Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Feb. 2008
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Guía de operación
UV-1800
ESPECTROFOTÓMETRO
SHIMADZU
IMPORTANTE
• Si cambia el usuario o el lugar de utilización, asegúrese de que el manual de instrucciones se conserva
junto al producto.
• Si esta documentación o las etiquetas de advertencia del instrumento se pierden o resultan dañadas,
solicite rápidamente una reposición a su representante de Shimadzu.
• Para garantizar un funcionamiento seguro, lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el
instrumento.
• Para garantizar un funcionamiento seguro, póngase en contacto con su representante de Shimadzu si son
necesarios la instalación, el ajuste o la reinstalación (tras cambiar la ubicación del producto).
COPYRIGHT • La información de esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso y no
representa compromiso alguno por parte del vendedor.
• Cualquier error u omisión que pueda haberse producido en esta publicación, a pesar
del cuidado extremo que se ha tenido con ella, se corregirá lo antes posible, aunque
no necesariamente justo después de su detección.
• Reservados todos los derechos, incluidos aquellos para reproducir esta publicación o
partes de ella sin el permiso escrito de Shimadzu Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en EE. UU. y/o otros países. El resto de nombres de empresas y de productos que se
mencionan en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas
empresas. En este manual, se omiten las marcas TM y ®.
UV-1800 SERIES i
Instrucciones de seguridad
• Para garantizar el funcionamiento seguro del instrumento, lea detenidamente estas instrucciones de
seguridad antes de utilizarlo.
• Respete todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES descritas en este capítulo. Son extremadamente
importantes para la seguridad.
En este manual, las advertencias de peligro y precaución se indican mediante las convenciones siguientes:
ii UV-1800 SERIES
Precauciones que se deben tomar con respecto al lugar de
instalación
ADVERTENCIA
Cuando utilice muestras inflamables y tóxicas, instale el equipo de ventilación en el
lugar de instalación.
PRECAUCIÓN
• El peso de este instrumento es de 15 kg. Tenga en cuenta el peso de los instrumentos
combinados al elegir el lugar de instalación.
La mesa de laboratorio en la que se instale el instrumento debe ser lo suficientemente
firme como para soportar su peso total. Debe estar nivelada, ser estable y tener una
profundidad de 600 mm como mínimo.
De lo contrario, el instrumento se puede volcar o caer de la mesa.
• Evite lugares de instalación que estén expuestos a gases corrosivos o polvo excesivo.
Estas condiciones adversas pueden afectar negativamente al mantenimiento del
rendimiento del instrumento y disminuir su vida útil.
ADVERTENCIA
• Tome medidas para evitar que el instrumento se caiga en caso de terremoto u otros
desastres.
El instrumento se puede caer si se somete a fuertes vibraciones y provocar daños
personales.
iv UV-1800 SERIES
Precauciones en cuanto al funcionamiento
ADVERTENCIA
• Lleve siempre guantes protectores cuando manipule muestras tóxicas o
biológicamente infecciosas.
• No utilice rociadores inflamables (rociadores para cabello, insecticidas, etc.) cerca del
instrumento.
Podrían inflamarse y provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
• No use teléfonos móviles cerca del instrumento.
Podrían dañar los datos.
UV-1800 SERIES v
Precauciones en cuanto a la inspección, mantenimiento,
ajuste y cuidado del instrumento.
ADVERTENCIA
• Desenchufe el instrumento antes de realizar cualquier inspección, operación de
mantenimiento o sustitución de piezas.
En caso contrario, podrían producirse descargas eléctricas o accidentes por cortocircuito.
• Si el enchufe del cable de alimentación se ensucia con polvo, retire el enchufe de dicho
cable y limpie el polvo con un paño seco.
En caso de que se acumule el polvo, podría producirse un incendio.
vi UV-1800 SERIES
Funcionamiento de emergencia
En una situación de emergencia, pulse " " del interruptor de corriente situado en la parte inferior derecha del
UV-1800 para apagar el instrumento.
Posición de apagado
(" " pulsado.)
1. Pulse " " del interruptor de corriente situado en la parte inferior derecha del UV-1800 para apagar el
instrumento.
2. Después de que se restablezca el suministro eléctrico, inicie el UV-1800 con normalidad siguiendo las
"Precauciones en cuanto a la instalación" y las "Precauciones en cuanto al funcionamiento".
(Lado derecho)
Temperatura alta
La fuente de luz y la cámara de la fuente
de luz están muy calientes. Al
reemplazar la fuente de luz, asegúrese
de apagar el interruptor (OFF) y verificar
que la fuente de luz esté totalmente fría.
A continuación se detalla la garantía que nuestra empresa ofrece para este producto.
Detalles
1. Periodo de garantía: Consulte a su representante de Shimadzu para obtener información sobre el
alcance de la garantía.
2. Descripción de la Si se produce un fallo por razones atribuibles a nuestra empresa durante el
garantía: periodo de garantía, le proporcionaremos las reparaciones o piezas de recambio
necesarias sin costo alguno (incluidos los dispositivos USB). No obstante, puede
que no dispongamos de productos idénticos en el caso de productos como
ordenadores, sus partes y periféricos, cuyo periodo de vida en el mercado suele
ser reducido.
3. Excepciones de la Los fallos derivados de las siguientes incidencias se excluyen de la garantía,
garantía: incluso en caso de que se produzcan dentro del periodo de validez de la misma.
1) El producto se manipula de forma inadecuada.
2) Las reparaciones o modificaciones son llevadas a cabo por
empresas o personas no pertenecientes a nuestra empresa o a
empresas aprobadas.
3) Este producto se utilizó en combinación con hardware o software
distinto al designado por nuestra empresa.
4) Fallos en el dispositivo y daños en los datos y software, incluido el
software básico, provocados por virus informáticos.
5) Fallos en el dispositivo o daños en los datos y software, incluido el
software básico, causados por problemas de suministro, incluidos
los fallos de alimentación y las caídas repentinas de tensión.
6) Fallos en el dispositivo y daños en los datos y software, incluido el
software básico, causados al apagar el dispositivo sin llevar a cabo
el procedimiento adecuado.
7) Fallos causados por razones ajenas al dispositivo en sí.
8) Fallos derivados del uso en entornos arduos, como aquéllos en los
que existen altas temperaturas o humedad, gases corrosivos o
vibraciones.
9) Fallos causados por incendios y terremotos u otro acto de la
providencia, contaminación por sustancias radioactivas y
peligrosas, o cualquier otra causa de fuerza mayor como guerras,
disturbios y crímenes.
10) Problemas derivados del transporte o transferencia del dispositivo
después de su instalación.
11) Partes y elementos consumibles
Nota: Los dispositivos de grabación como los disquetes y CD-
ROM, se consideran consumibles.
* Si hay un documento de garantía adjunto al producto o un contrato independiente que incluya las
condiciones de la garantía, deberán seguirse las disposiciones de dichos documentos.
Los periodos de garantía para productos con sistemas y especificaciones especiales se proporcionan de
forma independiente.
UV-1800 SERIES ix
Servicio posventa y disponibilidad de piezas de recambio
Servicio posventa Si surge algún problema con este instrumento, inspecciónelo y tome las medidas
de corrección adecuadas como se describe en la sección "Solución de
problemas". Si el problema persiste, o si surgen problemas no descritos en la
sección Solución de problemas, póngase en contacto con su representante de
Shimadzu.
Disponibilidad de piezas Las piezas de recambio para este instrumento estarán disponibles durante un
de recambio periodo de siete (7) años a partir de la fecha en que se deje de fabricar el
producto. Una vez transcurrido, es posible que estas piezas ya no se puedan
conseguir en el mercado. Tenga en cuenta, no obstante, que la disponibilidad de
las piezas no fabricadas por Shimadzu estará determinada por los fabricantes
correspondientes.
• Metales (tungsteno)
• Cristal de sílice
• Cerámica
• Plástico
x UV-1800 SERIES
Acción para el medio ambiente (RAEE)
Información reglamentaria
Para Europa:
El producto cumple con los requisitos de la Directiva CEM 2004/108/CE y la Directiva sobre baja tensión 2006/
95/CE.
Dirección: 1, NISHINOKYO-KUWABARACHO,
NAKAGYO-KU, KYOTO, 604-8511, JAPAN
UV-1800 SERIES xi
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
Capítulo 6 Espectro
6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ...................................................................... 6-2
6.2 Medición ............................................................................................................................................ 6-8
6.2.1 Pantalla de medición............................................................................................................. 6-8
6.2.2 Función de archivo automático ............................................................................................. 6-9
6.3 Visualización de espectro ................................................................................................................ 6-10
6.3.1 Pantalla de visualización de curva...................................................................................... 6-10
6.3.2 Lectura con un cursor ......................................................................................................... 6-12
6.3.3 Pantalla de zoom ................................................................................................................ 6-13
6.4 Print Out (Impresión) ....................................................................................................................... 6-16
6.4.1 Modo de impresión ............................................................................................................. 6-16
6.4.2 Formato de forma de onda ................................................................................................. 6-18
Capítulo 7 Cuantificación
7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ...................................................................... 7-2
7.1.1 Selección de un método de medición ................................................................................... 7-6
7.1.2 Selección de un método de calibración ................................................................................ 7-7
7.1.3 Seleccione Concentration Unit (Unidad de concentración) .................................................. 7-9
7.1.4 Guardar una curva de calibración....................................................................................... 7-10
7.2 Crear una curva de calibración........................................................................................................ 7-11
7.2.1 Acceder a concentraciones................................................................................................. 7-11
7.2.2 Introducción de la absorbancia ........................................................................................... 7-12
7.2.3 Tabla de concentraciones................................................................................................... 7-14
7.2.4 Mostrar una curva de calibración........................................................................................ 7-15
7.3 Medición de una muestra desconocida (cuantificación) .................................................................. 7-17
7.3.1 Pantalla de medición........................................................................................................... 7-17
7.3.2 Impresión de datos de cada medición ................................................................................ 7-19
7.4 Visualización de listas...................................................................................................................... 7-20
7.4.1 Pantalla de visualización de lista ........................................................................................ 7-20
7.4.2 Impresión de datos ............................................................................................................. 7-21
7.5 Método de cuantificación de dos o tres longitudes de onda............................................................ 7-22
7.5.1 Cuantificación de dos longitudes de onda .......................................................................... 7-22
7.5.2 Cuantificación de tres longitudes de onda .......................................................................... 7-23
7.6 Método de cuantificación de derivadas ........................................................................................... 7-24
UV-1800 SERIES xv
Capítulo 11 Cuantificación de varios componentes
11.1 Cuantificación de varios componentes ............................................................................................ 11-2
11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición .................................................................... 11-3
11.2.1 Introducir una longitud de onda de medición ...................................................................... 11-6
11.3 Datos de muestra estándar ............................................................................................................. 11-9
11.3.1 Introducción de una concentración ................................................................................... 11-11
11.3.2 Carga de absorbancia....................................................................................................... 11-12
11.3.3 Carga desde archivo de datos de espectro (Curva) ......................................................... 11-13
11.4 Medición de muestras desconocidas............................................................................................. 11-16
11.4.1 Pantalla de medición......................................................................................................... 11-16
11.4.2 Impresión de datos de cada medición .............................................................................. 11-18
11.5 Visualización de datos ................................................................................................................... 11-19
11.5.1 Pantalla de visualización de datos.................................................................................... 11-19
11.5.2 Impresión de datos ........................................................................................................... 11-20
11.6 Pantalla de visualización de espectros.......................................................................................... 11-21
11.6.1 Lectura con un cursor ....................................................................................................... 11-23
11.6.2 Pantalla de zoom .............................................................................................................. 11-24
Capítulo 12 Biométodo
12.1 Selección del biométodo.................................................................................................................. 12-2
12.2 Cuantificación de ADN..................................................................................................................... 12-5
12.2.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ....................................................... 12-5
12.2.2 λ (Longitud de onda)........................................................................................................... 12-9
12.2.3 Medición............................................................................................................................ 12-11
12.2.4 Visualización de listas....................................................................................................... 12-13
12.2.5 Impresión .......................................................................................................................... 12-14
12.3 Método Lowry, Método BCA, Método CBB y Método Biuret ......................................................... 12-15
12.3.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ..................................................... 12-15
12.3.2 Parámetros de medición (valores definidos)..................................................................... 12-16
12.4 Método de absorción UV ............................................................................................................... 12-17
12.4.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición ..................................................... 12-17
12.4.2 Seleccione la unidad de concentración ............................................................................ 12-19
12.4.3 Medición............................................................................................................................ 12-20
12.4.4 Visualización de listas....................................................................................................... 12-22
12.4.5 Impresión .......................................................................................................................... 12-23
Capítulo 14 Utilidades
14.1 Pantalla del menú de utilidades....................................................................................................... 14-2
14.1.1 Start Program (Iniciar programa) ........................................................................................ 14-4
14.1.2 Visualización de decimales................................................................................................. 14-5
14.1.3 Selección de fuente de luz.................................................................................................. 14-6
14.1.4 Configuración de la impresora............................................................................................ 14-7
14.1.5 Configuración del tiempo de acumulación de datos ........................................................... 14-9
14.1.6 Apagado automático de la retroiluminación de la pantalla LCD ......................................... 14-9
14.2 Cambio del controlador de impresora (solo cuando está seleccionado ESC/P-R) ....................... 14-10
14.2.1 Preparación de la tarjeta de memoria USB ...................................................................... 14-10
14.2.2 Procedimiento de cambio del controlador de impresora .................................................. 14-10
Capítulo 15 Mantenimiento
15.1 Pantalla de mantenimiento .............................................................................................................. 15-2
15.2 Funciones de seguridad .................................................................................................................. 15-7
15.2.1 Operaciones de funciones de seguridad ............................................................................ 15-7
15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad................................................................... 15-12
15.2.3 Configuración de autoridad para parámetros de seguridad ............................................. 15-14
15.2.4 Cambio de contraseña...................................................................................................... 15-16
Índice
Capítulo 1 Antes de 1
ponerlo en 1
funcionamiento... 1
CONTENIDO
1
1.1 Conexión a la corriente...................................................................................................................... 1-2
1.2 Pantalla de visualización y teclado numérico .................................................................................... 1-4 1
1.3 Pantalla de acceso (Sólo cuando la función de seguridad está activada)......................................... 1-6
1.4 Uso del dispositivo de memoria USB ................................................................................................ 1-8
1.5 Manipulación de datos internos ....................................................................................................... 1-10 1
PRECAUCIÓN
• Antes de poner el interruptor de alimentación en ON, compruebe que no haya nada colocado en
1 el compartimiento de muestras ni en el soporte de cubetas.
PRECAUCIÓN
1 • Mantenga cerrada la tapa del compartimento de muestras durante la medición o corrección de
100 %T (0 Abs).
NOTA
Corrección de100 %T (0 Abs) es la función para corregir el valor fotométrico actual para
1
100 %T para medir la transmitancia y 0 Abs para medir la absorbancia. La realización de está
corrección sólo para la longitud de onda especificada se denomina "Puesta a cero
automática" y el uso dentro del rango de longitudes de onda especificado se denomina
"Corrección de la línea de base".
1
PRECAUCIÓN
NO pulse las teclas del teclado de operación con un instrumento puntiagudo como, por ejemplo,
un bolígrafo.
Es posible que la película de las teclas resulte dañada o se rompa.
1 La Fig. 1.1 muestra la relación entre la pantalla del UV-1800 y el teclado numérico. Los modos y
ajustes en las diversas pantallas se pueden seleccionar usando las teclas numéricas del al
1 o las teclas de función de a . Al seleccionar modos o ajustes, no es
necesario pulsar la tecla tras pulsar las teclas numéricas o de función. Por otra parte, al
1 introducir valores numéricos, como ajustes de longitud de onda o modo de visualización, etc, usted
debe pulsar la tecla para establecer ese valor.
1
Muestra la longitud de onda actual
Título de la pantalla y el valor medido
1
Icono de lámpara de
fuente de luz
Indica el estado de
1 Corresponde a la iluminación de la lámpara
tecla numérica de fuente de luz.
"W" y "D" simbolizan la
lámpara halógena y la
1 lámpara de deuterio,
respectivamente. Este
icono se visualiza cuando
la lámpara está encendida
1 y no se visualiza cuando
está apagada. Un icono
que parpadea indica que la
lámpara está apagada con
algunos errores.
1 ^ Guía del usuario del
sistema, Capítulo 5
"Solución de problemas"
1
A continuación, se describe la función básica de cada tecla. Algunas teclas pueden tener asignadas
1
funciones especiales dependiendo de la pantalla.
Tecla Descripción
Esta es la tecla para iniciar y detener una medición una vez que
ha finalizado el ajuste de los parámetros. 1
Al pulsar esta tecla, la absorbancia (transmitancia) de la longitud
de onda actual se ajustará automáticamente a 0 Abs (100 %T). 1
Esta es la tecla utilizada para cambiar la longitud de onda actual.
1
NOTA
Pulse la tecla de la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (^ "2.1 Pantalla Mode
1
menu (Menú de modo)") para desconectarse del usuario actual.
1 En el estado inicial de la pantalla, se muestra el último usuario que haya accedido. Si introduce una
contraseña correcta, la pantalla cambiará a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo).
1 Defina o modifique la contraseña de cada usuario en la pantalla Security Settings (Ajustes de
seguridad) (^ "15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad"). En los ajustes iniciales no se
1
NOTA
• Tenga especial cuidado de no perder la contraseña.
1 Tenga en cuenta especialmente que si pierde la contraseña de Administrador, no podrá
recuperar el estado ni intentando definir una contraseña nueva, ya que los ajustes de la
1 función de seguridad se desactivarán.
En dichos casos, el personal de asistencia debe trabajar en sus instalaciones para
recuperar la función. Póngase en contacto con el representante de Shimadzu.
1
NOTA
Las funciones disponibles varían en función de
los derechos asignados a cada usuario.
1 NOTA
Para obtener información detallada del procedimiento para usar el dispositivo de memoria
USB, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de memoria USB.
Puede conectar un dispositivo de memoria USB disponible comercialmente (una memoria flash
1
compatible con USB 1.1) al UV-1800. El conector USB para la conexión de la memoria USB se
encuentra en el lateral del teclado de funcionamiento (^ Guía del usuario del sistema, "1.2.3
1
Estructura principal del UV-1800, vista lateral derecha").
1
NOTA
La memoria USB también puede conectarse al conector USB ubicado en el lateral izquierdo
1
del instrumento (^ Guía del usuario del sistema, "1.2.2 Estructura principal de UV-1800,
vista lateral izquierda"). Sin embargo, el UV-1800 sólo puede reconocer un dispositivo de
1
memoria USB cada vez.
NOTA
Una vez guardados los archivos de datos en el software UVProbe no pueden leerse en el UV- 1
1800.
1
Precauciones sobre la conexión de la memoria USB.
Cuando conecte el dispositivo de memoria USB, el "icono de memoria USB" se muestra en la parte 1
inferior derecha de la pantalla.
La memoria USB puede conectarse o retirarse independientemente de si el UV-1800 está encendido
1
o apagado. No obstante, si desenchufa la memoria USB durante la transferencia de datos, los datos
del dispositivo de memoria pueden resultar dañados. NO retire el dispositivo de memoria USB
mientras se muestre el mensaje que indica que el UV-1800 está accediendo actualmente al
1
dispositivo de memoria.
1
Fig. 1.4
Normalmente, cuando se realizan mediciones, el UV-1800 obtiene valores de datos que tienen más
1
decimales que los que se muestran en la pantalla.
Para los datos de curva, el UV-1800 guarda los valores obtenidos tal como son. Para datos de tabla,
el UV-1800 redondea los valores fotométricos obtenidos tal como aparecen a continuación antes de
calcular concentraciones, etc. que muestren y almacenen los resultados.
1 • Abs (Absorbance) (Absorbancia): redondeado a cuatro decimales (es decir, se redondea el
quinto decimal).
• %T (Transmittance) (Transmitancia): redondeado a dos decimales (es decir, se redondea el
1 tercer decimal).
1
NOTA
El número de dígitos de los datos que aparecen en la pantalla está conforme al valor definido
1 de [Decimal Display] (Visualización de decimales) en la pantalla Utilities Menu (Menú de
utilidades).
1 ^ "14.1 Pantalla del menú de utilidades"
Capítulo 2 Selección de 2
modo 2
2
En este capítulo se explican la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) que aparece tras finalizar la inicialización
y las operaciones que comparten los diferentes modos. 2
CONTENIDO
2
2.1 Pantalla Mode menu (Menú de modo) .............................................................................................. 2-2
2.2 Información general de los diversos modos ...................................................................................... 2-5
2.3 Carga de parámetros......................................................................................................................... 2-9 2
2.4 File Management (Gestión de archivos).......................................................................................... 2-11
Se muestra la pantalla para seleccionar el modo de medición (la pantalla [Mode menu] (Menú de
2
modo): Fig. 2.1).
2
NOTA
Si la función de seguridad ("15.2.2 Configuración de las funciones de seguridad") está activada,
se muestra la pantalla de acceso. Para obtener instrucciones sobre el procedimiento de
acceso, consulte "1.3 Pantalla de acceso (Sólo cuando la función de seguridad está
2
activada)".
1
2
2 3 4 5
2
Fig. 2.1 Pantalla [Mode menu] (Menú de modo)
Función de 2
Nº Pantalla Descripción
tecla
2 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
Puede desplazarse desde la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) a uno de los 8 modos de
2
medición y de las 2 funciones que se describen a continuación. Para obtener información detallada
sobre cada modo, consulte la referencia indicada.
2
2
Modo [Spectrum] (Espectro)
Explora un rango de longitud de onda para medir la
absorbancia y el % de transmitancia de una muestra 2
como una función de una longitud de onda.
Se puede realizar también la medición de energía de un
2
único haz.
El procesamiento de datos como la detección de picos,
2
la regulación y el cálculo matemático se puede aplicar al
espectro medido.
^ Capítulo 6 "Espectro"
^ Capítulo 7 "Cuantificación"
2
Modo [Kinetics] (Cinética)
Calcula la actividad de las encimas en la absorbancia a
2 partir de un cambio que depende del tiempo.
Con un soporte para múltiples cubetas (opcional) se
pueden medir hasta 16 muestras a la vez.
2
Existen los 2 métodos de medición siguientes.
2 * Medición cinética
* Medición de la velocidad
2 ^ Capítulo 8 "Cinética"
^ Capítulo 9 "Velocidad cinética"
2
2
Modo [Bio-method] (Biométodo)
En el modo Bio-method (Biométodo), existen los 2 2
métodos de medición siguientes.
* Cuantificación de ADN
* Medición de proteínas 2
^ Capítulo 12 "Biométodo"
2 [Maintenance] (Mantenimiento)
Este modo ofrece las siguientes funciones para fines de
mantenimiento.
2
<Comprobación de rendimiento/estado del instrumento>
2 • Función Validación del instrumento
• Gestión del tiempo de iluminación de la lámpara
Tipo de medición
Indica el modo de medición del
archivo de parámetros en la
Cursor posición del cursor (resaltada).
2
Asterisco Lista de archivos
Indica que el archivo
se guarda en la
Muestra la lista de archivos 2
almacenados en la memoria
memoria integrada. integrada o en la memoria USB
en orden alfabético.
2
1 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de 2
archivos.
1 2 3 4
2
Fig. 2.2 Pantalla [Load Files] (Cargar archivos)
2
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
Ejemplo de encabezado
2
NOTA
2 Cuando utiliza un dispositivo de memoria USB, la lista de archivos sólo puede mostrar 2.000
archivos. Si hay más de 2.000 archivos en la memoria USB, aparece un mensaje de
notificación y sólo se muestran 2.000. Los archivos se muestran en orden alfabético.
2
2
1 Pulse la tecla [LoadParm] (Cargar
parámetros) de la pantalla [Mode menu] (Menú
de modo).
2
2
2 Aparece la pantalla [Load files] (Cargar archivos).
Al pulsar las teclas
2 , se desplaza el cursor hasta el archivo de
parámetros deseado.
Pulse la tecla o la tecla [Load] (Cargar)
2
.
2
3 Aparece la pantalla Parameter Configuration
(Configuración de parámetros) del modo de medición
seleccionado y se cargarán en la pantalla los ajustes
de parámetros del archivo seleccionado.
Al seleccionar la tecla [FileMng.] (Gestión de archivos) y reducir los archivos a manejar, File
Management (Gestión de archivos) aparecerá cuando realice operaciones de archivos en estos 3
tipos de archivos como, por ejemplo, copia, borrado y almacenamiento en formato CSV (^ "2.4.3
2
Guardar en formato CSV") y se mostrará el contenido del archivo.
2
NOTA
Cuando utilice un dispositivo de memoria USB, sólo se mostrarán 2.000 archivos en la lista de
2
archivos de cada tipo de archivo de medición indicado anteriormente. Los archivos se
muestran en orden alfabético.
2
2
Tecla [FileMng] (Gestión de archivos)
Tecla Tecla
2
Tecla
2 Vaya a la pantalla File Management
(Gestión de archivos) (Fig. 2.4)
Tecla
Fig. 2.3 Flujo operativo/de pantalla para la pantalla [File Manager] (Gestor de archivos)
2
Tipo de archivo
Tipo de memoria Tipo de medición/datos
Indica el tipo de memoria en la Indica el modo de medición del
que se almacenan los archivos archivo de datos/parámetros de
mostrados (la memoria la posición del cursor
integrada o la memoria USB). (resaltada).
2
Archivo seleccionado
El nombre de archivo
aparece en un cuadro.
Lista de archivos
2
Cursor
2
5 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos. 2
1 2 3 4
Ejemplo de encabezado
2
1 Pulsando las teclas
, desplace el cursor (resaltado) y seleccione
el archivo que desee.
2
Pulse la tecla para confirmar la selección de
archivos.
2
2 NOTA
Puede procesar simultáneamente un máximo de
32 archivos en una operación.
2
2
2 Pulse la tecla para cancelar la selección ya
realizada. (El cuadro desaparecerá.)
2
2 NOTA
Los archivos de parámetros no pueden convertirse al formato CSV.
2
Los archivos de datos creados recientemente en formato CSV se guardan con el mismo nombre que
el archivo original. Tenga en cuenta que los archivos de datos en formato CSV sólo pueden guardarse
2 en el dispositivo de memoria USB.
Los archivos de datos convertidos a formato CSV se guardan en la memoria USB en la carpeta que
2 se describe a continuación. Si la carpeta no existe, el UV-1800 la crea automáticamente al guardar
los archivos de datos.
2
Tipo de archivo Configuración de carpeta
2 Archivo de datos de curva convertido a formato CSV \UV1800\CData
(*.csv)
2 Archivo de datos de tabla convertido a formato CSV \UV1800\TData
(*.csv)
2 "0610TOL2.SPC"
Parte del encabezado
WL/nm,Abs Nombre de archivo y título de
280.00,0.0068 columna
2 279.95,0.0069
279.90,0.0070
2 279.85,0.0071
Visualización de datos
279.80,0.0072
Los valores de longitud de onda y
279.75,0.0073 fotométricos (todos los datos) se
enumeran y delimitan con comas.
279.30,0.0083
279.25,0.0085
·
·
·
2
"0613PH81.PHO"
No.,550.0,520.0,500.0,480.0,460.0,Result Parte del encabezado
Nombre de archivo y título de 2
1,0.524,0.544,0.550,0.542,0.544,0.9768 columna
2,0.502,0.504,0.515,0.491,0.481,0.9997
3,0.451,0.439,0.454,0.408,0.382,1.0326 Visualización de datos
· Nº de muestra, valores de longitud
de onda y fotométricos (todos los
· datos) y los resultados del cálculo
· se enumeran y delimitan con 2
comas.
2
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
Capítulo 3 Operaciones 3
compartidas 3
3
En este capítulo se describen las operaciones comunes a varios modos del UV-1800. Las operaciones
específicas para cada modo se describirán en el capítulo de explicación del modo. 3
CONTENIDO
3
3.1 Guardar archivos ............................................................................................................................... 3-2
3.2 Cargar archivos ............................................................................................................................... 3-11
3.3 Impresión ......................................................................................................................................... 3-18 3
3.4 Leer archivos (en el UVProbe) ........................................................................................................ 3-20
Los archivos que se creen en cada uno de los modos del UV-1800 se almacenan mediante las
3
siguientes operaciones clave.
Para obtener información detallada sobre la pantalla para guardar archivos y el procedimiento de uso,
3
consulte "3.1.1 Guardar archivo único". Mientras tanto, para guardar varios archivos
simultáneamente, consulte "3.1.2 Guardar varios archivos".
