Está en la página 1de 75

2ª edicion libro 2.

:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 4

1ª edición
501 términos español-inglés, inglés-español de Señalización Ferroviaria moderna explicados.
© 2011 sobre los textos: Valentín Arranz Rodríguez
© 2011 sobre las fotografías de cubierta y contraportada:Valentín Arranz Rodríguez
© 2011 sobre las fotografías interiores: autor correspondiente
© 2011 sobre el prologo: Juan de Dios Sanz Bobi

Con el patrocinio de la Fundación para el Fomento de la Innovación Industrial-F2I2


Edición a cargo de Incógnita Editores
Impresión gestionada por Visión Net
Impreso en España. Printed in Spain

2ª edición
501 términos español-inglés, inglés-español de Señalización Ferroviaria moderna explicados.
© 2012 sobre los textos: Valentín Arranz Rodríguez
© 2012 sobre las fotografías de cubierta y contraportada:Valentín Arranz Rodríguez
© 2012 sobre las fotografías interiores: autor correspondiente

Reservados todos los derechos. No esta permitida la reproducción, difusión oregistro de esta obra o cualquier parte de ella
sobre cualquier soporte o formato, sea éste mecánico, fotoquimico, electrónico, magnético o fotocopia sin la autorizació
expresa de los propietarios de los derechos.

Diseño y maquetación: 16escalones s.l.

Foto portada:
- Dos ICE en Atocha, de Valentín Arranz
Fotos contraportada:
- Cruze en San Claudio, de Ignacio Rojano
- Foto del autor es de Alberto Gómez García
Foto-Video Simón Gómez (Collado Villalba)

ISBN: 978-84-615-1494-6
Depósito legal: M-43.353-2012

2ª edición Enero 2013


2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 6

índice

INDICE Pag.

Relación de términos español – inglés por capítulos 10


Sobre el autor 26
Dedicatoria 2ª edición 27
Introducción a la 2ª edición 28
Prologo 1ª edición 38
Dedicatoria 1ª edición 45
Introducción, Agradecimientos 1ª edición 46
Fotografías de Ignacio Rojano 58
1 - Catenaria (CAT) 75
Fotografías de Javier Mayordomo 80
2 - Circuitos de Vía (CV) 93
3 - Contadores de Ejes comoCircuitos de Vía (CV_CE) 93
Fotografías de Javier Sánchez Mateos 116
4 - Enclavamientos (E) 135
5 - Entidades (ENT) 149
Fotografías de José Luis Rodríguez 160
6 - ERTMS 175
6 -1 ERTMS_EV Equipos de Vía
6 -2 ERTMS_FC1 Funciones de Clase 1
6 -3 ERTMS_MF Modos de Funcionamiento
6 -4 ERTMS_OB Equipos de a Bordo
Fotografías de Juan José Lumbreras 246
7 - Generalidades de Señalización (GS) 265
8 - Conceptos de Seguridad y RAMS 327
Fotografías de Juan Maroto 364
9 - Suministro de Energía a Instalaciones de Señalización (SEIS) 369
10 - Vía (V) 411
Evolución de las Instalaciones de Señalización en España 427
Proceso de implantación del ERTMS en España 436
Proceso de implantación del ERTMS en la Unión Europea 441
Fotografías de Serafín León 448
Acrónimos y abreviaturas 475
Fotografías de Susana Rodríguez de Arce 496
Referencias (Ref.) 509
Fotografías de Valentín Arranz Rodríguez 516
Dossiers empresas Señalización 539
Índice alfabético 571

6
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 7

index

INDEX Pag.

List of Spanish - English words by chapters 10


About the author 26
Dedicatin 2 nd edition 27
Introduction 2 nd edition 29
Prologue 1 st edition 39
Dedicatin 1 st edition 45
Introduction, Acknowledgments, 1 st edition 47
Ignacio Rojano photographs 58
1- Catenary (CAT) 75 75
Javier Mayordomo photographs 80
2 - Track Circuits (TC) 93
3 - Axel Counters as Track Circuits (TC_AC) 93
Javier Sánchez Mateos photographs 116
4 - Interlockings (I) 135
5 - Bodies (Bds) 149
José Luis Rodríguez photographs 160
6 - ERTMS 175
6 - 1 ERTMS_OT On Trackside equipment
6 - 2 ERTMS_CF1 Class Functions 1
6 - 3 ERTMS_OM Operation Modes
6 - 4 ERTMS_OB On Board equipment
Juan José Lumbreras photographs 240
7 - General comments regarding Signalling (GS) 265
8 - Security concepts and RAMS 327
Juan Maroto photographs 364
9 -Power Supply for Signalling Installations(PSSI) 369
10 - Track (T) 411
Evolution of Signalling Installations in Spain 427
Process of implementing ERTMS in Spain 437
Process of implementing ERTMS in the European Union 441
Serafín León photographs 448
Acronyms and abbreviations 487
Susana Rodríguez de Arce photographs 4964
References (Ref.) 509
Valentín Arranz Rodríguez photographs 516
Signalling Firms Dossiers..Pg. 174-176 539
Alphabetical index 571

7
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 9

RELACIÓN DE EMPRESAS PATROCINADORAS DE LA 2ª EDICIÓN


LIST OF SPONSORING FIRMS OF THE 2ND EDITION

empresa pag.

1 - ACEISA 541
2 - ASE 547
3 - ALSTOM 553
4 - BOMBARDIER 569
5 - CAF SIGNALLING,
ELIOP SEINALIA 581
6 - CETREN 593
7 - ENYSE SICE 597
8 - INVENSYS RAIL
DIMETRONIC 613
9 - F. DE LA MORENA 631
10 - SISTEM 635
11 - TELICE 645
12 - THALES 651

9
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 10

relación de terminos español - inglés por capítulos

RELACIÓN DE TERMINOS ESPAÑOL - INGLÉS POR CAPÍTULOS


LIST OF SPANISH - ENGLISH WORDS BY CHAPTERS

Catenaria/Catenary

TERMINO TERM PÁG.


Catenaria Catenary 76 - 77
Sistema de tracción de cc DC traction system 76 - 77
Hilo de contacto aéreo Overhead contact wire 76 - 77
Feeder de alimentación Supply feeder 76 - 77
Feeder de refuerzo Reinforcing feeder 76 - 77
Feeder de retorno Return feeder 78 - 79
Poste Column pole 78 - 79
Aislador de porcelana Porcelain insulator 78 - 79
Aislador de vidrio Glass insulator 78 - 79
Ménsula Bracket cantilever 78 - 79
Péndola Dropper 78 - 79

Circuitos de via/Track circuits

TERMINO TERM PÁG.


CV 50hz/tracción cc TC 50hz/traction dc 94 - 95
Principio elemental de Fundemental operating principles
funcionamiento de un circuito of a 50 Hz closed TC
de via 94 - 95
Junta de carril Rail joint 96 - 97
Junta aislante de carril Insulated rail joint 96 - 97
Junta inductiva (JI) Impedance bond(IB)/induction
joint 96 - 97
Junta inductiva resonante (JIR) Resonant impedance bond
(RIB)/tuned induction joint 98 - 99
CV impulsos de tensión elevada High voltage impulse TC produced
Jeumontt Schaneider (ITE_JE) by Jeumont Schaneider (JE_HVP) 96 - 97
Shunt de vía Track shunt 100 - 101
Shunt límite Drop shunt 100 - 101
Shunt tren Train shunt 100 - 101

10
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 28

introducción a la 2ª ed

INTRODUCCIÓN A LA 2ª EDICIÓN

El objetivo de esta segunda edición corregida y ampliada del 501, que por otra
parte espero no sea la última, continua siendo triple:

En primer lugar, está el adquirir una mejor comprensión de los Sistemas de


Señalización Ferroviaria y por ende del ferrocarril en general.
En segundo lugar me gustaría, que el 501 pudiera servir de libro de prácticas para
los estudiantes de los idiomas español/inglés.
Y en tercer lugar, estaría el recrearse con la contemplación de las más de doscietas
fotografías de carácter netamente ferroviario que hemos incluido.
Para alcanzar estos objetivos hemos realizado al respecto de los mismos las
siguientes modificaciones:

- En cuanto a la parte de técnica de señalización, se han corregido las erratas


detectadas y se han modificado algunos términos para su mejor comprensión de la
siguiente manera:

