Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
8 A1
CARICABATTERIE ULG 3.8 A1
C
ARGADOR DE BATERÍA CARICABATTERIE
I nstrucciones de utilización y de seguridad I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza
C
ARREGADOR DE BATERIA BATTERY CHARGER
I nstruções de utilização e de segurança O
peration and Safety Notes
BATTERIELADEGERÄT
5
B edienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
l as funciones del dispositivo.
P rima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
A
ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
f unções do aparelho.
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
9 8 7 6
B 12 10 11
12
16 15 14 13
C
Índice
Introducción
Finalidad de uso............................................................................................................Página 6
Volumen de suministro...................................................................................................Página 6
Descripción de piezas...................................................................................................Página 6
Datos técnicos................................................................................................................Página 7
Seguridad
Indicaciones de seguridad............................................................................................Página 7
Propiedades del producto.............................................................................................Página 9
Manejo
Conexión........................................................................................................................Página 9
Separar...........................................................................................................................Página 10
Seleccionar el modo de carga.....................................................................................Página 10
Reset / borrar ajustes.....................................................................................................Página 10
Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4............................................................................Página 10
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).......................................................................................Página 10
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)..............................................................................Página 11
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................Página 11
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A).............................................................................Página 11
Regenerar / cargar las baterías de 12 V vacías (usadas o sobrecargadas).............Página 11
Función de protección de aparato...............................................................................Página 12
Protección de sobrecalentamiento................................................................................Página 12
Mantenimiento y conservación...............................................................Página 12
Asistencia...................................................................................................................Página 12
Garantía......................................................................................................................Página 12
Eliminación................................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 13
ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
Cargador de batería ULG 3.8 A1 de los daños derivados por un uso no conforme
al previsto. El aparato no está destinado al uso in-
dustrial.
Q Introducción
6 ES
Introducción / Seguridad
8 Indicación LED „Proceso de carga activo“ Q Seguridad
9 Q Tecla de selección „MODO“
ES 7
Seguridad
J ¡ RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di-
Realice la conexión a la batería y a la toma de solvente, al utilizar el cargador de baterías.
corriente completamente protegido de la hu- ¡Advertencia! ¡Gases explosivos!
medad. ¡Evite llamas y chispas! Asegúrese
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! de que existe ventilación suficiente durante el
Realice el montaje, el mantenimiento y el cui- proceso de carga.
dado del cargador de baterías únicamente J Coloque la batería sobre una superficie bien
cuando esté desconectado de la corriente. ventilada durante el proceso de carga. De lo
J ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! contrario, el aparato podría dañarse.
Una vez finalizado el proceso de carga y de J ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Asegúrese de
carga de mantenimiento, si se trata de una ba- que el cable de conexión de polo positivo no
tería completamente instalada en el vehículo, está en contacto con el conducto de combusti-
retire en primer lugar el cable de conexión de ble (p. ej. conducto de gasolina).
polo negativo (negro) del cargador de bate- ¡Peligro de causticación! Proteja
rías del polo negativo de la batería. sus ojos y la piel contra causticación
J ¡No deje a niños ni a bebés por ácido (ácido sulfúrico) al entrar en
sin vigilancia con el cargador contacto con la batería! Utilice gafas,
de baterías! Los niños no son ropa y guantes de protección resistentes al áci-
conscientes del peligro que supone el manejo do. Si los ojos o la piel entran en contacto con
de aparatos eléctricos. Los niños deben estar ácido sulfúrico, lave la zona del cuerpo afecta-
vigilados para asegurarse de que no jueguen da con abundante agua limpia y acuda de in-
con el aparato. mediato a un médico!
J Los niños o las personas que carezcan de los J Evite los cortocircuitos eléctricos al conectar el
conocimientos o la experiencia necesarios cargador de baterías a la batería. Conecte el
para manipular el aparato, o aquellas cuyas cable de conexión del polo negativo al polo
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas negativo de la batería o bien de la carrocería.
estén limitadas, no deben utilizar el aparato Conecte el cable de conexión del polo positivo
sin la supervisión o la dirección de una perso- exclusivamente al polo positivo de la batería!
na responsable por su seguridad. J ¡Asegurese antes de la conexión de la corriente
J ¡Peligro de explosión! de red, de que la corriente de red este conec-
Protejase de la reacción de tada a una tensión reglamentaria de 230 V ~
gas detonante altamente 50 Hz, conductor neutro puesto a tierra, un in-
explosivo! Durante el proceso de carga y terruptor automático de 16 A y un interruptor
de mantenimiento puede emanar nitrógeno en automático diferencia (interruptor de protección
forma de gas de la batería. El gas detonante contra corriente de defecto)! De lo contrario,
es una mezcla explosiva de hidrógeno en for- el aparato podría dañarse.
ma de gas y oxígeno. En contacto con fuego J No exponga el cargador de baterías al fuego,
abierto (llamas, brasas o chivas) se produce al calor o a temperaturas constantes superiores
la denominada reacción de gas detonante! a 50 °C. A altas temperaturas, la potencia de
Realice el proceso de carga y de carga de salida del cargador de baterías disminuye au-
mantenimiento en un recinto protegido contra tomáticamente.
la intemperie y buena ventilación. Asegurese J No deteriore ningún conducto de combustible,
de que durante el proceso de carga y de carga electricidad, dispositivos de frenado, sistema
de conservación no exista luz abierta (llamas, hidráulico, agua, etc. al montar el cargador de
brasas o bien chispas)! baterías con tornillos. De lo contrario, existe
J ¡Peligro de incendio y peligro de muerte y riesgo de lesiones.
explosión! Asegúrese de que J ¡Utilice el cargador de baterías sólo con las
no pueden prenderse sustancias piezas originales suministradas!
8 ES
Seguridad / Manejo
J ¡No tape el cargador de baterías con ningún tocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej.,
objeto! De lo contrario, el aparato podría baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con
dañarse. electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM
J ¡proteja las superficies de contacto de los elec- (con esteras absorbentes de electrolito). Una con-
trodos de las batería contra cortocircuito! cepción especial del aparato (denominada también
J ¡Utilice únicamente el cargador de baterías en „estrategia de carga 3 niveles“), posibilita la recar-
procesos de carga y de carga de mantenimien- ga de las baterías de hasta casi el 100 % de su ca-
to de baterías de plomo de 6 V- / 12 V que se pacidad. Además, existe la opción de conectar la
encuentren en perfecto estado (con solución o batería al cargador durante largo tiempo para
gel electrolíticos)! De lo contrario, podrían pro- mantenerla siempre en un estado óptimo.
ducirse daños materiales.
J No utilice el cargador de baterías en procesos
de carga o de carga de mantenimiento de ba- Q Manejo
terías no recargables. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales. ¡Advertencia! Retire siempre el enchufe
J ¡No utilice el cargador de baterías en procesos de la toma de corriente antes de realizar traba-
de carga o de carga de mantenimiento de ba- jos en el aparato.
terías dañadas o congeladas! De lo contrario, ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE
podrían producirse daños materiales. DESCARGA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE
J Informese antes de conectar el cargador acerca DAÑOS MATERIALES! ¡RIESGO DE LE-
del mantenimiento de la batería conforme a lo SIONES! Asegúrese de no tocar conductos
indicado en las instrucciones de uso! De lo de corriente, gas o agua cuando perfore la
contrario, existe riesgo de lesiones y / o riesgo pared. En caso necesario, realice una compro-
de dañar el aparato. bación con un buscador de línea antes de
J Informese antes de conectar el cargador a una perforar la pared.
batería que esté conectada de forma permanente j Monte el cargador de baterías sobre una tabla
al vehículo, acerca del cumplimiento de la se- o en una pared. Para ello, inserte dos tornillos
guridad eléctrica así como su mantenimiento en la tabla o en la pared a través de los orifi-
conforme a las instrucciones de uso del vehículo! cios de fijación 12 .
