Está en la página 1de 54

CARGADOR DE BATERÍA ULG 3.

8 A1
CARICABATTERIE ULG 3.8 A1

C
  ARGADOR DE BATERÍA  CARICABATTERIE
I nstrucciones de utilización y de seguridad I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza

C
  ARREGADOR DE BATERIA  BATTERY CHARGER
I nstruções de utilização e de segurança O
  peration and Safety Notes

 BATTERIELADEGERÄT
5
B  edienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
l as funciones del dispositivo.

P  rima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
 dell’apparecchio.

A
  ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
f unções do aparelho.

B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5


IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
A
1 2 3 4 5

9 8 7 6

B 12 10 11

12

16 15 14 13

C
Índice

Introducción
Finalidad de uso............................................................................................................Página 6
Volumen de suministro...................................................................................................Página 6
Descripción de piezas...................................................................................................Página 6
Datos técnicos................................................................................................................Página 7

Seguridad
Indicaciones de seguridad............................................................................................Página 7
Propiedades del producto.............................................................................................Página 9

Manejo
Conexión........................................................................................................................Página 9
Separar...........................................................................................................................Página 10
Seleccionar el modo de carga.....................................................................................Página 10
Reset / borrar ajustes.....................................................................................................Página 10
Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4............................................................................Página 10
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).......................................................................................Página 10
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)..............................................................................Página 11
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................Página 11
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A).............................................................................Página 11
Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas).............Página 11
Función de protección de aparato...............................................................................Página 12
Protección de sobrecalentamiento................................................................................Página 12

Mantenimiento y conservación...............................................................Página 12

Asistencia...................................................................................................................Página 12

Garantía......................................................................................................................Página 12

Eliminación................................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 13

ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:

¡Lea las instrucciones de uso!


V~ Voltios (Corriente alterna)

¡Siga las indicaciones de prevención


Clase de protección II
y seguridad!

¡Tenga cuidado con las descargas


¡Sólo para uso en interiores!
eléctricas! ¡Peligro de vida!

¡Manténgase fuera del


¡Peligro de explosión!
alcance de los niños!

¡Deseche el embalaje y el aparato


¡Peligro de incendio! respetando las normas de protección
del medio ambiente!

W Vatio (Potencia efectiva)

Cargador de batería ULG 3.8 A1 de los daños derivados por un uso no conforme
al previsto. El aparato no está destinado al uso in-
dustrial.
Q Introducción

Lea detenidamente las instrucciones de uso, Q Volumen de suministro


despliegue para ello la página con las
figuras. Guarde bien estas instrucciones Controle inmediatamente después de desembalar
de uso y en caso de transferir el aparato a terceros, el volumen de suministro, tanto el aparato como
entreguele las instrucciones de uso. demás piezas por si presentan daños. No ponga
en servicio un aparato o piezas defectuosas.
1 Cargador Ultimate Speed ULG 3.8 A1
Q Finalidad de uso 2 Bornes de conexión de contacto rápido
(1 rojo, 1 negro)
Ultimate Speed ULG 3.8 A1 es un cargador de 1 Instrucciones de uso
baterías con carga de mantenimiento por impulsos
adecuado para cargas normales y de manteni-
miento de las siguientes baterías de plomo, de 6 V Q Descripción de piezas
o 12 V, con solución o gel electrolíticos:
• 6 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h Véase figura A:
• 12 V: capacidad de 1,2 A / h a 14 A / h 1 Indicación LED (disponibilidad)
• 12 V: capacidad de 14 A / h a 120 A / h 2 „6 V“ Indicación LED „Modo 1“
Además, podrá regenerar baterías completamente 3 Indicación LED „Modo 2“
descargadas. El cargador de baterías dispone de 4 Indicación LED „Modo 3“
un dispositivo de seguridad contra formación de 5 Indicación LED „Modo 4“
chispas y sobrecalentamiento. Cualquier uso inde- 6   Indicación LED „Conexión polarización
bido o distinto al proyectacto conllevará la pérdida incorrecta / Error“
de la garantía. El fabricante no se responsabiliza 7 Indicación LED „Cargado por completo“

6 ES
Introducción / Seguridad
8 Indicación LED „Proceso de carga activo“ Q Seguridad
9 Q Tecla de selección „MODO“

Véase figura B: Indicaciones de seguridad


10 Cargador
11 Cable de red
12 Orificios de fijación Peligro! Evite peligros de lesiones o incluso
13 Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal muerte por un uso indebido!
redondo ¡CUIDADO! No haga funcionar el apa-
14 Cable de conexión pol „– (negro), incl. terminal rato con cable dañado, cable de red o
redondo clavija de red defectuosa. Un cable de
15 Contacto rápido pol „+“ borne de co-nexión red dañado significa peligro de vida a causa
(rojo) incl. tornillo de fijación de una descarga eléctrica.
16 Contacto rápido pol „–“ borne de co-nexión J Encomiende reparar el cable de red j en caso
(negro) incl. tornillo de fijación de daño sólo por personal especialista con
formación y autorizado! Pongase en contacto
con el cen-tro de asistencia técnica de su país
Q Datos técnicos en caso de reparación!
J  Protejase contra las
Tensión de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz descargas eléctricas! Utilice
Consumo de energía: 60 W para la conexión del cargador,
Corriente inversa*: < 5 mA (no hay entrada CA) destornilladores y llaves fijas con mango aislado!
Tensión nominal de J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si
salida: 6 V  / 12 V el vehículo tiene una batería instalada, asegú-
Corriente nominal rese de que el vehículo está fuera de servicio.
de salida: 0,8 A / 3,8 A Desconecte el encendido y coloque el vehículo
Tensión de carga: 7,3 V, 14,4 V o 14,7 V en posición de parada, con el freno de esta-
Corriente de carga: 0,8 A ± 10 % cionamiento (p. ej. turismos) o amarrando la
3,8 A ± 10 % cuerda (p. ej. barca eléctrica).
Tipo de batería: batería de plomo y J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
ácido de 6 V Retire el cargador de baterías de la red antes
1,2 A / h - 14 A / h de cerrar o abrir conexiones con la batería.
batería de plomo y - En primer lugar, conecte el borne de conexión
ácido de 12 V que no está conectado a la carrocería. Conecte
1,2 A / h - 120 A / h a la carrocería el otro borne de conexión,
manteniéndolo alejado de la batería y del
Tipo de protección conducto de gasolina. Una vez hecho esto,
de carcasa: IP 65 (a prueba de polvo, podrá conectar el cargador de baterías a la
protegido contra chorros red eléctrica.
de agua) - Retire el cargador de baterías de la corriente
Clase de protección: II /  una vez concluida la carga. Retire entonces
el borne de conexión de la carrocería. A
* = La corriente de retorno se define a la corriente continuación, extraiga el borne de conexión
que consume el cargador de la batería cuan- de la batería.
do no se encuentra conectado a la corriente J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El
de red. cable de conexión de polos („–” y „+”) sólo
puede tocarse por la zona aislada.

ES 7
Seguridad
J ¡ RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di-
Realice la conexión a la batería y a la toma de solvente, al utilizar el cargador de baterías.
corriente completamente protegido de la hu- ¡Advertencia! ¡Gases explosivos!
medad. ¡Evite llamas y chispas! Asegúrese
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! de que existe ventilación suficiente durante el
Realice el montaje, el mantenimiento y el cui- proceso de carga.
dado del cargador de baterías únicamente J Coloque la batería sobre una superficie bien
cuando esté desconectado de la corriente. ventilada durante el proceso de carga. De lo
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! contrario, el aparato podría dañarse.
Una vez finalizado el proceso de carga y de J ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Asegúrese de
carga de mantenimiento, si se trata de una ba- que el cable de conexión de polo positivo no
tería completamente instalada en el vehículo, está en contacto con el conducto de combusti-
retire en primer lugar el cable de conexión de ble (p. ej. conducto de gasolina).
polo negativo (negro) del cargador de bate- ¡Peligro de causticación! Proteja
rías del polo negativo de la batería. sus ojos y la piel contra causticación
J   ¡No deje a niños ni a bebés por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en
sin vigilancia con el cargador contacto con la batería! Utilice gafas,
de baterías! Los niños no son ropa y guantes de protección resistentes al áci-
conscientes del peligro que supone el manejo do. Si los ojos o la piel entran en contacto con
de aparatos eléctricos. Los niños deben estar ácido sulfúrico, lave la zona del cuerpo afecta-
vigilados para asegurarse de que no jueguen da con abundante agua limpia y acuda de in-
con el aparato. mediato a un médico!
J Los niños o las personas que carezcan de los J Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el
conocimientos o la experiencia necesarios cargador de baterías a la batería. Conecte el
para manipular el aparato, o aquellas cuyas cable de conexión del polo negativo al polo
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas negativo de la batería o bien de la carrocería.
estén limitadas, no deben utilizar el aparato Conecte el cable de conexión del polo positivo
sin la supervisión o la dirección de una perso- exclusivamente al polo positivo de la batería!
na responsable por su seguridad. J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
J   ¡Peligro de explosión! de red, de que la corriente de red este conec-
Protejase de la reacción de tada a una tensión reglamentaria de 230 V ~
gas detonante altamente 50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un in-
explosivo! Durante el proceso de carga y terruptor automático de 16 A y un interruptor
de mantenimiento puede emanar nitrógeno en automático diferencia (interruptor de protección
forma de gas de la batería. El gas detonante contra corriente de defecto)! De lo contrario,
es una mezcla explosiva de hidrógeno en for- el aparato podría dañarse.
ma de gas y oxígeno. En contacto con fuego J No exponga el cargador de baterías al fuego,
abierto (llamas, brasas o chivas) se produce al calor o a temperaturas constantes superiores
la denominada reacción de gas detonante! a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de
Realice el proceso de carga y de carga de salida del cargador de baterías disminuye au-
mantenimiento en un recinto protegido contra tomáticamente.
la intemperie y buena ventilación. Asegurese J No deteriore ningún conducto de combustible,
de que durante el proceso de carga y de carga electricidad, dispositivos de frenado, sistema
de conservación no exista luz abierta (llamas, hidráulico, agua, etc. al montar el cargador de
brasas o bien chispas)! baterías con tornillos. De lo contrario, existe
J   ¡Peligro de incendio y peligro de muerte y riesgo de lesiones.
explosión! Asegúrese de que J ¡Utilice el cargador de baterías sólo con las
no pueden prenderse sustancias piezas originales suministradas!
8 ES
Seguridad / Manejo
J ¡No tape el cargador de baterías con ningún tocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej.,
objeto! De lo contrario, el aparato podría baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con
dañarse. electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM
J ¡proteja las superficies de contacto de los elec- (con esteras absorbentes de electrolito). Una con-
trodos de las batería contra cortocircuito! cepción especial del aparato (denominada también
J ¡Utilice únicamente el cargador de baterías en „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recar-
procesos de carga y de carga de mantenimien- ga de las baterías de hasta casi el 100 % de su ca-
to de baterías de plomo de 6 V- / 12 V que se pacidad. Además, existe la opción de conectar la
encuentren en perfecto estado (con solución o batería al cargador durante largo tiempo para
gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían pro- mantenerla siempre en un estado óptimo.
ducirse daños materiales.
J No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de ba- Q Manejo
terías no recargables. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales. ¡Advertencia! Retire siempre el enchufe
J ¡No utilice el cargador de baterías en procesos de la toma de corriente antes de realizar traba-
de carga o de carga de mantenimiento de ba- jos en el aparato.
terías dañadas o congeladas! De lo contrario, ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE
podrían producirse daños materiales. DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE
J Informese antes de conectar el cargador acerca DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LE-
del mantenimiento de la batería conforme a lo SIONES! Asegúrese de no tocar conductos
indicado en las instrucciones de uso! De lo de corriente, gas o agua cuando perfore la
contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo pared. En caso necesario, realice una compro-
de dañar el aparato. bación con un buscador de línea antes de
J Informese antes de conectar el cargador a una perforar la pared.
batería que esté conectada de forma permanente j Monte el cargador de baterías sobre una tabla
al vehículo, acerca del cumplimiento de la se- o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos
guridad eléctrica así como su mantenimiento en la tabla o en la pared a través de los orifi-
conforme a las instrucciones de uso del vehículo! cios de fijación 12 .
De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o
riesgo de dañar el aparato.
J Cuando no lo esté usando, desconecte el car- Q Conexión
gador de la corriente de la red para contribuir
también con la protección del medio ambiente. j A ntes del proceso de carga y de mantenimiento
Tenga en cuenta que el modo de espera (stand- en una batería de conexión fija en un vehículo,
by) también supone un consumo de energía. separe primero el cable de conexión negativo
J Esté siempre atento y preste siempre atención (negro) del vehículo del polo negativo de la
a lo que está haciendo. Proceda siempre razo- batería. El polo negativo de la batería esta
nablemente y no ponga el cargador de baterías conectado por regla general con la carrocería
en funcionamiento si no está concentrado o no del vehículo.
se siente bien. j Conecte el borne de conexión de contacto
rápido de polo „+” (rojo) 15 del cargador de
baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C).
Q Propiedades del producto j Conecte el borne de conexión de contacto rá-
pido de polo „–” (negro) 16 del cargador de
Este aparato ha sido diseñado para la carga de baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C).
una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo j Enchufe el cable de red 11 del cargador de
selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo- baterías en la toma de corriente.
ES 9
Manejo
Q Separar Q Cambio
 entre los modos
1, 2, 3 y 4
j S epare el aparato de la corriente de red.
j Retire el borne de conexión de contacto rápido j P ulse la tecla de selección MODE 9 como
„–” (negro) 16 del polo „–” de la batería. corresponda.
j Retire el borne de conexión de contacto rápido El aparato conecta los modos de carga en el
„+” (rojo) 15 del polo „+” de la batería. orden siguiente: disposición , MODE 1 „6 V“,
j Conecte el cable de conexión del polo positivo MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 , e ini-
de nuevo al polo positivo de la batería. cia a continuación el siguiente ciclo.
j Conecte el cable de conexión del polo negativo
de nuevo al polo negativo de la batería. Advertencia: Si se conecta una pila de 12 V,
el modo 1 “6 V” no se puede seleccionar. Si se
conecta una pila de 6 V, los modos 2, 3 y 4 “12 V”
Q Seleccionar el modo de carga no se pueden seleccionar.

