Está en la página 1de 476

206-97042A-30

Feb. 2008

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Guía de operación
UV-1800
ESPECTROFOTÓMETRO
SHIMADZU

Lea totalmente el manual de instrucciones antes de utilizar el


producto. Conserve este manual de instrucciones para futuras
referencias.
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
Introducción

Lea detenidamente este manual antes de utilizar el instrumento.

Gracias por adquirir este instrumento. Este manual describe la instalación y el


funcionamiento, la validación de los mecanismos, las precauciones que se deben tener
en cuenta durante la operación y ofrece detalles sobre accesorios y opciones. Lea
detenidamente el manual antes de utilizar el instrumento y utilícelo de acuerdo con las
instrucciones del mismo. Conserve este manual para futuras referencias.

IMPORTANTE
• Si cambia el usuario o el lugar de utilización, asegúrese de que el manual de instrucciones se conserva
junto al producto.
• Si esta documentación o las etiquetas de advertencia del instrumento se pierden o resultan dañadas,
solicite rápidamente una reposición a su representante de Shimadzu.
• Para garantizar un funcionamiento seguro, lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
instrumento.
• Para garantizar un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su representante de Shimadzu si son
necesarios la instalación, el ajuste o la reinstalación (tras cambiar la ubicación del producto).

COPYRIGHT • La información de esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso y no
representa compromiso alguno por parte del vendedor.
• Cualquier error u omisión que pueda haberse producido en esta publicación, a pesar
del cuidado extremo que se ha tenido con ella, se corregirá lo antes posible, aunque
no necesariamente justo después de su detección.
• Reservados todos los derechos, incluidos aquellos para reproducir esta publicación o
partes de ella sin el permiso escrito de Shimadzu Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en EE. UU. y/o otros países. El resto de nombres de empresas y de productos que se
mencionan en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas
empresas. En este manual, se omiten las marcas TM y ®.

© 2008 Shimadzu Corporation. Todos los derechos reservados.

UV-1800 SERIES i
Instrucciones de seguridad

• Para garantizar el funcionamiento seguro del instrumento, lea detenidamente estas instrucciones de
seguridad antes de utilizarlo.
• Respete todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES descritas en este capítulo. Son extremadamente
importantes para la seguridad.
En este manual, las advertencias de peligro y precaución se indican mediante las convenciones siguientes:

Indica la posibilidad de que se produzca una situación peligrosa que, en caso de no


ADVERTENCIA evitarse, podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

Indica la posibilidad de que se produzca una situación peligrosa que, en caso de no


PRECAUCIÓN
evitarse, podría causar lesiones de grado leve a medio o daños en el equipo.

Enfatiza la información adicional proporcionada para garantizar el uso correcto de


NOTA este instrumento.

En este manual, este símbolo indica lo siguiente:

Indica la ubicación de información relacionada dentro del propio manual de


^ instrucciones

ii UV-1800 SERIES
Precauciones que se deben tomar con respecto al lugar de
instalación

ADVERTENCIA
Cuando utilice muestras inflamables y tóxicas, instale el equipo de ventilación en el
lugar de instalación.

PRECAUCIÓN
• El peso de este instrumento es de 15 kg. Tenga en cuenta el peso de los instrumentos
combinados al elegir el lugar de instalación.
La mesa de laboratorio en la que se instale el instrumento debe ser lo suficientemente
firme como para soportar su peso total. Debe estar nivelada, ser estable y tener una
profundidad de 600 mm como mínimo.
De lo contrario, el instrumento se puede volcar o caer de la mesa.

• Evite lugares de instalación que estén expuestos a gases corrosivos o polvo excesivo.
Estas condiciones adversas pueden afectar negativamente al mantenimiento del
rendimiento del instrumento y disminuir su vida útil.

UV-1800 SERIES iii


Precauciones en cuanto a la instalación
Para garantizar un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su representante de Shimadzu para la
instalación, el ajuste o la reinstalación del instrumento al cambiarlo de ubicación.

ADVERTENCIA
• Tome medidas para evitar que el instrumento se caiga en caso de terremoto u otros
desastres.
El instrumento se puede caer si se somete a fuertes vibraciones y provocar daños
personales.

• A continuación, se indican las tensiones de la fuente de alimentación y el consumo de


energía de este instrumento. La tensión de la fuente de alimentación del instrumento
se indica en la etiqueta situada en la parte lateral del mismo. Conecte el instrumento
únicamente a fuentes de alimentación con la tensión indicada; de lo contrario, se
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Compruebe que la tensión de la
fuente de alimentación sea estable y que su capacidad sea suficiente para hacer
funcionar todos los componentes del sistema. Si no es así, el instrumento no
funcionará al rendimiento establecido.

Tensión de la fuente de alimentación Consumo


Frecuencia
(Indicada en el instrumento) de energía

AC100 V-120 V y AC220 V-240 V


140 VA 50-60 Hz
(100-120 V y 220-240 V ~)

• Conecte a tierra el instrumento.


La conexión a tierra es necesaria para evitar electrochoques en caso de accidentes o
descargas eléctricas, y es importante para garantizar la estabilidad del funcionamiento.

• No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, ni acerque objetos


calientes.
De lo contrario, el cable podría dañarse y producir un incendio, descarga eléctrica o un
mal funcionamiento del instrumento. Si el cable resultara dañado, póngase en contacto
con su representante de Shimadzu inmediatamente.

• No modifique el cable de ninguna manera. No lo retuerza excesivamente ni tire de él.


De lo contrario, el cable podría dañarse y producir un incendio, descarga eléctrica o un
mal funcionamiento del instrumento. Si el cable resultara dañado, póngase en contacto
con su representante de Shimadzu inmediatamente.

iv UV-1800 SERIES
Precauciones en cuanto al funcionamiento

ADVERTENCIA
• Lleve siempre guantes protectores cuando manipule muestras tóxicas o
biológicamente infecciosas.
• No utilice rociadores inflamables (rociadores para cabello, insecticidas, etc.) cerca del
instrumento.
Podrían inflamarse y provocar un incendio.

PRECAUCIÓN
• No use teléfonos móviles cerca del instrumento.
Podrían dañar los datos.

UV-1800 SERIES v
Precauciones en cuanto a la inspección, mantenimiento,
ajuste y cuidado del instrumento.

ADVERTENCIA
• Desenchufe el instrumento antes de realizar cualquier inspección, operación de
mantenimiento o sustitución de piezas.
En caso contrario, podrían producirse descargas eléctricas o accidentes por cortocircuito.

• No extraiga nunca la cubierta principal.


Esto podría producir daños personales o fallos en el funcionamiento del instrumento.
No es necesario retirar la cubierta principal para realizar operaciones rutinarias de mantenimiento,
inspección o ajuste. Las reparaciones que requieran la extracción de la cubierta principal deben
encargarse al representante de Shimadzu.

• Si el enchufe del cable de alimentación se ensucia con polvo, retire el enchufe de dicho
cable y limpie el polvo con un paño seco.
En caso de que se acumule el polvo, podría producirse un incendio.

• Las piezas de recambio deben cumplir las especificaciones indicadas en "1.1


Configuración del UV-1800" y "6.2 Piezas de mantenimiento" en la Guía del usuario del
sistema.
Si se utilizan otras piezas se puede dañar el instrumento y provocar un funcionamiento incorrecto.

• Si entra agua en el instrumento, séquela inmediatamente para impedir la oxidación. No


utilice nunca alcohol ni disolventes para limpiar el instrumento.
Éstos podrían decolorarlo.

• Tire el líquido de desecho de forma correcta y según las instrucciones del


departamento de administración.

vi UV-1800 SERIES
Funcionamiento de emergencia
En una situación de emergencia, pulse " " del interruptor de corriente situado en la parte inferior derecha del
UV-1800 para apagar el instrumento.

Posición de apagado
(" " pulsado.)

Funcionamiento con un fallo de alimentación


En caso de fallo eléctrico, realice las siguientes operaciones:

1. Pulse " " del interruptor de corriente situado en la parte inferior derecha del UV-1800 para apagar el
instrumento.
2. Después de que se restablezca el suministro eléctrico, inicie el UV-1800 con normalidad siguiendo las
"Precauciones en cuanto a la instalación" y las "Precauciones en cuanto al funcionamiento".

UV-1800 SERIES vii


Etiquetas de advertencia
Para un funcionamiento seguro, se han fijado etiquetas de advertencia donde se requiere una especial
atención.
Si alguna de estas etiquetas se despega o se daña, solicite otras nuevas a Shimadzu Corporation.

(Lado derecho)

Temperatura alta
La fuente de luz y la cámara de la fuente
de luz están muy calientes. Al
reemplazar la fuente de luz, asegúrese
de apagar el interruptor (OFF) y verificar
que la fuente de luz esté totalmente fría.

viii UV-1800 SERIES


Garantía del producto

A continuación se detalla la garantía que nuestra empresa ofrece para este producto.

Detalles
1. Periodo de garantía: Consulte a su representante de Shimadzu para obtener información sobre el
alcance de la garantía.
2. Descripción de la Si se produce un fallo por razones atribuibles a nuestra empresa durante el
garantía: periodo de garantía, le proporcionaremos las reparaciones o piezas de recambio
necesarias sin costo alguno (incluidos los dispositivos USB). No obstante, puede
que no dispongamos de productos idénticos en el caso de productos como
ordenadores, sus partes y periféricos, cuyo periodo de vida en el mercado suele
ser reducido.
3. Excepciones de la Los fallos derivados de las siguientes incidencias se excluyen de la garantía,
garantía: incluso en caso de que se produzcan dentro del periodo de validez de la misma.
1) El producto se manipula de forma inadecuada.
2) Las reparaciones o modificaciones son llevadas a cabo por
empresas o personas no pertenecientes a nuestra empresa o a
empresas aprobadas.
3) Este producto se utilizó en combinación con hardware o software
distinto al designado por nuestra empresa.
4) Fallos en el dispositivo y daños en los datos y software, incluido el
software básico, provocados por virus informáticos.
5) Fallos en el dispositivo o daños en los datos y software, incluido el
software básico, causados por problemas de suministro, incluidos
los fallos de alimentación y las caídas repentinas de tensión.
6) Fallos en el dispositivo y daños en los datos y software, incluido el
software básico, causados al apagar el dispositivo sin llevar a cabo
el procedimiento adecuado.
7) Fallos causados por razones ajenas al dispositivo en sí.
8) Fallos derivados del uso en entornos arduos, como aquéllos en los
que existen altas temperaturas o humedad, gases corrosivos o
vibraciones.
9) Fallos causados por incendios y terremotos u otro acto de la
providencia, contaminación por sustancias radioactivas y
peligrosas, o cualquier otra causa de fuerza mayor como guerras,
disturbios y crímenes.
10) Problemas derivados del transporte o transferencia del dispositivo
después de su instalación.
11) Partes y elementos consumibles
Nota: Los dispositivos de grabación como los disquetes y CD-
ROM, se consideran consumibles.

* Si hay un documento de garantía adjunto al producto o un contrato independiente que incluya las
condiciones de la garantía, deberán seguirse las disposiciones de dichos documentos.
Los periodos de garantía para productos con sistemas y especificaciones especiales se proporcionan de
forma independiente.

UV-1800 SERIES ix
Servicio posventa y disponibilidad de piezas de recambio

Servicio posventa Si surge algún problema con este instrumento, inspecciónelo y tome las medidas
de corrección adecuadas como se describe en la sección "Solución de
problemas". Si el problema persiste, o si surgen problemas no descritos en la
sección Solución de problemas, póngase en contacto con su representante de
Shimadzu.

Disponibilidad de piezas Las piezas de recambio para este instrumento estarán disponibles durante un
de recambio periodo de siete (7) años a partir de la fecha en que se deje de fabricar el
producto. Una vez transcurrido, es posible que estas piezas ya no se puedan
conseguir en el mercado. Tenga en cuenta, no obstante, que la disponibilidad de
las piezas no fabricadas por Shimadzu estará determinada por los fabricantes
correspondientes.

Precauciones en cuanto a la eliminación

„ Eliminación del UV-1800


Para desechar el UV-1800, póngase en contacto con su representante de Shimadzu.
En caso contrario, asegúrese de no desechar el producto junto con los residuos de tipo general, de acuerdo
con las leyes o normativas aplicables en el país o región de uso.

„ Eliminación de una lámpara de deuterio (D2)


Si la lámpara de deuterio (D2) se rompiera o se extinguiera, no la deseche junto con los residuos de tipo
general. Al desechar la lámpara de deuterio (D2) proporcionada por Shimadzu Corporation, seleccione un
método que no afecte negativamente al medio ambiente ni al cuerpo humano, o pida consejo o asistencia a
una empresa especializada en la eliminación de este tipo de desechos.
A continuación se detallan los materiales de la lámpara de deuterio (D2).

• Metales (tungsteno)
• Cristal de sílice
• Cerámica
• Plástico

x UV-1800 SERIES
Acción para el medio ambiente (RAEE)

A todos los usuarios de equipos de Shimadzu dentro de la


Unión Europea:
Todo equipo etiquetado con este símbolo indica que se vendió a partir del 13 de agosto de
2005 y no deberá desecharse junto con los residuos domésticos. Por favor, observe que
nuestro equipamiento es para utilización industrial/profesional únicamente.

Póngase en contacto con la oficina o el distribuidor de Shimadzu cuando el


instrumento haya llegado al final de su vida útil. Ellos le asesorarán en relación a la
retirada de equipamiento.
Marca RAEE

Con su colaboración perseguimos reducir la contaminación procedente de residuos de equipos eléctricos y


preservar los recursos naturales mediante su reutilización y reciclaje. No dude en ponerse en contacto con la
oficina o el distribuidor más cercanos de Shimadzu para obtener más información.

Información reglamentaria

Para Europa:
El producto cumple con los requisitos de la Directiva CEM 2004/108/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/
95/CE.

Nombre del producto: Espectrofotómetro ultravioleta visible

Nombre del modelo: UV-1800

Fabricante: SHIMADZU CORPORATION


DIVISIÓN DE INSTRUMENTOS ANALÍTICOS Y DE MEDICIÓN

Dirección: 1, NISHINOKYO-KUWABARACHO,
NAKAGYO-KU, KYOTO, 604-8511, JAPAN

Representante autorizado en UE: Shimadzu Europa GmbH

Dirección: Albert-Hahn-Strasse 6-10, 47269 Duisburg, F.R. Germany

UV-1800 SERIES xi
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

xii UV-1800 SERIES


CONTENIDO

Capítulo 1 Antes de ponerlo en funcionamiento...


1.1 Conexión a la corriente...................................................................................................................... 1-2
1.1.1 Precauciones en cuanto al funcionamiento .......................................................................... 1-2
1.1.2 Encendido e inicialización..................................................................................................... 1-3
1.2 Pantalla de visualización y teclado numérico .................................................................................... 1-4
1.3 Pantalla de acceso (Sólo cuando la función de seguridad está activada)......................................... 1-6
1.3.1 Selección de usuario y contraseña....................................................................................... 1-7
1.4 Uso del dispositivo de memoria USB ................................................................................................ 1-8
1.5 Manipulación de datos internos ....................................................................................................... 1-10

Capítulo 2 Selección de modo


2.1 Pantalla Mode menu (Menú de modo) .............................................................................................. 2-2
2.2 Información general de los diversos modos ...................................................................................... 2-5
2.3 Carga de parámetros......................................................................................................................... 2-9
2.4 File Management (Gestión de archivos).......................................................................................... 2-11
2.4.1 Reducción de archivos ....................................................................................................... 2-12
2.4.2 Pantalla File Manager (Gestor de archivos) ....................................................................... 2-13
2.4.3 Guardar en formato CSV .................................................................................................... 2-16

Capítulo 3 Operaciones compartidas


3.1 Guardar archivos ............................................................................................................................... 3-2
3.1.1 Guardar archivo único .......................................................................................................... 3-4
3.1.2 Guardar varios archivos........................................................................................................ 3-7
3.1.3 Eliminar archivos de la memoria integrada........................................................................... 3-8
3.2 Cargar archivos ............................................................................................................................... 3-11
3.2.1 Cargar archivo único........................................................................................................... 3-12
3.2.2 Cargar varios archivos........................................................................................................ 3-14
3.3 Impresión ......................................................................................................................................... 3-18
3.3.1 Impresora disponible .......................................................................................................... 3-18
3.4 Leer archivos (en el UVProbe) ........................................................................................................ 3-20
3.4.1 Precauciones al leer archivos............................................................................................. 3-21
3.4.2 Procedimiento de carga y almacenamiento........................................................................ 3-25

Capítulo 4 Fotométrica (una longitud de onda)


4.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 4-2
4.2 Medición ............................................................................................................................................ 4-4
4.2.1 Pantalla de medición ............................................................................................................ 4-4
4.2.2 Cuantificación por el método de factor K.............................................................................. 4-6
4.2.3 Impresión de datos de cada medición .................................................................................. 4-7
4.3 Visualización de datos ....................................................................................................................... 4-8
4.3.1 Pantalla de visualización de datos........................................................................................ 4-8
4.3.2 Impresión de datos ............................................................................................................... 4-9

UV-1800 SERIES xiii


Capítulo 5 Fotométrica 8λ (Varias longitudes de onda)
5.1 Fotométrica 8λ................................................................................................................................... 5-2
5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición ...................................................................... 5-3
5.2.1 Equation (Ecuación).............................................................................................................. 5-6
5.2.2 Cambio de muestra............................................................................................................... 5-8
5.3 Medición .......................................................................................................................................... 5-10
5.3.1 Pantalla de medición........................................................................................................... 5-10
5.3.2 Impresión de datos de cada medición ................................................................................ 5-12
5.4 Visualización de datos ..................................................................................................................... 5-13
5.4.1 Pantalla de visualización de datos...................................................................................... 5-13
5.4.2 Impresión de datos ............................................................................................................. 5-14

Capítulo 6 Espectro
6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ...................................................................... 6-2
6.2 Medición ............................................................................................................................................ 6-8
6.2.1 Pantalla de medición............................................................................................................. 6-8
6.2.2 Función de archivo automático ............................................................................................. 6-9
6.3 Visualización de espectro ................................................................................................................ 6-10
6.3.1 Pantalla de visualización de curva...................................................................................... 6-10
6.3.2 Lectura con un cursor ......................................................................................................... 6-12
6.3.3 Pantalla de zoom ................................................................................................................ 6-13
6.4 Print Out (Impresión) ....................................................................................................................... 6-16
6.4.1 Modo de impresión ............................................................................................................. 6-16
6.4.2 Formato de forma de onda ................................................................................................. 6-18

Capítulo 7 Cuantificación
7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ...................................................................... 7-2
7.1.1 Selección de un método de medición ................................................................................... 7-6
7.1.2 Selección de un método de calibración ................................................................................ 7-7
7.1.3 Seleccione Concentration Unit (Unidad de concentración) .................................................. 7-9
7.1.4 Guardar una curva de calibración....................................................................................... 7-10
7.2 Crear una curva de calibración........................................................................................................ 7-11
7.2.1 Acceder a concentraciones................................................................................................. 7-11
7.2.2 Introducción de la absorbancia ........................................................................................... 7-12
7.2.3 Tabla de concentraciones................................................................................................... 7-14
7.2.4 Mostrar una curva de calibración........................................................................................ 7-15
7.3 Medición de una muestra desconocida (cuantificación) .................................................................. 7-17
7.3.1 Pantalla de medición........................................................................................................... 7-17
7.3.2 Impresión de datos de cada medición ................................................................................ 7-19
7.4 Visualización de listas...................................................................................................................... 7-20
7.4.1 Pantalla de visualización de lista ........................................................................................ 7-20
7.4.2 Impresión de datos ............................................................................................................. 7-21
7.5 Método de cuantificación de dos o tres longitudes de onda............................................................ 7-22
7.5.1 Cuantificación de dos longitudes de onda .......................................................................... 7-22
7.5.2 Cuantificación de tres longitudes de onda .......................................................................... 7-23
7.6 Método de cuantificación de derivadas ........................................................................................... 7-24

xiv UV-1800 SERIES


Capítulo 8 Cinética
8.1 Funcionamiento ................................................................................................................................. 8-2
8.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 8-4
8.2.1 Ajuste de tiempo de medición, ciclo (ciclo de medición) y retardo/antelación...................... 8-6
8.3 Medición ............................................................................................................................................ 8-8
8.4 Mostrar una curva de reacción .......................................................................................................... 8-9
8.4.1 Pantalla de visualización de la curva.................................................................................... 8-9
8.4.2 Lectura con un cursor ......................................................................................................... 8-11
8.4.3 Pantalla de zoom ................................................................................................................ 8-12
8.4.4 Modo de impresión ............................................................................................................. 8-14
8.5 Lista de datos .................................................................................................................................. 8-15
8.5.1 Pantalla de lista de datos.................................................................................................... 8-15
8.5.2 Visualización de listas......................................................................................................... 8-17
8.5.3 Formato de impresión de datos .......................................................................................... 8-18
8.6 Formato de impresión...................................................................................................................... 8-19
8.6.1 Formato de forma de onda ................................................................................................. 8-19
8.6.2 Formato de datos de tabla.................................................................................................. 8-21
8.6.3 Formato de datos de curva................................................................................................. 8-22

Capítulo 9 Velocidad cinética


9.1 Funcionamiento ................................................................................................................................. 9-2
9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 9-3
9.2.1 Ajuste de tiempo de medición, ciclo e intervalo.................................................................... 9-5
9.3 Medición ............................................................................................................................................ 9-7
9.3.1 Visualización de datos durante una medición ...................................................................... 9-7
9.3.2 Pantalla de visualización de la curva durante la medición ................................................... 9-8
9.4 Mostrar una curva de reacción .......................................................................................................... 9-9
9.4.1 Pantalla de visualización de la curva.................................................................................... 9-9
9.4.2 Lectura con un cursor ......................................................................................................... 9-11
9.4.3 Pantalla de zoom ................................................................................................................ 9-12
9.4.4 Modo de impresión ............................................................................................................. 9-15
9.5 Lista de datos .................................................................................................................................. 9-16
9.5.1 Pantalla de visualización de lista de datos ......................................................................... 9-16
9.5.2 Visualización de listas......................................................................................................... 9-17
9.5.3 Formato de impresión de datos .......................................................................................... 9-18
9.6 Formato de impresión...................................................................................................................... 9-19
9.6.1 Formato de forma de onda ................................................................................................. 9-19
9.6.2 Formato de datos de tabla.................................................................................................. 9-21
9.6.3 Formato de datos de curva................................................................................................. 9-22

Capítulo 10 Barrido por tiempo


10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición.................................................................... 10-2
10.1.1 Configuración de tiempo de medición y ciclo ..................................................................... 10-5
10.2 Medición .......................................................................................................................................... 10-6
10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo ............................................................................. 10-7
10.3.1 Pantalla de visualización de curva...................................................................................... 10-7
10.3.2 Lectura con un cursor ....................................................................................................... 10-10
10.3.3 Pantalla de zoom .............................................................................................................. 10-11
10.4 Formato de impresión.................................................................................................................... 10-13
10.4.1 Modo de impresión ........................................................................................................... 10-13
10.4.2 Formato de forma de onda ............................................................................................... 10-14

UV-1800 SERIES xv
Capítulo 11 Cuantificación de varios componentes
11.1 Cuantificación de varios componentes ............................................................................................ 11-2
11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición .................................................................... 11-3
11.2.1 Introducir una longitud de onda de medición ...................................................................... 11-6
11.3 Datos de muestra estándar ............................................................................................................. 11-9
11.3.1 Introducción de una concentración ................................................................................... 11-11
11.3.2 Carga de absorbancia....................................................................................................... 11-12
11.3.3 Carga desde archivo de datos de espectro (Curva) ......................................................... 11-13
11.4 Medición de muestras desconocidas............................................................................................. 11-16
11.4.1 Pantalla de medición......................................................................................................... 11-16
11.4.2 Impresión de datos de cada medición .............................................................................. 11-18
11.5 Visualización de datos ................................................................................................................... 11-19
11.5.1 Pantalla de visualización de datos.................................................................................... 11-19
11.5.2 Impresión de datos ........................................................................................................... 11-20
11.6 Pantalla de visualización de espectros.......................................................................................... 11-21
11.6.1 Lectura con un cursor ....................................................................................................... 11-23
11.6.2 Pantalla de zoom .............................................................................................................. 11-24

Capítulo 12 Biométodo
12.1 Selección del biométodo.................................................................................................................. 12-2
12.2 Cuantificación de ADN..................................................................................................................... 12-5
12.2.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ....................................................... 12-5
12.2.2 λ (Longitud de onda)........................................................................................................... 12-9
12.2.3 Medición............................................................................................................................ 12-11
12.2.4 Visualización de listas....................................................................................................... 12-13
12.2.5 Impresión .......................................................................................................................... 12-14
12.3 Método Lowry, Método BCA, Método CBB y Método Biuret ......................................................... 12-15
12.3.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ..................................................... 12-15
12.3.2 Parámetros de medición (valores definidos)..................................................................... 12-16
12.4 Método de absorción UV ............................................................................................................... 12-17
12.4.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ..................................................... 12-17
12.4.2 Seleccione la unidad de concentración ............................................................................ 12-19
12.4.3 Medición............................................................................................................................ 12-20
12.4.4 Visualización de listas....................................................................................................... 12-22
12.4.5 Impresión .......................................................................................................................... 12-23

Capítulo 13 Procesamiento de datos


13.1 Pantalla de opciones de procesamiento.......................................................................................... 13-2
13.1.1 Lectura con un cursor ......................................................................................................... 13-4
13.1.2 Ampliar/Reducir .................................................................................................................. 13-5
13.1.3 Ejemplo de impresión de datos........................................................................................... 13-7
13.2 Operaciones aritméticas .................................................................................................................. 13-8
13.2.1 Selección de datos.............................................................................................................. 13-8
13.2.2 Operaciones aritméticas con factor .................................................................................... 13-8
13.2.3 Operaciones aritméticas con datos de curva...................................................................... 13-9
13.2.4 Pantalla de resultado de la operación............................................................................... 13-11
13.3 Operaciones de derivadas............................................................................................................. 13-12
13.3.1 Procesamiento de derivadas ............................................................................................ 13-13
13.3.2 Pantalla de resultado de la operación............................................................................... 13-14
13.4 Detección de máximo .................................................................................................................... 13-17

xvi UV-1800 SERIES


13.5 Cálculo de área ............................................................................................................................. 13-21
13.5.1 Proceso de cálculo de área .............................................................................................. 13-23
13.5.2 Pantalla de resultado de la operación .............................................................................. 13-25
13.6 Selección de puntos ...................................................................................................................... 13-26
13.6.1 Selección de puntos en intervalos constantes.................................................................. 13-26
13.6.2 Selección de puntos con entrada manual......................................................................... 13-27
13.6.3 Pantalla de visualización de lista ...................................................................................... 13-29
13.7 Procesamiento de impresión ......................................................................................................... 13-31

Capítulo 14 Utilidades
14.1 Pantalla del menú de utilidades....................................................................................................... 14-2
14.1.1 Start Program (Iniciar programa) ........................................................................................ 14-4
14.1.2 Visualización de decimales................................................................................................. 14-5
14.1.3 Selección de fuente de luz.................................................................................................. 14-6
14.1.4 Configuración de la impresora............................................................................................ 14-7
14.1.5 Configuración del tiempo de acumulación de datos ........................................................... 14-9
14.1.6 Apagado automático de la retroiluminación de la pantalla LCD ......................................... 14-9
14.2 Cambio del controlador de impresora (solo cuando está seleccionado ESC/P-R) ....................... 14-10
14.2.1 Preparación de la tarjeta de memoria USB ...................................................................... 14-10
14.2.2 Procedimiento de cambio del controlador de impresora .................................................. 14-10

Capítulo 15 Mantenimiento
15.1 Pantalla de mantenimiento .............................................................................................................. 15-2
15.2 Funciones de seguridad .................................................................................................................. 15-7
15.2.1 Operaciones de funciones de seguridad ............................................................................ 15-7
15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad................................................................... 15-12
15.2.3 Configuración de autoridad para parámetros de seguridad ............................................. 15-14
15.2.4 Cambio de contraseña...................................................................................................... 15-16

Capítulo 16 Validación del instrumento


16.1 Pantalla de configuración de parámetros para validación del instrumento ..................................... 16-2
16.2 Información general sobre los elementos de validación.................................................................. 16-3
16.2.1 Elementos semiautomáticos............................................................................................... 16-3
16.2.2 Elementos automáticos ...................................................................................................... 16-6
16.3 Pantalla de configuración de parámetros ........................................................................................ 16-7
16.3.1 Selección de un elemento de validación y cambio de los parámetros ............................... 16-8
16.3.2 Impresión de resultados ................................................................................................... 16-13
16.3.3 Opciones de validación..................................................................................................... 16-14
16.4 Ejecución de la validación ............................................................................................................. 16-16
16.4.1 Supervisión de validez de productos de validación .......................................................... 16-18
16.4.2 Ejemplo de ejecución de validación.................................................................................. 16-19
16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática ............................................... 16-23
16.5.1 Precisión fotométrica ........................................................................................................ 16-23
16.5.2 Repetibilidad fotométrica .................................................................................................. 16-30
16.5.3 Luz difusa ......................................................................................................................... 16-37
16.5.4 Resolución ........................................................................................................................ 16-42
16.5.5 Precisión de una longitud de onda ................................................................................... 16-47

UV-1800 SERIES xvii


16.6 Detalles del elemento de validación automático............................................................................ 16-54
16.6.1 Nivel de ruido .................................................................................................................... 16-54
16.6.2 Lisura de línea de base..................................................................................................... 16-58
16.6.3 Estabilidad de una línea de base...................................................................................... 16-61
16.6.4 Resolución D2 ................................................................................................................... 16-65
16.6.5 Precisión de longitud de onda D2 ..................................................................................... 16-68
16.6.6 Repetibilidad de longitud de onda D2 ............................................................................... 16-72
16.6.7 Registro de inicialización .................................................................................................. 16-74

Capítulo 17 Control por PC


17.1 Conexión a un PC............................................................................................................................ 17-2
17.2 Control con el software UVProbe .................................................................................................... 17-6
17.2.1 Instalación de UVProbe y adición de instrumentos ............................................................ 17-6
17.2.2 Inicio de UVProbe y establecimiento de la comunicación .................................................. 17-8
17.2.3 Precauciones al controlar el UV-1800 desde UVProbe .................................................... 17-13
17.3 Control con comandos externos .................................................................................................... 17-14
17.3.1 Protocolo y comandos de recepción................................................................................. 17-14
17.3.2 Ejemplo de programación ................................................................................................. 17-16
17.3.3 Explicación de comandos y datos..................................................................................... 17-20
17.3.4 Programación con Visual Basic ........................................................................................ 17-20
17.3.5 Lista de comandos............................................................................................................ 17-26

Capítulo 18 Control del módulo de muestras (funcionamiento del succionador y la


cubeta múltiple)
18.1 Control del módulo de muestras (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple) ................ 18-2
18.2 Soporte para múltiples cubetas ....................................................................................................... 18-4
18.3 Sipper 160 (Succionador 160) ......................................................................................................... 18-8
18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa) ..................................................................................... 18-10
18.5 Función de corrección de blanco................................................................................................... 18-13

Anexo A Funcionamiento básico del UVProbe


A-1 Información general de UVProbe ......................................................................................................A-2
A.1.1 Configuración de módulos ................................................................................................... A-2
A.1.2 Encuadre común de pantalla ............................................................................................... A-3
A.1.3 Estructura de archivos de datos .......................................................................................... A-4
A.1.4 Funciones de ayuda............................................................................................................. A-5
A-2 Funcionamiento básico......................................................................................................................A-9
A.2.1 Inicio y cierre de UVProbe ................................................................................................... A-9
A.2.2 Abrir/cerrar archivos de datos............................................................................................ A-11
A.2.3 Cambiar escalas de gráficos.............................................................................................. A-13
A.2.4 Cambio de los ajustes de visualización del gráfico............................................................ A-14
A-3 Procedimiento de medición .............................................................................................................A-17
A-4 Selección de máximos.....................................................................................................................A-27
A.4.1 Mostrar/ocultar marcas de máximos (mínimos) en el gráfico ............................................ A-28
A.4.2 Mostrar/ocultar máximos (mínimos) en la tabla de selección de máximos........................ A-28
A.4.3 Indique el umbral de selección de máximos (cambio de parámetros)............................... A-29
A-5 Impresión .........................................................................................................................................A-32
A.5.1 Función de impresión de UVProbe .................................................................................... A-32
A.5.2 Procedimiento de impresión .............................................................................................. A-34

Índice

xviii UV-1800 SERIES


1
1 Antes de ponerlo en funcionamiento...

Capítulo 1 Antes de 1

ponerlo en 1

funcionamiento... 1

CONTENIDO
1
1.1 Conexión a la corriente...................................................................................................................... 1-2
1.2 Pantalla de visualización y teclado numérico .................................................................................... 1-4 1
1.3 Pantalla de acceso (Sólo cuando la función de seguridad está activada)......................................... 1-6
1.4 Uso del dispositivo de memoria USB ................................................................................................ 1-8
1.5 Manipulación de datos internos ....................................................................................................... 1-10 1

UV-1800 SERIES 1-1


1.1 1.1 Conexión a la corriente

1 1.1.1 Precauciones en cuanto al funcionamiento


„ Precauciones antes del funcionamiento

PRECAUCIÓN
• Antes de poner el interruptor de alimentación en ON, compruebe que no haya nada colocado en
1 el compartimiento de muestras ni en el soporte de cubetas.

1 Si se activa la alimentación cuando hay una cubeta de muestra en el UV-1800, la comprobación


de energía de la fuente de luz y de la longitud de onda puede considerarse "NG" ya que el haz
de luz está obstruido.
1
Si sucede esto, en primer lugar ponga el interruptor de alimentación en OFF, retire la cubeta y, a
continuación, vuelva a poner el interruptor de alimentación en ON.
1
• Si está colocado el "Sipper 160" (accesorio especial), conecte el interruptor de alimentación con
la cubeta de flujo llena de agua destilada.
1
Si la muestra permanece a medio camino en la cubeta, la comprobación de energía de la fuente
de luz y de la longitud de onda puede juzgarse como "NG", ya que el haz se refleja o dispersa en
1
la muestra restante.
Si sucede esto, ponga el interruptor de alimentación en OFF y vuelva a ponerlo en ON mientras
presiona hacia abajo la palanca de succión del Sipper 160. Una vez que la bomba del Sipper
1
160 comience a girar, succione agua destilada a través del puerto de succión de muestras.
Cuando el agua destilada comience a agotarse, suelte la palanca y finalice la operación de
1 succión.

„ Precauciones durante el funcionamiento


1

PRECAUCIÓN
1 • Mantenga cerrada la tapa del compartimento de muestras durante la medición o corrección de
100 %T (0 Abs).

1 Cualquier luz exterior que se detecte en el espectrómetro puede afectar a la precisión de la


medición y la corrección.

NOTA
Corrección de100 %T (0 Abs) es la función para corregir el valor fotométrico actual para
1
100 %T para medir la transmitancia y 0 Abs para medir la absorbancia. La realización de está
corrección sólo para la longitud de onda especificada se denomina "Puesta a cero
automática" y el uso dentro del rango de longitudes de onda especificado se denomina
"Corrección de la línea de base".

1-2 UV-1800 SERIES


1.1 Conexión a la corriente

1.1.2 Encendido e inicialización 1


Cuando se enciende el instrumento, el UV-1800 comienza la ejecución de diversas comprobaciones
e inicializaciones.
Para obtener información detallada sobre este procedimiento, consulte la Guía del usuario del
sistema, "2.5 Encendido e inicialización".
1

UV-1800 SERIES 1-3


1.2 1.2 Pantalla de visualización y teclado numérico

1
PRECAUCIÓN
NO pulse las teclas del teclado de operación con un instrumento puntiagudo como, por ejemplo,
un bolígrafo.
Es posible que la película de las teclas resulte dañada o se rompa.

1 La Fig. 1.1 muestra la relación entre la pantalla del UV-1800 y el teclado numérico. Los modos y
ajustes en las diversas pantallas se pueden seleccionar usando las teclas numéricas del al
1 o las teclas de función de a . Al seleccionar modos o ajustes, no es
necesario pulsar la tecla tras pulsar las teclas numéricas o de función. Por otra parte, al

1 introducir valores numéricos, como ajustes de longitud de onda o modo de visualización, etc, usted
debe pulsar la tecla para establecer ese valor.

1
Muestra la longitud de onda actual
Título de la pantalla y el valor medido

1
Icono de lámpara de
fuente de luz
Indica el estado de
1 Corresponde a la iluminación de la lámpara
tecla numérica de fuente de luz.
"W" y "D" simbolizan la
lámpara halógena y la
1 lámpara de deuterio,
respectivamente. Este
icono se visualiza cuando
la lámpara está encendida
1 y no se visualiza cuando
está apagada. Un icono
que parpadea indica que la
lámpara está apagada con
algunos errores.
1 ^ Guía del usuario del
sistema, Capítulo 5
"Solución de problemas"
1

Fig. 1.1 Pantalla de visualización y teclado numérico

1-4 UV-1800 SERIES


1.2 Pantalla de visualización y teclado numérico

A continuación, se describe la función básica de cada tecla. Algunas teclas pueden tener asignadas
1
funciones especiales dependiendo de la pantalla.

Tecla Descripción

Esta es la tecla para iniciar y detener una medición una vez que
ha finalizado el ajuste de los parámetros. 1
Al pulsar esta tecla, la absorbancia (transmitancia) de la longitud
de onda actual se ajustará automáticamente a 0 Abs (100 %T). 1
Esta es la tecla utilizada para cambiar la longitud de onda actual.

Cuando introduzca un valor, pulse esta tecla tras el valor para 1


confirmar el valor introducido.

Utilice estas teclas para mover el cursor por la pantalla LCD 1


hacia arriba o hacia abajo, o hacia la izquierda o hacia la
derecha. La tecla del cursor izquierdo se puede usar también
1
para introducir un valor negativo (–) al introducir valores
numéricos.
1
Estas son las teclas correspondientes a las funciones que
aparecen en la parte inferior de la pantalla LCD.

Utilice esta tecla para mostrar la pantalla anterior.


1

Utilice esta tecla para ajustar el contraste de la pantalla. El uso


de las teclas de cursor ( ) mientras mantiene 1
pulsada esta tecla modifica el contraste.

Use esta tecla para imprimir una copia en papel de lo que 1


aparece en la pantalla del monitor.

Use estas teclas para introducir valores numéricos. 1


~

Use esta tecla para borrar un error de valor numérico. Al pulsar 1


esta tecla el valor numérico que se ha introducido se borrará y, a
continuación, podrá reintroducir el valor apropiado. 1

UV-1800 SERIES 1-5


Pantalla de acceso
1.3 1.3

(Sólo cuando la función de seguridad está activada)


El UV-1800 tiene una función de seguridad que permite limitar la disponibilidad de funciones según el
1
nivel del usuario. (^ "15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad")
Pueden especificarse 3 tipos de usuario en el UV-1800: Administrador, Desarrollador y Operario. Si la
función de seguridad está activada, tendrá que acceder al UV-1800 como uno de esos usuarios.
La Pantalla de acceso (Fig. 1.2) aparece cuando se activa la alimentación y finaliza la inicialización
1 siguiente o cuando el usuario actual está desconectado (Nota).

1
NOTA
Pulse la tecla de la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (^ "2.1 Pantalla Mode
1
menu (Menú de modo)") para desconectarse del usuario actual.

1 En el estado inicial de la pantalla, se muestra el último usuario que haya accedido. Si introduce una
contraseña correcta, la pantalla cambiará a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo).
1 Defina o modifique la contraseña de cada usuario en la pantalla Security Settings (Ajustes de
seguridad) (^ "15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad"). En los ajustes iniciales no se

1 asigna ninguna contraseña a ningún usuario.

1
NOTA
• Tenga especial cuidado de no perder la contraseña.
1 Tenga en cuenta especialmente que si pierde la contraseña de Administrador, no podrá
recuperar el estado ni intentando definir una contraseña nueva, ya que los ajustes de la
1 función de seguridad se desactivarán.
En dichos casos, el personal de asistencia debe trabajar en sus instalaciones para
recuperar la función. Póngase en contacto con el representante de Shimadzu.
1

Fig. 1.2 Pantalla [Login] (Acceso)

1-6 UV-1800 SERIES


1.3 Pantalla de acceso (Sólo cuando la función de seguridad está activada)

1.3.1 Selección de usuario y contraseña 1

1 Pulse la tecla [Chg.USER] (Cambiar


usuario) en la pantalla [Login] (Acceso).

2 Se muestra la pantalla de selección [Target User]


(Usuario deseado).
1

Utilice las teclas para seleccionar 1


un usuario. (Aquí, seleccione [Administrator]
(Administrador))
1
Pulse la tecla para confirmar la selección.

3 Introduzca la contraseña del usuario seleccionado.


Por ejemplo, para escribir una contraseña "1234", 1
pulse las teclas , , ,
en ese orden. Después de escribirla, pulse 1
la tecla para confirmar la contraseña.

4 Se muestra la pantalla [Mode menu] (Menú de


modo).

NOTA
Las funciones disponibles varían en función de
los derechos asignados a cada usuario.

UV-1800 SERIES 1-7


1.4 1.4 Uso del dispositivo de memoria USB

1 NOTA
Para obtener información detallada del procedimiento para usar el dispositivo de memoria
USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de memoria USB.

Puede conectar un dispositivo de memoria USB disponible comercialmente (una memoria flash
1
compatible con USB 1.1) al UV-1800. El conector USB para la conexión de la memoria USB se
encuentra en el lateral del teclado de funcionamiento (^ Guía del usuario del sistema, "1.2.3
1
Estructura principal del UV-1800, vista lateral derecha").

1
NOTA
La memoria USB también puede conectarse al conector USB ubicado en el lateral izquierdo
1
del instrumento (^ Guía del usuario del sistema, "1.2.2 Estructura principal de UV-1800,
vista lateral izquierda"). Sin embargo, el UV-1800 sólo puede reconocer un dispositivo de
1
memoria USB cada vez.

Fig. 1.3 Conexión del dispositivo de memoria USB


1
Al utilizar el dispositivo de memoria USB, están disponibles las siguientes operaciones:

• Almacenamiento de parámetros de medición y datos adquiridos durante las mediciones:


Puede almacenar estos datos en el disco duro de su ordenador a través del dispositivo de memoria
USB.
Para obtener información sobre el procedimiento de almacenamiento de parámetros de medición y
datos adquiridos, consulte "3.1 Guardar archivos".

1-8 UV-1800 SERIES


1.4 Uso del dispositivo de memoria USB

• Lectura de datos de medición en un software de ordenador disponible comercialmente:


1
El UV-1800 puede convertir los datos de medición a formato CSV para que puedan leerse desde
cualquier software que sea compatible con el formato.
Para obtener información sobre el procedimiento para convertir/guardar datos de medición en
formato CSV, consulte "2.4 File Management (Gestión de archivos)".

• Lectura de datos de medición en el software UVProbe 1


Los archivos de datos obtenidos/guardados en el UV-1800 pueden leerse en el software UVProbe
de control/análisis del ordenador (accesorio estándar).
Para obtener información detallada sobre el tipo de archivos de datos que pueden leerse en el
1
UVProbe, consulte "3.4 Leer archivos (en el UVProbe)".
1

NOTA
Una vez guardados los archivos de datos en el software UVProbe no pueden leerse en el UV- 1
1800.
1
„ Precauciones sobre la conexión de la memoria USB.
Cuando conecte el dispositivo de memoria USB, el "icono de memoria USB" se muestra en la parte 1
inferior derecha de la pantalla.
La memoria USB puede conectarse o retirarse independientemente de si el UV-1800 está encendido
1
o apagado. No obstante, si desenchufa la memoria USB durante la transferencia de datos, los datos
del dispositivo de memoria pueden resultar dañados. NO retire el dispositivo de memoria USB
mientras se muestre el mensaje que indica que el UV-1800 está accediendo actualmente al
1
dispositivo de memoria.
1

(Icono de memoria USB)


1

Fig. 1.4

UV-1800 SERIES 1-9


1.5 1.5 Manipulación de datos internos

Normalmente, cuando se realizan mediciones, el UV-1800 obtiene valores de datos que tienen más
1
decimales que los que se muestran en la pantalla.
Para los datos de curva, el UV-1800 guarda los valores obtenidos tal como son. Para datos de tabla,
el UV-1800 redondea los valores fotométricos obtenidos tal como aparecen a continuación antes de
calcular concentraciones, etc. que muestren y almacenen los resultados.
1 • Abs (Absorbance) (Absorbancia): redondeado a cuatro decimales (es decir, se redondea el
quinto decimal).
• %T (Transmittance) (Transmitancia): redondeado a dos decimales (es decir, se redondea el
1 tercer decimal).

1
NOTA
El número de dígitos de los datos que aparecen en la pantalla está conforme al valor definido
1 de [Decimal Display] (Visualización de decimales) en la pantalla Utilities Menu (Menú de
utilidades).
1 ^ "14.1 Pantalla del menú de utilidades"

1-10 UV-1800 SERIES


2
2 Selección de modo

Capítulo 2 Selección de 2

modo 2

2
En este capítulo se explican la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) que aparece tras finalizar la inicialización
y las operaciones que comparten los diferentes modos. 2
CONTENIDO
2
2.1 Pantalla Mode menu (Menú de modo) .............................................................................................. 2-2
2.2 Información general de los diversos modos ...................................................................................... 2-5
2.3 Carga de parámetros......................................................................................................................... 2-9 2
2.4 File Management (Gestión de archivos).......................................................................................... 2-11

UV-1800 SERIES 2-1


2.1 2.1 Pantalla Mode menu (Menú de modo)

Se muestra la pantalla para seleccionar el modo de medición (la pantalla [Mode menu] (Menú de
2
modo): Fig. 2.1).

2
NOTA
Si la función de seguridad ("15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad") está activada,
se muestra la pantalla de acceso. Para obtener instrucciones sobre el procedimiento de
acceso, consulte "1.3 Pantalla de acceso (Sólo cuando la función de seguridad está
2
activada)".

1
2

2 3 4 5
2
Fig. 2.1 Pantalla [Mode menu] (Menú de modo)

2-2 UV-1800 SERIES


2.1 Pantalla Mode menu (Menú de modo)

Función de 2
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Photometric] Muestra la pantalla para seleccionar el método


2
(Fotométrica) de medición de modo fotométrico.
• Medición de una longitud de onda
^ Capítulo 4 "Fotométrica (una longitud de
onda)"
• Medición de varias longitudes de onda 2
^ Capítulo 5 "Fotométrica 8λ (varias
longitudes de onda)"
2
[Spectrum] Muestra la pantalla Measurement Parameter
(Espectro) Configuration (Configuración de parámetros de
medición) para el modo de espectro. 2
^ Capítulo 6 "Espectro"

[Quantitation] Muestra la pantalla Measurement Parameter 2


(Cuantificación) Configuration (Configuración de parámetros de
medición) para el modo de cuantificación. 2
^ Capítulo 7 "Cuantificación"

[Kinetics] Muestra la pantalla para seleccionar el método 2


(Cinética) de medición de modo de cinética.
• Medición cinética
^ Capítulo 8 "Cinética" 2
• Medición de la velocidad
^ Capítulo 9 "Velocidad cinética" 2
[Time Scan] Muestra la pantalla Measurement Parameter
(Barrido por Configuration (Configuración de parámetros de
2
tiempo) medición) para el modo de barrido por tiempo.
^ Capítulo 10 "Barrido por tiempo"
2
[Multi- Muestra la pantalla Measurement Parameter
Component] Configuration (Configuración de parámetros de
(Múltiples medición) para el modo de múltiples 2
componentes) componentes.
2
^ Capítulo 11 "Cuantificación de varios
componentes"

[Bio-Method] Muestra la pantalla para seleccionar el método


(Biométodo) de medición del biométodo.
^ Capítulo 12 "Biométodo"

[Utilities] Muestra la pantalla para realizar los ajustes de


(Utilidades) utilidades del instrumento.
^ Capítulo 14 "Utilidades"

UV-1800 SERIES 2-3


2.1 Pantalla Mode menu (Menú de modo)

2 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

2 [LoadParm] Recupera las condiciones almacenadas en la


2
(Cargar memoria integrada o en la memoria USB.
parámetros) ^ "2.3 Carga de parámetros"

3 [FileMng.] Se utiliza para realizar diversas operaciones


(Gestión de (carga de archivos, conversión a CSV, etc.)
2 archivos) sobre archivos almacenados en la memoria
integrada o en la memoria USB.
2 ^ "2.4 File Management (Gestión de
archivos)"

2 4 [Mainte.] Muestra la pantalla en la que se realiza la


(Mantenimiento) inspección y el mantenimiento del UV-1800 (p.
ej. validación del instrumento y comprobación
2
de tiempos de uso para la lámpara de fuente de
luz), así como los ajustes de función de
2 seguridad.
^ Capítulo 15 "Mantenimiento"
2 5 [PC Ctrl] (Control Permite controlar el UV-1800 mediante un
por PC) ordenador externo.
2 ^ Capítulo 17 "Control por PC"

– – Desconecta al usuario actual al activar la

2 función de seguridad (^ "15.2.2


Configuración de las funciones de seguridad").

2-4 UV-1800 SERIES


2.2 2.2 Información general de los diversos modos

Puede desplazarse desde la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) a uno de los 8 modos de
2
medición y de las 2 funciones que se describen a continuación. Para obtener información detallada
sobre cada modo, consulte la referencia indicada.
2

„ [Photometric] (modo Fotométrico)


Mide la absorbancia o el porcentaje de transmitancia de
una muestra en longitudes de onda arbitrarias.
Existen los 2 métodos de medición siguientes.
* Medición de una longitud de onda
2
^ Capítulo 4 "Fotométrica (una longitud de onda)"
* Medición de varias longitudes de onda 2
^ Capítulo 5 "Fotométrica 8λ (varias longitudes de
onda)"
2
En medición de varias longitudes de onda, también se
puede seleccionar una de las cinco ecuaciones 2
siguientes basándose en los datos obtenidos en hasta
cuatro longitudes de onda y, a continuación, imprimir los
resultados del cálculo: 2
• A1-A2
• A1/A2
• dA (A1 a A3) 2
• (K1A1 + K2A2 + K3A3 + K4A4) x K5
• K5 x (K1A1 + K2A2)/(K3A3 + K4A4)
2

2
„ Modo [Spectrum] (Espectro)
Explora un rango de longitud de onda para medir la
absorbancia y el % de transmitancia de una muestra 2
como una función de una longitud de onda.
Se puede realizar también la medición de energía de un
2
único haz.
El procesamiento de datos como la detección de picos,
2
la regulación y el cálculo matemático se puede aplicar al
espectro medido.

^ Capítulo 6 "Espectro"

UV-1800 SERIES 2-5


2.2 Información general de los diversos modos

2 „ Modo [Quantitation] (Cuantificación)


Crea una curva de calibración a partir de una muestra
estándar y cuantifica una muestra desconocida.
2 Existen los 4 métodos de medición siguientes.
* Medición de 1 longitud de onda
* Medición de 2 longitudes de onda
* Medición de 3 longitudes de onda
* Cuantificación de derivadas
2
Además, existen los 3 métodos siguientes para la
generación de la curva de calibración.
2 * Factor K
* Curva de calibración de un solo punto
2 * Curva de calibración de varios puntos

^ Capítulo 7 "Cuantificación"
2
„ Modo [Kinetics] (Cinética)
Calcula la actividad de las encimas en la absorbancia a
2 partir de un cambio que depende del tiempo.
Con un soporte para múltiples cubetas (opcional) se
pueden medir hasta 16 muestras a la vez.
2
Existen los 2 métodos de medición siguientes.
2 * Medición cinética
* Medición de la velocidad

2 ^ Capítulo 8 "Cinética"
^ Capítulo 9 "Velocidad cinética"
2

2-6 UV-1800 SERIES


2.2 Información general de los diversos modos

„ Modo [Time Scan] (Barrido por tiempo) 2


Esta función se utiliza para medir el cambio de la tasa de
absorbancia, transmitancia o energía en la longitud de
onda fija. Con un soporte para múltiples cubetas 2
(opcional) se puede medir hasta 16 muestras.
El procesamiento de datos como el cálculo matemático
se puede aplicar a los datos de una medición.

^ Capítulo 10 "Barrido por tiempo" 2

„ Modo [Multi-component] (Varios componentes) 2


Activa muestras con hasta 8 componentes constitutivos
para medirlos y cuantificarlos.
2
^ Capítulo 11 "Cuantificación de varios
componentes"
2

2
„ Modo [Bio-method] (Biométodo)
En el modo Bio-method (Biométodo), existen los 2 2
métodos de medición siguientes.
* Cuantificación de ADN
* Medición de proteínas 2

[DNA Quantitation] (Cuantificación de ADN) obtiene el 2


ADN y las concentraciones de proteínas en base a las
absorbancias medidas.
2
[Protein measurement] (Medición de proteínas) realiza la
cuantificación de proteínas. Existen los 5 métodos 2
siguientes.
• Método Lowry
• Método BCA
• Método CBB
• Método Biuret
• Método de absorción UV

^ Capítulo 12 "Biométodo"

UV-1800 SERIES 2-7


2.2 Información general de los diversos modos

2 „ Modo [Utilities] (Utilidades)


Este es el modo para ajustar y cambiar los parámetros
básicos de funcionamiento del instrumento.
2
^ Capítulo 14 "Utilidades"

2 „ [Maintenance] (Mantenimiento)
Este modo ofrece las siguientes funciones para fines de
mantenimiento.
2
<Comprobación de rendimiento/estado del instrumento>
2 • Función Validación del instrumento
• Gestión del tiempo de iluminación de la lámpara

2 <Calibración/corrección del instrumento>


• Corrección de la línea de base
• Recalibración de longitud de onda
2
<Gestión de la autoridad de usuario>
• Ajustes de seguridad
2
^ Capítulo 15 "Mantenimiento"
2
„ [PC control] (Control por PC)
Este modo permite controlar el UV-1800 con un
2 ordenador externo.
Seleccione también este modo cuando utilice el software
UVProbe que se incluye con este instrumento.
2
^ Capítulo 17 "Control por PC"
2

2-8 UV-1800 SERIES


2.3 2.3 Carga de parámetros

Puede cargar los parámetros de medición almacenados en la memoria integrada o en el dispositivo


2
de memoria USB. (Para obtener información detallada sobre cómo guardar parámetros, consulte 3.1
Guardar archivos.)
2

Tipo de medición
Indica el modo de medición del
archivo de parámetros en la
Cursor posición del cursor (resaltada).
2
Asterisco Lista de archivos
Indica que el archivo
se guarda en la
Muestra la lista de archivos 2
almacenados en la memoria
memoria integrada. integrada o en la memoria USB
en orden alfabético.
2
1 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de 2
archivos.
1 2 3 4
2
Fig. 2.2 Pantalla [Load Files] (Cargar archivos)

2
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 o [Load] Carga el archivo que se encuentra en la posición


2
(Cargar) actual del cursor (resaltado).

2 [Header] Muestra el contenido del archivo que se 2


(Encabezado) encuentra en la posición actual del cursor
(resaltado). Pulse la tecla para volver a 2
la pantalla [Load files] (Cargar archivos) (Fig. 2.2).

Ejemplo de encabezado

3 [PrevPage] Muestra la página anterior de la lista de archivos.


(Página
anterior)

UV-1800 SERIES 2-9


2.3 Carga de parámetros

2 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

4 [NextPage] Muestra la página siguiente de la lista de archivos.


2 (Página
siguiente)

– – Desplaza el cursor en la lista de archivos.

2
NOTA
2 Cuando utiliza un dispositivo de memoria USB, la lista de archivos sólo puede mostrar 2.000
archivos. Si hay más de 2.000 archivos en la memoria USB, aparece un mensaje de
notificación y sólo se muestran 2.000. Los archivos se muestran en orden alfabético.
2

„ Procedimiento "Load Parameters" (Cargar parámetros)


2

2
1 Pulse la tecla [LoadParm] (Cargar
parámetros) de la pantalla [Mode menu] (Menú
de modo).
2

2
2 Aparece la pantalla [Load files] (Cargar archivos).
Al pulsar las teclas
2 , se desplaza el cursor hasta el archivo de
parámetros deseado.
Pulse la tecla o la tecla [Load] (Cargar)
2
.

2
3 Aparece la pantalla Parameter Configuration
(Configuración de parámetros) del modo de medición
seleccionado y se cargarán en la pantalla los ajustes
de parámetros del archivo seleccionado.

2-10 UV-1800 SERIES


2.4 2.4 File Management (Gestión de archivos)

El UV-1800 crea los 3 tipos siguientes de archivos de medición.


2
1. Archivo de parámetros
2. Archivo de datos de curva
3. Archivo de datos de tabla 2

Al seleccionar la tecla [FileMng.] (Gestión de archivos) y reducir los archivos a manejar, File
Management (Gestión de archivos) aparecerá cuando realice operaciones de archivos en estos 3
tipos de archivos como, por ejemplo, copia, borrado y almacenamiento en formato CSV (^ "2.4.3
2
Guardar en formato CSV") y se mostrará el contenido del archivo.

2
NOTA
Cuando utilice un dispositivo de memoria USB, sólo se mostrarán 2.000 archivos en la lista de
2
archivos de cada tipo de archivo de medición indicado anteriormente. Los archivos se
muestran en orden alfabético.
2

UV-1800 SERIES 2-11


2.4 File Management (Gestión de archivos)

2 2.4.1 Reducción de archivos


Para visualizar la pantalla [File Manager] (Gestor de archivos), en primer lugar tiene que reducir la
selección de archivos con respecto al tipo de almacenamiento de memoria, de archivo y de método.
2

2
Tecla [FileMng] (Gestión de archivos)

Tecla Tecla
2

* Cuando está seleccionado [Built-in memory]


2 (Memoria integrada).

Tecla
2 Vaya a la pantalla File Management
(Gestión de archivos) (Fig. 2.4)

2 Tecla * Cuando está seleccionado [USB memory]


(Memoria USB).

Tecla

Vaya a la pantalla [File Manager] (Gestor de archivos) (Fig. 2.4)

Fig. 2.3 Flujo operativo/de pantalla para la pantalla [File Manager] (Gestor de archivos)

2-12 UV-1800 SERIES


2.4 File Management (Gestión de archivos)

2.4.2 Pantalla File Manager (Gestor de archivos) 2


En la lista de archivos sólo se muestran los archivos que se han reducido en la sección 2.4.1 anterior.

2
Tipo de archivo
Tipo de memoria Tipo de medición/datos
Indica el tipo de memoria en la Indica el modo de medición del
que se almacenan los archivos archivo de datos/parámetros de
mostrados (la memoria la posición del cursor
integrada o la memoria USB). (resaltada).
2
Archivo seleccionado
El nombre de archivo
aparece en un cuadro.
Lista de archivos
2

Cursor
2
5 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos. 2
1 2 3 4

Fig. 2.4 Pantalla [File Manage] (Gestor de archivos) 2

Nº Función de tecla Pantalla Descripción


2
1 [Copy] Guarda el archivo seleccionado con el mismo
(Copiar) nombre en una carpeta independiente.

2 [Delete] Borra el archivo seleccionado del


2
(Borrar) almacenamiento de la memoria.

3 [CSV Conv] Convierte el archivo seleccionado a formato CSV 2


(Conversión a y lo guarda en la memoria USB.
CSV) ^ "2.4.3 Guardar en formato CSV"
2
NOTA
Los archivos de parámetros no pueden
convertirse al formato de archivo CSV. 2

4 [Header] Muestra el contenido del archivo que se


(Encabezado) encuentra en la posición actual del cursor 2
(resaltado). Pulse la tecla para volver a
la pantalla [File Manager] (Gestor de archivos) 2
(Fig. 2.4).

Ejemplo de encabezado

UV-1800 SERIES 2-13


2.4 File Management (Gestión de archivos)

2 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

5 – Selecciona un archivo o cancela el archivo


2 seleccionado.

– – Desplaza el cursor en la lista de archivos.

2 „ "Selección de archivos", procedimiento

2
1 Pulsando las teclas
, desplace el cursor (resaltado) y seleccione
el archivo que desee.
2
Pulse la tecla para confirmar la selección de
archivos.
2

2 2 En la lista, el nombre del archivo seleccionado y


confirmado en el procedimiento 1 aparece en un
cuadro.
2
Repita el procedimiento 1 si desea seleccionar varios
archivos al mismo tiempo.
2

2 NOTA
Puede procesar simultáneamente un máximo de
32 archivos en una operación.
2

2-14 UV-1800 SERIES


2.4 File Management (Gestión de archivos)

„ Cancelación del procedimiento de "Selección de archivos" 2

1 Utilizando las teclas


, desplace el cursor (resaltado) y seleccione
2
un archivo ya seleccionado que se mostrará en un
cuadro.

2
2 Pulse la tecla para cancelar la selección ya
realizada. (El cuadro desaparecerá.)
2

UV-1800 SERIES 2-15


2.4 File Management (Gestión de archivos)

2 2.4.3 Guardar en formato CSV


Esta función se utiliza para convertir los datos de curva o de tabla adquiridos en el UV-1800 en datos
de texto en formato CSV (valores separados por comas) y guardar dichos datos.
2
Los datos convertidos se guardan con el número de decimales especificados en [2. Decimal Display]
(2. Visualización de decimales) en la pantalla Utilities Menu (Menú de utilidades).
Puede utilizar los datos convertidos en cualquier software comercial disponible que sea compatible
con el formato CSV.
2

2 NOTA
Los archivos de parámetros no pueden convertirse al formato CSV.

2
Los archivos de datos creados recientemente en formato CSV se guardan con el mismo nombre que
el archivo original. Tenga en cuenta que los archivos de datos en formato CSV sólo pueden guardarse
2 en el dispositivo de memoria USB.
Los archivos de datos convertidos a formato CSV se guardan en la memoria USB en la carpeta que
2 se describe a continuación. Si la carpeta no existe, el UV-1800 la crea automáticamente al guardar
los archivos de datos.

2
Tipo de archivo Configuración de carpeta
2 Archivo de datos de curva convertido a formato CSV \UV1800\CData
(*.csv)
2 Archivo de datos de tabla convertido a formato CSV \UV1800\TData
(*.csv)

2 "0610TOL2.SPC"
Parte del encabezado
WL/nm,Abs Nombre de archivo y título de
280.00,0.0068 columna
2 279.95,0.0069
279.90,0.0070
2 279.85,0.0071
Visualización de datos
279.80,0.0072
Los valores de longitud de onda y
279.75,0.0073 fotométricos (todos los datos) se
enumeran y delimitan con comas.
279.30,0.0083
279.25,0.0085
·
·
·

(Ejemplo de conversión de datos de curva de espectro)

2-16 UV-1800 SERIES


2.4 File Management (Gestión de archivos)

2
"0613PH81.PHO"
No.,550.0,520.0,500.0,480.0,460.0,Result Parte del encabezado
Nombre de archivo y título de 2
1,0.524,0.544,0.550,0.542,0.544,0.9768 columna
2,0.502,0.504,0.515,0.491,0.481,0.9997
3,0.451,0.439,0.454,0.408,0.382,1.0326 Visualización de datos
· Nº de muestra, valores de longitud
de onda y fotométricos (todos los
· datos) y los resultados del cálculo
· se enumeran y delimitan con 2
comas.

(Ejemplo de conversión de datos de tabla fotométrica 8λ) 2

UV-1800 SERIES 2-17


2.4 File Management (Gestión de archivos)

2
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

2-18 UV-1800 SERIES


3
3 Operaciones compartidas

Capítulo 3 Operaciones 3

compartidas 3

3
En este capítulo se describen las operaciones comunes a varios modos del UV-1800. Las operaciones
específicas para cada modo se describirán en el capítulo de explicación del modo. 3
CONTENIDO
3
3.1 Guardar archivos ............................................................................................................................... 3-2
3.2 Cargar archivos ............................................................................................................................... 3-11
3.3 Impresión ......................................................................................................................................... 3-18 3
3.4 Leer archivos (en el UVProbe) ........................................................................................................ 3-20

UV-1800 SERIES 3-1


3.1 3.1 Guardar archivos

Los archivos que se creen en cada uno de los modos del UV-1800 se almacenan mediante las
3
siguientes operaciones clave.
Para obtener información detallada sobre la pantalla para guardar archivos y el procedimiento de uso,
3
consulte "3.1.1 Guardar archivo único". Mientras tanto, para guardar varios archivos
simultáneamente, consulte "3.1.2 Guardar varios archivos".
3

Tabla 3.1 Lista de tipos de archivo del UV-1800

Número de
archivos
3 Tipo de archivo Pantalla de operación Pantalla
Función de
almacenables
tecla
(memoria
integrada)
3
Archivo de Pantalla Measurement [SavParam] 24 archivos
parámetros*1) Parameter Configuration (Guardar
3
(Configuración de parámetros)
parámetros de medición)
3
Archivo de datos Pantalla de medición [SavCurve] 8 archivos
de curva (Guardar
3 curva)

Archivo de datos Pantalla de medición [SaveData] 8 archivos


3 de tabla (Guardar
datos)

3
*1) Tenga en cuenta que los parámetros de medición para accesorios opcionales (soporte de
cubetas múltiples, succionador, etc.) conectados al compartimento de muestras no se guardan.
3
Cuando está conectada la memoria USB, los archivos de cada tipo se guardan en la carpeta de la
ubicación que se describe a continuación. Si la carpeta de destino no existe, el UV-1800 la crea
3
automáticamente al guardar los archivos.

3
Tipo de archivo Configuración de carpeta

3 Archivo de parámetros \UV1800\Method

Archivo de datos de curva \UV1800\CData

Archivo de datos de tabla \UV1800\TData

NOTA
El número máximo de archivos que pueden guardarse en la memoria USB depende del
tamaño de almacenamiento de la memoria. Sin embargo, sólo pueden visualizarse 2.000
archivos en la lista de archivos de cada tipo de archivo de medición indicado anteriormente.
Los archivos se muestran en orden alfabético.

3-2 UV-1800 SERIES


3.1 Guardar archivos

Al desplazarse por los archivos de la memoria USB en el ordenador, estos tendrán las extensiones de
3
archivos que se describen a continuación.

3
Tabla 3.2 Lista de los archivos de datos de medición del UV-1800

Archivo Archivo de Archivo de datos Archivo de datos


3
Tipo de medición parámetros de tabla de curva

Fotométrico *.mp0 *.pho

Fotométrico 8λ *.mp1 *.pho

Espectro *.ms0 *.spc 3

Cuantificación *.mq0 *.pho


3
Cinética *.mk0 *.kin *.tmc

Velocidad cinética *.mk1 *.rat *.tmc


3
Barrido por tiempo *.mt0 *.tmc

Varios componentes *.mm0 *.mcq *.spc


3
Biométodo (cuantificación de ADN) *.md0 *.dna

Biométodo (Lowry) *.mq1 *.pho 3


Biométodo (BCA) *.mq2 *.pho

Biométodo (CBB) *.mq3 *.pho 3


Biométodo (Biuret) *.mq4 *.pho

Biométodo (método UV) *.mq5 *.pho 3

* Los archivos encuadrados con " " pueden leerse en el software UVProbe (accesorio
estándar). 3

UV-1800 SERIES 3-3


3.1 Guardar archivos

3 3.1.1 Guardar archivo único


Al seleccionar [SavParam] (Guardar parámetros), [SavCurve] (Guardar curva) o [SaveData] (Guardar
datos) en cada modo de medición, se muestra la pantalla [Save files] (Guardar archivos) (Fig. 3.1).
3
La lista de archivos de la pantalla [Save files] (Guardar archivos) muestra los archivos guardados en
la memoria integrada o en la memoria USB en el modo de medición actual. El nombre del archivo
3
almacenado en la memoria integrada se marca con un asterisco para diferenciar la ubicación del
archivo.

Asterisco
Indica que el archivo se guarda
3 Entrada de
en la memoria integrada.
nombre de archivo

3 Cursor
Lista de archivos

3 Lista de caracteres
Indica los números y
caracteres disponibles
para nombres de archivos.
3 5
Número de página
Indica la "página actual/número
3 total de páginas" de la lista de
archivos.
1 2 3 4
3
Fig. 3.1 Pantalla [Save files] (Guardar archivos) (para un único archivo)

3
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

3 1 [Save] Guarda un archivo con el nombre introducido.


(Guardar)

2 [ON/OFF] Alterna entre ON/OFF (Activado/desactivado) la


3
(Activado/ función de memoria de nombre de archivo.
desactivado) ON (Activado): abre la pantalla [Save files]
3
(Guardar archivo) con el último nombre de archivo
en la columna Input file name (Entrada de nombre
3 de archivo).
OFF (Desactivado): abre la ventana [Save files]
(Guardar archivos) con la columna Input file name
(Entrada de nombre de archivo) en blanco.

3 [PrevPage] Muestra la lista de archivos de la página anterior.


(Página
anterior)

3-4 UV-1800 SERIES


3.1 Guardar archivos

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 3


4 [NextPage] Muestra la lista de archivos de la página siguiente.
(Página 3
siguiente)

5 – Desplaza el cursor en la lista de caracteres. 3

– – Introduce el carácter que se encuentra en la


posición actual del cursor.

– – Borra la última letra del campo de entrada de


3
nombre de archivo.

– – Introduce números como parte del nombre de


3
~ archivo.

UV-1800 SERIES 3-5


3.1 Guardar archivos

3 „ Procedimiento "Save files" (Guardar archivos)

3 1 Utilice las teclas


para desplazar el cursor hasta el carácter de la lista
que desee.
3 Pulse la tecla para introducir el carácter en
la columna de entrada de nombre de archivo.

3 2 Repita el procedimiento 1 hasta que haya acabado


de introducir el nombre de archivo que desee. Puede
introducir un máximo de 8 caracteres.
3
NOTA
Para guardar varios archivos, puede introducir un
3
máximo de 6 caracteres.

