Está en la página 1de 35

I 451337 SP

®
ELEVADOR DE CANGILONES

Manual Instructivo
de Instalación y
Operación

Productos Manufacturados en los Estados Unidos por

2000 E. Leffel Lane • Springfield, Ohio 45505


Tel: 937-325-1511 • Fax: 937-322-1963
www.sweetmfg.com

01/2006
ESTE MANUAL ES PROPIEDAD DE:

MODELO: _____________________________________________

NÚMERO SERIAL:_______________________________________

FECHA DE COMPRA: ____________________________________

ADVERTENCIA – Todos los artículos manufacturados por Sweet Manufacturing Company son garantizados contra defectos,
en material o hechura por el término de un (1) año a partir de la fecha de embarque, esto no incluye el deteriore causado
por accidentes, abuso o instalación inapropiada. Sweet Manufacturing Company repondrá libre de cargo FOB del punto del
Suplidor, todos las partes defectuosas si estas son retornadas a la fabrica, con cargos de embarque prepagados. Tolos
los artículos manufacturados por otros e incluidos en la mercadería vendida por Sweet Manufacturing Company tienen
la garantía completa suministrada por el manufacturero original. No habrá asignaciones para reparaciones, alteraciones
o cambios a menos que estén específicamente autorizados con prioridad por nosotros. No hay otras garantías expresas
o implicadas mas haya del titulo, libre de gravamen, y contra infracciones de patente. VENDEDOR NO DA GARANTIA DE
LA MERCABILIDAD ADECUADA PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.

RESPONSABILIDAD LIMITADA – La responsabilidad de Sweet Manufacturing Company al Comprador por deterioros


derivados de la manufactura, venta, envío, uso o reventa del equipo ya sea basada en la garantía, contrato, negligencia,
de lo contrario será limitada y no excederá los costos de la reparación o restitución de la parte o partes defectuosas. A
la expiración de la garantía todas las responsabilidades se terminaran. El Vendedor no será responsable al Comprador o
Usuario por las perdidas de ganancias anticipadas, perdidas por razón de cierre de la Fabrica (Planta), la no operabilidad,
o aumento de gastos por operación de otro equipo, otras consecuencias de gastos o perdidas de cualquier naturaleza
que surjan de cualquier causa por razones del manufacturero, venta, o reventa del equipo cubierto por esta orden,
cotización o contrato.
REVISIÓN E INSPECCIÓN DE SU ORDEN
Cada orden o embarque es revisado detenidamente antes de que salga de nuestra fabrica. Todas las piezas y
componentes son detalladas en nuestra lista de empaque, la cual va adjunta a cada orden. El numero de cada
paquete, contenedor, etc. es listado en el conocimiento de embarque. El conocimiento de embarque (Bill of
Lading) cuando es firmado por el representante de la compañía de vapores asume y se hace responsable de
una entrega segura de todos los materiales en su destino, en la misma forma que fue detallado en la orden y al
cuidado del embarcador. En el evento de deterioros o faltantes, haga que
la Compañía de Transporte hagan nota de ellos en la documentación de embarque o en la póliza de tramitación
aduanera. Usted debe entonces de tramitar su reclamo contra la compañía naviera por sus deterioros o
faltantes.

Usted encontrara la lista de empaque adjunta en el embarque. Revise cada ítem contra la lista de empaque.
Revise la descripción, especificación, cantidad, etc. Si encuentra discrepancias, notificarnos de inmediato.
Si en una orden o embarque incluye mas de un elevador o transportador, las partes de cada orden será marcada
en la lista de empaque para una fácil identificación.

Las partes pequeñas como tornillos, tuercas, arandelas, cojinetes y llaves, son tan importantes como los
componentes grandes para la instalación. Asegúrese que estos componentes sean localizados y revisados
antes de botar cualquier contenedor o paquete. Nosotros no podemos ser responsables por las perdidas
de componentes o ítem que estén listados e incluidos en nuestra lista de empaque.

Habrá demora entre en el tiempo de recibir una orden y su instalación, almacene las partes en un lugar protegido
para que puedan ser localizadas e identificadas fácilmente. Por las razones anteriores, guarde apropiadamente
la lista de empaque, como también servirá para futuras referencias de las partes. Este seguro de verificar
el material recibido contra la lista de empaque antes de almacenar las partes.

INSTALACIÓN GENERAL
General – El mejor equipo mal instalado, no puede esperarse que funcione correctamente, hágalo como el
fabricante lo indica. Una buena instalación, por lo tanto, deber ser el interés principal del usuario o de la firma
contratista responsable de su erección. Nosotros no podemos responsabilizarnos por la instalación de un
elevador. Las sugerencias e información contenida en el presente manual son ofrecidas únicamente como una
conveniencia para el instalador, pues no podemos asumir ninguna responsabilidad o obligación de su instalación,
implícita o explícitamente.

A menos que la localización del elevador haya sido predeterminada por medio de un plano o dibujo, donde se
considera la profundidad de la fosa de la bota (caja de carga), lado de la bota (caja) donde debe ser cargada,
dirección de descarga, posible obstrucción en la parte superior, etc. Proyecte con antelación la localización
los puntos de anclaje de las guías de los cables. (como muertos (objetos enterrados) en el suelo o estructuras
fijas y sólidas cerca de la instalación del elevador) Ver figura 15 y 16 de este manual, detalle que le dará una
buena idea de cómo anclar los puntos necesarios. Asegúrese de que haya suficiente espacio para las anclas
y guías. Cuando el elevador tiene que ser alimentado por un transportador, se tiene que proveer espacio
necesario para permitir accionar descargas o válvulas de un equipo. Suficiente espacio libre debe proveerse
para permitir mantenimiento del equipo después que ha sido instalado. Dar importancia a estos asuntos
antes de la instalación puede prevenir problemas posteriores en el plan de flujo y evitar estrangulamientos
de proceso.

Es importante proveer una fundación nivelada y firme para instalar el elevador. La fundación debe a ser
amplia para soportar la carga del elevador y ésta debiera estar libre de agua. La fundación puede estar a
nivel de suelo o en una fosa dependiendo al método de alimentación. Una bomba de succión es usualmente
necesaria para mantener la fosa libre de agua. Antes de montar el elevador de cangilones en su lugar, antes
del ensamblaje hay varios pasos a seguir, estos incluye ensamble de la transmisión, instalar el retenedor en
el reductor y plataforma, ensamblar escalera, jaula y los accesorios a la caja.

1
INTRODUCCIÓN
El propósito de este manual es de asistir e instruir al dueño del elevador “Silver-Sweet ” y recomendar una
instalación adecuada, operación y mantenimiento del equipo.

Usted ha comprado un producto con diseño de alta calidad que ha sido manufacturado con el mayor cuidado,
usando los mejores y óptimos materiales reflejando muchos años de conocimientos de ingeniería.

Aunque ahora el equipo esta en sus manos, nosotros sentimos que nuestra responsabilidad no ha terminado. Usted
tiene ahora la tarea de instalar su equipo usted mismo, o bajo su supervisión o contratar a alguien que lo haga.
No importando quien haga la instalación, este manual esta diseñado para usted. Las instrucciones y dibujos dan
paso a paso el procedimiento recomendado para la instalación. Los métodos variaran entre instaladores, pero si
usted no esta seguro cual es el mejor, nosotros sugerimos que usted siga las instrucciones de este manual.

Además de las instrucciones de instalación, usted encontrara instrucciones de operación y guía de localizador de
averías, así como varias ilustraciones que le ayudara a familiarizarse con el equipo.

ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN DE SU EQUIPO, LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE

TABLA DE CONTENIDO

Revisión e Inspección de su orden ................................ 1 Puerta de Servicio...................................................16

Instalación General ......................................................... 1 Levantamiento Apropiado de las Piernas..............18

Lista de Ilustraciones ..................................................... 3 Aplomar el Elevador - Línea Plomada .................. 20

Términos y Definiciones............................................... 4,6 Aplomar el Elevador - Línea de Tránsito ................21

Especificaciones Silver-Sweet® ..................................... 7 Instalación de la Banda y Cangilones .................. 24

Instalación de la Bota ..................................................... 8 Tensión de la Banda ...............................................25

Colocación de la Bota .................................................... 8 Ajuste de la Placa Delantera ................................ 26

Localización de la Tolva .................................................. 8 Lista de Revisión de Erección y Operación ...........27

Pre-Erección de la Cabeza, Caja, Plataforma Banda ......................................................................28

y Escalera ...................................................................... 10 Tuercas de los Cangilones .................................... 28

Motor .............................................................................. 10 Inspección ...............................................................28

Ensamblaje de la Trasmisión del Elevador.................. 11 Mantenimiento ........................................................28

Instalación del Freno de Contra-Vuelta ....................... 12 Seguridad ................................................................28

Escalera de Servicio ..................................................... 13 Lista de Localización de Averías ...................... 29-32

Clips .............................................................................. .14

Plataformas ................................................................... 14

Anclaje de Cables Guías y Mensula ............................. 14

Erección de la Cabeza Ensamblada y Piernas ............ 16

2
LISTA DE ILUSTRACIONES

Número Número
de Figura TÍTULO de Página

1 Ensamblaje y Componentes del Elevador Típico 5

2 Ensamblaje de la Cabeza Típica 6

3 Ensamblaje de la Bota Típica 8

4 Instalación de la Bota 9

5 Pre-Erección de la Cabeza 10

6 Instalación del Freno Contra-Vuelta y el Reductor 12

7 Instalación de la Escalera de Servicio 13

8 Instalación de la Ménsula de Sujetación 15

9 Instalación del Sujetador de Cable 15

10 Ensamblaje de la Bota y de la Puerta de Servicio 17

11 Ilustración del Levamiento de la Pierna 18

12 Erección del Elevador Ensamblado 19

13 Ilustración de Plomado con Método de Plomo 20

14 Ilustración de Plomado con Método de Tránsito 21

15 Anclaje y Sujetación con Anclas en el Suelo 22

16 Anclaje y Sujetación con Edificio Existente 23

17a Instalación de la Banda 24

17b Sujetador del Elevador 24

17c Dispositivo para Sujetar la Banda 24

18 Alineación de la Banda 25

19 Lengüeta de la Placa Delantera de la Cabeza del Elevador 26

20 Ilustración de la Tuerca de Rodamiento 26

3
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
GENERAL – Esta sección del manual provee una breve descripción del equipo del elevador para familiari-zarlo
con los varios componentes y sus nombres los cuales han sido identificados. Figura No. 1 ilustra un elevador
ensamblado.

ELEVADOR DE CANGILONES – El elevador ensamblado en Fig. No. 1 muestra el sistema principal de elevación.
Consiste de cabeza (1), bota (caja) (14), la caja o envoltura del elevador (11), puerta de servicio (12), y banda/
cadena y cangilones.

CABEZA – La cabeza (ítem 1, Fig. 1) es el componente localizado en la parte superior del elevador. Consiste de
una caja de acero que soporta la transmisión, rueda motriz dentada, motor y la transmisión reductora.

BOTA – La bota o caja (ítem 14, Fig. 1) es el componente inferior del elevador. Recibe el material para ser elevado,
contiene la banda inferior o rueda motriz. El tensor esta localizado normalmente en la bota, y es usado para guiar
la banda o correa y tensar la cadena.

CAJA – La caja o envoltura del elevador (ítem 11, Fig. 1) es manufacturado en secciones. Forma la estructura
para soportar la cabeza, la plataforma de servicio, escalera, jaula, etc., provee protección contra el polvo e
impermeabilidad contra el agua para la banda del elevador, o cadena o cangilones. La caja puede ser diseño
simple o doble. La puerta de servicio es una sección de la caja con paneles removibles para permitir acceso
para el mantenimiento a la banda/cadena y cangilones.

DESCARGA DE TRANSICIÓN– Una transición que se usa para adaptar una salida cuadrada a un surtidor
distribuidor redondo.

PROPULSOR DEL ELEVADOR – La cabeza del elevador Silver - Sweet son moto-propulsor eléctrico montado
a través de reductor de eje (ítem 4 Fig. 1. Para unidades grandes usan motores con engranes. Información
adicional puede ser encontrada en el manual suplido con cada reductor de velocidad.

PLATAFORMA DE SERVICIO DE LA CABEZA – (Ítem 9 Fig. 1) Una área de trabajo para efectuar inspec-ciones
de rutina y mantenimiento en la cabeza del elevador, transmisión y el motor.

PLATAFORMA DE SERVICIO DEL DISTRIBUIDOR – Un área de trabajo para el conectador del surtidor al
distribuidor y para efectuar inspecciones y mantenimiento del distribuidor.

PLATAFORA INTERMEDIA – Un área de descanso para cumplir con normas de seguridad requeridas por OSHA
donde establece que a cada 30 pies una plataforma en facilidades comerciales.

ESCALERA – La escalera provee acceso a las plataformas de servicio. Carteles son proveídos para instalar
la escalera a la caja del elevador en marcos a cada 5” ó 10’ pies.

JAULA DE SEGURIDAD – La jaula de seguridad esta construida de tubos y provee una estructura alrededor
de la escalera.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA SUBIR – Una cinturón de seguridad que es sujetado a un cable tenso por
medios deslizables con grapas de acero inoxidable. Este dispositivo llena los requerimientos de seguridad
de OSHA y elimina la necesidad de una jaula, plataformas intermedias y escalera.

MENSULA SUJETADORA – Grapas alrededor de la caja del elevador para sujetar los cables viento. Un solo
cartel ensamblado puede sujetar cuatro puntos de cable – uno en cada esquina de la caja del elevador.

MALACATE – Es una opción que provee un brazo extendido para ayudar en subir o bajar los pesados
componentes de la pesada cabeza del elevador durante el mantenimiento.

BANDAS Y CANGILONES – El material es llevado desde la bota a la cabeza en los cangilones del elevador los
cuales están empernados a la banda, ver figura No. 1. Una cadena puede usarse en vez de una banda.

4
Figura 1 - Ensamblaje y Componentes del Elevador Típico

1. CABEZA
4 5
2 18 2. POLEA DE CABEZA
1 6 3. CANGILON
4. REDUCTOR
5. V-BANDAS
19
6. MOTOR
7. BANDA DEL ELEVADOR
8
8. BRAZO DE TORQUE
3 9. PLATAFORMA DE SERVICIO
9
10. BRIDA DE PIERNAS
11. PIERNAS
7
12. PUERTA DE SERVICIO
13. TOLVA (ARRIBA)
14. BOTA
15. POLEA DE BOTA
11 16. TOLVA (ABAJO)
17. NIVAL DE HOYO
18. CUBIERTA DEL REDUCTOR
10 19. LENGUETA DE AJUSTE
20. PUERTA DE LIMPIEZA
21. NIVEL DE PISO
12

21

15
14

13
17 20
16 Puerta de Servicio

5
CANGILONES Sweet DEL ELEVADOR – Están diseñados con un cuerpo nivelado al contorno con extremos
altos para minimizar el derrame del material. Los extremos de los cangilones son reforzados para excavar
el material a ambos extremos del cangilón.
BANDAS – CADENAS – Este es el componente que lleva los cangilones llenos desde la bota a la cabeza. La
banda estándar provee pernos fuertes con la habilidad de soportar y resistentes a estiramientos. Es también
resistente al aceite, desgaste, y tiene una cubierta especial que resiste las cargas estáticas.
VENTILADOR EN LA CABEZA – Se provee un escape para el aire que puede entrar al elevador a través del
distribuidor. Ventiladores en la cabeza son estándar y son instalados en la fabrica. Los elevadores pueden
tener puerta de inspección en vez de ventiladores en la cabeza si son requeridos.
DISPOSITIVO DE DESFOGUE EN EL PANEL DE LA CABEZA – Montado en la cubierta de la cabeza, esta diseñado a
soltarse bruscamente si hubiese una explosión dentro de la caja del elevador, reduciendo así los daños al elevador.
ESTE DISPOSITIVO ES OPCIONAL.
DISPOSITIVO DE DESFOGUE EN EL PANEL DE LA CAJA – Estos son secciones de 5’ de la caja que se sueltan
en paneles y que provee protección contra daños debido a explosiones. Los paneles son proveídos en la parte

SECCION DE CABEZA

Figura 2 - Ensamblaje de la
Cabeza Típica

6
ELEVADORES DE CANGILONES ESTANDAR

DIMENSIONES A LA PULGADA MAS PROXIMA Y SUJETA A CAMBIO SIN NOTIFICACION

7
INSTALACIÓN DE LA BOTA
1. Colocación de la bota – La bota de un elevador debe ser colocada sobre una fundación firme y nivelada.
La bota que no es nivelada dificulta aplomar el elevador. Pudiera ser necesario colocar cuñas en la base
de la bota. Después que la bota es localizada y nivelada debe ser anclada o empotrarse para evitar movimi-
entos laterales. Pernos empotrados en el concreto y placas que traslapen el fleje de la base de la bota son
recomendables como un medio de anclaje. Vea figura No. 4.

NOTA: (1) NO use agujeros en la base para anclar

(2) Revise cuidadosamente el nivel de la bota después de apretar los pernos


y tuercas. Acuñe o calce lo necesario para nivelar apropiadamente.