3
Número de
archivos
3 Tipo de archivo Pantalla de operación Pantalla
Función de
almacenables
tecla
(memoria
integrada)
3
Archivo de Pantalla Measurement [SavParam] 24 archivos
parámetros*1) Parameter Configuration (Guardar
3
(Configuración de parámetros)
parámetros de medición)
3
Archivo de datos Pantalla de medición [SavCurve] 8 archivos
de curva (Guardar
3 curva)
3
*1) Tenga en cuenta que los parámetros de medición para accesorios opcionales (soporte de
cubetas múltiples, succionador, etc.) conectados al compartimento de muestras no se guardan.
3
Cuando está conectada la memoria USB, los archivos de cada tipo se guardan en la carpeta de la
ubicación que se describe a continuación. Si la carpeta de destino no existe, el UV-1800 la crea
3
automáticamente al guardar los archivos.
3
Tipo de archivo Configuración de carpeta
NOTA
El número máximo de archivos que pueden guardarse en la memoria USB depende del
tamaño de almacenamiento de la memoria. Sin embargo, sólo pueden visualizarse 2.000
archivos en la lista de archivos de cada tipo de archivo de medición indicado anteriormente.
Los archivos se muestran en orden alfabético.
Al desplazarse por los archivos de la memoria USB en el ordenador, estos tendrán las extensiones de
3
archivos que se describen a continuación.
3
Tabla 3.2 Lista de los archivos de datos de medición del UV-1800
* Los archivos encuadrados con " " pueden leerse en el software UVProbe (accesorio
estándar). 3
Asterisco
Indica que el archivo se guarda
3 Entrada de
en la memoria integrada.
nombre de archivo
3 Cursor
Lista de archivos
3 Lista de caracteres
Indica los números y
caracteres disponibles
para nombres de archivos.
3 5
Número de página
Indica la "página actual/número
3 total de páginas" de la lista de
archivos.
1 2 3 4
3
Fig. 3.1 Pantalla [Save files] (Guardar archivos) (para un único archivo)
3
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
3
Pulse la tecla [Save] (Guardar) .
3
Puede utilizar un máximo de 6 caracteres como nombre de archivo ya que los números de cubeta o
de medición se agregan automáticamente al nombre del archivo.
3
Ejemplo) Si introduce el nombre de archivo "KIN" para una medición con 3 cubetas
Nombre del 3
Descripción
archivo
KIN01 Datos del transcurso de tiempo en la posición de cubeta 1
3
KIN02 Datos del transcurso de tiempo en la posición de cubeta 2
KIN03 Datos del transcurso de tiempo en la posición de cubeta 3
3
La lista de archivos de la pantalla [Save files] (Guardar archivos) muestra sólo los archivos de datos
guardados en la memoria integrada o en la memoria USB en el modo de medición seleccionado 3
actualmente. El nombre del archivo almacenado en la memoria integrada se marca con un asterisco
para diferenciar la ubicación del archivo.
3
Asterisco 3
Indica que el archivo se guarda
en la memoria integrada.
Entrada de nombre
de archivo
3
Cursor
Lista de archivos
3
Lista de caracteres
Indica los números y
caracteres disponibles
3
para nombres de archivos.
Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.
Fig. 3.2 Pantalla [Save files] (Guardar archivos) (para varios archivos)
Tipo de archivo
Tipo de medición/datos
Indica el tipo de los archivos
3 Archivo seleccionado
(datos) mostrados actualmente.
El nombre de archivo
aparece en un cuadro.
3
Lista de archivos
Cursor
3
1 2
Ejemplo de encabezado
3
Fig. 3.4
3
2 Aparece la pantalla [Delete files] (Eliminar archivos).
Utilizando las teclas , desplace el
3
cursor al archivo de datos que desee eliminar.
Pulse la tecla para confirmar la selección.
3
3
Fig. 3.5
3
NOTA
Puede procesar simultáneamente un máximo de
32 archivos en una operación. 3
Puede cargar los archivos creados y guardados en cada modo de medición del UV-1800 mediante las
3
siguientes operaciones clave.
3
NOTA
Cuando utilice un dispositivo de memoria USB, sólo pueden visualizarse 2.000 archivos en la
lista de archivos de cada tipo de archivo de medición indicado anteriormente. Los archivos se 3
muestran en orden alfabético.
3 Tipo de medición/datos
Indica el tipo de los archivos
Asterisco
(datos) mostrados actualmente.
Indica que el archivo se
guarda en la memoria
3 integrada.
Lista de archivos
3
Cursor
3
1 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
3 archivos.
1 2 3 4
3 Fig. 3.8 Pantalla [Load files] (Cargar archivos)
Ejemplo de encabezado
3
Procedimiento "Load files" (Cargar archivos)
3
1 Pulse la tecla [LoadData] (Cargar archivos)
de la pantalla de visualización de datos.
3
3
Fig. 3.9
Fig. 3.10 3
3 Fig. 3.11
NOTA
3 Incluso aunque se carguen varios archivos, todos ellos son de sólo lectura (sólo se muestran)
excepto el último archivo cargado.
3
La lista de archivos de la pantalla [Load files] (Cargar archivos) muestra sólo los archivos de datos
guardados en la memoria integrada o en la memoria USB en el modo de medición seleccionado
3 actualmente. El nombre del archivo almacenado en la memoria integrada se marca con un asterisco
para diferenciar la ubicación del archivo.
3
Tipo de archivo
3 Tipo de medición/datos
Asterisco Indica el tipo de los archivos
Indica que el archivo se guarda (datos) mostrados actualmente.
en la memoria integrada.
3
3 Cursor
5 Número de página
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.
1 2 3 4
3
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
3
Ejemplo de encabezado
Fig. 3.13
3
3
2 Aparece la pantalla [Load files] (Cargar archivos).
Al pulsar las teclas
, se desplaza el cursor hasta el archivo de
curva deseado.
3
Pulse la tecla para seleccionar el archivo.
3
Fig. 3.14
3
3 El nombre del archivo seleccionado y confirmado en
el procedimiento 2 aparece en un cuadro.
3 Repita el procedimiento 2 si desea cargar varios
archivos.
3
3 NOTA
Puede procesar simultáneamente un máximo de
32 archivos en una operación.
3
Fig. 3.15
3
NOTA
El procesamiento de datos sólo puede aplicarse 3
al último archivo cargado.
Fig. 3.16 3
El UV-1800 puede ofrece los siguientes formatos de impresión. Para obtener información detallada
3
sobre los métodos y formatos de impresión (ejemplo de presentación), consulte el capítulo de cada
modo de medición.
3
Copia en papel de la pantalla
Pulse la tecla para imprimir una copia en papel de la pantalla.
3
Imprimir usando teclas de función
Cuando una tecla de función tiene una función [PrntData] (Imprimir datos), en un modo igual que
el Fotométrico, en el que los resultados de la medición se registran en forma de tabla, se
imprimirán todos los datos tabulares. (Consulte "4.3.2 Impresión de datos".)
Impresora Sí Sí × No Sí Sí
disponible
comercialmente
3
PRECAUCIÓN
Al utilizar la impresora ESC/P Raster, NO desenchufe el cable USB antes de que el cabezal de
3
la impresora vuelva a su posición de inicio. Si lo hiciera, la impresora entraría en un estado
anormal en el que no se aceptarían comandos de impresión.
Para conectar el cable de impresora USB a otro puerto u ordenador después de (o mientras)
3
utiliza el UV-1800, asegúrese de desconectar previamente la impresora.
Al utilizar un dispositivo de memoria USB, los datos de medición (con las extensiones [*.spc], [*.pho] y [*.tmc])
3
obtenidas/guardadas en el UV-1800 pueden leerse en el software UVProbe de control/análisis del ordenador
(accesorio estándar). (^ Consulte Tabla 3.1)
3
NOTA
3 • Para obtener instrucciones sobre el procedimiento de instalación de UVProbe, consulte el curso
de UVProbe (manual de instrucciones).
• Una vez guardados los archivos de datos en el software UVProbe no pueden leerse en el UV-
1800.
• Los archivos de datos de UV-1800 pueden leerse en el software UVProbe Ver. 2.30 o posterior.
3
El software UVProbe software consiste en tres módulos de medición: Espectro, Fotométrico y de Cinética.
Seleccione un módulo en el que desee leer los datos de acuerdo con el tipo de datos de medición
3 (diferenciados con extensiones).
3 Puede seleccionar el módulo de medición desde el menú [Window] (Ventana) del UVProbe.
Fig. 3.17
Para obtener información general del UVProbe y su funcionamiento básico, incluida la puesta en marcha,
consulte "Apéndice A Funcionamiento básico del UVProbe".
3
NOTA
Los archivos de datos de UV-1800 pueden leerse en el software UVProbe Ver. 2.30 o posterior.
1-3 → 003_0001_03 3
Números ascendentes asignados desde la primera
fila
3
3
(UV-1800) (UVProbe)
3
(UV-1800) (UVProbe)
3 * Si necesita el resultado de las mismas fórmulas de cálculo que las utilizadas en el archivo original, cree y
registre fórmulas adecuadas utilizando la función de cálculo del método de medición una vez cargado el
archivo de datos.
3
3
(UV-1800) (UVProbe)
3
(UV-1800) (UVProbe)
3
Extensión de archivo
3
1 Haga clic en [Spectrum] (Espectro) en el menú [Window] (Ventana).
Fig. 3.18 3
3 Se muestra [Open Spectrum File] (Abrir archivo de
espectro). Seleccione (haga clic) el archivo deseado
3
y pulse en el botón [Open] (Abrir).
3 3
Fig. 3.19
Fig. 3.20 3
NOTA
Durante la conversión automática de archivos, se asigna un nuevo nombre de archivo (el 3
nombre original con la hora de carga del archivo) al archivo convertido.
Ejemplo) si el archivo "SPC-002.spc" se cargó a las 17:31:44, se asigna el siguiente nombre de
archivo:
Nuevo nombre de archivo: SPC-002_173144.spc
3 5 Haga clic en [OK] (Aceptar) para cerrar el mensaje. Los datos de espectro se cargan en el software
UVProbe.
3 NOTA
Una vez cargado el archivo convertido en el software UVProbe, no sigue guardándose en el
3 disco de almacenamiento. Para guardar el archivo convertido en el disco, ejecute el comando
[Save as] (Guardar como) del menú [File] (Archivo).
Fig. 3.21
espectro). 3
3
2
3
Fig. 3.22
3
3
3
* Marca
Indica que el archivo no se ha guardado en el disco
de almacenamiento. También indica los archivos que 3
se han modificado en el procesamiento de datos, etc.
después de cargarse pero que todavía no se han
guardado.
3
Fig. 3.23
5
3
5 Introduzca el nombre del archivo que desea guardar.
3 4 6
Fig. 3.24
3
NOTA
Los archivos de datos convertidos y guardados automáticamente en el software UVProbe no
3
pueden leerse en el UV-1800.
Capítulo 4 Fotométrica
(una longitud de onda) 4
4
La medición fotométrica se utiliza para medir la absorbancia (Abs) o la transmitancia (%T) en una longitud de
onda arbitraria. 4
Para repetir la medición, los resultados de una medición pueden mostrarse en forma de lista. Una lista simple
permite incluir un máximo de 400 resultados de mediciones, que se pueden guardar como un único archivo en
la memoria de la unidad principal. 4
Este es un método de cuantificación simple. Una concentración de muestra C se expresa como C = K × Abs, y
cuando ya se sabe el valor para K (K = Conc. de Std / absorbancia de Std), puede introducir el valor para K y
medir la concentración de muestras desconocidas. 4
CONTENIDO
4
4.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 4-2
4.2 Medición ............................................................................................................................................ 4-4
4.3 Visualización de datos ....................................................................................................................... 4-8 4
medición
Cuando seleccione [1. Photometric] (1. Fotométrico) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode
4
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla Method Selection (Selección de método) (Fig.
4.1).
4
4
Para definir la longitud de onda de una medición, utilice la tecla .
4
Ajuste de longitud de onda
Indica la longitud de onda que está
ajustada actualmente.
4 Valor fotométrico
Indica la Abs o %T
medida en la longitud
Valor calculado de onda definida
4 Indica el valor fotométrico actualmente.
multiplicado por un factor K
específico. También indica la
concentración en la medición 5
4 de la absorbancia.
6
^ "4.2.2
Cuantificación por el
método de factor K"
1 2 3 4
Función de 4
Nº Pantalla Descripción
tecla
1 [%T/Abs] Alterna entre %T (transmitancia) y Abs
4
(absorbancia).
2 [SmplCmpt] Se utiliza para configurar el módulo de
(Compartimento muestras. Los elementos de ajuste incluyen el
4
de muestras) tipo del módulo de muestras, el número de
cubetas y las condiciones de funcionamiento 4
del succionador.
^ Capítulo 18 "Control del módulo de
muestras (funcionamiento del succionador y la
cubeta múltiple)"
4
3 [MeasScrn] Cambia a la pantalla de medición. (Fig. 4.3)
(Pantalla de
medición) 4
4 [SavParam] Guarda las condiciones de medición actuales
(Guardar en la memoria integrada o en el dispositivo de 4
parámetros) memoria USB.
^ "3.1 Guardar archivos" 4
5 – Especifica el factor por el cual se multiplicarán
los valores fotométricos.
4
6 – Comienza la medición según los parámetros
definidos y muestra la pantalla de medición
4
(Fig. 4.3)
– – Especifica las longitudes de onda para la
medición. El rango de ajuste va de 190 nm a 4
1.100 nm en unidades de 0,1 nm.
– – Vuelve a la pantalla [Mode menu] (Menú de 4
modo). (Fig. 2.1)
Si se requiere una corrección en blanco, ajuste la muestra en blanco antes de la medición, y después 4
pulse la tecla . El valor medido se ajustará a 0 Abs (100 %).
4
4 5
1 2 3
* Al utilizar una única cubeta o cuando el nº de cubetas motrices es 1, los números de muestra se asignan de forma secuencial comenzando
4 por 1. Al utilizar varias cubetas en múltiples cubetas o múltiples microcubetas, se añade un guión (-) y el número de cubetas al número de
muestras.
Función de 4
Nº Pantalla Descripción
tecla
4
1 Pulse la tecla [1. Fac. K] en la pantalla de
configuración de parámetros de medición (Fig. 4.2).
4 NOTA
Una vez completada la medición, no es posible
4 volver a calcular los resultados medidos modificando
el factor K.
4
3 Pulse la tecla para confirmar el valor de
entrada y volver a la pantalla de configuración de
4 parámetros de medición (Fig. 4.2).
El factor que introdujo en el procedimiento 2 aparece
en la columna [1. Fac. K].
4
4
4 Pulse la tecla mientras no haya ninguna
muestra o haya una muestra en blanco en el
compartimento de muestras.
4
5 Coloque la muestra desconocida en el
compartimento de muestras y pulse la tecla
4
para realizar la medición.
Primera medición
4
4
Lista de visualización de
datos
Muestra los resultados de
medición de todos los datos
que contiene el archivo de
datos de tabla. (Se muestran
4 los datos de la muestra nº 1.)
4
3 Número de página
Indica la "página actual/
4 número total de páginas"
de la lista de archivos.
1 2
4
Fig. 4.7 Pantalla de visualización de datos
4
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
4 1 [PrntData] Imprime todos los datos que aparecen en la lista.
(Imprimir ^ "4.3.2 Impresión de datos"
4 datos)
4
NOTA
Al pulsar la tecla del teclado en la pantalla de medición (Fig. 4.3) o en la pantalla de 4
visualización de datos (Fig. 4.7) se creará una copia impresa de la pantalla.
Primera medición 4
4
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
Capítulo 5 Fotométrica 8λ 5
(Varias longitudes de 5
onda)
5
CONTENIDO
5
5.1 Fotométrica 8λ................................................................................................................................... 5-2
5.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 5-3 5
5.3 Medición .......................................................................................................................................... 5-10
5.4 Visualización de datos ..................................................................................................................... 5-13
5
La [Photometric 8λ] (Fotométrica 8λ) (medición de varias longitudes de onda) le permite especificar
5
un máximo de 8 longitudes de onda arbitrarias y, a continuación, medir la absorbancia o transmitancia
en esas longitudes de onda. También se puede seleccionar una de las 5 ecuaciones siguientes
5
basándose en los datos obtenidos en hasta 4 longitudes de onda y después imprimir los resultados
del cálculo.
5
• Cálculo de dos longitudes de onda
Se calculan el porcentaje y la diferencia entre los valores fotométricos de dos longitudes de onda.
5 Este proceso se aplica para eliminar el efecto de cualquier componente perturbador (diferencia),
dispersión por turbidez y flotación de la línea de base por la producción de pequeñas burbujas y
para evaluar la pureza (porcentaje) (^ "7.5.1 Cuantificación de dos longitudes de onda").
5
• Cálculo de tres longitudes de onda
Este proceso se realiza de la forma siguiente (^ "7.5.2 Cuantificación de tres longitudes de
onda"):
A2 – Ad (donde Ad = (λ1 – λ2) × A3 + (λ2 – λ3) × A1)/(λ1 – λ3)
5 donde λ1~λ3 son longitudes de onda de medición (tienen que introducirse números arbitrarios) y
A1~A3 son valores de absorbancia (o transmitancia) en las longitudes de onda de medición.
El cálculo de tres longitudes de onda también se aplica para eliminar el efecto de cualquier
5 componente perturbador y la flotación de la línea de base que se ha inclinado por la turbidez o por
otra razón.
5
• Cálculo de ecuación con datos de cuatro longitudes de onda
Este proceso se realiza de la forma siguiente:
5 ((K1 × A1 + K2 × A2 + K3 × A3 + K4 × A4) × K5) o
(K5 × (K1 × A1 + K2 × A2)/(K3 × A3 + K4 × A4))
donde K1~K5 son coeficientes (tienen que introducirse números arbitrarios) y A1~A4 son valores
5 de absorbancia (o transmitancia) en las longitudes de onda de medición λ1~λ4.
Para el cálculo de esta ecuación, las longitudes de onda y los coeficientes de la medición se
especifican libremente. Asimismo, A1~A4 se pueden medir mientras se seleccionan muestras
5 distintas. Esto proporciona una gran versatilidad.
5
NOTA
Los datos de medición de cada longitud de onda se redondean hasta cuatro decimales.
5
medición
Cuando selecciona [1. Photometric] (1. Fotométrico) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode
5
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla Method Selection (Selección de método) (Fig.
5.1).
5
5
Longitud de onda/valor
1 fotométrico definidos
Indica la Abs o %T medida en 5
2 la longitud de onda definida
actualmente.
3
5
4
5
9
5
5 6 7 8
5 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
Función de 5
Nº Pantalla Descripción
tecla
Cursor
5
* Si está seleccionado "dA(A1~A3) (dA(T1~T3))", se realiza el siguiente cálculo.
5
NOTA
Si el número de longitudes de onda de medición no coincide con el número de longitudes de
onda de la ecuación para la medición de varias longitudes de onda, la medición no se 5
realizará.
5 NOTA
No se puede utilizar la tecla para interrumpir la medición; en su lugar, debe
5 utilizar la tecla para este fin.
NOTA 5
1. Si está seleccionado [Multi-cell] (Múltiples cubetas) no podrá utilizar la unidad del
succionador. 5
2. Para cancelar la medición, pulse la tecla . En este caso, la medición se reanudará
comenzando en la longitud de onda de una medición λ1 cuando se pulsa de nuevo la tecla
5
.
5
Valor medido
Indica el valor medido en
cada longitud de onda de
5 una medición.
Ecuación/resultado
Indica la ecuación seleccionada y
el resultado del cálculo.
5
4 5
5
1 2 3
5 * Al utilizar una única cubeta o cuando el nº de cubetas motrices es 1, los números de muestra se asignan de forma secuencial comenzando
por 1. Al utilizar varias cubetas en múltiples cubetas o múltiples microcubetas, se añade un guión (-) y el número de cubetas al número de
muestras.
5 Cubetas únicas: [Sample No.] (Nº de muestras)
Varias cubetas: [Sample No.] (Nº de muestras) - [Cell No.] (Nº de cubetas)
5
Fig. 5.7 Pantalla de medición de varias longitudes de onda fotométricas
Función de 5
Nº Pantalla Descripción
tecla
Fecha y hora en la
5 que se completó la
primera medición
Parte del
encabezado
5
5 Primera medición
5
Fig. 5.8 Ejemplo de impresión de datos de cada medición
5
5 NOTA
Una impresora de copias en papel puede imprimir datos y resultados de cálculo de hasta siete
5 líneas solamente. Por lo tanto, los datos medidos y los resultados de cálculo se imprimen en
una línea para cada longitud de onda de medición en las siguientes condiciones de medición:
5
Visualización de
datos
Muestra los datos de 5
medición y el
resultado del cálculo
de cada muestra.
5
3 Número de página 5
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.
5
1 2
5
NOTA
5 Al pulsar la tecla del teclado numérico, sólo se creará una copia en papel de la pantalla.
5 Fecha y hora en la
que se completó la
primera medición
Parte del
5 encabezado
5 Primera medición
5
Fig. 5.10 Ejemplo de impresión de datos
Capítulo 6 Espectro 6
6
El modo de espectro se utiliza para medir espectros. Mida los espectros de absorbancia y transmitancia de la
muestra realizando un barrido de la longitud de onda. Este modo le permite medir la energía de una fuente de 6
luz a través de su único haz de luz.
Los espectros medidos se pueden guardar como un único archivo en la memoria de la unidad principal. El
procesamiento de datos como la detección de picos, la regulación y el cálculo matemático también puede 6
aplicarse a esos espectros.
CONTENIDO 6
6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 6-2
6.2 Medición ............................................................................................................................................ 6-8 6
6.3 Visualización de espectro ................................................................................................................ 6-10
6.4 Print Out (Impresión) ....................................................................................................................... 6-16
6
medición
Al seleccionar [2.Spectrum] (2.Espectro) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode menu] (Menú
6
de modo) (Fig. 2.1), estará disponible la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig.
6.1).
6
Las pantallas de configuración de los parámetros de medición son ligeramente distintas para los
modos de medición de Abs (absorbancia) y %T (transmitancia) y para el modo de medición E
6 (energía) (Fig. 6.1).
6 Longitud de onda/
Valor fotométrico
1 Indica la Abs o %T medida en la
2 longitud de onda definida
6 actualmente.
3
4
6 5
6 Ciclo
Aparece cuando el número de
7 barridos es de dos o más.
8
6 d
6 0 a b c
6 9
(Modo E)
Fig. 6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición
Función de 6
Nº Pantalla Descripción
tecla
NOTA
6
Si los puntos de medición que arroja el cálculo con
el rango de barrido y el paso de barrido
especificados superan 2.001, el paso de barrido 6
cambia al valor mínimo que se crea menos de
2.001 puntos después de que aparezca el mensaje 6
de confirmación de la ejecución.
3 [Rec. range] El rango de registro se utiliza para introducir el límite 6
(Rango de reg.) superior y el inferior del eje Y al mostrar la curva de
reacción en la pantalla. 6
Rango de entrada
Abs -4.000 a 4.000
%T y E -400,0 a 400,0
6 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
Función de 6
Nº Pantalla Descripción
tecla
NOTA 6
Si se realiza una medición repetida sin conectar el
dispositivo de memoria USB, sólo pueden
6
guardarse o imprimirse después de la medición los
últimos datos adquiridos.
Rango
Rango de veces de 1 a 99 veces
repetición 6
• Si se ajusta a 2 o más veces, el ajuste del intervalo
se mostrará con las repeticiones de barrido en la 6
misma línea de muestras. (Consulte Fig. 6.1.)
• Si se ajusta a 2 o más veces, no podrá realizar una
6
medición de cubetas múltiples utilizando un soporte
para cubetas múltiples.
• Al pulsar la tecla una vez, la medición se 6
repetirá sólo el número de veces especificado.
Intervalo de barrido 6
Se trata del periodo de tiempo desde que comienza un
barrido hasta que comienza el siguiente.
6
• El intervalo de barrido incluye el tiempo necesario
para el barrido. Si el intervalo de barrido se ajusta a
6
un valor más grande que el tiempo necesario para el
barrido, el UV-1800 esperará durante el tiempo
6
equivalente a la diferencia entre los dos y,
finalmente, iniciará el barrido. Durante este periodo
de espera, se mostrará el número de barridos y el
tiempo de espera restantes.
• Si el tiempo necesario para el barrido es
efectivamente mayor que el intervalo de barrido, el
barrido se realizará continuamente sin tiempos de
espera. En este caso, el valor ajustado para el
intervalo de barrido cambiará al tiempo realmente
necesario.
6 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
Función de 6
Nº Pantalla Descripción
tecla
6
Longitud de onda/valor
fotométrico
Se muestra el estado actual.
6
6
1
6
Fig. 6.2 Pantalla durante la medición
6
Función de
Nº Pantalla Descripción
6 tecla
6
NOTA
6 Al ajustar [7. Display mode] (7. Modo de visualización) en "Overlay" (Superpuesto) en la
pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 6.1), todos los espectros se
6 superponen en el gráfico de pantalla. Sin embargo, sólo pueden guardarse, procesarse e
imprimirse los datos de espectro obtenidos en la última medición.
* La medición repetida hace referencia a una medición en la que el parámetro "No. of scans" (Núm. 6
de barridos) está definido a más de [2] en la pantalla de configuración de parámetros de medición.
6
3 Aparecerá la pantalla para guardar archivos
múltiples. Introduzca el nombre de archivo y pulse la
6
tecla [Register] (Registrar).
(^ "3.1.2 Guardar varios archivos")
6
6 Longitud de onda/
Valor fotométrico
Se muestra el estado actual.
6
6 1 2 3 4
6
NOTA
No siguen guardándose los datos de curva adquiridos una vez completada la medición. Los
6
datos de curva se perderán si (1) comienza la medición de la muestra siguiente, (2) se carga
otro archivo de datos de la curva o (3) se modifican los parámetros de medición.
6 Para guardar los datos de espectro obtenidos, pulse la tecla .
Cursor de lectura
6
6 Longitud de onda/
Valor medido
Indica la longitud de onda y el valor
medido en la posición del cursor.
6
NOTA
Cuando se superponen varios espectros sobre el gráfico, el cursor lee la longitud de onda y
los valores fotométricos de los últimos datos de espectro medidos o cargados.
6
NOTA
1. Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados. 6
2. Si se sobrescribe el resultado de la medición, la ampliación o la reducción se aplica a los
últimos datos de medición.
6
6
1 2 3
Cursor
Rango de
6 entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
6 entrada
disponible y el
valor de
entrada clave.
6
Fig. 6.6 Pantalla de zoom
6
NOTA
Los datos sólo existen en cada selección de
6 barrido. Por lo tanto, cuando se introducen
valores distintos del múltiplo integral de la
6 selección de barrido como valores de eje
horizontal, los valores introducidos se sustituyen
automáticamente por los valores de longitud de
6
onda más cercanos a los valores de datos
6 existentes.
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función del
(Escala espectro mostrado automáticamente.
automática)
El gráfico de los datos de espectro puede imprimirse en "Print waveform ([Draw curve])" (Imprimir una
6
forma de onda (Dibujar curva)) o "Hard copy of screen ([Screen copy])" (Copia en papel de la pantalla
(Copia de pantalla)). Para imprimir todos los datos como valores numéricos, consulte la descripción
6
de la función de procesamiento de impresión (^ "13.7 Procesamiento de impresión").
6
6.4.1 Modo de impresión
Si pulsa la tecla en la pantalla de visualización de la curva (Fig. 6.3), aparecerá la pantalla
6 para seleccionar un modo de impresión de los anteriores.
Utilice las teclas para desplazar el cursor al modo deseado y confirme la selección
6 con la tecla .
6 Cursor
Print waveform ([Draw curve]) (Imprimir una forma de onda (Dibujar curva)) 6
Se imprime el gráfico y los parámetros de medición de unos datos de espectro. Si está seleccionada
una impresora disponible comercialmente, se muestra la pantalla para seleccionar un tipo de
cuadrícula para el gráfico.
6
Utilice las teclas para desplazar el cursor al tipo de cuadrícula deseado y confirme
la selección con la tecla . 6
Cursor 6
6
Fig. 6.8 Pantalla de selección de tipo de cuadrícula
Una vez confirmado el tipo de cuadrícula, se imprime el espectro y los parámetros de los datos de
6
curva medidos o cargados. El formato de impresión varía en función de la impresora que esté
conectada. ^ "6.4.2 Formato de forma de onda"
6
NOTA
Incluso aunque se superpongan varios espectros en la pantalla, sólo pueden imprimirse los 6
últimos datos de curva medidos o cargados.