Los capítulos CAT (CATENARIA), E (ENCLAVAMIENTOS), ENT


(ENTIDADES) y V (VÍA), así como el dedicado a la IMPLANTACIÓN DEL
ERTMS EN EUROPA son los únicos que no sufren modificación.
En el capítulo de CV (CIRCUITOS DE VÍA) se reescribe el término de Junta
Inductiva para mejor comprensión, como resultado de chácharas y trabajos
conjuntos varios con Manuel Bueso (INECO), Juan Gutierrez (IMA) y Fernando
Montes (U. Comillas).
El capítulo sobre ERTMS ha sido revisado una vez más por Rafael Torres Flores
profesor en el área de señalización de ADIF, al que agradezco de veras su
colabración en una de las partes más de moda de la Señalización para la creación
del Espacio Europeo de Transporte Único y pieza fundamental en la exportación
Española de tecnología y conocimiento de las líneas de Alta Velocidad.
En el capítulo de GE (GENERALIDADES DE SEÑALIZACIÓN) se añade un
apartado sobre Distancia de Frenado, Frenado de Urgencia y Porcentaje Peso Freno
y he reescrito para mejor comprensión los términos referentes a Instalaciones de
Seguridad o mejor dicho Sistemas de Control de Trenes y sus hijos como son los
Sistemas de:

28
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 29

introduction to the 2sted

INTRODUCTION TO THE SECOND EDITION

The aim of this second edition of the 501, which hopefully will not be the last,
remains threefold:

In the first place, it is to gain a better understanding of Railway Signalling Systems


and consequently of railways in general.
Secondly, I would like the 501 to be a resource book for Spanish/English
language learners.
The third aim would be to enjoy the collection of over 200 stunning examples of
railway photographs that we have included.
To do this we have made the following changes:

- Concerning the technical aspect of signalling, errors have been corrected and
some terms have been changed in order to aid their understanding, as follows:

The chapters on CAT (CATENARY), I (INTERLOCKINGS), ENT (ENTITIES)


and T (TRACK), as well as the one on the INTRODUCTION OF ERTMS IN
EUROPE are the only ones that have not been changed.
In the chapter concerning TC (TRACK CIRCUITS) after chats and joint work
with Manuel Bueso (INECO), Juan Gutierrez (IMA) and Fernando Montes (U.
Comillas) the term Induction Joint has been rewritten, to improve understanding.
The chapter on ERTMS has been revised once more by Rafael Torres Flores, who
teaches in the area of ADIF signalling. I am truly grateful for his collaboration in
one of the most popular parts of Signalling towards the creating of the Single
European Transport Area, a fundamental piece in the exporting of Spanish
technology and knowledge of High Speed lines.
In the chapter dedicated to SG (SIGNALLING GENERALITIES) we have added
a section on Braking Distance, Emergency Braking and Braked Weight Percentage,
and to aid comprehension I have rewritten the terms referring to Safety Installations
or rather Train Control Systems and their offspring such as these Systems:

29
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 30

introducción a la 2ª ed

Detección de Tren (TD),


Señalización Ferroviaria (RS),
Protección de Tren (TP),
Operación de Tren (TO),
Supervisión de Tren (TS),
Gestión de Tráfico (TM) y
Suministro de Energía a las Instalaciones de Señalización (SE IS)

El capítulo sobre RAMS pasa a llamarse CONCEPTOS DE SEGURIDAD Y


RAMS y lo he reescrito completamente por ser dos de los conceptos fundamentales
de la señalización. La Seguridad como elemento fundamental tradicional desde los
tiempos históricos de la invención del ferrocarril y las RAMS como nuevo concepto
derivado de la normativa europea.

De esta forma se profundiza algo más en términos relativos a la Ingeniería de


Seguridad como son:

1 Sistema Probabilísticamente Seguro.


2 Sistema Intrínsecamente Seguro o Infalible (Poka–Yoke)
3 Seguridad Inherente.
4 Sistema Seguro Ante Fallos.
5 Sistema Tolerante al Fallo.
6 Seguridad Ferroviaria.
7 Fail – Secure.
8 Fallo Hacia el Lado Correcto/no correcto.
9 Concepto antiguo de Fail – Safe.
10 Concepto moderno de Fail – Safe.
11 Seguridad Vital.
12 Seguridad RAMS.

Dentro del capítulo dedicado al SUMINISTRO DE ENERGÍA A


INSTALACIONES DE SEÑALIZACIÓN (SEIS) he añadido un apartado dedicado
a las PERTURBACIONES ELÉCTRICAS en el que trataremos de las afecciones
causadas por líneas de transporte de energía en AT y Catenarias de Alta Velocidad
sobre Catenarias, Cables de Señalización/Telecomunicaciones y sobre los Circuitos
de Vía de líneas ferroviarias Convencionales próximas, así como de las afecciones

30
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 31

introduction to the 2sted

Train Detection (TD),


Railway Signalling (RS),
Train Protection (TP),
Train Operation (TO),
Train Supervision (TS),
Traffic Management (TM) and
Power Supply for Signalling Installations. (PSSI)

The chapter on RAMS has been renamed SAFETY CONCEPTS AND RAMS,
and I have completely rewritten it as they are both fundamental concepts in
signalling. Safety as a basic traditional element since the earliest days of railways,
and RAMS as a new concept arising from European regulations.

In this way we can go into greater depth concerning terms relating to Safety
Engineering such as:

1 Probabilistically Safe System.


2 Intrinsically (or Infallible) Safe System (Poka–Yoke)
3 Inherent Safety.
4 Fail-safe System.
5 Fault Tolerant System.
6 Railway Safety.
7 Fail – Secure.
8 Right/Wrong Side Failure.
9 Former Concept of Fail – Safe.
10 Modern Concept of Fail – Safe.
11 Vital Security.
12 RAMS Security.

In the chapter dedicated to POWER SUPPLY FOR SIGNALLING


INSTALLATIONS (PSSI) I have added a section on ELECTRICAL
DISTURBANCES where we shall discuss problems caused by power
transport lines in HT and High Speed Catenary, over nearby Catenary,
Signalling/Telecommunications Cables, and Conventional Railway Line
Track Circuits, as well as problems

31
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 32

introducción a la 2ª ed

entre el Material Rodante y los Circuitos de Vía en la Red Ferroviaria de ancho


Convencional donde se trata el tema del GÁLIBO DE UN CIRCUITO DE VÍA.
Este apartado recoge enseñanzas derivadas de trabajos realizados por ADIF (tanto
desde la Subdirección de Instalaciones de Red Convencional como desde la
Subdirección de Instalaciones de Control de Tráfico de Alta Velocidad) con CITEF
e INECO en el campo de las afecciones y tengo que agradecer la información
facilitada por Juan de Dios Sanz Bobi (CITEF) y por Manuel Bueso (INECO) como
el texto de referencia Electrical Generation and Distribution Systems and Power
Quality Disturbances por Gregorio Romero Rey y Luisa Martínez Muneta o
Directrices de Aplicaciones varias para la Compatibilidad entre el material Rodante
y los Circuitos de Via.
El PROCESO DE IMPLANTACIÓN DE ERTMS EN ESPAÑA se amplia y pasa a ser
una EVOLUCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE SEÑALIZACIÓN EN
ESPAÑA.
- Respecto a la parte de Idiomas, al igual que en la 1ªed, la lingüista Moira Bryson
O´shea ha corregido todas las modificaciones citadas anteriormente.
Por otra parte he incluido la relación Español/Inglés de los términos del 501 por capítulos
en su orden de lectura sugerido tal como aparecen en el libro, además de las relaciones
alfabéticas Española e Inglesa de todos los términos que ya se incluían en la 1ªED. Estas
relaciones van al principio y al final de todo el libro para facilitar la consulta.
Dichas tres relaciones hacen que el libro pueda funcionar como diccionario además de
cómo enciclopedia y pueden servir de hoja de prácticas para el estudio de vocabulario.
- En cuanto al tercer objetivo el Nº de fotógrafos se ha reducido de 48 a 9 incluyendo
mis propias fotografías, esto ha permitido adjuntar un dossier para cada uno de los
fotógrafos, lo que creo será más gratificante para su excelente trabajo y de cara a mi
agradecimiento por su desinteresada colaboración.
En el capítulo final se da la relación de fotografías.
Otra novedad es que si la primera edición fue financiada con el patrocinio de la Fundación para el
Fomento de la Innovación Industrial, a quien reitero mi agradecimiento, en esta ocasión la 2ªed se ha
financiado con el patrocinio de las principales empresas españolas en el campo de las Instalaciones
de Señalización y de su alimentación de energía.
La relación de dichas empresas figura a continuación del Índice y hemos incluido al
final del libro un dossier en el que cada empresa explica su actividad.
Independientemente de las colaboraciones técnicas, si bien el responsable último de
todo el libro soy yo, no ocurre así con dichos dossier publicitarios que son responsabilidad
exclusiva de las propias empresas.

