Está en la página 1de 53

Owner’s manual

11. ESPECIFICACIONES Mode d’emploi


Manual de instrucciones
Sintonizador de FM Audio
Gama de frecuencias: Salida máxima de potencia:
87,9 a 107,9 MHz 200 W (50 W × 4 canales) (EIAJ)
Sensibilidad útil: Salida media continua de potencia:
18 W × 4, con 4 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 1% de
11 dBf
distorsión armónica total
Sensibilidad a 50 dB de silenciamiento:
Acción de control de graves (30 Hz):
17 dBf
+15 dB, -12 dB
Selectividad de canal alternativo:
Acción del control de medios (1 kHz):
75 dB
±12 dB
Separación entre canales (1 kHz):
Acción de control de agudos (10 kHz):
35 dB
±12 dB
Respuesta en frecuencia (±3 dB):
Salida de línea (reproductor de discos compactos 1 kHz):
30 Hz a 15 kHz 4V

Sintonizador de AM Generales
Gama de frecuencias:

XDZ716
Tensión de alimentación:
530 a 1710 kHz 14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
Sensibilidad útil: negativo a masa
25 µ V Consumo de corriente:
Menos de 15 A AM/FM CD PLAYER
Reproductor de discos compactos Impedancia de los altavoces: WITH CD/MD CHANGER/TV/DAB/
Sistema: 4 Ω (permisible de 4 a 8 Ω) AC PROCESSOR CONTROL
Sistema audiodigital de discos compactos Peso / Unidad fuente: •
Discos utilizables: 3,75 lb. (1,7 kg) COMBINÉ RADIO/CD AM/FM AVEC PILOTE
Discos compactos Peso / Controlador remoto: DE CHANGEUR CD/MD/TV/DAB/
1 oz. (30 g) (incluyendo la pila) PROCESSEUR AC
Respuesta en frecuencia (±1 dB): •
Dimensiones / Unidad fuente:
5 Hz a 20 kHz SINTONIZADOR DE AM/FM Y REPRODUCTOR DE
7" (An) × 2" (Al) × 6-1/8" (Prf)
Relación señal-ruido (1 kHz):
[178 (An) × 50 (Al) × 155 (Prf) mm] DISCOS COMPACTOS CON CONTROL DE
100 dB Dimensiones / Controlador remoto: CQMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS/
Gama dinámica (1 kHz): 1-3/4" (An) × 4-5/16" (Al) × 1-1/8" (Prf) TELEVISOR/SINTONIZADOR DAB/PROCESADOR AC
95 dB [44 (An) × 110 (Al) × 27 (Prf) mm]
Distorsión armónica:
0,01%

Notas:
• Las especificaciones están de acuerdo con las normas de la EIA.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.

Clarion Co., Ltd.


All Rights Reserved. Copyright © 2001: Clarion Co., Ltd. PE-2443B
2001/1 (Z·C) Printed in China / Imprimé en Chine / Inpreso en China 280-7637-00
Thank you for purchasing the Clarion XDZ716.

∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. 10. INDICACIONES DE ERROR
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual. Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo.
∗ This manual includes the operating procedures of the CD changer, MD changer, TV tuner and AC Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
processor connected via the CeNET cable. The CD changer, MD changer, TV tuner and AC processor
have their own manuals, but no explanations for operating them are described. Indicación de error Causa Solución
ERROR 2 El disco compacto se haya atascado en Éste es un problema del reproductor de
el interior del reproductor de discos discos compactos. Póngase en

Contents compactos y no puede extraerse. contacto con el comercio en el que


adquirió la unidad.

CD
ERROR 3 El disco compacto no puede Reemplace el disco compacto por otro
1. FEATURES ..................................................................................................................................... 2 reproducirse debido a ralladuras, etc. que no esté rayado ni alabeado.
2. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 3
Handling Compact Discs ................................................................................................................. 4 ERROR 6 El disco compacto está cargado al Extraiga el disco y cárguelo
Sloping Console .............................................................................................................................. 4 revés en el reproductor de discos adecuadamente.
3. CONTROLS .................................................................................................................................... 5 compactos y no puede reproducirse.
4. NOMENCLATURE .......................................................................................................................... 6

Cambiador de discos compactos


Names of Buttons ............................................................................................................................ 6 ERROR 2 No hay discos cargados en el interior Éste es un problema del cambiador de
Display Items ................................................................................................................................... 6 del cambiador de discos compactos. discos compactos. Póngase en contacto con
el comercio en el que adquirió la unidad.
LCD Screen ..................................................................................................................................... 6
5. DCP ................................................................................................................................................. 7 ERROR 3 El disco compacto del cambiador de Reemplace el disco compacto por otro
6. REMOTE CONTROL ...................................................................................................................... 8 discos compactos no puede que no esté rayado ni alabeado.
Inserting the Batteries ..................................................................................................................... 8 reproducirse debido a ralladuras, etc.
Functions of Remote Control Unit Buttons ..................................................................................... 9
7. OPERATIONS ............................................................................................................................... 10 ERROR 6 El disco compacto del cambiador de Extraiga el disco y cárguelo
Basic Operations ........................................................................................................................... 10 discos compactos no puede adecuadamente.
Radio Operations .......................................................................................................................... 13 reproducirse debido a que está cargado
al revés.
CD Operations .............................................................................................................................. 14
Other Handy Functions ................................................................................................................. 16 ERROR H Se visualizará cuando la temperatura Reduzca la temperatura ambiental y
8. OPERATIONS OF ACCESSORIES ............................................................................................. 18 del cambiador de minidiscos sea espere durante cierto tiempo hasta que
CD Changer Operations ............................................................................................................... 18 demasiado alta y la reproducción se se enfríe el cambiador de minidiscos.
MD Changer Operations ............................................................................................................... 20 haya parado automáticamente.
TV Operations ............................................................................................................................... 21

Cambiador de minidiscos
AC Processor Operations ............................................................................................................. 23 ERROR 2 En el interior del cambiador de Ésta es una avería del mecanismo del
Digital Radio/DAB Operations ...................................................................................................... 27 minidiscos no hay minidisco cargado. cambiador de minidiscos, motivo por el
que tendrá que consultar al
DVD Operations ............................................................................................................................ 31 establecimiento de adquisición del
9. TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 32 mismo.
10. ERROR DISPLAYS ....................................................................................................................... 33
11. SPECIFICATIONS ........................................................................................................................ 34 ERROR 3 El minidisco del interior del cambiador Reemplácelo por un disco no alabeado.
de minidiscos no puede reproducirse
debido a ralladuras, etc.

1. FEATURES ERROR 6 El minidisco del interior del cambiador


de minidiscos no puede reproducirse
Extraiga el disco y después vuelva a
cargarlo adecuadamente.
debido a que está cargado al revés.
■ Rotary Encoder Volume Control
Se visualizará cuando haya cargado un Cargue un minidisco grabado en el
■ Motorized Sloping Console Detachable Aluminum Face
minidisco no grabado en el cambiador cambiador de minidiscos.
■ Controller for Optional DSP/EQ, TV Tuner and DVD Deck Modules de minidiscos.
■ Built-In CD TEXT, Also Reads CD TEXT Data from Clarion Compatible CD Changer
■ BEAT EQ with 3 Adjustment Modes Si aparece una indicación de error no descrita arriba, presione el botón de reposición. Si el problema continúa,
■ CeNET with Balanced Audio Line Transmission and Dynamic Noise Canceling desconecte la alimentación y póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
■ FM Reception System
■ 24-Bit / Advanced Multi-Bit D/A Converters with 128-Times Oversampling
■ 8-Times Oversampling Digital Filter and Zero-Bit Detector Mute Circuit
■ 4V/4-Channel Line Level Output with Fader Control
■ 4V/2-Channel Non-Fade Line Level Output with Volume Control
■ 2-Channel AUX Input with 3Level Adjustments
■ 200W (50W×4) Maximum Power Output

2 XDZ716 XDZ716 101


Handling Compact Discs
6. REMOTE CONTROL 2. PRECAUTIONS Use only compact discs bearing the mark.
1. When the inside of the car is very cold and 3. When the auto antenna cord is connected to Do not play heart-shaped, octagonal, or other specially shaped compact discs.
the player is used soon after switching on the car auto antenna cord, when the unit is
Receiver for remote control unit the heater moisture may form on the disc or switched to the radio mode (or the TV mode), Handling • To remove a compact disc from its storage
the optical parts of the player and proper the antenna is extended automatically. If the • New discs may have some roughness around case, press down on the center of the case
playback may not be possible. If moisture car is in a narrow space, the antenna may the edges. If such discs are used, the player and lift the disc out, holding it carefully by the
forms on the disc, wipe it off with a soft cloth. strike something, so be careful. may not work or the sound may skip. Use a edges.
If moisture forms on the optical parts of the 4. This unit uses a precision mechanism. Even ball-point pen or the like to remove any rough- • Do not use commercially available CD protec-
player, do not use the player for about one in the event that trouble arises, never open ness from the edge of the disc. tion sheets or discs equipped with stabilizers,
hour. The condensation will disappear natu- the case, disassemble the unit, or lubricate etc. These may damage the disc or cause
rally allowing normal operation. the rotating parts. Ball-point pen breakdown of the internal mechanism.
Operating range: 30° in all directions
2. Driving on extremely bumpy roads which
cause severe vibration may cause the sound Roughness Storage
Signal transmitter
to skip. • Do not expose compact discs to direct sun-
Remote control unit light or any heat source.
This equipment has been tested and found to • Do not expose compact discs to excess hu-
comply with the limits for a Class B digital de-
CAUTION midity or dust.
vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR • Do not expose compact discs to direct heat
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER from heaters.
These limits are designed to provide reason-
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RE- • Never stick labels on the surface of the compact
able protection against harmful interference in
a residential installation. SULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPO- disc or mark the surface with a pencil or pen. Cleaning
SURE. • Never play a compact disc with any cellophane • To remove fingermarks and dust, use a soft
This equipment generates, uses, and can radi- tape or other glue on it or with peeling off marks.
THE COMPACT DISC PLAYER and MINI DISC cloth and wipe in a straight line from the cen-
ate radio frequency energy and, if not installed If you try to play such a compact disc, you may
PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR ter of the compact disc to the circumference.
and used in accordance with the instructions, not be able to get it back out of the CD player
REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY • Do not use any solvents, such as commercially
may cause harmful interference to radio com- or it may damage the CD player.
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. available cleaners, anti-static spray or thinner
munications. However, there is no guarantee • Do not use compact discs that have large
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EX- to clean compact discs.
that interference will not occur in a particular scratches, are misshapen, cracked, etc. Use of
PRESSLY APPROVED BY THE MANUFAC- • After using special compact disc cleaner, let
installation. such discs may cause misoperation or damage.
TURER FOR COMPLIANCE COULD VOID the compact disc dry off well before playing it.
If this equipment does cause harmful interfer-
ence to radio or television reception, which can THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
be determined by turning the equipment off and EQUIPMENT. Sloping Console
on, the user is encouraged to consult the dealer INFORMATION FOR USERS:.
When you use the sloping console, be sure to close it.
or an experienced radio/TV technician for help. CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS This unit uses sloping consoles to make large-screen displays possible.
PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANU-
3. If you move the SLOPING CONSOLE by
FACTURER WILL VOID THE WARRANTY CAUTION hand, this may create play. To correct this
AND WILL VIOLATE FCC APPROVAL.
Inserting the Batteries MODEL
Be careful not to get your fingers caught when play, with the power on for the unit, press
opening and closing the SLOPING CONSOLE. OPEN button 4 to close the SLOPING
12V GROUND CONSOLE.
1. Turn the remote control unit over, then slide AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz
the rear cover in the direction of the arrow. AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
1. For safety’s sake, always close the SLOP- 4. After a CD is ejected, the SLOPING CON-
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

2. Insert the AA (SUM-3, IECR-6/1.5V) batter- Batteries (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, ING CONSOLE before leaving this unit SOLE automatically returns to the tilted or
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED
ies that came with the remote control unit OPERATION. unused for a prolonged period or switching closed state. If there is any obstruction when
facing in the directions shown in the figure, THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR OFF the ignition key. the SLOPING CONSOLE tries to close, the
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
then close the rear cover. safety mechanism is triggered and the SLOP-
CLARION CO.,LTD. If you switch OFF the ignition key with the
Notes:
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
ING CONSOLE returns to the open state. If
SLOPING CONSOLE tilted, the SLOPING
Using batteries improperly can cause them to explode. Rear cover this happens, remove the obstruction, then
CONSOLE does not close.
Take note of the following points: MANUFACTURED:
press OPEN button 4.
2. Before the SLOPING CONSOLE closes,
• When replacing batteries, replace both batteries 5. To avoid scratching the compact disk, keep
Rear side there may be a braking sound from the safety
with new ones. the 12 or 8 cm CD level when inserting or
286- mechanism. This is normal.
• Do not short-circuit, disassemble or heat batteries. SERIAL No. Clarion Co.,Ltd. removing them.
PE- MADE IN
• Do not dispose of batteries into fire or flames. Bottom View of Source Unit
Be sure to unfold and read the next page.
• Dispose of spent batteries properly.
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.

8 XDZ716 XDZ716 3 XDZ716 4

280-7637-00
3. CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES 4. NOMENCLATURE 5. DCP
Note: The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold). DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL) case to prevent scratches.
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
We recommend taking the DCP with you when leaving the car.
Names of Buttons
1 RELEAS button ! INFO(infomation) button
Removing the DCP Attaching the DCP
1. With the SLOPING CONSOLE closed, turn 1. Insert the DCP so that the A section on the
2 TITLE button ISR button
off the power. right side of the DCP catches on the hook B
ADJ (adjust) button " BND (band) button
2. Press the RELEASE button 1 deeply to open on the unit.
3 Power button TOP button
FNC (function) button the DCP.
# DISP (display) button
4 OPEN button $ LOUD (loudness) button RELEASE button 1
EJECT button A-M (audio mode) button
5 PS/AS (preset scan/auto store) button % SEARCH button
SCN (scan) button
& Play/pause button
6 RPT (repeat) button ENT (enter) button
7 RDM (random) button
( Rotary knob
8 BEQ(Beat EQ) Button
) CD insertion slot
With the SLOPING CONSOLE opened / Avec la CONSOLE INCLINABLE 9 Preset button (1 to 6)
ouverte / con la consola SLOPING CONSOLE abierta Direct button (1 to 6) (7 to 12) 2. Press the left side of the DCP carefully to fit it
in place.

3. Pull the DCP toward you and remove it.


Display Items (Function mode) CAUTION
1 Operation status indication % Disc indication • The DCP can easily be damaged by shocks.
*Title, clock, etc. are displayed. & Scan indication After removing it, be careful not to drop it
2 BEQ indication (BEQ: Beat EQ) ( Parametric egualizer indication or subject it to strong shocks.
3 Professional mode indication ) Repeat indication • If the RELEASE button 1 is pressed and
4 VSE indication (VSE: Virtual Space Enhancer) ~ Graphic egualizer indication the DCP is not locked into place, it may fall
5 DSF indication (DSF: Digital Sound Field) + Random indication DCP out from vibration of the car. This can break
6 STD mode indication (STD: Standard) , Manual indication the DCP, so after removing it, either install
7 DAB indication - Operation status indication it on the unit or put it in its DCP case.
8 Alternative freguency indication *The frequency, play time, etc. • The connector connecting the unit and the
9 Traffic announcement indication . Preset channel indication (1 to 6) CAUTION DCP is an extremely important part. Be care-
Display / Afficheur / Visualizador ful not to damage it by pressing on it with
! Traffic programme indication Disc number indication (1 to 12) • Always close the SLOPING CONSOLE be-
fingernails, screwdrivers, etc.
" Programme type indication / Stereo indication fore removing the DCP.
Note:
# Infomation indication : Loudness indication • If you remove the DCP with the SLOPING
• If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
$ Clock (Clock indication) etc. CONSOLE open, the sloping console closes cloth only.
(A mode, FADER, BALANCE, etc. indications) immediately. Be careful not to get your fin-
gers caught.

LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is nor-
mal. The screen will recover when it returns to normal temperature.
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.

5 XDZ716 6 XDZ716 XDZ716 7

280-7637-00
Functions of Remote Control Unit Buttons
Mode CD changer
Button Radio (DAB) CD TV
MD changer
, FUNC Turns power on and off. When pressed and held for 1 second: Turns power off.
Switches among radio, DAB, CD, CD changer, MD changer and TV.

- BAND Switches reception Plays the first track. Moves the next disc Switches reception
DISC UP band. Top play. in increasing order. band.
PROG
TOP
. VOLUME Increases and decreases volume (in all modes).
/ SEARCH Moves preset Moves tracks up Moves tracks up Moves preset
channels up and and down. and down. channels up and
down. When pressed and When pressed and down.
held for 1 second: held for 1 second:
Fast-forward/ Fast-forward/
fast-backward. fast-backward.

: PLAY/PAUSE No function. Switches between Switches between No function.


playback and pause. playback and pause.

; MUTE Turns mute on and off.

< ISR Recalls ISR radio station in memory.


Press and hold for 2 seconds or longer: Stores current station into ISR memory (radio
mode only).
TA on and off.

= DISP Switches among main display, clock display.

> SCN Preset scan. Scan play. Scan play. Preset scan.
PS/AS When pressed and When pressed and When pressed and
held for 2 seconds: held for 1 second: held for 2 seconds:
Auto store. Disc scan play. Auto store.

? RPT AF function on and off. Repeat play. Repeat play. No function.


BLS When pressed and
held for 1 second:
Disc repeat play.

@ RDM PTY standby mode Random play. Random play. Switches between
MONI on and off. When pressed and TV and VTR.
held for 1 second:
Disc random play.

* Some of the corresponding buttons on the main unit and remote control unit have different functions.

XDZ716 9
Basic Operations
7. OPERATIONS Setting the Beat EQ 3. When the adjustment is complete, press A-M
Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of button $ several times until the function mode
Basic Operations chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold).
This unit comes with 5 types of sound tone ef-
fects stored in memory. Select the one you prefer. is reached.
∗ The factory default setting is “USER CUSTOM”.
CAUTION Adjusting the volume Each time you press BEQ button 8, the tone Adjusting the bass
Turning the Rotary knob ( clockwise increases effect changes in the following order: The bass gain, bass F (center frequency) and
Be sure to lower the volume before switch- the volume; turning it counterclockwise de- bass Q can be adjusted as follows.
ing off the unit power or the ignition key. The “1 BASS BOOST” ➜ “2 IMPACT” ➜ “3 EXCITE”
creases the volume. 1. Press the A-M button $ and select “BASS
unit remembers its last volume setting. If you ➜ “USER CUSTOM” ➜ “TONE BYPASS” ...
∗ The volume level is from 0 (minimum) to 33 (maxi- GAIN ”.
switch the power off with the volume up, when mum). • 1 BASS BOOST : bass emphasized
you switch the power back on, the sudden • 2 IMPACT : bass and treble emphasized 2. Press the SEARCH button % and select from
loud volume may hurt your hearing and dam- “BASS GAIN ” ➜ “BASS F 50 ” ➜
Switching the display • 3 EXCITE : bass and treble emphasiaed
age the unit. mid de emphasised “BASS Q 1 ” ➜ “BASS GAIN ”.
Press DISP button # to select the desired dis-
play. • USER CUSTOM : user custom 3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
Turning on/off the power Each time you press DISP button #, the display terclockwise as needed and adjust the gain,
• TONE BYPASS : no sound effect
Note: switches in the following order: the F (center frequency) and the Q.
• Be careful about using this unit for a long time with- BASS GAIN : –6 to 8 (The factory default
out running the engine. If you drain the car’s bat- Adjusting the tone setting is “0”)
tery too far, you may not be able to start the en- Main display Press A-M button $ and select the item to ad-
gine and this can reduce the service life of the BASS F : 50Hz/80Hz/120Hz (The fac-
just. Each time you press A-M button $, the item
battery. tory default setting is “50”)
changes in the following order:
1. Press POWER button 3. BASS Q : 1/1.25/1.5/2 (The factory de-
● When the BEQ (BASS BOOST, IMPACT,
2. The illumination and display on the unit light fault setting is “1”)
EXCITE) is set
up. The unit automatically remembers its last 4. When the adjustment is complete, press A-M
“NON-FAD VOL” ➜ “BASS BOOST” ( IMPACT,
operation mode and will automatically switch button $ several times until the function mode
EXCITE) ➜ “BALANCE” ➜ “FADER” ➜
to display that mode. Clock (CT) display is reached.
Function mode...
3. Press and hold POWER button 3 for 1 sec-
● When the BEQ (USER CUSTOM) is set
ond or longer to turn off the power for the unit. Adjusting the MID
“NON FAD VOL” ➜ “BASS” ➜ “MID”
Note: The MID gain, MID F (center frequency) and MID
“TREBLE” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER” ➜
• System check Q can be adjusted as follows.
Function mode…
The first time this unit is turned on after the wire 1. Press the A-M button $ and select MID GAIN.
connections are completed, it must be checked ● When the , BEQ is off
what equipment is connected. When the power is 2. Press the SEARCH button % and select from
Main display... “NON-FAD VOL” ➜ “BALANCE” ➜
turned on, “SYSTEM CHCK” “Push Power ” “MID GAIN ” ➜ “MID F 1k ” ➜ “MID Q
“FADER” ➜ Function mode…
appears in the display, so press POWER button ∗ Once selected, the preferred display becomes 2 ” ➜ “MID GAIN ”.
3. The system check starts within the unit. When ∗ Pressing the SBE button 8 for 1 second or longer
the display default. When a function adjustment while in “USER-CUSTOM” sets flat, and displays 3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
the system check is complete, the power is turned such as volume is made, the screen will mo-
off, so press POWER button 3 again. a “BEQ FLAT” message. terclockwise as needed and adjust the gain,
mentarily switch to that function’s display, then Note: the F (center frequency) and the Q.
revert back to the preferred display several
Selecting a mode • When the separately-sold digital sound processor MID GAIN : –6 to 6 (The factory default set-
seconds after the adjustment.
(DPH910) is used, the bass and treble tone adjust- ting is “0”)
1. Press FNC button 3 to change the mode of ∗ When you have entered a title in a CD/MD, it ments cannot be selected. To adjust the tone, refer
operation. appears in the sub display. If you have not en- to the section “AC Proeesser Operations”. MID F : 700Hz/1KHz/2KHz (The factory
tered a title, “D NO-TITLE” or “T NO-TITLE” default setting is “1k”)
2. Each time you press FNC button 3, the mode appears in the title display instead. For infor-
of operation changes in the following order: mation on how to enter a title, refer to the sub- Adjusting the non fader output MID Q : 1.5/2 (The factory default setting
section “Entering titles” in section “Other volume is “2”)
Radio mode ➜ DAB mode ➜ CD mode ➜ DVD
DECK mode ➜CD changer mode ➜ MD Handy Functions”. You can adjust the volume output from the unit’s 4. When the adfustment is complete, press A-M
changer mode ➜ TV mode ➜ AUX mode ➜ non fader output terminal. $ button several times until the function mode
Radio mode... is reached.
1. Press A-M button $ and select “NON-FAD
∗ External equipment not connected with CeNET VOL”.
is not displayed.
2. Turning the Rotary knob ( clockwise in-
Adjusting the TREBLE
creases the output volume; turning it coun- The treble gain and treble F (center frequency)
terclockwise decreases the output volume. can be adjusted as follows.
∗ The factory default setting is “0”. (Setting range: 1. Press the A-M button $ and select “TREB
–6 to 6) GAIN”.
10 XDZ716 XDZ716 11
Basic Operations Radio Operations
2. Press the SEARCH button % and select from 4. When the adjustment is complete, press A-M FM Reception Manual tuning
“TREB GAIN ” ➜ “TREB F 12K ” ➜ button $ several times until the function mode There are 2 ways available: Quick tuning and step
For enhanced FM performance the
“TREB GAIN ”. is reached. tuning.
tuner includes signal actuated stereo control,
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun- Enhanced Multi AGC, Impulse noise reduction When you are in the step tuning mode, the fre-
terclockwise as needed and adjust the gain Turning on/off the loudness curcuits and Multipath noise reduction circuits. quency changes one step at a time. In quick tun-
and the F (center frequency). The loudness effect emphasizes the bass and ing mode, you can quickly tune the desired fre-
TREB GAIN : –6 to 6 (The factory default treble to create a natural sound tone. When you Changing the reception area quency.
setting is “0”) are listening to music at a low volume, it is rec-
This unit is initially set to USA frequency intervals 1. Press BND button " and select the desired
ommended to use the loudness effect. band (FM or AM (MW/LW)).
TREB F : 8KHz/12KHz (The Factory of 10 kHz for AM and 200 kHz for FM. When using
default setting is “12K”) 1. Press and hold LOUD button $ for 1 second it outside the USA, the frequency reception range ∗ If “MANU” is not lit in the display, press and
or longer to turn on the loudness effect. When can be switched to the intervals below. hold BND button " for 1 second or longer.
4. When the adjustment is complete, press A-M “MANU” is lit in the display and manual tuning
the loudness effect is turned on, “LD” lights in
button $ several times until the function mode ● Setting the reception area is now available.
the display.
is reached. 1. Press BND button " and select the desired 2. Tune into a station.
2. Press and hold LOUD button $ for 1 second
radio band (FM or AM). ● Quick tuning:
or longer to turn off the loudness effect. “LD”
Adjusting the balance 2. While pressing DISP button #, each time you
goes off in the display. Press and hold the right or left side of
1. Press A-M button $ and select “BALANCE”. press and hold the number “6” of the Preset SEARCH button % for 1 second or longer to
Note:
2. Turning the Rotary knob ( clockwise empha- buttons 9 for 2 seconds or longer, the recep- tune in a station.
• When using a sold separately digital sound pro-
sizes the sound from the right speaker; turn- cessor (DPH910), a feature called auto loudness tion area switches from inside the USA to
outside the USA or from outside the USA to ● Step tuning:
ing it counterclockwise emphasizes the sound is selected. This function is different from the loud-
from the left speaker. ness effect. For further details on the auto loud- inside the USA. Press the right or left side of SEARCH button
ness feature, refer to the subsection “Output ad- ∗ Any station preset memories are lost when the % to manually tune in a station.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment
range: L13 to R13) justment of auto loudness, subwoofer and reception area is changed.
playback band” in section “AC Processer Recalling a preset station
3. When the adjustment is complete, press A-M Operations”.
button $ several times until the function mode Listening to the radio A total of 24 preset positions (6-FM1, 6-FM2, 6-
is reached. 1. Press FUNCTION button 3 and select the FM3, 6-AM) exists to store individual radio sta-
radio mode. The frequency is displayed. tions in memory. Pressing the corresponding pre-
Adjusting the fader 2. Press BAND button " and select the radio set button recalls the stored radio frequency au-
band. Each time the button is pressed, the radio tomatically.
1. Press A-M button $ and select “FADER”.
reception band changes in the following order: 1. Press BND button " and select the desired
2. Turning the Rotary knob ( clockwise empha-
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1... band (FM or AM (MW/LW)).
sizes the sound from the front speakers; turn-
ing it counterclockwise emphasizes the sound 3. Press the right or left side of SEARCH button 2. Press the corresponding Preset button 9 to
from the rear speakers. % to tune in the desired station. recall the stored station.
∗ The factory default setting is “0”. (Adjustment ∗ Press and hold one of Preset buttons 9 for 2
seconds or longer to store that station into pre-
range: F12 to R12) Tuning set memory.
3. When the adjustment is complete, press A-M There are 3 types of tuning mode available, seek
button $ several times until the function mode tuning, manual tuning and preset tuning.
is reached.
Manual memory
1. Select the desired station with seek tuning,
Seek tuning manual tuning or preset tuning.
Adjusting the Beat EQ
1. Press BAND button " and select the desired 2. Press and hold one of Preset buttons 9 for 2
1. Press BEQ button 8 and select the Beat EQ band. (FM or AM) seconds or longer to store the current station
mode (1 to 3) to adjust.
∗ If “MANU” is lit in the display, press and hold into preset memory.
2. Press A-M button $ and select “BASS BAND button " for 1 second or longer.
BOOST or IMPACT or EXCITE”. “MANU” in the display goes off and seek tuning
is now available. Auto store
3. Turning the Rotary knob ( clockwise adjusts
in the + direction; turning it counterclockwise 2. Press the right or left side of SEARCH button Auto store is a function for storing up to 6 sta-
% to automatically seek a station. tions that are automatically tuned in sequentially.
adjusts in the – direction.
When the right side of SEARCH button % is If 6 receivable stations cannot be received, a pre-
∗ When BASS BOOST is selected, you can ad-
pressed, the station is sought in the direction viously stored station remains unoverwritten at
just the bass in the range of – 3 to 3.
of higher frequencies; if the left side of the memory position.
∗ When IMPACT and EXCITE is selected, you can
adjust the bass and treble in the range of – 3 to 3. SEARCH button % is pressed, the station is 1. Press BND button " and select the desired
sought in the direction of lower frequencies. band (FM or AM (MW/LW)).