LA BOTA DEBE SER NIVELADA

Una bota que este 1/16” fuera de nivel causara en una elevación de 100’ un desplome de 6“.
Un cuadro de dimensiones de una bota es proveído en la figura 4 para ser usada en la colocación de los pernos
de anclaje.

2. Tolva ahusada – La tolva de entrada (o tolvas) pueden montarse en el lado superior o inferior de la bota, o en
ambos lados. Las tolvas de tamaño estándar están diseñadas para ser montadas en posición alta en cualquier
lado de la bota, y en posición al lado bajo. La tolva Sweet ahusada fue diseñada para mejorar el fluido de los
materiales en los cangilones, teniendo como resultado que los cangilones se llenen más, aumentando así su
capacidad.

Localización de la Tolva– Ver figura No. 3. Los materiales que fluyen libremente son alimentados en la bota en el
lado superior, con la tolva en una posición alta. Al lado en la parte de arriba, localice la parte inferior de la entrada
de la tolva, pero no mas bajo del centro de la polea de la bota. Materiales livianos que tienden a tener polvo, es
mejor suplir al lado inferior para un trabajo mejor.

Tornillo Ajustable
Figura 3 - Ensamblaje de la Bota
Típica

8
MODELO A B C D MODELO A B C D

BANTAM I 10 16 12 18 QUEEN 18-5/16 48 20-5/16 50

BANTAM II 15-1/4 26 17-1/4 28 KING 21-5/16 48 23-5/16 50

ATOM 12-1/4 26 14-1/4 28 KING II 24-5/16 48 26-5/16 50

APOLLO 15-1/4 34 17-1/4 36 ACE 21-5/16 56 23-5/16 58

CANE/DART/EXPO 15-1/4 26 17-1/4 28 ACE II 24-5/16 56 26-5/16 58

DUKE II 15-1/4 40-5/16 17-1/4 42-5/16 MONARCH 24-5/16 62 26-5/16 64

PRINCE 18-5/16 48 20-5/16 50

Figura 4 - Instalación de la Bota

Chapas de Anclaje y Tornillos


Posiciones Recomendadas Para Aguante (Suplidos en Campo)
6 Piezas REqueridas

Tornillo 1/2” Dia.


Minimo 4” de Largo
Base de Bota (Vista de Cima)

Aplicacion Sugerida Tor-


Bota (Vista de Lado) nillo de Anclaje para
la Bota (Vista de Lado)
Anclado en una Base
de Concreto

9
Figura 5 - Pre-Erección de la Cabeza

PRE-ERECCIÓN DE LA CABEZA, CAJA, PLATAFORMAS, ESCALERA Y JAULA


Coloque la cabeza ensamblada sobre el lado trasero, sobre bloques para permitir un espacio de por lo menos 30”
entre el suelo y la cabeza. Posición que permitirá el lado superior se apoye sobre los bloques y el lado de descarga
este hacia arriba, ver figura No. 5. Si la plataforma de servicio de la cabeza esta siendo utilizada, se tendrá que
aumentar la altura entre el suelo y la cabeza. Coloque una sección de la caja sobre bloques en una posición que
pueda empernar la cabeza. Aplique calafateo (caulking) a la cabeza y los flejes de la caja y emperne.

NOTA Cuando junte flejes de cualquier componente, aplique siempre el calafateo (caulking)
para asegurarse los componentes estén sellados contra el polvo y agua.

Si una plataforma es usada, se requerirá agregar secciones a la caja, para que la plataforma sea instalada mientras
la cabeza ensamblada esta sobre le suelo.

En este momento la cabeza de servicio y las plataformas debieran ser ensambladas a la cabeza y a las secciones
de la caja. Las instrucciones de instalación son proveídas con cada plataforma. La escalera y jaula debiera también
estar adjuntas.

Motor
La cabeza de cada elevador esta equipado con una montadura para motor ajustable diseñado para recibir el motor
apropiado a los requerimientos del elevador. Las instrucciones de instalación son proveídas con cada montadura
de motor.

10
ENSAMBLAJE DE LA TRANSMISIÓN DEL ELEVADOR
Colocar la cabeza ensamblada sobre una superficie firme y nivelada para ensamblar el propulsor. Un propulsor
estándar es suplido por Sweet Manufacturing Company incluyendo un eje montado de reductor de velocidad,
motor eléctrico, montura de motor, polea del propulsor, correa en V y cobertor del propulsor y bandas. Debe de
tomarse mucha precaución para ensamblaje apropiado para asegurarse el trabajo apropiado del elevador. Sweet
solamente provee poleas cubiertas para asegurar el máximo de vida.

El reductor de velocidad OEM, las instrucciones de mantenimiento están incluidas en cada embarque. Si un
freno contra vuelta esta siendo usad, debe ser instalado en el reductor antes de montar el reductor al eje de la
cabeza.

El uso del freno de contra vuelta es recomendado por Sweet para prevenir rotación reversa del reductor y del
engranaje del propulsor en el caso que el motor se pare o apague. Esto elimina daños al elevador de cangilones de
parte de la banda / cadena y de los cangilones cuando retrocede libremente. Las instruc-ciones de mantenimiento
del suplidor para la instalación del freno de contra-vuelta vienen adjunto a la unidad o refiérase a las instrucciones
genéricas incluidas en este manual en las paginas 12.

Un motor eléctrico es usualmente proveído para usarlo como recurso de potencia para el elevador. Las instrucciones
especificas de instalación y mantenimiento del suplidor están incluidas con cada embarque.

Cada cabeza del elevador esta equipado con un soporte de motor ajustable para acomodar cualquier tamaño de
motor conforme a los requerimientos del elevador. Las instrucciones para la instalación del soporte de motor vienen
con cada soporte. El soporte de motor viene adjunto al marco de la cabeza pero no viene empernado.

Ensamble el motor al soporte de motor. Coloque el cobertor del cartel del propulsor del motor entre el motor y la
montadura del motor. De nuevo, no apriete los herrajes del motor.

Al reductor, adjunte al reductor el cobertor al final del cartel del propulsor. Deslice las dos mitades del cobertor
del propulsor uniéndolas y emperne en los extremos al cartel de la cobertura del propulsor.

La polea y correa en V son usadas entre el motor y el reductor para proveer la velocidad apropiada de operación del
elevador. Instale polea y aisladores (cojinetes) sobre las poleas apropiadas. PARA UNA OPERACION APROPIADA
Y UNA VIDA LARGA DE LAS CORREAS EN V, TENGA CUIDADO EN ALINEAR LAS POLEAS CORRECTAMENTE.

Una vez que loas poleas están alineadas, instale las correas en V alrededor de las poleas. Asegúrese que todos
los componentes estén nivelados, alineados y sus herrajes estén bien sujetos (apretados). Estira o atirante las
correas en V usando un brazo en palanca, el cual lo coloca entre reductor a la parte inferior de la montadura del
motor. El paso final es de instalar el cobertor del propulsor exterior usando las manecillas proveídas.

CUIDADO: Si instalan un limpiador de granos o scalper o si agrega cualquier otro equipo pesado, estos tienen que
ser soportados con una estructura independiente desde el suelo. Agregar peso adicional al elevador
podría dañar o perjudicar su operación.

11
INSTALACIÓN DEL FRENO DE CONTRA-VUELTA
El freno de contra-vuelta es instalado en sito sobre la flecha del reductor de velocidad para prevenir rotación reversa.
Este dispositivo opera sobre el principio de embrague de rueda libre, automáticamente previene rotación reversa de
la propulsión de la flecha como consecuencia de falta de energía o de otras causas. La acción de trabado ocurre
a través un numero infinito posiciones. En cada reductor de velocidad se hacen provisiones para montar un freno
de contra-vuelta. Una ranura en la caja coincida con el siento del diámetro exterior del freno de contra-vuelta. El
juego del freno de contra-vuelta es usado para reducción simple y doble, flecha montada reductor de velocidad.

Flecha Manejada
Reductor

Flecha de Entrada
Instalar Freno
de Contravuelta

Figura 6 - Instalación del Freno de Contra-Vuelta

Por favor referirse al manual del fabricante incluído con el reductor.

MANTENIMIENTO – Apriete los pernos de la caja y tapones de la tubería después de operar el elevador por unos
días. Esto previene filtraciones de aceite.