6
Hard copy of screen ([Screen copy]) (Copia en papel de la pantalla (Copia de
pantalla)) 6
Al pulsar la tecla se imprimirá la imagen de la pantalla actual (pantalla de visualización de
espectro) en el mismo tamaño. 6
6
Impresión en una impresora de copias en papel
6
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
6 título y la de la función
6
Fig. 6.9 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)
6
Fecha de finalización de la medición
6
Parámetros de medición
6
Fig. 6.10 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)
6
6
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
Capítulo 7 Cuantificación 7
El modo de cuantificación se utiliza para cuantificar una muestra desconocida creando una curva de calibración
de la muestra estándar. Los cuatro tipos de métodos de medición siguientes están disponibles según el 7
número de longitudes de onda utilizadas:
• Método de una longitud de onda: la muestra se cuantifica utilizando su absorbancia como una longitud de
onda única. Los procedimientos de operación de este capítulo describen principalmente este método.
• Método de dos longitudes de onda: se utiliza la absorbancia de una longitud de onda que no sea la longitud
7
de onda de la cuantificación para eliminar los componentes perturbadores y contaminantes (^ "7.5.1
Cuantificación de dos longitudes de onda").
• Método de tres longitudes de onda: se utiliza la absorbancia de dos longitudes de onda para eliminar los 7
componentes perturbadores (^ "7.5.2 Cuantificación de tres longitudes de onda").
• Cuantificación de derivadas: se utiliza el valor de derivadas (órdenes de 1º a 4º) para el espectro en la
longitud de onda de la cuantificación (^ "7.6 Método de cuantificación de derivadas"). 7
La curva de calibración se crea mediante uno de los tres métodos siguientes:
• El método del factor K: en la ecuación "concentración = K x absorbancia + B", K y B están predeterminados.
• Método de curva de calibración de un único punto: se mide una muestra estándar para crear la curva de 7
calibración.
• Método de curva de calibración de varios puntos: se miden varias muestras estándar (10 como máximo) para
crear la curva de calibración. 7
Si se repite la medición, los resultados de una medición pueden mostrarse en forma de lista. Una lista simple
puede incluir un máximo de 200 resultados de medición. Esta información se puede guardar como un único
archivo en la memoria de la unidad principal.
7
CONTENIDO
7
7.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 7-2
7.2 Crear una curva de calibración........................................................................................................ 7-11
7.3 Medición de una muestra desconocida (cuantificación) .................................................................. 7-17
7.4 Visualización de listas ..................................................................................................................... 7-20
7.5 Método de cuantificación de dos o tres longitudes de onda............................................................ 7-22
7.6 Método de cuantificación de derivadas ........................................................................................... 7-24
medición
Cuando seleccione [3. Quantitation] (3. Cuantificación) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode
7
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1) y se mostrará la pantalla de configuración de los parámetros de
medición en la Fig. 7.1.
7
7 3
4
5
7
0
7
6 7 8 9
7
Función de
Nº Pantalla Descripción
7 tecla
Función de 7
Nº Pantalla Descripción
tecla
NOTA 7
No puede realizarse la medición de
repetición mientras se utilice un soporte de
7
cubetas múltiples o similar (opcional) con
varias cubetas.
7
4 [Unit] (Unidad) Especifica la unidad de concentración del
resultado de la cuantificación seleccionando
una de las unidades siguientes: 7
None (Ninguna), %, ppm, ppb, g/l, mg/ml, ng/
ml, M/L y µg/ml. 7
También puede registrar la unidad que desee
distinta de las indicadas anteriormente.
7
^ "7.1.3 Seleccione Concentration Unit
(Unidad de concentración)"
7
7 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
7 concentraciones).
^ "7.2 Crear una curva de calibración"
7 cubeta múltiple)"
Función de 7
Nº Pantalla Descripción
tecla
Si es necesario realizar una corrección en blanco, coloque una muestra en blanco y pulse la tecla
antes de la medición.
El valor fotométrico obtenido se ajustará a 0 Abs (100 %). 7
7
NOTA
El cambio de cualquier parámetro (incluida la unidad) en la pantalla de configuración de
7
parámetros de medición después de crear una curva de calibración provocará el borrado de los
datos de curva de calibración.
7
7 Cursor
7
Fig. 7.2 Pantalla de método de medición
7
[1λ] (Método de una longitud de onda)
Introduzca la longitud de onda de medición λ1.
[2λ] (Método de dos longitudes de onda)
Introduzca las longitudes de onda de medición λ1 y λ2. λ1 es la longitud de onda de
cuantificación y λ2, la longitud de onda en la que se eliminarán los componentes perturbadores.
7
(^ "7.5.1 Cuantificación de dos longitudes de onda")
[3λ] (Método de tres longitudes de onda)
7 Introduzca las longitudes de onda de medición λ1, λ2 y λ3. λ1 es la longitud de onda de
cuantificación y λ2 y λ3 las longitudes de onda en las que se eliminarán los componentes
perturbadores. Los valores de longitud de onda introducidos se colocan automáticamente como
7 λ1, λ2 y λ3, en este orden, comenzando con el lado más largo de la longitud de onda. (^ "7.5.2
Cuantificación de tres longitudes de onda")
[Derivative] (Derivada) (Método de cuantificación de derivadas)
7
Introduzca la longitud de onda de medición λ1 y el orden de las derivadas.
(^ "7.6 Método de cuantificación de derivadas")
7
Cuando se selecciona una curva de calibración de un único punto o una curva de calibración de
varios puntos, mida la muestra estándar para crear la curva de calibración antes de medir una 7
muestra desconocida.
7
Cursor
• [K Factor] (Factor K)
La relación entre la concentración C y la absorbancia Abs de una muestra se expresa como C 7
= K × Abs + B, y cuando los valores para las constantes K y B ya se conocen, puede introducir
manualmente los valores para K y B para crear la curva de calibración.
Si selecciona el método de factor K en la pantalla de método de calibración, se mostrará la 7
pantalla para especificar un factor. Introduzca el factor con las teclas numéricas y pulse la tecla
. Se confirma el factor en la posición del cursor. Después de la confirmación del valor
7
K, el cursor se mueve a la columna de valor K. Una vez confirmado el valor B mediante el
mismo procedimiento, el UV-1800 vuelve a la pantalla de configuración de parámetros de
medición (Fig. 7.1). 7
El rango de entrada para K y B: de –9.999,9 a 9.999,9
El número de cifras importantes es 5 (0,0001 es aceptable).
7
Fig. 7.4 Pantalla de configuración para una curva de calibración (método del factor K)
7
Cursor
7 Valor de entrada
Rango de entrada
7
Fig. 7.5 Pantalla de configuración de la curva de calibración (método de curva de calibración de varios puntos)
Unidad registrada
Cursor Indica la unidad creada y registrada por 7
el usuario.
7
Fig. 7.6 Pantalla de unidad de concentración
Si selecciona [Unit Regist.] (Registro de unidad) se abrirá la pantalla de registro de unidad (Fig. 7.7).
Utilice las teclas para mover el cursor a los caracteres
deseados de la lista y confírmela con la tecla .
7
NOTA 7
Puede introducir un máximo de 6 caracteres como unidad registrada.
7
Pulse la tecla [Register] (Registrar) para registrar la unidad que ha introducido. La unidad se
mostrará en la pantalla de unidad de concentración.
7
7
Cursor
Si se selecciona la curva de calibración de punto único o de varios puntos para el método de la curva
7
de calibración entre los parámetros de medición, la curva de calibración debe crearse antes de medir
una muestra desconocida. La ecuación de la curva de calibración se puede guardar como un archivo
7
de parámetros al igual que otros parámetros. Por lo tanto, es posible activarla con la función de
activar parámetros (tecla ) a través de la pantalla [Mode menu] (Menú de modo).
Cuando se pulsa la tecla con la pantalla de configuración de parámetros abierta, aparece la 7
pantalla para acceder a la concentración de muestras estándar (tabla de concentraciones).
7
7.2.1 Acceder a concentraciones
Introduzca de la concentración de muestras estándar (STD). Sus concentraciones se pueden 7
introducir de forma aleatoria, independientemente de cuál es más grande o más pequeña.
Cuando se introducen las concentraciones de todas las muestras estándar, aparece la pantalla para 7
introducir la absorbancia.
Cursor
Indica dónde se va a 7
introducir la
concentración.
7
Fig. 7.8 Tabla de concentraciones (introducción de concentraciones)
7
Cursor
7
NOTA
7 • Para el método de curva de calibración de curva de punto único, seleccione [Keying-in]
(Introducción con las teclas) o [Measurement input (cell 1 only)] (Entrada de medición (sólo 1
cubeta)).
• Si se ajusta el número de repeticiones a más de uno (1), no puede seleccionar [Multi-cell
sequential measurement input] (Introducción de mediciones secuenciales de múltiples cubetas).
7
Introducción con las teclas ([Key-in])
7 Introduzca un valor para Abs.
Entrada de medición (sólo 1 cubeta) ([Meas. (only cell)]) (Medición (sólo
cubeta))
7
Coloque las muestras estándar en el soporte de múltiples cubetas (opcional) en el orden de la
introducción de sus concentraciones comenzando con la cubeta 1, y pulse después la tecla .
7
Si se ajusta el número de repeticiones a más de uno la medición se realizará repetidamente y se
7
Absorbancia
Muestra el valor medio
obtenido durante mediciones
repetidas.
7
7
Fig. 7.9 Pantalla de medición de muestras estándar (método de calibración de varios puntos)
7
Introducción de medición secuencial de múltiples cubetas (sólo aparece
cuando está seleccionado el método de curva de calibración de varios puntos)
Se seleccionará cada cubeta automáticamente para realizar la medición.
Incluso aunque se utilice un soporte de múltiples cubetas que pueda soportar más de 10 cubetas, no 7
pueden medirse más de 10 muestras estándar. Adicionalmente, si, por ejemplo, desea medir 7
muestras estándar como un soporte de 6 cubetas, la medición se interrumpirá cuando haya finalizado
7
la 6ª medición, y el UV-1800 volverá a la pantalla de espera para la siguiente medición.
1 2 3 4
Función de
7 Nº Pantalla Descripción
tecla
1 2 3 4
Función de 7
Nº Pantalla Descripción
tecla
7 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
7
Fig. 7.12 Pantalla de la curva de calibración
El coeficiente de correlación r2 se obtiene con la
7 ecuación siguiente (sólo cuando no hay interceptación 0):
{ Σ ( Ai – A m ) ( Ci – C m ) } 2
r 2 = --------------------------------------------------------------------------
-
{ Σ ( Ai – A m ) 2 } { Σ ( Ci – C m ) 2 }
donde
Ai: Absorbancia de una muestra estándar
7 Ci: Concentración de una muestra estándar
Am: Valor medio de Ai
7 Cm: Valor medio de Ci
7 NOTA
Para una ecuación cuadrada o cúbica, se utiliza el
valor de K3Ci3 + K2Ci2 + K1Ci + K0 para el valor de Ai.
7
3 [Chg.Ord.] Permite cambiar el orden de la curva de calibración.
(Cambiar
7
orden)
(cuantificación)
7.3.1 Pantalla de medición 7
Después de crear la curva de calibración de forma satisfactoria, se puede medir una muestra
desconocida. Pulse la tecla [DataDisp] (Mostr. datos) o mientras se visualiza la
7
pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 7.1). Aparecerá la pantalla de medición
(Fig. 7.13). Si se pulsa la tecla , se realizará el primer turno de medición.
7
Longitud de onda/valor
fotométrico definidos 7
Se muestra el estado actual.
Número de muestras *
7
Concentración
Indica la concentración
calculada a partir de la
ecuación de una curva de 7
calibración.
Absorbancia
7
Cursor
Indica el nº de El número de dígitos de
muestras para la 5 6 visualización sigue al ajuste.
siguiente medición. (Consulte "14.1.2
Visualización de decimales".)
1 2 3 4
7
* El formato de visualización del número de muestras varía en función de los parámetros de medición definidos.
Cuando realice la medición de una cubeta única o utilizando el accesorio de múltiples cubetas (opcional) con el parámetro "Drive cell No."
(Núm. de cubeta motriz) ajustado a "1".
Los números de muestra se asignan en orden secuencial a partir de 1. 7
Cuando realice la medición de varias cubetas colocando el accesorio de múltiples cubetas (opcional), etc.
Se añade un guión (-) y el núm. de cubeta al núm. de muestra.
Ejemplo) La primera medición de la posición de cubeta "3" => Núm. de muestra: 1-3 7
Cuando se repiten las mediciones
Se añade un guión (-) y el número de repetición o "m", para indicar un valor medio, al núm. de muestra.
Ejemplo) La segunda medición de la primera muestra => Núm. de muestra: 1-2 (1-m para el valor medio) 7
7 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
NOTA
7 Puede introducirse un máximo de 200
mediciones en un único archivo de datos de
7 tabla.
6 – Elimine todos los datos que hay en la pantalla.
NOTA
7
No es posible realizar la medición repetida mientras utilice un soporte de cubetas múltiples o
similar (opcional) con varias cubetas.
7
7
Fecha/hora de finalización
de la primera medición
7
Parte del
encabezado
7
Primera medición
7
Lista de visualización de
datos
7 Muestra los resultados de
medición de todos los
datos que contiene el
archivo de datos de tabla.
7 (Se muestran los datos de
la muestra nº 1.)
7 Número de página
3
Indica la "página actual/número
total de páginas" de la lista de
archivos.
1 2
7
NOTA
Al pulsar la tecla del teclado numérico sólo se creará una copia en papel de la 7
pantalla.
7
Parte del encabezado
Primera medición
7
longitudes de onda
Este es un método preciso de cuantificación que se puede usar para eliminar los efectos de
7
dispersión a causa de componentes perturbadores y de contaminantes, y para corregir la "flotación"
de la línea de base a causa de las burbujas cuando existen dichas condiciones.
7
7
Medición de la curva A
7 Componente perturbador C
7
Fig. 7.17 Diagrama esquemático de la cuantificación de dos longitudes de onda
7
Donde A1, A2 y A3 significan la absorbancia de la muestra en longitudes de onda λ1, λ2 y λ3.
(Consulte Fig. 7.18)
La eliminación de los efectos de un componente perturbador se explicará a continuación mediante la 7
Fig. 7.18.
Si λ1, λ2 y λ3 se emplean para que los puntos S, T y U del componente perturbador se conecten 7
mediante una línea recta simple, entonces A2-A4 = B2-B4, dejando sólo la información para el
componente objeto de estudio. 7
Normalmente la longitud de onda de la absorbancia para el componente objetivo se define para λ2.
La medición de la cuantificación se hará entonces según estos parámetros.
Medición de la curva A
7
Componente perturbador C
7
Componente objeto de
7
estudio B
Este método de cuantificación emplea el valor de derivadas de una longitud o longitudes de onda
7
determinadas. La cuantificación de derivadas tiene las siguientes ventajas.
• Las bandas de absorción se pueden reconocer cuando hay dos o más bandas de absorción
7 superpuestas en la misma longitud de onda o en longitudes de onda ligeramente distintas.
• Las bandas de absorción débil están ocultas en porciones cuando la absorbancia aumenta de
forma notoria con relación a la longitud de onda.
7 • El punto único más grande de absorción se puede reconocer en un espectro de absorción amplio.
• Puesto que la correlación de una línea recta se puede dibujar entre el valor de las derivadas y la
concentración, el análisis cuantitativo se simplifica ante la presencia de un segundo plano.
7
El espectro de la segunda derivada en un caso en el que dos bandas de absorción se superpongan
en longitudes de onda diferentes se muestra en la Fig. 7.19. (a) es el espectro normal, donde la
7 banda de absorción B no se puede distinguir en el espectro A + B en el que las bandas de absorción
A y B están superpuestas. La 2ª derivada del orden se muestra en (b), donde el espectro A + B se
7 obtiene de la combinación de las derivadas de las bandas de absorción A y B. Así, la banda de
absorción B, que estaba oculta en la banda de absorción A más grande, puede distinguirse con
7
(a) (b)
7
Fig. 7.19 Espectro de la 2ª derivada con dos bandas de absorción - Superposición en longitudes de onda
diferentes.
Capítulo 8 Cinética 8
8
El modo de cinética le permite medir los cambios de la absorbancia (Abs) que se producen durante la reacción
enzimática y obtener el valor de la actividad de la enzima a partir del resultado de esa medición.
CONTENIDO
8
8.1 Funcionamiento ................................................................................................................................. 8-2
8.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 8-4
8.3 Medición ............................................................................................................................................ 8-8 8
8.4 Mostrar una curva de reacción .......................................................................................................... 8-9
8.5 Lista de datos .................................................................................................................................. 8-15
8.6 Formato de impresión...................................................................................................................... 8-19 8
Cuando seleccione [4. Kinetics] (4. Cinética) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode menu]
8
(Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla de selección de método (Fig. 8.1).
8
Fig. 8.1 Pantalla de selección del método
8 Cuando seleccione [4. Kinetics] (4. Cinética) (pulse la tecla ) en la pantalla de selección de
método y se mostrará la pantalla de configuración de parámetros de medición de cinética (Fig. 8.4).
8 se realiza por el método de mínimos cuadrados para obtener la velocidad de cambio (∆ Abs/min).
Los valores de la actividad se obtienen multiplicando el rango de cambio por los valores de cuatro
factores.
8
8
Tiempo de medición
(tiempo)
8
Inicio Final de la medición
8
Fig. 8.2 Tiempo de retardo y tiempo de antelación
medición
Fig. 8.3 muestra la pantalla de configuración de parámetros de medición para la medición cinética.
8
Defina los parámetros pulsando las teclas numéricas correspondientes a los números de elemento de
la pantalla.
8
Longitud de onda/
8 Absorbancia definidas
1 Indica la Abs medida en la
2 longitud de onda definida
actualmente.
8 3
4
8
5
6
8 Sample module
(Módulo de muestras)
(Núm. de cubeta motriz) a
Indica el tipo de soporte actual
8 para múltiples cubetas para el
control de muestras y el número
de cubetas motrices. 8 9 0
8
(Corrección de fondo: desactivada)
8
7
8 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
8 1 [Meas. λ] Especifica la longitud de onda de medición (λ) y la
(Medición λ) longitud de onda para la medición de fondo (λb: sólo
cuando la corrección de fondo está activada).
2 [BG Corr.] Indica si se realiza o no la corrección de fondo.
(Corrección de Cada vez que pulsa la tecla, se activa o desactiva la
fondo) corrección del fondo.
Función de 8
Nº Pantalla Descripción
tecla
3 [Meas. time] Especifica el tipo de medición, ciclo y tiempo de
(Tiempo de retardo/antelación (horas de comienzo y finalización
8
medición) del cálculo de valor de la actividad) en orden.
[Cycle] (Ciclo) Confirme cada valor con la tecla . 8
[Lag/Rate] ^ "8.2.1 Ajuste de tiempo de medición, ciclo (ciclo
(Retardo/ de medición) y retardo/antelación" 8
antelación)
4 [Factor] Se utiliza para introducir un coeficiente para la
8
ecuación que conecta la tasa de cambio de
absorbencia en términos de valor de la actividad.
Puede especificar cada uno de los cuatros factores de 8
la ecuación que aparece a continuación. El rango de
entrada oscila entre -9999,9 y 9999,9. El número de 8
cifras importantes es 5. (0,0001 es aceptable.)
8
(Valor de la actividad) = (Factor 1) × (Factor 2) ×
(Factor 3) × (Factor 4) × (Velocidad de reacción)
5 [Rec. range] El rango de registro se utiliza para introducir el límite
(Rango de reg.) superior y el inferior del eje Y al mostrar la curva de
reacción en la pantalla. 8
El rango de entrada es de -4.000 A a 4.000 A.
6 [Time scale] La escala de tiempo (unidad) se puede alternar entre 8
(Escala de minutos y segundos. Cuando se pulsa la tecla, la
tiempo) unidad de tiempo cambia de [min] (min.) a [sec] (seg.)
8
y viceversa.
7 [BaseCorr] Realiza la corrección de la línea de base en la longitud
(Corrección de la de onda especificada en [1. Meas. λ] (1. Medición λ). 8
línea de base) (Sólo aparece cuando la corrección de fondo está
activada.) 8
8 [SmplCmpt] Define el módulo de muestras.
(Compartimento ^ Capítulo 18 "Control del módulo de muestras
8
de muestras) (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"
9 [MeasScrn] Los resultados de la medición se muestran en formato
(Pantalla de tabular. 8
medición)
8
0 [SavParam] Guarda los parámetros de la medición actual.
(Guardar ^ "3.1 Guardar archivos"
parámetros)
a – Cambia a la pantalla de visualización de la curva de
reacción y comienza la medición.
– – Vuelve a la pantalla de selección de método de
cinética (Fig. 8.1).
8 Sin embargo, cuando la corrección de fondo esta activada o cuando realiza una medición de varias
cubetas con un soporte para múltiples cubetas, el límite inferior del rango se determina mediante la
diferencia de las longitudes de onda definidas o el número de cubetas motrices.
8
8 Rango de entrada
La unidad del ciclo de medición va después del ajuste especificado en [6. Time scale] (6. Escala de
8
tiempo) en la pantalla de configuración de parámetros de medición.
Si está seleccionado [Integer] (Número entero), el rango de entrada de ciclo es como el que se indica
8
a continuación:
Cuando "Tiempo de medición" < 2.001 seg. (min.): números enteros de 1 a 1.000
Cuando "Tiempo de medición" 2.001 seg. (min.): números enteros de (tiempo de medición/2.000) 8
a 1.000
Sin embargo, al igual que en el ajuste de tiempo de medición, cuando la corrección de fondo esta 8
activada o cuando realiza una medición de varias cubetas con un soporte para múltiples cubetas, el
límite inferior del rango se determinan mediante la diferencia de las longitudes de onda definidas o el
8
número de cubetas motrices.
8
Lag/Rate (Retardo/antelación)
Para Lag (tiempo de retardo), defina el periodo de tiempo que no se tiene en cuenta para el cálculo
del valor de la actividad. Especifique el tiempo desde el inicio de la medición. 8
Para Rate (tiempo de antelación), defina el periodo de tiempo que se tiene en cuenta para el cálculo
del valor de la actividad. Especifique el tiempo desde el fin del tiempo de retardo (consulte Fig. 8.2). 8
El rango de entrada para el tiempo de retardo va de [0 to (Measurement time - Cycle)] (0 a (Tiempo de
medición - Ciclo)) (en unidades de 1). El rango para el tiempo de antelación va de [Cycle to
(Measurement time - Lag time)] (Ciclo a (Tiempo de medición – Tiempo de retardo)) (en unidades de
1).
8
8 Tiempo transcurrido/
valor fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
8 Fin del tiempo de retardo
medición y la absorbancia
actual.
8
Nº Función de tecla Descripción
8 válidos.
1 2 3 4
8
Fig. 8.7 Pantalla de visualización de la curva
NOTA 8
No siguen guardándose los datos de curva adquiridos una vez completada la medición. Los
datos de curva se perderán si (1) comienza la medición de la muestra siguiente, (2) se carga
8
otro archivo de datos de la curva o (3) se modifican los parámetros de medición y cálculo.
Para guardar los datos de curva obtenidos, pulse la tecla .
8
8
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
Cursor de lectura 8
8
Tiempo/Abs/Núm. de cubeta
Indica la longitud de onda y el valor
fotométrico de la posición actual del 8
cursor. También indica el Núm. de
cubeta en mediciones de varias
cubetas.
8
NOTA
8 Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.
1 2 3
8
Fig. 8.9 Pantalla de zoom
8
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
8
1 [InputNum] Amplía o reduce el gráfico especificando directamente el
(Introducir rango del eje vertical u horizontal.
8
número) Especifique el valor de rango de la posición del cursor con
las teclas numéricas y confírmelo con la tecla .
Cada vez que pulsa la tecla , el cursor se
8
desplaza a [vertical axis upper limit] (límite superior del eje
vertical) → [vertical axis lower limit] (límite inferior del eje 8
vertical) → [horizontal axis lower limit] (límite inferior del eje
horizontal) → [horizontal axis upper limit] (límite superior 8
del eje horizontal) y finalmente vuelve a la pantalla de
zoom (Fig. 8.9).
8
Cursor
8
Rango de
entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
entrada
disponible y el 8
valor de
entrada clave.
8
Fig. 8.10 Pantalla de zoom (durante la configuración)
NOTA
8
Los datos sólo existen en cada ciclo de medición. Por lo
tanto, cuando se introducen valores distintos del 8
múltiplo integral del ciclo como valores de eje horizontal,
los valores introducidos se sustituyen automáticamente
8
por los valores de tiempo más cercanos a los valores de
datos existentes.
8
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función de la curva de
(Escala reacción mostrada automáticamente.
automática) 8
8 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
8
Cursor
Cursor
8
8
Fig. 8.12 Pantalla de selección [Frame Type] (Tipo de trama)
8 Una vez confirmado el tipo de cuadrícula, se imprime la curva de reacción medida o cargada, así
como los parámetros.
8
Hard copy of screen ([Screen copy]) (Copia en papel de la pantalla (Copia de
pantalla))
Al pulsar la tecla se imprimirá la imagen de la pantalla actual en el mismo tamaño.
Longitud de onda/valor 8
fotométrico definidos
Indica la Abs medida en la
longitud de onda definida
Número de muestra
actualmente. 8
La regla de asignación del
número varía en función del
soporte de cubetas que se
utilice.* Valor de la actividad
8
* Al utilizar una única cubeta o cuando el nº de cubetas motrices sea 1, los números de muestra se asignan de forma secuencial comenzando
por 1. 8
Al utilizar varias cubetas en múltiples cubetas o múltiples microcubetas, se añade un guión (-) y el número de cubetas al número de
muestras.
Cubetas únicas: [Sample No.] (Nº de muestras)
Varias cubetas : [Sample No.] (Nº de muestras) - [Cell No.] (Nº de cubetas) 8
8
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
8
1 [Smpl No.] (Nº de Se utiliza para cambiar el número de muestras para la
muestra) medición siguiente.
8
El número de muestras se puede seleccionar de 0 a
9999.
8
2 [Curve] (Curva) Cambia a la pantalla de visualización de la curva de
reacción.
8 ^ "8.4.1 Pantalla de visualización de la curva"
NOTA
Puede introducirse un máximo de 200 mediciones
8
en un único archivo de datos de tabla.
6 – Elimina todos los datos que hay en la pantalla.
8
7 – Vuelve a la pantalla de configuración de parámetros
de medición (Fig. 8.3).
8
Lista de visualización 8
de datos
Muestra los resultados de
medición de todos los
datos que contiene el 8
archivo de datos de tabla.
(Se muestran los datos de
la muestra nº 1.)
8
Número de página 8
3
Indica la "página actual/
número total de páginas" de la
lista de archivos.
8
1 2
Función de
8
Nº Pantalla Descripción
tecla
Cursor
8
8
Formato de impresión Descripción
8 [Table data] (Datos de Imprime todos los datos numéricos que aparecen en la tabla de datos y
tabla) los parámetros de medición.
^ "8.6.2 Formato de datos de tabla"
8
[Curve data] (Datos de Imprime el tiempo y absorbancia de cada ciclo de la curva de reacción
curva) y los parámetros de medición.
^ "8.6.3 Formato de datos de curva"
Copia en papel de la 8
pantalla
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
título y la de la función
8
Fecha de finalización de
la medición
8
Parámetros de medición
8
Fig. 8.16 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)
8
Parámetros de medición
8 Fig. 8.17 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)
Fecha de finalización de la 8
primera medición
Parte del
encabezado Parámetros de medición 8
8
Primera medición
Fecha de finalización de la
8 medición
Parámetros de medición
CONTENIDO 9
9.1 Funcionamiento ................................................................................................................................. 9-2
9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición...................................................................... 9-3
9.3 Medición ............................................................................................................................................ 9-7
9.4 Mostrar una curva de reacción .......................................................................................................... 9-9
9.5 Lista de datos .................................................................................................................................. 9-16 9
9.6 Formato de impresión...................................................................................................................... 9-19
Cuando seleccione [4. Kinetics] (4. Cinética) (pulse la tecla ) en la pantalla [Mode menu]
9
(Menú de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla de selección de método (Fig. 9.1).
9
Fig. 9.1 Pantalla de selección del método
9 Cuando seleccione [2. Rate] (2. Velocidad) (pulse la tecla ) en la pantalla de selección de
método, se mostrará la pantalla de configuración de parámetros de medición de velocidad (Fig. 9.2).
9
El modo de medición de la velocidad cinética se utiliza para medir el cambio de velocidad de la
absorbancia de una longitud de onda y obtener el cambio de la cantidad de absorbancia por intervalo
de velocidad.
Un discriminante se utiliza para determinar si la absorbancia va a cambiar linealmente y para mostrar
9
la linealidad (L) o la no linealidad (N). El discriminante es el siguiente. La linealidad (L) está
determinada por la proporción de la tasa de cambio de absorbancia durante un ciclo y la tasa de
9 cambio de un ciclo anterior está dentro de la proporción (%) establecida en los criterios.
