Está en la página 1de 154

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

01 OBRAS PROVISIONALES

01.01 CARTEL DE IDENTIFICACION DE LA OBRA DE 5.40 m X 3.60 m

DESCRIPCIÓN
El cartel de identificación de la obra será de estructura y cuerpo de madera conformado por
planchas de triplay, que unidas formen el panel donde se inscribirá los datos de la obra, las
dimensiones del panel serán de 5.40 m x 3.60 m, con su lado más largo en forma horizontal, la base
del panel estará como mínimo a 2.00 m del nivel del terreno, la estructura de madera estará
conformada por tres parantes de longitud tal que se empotren en el terreno a una profundidad
mínima de 0.60 m, debiendo considerar las condiciones de viento de la zona. El marco del panel
también de madera, deberá ligarse a los parantes de forma tal de constituir una estructura sólida.
Los datos de obra a ser inscritos en el panel serán proporcionados por EL SUPERVISOR así como el
color de fondo del panel, dimensiones y color de las letras.
La ubicación de los carteles será determinada por el supervisor de la obra, debiendo respetar las
normas y disposiciones municipales para el caso de la colocación de carteles.

UNIDAD DE MEDIDA
Unidad de medida será por Cartel Instalado (UND).

FORMA DE PAGO
Esta Partida se pagará por UND mediante las respectivas valorizaciones y de acuerdo al avance de
obra.

01.02 CAMPAMENTO PROVISIONAL, ALMACEN, OFICINA Y CASETA DE GUARDIANIA

DESCRIPCIÓN
Comprende la ejecución previa de construcciones e instalaciones de carácter temporal que tienen por
finalidad brindar servicios al personal técnico administrativo y obrero. Asimismo permite lograr el
almacenamiento, cuidado de los materiales y equipos durante el período de ejecución de la obra
principal.

Campamento.- Antes de iniciar los trabajos directos de obra, el constructor deberá disponer de un
campamento, de preferencia donde se pueda ubicar el almacén, oficina y guardianía, la ubicación
del campamento deberá proporcionar seguridad y facilitar la disposición de las maquinarias y
materiales en forma rápida hasta la zona más alejada de la obra.
El constructor podrá escoger la ubicación del campamento en los terrenos destinados para la
construcción de las estructuras importantes, siempre y cuando estos cuenten con la disponibilidad
y autorización correspondiente para su uso en la obra.
Esta partida comprende también la construcción de un área determinada para el almacenamiento
de los materiales, Incluye la construcción de ambientes para oficina, y guardianía será construida
de material rústico, tijerales de madera, tabiquería de triplay, piso de cemento con mezcla pobre
para evitar el contacto de los materiales con la humedad y será de un espesor de 5 cm.
El Contratista se obliga a proporcionar una caseta provisional para la oficina de inspección de Obra.
Caseta de Guardianía Según lo indicado en el presupuesto el contratista deberá respetar las normas
de seguridad industrial, y el material predominante debe adaptarse a los cambios climáticos de la
zona, los diseños de las estructuras serán aprobadas por el supervisor, en cualquier caso el
constructor deberá respetar las disposiciones indicadas en el estudio de impacto ambiental.

UNIDAD DE MEDIDA
Unidad de medida será metro cuadrado

FORMA DE PAGO
Esta Partida se pagará por metro cuadrado mediante las respectivas valorizaciones y de acuerdo al
avance de obra

01.03 COMEDOR Y SALA DE DESCANSO

DESCRIPCIÓN

Conjunto de edificaciones levantadas con carácter provisional como oficinas del Constructor,
Supervisión, Comedores, y Vestuarios. Tendrán las instalaciones necesarias de energía eléctrica, que
deberán quedar debidamente protegidas para evitar accidentes y deben ser calculadas para atender
la demanda de todos los equipos previstos.

Las instalaciones provisionales deberán conectarse a redes debidamente autorizadas por la Empresa
de Servicios respectiva, y el consumo deberá ser cancelado oportunamente de acuerdo a la factura
o convenio acordado para la prestación del servicio.

Su fabricación será en madera triplay, cubierta con calamina, piso en concreto, debe incluir
mobiliario para las oficinas de obra, comedores y vestuarios así como materiales seleccionados
libremente por el Constructor que brinden la seguridad necesaria de estabilidad. El módulo de
oficinas se construirá con las condiciones de seguridad necesarias tanto para el Constructor como
para las personas ajenas a la obra. La ubicación será definida conjuntamente con la Supervisión.

MEDICIÓN

Se medirá y pagará por metro cuadrado (m2) de construcción de módulos debidamente ejecutados
y recibidos a satisfacción de la Supervisión.

PAGO
El pago se efectuará de acuerdo al precio del contrato, comprendiéndose que dicho pago constituirá
la compensación total por mano de obra, materiales, herramientas, e imprevistos necesarios para
la realización de esta partida.

01.04 MOVILIZACION DE MAQUINARIAS Y EQUIPOS A LA OBRA

DESCRIPCIÓN
El transporte de los Equipos y Herramientas a ser utilizados en la ejecución de los trabajos de obra,
deberá efectuarse en vehículos sobre llantas con la capacidad necesaria para transportar la
maquinaria pesada que por su naturaleza no pueda auto transportarse al lugar de la obra, bajo
ninguna circunstancia se permitirá que la maquinaria pesada que no use llantas se movilice sobre
pavimento asfáltico o tenga que efectuar recorridos largos de movilización durante la ejecución de
los trabajos Él contratista bajo su responsabilidad movilizará a la zona de trabajo y oportunamente,
el equipo mecánico, materiales, insumos, equipos menores, personal y otros necesarios para la
ejecución de los trabajos.

UNIDAD DE MEDIDA
Unidad de Medida: Vje

FORMA DE PAGO
Esta Partida se pagará por viaje (Vje), mediante las respectivas valorizaciones y de acuerdo al
avance de obra.

02 SEGURIDAD EN OBRA

02.01 PLAN DE SEGURIDAD INC/IMPLEMENTACION

DESCRIPCIÓN

Antes del inicio de las obras el Contratista presentará al Supervisor un "Plan de Seguridad en el
trabajo" para todo el período de ejecución de la obra y aplicable a cada una de las fases de
construcción. El plan será revisado y aprobado por escrito por el Supervisor. Sin este requisito y sin
la disponibilidad de todas las señales y dispositivos en obra, que se indican en la presente
especificación, no se podrán iniciar los trabajos de construcción.
El Plan debe tener en cuenta las regulaciones dadas por la NORMA G.050 "Seguridad durante la
Construcción" del Reglamento Nacional de Edificaciones.
El Plan podrá ser ajustado, mejorado o reprogramado de acuerdo a las evaluaciones periódicas de
su funcionamiento que efectuará el Supervisor.
El Contratista está obligado al cumplimiento de las disposiciones dadas en esta partida y el
Supervisor a exigir su cumplimiento cabal. Cualquier contingencia derivada de la falta de
cumplimiento de estas disposiciones será de responsabilidad del Contratista.
UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medición del Plan de Seguridad será en forma global (Glb.).

FORMA DE PAGO

Su pago se hará de acuerdo al precio pactado en el contrato. Dicho pago constituye compensación
total de mano de obra, materiales, equipos, movilidad o cualquier otro concepto para la correcta
ejecución de los trabajos.

02.02 CAPACITACION DE SEGURIDAD EN OBRA

DESCRIPCIÓN

El programa de capacitación deberá incluir a todos los trabajadores de la obra, profesionales,


técnicos y obreros, cualquiera sea su modalidad de contratación. Dicho programa deberá garantizar
la transmisión efectiva de las medidas preventivas generales y específicas que garanticen el normal
desarrollo de las actividades kmde obra, es decir, cada trabajador deberá comprender y ser capaz
de aplicar los estándares de Seguridad y Salud y procedimientos de trabajo establecidos para los
trabajos que le sean asignados.

El Contratista está obligado al cumplimiento de las disposiciones dadas en esta partida y el


Supervisor a exigir su cumplimiento cabal. Cualquier contingencia derivada de la falta de
cumplimiento de estas disposiciones será de responsabilidad del Contratista.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medición del Plan de Seguridad será en forma mes

FORMA DE PAGO

Su pago se hará de acuerdo al precio pactado en el contrato. Dicho pago constituye compensación
total de mano de obra, materiales, equipos, movilidad o cualquier otro concepto para la correcta
ejecución de los trabajos.
03 CONSERVACION DEL MEDIO AMBIENTE

03.01 CONFORMACION DE BOTADERO

DESCRIPCIÓN

Es el lugar donde se colocan todos los materiales de desechos y se construirán de acuerdo con el
diseño específico que se haga para cada uno de ellos en el proyecto, en el que se debe contemplar
la forma como serán depositados los materiales y el grado de compactación que se debe alcanzar,
todo orientado a conseguir la estabilidad del depósito.

CONSIDERACIONES GENERALES

Se debe colocar la señalización correspondiente al camino de acceso y en la ubicación del lugar del
depósito mismo. Los caminos de acceso, al tener el carácter provisional, deben ser construidos con
muy poco movimiento de tierras y poner una capa de lastrado para facilitar el tránsito de los
vehículos en la obra.

Las áreas designadas para el depósito de desechos no deberán ser zonas inestables o áreas de
importancia ambiental, tales como humedales o áreas de alta productividad agrícola. Así mismo, se
deberá tener las autorizaciones correspondientes en caso que el área señalada sea de propiedad
privada, zona de reserva, o territorios especiales definidos por ley.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

Antes de colocar los materiales excedentes, se deberá retirar la capa orgánica del suelo hasta que
se encuentre una capa que permita soportar el sobrepeso inducido por el depósito, a fin de evitar
asentamientos que pondrían en peligro la estabilidad del lugar de disposición. El material vegetal
removido se colocará en sitios adecuados (revegetación) que permita su posterior uso para las obras
de restauración de la zona.

La excavación, si se realiza en laderas, debe ser escalonada, de tal manera que disminuya las
posibilidades de falla del relleno por el contacto. Deberán estar lo suficientemente alejados de los
cuerpos de agua, de manera que durante la ocurrencia de crecientes, no se sobrepase el nivel más
bajo de los materiales colocados en él.

El área total del depósito de desecho y su capacidad de material compactado en metros cúbicos
serán definidas en el proyecto o autorizadas por el Supervisor. Antes del uso de las áreas destinadas
a Depósito de Deshechos se efectuará un levantamiento topográfico de cada una de ellas,
definiendo su área y capacidad. Así mismo se deberá efectuar otro levantamiento topográfico
después de haber sido concluidos los trabajos en los depósitos para verificación y contraste de la
condición inicial y final de los trabajos. Los planos topográficos finales deben incluir información
sobre los volúmenes depositados, ubicación de muros, drenaje instalado y tipo de vegetación
utilizada.

El lugar elegido no deberá perjudicar las condiciones ambientales o paisajísticas de la zona o donde
la población aledaña quede expuesta a algún tipo de riesgo sanitario ambiental.
No deberá colocarse los materiales sobrantes sobre el lecho de los ríos ni en quebradas, ni a una
distancia no menor de 30 m a cada lado de las orillas de los mismos. Se debe evitar la contaminación
de cualquier fuente y corriente de agua por los materiales excedentes.

Los materiales excedentes que se obtengan de la construcción deberán ser retirados en forma
inmediata de las áreas de trabajo y colocados en las zonas indicadas para su disposición final.

La disposición de los materiales de desechos será efectuada cuidadosamente y gradualmente


compactada por tanda de vaciado, de manera que el material particulado originado sea mínimo.

El depósito de desechos será rellenado paulatinamente con los materiales excedentes, en el espesor
de capa dispuesto por el proyecto o por el Supervisor, extendida y nivelada sin permitir que existan
zonas en que se acumule agua y proporcionando inclinaciones según el desagüe natural del terreno.

Luego de la colocación de material común, la compactación se hará con dos pasadas de tractor de
orugas en buen estado de funcionamiento, sobre capas de espesor adecuado, esparcidas de manera
uniforme. Si se coloca una mezcla de material rocoso y material común, se compactará con por lo
menos cuatro pasadas de tractor de orugas siguiendo además las consideraciones mencionadas
anteriormente.

La colocación de material rocoso debe hacerse desde adentro hacia fuera de la superficie para
permitir que el material se segregue y se pueda hacer una selección de tamaños. Los fragmentos
más grandes deben situarse hacia la parte externa, de tal manera que sirva de protección definitiva
del talud y los materiales más finos quedar ubicados en la parte interior del lugar de disposición de
materiales excedentes. Antes de la compactación debe extenderse la capa de material colocado
retirando las rocas cuyo tamaño no permita el normal proceso de compactación, la cual se hará con
cuatro pasadas de tractor.

Los taludes de los depósitos de material deberán tener una pendiente adecuada a fin de evitar
deslizamientos. Además, se tendrán que cubrir con suelos y revegetándola de acuerdo a su
programación y diseño o cuando llegue a su máxima capacidad.

Si se suspende por alguna circunstancia las actividades de colocación de materiales, se deberá


proteger las zonas desprovistas del relleno en el menor tiempo posible. Las dos últimas capas de
material excedente colocado tendrán que compactarse mediante diez (10) pasadas de tractor para
evitar las infiltraciones de agua.

Al momento de abandonar el lugar de disposición de materiales excedentes, éste deberá


compactarse de manera que guarde armonía con la morfología existente del área y al nivel que no
interfiera con la siguiente actividad de revegetación utilizando la flora propia del lugar. Los daños
ambientales que origine la empresa Constructora, deberán ser subsanados bajo su responsabilidad,
asumiendo todos los costos correspondientes.

UNIDAD DE MEDIDA

La adecuación y el manejo del lugar final del depósito de desechos, será por metro cuadrado (m2)
de superficie horizontal de terreno del lugar.

FORMA DE PAGO
El pago correspondiente a la ejecución de esta partida sobre lugar de depósito de desechos se hará
por metro cuadrado (m2), por lo que en este rubro se debe incluir todos los gastos realizados.

El pago constituirá la compensación completa por el costo del equipo, personal, materiales e
imprevistos para la ejecución de esta partida, por lo que todo el trabajo ejecutado debe estar de
acuerdo con lo especificado en la presente especificación y contar con la aceptación plena del
Supervisor.

03.02 REMOCION DE SUELO CONTAMINADO PARQUE DE MAQUINAS

DESCRIPCIÓN

Esta Partida consiste en la ejecución de los trabajos necesarios para recuperar las condiciones
originales de las áreas que han sido afectadas por la construcción de la Obra. Entre estas se tienen
las áreas del parque de máquinas y otras instalaciones en que las actividades constructivas hayan
alterado el entorno ambiental.

Asimismo, se deberán recuperar aquellas áreas donde provisionalmente se han depositado restos
de demoliciones, excedentes de concreto, asfaltos u otros elementos contaminantes.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

Cuando las obras hayan concluido parcial o totalmente, el Constructor estará obligado a la
Recuperación Ambiental de todas las áreas afectadas por la construcción y el Supervisor a su control
y verificación.

Campamentos, Patios de Maquinas, Canchas de materiales y otros

La rehabilitación del área intervenida debe ejecutarse luego del desmantelamiento del campamento
y desmovilización de los equipos. Las principales acciones a llevar a cabo son:

En los Campamentos:

- Eliminación de desechos
- Clausura de silos y rellenos sanitarios
- Eliminación de pisos de concreto u otro material utilizado
- Recuperación de la morfología del área y revegetación, si fuera el caso.

En los Patios de maquinaria:

- Eliminación de suelos contaminados y tratamiento específico, antes de ser dispuestos en el


Depósito de Materiales Excedentes.
- Limpieza de residuos sólidos
- Eliminación de pisos
- Recuperación de la morfología del área afectada y revegetación, de ser el caso
- Almacenamiento de los desechos de aceite en cilindros o bidones y ser trasladados a lugares
seleccionados y aprobados por la supervisión para su disposición final.
Debe tenerse presente que por ningún motivo estos desechos de aceites deben ser vertidos en el
suelo o en cuerpos de agua.

Plantas de zarandeo, trituración, canchas de materiales y otros:

- Eliminación adecuada del material excedente


- Escarificación y eliminación, en los Depósitos de Materiales Excedentes, del suelo contaminado
por derrames de combustibles
- Recomposición morfológica del área, en el que de ser necesario, se aplicará la revegetación del
área comprometida.

UNIDAD DE MEDIDA

La Recuperación Ambiental de áreas afectadas será medida por metro cuadrado (m2). En la
medición se considerará todos los componentes necesarios para la correcta ejecución de las
partidas de acuerdo a estas especificaciones y a lo indicado por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

El pago de la Recuperación Ambiental de Áreas Afectadas se hará al precio unitario del contrato, por
todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el
Supervisor. El precio deberá cubrir todos los costos de transporte, rellenar, nivelar y revegetar las
áreas comprometidas en forma uniforme según lo dispuesto en el proyecto y por el Supervisor, así
como la debida disposición de los desechos.

03.03 PROGRAMA DE EDUCACION Y CAPACITACION AMBIENTAL

DESCRIPCION
Comprende las actividades de sensibilización, educación y capacitación a la población en temas
ambientales relacionados a la ejecución y funcionamiento de la obra. Las actividades contempladas
a ser ejecutadas durante la ejecución de obra son:
1.- Actividad de capacitación: Al personal de obra –conservación de recursos naturales y Medio
ambiente
2.- Actividades de educación Ambiental: Edición de cartillas, folletos, documentos, Cuadernillos,
semanarios, campaña radial.
METODO DE MEDICION
La unidad de medida para estas partidas será por mes.
FORMA DE PAGO
El pago se hará cuantificando la unidad por el precio pactado en el presupuesto.

03.04 PROGRAMA DE MONITOREO AMBIENTAL


DESCRIPCIÓN
Esta partida se refiere a los programas de monitoreo ambiental durante la etapa de construcción y
durante la etapa de operación.
Objetivos
Los objetivos del programa de monitoreo son:

1. Control de calidad del aire (polvos y ruidos) y calidad de suelos durante la fase de
construcción.

2. Control de la calidad del agua potable en el sistema de abastecimiento (reservorios y redes


de distribución) durante la fase de operación / funcionamiento.
Estas acciones permitirán garantizar el cumplimiento de las indicaciones y medidas, preventivas y
correctivas, contenidas en el Estudio de Impacto Ambiental, a fin de lograr la conservación y uso
sostenible de los recursos naturales y el medio ambiente durante la construcción , operación /
funcionamiento y abandono de los sistemas de agua potable y alcantarillado.
1. Monitoreo para Etapa de Construcción
1.1 Calidad del Aire
1.1.1 Control de Ruidos
a) Estaciones de Monitoreo
Se considera una (1) estación de monitoreo para cada uno de los componentes lineales y no lineales
según se vaya desarrollando (reforzamiento de canal, construcción de desarenador, línea de
conducción, reservorios, etc.).
b) Parámetro seleccionado:
Nivel equivalente de ruido expresado en decibeles escala A (dBA), utilizando un sonómetro con
rango 40 a 130 dB(A).
c) Frecuencias de Monitoreo
El muestreo se realizara mensualmente durante la etapa de construcción.
d) Mediciones y Análisis
Se realizaran las mediciones por una empresa y/o laboratorio inscrito en INDECOPI, se debe de
adjuntar el certificado de calibración del equipo.
e) Responsable del Monitoreo
Durante la etapa de construcción el encargado de realizar el monitoreo es la empresa contratista y
el responsable es el Ingeniero de Seguridad, en coordinación con el Supervisor Ambiental de la
empresa supervisora representante de SEDAPAR.
1.1.2 Control de Polvos
a) Estaciones de Monitoreo
Se considera una (1) estación de monitoreo para cada una de las obras no lineales (desarenador y
reservorios) y una (1) estación de monitoreo para cada componente o frente de las obras lineales
según se vaya desarrollando (línea de conducción).
b) Parámetro seleccionado:
Partículas en Suspensión con fracción respirable igual a 10 micras (PM-10),
c) Frecuencias de Monitoreo
El muestreo se realizara mensualmente durante la etapa de construcción en un periodo de 24 horas
d) Mediciones y Análisis
Se realizaran las mediciones por una empresa y/o laboratorio inscrito en INDECOPI, se debe de
adjuntar el certificado de calibración del equipo.
e) Responsable del Monitoreo
Durante la etapa de construcción el encargado de realizar el monitoreo es la empresa contratista y
el responsable es el Ingeniero de Seguridad, en coordinación con el Supervisor Ambiental de la
empresa supervisora representante de SEDAPAR.

1.2 Calidad del Suelo


1.2.1 Control de Contaminación de Suelos
a) Estaciones de Monitoreo
Se establecen como puntos de control de contaminación de suelo, las calles seleccionadas en
conjunto con la Supervisión, en las cuales se opere con maquinaria pesada y exista tráfico de
vehículos de obra. Se considera una (1) estación de monitoreo para cada una de las obras no lineales
(desarenador y reservorios) y una (1) estación de monitoreo para cada componente o frente de las
obras lineales según se vaya desarrollando (reforzamiento de canal y línea de conducción).
b) Parámetro seleccionado:
Hidrocarburos totales de petróleo (TPH).
c) Frecuencias de Monitoreo
El muestreo se realizara mensualmente durante la etapa de construcción.
d) Mediciones y Análisis
Se realizaran los ensayos por un laboratorio inscrito en INDECOPI.
e) Responsable del Monitoreo
Durante la etapa de construcción el encargado de realizar el monitoreo es la empresa contratista y
el responsable es el Ingeniero de Seguridad, en coordinación con el Supervisor Ambiental de la
empresa supervisora representante de SEDAPAR.
2. Monitoreo para Etapa de Operación
2.1 Calidad de Agua
2.1.1 Control de calidad de agua para consumo humano
a) Estaciones de Monitoreo
Se establece como estación de monitoreo el reservorio N-3B del sistema de agua potable fuente
dado que está directamente vinculado con el desarrollo del proyecto, la muestra se tomara del
ingreso al reservorio.
b) Parámetros seleccionados:
Parámetros Fisicoquímicos (pH, dureza, olor, conductividad, sólidos en suspensión, otros).
Parámetros Químicos (arsénico, cadmio, cobre, zinc, hierro, plomo, metales otros.). Parámetros
bacteriológicos (coliformes totales, coliformes fecales, otros).
Nota: Pudiendo ser más y lugares adecuados según pedido de las autoridades competentes
c) Frecuencias de Monitoreo
El muestreo se realizara durante la etapa de funcionamiento según la frecuencia establecida por
SEDAPAR en concordancia con sus procedimientos y a lo estipulado en la normativa de la SUNASS
En los casos que se evidencia contaminación deberá de realizarse muestreos más seguidos hasta
resolver el problema.
d) Mediciones y Análisis
Se realizaran las mediciones in situ de los parámetros fisicoquímicos, con equipos garantizados,
calibrados y con los procedimientos establecidos por INDECOPI y/o DIGESA. El muestreo se realizará
con técnicas estrictas de obtención de muestras representativas del caudal, preservación de la
muestra y manipuleo seguro.
e) Responsable del Monitoreo
Durante la etapa de funcionamiento el encargado de realizar el monitoreo es SEDAPAR.
UNIDAD DE MEDIDA
El trabajo ejecutado se medirá en forma global (GLB) de programa de monitoreo ambiental durante
y posterior a la obra, aprobado por el Ingeniero Supervisor, de acuerdo a lo especificado.
FORMA DE PAGO
El pago será global (GLB), no debiendo exceder al costo unitario especificado en el presupuesto.
Dicho pago constituirá la compensación total por la mano de obra, equipos y herramientas

04 CAJA DE CAPTACION Y CAJA DE VALVULAS


04.01 TRABAJOS PRELIMINARES

04.01.01 TRAZO Y REPLANTEO


DESCRIPCIÓN

Esta sección incluye las especificaciones para las partidas trazos y Replanteos Inicial según lo
siguiente:

 Generalidades.
 Levantamientos Topográficos
 Nivel de Referencia
 Protección de Información de Levantamiento
 Unidades y Forma de Pago

1.1. Generalidades

Ejecutar todo el Trabajo de acuerdo con los trazos y gradientes indicados en los planos. Asumir toda
la responsabilidad por conservar el alineamiento y gradiente.

1.2. Levantamiento topográfico

Puntos de Control: Los puntos base de control, tanto horizontales como verticales, serán
establecidos y/o designados por el supervisor y utilizados como referencia para el Trabajo. Ejecutar
todos los levantamientos topográficos, planos de disposición, y trabajos de medición adicionales
que sean necesarios.

A. Mantener al supervisor informado, con suficiente anticipación, sobre los momentos y los
lugares en que se va a realizar el Trabajo, de modo que tanto los puntos base de control horizontales
como los verticales, puedan ser establecidos y chequeados por el supervisor, con el mínimo de
inconveniencia y sin ninguna demora para EL CONTRATISTA. La intención no es la de impedir el
Trabajo para establecer los puntos de control, ni tampoco la verificación de los alineamientos ni las
gradientes establecidas por el CONTRATISTA, pero cuando sea necesario, suspender los trabajos
por un tiempo razonable que el supervisor pueda requerir para este propósito. Los costos
relacionados con esta suspensión son considerados como incluidos dentro del precio del Contrato,
y no se considerará ampliación de tiempo o de costos adicionales.

B. Proveer una cuadrilla con experiencia, para el levantamiento topográfico, que conste de
un operador de instrumentos, ayudantes competentes, y otros instrumentos, herramientas,
estacas, y otros materiales que se requieran para realizar el levantamiento topográfico, el plano de
disposición y el trabajo de medición ejecutado por el CONTRATISTA.

1.3. Nivel de referencia

Todas las elevaciones indicadas o especificadas se refieren al Datum Provisional Sud - Americano
1956, mantenida por el Instituto Geográfico Nacional (I.G.N.). Todas las elevaciones indicadas o
especificadas se refieren al nivel medio del mar y están expresadas en metros.

1.4. Protección de la información de levantamiento topográfico


Generalidades: Conservar todas los puntos, estacas, marcas de gradientes, esquinas conocidas de
los predios, monumentos, Bench Marks, hechos o establecidos para el Trabajo. Restablecerlos si
hubiesen sido removidos, y asumir el gasto total de revisar las marcas restablecidas y rectificar el
trabajo instalado deficientemente.

Registros: Mantener apuntes ordenados y legibles de las mediciones y cálculos hechos en relación
con la disposición del Trabajo. Proporcionar copias de tal información al SUPERVISOR para poder
utilizarlas al momento de verificar la disposición presentada por el CONTRATISTA.

UNIDAD DE MEDIDA

Unidad de Medida: m2

En cuanto al trazo y replanteo en tuberías la unidad de medida será metro lineal (ml).

FORMA DE PAGO

Esta Partida se pagará por metro cuadrado (m2), mediante las respectivas valorizaciones y de
acuerdo al avance de obra.

En cuanto al trazo y replanteo en tuberías se pagara por metro lineal (ml) de acuerdo al avance de
obra.

04.01.02 TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

DESCRIPCIÓN

Comprende el trazo y replanteo de los planos en el terreno durante la ejecución de la obra, tomando
como referencia los puntos de Inicio de Obra, demarcados en planos y definidos en la obra por las
esquinas de los ambientes. Se contará con la asistencia permanente de un operario topógrafo
capacitado para resolver cualquier inconveniente con las distancias y nivelaciones encontradas en
campo.

MÉTODO DE TRAZADO

Se marcarán los ejes y replanteará cualquier modificación que existiera con referencia a los planos,
durante la ejecución de los trabajos a fin de conservar el alineamiento de las redes conforme a las
normas vigentes, a medida que avanza la ejecución de la obra. Se replanteará cualquier nivel o
medida encontrada que difiera de las encontradas en los planos.

UNIDAD DE MEDIDA

El trabajo ejecutado se medirá por meses (mes) de replanteos durante la ejecución de la obra
aprobada por el Ingeniero Supervisor de acuerdo a lo especificado, medido en la posición original
según planos.

FORMA DE PAGO
El pago se efectuará al pago unitario por meses (mes) del presupuesto; entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá compensación total por mano de obra, herramientas e imprevistos
necesarios para la realización de esta partida

04.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

04.02.01 EXCAVACION PARA CIMIENTOS MANUAL TSR

DESCRIPCIÓN
Se refiere a los trabajos de corte que se ejecutarán en el área donde se emplazará la cámara rompe
presión, donde existe presencia de material normal el cual será excavado manualmente.

MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN

Estas labores serán ejecutadas a mano con herramienta simple. Dicha partida comprende la
excavación promedio de hasta 2.35 m de profundidad. La excavación cumplirá con los niveles
indicados en los planos topográficos correspondientes. Los taludes serán según condiciones de la
zona en lo posible verticales y que permitan la correcta colocación de encofrados para el posterior
vaciado. Cumpliendo con la normatividad respectiva y normas de seguridad necesarias

MÉTODO DE MEDICIÓN

El trabajo ejecutado se medirá en metros cúbicos (m3), de material excavado y aprobado por el
Ingeniero Supervisor medido en la posición original según planos y computado según unidad de
partida.

BASES DE PAGO

El pago se realizará según el avance expresado en metros cúbicos (m3), por el costo unitario del
presupuesto, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de
obra, equipo necesarios para la excavación e imprevistos necesarios para la labor ejecutada.

04.02.02 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

DESCRIPCION

El Contratista debe eliminar los materiales excavados que han sido determinados por el Supervisor
como material inapropiado para ser usados para rellenos. El Contratista deberá eliminar el material
excavado que resulte en exceso a lo requerido para el uso de rellenos.
El material deberá ser eliminado mediante un volquete, cuyo carguío será en forma mecanizada
utilizando un cargador frontal. En todas las operaciones de traslado de los materiales sobrantes, se
tomarán las precauciones que se consideren necesarias para evitar daños y perjuicios a personas,
obras en ejecución y propiedades públicas y/o privadas.

El Contratista debe ubicar los sitios apropiados para la eliminación de materiales y aprobado por el
Supervisor, pagar todas las tarifas y obtener todos los permisos requeridos para la eliminación.
Todos los costos de eliminación de excedentes o materiales inapropiados deberán ser incluidos en
el monto de la propuesta.

Si el Supervisor considera inadecuado la disposición de los desechos, podrá ordenar al Contratista


cambiarla, sin que esta orden sea motivo de pago adicional. Se deberá tener en cuenta las
especificaciones generales para movimiento de tierras.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será por metro cubico (m3), acumulando los volúmenes de material
transportado.

FORMA DE PAGO

El pago se hará cuantificando el metrado parcial o total, aprobado por la Inspección, multiplicado
por el precio unitario.

04.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

04.03.01 SOLADO DE CONCRETO f'c = 100 kg/cm2 E = 4"

DESCRIPCIÓN

Esta partida comprende una cama de apoyo de concreto simple (mezcla 1:10), la misma que sirve
para transmitir los esfuerzos al suelo de una manera más uniforme y aislar mejor el refuerzo de
acero de la acción oxidante del entorno.

UNIDAD DE MEDIDA

Es en Metros Cuadrados (m²).

FORMA DE PAGO

La obra ejecutada se pagará por Metro Cuadrado (m²), aplicando el costo unitario correspondiente,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirán compensación total (mano de obra, leyes
sociales, equipo, herramientas, impuestos y cualquier otro insumo o suministro que se requiere
para la ejecución del trabajo).

04.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

04.04.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2 PARA LOSAS DE FONDO


04.04.03 CONCRETO F'c=210 Kg/cm2 P/MURO REFORZADO 04.04.06
CONCRETO PARA LOSA DE TECHO f'c = 210 kg/cm2
DESCRIPCION
CONCRETO

El concreto será una mezcla de agua, cemento, arena gruesa y piedra, en proporciones que permitan
alcanzar la resistencia a la compresión a los 28 días de edad, un mínimo de 210 Kg/cm2. En general
por tratarse de estructuras hidráulicas (saneamiento), se deberá tener en cuenta la utilización de
aditivos impermeabilizantes para garantizar la ausencia de pérdidas por filtración. En todos los casos
la autorización para el uso de éstos aditivos y materiales será otorgada por el Supervisor de Obra.

En el caso especial de la estructuras hidráulicas que sean contenedoras de los líquidos a tratar
(reactores, ecualizadores, etc.), se procederá al sellado de las superficies en contacto con dichos
líquidos mediante la aplicación de aditivo epóxico de baja viscosidad Polyepox Endur BV o similar
para garantizar el sellado de posibles fisuramientos propios del concreto y de ésta manera optimizar
las desaparición de filtraciones.

De los Materiales

Cemento

Se usará cemento PORTLAND TIPO IP, el que deberá estar en buenas condiciones; es decir protegido
en bolsas, sin grumos; no endurecido, que cumpla con las normas ASTM C-150. El cemento se podrá
emplear ya sea que venga a granel o envasado en bolsas. El cemento deberá almacenarse y
manipularse de manera que se proteja todo el tiempo contra la humedad, cualquiera que sea su
origen y de tal forma que sea fácilmente accesible para su inspección e identificación. Los lotes de
cemento deberán usarse en el mismo orden en que sean recibidos.

Cualquier cemento que se haya aterronado o compactado, o de cualquier de otra manera se haya
deteriorado no deberá usarse. Una bolsa de cemento queda definida como la cantidad contenida
en un envase original intacto del fabricante que pesa 42.5 Kg. o de una cantidad de cemento a granel
que pese 42.5 Kg.

Es importante indicar que el tipo de cemento a utilizarse por las características del proyecto y más
allá de lo establecido en las presentes especificaciones, deberá ser el que el pertinente diseño de
mezclas solicitado y aprobado por el Supervisor al momento de la ejecución de los trabajos de obra.

Agregado Fino

Arena de grano grueso y resistente, libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas
suaves o escamosas, esquistos o pizarras, álcalis y materiales orgánicas, no deberá contener más
del 5% de su peso total que pase por el tamiz 200; caso contrario deberá ser eliminado dicho exceso
por medio de lavado de la misma. En general deberá estar de acuerdo con las normas ASTM-C-33-
61.

Agregado Grueso
La piedra o agregado grueso deberá ser limpia, libre de películas de arcillas o limos. Deberán ser
gravas resistentes, angulosas, provenientes de rocas que no estén en proceso de descomposición.
En general, deberá estar de acuerdo con las normas ASTM-C-33-61.

El tamaño máximo del agregado no excederá 1/5 de la menor dimensión entre encofrados ó 3/4
del mínimo espacio libre entre las barras de acero.

Todos los agregados deben almacenarse de tal manera que no se ocasione la mezcla entre sí, de las
diferentes medidas, evitando asimismo que se contaminen o mezclen con polvo u otras materias
extrañas.

El ingeniero Supervisor deberá certificar las pruebas de los agregados que se han de utilizar en el
concreto.

Aditivos

El uso de aditivos, por las características de los elementos a ejecutarse (hidráulicos), deberá
previamente ser aprobado por el Supervisor. Todos los aditivos deberán ser medidos permitiéndose
una tolerancia 3%, siguiendo las indicaciones dadas por el fabricante para su dosificación y
aplicación.

Agua

El agua para la preparación del concreto o mortero debe ser limpia, fresca y no contener aceites ni
cantidades perjudiciales de limo, materias orgánicas, ácidos, álcalis u otras impurezas que
perjudiquen la elaboración del concreto.

MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN

De la Dosificación y Mezclado

La dosificación de los materiales está en función a la resistencia del concreto proyectada a los 28
días.

El diseño de la mezcla debe ser presentado por el residente para la aprobación por el ingeniero
Supervisor. Basado en mezclas de prueba y ensayos de compresión, el ingeniero indicará las
proporciones de los materiales. Dicha dosificación se efectuará por volumen, usando algún método
de cubicación práctico que garantice un buen control de las cantidades.

Deberá evitarse la adición descontrolada de agua que altere la relación agua/cemento.

El concreto deberá ser mezclado en cantidades solamente para su uso inmediato. No será permitido
retemplar el concreto añadiéndole agua, ni por otros medios. No se permitirá hacer el mezclado a
mano.

Vaciado del concreto


Todo concreto debe ser vaciado antes de que haya logrado su fraguado inicial y en todo caso dentro
de 30 minutos después de iniciar el mezclado.

Compactación
El concreto será consolidado a su máxima densidad dentro de los límites prácticos del modo que
esté libre de cangrejeras. La compactación se ceñirá a la norma ACI-309.

La compactación manual o por vibrado debe ser continua durante el vaciado empezando del fondo
y subiendo a medida que aumenta el nivel del vaciado.

La vibración en cualquier punto deberá ser de duración suficiente para lograr la consolidación pero
no deberá prolongarse al punto en que ocurre la segregación.

De la consistencia

La proporción de los agregados deberá garantizar un adecuado grado de trabajabilidad, de manera


que cubra el acero de refuerzo y llene las dimensiones del encofrado en su totalidad.

De los controles y ensayos

Se deberán efectuar controles y ensayos necesarios para evaluar la mezcla que se esté vaciando, en
cuanto a su:

Consistencia: SLUMP:

Asentamiento (Pulg.)

Elemento vacíado Máximo Mínimo

Zapatas o placas reforzadas 4" 1"

Vigas, muros reforzados 4" 1"

Columnas 4” 1”

Pavimentos y Losas 4” 1”

Concreto Ciclópeo 4” 1”

Resistencia:

Se tomarán muestras de mezcla acorde a lo establecido en la reglamentación vigente para los


controles respectivos, así éstas muestras se ensayarán a los siete, catorce y a los veintiocho días,
tomando el promedio en cada caso, o cuando el Supervisor de obra lo solicite. Esta resistencia no
podrá ser menor que la exigida en el proyecto para la partida respectiva.

De la colocación del Concreto:

1.- La calidad del concreto para los elementos estructurales será de 210 kg/cm2, según
indiquen los planos.
2.- El concreto será vaciado inmediatamente después de ser elaborado tratando de que no se
produzcan segregaciones.

3.- La colocación de la armadura en el concreto será exactamente como está especificado en


los planos.

UNIDAD DE MEDIDA

El volumen de concreto que será pagado, será en número de metros cúbicos de la clase estipulada,
partidas concreto f’c=210 Kg/cm2, medido en sitio y aceptado.

Al medir el volumen de concreto para propósitos de pago, las dimensiones a ser usadas deberán ser
las indicadas en los planos u ordenadas por escrito, por el Ing. Supervisor. No se hará deducciones
por el volumen de acero de refuerzo, agujeros de drenaje u otros dispositivos empotrados en el
concreto.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por el material, equipo, mano de obra, herramientas e imprevistos
necesarios.

04.04.02 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2 PARA CIMIENTOS


04.04.04 ACERO Fy=4200 Kg/cm2 P/MURO REFORZADO

DESCRIPCIÓN Y MÉTODO CONSTRUCTIVO:

El acero está especificado en los planos en base a su carga de fluencia Fy= 4200 Kg/cm2; debiéndose
satisfacer las condiciones requeridas en las Normas Técnicas Nacionales y en cuanto a la malla de
acero soldada, con las Normas ASTM-A-185.

a) Enderezamiento y Redoblado

Las barras no deben enderezarse ni volverse a doblar, en forma tal que el material sea dañado.

No se usarán las barras con ondulaciones o dobleces, no mostradas en los planos, ni tampoco las
que tengan fisuras o roturas.

El calentamiento del acero, se permitirá solamente cuando toda la operación sea aprobada por la
inspección o proyectista.

b) Colocación de refuerzo

La colocación de la armadura, será efectuada en estricto acuerdo con los planos y con una tolerancia
no mayor de  1 cm. Se asegurará contra cualquier desplazamiento por medio de amarres de
alambre, ubicados en las intersecciones.

c) Empalmes
Estos pueden ser soldados, si los extremos no se sueldan el refuerzo habrá que traslaparse 30
diámetros en barras corrugadas.

Se debe tener en cuenta el siguiente cuadro:

Empalme por Elementos a presión Elemento a


traslape flexocompresión

3/8” 30 35

½” 40 45

5/8” 50 55

¾” 60 70

1” 75 120

1 1/8” 85 155

1 ¼” 95 200

1 3/8” 105 245

d) Soldadura

Se utilizará el tipo de soldadura recomendada por el fabricante del acero, y que cumpla con las
Normas Técnicas Nacionales.

Deberá usarse electrodos de bajo contenido de hidrógeno, ya que estos permiten soldar a
temperaturas muy bajas.