Para cargar baterías diferentes a distinta tempera- Advertencia: Si acciona la tecla de selección 9
tura ambiente, puede elegir entre modos de carga el modo de carga conmuta al modo siguiente, eje-
diferentes. cutando este.
En comparación con los cargadores de batería
convencionales, este aparato dispone de una función Advertencia: Sin embargo si tras una carga
especial para las baterías / acumuladores vacíos ya completa no se desconecta la batería del cargador,
usados. Puede volver a cargar por completo una esta per-manecerá en modo de mantenimiento de
batería / acumulador totalmente descargado. La carga aunque el usuario conmute a un modo dife-
protección integrada contra polarización inversa y rente. Tiene la ventaja de proteger una batería
cortocircuito le garantiza un proceso de carga se- completamente cargada contra daños.
guro. Por medio de la electrónica incorporada, el
cargador no se pone inmediatamente en función
después de conectar la batería, sino tras la selección Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
de un modo de carga.
Este modo es adecuado para cargar baterías de
De esta forma se evitan las chispas que se produce plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior
en la mayoría de las veces durante el proceso de a 14 A / h.
conexión. Además, el cargador de baterías se con-
trola a través de una unidad microprocesadora j P ulse la tecla de selección MODE 9 , para
MCU (Micro Computer Unit). seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este pro-
ceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“ 2
correspondiente. Si no inicia a continuación
Q Reset / borrar ajustes ningún otro proceso, se activa la electrónica
conjuntamente con la indicación LED 8 e
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato inicia el proceso de carga con (una corriente
se coloca automáticamente en su posición prefe- de) 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin
rencial quedando en modo de espera STANDBY. problemas, la indicación LED 8 permanece
encendida durante todo el proceso de carga
hasta obtener la batería una carga de 7,3 V / 
± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería com-
pletamente cargada se ilumina la indicación LED
7 y se apaga la indicación LED 8.

10 ES
Manejo
El aparato pasa automáticamente al modo de Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)
carga de mantenimiento.
Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo
y ácido de 12 V con una capacidad superior a
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) 14 A / h en condiciones de frío, o bien para cargar
algunas baterías AGM de más de 14 A / h.
Este modo es adecuado para cargar baterías de
plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior j P ulse la tecla MODE 9 para seleccionar el
a 14 A / h. modo 4. En cuanto haya seleccionado el modo
deseado, se encenderá inmediatamente el in-
j P ulse la tecla de selección MODE 9 , para dicador LED correspondiente 5 . Si no rea-
seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso, liza más acciones, la electrónica se conectará
se enciende el indicador LED correspondiente tras un periodo de retardo previamente estable-
3 . Si no hace nada a continuación, la cido para iniciar el proceso de carga. En este
electrónica se coordina automáticamente con modo, la corriente de carga es la misma, como
el indicador LED 8 e inicia el proceso de en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin
carga. Si transcurre el proceso sin problemas, problemas, se enciende el indicador LED 8;
la indicación LED 8 permanece encendida la electrónica está conectada y permanece en
durante todo el proceso de carga hasta obtener ese estado hasta que se haya cargado la batería.
la batería una carga. Cuando se encuentre la En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías
batería completamente cargada se ilumina la pasa al modo de mantenimiento de la batería.
indicación LED 7 y se apaga la indicación A continuación, el indicador LED 8 se
LED 8 . El aparato pasa automáticamente apagará y el indicador LED 7 se encen-
al modo de carga de mantenimiento. derá para mostrar el estado actual.

Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) Q Regenerar / cargar


 las baterías
de 12 V vacías (usadas o sobre-
Este modo se utiliza principalmente para cargar cargadas)
baterías de plomo y ácido de 12 V-con una capa-
cidad superior a 14 A / h en condiciones normales. Cuando el cargador se conecta a una batería e
inicia el proceso de carga, reconoce automática-
j P ulse la tecla de selección MODE 8 , para mente la tensión de la batería. Conmuta al modo
seleccionar el modo 3. Si no hace nada a de carga por impulsos si la tensión queda compren-
continuación, la electrónica se coordina auto- dida en un rango de 7,5 V ± 0,5 hasta 10,5 V ± 0,5 V.
máticamente con el indicador LED 4 e Esta secuencia de carga por impulsos continua
inicia el proceso de carga. Si el proceso se hasta que aumente la tensión de la batería a 10,5 V
realiza sin problemas, el indicador LED 8 ± 0,5 V. En cuanto se alcanza este estado, el car-
permanece encendido durante todo el proceso gador de baterías pasa al modo normal de carga
de carga, hasta que se haya cargado la batería. que se había seleccionado con anterioridad.
Cuando la batería esté completamente cargada, Ahora se puede cargar la batería de forma rápida
el indicador LED 7 se enciende y el indi- y segura. Este procedimiento permite recargar de
cador LED 8 se apaga. El aparato pasa nuevo la mayoría de las baterías vacías para vol-
automáticamente al modo de carga de mante- verlas a utilizar.
nimiento.
Nota: Durante el proceso de carga del impulso,
el indicador LED 8 parpadea.

ES 11
Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía
Q Función
 de protección mentación, encargue este trabajo al
de aparato fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
Si se diese una situación diferente, como un cortocir- garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
cuito, una caída de tensión crítica durante el proceso
de carga, circuito de corriente abierto o conexión
inversa de los bornes de salida, el cargador de pi- Q Garantía
las desconecta el sistema electrónico y el sistema
vuelve a la posición básica para evitar daños. Con este aparato recibe usted 3 años de
Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema garantía desde la fecha de compra. El
permanecerá en modo de espera STANDBY. En aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
caso de conexión inversa de los bornes de salida te y ha sido probado antes de su entrega.
se ilumina adicionalmente la indicación LED Guarde el comprobante de caja como
„Conexión polarización incorrecta / Error 6 “. justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
Q Protección
 de bitual. Éste es el único modo de garantizar
sobrecalentamiento un envío gratuito.

Si se calentase el aparato demasiado durante el La garantía cubre sólo defectos de fabricación o


proceso de carga, se disminuye automáticamente del material, pero no los daños de transporte, pie-
la potencia de salida. Esto protege el aparato zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
contra daño. piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
Q Mantenimiento y conservación
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
¡Advertencia! Retire siempre el enchufe de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
de la toma de corriente antes de realizar traba- extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
jos en el aparato. autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
El aparato está libre de mantenimiento. legales.
j Desconecte el aparato.
j Limpie las superficies de plástico del aparato con Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
un paño seco. En ningún caso deberá utilizar implica la prolongación del período de válidez de
disolventes o productos de limpieza agresivos. la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
Q Asistencia de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
J  ¡Advertencia! Deje que el servi- las reparaciones se han de abonar.
cio de mantenimiento o un técnico
electricista reparen sus aparatos y ES
sólo con repuestos originales. De este Kompernass Service España
modo se garantiza que el aparato seguirá Tel.: 902 / 884663
siendo seguro. e-mail: support.es@kompernass.com
J  ¡Advertencia! Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
12 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Q Eliminación Q Declaración de conformidad / 
Fabricante
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
puntos locales de recogida selectiva. sable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
¡No tire los aparatos eléctricos que este producto cumple las siguientes normas,
en la basura doméstica! documentos normativos y directivas comunitarias:

Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre Directiva de baja tensión UE


residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en (2006 / 95 / EC)
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar Compatibilidad electromagnética
y reciclar sin dañar el medioambiente. Para ello (2004 / 108 / EC)
devuelva el aparato en los puntos de recogida
indicados. Denominación del producto:
Cargador de batería ULG 3.8 A1 Ultimate Speed
Para deshacerse de un aparato una vez que ya no
sirva pregunte a las autoridades locales o munici- Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
pales. Número de serie: IAN 52513

Eliminación de la batería
Como consumidor final está usted obli- Bochum, 30.09.2010
gado por ley a devolver todas las pilas
usadas (reglamento sobre la recogida
y eliminación de pilas usadas). Las pilas contami-
nantes están marcadas con símbolos al lado que
hacen referencia a la prohibición de eliminarlas a Hans Kompernaß
través de la basura doméstica. Las designaciones - Gerente -
para el metal pesado preponderante son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo

Lleve las pilas usadas a un centro de reciclaje de su


ciudad o municipio, o devuélvalas a su proveedor.
De este modo estará cumpliendo con las disposi-
ciones legales y contribuyendo a la protección del
medio ambiente.

Queda reservado el derecho a realizar modifica-


ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.

ES 13
14
Indice

Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso.................................................................. Pagina 16
Fornitura......................................................................................................................... Pagina 16
Descrizione dei componenti......................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici..................................................................................................................... Pagina 17

Sicurezza
Avvertenze di sicurezza............................................................................................... Pagina 17
Caratteristiche del prodotto.......................................................................................... Pagina 19

Utilizzo
Collegamento................................................................................................................ Pagina 19
Scollegamento.............................................................................................................. Pagina 20
Selezione della modalità di caricamento.................................................................... Pagina 20
Reset / Cancellazione delle impostazioni.................................................................... Pagina 20
Commutazione tra modalità 1, 2, 3 e 4..................................................................... Pagina 20
Modalità 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)................................................................................. Pagina 20
Modalità 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)........................................................................ Pagina 21
Modalità 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)...................................................................... Pagina 21
Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A)........................................................................... Pagina 21
Rigenerare / caricare batterie da 12 V vuote (usate, sovraccariche)........................ Pagina 21
Funzione di protezione dell‘apparecchio................................................................... Pagina 22
Protezione dal surriscaldamento.................................................................................. Pagina 22

Cura e manutenzione...................................................................................... Pagina 22

Service......................................................................................................................... Pagina 22

Garanzia.................................................................................................................... Pagina 22

Smaltimento............................................................................................................ Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Produttore...................................... Pagina 23

IT/MT 15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni


per l’uso! V~ Volt (Tensione alternata)

Rispettare le avvertenze e le
Classe di protezione II
indicazioni per la sicurezza!

Attenzione, rischio di scossa elettrica!


Da utilizzare solo in ambienti interni!
Pericolo di morte!

Tenere lontano i bambini


Pericolo d’esplosione!
dall’apparecchio elettrico!

Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio


Pericolo d’incendio!
in modo ecocompatibile!

W Watt (Potenza attiva)

Caricabatteria ULG 3.8 A1 Il produttore non si assume alcuna responsabilità


per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
L‘apparecchio non è destinato a un uso commerciale.
Q Introduzione

Leggere attentamente le istruzioni per Q Fornitura


l‘uso e aprire la pagina con le illustra-
zioni. Conservare accuratamente le Subito dopo l‘apertura dell‘imballaggio, controllare
istruzioni per l‘uso e consegnarle insieme all‘appa- la fornitura, l‘apparecchio e tutti i componenti alla
recchio in caso di cessione dello stesso a terzi. ricerca di eventuali danni. In presenza di danni visibili
all‘apparecchio o ai suoi componenti, non metterlo
in funzione.
Q Utilizzo
 conforme alla 1 Caricabatteria Ultimate Speed ULG 3.8 A1
destinazione d‘uso 2 Morsetti di collegamento rapido
(1 rosso, 1 nero)
L’apparecchio Ultimate Speed ULG 3.8 A1 è un 1 Manuale di istruzioni per l‘uso
caricabatteria con mantenimento di carica ad im-
pulsi adatto al caricamento e al mantenimento di
carica dei seguenti accumulatori (batterie) al piom- Q Descrizione dei componenti
bo da 6V- o 12 V con soluzione o gel elettrolitici:
• 6 V: Capacità compresa tra 1,2 Ah e 14 Ah vedi figura A:
• 12 V: Capacità compresa tra 1,2 Ah e 14 Ah 1 Spia LED (pronto per l‘uso)
• 12 V: Capacità compresa tra 14 Ah e 120 Ah 2 „6 V“ Spia LED „Modalità 1“
Inoltre si possono rigenerare batterie completamente 3 Spia LED „Modalità 2“
scariche. Il caricabatteria dispone di un circuito di 4 Spia LED „Modalità 3“
protezione dalla formazione di scintille e dal surri- 5 Spia LED „Modalità 4“
scaldamento. L‘utilizzo non conforme alla destina- 6   Spia LED „Connessione con polarità
zione d‘uso o inappropriato annulla la garanzia. inversa / errore“
7 Spia LED „Caricamento completato“
16 IT/MT
Introduzione / Sicurezza
8 Spia LED „Procedimento di carica attivato“ Q Sicurezza
9 Q Tasto di selezione „MODE“