9 (Discriminante)
|{(cambio en la cantidad de absorbancia en el último intervalo de velocidad)-(cambio en la cantidad
de absorbancia en el intervalo de velocidad)}/(cambio en la cantidad de absorbancia en el último
9
intervalo de velocidad)| × 100<(criterios)
medición
Fig. 9.2 muestra la pantalla de configuración de parámetros de medición.
9
Defina los parámetros pulsando las teclas numéricas correspondientes a los números de elemento de
la pantalla.
9
Longitud de onda/
Absorbancia definidas 9
1 Indica la Abs medida en la
2 longitud de onda definida
actualmente.
9
3
4
5 9
9
9
6 7 8
9
Fig. 9.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición
9
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
9 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
9 velocidad)}/(cambio en la cantidad de
absorbancia en el último intervalo de
velocidad)| × 100<(criterios)
9
^ "9.1 Funcionamiento"
NOTA
9 La medición de varias cubetas con un
soporte para múltiples cubetas no está
disponible en la medición de velocidad.
7 [DataList] (Lista Los resultados de la medición se muestran en
de datos) formato tabular.
9
8 [SavParam] Guarda los parámetros de la medición actual.
(Guardar ^ "3.1 Guardar archivos"
9
parámetros)
9
Ciclo (ciclo de medición)
Especifique el intervalo (ciclo de medición) para adquirir datos de medición.
Utilice las teclas para desplazar el cursor sobre la pantalla de selección y confirme 9
la selección con la tecla .
Puede obtener hasta 2.001 puntos de datos en este método de medición. No es posible seleccionar 9
valores de ciclo de medición que creen puntos de datos que superen el límite.
9
Fig. 9.3 Pantalla [Cycle] (Ciclo)
La unidad del ciclo de medición va después del ajuste especificado en [4. Time scale] (4. Escala de
9
tiempo) en la pantalla de configuración de parámetros de medición.
Si está seleccionado [Integer input] (Entrada de número entero), el rango de entrada de ciclo es el
que se indica a continuación: 9
Cuando "Tiempo de medición" < 2.001 seg. (min.):números enteros de 1 a 1.000
Cuando "Tiempo de medición" 2.001 seg. (min.):números enteros de
(tiempo de medición/2.000) a 1.000 9
9
Fig. 9.4 Pantalla [Interval] (Intervalo)
9
Si está seleccionado [Integer input] (Entrada de número entero), el rango de entrada es de [1 to
(Measurement time)] (1 a (Tiempo de medición)) (múltiplo entero de ciclo de medición).
9 La unidad del intervalo de velocidad sigue el ajuste realizado en [4. Time scale] (4. Escala de tiempo)
en la pantalla de configuración de parámetros de medición. Si está seleccionado [Integer input]
9 (Entrada de número entero), el rango de entrada es de "(Tiempo de medición/400) a Tiempo de
medición" (múltiplos enteros de ciclo de medición).
La pantalla que aparece durante la medición varía en función de la pantalla desde la que se inicia la
9
medición. Si dispone de una impresora de copias en papel conectada al UV-1800, los resultados de la
medición se imprimirán para cada intervalo independientemente de la pantalla mostrada. (Consulte
9
"9.6.2 Formato de datos de tabla".)
9
9.3.1 Visualización de datos durante una medición
Al iniciar una medición desde la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 9.2) o la
pantalla de lista de datos (Fig. 9.13) pulsando la tecla , el resultado de la medición
9
comenzará a mostrarse en la lista de datos para cada intervalo de velocidad. Para obtener más
información sobre los resultados de elementos mostrados, consulte "9.5 Lista de datos". 9
Tiempo transcurrido/valor 9
fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
medición y la absorbancia 9
actual.
9
Fig. 9.5 Pantalla durante la medición (visualización de datos)
9
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
9
1 – Finaliza la medición y se desplaza a la pantalla
de visualización de la lista de datos (Fig. 9.14).
9
9 Tiempo transcurrido/valor
fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
9 medición y la absorbancia
actual.
9
1
9
Fig. 9.6 Pantalla durante la medición (visualización de curva)
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
9
1 2 3 4
9
Fig. 9.7 Pantalla de visualización de la curva de reacción
NOTA
No siguen guardándose los datos de curva adquiridos una vez completada la medición. Los
9
datos de curva se perderán si (1) comienza la medición de la muestra siguiente, (2) se carga
otro archivo de datos de la curva o (3) se cambia la pantalla (a la pantalla de configuración de
parámetros). Para guardar los datos de curva obtenidos, pulse la tecla . 9
9
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
Cursor de lectura
9
Tiempo/Abs
Indica la longitud de onda y el 9
valor fotométrico de la
posición actual del cursor.
9
Fig. 9.8 Lectura con una pantalla cursor
9
NOTA
Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
9 ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.
1 2 3
9
Fig. 9.9 Pantalla de zoom
Cursor 9
Rango de
entrada/
Valor de 9
entrada
Muestra el
rango de
entrada 9
disponible y
el valor de
entrada clave.
Cursor
9
Print waveform ([Draw curve]) (Imprimir una forma de onda (Dibujar curva))
Se imprime la forma de onda y los parámetros de medición de unos datos de curva. ^ "9.6.1 9
Formato de forma de onda"
Para una impresora disponible comercialmente, se muestra la pantalla para seleccionar un tipo de 9
cuadrícula para el gráfico (Fig. 9.12). Utilice las teclas para desplazar el cursor al
tipo de cuadrícula deseado y confirme la selección con la tecla . 9
Cursor
9 Longitud de onda/valor
fotométrico definidos
Indica la Abs medida en la
Se muestra el tiempo del longitud de onda definida
9 último punto de medición actualmente.
para cada intervalo de
velocidad.
9 Resultado discriminante
L: lineal
N: no lineal
9
Absorbancia Cambio de la cantidad de
Indica la primera Abs de absorbancia
9 cada intervalo de 4
velocidad.
El número de dígitos
mostrados sigue al ajuste.
9 (Consulte "14.1.2 1 2 3
Visualización de
decimales".)
9 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
9
Lista de visualización
de datos
Muestra los resultados de
medición de todos los datos 9
que contiene el archivo de
datos de tabla. (Se muestran
los datos de la muestra nº 1.)
9
9
3 Número de página
Indica la "página actual/
número total de páginas" de la 9
lista de archivos.
1 2
9
Fig. 9.14 Pantalla de visualización de lista
Cursor
9
9
Fig. 9.15 Pantalla de selección [Print format] (Formato de impresión)
9
Pantalla Descripción
9 [Table data] (Datos de Imprime todos los datos numéricos que aparecen en la tabla de datos y
tabla) los parámetros de medición.
9 ^ "9.6.2 Formato de datos de tabla"
[Curve data] (Datos de Imprime el tiempo y la absorbancia medida para cada ciclo junto con
9 curva) los parámetros de la medición.
^ "9.6.3 Formato de datos de curva"
Copia en papel de la
pantalla
9
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
título y la de la función
9
Fecha de finalización de
la medición 9
Parámetros de medición
9
9
Fig. 9.16 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)
9 Parámetros de medición
Fig. 9.17 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)
9
Fecha/hora de finalización de la
primera medición 9
Indica la hora de finalización de la primera
medición.
Parte del
encabezado Parámetros de medición
9
Primera medición 9
9
Imprimir todo de una vez
Al pulsar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de lista (Fig.
9.14), aparece la pantalla para seleccionar un formato de impresión. Si está seleccionado [Table data] 9
(Datos de tabla), se imprimirán todos los resultados de medición hasta ese punto o todos los datos
9
del archivo de datos de tabla cargado actualmente.
Fecha de finalización de la
9 medición
Parámetros de medición
9
tiempo 1
1
El modo de barrido por tiempo se utiliza para medir el cambio de la tasa de absorbancia (Abs), transmitancia
(%T) o energía (E) de la longitud de onda arbitraria especificada. 1
CONTENIDO
10
10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición.................................................................... 10-2
10.2 Medición .......................................................................................................................................... 10-6
10.3 Visualización de curva de transcurso de tiempo ............................................................................. 10-7
10.4 Formato de impresión.................................................................................................................... 10-13
10
10
10
10
10
10
10
medición
Cuando se selecciona [5. Time scan] (5. Barrido por tiempo) en la pantalla [Mode menu] (Menú de
10
modo) (Fig. 2.1), se muestra la pantalla de configuración de parámetros relacionados con el modo de
barrido por tiempo.
10
10 Módulo de muestras
(Núm. de cubetas motrices)
Indica el tipo de soporte actual a
para múltiples cubetas para el
10 control de muestras y el
número de cubetas motrices.
8 9 0
10
(Modos Abs y %T)
10
10
10 7
10
a
10
(Modo E)
Fig. 10.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición (modo E)
10
10 Nº
Función de
Pantalla Descripción
tecla
Función de 1
Nº Pantalla Descripción
tecla
10
10
10
10
10 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
10
10
10
1
Rango de entrada
1
Fig. 10.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición
10
10
10
10
10
Tiempo transcurrido/valor
10 fotométrico
Indica el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la
medición y la absorbancia
10 actual.
10
10
10 1
10
10
10
10
10
10
10
tiempo
10.3.1 Pantalla de visualización de curva 1
Al completar/finalizar la medición, o pulsar la tecla [MeasScrn] (Pantalla de medición) en la
pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 10.1), aparecerá la pantalla de
1
visualización de la curva (Fig. 10.4).
En esta pantalla puede visualizar, guardar e imprimir la forma de onda de los datos de espectro
1
medidos o cargados.
1
Longitud de onda/
Valor fotométrico
Indica el estado actual.
1
1
Fig. 10.4 Pantalla de visualización de la curva
NOTA 10
Una vez completada la medición, no siguen guardándose los datos de transcurso de tiempo
adquiridos. Los datos de transcurso de tiempo se perderán si (1) comienza la medición de la
muestra siguiente, (2) se carga otro archivo de datos de transcurso de tiempo o (3) se
modifican los parámetros de medición. Para guardar los datos de transcurso de tiempo
obtenidos, pulse la tecla .
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Cursor de lectura
10
10
10
10
Tiempo/Abs/Cubeta
Indica la longitud de onda y el
valor fotométrico de la posición
10 actual del cursor. También indica el
Núm. de cubeta en mediciones de
varias cubetas.
10
Función de tecla Descripción
NOTA
1
Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.
1
10
1 2 3
10
10
10
10
10
10
Cursor
10
Rango de
10 entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
10 entrada
disponible y
el valor de
entrada clave.
10
Fig. 10.8 Pantalla de zoom
NOTA
Los datos sólo existen en cada ciclo de medición.
Por lo tanto, cuando se introducen valores distintos
10
del múltiplo integral del ciclo como valores de eje
horizontal, los valores introducidos se sustituyen
10 automáticamente por los valores de tiempo más
cercanos a los valores de datos existentes.
10 2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función de la curva
(Escala de reacción mostrada automáticamente.
automática)
10
3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original.
(Restablecer)
10 – – Imprime los datos de curva con la operación de
zoom aplicada.
El gráfico de los datos de un transcurso de tiempo puede imprimirse en "Print waveform ([Draw
1
curve])" (Imprimir una forma de onda (Dibujar curva)) o "Hard copy of screen ([Screen copy])" (Copia
en papel de la pantalla (Copia de pantalla)).
1
Si desea imprimir todos los datos como valores numéricos, consulte "13.7 Procesamiento de
impresión".
1
1
Cursor
1
Fig. 10.9 Pantalla [Print mode] (Modo de impresión)
Print waveform ([Draw curve]) (Imprimir una forma de onda (dibujar curva)) 1
Se imprimen las formas de onda y los parámetros de medición de unos datos de transcurso de
tiempo. 10
(^ "10.4.2 Formato de forma de onda")
Para una impresora disponible comercialmente, se muestra la pantalla para seleccionar un tipo de
cuadrícula para el gráfico. Utilice las teclas para desplazar el cursor al tipo de
cuadrícula deseado y confirme la selección con la tecla .
10
Cursor
10
Una vez confirmado el tipo de cuadrícula, se imprime la curva de reacción medida o cargada, así
10
como los parámetros.
10
10
Impresión en una impresora de copias en papel
10
10
Copia en papel de la
10 pantalla
La copia en papel de la
pantalla excluye la fila del
título y la de la función
10
10
10 Fecha de finalización de
la medición
10 Parámetros de medición
Fig. 10.11 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora de copia en papel)
10
10
10
10
10
10
10
1
Fecha de finalización de la medición
Parámetros de medición 1
10
Fig. 10.12 Ejemplo de impresión de forma de onda (con impresora disponible comercialmente)
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
10
10
10
10
10
10
10
10
Capítulo 11 Cuantificación 1
de varios componentes 1
CONTENIDO
1
11.1 Cuantificación de varios componentes ............................................................................................ 11-2
11.2 Pantalla de configuración de parámetros de medición.................................................................... 11-3 1
11.3 Datos de muestra estándar ............................................................................................................. 11-9
11.4 Medición de muestras desconocidas ............................................................................................ 11-16
11.5 Visualización de datos ................................................................................................................... 11-19 11
11.6 Pantalla de visualización de espectros.......................................................................................... 11-21
11
11
11
11
11
11
11
11
NOTA
11 1) Si no se puede realizar el cálculo de cuantificación de varios componentes, por ejemplo,
debido a una muestra estándar incorrecta, aparecerá en pantalla el mensaje de error
"Multi-component calculation error" (Error al calcular múltiples componentes).
11
11
11
2) Si se utiliza una muestra cuya absorbancia sea virtualmente 0, o una muestra con una forma
11 de espectro de absorción muy similar como muestra estándar, puede que no se puedan
realizar adecuadamente los cálculos de cuantificación del aislamiento ni encontrar valores
precisos.
11 3) Si se utiliza una muestra mixta con 4 o más elementos constitutivos como muestra estándar,
es muy probable que no se puedan realizar adecuadamente los cálculos de cuantificación del
aislamiento.
11
11
11
11
medición
Cuando seleccione [6. Multi-Component] (6. Varios componentes) en la pantalla [Mode menu] (Menú
1
de modo) (Fig. 2.1), aparecerá la pantalla de configuración de parámetros de medición (Fig. 11.1).
Defina los parámetros pulsando las teclas numéricas correspondientes a los números de elemento de
1
la pantalla.
1
Longitud de onda/
Absorbancia definidas
1 Indica la Abs medida en la
2 longitud de onda definida 1
actualmente.
3
4
5 1
6
7 1
8
9
d 1
1
0 a b c
Función 1
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1 [Scan range] Introduzca el rango de longitud de onda sobre el que se
11
(Rango de medirá la absorbancia.
barrido) El rango introducido va de 190 nm a 1.100 nm (en
unidades de 1 nm).
El paso de barrido se determinará automáticamente
mediante el rango de barrido que se especifique aquí. 11
11 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
3 [Scan speed] Defina la velocidad de exploración de una longitud de
11 (Velocidad de onda entre los 4 niveles (Fast (Rápido), Medium (Medio),
barrido) Slow (Lento) y Very slow (Muy lento)).
11 4 [Display mode] Seleccione si superponer los espectros de absorción
(Modo de para muestras estándar y desconocidas, o rescribir el
11
11
Fig. 11.2 Pantalla de selección [Standard type] (Tipo
estándar)
11
7 [No. of Standard] Introduzca el número de muestras estándar.
(Núm. de Para una muestra pura, el número se introducirá
11 muestras automáticamente con el mismo número que el No. of
estándar) components (Núm. de componentes).
11 Para una muestra mixta, el rango de entrada va de (No.
of components +1) (Núm. de componentes +1) a 16.
11
Función 1
Nº Pantalla Descripción
de tecla
8 [Meas. λ] Seleccione la longitud de onda para la medición de
(Medición λ) muestras estándar y desconocidas. La concentración de
1
la muestra se calculará a partir de la absorbancia a unas
longitudes de onda específicas del espectro. 1
Seleccione [8. Meas. λ] (8. Medición λ) para revisar la
longitud de onda definida actualmente. 1
1
Fig. 11.3 Pantalla de revisión de longitud de onda
definida
1
Para modificar valores de longitud de onda, pulse la tecla
[Input λ] (Entrada λ) mientras visualiza esta 1
pantalla. ^ "11.2.1 Introducir una longitud de onda de
medición"
11
Pulse la tecla para volver a la pantalla de
configuración de parámetros de medición.
9 [Standard data] Introduzca las concentraciones de muestra estándar para
(Datos estándar) medir el espectro de absorbancia de la muestra estándar.
^ "11.3 Datos de muestra estándar" 11
0 [BaseCorr] Se utiliza para corregir la línea de base en las
(Corrección de la condiciones especificadas. 11
línea de base)
a [SmplCompt] Se utiliza para configurar el módulo de muestras. Los
11
(Compartimento elementos de configuración incluyen el tipo de módulo de
de muestras) muestras y las condiciones de funcionamiento del
succionador. 11
^ Capítulo 18 "Control del módulo de muestras
(funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)" 11
NOTA
La medición de varias cubetas con un soporte para 11
múltiples cubetas no está disponible en el modo de
cuantificación de varios componentes.
11
11 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
b [MeasScrn] Cambia a la pantalla de concentración de los
11 (Pantalla de componentes (Fig. 11.15).
medición)
11 c [SavParam] Guarda los parámetros definidos actualmente como un
(Guardar archivo de parámetros.
NOTA
El archivo de parámetros del modo de cuantificación
11
de varios componentes no puede guardarse en la
memoria integrada ya que es demasiado grande.
11 Utilice un dispositivo de memoria USB para guardar el
archivo de parámetros.
11 d – Cambia a la pantalla de medición y comienza la
medición.
11
11.2.1 Introducir una longitud de onda de medición
Puede introducir longitudes de onda ajustando un intervalo igual con una longitud de onda de inicio
11
(longitud de onda larga) como estándar o introduciendo numéricamente los valores de longitud de
onda deseados.
11 Al pulsar la tecla [Input λ] (Entrada λ) en la pantalla de revisión de longitud de onda definida
(Fig. 11.3), se muestra la pantalla de selección del método de entrada (Fig. 11.4).
Utilice las teclas para desplazar el cursor y confirme la selección con la tecla
.
11
11
11
11
11
11
Pulse la tecla para confirmar el número de Fig. 11.5 Pantalla de entrada de número de
longitudes de onda introducido. mediciones.λ 1
1
NOTA
No puede introducir dos o más de la misma longitud
de onda, ni longitudes de onda que no sean
Cursor
11
múltiplos enteros del paso de barrido.
11
11
11
1 Utilice las teclas numéricas para introducir el
intervalo de longitud de onda que desee. El valor se
mostrará en la posición del cursor en la parte inferior
11
de la pantalla. La unidad mínima de entrada para el
intervalo es 1 nm.
11
* Los intervalos de longitud de onda se determinan midiendo el
rango de longitud de onda, el núm. de componentes y el núm. de
11 estándares.
• Para una muestra pura (la unidad mínima de 1 nm)
Límite inferior: rango de longitud de onda/núm. de
componentes + 1 nm
11 Límite superior: rango de longitud de onda/(núm. de Rango de intervalo de Indica el último intervalo de
componentes - 1) nm longitud de onda longitud de onda de la última
Ejemplo) disponible* medición.
11 Rango de longitud de onda: 700 nm a 400 nm, núm. de
componentes: 5 → El valor mínimo que puede especificarse:
61 nm y el valor máximo: 75 nm. Fig. 11.7 Pantalla de entrada de intervalo de
• Para una muestra mixta (la unidad mínima de 1 nm) longitud de onda
11 Límite inferior: rango de longitud de onda/(núm. de estándares
- 1) + 1 nm
Límite superior:
rango de longitud de onda/(núm. de componentes -1) nm
11 Ejemplo)
Rango de longitud de onda:
700 nm a 400 nm, núm. de componentes: 5 → El valor mínimo
11 que puede especificarse: 34 nm y el valor máximo: 75 nm.
11
11
11
11
Cuando seleccione [9. Standard data] (9. Datos estándar) en la pantalla de configuración de
1
parámetros (Fig. 11.1), aparecerá la pantalla de introducción de las concentraciones de muestras
estándar.
1
En esta pantalla, introducirá las concentraciones de muestra estándar y cargará las absorbancias en
longitudes de onda determinadas (Fig. 11.1 [8. Meas.λ] (8. Medición λ).)
Puede cargar las absorbancias de muestras estándar desde los datos medidos realmente o a partir 1
de archivos de datos de espectro existentes.
Sin embargo, en cualquiera de los casos debe definir previamente los parámetros del [1.] al [8.] desde 1
la pantalla de configuración de parámetros.
La pantalla de introducción de las concentraciones difiere dependiendo de si la muestra estándar es
1
pura o mixta.
1
Asterisco
Indica que la medición ha
finalizado. Cursor
1
Núm. de
estándares
(componentes)
1
5 4
11
1 2 3
(Muestra pura)
11
Núm. de estándares
Núm. de
componentes 11
Cursor 11
Asterisco
Indica que la medición
ha finalizado 11
11
(Muestra mixta) 11
Fig. 11.9 Pantalla de introducción de datos de muestra estándar
11
11
11
11
1
1 En la pantalla de introducción de datos de muestras
estándar (Fig. 11.9), desplace el cursor pulsando las
teclas (teclas 1
para una muestra mixta) a la posición del componente
(muestra estándar) cuya concentración vaya a
introducir. A continuación, pulse la tecla 1
[InptConc] (Introducir concentración).
1
2 Se resaltará la columna de concentraciones de la
muestra estándar seleccionada en el procedimiento
1 (Fig. 11.10). Introduzca la concentración con las 1
teclas numéricas.
1
3 Pulse la tecla para reflejar la concentración
introducida en la tabla de concentraciones. Después
se resaltará la columna de concentraciones del 1
siguiente componente.
1
(Muestra pura)
NOTA
Si pulsa la tecla sin introducir ningún valor 1
de concentración, no se realizará ningún cambio en
la concentración existente y se resaltará la columna
de concentraciones del siguiente componente. 11
En el ejemplo de Fig. 11.10, una vez confirmada la
concentración de Component 3 (Componente 3), el
cursor vuelve a Component 1 (Componente 1).
11
11
(Muestra mixta)
11
11
11
1 En la pantalla de entrada de datos de muestra
estándar (Fig. 11.9), desplace el cursor pulsando las
teclas (teclas
para una muestra mixta) a la posición del componente
11 (muestra estándar) que desee medir.
11 NOTA
Si pulsa la tecla durante la medición, ésta
finaliza y se descartan los datos obtenidos
11 actualmente.
11
11
11
(Muestra mixta) 1
Fig. 11.12 Pantalla de introducción de
datos de muestra estándar 1
11
NOTA
Sólo se pueden cargar datos de espectro (datos de curva) adquiridos con los mismos valores de
parámetros (rango de barrido, modo fotométrico y paso de barrido) que los definidos actualmente.
11
11
11
11
11
11
11
11
2 Aparece la pantalla de visualización de espectro.
Pulse la tecla [LoadCurv] (Cargar curva)
para cargar los datos de curva que desee.
^ "3.2 Cargar archivos"
11
11
11
Fig. 11.13 Pantalla durante la medición
11
3 Una vez cargados los datos de curva, se importan
automáticamente los datos (absorbancia en la longitud
11 de onda especificada en Fig. 11.1 [8. Meas.λ]
(8. Medición λ)). A continuación, aparece la pantalla
de introducción de datos de muestra estándar con los
11 datos reflejados en la lista.
El componente (muestra estándar) para el cual se
cargan los datos se indica con "*".
11
11
11
11
11
11
11
(Muestra pura) 1
(Muestra mixta)
1
Fig. 11.14 Pantalla de introducción de
datos de muestra estándar
11
11
11
11
11
11
11
11
Ajuste una muestra desconocida y pulse la tecla . A continuación, se abre la pantalla de
visualización de espectro y comienza la medición. Una vez configurados los parámetros de
11 cuantificación, puede comenzar la medición pulsando la tecla en la pantalla de
configuración de los parámetros de medición (Fig. 11.1).
11 Tras finalizar la medición, la pantalla vuelve a la pantalla de concentración de los componentes (Fig.
11.15), y la concentración de cada componente en la muestra desconocida. Si hay una impresora de
copias de pantalla opcional conectada al UV-1800, el resultado se imprimirá cuando se complete
11
cada una de las mediciones de la muestra (^ "11.4.2 Impresión de datos de cada medición").
11
Longitud de onda/
Absorbancia definidas
Indica la Abs medida en la
11 Número de muestra
longitud de onda definida
actualmente.
11
Concentración
Núm. de componentes
(Cuando la muestra está
11 formada por 3
componentes)
11
5 6
1 2 3 4
11
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
11 1 [Smpl No.] Se utiliza para cambiar el número de muestras
(Nº de muestra) para la medición siguiente.
11
11
11
Función de 1
Nº Pantalla Descripción
tecla
NOTA
Sólo puede cargar datos de espectro de 1
parámetros idénticos al ajuste actual de
parámetros (Scan range (Rango de barrido), 1
Measurement mode (Modo de medición) y
Scan pitch (Paso de barrido)).
1
3 [DataDisp] Muestra la lista de datos de los datos de
(Visualización de medición (Fig. 11.17). ^ "11.5.1 Pantalla de
datos) visualización de datos"
11
11
11
11 Núm. de componentes
Primera medición
11
Número de muestra
11
Fig. 11.16 Ejemplo de impresión de datos de cada medición
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
1
Lista de datos
Muestra los resultados de
cuantificación de una 1
muestra desconocida.
1
3 Número de página
Indica "página actual/
páginas totales". 1
1 2
1
Fig. 11.17 Pantalla de visualización de datos
11
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
11
11
11
11
NOTA
11 Al pulsar la tecla del teclado numérico sólo se creará una copia en papel de la pantalla.
11
Fecha y hora en la que se
completó la primera medición
Parte del encabezado
11
Núm. de componentes
11
Primera medición
11
Número de muestra
11
11
11
11
11
11
11
11
11
5
1
1 2 3 4
1
Fig. 11.19 Pantalla de visualización de espectros
1
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
1
Cursor de lectura
Tiempo/Abs 1
Indica la longitud de onda y el valor
fotométrico de la posición actual del
cursor.
1
Fig. 11.20 Pantalla de lectura con un cursor
1
11
11
11
11
11 NOTA
1. Si se sobrescriben los datos de la curva en la pantalla utilizando la función de activar curva, la
ampliación o reducción se aplica a los últimos datos cargados.
11
2. Si se sobrescribe el resultado de la medición, la ampliación o la reducción se aplica a los
últimos datos de medición.
11
11
11
11
11
11
1 2 3
11
11
11
11
11
11
Cursor 1
Rango de
entrada
1
Valor de
entrada
Muestra el
rango de 1
entrada
disponible y el
valor de
entrada clave. 1
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
Capítulo 12 Biométodo 1
1
El modo Biométodo le permite obtener las concentraciones de ADN y proteínas mediante varios métodos de
cuantificación. 1
CONTENIDO
1
12.1 Selección del biométodo ................................................................................................................. 12-2
12.2 Cuantificación de ADN .................................................................................................................... 12-5
12.3 Método Lowry, Método BCA, Método CBB y Método Biuret ......................................................... 12-15 1
12.4 Método de absorción UV ............................................................................................................... 12-17
12
12
12
12
12
12
12
Al seleccionar [7.Bio-Method] (7. Biométodo) en la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1),
1212
se muestra la pantalla de selección de método de cuantificación (Fig. 12.1). Seleccione el número de
elemento del método deseado utilizando las teclas numéricas mientras se muestra la pantalla de
1212
selección (Fig. 12.1).
12
12 1
2
3
12 4
5
6
12
12
12
Fig. 12.1 Pantalla de selección del biométodo
12
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
12 1 [DNA Quantitation] [DNA Quantitation] (Cuantificación de ADN)
(Cuantificación de realiza una medición en dos o tres longitudes
12 ADN) de onda fijas y obtiene la concentración de
ADN y proteínas y la proporción de
absorbancia, en base a las absorbancias
12
medidas.
12
12
Función de 12
Nº Pantalla Descripción
tecla
12
12
12
1212 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
Para obtener detalles de los métodos de cuantificación descritos anteriormente, consulte las
12 siguientes referencias.
1. Warberg, O. y Christian, W. (1942) Biochem.Z.310, 384-421.
2. Vernon F. Kalb, Jr. y Robert W. Bernlohr (1977) Anal. Biochem. 82, 362-371.
12
3. Gornall, A.G., Bradawill, C. J. y David, M.M. (1949) J. Biol. Chem. 177, 751-766.
4. Lowry, O. H., Rosebrough, N. J., Farr, A. I. y Randall, R. J. (1951) J. Biol. Chem. 193, 265-275.
12 5. Bradford, M. M. (1976) Anal. Biochem. 72, 248-254.