Es conveniente efectuar la soldadura formando cordones sucesivos, utilizando electrodos de  1/8”


con un amperaje de 90ª.

Después de cada cordón, deberá limpiarse completamente la escoria.

La malla soldada será soportada del mismo modo que las barras de refuerzo.

Los traslapes de la malla soldada, será como mínimo tres cocadas o 30 cm, el que sea mayor.

e) Tolerancia.

Las tolerancias de fabricación y colocación para acero de refuerzo serán las siguientes:

Las varillas utilizadas para el refuerzo de concreto, cumplirán los siguientes requisitos par tolerancia
de fabricación:

Longitud de corte =  2.5 cm

Estribos, espirales y soportes =  1.2 cm


Dobleces =  1.2 cm

Las varillas serán colocadas para las siguientes tolerancias:

- Cobertura de concreto a las superficies =  6 mm

- Espaciamiento mínimo entre varillas =  6 mm

- Miembros de 20 cm de profundidad o menos =  6 mm

- Miembros de más de 20 cm pero inferior a 5cm de prof.=1.2 cm

- Miembros de más de 60 cm de prof. =  2.5 cm

c) Las varillas pueden moverse de acuerdo a sus diámetros (para evitar interferencias con otras
varillas de refuerzo de acero, conduit o materiales empotrados

UNIDAD DE MEDIDA

Se utilizará como unidad de medida el kilogramo (KG)

FORMA DE PAGO:

Esta partida se pagará por Kg de acuerdo al avance aprobado por el Ing° Supervisor

04.04.05 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN
1. ENCOFRADOS

- Los encofrados se usarán donde sea necesario para confinar el concreto, darle forma de acuerdo
a las dimensiones requeridas y deberán de estar de acuerdo a las normas ACI 347-68.
- Los encofrados, deberán tener buena resistencia para soportar suficientemente en peso, la
presión lateral del concreto y las cargas de construcción.
- Deberán tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y alineamiento del concreto
terminado, se mantenga dentro de tolerancias admisibles.
- Las juntas deberán ser herméticas, de manera que no ocurra la filtración del mortero.
- Deberán ser arriostradas contra deflexiones laterales.
- El diseño e ingeniería de encofrado, así como su construcción es responsabilidad del
constructor.
- La deformación máxima entre elementos de soportes, debe ser menor de 1/240 de la luz entre
los miembro estructurales.
- Los tirantes de los encofrados deben ser hechos de tal manera, que los terminales puedan ser
removidos sin causar astilladuras en las capas de concreto, después que las ligaduras hayan sido
removidas.
2. DESENCOFRADOS

- Inmediatamente después de quitar las formas, la superficie de concreto, deberá ser examinada
cuidadosamente y cualquier irregularidad, deberá ser tratada como lo ordene la inspección.
- Las formas deberán retirarse de manera que se asegure la completa indeformabilidad de la
estructura.
- En general las formas no deberán quitarse hasta que el concreto se haya endurecido
suficientemente como para soportar con seguridad su propio peso, y los pesos superpuestos
que pueden colocarse sobre él. Las formas no deberán quitarse sin el permiso de la Inspección
; en cualquier caso, éstas deberán dejarse en su sitio, por lo menos el tiempo contado desde la
fecha del vaciado del concreto, según como a continuación se especifica:

Muros y zapata 24 horas

Columnas y costado de vigas 24 horas

Fondo de vigas 21 días

Aligerado, losas y escaleras 7 días

- Cuando se haya aumentado la resistencia del concreto por diseño de mezclas o aditivos, los
tiempos de desencofrado podrán ser menores, previa aprobación de la Inspección.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro cuadrado.

FORMA DE PAGO

Esta partida se pagará por metro cuadrado (M2) de acuerdo al avance aprobado por el Ing°
Supervisor.
04.04.07 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2 PARA LOSA DE TECHO

Ídem a 04.04.02

04.04.08 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSA DE TECHO

Ídem a 04.04.05

04.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS

04.05.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTES MUROS Y LOSA DE FONDO M=1:3 C:A


(e=2.0 CM)

DESCRIPCIÓN
Esta partida se refiere a los acabados con mezcla cemento, arena con aditivos impermeabilizantes
en los elementos de concreto que tendrán alguna exposición a la humedad.

METODO DE CONSTRUCCION

Será ejecutada con mezcla de 1:3 de cemento y arena. Para asegurar su verticalidad deberán
hacerse previamente cintas con mezcla pobre, las mismas que serán picadas una vez que hubiera
servido para apoyar las reglas, rellenándose el espacio dejado con mezcla definitiva.

Su acabado superficial estará de acuerdo con su destino final. Se usará arena de grano fino

Antes de iniciar los trabajos se humedecerá convenientemente la superficie que va a recibir el


revoque y se llenarán todos los vacíos y grietas.

El acabado del tarrajeo será plano y derecho, sin ondulaciones ni defectos para ello se trabajará con
cintas, de preferencia de mortero pobre (1.7), corridas verticalmente a lo largo de la columna.

Las cintas convenientemente aplanadas sobresaldrán del plano del elemento tratado, el espesor
exacto del tarrajeo, tendrá un espaciamiento máximo de 1.50m arrancado lo más cerca posible de
la esquina del parámetro. En ningún caso el espesor de los revoques será mayor de 1.5 cm.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por metros cuadrados (m2) de muros interiores tarrajeados, obtenidos
según lo indica en planos y aprobados por el Ingeniero Inspector Residente.

FORMA DE PAGO

El tarrajeo de interiores, será pagado al precio unitario del contrato por metros cuadrados
ejecutados según lo indica los planos, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, materiales (andamio, clavos, regla, cemento, arena fina),
herramientas e imprevistos que se presenten.

04.05.02 ENLUCIDO DE TECHO A NIVEL DE RAZANTE

DESCRIPCIÓN

Previo al inicio del tarrajeo la superficie donde se aplicará la mezcla será limpiada y humedecida,
recibirán un tarrajeo frotachado con una mezcla que será una proporción en volumen de 1 parte de
cemento y 3 partes de arena, el espesor máximo será de 1.5 cm. como máximo pero a la mezcla
debe acondicionarse un impermeabilizante previamente aprobado por el Supervisor.

UNIDAD DE MEDIDA

La medición se realizará por metro cuadrado (m2) de superficie tarrajeada.

FORMA DE PAGO
El pago será por metro cuadrado según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

04.06 INSTALACIONES HIDRAULICAS

04.06.01 SUMINISTRO DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 110 mm C-10


04.06.02 INSTALACION DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 110 mm C-10 (CORREGIR
PROGRAMA)

DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende el suministro e instalación de las tuberías de agua potable de PVC que
cumplan con la Norma NTP ISO 4422.

SUMINISTRO

Se utilizará tubería de PVC (poli cloruro de vinilo), con diámetros de 63, 90, 110 mm, clase C-7.5 y
C-10 que cumpla con la Norma NTP ISO 4422. La tubería deberá ser colocada en el almacén con
mucho cuidado.

INSTALACIÓN

Verifique la presencia del chaflán en la espiga del tubo a instalar y marque sobre ella la longitud a
introducir. Limpie cuidadosamente al interior de la campana y el anillo de caucho, e introdúzcalo en
la forma indicada, con la parte más gruesa hacia el interior asegurándose que se aloje en su canal
en perfecto contacto. Aplique el lubricante en la parte expuesta del anillo de caucho y la espiga del
tubo e insertar.
A continuación el instalador presenta o ajusta el tubo cuidando que el chaflán quede en el anillo
mientras que otro operario procede a empujar el tubo hasta el fondo, retirándolo luego un 1 cm.
Está operación puede efectuarse con ayuda de una barreta o un taco de madera.

Nota: El lubricante o pegamento para tuberías a utilizar debe ser solo el recomendado por el
fabricante.

Tapones Temporales
En los extremos de los tramos en trabajo, se colocarán tapones temporales en la forma aprobada
por el Supervisor.

Almacenamiento
La tubería debe ser almacenada lo más cerca posible del punto de utilización, el área destinada para
el almacenamiento debe ser plana y bien nivelada para evitar deformaciones permanentes en los
tubos, la tubería de PVC unión flexible debe almacenarse de tal manera que la longitud del tubo
este soportada a un nivel con las campanas de la unión flexible totalmente libres si para la primera
hilada de tubería no puede suministrarse una plancha toral, puede hilarse bloques de madera de no
menos de 4" de ancho y espaciados a un máximo de 1.50 metros de no contarse aún con los bloques
de madera se puede hacer un nicho de ancho mayor a 0,5 cm de largo de las campanas y de 0,30cm
profundidad para evitar que estas queden en contacto con el suelo.
Los tubos deben ser almacenados al abrigo del sol para lo cual es conveniente usar tinglados; si en
cambio se usarán lonas, se ha de dejar una ventilación adecuada en la parte superior de la pila. El
almacenamiento de larga duración al costado de la zanja no es aconsejable, los tubos deben ser
traídos desde el lugar de almacenamiento al sitio de ubicación a medida que se los necesite. La
altura de apilamiento no deberá exceder a 1.50 metros.

Los anillos, lubricantes y pegamentos deben ser almacenados bajo techo en lugar fresco y bien
ventilado cuidando de manera especial que los anillos estén en contacto con grasas y aceites. De
manera similar los accesorios de PVC deben almacenarse en un lugar seguro para evitar pérdidas y
confusiones.

Manipuleo y Descargo
El bajo peso de los tubos de PVC, facilita descarga en forma manual. Eviten el empleo de métodos
violentos de descarga y los choques con objetos duros y cortantes del suelo. Mientras se está
descargando un tubo, los demás tubos en el camión deberán sujetarse de manera de impedir
desplazamientos. Para evitar todo riesgo de deterioro los tubos y accesorios deben arrastrarse por
el suelo, para evitar daños por abrasión. Si la tubería se transporta en paquetes, su descarga puede
efectuarse con ayuda de equipo mecánico. Empleando un montacargas.

RECOMENDACIONES GENERALES

A continuación se describe algunas recomendaciones de carga, manipuleo, transporte y almacenaje


de los tubos de PVC, para obtener la mayor performance de material durante toda su vida útil.

Carga y Transporte
El cargado de los tubos en fábrica se puede efectuar mediante dos sistemas uno novedoso, para el
medio a base de un acondicionamiento de los tubos en paquetes rectangulares encerrados en
marcos de madera convenientemente protegidos y debidamente asegurados, y el otro consistente
en el despacho a granel en que los tubos se cargan individualmente.

El sistema en base de paquetes facilita el servicio de carga al vehículo que no tiene barandas
laterales, permite mayor densidad de carga por área de plataforma del vehículo y preserva la calidad
de la tubería, además de facilitar su empleo y almacenaje.
En el caso de la carga a granel, éste debe efectuarse evitando los manipuleos rudos, los tubos deben
acomodarse de manera que no surjan daños durante el transporte. El material usado para ataduras
no deberá producir ataduras o aplastamiento de los tubos.
Los tubos deben ser colocados horizontalmente tratando de no dañar las campanas. No se admitirán
flexiones pronunciadas, tramos salientes ni colgantes, apoyos sobre bordes agudos o salientes
metálicos para efecto de economizar flete se pueden introducir los tubos unos dentro de otros
cuando los diámetros los permitirán.

Recepción
Al recibir la tubería de PVC será conveniente seguir las siguientes recomendaciones:
• Inspecciones de cada embarque de tubería que sea recepcionada, asegurarse que el material llegó
sin pérdidas ni daños.
• Si el acondicionamiento de la carga muestra roturas o evidencias de tratamientos rudos,
inspeccione cada tubo a fin de detectar cualquier daño.
• No disponga para su uso del material dañado.
• Tome en cuenta que el material que se recibe puede ser enviado como tubos sueltos, en atados o
en paquetes.

Resistencia Química
La resistencia química del PVC constituye una de sus características más apreciadas, allí donde faltan
los tubos de materiales tradicionales los tubos de PVC poseen una inercia total a las aguas agresivas
y a la corrosión de los suelos. De modo que no necesitan ser pintados ni recubiertos con
revestimientos de protección. También son capaces de conducir soluciones salinas, ácidos y álcalis
diluidos o concentrados.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por metros lineales (m) de tuberías a instalar, obtenidos según lo indica
en planos y aprobados por el Ingeniero Supervisión.

FORMA DE PAGO

La forma de pago será por metros lineales (m) de tuberías instaladas según lo indica los planos,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
materiales (tubería, pegamento y anillo), herramientas e imprevistos que se presenten en la
ejecución de la tarea.

04.06.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULA COMPUERTA HD NTP ISO 2531 DN


110MM

Descripción y método constructivo:

La partida comprende el suministro de las válvulas compuerta. Las válvulas serán de Hierro Dúctil y
fabricadas según las Norma ISO 2531 Así mismo esta deberá cumplir las siguientes especificaciones:

- Pernos y tuercas de acero al carbono ASTM A-307. A pedido se abastecerán de acero inoxidable
ASTM A276 o F593.

- Vástago de acero inoxidable con 13% Cr-AISI-TIPO-410.

- Compuerta cubierta con elastómero según especificación AWWA 509-87.

- Recubrimiento epóxico total interior y exterior de 150 micras.

- Superficie interior totalmente lisa.

INSTALACIÓN DE VÁLVULAS

Las válvulas deben ser instaladas y puestas en operación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Luego de la instalación, las válvulas deben ser limpiadas. Las compuertas, discos,
asientos y otras partes móviles deberán ser inspeccionados cuidadosamente y se retirará todo
material extraño, comprobando luego la facilidad de operación de la válvula. Las partes móviles
deberán ser engrasadas ligeramente o tratada de alguna otra manera según las instrucciones del
fabricante para ponerlas en buenas condiciones operativas. Las válvulas dentro de cámaras u otras
estructuras deben ser protegidas de daños y suciedad con una cubierta adecuada y aprobada hasta
la puesta en servicio.

Excepto donde se indique lo contrario en los planos, las válvulas de compuerta deben ser fijadas con
sus vástagos en posición vertical.

Las juntas, colocación de manguitos, recubrimientos externos, anclajes y cojinetes de empuje,


cámaras de válvulas, postes indicadores de válvulas y la limpieza y desinfección de las válvulas debe
ser ejecutada según se especifica para el caso de tuberías.

INSTALACION DE VALVULAS EN LINEAS Y REDES

El fondo de la zanja, donde se apoyará la válvula, se apisonará hasta conseguir una superficie bien
compactada.

Después de colocada la válvula en zanja, incluyendo su unión con las respectiva tubería, se colocará
un dado de concreto f‘c = 140kg/cm2, destinado al anclaje de la válvula y para servir de apoyo a la
caja de ladrillo o tubo. Sus dimensiones deberán estar de acuerdo al tamaño de dicha caja, que
interiormente si no están indicados en los planos, tendrán como mínimo:

Válvulas de 3” a 4” 0.20 x 0.26

Válvula de 6” 0.22 x 0.33

Válvula de 8” 0.34 x 0.40

Válvula de 10” 0.35x 0.40

Válvula de 12” 0.36 x 0.52

Válvula de 14” 0.46 x 0.61

La altura de solado, contará a partir de 0.22m ebajo de la válvula será:

- Para válvula de 3”a 8” 0.20m.

- Para válvula de 10” a 14” 0.25m.

El apoyo directo de la caja sobre la tubería deberá ser evitado mediante la colocación de un dintel
de 0.10 m. de alto de concreto 140 Kg/cm2, que garantice la separación entre ambos elementos.

La caja terminará con 0.25 m. debajo de la rasante del pavimento.

INSPECCIÓN Y PRUEBA
Se deben llevar a cabo las pruebas de fábrica en las válvulas y equipo asociado tal como se especifica
seguidamente y en las normas pertinentes.

Cada elemento debe ser inspeccionado por el Contratista inmediatamente antes y después de su
instalación debiendo reparar cualquier daño a cuenta del Contratista y bajo la dirección del
Supervisor.

El Contratista deberá llevar a cabo una prueba final e inspección de las válvulas y equipo asociado
inmediatamente antes de la prueba de presión en la tubería. A no ser que se especifique lo contrario
las pruebas deben ser hidrostáticas.

La ejecución de las pruebas por un especialista no libera al Contratista de ninguna de sus


obligaciones propias bajo este contrato.

El Contratista debe proporcionar mano de obra, instalaciones y materiales en la amplitud indicada


por el Supervisor (pero no equipo de pruebas especiales) para asistir directamente a la firma
especializada durante su inspección y pruebas independientes y para cualquier otro trabajo
adicional de investigación y reparación que el Supervisor considere necesario como resultado de tal
inspección y pruebas. El costo resultante de proporcionar dicha mano de obra, instalaciones y
materiales deberá ser pagada por el Contratante excepto en los casos en que según opinión del
Supervisor la inspección, prueba o investigación adicional muestre que los materiales
proporcionados por el Contratista no cumplen con las especificaciones, en cuyo caso el costo deberá
ser asumido por el Contratista.

UNIDAD DE MEDIDA

Las válvulas se medirán por Unidad (Und) de la partida ejecutada.

FORMA DE PAGO

El pago se hace por la medición de los trabajos ejecutados, basados en el precio unitario por Unidad
(Und) del contrato, que representa la compensación integral para todas las operaciones del
transporte, materiales, mano de obra, herramientas, equipos, etc.

05 LINEA DE ADUCCION

05.01 TRABAJOS PRELIMINARES

05.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

DESCRIPCIÓN
Consiste en la limpieza realizada en forma manual de las zonas adyacentes a los distintos
lugares de trabajo. Donde se ubicará la construcción, el personal de obra, almacenes
y la Residencia de Obra.

Durante la ejecución y al finalizar el trabajo antes de que este sea aceptado y se efectúe el
pago final, el ejecutor limpiará y retirará de las propiedades adyacentes, todas las obras
provisionales, equipo, material sobrante o descartado, basura y armazones temporales,
restaurará en una forma aceptable toda la propiedad ya sea pública o privada que haya
sido dañada durante la ejecución del trabajo y dejará las vías limpias y en condiciones
presentables en toda la extensión de la obra en convenio.

Método de Ejecución.;
Esta actividad se realizará con ponentes que utilizaran herramientas tales como palas,
picos, rastrillos, rastrillos, con los cuales con los cuales limpiarán las zonas de trabajo,
el lugar de materiales, desechos y restos de construcción producto de la ejecución de la
Obra, de manera tal que el lugar se encuentre apto y listo para iniciar su operación y
funcionamiento.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida considerada será metro cuadrado (M²).

FORMA DE PAGO
Se valorizará los metrados debidamente ejecutados y aprobados por el Inspector i/o
Supervisor de la Entidad.

05.01.02 TRAZO Y REPLANTEO

Ídem a 04.01.01

05.01.03 TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

Ídem a 04.01.02

05.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

05.02.01 EXCAVACION DE ZANJA EN TN C/MAQUINARIA A:0.70 m H:1.20 m HASTA 2.00 m


DESCRIPCIÓN
Se refiere a los trabajos de excavación de las zanjas por medio de una retroexcavadora para la
colocación de las tuberías matrices del sistema de agua potable.
MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN
Estas labores serán ejecutadas por una retroexcavadora s/llantas con una potencia de 62HP y
capacidad de 1yd3. Dicha partida comprende excavaciones con profundidades que varían en cuanto
a la altura, las mismas que son diferenciadas por los volúmenes de excavación por los cambios de
las profundidades, las cuales generan variaciones en el rendimiento.
UNIDAD DE MEDIDA
El trabajo ejecutado se medirá en metros lineales (m), de material excavado por la retroexcavadora
y aprobado por el Ingeniero Supervisor medido en la posición original según planos y computado
según unidad de partida.
FORMA DE PAGO
El pago se realizará según el avance expresado en metros lineales (m), por el costo unitario del
presupuesto, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por la mano
de obra y el equipo necesarios para la excavación e imprevistos necesarios para la labor ejecutada.

05.02.02 REFINE Y NIVELACION ZANJA EN TN H: 1.20 m HASTA 2.00 m

DESCRIPCION

Comprende los trabajos de igualar y alisar y nivelar cuidadosamente el fondo de la zanja,


conformándose a la rasante correspondiente del proyecto de tal forma que permita una colocación
de una primera capa de relleno o cama, así también comprende perfilar los bordes de la zanja a fin
de alinear adecuadamente los tubos

En general, la especificación para el refine y nivelación de zanjas en T.N., es similar, diferenciándose


únicamente en los costos que representa el trabajo en cada una de estas clasificaciones de terreno.

En cuanto a zanjas para la instalación de tuberías, si el suelo de fundación de la rasante de una


tubería es encontrado suave, húmedo, esponjoso, inestable o inapropiado, el Contratista deberá
sobre-excavar como lo indique el Supervisor y el fondo será cuidadosamente nivelado con el
material especial de apoyo para la tubería.

El material del fondo de la zanja deberá ser rastrillado, sacándose las piedras de un tamaño mayor
de 6mm. Todo material suelto o quebrado de la excavación, se sacará a mano, a fin de asegurar el
apoyo apropiado.

El último material a excavar, se hará con pico y pala y se le dará al fondo de la zanja, la forma
definitiva que se muestra en los dibujos y especificaciones, en el momento que se vayan a colocar
los tubos.

El sistemas de control de calidad se ejecutará mediante nivel y mira topográfica, así como la
aprobación de la malla para el tamizado.

UNIDAD DE MEDIDA

Será por metro lineal, acumulando las longitudes del plano agrupadas de acuerdo al tipo de terreno
y diámetro de la tubería. (ml)

FORMA DE PAGO

El pago se hará cuantificando el metrado parcial o total, aprobado por la Inspección, multiplicado
por el precio unitario de la partida.

05.02.03 CAMA DE ARENA PARA TUBERIA E: 0.10 m


DESCRIPCIÓN

El tipo y calidad de la "Cama de Arena" que soporta la tubería es muy importante para una buena
instalación, lo cual se puede lograr fácil y rápidamente, si el terreno tiene poca presencia de material
grueso o piedra, se puede cernir y utilizar como cama de apoyo (arcilla, arena limosa, etc.). La capa
de dicho material tendrá un espesor mínimo de 10 cm. En la parte inferior de la tubería y debe
extenderse entre 1/6 y 1/10 del diámetro exterior hacia los costados de la tubería.

MÉTODO DE MEDICIÓN

Será por metro lineal (m), acumulando las longitudes del plano agrupadas de acuerdo a las
profundidades de excavación y diámetro de tubería.

BASES DE PAGO

El pago se hará cuantificando el metrado por metros lineales (m) parcial o total, aprobado por la
inspección, multiplicado por el precio unitario del contrato

05.02.04 RELLENO PROTECTOR CON MATERIAL PROPIO H: 0.30 m

DESCRIPCIÓN
El relleno protector se realizará como mínimo 0.30m por encima de la clave del tubo. En general el
relleno de la zanja deberá realizarse con material seleccionado y aprobado por la Supervisión
MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN
El relleno protector será colocado, compactado manteniendo como mínimo capas de 0.10 m sobre
la capa del tubo. El material a usarse será el pasante de la malla Nº 6, con la humedad óptima
adecuada. Al tener un suelo rocoso se considera dentro de la partida el material de relleno
protector.
UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida del trabajo ejecutado será en metros (m), y estará aprobado por el Ingeniero
Supervisor.
FORMA DE PAGO
Para la valorización se multiplicará el avance ejecutado en metros (m) por el costo unitario de la
partida correspondiente, siendo el precio y el pago compensación total por materiales, mano de
obra y herramientas utilizadas en la ejecución de la partida.

05.02.05 RELLENO DE ZANJA COMPACTADO TN H: 0.80 m HASTA 1.60 m

DESCRIPCIÓN
Estos trabajos se refieren al relleno con material apisonado propio, de las zanjas de las tuberías. El
volumen de relleno es igual a la diferencia entre el volumen de excavación menos el volumen
ocupado por la tubería y menos el relleno protector. En general, el relleno deberá realizarse con
material previamente aprobado. Estará libre de desperdicios, materia orgánica, basura, etc. y no
deberá ser destructible.
PROCEDIMIENTO
El relleno compactado será colocado hasta alcanzar el nivel de la rasante. El material de relleno
tendrá un valor de humedad igual o un poco más alto que el valor óptimo. El Ing. Residente tomará
en cuenta durante el relleno, la consolidación de material que puede producirse hasta el fin del
período de ejecución de obra. Además ajustará el contenido de humedad del material de relleno,
sea por secado o por humedecimiento, para ayudar a la compactación.
MATERIAL
Si el material puesto para el relleno, aceptable al momento de la selección, se hubiese convertido
en inaceptable por el clima o por el progreso de la obra, el Ing. Residente eliminará tal material por
cuenta propia y lo reemplazará con uno nuevo aprobado por la Supervisión.
Por encima del relleno protector, se permitirá el uso de material grueso (incluso piedra partida de
excavación en roca), siempre que ésta no sea mayor que 100 mm. y que a su vez, sea posible alcanzar
un grado de compactación adecuada. El material grueso se colocará en capas no mayores de 0.25
m. y se compactará con planchas compactadoras aprobadas.
UNIDAD DE MEDIDA
La medición se realizara por metro (m) como se indica el presupuesto y estará aprobado por el
Ingeniero Supervisor.

FORMA DE PAGO
El pago se hará cuantificando el metrado parcial o total por metros lineales (m), aprobado por la
Supervisión, multiplicado por el precio unitario del contrato.

05.02.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

05.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS

05.03.01 SUMINISTRO DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 90 mm C-7.5


05.03.02 INSTALACION DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 90 mm C-7.5

Ídem a 04.06.01

05.03.03 PRUEBA HIDRAULICA TUBERIA AGUA POTABLE PVC 90 mm + DESINFECCION

DESCRIPCIÓN PRUEBA HIDRÁULICA.


La prueba hidráulica tiene por finalidad verificar si todas las operaciones realizadas para la
instalación de la tubería han sido ejecutadas correctamente, sean a prueba de fugas, desinfectadas
y listas para prestar servicio.
Una vez instalada la tubería, accesorios, válvulas, etc. será sometido a presión hidrostática igual una
vez y media la presión del trabajo, indicada por la clase de la tubería instalada.

Antes de efectuar la prueba debe verificarse lo siguiente:

 La tubería tenga un recubrimiento mínimo de 40 cm.


 Las uniones y accesorios estén descubiertos.
 Llenar la tubería con agua, para expulsar todas las bolsas de aire, para esto
se colocarán dispositivos de purga en puntos de mayor cota, cambios de dirección y
extremos cerrados. Luego se cerrará el tramo herméticamente.
 Los bloques de anclaje tendrán un fraguado mínimo de 07 días.
 Los tapones deberán estar correctamente anclados para evitar fugas en
estos durante la realización de la prueba.
Es conveniente que la línea a probar no exceda de 400 m o en tramos comprendidos entre válvulas
próximas a la distancia citada.

Todos los tubos expuestos, accesorios y llaves serán examinados cuidadosamente durante la
prueba. Si muestran filtraciones visibles, o si resultan defectuosas o rajadas a consecuencia de la
prueba, deberán ser removidos y reemplazados.

La prueba se repetirá las veces que sea necesario hasta que sea satisfactorio, debiendo mantenerse
la presión de prueba durante 20 minutos.

Con las válvulas de purga de aire abiertas, se procederá a llenar el agua siempre por la parte baja de
la línea; la operación se hará lentamente con un caudal del orden de 1/20 ó 1/15 del normal previsto.

La bomba se instalará en la parte más baja del tramo en prueba, y de ninguna manera en las partes
altas, para evitar que el aire acumulado en ese punto produzca variaciones en el manómetro o golpe
de ariete.

Hay que bombear lentamente y observar el manómetro que nos indicará si la presión permanece
constante.

Al llegar a presiones de 50, 80, 100, 150, 200, 250 lbs/pulg² aproximadamente, deberá efectuarse
purgas de aire, tanto en la bomba, como en los puntos donde se colocaron válvulas para efectuarlas.
Una vez que se logra la presión especificada, se dejará de bombear.
La presión de prueba debe mantenerse durante el tiempo necesario para observar el trabajo
eficiente de todas las partes de la instalación.

Las presiones iniciales y finales deben ser iguales, para eliminar los errores producidos por el efecto
de las bolsas de aire que se encuentran en la tubería.

Los empalmes que muestren fugas de agua, deben desmontarse y hacerse de nuevo.

Una vez hechas las reparaciones que indican las pruebas, éstas se deben repetir para dejar
definitivamente comprobada la tubería y proceder a completar el relleno de la zanja.

DESCRIPCIÓN DESINFECCIÓN DE TUBERÍAS


Una vez instalada y probada hidráulicamente toda la red, ésta se desinfectará con cloro previamente
a la cloración, es necesario eliminar la suciedad y materia extraña para lo cual se inyectará agua por
un extremo y se hará salir al final de la red en el punto más bajo mediante la válvula de purga
respectiva a la remoción de un tapón.

En la desinfección de tubería por compuestos de cloro disuelto se podrá usar compuestos de cal
como hipoclorito de calcio o similares, cuyo contenido de cloro sea conocido.

Estos productos se conocen en el mercado como "HTH", "Perchloron", "Alcablanc", etc.

Para la solución de estos productos se usará una solución en agua, la que será inyectada o bombeada
dentro de la nueva tubería y en una cantidad tal que dé un dosaje de 50 ppm. como mínimo.

El período de retención, será por lo menos 3 horas, al final de la prueba el agua deberá tener un
residuo de por lo menos 5 ppm. de cloro. Durante el proceso de cloración, todas las válvulas y otros
accesorios serán operados repetidas veces, para asegurar que todas las partes entren en contacto
con la solución de cloro.

Después de la prueba, el agua con cloro será totalmente expulsada llenándose la tubería con el agua
dedicada al consumo.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida del trabajo ejecutado será en metros (m), y estará aprobado por el Ingeniero
Supervisor.
FORMA DE PAGO
Para la valorización se multiplicará el avance ejecutado en metros (m) por el costo unitario de la
partida correspondiente, siendo el precio y el pago compensación total por materiales, mano de
obra y herramientas utilizadas en la ejecución de la partida.

05.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS

05.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS PVC HD NTP ISO 2531 DN 110mm

DESCRIPCION
Los accesorios necesarios como TEES, CRUCES, CODOS, REDUCIONES, UNIONES, entre otros; son
complementos de toda instalación de tubería de PVC HD, consiste en el abastecimiento de los
accesorios PVC–UF de la norma ISO 2235 y demás elementos antes de su instalación,
comprobándose la calidad de los mismos.

UNIDAD DE MEDIDA
La medición se realizará con la inspección de la instalación por unidad (UND), aprobado por el
Supervisor de acuerdo a lo especificado.

FORMA DE PAGO
El pago se efectuará por unidad (UND) de acuerdo al presupuesto aprobado del metrado realizado
y aprobado por el Supervisor, dicho pago constituirá compensación total por materiales, mano de
obra, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida.

05.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULA COMPUERTA HD NTP ISO 2531 DN


110MM

Ídem a 04.06.03

05.05 VARIOS

05.05.01 CAJA DE CONCRETO f'c=140 kg/cm2 PARA VALVULAS (valvulas de control)

DESCRIPCIÓN

Se refiere a las estructuras de concreto armado utilizadas como cajas de válvulas de control, purga,
las cuales pueden ser de diferentes alturas y de diferentes dimensiones, de acuerdo a lo establecido
en los planos de diseño. Se ha previsto utilizar estructuras de concreto con tapa sellada, para
protección de las válvulas.

El acabado interior de estas cajas, será caravista para lo cual deberá preverse que el encofrado de
las estructuras este limpio y preferentemente tratado con un desmoldeador de encofrado de origen
industrial o casero.

El techo de las cajas tendrá armadura de fierro y será removible debiendo preverse la colocación de
asas con fierro de construcción.
Las cajas podrán ser fabricadas o construidas IN SITU de ser estos de concreto, tendrán una
resistencia de f’c=140 kg/cm2. En su construcción se utilizará obligatoriamente mezcladora y
vibrador. Sus paredes interiores serán de superficie lisa.

La excavación será hecha a mano o con equipo mecánico, a trazos anchos y profundos necesarias
para la construcción, de acuerdo a los planos del proyecto replanteados en obra y/o presentes
especificaciones. Las excavaciones no deben efectuarse con demasiada anticipación a la
construcción, para evitar derrumbes o accidentes. Como condición preliminar, todo el sitio de la
excavación en corte abierto, será primero despejado de todas las obstrucciones existentes.

Se vaciará un solado de f’c= 100 kg/cm2; cuando se coloque concreto directamente sobre la tierra,
la superficie en contacto con el concreto deberá estar limpia, compacta, húmeda y libre de agua
estancada o corriente.

El concreto de los muros serán de f’c= 140 kg/cm2 de 0.10 m. de espesor, el cemento a usarse será
tipo I.

El contratista debe eliminar los materiales excavados que han sido determinados por el Ingeniero
como material inapropiado para ser usados para relleno. El Contratista deberá eliminar el material
excavado que resulte en exceso a lo requerido para el uso de rellenos. El contratista debe ubicar los
sitios apropiados para la eliminación de materiales, pagar las tarifas y obtener todos los permisos
requeridos para la eliminación.

Los materiales resultantes de la excavación serán transportados a los lugares autorizados porel
Supervisor. A la terminación de la obra los depósitos de escombros deberán tener taludes estables
y apariencia ordenada.

Sub partida: Excavaciones

DESCRIPCIÓN

Se refiere a la excavación y corte con maquinaria para obras de arte definidas en las partidas. La
excavación se realizará con dimensiones exactas, verticales encuadradas y al nivel establecido.

Cuando la estabilidad de las paredes de las excavaciones las requiera, deberán construirse defensas
(entibados, tablestacado, etc.) necesarias para su ejecución. En todo trabajo de excavaciones
deberán establecerse las medidas de protección.

Las paredes de la excavación deben estar casi verticales luego del corte hasta una profundidad no
mayor de 2.00 m, si es mayor de esta profundidad se deberá entibar y bombear el agua freática.

El material de excavación servirá para el relleno, dicho material debe ser acomodado
adecuadamente, evitando que se desparrame o extienda dificultando el tránsito vehicular y
peatonal, el material deberá ser depositado en lugares convenientes que no comprometan la
estabilidad de la excavación.

Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que sea conveniente, con la aprobación
de la Supervisión, deberá ser empleado en lo posible en la ampliación de terraplenes, taludes,
defensas o nivelaciones de depresiones del terreno, de modo que no afecte la capacidad del cauce,
la estética de los accesos y la construcción de la obra.

Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta la clasificación por el tipo de
material, profundidad o afrontamientos, además de considerar una bonificación para casos de
excavación bajo agua.

Método de Ejecución

Excavación en material suelto


Consiste en la excavación de material suelto, que puede ser removido sin mayores dificultades en
forma manual o por un equipo convencional de excavación, sin la utilización de aditamentos
especiales. Dentro de este tipo de materiales están las gravas, arenas, limos, los diferentes tipos de
arcillas o piedras pequeñas y terrenos consolidados tales como: hormigón compactado, afirmado o
mezcla de ellos.

Excavación en terreno normal seco


Se considerará como excavación en terreno normal seco al movimiento de tierras que se ejecute
por encima del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en campo durante la
ejecución de la obra.

Excavación en terreno saturado


Se considerará como excavación en terreno normal saturado al movimiento de tierras que se
ejecute por debajo del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en campo durante
la ejecución de la obra.

Sub partida: Encofrado y desencofrado

DESCRIPCIÓN

Se refiere al encofrado del fondo de la losa y los costados-laterales, que tienen la función de
contener el concreto plástico a fin de obtener elementos estructurales con el perfil, niveles,
alineamiento y dimensiones especificados en los planos. Los encofrados tendrán la forma y las
dimensiones de los elementos estructurales indicados en los planos. Deberán estar suficientemente
unidos para evitar la pérdida de mortero.
Se arriostrarán en forma conveniente para mantenerlos en su posición y evitar que se deformen. El
desencofrado se hará de modo que no se ponga en peligro la estabilidad de la estructura.
Se podrá retirar el encofrado lateral después de 24 horas de colocado el concreto, siempre que haya
endurecido suficientemente.

Sistema de Control

Para el control de los encofrados se tomará en cuenta lo siguiente:

Los encofrados deberán tener la resistencia, estabilidad y rigidez necesarias para resistir sin
hundimientos, deformaciones, ni desplazamientos, dentro de las condiciones de seguridad
requeridas, los efectos derivados del peso propio, sobrecargas cualquier naturaleza a que se verán
sometidos tanto durante la ejecución de la obra como posteriormente hasta el momento de
retirarlos.
El control de la Supervisión en cuanto a la remoción de los encofrados se efectuará de acuerdo a un
programa que, además de evitar que se produzcan esfuerzos anormales o peligrosos en la estructura
del concreto al momento del desencofrado.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida será la unidad

FORMA DE PAGO
Su pago se hará de acuerdo al precio pactado en el contrato.

06 REDES DE DISTRIBUCION

06.01 TRABAJOS PRELIMINARES

06.01.01 SEÑALIZACIONES, DESVIO DEL TRANSITO Y PROTECCION DE OBRA

DESCRIPCIÓN
Esta partida se refiere a los trabajos de señalización de zonas de trabajo, desvió de tránsito y
protección de la obra. En ésta partida se considera la utilización y colocación de cintas de material
plástico de color rojo y/o amarillo de un ancho igual a 10 cm., la cual servirá para cercar las zonas
de trabajo de mayor peligro de acuerdo al reglamento de seguridad vigente, con la finalidad de
evitar daños y accidentes. También se colocarán barreras de madera con sus respectivas
indicaciones de desvió de tránsito. Estas barreras tendrán que usar luces en la parte superior en la
noche, si es que la obra se prolongase en doble turno, con la respectiva autorización de la
supervisión.
MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN
En esta partida se realizará el colocado de la cinta de seguridad con la ayuda de puntales y madera
tornillo la misma que deberá alcanzar una altura visible para las personas. Barreras de madera con
puntales sosteniendo la misma.
UNIDAD DE MEDIDA
El trabajo ejecutado se medirá en unidad de señales, desvíos y cintas de protección usadas para la
protección de la obra, aprobadas por la Supervisión.
FORMA DE PAGO

Su pago se hará de acuerdo al precio pactado en el contrato.

06.01.02 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

Ídem a 05.01.01

06.01.03 TRAZO Y REPLANTEO

Ídem a 04.01.01
06.01.04 TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

Ídem a 04.01.02

06.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

06.02.01 EXCAVACION DE ZANJA EN TN C/MAQUINARIA A:0.60 m H:1.20 m HASTA 2.00 m

Ídem a 05.02.01

06.02.02 REFINE Y NIVELACION ZANJA EN TN H: 1.20 m HASTA 2.00 m

Ídem a 05.02.02

06.02.03 CAMA DE ARENA PARA TUBERIA E: 0.10 m

Ídem a 05.02.03

06.02.04 RELLENO PROTECTOR CON MATERIAL PROPIO H: 0.30 m

Ídem a 05.02.04

06.02.05 RELLENO DE ZANJA COMPACTADO TN H: 0.80 m HASTA 1.60 m

Ídem a 05.02.05

06.02.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

06.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS

06.03.01 SUMINISTRO DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 63 mm C-7.5


06.03.02 INSTALACION DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 63 mm C-7.5

Ídem a 04.06.01

06.03.03 PRUEBA HIDRAULICA TUBERIA AGUA POTABLE PVC 63 mm + DESINFECCION

Ídem a 05.03.03

06.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS

06.04.01 SUMINISTRO DE CODO 22.5º HD-NTP ISO 2531 DN 63 mm


06.04.02 SUMINISTRO DE CODO 90º HD-NTP ISO 2531 DN 63 mm
06.04.03 SUMINISTRO DE CODO 11.25º HD-NTP ISO 2531 DN 63 mm
06.04.04 SUMINISTRO DE CODO 45º HD-NTP ISO 2531 DN 63 mm
06.04.05 SUMINISTRO TEE HD-NTP ISO 2531 DN 63 x 63 mm
06.04.06 SUMINISTRO DE TAPON PVC-NTP ISO 4422 DN 63 mm
06.04.07 SUMINISTRO DE REDUCCION NTP ISO 2531 HD DN 90 x 63 mm

DESCRIPCION

Los accesorios indicados se utilizarán para unir tramos de tuberías, realizar cambios de dirección,
empalmar tuberías y efectuar derivaciones. Serán de PVC rígido (poli cloruro de vinilo). Los
accesorios serán del tipo simple presión unión flexible de Clase 10 y cumplirán con la Norma NTP-
ISO 4422: 2003.Cada accesorio debe contener el anillo elastomérico de acuerdo a Norma ISO 2531,
de la resistencia requerida.