12 XDZ716 XDZ716 13
Radio Operations CD Operations CD Operations
2. Press and hold AS button 5 for 2 seconds or Loading a CD Ejecting a CD Top function
longer. The stations with good reception are 1. Press OPEN button 4. The SLOPING CON- 1. Press the EJECT button 4. The SLOPING The top function resets the CD player to the first
stored automatically to the preset channels. SOLE opens. CONSOLE opens and a CD ejects. “EJECT” track of the disc. Press TOP button " to play the
∗ If auto store is performed in the FM bands, the appears in the display. first track (track No. 1) on the disc.
stations are stored in FM3 even if FM1 or FM2 CAUTION .
was chosen for storing stations.
Be careful not to get your fingers caught when CAUTION Scan play
opening and closing the SLOPING CONSOLE. The scan play locates and plays the first 10 sec-
Preset scan Be careful not to get your fingers caught when
2. Insert a CD into the centre of the insertion onds of each track on a disc automatically. This
Preset scan receives the stations stored in pre- opening and closing the SLOPING CONSOLE.
slot with the label side facing up. The CD plays function continues on the disc until it is cancelled.
set memory in order. This function is useful when automatically after loading. 2. Remove the CD and press OPEN button 4
∗ The scan play is useful when you want to select a
searching for a desired station in memory. to close the SLOPING CONSOLE. desired track.
Notes:
1. Press PS button 5. • Never insert foreign objects into the CD insertion slot. Notes: 1. Press the SCN button 5 to start scan play.
2. When a desired station is tuned in, press PS • If the CD is not inserted easily, there may be an- • Be sure to close the SLOPING CONSOLE after “SCN” lights in the display.
button 5 again to continue receiving that sta- other CD in the mechanism or the unit may re- removing the CD.
2. To cancel the scan play, press the SCN but-
tion. quire service. • The SLOPING CONSOLE closes automatically 30
seconds after removing the CD. ton 5 again. “SCN” goes off from the display
Note: and the current track continues to play.
• Discs not bearing the mark and CD-ROMs ∗ If a CD (12 cm) is left in the ejected position for 15
• Be careful not to press and hold PS button 5 for seconds, the CD is automatically reloaded. (Auto
cannot be played by this unit.
2 seconds or longer, otherwise the auto store func- reload) Repeat play
tion is engaged and the unit starts storing stations.
∗ 8 cm CDs are not auto reloaded. Be sure to re- The repeat play continuously plays the current
Loading 8 cm compact discs move it when ejected. track. This function continues automatically until
∗ No adapter is required to play an 8 cm CD. Note: it is cancelled.
∗ Insert the 8 cm CD into the centre of the insertion • If you force a CD into before auto reloading,
slot. this can damage the CD. 1. Press the RPT button 6. “RPT” lights in the
3. After loading a CD, the SLOPING CONSOLE display and the current track is repeated.
closes automatically. Selecting a track 2. To cancel the repeat play, press the RPT but-
Notes: ton 6 again. “RPT” goes off from the display
● Track-up
• Note that SLOPING CONSOLE close immediately and normal play resumes.
after a CD is inserted into CD insertion slot. 1. Press the right side of SEARCH button % to
• If no CD is loaded in the SLOPING CONSOLE, it move ahead to the beginning of the next track. Random play
closes after 30 seconds. 2. Each time you press the right side of SEARCH The random play selects and plays individual tracks
button %, the track advances ahead to the on a disc in no particular order. This function con-
Listening to a CD already inserted beginning of the next track. tinues automatically until it is cancelled.
Press FNC button 3 to select the CD mode. Play ● Track-down 1. Press the RDM button 7. “RDM” lights in the
starts automatically. If no CD is loaded in the unit, 1. Press the left side of SEARCH button % to display, an individual track is selected ran-
“NO DISC” appears in the display. move back to the beginning of the current track. domly and play begins.
2. Press the left side of SEARCH button % twice 2. To cancel the random play, press the RDM
Pausing play to move to the beginning of the previous track. button 7 again. “RDM” goes off and normal
1. Press Play/pause button & to pause play. play resumes.
“PAUSE” appears in the display. Fast-forward/fast-backward
2. To resume CD play, press Play/pause button ● Fast-forward
& again. Press and hold the right side of SEARCH button
% for 1 second or longer.
● Fast-backward
Press and hold the left side of SEARCH button
% for 1 second or longer.

14 XDZ716 XDZ716 15
Other Handy Functions Other Handy Functions
Entering titles Adjusting the display contrast ∗ The factory default setting is “ON”. Setting the method for Ttitle scroll
∗ Even if the level adjustment display is set to “OFF”,
Titles up to 10 characters long can be stored in You can adjust the display contrast to match the Set how to scroll in CD-TEXT or MD.
signals can be output from the external output.
memory and displayed for TV stations. The num- angle of installation of the unit.
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or ∗ The factory default setting is “ON”.
bers of titles that can be entered for each mode ∗ The factory default setting is “8”. (Adjustment level: 1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec-
longer to switch to the adjustment selection display.
are as follows. 1 to 18)
2. Press the right or left side of SEARCH button ond or longer to set Adjust mode.
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or
Mode Number of titles % to select “NON-FADER”. 2. Press the SEARCH button % and select
longer to switch to the adjustment selection display.
TV mode 15 titles 3. Turn the Rotary knob ( clockwise to set “ON” “AUTO SCROLL”.
2. Press the right or left side of SEARCH button
or counterclockwise to set “OFF”. 3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
CD changer mode Number of titles % to select “CONTRAST”.
● ON: terclockwise and select “ON” or “OFF”.
CDC655z connected 60 titles 3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
When you press A-M button $, the “NON- ● ON:
terclockwise to adjust the contrast.
CDC655Tz connected 100 titles FAD VOL” item is displayed. To scroll automatically.
4. Press ADJ button 2 to return to the previous
CDC1255z connected 50 titles ∗ The output level can be adjusted. ● OFF:
mode.
● OFF: To scroll just 1 time when the title was changed
1. Press FNC button 3 to select the mode you
Adjusting the dimmer level Even when you press A-M button $, the or the title key was pressed.
want to enter a title (CD changer or TV).
You can adjust the reduced illumination level of “NON-FAD VOL” item is not displayed. 4. Press ADJ button 2 to return the previous mode.
2. Select and play a CD in the CD changer or ∗ The output level cannot be adjusted.
tune in to a TV station for which you want to the dimmer.
∗ The factory default setting is “3”. 4. Press ADJ button 2 to return to the previous Switching the screen saver
enter the title.
∗ To use the dimmer, set the dimmer setting to 1 to 5. mode. ∗ The factory default setting is “RANDOM”.
3. Press DISP button # and display the main.
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or longer 1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec-
4. Press TITLE button 2. “TTL” appears in the to switch to the adjustment selection display. AUX function ond or longer to set Adjust mode.
display and the cursor position flashes. This system has an external input jack so you
2. Press the right or left side of SEARCH button 2. Press the SEARCH button % and select
5. Press the right or left side of SEARCH button % to select “DIMMER LV”. can listen to sounds and music from external “AUTO SS”.
% to move the cursor. devices when connected to this unit.
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun- 3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
6. Press DISP button # to select a character. terclockwise to adjust the reduced illumina- terclockwise as needed to switch to “SS OFF”
Each time you press DISP button #, the char- tion level of the dimmer. Selecting AUX IN sensitivity “SS Ptn1” “SS Ptn2” “SS Ptn3” “SS
acter changes in the following order: Make the following settings to select the sensi-
● 1 to 5: RANDOM” “SS OFF”
Capital letters ➜ Small letters ➜ Numbers and tivity when sounds from external devices con-
The dimmer operation is performed depend- 4. Press ADJ button 2 to return the previous
Symbols ➜ Umlaut ➜ Capital letters... nected to this unit are difficult to hear even after
ing on the set level 1 to 5. mode.
7. Turn the Rotary knob ( to select the desired adjusting the volume.
character. Turning the Rotary knob ( clock- ● OFF:
1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 second Setteng the clock
wise moves the cursor to the next character; No dimmer operation is performed. or longer to set Adjust mode.
1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec-
turning it counterclockwise moves the cursor 4. Press ADJ button 2 to return to the previous mode. 2. Press the SEARCH button % and select “AUX
to the previous character. ond or longer to set Adjust mode.
SENS”.
2. Press the SEARCH button % and select
8. Repeat steps 5 to 7 to enter up to 10 charac- Message display 3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
ters for the title. “CLOCK”.
When the unit is powered on or off, a message is terclockwise as needed and select from
9. Press and hold ENT button & for 2 seconds 3. Press ENT button & .
displayed. The user can turn this message dis- “SENS HIGH”, “SENS MID” or “SENS LOW”.
or longer to store the title into memory and play ON or OFF. 4. Press the SEARCH button % to select the
∗ The factory default setting is “SENS MID”.
cancel title input mode. ∗ The factory default setting is “ON”. hour or the minute.
4. Press ADJ button 2 to return the previous mode.
1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or 5. Turn the Rotaly knob ( clockwise or
Clearing titles longer to switch to the adjustment selection display. counterclockwise to set the correct time.
Setting the button illumination ∗ The clock is displayed in 12-hour format.
1. Select and play a CD in the CD changer or 2. Press the right or left side of SEARCH button
∗ The factory default setting is “ILLM GREEN”. 6. Press ENT button & to store the time into
tune in to a TV station for which you want to % to select “MESSAGE”.
clear the title. 1. Press and hold the ADJ button 2 for 1 sec- memory.
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter- ond or longer to set Adjust mode.
2. Press DISP button # and display the main. clockwise to set message display ON or OFF. 7. Press ADJ button 2 to return the previous
2. Press the SEARCH button % and select “KEY mode.
3. Press TITLE button 2. “TTL” appears in the dis- 4. Press ADJ button 2 to return to the previous mode. ILLUMI”.
play and the display switches to title input display. Note:
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun- • You cannot set the clock when it is displayed with
4. Press BND button ". Turning the external output terclockwise as needed and select from “ILLM only the ignition on.If you drain or remove the car’s
5. Press and hold ENT button & for 2 seconds or adjustment display on/off GREEN” and “ILLM RED”. battery or take out this unit, the clock is reset. While
longer to clear the title and cancel title input mode. When not using the external output, you can put setting the clock, if another button or operation is
4. Press ADJ button 2 to return the previous
out the “NON-FADER” display. mode. selected, the clock set mode is canceled.

16 XDZ716 XDZ716 17
CD Changer Operations
8. OPERATIONS OF ACCESSORIES Top function Disc repeat play
CD Changer Operations The top function plays from the first track (track After all the tracks on the current disc have been
No. 1) of the disc. played, the disc repeat play automatically replays
● When playing a disc 1 to 6 the current disc over from the first track. This
CD changer functions Procedure to scroll a title function continues automatically until it is can-
When an optional CD changer is connected Set “AUTO SCROLL” to “ON” or “OFF”. (The fac- Press Direct button 9 (1 to 6) with the same
celled.
through the CeNET cable, this unit controls all tory default setting is “ON”. See p.17.) number as the CD playing.
1. Press and hold RPT button 6 for 1 second
CD changer functions. This unit can control a total ● When set to “ON” ● When playing a disc 7 to 12 (only when a
or longer. “DISC” and “RPT” light in the dis-
of 2 changers (MD and/or CD). 12 disc CD changer is used.)
The title is automatically kept scrolling. play and the disc repeat play starts.
Press FNC button 3 and select the CD changer Press and hold for 1 second or longer Direct but-
● When set to “OFF” 2. To cancel the disc repeat play, press and hold
mode to star t play. If 2 CD changers are ton 9 (7 to 12) with the same number as the CD
Press the TITLE button 2 to scroll the title. RPT button 6 again. “DISC” and “RPT” go
connected, press FNC button 3 to select the playing.
off from the display and normal play resumes
CD changer for play. ∗ If a CD is not loaded in a slot of magazine, press- on the current track.
∗ If “NO MAGAZINE” appears in the display, insert Selecting a CD ing Direct button 9 corresponding to its disc num-
ber is invalid.
the magazine into the CD changer. “DISC CHECK” Each Direct button 9 corresponds to a disc Random play
appears in the display while the player loads loaded into the magazine.
(checks) the magazine. Scan play The random play selects and plays individual
● Selecting a disc from 1 to 6
∗ If “NO DISC” appears in the display, eject the The scan play locates and plays the first 10 tracks on the disc in no particular order. This
magazine and insert discs into each slot. Then, Press the corresponding Direct button 9 (1 to function continues automatically until it is can-
seconds of each track on a disc automatically.
reinsert the magazine back into the CD changer. 6) to select the desired disc. celled.
This function continues on the disc until it is can-
● Selecting a disc from 7 to 12 (only when a celled. 1. Press RDM button 7. “RDM” lights in the dis-
CAUTION 12 disc CD changer is used.) ∗ The scan play is useful when you want to select a play and the random play begins.
CD-ROM discs and CD-R discs cannot be Press and hold Direct button 9 (7 to 12) for 1 desired track. 2. To cancel the random play, press RDM but-
played in the CD changer. second or longer to select the desired disc. 1. Press SCN button 5 to start track scanning. ton 7 again. “RDM” goes off from the display
∗ If a CD is not loaded in a slot of magazine, press- “SCN” lights in the display. and normal play resumes.
Pausing play ing Direct button 9 corresponding to its disc num- 2. To cancel the scan play, press SCN button 5
ber is invalid.
1. Press Play/pause button & to pause play. again. “SCN” goes off from the display and Disc random play
“PAUSE” appears in the display. the current track continues to play. The disc random play selects and plays individual
Selecting a track
2. To resume play, press Play/pause button & tracks or discs automatically in no particular
● Track-up Disc scan play order. This function continues automatically until
again.
1. Press the right side of SEARCH button % to The disc scan play locates and plays the first 10 it is cancelled.
move ahead to the beginning of the next track. seconds of the first track on each disc in the 1. Press and hold RDM button 7 for 1 second
Displaying CD titles
2. Each time you press the right side of SEARCH currently selected CD changer. This function or longer. “DISC” and “RDM” light in the dis-
This unit can display title data for CD-text CDs button %, the track advances ahead to the continues automatically until it is cancelled. play and the disc random play starts.
and user titles input with this unit. beginning of the next track. ∗ The disc scan play is useful when you want to se- 2. To cancel the disc random play, press and hold
1. Press DISP button # to display the title. ● Track-down lect a desired CD. RDM button 7 again. “DISC” and “RDM” go
2. Each time you press and hold DISP button 1. Press the left side of SEARCH button % to 1. Press and hold SCN button 5 for 1 second off from the display and normal play resumes
# for 1 second or longer, the title display move back to the beginning of the current or longer. “DISC” and “SCN” light in the dis- from the current track.
changes in the following order: track. play and the disc scan play starts.
User title (disc) ➜ CD-text title (disc) ➜ Artist 2. Press the left side of SEARCH button % twice 2. To cancel the disc scan play, press SCN button
name ➜ CD-text title (track) ➜ user title to move to the beginning of the previous track. 5 again. “DISC” and “SCN” go off from the dis-
(disc)... play and the current track continues to play.
Note:
Fast-forward/fast-backward
• If the CD playing is not a CD-text CD or no user Repeat play
title has been input, “NO-TITLE” appears in the ● Fast-forward
display. The repeat play continuously plays the current
Press and hold the right side of SEARCH button
track. This function continues automatically until
% for 1 second or longer.
it is cancelled.
● Fast-backward
1. Press RPT button 6. “RPT” lights in the dis-
Press and hold the left side of SEARCH button play and the current track is repeated.
% for 1 second or longer.
2. To cancel the repeat play, press RPT button
6 again. “RPT” goes off from the display and
normal play resumes.

18 XDZ716 XDZ716 19
MD Changer Operations MD Changer Operations TV Operations
MD changer functions Selecting a track 2. To cancel the disc scan play, press and hold TV tuner functions
When an optional MD changer is connected ● Track-up SCN button 5 again. “DISC” and “SCN” go When an optional TV tuner is connected through
through the CeNET cable, this unit controls all off from the display and the current track con- the CeNET cable, this unit controls all TV tuner
1. Press the right side of SEARCH button % to tinues to play.
MD changer functions. This unit can control a move ahead to the beginning of the next track. functions. To watch TV requires a TV tuner and
total of 2 changers (MD and/or CD). monitor.
2. Each time you press the right side of SEARCH Repeat play
Press FNC button 3 and select the MD changer button %, the track advances ahead to the
mode to star t play. If 2 MD changers are beginning of the next track. The repeat play continuously plays the current Watching a TV
connected, press FNC button 3 to select the track. This function continues automatically until 1. Press FNC button 3 and select the TV mode.
● Track-down it is cancelled.
MD changer for play.
1. Press the left side of SEARCH button % to 2. Press BND button " to select the desired TV
∗ If “NO DISC” appears in the display, load MDs 1. Press RPT button 6. “RPT” lights in the dis- band (TV1 or TV2). Each time the button is
into the MD changer. move back to the beginning of the current track.
play and the current track is repeated. pressed, the input selection toggles between
2. Press the left side of SEARCH button % twice
2. To cancel the repeat play, press RPT button TV1 and TV2.
Pausing play to move to the beginning of the previous track. 6 again. “RPT” goes off from the display and 3. Press the right or left side of SEARCH button
1. Press Play/pause button & to pause play. normal play resumes. % to tune in the desired TV station.
“PAUSE” appears in the display. Fast-forward/fast-backward
2. To resume play, press Play/pause button & ● Fast-forward Disc repeat play Watching a video
again. Press and hold the right side of SEARCH button After all the tracks on the current disc have been The TV tuner has a VTR input terminal to which
% for 1 second or longer. played, the disc repeat play automatically replays 1 external device can be connected. Connect a
Switching disc titles and track titles ● Fast-backward the current disc over from the first track. This func- 12 V video cassette player (VCP) or video cas-
This unit can display disc titles and track titles Press and hold the left side of SEARCH button tion continues automatically until it is cancelled. sette recorder (VCR) to the TV tuner input termi-
already entered on MDs. Titles up to 128 % for 1 second or longer. 1. Press and hold RPT button 6 for 1 second nal.
characters long can be displayed by scrolling the or longer. “DISC” and “RPT” light in the dis- 1. Press RDM button 7 to select VTR.
titles. Top function play and the disc repeat play starts.
2. To return to the TV broadcast, press RDM
∗ Titles cannot be entered for MDs with this unit. 2. To cancel the disc repeat play, press and hold
The top function plays from the first track (track button 7.
1. Press DISP button # to display the title. The No. 1) of the disc. Press Direct button 9 (1 to 6) RPT button 6 again. “DISC” and “RPT” go
disc title or track title is displayed. with the same number as the MD playing. off from the display and normal play resumes
on the current track. Tuning
2. Each time you press and hold DISP button ∗ If an MD is not loaded in a slot of MD changer, press- There are 3 types of tuning mode available, Seek
# for 1 second or longer, the display toggles ing Direct button 9 corresponding to its disc num-
Random play tuning, manual tuning and preset tuning.
between the disc title and the track title. ber is invalid.
The random play selects and plays individual
Procedure to scroll a title Scan play tracks on the disc in no particular order. This Seek tuning
The scan play locates and plays the first 10 function continues automatically until it is can- 1. Press BND button " and select the desired
Set “AUTO SCROLL” to “ON” or “OFF”. (The fac-
seconds of each track on a disc automatically. This celled. TV band (TV1 or TV2).
tory default setting is “ON”. See p.17.)
function continues on the disc until it is cancelled. 1. Press RDM button 7. “RDM” lights in the dis- ∗ If “MANU” is lit in the display, press and hold
● When set to “ON” BND button " for 1 second or longer. “MANU”
∗ The scan play is useful when you want to select a play and the random play begins.
The title is automatically kept scrolling. desired track. in the display goes off and seek tuning is now
2. To cancel the random play, press RDM but- available.
● When set to “OFF” 1. Press SCN button 5 to start track scanning. ton 7 again. “RDM” goes off from the dis- 2. Press the right or left side of SEARCH button
Press the TITLE button 2 to scroll the title. “SCN” lights in the display. play and normal play resumes. % to automatically seek a station. Press the
2. To cancel the scan play, press SCN button 5 right side of SEARCH button % to auto-
Selecting an MD again. “SCN” goes off from the display and Disc random play matically tune up the frequency band to the
Each Direct button 9 corresponds to an MD the current track continues to play. next available TV station; press the left side
The disc random play selects and plays individual
loaded into the MD changer. Press the corre- tracks or discs automatically in no particular to automatically tune down.
sponding Direct button 9 (1 to 6) to select the Disc scan play order. This function continues automatically until
desired disc. The disc scan play locates and plays the first 10 it is cancelled. Manual tuning
∗ If an MD is not loaded in a slot of MD changer, seconds of the first track on each disc in the 1. Press and hold RDM button 7 for 1 second There are 2 ways available: Quick tuning and step
pressing Direct button 9 corresponding to its disc currently selected MD changer. This function or longer. “DISC” and “RDM” light in the dis- tuning.
number is invalid. continues automatically until it is cancelled. play and the disc random play starts. When you are in the step tuning mode, the fre-
∗ The disc scan play is useful when you want to 2. To cancel the disc random play, press and hold quency changes one step at a time. In quick tun-
select a desired MD.
RDM button 7 again. “DISC” and “RDM” go ing mode, you can quickly tune the desired fre-
1. Press and hold SCN button 5 for 1 second off from the display and normal play resumes quency.
or longer. “DISC” and “SCN” light in the dis- from the current track.
play and the disc scan play starts.
20 XDZ716 XDZ716 21
TV Operations AC Processor Operations
1. Press BND button " and select the desired Preset scan DSP control function Selecting the easy mode or the
band (TV1 or TV2). Preset scan allows the user to view each preset If the DSP (DPH910), sold separately, is con- professional mode
∗ If “MANU” is not lit in the display, press and position before it automatically advances to the nected to this unit using the CeNET cable, all ∗ The factory default setting is “STD”.
hold BND button " for 1 second or longer. next preset. This function is useful for searching functions of the AC Processor can be controlled. 1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or
“MANU” lights in the display and manual tun-
for desired TV station in memory. longer to switch to the adjustment selection
ing is now available.
2. Tune into a station. 1. Press PS button 5. DSF functions display.
2. When the desired station is found, press PS There are 2 modes available in DPH910, STD 2. Press the right or left side of SEARCH button
● Quick tuning:
button 5 again to remain tuned to that station. mode and professional mode. Choose one of them % to select “AC-P SEL”.
Press and hold the right or left side of and adjust the sound field and the sound quality.
Note: 3. Turn the Rotary knob & clockwise or coun-
SEARCH button % for 1 second or longer to
• Do not press and hold PS button 5 for 2 seconds ∗ STD mode: Standard mode terclockwise to set the mode to “STD” or
tune in a station.
or longer. Doing so will trigger the auto store ● Functions common to each mode: “PRO”.
● Step tuning: function and start storing stations into memory.
Auto loudness, etc. 4. Press ADJ button 2 to return to the previous
Press the right or left side of SEARCH button mode.
● Standard mode:
% to manually tune in a station. Setting the TV diver
Adjustment using the graphic equalizer function
You can change the reception setting for the TV Entering titles
and the DSF function.
Recalling a preset station antenna connected to the TV tuner.
You can give a title to the user memory of the
● Professional mode:
A total of 12 TV stations can be stored (6-TV1 1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or DSF, G.EQ, VSE and P.EQ that you have ad-
and 6-TV2). This allows you to select your favorite longer to switch to the adjustment selection display. Adjustment using the VSE function and the para-
justed yourself.
TV stations and store them in memory for later metric equalizer function.
2. Press the right or left side of SEARCH button 1. Press A-M button $ to select the adjustment
recall. % to select “TV DIVER”. ∗ When the STD mode is selected, adjustment for
the professional mode cannot be made. On the mode in which you want to give a title.
1. Press BND button " and select the desired 3. Turn the Rotary knob ( clockwise to set to contrary, when the professional mode is selected, 2. Press BND button " to select “USR”. “USR”
TV band (TV1 or TV2). “ON” or counterclockwise to set to “OFF”. adjustment for the STD mode cannot be made. will be displayed in the operation status indi-
2. To recall a stored TV station, press the de- ● ON: ∗ For details on functions of each mode, refer to cation -.
sired Preset button 9 to select that station. the owner’s manual supplied with the DPH910.
Sets reception emphasizing the visual. 3. Press one of Preset buttons 9 to select the
∗ Press and hold one of Preset buttons 9 for 2 ∗ Hereafter the graphic equalizer is referred to as a
● OFF: user memory to which you want to give a title.
seconds or longer to store the current station G.EQ, the space equalizer referred to as VSE and
into the preset memory. Sets the diver setting to OFF. the parametric equalizer referred to as P.EQ. 4. Press TITLE button 2.
4. Press ADJ button 2 to return to the previous 5. Press the right or left side of SEARCH button
Manual memory mode. Operations common to each mode % to move the cursor.
1. Select the desired station with seek tuning, 6. Press DISP button # to select the character
manual tuning or preset tuning. Output adjustment of auto loudness, fonts.
2. Press and hold one of Preset buttons 9 for 2 subwoofer and playback band There are capital letters, small letters,
seconds or longer to store the current station 1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or numbers, symbols and umlaut available for
to that preset memory. longer to switch to the adjustment selection the character.
display. 7. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-
Auto store 2. Press the right or left side of SEARCH button clockwise to select the character you want to
Auto store selects 6 TV stations automatically % to select “SOUND”. input.
and stores each one into a preset memory. 3. Press ENT button &. 8. Repeat steps 5 to 7 to input the title.
If there are not 6 stations with good reception, 4. Press the right or left side of SEARCH button 9. Press and hold ENT button & for 2 seconds
stations previously stored in memory remain and % to select the adjustment item. or longer to put the title into memory. The title
only the strong stations are stored into memory. input mode is cancelled.
There are “A.LD LEVEL”, “WOOFER OUT”,
1. Press BND button " and select the desired “WOOFER LPF”, “HPF” and “TEST TONE”
TV band (TV1 or TV2). available for the adjustment items. STD mode/G.EQ operations
2. Press and hold AS button 5 for 2 seconds or ∗ For details on each adjustment item, refer to the
longer. The stations with good reception are owner’s manual supplied with the DPH910. Note:
stored automatically to the preset channels. 5. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun- • The adjustment made in standard mode is not re-
terclockwise to make the adjustment. flected in the adjustment in professional mode. On
the contrary, the adjustment made in professional
6. Pressing ENT button & returns to the adjust- mode is not reflected in the adjustment in easy
ment selection display. mode.
7. Press ADJ button 2 to return to the previous
mode.