6. Smith, P. K., Krohn, R. I., Hermanson, G. T., Mallia, A. K., Gartner, F. H., Provenzano, M. D.,
Fujimoto, E. K., Goeke, N. M., Olson, B. J. y Klenk, D. C. (1985) Anal. Biochem. 150, 76-85.
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
K1 a K4: Factores
1
A1: absorbancia en longitud de onda λ1 (reste la absorbancia a la longitud de onda λb al realizar
la corrección de fondo.)
1
A2: absorbancia en longitud de onda λ2 (reste la absorbancia a la longitud de onda λb al realizar la
corrección de fondo.)
Los factores utilizados en la ecuación 12.1 y los valores de longitud de onda para medir la 1
absorbancia pueden definirse en la pantalla de configuración de los parámetros de medición (Fig.
12.2). 1
1
Longitud de onda/
Absorbancia definidas
1 Muestra el estado actual. 1
2
3
12
12
8
12
4 5 6 7
12
12
12
1212 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1 [λ] Ajusta la longitud de onda deseada.
1212 ^ "12.2.2 λ (Longitud de onda)"
2 [BG Corr.] Indica si se realiza la corrección de fondo.
12 (Corrección La corrección de fondo se realiza restando la absorbancia
de fondo) λb de las absorbancias λ1 y λ2 definidas en [1. λ].
12
Especifique la longitud de onda (λb) para la corrección de
fondo en el elemento [1. λ].
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Función 12
Nº Pantalla Descripción
de tecla
3 [Factor] Especifica los factores de la ecuación:
12
Para [3. Manual Input] (3. Entrada manual), el rango de
entrada va de -9.999,9 a 9.999,9. La unidad de entrada
mínima es 0,0001 (el número de cifras importantes es 5). 1
1212 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
4 [BaseCorr] Seleccione esta opción para una corrección de línea de
1212 (Corrección base en el rango que cubre todas las longitudes de onda
de la línea seleccionadas utilizando una muestra de blanco.
12 de base)
5 [SmplCmpt] Define los parámetros para el módulo de muestras. Los
12
12
12
12
12
12
12
1
1
1
2
3 1
1
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
12
12
12
12
1212 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12.2.3 Medición 12
Después de seleccionar todos los parámetros en la pantalla de configuración de los parámetros de
medición (Fig. 12.2), pulse para comenzar la medición. Después de la medición, la pantalla
12
de medición (Fig. 12.6) indica el número de muestra, los valores de absorbancia A1, A2 y Ab, la
proporción de absorbancia A1/A2 y las concentraciones de ADN y proteínas.
1
Si se produce un desborde debido a que A1dividido por A2=0, se mostrará "####" en la pantalla.
Si dispone de una impresora de copias en papel conectada al UV-1800, los resultados de la medición
se imprimirán en la impresora para cada medición de la muestra. ^ "12.2.5 Impresión" 1
Longitud de onda/valor 1
Número de muestra fotométrico
La regla de asignación del Indica el estado actual.
número varía en función 1
del soporte de cubetas que Absorbancia
se utilice.* Indica los valores de medición
en λ1, λ2, λB.
1
Proporción de
absorbancia
Resultados de los cálculos
1
4 5 1
1 2 3 1
* El formato de visualización del número de muestras varía en función de los parámetros de medición definidos.
Cuando realice la medición de una cubeta única o utilizando el accesorio de múltiples cubetas (opcional) con el parámetro "Drive cell 1
No." (Núm. de cubeta motriz) ajustado a "1".
Los números de muestra se asignan en orden secuencial a partir de 1.
Cuando realice la medición de varias cubetas colocando el accesorio de múltiples cubetas (opcional), etc. 12
Se añade un guión (-) y el núm. de cubeta al núm. de muestra.
Ejemplo) La primera medición en la posición de cubeta "3" => Núm. de muestra.: 1-3
12
12
12
12
12
12
1212 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
12 definidos.
NOTA
Puede introducirse un máximo de 100
12
mediciones en un único archivo de datos de
tabla.
12
5 – Elimina todos los datos que hay en la pantalla.
12
12
12
12
12
12
12
12
Lista de visualización de
datos 1
Muestra los resultados de
medición de todos los datos
que contiene el archivo de
datos de tabla. (Se muestran
los datos de la muestra nº 1.)
1
1
3 Número de página
Indica la "página actual/
número total de páginas" de
la lista de archivos. 1
1 2
12
12
12
12
12
Fecha y hora en la que se
completó la primera
medición
12 Parte del
encabezado
12
12
Primera medición
12
12
NOTA
Al pulsar la tecla en la pantalla de medición (Fig. 12.6) o en la pantalla de visualización
12 de la lista (Fig. 12.7), sólo se creará una copia en papel de la pantalla mostrada.
12
12
12
12
Método Biuret
12.3.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición 12
Al seleccionar [Lowry Method] (Método Lowry), [BCA Method] (Método BCA), [CBB Method] (Método
CBB) o [Biuret Method] (Método Biuret) en la pantalla de selección de biométodo (Fig. 12.1), se
12
muestra la pantalla de configuración de los parámetros de medición del siguiente modo.
1
Longitud de onda/valor
fotométrico definidos
Muestra el estado actual.
1
1
1
Indica el método de
cuantificación 1
seleccionado.
1
Fig. 12.9 Pantalla de configuración de los parámetros de medición
(cuando está seleccionado el método Lowry)
1
Excepto para [0. Reset parameters (defined value)] (0. Restablecer parámetros (valor definido)), los
elementos que aparecen en la pantalla son idénticos para esos modos de cuantificación. Como todas
1
las funciones de medición, etc., también son iguales, consulte Capítulo 7 "Cuantificación" para
obtener información detallada sobre las funciones y procedimientos de operación.
En esta sección sólo se describen las funciones de configuración de parámetros.
1
12
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
12
12
12
12
Método de
Método Lowry Método BCA Método CBB Método Biuret
12 cuantificación
Interceptación 0 No No No No
12 Núm. de 1 1 1 1
repeticiones
12
12
12
12
12
12
2
3 1
4
5
1
1
1
9
1
6 7 8
1
Fig. 12.10 Pantalla de configuración de parámetros de medición
1
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1
1 [Reset Restaura los parámetros de medición modificados a los
parameters (UV valores predefinidos.
method)] Valores definidos 1
(Restaurar Método de cuantificación Valores definidos
parámetros Coeficiente de absorbancia 0,6670 12
(Método UV)) Longitud de onda de una 280,0 nm
medición
Núm. de repeticiones 1
Unidad mg/ml
12
2 [Abs coefficent] Introduzca la absorbencia deseada para la proteína que
(Coeficiente de se va a medir.
Abs) El rango de entrada va de 0,0001 a 99,999 (el número de 12
cifras significativas es 5).
La concentración puede calcularse mediante 12
(absorbancia/absorbencia).
El BSA de absorbencia utilizado frecuentemente
12
(albúmina de suero bovino) es el ajuste predeterminado.
3 [λ] Seleccione la longitud de onda en la que desee realizar el
12
análisis cuantitativo. Normalmente, ajústelo a 280 nm.
El rango introducido va de 190,0 nm a 1.100,0 nm (en
unidades de 0,1 nm). 12
1212 Nº
Función
Pantalla Descripción
de tecla
4 [No. of Meas.] Especifica cuántas veces se va a medir la misma
1212
(Núm. de muestra.
mediciones) Rango de entrada del número de repeticiones: 1 a 10
12 Si se ajusta el número de repeticiones a más de 1
• Muestra estándar: la medición se realiza repetidamente
12 y se utiliza el valor medio de absorbancia.
• Muestra desconocida: la medición se realiza de forma
repetida y se muestran tanto los valores medidos como
12 el valor medio.
Para cancelar la repetición de la medición, pulse la tecla
. En este caso, no se calculará el valor medio.
12
NOTA
Si se utiliza un soporte de múltiples cubetas o similar con
12 un número de cubetas ajustado a más de 1, la función de
repetición de medición tiene prioridad. No se puede
12 realizar la medición interbloqueada de varias cubetas.
5 [Unit] (Unidad) Especifica la unidad de concentración del resultado de la
12
Unidad registrada
Indica la unidad creada y 1
Cursor
registrada por el usuario.
12
Cursor
12
12
12
12
12 Longitud de onda/valor
fotométrico
Indica el estado actual.
12 Número de
muestras *
Concentración
12 Indica la absorbancia/
coeficiente de absorbancia.
12
Cursor Absorbancia
Indica el nº de El número de dígitos de
12 muestras para la 5 6 visualización sigue al ajuste.
siguiente medición. (Consulte "14.1.2
Visualización de decimales".)
12 1 2 3 4
* El formato de visualización del número de muestras varía en función de los parámetros de medición definidos.
12 Cuando realice la medición de una cubeta única o utilizando el accesorio de múltiples cubetas (opcional) con el parámetro "Drive cell
No." (Núm. de cubeta motriz) ajustado a "1".
Los números de muestra se asignan en orden secuencial a partir de 1.
12 Cuando realice la medición de varias cubetas colocando el accesorio de múltiples cubetas (opcional), etc.
Se añade un guión (-) y el núm. de cubeta al núm. de muestra.
Ejemplo) La primera medición en la posición de cubeta "3" => Núm. de muestra.: 1-3
12
NOTA
12 No puede realizarse la medición de repetición mientras se utilice un soporte de cubetas múltiples o
similar (opcional) con varias cubetas.
12
12
12
12
Función de 12
Nº Pantalla Descripción
tecla
12
12
12
12
12
12
12
Lista de visualización
de datos
Muestra los resultados de
12 medición o todos los datos
que contiene el archivo de
datos de tabla (se
muestran los datos desde
12 la muestra número 1)
12 3 Número de página
Indica la "página actual/
número total de páginas"
de la lista de archivos.
12
1 2
12
12
12
12.4.5 Impresión 12
Fig. 12.16 muestra un ejemplo de la impresión de datos.
En el método de absorción UV, puede imprimir el resultado de cada medición o imprimir todos los
12
resultados de una vez. Ambos modos utilizan el mismo formato de impresión.
En la parte del encabezado se imprime la fecha y la hora de finalización de la primera medición, así
1
como los parámetros de medición.
1
Fecha y hora en la que se
completó la primera medición
1
Primera medición
1
Imprimir todo de una vez
Al seleccionar la tecla [PrntData] (Imprimir datos) en la pantalla de visualización de la lista
(Fig. 12.15), se imprimen todos los resultados de medición hasta ese punto o todos los datos del 12
archivo de datos de tabla cargado actualmente.
NOTA
Al pulsar la tecla en la pantalla de medición (Fig. 12.6) o en la pantalla de visualización 12
de la lista (Fig. 12.7) sólo se creará una copia en papel de la pantalla mostrada.
12
12
12
12
12
1212
1212
12
12
12
12
12
12
12
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
12
12
12
12
12
12
12
12
12
13
13
Capítulo 13 1
Procesamiento de datos 1
1
La función de procesamiento de datos puede utilizarse desde el modo Espectro o desde el modo Barrido por
tiempo. Esta función le permite aplicar las opciones de procesamiento siguientes a los datos de forma de onda 1
medidos:
• Cálculo matemático
• Procesamiento de derivadas (incluida la regularización) 1
• Detección de máximos
• Cálculo de área
• Selección de puntos 1
• Impresión
CONTENIDO 1
13.1 Pantalla de opciones de procesamiento.......................................................................................... 13-2
13.2 Operaciones aritméticas .................................................................................................................. 13-8 13
13.3 Operaciones de derivadas............................................................................................................. 13-12
13.4 Detección de máximo .................................................................................................................... 13-17
13.5 Cálculo de área ............................................................................................................................. 13-21
13.6 Selección de puntos ...................................................................................................................... 13-26
13.7 Procesamiento de impresión ......................................................................................................... 13-31
13
13
13
13
13
13
Gráfico de curva
Muestra los datos de curva que
13 se van a procesar.
13
13 1~6
13
7 8 9 0
13
Fig. 13.1 Pantalla de opciones de procesamiento
13
13
13
13
13
13
13
Cursor de lectura
13
13
13
13
Valor horizontal/Valor vertical
Indica el valor horizontal (longitud de
onda o tiempo) y el valor vertical
13 (valor fotométrico) en la posición del
cursor.
13
Función de tecla Descripción
13
13
13
13
13.1.2 Ampliar/Reducir 13
Al pulsar la tecla [Zoom] en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1), aparecerá
la pantalla de zoom.
13
13
1 2 3
1
Fig. 13.3 Pantalla de zoom
13
13
13
13
13
13
Cursor
13
Rango de
13 entrada/Valor
de entrada
Muestra el
rango de
entrada
13 disponible y el
valor de
entrada clave.
13
Fig. 13.4 Pantalla de zoom
NOTA
13 Los datos sólo están en cada intervalo de muestreo.
Por lo tanto, cuando se introducen valores distintos
13 del múltiplo integral del intervalo de muestreo como
valores de eje horizontal, los valores introducidos se
sustituyen automáticamente por los valores de
13
longitud de onda (tiempo) más cercanos a los
valores de datos existentes.
2 [AutoScal] Ajusta el rango del eje vertical en función de la curva
(Escala mostrada automáticamente.
13 automática)
3 [Restore] Restaura el rango de visualización al estado original.
13 (Restablecer)
– – Crea una copia impresa de la pantalla con la
operación de zoom aplicada.
13
– – Muestra el cursor sobre el gráfico para activar la
función de lectura del cursor.
13 ^ "13.1.1 Lectura con un cursor"
– – Vuelve a la pantalla de opciones de procesamiento
13 (Fig. 13.1).
Copia en papel de la 1
pantalla
1
Fecha de finalización de la
medición
Parámetros de medición 1
1
Fig. 13.5 Ejemplo de impresión de datos (operación aritmética)
13
13
13
13
13
13
Esta opción le permite realizar operaciones aritméticas entre los datos de curvas y valores, o estos
1313
entre datos de curvas que aparecen en la pantalla de opciones de procesamiento.
1313
13.2.1 Selección de datos
1313
1 Pulse la tecla [Four Operations] (Cuatro
operaciones) de la pantalla de opciones de Cursor
13 procesamiento (Fig. 13.1) para ver la pantalla de
selección de opciones (Fig. 13.6).
13
2 Aparece la pantalla de selección de datos a los que
se aplicará la operación (Fig. 13.7). Cuando realice
13 la operación sobre datos de una curva almacenados
en la memoria, seleccione [Curve data file] (Archivo
Fig. 13.7 Pantalla de selección de datos
de datos de curva) o seleccione [Factor] cuando
13
realice las cuatro operaciones con factor.
Utilice las teclas para desplazar el
13 cursor y confirme la selección con la tecla .
13
13.2.2 Operaciones aritméticas con factor
13 Esta opción le permite realizar operaciones aritméticas (+, –, × y ÷) y entre los datos de curvas y
valores que se han mostrado (recuperado) en la pantalla de opciones de procesamiento.
13
1 Cuando seleccione [Factor] como destino de la
operación, se mostrará la pantalla de de introducción
de factores (Fig. 13.8).
13
2 Utilice las teclas numéricas para introducir un valor
numérico (factor) dentro del rango de -9.999,9 a
13 9.999,9 (número de cifras significativas: 5, unidad
mínima de entrada: 0,0001).
13
3 Una vez introducido el factor, pulse la tecla
para realizar la operación aritmética.
Rango de entrada/Valor de entrada
Muestra el rango de entrada disponible y el valor de
entrada clave.
13
Pulse la tecla para volver a la pantalla de Fig. 13.8 Pantalla de introducción de
opciones de procesamiento (Fig. 13.1). factores
13
13
1313
NOTA
Al realizar una operación aritmética entre dos conjuntos de datos de curva con diferentes rangos
1313
de eje horizontal e intervalos de muestreo, la operación se realizará del siguiente modo:
13
13
13
Muestra los datos procesados
de una curva.
1
1
Indica los datos originales*. Indica el destino de la
operación (factor o datos de
curva).
1
1 2 3
1
* En esta pantalla aparecen los datos de curva procesados.
[Original]: datos de curva medidos o cargados antes de abrir la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1)
[Modified] (Modificados): datos de curva que ya se han procesado 1
[(File name)] (Nombre de archivo): datos de curva cargados en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1).
1
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
13
Para los datos de una curva, se puede realizar el proceso de derivadas o la regularización del 1º al 4º.
1313
Para este proceso de derivadas, se ha adoptado la operación de derivación digital por el método de
circunvolución utilizando 17 secciones de datos que consisten en los datos primeros y últimos
1313 (método de Savitzky-Golay)*.
* A. Savitzky, M.J.E Golay, "Smoothing and Differentiation of Data by Simplified Least Squares
1313 Procedures" (Alisamiento y diferenciación de datos mediante procedimientos de cuadros mínimos
simplificados), Analytical Chemistry, vol. 36, no. 8, págs. 1627-1639, 1964.
13
Para realizar el procesamiento de derivadas, debe determinar el orden de la derivada y la diferencia
de longitud de onda de la derivada (tiempo).
13
La diferencia de longitud de onda de derivadas (tiempo) se define mediante intervalos de muestreo
13 de datos de curva operados y el coeficiente ∆λ(N) (∆T(N)) especificado para realizar la operación.
13
Este coeficiente define el intervalo de puntos de datos en la forma de onda utilizada para la
operación. Cuando los coeficientes se definen como "1" y "2", un intervalo de muestreo y dos
13 intervalos de muestreo son los intervalos respectivos de puntos de datos seleccionados para la
operación.
13
Datos de destino de la Datos de curva
Coeficiente=1 operación
13
13 Coeficiente=2
13
Punto de datos utilizado para la operación Diferencia de longitud de onda (tiempo) de
(17 puntos antes y después del destino) derivadas
Fig. 13.14 Diferencia de longitud de onda de derivadas (tiempo) y coeficiente ∆λ(N) (∆T(N))
13
Cuanto mayor sea el coeficiente más grande será la diferencia de longitud de onda (tiempo) de
derivadas y menor el ruido. Sin embargo, especificar un coeficiente mayor que el apropiado deteriora
13
la resolución del espectro de la derivada (^ Fig. 13.13). Determine el valor del coeficiente
considerando los dos elementos de ruido y resolución.
13
13
13
1
2 Utilice las teclas numéricas para introducir el orden
de derivada y confírmelo con la tecla .
Para el orden de derivada, seleccione de 0 a 4. 1
Cuando se especifique 0, se realizará un
alisamiento.
1
13
13
13
13
13
13
Muestra los datos procesados
de una curva.
13
13
13
13
13 1 2 3
13
13
13
1
Ejemplo de derivada de primer orden
1
13
Fig. 13.18 Los cambios en el espectro de derivadas que dependen de la diferencia de la longitud de onda de
derivadas
13
13
13
13
13
1313
NOTA
Para calcular los valores de derivadas para cada grupo de datos, se utilizan 17 puntos de datos
1313
que consisten en que son necesarios los datos primero y último (Fig. 13.13). Por lo tanto, al
calcular el conjunto de datos alrededor de ambos extremos de los datos de curva, los datos del
1313 extremo se utilizan repetidamente para el cálculo, ya que no hay más datos disponibles.
Ejemplo)
Al realizar el procesamiento de derivadas en los siguientes datos de espectro, se da por supuesto
13
para el cálculo que todos los conjuntos de datos de longitudes de onda más cortas de 400 nm son
0,1 Abs, y aquellos cuyas longitudes de onda sean mayores de 500 nm son 0,2 Abs.
13
Rango de longitud de onda: 400 nm a 500 nm
Datos en ambos extremos: absorbancia a 400 nm=0,1 Abs, absorbancia a 500 nm=0,2 nm
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
Esta función detecta los máximos y mínimos en los datos de curva de acuerdo con el algoritmo que
13
se describe a continuación, y muestra los valores en la tabla.
Algoritmo de detección de máximos
En los espectros, los máximos se buscan en el lado de la longitud de onda mayor (lado derecho). En
13
curvas de transcurso de tiempo, los máximos se buscan en el lado de tiempo "cero" (lado izquierdo).
Se detectan hasta 20 máximos repitiendo los procedimientos (1) a (3) siguientes: 13
(1) El programa busca una sección que consiste en seis puntos de datos que aumentan 1
continuamente (Sección A) y una sección que consiste en seis puntos de datos que disminuyen
continuamente (Sección B) que aparece después de la Sección A.
1
(2) El punto de datos máximo detectado entre las Secciones A y B se define como un máximo.
(3) Una vez detectado un máximo, el programa comienza a buscar la siguiente sección consistente
en seis puntos de datos que aumentan continuamente (Sección C). 1
Máximo
1
13
Fig. 13.19 Algoritmo de detección de máximo
13
13
13
13
13 Tabla de datos
Muestra el resultado de la
detección de máximos
(mínimos).
13
13
13
1 2 3 4
13
(Tabla de máximos)
13
13
13
13
13 1 2 3 4
(Tabla de mínimos)
13 Fig. 13.20 Pantalla de detección de máximos (mínimos)
13
13
13
13
Nº Función de tecla Pantalla Descripción
13
Marca de
máximo/mínimo
13
13
13
13
13
1313
13
Copia en papel de la
pantalla
13 Copia en papel sin la
columna de función
13
13
13 Fecha de finalización de
la medición
Parámetros de medición
13
13
13 Resultados de detección
de máximos
13
Fig. 13.22 Ejemplo de impresión de datos (detección de máximos)
13
13
13
13
13
13
Esta función calcula el área de la porción que hay alrededor de los datos de curva y el eje vertical
13
especificado.
Los resultados del cálculo se expresan como los valores α, ß y α + ß (Fig. 13.26). Sin embargo, el
método de cálculo varía en función del tipo de datos del eje vertical (valor fotométrico). 13
1
Fig. 13.23 Ejemplo de cálculo de área (Abs, E)
13
13
13
13
13
13
13
13
13
Fig. 13.24 Ejemplo de cálculo de área (%T)
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
NOTA 1
Cuando el cursor se muestre en la pantalla, no se permitirán entradas de datos con las teclas
numéricas. Para realizar la entrada con las teclas numéricas disponibles, pulse la tecla
1
mientras el cursor aparece en la pantalla.
13
13
13
13
13
13
13
NOTA
Mantenga pulsadas las teclas
13 Fig. 13.26 Pantalla de entrada para punto de
para mover el cursor rápidamente. inicio
13
2 A continuación, aparece la pantalla de entrada para
el punto de finalización. Al igual que en el
13 procedimiento 1, introduzca el punto de finalización
pulsando las teclas para desplazar
el cursor al punto de finalización que desee y
13
confírmelo con la tecla .
Si confirma las posiciones de los puntos de inicio y
13
finalización, se mostrará la pantalla de resultado de
la operación (Fig. 13.28).
13
Fig. 13.27 Pantalla de entrada para punto de
finalización
13
13
13
13
13
13
13
13
13
1 2 3
1
Fig. 13.28 Pantalla de resultado de la operación
13
13
13
Esta función se utiliza para seleccionar los valores fotométricos en longitudes de onda (tiempos)
1313
específicos en la curva que aparece en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1) y los
muestra como una lista de datos numéricos.
1313
1313
1 Pulse la tecla [Point Pick] (Selección de
puntos) de la pantalla de opciones de procesamiento 1
(Fig. 13.1) para ver la pantalla para elegir un método 2
NOTA
13
Los datos sólo existen en cada selección de barrido (ciclo). Introduzca el múltiplo entero del paso
de barrido (ciclo) para la longitud de onda (tiempo) de inicio y el intervalo.
13
13
13
13
13
13
Fig. 13.31 Pantalla de entrada de punto de datos
13
En la pantalla de entrada de longitud de onda (tiempo) puede introducir longitudes de onda (tiempo)
1313
para cada punto de datos especificado.
La columna de lista de datos muestra inicialmente el mismo número de longitudes de onda (tiempo)
1313 utilizadas para la operación de selección del último punto como el número de puntos de datos
especificados. (Si los últimos puntos seleccionados son menores que el número de puntos
1313 especificados, las columnas de diferencias se muestran como "---".)
Utilice las teclas numéricas para introducir la longitud de onda (tiempo) para realizar la selección de
13
puntos y confirme con la tecla . El valor introducido se resaltará en la lista de datos.
13
Una vez confirmadas todas las longitudes de onda del número de puntos especificado, se mostrará la
pantalla de visualización de lista. ^ "13.6.3 Pantalla de visualización de lista"
13
Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1)
13
13
Lista de datos
13
Columna resaltada
13 Una vez confirmada la
longitud de onda (tiempo) se
resalta la siguiente columna.
13
Cursor
13 Muestra el valor de entrada.
13
13
13
13
13
13
13
1
1
Fig. 13.33 Pantalla de visualización de lista (tiempo de inicio 200 seg., intervalo 20 seg.) 1
1
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
1
1 [DataPrnt] Imprime una copia en papel de la pantalla, los
(Impresión de parámetros de medición y los resultados de
datos) selección de puntos. Para la selección de 1
puntos en intervalos constantes, se imprimen
todos los puntos de datos seleccionados en el 1
rango horizontal de los datos de curva, a pesar
de que sólo se muestran 20 puntos de datos en
13
la pantalla de visualización de lista.
^ "Fig. 13.34 Ejemplo de impresión de
datos"
13
13
13
13
1313
1313
Copia en papel de la
13 pantalla
Copia en papel de la pantalla
sin la columna de función
13
13 Fecha de finalización de
la medición
Parámetros de medición
13
13
13 Resultados de detección
de máximos
13
13
Fig. 13.34 Ejemplo de impresión de datos
13
13
13
13
13
13
13
Este proceso se utiliza para imprimir el valor de datos de cada punto de muestreo de la curva que
13
aparece en la pantalla de opciones de procesamiento (Fig. 13.1).
Una vez comenzado el proceso de impresión no puede cancelarse. Sin embargo, si tiene que
cancelar la impresión, simplemente desconecte el cable USB de la impresora del UV-1800. 13
13
NOTA
El número de dígitos mostrado de los datos de impresión se determina configurándolo en [2.
1
Decimal display] (2. Visualización de decimales) de [8. Utilities] (8. Utilidades) en la pantalla [Mode
menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1).
1
Tiempo de finalización de
la medición 1
Parámetros de medición
13
Datos de curva
Se imprimen todos los
valores de datos de cada
punto de muestreo.
13
13
13
13
1313
1313
1313
13
13
13
13
13
13
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
13
13
13
13
13
13
13
13
13
14
Capítulo 14 Utilidades 1
Este es el modo para ajustar los parámetros de funcionamiento del instrumento, como la longitud de onda de
conmutación de la fuente de luz, la configuración de la impresora o el número de columnas de datos 1
mostrados.
Los parámetros que se pueden ajustar en este modo son parámetros compartidos con otros modos.
Estos se almacenarán internamente, incluso si el interruptor está apagado. 1
CONTENIDO
1
14.1 Pantalla del menú de utilidades....................................................................................................... 14-2
14.2 Cambio del controlador de impresora (solo cuando está seleccionado ESC/P-R) ....................... 14-10
1
14
14
14
14
14
14
Cuando seleccione [9. Utilities] (9. Utilidades) en la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1),
1414
se abrirá el menú de utilidades que se muestra en Fig. 14.1.
1
2
3
4
5
6
7
8
1414 9
14
Fig. 14.1 Pantalla del menú de utilidades
14
Función de
14 Nº Pantalla Descripción
tecla
Función de 14
Nº Pantalla Descripción
tecla
14
Cursor
1414
14
14
Fig. 14.2 Pantalla de selección del programa de inicio
14
En la tabla que aparece a continuación se muestran los programas que pueden seleccionarse.
14
Start program (Iniciar
Descripción
programa)
14
Standard menu (Menú Este modo está ajustado de fábrica de forma predeterminada.
estándar)
14
Fotométrico
Fotométrico 8λ
14
Espectro
Cuantificación
14
Cinética
14 Velocidad cinética
Transcurso de tiempo
El instrumento se pondrá en reposo en la configuración de
14 Cuantificación de varios
parámetros de medición del modo seleccionado (o método de
componentes
medición).
Biométodo
(Cuantificación de ADN)
Método Lowry
14
Método BCA
14 Método CBB
Método Biuret
14 Método de absorción UV
14
NOTA
Para ver los elementos ocultos, desplácese por la pantalla.
1
1
14.1.2 Visualización de decimales
Puede cambiar el número de dígitos de la pantalla de datos fotométricos entre "Abs (3) %T (1)" y
"Abs (4) %T (2)".
1
El valor de un dígito mínimo se redondea al mostrarlo o imprimirlo.