De lo contrario, existe riesgo de lesiones y / o
riesgo de dañar el aparato.
J Cuando no lo esté usando, desconecte el car- Q Conexión
gador de la corriente de la red para contribuir
también con la protección del medio ambiente. j A ntes del proceso de carga y de mantenimiento
Tenga en cuenta que el modo de espera (stand- en una batería de conexión fija en un vehículo,
by) también supone un consumo de energía. separe primero el cable de conexión negativo
J Esté siempre atento y preste siempre atención (negro) del vehículo del polo negativo de la
a lo que está haciendo. Proceda siempre razo- batería. El polo negativo de la batería esta
nablemente y no ponga el cargador de baterías conectado por regla general con la carrocería
en funcionamiento si no está concentrado o no del vehículo.
se siente bien. j Conecte el borne de conexión de contacto
rápido de polo „+” (rojo) 15 del cargador de
baterías al polo „+” de la batería (véase fig. C).
Q Propiedades del producto j Conecte el borne de conexión de contacto rá-
pido de polo „–” (negro) 16 del cargador de
Este aparato ha sido diseñado para la carga de baterías al polo „–” de la batería (véase fig. C).
una multitud de baterías SLA (Baterías de acido-plomo j Enchufe el cable de red 11 del cargador de
selladas), estas son utilizadas en automóviles, mo- baterías en la toma de corriente.
ES 9
Manejo
Q Separar Q Cambio
entre los modos
1, 2, 3 y 4
j S epare el aparato de la corriente de red.
j Retire el borne de conexión de contacto rápido j P ulse la tecla de selección MODE 9 como
„–” (negro) 16 del polo „–” de la batería. corresponda.
j Retire el borne de conexión de contacto rápido El aparato conecta los modos de carga en el
„+” (rojo) 15 del polo „+” de la batería. orden siguiente: disposición , MODE 1 „6 V“,
j Conecte el cable de conexión del polo positivo MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 , e ini-
de nuevo al polo positivo de la batería. cia a continuación el siguiente ciclo.
j Conecte el cable de conexión del polo negativo
de nuevo al polo negativo de la batería. Advertencia: Si se conecta una pila de 12 V,
el modo 1 “6 V” no se puede seleccionar. Si se
conecta una pila de 6 V, los modos 2, 3 y 4 “12 V”
Q Seleccionar el modo de carga no se pueden seleccionar.
Para cargar baterías diferentes a distinta tempera- Advertencia: Si acciona la tecla de selección 9
tura ambiente, puede elegir entre modos de carga el modo de carga conmuta al modo siguiente, eje-
diferentes. cutando este.
En comparación con los cargadores de batería
convencionales, este aparato dispone de una función Advertencia: Sin embargo si tras una carga
especial para las baterías / acumuladores vacíos ya completa no se desconecta la batería del cargador,
usados. Puede volver a cargar por completo una esta per-manecerá en modo de mantenimiento de
batería / acumulador totalmente descargado. La carga aunque el usuario conmute a un modo dife-
protección integrada contra polarización inversa y rente. Tiene la ventaja de proteger una batería
cortocircuito le garantiza un proceso de carga se- completamente cargada contra daños.
guro. Por medio de la electrónica incorporada, el
cargador no se pone inmediatamente en función
después de conectar la batería, sino tras la selección Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
de un modo de carga.
Este modo es adecuado para cargar baterías de
De esta forma se evitan las chispas que se produce plomo y ácido de 6 V con una capacidad inferior
en la mayoría de las veces durante el proceso de a 14 A / h.
conexión. Además, el cargador de baterías se con-
trola a través de una unidad microprocesadora j P ulse la tecla de selección MODE 9 , para
MCU (Micro Computer Unit). seleccionar el modo 1. Tras ejecutar este pro-
ceso se ilumina la Indica-ción LED „6 V“ 2
correspondiente. Si no inicia a continuación
Q Reset / borrar ajustes ningún otro proceso, se activa la electrónica
conjuntamente con la indicación LED 8 e
Tras conectar al suministro de corriente, el aparato inicia el proceso de carga con (una corriente
se coloca automáticamente en su posición prefe- de) 0,8 A ± 10 %. Si transcurre el proceso sin
rencial quedando en modo de espera STANDBY. problemas, la indicación LED 8 permanece
encendida durante todo el proceso de carga
hasta obtener la batería una carga de 7,3 V /
± 0,25 V. Cuando se encuentre la batería com-
pletamente cargada se ilumina la indicación LED
7 y se apaga la indicación LED 8.
10 ES
Manejo
El aparato pasa automáticamente al modo de Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)
carga de mantenimiento.
Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo
y ácido de 12 V con una capacidad superior a
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) 14 A / h en condiciones de frío, o bien para cargar
algunas baterías AGM de más de 14 A / h.
Este modo es adecuado para cargar baterías de
plomo y ácido de 12 V con una capacidad inferior j P ulse la tecla MODE 9 para seleccionar el
a 14 A / h. modo 4. En cuanto haya seleccionado el modo
deseado, se encenderá inmediatamente el in-
j P ulse la tecla de selección MODE 9 , para dicador LED correspondiente 5 . Si no rea-
seleccionar el modo 2. Tras realizar el proceso, liza más acciones, la electrónica se conectará
se enciende el indicador LED correspondiente tras un periodo de retardo previamente estable-
3 . Si no hace nada a continuación, la cido para iniciar el proceso de carga. En este
electrónica se coordina automáticamente con modo, la corriente de carga es la misma, como
el indicador LED 8 e inicia el proceso de en el “Modo 3”. Si el proceso transcurre sin
carga. Si transcurre el proceso sin problemas, problemas, se enciende el indicador LED 8;
la indicación LED 8 permanece encendida la electrónica está conectada y permanece en
durante todo el proceso de carga hasta obtener ese estado hasta que se haya cargado la batería.
la batería una carga. Cuando se encuentre la En cuanto esto ocurre, el cargador de baterías
batería completamente cargada se ilumina la pasa al modo de mantenimiento de la batería.
indicación LED 7 y se apaga la indicación A continuación, el indicador LED 8 se
LED 8 . El aparato pasa automáticamente apagará y el indicador LED 7 se encen-
al modo de carga de mantenimiento. derá para mostrar el estado actual.
ES 11
Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía
Q Función
de protección mentación, encargue este trabajo al
de aparato fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
Si se diese una situación diferente, como un cortocir- garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
cuito, una caída de tensión crítica durante el proceso
de carga, circuito de corriente abierto o conexión
inversa de los bornes de salida, el cargador de pi- Q Garantía
las desconecta el sistema electrónico y el sistema
vuelve a la posición básica para evitar daños. Con este aparato recibe usted 3 años de
Mientras que no realice ningún otro ajus-te, el sistema garantía desde la fecha de compra. El
permanecerá en modo de espera STANDBY. En aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
caso de conexión inversa de los bornes de salida te y ha sido probado antes de su entrega.
se ilumina adicionalmente la indicación LED Guarde el comprobante de caja como
„Conexión polarización incorrecta / Error 6 “. justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
Q Protección
de bitual. Éste es el único modo de garantizar
sobrecalentamiento un envío gratuito.