32
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 33

introduction to the 2sted

between Rolling stock and Track Circuits on Conventional gauge Railway Networks where
the question of TRACK CIRCUIT GAUGE is dealt with.
This section includes lessons deriving from work carried out by ADIF (Both from
the Subdivision of conventional net-work installations as from Subdivision of Trafic
Control Instalations of High Speed Traffic)with CITEF and INECO in the context
of disorders, and I must express my thanks for the information given by Juan de
Dios Sanz Bobi (CITEF) and Manuel Bueso (INECO) like the text Electrical
Generation and Distribution Systems and Power Quality Disturbances by Gregorio
Romero Rey y Luisa Martínez Muneta or several Application Guidelines for
Compatibility between Rolling Stock and Track Circuits.
THE IMPLEMENTATION PROCESS OF ERTMS IN SPAIN has been expanded
and has become a THE EVOLUTION OF SGNALLING INSTALATIONS IN
SPAIN.
- Regarding the language part, The linguist Moira Bryson O’Shea as in the 1sted,
has corrected all the aforementioned changes.
I have included the Spanish/English list of terms in 501 in chapters following the
order in which they are read and appear in the book, as well as the Spanish/English
alphabetical lists of all the terms already included in the 1st Edition. These lists
are at the beginning and end of the whole book, in order to facilitate their
consultation.
These three lists make the book work like a dictionary as well as an encyclopaedia
and may serve as a practice sheet for studying vocabulary.
- As for the third aim, the number of photographs has been reduced from 48 to
9 including my own. This has allowed me to add a dossier for each of the
photographers, which I believe will be more gratifying for their excellent work and
my gratitude for their unselfish collaboration.
The final chapter includes the list of photographs.
Another novelty is that if the first edition was funded under the auspices of the
Foundation for the Promotion of Industrial Innovation, who reiterate my gratitude,
this time the 2nd ed. has been funded with the support of the major Spanish
companies in the field of signalling installations and its power supply.
The relationship of these companies then the Index is, and we have included at
the end of the book a dossier in which each company explains its activity.
Regardless of technical collaborations, but the ultimate responsibility of the entire
book is me, not so with these advertising dossier that are the sole responsibility of
the companies themselves.

33
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 34

introducción a la 2ª ed

Sin más a continuación paso a presentaros a los fotógrafos con lo que doy por
finalizada la Introducción a la 2ª ED del 501, que como he dicho espero no sea la
última. Sigo en Linkedin en el grupo de trabajo en Red 501 SPANISH ENGLISH
RAILWAY SIGNALLING TERMS donde estáis invitados a participar con
comentarios artísticos, literarios y por supuesto técnicos.

Madrid diciembre de 2012


Valentín Arranz Rodrígez.

RELACIÓN DE FOTOGRAFOS

IGNACIO ROJANO ÁLVAREZ (Perruca). Dirección de


Explotación y Servicios al Cliente de ADIF en Madrid Chamartín.

FRANCISCO JAVIER MAYORDOMO BERMEJO.


Instalaciones de Señalización en Mediana del Campo. ADIF

FRANCISCO JAVIER SÁNCHE MATEOS (bpt1.500V).


Electrificación Orduña. ADIF

34
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 35

introduction to the 2sted

And without further ado I shall introduce the photographers and thus close this
Introduction to the Second Edition of 501, which as I mentioned before, is hopefully
not the last. I am still in LinkedIn Net working Group 501 SPANISH ENGLISH
RAILWAY SIGNALLING TERMS where you are free to participate with artistic,
literary and of course technical comments.

Madrid diciembre de 2012


Valentín Arranz Rodrígez.

RELATIONSHIP OF PHOTGRAPHERS

IGNACIO ROJANO ÁLVAREZ (Perruca). ADIF’s Division Operational and


Customer Service Management in Madrid Chamartín.

FRANCISCO JAVIER MAYORDOMO BERMEJO. Signalling Installations in


Medina del Campo. ADIF

FRANCISCO JAVIER SÁNCHE MATEOS (bpt1.500V). Orduña Electrification.


ADIF

35
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 36

introducción a la 2ª ed

JOSÉ LUIS RODRIGUEZ RODRÍGUEZ. SubDirección de


Instalaciones de Control de Tráfico de Alta Velocidad de ADIF, edif.
Titán en Méndez Álvaro. Madrid

JUAN JOSÉ LUMBRERAS MARTINEZ. Circulación en


Tafalla.

JUAN MAROTO CRESPO. Circulación en ADIF, estación de


Barcelona Sants.

SERAFÍN SÁNCHEZ LEÓN (SELESAN). Circulación en Sta.


Eulalia del Campo. ADIF

SUSANA RODRÍGUEZ DE ARCE. Delegación de Informática


ADIF en León

36
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 37

introduction to the 2sted

JOSÉ LUIS RODRIGUEZ RODRÍGUEZ. ADIF’s High Speed Traffic Control


Installations SubDivision. Madrid

JUAN JOSÉ LUMBRERAS MARTINEZ. ADIF Traffic in Tafalla.

JUAN MAROTO CRESPO. ADIF Traffic, Barcelona Sants Station.

SERAFÍN SÁNCHEZ LEÓN (SELESAN). ADIF Traffic in Sta. Eulalia del


Campo

SUSANA RODRÍGUEZ DE ARCE. ADIF Informatics Delegation in León

37
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 56

introducción

Muy especialmente mi más sincero agradecimiento a Moira Bryson O´Shea


traductora de origen Británico, licenciada en Filología Francesa y con un Master
en Lingüística Aplicada, por su corrección total de la parte en ingles del libro. Sin
su excelente trabajo creo que no me habría atrevido a su publicación.

Vaya para todos ellos mi agradecimiento con la consideración de que naturalmente


el responsable de la redacción definitiva soy yo.

También quiero agradecer desde aquí, además de a los antes citados, a aquellos
otros que de algún modo, bien durante la redacción, traducción o edición, me han
asesorado y ayudado así como facilitado algún tipo de información.

Al final del libro figura la relación de libros, artículos, monografías y


documentación básica consultada para la redacción del mismo y que no son los
únicos a los que agradezco y debo información e ideas.

De la misma forma que comenzamos diciendo, que el Nº de términos sobre la


señalización ferroviaria es ilimitado y sin fin, cada vez soy más consciente, máxime
después de cuatro años de trabajo que llevo en esta aventura, que existen así mismo,
ilimitadas formas diferentes de expresión, corrección y mejora y de que al igual
que en la edición de vídeo, que no se termina sino que se abandona, hay que poner
un punto final. Por esto, animo a contactarnos en LinkedIn, a todos aquellos
amantes del ferrocarril, que quieran debatir o contribuir a la mejora de esta edición
sea con comentarios o con fotografías.

Madrid noviembre de 2010

Valentín Arranz Rodríguez

Carlos David J. D. Laurel M. Luisa


Piera Villalmanzo Sanz Leichteasy Nieto
Bobi

56
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:46 Página 57

introduction

In particular my sincerest thanks to Moira Bryson O’Shea (a British-born


translator with a degree in French Philology and MA in Applied Linguistics), for
undertaking the complete revision of the English language part of the book.
Without her excellent work I believe I would not have dared to publish it.

I extend my thanks to all of them, aware of the fact that the final drafting is
naturally my own responsibility.

Besides the previously mentioned people, I would also like to thank all those who
have in one way or another, either during the writing, translation or editing given
their advice and help or provided me with various information.

A list of books, articles, monographs and basic information that were consulted
in the writing of this book can be found at the end. They are not the only ones I
must thank for information or ideas.

Just as we started by saying that there is a never ending number of terms


concerning railway signalling, I am increasingly aware, particularly after the four
years I have dedicated to this venture, that there are numerous different forms of
expression, correction and improvement, and that in the same way that a video
edition is not finished but rather abandoned, there must be an end. This is why I
encourage all those railway lovers who wish to discuss or contribute towards
improving this edition to contact us on LinkedIn with their comments or
photographs.