1
"Abs (3) %T (1)":
• Abs (Absorbancia): redondeado a tres decimales (es decir, se redondea el cuarto decimal).
• %T (Transmitancia): redondeado a un decimal (es decir, se redondea el segundo decimal). 1
• E (Energía): redondeado a un decimal (es decir, se redondea el segundo decimal).
NOTA 1
Los datos fotométricos se guardan en formato CSV como los valores decimales definidos aquí.
1
NOTA
Excepto en algunos modos de medición (^ "1.5 Manipulación de datos internos"), los datos de
14
coma flotante internos (antes del redondeo) se utilizan para varias operaciones basadas en
valores de medición.
Los datos mostrados están redondeados. Por lo tanto, el valor calculado manualmente a partir de
los datos fotométricos es diferente del resultante de la operación; cuantos menos dígitos
importantes hay, mayor es la diferencia.
14
14
14
14
Cursor 1
1414 2
3
4
14
Fig. 14.3 Pantalla de selección de cambio de fuente de luz
14
14
14
14
14
1
2
3
4
5 1
6
Fig. 14.4 Pantalla de selección de ajustes de impresora (cuando está seleccionado "ESC/P-R") 1
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla 1
1 [Printer] Accede a la pantalla de selección de impresora.
(Impresora) ^ " Selección de impresora" en esta sección 1
2 [Date printing] Especifica si debe imprimirse la fecha en la copia en
(Impresión de papel.
1
fecha) Cada vez que pulse la tecla la pantalla cambia entre
[ON] (Encendida) y [OFF] (Apagada).
1
3 [Function area Especifica si debe imprimirse la tecla de función en la
printing] copia en papel o no.
(Impresión del Cada vez que pulse la tecla la pantalla cambia entre 1
área de función) [ON] (Encendida) y [OFF] (Apagada).
Selección de impresora
1414
Tipo de impresora Descripción
PRECAUCIÓN
14
Al utilizar la impresora ESC/P Raster, NO desenchufe el cable USB antes de que el cabezal de la
impresora vuelva a su posición de inicio. Si lo hiciera, la impresora entraría en un estado anormal
14 en el que no se aceptarían comandos de impresión.
Para conectar el cable de impresora USB a otro puerto u ordenador después de (o mientras) utiliza
el UV-1800, asegúrese de desconectar previamente la impresora.
14
Mientras haya una impresora distinta de MPU seleccionada, puede especificar, [4. Left margin]
Cursor
14
14
14
Cursor
1
1
Fig. 14.6 Pantalla de selección de [Data accumulating time] (Tiempo de acumulación de datos)
1
14.1.6 Apagado automático de la retroiluminación de la pantalla LCD
Para seleccionar "display OFF time" (Tiempo de apagado de la pantalla), utilice las teclas
1
para desplazar el cursor al ajuste que desee y confírmelo con la tecla .
Cursor
1
1
Fig. 14.7 Pantalla de selección de [Display off time] (Tiempo de apagado de la pantalla)
NOTA
En mediciones de espectro, el tiempo de acumulación se determina en función de la "Scan speed" 14
(Velocidad de barrido) especificada en los parámetros de medición (^ "6.1 Pantalla de
configuración de parámetros de medición").
14
14
14
14
Para saber cuáles son las impresoras ESC/P-R compatibles con UV-1800 y cómo conseguir
controladores específicos para impresoras, póngase en contacto con el representante de Shimadzu
en el lugar donde ha adquirido el producto.
1) Prepare la tarjeta de memoria USB y cree las carpetas siguientes en el directorio de la ruta.
14 "\UV1800\DevInfo"
2) Guarde el archivo del controlador de impresora (esc_p_r.drv) previamente descargado en la
carpeta creada (\DevInfo).
14 "\UV1800\DevInfo\ esc_p_r.drv"
14
14
14
14
14
14
.)
14
1
5 En [6. Printer Driver] (6. Controlador de impresora)
en la pantalla de selección de ajustes de impresora,
aparecerá el nombre del modelo de la impresora 1
actualmente disponible.
1
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
15
15
Capítulo 15 1
Mantenimiento 1
1
El UV-1800 incorpora una función de validación que se utiliza para validar su rendimiento, y una función de
mantenimiento utilizada para gestionar los periodos de tiempo de iluminación de la lámpara y las fechas de 1
corrección de la línea de base del instrumento.
CONTENIDO 1
15.1 Pantalla de mantenimiento .............................................................................................................. 15-2
15.2 Funciones de seguridad .................................................................................................................. 15-7 1
15
15
15
15
1515 1
2
Indica la última fecha y hora
15 en la que se ha corregido la
3 línea de base del instrumento.
15
4 Indica el tiempo de
5 iluminación acumulado de la
15 6 lámpara de la fuente de
alimentación en el punto
actual.
15
Función
15 Nº Pantalla Descripción
de tecla
15
15
15
15
Función 15
Nº Pantalla Descripción
de tecla
NOTA
NO abra la tapa del compartimento de muestras durante la
1
corrección de la línea de base del instrumento.
1
Corrección de la línea de base del instrumento
El UV-1800 tiene los dos tipos siguientes de corrección de
1
la línea de base:
1Corrección de la línea de base del instrumento
1
Corrige el equilibrio óptico del propio espectrómetro. La
línea de base se corrige con un breve intervalo dentro de
todo el rango de longitudes de onda (190 nm - 1.100 nm) y 1
se guardan los datos de la corrección.
NOTA
Si se interrumpe la corrección de la línea de base, los datos
almacenados no se sobrescriben.
15
1515 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
Cursor
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Función 15
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1
NOTA
• Utilice el compartimento de muestras estándar y verifique
que no haya nada en el soporte de cubetas. 1
• NO abra la tapa del compartimento de muestras durante
la calibración. 1
15
15
15
15
1515 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
NOTA
15 Cuando la función de seguridad está activada (ON), la
pantalla de configuración sólo se muestra cuando se ha
15 iniciado la sesión como administrador.
^ "15.2 Funciones de seguridad"
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
1 Ajuste los parámetros de seguridad (^ "15.2.3 Configuración de autoridad para parámetros de
seguridad").
1
En la pantalla Security settings (Ajustes de seguridad) (Fig. 15.6), indique qué usuarios pueden
utilizar determinadas funciones para controlar los datos y el instrumento. Tabla 15.1 muestra los
parámetros (funciones) de seguridad que pueden asignarse a usuarios y el ajuste predeterminado 1
de autoridad de cada usuario.
El ajuste predeterminado de autoridad (de fábrica) asume niveles de usuario definidos de la 1
siguiente manera:
[Administrator] (Administrador)
1
El director administrativo del UV-1800 que puede utilizar todas las funciones del instrumento
[Developer] (Desarrollador)
El director de inspección que puede utilizar funciones excepto aquellas de gestión del instrumento 1
(distintas de la función de validación del instrumento)
[Operator] (Operario) 1
El operario del UV-1800 que puede realizar mediciones utilizando archivos de parámetros creados/
guardados por el director de inspección y guardar los datos medidos
1
15.4). 15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
1515 Valores
Parámetros predetermina
Nº Descripción dos*1
(Autoridad)
1515 A D O
7 Load Data • El derecho de cargar archivos de datos de tabla √ √ √
1515 Files (Cargar almacenados en la pantalla de visualización de lista
archivos de (resultado)
15 Time
(Restablecer
tiempo de
15
iluminación de
la lámpara)
15 3 PC Control • El derecho de cambiar el modo de control externo √
Mode (Modo (^ Capítulo 17) desde la pantalla [Mode menu] (Menú
15 de control por de modo) (Fig. 2.1)
PC) • El derecho de volver a la pantalla [Mode menu] (Menú de
modo) desde el modo de control externo *2
4 Copy Files El derecho de copiar archivos almacenados en la memoria √ √
(Copiar integrada o en la memoria USB desde la pantalla [File
15
archivos) Manager] (Gestor de archivos) (^ "2.4.2 Pantalla File
Manager (Gestor de archivos)")
15
15
Valores 15
Parámetros predetermina
Nº Descripción dos*1
(Autoridad)
A D O 15
5 Delete Files • El derecho de eliminar archivos almacenados en la √ √
(Eliminar memoria integrada o en la memoria USB desde la pantalla 15
archivos) [File Manager] (Gestor de archivos) (^ "2.4.2 Pantalla
File Manager (Gestor de archivos)") 1
• El derecho de sobrescribir y guardar archivos de datos en
cada modo de medición.
1
• El derecho de eliminar archivos de la memoria integrada
desde la pantalla que se muestra cuando no haya
suficiente espacio de almacenamiento para guardar (^ 1
"3.1.3 Eliminar archivos de la memoria integrada").
6 Convert to El derecho de convertir archivos de la memoria integrada o √ √ 1
CSV (Convertir de la memoria USB en archivos de datos en formato CSV
a CSV) desde la pantalla [File Manager] (Gestor de archivos) (^
1
"2.4.2 Pantalla File Manager (Gestor de archivos)")
*1
Las mayúsculas de la columna "A", "D" y "O" hacen referencia a Administrador, Desarrollador y 1
Operario, respectivamente. La marca de señalización (√) hace referencia al(los) usuario(s)
correspondiente(s) que puede(n) utilizar la función determinada.
*2 1
Utilice esta función para proteger el estado en el que el software UVProbe (accesorio estándar)
controla el historial del instrumento (^ "A.1.2 Encuadre común de pantalla").
1
15
15
15
15
NOTA
1515
Tenga especial cuidado de no perder la contraseña.
Tenga en cuenta especialmente que si pierde la contraseña de Administrador, no podrá recuperar
el estado ni intentando definir una contraseña nueva, ya que los ajustes de la función de seguridad
15
se desactivarán.
En dichos casos, el personal de asistencia debe trabajar en sus instalaciones para recuperar la
función. Póngase en contacto con el representante de Shimadzu.
15
15
15
15 NOTA
Si no ha definido nunca una contraseña (^ "15.2.4 Cambio de contraseña"), simplemente pulse
la tecla sin escribir nada. No se ha definido ninguna contraseña en el UV-1800 en su
15
configuración inicial.
15
15
15
15
15
15
1
15
2
3
4 15
1
Fig. 15.5 Pantalla [Security settings] (Ajustes de seguridad)
Función de
Nº Pantalla Descripción 1
tecla
15
15
La pantalla de parámetros de seguridad muestra diversas funciones en las que puede definirse la
1515 disponibilidad para el usuario e identifica a los usuarios que pueden acceder a dichas funciones. "A",
"D" y "O" hacen referencia a Administrador, Desarrollador y Operario, respectivamente.
15 Para cambiar de la pantalla "Security parameters 1" (Parámetros de seguridad 1) a la pantalla
"Security parameters 2" (Parámetros de seguridad 2), utilice las teclas .
15
Para obtener una explicación detallada de cada parámetro, consulte Tabla 15.1.
15
15
15
Indica el usuario que puede utilizar la función mostrada
15
15
15
15
15
15
15
A continuación, se muestra el procedimiento para indicar qué usuarios pueden utilizar un parámetro
15
de seguridad determinado.
Aquí se explica el procedimiento mediante un ejemplo en el que se indica el usuario que puede
modificar [5. Change Utilities] (5. Cambio de utilidades) en los parámetros de seguridad 1 como "only 15
Administrator" (sólo administrador).
15
1
2 Con las teclas , desplace el cursor
a la posición de "Administrator" (Administrador).
Cuando confirme el ajuste pulsando la tecla 1
, volverá a la pantalla Security Parameters
(Parámetros de seguridad) (Fig. 15.8). 1
El usuario que puede controlar el parámetro [5.
Change Utilities] (5. Cambio de utilidades) se indica
1
con una "A" en la pantalla.
1
Fig. 15.8 Pantalla de parámetros de
seguridad (Security Parameters 1)
(Parámetros de seguridad 1) 1
15
15
15
15
Cursor
15
15
Fig. 15.9 Pantalla [Target User] (Usuario de destino)
15
15
15
15
Introduzca la contraseña con las teclas numéricas. Los números disponibles van de 0 a 9 y puede
15 introducir un máximo de 8 dígitos.
15
NOTA
Tenga especial cuidado de no perder la contraseña.
15 Tenga en cuenta especialmente que si pierde la contraseña de Administrador, no podrá recuperar
el estado ni intentando definir una contraseña nueva, ya que los ajustes de la función de seguridad
se desactivarán.
En dichos casos, el personal de asistencia debe trabajar en sus instalaciones para recuperar la
función. Póngase en contacto con el representante de Shimadzu.
15
15
15
16
16
16
instrumento 1
CONTENIDO
1
16.1 Pantalla de configuración de parámetros para validación del instrumento ..................................... 16-2
16.2 Información general sobre los elementos de validación.................................................................. 16-3 1
16.3 Pantalla de configuración de parámetros ........................................................................................ 16-7
16.4 Ejecución de la validación ............................................................................................................. 16-16
16.5 Información detallada de elemento de validación semiautomática ............................................... 16-23 1
16.6 Detalles del elemento de validación automático............................................................................ 16-54
16
16
16
16
1616
1616
1616
16
16
16
16
16
16
16
16
validación
En esta sección, se describen los elementos que le permiten validar el UV-1800 con sus funciones de
16
validación.
Elementos Descripción 1
16
16
16
16
16
16
16
Elementos Descripción
1616 Nivel de ruido Se miden los cambios de tiempo alrededor de la absorbancia de
(^ 16.6.1) 0 Abs en la longitud de onda especificada durante 1 minuto, y la
desviación de la absorbancia en ese momento se define como
1616 nivel de ruido (P-P). El valor RMS* se obtiene de la medición
durante 1 minuto y, a continuación, se evalúan ambos valores.
1616 Estabilidad de línea de base Se miden los cambios de tiempo alrededor de la absorbancia de
(^ 16.6.3) 0 Abs y, a continuación, se define el cambio medido como la
estabilidad de la línea de base. Se evalúa el valor para la
16 estabilidad de la línea de base.
Este resultado de validación se ve notablemente influenciado por
la fluctuación de temperatura ambiente.
16 Se recomienda realizar la prueba cuando el sistema lleva
encendido más de 1 hora (es decir, cuando la temperatura del
instrumento es estable) en un lugar en el que la fluctuación de la
16 temperatura ambiente está dentro de 2 °C/H.
Lisura de línea de base La línea de base se corrige sin una muestra. Inmediatamente
(^ 16.6.2) después de la corrección, se exploran las longitudes de onda. La
16
curvatura del espectro obtenido en ese momento se define como
la lisura de la línea de base, y se evalúa este valor.
16 Se recomienda realizar la prueba cuando el sistema lleva
encendido más de 1 hora (es decir, cuando la temperatura del
instrumento es estable).
16 Resolución D2 Se miden las líneas de emisión irradiadas de la lámpara de
(^ 16.6.4) deuterio (D2) utilizada como fuente de luz para el UV-1800. La
anchura de la mitad del valor (ancho de banda del espectro) de
16 la forma de onda obtenida del espectro para las líneas de
emisión se define como la resolución, y se evalúa este valor.
Repetibilidad de la longitud de Se mide tres veces la línea de emisión radiada desde la lámpara
onda D2 de deuterio (D2) utilizada como la fuente de luz para el UV-1800.
16
(^ 16.6.6) Se obtiene el valor medio y, a continuación, se utiliza la
desviación de los valores medidos desde el valor medio para
evaluar los resultados.
16
NOTA
Si regresa a la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1) después de cambiar los
parámetros sin haber ejecutado la validación, los parámetros cambiados no se guardarán en el 16
UV-1800 y los parámetros de la validación anterior se mantendrán sin cambios.
1
1 2
Elemento resaltado
1
Indica el elemento
seleccionado para su
validación.
1
Módulo de muestras
Indica el módulo de
muestra seleccionado en 5
"Validation Options" 1
(Opciones de validación).
3 4
1
Fig. 16.3 Pantalla de configuración de parámetros para validación del instrumento
16
16
16
1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16
16.3.1 Selección de un elemento de validación y cambio de los parámetros
Pulse la tecla o en la pantalla principal de validación del instrumento (Fig. 16.3).
16
Aparecerá la pantalla de opciones de validación para la validación semiautomática o totalmente
automática.
16
16
16
16
16
16
16
1
3 Con las teclas numéricas, introduzca el número de
elemento del filtro que desee validar en la pantalla de
1
selección de filtro para precisión fotométrica.
NOTA 16
Si ha introducido los números de serie en la
pantalla de configuración de parámetros para filtros
estándar, los números se muestran en la pantalla
de selección de filtro.
^ "16.5.1 Precisión fotométrica"
16
16
16 NOTA
Se resaltan los elementos que se van a validar.
16
16
6 Verifique que [1. Photometric accuracy] (1. Precisión
fotométrica) esté resaltado en la pantalla [Settings of
16
Semi-Auto items] (Configuración de elementos
semiautomáticos) y pulse la tecla .
16
NOTA
16 Se resaltan los elementos semiautomáticos que se
van a validar.
16
16
16
16
NOTA
Se resaltan los elementos que se van a validar.
16
16
8 Pulse la tecla [5. Wavelength accuracy D2]
(5. Precisión de longitud de onda D2) en la pantalla
16
[Setting of Auto items] (Configuración de elementos
automáticos).
1
16
16
16
NOTA
Se resaltan los elementos automáticos que se van
1616 a validar.
1616
11 Pulse la tecla para volver a la pantalla de
configuración de parámetros.
1616
NOTA
16 Se resaltan los elementos que se van a validar.
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Mientras que el comando "Auto print" (Impresión automática) (^ "16.3.3 Opciones de validación")
imprime copias en papel de la pantalla como, por ejemplo, formas de onda espectrales y curvas de
curso de tiempo, el comando "PrintOut" (Impresión) sólo imprime los resultados de validación. 16
Para obtener información detallada sobre el contenido de cada elemento de validación, consulte el
ejemplo de impresión de cada elemento de validación que se describe en "16.5 Información detallada
16
de elemento de validación semiautomática" y "16.6 Detalles del elemento de validación automático".
16
1
Se imprime la fecha y la
hora al final de la
validación de precisión
fotométrica.
1
1
Se imprime la fecha y la
hora al final de la
validación de precisión de
longitud de onda D2.
1
1
Fig. 16.5 Ejemplo de resultados de impresión
Al realizar la validación del instrumento, el UV-1800 sólo guarda los últimos resultados de cada
1
elemento de validación. Por lo tanto, hasta que se haya completado la validación de un elemento
nuevo, los resultados obtenidos anteriormente se sobrescriben con los nuevos. La fecha de la 1
inspección se almacena e imprime para cada elemento de validación.
1
NOTA
Si se utiliza una impresora disponible comercialmente, el margen izquierdo se puede ajustar en un
16
intervalo entre 0 y 9. En este caso, el formato de impresión es el mismo que el de una impresora
de copias en papel de la pantalla.
Para elegir una impresora y configurarla, seleccione [8. Utilities] (8. Utilidades)/[5. Printer]
(5. Impresora) en la pantalla de modo. (Consulte "14.1.4 Configuración de la impresora".)
16
16
1
2
1616 3
1616
1616
16
16
Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16 1 [Auto print] Seleccione si desea realizar o no la impresión automática
(Impresión después de cada validación. Cada vez que pulse la tecla
automática) se cambia entre [ON] (Encendido) y [OFF] (Apagado).
16 Si Auto print (Impresión automática) está ajustada en
[ON] (Activada), el resultado se imprime siempre que
finalice cada opción de validación. Si se mide un
16 espectro o un periodo de tiempo durante la validación, el
gráfico correspondiente también se imprime (como una
copia de la pantalla en papel). Para el formato de
16 impresión, consulte las secciones de cada opción de
validación que describe cómo cambiar los parámetros.
16 NOTA
1) El formato de impresión no depende de la impresora.
Por lo tanto, el resultado se imprime en el mismo
16 formato tanto en una impresora que realice copias de
la pantalla en papel como en una impresora
disponible en comercios.
16 2) Cuando se utiliza una impresora que realice copias
de la pantalla en papel con Auto print (Impresión
automática) ajustada en [ON] (activada), no se puede
imprimir el resultado de la validación si la impresora
está ajustada en "OFF LINE" (Fuera de línea).
16
16
Función de 16
Nº Pantalla Descripción
tecla
16
16
1616
Las validaciones se ejecutan de elementos semiautomáticos a elementos automáticos.
Puesto que la validación semiautomática se realiza de forma interactiva, el operario debe introducir
1616
los datos e incorporar o eliminar productos de validación de acuerdo con los mensajes que aparecen
en pantalla.
1616
Elemento de validación/Estado
actual
16 Indica el elemento de validación en
curso y el estado actual.
En este ejemplo ("1/2") se muestra que
se ha seleccionado un total de cuatro
16 elementos de validación y que se está
ejecutando el primero de ellos.
16 Mensaje de uso
16
16
16
16
16
16
16
NOTA
Aunque se cancele la validación actual (elemento), los resultados de los elementos de validación
1
completados hasta dicho punto se guardan en el UV-1800. Por ello, es posible imprimir dichos
resultados (^ "16.3.2 Impresión de resultados").
Para ver ejemplos de pantallas durante la validación, consulte "16.4.2 Ejemplo de ejecución de
1
validación".
16
16
16
1616
1616
1616
Fecha de validez de
productos de validación
16
16
Al iniciar el proceso de validación utilizando la función de validación del instrumento, en primer lugar
16 el UV-1800 comprueba la fecha de caducidad de los productos de validación.
Si ha caducado cualquiera de los productos de validación de los elementos de validación
programados, se cancela toda la validación.
16
(Aparece el siguiente mensaje y, al pulsar cualquier tecla, vuelve a la pantalla de configuración de
parámetros para la validación de instrumento (Fig. 16.3)).
16
16
16
En dicho caso, verifique la fecha de caducidad del producto de validación en la pantalla de
16 configuración de parámetros del elemento en cuestión y modifique cualquier discrepancia para que la
información del producto sea correcta.
16
16
16
1
2 Pulse la tecla para comenzar la validación.
16
16
16
NOTA
1616 Si "Auto print" (Impresión automática) está
ajustada a "ON" (Activada) (^ "16.3.3 Opciones
de validación"), los resultados de la validación se
1616 imprimen automáticamente (^ Fig. 16.9).
1616
6 Una vez finalizadas las mediciones y evaluaciones
de todas las longitudes de onda, aparece el mensaje
16 de la figura de la derecha.
Retire el filtro estándar, compruebe que no haya
nada en el compartimento de muestras, tal como
16
indica el mensaje, y cierre la tapa del compartimento.
16
7 Aparece la pantalla de validación para [Wavelength
accuracy D2] (Precisión de longitud de onda D2) y se
16
traza la forma de onda en tiempo real.
NOTA
Si "Auto print" (Impresión automática) está
ajustada a "ON" (Activada) (^ "16.3.3 Opciones
16
de validación"), los resultados de la validación se
imprimen automáticamente (^ Fig. 16.10).
16
16
16
16
16
16
16
1616
Parte del encabezado
Se imprime la información del
instrumento. Impreso al finalizar la
validación de precisión
Se imprime la hora de fotométrica.
finalización de la validación
de cada elemento de
validación.
1616
1616
1616
16
Impreso al finalizar la
validación de precisión de
16 longitud de onda D2 en línea
de emisión de 656,1 nm.
16
16
16
16
16
16 Impreso al finalizar la
validación de precisión de
longitud de onda D2.
16
Se imprime la fecha y la
hora al final de la
16 validación de precisión de
longitud de onda D2.
16
16
validación semiautomática
16.5.1 Precisión fotométrica 16
En la validación de la precisión fotométrica, se mide el filtro óptico para la calibración de la
transmitancia (absorbancia o transmitancia) y, a continuación, se utiliza para la evaluación la
desviación de los valores medidos a partir de los valores estándar para la calibración (valores
estándar) que se indican en el filtro para la evaluación.
Para la validación están disponibles los cuatro tipos calibrados de filtros.
Si introduce el número de cada filtro en la pantalla de selección de filtro estándar (Fig. 16.11) con las
teclas numéricas, aparecerá la pantalla para configurar los parámetros de validación del filtro (Fig. 16
16.12). Pulse la tecla para volver a la pantalla de opciones de validación de los elementos
semiautomáticos (Fig. 16.4).
16
16
Número de serie
Muestra el número de serie
Fila resaltada
introducido en la pantalla de
Indica el filtro que se va a
validar.
configuración de parámetros 1
(Fig. 16.12).
1
1
2 1
3
Medición λ
Valores estándar 1
4
5
1
6
16
Fig. 16.12 Pantalla de configuración de parámetros para precisión fotométrica (filtro estándar 2)
16
16
1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16
16
Función de 16
Nº Pantalla Descripción
tecla
16
16
16
1
Fig. 16.13 [Setting serial No.]
(Núm. de serie del ajuste)
1
Pulse las teclas para desplazar el
cursor al carácter que desee de la lista. A
continuación, pulse la tecla para introducir el
1
carácter seleccionado en la columna de nombre de
archivo de entrada. Cuando haya terminado de
introducir el número de serie repitiendo el mismo
1
procedimiento, pulse la tecla [End]
(Finalizar) para volver a la pantalla de configuración de
parámetros (Fig. 16.12). 1
NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin
introducir ningún número de serie, no se ajustará 1
ningún número de serie.
16
16
1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16
16
16
16
Cubeta 2: (ninguno)
16
Cubeta 1: (ninguno)
16
16
16
1616
[UV-1800 Operation] [Validation Procedure] [Multi-cell holder in use]
(Funcionamiento del UV-1800) (Procedimiento de validación) (Soporte para cubetas
1616 múltiples en uso)
16
Aparece el mensaje*1. Introduzca el filtro estándar 2 (Pasa a la cubeta 4.)
en el soporte de cubetas.
16 → Pulse la tecla .
16
Mida el "Standard filter 2" (Filtro
estándar 2) y evalúelo (Fig. 16.16).
16
Impresión automática*2 (Fig. 16.17).
16
16
16
16
16
16
16
Fig. 16.16 Pantalla de resultados de validación para precisión fotométrica (en curso)
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación: 1
1
Resultado de la
evaluación
Hora de finalización
de la validación 1
1
Fig. 16.17 Formato de impresión automática para precisión fotométrica
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones 1
de todas las longitudes de onda de validación para el filtro están dentro de la tolerancia, se imprime
[Pass] (Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado). 1
16
16
16
1616
Número de serie
Fila resaltada Muestra el número de serie
Indica el filtro que se introducido en la pantalla de
16 va a validar. configuración de parámetros
(Fig. 16.19).
16
16
16
16
1
16 2
3
4
16 5
6
16
16
7
Fig. 16.19 Pantalla de configuración de parámetros para repetibilidad fotométrica (filtro estándar 2)
16
16
16
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
16
16
16
1616 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1616
1616
1616
16
Fig. 16.20 [Setting serial No.] (Núm. de serie del
ajuste)
16
Pulse las teclas para desplazar el
cursor al carácter que desee de la lista. A
continuación, pulse la tecla para introducir el
16
carácter seleccionado en la columna de nombre de
archivo de entrada. Cuando haya terminado de
introducir el número de serie repitiendo el mismo
16
procedimiento, pulse la tecla [End]
(Finalizar) para volver a la pantalla de configuración
16 de parámetros (Fig. 16.19).
NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin
16 introducir ningún número de serie, no se ajustará
ningún número de serie.
16
16
Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla
16
16
16
Cubeta 1: (ninguno)
1616
(Parte delantera del módulo de muestras)
Flujo de validación
16
Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
16 A continuación, se muestra el flujo de validación de repetibilidad fotométrica utilizando el filtro
estándar 1. Si va a utilizar varios filtros estándar para la validación, se realiza el siguiente
16 procedimiento para cada filtro.
NOTA
16
Al utilizar la cubeta múltiple no podrá introducir ni retirar filtros estándar.
16
16
16
16
16
16
16
16
Aparece el mensaje*1. Introduzca el filtro estándar 2 (Pasa a la cubeta 4.)
en el soporte de cubetas.
→ Pulse la tecla . 1
1
Imprima el resultado (Fig. 16.23).
16
Impresión automática*2 (Fig. 16.24).
1616
Indica la desviación de
(valor medio - valor
1616 estándar).
1616
16
16
Resultado de la
evaluación
Hora de finalización
16 de la validación
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones
16 entre todos los valores medidos en la longitud de onda de validación y el valor medio están dentro de
la tolerancia, se imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).
16
16
16
16
16
16
1
Fig. 16.25 Pantalla de selección de filtro de prueba
1 1
2
3
4 1
5
16
Fig. 16.26 Pantalla de configuración de parámetros para luz difusa (filtro de prueba 2) 16
16
1616
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
16
16
16
16
Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla
NOTA 1
Los valores anteriores son las tolerancias para la inspección
periódica realizada por Shimadzu.