Todo accesorio que se instala debe ser anclados debe ser anclado conforme los planos con concreto
F`c= 140 Kg/cm2, con 30% de piedras hasta de 6”, se usarán en todo cambio de dirección tales como:
codo, Tee, tapón, cruz, reducción, terminales de línea, en curvas verticales hacia arriba, debiendo
tener cuidado que los extremos del accesorio queden descubiertos.

El marcando en las tuberías y accesorios de PVC deben indicar el nombre del fabricante o marca, el
código del material, el tamaño nominal de la tubería, el número, la clasificación de presión (Rating)
en Psi para agua a 73°F, el número de designación y los sellos NSF para el agua potable.

PROCEDIMIENTO

Antes de realizar la instalación de los accesorios se debe observar que el fondo de la zanja esté libre
de material cortante (graba, piedras), así como también que los accesorios no presenten golpes ni
rajaduras. Se cuidara de la limpieza del interior de la campana, exterior de la espiga y anillos
flexibles, y que la tuberías y accesorios no sean golpeados.

Se tomará la medida de la campana, marcando ésta en el extremo biselado del tubo o accesorio,
con el fin de verificar la profundidad de la inserción. Así mismo se constatará que la espiga tenga un
chaflán de 15º.

La aplicación de la capa de lubricante de aproximadamente 1 mm de espesor, se hará en el interior


de la campana y en el exterior de la espiga. Se instalará de manera recta el extremo biselado en la
campana del tubo o accesorio haciendo presión hacia adentro utilizando fuerza mecánica. Se
verificará el buen alineamiento.

No está permitido el calentamiento de los accesorios para la formación de curvas, ejecución de


campanas o perforaciones.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición es la pieza (Pza) de accesorio debidamente instalada de acuerdo a la


presente especificación y planos del proyecto.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por accesorio instalado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales,
mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida

06.04.08 SUMINISTRO DE VALVULA DE COMPUERTA HD-NTP ISO 2531 DN 63 mm

Ídem a 04.06.03

06.04.09 SUMINISTRO DE GRIFO C.I. TIPO POSTE 02 BOCAS HD-NTP ISO 2531
06.04.12 INSTALACION DE GRIFO C.I. TIPO POSTE 02 BOCAS HD-NTP ISO 2531
DESCRIPCIÓN

Comprenden los trabajos de instalación y anclaje de grifo contra incendio, las actividades incluyen
el suministro de mano de obra, insumos menores, equipos y demás que sean necesarios para
garantizar la colocación, fijación, protección y puesta en operatividad del accesorio.

UBICACIÓN

Los registros de válvulas estarán ubicados de preferencia en las esquinas, entre el pavimento y la
vereda y en el alineamiento del límite de propiedad de los lotes, debiendo el Constructor
necesariamente, utilizar 1 (un) niple de empalme a la válvula, para facilitar la labor de
mantenimiento o cambio de la misma. En el caso de que la válvula fuera ubicada en una berma o en
terreno sin pavimento, su tapa de registro irá empotrada en una losa de concreto f'c = 175 Kg/cm2
de 0.60 x 0.60 x 0.10 m.

Los grifos contra incendios se ubicarán también en las esquinas, a 0.20 m. interior del filo de la
vereda, debiendo estar su boca de descarga a 0.30 m. sobre el nivel de la misma y en dirección al
pavimento. No se permitirá ubicarlos dentro del pavimento, ni tampoco a la altura de los ingresos a
las viviendas. Cada grifo se instalará con su correspondiente válvula de interrupción. Los anclajes
del grifo y válvula respectivamente, se ejecutarán por separado, no debiendo efectuarse en un sólo
bloque.

Cada grifo se instalará con su correspondiente válvula de interrupción. El anclaje y apoyo del grifo y
válvula respectivamente, se ejecutarán por separado, no debiendo efectuarse en un sólo bloque.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será la unidad (UND).

FORMA DE PAGO

La cantidad en unidades será pagada al precio unitario según el Contrato. El pago se efectuará
mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra, entendiéndose que
dicho pago constituirá compensación por la mano de obra (inc. leyes sociales), herramientas y
equipo empleados y por los imprevistos necesarios para completar la partida.

06.04.10 INSTALACION DE ACCESORIOS HD


06.04.11 INSTALACION DE VALVULAS
06.04.13 DADOS DE CONCRETO PARA ACCESORIOS

DESCRIPCION

INSTALACION DE VALVULAS EN LINEAS Y REDES

El fondo de la zanja, donde se apoyará la válvula, se apisonará hasta conseguir una superficie bien
compactada.

Después de colocada la válvula en zanja, incluyendo su unión con las respectiva tubería, se colocará
un dado de concreto f‘c = 140kg/cm2, destinado al anclaje de la válvula y para servir de apoyo a la
caja de ladrillo o tubo. Sus dimensiones deberán estar de acuerdo al tamaño de dicha caja, que
interiormente si no están indicados en los planos, tendrán como mínimo:

Válvulas de 3” a 4” 0.20 x 0.26

Válvula de 6” 0.22 x 0.33

Válvula de 8” 0.34 x 0.40

Válvula de 10” 0.35x 0.40

Válvula de 12” 0.36 x 0.52

Válvula de 14” 0.46 x 0.61

La altura de solado, contará a partir de 0.22m ebajo de la válvula será:

- Para válvula de 3”a 8” 0.20m.

- Para válvula de 10” a 14” 0.25m.

El apoyo directo de la caja sobre la tubería deberá ser evitado mediante la colocación de un dintel
de 0.10 m. de alto de concreto 140 Kg/cm2, que garantice la separación entre ambos elementos.

La caja terminará con 0.25 m. debajo de la rasante del pavimento.

INSPECCIÓN Y PRUEBA

Se deben llevar a cabo las pruebas de fábrica en las válvulas y equipo asociado tal como se especifica
seguidamente y en las normas pertinentes.

Cada elemento debe ser inspeccionado por el Contratista inmediatamente antes y después de su
instalación debiendo reparar cualquier daño a cuenta del Contratista y bajo la dirección del
Supervisor.

El Contratista deberá llevar a cabo una prueba final e inspección de las válvulas y equipo asociado
inmediatamente antes de la prueba de presión en la tubería. A no ser que se especifique lo contrario
las pruebas deben ser hidrostáticas.

La ejecución de las pruebas por un especialista no libera al Contratista de ninguna de sus


obligaciones propias bajo este contrato.

El Contratista debe proporcionar mano de obra, instalaciones y materiales en la amplitud indicada


por el Supervisor (pero no equipo de pruebas especiales) para asistir directamente a la firma
especializada durante su inspección y pruebas independientes y para cualquier otro trabajo
adicional de investigación y reparación que el Supervisor considere necesario como resultado de tal
inspección y pruebas. El costo resultante de proporcionar dicha mano de obra, instalaciones y
materiales deberá ser pagada por el Contratante excepto en los casos en que según opinión del
Supervisor la inspección, prueba o investigación adicional muestre que los materiales
proporcionados por el Contratista no cumplen con las especificaciones, en cuyo caso el costo deberá
ser asumido por el Contratista.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición es la unidad (und).

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por accesorio instalado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, herramientas
e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida.

06.04.16 CAJA DE CONCRETO f'c=140 kg/cm2 PARA VALVULAS (valvulas de control)

Ídem a 05.05.01

06.05 CONEXIONES DOMICILIARIAS

06.05.01 CONEXION DOMICILIARIA DE AGUA POTABLE 1/2"

DESCRIPCIÓN

Bajo esta Partida se considera en su análisis, los gastos necesarios para el suministro completo a
pie de obra del medidor volumétrico de agua d=12.5 - 19 mm., conforme a lo descrito en los planos
del proyecto, y en la hoja técnica del fabricante u ordenado en forma escrita por el Supervisor.
En el análisis también se consideran los gastos necesarios para el suministro de toda la mano de
obra (incluye las leyes sociales), materiales, insumos, equipos, herramientas, transportes, servicios,
construcción de piezas especiales, etc., para realizar el montaje completo y fijación de los medidores
y sus accesorios hidráulicos.

La construcción y el montaje de los accesorios se harán conforme al diseño mostrado en los planos
del proyecto, las especificaciones técnicas constructivas y las recomendaciones del fabricante o lo
ordenado en forma escrita por el Supervisor, a excepción del trabajo específicamente incluido
dentro de otras partidas de contrato.

METODO DE MEDICION

La unidad de medida será la unidad (und).

BASES DE PAGO

La forma de pago de la obra será por unidad (und) de medidor volumétrico suministrado de acuerdo
al ítem anterior y previa conformidad de la Supervisión, cuantificando el metrado total y
multiplicado por el precio unitario del contrato.

07 PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE

07.01 TRABAJOS PRELIMINARES


07.01.01 TRAZO Y REPLANTEO

Ídem a 04.01.01

07.01.02 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

Ídem a 05.01.01

07.02 VARIOS

07.02.01 ANALISIS FISICO QUIMICO BACTERIOLOGICO DE AGUA

DESCRIPCIÓN

Análisis físico - químico

· Volumen de agua a extraer:

No es posible fijar de una manera general el volumen de agua a extraer para el análisis químico,
pues variara según las determinaciones a efectuar entre 1 a 5 litros.

Examen físico

· Color:

El color de las aguas naturales se debe a la presencia de sustancias orgánicas disueltas o coloidales,
de origen vegetal y, a veces, sustancias minerales (sales de hierro, manganeso, etc.). Como el color
se aprecia sobre agua filtrada, el dato analítico no corresponde a la coloración comunicada por cierta
materia en suspensión. El color de
las aguas se determina por comparación con una escala de patrones preparada con una solución de
cloruro de platino y cloruro de cobalto. El número que expresa el color de un agua es igual al número
de miligramos de platino que contiene un litro patrón cuyo color es igual al del agua examinada.
Se acepta como mínimo 0,2 y como máximo 12 mg de platino por litro de agua.

· Olor:

Está dado por diversas causas. Sin embargo los casos más frecuentes son:

· debido al desarrollo de microorganismos,

· a la descomposición de restos vegetales,

· olor debido a contaminación con líquidos cloacales industriales,


· olor debido a la formación de compuestos resultantes del tratamiento químico del agua.

Las aguas destinadas a la bebida no deben tener olor perceptible.

Se entiende por valor umbral de olor a la dilución máxima que es necesario efectuar con agua libre
de olor para que el olor del agua original sea apenas perceptible.

Se aceptan como valores máximos para un agua optima 2 a 10 unidades.

· Sabor:

Está dado por sales disueltas en ella. Los sulfatos de hierro y manganeso dan sabor amargo. En las
calificaciones de un agua desempeña un papel importante, pudiendo ser agradable u objetable.

· Determinación de pH:

El pH óptimo de las aguas debe estar entre 6,5 y 8,5, es decir, entre neutra y ligeramente alcalina,
el máximo aceptado es 9. Las aguas de pH menor de 6,5, son corrosivas, por el anhídrido carbónico,
ácidos o sales ácidas que tienen en disolución. Para determinarlo usamos métodos colorimétricos o
potenciométricos.

Para poder decidir sobre la potabilidad del agua se requiere el control de un número elevado de
parámetros químicos y determinados parámetros bacteriológicos. Dentro de los primeros cobra
especial importancia el amonio, los nitratos y nitritos, indicadores de contaminación por excelencia.

· Amonio :

Este ion tiene escasa acción tóxica por sí mismo, pero su existencia aún en bajas concentraciones,
puede significar contenido aumentado de bacterias fecales, patógenos etc., en el agua. La formación
del amonio se debe a la descomposición bacteriana de urea y proteínas, siendo la primera etapa
inorgánica del proceso.

· Nitritos:

Estos representan la forma intermedia, metaestable y tóxica del nitrógeno inorgánico en el agua.
Dada la secuencia de oxidación bacteriana: proteínas -à amonio -à nitritos--à nitratos, los nitritos se
convierten en importante indicador de contaminación, advirtiendo sobre una nitrificación
incompleta.
· Nitratos:

La existencia de éstos en aguas superficiales no contaminadas y sin aporte de aguas industriales y


comunales , se debe a la descomposición de materia orgánica (tanto vegetal como animal) y al
aporte de agua de lluvia ( 0,4 y 8 ppm ).

· Cloruros:

Todas las aguas contienen cloruros. Una gran cantidad puede ser índice de contaminación ya que
las materias residuales de origen animal siempre tienen considerables cantidades de estas sales. Un
agua con alto tenor de oxidabilidad, amoníaco, nitrato, nitrito, caracteriza una contaminación y por
lo tanto los cloruros tienen ese origen. Pero si estas sustancias faltan ese alto tenor se debe a que
el agua atraviesa terrenos ricos en cloruros. Los cloruros son inocuos de por sí, pero en cantidades
altas dan sabor desagradable.

Valor máximo aceptable: 350 mg/l.

UNIDAD DE MEDIDAD

La unidad de medida será la Unidad (Und)

FORMA DE PAGO

El valor será el precio unitario estipulado dentro del contrato.

07.03 MEZCLA RAPIDA

07.03.01 TRABAJOS PRELIMINARES

07.03.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

Ídem a 05.01.01

07.03.01.02 TRAZO Y REPLANTEO

Ídem a 04.01.01

07.03.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

07.03.02.01 EXCAVACION DE ZANJAS PARA CIMIENTOS

DESCRIPCIÓN Y MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN


Esta partida se refiere a la excavación según indiquen los planos del proyecto hasta el nivel
especificado y aprobado por la supervisión la altura de excavación ejecutará con bastante cuidado
de no sobrepasar la profundidad necesaria para alcanzar los niveles de diseño de la estructura,
cualquier sobre excavación mayor será rellenada, debiéndose rellenar el exceso con concreto pobre
de una resistencia a la compresión de f’c = 100 kg/cm2. El fondo de la excavación deberá quedar
limpio y parejo.

UNIDAD DE MEDIDA
El método de Medición de esta Partida será por metro cubico (m3)

FORMA DE PAGO
Esta partida se pagará por metro cúbico (m3) de acuerdo al avance aprobado por el ingeniero
Supervisor.

07.03.02.02 NIVELACION Y APISONADO

DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende la nivelación final, el refine de material del fondo de la excavación y su
compactación hasta obtener una densidad adecuada para sub-rasantes en función del estudio de
suelos y en conformidad a los niveles establecidos en el proyecto, el que será realizado con
aprobación del Supervisor, con el objetivo de tener una superficie en condiciones adecuadas.
El perfilado y compactación se llevará a cabo con equipo liviano.
UNIDAD DE MEDIDA
El trabajo ejecutado se medirá en metros cuadrados (m2) del área refinada, trazada y compactada
y aprobado por el Supervisor de acuerdo a lo especificado, medido en la posición original según
planos; para esto, se medirá los metros cuadrados que corresponden a esta partida necesaria para
la realización de las obras de nivelación y compactado.
FORMA DE PAGO
El pago se efectuara al precio unitario del contrato; entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá la compensación total por equipos, mano de obra, herramientas e imprevistos
necesarios para la realización de esta partida.

07.03.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

07.03.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

07.03.03.01 CONCRETO 1:10 + 30 % P.G. PARA SUB ZAPATA


07.03.03.02 CONCRETO 1:10 + 30 % P.G. PARA ACCESO TANQUE DE SOLUCION

DESCRIPCIÓN
Llevarán sobre cimiento todos los muros de la primera planta de concreto F’c=140kg/cm2 con 30%
de piedra mediana, siendo el dimensionamiento el especificado en los planos respectivos, debiendo
respetarse los estipulados en éstos en cuanto a proporciones, materiales y otras indicaciones. El
encofrado a usarse deberá estar en óptimas condiciones garantizándose con éstos, alineamiento,
idénticas secciones, economía, etc. El encofrado podrá desencofrarse al 1 día de haberse llenado el
sobre cimiento. Luego del fraguado inicial, se curará éste por medio de constantes baños de agua
durante 3 días como mínimo. A las 02 horas que el concreto haya sido colocado, deberá rayarse la
superficie en los 15 cm. de ancho que correspondan al sobre cimiento, para lograr una adherencia
adecuada en el caso que el vaciado no sea monolítico. La cara superior del sobre cimiento deberá
ser lo más nivelada posible, la cual garantizará el regular acomodo de los ladrillos del muro.
UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medición a que se refiere esta partida es metro cúbico (m3)
FORMA DE PAGO
La valorización de esta partida se hará por metro cúbico (m3), cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto, incluyendo equipos, mano de obra, herramientas y todo lo necesario
para la correcta ejecución de la partida de obra.

07.03.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

07.03.04.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.03.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

07.03.04.03 ACERO GRADO 60 f'y = 4200 kg/cm2

Ídem a 04.04.02

07.03.05 REVOQUES ENLUCIDOS Y MOLDURAS

07.03.05.01 TARRAJEO C/IMPERMEABILIZANTE

Ídem a 04.05.01

07.03.06 DIFUSOR

07.03.06.01 DIFUSOR DE TUBERIA PVC

DESCRICPCION

Comprende todos los materiales, equipos y herramientas necesarios para la adecuación de una
tubería de PVC a media caña, la cual será incorporada a la cámara de mezcla rápida tal como se
indica en los planos con las especificaciones y medidas correspondientes.

INSTALACION

Se deberá dimensionar el tubo de PVC, marcándolo por ambos lados a lo largo de su extensión dando
la forma de media caña, seguidamente se harán orificios sobre la tubería a las distancias
correspondientes como se indica en los planos, se proveerá la tubería con los implementos
necesarios como tornillos y tapones de tal forma que la estructura permita el pase de las soluciones
liquidas como parte del tratamiento previo del agua, y estas no se filtren por las partes laterales del
difusor, el mismo deberá estar fijo sobre la cámara de mezcla rápida.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición de esta partida se realizara por Unidad (u) instalada y puesta en
funcionamiento conforme las especificaciones técnicas establecidas en el proyecto.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por unidad instalada, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, herramientas
e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida.

07.03.07 TANQUE DE SOLUCION

07.03.07.01 TANQUE DE SOLUCION

DESCRIPCION

La partida Tanque de solución comprende la adquisición del tanque de fibra de vidrio el cual incluirá
los accesorios necesarios para su correcta instalación tomando como referencia las especificaciones
técnicas proporcionadas por el fabricante, así mismo comprende el subcontrato de una estructura
de soporte de fierro angular de 2.70 m de altura el cual comprende la instalación y/o colocación en
obra en el lugar establecido en los planos.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición de esta partida se realizara de forma global (glb).

FORMA DE PAGO

El pago se efectuara al precio unitario del contrato en forma global.

07.03.07.02 CONCRETO SIMPLE f'c = 175 kg/cm2 PARA BASE TANQUE DE SOLUCION

DESCRIPCIÓN.
Esta partida comprende el preparado y vaciado del concreto de los muros, losas, vigas y otros del
Reservorio, los cuales cumplirán con la resistencia indicada en los planos del proyecto y que para los
cuales se seguirán las indicaciones señaladas en las Especificaciones Técnicas Generales.

El material utilizado consiste en una mezcla de cemento Portland, arena, piedra chancada y agua con
una proporción o dosificación que garantice la obtención de la resistencia del concreto especificada en
los planos. Por las características de la estructura deberá proveerse de aditivos fluidificantes e
impermeabilizantes para asegurar la impermeabilidad del concreto.
El Supervisor de obra deberá verificar el cumplimiento de la adición de los aditivos.
Vaciado de concreto
Antes de proceder a esta operación se deberá tomar las siguientes precauciones:
- El encofrado habrá sido concluido íntegramente y las caras que van a recibir el concreto haber sido
pintadas con agentes tencio-activos ó lacas especiales para evitar la adherencia a la superficie del
encofrado.
- La colocación de toda la armadura principal, estribos y otras que se indiquen, en los muros a vaciar
el concreto.Los refuerzos de acero deben de estar fuertemente amarrados y sujetos, libres de aceites,
grasas y ácidos que puedan mermar su adherencia
- Haberse dejado los alambres o fierros, que se indiquen en planos, especificaciones, etc en las caras
delos muros de concreto.
- Haberse colocado salidas para tubos de agua, tubos de electricidad y otros indicados en los planos.
- Haber marcado sobre el encofrado en sus caras internas el nivel al que debe llegar el concreto.
- Disponer de todo el material, equipo, herramientas y mano de obra para el vaciado.Disponer de
buena iluminación si el vaciado es nocturno.
- Las estructuras que están en contacto con el concreto deberán humedecerse con una mezcla agua-
cemento.
- Los elementos extraños al encofrado deben ser eliminados.
- Los separadores temporales deben ser retirados cuando el concreto llegue a su nivel si es que no
está autorizado que estos queden en obra.
- El concreto debe vaciarse en forma continua, en capas de un espesor tal que el concreto ya
depositado en las formas y en su posición final no se haya endurecido ni se haya disgregado de sus
componentes, permitiéndose una buena consolidación a través de vibradores.
- El concreto siempre se debe verter en las formas en caída vertical, a no más de 50 cm. de altura. Se
evitará que al momento de vaciar, la mezcla choque contra las formas.
- En el caso que una sección no pueda ser llenada en una sola operación, se ubicará juntas de
construcción siempre y cuando sean aprobadas por el Supervisor de obra.

Consolidación.
El concreto debe ser trabajado a la máxima densidad posible, debiendo evitarse la formación de bolsas
de aire incluido y de los grumos que se producen en la superficie de los encofrados y de los materiales
empotrados en el concreto.A medida que el concreto es vaciado en las formas, debe ser consolidado
total y uniformemente con vibradores eléctricos o vibradores neumáticos para asegurar que se forme
una pasta suficientemente densa, que pueda adherirse perfectamente a las armaduras e introducirse
en las esquinas de difícil acceso.

No debe vibrase en exceso el concreto por cuanto se producen segregaciones que afectan la resistencia
que debe de obtenerse. Donde no sea posible realizar el vibrado por inmersión, deberá usarse
vibradores aplicados a los encofrados, accionados eléctricamente o con aire comprimido ayudados
donde sea posible por vibradores a inmersión.
La inmersión del vibrador será tal que permita penetrar y vibrar el espesor total del extracto y penetrar
en la capa interior del concreto fresco, pero se tendrá especial cuidado para evitar que la vibración
pueda afectar el concreto que ya está en proceso de fraguado.
No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de que la inferior haya sido completamente
vibrada.

Los puntos de inmersión del vibrador se deberán espaciar en forma sistemática, con el objeto de
asegurar que no deje parte del concreto sin vibrar. Estas máquinas deben tener siempre una de
reemplazo en caso que se descomponga la otra en el proceso del trabajo. Las vibradoras serán
insertadas verticalmente en la masa de concreto y por un periodo de 5 a 15 segundos y a distancias de
45 a 75 cm. Se retirarán en igual forma y no se permitirá desplazar el concreto con el vibrador en ángulo
ni horizontalmente.Esta operación se hará por capas de aproximadamente 50 cm de altura. También
puede tenerse las vibradoras al fondo funcionando e irlas subiendo, conforme se va llenando los muros.
Se debe evitar la sobre vibración que puede segregar el concreto.

Juntas de Construcción.
Si por causa de fuerza mayor se necesitasen hacer algunas juntas de construcción éstas serán aprobadas
por el Supervisor de la obra. Las juntas serán perpendiculares a la armadura principal.
Toda armadura de refuerzo será continua a través de la junta, se proveerá llaves o dientes y barras
inclinadas adicionales a lo largo de la junta de acuerdo a lo indicado por el Ingeniero Supervisor.La
superficie del concreto en cada junta se limpiará retirándose la lechada superficial.Cuando se requiera
y previa autorización del Supervisor, la adherencia podrá obtenerse por uno de los métodos siguientes:
1. El uso de un adhesivo epóxico, cuya aplicación en la superficie de contacto entre elementos de
concreto nuevo con elementos de concreto antiguo.
2. El uso de un retardador que demore pero no prevenga el fraguado del mortero superficial.
3. El mortero será retirado en su integridad dentro de las 24 horas siguientes después de colocar el
concreto para producir una superficie de concreto limpia de agregado expuesto.
4. Limpiando la superficie del concreto de manera tal que exponga el agregado uniformemente
5. y que no deje lechada, partículas sueltas de agregado o concreto dañado en la superficie.

Curado
El concreto debe ser protegido del secamiento prematuro por la temperatura excesiva y por la pérdida
de humedad, debiendo de conservarse esta para la hidratación del cemento y el consecuente
endurecimiento del concreto. El curado debe comenzar a las pocas horas de haberse vaciado y se debe
de mantener con abundante cantidad de agua por lo menos durante 10 días a una temperatura de 15
grados centígrados. Cuando exista inclusión de aditivos el curado podrá realizarse durante cuatro días
o menos según crea conveniente el Supervisor.El concreto colocado será mantenido constantemente
húmedo ya sea por medio de frecuentes riegos o cubriéndolo con una capa suficiente de arena u otro
material.
Para superficie de concreto que no estén en contacto con las formas, uno de los procedimientos
siguientes debe ser aplicado inmediatamente después de completado el vaciado y el acabado.
1. Rociado continuo de agua.
2. Aplicación de esteras absorbentes mantenidas continuamente húmedas.
3. Aplicación de arena continuamente húmeda.
4. Aplicación de impermeabilizantes conforme a ASTM C-39.
5. Aplicación de películas impermeables. El compuesto será aprobado por el Ingeniero
Supervisor.
La pérdida de humedad de las superficies adheridas a las formas de madera o formas de metal
expuestas al calor por el sol, debe ser minimizada por medio del mantenimiento de la humedad de las
mismas hasta que se pueda desencofrar.

Verificaciones y Controles
Antes, durante y/o después del vaciado de concreto, la supervisión hará las siguientes verificaciones
y/o controles:Altura de vaciado de concreto y elementos auxiliares para evitar segregación.Equipo para
preparación del concreto, consolidación, vibradores para uso, reemplazo.Preparación del concreto y
dosificación, medición del asentamiento, Slump. Vibración durante el vaciado. Aplicación de aditivos
para asegurar la impermeabilidad del concreto. Desarrollo del curado.Toma de muestras para ensayo
y registros.Rotura de muestras de concreto endurecido y registros Evaluación de Resultados, Otros.
Las verificaciones y/o controles, no son limitativos, el Supervisor, a su criterio, podrá hacer o mandar se
hagan otros, concordantes con los procesos constructivos y con la buena práctica de la Ingeniería.

UNIDAD DE MEDIDA
El método de medición es por metro cúbico (M3)de material colocado. Se medirá el ancho, por el largo,
por el alto, calculándose así el volumen del material debidamente vaciado sin imperfecciones aceptado
por el supervisor de la obra

PAGO
La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario del contrato y dicho
pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo, mano de obra e imprevistos
necesarios para su correcta ejecución.

07.04 FLOCULADORES
07.04.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS

07.04.01.01 EXCAVACION DE ZANJAS PARA CIMIENTOS

Ídem a 07.03.02.01
07.04.01.02 NIVELACION Y APISONADO

Ídem a 07.03.02.02

07.04.01.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

07.04.02 OBRAS CONCRETO SIMPLE

07.04.02.01 CONCRETO 1:10 + 30 % P.G. PARA SUB ZAPATA

Ídem a 07.03.03.01

07.04.02.02 CONCRETO SIMPLE f'c = 175 kg/cm2 PARA BUZON

Ídem a 07.03.07.02

07.04.02.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

07.04.03 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

07.04.03.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.04.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO


Ídem a 04.04.05

07.04.03.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.04.04 REVOQUES ENLUCIDOS Y MOLDURAS

07.04.04.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTES

Ídem a 04.05.01

07.04.05 INSTALACIONES HIDRAULICAS

07.04.05.01 TUBERIA H.D. DN= 110 mm BRIDADO L=1020 mm


07.04.05.02 TUBERIA H.D. DN= 110 mm BRIDADO L=400 mm
07.04.05.03 SUMINISTRO CODO 45º H.D. D.N =110 mm BRIDADO
07.04.05.06 SUMINISTRO DE VALVULA DE FºD. P.N. 10 DN 110mm BRIDADA

DESCRIPCIÓN

Se refiere al abastecimiento de accesorios, tuberías (niples) y válvulas de fierro ductil bridado, en


los diámetros y longitudes indicadas líneas arriba, los cuales deben adquirirse de fabricación
Nacional con garantía o de importación, con su respectiva certificación, previa aprobación de la
parte de Supervisión.

Sistema de Control de calidad: Se verificará que los accesorios y válvulas cuenta con las
certificaciones del fabricante.

Aceptación del trabajo.-Se aceptará el trabajo, cuando se haya verificado el cumplimiento el


sistema de control de calidad.

UNIDAD DE MEDIDA
Será por unidad, agrupando la cantidad de accesorios, niples y válvulas por diámetro que se va a
utilizar.

FORMA DE PAGO
El pago se hará cuantificando el metrado parcial o total, aprobado por la Inspección, multiplicado
por el precio unitario del contrato

07.04.05.04 INSTALACION DE TUBERIA Y ACCESORIOS BRIDADO

DESCRIPCIÓN
Se refiere a la instalación de accesorios de acero Schedule o fierro fundido bridados según el
diámetro de tuberías, de acuerdo a las medidas y replanteo de los accesorios.

Método de construcción: En general, toda la tubería y accesorios deberán instalarse con bridas,
empleando pernos, tuercas y dos arandelas por cada perno. Los pernos y tuercas serán de material
anticorrosivo.
Antes de su instalación, los accesorios y tubería serán limpiados. Limpiar, asimismo, las
empaquetaduras.
Alinear perfectamente los soportes de la tubería. Cuidar que estos no cedan con el peso de la misma
y puedan ocasionar esfuerzos en las válvulas o accesorios.
Con las bridas presentadas en su lugar, pasar algunos de los pernos de abajo para que sirvan de
sostén a la empaquetadura.
La empaquetadura deberá ser fabricada con material apto para juntas, a fin de conseguir la
impermeabilidad necesaria a la presión de prueba.
Insertar la empaquetadura, previamente untada por sus dos caras con una pasta lubricante o
mezclando grafito y aceite, para facilitar su desmontaje futuro. Pasar el resto de los pernos
lubricando sus roscas, de modo que las tuercas se puedan ajustar a mano, tanto como sea posible.
Ajustar los pernos en orden diametralmente opuesto, luego ajustarlos siguiendo el mismo orden.
Después de instalar la tubería y accesorios se dejará el interior limpio y libre de materias extrañas.
En el extremo libre de la tubería se dejarán tapones temporales o bridas ciegas según sea el caso,
a fin de proteger contra la introducción de materiales extraños.
Previo a la ejecución de las juntas deberá asegurarse que el interior de los tubos, accesorios, esté
limpio.
En caso que después de realizada la junta se afecte la pintura de protección de los accesorios
metálicos, ésta deberá ser restablecida adecuadamente.
La instalación incluye el costo de empaquetaduras, pernos y pintura.

UNIDAD DE MEDIDA
Se hará por pieza, cuantificando la cantidad de acuerdo al diámetro especificado en el plano.

Sistema de Control de calidad: Se verificará que los accesorios y válvulas sean instalados de acuerdo
a lo indicado en planos. Las soldaduras en obra estarán condicionadas a la aprobación del Inspector
y supervisor.
Aceptación del trabajo.-Se aceptará el trabajo, cuando se haya verificado el cumplimiento el
sistema de control de calidad.
FORMA DE PAGO
El pago se hará cuantificando el metrado parcial o total, aprobado por la Inspección, multiplicado
por el precio unitario del contrato.

07.04.05.05 TUBERIA PVC C-7.5 DN = 110 mm U.F.


07.04.05.07 INSTALACION DE TUBERIA PVC A. POT. C-7.5 U.F. D.N. 110 mm INC/ANILLO
07.04.05.08 INSTALACION DE ACCESORIOS PVC Y VALVULAS DN 110 mm

DESCRIPCION TUBERIAS

Este ítem corresponde al suministro e instalación de tubería de presión clase 7.5 NTP-ISO 4422-
2003, con aquellas marcas que acrediten sello de calidad o que cumplan Normas Técnicas Peruanas
o internacionales aplicables y de todos los elementos necesarios para la correcta instalación de las
redes de acuerdo a los planos.

Cada tubería debe contener el anillo elastomérico de acuerdo a Norma ISO - 4633.

Profundidad de la Tubería.
Instalar las tuberías a las profundidades (elevaciones) mostradas en los Planos. Si las elevaciones no
están mostradas, la tubería deberá estar instalada con cubierta adecuada para resistir las cargas de
la construcción, pero en ningún momento la cobertura deberá ser menor de un (1.00) metro sobre
los collares de las uniones.

Instalación de la Tubería.

La tubería deberá ser normalmente colocada con dirección aguas arriba. Cualquier tubería que no
esté en el alineamiento verdadero, tanto vertical y horizontal, o muestre cualquier asentamiento
indebido después de la colocación deberán ser reemplazadas cuando sea ordenado por el
Supervisor. Ninguna tubería que este dañada, agrietada, rajada o astillada deberá ser colocado o
que tenga cualquier otro defecto que en opinión del Supervisor la hace inaceptable, y todas estas
secciones deberán ser permanentemente retiradas de la obra.

En todo momento, cuando el trabajo de instalación de tubería no esté en proceso, todas las
aberturas de los extremos de las tuberías deberán permanecer herméticamente cerradas con
madera contra-placada adecuada o con pedazos de planchas de metal para prevenir la entrada de
animales y materiales ajenos así como prevenir el acceso de agua a la tubería.

Mantener la zanja de la tubería libre de agua en todo momento y tomar todas las precauciones
necesarias para evitar que la tubería flote debido al ingreso de agua a la zanja desde cualquier
fuente. Cualquier daño es responsabilidad completa del Contratista el cual deberá reparar y colocar
la tubería a su condición.

Procedimiento

Antes de realizar el tendido de la tubería se debe observar que el fondo de la zanja esté libre de
material cortante (graba, piedras), así como también que las tuberías no presenten golpes ni
rajaduras. Se cuidara de la limpieza del interior de la campana, exterior de la espiga y anillos
flexibles, y que la tuberías y accesorios no sean golpeados.

Se tomará la medida de la campana, marcando ésta en el extremo biselado del otro tubo o
accesorio, con el fin de verificar la profundidad de la inserción. Así mismo se constatará que la espiga
tenga un chaflán de 15º.

La aplicación de la capa de lubricante de aproximadamente 1 mm de espesor, se hará en el interior


de la campana y en el exterior de la espiga. Se instalará de manera recta el extremo biselado en la
campana del tubo haciendo presión hacia adentro utilizando fuerza mecánica. Se verificará el buen
alineamiento.

La tubería debe instalarse de tal manera que las campanas queden dirigidas pendiente arriba o
contrarias a la dirección del flujo. El sentido de montaje debe ser de preferencia, de las puntas de
los tubos para las campanas. No está permitido el calentamiento de los tubos para la formación de
curvas, ejecución de campanas o perforaciones.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro lineal (ml) de tubería debidamente instalada, de acuerdo al
diámetro y planos del proyecto.
PAGO

El valor será el precio unitario estipulado dentro del contrato e incluye la tubería instalada y sus
accesorios de acuerdo al diámetro de la tubería, pruebas, mano de obra, herramientas, equipos y
demás costos directos e indirectos necesarios para su correcta ejecución.

DESCRIPCION ACCESORIOS

Los accesorios indicados se utilizarán para unir tramos de tuberías, realizar cambios de dirección,
empalmar tuberías y efectuar derivaciones. Serán de PVC rígido (poli cloruro de vinilo). Los
accesorios serán del tipo simple presión unión flexible de Clase 10 y cumplirán con la Norma NTP-
ISO 4422: 2003.Cada accesorio debe contener el anillo elastomérico de acuerdo a Norma ISO 2531,
de la resistencia requerida.

Todo accesorio que se instala debe ser anclados debe ser anclado conforme los planos con concreto
F`c= 140 Kg/cm2, con 30% de piedras hasta de 6”, se usarán en todo cambio de dirección tales como:
codo, Tee, tapón, cruz, reducción, terminales de línea, en curvas verticales hacia arriba, debiendo
tener cuidado que los extremos del accesorio queden descubiertos.

El marcando en las tuberías y accesorios de PVC deben indicar el nombre del fabricante o marca, el
código del material, el tamaño nominal de la tubería, el número, la clasificación de presión (Rating)
en Psi para agua a 73°F, el número de designación y los sellos NSF para el agua potable.

PROCEDIMIENTO

Antes de realizar la instalación de los accesorios se debe observar que el fondo de la zanja esté libre
de material cortante (graba, piedras), así como también que los accesorios no presenten golpes ni
rajaduras. Se cuidara de la limpieza del interior de la campana, exterior de la espiga y anillos
flexibles, y que la tuberías y accesorios no sean golpeados.

Se tomará la medida de la campana, marcando ésta en el extremo biselado del tubo o accesorio,
con el fin de verificar la profundidad de la inserción. Así mismo se constatará que la espiga tenga un
chaflán de 15º.

La aplicación de la capa de lubricante de aproximadamente 1 mm de espesor, se hará en el interior


de la campana y en el exterior de la espiga. Se instalará de manera recta el extremo biselado en la
campana del tubo o accesorio haciendo presión hacia adentro utilizando fuerza mecánica. Se
verificará el buen alineamiento.

No está permitido el calentamiento de los accesorios para la formación de curvas, ejecución de


campanas o perforaciones.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición es la pieza (Pza) de accesorio debidamente instalada de acuerdo a la


presente especificación y planos del proyecto.

PAGO
El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por accesorio instalado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, herramientas
e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida.

INSTALACIÓN DE VÁLVULAS

Las válvulas deben ser instaladas y puestas en operación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Luego de la instalación, las válvulas deben ser limpiadas. Las compuertas, discos,
asientos y otras partes móviles deberán ser inspeccionados cuidadosamente y se retirará todo
material extraño, comprobando luego la facilidad de operación de la válvula. Las partes móviles
deberán ser engrasadas ligeramente o tratada de alguna otra manera según las instrucciones del
fabricante para ponerlas en buenas condiciones operativas. Las válvulas dentro de cámaras u otras
estructuras deben ser protegidas de daños y suciedad con una cubierta adecuada y aprobada hasta
la puesta en servicio.

Excepto donde se indique lo contrario en los planos, las válvulas de compuerta deben ser fijadas con
sus vástagos en posición vertical.

Las juntas, colocación de manguitos, recubrimientos externos, anclajes y cojinetes de empuje,


cámaras de válvulas, postes indicadores de válvulas y la limpieza y desinfección de las válvulas debe
ser ejecutada según se especifica para el caso de tuberías.

INSPECCIÓN Y PRUEBA

Se deben llevar a cabo las pruebas de fábrica en las válvulas y equipo asociado tal como se especifica
seguidamente y en las normas pertinentes.

Cada elemento debe ser inspeccionado por el Contratista inmediatamente antes y después de su
instalación debiendo reparar cualquier daño a cuenta del Contratista y bajo la dirección del
Supervisor.

El Contratista deberá llevar a cabo una prueba final e inspección de las válvulas y equipo asociado
inmediatamente antes de la prueba de presión en la tubería. A no ser que se especifique lo contrario
las pruebas deben ser hidrostáticas.

La ejecución de las pruebas por un especialista no libera al Contratista de ninguna de sus


obligaciones propias bajo este contrato.

El Contratista debe proporcionar mano de obra, instalaciones y materiales en la amplitud indicada


por el Supervisor (pero no equipo de pruebas especiales) para asistir directamente a la firma
especializada durante su inspección y pruebas independientes y para cualquier otro trabajo
adicional de investigación y reparación que el Supervisor considere necesario como resultado de tal
inspección y pruebas. El costo resultante de proporcionar dicha mano de obra, instalaciones y
materiales deberá ser pagada por el Contratante excepto en los casos en que según opinión del
Supervisor la inspección, prueba o investigación adicional muestre que los materiales
proporcionados por el Contratista no cumplen con las especificaciones, en cuyo caso el costo deberá
ser asumido por el Contratista.