22 XDZ716 XDZ716 23
AC Processor Operations AC Processor Operations
G.EQ effect ON/OFF STD mode/DSF operations Editing/storing a sound field menu Selecting an VSE menu
While the “G.EQ” indication ~ is lit in the dis- (User memory) 1. Press A-M button $ and select “VSE”.
play, the G.EQ effect is set to “ON”. DSF effect ON/OFF 1. Select a sound field menu which you want to 2. Press BND button " to select “BASC” (ba-
∗ The factory default setting is “ON”. When the “DSF” indication 5 is lit in the display, edit on the basis of. sic). “BASC” is displayed in the operation
1. Press A-M button $ and select “G.EQ”. the DSP effect is set to “ON”. 2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or status indication - in the display.
2. Press DISP button #. ∗ The factory default setting is “ON”. longer. 3. Press one of Direct buttons 9 and select the
3. Press A-M button $. “G.EQ” in the display lit 1. Press A-M button $ and select “DSF”. 3. Press the right or left side of SEARCH button desired VSE menu.
or unlit. 2. Press DISP button #. % to select the item to be adjusted. ∗ To select the user memory, press BND button
∗ When “G.EQ” is unlit, the G.EQ effect is set to There are “EFFECT”, “DELAY”, “REAR MIX”, " to select “USR” and press one of Direct
3. Press A-M button $. “DSF” in the display lit buttons 9.
OFF. or unlit. “REV.TIME” or “ROOM SIZE” and “HIGH” or
Note: “LIVENESS” available for the items to be ad-
∗ When “DSF” is unlit, the DSF effect is set to OFF. Editing/storing an VSE menu (User
• If the G.EQ effect is set to OFF, the adjustment justed.
Note: memory)
made in “G.EQ operations” is not reflected in the
• If the DSF effect is set to OFF, the adjustment ∗ For details on each adjustment item, refer to the
music source. owner’s manual supplied with the DPH910. 1. Select an VSE menu which you want to edit
made in “DSF operations” is not reflected in the
music source. 4. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun- on the basis of.
Selecting a G.EQ menu terclockwise to make the adjustment. 2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or
1. Press A-M button $ and select “G.EQ”. Setting the listening position menu 5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust- longer.
2. Press BND button " to select “BASC” (ba- 1. Press A-M button $ and select “DSF”. ment and press ADJ button 2. 3. Press the right or left side of SEARCH button
sic). “BASC” is displayed in the operation
2. Press the right or left side of SEARCH button 6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2 % to select the item to be adjusted.
status indication - in the display. seconds or longer to store the edited contents. There are “DIFFUSE”, “CAR WIDTH” and “CAR
% to set the listening position type.
3. Press one of Direct buttons 9 and select the ∗ You can give a title to the user memory. For LENG” available for the items to be adjusted.
There are FULL SEAT, FRONT-R, FRONT-L,
desired G.EQ menu. the inputting method of titles, refer to the ∗ For details on each adjustment item, refer to the
FRONT (only front seats), REAR (only rear
∗ To select the user memory, press BND button subsection “Entering titles” in section “Opera- owner’s manual supplied with the DPH910.
seats) and PASS available for the listening tions common to each mode”.
" to select “USR” and press one of Direct 4. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-
position types.
buttons 9. clockwise to make the adjustment. The adjust-
∗ The factory default setting is “FULL SEAT”.
Professional mode/VSE operations ment range is from 1 to 10 for each item.
Editing/storing a G.EQ menu (User 5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust-
memory) Making fine adjustment of the
Note: ment and press ADJ button 2.
listening position
1. Select a G.EQ menu which you want to edit • The adjustment made in professional mode is not 6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2
on the basis of. 1. Upon completion of setting the listening reflected in the adjustment in standard mode. On
position, press ENT button &. the contrary, the adjustment made in standard seconds or longer to store the edited contents.
2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or ∗ You can give a title to the user memory. For
2. Press the right or left side of SEARCH button mode is not reflected in the adjustment in
longer. professional mode. the inputting method of titles, refer to the
% to select “BALANCE” or “FADER”. The subsection “Entering titles” in section “Opera-
3. Press the right or left side of SEARCH button
selected item blinks. tions common to each mode”.
% to select the frequency to be adjusted. VSE effect ON/OFF
There are 50Hz, 100Hz, 200Hz, 400Hz, 1kHz, 3. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-
clockwise to adjust the balance and the fader. While the “VSE” indication 4 is lit in the display,
3kHz and 12kHz available for the adjustment Professional mode/P.EQ operations
the VSE effect is set to “ON”.
frequency. 4. Press ENT button & to return to the DSF
∗ For details on each adjustment item, refer to the mode. ∗ The factory default setting is “ON”.
owner’s manual supplied with the DPH910. 1. Press A-M button $ and select “VSE”. P.EQ effect ON/OFF
4. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter- 2. Press DISP button #. While the “P.EQ” indication ( is lit in the dis-
Selecting a sound field menu play, the P.EQ effect is set to “ON”.
clockwise to make the adjustment. The adjust- 3. Press A-M button $. “VSE” in the display lit
1. Press A-M button $ and select “DSF”. “DSF” ∗ The factory default setting is “ON”.
ment range is from –6 to 6. or unlit.
blinks in the display.
5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust- ∗ When “VSE” is unlit, the VSE effect is set to 1. Press A-M button $ and select “P.EQ”.
2. Press BND button " to select “BSC1” (ba-
ment and press ADJ button 2. OFF. 2. Press DISP button #.
sic-1) or “BSC2” (basic-2). “BSC1” or “BSC2”
6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2 Note: 3. Press A-M button $. “P.EQ” in the display is
is displayed in the operation status indication
seconds or longer to store the edited contents. • If the VSE effect is set to OFF, the adjustment changed from blinking to lit or unlit.
- in the display.
made in “VSE operations” is not reflected in the
∗ You can give a title to the user memory. For 3. Press one of Direct buttons 9 and select the ∗ When “P.EQ” is unlit, the P.EQ effect is set to OFF.
music source.
the inputting method of titles, refer to the Note:
desired sound field menu.
subsection “Entering titles” in section “Opera- • If the P.EQ effect is set to OFF, the adjustment
tions common to each mode”. ∗ To select the user memory, press BND button
made in “P.EQ operations” is not reflected in the
" to select “USR” and press one of Direct
music source.
buttons 9.

24 XDZ716 XDZ716 25
Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3.CONTROLS” on page 5 (unfold).
AC Processor Operations
Digital Radio / DAB Operations
Selecting a P.EQ menu
1. Press A-M button $ and select “P.EQ”. “P.EQ” DAB control function Seek tuning
blinks in the display. When a CeNET cable is used to connect a DAB 1. Press FNC button 3 to select DAB mode.
2. Press BND button " to select “BASC” (ba- (DAH913) (sold separetely), all functions can be 2. Press and hold right or left for 1 second or
sic). “BASC” is displayed in the operation operated. longer using SEARCH button %.
status indication - in the display.
3. Press one of Direct buttons 9 and select the Listening to the DAB station
desired P.EQ menu. 1. Press FNC button 3 to select DAB mode. ∗ “SEEK” appears in the display.
∗ To select the user memory, press BND button 2. When the unit receives a DAB station, the
" to select “USR” and press one of Direct
buttons 9.
display changes in the following order: 3. “DAB” lights up in the display when the main
Frequency channel ➜ service label unit receives a DAB station.
Editing/storing a P.EQ menu (User ∗ The main unit stops the seek tuning when it
memory) cannot find a DAB station. The display returns
to the previous mode.
1. Select a P.EQ menu which you want to edit
on the basis of.
Manual tuning
2. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or
longer. Switching displays 1. Press FNC button 3 to select DAB mode.
3. Press the right or left side of SEARCH button Press the DISP button for 1 second during the 2. Press and hold BND button " for 1 second or
% to select the item to be adjusted. Main (service label) display to select Main (ser- longer. “MANU” lights up in the display.
There are correction channel, correction band, vice label) or Sub (PTY). 3. Press the right or left SEARCH button % to
selection of the centre frequency, gain adjust- Note: select a station.
ment and selection of the Q-curve available • The display shown in the normal reception mode ∗ If no operation is performed for more than 7
for the items to be adjusted. and the preset reception mode is the same when seconds, manual tuning is cancelled and the
a DAB station is received. display returns to the previous mode.
∗ For details on each adjustment item, refer to the
owner’s manual supplied with the DPH910.
4. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-
3. When the unit does not receive a DAB station, Switching programmes
the display changes in the following order: 1. Press FNC button 3 to receive a DAB station.
clockwise to make the adjustment.
5. Repeat steps 3 to 4 to complete the adjust- –Normal reception mode– 2. Press the right or left SEARCH button % to
ment and press ADJ button 2. switch programmes in the DAB station.
6. Press and hold one of Direct buttons 9 for 2 Note:
seconds or longer to store the edited contents. • The programme name may be the same depending
–Preset reception mode– on DAB programmes.
∗ You can give a title to the user memory. For
the inputting method of titles, refer to the
subsection “Entering titles” in section “Opera- Programme scan
tions common to each mode”. This function scans through each receivable
programme in a DAB station being received for
10 seconds sequentially. This is useful when you
want to search for a desired programme.
1. Press FNC button 3 to receive a DAB station.
2. Perform the following operation depending on
Notes: the connected model.
• The number of programmes and broadcasting Press SCN button 5. “SCAN” lights up and
times depend on the DAB stations. the unit starts scanning each programme for
• When the strength of DAB signals is weak, audio 10 seconds sequentially. Each time the main
output is muted. unit scans, the programme name is shown in
the display.
3. To stop programme scan when a desired
programme is tuned in.
Press SCN button 5.

26 XDZ716 XDZ716 27
Digital Radio / DAB Operations Digital Radio / DAB Operations
Manual memory TA (Traffic Announcement) ment broadcast reception is cancelled and the PTY
The main unit has a manual memory function main unit goes into INFO standby mode. This function enables you to listen to the selected
In TA standby mode, when a traffic announce-
for DAB programmes. Up to 18 programmes ment broadcast starts, the traffic announcement ● Cancelling INFO standby mode programme type, irrespective of the function
(6 programmes each) can be preset in the pre- broadcast is received as top priority regardless To cancel INFO standby mode, press and hold mode.
set buttons. of the function mode. Traffic programme (TP) TA button ! for 1 second or longer. ∗ PTY broadcasts are not yet available in all countries.
[M1], [M2] and [M3] automatic tuning is also possible. ∗ In INFO standby mode, INFO stations have priority
● Information select
∗ This function can only be used when “TP” is lit in over PTY stations.
1. Press FNC button 3 to select DAB mode. This is a function for selecting INFORMATION
the display. When “TP” is lit, this means that the ∗ In TA standby mode, TP stations have priority over
2. Press BND button " to select any one shown DAB broadcast station being received has traffic ON or OFF in Information interrupt mode. PTY stations.
above. announcement programmes. You can set ON up to 6 information items.
PTY item
3. Press the right or left SEARCH button % to ● Setting TA standby mode You can select any of the 6 items below:
select a desired programme. ENGLISH Contents
If you press TA button ! when only “TP” is lit in the INFORMATION item
4. Press and hold one of Preset buttons (1 to 6) 9 display, “TP” and “TA” light in the display and the News News
for 2 seconds or longer to store the programme. unit is set into TA standby mode until a traffic an- ENGLISH Contents Inform Information
Note: nouncement is broadcast. When a traffic announce- Travel Transport flash Sports Sports
• The interrupt programme (PTY or INFO) cannot ment broadcast starts, “TRA INFO” appears in the Warning Warning / Service Talk Talk
be written into a manual memory. display. If you press TA button ! while a traffic News News flash
announcement broadcast is being received, the Rock Rock
Weather Area weather flash Cls Rock Classic Rock
Recalling a preset programme traffic announcement broadcast reception is can-
celled and the unit goes into TA standby mode. Event Event announcement Adlt Hit Adult Hits
1. Press FNC button 3 to select DAB mode.
● Cancelling TA standby mode Special Special event Soft Rck Soft Rock
2. Press BND button ". Each time you press
BND button ", the display changes in the With “TP” and “TA” lit in the display, press TA 1. Perform the following operation depending on Top 40 Top 40
following order: button !. The “TA” in the display goes off and the connected model. Country Country
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]... TA standby mode is cancelled. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or Oldies Oldies
∗ If “TP” is not lit, pressing TA button ! searches longer.
3. Press one of Preset buttons 9 to recall a Soft Soft
for a TP station. 2. Press the right or left SEARCH button % to
preset programme. Nostalga Nostalgia
● Searching for a TP station select “INFO SEL”, then push ENT button &
Note:
• Press and hold Preset button 9 for 2 seconds or When “TP” is not lit, if you press TA button !, to enter “INFO SEL” mode. Jazz Jazz
longer to store the programme currently being re- “TA” in the display lights and the unit automati- 3. Press the right or left SEARCH button % to Classicl Classical
ceived. (Manual memory) cally receives a TP station. select an information item. You can select any R&B Rhythm and Blues
Note: of 6 items: Soft R&B Soft Rhythm and Blues
AF function • If a TP station is not received, the unit continues the 4. Perform the following operation depending on
search operation. Pressing TA button ! again goes Language Language
The AF function switches to a different frequency the connected model.
off “TA” in the display and stops TP station searching. Rel Musc Religious Music
on the same network in order to maintain Tur n the Rotar y knob ( clockwise or
optimum reception. Rel Talk Religious Talk
INFO (Announcement) counterclock wise to set the information item
∗ The factory default setting is “ON” for ON or OFF. Persnlty Personality
∗ If the reception of the current broadcast station
In INFO standby mode, when the selected
5. Press ADJ button 2 to return to the previous Public Public
deteriorates, “SEARCHING FOR SAME announcement programme starts, the main unit
switches to the selected announcement display.
STATION” or “SEARCH” appears in the display ● Setting PTY standby mode
and the radio searches for the same programme programme automatically.
on another frequency. When you press PTY button 7, “PTY” lights in
● Switching OFF the AF function the display and the PTY standby mode is turned
on. When the selected PTY broadcast starts, the
Press AF button 6. “AF” in the display goes off PTY item name appears in the display.
and the AF function turns off. ● Setting INFO standby mode
If you press and hold TA button ! for 1 second ● Cancelling PTY standby mode
● Switching ON the AF function
or longer, “INFO” lights in the display and the When you press and hold PTY button 7 for 1
Press AF button 6. “AF” in the display lights and second or longer, “PTY” goes off in the display
main unit is set into INFO standby mode until the
the AF function turns on. and PTY standby mode is cancelled.
selected announcement is broadcast. When the
∗ If the reception of the current broadcast station selected announcement broadcast starts, the ● Cancelling a PTY interrupt broadcast
deteriorates, “SEARCH” appears in the display and
announcement item appears in the display. If you Press PTY button 7 during the PTY interrupt
the radio searches for the same programme on
another frequency. press and hold TA button ! for 1 second or broadcast, the PTY interrupt is cancelled and the
longer while the selected announcement broad- unit returns to PTY standby mode.
cast is being received, the selected announce-

28 XDZ716 XDZ716 29
Digital Radio / DAB Operations DVD Operations
Selecting PTY Switching the PTY and INFO display Operation
1. When you press PTY button 7, the unit goes language ● Play/Still operation
into PTY select mode. You can select one of 2 languages (English or Press the ENT button & to select the desired
2. Press any one of Preset buttons 9. Alterna- French) for the PTY and INFO shown in the mode (play, still (pause)).
tively, turn the Rotary knob ( clockwise or display.
Each time the button is pressed, the mode
counterclockwise to select the desired PTY. ∗ The factory default setting is “English”. changes cyclically.
∗ Below are the factory default settings stored 1. Press and hold ADJ button 2 for 1 second or ● Chapter up/down operation (FF/FB operation)
for Preset buttons 9. longer to switch to the adjustment selection dis-
play. Press the right side of SEARCH button % for 1
Preset PTY item second or shorter to increment chapters.
number ENGLISH Contents
2. Press the right or left side of SEARCH button
% and select “LANGUAGE”. Hold down the right side of SEARCH button %
1 News News for 1 second or longer to fast forward.
3. Turn the Rotary knob ( clockwise or counter-
2 Top40 Top40 clockwise to select the desired language. Press the left side of SEARCH button % for 1
3 Country Country second or shorter to decrement chapters.
4. Press ADJ button 2 to return to the previous
4 Soft Soft mode. Hold down the left side of SEARCH button % for
1 to fast backward.
5 Classicl Classical
Volume setting of TA, INFO, ● Slow playback
6 R&B Rhythm and Blues
emergency broadcast (ALARM) and When a DVD disc is being played back and in
3. The PTY select mode is cancelled automati- PTY still mode, hold down the right side of SEARCH
cally 7 seconds after a PTY is selected. button % for 1 second or longer.
The volume for TA, INFO, ALARM and PTY
interrupts can be set during TA, INFO, ALARM
PTY seek and PTY interrupt. Perform the following
1. When you press PTY button 7, the PTY se- operation depending on the connected model.
lect mode is turned on. ∗ The factory default setting is “15”.
2. Select PTY. During a TA, INFO, ALARM or PTY interrupt,
3. Press the right or left side of SEARCH button turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
%. If you press the right side, the unit seeks terclockwise to set the volume to a desired
a PTY broadcast moving up the frequencies; level (0 to 33).
if you press the left side, it seeks moving down ∗ When the TA, INFO, ALARM or PTY interrupt ends,
the frequencies. the volume returns to the level it had before the
∗ If no station with the selected PTY broadcast can interrupt.
be received, the unit returns to PTY select mode.

PTY preset memory


1. When you press PTY button 7, the PTY se-
lect mode is turned on.
2. Turn the Rotary knob ( clockwise or coun-
terclockwise to select the desired PTY.
The 22 types of PTY below can be selected.
3. If you press and hold any one of Preset buttons
9 for 2 seconds or longer, the selected PTY is
stored into that preset channel memory.

Emergency broadcast
When an emergency broadcast is received, all
the function mode operations are stopped.
“ALARM” appears in the display and the
emergency broadcast can be heard.
● Cancelling an emergency broadcast
If you press AF button 6, emergency broadcast
reception is cancelled.

30 XDZ716 XDZ716 31
9. TROUBLESHOOTING 10. ERROR DISPLAYS
Problem Cause Measure
If an error occurs, one of the following displays is displayed.
Take the measures described below to eliminate the problem.
Power does not Fuse is blown. Replace with a fuse of the same amperage. If the
turn on. fuse blows again, consult your store of purchase. Error Display Cause Measure
(No sound is
produced.) Incorrect wiring. Consult your store of purchase. ERROR 2 A CD is caught inside the CD deck and is This is a failure of CD deck’s mechanism
not ejected. and consult your store of purchase.
No sound output Power antenna lead is 1. Turn the unit off.
when operating shorted to ground or 2. Remove all wires attached to the power antenna

CD
ERROR 3 A CD cannot be played due to scratches, Replace with a non-scratched,
the unit with excessive current is required lead. Check each wire for a possible short to etc. non-warped-disc.
amplifiers or for remote-on the amplifiers ground using an ohm meter.
power antenna or power antenna. 3. Turn the unit back on. ERROR 6 A CD is loaded upside-down inside the CD Eject the disc then reload it properly.
attached. 4. Reconnect each amplifier remote wire to the deck and does not play.
power antenna lead one by one. If the amplifiers
turn off before all wires are attached, use an ERROR 2 A CD inside the CD changer is not loaded. This is a failure of CD changer’s mecha-
General

external relay to provide remote-on voltage nism and consult your store of purchase.

CD changer
(excessive current required).
ERROR 3 A CD inside the CD changer cannot be Replace with a non-scratched, non-warped
Nothing happens The microprocessor has Turn off the power, then press the RELEAS button 1 played due to scratches, etc. disc.
when buttons are malfunctioned due to noise, and remove the DCP.
pressed. etc. Press the reset button for about 2 seconds with a thin ERROR 6 A CD inside the CD changer cannot be Eject the disc then reload it properly.
rod. played because it is loaded upside-down.
Reset button
Display is not
accurate. ERROR H Displayed when the temperature in the Lower the surrounding temperature and
MD changer is too high and playback has wait for a while to cool off MD changer.
been stopped automatically.

ERROR 2 An MD inside the MD changer is not This is a failure of MD changer’s mecha-

MD changer
loaded. nism and consult your store of purchase.
DCP or source unit Wipe the dirt off with a soft cloth moistened with ERROR 3 An MD inside the MD changer cannot be Replace with a non-scratched, non-warped
connectors are dirty. cleaning alcohol. played due to scratches, etc. disc.
Compact disc Another compact disc is Eject the compact disc before loading the new one. ERROR 6 An MD inside the MD changer cannot be Eject the disc then reload it properly.
cannot be loaded. already loaded. played because it is loaded upside-down.
Sound skips or is Compact disc is dirty. Clean the compact disc with a soft cloth. Displayed when a non-recorded MD is Load a pre-recorded MD in the MD
noisy. loaded in the MD changer. changer.
CD

Compact disc is heavily Replace with a compact disc with no scratches.


scratched or warped.
If an error display other than the ones described above appears, press the reset button. If the problem
Sound is bad Water droplets may form on Let dry for about 1 hour with the power on. persists, turn off the power and consult your store of purchase.
directly after the internal lens when the
power is turned car is parked in a humid
on. place.

32 XDZ716 XDZ716 33
11. SPECIFICATIONS
FM Tuner Audio
Frequency Range: Maximum Power Output:
87.9 MHz to 107.9 MHz 200 W (50 W × 4 ch) (EIAJ)
Usable Sensitivity: Continuous Average Power Output:
11 dBf 18 W × 4, into 4 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 1%THD
50dB Quieting Sensitivity: Bass Control Action (30 Hz):
17 dBf +15 dB, -12dB
Alternate Channel Selectivity: MID Control Action (1kHz):
75 dB ±12 dB
Stereo Separation (1 kHz): Treble Control Action (10 kHz):
35 dB ±12 dB
Frequency Response (±3 dB): Line Output Level (CD 1 kHz):
30 Hz to 15 kHz 4V

AM Tuner General
Frequency Range: Power Supply Voltage:
530 kHz to 1710 kHz 14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable),
Usable Sensitivity: negative ground
25 µV Current Consumption:
Less than 15 A
CD Player Speaker Impedance:
System: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable)
Compact disc digital audio system
Weight / Source unit:
Usable Discs: 3.75 lb. (1.7 kg)
Compact disc
Weight / Remote control unit:
Frequency Response (±1 dB): 1 oz. (30 g) (including battery)
5 Hz to 20 kHz
Dimensions / Source unit:
Signal to Noise Ratio (1 kHz): 7" (Width) × 2" (Height) × 6-1/8" (Depth)
100 dB [178 (W) × 50 (H) × 155 (D) mm]
Dynamic Range (1 kHz): Dimensions / Remote control unit:
95 dB 1-3/4" (Width) × 4-5/16" (Height) × 1-1/8" (Depth)
Harmonic Distortion: [44 (W) × 110 (H) × 27 (D) mm]
0.01%

Notes:
• Specifications comply with EIA Standards.
• Specifications and design are subject to change without notice for further improvement.

34 XDZ716
Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion XDZ716.

∗ Lisez tout le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service.


∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce manuel couvre les procédures de fonctionnement du changeur CD, du changeur MD, du tuner TV
et du processeur AC raccordés via le câble CeNET. Le changeur CD, le changeur MD, le tuner TV et
le processeur AC possèdent leur propre manuel, mais pas d'explication sur le fonctionnement.