Madrid, November 2010

Valentín Arranz Rodriguez

Milagros Moira Rafael Raimundo


Villalba Bryson O`Shea Torres Angosto

57
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 73

fotografías de Ignacio Rojano


Prueba villamanín

73
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 75

catenary

Catenaria
Catenary

75
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 76

catenaria

Catenaria.
Parte del sistema de cables de cobre, que tendidos sobre la vía, tiene forma de
curva catenaria, también llamado Hilo Sustentador. Junto con el Hilo Aéreo de
Contacto, Péndolas etc. el Hilo Catenario forma el sistema para la captación de
corriente del Material Motor de los trenes mediante su Pantógrafo. En el argot
ferroviario, Catenaria y/o Línea Aérea de Contacto se usan como términos
sinónimos para designar a todo el Sistema de Suministro de Energía a los
Pantógrafos.

Sistema de tracción de CC.


La CC de tracción fluye desde las SS/EE a los trenes, a través del sistema de
suministro de energía de la catenaria. Este sistema está constituido, en términos
generales, por la catenaria, federes de acompañamiento y línea aérea de contacto
y es soportado por los postes de catenaria. Los motores de los trenes, toman la
corriente de la línea aérea de contacto, mediante el pantógrafo, y dicha corriente
retorna al negativo de la S/E a través de los raíles de la vía.

Hilo de contacto aéreo.


Alambre aéreo de cobre electrolítico puro, o con una pequeña aleación de
plata, magnesio o cadmio, que se usa para hacer conexión eléctrica entre la
catenaria y el pantógrafo de la locomotora. En el proceso de trefilado se le
hace pasar por una serie de matrices, que originan las dos acanaladuras
laterales características por donde se engrifa a las péndolas.

Feeder de alimentación.
Alimentador, línea de alimentación. Cable aéreo, que partiendo de la
Subestación alimenta de energía eléctrica a la Catenaria. Cada Feeder
enlaza con un disyuntor extrarrápido.

Feeder de refuerzo.
Conductor aéreo colocado en cabeza de poste o adyacente a la línea de contacto
sobre los mismos conjuntos del cable sustentador, y directamente conectado a
intervalos, para incrementar el área de la sección efectiva de la línea aérea de
contacto.

76
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 77

catenary

Catenary.
Part of the copper cable System, laid above the track in the form of a catenary
curve, also called messenger wire. Together with the overhead contact wire,
droppers etc., the Catenary Wire forms the energy collection system for trains'
motive power through their pantograph. In RW jargon, Catenary and/or Overhead
Contact Line, are used to designate the entire Power Supply System for the
pantographs.

DC Traction system.
DC traction flows from substations SS/EE to the trains through the catenary power
supply system. Generally speaking, this system consists of the catenary, reinforcing
feeders and the overhead contact line and is supported by the catenary poles.The
trains' engines collects the current from the overhead contact line through the
pantograph, and this current returns to the negative of the S/E through the track
rails.

Overhead contact wire.


An overhead wire made from pure electrolytic copper, or with a small silver,
magnesium or cadmium alloy, which is used to make an electrical connection
between the catenary and locomotive pantograph. In the drawing process, it is
passed through a succession of moulds, which create the two characteristic side
grooves where the droppers are clamped.

Supply feeder.
An overhead voltage line running from a substation to supply electric power to
the catenary. Each feeder is connected to a high speed circuit breaker.

Reinforcing feeder.
An overhead conductor mounted at the pole head or adjacent to the contact line
on/over the support cable's same assemblies, and directly connected to it at
intervals, in order to increase the effective sectional area of the overhead contact
line.

77
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 88

fotografías de Javier Mayordomo

R1 Ataquines

88
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 93

track circuits and AXEL counters as track circuits

Circuitos de via y contadores


de ejes como circuitos de via (CV_CE)
Track circuits and AXEL counters
as track circuits

93
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 94

circuitos de via y contadores de ejes como circuitos de via (CV_CE)

CV 50Hz/Tracción CC
(Ver sistema de Señalización en el capítulo Generalidades de Señalización.)
En la vía de una línea ferroviaria hay dos sistemas de corrientes implicados:
1º El de la corriente continua (cc) de tracción que retorna por la vía a las SS/EE. (Ver
Sistema de tracción de cc)

2º El de corriente alterna (ca) de señalización.


Según lo indicado en la entrada correspondiente a Sistema de Señalización Ferroviaria,
el sistema de señalización, está basado, en el uso de tramos consecutivos de circuitos
eléctricos de vía. Además, ahora vemos, que estos tramos han de ser eléctricamente
aislados, independientes entre sí, e independientes de la corriente de tracción que circula
por la misma vía en el mismo instante.

Para aislar los circuitos de vía de ca entre sí, se usan Juntas Aislantes de Carril (JAC). En
los puntos con JAC se sitúan Juntas Inductivas Resonantes (JIR), que permiten el paso de la
cc de tracción e impiden el paso de la ca de señalización.
Como todo circuito eléctrico monofásico, las fases han de estar aisladas entre sí y respecto
al entorno. En el CV 50 Hz esto se consigue aíslando los dos carriles entre si y estos de las
traviesas mediante Placas Elásticas Aislantes. Así mismo las traviesas van sobre el balasto
que hace de aislante respecto al suelo. Además de los carriles como conductores, el CV ca
de señalización, consta como todo circuito eléctrico, de un emisor en un extremo y un
receptor en el otro, el Relé de Vía de Disco. En estos CV de una sola frecuencia de 50 Hz,
para evitar que en caso de perdida de aislamiento de las JAC el emisor de un CV pueda
alimentar a un CV adyacente, las fases de alimentación a vía de los emisores se van rotando
180º, con lo que en caso de comunicación de la JAC la tensión resultante sea próxima a cero.

Principio elemental de funcionamiento de un CV de 50 Hz


A un lado del CV está conectado a los raíles el Emisor, que consiste en una fuente de energía
de ca y en el otro lado se conecta un Relé de Disco como Receptor.
Cuando no hay tren sobre el CV, ac fluye desde el emisor a través de uno de los raíles hasta
el Receptor (la bobina de vía del Relé de Disco) y regresa a la fuente por el otro carril
(evidentemente cambiando el sentido 50 veces cada segundo)
Mientras que el relé está energizado, sus contactos altos están cerrados, y la corriente fluye
desde la fuente a través de ellos hasta la lámpara de señal que luce en verde.
Cuando un tren entra sobre el circuito de vía, la mayor parte de la corriente del mismo fluye
a través de las ruedas y los ejes ya que es un camino de más baja resistencia que

94
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 95

track circuits and AXEL counters as track circuits

CV 50Hz/Traction DC
(Se Railway Signalling System in the Chapter of General Comments Regarding
Signalling.)
On a track line there are two current systems involved.
1 The direct current Traction system that returns along the track to the Substations
(See dc Traction System)

2 The alternating current Signalling system (ac).


As indicated in the entry on Railway Signalling Systems (RSS), the ac signalling system is based
on the use of continuous stretches of electric track circuits.
Furthermore, we can now see that these sections must be electrically insulated between
each other, and independent from the traction current flowing through the same track
at the same time.

In order to insulate the AC TC from each other, Insulated Rail Joints (IRJ) are used. Resonated
Impedance Bonds (RIB), which present high impedance for AC signalling and lower for DC
traction, are placed at IRJ points. Like all single-phase electric circuits, the phases must be isolated
from each other and the environment. On a 50 Hz TC this is achieved by insulating the two rails
from each other while the rails in turn are insulated from the sleepers by means of elastic base
plates. In the same way, the sleepers are placed on top of ballast, which serves as ground insulation.
In addition to the rails as conductors, the TC signalling AC, like any electrical circuit, consists of
a transmitter at one end and a receiver on the other, the Disc Track Relay (Bane Relay). On these
single-frequency 50 Hz TC, to prevent the TC transmitter from feeding an adjacent TC, in the case
of the IRJ losing its insulation, the track power supply phases are rotated through 180º degrees, so
that if there is any communication of the IRJ any resulting voltage is approximately zero.

Fundamental operating principles of a 50Hz closed TC


On one side of the TC, the Transmitter supplying ac, is connected to the rails. On the
other side a Bane Relay is connected as a Receiver.
When there is no train on the track circuit, AC flows from the source up one rail
through the relay coils, and back to the source through the other rail. (Changing
direction 50 times per second, obviously)
While the relay is supplied with energy, its front contacts are closed, and the source
current feeds through them to the light signal which shows green.
When a train enters upon such a track circuit, most of the current from track source
flows through the steel wheels and axles of the train, as this is a path of

95
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 107

track circuits and AXEL counters as track circuits

Electronic axle counter EAC_ SIG L90


Set of electronic and electromechanical equipment, by THALES for electronic
Axle Counter equipment. It consists of a part installed in the cabin, the Evaluator
equipment (EAC) and another part installed outside consisting of the ZP30C de-
tection points and the associate WIRE.
Communication between two EACs is point to point with 1 quad cable; and bet-
ween EAC and ZP30C it is Multipoint, with 1 quad for the MODEM quadding
and a couple of quad for power. Normally 3 quads are laid in and out of the electric
track boxes.