UNIDAD DE MEDIDA
El sistema de medición es la pieza (Pza) de Válvula incluido accesorios, debidamente instalada de
acuerdo a los planos del proyecto.

PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por accesorio instalado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, herramientas
e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida.

07.04.06 PLANCHAS DE FIBRA DE VIDRIO

07.04.06.01 PLANCHA DE FIBRA DE VIDRIO 1.90 X 1.0 X 2.0 mm


07.04.06.02 PLANCHA DE FIBRA DE VIDRIO 1.89 X 1.0 X 2.0 mm

DESCRIPCIÓN

Son planchas pre fabricadas de Fibra de vidrio de las medidas especificadas en el plano del floculador
y colocadas de manera que permita discurrir el agua en forma de ondas para que pueda combinarse
con los aditivos que necesita para sedimentar, estas se colocarán y fijarán de tal manera que no
permita que se desplacen o muevan por ningún motivo, dejarán entre ellas una distancia tal que el
agua circule con normalidad.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida es pieza.

PAGO

Se pagará según el precio unitario indicado en el Contrato. El precio unitario incluye el pago por
material, equipo, herramientas, mano de obra y todo imprevisto necesario para su buena
colocación.
07.04.07 CARPINTERIA METALICA

07.04.07.01 COMPUERTA METALICA TIPO TARJETA DE 0.40 X 0.30M

DESCRIPCION

Las compuertas metálicas serán medidas y pagadas por pieza, y constituirá la compensación total
por concepto de mano de obra, transporte, equipos, materiales, herramientas e imprevistos
necesarios para efectuar el trabajo. Sólo se autoriza su pago, una vez realizada la instalación y
prueba in situ de la impermeabilidad, así como del ingreso y salida de la compuerta por las ranuras
dejadas para el efecto. Se tendrá un precio unitario para cada tipo de compuerta.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida es la unidad (und).


FORMA DE PAGO
Se pagará según el precio unitario indicado en el Contrato. El precio unitario incluye el pago por
material, equipo, herramientas, mano de obra y todo imprevisto necesario para su buena
colocación.
07.05 SEDIMENTADOR

07.05.01 TRABAJOS PRELIMINARES

07.05.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO CON EQUIPO

DESCRIPCION
El “Precio Unitario” comprende los trabajos de limpieza y retiro de toda obstrucción que hubiera
(desmontes) así como de basuras en zonas comunes, con equipo.
UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2).
FORMA DE PAGO
La unidad de medida para el pago es el metro cuadrado (m2), la medición se efectuará considerando
la superficie de terreno a limpiar indicado en los croquis, planos o planilla de metrado.

07.05.01.02 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

DESCRIPCIÓN
Consiste en materializar sobre el terreno en forma precisa y exacta, tanto como sea posible, los ejes
de la construcción, las dimensiones de algunos de sus elementos y sus niveles así como definir sus
linderos y establecer marcas y señales fijas de referencia, algunas con carácter permanente y otras,
auxiliares con carácter temporal, de modo que las obras ocupen la posición indicada con relación a
los espacios existentes.
En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMs, el
Contratista procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los
ajustes a las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del
replanteo topográfico que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y
resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación instalada durante el proceso del
levantamiento del proceso constructivo.

El Contratista instalará puntos de control topográfico, estableciendo en cada uno de ellos sus
coordenadas geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta sección el
Contratista deberá proporcionar personal calificado, el equipo necesario y materiales que se
requieran para el replanteo estacado, referenciación, monumentación, cálculo y registro de datos
para el control de las obras.

La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y
control por el Supervisor.

El personal, equipo y materiales deberá cumplir con los siguientes requisitos:


Personal. Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo
ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y
cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de
manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido.
Las cuadrillas de topografía estarán bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en
topografía con experiencia.
Equipo. Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro de los
rangos de tolerancia especificados. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para el
cálculo, procesamiento y dibujo. El equipo deberá contar con certificados de calibración vigente.
Materiales. Se proveerá suficiente material adecuado para la cimentación, monumentación,
estacado, pintura y herramientas adecuadas. Las estacas deben tener área suficiente que permita
anotar marcas legibles.

CONSIDERACIONES
Antes del inicio de los trabajos se deberá coordinar con el Supervisor sobre la ubicación de los
puntos de control geográfico, el sistema de campo a emplear, la monumentación, sus referencias,
tipo de marcas en las estacas, colores y el resguardo que se implementará en cada caso. Los trabajos
de topografía y de control deberán ser concordantes con las tolerancias que se dan en la tabla

Tolerancias para trabajos de levantamientos topográficos, replanteos


y estacado

Tolerancias fase de trabajo


Tolerancias fase de trabajo
Horizontal Vertical
Puntos del eje ± 50 mm. ± 10 mm.
Sección transversal y estacas de talud ± 50 mm . ± 100 mm.
Estructuras menores ± 50 mm. ± 20 mm.
Estructuras mayores ± 20 mm. ± 10 mm.
Estacas de subrasante y rasante de zanjas ± 50 mm. ±10 mm.

Los formatos a utilizar serán previamente aprobados por el Supervisor y toda la información de
campo, su procesamiento y documentos de soporte serán de propiedad de la Entidad una vez
completados los trabajos. Esta documentación será organizada y sistematizada de preferencia en
medios electrónicos.

Los trabajos en cualquier etapa serán iniciados solo cuando se cuente con la aprobación escrita de
la Supervisión.

Cualquier trabajo topográfico y de control que no cumpla con las tolerancias anotadas será
rechazado. La aceptación del estacado por el Supervisor no releva al Contratista de su
responsabilidad de corregir probables errores que puedan ser descubiertos durante el trabajo y de
asumir sus costos asociados.
Cada 500 m. de estacado se deberá proveer una tablilla de dimensiones y color contrastante
aprobados por el Supervisor en el que se anotará en forma legible la progresiva de su ubicación.

DESARROLLO
El Contratista será responsable de todos los trabajos de control topográfico requeridos para la
ejecución de la obra de acuerdo a los planos. Las mediciones se referirán a la topografía básica y a
los puntos de referencia entregados por la Supervisión.

Los trabajos topográficos necesarios para el trazo y replanteo de la obra, tales como: ubicación y
fijación de ejes y líneas de referencia por medio de puntos ubicados en elementos inamovibles,
serán fijadas por el Contratista. Los niveles y cotas de referencia indicados en los Planos se fijan de
acuerdo a estos y después se verificarán las cotas del terreno, etc. El trazo, alineamiento, distancias
y otros datos, deberán ajustarse previa revisión y verificación de los cálculos correspondientes.
Los puntos de replanteo se marcarán en forma tal que permita el control en cualquier momento. Se
adoptarán todas las medidas necesarias para proteger y evitar daños en los puntos de control y no
podrán ser retirados en forma arbitraria.
UNIDAD DE MEDIDA
El pago por este concepto será por Kilometro (Km) en el caso de las Líneas y Redes de Agua y
Desagüe. Para la Estación de Bombeo y Tanque Elevado el trabajo será medido por metro cuadrado
(m2) del área trazada y replanteada.
FORMA DE PAGO
La superficie metrada se pagará al precio unitario del Contrato. Asimismo el precio incluye el equipo,
mano de obra (incluidas leyes sociales), herramientas e imprevistos necesarios para la correcta
ejecución de la partida.
07.05.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

07.05.02.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS C/EQUIPO

DESCRIPCION
Esta partida se ejecutará con bastante cuidado de no sobre-excavar o sobrepasar la profundidad
necesaria para alcanzar los niveles de diseño de la estructura, cualquier sobre excavación mayor
será rellenada, debiéndose rellenar el exceso con concreto pobre de una resistencia a la compresión
de f’c = 100 kg/cm2. El fondo de la excavación deberá quedar limpio y parejo.

UNIDAD DE MEDIDA

Esta partida se pagará por metro cúbico (m3) de acuerdo al avance aprobado por el Ing° Supervisor.

FORMA DE PAGO

Su valor corresponde al precio unitario estipulado en el respectivo contrato el cual debe incluir
materiales, equipos, mano de obra, transportes dentro y fuera de la obra, carga y retiro de
sobrantes. No se reconocerá al Contratista los costos en que incurra por derrumbes, deslizamientos,
alteraciones y en general por cualquier excavación suplementaria cuya causa le sea imputable. Las
obras adicionales requeridas para restablecer las condiciones del terreno o el aumento de la
profundidad y de las dimensiones de la cimentación correrán por cuenta del Contratista.

07.05.02.02 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDOS

DESCRIPCION
Este trabajo consiste en la nivelación y compactación de los fondos de las lagunas con el retiro o
adición de materiales, la mezcla, humedecimiento o aireación, compactación y perfilado final de
acuerdo con la presente especificación, conforme con las dimensiones, alineamientos y pendientes
señalados en los planos del proyecto y las instrucciones del Supervisor.
Cuando el terreno de nivelación esté satisfactoriamente limpio y drenado, se deberá escarificar,
conformar y compactar, de acuerdo con las exigencias de compactación definidas en la presente
especificación, en una profundidad mínima de ciento cincuenta milímetros (150 mm), aun cuando
se deba construir sobre un afirmado.
La compactación se efectuará hasta alcanzar el 95% de la MDS (Máxima Densidad Seca) del suelo
según el método AASHTO T180.
UNIDAD DE MEDIDA
Esta partida, con todas las actividades que la comprenden: escarificado, perfilado, riego y
compactación; será medida en metro cuadrado (m2).
FORMA DE PAGO
La superficie tratada se pagará al precio unitario del Contrato. El precio será compensación total por
la preparación y acondicionamiento; el escarificado, perfilado, riego, y compactado final. Asimismo
el precio incluye el equipo, mano de obra (incluidas leyes sociales), herramientas e imprevistos
necesarios para la correcta ejecución de la partida.

07.05.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

07.05.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

07.05.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2

DESCRIPCION
Es una capa de concreto simple que se aplica sobre el terreno de cimentación luego de concluidos
los trabajos de excavación; el propósito de este elemento es eliminar las irregularidades del fondo,
proporcionar una superficie horizontal plana nivelada con la cota de fondo de cimentación según
cada estructura y servir de base para el trazado de los ejes de los mismos.

Materiales:
Se emplearán todos los materiales necesarios que cumplan con los requisitos generales de calidad
incluidas en las especificaciones técnicas para la producción de concreto.
El cemento a emplearse será del tipo V, y para el muestreo se tomarán las especificaciones de la
Norma ITINTEC 334.007, debiendo el constructor verificar la calidad del concreto debiendo asegurar
las resistencias exigidas en la Norma Itintec a los 3, 7 y 28 días. Los agregado deberán cumplir con
los requisitos indicados en la Norma Itintec 400.037 y para el caso que no cumplan con algunos de
estos requisitos indicados podrán ser utilizados siempre que se demuestre mediante un informe
técnico, sustentando con pruebas de laboratorio, que pueden producirse concretos de las
propiedades requeridas.
Los agregados seleccionados deben ser aprobados por el ingeniero supervisor antes de ser utilizados
en obra. Se deberá tener cuidado con el transporte y manipuleo de los mismos a fin de evitar se
contaminen con sustancias extrañas y que no se presenten roturas y segregaciones importantes en
ellos.

El agregado fino consiste en arena natural, estará compuesta por partículas limpias de perfiles
angulares, duros, compactos y resistentes.

El agregado grueso deberá consistir de grava natural preferentemente de perfil redondeado para el
caso de estas estructuras que están en contacto con agua. Su tamaño no deberá ser mayor a 1”. El
agua a usar deberá ser “dulce”, limpia y fresca.

El aditivo acelerador de fragua deberá agregarse al concreto en la cantidad que indica el fabricante,
y este debe ser aprobado por el Supervisor.
Ejecución:

Luego de terminadas las operaciones de excavación colocar plantillas de piedra con concreto en
toda el área, que sean seguras y consistentes a la vez que deben estar niveladas con la cota de fondo
según cada estructura y que es indicada en su plano respectivo. Debe contarse toda irregularidad
que sobresale por encima de este nivel y nunca hacer rellenos.
Previo al vertido del concreto eliminar todo material suelto, deletéreo, orgánico u otro afín y regar
con agua todo el área evitando la formación de charcos; luego si el terreno es rocoso espolvorear
cemento puro y fresco.
El concreto será transportado y colocado de acuerdo con las especificaciones técnicas de concreto.

UNIDAD DE MEDIDA
Se medirá el área de terreno cubierta con este tipo concreto multiplicado por el espesor medio, no
deben observarse irregularidades del terreno sobresaliente por encima del nivel de la cota de
cimentación. (M3)

FORMA DE PAGO
La cantidad medida como está dispuesto será pagada al precio de Presupuesto Aprobado de la Obra
por metro cúbico (M3) tal como se indica en los planos y dicho pago constituirá compensación
completa por el suministro de los materiales, preparación y colocación en su posición final y por
toda mano de obra, equipos de herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida.
En el caso de solados bajo agua se pagará además la bonificación correspondiente a la partida

07.05.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

07.05.04.01 LOSAS

07.05.04.01.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.05.04.01.02 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.05.04.02 PANTALLA DIFUSORA

07.05.04.02.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.05.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

07.05.04.02.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.05.04.03 TABIQUES Y PLACAS

07.05.04.03.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2 IMPERMEABILIZADO

Ídem a 04.04.01

07.05.04.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

07.05.04.03. 03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.05.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS

07.05.05.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTES

Ídem a 04.05.01

07.05.06 CARPINTERIA METALICA


07.05.06.01 COMPUERTA METALICA TIPO TARJETA DE 0.40 X 0.30M

Ídem a 07.04.07.01

07.05.07 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS

07.05.07.01 TUBERIA PVC A-7.5 AGUA POTABLE DE 6" + ELEMENTO UNION + 3% DESPERDICIO

07.05.07.02 INSTALACION TUBERIA P.V.C. CLASE A - 7.5 DE 6" + PRUEBA HIDRAULICA

DESCRIPCIÓN

Considera la provisión, acarreo a borde de zanja, bajada, tendido y ensamblaje de la tubería,


protección contra ingreso de animales u objetos, preparación de los tapones de prueba con sus
correspondientes anclajes, llenado de la tubería con agua, prueba hidráulica a zanja abierta y retiro
del agua de prueba.

El procedimiento a seguir en la instalación de las líneas de Agua Potable será proporcionado por los
mismos fabricantes en sus Manuales de Instalación.

En la línea matriz de agua potable se emplearan tuberías con juntas de uniones flexibles.

El lubricante a utilizar en las uniones flexibles deberá ser de buena calidad, no permitiéndose
emplear jabón, grasa de animales, etc., que pueden contener sustancias que dañen la calidad del
agua.

Transporte Y Descarga

Durante el transporte y el acarreo de la tubería, válvula, etc., desde la fábrica hasta la puesta a pie
de obra, deberá tenerse el mayor cuidado evitándose los golpes y trepidaciones, siguiendo las
instrucciones y recomendaciones de los fabricantes.

Para la descarga de la tubería en obra en diámetros menores o de poco peso, deberá usarse cuerdas
y tablones, cuidando de no golpear los tubos al deslizarlos durante la bajada.

Los tubos que se descargan al borde de zanjas, deberá ubicarse al lado opuesto del desmonte
excavado y, quedarán protegidos del tránsito y del equipo pesado.

Cuando los tubos requieren previamente ser almacenados en la Caseta de la obra, deberán ser
apilados en forma conveniente, en terreno nivelado y colocando cuñas de madera para evitar
desplazamientos laterales, bajo sombra, así como sus correspondientes elementos de unión.

Curvatura de la Línea de Agua

En los casos necesarios que se requiera darle curvatura a la línea de agua, la máxima desviación
permitida en ella, estará de acuerdo a las tablas de deflexión recomendadas por los fabricantes.

Lubricantes de Las Uniones Flexibles

El lubricante a utilizar en las uniones flexibles será el que proporciona el fabricante de tuberías, y
que viene con éstas (al adquirir la tubería, el fabricante entrega las tuberías con anillos y entrega el
lubricante de manera proporcional a la cantidad de tubos comprada). Si el lubricante que viene con
las tuberías no alcanzara, el Contratista podría usar otro que sería previamente aprobado por la
supervisión, no permitiéndose usar jabones o grasa de animales, etc. que pueden contener
sustancias que dañen la calidad del agua. En este caso, no se reconocerá algún pago adicional
por adquirir más lubricante.

Niplería

Los niples de tubería sólo se permitirán en casos especiales tales como empalmes a líneas existentes,
a grifos contra incendios, accesorios y válvulas, también en los cruces con servicios existentes.

Para la preparación de los niples se utilizará cortadoras rebajadoras y/o tarrajas, no permitiéndose
el uso de herramientas de percusión.

Profundidad de la Línea de Agua

El recubrimiento del relleno sobre la clave del tubo, en relación con el nivel de la rasante del
pavimento será de 1.00 m. debiendo cumplir además la condición de, que la parte superior de sus
válvulas accionadas directamente con cruceta, no quede a menos de

0.60 m. por debajo del nivel del pavimento.

Para el caso de tuberías de aducción, Impulsión, conducción y los redes de distribución, de no


indicarlo los Planos del Proyecto, el recubrimiento de relleno será de 1.50 m.

Sólo en caso de pasajes peatonales y calles angostas hasta 3 m. de ancho en donde no existe
circulación de tránsito vehicular, se permitirá un recubrimiento mínimo de 0.60 m. sobre la clave
del tubo.

Bajada a Zanja

Antes de que los tubos, válvulas, grifos contra incendio, accesorios, etc., sean bajadas a la zanja para
su colocación, cada unidad será inspeccionada y limpiada, eliminándose cualquier elemento
defectuoso que presente rajaduras o protuberancias.

La bajada podrá efectuarse a mano sin cuerdas, a mano con cuerdas o con equipo de izamientos, de
acuerdo al diámetro, longitud y peso de cada elemento y, a la recomendación de los fabricantes
con el fin de evitar que sufran daños, que comprometan el buen funcionamiento de la línea. .

Cruces con Servicios Existentes

Siempre y cuando lo permita la sección transversal de las calles, las tuberías de agua potable se
ubicarán respecto a otros servicios públicos en forma tal que la menor distancia entre ellos,
medida entre los planos tangentes respectivos sea:

- A canalización de regadío 0.80 m

- A cables eléctricos, telefónicos, etc. 1.00 m

- A estructuras existentes 1.00 m

Especificación técnica de la tubería


Descripcion Norma Diam clase
comercial
Tub. De policloruro de Vinilo N.T.P ISO 4422 Dn 90mm Clase 10
no plastificado (PVC) UF
Tubería de HD DN 100 mm K-7inc

Pruebas hidráulicas- procedimiento constructivo

Generalidades

La finalidad de las pruebas hidráulicas y desinfección, es verificar que todas las partes de la línea de
agua potable, hayan quedado correctamente instaladas, probadas contra fugas y desinfectadas,
listas para prestar servicio.

Tanto el proceso de prueba como sus resultados, serán dirigidos y verificadas por la supervisión,
con asistencia del constructor, debiendo este último proporcionar el personal, material, aparatos
de pruebas, de medición y cualquier otro elemento que se requiere para las pruebas.

Las pruebas de las líneas de agua se realizarán en 2 etapas.

a) Prueba hidráulica a zanja abierta:

• Para redes secundarias, por circuitos.

• Para conexiones domiciliarias, por circuitos.

• Para redes primarias, líneas de impulsión, conducción, aducción, por tramos de la misma clase
de tubería.

De acuerdo a las condiciones que se presenten en obra, se podrá efectuar por separado la prueba a
zanja con relleno compactado, de la prueba de desinfección. De igual manera, podrá realizarse en
una sola prueba a zanja abierta, la de redes con sus correspondientes conexiones domiciliarias.

En la prueba hidráulica a zanja abierta, solo se podrá subdividir las pruebas de los circuitos o
tramos, cuando las condiciones de la obra no permitieran probarlos por circuitos o tramos
completos, debiendo previamente ser aprobados por la Supervisión y/o Inspección.

Considerando el diámetro de la línea de agua y su correspondiente presión de prueba se elegirá,


con la aprobación de la supervisión el tipo de bomba de prueba, que puede ser accionado
manualmente o mediante fuerza motriz.

La bomba de prueba, deberá instalarse en la parte más baja de la línea y de ninguna manera en las
altas.

Para expulsar el aire de la línea de agua que se está probando, deberá necesariamente instalarse
purgas adecuadas en los puntos altos, cambios de dirección y extremos de la misma.

La bomba de prueba y los elementos de purga de aire, se conectaran a la tubería mediante:

a. Abrazaderas, debiendo ubicarse preferentemente frente a lotes, en donde

posteriormente formaran parte integrante de sus conexiones domiciliarias.


b. Tapones con niples especiales de conexión, en las líneas de impulsión, conducción y
aducción. No se permitirá la utilización de abrazaderas.

Se instalara como mínimo 2 manómetros de rangos de presión apropiados, preferentemente en


ambos extremos del circuito o tramo a probar. La supervisión previamente al inicio de la pruebas,
verificara el estado y funcionamiento de los manómetros, ordenando la no utilización de los
inoperativos o los que nos e encuentren calibrados.

Perdida de agua admisible

La probable pérdida de agua admisible en el circuito o tramo a probar, de ninguna manera deberá
exceder a la cantidad especificada en la siguiente fórmula:

𝑵 𝒙 𝑫 𝒙 𝑷𝟏/𝟐
𝑭=
𝟒𝟏𝟎 𝒙 𝟐𝟓
De donde:

 F Pérdida total máxima en litros por hora


 N Número total de uniones (*)
 D Diámetro de la tubería en milímetros
 p Presión de pruebas en metros de agua

(*) En los accesorios, válvulas y grifos contra incendio se considerará a cada campana de empalme
como una unión.

La Tabla No.1 se establece las pérdidas máximas permitidas en litros en una hora, de acuerdo al
diámetro de tubería, en 100 uniones

TABLA No 1

PERDIDA MAXIMA DE AGUA EN LITROS EN UNA


HORA Y PARA CIEN UNIONES

Presión de Prueba de Fugas

Diámetro de 7.5kg/cm2 10kg/cm2 15.5kg/cm2 21 kg/cm2


Tubería (105 lbs/pulg2) (150 lbs/pulg2) (225 lbs/pulg2) (300 lbs/pulg2)
Mm pulg

75 3 6.30 7.90 9.10 11.60


100 4 8.39 10.05 12.10 14.20
150 6 12.59 15.05 18.20 21.50
200 8 16.78 20.05 24.25 28.40
250 10 20.98 25.05 30.30 35.50
300 12 25.17 30.05 36.45 46.60
350 14 29.37 35.10 42.40 50.00
400 16 33.56 40.10 48.50 57.00
450 18 37.80 43.65 54.45 63.45
500 20 42.00 48.50 60.50 70.50
600 24 50.40 58.20 72.60 84.60

Prueba hidráulica a zanja abierta

La presión de prueba de zanja abierta, será de 1.5 de la presión nominal de la tubería de redes y
líneas de impulsión, conducción y de aducción, y de 1.0 de esta presión nominal, para conexiones
domiciliarias, medida en el punto más bajo del circuito o tramo que se está probando.

En el caso de que el Constructor solicitara la prueba en una sola vez, tanto para las redes como para
sus conexiones domiciliarias, la presión de prueba será 1.5 de la presión nominal.

Antes de procederse a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus grifos contra
incendio previamente deberá estar ancladas, lo mismo que efectuado su primer relleno
compactado, debiendo quedar solo al descubierto todas sus uniones.

Solo en los casos de tubos que hayan sido observados, estos deberán permanecer descubiertas en
el momento que se realice la prueba.

El tiempo mínimo de duración de la prueba será de una (1) hora debiendo la línea de agua
permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.

No se permitirá que durante el proceso de la prueba, el personal permanezca dentro de la zanja,


con excepción del trabajador que bajará a inspeccionar las uniones, válvulas, accesorios, etc.

UNIDAD DE MEDIDA

El suministro e instalación de tuberías se computara por metro lineal (m), debidamente instalada
con su respectiva prueba hidráulica.

El pago se realizara conforme se indica en el presupuesto por metro lineal (m) y según los precios
unitarios respectivos. Previa conformidad y supervisión del ing supervisor.

FORMA DE PAGO

El costo cubre los materiales, mano de obra y herramientas. El pago se efectuara luego de sustentar
la certificación de buena la calidad de las tuberías y haber sido probada en laboratorios de recocido
prestigio y autorizados por las autoridades correspondientes.

07.05.08 VALVULAS

07.05.08.01 VALVULA COMPUERTA DE HD 6"

Ídem a 04.06.03

07.05.09 VARIOS
07.06 PRE FILTRO DE GRAVA

07.06.01 TRABAJOS PRELIMINARES

07.06.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO CON EQUIPO

Ídem a 07.05.01.01

07.06.01.02 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

Ídem a 07.05.01.02

07.06.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

07.06.02.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS C/EQUIPO

Ídem a 07.05.02.01

07.06.02.02 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDOS

Ídem a 07.05.02.02

07.06.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

07.06.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

07.06.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2

Ídem a 07.05.03.01

07.06.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

07.06.04.01 LOSAS

07.06.04.01.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.06.04.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

07.06.04.01.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.06.04.02 TABIQUES Y PLACAS

07.06.04.02.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.06.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05
07.06.04.02.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.06.04.03 COLUMNAS

07.06.04.03.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.06.04.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

07.06.04.03.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.06.04.04 VIGAS

07.06.04.04.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.06.04.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

07.06.04.04.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.06.05 MUROS DE ALBAÑILERIA

07.06.05.01 MURO DE LADRILLO KK DE ARCILLA DE SOGA

DESCRIPCIÓN Y MÉTODO CONSTRUCTIVO:


Se empleará ladrillos de arcilla cocida tipo King-Kong "de cabeza" para los muros portantes y "de soga"
para los muros no portantes en las zonas señaladas en planos. Además llevarán este mismo tipo de
ladrillos los servicios higiénicos y los vanos de cerrar.

El ladrillo K-K debe ser compactado y bien cocido. Al ser golpeado por un martillo dará un sonido claro
metálico, debe tener color uniforme rojizo-amarillento, debe tener ángulos rectos, aristas vivas, caras
planas, dimensiones exactas y constantes dentro de lo posible.

Mortero para Asentar Ladrillos

Para los ladrillos de arcilla cocida tipo King Kong, se empleará una mezcla de cemento y arena en
proporción 1:5 (cemento-arena).

Modo de Ejecutarse el Asentado

Se empaparán los ladrillos K-K en agua al pie del sitio donde se va levantar la obra y antes de su
asentado.
No se permitirá agua vertida sobre ladrillo puesto en la hilada en el momento de su asentado.

Antes de levantar los muros de ladrillos se harán sus replanteos marcando los vanos y otros desarrollos,
se limpiará y mojará la cara superior del sobrecimiento.

Deberá utilizarse escantillón a modo de guía, que servirá para la perfecta ejecución de los niveles.

Se tendrá cuidado en el fraguado, quedando las juntas completamente cubiertas con mortero.
Constantemente se controlará el perfecto plomo de los muros.

Se evitarán los endentados y las cajuelas para los amarres, debiendo dejarse empotrados en los muros
tacos de madera para la fijación de los marcos de las puertas, los mismos que serán de madera bién
seca y pintados con pintura asfáltica, dichos tacos llevarán clavos para la mejor adhesión.

El espesor de las juntas deberá ser uniforme y constante, no mayor de dos centímetros,

En los empalmes de columnas de concreto con muros de ladrillos se dejará en las columnas
debidamente ancladas alambre Nº 8 de 0.40 m. de longitud espaciados cada tres hiladas para el amarre
con el muro.

UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida será el metro cuadrado

FORMA DE PAGO:

Esta partida se pagará por M2 de acuerdo al avance aprobado por el Ing° Supervisor

07.06.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS

07.06.06.01 TUBERIA PVC A-7.5 AGUA POTABLE DE 6" + ELEMENTO UNION + 3% DESPERDICIO

07.06.06.02 INSTALACION TUBERIA P.V.C. CLASE A - 7.5 DE 6" + PRUEBA HIDRAULICA

Ídem a 07.05.07.01 - 07.05.07.02

07.06.07 INSTALACIONES SANITARIAS

07.06.07.01 VALVULA COMPUERTA DE HD 4"


07.06.07.02 VALVULA COMPUERTA DE HD 6" TIPO GUSANO

Ídem a 04.06.03

07.06.08 CARPINTERIA METALICA

07.06.08.01 COMPUERTA METALICA TIPO TARJETA DE 0.40 X 0.30

Ídem a 07.04.07.01

07.06.09 LECHO FILTRANTE

07.06.09.01 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 5 cm


07.06.09.02 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 4 cm
07.06.09.03 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 3 cm
07.06.09.04 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 2 cm
07.06.09.05 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 0.5 a 1 cm

DESCRIPCIÓN

Estas partidas comprenden el suministro de instalación de los lechos filtrantes en las medidas y
lugares especificados en los planos (planta de tratamiento de agua) el material a utilizar deberá ser
el especificado y el proveedor deberá de fabricar dicho material para que cumpla los diámetros
establecidos se deberá tener especial cuidado en esta etapa debido a que de no conseguir lo
establecido el funcionamiento de la planta estará deficiente.

Se solicitará autorización al supervisor antes de colocar las capas de lecho filtrante.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por metros cúbicos (m3) de lecho filtrante instalado que es la
multiplicación del ancho de base, por su espesor y por su longitud, según lo indica en los planos y
aprobados por el Ingeniero Inspector Residente.

FORMA DE PAGO

El volumen determinado como está dispuesto será pagado al precio unitario del contrato por metro
cúbico de lecho según lo indica los planos, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos necesarios
para el vaciado de zapata.

07.06.10 LOSAS

07.06.10.01 LOSAS PREFABRICADAS 0.30 x 0.50 x 0.05

DESCRIPCION

Se refiere a los elementos estructurales que se construyen con elementos que se construyen en
fábrica y que se transportan a la obra para su instalación y ensamble de acuerdo al proceso
constructivo de que se trate. La ventaja de estos sistemas es la gran rapidez en la instalación,
eliminación de casi toda la cimbra, reduce la mano de obra, soportan cargas altas, se adapta a
cualquier diseño arquitectónico, son losas de mayor durabilidad pues se reduce la corrosión, y por
Se diseñan de acurdo a las necesidades de la obra.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será la unidad (und).

FORMA DE PAGO
El pago será por metro lineal según corresponda al precio unitario del contrato y de acuerdo al
sistema de contratación, su costo incluye: materiales, equipos, transporte y mano de obra
necesarios para su correcta ejecución.

07.07 FILTRO LENTO DE ARENA

07.07.01 TRABAJOS PRELIMINARES

07.07.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO CON EQUIPO

Ídem a 07.05.01.01

07.07.01.02 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

Ídem a 07.05.01.02

07.07.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

07.07.02.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS C/EQUIPO

Ídem a 07.05.02.01

07.07.02. 02 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDOS

Ídem a 07.05.02.02

07.07.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

07.07.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

07.07.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2

Ídem a 07.05.03.01

07.07.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

07.07.04.01 LOSAS

07.07.04.01.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.07.04.01.02 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.07.04.02 TABIQUES Y PLACAS

07.07.04.02.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

07.07.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO


Ídem a 04.04.05

07.07.04.02.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

07.07.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS

07.07.05.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTES

Ídem a 04.05.01

07.07.06 CARPINTERIA METALICA

07.07.06.01 COMPUERTA METALICA TIPO TARJETA DE 0.40 X 0.30M

Ídem a 07.04.07.01

07.07.07 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS

07.07.07.01 TUBERIA PVC A-7.5 AGUA POTABLE DE 6" + ELEMENTO UNION + 3% DESPERDICIO

07.07.07.02 INSTALACION TUBERIA P.V.C. CLASE A - 7.5 DE 6" + PRUEBA HIDRAULICA


07.07.07.03 TUBERIA PVC A-7.5 AGUA POTABLE DE 4" + ELEMENTO UNION + 3% DESPERDICIO

07.07.07.04 INSTALACION TUBERIA P.V.C. CLASE A - 7.5 DE 4" + PRUEBA HIDRAULICA

Ídem a 07.05.07.01 - 07.05.07.02

07.07.08 VALVULAS

07.07.08.01 VALVULA COMPUERTA DE HD 4"


07.07.08.02 VALVULA COMPUERTA DE HD 6"

Ídem a 04.06.03

07.07.09 LECHO FILTRANTE

07.07.09.01 SUMINISTRO Y COLOCACION DE 0.8 A 1.2 mm


07.07.09.02 SUMINISTRO Y COLOCACION DE 1.2 A 4 mm
07.07.09.03 SUMINISTRO Y COLOCACION DE 4 A 10 mm
07.07.09.04 SUMINISTRO Y COLOCACION DE 10 A 40 mm
07.07.09.05 SUMINISTRO Y COLOCACION DE 40 A 50 mm

Ídem a 07.06.09.01

07.07.10 VARIOS

07.07.10.01 WATER STOP DE NEOPRENE DE 6'' PROVISION Y COLOCADO DE JUNTA

DESCRIPCION

Las cintas WATER STOP NEOPRENO, son elementos de neopreno, de gran resistencia y elasticidad,
que incorporadas en las juntas de concreto aseguran una perfecta estanqueidad en las obras
hidráulicas donde se quiere resistir la acción de fuertes presiones de agua, absorber la expansión y
contracción, movimientos laterales y transversales de la estructura. Estas cintas están diseñadas en
cruz con nervaduras múltiples que permitan una buena adherencia, acoplamiento y retención al
concreto. Tiene además un centro protuberante que ayuda a resistir la presión originada por los
movimientos de las estructuras.

MODO DE EJECUCION

1. Lijar la superficie que se desea unir y eliminar el polvo resultante. Ambas superficies deben estar
libres de grasa, aceite y humedad.

2. Tiempo de secado al tacto 20 - 25 minutos dependiendo de las condiciones de temperatura y


humedad del aire.

3. Aplicar el adhesivo con brocha, en capa delgada y uniforme a ambos materiales que se quieran
unir (traslape).

4. Se unen los materiales que se desea pegar, ejerciendo fuerte presión por al menos 20 segundos.

PRECAUCIONES Y RECOMENDACIÓN

Almacenar en un lugar fresco, seco, sellado bajo techo, protegido de rayos UV, lluvia, intemperie.

No apoyar sobre elementos punzantes.

Temperatura de almacenamiento: +5 a 30 °C.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro lineal (ml)

FORMA DE PAGO

El pago será por metro lineal según corresponda al precio unitario del contrato y de acuerdo al
sistema de contratación, su costo incluye: materiales, equipos, transporte y mano de obra
necesarios para su correcta ejecución.

08 LINEA DE IMPULSION

08.01 TRABAJOS PRELIMINARES

08.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

Ídem a 05.01.01

08.01.02 TRAZO Y REPLANTEO

Ídem a 04.01.01

08.01.03 TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

Ídem a 04.01.02
08.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

08.02.01 EXCAVACION DE ZANJA EN TN C/MAQUINARIA A:0.70 m H:1.20 m HASTA 2.00 m

Ídem a 05.02.01

08.02.02 REFINE Y NIVELACION ZANJA EN TN H: 1.20 m HASTA 2.00 m

Ídem a 05.02.02

08.02.03 CAMA DE ARENA PARA TUBERIA E: 0.10 m

Ídem a 05.02.03

08.02.04 RELLENO PROTECTOR CON MATERIAL PROPIO H: 0.30 m

Ídem a 05.02.04

08.02.05 RELLENO DE ZANJA COMPACTADO TN H: 0.80 m HASTA 1.60 m

Ídem a 05.02.05

08.02.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

08.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS

08.03.01 SUMINISTRO DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 110 mm C-10


08.03.02 INSTALACION DE TUBERIA PVC-NTP ISO 4422 DN 110 mm C-10

Ídem a 04.06.01

08.03.03 PRUEBA HIDRAULICA TUBERIA AGUA POTABLE PVC 110 mm + DESINFECCION

Ídem a 05.03.03

08.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS

08.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS PVC HD NTP ISO 2531 DN 110mm

Ídem a 05.04.01

08.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULA COMPUERTA HD NTP ISO 2531 DN


110MM

Ídem a 04.06.03

08.05 VARIOS

08.05.01 CAJA DE CONCRETO f'c=140 kg/cm2 PARA VALVULAS (valvulas de control)

Ídem a 05.05.01

09 RESERVORIO APOYADO
09.01 TRABAJOS PRELIMINARES
09.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL

Ídem a 05.01.01

09.01.02 TRAZO Y REPLANTEO

Ídem a 04.01.01

09.01.03 TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

Ídem a 04.01.02

09.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

09.02.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS C/EQUIPO

Ídem a 07.05.02.01

09.02.02 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDOS

Ídem a 07.05.02.02

09.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

09.03 CONCRETO SIMPLE

09.03.01 CONCRETO FALSA ZAPATA H=0.50 M ; 1:10 ; C:H

DESCRIPCIÓN
La falsa zapata son elementos a los que se requiere darle forma y queden perfectamente alineado,
de espesor constante.

MATERIALES
Los materiales a usar son el cemento y hormigón con una proporción o dosificación para tener una
resistencia a la compresión de f’c=140 Kg/cm2 y que debe ser certificada por un laboratorio de
prestigio para usarse en la fabricación de una estructura concreto y tenga la resistencia del concreto
especificada en planos. La preparación del concreto puede efectuarse mediante mezcladoras
mecánicas o considerando la posibilidad de que pueda usarse el concreto prefabricado para el
vaciado respectivo, logrando con esto mayor rapidez de llenado de la estructura encofrada.
Adicionalmente se le puede agregar piedra mediana de 3” de tamaño.

METODO DE EJECUCION
El método de ejecución a utilizar para la construcción de los sobrecimientos debe ser escogido por
el Ingeniero Residente y aprobado por el Ingeniero Inspector, en razón a lo cual podría utilizarse
para el vaciado respectivo un encofrado típico de madera, un encofrado metálico, utilizar un
concreto fabricado mediante mezcladoras o también puede hacerse la construcción de esta
mediante un concreto pre mezclado con la resistencia indicada en los planos y especificaciones
técnicas. Se construirá según las especificaciones técnicas precedentes.

UNIDAD DE MEDIDA
La Unidad de medición es en metros cúbicos; él computo total se obtendrá sumando el volumen de
cada uno de los tramos. El volumen de un tramo es igual al producto del ancho por la altura y por la
longitud efectiva.

FORMA DE PAGO

La cantidad determinada según la unidad de medición, será pagada al precio unitario del contrato, y
dicho pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo, mano de obra e imprevistos
necesarios para completar la partida.

09.04 CONCRETO ARMADO

09.04.01 LOSA DE CIMENTACION

09.04.01.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

09.04.01.02 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

09.04.02 TABIQUES Y PLACAS

09.04.02.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

09.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

09.04.02.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

09.04.03 LOSA MACIZA

09.04.03.01 CONCRETO f 'c=210 kg/cm2

Ídem a 04.04.01

09.04.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Ídem a 04.04.05

09.04.03.03 ACERO DE REFUERZO F'Y = 4200 KG/CM2

Ídem a 04.04.02

09.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS

09.05.01 TARRAJEO MUROS CON IMPERMEABILIZANTE C:A 1:3 e=2.0 cm


09.05.02 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTES MUROS Y LOSA DE FONDO M=1:3 C:A
(e=2.0 CM)
09.05.03 TARRAJEO CIELO RAZO CON IMPERMEABILIZANTE C:A 1:3 e=2.0 cm

Ídem a 04.05.01

09.06 CARPINTERIA METALICA

09.06.01 ESCALERA METALICA CON GRAPAS DE FIERRO DE 3/4" A 0.25 m.

DESCRIPCIÓN

Las barandas y escaleras metálicas son los tubos de acero LAC colocados horizontalmente en la
fachada a manera de persiana, las barandas son los dispositivos de seguridad en graderías interiores,
corredores, y en los lugares indicados en los planos, se instalarán como se indican en los planos del
proyecto, se utilizará tubo rectangular 2”x 1” en la persiana y tubo negro de 2” de espesor indicado
en los planos.

Para cada uno de los casos el diseño se especifica en los planos los mismos que serán respetados y
aprobados por la Supervisión.

La carpintería metálica será ejecutada por operarios expertos, en un taller provisto de las mejores
herramientas y equipos para cortar, doblar, soldar, esmerilar, arenar, pulir, etc. que aseguren un
perfecto acabado de acuerdo a la mejor práctica industrial de actualidad, con encuentros y
ensambles exactos, todo con los detalles indicados en los planos.