LUBRICACIÓN –Vea pagina 16

NOTA IMPORTANTE – Debido a los posibles accidentes y peligros a las personas o propiedades, que puede
resultar al uso de esta maquinaria, es importante que se siga los procedimientos correctamente: Esta maquinaria
debe usarse conforme a la informa-ción de ingeniería especificada en este manual. Una instalación apropiada,
mantenimiento y procedimientos de operación deben ser observados correctamente. Las instrucciones indicadas
en este manual deben ser seguidas. Inspecciones deben hacerse periódica-mente para asegurarse una
operación segura bajo condición prevaleciente. Las protecciones apropiadas como dispositivos de seguir-dad
o procedimientos son deseadas como códigos de seguridad los cuales no son proveídos por Reliance Electric
ni es responsabili-dad de Reliance Electric o Sweet Manufacturing.

CABEZA DE PROPULSIÓN DE LA CADENA – Una gran cantidad de elevadores son con cabeza de propulsión
directa. Use el mismo cuidado en el ensamblaje y alineamiento de las ruedas dentada como fueron recomen-
dadas en este manual. Ajuste la cadena para quitar la flojedad pero no la estire demasiado.

VELOCIDAD DE LOS CABEZALES DE POLEA – Cuando se usan las roldanas o poleas y reductor de velocidad
apropiados, la velocidad de la polea debiera de corresponder a las especificaciones de la Lista de Empaque.

12
ESCALERA DE SERVICIO
Las instrucciones siguientes son instalar secciones escaleras de 5’, 10’ ó 13’ Secciones adicionales son
instaladas de la misma forma. Refiérase a la figura 10 abajo para su ilustración.

1. Adjunte la escalera a la ménsula “A” al marco de ángulo de hierro alrededor de la caja con pernos
de 3/8” x 1” pulgada, tuercas y arandelas.
2. Coloque espaciadores “B” entre la ménsula de la escalera y escalera “C”. Asegúrela con pernos de
3/8” x 1” pulgadas con sus tuercas y arandelas
3. Repita los pasos No 1 y No. 2 para el lado opuesto de la escalera.

NOTA: Lamina o plato “B” conecta dos secciones de la escalera. Asegúrese de usar los agujeros apropiados
para montar la escalera. Refiérase a la figura No. 7.

A - (2) Anaquel de Escalera


B - (2) Platillo de Empalme Empalme Espacial
C - (1) Escalera (Seccion de 5’ or 10’)
(8) Tornillos (3/8 x 3/4)
(8) Arandelas (3/8)
(8) Tuerca (3/8)

Cantidad mostrada para una seccion


de 5’ O 10’ de largo.

Figura 7 - Instalación de la Escalera de Servicio

13
Plataforma de servicios y de distribución – Refiérase a manuales separados para ensamblaje para la
instalación de plataforma.

NOTA: Asegúrese de dejar distancia suficiente entre la plataforma del distribuidor y el distribuidor
para un servicio más fácil.

Plataforma para tipo MONARCH y TITAN con cadena o propulsión directa – Esta plataforma difiere a las
plataformas de arriba. Los esquemas de instalación son suplidos con cada plataforma.

Soporte del Distribuidor – Es importante que un soporte fuerte sea instalado bajo el distribuidor antes de
instalar la canaleta de distribuidora, controles del distribuidor, etc. El aumento de peso de las canaletas de
distribución colgando del distribuidor puede halar la caja del elevador fuera de plomo y causar daños a la
caja si no se agrega soporte adicional Se sugieren una torre o estructura similar sea usada para el soporte
adicional. Una canaleta de distribución debiera de considerarse para evitar una mala distribución del peso.

Ménsulas Sujetadora – Referirse a las figuras 15 y 16 para determinar la localización correcta de las ménsulas
sujetadoras. Estas ménsulas pueden ser instaladas mientras empotran en el suelo. El ensamblaje de las
ménsulas , ver figura 8, abraza o sujeta alrededor de la caja del elevador sobre los flejes de la caja para
mantener la ménsula que no se deslice hacia abajo de la caja. La ménsula sujetadora en la sección de la
cabeza para los tipos Atom, Apollo, Duke, Cane, Dart y Expo están localizadas entre el marco de la caja y
la plataforma de servicio de la cabeza. En los Prince, Queen, King, Ace y Monarch, el juego de arriba de las
ménsulas debiera ser sujeto a los agujeros en el marco de la cabeza.
Las ménsulas debieran usarse cada 30’ pies. Los cables pueden sujetarse a las cuatro esquinas de la ménsula
y posteriormente sujetarlo a las anclas cuando la caja se haya erigido.

Sujetadores de cable – Estos sujetadores deben ser sujetados correctamente para asegurar la máxima
retención, ver figura 9. Siempre aplique la base de ensillar el sujetador para una prolongada duración. L
aparte “U” del perno U esta localizado al final. El uso tirante de los alambres asegura la mejor protección de
lazo.

Sujetador de anclas de cable – Antes de erigir el elevador, el sujetador de anclas de cable debiera ser
localizado e instalado. Refiérase a las figuras 15 y 16 para dos arreglos típicos. Las anclas debieran de
hacerse de vigas de acero u otro material pesado, empotrado en concreto a una profundidad que asegure
su estabilidad y fuerza. Las vigas que sirven de anclas debieran extenderse un mínimo de 14 pie sobre el
nivel del suelo, o a una altura que asegurara un espacio adecuado par que los vehículos puedan pasar bajo
los cables sujetadores o vientos. Un accidente de un camión con un cable sujetador o viento puede causar
daños muy grandes al elevador.

NO ancle los vientos o cables sujetadores a vigas de acero, postes de luz , etc. que no sea lo apropiadamente
rígidos. Vigas de acero para granos se moverán porque son llenados y luego vaciados. Arrostramiento apropiado
debiera ser ajustado lateralmente para aplomar la caja antes de su instalación. Esto permitirá futuros ajustes
si estos son requeridos.

14
Figura 8 - Instalación de la Ménsula de Sujetación

CLIP
A B C
CARGA Diametro de Cable Numero Espacio de Clip Largo de Cable
(Pulgadas) de Clips (Pulgadas) Con Retorno
LINEA (Pulgadas)
FINAL
3/16 3 1-7/8 10

3/8 3 2-1/4 10

Figura 9 - Instalación del Sujetador de Cable

15
ERECCIÓN DE LA CABEZA ENSAMBLADA Y LA CAJA
General – A este punto, el método de erección será determinado. El método puede depender de varios factores.
Ellos incluyen el tamaño y altura del elevador, cantidad y experiencia del personal en el trabajo, distancia a
estructuras existentes y cantidad disponible de herramientas y equipo de erección. No importa el método a usar
parea la erección, lo importante y la mejor guía es el sentido común.

El método más común hoy día es la grúa, ver figura 12. Cuando use este método, la mayor parte del trabajo
de ensamblar se efectúa sobre el suelo. Hay dos maneras de ensamblar e instalar lo ensamblado, cuando
la grúa es usada a como se escribirá mas adelante en este manual. Usando el primer método, el elevador
es ensamblado pieza por pieza y la mayor parte del trabajo es efectuado sobre o cerca del suelo. El segundo
método requiere, trabajo suspendido o en el aire. En cualquiera de los casos, ensamble la cabeza, distribuidor,
plataformas, etc. a como esta descrito en la pagina 10 bajo PRE-ERECCION DE LA CABEZA Y CAJA. La bota
debe ser instalada PRIMERO, ver figura 8.

PUERTA DE SERVICIO – Una sección de la caja del elevador contiene la puerta de servicio y panel de inspección.
Cuando se use una caja doble se manufactura en secciones de 10 pies. La parte superior e inferior de los
paneles están fijos y seguros con pernos. Hay 4 paneles empernados con labios para traslapar la sección
siguiente y una sección incluye la puerta y cubierta para inspección. La posición de esta sección de la caja
variara y dependerá de la posición de la bota pero debiera estar instalada para que la puerta de inspección
este aproximadamente a la altura del pecho o bien se trabaje sobre el suelo. Al desempernar estos paneles,
estos pueden moverse y intercambiarse con el propósito de localizar apropiadamente o coloque la puerta de
inspección. Los paneles en el lado trasero de la caja también pueden removidos con el propósito de asegurar
los pernos a los cangilones del elevador.

MÉTODO 1RO:
Usando el primer método, instale los pernos en los cuatro agujeros proveídos en el fleje en la parte superior.
Asegúrese que los pernos esten lo suficientemente fuertes y seguir para sostener la cabeza, impulsor, plataformas,
etc. y todas las secciones requeridas de la caja. Use cables o lingas que esten agarrados a los cables dela
grúa a los pernos guías. Cuidadosamente levante lo ensamblado a una posición derecho y vertical. Levante
lo ensamblado a una altura suficiente que permita una sección simple de la caja se pueda colocar debajo y
poder así empernarse en el lugar. No se olvide de rellenar con goma (caulking) todos los flejes. Ensamble las
secciones de la escalera y sujetar con ménsulas con cables pegados a como sea requerido. Continué levantando
y agregando secciones de la caja hasta que todas las secciones esten instaladas apropiadamente.