3
Pulse la tecla [Save] (Guardar) .
3

3 3 Utilice las teclas para desplazar el


cursor a la memoria de destino que desee.
Pulse la tecla para guardar el archivo.
3
NOTA
3 Si no es posible guardarlo por que haya poco
espacio libre en la memoria integrada, puede ir a
la pantalla para eliminar archivos innecesarios de
3
dicha memoria. (^ "3.1.3 Eliminar archivos de
la memoria integrada")
3

3-6 UV-1800 SERIES


3.1 Guardar archivos

3.1.2 Guardar varios archivos 3


Cuando se realizan las mediciones siguientes se obtienen datos de curva múltiples en una medición.
Por lo tanto, todos los archivos de datos se guardan simultáneamente.
3
• Medición repetida en el modo Spectrum (Espectro)*
• Medición utilizando varias cubetas en el modo Kinetics/Time Scan (Cinética/barrido por tiempo)
* Sólo al ejecutar la función de archivo automático con un dispositivo de memoria USB conectado. 3
(^ "6.2.2 Función de archivo automático")

Puede utilizar un máximo de 6 caracteres como nombre de archivo ya que los números de cubeta o
de medición se agregan automáticamente al nombre del archivo.
3
Ejemplo) Si introduce el nombre de archivo "KIN" para una medición con 3 cubetas

Nombre del 3
Descripción
archivo
KIN01 Datos del transcurso de tiempo en la posición de cubeta 1
3
KIN02 Datos del transcurso de tiempo en la posición de cubeta 2
KIN03 Datos del transcurso de tiempo en la posición de cubeta 3
3
La lista de archivos de la pantalla [Save files] (Guardar archivos) muestra sólo los archivos de datos
guardados en la memoria integrada o en la memoria USB en el modo de medición seleccionado 3
actualmente. El nombre del archivo almacenado en la memoria integrada se marca con un asterisco
para diferenciar la ubicación del archivo.
3

Excepto por la diferencia del número de caracteres máximo, la función y el procedimiento de


3
operación son idénticos que para guardar un único archivo (consulte 3.1.1).

Asterisco 3
Indica que el archivo se guarda
en la memoria integrada.
Entrada de nombre
de archivo
3

Cursor
Lista de archivos
3

Lista de caracteres
Indica los números y
caracteres disponibles
3
para nombres de archivos.

Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.

Fig. 3.2 Pantalla [Save files] (Guardar archivos) (para varios archivos)

UV-1800 SERIES 3-7


3.1 Guardar archivos

3 3.1.3 Eliminar archivos de la memoria integrada


Al guardar archivos en la memoria integrada, si no hay suficiente espacio aparece un mensaje (Fig.
3.4) preguntándole si desea eliminar archivos innecesarios.
3
Si selecciona el borrado, aparece la pantalla [Delete files] (Eliminar archivos) (Fig. 3.3).
Para obtener información sobre el número máximo de archivos que se pueden guardar en la memoria
3
integrada, consulte la sección 3.1, "Tabla 3.1 Lista de tipos de archivo del UV-1800".

Tipo de archivo
Tipo de medición/datos
Indica el tipo de los archivos
3 Archivo seleccionado
(datos) mostrados actualmente.
El nombre de archivo
aparece en un cuadro.

3
Lista de archivos
Cursor

3
1 2

Fig. 3.3 Pantalla [Delete files] (Eliminar archivos) de la memoria integrada


3

3 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Delete] Recupera el archivo seleccionado.


3 (Borrar)

2 [Header] Muestra el contenido del archivo que se encuentra


3 (Encabezado) en la posición actual del cursor (resaltado). Pulse la
tecla para volver a la pantalla [Delete files]
(Eliminar archivos) (Fig. 3.3).
3

Ejemplo de encabezado

3-8 UV-1800 SERIES


3.1 Guardar archivos

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 3


– – Desplaza el cursor en la lista de archivos.
3
– – Selecciona un archivo o cancela el archivo
seleccionado. 3
„ Procedimiento "Delete files" (Eliminar archivos)

1 Utilice las teclas


cursor a [Yes] (Sí) y pulse la tecla
para desplazar el
. 3

3
Fig. 3.4

3
2 Aparece la pantalla [Delete files] (Eliminar archivos).
Utilizando las teclas , desplace el
3
cursor al archivo de datos que desee eliminar.
Pulse la tecla para confirmar la selección.
3

3
Fig. 3.5

3 El nombre del archivo seleccionado y confirmado en


el procedimiento 2 aparece en un cuadro.
3

Repita el procedimiento 2 si desea eliminar varios 3


archivos.

3
NOTA
Puede procesar simultáneamente un máximo de
32 archivos en una operación. 3

Una vez marcados todos los archivos de datos que


Fig. 3.6
desee eliminar, pulse la tecla [Delete] (Borrar).

UV-1800 SERIES 3-9


3.1 Guardar archivos

3 4 Aparecerá un mensaje de confirmación de la


eliminación.
Utilice las teclas para desplazar el
3 cursor a [Yes] (Sí) y pulse la tecla .
Fig. 3.7
3

5 Se borran los archivos seleccionados y vuelve a la


pantalla [Delete files] (Eliminar archivos) (Fig. 3.5). A
continuación, pulse la tecla para guardar el
3
archivo nuevo y volver a la pantalla anterior.

3-10 UV-1800 SERIES


3.2 3.2 Cargar archivos

Puede cargar los archivos creados y guardados en cada modo de medición del UV-1800 mediante las
3
siguientes operaciones clave.

Tipo de archivo Pantalla de operación Función de tecla Referencia


3

Archivo de Pantalla [Mode menu] (Menú de modo) [LoadPam] Sección 2.1


parámetros (Cargar parámetros) 3

Archivo de datos Pantalla de medición [LoadCurv]


de curva Spectrum (Espectro) (Fig. 6.3) (Cargar curva)
Time scan (Barrido por tiempo)
(Fig. 10.4)
Kinetics (Cinética) (Fig. 8.8) 3
Kinetics rate (Velocidad cinética)
(Fig. 9.7)
3
Pantalla de visualización de la curva [LoadCurv]
Multi-component (Varios (Cargar curva)
componentes) (Fig. 11.19) 3
Archivo de datos Pantalla de visualización de datos [LoadData]
de tabla Photometric (Fotométrico) (Fig. 4.7) (Cargar datos)
Photometric 8λ (Fotométrico) 3
(Fig. 5.9)
Quantitation (Cuantificación)
(Fig. 7.15) 3
Kinetics (Cinética) (Fig. 8.14)
Kinetics rate (Velocidad cinética)
(Fig. 9.14) 3
Multi-component (Varios componen-
tes) (Fig. 11.17)
DNA quantitation (Cuantificación de 3
ADN) (Fig. 12.7)
Método Lowry (Fig. 7.15)
Método BCA (Fig. 7.15)
3
Método CBB (Fig. 7.15)
Método Biuret (Fig. 7.15)
Método UV (Fig. 12.15)
3

3
NOTA
Cuando utilice un dispositivo de memoria USB, sólo pueden visualizarse 2.000 archivos en la
lista de archivos de cada tipo de archivo de medición indicado anteriormente. Los archivos se 3
muestran en orden alfabético.

UV-1800 SERIES 3-11


3.2 Cargar archivos

3 3.2.1 Cargar archivo único


Al cargar los archivos de parámetros y los archivos de datos de tabla se muestra la pantalla para
cargar un único archivo.
3
Para obtener información detallada sobre la carga de archivos de parámetros, consulte "2.3 Carga de
parámetros".
3
La lista de archivos de la pantalla [Load files] (Cargar archivos) sólo muestra los archivos guardados
en la memoria integrada o en la memoria USB en el modo de medición actual. El nombre del archivo
almacenado en la memoria integrada se marca con un asterisco para diferenciar la ubicación del
archivo.
3
Tipo de archivo

3 Tipo de medición/datos
Indica el tipo de los archivos
Asterisco
(datos) mostrados actualmente.
Indica que el archivo se
guarda en la memoria
3 integrada.

Lista de archivos
3
Cursor

3
1 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
3 archivos.
1 2 3 4
3 Fig. 3.8 Pantalla [Load files] (Cargar archivos)

Nº Función de tecla Pantalla Descripción


3
1 o [Load] Carga el archivo que se encuentra en la posición
(Cargar) actual del cursor (resaltado).
3
2 [Header] Muestra el contenido del archivo que se encuentra
(Encabezado) en la posición actual del cursor (resaltado). Pulse
3 la tecla para volver a la pantalla [Load
Files] (Cargar archivos) (Fig. 3.8).
3

Ejemplo de encabezado

3-12 UV-1800 SERIES


3.2 Cargar archivos

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 3


3 [PrevPage] Muestra la lista de archivos de la página anterior.
(Página 3
anterior)

4 [NextPage] Muestra la lista de archivos de la página siguiente. 3


(Página
siguiente)

– – Desplaza el cursor en la lista de archivos.

3
„ Procedimiento "Load files" (Cargar archivos)
3
1 Pulse la tecla [LoadData] (Cargar archivos)
de la pantalla de visualización de datos.
3

3
Fig. 3.9

2 Aparece la pantalla [Load files] (Cargar archivos).


Al pulsar las teclas
3

, se desplaza el cursor hasta el archivo de 3


datos de tabla deseado.
Pulse la tecla o [Load] (Cargar).
3

Fig. 3.10 3

UV-1800 SERIES 3-13


3.2 Cargar archivos

3 3 Se carga el archivo de datos seleccionado.

3 Fig. 3.11

3.2.2 Cargar varios archivos


3
Al cargar archivos de datos de curva se muestra la pantalla para cargar varios archivos.
Puede cargar simultáneamente un máximo de 32 archivos.
3

NOTA
3 Incluso aunque se carguen varios archivos, todos ellos son de sólo lectura (sólo se muestran)
excepto el último archivo cargado.
3
La lista de archivos de la pantalla [Load files] (Cargar archivos) muestra sólo los archivos de datos
guardados en la memoria integrada o en la memoria USB en el modo de medición seleccionado
3 actualmente. El nombre del archivo almacenado en la memoria integrada se marca con un asterisco
para diferenciar la ubicación del archivo.
3
Tipo de archivo
3 Tipo de medición/datos
Asterisco Indica el tipo de los archivos
Indica que el archivo se guarda (datos) mostrados actualmente.
en la memoria integrada.
3

Archivo seleccionado Lista de archivos


3 El nombre de archivo aparece
en un cuadro.

3 Cursor

5 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.
1 2 3 4

Fig. 3.12 Pantalla [Load Files] (Cargar archivos)

3-14 UV-1800 SERIES


3.2 Cargar archivos

3
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Load] Recupera el archivo seleccionado.


3
(Cargar)

2 [Header] Muestra el contenido del archivo que se encuentra


3
(Encabezado) en la posición actual del cursor (resaltado). Pulse la
tecla para volver a la pantalla [Load Files]
(Cargar archivos) (Fig. 3.12).

3
Ejemplo de encabezado

3 [PrevPage] Muestra la lista de archivos de la página anterior. 3


(Página
anterior) 3
4 [NextPage] Muestra la lista de archivos de la página siguiente.
(Página 3
siguiente)

5 – Selecciona un archivo o cancela el archivo


3
seleccionado.

– – Desplaza el cursor en la lista de archivos.


3

UV-1800 SERIES 3-15


3.2 Cargar archivos

3 „ Procedimiento de carga de (varios) archivos

3 1 Pulse la tecla [LoadCurv] (Cargar curva) de


la pantalla [Mode menu] (Menú de modo).

Fig. 3.13
3

3
2 Aparece la pantalla [Load files] (Cargar archivos).
Al pulsar las teclas
, se desplaza el cursor hasta el archivo de
curva deseado.
3
Pulse la tecla para seleccionar el archivo.

3
Fig. 3.14
3
3 El nombre del archivo seleccionado y confirmado en
el procedimiento 2 aparece en un cuadro.
3 Repita el procedimiento 2 si desea cargar varios
archivos.
3

3 NOTA
Puede procesar simultáneamente un máximo de
32 archivos en una operación.
3
Fig. 3.15

4 Después de seleccionar el archivo, pulse la tecla [Load] (Cargar).

3-16 UV-1800 SERIES


3.2 Cargar archivos

5 Se cargan los archivos de datos de curva


seleccionados.
3

3
NOTA
El procesamiento de datos sólo puede aplicarse 3
al último archivo cargado.

Fig. 3.16 3

UV-1800 SERIES 3-17


3.3 3.3 Impresión

El UV-1800 puede ofrece los siguientes formatos de impresión. Para obtener información detallada
3
sobre los métodos y formatos de impresión (ejemplo de presentación), consulte el capítulo de cada
modo de medición.
3
„ Copia en papel de la pantalla
Pulse la tecla para imprimir una copia en papel de la pantalla.
3
„ Imprimir usando teclas de función
Cuando una tecla de función tiene una función [PrntData] (Imprimir datos), en un modo igual que
el Fotométrico, en el que los resultados de la medición se registran en forma de tabla, se
imprimirán todos los datos tabulares. (Consulte "4.3.2 Impresión de datos".)

„ Impresión de datos de cada medición


3
En modos (como, por ejemplo, el modo fotométrico) en los que los resultados de medición se
obtienen como valores numéricos, si hay una impresora de copias en papel conectada al UV-
3 1800 (y está establecida la comunicación), los resultados de cada medición se imprimirán en la
impresora.

„ Imprimir una forma de onda


3
Se imprimen las formas de onda o parámetros de un archivo de datos de curva.

„ Imprimir datos de forma de onda


3 Ejecute [DataPrnt] (Impresión de datos) en la pantalla de procesamiento de datos para imprimir
todos los datos de valores numéricos del archivo de datos de curva seleccionado. (Consulte
"13.7 Procesamiento de impresión").
3

3.3.1 Impresora disponible


3
Además de la exclusiva impresora de copia de pantalla, dispone de las siguientes impresoras
disponibles comercialmente que son compatibles con los siguientes códigos de control para el UV-
3
1800.

3 EPSON: ESC/P-9, ESC/P-24 y ESC/P Raster


HP: PCL
3

Imprimir Impresión de Imprimir


Copia en Imprimir una
3 usando datos de datos de
papel de la forma de
teclas de cada forma de
pantalla onda
función medición onda
3
Impresora para Sí Sí Sí Sí Sí
copia de
pantalla

Impresora Sí Sí × No Sí Sí
disponible
comercialmente

3-18 UV-1800 SERIES


3.3 Impresión

3
PRECAUCIÓN
Al utilizar la impresora ESC/P Raster, NO desenchufe el cable USB antes de que el cabezal de
3
la impresora vuelva a su posición de inicio. Si lo hiciera, la impresora entraría en un estado
anormal en el que no se aceptarían comandos de impresión.
Para conectar el cable de impresora USB a otro puerto u ordenador después de (o mientras)
3
utiliza el UV-1800, asegúrese de desconectar previamente la impresora.

UV-1800 SERIES 3-19


3.4 3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

Al utilizar un dispositivo de memoria USB, los datos de medición (con las extensiones [*.spc], [*.pho] y [*.tmc])
3
obtenidas/guardadas en el UV-1800 pueden leerse en el software UVProbe de control/análisis del ordenador
(accesorio estándar). (^ Consulte Tabla 3.1)
3

NOTA
3 • Para obtener instrucciones sobre el procedimiento de instalación de UVProbe, consulte el curso
de UVProbe (manual de instrucciones).
• Una vez guardados los archivos de datos en el software UVProbe no pueden leerse en el UV-
1800.
• Los archivos de datos de UV-1800 pueden leerse en el software UVProbe Ver. 2.30 o posterior.
3
El software UVProbe software consiste en tres módulos de medición: Espectro, Fotométrico y de Cinética.
Seleccione un módulo en el que desee leer los datos de acuerdo con el tipo de datos de medición
3 (diferenciados con extensiones).

Archivos de datos de forma de onda con extensión [*.spc] → Módulo de espectro


3 Archivos de datos con extensión [*.pho] → Módulo fotométrico
Archivos de datos de curva con extensión [*.tmc] → Módulo cinético

3 Puede seleccionar el módulo de medición desde el menú [Window] (Ventana) del UVProbe.

Fig. 3.17

Para obtener información general del UVProbe y su funcionamiento básico, incluida la puesta en marcha,
consulte "Apéndice A Funcionamiento básico del UVProbe".

3-20 UV-1800 SERIES


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

3.4.1 Precauciones al leer archivos 3


„ Preparación
Es necesario instalar un controlador de instrumento después de instalar el software UVProbe en el ordenador.
Siga el procedimiento que se describe en "17.2.1 Instalación de UVProbe y adición de instrumentos".
3

3
NOTA
Los archivos de datos de UV-1800 pueden leerse en el software UVProbe Ver. 2.30 o posterior.

„ Al cargar archivos PHO (con extensión [*.pho])


(1) Número de muestra modificado 3
Como el UVProbe no pude utilizar el mismo nº de muestra en los datos, al cargar los archivos de datos
se añaden números entre 001 y 400 al nº de muestra.
3
Ejemplo) Nº de muestra (UV-1800) Identificación de la muestra (UVProbe)

1-3 → 003_0001_03 3
Números ascendentes asignados desde la primera
fila
3

Como los archivos de mediciones "Imported from UV-1800"


3
fotométricas (una longitud de onda) se (importado desde UV-1800) se
cargan como archivos de cuantificación introduce automáticamente en la
utilizando el método factor K, los valores de columna de comentario. (El
"K*Abs" aparecen en la columna "Conc.". comentario puede editarse.)
3

3
(UV-1800) (UVProbe)

(2) Diferencia de resultados en cálculo y cuantificación de varias longitudes de onda


Al cargar archivos PHO, el UVProbe sólo carga datos de medición de los archivos y realiza cálculo de
datos de forma independiente en el software. Por lo tanto, ocasionalmente pueden aparecer errores en
los resultados de cálculo de varias longitudes de onda (diferencia/ratio de 2 longitudes de onda y
cálculos de 3 longitudes de onda), así como en los resultados de cuantificación debido a diferencias en
la precisión de los datos y en los métodos de redondeo.

UV-1800 SERIES 3-21


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

(3) Carga de datos fotométricos 8λ


3
Al cargar datos obtenidos en la medición fotométrica (varias longitudes de onda) el UVProbe sólo carga
los resultados de diferencia/ratio de 2 longitudes de onda y cálculos de 3 longitudes de onda.
3

3
(UV-1800) (UVProbe)

3 * Si necesita el resultado de las mismas fórmulas de cálculo que las utilizadas en el archivo original, cree y
registre fórmulas adecuadas utilizando la función de cálculo del método de medición una vez cargado el
archivo de datos.
3

3-22 UV-1800 SERIES


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

(4) Coeficiente de correlación de curva de calibración


3
El valor "correlation coefficient: r2" (coeficiente de correlación: r2) que se utiliza en el UV-1800 se aplica
a una curva lineal, cuadrada y cúbica. Sin embargo, el valor utilizado en el software UVProbe sólo se
aplica a una curva de calibración lineal. El valor de coeficiente de correlación que se aplica a una curva
3
de calibración cuadrada y cúbica se denomina "Multiple Correlation Coefficient: r2" (Coeficiente de
correlación múltiple: r2) en el software UVProbe.
3

3
(UV-1800) (UVProbe)

(5) Coeficiente de Abs. en el método de absorción UV 3


El "Abs. coefficient" (Coeficiente de Abs.) en el método de absorción UV se define como el factor K1 (1/
Coeficiente de Abs.) para el método de factor K.
3

3
(UV-1800) (UVProbe)

UV-1800 SERIES 3-23


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

3 „ Formato de almacenamiento de archivos


Cuando se carga el archivo de datos del UV-1800 y se guarda en el software UVProbe, se convierte a un
formato de archivo que sólo está disponible para el software UVProbe. Las extensiones de algunos tipos de
3 archivos pueden variar durante el proceso de almacenamiento.

3
Extensión de archivo

Tipo de medición Tipo de archivo Después de la


Archivo original
conversión con
(UV-1800)
UVProbe
3 Archivo de datos de
Fotométrico *.pho *.unk
tabla
Archivo de datos de
3 Fotométrico 8λ *.pho *.unk
tabla
Archivo de datos de
Espectro *.spc *.spc
3 curva
Archivo de datos de *.pho (método de curva de
Cuantificación *.pho
tabla calibración de punto único)
3 *.pho (método de curva de
*.pho
calibración de varios puntos)

3 *.pho (método de factor K) *.unk


Archivo de datos de
Cinética *.tmc *.kin
curva
3
Archivo de datos de
Velocidad cinética *.tmc *.kin
curva
3 Archivo de datos de
Varios componentes *.spc *.spc
curva
Archivo de datos de
3 Método Lowry *.pho *.pho
tabla
Archivo de datos de
Método BCA *.pho *.pho
3 tabla
Archivo de datos de
Método CBB *.pho *.pho
tabla
3
Archivo de datos de
Método Biuret *.pho *.pho
tabla
3 Método UV
Archivo de datos de
*.pho *.unk
tabla

3-24 UV-1800 SERIES


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

3.4.2 Procedimiento de carga y almacenamiento 3


A continuación, se muestran los procedimientos para cargar y almacenar archivos de datos de UV-
1800 en el software UVProbe utilizando un archivo de datos de espectro como ejemplo:
3
„ Carga de un archivo de datos

3
1 Haga clic en [Spectrum] (Espectro) en el menú [Window] (Ventana).

2 Haga clic en [Open] (Abrir) en el menú [File]


(Archivo).
2 3

Fig. 3.18 3
3 Se muestra [Open Spectrum File] (Abrir archivo de
espectro). Seleccione (haga clic) el archivo deseado
3
y pulse en el botón [Open] (Abrir).

3 3
Fig. 3.19

4 El archivo de datos de espectro obtenido en el UV-


1800 se convierte automáticamente al formato de 3
UVProbe y se muestra el mensaje indicando que el
nombre de archivo ha cambiado. 3

Fig. 3.20 3

NOTA
Durante la conversión automática de archivos, se asigna un nuevo nombre de archivo (el 3
nombre original con la hora de carga del archivo) al archivo convertido.
Ejemplo) si el archivo "SPC-002.spc" se cargó a las 17:31:44, se asigna el siguiente nombre de
archivo:
Nuevo nombre de archivo: SPC-002_173144.spc

UV-1800 SERIES 3-25


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

3 5 Haga clic en [OK] (Aceptar) para cerrar el mensaje. Los datos de espectro se cargan en el software
UVProbe.

3 NOTA
Una vez cargado el archivo convertido en el software UVProbe, no sigue guardándose en el
3 disco de almacenamiento. Para guardar el archivo convertido en el disco, ejecute el comando
[Save as] (Guardar como) del menú [File] (Archivo).

3-26 UV-1800 SERIES


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

„ Almacenamiento del archivo de datos 3

1 Haga clic en [Save as] (Guardar como) en el menú


[File] (Archivo).
3

Fig. 3.21

2 Haga clic en el botón [Select] (Seleccionar) en el


menú [Save Spectum File] (Guardar archivo de
3

espectro). 3

3
2
3
Fig. 3.22

3 La ventana [Data Set Selection] (Selección de


grupo de datos) enumera los archivos cargados 3
actualmente en el software UVProbe. Seleccione
(haga clic) los archivos que desee guardar y pulse en 3
el botón [OK] (Aceptar).

3
3
3
* Marca
Indica que el archivo no se ha guardado en el disco
de almacenamiento. También indica los archivos que 3
se han modificado en el procesamiento de datos, etc.
después de cargarse pero que todavía no se han
guardado.
3
Fig. 3.23

UV-1800 SERIES 3-27


3.4 Leer archivos (en el UVProbe)

3 4 Compruebe que el archivo seleccionado aparece en


la columna [Data File] (Archivo de datos) de la
ventana [Save Spectrum File] (Guardar archivo de
3 datos).

5
3
5 Introduzca el nombre del archivo que desea guardar.

6 Haga clic en el botón [Save] (Guardar).

3 4 6
Fig. 3.24

3
NOTA
Los archivos de datos convertidos y guardados automáticamente en el software UVProbe no
3
pueden leerse en el UV-1800.

3-28 UV-1800 SERIES


4
4 Fotométrica (una longitud de onda)

Capítulo 4 Fotométrica
(una longitud de onda) 4

4
La medición fotométrica se utiliza para medir la absorbancia (Abs) o la transmitancia (%T) en una longitud de
onda arbitraria. 4
Para repetir la medición, los resultados de una medición pueden mostrarse en forma de lista. Una lista simple
permite incluir un máximo de 400 resultados de mediciones, que se pueden guardar como un único archivo en
la memoria de la unidad principal. 4
Este es un método de cuantificación simple. Una concentración de muestra C se expresa como C = K × Abs, y
cuando ya se sabe el valor para K (K = Conc. de Std / absorbancia de Std), puede introducir el valor para K y
medir la concentración de muestras desconocidas. 4
CONTENIDO
4
4.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 4-2
4.2 Medición ............................................................................................................................................ 4-4
4.3 Visualización de datos ....................................................................................................................... 4-8 4

UV-1800 SERIES 4-1


Pantalla de configuración de parámetros de
4.1 4.1

medición
Cuando seleccione [1. Photometric] (1. Fotométrico) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode
4
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla Method Selection (Selección de método) (Fig.
4.1).
4

Fig. 4.1 Pantalla de selección del método


4
Cuando selecciona [1. Photometric] (1. Fotométrico) (pulse la tecla ) en la pantalla Method

4 Selection (Selección de método), se mostrará la pantalla de Configuración de parámetros de


medición para la medición de una longitud de onda (Fig. 4.2).

4
Para definir la longitud de onda de una medición, utilice la tecla .

4
Ajuste de longitud de onda
Indica la longitud de onda que está
ajustada actualmente.
4 Valor fotométrico
Indica la Abs o %T
medida en la longitud
Valor calculado de onda definida
4 Indica el valor fotométrico actualmente.
multiplicado por un factor K
específico. También indica la
concentración en la medición 5
4 de la absorbancia.
6
^ "4.2.2
Cuantificación por el
método de factor K"

1 2 3 4

Fig. 4.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

4-2 UV-1800 SERIES


4.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 4
Nº Pantalla Descripción
tecla
1 [%T/Abs] Alterna entre %T (transmitancia) y Abs
4
(absorbancia).
2 [SmplCmpt] Se utiliza para configurar el módulo de
(Compartimento muestras. Los elementos de ajuste incluyen el
4
de muestras) tipo del módulo de muestras, el número de
cubetas y las condiciones de funcionamiento 4
del succionador.
^ Capítulo 18 "Control del módulo de
muestras (funcionamiento del succionador y la
cubeta múltiple)"
4
3 [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición. (Fig. 4.3)
(Pantalla de
medición) 4
4 [SavParam] Guarda las condiciones de medición actuales
(Guardar en la memoria integrada o en el dispositivo de 4
parámetros) memoria USB.
^ "3.1 Guardar archivos" 4
5 – Especifica el factor por el cual se multiplicarán
los valores fotométricos.
4
6 – Comienza la medición según los parámetros
definidos y muestra la pantalla de medición
4
(Fig. 4.3)
– – Especifica las longitudes de onda para la
medición. El rango de ajuste va de 190 nm a 4
1.100 nm en unidades de 0,1 nm.
– – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de 4
modo). (Fig. 2.1)

Si se requiere una corrección en blanco, ajuste la muestra en blanco antes de la medición, y después 4
pulse la tecla . El valor medido se ajustará a 0 Abs (100 %).
4

UV-1800 SERIES 4-3


4.2 4.2 Medición

4 4.2.1 Pantalla de medición


En la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 4.2), pulse la tecla
[MeasScrn] (Pantalla de medición) o la tecla . Aparecerá la pantalla de medición.
4
(Si se pulsa la tecla , se realizará el primer turno de mediciones mostrando la pantalla de
medición).
4
Longitud de onda/valor
fotométrico definidos
4 Se muestra el estado actual.

Número de muestra Valor calculado


La regla de asignación de los (K x valor fotométrico)
números varía en función del Para la medición de la
soporte de cubetas que se absorbancia, también puede
4 utilice. * mostrarse la concentración.
^ "4.2.2 Cuantificación
por el método de factor K"
Cursor
4 Indica el nº de muestras para la
siguiente medición.
Valor fotométrico
El número de dígitos de
4 4 visualización sigue al ajuste.
^ "14.1.2 Visualización de
decimales"

4 5
1 2 3

* Al utilizar una única cubeta o cuando el nº de cubetas motrices es 1, los números de muestra se asignan de forma secuencial comenzando
4 por 1. Al utilizar varias cubetas en múltiples cubetas o múltiples microcubetas, se añade un guión (-) y el número de cubetas al número de
muestras.

Cubetas únicas: [Sample No.] (Nº de muestras)


4 Varias cubetas: [Sample No.] (Nº de muestras) - [Cell No.] (Nº de cubetas)

Fig. 4.3 Pantalla de medición fotométrica


4
(para medición de una longitud de onda)

4-4 UV-1800 SERIES


4.2 Medición

Función de 4
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Smpl No.] Se utiliza para cambiar el número de muestras


4
(Nº de muestra) para la medición siguiente.
El número de muestras se puede seleccionar
4
de 0 a 9999.

2 [DataDisp] Muestra una tabla de datos. ^ "4.3


(Visualización de Visualización de datos" 4
datos)

3 [SaveData] Guarda los resultados de medición como un


(Almacenamiento archivo de datos de tabla en la memoria
de datos) integrada o en el dispositivo de memoria USB. 4
^ "3.1 Guardar archivos"

4 – Comienza la medición según los parámetros 4


definidos y muestra la pantalla de medición
(Fig. 4.3).
4
NOTA
Puede introducirse un máximo de 400
4
mediciones en un único archivo de datos de
tabla.
5 – Elimina todos los datos que hay en la pantalla.
4

– – Especifica las longitudes de onda utilizadas


para la medición. El rango de ajuste va de 4
190 nm a 1.100 nm en unidades de 0,1 nm.

– – Vuelve a la pantalla de configuración de 4


parámetros de medición (Fig. 4.2).
4

UV-1800 SERIES 4-5


4.2 Medición

4 4.2.2 Cuantificación por el método de factor K


Se trata de un método de cuantificación único (método de factor K) que se utiliza cuando la
absorbancia y la concentración son directamente proporcionales (Concentración = K × Absorbancia)
4
y se da un factor K de conversión.
A continuación, se muestra un procedimiento de medición.
4

4
1 Pulse la tecla [1. Fac. K] en la pantalla de
configuración de parámetros de medición (Fig. 4.2).

2 La columna de entrada de [1. Fac. K] está


seleccionada (Fig. 4.4). Introduzca un factor con las
teclas numéricas.
4

4 NOTA
Una vez completada la medición, no es posible
4 volver a calcular los resultados medidos modificando
el factor K.

4 Fig. 4.4 Pantalla de introducción de factores

4
3 Pulse la tecla para confirmar el valor de
entrada y volver a la pantalla de configuración de
4 parámetros de medición (Fig. 4.2).
El factor que introdujo en el procedimiento 2 aparece
en la columna [1. Fac. K].
4

4
4 Pulse la tecla mientras no haya ninguna
muestra o haya una muestra en blanco en el
compartimento de muestras.

4
5 Coloque la muestra desconocida en el
compartimento de muestras y pulse la tecla
4
para realizar la medición.

Fig. 4.5 Pantalla de medición

4-6 UV-1800 SERIES


4.2 Medición

6 Aparece la pantalla de medición (Fig. 4.5) y se


muestran los valores de absorbancia (Abs) y los
4

resultados de cuantificación (K*Abs).


4

4.2.3 Impresión de datos de cada medición


4
Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
la medición se imprimirán en la impresora para cada medición.
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así 4
como los parámetros de medición.

Fecha y hora en la que se


completó la primera 4
medición
Parte del encabezado

Primera medición
4

Fig. 4.6 Impresión de muestra 4

UV-1800 SERIES 4-7


4.3 4.3 Visualización de datos

4 4.3.1 Pantalla de visualización de datos


Cuando se repite la medición en la pantalla de medición, se visualizarán los datos con los resultados
de sólo las últimas siete mediciones que han aparecido en pantalla. La pantalla de visualización de
4
datos se utiliza para enumerar los resultados de medición, incluidos aquellos que han desaparecido
de la pantalla. También permite imprimir la tabla de datos o los datos de carga.
4

4
Lista de visualización de
datos
Muestra los resultados de
medición de todos los datos
que contiene el archivo de
datos de tabla. (Se muestran
4 los datos de la muestra nº 1.)

4
3 Número de página
Indica la "página actual/
4 número total de páginas"
de la lista de archivos.
1 2
4
Fig. 4.7 Pantalla de visualización de datos

4
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
4 1 [PrntData] Imprime todos los datos que aparecen en la lista.
(Imprimir ^ "4.3.2 Impresión de datos"
4 datos)

2 [LoadData] Carga un archivo de datos de tabla guardado en el


4 (Cargar almacenamiento de memoria.
datos) ^ "3.2.1 Cargar archivo único"

4 3 – Permite el desplazamiento por la tabla de datos y la


revisión de los datos de medición ocultos.
Con cada pulsación de la tecla se desplazan 8
4
líneas de datos en la tabla.

– – Vuelve a la pantalla de medición (Fig. 4.3).

4-8 UV-1800 SERIES


4.3 Visualización de datos

4.3.2 Impresión de datos 4


Todos los datos se pueden imprimir como una tabla de datos numéricos en la impresora (opcional).
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
4
como los parámetros de medición.

4
NOTA
Al pulsar la tecla del teclado en la pantalla de medición (Fig. 4.3) o en la pantalla de 4
visualización de datos (Fig. 4.7) se creará una copia impresa de la pantalla.

Fecha y hora en la que se


completó la primera
4
medición
Parte del encabezado
4

Primera medición 4

Fig. 4.8 Impresión de muestra 4

UV-1800 SERIES 4-9


4.3 Visualización de datos

4
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

4-10 UV-1800 SERIES


5
5 Fotométrica 8 λ
(Varias longitudes de onda)
5

Capítulo 5 Fotométrica 8λ 5

(Varias longitudes de 5

onda)
5

CONTENIDO
5
5.1 Fotométrica 8λ................................................................................................................................... 5-2
5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 5-3 5
5.3 Medición .......................................................................................................................................... 5-10
5.4 Visualización de datos ..................................................................................................................... 5-13
5

UV-1800 SERIES 5-1


5.1 5.1 Fotométrica 8λ

La [Photometric 8λ] (Fotométrica 8λ) (medición de varias longitudes de onda) le permite especificar
5
un máximo de 8 longitudes de onda arbitrarias y, a continuación, medir la absorbancia o transmitancia
en esas longitudes de onda. También se puede seleccionar una de las 5 ecuaciones siguientes
5
basándose en los datos obtenidos en hasta 4 longitudes de onda y después imprimir los resultados
del cálculo.
5
• Cálculo de dos longitudes de onda
Se calculan el porcentaje y la diferencia entre los valores fotométricos de dos longitudes de onda.
5 Este proceso se aplica para eliminar el efecto de cualquier componente perturbador (diferencia),
dispersión por turbidez y flotación de la línea de base por la producción de pequeñas burbujas y
para evaluar la pureza (porcentaje) (^ "7.5.1 Cuantificación de dos longitudes de onda").
5
• Cálculo de tres longitudes de onda
Este proceso se realiza de la forma siguiente (^ "7.5.2 Cuantificación de tres longitudes de
onda"):
A2 – Ad (donde Ad = (λ1 – λ2) × A3 + (λ2 – λ3) × A1)/(λ1 – λ3)
5 donde λ1~λ3 son longitudes de onda de medición (tienen que introducirse números arbitrarios) y
A1~A3 son valores de absorbancia (o transmitancia) en las longitudes de onda de medición.
El cálculo de tres longitudes de onda también se aplica para eliminar el efecto de cualquier
5 componente perturbador y la flotación de la línea de base que se ha inclinado por la turbidez o por
otra razón.
5
• Cálculo de ecuación con datos de cuatro longitudes de onda
Este proceso se realiza de la forma siguiente:
5 ((K1 × A1 + K2 × A2 + K3 × A3 + K4 × A4) × K5) o
(K5 × (K1 × A1 + K2 × A2)/(K3 × A3 + K4 × A4))
donde K1~K5 son coeficientes (tienen que introducirse números arbitrarios) y A1~A4 son valores
5 de absorbancia (o transmitancia) en las longitudes de onda de medición λ1~λ4.
Para el cálculo de esta ecuación, las longitudes de onda y los coeficientes de la medición se
especifican libremente. Asimismo, A1~A4 se pueden medir mientras se seleccionan muestras
5 distintas. Esto proporciona una gran versatilidad.

5
NOTA
Los datos de medición de cada longitud de onda se redondean hasta cuatro decimales.
5

5-2 UV-1800 SERIES


Pantalla de configuración de parámetros de
5.2 5.2

medición
Cuando selecciona [1. Photometric] (1. Fotométrico) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode
5
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla Method Selection (Selección de método) (Fig.
5.1).
5

Fig. 5.1 Pantalla Selección del método


5
Cuando selecciona [2. Photometric 8λ] (2. Fotométrico 8λ) (pulse la tecla ) en la pantalla de
selección de método y se mostrará la pantalla de configuración de parámetros de medición para 5
fotométrico 8λ (medición de varias longitudes de onda) (Fig. 5.2).

5
Longitud de onda/valor
1 fotométrico definidos
Indica la Abs o %T medida en 5
2 la longitud de onda definida
actualmente.

3
5

4
5
9

5
5 6 7 8

Fig. 5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

UV-1800 SERIES 5-3


5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

5 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Meas. mode] Selecciona el modo fotométrico.


5
(Método de Al pulsar la tecla se alterna entre el modo Abs
medición) (absorbancia) y %T (transmitancia).
5
2 [No. of λ] Especifica el número de longitudes de onda y
(Nº de λ) los valores de cada una de ellas.
5 El número de longitudes de onda que puede
especificarse para una medición va de 1 a 8,
5 con un intervalo de entrada de 190,0 nm a
1.100,0 nm. (No se aceptan valores de longitud
de onda iguales.)
La medición se realizará en el orden de λ1,
λ2,…λn.
5
Una vez introducidos los datos, el UV-1800
pasará automáticamente a λ1.
5 3 [Equation] Selecciona la ecuación utilizada para una
(Ecuación) operación aritmética.
5 ^ "5.2.1 Equation (Ecuación)"

4 [Change sample Especifique si cambiar o no la muestra siempre


5 each λ] (Cambar que se realice la medición en cada longitud de
muestra cada λ) onda.
^ "5.2.2 Cambio de muestra"
5
5 [BaseCorr] Permite ajustar la muestra en blanco antes de
(Corrección de la medir una muestra desconocida y después
5
línea de base) corregir la línea de base con las condiciones
especificadas.
5
6 [SmplCmpt] Se utiliza para configurar el módulo de
(Compartimento muestras. Los elementos de configuración
5 de muestras) incluyen el tipo de módulo de muestras y las
condiciones de funcionamiento del succionador.
5 ^ Capítulo 18 "Control del módulo de
muestras (funcionamiento del succionador y la
cubeta múltiple)"

7 [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición


(Pantalla de
medición)

8 [SavParam] Se utiliza para guardar las condiciones de


(Guardar medición actuales en la memoria.
parámetros) ^ "3.1 Guardar archivos"

5-4 UV-1800 SERIES


5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 5
Nº Pantalla Descripción
tecla

9 – Comienza la medición según los parámetros


5
definidos y muestra la pantalla de medición
(Fig. 5.7)
5
– – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de
modo) (Fig. 2.1).
5

UV-1800 SERIES 5-5


5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

5 5.2.1 Equation (Ecuación)


Al seleccionar [Equation] (Ecuación) en la pantalla de configuración de parámetros de medición, se
muestra la pantalla de selección de ecuación (Fig. 5.3). Si selecciona la ecuación que desee de la
5
lista, los datos medidos se manejarán con la ecuación seleccionada después de la medición y el
resultado del cálculo se mostrará con valores fotométricos. Seleccione [None] (Ninguna) si no se
5
requiere ninguna operación aritmética.

Cursor

(Modo fotométrico: transmitancia) (Modo fotométrico: absorbancia)


5
Fig. 5.3 Pantalla de selección de ecuación
5

Función de tecla Descripción


5
Desplaza la posición del cursor.

5 Confirma la ecuación o proceso de la posición del cursor.

Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros.

5
* Si está seleccionado "dA(A1~A3) (dA(T1~T3))", se realiza el siguiente cálculo.

(λ1 – λ2) × A3 + (λ2 – λ3) × A1


5 Absorbancia: A2–
λ1 – λ3

(λ1 – λ2) × T3 + (λ2 – λ3) × T1


5 Transmitancia: T2–
λ1 – λ3

5-6 UV-1800 SERIES


5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

* Los símbolos de las ecuaciones simbolizan lo siguiente:


5
An (n=1~4): Absorbancia en una longitud de onda de medición λn (n=1 a 4)
Tn (n=1~4): Transmitancia en una longitud de onda de medición λn (n=1 a 4)
5
Kn (n=1~4): Factor que puede especificarse entre -9999,9 y 9999,9. La pantalla de
introducción de factores (Fig. 5.4) aparece cuando se ha seleccionado una
ecuación. Una vez introducido un factor con las teclas numéricas y confirmado con 5
la tecla , la pantalla le pedirá la siguiente entrada de factor.
5

Fig. 5.4 Pantalla de introducción de factores


5

5
NOTA
Si el número de longitudes de onda de medición no coincide con el número de longitudes de
onda de la ecuación para la medición de varias longitudes de onda, la medición no se 5
realizará.

UV-1800 SERIES 5-7


5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

5 5.2.2 Cambio de muestra


Puede especificar si desea cambiar o no la muestra para cada longitud de onda seleccionando
[Change sample each λ] (Cambiar muestra cada λ) en la pantalla de configuración de parámetros.
5
A continuación, se describen las opciones disponibles:
[OFF] (Desactivado)
5 La muestra no se cambia en cada longitud de onda. Se mide la misma muestra en todas las
longitudes de onda especificadas en "Number of measurement wavelengths" (Número de
longitudes de onda de la medición). Si el módulo de muestras seleccionado en "Sample
5
control" (Control de muestras) es Multi-cell (Múltiples cubetas), la muestra de cada cubeta se
mide en todas las longitudes de onda cambiando automáticamente la muestra al número de
5 cubetas especificado.
El siguiente es un ejemplo de diagrama de flujo de una medición del caso en el que se
selecciona "6-cell" (6 cubetas), el número de longitudes de onda de una medición está
ajustado en 3 y el número de cubetas utilizadas está ajustado en 3:

Cubeta núm. 1 Cubeta núm. 2 Cubeta núm. 3


5

La cubeta se mueve La cubeta se mueve


5

Fig. 5.5 Operación de medición


5
[Single cell] (Cubeta única)
Este modo se utiliza para cambiar la muestra en la cada longitud de onda de una medición.
5
Cambie la muestra después de la medición de una longitud de onda, pulse la tecla
de acuerdo con el mensaje mostrado en la pantalla y, a continuación, prosiga con la
5 medición siguiente.

5 NOTA
No se puede utilizar la tecla para interrumpir la medición; en su lugar, debe
5 utilizar la tecla para este fin.

5-8 UV-1800 SERIES


5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

[Multi-cell] (Múltiples cubetas)


5
Tras la medición de una longitud de onda, el soporte para múltiples cubetas se mueve
automáticamente para cambiar la muestra. El número máximo de cubetas que se puede
seleccionar es ocho. El número de cubetas utilizado se ajusta automáticamente al número 5
de longitudes de onda de una medición. El módulo de muestras se debe ajustar en Multi-cell
(Múltiples cubetas). Este modo no está disponible para la unidad del succionador.
El siguiente es un ejemplo de diagrama de flujo de una medición del caso en el que se 5
selecciona "6-cell" (6 cubetas) y el número de longitudes de onda de una medición está
ajustado en 3:
5
Cubeta núm. 1 Cubeta núm. 2 Cubeta núm. 3

La cubeta se mueve La cubeta se mueve


5
Fig. 5.6 Operación de medición
5

NOTA 5
1. Si está seleccionado [Multi-cell] (Múltiples cubetas) no podrá utilizar la unidad del
succionador. 5
2. Para cancelar la medición, pulse la tecla . En este caso, la medición se reanudará
comenzando en la longitud de onda de una medición λ1 cuando se pulsa de nuevo la tecla
5
.

UV-1800 SERIES 5-9


5.3 5.3 Medición

5 5.3.1 Pantalla de medición


Al pulsar la tecla [MeasScrn] (Pantalla de medición) o la tecla en la pantalla de
configuración de parámetros de medición (Fig. 5.2), aparece la pantalla de medición tal como se
5
muestra en Fig. 5.7. (Al pulsar la tecla se realizará la primera medición.) Si el número de
longitudes de onda de medición no coincide con el número necesario para el cálculo, la medición no
5
se realizará.
Para interrumpir la medición, pulse la tecla . La operación de interrupción se produce tras
5 haber cambiado la longitud de onda. En este caso, no se muestra el resultado y no se imprimen
datos.
5
Número de muestra
Indica el número de Longitud de onda/valor
muestra actual.* fotométrico definidos
Se muestra el estado actual.

5
Valor medido
Indica el valor medido en
cada longitud de onda de
5 una medición.
Ecuación/resultado
Indica la ecuación seleccionada y
el resultado del cálculo.
5
4 5

5
1 2 3
5 * Al utilizar una única cubeta o cuando el nº de cubetas motrices es 1, los números de muestra se asignan de forma secuencial comenzando
por 1. Al utilizar varias cubetas en múltiples cubetas o múltiples microcubetas, se añade un guión (-) y el número de cubetas al número de
muestras.
5 Cubetas únicas: [Sample No.] (Nº de muestras)
Varias cubetas: [Sample No.] (Nº de muestras) - [Cell No.] (Nº de cubetas)

5
Fig. 5.7 Pantalla de medición de varias longitudes de onda fotométricas

5-10 UV-1800 SERIES


5.3 Medición

Función de 5
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Smpl No.] Se utiliza para cambiar el número de muestras


5
(Nº de muestra) para la medición siguiente.
El número de muestras se puede seleccionar
5
de 0 a 9.999.

2 [DataDisp] Función para mostrar una tabla de datos.


(Visualización de ^ "5.4 Visualización de datos" 5
datos)

3 [SaveData] Guarda los resultados de medición como un 5


(Almacenamiento archivo de datos de tabla en la memoria
de datos) integrada o en el dispositivo de memoria USB.
^ "3.1 Guardar archivos"

4 – Comienza la medición según los parámetros 5


definidos y muestra la pantalla de medición
(Fig. 5.7).
5
NOTA
Puede realizarse un máximo de 200
5
mediciones en un único archivo de datos de
tabla.
5 – Borra todos los datos medidos o los datos del
5
archivo de datos cargado.

– – Vuelve a la pantalla de configuración de 5


parámetros de medición (Fig. 5.2).
5

UV-1800 SERIES 5-11


5.3 Medición

5 5.3.2 Impresión de datos de cada medición


Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
la medición se imprimirán en la impresora para cada medición.
5
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
como los parámetros de medición.
5

Fecha y hora en la
5 que se completó la
primera medición
Parte del
encabezado
5

5 Primera medición

5
Fig. 5.8 Ejemplo de impresión de datos de cada medición
5

5 NOTA
Una impresora de copias en papel puede imprimir datos y resultados de cálculo de hasta siete
5 líneas solamente. Por lo tanto, los datos medidos y los resultados de cálculo se imprimen en
una línea para cada longitud de onda de medición en las siguientes condiciones de medición:

5-12 UV-1800 SERIES


5.4 5.4 Visualización de datos

5.4.1 Pantalla de visualización de datos 5


En esta pantalla se pueden revisar todos los datos medidos o los datos del archivo cargado.
También pueden imprimirse todos los datos de la pantalla o cargarse otro archivo de datos del
5
almacenamiento de la memoria.

5
Visualización de
datos
Muestra los datos de 5
medición y el
resultado del cálculo
de cada muestra.
5

3 Número de página 5
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.
5
1 2

Fig. 5.9 Pantalla de visualización de datos


5

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 5


1 [PrntData] Imprime todos los datos que aparecen en la lista.
(Imprimir ^ "5.4.2 Impresión de datos" 5
datos)

2 [LoadData] Carga un archivo de datos de tabla guardado en el 5


(Cargar almacenamiento de memoria.
datos) ^ "3.2.1 Cargar archivo único"
5
3 – Cambia la lista de datos que aparece en la pantalla.
Cada vez que se pulsa la tecla se cambia a los
5
datos de muestra anteriores o posteriores.

– – Vuelve a la pantalla de medición (Fig. 5.7).


5

UV-1800 SERIES 5-13


5.4 Visualización de datos

5 5.4.2 Impresión de datos


Todos los datos se pueden imprimir como una tabla de datos numéricos en la impresora (opcional).
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
5
como los parámetros de medición.

5
NOTA
5 Al pulsar la tecla del teclado numérico, sólo se creará una copia en papel de la pantalla.

5 El formato de impresión varía en función de la impresora que esté conectada.

„ Impresión en una impresora de copias en papel


Los datos se imprimen de la misma forma que cuando se imprime cada medición.
(Consulte Fig. 5.8 para ver un ejemplo de impresión.)
5

„ Impresión en una impresora disponible comercialmente.


5 Los datos de medición y el resultado del cálculo de cada muestra se imprimen en una fila.

5 Fecha y hora en la
que se completó la
primera medición
Parte del
5 encabezado

5 Primera medición

5
Fig. 5.10 Ejemplo de impresión de datos

5-14 UV-1800 SERIES


6
6 Espectro

Capítulo 6 Espectro 6

6
El modo de espectro se utiliza para medir espectros. Mida los espectros de absorbancia y transmitancia de la
muestra realizando un barrido de la longitud de onda. Este modo le permite medir la energía de una fuente de 6
luz a través de su único haz de luz.
Los espectros medidos se pueden guardar como un único archivo en la memoria de la unidad principal. El
procesamiento de datos como la detección de picos, la regulación y el cálculo matemático también puede 6
aplicarse a esos espectros.

CONTENIDO 6
6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 6-2
6.2 Medición ............................................................................................................................................ 6-8 6
6.3 Visualización de espectro ................................................................................................................ 6-10
6.4 Print Out (Impresión) ....................................................................................................................... 6-16
6

UV-1800 SERIES 6-1


Pantalla de configuración de parámetros de
6.1 6.1

medición
Al seleccionar [2.Spectrum] (2.Espectro) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode menu] (Menú
6
de modo) (Fig. 2.1), estará disponible la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig.
6.1).
6
Las pantallas de configuración de los parámetros de medición son ligeramente distintas para los
modos de medición de Abs (absorbancia) y %T (transmitancia) y para el modo de medición E
6 (energía) (Fig. 6.1).

6 Longitud de onda/
Valor fotométrico
1 Indica la Abs o %T medida en la
2 longitud de onda definida
6 actualmente.
3
4
6 5
6 Ciclo
Aparece cuando el número de
7 barridos es de dos o más.
8

6 d

6 0 a b c

(Modos Abs y %T)


6

6 9

(Modo E)
Fig. 6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

6-2 UV-1800 SERIES


6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 6
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Meas. Mode] Selecciona el modo de medición.


6
(Modo de Puede seleccionar cualquiera de los siguientes modos
medición) de medición: %T (transmitancia), Abs (absorbancia) o
6
E (energía). Después de la selección, el valor de [Rec.
range] (Rango de reg.) cambia también al rango
correspondiente. 6
2 [Scan range] Define el rango de los barridos de una longitud de
(Rango de onda. Introduzca el inicio y el final de la longitud de 6
barrido) onda para el barrido, en ese orden.
„Rango
6
Rango de longitud 190 nm a 1.100 nm
de onda

La longitud de onda de inicio debe ser mayor que la


longitud de onda de finalización. El rango de barrido
mínimo se determina mediante el ajuste de paso de 6
barrido.
6
(Longitud de onda de inicio de barrido) ≥ (Longitud de
onda de finalización de barrido) + (Paso de barrido)
6

NOTA
6
Si los puntos de medición que arroja el cálculo con
el rango de barrido y el paso de barrido
especificados superan 2.001, el paso de barrido 6
cambia al valor mínimo que se crea menos de
2.001 puntos después de que aparezca el mensaje 6
de confirmación de la ejecución.
3 [Rec. range] El rango de registro se utiliza para introducir el límite 6
(Rango de reg.) superior y el inferior del eje Y al mostrar la curva de
reacción en la pantalla. 6
„Rango de entrada
Abs -4.000 a 4.000
%T y E -400,0 a 400,0

UV-1800 SERIES 6-3


6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

6 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

4 [Scan speed] Para especificar la velocidad de barrido de una


6
(Velocidad de longitud de onda, seleccione una de las cuatro
barrido) opciones, es decir, Fast (Rápido), Medium (Medio),
6
Slow (Lento) y Very slow (Muy lento).
„Tiempo de acumulación
6 Rápido 0,05 seg
Medio 0,2 seg
Lento 0,5 seg
6
Muy lento 2,0 seg

6 5 [Scan pitch] Selecciona el paso (intervalo) en el que desea obtener


(Paso de barrido) los datos durante el barrido de longitud de onda.
„Elemento de selección
AUTO El paso de barrido se ajusta
automáticamente en función del
rango de barrido.
6
0,05 Se mide cada 0,05 nm.
0,1 Se mide cada 0,1 nm.
6 0,2 Se mide cada 0,2 nm.
0,5 Se mide cada 0,5 nm.
6 1,0 Se mide cada 1,0 nm.
2,0 Se mide cada 2,0 nm.

6 Si está seleccionado [AUTO] (Automático), el paso de


barrido se determina mediante el rango de barrido
seleccionado de forma que el número de puntos de
6
medición sea el mayor posible pero sin superar 2.001
(el valor mínimo de 0,05/0,1/0,2/0,5/1,0/2,0 que
6 cumpla [Wavelength range/Scan pitch (Rango de
longitud de onda/Paso de barrido) < 2.001]
6

6-4 UV-1800 SERIES


6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 6
Nº Pantalla Descripción
tecla

6 [No. of scans] Especifica el número de veces que se repetirá un


6
(Núm. de barrido.
barridos) Para guardar todos los datos de curva obtenidos en
6
una medición repetida, conecte un dispositivo de
memoria USB y utilice la función de archivo
automático (^ "6.2.2 Función de archivo 6
automático").

NOTA 6
Si se realiza una medición repetida sin conectar el
dispositivo de memoria USB, sólo pueden
6
guardarse o imprimirse después de la medición los
últimos datos adquiridos.
„Rango
Rango de veces de 1 a 99 veces
repetición 6
• Si se ajusta a 2 o más veces, el ajuste del intervalo
se mostrará con las repeticiones de barrido en la 6
misma línea de muestras. (Consulte Fig. 6.1.)
• Si se ajusta a 2 o más veces, no podrá realizar una
6
medición de cubetas múltiples utilizando un soporte
para cubetas múltiples.
• Al pulsar la tecla una vez, la medición se 6
repetirá sólo el número de veces especificado.
„Intervalo de barrido 6
Se trata del periodo de tiempo desde que comienza un
barrido hasta que comienza el siguiente.
6
• El intervalo de barrido incluye el tiempo necesario
para el barrido. Si el intervalo de barrido se ajusta a
6
un valor más grande que el tiempo necesario para el
barrido, el UV-1800 esperará durante el tiempo
6
equivalente a la diferencia entre los dos y,
finalmente, iniciará el barrido. Durante este periodo
de espera, se mostrará el número de barridos y el
tiempo de espera restantes.
• Si el tiempo necesario para el barrido es
efectivamente mayor que el intervalo de barrido, el
barrido se realizará continuamente sin tiempos de
espera. En este caso, el valor ajustado para el
intervalo de barrido cambiará al tiempo realmente
necesario.

UV-1800 SERIES 6-5


6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

6 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

7 [Display mode] Selecciona la forma de visualización de los espectros.


6
(Modo de Cada vez que pulse esta tecla se cambia el parámetro
visualización) entre Sequential (Secuencial) y Overlay
6
(Superpuesto).
„Método de visualización
6 Sequential La pantalla se renueva para cada
(Secuencial) barrido y sólo se muestra el espectro
desde esa medición.
6 Overlay La pantalla no se actualiza con cada
(Superpuesto) resultado de barrido. La visualización
6 del espectro para cada barrido se deja
tal y como está para que se
superpongan múltiples espectros en la
visualización.

6 8 [Auto-Print] Activa o desactiva la función de impresión automática.


(Impresión Cada vez que pulse esta tecla se cambia entre ON
automática) (Encendida) y OFF (Apagada).
6
„Descripción
ON Después de cada medición se imprime
6 (Encendida) automáticamente una copia en papel
de la pantalla y los parámetros de la
medición.
6 Para obtener información detallada
sobre el formato de impresión, consulte
"6.4.2 Formato de forma de onda", Fig.
6 6.9 Ejemplo de impresión de forma de
onda (con impresora de copia en
papel).
6 OFF No se realiza la impresión automática.
(Apagada)
6 • En mediciones de varias cubetas y mediciones
repetidas sin utilizar la función de archivo
6 automático, después de la medición sólo pueden
guardarse o imprimirse los últimos datos adquiridos.
Por lo tanto, si desea obtener impresiones de estos
resultados de medición, conecte previamente la
impresora (Communication: ON) (Comunicación:
Activada) y defina la función de impresión
automática a [ON] (Encendida).

6-6 UV-1800 SERIES


6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 6
Nº Pantalla Descripción
tecla

9 [Light source] Selecciona la fuente de luz para la medición. (Sólo


6
(Fuente de luz) modo E (energía))
Seleccione una fuente de luz para la medición de
6
energía. La fuente de luz seleccionada se utilizará
independientemente de la configuración de los
parámetros para la fuente de luz. 6
„Tipos de fuente de luz
Lámpara WI Selecciona la lámpara de yoduro de
6
tungsteno (lámpara halógena).
Lámpara D2 Selecciona la lámpara de deuterio.
OFF Apaga las lámparas WI y D2. El espejo 6
(Apagada) de la fuente de luz se gira hacia la
tercera fuente de luz.

* Esta función se utiliza para introducir la fuente de luz


externa en el espectrómetro al realizar la medición 6
de cambio de energía de fuentes de luz distintas de
las incorpora el UV-1800 estándar.
6
0 [BaseCorr] Le permite ajustar la muestra en blanco antes de la
(Corrección de la medición de una muestra desconocida y corregir la
6
línea de base) línea de base.

a [SmplCmpt] Determine el módulo de muestras. Los elementos de


6
(Compartimento configuración incluyen el tipo de módulo de muestras y
de muestras) las condiciones de funcionamiento del succionador.
^ Capítulo 18 "Control del módulo de muestras 6
(funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"

b [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición 6


(Pantalla de
medición) 6
c [SavParam] Guarda los parámetros de medición actuales en la
(Guardar memoria integrada o en el dispositivo de memoria 6
parámetros) USB.
^ "3.1 Guardar archivos"

d – Comienza la medición según los parámetros definidos


y muestra la pantalla de medición (Fig. 6.3).

– – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo)


(Fig. 2.1).

UV-1800 SERIES 6-7


6.2 6.2 Medición

6 6.2.1 Pantalla de medición


Al pulsar la tecla en la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 6.1) o en
la pantalla de visualización de la curva (Fig. 6.3), comienza la medición y se traza una forma de onda
6
espectral en tiempo real (Fig. 6.2).
Tras finalizar la medición (detenida), la pantalla de visualización de la curva aparecerá como en la
6
Fig. 6.3.

6
Longitud de onda/valor
fotométrico
Se muestra el estado actual.
6

6
1

6
Fig. 6.2 Pantalla durante la medición

6
Función de
Nº Pantalla Descripción
6 tecla

1 – Finaliza la medición actual y se desplaza a la pantalla de

6 visualización de la curva (Fig. 6.3).

6
NOTA
6 Al ajustar [7. Display mode] (7. Modo de visualización) en "Overlay" (Superpuesto) en la
pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 6.1), todos los espectros se
6 superponen en el gráfico de pantalla. Sin embargo, sólo pueden guardarse, procesarse e
imprimirse los datos de espectro obtenidos en la última medición.

6-8 UV-1800 SERIES


6.2 Medición

6.2.2 Función de archivo automático 6


Al utilizar un dispositivo de memoria USB, puede guardar todos los datos de curva adquiridos en una
medición repetida.
6

* La medición repetida hace referencia a una medición en la que el parámetro "No. of scans" (Núm. 6
de barridos) está definido a más de [2] en la pantalla de configuración de parámetros de medición.

1 Si define un parámetro para mediciones repetidas y


pulsa la tecla , aparece la pantalla de
6

confirmación preguntándole si desea ejecutar la


6
función de archivo automático.

2 Utilice las teclas


[Yes] (Sí) y pulse la tecla .
para seleccionar 6

6
3 Aparecerá la pantalla para guardar archivos
múltiples. Introduzca el nombre de archivo y pulse la
6
tecla [Register] (Registrar).
(^ "3.1.2 Guardar varios archivos")
6

4 Dará comienzo una medición repetida.


Una vez completada la medición, los diversos datos
6
de espectro obtenidos se guardan en la memoria
USB. El nombre de archivo asignado en el 6
procedimiento 3 se asigna a estos datos añadiendo
números secuenciales desde "01". 6

UV-1800 SERIES 6-9


6.3 6.3 Visualización de espectro

6 6.3.1 Pantalla de visualización de curva


Al completar/finalizar la medición, o pulsar la tecla [MeasScrn] (Pantalla de medición) en la
pantalla de configuración de parámetros de medición, aparecerá la pantalla de visualización de la
6
curva (Fig. 6.3).
En esta pantalla puede visualizar, guardar e imprimir la forma de onda de los datos de espectro
6
medidos o cargados.

6 Longitud de onda/
Valor fotométrico
Se muestra el estado actual.
6

6 1 2 3 4

6 Fig. 6.3 Pantalla de visualización de curva

6
NOTA
No siguen guardándose los datos de curva adquiridos una vez completada la medición. Los
6
datos de curva se perderán si (1) comienza la medición de la muestra siguiente, (2) se carga
otro archivo de datos de la curva o (3) se modifican los parámetros de medición.
6 Para guardar los datos de espectro obtenidos, pulse la tecla .

6 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Zoom] Modifica el rango del eje vertical u horizontal.


^ "6.3.3 Pantalla de zoom"

2 [DataProc] Realiza los siguientes procesados de datos en los


(Proc. de espectros que se muestran.
datos) • Cálculo matemático, proceso de derivadas,
detección de máximos, cálculo de área, selección
de puntos e impresión.
^ Capítulo 13 "Procesamiento de datos"

6-10 UV-1800 SERIES


6.3 Visualización de espectro

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 6


3 [LoadCurv] Carga los archivos de datos de espectro guardados
(Cargar en el almacenamiento de memoria. 6
curva) ^ "3.2.2 Cargar varios archivos"

4 [SavCurve] Guarda los datos de espectro adquiridos en el 6


(Guardar almacenamiento de memoria integrado o en el
curva) dispositivo de memoria USB.
6
^ "3.1 Guardar archivos"

5 – Comienza la medición según los parámetros


6
definidos y se muestra el espectro.
Si se pulsa durante la medición, ésta finaliza.

6 – Imprime una copia en papel de la pantalla o de los


6
datos de espectro.
^ "6.4 Print Out (Impresión)"

7 – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros


(Fig. 6.1). 6
8 – Muestra el cursor de lectura sobre el gráfico para
leer los valores de datos y longitud de onda en 6
cualquier posición arbitraria del cursor.
^ "6.3.2 Lectura con un cursor"
6

UV-1800 SERIES 6-11


6.3 Visualización de espectro

6 6.3.2 Lectura con un cursor


Si se pulsa la tecla o en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 6.3), aparece
el cursor de lectura.
6
Utilizando el cursor de lectura puede leer los valores de datos y longitud de onda de cualquier
posición del cursor arbitraria.
6
Es más, para listar o imprimir los valores de datos de varias longitudes de onda, consulte la
descripción de la función de selección de puntos (^ "13.6 Selección de puntos"). Para imprimir
6 todos los datos como valores numéricos, consulte la descripción de la función de procesamiento de
impresión (^ "13.7 Procesamiento de impresión").
6

Cursor de lectura
6

6 Longitud de onda/
Valor medido
Indica la longitud de onda y el valor
medido en la posición del cursor.
6

Fig. 6.4 Lectura con una pantalla cursor


6

6 Función de tecla Descripción

Desplaza el cursor sobre el gráfico y muestra la longitud de onda y los


6 valores fotométricos en la posición actual del cursor.
Mantenga pulsada la tecla para mover el cursor rápidamente.
6 Imprime una copia en papel de la pantalla que se muestra actualmente.

Cualquier tecla distinta El cursor de lectura desaparece y se vuelve a la pantalla de


de las indicadas visualización de la curva (Fig. 6.3).
anteriormente

NOTA
Cuando se superponen varios espectros sobre el gráfico, el cursor lee la longitud de onda y
los valores fotométricos de los últimos datos de espectro medidos o cargados.

6-12 UV-1800 SERIES


6.3 Visualización de espectro

6.3.3 Pantalla de zoom 6

Al pulsar la tecla [Zoom] en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 6.3), aparecerá la


pantalla de zoom (Fig. 6.5). 6
El espectro que aparece en pantalla se puede ampliar o reducir cambiando el eje vertical o el
horizontal del espectro (sólo ampliado modificando el eje horizontal). 6

6
NOTA
1. Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados. 6
2. Si se sobrescribe el resultado de la medición, la ampliación o la reducción se aplica a los
últimos datos de medición.
6

6
1 2 3

Fig. 6.5 Pantalla de zoom


6

UV-1800 SERIES 6-13


6.3 Visualización de espectro

6 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [InputNum] Amplía o reduce el gráfico especificando


6 (Introducir directamente el rango del eje vertical u horizontal.
número) Especifique el valor de rango de la posición del
cursor con las teclas numéricas y confírmelo con la
6
tecla . Cada vez que pulsa la tecla
el cursor se desplaza a [vertical axis upper limit]
6 (límite superior del eje vertical) → [vertical axis lower
limit] (límite inferior del eje vertical) → [horizontal
6 axis lower limit] (límite inferior del eje horizontal) →
[horizontal axis upper limit] (límite superior del eje
horizontal) y finalmente vuelve a la pantalla de zoom
6
(Fig. 6.6).

Cursor

Rango de
6 entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
6 entrada
disponible y el
valor de
entrada clave.
6
Fig. 6.6 Pantalla de zoom
6
NOTA
Los datos sólo existen en cada selección de
6 barrido. Por lo tanto, cuando se introducen
valores distintos del múltiplo integral de la
6 selección de barrido como valores de eje
horizontal, los valores introducidos se sustituyen
automáticamente por los valores de longitud de
6
onda más cercanos a los valores de datos
6 existentes.
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función del
(Escala espectro mostrado automáticamente.
automática)

3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original.


(Restablecer)

– – Imprime los datos de curva con la operación de


zoom aplicada.
^ "6.4 Print Out (Impresión)"

6-14 UV-1800 SERIES


6.3 Visualización de espectro

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 6


– – Muestra el cursor sobre el gráfico de espectro para
activar la función de lectura del cursor. 6
^ "6.3.2 Lectura con un cursor"

– – Vuelve a la pantalla de medición (Fig. 6.3). 6

UV-1800 SERIES 6-15


6.4 6.4 Print Out (Impresión)

El gráfico de los datos de espectro puede imprimirse en "Print waveform ([Draw curve])" (Imprimir una
6
forma de onda (Dibujar curva)) o "Hard copy of screen ([Screen copy])" (Copia en papel de la pantalla
(Copia de pantalla)). Para imprimir todos los datos como valores numéricos, consulte la descripción
6
de la función de procesamiento de impresión (^ "13.7 Procesamiento de impresión").

6
6.4.1 Modo de impresión
Si pulsa la tecla en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 6.3), aparecerá la pantalla
6 para seleccionar un modo de impresión de los anteriores.
Utilice las teclas para desplazar el cursor al modo deseado y confirme la selección
6 con la tecla .

6 Cursor

6 Fig. 6.7 Pantalla de selección de forma de impresión

6-16 UV-1800 SERIES


6.4 Print Out (Impresión)

„ Print waveform ([Draw curve]) (Imprimir una forma de onda (Dibujar curva)) 6
Se imprime el gráfico y los parámetros de medición de unos datos de espectro. Si está seleccionada
una impresora disponible comercialmente, se muestra la pantalla para seleccionar un tipo de
cuadrícula para el gráfico.
6
Utilice las teclas para desplazar el cursor al tipo de cuadrícula deseado y confirme
la selección con la tecla . 6

Cursor 6

6
Fig. 6.8 Pantalla de selección de tipo de cuadrícula

Una vez confirmado el tipo de cuadrícula, se imprime el espectro y los parámetros de los datos de
6
curva medidos o cargados. El formato de impresión varía en función de la impresora que esté
conectada. ^ "6.4.2 Formato de forma de onda"
6

NOTA
Incluso aunque se superpongan varios espectros en la pantalla, sólo pueden imprimirse los 6
últimos datos de curva medidos o cargados.
6
„ Hard copy of screen ([Screen copy]) (Copia en papel de la pantalla (Copia de
pantalla)) 6
Al pulsar la tecla se imprimirá la imagen de la pantalla actual (pantalla de visualización de
espectro) en el mismo tamaño. 6

UV-1800 SERIES 6-17


6.4 Print Out (Impresión)

6 6.4.2 Formato de forma de onda


En primer lugar, el formato de impresión de "Print waveform" (Imprimir forma de onda) varía en
función de la impresora que esté conectada.
6
A continuación, se muestran ejemplos de impresiones utilizando diferentes tipos de impresoras.