Todos los elementos metálicos tendrán dos manos de pintura anticorrosiva y una mano de pintura
epóxica.

UNIDAD DE MEDIDA

Se medirá la persiana metálica por metro (m) y las barandas en metros lineales (m) debidamente
ejecutadas e instaladas a satisfacción del Supervisor.

FORMA DE PAGO

El pago será por metro lineal según corresponda al precio unitario del contrato y de acuerdo al
sistema de contratación, su costo incluye: materiales, equipos, transporte y mano de obra
necesarios para su correcta ejecución.

09.07 PINTURAS

09.07.01 PINTURA EN EXTERIORES

DESCRIPCIÓN

Se deberá aplicar dos manos de pintura látex de primera calidad pudiendo ser CPP o similar.

Todas las superficies que se vayan a pintar, se limpiarán cuidadosamente quitándoles el polvo, la
grasa, el mortero que puedan tener y resanando los huecos y desportilladuras, se aplicarán luego
una o dos capas de base blanca y posteriormente una o dos capas de imprimante según se requiera
y sea aprobado por la Supervisión y encima dos capas de pintura, extendidas en forma pareja y
ordenada sin rayas, goteras o huellas de brochas.
Nunca se aplicará pintura sobre superficies húmedas o antes de que la mano anterior esté
completamente seca y haya transcurrido por lo menos una hora desde su aplicación.

La pintura será tipo látex para interiores y exteriores, de primera calidad en los colores indicados en
los planos.

Los daños ocasionados en equipos o elementos, instalaciones, acabados, puertas, marcos de


puertas y pisos en el área de intervención serán de responsabilidad del Constructor y asumirá su
reparación de cada uno de éstos elementos en las condiciones en que se encontraban.

La superficie será revisada por el Supervisor y se verificara que el acabado y pintura sea el correcto
sin que haya rugosidades, ondulaciones y diferentes planos de acabado en una misma superficie del
muro, el trabajo podrá ser rechazado y arreglado por el Constructor hasta la total aceptación a
satisfacción por el Supervisor.

Se debe preparar la superficie eliminando impurezas que puedan atacar la pintura, desmejorar su
adherencia, o alterar el acabado final.

Se deben utilizar brochas de ½” a 1" para marcos, rejas y superficies angostas, de 6" a 7" para muros
rasos y superficies externas, rodillos para superficies grandes y planas, pistolas de aspersión para
acabados que así lo exijan. Previa iniciación de la aplicación se cubrirán con periódicos las áreas que
no deban ser salpicadas, se harán las diluciones y mezclas indicadas por los fabricantes, y se
procederá aplicando el número de manos recomendadas.

En todos los casos en las superficies pintadas se exigirá un cubrimiento total y uniforme, de acabado
terso, libres de defectos como, grumos, parches, manchas, marcas de brochas, chorreos, burbujas,
o cualquier imperfección aparente de la superficie.

Las cualidades de la pintura: un acabado mate, lavable, excelente resistencia a la intemperie y rayos
solares, fácil de limpiar, diluyente solo agua potable, cubridor.

UNIDAD DE MEDIDA

La medición se realizará por metro cuadrado (m2) de superficie pintada supervisada y aprobada por
la supervisión.

FORMA DE PAGO

El pago será por metro cuadrado según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

09.08 VARIOS

09.08.01 ROMPE AGUAS DE 6"

DESCRIPCIÓN
Las bridas para tuberías de acero y piezas de unión deberán conformar con las normas para
ASA.S.16.5-1961, excepto que ellas deberán tener las mismas dimensiones generales enfrentadas y
perforación, que la clase 125 (Norma Americana para tubería de fierro fundido).
Los pernos u tuercas de juntas embridadas serán de un material que este conforme a la
especificación es: A303-6LT G5rado B de la ASTM serán de dimensión pesadas, con cabezas y tuercas
exagonales. Los tamaños de pernos serán de la norma Americana para bridas especificadas y los
pernos y tuercas tendrán roscas limpias y fieles.

Las empaquetaduras para juntas embridadas serán de jebe en la insorción de tela del tipo de anillo,
de acuerdo con los requerimientos de el asa, especificación B.16.2

Los pernos y empaquetaduras serán suministradas para juntas conectando tuberías, valvulas y otro
equipo similar, así como para aquellas entre tuberías y piezas de unión.

UNIDAD DE MEDIDA

El trabajo ejecutado se medirá por pieza (pza) suministrada e instalación aprobado por el Supervisor
de acuerdo a lo especificado, medido en la posición original según planos.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario por pieza; entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de
esta partida.

09.08.02 JUNTA WATER STOP e=6"

DESCRIPCIÓN

Se refiere al suministro y colocación de bandas flexibles (cintas selladoras), tipo rompeagua de jebe, de
ancho especificado en los planos, que constituyen las juntas de construcción entre la cimentación y el
muro del reservorio.

Materiales: Junta Inper Water Stop 6”

Sistema de Control de Calidad: Se realizará el control de calidad, verificando el material (calidad) de la


junta y que la instalación sea de acuerdo a lo indicado en planos.

Aceptación del trabajo: Se dará por aceptado la partida, si se ha verificado el cumplimiento de la partida.

UNIDAD DE MEDIDA

Se hará por metro lineal.

FORMA DE PAGO

La cantidad a pagar, estará constituida por el metrado de la longitud de banda colocada, multiplicada
por el precio unitario del presupuesto.

09.08.03 TUBERIA DE VENTILACION DE ø 4"

DESCRIPCIÓN Y MÉTODO CONSTRUCTIVO: (Tubo de Ventilación)


Los tubos de ventilación del reservorio se fabricarán con niple de H.Dúctil BB. De 100nn de diámetro
(4”) y con codos H.Dúctil de 100x90º bridados que permitirá la ventilación del reservorio y cuyas
ubicación y dimensiones están establecidas en los planos.

UNIDAD DE MEDIDA

La forma de medición será por metro

FORMA DE PAGO:

La forma de medición y la base de pago de la partida serán por metro de acuerdo al avance aprobado
por el Ing° Supervisor

09.09 CAMARA DE VALVULAS

09.09.01 EXCAVACION DE ZANJAS PARA CIMIENTOS

Ídem a 07.03.02.01

09.09.02 NIVELACION Y APISONADO

Ídem a 07.03.02.02

09.09.03 SOLADO PARA ZAPATAS DE 2" MEZCLA 1:12 CEMENTO-HORMIGON

DESCRIPCIÓN
El presente trabajo consiste en la preparación y colocación del 1:12 C:H para la realización de una
estructura el solados para facilitar el proceso constructivo y garantizar que el concreto de los no se
contamine durante el vaciado, se pueda realizar un trazo limpio y preciso; y facilitar el encofrado y
poder tener mejores acabados en la forma estructural de los elementos a vaciar.
UNIDAD DE MEDIDA
El método de medición será por metro cuadrado (m2), según lo indicado en los planos y aceptado
por la supervisión.
FORMA DE PAGO
El pago se hará al respectivo precio unitario del Contrato, por metro cuadrado (m2), para los trabajos
ejecutados de acuerdo con la respectiva especificación y aceptada a satisfacción de la Supervisión.
Este precio incluirá compensación total por todo el trabajo especificado en esta partida, materiales,
mano de obra, herramientas, equipos, transporte e imprevistos necesarios para completar el
trabajo.

09.09.04 CONCRETO f'c=210 kg/cm2 PARA MUROS Y LOSA DE FONDO


09.09.05 CONCRETO f'c=210 kg/cm2 PARA LOSA DE TECHO
Ídem a 04.04.01

09.09.06 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/MUROS REFORZADOS


09.09.07 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSA DE TECHO

Ídem a 04.04.05

09.09.08 ACERO DE REFUERZO f'y = 4200 kg/cm2 EN MUROS Y LOSAS

Ídem a 04.04.02

09.09.09 ESCALERA METALICA CON GRAPAS DE FIERRO DE 3/4" A 0.25 m.

Ídem a 09.06.01

09.09.10 TAPA METALICA 80 X 80 CM

DESCRIPCIÓN

La tapa metálica que forma parte del expediente técnico, donde se ubican las dimensiones y la
ubicación relativa de los diferentes elementos componentes de la estructura. El fabricante de la
estructura metálica deberá preparar y presentar a la Supervisión los planos de fabricación en taller
con el detalle suficiente, para ser evaluados y aprobados.

MATERIALES:

Acero

Las tapas metálicas serán fabricadas con planchas de acero estructural de calidad grado 50 y
cumplirá con las especificaciones ASTM A-709, de las dimensiones indicadas en los planos.

Las tapas métalicas serán fabricadas con ángulos, tees y platinas de 1 ½” x 3/16”, planchas
metálicas de 3 mm de espesor como mínimo.

Electrodos

Los electrodos para soldaduras serán AWS E7018 o similares, de acuerdo a las especificaciones de
la Norma.

UNIDAD DE MEDIDA

La partida de Instalación de Tapas metálicas la medida por Unidad (u) verificada y aprobadas por el
Supervisor.

FORMA DE PAGO
La partida Instalación de Tapas y Rejillas se pagará por unidad. Dicho precio unitario incluirá el
suministro de materiales, equipos, herramientas, mano de obra, desperdicios y demás
imprevistos para la correcta ejecución de la partida.

09.10 INSTALACIONES HIDRAULICAS

09.10.01 TUBERIA DE INGRESO

09.10.01.01 SUMINISTRO CODO 90º HD DN 110 MM, BB


09.10.01.02 SUMINISTRO NIPLE ACERO SHEDULE DN 110 MM L: 1.0 M
09.10.01.04 SUMINISTRO TRANSICION HE, PVC, DN 110 mm

DESCRIPCIÓN Y MÉTODO CONSTRUCTIVO:

Los accesorios requeridos se suministraran conforme a las dimensiones y pesos dados en las tablas
de los proveedores.

Todos los accesorios serán capaces de resistir una prueba hidrostática de tres y media (3.5) veces
su presión de trabajo, sin reventar, sin fisurarse, de acuerdo a la clase de accesorios.

Inspección y certificación por el fabricante.

El fabricante (suministrador) es responsable del cumplimiento todos los requerimientos de


inspección como se especifica aquí.

El fabricante establecerá el necesario control de calidad, la presentación y la ejecución de la


inspección adecuada para asegurar el cumplimiento de estas normas.

Todos los accesorios serán resistentes y sin defectos para que nos e deterioren en el servicio. No se
aceptarán reparaciones de defectos de fabricación.

Las dimensiones: longitudes, diámetros y espacios de los accesorios deben estar de estricto acuerdo
con estas normas y tablas correspondientes del fabricante.

El comprador podrá inspeccionar la planta de fabricación de los accesorios para lo cual los
inspectores tendrán libre acceso a todos aquellos compartimentos de la fábrica para asegurar una
adecuada verificación del cumplimiento de estas normas. El fabricante presentará todas las
facilidades necesarias para efectuar las pruebas que se soliciten.

Los accesorios que no cumplan con estas normas serán rechazados y reemplazados por otros.

Composición, análisis químicos de la fundición gris.


La composición química de los accesorios debe estar conforme a los requerimientos de la norma
ASTM-126 tipo B, que establece como elementos constituidos de la fundición gris: carbón, puede
variar entre 1.00 y 4.00%, silicio puede variar entre 1.00 y 3.00 %, manganeso puede variar entre
0.10 y 0.90%, azufre puede variara entre 0.10 y 0.12%.

El control de fósforo y azufre deben efectuarse frecuentemente. Las muestras para los análisis
deben ser representativas.

Dimensiones y tolerancias

Los accesorios deben ser calibrados perfectamente en cuanto sus dimensiones, y espacios usándose
instrumentos adecuados, proceso que debe efectuarse continuamente para asegurar que todas
ellas cumplen con los especificados en estas normas.

Con un calibrador, circular deberá efectuarse verificaciones de precisión tanto de los diámetros
interiores de las campanas así como de los diámetros exteriores de las espigas de los accesorios.

Tolerancias

Espesores: Los espesores mínimos aceptables en los accesorios son como se indica a continuación:

Diámetro del acces. Tolerancia mínima

(Pulgadas) (Pulgadas) (mm)

<3 < 0.17 1.50

3-6 0.10 2.50

8-20 0.12 3.00

21-36 0.15 4.00

Peso: El peso de cualquier accesorio no debe ser menor que el tabulado en esta norma y lo indicado
en las tablas de los fabricantes:

De 3” a 12” no debe ser más de  10%

De 16” o más no debe ser más de 12%

El peso nominal tabulado no debe considerar el recubrimiento que se le pueda dar accesorios.

Diámetro: Principalmente referida a los accesorios de espiga y campana para tubería de asbesto-
cemento, para conseguir un embone perfecto. La tolerancia de los diámetros en cada una de los
elementos de unión es:

Diámetro de accesorio Tolerancia


De 3” a 16” 3.00 m.m.

18” a 21” 4.00 m.m.

30” a 36” 5.00 m.m.

Control de Especificaciones Físicas

Las especificaciones para control y aceptación de las características físicas de la fundición dúctil
serán de la norma ASTM – A536 –70, grado 70-05-05 ensayo a la tracción de muestras de fundición
del mismo fierro que el de los accesorios y de la Norma ISO 2531.

Los valores aceptables son los siguientes:

Mínima resistencia al trac. : 70,000 Lbs/pulg2

Mínima resistencia a la flex. : 50,000 Lbs/pulg2

Mínima adsorción : 5%

Recubrimientos y Baños

Como protección de los accesorios en su superficie exterior se empleara un recubrimiento


bituminoso de aproximadamente de 1mm. De espesor. El terminado debe ser continuo, alisado, no
debe agrietarse cuando se expone al frío o al sol y debe estar fuertemente adherido al accesorio.

El recubrimiento interior será especificado según las circunstancias, pudiendo ser mortero de
cemento (AWWa C-104) aplicado centrífugamente.

Presión de prueba

Las pruebas hidrostáticas de los accesorios se efectuará de acuerdo con la norma: ANSI A21. 10-
1971 (AWWA – C110-71). Y la Norma ISO 2531

Clases

Según ANSI – A21.10-1971 se tienen las clases siguientes:

Clase Diámetro Nominal Presión Trabajo

Lbs/pilg2.

250 2” a 12” 250

150 14” a 24” 150

250 14” a 24” 250


Para tuberías de fundición gris y fundición dúctil.

Certificación

El fabricante extenderá un certificado indicando que sus productos están de acuerdo a los
requerimientos de estas especificaciones, a las normas que en ella se indican o similares aprobadas
previamente.

Marcas de identificación

Cada accesorio tendrán fundido o estampado la marca del fabricante, el año de producción y la
clase.

Accesorios tipo Espiga y Campana

Este tipo de accesorios se fabricaran con extremos de espiga y campana, aunque sobre pedido
específico se podrá combinar con otro tipo de extremo brida ó extremo liso.

Campanas y Espiga

Los accesorios con campana y espiga para tubería de fierro: fundición gris o fundición dúctil se
suministraran bajo las especificaciones: ANSA21-10-1971 AWWA-C110-71) y la norma ISO 2531.

Los accesorios de espiga y campana serán diseñados para utilizarse con tubería de asbesto-cemento.
Sus dimensiones (L) y pesos (P) según la clase (Kg/cm2), deben contar en los catálogos de los
fabricantes.

Accesorios tipo Brida

Los accesorios que se suministran bajo denominación son aquellas cuyos extremos tienen una brida,
y bajo pedido se podrán combinar con campanas, espiga o extremo liso. Las bridas, sus dimensiones,
presión de prueba, clases, usos, recubrimientos cumplirán estrictamente con las normas: ANSI-
A21.10-1971 (AWWA-C110-7) y la Norma ISO 2531

Accesorios con junta mecánica

Los accesorios que se suministran bajo esta denominación son aquellos constituidos por una caja
prensa estopa (empaquetadura) cerrada mediante un número determinado de pernos.

Las dimensiones, peso, presión para los distintos diámetros serán de conformidad a la norma:
ANSA21.10-1971-(AWWA-C110-71) Norma ISO 2531 o norma similar aprobada por la DGOS.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será la unidad (UND)


FORMA DE PAGO

Esta partida se pagará por unidad (UND) acuerdo al avance aprobado por el Ing° Supervisor.

09.10.01.03 INSTALACION DE ACCESORIOS ACERO SCHEDULE DN 110 MM

DESCRIPCION

Los accesorios y tuberías son de tipo integral de hierro dúctil, con enchufe de junta automática y
espiga, revestidos interiormente de mortero de cemento aluminosos según norma internacional ISO
4179, revestidos exteriormente de zinc metálico según norma internacional ISO 8179 parte 1 (La
cantidad de zinc depositada será de 130 - 200 g/m2) y aplicación después del zincado de una pintura
bituminosa de color rojo.

Los accesorios están revestidos interiormente y exteriormente de pintura epoxy roja con un espesor
mínima de 150 micrones. El espesor de los tubos para saneamiento estará en conformidad con la
Norma Internacional ISO 2531 - 1991

Todos los tubos deberán ser suministrados con las juntas automáticas standard de elastómero alta
resistencia, a razón de una junta por enchufe de tubo. La pasta lubricante necesaria al montaje
correcto de los tubos también deberá ser suministrada en cantidad suficiente.

Los accesorios de hierro fundido dúctil para tubería de PVC ISO 4422, codos, tees, reducciones,
cruces, transiciones, tapones, son fabricados conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531
1997 y con embone LUFLEX, que no necesita transición y en diámetros de 50 mm. (2”) a 300 mm.
(12”).

Las empaquetaduras serán “Anillos de Empaquetadura” tipo, 1/8” de pulgada de espesor mínimo,
tela intercalada en caucho, caucho rojo o neopreno y será conveniente para el servicio pensado.

Los pernos deberán ser del tamaño y longitud requeridos y de acuerdo con la “Norma Americana”
y cumplir con el requisito de las Normas ANSI/AWWA. Los pernos para las uniones de bridas deberán
ser mínimo ASTM A307; grado B acero al carbono y estar de acuerdo con ANSI A21.10, (AWWA
C110). Los pernos tendrán cabezas hexagonales con tuercas, no se usaran arandelas

Todos los tubos, deberán ser manejados cuidadosamente para evitar que se dañen o sufran
deterioros en sus revestimientos interiores y exteriores. El método de manejo de la tubería y
accesorios deberá ser presentado por el proveedor para aprobación por parte del Supervisor.

Todos los daños, perdidas, deterioros y cuidado de las tuberías, y si fuere el caso el almacenamiento
de la misma correrán por cuenta del la Contratista. Todos los tubos o elementos que se encuentren
defectuosos o presenten deterioro antes de su colocación o en cualquier momento serán
reemplazados por cuenta de la contratista

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será la pieza (pza)

FORMA DE PAGO
El pago se efectuará mediante las valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra,
entendiéndose que dicho pago constituirá compensación por la mano de obra (inc. leyes sociales),
herramientas y equipo empleados y por los imprevistos necesarios para completar la partida.

09.10.02 SALIDA A CIRCUITO

09.10.02.01 SUMINISTRO CANASTILLA DE BRONCE DN 110 MM


09.10.02.02 SUMINISTRO NIPLE PASAMURO ACERO SHEDULE DN 110 MM L:0.50 M
09.10.02.03 SUMINISTRO VALVULA DE COMPUERTA HD DN 110 MM
09.10.02.04 SUMINISTRO NIPLE ACERO SHEDULE DN 110 MM L:0.30 M
09.10.02.05 SUMINISTRO UNION DESARMABLE ACERO SHEDULE DN 110 MM
09.10.02.06 SUMINISTRO TEE HD-NTP ISO 2531 DN 110 x 110 mm
09.10.02.07 SUMINISTRO NIPLE PVC DN 110 MM L:6.0 M
09.10.02.08 SUMINISTRO MEDIDOR DE ACUDAL ELECTROMAGNETICO HE DUCTIL, BB, D= 110
mm

Ídem a 09.10.01.01

09.10.02.09 INSTALACION DE ACCESORIOS ACERO SCHEDULE DN 110 MM

Ídem a 09.10.01.03

09.10.03 LIMPIA Y REBOSE

09.10.03.01 SUMINISTRO CONO DE REBOSE PVC DN 110 MM


09.10.03.02 SUMINISTRO NIPLE PVC DN 110 MM L:1.30 M
09.10.03.03 SUMINISTRO CODO 90º PVC DN 110 MM
09.10.03.04 SUMINISTRO NIPLE PASAMURO ACERO SHEDULE DN 110 MM L:1.30 M
09.10.03.05 SUMINISTRO CODO 90º HD DN 110 MM, BB
09.10.03.06 SUMINISTRO NIPLE ACERO SHEDULE DN 110 MM L: 0.70 M
09.10.03.07 SUMINISTRO TEE HD-NTP ISO 2531 DN 110 x 110 mm
09.10.03.08 SUMINISTRO NIPLE ACERO SHEDULE DN 110 MM L: 1.0 M
09.10.03.09 SUMINISTRO VALVULA COMPUERTA HD DN 110 MM 09.10.03.10
SUMINISTRO UNION DESARMABLE ACERO SHEDULE DN 110 MM 09.10.03.11
SUMINISTRO NIPLE PASAMURO ACERO SHEDULE DN 110 MM L:0.50 M

Ídem a 09.10.01.01

09.10.03.12 INSTALACION DE ACCESORIOS ACERO SCHEDULE DN 110 MM

Ídem a 09.10.01.03

10 CISTERNA SUBTERRANEA Y CASETA DE BOMBEO


10.01 TRABAJOS PRELIMINARES

10.01.01 TRAZO, NIVELES Y REPLANTEO DURANTE LA OBRA

Ídem a 07.05.01.02

10.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS


10.02.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS C/EQUIPO

Ídem a 07.05.02.01

10.02.02 NIVELACION Y COMPACTACION DE FONDOS

Ídem a 07.05.02.02

10.02.03 RELLENO DE ESTRUCTURAS CON MATERIAL PROPIO

DESCRIPCIÓN

Corresponde a los rellenos de las áreas estipuladas en los planos, realizados con material propio
proveniente de las excavaciones aprobado por la Supervisión.

Se verificará el alineamiento, cotas, pendientes y secciones transversales incluidas en los planos


generales, la Supervisión debe aprobar la calidad del material de relleno así como los métodos para
colocación y compactación del material, para lo cual el material se debe aplicar y extender en capas
horizontales de espesor no mayor a 20cm verificando las condiciones de humedad previstas para el
material de relleno, el grado de compactación será no menor al 95% del Proctor modificado.

El Supervisor deberá verificar y aprobar las condiciones finales de compactación y los niveles
definitivos. Se realizarán ensayos de densidad y de Proctor, a criterio del Supervisor.

MEDICIÓN

Se medirá por metros cúbicos (m3) de rellenos masivo con material de propio compactado; medidos
en sitio, con base en los levantamientos topográficos realizados antes y después de la ejecución de
la actividad.

PAGO

El pago se hará de acuerdo con los precios unitarios establecidos en el contrato que deben incluir
equipos, mano de obra, transportes dentro y fuera de la obra, y demás actividades requeridas para
su correcta ejecución.

10.02.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

10.03 CONCRETO SIMPLE

10.03.01 CONCRETO FALSA ZAPATA H=0.50 M ; 1:10 ; C:H

Ídem a 09.03.01

10.03.02 VEREDA EXTERIOR INCLUYE BASE DE AFIRMADO H=0.10m

DESCRIPCIÓN

Esta partida comprende la ejecución de las Veredas considerando la ejecución de las siguientes
actividades:
PERFILADO Y COMPACTACIÓN DE SUBRASANTE

Este ítem consistirá en la nivelación, compactado y acabado final de la sub rasante, se denomina
sub rasante al nivel terminado de la estructura de la vereda, ubicado debajo de la capa base, una
vez que las actividades de corte estén sustancialmente concluidas en el tramo respectivo; de
acuerdo con los alineamientos, niveles y secciones mostrados en los planos y en conformidad con
estas especificaciones.

Se procederá a compactar la subrasante hasta lograr, como mínimo un 90% de acuerdo al ensayo
Proctor Modificado. En el caso de que el material encontrado no resultara adecuado para obtener
este grado de compactación, deberá profundizarse la excavación hasta el nivel que sea necesario
para ello.

BASE GRANULAR E=0.10M

Conformación de una capa de 10cm de base granular con la humedad necesaria para alcanzar una
adecuada compactación, lista para recibir los pisos, rampas y veredas.El material base utilizado
deberá ser aprobado por el Supervisor antes de su utilización y colocación; la compactación se
efectuará utilizando una plancha compactadora. La base granular deberá adquirir la consistencia y
resistencia necesaria antes de recibir el concreto. El tamaño máximo del material no deberá exceder
de cinco (5) centímetros. El contenido de finos (porcentaje que pasa por el tamiz #200) deberá ser
inferior al veinticinco por ciento (25%), y el índice de plasticidad del material que pasa por el tamiz
# 40 será menor de diez por ciento (10%), material que deberá ser aprobado por la Supervisión.

El Supervisor deberá verificar y aprobar las condiciones finales de compactación y los niveles
definitivos.

CONCRETO FALSO PISO DE E=4” DE CONCRETO 1:10

Esta partida comprende la colocación del concreto de la vereda conformado por cemento y
hormigón con una proporción 1:10 con un f’c=100 Kg/cm2, y una capa superior de acabado de
mortero cemento arena fina – cemento, pulida y bruñada. Será un piso de acuerdo a
especificaciones, diseño, y colocación que se señale en los planos respectivos; se colocará sobre la
base granular compactada; esta actividad deberá ser revisada y aprobada por el Supervisor.

Previo al llenado deberán colocarse las tuberías referidas a instalaciones sanitarias, eléctricas y
cualquier elemento que deba quedar bajo el falso piso.

MEDICIÓN

Se medirá por metro cuadrado (m2) de vereda de 4” acabada a satisfacción del supervisor.

PAGO

El pago se hará de acuerdo con los precios unitarios establecidos en el contrato que deben incluir
equipos, mano de obra y demás actividades requeridas para su correcta

10.04 CONCRETO ARMADO

10.04.01 LOSA DE PISO


10.04.01.01 CONCRETO LOSAS DE CIMENTACION f 'c=245 KG/cm2

DESCRIPCIÓN Y MÉTODO CONSTRUCTIVO:


1. Generalidades

A. Esta sección incluye el suministro de concreto estructural y cara vista vaciado en sitio, como
se especifica en esta sección, para vaciar concreto dentro de los encofrados mostrados en los
planos, incluyendo el siguiente trabajo:
1. Colocación de pernos de anclaje, placas de base, emparrillado y placa de piso, marcos,
ranuras de compuertas de madera y otros componentes de acero y aluminio
empotrados en concreto como sea indicado en los planos.
2. Suministro y colocación de manguitos, insertos y otros accesorios empotrados, para el
equipo mecánico y eléctrico.
3. Escaleras de acero.
4. Revestimiento de muros con láminas termoplásticas.
B. Concreto Cara Vista: El concreto se define como el concreto para las siguientes superficies
expuestas de concreto reforzado:

1. Muros interiores.
2. Muros exteriores hasta 15 cm por debajo del nivel de terreno.
3. Vigas.
4. Columnas.
5. La parte inferior de losas de piso, losas de techos y escaleras.
C. Concreto Estructural: El concreto estructural se define como el concreto que no es concreto
arquitectónico.
1.1. Referencias
A. Las Normas referidas en esta Sección son las siguientes:

1. ACI 304R Guía para Medir, Mezclar, Transportar y Colocar Concreto

2. ACI 305R Vaciado de Concreto en Clima Caliente

3. ACI 308 Práctica para el Curado de Concreto

4. ACI 503 Utilización de Componentes de Epoxi con Concreto

5. ASTM C 171 Especificación para Materiales en Láminas para Curar


Concreto

6. ASTM C 881 Especificación para Sistemas para Concreto con adhesivos


de Resinas de Base Epóxicas
7. ASTM C 1107 Lechada de Cemento Hidráulico (No encogible) Empaque
seco

1.1.1. Presentación de documentos


Suministrar todos los documentos que se indican a continuación:

A. Certificados Notariales de Fabricación que evidencien que el cemento, la ceniza ligera y


escoria granulada quemada en los altos hornos, está conforme con los requisitos
especificados. Incluir en estos certificados los informes de prueba de fábrica en el cemento.
B. Muestras de agregados, análisis del tamizado e información del fabricante mostrando su
conformidad con los requerimientos especificados.
C. Diseños de mezcla de concreto para cada tipo de concreto.
D. Pruebas del contenido de aire en conformidad con la Norma ASTM C 138 o ASTM C 173, con
datos de diseño de mezcla.
E. Registros de informe de campo detallado de concreto pre-mezclado, solo si corresponde.

F. Descripción del material e instrucciones de aplicación o instalación para compuestos de


curado, barrera de vapor, endurecedor de piso, sellador de piso, adhesivos epóxicos, fibras
sintéticas, mezcla aditivas, mortero sin pandeo modificado con polímero y revestimientos
resistentes a la corrosión.
1.1.2. Control de calidad

A. Se aplica la siguiente Norma Específica:


ACI 318 “Requerimientos del Código de Construcción para Concreto Armado”

B. El Contratista es responsable de realizar pruebas tal como se ha requerido


anteriormente.

C. Cooperar con el personal de laboratorio, suministrando acceso al Trabajo y a las


operaciones de fabricación. Suministrar y transportar al laboratorio las cantidades adecuadas
de material de muestras representativas propuestas, a ser utilizadas, que requieran pruebas.
1.1.3. Suministro, almacenamiento y manipuleo
A. Suministrar, almacenar y manipular todos los productos y materiales como se indica a
continuación:

1. Cemento: Almacenar el cemento entregado a granel, en la planta dosificadora en


depósitos herméticos y dosificar utilizando un dispositivos apropiado para pesar, de
acuerdo con lo especificado en la Norma ASTM C 94.
2. Almacenar el cemento en edificios, depósitos o silos herméticos, que lo aparten de la
humedad y contaminantes. No utilizar cemento que haya sido deteriorado por el
almacenamiento. Reprobar antes de utilizar, el cemento almacenado por un período
de más de 6 meses después de la prueba anterior y rechazarlo si no cumple con los
requerimientos especificados. No utilizar cemento aceptado que haya sido almacenado
por más de un año del tiempo original de aceptación.
3. Almacenar el cemento que haya sido entregado en el lugar de trabajo en bolsas fuertes,
bien hechas, plenamente rotuladas, con la marca, nombre del fabricante y su peso
neto. Rechazar bolsas dañadas.
4. Agregados: Conservar los agregados limpios y libres de otros materiales, durante el
transporte y manipulación. Mantenerlos separados unos de otros hasta que sean
medido en piladas y colocados en el mezclador.
Apilar los agregados de manera que evite la segregación, a menos que se provea un
tamizado terminado en la planta de dosificación.

1.2. Materiales
A. Suministrar cemento que sea un producto nacional, de una fuente aprobada. Utilizar
Cemento Portland estándar, que cumpla con los requerimientos de la Norma ASTM C 150
Tipo I o Tipo V y otro tipo de cemento que se indique en los planos.

Suministrar cemento Portland, del utilizado en la fabricación de tuberías de concreto a


presión, que no tengan agente de ingreso de aire. Utilizar también una mezcla no plástica
(asentamiento cero) si se utiliza en la fabricación de tubería de alcantarillado de concreto
Cemento Portland sin agente de ingreso de aire.

B. Suministrar agregados finos de arena de aristas afiladas y natural que cumpla con los
requerimientos de la Norma ASTM C 330, para concreto de peso normal, excepto a los aquí
modificados. Suministrar agregados finos sujetos a la prueba de impurezas orgánicas, que no
produzcan un color más oscuro que el estándar.

1. Suministrar agregados finos que cumplan con los requerimientos de firmeza


establecidos en el Acápite 7.1 de la Norma ASTM C 22. No se aplican las excepciones
fijadas en los Acápites 7.2 y 7.3.
C. Suministrar agregados gruesos consistentes en piedra chancada que cumpla con los
requerimientos de la Norma ASTM C 33 para concretos de peso normal.

1. Los límites para las sustancias deletéreas y requerimientos de propiedades físicas


dados en el Cuadro 3 de la Norma ASTM C 33 se aplican para cada designación de clase
de concreto sin excepción.
2. Graduar el agregado grueso, de acuerdo al Tamaño No. 467 o No. 57 mostrado en el
Cuadro 2 de la Norma ASTM C 33, para Concreto Clase C, y Tamaño No. 57 para
Concreto Clase B.
D. Limitar el uso de agregados en polvo a lo siguiente:

1. Aditivo de atrapa miento de aire conforme a la Norma ASTM C 260.


2. Aditivo de reducción de agua que esté conforme a la Norma ASTM C 494 Tipo A.
3. Cuando se utiliza más de un aditivo, introducir cada aditivo separadamente dentro de
la mezcla, y en diferentes momentos durante el mezclado, de acuerdo con las
recomendaciones del Comité de la ACI 212. Después de que el sistema haya sido
aprobado, no realizar cambios en el equipo dosificador o en los ingredientes del
concreto sin la aprobación por escrito del Supervisor.

E. Utilizar agua limpia para la mezcla de concreto que no contenga cantidades deletéreas de
ácidos, álcalis o materias orgánicas, suministrado solamente de fuentes de abastecimiento de
agua aprobadas.

F. Suministrar cubiertas acolchadas para curado con agua, consistente en capas exteriores de
tela de crudo o algodón u otro material aprobado, que en total, no tenga menos de 568
gramos por cada 0.84 m2 (20 onzas por yarda cuadrada).

G. Suministrar papel a prueba de agua o película de polietileno que cumplan ambos con los
requerimientos de la Norma ASTM C 171 para uso como cubiertas de curado y barreras de
vapor.

1. Para el curado suministrar papel a prueba de agua consistente de una capa de tipo
aprobado de fibra, papel de construcción a prueba de agua y reforzado, consistente de
fibras entrecruzadas embebidas en asfalto, entre dos capas de papel de construcción a
prueba de agua, todo enteramente combinado bajo calor y presión para formar una hoja
monolítica.

2. Para curado y barreras de vapor proveer una película de polietileno consistente en una
lámina blanca y opaca fabricada de resina virgen y que no contenga desperdicios o
aditivos. No utilizar película que tengan menos de 4 milésimas de pulgadas de espesor.

H. Suministrar un compuesto de curado y sellado del tipo acrílico estireno claro, con un
contenido mínimo de sólidos del 30%, y que tenga una información de prueba de un
laboratorio independiente, indicando una pérdida máxima de humedad de 0.030 gr. por cm2
cuando se aplica una tasa de cobertura de 7.36 m2 por litro.

I. Suministrar un compuesto de curado tipo resina disipante, conforme con la Norma ASTM C
309 Tipo 1 D, para curado claro, para superficies de pisos de concreto que están expuestos a
luz solar. Utilizar una membrana que tenga un agotamiento químico en un periodo de cuatro
a seis semanas.
J. Suministrar polvo de óxido de aluminio fundido, o bien de esmeril chancado, como un
agregado abrasivo para obtener los acabados antideslizantes con contenido de esmeril, con
no menos de 40 por ciento de óxido de aluminio, y no menos que 25 por ciento de óxido
férrico. Utilizar material que venga clasificado por la humedad y productos de limpieza.

1.3DISEÑO DE MEZCLA
A. Suministrar y vaciar el concreto de los siguientes tipos según su uso y resistencia a la
compresión.
- Concreto clase 280, para todas las estructuras de concreto reforzado, estructurales y cara vista,
diseñadas para alta resistencia y a prueba de agua; así como para columnas, muros, vigas, losas,
escaleras, de acuerdo a lo indicado en los planos.
- Concreto clase 210, para todas las estructuras de concreto reforzado estructural o cara vista
para alta resistencia y a prueba de agua; así como para columnas, muros y losas de acuerdo a
lo indicado en los planos.

- Concreto clase 175, para concreto de baja resistencia, con o sin refuerzo, utilizado para paredes
de buzones y cajas, canaletas y solados debajo de estructuras y para estabilización de suelo.

B. Suministrar las siguientes resistencias a la compresión del concreto, en kg/ cm2, a los 28 días,
para las clases de concreto previamente descritas:

Clase Prueba de 7 Días Prueba de 28 Días

f’c f’c

280 190 kg/ cm2 280 kg/ cm2

210 140 kg/ cm2 210 kg/ cm2

175 125 kg/ cm2 175 kg/ cm2

140 90 kg/ cm2 140 kg/ cm2

Suministrar y producir concreto para que tenga un promedio de resistencia a la compresión de


28 días en exceso de la resistencia de comprensión especificada, f’c. Las proporciones
requeridas serán basados en las pruebas de cilindros hechos, curados y probados tal como se
han especificado.

Preparar diseños de mezcla para cada tipo de concreto requerido y presentarlas para su
aprobación por el Supervisor. El concreto que será colocado por métodos de bombeo requerirá
un diseño de mezcla separado y la aprobación del diseño de mezcla descrita será adicional a la
aprobación del diseño de mezcla requerido para otros métodos.

Seleccionar proporciones de concreto que suministren la resistencia y la duración requerida, para


que proporcionen trabajabilidad y consistencia de modo que el concreto pueda ser trabajado
dentro de encofrados y alrededor de refuerzo, sin chorreado excesivo.
Suministrar concreto para todas las estructuras que sean a prueba de agua. No permitir que la
máxima proporción agua - cemento exceda el 0.45 del peso total del constituyente cementoso.
Medir la cantidad de agua para que sea la cantidad total, incluyendo la humedad libre
superficial contenida en los agregados.
Establecer las proporciones de concreto incluyendo la proporción de agua - cemento en base
de la experiencia de campo o mezclas de pruebas con materiales a utilizarse de acuerdo con la
sección 5.3 de la Norma ACI 318.

Suministrar un diseño de mezcla de concreto con asentamientos que estén dentro de los
siguientes límites cuando son aprobados de acuerdo con la Norma ASTM C 143.

Asentamiento Mínimo y Máximo en Centímetros

Colocación de Clase 210 y 175 Clase 140


Concreto

Normal 7.5 cm a 10 cm 3.5 cm a 12.5 cm

Bombeado 10.0 cm a 15.0 cm 10.0 cm a 15.0 cm

1. Considerar el asentamiento de diseño de mezcla, en la mezcla de concreto con los aditivos


reductores de agua. No permitir más de 1 pulgada de asentamiento en la producción de
concreto, utilizando aditivos reductores de agua. Medir el asentamiento al final de la
manguera para el concreto bombeado.

2. Dimensionar los agregados combinados para el diseño de mezclas en forma tal, que cuando
la muestra de la mezcla sea preparada en un Tamiz No. 4 estándar, el pero que pase el tamiz
no sea menor del 30 por ciento ni mayor que el 40 por ciento del total, a menos que se
especifique de otra manera.

E. Medir y mezclar el concreto de acuerdo con las recomendaciones de la Norma ACI 304 r,
como ha sido modificado.

1. Medir el cemento, y los agregados finos y gruesos separadamente por peso, con el equipo,
logrando una precisión dentro del 1% de la carga neta pesada. Medir el cemento y el agua
con una precisión de 1 por ciento en peso. Medir los agregados con una precisión de 2 por
ciento. Medir los aditivos con una precisión de 3 por ciento.
2. Utilizar un equipo para pesar que cumpla con los requerimientos de la Oficina de
Estándares de los Estados Unidos. Disponer que todas las balanzas de pruebas estándar y
otros equipos necesarios esté disponibles en todo momento para probar el equipo.

