0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
45 vistas7 páginas
This document provides an overview of the history of methods for teaching English as a foreign language. It discusses several key methods chronologically, including the Grammar Translation Method, Gouin Series Method, Direct Method, Audiolingual Method, Cognitive Code Learning, and various "designer methods" of the 1970s like Community Language Learning, Suggestopedia, The Silent Way, Total Physical Response, and The Natural Approach. Each method is characterized by its theoretical foundations and classroom techniques for teaching language. Overall, the document traces the evolution of language teaching approaches from a focus on grammar rules and translation to more communicative, interactive methods emphasizing oral proficiency.
This document provides an overview of the history of methods for teaching English as a foreign language. It discusses several key methods chronologically, including the Grammar Translation Method, Gouin Series Method, Direct Method, Audiolingual Method, Cognitive Code Learning, and various "designer methods" of the 1970s like Community Language Learning, Suggestopedia, The Silent Way, Total Physical Response, and The Natural Approach. Each method is characterized by its theoretical foundations and classroom techniques for teaching language. Overall, the document traces the evolution of language teaching approaches from a focus on grammar rules and translation to more communicative, interactive methods emphasizing oral proficiency.
This document provides an overview of the history of methods for teaching English as a foreign language. It discusses several key methods chronologically, including the Grammar Translation Method, Gouin Series Method, Direct Method, Audiolingual Method, Cognitive Code Learning, and various "designer methods" of the 1970s like Community Language Learning, Suggestopedia, The Silent Way, Total Physical Response, and The Natural Approach. Each method is characterized by its theoretical foundations and classroom techniques for teaching language. Overall, the document traces the evolution of language teaching approaches from a focus on grammar rules and translation to more communicative, interactive methods emphasizing oral proficiency.
In learning and teaching language, we know three important things;
approaches, methods and techniques. Edward Anthony said the concept of “method” was the second of three hierarchical elements, namely approach, method, and technique. An approach, according to Anthony, was a set of assumptions dealing with the nature of language, language and teaching. Method was described as an overall plan for systematic presentation of language based upon a selected approach. Techniques were the specific activities manifested in the classroom that were consistent with a method and therefore were a harmony with in approach as well. According to Richards, J. C. and Rodgers, T.S. said that terms such as approaches, methods, and techniques were changed sequentially into approaches, designs and procedures. Approaches are defined as assumptions, beliefs about the basic theory of language and language teaching. More specifically the design is the relationship between the theory of teaching in the classroom related to material and activities. Procedures are techniques and exercises that support the application of approaches and designs.
B. CHANGING WINDS AND SHIFTING SANDS
According to Albert Marckwardt, he said saw these “changing winds and shifting sands” as a cyclical pattern in which a new method emerged about every quarter of a century. Each new method broke from the old but took with it some of the positive aspects of the previous practices. For example, cyclical nature of methods is found in the “revolutionary” Audiolingual Method (ALM) (a description Follows) of the mid-twentieth century. The ALM borrowed tenets from its predecessor the Direct Method by almost half a century while breaking away entirely from the Grammar Translation Method. Within a short time, however, ALM critics were advocating more attention to thinking, to cognition, and to rule learning, which to some smacked of a return to Grammar Translation. C. The Grammar Translation Method
According to Diane Larsen dan Freeman, the Grammar-Translation Method
is not new. It has had different names, but it has been used by language teachers for many years. At one time it was called the Classical Method since it was first used in the teaching of the classical languages, Latin and Greek. As other languages began to be taught in educational institution in the eighteenth and nineteenth centuries, the Classical Method was adopted as the chief means for teaching foreign languages. In the nineteenth century the classical method came to be known as the Grammar Translation Method. Jack Richard and Theodore Rodgers said that the principal characteristics of the Grammar Translation Method were these: 1. The goal foreign language study is to learn a language in order to read its literature or in order to benefit from the mental discipline and intellectual development that result from foreign language study. 2. Reading and writing are the major focus. 3. Vocabulary selection is based solely on the reading text used, and words are thought through bilingual word lists, dictionary study, and memorization. 4. The sentence is the basic unit of teaching and language practice. 5. Accuracy is emphasized. 6. Grammar is taught deductively. 7. The student's native language is the medium of instruction According to Prator and Celce Murcia (1979, p. 3), they said that the major characteristics of Grammar Translation are: 1. Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target language 2. Much vocabulary is taught in the form of lists of isolated words. 3. Long, elaborate explanations of the intricacies of grammar are given. 4. Grammar provides the rules for putting words together, and instruction often focuses on the form and inflection of words. 5. Reading of difficult classical texts is begun early. 6. Little attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises in grammatical analysis. 7. Often the only drills are exercises in translating disconnected sentences from the target language into the mother tongue.