6
„ Impresión en una impresora de copias en papel

6
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
6 título y la de la función

6
Fig. 6.9 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)

6-18 UV-1800 SERIES


6.4 Print Out (Impresión)

„ Impresión en una impresora disponible comercialmente. 6

6
Fecha de finalización de la medición

6
Parámetros de medición

6
Fig. 6.10 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)
6

UV-1800 SERIES 6-19


6.4 Print Out (Impresión)

6
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

6-20 UV-1800 SERIES


7
7 Cuantificación

Capítulo 7 Cuantificación 7

El modo de cuantificación se utiliza para cuantificar una muestra desconocida creando una curva de calibración
de la muestra estándar. Los cuatro tipos de métodos de medición siguientes están disponibles según el 7
número de longitudes de onda utilizadas:
• Método de una longitud de onda: la muestra se cuantifica utilizando su absorbancia como una longitud de
onda única. Los procedimientos de operación de este capítulo describen principalmente este método.
• Método de dos longitudes de onda: se utiliza la absorbancia de una longitud de onda que no sea la longitud
7
de onda de la cuantificación para eliminar los componentes perturbadores y contaminantes (^ "7.5.1
Cuantificación de dos longitudes de onda").
• Método de tres longitudes de onda: se utiliza la absorbancia de dos longitudes de onda para eliminar los 7
componentes perturbadores (^ "7.5.2 Cuantificación de tres longitudes de onda").
• Cuantificación de derivadas: se utiliza el valor de derivadas (órdenes de 1º a 4º) para el espectro en la
longitud de onda de la cuantificación (^ "7.6 Método de cuantificación de derivadas"). 7
La curva de calibración se crea mediante uno de los tres métodos siguientes:
• El método del factor K: en la ecuación "concentración = K x absorbancia + B", K y B están predeterminados.
• Método de curva de calibración de un único punto: se mide una muestra estándar para crear la curva de 7
calibración.
• Método de curva de calibración de varios puntos: se miden varias muestras estándar (10 como máximo) para
crear la curva de calibración. 7
Si se repite la medición, los resultados de una medición pueden mostrarse en forma de lista. Una lista simple
puede incluir un máximo de 200 resultados de medición. Esta información se puede guardar como un único
archivo en la memoria de la unidad principal.
7
CONTENIDO
7
7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 7-2
7.2 Crear una curva de calibración........................................................................................................ 7-11
7.3 Medición de una muestra desconocida (cuantificación) .................................................................. 7-17
7.4 Visualización de listas ..................................................................................................................... 7-20
7.5 Método de cuantificación de dos o tres longitudes de onda............................................................ 7-22
7.6 Método de cuantificación de derivadas ........................................................................................... 7-24

UV-1800 SERIES 7-1


Pantalla de configuración de parámetros de
7.1 7.1

medición
Cuando seleccione [3. Quantitation] (3. Cuantificación) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode
7
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1) y se mostrará la pantalla de configuración de los parámetros de
medición en la Fig. 7.1.
7

Longitud de onda definida/


7 Valor medido
1 Indica la Abs o %T medida en
la longitud de onda definida
actualmente.
7 2

7 3
4
5
7
0
7

6 7 8 9

Fig. 7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

7
Función de
Nº Pantalla Descripción
7 tecla

1 [Meas.] Selecciona el método de medición utilizado

7 (Medición) para la cuantificación.


^ "7.1.1 Selección de un método de
medición"
7
2 [Method] Selecciona el método de calibración utilizado
(Método) para la cuantificación.
7
^ "7.1.2 Selección de un método de
calibración"
7

7-2 UV-1800 SERIES


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 7
Nº Pantalla Descripción
tecla

3 [No. of Meas.] Especifica cuántas veces se va a medir la


7
(Núm. de misma muestra.
mediciones) Rango de entrada del número de repeticiones:
7
1 a 10 veces
„Si se ajusta el número de repeticiones a más
de 1 7
• Muestra estándar: la medición se realiza
repetidamente y se utiliza el valor medio de
7
absorbancia.
^ "7.2.2 Introducción de la absorbancia"
• Muestra desconocida: la medición se realiza 7
de forma repetida y se muestran tanto los
valores medidos como el valor medio.
^ "7.3.1 Pantalla de medición" 7
Para cancelar la repetición de la medición,
pulse la tecla . En este caso, no se
calculará el valor medio.

NOTA 7
No puede realizarse la medición de
repetición mientras se utilice un soporte de
7
cubetas múltiples o similar (opcional) con
varias cubetas.
7
4 [Unit] (Unidad) Especifica la unidad de concentración del
resultado de la cuantificación seleccionando
una de las unidades siguientes: 7
None (Ninguna), %, ppm, ppb, g/l, mg/ml, ng/
ml, M/L y µg/ml. 7
También puede registrar la unidad que desee
distinta de las indicadas anteriormente.
7
^ "7.1.3 Seleccione Concentration Unit
(Unidad de concentración)"
7

UV-1800 SERIES 7-3


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

7 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

5 [Baseline La línea de base se corrige en el margen de


7
correction] longitud de onda especificado en las longitudes
(Corrección de la de onda de medición. Para realizar la
7
línea de base) cuantificación por el método de cuantificación
de 2 longitudes de onda, 3 longitudes de onda y
7 de cuantificación de derivadas, ajuste la
muestra en blanco de la cubeta antes de la

7 medición y, a continuación, corrija la línea de


base.
Para interrumpir la corrección, pulse la tecla
7
.

6 [ClbCurve] Cambia a la pantalla de curva de calibración.


7
(Curva de ^ "7.2.4 Mostrar una curva de calibración"
calibración) En caso de que no se haya creado una
calibración, cambia a la pantalla de creación de
la curva de calibración (pantalla de tabla de

7 concentraciones).
^ "7.2 Crear una curva de calibración"

7 [SmplCmpt] Define los parámetros para el módulo de


7
(Compartimento muestras. Los elementos de ajuste incluyen el
de muestras) tipo del módulo de muestras, el número de
7
cubetas y las condiciones de funcionamiento
del succionador.
7 ^ Capítulo 18 "Control del módulo de
muestras (funcionamiento del succionador y la

7 cubeta múltiple)"

8 [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición.


(Pantalla de
7
medición)

9 [SavParam] Guarda los parámetros de medición, incluida la


7
(Guardar ecuación de curva de calibración, en el

7 parámetros) almacenamiento de memoria integrada o en el


dispositivo de memoria USB.
^ "3.1 Guardar archivos"

7-4 UV-1800 SERIES


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 7
Nº Pantalla Descripción
tecla

0 – Si ya existe una curva de calibración para la


7
cuantificación o si debe aplicarse un método de
factor K, la medición comienza según los
7
parámetros definidos y se muestra la pantalla
de medición.
^ "7.3 Medición de una muestra 7
desconocida (cuantificación)"
En caso de que no se haya creado una 7
calibración, cambia a la pantalla de creación de
la curva de calibración (pantalla de tabla de
7
concentraciones).
^ "7.2 Crear una curva de calibración"
7
– – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de
modo) (Fig. 2.1).

Si es necesario realizar una corrección en blanco, coloque una muestra en blanco y pulse la tecla
antes de la medición.
El valor fotométrico obtenido se ajustará a 0 Abs (100 %). 7

7
NOTA
El cambio de cualquier parámetro (incluida la unidad) en la pantalla de configuración de
7
parámetros de medición después de crear una curva de calibración provocará el borrado de los
datos de curva de calibración.
7

UV-1800 SERIES 7-5


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

7 7.1.1 Selección de un método de medición


Si está seleccionado [Meas.] (Medición) en la pantalla de configuración de parámetros de medición,
se mostrará la pantalla de método de medición (Fig. 7.2).
7
Seleccione un método de medición de los siguientes cuatro tipos e introduzca a continuación la
medición de la longitud de onda como instrucción en la pantalla.
7
Utilice las teclas para desplazar el cursor al método de medición deseado, y
confírmelo con la tecla .
7

7 Cursor

7
Fig. 7.2 Pantalla de método de medición
7
[1λ] (Método de una longitud de onda)
Introduzca la longitud de onda de medición λ1.
[2λ] (Método de dos longitudes de onda)
Introduzca las longitudes de onda de medición λ1 y λ2. λ1 es la longitud de onda de
cuantificación y λ2, la longitud de onda en la que se eliminarán los componentes perturbadores.
7
(^ "7.5.1 Cuantificación de dos longitudes de onda")
[3λ] (Método de tres longitudes de onda)
7 Introduzca las longitudes de onda de medición λ1, λ2 y λ3. λ1 es la longitud de onda de
cuantificación y λ2 y λ3 las longitudes de onda en las que se eliminarán los componentes
perturbadores. Los valores de longitud de onda introducidos se colocan automáticamente como
7 λ1, λ2 y λ3, en este orden, comenzando con el lado más largo de la longitud de onda. (^ "7.5.2
Cuantificación de tres longitudes de onda")
[Derivative] (Derivada) (Método de cuantificación de derivadas)
7
Introduzca la longitud de onda de medición λ1 y el orden de las derivadas.
(^ "7.6 Método de cuantificación de derivadas")
7

7-6 UV-1800 SERIES


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

7.1.2 Selección de un método de calibración 7


Si está seleccionado [Method] (Método) en la pantalla de configuración de parámetros de
medición, se mostrará la pantalla de método de calibración (Fig. 7.3).
Seleccione uno de los tres métodos de cuantificación denominados [K-facter (C = K*Abs + B)] 7
(Factor K (C = K*Abs + B)), [1 point calib.] (Calibración de 1 punto) y [Multi-point calib.]
(Calibración de varios puntos) y, a continuación, defina los parámetros de acuerdo con las
7
instrucciones que aparecen en pantalla.
Utilice las teclas para desplazar el cursor al método de calibración deseado, y
confírmelo con la tecla . 7

Cuando se selecciona una curva de calibración de un único punto o una curva de calibración de
varios puntos, mida la muestra estándar para crear la curva de calibración antes de medir una 7
muestra desconocida.

7
Cursor

Fig. 7.3 Pantalla de método de calibración

• [K Factor] (Factor K)
La relación entre la concentración C y la absorbancia Abs de una muestra se expresa como C 7
= K × Abs + B, y cuando los valores para las constantes K y B ya se conocen, puede introducir
manualmente los valores para K y B para crear la curva de calibración.
Si selecciona el método de factor K en la pantalla de método de calibración, se mostrará la 7
pantalla para especificar un factor. Introduzca el factor con las teclas numéricas y pulse la tecla
. Se confirma el factor en la posición del cursor. Después de la confirmación del valor
7
K, el cursor se mueve a la columna de valor K. Una vez confirmado el valor B mediante el
mismo procedimiento, el UV-1800 vuelve a la pantalla de configuración de parámetros de
medición (Fig. 7.1). 7
El rango de entrada para K y B: de –9.999,9 a 9.999,9
El número de cifras importantes es 5 (0,0001 es aceptable).
7

Fig. 7.4 Pantalla de configuración para una curva de calibración (método del factor K)

UV-1800 SERIES 7-7


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

• [1 point] (1 punto) (método de curva de calibración de un solo punto)


7
Este punto medirá la concentración de una muestra desconocida encontrando el valor para K
en la ecuación de la curva de calibración C = K × Abs desde una muestra estándar única de
7 concentración conocida. La curva de calibración será una línea recta definida por el origen y la
absorbancia y concentración de la muestra estándar. La curva de calibración creada se puede
revisar pulsando la tecla de la pantalla de configuración de parámetros (Fig. 7.1).
7
• [Multi-point] (Varios puntos) (método de curva de calibración de varios puntos)
Ajuste los parámetros para crear la curva de calibración de varias muestras estándar de
7 concentraciones conocidas. Se puede utilizar una ecuación lineal, cuadrada o cúbica como
ecuación de la curva de calibración. Introduzca el número de muestras estándar, el orden de la
ecuación de la curva de calibración y las condiciones de intercepción 0 según los mensajes
7
que aparezcan en pantalla.
El número necesario de muestras estándar es igual o superior al orden de la ecuación de la
7 curva de calibración cuando se ajusta "0 Intercept" (Interceptación 0) en YES (Sí) o igual o
superior al orden de la ecuación de la curva de calibración más 1 cuando "0 Intercept" está
ajustado en NO.
7 Número de muestras estándar:1 a 10
Orden: 1a3
Interceptación 0: SÍ/NO
El cursor de la pantalla indica el elemento especificado actualmente. La confirmación de la
selección con las teclas desplaza el cursor al siguiente elemento.
Tras especificar todos los parámetros, el UV-1800 vuelve a la pantalla de configuración de
7
parámetros de medición.

7
Cursor

7 Valor de entrada
Rango de entrada

7
Fig. 7.5 Pantalla de configuración de la curva de calibración (método de curva de calibración de varios puntos)

7-8 UV-1800 SERIES


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

7.1.3 Seleccione Concentration Unit (Unidad de concentración) 7


Si selecciona [Unit] (Unidad) en la pantalla de configuración de parámetros de medición, se mostrará
la pantalla de unidad de concentración (Fig. 7.6).
7
Utilice las teclas para desplazar el cursor la unidad de concentración deseada, y
confírmela con la tecla .
7
Para utilizar una unidad distinta de la que aparece en la lista, seleccione [Unit Regist.] (Registro de
unidad) en la pantalla.
7

Unidad registrada
Cursor Indica la unidad creada y registrada por 7
el usuario.

7
Fig. 7.6 Pantalla de unidad de concentración

Si selecciona [Unit Regist.] (Registro de unidad) se abrirá la pantalla de registro de unidad (Fig. 7.7).
Utilice las teclas para mover el cursor a los caracteres
deseados de la lista y confírmela con la tecla .
7

NOTA 7
Puede introducir un máximo de 6 caracteres como unidad registrada.

7
Pulse la tecla [Register] (Registrar) para registrar la unidad que ha introducido. La unidad se
mostrará en la pantalla de unidad de concentración.
7

7
Cursor

Fig. 7.7 Pantalla Unit Registration (Registro de unidad)

UV-1800 SERIES 7-9


7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

7 7.1.4 Guardar una curva de calibración


Una curva de calibración se puede guardar en una memoria a la vez que se guardan otros
parámetros de medición con la función [Sav Param] (Guardar parámetros) en la pantalla de
7
configuración de parámetros.
(Consulte "3.1 Guardar archivos".)
7
Una curva de calibración guardada se puede reactivar al tiempo que otros parámetros de medición
con [Params] (Parámetros) en la pantalla [Mode menu] (Menú de modo).
7 (Consulte "2.3 Carga de parámetros".)

7-10 UV-1800 SERIES


7.2 7.2 Crear una curva de calibración

Si se selecciona la curva de calibración de punto único o de varios puntos para el método de la curva
7
de calibración entre los parámetros de medición, la curva de calibración debe crearse antes de medir
una muestra desconocida. La ecuación de la curva de calibración se puede guardar como un archivo
7
de parámetros al igual que otros parámetros. Por lo tanto, es posible activarla con la función de
activar parámetros (tecla ) a través de la pantalla [Mode menu] (Menú de modo).
Cuando se pulsa la tecla con la pantalla de configuración de parámetros abierta, aparece la 7
pantalla para acceder a la concentración de muestras estándar (tabla de concentraciones).
7
7.2.1 Acceder a concentraciones
Introduzca de la concentración de muestras estándar (STD). Sus concentraciones se pueden 7
introducir de forma aleatoria, independientemente de cuál es más grande o más pequeña.
Cuando se introducen las concentraciones de todas las muestras estándar, aparece la pantalla para 7
introducir la absorbancia.

Cursor
Indica dónde se va a 7
introducir la
concentración.

7
Fig. 7.8 Tabla de concentraciones (introducción de concentraciones)
7

UV-1800 SERIES 7-11


7.2 Crear una curva de calibración

7 7.2.2 Introducción de la absorbancia


Especifique la absorbancia (Abs) de cada muestra estándar (STD) seleccionando uno de los 3
métodos que se indican a continuación.
7
Una vez introducida la concentración, aparece la pantalla para seleccionar un método para introducir
la absorbancia. Utilice las teclas para seleccionar el método de entrada para
7
desplazar el cursor al método de entrada deseado y confirme la selección con la tecla .

Cursor
7

NOTA
7 • Para el método de curva de calibración de curva de punto único, seleccione [Keying-in]
(Introducción con las teclas) o [Measurement input (cell 1 only)] (Entrada de medición (sólo 1
cubeta)).
• Si se ajusta el número de repeticiones a más de uno (1), no puede seleccionar [Multi-cell
sequential measurement input] (Introducción de mediciones secuenciales de múltiples cubetas).
7
„ Introducción con las teclas ([Key-in])
7 Introduzca un valor para Abs.
„ Entrada de medición (sólo 1 cubeta) ([Meas. (only cell)]) (Medición (sólo
cubeta))
7
Coloque las muestras estándar en el soporte de múltiples cubetas (opcional) en el orden de la
introducción de sus concentraciones comenzando con la cubeta 1, y pulse después la tecla .
7
Si se ajusta el número de repeticiones a más de uno la medición se realizará repetidamente y se

7 empleará el valor medio de absorbancia.


Fig. 7.9 muestra la pantalla de medición de muestras estándar.
La tabla de la pantalla de la izquierda muestra la concentración y absorbancia de cada muestra
7
estándar.
Cuando se repiten las mediciones, los valores medidos se muestran en la tabla de la pantalla del lado
7
derecho. Una vez finalizadas las mediciones repetidas, el valor medio de los resultados se muestra
en la tabla del lado izquierdo como la absorbancia de muestras estándar.
7

7-12 UV-1800 SERIES


7.2 Crear una curva de calibración

Valor medido en turno de


7
medición repetido
Muestra cada valor medido
Cursor obtenido durante mediciones
repetidas. 7

7
Absorbancia
Muestra el valor medio
obtenido durante mediciones
repetidas.
7

7
Fig. 7.9 Pantalla de medición de muestras estándar (método de calibración de varios puntos)
7
„ Introducción de medición secuencial de múltiples cubetas (sólo aparece
cuando está seleccionado el método de curva de calibración de varios puntos)
Se seleccionará cada cubeta automáticamente para realizar la medición.

Incluso aunque se utilice un soporte de múltiples cubetas que pueda soportar más de 10 cubetas, no 7
pueden medirse más de 10 muestras estándar. Adicionalmente, si, por ejemplo, desea medir 7
muestras estándar como un soporte de 6 cubetas, la medición se interrumpirá cuando haya finalizado
7
la 6ª medición, y el UV-1800 volverá a la pantalla de espera para la siguiente medición.

UV-1800 SERIES 7-13


7.2 Crear una curva de calibración

7 7.2.3 Tabla de concentraciones


Una vez finalizada la introducción de la absorbancia, aparece la pantalla de Datos de concentración/
Abs (Fig. 7.10). Esta pantalla le permite revisar la curva de calibración pulsando la tecla .
7

1 2 3 4

Fig. 7.10 Pantalla de Datos de concentración/Abs (tabla de concentraciones )

Función de
7 Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [ClbCurve] Cambia a la pantalla de curva de calibración.


7 (Curva de ^ "7.2.4 Mostrar una curva de calibración"
calibración)

7 2 [Change] Permite cambiar la concentración y la


(Modificar) absorbancia del número de muestras estándar
especificado.
7
3 [Delete] (Borrar) Borra los datos del número de muestras
estándar especificado.
7
4 [Add] (Agregar) Permite añadir cada concentración y
absorbancia de la muestra estándar.
7
– – Cambia a la pantalla de medición y comienza la
7 medición de una muestra desconocida.
^ "7.3 Medición de una muestra
desconocida (cuantificación)"

– – Vuelve a la pantalla de configuración de


parámetros de medición (Fig. 7.1).

7-14 UV-1800 SERIES


7.2 Crear una curva de calibración

7.2.4 Mostrar una curva de calibración 7


La curva de calibración puede revisarse en la pantalla de la tabla de concentraciones (Fig. 7.10) o en
la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 7.1).
7

1 2 3 4

Fig. 7.11 Pantalla de la curva de calibración


7

Función de 7
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Std.Tab] Muestra la lista de concentración y absorbancia de cada


7
(Ficha muestra estándar. ^ "7.2.3 Tabla de concentraciones"
estándar)
7

UV-1800 SERIES 7-15


7.2 Crear una curva de calibración

7 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

2 [Equation] Muestra la ecuación de una curva de calibración.


7
(Ecuación)

7
Fig. 7.12 Pantalla de la curva de calibración
El coeficiente de correlación r2 se obtiene con la
7 ecuación siguiente (sólo cuando no hay interceptación 0):
{ Σ ( Ai – A m ) ( Ci – C m ) } 2
r 2 = --------------------------------------------------------------------------
-
{ Σ ( Ai – A m ) 2 } { Σ ( Ci – C m ) 2 }

donde
Ai: Absorbancia de una muestra estándar
7 Ci: Concentración de una muestra estándar
Am: Valor medio de Ai
7 Cm: Valor medio de Ci

7 NOTA
Para una ecuación cuadrada o cúbica, se utiliza el
valor de K3Ci3 + K2Ci2 + K1Ci + K0 para el valor de Ai.
7
3 [Chg.Ord.] Permite cambiar el orden de la curva de calibración.
(Cambiar
7
orden)

4 [NewCalib] Crea una curva de calibración. Los valores de


7
(Nueva concentración y absorbancia de todas las muestras
calibr.) estándar se borran y aparece la pantalla para introducir la
7 concentración.
^ "7.2.1 Acceder a concentraciones"
7
– – Cambia a la pantalla de medición y comienza la medición
de una muestra desconocida.
^ "7.3 Medición de una muestra desconocida
(cuantificación)"

– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros de


medición (Fig. 7.1).

7-16 UV-1800 SERIES


Medición de una muestra desconocida
7.3 7.3

(cuantificación)
7.3.1 Pantalla de medición 7
Después de crear la curva de calibración de forma satisfactoria, se puede medir una muestra
desconocida. Pulse la tecla [DataDisp] (Mostr. datos) o mientras se visualiza la
7
pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 7.1). Aparecerá la pantalla de medición
(Fig. 7.13). Si se pulsa la tecla , se realizará el primer turno de medición.
7

Longitud de onda/valor
fotométrico definidos 7
Se muestra el estado actual.
Número de muestras *
7
Concentración
Indica la concentración
calculada a partir de la
ecuación de una curva de 7
calibración.

Absorbancia
7
Cursor
Indica el nº de El número de dígitos de
muestras para la 5 6 visualización sigue al ajuste.
siguiente medición. (Consulte "14.1.2
Visualización de decimales".)

1 2 3 4
7
* El formato de visualización del número de muestras varía en función de los parámetros de medición definidos.
„ Cuando realice la medición de una cubeta única o utilizando el accesorio de múltiples cubetas (opcional) con el parámetro "Drive cell No."
(Núm. de cubeta motriz) ajustado a "1".
Los números de muestra se asignan en orden secuencial a partir de 1. 7
„ Cuando realice la medición de varias cubetas colocando el accesorio de múltiples cubetas (opcional), etc.
Se añade un guión (-) y el núm. de cubeta al núm. de muestra.
Ejemplo) La primera medición de la posición de cubeta "3" => Núm. de muestra: 1-3 7
„ Cuando se repiten las mediciones
Se añade un guión (-) y el número de repetición o "m", para indicar un valor medio, al núm. de muestra.
Ejemplo) La segunda medición de la primera muestra => Núm. de muestra: 1-2 (1-m para el valor medio) 7

Fig. 7.13 Pantalla de medición de muestra desconocida


7
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla 7
1 [Smpl No.] Cambia el número siguiente de muestras
(Nº de muestra) medidas introduciendo un número entre 0 y 7
9999.

2 [ClbCurve] (Curva Muestra la curva de calibración. 7


de calibración) ^ "7.2.4 Mostrar una curva de calibración"

3 [DataDisp] Muestra la lista de los datos de medición y


(Visualización de permite imprimirlos de nuevo. ^ "7.4
datos) Visualización de listas"

UV-1800 SERIES 7-17


7.3 Medición de una muestra desconocida (cuantificación)

7 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

4 [SaveData] Guarda los resultados de la medición como un


7
(Almacenamiento archivo de datos de tabla en el almacenamiento
de datos) de memoria.
7
^ "3.1 Guardar archivos"

5 – Comienza la medición según los parámetros


7 definidos.

NOTA
7 Puede introducirse un máximo de 200
mediciones en un único archivo de datos de
7 tabla.
6 – Elimine todos los datos que hay en la pantalla.

7 – – Vuelve a la pantalla de configuración de


parámetros de medición (Fig. 7.1).

NOTA
7
No es posible realizar la medición repetida mientras utilice un soporte de cubetas múltiples o
similar (opcional) con varias cubetas.
7

7-18 UV-1800 SERIES


7.3 Medición de una muestra desconocida (cuantificación)

7.3.2 Impresión de datos de cada medición 7


Si dispone de una impresora de copias en papel conectada al UV-1800 (y está establecida la
comunicación), los resultados de la medición se imprimirán en la impresora cada vez que finalice la
7
medición.
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
7
como los parámetros de medición.

7
Fecha/hora de finalización
de la primera medición

7
Parte del
encabezado

7
Primera medición

Fig. 7.14 Ejemplo de impresión de datos de cada medición 7

UV-1800 SERIES 7-19


7.4 7.4 Visualización de listas

7 7.4.1 Pantalla de visualización de lista


Cuando se repita la medición, se recorrerá la pantalla se medición mientras se muestran sólo los
últimos ocho resultados de medición. La función de mostrar lista se utiliza para visualizar la lista de
7
los datos de medición.

7
Lista de visualización de
datos
7 Muestra los resultados de
medición de todos los
datos que contiene el
archivo de datos de tabla.
7 (Se muestran los datos de
la muestra nº 1.)

7 Número de página
3
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.
1 2

Fig. 7.15 Pantalla de visualización de lista


7

7 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [PrntData] Imprime todos los datos que aparecen en la lista.


(Imprimir ^ "7.4.2 Impresión de datos"
7
datos)

2 [LoadData] Carga un archivo de datos de tabla guardado en el


7
(Cargar almacenamiento de memoria.
datos) ^ "3.2.1 Cargar archivo único"
7
3 – Permite el desplazamiento por la tabla de datos para
revisar los datos de medición ocultos.
7 Con cada pulsación de la tecla se desplazan 8
líneas de datos en la tabla.
7 – – Vuelve a la pantalla de medición (Fig. 7.13).

7-20 UV-1800 SERIES


7.4 Visualización de listas

7.4.2 Impresión de datos 7


Todos los datos se pueden imprimir como una tabla de datos numéricos en la impresora (opcional).
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
7
como los parámetros de medición.

7
NOTA
Al pulsar la tecla del teclado numérico sólo se creará una copia en papel de la 7
pantalla.

Fecha y hora en la que se 7


completó la primera
medición

7
Parte del encabezado

Primera medición
7

Fig. 7.16 Ejemplo de impresión de datos de cada medición


7

UV-1800 SERIES 7-21


Método de cuantificación de dos o tres
7.5 7.5

longitudes de onda
Este es un método preciso de cuantificación que se puede usar para eliminar los efectos de
7
dispersión a causa de componentes perturbadores y de contaminantes, y para corregir la "flotación"
de la línea de base a causa de las burbujas cuando existen dichas condiciones.
7

7.5.1 Cuantificación de dos longitudes de onda


7
Este método de cuantificación está basado en la diferencia entre los valores fotométricos en dos
longitudes de onda.
7 Este método permite la eliminación de los efectos de los componentes perturbadores.
Da por supuesto que la absorbancia de la muestra medida es A1 y A2 en longitudes de onda λ1 y λ2,
7 que la absorbancia del componente de destino B es B1 y B2 y que la absorbancia del perturbador C
es C1 y C2 (A1 = B1 + C1, A2 = B2 + C2).
7 Cuando se seleccionan longitudes de onda λ1 y λ2 de modo que C1 es igual a C2, se mantiene la
ecuación siguiente:
A1 – A2 = B1 – B2
7
De ese modo, la información sobre el componente objeto de estudio se mantiene. Normalmente la
longitud de onda de la absorbancia para el componente objetivo se define para λ1.
Se muestra un ejemplo de la medición de dos longitudes de onda en la Fig. 7.17.

7
Medición de la curva A

7 Componente perturbador C

Componente objeto de estudio B


7

7
Fig. 7.17 Diagrama esquemático de la cuantificación de dos longitudes de onda

7 La medición de la cuantificación se hará entonces según estos parámetros.

7-22 UV-1800 SERIES


7.5 Método de cuantificación de dos o tres longitudes de onda

7.5.2 Cuantificación de tres longitudes de onda 7


La cuantificación de tres longitudes de onda también elimina los efectos de los componentes
perturbadores, y también es útil para eliminar la "flotación" de líneas de base inclinadas a causa del
7
polvo, etc.
El siguiente cálculo se hace basándose en los valores fotométricos en tres longitudes de onda.
7
A2 – A 4  Donde, A 4 = (------------------------------------------------------------------
λ 1 – λ 2 )A3 + ( λ 2 – λ 3 )A 1
-
 λ1 – λ3 

7
Donde A1, A2 y A3 significan la absorbancia de la muestra en longitudes de onda λ1, λ2 y λ3.
(Consulte Fig. 7.18)
La eliminación de los efectos de un componente perturbador se explicará a continuación mediante la 7
Fig. 7.18.
Si λ1, λ2 y λ3 se emplean para que los puntos S, T y U del componente perturbador se conecten 7
mediante una línea recta simple, entonces A2-A4 = B2-B4, dejando sólo la información para el
componente objeto de estudio. 7
Normalmente la longitud de onda de la absorbancia para el componente objetivo se define para λ2.
La medición de la cuantificación se hará entonces según estos parámetros.

Medición de la curva A
7

Componente perturbador C
7

Componente objeto de
7
estudio B

Fig. 7.18 Diagrama esquemático de la cuantificación de tres longitudes de onda 7

UV-1800 SERIES 7-23


7.6 7.6 Método de cuantificación de derivadas

Este método de cuantificación emplea el valor de derivadas de una longitud o longitudes de onda
7
determinadas. La cuantificación de derivadas tiene las siguientes ventajas.
• Las bandas de absorción se pueden reconocer cuando hay dos o más bandas de absorción
7 superpuestas en la misma longitud de onda o en longitudes de onda ligeramente distintas.
• Las bandas de absorción débil están ocultas en porciones cuando la absorbancia aumenta de
forma notoria con relación a la longitud de onda.
7 • El punto único más grande de absorción se puede reconocer en un espectro de absorción amplio.
• Puesto que la correlación de una línea recta se puede dibujar entre el valor de las derivadas y la
concentración, el análisis cuantitativo se simplifica ante la presencia de un segundo plano.
7
El espectro de la segunda derivada en un caso en el que dos bandas de absorción se superpongan
en longitudes de onda diferentes se muestra en la Fig. 7.19. (a) es el espectro normal, donde la
7 banda de absorción B no se puede distinguir en el espectro A + B en el que las bandas de absorción
A y B están superpuestas. La 2ª derivada del orden se muestra en (b), donde el espectro A + B se
7 obtiene de la combinación de las derivadas de las bandas de absorción A y B. Así, la banda de
absorción B, que estaba oculta en la banda de absorción A más grande, puede distinguirse con

7 claridad en la segunda derivada.


Para obtener información detallada sobre el cálculo de derivadas, consulte "13.3 Operaciones de
derivadas".
La derivada del modo de cuantificación se calcula a partir de 17 puntos de datos antes y después del
centro de la longitud de onda determinada. La diferencia de la longitud de onda derivada ∆λ es
7 constante a 0,8 nm. Asimismo, el orden de la derivada se puede ajustar entre 1º y 4º.

7
(a) (b)

7
Fig. 7.19 Espectro de la 2ª derivada con dos bandas de absorción - Superposición en longitudes de onda
diferentes.

7-24 UV-1800 SERIES


8
8 Cinética

Capítulo 8 Cinética 8

8
El modo de cinética le permite medir los cambios de la absorbancia (Abs) que se producen durante la reacción
enzimática y obtener el valor de la actividad de la enzima a partir del resultado de esa medición.

CONTENIDO
8
8.1 Funcionamiento ................................................................................................................................. 8-2
8.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 8-4
8.3 Medición ............................................................................................................................................ 8-8 8
8.4 Mostrar una curva de reacción .......................................................................................................... 8-9
8.5 Lista de datos .................................................................................................................................. 8-15
8.6 Formato de impresión...................................................................................................................... 8-19 8

UV-1800 SERIES 8-1


8.1 8.1 Funcionamiento

Cuando seleccione [4. Kinetics] (4. Cinética) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode menu]
8
(Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla de selección de método (Fig. 8.1).

8
Fig. 8.1 Pantalla de selección del método

8 Cuando seleccione [4. Kinetics] (4. Cinética) (pulse la tecla ) en la pantalla de selección de
método y se mostrará la pantalla de configuración de parámetros de medición de cinética (Fig. 8.4).

En la medición cinética, es posible visualizar en la pantalla el cambio (velocidad de reacción) de la


velocidad de absorbancia y obtener el cambio de la cantidad de absorbancia de un intervalo
8
determinado por el tiempo de retardo y el tiempo de antelación calculando el cambio de la cantidad
por minuto. Para eliminar el efecto de fondo, la medición se realiza en dos longitudes de onda (para
8 corrección de fondo y medición), y la velocidad de reacción se obtiene calculando del mismo modo
desde el cambio de curso de tiempo en la diferencia de las dos absorbancias medidas.
8 Fig. 8.2 muestra la relación entre el cambio de la velocidad de absorbancia y el tiempo de retardo y el
tiempo de antelación. La regresión lineal de los datos de las muestras entre el tiempo de antelación

8 se realiza por el método de mínimos cuadrados para obtener la velocidad de cambio (∆ Abs/min).
Los valores de la actividad se obtienen multiplicando el rango de cambio por los valores de cuatro
factores.
8

(Valor de la actividad) = (Factor 1) × (Factor 2) × (Factor 3) × (Factor 4) × (Tasa de cambio)


8

8-2 UV-1800 SERIES


8.1 Funcionamiento

8
Tiempo de medición

Tiempo de Tiempo de antelación


8
retardo
Valor inicial
8
(Absorbancia)

(tiempo)
8
Inicio Final de la medición

8
Fig. 8.2 Tiempo de retardo y tiempo de antelación

UV-1800 SERIES 8-3


Pantalla de configuración de parámetros de
8.2 8.2

medición
Fig. 8.3 muestra la pantalla de configuración de parámetros de medición para la medición cinética.
8
Defina los parámetros pulsando las teclas numéricas correspondientes a los números de elemento de
la pantalla.
8

Longitud de onda/
8 Absorbancia definidas
1 Indica la Abs medida en la
2 longitud de onda definida
actualmente.
8 3

4
8
5
6
8 Sample module
(Módulo de muestras)
(Núm. de cubeta motriz) a
Indica el tipo de soporte actual
8 para múltiples cubetas para el
control de muestras y el número
de cubetas motrices. 8 9 0
8
(Corrección de fondo: desactivada)

Longitud de onda de una


medición
8 Cuando la corrección de fondo
está activada, también se
muestra la longitud de onda de
corrección (λb).
8

8
7

(Corrección de fondo: activada)


8 Fig. 8.3 Pantalla de configuración de parámetros de medición

8 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
8 1 [Meas. λ] Especifica la longitud de onda de medición (λ) y la
(Medición λ) longitud de onda para la medición de fondo (λb: sólo
cuando la corrección de fondo está activada).
2 [BG Corr.] Indica si se realiza o no la corrección de fondo.
(Corrección de Cada vez que pulsa la tecla, se activa o desactiva la
fondo) corrección del fondo.

8-4 UV-1800 SERIES


8.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 8
Nº Pantalla Descripción
tecla
3 [Meas. time] Especifica el tipo de medición, ciclo y tiempo de
(Tiempo de retardo/antelación (horas de comienzo y finalización
8
medición) del cálculo de valor de la actividad) en orden.
[Cycle] (Ciclo) Confirme cada valor con la tecla . 8
[Lag/Rate] ^ "8.2.1 Ajuste de tiempo de medición, ciclo (ciclo
(Retardo/ de medición) y retardo/antelación" 8
antelación)
4 [Factor] Se utiliza para introducir un coeficiente para la
8
ecuación que conecta la tasa de cambio de
absorbencia en términos de valor de la actividad.
Puede especificar cada uno de los cuatros factores de 8
la ecuación que aparece a continuación. El rango de
entrada oscila entre -9999,9 y 9999,9. El número de 8
cifras importantes es 5. (0,0001 es aceptable.)

8
(Valor de la actividad) = (Factor 1) × (Factor 2) ×
(Factor 3) × (Factor 4) × (Velocidad de reacción)
5 [Rec. range] El rango de registro se utiliza para introducir el límite
(Rango de reg.) superior y el inferior del eje Y al mostrar la curva de
reacción en la pantalla. 8
El rango de entrada es de -4.000 A a 4.000 A.
6 [Time scale] La escala de tiempo (unidad) se puede alternar entre 8
(Escala de minutos y segundos. Cuando se pulsa la tecla, la
tiempo) unidad de tiempo cambia de [min] (min.) a [sec] (seg.)
8
y viceversa.
7 [BaseCorr] Realiza la corrección de la línea de base en la longitud
(Corrección de la de onda especificada en [1. Meas. λ] (1. Medición λ). 8
línea de base) (Sólo aparece cuando la corrección de fondo está
activada.) 8
8 [SmplCmpt] Define el módulo de muestras.
(Compartimento ^ Capítulo 18 "Control del módulo de muestras
8
de muestras) (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"
9 [MeasScrn] Los resultados de la medición se muestran en formato
(Pantalla de tabular. 8
medición)
8
0 [SavParam] Guarda los parámetros de la medición actual.
(Guardar ^ "3.1 Guardar archivos"
parámetros)
a – Cambia a la pantalla de visualización de la curva de
reacción y comienza la medición.
– – Vuelve a la pantalla de selección de método de
cinética (Fig. 8.1).

UV-1800 SERIES 8-5


8.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

8 8.2.1 Ajuste de tiempo de medición, ciclo (ciclo de medición) y retardo/


antelación
Si está seleccionado [3] (Meas. Time, Cycle, and Lag/Rate) (Tiempo de medición, ciclo y retardo/
8
antelación) en la pantalla de configuración de parámetros de medición, deberán introducirse los
valores que se indican a continuación:
8
„ Tiempo de medición
Para ajustar el tiempo de medición, introduzca el tiempo total para obtener los valores de los datos
8 reales de absorbancia. El rango de entrada oscila entre 1 y 9.999 segundos (minutos). El rango de
entrada oscila entre 1 y 9.999 segundos (minutos).

8 Sin embargo, cuando la corrección de fondo esta activada o cuando realiza una medición de varias
cubetas con un soporte para múltiples cubetas, el límite inferior del rango se determina mediante la
diferencia de las longitudes de onda definidas o el número de cubetas motrices.
8

8 Rango de entrada

Fig. 8.4 Pantalla de configuración de parámetros de medición


8
„ Ciclo (ciclo de medición)
8 Especifique el intervalo (ciclo de medición) para adquirir datos de medición.
Utilice las teclas para desplazar el cursor sobre la pantalla de selección y confirme
la selección con la tecla .
8
Puede obtener hasta 2.001 puntos de datos en este método de medición. No es posible seleccionar
valores de ciclo de medición que creen puntos de datos que superen el límite.
8

Fig. 8.5 Pantalla [Cycle] (Ciclo)

8-6 UV-1800 SERIES


8.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

La unidad del ciclo de medición va después del ajuste especificado en [6. Time scale] (6. Escala de
8
tiempo) en la pantalla de configuración de parámetros de medición.
Si está seleccionado [Integer] (Número entero), el rango de entrada de ciclo es como el que se indica
8
a continuación:
Cuando "Tiempo de medición" < 2.001 seg. (min.): números enteros de 1 a 1.000
Cuando "Tiempo de medición" 2.001 seg. (min.): números enteros de (tiempo de medición/2.000) 8
a 1.000
Sin embargo, al igual que en el ajuste de tiempo de medición, cuando la corrección de fondo esta 8
activada o cuando realiza una medición de varias cubetas con un soporte para múltiples cubetas, el
límite inferior del rango se determinan mediante la diferencia de las longitudes de onda definidas o el
8
número de cubetas motrices.

8
„ Lag/Rate (Retardo/antelación)
Para Lag (tiempo de retardo), defina el periodo de tiempo que no se tiene en cuenta para el cálculo
del valor de la actividad. Especifique el tiempo desde el inicio de la medición. 8
Para Rate (tiempo de antelación), defina el periodo de tiempo que se tiene en cuenta para el cálculo
del valor de la actividad. Especifique el tiempo desde el fin del tiempo de retardo (consulte Fig. 8.2). 8
El rango de entrada para el tiempo de retardo va de [0 to (Measurement time - Cycle)] (0 a (Tiempo de
medición - Ciclo)) (en unidades de 1). El rango para el tiempo de antelación va de [Cycle to
(Measurement time - Lag time)] (Ciclo a (Tiempo de medición – Tiempo de retardo)) (en unidades de
1).
8

UV-1800 SERIES 8-7


8.3 8.3 Medición

Cuando se inicia la medición de cinética, la curva de reacción comienza a trazarse en la pantalla en


8
tiempo real (Fig. 8.6).
Después de la medición, los resultados de la misma aparecerán en la tabla de datos (^ "8.5 Lista
8
de datos") y la pantalla cambiará a una que muestra la curva de reacción (Fig. 8.7).
La línea punteada que se muestra en la Fig. 8.6 indica el intervalo de cálculo del valor de la actividad
8 (el final del tiempo de retardo y del tiempo de antelación).
Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
8 la medición se imprimirán en la impresora para cada medición.

8 Tiempo transcurrido/
valor fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
8 Fin del tiempo de retardo
medición y la absorbancia
actual.

8 Fin del tiempo de antelación

Periodo de tiempo para el


8 cálculo de valor de la
actividad

8 Fig. 8.6 Pantalla de medición de cinética

8
Nº Función de tecla Descripción

1 Finaliza la medición y muestra la pantalla de visualización de


8
lista de datos (Fig. 8.13). Una vez registrados y mostrados los
resultados de la medición, se muestra la pantalla de
8 visualización de la curva de reacción (Fig. 8.7). En el caso de
medición de varias cubetas, la medición finalizará una vez que
8 se haya completado la medición de la última cubeta. Todos los
datos medidos antes de la finalización pueden considerarse

8 válidos.

8-8 UV-1800 SERIES


8.4 8.4 Mostrar una curva de reacción

8.4.1 Pantalla de visualización de la curva 8


Al completar/finalizar la medición, o pulsar la tecla (Curve) (Curva) en la pantalla de lista de
datos (Fig. 8.13), aparecerá la pantalla de visualización de la curva (Fig. 8.7).
8

1 2 3 4
8
Fig. 8.7 Pantalla de visualización de la curva

NOTA 8
No siguen guardándose los datos de curva adquiridos una vez completada la medición. Los
datos de curva se perderán si (1) comienza la medición de la muestra siguiente, (2) se carga
8
otro archivo de datos de la curva o (3) se modifican los parámetros de medición y cálculo.
Para guardar los datos de curva obtenidos, pulse la tecla .
8

8
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Zoom] El cambio de margen del eje Y y el eje X de la curva


8
de reacción mostrada permite el acercamiento y
alejamiento de la curva de reacción.
^ "8.4.3 Pantalla de zoom" 8
2 [DataList] Al pulsar esta tecla de función se cambia la pantalla
(Lista de a una que muestre la tabla de datos. Los resultados 8
datos) de las mediciones (número de muestra, valor inicial
(Abs), ∆a/min, valor de la actividad) se mostrarán en 8
formato tabular.
^ "8.5 Lista de datos"

UV-1800 SERIES 8-9


8.4 Mostrar una curva de reacción

8 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

3 [LoadCurv] Carga un archivo de datos de curva guardado en el


8 (Cargar almacenamiento de memoria.
curva) Sin embargo, sólo es posible cargar datos de curva
obtenidos según los mismos parámetros (longitudes
8
de onda de medición, corrección de fondo y tiempo
de medición) que los definidos actualmente.
8 ^ "3.2 Cargar archivos"
El valor de actividad se calcula mediante los
8 parámetros de cálculos definidos en la pantalla de
configuración de parámetros con respecto a los
datos de forma de onda recuperados, y se muestran
8
los resultados.

4 [SaveCurv] Guarda los datos de curva de reacción adquiridos


8
(Guardar en el almacenamiento de memoria integrado o en el
curva) dispositivo de memoria USB.
8 ^ "3.1 Guardar archivos"

– – Comienza la medición según los parámetros


definidos.

– – Imprime una copia en papel de la pantalla o de los


8 datos de curso de tiempo.
^ "8.4.4 Modo de impresión"

8 ^ "8.6.1 Formato de forma de onda"

– – Vuelve a la pantalla Configuración de parámetros de

8 medición (Fig. 8.4).

– – Muestra el cursor de lectura sobre el gráfico para


leer los valores de datos de cualquier punto de
8
muestreo arbitrario.
^ "8.4.2 Lectura con un cursor"
8

8-10 UV-1800 SERIES


8.4 Mostrar una curva de reacción

8.4.2 Lectura con un cursor 8


Si se pulsa la tecla o en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 8.7), aparece
el cursor de lectura. Utilizando el cursor de lectura, se pueden leer los valores de datos de cualquier
8
punto de muestreo arbitrario.

Cursor de lectura 8

8
Tiempo/Abs/Núm. de cubeta
Indica la longitud de onda y el valor
fotométrico de la posición actual del 8
cursor. También indica el Núm. de
cubeta en mediciones de varias
cubetas.

Fig. 8.8 Pantalla de lectura con un cursor

Función de tecla Descripción


8
Desplaza el cursor sobre el gráfico de la curva de reacción y muestra el
tiempo y la Abs en la posición del cursor.
8
Mantenga pulsada la tecla para mover el cursor
rápidamente.

Selecciona una curva de reacción para que se lea con el cursor.


8
Al realizar una medición de varias cubetas con un soporte para
múltiples cubetas, se mostrarán varias curvas de reacción en el gráfico. 8
Por lo tanto, para revisar una curva de reacción determinada, tendrá
que cambiar el Núm. de cubeta y seleccionar la curva deseada
8
pulsando las teclas .

Imprime una copia en papel de la pantalla que se muestra actualmente.


8
Cualquier tecla distinta El cursor de lectura desaparece y el UV-1800 vuelve a la pantalla de
de las indicadas visualización de la curva de reacción (Fig. 8.8). 8
anteriormente

UV-1800 SERIES 8-11


8.4 Mostrar una curva de reacción

8 8.4.3 Pantalla de zoom


Al pulsar la tecla [Zoom] en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 8.7), aparecerá la
pantalla de zoom (Fig. 8.9). La curva de reacción que aparece en pantalla se puede ampliar o reducir
8
cambiando el eje vertical o el horizontal del gráfico (sólo ampliado modificando el eje horizontal).

8
NOTA
8 Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.

1 2 3
8
Fig. 8.9 Pantalla de zoom

8-12 UV-1800 SERIES


8.4 Mostrar una curva de reacción

8
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
8
1 [InputNum] Amplía o reduce el gráfico especificando directamente el
(Introducir rango del eje vertical u horizontal.
8
número) Especifique el valor de rango de la posición del cursor con
las teclas numéricas y confírmelo con la tecla .
Cada vez que pulsa la tecla , el cursor se
8
desplaza a [vertical axis upper limit] (límite superior del eje
vertical) → [vertical axis lower limit] (límite inferior del eje 8
vertical) → [horizontal axis lower limit] (límite inferior del eje
horizontal) → [horizontal axis upper limit] (límite superior 8
del eje horizontal) y finalmente vuelve a la pantalla de
zoom (Fig. 8.9).
8
Cursor
8

Rango de
entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
entrada
disponible y el 8
valor de
entrada clave.
8
Fig. 8.10 Pantalla de zoom (durante la configuración)

NOTA
8
Los datos sólo existen en cada ciclo de medición. Por lo
tanto, cuando se introducen valores distintos del 8
múltiplo integral del ciclo como valores de eje horizontal,
los valores introducidos se sustituyen automáticamente
8
por los valores de tiempo más cercanos a los valores de
datos existentes.
8
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función de la curva de
(Escala reacción mostrada automáticamente.
automática) 8

3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original. 8


(Restablecer)

4 – Imprime los datos de curva con la operación de zoom


aplicada.
^ "8.6 Formato de impresión"

UV-1800 SERIES 8-13


8.4 Mostrar una curva de reacción

8 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

8 5 – Muestra el cursor sobre el gráfico de la curva de reacción


para activar la función de lectura del cursor.
^ "8.4.2 Lectura con un cursor"
8
6 – Vuelve a la pantalla de visualización de la curva de
reacción (Fig. 8.7).
8

8.4.4 Modo de impresión


8
Al pulsar la tecla en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 8.7), aparecerá la pantalla
para seleccionar un modo de impresión entre "Print waveform ([Draw curve])" (Imprimir una forma de
8 onda (dibujar curva)) y Hard copy of screen ([Screen copy])" (Copia en papel de la pantalla (copia de
pantalla)).
8 Utilice las teclas para desplazar el cursor al modo de impresión deseado y
confirme la selección con la tecla .

8
Cursor

Fig. 8.11 Pantalla [Print mode] (Modo de impresión)


8
„ Print waveform ([Draw curve]) (Imprimir una forma de onda (Dibujar curva))
8 Se imprimen las formas de onda y los parámetros de medición de unos datos de curva. ^ "8.6.1
Formato de forma de onda"
Para una impresora disponible comercialmente, se muestra la pantalla para seleccionar un tipo de
8
cuadrícula para el gráfico. Utilice las teclas para desplazar el cursor al tipo de
cuadrícula deseado y confirme la selección con la tecla .
8

Cursor
8

8
Fig. 8.12 Pantalla de selección [Frame Type] (Tipo de trama)

8 Una vez confirmado el tipo de cuadrícula, se imprime la curva de reacción medida o cargada, así
como los parámetros.
8
„ Hard copy of screen ([Screen copy]) (Copia en papel de la pantalla (Copia de
pantalla))
Al pulsar la tecla se imprimirá la imagen de la pantalla actual en el mismo tamaño.

8-14 UV-1800 SERIES


8.5 8.5 Lista de datos

8.5.1 Pantalla de lista de datos 8


Como se muestra en la Fig. 8.13, los resultados de mediciones (Smpl No., Abs (init.), ∆ A/min, Activ)
se mostrarán en formato tabular. A continuación, se añadirán los resultados de cada medición. El
8
número máximo de datos de resultados de medición es 200. Para visualizar o imprimir estos
resultados de medición, pulse la tecla [DataDisp] (Mostr. datos) para abrir la pantalla de
8
visualización de datos para su procesamiento posterior.

Longitud de onda/valor 8
fotométrico definidos
Indica la Abs medida en la
longitud de onda definida
Número de muestra
actualmente. 8
La regla de asignación del
número varía en función del
soporte de cubetas que se
utilice.* Valor de la actividad
8

Cursor Velocidad de reacción


Indica el nº de muestras 8
para la siguiente medición.
Valor inicial
Indica la absorbancia al inicio
del cálculo. El número de
5 6 dígitos de visualización sigue 8
al ajuste.
(^ "14.1.2 Visualización de
decimales")
1 2 3 4

* Al utilizar una única cubeta o cuando el nº de cubetas motrices sea 1, los números de muestra se asignan de forma secuencial comenzando
por 1. 8
Al utilizar varias cubetas en múltiples cubetas o múltiples microcubetas, se añade un guión (-) y el número de cubetas al número de
muestras.
Cubetas únicas: [Sample No.] (Nº de muestras)
Varias cubetas : [Sample No.] (Nº de muestras) - [Cell No.] (Nº de cubetas) 8

Fig. 8.13 Pantalla de visualización de lista de datos


8

UV-1800 SERIES 8-15


8.5 Lista de datos

8
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
8
1 [Smpl No.] (Nº de Se utiliza para cambiar el número de muestras para la
muestra) medición siguiente.
8
El número de muestras se puede seleccionar de 0 a
9999.
8
2 [Curve] (Curva) Cambia a la pantalla de visualización de la curva de
reacción.
8 ^ "8.4.1 Pantalla de visualización de la curva"

3 [DataDisp] Muestra e imprime todos los datos medidos o carga un


8 (Visualización de archivo de datos de tabla guardado en el
datos) almacenamiento de memoria.

8 ^ "8.5.2 Visualización de listas"

4 [SaveData] Guarda los resultados de la medición como un archivo

8 (Almacenamient de datos de tabla en el almacenamiento de memoria.


o de datos) ^ "3.1 Guardar archivos"

5 – Comienza la medición según los parámetros definidos.

NOTA
Puede introducirse un máximo de 200 mediciones
8
en un único archivo de datos de tabla.
6 – Elimina todos los datos que hay en la pantalla.
8
7 – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros
de medición (Fig. 8.3).
8

8-16 UV-1800 SERIES


8.5 Lista de datos

8.5.2 Visualización de listas 8


En la pantalla de listas de datos, sólo se mostrarán los resultados de las 8 mediciones tomadas
inmediatamente antes. En este caso, es posible mostrar todos los resultados de las mediciones.
8
También se puede enviar un lote de todos los resultados de medición a una impresora.

Lista de visualización 8
de datos
Muestra los resultados de
medición de todos los
datos que contiene el 8
archivo de datos de tabla.
(Se muestran los datos de
la muestra nº 1.)
8

Número de página 8
3
Indica la "página actual/
número total de páginas" de la
lista de archivos.
8
1 2

Fig. 8.14 Pantalla de visualización de lista

Función de
8
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [PrntData] Imprime todos los datos de la lista o los datos de la 8


(Imprimir datos) curva de reacción que aparecen en la pantalla.
^ "8.5.3 Formato de impresión de datos" 8
2 [LoadData] Carga un archivo de datos de tabla guardado en el
(Cargar datos) almacenamiento de memoria.
8
^ "3.1 Guardar archivos"

3 – Permite el desplazamiento por la tabla de datos y la


8
revisión de los datos de medición ocultos.
Con cada pulsación de la tecla se desplazan 8 líneas
de datos en unidades en la tabla. 8

– – Vuelve a la pantalla de visualización de lista (Fig.


8.13). 8

UV-1800 SERIES 8-17


8.5 Lista de datos

8 8.5.3 Formato de impresión de datos


Al pulsar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de lista, aparece
la pantalla para seleccionar un formato de impresión. Utilice las teclas para
8
desplazar el cursor al formato deseado y confirme la selección con la tecla .
Una vez confirmado el formato, dará comienzo el proceso de impresión.
8

Cursor
8

8 Fig. 8.15 Pantalla de selección [Print format] (Formato de impresión)

8
Formato de impresión Descripción

8 [Table data] (Datos de Imprime todos los datos numéricos que aparecen en la tabla de datos y
tabla) los parámetros de medición.
^ "8.6.2 Formato de datos de tabla"
8
[Curve data] (Datos de Imprime el tiempo y absorbancia de cada ciclo de la curva de reacción
curva) y los parámetros de medición.
^ "8.6.3 Formato de datos de curva"

8-18 UV-1800 SERIES


8.6 8.6 Formato de impresión

8.6.1 Formato de forma de onda 8


Si pulsa la tecla en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 8.7), aparecerá la pantalla
para seleccionar un modo de impresión (Fig. 8.11).
8
Si selecciona [Draw curve] (Dibujar curva) como modo de impresión, se imprimen las formas de onda
y los parámetros de medición de unos datos de curva.
8
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la medición de datos de
curva, así como los parámetros de medición.
El formato de impresión de "Print waveform" (Imprimir forma de onda) varía en función de la 8
impresora que esté conectada.
A continuación, se muestran ejemplos de impresiones utilizando diferentes tipos de impresoras. 8

„ Impresión en una impresora de copias en papel 8

Copia en papel de la 8
pantalla
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
título y la de la función

8
Fecha de finalización de
la medición
8
Parámetros de medición

8
Fig. 8.16 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)
8

UV-1800 SERIES 8-19


8.6 Formato de impresión

8 „ Impresión en una impresora disponible comercialmente.

Fecha de finalización de la medición


8

Parámetros de medición

8 Fig. 8.17 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)

8-20 UV-1800 SERIES


8.6 Formato de impresión

8.6.2 Formato de datos de tabla 8


En la medición de cinética, se puede imprimir el resultado después de cada medición o imprimir el
resultado completo de una vez. Ambos modos utilizan el mismo formato de impresión.
8
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
como los parámetros de medición.
8

Fecha de finalización de la 8
primera medición

Parte del
encabezado Parámetros de medición 8

8
Primera medición

Fig. 8.18 Ejemplo de impresión de datos de tabla 8

„ Impresión para cada medición


Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
la medición se imprimirán en la impresora para cada medición (intervalo de velocidad).
8
„ Imprimir todo de una vez
Al pulsar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de lista (Fig. 8
8.14), aparece la pantalla para seleccionar un formato de impresión. Si está seleccionado [Table data]
(Datos de tabla), se imprimirán todos los resultados de medición hasta ese punto o todos los datos
8
del archivo de datos de tabla cargado actualmente.

UV-1800 SERIES 8-21


8.6 Formato de impresión

8 8.6.3 Formato de datos de curva


Al pulsar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de lista (Fig.
8.15), aparece la pantalla para seleccionar un formato de impresión. Si está seleccionado [Curve
8
data] (Datos de curva), se imprimirán los datos de curva (tiempo y absorbancia de cada ciclo de
medición) de la última curva de reacción medida o cargada.
8
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la medición de datos de
curva, así como los parámetros de medición.
8

Fecha de finalización de la
8 medición

Parámetros de medición

Fig. 8.19 Ejemplo de impresión de datos de curva

8-22 UV-1800 SERIES


9
9 Velocidad cinética

Capítulo 9 Velocidad cinética 9

CONTENIDO 9
9.1 Funcionamiento ................................................................................................................................. 9-2
9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 9-3
9.3 Medición ............................................................................................................................................ 9-7
9.4 Mostrar una curva de reacción .......................................................................................................... 9-9
9.5 Lista de datos .................................................................................................................................. 9-16 9
9.6 Formato de impresión...................................................................................................................... 9-19

UV-1800 SERIES 9-1


9.1 9.1 Funcionamiento

Cuando seleccione [4. Kinetics] (4. Cinética) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode menu]
9
(Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla de selección de método (Fig. 9.1).

9
Fig. 9.1 Pantalla de selección del método

9 Cuando seleccione [2. Rate] (2. Velocidad) (pulse la tecla ) en la pantalla de selección de
método, se mostrará la pantalla de configuración de parámetros de medición de velocidad (Fig. 9.2).

9
El modo de medición de la velocidad cinética se utiliza para medir el cambio de velocidad de la
absorbancia de una longitud de onda y obtener el cambio de la cantidad de absorbancia por intervalo
de velocidad.
Un discriminante se utiliza para determinar si la absorbancia va a cambiar linealmente y para mostrar
9
la linealidad (L) o la no linealidad (N). El discriminante es el siguiente. La linealidad (L) está
determinada por la proporción de la tasa de cambio de absorbancia durante un ciclo y la tasa de
9 cambio de un ciclo anterior está dentro de la proporción (%) establecida en los criterios.

9 (Discriminante)
|{(cambio en la cantidad de absorbancia en el último intervalo de velocidad)-(cambio en la cantidad
de absorbancia en el intervalo de velocidad)}/(cambio en la cantidad de absorbancia en el último
9
intervalo de velocidad)| × 100<(criterios)

9-2 UV-1800 SERIES


Pantalla de configuración de parámetros de
9.2 9.2

medición
Fig. 9.2 muestra la pantalla de configuración de parámetros de medición.
9
Defina los parámetros pulsando las teclas numéricas correspondientes a los números de elemento de
la pantalla.
9

Longitud de onda/
Absorbancia definidas 9
1 Indica la Abs medida en la
2 longitud de onda definida
actualmente.
9
3
4
5 9

9
9

6 7 8
9
Fig. 9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

9
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Meas. λ] Especifica la longitud de onda de medición. El


(Medición λ) rango de entrada es de 190,0 nm a 1.100,0 nm. 9
2 [Meas. time] Especifica el tiempo de medición, el ciclo y la
(Tiempo de velocidad por orden. Confirme cada valor 9
medición) utilizando la tecla .
[Cycle] (Ciclo) ^ "9.2.1 Ajuste de tiempo de medición, ciclo
9
[Interval] e intervalo"
(Intervalo)

3 [Rec. range] El rango de registro se utiliza para introducir el


9
(Rango de reg.) límite superior y el inferior del eje Y al mostrar la
curva de reacción en la pantalla. 9
El rango de entrada es de -4.000 A a 4.000 A.

4 [Time scale] La escala de tiempo (unidad) se puede alternar 9


(Escala de entre minutos y segundos. Cuando se pulsa la
tiempo) tecla, la unidad de tiempo cambia de [min]
9
(min.) a [sec] (seg.) y viceversa.

UV-1800 SERIES 9-3


9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

9 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

5 [Discriminator] Un discriminante se utiliza para determinar si la


9
(Discriminador) absorbancia va a cambiar linealmente y para
mostrar la linealidad (L) o la no linealidad (N).
9
„Discriminante
|{(cambio en la cantidad de absorbancia en el
9 último intervalo de velocidad)-(cambio en la
cantidad de absorbancia en el intervalo de

9 velocidad)}/(cambio en la cantidad de
absorbancia en el último intervalo de
velocidad)| × 100<(criterios)
9
^ "9.1 Funcionamiento"

6 [SmplCmpt] Define el módulo de muestras.


9
(Compartimento ^ Capítulo 18 "Control del módulo de
de muestras) muestras (funcionamiento del succionador y la
9 cubeta múltiple)"

NOTA
9 La medición de varias cubetas con un
soporte para múltiples cubetas no está
disponible en la medición de velocidad.
7 [DataList] (Lista Los resultados de la medición se muestran en
de datos) formato tabular.
9
8 [SavParam] Guarda los parámetros de la medición actual.
(Guardar ^ "3.1 Guardar archivos"
9
parámetros)

9 – Cambia a la pantalla de visualización de lista de


9
datos y comienza la medición.

– – Vuelve a la pantalla de selección de método de


9 cinética (Fig. 9.1).

9-4 UV-1800 SERIES


9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

9.2.1 Ajuste de tiempo de medición, ciclo e intervalo 9


„ Tiempo de medición
Para ajustar el tiempo de medición, introduzca el tiempo total para obtener los valores de los datos 9
reales de absorbancia. El rango de entrada oscila entre 1 y 9.999 segundos (minutos).

9
„ Ciclo (ciclo de medición)
Especifique el intervalo (ciclo de medición) para adquirir datos de medición.
Utilice las teclas para desplazar el cursor sobre la pantalla de selección y confirme 9
la selección con la tecla .
Puede obtener hasta 2.001 puntos de datos en este método de medición. No es posible seleccionar 9
valores de ciclo de medición que creen puntos de datos que superen el límite.

9
Fig. 9.3 Pantalla [Cycle] (Ciclo)

La unidad del ciclo de medición va después del ajuste especificado en [4. Time scale] (4. Escala de
9
tiempo) en la pantalla de configuración de parámetros de medición.

Si está seleccionado [Integer input] (Entrada de número entero), el rango de entrada de ciclo es el
que se indica a continuación: 9
Cuando "Tiempo de medición" < 2.001 seg. (min.):números enteros de 1 a 1.000
Cuando "Tiempo de medición" 2.001 seg. (min.):números enteros de
(tiempo de medición/2.000) a 1.000 9

UV-1800 SERIES 9-5


9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

9 „ Intervalo (intervalo de velocidad)


En la medición de velocidad se obtiene la velocidad de reacción (Abs/min) de cada uno de los
intervalos de velocidad especificados.
9 Utilice las teclas para desplazar el cursor sobre la pantalla de selección y confirme
la selección con la tecla .
9 Puede obtener hasta 401 puntos de medición en la medición de la velocidad. No es posible
seleccionar valores de intervalo de velocidad que creen puntos de datos que superen el límite.
9

9
Fig. 9.4 Pantalla [Interval] (Intervalo)
9
Si está seleccionado [Integer input] (Entrada de número entero), el rango de entrada es de [1 to
(Measurement time)] (1 a (Tiempo de medición)) (múltiplo entero de ciclo de medición).
9 La unidad del intervalo de velocidad sigue el ajuste realizado en [4. Time scale] (4. Escala de tiempo)
en la pantalla de configuración de parámetros de medición. Si está seleccionado [Integer input]
9 (Entrada de número entero), el rango de entrada es de "(Tiempo de medición/400) a Tiempo de
medición" (múltiplos enteros de ciclo de medición).

9-6 UV-1800 SERIES


9.3 9.3 Medición

La pantalla que aparece durante la medición varía en función de la pantalla desde la que se inicia la
9
medición. Si dispone de una impresora de copias en papel conectada al UV-1800, los resultados de la
medición se imprimirán para cada intervalo independientemente de la pantalla mostrada. (Consulte
9
"9.6.2 Formato de datos de tabla".)

9
9.3.1 Visualización de datos durante una medición
Al iniciar una medición desde la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 9.2) o la
pantalla de lista de datos (Fig. 9.13) pulsando la tecla , el resultado de la medición
9
comenzará a mostrarse en la lista de datos para cada intervalo de velocidad. Para obtener más
información sobre los resultados de elementos mostrados, consulte "9.5 Lista de datos". 9

Tiempo transcurrido/valor 9
fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
medición y la absorbancia 9
actual.

Muestra una cuenta hacia 9


atrás para la siguiente
medición si el intervalo de
medición es relativamente
largo.

9
Fig. 9.5 Pantalla durante la medición (visualización de datos)

9
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
9
1 – Finaliza la medición y se desplaza a la pantalla
de visualización de la lista de datos (Fig. 9.14).
9

UV-1800 SERIES 9-7


9.3 Medición

9 9.3.2 Pantalla de visualización de la curva durante la medición


Al iniciar la medición desde la pantalla de visualización de la curva de reacción (Fig. 9.5) pulsando la
tecla , la curva de reacción comienza a trazarse en tiempo real en la pantalla.
9

9 Tiempo transcurrido/valor
fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
9 medición y la absorbancia
actual.

9
1

9
Fig. 9.6 Pantalla durante la medición (visualización de curva)

Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 – Finaliza la medición y muestra la pantalla de


9 visualización de lista de datos (Fig. 9.13). Una
vez registrados y mostrados los resultados de

9 la medición, el UV-1800 cambia a la pantalla de


visualización de la curva de reacción (Fig. 9.7).

9-8 UV-1800 SERIES


9.4 9.4 Mostrar una curva de reacción

9.4.1 Pantalla de visualización de la curva 9


Al completar/finalizar la medición, o pulsar la tecla [Curve] (Curva) en la pantalla de lista de
datos (Fig. 9.13), aparecerá la pantalla de visualización de la curva (Fig. 9.7).
9
En esta pantalla puede visualizar, guardar o imprimir la curva de reacción de los datos de espectro
medidos o cargados.
9

9
1 2 3 4
9
Fig. 9.7 Pantalla de visualización de la curva de reacción

NOTA
No siguen guardándose los datos de curva adquiridos una vez completada la medición. Los
9
datos de curva se perderán si (1) comienza la medición de la muestra siguiente, (2) se carga
otro archivo de datos de la curva o (3) se cambia la pantalla (a la pantalla de configuración de
parámetros). Para guardar los datos de curva obtenidos, pulse la tecla . 9

9
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Zoom] El cambio de margen del eje Y y el eje X de la curva


9
de reacción mostrada permite el acercamiento y
alejamiento de la curva de reacción.
^ "9.4.3 Pantalla de zoom" 9

2 [DataList] Cambia a la pantalla de tabla de datos. Los


(Lista de resultados de la medición (Tiempo (seg), Abs, ∆Abs, 9
datos) resultado discriminante) se mostrarán de forma
tabular. 9
^ "9.5 Lista de datos"

3 [LoadCurv] Carga un archivo de datos de curva guardado en el 9


(Cargar almacenamiento de memoria.
curva) ^ "3.2 Cargar archivos"

UV-1800 SERIES 9-9


9.4 Mostrar una curva de reacción

9 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

4 [SaveCurv] Guarda los datos de curva de reacción adquiridos


9 (Guardar en el almacenamiento de memoria integrado o en el
curva) dispositivo de memoria USB.
^ "3.1 Guardar archivos"
9
– – Imprime una copia en papel de la pantalla o de los
datos de la curva de reacción.
9
^ "9.4.4 Modo de impresión"
^ "9.6 Formato de impresión"
9
– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros
de medición (Fig. 9.2).
9 – – Muestra el cursor de lectura sobre el gráfico para
leer los valores de datos de cualquier punto de
9 muestreo arbitrario.
^ "9.4.2 Lectura con un cursor"

9-10 UV-1800 SERIES


9.4 Mostrar una curva de reacción

9.4.2 Lectura con un cursor 9


Si se pulsa la tecla o en la pantalla de visualización de la curva, aparece el cursor
de lectura. Utilizando el cursor de lectura, se pueden leer los valores de datos de cualquier punto de
9
muestreo arbitrario.

Cursor de lectura
9

Tiempo/Abs
Indica la longitud de onda y el 9
valor fotométrico de la
posición actual del cursor.

9
Fig. 9.8 Lectura con una pantalla cursor

Función de tecla Descripción

Desplaza el cursor sobre el gráfico de la curva de reacción y muestra el 9


tiempo y la Abs en la posición del cursor. Mantenga pulsada la tecla
para mover el cursor rápidamente.
9
Imprime una copia en papel de la pantalla que se muestra actualmente.

Cualquier tecla distinta El cursor de lectura desaparece y el UV-1800 vuelve a la pantalla de


9
de las indicadas visualización de la curva de reacción (Fig. 9.7).
anteriormente
9

UV-1800 SERIES 9-11


9.4 Mostrar una curva de reacción

9 9.4.3 Pantalla de zoom


Al pulsar la tecla [Zoom] en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 9.7), aparecerá la
pantalla de zoom (Fig. 9.9). La curva de reacción que aparece en pantalla se puede ampliar o reducir
9
cambiando el eje vertical o el horizontal del gráfico (sólo ampliado modificando el eje horizontal).

9
NOTA
Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
9 ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.

1 2 3
9
Fig. 9.9 Pantalla de zoom

9-12 UV-1800 SERIES


9.4 Mostrar una curva de reacción

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 9


1 [InputNum] Amplía o reduce el gráfico especificando
(Introducir directamente el rango del eje vertical u horizontal. 9
número) Especifique el valor de rango de la posición del
cursor con las teclas numéricas y confírmelo con la
9
tecla . Cada vez que pulse la tecla
, el cursor se desplaza a [vertical axis
upper limit] (límite superior del eje vertical) → 9
[vertical axis lower limit] (límite inferior del eje
vertical) → [horizontal axis lower limit] (límite inferior 9
del eje horizontal) → [horizontal axis upper limit]
(límite superior del eje horizontal) y finalmente
9
vuelve a la pantalla de zoom (Fig. 9.9).

Cursor 9
Rango de
entrada/
Valor de 9
entrada
Muestra el
rango de
entrada 9
disponible y
el valor de
entrada clave.

Fig. 9.10 Pantalla de zoom


9
NOTA
Los datos sólo existen en cada ciclo de medición.
9
Por lo tanto, cuando se introducen valores
distintos del múltiplo integral del ciclo como
valores de eje horizontal, los valores introducidos
9
se sustituyen automáticamente por los valores de
tiempo más cercanos a los valores de datos 9
existentes.
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función de la curva 9
(Escala de reacción mostrada automáticamente.
automática)
9
3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original.
(Restablecer)
9
– – Comienza la medición según los parámetros
definidos y vuelve a la pantalla de medición (Fig. 9
9.5).