vedi figura B: Avvertenze di sicurezza


10 Caricabatteria
11 Cavo di rete
12 Fori di fissaggio Pericolo! Evitare l‘uso inidoneo, che può
13 Cavo di connessione con polo „+“ (rosso), provocare il rischio di morte e di lesioni!
incl. capocorda a occhiello ATTENZIONE! Non operare l‘apparec-
14 Cavo di connessione con polo „–“ (nero), chio in caso di danni al cavo, al cavo
incl. capocorda a occhiello di rete o alla presa di rete. I cavi di rete
15 Morsetto di contatto rapido polo „+“ (rosso), danneggiati costituiscono un pericolo di morte
incl. vite di fissaggio rossa a causa di scossa elettrica.
16 Morsetto di contatto rapido polo „–“ (nero), J In caso di danni al cavo di rete j, fare eseguire
incl. vite di fissaggio nera le riparazioni unicamente da personale auto-
rizzato e specializzato! In caso di necessità di
riparazioni, mettersi in contatto con il centro di
Q Dati tecnici assistenza della propria nazione!
J  Proteggersi dalle scosse
Tensione di elettriche! Nel collegare il cari-
alimentazione: 220 - 240 V ~ cabatteria, utilizzare un cacciavite e
50 / 60 Hz una chiave per dadi con impugnatura isolata!
Potenza assorbita: 60 W J PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! In pre-
Inversione di corrente*: < 5 mA senza di una batteria montata in modo fisso su
(nessun ingresso AC) un automezzo, assicurarsi che questo sia spento!
Tensione nominale Disinserire l’accensione e porre l’automezzo in
di uscita: 6V  / 12V posizione di parcheggio con il freno a mano ti-
Corrente nominale rato (se si tratta di un’automobile) o con la fune
di uscita: 0,8 A / 3,8 A fissata (se si tratta di un’imbarcazione elettrica)!
Tensione di carica: 7,3 V oppure 14,4 V J PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Stac-
oppure 14,7 V care il caricabatteria dalla rete di alimentazione
Corrente di carica: 0,8 A ± 10 % elettrica prima di chiudere o aprire i collegamenti
3,8 A ± 10 % alla batteria.
Tipo di batteria utilizzata: Batteria da 6 V - Per prima cosa connettere il morsetto non
piombo-acido collegato alla carrozzeria. Connettere l’altro
1,2 Ah - 14 Ah morsetto alla carrozzeria tenendolo tuttavia
Batteria da 12 V lontano dalla batteria e dal condotto della
piombo-acido benzina. Solo successivamente collegare il ca-
1,2 Ah - 120 Ah ricabatteria alla rete di alimentazione elettrica.
Tipo di protezione - Dopo avere caricato la batteria, staccare il
dell’alloggiamento: IP 65 (resistente alla caricabatteria dalla rete di alimentazione elet-
polvere, protetto da getti trica. Solo successivamente rimuovere il mor-
d‘acqua) setto dalla carrozzeria. In seguito staccare il
Classe di protezione: II /  morsetto dalla batteria.
J PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Prendere
* = La corrente inversa è quella che il caricabat- in mano il cavo di collegamento (con polarità
teria consuma dalla batteria quando non è negativa e positiva) esclusivamente per l’area
collegato alla rete elettrica. isolata!
IT/MT 17
Sicurezza
J P ERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Eseguire Attenzione! Gas esplosivi! Evitare
il collegamento alla batteria e alla presa della di generare fiamme e scintille! Du-
tensione di rete in modo che esso sia perfetta- rante la procedura di carica fare in modo che
mente protetto dall’umidità! vi sia sufficiente ventilazione.
J PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Eseguire J Durante la procedura carica porre la batteria
il montaggio, la manutenzione e la pulizia del su una superficie ben ventilata. In caso contrario
caricabatteria solo quando esso è non è colle- l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.
gato dalla tensione di rete! J PERICOLO DI ESPLOSIONE! Assicurarsi
J PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Una che il cavo di collegamento a polarità positiva
volta conclusa la procedura di carica e di man- e negativa non entri in contatto con una tuba-
tenimento di una batteria stabilmente collegata zione di carburante (ad esempio il condotto
nell’automezzo, staccare anzitutto il cavo di della benzina).
collegamento di polarità negativa (nero) del Pericolo di corrosione! Protegge-
caricabatteria dal polo negativo della batteria. re gli occhi e la cute dagli acidi corrosivi
J   Non lasciare bambini incusto- (acido solforico) in caso di contatto con
diti con l’apparecchio! I bambi- la batteria! Utilizzare occhiali di protezione
ni possono non ancora comprendere resistenti agli acidi, vestiario e guanti protettivi!
i possibili pericoli esistenti maneggiando appa- In caso di contatto dell‘acido solforico con gli
recchi elettrici. I bambini devono essere sorveglia- occhi o con la cute, sciacquare la parte del
ti per impedire che giochino con l’apparecchio. corpo interessata con acqua corrente pulita e
J Senza la sorveglianza o la guida di una perso- consultare immediatamente un medico!
na responsabile, questo apparecchio non deve J Evitare di generare cortocircuiti elettrici mentre
essere utilizzato da bambini né da persone non si collega il caricabatteria alla batteria. Colle-
in possesso della conoscenza e dell’esperienza gare il cavo di connessione con il polo negativo
necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità esclusivamente al polo negativo della batteria
corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. o alla carrozzeria. Collegare il cavo di connes-
J   Pericolo di esplosione! sione con il polo positivo esclusivamente al polo
Proteggersi da eventuali rea- positivo della batteria!
zioni altamente esplosive in J Prima del collegamento alla rete elettrica, assi-
presenza di gas tonante! Durante il pro- curarsi che la presa di corrente sia corrispondente
cedimento di caricamento e di mantenimento a 230 V ~ 50 Hz, provvista di conduttore neutro
della carica, dalla batteria può fuoriuscire idro- di messa a terra, fusibile da 16 A e circuito di
geno allo stato gassoso. Il gas tonante è una sicurezza per correnti di guasto! In caso contrario
miscela esplosiva di idrogeno e ossigeno allo l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.
stato gassoso. In caso di contatto con fiamme J Non posizionare il caricabatteria nei pressi di
libere (fuoco, brace o scintille) avviene la co- fiamme libere e non esporlo a calore e al co-
siddetta reazione del gas tonante! Eseguire il stante influsso di temperature superiori a 50 °C.
procedimento di carica e mantenimento in un In caso di temperature più alte, la potenza di
luogo al riparo dalle intemperie e provvisto di uscita scende automaticamente.
buona aerazione. Accertarsi che durante il pro- J Non danneggiare con viti le condutture per
cesso di carica e di mantenimento non siano carburante, elettricità, gruppo freni, idraulica,
presenti fiamme libere (fuoco, brace o scintille)! acqua durante il montaggio del caricabatteria!
J   Pericolo di esplosione e In caso contrario sussiste il pericolo di morte e
di incendio! Assicurarsi che di lesioni!
materiali esplosivi o infiammabili, J Utilizzare il caricabatteria solamente con i
quali ad esempio benzina o solventi, non pos- componenti originali in dotazione!
sano prendere fuoco mentre si utilizza il carica-
batteria.
18 IT/MT
Sicurezza / Utilizzo 
J N on coprire il caricabatteria con oggetti! In trolito liquido (WET), elettrolito in gel, o AGM (con
caso contrario l’apparecchio potrebbe essere tappetini imbevuti di elettrolito). La speciale proget-
danneggiato. tazione dell‘apparecchio (denominata anche „stra-
J Proteggere le superfici dei contatti elettrici delle tegia di caricamento a tre livelli“) permette il ricari-
batterie dai cortocircuiti! camento della batteria fino a quasi il 100 % della
J Utilizzare il caricabatteria esclusivamente per il sua capacità. Inoltre può essere eseguito un colle-
caricamento ed il mantenimento di batterie da gamento della batteria con il caricabatteria a lungo
6 V - 12 V a piombo non danneggiate (con so- periodo per mantenere la batteria medesima sempre
luzione o gel elettrolitici)! In caso contrario il in ottimali condizioni.
prodotto potrebbe essere danneggiato.
J Non utilizzare il caricabatteria per la ricarica
o il mantenimento di batterie non ricaricabili. In Q Utilizzo
caso contrario il prodotto potrebbe essere dan-
neggiato. Attenzione! Estrarre sempre la spina
J Non utilizzare il caricabatteria per la ricarica  alla presa prima di eseguire qualsiasi tipo di
d
o il mantenimento di una batteria danneggiata intervento sul caricabatteria!
o congelata! In caso contrario il prodotto po- Attenzione! PERICOLO DI SCOSSA
trebbe essere danneggiato. ELETTRICA! PERICOLO DI DANNI MATE-
J Prima di collegare l‘apparecchio, informarsi RIALI! PERICOLO DI LESIONE! Quando si
sulla manutenzione della batteria consultando il eseguono forature nella parete per inserire viti,
relativo manuale di istruzioni! In caso contrario assicurarsi di non entrare in contatto con condut-
sussiste un pericolo di lesione e / o il pericolo ture elettriche, idriche o del gas. Eventualmente,
che l’apparecchio ne sia danneggiato! verificarne la presenza con un dispositivo di
J Prima del collegamento del caricabatteria a una rilevazione di condutture prima di eseguire fo-
batteria installata in un autoveicolo, informarsi rature o spaccature nella parete.
sulle norme di sicurezza elettrica e sulla manu- j Se necessario, montare il caricabatteria su una
tenzione consultando il manuale di istruzioni mensola o in una parete. A questo scopo avvitare
dell‘autoveicolo! In caso contrario sussiste un due viti sulla mensola o nella parete facendole
pericolo di lesione e / o il pericolo che l’appa- passare per i fori di fissaggio 12 .
recchio ne sia danneggiato!
J In caso di mancato utilizzo, staccare il carica-
batteria dalla rete elettrica anche per contribuire Q Collegamento
alla protezione dell‘ambiente! Non dimenticare
che anche se posto in modalità di stand-by, j P rima del processo di carica e di mantenimento
l‘apparecchio consuma elettricità. sotto carica con batteria collegata stabilmente
J E‘ necessario essere sempre concentrati e fare al veicolo, scollegare prima il cavo di connes-
sempre attenzione a ciò che si fa. Procedere sione al polo negativo (nero) del veicolo dal
sempre in modo assennato e non mettere in polo negativo della batteria. Il polo negativo
funzione il caricabatteria quando si è decon- della batteria di solito è collegato alla carroz-
centrati o non ci si sente bene. zeria del veicolo.
j Infine, scollegare il cavo di connessione al polo
positivo (rosso) del veicolo dal polo positivo
Q Caratteristiche del prodotto della batteria.
j In primo luogo collegare il morsetto di collega-
Questo prodotto è stato progettato per caricare di- mento rapido con polarità positiva (rosso) 15
versi tipi di batterie sigillate al piombo acido, utiliz- del caricabatteria al polo positivo (+) della
zate per lo più in autoveicoli, motociclette e alcuni batteria (vedi fig. C).
altri veicoli. Esse possono essere del tipo con elet-
IT/MT 19
Utilizzo 
j C ollegare il morsetto di collegamento rapido con Q Reset / Cancellazione

polarità negativa (nero) 16 del caricabatteria delle impostazioni
al polo negativo (-) della batteria (vedi fig. C).
j Collegare il cavo di alimentazione 11 del cari- Dopo il collegamento alla rete elettrica, l‘apparecchio
cabatteria alla presa elettrica. si posiziona automaticamente nell‘impostazione
principale e resta in modalità STANDBY.

Q Scollegamento
Q Commutazione
 tra modalità
j S collegare l‘apparecchio dalla rete elettrica. 1, 2, 3 e 4
j Scollegare il morsetto di collegamento rapido
con polarità negativa (nero) 16 dal polo nega- j P remere il tasto di selezione MODE in succes-
tivo (-) della batteria (vedi fig. sione rapida 9 per giungere alla modalità
j Scollegare il morsetto di collegamento rapido desiderata.
con polarità positiva (rosso) 15 dal polo positi- L’apparecchio inserisce le modalità di carica-
vo (+) della batteria. mento scelta secondo nel seguente ordine:
j Collegare nuovamente il cavo di connessione al Stand-by , MODE 1 „6 V“, MODE 2 ,
polo positivo del veicolo al polo positivo della MODE 3 , MODE 4 e in seguito avvia il
batteria. ciclo successivo.
j Collegare nuovamente il cavo di connessione
al polo negativo del veicolo al polo negativo Nota: Se viene collegata una batteria da 12 V,
della batteria. non la modalità 1 “6 V” non è selezionabile.
Se viene collegata una batteria da 6 V, le moda-
lità 2, 3, 4 non sono selezionabili.
Q Selezione
 della modalità
di caricamento Nota: Premendo il tasto di selezione 9 , l‘apparec-
chio passa alla modalità successiva di caricamento
Per caricare diverse batterie in presenza di differen- e la esegue.
ti temperature ambiente è possibile scegliere diverse
modalità di caricamento. In confronto ai tradiziona- Nota: Se però la batteria non viene scollegata
li caricabatteria, questo apparecchio possiede una dal caricabatteria dopo la carica, essa resta in mo-
funzione speciale per il riutilizzo di una batteria /  dalità di mantenimento, anche se l‘utente passa a
accumulatore scarico. È possibile ricaricare una una modalità diversa. Ciò è utile per proteggere la
batteria / accumulatore completamente scarico. Il batteria carica dai danni.
procedimento di caricamento sicuro è garantito da
un dispositivo di protezione dai collegamenti errati
e dai cortocircuiti. I circuiti elettronici installati per- Q Modalità 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
mettono la messa in funzione dell‘apparecchio non
subito dopo il collegamento della batteria, ma solo Questa modalità è indicata per caricare batterie a
dopo la selezione della modalità di caricamento. piombo-acido da 6 V aventi una capacità inferiore
a 14 Ah.
In tal modo, si evita la formazione delle scintille
solitamente prodotte durante il procedimento di j P remere il tasto di selezione MODE 9 , per
connessione. Inoltre il caricabatteria viene controlla- selezionare la modalità 1. Al termine di questo
to da un’unità MCU (unità microcomputer) interna. procedimento, si accende la relativa spia LED
„6 V“ 2 . Se non si desiderano eseguire altri
procedimenti, l‘elettronica si regola automati-
camente in base alla spia LED 8 e avvia

20 IT/MT
Utilizzo 
il procedimento di carica (corrente di) 0,8 A ± carica Qualora la procedura proceda senza
10 %. Se il procedimento prosegue senza pro- problemi, la spia LED 8 rimane accesa
blemi, la spia LED 8 resta accesa durante durante tutta la procedura di carico fino a che
tutto il procedimento, fino al caricamento della la batteria è stata caricata. Quando la batteria
batteria da 7,3 V / ± 0,25 V. Se la batteria si è è stata completamente caricata, la spia LED
caricata completamente, la spia LED 7 si 7 si illumina mentre la spia LED 8 si
accende e la spia LED 8 si spegne. L’ap- spegne. L’apparecchio ora si commuta auto-
parecchio ora si commuta automaticamente maticamente in modalità di mantenimento.
nella modalità di mantenimento.