Audio Frequency Track Circuit AFTC FTGS46 y FTGS917


SIEMENS Encoded AFTC with a 15-bit code for each frequency. It may be St
(Standard), M (central supply), W (for points) and kr (Crossings and composite
Points).

- FTGS46 for Route with 4 frequencies from 4 to 6 kHz .


- FTGS917 for Stations with 8 frequencies from 9 to 17 kHz.
- For TC over 1,500 m two TC in cascade must be connected.
- The resistance of the ballast must be Zb ≥ 2.5 Ωkm.
- The transverse derivation G '= 0.4 S / km.
- Drop shunt in stations Ds ≥ 1 Ω
- Drop shunt on stretchs and entry Ds ≥ 0.5 Ω.
- The pairs of input and output wires must be separate cables.
- The cables from cabin to track box must be star quad with shield.
- The feeding voltage to track goes up to 100 Vrms in cabin.

Audio Frequency Track Circuit AFTC FS2000 and FS5000


AFTC produced by DIMETRONIC, of the Non-encoded variety.
FS2000 for stretches with a 4 frequencies carrier varying from F1 to F4, from
1,700 to 2,600 Hz, with the possibility of being modulated on continuous phase
frequency on 4 different frequencies P, Q, R and S, normally Q if there are no more
than 2 parallel tracks and voltage ranging from 0.2 to 13 Vrms onboard.
FS5000, for Stations, using a carrier of 7 different frequencies, V, K, W, X, M, Y,
Z between 4,000 and 6,000 Hz with phase modulation at 80 Hz. Voltage up to 90
and 140 Vrms. onboard.

107
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:47 Página 126

fotografías de Javier Sánchez Mateos

7700-28

126
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 135

interlocking

Enclavamientos
Interlockings

135
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 136

enclavamientos

Enclavamiento E
Como Termino general.- Se aplica al control del establecimiento y liberación de
señales y accionamientos para prevenir que acontezcan situaciones inseguras.
Como Sistema.- Conjunto de equipos que constituyen un sistema lógico de
seguridad, capaz de garantizar la circulación en estaciones, controlando, la relación
de dependencia entre la posición de los aparatos de vía y las indicaciones de
movimiento dadas a las circulaciones a través de las señales de campo o de los
equipos embarcados.
Básicamente consta de:

- 1 Aparatos de vía.
- 2 Aparatos o dispositivos de control.
- 3 Puesto de Operación.

1 Aparatos de vía:
Son elementos de campo como señales, circuitos de vía, agujas, calces, escapes,
barreras, semibarreras, etc. Reciben y ejecutan las ordenes de la parte de control y
mando permitiendo la circulación segura de los trenes.

La posición de los aparatos de vía se puede determinar:

- Por la posición de los elementos de accionamiento.


- Por la posición de los elementos de comprobación de posición.

2 Aparatos o dispositivos de control:


Son principalmente elementos de cabina, equipos eléctricos y electrónicos ,
que contienen la lógica del sistema y controlan la relación de dependencia entre
los aparatos de vía y las indicaciónes de las señales, estableciendo la compatibilidad
o incompatibilidad de los itenerarios y movimientos.
El control puede realizarse:

a) A nivel de Entrada/Salida de datos.


b) A nivel de Seguridad y
c) A nivel de Mando de los elementos de campo.

136
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 137

interlocking

Interlocking (I)
As a general term, applied for controlling the setting and releasing of signals
and points machine to prevent unsafe conditions arising.
As a system, equipment that constitute a logical safety system, capable of
ensuring train running in stations, by controlling the relation of dependance
between track side equipment position, and movement indications given to running
trains, through both side track signals and trainborne equipment.
It consists basically of:

- 1 Trackside apparatus.
- 2 Monitoring apparatus or devices.
- 3 Operation Post.

1 Track Side Apparatus:


These are side trak elements like signals, track circuits, set of points, chocks,
barriers, half-barriers, etc.. They receive and execute orders from the command
and control enabling the safe movement of trains.
The position of track apparatus can be determined:

- By the position of the drive elements.


- By the position of the elements of verification of position.

2 Monitoring apparatus or devices:


These are mainly cabin elements, electrical and electronic equipment containing
the logic of the system and controling the dependency relationship between track
apparatus and signal indications, establishing the
compatibility or incompatibility of routes and movements.
Monitoring can be performed:

a) At the input / output data level.


b )At the Security level and
c) At the Command field elements level.

137
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 149

bodies

Entidades
Bodies

149
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 150

entidades

A200
Grupo de trabajo de ERRI sobre ERTMS por encargo de la UIC.

AAR
Asociación Americana de Ferrocarriles

ADIF
Administrador de infraestructuras Ferroviarias Españolas.

AEIF.
Asociación Europea para la Interoperabilidad Ferroviaria.

AFEDEF
Association des Fabricants Europeens d'Equipments Ferroviaires. Asociación de
fabricantes Europeos de Equipamientos Ferroviarios.

ANSI
Instituto Nacional Americano de Normalización

CEDEX
Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas. Institución española,
que proporciona diversos soportes en tecnología de ingeniería civil, construcción
y entornos asociados a diferentes administraciones, instituciones publicas y
compañías privadas.

CEI
Comisión Electrotécnica Internacional

CEN
Comité Européen de Normalisation, es una organización no lucrativa privada
cuya misión es fomentar la economía europea en el negocio global, el bienestar de
ciudadanos europeos y el medio ambiente proporcionando una infraestructura
eficiente a las partes interesadas para el desarrollo, el mantenimiento y la
distribución de sistemas estándares coherentes y de especificaciones. CEN es el
representante oficialmente reconocido de la estandardización para los sectores a
excepción de electrotécnico (CENELEC) y las telecomunicaciones (ETSI).

150
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 151

bodies

A200
UIC Working Group of ERRI for ERTMS.

AAR
Association of American Railroads (USA)

ADIF
Spanish Railway Infrastructure Administrator

EARI
European Association for Railway Interoperability

AFEDEF
Association des Fabricants Europeens d'Equipments Ferroviaires. Association
of European Railway Component Manufacturers

ANSI
American National Standards Institute (USA)

CEDEX
Public Works Experimentation and Studies Centre. A Spanish institution that
provides multidisciplinary support in civil engineering technologies, construction
and associated areas, giving assistance to various administrations, public
institutions and private companies.

IEC
International Electro-technical Commission

CEN
Comité Européen de Normalisation (European Committee for Standardization) is a
private non-profit organization whose mission is to foster the European economy in the
global business, the welfare of European citizens and the environment by providing an
efficient infrastructure to interested parties for development, maintenance and
distribution systems and consistent standards specifications. CEN is the officially
recognized representative of standardization for the sectors with the exception of the
electro technical (CENELEC)and telecommunications (ETSI) sectors.

151
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 160

fotografías de José Luis Rodríguez

Fotografías
de José Luis RodrÍguez

160
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 164

fotografías de José Luis Rodríguez

Elementos de desvío

164
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:48 Página 251

fotografías de Juan José Lumbreras


Alvia 3

251
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 265

general comments regarding signalling

Generalidades
de señalización
General comments
regarding signallig

265
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 272

generalidades de señalización

Subir (una señal).


Cambiar una señal de un aspecto más restrictivo a uno menos restrictivo.

Instalaciónes de seguridad.
Los Sistemas de Control de Trenes (ver) constituyen lo que tradicionalmente se
conoce como Instalaciones de Seguridad o mejor de Señalización Ferroviaria, pero
que en la realidad tecnológica actual presentan un complejo abanico de sistemas
diferenciados. (Ver diferencias entre Security y Safety en el capítulo de Conceptos
de Seguridad y RAMS)

Sistemas de control de trenes (TCS)


Proceso, que ejecuta las operaciones en las que se requiere una interacción entre
las instalaciones ferroviarias y las circulaciones sin acción alguna por parte del
maquinista. El Control de Trenes constituye lo que tradicionalmente se conoce
como Instalaciones de Señalización Ferroviaria, pero que en la realidad tecnológica
actual presenta un complejo abanico de sistemas diferenciados de los que en ADIF
actualmente están instalados los siguientes:

Detección de Tren (TD),


Señalización Ferroviaria (RS),
Protección de Tren (TP),
Operación de Tren (TO),
Supervisión de Tren (TS),
Gestión de Tráfico (TM) y
Suministro de Energía a los Sistemas de Señalización. (SE SS)

Si hablamos de Control Automático de Trenes podemos estar refiriéndonos al


ATC Automatic Train Control (Ver), que engloba varios de los sistemas anteriores

ATC
Control Automático de Tren. Es el nombre originariamente usado para el sistema de Señalización
en cabina, que facilita en avance, en la cabina de conducción, indicaciones audibles y luminosas,
concernientes a las indicaciones de las Señales, con aplicación automática del freno si un aviso de
precaución no era reconocido.
En su forma electromecánica fue usado por la Great Western Railway en UK en 1906. En el metro
de Londres se llama TRAINSTOP (Puede ser puramente mecánico o electromecánico).