UV-1800 SERIES 9-13


9.4 Mostrar una curva de reacción

9 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

– – Imprime los datos de curva con la operación de


9 zoom aplicada.
^ "9.6 Formato de impresión"

9 – – Muestra el cursor sobre el gráfico de la curva de


reacción para activar la función de lectura del cursor.
^ "9.4.2 Lectura con un cursor"
9
– – Vuelve a la pantalla de visualización de la curva de
reacción (Fig. 9.7).
9

9-14 UV-1800 SERIES


9.4 Mostrar una curva de reacción

9.4.4 Modo de impresión 9


Al pulsar la tecla en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 9.7), aparecerá la pantalla
para seleccionar un modo de impresión entre "Print waveform ([Draw curve])" (Imprimir una forma de
9
onda (dibujar curva)) y "Hard copy of screen ([Screen copy])" (Copia en papel de la pantalla (copia de
pantalla)) (Fig. 9.11).
9
Utilice las teclas para desplazar el cursor al modo de impresión deseado y
confirme la selección con la tecla .
9

Cursor
9

Fig. 9.11 Pantalla [Print mode] (Modo de impresión) 9

„ Print waveform ([Draw curve]) (Imprimir una forma de onda (Dibujar curva))
Se imprime la forma de onda y los parámetros de medición de unos datos de curva. ^ "9.6.1 9
Formato de forma de onda"
Para una impresora disponible comercialmente, se muestra la pantalla para seleccionar un tipo de 9
cuadrícula para el gráfico (Fig. 9.12). Utilice las teclas para desplazar el cursor al
tipo de cuadrícula deseado y confirme la selección con la tecla . 9

Cursor

Fig. 9.12 Pantalla de selección [Frame Type] (Tipo de trama) 9


„ Hard copy of screen ([Screen copy]) (Copia en papel de la pantalla (Copia de
pantalla)) 9
Al pulsar la tecla se imprimirá la imagen de la pantalla actual en el mismo tamaño.

UV-1800 SERIES 9-15


9.5 9.5 Lista de datos

9 9.5.1 Pantalla de visualización de lista de datos


Como se muestra en Fig. 9.13, los resultados de las mediciones (Tiempo (seg.), Abs, ∆ A/min y D) se
mostrarán en formato tabular. A continuación, se añadirán los resultados de cada medición. Para
9
visualizar o imprimir estos resultados de medición, pulse la tecla [DataDisp] (Mostr. datos)
para abrir la pantalla de visualización de datos para su procesamiento posterior.
9

9 Longitud de onda/valor
fotométrico definidos
Indica la Abs medida en la
Se muestra el tiempo del longitud de onda definida
9 último punto de medición actualmente.
para cada intervalo de
velocidad.

9 Resultado discriminante
L: lineal
N: no lineal

9
Absorbancia Cambio de la cantidad de
Indica la primera Abs de absorbancia
9 cada intervalo de 4
velocidad.
El número de dígitos
mostrados sigue al ajuste.
9 (Consulte "14.1.2 1 2 3
Visualización de
decimales".)

Fig. 9.13 Pantalla de lista de datos

9 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Curve] (Curva) Cambia a la pantalla de visualización de la


9
curva de reacción (Fig. 9.7).
^ "9.4.1 Pantalla de visualización de la
9 curva"

2 [DataDisp] Muestra e imprime todos los datos medidos o


9 (Visualización de carga un archivo de datos de tabla guardado en
datos) el almacenamiento de memoria.
9 ^ "9.5.2 Visualización de listas"

3 [SaveData] Guarda los resultados de la medición como un

9 (Almacenamiento archivo de datos de tabla en el almacenamiento


de datos) de memoria.
^ "3.1 Guardar archivos"
9
4 – Comienza la medición según los parámetros
9 definidos.

– – Vuelve a la pantalla de configuración de


parámetros de medición (Fig. 9.2).

9-16 UV-1800 SERIES


9.5 Lista de datos

9.5.2 Visualización de listas 9


En la pantalla de listas de datos, sólo se mostrarán los resultados de las 8 mediciones tomadas
inmediatamente antes. En esta pantalla, es posible mostrar todos los resultados de las mediciones.
9
También se puede enviar un lote de todos los resultados de medición a una impresora.

9
Lista de visualización
de datos
Muestra los resultados de
medición de todos los datos 9
que contiene el archivo de
datos de tabla. (Se muestran
los datos de la muestra nº 1.)
9

9
3 Número de página
Indica la "página actual/
número total de páginas" de la 9
lista de archivos.
1 2
9
Fig. 9.14 Pantalla de visualización de lista

Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [PrntData] Imprime todos los datos de la lista o los datos de la 9


(Imprimir curva de reacción que aparecen en la pantalla.
datos) ^ "9.5.3 Formato de impresión de datos" 9
2 [LoadData] Carga un archivo de datos de tabla guardado en el
(Cargar almacenamiento de memoria. 9
datos) ^ "3.2.1 Cargar archivo único"

3 – Permite el desplazamiento por la tabla de datos y la 9


revisión de los datos de medición ocultos.
Con cada pulsación de la tecla se desplazan 8
9
líneas de datos en la tabla.

4 – Vuelve a la pantalla de lista de datos (Fig. 9.13).


9

UV-1800 SERIES 9-17


9.5 Lista de datos

9 9.5.3 Formato de impresión de datos


Al pulsar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de lista, aparece
la pantalla para seleccionar un formato de impresión. Utilice las teclas para
9
desplazar el cursor al formato deseado y confirme la selección con la tecla .
Una vez confirmado el formato, dará comienzo el proceso de impresión.
9

Cursor
9

9
Fig. 9.15 Pantalla de selección [Print format] (Formato de impresión)

9
Pantalla Descripción
9 [Table data] (Datos de Imprime todos los datos numéricos que aparecen en la tabla de datos y
tabla) los parámetros de medición.
9 ^ "9.6.2 Formato de datos de tabla"

[Curve data] (Datos de Imprime el tiempo y la absorbancia medida para cada ciclo junto con
9 curva) los parámetros de la medición.
^ "9.6.3 Formato de datos de curva"

9-18 UV-1800 SERIES


9.6 9.6 Formato de impresión

9.6.1 Formato de forma de onda 9


Si pulsa la tecla en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 9.7), aparecerá la pantalla
para seleccionar un modo de impresión (Fig. 9.11). Si selecciona [Draw curve] (Dibujar curva) como
9
modo de impresión, se imprimen las formas de onda y los parámetros de medición de unos datos de
curva.
9
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la medición de datos de
curva, así como los parámetros de medición.
El formato de impresión de "Print waveform" (Imprimir forma de onda) varía en función de la 9
impresora que esté conectada.
A continuación, se muestran ejemplos de impresiones utilizando diferentes tipos de impresoras. 9

„ Impresión en una impresora de copias en papel 9

Copia en papel de la
pantalla
9
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
título y la de la función
9

Fecha de finalización de
la medición 9

Parámetros de medición
9

9
Fig. 9.16 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)

UV-1800 SERIES 9-19


9.6 Formato de impresión

9 „ Impresión en una impresora disponible comercialmente.

9 Fecha de finalización de la medición

9 Parámetros de medición

Fig. 9.17 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)
9

9-20 UV-1800 SERIES


9.6 Formato de impresión

9.6.2 Formato de datos de tabla 9


En medición de velocidad, puede imprimir el resultado después de cada intervalo de velocidad o
imprimir los resultados completos de una vez. Ambos modos utilizan el mismo formato de impresión.
9
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
como los parámetros de medición.
9

Fecha/hora de finalización de la
primera medición 9
Indica la hora de finalización de la primera
medición.
Parte del
encabezado Parámetros de medición
9

Primera medición 9

Fig. 9.18 Ejemplo de impresión de datos de tabla


9
„ Impresión para cada medición
Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
9
la medición se imprimirán en la impresora para cada medición (intervalo de velocidad).

9
„ Imprimir todo de una vez
Al pulsar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de lista (Fig.
9.14), aparece la pantalla para seleccionar un formato de impresión. Si está seleccionado [Table data] 9
(Datos de tabla), se imprimirán todos los resultados de medición hasta ese punto o todos los datos
9
del archivo de datos de tabla cargado actualmente.

UV-1800 SERIES 9-21


9.6 Formato de impresión

9 9.6.3 Formato de datos de curva


Al pulsar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de lista (Fig.
9.14), aparece la pantalla para seleccionar un formato de impresión. Si está seleccionado [Curve
9
data] (Datos de curva), se imprimirán los datos de curva (tiempo y absorbancia de cada ciclo de
medición) de la última curva de reacción medida o cargada.
9
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la medición de datos de
curva, así como los parámetros de medición.
9

Fecha de finalización de la
9 medición

Parámetros de medición
9

Fig. 9.19 Ejemplo de impresión de datos de curva


9

9-22 UV-1800 SERIES


1
10 Barrido por tiempo

Capítulo 10 Barrido por 1

tiempo 1

1
El modo de barrido por tiempo se utiliza para medir el cambio de la tasa de absorbancia (Abs), transmitancia
(%T) o energía (E) de la longitud de onda arbitraria especificada. 1
CONTENIDO
10
10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición.................................................................... 10-2
10.2 Medición .......................................................................................................................................... 10-6
10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo ............................................................................. 10-7
10.4 Formato de impresión.................................................................................................................... 10-13

10

10

10

10

10

10

10

UV-1800 SERIES 10-1


Pantalla de configuración de parámetros de
10.1 10.1

medición
Cuando se selecciona [5. Time scan] (5. Barrido por tiempo) en la pantalla [Mode menu] (Menú de
10
modo) (Fig. 2.1), se muestra la pantalla de configuración de parámetros relacionados con el modo de
barrido por tiempo.
10

Ajuste de longitud de onda/


10 Valor fotométrico
1 Indica la Abs o %T medida en
2 la longitud de onda definida
actualmente.
10 3
4
5
10 6

10 Módulo de muestras
(Núm. de cubetas motrices)
Indica el tipo de soporte actual a
para múltiples cubetas para el
10 control de muestras y el
número de cubetas motrices.
8 9 0
10
(Modos Abs y %T)

10

10

10 7

10
a

10
(Modo E)
Fig. 10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición (modo E)
10

10 Nº
Función de
Pantalla Descripción
tecla

1 [Meas. mode] Selecciona el modo de medición.


10
(Método de Puede seleccionar cualquiera de los siguientes modos
medición) de medición: %T (transmitancia), Abs (absorbancia) o
10 E (energía). Después de la selección, el valor de [Rec.
range] (Rango de reg.) cambia también al rango
correspondiente.

10-2 UV-1800 SERIES


10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función de 1
Nº Pantalla Descripción
tecla

2 [Meas. λ] Especifica la longitud de onda de medición. El rango


1
(Medición λ) de entrada es de 190,0 nm a 1.100,0 nm.

3 [Meas. time] Especifica el tiempo de medición y el ciclo por orden.


1
(Tiempo de Confirme cada valor utilizando la tecla .
medición) ^ "10.1.1 Configuración de tiempo de medición y
[Cycle] (Ciclo) ciclo" 1

4 [Rec. range] El rango de registro se utiliza para introducir el límite


(Rango de reg.) superior y el inferior del eje Y al mostrar la curva de 1
reacción en la pantalla.
El rango de entrada es de -4.000 A a 4.000 A. 1
5 [Time scale] La escala de tiempo (unidad) se puede alternar entre
(Escala de minutos y segundos. Cuando se pulsa la tecla, la 1
tiempo) unidad de tiempo cambia de [min] (min.) a [sec] (seg.)
y viceversa.
1
6 [Auto-Print] Activa o desactiva la función de impresión automática.
(Impresión Cada vez que pulse esta tecla se cambia entre [ON]
1
automática) (Encendida) y [OFF] (Apagada).
ON (Encendida) Después de cada medición se
imprime automáticamente una 10
copia en papel de la pantalla y los
parámetros de la medición.
Para obtener información
detallada sobre el formato de
impresión, consulte "10.4.2
Formato de forma de onda", Fig. 10
6.8 Ejemplo de impresión de
forma de onda (con impresora de
copia en papel). 10
OFF (Apagada) No se realiza la impresión
automática.
10

10

10

10

10

UV-1800 SERIES 10-3


10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

10 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

7 [Light source] Selecciona la fuente de luz para la medición. (Sólo


10
(Fuente de luz) modo E (energía))
La fuente de luz seleccionada se utilizará
10
independientemente de la configuración de los
parámetros para la fuente de luz.
10 „Tipos de fuente de luz
Lámpara WI Selecciona la lámpara de yoduro
de tungsteno (lámpara halógena).
10
Lámpara D2 Selecciona la lámpara de
deuterio.
10 OFF (Apagada) Apaga las lámparas WI y D2. El
espejo de la fuente de luz se gira
hacia la tercera fuente de luz*.
10
* Esta función se utiliza para introducir la fuente de luz
externa en el espectrómetro al realizar la medición
10 de cambio de energía de fuentes de luz distintas de
las incorpora el UV-1800 estándar.
10 8 [SmplCmpt] Define el módulo de muestras. ^ Capítulo 18
(Compartimento "Control del módulo de muestras (funcionamiento del

10 de muestras) succionador y la cubeta múltiple)"

9 [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición.


(Pantalla de
medición)

0 [SavParam] Permite guardar los actuales parámetros de medición.


10
(Guardar ^ "3.1 Guardar archivos"
parámetros)
10
a – Comienza la medición según los parámetros definidos
y muestra la pantalla de medición (Fig. 10.3).
10
b – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo)
(Fig. 2.1).
10

10

10

10

10-4 UV-1800 SERIES


10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición

10.1.1 Configuración de tiempo de medición y ciclo 1


„ Tiempo de medición
Para ajustar el tiempo de medición, introduzca el tiempo total para obtener los valores de los datos
1
reales de absorbancia. El rango de entrada oscila entre 1 y 9.999 segundos (minutos).
Si embargo, al realizar una medición de varias cubetas con un soporte para múltiples cubetas, el
límite inferior del rango está determinado por el número de cubetas motrices.
1

1
Rango de entrada

1
Fig. 10.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

„ Ciclo (ciclo de medición) 10


Especifique el intervalo (ciclo de medición) para adquirir datos de medición.
La unidad del ciclo de medición va después del ajuste especificado en [5. Time scale] (5. Escala de
tiempo) en la pantalla de configuración de parámetros de medición.
Si está seleccionado [Integer input] (Entrada de número entero), el rango de entrada de ciclo es como
el que se indica a continuación: 10
Cuando "Tiempo de medición" < 2.001 seg. (min.): números enteros de 1 a 1.000
Cuando "Tiempo de medición" 2.001 seg. (min.): números enteros de (tiempo de medición/2.000) 10
a 1.000

10

10

10

10

10

UV-1800 SERIES 10-5


10.2 10.2 Medición

Al iniciar la medición desde la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 10.1) o


10
desde la pantalla de visualización de curva (Fig. 10.4) al pulsar la tecla , el cambio del
transcurso de tiempo de la absorbancia (transmitancia o energía) comienza a trazarse en tiempo real
10
en la pantalla (Fig. 10.3).
Después de la medición aparecerá la pantalla de visualización de curva (Fig. 10.4).
10

Tiempo transcurrido/valor
10 fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
medición y la absorbancia
10 actual.

10

10

10 1

Fig. 10.3 Pantalla de medición de barrido por tiempo durante la medición


10

10 Nº Función de tecla Descripción

1 Finaliza la medición y cambia a la pantalla de visualización de


curva (Fig. 10.4).

10

10

10

10

10

10

10

10-6 UV-1800 SERIES


Visualización de curva de transcurso de
10.3 10.3

tiempo
10.3.1 Pantalla de visualización de curva 1
Al completar/finalizar la medición, o pulsar la tecla [MeasScrn] (Pantalla de medición) en la
pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 10.1), aparecerá la pantalla de
1
visualización de la curva (Fig. 10.4).
En esta pantalla puede visualizar, guardar e imprimir la forma de onda de los datos de espectro
1
medidos o cargados.

1
Longitud de onda/
Valor fotométrico
Indica el estado actual.
1

1
Fig. 10.4 Pantalla de visualización de la curva

NOTA 10
Una vez completada la medición, no siguen guardándose los datos de transcurso de tiempo
adquiridos. Los datos de transcurso de tiempo se perderán si (1) comienza la medición de la
muestra siguiente, (2) se carga otro archivo de datos de transcurso de tiempo o (3) se
modifican los parámetros de medición. Para guardar los datos de transcurso de tiempo
obtenidos, pulse la tecla .
10

10

10

10

10

10

10

UV-1800 SERIES 10-7


10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo

10 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Zoom] El cambio de margen del eje Y y el eje X de la curva


10 de transcurso de tiempo mostrada permite el
acercamiento y alejamiento de la curva de
transcurso de tiempo.
10
^ "10.3.3 Pantalla de zoom"
2 [DataProc] Realiza el procesamiento de datos sobre datos de
10
(Proc. de transcurso de tiempo medidos o cargados.
datos) En la ventana de procesamiento de datos están
10 disponibles las siguientes opciones de
procesamiento:
10 Cálculo matemático, proceso de derivadas,
detección de máximos, cálculo de área, selección de
puntos e impresión.
10
^ Capítulo 13 "Procesamiento de datos"
Este procesamiento de datos sólo puede realizarse
10 en una curva de reacción única. Por lo tanto, para
una medición de varias cubetas con un soporte para
10 múltiples cubetas, aparece la pantalla de selección
de datos de curva para seleccionar una curva de
destino (Núm. de cubeta). Introduzca el Núm. de
10
cubeta de la curva de destino (rango de entrada: 1 al
número de cubetas motrices) y confírmelo con la
tecla .

10

10

10

10

Fig. 10.5 Pantalla de selección de datos de curva


10
3 [LoadCurv] Carga un archivo de datos de transcurso de tiempo
(Cargar que se encuentra en el almacenamiento de la
10 curva) memoria integrada o en el dispositivo de memoria
USB.
10 ^ "3.2 Cargar archivos"

10-8 UV-1800 SERIES


10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 1


4 [SavCurve] Guarda en el almacenamiento de memoria los datos
(Guardar de curva de reacción adquiridos. 1
curva) ^ "3.1 Guardar archivos"
– – Imprime una copia en papel de la pantalla o de los 1
datos de transcurso de tiempo.
^ "10.4 Formato de impresión"
1
– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros
de medición (Fig. 10.1).
1
– – Muestra el cursor de lectura sobre el gráfico para
leer los valores de datos de cualquier punto de
muestreo arbitrario.
1
^ "10.3.2 Lectura con un cursor"
1

10

10

10

10

10

10

10

10

UV-1800 SERIES 10-9


10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo

10 10.3.2 Lectura con un cursor


Si se pulsa la tecla o en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 10.4),
aparece el cursor de lectura. Utilizando el cursor de lectura, se pueden leer los valores de datos de
10
cualquier punto de muestreo arbitrario.
Es más, para enumerar o imprimir los valores de datos de varios puntos de muestreo, consulte la
10
descripción de la función de selección de puntos (^ "13.6 Selección de puntos"). Para imprimir
todos los datos como valores numéricos, consulte la descripción de la función de procesamiento de
10 impresión (^ "13.7 Procesamiento de impresión").

10

Cursor de lectura
10

10

10

10
Tiempo/Abs/Cubeta
Indica la longitud de onda y el
valor fotométrico de la posición
10 actual del cursor. También indica el
Núm. de cubeta en mediciones de
varias cubetas.

Fig. 10.6 Lectura con una pantalla cursor

10
Función de tecla Descripción

10 Desplaza el cursor sobre el gráfico de la curva de transcurso de tiempo


y muestra el tiempo y la Abs en la posición del cursor.
Mantenga pulsada la tecla para mover el cursor
10
rápidamente.

Selecciona unos datos de transcurso de tiempo para lean con el cursor.


10
Al realizar una medición de varias cubetas con un soporte para
múltiples cubetas, se mostrarán varias curvas de reacción en el gráfico.
10 Por lo tanto, para revisar una curva de reacción determinada, tendrá
que cambiar el Núm. de cubeta y seleccionar los datos de transcurso
10 de tiempo deseados pulsando las teclas .

Imprime una copia en papel de la pantalla que se muestra actualmente.


10 Cualquier tecla distinta El cursor de lectura desaparece y el UV-1800 vuelve a la pantalla de
de las indicadas visualización de la curva de reacción (Fig. 10.4).
anteriormente

10-10 UV-1800 SERIES


10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo

10.3.3 Pantalla de zoom 1


Al pulsar la tecla [Zoom] en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 10.4), aparecerá la
pantalla de zoom (Fig. 10.7). La curva de transcurso de tiempo que aparece en pantalla se puede
1
ampliar o reducir cambiando el eje vertical o el horizontal del gráfico (sólo ampliado modificando el eje
horizontal).
1

NOTA
1
Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.
1

10

1 2 3

Fig. 10.7 Pantalla de zoom


10

10

10

10

10

10

10

UV-1800 SERIES 10-11


10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo

10 Nº Función de tecla Pantalla Descripción


1 [InputNum] Amplía o reduce el gráfico especificando
(Introducir directamente el valor del eje vertical u horizontal.
10
número) Especifique el valor de rango de la posición del
cursor con las teclas numéricas y confírmelo con la
10 tecla . Cada vez que pulse la tecla
, el cursor se desplaza a [vertical axis
10 upper limit] (límite superior del eje vertical) →
[vertical axis lower limit] (límite inferior del eje
vertical) → [horizontal axis lower limit] (límite inferior
10
del eje horizontal) → [horizontal axis upper limit]
(límite superior del eje horizontal) y finalmente
10 vuelve a la pantalla de zoom (Fig. 10.7).

Cursor
10

Rango de
10 entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
10 entrada
disponible y
el valor de
entrada clave.
10
Fig. 10.8 Pantalla de zoom

NOTA
Los datos sólo existen en cada ciclo de medición.
Por lo tanto, cuando se introducen valores distintos
10
del múltiplo integral del ciclo como valores de eje
horizontal, los valores introducidos se sustituyen
10 automáticamente por los valores de tiempo más
cercanos a los valores de datos existentes.
10 2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función de la curva
(Escala de reacción mostrada automáticamente.
automática)
10
3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original.
(Restablecer)
10 – – Imprime los datos de curva con la operación de
zoom aplicada.

10 ^ "10.4 Formato de impresión"


– – Muestra el cursor sobre el gráfico de la curva de
reacción para activar la función de lectura del cursor.
10
^ "10.3.2 Lectura con un cursor"
– – Vuelve a la pantalla de visualización de la curva de
reacción (Fig. 10.4).

10-12 UV-1800 SERIES


10.4 10.4 Formato de impresión

El gráfico de los datos de un transcurso de tiempo puede imprimirse en "Print waveform ([Draw
1
curve])" (Imprimir una forma de onda (Dibujar curva)) o "Hard copy of screen ([Screen copy])" (Copia
en papel de la pantalla (Copia de pantalla)).
1
Si desea imprimir todos los datos como valores numéricos, consulte "13.7 Procesamiento de
impresión".
1

10.4.1 Modo de impresión


Al pulsar la tecla en la pantalla de visualización de la curva de reacción (Fig. 10.5),
1
aparecerá la pantalla para seleccionar un modo de impresión entre "Print waveform ([Draw curve])"
(Imprimir una forma de onda (dibujar curva)) o "Hard copy of screen ([Screen copy])" (Copia en papel 1
de la pantalla (copia de pantalla)).
Utilice las teclas para desplazar el cursor al modo deseado y confirme la selección 1
con la tecla .

1
Cursor

1
Fig. 10.9 Pantalla [Print mode] (Modo de impresión)

„ Print waveform ([Draw curve]) (Imprimir una forma de onda (dibujar curva)) 1
Se imprimen las formas de onda y los parámetros de medición de unos datos de transcurso de
tiempo. 10
(^ "10.4.2 Formato de forma de onda")
Para una impresora disponible comercialmente, se muestra la pantalla para seleccionar un tipo de
cuadrícula para el gráfico. Utilice las teclas para desplazar el cursor al tipo de
cuadrícula deseado y confirme la selección con la tecla .
10

Cursor
10

Fig. 10.10 Pantalla de selección [Frame Type] (Tipo de trama) 10

Una vez confirmado el tipo de cuadrícula, se imprime la curva de reacción medida o cargada, así
10
como los parámetros.

„ Hard copy of screen ([Screen copy]) ((Copia en papel de la pantalla (copia de 10


pantalla))
Al pulsar la tecla se imprimirá la imagen de la pantalla actual en el mismo tamaño. 10

10

UV-1800 SERIES 10-13


10.4 Formato de impresión

10 10.4.2 Formato de forma de onda


El formato de impresión de "Print waveform" (Imprimir forma de onda) varía en función de la
impresora que esté conectada.
10
A continuación, se muestran ejemplos de impresiones utilizando diferentes tipos de impresoras.

10
„ Impresión en una impresora de copias en papel

10

10

Copia en papel de la
10 pantalla
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
título y la de la función
10

10

10 Fecha de finalización de
la medición

10 Parámetros de medición

Fig. 10.11 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)

10

10

10

10

10

10

10

10-14 UV-1800 SERIES


10.4 Formato de impresión

„ Impresión en una impresora disponible comercialmente. 1

1
Fecha de finalización de la medición

Parámetros de medición 1

10
Fig. 10.12 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)

10

10

10

10

10

10

10

UV-1800 SERIES 10-15


10.4 Formato de impresión

10

10

10

10

10

10

10

10

10
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

10

10

10

10

10

10

10

10

10-16 UV-1800 SERIES


1
11 Cuantificación de varios componentes

Capítulo 11 Cuantificación 1

de varios componentes 1

CONTENIDO
1
11.1 Cuantificación de varios componentes ............................................................................................ 11-2
11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición.................................................................... 11-3 1
11.3 Datos de muestra estándar ............................................................................................................. 11-9
11.4 Medición de muestras desconocidas ............................................................................................ 11-16
11.5 Visualización de datos ................................................................................................................... 11-19 11
11.6 Pantalla de visualización de espectros.......................................................................................... 11-21

11

11

11

11

11

11

11

UV-1800 SERIES 11-1


11.1 11.1 Cuantificación de varios componentes

El modo de cuantificación de varios componentes es el modo en el que la concentración de cada


11
constituyente se determina utilizando el espectro de absorción de una muestra mixta con estándares
puros o estándares compuesto de múltiples componentes constitutivos.
11
1) Se pueden cuantificar muestras mixtas con hasta 8 componentes constitutivos.
2) Además de utilizar muestras puras de cada componente constitutivo como muestras estándar,
11 también se puede utilizar una muestra mixta en la que se conoce la concentración de cada
componente constitutivo.
Los efectos de interferencia entre los diferentes elementos constitutivos se pueden minimizar
11 utilizando una muestra mixta como muestra estándar.
3) Los archivos de parámetros de este modo almacenan parámetros de medición y datos de
muestreo estándar, lo que hace que los archivos sean relativamente grandes. Por lo tanto, sólo
11
pueden guardarse utilizando un dispositivo de memoria USB. Asimismo, un espectro guardado
en la memoria se puede cargar y utilizar como muestra estándar (^ "11.3 Datos de muestra
estándar") o como datos de una muestra desconocida (^ "11.4 Medición de muestras
11
desconocidas"). Sin embargo, a diferencia de otros archivos de parámetros, estos sólo pueden
guardarse a un tiempo.
11 4) Las longitudes de onda de la medición se pueden configurar a intervalos uniformes o de forma
aleatoria.

11
NOTA
11 1) Si no se puede realizar el cálculo de cuantificación de varios componentes, por ejemplo,
debido a una muestra estándar incorrecta, aparecerá en pantalla el mensaje de error
"Multi-component calculation error" (Error al calcular múltiples componentes).
11

11

11

2) Si se utiliza una muestra cuya absorbancia sea virtualmente 0, o una muestra con una forma
11 de espectro de absorción muy similar como muestra estándar, puede que no se puedan
realizar adecuadamente los cálculos de cuantificación del aislamiento ni encontrar valores
precisos.
11 3) Si se utiliza una muestra mixta con 4 o más elementos constitutivos como muestra estándar,
es muy probable que no se puedan realizar adecuadamente los cálculos de cuantificación del
aislamiento.
11

11

11

11

11-2 UV-1800 SERIES


Pantalla de configuración de parámetros de
11.2 11.2

medición
Cuando seleccione [6. Multi-Component] (6. Varios componentes) en la pantalla [Mode menu] (Menú
1
de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 11.1).
Defina los parámetros pulsando las teclas numéricas correspondientes a los números de elemento de
1
la pantalla.

1
Longitud de onda/
Absorbancia definidas
1 Indica la Abs medida en la
2 longitud de onda definida 1
actualmente.
3
4
5 1
6
7 1
8
9
d 1

1
0 a b c

Fig. 11.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición


1

Función 1
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1 [Scan range] Introduzca el rango de longitud de onda sobre el que se
11
(Rango de medirá la absorbancia.
barrido) El rango introducido va de 190 nm a 1.100 nm (en
unidades de 1 nm).
El paso de barrido se determinará automáticamente
mediante el rango de barrido que se especifique aquí. 11

Tabla 11.1 La relación entre el rango de barrido y


el paso de barrido 11
Rango de barrido (nm)
(Longitud de onda de inicio- Scan pitch
Longitud de onda de (Paso de barrido) 11
finalización)
910 nm ≥ (Rango de barrido) 1,0 nm ≥ 500 nm
11
500 nm > (Rango de barrido) 0,5 nm ≥ 200 nm
200 nm > (Rango de barrido) 0,2 nm ≥ 100 nm
100 nm > (Rango de barrido) 0,1 nm 11

2 [Rec. range] Introduzca el rango para el eje vertical (-4,000 a 4,000)


11
(Rango de reg.) cuando aparezca en pantalla el espectro de absorción
para la medición de una muestra estándar o de una
muestra desconocida. 11

UV-1800 SERIES 11-3


11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

11 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
3 [Scan speed] Defina la velocidad de exploración de una longitud de
11 (Velocidad de onda entre los 4 niveles (Fast (Rápido), Medium (Medio),
barrido) Slow (Lento) y Very slow (Muy lento)).
11 4 [Display mode] Seleccione si superponer los espectros de absorción
(Modo de para muestras estándar y desconocidas, o rescribir el

11 visualización) espectro para cada medición.


Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Overlay]
(Superponer) y [Rewrite] (Reescribir).
11
5 [No. of Introduzca el número de componentes que compone la
component] muestra mixta. El rango de entrada es de 2 a 8
11 (Núm. de componentes.
componente) El número de componentes constitutivos se relaciona con
11 [6. Standard type] (6. Tipo estándar) y [7. No. of Standard]
(7. Núm. de muestras estándar).
Si se hace necesario cambiar el No. of standards (Núm.
11
de muestras estándar) porque se ha cambiado el No. of
components (Núm. de componentes), se le indicará en la
11 pantalla que "Change param." (Cambie los parámetros).
Asimismo, si [6. Standard type] (6. Tipo estándar) se
11 ajusta en "Pure" (Puro), [7. No. of Standard] (7. Núm. de
muestras estándar) se sobrescribirá automáticamente
con el mismo número que el No. of components (Núm. de
11
componentes).
6 [Standard type] Seleccione si la muestra estándar es una muestra pura
(Tipo estándar) de un solo componente o una muestra mixta de
concentraciones conocidas de más de un componente.
11 Utilice las teclas para desplazar el
cursor y confirme la selección con la tecla .

11

11
Fig. 11.2 Pantalla de selección [Standard type] (Tipo
estándar)
11
7 [No. of Standard] Introduzca el número de muestras estándar.
(Núm. de Para una muestra pura, el número se introducirá
11 muestras automáticamente con el mismo número que el No. of
estándar) components (Núm. de componentes).
11 Para una muestra mixta, el rango de entrada va de (No.
of components +1) (Núm. de componentes +1) a 16.

11

11-4 UV-1800 SERIES


11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

Función 1
Nº Pantalla Descripción
de tecla
8 [Meas. λ] Seleccione la longitud de onda para la medición de
(Medición λ) muestras estándar y desconocidas. La concentración de
1
la muestra se calculará a partir de la absorbancia a unas
longitudes de onda específicas del espectro. 1
Seleccione [8. Meas. λ] (8. Medición λ) para revisar la
longitud de onda definida actualmente. 1

1
Fig. 11.3 Pantalla de revisión de longitud de onda
definida
1
Para modificar valores de longitud de onda, pulse la tecla
[Input λ] (Entrada λ) mientras visualiza esta 1
pantalla. ^ "11.2.1 Introducir una longitud de onda de
medición"
11
Pulse la tecla para volver a la pantalla de
configuración de parámetros de medición.
9 [Standard data] Introduzca las concentraciones de muestra estándar para
(Datos estándar) medir el espectro de absorbancia de la muestra estándar.
^ "11.3 Datos de muestra estándar" 11
0 [BaseCorr] Se utiliza para corregir la línea de base en las
(Corrección de la condiciones especificadas. 11
línea de base)
a [SmplCompt] Se utiliza para configurar el módulo de muestras. Los
11
(Compartimento elementos de configuración incluyen el tipo de módulo de
de muestras) muestras y las condiciones de funcionamiento del
succionador. 11
^ Capítulo 18 "Control del módulo de muestras
(funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)" 11
NOTA
La medición de varias cubetas con un soporte para 11
múltiples cubetas no está disponible en el modo de
cuantificación de varios componentes.
11

UV-1800 SERIES 11-5


11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

11 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
b [MeasScrn] Cambia a la pantalla de concentración de los
11 (Pantalla de componentes (Fig. 11.15).
medición)
11 c [SavParam] Guarda los parámetros definidos actualmente como un
(Guardar archivo de parámetros.

11 parámetros) ^ "3.1 Guardar archivos"

NOTA
El archivo de parámetros del modo de cuantificación
11
de varios componentes no puede guardarse en la
memoria integrada ya que es demasiado grande.
11 Utilice un dispositivo de memoria USB para guardar el
archivo de parámetros.
11 d – Cambia a la pantalla de medición y comienza la
medición.

11 – – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig.


2.1).

11
11.2.1 Introducir una longitud de onda de medición
Puede introducir longitudes de onda ajustando un intervalo igual con una longitud de onda de inicio
11
(longitud de onda larga) como estándar o introduciendo numéricamente los valores de longitud de
onda deseados.
11 Al pulsar la tecla [Input λ] (Entrada λ) en la pantalla de revisión de longitud de onda definida
(Fig. 11.3), se muestra la pantalla de selección del método de entrada (Fig. 11.4).
Utilice las teclas para desplazar el cursor y confirme la selección con la tecla
.

11

11

Fig. 11.4 Pantalla [Input of Meas. λ] (Entrada de medición)


11

11

11

11

11

11-6 UV-1800 SERIES


11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

„ Entrada manual (introducción arbitraria de valores de longitud de onda) 1


Al seleccionar [Manual input] (Entrada manual) en Fig. 11.4, se mostrará Fig. 11.5.

1 Consulte el rango de entrada que aparece en la parte


inferior de la pantalla e introduzca el número de
Cursor 1

longitudes de onda que desee con las teclas


1
numéricas. (El valor introducido se mostrará en la
posición del cursor.)
Núm. de longitudes de onda de la
última medición 1
NOTA
Núm. de longitudes de onda disponibles
Si utiliza estándares puros, omita el procedimiento Este rango está determinado por los números de
componentes y estándares especificados en la pantalla de
1
que se indica a continuación, que se trata del ajuste
configuración de parámetros.
desde la pantalla de entrada de longitudes de onda Límite inferior: (Núm. de componentes)
deseadas. Límite superior: (Núm. de estándares) -1
1

Pulse la tecla para confirmar el número de Fig. 11.5 Pantalla de entrada de número de
longitudes de onda introducido. mediciones.λ 1

2 Aparece la pantalla de entrada de longitudes de onda


deseadas. Utilice las teclas numéricas para introducir
1

los valores de longitud de onda que desee.


(El valor introducido se mostrará en la posición del 1
cursor.)

1
NOTA
No puede introducir dos o más de la misma longitud
de onda, ni longitudes de onda que no sean
Cursor
11
múltiplos enteros del paso de barrido.

Rango de entrada de longitudes de onda


Pulse la tecla para confirmar el número de EL rango de entrada es el rango de longitudes de onda
longitudes de onda introducido. especificado en la pantalla de configuración de
parámetros.
11
Fig. 11.6 Pantalla de entrada de rango de
mediciónλ
11

3 Repita el procedimiento 2 hasta que haya acabado de


introducir todos los valores de longitud de onda para el
11

número de puntos especificado. Volverá a la pantalla


de configuración de parámetros (Fig. 11.1). 11
(Aparecerá "Defined" (Definido) en [8. Meas. λ]
(8. Medición λ).)
11

11

11

UV-1800 SERIES 11-7


11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición

11 „ Intervalo constante (adquisición de datos en intervalos constantes)


Se muestra la pantalla para especificar un intervalo de longitud de onda de medición.

11
1 Utilice las teclas numéricas para introducir el
intervalo de longitud de onda que desee. El valor se
mostrará en la posición del cursor en la parte inferior
11
de la pantalla. La unidad mínima de entrada para el
intervalo es 1 nm.
11
* Los intervalos de longitud de onda se determinan midiendo el
rango de longitud de onda, el núm. de componentes y el núm. de
11 estándares.
• Para una muestra pura (la unidad mínima de 1 nm)
Límite inferior: rango de longitud de onda/núm. de
componentes + 1 nm
11 Límite superior: rango de longitud de onda/(núm. de Rango de intervalo de Indica el último intervalo de
componentes - 1) nm longitud de onda longitud de onda de la última
Ejemplo) disponible* medición.
11 Rango de longitud de onda: 700 nm a 400 nm, núm. de
componentes: 5 → El valor mínimo que puede especificarse:
61 nm y el valor máximo: 75 nm. Fig. 11.7 Pantalla de entrada de intervalo de
• Para una muestra mixta (la unidad mínima de 1 nm) longitud de onda
11 Límite inferior: rango de longitud de onda/(núm. de estándares
- 1) + 1 nm
Límite superior:
rango de longitud de onda/(núm. de componentes -1) nm
11 Ejemplo)
Rango de longitud de onda:
700 nm a 400 nm, núm. de componentes: 5 → El valor mínimo
11 que puede especificarse: 34 nm y el valor máximo: 75 nm.

11 2 Pulse la tecla y las longitudes de onda de


medición se ajustarán automáticamente en intervalos
constantes comenzando por la longitud de onda de
inicio (la longitud de onda mayor del rango de
barrido). Aproximadamente 2 segundos después se
enumeran las longitudes de onda y vuelve a la
11
pantalla de configuración de parámetros (Fig. 11.1).
(Aparecerá "Defined" (Definido) en [8. Meas. λ]
11 (8. Medición λ).)

11 Fig. 11.8 Ejemplo de definición de longitud


de onda

11

11

11

11

11-8 UV-1800 SERIES


11.3 11.3 Datos de muestra estándar

Cuando seleccione [9. Standard data] (9. Datos estándar) en la pantalla de configuración de
1
parámetros (Fig. 11.1), aparecerá la pantalla de introducción de las concentraciones de muestras
estándar.
1
En esta pantalla, introducirá las concentraciones de muestra estándar y cargará las absorbancias en
longitudes de onda determinadas (Fig. 11.1 [8. Meas.λ] (8. Medición λ).)
Puede cargar las absorbancias de muestras estándar desde los datos medidos realmente o a partir 1
de archivos de datos de espectro existentes.
Sin embargo, en cualquiera de los casos debe definir previamente los parámetros del [1.] al [8.] desde 1
la pantalla de configuración de parámetros.
La pantalla de introducción de las concentraciones difiere dependiendo de si la muestra estándar es
1
pura o mixta.

1
Asterisco
Indica que la medición ha
finalizado. Cursor

1
Núm. de
estándares
(componentes)
1
5 4

11
1 2 3

(Muestra pura)

11
Núm. de estándares
Núm. de
componentes 11

Cursor 11
Asterisco
Indica que la medición
ha finalizado 11

11

(Muestra mixta) 11
Fig. 11.9 Pantalla de introducción de datos de muestra estándar

11

UV-1800 SERIES 11-9


11.3 Datos de muestra estándar

11 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Curve] Cambia a la pantalla de visualización de espectro en


11 (Curva) la que se puede confirmar la forma de onda
espectral.
^ "11.6 Pantalla de visualización de espectros"
11
Adicionalmente al utilizar la función [LoadCurv]
(Cargar curva) desde la pantalla de visualización de
11 espectro, puede especificar archivos de datos de
espectro almacenados en la memoria integrada o en
11 la memoria USB como datos de muestra estándar.
^ "11.3.3 Carga desde archivo de datos de
espectro (Curva)"
11
NOTA
Sólo puede cargar datos de espectro de
11
parámetros idénticos al ajuste actual de
parámetros ( (Scan range (Rango de barrido),
11 Measurement mode (Modo de medición) y Scan
pitch (Paso de barrido)).
11 2 [InptConc] Cambia a la pantalla de introducción de
(Introducir concentración. ^ "11.3.1 Introducción de una
11 concentraci concentración"
ón)

11 3 [Calc.] Calcula los parámetros para la cuantificación una


vez introducidos y medidos todos los datos
estándar.
Tras finalizar el cálculo, aparece un mensaje.
Después de ello, se mostrarán la pantalla de
11 configuración de parámetros de medición (Fig. 11.1).

4 – Cambia a la pantalla de medición y comienza la


11 medición de muestra estándar.

5 – Desplaza el cursor sobre la columna de


11 componentes (muestra estándar).

– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros


11 de medición (Fig. 11.1).

11

11

11

11-10 UV-1800 SERIES


11.3 Datos de muestra estándar

11.3.1 Introducción de una concentración 1


A continuación, se muestra el procedimiento para introducir concentraciones de muestras estándar:

1
1 En la pantalla de introducción de datos de muestras
estándar (Fig. 11.9), desplace el cursor pulsando las
teclas (teclas 1
para una muestra mixta) a la posición del componente
(muestra estándar) cuya concentración vaya a
introducir. A continuación, pulse la tecla 1
[InptConc] (Introducir concentración).

1
2 Se resaltará la columna de concentraciones de la
muestra estándar seleccionada en el procedimiento
1 (Fig. 11.10). Introduzca la concentración con las 1
teclas numéricas.

1
3 Pulse la tecla para reflejar la concentración
introducida en la tabla de concentraciones. Después
se resaltará la columna de concentraciones del 1
siguiente componente.

1
(Muestra pura)
NOTA
Si pulsa la tecla sin introducir ningún valor 1
de concentración, no se realizará ningún cambio en
la concentración existente y se resaltará la columna
de concentraciones del siguiente componente. 11
En el ejemplo de Fig. 11.10, una vez confirmada la
concentración de Component 3 (Componente 3), el
cursor vuelve a Component 1 (Componente 1).

4 Una vez confirmadas todas las concentraciones,


pulse la tecla para volver a la pantalla de
11

introducción de datos de muestra estándar (Fig.


11
11.9).

11

11

(Muestra mixta)
11

Fig. 11.10 Pantalla de entrada de


11
concentración

11

UV-1800 SERIES 11-11


11.3 Datos de muestra estándar

11 11.3.2 Carga de absorbancia


A continuación, mida la muestra estándar en el rango de longitudes de onda introducido en la pantalla de
configuración de parámetros de medición (Fig. 11.1).
11 Para realizar la corrección de línea de base, pulse la tecla [BaseCorr] (Corrección de la línea de
base) en la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 11.1).
A continuación, se muestra el procedimiento para la carga de absorbancia:
11

11
1 En la pantalla de entrada de datos de muestra
estándar (Fig. 11.9), desplace el cursor pulsando las
teclas (teclas
para una muestra mixta) a la posición del componente
11 (muestra estándar) que desee medir.

11 2 Coloque la muestra estándar en el compartimento de


muestras y pulse la tecla . Aparece la
pantalla de medición (Fig. 11.11) y comienza la
11 medición.

11 NOTA
Si pulsa la tecla durante la medición, ésta
finaliza y se descartan los datos obtenidos
11 actualmente.

11 Fig. 11.11 Pantalla durante la medición

11 3 Una vez completada la medición, se carga


automáticamente la absorbancia de la longitud de
onda especificada (Fig. 11.1 [8. Meas.λ]) (8. Medición
λ) y aparece la pantalla de entrada de datos.
El componente (muestra estándar) ya medido se
marca con "*".
11
NOTA
11 Cuando comienza la siguiente medición, se
descartan los datos de espectro medidos
anteriormente (datos de curva). Si desea guardar los
(Muestra pura)
11 datos de curva, pulse la tecla para realizar
la operación para guardarlos. ^ "11.6 Pantalla de
visualización de espectros"
11

11

11

11

11-12 UV-1800 SERIES


11.3 Datos de muestra estándar

4 Repita los procedimientos 1 y 2 para cada muestra


estándar y, una vez completadas todas las
1
mediciones, pulse la tecla [Calc.].
Tras finalizar el cálculo, aparece un mensaje. 1
Pulse la tecla para volver a la pantalla de
configuración de parámetros de medición.
1

(Muestra mixta) 1
Fig. 11.12 Pantalla de introducción de
datos de muestra estándar 1

5 Aparece la pantalla de configuración de parámetros


de medición (Fig. 11.1) y la columna [9. Standard data] 1
(9. Datos estándar) se indica con "Defined"
(Definidos).
1

11.3.3 Carga desde archivo de datos de espectro (Curva)


1
En lugar de realizar la medición real, puede cargar la absorbancia de la longitud de onda especificada
(Fig. 11.1 [8. Meas.λ]) (8. Medición λ) a partir de los datos de espectro de muestra estándar (datos de
1
curva) almacenados en la memoria integrada o en la memoria USB.

11
NOTA
Sólo se pueden cargar datos de espectro (datos de curva) adquiridos con los mismos valores de
parámetros (rango de barrido, modo fotométrico y paso de barrido) que los definidos actualmente.

11

11

11

11

11

11

11

UV-1800 SERIES 11-13


11.3 Datos de muestra estándar

A continuación, se muestra el procedimiento para la operación:


11

11 1 En la pantalla de introducción de datos de muestras


estándar (Fig. 11.9), desplace el cursor pulsando las
teclas a la posición del componente
11 (muestra estándar) en la que se van a cargar los
datos.
Pulse la tecla [Curve] (Curva).
11

11
2 Aparece la pantalla de visualización de espectro.
Pulse la tecla [LoadCurv] (Cargar curva)
para cargar los datos de curva que desee.
^ "3.2 Cargar archivos"
11

11

11
Fig. 11.13 Pantalla durante la medición
11
3 Una vez cargados los datos de curva, se importan
automáticamente los datos (absorbancia en la longitud
11 de onda especificada en Fig. 11.1 [8. Meas.λ]
(8. Medición λ)). A continuación, aparece la pantalla
de introducción de datos de muestra estándar con los
11 datos reflejados en la lista.
El componente (muestra estándar) para el cual se
cargan los datos se indica con "*".

11

11

11

11

11

11

11

11-14 UV-1800 SERIES


11.3 Datos de muestra estándar

4 Repita los procedimientos 1 y 2 para cada muestra


estándar y, una vez completadas todas las
1
mediciones, pulse la tecla [Calc.].
1
Tras finalizar el cálculo, aparece un mensaje.
Pulse la tecla para volver a la pantalla de
configuración de parámetros de medición. 1

(Muestra pura) 1

(Muestra mixta)
1
Fig. 11.14 Pantalla de introducción de
datos de muestra estándar
11

5 Aparece la pantalla de configuración de parámetros


de medición (Fig. 11.1) y la columna [9. Standard
data] (9. Datos estándar) se indica con "Defined"
(Definidos).
11

11

11

11

11

11

11

UV-1800 SERIES 11-15


11.4 11.4 Medición de muestras desconocidas

11 11.4.1 Pantalla de medición


Cuando haya terminado de configurar los parámetros de cuantificación, pulse la tecla
[MeasDisp] (Visualización de medición) para cambiar de la pantalla de configuración de parámetros
11
de medición (Fig. 11.1) a la pantalla de concentración de los componentes (Fig. 11.13).

11
Ajuste una muestra desconocida y pulse la tecla . A continuación, se abre la pantalla de
visualización de espectro y comienza la medición. Una vez configurados los parámetros de
11 cuantificación, puede comenzar la medición pulsando la tecla en la pantalla de
configuración de los parámetros de medición (Fig. 11.1).
11 Tras finalizar la medición, la pantalla vuelve a la pantalla de concentración de los componentes (Fig.
11.15), y la concentración de cada componente en la muestra desconocida. Si hay una impresora de
copias de pantalla opcional conectada al UV-1800, el resultado se imprimirá cuando se complete
11
cada una de las mediciones de la muestra (^ "11.4.2 Impresión de datos de cada medición").

11
Longitud de onda/
Absorbancia definidas
Indica la Abs medida en la
11 Número de muestra
longitud de onda definida
actualmente.

11
Concentración
Núm. de componentes
(Cuando la muestra está
11 formada por 3
componentes)

11
5 6

1 2 3 4

11 Fig. 11.15 Pantalla de concentración de componentes

11
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
11 1 [Smpl No.] Se utiliza para cambiar el número de muestras
(Nº de muestra) para la medición siguiente.

11 El número de muestras se puede seleccionar


de 0 a 9.999.

11

11

11

11-16 UV-1800 SERIES


11.4 Medición de muestras desconocidas

Función de 1
Nº Pantalla Descripción
tecla

2 [Curve] (Curva) Cambia a la pantalla de visualización de


1
espectro en la que puede confirmar y guardar la
forma de onda espectral de la muestra
1
desconocida. ^ "11.6 Pantalla de
visualización de espectros"
Adicionalmente, al cargar archivos de datos de 1
espectro almacenados en la memoria integrada
o en la memoria USB en la pantalla de 1
visualización de espectro, se calcula la
concentración de cada componente y se
1
muestra en la pantalla de concentración de los
componentes, al igual que si estuviera
utilizando datos medidos realmente. 1

NOTA
Sólo puede cargar datos de espectro de 1
parámetros idénticos al ajuste actual de
parámetros (Scan range (Rango de barrido), 1
Measurement mode (Modo de medición) y
Scan pitch (Paso de barrido)).
1
3 [DataDisp] Muestra la lista de datos de los datos de
(Visualización de medición (Fig. 11.17). ^ "11.5.1 Pantalla de
datos) visualización de datos"
11

4 [SaveData] Guarda los resultados de la medición como un


(Almacenamiento archivo de datos de tabla en el almacenamiento
de datos) de memoria.
^ "3.1 Guardar archivos" 11
5 – Comienza la medición de una muestra
desconocida. 11
NOTA
Puede realizarse un máximo de 200 11
mediciones en un único archivo de datos de
tabla.
11
6 – Elimina todos los datos que hay en la pantalla.

– – Vuelve a la pantalla de configuración de


11
parámetros de medición (Fig. 11.1).

11

11

UV-1800 SERIES 11-17


11.4 Medición de muestras desconocidas

11 11.4.2 Impresión de datos de cada medición


Si dispone de una impresora de copias en papel conectada al UV-1800, los resultados de la medición
se imprimirán en la impresora para cada medición.
11
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
como los parámetros de medición.
11

Fecha y hora en la que se completó la


11 Parte del encabezado primera medición

11 Núm. de componentes

Primera medición
11

Número de muestra
11
Fig. 11.16 Ejemplo de impresión de datos de cada medición

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11-18 UV-1800 SERIES


11.5 11.5 Visualización de datos

11.5.1 Pantalla de visualización de datos 1


Al pulsar la tecla [DataDisp] (Visualización de datos) en la pantalla de concentración de los
componentes (Fig. 11.15), aparecerá la pantalla de visualización de datos (Fig. 11.17).
1
En esta pantalla puede desplazarse a través de los resultados de cuantificación obtenidos hasta
dicho punto.
1
Adicionalmente, puede cargar los datos desde la memoria integrada o la memoria USB e imprimir
todos los resultados de cuantificación de una vez.
1

1
Lista de datos
Muestra los resultados de
cuantificación de una 1
muestra desconocida.

1
3 Número de página
Indica "página actual/
páginas totales". 1
1 2
1
Fig. 11.17 Pantalla de visualización de datos

11
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [PrntData] Imprime todos los datos que aparecen en la lista.


(Imprimir ^ "11.5.2 Impresión de datos"
datos) 11
2 [LoadData] Carga un archivo de datos de tabla guardado en el
(Cargar almacenamiento de memoria.
11
datos) ^ "3.2.1 Cargar archivo único"

3 – Permite desplazarse por la tabla de datos de cada


11
muestra.

– – Vuelve a la pantalla de concentración de los


11
componentes (Fig. 11.15).

11

11

11

UV-1800 SERIES 11-19


11.5 Visualización de datos

11 11.5.2 Impresión de datos


Todos los datos se pueden imprimir como una tabla de datos numéricos en la impresora (opcional).
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
11
como los parámetros de medición.

11
NOTA
11 Al pulsar la tecla del teclado numérico sólo se creará una copia en papel de la pantalla.

11
Fecha y hora en la que se
completó la primera medición
Parte del encabezado
11
Núm. de componentes
11
Primera medición

11
Número de muestra

11 Fig. 11.18 Ejemplo de impresión de datos de cada medición

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11-20 UV-1800 SERIES


11.6 11.6 Pantalla de visualización de espectros

Al pulsar la tecla [Curve] (Curva) en la pantalla de entrada de datos de muestra estándar


1
(Fig. 11.9) o en la pantalla de concentración de los componentes, se mostrará la pantalla de
visualización de espectros (Fig. 11.19).
1

5
1

1 2 3 4
1
Fig. 11.19 Pantalla de visualización de espectros

1
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Zoom] Permite cambiar los rangos de los ejes vertical y


1
horizontal.
^ "11.6.2 Pantalla de zoom" 11
2 [DataList] Vuelve a la pantalla desde la que se recuperó el
(Lista de espectro actual (pantalla de entrada de datos de
datos) muestra estándar (Fig. 11.9) o pantalla de
concentración de los componentes (Fig. 11.15)).
11
3 [LoadCurv] Carga un archivo de datos de curva almacenado en
(Cargar la tarjeta de memoria.
11
curva) ^ "3.2 Cargar archivos"
Los datos de espectro cargados pueden utilizarse
como datos de muestra estándar o desconocida 11
para el cálculo de cuantificación de aislamiento.

4 [SavCurve] Guarda los datos de espectro medidos en el 11


(Guardar almacenamiento de memoria integrado o en el
curva) dispositivo de memoria USB. 11
^ "3.1 Guardar archivos"

11

11

UV-1800 SERIES 11-21


11.6 Pantalla de visualización de espectros

11 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

5 [Review Elimina la forma de onda espectral que hay en la


11 Screen] pantalla.
(Pantalla de
revisión)
11
– – Imprime una copia en papel de la pantalla que se
muestra actualmente.
11
– – Muestra el cursor sobre el gráfico y permite la
lectura de cursor de los datos.
11
– – Vuelve a la pantalla desde la que se recuperó el
espectro actual (pantalla de entrada de datos de
11 muestra estándar (Fig. 11.9) o pantalla de
concentración de los componentes (Fig. 11.15)).
11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11-22 UV-1800 SERIES


11.6 Pantalla de visualización de espectros

11.6.1 Lectura con un cursor 1


Al pulsar la tecla o en la pantalla de visualización de espectros (Fig. 11.19), se
muestra la pantalla de lectura con un cursor (Fig. 11.20).
1
En la pantalla de lectura con un cursor (Fig. 11.20) pueden leerse con el cursor los datos de espectro
de la longitud de onda de medición determinada.
1

1
Cursor de lectura

Tiempo/Abs 1
Indica la longitud de onda y el valor
fotométrico de la posición actual del
cursor.
1
Fig. 11.20 Pantalla de lectura con un cursor
1

Función de tecla Descripción


11
Desplaza el cursor sobre el gráfico de espectro y muestra el tiempo y la
Abs en la posición del cursor.
Mantenga pulsada la tecla para mover el cursor
rápidamente.

Imprime una copia en papel de la pantalla que se muestra actualmente.


11

Cualquier tecla distinta El cursor de lectura desaparece y el UV-1800 vuelve a la pantalla de


de las indicadas visualización de espectros (Fig. 11.19). 11
anteriormente
11

11

11

11

11

UV-1800 SERIES 11-23


11.6 Pantalla de visualización de espectros

11 11.6.2 Pantalla de zoom


Al pulsar la tecla [Zoom] en la pantalla de visualización de espectros (Fig. 11.19), aparecerá
la pantalla de zoom (Fig. 11.21).
11
El gráfico del espectro que aparece en pantalla se puede ampliar o reducir cambiando el eje vertical o
el horizontal del espectro (sólo ampliado modificando el eje horizontal).
11

11 NOTA
1. Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.
11
2. Si se sobrescribe el resultado de la medición, la ampliación o la reducción se aplica a los
últimos datos de medición.
11

11

11

11

11

11

1 2 3

Fig. 11.21 Pantalla de zoom


11

11

11

11

11

11

11

11-24 UV-1800 SERIES


11.6 Pantalla de visualización de espectros

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 1


1 [InputNum] Amplía o reduce el gráfico especificando
(Introducir directamente el rango del eje vertical u horizontal. 1
número) Especifique el valor de rango de la posición del
cursor con las teclas numéricas y confírmelo con la
1
tecla . Cada vez que pulse la tecla
, el cursor se desplaza a [vertical axis upper
limit] (límite superior del eje vertical)→[vertical axis 1
lower limit] (límite inferior del eje vertical)→[horizontal
axis lower limit] (límite inferior del eje horizontal)→ 1
[horizontal axis upper limit] (límite superior del eje
horizontal) y finalmente vuelve a la pantalla de zoom
1
(Fig. 11.22).

Cursor 1

Rango de
entrada
1
Valor de
entrada
Muestra el
rango de 1
entrada
disponible y el
valor de
entrada clave. 1

Fig. 11.22 Pantalla de zoom


11
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función del
(Escala espectro mostrado automáticamente.
automática)

3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original.


(Restablecer) 11
– – Crea una copia impresa de la pantalla con la
operación de zoom aplicada. 11
– – Muestra el cursor sobre el gráfico de espectro para
activar la función de lectura del cursor. 11
^ "11.6.1 Lectura con un cursor"

– – Vuelve a la pantalla de visualización de espectros 11


(Fig. 11.19).

11

11

11

UV-1800 SERIES 11-25


11.6 Pantalla de visualización de espectros

11

11

11

11

11

11

11

11

11
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

11

11

11

11

11

11

11

11

11

11-26 UV-1800 SERIES


12
12 Biométodo

12

Capítulo 12 Biométodo 1

1
El modo Biométodo le permite obtener las concentraciones de ADN y proteínas mediante varios métodos de
cuantificación. 1
CONTENIDO
1
12.1 Selección del biométodo ................................................................................................................. 12-2
12.2 Cuantificación de ADN .................................................................................................................... 12-5
12.3 Método Lowry, Método BCA, Método CBB y Método Biuret ......................................................... 12-15 1
12.4 Método de absorción UV ............................................................................................................... 12-17

12

12

12

12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-1


12.1 12.1 Selección del biométodo

Al seleccionar [7.Bio-Method] (7. Biométodo) en la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1),
1212
se muestra la pantalla de selección de método de cuantificación (Fig. 12.1). Seleccione el número de
elemento del método deseado utilizando las teclas numéricas mientras se muestra la pantalla de
1212
selección (Fig. 12.1).

12

12 1
2
3
12 4
5
6
12

12

12
Fig. 12.1 Pantalla de selección del biométodo

12
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
12 1 [DNA Quantitation] [DNA Quantitation] (Cuantificación de ADN)
(Cuantificación de realiza una medición en dos o tres longitudes
12 ADN) de onda fijas y obtiene la concentración de
ADN y proteínas y la proporción de
absorbancia, en base a las absorbancias
12
medidas.

Puede seleccionar cualquier longitud de onda


para las mediciones, incluidas las utilizadas
12 más comúnmente (260 nm/ 230 nm o 260 nm/
280 nm). Puede añadir mediciones de una
longitud de onda de 320 nm para la
12
corrección del fondo. También puede definir
los parámetros que desee para calcular el
12 ADN y las concentraciones de proteínas de
las muestras.
12 ^ "12.2 Cuantificación de ADN"

12

12

12-2 UV-1800 SERIES


12.1 Selección del biométodo

Función de 12
Nº Pantalla Descripción
tecla

2 [Lowry Method] Este método ofrece una sensibilidad y


12
(Método Lowry) reproducibilidad excelentes. Basado en
reacciones a tirosina y triptófano, este método
1
utiliza diferentes valores de absorbancia en
función del tipo de proteína medida, incluso
aunque la cantidad de proteína sea la misma. 1
^ "12.3 Método Lowry, Método BCA,
Método CBB y Método Biuret" 1
3 [BCA Method] Este método mide la absorbancia en una
(Método BCA) longitud de onda de 562 nm utilizando un
1
reactivo denominado Ácido bicinconínico.
Debe tener en cuenta que la absorbancia se
1
conoce por aumentar con el tiempo cuando se
utiliza este método.
^ "12.3 Método Lowry, Método BCA, 1
Método CBB y Método Biuret"

4 [CBB Method Este método mide la absorbancia en una 1


(Bradford Method)] longitud de onda de 595 nm utilizando un
(Método CBB reactivo denominado Coomassie Brilliant Blue
1
(Método Bradford)) G-250.
^ "12.3 Método Lowry, Método BCA,
1
Método CBB y Método Biuret"

5 [Biuret Method] Este método está basado en el enlace


(Método Biuret) peptídico único de una proteína, así como en 12
la reacción Biuret que implica la formación de
un componente coloreado con reactivo de
cobre. Este método ofrece una determinación
rápida y sencilla de la concentración de
12
proteínas. La desventaja es su baja
sensibilidad. En este método, la absorbancia
12
normalmente se mide en una longitud de
onda de 540 a 560 nm.
^ "12.3 Método Lowry, Método BCA, 12
Método CBB y Método Biuret"

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-3


12.1 Selección del biométodo

1212 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

6 [UV Method] Este método determina la concentración de


1212
(Método UV) proteínas directamente a partir del valor de
absorbancia y absorbencia de la región
12
ultravioleta, sin utilizar ningún reactivo de
color. Este método mide normalmente la
12 absorbancia en una longitud de onda de
280 nm.

12 ^ "12.4 Método de absorción UV"

Para obtener detalles de los métodos de cuantificación descritos anteriormente, consulte las
12 siguientes referencias.
1. Warberg, O. y Christian, W. (1942) Biochem.Z.310, 384-421.
2. Vernon F. Kalb, Jr. y Robert W. Bernlohr (1977) Anal. Biochem. 82, 362-371.
12
3. Gornall, A.G., Bradawill, C. J. y David, M.M. (1949) J. Biol. Chem. 177, 751-766.
4. Lowry, O. H., Rosebrough, N. J., Farr, A. I. y Randall, R. J. (1951) J. Biol. Chem. 193, 265-275.
12 5. Bradford, M. M. (1976) Anal. Biochem. 72, 248-254.
6. Smith, P. K., Krohn, R. I., Hermanson, G. T., Mallia, A. K., Gartner, F. H., Provenzano, M. D.,
Fujimoto, E. K., Goeke, N. M., Olson, B. J. y Klenk, D. C. (1985) Anal. Biochem. 150, 76-85.
12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12-4 UV-1800 SERIES


12.2 12.2 Cuantificación de ADN

12.2.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición 12


Cuando seleccione [1. DNA Quantitation] (1. Cuantificación de ADN) en la pantalla de selección de
biométodo (Fig. 12.1), se muestra la pantalla de configuración de los parámetros de medición (Fig.
12
12.2) que aparece a continuación.
En la cuantificación de ADN, se utilizan las siguientes ecuaciones para calcular las concentraciones
1
de ADN y proteínas:

Proporción de absorbancia = A1/A2 1


ADN = K1 × A1 - K2 × A2 [µg/ml] (Ecuación 12.1)
Proteína = K3 × A2 - K4 × A 1[µg/ml] 1

K1 a K4: Factores
1
A1: absorbancia en longitud de onda λ1 (reste la absorbancia a la longitud de onda λb al realizar
la corrección de fondo.)
1
A2: absorbancia en longitud de onda λ2 (reste la absorbancia a la longitud de onda λb al realizar la
corrección de fondo.)
Los factores utilizados en la ecuación 12.1 y los valores de longitud de onda para medir la 1
absorbancia pueden definirse en la pantalla de configuración de los parámetros de medición (Fig.
12.2). 1

1
Longitud de onda/
Absorbancia definidas
1 Muestra el estado actual. 1
2
3
12

12
8

12
4 5 6 7

Fig. 12.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición 12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-5


12.2 Cuantificación de ADN

1212 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1 [λ] Ajusta la longitud de onda deseada.
1212 ^ "12.2.2 λ (Longitud de onda)"
2 [BG Corr.] Indica si se realiza la corrección de fondo.
12 (Corrección La corrección de fondo se realiza restando la absorbancia
de fondo) λb de las absorbancias λ1 y λ2 definidas en [1. λ].

12 Cada vez que pulsa la tecla, se activa o desactiva la


corrección del fondo.

12
Especifique la longitud de onda (λb) para la corrección de
fondo en el elemento [1. λ].
12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12-6 UV-1800 SERIES


12.2 Cuantificación de ADN

Función 12
Nº Pantalla Descripción
de tecla
3 [Factor] Especifica los factores de la ecuación:
12
Para [3. Manual Input] (3. Entrada manual), el rango de
entrada va de -9.999,9 a 9.999,9. La unidad de entrada
mínima es 0,0001 (el número de cifras importantes es 5). 1

Fig. 12.3 Pantalla de selección de factores 1

Las ecuaciones que se utilizan para calcular las


concentraciones de ADN y proteínas (Ecuación 12.1) están 1
formuladas para eliminar la interferencia mutua, lo que
quiere decir que los factores de la ecuación se determinarán
automáticamente después de definir dos longitudes de onda 1
de medición (λ1, λ2).
Tabla 12.1 Longitud de onda de medición y factor en la 1
ecuación de concentración (longitud de paso óptico: 10 mm)
K1 K2 K3 K4
λ1: 260,0 nm 1
49,1 3,48 183 75,8
λ2: 230,0 nm
λ1: 260,0 nm
62,9 36,0 1.552 757,3 12
λ2: 280,0 nm

Por lo tanto, si selecciona longitudes de onda en [λ] de la


pantalla de configuración de los parámetros de medición
(Fig. 12.2), los factores se definen automáticamente.
Sin embargo, la relación longitud de onda-factor descrita en
12
la Tabla 12.1 sólo se aplica cuando se utiliza la cubeta con
una longitud de trayectoria óptica de 10 mm. Por tanto, al
12
utilizar una cubeta diferente, es necesario seleccionar la
tecla [Manual Input] (Entrada manual) para
introducir los factores corregidos. 12
Para la entrada manual, el rango de entrada va de
"- 9.999,9 a 9.999,9" y el dígito inferior es "0,0001" (5 cifras
significativas).
12
Ejemplo) Cuando la longitud de trayectoria óptica l = 5 mm,
10/l = 2
De este modo, los valores corregidos (Kn') pueden
12
obtenerse del siguiente modo:
K1' = K1 × 2, K2' = K2 × 2, K3' = K3 × 2, K4' = K4 × 2
12

UV-1800 SERIES 12-7


12.2 Cuantificación de ADN

1212 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
4 [BaseCorr] Seleccione esta opción para una corrección de línea de
1212 (Corrección base en el rango que cubre todas las longitudes de onda
de la línea seleccionadas utilizando una muestra de blanco.
12 de base)
5 [SmplCmpt] Define los parámetros para el módulo de muestras. Los

12 (Compartim elementos de ajuste incluyen el tipo del módulo de


ento de muestras, el número de cubetas y las condiciones de
muestras) funcionamiento del succionador.
12
^ Capítulo 18 "Control del módulo de muestras
(funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"
12 6 [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición.
(Pantalla de
12 medición)
7 [SavParam] Guarda los parámetros de medición, incluida la ecuación de
(Guardar curva de calibración, en el almacenamiento de memoria
12
parámetros) integrada o en el dispositivo de memoria USB.
^ "3.1 Guardar archivos"
12 8 – Comienza la medición según los parámetros definidos y
muestra la pantalla de medición (Fig. 12.6).
12 ^ "12.2.3 Medición"
9 – Vuelve a la pantalla de selección de biométodo (Fig. 12.1).
12

12

12

12

12

12

12

12

12-8 UV-1800 SERIES


12.2 Cuantificación de ADN

12.2.2 λ (Longitud de onda) 12


Al seleccionar [λ] en la pantalla de configuración de los parámetros de medición, se muestra la
pantalla de selección de λ (longitud de onda) (Fig. 12.4).
12
Seleccione las longitudes de onda de medición en las que desee medir A1 y A2 utilizados en la
ecuación 12.1. Puede seleccionar una de las combinaciones de longitudes de onda que se utilicen
1
con más frecuencia o introducir manualmente longitudes de onda arbitrarias.

1
1
1
2

3 1

Fig. 12.4 Pantalla de selección de λ (longitud de onda)


1

1
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [λ1=260.0 nm Especifica las longitudes de onda (que aparecen a la 1


λ2=230.0 nm] izquierda) mostradas en la pantalla de selección (Fig.
(λ1=260,0 nm 12.4) como longitudes de onda de medición. 12
λ2=230,0 nm)
[ λb=320.0 nm]
NOTA
( λb=320,0 nm) Si selecciona la combinación de longitudes de onda
descrita anteriormente, se definen automáticamente los
factores adecuados para las longitudes de onda.
12
^ "12.2.1 Pantalla de configuración de parámetros de
medición" [3. Factor] 12

12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-9


12.2 Cuantificación de ADN

1212 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

2 [λ1=260.0 nm Especifica las longitudes de onda (que aparecen a la


1212
λ2=280.0 nm] izquierda) mostradas en la pantalla de selección (Fig.
(λ1=260,0 nm 12.4) como longitudes de onda de medición.
12
λ2=280,0 nm)
[ λb=320.0 nm]
NOTA
12 ( λb=320,0 nm) Si selecciona la combinación de longitudes de onda
descrita anteriormente, se definen automáticamente los
12 factores adecuados para las longitudes de onda.
^ "12.2.1 Pantalla de configuración de parámetros de
medición" [3. Factor]
12
3 [Manual Input] Permite introducir manualmente longitudes de onda de
(Entrada manual) medición (λ1, λ2, λb) con las teclas numéricas.
12 El rango introducido va de 190,0 nm a 1.100,0 nm (en
unidades de 0,1 nm).