3. Mezclar el concreto en un mezclador tipo dosificador, rotatorio, de diseño adecuado para


producir una mezcla completa, homogénea en su composición y uniforme en color.
Mezclar cada lote de un metro cúbico o menos, no menos de 2 minutos, después que el
último ingrediente haya sido añadido al mezclador. Incrementar el mezclado a 20
segundos por cada metro cúbico o fracción.
1.3. Ejecución
1.3.1. Vaciado de concreto

A. Vaciar el concreto solamente en presencia del Supervisor. En donde el procedimiento no esté


especificado, vaciar el concreto de acuerdo con las recomendaciones de la Norma ACI 304R.
B. No vaciar concreto después que haya ocurrido su fraguado inicial, y no utilizar concreto pre-
mezclado bajo ninguna condición. Hacer operaciones continuas de vaciado haya sido
terminado. En caso que las operaciones de vaciado tengan que ser interrumpidas, proveer
juntas de construcción ubicadas en los puntos especificados.
C. Transportar el concreto y colocarlo con un mínimo de manipulación y depositarlo en los
encofrados tan cerca como sea posible a su posición final y por ningún motivo a más de 5 pies
en dirección horizontal del lugar. No manipular dos veces el concreto.
D. Colocar el concreto en capas horizontales lo suficientemente delgadas de modo que la capa
previa esté aún suave cuando se añada la siguiente capa y así las dos capas puedan ser
vibradas juntas. No exceder 45 cm de profundidad por cada capa.
E. Depositar el concreto de paredes y columnas en tolvas pesadas o canaletas de acero
galvanizadas, equipadas con cabezales de tolvas. Proveer canaletas de longitud variable, de
modo que la caída libre de concreto no exceda 90 cm . Suministrar iluminación donde sea
requerido, dentro de los encofrados, de modo que el concreto sea visible desde la plataforma
y pasadizos al punto de depósito.
F. Proteger el concreto recientemente vaciado de daños climáticos o de otras fuentes.
G. Para la colocación del concreto en épocas calurosas, seguir las recomendaciones de la Norma
ACI 305 R.
1. No colocar concreto si la temperatura del concreto en el momento de su colocación
excede los 32 °C.
2. Cuando la temperatura del concreto al momento de colocación se mantiene
consistentemente por encima de los 24 °C, y se presenta una disminución significativa
de asentamiento u ocurre un incremento de agua de mezcla

3. utilizar un aditivo retardador de fragua previa aprobación por escrito del Supervisor.
4. Proteger superficies no formadas del concreto colocado durante clima caluroso del
secado, aplicando un curado húmedo continuo por lo menos 24 horas. Comenzar con
el curado tan pronto como el concreto se haya endurecido lo suficiente, para soportar
cualquier daño superficial. Si el curado por humedad no se realiza por más de 24 horas,
cubrir la superficie mientras esté húmeda con una membrana de plástico que refleje el
calor apropiadamente o rociar las paredes exteriores con un compuesto disipador de
curado o rociar las superficies exteriores de concreto con compuesto de curado
pigmentado de color blanco en conformidad con el Artículo 4.5 de esta Sección.
5. Proteger para que no se sequen las superficies de concreto vaciadas o moldeadas que
hayan sido colocadas durante un clima caluroso tal como lo recomienda la Norma ACI
605 R.
H. Empotramientos en Concreto:
1. Embeber tuberías, pernos de anclaje, manguitos, pasos, fundiciones, desagües de piso,
marcos de buzones, regletas vaciadas, ranuras de anclaje y otros insertos en concreto
como se muestra. Tomar especial cuidado para colocar y mantener estos elementos en
las líneas y gradientes adecuadas y compactar completamente el concreto para evitar
el pase de agua. Fijarlos antes de vaciar el concreto apuntalándolos para evitar
movimientos durante el avance del trabajo.
2. Espaciar las ranuras de anclaje verticales, no m {as de 40 cm unas de otras en todas las
paredes de concreto que estén revestidas con albañilería.
1.3.2. Vibrado del concreto
A. Consolidar todo el concreto por medio de vibradores internos mecánicos aplicados
directamente al concreto, en posición vertical de acuerdo con las recomendaciones
especificadas en la Norma ACI 309.
B. Proveer una intensidad y una duración de vibración suficiente que permita combinar el
concreto recién vaciado con el concreto previamente colocado, y llenar así las esquinas, para
compactar completamente y empotrar el esfuerzo, tuberías, conductos y trabajos similares.
Insertar los vibradores en el concreto y retirarlos del concreto verticalmente, a intervalos
cortos. No utilizar vibradores para mover el concreto lateralmente.
C. Tener a la mano un número suficiente de vibradores que asegure que el concreto entrante
pueda ser apropiadamente compactado dentro de los 15 minutos después de haber sido
colocado. Proveer una reserva de vibradores para ser utilizados cuando los otros queden
fuera de servicio. No comenzar la colocación de ningún concreto a menos que esté disponible
más de un vibrador.
1.3.3. Pruebas de concreto
A. Llevar a cabo pruebas de compresión de concreto de cilindros en el laboratorio designado.

B. Tomar muestras para pruebas de resistencia de cilindros curados en laboratorio, para pruebas
de cada clase de concreto, vaciado cada día, consistente en dos cilindros del mismo lote de
concreto. Probar un cilindro a los 7 días y uno a los 28 días. Determinar la resistencia del
concreto por el promedio de las dos resistencias del cilindro determinadas en ambas edades.
Tomar muestras, no menos de una vez al día, ni menos de una por cada 1.0 metros cúbicos ó
50 metros cuadrados de área o según indicación del Supervisor.

C. Tomar muestras en cilindros curados en el campo, para determinar la resistencia a la


comprensión del concreto para el tiempo de remoción de formaletas según sea requerido.

D. Tomar muestras de concreto fresco, en conformidad con la Norma ASTM C 172. Moldear y
curar en laboratorio cilindros para pruebas de resistencia en conformidad con la Norma ASTM
C 01.

E. Realizar pruebas de asentamientos de acuerdo con la Norma ASTM C 143, al mismo tiempo
que se toman los cilindros. Realizar pruebas para determinar el contenido de aire del concreto
fresco dos veces al día y al menos con intervalos de 4 horas, de acuerdo ya sea con la Norma
ASTM 173 o con un dispositivo de prueba aprobado. El concreto tenga asentamiento excesivo
o contenido de aire inapropiado será rechazado. No suministrar concreto adicional hasta que
la causa de esta deficiencia haya sido determinada y corregida.

F. Probar los cilindros de acuerdo con la Norma ASTM C 39 tanto para la resistencia a la
compresión a los 7 días y a los 28 días.

G. Considerar satisfactorio el nivel de resistencia de mezcla de concreto para cada clase


individual de concreto, cuando:

1. El promedio de todas las series de tres pruebas consecutivas de resistencia a los 28 días
(promedio de dos cilindros) resulte igual o exceda la resistencia comprensiva
especificada (f’c).
2. Ninguna prueba individual de resistencia a los 28 días (promedio de dos cilindros)
resulta por debajo del f’c en más de 35 kg/cm2.

3. Si no se alcanzase cualquiera de estos requerimientos, hacer cambios en la proporción


de la mezcla inmediatamente, para alcanzar la resistencia requerida.
1.3.4. Curado
A. Seguir en forma general las recomendaciones de la Norma ACI 308 para el curado de
concreto.
B. Proteger las superficies de concreto que estén expuestas normalmente a la acción
atmosférica, contra el secado demasiado rápido, mediante el curado por un período mínimo
de 7 días. Para vaciados de concreto en climas calurosos y climas fríos, seguir las
recomendaciones de las Normas ACI 305R y ACI 306R para el curado de concreto. Comenzar
el período de curado inmediatamente después del vaciado del concreto. Realizar el curado
por uno de los métodos indicados más adelante. De haber una demora en la aplicación del
método de curado, cubrir el concreto con una manta de lona humedecida y mantenerla en
contacto con la superficie, o mantener mojado por el continuo rociado.
1. Realizar el curado con agua mediante el uso de cubiertas bastante mojadas y aplicadas
a la superficie del concreto tan pronto como los encofrados hayan sido removidos o en
el caso de losas tan pronto como el concreto haya fraguado suficientemente para evitar
el maltrato de su superficie. Conservar el material de cobertura en condición
totalmente saturada de agua y mantener la presencia de agua libre entre el cobertor y
la superficie de concreto en todo momento durante del periodo de curado.
2. Realizar el curado del material en planchas con el uso de papel impermeable o de una
membrana de polietileno, aplicándolo a la superficie del concreto tan pronto haya
fraguado el concreto lo suficiente para impedir su maltrato. Mojar completamente la
superficie del concreto, y colocar el material de la plancha en contacto directo y fijarla
directamente a este y anclar de una manera que asegure el contacto continuo durante
el período de curado. Traslapar los materiales de plancha un mínimo de 7.5 cm, con las
costuras encintadas, cementadas o engomadas. La decoloración es objetable en pisos
que están siendo frotachados a un acabado duro. No utilizar membranas de polietileno
en estos pisos.
3. Utilizar compuestos de curado tipo de resina disipante en superficies exteriores
expuestas a la luz solar.

1.3.5. Juntas y adherencias


A. Dejar juntas de construcción donde sea mostrado o permitido. Ubicar tales juntas de modo
de asegurar, estabilidad, resistencia y hermeticidad y proveer un tapajuntas donde sea
mostrado. Construir todas las esquinas monolíticamente y en forma continua, con concreto,
a cada lado de los puntos mostrados.

B. Suministrar al menos 2 horas de tiempo, después el colocar concreto en las columnas o


paredes antes de depositar el concreto en vigas, soleras o losas apoyadas sobre ellas.
Considerar vigas, soleras, braquetes, bases de columnas, ensanches como parte del sistema
del piso y vaciarlos integralmente con el piso.

C. Construir ranuras horizontales para permitir que el agua de lavado fluya de las ranuras.

D. Suministrar ranuras continuas, derechas y regulares en las juntas. Llevar las superficies de
concreto expuestas a un verdadero nivel, a la parte superior de cada junta de construcción
horizontal. Proveer las uniones expuestas de construcción con una fila de amarre del
encofrado ubicado en el concreto desde 10 cm a 15 cm de la junta para sujetar las formaletas
a subsecuentes secciones. Fijar el esfuerzo para que se extienda en las secciones siguientes
de la construcción, como se muestra. Si se requiere, proveer tapajuntas para agua con
empalmes herméticos y con intersecciones de esquina que cumplan con los requerimientos
especificados. Retirar toda obstrucción o material de junta, antes de colocar el concreto
adyacente.

E. Llevar a cabo la colocación del concreto en forma continua, entre las juntas de construcción
indicadas. Si por cualquier razón se hace necesario detener la colocación del concreto en otras
ubicaciones de las indicadas, estas nuevas ubicaciones y la manera de hacer las juntas estarán
sujetas a la aprobación por escrito del Supervisor.

F. Limpiar completamente y mojar la superficie del concreto contra la cual se va a colocar el


concreto nuevo. Antes de colocar el concreto nuevo, untar las superficies horizontales y las
juntas con al menos 5 cm de lechada de cemento de la misma mezcla que la utilizada para el
concreto, pero omitiendo el agregado grueso. Tener especial cuidado al colocar y aplicar el
concreto en las uniones verticales para garantizar su adherencia con el concreto existente.
No hacer uniones de construcción verticales en construcción de tipo a prueba de agua, a
menos que se muestre o apruebe por escrito por el Supervisor.

G. Construir juntas de contracción en losas que están sobre el terreno formando paneles con
patrones tal como se muestra. Utilizar cortes de sierra de 3.2 mm y una profundidad de 6 mm
del espesor de la losa o insertos de 6.4 mm de ancho con una profundidad de 6 mm del
espesor de la losa, salvo que se indique lo contrario.

1. Formar juntas de contracción insertando plásticos premoldeados, tiras duras o piezas


de fibra de madera en el concreto fresco hasta que la superficie superior de la tira
quede al ras con la superficie de la losa. Redondear los bordes de la losa a cada lado del
inserto con una herramienta. Después de que el concreto ha sido curado, retirar los
insertos y limpiar las ranuras de los restos sueltos que pudieran quedar.
2. Las juntas de contracción en losas no expuestas, pueden ser formadas con corte de
sierra, tan pronto como sea posible, después de que el terminado de la losa pueda ser
realizado en forma segura sin desalojar el agregado.
3. Si no se indica un patrón de juntas, proveer juntas que no excedan los 4.60 m en cada
dirección y ubicadas para conformar con el espaciamiento del paño cuando sea posible
(en el centro de la columna a medio paño a tercio de paño)

1.3.6. Superficies de concreto de tipo estructural

A. Acabar los bordes principales de las paredes y bases del equipo con un borde biselado de 13
mm a menos que se muestre otro detalle, y quitar cualquier aspereza que pudiera
permanecer, luego de retirara las formaletas.

B. Inmediatamente después de retirar los encofrados, inspeccionar todas las superficies de


concreto. Retirar todas las aletas sobresalientes, los desalineamientos, rebabas, canales, u
otras marcas que no hayan sido percibidas, de la superficie expuesta del concreto.

C. Parchar los huecos de amarres, juntas, vacíos, bolsillos producidos por piedras, u otras áreas
defectuosas, antes de que el concreto esté totalmente seco. Cortar y botar las áreas
defectuosas hasta una profundidad de no menos 25 mm con todos los bordes
perpendiculares a la superficie. Mojar el área que será resanada, incluyendo al menos 13 cm
de la superficie adjunta antes de colocar el mortero en el lugar a resanar. Raspar sobre la
superficie un mortero hecho con partes iguales de cemento y arena mezclados a una
consistencia de escobillado de brocha, seguido inmediatamente por mortero de resane.
Hacer el resane con el mismo material y aproximadamente con las misma proporciones que
se utilizaron para el concreto, con excepción de que se debe omitir el agregado grueso. Para
el concreto expuesto, sustituir cemento blanco, por parte del cemento gris para que el parche
concuerdo con el del concreto que lo rodea. Determinar la proporción de cemento blanco y
de gris haciendo un resanado de ensayo. Utilizar lo menos posible el agua consistente con los
requerimientos de manejo y colocación.
D. No volver a mezcla el mortero. Compactar el mortero totalmente y emparejarlo dejando el
resane ligeramente más alto que la superficie que lo rodea. Entonces, dejarlo inalterado por
un período de 1 a 2 horas permitiendo, así su encogimiento inicial antes de pasar al acabado
final. Acabar el resane de modo que concuerde con la superficie adjunta, y curar tal como se
ha especificado para el concreto original.

1.3.7. Adhesivo epóxico


A. Utilizar adhesivo epóxico para unir concreto fresco, con el concreto existente, en donde se ha
mostrado y para la colocación de dowels en agujeros verticales.
B. Mezclar y aplicar adhesivo epóxico de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y en
conformidad con las recomendaciones de la “Standard SpecificationforBongingPlastic
Concrete toHardened Concrete with a Multi-componentEpoxyAdhesive” (Especificación
Estándar para la Adhesión de Concreto Plástico a Concreto Endurecido con un Adhesivo de
tipo EpóxicoMulti-Componente) - ACI 503 R.

C. Hacer áspero al concreto existente mediante chorro de arena a presión. Lograr que todas las
superficies y queden libres de agua estancada y limpiar como sea requerido.

1.3.8. Recubrimiento resistente a la corrosión


Limpiar a presión con chorro de arena el acero de refuerzo hasta lograr un color blanco
metálico, recubriendo inmediatamente el refuerzo con dos capas gruesas de revestimiento
resistente a la corrosión, de 10 milésimo de pulgada cada una, aplicada de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.

1.3.9. Items de concreto misceláneos


A. Rellenar los agujeros y aberturas que han quedado en las estructuras de concreto para el paso
del trabajo de otros oficios salvo que se haya mostrado o indique de otra manera una vez que
los otros trabajos hayan concluido. Mezclar, colocar y curar el concreto como se especifica
para combinar con la construcción existente. Suministrar todos los otros rellenos
misceláneos, mostrados o requeridos para completar el trabajo.
B. Lograr un acabado monolítico para los sardineles interiores, mediante el retiro de las
formaletas mientras todavía el concreto esté aún fresco y frotachar con badilejo de acero con
un acabado denso y duro en las esquinas, intersecciones y extremos ligeramente
redondeados.
C. Suministrar bases y cimentaciones para las máquinas y equipo. Fijar los pernos de anclaje
para las máquinas y el equipo con apoyo de plantillas con las elevaciones correctas, que
cumplan con los diagramas certificados o utilizar plantillas del fabricante que suministra las
máquinas y el equipo.

1.4. Concreto Ciclópeo


Este tipo de concreto se usará en las Zapatas, Cimientos Corridos, Sobrecimientos, Muros y
Estructuras que se indiquen en los planos, y se apoyarán directamente sobre el terreno.
El concreto ciclópeo consta de cemento y agregados dosificados en tal forma que se obtenga
a los 28 días una resistencia mínima a la compresión de 100 kg/cm2. (en probetas normales
de 6” x 12”) se tomarán muestras según lo indicado para concreto estructural.
Se utilizará cemento Pórtland tipo I o el que se indique según el estudio de suelos, la
dosificación del cemento se efectuará según el requerimiento indicado en los planos para
concreto 1 : 10 ó 1 : 8 correspondiendo una parte de cemento por 8 ó 10 partes de
hormigón.
Se agregará piedra en volumen que no exceda lo indicado en los planos, siendo 30% de piedra
grande con un tamaño máximo de 0.15 m de diámetro para cimientos y 25% de piedra
mediana con un tamaño máximo de 7.5 cm de diámetro, para sobrecimientos.

El concreto podrá vaciarse directamente a la zanja sin encofrado, siempre que lo permita la
estabilidad del talud.
Se humedecerán las zanjas antes de llenar los cimientos y no se colocarán las piedras, sin
antes haber vaciado una capa de concreto de por lo menos 10 cm de espesor, todas las
piedras deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla.
La profundidad mínima de los cimientos indicados en los planos respectivos se medirá a partir
del terreno natural, en caso de tener que cortar el terreno natural, para conseguir el nivel de
plataforma indicado en los planos correspondientes, la profundidad mínima de los cimientos
se considera a partir de este último nivel.
En los sobrecimientos las dimensiones serán de acuerdo a lo indicado en los planos de
estructuras, normalmente el sobrecimiento tendrá 30 cm como mínimo de altura pero en
casos especiales esta será variable, según se indique en los planos de niveles de piso
terminado.
UNIDAD DE MEDIDA
La forma de medición será por metro cubico (m3)

FORMA DE PAGO:
Esta partida se pagará por metro cúbico (M3) de acuerdo al avance aprobado por el Ing° Supervisor.

10.04.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSA DE FONDO

Ídem a 04.04.05

10.04.01.03 ACERO DE REFUERZO f'y = 4200 KG/cm2 EN LOSAS DE FONDO

Ídem a 04.04.02

10.04.02 MUROS

10.04.02.01 CONCRETO MUROS ARMADOS f 'c=210 KG/cm2

Ídem a 04.04.01

10.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE MUROS INCL/AVERTURAS SEGUN DISEÑO

Ídem a 04.04.05

10.04.02.03 ACERO DE REFUERZO fy = 4200 KG/cm2 EN MUROS


Ídem a 04.04.02

10.04.03 LOSA MACIZA

10.04.03.01 CONCRETO LOSAS MACIZAS f 'c=245 KG/cm2

Ídem a 10.04.01.01

10.04.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSA MACIZA

Ídem a 04.04.05

10.04.03.03 ACERO DE REFUERZO f'y = 4200 KG/cm2 EN LOSA MACIZA

Ídem a 04.04.02

10.04.04 COLUMNAS (CASETA DE BOMBEO)

10.04.04.01 CONCRETO EN COLUMNAS F'C=210 KG/CM2

Ídem a 04.04.01

10.04.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO COLUMNAS

Ídem a 04.04.05

10.04.04.03 ACERO DE REFUERZO fy = 4200 KG/cm2 EN COLUMNAS

Ídem a 04.04.02

10.04.05 VIGAS (CASETA DE BOMBEO)

10.04.05.01 CONCRETO EN VIGAS F'C=210 KG/CM2

Ídem a 04.04.01

10.04.05.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE VIGAS

Ídem a 04.04.05

10.04.05.03 ACERO DE REFUERZO fy = 4200 KG/cm2 EN VIGAS

Ídem a 04.04.02

10.04.06 LOSAS ALIGERADAS EN UNA DIRECCION E=20 CM (CASETA DE BOMBEO)

10.04.06.01 CONCRETO EN LOSAS ALIGERADAS F'C=210 KG/CM2

Ídem a 04.04.01

10.04.06.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSA ALIGERADA

Ídem a 04.04.05

10.04.06.03 ACERO DE REFUERZO fy = 4200 KG/cm2 EN LOSA ALIGERADA

Ídem a 04.04.02
10.04.06.04 LADRILLO HUECO DE ARCILLA h=15 cm PARA TECHO ALIGERADO

DESCRIPCIÓN

Esta partida comprende la instalación de ladrillo para techo en losa aligerada de espesor 0.20 y 0.25
m. Los ladrillos se colocarán de acuerdo a los planos del proyecto.

Se utilizará unidades de albañilería, también llamado ladrillos de arcilla. Su tipo su ancho se indica
en los planos. Las unidades de albañilería deberán ser mecanizadas y aprobadas por el Supervisor.

METODO DE MEDICIÓN

El método de medición será la unidad de ladrillo colocado (und), según lo indicado en los planos y
aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

El ladrillo hueco será pagado por unidad, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, materiales (Ladrillo hueco de 15 x 30 x 30 en losa aligerada
con un espesor de 0.20 m y Ladrillo hueco de 20 x 30 x 30 en losa aligerada con un espesor de 0.25
m), y equipo.

10.04.07 ESCALERAS

10.04.07.01 CONCRETO ESCALERAS f 'c=210 KG/cm2

Ídem a 04.04.01

10.04.07.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE ESCALERAS

Ídem a 04.04.05

10.04.07.03 ACERO DE REFUERZO f'y = 4200 KG/cm2 EN ESCALERAS

Ídem a 04.04.02

10.05 MUROS DE ALBAÑILERIA (CASETA DE BOMBEO)

10.05.01 MURO DE LADRILLO KK DE ARCILLA DE SOGA

Ídem a 07.06.05.01

10.06 REVOQUES ENLUCIDOS Y MOLDURAS

10.06.01 TARRAJEO DE MUROS INTERIORES CON IMPERMEABILIZANTES FROTACHADO


MEZ C:A 1:3 E=2.0 cm
10.06.02 TARRAJEO LOSA FONDO CON IMPERMEABILIZANTE FROTACHADO MEZC C:A 1:3
e=2.0 cm

DESCRIPCIÓN
Previo al inicio del tarrajeo la superficie donde se aplicará la mezcla será limpiada y humedecida,
recibirán un tarrajeo frotachado con una mezcla que será una proporción en volumen de 1 parte
de cemento y 3 partes de arena, el espesor máximo será de 1.5 cm. como máximo pero a la mezcla
debe acondicionarse un impermeabilizante previamente aprobado por el Supervisor.

UNIDAD DE MEDIDA

La medición se realizará por metro cuadrado (m2) de superficie tarrajeada.

FORMA DE PAGO

El pago será por metro cuadrado según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

10.06.03 TARRAJEO DE CIELORASO FROTACHADO MEZ C:A 1.5 e=1.5 cm


10.06.04 TARRAJEO MUROS FROTACHADO INC/COLUMNAS MEZC C:A 1:5 e=1.5 cm

DESCRIPCIÓN

El inicio de la partida de tarrajeo se ejecutará preferiblemente cuando se hayan cableado las redes
eléctricas y sanitarias evitando reparaciones de los ductos y cuando se hayan empotrado y colocado
todos los elementos metálicos.

Inicialmente se limpiará previamente la superficie de materiales sueltos y residuos de morteros. Se


mojará únicamente el material de aplicación inmediata, se aplicará empastando y afinando capas
sucesivas de la mezcla, en sentidos diferentes hasta lograr superficies lisas, libres de poros y
ondulaciones, enlucidas, tersas al tacto, aptas para recibir pintura.

Las esquinas interiores serán detalladas cuidadosamente, con ayuda de agua y brochas,
perfectamente rectas y verticales.

La dosificación del tarrajeo será en proporción (cemento – arena fina). El Contratista podrá
presentar otra alternativa como mejora pero solamente se podrá aplicar previa autorización del
Supervisor, esto no exonera al Contratista de su responsabilidad con respecto a la calidad del
tarrajeo.

UNIDAD DE MEDIDA

La medición se realizará por metro cuadrado (m2) de superficie tarrajeada.

FORMA DE PAGO

El pago será por metro cuadrado según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

10.06.05 VESTIDURA DE DERRAMES ANCHO = 0.25 cm


DESCRIPCIÓN

La vestidura de derrame consta en realizar el tarrajeo del perímetro de los vanos y cuyo ancho es el
espesor del muro, la mezcla cemento arena será 1:5 y de espesor e=1.5 cm.

Se limpiará previamente la superficie de materiales sueltos y residuos de morteros. Se mojará


únicamente el material de aplicación inmediata, se aplicará empastando y afinando capas sucesivas
de la mezcla, en sentidos diferentes hasta lograr superficies lisas, libres de poros y ondulaciones,
enlucidas, tersas al tacto, aptas para recibir pintura.

Las esquinas interiores serán detalladas cuidadosamente, con ayuda de agua y brochas,
perfectamente rectas y verticales.

METODO DE MEDICIÓN

Las unidades de medición serán por metro lineal (m), y deberán ser aprobadas por la Supervisión.

FORMA PAGO

El pago será por metro lineal según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

10.07 PISOS

10.07.01 CONCRETO PISOS SIN BRUÑA f'c=175 KG/cm2 x 9 cm PULIDO 1:2 x 1 cm

DESCRIPCION

Se empleara concreto f’c = 175 Kg/cm2, para ejecución de los pisos sin bruña, en los ambientes
indicados en los planos de arquitectura. El espesor del concreto previsto será de 1 cm, su acabado
será paleteado con herramientas de madera, dejando un acabado pulido según como lo indican en
los planos del proyecto, se contara con la autorización de la supervisión antes del vaciado del
concreto.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) de piso de concreto pulido a satisfacción del
Supervisor.

FORMA DE PAGO

El pago será por metro cuadrado según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

10.08 REVESTIMIENTOS
10.08.01 REVESTIMIENTO DE FONDO DE ESCALERA FROTACHADO MEZ C:A 1.5 e=1.5 cm
10.08.02 REVESTIMIENTO DE ESCALERAS FROTACHADO PASOS Y CONTRAPASOS MEZ C:A
1.4 e=2 cm

DESCRIPCIÓN

Esta partida comprende la ejecución del revestimiento de las escaleras a construir, las cuales
deberán estar de acuerdo a los planos del proyecto, tendrán un acabado de cemento pulido
cemento arena en una proporción de1:5 e=1.5cm en fondo de escalera y 1:4 e=2cm en
revestimiento de escaleras su ejecución deberá contar con la aprobación del Supervisor.

El inicio de la partida de tarrajeo se ejecutará preferiblemente cuando se hayan culminado los


tarrajeos interiores evitando reparaciones de esquinas.

Inicialmente se limpiará previamente la superficie de materiales sueltos y residuos de morteros. Se


mojará únicamente el material de aplicación inmediata, se aplicará las capas necesarias hasta lograr
una superficie recta y libre de ondulaciones y deformaciones que luego compliquen a otras tareas.
Las esquinas interiores serán detalladas cuidadosamente, con ayuda de agua y brochas,
perfectamente rectas y verticales.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) de revestimiento de la escalera, recibida a


satisfacción de la Supervisión.

FORMA DE PAGO

El pago será por metro cuadrado según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

10.09 COBERTURAS

10.09.01 COBERTURA DE LADRILLO PASTELERO EN AZOTEA C/ BARRO

DESCRIPCIÓN

Esta partida comprende la cubierta de ladrillo pastelero para lo que se utilizará tierra de chacra la
cual será previamente tamizada con una malla metálica, se humedecerá hasta obtener una masa
compacta que servirá de cama para el asentado del ladrillo pastelero, al secar la tierra se compactará
y nivelará para tener una superficie uniforme.

Se aplicará sobre la azotea según se especifique en los planos si es que presenta pendientes para el
drenaje, las cuales no deben ser superiores al 2%.

El ladrillo pastelero se colocará sobre la superficie de la sobrecarga de tierra previamente preparada,


humedeciendo previamente las unidades de pastelero y fraguándolo con mortero cemento – arena
en la proporción 1:2 de acuerdo al detalle de los planos y aprobado por el Supervisor.
Se tendrá cuidado de que la superficie sea constante y que las juntas queden bien alineadas y
perpendiculares, se colocarán formando paños como se especifica en el plano de azotea con juntas
de construcción las cuales se rellenarán con mezcla asfáltica preparada frío. El ancho de las juntas
será de 1cm y se fraguarán con mortero de cemento – arena fina 1:2.

La profundidad de la junta será del espesor del ladrillo, el mortero de cemento – arena fina, será lo
suficientemente fluida para que llenen todos los espacios vacíos y será vertida de una sola operación
cuidando de no ensuciar con el mortero la superficie del ladrillo asentado.

El acabado presentara una superficie homogénea y limpia, con juntas perfectamente alineadas sin
resquebrajaduras, fracturas y otros defectos.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medición es por metro cuadrado (m2) de cobertura de ladrillo pastelero terminada y
a satisfacción del Supervisor.

FORMA DE PAGO

El pago será por metro cuadrado según el precio unitario del contrato y de acuerdo al sistema de
contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios para su correcta
ejecución.

10.10 PINTURAS

10.10.01 PINTURA EN MUROS INTERIORES Y EXTERIORES LATEX


10.10.02 PINTURA EN CIELO RASO LATEX

Ídem a 09.07.01

10.11 CARPINTERIA METALICA

10.11.01 PUERTA METALICA 1.20 x 2.10 m


10.11.02 VENTANA METALICA 1.50 x 0.60m

DESCRIPCIÓN

Se construirá una ventana y puerta metálica para el cuarto de máquinas, las cuales se realizarán con
malla trenzada galvanizada N° 16 cocadas 2", se anclarán al marco de tubo metálico de 2” x 8mm,
con ángulo de 1” x 1” x 1.8mm. Se tomará en cuenta los detalles de los planos del proyecto.

La carpintería metálica será ejecutada por operarios expertos, en un taller provisto de las mejores
herramientas y equipos para cortar, doblar, soldar, esmerilar, arenar, pulir, etc. que aseguren un
perfecto acabado de acuerdo a la mejor práctica industrial de actualidad, con encuentros y
ensambles exactos, todo con los detalles indicados en los planos.

Todos los elementos metálicos tendrán dos manos de pintura anticorrosiva y una mano de pintura
epóxica.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será la unidad (und)


FORMA DE PAGO

El pago será por unidad para la puerta y para la ventana según el precio unitario del contrato y de
acuerdo al sistema de contratación, su costo incluye: materiales, equipos y mano de obra necesarios
para su correcta ejecución.

10.12 INSTALACIONES ELECTRICAS

10.12.01 SALIDA DE LUZ EN TECHO C/TUBO SAP 3/4" TW 2.5mm

DESCRIPCIÓN

Los equipos de iluminación serán escogidos de acuerdo al proyecto de iluminación, en el cual se


tomara en cuenta los niveles de iluminancia y luminancia, nivel de deslumbramiento y otros
aspectos recomendados por el código y por las tablas de diseño para los diferentes ambientes.

Se instalarán todos los equipos de iluminación interior de acuerdo con su ubicación en los planos y
códigos aplicables. El trabajo deberá resultar en una instalación donde el entorno visual sea optimo,
se permita un trabajo nocturno confortable y sin desperdicio de material.

La ubicación exacta de las luminarias deberá ser establecida en el sitio y confirmada por el Ingeniero
Supervisor según los planos.

Las luminarias deberán contar con su respectivo sistema eléctrico, sistema mecánico y sistema
óptico con lámparas del tipo y tamaño recomendado.

La clasificación de la ubicación de los diferentes equipos de iluminación de acuerdo a los distintos


ambientes a iluminar.

Los conductores deberán ser fabricados de acuerdo a la norma ITINTEC, la sección y aislamiento de
los conductores deberán cumplir con las últimas recomendaciones del código Nacional de
Electricidad y demás normas de diseño y calidad aplicables, las característica mecánicas y eléctricas
deberán ser aprobadas según las normas de fabricación ASTM B3 Y B8 en donde se tomara en cuenta
la temperatura máxima de diseño establecida por el fabricante.

El calibre tipo de aislamiento y nombre del fabricante estarán marcados en forma permanente a
intervalos regulares en toda la longitud del conductor.

En ningún caso para los sistemas de alumbrado y energía se utilizaran conductores de calibre inferior
al de 2.5 mm2 de sección.

En las cajas se dejaran longitudes suficientes de cable para su conexión al equipo correspondiente,
sin esforzarlos (mínimo 15 cm.). Los conductores de sección superior a 6mm2 serán conectados
mediante conectores o mangos de conexión a presión.

Los conductores serán llevados por tubería PVC SAP 20mm adosados por techo con grapas pesadas
UL. Y la ubicación de las cajas octogonales de 4” x 4” x 1 ½”, adosadas serán de acuerdo a la
modulación y ubicación de cada uno de los artefactos.
Y la ubicación de las cajas octogonales de 4”x4” x 1 ½”, adosadas serán de acuerdo a la modulación
y ubicación de cada uno de los artefactos si es necesario.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por Punto (Pto) de salida de centro de luz, instalado de acuerdo a estas
especificaciones y según lo indica en los planos y aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

La unidad determinada como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de
salida de centro de luz, instalado de acuerdo a estas especificaciones y según lo que indican los
planos, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
materiales, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de esta partida.

10.12.02 SALIDA DE LUZ DE EMERGENCIA EN PARED C/TUBO SAP 3/4" TW 2.5mm

DESCRIPCIÓN

Los equipos de iluminación serán escogidos de acuerdo al proyecto de iluminación, en el cual se


tomara en cuenta los niveles de iluminancia y luminancia, nivel de deslumbramiento y otros
aspectos recomendados por el código y por las tablas de diseño para los diferentes ambientes.

Se instalarán todos los equipos de iluminación interior de acuerdo con su ubicación en los planos y
códigos aplicables. El trabajo deberá resultar en una instalación donde el entorno visual sea optimo,
se permita un trabajo nocturno confortable y sin desperdicio de material.

La ubicación exacta de las luminarias deberá ser establecida en el sitio y confirmada por el Ingeniero
Supervisor según los planos.

Las luminarias deberán contar con su respectivo sistema eléctrico, sistema mecánico y sistema
óptico con lámparas del tipo y tamaño recomendado.

La clasificación de la ubicación de los diferentes equipos de iluminación de acuerdo a los distintos


ambientes a iluminar.

Los conductores deberán ser fabricados de acuerdo a la norma ITINTEC, la sección y aislamiento de
los conductores deberán cumplir con las últimas recomendaciones del código Nacional de
Electricidad y demás normas de diseño y calidad aplicables, las característica mecánicas y eléctricas
deberán ser aprobadas según las normas de fabricación ASTM B3 Y B8 en donde se tomara en cuenta
la temperatura máxima de diseño establecida por el fabricante.

El calibre tipo de aislamiento y nombre del fabricante estarán marcados en forma permanente a
intervalos regulares en toda la longitud del conductor.

En ningún caso para los sistemas de alumbrado y energía se utilizaran conductores de calibre inferior
al de 2.5 mm2 de sección.
En las cajas se dejaran longitudes suficientes de cable para su conexión al equipo correspondiente,
sin esforzarlos (mínimo 15 cm.). Los conductores de sección superior a 6mm2 serán conectados
mediante conectores o mangos de conexión a presión.

Los conductores serán llevados por tubería PVC SAP 20mm adosados por techo con grapas pesadas
UL. Y la ubicación de las cajas octogonales de 4” x 4” x 1 ½”, adosadas serán de acuerdo a la
modulación y ubicación de cada uno de los artefactos.

Y la ubicación de las cajas octogonales de 4”x4” x 1 ½”, adosadas serán de acuerdo a la modulación
y ubicación de cada uno de los artefactos si es necesario.

METODO DE MEDICIÓN

El método de medición será por Punto (Pto) de salida de centro de luz, instalado de acuerdo a estas
especificaciones y según lo indica en los planos y aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

La unidad determinada como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de
salida de centro de luz, instalado de acuerdo a estas especificaciones y según lo que indican los
planos, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
materiales, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de esta partida.

10.12.03 INTERRUPTOR SIMPLE

DESCRIPCIÓN

Estos interruptores o pulsadores serán de 1 elemento cuya ubicación será indicada en el plano,
serán de 15 Amp., 250 voltios y corresponderán a la serie Magic o similar de Ticino.

En los planos se especifica el número de cables y calibres para cada circuito, para la ejecución de la
obra se deberá tener especial cuidado en la utilización de los colores de los conductores de acuerdo
a las norma NTP 370.053:1999 y de identificar con etiquetas cada circuito en cajas de paso, de
manera de facilitar las actividades de mantenimiento.
Los conductores deberán ser fabricados de acuerdo a la norma ITINTEC, la sección y aislamiento de
los conductores deberán cumplir con las últimas recomendaciones del código Nacional de
Electricidad y demás normas de diseño y calidad aplicables, las características mecánicas y eléctricas
deberán ser aprobadas según las normas de fabricación ASTM B3 Y B8 en donde se tomara en cuenta
la temperatura máxima de diseño establecida por el fabricante.
El calibre tipo de aislamiento y nombre del fabricante estarán marcados en forma permanente a
intervalos regulares en toda la longitud del conductor.
En ningún caso para los sistemas de alumbrado y energía se utilizaran conductores de calibre inferior
al de 2.5 mm2 de sección.
En las cajas se dejaran longitudes suficientes de cable para su conexión al equipo correspondiente,
sin esforzarlos (mínimo 15 cm.). Los conductores de sección superior a 6mm2 serán conectados
mediante conectores o mangos de conexión a presión.
Los conductores serán llevados por tubería PVC SAP 20mm empotrados por piso. Y la ubicación de
las cajas rectangulares de 2”x4” x 1½”, empotrados serán de acuerdo a la ubicación y profundidad
adecuada para que el acabado de instalación sea a nivel de la pared.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por punto (pto) de interruptor simple, de conmutación simple o doble
marca TICINO o similar, instalado de acuerdo a estas especificaciones y según lo indica en los planos
y aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

La unidad determinada como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de
salida interruptor doble marca Ticino, instalado de acuerdo a estas especificaciones y según lo que
indican los planos, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano
de obra, materiales, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de esta partida

10.12.04 SALIDA DE TOMACORRIENTE DOBLE EN PARED C/PUESTA A TIERRA

DESCRIPCIÓN

Los tomacorrientes serán de 2 elementos según lo indicado en los planos, serán de 15 Amp., 250
voltios con toma Standard USA 2P + T color marfil de acuerdo a la norma NPT 370.054:1999, y
corresponderán a la serie MAGIC O SIMILAR con placas de material plástico de Bticino.

La ubicación y tipos de tomacorrientes proyectados deberán estar sujetos a lo establecido por el


código Nacional de Electricidad; así como a otras normas y códigos aplicables.

En los planos se especifica el número de cables y calibres para cada circuito, para la ejecución de la
obra se deberá tener especial cuidado en la utilización de los colores de los conductores de acuerdo
a las norma NTP 370.053:1999 y de identificar con etiquetas cada circuito en las derivaciones y cajas
de paso, de manera de facilitar las actividades de mantenimiento.
Los conductores deberán ser fabricados de acuerdo a la norma ITINTEC, la sección y aislamiento de
los conductores deberán cumplir con las últimas recomendaciones del código Nacional de
Electricidad y demás normas de diseño y calidad aplicables, las características mecánicas y eléctricas
deberán ser aprobadas según las normas de fabricación ASTM B3 Y B8 en donde se tomara en cuenta
la temperatura máxima de diseño establecida por el fabricante.
El calibre tipo de aislamiento y nombre del fabricante estarán marcados en forma permanente a
intervalos regulares en toda la longitud del conductor.
En ningún caso para los sistemas de alumbrado y energía se utilizaran conductores de calibre inferior
al de 2.5 mm2 de sección.
En las cajas se dejaran longitudes suficientes de cable para su conexión al equipo correspondiente,
sin esforzarlos (mínimo 15cm). Los conductores de sección superior a 6mm2 serán conectados
mediante conectores o mangos de conexión a presión.
Los conductores serán llevados por tubería PVC SAP 20mm empotrados por piso. Y la ubicación de
las cajas rectangulares de 2” x 4” x 1½”, empotrados serán de acuerdo a la ubicación y profundidad
adecuada para que el acabado de instalación sea a nivel de la pared.