272
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 273

general comments regarding signalling

Clear (a signal).
To change a signal from its most restrictive aspect to a less restrictive one.

Safety installations.
Train Control Systems are what are traditionally known as Safety Systems
(consult) or rather Railway Signaling, but in today’s technology they present a
complete range of differentiated systems. (See You differences between Security
and Safety in de chapter of Security concepts and RAMS).

Train control systems (TCS)


A process that executes operations which require an interaction between railway
installations and circulations without any action by the train driver. Train Control
is traditionally known as Railway Signaling Installation, but in today’s technology
it offers a complete range of differentiated systems of which ADIF currently has
installed the following:

Train Detection (TD),


Railway Signaling (RS),
Train Protection (TP),
Train Operation (TO),
Train Supervision (TS),
Traffic Management (TM)and
Power Supply for Signalling Systems. (PS SS)

If we are speaking of Automatic Train Control we could be referring to ATC,


Automatic Train Control (Consult), which encompasses several of the
aforementioned systems.

ATC
Automatic train control. The original name given to Cabin Signaling system,
which provides advance voice and light indicators in the cabin, concerning Signal
instructions, with automatic braking if a warning signal is not acknowledged.
An electromechanical version was used by the Great Western Railway in the UK
in 1906. On the London Underground it is called TRAINSTOP (It can be purely
mechanical or electromechanical).

273
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 327

safety concepts and RAMS

Conceptos
de seguridad y RAMS
Safety concepts
and RAMS

327
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 328

conceptos de seguridad y RAMS

Las siglas RAMS ó FDMS significan una combinación de Fiabilidad,


Disponibilidad, Mantenibilidad y Seguridad.

La especificación y demostración de estos términos en aplicaciones ferroviarias


se recoge en las normas CENELEC:

UNE-EN 50126. Especificación y demostración de RAMS,


UNE-EN50128. Software para sistemas de control y protección de ferrocarril y
UNE-EN50129. Sistemas electrónicos relacionados con la seguridad para la
señalización

Comenzaremos por la SEGURIDAD.

Seguro
- (nombre). Caja de caudales, condón (En inglés americano)
- (adjetivo). Seguro, salvo, fuera de peligro, sin riesgo.
- (adjetivo). Asegurado, garantizado
- (verbo). Asegurar, garantizar

Seguridad
Nombre genérico. Certeza, cierto, garantía, ausencia de riesgo, confianza en
alguien o en algo. Sensación de estar protegido contra algo no deseable o incierto
como fallo, avería, error, accidente o daño. Se emplea indistintamente para referirse
a personas, posesiones, estamentos, dispositivos o lugares.

Es importante darse cuenta de que la seguridad es un término relativo.


Eliminar todo riesgo, incluso si fuese posible, sería extremadamente difícil y muy
caro. Una situación segura es aquella en la que los riesgos de perjuicio o daños a
la propiedad son bajos y manejables.

En inglés se usan en general sin distinción dos términos: Security y Safety.


La diferencia entre ambos conceptos es un mayor énfasis de Security en la
protección contra daños originados por acciones hostiles del exterior, por ejemplo
contra criminales.

Por ejemplo, la Security de un edificio indica la prestación del edificio para

328
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 329

safety concepts and RAMS

Acronym for Reliability, Availability, Maintainability and Safety.

The specification and demonstration of these terms in railway applications are


reflected in the regulations of CENELEC:

UNE-EN 50126. Specification and demonstration of RAMS.


UNE-EN50128. Protection and control Software for railway systems.
UNE-EN50129. Electronics systems related to safety signalling.

We begin with SAFETY

Safe
- (noun). Safe box, condom.
- (adjective). Safer, safest. From French sauf.
Secure
- (adjective). assured, guaranteed
- (verb). To assure, to secure, to guarantee

Security/safety
Has Generic name.
Certainty, certain, guaranty, without risk, confidence in somebody or something.
Feeling of being protected against something not desirable or uncertain like failure,
damage, error, accidents, or harm. It is used without distinction for referring to
persons, possessions, classes, devices or places.

It is important to realize that safety is relative.


Eliminating all risk, if even possible, would be extremely difficult and very
expensive. A safe situation is one where the risks of injury or property damage are
low and manageable.

In English, two terms are generally used without distinction: Security and Safety.
The nuance between the two is an added emphasis of Security of being protected
from dangers that originate from hostile action from outside, for example against
criminals.

For example, the security of a building may indicate its ability to protect against

329
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 366

fotografías de Juan Maroto

Descarrilamiento EUROMED PRAT 1

Descarrilamiento EUROMED PRAT 2

366
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 369

PSSI

Suministros de energía a
sistemas de señalicación
PSSI

369
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 386

suministro de energia a sistema de señalización

Configuraciones de SAI´s. Son posibles diseños muy sofisticados con objeto de


incrementar la seguridad o para facilitar el mantenimiento.

Personalmente considero que para el SEIS sea de ENCEs ó CTCs, la mejor


configuración es la proporcionada por la configuración PARALELO MODULAR
en REDUNDANTE n+1 en monofásico y n+1 ó n+3 en trifásico, formada por
módulos monofásicos de pequeña potencia tanto para los SAI monofásicos como
para los trifásicos. De esta forma con únicamente dos tipos de módulos
monofásicos de 3 y 5 kVA por ejemplo pueden configurarse SAIs tanto mono como
trifásicas de entre 5 y 60 kVA, potencia actualmente más que suficiente para la
mayoría de ENCEs ó CTCs. Los repuestos son mínimos y el tiempo de reparación
inmediato. Empeora el MTBF pero el MTTR mejora muchísimo.

PERTURBACIONES ELÉCTRICAS.
Las perturbaciones eléctricas sobre los sistemas de control de tren y sobre los
sistemas de alimentación eléctricas a los mismos afectan a la Operatividad
Ferroviaria.

En este apartado trataremos de las afecciones causadas por líneas de transporte


de energía en AT y Catenarias de Alta Velocidad sobre Catenarias, cables de
señalización/telecomunicaciones y sobre los Circuitos de Vía de líneas ferroviarias
Convencionales próximas, así como de las afecciones entre el Material Rodante y
los Circuitos de Vía en la Red Ferroviaria de ancho Convencional.

Las perturbaciones pueden ser Radiadas o Conducidas.

En las Perturbaciones Radiadas las ondas electromagnéticas afectantes emitidas


por el elemento perturbador son transmitidas por el aire y cortadas por el elemento
perturbado. En EMC se define como ruido radiado y se consideran los efectos de
las altas frecuencias.

386
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 387

Power supply for signalling installations

UPS configurations.Very sophisticated designs are possible in order to increase


safety or to facilitate maintenance.

I personally find that for IXT or CTCs, the best configuration is provided
by the MODULAR PARALLEL configuration in REDUNDANT n +1 single
phase and n +1 or n +3 in-triphase, made up by single phase small power
modules both for UPS single-phase and tri-phase. Thus with only two types
of single-phase modules, for example 3 and 5 kVA, both single -phase and
three-phase UPS of 5 to 60 KVA can be configured, which is more than
sufficient power for the most IXT or CTC. The spare parts are minimal and
with immediate repair time. MTBF deteriorates but MTTR is greatly
improved.

ELECTRICAL DISTURBANCES
Electricas disturbances on the train control systems and its electrical Power
Supply Systems affect the Railway operability.

In this section we will discuss the damage caused by HT power supply lines
and for High Speed Overhead Contact Lines in Catenaries, signalling/
telecommunications cables and in nearby Track Circuits of Conventional
Railway lines, as well as damage between Rolling Stock and Track Circuits
on the Conventional Gauge Railway Network.

Disturbances may be Radiated or Conducted.