12

12

12

12

12 Fig. 12.5 Pantalla de entrada manual de longitud de onda


de la medición

12

12

12

12

12

12

12-10 UV-1800 SERIES


12.2 Cuantificación de ADN

12.2.3 Medición 12
Después de seleccionar todos los parámetros en la pantalla de configuración de los parámetros de
medición (Fig. 12.2), pulse para comenzar la medición. Después de la medición, la pantalla
12
de medición (Fig. 12.6) indica el número de muestra, los valores de absorbancia A1, A2 y Ab, la
proporción de absorbancia A1/A2 y las concentraciones de ADN y proteínas.
1
Si se produce un desborde debido a que A1dividido por A2=0, se mostrará "####" en la pantalla.
Si dispone de una impresora de copias en papel conectada al UV-1800, los resultados de la medición
se imprimirán en la impresora para cada medición de la muestra. ^ "12.2.5 Impresión" 1

Longitud de onda/valor 1
Número de muestra fotométrico
La regla de asignación del Indica el estado actual.
número varía en función 1
del soporte de cubetas que Absorbancia
se utilice.* Indica los valores de medición
en λ1, λ2, λB.
1
Proporción de
absorbancia
Resultados de los cálculos
1

4 5 1

1 2 3 1

* El formato de visualización del número de muestras varía en función de los parámetros de medición definidos.
„ Cuando realice la medición de una cubeta única o utilizando el accesorio de múltiples cubetas (opcional) con el parámetro "Drive cell 1
No." (Núm. de cubeta motriz) ajustado a "1".
Los números de muestra se asignan en orden secuencial a partir de 1.

„ Cuando realice la medición de varias cubetas colocando el accesorio de múltiples cubetas (opcional), etc. 12
Se añade un guión (-) y el núm. de cubeta al núm. de muestra.
Ejemplo) La primera medición en la posición de cubeta "3" => Núm. de muestra.: 1-3

Fig. 12.6 Pantalla de medición

12

12

12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-11


12.2 Cuantificación de ADN

1212 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Smpl No.] (Nº de Cambia el número siguiente de muestras


1212
muestra) medidas introduciendo un número entre 0 y
9999.
12
2 [DataDisp] Muestra la lista de los datos de medición.
(Visualización de ^ "12.2.4 Visualización de listas"
12 datos)

3 [SaveData] Guarda los resultados de la medición como un


12 (Almacenamient archivo de datos de tabla en el almacenamiento
o de datos) de memoria.
12 ^ "3.1 Guardar archivos"

4 – Comienza la medición según los parámetros

12 definidos.

NOTA
Puede introducirse un máximo de 100
12
mediciones en un único archivo de datos de
tabla.
12
5 – Elimina todos los datos que hay en la pantalla.

– – Vuelve a la pantalla de configuración de


12
parámetros de medición (Fig. 12.2).

12

12

12

12

12

12

12

12

12-12 UV-1800 SERIES


12.2 Cuantificación de ADN

12.2.4 Visualización de listas 12


Fig. 12.7 muestra la pantalla de visualización de datos en la que aparecen todos los resultados de la
medición. Asimismo, puede imprimir dichos resultados de una vez en la impresora o cargar el archivo
12
de datos almacenado en la memoria integrada o en la memoria USB.

Lista de visualización de
datos 1
Muestra los resultados de
medición de todos los datos
que contiene el archivo de
datos de tabla. (Se muestran
los datos de la muestra nº 1.)
1

1
3 Número de página
Indica la "página actual/
número total de páginas" de
la lista de archivos. 1
1 2

Fig. 12.7 Pantalla de visualización de lista


1

Nº Función de tecla Pantalla Descripción


1

1 [PrntData] Imprime todos los datos que aparecen en la


(Imprimir pantalla. 1
datos) ^ "12.2.5 Impresión"

2 [LoadData] Carga el archivo de datos de tabla guardado en el 12


(Cargar almacenamiento de memoria.
datos) ^ "3.2.1 Cargar archivo único"

3 – Permite el desplazamiento por la pantalla. Cada


pulsación de la tecla desplaza la pantalla un 12
conjunto de datos de muestra.

– – Vuelve a la pantalla de medición (Fig. 12.6). 12

12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-13


12.2 Cuantificación de ADN

1212 12.2.5 Impresión


Fig. 12.8 muestra un ejemplo de impresión de datos.
En cuantificación de ADN, puede imprimir el resultado de cada medición o imprimir todos los
1212
resultados de una vez. Ambos modos utilizan el mismo formato de impresión.
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
12
como los parámetros de medición.

12
Fecha y hora en la que se
completó la primera
medición
12 Parte del
encabezado

12

12

Primera medición
12

12 Fig. 12.8 Ejemplo de impresión de datos de cada medición

„ Impresión para cada medición


12 Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
la medición se imprimirán en la impresora para cada medición de la muestra.
12
„ Imprimir todo de una vez
12 Al seleccionar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de la lista
(Fig. 12.7), se imprimen todos los resultados de medición hasta ese punto o todos los datos del
archivo de datos de tabla cargado actualmente.

12
NOTA
Al pulsar la tecla en la pantalla de medición (Fig. 12.6) o en la pantalla de visualización
12 de la lista (Fig. 12.7), sólo se creará una copia en papel de la pantalla mostrada.

12

12

12

12

12-14 UV-1800 SERIES


Método Lowry, Método BCA, Método CBB y
12.3 12.3

Método Biuret
12.3.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición 12
Al seleccionar [Lowry Method] (Método Lowry), [BCA Method] (Método BCA), [CBB Method] (Método
CBB) o [Biuret Method] (Método Biuret) en la pantalla de selección de biométodo (Fig. 12.1), se
12
muestra la pantalla de configuración de los parámetros de medición del siguiente modo.

1
Longitud de onda/valor
fotométrico definidos
Muestra el estado actual.
1

1
1
Indica el método de
cuantificación 1
seleccionado.

1
Fig. 12.9 Pantalla de configuración de los parámetros de medición
(cuando está seleccionado el método Lowry)
1
Excepto para [0. Reset parameters (defined value)] (0. Restablecer parámetros (valor definido)), los
elementos que aparecen en la pantalla son idénticos para esos modos de cuantificación. Como todas
1
las funciones de medición, etc., también son iguales, consulte Capítulo 7 "Cuantificación" para
obtener información detallada sobre las funciones y procedimientos de operación.
En esta sección sólo se describen las funciones de configuración de parámetros.
1

12
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Reset Restaura los parámetros de medición a los


parameters valores predefinidos.
(Lowry)] ^ "12.3.2 Parámetros de medición (valores 12
(Restaurar definidos)"
parámetros 12
(Lowry))

12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-15


12.3 Método Lowry, Método BCA, Método CBB y Método Biuret

1212 12.3.2 Parámetros de medición (valores definidos)


La tabla que aparece a continuación muestra los valores predefinidos para cada método de
cuantificación. Estos parámetros definidos facilitan los procedimientos siguientes y también pueden
1212
modificarse arbitrariamente después de la configuración.

12 Tabla 12.2 Parámetros de medición (valores definidos) para diferentes biométodos

Método de
Método Lowry Método BCA Método CBB Método Biuret
12 cuantificación

Método de Cuantificación de Cuantificación de Cuantificación de Cuantificación de


12 medición 1λ 1λ 1λ 1λ

Longitud de onda 500,0 nm 562,0 nm 595,0 nm 540,0 nm


12 de medición (λ1)

Método de curva Método de Método de Método de Método de

12 de calibración calibración de calibración de calibración de calibración de


curva de varios curva de varios curva de varios curva de varios
puntos puntos puntos puntos
12
Núm. de 5 5 5 5
muestras
12
estándar

Orden de Cuadrático Cuadrático Cuadrático Lineal


12 método de curva
de calibración de
12 varios puntos

Interceptación 0 No No No No
12 Núm. de 1 1 1 1
repeticiones

Unidad µg/ml µg/ml µg/ml mg/ml

12

12

12

12

12

12

12-16 UV-1800 SERIES


12.4 12.4 Método de absorción UV

12.4.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición 12


Cuando seleccione [6. UV Method] (6. Método UV) en la pantalla de selección de biométodo (Fig.
12.1), se muestra la pantalla de configuración de los parámetros de medición del siguiente modo.
12

2
3 1
4
5
1

1
1
9
1

6 7 8
1
Fig. 12.10 Pantalla de configuración de parámetros de medición

1
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1
1 [Reset Restaura los parámetros de medición modificados a los
parameters (UV valores predefinidos.
method)] „Valores definidos 1
(Restaurar Método de cuantificación Valores definidos
parámetros Coeficiente de absorbancia 0,6670 12
(Método UV)) Longitud de onda de una 280,0 nm
medición
Núm. de repeticiones 1
Unidad mg/ml
12
2 [Abs coefficent] Introduzca la absorbencia deseada para la proteína que
(Coeficiente de se va a medir.
Abs) El rango de entrada va de 0,0001 a 99,999 (el número de 12
cifras significativas es 5).
La concentración puede calcularse mediante 12
(absorbancia/absorbencia).
El BSA de absorbencia utilizado frecuentemente
12
(albúmina de suero bovino) es el ajuste predeterminado.
3 [λ] Seleccione la longitud de onda en la que desee realizar el
12
análisis cuantitativo. Normalmente, ajústelo a 280 nm.
El rango introducido va de 190,0 nm a 1.100,0 nm (en
unidades de 0,1 nm). 12

UV-1800 SERIES 12-17


12.4 Método de absorción UV

1212 Nº
Función
Pantalla Descripción
de tecla
4 [No. of Meas.] Especifica cuántas veces se va a medir la misma
1212
(Núm. de muestra.
mediciones) Rango de entrada del número de repeticiones: 1 a 10
12 „Si se ajusta el número de repeticiones a más de 1
• Muestra estándar: la medición se realiza repetidamente
12 y se utiliza el valor medio de absorbancia.
• Muestra desconocida: la medición se realiza de forma
repetida y se muestran tanto los valores medidos como
12 el valor medio.
Para cancelar la repetición de la medición, pulse la tecla
. En este caso, no se calculará el valor medio.
12
NOTA
Si se utiliza un soporte de múltiples cubetas o similar con
12 un número de cubetas ajustado a más de 1, la función de
repetición de medición tiene prioridad. No se puede
12 realizar la medición interbloqueada de varias cubetas.
5 [Unit] (Unidad) Especifica la unidad de concentración del resultado de la

12 cuantificación seleccionando una de las unidades


siguientes:
Ninguna, %, ppm, ppb, g/l, mg/ml, ng/ml, M/L y µg/ml
12
También puede registrar la unidad que desee distinta de
las indicadas anteriormente.
12 ^ "12.4.2 Seleccione la unidad de concentración"
6 [SmplCmpt] Define los parámetros para el módulo de muestras. Los
12 (Compartimento elementos de ajuste incluyen el tipo del módulo de
de muestras) muestras, el número de cubetas y las condiciones de
funcionamiento del succionador.
^ Capítulo 18 "Control del módulo de muestras
(funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"
12
7 [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición.
(Pantalla de
12 medición)
8 [SavParam] Guarda los parámetros de medición, incluyendo la
12 (Guardar ecuación de la curva de calibración.
parámetros) ^ "3.1 Guardar archivos"

12 9 – Comienza la medición según los parámetros definidos y


muestra la pantalla de medición.
^ "12.4.3 Medición"
12
– – Vuelve a la pantalla de selección de biométodo.

12

12-18 UV-1800 SERIES


12.4 Método de absorción UV

12.4.2 Seleccione la unidad de concentración 12


Al pulsar la tecla [Unit] (Unidad) en la pantalla de configuración de los parámetros de
medición (Fig. 12.10), se muestra la pantalla de unidad de concentración (Fig. 12.11).
12
Utilice las teclas para desplazar el cursor a una unidad de concentración deseada,
y confírmela con la tecla .
1
Para utilizar una unidad distinta de la que aparece en la lista, seleccione [Unit Regist.] (Registro de
unidad) en la pantalla.
1

Unidad registrada
Indica la unidad creada y 1
Cursor
registrada por el usuario.

Fig. 12.11 Pantalla de unidad de concentración


1
Si selecciona [Unit Regist.] (Registro de unidad) se abrirá la pantalla [Unit Registration] (Registro de
unidad) (Fig. 12.12).
1
Utilice las teclas para mover el cursor a los caracteres
deseados de la lista y confirme con la tecla .
Pulse la tecla [Register] (Registrar) para registrar la unidad que ha introducido. La unidad 12
mostrará la pantalla de configuración de los parámetros de medición (Fig. 12.10).

12
Cursor
12

12

12

12

Fig. 12.12 [Unit Registration] (Registro de unidad)


12

UV-1800 SERIES 12-19


12.4 Método de absorción UV

1212 12.4.3 Medición


Pulse la tecla [DataDisp] (Mostr. datos) o mientras se visualiza la pantalla de
configuración de los parámetros de medición (Fig. 12.10). Aparecerá la pantalla de medición (Fig.
1212
12.13). Si se pulsa la tecla , se realizará el primer turno de medición.
Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
12
la medición se imprimirán en la impresora para cada medición de la muestra.

12 Longitud de onda/valor
fotométrico
Indica el estado actual.
12 Número de
muestras *
Concentración
12 Indica la absorbancia/
coeficiente de absorbancia.

12
Cursor Absorbancia
Indica el nº de El número de dígitos de
12 muestras para la 5 6 visualización sigue al ajuste.
siguiente medición. (Consulte "14.1.2
Visualización de decimales".)

12 1 2 3 4

* El formato de visualización del número de muestras varía en función de los parámetros de medición definidos.
12 „ Cuando realice la medición de una cubeta única o utilizando el accesorio de múltiples cubetas (opcional) con el parámetro "Drive cell
No." (Núm. de cubeta motriz) ajustado a "1".
Los números de muestra se asignan en orden secuencial a partir de 1.

12 „ Cuando realice la medición de varias cubetas colocando el accesorio de múltiples cubetas (opcional), etc.
Se añade un guión (-) y el núm. de cubeta al núm. de muestra.
Ejemplo) La primera medición en la posición de cubeta "3" => Núm. de muestra.: 1-3

12 „ Cuando se repiten las mediciones


Se añade un guión (-) y el número de repetición o "m", para indicar un valor medio, al núm. de muestra.
Ejemplo) La segunda medición de la primera muestra => Núm. de muestra: 1-2 (1-m para el valor medio)

Fig. 12.13 Pantalla de medición

12
NOTA
12 No puede realizarse la medición de repetición mientras se utilice un soporte de cubetas múltiples o
similar (opcional) con varias cubetas.

12

12

12

12

12-20 UV-1800 SERIES


12.4 Método de absorción UV

Función de 12
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Smpl No.] Cambia el número siguiente de muestras medidas


12
(Nº de introduciendo un número entre 0 y 9999.
muestra)
1
2 [Equation] Muestra la ecuación del cálculo de concentración.
(Ecuación)
1

Fig. 12.14 Visualización de la ecuación de concentración


1
3 [DataDisp] Muestra la lista de los datos de medición.
(Visualizació ^ "12.4.4 Visualización de listas"
n de datos) 1
4 [SaveData] Guarda los resultados de la medición como un archivo de
(Almacena datos de tabla en el almacenamiento de memoria. 1
miento de ^ "3.1 Guardar archivos"
datos) 1
5 – Comienza la medición según los parámetros definidos.
Nota: puede introducir un máximo de 200 mediciones en 12
un único archivo de datos de tabla.

6 – Elimina todos los datos que hay en la pantalla.

– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros de


medición (Fig. 12.9).
12

12

12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-21


12.4 Método de absorción UV

1212 12.4.4 Visualización de listas


Al pulsar la tecla [DataDisp] (Visualización de datos) en la pantalla de medición (Fig. 12.13),
se muestra una lista de los resultados de medición (Fig. 12.15).
1212
Cuando se repite la medición en la pantalla de medición (Fig. 12.13), se visualizarán los datos con los
resultados de sólo las últimas ocho mediciones que han aparecido en pantalla. Visualización de listas
12
es la función que puede mostrar la lista de todos los resultados de medición.

12

12
Lista de visualización
de datos
Muestra los resultados de
12 medición o todos los datos
que contiene el archivo de
datos de tabla (se
muestran los datos desde
12 la muestra número 1)

12 3 Número de página
Indica la "página actual/
número total de páginas"
de la lista de archivos.
12
1 2

Fig. 12.15 Pantalla de visualización de lista


12

12 Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [PrntData] Imprime todos los datos que aparecen en la


12 (Imprimir pantalla.
datos) ^ "12.4.5 Impresión"

2 [LoadData] Carga un archivo de datos de tabla guardado en el


(Cargar almacenamiento de memoria.

12 datos) ^ "3.2.1 Cargar archivo único"

3 – Permite el desplazamiento por la tabla de datos y la


revisión de los datos de medición ocultos.
12
Con cada pulsación de la tecla se desplazan 8
líneas de datos en la tabla.
12
– – Vuelve a la pantalla de medición (Fig. 12.13).

12

12

12

12-22 UV-1800 SERIES


12.4 Método de absorción UV

12.4.5 Impresión 12
Fig. 12.16 muestra un ejemplo de la impresión de datos.
En el método de absorción UV, puede imprimir el resultado de cada medición o imprimir todos los
12
resultados de una vez. Ambos modos utilizan el mismo formato de impresión.
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
1
como los parámetros de medición.

1
Fecha y hora en la que se
completó la primera medición

Parte del encabezado


1

1
Primera medición

Fig. 12.16 Ejemplo de impresión de datos de cada medición


1
„ Impresión para cada medición
Si dispone de una impresora de copias en papel (opcional) conectada al UV-1800, los resultados de
1
la medición se imprimirán en la impresora para cada medición de la muestra.

1
„ Imprimir todo de una vez
Al seleccionar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de la lista
(Fig. 12.15), se imprimen todos los resultados de medición hasta ese punto o todos los datos del 12
archivo de datos de tabla cargado actualmente.

NOTA
Al pulsar la tecla en la pantalla de medición (Fig. 12.6) o en la pantalla de visualización 12
de la lista (Fig. 12.7) sólo se creará una copia en papel de la pantalla mostrada.

12

12

12

12

12

UV-1800 SERIES 12-23


12.4 Método de absorción UV

1212

1212

12

12

12

12

12

12

12
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

12

12

12

12

12

12

12

12

12

12-24 UV-1800 SERIES


13
13 Procesamiento de datos

13

13

Capítulo 13 1

Procesamiento de datos 1

1
La función de procesamiento de datos puede utilizarse desde el modo Espectro o desde el modo Barrido por
tiempo. Esta función le permite aplicar las opciones de procesamiento siguientes a los datos de forma de onda 1
medidos:
• Cálculo matemático
• Procesamiento de derivadas (incluida la regularización) 1
• Detección de máximos
• Cálculo de área
• Selección de puntos 1
• Impresión

CONTENIDO 1
13.1 Pantalla de opciones de procesamiento.......................................................................................... 13-2
13.2 Operaciones aritméticas .................................................................................................................. 13-8 13
13.3 Operaciones de derivadas............................................................................................................. 13-12
13.4 Detección de máximo .................................................................................................................... 13-17
13.5 Cálculo de área ............................................................................................................................. 13-21
13.6 Selección de puntos ...................................................................................................................... 13-26
13.7 Procesamiento de impresión ......................................................................................................... 13-31
13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-1


13.1 13.1 Pantalla de opciones de procesamiento

Al pulsar la tecla [DataProc] (Proc. de datos) en la pantalla de medición (modo Espectro) o


1313
en la pantalla de visualización de curva (modo Barrido por tiempo) se muestra la pantalla de opciones
de procesamiento.
1313 Aparecen los últimos datos medidos y se pueden procesar. Para procesar los datos que ya están
guardados en la memoria integrada de la unidad principal o en la memoria USB, recupere el archivo
1313 correspondiente con la función Call Curve (Recuperar archivo).
(Las formas de onda múltiples no se pueden mostrar simultáneamente en la pantalla de
procesamiento de datos.)
13

13
Gráfico de curva
Muestra los datos de curva que
13 se van a procesar.

13

13 1~6

13

7 8 9 0
13
Fig. 13.1 Pantalla de opciones de procesamiento

13

Nº Función de tecla Pantalla Descripción


13
1 [Four Permite realizar operaciones aritméticas entre los
Operations] datos de curvas y los valores y realizar operaciones
13 (Cuatro entre datos de curvas. Sin embargo, no se pueden
operaciones) calcular datos si la unidad no es uniforme entre los
ejes vertical y horizontal.
^ "13.2 Operaciones aritméticas"

13 2 [Derivative] Aplica la operación de diferencial en orden del 1º al


(Derivada) 4º o la regularización de los datos de curva.
^ "13.3 Operaciones de derivadas"
13
3 [Peak] Detecta los máximos y mínimos de los datos de
(Máximo) curvas y, a continuación, los muestra como una lista
13
de valores sobre los ejes vertical y horizontal. Se
pueden detectar hasta 20 máximos y mínimos.
13 ^ "13.4 Detección de máximo"

13

13-2 UV-1800 SERIES


13.1 Pantalla de opciones de procesamiento

Nº Función de tecla Pantalla Descripción 13


4 [Area Calc.] Calcula el área delimitada por los datos de una
(Cálculo de curva y el eje horizontal. 13
área) ^ "13.5 Cálculo de área"

5 [Point pick] Muestra, en forma de lista, los valores sobre el eje 13


(Selección de vertical frente al eje horizontal a intervalos arbitrarios
puntos) o constantes de los datos de curvas. Se pueden
1
mostrar hasta 20 puntos.
^ "13.6 Selección de puntos"
1
6 [Data Print] Imprime los parámetros de medición y los datos de
(Impresión cada punto de muestreo de los datos de curva.
de datos) ^ "13.7 Procesamiento de impresión" 1
7 [Zoom] El cambio de margen del eje Y y el eje X del
diagrama de curva mostrado permite el 1
acercamiento y alejamiento del diagrama.
^ "13.1.2 Ampliar/Reducir" 1
8 [Undo] Deshace el último procesamiento de datos. Sólo es
(Deshacer) posible deshacer la última operación. Este elemento
1
sólo aparece cuando es posible realizar la operación
de deshacer.
1
9 [LoadCurv] Carga archivos de datos de curva almacenados en
(Cargar la memoria.
curva) ^ "3.2 Cargar archivos" 1

0 [SavCurve] Guarda datos de curva procesados en la memoria.


(Guardar ^ "3.1 Guardar archivos" 1
curva)

– – Vuelve a la pantalla desde la que se ejecutó la 13


función.

– – Muestra el cursor sobre el gráfico para activar la


función de lectura del cursor.
^ "13.1.1 Lectura con un cursor"
13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-3


13.1 Pantalla de opciones de procesamiento

1313 13.1.1 Lectura con un cursor


Al pulsar la tecla o en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1) o en la
pantalla de resultado de la operación que muestra el gráfico de datos de curva, se mostrará la
1313
pantalla de lectura con un cursor (Fig. 13.2).
En la pantalla de lectura con un cursor (Fig. 13.2) pueden leerse con el cursor los datos de curva de
1313 un tiempo de medición determinado.

13

Cursor de lectura
13

13

13

13
Valor horizontal/Valor vertical
Indica el valor horizontal (longitud de
onda o tiempo) y el valor vertical
13 (valor fotométrico) en la posición del
cursor.

13 Fig. 13.2 Pantalla de lectura con un cursor

13
Función de tecla Descripción

13 Desplaza el cursor sobre el gráfico de curva y muestra los valores


vertical y horizontal.
Mantenga pulsada la tecla para mover el cursor
13
rápidamente.

Imprime una copia en papel de la pantalla que se muestra actualmente.

Cualquier tecla distinta El cursor de lectura desaparece y el UV-1800 vuelve a la pantalla de


de las indicadas opciones de procesamiento (Fig. 13.1).
13
anteriormente

13

13

13

13

13-4 UV-1800 SERIES


13.1 Pantalla de opciones de procesamiento

13.1.2 Ampliar/Reducir 13
Al pulsar la tecla [Zoom] en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1), aparecerá
la pantalla de zoom.
13

13

1 2 3
1
Fig. 13.3 Pantalla de zoom

13

13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-5


13.1 Pantalla de opciones de procesamiento

1313 Nº Función de tecla Pantalla Descripción


1 [InputNum] Amplía o reduce el gráfico especificando
(Introducir directamente el rango del eje vertical u horizontal.
1313
número) Especifique el valor de rango de la posición del
cursor con las teclas numéricas y confírmelo con la
1313 tecla . Cada vez que pulse la tecla
, el cursor se desplaza a [vertical axis
13 upper limit] (límite superior del eje vertical) →
[vertical axis lower limit] (límite inferior del eje
vertical) → [horizontal axis lower limit] (límite inferior
13
del eje horizontal) → [horizontal axis upper limit]
(límite superior del eje horizontal) y finalmente
13 vuelve a la pantalla de zoom (Fig. 13.4).

Cursor
13

Rango de
13 entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
entrada
13 disponible y el
valor de
entrada clave.
13
Fig. 13.4 Pantalla de zoom
NOTA
13 Los datos sólo están en cada intervalo de muestreo.
Por lo tanto, cuando se introducen valores distintos
13 del múltiplo integral del intervalo de muestreo como
valores de eje horizontal, los valores introducidos se
sustituyen automáticamente por los valores de
13
longitud de onda (tiempo) más cercanos a los
valores de datos existentes.
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función de la curva
(Escala mostrada automáticamente.
13 automática)
3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original.
13 (Restablecer)
– – Crea una copia impresa de la pantalla con la
operación de zoom aplicada.
13
– – Muestra el cursor sobre el gráfico para activar la
función de lectura del cursor.
13 ^ "13.1.1 Lectura con un cursor"
– – Vuelve a la pantalla de opciones de procesamiento
13 (Fig. 13.1).

13-6 UV-1800 SERIES


13.1 Pantalla de opciones de procesamiento

13.1.3 Ejemplo de impresión de datos 13


A continuación, se muestran ejemplos de impresión de operaciones aritméticas (^ "13.2
Operaciones aritméticas"), derivadas (^ "13.3 Operaciones de derivadas") y cálculos de área
13
(^ "13.5 Cálculo de área").
Al pulsar la tecla [DataPrnt] (Impresión de datos) en la pantalla de resultado de operación
de cada operación, se imprime la copia en papel de los resultados procesados y los parámetros de 13
medición de los datos originales.
1

Copia en papel de la 1
pantalla

1
Fecha de finalización de la
medición

Parámetros de medición 1

1
Fig. 13.5 Ejemplo de impresión de datos (operación aritmética)

13

13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-7


13.2 13.2 Operaciones aritméticas

Esta opción le permite realizar operaciones aritméticas entre los datos de curvas y valores, o estos
1313
entre datos de curvas que aparecen en la pantalla de opciones de procesamiento.

1313
13.2.1 Selección de datos
1313
1 Pulse la tecla [Four Operations] (Cuatro
operaciones) de la pantalla de opciones de Cursor
13 procesamiento (Fig. 13.1) para ver la pantalla de
selección de opciones (Fig. 13.6).

13 Utilice las teclas para desplazar el


cursor al operador deseado y confírmelo con la tecla Fig. 13.6 Pantalla de selección de [Operator]
. (Operador)
13

13
2 Aparece la pantalla de selección de datos a los que
se aplicará la operación (Fig. 13.7). Cuando realice
13 la operación sobre datos de una curva almacenados
en la memoria, seleccione [Curve data file] (Archivo
Fig. 13.7 Pantalla de selección de datos
de datos de curva) o seleccione [Factor] cuando
13
realice las cuatro operaciones con factor.
Utilice las teclas para desplazar el
13 cursor y confirme la selección con la tecla .

13
13.2.2 Operaciones aritméticas con factor
13 Esta opción le permite realizar operaciones aritméticas (+, –, × y ÷) y entre los datos de curvas y
valores que se han mostrado (recuperado) en la pantalla de opciones de procesamiento.
13
1 Cuando seleccione [Factor] como destino de la
operación, se mostrará la pantalla de de introducción
de factores (Fig. 13.8).

13
2 Utilice las teclas numéricas para introducir un valor
numérico (factor) dentro del rango de -9.999,9 a
13 9.999,9 (número de cifras significativas: 5, unidad
mínima de entrada: 0,0001).
13
3 Una vez introducido el factor, pulse la tecla
para realizar la operación aritmética.
Rango de entrada/Valor de entrada
Muestra el rango de entrada disponible y el valor de
entrada clave.
13
Pulse la tecla para volver a la pantalla de Fig. 13.8 Pantalla de introducción de
opciones de procesamiento (Fig. 13.1). factores
13

13-8 UV-1800 SERIES


13.2 Operaciones aritméticas

4 Una vez completada la operación, la pantalla de


resultado de la operación (Fig. 13.13) mostrará los
13

datos de curva procesados.


13

13.2.3 Operaciones aritméticas con datos de curva


13
Es posible cargar datos de curva almacenados en la memoria integrada del instrumento o en la
memoria USB como destino de la operación y realizar operaciones aritméticas.
Sin embargo, no se puede realizar ninguna operación aritmética con los datos que contengan 1
unidades que no coinciden entre el eje vertical (Abs, %T y E) y el eje horizontal (nm, seg y min.).
1

1 Al seleccionar "Curve data file" (Archivo de datos de


curva) como destino de la operación, se muestra la
1
pantalla de carga de archivos (Fig. 13.9).
Utilice las teclas
para desplazar el cursor a los datos de curva
1
deseados y pulse la tecla para cargar el
archivo. 1
Pulse la tecla para volver a la pantalla de
opciones de procesamiento (Fig. 13.1). 1
(Para obtener información detallada sobre las
Fig. 13.9 Pantalla de carga de archivos
funciones de la pantalla de carga de archivos y el
1
procedimiento de operación, consulte "3.2 Cargar
archivos" en este manual.)
1

2 Una vez cargado el archivo, se muestra la forma de


onda almacenada en los datos de curva y el nombre 1
del archivo.
Pulse la tecla para realizar la operación
13
aritmética. Se muestra la pantalla de resultado de la
operación (Fig. 13.13).
Pulse la tecla para volver a la pantalla de
carga de archivos (Fig. 13.9).
13
Nombre de archivo de los datos de curva
13
Fig. 13.10 Pantalla de revisión de datos

3 Una vez completada la operación, la pantalla de


resultado de la operación (Fig. 13.13) mostrará los
13

datos de curva procesados.


13

13

UV-1800 SERIES 13-9


13.2 Operaciones aritméticas

1313
NOTA
Al realizar una operación aritmética entre dos conjuntos de datos de curva con diferentes rangos
1313
de eje horizontal e intervalos de muestreo, la operación se realizará del siguiente modo:

1313 „ Cuando el rango del eje horizontal es diferente


La operación aritmética se realiza en la parte
Datos originales
13 superpuesta de los dos rangos de datos.

Ejemplo) Datos de destino


13
• Datos originales (rango de longitud de onda: de la operación
400 nm a 600 nm)
13 • Datos de destino de operación (rango de longitud
de onda: 420 nm a 620 nm)
(Operación
aritmética)
13 En el ejemplo anterior, se generan los siguientes Datos de resultado de
datos: la operación

13 • Datos de resultado de operación (rango de longitud


de onda: 420 nm a 600 nm)

(Rango horizontal superpuesto)


13

Fig. 13.11 Operación de datos con


13 diferentes rangos horizontales

„ Cuando el intervalo de muestreo es


13
diferente
La operación aritmética se realiza interpolando los
13 datos de destino de acuerdo con el intervalo de
Datos
muestreo (longitud de onda) de los datos originales
13 originales tal como se muestra en la imagen de la
derecha.
Datos
interpolados
Datos de destino
Ejemplo) de la operación
• Datos originales (intervalo de muestreo: 0,2 nm)
13 • Datos de destino de la operación (intervalo de
muestreo: 0,5 nm)
Datos de
13 En el ejemplo anterior, se generan los siguientes resultado de
la operación
datos:
13 • Datos de resultado de la operación (intervalo de Fig. 13.12 Operación de datos con
muestreo: 0,2 nm) diferentes intervalos de muestreo

13

13

13-10 UV-1800 SERIES


13.2 Operaciones aritméticas

13.2.4 Pantalla de resultado de la operación 13


Una vez realizada la operación aritmética en la pantalla de revisión de datos, la pantalla de resultado
de la operación (Fig. 13.13) muestra los datos de curva procesados.
13

13
Muestra los datos procesados
de una curva.
1

1
Indica los datos originales*. Indica el destino de la
operación (factor o datos de
curva).
1

1 2 3
1
* En esta pantalla aparecen los datos de curva procesados.
[Original]: datos de curva medidos o cargados antes de abrir la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1)
[Modified] (Modificados): datos de curva que ya se han procesado 1
[(File name)] (Nombre de archivo): datos de curva cargados en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1).

Fig. 13.13 Pantalla de resultado de la operación 1

1
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Zoom] Amplía o reduce la forma de onda procesada en la


1
pantalla.
^ "13.1.2 Ampliar/Reducir"
13
2 [DataPrnt] Imprime una copia en papel de la pantalla y los
(Impresión parámetros de medición.
de datos) ^ "13.1.3 Ejemplo de impresión de datos"

3 [SavCurve] Guarda los datos de curva procesados en la


(Guardar memoria. 13
curva) ^ "3.1 Guardar archivos"

4 – Vuelve a la pantalla de opciones de procesamiento 13


(Fig. 13.1).

5 – Muestra el cursor sobre el gráfico de curva para 13


activar la función de lectura del cursor.
^ "13.1.1 Lectura con un cursor"
13

13

UV-1800 SERIES 13-11


13.3 13.3 Operaciones de derivadas

Para los datos de una curva, se puede realizar el proceso de derivadas o la regularización del 1º al 4º.
1313
Para este proceso de derivadas, se ha adoptado la operación de derivación digital por el método de
circunvolución utilizando 17 secciones de datos que consisten en los datos primeros y últimos
1313 (método de Savitzky-Golay)*.
* A. Savitzky, M.J.E Golay, "Smoothing and Differentiation of Data by Simplified Least Squares
1313 Procedures" (Alisamiento y diferenciación de datos mediante procedimientos de cuadros mínimos
simplificados), Analytical Chemistry, vol. 36, no. 8, págs. 1627-1639, 1964.

13
Para realizar el procesamiento de derivadas, debe determinar el orden de la derivada y la diferencia
de longitud de onda de la derivada (tiempo).
13
La diferencia de longitud de onda de derivadas (tiempo) se define mediante intervalos de muestreo
13 de datos de curva operados y el coeficiente ∆λ(N) (∆T(N)) especificado para realizar la operación.

13 [Derivative wavelength (time) difference] (Diferencia de longitud de onda (tiempo) de derivadas) =


([Sampling interval] (Intervalo de muestreo) × [Coefficient] (Coeficiente) × 16) =.. 2

13
Este coeficiente define el intervalo de puntos de datos en la forma de onda utilizada para la
operación. Cuando los coeficientes se definen como "1" y "2", un intervalo de muestreo y dos
13 intervalos de muestreo son los intervalos respectivos de puntos de datos seleccionados para la
operación.
13
Datos de destino de la Datos de curva
Coeficiente=1 operación

13

13 Coeficiente=2

13
Punto de datos utilizado para la operación Diferencia de longitud de onda (tiempo) de
(17 puntos antes y después del destino) derivadas

Fig. 13.14 Diferencia de longitud de onda de derivadas (tiempo) y coeficiente ∆λ(N) (∆T(N))
13
Cuanto mayor sea el coeficiente más grande será la diferencia de longitud de onda (tiempo) de
derivadas y menor el ruido. Sin embargo, especificar un coeficiente mayor que el apropiado deteriora
13
la resolución del espectro de la derivada (^ Fig. 13.13). Determine el valor del coeficiente
considerando los dos elementos de ruido y resolución.
13

13

13

13-12 UV-1800 SERIES


13.3 Operaciones de derivadas

13.3.1 Procesamiento de derivadas 13

1 Pulse la tecla [Derivative] (Derivada) en la


pantalla de opciones de procesamiento para
13
visualizar la pantalla de entrada de ordenes (Fig.
13.15). 13

Especifique el orden de derivada.


1
Fig. 13.15 Pantalla de entrada de orden

1
2 Utilice las teclas numéricas para introducir el orden
de derivada y confírmelo con la tecla .
Para el orden de derivada, seleccione de 0 a 4. 1
Cuando se especifique 0, se realizará un
alisamiento.
1

3 Introduzca el coeficiente ∆λ(N) o (∆T(N)) y confírmelo


con la tecla .
1
Para el coeficiente, seleccione de 1 a 9.
1

13

Coeficiente ∆λ (N) (∆T(N))

Fig. 13.16 Coeficiente (∆λ(N) o ∆T(N))


Pantalla de entrada
13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-13


13.3 Operaciones de derivadas

1313 13.3.2 Pantalla de resultado de la operación


Una vez introducido el coeficiente ∆λ(T) (∆T(N)), se realiza la diferenciación y después se muestra el
resultado. Fig. 13.17 muestra el resultado obtenido al procesar los datos de Fig. 13.16 con el orden
1313
de 1 y el coeficiente de 1 (∆λ = 0,8). Se puede guardar el resultado del proceso, así como ampliar y
reducir la forma de onda.
1313 Cuando se pulsa la tecla , aparece la pantalla de opciones de procesamiento, aunque los
datos de curva para el resultado del cálculo se muestran en otra pantalla. Para volver a mostrar los
13 datos antes de que se hayan procesado, pulse la tecla [Restore] (Restablecer) .

13
Muestra los datos procesados
de una curva.
13

13

13

13

13 1 2 3

Fig. 13.17 Pantalla de resultado de la operación


13

Nº Función de tecla Pantalla Descripción


13
1 [Zoom] Amplía o reduce la forma de onda procesada en la
pantalla.
13
^ "13.1.2 Ampliar/Reducir"

2 [DataPrnt] Imprime una copia en papel de la pantalla y los


(Impresión parámetros de medición.
de datos) ^ "13.1.3 Ejemplo de impresión de datos"
13 3 [SavCurve] Guarda los datos de curva procesados en la
(Guardar memoria.
13 curva) ^ "3.1 Guardar archivos"

– – Vuelve a la pantalla de opciones de procesamiento


13 (Fig. 13.1).

– – Muestra el cursor sobre el gráfico de curva para

13 activar la función de lectura del cursor.


^ "13.1.1 Lectura con un cursor"

13

13-14 UV-1800 SERIES


13.3 Operaciones de derivadas

„ Ejemplo de procesamiento de regularización


13

13

13

1
„ Ejemplo de derivada de primer orden
1

13

Fig. 13.18 Los cambios en el espectro de derivadas que dependen de la diferencia de la longitud de onda de
derivadas
13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-15


13.3 Operaciones de derivadas

1313
NOTA
Para calcular los valores de derivadas para cada grupo de datos, se utilizan 17 puntos de datos
1313
que consisten en que son necesarios los datos primero y último (Fig. 13.13). Por lo tanto, al
calcular el conjunto de datos alrededor de ambos extremos de los datos de curva, los datos del
1313 extremo se utilizan repetidamente para el cálculo, ya que no hay más datos disponibles.
Ejemplo)
Al realizar el procesamiento de derivadas en los siguientes datos de espectro, se da por supuesto
13
para el cálculo que todos los conjuntos de datos de longitudes de onda más cortas de 400 nm son
0,1 Abs, y aquellos cuyas longitudes de onda sean mayores de 500 nm son 0,2 Abs.
13
Rango de longitud de onda: 400 nm a 500 nm
Datos en ambos extremos: absorbancia a 400 nm=0,1 Abs, absorbancia a 500 nm=0,2 nm
13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13-16 UV-1800 SERIES


13.4 13.4 Detección de máximo

Esta función detecta los máximos y mínimos en los datos de curva de acuerdo con el algoritmo que
13
se describe a continuación, y muestra los valores en la tabla.
„ Algoritmo de detección de máximos
En los espectros, los máximos se buscan en el lado de la longitud de onda mayor (lado derecho). En
13
curvas de transcurso de tiempo, los máximos se buscan en el lado de tiempo "cero" (lado izquierdo).
Se detectan hasta 20 máximos repitiendo los procedimientos (1) a (3) siguientes: 13

(1) El programa busca una sección que consiste en seis puntos de datos que aumentan 1
continuamente (Sección A) y una sección que consiste en seis puntos de datos que disminuyen
continuamente (Sección B) que aparece después de la Sección A.
1
(2) El punto de datos máximo detectado entre las Secciones A y B se define como un máximo.
(3) Una vez detectado un máximo, el programa comienza a buscar la siguiente sección consistente
en seis puntos de datos que aumentan continuamente (Sección C). 1

Máximo: punto máximo entre A y B 1

Máximo
1

Sección C Sección B Sección A


1
Mínimo

Mínimo: punto mínimo entre B y C


1
(El punto central de los diversos puntos mínimos)

Dirección de barrido (en el caso de espectros)


1

Máximo Mínimo Máximo Mínimo 13

Dirección de barrido Dirección de barrido


(en el caso de curva de transcurso de (en el caso de espectros) 13
tiempo)

13
Fig. 13.19 Algoritmo de detección de máximo

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-17


13.4 Detección de máximo

Al pulsar la tecla [Peak] (Máximo) en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1),


1313
se detectan los máximos y mínimos de los datos de curva y aparece la pantalla de detección de
máximo (Fig. 13.19). Se pueden detectar hasta 20 máximos y mínimos.
1313 Al seleccionar la tecla [Graph] (Gráfico), se muestran los datos de curva con las marcas que
indican los máximos o mínimos.
1313

13

13 Tabla de datos
Muestra el resultado de la
detección de máximos
(mínimos).
13

13

13
1 2 3 4
13
(Tabla de máximos)

13

13

13

13

13 1 2 3 4

(Tabla de mínimos)
13 Fig. 13.20 Pantalla de detección de máximos (mínimos)

13

13

13

13-18 UV-1800 SERIES


13.4 Detección de máximo

13
Nº Función de tecla Pantalla Descripción

1 [Graph] Muestra la curva de datos con la marca que indica


13
(Gráfico) los máximos o los mínimos.

13
Marca de
máximo/mínimo

Fig. 13.21 Pantalla de detección de máximos


(gráfico) 1
2 [DataPrnt] Imprime una copia en papel de la pantalla, los
(Impresión parámetros de medición y los resultados de 1
de datos) detección de máximos (mínimos).
^ "Fig. 13.22 Ejemplo de impresión de datos
1
(detección de máximos)"

3 [Peak] Muestra la pantalla de detección de máximos (Fig.


1
(Máximo) 13.20 (tabla de máximos)).

4 [Valley] Muestra la pantalla de detección de mínimos (Fig.


1
(Mínimo) 13.20 (tabla de mínimos)).

– – Vuelve a la pantalla de opciones de procesamiento


(Fig. 13.1).
1

– – Muestra el cursor sobre el gráfico de curva para


activar la función de lectura del cursor. 13
^ "13.1.1 Lectura con un cursor"

13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-19


13.4 Detección de máximo

1313 „ Ejemplo de impresión de datos


Si pulsa la tecla [DataPrnt] (Impresión de datos) en la pantalla de detección de máximos, se
imprimirá una copia en papel de la pantalla (Fig. 13.22).
1313

1313

13
Copia en papel de la
pantalla
13 Copia en papel sin la
columna de función

13

13

13 Fecha de finalización de
la medición

Parámetros de medición
13

13

13 Resultados de detección
de máximos

13
Fig. 13.22 Ejemplo de impresión de datos (detección de máximos)
13

13

13

13

13

13

13-20 UV-1800 SERIES


13.5 13.5 Cálculo de área

Esta función calcula el área de la porción que hay alrededor de los datos de curva y el eje vertical
13
especificado.
Los resultados del cálculo se expresan como los valores α, ß y α + ß (Fig. 13.26). Sin embargo, el
método de cálculo varía en función del tipo de datos del eje vertical (valor fotométrico). 13

„ Cuando el tipo de valor fotométrico es absorbancia (Abs) o energía (E) 13


α = el área de la porción limitada por los datos de una curva y la línea recta que conecta los puntos
de inicio y finalización en los datos.
1
El signo de α para el área que sobresale hacia arriba es (+), y para el área que sobresale hacia
abajo es (-).
1
ß = el área de la porción limitada por una línea recta que conecta los puntos de inicio y finalización en
los datos de una curva y el eje horizontal. 1
El signo de ß siempre es (+).
Ejemplo) 1

Punto de finalización Punto de inicio 1

1
Fig. 13.23 Ejemplo de cálculo de área (Abs, E)

13

13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-21


13.5 Cálculo de área

1313 „ Cuando el tipo de valor fotométrico es transmitancia (%T)


α = el área de la porción limitada por una línea recta que conecta los puntos de inicio y finalización en
los datos de una curva y el eje horizontal.
1313 El signo de α para el área que sobresale hacia arriba es (-), y para el área que sobresale hacia
abajo es (+).
1313
ß = el área de la porción limitado por los datos de curva y el eje horizontal (los puntos de inicio y de
finalización).
13
El signo de ß siempre es (+).
Ejemplo)
13

13

13

13 Punto de finalización Punto de inicio

13
Fig. 13.24 Ejemplo de cálculo de área (%T)

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13-22 UV-1800 SERIES


13.5 Cálculo de área

13.5.1 Proceso de cálculo de área 13


Pulse la tecla [Area Calc.] (Cálculo de área) en la pantalla de opciones de procesamiento
(Fig. 13.1) para visualizar la pantalla de configuración de rango (Fig. 13.25).
13

13

Fig. 13.25 Pantalla de configuración de rango


1
Con las teclas numéricas, escriba los puntos de inicio y finalización del eje horizontal (longitud de
onda o tiempo) para el cálculo de área y confirme con la tecla .
1
Como alternativa, puede especificar los puntos de inicio y finalización utilizando la función de cursor
de lectura. Para hacerlo, siga el siguiente procedimiento:
1

NOTA 1
Cuando el cursor se muestre en la pantalla, no se permitirán entradas de datos con las teclas
numéricas. Para realizar la entrada con las teclas numéricas disponibles, pulse la tecla
1
mientras el cursor aparece en la pantalla.

13

13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-23


13.5 Cálculo de área

1313 1 Pulse las teclas en la pantalla de


configuración de rango (Fig. 13.25) para visualizar el
cursor sobre el gráfico de curva.
1313 Pulse las teclas para desplazar el
cursor al punto de inicio deseado y confirme con la
1313 tecla .

13
NOTA
Mantenga pulsadas las teclas
13 Fig. 13.26 Pantalla de entrada para punto de
para mover el cursor rápidamente. inicio

13
2 A continuación, aparece la pantalla de entrada para
el punto de finalización. Al igual que en el
13 procedimiento 1, introduzca el punto de finalización
pulsando las teclas para desplazar
el cursor al punto de finalización que desee y
13
confírmelo con la tecla .
Si confirma las posiciones de los puntos de inicio y
13
finalización, se mostrará la pantalla de resultado de
la operación (Fig. 13.28).
13
Fig. 13.27 Pantalla de entrada para punto de
finalización
13

13

13

13

13

13

13

13

13-24 UV-1800 SERIES


13.5 Cálculo de área

13.5.2 Pantalla de resultado de la operación 13


La pantalla de resultado de la operación (Fig. 13.28) muestra un gráfico de curva, rango del cálculo y
resultado del cálculo.
13

13

1 2 3
1
Fig. 13.28 Pantalla de resultado de la operación

Nº Función de tecla Pantalla Descripción


1
1 [Zoom] Amplía o reduce la forma de onda procesada en la
pantalla.
^ "13.1.2 Ampliar/Reducir" 1

2 [DataPrnt] Imprime la copia en papel de la pantalla y los


(Impresión parámetros de medición. 1
de datos) ^ "13.1.3 Ejemplo de impresión de datos"

3 [SavCurve] Guarda los datos de curva en la memoria. 13


(Guardar ^ "3.1 Guardar archivos"
curva)

– – Vuelve a la pantalla de opciones de procesamiento


(Fig. 13.1).
13
– – Muestra el cursor sobre el gráfico de curva para
activar la función de lectura del cursor.
13
^ "13.1.1 Lectura con un cursor"

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-25


13.6 13.6 Selección de puntos

Esta función se utiliza para seleccionar los valores fotométricos en longitudes de onda (tiempos)
1313
específicos en la curva que aparece en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1) y los
muestra como una lista de datos numéricos.
1313

1313
1 Pulse la tecla [Point Pick] (Selección de
puntos) de la pantalla de opciones de procesamiento 1
(Fig. 13.1) para ver la pantalla para elegir un método 2

13 de selección de datos (Fig. 13.29).


Cursor
(Pulse la tecla para volver a la pantalla de
selección de operador.) Fig. 13.29 Pantalla de método de selección
13
„ Método de selección de datos
Nº Método Descripción
13 1 Intervalo Muestra una lista de datos de
constante ordenada para hasta 20 puntos a
un intervalo específico de una
13 abscisa especificada (longitud
de onda, tiempo).
^ "13.6.1 Selección de
13 puntos en intervalos constantes"
2 Entrada manual Muestra los datos en longitudes
13 de onda (o tiempos) arbitrarias.
^ "13.6.2 Selección de
puntos con entrada manual"
13

13 2 Utilice las teclas para desplazar el


cursor al método que desee y confírmelo con la tecla
.
13

13 13.6.1 Selección de puntos en intervalos constantes


Aparece la pantalla (Fig. 13.30) para especificar un valor horizontal (longitud de onda, tiempo) desde
el que comienza la selección de datos, así como el intervalo de datos. Introduzca la longitud de onda
(tiempo) de inicio y el intervalo con las teclas numéricas y confirme cada valor con la tecla .
Se mostrará una lista con los datos seleccionados en la pantalla (Fig. 13.33).
13
^ "13.6.3 Pantalla de visualización de lista"

13 Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1)


-Rango de entrada para abscisa de inicio
13 Cuando el eje horizontal es longitud de onda - Límite superior: longitud de onda de inicio de
barrido
Límite inferior: longitud de onda de finalización de
13 barrido
Cuando el eje horizontal es tiempo - Límite inferior: 0
Límite superior: tiempo de finalización de datos
13

13-26 UV-1800 SERIES


13.6 Selección de puntos

-Rango de entrada de intervalo: paso de barrido (intervalo) a 1.000


13

NOTA
13
Los datos sólo existen en cada selección de barrido (ciclo). Introduzca el múltiplo entero del paso
de barrido (ciclo) para la longitud de onda (tiempo) de inicio y el intervalo.
13

Fig. 13.30 Pantalla de entrada de longitud de onda (tiempo) (intervalo constante) 1

13.6.2 Selección de puntos con entrada manual 1


En primer lugar, aparece la pantalla para especificar el número de datos que se deben seleccionar
(Fig. 13.31). 1
Introduzca el número deseado de puntos de datos con las teclas numéricas (rango de entrada de 1 a
20) y confírmelo con la tecla . Aparece la pantalla para introducir cada valor de longitud de
1
onda en la selección de punto en la que realiza (Fig. 13.32).

13

13

13

13

13
Fig. 13.31 Pantalla de entrada de punto de datos

13

UV-1800 SERIES 13-27


13.6 Selección de puntos

En la pantalla de entrada de longitud de onda (tiempo) puede introducir longitudes de onda (tiempo)
1313
para cada punto de datos especificado.
La columna de lista de datos muestra inicialmente el mismo número de longitudes de onda (tiempo)
1313 utilizadas para la operación de selección del último punto como el número de puntos de datos
especificados. (Si los últimos puntos seleccionados son menores que el número de puntos
1313 especificados, las columnas de diferencias se muestran como "---".)

Utilice las teclas numéricas para introducir la longitud de onda (tiempo) para realizar la selección de
13
puntos y confirme con la tecla . El valor introducido se resaltará en la lista de datos.

13
Una vez confirmadas todas las longitudes de onda del número de puntos especificado, se mostrará la
pantalla de visualización de lista. ^ "13.6.3 Pantalla de visualización de lista"
13
Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1)

13

13
Lista de datos

13

Columna resaltada
13 Una vez confirmada la
longitud de onda (tiempo) se
resalta la siguiente columna.

13

Cursor
13 Muestra el valor de entrada.

13 Fig. 13.32 Pantalla de entrada de longitud de onda (tiempo)

13

13

13

13

13

13-28 UV-1800 SERIES


13.6 Selección de puntos

13.6.3 Pantalla de visualización de lista 13


Esta pantalla muestra hasta 20 puntos de datos seleccionados.

13

13

1
1

Fig. 13.33 Pantalla de visualización de lista (tiempo de inicio 200 seg., intervalo 20 seg.) 1

1
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
1
1 [DataPrnt] Imprime una copia en papel de la pantalla, los
(Impresión de parámetros de medición y los resultados de
datos) selección de puntos. Para la selección de 1
puntos en intervalos constantes, se imprimen
todos los puntos de datos seleccionados en el 1
rango horizontal de los datos de curva, a pesar
de que sólo se muestran 20 puntos de datos en
13
la pantalla de visualización de lista.
^ "Fig. 13.34 Ejemplo de impresión de
datos"

– – Vuelve a la pantalla de opciones de


procesamiento (Fig. 13.1). 13

13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-29


13.6 Selección de puntos

1313 „ Ejemplo de impresión de datos

1313

1313

Copia en papel de la
13 pantalla
Copia en papel de la pantalla
sin la columna de función

13

13 Fecha de finalización de
la medición

Parámetros de medición
13

13

13 Resultados de detección
de máximos

13

13
Fig. 13.34 Ejemplo de impresión de datos

13

13

13

13

13

13

13

13-30 UV-1800 SERIES


13.7 13.7 Procesamiento de impresión

Este proceso se utiliza para imprimir el valor de datos de cada punto de muestreo de la curva que
13
aparece en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1).
Una vez comenzado el proceso de impresión no puede cancelarse. Sin embargo, si tiene que
cancelar la impresión, simplemente desconecte el cable USB de la impresora del UV-1800. 13

13
NOTA
El número de dígitos mostrado de los datos de impresión se determina configurándolo en [2.
1
Decimal display] (2. Visualización de decimales) de [8. Utilities] (8. Utilidades) en la pantalla [Mode
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1).
1

Tiempo de finalización de
la medición 1
Parámetros de medición

13
Datos de curva
Se imprimen todos los
valores de datos de cada
punto de muestreo.

13

Fig. 13.35 Ejemplo de impresión de procesamiento de datos 13

13

13

13

UV-1800 SERIES 13-31


13.7 Procesamiento de impresión

1313

1313

1313

13

13

13

13

13

13
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

13

13

13

13

13

13

13

13

13

13-32 UV-1800 SERIES


14
14 Utilidades

14

Capítulo 14 Utilidades 1

Este es el modo para ajustar los parámetros de funcionamiento del instrumento, como la longitud de onda de
conmutación de la fuente de luz, la configuración de la impresora o el número de columnas de datos 1
mostrados.
Los parámetros que se pueden ajustar en este modo son parámetros compartidos con otros modos.
Estos se almacenarán internamente, incluso si el interruptor está apagado. 1
CONTENIDO
1
14.1 Pantalla del menú de utilidades....................................................................................................... 14-2
14.2 Cambio del controlador de impresora (solo cuando está seleccionado ESC/P-R) ....................... 14-10
1

14

14

14

14

14

14

UV-1800 SERIES 14-1


14.1 14.1 Pantalla del menú de utilidades

Cuando seleccione [9. Utilities] (9. Utilidades) en la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1),
1414
se abrirá el menú de utilidades que se muestra en Fig. 14.1.

1
2
3
4
5

6
7
8
1414 9

14
Fig. 14.1 Pantalla del menú de utilidades

14

Función de
14 Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Start program] Ajusta el modo en que el instrumento se pondrá en


14 (Iniciar programa) reposo cuando se encienda el interruptor.
^ "14.1.1 Start Program (Iniciar programa)"

14 2 [Decimal display] Especifica el número de decimales de datos que se


(Visualización de van a mostrar.
decimales) ^ "14.1.2 Visualización de decimales"
14
3 [S/R exchange] Intercambia el flujo luminoso del lado de la muestra y
(Intercambio S/R) el lado de referencia (tema).
14
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre "Normal"
e "Inverse" (Inverso).
14 Normal La parte frontal del compartimento de
muestras será el flujo de luz de la
muestra y la parte trasera será el flujo
de luz de la referencia.
Inverso La parte frontal del compartimento de
14
muestras será el flujo de luz de la
referencia y la parte trasera será el flujo
14 de luz de la muestra.

"Inverse" (Inverso) se utiliza cuando hay instalados


14 accesorios personales. "Normal" se utiliza
habitualmente.
14

14-2 UV-1800 SERIES


14.1 Pantalla del menú de utilidades

Función de 14
Nº Pantalla Descripción
tecla

4 [Light Source] Define el cambio de la fuente de luz.


14
(Fuente de luz) ^ "14.1.3 Selección de fuente de luz"

5 [Printer] Define la impresora que se va a utilizar y el formado de


(Impresora) una copia en papel.
^ "14.1.4 Configuración de la impresora"

6 [Clock set] (Ajuste Define el formato de impresión de la fecha hora actual.


de reloj) Utilice las teclas numéricas para ajustar la hora del
reloj. 1
El reloj es de 24 horas, y está ajustado en el orden
(año/mes/fecha hora: minuto: segundo) o (fecha/mes/ 1
año hora: minuto: segundo). El primero se muestra de
forma numérica, pero el último se muestra en inglés
1
para mostrar el mes.
Ej.) 10/Dic/07 12:34:56
1
Como tiene batería, no es necesario poner el reloj en
hora cada vez que enciende el equipo. 1
7 [Beep] (Alarma) Ajusta el sonido del timbre para que se encienda y se
apague. 1
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [ON]
(Encendido) y [OFF] (Apagado).
1
8 [Data accum. time] Designa el tiempo de acumulación para leer datos en
(Tiempo de los modos fotométrico (una y varias longitudes de
1
acumulación de onda) cuantificación y en el biométodo.
datos) ^ "14.1.5 Configuración del tiempo de acumulación
de datos" 1
9 [Disp. off time] La retroiluminación de la pantalla LCD se apaga
(Tiempo de automáticamente cuando no se realiza la medición. 14
desconexión de Puede configurar el temporizar de desconexión en
pantalla) cualquiera de los cuatro periodos siguientes: 10 min,
30 min, 60 min, ∞.
Cuando no se ejecute nada durante el intervalo
14
definido, la pantalla LCD se pondrá en OFF.
Para volver a activar la pantalla, pulse cualquier tecla.
^ "14.1.6 Apagado automático de la 14
retroiluminación de la pantalla LCD"
14

14

UV-1800 SERIES 14-3


14.1 Pantalla del menú de utilidades

1414 14.1.1 Start Program (Iniciar programa)


Al seleccionar la tecla [Start program] (Iniciar programa) en la pantalla de menú de
utilidades (Fig. 14.1), se muestra la pantalla que aparece a continuación.
Utilice la tecla para desplazar el cursor al programa de inicio que desee y
confírmelo con la tecla .

Cursor
1414

14

14
Fig. 14.2 Pantalla de selección del programa de inicio
14
En la tabla que aparece a continuación se muestran los programas que pueden seleccionarse.
14
Start program (Iniciar
Descripción
programa)
14
Standard menu (Menú Este modo está ajustado de fábrica de forma predeterminada.
estándar)
14
Fotométrico

Fotométrico 8λ
14
Espectro

Cuantificación
14
Cinética

14 Velocidad cinética

Transcurso de tiempo
El instrumento se pondrá en reposo en la configuración de
14 Cuantificación de varios
parámetros de medición del modo seleccionado (o método de
componentes
medición).
Biométodo
(Cuantificación de ADN)

Método Lowry
14
Método BCA

14 Método CBB

Método Biuret

14 Método de absorción UV

14

14-4 UV-1800 SERIES


14.1 Pantalla del menú de utilidades

Start program (Iniciar 14


Descripción
programa)

Archivos de parámetros Se carga el archivo de parámetro seleccionado guardado en la


14
guardados memoria integrada o en el dispositivo de memoria USB y el
instrumento comienza en el modo de medición para el contenido
del archivo. Para guardar parámetros de medición, realice
[SavParam] (Guardar parámetros) en cada modo de medición.

NOTA
Para ver los elementos ocultos, desplácese por la pantalla.
1

1
14.1.2 Visualización de decimales
Puede cambiar el número de dígitos de la pantalla de datos fotométricos entre "Abs (3) %T (1)" y
"Abs (4) %T (2)".
1
El valor de un dígito mínimo se redondea al mostrarlo o imprimirlo.
1
"Abs (3) %T (1)":
• Abs (Absorbancia): redondeado a tres decimales (es decir, se redondea el cuarto decimal).
• %T (Transmitancia): redondeado a un decimal (es decir, se redondea el segundo decimal). 1
• E (Energía): redondeado a un decimal (es decir, se redondea el segundo decimal).

"Abs (4) %T (2)": 1


• Abs (Absorbancia): redondeado a cuatro decimales (es decir, se redondea el quinto decimal).
• %T (Transmitancia): redondeado a dos decimales (es decir, se redondea el tercer decimal).
1
• E (Energía): redondeado a dos decimales (es decir, se redondea el tercer decimal).

NOTA 1
Los datos fotométricos se guardan en formato CSV como los valores decimales definidos aquí.

1
NOTA
Excepto en algunos modos de medición (^ "1.5 Manipulación de datos internos"), los datos de
14
coma flotante internos (antes del redondeo) se utilizan para varias operaciones basadas en
valores de medición.
Los datos mostrados están redondeados. Por lo tanto, el valor calculado manualmente a partir de
los datos fotométricos es diferente del resultante de la operación; cuantos menos dígitos
importantes hay, mayor es la diferencia.
14

14

14

14

UV-1800 SERIES 14-5


14.1 Pantalla del menú de utilidades

1414 14.1.3 Selección de fuente de luz


El UV-1800 utiliza una lámpara de deuterio (lámpara D2) en la región ultra-violeta y en la región
infrarroja visible/cercana se usa una lámpara de yoduro de tungsteno.
Seleccione si desea cambiar automáticamente entre las dos fuentes de luz de acuerdo con las
longitudes de onda de medición o si quiere fijarlas independientemente de las longitudes de onda.

Cursor 1
1414 2
3
4
14
Fig. 14.3 Pantalla de selección de cambio de fuente de luz

14

Nº Función de tecla Pantalla Descripción


14
1 – [Auto] Utilice las teclas numéricas para introducir la
(Automático) longitud de onda para el cambio de fuente de luz.
14 El rango de entrada va de 295,0 a 364,0 nm (en
unidades de 0,1 nm).
14 El ajuste predeterminado de fábrica es 340,8 nm.

2 – [WI lamp] Con independencia de los ajustes de la longitud de

14 (Lámpara WI) onda de medición, la lámpara WI es siempre la


fuente de luz.

14 3 – [D2 lamp] Con independencia de los ajustes de la longitud de


(Lámpara D2) onda de medición, la lámpara D2 es siempre la
fuente de luz.
14
4 – Para seleccionar el ajuste de cambio de luz, utilice
las teclas para desplazar el
14 cursor al ajuste deseado y confírmelo con la tecla
.
14

14

14

14

14

14-6 UV-1800 SERIES


14.1 Pantalla del menú de utilidades

14.1.4 Configuración de la impresora 14


Al seleccionar la tecla [Printer] (Impresora) en la pantalla de menú de utilidades (Fig. 14.1),
aparece la pantalla siguiente.
14

1
2
3
4
5 1
6

Fig. 14.4 Pantalla de selección de ajustes de impresora (cuando está seleccionado "ESC/P-R") 1
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla 1
1 [Printer] Accede a la pantalla de selección de impresora.
(Impresora) ^ "„ Selección de impresora" en esta sección 1
2 [Date printing] Especifica si debe imprimirse la fecha en la copia en
(Impresión de papel.
1
fecha) Cada vez que pulse la tecla la pantalla cambia entre
[ON] (Encendida) y [OFF] (Apagada).
1
3 [Function area Especifica si debe imprimirse la tecla de función en la
printing] copia en papel o no.
(Impresión del Cada vez que pulse la tecla la pantalla cambia entre 1
área de función) [ON] (Encendida) y [OFF] (Apagada).

4 [Left margin] Ajusta el margen izquierdo de la página (no disponible 14


(Margen en MPU). El rango de definición oscila entre 0 y 9.
izquierdo)

5 [Paper Size] Ajusta el tamaño del papel (no disponible en MPU).


(Tamaño del Cada vez que pulse la tecla la pantalla cambia entre 14
papel) [A4] y [Letter] (Carta).

6 [Printer Driver] Cambia la impresora que se va a utilizar. (Sólo se


14
(Controlador de muestra cuando está seleccionado "ESC/P-R").
impresora) ^ "14.2 Cambio del controlador de impresora (solo
14
cuando está seleccionado ESC/P-R)"
En la pantalla aparece el nombre del modelo de la
impresora actualmente disponible. 14

UV-1800 SERIES 14-7


14.1 Pantalla del menú de utilidades

„ Selección de impresora
1414
Tipo de impresora Descripción

MPU Selecciónela cuando utilice la impresora MPU de copia de


pantalla (opcional).

ESC/P-24 Selecciónelo al usar una impresora que admita el código de


control ESC/P para las impresoras EPSON de 24 pines. Esta

1414 función también es aplicable para las impresoras láser.

ESC/P-9 Selecciónelo al usar una impresora que admita el código de


control ESC/P para las impresoras EPSON de 9 pines.
14
ESC/P-R Selecciónelo al usar una impresora que admita el código de
control ESC/Raster para las impresoras EPSON.
14
Tenga en cuenta que el software del controlador debe cambiar
en función de la impresora que se utiliza. Asegúrese de haber
14 seleccionado previamente un controlador específico para la
impresora.
14 PCL Selecciónelo al usar una impresora que admita el código de
control PCL para las impresoras HP.
14

PRECAUCIÓN
14
Al utilizar la impresora ESC/P Raster, NO desenchufe el cable USB antes de que el cabezal de la
impresora vuelva a su posición de inicio. Si lo hiciera, la impresora entraría en un estado anormal
14 en el que no se aceptarían comandos de impresión.
Para conectar el cable de impresora USB a otro puerto u ordenador después de (o mientras) utiliza
el UV-1800, asegúrese de desconectar previamente la impresora.
14
Mientras haya una impresora distinta de MPU seleccionada, puede especificar, [4. Left margin]

14 (4. Margen izquierdo) y [5. Paper Size] (5. Tamaño de papel).


Para seleccionar una impresora, utilice las teclas para desplazar el cursor al tipo
de impresora que desee y confírmelo con la tecla .
14

Cursor

14

14 Fig. 14.5 Pantalla de selección de impresora

14

14

14-8 UV-1800 SERIES


14.1 Pantalla del menú de utilidades

14.1.5 Configuración del tiempo de acumulación de datos 14


En el modo fotométrico (una o varias longitudes de onda), de cuantificación o en el biométodo, puede
seleccionar el tiempo de acumulación de datos para la adquisición de datos.
14
Hay cuatro opciones disponibles: 0,05; 0,2; 0,5 y 2,0 seg. (Valor predeterminado: 0,2 seg.)
Cuanto mayor sea el tiempo, menor será la dispersión de los datos obtenidos, pero el número de
salidas de datos por unidad de tiempo disminuirá.
El número de salidas por segundo es casi recíproco con el tiempo de acumulación.
Para seleccionar el tiempo de acumulación, utilice las teclas para desplazar el
cursor al ajuste que desee y confírmelo con la tecla .

Cursor
1

1
Fig. 14.6 Pantalla de selección de [Data accumulating time] (Tiempo de acumulación de datos)

1
14.1.6 Apagado automático de la retroiluminación de la pantalla LCD
Para seleccionar "display OFF time" (Tiempo de apagado de la pantalla), utilice las teclas
1
para desplazar el cursor al ajuste que desee y confírmelo con la tecla .

Cursor
1

1
Fig. 14.7 Pantalla de selección de [Display off time] (Tiempo de apagado de la pantalla)

NOTA
En mediciones de espectro, el tiempo de acumulación se determina en función de la "Scan speed" 14
(Velocidad de barrido) especificada en los parámetros de medición (^ "6.1 Pantalla de
configuración de parámetros de medición").

14

14

14

14

UV-1800 SERIES 14-9


Cambio del controlador de impresora (solo
14.2 14.2

cuando está seleccionado ESC/P-R)


Al usar una impresora que admita el código de control ESC/P Raster ("ESC/P-R"), el software del
1414
controlador específico de la impresora debe instalarse en UV-1800 para garantizar el funcionamiento
correcto de la impresora. Por lo tanto, si en la pantalla de selección de ajustes de impresora (Fig.
14.4) del [6. Printer Driver] (6. Controlador de impresora) aparece un nombre del modelo diferente al
de la impresora actualmente conectada, asegúrese de cambiar el controlador de impresora mediante
el procedimiento siguiente.

Para saber cuáles son las impresoras ESC/P-R compatibles con UV-1800 y cómo conseguir
controladores específicos para impresoras, póngase en contacto con el representante de Shimadzu
en el lugar donde ha adquirido el producto.

14.2.1 Preparación de la tarjeta de memoria USB


1414

1) Prepare la tarjeta de memoria USB y cree las carpetas siguientes en el directorio de la ruta.
14 "\UV1800\DevInfo"
2) Guarde el archivo del controlador de impresora (esc_p_r.drv) previamente descargado en la
carpeta creada (\DevInfo).
14 "\UV1800\DevInfo\ esc_p_r.drv"

14 14.2.2 Procedimiento de cambio del controlador de impresora

14 1 Seleccione [8. Utilities] (8. Utilidades) en la pantalla


de [Mode menu] (Menú de modo). (Pulse la tecla
.)
14

14

14

14

2 Seleccione [5. Printer] (5. Impresora) en la pantalla


del Utilities Menu (Menú de utilidades). (Pulse la
tecla .)
14

14

14

14

14-10 UV-1800 SERIES


14.2 Cambio del controlador de impresora (solo cuando está seleccionado ESC/P-R)

3 Seleccione [1. Printer] (1. Impresora) en la pantalla


de selección de ajustes de impresora. (Pulse la tecla
14

.)
14

4 Aparecerá la pantalla de selección de impresora.


Utilice las teclas para desplazar el
cursor a "ESC/P-R" y confirme la selección pulsando
la tecla .

1
5 En [6. Printer Driver] (6. Controlador de impresora)
en la pantalla de selección de ajustes de impresora,
aparecerá el nombre del modelo de la impresora 1
actualmente disponible.
1

6 Conecte la tarjeta de memoria USB que almacena el


archivo del controlador de impresora en el UV-1800. 1

7 Seleccione [6. Printer Driver] (6. Controlador de


impresora) en la pantalla de selección de ajustes de
1

impresora. (Pulse la tecla .)