1
– – Vuelve a la pantalla de selección de filtro de prueba (Fig.
16.25).
1
Disposición del filtro al utilizar la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS-240
Al utilizar el soporte de cubetas opcional como, por ejemplo, la cubeta múltiple (6 cubetas) o el CPS- 1
240, ajuste los filtros de prueba tal como se muestra en Fig. 16.23.
1
Cubeta 6: filtro de prueba 4
Cubeta 1: (ninguno) 16
16
16
Imprima el resultado (Fig. 16.30).
16
Impresión automática*2 (Fig. 16.31).
Vuelve a la cubeta 1.
Proceda con la validación siguiente.
16
*1 No aparece al utilizar la cubeta múltiple.
*2 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
16 automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
16
16
Fig. 16.30 Pantalla de resultados de validación para una luz difusa
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación: 1
1
Resultado de la
evaluación
Hora de finalización de
la validación 1
1
NOTA
Se añade el encabezado al formato anterior cuando se imprime realmente el resultado. (Para más
1
información sobre el encabezado, consulte 16.4.2).
16
16
16
1
1616 2 Número de serie
Muestra el número de serie
3 introducido en la pantalla de
4 configuración.
1616
1616
16
16
5
Fig. 16.32 Pantalla de configuración de parámetros para la resolución
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Función de 16
Nº Pantalla Descripción
tecla
16
16
1616 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16 Cubeta 6: (ninguno)
Cubeta 5: (ninguno)
16 Cubeta 4: (ninguno)
16
Fig. 16.34 Defina la posición de la solución de tolueno-hexano
16
16
16
16
16
Flujo de validación 16
Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
16
16
1616
1616
Indica la longitud de onda
máxima y la Abs (B)
1616 obtenidas a partir del
espectro de absorbancia.
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.
16
16
Resultado de la
16 Hora de finalización de evaluación
la validación
16
16
16
16
16
16
16
16
Fila resaltada Número de serie
Indica el filtro que se va a Muestra el número de serie
validar. introducido en la pantalla
de configuración de 1
parámetros (Fig. 16.39).
1
1
2 1
1
3
4
1
5
16
Fig. 16.39 Pantalla de configuración de parámetros para precisión de longitud de onda (filtro estándar 1)
16
16
1616 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
16
16
16
NOTA
Si pulsa la tecla [End] (Finalizar) sin introducir
16 ningún número de serie, no se ajustará ningún número
de serie.
16
Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla
NOTA 16
El formato para mostrar los datos es el mismo que el
especificado en [8. Utilities] (8. Utilidades)/[6. Clock set]
16
(6. Ajuste del reloj) en la pantalla de modo (Fig. 2.1).
NOTA
El valor anterior es la tolerancia de la inspección de 1
envío realizada por Shimadzu.
16
16
Cubeta 6: (ninguno)
Cubeta 5: (ninguno)
Cubeta 1: (ninguno)
1616
(Parte delantera del módulo de muestras)
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Flujo de validación 16
Una vez comenzada la validación, realice el proceso de validación tal como indican los mensajes que
aparecen en la parte inferior de la pantalla.
A continuación, se muestra el flujo de validación de precisión de longitud de onda utilizando el filtro
estándar 1. Si va a utilizar varios filtros estándar para la validación, se realiza el siguiente
procedimiento para cada filtro.
Aparece el mensaje. • Retire el filtro estándar, etc. • Retire el filtro estándar, etc. 16
utilizado en la validación utilizado en la validación
anterior. anterior.
• Compruebe que no haya • Ajuste el filtro estándar. (Fig. 1
nada en el soporte de 16.41)
cubetas.
→ Pulse la tecla . 1
Corrección de una línea de base.
1
Realice de (1) a (3) para cada
longitud de onda de validación.
1
1616
1616
1616
1616
Fig. 16.43 Pantalla de resultados de validación para la precisión de longitud de onda
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
16
Copia en papel de la
pantalla 16
Se imprime el espectro
de cada longitud de onda
de validación en formato
de copia en papel. 16
Nota) Si utiliza una
impresora disponible
comercialmente, la 16
impresión se expulsa
después de imprimir dos
espectros en un papel de
tamaño A4. 1
Resultado de la
1
evaluación
1
Hora de finalización
Lista de de la validación
resultados
1
16
16
16
automático
1616
16
16
16
Fig. 16.45 Pantalla de selección de longitud de onda de validación para nivel de ruido
16
16 1
2
3
16
16
16
4
16 Fig. 16.46 Pantalla de introducción de parámetros para nivel de ruido (nivel de ruido 1)
16
Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla
NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para la inspección 1
periódica realizada por Shimadzu.
16
16
16
1616
Ejecute la puesta a cero automática en la longitud de onda de validación del
nivel de ruido 1.
1616
Realice la medición de transcurso de tiempo de 1 minuto en la longitud de
16 onda de validación del nivel de ruido 1.
16
Impresión automática*1 (Fig. 16.49).
16
Proceda con la validación siguiente.
16
*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
Fig. 16.47 Flujo de validación de nivel de ruido
16
16
16
16
16
Fig. 16.48 Pantalla de resultados de validación del nivel de ruido
16
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.
16
16
Copia en papel
de la pantalla
16
16
Hora de finalización
Resultado de la 1
evaluación
de la validación
16
16
16
1616 1
2
3
1616
1616
16
16
4
16 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16 1 [Inspection] Seleccione [Yes] (Sí) o [No] para especificar si
(Inspección) la validación se realiza o no.
Cada vez que pulse la tecla se cambia entre
16 [Yes] (Sí) y [No].
2 [Scan range] Introduzca el rango de longitud de onda en la
(Rango de que se va a medir la lisura de la línea de base.
16
barrido) El rango de entrada va de 190 a 1.100.
3 [Tolerarance] Introduzca la tolerancia (rango) utilizada para
16 (Tolerancia) evaluar el resultado de la lisura de la línea de
base en un margen entre 0,1 y 9,9.
Flujo de validación 16
La validación se implementa automáticamente.
La validación de la lisura de una línea de base debe realizarse cuando el UV-1800 se encuentra en
un estado estable.
Por lo tanto, a no ser que haya pasado al menos una hora tras haberlo encendido, se le indicará que
seleccione la realización forzada de la validación o que la posponga hasta que haya transcurrido al
menos una hora.
Para seleccionar [Yes] (Sí) o [No], desplace el cursor con las teclas y confirme con 16
la tecla .
16
16
1
Fig. 16.51 Pantalla de selección para ejecución de validación
[Yes] (Sí): comienza la validación de lisura de línea de base con el estado actual. 1
[No]: el UV-1800 muestra un mensaje indicando que la validación está retenida actualmente, y ésta
comienza automáticamente una hora después del encendido.
1
(Inicie la validación.) 1
1
Impresión automática*1 (Fig. 16.54).
16
Proceda con la validación siguiente.
*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1.Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
1616
1616
1616
1616
Fig. 16.53 Pantalla de resultados de validación para la lisura de línea de base
16 El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.
16
16
16
Copia en papel de
la pantalla
16
16
16
16 Hora de finalización
Resultado de la
evaluación
de la validación
16
Fig. 16.54 Formato de impresión automática para la lisura de una línea de base
16 El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si la curvatura de
la línea de base está dentro de la tolerancia, se imprime [Pass] (Aprobado). En caso contrario, se
imprime [>>Fail<<] (Rechazado).
16
16
16
16
1
2 1
3
16
4
Fig. 16.56 Pantalla de introducción de parámetros para la estabilidad de una línea de base
(estabilidad de línea de base 1)
16
16
1616 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
16 NOTA
Los valores anteriores son las tolerancias para la inspección
periódica realizada por Shimadzu.
16
– – Vuelve a la pantalla de [Setting of Auto items] (Configuración
de elementos automáticos) (Fig. 16.4).
16
Flujo de validación
La validación se implementa automáticamente.
16 La validación de la estabilidad de una línea de base debe realizarse cuando el UV-1800 se encuentra
en un estado estable. Por lo tanto, a no ser que haya pasado al menos una hora tras haberlo
16 encendido, se le indicará que seleccione la realización forzada de la validación o que la retenga hasta
que haya transcurrido una hora.
Para seleccionar [Yes] (Sí) o [No], desplace el cursor con las teclas y confirme con
16
la tecla .
16
[Yes] (Sí): comienza la validación de estabilidad de línea de base con el estado actual.
16 [No]: el UV-1800 muestra un mensaje indicando que la validación está retenida actualmente, y
ésta comienza automáticamente una hora después del encendido.
(Inicie la validación.)
*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión 1
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
16
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación.
1616
1616
Copia en papel de
la pantalla
1616
1616
16
16 Hora de finalización
Resultado de la
evaluación
de la validación
16
Fig. 16.60 Formato de impresión automática para la estabilidad de una línea de base
16
16
16
16
16
16
16
16.6.4 Resolución D2 16
En la validación de una resolución, se miden las líneas de emisión irradiadas desde la lámpara de
deuterio (D2) utilizada como fuente de luz para el UV-1800. La anchura de la mitad del valor (ancho
de banda del espectro) de la forma de onda obtenida del espectro para las líneas de emisión se
define como la resolución, y se evalúa este valor.
1 16
2
16
16
3
1
Fig. 16.61 Pantalla de introducción de parámetros para la resolución D2
Función de
Nº Pantalla Descripción 1
tecla
16
16
(Inicie la validación.)
1616
Muestra el resultado de validación de la resolución (ancho de banda del
espectro)
1616 (Fig. 16.63).
16 *1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
16
16
16
16
16
16
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
16
16
Copia en papel de
la pantalla
16
16
Hora de finalización
Resultado de la 1
evaluación
de la validación
1
Fig. 16.64 Formato de impresión automática para resolución D2
16
16
16
1
1616 2
3
1616
1616
16
16
4
Función
Nº Pantalla Descripción
16 de tecla
16
16
Fig. 16.66 Pantalla de selección [Test wavelength]
(Longitud de onda de prueba)
16
Función 16
Nº Pantalla Descripción
de tecla
(Inicie la validación.) 1
1
Impresión de la longitud de onda (copia en papel de la pantalla) *1
(Fig. 16.69).
1
16
Imprima el resultado*1 (Fig. 16.69).
16
*1 La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
16
Fig. 16.67 Flujo de validación de precisión de longitud de onda con D2
1616
1616
1616
1616
Fig. 16.68 Pantalla de resultados de validación para precisión de longitud de onda con D2 (en curso)
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
16
16
Copia en papel de
la pantalla
16
16
1
Resultado de la
Hora de finalización evaluación
de la validación
1
1
Fig. 16.69 Formato de impresión automática para precisión de longitud de onda con D2
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones
16
en todas las longitudes de onda de validación están dentro de la tolerancia, se imprime [Pass]
(Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).
16
16
1616
1
1616 2
1616
16
16
16 3
16 Función de
Nº Pantalla Descripción
tecla
16
Flujo de validación 16
La validación se implementa automáticamente.
A continuación, se muestra el flujo de validación de la repetibilidad de longitud de onda.
(Inicie la validación.)
16
(2) Detecte la longitud de onda máxima.
16
(3) Mida el espectro a 490 ~ 480 nm.
1
(4) Detecte la longitud de onda máxima.
1
Repita los pasos del (1) al (4) otras dos veces (Fig. 16.72).
1
Impresión automática*1 (Fig. 16.73).
1
Proceda con la validación siguiente.
1
1
* La impresión automática sólo se realiza cuando [Settings] (Configuración)/[1. Auto print] (1. Impresión
automática) está ajustada a "ON" (Activada). (^ "16.3.3 Opciones de validación")
1
Fig. 16.71 Flujo de validación de repetibilidad de longitud de onda
16
16
Fig. 16.72 Resultados de validación para la repetibilidad de longitud de onda
16
El formato del resultado de validación que se imprime tras la validación se muestra a continuación:
1616
Resultado de la
Hora de finalización evaluación
de la validación
1616
Fig. 16.73 Formato de impresión automática para la repetibilidad de una longitud de onda
1616
El resultado de la evaluación se imprime junto al título del elemento de validación. Si las desviaciones
en todas las longitudes de onda de validación están dentro de la tolerancia, se imprime [Pass]
16
(Aprobado). En caso contrario, se imprime [>>Fail<<] (Rechazado).
16
16
Resultado de la
Hora de finalización evaluación
de la validación
16
16
16
16
16
17
17
17
El modo de control por PC es el modo en el que el UV-1800 está controlado por un ordenador (PC) externo. Al
seleccionar este modo, puede controlar el UV-1800 utilizando el software UVProbe incluido o un programa de 17
control creado arbitrariamente.
CONTENIDO 17
17.1 Conexión a un PC ........................................................................................................................... 17-2
17.2 Control con el software UVProbe .................................................................................................... 17-6 17
17.3 Control con comandos externos .................................................................................................... 17-14
17
17
17
17
17
17
NOTA
Para instalar el "Virtual COM port driver" (Controlador de puerto COM virtual), es necesario utilizar
el CD de instalación de UVProbe que se suministra con el instrumento.
1717 En la pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1), cambie el UV-1800 al modo de control
por PC pulsando la tecla [PC Ctrl] (Control por PC).
1717
1717
1717
17
17
Fig. 17.1 Pantalla de modo de control por PC
17
2 Conecte un cable USB.
Conecte un extremo del cable USB al conector USB situado a la izquierda del UV-1800 (consulte
17 la "Fig. 1.3" de la Guía del usuario del sistema) y el otro extremo al conector USB de su
ordenador.
17
NOTA
Para la conexión entre el UV-1800 y el ordenador, utilice un cable USB compatible con la
17 transferencia USB 1.1.
17
17
17
17
17
17
2) Cuando aparezca la pantalla de selección del método de instalación, introduzca el CD de
instalación de UVProbe en la unidad. Verifique que esté seleccionado "Instalar
automáticamente el software (recomendado)" y haga clic en [Next] (Siguiente).
17
17
17
17
17
17
17
1717
1717
1717
1717
NOTA
El mensaje "Este software no ha superado…" aparece al intentar instalar un controlador que
1717 Microsoft no ha comprobado. Como Shimadzu ya ha realizado la validación de rendimiento de este
software, no hay problema para continuar el proceso de instalación haciendo clic en el botón [Next]
(Siguiente).
1717
4) Una vez completada la instalación, aparece "Finalizando el asistente para hardware nuevo
encontrado". Haga clic en el botón [Finish] (Finalizar).
1717
17
17
17
17
17
17
(En el ejemplo que aparece a continuación Fig. 17.2, "COM 3" será el puerto COM para controlar
el UV-1800.) 17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
Puede controlar el UV-1800 utilizando simplemente el software UVProbe que se suministra con el
1717
instrumento.
1717 Para obtener información detallada sobre la instalación del software UVProbe, consulte el
"UVProbe Tutorial" (Tutorial de UVProbe) (Manual de instrucciones) suministrado con el
instrumento.
1717
1717
2 Agregue y configure un instrumento.
La información que seleccione o introduzca aquí (excepto el núm. de puerto COM) se grabará
como información de archivo en todos los archivos de datos medidos o adquiridos utilizando el
1717 software UVProbe.
1) Haga doble clic en el icono UVProbe del escritorio para iniciar el software
UVProbe.
1717
1717
17
3) Siga las instrucciones que aparecen en el Asistente para agregar instrumentos. Seleccione
o introduzca la información del instrumento y haga clic en el botón [Next] (Siguiente) para ir
17 a la siguiente pantalla. Finalmente, haga clic en el botón [Finish] (Finalizar) para confirmar la
información que ha introducido o seleccionado.
17
17
17 1 Pantalla de selección de
modelo de instrumento
Seleccione (haga clic en)
17 "Shimadzu UV-1800
Series" (Shimadzu serie
UV-1800).
17
17
17
17
17
6 Haga clic en el botón [OK] (Aceptar).
17
17
8 Pantalla de introducción de nombre de modelo
y núm. de serie
Introduzca el nombre de modelo y el número de
17
serie impreso en la pegatina de número de
serie que se encuentra en el lateral del
instrumento.
17
17
9 Haga clic en el botón [Finish] (Finalizar).
1717
1717
1717
1717
1717
Fig. 17.3 Pantalla de modo de control por PC
17
17
17
17
17
17
2 Inicie el UVProbe y abra la pantalla de módulo de medición que desee (para este
ejemplo, el módulo de espectro).
17
1) Haga doble clic en el icono UVProbe del escritorio para iniciar el software
UVProbe.
[Spectrum] (Espectro). 17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
1717
1717
1717
1717
1717
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
Pulse la tecla del UV-1800 en la pantalla que aparece en Fig. 17.6 para volver a la
pantalla [Mode menu] (Menú de modo) (Fig. 2.1).
1717
1717
1717
1717
Fig. 17.6 Pantalla de modo de control por PC
NOTA
1717 Cuando intente salir del modo de control por PC, si la función de seguridad está activada, se le
pedirá la contraseña del usuario actual (Fig. 17.7) (^ "15.2 Funciones de seguridad"). Si la
función está activada, nadie excepto el usuario actual puede cortar la comunicación para controlar
1717 directamente el UV-1800 sin permiso.
Este función evita que haya usuarios que cambien el estado del sistema como, por ejemplo, el
registro de corrección de línea de base, etc. sin salir del historial del instrumento (^ "A.1.2
1717 Encuadre común de pantalla"), cuando gestionen la información del historial con el software
UVProbe (accesorio estándar).
17
17
17
17
17
17
Fig. 17.7 Pantalla de salida del modo de control por PC (sólo cuando la función de seguridad está activada)
Sin embargo, al controlar el UV-1800 desde el software UVProbe, se ignora el tiempo de acumulación
de datos especificado en la pantalla de menú de utilidades y se fija al valor mínimo [0.05 msec] 17
(0,05 mseg).
17
NOTA
En mediciones de espectro, el tiempo de acumulación se determina en función de la "Scan speed"
(Velocidad de barrido) especificada en los parámetros de medición, como en el caso de la
operación con el UV-1800 (^ "6.1 Pantalla de configuración de parámetros de medición").
17
17
17
17
17
17
17
17
17
También puede controlar el UV-1800 desde el ordenador utilizando un programa de control junto con
1717
el software UVProbe.
1717
1717
1717
1717
1717
Fig. 17.8 Pantalla de modo de control por PC
El intercambio de señales (comunicación) con el PC se debe hacer con uno funcionando como el que
1717 "habla" y otro como el que "escucha". En ese caso, el que habla será el principal y el que escucha el
secundario.
El intercambio de señales se hace bajo un procedimiento definido (protocolo). Estas señales no sólo
1717
incluyen comandos y datos, sino también códigos para el control del procedimiento (códigos de
control). Los códigos de control mostrados en la tabla siguiente se usan en el intercambio de las
señales entre el UV-1800 y un PC.
17
Tabla 17.1 Códigos de control
17 Código de control
Dirección Función
(Hexadecimal)
ENQ ($05) Principal a El código de consulta enviado cuando desea enviar comandos o
17 (Consulta) secundario datos. En particular, el primer ENQ de una serie de
transacciones también indica el inicio de la comunicación.
17 EOT ($04) Principal a Código para anunciar el fin de la comunicación. Use esta función
(Consulta) secundario cuando no haya que enviar más datos.
ESC ($1B) Bidireccional El código enviado cuando desea interrumpir la comunicación.
17 (Escape)
ACK ($06) Secundario a Código devuelto desde la parte receptora en respuesta
(Consulta) principal afirmativa a un comando, datos o código que se haya enviado.
17
NAK ($15) Secundario a Código devuelto desde la parte receptora en respuesta negativa
(Reconocimiento principal a un comando, datos o código que se haya enviado.
negativo)
NUL ($00) Principal a Código para reconocer el final de una señal de longitud variable,
secundario como un comando o información, etc. A esto se le denomina
también el finalizador.
COMANDOS
ACK
NUL
17
ACK
ACK
EOT
Escribir
UV-1800
estado
17
Hora
PC
COMANDOS
ENQ
17
ACK
ACK
ACK
NUL
17
ENQ
EOT
ACK
ACK
Leer DATOS
NUL
UV-1800 estado
17
El comando write (escribir) en a) es el protocolo A; el tipo en el que los datos se reciben sólo una vez
desde el ordenador externo en el comando de lectura en b) es el protocolo B y cuando hay múltiples
datos recibidos se denomina protocolo B'.
17
17
17
17
17
Tipo de protocolo A
1717
(1) Establecimiento de un enlace de comunicación 1 en el diagrama de flujo 1
Antes de transmitir un comando, la estación principal (el PC en este ejemplo) envía el código
1717 ENQ a una estación subordinada (el UV-1800 en este ejemplo) para ordenarle que reciba los
datos de los comandos. La estación subordinada vuelve a ACK para notificar a la estación
principal que está preparada para recibir los datos de comandos.
1717
<Error handling (Tratamiento de errores)>
• Si se devuelve NAK como respuesta a la transmisión de ENQ, ENQ se vuelve a retransmitir. Si
1717 NAK se sigue devolviendo tras realizar esta entrada N veces (5 veces en este ejemplo), la
estación principal determina que hay un error en la estación subordinada y deja de intentarlo.
• Si se devuelve cualquier otro código que no sea ACK y NAK, se ignorará y la estación principal
esperará a la siguiente respuesta.
• Si no hay respuesta durante un tiempo determinado, la estación principal vuelve a retransmitir
ENQ. Si no se recibe respuesta alguna tras la retransmisión núm. N, la estación principal
1717 decide que hay un error en la estación subordinada y finaliza la retransmisión.
(2) Transmisión de datos de comandos 2 del diagrama de flujo 1
En el enlace de comunicaciones se establece de forma satisfactoria, la estación principal (el PC
1717 en este ejemplo) transmite los datos de comandos. Cuando una estación subordinada (la UV-
1800 en este ejemplo) recibe datos de comandos de forma satisfactoria, devuelve ACK a la
1717 estación principal. Llegados a este punto, la estación principal y la subordinada cambian de la
una a la otra.
<Error handling (Tratamiento de errores)>
17 • Si NAK se devuelve como respuesta a la transmisión de datos de comandos, se vuelven a
transmitir los datos transmitidos previamente. Si NAK sigue devolviéndose tras la
retransmisión núm. N, la estación maestra decide que se ha producido un error en la estación
17 subordinada y finaliza la retransmisión.
• Si se recibe cualquier otro código que no sea ACK y NAK, se ignorará y la estación principal
esperará la siguiente respuesta.
17 • Si no hay respuesta durante un tiempo determinado, la estación principal vuelve a retransmitir
ENQ. Si no se recibe respuesta alguna tras la retransmisión núm. N, la estación principal
decide que se ha producido un error en la estación subordinada y finaliza la retransmisión.
17
(3) Finalización 3 en el diagrama de flujo 1
Cuando la estación principal (el UV-1800 en este ejemplo) procesa los datos de comandos y
17 finaliza este proceso, transmite EOT a la estación subordinada (el PC en este ejemplo).
La estación subordinada espera hasta que se transmita EOT y, a continuación, devuelva ACK
para finalizar la comunicación.
17
Diagrama de flujo 1
17
Inicio
ENQ se ha transmitido.
Se ha recibido el carácter 1.
No
1
Se ha recibido el carácter 1.
No 17
2
Sí
17
Se ha transmitido un ACK.
Finalizar
17
17
17
17
17
17
17
17
17
17
Diagrama de flujo 2
17
Inicio
ENQ se ha transmitido.
Se ha recibido el carácter 1.
No
Sí
¿Se ha transmitido una cadena de caracteres de
comandos?
17
Se ha recibido el carácter 1.
No 17
Se ha recibido el carácter 1.
Sí
17
Se ha transmitido un ACK.
Sí
Sí 2
¿Se ha recibido un ACK?
17
17
Finalizar
17
17
17
• Código de comando
Comandos • Parámetro
• Finalizador
1717 Un código de comando consiste en un solo código alfabético de letras minúsculas. El número de un
parámetro depende del código de comando. Los comandos se pueden dividir entre los que no tienen
parámetro, los que sólo tienen un parámetro y los que tienen múltiples parámetros. Cuando hay
1717 múltiples parámetros, es necesario separar los parámetros con un símbolo (delimitador). El símbolo
"," (coma) se usa como el delimitador. Como todos los parámetros se envían como texto ASCII, si
desea ajustar el número 15, se expresaría en hexadecimal como $31, $35. NUL se usa como el
1717 delimitador.
Los datos enviados desde el UV-1800 tienen la siguiente estructura.
Datos • Parámetro
• Finalizador
Sólo el comando "d" cuenta con un Código de datos "d"; los demás comandos no tienen Códigos de
1717 datos. Sólo hay un parámetro, reflejado por una cadena de texto. Si el parámetro es 10,36 en
hexadecimal se expresaría como $31, $30, $2E, $33, $36. NUL se usa como el delimitador.
1717
PRECAUCIÓN
NO envíe comandos de comunicación desde el ordenador a no ser que utilice el software UVProbe
1717 estándar durante la inicialización del UV-1800 (Fig. 1.1). Si lo hiciera, es probable que la
inicialización del fotómetro no se realizará correctamente.
En el caso de que desee controlar externamente el UV-1800 utilizando un software distinto del
17 UVProbe (opcional), asegúrese de enviar comandos sólo después de confirmar el final de la
inicialización e introducir la tecla [PC Ctrl] (Control por PC) desde la pantalla [Mode
menu] (Menú de modo).
17
17
17
'Start Communication: Define CreateFile
Public Declare Function CreateFile Lib "kernel32" Alias "CreateFileA" ( _
ByVal lpFileName As String, _
17
ByVal dwDesiredAccess As Long, _
ByVal dwShareMode As Long, _
ByVal lpSecurityAttributes As Long, _
17
ByVal dwCreationDisposition As Long, _
ByVal dwFlagsAndAttributes As Long, _
ByVal hTemplateFile As Long _ 17
) As Long
* Microsoft® es una marca comercial registrada. Visual Basic y Windows son marcas 17
comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE. UU. y/o en otros países.
17
1) Iniciando la comunicación
Inicie la comunicación con la función CreateFile.
2) Enviando comando
Envíe un comando al UV-1800 utilizando la función WriteFile.
'Send command:
1717 bRet = WriteFile( hCom, &H5, 1, lBytesWritten, 0 )
17 3) Recibiendo datos
Recibir datos del UV-1800 utilizando la función ReadFile.
17 'Receive data:
bRet = ReadFile( hCom, wDataReadAry(0), 1, lBytesRead, 0 )
17
4) Finalizando la comunicación
Finalice la comunicación utilizando la función CloseHandle.
17
Ejemplo) Finalizar la comunicación existente.
'End communication:
CloseHandle ( hCom )
17
17
17
1) Iniciando la comunicación
Inicie la comunicación con la función CreateFile.
2) Enviando comando
Envíe un comando al UV-1800 utilizando la función WriteFile.
'Define the object that converts Unicode strings to ASCII strings(for Visual Basic
1717 .Net 2005*):
Dim oEnc As System.Text.Encoding _
=System.Text.Encoding.GetEncoding ("windows-1252")
1717
Dim bRet As Boolean
Dim byBuffer () As Byte
17 Dim nBytesWritten As Int32
'Send command:
17 bRet = WriteFile( hCom, byBuffer, byBuffer.Length, nBytesWritten, IntPtr.Zero )
17 * Para Visual Basic .Net 2003, defina el objeto que convierte cadenas Unicode en cadenas ASCII
del siguiente modo:
Dim oEncoder As System.Text.ASCIIEncoding
17 Dim oEnc As System.Text.Encoding = oEncoder.GetEncoding ("windows-1252")
17
3) Recibiendo datos
17
Recibir datos del UV-1800 utilizando la función ReadFile.
'Receive data: 17
bRet = ReadFile( hCom, byBuffer, 1, nBytesRead, IntPtr.Zero )
17
4) Finalizando la comunicación 17
Finalice la comunicación utilizando la función CloseHandle.
17
Ejemplo) Finalizar la comunicación existente.
'End communication:
CloseHandle ( hCom )
17
17
17
17
17
17
17
17
17
1717 d B Disparador de salida Envía los datos actuales. Cuando se envía este
de datos comando, el UV-1800 realiza una medición y envía los
datos, tal y como se muestra a continuación.
1717 dk
El parámetro k son los datos actuales y se formatea
de la siguiente manera según el modo de medición.
17 Abs: ±x.xxxy
No Abs: ±xxx.xy
El signo del parámetro se envía sólo si el parámetro
17 es negativo, mientras que el espacio se envía si el
parámetro es positivo. Asimismo, y es la salida si
"Decimal Display" (Visualización de decimales) de
17 "Utilities" (Utilidades) se ha ajustado a "Abs (4) %T
(2)".