Table des matières


1. CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................................. 35
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 36
Manipulation des disques compacts ............................................................................................. 37
Console rabattable ........................................................................................................................ 37
3. LES COMMANDES ...................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 38
Nom des touches .......................................................................................................................... 38
Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 38
Ecran LCD ..................................................................................................................................... 38
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ........................................................................... 39
6. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 40
Installation des piles ...................................................................................................................... 40
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................ 41
7. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 42
Fonctionnement de base .............................................................................................................. 42
Fonctionnement de la radio .......................................................................................................... 45
Fonctionnement des CD ............................................................................................................... 47
Autres fonctions pratiques ............................................................................................................ 48
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................ 51
Fonctionnement du changeur CD ................................................................................................. 51
Fonctionnement du changeur MD ................................................................................................ 53
Fonctionnement du téléviseur ...................................................................................................... 55
Fonctionnement du processeur AC .............................................................................................. 57
Fonctionnement de la radio numérique/DAB ............................................................................... 61
Fonctionnement de DVD ............................................................................................................... 65
9. GUIDE DE DÉPANNAGE ............................................................................................................. 66
10. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 67
11. SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................ 68

1. CARACTÉRISTIQUES
■ Commande de volume à codeur rotatif
■ Façade en aluminium amovible avec console rabattable assistée
■ Contrôleur pour modules de DSP/EQ, tuner TV et platine DVD en option
■ CD TEXT incorporé, lit également les données CD TEXT des changeurs CD compatibles Clarion
■ Egalisation de battement avec 3 modes de réglage
■ CeNET avec transmission de ligne audio symétrique et annulation dynamique du bruit
■ Système de réception FM
■ Convertisseurs N/A multi-bits de pointe 24 bits avec suréchantillonnage 128 fois
■ Filtre numérique à suréchantillonnage octuple et circuit de silencieux Zero-Bit Detector™
■ Sortie de niveau de ligne 4V/4 canaux avec commande de balance avant-arrière
■ Sortie de niveau de ligne sans commande de balance avant-arrière 4V/2 canaux avec commande de volume
■ Entrée AUX 2 canaux avec 3 réglages de niveau
■ Puissance de sortie maximale de 200W (50W × 4)
XDZ716 35
Manipulation des disques compacts
2. PRÉCAUTIONS Utilisez uniquement des disques compacts portant le label .
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et 3. Si la borne d’antenne automatique de l’appareil N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes.
que le lecteur est utilisé juste après la mise en est raccordée au cordon d’antenne
route du chauffage, de l’humidité risque de se automatique de la voiture, l’antenne se déploie Manipulation rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
former sur le disque ou sur les pièces optiques automatiquement quand vous passez au mode • Les disques neufs peuvent présenter certaines soulevez le disque en le tenant délicatement
du lecteur et d’empêcher le bon fonctionnement radio (ou au mode TV). Si vous vous trouvez aspérités sur les bords. Si vous utilisez ce par les bords.
de la lecture. Si de l’humidité s’est formée sur dans un endroit où l’antenne risque de heurter genre de disque, le lecteur risque de ne pas • N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
le disque, essuyez le disque avec un chiffon quelque chose, faites attention. fonctionner ou le son de sauter. Supprimez les en vente dans le commerce ni de disques dotés
doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces 4. L’appareil utilise un mécanisme de précision. aspérités sur le pourtour du disque à l’aide d’un de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager
optiques du lecteur, attendez environ une heure Même en cas d’anomalie, n’ouvrez jamais le stylo-bille par exemple. le disque ou de provoquer une panne du
avant d’utiliser le lecteur pour que l’humidité coffret, ne démontez pas l’appareil et ne lu- mécanisme interne.
puisse s’évaporer naturellement et permettre brifiez pas les pièces rotatives. Stylo-bille
un fonctionnement normal. Rangement
2. Une conduite sur routes mauvaises qui pro- Aspérités • N’exposez pas les disques compacts en plein
voque de fortes vibrations peut entraîner des soleil ni à une source de chaleur.
interruptions du son. • N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites • N’exposez pas les disques compacts directement
des appareils numériques de classe B, aux ter-
PRÉCAUTION à la chaleur d’un appareil de chauffage.
mes de la section 15 de la Réglementation FCC. L’UTILISATION DE COMMANDES ET L’EXÉCUTION
Ces limites ont pour but d’assurer une protection DE RÉGLAGES OU D’OPÉRATIONS AUTRES QUE • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du Nettoyage
raisonnable contre les interférences parasites dans CEUX SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE disque compact et n’écrivez pas sur la surface • Pour enlever les marques de doigts ou la
une installation résidentielle. RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN du disque avec un stylo ou un crayon. saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une RAYONNEMENT DANGEREUX. • Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban un chiffon sec, en procédant du centre du
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et LE LECTEUR CD ET LE LECTEUR MD NE adhésif ou de la colle sur sa surface ou des marques disque vers la périphérie.
utilisé en stricte conformité avec ces instructions, POURRONT ÉTRE RÉGLÉS ET RÉPARÉS qui se décollent. Si vous lisez ce genre de disque, • N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
il peut provoquer des interférences parasites dans QUE PAR UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ. vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-
les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas CD ou d’endommager le lecteur CD. électricité statique ou diluant vendus dans le
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON
pour autant qu’une installation particulière n’émettra • N’utilisez pas de disques compacts fortement commerce, pour nettoyer les disques compacts.
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FA-
aucune interférence. rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela • Après avoir utilisé le nettoyeur de disque com-
BRICANT RISQUENT DE RETIRER À L’UTILI-
provoquerait des anomalies de fonctionnement pact spécial, laissez le disque sécher
Si l’appareil engendre des interférences parasites SATEUR LE DROIT D’UTILISER L’APPAREIL.
ou des dommages. complètement avant de l’utiliser.
avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra • Pour sortir le disque compact de son étui de
être déterminé en éteignant puis en rallumant INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS AP-
l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter
son magasin ou un technicien radio/télévision PORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRES- Console rabattable
expérimenté. SÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT Lorsque vous utilisez la console rabattable, pensez bien à la refermer.
ANNULENT LA GARANTIE ET PEUVENT Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible l’utilisation de gros écrans.
CONSTITUER UNE INFRACTION À LA RÉGLE-
à la main, cela risque de déclencher la
MENTATION FCC. PRÉCAUTION lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur
MODEL
la touche OPEN 4 alors que l’appareil est
12V GROUND Quand vous ouvrez ou que vous refermez la
sous tension pour refermer la CONSOLE
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz CONSOLE RABATTABLE, faites attention de
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
RABATTABLE.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: ne pas vous coincer les doigts.
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND 4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la RABATTABLE revient automatiquement en
OPERATION.
CONSOLE RABATTABLE quand vous restez position inclinée ou fermée. Si un objet
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
longtemps sans utiliser l’appareil ou que vous empêche la fermeture de la CONSOLE
CLARION CO.,LTD. coupez (OFF) le contact. RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
Si vous coupez le contact alors que la CONSOLE déclenche et la CONSOLE RABATTABLE
RABATTABLE est inclinée, elle ne se refermera pas. s'ouvre à nouveau. Dans ce cas, retirez l’objet
MANUFACTURED:
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne qui fait obstacle à la fermeture, puis appuyez
soit complètement fermée, le mécanisme de sur la touche OPEN 4.
286-
sécurité risque de freiner le mouvement à des 5. Pour éviter de rayer le disque compact,
SERIAL No.
PE-
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN fins de sécurité. Ceci est normal. maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à
Fond de l’appareil pilote
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE l’horizontale pour l’insérer ou le retirer.

36 XDZ716 XDZ716 37
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES 5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Remarque: Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
(dépliante). Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Nom des touches Retrait du CLAVIER DE COMMANDE Fixation du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP) AMOVIBLE (DCP)
1 Touche de dégagement (RELEASE) ! Touche INFO (informations)
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée, 1. Insérez le DCP de façon que la section A sur
2 Touche de titre (TITLE) Touche ISR
mettez l’appareil hors tension. le côté droit du DCP rentre dans le crochet B
Touche de réglage (ADJ) " Touche de gamme (BND) de l’appareil.
2. Appuyez à fond sur la touche de RELEASE
3 Interrupteur d’alimentation (POWER) Touche de lecture de la première plage (TOP) 1 pour ouvrir le DCP.
Touche de fonction (FNC) # Touche d’affichage (DISP)
4 Touche d’ouverture (OPEN) $ Touche de mode audio (A-M) Touche de RELEASE 1
Touche d’éjection Touche de compensation physiologique
5 Touche de balayage des stations préréglées/ (LOUD)
mémorisation automatique (PS/AS) % Touche de recherche (SEARCH)
Touche de lecture des introductions (SCN) & Touche de lecture/pause
6 Touche de répétition (RPT) Touche d’entrée (ENT)
7 Touche de lecture aléatoire (RDM) ( Bouton rotatif
8 Touche BEQ (égaliseur de battement) ) Fente d’insertion du CD
9 Touches de stations préréglées (1 à 6)
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche du
Touches d’accès direct (1 à 6) (7 à 12) 3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le. DCP pour l’insérer en place.

Rubriques d’affichage (mode de fonctionnement) PRÉCAUTION


1 Indication d’état de fonctionnement # Indication d’information • Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
*Le titre, l’horloge, etc. s’affichent. $ Horloge (indication d’horloge), etc. vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
2 Indication BEQ (BEQ: Egalisation de (Indications de Mode A, FADER, BALANCE, etc.)
battement) % Indication de disque • Si vous appuyez sur la touche de RELEASE
DCP 1 alors que le DCP n’est pas verrouillé, ce
3 Indication de mode professionnel & Indication de balayage
dernier risque de tomber sous l’effet des
4 Indication VSE (VSE: Renforceur d’espace ( Indication d’égaliseur paramétrique
vibrations de la voiture et de se casser. En
virtuel) ) Indication de répétition conséquence, après avoir retiré le DCP,
5 Indication DSF (DSF: Champ sonore ~ Indication d’égaliseur graphique PRÉCAUTION fixez-le sur l’appareil ou rangez-le dans son
numérique) + Indication de lecture aléatoire boîtier.
• A des fins de sécurité, refermez bien la
6 Indication de mode STD (STD: Standard) , Indication de fonctionnement manuel • Le connecteur qui raccorde l’appareil prin-
CONSOLE RABATTABLE quand vous
7 Indication DAB - Indication d’état de fonctionnement enlevez le DCP. cipal au DCP est une pièce extrêmement
8 Indication de fréquence alternative *Fréquence, temps de lecture, etc. importante. Faites attention de ne pas
• Si vous retirez le DCP alors que la CONSOLE
9 Indication d’annonces sur la circulation . Indication de station préréglée (1 à 6) RABATTABLE est ouverte, la CONSOLE l’abîmer en appuyant dessus avec les
routière Indication de numéro de disque (1 à 12) RABATTABLE se refermera immédiatement. ongles, un tournevis, etc.
! Indication de programme d’informations / Indication stéréo Faites attention de ne pas vous coincer les Remarque:
routières : Indication de correction physiologique doigts. • Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un chiffon
" Indication de type de programme doux et sec.

Ecran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.

38 XDZ716 XDZ716 39
Fonctions des touches de la télécommande
6. TÉLÉCOMANDE
Mode Changeur de CD
Touche Radio (DAB) CD Téléviseur
Changeur de MD
Récepteur de télécommande , FUNC L’appareil se met sous tension. Pression de plus d’une seconde: L’appareil se met hors
tension.
Commute alternativement entre la radio, DAB, le CD, le changeur de CD, le
changeur de MD et la télévision.
- BAND Sélection de la Lecture de la Saut au disque Sélection de la
DISC UP gamme de première plage. suivant dans l’ordre gamme de
PROG réception. Lecture TOP. croissant. réception.
TOP
Rayon d'action: 30° dans toutes les directions
. VOLUME Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Télécommande Émetteur de signal
/ SEARCH Balayage ascen- Sélection Sélection Balayage ascen-
dant/descendant ascendante/ ascendante/ dant/descendant
des canaux descendante des descendante des des canaux
préréglés. plages. plages. préréglés.
Pression de plus de Pression de plus de
1 seconde: Avance 1 seconde: Avance
rapide/retour rapide. rapide/retour rapide.

: PLAY/PAUSE Sans fonction. Commutation entre Commutation entre Sans fonction.


la lecture et la pause. la lecture et la pause.

; MUTE Mise en/hors service du silencieux.

< ISR Rappel de la station de radio ISR en mémoire.


Pression de 2 secondes ou plus : Mémorisation de la station en cours dans la mémoire
ISR (mode radio uniquement).
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.

= DISP Commute alternativement entre l’affichage principal et l’affichage de l’horloge .

> SCN Balayage des Lecture des Lecture des Balayage des
PS/AS stations préréglées. introductions. introductions. stations préréglées.
Pression de 2 Pression de plus de Pression de 2
secondes: 1 seconde: secondes:
Préréglage Balayage de tous Préréglage
automatique des les disques. automatique des
stations. stations.

Installation des piles ? RPT


BLS
Marche/arrêt de la
fonction AF.
Lecture répétée. Lecture répétée.
Pression de plus de
Sans fonction.

1 seconde:
1. Retournez la télécommande à l’envers, puis Lecture répétée de
poussez le couvercle arrière dans le sens de tous les disques.
la flèche. Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V) @ RDM Marche/arrêt du Lecture aléatoire. Lecture aléatoire. Commute
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies MONI mode d’attente PTY. Pression de plus de alternativement
avec la télécommande dans le sens indiqué sur la 1 seconde: entre la télévision
figure, puis refermez le couvercle arrière. Lecture aléatoire de (TV) et le
tous les disques. magnétoscope
Remarques: (VTR).
Une utilisation incorrecte des piles risque de les Couvercle arrière
faire exploser. Notez les points suivants: * Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien différentes.
les deux piles en même temps.
Dos
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.

40 XDZ716 XDZ716 41
Fonctionnement de base
7. FONCTIONNEMENT Réglage de l’égaliseur de Réglage du volume de sortie sans
Remarque:Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, battement fader
Fonctionnement de base au chapitre “ 3. LES COMMANDES ”, à la page 5 (dépliante).
L’appareil possède 5 types d’effets de tonalité Vous pouvez régler le volume de sortie de la prise
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de de sortie sans fader de l’appareil.
∗ Les appareils externes non raccordés via la li-
PRÉCAUTION aison CeNET ne sont pas affichés.
votre choix. 1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélection-
∗ Le réglage usine est “USER CUSTOM” nez “NON-FAD VOL”.
Réglez bien le volume au minimum avant de (personnalisé utilisateur).
mettre l’appareil hors tension. Un son puissant Réglage du volume 2. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
Chaque fois que vous appuyez sur la touche BEQ aiguilles d’une montre pour augmenter le volume
au moment de la mise sous tension risque Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des 8, l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
d’abîmer les tympans et d’endommager aiguilles d‘une montre pour augmenter le volume; de sortie; tournez -le dans les sens inverse pour
l’appareil. Si vous mettez l’appareil hors ten- tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le “1 BASS BOOST” ➜ “2 IMPACT” ➜ “3 EXCITE” diminuer le volume.
sion avec le volume réglé à un niveau élevé et volume. ➜“USER CUSTOM” ➜ “TONE BYPASS”... ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de ré-
que vous remettez l’appareil sous tension, • 1 BASS BOOST: Graves accentués glage: –6 à 6)
∗ Le volume se règle de 0 (minimum) à 33 (maxi-
l’augmentation brusque du volume risque de mum). • 2 IMPACT: Graves et aigus accentués 3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu-
vous abîmer les tympans et d’endommager sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus-
• 3 EXCITE: Graves et aigus accentués,
l’appareil. Sélection de l’affichage qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc-
à moitié désaccentués
tionnement voulu.
Appuyez sur la touche DISP # pour sélectionner • USER CUSTOM: Réglage personnalisé
Mise sous/hors tension l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la utilisateur
Remarque: touche DISP #, l’affichage change dans l’ordre Réglage des graves (BASS)
• TONE BYPASS: Pas d’effet sonore
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant suivant: Le gain des graves, la fréquence centrale (F) des
longtemps sans que le moteur de la voiture ne graves et le facteur Q des graves se règlent de
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pour- Réglage de la tonalité la façon suivante :
Affichage principal
rez plus démarrer le moteur et vous risquez de Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez 1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez
raccourcir la durée de vie de la batterie. la rubrique à régler. Chaque fois que vous ap- “BASS GAIN ”.
1. Appuyez sur l’interrupteur POWER 3. puyez sur la touche A-M $, la rubrique change
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allu dans l’ordre suivant:
sélectionnez l’un des paramètres “BASS
ment. L’appareil se souvient du dernier mode ● Lorsque le BEQ (BASS BOOST, IMPACT, GAIN ” ➜ “BASS F 50 ” ➜ “BASS Q 1 ”
de fonctionnement et il commute automati- EXCITE) est activé ➜ “BASS GAIN ”.
quement sur ce mode.
Affichage de l’horloge “NON-FAD VOL” ➜ “BASS BOOST” 3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
3. Maintenez l’interrupteur POWER 3 enfoncé (IMPACT, EXCITE) ➜ “BALANCE” ➜ aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’ap- “FADER” ➜ Mode de fonctionnement... pour régler le gain, la fréquence centrale (F)
pareil hors tension. ● Lorsque le BEQ (USER CUSTOM) est activé ou le facteur Q.
Remarque: “NON-FAD VOL” ➜ “BASS” ➜ “MID” ➜
• Vérification du système BASS GAIN: –6 à +8 (Le réglage par défaut
“TREBLE” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER” ➜ est “0”.)
La première fois que vous mettez l’appareil sous Mode de fonctionnement...
tension après avoir effectué les raccordements, BASS F: 50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le
vous devez vérifier s’il est bien raccordé. Quand Affichage principal... ● Lorsque le BEQ est désactivé réglage par défaut est “50”.)
l’appareil est sous tension et que “SYSTEM “NON-FAD VOL” ➜ “BALANCE” ➜ BASS Q: 1/1.25/1.5/2 (Le réglage par
CHCK” “Push Power ” s’allume sur l’afficheur, ∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori devient “FADER” ➜ Mode de fonctionnement...
appuyez sur l’interrupteur POWER 3. La vérifi- l’affichage par défaut. Quand vous réglez une fonc- défaut est “1”.)
∗ Le fait d’appuyer sur la touche SBE 8 pendant 1
cation du système démarre. Lorsque la vérification tion, par exemple le volume, l’écran passe mo- 4. Quand le réglage est terminé, appuyez
seconde ou plus en mode “USER CUSTOM” règle
est terminée, l’alimentation se coupe; appuyez une mentanément à l’affichage de la fonction en ques- plusieurs fois de suite sur la touche A-M $
un niveau linéaire et le message “BEQ FLAT”
nouvelle fois sur l’interrupteur POWER 3. tion, puis il revient à votre affichage favori quelques jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
s'affiche.
secondes après le réglage.
Remarque: fonctionnement voulu.
Sélection du mode ∗ Si vous avez entré un titre pour le MD, ce titre
s’affiche sur l’afficheur secondaire. Sinon, “D • Si vous utilisez le processeur de son numérique
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour changer NO-TITLE” ou “T NO-TITLE” s’affiche. Pour (DPH910) vendu en option, vous ne pourrez pas Réglage des médiums (MID)
de mode de fonctionnement. les détails sur la façon d’entrer les titres, sélectionner le réglage des graves ni le réglage
des aigus. Pour régler la tonalité, voyez la section Le gain de MID, la fréquence centrale (F) de MID et le
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche voyez la sous-section “Entrée de titres” dans facteur Q de MID se règlent de la façon suivante :
la section “Autres fonctions pratiques”. “Fonctionnement du Processeur AC”.
FNC 3, le mode de fonctionnement change 1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez
dans l’ordre suivant: MID GAIN.
Mode radio ➜ Mode DAB ➜ Mode CD ➜ 2. Appuyez sur la touche SEARCH % et
Mode DVD DECK ➜ Mode changeur de CD sélectionnez l’un des paramètres “MID
➜ Mode changeur de MD ➜ Mode télévision GAIN ” ➜ “MID F 1K ” ➜ “MID Q 2 ” ➜
➜ Mode AUX ➜ Mode radio ... “MID GAIN ”.

42 XDZ716 XDZ716 43
Fonctionnement de base Fonctionnement de base Fonctionnement de la radio
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des Réglage de la balance avant-arrière “LD” s’éteint sur l’afficheur. Réception FM
aiguilles d’une montre ou dans le sens in- 1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélection- Remarque: Pour accroître les performaces FM, le tuner
verse pour régler le gain, la fréquence centrale nez “FADER”. • Si vous avez raccordé le processeur numérique incorpore une commande stéréo
(F) ou le facteur Q. du son (DPH910) vendu séparément, une fonc- déclenchée par signal, le Multi AGC renforcé, des
2. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des tion appelée “correction physiologique automati-
MID GAIN: –6 à 6 (Le réglage par défaut est aiguilles d’une montre pour accentuer le son circuits de réduction de bruit d’impulsion et des
“0”.) que” est sélectionnée. Cette fonction est différente
des enceintes avant, et tournez-le dans le de la correction physiologique ordinaire. Pour les
circuits de réduction de bruit de trajets multiples.
MID F: 700 Hz/1 kHz/2 kHz (Le réglage sens inverse pour accentuer le son des en- détails sur la correction physiologique automati-
par défaut est “1K”.) ceintes arrière. que, voyez la sous-section “Réglage de sortie de Changement de la zone de
MID Q: 1.5/2 (Le réglage par défaut est ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de ré- la correction physiologique automatique, du réception
“2”.) glage: F12 à R12) caisson de grave et de la bande de lecture”,
dans la section “Fonctionnement du Processeur Originellement, l’appareil est réglé aux intervalles
4. Quand le réglage est terminé, appuyez 3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu- AC”. de fréquence américains de 10 kHz pour la AM et
plusieurs fois de suite sur la touche A-M $ sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus- de 200 kHz pour la FM. Si vous l’utilisez en dehors
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc- des Etats-Unis, vous devrez régler la plage de
fonctionnement voulu. tionnement voulu. réception de fréquence aux intervalles ci-dessous.
● Réglage de la zone de réception
Réglage des aigus (TREBLE) Réglage de l’égaliseur de 1. Appuyez sur la touche BND " et sélectionnez
Le gain des aigus et la fréquence centrale (F) battement le mode radio voulu (FM ou AM).
des aigus se règlent de la façon suivante : 1. Appuyez sur la touche BEQ 8 et sélectionnez 2. Tout en appuyant sur la touche DISP #,
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez le mode d’égaliseur de battement (1 à 3) que chaque fois que vous maintenez la touche de
“TREB GAIN”. vous voulez régler. préréglage “6” 9 enfoncée pendant 2
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et 2. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez secondes ou plus, la zone de réception passe
sélectionnez l’un des paramètres “TREB BASS BOOST, IMPACT ou EXCITE. des Etats-Unis à l’extérieur des Etats-Unis, ou
GAIN ” ➜ “TREB F 12K ” ➜ “TREB 3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des de l’extérieur des Etats-Unis aux Etats-Unis.
GAIN ”. aiguilles d’une montre pour effectuer un ré- ∗ Quand vous changez de zone de réception, les
glage ascendant (+), et tournez-le dans le stations préréglées en mémoire sont perdues.
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse sens inverse pour effectuer un réglage des-
pour régler le gain et la fréquence centrale cendant (–). Ecoute de la radio
(F). ∗ Si vous avez sélectionné BASS BOOST, vous 1. Appuyez sur la touche FUNCTION 3 et
pourrez régler les graves dans la plage de –3 sélectionnez le mode radio. La fréquence
TREB GAIN: –6 à 6 (Le réglage par défaut à 3.
est “0”.) s’affiche.
∗ Si vous avez sélectionné IMPACT ou EXCITE,
TREB F: 8 kHz/12 kHz (Le réglage par vous pourrez régler les graves et les aigus dans 2. Appuyez sur la touche BAND " et sélectionnez
défaut est “12K”.) la plage de –3 à 3. la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur
4. Quand le réglage est terminé, appuyez plu- la touche, la gamme de réception radio change
4. Quand le réglage est terminé, appuyez dans l’ordre suivant:
plusieurs fois de suite sur la touche A-M $ sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus-
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc- FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
fonctionnement voulu. tionnement voulu. 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de
la touche SEARCH % pour accorder la station.
Réglage de la balance gauche-droite Mise en/hors service de la correction
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélection-
physiologique Syntonisation
nez “BALANCE”. La correction physiologique augmente les Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la
graves et les aigus de façon à donner une syntonisation automatique, la syntonisation
2. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
tonalité naturelle. Lors d’une écoute à faible manuelle, et la syntonisation des stations
aiguilles d’une montre pour augmenter le son
volume, il est recommand é d’utiliser la préréglées.
de l’enceinte droite; et tournez-le dans le sens
correction physiologique.
inverse pour accentuer le son de l’enceinte
gauche. 1. Maintenez la touche LOUD $ enfoncée Syntonisation automatique
∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de ré- pendant 1 seconde ou plus pour mettre la 1. Appuyez sur la touche BAND " et sélectionnez
glage: L13 à R13) compensation physiologique en service. la gamme. (FM ou AM)
Lorsque la compensation physiologique est
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plu- ∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez
sieurs fois de suite sur la touche A-M $ jus- en service, “LD” s’allume sur l’afficheur. la touche BAND " enfoncée pendant 1
qu’à ce que vous obteniez le mode de fonc- 2. Maintenez la touche LOUD $ enfoncée seconde ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur
tionnement voulu. pendant 1 seconde ou plus pour mettre la et la syntonisation automatique est possible.
compensation physiologique hors service.
44 XDZ716 XDZ716 45
Fonctionnement de la radio Fonctionnement des CD
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté Mémorisation manuelle Chargement d’un disque Ejection d’un disque
gauche de la touche SEARCH % pour 1. Sélectionnez la station par accord automati- 1. Appuyez sur la touche OPEN 4. La CON- 1. Appuyez sur la touche d’éjection 4. La CON-
accorder automatiquement la station. que, accord manuel ou accord des stations SOLE RABATTABLE s’ouvre. SOLE RABATTABLE s’ouvre et le disque est
Si vous appuyez sur le côté droit de la touche préréglées. éjecté. “EJECT” s’allume sur l’afficheur.
SEARCH %, la station est recherchée vers
le haut de la plage de fréquence ; si vous 2. Maintenez l’une des touches de préréglage PRÉCAUTION
appuyez sur le côté gauche de la touche 9 enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour PRÉCAUTION
mémoriser la station en cours de réception. Faites attention de ne pas vous coincer les
SEARCH %, elle est recherchée vers le bas doigts pendant l’ouverture et la fermeture de Faites attention de ne pas vous coincer les
de la plage de fréquence. la CONSOLE RABATTABLE. doigts pendant l’ouverture et la fermeture de
Mémorisation automatique la CONSOLE RABATTABLE.
2. Insérez un disque au centre de la fente
Accord manuel Le préréglage automatique des stations est une d’insertion du CD, son étiquette tournée vers 2. Sortez le disque et appuyez sur la touche
Il existe 2 méthodes au choix: l’accord rapide, et fonction qui permet de mémoriser automatiquement le haut. La lecture démarre dès que le disque OPEN 4 pour refermer la CONSOLE
l’accord par paliers. un maximum de 6 stations les unes après les est chargé. RABATTABLE.
autres. Les stations préalablement mémorisées ne Remarques:
En mode d’accord par palier, le canal est recher- Remarques:
sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il • Refermez bien la CONSOLE RABATTABLE après
ché palier par paliers; en mode d’accord rapide, • N’insérez jamais de corps étrangers dans la fente
n’est pas possible de capter 6 stations puissantes. d’insertion du CD. avoir retiré le disque.
le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection- • Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut • La CONSOLE RABATTABLE se refer me
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection- nez la gamme (FM ou AM (PO/GO)). automatiquement 30 secondes après le retrait du
qu’il y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou
nez la gamme (FM ou AM (PO/GO)). que l’appareil ait besoin d’être réparé. disque.
2. Maintenez la touche AS 5 enfoncée pendant
∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur, • Vous ne pourrez pas lire de disque ne portant pas ∗ Si vous laissez un disque de 12 cm en position
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
maintenez la touche BND " enfoncée pen- éjectée pendant 15 secondes, le disque se re-
dant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la bonne sensibilité de réception sont automati- le label ni de CD-ROM sur cet appareil. charge automatiquement. (Rechargement
syntonisation manuelle est possible. quement mémorisées sur les canaux de pré- automatique)
2. Accordez la station. réglage. ∗ Le rechargement automatique ne fonctionne pas
∗ Quand vous effectuez un préréglage automa- Chargement des disques de 8 cm avec les disques de 8 cm. N’oubliez pas de les
● Accord rapide:
tique dans les gammes FM, les stations sont ∗ Vous n’avez pas besoin d’adaptateur pour lire les sortir après l’éjection.
Maintenez le côté droit ou le côté gauche de enregistrées dans FM3 même si vous avez disques de 8 cm. Remarque:
la touche SEARCH % enfoncé pendant 1 choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation. ∗ Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente • Si vous insérez le disque de force avant le
seconde ou plus pour accorder la station. d’insertion. rechargement automatique, vous risquez
● Accord par paliers: Balayage des stations préréglées 3. Quand le disque est inséré, la CONSOLE d’endommager le disque.
Appuyez sur le côté gauche ou sur le côté Cette fonction permet de balayer les adresses RABATTABLE se referme automatiquement.
droit de la touche SEARCH % pour accorder mémoires l’une après l’autre dans l’ordre. Ceci est Remarques: Sélection d’une plage
la station manuellement. pratique pour rechercher une station donnée. • Notez que la CONSOLE RABATTABLE se referme ● Plage suivante
dès que le disque est inséré dans la fente
1. Appuyez sur la touche PS 5. 1. Appuyez sur le côté droit de la touche
d’insertion du disque.
Rappel d’une station préréglée 2. Lorsque la station voulue est accordée, ap- SEARCH % pour aller au début de la plage
• S’il n’y a pas de disque dans la CONSOLE
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations puyez à nouveau sur la touche PS 5 pour RABATTABLE, elle se referme au bout de 30 suivante.
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adres- continuer à recevoir la station. secondes. 2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté droit
ses mémoires. Appuyez sur la touche de Remarque: de la touche SEARCH %, la plage avance
préréglage 9 correspondante pour rappeler • Faites attention de ne pas maintenir la touche PS Lecture d’un disque déjà chargé jusqu’au début de la plage suivante.
automatiquement la station. 5 enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner ● Plage précédente
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection- fonction de préréglage automatique des stations le mode CD. La lecture commence
entrerait en service et l’appareil commencerait à
1. Appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH
nez la gamme (FM ou AM (PO/GO)). mémoriser les stations. automatiquement. S’il n’y a pas de disque dans % pour aller au début de la plage actuelle.
2. Appuyez sur la touche de préréglage 9 corres- l’appareil, “NO DISC” (pas de disque) apparaît 2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la
pondante pour rappeler la station mémorisée. sur l’afficheur. touche SEARCH % pour aller au début de la
∗ Maintenez l’une des touches de préréglage 9 plage précédente.
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour Pause de la lecture
mémoriser la station en cours de réception. 1. Appuyez sur la touche de lecture/pause & Avance rapide/retour rapide
pour interrompre momentanément la lecture. ● Avance rapide:
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
Maintenez le côté droit de la touche SEARCH
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau % enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
sur la touche de lecture/pause &.
● Retour rapide:
Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.