1

8 Aparecerá la pantalla de selección del controlador de


impresora. Utilice las teclas para
14

desplazar el cursor hacia el nombre del modelo de


impresora que desea utilizar. Confirme la selección
pulsando la tecla .
14

14

14

14

UV-1800 SERIES 14-11


14.2 Cambio del controlador de impresora (solo cuando está seleccionado ESC/P-R)

1414 9 Compruebe que el nombre del modelo de impresora


que acaba de seleccionar se muestra en la pantalla
de selección de ajustes de impresora de [6. Printer
Driver] (6. Controlador de impresora). A
continuación, extraiga la tarjeta de memoria USB.

10 Pulse la tecla para volver a la pantalla del


Utilities Menu (Menú de utilidades).
1414

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14

14-12 UV-1800 SERIES


15
15 Mantenimiento

15

15

Capítulo 15 1

Mantenimiento 1

1
El UV-1800 incorpora una función de validación que se utiliza para validar su rendimiento, y una función de
mantenimiento utilizada para gestionar los periodos de tiempo de iluminación de la lámpara y las fechas de 1
corrección de la línea de base del instrumento.

CONTENIDO 1
15.1 Pantalla de mantenimiento .............................................................................................................. 15-2
15.2 Funciones de seguridad .................................................................................................................. 15-7 1

15

15

15

15

UV-1800 SERIES 15-1


15.1 15.1 Pantalla de mantenimiento

Al pulsar la tecla [Mainte.] (Mantenimiento) en la pantalla [Mode menu] (Menú de modo)


1515
(Fig. 2.1) utilizada para seleccionar cada modo de medición, aparece la pantalla [Maintenance]
(Mantenimiento).
1515

1515 1
2
Indica la última fecha y hora
15 en la que se ha corregido la
3 línea de base del instrumento.

15
4 Indica el tiempo de
5 iluminación acumulado de la
15 6 lámpara de la fuente de
alimentación en el punto
actual.

15

Fig. 15.1 Pantalla [Maintenance] (Mantenimiento)


15

Función
15 Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [Validation] Cambia el modo utilizado para validar el rendimiento del


15 (Validación) espectrofotómetro.
Esta función de validación se utiliza para validar
15 periódicamente el rendimiento del UV-1800 y registrar el
resultado.
^ "16 Validación del instrumento"
15

15

15

15

15

15-2 UV-1800 SERIES


15.1 Pantalla de mantenimiento

Función 15
Nº Pantalla Descripción
de tecla

2 [Instrument Realiza la corrección de la línea de base del instrumento.


15
Baseline La corrección tarda en realizarse aproximadamente 17
Correction] minutos, y no se puede realizar ninguna otra operación
15
(Corrección de la durante ese periodo.
línea de base del
instrumento) Realice la corrección de la línea de base del instrumento en 1
los siguientes casos:
• Cuando instale o traslade el UV-1800 1
• Cuando observe ruidos de pasos y golpes en los
espectros incluso aunque haya corregido la línea de
1
base.

NOTA
NO abra la tapa del compartimento de muestras durante la
1
corrección de la línea de base del instrumento.
1
„Corrección de la línea de base del instrumento
El UV-1800 tiene los dos tipos siguientes de corrección de
1
la línea de base:
1Corrección de la línea de base del instrumento
1
Corrige el equilibrio óptico del propio espectrómetro. La
línea de base se corrige con un breve intervalo dentro de
todo el rango de longitudes de onda (190 nm - 1.100 nm) y 1
se guardan los datos de la corrección.

NOTA
Si se interrumpe la corrección de la línea de base, los datos
almacenados no se sobrescriben.

2Corrección de una línea de base


Corrige la línea de base dentro del rango de longitudes de
1
onda especificado para 100 %T (0 Abs). Esta corrección se
completa rápidamente, ya que se ejecuta dentro de un 15
intervalo relativamente amplio.

El UV-1800 utiliza los datos de corrección obtenidos en (1)


al realizar (2). Por lo tanto, los ruidos de pasos y golpes
15
pueden eliminarse en poco tiempo. Normalmente, pueden
eliminarse cuando se realizan correcciones con el mismo
intervalo que el utilizado al obtener los datos de medición. 15

15

UV-1800 SERIES 15-3


15.1 Pantalla de mantenimiento

1515 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

3 [Reset lamp Utilice esta función durante la sustitución de la lámpara de


1515
usage time] la fuente de luz (^ Guía del usuario del sistema UV-
(Restablecer 1800, "3.6 Sustitución de la fuente de luz " para reiniciar el
1515
tiempo de uso de tiempo de iluminación de la lámpara registrado/mostrado
la lámpara) actualmente.
15 Desplace el cursor a la lámpara de destino con la tecla
y pulse la tecla para reiniciar

15 el periodo de tiempo de iluminación.

Cursor

Fig. 15.2 Pantalla [Reset lamp usage time] (Restablecer


tiempo de uso de la lámpara)

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15-4 UV-1800 SERIES


15.1 Pantalla de mantenimiento

Función 15
Nº Pantalla Descripción
de tecla

4 [λ Recalibration] Alinee el origen de la longitud de onda (recalibración de


15
(Recalibración λ) longitud de onda) consultando la línea de emisión de la
lámpara D2 (656,1 nm).
15
Realice la recalibración de longitud de onda en los
siguientes casos:
• Para conocer la precisión de longitud de onda original del 1
UV-1800 después de que haya transcurrido un largo
tiempo de uso de la alimentación, para comprobar las 1
funciones del instrumento, etc.
• En caso de producirse un cambio significativo de la
1
temperatura ambiente después del encendido.

1
NOTA
• Utilice el compartimento de muestras estándar y verifique
que no haya nada en el soporte de cubetas. 1
• NO abra la tapa del compartimento de muestras durante
la calibración. 1

„Recalibración de longitud de onda


1
La recalibración de longitud de onda también se realiza
durante el proceso de inicialización en el arranque del
instrumento. 1
Normalmente, el origen de la longitud de onda no fluctúa,
pero puede cambiar ocasionalmente debido a la influencia
de fluctuaciones de la temperatura ambiente.
Aunque el cambio puede corregirse reiniciando el UV-1800,
esta función puede corregir el cambio cuando el
instrumento y la lámpara de la fuente de luz estén a
temperatura estable.
1

15

15

15

15

UV-1800 SERIES 15-5


15.1 Pantalla de mantenimiento

1515 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

5 [Security Muestra la pantalla de configuración de las funciones de


1515
settings] (Ajustes seguridad en la que puede activar o desactivar cada
de seguridad) función de seguridad, modificar contraseñas y realizar otras
1515
operaciones de seguridad.

NOTA
15 Cuando la función de seguridad está activada (ON), la
pantalla de configuración sólo se muestra cuando se ha
15 iniciado la sesión como administrador.
^ "15.2 Funciones de seguridad"

– – [WI Lamp life] Muestra el número de pieza y la duración de la lámpara de


(Duración de la fuente de luz para su sustitución.
lámpara WI)
[D2 Lamp life]
(Duración de la
15 lámpara D2)

– – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig.


15 2.1).

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15-6 UV-1800 SERIES


15.2 15.2 Funciones de seguridad

15.2.1 Operaciones de funciones de seguridad 15


El UV-1800 tiene una función de seguridad que permite limitar la disponibilidad de funciones según el
nivel del usuario.
15
Cuando las funciones de seguridad están activadas, tiene que iniciar la sesión en el UV-1800 como
uno de los siguientes usuarios antes de utilizar el instrumento: Administrador, Desarrollador u
Operario. (^ "1.3 Pantalla de acceso (sólo cuando la función de seguridad está activada)")
Si se han especificado previamente funciones de seguridad para cada usuario, puede controlar la
disponibilidad de funciones de acuerdo con el nivel de usuario.
A continuación, se muestra el procedimiento para la configuración de las funciones de seguridad:

15
1 Ajuste los parámetros de seguridad (^ "15.2.3 Configuración de autoridad para parámetros de
seguridad").
1
En la pantalla Security settings (Ajustes de seguridad) (Fig. 15.6), indique qué usuarios pueden
utilizar determinadas funciones para controlar los datos y el instrumento. Tabla 15.1 muestra los
parámetros (funciones) de seguridad que pueden asignarse a usuarios y el ajuste predeterminado 1
de autoridad de cada usuario.
El ajuste predeterminado de autoridad (de fábrica) asume niveles de usuario definidos de la 1
siguiente manera:
[Administrator] (Administrador)
1
El director administrativo del UV-1800 que puede utilizar todas las funciones del instrumento
[Developer] (Desarrollador)
El director de inspección que puede utilizar funciones excepto aquellas de gestión del instrumento 1
(distintas de la función de validación del instrumento)
[Operator] (Operario) 1
El operario del UV-1800 que puede realizar mediciones utilizando archivos de parámetros creados/
guardados por el director de inspección y guardar los datos medidos
1

2 Defina la contraseña de cada usuario (^ "15.2.4 Cambio de contraseña").


Defina la contraseña de cada usuario en la pantalla de cambio de contraseña (Fig. 15.9).
1

3 Habilite las funciones de seguridad (^ "15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad").


Active las funciones de seguridad en la pantalla [Security settings] (Ajustes de seguridad) (Fig.
1

15.4). 15

15

15

15

UV-1800 SERIES 15-7


15.2 Funciones de seguridad

1515 4 Vuelva a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo)


(Fig. 2.1) y pulse la tecla .
Se desconecta el usuario actual (Administrador) y
1515 aparece la pantalla de acceso (Fig. 15.3), desde la
que puede iniciar la sesión en el UV-1800 como el
1515 usuario que desee (^ "1.3 Pantalla de acceso
(Sólo cuando la función de seguridad está activada)")

15

15 Fig. 15.3 Pantalla [Login] (Acceso)

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15

15-8 UV-1800 SERIES


15.2 Funciones de seguridad

Tabla 15.1 Parámetros de seguridad (Autoridad) y valores predeterminados


15
Valores
Parámetros predetermina
Nº Descripción 15
(Autoridad) dos*1
A D O
(Parámetros de seguridad 1) 15
1 Change El derecho de cambiar parámetros en la pantalla de √ √
parameters configuración de los parámetros de medición para cada 1
(Cambiar modo de medición
parámetros) 1
2 Change Modo de cuantificación, modo biométodo √ √
Calibration • El derecho de cambiar, añadir y eliminar los datos de
1
Curve muestra estándar en la pantalla de tabla de
(Cambiar curva concentraciones
de calibración) • El derecho de cambiar el orden de la curva de calibración y 1
crear una curva de calibración nueva en la pantalla de
curva de calibración 1
3 Load El derecho de cargar archivos de parámetros para cada √ √ √
Parameter modo de medición en la pantalla [Mode menu] (Menú de 1
Files (Cargar modo) (Fig. 2.1)
archivos de
1
parámetros)
4 Save El derecho de guardar los parámetros definidos actualmente √ √
Parameter como un archivo independiente en la pantalla de 1
Files (Guardar configuración de los parámetros de medición para cada
archivos de modo de medición
parámetros)
5 Change El derecho de cambiar parámetros en la pantalla de menú de √ √
Utilities utilidades (Fig. 14.1)
(Cambiar
1
utilidades)
6 Change El derecho de cambiar parámetros de cada elemento que √ √
Validation deben validarse para la función de validación del instrumento 15
Settings
(Cambiar
ajustes de
validación)
15

15

15

UV-1800 SERIES 15-9


15.2 Funciones de seguridad

1515 Valores
Parámetros predetermina
Nº Descripción dos*1
(Autoridad)
1515 A D O
7 Load Data • El derecho de cargar archivos de datos de tabla √ √ √
1515 Files (Cargar almacenados en la pantalla de visualización de lista
archivos de (resultado)

15 datos) • El derecho de cargar archivos de datos de curva en la


pantalla de medición o en la pantalla de visualización de la
curva
15
8 Save Data El derecho de guardar los resultados medidos como archivos √ √ √
Files (Guardar de datos de curva en la pantalla de medición o en la pantalla
archivos de de visualización de la curva
datos)
9 Data El derecho de realizar el procesamiento de datos (^ √ √
Processings Capítulo 13) desde la pantalla de medición del modo

15 (Procesamient Espectro o del modo Barrido por tiempo


o de datos)
(Parámetros de seguridad 2)
15
1 Corrección de El derecho de realizar la corrección de línea de base del √
la línea de instrumento en la pantalla [Maintenance] (Mantenimiento)
15 base del (Fig. 15.1)
instrumento
15 2 Reset Lamp El derecho de reiniciar el tiempo de iluminación de la lámpara √
Illumination en la pantalla [Maintenance] (Mantenimiento) (Fig. 15.1)

15 Time
(Restablecer
tiempo de
15
iluminación de
la lámpara)
15 3 PC Control • El derecho de cambiar el modo de control externo √
Mode (Modo (^ Capítulo 17) desde la pantalla [Mode menu] (Menú
15 de control por de modo) (Fig. 2.1)
PC) • El derecho de volver a la pantalla [Mode menu] (Menú de
modo) desde el modo de control externo *2
4 Copy Files El derecho de copiar archivos almacenados en la memoria √ √
(Copiar integrada o en la memoria USB desde la pantalla [File
15
archivos) Manager] (Gestor de archivos) (^ "2.4.2 Pantalla File
Manager (Gestor de archivos)")
15

15

15-10 UV-1800 SERIES


15.2 Funciones de seguridad

Valores 15
Parámetros predetermina
Nº Descripción dos*1
(Autoridad)
A D O 15
5 Delete Files • El derecho de eliminar archivos almacenados en la √ √
(Eliminar memoria integrada o en la memoria USB desde la pantalla 15
archivos) [File Manager] (Gestor de archivos) (^ "2.4.2 Pantalla
File Manager (Gestor de archivos)") 1
• El derecho de sobrescribir y guardar archivos de datos en
cada modo de medición.
1
• El derecho de eliminar archivos de la memoria integrada
desde la pantalla que se muestra cuando no haya
suficiente espacio de almacenamiento para guardar (^ 1
"3.1.3 Eliminar archivos de la memoria integrada").
6 Convert to El derecho de convertir archivos de la memoria integrada o √ √ 1
CSV (Convertir de la memoria USB en archivos de datos en formato CSV
a CSV) desde la pantalla [File Manager] (Gestor de archivos) (^
1
"2.4.2 Pantalla File Manager (Gestor de archivos)")
*1
Las mayúsculas de la columna "A", "D" y "O" hacen referencia a Administrador, Desarrollador y 1
Operario, respectivamente. La marca de señalización (√) hace referencia al(los) usuario(s)
correspondiente(s) que puede(n) utilizar la función determinada.
*2 1
Utilice esta función para proteger el estado en el que el software UVProbe (accesorio estándar)
controla el historial del instrumento (^ "A.1.2 Encuadre común de pantalla").
1

15

15

15

15

UV-1800 SERIES 15-11


15.2 Funciones de seguridad

1515 15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad


Al pulsar la tecla [Security settings] (Ajustes de seguridad) en la pantalla [Maintenance]
(Mantenimiento) (Fig. 15.1), aparece la siguiente pantalla.
1515

NOTA
1515
Tenga especial cuidado de no perder la contraseña.
Tenga en cuenta especialmente que si pierde la contraseña de Administrador, no podrá recuperar
el estado ni intentando definir una contraseña nueva, ya que los ajustes de la función de seguridad
15
se desactivarán.
En dichos casos, el personal de asistencia debe trabajar en sus instalaciones para recuperar la
función. Póngase en contacto con el representante de Shimadzu.
15

Sólo el administrador puede modificar los ajustes de las funciones de seguridad.


Por lo tanto, al pulsar la tecla [Security settings] (Ajustes de seguridad) desde la pantalla
[Maintenance] (Mantenimiento), el UV-1800 le solicitará que introduzca la contraseña del
administrador .

15

15

15 Fig. 15.4 Mensaje solicitando la contraseña (Pantalla [Maintenance] (Mantenimiento))

Al introducir la contraseña del administrador y pulsar la tecla , aparece la pantalla [Security


15 settings] (Ajustes de seguridad) (Fig. 15.5).

15 NOTA
Si no ha definido nunca una contraseña (^ "15.2.4 Cambio de contraseña"), simplemente pulse
la tecla sin escribir nada. No se ha definido ninguna contraseña en el UV-1800 en su
15
configuración inicial.

15

15

15

15

15

15-12 UV-1800 SERIES


15.2 Funciones de seguridad

15

1
15
2
3
4 15

1
Fig. 15.5 Pantalla [Security settings] (Ajustes de seguridad)

Función de
Nº Pantalla Descripción 1
tecla

1 [Security mode] Activa o desactiva las funciones de seguridad.


(Modo de Cada vez que pulse la tecla la pantalla cambia 1
seguridad) entre [ON] (Encendida) y [OFF] (Apagada).

2 [Password Cuando la función de seguridad está activada, 1


change] (Cambio especifica la contraseña para el inicio de la
de contraseña) sesión. 1
^ "15.2.4 Cambio de contraseña"

3 [Security Cuando la función de seguridad está activada,


parameters] especifica las funciones de autoridad de
(Parámetros de usuario disponibles para el usuario.
seguridad) ^ "15.2.3 Configuración de autoridad para
parámetros de seguridad"

4 [Start-up in PC Se utiliza al configurar el UV-1800 para que 1


ctrl] (Inicio en inicie automáticamente el modo de control por
control por PC) PC (consulte Capítulo 17) después de la 15
inicialización. Cada vez que pulse la tecla la
pantalla cambia entre [ON] (Encendida) y [OFF]
(Apagada) de esta función.

– – Vuelve a la pantalla [Maintenance]


15
(Mantenimiento) (Fig. 15.1).

15

15

UV-1800 SERIES 15-13


15.2 Funciones de seguridad

1515 15.2.3 Configuración de autoridad para parámetros de seguridad


Si pulsa la tecla [Security parameters] (Parámetros de seguridad) en la pantalla de ajustes
de seguridad (Fig. 15.5), aparece la pantalla de parámetros de seguridad.
1515

La pantalla de parámetros de seguridad muestra diversas funciones en las que puede definirse la
1515 disponibilidad para el usuario e identifica a los usuarios que pueden acceder a dichas funciones. "A",
"D" y "O" hacen referencia a Administrador, Desarrollador y Operario, respectivamente.
15 Para cambiar de la pantalla "Security parameters 1" (Parámetros de seguridad 1) a la pantalla
"Security parameters 2" (Parámetros de seguridad 2), utilice las teclas .

15
Para obtener una explicación detallada de cada parámetro, consulte Tabla 15.1.

15

15

15
Indica el usuario que puede utilizar la función mostrada

15 Fig. 15.6 Pantalla de parámetros de seguridad

15

15

15

15

15

15

15

15-14 UV-1800 SERIES


15.2 Funciones de seguridad

A continuación, se muestra el procedimiento para indicar qué usuarios pueden utilizar un parámetro
15
de seguridad determinado.
Aquí se explica el procedimiento mediante un ejemplo en el que se indica el usuario que puede
modificar [5. Change Utilities] (5. Cambio de utilidades) en los parámetros de seguridad 1 como "only 15
Administrator" (sólo administrador).
15

1 Pulse la tecla cuando se muestren los


parámetros de seguridad 1. Cursor
1
Se muestra la pantalla de selección de usuario (Fig.
15.7).
1
Fig. 15.7 Pantalla de selección de usuario

1
2 Con las teclas , desplace el cursor
a la posición de "Administrator" (Administrador).
Cuando confirme el ajuste pulsando la tecla 1
, volverá a la pantalla Security Parameters
(Parámetros de seguridad) (Fig. 15.8). 1
El usuario que puede controlar el parámetro [5.
Change Utilities] (5. Cambio de utilidades) se indica
1
con una "A" en la pantalla.

1
Fig. 15.8 Pantalla de parámetros de
seguridad (Security Parameters 1)
(Parámetros de seguridad 1) 1

15

15

15

15

UV-1800 SERIES 15-15


15.2 Funciones de seguridad

1515 15.2.4 Cambio de contraseña


Si selecciona la tecla [Password change] (Cambio de contraseña) en la pantalla [Security
settings] (Ajustes de seguridad) (Fig. 15.5), aparecerá la pantalla [Target User] (Usuario de destino).
1515
Seleccione el usuario cuya contraseña desee cambiar. Para seleccionar el usuario, desplace el
cursor al usuario de destino y confírmelo con la tecla .
1515

Cursor
15

15
Fig. 15.9 Pantalla [Target User] (Usuario de destino)

A continuación, modifique la contraseña en la pantalla que aparece después.

15

15

15

15

15 Fig. 15.10 Pantalla [Password change] (Cambio de contraseña)

Introduzca la contraseña con las teclas numéricas. Los números disponibles van de 0 a 9 y puede
15 introducir un máximo de 8 dígitos.

15
NOTA
Tenga especial cuidado de no perder la contraseña.
15 Tenga en cuenta especialmente que si pierde la contraseña de Administrador, no podrá recuperar
el estado ni intentando definir una contraseña nueva, ya que los ajustes de la función de seguridad
se desactivarán.
En dichos casos, el personal de asistencia debe trabajar en sus instalaciones para recuperar la
función. Póngase en contacto con el representante de Shimadzu.

15

15

15

15-16 UV-1800 SERIES


16
16 Validación del instrumento

16

16

16

Capítulo 16 Validación del 1

instrumento 1

CONTENIDO
1
16.1 Pantalla de configuración de parámetros para validación del instrumento ..................................... 16-2
16.2 Información general sobre los elementos de validación.................................................................. 16-3 1
16.3 Pantalla de configuración de parámetros ........................................................................................ 16-7
16.4 Ejecución de la validación ............................................................................................................. 16-16
16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática ............................................... 16-23 1
16.6 Detalles del elemento de validación automático............................................................................ 16-54

16

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-1


Pantalla de configuración de parámetros para
16.1 16.1

validación del instrumento


Al pulsar la tecla [Maintenance] (Mantenimiento) en la pantalla [Mode menu] (Menú de
1616
modo) (Fig. 2.1), se mostrará la pantalla [Maintenance] (Mantenimiento) (Fig. 16.1) (^ Capítulo
15).

1616

1616

1616

16

16 Fig. 16.1 Pantalla [Maintenance] (Mantenimiento)

Cuando seleccione [1. Validation] (1. Validación) (pulse la tecla ) en la pantalla


16 [Maintenance] (Mantenimiento) (Fig. 16.1), se mostrará la pantalla de configuración de parámetros
para validación del instrumento (Fig. 16.2).

16

16

16

16

16

16

Fig. 16.2 Pantalla de configuración de parámetros para validación del instrumento


16
En esta pantalla, complete el ajuste de validación, seleccione los elementos de validación y ejecute
las validaciones. A continuación, puede comprobar la función del instrumento (es decir, el proceso de
validación de medición, evaluación e impresión de resultados).
Para obtener información detallada sobre las funciones de validación de la pantalla de configuración
16 de parámetros, consulte "16.3 Pantalla de configuración de parámetros".

16

16-2 UV-1800 SERIES


Información general sobre los elementos de
16.2 16.2

validación
En esta sección, se describen los elementos que le permiten validar el UV-1800 con sus funciones de
16
validación.

16.2.1 Elementos semiautomáticos


Los elementos semiautomáticos son elementos de validación que requieren productos de validación
como, por ejemplo, filtros ópticos. Por lo tanto, al realizar la validación utilizando el compartimento de
muestras estándar, el operario debe realizar la operación clave e insertar/retirar los productos de
validación tal como indican los mensajes que aparecen en la pantalla inferior. Sin embargo, al utilizar 16
soportes para cubetas múltiples opcionales como, por ejemplo, el accesorios para múltiples cubetas y
el CPS-240, el proceso de validación puede realizarse automáticamente para cada elemento de 16
validación. Para obtener información detallada, consulte "16.5 Información detallada de elemento de
validación semiautomática".
16
Tabla 16.1 Lista de elementos de validación semiautomáticos

Elementos Descripción 1

Precisión fotométrica Se mide el filtro óptico para la calibración de la calibración de la


(^ 16.5.1) transmitancia*1 (absorbancia o transmitancia) y, a continuación, 1
se utiliza para la evaluación la desviación de los valores medidos
a partir de los valores para calibración (valores estándar) que se
indican en el filtro. 1
Para esta validación puede utilizar simultáneamente hasta 4
tipos de filtro.
Para generar una validación más precisa, se recomienda 1
realizar la validación a la temperatura del reactivo (filtro)
especificada o cerca de ella en el certificado del filtro de
calibración. 1
Es más, al definir los criterios, añada la precisión del filtro de
calibración que se describe en el certificado.
1
Repetibilidad fotométrica El filtro óptico para la calibración de la transmitancia*1 se utiliza
(^ 16.5.2) para medir el valor fotométrico (absorbancia o transmitancia) en
una longitud de onda especificada arbitrariamente tres veces. Se 1
obtiene el valor medio y, a continuación, se utiliza la desviación
de los valores medidos desde el valor medio para evaluar los
resultados. 1
Para esta validación puede utilizar simultáneamente hasta 4
tipos de filtro.
1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-3


16.2 Información general sobre los elementos de validación

1616 Elementos Descripción

Luz difusa La luz difusa está representada por la proporción de la cantidad


(^ 16.5.3) de intensidad de luz en longitudes de onda que no sea la
especificada para la intensidad de luz proveniente del
monocromador a la longitud de onda especificada. Es posible
evaluar el valor de luz difusa en las siguientes longitudes de
onda.
• 200 nm: se utiliza una solución de cloruro de potasio (12 g/l).
1616 • 220 nm: se utiliza una solución de ioduro de sodio (10 g/l).
• 340 nm/370 nm: se utiliza una solución de nitrito de sodio
(50 g/l).
1616 La guía del usuario del sistema del UV-1800 "6.3.7 Calibration
Curve Curvature" (Curvatura de la curva de calibración) explica
los errores de absorbancia causados por la luz difusa. Consulte
1616 la sección en el momento de definir los criterios.

Resolución Se mide el espectro de absorbancia de una solución de tolueno


(^ 16.5.4) en hexano (0,02 %V/V). Se obtiene la proporción de
16 absorbancia entre el valor máximo (máximo) cercano a 269 nm y
el valor mínimo (mínimo) cercano a 266 nm y se evalúa dicho
valor.
16 Esta validación compone el método de verificación de resolución
especificado en la farmacopea europea.
16 Precisión de la longitud de Se mide el filtro para la calibración de una longitud de onda*1 y
onda después se utiliza la desviación desde la longitud de onda de
(^ 16.5.5) referencia indicada en el filtro para evaluar el resultado de la
16 validación.
Al definir los criterios, añada la precisión (imprecisión) del filtro
de calibración que se describe en el certificado.
16
*1 El Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST), la Organización de garantía de la calidad
de Japón (JQA) y otras organizaciones evalúan y suministran filtros ópticos de cristal y filtros de
16 soluciones para calibradores transmitancia (absorbancia) de espectrómetros y valores de
indicación de longitud de onda. Hay varios tipos disponibles dependiendo de la longitud de onda y
del tipo de rango de eje vertical que se vayan a calibrar.
16
La tabla que aparece a continuación muestra una lista de nombres de productos de validación que se

16 utilizan para la validación semiautomática.

Elementos de Fuente o Núm. de pieza


16 Nº Nombre del producto
validación Shimadzu

Precisión 1 Filtro óptico para Obténgalo en el NIST o en la


16 fotométrica/ calibración de Organización de garantía de
Repetibilidad transmitancia*1 calidad de Japón (JQA).
fotométrica

Precisión de la 2 Filtro para calibración de Obténgalo en el NIST o en la


longitud de onda longitud de onda*1 Organización de garantía de
16 calidad de Japón (JQA).

16

16-4 UV-1800 SERIES


16.2 Información general sobre los elementos de validación

Elementos de Fuente o Núm. de pieza 16


Nº Nombre del producto
validación Shimadzu

Resolución 3 Reactivo de validación para Obténgalo en un proveedor de


resolución especificada en reactivos.
la farmacopea europea*2
(0,02 por ciento V/V
solución de tolueno R en
hexano R)

Luz difusa 4 Solución de yoduro de Obténgalo en un proveedor de 16


sodio (10 g/l) reactivos.

5 Solución de nitrato de sodio Obténgalo en un proveedor de 16


(50 g/l) reactivos.

6 Solución de cloruro de Obténgalo en un proveedor de


potasio (12 g/l) reactivos.
16

7 Cubeta de 10 mm cúbicos Nº de pieza 200-34442


fabricada en cuarzo 1
8 Bloque del obturador Nº de pieza 202-30338
1
*1 Utilice el filtro calibrado a 1 nm de ruta de banda (ancho de banda de espectro).
*2 Se necesita una solución de hexano para el blanqueo.
1
NOTA
Como las cubetas 7 se utilizan para 4, 5 y 6, se necesitan tantas como el número de reactivos
que vayan a medirse.
1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-5


16.2 Información general sobre los elementos de validación

1616 16.2.2 Elementos automáticos


Los elementos automáticos son elementos de validación que no necesitan productos de validación,
los cuales pueden medirse y evaluarse e imprimir automáticamente sus resultados.
En la Tabla 16.2 se muestra una lista de elementos de validación automáticos.

Tabla 16.2 Lista de elementos de validación automáticos

Elementos Descripción
1616 Nivel de ruido Se miden los cambios de tiempo alrededor de la absorbancia de
(^ 16.6.1) 0 Abs en la longitud de onda especificada durante 1 minuto, y la
desviación de la absorbancia en ese momento se define como
1616 nivel de ruido (P-P). El valor RMS* se obtiene de la medición
durante 1 minuto y, a continuación, se evalúan ambos valores.

1616 Estabilidad de línea de base Se miden los cambios de tiempo alrededor de la absorbancia de
(^ 16.6.3) 0 Abs y, a continuación, se define el cambio medido como la
estabilidad de la línea de base. Se evalúa el valor para la
16 estabilidad de la línea de base.
Este resultado de validación se ve notablemente influenciado por
la fluctuación de temperatura ambiente.
16 Se recomienda realizar la prueba cuando el sistema lleva
encendido más de 1 hora (es decir, cuando la temperatura del
instrumento es estable) en un lugar en el que la fluctuación de la
16 temperatura ambiente está dentro de 2 °C/H.

Lisura de línea de base La línea de base se corrige sin una muestra. Inmediatamente
(^ 16.6.2) después de la corrección, se exploran las longitudes de onda. La
16
curvatura del espectro obtenido en ese momento se define como
la lisura de la línea de base, y se evalúa este valor.
16 Se recomienda realizar la prueba cuando el sistema lleva
encendido más de 1 hora (es decir, cuando la temperatura del
instrumento es estable).
16 Resolución D2 Se miden las líneas de emisión irradiadas de la lámpara de
(^ 16.6.4) deuterio (D2) utilizada como fuente de luz para el UV-1800. La
anchura de la mitad del valor (ancho de banda del espectro) de
16 la forma de onda obtenida del espectro para las líneas de
emisión se define como la resolución, y se evalúa este valor.

16 Precisión de longitud de onda Se mide la línea de emisión radiada desde la lámpara de


D2 (líneas de emisión) deuterio (D2) utilizada como fuente de luz para el UV-1800 y, a
(^ 16.6.5) continuación, se utiliza la desviación de la longitud de onda de la
16 línea de emisión para evaluar el resultado de la validación.

Repetibilidad de la longitud de Se mide tres veces la línea de emisión radiada desde la lámpara
onda D2 de deuterio (D2) utilizada como la fuente de luz para el UV-1800.
16
(^ 16.6.6) Se obtiene el valor medio y, a continuación, se utiliza la
desviación de los valores medidos desde el valor medio para
evaluar los resultados.

* El valor RMS se obtiene utilizando la ecuación que aparece a continuación:


16 Ai : absorbancia
∑ (Ai - Am)2 Am : valor medio de absorbancia
Valor RMS =
N N : número de datos
16

16-6 UV-1800 SERIES


16.3 16.3 Pantalla de configuración de parámetros

Cuando se selecciona [1. Validation] (1. Validación) en la pantalla [Maintenance] (Mantenimiento)


16
(Fig. 16.1), se muestra la pantalla de configuración de parámetros para la validación del instrumento
(Fig. 16.3).
En esta pantalla, se puede realizar la configuración general de la validación (^ "16.3.3 Opciones
de validación"), seleccionar elementos de validación (^ "16.3.1 Selección de un elemento de
validación y cambio de los parámetros") e iniciar a la validación (^ "16.4 Ejecución de la
validación").
Los parámetros definidos en esta pantalla se guardan en el UV-1800 al ejecutar la validación.
16
Esto quiere decir que los parámetros de la validación anterior siempre se guardan en el instrumento.

16
NOTA
Si regresa a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1) después de cambiar los
parámetros sin haber ejecutado la validación, los parámetros cambiados no se guardarán en el 16
UV-1800 y los parámetros de la validación anterior se mantendrán sin cambios.

1
1 2

Elemento resaltado
1
Indica el elemento
seleccionado para su
validación.
1
Módulo de muestras
Indica el módulo de
muestra seleccionado en 5
"Validation Options" 1
(Opciones de validación).

3 4
1
Fig. 16.3 Pantalla de configuración de parámetros para validación del instrumento

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-7


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Semi-Auto items] Cambia a la pantalla de selección de elementos


(Elementos semiautomáticos.
semiautomáticos) ^ "16.3.1 Selección de un elemento de validación
y cambio de los parámetros"

2 [Auto items] Cambia a la pantalla de selección de elementos


(Elementos automáticos.
1616 automáticos) ^ "16.3.1 Selección de un elemento de validación
y cambio de los parámetros"

1616 3 [Printout] Imprime la lista de los resultados de validación de la


(Impresión) última vez.
^ "16.3.2 Impresión de resultados"
1616 4 [Settings] Realiza los siguientes ajustes:
(Configuración) • Auto print (Impresión automática): ON/
OFF (activada/desactivada)
16
• Utilizar varias cubetas (múltiples
microcubetas de 6 posiciones, CPS-240):
Yes/No (Sí/No)
16
• Print init. Status (Imprimir estado de
inicialización): ON/OFF (activado/
desactivado)
16
^ "16.3.3 Opciones de validación"

5 – Comienza la validación de los elementos


16 seleccionados (aquellos cuyos nombres están
resaltados).

16
16.3.1 Selección de un elemento de validación y cambio de los parámetros
Pulse la tecla o en la pantalla principal de validación del instrumento (Fig. 16.3).
16
Aparecerá la pantalla de opciones de validación para la validación semiautomática o totalmente
automática.
16

16

16

16

Fig. 16.4 Pantalla de opciones de validación


16

16

16-8 UV-1800 SERIES


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

A continuación, se muestra un ejemplo de selección de elementos de validación y configuración de


16
los parámetros de validación.
En el siguiente ejemplo se describen los pasos para seleccionar los elementos de validación de
"Photometric Accuracy" (Precisión fotométrica) y "Wavelength Accuracy D2" (Precisión de longitud de
onda D2).

1 Pulse la tecla [Semi-Auto items] (Elementos


semiautomáticos) en la pantalla de configuración de
16
los parámetros para la validación del instrumento.

16

16

2 Pulse la tecla [1. Photometric accuracy]


(1. Precisión fotométrica) en la pantalla [Settings of
1

Semi-Auto items] (Configuración de elementos


1
semiautomáticos).

1
3 Con las teclas numéricas, introduzca el número de
elemento del filtro que desee validar en la pantalla de
1
selección de filtro para precisión fotométrica.

Como la validación utilizando "Standard filter 2" 1


(Filtro estándar 2) se realiza en este ejemplo, pulse
la tecla . 1

NOTA 16
Si ha introducido los números de serie en la
pantalla de configuración de parámetros para filtros
estándar, los números se muestran en la pantalla
de selección de filtro.
^ "16.5.1 Precisión fotométrica"
16

16

UV-1800 SERIES 16-9


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

1616 4 Pulse la tecla para cambiar [1. Inspection]


(1. Inspección) de [No] a [Yes] (Sí) en la pantalla de
configuración de parámetros para "Photometeric
accuracy" (Precisión fotométrica)/"Standard filter 2"
(Filtro estándar 2).

Defina el resto de parámetros según desee. (Para

1616 obtener información detallada sobre los métodos de


configuración, consulte "16.5.1 Precisión
fotométrica".)
1616
Una vez finalizado el proceso de configuración pulse
1616 la tecla .

16 5 Verifique que "Standard filter 2" (Filtro estándar 2)


esté resaltado en la pantalla de selección de filtro y
pulse la tecla .
16

16 NOTA
Se resaltan los elementos que se van a validar.

16

16
6 Verifique que [1. Photometric accuracy] (1. Precisión
fotométrica) esté resaltado en la pantalla [Settings of
16
Semi-Auto items] (Configuración de elementos
semiautomáticos) y pulse la tecla .
16

NOTA
16 Se resaltan los elementos semiautomáticos que se
van a validar.

16

16

16

16

16-10 UV-1800 SERIES


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

7 Pulse la tecla [2. Auto items] (2. Elementos


automáticos) en la pantalla de configuración de
16

parámetros para la validación del instrumento.

NOTA
Se resaltan los elementos que se van a validar.

16

16
8 Pulse la tecla [5. Wavelength accuracy D2]
(5. Precisión de longitud de onda D2) en la pantalla
16
[Setting of Auto items] (Configuración de elementos
automáticos).
1

9 Pulse la tecla para cambiar [1. Inspection]


(1. Inspección) de [No] a [Yes] (Sí) en la pantalla de
1

configuración de parámetros de "WL accuracy D2"


(Precisión de longitud de onda D2). 1

Especifique valores arbitrarios para la longitud de 1


onda y la tolerancia de la medición. Para obtener
información detallada sobre el procedimiento de
1
configuración, consulte "16.6.5 Precisión de longitud
de onda D2".
1
Una vez finalizado el proceso de configuración, pulse
la tecla . 1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-11


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

1616 10 Verifique que [5. Wavelength Accuracy D2]


(5. Precisión de longitud de onda D2) esté resaltado
en la pantalla [Setting of Auto-items] (Configuración
de elementos automáticos) y pulse la tecla .

NOTA
Se resaltan los elementos automáticos que se van
1616 a validar.

1616
11 Pulse la tecla para volver a la pantalla de
configuración de parámetros.
1616

NOTA
16 Se resaltan los elementos que se van a validar.

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16-12 UV-1800 SERIES


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

16.3.2 Impresión de resultados 16


Al pulsar la tecla en la pantalla de configuración de parámetros para validación del
instrumento (Fig. 16.3), se imprimen todos los resultados de validación registrados. (Tenga en cuenta
que los resultados que no se hayan validado no se imprimirán.)

Mientras que el comando "Auto print" (Impresión automática) (^ "16.3.3 Opciones de validación")
imprime copias en papel de la pantalla como, por ejemplo, formas de onda espectrales y curvas de
curso de tiempo, el comando "PrintOut" (Impresión) sólo imprime los resultados de validación. 16
Para obtener información detallada sobre el contenido de cada elemento de validación, consulte el
ejemplo de impresión de cada elemento de validación que se describe en "16.5 Información detallada
16
de elemento de validación semiautomática" y "16.6 Detalles del elemento de validación automático".

16

Parte del encabezado 1


Se imprime la información del
instrumento.

1
Se imprime la fecha y la
hora al final de la
validación de precisión
fotométrica.
1

1
Se imprime la fecha y la
hora al final de la
validación de precisión de
longitud de onda D2.
1

1
Fig. 16.5 Ejemplo de resultados de impresión

Al realizar la validación del instrumento, el UV-1800 sólo guarda los últimos resultados de cada
1
elemento de validación. Por lo tanto, hasta que se haya completado la validación de un elemento
nuevo, los resultados obtenidos anteriormente se sobrescriben con los nuevos. La fecha de la 1
inspección se almacena e imprime para cada elemento de validación.

1
NOTA
Si se utiliza una impresora disponible comercialmente, el margen izquierdo se puede ajustar en un
16
intervalo entre 0 y 9. En este caso, el formato de impresión es el mismo que el de una impresora
de copias en papel de la pantalla.
Para elegir una impresora y configurarla, seleccione [8. Utilities] (8. Utilidades)/[5. Printer]
(5. Impresora) en la pantalla de modo. (Consulte "14.1.4 Configuración de la impresora".)

16

16

UV-1800 SERIES 16-13


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

1616 16.3.3 Opciones de validación


Cuando pulse la tecla en la pantalla de configuración de parámetros para la validación del
instrumento (Fig. 16.3), aparece la pantalla de ajustes de validación.

1
2
1616 3

1616

1616

16

16 Fig. 16.6 Pantalla de ajustes de validación

16
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16 1 [Auto print] Seleccione si desea realizar o no la impresión automática
(Impresión después de cada validación. Cada vez que pulse la tecla
automática) se cambia entre [ON] (Encendido) y [OFF] (Apagado).
16 Si Auto print (Impresión automática) está ajustada en
[ON] (Activada), el resultado se imprime siempre que
finalice cada opción de validación. Si se mide un
16 espectro o un periodo de tiempo durante la validación, el
gráfico correspondiente también se imprime (como una
copia de la pantalla en papel). Para el formato de
16 impresión, consulte las secciones de cada opción de
validación que describe cómo cambiar los parámetros.

16 NOTA
1) El formato de impresión no depende de la impresora.
Por lo tanto, el resultado se imprime en el mismo
16 formato tanto en una impresora que realice copias de
la pantalla en papel como en una impresora
disponible en comercios.
16 2) Cuando se utiliza una impresora que realice copias
de la pantalla en papel con Auto print (Impresión
automática) ajustada en [ON] (activada), no se puede
imprimir el resultado de la validación si la impresora
está ajustada en "OFF LINE" (Fuera de línea).

16

16

16-14 UV-1800 SERIES


16.3 Pantalla de configuración de parámetros

Función de 16
Nº Pantalla Descripción
tecla

2 [Using Seleccione si desea utilizar la cubeta múltiple opcional (6


Multicell] cubetas) o el CPS-240 para la validación. Con las teclas
(Utilizar , desplace el cursor al módulo de
cubeta muestras que desee y confírmelo con la tecla .
múltiple)
Cursor
16

Fig. 16.7 Pantalla de selección de módulo de muestras


16

Al ejecutar elementos de validación semiautomática


utilizando la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-240, la 16
validación puede implementarse cambiando
automáticamente los filtros y reactivos a utilizar. Para
obtener instrucciones sobre cómo utilizar estas opciones 1
e información detallada sobre el funcionamiento,
consulte las instrucciones de cada elemento de
validación (16.5). 1

3 [Print init. Le permite seleccionar si desea imprimir los resultados


status] de inicialización y diferentes comprobaciones de 1
(Estado de diagnóstico automático realizadas en el encendido. Cada
inicio de la vez que pulse la tecla se cambia entre ON (Encendida) y
impresión) OFF (Apagada). 1
Si ajusta [Print init. status] (Imprimir estado de
inicialización) a [ON] (Activado), se imprimen los
elementos de inicialización seleccionados y se registran 1
e imprimen los resultados.
La fecha y hora al finalizar
la inicialización 1

(Formato de impresión del registro del resultado de la 16


inicialización)

– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros (Fig.


16.3).

16

16

UV-1800 SERIES 16-15


16.4 16.4 Ejecución de la validación

Al pulsar la tecla en la pantalla de configuración de parámetros (Fig. 16.3), comienza la


1616
validación de los elementos resaltados.
En primer lugar, el UV-1800 comprueba la fecha de caducidad de los productos de validación
utilizados.
Si alguno de los productos de validación registrados para el elemento semiautomático ejecutado ha
caducado, finaliza todo el proceso de validación y vuelve a la pantalla de configuración de parámetros
(^ "16.4.1 Supervisión de validez de productos de validación").

1616
Las validaciones se ejecutan de elementos semiautomáticos a elementos automáticos.
Puesto que la validación semiautomática se realiza de forma interactiva, el operario debe introducir
1616
los datos e incorporar o eliminar productos de validación de acuerdo con los mensajes que aparecen
en pantalla.
1616

Elemento de validación/Estado
actual
16 Indica el elemento de validación en
curso y el estado actual.
En este ejemplo ("1/2") se muestra que
se ha seleccionado un total de cuatro
16 elementos de validación y que se está
ejecutando el primero de ellos.

16 Mensaje de uso

16

16

Fig. 16.8 Pantalla de ejecución de la validación (precisión fotométrica)


16
Se mostrarán y guardarán los resultados de validación de cada elemento de validación hasta la
finalización de la validación.
16
Si la función de impresión automática está activada (^ "16.3.3 Opciones de validación"), los
resultados se imprimirán automáticamente. Para ver ejemplos de impresión, consulte "16.5
16 Información detallada de elemento de validación semiautomática" y "16.6 Detalles del elemento de
validación automático".

16

16

16

16

16-16 UV-1800 SERIES


16.4 Ejecución de la validación

A continuación, se muestran las funciones clave durante la validación:


16

Función de tecla Descripción

Finaliza el elemento de validación actual y vuelve a la pantalla de


configuración de parámetros (Fig. 16.2). (No se ejecuta ninguna otra
validación.)

Finaliza el elemento de validación actual y pasa al siguiente elemento


de validación.
16
Cualquier tecla distinta de Le permite realizar la siguiente operación cuando se muestra un
las indicadas mensaje de uso.
anteriormente 16

16
NOTA
Aunque se cancele la validación actual (elemento), los resultados de los elementos de validación
1
completados hasta dicho punto se guardan en el UV-1800. Por ello, es posible imprimir dichos
resultados (^ "16.3.2 Impresión de resultados").
Para ver ejemplos de pantallas durante la validación, consulte "16.4.2 Ejemplo de ejecución de
1
validación".

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-17


16.4 Ejecución de la validación

1616 16.4.1 Supervisión de validez de productos de validación


En los elementos de validación semiautomáticos, puede introducir el periodo de garantía de
rendimiento de los productos de validación y la validez de valores estándar y valores de calibración
desde la pantalla de configuración de parámetros de validación. (^ "16.5 Información detallada de
elemento de validación semiautomática")

1616

1616

1616
Fecha de validez de
productos de validación
16

16

16 Fig. 16.9 Pantalla de configuración de parámetros de validación (precisión fotométrica)

Al iniciar el proceso de validación utilizando la función de validación del instrumento, en primer lugar
16 el UV-1800 comprueba la fecha de caducidad de los productos de validación.
Si ha caducado cualquiera de los productos de validación de los elementos de validación
programados, se cancela toda la validación.
16
(Aparece el siguiente mensaje y, al pulsar cualquier tecla, vuelve a la pantalla de configuración de
parámetros para la validación de instrumento (Fig. 16.3)).
16

16

16
En dicho caso, verifique la fecha de caducidad del producto de validación en la pantalla de
16 configuración de parámetros del elemento en cuestión y modifique cualquier discrepancia para que la
información del producto sea correcta.

16

16

16

16-18 UV-1800 SERIES


16.4 Ejecución de la validación

16.4.2 Ejemplo de ejecución de validación 16


A continuación, se ofrece un ejemplo de realización de la validación.
En el siguiente ejemplo se describen los pasos para ejecutar los elementos de validación de
"Photometric accuracy" (Precisión fotométrica) y "Wavelength accuracy D2" (Precisión de longitud de
onda D2).
Tenga en cuenta que los parámetros de validación del ejemplo que aparece a continuación son los
especificados en "16.3.1 Selección de un elemento de validación y cambio de los parámetros".
16

1 Confirme que esté resaltado el título del elemento de


validación que desee ejecutar en la pantalla de
16
configuración de parámetros para validación de
instrumento.
(En este ejemplo se muestra que se ejecutará 16
"Photometric accuracy" (Precisión fotométrica) y
"Wavelength accuracy D2" (Precisión de longitud de
1
onda D2)).

1
2 Pulse la tecla para comenzar la validación.

(Comienza la validación de la precisión fotométrica.)


1

3 Compruebe que no haya nada en el compartimento


de muestras, tal como indica el mensaje y pulse la
1

tecla para comenzar la corrección de la


línea de base. 1

(Se realiza la corrección de la línea de base.) 1

4 Una vez finalizada la corrección de la línea de base,


aparece el siguiente mensaje. Introduzca el filtro
1

estándar tal como indica el mensaje y pulse la tecla


1
.

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-19


16.4 Ejecución de la validación

1616 5 Se miden secuencialmente los valores fotométricos


de las longitudes de onda especificadas y se
muestran simultáneamente los resultados de
evaluación en base a la desviación del valor
estándar.

NOTA
1616 Si "Auto print" (Impresión automática) está
ajustada a "ON" (Activada) (^ "16.3.3 Opciones
de validación"), los resultados de la validación se
1616 imprimen automáticamente (^ Fig. 16.9).

1616
6 Una vez finalizadas las mediciones y evaluaciones
de todas las longitudes de onda, aparece el mensaje

16 de la figura de la derecha.
Retire el filtro estándar, compruebe que no haya
nada en el compartimento de muestras, tal como
16
indica el mensaje, y cierre la tapa del compartimento.

16 Pulse la tecla para proceder con el siguiente


elemento de validación.
16
(Comienza la validación de la precisión de longitud de onda D2.)

16
7 Aparece la pantalla de validación para [Wavelength
accuracy D2] (Precisión de longitud de onda D2) y se
16
traza la forma de onda en tiempo real.

16 Si está seleccionado tanto 486,0 nm como 656,1 nm


como longitudes de onda de medición, se mide la
16 primera línea de emisión de 656,1 nm y se muestra
el resultado en la parte inferior de la pantalla. A
continuación, aparece inmediatamente la pantalla de
16
medición para la línea de emisión 486,0 nm y
comienza la medición.
16

NOTA
Si "Auto print" (Impresión automática) está
ajustada a "ON" (Activada) (^ "16.3.3 Opciones
16
de validación"), los resultados de la validación se
imprimen automáticamente (^ Fig. 16.10).
16

16-20 UV-1800 SERIES


16.4 Ejecución de la validación

8 Una vez finalizados todos los elementos de


validación programados, volverá a la pantalla de
16

configuración de parámetros para la validación de


instrumento.

16

16

16

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-21


16.4 Ejecución de la validación

1616
Parte del encabezado
Se imprime la información del
instrumento. Impreso al finalizar la
validación de precisión
Se imprime la hora de fotométrica.
finalización de la validación
de cada elemento de
validación.

1616

1616

1616

16
Impreso al finalizar la
validación de precisión de
16 longitud de onda D2 en línea
de emisión de 656,1 nm.

16

16

16

16

16

16 Impreso al finalizar la
validación de precisión de
longitud de onda D2.

16
Se imprime la fecha y la
hora al final de la
16 validación de precisión de
longitud de onda D2.

Fig. 16.10 Ejemplo de impresión automática

16

16

16-22 UV-1800 SERIES


Información detallada de elemento de
16.5 16.5

validación semiautomática
16.5.1 Precisión fotométrica 16
En la validación de la precisión fotométrica, se mide el filtro óptico para la calibración de la
transmitancia (absorbancia o transmitancia) y, a continuación, se utiliza para la evaluación la
desviación de los valores medidos a partir de los valores estándar para la calibración (valores
estándar) que se indican en el filtro para la evaluación.
Para la validación están disponibles los cuatro tipos calibrados de filtros.
Si introduce el número de cada filtro en la pantalla de selección de filtro estándar (Fig. 16.11) con las
teclas numéricas, aparecerá la pantalla para configurar los parámetros de validación del filtro (Fig. 16
16.12). Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de validación de los elementos
semiautomáticos (Fig. 16.4).
16

16
Número de serie
Muestra el número de serie
Fila resaltada
introducido en la pantalla de
Indica el filtro que se va a
validar.
configuración de parámetros 1
(Fig. 16.12).

Fig. 16.11 Pantalla de selección de filtro estándar 1

1
1
2 1
3
Medición λ
Valores estándar 1
4
5
1
6

16

Fig. 16.12 Pantalla de configuración de parámetros para precisión fotométrica (filtro estándar 2)
16

16

UV-1800 SERIES 16-23


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si se


(Inspección) valida o no la precisión fotométrica.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes] (Sí)
y [No].

2 [Meas. Mode] Seleccione la unidad para los valores fotométricos.


(Modo de Cada vez que pulse esta tecla cambia entre [Abs
1616 medición) (Absorbance)] (Absorbancia) y [%T (Transmittance)]
(Transmitancia). Con esta operación también se
cambia el valor estándar de filtro y la tolerancia a los
1616 especificados para el modo fotométrico seleccionado.
NOTA
1616 El valor estándar y la tolerancia para el filtro en el
modo de absorbancia/transmitancia se guardan de
forma independiente. Por lo tanto, si se cambia el
16 modo de medición a Transmittance (Transmitancia) al
introducir el valor estándar y la tolerancia en el modo
de absorbancia, los valores introducidos en el modo
16 de absorbancia no se convertirán en los del modo de
transmitancia.

3 [Standard values] Introduzca las longitudes de onda de medición y los


16
(Valores valores estándar del filtro.
estándar)
16 Medición λ Especifique las longitudes de
onda en las que medir los valores
fotométricos. La longitud de onda
16 aquí introducida es la tolerancia
de la longitud de onda para los
filtros ópticos utilizados para la
16 validación. Para la validación de
precisión fotométrica, se pueden
especificar cinco longitudes de
16 onda distintas.
Valor estándar Introduzca los valores estándar
16 correspondientes a la medición
especificada en el elemento
anterior. La unidad de los valores
16 estándar cambia según la unidad
especificada en [2. Meas. Mode]
(2. Modo de medición) en la
16 pantalla mostrada en la Fig. 16.12.
El rango de entrada de valores
estándar se encuentra entre 0,000
y 4,000 Abs y entre 0,00 y
99,99 %.

16

16

16-24 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

Función de 16
Nº Pantalla Descripción
tecla

4 [Serial Number] Introduzca el número de serie del filtro. El número aquí


(Número de introducido se guardará como un parámetro de
serie) validación para la precisión fotométrica y se imprimirá
junto con el resultado de validación.

16

16

16

1
Fig. 16.13 [Setting serial No.]
(Núm. de serie del ajuste)
1
Pulse las teclas para desplazar el
cursor al carácter que desee de la lista. A
continuación, pulse la tecla para introducir el
1
carácter seleccionado en la columna de nombre de
archivo de entrada. Cuando haya terminado de
introducir el número de serie repitiendo el mismo
1
procedimiento, pulse la tecla [End]
(Finalizar) para volver a la pantalla de configuración de
parámetros (Fig. 16.12). 1
NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin
introducir ningún número de serie, no se ajustará 1
ningún número de serie.

5 [Good THRU] Introduzca la validez para el valor estándar del filtro. 1


(Bueno hasta) La fecha aquí introducida se guarda como un
parámetro de validación y se utiliza para comprobar
automáticamente si la validez finaliza o no cuando se 1
realice la validación. Si utiliza un filtro cuya validez
haya finalizado, no podrá realizar la validación.
(^ "16.4.1 Supervisión de validez de productos de 1
validación")
NOTA
El formato para mostrar los datos es el mismo que el
16
especificado en [8. Utilities] (8. Utilidades)/[6. Clock
set] (6. Ajuste del reloj) en la pantalla de modo.

16

16

UV-1800 SERIES 16-25


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

6 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia (rango) utilizado para evaluar


(Tolerancia) el resultado de la validación.
La unidad de la tolerancia cambia de acuerdo con la
unidad especificada en [2. Meas. Mode] (2. Modo de
medición) en Fig. 16.12. El rango de entrada de
tolerancia se encuentra entre 1 y 99 mAbs para la
1616 absorbancia (Abs) y entre 0 y 99 % para la
transmitancia.
La tolerancia para la transmitancia se define como un
1616 valor relativo. Por lo tanto, si, por ejemplo, define la
tolerancia a ±2 % del valor estándar 23,92 (%T), el
rango permisible será "23,92 ±0,48 (23,44 - 24,40)
.
1616 %T" obtenido mediante [23,92 × (2/100) =. 0,48].
NOTA
Para definir tolerancias debe tenerse en cuenta la
16 precisión de la calibración del filtro estándar.
Por ejemplo, si la precisión del filtro (precisión relativa
para transmitancia) es ±1 %, el valor convertido a
16 absorbancia será aproximadamente. "±0,0043 Abs".
Por lo tanto, al comprobar si la precisión fotométrica
del instrumento está dentro de ±0,004 Abs utilizando
16 un filtro de 10 % de transmitancia, define la tolerancia
como "dentro de ±0,008 Abs (el cuarto decimal se
redondea)".
16
7 [Recomnd] Restaura la tolerancia de la precisión fotométrica al
(Recomendado) valor recomendado (valor predeterminado).
16 El valor recomendado está "dentro de ±8 mAbs" para
la absorbancia (Abs) o "dentro de ±2 %" para la
transmitancia (%T).
16
NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para la
16 inspección periódica realizada por Shimadzu.

– – Vuelve a la pantalla de selección de filtro estándar


(Fig. 16.11).
16

16

16

16

16

16-26 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

„ Disposición del filtro al utilizar la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-240 16


Al utilizar el soporte de cubetas opcional como, por ejemplo, la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-
240, ajuste los filtros estándar tal como se muestra en Fig. 16.14.

Cubeta 6: filtro estándar 4

Cubeta 5: filtro estándar 3

Cubeta 4: filtro estándar 2


16
Cubeta 3: filtro estándar 1

Cubeta 2: (ninguno)
16
Cubeta 1: (ninguno)

(Parte delantera del módulo de muestras)


16

Fig. 16.14 Posiciones definidas para el filtro estándar


1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-27


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 „ Flujo de validación


Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
A continuación, se muestra el flujo de validación de precisión fotométrica utilizando el filtro
estándar 1. Si va a utilizar varios filtros estándar para la validación, se realiza el siguiente
procedimiento para cada filtro.

1616
[UV-1800 Operation] [Validation Procedure] [Multi-cell holder in use]
(Funcionamiento del UV-1800) (Procedimiento de validación) (Soporte para cubetas
1616 múltiples en uso)

(Inicie la validación.) (Pasa a la cubeta 1.)


1616 • Retire el filtro estándar, etc.
Aparece el mensaje. • Retire el filtro estándar, etc. utilizado en la validación
utilizado en la validación anterior.
16 anterior. • Ajuste el filtro estándar. (Fig.
• Compruebe que no haya 16.13)
nada en el soporte de
16 Corrección de una línea de base. cubetas.
→ Pulse la tecla .

16 Mida el valor en blanco en cada


longitud de onda de una medición.

16
Aparece el mensaje*1. Introduzca el filtro estándar 2 (Pasa a la cubeta 4.)
en el soporte de cubetas.
16 → Pulse la tecla .

16
Mida el "Standard filter 2" (Filtro
estándar 2) y evalúelo (Fig. 16.16).
16
Impresión automática*2 (Fig. 16.17).
16

Proceda con la validación siguiente. (Pasa a la cubeta 1.)


16
*1 No aparece al utilizar la cubeta múltiple.
16 *2 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")

Fig. 16.15 Flujo de validación de la precisión fotométrica

16

16

16-28 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

16

Indica la desviación de (valor


medido - valor estándar).

16

16

16
Fig. 16.16 Pantalla de resultados de validación para precisión fotométrica (en curso)

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación: 1

1
Resultado de la
evaluación
Hora de finalización
de la validación 1

1
Fig. 16.17 Formato de impresión automática para precisión fotométrica

El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones 1
de todas las longitudes de onda de validación para el filtro están dentro de la tolerancia, se imprime
[Pass] (Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado). 1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-29


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 16.5.2 Repetibilidad fotométrica


En la validación de la repetibilidad fotométrica, se utiliza el filtro óptico para la calibración de la
transmitancia para medir el valor fotométrico (absorbancia o transmitancia) en una longitud de onda
especificada arbitrariamente tres veces. Se obtiene el valor medio y, a continuación, se utiliza la
desviación de los valores medidos desde el valor medio para evaluar los resultados.
Para esta validación están disponibles los cuatro tipos calibrados de filtros.
Si introduce el número de cada filtro en la pantalla de selección de filtro estándar (Fig. 16.18) con las
1616 teclas numéricas, aparecerá la pantalla para configurar los parámetros de validación del filtro (Fig.
16.19). Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de validación de los elementos
semiautomáticos (Fig. 16.4).
1616

1616
Número de serie
Fila resaltada Muestra el número de serie
Indica el filtro que se introducido en la pantalla de
16 va a validar. configuración de parámetros
(Fig. 16.19).

16

16

16

16 Fig. 16.18 Pantalla de selección de filtro estándar

16
1
16 2
3
4
16 5
6

16

16

7
Fig. 16.19 Pantalla de configuración de parámetros para repetibilidad fotométrica (filtro estándar 2)
16

16

16-30 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

16
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si la


(Inspección) validación se realiza o no.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes] (Sí)
y [No].

2 [Meas. Mode] Seleccione la unidad para los valores fotométricos.


(Método de Cada vez que pulse esta tecla cambia entre [Abs 16
medición) (Absorbance)] (Absorbancia) y [%T (Transmittance)]
(Transmitancia). Mediante esta operación, también se
cambia la tolerancia por la especificada para el modo 16
fotométrico seleccionado.
NOTA
16
La tolerancia en el modo de absorbancia/
transmitancia se guarda de modo independiente.
Y así, por ejemplo, si se cambia el modo de medición 1
a Transmittance (Transmitancia) al introducir el valor
estándar y la tolerancia en el modo de absorbancia,
los valores introducidos en el modo de absorbancia 1
no se convertirán en los del modo de transmitancia.

3 [Wavelength] Introduzca una longitud de onda en la que medir el


(Longitud de onda) valor fotométrico. 1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-31


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

4 [Serial Number] Introduzca el número de serie del filtro. El número


(Número de aquí introducido se guardará como un parámetro de
serie) validación para la repetibilidad fotométrica y se
imprimirá junto con el resultado de validación.

1616

1616

1616

16
Fig. 16.20 [Setting serial No.] (Núm. de serie del
ajuste)
16
Pulse las teclas para desplazar el
cursor al carácter que desee de la lista. A
continuación, pulse la tecla para introducir el
16
carácter seleccionado en la columna de nombre de
archivo de entrada. Cuando haya terminado de
introducir el número de serie repitiendo el mismo
16
procedimiento, pulse la tecla [End]
(Finalizar) para volver a la pantalla de configuración
16 de parámetros (Fig. 16.19).
NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin
16 introducir ningún número de serie, no se ajustará
ningún número de serie.

16 5 [Good THRU] Introduzca la validez para el valor estándar del filtro.


(Bueno hasta) La fecha aquí introducida se guarda como un
parámetro de validación y se utiliza para comprobar
16 automáticamente si la validez finaliza o no cuando se
realice la validación. Si utiliza un filtro cuya validez
haya finalizado, no podrá realizar la validación.
16 (^ "16.4.1 Supervisión de validez de productos de
validación")
NOTA
16 El formato para mostrar los datos es el mismo que el
especificado en [8. Utilities] (8. Utilidades)/[6. Clock
set] (6. Ajuste del reloj) en la pantalla de modo (Fig.
2.1).

16

16

16-32 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla

6 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia (rango) utilizado para evaluar


(Tolerancia) el resultado de la validación.
La unidad de la tolerancia cambia de acuerdo con la
unidad especificada en [2. Meas. Mode] (2. Modo de
medición) en Fig. 16.19. El rango de entrada de
tolerancia se encuentra entre 1 y 99 mAbs para la
absorbancia (Abs) y entre 0 y 99 % para la 16
transmitancia.

7 [Recomnd] Restaura la tolerancia de la precisión fotométrica al


(Recomendado) valor recomendado (valor predeterminado). 16
El valor recomendado está "dentro de ±4 mAbs" para
la absorbancia (Abs) o "dentro de ±1 %T" para la
tolerancia (%T). 16
NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para la 1
inspección periódica (repetibilidad cerca de 1 Abs)
realizada por Shimadzu.
1
– – Vuelve a la pantalla de selección de filtro estándar
(Fig. 16.18).
1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-33


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 „ Disposición del filtro al utilizar la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-240


Al utilizar el soporte de cubetas opcional como, por ejemplo, la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-
240, ajuste los filtros estándar tal como se muestra en Fig. 16.21.

Cubeta 6: filtro estándar 4

Cubeta 5: filtro estándar 3

Cubeta 4: filtro estándar 2


1616
Cubeta 3: filtro estándar 1

1616 Cubeta 2: (ninguno)

Cubeta 1: (ninguno)
1616
(Parte delantera del módulo de muestras)

16 Fig. 16.21 Posiciones definidas para los filtros estándar

„ Flujo de validación
16
Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
16 A continuación, se muestra el flujo de validación de repetibilidad fotométrica utilizando el filtro
estándar 1. Si va a utilizar varios filtros estándar para la validación, se realiza el siguiente
16 procedimiento para cada filtro.

NOTA
16
Al utilizar la cubeta múltiple no podrá introducir ni retirar filtros estándar.

16

16

16

16

16

16

16

16-34 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

[UV-1800 Operation] [Validation Procedure] [Muiti-cell holder in use] 16


(Funcionamiento del UV-1800) (Procedimiento de validación) (Soporte para cubetas
múltiples en uso)
(Inicie la validación.) (Pasa a la cubeta 1.)
• Retire el filtro estándar, etc.
Aparece el mensaje. • Retire el filtro estándar, etc. utilizado en la validación
utilizado en la validación anterior.
anterior. • Ajuste el filtro estándar. (Fig.
• Compruebe que no haya 16.21) 16
nada en el soporte de
Realice Auto Zero (Puesta a cero cubetas.
automática) en la longitud de onda de → Pulse la tecla . 16
la medición.

16
Aparece el mensaje*1. Introduzca el filtro estándar 2 (Pasa a la cubeta 4.)
en el soporte de cubetas.
→ Pulse la tecla . 1

Mida el filtro estándar 2 por primera


vez. 1

Aparece el mensaje*1. Retire el filtro estándar 2 del 1


soporte de cubetas y vuelva a
introducirlo (retirar e
introducir). 1
→ Pulse la tecla .
Mida el filtro estándar 2 por segunda
vez. 1

Retire el filtro estándar 2 y


1
Aparece el mensaje*1.
vuelva a introducirlo.
→ Pulse la tecla .
1

Mida el filtro estándar 2 por tercera 1


vez.

1
Imprima el resultado (Fig. 16.23).

16
Impresión automática*2 (Fig. 16.24).

Proceda con la validación siguiente. (Vuelve a la cubeta 1.)

*1 No aparece al utilizar la cubeta múltiple. 16


*2 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
Fig. 16.22 Flujo de validación de la repetibilidad fotométrica

UV-1800 SERIES 16-35


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616

Indica el valor medio de


1616 los tres valores medidos.

Indica la desviación de
(valor medio - valor
1616 estándar).

1616

Fig. 16.23 Pantalla de ejecución de validación para la repetibilidad fotométrica


16
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:

16

16
Resultado de la
evaluación
Hora de finalización
16 de la validación

16 Valor medido Desviación

16 Fig. 16.24 Formato de impresión automática para repetibilidad fotométrica

El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones
16 entre todos los valores medidos en la longitud de onda de validación y el valor medio están dentro de
la tolerancia, se imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).
16

16

16

16

16

16-36 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

16.5.3 Luz difusa 16


La luz difusa está representada por la proporción de la cantidad de intensidad de luz en las longitudes
de onda que no sea la especificada para la intensidad de luz proveniente del espectroscopio en la
longitud de onda especificada.
En esta validación, la transmitancia medida en una longitud de onda especifica mediante el uso de un
filtro de prueba arbitrario se define como luz difusa, y se evalúa este valor. Puede utilizar hasta cuatro
longitudes de onda de validación para la validación.
Si introduce el número de cada filtro en la pantalla de selección de filtro de prueba (Fig. 16.25) con las 16
teclas numéricas, aparecerá la pantalla para configurar los parámetros de validación del filtro (Fig.
16.26). Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de validación de los elementos
16
semiautomáticos (Fig. 16.4).

16

Fila resaltada Número de serie


Indica el filtro que se va a Muestra el número de serie
validar. introducido en la pantalla de
1
introducción de parámetros
(Fig. 16.26).
1

1
Fig. 16.25 Pantalla de selección de filtro de prueba

1 1
2
3
4 1
5

16

Fig. 16.26 Pantalla de configuración de parámetros para luz difusa (filtro de prueba 2) 16

16

UV-1800 SERIES 16-37


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si se valida o no la


(Inspección) luz difusa. Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes]
(Sí) y [No].

2 [Wavelength] Introduzca una longitud de onda en la que medir la luz difusa.


1616 (Longitud de
onda)

3 [Serial Introduzca el número de serie del filtro. El número aquí


1616 Number] introducido se guardará como un parámetro de validación para
(Número de la luz difusa y se imprimirá junto con el resultado de validación.
serie)
1616

16

16

16

Fig. 16.27 [Setting serial No.] (Núm. de serie del ajuste)


16
Pulse las teclas para desplazar el cursor al
carácter que desee de la lista. A continuación, pulse la tecla
16 para introducir el carácter seleccionado en la
columna de nombre de archivo de entrada. Cuando haya
finalizado de introducir el número de serie repitiendo el mismo
16 procedimiento, pulse la tecla [End] (Finalizar) para
volver a la pantalla de configuración de parámetros (Fig.
16.26).
16
NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin introducir ningún
16 número de serie, no se ajustará ningún número de serie.

4 [Good THRU] Introduzca la validez del filtro de prueba. La fecha aquí


(Bueno hasta) introducida se guarda como un parámetro de validación y se
16
utiliza para comprobar automáticamente si la validez finaliza o
no cuando se realice la validación. Si utiliza un filtro cuya
validez haya finalizado, no podrá realizar la validación.
16
(^ "16.4.1 Supervisión de validez de productos de
validación")
NOTA
El formato para mostrar los datos es el mismo que el
especificado en [8. Utilities] (8. Utilidades)/[6. Clock set] (6.
16 Ajuste del reloj) en la pantalla de modo.

16

16-38 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla

5 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia (rango) utilizado para evaluar el


(Tolerancia) resultado de la validación.
El rango de entrada de la tolerancia va de 0,00 a 1,00 %.

6 [Recomnd] Le permite ajustar los valores recomendados (valores


(Recomendado) predefinidos) al colocar los siguientes filtros de solución como
filtros de prueba 1 a 4. A continuación, se muestran los valores
recomendados para cada validación. 16
Filtro de Filtro de Filtro de Filtro de
prueba 1 prueba 2 prueba 3 prueba 4 16
Filtro correspondiente Solu- Solu- Solu- –
ción de ción de ción de
yoduro nitrato cloruro 16
de sodio de sodio de pota-
(10 g/l) (50 g/l) sio
(12 g/l) 1
Medición λ 220 nm 340 nm 198 nm –
Tolerancia 0,05 % 0,05 % 1% 0,05 % 1
(valor recomendado) Máx. Máx. Máx. Máx.