8. Little or no attention is given to pronunciation.
D. Gouin and Series Method Particularly outstanding is Gouin (1880), a French teacher of Latin who decided to study German as a foreign language. He followed the same Grammar- translation methodology he had applied in his lessons. He studied the grammar rules and a great amount of vocabulary, and even translated literary works. But he could not understand a single word when he took part in conversations. The failure made him search for the reason underlying those negative and frustrating results. To make things worse, after going back home, he observed how his three-year-old nephew had acquired his mother tongue and was able to speak without any problem. These sorts of observations took him to the insights that, after listening, children conceptualize meanings and develop a capacity of thinking and speaking in that language. Thus, importance was attached to the exclusive use of the target language as a direct methodology and an easy sequence of concepts to present and practice the content. Gouin created the series method, where sequenced actions as such concepts are taught step by step. Learners will associate each sentence to the specific movement to which it refers. E. The Direct Method The basic premise of the Direct Method was similar to that of Gouin’s Series Method, namely, that second language learning should be more like first language learning-lots of oral interaction, spontaneous use of the language, no translation between first and second language, and little or no analysis of grammatical rules. The Direct Method enjoyed considerable popularity at the beginning of the twentieth century. It was most widely accepted in private language schools where students were highly motivated and where native-speaking teachers could be employed. One of the best known of its popularizers was Charles Berlitz (who never used the term Direct Method and chose instead to call his method the Berlitz Method). F. The Audioligual Method Audioligual Method is adaptasion of army method who has the caracteristic of these course was a great deal of oral activitywith virtually none of the grammar and translation found in traditional classes. ALM can be uses in many years even adaptation of the ALM are found in contemporary methodologies. The ALM was frimly established in respectable theoritical point of view of the time. The ALM strategy succes could be clearly understanding by understudy as they rehearsed their exchange in off-hour. G. Cognitive Code Learning Teaching Cognitive Code is not so much practiced. This method is an approach method that emphasizes the awareness of the rules and applications of students to learn a second language. This method is a reaction to the strict behavioristic practice of the ALM method, and ironically, returns to some of the grammatical translation practices. H. DESIGNER" METHODS OF TIIE SPIRITED 1970S A. Community Language Learning (CLL) This method is the same as learning community language in the focus of language use. According to Brown this method shows language as a system for meaning; main function - interaction and communication. The teacher can provide activities through this method. In general, they will provide activities that repeat the ability of students to communicate; discussion, problem solving and so on. In addition, the teacher also provides as much authentic material as possible. B. Suggestopedia Suggestopedia, also known as Desuggestopedia, is a method developed by the Bulgarian psychiatrist-educato Georgi Lozanov. Suggestopedia is a teaching method based on a modern understanding of how the human brain works and how we learn most effectively. A concept that presents a view that humans can be directed to do something by giving suggestions. C. The Silent Way This method builds on the hypothesis that the teacher class must be as calm as possible, while students / learners must be encouraged to produce as much language as possible, participate actively in the classroom and in this way. being an independent learner. The Silent Way technique "allows teachers to say less and less as advanced lessons, while students say more and more use their own inner criteria developed in this approach". D. Total Physical Response Total Physical Response (TPR) is a language teaching method built around the coordination of speech and action; it attempts to teach language through physical (motor) activity. This TPR method is very easy and light in terms of language usage and also contains elements of game movement so that it can relieve stress on students because of the problems encountered in the lesson, especially when learning a foreign language, and also can create a positive mood for students who can facilitate learning so that it can increase student motivation and achievement in the lesson. E. The Natural Approach The Natural Approach refers to communication as the primary function of language, and since their approach focuses on teaching communicative abilities, as an example of a communicative approach. The Natural Approach "is similar to other communicative approaches being developed today". I. Functional Syllabuses In this type of syllabus, it contains the same teaching materials as traditional syllabus but organizes them in different way such as around uses or functions. Therefore, a notional-functional syllabus is a kind of communicative syllabus which organize units with the foundation of some functions such as asking question, expressing opinions, expressing wishes, making suggestions, complaining, and apologizing rather than including units instructing noun gender or present tense ending. The following functions are found in the first few lessons of the developing beginner's severe reading book: 1. Introduce yourself and others 2. Exchange someone's information 3. Ask how to spell someone's name 4. Give orders 5. Apologize and thank you 6. Identify and describe someone 7. Request information REFERENCES Brown, H. Douglas. (2007). Teaching by Principle and Interactive Approach to language pedagogy (3rd Edition). New York: Pearson Long man. Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and principles in language teaching (2nd Edition). Oxford: Oxford University Press. Prator, C.H. and Celce-Murcia, M. 1979. An outline of language teaching approaches. In Celce-Murcia, M. and McIntosh, L. (Ed.), Teaching English as a Second or Foreign Language. New York: Newbury House. Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.