Eliminación de la batería
Como consumidor final está usted obli- Bochum, 30.09.2010
gado por ley a devolver todas las pilas
usadas (reglamento sobre la recogida
y eliminación de pilas usadas). Las pilas contami-
nantes están marcadas con símbolos al lado que
hacen referencia a la prohibición de eliminarlas a Hans Kompernaß
través de la basura doméstica. Las designaciones - Gerente -
para el metal pesado preponderante son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
ES 13
14
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso.................................................................. Pagina 16
Fornitura......................................................................................................................... Pagina 16
Descrizione dei componenti......................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici..................................................................................................................... Pagina 17
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza............................................................................................... Pagina 17
Caratteristiche del prodotto.......................................................................................... Pagina 19
Utilizzo
Collegamento................................................................................................................ Pagina 19
Scollegamento.............................................................................................................. Pagina 20
Selezione della modalità di caricamento.................................................................... Pagina 20
Reset / Cancellazione delle impostazioni.................................................................... Pagina 20
Commutazione tra modalità 1, 2, 3 e 4..................................................................... Pagina 20
Modalità 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)................................................................................. Pagina 20
Modalità 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)........................................................................ Pagina 21
Modalità 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)...................................................................... Pagina 21
Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A)........................................................................... Pagina 21
Rigenerare / caricare batterie da 12 V vuote (usate, sovraccariche)........................ Pagina 21
Funzione di protezione dell‘apparecchio................................................................... Pagina 22
Protezione dal surriscaldamento.................................................................................. Pagina 22
Service......................................................................................................................... Pagina 22
Garanzia.................................................................................................................... Pagina 22
Smaltimento............................................................................................................ Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Produttore...................................... Pagina 23
IT/MT 15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Rispettare le avvertenze e le
Classe di protezione II
indicazioni per la sicurezza!
Q Scollegamento
Q Commutazione
tra modalità
j S collegare l‘apparecchio dalla rete elettrica. 1, 2, 3 e 4
j Scollegare il morsetto di collegamento rapido
con polarità negativa (nero) 16 dal polo nega- j P remere il tasto di selezione MODE in succes-
tivo (-) della batteria (vedi fig. sione rapida 9 per giungere alla modalità
j Scollegare il morsetto di collegamento rapido desiderata.
con polarità positiva (rosso) 15 dal polo positi- L’apparecchio inserisce le modalità di carica-
vo (+) della batteria. mento scelta secondo nel seguente ordine:
j Collegare nuovamente il cavo di connessione al Stand-by , MODE 1 „6 V“, MODE 2 ,
polo positivo del veicolo al polo positivo della MODE 3 , MODE 4 e in seguito avvia il
batteria. ciclo successivo.
j Collegare nuovamente il cavo di connessione
al polo negativo del veicolo al polo negativo Nota: Se viene collegata una batteria da 12 V,
della batteria. non la modalità 1 “6 V” non è selezionabile.
Se viene collegata una batteria da 6 V, le moda-
lità 2, 3, 4 non sono selezionabili.
Q Selezione
della modalità
di caricamento Nota: Premendo il tasto di selezione 9 , l‘apparec-
chio passa alla modalità successiva di caricamento
Per caricare diverse batterie in presenza di differen- e la esegue.
ti temperature ambiente è possibile scegliere diverse
modalità di caricamento. In confronto ai tradiziona- Nota: Se però la batteria non viene scollegata
li caricabatteria, questo apparecchio possiede una dal caricabatteria dopo la carica, essa resta in mo-
funzione speciale per il riutilizzo di una batteria / dalità di mantenimento, anche se l‘utente passa a
accumulatore scarico. È possibile ricaricare una una modalità diversa. Ciò è utile per proteggere la
batteria / accumulatore completamente scarico. Il batteria carica dai danni.
procedimento di caricamento sicuro è garantito da
un dispositivo di protezione dai collegamenti errati
e dai cortocircuiti. I circuiti elettronici installati per- Q Modalità 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
mettono la messa in funzione dell‘apparecchio non
subito dopo il collegamento della batteria, ma solo Questa modalità è indicata per caricare batterie a
dopo la selezione della modalità di caricamento. piombo-acido da 6 V aventi una capacità inferiore
a 14 Ah.
In tal modo, si evita la formazione delle scintille
solitamente prodotte durante il procedimento di j P remere il tasto di selezione MODE 9 , per
connessione. Inoltre il caricabatteria viene controlla- selezionare la modalità 1. Al termine di questo
to da un’unità MCU (unità microcomputer) interna. procedimento, si accende la relativa spia LED
„6 V“ 2 . Se non si desiderano eseguire altri
procedimenti, l‘elettronica si regola automati-
camente in base alla spia LED 8 e avvia
20 IT/MT
Utilizzo
il procedimento di carica (corrente di) 0,8 A ± carica Qualora la procedura proceda senza
10 %. Se il procedimento prosegue senza pro- problemi, la spia LED 8 rimane accesa
blemi, la spia LED 8 resta accesa durante durante tutta la procedura di carico fino a che
tutto il procedimento, fino al caricamento della la batteria è stata caricata. Quando la batteria
batteria da 7,3 V / ± 0,25 V. Se la batteria si è è stata completamente caricata, la spia LED
caricata completamente, la spia LED 7 si 7 si illumina mentre la spia LED 8 si
accende e la spia LED 8 si spegne. L’ap- spegne. L’apparecchio ora si commuta auto-
parecchio ora si commuta automaticamente maticamente in modalità di mantenimento.
nella modalità di mantenimento.
j P remere il tasto di selezione MODE 8 , per j P remere il tasto di selezione della modalità
selezionare la modalità 2. Successivamente MODE 9 , per selezionare la modalità 4.
all’esecuzione di questa procedura, la relativa Non appena è stata raggiunta la modalità de-
spia LED 3 si illumina. Qualora in seguito siderata, si illumina la spia LED corrispondente
non si esegua alcun’altra procedura, il sistema 5 . Qualora l’utilizzatore non modifichi la
elettronico si regola automaticamente insieme situazione, dopo un’attesa prestabilita il sistema
alla spia LED 8 avvia e la procedura di elettronico si inserisce per iniziare la procedura
carica. Se il procedimento prosegue senza carica. In questa modalitá la corrente di carico
problemi, la spia LED 8 resta accesa du- è la stessa come nella „modalità 3“. Qualora
rante tutto il procedimento, fino al caricamento la procedura prosegua senza problemi, il LED
della batteria. Se la batteria si è caricata com- si illumina 8 , il sistema elettronico è inseri-
pletamente, la spia LED 7 si accende e la to e rimane in questo stato fino a quando la
spia LED 8 si spegne. L’apparecchio ora batteria è caricata. Una volta raggiunto tale
si commuta automaticamente nella modalità di stato, il caricabatteria si commuta in modalità
mantenimento. di mantenimento della batteria. Ora la spia a
LED 8 si spegne e si accende la spia LED
7 per segnalare lo stato corrente.