Q Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A)


Q Modalità
 2 „12 V“
(14,4 V / 0,8 A) Questa modalità è indicata per caricare batterie a
piombo-acido da 12 V con una capacità superiore
Questa modalità è indicata per caricare batterie a al 14 Ah in condizioni di condizioni climatiche ca-
piombo-acido da 12 V aventi una capacità inferiore ratterizzate da freddo o per caricare alcune batterie
a 14 Ah. AGM di capacità superiore a 14 Ah.

j P remere il tasto di selezione MODE 8 , per j P remere il tasto di selezione della modalità
selezionare la modalità 2. Successivamente MODE 9 , per selezionare la modalità 4.
all’esecuzione di questa procedura, la relativa Non appena è stata raggiunta la modalità de-
spia LED 3 si illumina. Qualora in seguito siderata, si illumina la spia LED corrispondente
non si esegua alcun’altra procedura, il sistema 5 . Qualora l’utilizzatore non modifichi la
elettronico si regola automaticamente insieme situazione, dopo un’attesa prestabilita il sistema
alla spia LED 8 avvia e la procedura di elettronico si inserisce per iniziare la procedura
carica. Se il procedimento prosegue senza carica. In questa modalitá la corrente di carico
problemi, la spia LED 8 resta accesa du- è la stessa come nella „modalità 3“. Qualora
rante tutto il procedimento, fino al caricamento la procedura prosegua senza problemi, il LED
della batteria. Se la batteria si è caricata com- si illumina 8 , il sistema elettronico è inseri-
pletamente, la spia LED 7 si accende e la to e rimane in questo stato fino a quando la
spia LED 8 si spegne. L’apparecchio ora batteria è caricata. Una volta raggiunto tale
si commuta automaticamente nella modalità di stato, il caricabatteria si commuta in modalità
mantenimento. di mantenimento della batteria. Ora la spia a
LED 8 si spegne e si accende la spia LED
7 per segnalare lo stato corrente.
Q Modalità
 3 „12 V“
(14,4 V / 3,8 A)
Q Rigenerare / caricare

Questa modalità è indicata, in condizioni normali, batterie da 12 V vuote
per caricare batterie a piombo-acidi da 12 V con (usate, sovraccariche)
capacità superiore a 14 Ah.
Qualora il caricabatteria venga collegato ad una
j P remere il tasto di selezione MODE 9 , per batteria e la procedura di carica si avvia, esso rico-
selezionare la modalità 3. Qualora in seguito nosce automaticamente la tensione della batteria.
non si esegua alcun’altra procedura, il sistema Esso passa alla modalità di caricamento a impulsi
elettronico si regola automaticamente insieme qualora la tensione sia compresa fra 7,5 V ± 0,5 e
alla spia LED 4 avvia e la procedura di 10,5 V ± 0,5 V.

IT/MT 21
Utilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia
Questo caricamento a impulsi continua finché la Q Service
tensione della batteria arriva a 10,5 V ± 0,5 V.
Una volta raggiunto questo stato, il caricabatteria J  Attenzione! Fare riparare l’ap-
si commuta nella modalità di carica normale scelta parecchio dal Centro di Assistenza o da
in precedenza. un elettricista specializzato e solo con
Ora la batteria può essere caricata con rapidità e pezzi di ricambio originali. In questo modo
sicurezza. In tal modo è possibile caricare la maggior viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
parte delle batterie scariche, che possono essere J  Attenzione! Fare eseguire una
così riutilizzate. sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produtto-
Nota: Durante la procedura di caricamento a im- re dell’apparecchio o dal suo Centro di
pulsi, lampeggia la visualizzazione LED 8. Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.

Q Funzione
 di protezione
dell‘apparecchio Q Garanzia

Non appena si manifesta una situazione differente, Questo apparecchio è garantito per tre
quali cortocircuito o caduta di corrente durante la anni a partire dalla data di acquisto.
procedura di caricamento, un circuito aperto o col- L’apparecchio è stato prodotto con cura
legamento errato dei morsetti, per evitare danni il e debitamente collaudato prima della
caricabatteria disinserisce l’impianto elettronico e consegna. Conservare lo scontrino come
pone immediatamente il sistema in stato di homing. prova d’acquisto. In caso di interventi in
Se non vengono eseguite altre impostazioni, il sistema garanzia, contattare telefonicamente il
resta in STANDBY. In caso di connessione errata proprio centro di assistenza. Solo in que-
dei morsetti di uscita, si accende inoltre la spia LED sto modo è possibile garantire una spedi-
„Connessione con polarità inversa / errore“ 6. zione gratuita della merce.

La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbri-


Q Protezione dal surriscaldamento cazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a
usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o
Se l‘apparecchio si surriscalda durante la carica, accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
viene automaticamente ridotta la potenza in uscita, all’uso domestico e non a quello commerciale.
per proteggere l‘apparecchio dai danni.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
Q Cura e manutenzione eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
Attenzione! Estrarre sempre la spina ritti legali del consumatore.
dalla presa prima di eseguire qualsiasi tipo di inter-
vento sul caricabatteria! Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
L‘apparecchio non necessita di manutenzione. componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
j Spegnere l‘apparecchio. presenti già all’acquisto devono essere comunicati
j Pulire la superficie in plastica dell‘apparecchio immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
con un panno asciutto. Non utilizzare assoluta- due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
mente solventi o altri deter-genti aggressivi. fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
22 IT/MT
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
IT Q Dichiarazione di conformità / 
Kompernass Service Italia Produttore
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
Q Smaltimento questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti Normativa CE per la bassa tensione
presso i siti di riciclaggio locali. (2006 / 95 / EC)

Non gettate apparecchi elettrici


 Compatibilità elettromagnetica
nella spazzatura della casa! (2004 / 108 / EC)

In base ala Direttiva Europea 2002 / 96 / EC rela- Descrizione del prodotto:


tiva agli apparecchi elettrici ed elettronici usati e le Caricabatteria ULG 3.8 A1 Ultimate Speed
norme di armonizzazione di tale direttiva nel diritto
di ciascun Paese, i dispositivi elettrici usati debbono Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
essere smaltiti separatamente ed essere condotti Numero di serie: IAN 52513
ad un loro riutilizzo non dannoso per l’ambiente.

Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio Bochum, 30.09.2010


usurato potete reperire presso il vostro comune.

Smaltimento delle batterie


Come consumatore finale Lei è obbliga-
to in termini di legge (regolamentazione Hans Kompernaß
sulle batterie) di restituire tutte le batterie - Amministratore -
consumate. Le batterie contenti sostanze nocive sono
caratterizzate dai simboli riportati qui a fianco che
fanno riferimento al divieto di smaltimento con i rifi-
uti domestici. Le definizioni per il metallo pesante
sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo

Portare le batterie esauste fino ad una struttura di


smaltimento della Sua città o comune o restituirle al
proprio rivenditore. In tal modo Lei adempie ai
Suoi obblighi di legge e fornisce un contributo im-
portante a favore della tutela dell‘ambiente.

Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo


rimangono riservati.

IT/MT 23
24
Índice

Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página 26
Volume de fornecimento................................................................................................Página 26
Descrição dos componentes.........................................................................................Página 26
Dados técnicos...............................................................................................................Página 27

Segurança
Indicações de segurança..............................................................................................Página 27
Características do produto............................................................................................Página 29

Utilização
Ligar................................................................................................................................Página 29
Desligar..........................................................................................................................Página 30
Seleccionar o modo de carregamento.........................................................................Página 30
Reset / eliminar configurações......................................................................................Página 30
Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4...............................................................................Página 30
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).......................................................................................Página 30
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)..............................................................................Página 31
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................Página 31
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A).............................................................................Página 31
Regenerar / carregar baterias de 12 V vazias (usadas, sobrecarregadas)..............Página 31
Função de protecção do aparelho...............................................................................Página 32
Protecção contra sobreaquecimento............................................................................Página 32

Manutenção e conservação.......................................................................Página 32

Assistência.................................................................................................................Página 32

Garantia......................................................................................................................Página 32

Eliminação.................................................................................................................Página 33
Declaração de conformidade / Fabricante.....................................Página 33

PT 25
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:

Ler manual de instruções!


V~ Volts (Tensão alternada)

Considerar as indicações de aviso


Classe de protecção II
e de segurança!

Perigo de choque eléctrico! Apenas para utilização em espaços


Perigo de morte! interiores!

Manter o aparelho eléctrico fora do


Perigo de explosão!
alcance das crianças!

Elimine a embalagem e o aparelho


Perigo de incêndio!
de forma adequada!

W Watt (Potência efectiva)

Carregador de bateria ULG 3.8 A1 não se responsabiliza por quaisquer danos causa-
dos por uma utilização incorrecta. O aparelho não
é indicado para o uso industrial.
Q Introdução

Leia com atenção o manual de instruções Q Volume de fornecimento


e desdobre a página que contém as figu-
ras. Guarde o manual de instruções num Logo depois de desembalar, verifique o material
sítio seguro e entregue-o quando entregar o aparelho fornecido e o aparelho bem como todas as peças
a terceiros. quanto à existência de danos. Não tente colocar
em funcionamento um aparelho ou componentes
avariados.
Q Utilização correcta 1 carregador Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 bornes de conexão de contacto rápido
O Ultimate Speed ULG 3.8 A1 é um carregador de (1 vermelho, 1 preto)
bateria com carregamento de manutenção por im- 1 manual de instruções
pulso, indicado para carregamento e carregamento
de manutenção dos seguintes acumuladores (baterias)
de chumbo de 6 V ou 12 V com solução ou gel de Q Descrição dos componentes
electrólito:
• 6 V: capacidade de 1,2 Ah a 14 Ah ver figura A:
• 12 V: capacidade de 1,2 Ah a 14 Ah 1 Indicador LED (prontidão)
• 12 V: capacidade de 14 Ah a 120 Ah 2 „6 V“ Indicador LED „Modo 1“
Além disso, pode regenerar baterias totalmente 3 Indicador LED „Modo 2“
descarregadas. O carregador de bateria dispõe 4 Indicador LED „Modo 3“
de um circuito de protecção contra a formação de 5 Indicador LED „Modo 4“
faíscas e sobreaquecimento. Qualquer utilização 6 Indicador LED „ligação / erro
incorrecta ou em desacordo com a finalidade pre- ligado a pólos“
vista provoca a extinção da garantia. O fabricante 7 Indicador LED „carga completa“
26 PT
Introdução / Segurança
8 Indicador LED „carregamento activo“ Q Segurança
9 Q Tecla de selecção „MODE“