46 XDZ716 XDZ716 47
Fonctionnement des CD Autres fonctions pratiques Autres fonctions pratiques
Fonction de lecture de la première Entrée de titres 4. Appuyez sur la touche BND ". 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-
plage (TOP) Vous pouvez enregistrer des titres de 10 caractè- 5. Maintenez la touche ENT & enfoncée pen- che de la touche SEARCH % pour sélection-
La fonction Top ramène le lecteur CD à la première res de long maximum dans la mémoire et les affi- dant 2 secondes ou plus pour effacer le titre ner “MESSAGE”.
plage du disque. Appuyez sur la touche TOP " cher pour les stations de TV. Le nombre de titres et annuler le mode d’entrée de titre. 3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou
pour lire la première plage (plage No. 1) du disque. que vous pouvez entrer est le suivant. vers la gauche pour activer ou désactiver la
Réglage du contraste de l’afficheur fonction message.
Mode Nombre de titres
Lecture des introductions Mode TV 15 titres Vous pouvez régler le contraste de l’afficheur de fa- 4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir
La lecture des introductions recherche et lit çon à l’adapter à l’angle d’installation de l’appareil. au mode précédent.
Mode changeur de CD Nombre de titres
automatiquement les 10 premières secondes de ∗ Le réglage usine est “11”. (Plage de réglage: 1 à 21)
CDC655z raccordé 60 titres Mise en et hors service de la sortie
chacune des plages du disque. Cette fonction se 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous CDC655Tz raccordé 100 titres dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi- externe
l’annuliez. CDC1255z raccordé 50 titres chage de sélection de réglage. Quand vous n’utilisez pas la sortie externe, vous
∗ La lecture des introductions est très utile pour 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- pouvez éteindre l’affichage “NON-FADER”.
rechercher la plage de votre choix. 1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélec-
che de la touche SEARCH % pour sélection- ∗ Le réglage usine est “ON” (activé).
tionner le mode pour lequel vous voulez en-
1. Appuyez sur la touche SCN 5 pour démarrer ner “CONTRAST”. ∗ Même si l’affichage de réglage du niveau est “OFF”
trer un titre (changeur de CD ou TV).
la lecture des introductions de plage. “SCN” 3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou (désactivé), vous pouvez envoyer les signaux par
s’allume sur l’afficheur. 2. Sélectionnez et lisez un disque du changeur de la sortie externe.
CD ou accordez la chaîne de télévision pour vers la gauche pour régler le contraste.
2. Pour annuler la lecture des introductions, 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-
lesquels vous voulez enregistrer un titre. 4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi-
appuyez à nouveau sur la touche SCN 5. au mode précédent.
“SCN” s’éteint sur l’afficheur et la lecture de 3. Appuyez sur la touche DISP # et affichez le chage de sélection de réglage.
la plage en cours continue. titre principal. 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-
4. Appuyez sur la touche TITLE 2. “TTL” apparaît Réglage du niveau d’atténuation che de la touche SEARCH % pour sélection-
Lecture répétée sur l’afficheur et la position du curseur clignote. Vous pouvez régler le niveau d’atténuation ner “NON-FADER”.
5. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- d’éclairage de l’atténuateur automatique. 3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite pour
La lecture répétée permet de lire la plage
che de la touche SEARCH # pour déplacer ∗ Le réglage usine est “3”. “ON” (activer) l’affichage, ou vers la gauche
sélectionnée de façon répétée. Cette fonction se
le curseur. ∗ Pour utiliser l’atténuateur, effectuez les réglages pour “OFF” (désactiver) l’affichage.
poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous
1 à 5 de l’atténuateur automatique.
l’annuliez. 6. Appuyez sur la touche DISP # pour sélec- ● ON:
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-
1. Appuyez sur la touche RPT 6 pour démarrer tionner un caractères. Chaque fois que vous Quand vous appuyez sur la touche A-M $,
dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi-
la lecture des introductions de plage. “RPT” appuyez sur la touche DISP #, le caractère la rubrique “NON-FAD VOL” s’affiche.
chage de sélection de réglage.
s’allume sur l’afficheur et la plage en cours change dans l’ordre suivant: ∗ Le niveau de sortie peut être ajusté.
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-
est répétée. Majuscules ➜ Minuscules ➜ Chiffres et ● OFF:
che de la touche SEARCH % pour sélection-
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à symboles ➜ Tréma ➜ Majuscules...
ner “DIMMER LV”. La rubrique “NON-FAD VOL” ne s’affiche pas,
nouveau sur la touche RPT 6. “RPT” s’éteint 7. Tournez le bouton rotatif ( pour sélection- même si vous appuyez sur la touche A-M $.
3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou
sur l’afficheur et la lecture normale reprend. ner le caractère. Tournez le bouton rotatif ( ∗ Il n’est pas possible de régler le niveau de sor-
vers la gauche pour régler le niveau d’éclai-
vers la droite pour amener le curseur au ca- tie.
rage de l’atténuation.
Lecture aléatoire ractère suivant, et vers la gauche pour rame- 4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir
ner le curseur au caractère précédent. ● 1 à 5:
La lecture aléatoire permet de lire toutes les plages au mode précédent.
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour en- L’atténuation s’effectue en fonction du niveau
d’un disque en cours dans un ordre au hasard.
trer jusqu’à 10 caractères pour le titre. réglé, soit 1 à 5.
Cette fonction se poursuit automatiquement Fonction AUX
jusqu’à ce que vous l’annuliez. 9. Maintenez la touche ENT & enfoncée pendant ● OFF:
Cette chaîne possède une prise d’entrée externe,
1. Appuyez sur la touche RDM 7. “RDM” 2 secondes ou plus pour enregistrer le titre en L’atténuation ne s’effectue pas. ce qui vous permet d’écouter les sons et la
s’allume sur l’afficheur, une plage est mémoire et annuler le mode d’entrée de titre. 4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir musique d’un appareil externe raccordé à la
sélectionnée au hasard et sa lecture démarre. au mode précédent. chaîne.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à Effacement de titres
nouveau sur la touche RDM 7. “RDM” 1. Lisez le disque du changeur de CD ou Affichage de messages Sélection de la sensibilité d’entrée
s’éteint sur l’afficheur et la lecture normale accordez la chaîne de télévision dont vous Lorsque l’appareil est mis sous ou hors tension, auxiliaire (AUX IN)
reprend. voulez effacer le titre. un message s’affiche. Vous pouvez soit activer, Effectuez les réglages suivants pour sélectionner
2. Appuyez sur la touche DISP # et affichez le soit désactiver la fonction message. la sensibilité si les sons de l’appareil externe
titre principal. ∗ Le réglage usine est “ON” (activé). raccordé à la chaîne sont difficiles à entendre
3. Appuyez sur la touche TITLE 2. “TTL” apparaît 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen- même en réglant le volume.
sur l’afficheur et la position du curseur clignote. dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi- 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-
chage de sélection de réglage.
48 XDZ716 XDZ716 49
Autres fonctions pratiques
dant 1 seconde ou plus pour régler le mode Réglage de l’économiseur d’écran
8. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Adjust. ∗ Le réglage usine est “RANDOM” (aléatoire).
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée
Fonctionnement du changeur de CD
sélectionnez “AUX SENS”. pendant 1 seconde ou plus pour régler le
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des mode Adjust. Fonctions du changeur CD Procédure de défilement d’un titre
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse 2. Appuyez sur la touche SEARCH % et Si vous avez raccordé un changeur CD en op- Réglez “AUTO SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le
pour sélectionner “SENS HIGH”, “SENS MID” sélectionnez “AUTO SS”. tion via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter réglage usine est “ON”. Voir p. 50.)
ou “SENS LOW”. toutes les fonctions du changeur CD. L’appareil ● Si vous réglez sur “ON”
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
∗ Le réglage usine est “SENS MID” (sensibilité peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD).
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse Le titre continue automatiquement à défiler.
intermédiaire). pour passer alternativement à “SS OFF” Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélection-
● Si vous réglez sur “OFF”
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir ner le mode changeur CD et commencer la lec-
“SS Ptn1” “SS Ptn2” “SS Ptn3” “SS Appuyez sur la touche TITLE 2 pour faire défiler
au mode précédent. ture. Si vous avez raccordé 2 changeurs CD,
RANDOM” “SS OFF” le titre.
appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir le changeur CD de lecture.
Réglage de l’éclairage des touches au mode précédent.
∗ Le réglage usine est “ILLM GREEN” (vert). ∗ Si “NO MAGAZINE” (pas de chargeur) apparaît Sélection d’un CD
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée
sur l’afficheur, insérez un chargeur dans le chan- Chaque touche d’accès direct 9 correspond à
Réglage de l'horloge geur CD. “DISC CHECK” (chargement en cours) un disque chargé dans le chargeur.
pendant 1 seconde ou plus pour régler le apparaît sur l’afficheur pendant que le lecteur
mode Adjust. 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée ● Sélection d’un disque de 1 à 6
charge (vérifie) le chargeur.
pendant 1 seconde ou plus pour valider le
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et ∗ Si “NO DISC” (pas de disque) apparaît sur l’affi- Appuyez sur la touche d’accès direct 9 (1 à 6)
mode Réglage.
sélectionnez “KEY ILLUMI”. cheur, éjectez le chargeur et insérez les disques correspondant au disque.
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des ● Sélection d’un disque de 7 à 12 (Pour le
sélectionnez “CLOCK”. dans le changeur CD.
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse changeur CD à 12 disques seulement)
pour sélectionner “ILLM GREEN” et “ILLM 3. Appuyez sur la touche ENT &.
Maintenez la touche d’accès direct 9 (7 à 12)
RED”. 4. Appuyez sur la touche SEARCH % pour PRÉCAUTION enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sé-
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir sélectionner les heures ou les minutes. Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R ni lectionner le disque.
au mode précédent. 5. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des de CD-ROM avec ce changeur CD. ∗ Si un disque n’a pas été chargé dans un fente du
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse chargeur, la pression sur la touche directe 9 cor-
Réglage de la méthode de pour régler l’heure. Pause de la lecture respondant au numéro de disque est sans effet.
défilement du titre ∗ L’horloge s’affiche au format de 12 heures. 1. Appuyez sur la touche de lecture/pause &
6. Appuyez sur la touche ENT & pour pour interrompre momentanément la lecture. Sélection d’une plage
Réglez la méthode de défilement dans CD-TEXT
ou MD. enregistrer l’heure en mémoire. “PAUSE” apparaît sur l’afficheur. ● Plage suivante
∗ Le réglage usine est “ON” (activé). 7. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir 2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau 1. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée au mode précédent. sur la touche de lecture/pause &. % pour aller au début de la plage suivante.
pendant 1 seconde ou plus pour régler le Remarque : 2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté
mode Adjust. * Vous ne pouvez pas régler l’horloge si elle est Affichage des titres de CD droit de la touche SEARCH %, la plage
affichée avec seulement avec le contact mis. Si avance jusqu’au début de la plage suivante.
2. Appuyez sur la touche SEARCH % et L’appareil est capable d’afficher les données de
vous videz ou que vous retirez la batterie ou si
sélectionnez “AUTO SCROLL”. titre des CD-texte et les titres entrés par l’utilisa- ● Plage précédente
vous sortez l’appareil, l’horloge se réinitialise. Si
3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des vous sélectionnez une autre touche ou une autre teur. 1. Appuyez sur le côté gauche de la touche SEARCH
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse fonction pendant le réglage de l’horloge, le mode 1. Appuyez sur la touche DISP # pour afficher % pour aller au début de la plage actuelle.
pour sélectionner “ON” ou “OFF”. de réglage de l’horloge s’annule. le titre. 2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la
ON: Pour défiler automatiquement. 2. Chaque fois que vous maintenez la touche DISP touche SEARCH % pour aller au début de la
OFF: Pour défiler juste une fois lorsque le # enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’affi- plage précédente.
titre change ou que vous appuyez sur la touche chage du titre change dans l’ordre suivant:
de titre. Titre utilisateur (disque) ➜ Titre de CD-texte Avance rapide/retour rapide
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir (disque) ➜ Nom de l’artiste ➜ Titre de CD- ● Avance rapide
au mode précédent. texte (plage) ➜ Titre utilisateur (disque)... Maintenez le côté droit de la touche SEARCH
Remarque: % enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-texte ● Retour rapide
ou si vous n’avez pas entré de titre pour le CD,
“NO-TITLE” apparaît sur l’afficheur. Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH
% enfoncé pendant 1 seconde ou plus.

50 XDZ716 XDZ716 51
Fonctionnement du changeur de CD Fonctionnement du changeur de MD
Fonction top 1. Appuyez sur la touche RPT 6. “RPT” s’allume Fonctions du changeur MD Sélection d’un minidisc
La fonction lit le disque depuis la première plage sur l’afficheur et la plage en cours est répétée. Si vous avez raccordé un changeur MD en op- Chaque touche d’accès direct 9 correspond à
(plage No. 1). 2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à tion via le câble CeNET, l’appareil pourra piloter un minidisc chargé dans le changeur MD. Ap-
● Pendant la lecture des disques 1 à 6 nouveau sur la touche RPT 6. “RPT” s’éteint toutes les fonctions du changeur MD. L’appareil puyez sur la touche d’accès direct 9 (1 à 6) cor-
sur l’afficheur et la lecture normale reprend. peut piloter au total 2 changeurs (MD et/ou CD). respondant au minidisc.
Appuyez sur la touche directe 9 (1 à 6) ayant le
même numéro que le disque en cours de lecture. Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélection- ∗ Si un minidisc n’a pas été chargé dans un fente
Lecture répétée d’un disque ner le mode changeur MD et commencer la lec- du chargeur MD, la pression sur la touche directe
● Pendant la lecture des disques 7 à 12 Lorsque toutes les plages du disque en cours 9 correspondant au numéro de disque est sans
ture. Si vous avez raccordé 2 changeurs MD,
(uniquement lors de l’utilisation d’un ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit effet.
appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner
changeur CD 12 disques) automatiquement le disque en cours depuis la le changeur MD de lecture.
Maintenez la touche directe 9 (7 à 12) ayant le première plage. Cette fonction se poursuit auto- ∗ Si “NO DISC” (pas de chargeur) apparaît sur l’affi-
Sélection d’une plage
même numéro que le disque en cours de lecture matiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. cheur, insérez les minidiscs dans le changeur MD. ● Plage suivante
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 1. Maintenez la touche RPT 6 enfoncée pen- 1. Appuyez sur le côté droit de la touche
∗ Si un disque n’a pas été chargé dans un fente du dant 1 seconde ou plus. “DISC” et “RPT” s’al- Pause de la lecture SEARCH % pour aller au début de la plage
chargeur, la pression sur la touche directe 9 cor- lument sur l’afficheur et la lecture répétée du 1. Appuyez sur la touche de lecture/pause & suivante.
respondant au numéro de disque est sans effet.
disque commence. pour interrompre momentanément la lecture. 2. Chaque fois que vous appuyez sur le côté
Lecture des introductions 2. Pour annuler la lecture répétée d’un disque, “PAUSE” apparaît sur l’afficheur. droit de la touche SEARCH %, la plage
La lecture des introductions recherche et lit auto- maintenez à nouveau la touche RPT 6 en- 2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau avance jusqu’au début de la plage suivante.
matiquement les 10 premières secondes de cha- foncée. “DISC” et “RPT” s’éteignent sur l’affi- sur la touche de lecture/pause &. ● Plage précédente
cune des plages d’un disque. Cette fonction se cheur et la lecture normale reprend à partir
de la plage en cours. 1. Appuyez sur le côté gauche de la touche
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous Affichage des titres de disque et de SEARCH % pour aller au début de la plage
l’annuliez. plage actuelle.
Lecture aléatoire
∗ La lecture des introductions est très utile pour re- L’appareil est capable d’afficher les titres de dis- 2. Appuyez deux fois sur le côté gauche de la
chercher la plage de votre choix. La lecture aléatoire permet de sélectionner et de
lire des plages individuelles du disque dans un que et les titres de plage déjà inscrits sur les touche SEARCH % pour aller au début de la
1. Appuyez sur la touche SCN 5 pour commen- minidiscs. Les titres, de 128 caractères de long plage précédente.
cer la lecture des introductions de plage. ordre au hasard. Cette fonction se poursuit auto-
matiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. maximum, pourront être affichés en faisant défi-
“SCN” s’allume sur l’afficheur. ler l’écran.
1. Appuyez sur la touche RDM 7. “RDM” s’al- Avance rapide/retour rapide
2. Pour annuler la lecture des introductions, ap- ∗ Il n’est pas possible d’entrer des titres pour les
lume sur l’afficheur, une plage est sélection- ● Avance rapide
puyez à nouveau sur la touche SCN 5. “SCN” minidiscs sur cet appareil.
s’éteint sur l’afficheur et la lecture de la plage née au hasard et la lecture commence. Maintenez le côté droit de la touche SEARCH
1. Appuyez sur la touche DISP # pour afficher le
en cours continue. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à % enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
titre. Le titre du disque ou de la plage s’affiche.
nouveau sur la touche RDM 7. “RDM” dis- ● Retour rapide
2. Chaque fois que vous maintenez la touche
Balayage de tous les disques paraît de l’afficheur et la lecture normale re-
DISP # enfoncée pendant 1 seconde ou plus, Maintenez le côté gauche de la touche SEARCH
Le balayage de tous les disques recherche et lit prend. % enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
l’affichage du titre commute alternativement
automatiquement les 10 premières secondes de entre les titres de disque et les titres de plage.
chaque plage de tous les disques du changeur Lecture aléatoire de tous les Fonction top
de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit disques
Procédure de défilement d’un titre La fonction lit le disque depuis la première plage
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. La lecture aléatoire de tous les disques permet (plage No. 1). Appuyez sur la touche d’accès di-
∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour de sélectionner et de lire automatiquement des Réglez “AUTO SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le
rect 9 (1 à 6) ayant le même numéro que le
rechercher un disque. plages ou des disques individuels dans un ordre réglage usine est “ON”. Voir p. 50.)
minidisc en cours de lecture.
1. Maintenez la touche SCN 5 enfoncée pen- au hasard. Cette fonction se poursuit automati- ● Si vous réglez sur “ON”
∗ Si un minidisc n’a pas été chargé dans un fente
dant 1 seconde ou plus. “DISC” et “SCN” s’al- quement jusqu’à ce que vous l’annuliez. Le titre continue automatiquement à défiler. du chargeur MD, la pression sur la touche directe
lument sur l’afficheur. 1. Maintenez la touche RDM 7 enfoncée pen- ● Si vous réglez sur “OFF” 9 correspondant au numéro de disque est sans
2. Pour annuler le balayage de tous les disques, dant 1 seconde ou plus. “DISC” et “RDM” s’al- effet.
Appuyez sur la touche TITLE 2 pour faire défiler
appuyez à nouveau sur la touche SCN 5. lument sur l’afficheur et la lecture aléatoire
le titre.
“DISC” et “SCN” disparaissent de l’afficheur de tous les disques commence.
et la lecture normale du disque reprend à la 2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les
plage en cours. disques, maintenez à nouveau la touche RDM
7 enfoncée. “DISC” et “RDM” s’éteignent sur
Lecture répétée l’afficheur et la lecture normale reprend à la
La lecture répétée vous permet de relire la plage plage en cours.
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.

