Está en la página 1de 4

Śrī Godrumdwīp Bhajan

Por Su Divina Gracia, Om Viṣṇupād


Śrīla Bhakti Nirmal Āchārya Mahārāj
Śrī Nṛisiṁha Pallī
14 de Marzo 2019, parte 3

Cuando Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur vivía en esta isla, en Godrumdwīp, escribió una canción sobre
Gurudev. Todos estamos acostumbrados a cantar siempre, “Gurudev, kṛpā bindu diyā”, “Sri
Guru-charaṇa-padma”, pero cuando leí esa canción, estuve muy complacido. Nunca la había
cantado antes. En realidad, cuando la vi en este pequeño libro—[Parivrājik Mahārāj] lo vende por
diez rupias en la librería—pensé: “El precio de este libro es de diez millones de dólares, e incluso
eso sería insuficiente”. Este libro es Śaraṇāgati, y esta muy hermosa canción que Śrīla
Bhaktivinod Ṭhākur escribió acerca de Godrumdwīp, es esta [a continuación, Su Divina Gracia
canta el kīrtan con los devotos]:

গুরুদেব!

বড় কৃপা করি’, গৌড়বন-মাঝে


গোদ্রুমে দিয়াছ স্থান ।

আজ্ঞা দিল মোরে, এই ব্রজে বসি’,


হরিনাম কর গান ॥১॥

gurudeva!
baḍa kṛpā kari’, gauḍa-vana-mājhe
godrume diyācha sthāna
ājnā dila more, ei vraje vasi’,
hari-nāma kara gāna

“Gurudev! Misericordiosamente tú me has dado un lugar en Śrī Godrumdwīp en medio de los


bosques de Gauḍa, y me has ordenado: ‘Reside en esta morada que no es diferente de Vraja y
canta el Nombre del Señor’”.

কিন্তু কবে প্রভো, যোগ্যতা অর্পিবে,

এ দাসেরে দয়া করি’ ।

চিত্ত স্থির হবে, সকল সহিব,


একান্তে ভজিব হরি ॥২॥

kintu kabe prabho, yogyatā arpibe,


e dāsere dayā kari’
chitta sthira habe, sakala sahiba,
ekānte bhajiba hari [2]

“Pero, ¿cuándo, oh maestro, concederás misericordiosamente a este sirviente la calificación para


hacer esto? Entonces mi corazón se volverá firme, toleraré todo y serviré sinceramente al Señor”.

La expresión de Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur es muy bella. “Baḍa kṛpā kari’”: Gurudev, tú me has
dado mucha misericordia, eres muy misericordioso conmigo—me has dado un lugar para estar
en el medio de Gaura Maṇḍal. ¿Y qué haré aquí? Tú me has dado una orden: “ei vraja-vasi’
harināma kara gana”. ‘Vraja’ significa que este lugar no es diferente de Vṛndāvan. ‘Harināma
kara gāna’: tú siempre debes cantar. Hay nueve islas y nueve prácticas—śravaṇam
(Sīmantadwīp), kīrtanam (Godrumdwīp), smaraṇam (Madhyadwīp), pāda-sevanam (Koladwīp),
archanam (Ṛtudwīp), vandanam (Jahnudwīp), dāsyam (Modadrumdwīp), sakhyam
(Rudradwīp), ātma-nivedanam (Antardwīp). Godrumdwīp es para kīrtan. Entonces, Śrīla
Bhaktivinod Ṭhākur dice: “Tú me has dado una orden para sentarme aquí y cantar canciones
sagradas, para cantar el Santo Nombre”. “Kintu kabe prabho, yogyatā arpibe”: Prabhu, ¿cuándo
obtendré esa clase de cualidad para cantar el Santo Nombre? Yo no tengo ninguna cualidad para
cantar el Santo Nombre. Para cantar el Santo Nombre, es necesario tener alguna calificación, pero
mi mente siempre es chañchal (চঞ্চল, voluble, inquieta), siempre va aquí, allí, allá, y no puedo

tolerar nada. ¿Cuándo podré tolerar todo y quedarme aquí solamente pensando en el Señor? Mi
mente siempre es chañchal, nunca es sthira—kabe āmāra chitta sthira habe? ¿Cuándo mi mente
estará fija?

শৈশব-যৌবনে, জড়সুখ-সঙ্গে,
অভ্যাস হইল মন্দ ।

নিজকর্ম্ম-দোষে, এ দেহ হইল,


ভজনের প্রতিবন্ধ ॥৩॥

śaiśava-yauvane, jaḍa-sukha-saṅge,
abhyāsa ha-ila manda
nija-karma-doṣe, e deha ha-ila,
bhajanera pratibandha [3]
“En mi infancia y juventud, estuve apegado a la felicidad material y mis hábitos eran perversos.
Ahora, debido a mis pecados, este cuerpo se ha convertido en un impedimento para ocuparse en
el servicio”.

Śaiśava-yauvane: cuando era joven, cuando era adolescente hice muchas cosas malas, siempre he
disfrutado con cosas materiales y, como resultado, mis hábitos se han vuelto muy malos, ahora
ya no puedo cambiar (abhyāsa ha-ila manda). Nija-karma-doṣe: entonces ahora ha llegado la
reacción por mis acciones y tengo este cuerpo, pero no puedo cantar el Santo Nombre con este
cuerpo. Ahora me estoy volviendo muy viejo y estoy sufriendo de cinco tipos de enfermedades:

বার্দ্ধক্যে এখন, পঞ্চরোগে হত,

কেমনে ভজিব বল’ ।

কাঁদিয়া কাঁদিয়া, তোমার চরণে


পড়িয়াছি সুবিহ্বল ॥৪॥

vārdhakye ekhana, pañcha-roge hata,


kemane bhajiba bala’
kā̐diya kā̐diya, tomāra charaṇe
paḍiyāchhi suvihvala [4]

“Ahora ya envejecido, estoy afligido por diversas enfermedades. Dime, ¿cómo voy a servir?
Llorando incesantemente, he caído a tus pies, completamente abrumado”.

Estoy sufriendo de cinco tipos de enfermedades: avidyā (ignorancia), asmitā (identificación falsa),
rāga (amor mal dirigido), dveṣa (aversión a todo lo que va en contra del disfrute) y abhiniveśa
(soy incapaz de abandonar los hábitos desfavorables). Con todas estas enfermedades allí, ¿cómo
voy a adorarte? Por eso estoy llorando y llorando—ahora me estoy rindiendo a ti, no sé qué
sucederá.

Śrīla Bhaktivinod Ṭhākur escribe esto. Él es demasiado humilde. Es necesario tener alguna
cualidad. La humildad, la tolerancia y dar honor a los demás son las cualidades más importantes.

—:•:—

Publicado originalmente en inglés en: http://scsmathinternational.com/…/190314-


GodrumdwipBhajan.p…
Traducido por: Mohita Kṛṣṇa dās

Corregido por: Rāmānuja dās