NOTA 1
Los valores anteriores son las tolerancias para la inspección
periódica realizada por Shimadzu.
1
– – Vuelve a la pantalla de selección de filtro de prueba (Fig.
16.25).
1
„ Disposición del filtro al utilizar la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-240
Al utilizar el soporte de cubetas opcional como, por ejemplo, la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS- 1
240, ajuste los filtros de prueba tal como se muestra en Fig. 16.23.

1
Cubeta 6: filtro de prueba 4

Cubeta 5: filtro de prueba 3


1
Cubeta 4: filtro de prueba 2

Cubeta 3: filtro de prueba 1 1


Cubeta 2: bloque del obturador

Cubeta 1: (ninguno) 16

(Parte delantera del módulo de muestras)

Fig. 16.28 Defina las posiciones de los filtros de prueba


16

16

UV-1800 SERIES 16-39


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 „ Flujo de validación


Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
A continuación, se muestra el flujo de validación de la luz difusa utilizando el filtro estándar 1. Si va a
utilizar varios filtros de prueba para la validación, se realiza el siguiente procedimiento para cada filtro.

[UV-1800 Operation] [Validation Procedure] [Multi-cell holder in use]


1616 (Funcionamiento del UV-1800) (Procedimiento de validación) (Soporte para cubetas
múltiples en uso)
1616 (Inicie la validación.) (Pasa a la cubeta 1.)
• Retire el filtro estándar, etc.
Aparece el mensaje. • Retire el filtro estándar, etc. utilizado en la validación
1616 utilizado en la validación anterior.
anterior. • Ajuste el filtro de prueba.
• Compruebe que no haya (Fig. 16.28)
16 nada en el soporte de
cubetas.
→ Pulse la tecla .
16 Realice Auto Zero (Puesta a cero
automática) en la longitud de onda de
la medición.
16
Introduzca el bloque del
Aparece el mensaje*1. obturador en el soporte de
16 cubetas. (Pasa a la cubeta 2.)
→ Pulse la tecla .
Realice la medición con el flujo de luz
16 bloqueado
(Medición de 0 %).

16 Extraiga el bloque del


Aparece el mensaje*1.
obturador del soporte de
cubetas e introduzca el filtro
16
de prueba 2 en el soporte de
cubetas. (Pasa a la cubeta 4.)
Mida el filtro de prueba 2. → Pulse la tecla .
16

16
Imprima el resultado (Fig. 16.30).

16
Impresión automática*2 (Fig. 16.31).

Vuelve a la cubeta 1.
Proceda con la validación siguiente.
16
*1 No aparece al utilizar la cubeta múltiple.
*2 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
16 automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")

Fig. 16.29 Flujo de validación de una luz difusa

16-40 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

16

Indica la luz difusa para


("muestra" - "0 %"). 16

16

16
Fig. 16.30 Pantalla de resultados de validación para una luz difusa

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación: 1

1
Resultado de la
evaluación
Hora de finalización de
la validación 1

Fig. 16.31 Formato de impresión automática para una luz difusa


1
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si el valor de luz
difusa de todos los "filtros de prueba" probados están dentro de la tolerancia, se imprime [Pass]
(Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).
1

1
NOTA
Se añade el encabezado al formato anterior cuando se imprime realmente el resultado. (Para más
1
información sobre el encabezado, consulte 16.4.2).

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-41


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 16.5.4 Resolución


Para la validación de la resolución, se mide el espectro de absorbancia de una solución de tolueno en
hexano (0,02 %V/V). Se obtiene la proporción de absorbancia entre el valor máximo (máximo)
cercano a 269 nm y el valor mínimo (mínimo) cercano a 266 nm y se evalúa dicho valor.

1
1616 2 Número de serie
Muestra el número de serie
3 introducido en la pantalla de
4 configuración.
1616

1616

16

16
5
Fig. 16.32 Pantalla de configuración de parámetros para la resolución
16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16-42 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

Función de 16
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si la


(Inspección) validación se realiza o no.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes] (Sí)
y [No].

2 [Serial Number] Introduzca el número de serie de la solución. El


(Número de número aquí introducido se guardará como un
serie) parámetro de validación para la resolución y se 16
imprimirá junto con el resultado de validación.

16

16

Fig. 16.33 [Setting serial No.] (Núm. de serie del


ajuste) 1

Pulse las teclas para desplazar el


cursor al carácter que desee de la lista. A 1
continuación, pulse la tecla para introducir el
carácter seleccionado en la columna de nombre de
1
archivo de entrada. Cuando haya finalizado de
introducir el número de serie repitiendo el mismo
procedimiento, pulse la tecla [End] 1
(Finalizar) para volver a la pantalla de configuración de
parámetros (Fig. 16.32).
1
NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin
introducir ningún número de serie, no se ajustará 1
ningún número de serie.

3 [Good THRU] Introduzca la validez de la solución. La fecha aquí


1
(Bueno hasta) introducida se guarda como un parámetro de
validación y se utiliza para comprobar
automáticamente si la validez finaliza o no cuando se
16
realice la validación. Si utiliza una solución cuya
validez haya finalizado, no podrá realizar la validación.
(^ "16.4.1 Supervisión de validez de productos de
validación")
NOTA
El formato para mostrar los datos es el mismo que el 16
especificado en [8. Utilities] (8. Utilidades)/[6. Clock
set] (6. Ajuste del reloj) en la pantalla de modo.
16

UV-1800 SERIES 16-43


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

4 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia utilizada para evaluar el


(Tolerancia) resultado de la resolución en un margen entre 1,0 y
2,0.

5 [Recomnd] Restaura la tolerancia de la resolución al valor


(Recomendado) recomendado (valor predeterminado).
El valor recomendado es de más de 1,5.
1616
NOTA
Shimadzu recomienda el uso del valor anterior para la
1616 tolerancia de inspección.

– – Vuelve la pantalla [Settings of Semi-Auto items]


(Configuración de elementos semiautomáticos) (Fig.
1616 16.4).

16 „ Disposición de la solución al utilizar la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-240


Al utilizar el soporte de cubetas opcional como, por ejemplo, la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-
16 240, ajuste la solución tal como se muestra en Fig. 16.34.

16 Cubeta 6: (ninguno)

Cubeta 5: (ninguno)
16 Cubeta 4: (ninguno)

Cubeta 3: solución tolueno-hexano (0,02 %V/V)


16
Cubeta 2: (ninguno)

Cubeta 1: solución de hexano (en blanco)


16
(Parte delantera del módulo de muestras)

16
Fig. 16.34 Defina la posición de la solución de tolueno-hexano

16

16

16

16

16

16-44 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

„ Flujo de validación 16
Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.

[UV-1800 Operation] [Validation Procedure] [Multi-cell holder in use]


(Funcionamiento del UV-1800) (Procedimiento de validación) (Soporte para cubetas
múltiples en uso)
16
(Inicie la validación.) (Pasa a la cubeta 1.)

• Retire el filtro estándar, etc.


Aparece el mensaje. • Retire el filtro estándar, etc. utilizado en la validación 16
utilizado en la validación anterior.
anterior. • Defina la solución de
• Compruebe que no haya tolueno-hexano y el blanco. 16
nada en el soporte de (Fig. 16.34)
cubetas.
→ Pulse la tecla . 1

Corrección de una línea de base


1

Aparece el mensaje*1. • Introduzca la solución de (Pasa a la cubeta 3.)


tolueno-hexano en el
1
soporte de cubetas del lado
de medición, y la solución de
1
hexano en el soporte de
Mida la solución de tolueno-hexano. cubetas del lado de
referencia.
→ Pulse la tecla
1
.
Imprima el resultado (Fig. 16.36).
1

Impresión automática*2 (Fig. 16.37).


1
Vuelve a la cubeta 1.
Proceda con la validación siguiente.
1
*1 No aparece al utilizar la cubeta múltiple.
*2 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión 1
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")

Fig. 16.35 Flujo de validación de resolución


16

16

16

UV-1800 SERIES 16-45


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616

Indica la longitud de onda


mínima y la Abs (A) obtenidas
Indica la proporción de
a partir del espectro de
absorbancia (B/A).
absorbancia.

1616
Indica la longitud de onda
máxima y la Abs (B)
1616 obtenidas a partir del
espectro de absorbancia.

1616 Fig. 16.36 Pantalla de resultados de validación para la resolución

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.
16

16

Resultado de la
16 Hora de finalización de evaluación
la validación

16

Fig. 16.37 Formato de impresión automática para una resolución


16
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación.
Si la proporción de absorbancia obtenida a partir de las mediciones está dentro de la tolerancia, se
16
imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).

16

16

16

16

16

16

16-46 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

16.5.5 Precisión de una longitud de onda 16


En la validación de precisión de longitud de onda, se mide el filtro óptico para calibración de longitud
de onda y, a continuación, se utiliza la desviación de la longitud de onda máxima de absorción (para
filtro calibrado) o la longitud de onda de referencia indicada en el filtro para evaluar el resultado de
validación.
Puede utilizar hasta dos tipos de filtros calibrados para la validación.
Si introduce el número de cada filtro en la pantalla de selección de filtro estándar (Fig. 16.38) con las
teclas numéricas, aparecerá la pantalla para configurar los parámetros de validación del filtro (Fig. 16
16.39). Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de validación de los elementos
semiautomáticos (Fig. 16.4).
16

16
Fila resaltada Número de serie
Indica el filtro que se va a Muestra el número de serie
validar. introducido en la pantalla
de configuración de 1
parámetros (Fig. 16.39).

Fig. 16.38 Pantalla de selección de filtro estándar 1

1
1
2 1

1
3
4
1
5

16

Fig. 16.39 Pantalla de configuración de parámetros para precisión de longitud de onda (filtro estándar 1)
16

16

UV-1800 SERIES 16-47


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si se valida


(Inspección) o no la precisión de longitud de onda.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes] (Sí) y
[No].

2 [Wavelength] Introduzca la longitud de onda de absorción máxima


1616 (Longitud de calibrada. Se pueden introducir un máximo de 15
onda) longitudes de onda como longitudes de onda de
validación. Por ejemplo, si desea validar 12 longitudes
1616 de onda, introduzca 0 cuando introduzca la longitud de
onda 13ª y después pulse la tecla . Se
ª
mostrarán todas las longitudes de onda 13 y
1616
posteriores (ajustadas) como 0,0, y sólo se utilizarán
para la validación las 12 longitudes de onda
16 introducidas.

3 [Serial Number] Introduzca el número de serie del filtro. El número aquí


16 (Número de introducido se guardará como un parámetro de
serie) validación para la precisión fotométrica y se imprimirá
junto con el resultado de validación.
16

16

16

16

16 Fig. 16.40 [Setting serial No.] (Núm. de serie del


ajuste)

16 Pulse las teclas para desplazar el


cursor al carácter que desee de la lista. A continuación,
pulse la tecla para introducir el carácter
16
seleccionado en la columna de nombre de archivo de
entrada. Cuando haya terminado de introducir el
16 número de serie repitiendo el mismo procedimiento,
pulse la tecla [End] (Finalizar) para volver a la
pantalla de configuración de parámetros (Fig. 16.39).

NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin introducir
16 ningún número de serie, no se ajustará ningún número
de serie.

16

16-48 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla

4 [Good THRU] Introduzca la validez para el valor estándar del filtro. La


(Bueno hasta) fecha aquí introducida se guarda como un parámetro
de validación y se utiliza para comprobar
automáticamente si la validez finaliza o no cuando se
realice la validación. Si utiliza un filtro cuya validez haya
finalizado, no podrá realizar la validación.
16
(^ "16.4.1 Supervisión de validez de productos de
validación")

NOTA 16
El formato para mostrar los datos es el mismo que el
especificado en [8. Utilities] (8. Utilidades)/[6. Clock set]
16
(6. Ajuste del reloj) en la pantalla de modo (Fig. 2.1).

5 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia utilizada para evaluar el


(Tolerancia) resultado de validación de la precisión de longitud de 1
onda en un margen entre 0,1 y 9,9.
NOTA 1
Para definir tolerancias debe tenerse en cuenta la
precisión de calibración (es decir, la imprecisión) del
filtro estándar. 1
Por ejemplo, cuando la precisión del filtro sea ±0,3 nm y
cuando la comprobación de la precisión de longitud de 1
onda del instrumento descienda a ±0,3 nm, defina la
tolerancia "dentro de ±0,6 nm".
Tenga en cuenta que no pueden definirse tolerancias 1
para cada longitud de onda de referencia. Cuando
utilice un filtro de precisión diferente para cada longitud
1
de onda de referencia, añada el mayor valor de
precisión de las longitudes de onda de referencia que
vaya a inspeccionar. 1
6 [Recomnd] Restaura la tolerancia de la precisión de longitud de
(Recomendado) onda al valor recomendado (valor predeterminado). El
1
valor recomendado está dentro de ± 0,5 nm.

NOTA
El valor anterior es la tolerancia de la inspección de 1
envío realizada por Shimadzu.

– – Vuelve a la pantalla de selección de filtro estándar (Fig. 16


16.38).

16

16

UV-1800 SERIES 16-49


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616 „ Disposición del filtro al utilizar la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-240


Al utilizar el soporte de cubetas opcional como, por ejemplo, la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-
240, ajuste los filtros estándar tal como se muestra en Fig. 16.41.

Cubeta 6: (ninguno)

Cubeta 5: (ninguno)

Cubeta 4: filtro estándar 2


1616
Cubeta 3: filtro estándar 1

1616 Cubeta 2: (ninguno)

Cubeta 1: (ninguno)
1616
(Parte delantera del módulo de muestras)

16 Fig. 16.41 Posiciones definidas para los filtros estándar

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16-50 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

„ Flujo de validación 16
Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
A continuación, se muestra el flujo de validación de precisión de longitud de onda utilizando el filtro
estándar 1. Si va a utilizar varios filtros estándar para la validación, se realiza el siguiente
procedimiento para cada filtro.

[UV-1800 Operation] [Validation Procedure] [Multi-cell holder in use] 16


(Funcionamiento del UV-1800) (Procedimiento de validación) (Soporte para cubetas
múltiples en uso)
(Inicie la validación.) (Pasa a la cubeta 1.) 16

Aparece el mensaje. • Retire el filtro estándar, etc. • Retire el filtro estándar, etc. 16
utilizado en la validación utilizado en la validación
anterior. anterior.
• Compruebe que no haya • Ajuste el filtro estándar. (Fig. 1
nada en el soporte de 16.41)
cubetas.
→ Pulse la tecla . 1
Corrección de una línea de base.

Aparece el mensaje*1. Introduzca el filtro estándar 1 1


en el soporte de cubetas. (Pasa a la cubeta 3.)
→ Pulse la tecla .
1
(1) Mida la longitud de onda de
validación*2.
1

(2) Vea el resultado (Fig. 16.43).


1

(3) Imprima la forma de onda (copia


de la pantalla en papel)*3 (Fig. 1
16.42).

1
Realice de (1) a (3) para cada
longitud de onda de validación.
1

Imprima el resultado*3 (Fig. 16.44).


16

Proceda con la validación siguiente. (Vuelve a la cubeta 1.)

*1 No aparece al utilizar la cubeta múltiple.


*2 La medición de espectro se realiza dentro del rango de 10 nm de la longitud de onda de validación
especificada. 16
*3 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16

Fig. 16.42 Flujo de validación de la precisión de longitud de onda

UV-1800 SERIES 16-51


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

1616

1616

1616

1616
Fig. 16.43 Pantalla de resultados de validación para la precisión de longitud de onda

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16-52 UV-1800 SERIES


16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
16

Copia en papel de la
pantalla 16
Se imprime el espectro
de cada longitud de onda
de validación en formato
de copia en papel. 16
Nota) Si utiliza una
impresora disponible
comercialmente, la 16
impresión se expulsa
después de imprimir dos
espectros en un papel de
tamaño A4. 1

Resultado de la
1
evaluación

1
Hora de finalización
Lista de de la validación
resultados
1

Fig. 16.44 Formato de impresión automática para precisión de longitud de onda 1


El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones
en todas las longitudes de onda de validación están dentro de la tolerancia, se imprime [Pass] 1
(Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-53


Detalles del elemento de validación
16.6 16.6

automático

1616 16.6.1 Nivel de ruido


En la validación del nivel de ruido, se miden los cambios de tiempo alrededor de la absorbancia de
0 Abs en la longitud de onda especificada para cada modelo durante 1 minuto, y la desviación de la
absorbancia en ese momento se define como nivel de ruido (P-P). El valor RMS se obtiene de la
medición durante 1 minuto y, a continuación, se evalúan ambos valores.
Para esta validación, puede validarse el nivel de ruido de hasta cuatro longitudes de onda.
Si introduce el número de elemento de longitud de onda de validación en la pantalla de selección de
1616 longitud de onda de validación (Fig. 16.45) con las teclas numéricas, aparece la pantalla en la que se
especifican los parámetros para la validación en la longitud de onda (Fig. 16.46). Pulse la tecla
para volver a la pantalla de opciones de validación de los elementos de validación
1616
automática (Fig. 16.4).

1616

Fila resaltada Longitud de onda de una


Indica el filtro que se va a
16 validar.
validación
Muestra la longitud de
onda introducida en la
pantalla de configuración
16 de parámetros (Fig. 16.46).

16

16

16
Fig. 16.45 Pantalla de selección de longitud de onda de validación para nivel de ruido

16

16 1
2
3
16

16

16

4
16 Fig. 16.46 Pantalla de introducción de parámetros para nivel de ruido (nivel de ruido 1)

16

16-54 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si la validación


(Inspección) se realiza o no.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes] (Sí) y [No].

2 [Wavelength] Introduzca una longitud de onda en la que desee medir el


(Longitud de nivel de ruido.
onda)
16
3 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia (rango) utilizada para evaluar el
(Tolerancia) resultado del nivel de ruido en un margen entre 0,01 y
9,99 (mAbs). En la validación de nivel de ruido, se evalúan 16
tanto el valor de P-P (ancho máximo de ruido) como el valor
de RMS. Por lo tanto, debe introducir las tolerancias para
ambos valores. 16
4 [Recomnd] De este modo puede ajustar los valores recomendados
(Recomendado) (valores predefinidos) al realizar la medición en las siguientes
1
longitudes de onda como nivel de ruido 1 a 4.
A continuación, se muestran los valores recomendados para
cada nivel de ruido.
1
Nivel Nivel Nivel Nivel
de de de de
ruido 1 ruido 2 ruido 3 ruido 4 1
Validación 700 nm 500 nm 340 nm 200 nm
(P-P) (P-P) (P-P) (P-P) 1
0,30 0,60 2,4 2,4
Tolerancia (valor mAbs mAbs mAbs mAbs
recomendado) (RMS) (RMS) (RMS) (RMS)
1
0,05 0,1 0,4 0,4
mAbs mAbs mAbs mAbs
1

NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para la inspección 1
periódica realizada por Shimadzu.

– – Vuelve a la pantalla de selección de longitud de onda de 1


validación (Fig. 16.45).

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-55


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616 „ Flujo de validación


La validación se implementa automáticamente.
A continuación, se muestra el flujo de validación del nivel de ruido 1. Si van a utilizarse varias
longitudes de onda de validación para la validación, se realiza el siguiente procedimiento para cada
longitud de onda.

[UV-1800 Operation] (Funcionamiento del UV-1800)


1616
(Inicie la validación.)

1616
Ejecute la puesta a cero automática en la longitud de onda de validación del
nivel de ruido 1.
1616
Realice la medición de transcurso de tiempo de 1 minuto en la longitud de
16 onda de validación del nivel de ruido 1.

16 Muestre el resultado de validación del nivel de ruido 1


(Fig. 16.48).

16
Impresión automática*1 (Fig. 16.49).

16
Proceda con la validación siguiente.

16
*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
Fig. 16.47 Flujo de validación de nivel de ruido

16

16

16

16

16
Fig. 16.48 Pantalla de resultados de validación del nivel de ruido
16

16-56 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.
16

16
Copia en papel
de la pantalla

16

16

Hora de finalización
Resultado de la 1
evaluación
de la validación

Fig. 16.49 Formato de impresión automática para el nivel de ruido


1
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si la anchura de
ruido máxima (P-P) en la longitud de onda de validación y el valor RMS obtenido del resultado de la
1
medición están dentro de la tolerancia, se imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se imprime
[>>Fail<<] (Rechazado).
1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-57


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616 16.6.2 Lisura de línea de base


En la validación de la lisura de una línea de base, la línea de base se corrige sin colocar ninguna
muestra en el módulo de muestras. Inmediatamente después de la corrección, se exploran las
longitudes de onda. La curvatura del espectro obtenido en ese momento se define como la lisura de
la línea de base, y se evalúa este valor.

1616 1
2
3
1616

1616

16

16
4

16 Fig. 16.50 Pantalla de introducción de parámetros para la lisura de la línea de base

16 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16 1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si
(Inspección) la validación se realiza o no.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre
16 [Yes] (Sí) y [No].
2 [Scan range] Introduzca el rango de longitud de onda en la
(Rango de que se va a medir la lisura de la línea de base.
16
barrido) El rango de entrada va de 190 a 1.100.
3 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia (rango) utilizada para
16 (Tolerancia) evaluar el resultado de la lisura de la línea de
base en un margen entre 0,1 y 9,9.

16 4 [Recomnd] Restaura la longitud de onda de validación y la


(Recomendado) tolerancia de la lisura de línea de base a los
valores recomendados (valores
16 predeterminados).
El valor de tolerancia recomendado está dentro
de ±1 mAbs.
NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para
la inspección periódica realizada por Shimadzu.
16
– – Vuelve a la pantalla de [Setting of Auto items]
(Configuración de elementos automáticos) (Fig.
16 16.4).

16-58 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

„ Flujo de validación 16
La validación se implementa automáticamente.
La validación de la lisura de una línea de base debe realizarse cuando el UV-1800 se encuentra en
un estado estable.
Por lo tanto, a no ser que haya pasado al menos una hora tras haberlo encendido, se le indicará que
seleccione la realización forzada de la validación o que la posponga hasta que haya transcurrido al
menos una hora.
Para seleccionar [Yes] (Sí) o [No], desplace el cursor con las teclas y confirme con 16
la tecla .

16

16

1
Fig. 16.51 Pantalla de selección para ejecución de validación

[Yes] (Sí): comienza la validación de lisura de línea de base con el estado actual. 1
[No]: el UV-1800 muestra un mensaje indicando que la validación está retenida actualmente, y ésta
comienza automáticamente una hora después del encendido.
1

A continuación, se muestra el flujo de validación de la lisura de línea de base.


1
[UV-1800 Operation] (Funcionamiento del UV-1800)

(Inicie la validación.) 1

Corrija la línea de base a la longitud de onda de validación (rango). 1

Mida el espectro en la longitud de onda de validación (rango). 1

Muestra el resultado de validación de la lisura de la línea de base (Fig. 16.53). 1

1
Impresión automática*1 (Fig. 16.54).

16
Proceda con la validación siguiente.

*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1.Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")

Fig. 16.52 Flujo de validación de la lisura de línea de base 16

16

UV-1800 SERIES 16-59


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616

1616

1616

1616
Fig. 16.53 Pantalla de resultados de validación para la lisura de línea de base

16 El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.

16

16

16
Copia en papel de
la pantalla

16

16

16

16 Hora de finalización
Resultado de la
evaluación
de la validación

16
Fig. 16.54 Formato de impresión automática para la lisura de una línea de base
16 El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si la curvatura de
la línea de base está dentro de la tolerancia, se imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se
imprime [>>Fail<<] (Rechazado).

16

16

16-60 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

16.6.3 Estabilidad de una línea de base 16


En la validación de la estabilidad de una línea de base, se miden los cambios de tiempo alrededor de
la absorbancia de 0 Abs y, a continuación, se define el cambio medido como la estabilidad de una
línea de base. Se evalúa el valor para la estabilidad de la línea de base.
En esta validación, pueden validarse dos longitudes de onda (Fig. 16.55).
Si pulsa una de las teclas numéricas correspondientes a los números de elemento, se muestra la
pantalla de introducción de parámetros para el elemento (Fig. 16.56). Pulse la tecla para
volver a la pantalla de opciones de validación de los elementos de validación automática (Fig. 16.4). 16

16

16

Fig. 16.55 Pantalla de selección de longitud de onda de validación 1

1
2 1
3

16
4

Fig. 16.56 Pantalla de introducción de parámetros para la estabilidad de una línea de base
(estabilidad de línea de base 1)

16

16

UV-1800 SERIES 16-61


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si la validación


(Inspección) se realiza o no.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes] (Sí) y [No].

2 [Wavelength] Introduzca la longitud de onda a la que va a medir la


(Longitud de estabilidad de la línea de base.
onda) El rango de entrada va de 190 a 1.100 (nm).
1616
3 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia utilizada para evaluar el resultado de
(Tolerancia) la estabilidad de la línea de base en un margen entre 0,1 y
1616 9,9 (mAbs/H).

4 [Recomnd] De este modo puede ajustar los valores recomendados


(Recomendado) (valores predefinidos) al realizar la medición en las
1616 siguientes longitudes de onda como estabilidad de línea de
base 1 a 2.
A continuación, se muestran los valores recomendados para
16
cada estabilidad de línea de base.
Estabilidad de Estabilidad de
16 línea de base 1 línea de base 2
Validación 700 nm 340 nm
16 Tolerancia Dentro de Dentro de
(valor recomendado) 1,0 mAbs/H 1,0 mAbs/H

16 NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para la inspección
periódica realizada por Shimadzu.
16
– – Vuelve a la pantalla de [Setting of Auto items] (Configuración
de elementos automáticos) (Fig. 16.4).
16
„ Flujo de validación
La validación se implementa automáticamente.
16 La validación de la estabilidad de una línea de base debe realizarse cuando el UV-1800 se encuentra
en un estado estable. Por lo tanto, a no ser que haya pasado al menos una hora tras haberlo
16 encendido, se le indicará que seleccione la realización forzada de la validación o que la retenga hasta
que haya transcurrido una hora.
Para seleccionar [Yes] (Sí) o [No], desplace el cursor con las teclas y confirme con
16
la tecla .

16

16 Fig. 16.57 Pantalla de selección para ejecución de validación

[Yes] (Sí): comienza la validación de estabilidad de línea de base con el estado actual.
16 [No]: el UV-1800 muestra un mensaje indicando que la validación está retenida actualmente, y
ésta comienza automáticamente una hora después del encendido.

16-62 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

A continuación, se muestra el flujo de validación de la estabilidad de línea de base.


16

[UV-1800 Operation] (Funcionamiento del UV-1800)

(Inicie la validación.)

Ejecute la puesta a cero en la longitud de onda de validación de estabilidad de


la línea de base 1.
16
Realice la medición de transcurso de tiempo de 1 minuto en la longitud de
onda de validación de estabilidad de la línea de base 1.
16

Muestra el resultado de validación de estabilidad de línea de base 1


(Fig. 16.59). 16

Impresión automática*1 (Fig. 16.60). 1

Proceda con la validación siguiente.


1

*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión 1
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")

Fig. 16.58 Flujo de validación de estabilidad de línea de base


1

Fig. 16.59 Pantalla de resultados de validación para la estabilidad de línea de base 16

16

16

UV-1800 SERIES 16-63


16.6 Detalles del elemento de validación automático

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.
1616

1616
Copia en papel de
la pantalla

1616

1616

16

16 Hora de finalización
Resultado de la
evaluación
de la validación

16
Fig. 16.60 Formato de impresión automática para la estabilidad de una línea de base

16 El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si la curvatura de


la línea de base está dentro de la tolerancia, se imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se

16 imprime [>>Fail<<] (Rechazado).

16

16

16

16

16

16

16

16-64 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

16.6.4 Resolución D2 16
En la validación de una resolución, se miden las líneas de emisión irradiadas desde la lámpara de
deuterio (D2) utilizada como fuente de luz para el UV-1800. La anchura de la mitad del valor (ancho
de banda del espectro) de la forma de onda obtenida del espectro para las líneas de emisión se
define como la resolución, y se evalúa este valor.

1 16
2

16

16

3
1
Fig. 16.61 Pantalla de introducción de parámetros para la resolución D2

Función de
Nº Pantalla Descripción 1
tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si


(Inspección) la validación se realiza o no. 1
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre
[Yes] (Sí) y [No].
1
2 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia utilizada para evaluar el
(Tolerancia) resultado de la resolución en un margen entre
0,01 y 0,50 (nm). 1
3 [Recomnd] Restaura la tolerancia de la resolución al valor
(Recomendado) recomendado (valor predeterminado).
1
El valor recomendado es de 1,0 nm ±0,20 máx.
NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para 1
la inspección periódica realizada por Shimadzu.

– – Vuelve a la pantalla de [Setting of Auto items]


16
(Configuración de elementos automáticos) (Fig.
16.4).

16

16

UV-1800 SERIES 16-65


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616 „ Flujo de validación


La validación se implementa automáticamente.
A continuación, se muestra el flujo de validación de la resolución D2.

[UV-1800 Operation] (Funcionamiento del UV-1800)

(Inicie la validación.)

1616 Mida el espectro a 660 ~ 650 nm.

1616
Muestra el resultado de validación de la resolución (ancho de banda del
espectro)
1616 (Fig. 16.63).

16 Impresión automática*1 (Fig. 16.64).

16 Proceda con la validación siguiente.

16 *1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")

Fig. 16.62 Flujo de validación de resolución D2


16

16

16

16

16

16

16 Fig. 16.63 Pantalla de resultados de validación de resolución D2

16

16

16-66 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
16

16
Copia en papel de
la pantalla

16

16

Hora de finalización
Resultado de la 1
evaluación
de la validación

1
Fig. 16.64 Formato de impresión automática para resolución D2

El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si el resultado


1
obtenido del espectro para las líneas de emisión medidas es igual o inferior a la tolerancia, se
imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).
1

16

16

16

UV-1800 SERIES 16-67


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616 16.6.5 Precisión de longitud de onda D2


En la validación de precisión de longitud de onda, se mide la línea de emisión irradiada por la lámpara
de deuterio (D2) utilizada como fuente de luz para el UV-1800 y, a continuación, se utiliza la
desviación de la longitud de onda de la línea de emisión para evaluar el resultado de validación.

1
1616 2
3

1616

1616

16

16
4

Fig. 16.65 Pantalla de introducción de parámetros para precisión de longitud de onda D2


16

Función
Nº Pantalla Descripción
16 de tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si se valida o


16 (Inspección) no la precisión fotométrica D2.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre [Yes] (Sí) y
[No].
16 2 [Wavelength] Las líneas de emisión a 486,0 y 656,1 nm se irradian
(Longitud de desde la lámpara de D2. Seleccione la línea de emisión
onda) utilizada o si se utilizan o no ambas líneas de emisión.
16 Para seleccionar la longitud de onda de validación, utilice
las teclas para desplazar el cursor a
la longitud de onda que desee y confirme con la tecla
16 .

16

16
Fig. 16.66 Pantalla de selección [Test wavelength]
(Longitud de onda de prueba)

3 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia utilizada para evaluar el


(Tolerancia) resultado de validación de precisión D2 en un rango entre
16 0,1 y 9,9 (nm).

16

16-68 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla

4 [Recomnd] Restaura la tolerancia de la precisión de longitud de onda


(Recomendado) D2 al valor recomendado (valor predeterminado).
El valor recomendado está dentro de ±0,3 nm.
NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para la
inspección periódica realizada por Shimadzu.
16
5 – Vuelve a la pantalla de [Setting of Auto items]
(Configuración de elementos automáticos) (Fig. 16.4).
16
„ Flujo de validación
La validación se implementa automáticamente.
16
A continuación, se muestra el flujo de validación de la precisión de longitud de onda utilizando una
lámpara D2 (sólo para 656,1 nm).
1
[UV-1800 Operation] (Funcionamiento del UV-1800)

(Inicie la validación.) 1

Mida el espectro en un margen entre 660 y 650 nm. 1

Muestra el resultado de validación de la línea de emisión de 656,1 nm 1


(Fig. 16.68).

1
Impresión de la longitud de onda (copia en papel de la pantalla) *1
(Fig. 16.69).
1

Mida el espectro en un margen entre 490 y 480 nm.


1

Muestra el resultado de validación de la línea de emisión de 486,0 nm.


1

Impresión de la longitud de onda (copia en papel de la pantalla) *1 1


(Fig. 16.69).

16
Imprima el resultado*1 (Fig. 16.69).

Proceda con la validación siguiente.

16
*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
Fig. 16.67 Flujo de validación de precisión de longitud de onda con D2

UV-1800 SERIES 16-69


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616

1616

1616

1616
Fig. 16.68 Pantalla de resultados de validación para precisión de longitud de onda con D2 (en curso)

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16

16-70 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
16

16
Copia en papel de
la pantalla

16

16

1
Resultado de la
Hora de finalización evaluación
de la validación
1

1
Fig. 16.69 Formato de impresión automática para precisión de longitud de onda con D2

El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones
16
en todas las longitudes de onda de validación están dentro de la tolerancia, se imprime [Pass]
(Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).

16

16

UV-1800 SERIES 16-71


16.6 Detalles del elemento de validación automático

1616 16.6.6 Repetibilidad de longitud de onda D2


En la validación de la repetibilidad de longitud de onda, el valor medio se obtiene a partir de las
longitudes de onda detectadas en las mismas líneas de emisión que las irradiadas por la lámpara de
deuterio (D2) de la fuente de luz del UV-1800 (656,1 nm. 486,0 nm) medidas tres veces y, a
continuación, se utiliza la desviación de los valores medidos de ese valor medio para evaluar los
resultados.

1616
1
1616 2

1616

16

16

16 3

Fig. 16.70 Pantalla de introducción de parámetros para repetibilidad de longitud de onda D2


16

16 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla

1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si


16 (Inspección) la validación se realiza o no.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre
[Yes] (Sí) y [No].
16
2 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia utilizada para evaluar el
(Tolerancia) resultado de la medición de la repetibilidad de
16 una longitud de onda D2 en un rango entre 0,1 y
9,9.

3 [Recomnd] Restaura la tolerancia de la repetibilidad de


16
(Recomendado) longitud de onda al valor recomendado (valor
predeterminado).
16 El valor recomendado está dentro de ±0,2 nm.
NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para
la inspección periódica realizada por Shimadzu.

– – Vuelve a la pantalla de [Setting of Auto items]


16 (Configuración de elementos automáticos) (Fig.
16.4).

16

16-72 UV-1800 SERIES


16.6 Detalles del elemento de validación automático

„ Flujo de validación 16
La validación se implementa automáticamente.
A continuación, se muestra el flujo de validación de la repetibilidad de longitud de onda.

[UV-1800 Operation] (Funcionamiento del UV-1800)

(Inicie la validación.)

(1) Mida el espectro a 660 ~ 650 nm.


16

16
(2) Detecte la longitud de onda máxima.

16
(3) Mida el espectro a 490 ~ 480 nm.

1
(4) Detecte la longitud de onda máxima.

1
Repita los pasos del (1) al (4) otras dos veces (Fig. 16.72).

1
Impresión automática*1 (Fig. 16.73).
1
Proceda con la validación siguiente.
1
1
* La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
1
Fig. 16.71 Flujo de validación de repetibilidad de longitud de onda

16

16
Fig. 16.72 Resultados de validación para la repetibilidad de longitud de onda
16

UV-1800 SERIES 16-73


16.6 Detalles del elemento de validación automático

El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
1616

Resultado de la
Hora de finalización evaluación
de la validación

1616 Valor medido

1616

Fig. 16.73 Formato de impresión automática para la repetibilidad de una longitud de onda
1616
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones
en todas las longitudes de onda de validación están dentro de la tolerancia, se imprime [Pass]
16
(Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).

16

16.6.7 Registro de inicialización


16
Cada vez que se apaga el UV-1800, se inicializa y se realizan varios autodiagnósticos. (Consulte "1.1
Conexión a la corriente".)
16 Si la validación comienza cuando el parámetro [Print init. status] (Imprimir estado de inicialización)
está ajustado a [ON] (Encendido) en la pantalla de ajustes de validación (Fig. 16.6), se podrán
16 imprimir los resultados de la inicialización y de los diversos diagnósticos automáticos realizados
durante el encendido.

16
Resultado de la
Hora de finalización evaluación
de la validación
16

16

16

Fig. 16.74 Formato de impresión automática para el registro de la inicialización


16

16

16

16-74 UV-1800 SERIES


17
17 Control por PC

17

17

Capítulo 17 Control por PC


17

17

El modo de control por PC es el modo en el que el UV-1800 está controlado por un ordenador (PC) externo. Al
seleccionar este modo, puede controlar el UV-1800 utilizando el software UVProbe incluido o un programa de 17
control creado arbitrariamente.

CONTENIDO 17
17.1 Conexión a un PC ........................................................................................................................... 17-2
17.2 Control con el software UVProbe .................................................................................................... 17-6 17
17.3 Control con comandos externos .................................................................................................... 17-14

17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-1


17.1 17.1 Conexión a un PC

Para controlar el UV-1800 desde un ordenador externo, debe instalarse un controlador de


1717
dispositivos "Virtual COM port driver" (controlador de puerto COM virtual) en el ordenador.

NOTA
Para instalar el "Virtual COM port driver" (Controlador de puerto COM virtual), es necesario utilizar
el CD de instalación de UVProbe que se suministra con el instrumento.

Si el controlador está instalado, el ordenador reconoce el UV-1800 como un dispositivo de puerto


1717 COM, incluso aunque estén conectados físicamente a través de puertos USB. Por lo tanto, para
controlar el UV-1800, tiene que consultar el núm. de puerto COM indicado como "UV-1800 Series"
(Serie UV-1800) en [Ports (COM & LPT)] (Puertos (COM y LPT)) en el administrador de dispositivos.
1717
A continuación, se describen los procedimientos para instalar el "Virtual COM port driver"
(Controlador de puerto COM virtual) y verificar el número de puerto con que realiza el control por PC.
1717
1 Ajusta el UV-1800 para el modo de control por PC.

1717 En la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1), cambie el UV-1800 al modo de control
por PC pulsando la tecla [PC Ctrl] (Control por PC).

1717

1717

1717

17

17
Fig. 17.1 Pantalla de modo de control por PC

17
2 Conecte un cable USB.

Conecte un extremo del cable USB al conector USB situado a la izquierda del UV-1800 (consulte
17 la "Fig. 1.3" de la Guía del usuario del sistema) y el otro extremo al conector USB de su
ordenador.

17
NOTA
Para la conexión entre el UV-1800 y el ordenador, utilice un cable USB compatible con la
17 transferencia USB 1.1.

17-2 UV-1800 SERIES


17.1 Conexión a un PC

3 Instale el "Virtual COM port driver" (Controlador de puerto COM virtual).


Cuando conecte el UV-1800 al equipo en el que no esté instalado el "Virtual COM port driver"
17
(Controlador de puerto COM virtual), el sistema operativo le pedirá que instale el controlador.

1) En primer lugar, aparece la pantalla en la que se le pregunta si Windows puede conectarse


a Windows Update. Seleccione "No en este momento" y haga clic en [Next] (Siguiente).

17

17

17

17

17

17
2) Cuando aparezca la pantalla de selección del método de instalación, introduzca el CD de
instalación de UVProbe en la unidad. Verifique que esté seleccionado "Instalar
automáticamente el software (recomendado)" y haga clic en [Next] (Siguiente).
17

17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-3


17.1 Conexión a un PC

3) Aparece el mensaje de alerta "Este software no ha superado la prueba de logotipo de


1717
Windows". Haga clic en "Continuar de cualquier modo".

1717

1717

1717

1717

NOTA
El mensaje "Este software no ha superado…" aparece al intentar instalar un controlador que
1717 Microsoft no ha comprobado. Como Shimadzu ya ha realizado la validación de rendimiento de este
software, no hay problema para continuar el proceso de instalación haciendo clic en el botón [Next]
(Siguiente).
1717
4) Una vez completada la instalación, aparece "Finalizando el asistente para hardware nuevo
encontrado". Haga clic en el botón [Finish] (Finalizar).
1717

17

17

17

17

17

17

17-4 UV-1800 SERIES


17.1 Conexión a un PC

4 Verifique el núm. de puerto COM en la pantalla del administrador de dispositivos.


17
En el sistema operativo, seleccione [Control Panel] (Panel de control) - [System] (Sistema).
Desde la ficha abierta [System Property] (Propiedades del sistema), seleccione la ficha
[Hardware] y haga clic en [Device Manager...] (Administrador de dispositivos…). Compruebe el
núm. de puerto indicado como "UV-1800 Series" en [Ports (COM & LPT)] (Puertos (COM y LPT))
en el administrador de dispositivos, que se utilizará para un ajuste posterior.

(En el ejemplo que aparece a continuación Fig. 17.2, "COM 3" será el puerto COM para controlar
el UV-1800.) 17

17

17

17

17

17

17

Fig. 17.2 Ventana del administrador de dispositivos 17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-5


17.2 17.2 Control con el software UVProbe

Puede controlar el UV-1800 utilizando simplemente el software UVProbe que se suministra con el
1717
instrumento.

17.2.1 Instalación de UVProbe y adición de instrumentos


En primer lugar, instale UVProbe y, a continuación, añada la información del instrumento al UVProbe.

1 Instale el software UVProbe.

1717 Para obtener información detallada sobre la instalación del software UVProbe, consulte el
"UVProbe Tutorial" (Tutorial de UVProbe) (Manual de instrucciones) suministrado con el
instrumento.
1717

1717
2 Agregue y configure un instrumento.

La información que seleccione o introduzca aquí (excepto el núm. de puerto COM) se grabará
como información de archivo en todos los archivos de datos medidos o adquiridos utilizando el
1717 software UVProbe.

1) Haga doble clic en el icono UVProbe del escritorio para iniciar el software
UVProbe.

2) En el menú [Instrument] (Instrumento) de UVProbe, seleccione [Add] (Agregar). Se inicia el


1717
Asistente para agregar instrumentos.

1717

1717

17
3) Siga las instrucciones que aparecen en el Asistente para agregar instrumentos. Seleccione
o introduzca la información del instrumento y haga clic en el botón [Next] (Siguiente) para ir
17 a la siguiente pantalla. Finalmente, haga clic en el botón [Finish] (Finalizar) para confirmar la
información que ha introducido o seleccionado.

17

17

17 1 Pantalla de selección de
modelo de instrumento
Seleccione (haga clic en)
17 "Shimadzu UV-1800
Series" (Shimadzu serie
UV-1800).

2 Haga clic en el botón [Next]


(Siguiente).

17-6 UV-1800 SERIES


17.2 Control con el software UVProbe

17

3 Pantalla de introducción del nombre* del


instrumento
Introduzca "UV-1800" o cualquier otro nombre.
*Si utiliza varios instrumentos analíticos y les ha
asignado nombres específicos como [UV-1],
[UV-2] para distinguirlos, también puede
indicar aquí dichos nombres.
17
4 Haga clic en el botón [Configure] (Configurar).

17

17

17

5 Pantalla de selección de puerto de comunicación


17
Seleccione el núm. de puerto COM que ha comprobado en "17.1
Conexión a un PC".
17

17
6 Haga clic en el botón [OK] (Aceptar).

7 Haga clic en el botón [Next] (Siguiente).


17

17

17
8 Pantalla de introducción de nombre de modelo
y núm. de serie
Introduzca el nombre de modelo y el número de
17
serie impreso en la pegatina de número de
serie que se encuentra en el lateral del
instrumento.
17

17
9 Haga clic en el botón [Finish] (Finalizar).

UV-1800 SERIES 17-7


17.2 Control con el software UVProbe

1717 17.2.2 Inicio de UVProbe y establecimiento de la comunicación


A continuación, se describe el procedimiento de uso desde el arranque del UVProbe hasta el
establecimiento de la comunicación con el UV-1800.
Para obtener información detallada sobre los demás procedimientos para manejar el UVProbe,
consulte el "Curso de UVProbe" (Manual de instrucciones).

1 Ajuste el UV-1800 para el modo de control por PC.

1717 1) Encienda el interruptor de encendido que se encuentra en el lateral del UV-1800.


2) Una vez completada la inicialización del instrumento, aparecerá la pantalla [Mode menu]
(Menú de modo) (Fig. 2.1).
1717 3) Pulse la tecla [PC Ctrl] (Control por PC) para cambiar el UV-1800 al modo de
control por PC.

1717

1717

1717

1717

1717
Fig. 17.3 Pantalla de modo de control por PC

17

17

17

17

17

17

17-8 UV-1800 SERIES


17.2 Control con el software UVProbe

2 Inicie el UVProbe y abra la pantalla de módulo de medición que desee (para este
ejemplo, el módulo de espectro).
17

1) Haga doble clic en el icono UVProbe del escritorio para iniciar el software

UVProbe.

2) Aparece la ventana básica. En la barra de menús, seleccione [Window] (Ventana) -

[Spectrum] (Espectro). 17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-9


17.2 Control con el software UVProbe

3) Aparecerá la ventana de medición del módulo de espectro.


1717
El módulo de medición (UVProbe- [Spectrum] (Espectro)) aparece en la barra de títulos.

1717

1717

1717

1717

Barra de [Instrument Control Botón [Connect] (Conectar)


1717 Button] (Botón de control del
instrumento)

Fig. 17.4 Pantalla de medición del módulo de espectro


1717

1717

17

17

17

17

17

17

17-10 UV-1800 SERIES


17.2 Control con el software UVProbe

3 Establezca la comunicación con el UV-1800.


17
1) Haga clic en [Connect] (Conectar) en la barra [Instrument] (Instrumento) para conectar el
UV-1800 al ordenador.
2) Una vez establecida la comunicación con el UV-1800, el botón [Connect] (Conectar) cambia
a [Disconnect] (Desconectar) y la barra [Instrument Status] (Estado del instrumento) indica
la longitud de onda actual y el valor fotométrico.
Para desconectar la comunicación, haga clic en el botón [Disconnect] (Desconectar).

17

17

17

17

17

17

Barra de [Instrument Status] Botón [Disconnect] (Desconectar)


(Estado del instrumento) 17
Fig. 17.5 Pantalla de medición del módulo de espectro (cuando está establecida la comunicación)
17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-11


17.2 Control con el software UVProbe

1717 4 Salga del modo de control por PC.

Pulse la tecla del UV-1800 en la pantalla que aparece en Fig. 17.6 para volver a la
pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1).

1717

1717

1717

1717
Fig. 17.6 Pantalla de modo de control por PC

NOTA
1717 Cuando intente salir del modo de control por PC, si la función de seguridad está activada, se le
pedirá la contraseña del usuario actual (Fig. 17.7) (^ "15.2 Funciones de seguridad"). Si la
función está activada, nadie excepto el usuario actual puede cortar la comunicación para controlar
1717 directamente el UV-1800 sin permiso.
Este función evita que haya usuarios que cambien el estado del sistema como, por ejemplo, el
registro de corrección de línea de base, etc. sin salir del historial del instrumento (^ "A.1.2
1717 Encuadre común de pantalla"), cuando gestionen la información del historial con el software
UVProbe (accesorio estándar).

17

17

17

17

17

17

Fig. 17.7 Pantalla de salida del modo de control por PC (sólo cuando la función de seguridad está activada)

17-12 UV-1800 SERIES


17.2 Control con el software UVProbe

17.2.3 Precauciones al controlar el UV-1800 desde UVProbe 17


„ La resolución mínima de los datos medidos
El UV-1800 gestiona todos los datos obtenidos en forma de punto flotante.
Sin embargo, cuando el software UVProbe controla el UV-1800 para adquirir datos, la resolución se
limita del siguiente modo, ya que los valores fotométricos se transmiten en forma de punto fijo.

• Transmitancia: resolución mínima .


=. 0,00152587 %
• Absorbancia: resolución mínima .
=. 0,0000152587 Abs
17
„ Tiempo de acumulación de datos
En el UV-1800, puede especificar el tiempo de acumulación para la adquisición de datos desde la
pantalla de menú de utilidades (^ "14.1.5 Configuración del tiempo de acumulación de datos"). 17

Sin embargo, al controlar el UV-1800 desde el software UVProbe, se ignora el tiempo de acumulación
de datos especificado en la pantalla de menú de utilidades y se fija al valor mínimo [0.05 msec] 17
(0,05 mseg).

17
NOTA
En mediciones de espectro, el tiempo de acumulación se determina en función de la "Scan speed"
(Velocidad de barrido) especificada en los parámetros de medición, como en el caso de la
operación con el UV-1800 (^ "6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición").
17

17

17

17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-13


17.3 17.3 Control con comandos externos

También puede controlar el UV-1800 desde el ordenador utilizando un programa de control junto con
1717
el software UVProbe.

17.3.1 Protocolo y comandos de recepción


Al seleccionar la tecla [PC Ctrl] (Control por PC) en la pantalla [Mode menu] (Menú de
modo), aparece la siguiente pantalla. Es posible comunicarse con el PC mediante la interfaz del
puerto USB.

1717

1717

1717

1717

1717
Fig. 17.8 Pantalla de modo de control por PC

El intercambio de señales (comunicación) con el PC se debe hacer con uno funcionando como el que
1717 "habla" y otro como el que "escucha". En ese caso, el que habla será el principal y el que escucha el
secundario.
El intercambio de señales se hace bajo un procedimiento definido (protocolo). Estas señales no sólo
1717
incluyen comandos y datos, sino también códigos para el control del procedimiento (códigos de
control). Los códigos de control mostrados en la tabla siguiente se usan en el intercambio de las
señales entre el UV-1800 y un PC.
17
Tabla 17.1 Códigos de control

17 Código de control
Dirección Función
(Hexadecimal)
ENQ ($05) Principal a El código de consulta enviado cuando desea enviar comandos o
17 (Consulta) secundario datos. En particular, el primer ENQ de una serie de
transacciones también indica el inicio de la comunicación.

17 EOT ($04) Principal a Código para anunciar el fin de la comunicación. Use esta función
(Consulta) secundario cuando no haya que enviar más datos.
ESC ($1B) Bidireccional El código enviado cuando desea interrumpir la comunicación.
17 (Escape)
ACK ($06) Secundario a Código devuelto desde la parte receptora en respuesta
(Consulta) principal afirmativa a un comando, datos o código que se haya enviado.
17
NAK ($15) Secundario a Código devuelto desde la parte receptora en respuesta negativa
(Reconocimiento principal a un comando, datos o código que se haya enviado.
negativo)
NUL ($00) Principal a Código para reconocer el final de una señal de longitud variable,
secundario como un comando o información, etc. A esto se le denomina
también el finalizador.

17-14 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

Los tipos de comandos enviados desde el PC al UV-1800 se pueden clasificar generalmente de la


17
forma siguiente según la dirección del flujo de datos.
a. Comando Write (Escribir)........ ajusta el estado del UV-1800.
b. Comando Read (Leer) ............ reconoce el estado del UV-1800.
Los procedimientos para estos comandos tienen varios tipos. A continuación, se muestra un gráfico
de tiempo. En la ilustración, la marca "——" indica el principal. Tenga en cuenta que los papeles de
principal y secundario se alternan en el proceso de comunicación.

a. Comando Write (Escribir) ....... Protocolo A


17
PC
ENQ

COMANDOS

ACK
NUL
17
ACK

ACK

EOT
Escribir
UV-1800
estado
17

Tiempo para enviar un código


17
b. Comando Read (Leer).......Protocolo B, Protocolo B'

Hora

PC
COMANDOS
ENQ

17
ACK

ACK

ACK
NUL

17
ENQ

EOT
ACK

ACK

Leer DATOS
NUL

UV-1800 estado

También hay comandos que se repiten en esta 17


sección.
Este es el Protocolo B'.

17
El comando write (escribir) en a) es el protocolo A; el tipo en el que los datos se reciben sólo una vez
desde el ordenador externo en el comando de lectura en b) es el protocolo B y cuando hay múltiples
datos recibidos se denomina protocolo B'.
17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-15


17.3 Control con comandos externos

1717 17.3.2 Ejemplo de programación


En esta sección se detallan en profundidad los tres procedimientos de transmisión, los tipos de
protocolo A, B y B' descritos en la sección anterior, de modo que se puedan utilizar para su
programación.
N en el texto significa el número de repeticiones y se supone que es 5 en este ejemplo.
En el diagrama de flujo, se omiten las comprobaciones del número de repeticiones y del tiempo de
espera.

„ Tipo de protocolo A
1717
(1) Establecimiento de un enlace de comunicación 1 en el diagrama de flujo 1
Antes de transmitir un comando, la estación principal (el PC en este ejemplo) envía el código
1717 ENQ a una estación subordinada (el UV-1800 en este ejemplo) para ordenarle que reciba los
datos de los comandos. La estación subordinada vuelve a ACK para notificar a la estación
principal que está preparada para recibir los datos de comandos.
1717
<Error handling (Tratamiento de errores)>
• Si se devuelve NAK como respuesta a la transmisión de ENQ, ENQ se vuelve a retransmitir. Si
1717 NAK se sigue devolviendo tras realizar esta entrada N veces (5 veces en este ejemplo), la
estación principal determina que hay un error en la estación subordinada y deja de intentarlo.
• Si se devuelve cualquier otro código que no sea ACK y NAK, se ignorará y la estación principal
esperará a la siguiente respuesta.
• Si no hay respuesta durante un tiempo determinado, la estación principal vuelve a retransmitir
ENQ. Si no se recibe respuesta alguna tras la retransmisión núm. N, la estación principal
1717 decide que hay un error en la estación subordinada y finaliza la retransmisión.
(2) Transmisión de datos de comandos 2 del diagrama de flujo 1
En el enlace de comunicaciones se establece de forma satisfactoria, la estación principal (el PC
1717 en este ejemplo) transmite los datos de comandos. Cuando una estación subordinada (la UV-
1800 en este ejemplo) recibe datos de comandos de forma satisfactoria, devuelve ACK a la
1717 estación principal. Llegados a este punto, la estación principal y la subordinada cambian de la
una a la otra.
<Error handling (Tratamiento de errores)>
17 • Si NAK se devuelve como respuesta a la transmisión de datos de comandos, se vuelven a
transmitir los datos transmitidos previamente. Si NAK sigue devolviéndose tras la
retransmisión núm. N, la estación maestra decide que se ha producido un error en la estación
17 subordinada y finaliza la retransmisión.
• Si se recibe cualquier otro código que no sea ACK y NAK, se ignorará y la estación principal
esperará la siguiente respuesta.
17 • Si no hay respuesta durante un tiempo determinado, la estación principal vuelve a retransmitir
ENQ. Si no se recibe respuesta alguna tras la retransmisión núm. N, la estación principal
decide que se ha producido un error en la estación subordinada y finaliza la retransmisión.
17
(3) Finalización 3 en el diagrama de flujo 1
Cuando la estación principal (el UV-1800 en este ejemplo) procesa los datos de comandos y
17 finaliza este proceso, transmite EOT a la estación subordinada (el PC en este ejemplo).
La estación subordinada espera hasta que se transmita EOT y, a continuación, devuelva ACK
para finalizar la comunicación.
17

17-16 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

Diagrama de flujo 1
17
Inicio

ENQ se ha transmitido.

Se ha recibido el carácter 1.
No
1

¿Se ha recibido un ACK?


No
¿Se ha recibido un NAK?

17

¿Se ha transmitido una cadena de caracteres de
comandos?
17

Se ha recibido el carácter 1.
No 17
2

¿Se ha recibido un ACK? ¿Se ha recibido un NAK?


No Sí 17

Se ha recibido el carácter 1.

3 ¿Se ha recibido un EOT? 17


No


17
Se ha transmitido un ACK.

Finalizar
17

17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-17


17.3 Control con comandos externos

1717 „ Tipos de protocolo B y B'


(1) Establecimiento del enlace de comunicaciones
Este es el mismo que en el tipo de protocolo A.

(2) Transmisión de datos de comandos


Este es el mismo que en el tipo de protocolo A.

(3) Recepción de datos respondidos 1 en el diagrama de flujo 2


Cuando la estación principal (el UV-1800 en este ejemplo) procesa los datos de comandos y
1717 finaliza este proceso, envía el código ENQ para ordenar a la estación subordinada (el PC en este
ejemplo) que reciba los datos. La estación subordinada espera hasta que se reciba el ENQ y, a
continuación, devuelve un ACK para notificar a la estación principal (el UV-1800 en este ejemplo)
1717 que está lista para recibir datos. Al recibir este ACK, la estación principal (el UV-1800 en este
ejemplo) comienza a enviar los datos.
En el caso del protocolo B', hay múltiples juegos de datos incluidos. Por lo tanto, cada vez que la
1717 estación subordinada (el PC en este ejemplo) recibe datos, transmite un ACK para notificar a la
estación principal (el UV-1800 en este ejemplo) que se han recibido los datos.
1717 <Error handling (Tratamiento de errores)>
• Si no se transmiten datos respondidos durante un tiempo determinado, se vuelve a transmitir
un ENQ. Si no se devuelven los datos tras la retransmisión núm. N, la estación maestra (el UV-
1800 en este ejemplo) decide que se ha producido un error en la estación subordinada y
finaliza la retransmisión.
• Si no se recibe el carácter siguiente durante un tiempo determinado cuando se están
1717 recibiendo las cadenas de caracteres en una base de caracteres, se devuelve un NAK
inmediatamente.
(4) Interrupción de la recepción de datos 2 en el diagrama de flujo 2
1717 Cuando la estación subordinada (el PC en este ejemplo) está recibiendo múltiples grupos de
datos mediante un tipo de protocolo B', transmite un ESC en lugar de un ACK si desea
1717 interrumpir la recepción de datos.
La estación principal (el UV-1800 en este ejemplo) interrumpe la transmisión de datos y cierra el
enlace de comunicación. Si la estación principal (el UV-1800 en este ejemplo) se vuelve incapaz
17 de transmitir datos por un error que se haya producido durante la transmisión de datos, transmite
un ESC en lugar de los datos para cerrar el enlace de comunicación.

17 (5) Finalización 3 en el diagrama de flujo 2


Cuando la estación principal (el UV-1800 en este ejemplo) finaliza la transmisión de datos los
datos, envía un EOT. Al recibir un EOT, la estación subordinada (el PC en este ejemplo)
17 determina que la recepción de los datos ha finalizado y, a continuación, envía un ACK para
terminar la comunicación.

17

17

17

17-18 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

Diagrama de flujo 2
17
Inicio

ENQ se ha transmitido.

Se ha recibido el carácter 1.
No

¿Se ha recibido un ACK?


No
¿Se ha recibido un NAK?
Sí 17


¿Se ha transmitido una cadena de caracteres de
comandos?
17

Se ha recibido el carácter 1.
No 17

¿Se ha recibido un ACK? ¿Se ha recibido un NAK?


No Sí 17

Se ha recibido el carácter 1.

1 ¿Se ha recibido un ENQ? 17


No


17
Se ha transmitido un ACK.

Se han recibido los datos.


No 17

3 ¿Se ha recibido un EOT?


No
¿Se ha recibido un ESC? 17


Sí 2
¿Se ha recibido un ACK?
17

17
Finalizar

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-19


17.3 Control con comandos externos

1717 17.3.3 Explicación de comandos y datos


Los comandos que se pueden enviar desde un ordenador externo se componen de los siguientes
elementos.

• Código de comando

Comandos • Parámetro

• Finalizador

1717 Un código de comando consiste en un solo código alfabético de letras minúsculas. El número de un
parámetro depende del código de comando. Los comandos se pueden dividir entre los que no tienen
parámetro, los que sólo tienen un parámetro y los que tienen múltiples parámetros. Cuando hay
1717 múltiples parámetros, es necesario separar los parámetros con un símbolo (delimitador). El símbolo
"," (coma) se usa como el delimitador. Como todos los parámetros se envían como texto ASCII, si
desea ajustar el número 15, se expresaría en hexadecimal como $31, $35. NUL se usa como el
1717 delimitador.
Los datos enviados desde el UV-1800 tienen la siguiente estructura.

1717 • Código de datos (sólo comando "d")

Datos • Parámetro

• Finalizador

Sólo el comando "d" cuenta con un Código de datos "d"; los demás comandos no tienen Códigos de
1717 datos. Sólo hay un parámetro, reflejado por una cadena de texto. Si el parámetro es 10,36 en
hexadecimal se expresaría como $31, $30, $2E, $33, $36. NUL se usa como el delimitador.

1717
PRECAUCIÓN
NO envíe comandos de comunicación desde el ordenador a no ser que utilice el software UVProbe
1717 estándar durante la inicialización del UV-1800 (Fig. 1.1). Si lo hiciera, es probable que la
inicialización del fotómetro no se realizará correctamente.
En el caso de que desee controlar externamente el UV-1800 utilizando un software distinto del
17 UVProbe (opcional), asegúrese de enviar comandos sólo después de confirmar el final de la
inicialización e introducir la tecla [PC Ctrl] (Control por PC) desde la pantalla [Mode
menu] (Menú de modo).
17

17.3.4 Programación con Visual Basic


17 En esta sección se describe el método de programación utilizando Visual Basic*. Usted definirá las
funciones API de Windows en Visual Basic, y llamando a las funciones, podrá controlar el UV-1800
desde el ordenador externo.
17
Tenga en cuenta que el UV-1800 no puede controlarse desde la clase SerialPort recientemente
agregada en el control MSComm de Visual Basic y .NET Framework 2.0.
En este capítulo se da por supuesto que los lectores tienen un conocimiento básico de Visual Basic y
17
que utilizan Visual Basic Ver.6.0, Visual Basic .NET 2005 y 2003 como entorno de desarrollo.

17

17-20 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

„ Programación con Visual Basic Ver.6.0 17


1 Definición de las funciones API
Defina las cuatro funciones API de Windows (CreateFile, WriteFile, ReadFile y CloseHandle)
necesarias para el control externo del UV-1800, tal como se describe a continuación.
(En Visual Basic Ver.6.0, puede importar las definiciones de las funciones API desde el software
"API viewer" integrado. Para obtener instrucciones detalladas sobre el procedimiento, consulte
los servicios de ayuda de Microsoft.)

17
'Start Communication: Define CreateFile
Public Declare Function CreateFile Lib "kernel32" Alias "CreateFileA" ( _
ByVal lpFileName As String, _
17
ByVal dwDesiredAccess As Long, _
ByVal dwShareMode As Long, _
ByVal lpSecurityAttributes As Long, _
17
ByVal dwCreationDisposition As Long, _
ByVal dwFlagsAndAttributes As Long, _
ByVal hTemplateFile As Long _ 17
) As Long

'Send command: Define WriteFile


Public Declare Function WriteFile Lib "kernel32" ( _
ByVal hFile As Long, _
lpBuffer As Any, _ 17
ByVal nNumberOfBytesToWrite As Long, _
lpNumberOfBytesWritten As Long, _
ByVal lpOverlapped As Long _ 17
) As Long

'Receive data: Define ReadFile 17


Public Declare Function ReadFile Lib "kernel32" ( _
ByVal hFile As Long, _
lpBuffer As Any, _ 17
ByVal nNumberOfBytesToRead As Long, _
lpNumberOfBytesRead As Long, _
ByVal lpOverlapped As Long _ 17
) As Long

'End communication: Define CloseHandle 17


Public Declare Function CloseHandle Lib "kernel32" ( _
ByVal hObject As Long _
) As Long 17

* Microsoft® es una marca comercial registrada. Visual Basic y Windows son marcas 17
comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE. UU. y/o en otros países.

17

UV-1800 SERIES 17-21


17.3 Control con comandos externos

1717 2 Uso de las funciones API


Puede controlar externamente el UV-1800 utilizando las funciones API definidas del siguiente
modo:

1) Iniciando la comunicación
Inicie la comunicación con la función CreateFile.

Ejemplo) Inicie la comunicación a través del puerto COM1.

1717 Dim hCom As Long


Dim strComPort As String
strComPort = "COM1"
1717
'Start communication:
hCom = CreateFile( strComPort, _
1717 GENERIC_READ Or GENERIC_WRITE, _
0, 0, OPEN_EXISTING, _
0, 0 )
1717

2) Enviando comando
Envíe un comando al UV-1800 utilizando la función WriteFile.

1717 Ejemplo) Enviar ENQ($05).

Dim bRet As Boolean


1717 Dim lBytesWritten As Long

'Send command:
1717 bRet = WriteFile( hCom, &H5, 1, lBytesWritten, 0 )

17 3) Recibiendo datos
Recibir datos del UV-1800 utilizando la función ReadFile.

17 Ejemplo) Se recibe 1 carácter.

Dim bRet As Boolean


17 Dim lBytesRead As Long
Dim wDataReadAry(100) As Byte

17 'Receive data:
bRet = ReadFile( hCom, wDataReadAry(0), 1, lBytesRead, 0 )

17
4) Finalizando la comunicación
Finalice la comunicación utilizando la función CloseHandle.
17
Ejemplo) Finalizar la comunicación existente.

'End communication:
CloseHandle ( hCom )

17-22 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

„ Programación con Visual Basic .Net (2005 y 2003) 17


1 Definición de las funciones API
Defina las cuatro funciones API de Windows (CreateFile, WriteFile, ReadFile y CloseHandle)
necesarias para el control externo del UV-1800, tal como se describe a continuación.

'Start Communication: Define CreateFile


Public Declare Auto Function CreateFile Lib "kernel32.dll" ( _
ByVal lpFileName As String, _
ByVal dwDesiredAccess As Int32, _ 17
ByVal dwShareMode As Int32, _
ByVal lpSecurityAttributes As IntPtr, _
ByVal dwCreationDisposition As Int32, _ 17
ByVal dwFlagsAndAttributes As Int32, _
ByVal hTemplateFile As IntPtr _
) As IntPtr 17

'Send command: Define WriteFile


Public Declare Auto Function WriteFile Lib "kernel32.dll" ( _ 17
ByVal hFile As IntPtr, _
ByVal lpBuffer As Byte(), _
ByVal nNumberOfBytesToWrite As Int32, _
ByRef lpNumberOfBytesWritten As Int32, _
ByVal lpOverlapped As IntPtr _
) As Boolean 17

'Receive data: Define ReadFile


Public Declare Auto Function ReadFile Lib "kernel32.dll" ( _ 17
ByVal hFile As IntPtr, _
ByVal lpBuffer As Byte(), _
ByVal nNumberOfBytesToRead As Int32, _
17
ByRef lpNumberOfBytesRead As Int32, _
ByVal lpOverlapped As IntPtr _
) As Boolean
17

'End communication: Define CloseHandle


17
Public Declare Auto Function CloseHandle Lib "kernel32.dll" ( _
ByVal hObject As IntPtr _
) As Boolean
17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-23


17.3 Control con comandos externos

1717 2 Uso de las funciones API


Puede controlar externamente el UV-1800 utilizando las funciones API definidas del siguiente
modo:

1) Iniciando la comunicación
Inicie la comunicación con la función CreateFile.

Ejemplo) Inicie la comunicación a través del puerto COM1.

1717 Dim hCom As IntPtr


Dim strComPort As String
strComPort = "COM1"
1717
'Start communication:
hCom = CreateFile( strComPort, _
1717 GENERIC_READ Or GENERIC_WRITE, _
0, IntPtr.Zero, OPEN_EXISTING, _
FILE_ATTRIBUTE_NORMAL, IntPtr.Zero )
1717

2) Enviando comando
Envíe un comando al UV-1800 utilizando la función WriteFile.

1717 Ejemplo) Enviar ENQ($05).

'Define the object that converts Unicode strings to ASCII strings(for Visual Basic
1717 .Net 2005*):
Dim oEnc As System.Text.Encoding _
=System.Text.Encoding.GetEncoding ("windows-1252")
1717
Dim bRet As Boolean
Dim byBuffer () As Byte
17 Dim nBytesWritten As Int32

'Obtain the ASCII string:


17 byBuffer = oEnc.GetBytes(Chr (&H5))

'Send command:
17 bRet = WriteFile( hCom, byBuffer, byBuffer.Length, nBytesWritten, IntPtr.Zero )

17 * Para Visual Basic .Net 2003, defina el objeto que convierte cadenas Unicode en cadenas ASCII
del siguiente modo:
Dim oEncoder As System.Text.ASCIIEncoding
17 Dim oEnc As System.Text.Encoding = oEncoder.GetEncoding ("windows-1252")

17

17-24 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

3) Recibiendo datos
17
Recibir datos del UV-1800 utilizando la función ReadFile.

Ejemplo) Se recibe 1 carácter.

Dim bRet As Boolean


Dim byBuffer () As Byte
Dim nBytesRead As Int32

'Receive data: 17
bRet = ReadFile( hCom, byBuffer, 1, nBytesRead, IntPtr.Zero )

17

4) Finalizando la comunicación 17
Finalice la comunicación utilizando la función CloseHandle.

17
Ejemplo) Finalizar la comunicación existente.

'End communication:
CloseHandle ( hCom )

17

17

17

17

17

17

17

17

17

UV-1800 SERIES 17-25


17.3 Control con comandos externos

1717 17.3.5 Lista de comandos


El símbolo del finalizador se ha omitido en la lista de comandos desde los sitios de formato de
comando. Al enviar al UV-1800, envíe un código finalizador (NUL) que aparece justo después del
contenido mostrado en la tabla como el comando actual. Los símbolos "n" y "m" en el formato de
comando indican parámetros. Los tipos de protocolo son A, B y B' y corresponden al gráfico de
tiempo de la tabla.

Tabla 17.2 Lista de comandos

1717 Comando Protocolo Nombre Procesando el contenido y las notas de uso

a A Medición Realiza el barrido de longitud de onda. Los datos


medidos se guardan en la zona de la memoria de
1717 datos continuos del UV-1800. Utilice el comando f
cuando recupere los datos.

1717 cn A Corrección de la línea Realiza corrección de línea de base. El parámetro n


de base corresponde al número de la línea de base, tal y como
se muestra a continuación.
1717 n = 0: corrección de la línea de base
n = 1: corrección de la línea de base del
instrumento
Esto corrige la línea de base cada 1,0 nm por encima
del dominio ajustado por el comando h del rango de
barrido. La línea de base del instrumento se corrige
1717 para todo el margen de la longitud de onda a
intervalos de 0,1 nm.