Los conductores llevados por techo serán llevados por tubería PVC SAP 20mm serán adosados con
grapas pesadas UL.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por punto (pto) de salida para señalización de emergencia y de salida
de tomacorriente doble con puesta a tierra de pared, instalado de acuerdo a estas especificaciones
y según lo indica en los planos y aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

La unidad determinada como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de
salida tomacorriente doble con puesta a tierra, instalado de acuerdo a estas especificaciones y
según lo que indican los planos, entendiéndose que dicho precio.

10.12.05 CABLE TW 6 mm2

DESCRIPCIÓN

Los conductores deberán ser fabricados de acuerdo a la norma ITINTEC, la sección y aislamiento de
los conductores deberán cumplir con las últimas recomendaciones del código Nacional de
Electricidad y demás normas de diseño y calidad aplicables, las características mecánicas y eléctricas
deberán ser aprobadas según las normas de fabricación ASTM B3 Y B8 en donde se tomara en cuenta
la temperatura máxima de diseño establecida por el fabricante.

El calibre tipo de aislamiento y nombre del fabricante estarán marcados en forma permanente a
intervalos regulares en toda la longitud del conductor.

En las cajas se dejaran longitudes suficientes de cable para su conexión al equipo correspondiente,
sin esforzarlos (mínimo 15cm). Los conductores de sección superior a 6mm2 serán conectados
mediante conectores o mangos de conexión a presión. Los conductores serán llevados por tubería
PVC SAP 20mm empotrados por piso. Según indicado en plano así como la cantidad e hilos.

Características según la sección del cable:

CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIÓN UNIDAD

- Sección 25 mm2.

- No. de hilos 7

- Diámetro de hilo 2.20 mm.

- Diámetro de conductor 5.80 mm.

- Espesor del aislamiento 1.20 mm.


- Diámetro exterior 8.40 mm.

- Peso aproximado 269 Kg/Km.

- Capacidad de corriente en ducto 88 Amp.

CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIÓN UNIDAD

- Sección 16 mm2.

- No. de hilos 7

- Diámetro de hilo 1.75 mm.

- Diámetro de conductor 4.60 mm.

- Espesor del aislamiento 1.00 mm.

- Diámetro exterior 6.70 mm.

- Peso aproximado 172 Kg/Km.

- Capacidad de corriente en ducto 68 Amp.

CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIÓN UNIDAD

- Sección 6 mm2.

- No. de hilos 7

- Diámetro de hilo 1.04 mm.

- Diámetro de conductor 3.00 mm.

- Espesor del aislamiento 0.80 mm.

- Diámetro exterior 3.60 mm.

- Peso aproximado 4.70 Kg/Km.

- Capacidad de corriente en ducto 39 Amp.

CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIÓN UNIDAD

- Sección 1.5 mm2.

- No. de hilos 1

- Diámetro de hilo 1.40 mm.

- Diámetro de conductor 1.40 mm.

- Espesor del aislamiento 0.70 mm.

- Diámetro exterior 2.90 mm.

- Peso aproximado 20 Kg/Km.


- Capacidad de corriente en ducto 14 Amp.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por metro lineal (m) de cable eléctrico, instalado de acuerdo a estas
especificaciones y según lo indica en los planos y aprobados por el Supervisor.

FORMA PAGO

El metro lineal determinado como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de
cable eléctrico, instalado de acuerdo a estas especificaciones y según lo que indican los planos,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
materiales, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de esta partida.

10.12.06 TUBERIA PVC SAP ELECTRICA DE 1"

DESCRIPCIÓN

Comprende el suministro e instalación de tuberías desde cada tablero de distribución hasta el lugar
donde nazcan las salidas para electricidad y fuerza en un caso o para comunicaciones y señales en
otros.

Serán de cloruro de polivinílico (PVC) del tipo pesado SAP para la instalación sobrepuesta,
acometidas principales así como para la instalación empotrada.

Cada sistema de iluminación, tomacorrientes, tensión estabilizada y comunicaciones se instalara en


conductos separados, tal como se indica en los planos.

Las características de toda la tubería plástica a utilizarse, deberán cumplir con las normas ITINTEC
sobre tuberías plásticas para instalaciones eléctricas empotradas, siendo el diámetro mínimo de 19
mm (3/4”)

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por Metro lineal de tubería instalada desde el tablero de distribución
hasta donde empieza a cortarse separadamente cada salida (adviértase que cada salida incluye un
tramo de tubería dentro de los límites del ambiente en que está instalada).de acuerdo a estas
especificaciones y según lo indica en los planos y aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

La unidad determinada como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de
tubería instalada, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano
de obra, materiales, herramientas e imprevistos

10.12.07 ARTEFACTO LAMPARA AHORRADORA DE 20W


DESCRIPCIÓN

El ítem consiste en el suministro e instalación de una lámpara ahorradora integrada, luz blanca,
potencia: 20W, 220V, conexión directa a red 220V, equivalente a una lámpara incandescente clara
de 100W. Vida útil: 6000 horas.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por unidad (und) de suministro e instalación de foco ahorrador, de
acuerdo a estas especificaciones y según lo indica en los planos y aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

La unidad determinada como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de foco
ahorrador, instalación y suministro de acuerdo a estas especificaciones y según lo que indican los
planos, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
materiales, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de esta partida.

10.13 UNIDAD DE CONTROL AUTOMATICO

10.13.01 TABLERO TG-1

DESCRIPCIÓN

El tablero general será un tablero de 40 polos como mínimo y contará con interruptores
termomagnéticosTicino o similar de 2x20A; 2x16A, 4x32A, 3x25A, 3x30A, 3x50A y 3x60A con
cantidades de acuerdo al diagrama unifilar.

El tablero poseerá contactoresTicino o similar de 16A y de 20A, ambos a 220V.

Contará con interruptores horarios digital Ticino o similar, con reserva de carga de 230Vca de 16A y
20A.

Se incluye en el tablero reservas para su posterior utilización

Se tomará en cuenta las presentes especificaciones y lo indicado en los planos del proyecto; así
como los manuales de los fabricantes para realizar la debida instalación de los accesorios.

UNIDAD DE MEDIDA

El método de medición será por unidad (Und) de Tablero General TG, instalado de acuerdo a estas
especificaciones y según lo indica en los planos y aprobados por el Supervisor.

FORMA DE PAGO

La unidad determinada como está dispuesto, será pagado al precio unitario del presupuesto de
Tablero General TG, instalado de acuerdo a estas especificaciones y según lo que indican los planos,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
materiales, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de esta partida.
10.13.02 POZO A TIERRA

DESCRIPCIÓN

Todos los materiales conductores, que encierren conductores o equipos eléctricos o que formen
parte de tales equipos, deben estar puestos a tierra con el fin de impedir en esos materiales la
presencia de un potencial con respecto de tierra.

El conductor para este sistema deberá ser de cobre desnudo y de la sección adecuada la cual se
indica en los planos del proyecto.

El enterramiento destinado para los equipos de fuerza es el mismo que para los equipos sensibles y
deberá de conectarse bajo el mismo criterio, en cualquiera de los casos es necesario certificar
anualmente los valores de pozos y proteger los equipos sensibles.

Para la ejecución de los pozos a tierra se deberá desechar todos los materiales de alta resistividad
tales como piedras, hormigón, arena, etc.

Se rellenará el pozo utilizando tierra de cultivo tamizada en malla de ½” con la bentonita hasta los
primeros 0.30m y se compacta, luego se instalará la varilla de cobre electrolítico de ¾” x 2.40m con
la helicoidal de cable desnudo de 16mm2 o de 8mm2 de acuerdo a lo indicado en los planos,
llenándose luego los siguientes 0.20m y se vuelve a compactar, se repite la operación hasta
completar con la altura del pozo, luego se formará una concavidad alrededor del electrodo con la
helicoidal.

Se aplicará 1 dosis x 1m3 de Thor Gel a cada pozo, disolviendo el contenido de las dos bolsas (crema
y azul) por separado en unos 20 litros de agua y se vierte en la concavidad del pozo, hasta su total
absorción, repitiéndose la aplicación hasta culminar el pozo, iniciándose con la bolsa crema y
posteriormente con la azul.

Se colocará una caja de registro de concreto con tapa, por medio de la cual se realizarán las
mediciones del pozo y facilitará el mantenimiento periódico.

Se realizarán las pruebas en el pozo a tierra con el uso del telurómetro, con el que se medirá la
resistencia del terreno utilizando el método de la caída de potencial o método de las 3 puntas, con
respecto a la varilla de cobre.

UNIDAD DE MEDIDA

La medida para el pozo a tierra de 10 y de 15 ohms será por global (glb) de pozo terminado de
acuerdo a los planos y a satisfacción del Supervisor; la medida para el conductor de Cu desnudo para
pozo a tierra de 1 x 8AWG y de 1 x 16mm2 será el metro lineal (m) de acuerdo a los planos del
proyecto.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará según precio unitario del contrato, que será por unidad; entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra, material, herramientas e
imprevistos necesarios para la realización de esta partida.
10.14 INSTALACIONES SANITARIAS

10.14.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBO PVC ALCANT. U. F. ISO 4435, S25 D.N. 160
mm. L= 6 m.

DESCRIPCIÓN

Las presentes especificaciones técnicas corresponden al suministro e instalación y puesta en


servicios de tuberías y accesorios de PVC para alcantarillado. De acuerdo a las Norma Nacional ISO
522, la misma que toma en cuenta las siguientes normas internacionales:

 ISO 4435 (1991) “Unplasticized poly (vinyl chloride) (PVC-U) piper and fittingsfor buried
drainage and sewerage system-specifications”.
 ISO 4065 (1978) “Thermoplastic Pipes- Universal wall thickness table”.

Las tuberías se clasifican en series, las cuales están en función al factor de rigidez o relación
dimensional estandarizada (SDR) equivalente al cociente del diámetro exterior y el espesor del tubo.
Así, se han establecido tres series para un mismo diámetro, diferenciándose entre sí, por el espesor
de las paredes del tubo.

SERIE 25 20 16.7

NOMENCLATURA S-25 S-20 S-16.7

SDR 51 41 35

De acuerdo a la Norma Técnica Peruana ISO 4435 la tubería de alcantarillado tiene un Color marrón
anaranjado.

En el presente proyecto se utilizaran tuberías y accesorios de acuerdo a las especificaciones técnicas


establecidas en la norma NTP ISO 4435 en concordancia con los planos del proyecto, asimismo
todos los accesorios utilizados.
Transporte y descarga

Durante el transporte y el acarreo de las tuberías desde la fábrica hasta la puesta a pie de obra,
deberá siguirse las instrucciones y recomendaciones de los fabricantes.

Es conveniente efectuar el transporte en vehículos cuya plataforma sea del largo del tubo, evitando
en lo posible el balanceo y golpes con barandas u otros, el mal trato al material trae como
consecuencia problemas en la instalación y fallas en las pruebas, lo cual ocasiona pérdidas de tiempo
y gastos adicionales.

Si se utilizará ataduras para evitar el desplazamiento de los tubos al transportarlos o almacenarlos,


el material usado para las ataduras no deberá producir indentaciones, raspaduras o aplastamiento
de los tubos. Los tubos deberán ser colocados siempre horizontalmente, tratando de no dañar las
campanas; pudiéndose para efectos de economía introducir los tubos uno dentro de otros, cuando
los diámetros lo permitan.

Es recomendable que el nivel de apilamiento de los tubos no exceda de 1,50 m o como máximo los
2 m de altura de apilado con la finalidad de proteger contra el aplastamiento los tubos de las camas
posteriores. En caso sea necesario transportar tubería de PVC de distinta clase, deberán cargarse
primero los tubos de paredes más gruesas.

Recepción en almacén de obra

Al recibir la tubería PVC, será conveniente seguir las siguientes recomendaciones:

 Inspeccionar cada embarque de tubería que se recepcione, asegurándose que el


 material llegó sin pérdidas ni daños.
 Si el acondicionamiento de la carga muestra roturas o evidencias de tratamientos
 rudos, inspeccionar cada tubo a fin de detectar cualquier daño.
 Verifique las cantidades totales de cada artículo contra la guía de despacho
 (tubos, anillos de caucho, accesorios, lubricante, pegamento, etc.).
 Cada artículo extraviado o dañado deberá ser anotado en las guías de despacho.
 Notifique al transportista inmediatamente y haga el reclamo de acuerdo a las
 instrucciones del caso.
 Separe cualquier material dañado. No lo use, el fabricante informará del
 procedimiento a seguir para la devolución y reposición si fuere el caso.
 Tome siempre en cuenta que el material que se recibe puede ser enviado como
 tubos sueltos, en paquete o acondicionados de otra manera.

Manipuleo y descarga

El bajo peso de los tubos PVC permitirá que la descarga se haga en forma manual, pero es necesario
evitar:

 La descarga violenta y los choques o impactos con objetos duros y cortantes.


 Mientras se está descargando un tubo, los demás tubos en el camión deberán sujetarse de
manera de impedir desplazamientos.
 Se deberá evitar en todo momento el arrastre de los mismos para impedir posibles daños
por abrasión.
 También debe prevenirse la posibilidad de que los tubos caigan o vayan a apoyarse en sus
extremos o contra objetos duros, lo cual podría originar daños o deformaciones
permanentes.

Almacenamiento

La tubería deberá ser almacenada lo más cerca posible del punto de utilización. El área destinada
para el almacenamiento deberá ser plana y bien nivelado para evitar deformaciones permanentes
en los tubos.
La tubería de PVC deberá almacenarse de tal manera que la longitud del tubo esté soportada a un
nivel con la campana de la unión totalmente libre. Si para la primera hilera de tubería no puede
suministrarse una plancha total, pueden usarse bloques de madera de no menos de 100 mm de
ancho y espaciados a un máximo de 1,50 m. De no contarse aún con los bloques de madera, se
puede hacer uno de ancho mayor a 5 cm del largo de las campanas y de 3 cm de profundidad para
evitar que éstas queden en contacto con el suelo.

Los tubos deberán ser almacenados siempre protegidos del sol, para lo cual se recomienda un
almacén techado y no utilizar lonas, permitiendo una ventilación adecuada en la parte superior de
la pila.

El almacenamiento de larga duración a un costado de la zanja no es aconsejable, los tubos deberán


ser traídos desde el lugar de almacenamiento al sitio de utilización en forma progresiva a medida
que se les necesite.

La altura de apilamiento no deberá exceder a 1,50 m.

Los pegamentos deberán ser almacenados bajo techo, de igual manera los accesorios o piezas
especiales de PVC.

Los anillos de caucho no deberán almacenarse al aire libre, debiéndose proteger de los rayos solares.

Los tubos deben apilarse en forma horizontal, sobre maderas de 10 cm de ancho aproximadamente,
distanciados como máximo 1,50 m de manera tal que las campanas de los mismos queden
alternadas y sobresalientes, libres de toda presión exterior.

Cuando la situación lo merezca es factible preparar los tubos a transportar en "atados", esta
situación permite aprovechar aún más la altura de las barandas de los vehículos, toda vez que el
"atado" se comporta como un gran tubo con mayor resistencia al aplastamiento, sobre todo
aquellos que se ubiquen en la parte inferior.

Cada atado se preparará con amarres de cáñamo, cordel u otro material resistente, rodeando los
tubos previamente con algún elemento protector (papel, lona, etc.).

En todos los casos no deberá cargarse otro tipo de material sobre los tubos.

Instalación

a) Nivelación y alineamiento. Las tuberías deberán quedar alineadas según el eje de la excavación,
sin que exista ninguna deformación a lo largo de la línea de caída (véase figura). La instalación
de un tramo (entre dos buzones), se empezará por su parte extrema inferior, teniendo cuidado
que la campana de la tubería, quede con dirección aguas arriba.
En los ramales condominiales y en las áreas de mayor pendiente, el asentamiento puede seguir
el siguiente procedimiento (véase figura):

 Se marca una zanja en tramos de 15 en 15 m.


 Se asienta en cada extremo un tubo.
 Se extiende una cuerda de nylon, de campana a campana bien estirada, a fin de facilitar el
estiramiento de los tubos intermedios.
 Se inicia la colocación de los tubos de aguas abajo para aguas arriba.
 En las áreas donde se necesite mayor precisión, principalmente cuando se trata de
colectores externos situados en áreas planas o en mayores profundidades (>1,50 m), el
asentamiento debe obedecer los siguientes criterios:
o La nivelación del terreno a lo largo del recorrido de los colectores se realizará en
o intervalos de 20 m.
o El trazado de las referencias de nivel, obtenidas en los puntos principales del lugar,
o traídas de los puntos conocidos más próximos del área a ser saneada; distará a lo
máximo 200 m entre sí, siendo obligatoria la realización de una contra nivelación.
b) Niplería. Todo el tramo será instalado con tubos completos a excepción del ingreso y salida del
buzón en donde se colocarán niples de 0,60 m como máximo, anclados convenientemente al
buzón.

c) Profundidad de la línea de desagüe. En todo tramo de arranque, el recubrimiento del relleno será
de 1.00 m como mínimo, medido de clave de tubo a nivel de pavimento. Sólo en caso de pasajes
peatonales y/o calles angostas hasta de 3,00 m de ancho, en donde no exista circulación de tránsito
vehicular, se permitirá un recubrimiento mínimo de 0,60 m. En cualquier otro punto del tramo, el
recubrimiento será igual o mayor a 1.00 m. Tales profundidades serán determinados por las
pendientes de diseño del tramo o por las interferencias de los servicios existentes. Las redes
simplificadas, cuando van colocadas en las veredas y jardines, tendrán un recubrimiento mínimo de
0,50 m. Las redes condominiales tendrán un recubrimiento mínimo de 0,30 m cuando van colocadas
interiormente al lote.

d) Cambio de diámetro de la línea de desagüe. En los puntos de cambio de diámetro de línea, en los
ingresos y salidas del buzón, se harán coincidir las tuberías; en la clave, cuando el cambio sea de
menor a mayor diámetro en fondo cuando el cambio sea de mayor a menor diámetro.

e) Uniones o juntas. Las uniones que juntarán las conexiones entre los tubos y su hermeticidad,
pueden ser de dos tipos:

Elásticas: anillos de jebe.

No elásticas: mortero de cemento y arena, material asfáltico o de plomo, éstas últimas para los
tubos de fierro fundido.

Estas uniones deben tener las siguientes características:

 Impermeabilidad.
 Facilidad de operación.
 Flexibilidad.
 Disponibilidad.
 Costo reducido

La tubería deberá ser instalada teniendo en cuenta el sentido del flujo del desagüe, debiendo ser
siempre la campana opuesta al sentido de circulación del flujo.
Después de cada jornada de trabajo de entubado, de acuerdo al clima es necesario proteger la
tubería de los rayos del sol y golpes o desmoronamiento de taludes de la zanja, debiendo cuidar
esto con una sobrecama de arena gruesa o material seleccionado, dejando libres sólo las uniones
de la tubería.

1.- Para instalación de tuberías de PVC unión rígida deberá tenerse en cuenta las siguientes
recomendaciones.

 Antes de iniciar el entubamiento se debe trabajar cuidadosamente la espiga y campanas de


los tubos a empalmar formando un chaflán externo a la espiga y un chaflán interno a la
campana.
 Limpiar cuidadosamente y desengrasar ambas superficies de contacto.
 Limar en sentido circular cuidadosamente las superficies de contacto la espiga como el
interior de la campana donde se ensamblará.
 Aplicar el adhesivo tanto en la espiga como en el interior de la campana, con la ayuda de
una brocha, sin exceso y en el sentido longitudinal.
 Efectuar el empalme introduciendo la espiga en la campana sin movimiento de torsión.
 Una vez ejecutado el pegado, eliminar el adhesivo sobrante.
 Inmovilizar la tubería por dos horas.
 Durante la instalación tenga en cuenta las siguientes recomendaciones:
o No haga la unión si la espiga o la campana están húmedas, evite trabajar bajo
lluvia.
o El recipiente de pegamento debe mantenerse cerrado mientras no se le esté
empleando.
o Al terminar la operación de pegado, limpie la brocha con acetona.

2.- Para tubos de unión flexible, se deberá de tener en cuenta los siguientes pasos durante la
instalación de los mismos.

 Limpie cuidadosamente el interior de la campana y el anillo e introdúzcalo en forma tal que


el albeolo grueso quede en el interior de la campana.
 A continuación el instalador presenta el tubo cuidando que el chaflán quede insertado en el
anillo, mientras que otro operario procede a empujar el tubo hasta el fondo, retirándolo
luego 1 cm.
 Esta operación puede efectuarse con ayuda de una barreta y un taco de madera para
facilitar la instalación.
 Deberá de tenerse en cuenta que el lubricante a ser utilizado en la instalación de la tubería
debe ser el recomendado por el fabricante de los tubos.

Deflexión de tuberías

Cuando un tubo se encuentra instalado bajo tierra, quedará sometido a un régimen de cargas que
afectan su comportamiento mecánico de acuerdo a las propiedades físicas del mismo, las
dimensiones de la zanja, el tipo de suelo o el método de instalación de la tubería.

El comportamiento de la tubería bajo dichas cargas será diferente dependiendo si es rígida o flexible.
En caso de ser rígida, las cargas aplicadas son absorbidas completamente por el tubo, mientras que
en las tuberías flexibles parte de la carga es absorbida por el tubo al tiempo que éste se deforma
transmitiendo así la carga restante al terreno que se encuentra a su alrededor.

Las tuberías flexibles fallan por deflexión más que por ruptura en la pared del tubo como es el caso
de las tuberías rígidas.

Se denominan tuberías flexibles a aquellas que permiten deformaciones transversales de más de


3% sin que se fisure o rompa, por lo que las tuberías de PVC se encuentran catalogados dentro de
este grupo.

Al estar una tubería PVC enterrada a cierta profundidad y por tanto encontrarse sometida a una
acción de cargas externas, ésta tenderá a deformarse dependiendo del tipo de material de relleno
y su grado de compactación y la rigidez de la tubería.

La deformación ocasiona una disminución del diámetro vertical y la sección transversal decrece. En
el punto de falla inminente, la parte superior de la tubería llega a ser prácticamente horizontal y un
diferencial adicional de carga puede originar una inversión de la curvatura con lo que la tubería
colapsa.

Las deflexiones en tubos PVC deberán ser controlados y se deberá tener un estimativo de su
magnitud de acuerdo a las condiciones de zanja y materiales de relleno, ya que ella puede ocasionar
restricciones en el área de flujo. La tubería deberá ser diseñada para soportar las condiciones de
carga extremas de cada proyecto específico.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será el metro (m) de tubería instalada y aprobada por el supervisor.

FORMA DE PAGO

El valor será el precio unitario estipulado dentro del contrato de accesorio instalado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total de los materiales, mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida

10.14.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE CODO PVC ALCANT. D.N. 160 mm.

DESCRIPCION

Se refiere al suministro e instalación de accesorios indicados que se utilizaran para unir tramos de
tuberías realizar cambios de direcciones y derivaciones. Ambos extremos son funcionales, contienen
espiga y campana y son de PVC SAL de aquellas marcas que acrediten sello de calidad, según lo
establecido en la norma NTN INTINTEC 399.021.

Se tomará en cuenta las indicaciones de las especificaciones generales de instalaciones sanitarias.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida será la unidad (UND) de tubería instalada de acuerdo a los planos.

FORMA DE PAGO
El valor será el precio unitario estipulado dentro del contrato de accesorio instalado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total de los materiales, mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida

10.14.03 BUZONES 2.0 < H <= 2.5 m. Dint. = 1.2m

DESCRIPCIÓN

Los buzones serán de concreto vaciado en situ. Las partes constructivas que lo forman al buzón son:

1.- Base de 0.20 m, y losa de techo 0.15 m de espesores que se indica en los planos

2.- Cuerpo del buzón, el espesor de 0.15m

3.- Techo y tapa, todas estas 3 partes deben de tener un acabado perfecto para asegurar su
impermeabilidad, los acabados finales deben ser tarrajeo y pulido desde la canaleta en el fondo,
media caña, cuerpo interior, techo interior y exterior incluido la tapa con su respectivo pulido.

4.- concreto simple f’c=175 kg/cm2 en muros.

5.- concreto armado f’c=245 kg/cm2 en base.

6.- concreto armado f’c=245 kg/cm2 en losa de techo

7.- menores a 2.00 m concreto simple

Para su construcción se utilizará obligatoriamente mezcladora y vibrador. El encofrado interno y


externo de preferencia metálico. Sus paredes interiores serán de superficie lisa o tarrajeada con
mortero 1:3.

Las canaletas irán revestidas con mortero 1:2.

Las tapas de los buzones, además de ser normalizadas, deberán cumplir las siguientes condiciones:
resistencia a la abrasión (desgaste por fricción), facilidad de operación y no propicia al robo.

En el caso de que las paredes del buzón se construyan por secciones, éstas se harán en forma
conjunta unidas con mortero 1:3, debiendo quedar estancas.

Materiales para buzones

1.- Proporcionar concreto reforzado, materiales cementosos, agregados y acero de refuerzo de


acuerdo a los requerimientos de la Norma ASTM C 478.

2. -Utilizar Cemento Portland I IP.

3.- Proporcionar tapas de concreto de buzones con marcos de fierro fundido.

Construcción

La construcción de los buzones proyectados será lo que determine la nivelación y alineamiento de


la tubería se dejarán las aberturas para recibir las tuberías de los colectores y empalmes previstos.
Para su construcción se utilizará obligatoriamente mezcladora y vibrador. El encofrado interno y
externo será metálico. El proceso de llenado de un buzón es primero los fondos y luego los muros y
nunca en forma inversa. Sobre el fondo se construirán las medias cañas ó canaletas que permitan la
circulación del desagüe directamente entre las llegadas y las salidas del buzón.

Las canaletas serán de igual diámetro que las tuberías de los colectores que convergen al buzón; su
sección será semicircular en la parte inferior y luego las paredes laterales se harán verticales. Hasta
llegar a la altura del diámetro de la tubería; el falso fondo ó berma tendrá una pendiente de 20 %
hacia el o los ejes de los colectores. Los empalmes de las canaletas se redondearan de acuerdo con
la dirección del escurrimiento.

La cara inferior de los buzones serán enlucida con acabado fino, con una capa de mortero en
proporción 1:3 de cemento arena y de media pulgada de espesor. Todas las esquinas y aristas vivas
serán redondas.

Los marcos de los buzones de alcantarillados deberán ser empotrados firmemente con mortero.
Utilizar cuñas o pequeñas láminas para una colocación precisa y a nivel de los marcos.

El tipo de cemento a usar para los buzones será de tipo I-IP.

UNIDAD DE MEDIDA

En esta partida se considera la unidad de medida la Unidad (Und.) estando los trabajos realizados a
satisfacción del Supervisor de la Obra.

FORMA DE PAGO

El pago se hará al precio unitario del contrato por Unidad. Este precio será la compensación total
por toda la labor, equipo y herramientas e imprevistos necesarios para completar este ítem.

10.15 INSTALACIONES HIDRAULICAS

10.15.01 SUMINISTRO REDUCCION EXCENTRICA F°ductil , BB DN 110 A 50 mm


10.15.02 SUMINISTRO REDUCCION EXCENTRICA F°ductil , BB DN 150 A 80 mm
10.15.03 SUMINISTRO REDUCCION CONCENTRICA F°ductil , BB DN 110 A 40 mm
10.15.04 SUMINISTRO CODO HE DUCTIL DN 110MM X 90°
10.15.05 SUMINISTRO TRANSICION HE, PVC, DN 110 mm
10.15.10 SUMINISTRO CODO DE 90° X 50 MM, HD, BB
10.15.11 SUMINISTRO CODO DE 90° DN= 160 MM, PVC UF
10.15.12 SUMINISTRO TUBERIA PVC DN= 160 MM UF CLASE 7.5 x 18M
10.15.13 SUMINISTRO TUBERIA PVC DN= 110 MM UF CLASE 7.5 x 2.50 M
10.15.14 SUMINISTRO CODO DE 90° X 150 MM, HD, BB
10.15.15 SUMINISTRO YEE HE DUCTIL, BB, D= 110 mm

Ídem a 06.04.01
10.15.06 SUMINISTRO VALVULA RETENCION DE CIERRE RAPIDO HE DUCTIL ,BB, DN 110 MM

10.15.07 SUMINISTRO VALVULA DE ALIVIO HE DUCTIL, BB, D= 50 mm

DESCRIPCION

Su función es la de controlar los transitorios cambios bruscos de presiones al momento del arranque
y parada de los equipos de bombeo, asegurando que estos no pasen los límites de trabajo del
sistema y de esta manera evitar daños a las tuberías (rotura)

Serán del tipo anticipadora de onda con control de sub y sobre presión (anticipadora y alivio). La
válvula de alivio se seleccionará bajo las siguientes características técnicas:

La Válvula de Alivio, considerada en el valor referencial, corresponde a la marca SINGER VALVE u


otra similar, cuyas principales características técnicas son:

- Cuerpo de la válvula : Tipo globo, de hierro dúctil según Norma ASTM

A536 de extremos BB, acero al carbono.

- Tipo de accionamiento : Hidráulico con diafragma regulable.

- Presión de Trabajo : PN 16

- Pilote : Bronce

- Acabado : Pintura Epóxica aprobadas por la norma NFS-61 para uso


de agua potable

- Modelo : 106, provista de diafragma

- Sello : A través de disco, asiento de acero Inoxidable

- Tipo de cierre : Regulable en velocidad de rango 20 a 200 Psi.

UNIDAD DE MEDIDA

Se hará por pieza (pza.) debidamente instalada.

FORMA DE PAGO

El pago se hará por unidad instalada, incluyendo sus accesorios, previa aprobación de la supervisión,
multiplicando por el precio unitario del presupuesto.

10.15.08 SUMINISTRO VALVULA COMPUERTA HE DUCTIL, BB, D= 110 mm


10.15.09 SUMINISTRO VALVULA COMPUERTA HE DUCTIL, BB, D= 50 mm

Ídem a 04.06.03
10.15.16 SUMINISTRO MEDIDOR DE CAUDAL ELECTROMAGNETICO BB DN=110 mm

DESCRIPCIÓN:
Elementos de medición de flujo y consumos que permiten proporcionar datos de control en forma
inmediata (deberá instalarse en la tubería de salida del reservorio). Deben contar con un indicador
de transmisión magnética, lectura instantánea en Litros por segundo, totalizador en M3 y registro
acumulado de 8 dígitos.

- Cuerpo tubular de acero, extremos bridados


- Recubrimiento interno ebonita o superior
- Convertidor electrónico
- Presión de trabajo PN 16 (presión de 16 Kg/cm2)
- Microprocesador con software
- Protección según norma NEMA 4X
- Precisión más menos 1 %.
- Señales: salidas analógicas de 4 a 20 mA
- Display, totalizador de flujo
- Sensor para burbuja de aire

El Medidor deberá ser Bridado con carrete, desmontable y con venas de orientación.

Elementos principales que lo integran

Un Medidor de Caudal debe estar dotado de (1) Niple de Acero Bridado tipo estándar, de acuerdo
a las normas AWWA, indicador electromagnético, con convertidor montado con indicador
instantáneo y totalizador en unidades de ingeniería, también contar con salidas para retransmisión
de señales analógicas de 4 a 20 m A. para datos a distancia, de manera que queden habilitados para
ser interconectados con PLC.

Materiales de fabricación

Deberá cumplir con los requerimientos de la Norma Técnica AWWA:

- Cuerpo del Niple: Acero forjado a partir de plancha Norma ASTM 181 grado

- Sistema de Interior del Medidor: Acero Inoxidable SEA 304

- Pintura exterior e interior: Con tratamiento anticorrosivo, acabado en pintura anticorrosiva


uso naval (2 manos) ó 2 capas de pintura epoxy al horno.

UNIDAD DE MEDIDA

Se hará por pieza (pza.) debidamente instalada a satisfacción del supervisor.

FORMA DE PAGO

El pago se hará por pieza instalada, incluyendo sus accesorios, previa aprobación de la supervisión,
multiplicando por el precio unitario del presupuesto
10.15.17 SUMINISTRO SUMINISTRO VALVULA DE PIE HE DUCTIL, BB, D= 150 mm

DEFINICION

Esta partida comprende el suministro de válvulas de pie de hierro dúctil bridada. Incluye también el
suministro de la niplería necesaria para su instalación.

Material

Las válvulas de interrupción para redes de agua potable se harán del tipo de compuerta para una
presión de trabajo mínima de 150 lbs/pulg2.Llevarán doble campana capaz de recibir directamente
la tubería con la unión normal del anillo de jebe; también podrán llevar brida en cada extremo
donde estará colocada la tubería.

Podrán ser extranjeras o nacionales siempre que se cumplan las especificaciones A.W.W.A. 0.500.

Aceptación

Las válvulas deberán ser examinadas antes de su instalación para verificar que no tengan ningún
defecto de fabricación o deterioro en el transporte.

Cuando sea necesario, se podrá solicitar una prueba hidráulica de la válvula fuera de zanja a una
presión no menor de 200 lbs/pulg2.

Colocación

El fondo de la zanja, donde se apoyará la válvula, se apisonará hasta conseguir una superficie bien
compactada.

Después de colocada la válvula en zanja, incluyendo su unión, con las respectivas tuberías se
colocará un solado de concreto f'=140 Kg/cm2. Destinado al anclaje de la válvula y para servir de
apoyo a la caja de ladrillo.

Sus dimensiones deberán estarán de acuerdo al tamaño de dicha caja, que interiormente tendrá
como mínimo:

Válvula de 3" -0.20 x 0.26

Válvula de 6" -0.22 x 0.38

Válvula de 8" -0.34 x 0.40

Válvula de 10" -0.35 x 0.58

Válvula de 12" -0.36 x 0.52

Válvula de 14" -0.46 x 0.61

El espesor "e" del solado (ver plano)

Debajo de la válvula será:


Para válvula de 3" a 8" = 0.20 m.

Para válvula de 10" a 14" = 0.25 m.

El apoyo directo de la caja sobre la tubería deberá ser evitado mediante la colocación de un dintel
de 0.10 m. de alto de concreto 140 Kg/cm2, que garantice la separación entre ambos elementos.

La caja terminará con 0.25 m. debajo de la rasante del pavimento.

UNIDAD DE MEDIDA

Se hará por pieza (pza.) debidamente instalada a satisfacción del supervisor.

FORMA DE PAGO

El pago se hará por pieza instalada, incluyendo sus accesorios, previa aprobación de la supervisión,
multiplicando por el precio unitario del presupuesto.

10.15.18 SUMINISTRO CANASTILLA DE SUCCION DE CERO INOX DN 150mm

DESCRIPCIÓN:

Se utilizan al inicio del árbol de succión y en el inicio de la tubería de aducción del reservorio para la
retención de solidos que pueden dañar el sistema. Antes de su instalación en obra deberán contar
con la aprobación del Ingeniero Supervisor.

El cuerpo de la canastilla será de acero inoxidable de buena calidad del tipo circunferencial con
terminal bridado para una presión de 150 psi. La brida será perforada y cumplirá la norma ANSI B-
16.5.

Para todo caso, las canastillas deben ser de fácil desmontaje y totalmente herméticas.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición es la pieza (Pza) de Manómetro debidamente instalada de acuerdo a los


planos del proyecto.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por pieza instalada, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para la culminación de esta partida

10.15.19 SUMINISTRO MANOMETRO DE GLICERINA (0-200)PSI, DIAL 2 1/2"

DESCRIPCIÓN
El manómetro es un instrumento de medición de la presión del agua que permite controlar la
presión de la tubería a fin de verificar la operación del sistema.

El manómetro será de lectura en Kg/cm2, con diámetro de su esfera de 75 mm y rango de precisión


+- 2%, deberá contar con glicerina como amortiguador de las ondas bruscas de presión.

Comprende el suministro e instalación del manómetro de glicerina con rango de 0 a 200 psi. Con
dial de 75 mm.

MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN
El manómetro será instalado en los lugares que indica el plano.

Instalar el manómetro con una conexión final roscada mediante racor para tubería, cuidando de no
dañar la esfera al alinear en su posición.

Para una unión hermética deberá utilizarse cinta teflón.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición es la pieza (Pza) de Manómetro debidamente instalada de acuerdo a los


planos del proyecto.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por pieza instalada, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, herramientas e
imprevistos necesarios para la culminación de esta partida.

10.15.20 SUMINISTRO DE VALVULA AIRE DOBLE EFECTO HE DUCTIL, DN 63 mm

DESCRIPCIÓN

Las válvulas operan en forma hidráulica permitiendo la admisión o expulsión de aire, deberán de ser
del tipo combinación de triple función (Aire, Vacío y Purga) con un diámetro mínimo de 2¨ (50 mm).

Cada válvula de aire deberá ser probada hidrostáticamente de acuerdo con la norma BS 6755, Parte
1 excepto en lo especificado más abajo.

Las pruebas de los asientos deberán llevarse a cabo a la menor presión de asiento especificada para
las válvulas de aire bajo la sección de materiales de estas especificaciones y para cuatro incrementos
iguales de presión hasta 1.1 veces la máxima presión permisible de trabajo.

Adicionalmente dos válvulas de cada tipo y dimensión de gran orificio serán probadas para la
expulsión de aire a una presión diferencial de hasta 1 bar en etapas de 0.1 bar y para el ingreso de
aire hasta una presión diferencial de 0.5 bar en etapas de 0.1 bar. Durante las pruebas las tasas de
caudal de aire deberán ser medidas mediante placas perforadas de acuerdo con la BS 1042. Las
presiones (positiva o negativa) deberán ser medidas mediante medidores de tubo Bourdon de
acuerdo con la BS 1780 o mediante manómetros de mercurio en vidrio. La temperatura del aire
fluyente deberá ser medida de acuerdo con la BS 1041: Parte 1 y Parte 2. También se debe medir la
presión barométrica.

Si el fabricante proporciona resultados de pruebas de flujo de aire con testigos independientes,


similares a aquellas especificadas y son aceptados por el Supervisor se considerará que las pruebas
de flujo de aire especificadas han sido completadas.

VÁLVULA DE AIRE EN ESTACIÓN DE BOMBEO

En la estación de bombeo deben ser instaladas antes de las válvulas de retención (inicio de los
sistemas de bombeo) y deberán asegurar el desplazamiento equivalente al desplazado por el pistón
de agua en la tubería, según las características del equipo de bombeo.

- La presión de trabajo deberá ser igual a la máxima presión de descarga de la bomba a válvula
cerrada.
- El Volumen de descarga deberá ser igual al máximo caudal de bombeo previsto en la curva de
rendimiento, considerándose el proceso de arranque.
- El sistema de flotación deberá estar protegido contra falsos cierres ocasionados por la velocidad
del flujo de aire a altas presiones.
- Deberá permitir la evacuación de aire, tanto para la puesta en funcionamiento del equipo y
durante todo el proceso de bombeo, permitiendo así mismo el ingreso de aire cuando se paralice
el equipo.

Las características serán las siguientes:

- Cuerpo de la Válvula: Fierro Fundido Dúctil, BB


- Presión de Trabajo: PN 16
- Flotador y Vástago: Acero Inoxidable.
- Accesorios: Bronce ASTM B-62, B271
- Sistema de Control: Hidráulico
- Acabado: Pintura Epóxica probada para uso de agua.

UNIDAD DE MEDIDA

El sistema de medición es la pieza (Pza) de Válvula debidamente instalada de acuerdo a los planos
del proyecto.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por accesorio instalado, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por materiales, mano de obra, herramientas
e imprevistos necesarios para la culminación de esta partida.

10.15.21 SUMINISTRO SEMI NIPLE BRIDADO SCHEDULE - 40 DN= 110 mm x 0.25 m.


10.15.22 SUMINISTRO NIPLE BRIDADO SCHEDULE - 40 DN= 110 mm x 0.30m BB.
10.15.23 SUMINISTRO NIPLE BRIDADO SCHEDULE - 40 DN= 110 mm x 0.80m BB.
10.15.25 SUMINISTRO NIPLE BRIDADO SCHEDULE - 40 DN= 110 mm x 4.67m BB.
10.15.26 SUMINISTRO NIPLE BRIDADO SCHEDULE - 40 DN= 110 mm x 1.00 m BB.
10.15.27 SUMINISTRO NIPLE BRIDADO SCHEDULE - 40 DN= 50 mm x 3.85m BB.
10.15.28 SUMINISTRO NIPLE BRIDADO SCHEDULE - 40 DN= 110 mm x 12m BB.