NOTA: Asegúrese de colocar la sección de la puerta de inspección correctamente. Siempre coloque la


puerta de inspección sobre la parte superior. Levante y ponga en posición la cabeza completa y la
caja ensamblada sobre la bota. Alinee los agujeros de montaje y emperne las partes correctamente.
Aplome la caja ensamblada conforme con las instrucciones indicadas bajo APLOMAR, pagina 20 y
21 y figuras 13 y 14.

CUIDADO Cuando levante a una posición derecha, no permita que la caja se arrastre hasta al suelo.Flejes
y caja pueden dañarse al extremo que el ensamblado y aplomado será extremadamente difícil.
Cuando se levante cualquier ensamble, los cables de izar deben de estar en línea con la parte mas
angosta de la sección de la caja. EVITE PARAR SECCIONES CON UNA LONGITUD 40’ PIES DE
ALTO.

MÉTODO 2DO.
Cuando se use el segundo método de instalación, ensamble la cabeza, distribuidor, plataformas, etc. a como esta
indicado arriba. Ensamble toda la caja sobre le suelo en secciones ensambladas de 30’ a 40’ pies de largo. Añada
las secciones de la escalera y ménsula de sujetar con sus cables instalados a como sean requeridos.

16
PIERNAS DEL ELEVADOR GALVANIZADAS
Serie Aristrocat
Capacidades de 3,000 a 11,000 BPH

Figura 10 - Ensamblaje de la Bota y de la Puerta de Servicio

17
Figura 11 - Ilustración del Levantamiento de la Pierna

Alzar
HOIST

A
40’
40' Long. Max.
MAX LENGTH

Sección
SECTIONA-A
A-A

Posición Correcta
CORRECTdeLIFTING
Alzamiento
POSITION

Alzar
HOIST

B
Sección B-B
SECTION B-B

PosiciónINCORRECT
Incorrecta LIFTING
de Alzamiento
POSITION

CUIDADO: Cuando se levante en una posición derecha no permita que las partes se arrastren sobre el suelo. Flejes y
ensamblajes pueden dañarse al extremo que el ensamblaje y plomada sea difícil. Cuando se levante cualquier ensamble,
los cables de izar deben de estar en línea con la parte más angosta de la sección de la pierna.

NO ensamble las piernas del elevador en una posición horizontal. Siempre ensamble y levante de tal forma que el peso este
soportado a través de parte mas angosta, sección mas fuerte y no sea la parte más ancha y horizontal. Vea la ilustración
arriba.

Levante con la grúa la parte superior de la primera sección ensamblada, asegúrese que la puerta de inspección este
colocado apropiadamente, y levántela en posición sobre la bota. Cuando levante una sección NO arrastre la parte libre
sobre el suelo. Instale los pernos de los flejes y apriete. Mantenga la grúa pegada mientras aploma las secciones ensam-
bladas por cualquiera de los dos métodos descritos anteriormente (Pág. 20 y 21). Asegure los cables sujetadores. Levante
e instale las secciones ensambladas que falten. Aplome y afiance cada sección a como este ensamblado. Se sugiere que
una persona con experiencia en trabajos en el aire este disponible para empernar las secciones ensambladas. Cuando
este método es usado, el operario estará trabajando a una altura considerable. Instale pernos guías en los cuatro agujeros
proveídos en los flejes cabezales y levante el ensamble de la cabeza dentro de la parte superior de la bota. Asegure y
aplome. Haga una revisión finadle todos los cables sujetadores para asegurarse de que están seguros y apretados.

18
Figura 12 - Erección del Elevador Ensamblado

19
PLOMADO DEL ELEVADOR DE CANGILONES
Con la grúa aún afianzada a la estructura, aplome el elevador por medio de uno de los métodos descritos anteriormente.
ESTE SEGURO DE LOCALIZAR EL TENSOR PARA TENER ACCESO FÁCILMENTE Y PODER APRETARLO

MÉTODO DE APLOMO CON LÍNEA – Si la línea de plomada es usada, referirse a la figura 13. Con la parte de arriba de
la cabeza quitada, dejar caer una línea de plomo dentro de la caja hasta la bota. No permita que el peso de la línea de plomo
toque el fondo de la bota. Suspenda la línea de plomo con una pieza de madera o metal y colocarla en la parte de arriba
de la cabeza de la caja. Ajuste las líneas de viento a como sea requeridas de tal manera que la estructura este plomada
de lado a lado así como del frente hasta la parte posterior. Las medidas de la línea del plomo de un lado al otro de la caja
sean iguales, de la misma forma las medidas de la puerta de inspección tienen que ser iguales a las medidas tomadas en la
parte superior del elevador. Haga todos los ajustes y las conexiones finales de anclaje antes de quitar la línea del plomo de
tal manera que se pueda hacer la revisión final.

Este seguro que todos los cables sujetadores esten instalados correctamente con la base o asiento al lado vivo y los pernos
“U” localizados a lado muerto. Vea Figura 9.

IGUALAR
IGUALAR

LINEA DE
APLOMAR
LINEA DE
APLOMAR

IGUALAR

IGUALAR

PUERTAS DE INSPECCION

IGUALAR IGUALAR

Figura 13 - Ilustración de Plomado con Método de Aplomo de Línea

20
MÉTODO USANDO UN TRÁNSITO
Refiérase a la figura 14 si un transito es usado. Aplome de lado a lado y de frente a hacia atrás. Tome cuantas
vistas desee, a 90º grados separados, como sea necesario para aplomar la estructura. Haga la revisión final
con una vista después que todos los sujetadores esten asegurados.

Figura 14 - Ilustración de Plomado


Plomado con Método
Método de
TRANSITO
Tránsito de Línea

TRANSITO

TRANSITO
TENSORES

GRADO

21
TENSORES

TENSORES

TENSORES CLIPS DE CABLE

TENSORES

MUERTOS

TENSORES
GRADO
TENSORES

VIGA DE ACERO
EN CONCRETO

Figura 15 - Arreglo y Localización del Anclaje y


Abrazaderas de Cable Utilizando Anclajes de Piso Solamente

22
Figura 16 - Arreglo y Localización del Anclaje y
TENSORES
Abrazaderas de Cable Utilizando Edificios Existentes

TENSORES

TENSORES

TENSORES TENSORES

MUERTOS TANQUE DE
CONCRETO O
EDIFICIO

ABRAZADERA
AJUSTABLE

GRADO

VIGA DE ACERO
EN CONCRETO

23
INSTALACIÓN DE BANDA Y CANGILONES
La banda puede ser instalada con o sin los cangilones pegados, depende del equipo disponible para levantar la banda.

Para instalar una banda sin los cangilones, proceda de a siguiente forma:

1 Use tornillos ajustables para levantar la polea de la bota a su punto mas alto.

2. Remueva el cobertor de la cabeza y tire un cordel fuerte o cable hacia abajo desde arriba de la caja hasta el final donde pueda
removerse a través de la tolva de la bota o la puerta de servicio.

3. Sujete el cordel o el cable a la banda. Platos


para unir la banda son suplidos con cada
elevador para conectar el cordel o cable a la
EMPALMADOR
banda, a como se ilustra abajo. Sujete un

DIRECCION DE MANEJO
plato al final de la banda y únalo al cordel o
cable.
36”
TENSOR RECU-
4. Use el cordel para halar la banda hacia ar- DE BANDA BRIMIENTO
riba a la polea de la cabeza. Asegure el final
de la banda en esta posición y deje caer un
extremo del cordel al fondo de la caja. Use
la apertura de la tolva o la perta de servicio
parea amarrar el cordel alrededor de la polea
de la bota.