Q Modalità
3 „12 V“
(14,4 V / 3,8 A)
Q Rigenerare / caricare
Questa modalità è indicata, in condizioni normali, batterie da 12 V vuote
per caricare batterie a piombo-acidi da 12 V con (usate, sovraccariche)
capacità superiore a 14 Ah.
Qualora il caricabatteria venga collegato ad una
j P remere il tasto di selezione MODE 9 , per batteria e la procedura di carica si avvia, esso rico-
selezionare la modalità 3. Qualora in seguito nosce automaticamente la tensione della batteria.
non si esegua alcun’altra procedura, il sistema Esso passa alla modalità di caricamento a impulsi
elettronico si regola automaticamente insieme qualora la tensione sia compresa fra 7,5 V ± 0,5 e
alla spia LED 4 avvia e la procedura di 10,5 V ± 0,5 V.
IT/MT 21
Utilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia
Questo caricamento a impulsi continua finché la Q Service
tensione della batteria arriva a 10,5 V ± 0,5 V.
Una volta raggiunto questo stato, il caricabatteria J Attenzione! Fare riparare l’ap-
si commuta nella modalità di carica normale scelta parecchio dal Centro di Assistenza o da
in precedenza. un elettricista specializzato e solo con
Ora la batteria può essere caricata con rapidità e pezzi di ricambio originali. In questo modo
sicurezza. In tal modo è possibile caricare la maggior viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
parte delle batterie scariche, che possono essere J Attenzione! Fare eseguire una
così riutilizzate. sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produtto-
Nota: Durante la procedura di caricamento a im- re dell’apparecchio o dal suo Centro di
pulsi, lampeggia la visualizzazione LED 8. Assistenza. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparecchio.
Q Funzione
di protezione
dell‘apparecchio Q Garanzia
Non appena si manifesta una situazione differente, Questo apparecchio è garantito per tre
quali cortocircuito o caduta di corrente durante la anni a partire dalla data di acquisto.
procedura di caricamento, un circuito aperto o col- L’apparecchio è stato prodotto con cura
legamento errato dei morsetti, per evitare danni il e debitamente collaudato prima della
caricabatteria disinserisce l’impianto elettronico e consegna. Conservare lo scontrino come
pone immediatamente il sistema in stato di homing. prova d’acquisto. In caso di interventi in
Se non vengono eseguite altre impostazioni, il sistema garanzia, contattare telefonicamente il
resta in STANDBY. In caso di connessione errata proprio centro di assistenza. Solo in que-
dei morsetti di uscita, si accende inoltre la spia LED sto modo è possibile garantire una spedi-
„Connessione con polarità inversa / errore“ 6. zione gratuita della merce.
IT/MT 23
24
Índice
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página 26
Volume de fornecimento................................................................................................Página 26
Descrição dos componentes.........................................................................................Página 26
Dados técnicos...............................................................................................................Página 27
Segurança
Indicações de segurança..............................................................................................Página 27
Características do produto............................................................................................Página 29
Utilização
Ligar................................................................................................................................Página 29
Desligar..........................................................................................................................Página 30
Seleccionar o modo de carregamento.........................................................................Página 30
Reset / eliminar configurações......................................................................................Página 30
Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4...............................................................................Página 30
Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).......................................................................................Página 30
Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)..............................................................................Página 31
Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................Página 31
Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A).............................................................................Página 31
Regenerar / carregar baterias de 12 V vazias (usadas, sobrecarregadas)..............Página 31
Função de protecção do aparelho...............................................................................Página 32
Protecção contra sobreaquecimento............................................................................Página 32
Manutenção e conservação.......................................................................Página 32
Assistência.................................................................................................................Página 32
Garantia......................................................................................................................Página 32
Eliminação.................................................................................................................Página 33
Declaração de conformidade / Fabricante.....................................Página 33
PT 25
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Carregador de bateria ULG 3.8 A1 não se responsabiliza por quaisquer danos causa-
dos por uma utilização incorrecta. O aparelho não
é indicado para o uso industrial.
Q Introdução
PT 29
Utilização
Q Desligar gamento na seguinte sequência: Standby ,
MODO 1 „6 V”, MODO 2 , MODO 3 ,
j D esligue o aparelho da corrente de rede. MODO 4 e inicia, de seguida, o ciclo
j Retire o terminal de ligação de contacto rápido seguinte.
do pólo „–“ (preto) 16 do pólo „–“ da bateria.
j Retire o terminal de ligação de contacto rápido Nota: Caso seja ligada uma bateria de 12 V,
do pólo „+“ (vermelho) 15 do pólo „+“ da não há a opção de Mode 1 „6 V”. Caso seja
bateria. ligada uma bateria de 6 V, não há a opção de
j Ligue o cabo de ligação do pólo positivo do Mode 2, 3 e 4 „12 V”.
veículo de novo ao pólo positivo da bateria.
j Ligue o cabo de ligação do pólo negativo do Nota: Se premir a tecla de selecção 9 , o modo
veículo de novo ao pólo negativo da bateria. de carregamento muda para o próximo modo e
executao.
Q eleccionar o modo
S Nota: Se, contudo, uma bateria não for desliga-
de carregamento da do carregador depois de ter atingido a carga
total, ela permanece no modo de compensação,
Para carregar diferentes tipos de baterias, a dife- mesmo se o utilizador mudar para outro modo. Isto
rentes temperaturas ambiente, pode escolher entre é vantajoso para proteger a bateria totalmente
diversos modos de carregamento. Em comparação carregada de danos.
com os carregadores comuns, este aparelho possui
uma função especial para a reutilização de uma
bateria / acumulador vazio. Pode recarregar uma Q Modo 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
bateria / acumulador totalmente descarregado.
Uma protecção contra uma ligação errada e curto- Este modo é indicado para carregar baterias de
circuito garante um carregamento seguro. Graças chumbo-ácido de 6 V com uma capacidade inferior
ao sistema electrónico incorporado, o carregador a 14 Ah.
não entra em funcionamento imediatamente após
a ligação da bateria, mas só após ser selecciona- j P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
do um modo de carregamento. leccionar o modo 1. Após a execução deste
processo acende-se o indicador LED „6 V“ 2 .
Desta forma, evitam-se faíscas que ocorrem frequen- Se não efectuar, em seguida, nenhum outro
temente durante o processo de ligação. Além disso, processo, o sistema electrónico funciona junta-
o carregador de bateria é controlado por uma mente com o indicador LED 8 e inicia o
MCU (unidade de microcomputador) interna. carregamento com (uma corrente de) 0,8 A ±
10 %. Se o processo for efectuado sem proble-
mas, o indicador LED 8 permanece aceso
Q Reset / eliminar configurações durante todo o carregamento, até que a bate-
ria esteja carregada em 7,3 V / ± 0,25 V.
Depois de ligar a alimentação de tensão o apare- Quando a bateria estiver totalmente carregada,
lho passa automaticamente para a posição básica o indicador LED 7 acende e o indicador
e permanece no modo STANDBY. LED 8 apaga-se. O aparelho muda ago-
ra automaticamente para o modo de carrega-
mento de manutenção.