ver figura B: Indicações de segurança


10 Carregador
11 Cabo de rede
12 Orifícios de fixação Perigo! Evite riscos para a saúde e vida,
utilizando o aparelho correctamente!
13 Cabo de ligação do pólo „+“ (vermelho), CUIDADO! Não utilize o aparelho com
incl. base em anel o cabo, cabo de rede ou ficha de rede
14 Cabo de ligação do pólo „–“ (preto), danificado. Cabos de rede danificados põem
incl. base em anel em risco a vida devido a choques eléctricos.
15 Borne de conexão de contacto rápido do pólo J Se o cabo de rede j estiver danificado, este deve
„+“ (vermelho), incl. parafuso de fixação apenas ser reparado por técnicos formados e
16 Borne de conexão de contacto rápido do pólo autorizados! Em caso de reparação, contacte
„–“ (preto), incl. parafuso de fixação preto o ponto de assistência técnica do seu país!
J   Proteja-se de choques
eléctricos! Ao ligar o carregador,
Q Dados técnicos utilize chave de parafusos e chaves
de porcas com punho isolador!
Tensão de entrada: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz J PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! No
Consumo de energia: 60 W caso de uma bateria montada de forma fixa
Corrente de retorno*: < 5 mA (sem entrada AC) num veículo, certifique-se de que este não está
Tensão nominal em funcionamento! Desligue a ignição e coloque
de saída: 6 V  / 12 V   o veículo em posição de estacionamento, com o
Corrente nominal travão de mão accionado (p. ex. veículos ligeiros)
de saída: 0,8 A / 3,8 A ou com o cabo amarrado (p. ex. barcos a motor)!
Tensão de carga: 7,3 V ou 14,4 V ou 14,7 V J PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Desli-
Corrente de carga: 0,8 A ± 10 % gue o carregador de bateria da rede eléctrica,
3,8 A ± 10 % antes de abrir ou fechar as ligações à bateria.
Tipo de bateria: bateria de - Ligue primeiro o terminal de ligação que não
chumbo-ácido de 6 V se encontra ligado à carroçaria. Ligue o ou-
1,2 Ah - 14 Ah tro terminal de ligação, afastado da bateria
bateria de e do tubo de gasolina, à carroçaria. Ligue o
chumbo-ácido de 12 V carregador de bateria à rede de alimentação
1,2 Ah - 120 Ah eléctrica apenas após os passos anteriores.
Tipo de protecção - Após o carregamento, desligue o carregador
da caixa: IP 65 (à prova de pó e de bateria da rede de alimentação eléctrica.
de água) Retire o terminal de ligação da carroçaria
Classe de protecção: II /  apenas após o passo anterior. De seguida,
retire o terminal de ligação da bateria.
* = corrente de retorno designa a corrente que o J PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Tocar
carregador consome da bateria, quando não exclusivamente na zona isolada do cabo de
está ligado a nenhuma corrente de rede. ligação de pólos („–“ e „+“)!
J PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Efectue
a ligação do cabo à bateria e à tomada da
corrente eléctrica de forma totalmente isenta
de humidade!
PT 27
Segurança
J P ERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Proce- J C oloque a bateria numa superfície bem ventila-
da à montagem, manutenção e conservação da durante o processo de carregamento. Caso
do carregador de bateria apenas com este com- contrário, o aparelho pode ser danificado.
pletamente desligado da corrente eléctrica! J PERIGO DE EXPLOSÃO! Certifique-se de
J PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Após a que o cabo de ligação do pólo positivo não
conclusão do processo de carregamento e entra em contacto com um tubo de combustível
carregamento de manutenção, no caso de (p. ex. tubo de gasolina)!
uma bateria ligada de forma permanente num Perigo de corrosão! Proteja os
veículo, desligue primeiro o cabo de ligação olhos e a pele da cauterização por
do pólo negativo (preto) do carregador de ba- ácido (ácido sulfúrico) ao entrar em
teria do pólo negativo da bateria. contacto com a bateria! Utilize: óculos,
J  Não deixe crianças ou bebés vestuário e luvas de protecção resistentes a áci-
sem vigilância com o carre- dos! Se os olhos ou a pele entrarem em contacto
gador de bateria! As crianças com o ácido sulfúrico, lave a região afectada
não têm ainda capacidade de avaliar possíveis com muita água corrente limpa e consulte ime-
perigos ao manusear aparelhos eléctricos. As diatamente um médico!
crianças devem ser vigiadas para assegurar J Evite um curto-circuito eléctrico ao ligar o car-
que não brincam com o aparelho. regador à bateria. Ligue o cabo de ligação do
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou pólo negativo exclusivamente ao pólo negativo
experiência para manusear o aparelho, ou que da bateria ou à carroçaria. Ligue o cabo de
sofram de limitações das capacidades físicas, ligação do pólo positivo exclusivamente ao
sensoriais ou mentais, não podem utilizar o pólo positivo à bateria!
aparelho sem vigilância ou orientação de J Antes da ligação à corrente de rede certifique-se
quem seja responsável pela sua segurança. de que a corrente de rede está equipada com
J   Perigo de explosão! Pro- 230 V ~ 50 Hz, condutor neutro ligado à terra,
teja-se de uma reacção de um fusível 16 A e um interruptor FI (interruptor
gás detonante altamente de protecção contra corrente de avaria)! Caso
explosiva! Hidrogénio gaseiforme pode es- contrário, o aparelho pode ser danificado.
capar-se durante o processo de carregamento J Não coloque o carregador de bateria na pro-
e de manutenção da bateria. O gás detonante ximidade de fontes de fogo, calor ou de tem-
é uma mistura explosiva de hidrogénio ga-sei- peraturas constantes superiores a 50 °C! Com
forme e oxigénio. Ao contactar com fogo (cha- temperaturas mais elevadas a potência de saída
mas, brasas ou faíscas) efectua-se a chamada do carregador de bateria baixa automaticamente.
reacção do gás detonante! Efectue o processo J Não danifique quaisquer tubagens de combus-
de carregamento e de manutenção num local tível, electricidade, sistemas de travões, sistema
protegido das influências atmosféricas com boa de travões, sistema hidráulico, água, inclusiva-
ventilação. Certifique-se de que durante o pro- mente aquando da montagem do carregador
cesso de carregamento e de manutenção não de bateria com parafusos! Caso contrário,
existe nenhuma luz (chamas, brasas ou faíscas)! existe perigo de morte e de ferimentos!
J   Perigo de explosão e in- J Utilize o carregador de bateria apenas com as
cêndio! Certifique-se de que peças originais fornecidas!
substâncias explosivas ou inflamáveis, J Nunca cubra o carregador de bateria com
p. ex. gasolina ou solvente, não podem incen- objectos! Caso contrário, o aparelho pode ser
diar-se ao utilizar o carregador de bateria! danificado.
Aviso! Gases explosivos! Evitar J Proteja as superfícies de contacto eléctricas da
chamas e faíscas! Durante o carrega- bateria de curtos-circuitos!
mento, assegurar a existência de ventilação J Utilize o carregador de bateria exclusivamente
suficiente. para o processo de carregamento e de carrega-
28 PT
Segurança / Utilização
mento de manutenção de baterias de chumbo gamento“) permite um recarregamento da bateria
de 6 V / 12 V (com solução ou gel de electrólito)! até quase 100 % da sua capacidade. Pode também
Caso contrário, podem resultar danos materiais. proceder-se a uma ligação prolongada da bateria
J Não utilize o carregador de bateria para o ao carregador para a manter o mais possível em
processo de carregamento e de carregamento perfeitas condições.
de manutenção de baterias não recarregáveis.
Caso contrário, podem resultar danos materiais.
J Não utilize o carregador de bateria para o Q Utilização
processo de carregamento e de carregamento
de manutenção de uma bateria danificada ou Aviso! Retire sempre a ficha da tomada,
congelada! Caso contrário, podem resultar  ntes de proceder a trabalhos no carregador
a
danos materiais. de bateria.
J Antes de ligar o carregador informe-se sobre a Aviso! PERIGO DE CHOQUE
manutenção da bateria tendo como base o ELÉCTRICO! PERIGO DE DANOS MATE-
manual de instruções! Caso contrário, existe RIAIS! PERIGO DE FERIMENTOS! Certifi-
perigo de ferimentos e/ ou perigo de danifica- que-se de que não perfura cabos eléctricos ou
ção do aparelho. condutas de gás ou de água. Se necessário,
J Antes da ligação do carregador a uma bate- proceda a uma verificação com um detector de
ria, que esteja ligada de forma permanente a cabos antes de efectuar perfurações na parede.
um automóvel, informe-se sobre a segurança j Monte o carregador de bateria sobre uma pla-
eléctrica e manutenção tendo como base o ca ou na parede, se necessário. Para isso, intro-
manual de instruções do veículo! Caso contrá- duza dois parafusos nos orifícios de fixação 12
rio, existe perigo de ferimentos e/ ou perigo sobre a placa ou na parede e aperte-os.
de danificação do aparelho.
J Desligue o carregador da corrente quando
não estiver a utilizá-lo, também por motivos de Q Ligar
protecção ambiental! Tenha em conta que o
funcionamento em standby também consome j A ntes do carregamento e compensação de
energia! uma bateria de automóvel ligada de forma
J Seja sempre prudente e atente àquilo que faz. permanente, desligue primeiro o cabo de liga-
Proceda sempre de forma conscienciosa e não ção do pólo negativo (preto) do veículo do
coloque o carregador de bateria em funciona- pólo negativo da bateria. O pólo negativo da
mento quando não estiver concentrado ou bateria está ligado geralmente à carroçaria
quando se sentir indisposto. do veículo.
j Desligue sem seguida o cabo de ligação do
pólo positivo (vermelho) do veículo do pólo
Q Características do produto positivo da bateria.
j Ligue, só então, o terminal de ligação de
Este aparelho destina-se ao carregamento de uma contacto rápido do pólo „+“ (vermelho) 15 do
variedade de baterias SLA (baterias de chumbo- carregador de bateria ao pólo „+“ da bateria
ácido seladas), que são usadas maioritariamente (ver fig. C).
em veículos ligeiros, motorizadas e outros veículos. j Ligue o terminal de ligação de contacto rápido
Estas podem, por exemplo, ser baterias WET (com do pólo „–“ (preto) 16 ao pólo „–“ da bateria
electrólitos líquidos), GEL (com electrólitos em gel) (ver fig. C).
ou AGM (com electrólitos de absorvedores). j Ligue o cabo 11 do carregador de bateria à
Uma concepção especial do aparelho (também tomada.
conhecida como „estratégia de três níveis de carre-

PT 29
Utilização
Q Desligar gamento na seguinte sequência: Standby ,
MODO 1 „6 V”, MODO 2 , MODO 3 ,
j D esligue o aparelho da corrente de rede. MODO 4 e inicia, de seguida, o ciclo
j Retire o terminal de ligação de contacto rápido seguinte.
do pólo „–“ (preto) 16 do pólo „–“ da bateria.
j Retire o terminal de ligação de contacto rápido Nota: Caso seja ligada uma bateria de 12 V,
do pólo „+“ (vermelho) 15 do pólo „+“ da não há a opção de Mode 1 „6 V”. Caso seja
bateria. ligada uma bateria de 6 V, não há a opção de
j Ligue o cabo de ligação do pólo positivo do Mode 2, 3 e 4 „12 V”.
veículo de novo ao pólo positivo da bateria.
j Ligue o cabo de ligação do pólo negativo do Nota: Se premir a tecla de selecção 9 , o modo
veículo de novo ao pólo negativo da bateria. de carregamento muda para o próximo modo e
executao.

Q  eleccionar o modo
S Nota: Se, contudo, uma bateria não for desliga-
de carregamento da do carregador depois de ter atingido a carga
total, ela permanece no modo de compensação,
Para carregar diferentes tipos de baterias, a dife- mesmo se o utilizador mudar para outro modo. Isto
rentes temperaturas ambiente, pode escolher entre é vantajoso para proteger a bateria totalmente
diversos modos de carregamento. Em comparação carregada de danos.
com os carregadores comuns, este aparelho possui
uma função especial para a reutilização de uma
bateria / acumulador vazio. Pode recarregar uma Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
bateria / acumulador totalmente descarregado.
Uma protecção contra uma ligação errada e curto- Este modo é indicado para carregar baterias de
circuito garante um carregamento seguro. Graças chumbo-ácido de 6 V com uma capacidade inferior
ao sistema electrónico incorporado, o carregador a 14 Ah.
não entra em funcionamento imediatamente após
a ligação da bateria, mas só após ser selecciona- j P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
do um modo de carregamento. leccionar o modo 1. Após a execução deste
processo acende-se o indicador LED „6 V“ 2 .
Desta forma, evitam-se faíscas que ocorrem frequen- Se não efectuar, em seguida, nenhum outro
temente durante o processo de ligação. Além disso, processo, o sistema electrónico funciona junta-
o carregador de bateria é controlado por uma mente com o indicador LED 8 e inicia o
MCU (unidade de microcomputador) interna. carregamento com (uma corrente de) 0,8 A ±
10 %. Se o processo for efectuado sem proble-
mas, o indicador LED 8 permanece aceso
Q Reset / eliminar configurações durante todo o carregamento, até que a bate-
ria esteja carregada em 7,3 V / ± 0,25 V.
Depois de ligar a alimentação de tensão o apare- Quando a bateria estiver totalmente carregada,
lho passa automaticamente para a posição básica o indicador LED 7 acende e o indicador
e permanece no modo STANDBY. LED 8 apaga-se. O aparelho muda ago-
ra automaticamente para o modo de carrega-
mento de manutenção.
Q Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4
j P rima a tecla de selecção MODE 9 sucessi-
vamente. O aparelho liga os modos de carre-
30 PT
Utilização
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)

Este modo é indicado para carregar baterias de Este modo é utilizado para carregar baterias de
chumbo-ácido de 12 V com uma capacidade infe- chumbo-ácido de 12 V, com uma capacidade su-
rior a 14 Ah. perior a 14 Ah, a baixas temperaturas, ou para
j Prima a tecla de selecção MODE 9 , para carregar algumas baterias AGM de mais de 14 Ah.
seleccionar o modo 2. Após a execução deste
processo, o respectivo indicador LED 3 j P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
acende. Se, de seguida, não proceder a mais leccionar o modo 4. Assim que tiver selecciona-
nenhuma operação, o sistema electrónico entra do o modo pretendido, o respectivo indicador
automaticamente em funcionamento em con- LED 5 acende imediatamente. Se não
junto com o indicador LED 8 e inicia-se o efectuar mais nenhuma operação, o sistema
processo de carregamento. Se o processo for electrónico liga-se após um retardamento defi-
efectuado sem problemas, o indicador LED nido para o início do processo de carregamento.
8 permanece aceso durante todo o carrega- Neste modo, a corrente de carregamento é a
mento, até que a bateria esteja carregada. mesma do „modo 3”. Se o processo decorrer
Quando a bateria estiver totalmente carregada, sem problemas, o indicador LED 8 acende,
o indicador LED 7 acende e o indicador o sistema electrónico está ligado e permanece
LED 8 apaga-se. O aparelho muda agora neste estado até que a bateria esteja carregada.
automaticamente para o modo de carregamento Assim que isso acontecer, o carregador de ba-
de manutenção. teria muda para o modo de manutenção da
bateria. Agora, o indicador LED 8 apa-
ga-se e o indicador LED 7 acende para
Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) apresentar o estado actual.