5. Use el cordel para amarrar la banda sobre Figura 17a - Instalación de la Banda
la polea de la cabeza, baje el lado bajo de la
caja y alrededor de la polea de la bota. ALL-STATE DURA-CLAMP
6. Traslape banda usando el sistema de traslape
SUJETADOR DEL ELEVADOR
1. Los extremos de la banda deben ser cortados de forma cuadrada.
o el método de abrazadera. En el método de 2. Dibuje una línea a través del ancho completo de la banda, 1”
traslape, el extremo de la banda, en direc- desde el extremo de la banda. Ambos extremos de la banda deben ser
marcados de este modo.
ción a su movimiento o viaje, tiene que ser 3. Con una abrazadera, afiance ambos extremos de la banda firmemente
traslapado los extremos de la banda. En el con la tira de compresión intercalada entre los extremos de la banda y
centre los agujeros del perno en el sujetador Dura-Clamp en línea,
método de abrazadera, los dos extremos de con el borde biselado lejos del extremo de la correa.
la banda son empernados con un sujetador 4. Utilice un taladro con gusanillo 3/8” para perforar a través de ambas ban
das.
de banda. 5. Inserte los pernos en el sujetador y la banda, con las cabezas de los pernos
en dirección del centro de la banda del traslape acabado.
6. Después de 24 horas, nuevamente vuelva a apretar todas las tuercas a
7. Use otro plato para traslape para sujetar una 25 libras por pie.
herramienta denominada “come-along” para 7. Su traslape Dura-Clamp ha finalizado. Usted acaba de instalar un
traslape de elevador muy fuerte, que le dará muchos años de servicio y con
halar los extremos de la banda y colocarla en un mantenimiento mínimo.
su posición. (Vea figura 17 a-b-c. en el método Figura 17b - Sujetador del Elevador
de traslape.)
Los agujeros para sujetar los cangilones Figura 17c - Dispositivo para Sujetar la Banda
están ya perforados, y se usan para MAXI-SPLICE DISPOSITIVO PARA
empernar la banda. Pernos largos para SUJETAR LA BANDA
cangilones son usados para traslapar. 1. Asegurese que los extremos de la banda sean cuadrados y
Estos pernos también sujeta loa cangilones uniformes. Si está utilizando la cinta de la plantilla del traslape,
aplique la cinta para marcar la perforación. Asegurese de aplicar
en la porción que la banda se traslapa. La la cinta justamente en los extremos de la banda; luego proceda al
longitud del traslape debe de ser como paso 4. Si usted no está utilizando la cinta, vaya al paso 2.
2. Dibuje una línea de aproximadamente 4-1/4 “ del extremo de la
mínimo 3’ pies (36”) de largo, ver figura banda, para utilizarla como línea de guía para la perforacion del
abajo. agujero. Para correcta instalación, las bandas de anchura uniforme
comenzarán justo dentro del borde de la banda. Las bandas de
anchuras disparejas requieren una instalación de 1/2” del borde
8. Hale el extremo de la banda sobre el otro de la banda.
extremo de la banda hasta que la flojedad 3. Utilice Maxi-Splice como plantilla para marcar las localizaciones
en la polea de la bota desaparezca y que los de los agujeros a perforar. Después de marcar el primer agujero,
muévase 2” y consecutivamente marque cada agujero .
agujeros coincidan. Vea figura 17a. Intro- 4. Para pernos de 1/2” de diámetro, perfore ambos extremos de la
duzca los pernos del lado trasera de la banda. banda.
5. Los dos platos extremos y el plato del centro se utilizan para la
Monte los cangilones en el frente y sujetar firme sujetación de la banda. Los platos extremos tienen dos áreas
bien con las tuercas. Apretar suficiente las para sujetar- el área de agarre ranurada esta montada hacia la cara del doblado y es seguida por una serie de
tuercas para asentar la cabeza del perno dientes de sujetación. Estos dientes siempre están montados hacia la parte posterior de la banda. La placa
central es simétrica y no puede ser instalada incorrectamente.
sobre la banda. Los pernos son apretados 6. IMPORTANTE: Hemos suministrado un perno de 4” de largo y de gradiente 5, al igual que una tuerca de fijación
normalmente usando una herramienta de de nylon, ambos de 1/2” de diámetro. Los pernos tienen que ser tensionados para que el Maxi-Splice los abraze
velocidad. Usar una herramienta de impacto con efectividad. El requerimiento del esfuerzo de torsión para las bandas es de 75 libras pies incluyendo y hasta
600 PIW - bandas con mayor tensión de 600 PIW requieren 100 libras pie de torsión.
no es recomendable. 7. Accione la banda por treinta minutos; pare la sección y vuelva a realizar el esfuerzo de torsión de las bandas.

24
A este punto, la banda ha sido traslapada con firmeza y cuatro o más cangilones has sido instalado en el proceso de traslape.
Se sugiere que los cangilones restantes no sean instalados de una manera sucesiva en los agujeros de montaje a fin de
obtener en cada pierna de la banda un mejor balance y así mover la banda con mayor facilidad. Sujete un cangilón con
intervalo de 8 a 20 pernos para la primera revolución completa de la banda. En la segunda revolución instale los cangilones
a un intervalo a la mitad de la distancia de la primera revolución. Repita este proceso en cada revolución hasta que todos
los cangilones esten instalados. Esto procedimiento ayuda a mantener un balance de la carga, el peso de los cangilones,
durante la instalación de los cangilones, particularmente cuando las piernas son más altas.

CUIDADO: Revise y apriete todos las tuercas de los cangilones después de la primera semana de operación

TENSIÓN DE LA BANDA
Nota: Las dos (2) vistas mostradas abajo están viendo a la banda del elevador y polea vista en la bota ensamblada.

ESTE LADO DE POLEA


DEBE SER AJUSTADO
PARA ABAJO PARA
CORREGIR EL PROB-
LEMA MOSTRADO

APROPIADA ALINEACION DE BANDA INCORRECTA ALINEACION DE BANDA

Figura 18 - Alineación de la Banda

Nota:
Antes de efectuar un ajuste para una alineación apropiado asegúrese de revisar lo siguiente:
• La caja del elevador debe de estar tiene que estar aplomado
• La cabeza de la flecha tiene que estar nivelada
·• El eje o flecha de la bota tiene que estar nivelado y paralelo a la flecha o eje de la cabeza

Después de aplomar y establecer los nivelar del elevador es tiempo de revisar la alineación de la banda. La
ilustraciones de arriba ayudaran asistirlo con esta operación.

Para centrar apropiadamente una banda sobre la polea cuando la banda esta moviéndose o corriendo a un lado,
la polea debe ser ajustada en el lado opuesto de la dirección que usted desea mover la banda. Por ejemplo, si la
banda esta corriendo fuera del centro a la derecha, entonces la barra derecha debe ajustarse bajándola cuando
la banda esta corriendo. En el evento que la banda corre a un lado o al otro lado y no puede centrarse sobre la
cara de la polea es usualmente una indicación que el eje de la cabeza no esta nivelado. En pocas palabras, una
condición ideal sería que el nivel del eje de la cabeza y el nivel del eje de la bota donde la banda se aplomara
ella misma. Revisiones frecuentes de la alineación de la banda es importante para una operación apropiada del
elevador.
25
AJUSTE DE LA LENGÜETA DE LA PLACA DELANTERA – Antes de cambiar la cubierta de la cabeza, revise el ajuste le
goma de la lengüeta de la placa delantera en la cabeza del elevador. Vea figura 19. La lengüeta provee una extensión flexible
entre la placa y el labio del cangilón. Ajuste la lengüeta para dar una apertura de 1/8” a ¼” de pulgada entre la lengüeta y
el cangilón.

Figura 19 - Lengüeta de la Placa


Delantera de la Cabeza del Elevador

REVISIÓN DEL NIVEL DE LA FLECHA DE LA CABEZA – Es posible que la condición del nivel de la flecha pude alterarse
durante el manejo y transporte del equipo. Si la flecha no esta nivelada, instale cuñas bajo el bloque almohada del cojinete
al lado mas bajo. Si la cabeza de la flecha no esta nivelada, la banda no rotara apropiadamente y pudiera gastar un agujero
al lado de la cabeza, caja o bota.

Figura 20 - Ilustración de la Tuerca de


Rodamiento

CANALETAS, VÁLVULAS Y ACCESORIOS - Canaletas, válvulas, etc. son ensambladas mejor sobre el suelo y levantadas y
colocadas en posición con una grúa. Aplique sellador de goma (caulking) a todos los flejes para sellar todas las juntas contra
el agua y polvo. Use codos atridulados y almohadillas de cajas donde el desgaste abrasivo es mayor. Cuando las canaletas
corran de 70 a 120 pies (21.34 m a 36.59 m), es necesario agregar soporte con una armadura o cerchas al ensamble de la
canaleta. En corridas mayores de 70 pies a 120 pies es necesario usar un sistema de cerchas con extensiones. Este seguro
que las caídas de las canaletas son suficiente para prevenir atascamiento y que de vuelta (torcer) codos etc. que no sea
agudo suficiente para causar alojamiento y restricciones de flujo.

USO DE LA CANALETA JUNTA DE BANDA – La canaleta junta de banda esta diseñada para un método fácil y fuerte para
juntar dos piezas de canaletas.