Q Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4
j P rima a tecla de selecção MODE 9 sucessi-
vamente. O aparelho liga os modos de carre-
30 PT
Utilização
Q Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Q Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A)
Este modo é indicado para carregar baterias de Este modo é utilizado para carregar baterias de
chumbo-ácido de 12 V com uma capacidade infe- chumbo-ácido de 12 V, com uma capacidade su-
rior a 14 Ah. perior a 14 Ah, a baixas temperaturas, ou para
j Prima a tecla de selecção MODE 9 , para carregar algumas baterias AGM de mais de 14 Ah.
seleccionar o modo 2. Após a execução deste
processo, o respectivo indicador LED 3 j P rima a tecla de selecção MODE 9 , para se-
acende. Se, de seguida, não proceder a mais leccionar o modo 4. Assim que tiver selecciona-
nenhuma operação, o sistema electrónico entra do o modo pretendido, o respectivo indicador
automaticamente em funcionamento em con- LED 5 acende imediatamente. Se não
junto com o indicador LED 8 e inicia-se o efectuar mais nenhuma operação, o sistema
processo de carregamento. Se o processo for electrónico liga-se após um retardamento defi-
efectuado sem problemas, o indicador LED nido para o início do processo de carregamento.
8 permanece aceso durante todo o carrega- Neste modo, a corrente de carregamento é a
mento, até que a bateria esteja carregada. mesma do „modo 3”. Se o processo decorrer
Quando a bateria estiver totalmente carregada, sem problemas, o indicador LED 8 acende,
o indicador LED 7 acende e o indicador o sistema electrónico está ligado e permanece
LED 8 apaga-se. O aparelho muda agora neste estado até que a bateria esteja carregada.
automaticamente para o modo de carregamento Assim que isso acontecer, o carregador de ba-
de manutenção. teria muda para o modo de manutenção da
bateria. Agora, o indicador LED 8 apa-
ga-se e o indicador LED 7 acende para
Q Modo 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) apresentar o estado actual.
PT 31
Utilização / Manutenção e conservação / Assistência / Garantia
Q F unção de protecção tuada pelo fabricante do aparelho ou
do aparelho pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
Assim que surja uma situação desviante como curto- do aparelho.
circuito, queda de tensão crítica durante o processo
de carregamento, circuito eléctrico aberto ou ligação
invertida dos terminais de saída, o carregador de Q Garantia
bateria desliga o sistema electrónico e coloca o
sistema imediatamente na posição inicial para evi- Este aparelho tem 3 anos de garantia a
tar danos. partir da data de compra. Este aparelho
Se não efectuar outras configurações, o sistema foi fabricado com o máximo cuidado e
permanece no modo STANDBY. Em caso de uma escrupulosamente testado antes da sua
ligação inversa dos bornes de saída, acende-se distribuição. Guarde o talão de compra
ainda o indicador LED“ ligação / erro ligado a como comprovativo da compra. Em caso
pólos“ 6. de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
Q rotecção contra
P pode ser garantido um envio gratuito do
sobreaquecimento seu produto.
Aviso! Retire sempre a ficha da tomada, antes Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
de proceder a trabalhos no carregador de bateria. cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
O aparelho não necessita de manutenção. assistência técnica, perderá o direito à garantia.
j Desligue o aparelho. Os seus direitos legais não são limitados por esta
j Limpe as superfícies de plástico do aparelho garantia.
com um pano seco. Nunca utilize solventes ou
outros produtos de limpeza agressivos. O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
Q Assistência mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
J Aviso! Os seus aparelhos devem mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
ser reparados apenas pelo serviço de data de aquisição. As reparações realizadas após
assistência técnica ou por pessoal téc- o final do período de garantia comportam custos.
nico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo, PT
assegura a preservação da segurança do Kompernass Service Portugal
aparelho. Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
J Aviso! A substituição da ficha ou e-mail: support.pt@kompernass.com
do cabo de alimentação deve ser efec-
32 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Q Eliminação Q Declaração de conformidade /
Fabricante
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
dos pontos de reciclagem locais. de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
Nunca coloque aparelhos
presente que este produto corresponde às seguintes
eléctricos no lixo doméstico! normas, os documentos normativos e as directivas CE:
PT 33
34
Table of contents
Introduction
Proper Use......................................................................................................................Page 36
Delivery Contents...........................................................................................................Page 36
Component description.................................................................................................Page 36
Technical Data...............................................................................................................Page 37
Safety
Safety information..........................................................................................................Page 37
Product features.............................................................................................................Page 39
Operation
Connection.....................................................................................................................Page 39
Disconnecting.................................................................................................................Page 39
Select charging mode....................................................................................................Page 39
Reset / deleting settings..................................................................................................Page 40
Switching between modes 1, 2, 3 and 4.....................................................................Page 40
Mode 1 „6 V“ (7. 3 V / 0. 8 A).....................................................................................Page 40
Mode 2 „12 V“ (14. 4 V / 0. 8 A)............................................................................Page 40
Mode 3 „12 V“ (14. 4 V / 3. 8 A)..........................................................................Page 40
Mode 4 „12 V” (14. 7 V / 3. 8 A)...........................................................................Page 41
Regenerating / charging empty (used, overcharged) 12 V batteries.........................Page 41
Protective function of the device....................................................................................Page 41
Overheating protection.................................................................................................Page 41
Service..........................................................................................................................Page 41
Warranty....................................................................................................................Page 42
Disposal.......................................................................................................................Page 42
Declaration of conformity / Manufacturer.....................................Page 43
GB/MT 35
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Caution – electric shock!
For indoor use only!
Danger to life!
Battery charger ULG 3.8 A1 laid down. The appliance is not meant for commer-
cial use.
Q Introduction
Q Delivery
Contents
P lease carefully read these operating
instructions and fold out the page with Check the appliance and all accessories for damage
the illustrations. Keep these operating immediately after unpacking. Do not put a defective
instructions in a safe place and hand them over to appliance or parts into operation.
anyone to whom you pass on the appliance. 1 Charger Ultimate Speed ULG 3.8 A1
2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)
1 Operating manual
Q Proper
Use
36 GB/MT
Introduction / Safety
see Fig. B: J If damaged, have the power cord repaired by
10 Charging station authorised and trained technicians only! Please
11 Mains lead contact the service department for your country!
12 Mounting holes J Protect yourself from
13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe an electric shock! When
14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe connecting the charging station, use
15 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red a screwdriver and a spanner with an insulated
fixing screw handle!
16 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl. J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
black fixing screw operate the vehicle if you are charging a battery
while it is still in the vehicle! Switch off the igni-
tion and park the vehicle. Apply the parking
Q Technical
Data brake (e.g. in cars) or secure with a mooring
rope (e.g. electric boat)!
Input voltage: 220 - 230 - 240 V ~ J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect
50 / 60 Hz the battery charger from the mains before you
Power consumption: 60 W make or break the connections to the battery.
Reverse current*: < 5 mA (no AC input) - First connect the clamp that is not connected
Nominal output voltage: 6 V / 12 V to vehicle bodywork, then connect the other
Nominal output current: 0.8 A / 3.8 A clamp to the vehicle bodywork at a point
Charging voltage: 7.3 V or 14.4 V or 14.7 V away from the battery and the fuel line. After
Charging current: 0.8 A ± 10 % this is done, you can connect the battery
3.8 A ± 10 % charger to the mains.
Battery type: 6 V lead-acid battery - After charging, disconnect the battery charg-
1.2 Ah - 14 Ah er from the mains. Then disconnect the clamp
12 V lead-acid battery attached to the vehicle bodywork before you
1.2 Ah - 120 Ah disconnect the clamp from the battery.
Housing protection type: IP 65 (dust-tight, protected J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Handle
against water jets) the connecting cables („–“ and „+“) by their
Safety class: II / insulated areas only!