17
17
17
17
17
18
18
18
CONTENIDO
18
18.1 Control del módulo de muestras (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple) ................ 18-2
18.2 Soporte para múltiples cubetas ....................................................................................................... 18-4 18
18.3 Sipper 160 (Succionador 160) ......................................................................................................... 18-8
18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa) ..................................................................................... 18-10
18.5 Función de corrección de blanco................................................................................................... 18-13 18
18
18
18
18
18
18
1818
1818
1818
1818
Fig. 18.2 Pantalla de selección de módulo de
muestras
18
18
18
18
18
Los 5 accesorios siguientes pueden montarse en el lugar del módulo de muestras estándar y
18
utilizarse con el instrumento principal.
[Sipper 160] Succionador 160L/C/ Realiza mediciones mientras traza una muestra en una 18
(Succionador 160) U/T cubeta de flujo usando una bomba peristáltica.
^ "18.3 Sipper 160 (Succionador 160)"
[Syringe sipper] Succionador con Realiza mediciones mientras traza una muestra en una
[Succionador con jeringa N/CN cubeta de flujo usando una jeringa.
18
jeringa] ^ "18.4 Syringe Sipper (Succionador con jeringa)"
Consulte el "Capítulo 4 Sustitución de las piezas del compartimento de muestras" de la Guía del 18
usuario del sistema para obtener instrucciones sobre el montaje de los diversos accesorios.
18
18
18
18
18
18
18
NOTA
Para conectar el CPS-240 al UV-1800, se necesita un "ADAPTADOR USB para CPS (P/N 206-
25234-91)" independiente.
Sin embargo, la disponibilidad de la medición secuencias varía y, además, existe una limitación de
1818 uso, de acuerdo con el modo de medición. Compruebe la tabla que aparece a continuación para
conocer las variaciones:
1818
Medición
Modo de medición Comentario
secuencial
1818
Medición fotométrica
(una longitud de onda) –
1818 ^ Chapter 4
18 automática))
Medición 18
Modo de medición Comentario
secuencial
Medición de la
velocidad cinética × –
^ Chapter 9
Modo de cuantificación
de varios componentes × – 18
^ Chapter 11
18
NOTA
18
• La inicialización del CPS-240 se ejecuta independientemente cuando se activa la alimentación
del controlador designado.
• Antes de la inicialización, asegúrese de que el nombre del soporte de cubetas montado en el 18
instrumento aparece en [1. Sample module] (1. Módulo de muestras) en Fig. 18.3.
• Cuando conecte el MMC-1600, asegúrese de realizar la inicialización con las microcubetas
múltiples colocadas en el soporte de cubetas. 18
18
18
18
1818
1818
1818
1818
(Cuando no se inicializa la posición de la cubeta)
1818
1 Se muestra el módulo de
muestras seleccionado en
2 Fig. 18.2.
1818 3
4
1818
1818
18
5 6 7 8
18
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
18 1 [Sample module] Cambia el módulo de muestras que se está utilizando.
(Módulo de ^ "18.1 Control del módulo de muestras
muestras) (funcionamiento del succionador y la cubeta múltiple)"
Función 18
Nº Pantalla Descripción
de tecla
3 [Reagent blank corr. Indica que la muestra usada como el reactivo blanco
(cell1)] (Corr. de se ha situado en la posición de cubeta 1. Introduzca la
blanco de reactivo tecla para cambiar la visualización entre
(cubeta 1)) [YES] (Sí) y [NO].
NOTA 18
Para detectar el origen del soporte de cubetas CPS-
240, encienda la alimentación del controlador 18
designado.
Al seleccionar [Sipper 160] (Succionador 160) en la pantalla de selección del módulo de muestras
1818
(Fig. 18.2), se mostrará la pantalla de control del compartimento de muestras (Succionador 160) (Fig.
17.4).
1
2
1818 3
4
5
1818 6
1818
1818
7
Fig. 18.4 Pantalla de control del compartimento de muestras (Succionador 160)
1818
Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1818 1 [Sample Cambia el módulo de muestras que se está utilizando.
module] ^ "18.1 Control del módulo de muestras (funcionamiento
18
18
Función 18
Nº Pantalla Descripción
de tecla
18
18
Al seleccionar [Syringe sipper] (Succionador con jeringa) en la pantalla de selección del módulo de
1818
muestras (Fig. 18.2), se mostrará la pantalla de control del compartimento de muestras (Succionador
con jeringa) (Fig. 18.6).
1
2
3
1818 4
5
6
1818 7
1818
1818
8
(Antes de la inicialización)
1818
1
2
1818 3
4
5
1818 6
7
18
18
8 9
18
(Después de la inicialización)
Fig. 18.6 Pantalla de control del compartimento de muestras (succionador con jeringa)
18
18 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
Función 18
Nº Pantalla Descripción
de tecla
18
18
1818 Función
Nº Pantalla Descripción
de tecla
1818
1818
1818
1818
1818
1818
18
18
18
18
18
18
NOTA
La función de corrección de blanco no está disponible en el modo de espectro.
Absorbancia 18
(transmitancia) actual
18
Valor corregido
18
18
18
Fig. 18.8 Medición con corrección de blanco (por ejemplo, fotométrica (una longitud de onda))
18
18
18
18
Absorbancia Transmitancia
(Abs) (%T)
A3 Cubeta
Valor corregido: (A3–A1) (T3/T1×100) 3
(T3)
A2 Cubeta
1818 Valor corregido: (A2–A1) (T2/T1×100)
(T2) 2
1818 A1 Cubeta
Valor corregido: (A1–A1) (T1/T1×100)
(T1) 1
1818 • Para Abs: el valor medido en la cubeta 1 (blanco) se resta de la absorbancia de cada cubeta.
• Para %T: la transmitancia de cada cubeta se divide por el valor medido en la cubeta 1 (blanco).
1818
Fig. 18.9 Cálculo para la corrección de blanco de reactivo
Datos de medición
1818
Absorbancia Transmitancia
(Abs) (%T)
18 Cubeta
Valor corregido: (A3–a3) (T3/t3×100) A3 3
(T3) a3(t3)
18
Cubeta
Valor corregido: (A2–a2) (T2/t2×100) A2 2
(T2) a2(t2)
18
Valor de blanco
Cubeta de cubeta
A1 1
Valor corregido: (A1–a1) (T1/t1×100)
(T1)
18 a1(t1)
• Para Abs: el valor de blanco de cada cubeta (absorbancia) se resta del valor medido en cada cubeta.
18 • Para %T: El valor medido en cada cubeta se divide por el valor de blanco de cada cubeta
(transmitancia).
Fig. 18.10 Cálculo para la corrección de blanco de cubeta
18
Datos de medición
Absorbancia Transmitancia
(Abs) (%T)
Cubeta 18
Valor corregido: (A3–a3)–(A1–a1) {(T3/t3)/(T1/t1)}×100 A3 3
(T3) a3(t3)
18
Cubeta
Valor corregido: (A2–a2)–(A1–a1) {(T2/t2)/(T1/t1)}×100 A2 2
(T2) a2(t2)
18
Cubeta
Valor corregido: (A1–a1)–(A1–a1) {(T1/t1)/(T1/t1)}×100 A1 1
(T1) a1(t1) 18
Corrección de blanco Valor de blanco
de cubeta de cubeta
Fig. 18.11 Cálculo para Corrección de blanco de reactivo + Corrección de blanco de reactivo de cubeta 18
18
18
18
18
18
18
18
1818
1818
1818
1818
1818
1818
Esta página se ha dejado en blanco expresamente.
1818
1818
18
18
18
18
18
18
CONTENIDO
Fig. A-1
^ "Curso de UVProbe"
/"Capítulo 2 El módulo de espectro, lección 1"
^ "Curso de UVProbe"
/"Capítulo 3 El módulo fotométrico, lección 2"
[Kinetics Module] (Módulo de Cinética)
Mide cambios en el registro temporal de valores
fotométricos en longitudes de onda fijas (medición de
registro temporal). En este módulo también puede
A calcularse el valor de actividad.
A ^ "Curso de UVProbe"
/"Capítulo 4 El módulo de cinética, lección 3"
^ "Curso de UVProbe" A
/"Capítulo 5 El generador de informes, lección 4"
Ventana de rendimiento
• "Output" (Rendimiento) muestra diversos mensajes del sistema (p. ej. durante el
proceso de impresión).
• "Instrument history" (Historial del instrumento) muestra el contenido y la hora de la
inicialización del instrumento ejecutada, la hora de la corrección de la línea de
base, etc.
Fig. A-2 A
A
Por ejemplo, si realiza el procesamiento de derivadas en los datos de espectro adquiridos a partir de
una medición, tanto los datos medidos (datos en bruto) como sus datos convertidos, se almacenan
A en el mismo archivo, lo que permite la gestión sencilla de los datos.
Creado en la medición
Archivo
Almacenamiento
Grupo de datos 1
(datos en bruto)
Grupo de datos 2
(datos convertidos)
Fig. A-3
NOTA
Por ejemplo, la convención de nombres que aparece a continuación puede ser útil para gestionar
fácilmente los datos medidos.
• Utilice "nombre de muestra" como nombre de archivo (p. ej., Placa_cristal).
• Utilice la "fecha y hora" para el nombre de almacenamiento (p. ej., 20020830).
• Utilice el "estado de datos" para el nombre del grupo de datos. ("RawData" (Datos en bruto) está
definido como nombre predeterminado.)
A
1 Haga clic con el botón derecho del ratón cerca del
elemento sobre el que desee obtener una explicación.
Fig. A-4
A Temas de Ayuda
Seleccione "Help Topics" (Temas de ayuda) en el
menú [Help] (Ayuda) para ver la ventana
A
[UVProbe Help] (Ayuda de UVProbe).
A Fig. A-5
-Contenido-
Fig. A-6
-Palabra clave-
A
Fig. A-7
-Búsqueda-
A
Fig. A-8
NOTA
El ajuste de la función de seguridad del UV-1800 no
está vinculado con el del modo de seguridad del
software UVProbe. Asegúrese de completar el
registro de usuario y el ajuste de contraseña de
forma independiente en el software UVProbe.
^ "1.8 Administración del sistema" en "Capítulo 1
Introducción" del "Curso de UVProbe"
Fig. A-10
A Cierre de UVProbe
1
Fig. A-11
1
A
Fig. A-12
Fig. A-13
A
1 Seleccione [Properties] (Propiedades) en el menú [File] (Archivo).
Fig. A-14
Fig. A-15
1 A
Fig. A-16
Fig. A-17
Fig. A-18
A
2 Seleccione [Customize]
(Personalizar).
Fig. A-19
3 Haga clic en la pestaña [Line 4 Seleccione los datos en los que desee
Colors] (Colores de línea). modificar el color de la línea.
Fig. A-20
A
3 Haga clic en la pestaña [Line 4 Seleccione los datos en los que desee
Colors] (Colores de línea). modificar el ancho de la línea. A
Fig. A-21
Fig. A-22
En este capítulo se describe brevemente el flujo de medición de UVProbe y el procedimiento de uso utilizando
A
el módulo de espectro como ejemplo.
Para obtener información sobre el procedimiento de funcionamiento con otros módulos de medición, consulte
el Curso de UVProbe (manual de instrucciones).
A
Módulo de Espectro ^ "Capítulo 2 El módulo de Espectro, Lección 1"
Módulo Fotométrico ^ "Capítulo 3 El módulo Fotométrico, Lección 2"
A
Módulo de Cinética ^ "Capítulo 4 El módulo de Cinética, Lección 3"
Al realizar mediciones de muestras en el módulo de espectro, el flujo de medición consiste básicamente en los A
siguientes pasos:
A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)
A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra
Fig. A-23
4 3 5
Fig. A-24
3
Fig. A-25
A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)
A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra
3
Fig. A-27
A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)
A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra
NOTA
• Realice la corrección de la línea de base si enciende el instrumento después de un largo periodo
de inactividad y si las condiciones de medición han variado.
• Al seleccionar la corrección de la línea de base, el rango de corrección predeterminado indicado
variará en función del módulo de medición que se esté utilizando. En el módulo de espectro, el
rango de longitud de onda especificado por el método de medición se indica como el rango de
corrección predeterminado. Para obtener información detallada consulte el "Curso de UVProbe"
y el menú de ayuda en línea.
El sistema corrige la línea de base de forma que la línea Abs de 0 (cero) actual (100 % de línea de
transmitancia/reflectancia) está equilibrada en el rango de longitud de onda especificado.
A
2 Haga clic en [Baseline] (Línea de base) en la barra
[Instrument Control Button] (Botón de control del
instrumento) para ver la ventana [Baseline
A
Parameter] (Parámetros de la línea de base).
A
3 Compruebe que el rango de corrección que aparece
sea el mismo que el rango de longitud de onda 3 2
especificado en el "measurement method" (método Fig. A-28
de medición) y haga clic en el botón [OK] (Aceptar).
La corrección de la
línea de base ha
finalizado.
(El instrumento
está en espera.)
Fig. A-29
A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)
A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra
Fig. A-30
A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)
A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra
Haga clic en [Start] (Inicio) en la barra [Instrument Control Button] (Botón de control del instrumento).
Fig. A-31
A
A.3.1 Crear un método de medición nuevo (parámetro)
A
A.3.2 Guardar el método de medición
A
A.3.3 Corrección de la línea de base
A
A.3.4 Colocar la muestra
Una vez finalizada la medición, se muestra la ventana [New Data Set] (Grupo de datos nuevo) (Fig. A-32).
Introduzca el nombre de archivo, el nombre de almacenamiento de datos (^ "A.1.3 Estructura de archivos
de datos"), el nombre del analista y cualquier comentario necesario. Después haga clic en el botón [OK]
(Aceptar).
Fig. A-32
A
2 Seleccione la carpeta de destino en la que desee guardar el archivo de
datos.
A
Fig. A-33
NOTA
Los datos en bruto guardados con [New Data Set] (Grupo nuevo de datos) sólo se almacenan en
la memoria y se pierden al salir de UVProbe. Guarde estos datos en un disco seleccionando [File]
(Archivo) - [Save As] (Guardar como) o [File] (Archivo) - [Save] (Guardar) para almacenar los datos
en la memoria.
Fig. A-34
La función de selección de máximos detecta automáticamente los máximos y mínimos en los datos de
A
espectro y en los datos de curso de tiempo (cambio de curso de tiempo de valores fotométricos) y muestra la
longitud de onda (tiempo) y los valores fotométricos como datos tabulados (Tabla de selección de máximos).
La operación de selección de máximos se ejecuta automáticamente cuando los datos se crean después de la
A
medición y los resultados obtenidos se guardan con los datos medidos.
Fig. A-35
Fig. A-36 A
Fig. A-37
Fig. A-38
A
Threshold (Umbral): hace referencia a la distancia desde un punto máximo a la línea conectada entre
A
dos puntos mínimos (o supuestos puntos mínimos) alrededor del máximo.
Umbral
Punto de datos
Fig. A-39
Fig. A-40
Fig. A-41
Fig. A-42
Para agregar objetos impresos al informe, haga clic en el menú [Insert] (Insertar) o en los botones de
herramientas del objeto.
Para obtener información detallada sobre las funciones y los procedimientos de uso para la creación
y edición de archivos de informes, consulte el Curso de UVProbe "Capítulo 5 El generador de
informes" o los archivos de ayuda de UVProbe.
A
Fig. A-43
Fig. A-44
Fig. A-45
Fig. A-46
Vinculado al método
de medición de los Vinculado a la tabla de selección de
datos seleccionados. máximos de los datos
seleccionados.
A Fig. A-47 Ejemplo de impresión del archivo de informe "Spc Point Pick.rpt"
Índice
Symbols
.λ recalibración → Consulte "Recalibración de longitud de onda".
.λb → Consulte "longitud de onda para la medición de fondo".
A
Acceso ............................................................................................................................................................. 1-6
Archivos de parámetros guardados ............................................................................................................... 14-5
ASC ............................................................................................................................................................... 18-9
Auto Scal (Escala automática) .............................................................................. 6-14, 8-13, 9-13, 10-12, 11-25
AUTO ZERO (Puesta a cero automática) ................................................................................................. 1-2, 1-5
Auto-Print (Impresión automática) .......................................................................................................... 6-6, 10-3
B
Beep (Alarma) ................................................................................................................................................ 14-3
BG Corr. → Consulte "Corrección de fondo".
C
Cálculo de área ............................................................................................................................................ 13-21
Cambio de contraseña ...................................................................................................................... 15-13, 15-16
Carga de archivo ........................................................................................................................................... 3-11
Cargar curva .................................................................................................................................................. 3-11
Cargar datos .................................................................................................................................................. 3-11
Cargar parámetros ......................................................................................................................................... 3-11
Change sample each λ (Cambiar muestra cada λ) ......................................................................................... 5-8
Chg.User (Change User) (Cambiar usuario) → Consulte "selección de usuario".
Ciclo (intervalo) .........................................................................................................................6-5, 8-6, 9-5, 10-5
Clock set (Ajuste de reloj) .............................................................................................................................. 14-3
códigos de control (de impresora/comando externo) ......................................................................... 3-18, 17-14
Coeficiente de Abs. ............................................................................................................................. 3-23, 12-17
coeficiente de correlación ..................................................................................................................... 3-23, 7-16
Comandos externos ..................................................................................................................................... 17-14
contraseña .....................................................................................................................................1-6, 1-7, 15-12
Contraste de la pantalla LCD → Consulte "contraste".
Controlador → Consulte "Virtual COM port driver" (Controlador de puerto COM virtual).
Controlador de puerto COM virtual (controlador del dispositivo UV-1800) .................................................... 17-2
copia en papel (copia de pantalla) ................................................................................................................. 3-18
Copiar/borrar archivo ..................................................................................................................................... 2-13
Corr. de blanco de reactivo ......................................................................................................18-7, 18-13, 18-15
Corrección de 100 %T (0 Abs) ........................................................................................................................ 1-2
Corrección de blanco de cubeta ..............................................................................................18-7, 18-14, 18-15
corrección de fondo (BG Corr.) ............................................................................................................... 8-4, 12-6
Corrección de la línea de base (Base Corr) ..................................................... 1-2, 5-4, 6-7, 7-4, 8-5, 11-5, 12-8
Corrección de la línea de base del instrumento ............................................................................................ 15-3
CPS-240 ........................................................................................................................................................ 18-3
CSV Conv (Conversión a CSV) ............................................................................................................ 2-13, 2-16
Cuantificación de ADN .................................................................................................................12-2, 12-5, 12-7
Cuantificación de derivadas ........................................................................................................................... 7-24
Cuantificación de dos longitudes de onda ..................................................................................................... 7-22
Cuantificación de proteínas ........................................................................... 12-2, 12-3, 12-4, 12-5, 12-7, 12-17
Cuantificación de tres longitudes de onda ............................................................................................ 7-22, 7-23
Curva de calibración de un solo punto ............................................................................................................ 7-8
Curva de calibración de varios puntos ............................................................................................................. 7-8
D
Data Disp (Data Display, List Display)
(Visualización de datos, Visualización de lista) ......................... 4-8, 5-13, 7-20, 8-17, 9-17, 11-19, 12-13, 12-22
Data Proc (Procesado de datos) ................................................................................................. 6-10, 10-8, 13-1
Datos de curva (en selección de formato de impresión) ...................................................................... 8-22, 9-22
Datos de tabla (en selección de formato de impresión) ....................................................................... 8-21, 9-21
Desconexión .................................................................................................................................................... 1-6
Deshacer ....................................................................................................................................................... 13-3
Detección de máximo .................................................................................................................................. 13-17
Dibujar curva → Consulte "Imprimir una forma de onda".
Discriminador ............................................................................................................................................ 9-2, 9-4
Display mode (Modo de visualización) ................................................................................................... 6-6, 11-4
Drive cell No. (Número de cubeta motriz) ...................................................................................................... 18-6
Duración de la lámpara .................................................................................................................................. 15-2
Dwell Time (Tiempo de estancia) ....................................................................................................... 18-9, 18-11
E
Ecuación (de curva de calibración) ..................................................................................................... 7-16, 12-21
Ecuación de curva de calibración → Consulte "Ecuación".
Encabezado .................................................................................................................. 2-9, 2-13, 3-8, 3-12, 3-15
Entrada de concentración ................................................................................................................... 7-11, 11-11
Entrada de medición secuencial de multicubetas .......................................................................................... 7-13
ESC/P ................................................................................................................................................... 3-18, 14-8
Escala automática ......................................................................................................................................... 13-6
Estabilidad de línea de base ........................................................................................................................ 16-61
Extensiones de archivo .................................................................................................................. 3-3, 3-20, 3-24
F
File Management (File Mng) (Gestión de archivos) ................................................................................ 2-4, 2-11
Fuente de luz ........................................................................................................................6-7, 10-4, 14-3, 14-6
Función de archivo automático ........................................................................................................................ 6-9
Función Hold-file-name (Retener nombre de archivo) ..................................................................................... 3-4
G
GOTO WL (Ir a longitud de onda) .................................................................................................................... 1-5
Guardar archivo ............................................................................................................................................... 3-2
Guardar datos .................................................................................................................................................. 3-2
I
Impresión automática (del resultado de validación) .................................................................................... 16-14
Impresión de datos ...................................................................................................................................... 13-31
Impresora (Configuración de impresora) .............................................................................................. 14-3, 14-7
impresora de copia de pantalla → Consulte "MPU".
Imprimir datos de forma de onda ................................................................................................................... 3-18
Imprimir estado de inicialización .................................................................................................................. 16-15
Imprimir una forma de onda (dibujar curva) ......................3-18, 6-17, 6-18, 8-14, 8-19, 9-15, 9-19, 10-13, 10-14
Imprimir valores numéricos para todas las mediciones ................................................................................. 3-18
Iniciar programa .................................................................................................................................... 14-2, 14-4
Input Num (Introducir número) .............................................................................. 6-14, 8-13, 9-13, 10-12, 11-25
Interceptación 0 ............................................................................................................................................... 7-8
Intervalo → Consulte "Ciclo".
Intervalo de velocidad ............................................................................................................................... 9-2, 9-6
Introducción con las teclas ............................................................................................................................ 7-12
introducción de caracteres ........................................................................................................................ 3-6, 7-9
Introducción de mediciones ........................................................................................................................... 7-12
L
Lectura con un cursor .................................................................................. 6-12, 8-11, 9-11, 10-10, 11-23, 13-4
Lisura de línea de base ............................................................................................................................... 16-58
Log out (Desconexión) ..................................................................................................................................... 2-4
Longitud de onda de cambio de fuente de luz ............................................................................................... 14-6
longitud de onda de medición de fondo (λb) ........................................................................................... 8-4, 12-6
Luz difusa .................................................................................................................................................... 16-37
M
Mantenimiento ............................................................................................................................................... 15-1
Manu. [Sip] (Succión manual) ........................................................................................................................ 18-9
Memoria USB .................................................................................................................................................. 1-8
Menú estándar ............................................................................................................................................... 14-4
Método BCA ............................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método Biuret ..........................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método CBB ............................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método de factor K ................................................................................................................................... 4-6, 7-7
Método de una longitud de onda. .................................................................................................................... 7-1
Método Lowry ..........................................................................................................................12-3, 12-15, 12-16
Método UV (Método de absorción UV) ............................................................................................... 12-4, 12-17
Mínimo ......................................................................................................................................................... 13-17
MMC-1600 ..................................................................................................................................................... 18-3
Modificación de curva de calibración (Modificar/Agregar/Quitar/Cambiar orden) ................................. 7-14, 7-16
Modo de utilidades ......................................................................................................................................... 14-1
MPU (impresora de copia de pantalla) ................................................................................................. 3-18, 14-8
muestra mixta ....................................................................................................................................... 11-2, 11-4
muestra pura ......................................................................................................................................... 11-2, 11-4
Múltiples cubetas .......................................................................................................................16-15, 18-3, 18-4
N
Nivel de ruido ............................................................................................................................................... 16-54
Nº de enjuagues ................................................................................................................................. 18-9, 18-11
Nº de muestras (Smpl No.) ..................................................................................................................... 4-4, 7-17
No. of Components (Núm. de componentes) ....................................................................................... 11-2, 11-4
No. of scans (Núm. de barridos) ...................................................................................................................... 6-5
Núm. de mediciones ............................................................................................................................. 7-3, 12-18
Núm. de muestras estándar ................................................................................................................... 7-8, 11-4
Número de archivos almacenables ................................................................................................................. 3-2
O
Operaciones de derivadas (incl. regularización) .......................................................................................... 13-12
P
pantalla de copia → Consulte "copia en papel".
PC Ctrl (Control por PC) ..............................................................................................................2-4, 15-13, 17-1
PCL ....................................................................................................................................................... 3-18, 14-8
Precisión de longitud de onda ..................................................................................................................... 16-47
Precisión fotométrica ................................................................................................................................... 16-23
Prnt Data (Imprimir datos) (Imprimir usando teclas de función) .................................................................... 3-18
Proporción de Abs (Proporción de absorbancia) ................................................................................ 12-5, 16-42
Protocolo ...................................................................................................................................................... 17-14
Puerto (Puerto COM) ..................................................................................................................................... 17-2
Puerto COM → Consulte "Puerto".
R
Rango de barrido .................................................................................................................................... 6-3, 11-3
Rec. Range (Rango de reg.) ........................................................................................... 6-3, 8-5, 9-3, 10-3, 11-3
recalibración de longitud de onda (recalibración λ) ....................................................................................... 15-5
Recuperación de la muestra ........................................................................................................................ 18-11
regularización → Consulte "Operaciones de derivadas".
Repetibilidad fotométrica ............................................................................................................................. 16-30
Resolución ................................................................................................................................................... 16-42
Resolución D2 .............................................................................................................................................. 16-65
Restablecer .................................................................................................. 6-14, 8-13, 9-13, 10-12, 11-25, 13-6
S
S/R exchange (Intercambio S/R) ................................................................................................................... 14-2
Sav Curve (Guardar curva) .............................................................................................................................. 3-2
Sav Param (Guardar parámetros) ................................................................................................................... 3-2
Scan pitch (Paso de barrido) .................................................................................................................. 6-4, 11-3
Secuencial .............................................................................................................................................. 6-6, 11-4
Seguridad ...................................................................................................................................................... 15-7
Selección de archivos/Cancelación de la selección de archivos .......................................................... 2-14, 2-15
Selección de puntos .................................................................................................................................... 13-26
selección de usuario (Chg user) (cambiar usuario) ......................................................................................... 1-7
Sipping time (Tiempo de succión) ................................................................................................................. 18-9
Standard type (Tipo estándar) ....................................................................................................................... 11-4
Succionador ................................................................................................................ 1-2, 5-9, 18-3, 18-8, 18-10
Superpuesto ........................................................................................................................................... 6-6, 11-4
T
Tabla de concentraciones .............................................................................................................................. 7-14
tecla de función ................................................................................................................................................ 1-4
Tiempo de acumulación (tiempo de acumulación de datos) ..............................................6-4, 14-3, 14-9, 17-13
Tiempo de acumulación de datos → Consulte "Tiempo de acumulación".
tiempo de antelación ................................................................................................................................. 8-2, 8-7
Tiempo de apagado automático de la pantalla LCD→ Consulte "Tiempo de desconexión de pantalla".
Tiempo de desconexión de pantalla (Tiempo de apagado automático de la pantalla LCD) ................ 14-3, 14-9
tiempo de retardo ...................................................................................................................................... 8-2, 8-7
Tiempo de uso de la lámpara ........................................................................................................................ 15-4
Time scale (Escala de tiempo) ........................................................................................................ 8-5, 9-3, 10-3
U
Unidad de concentración ..................................................................................................7-9, 12-2, 12-17, 12-19
usuario .................................................................................................................................................... 1-6, 15-7
UVProbe ................................................................................................................................ 1-9, 3-20, 17-6, A-1
V
Validación automática ......................................................................................................................... 16-6, 16-54
Validación del instrumento ............................................................................................................................. 16-1
Validación semiautomática ................................................................................................................. 16-3, 16-23
Validez (de productos de validación) ........................................................................................................... 16-18
Valor de la actividad (Activ.) ................................................................................................................... 8-2, 8-15
Válvula electromagnética ............................................................................................................................... 18-8
Velocidad de barrido ............................................................................................................................... 6-4, 11-4
Velocidad de bomba ........................................................................................................................... 18-8, 18-11
Visualización de decimales ................................................................................................................... 14-2, 14-5
W
WL Accuracy D2 (Precisión de longitud de onda D2) .................................................................................. 16-68
WL Repeatability D2 (Repetibilidad de longitud de onda D2) ...................................................................... 16-72
Z
Zoom ............................................................................................................ 6-13, 8-12, 9-12, 10-11, 11-24, 13-5