Este modo é sobretudo utilizado para carregar


baterias de chumbo-ácido de 12 V, de capacidade Q  egenerar / carregar baterias
R
superior a 14 Ah, em condições normais. de 12 V vazias (usadas, sobre-
carregadas)
j P rima a tecla de selecção MODE 9 , para
seleccionar o modo 3. Se, de seguida, não Quando o carregador de bateria é ligado a uma
proceder a mais nenhuma operação, o sistema bateria e se inicia o processo de carregamento, o
electrónico entra automaticamente em funcio- carregador detecta automaticamente a tensão da
namento em conjunto com o indicador LED bateria. Muda para o modo de carregamento por
4 e inicia-se o processo de carregamen- impulsos, quando a tensão se encontra na área de
to. Se o processo decorrer sem problemas, o 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V.
indicador LED 8 permanece ligado du- Este carregamento por impulsos prossegue até a
rante todo o processo de carregamento, até tensão da bateria aumentar para 10,5 V ± 0,5 V.
que a bateria esteja carregada. Quando a ba- Assim que este estado for atingido, o carregador
teria estiver totalmente carregada, o indicador de bateria muda para o modo normal de carrega-
LED 7 acende e o indicador LED 8 mento anteriormente seleccionado por si.
apaga-se. O aparelho muda agora automati- Agora a bateria pode ser carregada rapidamente
camente para o modo de carregamento de e de forma segura. Com este processo, a maioria
manutenção. das baterias vazias podem ser recarregadas e
reutilizadas.

Nota: Durante o processo de carregamento por


impulso, o indicador LED 8 fica intermitente.

PT 31
Utilização / Manutenção e conservação / Assistência / Garantia
Q F unção de protecção tuada pelo fabricante do aparelho ou
do aparelho pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
Assim que surja uma situação desviante como curto- do aparelho.
circuito, queda de tensão crítica durante o processo
de carregamento, circuito eléctrico aberto ou ligação
invertida dos terminais de saída, o carregador de Q Garantia
bateria desliga o sistema electrónico e coloca o
sistema imediatamente na posição inicial para evi- Este aparelho tem 3 anos de garantia a
tar danos. partir da data de compra. Este aparelho
Se não efectuar outras configurações, o sistema foi fabricado com o máximo cuidado e
permanece no modo STANDBY. Em caso de uma escrupulosamente testado antes da sua
ligação inversa dos bornes de saída, acende-se distribuição. Guarde o talão de compra
ainda o indicador LED“ ligação / erro ligado a como comprovativo da compra. Em caso
pólos“ 6. de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
Q  rotecção contra
P pode ser garantido um envio gratuito do
sobreaquecimento seu produto.

Se o aparelho aquecer durante o carregamento, A garantia abrange apenas defeitos de material


é reduzida automaticamente a potência de saída. ou de fabrico, não incluindo danos provocados
Isto protege o aparelho de danos. pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
Q Manutenção e conservação ao uso comercial.

Aviso! Retire sempre a ficha da tomada, antes Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
de proceder a trabalhos no carregador de bateria. cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
O aparelho não necessita de manutenção. assistência técnica, perderá o direito à garantia.
j Desligue o aparelho. Os seus direitos legais não são limitados por esta
j Limpe as superfícies de plástico do aparelho garantia.
com um pano seco. Nunca utilize solventes ou
outros produtos de limpeza agressivos. O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
Q Assistência mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
J  Aviso! Os seus aparelhos devem mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
ser reparados apenas pelo serviço de data de aquisição. As reparações realizadas após
assistência técnica ou por pessoal téc- o final do período de garantia comportam custos.
nico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo, PT
assegura a preservação da segurança do Kompernass Service Portugal
aparelho. Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
J  Aviso! A substituição da ficha ou e-mail: support.pt@kompernass.com
do cabo de alimentação deve ser efec-
32 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Q Eliminação Q Declaração de conformidade / 
Fabricante
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
dos pontos de reciclagem locais. de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
Nunca coloque aparelhos
 presente que este produto corresponde às seguintes
eléctricos no lixo doméstico! normas, os documentos normativos e as directivas CE:

De acordo com a directiva europeia 2002 / 96 / EC CE-Directiva de baixão tensão


relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados (2006 / 95 / EC)
e aplicação da legislação nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamen- Compatibilidade Electromagnética
te e sujeitas a uma reciclagem de forma ecológica. (2004 / 108 / EC)

Obtenha informações sobre as formas de elimina- Designação do produto:


ção de aparelhos eléctricos fora de uso através Carregador de bateria ULG 3.8 A1 Ultimate Speed
dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Eliminação das pilhas Número de série: IAN 52513
Como consumidor final encontra-se legal-
mente (prescrição das pilhas) obrigado
à devolução de pilhas e baterias usadas. Bochum, 30.09.2010
Pilhas / baterias que contenham substâncias polu-
entes encontram-se identificadas com os símbolos
indicados, que avisam da proibição de eliminação
no lixo doméstico. As designações para os metais
pesados são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = Hans Kompernaß
chumbo - Gerente -

Coloque as pilhas usadas num dispositivo de elimi-


nação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as
ao comerciante. Deste modo, cumpre as obrigações
legais e dá um contributo importante para a pro-
tecção do meio ambiente.

Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de


um aperfeiçoamento contínuo.

PT 33
34
Table of contents

Introduction
Proper Use......................................................................................................................Page 36
Delivery Contents...........................................................................................................Page 36
Component description.................................................................................................Page 36
Technical Data...............................................................................................................Page 37

Safety
Safety information..........................................................................................................Page 37
Product features.............................................................................................................Page 39

Operation
Connection.....................................................................................................................Page 39
Disconnecting.................................................................................................................Page 39
Select charging mode....................................................................................................Page 39
Reset / deleting settings..................................................................................................Page 40
Switching between modes 1, 2, 3 and 4.....................................................................Page 40
Mode 1 „6 V“ (7. 3 V / 0. 8 A).....................................................................................Page 40
Mode 2 „12 V“ (14. 4 V / 0. 8 A)............................................................................Page 40
Mode 3 „12 V“ (14. 4 V / 3. 8 A)..........................................................................Page 40
Mode 4 „12 V” (14. 7 V / 3. 8 A)...........................................................................Page 41
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries.........................Page 41
Protective function of the device....................................................................................Page 41
Overheating protection.................................................................................................Page 41

Maintenance and care....................................................................................Page 41

Service..........................................................................................................................Page 41

Warranty....................................................................................................................Page 42

Disposal.......................................................................................................................Page 42
Declaration of conformity / Manufacturer.....................................Page 43

GB/MT 35
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual!


V~ Volt (AC)

Observe caution and safety notes! Safety class II

Caution – electric shock!
For indoor use only!
Danger to life!

Keep children away from


Risk of explosion!
electrical devices!

Check that the device, mains lead


Risk of fire!
and plug are in good condition!

W Watts (Effective power)

Battery charger ULG 3.8 A1 laid down. The appliance is not meant for commer-
cial use.

Q Introduction

Q Delivery
 Contents
P lease carefully read these operating
instructions and fold out the page with Check the appliance and all accessories for damage
the illustrations. Keep these operating immediately after unpacking. Do not put a defective
instructions in a safe place and hand them over to appliance or parts into operation.
anyone to whom you pass on the appliance. 1 Charger Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
1 Operating manual
Q Proper
 Use

The Ultimate Speed ULG 3.8 A1 is a battery Q Component


 description
charger with a pulse trickle charge mode and is
suitable for charging and maintenance charging of see Fig. A:
the following 6 V or 12 V lead rechargeable batter- 1 LED display (standby)
ies with wet cell or gel electrolyte: 2 „6 V“ LED display „Mode 1“
• 6 V: with a capacity of 1.2 Ah to 14 Ah 3 LED display „Mode 2“
• 12 V: with a capacity of 1.2 Ah to 14 Ah 4 LED display „Mode 3“
• 12 V: with a capacity of 14 Ah to 120 Ah 5 LED display „Mode 4“
You can also used it to regenerate completely dis- 6 LED display „incorrect polarity / fault“
charged batteries. The battery charger has protective 7 LED display „fully charged“
circuits to prevent sparking and overheating. Any in- 8 LED display „Charging process active“
correct or improper use leads to loss of the warranty. 9 Q Selection
 button „MODE“
The manufacturer takes no responsibility for damage(s)
arising out of usage that is contrary to the instructions

36 GB/MT
Introduction / Safety
see Fig. B: J If damaged, have the power cord repaired by
10 Charging station authorised and trained technicians only! Please
11 Mains lead contact the service department for your country!
12 Mounting holes J  Protect yourself from
13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe an electric shock! When
14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe connecting the charging station, use
15 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red a screwdriver and a spanner with an insulated
fixing screw handle!
16 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl. J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
black fixing screw operate the vehicle if you are charging a battery
while it is still in the vehicle! Switch off the igni-
tion and park the vehicle. Apply the parking
Q Technical
 Data brake (e.g. in cars) or secure with a mooring
rope (e.g. electric boat)!
Input voltage: 220 - 230 - 240 V ~ J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect
50 / 60 Hz the battery charger from the mains before you
Power consumption: 60 W make or break the connections to the battery.
Reverse current*: < 5 mA (no AC input) - First connect the clamp that is not connected
Nominal output voltage: 6 V  / 12 V to vehicle bodywork, then connect the other
Nominal output current: 0.8 A / 3.8 A clamp to the vehicle bodywork at a point
Charging voltage: 7.3 V or 14.4 V or 14.7 V away from the battery and the fuel line. After
Charging current: 0.8 A ± 10 % this is done, you can connect the battery
3.8 A ± 10 % charger to the mains.
Battery type: 6 V lead-acid battery - After charging, disconnect the battery charg-
1.2 Ah - 14 Ah er from the mains. Then disconnect the clamp
12 V lead-acid battery attached to the vehicle bodywork before you
1.2 Ah - 120 Ah disconnect the clamp from the battery.
Housing protection type: IP 65 (dust-tight, protected J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Handle
against water jets) the connecting cables („–“ and „+“) by their
Safety class: II /  insulated areas only!
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure
* = Return current is the current used by the that there is complete protection from moisture
charging station battery, when no mains at the connections to the battery and at the
current is connected. mains outlet socket!
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Carry out
the mounting, maintenance and cleaning of the
Q Safety
 battery charger only when it is disconnected
from mains!
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! After
Safety information completion of the charging and maintenance
charging process on a battery mounted in a
vehicle, first disconnect the negative connection
Danger! Avoid danger to life and limbs cable (black) of the battery charger from the
caused by improper use! negative terminal of the battery.
CAUTION! Do not operate the appliance J   Do not leave small children
with a damaged cable, power cord or unattended with the battery
plug. A damaged power cord causes danger charger! Children are too young
to life by electric shock. to assess the possible dangers associated with
GB/MT 37
Safety
electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only
in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car
the device. body. Connect the plus pole connecting cable
J Children or persons who lack the knowledge or only to the plus pole of the battery!
experience to use the device or whose physical, J Before connecting to the mains, make sure that
sensory or intellectual capacities are limited the mains current is equipped with standard
must never be allowed to use the device without 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and
supervision or instruction by a person responsi- a residual-current circuit-breaker! Otherwise the
ble for their safety. device could be damaged.
J  Explosion hazard! J Do not place the battery charger near fire, heat,
Protect yourself from a high- or subject it to prolonged temperatures of over
ly explosive oxyhydrogen gas 50 °C! The output from the battery charger
reaction! Gaseous hydrogen can leak from drops automatically in high temperatures.
the battery during the charging and discharging J Avoid damaging any lines carrying fuel, electricity,
process. Oxyhydrogen gas is an explosive mixture brake fluid, hydraulic oil or water. Be particularly
of gaseous hydrogen and oxygen. The result is careful not to cause damage when mounting the
the so-called oxyhydrogen reaction upon con- charger in place with screws! Failure to observe
tact with open fire (flames, embers or sparks)! this advice risks loss of life or injury!
Carry out the charging or discharging proce- J Use only the supplied original manufacturer’s
dure in a wellventilated room protected from parts with the battery charger!
the weather. Make sure that there are no sourc- J Do not allow any objects to cover the battery
es of open fire (flames, embers or sparks) in the charger! Otherwise the device could be dam-
vicinity when charging or discharging batteries! aged.
J   Risk of explosion or fire! J Protect the electrical contacts of the battery
Ensure that the use of the battery against short-circuiting!
charger cannot ignite any explosive J Use the battery charger only for charging and
or combustible substances, e.g. petrol or solvents! maintenance charging of undamaged 6 V / 12 V
Warning! Explosive gases! lead batteries (wet cell or gel electrolyte)!
Avoid flames and sparks! Ensure Otherwise damage to property could occur.
that there is adequate ventilation during the J Do not use the battery charger for charging or
charging process. maintenance charging of disposable batteries.
J Stand the battery on a well ventilated surface Otherwise damage to property could occur.
while charging. Otherwise the device could be J Do not use the battery charger for charging or
damaged. maintenance charging of damaged or frozen
J DANGER OF EXPLOSION! Ensure that the batteries! Otherwise damage to property
positive terminal connection cable does not come could occur.
into contact with a fuel line (e.g. petrol line)! J Before connecting the charging station, read
Danger of chemical burns! Protect the information on battery maintenance in the
your eyes and skin against chemical operating instructions of the battery! Otherwise
burns caused by acid (sulphuric acid) personal injury and / or damage to the device
upon contact with the battery! Wear: could occur.
Acid-resistant glasses, clothing and gloves! If J Before connecting the charging station to a
your eyes or skin come into contact with sulphuric battery permanently installed in a vehicle, read
acid, rinse the affected part of the body with the information on electrical safety and mainte-
plenty of clear running water and seek immedi- nance in the operating instuctions of the vehicle!
ate medical assistance! Otherwise personal injury and / or damage to
J Avoid causing an electrical short-circuit when the device could occur.
connecting the battery charger to the battery.
38 GB/MT
Safety / Operation
J U nplug the charger from the mains supply when in a vehicle, first disconnect the minus pole con-
not being used! This also benefits the environment. necting cable (black) of the vehicle from the
Consider how much electricity is consumed, minus pole of the battery. The minus pole of the
even in standby mode. battery is usually connected to the car body.
J Remain alert at all times and always watch what j Then disconect the plus pole connecting cable
you are doing. Always proceed with caution (red) of the vehicle from the plus pole of the
and do not use the battery charger if you can- battery.
not concentrate or feel unwell. j First attach the „+“ quick-release clamp (red) 15
of the battery charger to the „+“ terminal of the
battery (see Fig. C).
Q Product
 features j Attach the „–“ quick-release clamp (black) 16
of the battery charger to the „–“ terminal of
This appliance has been designed for charging a the battery (see Fig. C).
variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), j Connect the mains lead 11 of the battery
as mainly used in cars, motorbikes and several other charger to an electrical power outlet socket.
vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid
electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM
(absorbed glass mat) batteries. A special design of Q Disconnecting