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Ensure
* = Return current is the current used by the that there is complete protection from moisture
charging station battery, when no mains at the connections to the battery and at the
current is connected. mains outlet socket!
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Carry out
the mounting, maintenance and cleaning of the
Q Safety
battery charger only when it is disconnected
from mains!
J DANGER OF ELECTRIC SHOCK! After
Safety information completion of the charging and maintenance
charging process on a battery mounted in a
vehicle, first disconnect the negative connection
Danger! Avoid danger to life and limbs cable (black) of the battery charger from the
caused by improper use! negative terminal of the battery.
CAUTION! Do not operate the appliance J Do not leave small children
with a damaged cable, power cord or unattended with the battery
plug. A damaged power cord causes danger charger! Children are too young
to life by electric shock. to assess the possible dangers associated with
GB/MT 37
Safety
electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only
in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car
the device. body. Connect the plus pole connecting cable
J Children or persons who lack the knowledge or only to the plus pole of the battery!
experience to use the device or whose physical, J Before connecting to the mains, make sure that
sensory or intellectual capacities are limited the mains current is equipped with standard
must never be allowed to use the device without 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and
supervision or instruction by a person responsi- a residual-current circuit-breaker! Otherwise the
ble for their safety. device could be damaged.
J Explosion hazard! J Do not place the battery charger near fire, heat,
Protect yourself from a high- or subject it to prolonged temperatures of over
ly explosive oxyhydrogen gas 50 °C! The output from the battery charger
reaction! Gaseous hydrogen can leak from drops automatically in high temperatures.
the battery during the charging and discharging J Avoid damaging any lines carrying fuel, electricity,
process. Oxyhydrogen gas is an explosive mixture brake fluid, hydraulic oil or water. Be particularly
of gaseous hydrogen and oxygen. The result is careful not to cause damage when mounting the
the so-called oxyhydrogen reaction upon con- charger in place with screws! Failure to observe
tact with open fire (flames, embers or sparks)! this advice risks loss of life or injury!
Carry out the charging or discharging proce- J Use only the supplied original manufacturer’s
dure in a wellventilated room protected from parts with the battery charger!
the weather. Make sure that there are no sourc- J Do not allow any objects to cover the battery
es of open fire (flames, embers or sparks) in the charger! Otherwise the device could be dam-
vicinity when charging or discharging batteries! aged.
J Risk of explosion or fire! J Protect the electrical contacts of the battery
Ensure that the use of the battery against short-circuiting!
charger cannot ignite any explosive J Use the battery charger only for charging and
or combustible substances, e.g. petrol or solvents! maintenance charging of undamaged 6 V / 12 V
Warning! Explosive gases! lead batteries (wet cell or gel electrolyte)!
Avoid flames and sparks! Ensure Otherwise damage to property could occur.
that there is adequate ventilation during the J Do not use the battery charger for charging or
charging process. maintenance charging of disposable batteries.
J Stand the battery on a well ventilated surface Otherwise damage to property could occur.
while charging. Otherwise the device could be J Do not use the battery charger for charging or
damaged. maintenance charging of damaged or frozen
J DANGER OF EXPLOSION! Ensure that the batteries! Otherwise damage to property
positive terminal connection cable does not come could occur.
into contact with a fuel line (e.g. petrol line)! J Before connecting the charging station, read
Danger of chemical burns! Protect the information on battery maintenance in the
your eyes and skin against chemical operating instructions of the battery! Otherwise
burns caused by acid (sulphuric acid) personal injury and / or damage to the device
upon contact with the battery! Wear: could occur.
Acid-resistant glasses, clothing and gloves! If J Before connecting the charging station to a
your eyes or skin come into contact with sulphuric battery permanently installed in a vehicle, read
acid, rinse the affected part of the body with the information on electrical safety and mainte-
plenty of clear running water and seek immedi- nance in the operating instuctions of the vehicle!
ate medical assistance! Otherwise personal injury and / or damage to
J Avoid causing an electrical short-circuit when the device could occur.
connecting the battery charger to the battery.
38 GB/MT
Safety / Operation
J U nplug the charger from the mains supply when in a vehicle, first disconnect the minus pole con-
not being used! This also benefits the environment. necting cable (black) of the vehicle from the
Consider how much electricity is consumed, minus pole of the battery. The minus pole of the
even in standby mode. battery is usually connected to the car body.
J Remain alert at all times and always watch what j Then disconect the plus pole connecting cable
you are doing. Always proceed with caution (red) of the vehicle from the plus pole of the
and do not use the battery charger if you can- battery.
not concentrate or feel unwell. j First attach the „+“ quick-release clamp (red) 15
of the battery charger to the „+“ terminal of the
battery (see Fig. C).
Q Product
features j Attach the „–“ quick-release clamp (black) 16
of the battery charger to the „–“ terminal of
This appliance has been designed for charging a the battery (see Fig. C).
variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), j Connect the mains lead 11 of the battery
as mainly used in cars, motorbikes and several other charger to an electrical power outlet socket.
vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid
electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM
(absorbed glass mat) batteries. A special design of Q Disconnecting
the appliance (also named „three-phase-charging
strategy“) enables the recharging of the batttery to j D isconnect the appliance from the power supply.
almost 100 % of its original capacity. Connecting j Detach the „–“ quick-release clamp (black) 16
the battery for a long period to the battery charger from the „–“ terminal of the battery.
is also a good way of ensuring that your battery is j Detach the „+“ quick-release clamp (red) 15
kept in optimum condition. from the „+“ terminal of the battery.
j Reconnect the plus pole connecting cable of
the vehicle to the plus pole of the battery.
Q Operation
j Reconnect the minus pole connecting cable of
the vehicle to the minus pole of the battery.
Warning! Before you carry out any work
n the battery charger always pull the mains
o
plug out of the mains socket. Q Select
charging mode
Warning! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! DANGER OF DAMAGE TO You can select different charging modes for charging
PROPERTY! DANGER OF INJURY! Ensure different batteries at different ambient temperatures.
that you do not strike electrical cables, gas or In comparison with conventional battery charging
water pipes when you are drilling into the wall. stations, this appliance has a special function for
If necessary, check the wall using a suitable reusing an empty battery or rechargeable battery.
detector before you drill. You can recharge an empty battery / rechargeable
j You may find it convenient to attach the battery battery. Safe charging is ensured by means of a
charger on to a board or a wall. Screw the two protection function against incorrect connection and
screws through the mounting holes 12 into the short circuiting. Due to the installed electronics, the
board or wall. charging station does not begin operation directly
after connecting the battery, but only starts after a
charging mode has been selected.
Q Connection
This avoids sparking, which often occurs when
j B
efore starting the charging or discharging connecting. The battery charger is controlled by an
procedure on a permanently installed battery internal MCU (Micro-Computer Unit).