DESCRIPCION:

Los Niples Bridados o carretes serán de tubos para alta presión (SCH 40) fabricados con acero al
carbono de calidad estructural, utilizando el sistema de soldadura por resistencia eléctrica por
inducción de alta frecuencia longitudinal (ERW).

Bridas metálicas de acero cumplirán la NTP-ISO 7005-1 : 1999.

NORMA TECNICA DE FABRICACION:

Según Norma ASTM A53 Comprende dos tipos (grados)

Grado A: Schedule 40

Grado B (Tratamiento Térmico): Schedule 40

MATERIA PRIMA:

Acero estructural laminado en caliente.

Composición química de la colada (Max. %).

C Mn P S Cu Ni Cr Mo V

Grado A 0.25 0.95 0.05 0.045 0.4 0.4 0.4 0.15 0.08

Grado B 0.3 1.2 0.05 0.045 0.4 0.4 0.4 0.15 0.08

Resistencia Tracción
Min. Mpa Límite de Fluencia Min. Mpa

Grado A 330 205

Grado B 415 240

TOLERANCIAS:

Espesor : mínimo 12.5% del valor nominal

Peso : 10% del valor nominal

Diámetro : 1% del valor nominal


PRUEBAS:

Hidrostática : 1,000 PS

Doblado : Según Norma ASTM A53

Aplastamiento : Según Norma ASTM A53

PRESENTACION:

1. Longitud : 6.40 m (21’)


2. Acabado de extremos : Refrentado (plano), limpios de rebordes. Biselado Roscado (según
norma ANSI B1.20.1) Ranura tipo Victaulic
3. Recubrimiento : Negro Galvanizado (Según ASTM A53) Pintado Aceitado
Desengrasado
4. Acabado Interno : Escariado

DIMENSIONES Y PESOS NOMINALES:

DIAMETRO ESPESOR EN PESO DE TUBOS EN


NOMINAL
PULGADAS KG./M.
EN PULGADAS

4 0.237 16.09

5 0.258 21.80

6 0.280 28.28

8 0.322 42.57

10 0.365 60.36

NIPLE SCH -40 DN.

Serán de Tubos para alta presión (SCH 40) fabricados con acero al carbono de calidad estructural,
utilizando el sistema de soldadura por resistencia eléctrica por inducción de alta frecuencia
longitudinal (ERW).

Esta partida incluye todos los gastos de mano de obra, materiales, herramientas y equipos
necesarios a utilizar para el cumplimiento de la partida. Esta partida consiste en el suministro e
instalación de accesorios de acero al carbono de diámetro nominal DN = 100 mm. y 150 mm., para
realizar la unión con codos de hierro dúctil cumpliendo en la instalación con la norma ANSI/AWWA
C600
UNIDAD DE MEDIDA

El trabajo ejecutado se medirá por pieza (pza) suministrada e instalación aprobado por el Supervisor
de acuerdo a lo especificado, medido en la posición original según planos.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario por pieza; entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de
esta partida.

10.15.24 INSTALACION DE EQUIPOS Y ACCESORIOS EN CISTERNA Y CAMA DE BOMBEO

DESCRIPCION

Se refiere a la instalación de accesorio y equipos necesarios para la cisterna y cámara de bombeo,


según se encuentran especificados en los planos del proyecto.

UNIDAD DE MEDIDA

El trabajo ejecutado será de forma global (GLB) suministrada e instalación aprobado por el
Supervisor de acuerdo a lo especificado, medido en la posición original según planos.

FORMA DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario por pieza; entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de
esta partida.

10.15.29 SUMINISTRO BRIDA DE ACERO ROMPE AGUA DN 110 mm

Ídem a 09.08.01

10.15.30 SUMINISTRO UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER, BB DN 110 mm

DESCRIPCION

Las uniones son elementos que se utilizan para facilitar la unión de tuberías evitando el uso de
soldaduras, bridas, roscas, etc. Garantizando juntas herméticas.

Absorben ventajosamente las fluctuaciones propias de las fluctuaciones de presión del fluido y de
los equipos en funcionamiento, además de permitir expansión de las líneas.

Las Uniones flexibles para tubería de acero Shedule 40, de cuerpo de hierro dúctil, y bridas y
contraídas también de acero, deberán ser proporcionadas como se muestra en los planos y de
acuerdo a la recomendación del fabricante. Las uniones de expansión deberán ser “Dresser” Estilo
63, Tipo 2, unión de expansión de terminal doble, comparable a Smith-Blair, o similar. Las uniones
de expansión deberán tener una caja de empaquetaduras. La caja de empaquetaduras deberá ser
de fácil acceso, con suficiente espacio disponible para efectuar el mantenimiento.

La empaquetadura deberá tener anillos partidos alternados de goma para garantizar el sellado y
anillos partidos de yute para lubricación. Las uniones flexibles deberán ser de construcción soldada
de acero.

UNIDAD DE MEDIDA

Se hará por pieza (pza.) debidamente instalada.

FORMA DE PAGO

El pago se hará por unidad instalada, incluyendo sus accesorios, previa aprobación de la supervisión,
multiplicando por el precio unitario del presupuesto.

10.15.31 SUMINISTRO MOTOR TRIFASICO 4 HP, 380 V, 45A

DESCRIPCION
Esta Sección describe los requerimientos de los motores trifásicos de inducción, incluye el
abastecimiento de todo el trabajo, accesorios y equipo para la instalación de motores de inducción
y equipo mostrado en los Planos y como se especifica en esta.
PRESENTACIONES
Presentar para la aprobación de los Inspectores, los planos de instalación, informe de pruebas de
fábrica, informes certificados de los fabricantes e información técnica de los motores eléctricos
suministrados con los equipos según se describe en esta Sección y en las Secciones Específicas del
equipo mecánico.

CODIGOS, REGLAMENTOS Y NORMAS DE REFERENCIA


A IEEE 112.
B. NEMA M 61.
C. Underwriter Laboratories (UL).
D. National Electric Code (NEC).
E. Código Nacional de Electricidad del Perú (CNE).

PRODUCTOS
Los motores serán suministrados por el Contratista a través del Fabricante del equipo como se
especifica en esta sección y descritos en las especificaciones del equipo en marcha. Los motores
pueden ser completamente fabricados, ensamblados, verificados y probados en la fábrica de
acuerdo con la NEMA MG1-G1.
A. Capacidades del Motor
1. Las características del deslizamiento y torque deben ser como las recomendadas por el
fabricante del equipo accionado, tal como se especifica. El fabricante del motor debe
confirmar la capacidad del motor a través de las especificaciones.

2. Los motores deben operar continua y satisfactoriamente a una temperatura ambiente


entre –10°C a +55°C y a una altura máxima de 3.000 metros s.n.m. sin exceder sus
capacidades en HP de placa.

3. Los motores deben tener un factor de potencia alto. Se deben suministrar los motores
con los siguientes factores de potencia mínimos a plena carga:

a. Factor de potencia mínimo de 0,83 para motores de 11 kW (15 HP) a 37 kW (50


HP).

4. Los motores deben tener alta eficiencia. Los motores deben suministrarse con las
siguientes eficiencias mínimas, a plena carga.

a. 87.5% mínimo de eficiencia deben proveerse para motores de 4 kW (5 HP) a 11


kW (20 HP).

5. Los motores deben ser dimensionados, de tal modo que la potencia requerida no
exceda el 90% de la potencia de placa a plena carga, a menos que se indique lo
contrario en las especificaciones del equipo impulsado por el motor.

6. El motor debe ser capaz de acelerar el equipo impulsado desde cero a la máxima
velocidad con un 90 por ciento del voltaje nominal sin recalentar.

7. La máxima LETRA DE CODIGO correspondiente a KVA/KW con rotor bloqueado para


motores menores de 11 KW (15 HP) no debe exceder motores diseño “B” de NEMA
(Tabla 5-I del CNE, TV). La máxima LETRA DE CODIGO correspondiente a KVA/HP con
rotor bloqueado será Código “G” para motores entre 11 KW (15 HP) y 187 KW (250 HP).
La máxima LETRA DE CODIGO de KVA/HP con rotor bloqueado será Código “F” para
motores 224 KW (300 HP) y mayores.

8. Todos los motores deberán tener el correspondiente aislamiento con refuerzo incluido
para la tensión de arranque entre líneas, independientemente del método de arranque
utilizado.

9. Los motores de 0,37 kW (0.50 HP) y más deben ser NEMA MG1-1.16 Diseño B y deben
tener aislamiento NEMA MG1-1.65 Clase F.

10. La temperatura máxima, por resistencia, de cada una de las diversas partes del motor
no deberá exceder los valores del NEMA MG1-1.65 Clase B para el aislamiento como se
indica en la NEMA MG 1-12.42.

11. Todos los motores abiertos y TEFC 187 kW (250 HP) y menores y todos los motores
verticales deberán tener un factor de servicio de 1.15. Todos los motores horizontales
mayores a aquellos de 187 kW (250 HP) deberán tener un factor de servicio de 1.0.
12. Los motores de 0.37 kW (0.50 HP) y mayores deberán ser de 440 voltios, trifásico, 60
Hz a menos sea indicado de otra manera.

B. Construcción del Motor


1. Las carcasas para motores de inducción deben ser aprobadas para la instalación como
se indica. Los tipos de carcasas deben ser uno de los siguientes, como se menciona en
las especificaciones para los equipos impulsados por el motor a menos que se indique
de otra manera.

a. Totalmente encerrados a prueba de explosión.

b. Totalmente encerrados con ventilador de enfriamiento.

c. Totalmente encerrados sin ventilación.

d. Con protección de intemperie, Tipo I.

e. Con protección de intemperie, Tipo II.

f. A prueba de goteo, totalmente protegido.

g. A prueba de goteo.

h. A prueba de salpicadura.

i. Abierto.

2. Todos los motores montados al aire libre deben estar suministrados con sombrillas
apropiadas para mantener el entorno del motor a temperatura ambiente.

3. Suministrar motores impregnados a presión de vacío con epóxico (VPI) cuando se indica
en las especificaciones de los equipos impulsados. Los bobinados en los motores de
inducción de jaula de ardilla deben ser totalmente llenados con resina epóxica de
aislamiento la cual también forme un recubrimiento protector. Los bobinados del
estator en todos los motores, excepto en los de frame 56 y 140, deben ser
impreganados al vacío con un epóxico, o debe ser encapsulado con epóxico. Los
motores con frame 56 y 140 deben tener baños extras de barniz Clase F.

5. La caja, los soportes terminales y todos componentes externos deben ser de hierro
fundido con excepción del WP II o carcazas abiertas a pruebas de goteo, las cuales
pueden ser de acero fabricado.

6. Todos los motores acorazados a prueba de explosión deben tener un agujero de


drenaje de condensado. El agujero de drenaje debe ser suministrado en cada soporte
terminal en motores horizontales. El agujero de drenaje simple debe ser proporcionado
en el soporte mas bajo de los motores verticales. Los motores abiertos deben drenar
por sí solos. Un respiradero-drenaje aprobado U.L. debe ser suministrado en todos los
motores aprueba de explosión.

7. Los motores deben ser equipados con cajas de borneras para todas las conexiones de
tuberías y alambrado requeridas.
a. Las caja de borneras deben estar apropiadamente dimensionadas, separadas
diagonalmente, deben ser de hierro fundido y deben girar en 90 grados. Deberán
tener una empaquetadura entre la caja y el bastidor del motor y entre la caja y la
tapa. Las cajas de borneras deben estar sujetas al bastidor del motor con pernos
de acero cromado y galvanizado de zinc grado 5 o con tornillos de presión. Todas
las cajas de borneras deben tener agujeros para roscas, para la entrada de tuberías
o casquillos de cable.

8. Las fundiciones deben ser cubiertas con un imprimante de óxido rojo de zinc cromato
y acabado con un recubrimiento de resina epóxica resistente a la corrosión. Todas las
carcasas fabricadas de acero deben ser cubiertas en todas las superficies interiores y
exteriores excepto en ejes y elementos de ajuste.

9. Suministrar sujetadores y placas de acero inoxidable de amplio tamaño con número y


letras claras.

a. Las placas deben indicar el fabricante, año de fabricación, número de serie,


número del modelo, tipo, HP (o kW), fases, frecuencia, voltios, diseño, amperios,
a plena carga, letra de código a rotor bloqueado, factor de servicio, velocidad,
aislamiento, clase, clasificación de temperatura, información requerida por NEMA
MG 1-10.38 y otros datos esenciales.

b. Los datos y unidades de la placa deben estar en español.

c. Las placas deben estar fijadas al bastidor del motor con pernos resistentes a la
corrosión en ubicaciones asequibles.

10. En todas las cajas de borneras principales del motor se deben proporcionar terminales
de puesta a tierra.

11. Todos los motores deben tener bobinado de cobre.

12. Los rodamientos anti-fricción deben ser lubricados con grasa a excepción de motores
verticales de alto empuje, los cuales requieren lubricación de aceite.

a. Los rodamientos lubricados con grasa deben incluir accesorios accesibles para
drenaje y la re-lubricación periódica en servicio. Incluir las provisiones de alivio de
grasa para prevenir sobre lubricación.

b. Los rodamientos lubricados con aceite deben ser del tipo de reservorio con
sumidero para asentar materias extrañas, tapones exteriores y accesible y
conexiones de drenaje; y un indicador visual de nivel de aceite con indicador de
niveles máximo y mínimo.

c. Los cojinetes de motores, conectados directamente, horizontales deben ser


diseñados para 1 año mínimo de duración B-10 de acuerdo a criterios mínimos de
fajas en V NEMA.

d. Los cojinetes de motores horizontales conectados a transmisiones por fajas en V


deben ser diseñadas para un mínimo de 3 años de duración B-10 para aplicación
de transmisión con fajas en V o un año de vida mínimo B-10 según criterio NEMA
de vida mínima para accionamientos por fajas en V..

e. Los cojinetes de motores verticales deberán ser diseñados para 2 años mínimo de
duración B-10 en diseño por carga axial en operación. En cargas de empuje axial
máximo, la duración B-10 no debe exceder el 30% de límite de deformación
estática. El motor debe estar diseñado para una capacidad de carga de empuje
axial momentáneo del 30% excepto para unidades de 3600 RPM las cuales deben
tener el 30% de capacidad continua de carga de empuje axial. Cualquier sistema
que exceda el 30% de empuje debe ser diseñado para empuje continuo para un
año de duración B-10.

f. Los cojinetes pre-lubricados sellados de doble cobertura son aceptables


solamente en motores monofásicos y en motores de frame 56.

g. Los cojinetes de casquillo para motores mayores a 187 kW (250 HP) deberán ser
lubricados en anillo, los cojinetes de asientos esféricos de casquillo partido
deberán tener un diseño que permita cambiarlos fácilmente para reparación y
mantenimiento. Los reservorios deben ser equipados con “Trico Opto-nmaric” o
con aceiteras de nivel constante o similares aprobadas. Todos los reservorios de
aceite deben drenar completamente. Los motores con cojinetes de manguito o
casquillo deben tener un indicador permanente en uno de sus miembros
estructurales principales mostrando el centro magnético.

13. El balance dinámico de motores construidos con frame tamaño 143 y mayores debe
ser de 0,001 pulgadas de amplitud total o de desplazamiento pico a pico.

14. Todos los motores de tres fases, de capacidad de 15 kW y más deben tener 6 cables de
bobinado traídos fuera en una caja terminal que permita la conexión para arranque
reducido tipo estrella triángulo. Alternativamente, debe usarse voltaje reducido “soft
starters” como se indica en los Dibujos del Contratos, requiriendo únicamente tres
cables del bobinador.

15. Los motores deben tener un máximo nivel de ruido garantizado de acuerdo con las
normas NEMA MG1-12.49 para los HP integrales del motor y NEMA MG1-20.50 para
motores grandes, excepto cuando se mencione requerimientos más restrictivos en
otras Secciones de las Especificaciones.

EJECUCION
Suministrar todos las instalaciones del equipo y del alambrado, incluyendo conexiones como se
indique, especifique y requiera. Asegurar los ajustes correctos para todo el equipo y materiales en
los espacios como se muestra en los Planos.
A. Motor
1. Suministrar instalaciones de control, energía, alarma y conexión a tierra para todos los
motores como se indique y requiera.

2. Verificar las conexiones y proveer la rotación correcta para todos los motores.
3. Registrar la corriente a plena carga para cada motor y la capacidad del relé de
sobrecarga en cada arrancador de motor para la presentación certificada de datos.

4. Suministrar el alambrado requerido por todos los equipos de control que serán
habilitados e instalados por otras Secciones de las Especificaciones.

5. Instalar las estaciones de control en pie derechos de acero y estructuras de edificación


cerca de los motores como se muestra en los Planos.

6. El equipo acabado en la fábrica que es dañado en el campo debe ser retocado con
pintura que sea igual en calidad y color al acabado original de fábrica.

PRUEBAS DE FABRICA
A. Todos los motores deben ser sometidos a una prueba comercial estándar como se define
en NEMA MG1-12.51 y IEEE 112a y b.
B. Todos los motores de 75 kW (100 HP) y mayores deben ser sometidos a pruebas completas
como se define en IEEE 112 A y B. EL reporte de las pruebas deben incluir la información en
IEEE 112 Forma A2, como sea aplicable al motor probado. Las pruebas deben confirmar lo
siguiente:
1. Temperatura de servicio de fábrica

2. Eficiencia

3. Torque

4. Nivel de ruido sin carga a pleno voltaje para motores de 3600 RPM y otros de 373 kW
(500 HP) y más.

5. Nivel de vibración a pleno voltaje sin carga.

C. Las pruebas de ruido deben ser determinadas por medición, de acuerdo con las últimas
revisiones de IEEE-85, Pruebas de Medición de Ruido en Aire y Maquinaria Eléctrica
Rotativa. El motor debe estar operando durante las pruebas sobre jebe, sin carga y con
voltaje y frecuencia nominales.
D. Las pruebas de vibración deben ser por NEMA MG1-12.06 y MG1-20.53, excepto para
motores de 3600 RPM, motores mayores que 187 kW (250 HP) y con rodamientos de
manguito deben ser probados a plena carga y temperatura según los datos de placa.
E. Todas las pruebas, salvo las de condiciones de rotor bloqueado serán llevadas a cabo con
un voltaje total de  cinco por ciento.
3.03 VERIFICACION DE CAMPO
A. Las instalaciones del motor deben estar completas y correctas.
B. Las pruebas de operación deben ser desarrolladas para observar que los motores
arranquen, operen y se detengan satisfactoriamente bajo la carga de diseño.
UNIDAD DE MEDIDA
La medida por unidad (unid) de motor instalado junto con el bomba centrifuga, previo cumplimiento
de lo establecido en la especificación..

FORMA DE PAGO

Se pagara por unidad de motor de acuerdo al precio unitario contractual y modalidad de ejecución
de la obra, costo que incluye: materiales, equipos, mano de obra necesarios para su correcta
ejecución

10.15.32 SUMINISTRO BOMBA CENTRIFUGA, 1 1/2"x 3", 3500 rpm

PRESENTACION
A. Presentar información de acuerdo a los requerimientos aplicables contenidos en los planos
del proyecto.
B. Presentar las curvas características de las bombas mostrando su capacidad, carga de succión
positiva neta (NPSH), carga, eficiencia y potencia de bombeo de las instalaciones
propuestas.
C. Remitir una lista completa de equipos y materiales, incluyendo datos descriptivos de los
fabricantes y literatura técnica, cortes de catálogos e instrucciones de instalaciones.
D. Preparar y remitir dibujos certificados conteniendo diagramas esquemáticos y de cableado
completos y cualquier otro detalle requerido para demostrar que el sistema ha sido
coordinado y que funcionará adecuadamente como una unidad. Los dibujos deberán
mostrar los layouts propuestos y los anclajes de los equipos y aditamentos, y equipos
relacionados a las otras partes del trabajo incluyendo tolerancias para el mantenimiento y
operación.
E. Prueba Certificada
F. Certificados de Conformidad
G. Informes de Pruebas Certificadas
H. Manuales de Operación y Mantenimiento
ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD
A. Suministrar el equipo de un sólo fabricante.
B. Suministrar el equipo de un fabricante regularmente relacionado con la manufactura y
producción de equipos de bombas centrifugas anti-bloqueo diseñadas para uso en desagües
domésticos sin tratamiento. El fabricante debe haber instalado un mínimo de instalaciones
de forma y tamaño similar comparables a las unidades especificadas, las cuales deben estar
en uso satisfactorio por un periodo de no menos de 5 años.
C. El término “Instalación” deberá significar contratos/proyectos individuales. Las unidades de
equipamiento múltiple para un proyecto serán consideradas como una (1) instalación para
la reunión de requerimientos de experiencia. Los datos de las instalaciones deberán incluir
lo siguiente, pero sin estar limitados a:
1. Nombre y ubicación de la instalación

2. Nombre de la persona directamente responsable del equipo

3. Dirección y número telefónico de la persona responsable del equipo

4. Mes y año en que el equipo fue puesto en operación

5. Breve descripción del equipo

ENTREGA Y ALMACENAJE
Almacenar y ubicar el equipo con protección del clima, la excesiva humedad y temperatura; la
suciedad, el polvo y otros contaminantes de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
GARANTIA
A. Cumplir con los requerimientos de los planos
B. Garantizar que los componentes ya sea materiales o fabricación estarán libres de defectos
por 12 meses a partir de la fecha de puesta en operación.
C. No se aceptarán las garantías individuales del fabricante de los componente en lugar de la
responsabilidad independiente del fabricante de bombas.
D. Reemplazar las piezas que fallan durante el periodo de garantía, excluyendo las piezas
desgastables, sin costo al empleador.
E. Proporcionar los certificados de garantía del fabricante antes de comenzar a operar el
equipo.
PRODUCTOS
FABRICANTE
A. El montaje de la bomba centrífuga deberá incluir todo el equipo y aditamentos necesarios,
para su puesta en servicio y operación satisfactorios. A fin de asegurar la calidad de los
equipos especificados en esta sección, estos deberán ser como los fabricados por (solo
como referencia):
1. Ingersoll-Dresser Pumps, New Jersey

2. O algún otro de igual categoría, aprobado por la supervisión y/o representante del
propietario.

REQUERIMIENTOS DE MATERIAL EN GENERAL Y DE EQUIPOS


A. Proporcionar una placa de datos técnicos en las bombas y motores llevando el nombre del
fabricante, dirección, tipo o estilo, modelo, año de fabricación y número de serie en una
placa de acero inoxidable asegurada a la pieza del equipo.
B. Las fajas, poleas, cadenas, acoplamientos, manguitos, dispositivos, engranajes, juego de
tornillos, llaves, y otras partes rotativas deberán estar bien protegidas, por medio de
guardas de seguridad, de acuerdo a los requerimientos de OSHA, ANSI, las regulaciones del
Ministerio de industrias, las Normas Técnicas Peruanas y demás reglamentos locales
aplicables, de la República del Perú, sobre Seguridad e Higiene Industrial; de modo que
cualquier persona que se acerque demasiado a éstas, deba estar razonablemente protegida.
C. Pernos, tuercas y arandelas: Acero, galvanizadas de acuerdo a ASTM A 153.
D. Proporcionar manómetros combinados (lectura de presión y vacío) en el lado de succión de
las bombas y manómetros de presión estándares en el lado de la descarga de las bombas.
Los manómetros deben estar de acuerdo con ASME B40.1. El alcance de los manómetros
debe ser apropiado para la instalación particular.
E. Sello Hidráulico (Sistema).
1. Los sistemas de bombeo que requieran sello hidráulico deberán utilizar el agua de
servicio.

F. Limpiar completamente las bombas y motores, poner dos capas de pintura en taller de
acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
G. El equipo deberá ser respaldado por una organización de servicio que sea conveniente al
lugar.
BOMBAS CENTRIFUGAS DE CARCASA PARTIDA
A. Las bombas deberán ser de tipo centrífuga de carcasa partida simple, horizontal, de una
etapa, y de doble succión, para lograr máxima eficiencia.
B. Configuración del eje de las bombas: Horizontal.
CARCASA
A. Construido de fundición de grano fino según ASTM A 48 Clase 30.
B. La carcasa de la bomba debe ser capaz de resistir presiones 50 por ciento mayores a la
máxima presión de operación. La carcasa deberá tener un mínimo de 18 mm de espesor
con tolerancias normales de fundición.
C. La carcasa debería ser de una voluta diseñada para producir un flujo suave con cambios
graduales en la velocidad.
D. El alojamiento para los empaques deberá ser una pieza separada empernada al alojamiento
de los cojinetes.
E. Proporcionar una descarga bridada tangencial lateral capaz de rotar en un incremento de
45 grados para acomodar la orientación de la tubería.
F. La carcasa deberá ser partida en la línea horizontal del centro con la succión y descarga y
montura o soporte fundido íntegramente con la parte inferior de la carcasa.
G. El interior de la bomba deberá ser fácilmente inspeccionada quitando la mitad más alta de
la carcasa sin interferir con las conexiones de succión y descarga de las tuberías.
H. Las bridas entre las mitades deben estar selladas mediante una empaquetadura pre cortada.
I. La parte superior y la parte inferior de la carcasa deben estar bien ubicadas de manera
precisa mediante el uso de pines cilíndricos rectos.
J. Proporcionar agujeros cónicos y con tapa para el drenaje y para el venteo de la carcasa.
IMPULSOR
A. Diseño cerrado de doble succión, bronce fundido.
B. Estáticamente, dinámicamente e hidráulicamente balanceado dentro del rango operativo y
a la primera velocidad critica en un 150 por ciento de la velocidad máxima.
C. Enchavetar el impulsor al eje con una disposición del bloqueo de operación por el cual el
impulsor no pueda aflojarse mediante el momento de torsión hacia delante o hacia atrás.
ANILLO DE DESGASTE
A. Proporcionar anillos desgastables renovables.
B. Construir anillos renovables
C. Diseñar anillos de desgaste para fácil mantenimiento y asegurar con pines resistentes a la
corrosión para prevenir su rotación.
EJE DE BOMBAS
A. Eje de las bombas, deberá ser de acero aleado de alta resistencia con un mínimo de 100,000
lbs/pulg2, de resistencia a la tracción y con una resistencia a la fluencia de 75,000 lbs/pulg2.
B. El eje deberá ser adecuadamente dimensionado, para poder transmitir la potencia de
accionamiento completa y todos los esfuerzos inducidos durante el servicio y operación del
equipo.
MANGUITO DEL EJE DE LA BOMBA
A. El eje de la bomba deberá ser protegido del desgaste, a través de la caja prensa estopas, por
medio de un manguito de bronce.
B. Colocar un sello entre el eje y el manguito, si se requiere, para evitar las fugas.
SELLOS
A. La caja prensa-estopas o de empaquetadura debe ser del mismo material de la carcaza o
cuerpo de la bomba y debe sellar al eje de la bomba de las fugas de agua.. Diseñar la caja
de prensa-estopas o de empaques para un mínimo de cinco anillos de empaque impregnado
de grafito sintético con casquillos de empaques partidos, removibles.
B. Proporcionar sellos diseñados de modo que las superficies no pierdan su alineamiento
frente a cargas de impacto que causen deflexión, vibración y movimientos axiales o radiales
del eje de la bomba.
COJINETES
A. Diseñar los cojinetes para AFBMAL-10 con una duración de cómo mínimo 100,000 horas, de
acuerdo con AFBMA-9 o AFBMA-11 y deberán estar bien lubricadas con grasa.
B. Los cojinetes radiales de empuje deben ser diseñadas para transportar la carga axial de la
bomba y presión de carga maestra.
C. Proporcionar los aditamentos para la lubricación con grasa.
LUBRICACION
A. Proporcionar cojinetes lubricados por grasa.
B. Proporcionar los aditamentos lubricantes, también agregar grasa para la lubricación de los
cojinetes. Proporcionar accesorios lubricados con grasa, los cuales prevengan la sobre
lubricación y el aumento de presión en los cojinetes. Si los accesorios para grasa no son
fácilmente accesibles, proporcionar tubería de grasa en la ubicación conveniente.
CONEXIONES DE TUBERIA
A. Conexión de succión: Bridas de cara resaltada, con agujeros sobre medida clase 125#, con
espaciamiento y dimensiones según ANSI B16.1.
B. Conexión de descarga: Bridas de cara resaltada, con agujeros sobre medida clase 125#, con
espaciamiento y dimensiones según ANSI B16.1.
TRANSMISION
A. Transmisión de la bomba: motor y acoplamiento flexible.
B. Las mitades de acoplamiento deben estar bien ajustadas al eje para que no se zafen de
ningún lado durante el funcionamiento a la largo del rango de operación.
MOTOR
A. Aplicación de Velocidad Constante
1. Motor

a. Motor de inducción TEFC

b. Apto para ser operado en 440 voltios, trifásico, 60 Hz frecuencia de red.

2. Operación de velocidad variable proporcionada por el controlador variable de


frecuencia como se especificó en el anexo de esta especificación. Apto para operación
continua de 10 a 1 rango de velocidad dentro de un porcentaje de más o menos 2 por
ciento de velocidad de operación seleccionada.

PLACA DE BASE
A. Proporcionar una placa de base común con un orificio de drenaje para la bomba y el motor.
B. La fabricación será de fundición gris según ASTM A48 o de acero según ASTM A36 con
agujeros para el grouting.
C. La fabrica debe montar la unidad completa de la bomba, incluyendo el motor, la transmisión
y la bomba.
REPUESTOS
A. Proporcionar repuestos en las cantidades indicadas para cada tipo o tamaño de la bomba
en ejecución.

1 Impulsor 1
2 (Anillos de desgaste) 1 Juego
3 Manguitos del Eje 1 Juego
4 Cojinetes (Completos) 1 Juego
5 Empaquetadura del Casquillo 1
6 Amortiguadores de acoplamiento de caucho 1 Juego
7 Acoplamiento flexible 1

INSTALACION DEL EQUIPO


A. El equipo de bombeo y sus accesorios deberán ser instalados según la orientación indicada
y de acuerdo a las instrucciones HI e instrucciones escritas por los fabricantes.
PINTURA
A. Pintar las superficies ferrosas no acabadas en fábrica como se especifica en la Sección
09900, Pintura y Capas Protectoras.
B. Bañar los tornillos y pernos de acero inoxidable con un compuesto anti-adhesión antes de
su ensamblaje.
SERVICIOS DEL FABRICANTE
A. Proporcionar los servicios de un representante del fabricante que tenga gran experiencia en
instalación, ajuste y funcionamiento del equipo (por 2 días). El representante deberá
supervisar la instalación, ajuste y prueba del equipo.
PRUEBAS DE FÁBRICA
A. PRUEBA DEL EQUIPO
1. General. Cada bomba deberá estar sujeta a una completa prueba (certificada) como
se especificó aquí mismo. Deberá presentarse tres copias de los informes certificados
de las pruebas del equipo al (empleador). Ningún equipo deberá ser despachado hasta
la recepción de la aprobación por escrito del (empleador). Todos los costos de la
prueba del equipo deberá ser asumido por el contratista y deberá ser incluido en su
propuesta técnico-económica.

2. Bombas. Cada bomba deber ser probada para determinar las siguientes características
a máxima velocidad en la cual las bombas deberán ser puestas en funcionamiento:

a. Curva de caudal-presión

b. Curva de potencia al freno

c. Curva de eficiencia

d. Vibración

e. NPSH requerido

3. Todas las pruebas deben ser realizadas de acuerdo a los últimos estándares del
Instituto Hidráulico de USA y de las Normas Nacionales Peruanas aplicables.
4. El Contratista deberá notificar al Empleador por lo menos diez días antes de la fecha,
en que el fabricante de la bomba llevará a cabo la prueba de funcionamiento de las
bombas, para proporcionar el tiempo suficiente al Empleador a ser representado.
Todos los costos para la certificación inicial de la prueba correrá por cuenta del
Empleador.

5. En el caso de que alguna bomba no reúna los requerimientos especificados, esto


deberá ser modificado por el fabricante para cumplir los requerimientos de las
Especificaciones y deberá ser probada nuevamente de acuerdo a las provisiones de las
Especificaciones. Todo los costos de la segunda prueba, incluyendo los precios de la
certificación adicional correrá por cuenta del Contratista.

6. Motores. Cada motor deberá estar sujeto a las pruebas de taller recomendados por el
fabricante según los requerimientos de las secciones aplicables de los estándares de
prueba de IEEE, ANSI y NEMA y las Normas Nacionales aplicables.

PRUEBA Y AJUSTE DEL EQUIPO


A. Prueba Operacional
1. Realizar una prueba operacional de las bombas, accionamientos y sistemas de control
para determinar si el equipo instalado cumple con las especificaciones antes de su
aceptación.

2. Demostrar que el equipo no está defectuoso, que está en buena y satisfactorias y


seguras condiciones operativas y que es conforme con las características de operación.

3. En el equipo motorizado, rotar el tren de accionamiento con la mano para demostrar


la libre operación de todas las partes mecánicas antes de transmitirle energía.

4. Revisar:

a. Vibración excesiva,

b. Fugas en todas las tuberías, válvulas y sellos,

c. Funcionamiento correcto de los sistemas de control y del equipo,

d. Alineamiento apropiado,

e. Niveles de ruidos excesivos, y

f. Consumo de energía

B. Prueba Adicional
1. Corregir los defectos revelados durante la prueba del equipo y volver a probarlo hasta
que todas las fallas estén corregidas.

CAPACITACION
A. Proporcionar un curso de capacitación para todo el personal designado para la operación y
mantenimiento del equipo.
B. Proporcionar capacitación por un periodo total, que deberá ser establecido de acuerdo a las
necesidades del personal de operación de la Planta. Comenzar después de que el sistema
esté funcionalmente completo pero antes de la prueba de aceptación final. Cubrir los
artículos contenidos en los manuales de operación y mantenimiento.

UNIDAD DE MEDIDA

La medida por pieza (pza) de bomba centrifuga instalada junto con el motor, previo cumplimiento
de lo establecido en la presente especificación.

FORMA DE PAGO

Se pagara por unidad de bomba centrifuga de acuerdo al precio unitario contractual y modalidad de
ejecución de la obra, costo que incluye: materiales, equipos, mano de obra necesarios para su
correcta ejecución.

10.16 SISTEMA ELECTRICO EN MEDIA TENSION LINEA PRIMARIA Y SUB ESTACION

10.16.01 SISTEMA DE ULTIZACION EN MEDIA TENSION 22.9 KV LINEA PRIMARIA Y


SUBESTACION 22.9KV/0.38-0.22KV PARA RESERVORIO APOYADO

DESCRIPCION

Comprende el suministro e instalación de línea primaria en media tensión y subestación de


22.9/0.38-0.22 KV para reservorio apoyado.

UNIDAD DE MEDIDA

Global (GL)

FORMA DE PAGO

Esta partida se pagará de forma global (GLB)

11 CERCO PERIMETRICO DE MALLA METALICA

11.01 TRABAJOS PRELIMINARES

11.01.01 TRAZO Y REPLANTEO

Ídem a 04.01.01

11.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

11.02.01 EXCAVACION DE ZANJAS PARA CIMIENTOS

Ídem a 07.03.02.01

11.02.02 NIVELACION Y APISONADO


Ídem a 07.03.02.02

11.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM= 5 km

Ídem a 04.02.02

11.03 CONCRETO SIMPLE

11.03.01 CONCRETO 1:10 +30% P.G. PARA CIMIENTOS CORRIDOS

DESCRIPCIÓN

Consiste en la ejecución del concreto simple de acuerdo a la resistencia solicitada o indicada en Planos,
que será colocado en los elementos correspondientes.

El concreto se compondrá de Cemento Pórtland Tipo I o IP, salvo las indicaciones especificas en
los planos o lo autorizado por el ingeniero Supervisor en casos especiales, agregado fino, agregado
grueso mezclado a la consistencia adecuada.

El cemento, deberá cumplir con la Norma ASTM C150 y los agregados con las Normas ASTM C33 Y
ASTM C330.

EL Ingeniero Residente deberá presentar los diseños de mezclas óptimas para los diferentes
concretos del Proyecto, de acuerdo con la disponibilidad de agregados y el tipo estructuras a ejecutar.

Los diseños de mezclas deberán ser ejecutados por el laboratorio especializado previamente
haya sido aprobado por el Ingeniero Supervisor.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad de medida considerada, en el caso de obras volumétricas, es el metro cúbico (m³).

FORMA DE PAGO

El pago será al precio unitario estipulado dentro del contrato y su costo incluye: materiales, equipos,
mano de obra, transporte dentro y fuera de la obra y demás costos directos e indirectos necesarios
para su correcta ejecución.

11.03.02 CONCRETO f'c=140 KG/cm2 +25% PM EN SOBRECIMIENTO

DESCRIPCIÓN
Llevarán sobre cimiento todos los muros de la primera planta de concreto F’c=140kg/cm2 con 25%
de piedra mediana, siendo el dimensionamiento el especificado en los planos respectivos, debiendo
respetarse los estipulados en éstos en cuanto a proporciones, materiales y otras indicaciones. El
encofrado a usarse deberá estar en óptimas condiciones garantizándose con éstos, alineamiento,
idénticas secciones, economía, etc. El encofrado podrá desencofrarse al 1 día de haberse llenado el
sobre cimiento. Luego del fraguado inicial, se curará éste por medio de constantes baños de agua
durante 3 días como mínimo. A las 02 horas que el concreto haya sido colocado, deberá rayarse la
superficie en los 15 cm. de ancho que correspondan al sobre cimiento, para lograr una adherencia
adecuada en el caso que el vaciado no sea monolítico. La cara superior del sobre cimiento deberá
ser lo más nivelada posible, la cual garantizará el regular acomodo de los ladrillos del muro.
UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medición a que se refiere esta partida es metro cúbico (m3)
FORMA DE PAGO
La valorización de esta partida se hará por metro cúbico (m3), cuyos precios unitarios se encuentran
definidos en el presupuesto, incluyendo equipos, mano de obra, herramientas y todo lo necesario
para la correcta ejecución de la partida de obra.

11.03.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO P/SOBRECIMIENTO

Ídem a 04.04.05

11.04 VARIOS

11.04.01 POSTES DE Cº PREMOLDEADO

DESCRIPCION

Los postes serán de concreto armado pre moldeado y vibrados del tipo olímpico, de 3 m. de altura
y con un codo inclinado en la parte superior. Los postes irán anclados en un cimiento de 0.40 x 0.40
cimentados a una profundidad de 0.60 m. y estarán separados a 3.00 m. eje a eje entre uno y otro.
La sección transversal de los postes es de 0.12 x 0.15 m. e irán anclados 0.50 m., además llevaran
los agujeros necesarios para el pasado de alambre de fijación de la malla galvanizada y el alambre
de púas.

UNIDAD DE MEDIDA

Se medirá y pagará por unidad según el precio unitario indicado en el Contrato.

FORMA DE PAGO

El precio unitario incluye el pago por material, equipo, herramientas, mano de obra y todo
imprevisto necesario para su buena colocación

11.04.02 CERCO DE MALLA METALICA PROTECTORA GALVANIZADA Nº10 Y COCADAS DE


2"x2" Y ALAMBRE DE PUAS

DESCRIPCION
El cerco estará compuesto principalmente por una malla de tejido romboidal de acero galvanizado
de calibre N° 10 por 2” de rombo y tendrá 2.40 mt. de altura . La malla en la estará embebida en la
parte inferior en un sobre cimiento de 0.15 cm x 0.20 cm. y en la parte superior estará tensada por
alambre de alta resistencia e irán sujetados a los postes con tornillos de gancho galvanizado de
3/8”. La malla en sus lados laterales ira fijada a los postes con alambre galvanizado equidistantes.

Además llevara tres hileras de alambre de púas N° 15 galvanizado, con púas de 4” (tipo super
bagual) en el codo superior inclinado de los postes y, los cuales llevaran alambres separadores en
cada tramo a fin de no cruzarse entre si.

UNIDAD DE MEDIDA

La unidad será por metro lineal (m)

FORMA DE PAGO

El pago de esta partida será por metro lineal (m) de cerco concluido que incluirá la colocación e
instalación de la malla metálica así como del tres (03) hileras de alambre de púas tal como se indica
en los precios unitarios del presupuesto.

También podría gustarte