the appliance (also named „three-phase-charging
strategy“) enables the recharging of the batttery to j D isconnect the appliance from the power supply.
almost 100 % of its original capacity. Connecting j Detach the „–“ quick-release clamp (black) 16
the battery for a long period to the battery charger from the „–“ terminal of the battery.
is also a good way of ensuring that your battery is j Detach the „+“ quick-release clamp (red) 15
kept in optimum condition. from the „+“ terminal of the battery.
j Reconnect the plus pole connecting cable of
the vehicle to the plus pole of the battery.
Q Operation
 j Reconnect the minus pole connecting cable of
the vehicle to the minus pole of the battery.
Warning! Before you carry out any work
 n the battery charger always pull the mains
o
plug out of the mains socket. Q Select
 charging mode
Warning! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF DAMAGE TO You can select different charging modes for charging
PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure different batteries at different ambient temperatures.
that you do not strike electrical cables, gas or In comparison with conventional battery charging
water pipes when you are drilling into the wall. stations, this appliance has a special function for
If necessary, check the wall using a suitable reusing an empty battery or rechargeable battery.
detector before you drill. You can recharge an empty battery / rechargeable
j You may find it convenient to attach the battery battery. Safe charging is ensured by means of a
charger on to a board or a wall. Screw the two protection function against incorrect connection and
screws through the mounting holes 12 into the short circuiting. Due to the installed electronics, the
board or wall. charging station does not begin operation directly
after connecting the battery, but only starts after a
charging mode has been selected.
Q Connection

This avoids sparking, which often occurs when
j B
 efore starting the charging or discharging connecting. The battery charger is controlled by an
procedure on a permanently installed battery internal MCU (Micro-Computer Unit).
GB/MT 39
Operation
Q Reset / deleting
 settings When the battery is fully charged, LED display
7 lights up and LED display 8 goes
After connection to the power supply, the appliance out. The device now switches automatically into
automatically returns to its basic setting and remains maintenance charging mode.
in STANDBY mode

Q Mode
 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)
Q Switching
 between modes 1,
2, 3 and 4 This mode is suitable for charging 12 V lead-acid
batteries with a capacity less than 14 Ah.
j P ress the MODE selection button 9 the appro-
priate number of times. j P ress the selection button MODE 9 , to activate
The device switches between charging modes in mode 2. After completion of this process, the
the following order: Standby , MODE 1 appropriate LED indicator 3 lights up.
„6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 Then if you do not take any further action, the
and then repeats the cycle electronic control and the LED indicator 8
automatically switches on and starts the charg-
NOTE: If a 12 V battery is connected, mode 1 “6 V” ing process. If the procedure runs without any
cannot be selected. If a 6 V battery is connected, problems, the LED display 8 remains on
modes 2, 3 and 4 “12 V” cannot be selected. during the entire charging process, until the
battery is fully charged. When the battery is
NOTE: If you press the selector button 9 , charging fully charged, LED display 7 lights up and
mode automatically switches over to the next mode LED display 8 goes out. The device now
and begins operation in that mode. switches automatically into maintenance charg-
ing mode.
NOTE: However, if a battery is not disconnected
from the charging station after a full charge, the
appliance remains in trickle-charge mode, even if Q Mode
 3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)
the user switches over to another mode. This pro-
tects the battery from being damaged. This mode is mainly suitable for charging 12 V
lead-acid batteries with a capacity greater than
14 Ah under normal conditions.
Q Mode
 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)
j P ress the selection button MODE 9 , to activate
This mode is suitable for charging 6 V lead-acid mode 3. Then if you do not take any further ac-
batteries with a capacity less than 14 Ah. tion, the electronic control and the LED indicator
4 switches on and starts the charging pro-
j P ress the selection button MODE 9 , to select cess. If the process runs without any problems,
mode 1. After doing so, the corresponding LED the LED indicator 8 remains on during the
display „6 V“ 2 lights up. If you do not activate whole charging process until the battery is
an-other process afterwards, the electronic sys- charged. When the battery is fully charged, the
tem will automatically start the charging process LED indicator 7 and the die LED indicator
together with the LED display 8 at (with a 8 go out. The device now switches auto-
current of) 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs matically into maintenance charging mode.
without any problems, the LED display 8
remains on during the entire charging process, un-
til the battery is fully charged at 7.3 V / ± 0.25 V.

40 GB/MT
Operation / Maintenance and care / Service / Warranty
Q Mode
 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Q Protective
 function of the device

This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit,
teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process,
cold conditions or for charging some AGM (Absor- open circuit or reversed connection of the output
bent Glass Mat) batteries with a capacity greater clamps, occurs, the battery charger switches the
than 14 Ah. electronics off and resets the system directly into the
default settings to avoid causing any damage. If you
j P ress the MODE selection button 9 to select do not activate any settings, the system will remain
mode 4. As you select the desired mode, the in STANDBY mode. With the inverse connection of
appropriate LED indicator 5 lights up im- the output clamps the LED display „incorrect polari-
mediately. If you take no further action, the elec- ty / fault“ 6 lights up additionally.
tronic control switches on after a preset delay
to begin the charging process. In this mode the
charging current is the same as in “mode 3”. If Q Overheating
 protection
the process runs without any problems, the LED
indicator 8 lights up, the electronic control If the appliance becomes too hot during charging,
switches on and remains in this state until the the power output is automatically reduced. This
battery is charged. As soon as this point is protects the appliance from damage.
reached, the battery charger switches to main-
tenance charging mode. Now the LED indicator
8 goes out and the LED indicator 7 Q Maintenance
 and care
lights up to indicate the present status.
Warning! Before you carry out any work
 n the battery charger always pull the mains
o
Q Regenerating / charging
 plug out of the mains socket.
empty (used, overcharged)
12 V batteries The appliance is maintenance-free.
j Switch off the appliance.
The battery charger detects the battery voltage au- j Clean the plastic surfaces of the device with a
tomatically once the battery charger is connected dry cloth. Do not under any circum-stances use
to a battery and the charging process has started. solvents or other aggressive cleaning agents.
It changes to pulse charging mode if the voltage is
in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.
This pulse charging process is continued until the Q Service

battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V.
As soon as this state is reached, the battery charger J  Warning! Have your device
switches into the normal charging mode that you repaired at the service centre or by
selected earlier. qualified specialist personnel using
Now the battery can be charged quickly and safely. original manufacturer parts only. This
Most empty batteries can be charged and used will ensure that your device remains safe to use.
again using this procedure. J  Warning! If the plug or lead
needs to be replaced, always have
Note: The LED indicator 8 flashes during the replacement carried out by the
the pulse-charging process. manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.

GB/MT 41
Warranty / Disposal
Q Warranty
 D
 o not dispose of electrical
appliances in household waste.
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap- In accordance with European Directive
pliance has been manufactured with care 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
and meticulously examined before deliv- appliances and its implementation in national law,
ery. Please retain your receipt as proof used power tools must be collected separately and
of purchase. In the event of a warranty recycled in an ecologically compatible manner. Please
claim, please make contact by telephone return the tool via the available collection facilities.
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your Information on options for disposing of electrical
goods be assured. appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, Disposal of batteries
for wearing parts or for damage to fragile compo- As the end user you have a duty to
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for recycle or properly dispose of all your
private use only and is not intended for commercial used batteries. Batteries containing
use. environmentally polluting substances are labelled
with the adjacent symbols to indicate that they must
The warranty is void in the case of abusive and im- not be disposed of with household refuse. The ab-
proper handling, use of force and internal tamper- breviations for the critical heavy metals are: Cd =
ing not carried out by our authorized service branch. cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. Take exhausted batteries to a local authority appro-
ved disposal facility or back to the retailer. By doing
The warranty period will not be extended by repairs this you will be complying with the legal requirements
made unter warranty. This applies also to replaced and making an important contribution to protecting
and repaired parts. Any damage and defects extant the environment.
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.

GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com

Q Disposal


T he packaging is wholly composed of envi-


ronmentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.

42 GB/MT
Declaration of conformity / Manufacturer
Q Declaration
 of conformity / 
Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for


documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:

EC Low-Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)

Product designation:
Battery charger ULG 3.8 A1 Ultimate Speed

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Serial number: IAN 52513

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications


in the course of product development.

GB/MT 43
44
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................Seite 46
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 46
Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite 46
Technische Daten...........................................................................................................Seite 47

Sicherheit
Sicherheitshinweise........................................................................................................Seite 47
Produkteigenschaften.....................................................................................................Seite 49

Bedienung
Anschließen....................................................................................................................Seite 49
Trennen...........................................................................................................................Seite 49
Lademodus auswählen..................................................................................................Seite 50
Reset / Einstellungen löschen.........................................................................................Seite 50
Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4................................................................Seite 50
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)......................................................................................Seite 50
Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)............................................................................Seite 50
Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)...........................................................................Seite 51
Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)............................................................................Seite 51
Leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen.................Seite 51
Geräteschutzfunktion.....................................................................................................Seite 51
Überhitzungsschutz........................................................................................................Seite 52

Wartung und Pflege..........................................................................................Seite 52

Service..........................................................................................................................Seite 52

Garantie......................................................................................................................Seite 52

Entsorgung................................................................................................................Seite 52
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 53

DE/AT/CH 45
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen!
V~ Volt (Wechselspannung)

Warn- und Sicherheitshinweise


Schutzklasse II
beachten!

Vorsicht vor elektrischem Schlag!


Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Lebensgefahr!

Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrogerät fernhalten!

Verpackung und Gerät


Brandgefahr!
umweltgerecht entsorgen!

W Watt (Wirkleistung)

Batterieladegerät ULG 3.8 A1 Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene


Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q Einleitung


Lesen Sie die Bedienungsanleitung auf- Q Lieferumfang



merksam durch und klappen Sie dazu die
Seite mit den Abbildungen aus. Bewahren Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen den Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf
Sie diese bei der Weitergabe an Dritte mit aus. Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät
oder Teile nicht in Betrieb.
1 Ladegerät Ultimate Speed ULG 3.8 A1
Q Bestimmungsgemäße
 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen
Verwendung (1 rot, 1 schwarz)
1 Bedienungsanleitung
Das Ultimate Speed ULG 3.8 A1 ist ein Batteriela-
degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung
und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V-­ Q Teilebeschreibung

Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel
geeignet ist: siehe Abbildung A:
• 6 V: Kapazität von 1,2 Ah bis 14 Ah 1  LED-Anzeige (Bereitschaft)
• 12 V: Kapazität von 1,2 Ah bis 14 Ah 2 „6 V“ LED-Anzeige „Modus 1“
• 12 V: Kapazität von 14 Ah bis 120 Ah 3 LED-Anzeige „Modus 2“
Außerdem können Sie vollkommen entladene Batte- 4 LED-Anzeige „Modus 3“
rien regenerieren. Das Batterieladegerät verfügt über 5 LED-Anzeige „Modus 4“
eine Schutzschaltung gegen Funkenbildung und 6 LED-Anzeige „verpolter Anschluss/Fehler“
Überhitzung. Jeder nicht bestimmungsgemäße oder 7 LED-Anzeige „vollständig aufgeladen“
unsachgemäße Gebrauch führt zum Garantieverlust. 8 LED-Anzeige „Ladevorgang aktiv“
9 Q Auswahltaste
 „MODE“
46 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
siehe Abbildung B: Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elekt-
10 Ladegerät rischen Schlag.
11 Netzkabel J Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall
12 Befestigungsbohrungen nur von autorisiertem und geschultem Fachper-
13 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh sonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall
14 „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung!
15 „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), J   Schützen Sie sich vor
inkl. roter Befestigungsschraube Stromschlag! Verwenden Sie
16 „–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme beim Anschluss des Batterielade-
(schwarz), inkl. schwarzer Befestigungsschraube gerätes Schraubendreher und Schraubenschlüssel
mit schutzisoliertem Griff!
J STROMSCHLAGGEFAHR! Stellen Sie bei
Q Technische
 Daten einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher,
dass das Fahrzeug außer Betrieb ist! Schalten Sie
Eingangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug
Leistungsaufnahme: 60 W in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse
Rückstrom*: < 5 mA (kein AC-Eingang) (z.B. PKW) oder festgemachtem Seil (z.B. Elek-
Nennausgangs- troboot)!
spannung: 6 V  / 12 V J STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie das
Nennausgangs- Batterieladegerät vom Netz, bevor Sie Verbin-
strom: 0,8 A / 3,8 A dungen zur Batterie schließen oder öffnen.
Ladespannung: 7,3 V oder 14,4 V oder 14,7 V - Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht
Ladestrom: 0,8 A ± 10 % an die Karosserie angeschlossen ist, zuerst an.
3,8 A ± 10 % Schließen Sie die andere Anschlussklemme
Batterietyp: 6 V-Blei - Säure - Batterie entfernt von der Batterie und der Benzinleitung
1,2 Ah - 14 Ah an die Karosserie an.
12 V-Blei - Säure - Batterie Schließen Sie das Batterieladegerät erst
1,2 Ah - 120 Ah danach an das Versorgungsnetz an.
Gehäuseschutzart: IP 65 (staubdicht, - Trennen Sie das Batterieladegerät nach dem
strahlwassergeschützt) Laden vom Versorgungsnetz.
Schutzklasse: II /  Entfernen Sie erst danach die Anschlussklemme
von der Karosserie. Entfernen Sie im Anschluss
* = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das daran die Anschlussklemme von der Batterie.
Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn J STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie die
kein Netzstrom angeschlossen ist. Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) ausschließlich
am isolierten Bereich an!
J STROMSCHLAGGEFAHR! Führen Sie den
Q Sicherheit
 Anschluss an die Batterie und an die Steckdose
des Netzstroms vollkommen geschützt vor
Feuchtigkeit durch!
Sicherheitshinweise J STROMSCHLAGGEFAHR! Führen Sie die
Montage, die Wartung und die Pflege des Bat-
terieladegerätes nur frei vom Netzstrom durch!
Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verlet- J STROMSCHLAGGEFAHR! Trennen Sie
zungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! nach Beendigung des Auflade- und Erhaltungs-
Vorsicht! Betreiben Sie das Gerät ladevorgangs, bei einer ständig im Fahrzeug
nicht mit beschädigtem Kabel, Netz- angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-
kabel oder Netzstecker. Beschädigte
DE/AT/CH 47
Sicherheit
Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade- Verätzungsgefahr! Schützen Sie
geräts vom Minus-Pol der Batterie. Ihre Augen und Haut vor Verätzung
J   Lassen Sie Kleinkinder und durch Säure (Schwefelsäure) beim
Kinder nicht unbeaufsichtigt Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie:
mit dem Batterieladegerät! säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -hand-
Kinder können mögliche Gefahren im Umgang schuhe! Wenn Augen oder Haut mit der
mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen. Schwefel­säure in Kontakt geraten sind, spülen Sie
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- die betroffene Körperregion mit viel fließendem,
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- einen Arzt auf!
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten J Vermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- Anschluss des Batterieladegerätes an die Batterie.
keiten oder mangels Erfahrung und / oder man- Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, ausschließlich an den Minuspol der Batterie
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das Plus-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Pluspol
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. der Batterie!
J   Explosionsgefahr! Schützen J Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher,
Sie sich vor einer hochexplo- dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V ~
siven Knallgasreaktion! 50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung
Gasförmiger Wasserstoff kann beim Auflade- und einem FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter)
und Erhaltungsladevorgang von der Batterie ausgestattet ist! Andernfalls kann das Gerät
ausströmen. Knallgas ist eine explosionsfähige beschädigt werden.
Mischung von gasförmigem Wasserstoff und J Setzen Sie das Batterieladegerät nicht der Nähe
Sauerstoff. Beim Kontakt mit offenem Feuer von Feuer, Hitze und lang andauernder Tempe-
(Flammen, Glut oder Funken) erfolgt die so ratureinwirkung über 50 °C aus! Bei höheren
genannte Knallgasreaktion! Führen Sie den Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangs-
Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem leistung des Batterieladegerätes.
witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung J Beschädigen Sie keine Leitungen für Treibstoff,
durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- Elektrizität, Bremsanlagen, Hydraulik, Wasser,
und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht oder bei der Montage des Batterieladegerätes
(Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! mit Schrauben! Andernfalls droht Lebens- und
J  Explosions- und Brand- Verletzungsgefahr!
gefahr! Stellen Sie sicher, dass J Verwenden Sie das Batterieladegerät nur mit
explosive oder brennbare Stoffe z.B. den gelieferten Originalteilen!
Benzin oder Lösungsmittel beim Gebrauch des J Decken Sie das Batterieladegerät nicht mit
Batterieladegerätes nicht entzündet werden Gegenständen ab! Andernfalls kann das Gerät
können! beschädigt werden.
Warnung! Explosive Gase! J Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der
Flammen und Funken vermeiden! Batterie vor Kurzschluss!
Während des Ladens für ausreichende Belüftung J Verwenden Sie das Batterieladegerät ausschließ-
sorgen. lich zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang
J Stellen Sie die Batterie während des Ladevor- von unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien
gangs auf eine gut belüftete Fläche. Andernfalls (mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel)! Andernfalls
kann das Gerät beschädigt werden. kann Sachbeschädigung die Folge sein.
J EXPLOSIONSGEFAHR! Stellen Sie sicher, J Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht
dass das Plus-Pol-Anschlusskabel keinen Kontakt zum Auflade- und Erhaltungsvorgang von nicht
zu einer Treibstoffleitung (z.B. Benzinleitung) hat!
48 DE/AT/CH
Sicherheit / Bedienung
wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Q Bedienung

Sachbeschädigung die Folge sein.
J Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker
Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten
beschädigten oder eingefrorenen Batterie! An- am Batterieladegerät durchführen.
dernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. Warnung! STROMSCHLAGGEFAHR!
J Informieren Sie sich vor dem Anschluss des La- GEFAHR EINES SACHSCHADENS!
degerätes über die Wartung der Batterie anhand VERLETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie
deren Bedienungsanleitung! Andernfalls besteht sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Was-
eine Verletzungsgefahr und / oder die Gefahr, serleitungen stoßen, wenn Sie Schrauben in die
dass das Gerät beschädigt wird. Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Lei-
J Informieren Sie sich vor dem Anschluss des tungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in j Montieren Sie das Batterieladegerät ggf. auf
einem Fahrzeug angeschlossen ist, über die ein Brett oder an eine Wand. Schrauben Sie
Einhaltung der elektrischen Sicherheit und hierzu zwei Schrauben durch die Befestigungs-
Wartung anhand der Bedienungsanleitung des bohrungen 12 auf das Brett oder in die Wand.
Fahrzeugs! Andernfalls besteht eine Verletzungs-
gefahr und / oder die Gefahr, dass Sachschäden
entstehen. Q Anschließen

J Trennen Sie das Batterieladegerät auch aus
umweltschutzgründen bei Nichtgebrauch vom j T rennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungs-
Netzstrom! Bedenken Sie, dass auch der ladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug
Standby-Betrieb Strom verbraucht. angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus-
J Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs
darauf was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der
vor und nehmen Sie das Batterieladegerät nicht Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des
in Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder Fahrzeugs verbunden.
sich unwohl fühlen. j Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-An-
schlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol
der Batterie.
Q Produkteigenschaften
 j Klemmen Sie erst dann die „+“-Pol-Schnellkontakt-­
Anschlussklemme (rot) 15 des Batterieladegeräts
Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA- an den „+“-Pol der Batterie (siehe Abb. C).
Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, j Klemmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontakt-An-
welche weitestgehend in PKWs, Motorrädern und schlussklemme (schwarz) 16 an den „–“-Pol
einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. der Batterie (siehe Abb. C).
Diese können z.B. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), j Schließen Sie das Netzkabel 11 des Batterie-
GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien ladegeräts an die Steckdose an.
(mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Eine
spezielle Konzeption des Gerätes (auch „Drei-Stufen-
Lade-Strategie“ genannt) ermöglicht ein Wiederauf- Q Trennen

laden der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität.
Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit j T rennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
dem Batterieladegerät erfolgen, um diese möglichst j Nehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontakt-An-
immer in optimalem Zustand zu halten. schlussklemme (schwarz) 16 vom „–“-Pol der
Batterie.
j Nehmen Sie die „+“-Pol-Schnellkontakt-An-
schlussklemme (rot) 15 vom „+“-Pol der Batterie.
DE/AT/CH 49
Bedienung
j S chließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des terie angeschlossen, ist Mode 2, 3 und 4 „12V“
Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. nicht wählbar.
j Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der HINWEIS: Wenn Sie die Auswahltaste 9 drücken,
Batterie. schaltet der Lademodus zum nächsten Modus und
führt diesen aus.

Q Lademodus
 auswählen HINWEIS: Wenn jedoch eine Batterie nach voller
Ladung nicht vom Batterieladegerät abgeklemmt
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei wird, verbleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar
unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet.
schiedenen Lademodi auswählen. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor
Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, Schäden zu schützen.
verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion
zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie /
eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Q Modus
 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz
gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6 V Blei-
den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Elektronik setzt sich das Batterieladegerät nicht un-
mittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern j D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während LED-Anzeige „6 V“ 2 auf. Wenn Sie anschlie-
des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt
Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine in- sich die Elektronik automatisch zusammen mit
terne MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert. der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-
vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ± 10 %.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
Q Reset / Einstellungen
 löschen LED-Anzeige 8 während des gesamten
Ladeverlaufs an, bis die Batterie auf 7,3 V / 
Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollstän-
das Gerät automatisch in die Grundstellung und dig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
bleibt im STANDBY-Betrieb. 7 und die LED-Anzeige 8 erlischt.
Das Gerät wechselt nun automatisch in den
Erhaltungslademodus.
Q Umschalten
 zwischen Modus 1,
2, 3 und 4
Q Modus
 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
j D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 ent-
sprechend nacheinander. Dieser Modus eignet sich zum Laden von 12 V-Blei-
Das Gerät schaltet die Lademodi in folgender Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Reihenfolge: Bereitschaft , MODE 1 „6 V“,
MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 und j D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
startet dann den nächsten Zyklus. Modus 2 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Hinweis: Wird eine 12V-Batterie angeschlossen, LED-Anzeige 3 auf. Wenn Sie anschließend
ist Mode 1 „6V“ nicht wählbar. Wird eine 6V-Bat- keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich
50 DE/AT/CH
Bedienung
die Elektronik automatisch zusammen mit der  erläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet
V
LED-Anzeige 8 an und startet den Lade- die LED-Anzeige 8 auf, die Elektronik ist
vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis
bleibt die LED-Anzeige 8 während des ge- die Batterie geladen ist. Sobald dies erreicht ist,
samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen wechselt das Batterieladegerät in den Erhaltungs-
ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, modus der Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige
leuchtet die LED-Anzeige 7 und die LED- 8 und die LED-Anzeige 7 leuchtet,
Anzeige 8 erlischt. Das Gerät wechselt um den derzeitigen Status anzuzeigen.
nun automatisch in den Erhaltungslademodus.

Q Leere
 (verbrauchte, überladene)
Q Modus
 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) 12 V Batterien regenerieren / 
aufladen
Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von
12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange-
mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen ange- schlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt
wendet. es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt
in den Impulslademodus, wenn die Spannung im
j D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt.
Modus 3 auszuwählen. Wenn Sie anschließend Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat-
keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald
die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Batteriela-
4 an und startet den Ladevorgang. degerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die ausgewählt haben.
LED-Anzeige 8 während des gesamten Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen
Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten
die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet leeren Batterien wieder aufladen und können wieder
die LED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige verwendet werden.
8 erlischt. Das Gerät wechselt nun auto-
matisch in den Erhaltungslademodus. Hinweis: Während des Impulsladevorgangs
blinkt die LED-Anzeige 8.

Q Modus
 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Q Geräteschutzfunktion

Dieser Modus wird zum Laden von 12 V-Blei-Säure-
Batterien mit einer größeren Kapazität von mehr als Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
14 Ah unter kalten Bedingungen oder zum Laden ei- kritischer Spannungsabfall während des Ladevor-
niger AGM-Batterien von mehr als 14 Ah angewendet. gangs, offener Stromkreis oder umgekehrter An-
schluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das
j D
 rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Batterieladegerät die Elektronik aus und stellt das
Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge- System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um
wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die Schäden zu vermeiden.
entsprechende LED-Anzeige 5 unmittelbar Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt
auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge- das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem
legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor- Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich
gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“ 6.
vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom
der gleiche, wie in „Modus 3“.
DE/AT/CH 51
Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung
Q Überhitzungsschutz
 Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
werden, wird automatisch die Ausgangsleistung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Q Wartung
 und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
am Batterieladegerät durchführen. gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Das Gerät ist wartungsfrei.
j Schalten Sie das Gerät aus. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
j Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Gerätes mit einem trockenen Tuch. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
andere aggressive Reinigungsmittel. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Q Service

DE
J  Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte Schraven
nur von qualifiziertem Fachpersonal Service- und Dienstleistungs GmbH
und nur mit Originalersatzteilen Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
J  Warnung! Lassen Sie den Fax: +49 (0) 2832 3532
Austausch des Steckers oder der An- e-mail: support.de@kompernass.com
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem AT
Kundendienst ausführen. Damit wird Kompernaß Service Österreich
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
erhalten bleibt. e-mail: support.at@kompernass.com

CH
Q Garantie
 Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- (max. 0,0807 CHF/Min.)
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde e-mail: support.ch@kompernass.com
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf Q Entsorgung

auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. D
 ie Verpackung besteht aus umwelt-
Nur so kann eine kostenlose Einsendung freundlichen Materialien, die Sie über die
Ihrer Ware gewährleistet werden. örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
52 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
W
 erfen Sie Elektrogeräte Q Konformitätserklärung / 

nicht in den Hausmüll! Hersteller
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
Wiederverwertung zugeführt werden. und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Niederspannungsrichtlinie


Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer (2006 / 95 / EC)
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Batterieentsorgung (2004 / 108 / EC)
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
(Batterieverordnung) zur Rückgabe aller Typ / Gerätebezeichnung:
gebrauchten Batterien verpflichtet. Batterieladegerät ULG 3.8 A1 Ultimate Speed
Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden
Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Herstellungsjahr: 09 - 2010
Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Seriennummer: IAN 52513
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer-
metall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei Bochum, 30.09.2010

Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsor-


gungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder
zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetz-
lichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Hans Kompernaß
Beitrag zum Umweltschutz. - Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der


Weiterentwicklung sind vorbehalten.

DE/AT/CH 53
I  AN 52513
K
  ompernaSS GmbH
 Burgstraße 21
 D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

5
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: ULG 3.8 A1 092010-5

También podría gustarte