GB/MT 39
Operation
Q Reset / deleting
settings When the battery is fully charged, LED display
7 lights up and LED display 8 goes
After connection to the power supply, the appliance out. The device now switches automatically into
automatically returns to its basic setting and remains maintenance charging mode.
in STANDBY mode
Q Mode
2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)
Q Switching
between modes 1,
2, 3 and 4 This mode is suitable for charging 12 V lead-acid
batteries with a capacity less than 14 Ah.
j P ress the MODE selection button 9 the appro-
priate number of times. j P ress the selection button MODE 9 , to activate
The device switches between charging modes in mode 2. After completion of this process, the
the following order: Standby , MODE 1 appropriate LED indicator 3 lights up.
„6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 Then if you do not take any further action, the
and then repeats the cycle electronic control and the LED indicator 8
automatically switches on and starts the charg-
NOTE: If a 12 V battery is connected, mode 1 “6 V” ing process. If the procedure runs without any
cannot be selected. If a 6 V battery is connected, problems, the LED display 8 remains on
modes 2, 3 and 4 “12 V” cannot be selected. during the entire charging process, until the
battery is fully charged. When the battery is
NOTE: If you press the selector button 9 , charging fully charged, LED display 7 lights up and
mode automatically switches over to the next mode LED display 8 goes out. The device now
and begins operation in that mode. switches automatically into maintenance charg-
ing mode.
NOTE: However, if a battery is not disconnected
from the charging station after a full charge, the
appliance remains in trickle-charge mode, even if Q Mode
3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)
the user switches over to another mode. This pro-
tects the battery from being damaged. This mode is mainly suitable for charging 12 V
lead-acid batteries with a capacity greater than
14 Ah under normal conditions.
Q Mode
1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A)
j P ress the selection button MODE 9 , to activate
This mode is suitable for charging 6 V lead-acid mode 3. Then if you do not take any further ac-
batteries with a capacity less than 14 Ah. tion, the electronic control and the LED indicator
4 switches on and starts the charging pro-
j P ress the selection button MODE 9 , to select cess. If the process runs without any problems,
mode 1. After doing so, the corresponding LED the LED indicator 8 remains on during the
display „6 V“ 2 lights up. If you do not activate whole charging process until the battery is
an-other process afterwards, the electronic sys- charged. When the battery is fully charged, the
tem will automatically start the charging process LED indicator 7 and the die LED indicator
together with the LED display 8 at (with a 8 go out. The device now switches auto-
current of) 0.8 A ± 10 %. If the procedure runs matically into maintenance charging mode.
without any problems, the LED display 8
remains on during the entire charging process, un-
til the battery is fully charged at 7.3 V / ± 0.25 V.
40 GB/MT
Operation / Maintenance and care / Service / Warranty
Q Mode
4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Q Protective
function of the device
This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit,
teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process,
cold conditions or for charging some AGM (Absor- open circuit or reversed connection of the output
bent Glass Mat) batteries with a capacity greater clamps, occurs, the battery charger switches the
than 14 Ah. electronics off and resets the system directly into the
default settings to avoid causing any damage. If you
j P ress the MODE selection button 9 to select do not activate any settings, the system will remain
mode 4. As you select the desired mode, the in STANDBY mode. With the inverse connection of
appropriate LED indicator 5 lights up im- the output clamps the LED display „incorrect polari-
mediately. If you take no further action, the elec- ty / fault“ 6 lights up additionally.
tronic control switches on after a preset delay
to begin the charging process. In this mode the
charging current is the same as in “mode 3”. If Q Overheating
protection
the process runs without any problems, the LED
indicator 8 lights up, the electronic control If the appliance becomes too hot during charging,
switches on and remains in this state until the the power output is automatically reduced. This
battery is charged. As soon as this point is protects the appliance from damage.
reached, the battery charger switches to main-
tenance charging mode. Now the LED indicator
8 goes out and the LED indicator 7 Q Maintenance
and care
lights up to indicate the present status.
Warning! Before you carry out any work
n the battery charger always pull the mains
o
Q Regenerating / charging
plug out of the mains socket.
empty (used, overcharged)
12 V batteries The appliance is maintenance-free.
j Switch off the appliance.
The battery charger detects the battery voltage au- j Clean the plastic surfaces of the device with a
tomatically once the battery charger is connected dry cloth. Do not under any circum-stances use
to a battery and the charging process has started. solvents or other aggressive cleaning agents.
It changes to pulse charging mode if the voltage is
in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.
This pulse charging process is continued until the Q Service
battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V.
As soon as this state is reached, the battery charger J Warning! Have your device
switches into the normal charging mode that you repaired at the service centre or by
selected earlier. qualified specialist personnel using
Now the battery can be charged quickly and safely. original manufacturer parts only. This
Most empty batteries can be charged and used will ensure that your device remains safe to use.
again using this procedure. J Warning! If the plug or lead
needs to be replaced, always have
Note: The LED indicator 8 flashes during the replacement carried out by the
the pulse-charging process. manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
GB/MT 41
Warranty / Disposal
Q Warranty
D
o not dispose of electrical
appliances in household waste.
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap- In accordance with European Directive
pliance has been manufactured with care 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic
and meticulously examined before deliv- appliances and its implementation in national law,
ery. Please retain your receipt as proof used power tools must be collected separately and
of purchase. In the event of a warranty recycled in an ecologically compatible manner. Please
claim, please make contact by telephone return the tool via the available collection facilities.
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your Information on options for disposing of electrical
goods be assured. appliances after their useful life can be obtained
from your local or city council.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, Disposal of batteries
for wearing parts or for damage to fragile compo- As the end user you have a duty to
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for recycle or properly dispose of all your
private use only and is not intended for commercial used batteries. Batteries containing
use. environmentally polluting substances are labelled
with the adjacent symbols to indicate that they must
The warranty is void in the case of abusive and im- not be disposed of with household refuse. The ab-
proper handling, use of force and internal tamper- breviations for the critical heavy metals are: Cd =
ing not carried out by our authorized service branch. cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. Take exhausted batteries to a local authority appro-
ved disposal facility or back to the retailer. By doing
The warranty period will not be extended by repairs this you will be complying with the legal requirements
made unter warranty. This applies also to replaced and making an important contribution to protecting
and repaired parts. Any damage and defects extant the environment.
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q Disposal
42 GB/MT
Declaration of conformity / Manufacturer
Q Declaration
of conformity /
Manufacturer
EC Low-Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Product designation:
Battery charger ULG 3.8 A1 Ultimate Speed
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
GB/MT 43
44
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................Seite 46
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 46
Teilebeschreibung..........................................................................................................Seite 46
Technische Daten...........................................................................................................Seite 47
Sicherheit
Sicherheitshinweise........................................................................................................Seite 47
Produkteigenschaften.....................................................................................................Seite 49
Bedienung
Anschließen....................................................................................................................Seite 49
Trennen...........................................................................................................................Seite 49
Lademodus auswählen..................................................................................................Seite 50
Reset / Einstellungen löschen.........................................................................................Seite 50
Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4................................................................Seite 50
Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)......................................................................................Seite 50
Modus 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)............................................................................Seite 50
Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)...........................................................................Seite 51
Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)............................................................................Seite 51
Leere (verbrauchte, überladene) 12 V Batterien regenerieren / aufladen.................Seite 51
Geräteschutzfunktion.....................................................................................................Seite 51
Überhitzungsschutz........................................................................................................Seite 52
Service..........................................................................................................................Seite 52
Garantie......................................................................................................................Seite 52
Entsorgung................................................................................................................Seite 52
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 53
DE/AT/CH 45
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
V~ Volt (Wechselspannung)
W Watt (Wirkleistung)
Q Lademodus
auswählen HINWEIS: Wenn jedoch eine Batterie nach voller
Ladung nicht vom Batterieladegerät abgeklemmt
Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei wird, verbleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar
unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet.