1717 d B Disparador de salida Envía los datos actuales. Cuando se envía este
de datos comando, el UV-1800 realiza una medición y envía los
datos, tal y como se muestra a continuación.
1717 dk
El parámetro k son los datos actuales y se formatea
de la siguiente manera según el modo de medición.
17 Abs: ±x.xxxy
No Abs: ±xxx.xy
El signo del parámetro se envía sólo si el parámetro
17 es negativo, mientras que el espacio se envía si el
parámetro es positivo. Asimismo, y es la salida si
"Decimal Display" (Visualización de decimales) de
17 "Utilities" (Utilidades) se ha ajustado a "Abs (4) %T
(2)".

hn, m A Rango de barrido Ajusta el rango de barrido. Los parámetros n y m


17
corresponden a la longitud de onda de inicio y a la
longitud de onda de terminación. Utilice el símbolo ","
(coma) como delimitador entre los parámetros.
17
190 ≤ n,m ≤ 1.100
n-m ≥ 10
17

17-26 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

Comando Protocolo Nombre Procesando el contenido y las notas de uso 17


jn A Velocidad de Establece la velocidad de exploración. El parámetro n
exploración corresponde al número de la velocidad, tal y como se
muestra a continuación.
n = 1: rápido
n = 2: medio
n = 3: lento
n = 4: muy lento

In A Cambio de fuente de Cambia la posición de la fuente de luz. El parámetro n 17


luz corresponde a la posición de la fuente de luz, tal y
como se muestra a continuación.
n = 0: lámpara WI 17
n = 1: lámpara D2
n = 2: lámpara opcional
Este comando sólo es válido si el modo de medición 17
es "Energía".

vn A Modo de medición Ajusta el modo de medición. El parámetro n 17


corresponde al número del modo, tal y como se
muestra a continuación.
n = 1: %T
n = 2: Abs
n = 3: Energía
17
wn A Ajuste de la longitud Ajusta la longitud de onda. El parámetro n emplea el
de onda (vaya a λ) valor que es 10 veces la longitud de onda que se está
ajustado. Para ajustar una longitud de onda de 17
500,0 nm, ajuste 5.000. n debe cumplir la condición
siguiente.
1.900 ≤ n ≤ 11.000 17
x A Puesta a cero Realiza la puesta a cero automática (ajusta la
automática absorbancia por debajo de las condiciones actuales
en cero, o la transmitancia actual a 100 %). 17

y A Encendido/apagado Controla el encendido y apagado de la lámpara de


de lámpara WI fuente de luz WI. El parámetro n corresponde al 17
estado de iluminación de la lámpara, tal y como se
muestra a continuación.
n = 0: OFF (Apagada) 17
n = 1: ON (Encendida)

z A Encendido/apagado Controla el encendido y apagado de la lámpara de


17
de lámpara D2 fuente de luz D2. El parámetro n corresponde al
estado de iluminación de la lámpara, tal y como se
muestra a continuación. 17
n = 0: OFF (Apagada)
n = 1: ON (Encendida)
17

UV-1800 SERIES 17-27


17.3 Control con comandos externos

1717 Comando Protocolo Nombre Procesando el contenido y las notas de uso

fn B' Datos de Recupera los datos que se han almacenado en la


transferencia de memoria del UV-1800 mediante el comando de
archivos medición a. El parámetro n es el número de puntos de
datos que desea recuperar, y permite recuperar n
secciones de datos desde el inicio del archivo (en el
caso de un espectro, desde el extremo largo de la
longitud de onda). Si ajusta el parámetro a un número
1717 que sea mayor que el número de puntos de datos
guardados en la memoria, el procesamiento finalizará
en el punto en el que se quede sin datos. N cumple la
1717 condición siguiente.
1 ≤ n ≤ 2.001
Los datos se enviarán de la forma siguiente.
1717 k
Para los datos que se han enviado, es necesario
enviar una respuesta ACK para cada sección de
1717 datos. El parámetro k es un emparejamiento de la
longitud de onda en el momento de la medición y los
datos. El formato es el siguiente, dependiendo el
modo de medición en ese momento (el máximo es
Abs, el mínimo no es Abs).
zzzz.z ∆∆±x.xxxy
1717
zzzz.z ∆∆±xxx.xy
z es la longitud de onda, x e y son los datos de la
medición y ∆ representa los datos de "espacio". El
1717
signo del parámetro se envía sólo si el parámetro es
negativo, mientras que el espacio se envía si el
parámetro es positivo. Asimismo, y es la salida si
1717
"Decimal Display" (Visualización de decimales) de
"Utilities" (Utilidades) se ha ajustado a "Abs (4) %T
17 (2)".

17

17

17

17

17

17-28 UV-1800 SERIES


17.3 Control con comandos externos

Comando Protocolo Nombre Procesando el contenido y las notas de uso 17


Nx, y, z A Control del Controla el succionador con jeringa. Los parámetros
succionador con x, y, z corresponden a la velocidad de succión, al
jeringa modo de operación y a la capacidad, tal como se
muestra a continuación. Utilice una "," (coma) como
delimitador entre los parámetros.
Velocidad de succión (ml/seg)
x = 1: 1,2
x = 2: 0,6 17
x = 3: 0,3
x = 4: 0,2
x = 5: 0,1 17
Modo de operación
y = 0: inicialización
y = 1: succión 17
y = 2: descarga (desechado)
y = 3: descarga (retorno)
y = 4: cancelar inicialización 17
Capacidad (ml)
0 ≤ z ≤ 1.000 (x 0,01 ml)
Este comando sólo es válido si el succionador con
jeringa está conectado al compartimento de muestras
del UV-1800.
17
Sn A Encendido/apagado Controla el encendido y apagado de la lámpara del
de la lámpara del succionador de jeringa. El parámetro n corresponde al
succionador de estado de iluminación de la lámpara, tal y como se
17
jeringa muestra a continuación.
n = 0: OFF (Apagada)
n = 1: ON (Encendida)
17
Este comando sólo es válido si el succionador con
jeringa está conectado al compartimento de muestras
del UV-1800. 17
o A Succión del Ejecuta la operación de succión del succionador. Los
succionador ajustes realizados en el UV-1800 se utilizan para los
parámetros del succionador en el modo de Espectro, 17
como la velocidad de la bomba y el tiempo de succión,
etc. Este comando es válido sólo si se conecta un
succionador 160 al módulo del compartimiento de 17
muestras.

p A Purgado del Ejecuta la operación de purgado del succionador. Los 17


succionador ajustes realizados en el UV-1800 se utilizan para los
parámetros del succionador en el modo de Espectro,
como la velocidad de la bomba y el tiempo de purga, 17
etc. Este comando es válido sólo si se conecta un
succionador 160 al módulo del compartimiento de
muestras. 17

UV-1800 SERIES 17-29


17.3 Control con comandos externos

1717 Comando Protocolo Nombre Procesando el contenido y las notas de uso

qn A Mover posición de Desplaza la posición de la cubeta del compartimento


cubeta de muestras de varias cubetas, del MMC-1600 o del
CPS-240. El parámetro n decide la dirección.
n = 1: mueve 1 cubeta hacia delante
n = 2: se desplaza a la cubeta 1 (Múltiple cubeta/
MMC-1600)
se desplaza 1 cubeta hacia atrás (CPS-240)
1717 Este comando es válido sólo si está conectado un
compartimento de muestras de cubeta múltiple, un
MMC-1600 o un CPS-240 al módulo del
1717 compartimiento de muestras.

q B Verificar posición de Comprueba la posición de la cubeta del


cubeta compartimento de muestras de varias cubetas, del
1717 MMC-1600 o del CPS-240.
Cuando se ejecuta este comando, los datos se
devuelven desde el UV-1800 de la forma siguiente.
1717 k
El parámetro k corresponde al número de posición de
una cubeta de la siguiente manera.
1 ≤ k ≤ 16
Este comando es válido sólo si está conectado un
compartimento de muestras de cubeta múltiple, un
1717
MMC-1600 o un CPS-240 al módulo del
compartimiento de muestras.
1717 r B Compruebe la tobera Comprueba el estado de la tobera del cambiador de
del ASC muestras automático ASC-5 (opcional). Si indica que
la tobera está descendida, puede comenzar la
1717 operación de succión de muestras.
Cuando se ejecuta este comando, los datos se
devuelven desde el UV-1800 de la forma siguiente.
17 k
El parámetro k corresponde al número del estado de
la tobera de la siguiente manera.
17 0 = la tobera está levantada
1 = la tobera está descendida
Este comando es válido sólo cuando se conecta el
17 ASC-5.

mn A Inicialización de Ejecuta la inicialización de la unidad opcional que está


17 unidad opcional conectada al compartimiento de muestras.
n = 0: inicialización (cubeta estándar)
n = B: compartimento de muestras de
17 cubeta múltiple (6 cubetas)
n = C: CPS-240
n = D: MMC-1600 (8 cubetas)
17 n = E: MMC-1600 (16 cubetas)

17-30 UV-1800 SERIES


18
18 Control del módulo de muestras (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)

18

18

Capítulo 18 Control del módulo


de muestras (funcionamiento del
succionador y la cubeta múltiple) 18

18

CONTENIDO
18
18.1 Control del módulo de muestras (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple) ................ 18-2
18.2 Soporte para múltiples cubetas ....................................................................................................... 18-4 18
18.3 Sipper 160 (Succionador 160) ......................................................................................................... 18-8
18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa) ..................................................................................... 18-10
18.5 Función de corrección de blanco................................................................................................... 18-13 18

18

18

18

18

18

18

UV-1800 SERIES 18-1


Control del módulo de muestras (funcionamiento
18.1 18.1

del succionador y la cubeta múltiple)


Cuando abra la pantalla de control de muestras desde la pantalla de configuración de parámetros de
1818
medición en los diferentes modos, puede definir los parámetros de medición para el módulo de
muestras.

1 Pulse la tecla [SmplCmpt] (Compartimento


de muestras) para abrir la pantalla de control del
compartimento de muestras (Fig. 18.1).
1818

1818

1818

Fig. 18.1 Pantalla de control del


1818 compartimento de muestras (cuando está
seleccionada la cubeta estándar)

2 Si quiere modificar el modulo de muestra, pulse la


tecla [Sample module] (Módulo de Cursor
muestra). Aparecerá la pantalla de selección de
1818
módulo de muestra (Fig. 18.2).

1818

1818
Fig. 18.2 Pantalla de selección de módulo de
muestras
18

3 Para seleccionar el módulo de muestra, utilice las


teclas para desplazar el cursor al
18
módulo que desee y confirme con la tecla .

18

18

18

18

18-2 UV-1800 SERIES


18.1 Control del módulo de muestras (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)

Los 5 accesorios siguientes pueden montarse en el lugar del módulo de muestras estándar y
18
utilizarse con el instrumento principal.

Módulo de Nombre del


Descripción
muestras accesorio (opcional)

[6 cell] (6 cubetas) Compartimento de El soporte de cubetas puede alojar un máximo de seis


muestras de múltiples cubetas cuadradas de 10 mm.
cubetas ^ "18.2 Soporte para múltiples cubetas"
18
[8 cell] (8 cubetas) MMC-1600/C Soporte de múltiples microcubetas capaz de gestionar un
[16 cell] soporte múltiple de 8 o 16 microcubetas
(16 cubetas) ^ "18.2 Soporte para múltiples cubetas" 18
[CPS-240] CPS-240A/B Microcubeta múltiple de 6 posiciones equipada con función
de control de temperatura 18
^ "18.2 Soporte para múltiples cubetas"

[Sipper 160] Succionador 160L/C/ Realiza mediciones mientras traza una muestra en una 18
(Succionador 160) U/T cubeta de flujo usando una bomba peristáltica.
^ "18.3 Sipper 160 (Succionador 160)"

[Syringe sipper] Succionador con Realiza mediciones mientras traza una muestra en una
[Succionador con jeringa N/CN cubeta de flujo usando una jeringa.
18
jeringa] ^ "18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa)"

Consulte el "Capítulo 4 Sustitución de las piezas del compartimento de muestras" de la Guía del 18
usuario del sistema para obtener instrucciones sobre el montaje de los diversos accesorios.

18

18

18

18

18

18

18

UV-1800 SERIES 18-3


18.2 18.2 Soporte para múltiples cubetas

Cuando utilice el compartimento de muestras de cubetas múltiples, el MMC-1600 y el CPS-240,


1818
puede medir secuencialmente varias muestras.

NOTA
Para conectar el CPS-240 al UV-1800, se necesita un "ADAPTADOR USB para CPS (P/N 206-
25234-91)" independiente.

Sin embargo, la disponibilidad de la medición secuencias varía y, además, existe una limitación de
1818 uso, de acuerdo con el modo de medición. Compruebe la tabla que aparece a continuación para
conocer las variaciones:

1818
Medición
Modo de medición Comentario
secuencial
1818
Medición fotométrica
(una longitud de onda) –
1818 ^ Chapter 4

Medición fotométrica El movimiento de la medición secuencial varía en


(varias longitudes de función del valor definido para la función de cambio
onda) de muestras para cada longitud de onda de

1818 ^ Chapter 5 medición.


(^ "5.2.2 Cambio de muestra")

Modo de espectro • La función de corrección de blanco (corrección


1818
^ Chapter 6 de blanco de reactivo, corrección de blanco de
cubeta) no está disponible.
1818 (^ "18.5 Función de corrección de blanco")
• Sólo pueden guardarse o imprimirse los datos de
la última cubeta después de la medición. Sin
18 embargo, si la función de impresión automática
está activada, puede imprimirse el resultado de
la medición de cada cubeta.
18 (^ "6.1 Pantalla de configuración de
parámetros de medición" [Auto-Print] (Impresión

18 automática))

Modo de cuantificación Al realizar una medición repetida, no puede


^ Chapter 7 realizarse la medición secuencial de varias
18
cubetas.

Medición cinética Al realizar la corrección de fondo (BG correction:


18
^ Chapter 8 ON) (Corrección de fondo: activada), no puede
realizarse la medición secuencial de varias
cubetas.
(^ "8.2 Pantalla de configuración de
18 parámetros de medición")

18-4 UV-1800 SERIES


18.2 Soporte para múltiples cubetas

Medición 18
Modo de medición Comentario
secuencial

Medición de la
velocidad cinética × –
^ Chapter 9

Modo de barrido por


tiempo –
^ Chapter 10 18

Modo de cuantificación
de varios componentes × – 18
^ Chapter 11

Modo de biométodo Al realizar una medición repetida, no puede 18


^ Chapter 12 realizarse la medición secuencial de varias
cubetas. 18
Al seleccionar [6 cell] (6 cubetas), [8 cell] (8 cubetas), [16 cell] (16 cubetas) o [CPS-240] en la pantalla
de módulo de muestras (Fig. 18.2), se mostrará la pantalla de control del compartimento de muestras
(Fig. 18.3).

Para utilizar el soporte de cubetas múltiples de 6 posiciones y el MMC-1600, es necesario 18


inicializarlos (es decir, detectar el origen de la posición de la cubeta) cuando se instalen en el
UV-1800.
Para realizar la inicialización, compruebe que el soporte de cubetas múltiple de 6 posiciones y el 18
MMC-1600 estén colocados en el compartimento de muestras y pulse la tecla .

18

NOTA
18
• La inicialización del CPS-240 se ejecuta independientemente cuando se activa la alimentación
del controlador designado.
• Antes de la inicialización, asegúrese de que el nombre del soporte de cubetas montado en el 18
instrumento aparece en [1. Sample module] (1. Módulo de muestras) en Fig. 18.3.
• Cuando conecte el MMC-1600, asegúrese de realizar la inicialización con las microcubetas
múltiples colocadas en el soporte de cubetas. 18

18

18

18

UV-1800 SERIES 18-5


18.2 Soporte para múltiples cubetas

1818

1818

1818

1818
(Cuando no se inicializa la posición de la cubeta)

1818

1 Se muestra el módulo de
muestras seleccionado en
2 Fig. 18.2.
1818 3
4

1818

1818

18
5 6 7 8

18 (Cuando se inicializa la posición de la cubeta)

Fig. 18.3 Pantalla de control del compartimento de muestras


18 (Cuando está seleccionado el soporte de microcubetas múltiples de 6-/8-/16 posiciones o el CPS-240)

18
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
18 1 [Sample module] Cambia el módulo de muestras que se está utilizando.
(Módulo de ^ "18.1 Control del módulo de muestras
muestras) (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"

2 [Drive cell No.] Introduce el número de cubetas que se están


18 (Núm. de cubeta utilizando.
motriz)

18-6 UV-1800 SERIES


18.2 Soporte para múltiples cubetas

Función 18
Nº Pantalla Descripción
de tecla

3 [Reagent blank corr. Indica que la muestra usada como el reactivo blanco
(cell1)] (Corr. de se ha situado en la posición de cubeta 1. Introduzca la
blanco de reactivo tecla para cambiar la visualización entre
(cubeta 1)) [YES] (Sí) y [NO].

4 [Cell blank corr.] Define si hacer o no la corrección en blanco de cubeta


(Corrección de en los resultados de la medición. 18
blanco de cubeta) Introduzca la tecla para cambiar la
visualización entre [YES] (Sí) y [NO]. 18
Si indica [YES] (Sí), aparece [Cell Blk] (Blanco de
cubeta) .
18
Tenga en cuenta que la función de corrección de
blanco de cubeta no está disponible en el modo de
18
espectro.

5 [Initial] (Inicial) Detecta el origen de la posición de la cubeta.


Al seleccionar CPS-240, no se muestra [Initial]
(Inicial).

NOTA 18
Para detectar el origen del soporte de cubetas CPS-
240, encienda la alimentación del controlador 18
designado.

6 [Cell 1] (Cubeta 1) Mueve la cubeta 1 (la cubeta insertada en la parte más 18


central del soporte de cubetas) en la trayectoria de luz
de la medición.
18
7 [CellMove] Va a la siguiente cubeta. Si la cubeta 6 está
(Movimiento de actualmente en la trayectoria de la luz, el portador se
18
cubeta) moverá a la cubeta 1 al pulsar esta tecla.

8 [CellBLK.] (Blanco Adquiere y guarda la absorbancia (transmitancia) de


de cubeta) cada cubeta (posición de cubeta). La corrección de 18
blanco de cubeta se realiza utilizando los datos
guardados con esta función (^ 18.5 Función de 18
corrección de blanco).
Cuando [4. Cell blank corr.] (4. Corrección de blanco
18
de cubeta) está ajustado en [ON] (Activada),
asegúrese de realizar la corrección de blanco de
cubeta antes de colocar las cubetas que vaya a
utilizar.

– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros 18


de medición (Fig. 18.1).

UV-1800 SERIES 18-7


18.3 18.3 Sipper 160 (Succionador 160)

Al seleccionar [Sipper 160] (Succionador 160) en la pantalla de selección del módulo de muestras
1818
(Fig. 18.2), se mostrará la pantalla de control del compartimento de muestras (Succionador 160) (Fig.
17.4).

1
2
1818 3
4
5
1818 6

1818

1818
7
Fig. 18.4 Pantalla de control del compartimento de muestras (Succionador 160)

1818
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1818 1 [Sample Cambia el módulo de muestras que se está utilizando.
module] ^ "18.1 Control del módulo de muestras (funcionamiento

1818 (Módulo de del succionador y la cubeta múltiple)"


muestras)

18 2 [Pump speed] Define la velocidad de rotación de la bomba.


(Velocidad de Si selecciona [Pump speed] (Velocidad de la bomba),
bomba) aparecerá la pantalla de selección de la velocidad de
18
rotación de la bomba. Utilice las teclas

para desplazar el cursor a la velocidad de rotación de la


18
bomba que desee y confírmela con la tecla .

18

18

Fig. 18.5 Pantalla de selección de velocidad de la bomba

Seleccione la velocidad de la bomba entre Fast/Medium/


18 Slow/Halt (Rápida/Media/Lenta/Parada).
Seleccione [Halt] (Parada) cuando utilice la válvula
electromagnética.

18-8 UV-1800 SERIES


18.3 Sipper 160 (Succionador 160)

Función 18
Nº Pantalla Descripción
de tecla

3 [Sipping time] Define el tiempo en el que se aspirará la muestra. El rango


(Tiempo de de entrada oscila entre 0,0 y 64,0 segundos.
succión)

4 [Dwell time] Define el intervalo de tiempo entre la aspiración de una


(Tiempo de muestra y la medición. El rango de entrada oscila entre 0,0
estancia) y 64,0 segundos. 18

5 [Purge time] Define el tiempo tras completar la medición en el que se


(Tiempo de purgará la muestra. El rango de entrada oscila entre -64,0 y 18
purga) 64,0 segundos. Al seleccionar un valor negativo, la bomba
se invertirá para purgar la muestra. Para succionar y 18
recuperar la muestra que ya se ha medido, introduzca un
valor negativo.
18
6 [No. of rinses] Define el número de veces que se enjuagará el interior de la
(Núm. de cubeta de flujo antes de la medición. La operación de
enjuagues) succión-purga se repetirá hasta el número de veces definido
aquí. La medición no tiene lugar durante esta operación. El
intervalo de entrada es de 0 a 4 veces. 18
7 [Manu. Sip] Esta tecla pone la función de succión manual en ON/OFF.
(Succión Cada vez que pulse esta tecla, la función cambiará entre 18
manual) [ON] (Encendida) y [OFF] (Apagada). La succión manual
traza la muestra mientras se pulsa la palanca del 18
succionador, con independencia del ajuste de tiempo de
succión, y no se hace ninguna medición.
18
– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros de
medición.
18
* Al usar el cambiador de muestras automático ASC-5 (opcional) para la medición de enlaces,
consulte el manual para ASC-5.
18
Para conectar el ASC-5 al UV-1800, se necesita un "ADAPTADOR USB para ASC (P/N 206-25235-
91)" independiente.
18

18

18

UV-1800 SERIES 18-9


18.4 18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa)

Al seleccionar [Syringe sipper] (Succionador con jeringa) en la pantalla de selección del módulo de
1818
muestras (Fig. 18.2), se mostrará la pantalla de control del compartimento de muestras (Succionador
con jeringa) (Fig. 18.6).

1
2
3
1818 4
5
6
1818 7

1818

1818
8
(Antes de la inicialización)

1818
1
2
1818 3
4
5
1818 6
7

18

18

8 9
18
(Después de la inicialización)
Fig. 18.6 Pantalla de control del compartimento de muestras (succionador con jeringa)
18

18 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

1 [Sample module] Cambia el módulo de muestras que se está utilizando.


(Módulo de ^ "18.1 Control del módulo de muestras
muestras) (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"
18

18-10 UV-1800 SERIES


18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa)

Función 18
Nº Pantalla Descripción
de tecla

2 [Pump speed] Selecciona la velocidad de funcionamiento de la bomba


(Velocidad de entre cinco pasos: 1,2/0,6/0,3/0,2/0,1 ml/seg.
bomba) Si selecciona [Pump speed] (Velocidad de la bomba),
aparecerá la pantalla de selección de la velocidad de
funcionamiento de la bomba. Utilice las teclas

para desplazar el cursor a la velocidad de 18


funcionamiento de la bomba que desee y confírmela con
la tecla . 18

18

18

Fig. 18.7 Pantalla de selección de velocidad de la bomba

3 [Sip volume] Define el volumen de succión de muestras en ml. El rango 18


(Volumen de de entrada es de 0,00 a 10,00 ml.
succión)
18
4 [Dwell time] Define el tiempo en segundos desde la succión de
(Tiempo de muestras al inicio de la medición. El rango de entrada
estancia) oscila entre 0,00 y 9,99 segundos. 18

5 [Purge volume] Define el volumen de la purga de muestras tras medir en


(Volumen de ml. El rango de entrada es de 0,00 a 10,00 ml. 18
purga)

6 [No. of rinses] Define el número de veces que se enjuagará el interior de 18


(Núm. de la cubeta de flujo antes de la medición. La operación de
enjuagues) succión y purga se repetirá hasta el número de veces
definido aquí. La medición no tiene lugar durante esta 18
operación. El intervalo de entrada es de 0 a 4 veces.

7 [Sample Selecciona la dirección en la que se purgará la muestra 18


recovery] tras medición, o bien el lado de la tobera de enjuague o el
(Recuperación de lado de la tobera de succión. La tecla se utiliza
la muestra) 18
para cambiar entre [Return] (Retorno) (ON) (Activada) y
[Discharge] (Descarga) (OFF) (Desactivada).

8 [Initial] (Inicial) Comienza la inicialización de la bomba con jeringa.


Cuando la unidad se conecta tras poner el equipo en ON,
los accesorios se deben inicializar. Si no se han 18
inicializado la capacidad definida de muestras no se
puede succionar o drenar.

UV-1800 SERIES 18-11


18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa)

1818 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla

9 [Sip] (Succión) Succiona/descarga la muestra según el volumen


especificado en [3. Sip. volume] (3. Volumen de succión)
en la pantalla de control del compartimento de muestras
(Fig. 18.6).

– – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros de


1818 medición.

1818

1818

1818

1818

1818

1818

18

18

18

18

18

18

18-12 UV-1800 SERIES


18.5 18.5 Función de corrección de blanco

Al conectar la microcubeta múltiple de 6 posiciones, el MMC-1600, o el CPS-240, y utilizar la función


18
de corrección de blanco (corrección de blanco de reactivo, corrección de blanco de cubeta), puede
obtener valores ya corregidos como resultados de medición.

NOTA
La función de corrección de blanco no está disponible en el modo de espectro.

Absorbancia 18
(transmitancia) actual

18
Valor corregido

18

18

18
Fig. 18.8 Medición con corrección de blanco (por ejemplo, fotométrica (una longitud de onda))

A continuación, se explican cada uno de los tipos de correcciones de blanco.


18

„ Corrección en blanco de reactivo


Usando la muestra situada en la posición de cubeta 1 como un blanco, se medirán las cubetas 18
en otras posiciones (2-16). En otras palabras, después de medir las muestras en las posiciones
de cubeta de la 2 a la 16, el valor medido para la cubeta en la posición de cubeta 1 se sustraerá
18
desde los diversos valores medidos.
A causa de ello aunque cambie el tiempo en la muestra en blanco o se desarrolle deriva por la
creciente temperatura del instrumento, se puede adquirir información cancelando estos factores 18
de fluctuación.

18

18

18

18

UV-1800 SERIES 18-13


18.5 Función de corrección de blanco

1818 Datos de medición

Absorbancia Transmitancia
(Abs) (%T)

A3 Cubeta
Valor corregido: (A3–A1) (T3/T1×100) 3
(T3)

A2 Cubeta
1818 Valor corregido: (A2–A1) (T2/T1×100)
(T2) 2

1818 A1 Cubeta
Valor corregido: (A1–A1) (T1/T1×100)
(T1) 1

1818 • Para Abs: el valor medido en la cubeta 1 (blanco) se resta de la absorbancia de cada cubeta.
• Para %T: la transmitancia de cada cubeta se divide por el valor medido en la cubeta 1 (blanco).

1818
Fig. 18.9 Cálculo para la corrección de blanco de reactivo

„ Corrección en blanco de cubetas


Aunque las cubetas se construyen de la misma manera, naturalmente va a haber ligeras
diferencias ópticas. En la corrección en blanco de cubetas, al principio las muestras en blanco se
1818 colocan en cubetas cuadradas y se registran los valores medidos en ese estado (valores de
blanco de cubeta). A continuación, cuando se mide una muestra desconocida y se muestran
estos resultados, el valor de medición en blanco registrado previamente se suprime de los
1818 diversos resultados de medición. De este modo, se obtiene el valor medido de sólo la muestra.

Datos de medición
1818
Absorbancia Transmitancia
(Abs) (%T)
18 Cubeta
Valor corregido: (A3–a3) (T3/t3×100) A3 3
(T3) a3(t3)

18
Cubeta
Valor corregido: (A2–a2) (T2/t2×100) A2 2
(T2) a2(t2)
18
Valor de blanco
Cubeta de cubeta
A1 1
Valor corregido: (A1–a1) (T1/t1×100)
(T1)
18 a1(t1)

• Para Abs: el valor de blanco de cada cubeta (absorbancia) se resta del valor medido en cada cubeta.
18 • Para %T: El valor medido en cada cubeta se divide por el valor de blanco de cada cubeta
(transmitancia).
Fig. 18.10 Cálculo para la corrección de blanco de cubeta

18

18-14 UV-1800 SERIES


18.5 Función de corrección de blanco

„ Corrección de blanco de reactivo + Corrección de blanco de cubeta 18


Si están activados ambos métodos de corrección de blanco, la corrección de blanco de cubeta
se ejecuta en cada cubeta y la corrección de blanco de reactivo se ejecuta utilizando el valor de
la muestra de la cubeta 1 sobre los valores medidos en las demás posiciones de cubeta.

Datos de medición

Absorbancia Transmitancia
(Abs) (%T)
Cubeta 18
Valor corregido: (A3–a3)–(A1–a1) {(T3/t3)/(T1/t1)}×100 A3 3
(T3) a3(t3)

18
Cubeta
Valor corregido: (A2–a2)–(A1–a1) {(T2/t2)/(T1/t1)}×100 A2 2
(T2) a2(t2)
18
Cubeta
Valor corregido: (A1–a1)–(A1–a1) {(T1/t1)/(T1/t1)}×100 A1 1
(T1) a1(t1) 18
Corrección de blanco Valor de blanco
de cubeta de cubeta

Corrección de blanco de reactivo

• La corrección de blanco de cubeta y la corrección de blanco de reactivo se ejecutan en 18


cada cubeta.

Fig. 18.11 Cálculo para Corrección de blanco de reactivo + Corrección de blanco de reactivo de cubeta 18

18

18

18

18

18

18

18

UV-1800 SERIES 18-15


18.5 Función de corrección de blanco

1818

1818

1818

1818

1818

1818
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.

1818

1818

18

18

18

18

18

18

18-16 UV-1800 SERIES


A
Apéndice A Funcionamiento básico del UVProbe

Anexo A Funcionamiento básico


del UVProbe

El UV-1800 puede controlarse utilizando el software UVProbe suministrado.


Este anexo describe el funcionamiento básico del software UVProbe. Para obtener información detallada sobre
las funciones y el procedimiento de uso del UVProbe, consulte el Curso de UVProbe o la función Ayuda de
UVProbe.

CONTENIDO

A-1 Información general de UVProbe ...................................................................................................... A-2


A-2 Funcionamiento básico...................................................................................................................... A-9
A-3 Procedimiento de medición ............................................................................................................. A-17
A-4 Selección de máximos..................................................................................................................... A-27
A-5 Impresión ......................................................................................................................................... A-32

UV-1800 SERIES A-1


A-1 A-1 Información general de UVProbe

A A.1.1 Configuración de módulos


El software UVProbe está formado por tres
módulos de medición y un módulo de generación
A
de informes.

Puede cambiar entre estos módulos


seleccionándolos en el menú [Window] (Ventana).

Fig. A-1

[Spectrum Module] (Módulo de Espectro)


Explora un rango de longitud de onda específico y registra
el valor fotométrico en cada paso sobre las muestras.

^ "Curso de UVProbe"
/"Capítulo 2 El módulo de espectro, lección 1"

[Photometric Module] (Módulo Fotométrico)


Mide valores fotométricos en longitudes de onda simples o
múltiples (medición fotométrica). Este módulo también
está equipado con una función de cuantificación que utiliza
varios métodos de calibración (es decir, método de
calibración de varios puntos, método de calibración de un
único punto y método de factor K).

^ "Curso de UVProbe"
/"Capítulo 3 El módulo fotométrico, lección 2"
[Kinetics Module] (Módulo de Cinética)
Mide cambios en el registro temporal de valores
fotométricos en longitudes de onda fijas (medición de
registro temporal). En este módulo también puede
A calcularse el valor de actividad.

A ^ "Curso de UVProbe"
/"Capítulo 4 El módulo de cinética, lección 3"

A-2 UV-1800 SERIES


A-1 Información general de UVProbe

[Report Generator] (Generador de informes)


A
Le permite crear libremente presentaciones de diferentes
objetos como, por ejemplo, datos de medición y gráficos
A
sobre informes. Puede registrar la presentación creada
como una planilla de usuario independiente y utilizarla
como una impresión. A

^ "Curso de UVProbe" A
/"Capítulo 5 El generador de informes, lección 4"

A.1.2 Encuadre común de pantalla

Menú Herramienta estándar

Ventana de estado de instrumento


Muestra la longitud de onda actual y el valor fotométrico en tiempo real.
También muestra un valor calculado de una operación simple utilizando
valores fotométricos medidos.

Ventana de rendimiento
• "Output" (Rendimiento) muestra diversos mensajes del sistema (p. ej. durante el
proceso de impresión).
• "Instrument history" (Historial del instrumento) muestra el contenido y la hora de la
inicialización del instrumento ejecutada, la hora de la corrección de la línea de
base, etc.

Fig. A-2 A

UV-1800 SERIES A-3


A-1 Información general de UVProbe

A A.1.3 Estructura de archivos de datos


Los archivos de datos creados en el módulo de espectro y en el módulo de cinética están
estructurados jerárquicamente (como, por ejemplo "File" (Archivo) - "Storage" (Almacenamiento) -
A
"Data set" (Grupo de datos)), lo que le permite gestionar varios datos utilizando sólo un archivo.

A
Por ejemplo, si realiza el procesamiento de derivadas en los datos de espectro adquiridos a partir de
una medición, tanto los datos medidos (datos en bruto) como sus datos convertidos, se almacenan
A en el mismo archivo, lo que permite la gestión sencilla de los datos.

Creado en la medición

Archivo

Almacenamiento

Grupo de datos 1
(datos en bruto)

Grupo de datos 2
(datos convertidos)

Fig. A-3

NOTA
Por ejemplo, la convención de nombres que aparece a continuación puede ser útil para gestionar
fácilmente los datos medidos.
• Utilice "nombre de muestra" como nombre de archivo (p. ej., Placa_cristal).
• Utilice la "fecha y hora" para el nombre de almacenamiento (p. ej., 20020830).
• Utilice el "estado de datos" para el nombre del grupo de datos. ("RawData" (Datos en bruto) está
definido como nombre predeterminado.)

A-4 UV-1800 SERIES


A-1 Información general de UVProbe

A.1.4 Funciones de ayuda A


El software UVProbe incorpora varias funciones de ayuda que le permiten comprender sus
características y procedimientos de uso a medida que utiliza el software.
A
„ Ayudas emergentes
Las ayudas emergentes muestran explicaciones de los elementos de pantalla como, por ejemplo,
A
botones.

A
1 Haga clic con el botón derecho del ratón cerca del
elemento sobre el que desee obtener una explicación.

2 Haga clic en el botón "What's This?" (¿Qué


es esto?) que aparece.

3 Se mostrará la ayuda emergente del elemento.

Fig. A-4

UV-1800 SERIES A-5


A-1 Información general de UVProbe

A „ Temas de Ayuda
Seleccione "Help Topics" (Temas de ayuda) en el
menú [Help] (Ayuda) para ver la ventana
A
[UVProbe Help] (Ayuda de UVProbe).

A Fig. A-5

-Contenido-

1 Haga clic en la pestaña


[Contents] (Contenido).

2 Seleccione el elemento sobre el 3 Se muestra la explicación del elemento


que desee obtener una seleccionado.
explicación.

Fig. A-6

A-6 UV-1800 SERIES


A-1 Información general de UVProbe

-Palabra clave-
A

1 Haga clic en la pestaña 2 Introduzca la palabra clave relacionada con el


[Index] (Índice). elemento sobre el que desee obtener una A
explicación.

3 Se resalta el elemento que incluye la palabra 5 Se muestra la explicación del


clave introducida. elemento seleccionado.
4 Seleccione el elemento sobre el que desee
obtener una explicación.

Fig. A-7

UV-1800 SERIES A-7


A-1 Información general de UVProbe

-Búsqueda-
A

1 Haga clic en la pestaña 2 Introduzca la palabra que desee buscar.


A [Search] (Buscar).

3 Reduzca (haga clic en) el alcance


de la búsqueda.

4 Seleccione el elemento sobre el que


desee obtener una explicación.

5 Se muestra la explicación del elemento seleccionado.


Las palabras coincidentes se resaltan en el texto mostrado.

Fig. A-8

A-8 UV-1800 SERIES


A-2 A-2 Funcionamiento básico

A.2.1 Inicio y cierre de UVProbe A


„ Inicio de UVProbe
A
1 Haga clic en el icono de UVProbe
en el escritorio del PC.
situado

2 Si ha instalado el software en modo seguro* o en


modo GLP*, aparece la pantalla de inicio de sesión A
de usuario.

Introduzca el ID de usuario y la contraseña


registrada en UVProbe y haga clic en el botón [OK]
(Aceptar).

* Para obtener información detallada sobre los


modos de aplicación, consulte el Curso de
UVProbe "Capítulo 1 Introducción". Fig. A-9

NOTA
El ajuste de la función de seguridad del UV-1800 no
está vinculado con el del modo de seguridad del
software UVProbe. Asegúrese de completar el
registro de usuario y el ajuste de contraseña de
forma independiente en el software UVProbe.
^ "1.8 Administración del sistema" en "Capítulo 1
Introducción" del "Curso de UVProbe"

3 Se inicia el software UVProbe.


Para obtener información sobre el procedimiento
para establecer la conexión con el UV-1800, consulte
"17.2.2 Inicio de UVProbe y establecimiento de la
comunicación".

Fig. A-10

UV-1800 SERIES A-9


A-2 Funcionamiento básico

A „ Cierre de UVProbe

A 1 Haga clic en el botón [Disconnect] (Desconectar)


para finalizar la comunicación con el UV-1800.
2

A 2 Haga clic en el botón "X" de la esquina superior


derecha de la pantalla de UVProbe para cerrarla.

1
Fig. A-11

A-10 UV-1800 SERIES


A-2 Funcionamiento básico

A.2.2 Abrir/cerrar archivos de datos A


„ Apertura de archivos de datos
A
1 Seleccione [Open] (Abrir) en el menú [File] (Archivo).

1
A

Fig. A-12

2 Seleccione la carpeta en la que se encuentra el archivo que


desee.

4 Seleccione el archivo que


desee.

3 Seleccione el tipo de archivo que quiera 5 Haga clic en el botón [Open]


cargar. (Abrir).

Fig. A-13

UV-1800 SERIES A-11


A-2 Funcionamiento básico

A „ Cierre de archivos de datos


PARA EL MÓDULO DE ESPECTRO/CINÉTICA

A
1 Seleccione [Properties] (Propiedades) en el menú [File] (Archivo).

Fig. A-14

El asterisco rojo (*) indica que los


datos todavía no se han guardado 2 Seleccione el archivo de datos que
en el disco duro. desea cerrar.

3 Haga clic en el botón [Delete] 4 Haga clic en el botón [Close]


(Eliminar). (Cerrar).

Fig. A-15

A-12 UV-1800 SERIES


A-2 Funcionamiento básico

PARA EL MÓDULO FOTOMÉTRICO


A
El módulo fotométrico no tiene una función para cerrar archivos de datos.
Por lo tanto, simplemente abra otro archivo de datos o cree uno nuevo para desechar los datos existentes en la
memoria del PC.
A

1 Seleccione [New] (Nuevo) en el menú [File] (Archivo).


A

1 A

Fig. A-16

A.2.3 Cambiar escalas de gráficos


En el software UVProbe, puede modificar las escalas de los ejes del gráfico directamente sobre
el gráfico.

1 Haga clic en el valor del límite superior (o


inferior) de la escala del eje.

2 Cuando esté resaltado el valor del límite superior (o


inferior), introduzca el valor que desee y pulse la tecla
.

Fig. A-17

3 Utilizando un procedimiento similar, modifique el límite


superior (o inferior) de la escala del otro eje.

Fig. A-18
A

UV-1800 SERIES A-13


A-2 Funcionamiento básico

A A.2.4 Cambio de los ajustes de visualización del gráfico


Desde [Customize] (Personalizar) en el menú de acceso directo del gráfico, puede controlar el ancho
y los colores de las líneas del gráfico, así como el formato y tamaño de las fuentes de las etiquetas.
A

1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el área del


A gráfico para ver el menú de acceso directo.

2 Seleccione [Customize]
(Personalizar).

Fig. A-19

„ Cambio de los colores de las líneas del gráfico

3 Haga clic en la pestaña [Line 4 Seleccione los datos en los que desee
Colors] (Colores de línea). modificar el color de la línea.

5 Haga clic en el color


deseado.

6 Haga clic en el botón [OK]


(Aceptar).

Fig. A-20
A

A-14 UV-1800 SERIES


A-2 Funcionamiento básico

„ Cambio del ancho de las líneas del gráfico A

3 Haga clic en la pestaña [Line 4 Seleccione los datos en los que desee
Colors] (Colores de línea). modificar el ancho de la línea. A

5 Haga clic en los botones ST para


seleccionar el ancho de línea que desee (de
1 a 5*, valor predeterminado: 1).
*Cuanto mayor sea el valor, más gruesa
será la línea. 6 Haga clic en el botón [OK]
(Aceptar).

Fig. A-21

UV-1800 SERIES A-15


A-2 Funcionamiento básico

A „ Cambio de la fuente de la etiqueta del eje

3 Haga clic en la pestaña 4 Seleccione "Axis Labels, and Graph Title"


A [Appearance] (Aspecto). (Etiquetas de los ejes y título del gráfico).

5 Seleccione la fuente, tamaño y color, etc. 6 Haga clic en el botón [OK]


que desee. (Aceptar).

Fig. A-22

A-16 UV-1800 SERIES


A-3 A-3 Procedimiento de medición

En este capítulo se describe brevemente el flujo de medición de UVProbe y el procedimiento de uso utilizando
A
el módulo de espectro como ejemplo.
Para obtener información sobre el procedimiento de funcionamiento con otros módulos de medición, consulte
el Curso de UVProbe (manual de instrucciones).
A
Módulo de Espectro ^ "Capítulo 2 El módulo de Espectro, Lección 1"
Módulo Fotométrico ^ "Capítulo 3 El módulo Fotométrico, Lección 2"
A
Módulo de Cinética ^ "Capítulo 4 El módulo de Cinética, Lección 3"

Al realizar mediciones de muestras en el módulo de espectro, el flujo de medición consiste básicamente en los A
siguientes pasos:

A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)


^ A-18

A.3.2 Guardar el método de medición


^ A-20

A.3.3 Corrección de la línea de base


^ A-21

A.3.4 Colocar la muestra


^ A-23

A.3.5 Iniciar la medición


^ A-24

A.3.6 Finalizar la medición/Guardar los datos


^ A-25

UV-1800 SERIES A-17


A-3 Procedimiento de medición

A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)
A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra

A.3.5 Iniciar la medición

A.3.6 Finalizar la medición/Guardar los datos

Haga clic en [Method] (Método) desde el


menú [Edit] (Editar) para ver la ventana
[Spectrum Method] (Método de espectro).

Fig. A-23

„ Parámetros de la pestaña [Measurement] (Medición)

1 Seleccione la pestaña [Measurement] (Medición).


1 2

2 Introduzca el [Wavelength Range (nm)] (Rango de


longitud de onda (nm)).

3 Utilice la tecla [T] para seleccionar [Scan Speed]


(Velocidad de barrido).

4 Seleccione [Single] (Única).

5 Marque la casilla de verificación [Auto Sampling


Interval] (Intervalo de barrido automático).

4 3 5
Fig. A-24

A-18 UV-1800 SERIES


A-3 Procedimiento de medición

„ Pestaña [Instrument Parameter] (Parámetros del instrumento). A


1
1 Seleccione la pestaña [Instrument Parameters]
(Parámetros del instrumento). A

2 Utilice la tecla [T] para seleccionar [Measuring


Mode] (Modo de medición).
A
2
A
3 Pulse [OK] (Aceptar).

3
Fig. A-25

UV-1800 SERIES A-19


A-3 Procedimiento de medición

A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)

A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra

A.3.5 Iniciar la medición

A.3.6 Finalizar la medición/Guardar los datos

Haga clic en [Save as] (Guardar como)


desde el menú [File] (Archivo) para ver la
ventana [Save Spectrum File] (Guardar
archivo de espectro).
Fig. A-26

Guarde los parámetros del método de medición actual.

Aparecerá el cuadro de diálogo [Save Spectrum File] (Guardar archivo de espectro).

1 Escriba el nombre de archivo.


1 2

2 Pulse [T] y seleccione [Method File (*.smd)] (Archivo


de método (*.smd)) como tipo de archivo.

3 Pulse [Save] (Guardar).

3
Fig. A-27

A-20 UV-1800 SERIES


A-3 Procedimiento de medición

A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)

A
A.3.2 Guardar el método de medición

A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra

A.3.5 Iniciar la medición

A.3.6 Finalizar la medición/Guardar los datos

NOTA
• Realice la corrección de la línea de base si enciende el instrumento después de un largo periodo
de inactividad y si las condiciones de medición han variado.
• Al seleccionar la corrección de la línea de base, el rango de corrección predeterminado indicado
variará en función del módulo de medición que se esté utilizando. En el módulo de espectro, el
rango de longitud de onda especificado por el método de medición se indica como el rango de
corrección predeterminado. Para obtener información detallada consulte el "Curso de UVProbe"
y el menú de ayuda en línea.

El sistema corrige la línea de base de forma que la línea Abs de 0 (cero) actual (100 % de línea de
transmitancia/reflectancia) está equilibrada en el rango de longitud de onda especificado.

UV-1800 SERIES A-21


A-3 Procedimiento de medición

A 1 Compruebe que no haya ninguna muestra en el


compartimento de muestras.

A
2 Haga clic en [Baseline] (Línea de base) en la barra
[Instrument Control Button] (Botón de control del
instrumento) para ver la ventana [Baseline
A
Parameter] (Parámetros de la línea de base).

A
3 Compruebe que el rango de corrección que aparece
sea el mismo que el rango de longitud de onda 3 2
especificado en el "measurement method" (método Fig. A-28
de medición) y haga clic en el botón [OK] (Aceptar).

4 Se inicia la corrección de la línea de base.


NO abra la tapa del compartimento de muestras Se está
configurando el
hasta que no haya finalizado el proceso de
instrumento.
corrección de la línea de base.

El estado del instrumento se indica en la ventana de


estado del instrumento.
La corrección de la
línea de base está
en curso.

La corrección de la
línea de base ha
finalizado.
(El instrumento
está en espera.)

Fig. A-29

A-22 UV-1800 SERIES


A-3 Procedimiento de medición

A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)

A
A.3.2 Guardar el método de medición

A
A.3.3 Corrección de la línea de base

A
A.3.4 Colocar la muestra

A.3.5 Iniciar la medición

A.3.6 Finalizar la medición/Guardar los datos

1 Abra la tapa del compartimento de muestras e


introduzca la cubeta con la muestra en el soporte del
lado de la muestra.

2 A continuación, cierre la tapa del compartimento de muestras.

Tapa del compartimento de


muestras
La flecha indica la
dirección del haz que
atraviesa el soporte de
cubetas.

Soporte de cubetas del lado de


la muestra

Fig. A-30

UV-1800 SERIES A-23


A-3 Procedimiento de medición

A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)

A
A.3.2 Guardar el método de medición

A
A.3.3 Corrección de la línea de base

A
A.3.4 Colocar la muestra

A.3.5 Iniciar la medición

A.3.6 Finalizar la medición/Guardar los datos

Haga clic en [Start] (Inicio) en la barra [Instrument Control Button] (Botón de control del instrumento).

Botón [START] (INICIO)

Fig. A-31

A-24 UV-1800 SERIES


A-3 Procedimiento de medición

A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)

A
A.3.2 Guardar el método de medición

A
A.3.3 Corrección de la línea de base

A
A.3.4 Colocar la muestra

A.3.5 Iniciar la medición

A.3.6 Finalizar la medición/Guardar los datos

Una vez finalizada la medición, se muestra la ventana [New Data Set] (Grupo de datos nuevo) (Fig. A-32).
Introduzca el nombre de archivo, el nombre de almacenamiento de datos (^ "A.1.3 Estructura de archivos
de datos"), el nombre del analista y cualquier comentario necesario. Después haga clic en el botón [OK]
(Aceptar).

A continuación, se muestra el procedimiento para introducir nombres de archivo:

1 Haga clic en el botón [Browse] (Explorar) para visualizar la ventana [New


Filename] (Nombre de archivo nuevo) (Fig. A-33).

Fig. A-32

UV-1800 SERIES A-25


A-3 Procedimiento de medición

A
2 Seleccione la carpeta de destino en la que desee guardar el archivo de
datos.
A

3 Escriba el nombre 4 Haga clic en el botón [Open] (Abrir) para visualizar la


de archivo. ventana [New Filename] (Nombre de archivo nuevo).
En la columna [File name] (Nombre de archivo) de la
ventana [New Data Set] (Grupo nuevo de datos), se
muestra la ruta especificada en (2) y el nombre de
archivo introducido en (3).

Fig. A-33

NOTA
Los datos en bruto guardados con [New Data Set] (Grupo nuevo de datos) sólo se almacenan en
la memoria y se pierden al salir de UVProbe. Guarde estos datos en un disco seleccionando [File]
(Archivo) - [Save As] (Guardar como) o [File] (Archivo) - [Save] (Guardar) para almacenar los datos
en la memoria.

Haga clic en [Save] (Guardar) en el menú [File] (Archivo).


Para cambiar el nombre del archivo, seleccione [Save As] (Guardar como) en el menú [File] (Archivo).

Fig. A-34

A-26 UV-1800 SERIES


A-4 A-4 Selección de máximos

La función de selección de máximos detecta automáticamente los máximos y mínimos en los datos de
A
espectro y en los datos de curso de tiempo (cambio de curso de tiempo de valores fotométricos) y muestra la
longitud de onda (tiempo) y los valores fotométricos como datos tabulados (Tabla de selección de máximos).
La operación de selección de máximos se ejecuta automáticamente cuando los datos se crean después de la
A
medición y los resultados obtenidos se guardan con los datos medidos.

Al hacer clic en [Peak Pick] (Selección de


A
máximos) en [Operations] (Operaciones), se
muestra la tabla de selección de máximos.

Fig. A-35

Pestaña "File" Tabla de selección de máximos


(Archivo) No: número del punto seleccionado.
Haga clic en la pestaña P/V: indica si el dato es un máximo (S) o un mínimo (T).
para cambiar entre Longitud de onda (nm):
varios datos. longitud de onda que corresponde al máximo o al mínimo.
Abs: absorbancia, transmitancia, reflectancia o energía que
corresponde al máximo o al mínimo.
Descripción:
Introduzca notas y comentarios sobre los datos directamente
en la celda.

Menú de acceso directo (tabla de selección de máximos)


Si hace clic con el botón derecho del ratón sobre el panel en el que se muestra la tabla de
selección de máximos, aparece el menú de accesos directos.

Fig. A-36 A

UV-1800 SERIES A-27


A-4 Selección de máximos

A A.4.1 Mostrar/ocultar marcas de máximos (mínimos) en el gráfico


Cada vez que haga clic en [Mark Peaks] (Mark Valleys) (Marcar máximos (marcar mínimos)) en el
menú de accesos directos alterna entre mostrar y ocultar las etiquetas y marcas en el gráfico.
A

(Mostrar marcas de máximos y mínimos) (Ocultar marcas de máximos y mínimos)

Fig. A-37

A.4.2 Mostrar/ocultar máximos (mínimos) en la tabla de selección de


máximos
Cada vez que haga clic en [Show Peaks] (Show Valleys) (Mostrar máximos (mostrar mínimos)) en el
menú de accesos directos alterna entre mostrar y ocultar los datos de máximos (mínimos) en la tabla
de selección de máximos.

(Mostrar datos de máximos y mínimos)

(Ocultar datos de mínimos)

Fig. A-38
A

A-28 UV-1800 SERIES


A-4 Selección de máximos

A.4.3 Indique el umbral de selección de máximos (cambio de parámetros) A


Al cambiar los parámetros de selección de máximos (umbral, puntos), puede controlar los datos que
aparecen en el gráfico de forma que no se detecten ruidos y máximos innecesarios.
A

Threshold (Umbral): hace referencia a la distancia desde un punto máximo a la línea conectada entre
A
dos puntos mínimos (o supuestos puntos mínimos) alrededor del máximo.

Points (Puntos): cuando los valores fotométricos aumentan y disminuyen continuamente en un A


números de puntos de datos mayor del especificado mediante [Points] (Puntos), el
valor máximo del rango se detecta como un máximo.
Si los valores fotométricos aumentan y disminuyen continuamente en un número de
puntos de datos mayor del especificado, el valor mínimo del rango se detecta como
un mínimo.

Umbral

Punto de datos

Fig. A-39

UV-1800 SERIES A-29


A-4 Selección de máximos

Seleccione [Properties] (Propiedades) en el menú de accesos directos para ver la ventana de


A
propiedades para definir los parámetros de selección de máximos (Threshold (Umbral) y Points
(Puntos)).
A

Botón [Pin] (Bloqueo)


A Haga clic en este botón para utilizar otras ventanas
(gráficos y tablas) con la ventana de propiedades abierta.
Si no lo hace, la ventana de propiedades se cerrará
A cuando se utilicen otras ventanas.

Haga clic en [Properties] (Propiedades).

(Ventana Peak Pick Properties (Propiedades de selección de máximos))

Fig. A-40

A-30 UV-1800 SERIES


A-4 Selección de máximos

„ Ejemplo de cambio de "Threshold" (Umbral) A

Threshold (Umbral): 0,001 Threshold (Umbral):


(Valor predeterminado) modificado a 0,009 A

Fig. A-41

„ Ejemplo de cambio de "Points" (Puntos)

Points (Puntos): 4 Points (Puntos):


(Valor predeterminado) modificado a 5

Fig. A-42

UV-1800 SERIES A-31


A-5 A-5 Impresión

A A.5.1 Función de impresión de UVProbe


Mediante el uso del "Report Generator" (Generador de informes) de UVProbe puede crear libremente
presentaciones e imprimir diversos gráficos y tablas de operaciones. La presentación creada también
A
puede guardarse como un archivo de informe independiente.

Para agregar objetos impresos al informe, haga clic en el menú [Insert] (Insertar) o en los botones de
herramientas del objeto.

Para obtener información detallada sobre las funciones y los procedimientos de uso para la creación
y edición de archivos de informes, consulte el Curso de UVProbe "Capítulo 5 El generador de
informes" o los archivos de ayuda de UVProbe.

Barra de herramientas Object (Objeto) Área de edición del informe


Desde esta barra de herramientas puede Ajuste el tamaño y posición de los objetos
seleccionar elementos que desee imprimir insertados y realice otros ajustes en esta área.
(objetos).
Al hacer clic en un botón de herramientas, se
introduce el objeto correspondiente en el área
de edición del informe.

A
Fig. A-43

A-32 UV-1800 SERIES


A-5 Impresión

Fig. A-44

UV-1800 SERIES A-33


A-5 Impresión

A A.5.2 Procedimiento de impresión


En esta sección, se describe el procedimiento para imprimir datos medidos directamente desde
diferentes módulos utilizando archivos de informes preinstalados (Quick Print) (Impresión rápida).
A
Al instalar el software UVProbe, también se instalan varios archivos de informe*1 en la carpeta de
instalación*2.
A
Cada uno de los archivos de informes está vinculado a las pantallas de gráficos o a las tabas de
operación de datos de cada módulo de medición.
A A continuación, se muestra el procedimiento de la función Quick Print (Impresión rápida) utilizando
como ejemplo el archivo de informe "Spc Point Pick.rpt" vinculado a la tabla de selección de máximos
en el módulo de espectro.
*1 Se trata de archivos de plantilla de impresión creados en el generador de informes de UVProbe. Los títulos, el área
de gráficos y el área de tabla ya se han dispuesto en posiciones arbitrarias. Estos archivos pueden editarse con el
generador de informes. Para obtener información detallada, consulte el Curso de UVProbe "Capítulo 5 El generador
de informes".
*2 Hace referencia a la carpeta en la que se han instalado los archivos de la aplicación UVProbe. Si no ha modificado
arbitrariamente la ubicación durante la instalación, los archivos de informes se encuentran en esta carpeta en la
siguiente ruta:
[C:\Program Files\Shimadzu\UVProbe\Reports]

1 Abra la tabla de selección de máximos.

Fig. A-45

A-34 UV-1800 SERIES


A-5 Impresión

2 Si actualmente hay varios archivos cargados, haga


clic en la pestaña [File] (Archivo) y seleccione la tabla
3 A
de selección de máximos que desee imprimir.
A

3 Haga clic con el botón derecho del ratón sobre la


tabla de selección de máximos para ver el menú de
A
accesos directos.

4 Haga clic en [Print] (Imprimir) para comenzar el


proceso de impresión.
A

Al colocar el puntero del ratón sobre


la pestaña, se muestra el nombre del
archivo.

Fig. A-46

UV-1800 SERIES A-35


A-5 Impresión

Vinculado al nombre de Texto Imprimir fecha y hora


archivo de los datos
seleccionados.

Vinculado al gráfico activo


(espectro de los datos
seleccionados).

Vinculado al método
de medición de los Vinculado a la tabla de selección de
datos seleccionados. máximos de los datos
seleccionados.

A Fig. A-47 Ejemplo de impresión del archivo de informe "Spc Point Pick.rpt"

A-36 UV-1800 SERIES


10 Índice

Índice

UV-1800 SERIES IX-1


Índice

Symbols
.λ recalibración → Consulte "Recalibración de longitud de onda".
.λb → Consulte "longitud de onda para la medición de fondo".

A
Acceso ............................................................................................................................................................. 1-6
Archivos de parámetros guardados ............................................................................................................... 14-5
ASC ............................................................................................................................................................... 18-9
Auto Scal (Escala automática) .............................................................................. 6-14, 8-13, 9-13, 10-12, 11-25
AUTO ZERO (Puesta a cero automática) ................................................................................................. 1-2, 1-5
Auto-Print (Impresión automática) .......................................................................................................... 6-6, 10-3

B
Beep (Alarma) ................................................................................................................................................ 14-3
BG Corr. → Consulte "Corrección de fondo".

C
Cálculo de área ............................................................................................................................................ 13-21
Cambio de contraseña ...................................................................................................................... 15-13, 15-16
Carga de archivo ........................................................................................................................................... 3-11
Cargar curva .................................................................................................................................................. 3-11
Cargar datos .................................................................................................................................................. 3-11
Cargar parámetros ......................................................................................................................................... 3-11
Change sample each λ (Cambiar muestra cada λ) ......................................................................................... 5-8
Chg.User (Change User) (Cambiar usuario) → Consulte "selección de usuario".
Ciclo (intervalo) .........................................................................................................................6-5, 8-6, 9-5, 10-5
Clock set (Ajuste de reloj) .............................................................................................................................. 14-3
códigos de control (de impresora/comando externo) ......................................................................... 3-18, 17-14
Coeficiente de Abs. ............................................................................................................................. 3-23, 12-17
coeficiente de correlación ..................................................................................................................... 3-23, 7-16
Comandos externos ..................................................................................................................................... 17-14
contraseña .....................................................................................................................................1-6, 1-7, 15-12
Contraste de la pantalla LCD → Consulte "contraste".
Controlador → Consulte "Virtual COM port driver" (Controlador de puerto COM virtual).
Controlador de puerto COM virtual (controlador del dispositivo UV-1800) .................................................... 17-2
copia en papel (copia de pantalla) ................................................................................................................. 3-18
Copiar/borrar archivo ..................................................................................................................................... 2-13
Corr. de blanco de reactivo ......................................................................................................18-7, 18-13, 18-15
Corrección de 100 %T (0 Abs) ........................................................................................................................ 1-2
Corrección de blanco de cubeta ..............................................................................................18-7, 18-14, 18-15
corrección de fondo (BG Corr.) ............................................................................................................... 8-4, 12-6
Corrección de la línea de base (Base Corr) ..................................................... 1-2, 5-4, 6-7, 7-4, 8-5, 11-5, 12-8
Corrección de la línea de base del instrumento ............................................................................................ 15-3
CPS-240 ........................................................................................................................................................ 18-3
CSV Conv (Conversión a CSV) ............................................................................................................ 2-13, 2-16
Cuantificación de ADN .................................................................................................................12-2, 12-5, 12-7
Cuantificación de derivadas ........................................................................................................................... 7-24
Cuantificación de dos longitudes de onda ..................................................................................................... 7-22
Cuantificación de proteínas ........................................................................... 12-2, 12-3, 12-4, 12-5, 12-7, 12-17
Cuantificación de tres longitudes de onda ............................................................................................ 7-22, 7-23
Curva de calibración de un solo punto ............................................................................................................ 7-8
Curva de calibración de varios puntos ............................................................................................................. 7-8

IX-2 UV-1800 SERIES


Índice

D
Data Disp (Data Display, List Display)
(Visualización de datos, Visualización de lista) ......................... 4-8, 5-13, 7-20, 8-17, 9-17, 11-19, 12-13, 12-22
Data Proc (Procesado de datos) ................................................................................................. 6-10, 10-8, 13-1
Datos de curva (en selección de formato de impresión) ...................................................................... 8-22, 9-22
Datos de tabla (en selección de formato de impresión) ....................................................................... 8-21, 9-21
Desconexión .................................................................................................................................................... 1-6
Deshacer ....................................................................................................................................................... 13-3
Detección de máximo .................................................................................................................................. 13-17
Dibujar curva → Consulte "Imprimir una forma de onda".
Discriminador ............................................................................................................................................ 9-2, 9-4
Display mode (Modo de visualización) ................................................................................................... 6-6, 11-4
Drive cell No. (Número de cubeta motriz) ...................................................................................................... 18-6
Duración de la lámpara .................................................................................................................................. 15-2
Dwell Time (Tiempo de estancia) ....................................................................................................... 18-9, 18-11

E
Ecuación (de curva de calibración) ..................................................................................................... 7-16, 12-21
Ecuación de curva de calibración → Consulte "Ecuación".
Encabezado .................................................................................................................. 2-9, 2-13, 3-8, 3-12, 3-15
Entrada de concentración ................................................................................................................... 7-11, 11-11
Entrada de medición secuencial de multicubetas .......................................................................................... 7-13
ESC/P ................................................................................................................................................... 3-18, 14-8
Escala automática ......................................................................................................................................... 13-6
Estabilidad de línea de base ........................................................................................................................ 16-61
Extensiones de archivo .................................................................................................................. 3-3, 3-20, 3-24

F
File Management (File Mng) (Gestión de archivos) ................................................................................ 2-4, 2-11
Fuente de luz ........................................................................................................................6-7, 10-4, 14-3, 14-6
Función de archivo automático ........................................................................................................................ 6-9
Función Hold-file-name (Retener nombre de archivo) ..................................................................................... 3-4

G
GOTO WL (Ir a longitud de onda) .................................................................................................................... 1-5
Guardar archivo ............................................................................................................................................... 3-2
Guardar datos .................................................................................................................................................. 3-2

I
Impresión automática (del resultado de validación) .................................................................................... 16-14
Impresión de datos ...................................................................................................................................... 13-31
Impresora (Configuración de impresora) .............................................................................................. 14-3, 14-7
impresora de copia de pantalla → Consulte "MPU".
Imprimir datos de forma de onda ................................................................................................................... 3-18
Imprimir estado de inicialización .................................................................................................................. 16-15
Imprimir una forma de onda (dibujar curva) ......................3-18, 6-17, 6-18, 8-14, 8-19, 9-15, 9-19, 10-13, 10-14
Imprimir valores numéricos para todas las mediciones ................................................................................. 3-18
Iniciar programa .................................................................................................................................... 14-2, 14-4
Input Num (Introducir número) .............................................................................. 6-14, 8-13, 9-13, 10-12, 11-25
Interceptación 0 ............................................................................................................................................... 7-8
Intervalo → Consulte "Ciclo".
Intervalo de velocidad ............................................................................................................................... 9-2, 9-6
Introducción con las teclas ............................................................................................................................ 7-12
introducción de caracteres ........................................................................................................................ 3-6, 7-9
Introducción de mediciones ........................................................................................................................... 7-12

UV-1800 SERIES IX-3


Índice

Introducir número ........................................................................................................................................... 13-6

L
Lectura con un cursor .................................................................................. 6-12, 8-11, 9-11, 10-10, 11-23, 13-4
Lisura de línea de base ............................................................................................................................... 16-58
Log out (Desconexión) ..................................................................................................................................... 2-4
Longitud de onda de cambio de fuente de luz ............................................................................................... 14-6
longitud de onda de medición de fondo (λb) ........................................................................................... 8-4, 12-6
Luz difusa .................................................................................................................................................... 16-37

M
Mantenimiento ............................................................................................................................................... 15-1
Manu. [Sip] (Succión manual) ........................................................................................................................ 18-9
Memoria USB .................................................................................................................................................. 1-8
Menú estándar ............................................................................................................................................... 14-4
Método BCA ............................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método Biuret ..........................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método CBB ............................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método de factor K ................................................................................................................................... 4-6, 7-7
Método de una longitud de onda. .................................................................................................................... 7-1
Método Lowry ..........................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método UV (Método de absorción UV) ............................................................................................... 12-4, 12-17
Mínimo ......................................................................................................................................................... 13-17
MMC-1600 ..................................................................................................................................................... 18-3
Modificación de curva de calibración (Modificar/Agregar/Quitar/Cambiar orden) ................................. 7-14, 7-16
Modo de utilidades ......................................................................................................................................... 14-1
MPU (impresora de copia de pantalla) ................................................................................................. 3-18, 14-8
muestra mixta ....................................................................................................................................... 11-2, 11-4
muestra pura ......................................................................................................................................... 11-2, 11-4
Múltiples cubetas .......................................................................................................................16-15, 18-3, 18-4

N
Nivel de ruido ............................................................................................................................................... 16-54
Nº de enjuagues ................................................................................................................................. 18-9, 18-11
Nº de muestras (Smpl No.) ..................................................................................................................... 4-4, 7-17
No. of Components (Núm. de componentes) ....................................................................................... 11-2, 11-4
No. of scans (Núm. de barridos) ...................................................................................................................... 6-5
Núm. de mediciones ............................................................................................................................. 7-3, 12-18
Núm. de muestras estándar ................................................................................................................... 7-8, 11-4
Número de archivos almacenables ................................................................................................................. 3-2

O
Operaciones de derivadas (incl. regularización) .......................................................................................... 13-12

P
pantalla de copia → Consulte "copia en papel".
PC Ctrl (Control por PC) ..............................................................................................................2-4, 15-13, 17-1
PCL ....................................................................................................................................................... 3-18, 14-8
Precisión de longitud de onda ..................................................................................................................... 16-47
Precisión fotométrica ................................................................................................................................... 16-23
Prnt Data (Imprimir datos) (Imprimir usando teclas de función) .................................................................... 3-18
Proporción de Abs (Proporción de absorbancia) ................................................................................ 12-5, 16-42
Protocolo ...................................................................................................................................................... 17-14
Puerto (Puerto COM) ..................................................................................................................................... 17-2
Puerto COM → Consulte "Puerto".

IX-4 UV-1800 SERIES


Índice

Purge time (Tiempo de purga) ....................................................................................................................... 18-9

R
Rango de barrido .................................................................................................................................... 6-3, 11-3
Rec. Range (Rango de reg.) ........................................................................................... 6-3, 8-5, 9-3, 10-3, 11-3
recalibración de longitud de onda (recalibración λ) ....................................................................................... 15-5
Recuperación de la muestra ........................................................................................................................ 18-11
regularización → Consulte "Operaciones de derivadas".
Repetibilidad fotométrica ............................................................................................................................. 16-30
Resolución ................................................................................................................................................... 16-42
Resolución D2 .............................................................................................................................................. 16-65
Restablecer .................................................................................................. 6-14, 8-13, 9-13, 10-12, 11-25, 13-6

S
S/R exchange (Intercambio S/R) ................................................................................................................... 14-2
Sav Curve (Guardar curva) .............................................................................................................................. 3-2
Sav Param (Guardar parámetros) ................................................................................................................... 3-2
Scan pitch (Paso de barrido) .................................................................................................................. 6-4, 11-3
Secuencial .............................................................................................................................................. 6-6, 11-4
Seguridad ...................................................................................................................................................... 15-7
Selección de archivos/Cancelación de la selección de archivos .......................................................... 2-14, 2-15
Selección de puntos .................................................................................................................................... 13-26
selección de usuario (Chg user) (cambiar usuario) ......................................................................................... 1-7
Sipping time (Tiempo de succión) ................................................................................................................. 18-9
Standard type (Tipo estándar) ....................................................................................................................... 11-4
Succionador ................................................................................................................ 1-2, 5-9, 18-3, 18-8, 18-10
Superpuesto ........................................................................................................................................... 6-6, 11-4

T
Tabla de concentraciones .............................................................................................................................. 7-14
tecla de función ................................................................................................................................................ 1-4
Tiempo de acumulación (tiempo de acumulación de datos) ..............................................6-4, 14-3, 14-9, 17-13
Tiempo de acumulación de datos → Consulte "Tiempo de acumulación".
tiempo de antelación ................................................................................................................................. 8-2, 8-7
Tiempo de apagado automático de la pantalla LCD→ Consulte "Tiempo de desconexión de pantalla".
Tiempo de desconexión de pantalla (Tiempo de apagado automático de la pantalla LCD) ................ 14-3, 14-9
tiempo de retardo ...................................................................................................................................... 8-2, 8-7
Tiempo de uso de la lámpara ........................................................................................................................ 15-4
Time scale (Escala de tiempo) ........................................................................................................ 8-5, 9-3, 10-3

U
Unidad de concentración ..................................................................................................7-9, 12-2, 12-17, 12-19
usuario .................................................................................................................................................... 1-6, 15-7
UVProbe ................................................................................................................................ 1-9, 3-20, 17-6, A-1

V
Validación automática ......................................................................................................................... 16-6, 16-54
Validación del instrumento ............................................................................................................................. 16-1
Validación semiautomática ................................................................................................................. 16-3, 16-23
Validez (de productos de validación) ........................................................................................................... 16-18
Valor de la actividad (Activ.) ................................................................................................................... 8-2, 8-15
Válvula electromagnética ............................................................................................................................... 18-8
Velocidad de barrido ............................................................................................................................... 6-4, 11-4
Velocidad de bomba ........................................................................................................................... 18-8, 18-11
Visualización de decimales ................................................................................................................... 14-2, 14-5

UV-1800 SERIES IX-5


Índice

Visualización de la curva de calibración ........................................................................................................ 7-15


Volumen de purga ....................................................................................................................................... 18-11
Volumen de succión .................................................................................................................................... 18-11

W
WL Accuracy D2 (Precisión de longitud de onda D2) .................................................................................. 16-68
WL Repeatability D2 (Repetibilidad de longitud de onda D2) ...................................................................... 16-72

Z
Zoom ............................................................................................................ 6-13, 8-12, 9-12, 10-11, 11-24, 13-5

IX-6 UV-1800 SERIES

También podría gustarte