In Radiated Disturbances the electromagnetic waves responsible are transmitted


by air and cut by the disturbed element. In EMC it is defined as radiated noise and
considered as the effect of high frequencies.

387
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 411

track

Via
Track

411
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 412

via

Vía
Estructura consistente en dos carriles cuya inclinación y separación relativa se
mantiene por las traviesas y sujeciones a su vez soportadas por una capa de Balasto
de espesor variable. El balasto se apoya sobre el Subbalasto y este en la Plataforma
lo que constituye la Infraestructura. A su vez la Plataforma se sustenta en la
Explanación.

La vía proporciona soporte y guía a las ruedas del material rodante ferroviario y
puede servir como conductor de las corrientes eléctricas de tracción y señalización.

Traviesa o durmiente
Elemento soporte de madera, hormigón en masa o pretensado, plástico o metal
que tumbado transversalmente al eje de la vía, sirve de sostenimiento a los carriles
constituyendo el nexo de unión y transmisión de cargas entre ellos y el balasto.

Ancho de vía
Es la mínima distancia entre las caras activas de las cabezas de sus carriles,
medida a 15 milímetros por debajo del plano de rodadura. El ancho ibérico es de
1.668 mm. y el ancho Standar UIC es de 1.435 mm.

Balasto
Capa de piedra machacada con granulometría definida de fácil drenaje que se
extiende sobre la explanación de las vías férreas para asentar elásticamente y
arriostrar lateralmente con ella las traviesas. Normalmente se utiliza gravilla de
granito de entre 1 y 2 pulgadas de diámetro, aunque también se utilizan otros
materiales.

Carril
Barra perfilada de acero, que junto con otra idéntica paralela, proporciona soporte
y guía a las ruedas del material rodante ferroviario y que puede servir como
conductor de las corrientes eléctricas de tracción y señalización. Consta por un lado
de la cabeza o parte superior de rodadura, y por el otro del patín o base del carril,
de anchura mayor que la cabeza, con superficie inferior plana para su apoyo sobre
las traviesas. La parte de unión de ambas partes se llama alma.

412
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 413

track

Track
A structure consisting of two rails whose slope and relative separation are
maintained by the sleepersand fastenings that are in turn supported on a layer of
ballast of variable thickness. The ballast rests on ballast subbase and the latter
on the Platform; this forms the Infrastructure. In turn the Platform is supported
on the Subgrade.

The track provides support and guidance to the wheels of the railway rolling stock
and can serve as a conductor of the traction and signalling electrical currents.

Sleeper
A supporting element of timber, mass or prestressed concrete, plastic or metal
on which the rails are lain obliquely at the axel of the track, forming the link and
load transmission between these and the ballast.

Track gauge
The minimum distance between the rail head guide surfaces, measured at 15 mm
below the running surface. The Iberian gauge is 1.668 mm and the UIC (IRU)
standard gauge is 1.435 mm.

Ballast
Easily drainable crushed well-defined granular stone layer, extended over the
railway raised área providing elastic settling and lateral bracing for the sleepers.
Typically granite chippings between 1-2 inches diameter are used, although other
materials are not uncommon.

Rail
Contoured steel bar, which together with another equal one parallel, provides
support and guidance to the wheels of railway rolling stock. It can act as a
conductor of the traction and signalling electrical currents.
It consists on one hand of the head or upper running surface, and on the other
hand of the foot of the rail, wider than the head, with a flat lower surface to support
it on the sleepers. The term describing the union of both parts is rail core

413
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 427

evolution of signalling installations in Spain

Evolución de las Instalaciones


de Señalización en España
Evolution of Signalling
Installations in Spain

427
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 428

evolución de las instalaciones de señalización en España

La evolución de la Señalización Ferroviaria está ligada desde el comienzo del


ferrocarril, a la de la Seguridad en la Circulación, siendo esta el componente
principal de la oferta ferroviaria junto con los de: Velocidad, Capacidad,
Regularidad, Comodidad y Precio.

Podríamos decir que el Control de la Circulación y los Enclavamientos son los


grandes protagonistas de la evolución de la señalización.

La circulación del primer tren en la Península Ibérica tuvo lugar el 28 de Octubre


de 1848 en T/Barcelona – Mataró.

Pronto nacen las Compañías Privadas de FFCC: Andaluces, Oeste, Norte y MZA
que desarrollarán sus propias normativas de señalización.

Las primeras señales eran proporcionadas por agentes de la Policía de


Ferrocarriles que con el brazo en alto o en posición militar de “descanso” indicaban
vía ocupada o libre respectivamente.

Luego se añadió la presentación de banderines, paletas coloreadas, faroles con


lámparas de petróleo etc. Con estos sistemas el espaciamiento de los trenes era por
tiempo transcurrido desde el paso del último tren por la posición del agente.

La evolución fue hacia sistemas fijos: paletas, brazos mecánicos y discos situados
en lo alto de postes constituyendo Semáforos ( Los Semáforos fueron patentados en
los tempranos 1840 por Joseph James Stevens, el primero se instaló en la estación
de Croydon en 1842) y accionados primero manualmente a pié de poste y luego
mediante transmisiones: alámbricas (Saxby – Farmer), rígidas por barra, hidráulica,
eléctrica y actualmente por radio con GSM-R.

La transmisión eléctrica primero se usó para alimentar a los motores que movían
los brazos mecánicos (1880) y luego para alimentar a las propias lámparas
luminosas (1920).

Como fechas representativas de esta evolución podemos citar:

428
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:49 Página 429

evolution of signalling installations in Spain

The evolution of railway signalling is linked from the beginning to the Traffic
Safety, this being the main component of the rail way offer, together with those:
speed, capability, regularity, confort and price.

We could say that the traffic control and interlocks are the main protagonists of
the evolution of signalling.

The first train to run in the Iberian Peninsula was on October 28th, 1848 between
Barcelona and Mataró stretch.

Private railway companies soon follow: Andalusian, West, North and MZA
(Madrid-Zaragoza-Alicante) which develop their own signalling regulations.

The first signals were provided by Railway Police officers who raised their arms
or adopted the military ‘at ease’ position to indicate either an occupied or free
track, respectively.

Then came the small flags, coloured paddles, oil lanterns etc. Under these
systems the spacing of trains was marked by the elapse of time from the passage of
the last train by the officer’s position.

Evolution led to fixed systems: paddles, mechanical arms and discs mounted on
posts forming Semaphore signals (Semaphore signals were patented in the early
1840s by Joseph James Stevens) manually activated to start with at the foot of the
posts and then by means of transmissions: wired (Saxby – Farmer), fixed bars,
hydraulic, electrical and nowadays via radio with GSM-R.

Electrical transmission was first used to feed the engines moving the mechanical
arms (1880) and thereafter to feed the signal lamps themselves (1920).

As noteworthy dates in this evolution we can mention:

429
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:50 Página 460

fotografías de Serafín León Sánchez

selesan 19

460
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:50 Página 498

fotografías de Susana Rodríguez de Arce

Soldadura de carril en León

498
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 509

references

Referencias
References

509
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 511

references

- IEC Group 31 International Electrotechnical Vocabulary -Signalling and


Security Apparatus for Railways
- CENELEC EN50126 – September 1999
- CENELEC EN50129 - December 1999
- REVIEW OF ERTMS SPECIFICATIONS
http://forum.europa.eu.int
- ERTMS Course, Technology Training Centre, Valencia. Rafael Torres
- Courses given by the ADIF Technology Training Centre in Valencia
- Dictionary of Railway Technology in 5 languages, author Mario León
- Dictionary of Terms, published by Talleres Alegría, S.A.
- Vía Libre magazine Dictionary of Railway Terms
- RailLexic Dictionary (International Union of Railways)
- European Interoperability Directive 96/48
- EUROPEAN DIRECTIVES AND ETIS :
http://www.era.europa.eu/public/core/interoperability/Pages/Documents.aspx
- Several Application Guidelines for Compatibility between Rolling Stock and
Track Circuits.
- Technical documentatión concerning ADIF Signalling Installations by
ALSTOM, ANSALDO, DIMETRONIC, BOMBARDIER, ENYSE and THALES,
and from courses given to ADIF by these companies
- INFORMATIVE SPECIFICATIONS DOCUMENTS
http://www.era.europa.eu/public/core/ertms/Pages/Approved_Documents
_List_of_informative_specifications.aspx
- MANDATORY SPECIFICATIONS DOCUMENTS:
http://www.era.europa.eu/public/core/ertms/Pages/Approved_Documents
_List_of_mandatory_Specifications.aspx