schiedenen Lademodi auswählen. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor
Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, Schäden zu schützen.
verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion
zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie /
eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Q Modus
1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)
Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz
gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet Dieser Modus eignet sich zum Laden von 6 V Blei-
den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Elektronik setzt sich das Batterieladegerät nicht un-
mittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Modus 1 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Auf diese Weise werden Funken, die oftmals während LED-Anzeige „6 V“ 2 auf. Wenn Sie anschlie-
des Anschlussvorgangs auftreten, vermieden. Des ßend keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt
Weiteren wird das Batterieladegerät durch eine in- sich die Elektronik automatisch zusammen mit
terne MCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteuert. der LED-Anzeige 8 an und startet den Lade-
vorgang mit (einem Strom von) 0,8 A ± 10 %.
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die
Q Reset / Einstellungen
löschen LED-Anzeige 8 während des gesamten
Ladeverlaufs an, bis die Batterie auf 7,3 V /
Nach Anschluss an die Stromversorgung bringt sich ± 0,25 V geladen ist. Wenn die Batterie vollstän-
das Gerät automatisch in die Grundstellung und dig aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige
bleibt im STANDBY-Betrieb. 7 und die LED-Anzeige 8 erlischt.
Das Gerät wechselt nun automatisch in den
Erhaltungslademodus.
Q Umschalten
zwischen Modus 1,
2, 3 und 4
Q Modus
2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)
j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 ent-
sprechend nacheinander. Dieser Modus eignet sich zum Laden von 12 V-Blei-
Das Gerät schaltet die Lademodi in folgender Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah.
Reihenfolge: Bereitschaft , MODE 1 „6 V“,
MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 und j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um
startet dann den nächsten Zyklus. Modus 2 auszuwählen. Nach Durchführung
dieses Vorgangs leuchtet die entsprechende
Hinweis: Wird eine 12V-Batterie angeschlossen, LED-Anzeige 3 auf. Wenn Sie anschließend
ist Mode 1 „6V“ nicht wählbar. Wird eine 6V-Bat- keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich
50 DE/AT/CH
Bedienung
die Elektronik automatisch zusammen mit der erläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet
V
LED-Anzeige 8 an und startet den Lade- die LED-Anzeige 8 auf, die Elektronik ist
vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis
bleibt die LED-Anzeige 8 während des ge- die Batterie geladen ist. Sobald dies erreicht ist,
samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen wechselt das Batterieladegerät in den Erhaltungs-
ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, modus der Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige
leuchtet die LED-Anzeige 7 und die LED- 8 und die LED-Anzeige 7 leuchtet,
Anzeige 8 erlischt. Das Gerät wechselt um den derzeitigen Status anzuzeigen.
nun automatisch in den Erhaltungslademodus.
Q Leere
(verbrauchte, überladene)
Q Modus
3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) 12 V Batterien regenerieren /
aufladen
Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von
12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von Wenn das Batterieladegerät an eine Batterie ange-
mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen ange- schlossen wird und den Ladevorgang startet, erkennt
wendet. es die Batteriespannung automatisch. Es wechselt
in den Impulslademodus, wenn die Spannung im
j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt.
Modus 3 auszuwählen. Wenn Sie anschließend Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt, bis die Bat-
keinen weiteren Vorgang vornehmen, stellt sich teriespannung auf 10,5 V ± 0,5 V ansteigt. Sobald
die Elektronik zusammen mit der LED-Anzeige dieser Zustand erreicht ist, wechselt das Batteriela-
4 an und startet den Ladevorgang. degerät in den normalen Lademodus, den Sie zuvor
Verläuft der Vorgang ohne Probleme, bleibt die ausgewählt haben.
LED-Anzeige 8 während des gesamten Nun kann die Batterie schnell und sicher aufgeladen
Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn werden. Mit diesem Verfahren lassen sich die meisten
die Batterie vollständig aufgeladen ist, leuchtet leeren Batterien wieder aufladen und können wieder
die LED-Anzeige 7 und die LED-Anzeige verwendet werden.
8 erlischt. Das Gerät wechselt nun auto-
matisch in den Erhaltungslademodus. Hinweis: Während des Impulsladevorgangs
blinkt die LED-Anzeige 8.
Q Modus
4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)
Q Geräteschutzfunktion
Dieser Modus wird zum Laden von 12 V-Blei-Säure-
Batterien mit einer größeren Kapazität von mehr als Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
14 Ah unter kalten Bedingungen oder zum Laden ei- kritischer Spannungsabfall während des Ladevor-
niger AGM-Batterien von mehr als 14 Ah angewendet. gangs, offener Stromkreis oder umgekehrter An-
schluss der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das
j D
rücken Sie die Auswahltaste MODE 9 , um Batterieladegerät die Elektronik aus und stellt das
Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge- System unmittelbar in die Grundstellung zurück, um
wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die Schäden zu vermeiden.
entsprechende LED-Anzeige 5 unmittelbar Sofern Sie keine andere Einstellung vornehmen, bleibt
auf. Die Elektronik schaltet nach einer festge- das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem
legten Verzögerung zum Beginn des Ladevor- Anschluss der Ausgangsklemmen leuchtet zusätzlich
gangs ein, wenn Sie keine weitere Handlung die LED-Anzeige „verpolter Anschluss / Fehler“ 6.
vornehmen. In diesem Modus ist der Ladestrom
der gleiche, wie in „Modus 3“.
DE/AT/CH 51
Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung
Q Überhitzungsschutz
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
werden, wird automatisch die Ausgangsleistung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Q Wartung
und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
am Batterieladegerät durchführen. gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Das Gerät ist wartungsfrei.
j Schalten Sie das Gerät aus. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
j Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Gerätes mit einem trockenen Tuch. Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
andere aggressive Reinigungsmittel. gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Q Service
DE
J Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte Schraven
nur von qualifiziertem Fachpersonal Service- und Dienstleistungs GmbH
und nur mit Originalersatzteilen Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
J Warnung! Lassen Sie den Fax: +49 (0) 2832 3532
Austausch des Steckers oder der An- e-mail: support.de@kompernass.com
schlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem AT
Kundendienst ausführen. Damit wird Kompernaß Service Österreich
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
erhalten bleibt. e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Q Garantie
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- (max. 0,0807 CHF/Min.)
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde e-mail: support.ch@kompernass.com
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf Q Entsorgung
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. D
ie Verpackung besteht aus umwelt-
Nur so kann eine kostenlose Einsendung freundlichen Materialien, die Sie über die
Ihrer Ware gewährleistet werden. örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
52 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
W
erfen Sie Elektrogeräte Q Konformitätserklärung /
nicht in den Hausmüll! Hersteller
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
Wiederverwertung zugeführt werden. und EG-Richtlinien übereinstimmt:
DE/AT/CH 53
I AN 52513
K
ompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
5
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: ULG 3.8 A1 092010-5