Inicie la instalación al colocar la primera sección de canaletas sobre unos bloques o un soporte similar. Acuñe cual-quiera
de los dos extremos hasta que la canaleta este nivelada. Deslice una canaleta junta de banda sobre un extremo Coloque la
segunda sección de canaleta, también sobre unos bloques, contra la primera sección y revise el nivel de la segunda pieza.
Deslice la junta de canaleta sobre y hasta que este centrado sobre los junta. Use sujetadores (como: sujetadores de cadena,
etc. dibujar la junta abierta de la canaleta donde se junta las bandas. Suelde todo alrededor de cada extremo de las canaletas
de junta de banda y a lo largo de la costura o junta hasta completar la junta.

26
LISTA DE REVISION DE ERECCION Y OPERACION
_____ Que la bota este firme y nivelada
_____ Determine el lugar o localización de la puerta de inspección
_____ Alinee secciones y sellador de goma (caulking)
_____ Remueva cobertura de la cabeza, dejarla sobre el suelo
_____ Revise el herraje de la polea de la cabeza
_____ Instale freno de contra-vuelta en el reductor
_____ Instale trasmisión del reductor, asegure los tornillos
_____ Instale el motor
_____ Descarte transición lado delantero recto
_____ Emperne válvula o distribuidor en su posición
_____ Ensamble plataformas
_____ Instale escalera con su jaula de seguridad
_____ Erija caja y retenidas conforme vaya ensamblando
_____ Inserte canaletas
_____ Instale banda y cubiertas
_____ Aplique tensión a la banda con la polea de la bota
_____ Agregue aceite al nivel requerido (revise las hojas de instrucciones)
_____ Revise la rotación del motor
_____ Instale las bandas en V, haga caminar el elevador sin carga
_____ Ajuste bota para asegurar que la banda gire en el centro de la polea
_____ Ajuste la descarga de la cabeza o desviador angosto para limpiar las tapas, a un traslape de ¼
de pulgada
_____ Revise todo el sistema por obstrucciones
_____ Revise válvulas o localización del distribuidor para asegurar el fluido del material

OPERACIÓN

Después de las revisiones descritas anteriormente hayan sido efectuadas, revisar el elevador haciéndolo andar sin carga. Asegúrese
que la banda esta bien alineada y corriendo en el centro de la cabeza y de la polea de la bota. Si la banda no esta operando en el
centro de la polea, ajuste la polea de la bota ajustando el tornillo tensor para que la banda se encarrile. Tiene que recordar que la
banda buscara el lado alto de la polea.

Alguna veces se encuentra con la dificultad con la banda de que no se encarrila aún después de ajustar la polea de la bota. La banda
puede tener la tendencia de trabajar más hacia un lado que del otro. Usual-mente es una indicación que el elevador se ha salido fuera del
plomo, o el eje de la cabeza no esta nivelado. Recuerde que el eje de la cabeza y el eje de la bota tienen que estar operando paralelamente
entre ellos.

La banda tendrá una tendencia a estirarse durante las operaciones iniciales. Esto no es inusual, hay que tener especial cuidado de dar
la tensión apropiada a la banda durante la primera o segunda semana de operaciones. Después de frecuentes estiramientos o tensando
durante la primera semana, quizás será necesario de levantar la polea de la bota y de retraslapar la banda para reducir su longitud.
Refiérase a la pagina 29 para información. Debiera de recordarse que la banda se espantara y contraerá bajo diferentes condiciones
de temperatura y humedad.

Cuando el elevador haya estado operando satisfactoriamente sin carga, estará listo para ser cargado o ponerse en servicio. A este punto
es una buena idea de revisar el flujo del sistema. Si un distribuidor o válvulas están en el sistema, este seguro que esten funcionando
correctamente y que las canaletas distribuidoras esten conectadas al punto de descarga para la operación de prueba. Si ocurriese una
moción de retorno en una operación de cargada, esto pudo ser causado por una o más condiciones, a saber: La velocidad del eje de la
cabeza sea inapropiada debido de haber instalado la polea errónea o instalado la polea al revez en el motor y reductor. Pude haber sido
también causado por restricciones en la descarga en la cabeza o en el sistema de poleas lo cual restringiría la salida del material de la
cabeza. Otra posible causa podría ser un mal ajuste de la placa delantera en la cabeza. Esta placa debiera ser ajustada para dar una
apertura de 1/8 a ¼ de pulga entre el plato y el labio del cangilón, Vea figura 19. No se olvide de ver la posibilidad de que el material
esta siendo alimentado muy rápido a los cangilones y muy llenos o rebasándose.

Nosotros, Sweet, estamos listo a todo tiempo para asistir a nuestros compradores o clientes de cualquier problema concerniente a
nuestros productos. Siéntase libre de llamarnos a cualquier momento para informarles o asistirlos.

27
MANTENIMIENTO
OPERACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Vea Figura 18)
Póngase el cinturón de seguridad cómodo y ajustadamente alrededor de su cintura con la flecha hacia arriba, que es la
posición correcta. El plato de conexión debe estar al centro de su cuerpo que la posición correcta. Remueva el pasador
adjunto. Coloque el brazo de agarrar al sujetador de seguridad en la ranura del plato, conecte e instale de nuevo el pasador
en el brazo de agarrar, girar el pasador hasta que pueda entrar hasta adentro y sé en llave por sí solo. Proceda a subir.
Para bajar, haga una presión suave contra el sujetador y descienda. Si los cables de guía son usados, estos son operados al
halar firmemente y desenganchar el cable. Esto permite al sujetador a deslizarse. El cable puede ser reenganchado cuando
vaya hacia arriba si lo desea. Cuando descienda no olvidar de reasegurar las abrazaderas para almacenar.

CANALETAS
Las canaletas de distribución debieran ser rotadas a un intervalo regular para prevenir gasto excesivo en el fondo. El tiempo
de intervalo solamente puede ser determinado por medio de inspecciones y dependerá de la cantidad de granos o material
manejado por el elevador. Rote antes de cualquier agujero sean gastado en la canaleta. Rote la canaleta ¼ de vuelta en
cada rotación.

BANDA
Revise con frecuencia la banda para asegurarse de que esta corriendo al centro de la polea y que la tensión es la
apropiada.

CUIDADO: Una banda la cual este corriendo inapropiadamente puede gastar rápidamente el agujero al lado de la
Cabeza, caja o bota.

PERNOS DE LOS CANGILONES:


Revise y apriete todas las tuercas de los cangilones después de 10 horas de operar el elevador. Revíselos cada 50 horas
de operación en el uso periódico del equipo.

INSPECCIÓN:
Una inspección programada debiera establecerse con el fin de asegurarse que el equipo este en buenas condiciones
operativas todo el tiempo. Inspecciones regulares ayudará a encontrar pequeñas cosas como tuercas flojas, bandas
dañadas, etc., antes que estas cosas se transformen en serios y problemas dañinos. A continuación algunas cosas que
deben ser inspeccionadas y darle mantenimiento regularmente.

CUIDAD0: Haga las inspecciones cuando todas las operaciones están paradas
1. Revise la banda para asegurarse que esta trabajando bien y en su posición, al centro sobre la polea.
2. Inspeccione la banda y cangilones por tuercas flojas, cangilones dañados y la condición en general de la banda.
3. Revise la tensión de la banda. Re-traslapar en el caso que ya no pueda ajustarse más.
4. Inspeccione la banda en V por tensión y condición. Cuando cambie la Banda en V debe hacerlo con una similar.
5. Revise regulador de velocidad si tiene suficiente aceite y si hay indicios de filtración. Mantenga el respiradero limpio.
6. Revise chumaceras para ver si tienen suficiente lubricación y evidencia de sobrecalentamiento.
7. Revise los accesorios de las poleas simples y acanaladas por seguridad.
8. Revise cables aseguradores (vientos) y ajustarlos si es requerido.
9. Revise todos los herrajes y apretarlos si es necesario.

SEGURIDAD
Es importante ejercitar EXTREMO CUIDADO cuando erija y de mantenimiento a un elevador de cangilones, este ejercicio
nunca se excede. Trabajando a alturas aun para instalaciones de pequeñas cosas pueden ser peligrosas a menos que
se tomen la debida precauciones de seguridad. Se sugiere de usar escaleras con jaula protectora, cables de seguridad
o cualquier norma de seguridad aprobado por OSHA para cualquier instalación. En cualquiera de los casos TENGA
CUIDADO, NO SE APURE, Y RECUERDE DONDE ESTA TODO EL TIEMPO.

28
LOCALIZADOR DE AVERÍAS - GENERAL
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIO

Retroceso en las piernas de Obstrucción en la cabeza Inspeccione la cabeza por materiales


la caja. ajenos, como bolsas, papeles, piezas
Material cayéndose en las de madera, pedazos de metal, etc.
piernas del lado que sube o Revise por cangilones faltantes. Si hay
baja faltantes y si hay uno que falta, usual-
mente se encuentra en la descarga de
transición o en la canaleta de distribu-
ción.