52 XDZ716 XDZ716 53
Fonctionnement du changeur de MD Fonctionnement du téléviseur
Lecture des introductions Lecture répétée d’un disque Fonctions du tuner TV Accord manuel
La lecture des introductions recherche et lit auto- Lorsque toutes les plages du disque en cours Si vous raccordez un tuner TV en option via le Il existe 2 méthodes au choix: L’accord rapide,
matiquement les 10 premières secondes de cha- ont été lues, la lecture répétée d’un disque relit câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes et l’accord par paliers.
cune des plages d’un disque. Cette fonction se automatiquement le disque en cours depuis la les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder En mode d’accord par paliers, la chaîne est re-
poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous première plage. Cette fonction se poursuit auto- la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un cherchée palier par palier; en mode d’accord ra-
l’annuliez. matiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. moniteur. pide, la chaîne est recherchée rapidement.
∗ La lecture des introductions est très utile pour re- 1. Maintenez la touche RPT 6 enfoncée pen- 1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-
chercher la plage de votre choix. dant 1 seconde ou plus. “DISC” et “RPT” s’al- Réception d’une émission de télévision nez la gamme (TV1 ou TV2).
1. Appuyez sur la touche SCN 5 pour commen- lument sur l’afficheur et la lecture répétée du 1. Appuyez sur la touche FNC 3 et sélection- ∗ Si “MANU” n’est pas allumé sur l’afficheur,
cer la lecture des introductions de plage. disque commence. nez le mode TV. maintenez la touche BND " enfoncée pen-
“SCN” s’allume sur l’afficheur. 2. Pour annuler la lecture répétée d’un disque, 2. Appuyez sur la touche BND " pour sélec- dant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume et la
2. Pour annuler la lecture des introductions, ap- maintenez à nouveau la touche RPT 6 en- syntonisation manuelle est possible.
tionner la gamme TV voulue (TV1 ou TV2).
puyez à nouveau sur la touche SCN 5. “SCN” foncée. “DISC” et “RPT” s’éteignent sur l’affi- Chaque fois que vous appuyez sur la touche, 2. Accordez la chaîne.
s’éteint sur l’afficheur et la lecture de la plage cheur et la lecture normale reprend à partir l’entrée commute alternativement entre TV1 ● Accord rapide:
en cours continue. de la plage en cours. et TV2. Maintenez le côté droit ou le côté gauche de
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- la touche SEARCH % enfoncé pendant 1
Balayage de tous les disques Lecture aléatoire che de la touche SEARCH % pour accorder seconde ou plus pour accorder la chaîne.
Le balayage de tous les disques recherche et lit La lecture aléatoire permet de sélectionner et de la chaîne de télévision. ● Accord par paliers:
automatiquement les 10 premières secondes de lire des plages individuelles du disque dans un Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-
chaque plage de tous les disques du changeur ordre au hasard. Cette fonction se poursuit auto- Lecture d’une cassette vidéo che de la touche SEARCH % pour accorder
de MD sélectionné. Cette fonction se poursuit matiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. la chaîne manuellement.
Le tuner TV possède une borne d’entrée de ma-
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. 1. Appuyez sur la touche RDM 7. “RDM” s’al- gnétoscope (VTR) qui permet de raccorder un
∗ Le balayage de tous les disques est pratique pour lume sur l’afficheur, une plage est sélection- appareil externe. Raccordez un lecteur de cas- Rappel d’une chaîne préréglée
rechercher un disque. née au hasard et la lecture commence. sette vidéo (VCP) ou un magnétoscope (VCR)
1. Maintenez la touche SCN 5 enfoncée pen- Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 chaînes
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à 12 V à la borne d’entrée de tuner TV. de télévision (6 TV1 et 6 TV2). Ceci vous permet
dant 1 seconde ou plus. “DISC” et “SCN” s’al- nouveau sur la touche RDM 7. “RDM” dis- 1. Appuyez sur la touche RDM 7 pour sélec- d’enregistrer vos chaînes de télévision favorites
lument sur l’afficheur.
paraît de l’afficheur et la lecture normale re- tionner VTR. pour les rappeler en toute facilité.
2. Pour annuler le balayage de tous les disques, prend.
appuyez à nouveau sur la touche SCN 5.
2. Pour revenir à l’émission de télévision, ap- 1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-
puyez sur la touche RDM 7. nez la gamme TV (TV1 ou TV2).
“DISC” et “SCN” disparaissent de l’afficheur
Lecture aléatoire de tous les 2. Pour rappeler une chaîne de télévision en
et la lecture normale du disque reprend à la
disques Syntonisation mémoire, appuyez sur la touche de préré-
plage en cours.
La lecture aléatoire de tous les disques permet Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la glage 9 correspondante.
de sélectionner et de lire automatiquement des syntonisation automatique, la syntonisation ma- ∗ Maintenez l’une des touches de préréglage 9
Lecture répétée plages ou des disques individuels dans un ordre nuelle, et la syntonisation des stations préré- enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
La lecture répétée vous permet de relire la plage au hasard. Cette fonction se poursuit automati- mémoriser la chaîne en cours de réception.
glées.
en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit quement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez. Mémorisation manuelle
1. Maintenez la touche RDM 7 enfoncée pen- Accord automatique
1. Appuyez sur la touche RPT 6. “RPT” s’al- dant 1 seconde ou plus. “DISC” et “RDM” s’al- 1. Sélectionnez la chaîne de télévision avec l’ac-
lume sur l’afficheur et la plage en cours est 1. Appuyez sur la touche BND " et sélection-
lument sur l’afficheur et la lecture aléatoire cord automatique, manuel ou préréglé.
répétée. nez la gamme de télévision (TV1 ou TV2).
de tous les disques commence. 2. Maintenez l’une des touches de préréglage
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à ∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, mainte-
2. Pour annuler la lecture aléatoire de tous les nez la touche BND " enfoncée pendant 1 se- 9 enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
nouveau sur la touche RPT 6. “RPT” s’éteint disques, maintenez à nouveau la touche RDM enregistrer la chaîne dans la mémoire.
conde ou plus. “MANU” s’éteint sur l’afficheur
de l’afficheur et la lecture normale reprend. 7 enfoncée. “DISC” et “RDM” s’éteignent sur et la syntonisation automatique est possible.
l’afficheur et la lecture normale reprend à la 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-
plage en cours. che de la touche SEARCH % pour accorder
automatiquement la chaîne. Si vous appuyez
sur le côté droit de la touche SEARCH %, la
prochaine chaîne de télévision vers le haut
de la plage de fréquence est accordée; si vous
appuyez sur le côté gauche de la touche, la
chaîne est recherchée vers le bas de la plage.

54 XDZ716 XDZ716 55
Fonctionnement du téléviseur Fonctionnement du processeur AC
Mémorisation automatique Réglage du diver TV Fonction de commande du DSP ∗ Pour les détails sur les différentes rubriques
de réglage, voyez le mode d’emploi fourni avec
La mémorisation automatique sélectionne auto- Vous pouvez changer le réglage de réception de Si vous avez raccordé le DSP (DPH 910), vendu
le DPH910.
matiquement 6 chaînes de télévision et elle en- l’antenne TV raccordée au tuner TV. séparément, à l’appareil à l’aide du câble CeNET,
5. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
registre chacune d’elle dans une adresse mé- 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen- vous pourrez bénéficier de toutes les fonctions
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
moire. dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi- du processeur AC.
pour effectuer le réglage.
S’il n’y a pas 6 chaînes dont la qualité de récep- chage de sélection de réglage.
6. Appuyez sur la touche ENT & pour revenir à
tion soit satisfaisante, les chaînes préalablement 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- Fonctions du DSF
l’affichage de la sélection de réglage.
préréglées dans la mémoire seront conservées. che de la touche SEARCH % pour sélection- Le DPH 910 offre 2 modes de fonctionnement, un
Seules les chaînes puissantes seront préréglées. 7. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir
ner “TV DIVER”. mode standard (STD), et un mode professionnel.
au mode précédent.
1. Appuyez sur la touche BND " et sélection- 3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite pour Choisissez le mode qui vous convient et réglez le
nez la gamme TV (TV1 ou TV2). “ON” (activer) ou vers la gauche pour “OFF” champ sonore et la qualité du son.
Sélection du mode simplifié et du
2. Maintenez la touche AS 5 enfoncée pendant (désactiver) la fonction. * Mode STD: Mode standard
2 secondes ou plus. Les stations offrant une
mode professionnel
● ON: ● Fonctions communes aux deux modes:
bonne sensibilité de réception sont automati- ∗ Le réglage usine est “STD” (standard).
Règle la réception de façon à accentuer les Correction physiologique automatique, etc. 1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-
quement mémorisées sur les canaux de pré-
images. ● Mode standard : dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi-
réglage.
● OFF: Réglage à l’aide de l’égaliseur graphique et du chage de la sélection de réglage.
Balayage des chaînes préréglées Désactive le diver TV. DSF.. 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir ● Mode professionnel: che de la touche SEARCH % pour sélection-
Le balayage des chaînes préréglées permet de
au mode précédent. Réglage à l’aide de la fonction VSE et de ner “AC-P SEL”.
voir chaque chaîne avant de passer automati-
quement à la suivante. Cette fonction est prati- l’égaliseur paramétrique. 3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
que pour rechercher la chaîne de téléviseur ∗ Si vous sélectionnez le mode STD, vous ne aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
mémoriséé de votre choix. pourrez pas effectuer les réglages du mode pour régler le mode sur “STD” (standard) ou
professionnel. Et inversement, si vous sur “PRO” (professionnel).
1. Appuyez sur la touche PS 5.
sélectionnez le mode professionnel, vous ne 4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir
2. Quand le tuner a repéré la chaîne, appuyez à pourrez pas effectuer les réglages du mode STD.
au mode précédent.
nouveau sur la touche PS 5 pour activer la ∗ Pour les détails sur les différentes rubriques
réception de cette chaîne. de réglage, voyez le mode d’emploi fourni avec
Remarque: le DPH910. Entrée de titres
• Faites attention de ne pas maintenir la touche PS ∗ Dans la suite de ce mode d’emploi, l’égaliseur Vous pouvez donner un titre à la mémoire
5 enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la graphique sera appelé G.EQ, l’égaliseur spatial utilisateur de DSF, G.EQ, VSE et P.EQ que vous
fonction de préréglage automatique des chaînes VSE, et l’égaliseur paramétrique P.EQ. avez réglée vous-même.
entrerait en service et l’appareil commencerait à 1. Appuyez sur la touche A-M $ pour sélection-
mémoriser les chaînes.
Opérations communes aux ner le mode de réglage dans lequel vous vou-
deux modes lez entrer un titre.
2. Appuyez sur la touche BND " pour
Réglage de sortie de la correction sélectionner “USR”. “USR” s’affiche à
physiologique automatique, du l’indication d’état de fonctionnement -.
caisson de grave et de la bande de 3. Appuyez sur l’une des touches de préréglage
lecture 9 pour sélectionner la mémoire utilisateur à
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen- laquelle vous voulez donner un titre.
dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi- 4. Appuyez sur la touche TITLE 2.
chage de la sélection de réglage. 5. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de
2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- la touche SEARCH % pour déplacer le curseur.
che de la touche SEARCH % pour sélection- 6. Appuyez sur la touche DISP # pour sélec-
ner “SOUND”. tionner la police de caractères.
3. Appuyez sur la touche ENT &. Vous pouvez choisir les majuscules, les mi-
4. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- nuscules, les chiffres, les symboles et le tréma
che de la touche SEARCH % pour sélection- comme caractères.
ner la rubrique de réglage. 7. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
Les rubriques de réglage possibles sont “A.LD aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
LEVEL”, “WOOFER OUT”, “WOOFER LPF”, pour sélectionner le caractère à entrer.
“HPF” et “TEST TONE”.
56 XDZ716 XDZ716 57
Fonctionnement du processeur AC Fonctionnement du processeur AC
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour en- Modification/enregistrement d’un Réglage de la position d’écoute 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau-
trer le titre. menu G.EQ (mémoire utilisateur) 1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez che de la touche SEARCH % pour sélection-
9. Maintenez la touche ENT & enfoncée pen- 1. Sélectionnez le menu G.EQ que vous voulez “DSF”. ner la rubrique à régler.
dant 2 secondes ou plus pour mettre le titre en utiliser comme base de la modification. 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- Les rubriques que vous pouvez régler sont
mémoire. Le mode d’entrée de titre s’annule. 2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen- che de la touche SEARCH % pour régler la “EFFECT”, “DELAY”, “REAR MIX”,
dant 1 seconde ou plus. position d’écoute. “REV.TIME” ou “ROOM SIZE” et “HIGH” ou
“LIVENESS”.
Mode STD/Fonctionnement du 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- Vous avez le choix entre les positions d’écoute
∗ Pour les détails sur chaque rubrique de ré-
G.EQ che de la touche SEARCH % pour sélection- FULL SEAT, FRONT-R, FRONT-L, FRONT
glage, voyez le mode d’emploi fourni avec le
ner la fréquence à régler. Les fréquences que (sièges avant seulement), REAR (sièges DPH910.
Remarque: vous pouvez régler sont 50Hz, 100Hz, 200Hz, arrière seulement), et PASS.
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des
• Le réglage effectué en mode standard n’est pas 400Hz, 1kHz, 3kHz et 12kHz. ∗ Le réglage usine est “FULL SEAT”.
reporté dans le réglage du mode professionnel. aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
∗ Pour les détails sur les différentes rubriques pour effectuer le réglage.
Et inversement, le réglage effectué en mode
professionnel n’est pas reporté dans le réglage
de réglage, voyez le mode d’emploi fourni avec Réglage fin de la position d’écoute 5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef-
le DPH910.
du mode standard. 1. Après avoir réglé la position d’écoute, ap- fectuer tous les réglages et appuyez sur la
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des puyez sur la touche ENT &.
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse touche ADJ 2.
Mise en et hors service du G.EQ pour effectuer le réglage. La plage de réglage 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- 6. Maintenez l’une des touches Direct 9 enfon-
Lorsque l’indication “G.EQ” ~ est allumée sur va de –6 à 6. che de la touche SEARCH % pour sélection- cée pendant 2 secondes ou plus pour enre-
l’afficheur, le G.EQ est en service. ner “BALANCE” (balance gauche-droite) ou gistrer la modification.
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef- “FADER” (balance avant-arrière). La rubrique
∗ Le réglage usine est “ON” (en service). fectuer tous les réglages et appuyez sur la ∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti-
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez sélectionnée clignote. lisateur. Pour la façon d’entrer les titres, voyez
touche ADJ 2.
“G.EQ”. 3. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des la sous-section “Entrée de titres”, dans la sec-
6. Maintenez l’une des touches Direct 9 enfon- aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse tion “Opérations communes aux deux mo-
2. Appuyez sur la touche DISP #. cée pendant 2 secondes ou plus pour enre- des”.
pour régler la balance gauche-droite ou la
3. Appuyez sur la touche A-M $ . “G.EQ” gistrer la modification. balance avant-arrière.
s’allume ou s’éteint sur l’afficheur. ∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti-
∗ Si “G.EQ” n’est pas allumé, c’est que le G.EQ lisateur. Pour la façon d’entrer les titres, voyez
4. Appuyez sur la touche ENT & pour revenir Mode professionnel/
est hors service. la sous-section “Entrée de titres”, dans la sec- au mode DSF. Fonctionnement du VSE
Remarque: tion “Opérations communes aux deux mo-
Remarque:
• Si le G.EQ est hors service, le réglage effectué des”. Sélection du menu de champ
• Le réglage effectué en mode professionnel n’est
dans “Fonctionnement du G.EQ” ne sera pas sonore pas reporté dans le réglage du mode standard. Et
reporté dans la source musicale. Mode standard/Fonctionnement 1. Appuyez sur la touche A-M $ pour sélection- inversement, le réglage effectué en mode standard

Sélection du menu G.EQ du DSF ner “DSF”. “DSF” clignote sur l’afficheur. n’est pas reporté dans le réglage du mode
professionnel.
2. Appuyez sur la touche BND " pour
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez Mise en et hors service du DSF sélectionner “BSC1” (basique-1) ou “BSC2”
“G.EQ”. (basique-2). “BSC1” ou “BSC2” s’affichent à Mise en/hors service de l’effet VSE
Lorsque l’indication “DSF” 5 est allumée sur l’af-
2. Appuyez sur la touche BND " pour l’indication d’état de fonctionnement -. Si l'indication “VSE” 4 est allumée sur l’afficheur,
ficheur, le DSF est en service.
sélectionner “BASC” (basique). “BASC” 3. Appuyez sur l’une des touches Direct 9 et l’effet VSE est en service.
∗ Le réglage usine est “ON” (en service).
s’affiche à l’indication d’état de sélectionnez le champ sonore. ∗ Le réglage usine est “ON” (en service).
fonctionnement -. 1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez
∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez 1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez
“DSF”.
3. Appuyez sur l’une des touches Direct 9 et sur la touche BND ", sélectionnez “USR” et “VSE”.
sélectionnez le menu G.EQ. 2. Appuyez sur la touche DISP #. appuyez sur l’une des touches Direct 9. 2. Appuyez sur la touche DISP #.
∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez 3. Appuyez sur la touche A-M $. “DSF” s’allume
3. Appuyez sur la touche A-M $. “VSE” s’allume
sur la touche BND ", sélectionnez “USR” et ou s’éteint sur l’afficheur. Modification/enregistrement d’un ou s’éteint sur l’afficheur.
appuyez sur l’une des touches Direct 9. ∗ Si “DSF” n’est pas allumé, c’est que l’effet DSF menu de champ sonore (mémoire
est hors service. ∗ Si “VSE” n’est pas allumé, c’est que l’effet VSE
utilisateur) est hors service.
Remarque:
1. Sélectionnez le champ sonore que vous vou- Remarque:
• Si l’effet DSF est hors service, le réglage effectué
lez utiliser comme base de la modification. • Si l’effet VSE est hors service, le réglage effectué
dans “Fonctionnement du DSF” ne sera pas
reporté dans la source musicale. 2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen- dans “Fonctionnement du VSE” ne sera pas
dant 1 seconde ou plus. reporté dans la source musicale.

58 XDZ716 XDZ716 59
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas de la façade du chapitre “ 3. LES COMMANDES”,
Fonctionnement du processeur AC à la page 5 (dépliante).

Sélection du menu VSE 2. Appuyez sur la touche DISP #. Fonctionnement de la radio numérique / DAB
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez 3. Appuyez sur la touche A-M $. “P.EQ” qui cli-
“VSE”. gnotait sur l’afficheur s’allume maintenant en
Fonction de commande de DAB 2. Maintenez la droite ou la gauche enfoncée
2. Appuyez sur la touche BND " pour continu ou s’éteint.
Si vous utilisez un câble CeNET pour effectuer pendant 1 seconde ou plus avec la touche
sélectionner “BASC” (basique). “BASC” ∗ Si “P.EQ” n’est pas allumé, c’est que le P.EQ SEARCH %.
est hors service. le raccordement à un DAB (DAH913)(vendu
s’affiche à l’indication d’état de séparément), vous pourrez piloter toutes les
fonctionnement -. Remarque:
• Si le P.EQ est hors service, le réglage effectué fonctions.
3. Appuyez sur l’une des touches Direct 9 et dans “Fonctionnement du P.EQ” ne sera pas ∗ “SEEK” (RECHERCHE) apparaît sur l’afficheur.
sélectionnez le menu VSE. reporté dans la source musicale. Ecoute d’une station DAB
∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur, ap-
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle- 3. “DAB” s’allume sur l’afficheur lorsque l’unité
puyez sur la touche BND " pour sélectionner Sélection du menu P.EQ ctionner le mode DAB. principale est en train de recevoir une station
“USR” et appuyez sur l’une des touches Direct 1. Appuyez sur la touche A-M $ pour sélection-
9. 2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB, DAB.
ner “P.EQ”. “P.EQ” clignote sur l’afficheur. ∗ L’unité principale arrête la syntonisation
l’affichage change dans l’ordre suivant:
Modification/enregistrement d’un 2. Appuyez sur la touche BND " pour automatique lorsqu’elle ne trouve pas de sta-
Canal de fréquence ➜ Etiquette de service tion DAB. L’affichage revient au mode
menu VSE (mémoire utilisateur) sélectionner “BASC” (basique). “BASC”
s’affiche à l’indication d’état de précédent.
1. Sélectionnez le menu VSE que vous voulez
utiliser comme base de la modification. fonctionnement -.
3. Appuyez sur l’une des touches Direct 9 et Syntonisation manuelle
2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-
dant 1 seconde ou plus. sélectionnez le menu P.EQ. 1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle-
∗ Pour sélectionner la mémoire utilisateur, appuyez ctionner le mode DAB.
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- Changement de l’affichage
sur la touche BND ", sélectionnez “USR” et 2. Maintenez la touche de BND " enfoncée pen-
che de la touche SEARCH % pour sélection- appuyez sur l’une des touches Direct 9. Appuyez sur la touche DISP pendant 1 seconde dant 1 seconde ou plus. “MANU” s’allume sur
ner la rubrique à régler.
à l’affichage principal (étiquette de service) pour l’afficheur.
Les rubriques que vous pouvez régler sont Modification/enregistrement d’un sélectionner Main (étiquette de service) ou Sub
“DIFFUSE”, “CAR WIDTH” et “CAR LENG”. menu P.EQ (mémoire utilisateur) 3. Sélectionnez la droite ou la gauche pour séle-
(PTY). ctionner la station avec la touche SEARCH
∗ Pour les détails sur les différentes rubriques 1. Sélectionnez le menu P.EQ que vous voulez Remarque:
de réglage, voyez le mode d’emploi fourni avec
%.
utiliser comme base de la modification. • Les données qui s’affichent en mode de réception
le DPH910. ∗ Si vous restez plus de 7 secondes sans
2. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen- normale et en mode de réception préréglée sont effectuer d’opération, la syntonisation manuelle
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des dant 1 seconde ou plus. les mêmes lors de la réception d’une station DAB. s’annule et l’affichage revient au mode
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- précédent.
pour effectuer le réglage. Vous pouvez régler 3. Lorsque l’appareil ne reçoit pas de station
chaque rubrique entre 1 et 10. che de la touche SEARCH % pour sélection-
ner la rubrique à régler. DAB, l’affichage change dans l’ordre suivant: Commutation des programmes
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef-
Les rubriques que vous pouvez régler sont –Mode de réception normale– 1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour recevoir
fectuer tous les réglages et appuyez sur la
canal de correction, gamme de correction, une station DAB.
touche ADJ 2.
sélection de la fréquence centrale, réglage du 2. Sélectionnez la droite ou la gauche pour
6. Maintenez l’une des touches d’accès direct gain et sélection de la courbe Q. passer à un autre programme de la station
9 enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
∗ Pour les détails sur les différentes rubriques –Mode de réception préréglée– DAB avec la touche SEARCH %.
enregistrer les modifications.
de réglage, voyez le mode d’emploi fourni avec Remarque:
∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti- le DPH910.
lisateur. Pour la façon d’entrer les titres, voyez • Selon les programmes DAB, il est possible que le
4. Tournez le bouton rotatif ( dans le sens des nom du programme soit le même.
la sous-section “Entrée de titres”, dans la sec-
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse
tion “Opérations communes aux deux mo-
des”. pour effectuer le réglage. Balayage des programmes
5. Recommencez les opérations 3 et 4 pour ef- Cette fonction permet de rappeler chaque
Mode professionnel/ fectuer tous les réglages et appuyez sur la programme disponible de la station DAB en cours
touche ADJ 2. Remarques:
Fonctionnement du P.EQ • Le nombre de programmes et les heures de diffu-
de réception dans l’ordre pendant 10 secondes
6. Maintenez l’une des touches Direct 9 enfon- chaque. Ceci est pratique pour rechercher un
sion dépendent de la station DAB.
Mise en et hors service du P.EQ cée pendant 2 secondes ou plus pour enre- programme donné.
• Lorsque les signaux DAB sont faibles, la sortie
gistrer la modification. 1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner
Lorsque l’indication “P.EQ” ( est allumée sur audio est coupée.
l’afficheur, le P.EQ est en service. ∗ Vous pouvez donner un titre à la mémoire uti- le mode DAB.
lisateur. Pour la façon d’entrer les titres, voyez
∗ Le réglage usine est “ON” (en service). la sous-section “Entrée de titres”, dans la sec-
Syntonisation automatique 2. Effectuez les opérations suivantes en fonction
1. Appuyez sur la touche A-M $ et sélectionnez tion “Opérations communes aux deux 1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle- du modèle raccordé.
“P.EQ”. modes”. ctionner le mode DAB.
60 XDZ716 XDZ716 61
Fonctionnement de la radio numérique / DAB Fonctionnement de la radio numérique / DAB
Appuyez sur la touche SCN 5. “SCAN” Fonction AF (Fréquence alternative) ● Recherche d’une station TP RUBRIQUE D’INFORMATION
apparaît sur l’afficheur et l’appareil commence La fonction AF permet de passer à une autre Quand vous appuyez sur la touche TA ! et que FRANÇAIS Contenu
à balayer les programmes pendant 10 secondes fréquence du même réseau afin de maintenir la “TP” n’est pas allumé, “TA” s’allume sur l’afficheur
chaque l’un après l’autre. Chaque fois que l’unité Voyage Flash sur la circulation routière
qualité de réception optimale. et l’appareil reçoit une station TP automatiquement.
principale commence un balayage, le nom du Urgences Avertissement/Service
∗ Le réglage usine est “ON” (en service). Remarque:
programme apparaît sur l’afficheur. Actualités Flash d’actualités
∗ Si la réception de la station actuelle se détériore, • Si aucune station TP n’est reçue, l’appareil conti-
3. Pour arrêter le balayage lorsque le programme “SEARCHING FOR SAME STATION” (RECHER- nue la recherche. Appuyez à nouveau sur la tou- Météo Flash météo de la région
voulu est syntonisé: CHE DE LA MEME STATION) ou “SEARCH” (RE- che TA ! pour éteindre “TA” sur l’afficheur et ar-
Savoir Annonce d'événements
Appuyez sur la touche SCN 5. CHERCHE) apparaît sur l’afficheur et la radio re- rêter la recherche de station TP.
cherche le même programme sur une autre Spécial Evénements spéciaux
fréquence. INFO (Annonce)
Préréglage manuel des stations ● Mise hors service de la fonction AF 1. Effectuez l’opération suivante en fonction du
L’unité principale possède une fonction de En mode d’attente INFO, lorsque le programme modèle raccordé.
Appuyez sur la touche AF 6. “AF” s’éteint sur d’annonce sélectionné commence, l’unité
préréglage manuel pour les stations DAB. Il est l’afficheur et la fonction AF est désactivée. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen-
possible de prérégler un maximum de 18 principale commute automatiquement sur le
dant 1 seconde ou plus.
programmes (6 programmes chaque) sur les ● Mise en service de la fonction AF programme d’annonce sélectionné.
2. Sélectionnez la droite ou la gauche pour
touches de préréglage. Appuyez sur la touche AF 6. “AF” s’allume sur
sélectionner “INFO SEL” avec la touche
[M1], [M2] et [M3] l’afficheur et la fonction AF est désactivée.
SEARCH %, puis appuyez sur la touche ENT
∗ Si les conditions de réception de la station se dé-
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle- ● Mise en service du mode d’attente INFO & pour passer au mode “INFO SEL”.
tériorent, “SEARCH” s’allume sur l’afficheur et la
ctionner le mode DAB. 3. Sélectionnez la droite ou la gauche pour
radio recherche la même émission sur une autre Si vous maintenez la touche TA ! enfoncée
2. Appuyez sur la touche BND " pour séle- fréquence. pendant 1 seconde ou plus, “INFO” s’allume sur sélectionner une rubrique d’information avec
ctionner l’une des bandes ci-dessus. l’afficheur et l’unité principale passe en mode la touche SEARCH % . Vous pouvez
3. Sélectionnez la droite ou la gauche pour séle- TA (Annonces sur la circulation routière) d’attente INFO jusqu’à ce que l’annonce sélectionner n’importe laquelle des 6 rubriques.
ctionner le programme avec la touche En mode d’attente TA, lorsqu’une émission sélectionnée soit diffusée. Lorsque la diffusion 4. Effectuez l’opération suivante en fonction du
SEARCH %. d’annonce sur la circulation routière commence, de l’annonce sélectionnée commence, la modèle raccordé.
4. Maintenez l’une des touches de stations cette émission est reçue en priorité quel que soit rubrique d’annonce apparaît sur l’afficheur. Si Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou
préréglées (1 à 6) 9 enfoncée pendant 2 le mode de fonctionnement actuel. La vous maintenez la touche TA ! enfoncée pen- vers la gauche pour activer (ON) ou désactiver
secondes ou plus pour mémoriser le syntonisation automatique des programmes dant 1 seconde ou plus pendant la réception de (OFF) la rubrique d’information.
programme. routiers (TP) est également possible. l’émission d’annonce sélectionnée, la réception
5. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir à
∗ Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé de l’émission d’annonce sélectionnée s’annule
Remarque: l’affichage précédent.
sur l’afficheur. Lorsque “TP” est allumé, cela veut et l’unité principale revient au mode d’attente
• Il n’est pas possible d’écrire un programme
d’interruption (PTY ou INFO) dans un préréglage dire que la station DAB en cours de réception INFO.
manuel des stations. possède des programmes d’annonce sur la ● Annulation du mode d’attente INFO
circulation routière.
Pour annuler le mode d’attente INFO, maintenez
Rappel d’un programme préréglé ● Pour activer le mode d’attente TA
la touche TA ! enfoncée pendant 1 seconde ou
1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour séle- Si vous appuyez sur la touche TA ! lorsque seul plus.
ctionner le mode DAB. “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’al-
● Sélection des informations
lument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode
2. Appuyez sur la touche BND ". Chaque fois d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la Cette fonction permet d’activer (ON) ou de
que vous appuyez sur la touche BND ", circulation routière soient diffusées. Lorsque la désactiver (OFF) l’information sur le mode
l’affichage change dans l’ordre suivant: diffusion des annonces sur la circulation routière d’interruption d’information.
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]... démarre, “TRA INFO” s’allume sur l’afficheur. Si Vous pouvez activer (ON) autant des 6 rubriques
3. Appuyez sur l’une des touches de stations vous appuyez alors sur la touche TA ! pendant d’information que vous voulez, soit 6 au maxi-
préréglées 9 pour rappeler le programme la réception des annonces sur la circulation rou- mum.
préréglé. tière, les annonces sur la circulation routière s’an- Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des
Remarque: nulent et l’appareil passe en mode d’attente TA. 6 rubriques ci-dessous:
• Maintenez la touche de stations préréglées 9 ● Annulation du mode d’attente TA
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour Appuyez sur la touche TA ! lorsque “TP” et “TA”
prérégler le programme en cours de réception.
sont allumés sur l’afficheur, “TA” s’éteint sur l’af-
(Préréglage manuel des stations)
ficheur et le mode d’attente TA s’annule.
∗ Si “TP” n’est pas allumé, appuyez sur la touche
TA ! pour rechercher une station TP.