511
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 530

fotografías de Valentín Arranz Rodríguez

SE ENCE MINGORRIA1

SE ENCE MINGORRIA2

530
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 539

Empresas colaboradoras
Bodies

539
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 543

SUMINIS
STTRO DE ENER
RO GÍÍA
RG A

Avda
Av de
da de las Américas,
las Am Nave
éricas, 7 N D-13
ave D- Coslada
13 C da 28820 ((Madrid)
oslad Madrid)
Telf:
Telf: 91
91 6728104-91
6728104-91 6728299 Fax: 916730575
9

543
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 551

www.aselectricas.com

Protection relay SenX


The SenX is a microprocessor based relay. This relay is used
to perform primary circuit protection on distribution networks
at any voltage level, and backup/auxiliary protection for trans-
formers, generators and motors. Basic protection features in-
clude time delayed overcurrent, instantaneous overcurrent,
undervoltage and overvoltage. ( ANSI codes 51, 50, 27 y 59)
Transformer station with IMS
motor driven switches and Transformers
compatible IEC 60870-5-101 or
104 RTU
ASE has launched the design and manufacture of dry insulation,
continuous duty, air natural cooling (AN) transformers for
power distribution line 2200-3000.Vac, according to E.T. ADIF
03.365.511.9. These transformers are designed to continuous
indoor operation.
In transformers of up to 3 kVA , the cast insulation is complete
including the magnetic core.For 5 kVA or higher powers, iso-
lation does not include the core, being called, in this case, oc-
cluded.

IEC 60870-5-101-104
In the past, due to the communication needs and the absence of
Protection relay SenX
a standard, each company created its own communications pro-
tocol. These protocols heavily conditioned the provision of re-
mote and central station. Today they are totally unused for new
works, having adopted the protocol IEC 60870-5-101 or 104
that provides the mechanisms to meet the communication needs
of the remote control of ADIF.
How could it be otherwise, ASE has implemented this system
and its transformer stations are supplied with the remote (RTU)
that supports these protocols.

551
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 557

557
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 573

573
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:51 Página 583

CAF Signalling – Technology, Reliability and Commitment

The CAF Group continues to back advances in Railway Technology through increased in-
vestment and strengthening of its workforce. Along these lines of consolidation and
growth, the Group’s affiliate companies dedicated to signalling, ELIOP SEINALIA and
SEINALIA, merged to form a sole company named CAF Signalling. From this new base,
the Signalling Business Unit was given a new groun-
ding and so could provide services both in the field of
infrastructure development as well as on-board equip-
ment.

CAF Signalling is dedicated to the development, de-


sign, manufacturing, supply, system maintenance and
integral management in order to offer whole-scale solutions for on-board signalling
systems, both in Spain and abroad.

CAF Signalling focuses its strategy on the integration of in-house technology as well as
products made by other manufacturers, supplying Advanced Systems and complex “Turn-
key” projects for the previously mentioned fields in which it operates, boasting a reputation
as a world leader amongst the different railway administration bodies in Spain, as well as
in other countries in Europe, America, the Middle East and Asia.

Our strategy is to provide advanced products manufactured from in-house technology


with these forming the nucleus of the solutions we offer. This has been made possible
thanks to the important and ever-growing efforts of the RESEARCH AND DEVELOP-
MENT DEPARTMENT, especially in the field of critical safety systems.

INDEPENDENCE, RESPONSIBILITY, PARTICIPATION AND COMMITMENT


are the guiding values which drive Management and Personal Development Policy at CAF
Signalling, in order to coordinate all efforts along the same avenue, achieving thus pro-
posed individual and collective.

The clear backing by Signalling of constant professional recycling as to be able to respond


to market demands through the use of new technology and working methodology, de-
mands we place emphasis on SAFETY, RELIABILITY and QUALITY STANDARDS.

CAF Signalling possesses the certifications for ISO UNE-EN-ISO 9001 12008 QUALITY
MANAGEMENT SYSTEMS, ISO 14001:2004 ENVIRONMENTAL POLICY,
166002:2006 R&D&i MANAGEMENT, UNE 166002:2006 CERTIFICATION, OHSAS
18001:2007 INDUSTRIAL HEALTH AND SAFETY CERTIFICATION, Number 164326,
CERTIFICATION FOR HEALTH AND SAFETY IN THE WORKPLACE, :

583
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 596
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 603

603
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 620

Invensys Rail Dimetronic actúa en la mayoría de los casos actúa como contratista
principal, asumiendo por ello la plena responsabilidad de todos los aspectos del
proyecto de señalización. Los contratos pueden incluir, además de los trabajos pro-
pios de señalización ferroviaria, otros complementarios tales como Comunicacio-
nes, Información a Viajeros, Control de Estaciones o Telecontrol de Sistemas de
Energía. Invensys Rail Dimetronic ha desarrollado una serie de procedimientos
ampliamente probados que permiten completar un proyecto en plazo y presupuesto
estipulados. En muchos casos, y a requerimiento de nuestros clientes, Invensys
Rail Dimetronic ha acortado los plazos de ejecución para atender demandas espe-
cíficas adelantando en consecuencia las fechas de terminación de los mismos.

Invensys Rail Dimetronic inauguró en 2010 su Centro de Excelencia en Señaliza-


ción Ferroviaria, en cuya creación se han invertido tres millones de euros, y que
funciona como centro de desarrollo y pruebas de los sistemas de señalización y
control de tráfico ferroviario y como centro de formación. Ubicado en la sede de
la compañía en San Fernando de Henares, éste es el primer Centro de Excelencia
en Señalización Ferroviaria de España y uno de los primeros del mundo. Fruto de
la decidida apuesta de Invensys Rail Dimetronic por la innovación y dinamización
tecnológica en el sector ferroviario, es una muestra de la importancia que para la
empresa tiene la inversión en I+D+i, al que en 2011 dedicó más de 20 millones de
euros.

Centro de Excelencia en Señalización Ferroviaria de Invensys Rail Dimetronic

620
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 638

Foto 1. Instalaciones IMEF DE LA MORENA, S.L. Foto 2. C.T. Tipo CA-3000 ST/SF6

Foto 3. Pórtico de Feeder Foto 4. CC S/E Control Automatizado mediante PLC's

Foto 5. Instalación vías AVE Foto 6. C.T. Tipo CST-3000 ST

638
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 643

643
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 653

653
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 662

662
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 671

índice

ÍNDICE
ALFABÉTICO ESPAÑOL

671
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 673

índice

TËRMINO PÁG.
20-20-20 376
A bordo, equipos DE 232
A la vista 226
A200 150
AAR 150
Accionamiento 418
Aceptación cruzada 322
Acondicionadores de red ó de linea 384
Acoplamiento capacitivo 386
Acoplamiento inductivo 388
ADIF 150
Adjucicación de capacidad 266
AEIF 150
AFEDEF 150
Aguja acoplada 416
Aguja talonable 418
Agujas del cambio 416
Aislado 220
Aislador de porcelana 78
Aislador de vidrio 78
Alarp 360
Amenaza 338
Análisis de riesgos del sistema 338
Análisis de riesgos preliminar 338
Ancho de vía 412
ANSI 150
Antena 232
Apagar 370
Aparato eléctrico 370
Aparatos de vía 136
Aparatos o dispositivos de control 136
Aparición de perturbaciones 392
Apartadero 424
Área de protección de flanco 308

673
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 686

index

Alphabetical English
Index

686
2ª edicion libro 2.:Maquetación 1 10/01/13 09:52 Página 687

index

TERM PÁG.
20-20-20 377
A200 151
AAR 151
Absolute block(ASB) 299
ADIF 151
Advanced signal/caution signal 271
AFEDEF 151
Alarp 361
Allocation capacity 267
ANSI 151
Antenna 233
Appliance 371
Área de protección de flanco 309
Área de protección de flanco de deslizamiento 309
Assessment and hazard analysis 341
ATC Automatic train control 275
Audio frequency TC (AFTC) 103
Authorization for movement (AM) 187
Authorization of commissioning of ADIF control,
command and signaling subsystems 351
Automatic control block 301
Automatic block system (ABS) 299
Automatic train operation (ATO) 281
Automatic train protection (ATP) 279
Automatic train supervision (ATS) 281
Availability 357
Available route 315
Axle counter evaluator (ACE) 113
Axle counter pedal_ZP30 113
Balise (B) 297
Balise group (BG) 199
Balise group links 205
Ballast 413
Band 271
Baseplate 415

687

También podría gustarte