Deflector en la placa delantera de la cabeza Remueva la cubierta de la cabeza y


esta fuera de ajuste. ajuste la lengüeta. Refiérase a la figura
19 y pagina 26

Obstrucción en el distribuidor de la canaleta Inspeccione el distribuidor y canaleta


Corrija la condición encontrada

Cangilones se están llenando demasiado Abra la puerta de inspección y use un


estroboscopio mientras el elevador esta
trabajando para ver si los cangilones se
están sobre llenando. Los cangilones
debieran de llenarse hasta la orilla sin
rebalsarse. Revise la polea de la cabeza
y la velocidad de transportador. Revisar
ajuste del plato del deflector en el trans-
portador.
El eje de la cabeza trabajando muy rápido o Revise la lista de empaque y asegúrese
muy despacio. que instalo las poleas correctas. Revise
la velocidad del reductor para una
relación de reducción correcta.

El tamaño de la canaleta distribuidora muy Corrija usando la canaleta del tamaño


pequeña para la capacidad de la pierna caja. apropiado y con buen diseño de ingenería
Canaleta distribuidora instalada esta en una
posición muy horizontal para un buen fluido.
Canaleta tiene un doblez muy agudo lo que
restringe el flujo.

La presión aumenta en los depósitos, celda y Aumente ventilaciones en el techo a los


canaletas distribuidoras depósitos.

Cangilones sueltos Apriete todos las tuercas de los


cangilones

Tanques o depósitos llenos Monitoreo los niveles de los depósitos

La banda no se engrana al Polea de la bota no esta ajustada Ajuste tornillo en la bota para nivelar
centro de las poleas correctamente polea y alinear banda al centro de la
polea

Banda rozando lado de la La pierna fuera de plomo o torcido Usar


ar un agrimensor y su transito para revi-
cabeza, caja o bota sar el plomo. Corregir el plomo usando un
tensor para ajustar cables
ca sujetadores
(vientos) Vea fig. 14 pagina 26

29
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIO
Banda rozando lado de la La polea de la cabeza no esta nivelada Coloque cuñas bajo un bloque almohada
cabeza, caja o bota en las chumaceras para nivelar el eje de
la polea

Se ha acumulado material en las poleas Inspeccionar poleas y limpiar si es


necesario

Chumaceras gastadas Cambiar las chumaceras

Excesivo resbalamiento o La envoltura o forro de la polea de la cabeza Cambiar forro con uno recomendado por
quemado gastada o suelta la fabrica.

Trasmisión del motor muy grande Usar un motor con H.P. apropiado.

La banda excesivamente La banda se ha estirado Ajuste la tensión de la banda con el


floja tornillo ajustador en la bota. Si el tornillo
no tiene más espacio para ajustar será
necesario retraslapar la banda. Vea fig.
14 pagina 21

Los cangilones están siendo El transportador de la fosa esta trabajando Revisar la velocidad del transportador
sobrellenados muy rápido

La bota trabajando con varios transportadores Revisar capacidad de los transportadores


al mismo tiempo y compare con el elevador

La polea de la cabeza trabajando muy Revise la velocidad de la polea. Revisar la


despacio. Vea figura 9 lista de empaque para asegurarse que las
poleas instaladas son las correctas.
Revise la velocidad del reductor para una
relación de reducción correcta.

Trasmisión del motor muy pequeño Usar un motor con H.P. apropiado.

Deflector del transportador desajustado Ajuste restringiendo el flujo del material

Voltaje bajo en la línea del motor Revise el voltaje

Calibre del alambre inapropiado Use el calibre correcto para el motor

Manejador de materiales Velocidad del eje de la cabeza despacio Revise la velocidad de la polea, vea figura
capacidad baja 9. Revise poleas, reductor de velocidad y
el motor para determinar las causas de la
velocidad baja. Corrija conforme

Polea de la bota muy alta Baje la polea

Transportador de la fosa trabajando muy Revise la velocidad del transportador


despacio Revise poleas, reductor de velocidad y
el motor para determinar causa de la
velocidad baja. Corrija conforme

Alimentador de la bota inapropiado Vea pagina 8

30
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIO

Manejador de materiales Placa deflectora en el transportador Suba placa del deflector


capacidad baja de la tolva ajustado muy bajo

Material muy alto Baje la velocidad del eje de la cabeza

Obstrucción al final del transportador Limpie transportador y quite cualquier


obstrucción
ELECTRICIDAD

Baja capacidad Bajo voltaje en las líneas de alimentación Revisar voltaje en la entrada del motor
Voltaje en las líneas de entrada pueden
estar bajas. Consultar con la Compañía
de Electricidad.

La banda del elevador y/o el Un fusible roto de una de las tres fases Revisar fusibles
transportador están traba-
jando bajo de la velocidad
normal

Amperaje alto Motor defectuoso Revisar motor por cortocircuito o por un


circuito abierto. Reparar o cambiar motor
REDUCTOR DE VELOCIDAD

Sobre calentándose Sobrecargado Carga excede capacidad Revise la capacidad de la trasmisión.


de la trasmisión Cambiar la trasmisión a una de mayor
capacidad o reduzca carga.

Lubricación
inapropiada Aceite insuficiente Revise nivel del aceite. Ajuste el aceite al
nivel indicado.

Demasiado aceite en la tras-


misión causa aceite espeso
calor excesivo es generado
por la fricción del aceite
espeso. (casi como grasa)

Aceite de grado Bote y limpie, llenando a nivel con aceite


equivocado del grado especificado e indicado sobre la
tapa de la trasmisión. Aceites típicos
están indicados en una lista en la pagina
16

Ruido y vibraciones Barra de soporte Instalación inapropiada Revise las tuercas que se usaron en la
instalación y apriete. Revise abrazadera o
grillete por rigidez y refuerce si es
necesario

Chumaceras Gastadas, evidente por bolas Cambie chumaceras gastadas. Limpie y


fallando y caja deslustradas. Desgaste repare espacio de las chumaceras, carga
de las chumaceras es causado de las trasmisión y sobre-carga.
por abrasivos en el aceite.

31
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SÍNTOMAS POSIBLES CAUSAS REMEDIO
Ruido y vibraciones Astillarse y descascararse el Cambie chumaceras gastadas. Limpie y
metal en las canaleta de las repare espacio de las chumaceras, carga
chumaceras usualmente indica de las trasmisión y sobre-carga.
cobre-carga

La falla de una chumacera


usualmente indica sobrecarga

Excesivo desgaste de los Sobrecarga causa picaduras Determine si la carga excede a los
engranes en la cara de los dientes indicados en la placa. Si hay sobrecarga,
reduzca la carga o cambie el reductor con
uno de suficiente capacidad.

Insuficiencia de aceite Un nivel bajo de aceite reduce Revise el nivel del aceite. Rellene al nivel
el efecto amortiguador del indicado.
aceite.

Accesorios o partes Carga excesiva o conexiones Inspecciones la trasmisión por partes


flojas inapropiadas con otras rotas pernos flojas, tuerca, y tornillos.
maquinarias Revise las llaves del tamaño apropiado y
que calce bien.

Excesiva alta velocidad Revise rangos de velocidad recomendada


Reduzca velocidad o instale la trasmisión
con suficiente rango de velocidad

Reductor se desliza sobre el eje Tornillos flojos Realinear reductor y apriete tornillos

Excesivo juego del eje Chumaceras Chumaceras expuestas a Desgaste de bolas y canaletas y tienen
desgastadas causas abrasivas de desgaste una apariencia de deslustre. Cambie
en bolas y canaleta de la chumacera gastada. Limpie y lave
chumacera trasmisión y agregue nuevo aceite.

Excesivo contragolpe o Engranes gasta- Engranes gastados y llaves o Cambie engranes desgastados y llaves.
culateo dos o partes tornillos sueltos causan] Apriete tornillos flojos.
flojas contragolpe. Contragolpe
aumenta con el número de
juegos de engranajes; por lo
tanto, el contragolpe es mayor
en engranajes de doble reduc-
ción.

Filtraciones de aceite Excesiva cantidad de aceite Revise el nivel de aceite y drene el aceite
hasta que indique el nivel del aceite.

Respiradero tasqueado Limpie o cambie respirador. Limpie


agujero del respirador con limpiador de
tubería y con solvente apropiado e
inflamable

Los sellos del eje gastados Cambie los sellos

32
MANUFACTURING COMPANY
P.O. Box 1068 • Springfield, Ohio 45501
(937) 325-1511 • Fax (937) 322-1963
REV. 10/05

También podría gustarte