62 XDZ716 XDZ716 63
Fonctionnement de la radio numérique / DAB Fonctionnement de la radio numérique / DAB Operaciones de DVD
PTY sion d’interruption PTY. L’interruption PTY s’an- Emissions de détresse Fonctionnement
Cette fonction vous permet de recevoir le type nule et l’appareil revient au mode d’attente PTY. Lorsqu’une émission de détresse est reçue, ● Lecture/arrêt sur image
de programme sélectionné, quel que soit le mode toutes les opérations des modes de Appuyez sur la touche ENT & pour sélectionner
de fonctionnement. Sélection PTY fonctionnement s’arrêtent. “ALARM” (ALARME) le mode (lecture, arrêt sur image (pause)).
∗ Les émissions PTY n’existent pas encore dans 1. Quand vous appuyez sur la touche PTY 7, apparaît sur l’afficheur et l’émission de détresse
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
tous les pays. l’appareil passe au mode de sélection PTY. est reçue.
mode parcourt le cycle.
∗ En mode d’attente INFO, les stations INFO ont 2. Appuyez sur l’une des touches de préréglage ● Annulation de la diffusion d’urgence
priorité sur les stations PTY. ● Chapitre suivant/précédent
9. Ou bien, tournez le bouton rotatif ( vers Si vous appuyez sur la touche AF 6, la récep- (opération FF/FB)
∗ En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité la droite ou vers la gauche pour sélectionner
sur les stations PTY.
tion des émissions d’urgence s’annule.
le PTY. Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
% pendant 1 seconde ou moins pour augmenter
Rubrique PTY ∗ Nous donnons ci-dessous les réglages usine Changement de la langue d’affichage les numéros de chapitre.
FRANÇAIS Contenu enregistrés sur les touches de préréglage 9. du PTY et du INFO Appuyez sur le côté droit de la touche SEARCH
Infos Actualités No. de Rubrique PTY Vous pouvez sélectionner 2 langues au choix % pendant 1 seconde ou plus pour avancer
Inform Informations diverses préréglage FRANÇAIS Contenu (anglais ou français) pour le PTY et le INFO qui rapidement.
Sports Sports s’affichent. Appuyez sur le côté gauche de la touche
1 Actualités Actualités
Parole Causeries ∗ Le réglage usine est “English” (Anglais). SEARCH % pendant 1 seconde ou moins pour
2 Top 40 40 succès du palmarès
1. Maintenez la touche ADJ 2 enfoncée pen- diminuer les numéros de chapitre.
Rock Rock 3 Country Musique Country dant 1 seconde ou plus pour passer à l’affi- Appuyez sur le côté gauche de la touche
Rock Cls Rock classique 4 Doux Musique douce chage de sélection de réglage. SEARCH % pendant 1 seconde ou plus pour
Adulte Grands succès adultes 5 Classique Musique classique 2. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- reculer rapidement.
Soft Rock Rock doux 6 R&B Rythme et blues che de la touche SEARCH % et sélectionner ● Lecture au ralenti
Top 40 40 succès du palmarès “LANGUEAGE”.
3. Le mode de sélection PTY s’annule automa- Pendant la lecture d’un DVD ou en mode d’arrêt
Country Musique Country 3. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou sur image, maintenez le côté droit de la touche
tiquement 7 secondes après la sélection du vers la gauche pour sélectionner la langue.
Oldies Vieux succès PTY. SEARCH % enfoncé pendant 1 seconde ou plus.
4. Appuyez sur la touche ADJ 2 pour revenir
Détente Musique douce
au mode précédent.
Nostalgi Airs nostalgiques Recherche PTY
Jazz Jazz 1. Quand vous appuyez sur la touche PTY 7, Réglage du volume des émissions
Classiq Musique classique le mode de sélection PTY est activé. TA, INFO, de détresse (ALARM) et
R&B Rythme et blues 2. Sélectionnez le PTY. PTY
R & B Soft Rythme et blues doux 3. Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gau- Vous pouvez régler le volume des interruptions
che de la touche SEARCH %. Si vous ap- TA, INFO, ALARM et PTY pendant une interrup-
Language Langues
puyez sur le côté droit, l’appareil recherche tion TA, INFO, ALARM et PTY. Effectuez
Rel Musc Musique religieuse une émission PTY vers le haut de la gamme l’opération suivante en fonction du modèle
Rel Paro Causeries religieuses de fréquence; si vous appuyez sur le côté raccordé.
Persnlte Personnalités gauche, l’appareil recherche une émission ∗ Le réglage usine est “15”.
PTY vers le bas de la gamme de fréquence.
Publique Public Pendant une interruption TA, INFO, ALARM
∗ Si l’appareil ne reçoit aucune station du PTY et PTY, tournez le bouton rotatif ( vers la
sélectionné, il revient au mode de sélection
droite ou vers la gauche pour régler le vol-
● Réglage du mode d’attente PTY PTY.
ume au niveau voulu (0 à 33).
Quand vous appuyez sur la touche PTY 7, “PTY” Adresse mémoire PTY ∗ Lorsque l’interruption TA, INFO, ALARM et PTY
s’allume sur l’afficheur et le mode d’attente PTY
1. Quand vous appuyez sur la touche PTY 7, prend fin, le volume revient au niveau réglé avant
est activé. Quand l’émission du PTY sélectionné l’interruption.
le mode de sélection PTY s’active.
démarre, le nom de programme PTY apparaît
sur l’afficheur. 2. Tournez le bouton rotatif ( vers la droite ou
vers la gauche pour sélectionner le PTY.
● Annulation du mode d’attente PTY
Vous pouvez sélectionner l’un des 22 PTY ci-
Quand vous maintenez la touche PTY 7 enfon-
dessous.
cée pendant 1 seconde ou plus, “PTY” s’éteint
sur l’afficheur et le mode d’attente PTY s’annule. 3. Si vous maintenez l’une des touches de pré-
réglage 9 enfoncée pendant 2 secondes ou
● Annulation d’une émission d’interruption PTY
plus, le PTY sélectionné est mémorisé dans
Appuyez sur la touche PTY 7 pendant l’émis- cette adresse mémoire.

64 XDZ716 XDZ716 65
9. GUIDE DE DÉPANNAGE 10. AFFICHAGE DES ERREURS
Problème Cause Solution S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Pas Fusible sauté. Remplacez le fusible par un autre de même ampérage.
d’alimentation. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Affichage d’erreur Cause Mesure
(Pas de son.)
Raccordement incorrect. Consultez votre magasin. ERROR 2 Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur Ceci est une anomalie du mécanisme du
CD et qu’il ne s’éjecte pas. lecteur CD. Consultez votre magasin.
Pas de son Le fil de l’antenne 1. Mettez l’appareil hors tension.
lorsque les automatique est court- 2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne ERROR 3 La lecture du disque est impossible parce Remplacez-le par un disque non rayé et non

CD
amplificateurs et circuité à la masse, ou un automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est qu’il est rayé, etc. gondolé.
l’antenne courant excessif est requis pas court-circuité à la masse à l’aide d’un
automatique sont pour la télécommande des ohmmètre. ERROR 6 Le disque est chargé à l’envers dans le Ejectez le disque et rechargez-le
raccordés. amplificateurs et de l’antenne 3. Remettez l’appareil sous tension. lecteur CD et la lecture est impossible. correctement.
automatique. 4. Raccordez chaque fil de télécommande
d’amplificateur au fil d’antenne automatique un par ERROR 2 Le disque à l’intérieur du changeur CD Ceci est une anomalie du mécanisme du
un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous n’est pas chargé. changeur CD. Consultez votre magasin.

Changeur CD
Généralité

les fils ne soient raccordés, utilisez un relais


externe pour obtenir la tension de commande à ERROR 3 La lecture du disque à l’intérieur du changeur Remplacez-le par un disque non rayé et non
distance nécessaire (courant excessif requis). CD est impossible parce qu’il est rayé. gondolé.
Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du Eteignez l’appareil, appuyez sur la touche de ERROR 6 La lecture du disque à l’intérieur du Ejectez le disque et rechargez-le
quand on appuie microprocesseur à cause du RELEASE 1 du CLAVIER DE COMMANDE changeur de disque est impossible parce correctement.
sur les touches. bruit, etc. AMOVIBLE (DCP) et retirez le clavier. qu’il est chargé à l’envers.
Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant
L’affichage est environ 2 secondes avec une petite tige. ERROR H S’affiche lorsque la température à Réduisez la température ambiante ou
incorrect. Touche de l’intérieur du changeur MD est trop élevée attendez quelques instants que le changeur
réinitialisation et que la lecture s’est arrêtée MD ait refroidi.
automatiquement.

ERROR 2 Il n’y a pas de MD à l’intérieur du Il s’agit d’une anomalie du mécanisme du


changeur MD. changeur MD ; consultez le magasin où

Changeur MD
vous avez acheté l’appareil.

ERROR 3 La lecture du MD à l’intérieur du changeur Remplacez le disque par un disque non


Les connecteurs du Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté MD est impossible parce qu’il est rayé, etc. rayé.
CLAVIER DE COMMANDE d’alcool de nettoyage.
AMOVIBLE (DCP) ou de La lecture du MD à l’intérieur du changeur Ejectez le disque, puis rechargez-le
l’appareil pilote sont sales. ERROR 6 MD est impossible parce qu’il est mis à correctement.
l’envers.
Impossible de Il y a déjà un disque dans le Ejectez le disque avant d’en mettre un autre.
charger le disque. tiroir. S’affiche si vous avez chargé un MD non Chargez un MD enregistré dans le
enregistré dans le changeur MD. changeur MD.
Interruptions du Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
son ou parasites.
Le disque est fortement rayé Remplacez-le par un disque sans rayures.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation.
CD

ou gondolé.
Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre magasin.
Le son se Des gouttelettes d’eau Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant
détériore tout de risquent de se former sur la environ 1 heure.
suite après la lentille interne si la voiture a
mise sous été garée dans un lieu
tension. humide.

66 XDZ716 XDZ716 67
11. SPÉCIFICATIONS
Tuner FM Audio
Plage de fréquence: Puissance de sortie maximale:
87,9 à 107,9 MHz 200 W (50 W × 4 canaux) (EIAJ)
Sensibilité utilisable: Puissance de sortie continue moyenne:
11 dBf 18 W × 4, à 4 Ω, 20 Hz à 20 kHz, DHT 1%
Seuil de sensibilité à 50dB: Plage de variation des graves (30 Hz):
17 dBf +15 dB, -12 dB
Sélectivité de canal de substitution: Plage de variation des médiums (1 kHz):
75 dB ±12 dB
Séparation stéréo (1 kHz): Plage de variation des aigus (10 kHz):
35 dB ±12 dB
Réponse en fréquence (±3 dB): Sortie de ligne (CD 1 kHz):
30 Hz à 15 kHz 4V

Tuner AM Données générales


Plage de fréquence: Tension d’alimentation:
530 kHz à 1710 kHz 14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
Sensibilité utilisable: négative
25 µ V Consommation:
Inférieure à 15 A
Lecteur CD Impédance de haut-parleurs:
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Système:
Poids / Appareil pilote:
Système audionumérique de disque compact
3,75 lb. (1,7 kg)
Disques utilisables:
Poids / Télécommande:
Disques compacts
1 oz. (30 g) (avec la pile)
Réponse en fréquence (±1 dB):
Dimensions / Appareil pilote:
5 Hz à 20 kHz
7" (largeur) × 2" (hauteur) × 6-1/8" (profondeur)
Rapport signal/bruit (1 kHz):
[178 (L) × 50 (H) × 155 (P) mm]
100 dB
Dimensions / Télécommande:
Plage dynamique (1 kHz):
1-3/4" (largeur) × 4-5/16" (hauteur) × 1-1/8"
95 dB
(profondeur)
Distorsion harmonique: [44 (L) × 110 (H) × 27 (P) mm]
0,01%
Remarques:
• Les spécifications respectent les normes EIA.
• La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’amélioration.

68 XDZ716
Muchas gracias por la adquisición del XDZ716 Clarion.

∗ Antes de utilizar el equipo, lea completamente este Manual de instrucciones.


∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
∗ Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos compactos, el cambiador de
minidiscos, el sintonizador de televisión, y el procesador de AC conectados a través de un cable CeNET. El
cambiador de discos compactos, el cambiador de minidiscos, el sintonizador de televisión, y el procesador
de AC poseen sus propios manuales, peroaquÍ no seofrecen explicaciones sobre cómo utilizarlos.

Índice
1. CARACTERÍSTICAS .................................................................................................................... 69
2. PRECAUCIONES ......................................................................................................................... 70
Manejo de los discos compactos .................................................................................................. 71
Consola inclinable ......................................................................................................................... 71
3. CONTROLES .................................................................................................................................. 5
4. NOMENCLATURA ........................................................................................................................ 72
Nombres de los botones ............................................................................................................... 72
Panel abatible ............................................................................................................................... 72
Pantalla de cristal líquido .............................................................................................................. 72
5. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) ......................................................................... 73
6. CONTROLADOR REMOTO ......................................................................................................... 74
Inserción de las pilas .................................................................................................................... 74
Funciones de los botones del controlador remoto ....................................................................... 75
7. OPERACIONES ............................................................................................................................ 76
Operaciones básicas .................................................................................................................... 76
Operaciones de la radio ................................................................................................................ 79
Operaciones del reproductor de discos compactos ..................................................................... 81
Otras funciones útiles ................................................................................................................... 82
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS .................................................................................... 85
Operaciones del cambiador de discos compactos ...................................................................... 85
Operaciones del cambiador de minidiscos .................................................................................. 87
Operaciones del televisor ............................................................................................................. 89
Operaciones del procesador AC ................................................................................................... 91
Operaciones digitales de radio/DAB ............................................................................................ 95
Operaciones de DVD .................................................................................................................... 99
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................... 100
10. INDICACIONES DE ERROR ...................................................................................................... 101
11. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 102

1. CARACTERÍSTICAS
■ Control de volumen con controlador giratorio
■ Panel frontal de aluminio desmontable con consola abatible motorizada.
■ Controlador para módulos de procesador de sonido digital/ecualizador, sintonizador de
televisión, y reproductor de discos versátiles digitales
■ CD TEXT incorporado. Lee también los datos de CD TEXT de un cambiador de discos compactos compatible con Clarion.
■ Ecualizador de batido con 3 modos de ajuste
■ CeNET con transmisión de línea de audio equilibrada y cancelación de ruido dinámico
■ Sistema de recepción de
■ Convertidores D/A multi bits avanzados de 14 bits con sobremuestreo de 128 veces
■ Filtro digital de sobremuestreo de 8 veces y circuito silenciador Zero-Bit Detector
■ Salida de nivel de línea de 4V/4 canales con control de equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
■ Salida de nivel de línea sin equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros de 4V/2 canales con control de volumen
■ Entrada auxiliar de 2 canales con 3 ajustes de nivel
■ Salida de potencia máxima de 200W (50W × 4)
XDZ716 69
Manejo de los discos compactos
2. PRECAUCIONES Utilice solamente discos compactos que posean la marca .
1. Si el interior del automóvil esté muy frío y utiliza 3. Cuando haya conectado el cable de la antena No reproduzca discos compactos en forma de corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.
la unidad inmediatamente después de haber automática al cable para la misma del
encendido el calefactor, es posible que se con- automóvil, y cambie la unidad al modo de
Manejo
dense humedad en el disco o en las piezas radio (o al modo de televisor), la antena se • Los discos nuevos pueden tener rugosidades en presione la parte central de dicha caja y levante
del reproductor, y que resulte imposible realizar desplegará automáticamente. Si el automóvil el borde. Si utilizase tales discos,el reproductor el disco, sujetándolo cuidadosamente por los
la reproducción apropiada. Si se condensa está en un espacio estrecho, la antena puede podría no trabajar o el sonido podría saltar. Utilice bordes.
humedad en el disco, frótelo con un paño seco. tocar algún obstáculo, motivo por el que un bolígrafo, u otro objeto similar, para eliminar • No utilice hojas protectoras de discos
Si se condensa humedad en las piezas ópticas tendrá que tener cuidado. tales rugosidades del borde del disco. compactos, vendidas en establecimientos del
del reproductor, no lo utilice durante ramo, ni discos provistos de estabilizadores,
4. Esta unidad utiliza un mecanismo de Bolígrafo
aproximadamente una hora, y la humedad etc. Estos elementos podrían dañar los discos
precisión. Incluso en el caso de problemas,
condensada desaparecerá de forma natural o el mecanismo interno.
no abra nunca la caja, no desarme la unidad,
para permitir la operación normal. Rugosidad
ni lubrique las piezas giratorias.
Almacenamiento
2. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede • No exponga los discos compactos a la luz so-
causar el salto del sonido. lar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad
ni polvo excesivo.
Este equipo ha sido probado y se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo
PRECAUCIÓN • No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
• No exponga los discos compactos al calor
directo de aparatos de calefacción.
digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, LA de los discos compactos ni marque dicha
las normas de la FCC. Estos límites han sido REALIZACIÓN DE AJUSTES, O EL USO DE superficie con lápices ni bolígrafos. Limpieza
establecidos para proporcionar una protección PROCEDIMIENTOS QUE NO SE HAYAN • No reproduzca nunca un disco compacto
razonable contra interferencias perjudiciales en • Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
ESPECIFICADO AQUÍ, PUEDEN RESULTAR EN LA pegado con cinta plástica ni otros pegamentos,
una instalación residencial. utilice un paño suave y frote el disco en línea
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA. ni con las marcas despegadas. Si tratase de
recta del centro a la periferia.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar EL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Y reproducir tales discos, quizás no pudiese salir
• No utilice disolventes, como limpiadores
energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni EL REPRODUCTOR DE MINIDISCOS SOLAMENTE del reproductor de discos compactos o dañarlo.
adquiridos en establecimientos del ramo,
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede DEBERÁN SER AJUSTADOS Y REPARADOS POR • No utilice discos compactos que posean
rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura
causar interferencias perjudiciales en las TÉCNICOS ESPECIALIZADOS. ralladuras grandes, deformados, rajados, etc.
para limpiar los discos compactos.
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede La utilización de tales discos podría causar el
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO • Después de haber utilizado un limpiador de
garantizar el que no se produzcan interferencias mal funcionamiento o daños.
APROBADOS EXPRESAMENTE POR EL discos compactos, deja que el disco compacto
en una instalación particular. • Para extraer un disco compacto de su caja,
FABRICANTE PUEDEN ANULAR LA AUTORIDAD se seque bien antes de reproducirlo.
Si este equipo produce interferencias DEL USUARIO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO.
perjudiciales en la recepción de radio o de
televisión, lo que puede determinarse
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:. Consola inclinable
desconectando y volviendo a conectar la LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS
EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL Cuando utilice una consola abatible, cerciórese de cerrarla.
alimentación del equipo, el usuario deberá
consultar a su proveedor o solicitar la ayuda de FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA Y Esta unidad utiliza consolas inclinables para permitir que las visualizaciones sean lo mayores posibles.
un técnico de radio/televisión cualificado. VIOLARÁN LA APROBACIÓN DE LA FCC.
mano, puede ser que adquiera cierto juego. Para
PRECAUCIÓN corregir este juego, con la alimentación de la
MODEL
Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando unidad conectada, presione el botón OPEN 4
12V GROUND abra o cierre la CONSOLA INCLINABLE. para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
AM 530-1710kHz/FM 87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
1. Por motivos de seguridad, cierre la CONSOLA 4. Después de haber extraído un disco, la
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND INCLINABLE cuando no vaya a utilizarla du- CONSOLA INCLINABLE volverá auto-
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED rante mucho tiempo, o antes de poner en OFF máticamente al estado de inclinación o cierre.
OPERATION.
la llave de encendido. Si hay algún obstáculo cuando la CONSOLA
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
Si pusiese en OFF la llave de encendido con INCLINABLE trate de cerrarse, el mecanismo
CLARION CO.,LTD.
50 KAMITODA,TODA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN la CONSOLA INCLINABLE inclinada, ésta no de seguridad se disparará y la CONSOLA
se cerraría. INCLINABLE volverá al estado de apertura.
Cuando suceda esto, elimine el obstáculo. y
MANUFACTURED: 2. Antes de que la CONSOLA INCLINABLE se después presione el botón OPEN 4.
cierre, puede oírse un sonido de frenado
procedente del mecanismo de seguridad. 5. Para evitar rayar el disco compacto,
286-
Clarion Co.,Ltd. Esto es normal. mantenga bajo el nivel del disco compacto
SERIAL No.
PE- MADE IN
Vista inferior de la unidad fuente
de 12 u 8 cm cuando lo inserte o lo extraiga.
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la
70 XDZ716 XDZ716 71
4. NOMENCLATURA 5. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
Nota: El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “3. CONTROLES” panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para
de la página 5 (desplegada). evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil.
Nombres de los botones
1 Botón de liberación (RELEASE) ! Botón de información (INFO) Extracción del panel de control Instalación del panel de control
2 Botón de título (TITLE) Botón ISR desmontable (DCP) desmontable (DCP)
Botón de ajuste (ADJ) " Botón selector de banda (BND) 1. Con la CONSOLA INCLINABLE cerrada, 1. Inserte el DCP de forma que la sección A de
3 Botón de alimentación (POWER) Botón de paso al comienzo (TOP) desconecte la alimentación. la parte derecha del mismo quede fijada en
Botón selector de función (FNC) # Botón selector de visualización (DISP) 2. Presione a fondo el botón de liberación 1 el gancho B de la unidad.
4 Botón de apertura (OPEN) $ Botón selector de modo de audio (A-M) para abrir el DCP.
Botón de expulsión Botón de sonoridad (LOUD)
5 Botón de exploración de emisoras memori- % Botón de búsqueda (SEARCH) Botón de liberación (RELEASE) 1
zadas/almacenamiento automático (PS/AS) & Botón de reproducción/pausa
Botón de exploración (SCN) Botón de introducción (ENT)
6 Botón de reproducción repetida (RPT) ( Mando giratorio
7 Botón de reproducción aleatoria (RDM) ) Ranura de inserción del disco compacto
8 Botón de batido (BEQ)
9 Botones de memorización (1 a 6)
Botones de selección directa (1 a 6) (7 a 12)

2. Presione cuidadosamente la parte izquierda


3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo. del DCP para encajarlo en su lugar.

Ítemes de visualización (Modo de función)


PRECAUCIÓN
1 Indicación de estado de operación % Indicación de disco
* Visualización de títulos, reloj, etc. & Indicación de exploración • El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
2 Indicación del ecualizador de batido (BEQ) ( Indicación de reproducción repetida
colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no
3 Indicación de modo profesional ) Indicación de modo paramétrico
dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
4 Indicación del reforzador de espacio virtual ~ Indicación de reproducción aleatoria
DCP • Si presiona el botón de liberación 1 y el DCP
(DSF) + Indicción de ecualizador gráfico
no está bloqueado en su lugar, puede caerse
5 Indicación de campo acústico digital (DSF) , Indicación de sintonía manual debido a las vibraciones del automóvil. Esto
6 Indicación de modo estándar (STD) - Indicación de estado de operación podría que el DCP se rompiese, motivo por
7 Indicación de emisión de audio digital (DAB) * Frecuencia, tiempo de reproducción, etc. PRECAUCIÓN el que, después de haberlo extraído, instálelo
8 Indicación de frecuencia alternativa . Indicación de canal memorizado (1 a 6) • Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE an- en la unidad o colóquelo en la caja para el
9 Indicación de anuncios sobre el tráfico Indicación de número de disco (1 a 12) tes de extraer el DCP. mismo.
! Indicación de programas sobre el tráfico / Indicación de estéreo • El conector de la unidad al DCP es una pieza
• Si extrae el DCP con la CONSOLA INCLIN-
" Indicación de tipo de programa : Indicación de sonoridad ABLE abierta, ésta se cerrará inmediatamente. extremadamente importante. Tenga cuidado
# Indicación de información Tenga cuidado de no pillarse los dedos. de no dañarlo presionándolo con sus uñas,
$ Reloj (indicación del reloj), etc. bolígrafos, destornilladores, etc.
(Indicaciones de modo A, FADER, Nota:
BALANCE, etc.) • Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.

Pantalla de cristal líquido


Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva
obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.

72 XDZ716 XDZ716 73
Funciones de los botones del controlador remoto
6. CONTROLADOR REMOTO
Modo Cambiador de
Radio (DAB) Reproductor de discos compactos Televisor
discos compactos Cambiador de
Botón
Receptor para el controlador remoto minidiscos
, FUNC Conexión y desconexión de la alimentación. Cuando lo mantenga presionado durante
1 segundo: Desconexión de la alimentación.
Cambio entre la radio, DAB, el reproductor de discos compactos, el cambiador de discos
compactos, el cambiador de minidiscos, y el televisor.
- BAND Cambio de la banda Reproducción de la Movimiento al disco Cambio de la banda
DISC UP de recepción. primera canción. siguiente en orden de recepción.
PROG Reproducción ascendente.
Margen de operación: 30° en todas las direcciones desde el tope.
TOP
Transmisor de señal
Controlador remoto . VOLUME Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
/ SEARCH Movimiento a Movimiento a Movimiento a Movimiento a
canales canciones canciones canales
memorizados superiores e superiores e memorizados
superiores e inferiores. Cuando inferiores. Cuando superiores e
inferiores. lo mantenga lo mantenga inferiores.
presionado durante presionado durante
1 segundo: Avance/ 1 segundo: Avance/
retroceso rápido. retroceso rápido.

: PLAY/PAUSE Sin función. Cambio entre Cambio entre Sin función.


reproducción y reproducción y
pausa. pausa.

; MUTE Activación y desactivación del silenciamiento.

< ISR Invocación instantánea de emisoras (ISR) de la memoria.


Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos o más: Almacenamiento de la
emisora actual en la memoria de ISR (modo de la radio solamente).
Activación y desactivación de TA.

= DISP Cambio entre la visualización principal y la visualización del reloj .


> PS/AS Exploración de Reproducción con Reproducción con Exploración de
SCN emisoras memorizadas. exploración. exploración. emisoras memorizadas.
Cuando lo mantenga Cuando lo mantenga Cuando lo mantenga
presionado durante 2 presionado durante 1 presionado durante 2
segundos: segundo: segundos:
Inserción de las pilas Almacenamiento
automático.
Reproducción con
exploración de discos.
Almacenamiento
automático.

1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después ? RPT Activación y Reproducción Reproducción Sin función.
deslice la cubierta posterior en el sentido de BLS desactivación de la repetida. aleatoria.
la flecha. función AF. Cuando lo
Pilas AA mantenga
2. Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) (SUM-3, IECR-6/1,5 V) presionado durante
suministradas con el controlador remoto en 1 segundo:
el sentido mostrado en la figura, y después Reproducción
cierre la cubierta posterior. aleatoria de discos.

Notas: @ RDM Activación y Reproducción Reproducción Cambio entre


La utilización inadecuada de las pilas puede Cubierta posterior MONI desactivación del aleatoria. repetida. televisor y
provocar su explosión. Tenga en cuenta los puntos modo de espera de Cuando lo mantenga videograbadora.
siguientes: PTY. presionado durante 1
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por segundo:
Parte posterior Reproducción
otras nuevs.
repetida de discos.
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.
• No tire las pilas al fuego. * Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado. diferentes.

74 XDZ716 XDZ716 75
Operaciones básicas
7. OPERACIONES Ajuste del ecualizador de batido Ajuste del volumen de salida sin
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte equilibrio entre los altavoces
Operaciones básicas frontal del capítulo “3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Esta unidad dispone de 5 tipos de efectos de
tono de sonido almacenados en la memoria. izquierdos y derechos
Seleccione el deseado. Usted podrá ajustar el volumen de salida desde
minidiscos ➜ Modo de televisor ➜ modo AUX ∗ El ajuste de fábrica es “USER CUSTOM”.
PRECAUCIÓN ➜ Modo de radio...
el terminal de salida sin equilibrio entre los alta-
Cada vez que presione el botón BEQ 8, el efecto voces izquierdos y derechos de la unidad.
Cerciórese de reducir el nivel del volumen ∗ Los equipos externos no conectados a través del tono cambiará en el orden siguiente. 1. Presione el botón A-M $ y seleccione “NON-
antes de desconectar la alimentación de la de CeNET no se visualizarán.
“1 BASS BOOST” ➜ “2 IMPACT” ➜ “3 EXCITE” FAD VOL”.
unidad o de poner la llave de encendido en
➜“USER CUSTOM” ➜ “TONE BYPASS” ... 2. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha
OFF. Si desconectase la alimentación con el Ajuste del volumen
volumen a alto nivel, cuando volviese a co- • 1 BASS BOOST: graves reforzados para aumentar el volumen de salida, y hacia
Si gira el mando giratorio ( hacia la derecha, el la izquierda para reducirlo.
nectarla, el volumen alto repentino podría volumen aumentará, y si lo gira hacia la izquier- • 2 IMPACT: graves y agudos reforzados
dañar sus oídos y la unidad. ∗ El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
da, se reducirá. • 3 EXCITE: graves y agudos reforzados,
–6 a 6)
∗ El margen de ajuste del volumen es de 0 (míni- medios atenuados
Conexión/desconexión de la 3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
mo) a 33 (máximo). • USER CUSTOM: ajuste del usuario
alimentación varias veces el botón A-M $ hasta seleccio-
• TONE BYPASS: sin efecto de sonido nar el modo de función deseado.
Nota: Cambio de la visualización
• Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante Presione el botón DISP # para seleccionar la
mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se ago- Ajuste del tono Ajuste de los graves (BASS)
visualización deseada. Cada vez que presione
tase la batería, no podría arrancar el motor, y po-
el botón DISP #, la visualización cambiará en Presione el botón A-M $ y seleccione el ítem La ganancia de los graves, F (frecuencia cen-
siblemente se reduciría la duración útil de dicha que desee ajustar. Cada vez que presione el tral), y Q podrá ajustarse de la forma siguiente:
batería. el orden siguiente:
botón A-M $, el ítem cambiará en el orden si- 1. Presione el botón A-M $ y seleccione “BASS
1. Presione el botón POWER 3. guiente:
Visualización principal GAIN ”.
2. Se encenderán la iluminación el visualizador de ● Cuando haya activado BEQ (BASS BOOST, 2. Presione el botón SEARCH % y seleccione
la unidad. La unidad recuerda automáticamente IMPACT, EXCITE)
el último modo de operación, y cambiará de for- entre “BASS GAIN ” ➜ “BASS F 50 ” ➜
“NON-FAD VOL” ➜ “BASS BOOST” “BASS Q 1 ” ➜ “BASS GAIN ”.
ma automática a la visualización de tal modo.
(IMPACT, EXCITE) ➜ “BALANCE” “FADER”
3. Para desconectar la alimentación de la uni- 3. Gire el ando giratorio ( hacia la derecha o
➜ modo de función ...
dad, mantenga presionado el botón POWER la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste
● Cuando haya ajustado BEQ (USER la ganancia, F (frecuencia central), y Q.
3 durante 1 segundo o más.
Visualización del reloj (CT)
CUSTOM)
Nota: BASS GAIN: –6 a 8 (El ajuste de fábrica es
“NON FAD VOL” ➜ “BASS” ➜ “MID” “0”.)
• Comprobación del sistema
“TREBLE” ➜ “BALANCE” ➜ “FADER” ➜
La primera vez que conecte la alimentación de esta BASS F: 50Hz /80Hz /120Hz (El ajuste
unidad, después de haber finalizado la conexión
modo de función ...
de fábrica es “50”.)
de los cables, ésta comprobará qué equipos están ● Cuando haya desactivado BEQ
conectados. Cuando conecte la alimentación, en BASS Q: 1/1,25/1,5/2 (El ajuste de fábri-
“NON-FAD VOL” ➜ “BALANCE” ➜ ca es “1”.)
el visualizador aparecerán alternativamente “FADER” ➜ modo de función ...
“SYSTEM CHCK” “Push Power”. Presione el 4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón
botón POWER 3. En la unidad se iniciará la la Visualización principal ... ∗ En el modo “USER-CUSTOM”, si mantiene pre-
A-M $ varias veces hasta seleccionar el
comprobación del sistema. Cuando finalice la com- sionado el botón SBE 8 durante más de 1 se-
∗ Después de haber seleccionado la visualización gundo, e modo pasará a respuesta plana y se modo de función.
probación del sistema, la alimentación se desco-
nectará. Vuelva a presionar el botón POWER 3. deseada, ésta pasará a ser la predeterminada. visualizará “BEQ FLAT”.
Cuando realice un ajuste de función, como el Nota: Ajuste de la gama media (MID)
ajuste del volumen, la pantalla cambiará mo- • Cuando esté utilizando un procesador de sonido
Selección del modo mentáneamente a la visualización de tal fun- La ganancia de la gama media, MID F (frecuen-
digital (DPH910) opcional adquirido en un esta- cia central), y MID Q podrá ajustarse de la forma
1. Presione el botón FNC 3 para cambiar el ción, y después volverá a la visualización pre- blecimiento del ramo, no podrá seleccionar los
modo de operación. ferida varios segundos después de haber reali- siguiente:
ajustes de graves, ni agudos. Para ajustar el tono,
zado el ajuste. consulte la sección “Operaciones del procesador 1. Presione el botón A-M $ y seleccione “MID
2. Cada vez que presione el botón FNC 3, el
∗ Cuando haya introducido un título en un AC”. GAIN”.
modo de operación cambiará en el orden si- minidisco, éste aparecerá en el visualizador
guiente: secundario. Si no ha introducido un título, en 2. Presione el botón SEARCH % y seleccione
Modo de radio ➜ Modo de DAB ➜ Modo de el visualizador aparecerá “D NO-TITLE” o “T entre “MID GAIN ” ➜ “MID F 1k ” ➜ “MID
reproductor de discos compactos ➜ Modo de NO-TITLE”. Con respecto a cómo introducir un Q 2 ” ➜ “MID GAIN ”.
cambiador de discos compactos ➜ Modo título, consulte la subsección “Introducción de 3. Gire el ando giratorio ( hacia la derecha o
títulos” de la sección “Otras funciones útiles”.
DVD DECK ➜ Modo de cambiador de discos la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste
compactos ➜ Modo de cambiador de la ganancia, F (frecuencia central), y Q.

76 XDZ716 XDZ716 77
Operaciones básicas Operaciones básicas Operaciones de la radio
MID GAIN: –6 a 6 (El ajuste de fábrica es Ajuste del equilibrio entre los mática, consulte la subsección “Ajuste de la sali- Recepción de FM
“0”.) altavoces delanteros y traseros da de la sonoridad automática, el altavoz de
subgraves, y la banda de reproducción” de la sec- Para mejorar el rendimiento de recepción de FM,
MID F: 700Hz/1kHz/2kHz (El ajuste de 1. Presione el botón A-M $ para seleccionar ción “Operaciones del Procesador AC”. el sintonizador incluye circuitos de
fábrica es “1k”.) “FADER”. control de estéreo mediante señal, de control
MID Q: 1,5/2 (El ajuste de fábrica es “2”.) 2. Al girar el mando giratorio ( hacia la dere- automático de ganancia (AGC) múltiple
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón cha se acentuará el sonido de los altavoces mejorado, de reducción de ruido de impulsos, y
A-M $ varias veces hasta seleccionar el delanteros, y al girarlo hacia la izquierda se de reducción de ruido de trayectoria múltiple.
modo de función. acentuará el de los altavoces traseros.
∗ El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
Cambio del área de recepción
Ajuste de los agudos (TREBLE) F12 a R12) Esta unidad ha sido ajustada inicialmente a los
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10kHz
La ganancia de los agudos, F (frecuencia cen-
varias veces el botón A-M $ hasta seleccio- para AM y 200kHz para FM. Cuando utilice el
tral) podrá ajustarse de la forma siguiente:
nar el modo de función deseado. reproductor fuera de EE.UU., podrá cambiar la
1. Presione el botón A-M $ y seleccione “TREB gama de recepción de frecuencias a los
GAIN”. intervalos indicados a continuación.
Ajuste del ecualizador de batido
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione ● Ajuste del área de recepción
1. Presione el botón BEQ 8 y seleccione el
entre “TREB GAIN ” ➜ “TREB F 12K ” 1. Presione el botón BND " para seleccionar
modo de ecualizador de batido (1 a 3) que
➜ “TREB GAIN ”. desee ajustar. el modo de radio deseado (FM o AM).
3. Gire el ando giratorio ( hacia la derecha o 2. Presione el botón A-M $ y seleccione “BASS 2. Manteniendo presionado el botón DISP #,
la izquierda, en la forma necesaria, y ajuste BOOST, IMPACT, o EXCITE”. cada vez que mantenga presionado el botón
la ganancia, F (frecuencia central). de memorización “6” 9 durante 2 segundos
3. Si gira el mando giratorio ( hacia la derecha
TREB GAIN: –6 a 6 (El ajuste de fábrica es se ajustará en sentido +, y si lo gira hacia la o más, el área de recepción cambiará de
“0”.) izquierda se ajustará en sentido –. EE.UU. a fuera, y viceversa.
TREB F: 8kHz /12kHz (El ajuste de fá- ∗ Cuando cambie el área de recepción, las
∗ Cuando haya seleccionado el BASS BOOST,
brica es “12K”.) podrá ajustar los graves dentro del margen de emisoras memorizadas se borrarán.
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón –3 a 3.
∗ Cuando haya seleccionado IMPACT y EXCITE,
Escucha de la radio
A-M $ varias veces hasta seleccionar el
modo de función. podrá ajustar los graves y los agudos dentro 1. Presione el botón FUNCTION 3 para seleccionar
del margen de –3 a 3. el modo de radio. Se visualizará la frecuencia.
Ajuste del equilibrio entre los 4. Cuando haya finalizado el ajuste, presione 2. Presione el botón BAND " para seleccionar
varias veces el botón A-M $ hasta seleccio- la banda de radiorrecepción. Cada vez que
altavoces izquierdos y derechos nar el modo de función deseado. presione el botón, la banda de radiorrecepción
1. Presione el botón A-M $ para seleccionar cambiará en el orden siguiente:
“BALANCE”.
Activación y desactivación del FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
2. Al girar el mando giratorio ( hacia la dere- efecto de sonoridad 3. Presione la parte derecha o izquierda del botón
cha se acentuará el sonido de los altavoces
El efecto de sonoridad acentuará los graves y SEARCH % hasta sintonizar la emisora
derechos, y al girarlo hacia la izquierda se
los agudos para crear un tono de sonido natural. deseada.
acentuará el de los altavoces izquierdos.
Cuando escuche música a bajo volumen, se re-
∗ El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: comienda que utilice el efecto de sonoridad. Sintonía
L13 a R13)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione 1. Para activar el efecto de sonoridad, manten- Existen 3 modos de sintonía: sintonía con
varias veces el botón A-M $ hasta seleccio- ga presionado el botón LOUD $ durante 1 búsqueda, sintonía manual, y sintonía memorizada.
nar el modo de función deseado. segundo o más. Cuando active el efecto de
sonoridad, en el visualizador aparecerá “LD”. Sintonía con búsqueda
2. Para desactivar el efecto de sonoridad, man- 1. Presione el botón BAND " para seleccionar
tenga presionado el botón LOUD $ durante la banda deseada (FM o AM).
1 segundo o más “LD” desaparecerá del ∗ Si en el visualizador está indicándose “MANU”,
visualizador. mantenga presionado el botón BAND " du-
Nota: rante 1 segundo o más. “MANU” desaparecerá
del visualizador y la sintonía con búsqueda
• Cuando utilice un procesador de sonido digital
estará disponible.
(DPH910) vendido aparte, se seleccionará una
función denominada sonoridad automática. Esta 2. Presione la parte derecha o izquierda del botón
función es diferente del efecto de sonoridad. Para SEARCH % para buscar automáticamente
más detalles sobre la función de sonoridad auto- una emisora.

78 XDZ716 XDZ716 79
Operaciones de la radio Operaciones del reproductor de discos compactos
Si presiona la parte derecha del botón Memorización manual Carga de un disco compacto Extracción de un disco compacto
SEARCH %, la emisora se buscará en el de 1. Presione el botón OPEN 4. La CONSOLA 1. Presione el botón de expulsión 4. La CONSO-
1. Seleccione la emisora deseada con la
frecuencias superiores, y si presiona la parte LA INCLINABLE se abrirá, y el disco compacto
sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o INCLINABLE se abrirá.
izquierda del botón SEARCH % se buscará saldrá expulsado. En el visualizador aparecerá
la sintonía memorizada.
en el sentido de frecuencias inferiores.
2. Para almacenar una emisora en la memoria,
PRECAUCIÓN . “EJECT”.
mantenga presionado uno de los botones de Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuan-
Sintonía manual do abra y cierre la CONSOLA INCLINABLE. PRECAUCIÓN
memorización 9 durante 2 segundos o más.
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuan-
2. Inserte un disco compacto en el centro de la
sintonía por pasos. do abra y cierre la CONSOLA INCLINABLE.
Almacenamiento automático ranura de inserción con la cara de la etiqueta
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la hacia arriba. El disco compacto se reproducirá 2. Extraiga el disco compacto y presione el botón
frecuencia cambiará un paso cada vez. En el El almacenamiento automático es una función OPEN 4 para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
automáticamente después de la carga.
modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar para almacenar hasta 6 emisoras automática y
Notas: Notas:
rápidamente la frecuencia deseada. secuencialmente sintonizadas. Si no pueden re-
• No inserte nunca objetos extraños en la ranura • Cerciórese de cerrar la CONSOLA INCLINABLE
cibirse 6 emisoras, las previamente almacenadas
1. Presione el botón BND " para seleccionar de inserción del disco compacto. después de haber extraído el disco compacto.
permanecerán en sus posiciones de memoria.
la banda deseada (FM o AM (MW/LW)). • Si el disco compacto no puede insertarse fácilmen- • La CONSOLA INCLINABLE se cerrará
1. Presione el botón BND " para seleccionar automáticamente 30 segundos después de haber
∗ Si “MANU” no está indicándose en el te, es posible que ya haya otro insertado en el me-
visualizador, mantenga presionado el botón la banda deseada (FM o AM (MW/LW)). canismo, o que la unidad necesite reparación. extraído el disco compacto.
BND " durante 1 segundo o más. En el 2. Mantenga presionado el botón AS 5 durante • Con esta unidad no podrán reproducirse discos ∗ Si deja un disco compacto (12 cm) en la posición
visualizador aparecerá “MANU” y la sintonía 2 segundos o más. Las emisoras con buena de extraído durante 15 segundos, éste volverá a
sin la marca ni discos CD-ROM. cargarse automáticamente. (Recarga automática)
manual estará disponible. recepción se almacenarán automáticamente
2. Sintonice la emisora. en los canales de memorización. ∗ Los discos compactos de 8 cm no se recargarán
Carga de discos compactos de 8 cm automáticamente. Cerciórese de extraerlo cuan-
● Sintonía rápida: ∗ Si realiza la memorización automática en las ∗ Para reproducir discos compactos de 8 cm no se do salga expulsado.
Mantenga presionada la parte derecha o iz- bandas de FM, las emisoras se almacenarán requerirá adaptador. Nota:
quierda del botón SEARCH % durante 1 se- en FM3, aunque haya elegido FM1 o FM2 para
∗ Inserte el disco compacto de 8 cm en el centro de • Si inserta a la fuerza un disco compacto antes
almacenarlas.
gundo o más para sintonizar una emisora. la ranura de inserción. de que se recargue automáticamente, puede
● Sintonía por pasos: 3. Después de haber cargado un disco compac- dañarlo.
Exploración memorizada to, la CONSOLA INCLINABLE se cerrará
Presione la parte izquierda o derecha del bo-
tón SEARCH % para sintonizar manualmente
La exploración memorizada recibirá por orden automáticamente. Selección de una canción
las emisoras almacenadas en la memoria. Esta Notas: ● Canciones posteriores
una emisora. función será muy útil para buscar la emisora • Tenga en cuenta que la CONSOLA INCLINABLE se 1. Presione la parte derecha del botón SEARCH
memorizada deseada. cerrará inmediatamente después de haber insertado un
Invocación de una emisora % para avanzar hasta el comienzo de la can-
1. Presione el botón PS 5. disco compacto en la ranura de inserción del mismo.
ción siguiente.
memorizada • Si no hay disco compacto cargado en al CONSOLA
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuel- 2. Cada vez que presione la parte derecha del
En la memoria existe un total de 24 posiciones va a presionar el botón PS 5 para continuar INCLINABLE, ésta se cerrará después de 30 segun-
de memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de FM3 dos. botón SEARCH %, la canción avanzará has-
recibiendo tal emisora. ta el comienzo de la siguiente.
y 6 de AM) para almacenar emisoras individuales.
Nota:
Al presionar el botón de memorización 9 co- Escucha de un disco compacto ya ● Canciones anteriores
• Tenga cuidado de no mantener presionado el bo-
rrespondiente se invocará automáticamente la tón PS 5 durante 2 segundos o más, ya que se
insertado 1. Presione la parte izquierda del botón SEARCH
frecuencia de la emisora almacenada. activaría la función de almacenamiento automáti- Presione el botón FNC 3 para seleccionar el % para retroceder hasta el comienzo de la
1. Presione el botón BND " para seleccionar co y la unidad comenzaría a memorizar emiso- modo de reproductor de discos compactos. La re- canción actual.
ras. producción se iniciará automáticamente. Si no hay 2. Para retroceder al comienzo de la canción
la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
disco compacto cargado en la unidad, en el anterior, presione dos veces la parte izquier-
2. Presione el botón de memorización 9 corres-
visualizador aparecerá “NO DISC”. da del botón SEARCH %.
pondiente para invocar la emisora almacena-
da.
Detención de la reproducción Avance/retroceso rápidos
∗ Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones de 1. Para detener la reproducción, presione el
● Avance rápido
memorización 9 durante 2 segundos o más. botón de reproducción/pausa &. En el
visualizador aparecerá “PAUSE”. Mantenga presionada la parte derecha del bo-
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.
2. Para reanudar la reproducción del disco com-
pacto, vuelva a presionar el botón de repro- ● Retroceso rápido
ducción/pausa &. Mantenga presionada la parte izquierda del bo-
tón SEARCH % durante 1 segundo o más.

80 XDZ716 XDZ716 81
Operaciones del reproductor de discos compactos Otras funciones útiles Otras funciones útiles
Función de vuelta al comienzo del disco IIntroducción de títulos el título principal. Visualización de menajes
Esta función repondrá el reproductor de discos Usted podrá almacenar en la memoria títulos de 3. Presione el botón TITLE 2. En el visualizador La unidad, con la alimentación conectada o no,
compactos a la primera canción del disco. Para hasta 10 caracteres en la memoria y hacer que aparecerá “TTL” y parpadee la posición del visualizará un mensaje. Usted podrá activar y
reproducir la primera canción (canción núm. 1) se visualicen para emisoras de televisor. cursor. desactivar esta visualización de mensajes.
del disco, presione el botón TOP ". Los números de archivos que podrán introducirse 4. Presione el botón BND ". ∗ El ajuste de fábrica es “ON”.
para cada modo son los siguientes. 5. Mantenga presionado el botón ENT & durante 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-
Reproducción con exploración Modo Número de títulos 2 segundos o más para borrar el título y cance- te 1 segundo o más para cambiar a la visua-
La reproducción con exploración localizará y re- Modo de televisor 15 títulos lar el modo de introducción de títulos. lización de selección de ajuste.
producirá automáticamente los primeros 10 segun- 2. Presione la parte derecha o la izquierda del
Modo de cambiador de
dos de cada canción de un disco. Esta función con- Número de títulos Ajuste del contraste del visualizador botón SEARCH % para seleccionar
discos compactos
tinuará en el disco hasta que la cancele. Usted podrá ajustar el contraste del visualizador “MESSAGE”.
CDC655z conectado 60 títulos
∗ La reproducción con exploración será muy útil para de acuerdo con el ángulo de instalación de la uni- 3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o la
seleccionar la canción deseada. CDC655Tz conectado 100 títulos
dad. izquierda para activar (ON) o desactivar (OFF)
1. Para iniciar la reproducción con exploración, CDC1255z conectado 50 títulos la visualización de mensajes.
∗ El ajuste de fábrica es de “11”. (Ajuste del nivel: 1 a
presione el botón SCN 5. En el visualizador 21) 4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar
aparecerá “SCN”. 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 durante anterior.
el modo en el que desee introducir un título
2. Para cancelar la reproducción con exploración, (cambiador de discos compactos, o televisor). 1 segundo o más para cambiar a la visualiza-
vuelva a presionar el botón SCN 5. “SCN” ción de selección de ajuste. Activación/desactivación de la
2. Seleccione y reproduzca un disco compacto
desaparecerá del visualizador y continuará la 2. Presione la parte derecha o la izquierda del visualización de ajuste de la salida
del cargador de discos compactos, o sintonice
reproducción de la canción actual. botón SEARCH % para seleccionar
una emisora de televisión para asignarle un externa
título. “CONTRAST”. Cuando no utilice la salida externa podrá desactivar
Reproducción repetida 3. Presione el botón DISP # para que se 3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o la visualización de “NON-FADER”.
La reproducción repetida reproducirá continuamente visualice el título principal. hacia la izquierda para ajustar el contraste. ∗ El ajuste de fábrica es “ON”.
la canción actual. Esta función continuará 4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo ∗ Aunque la visualización de ajuste del nivel esté ajus-
4. Presione el botón TITLE 2. En el visualizador
automáticamente hasta que la cancele. anterior. tada a “OFF”, las señales podrán salir a través de la
aparecerá “TTL” y parpadee la posición del
1. Presione el botón RPT 6. En el visualizador cursor. salida externa.
aparecerá “RPT” y la canción actual se repeti- Ajuste del nivel del regulador de brillo 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 durante
5. Presione la parte derecha o la izquierda del
rá. 1 segundo o más para cambiar a la visualiza-
botón SEARCH % para mover el cursor. Usted podrá ajustar un nivel reducido del regula-
2. Para cancelar la reproducción repetida, vuel- ción de selección de ajuste.
6. Presione el botón DISP # para seleccionar dor de brillo.
va a presionar el botón RPT 6. “RPT” 2. Presione la parte derecha o la izquierda del
uno carácter. ∗ El ajuste de fábrica es “3”.
desaparecerá del visualizador y continuará la botón SEARCH % para seleccionar “NON-
Cada vez que presione el botón DISP #, el ∗ Para utilizar el regulador de brillo, ajústelo de 1 a 5.
reproducción de la canción actual. FADER”.
carácter cambiará ene l orden siguiente: 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 durante
1 segundo o más para cambiar a la visualiza- 3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha para
Reproducción aleatoria Mayúsculas ➜ Minúsculas ➜ Números y Sím- ajustar “ON” o hacia la izquierda para ajustar
bolos ➜ Diéresis ➜ Mayúsculas... ción de selección de ajuste.
La reproducción aleatoria seleccionará y reprodu- “OFF”.
7. Gire el mando giratorio ( para seleccionar el 2. Presione la parte derecha o la izquierda del
cirá canciones individuales de uno disco sin orden botón SEARCH % para seleccionar “DIMMER ● ON:
par ticular. Esta función continuará carácter deseado. Si gira el mando giratorio (
LV”. Cuando presione el botón A-M $, se visualizará
automáticamente hasta que la cancele. hacia la derecha, el carácter se moverá hasta
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o la el ítem “NON-FAD VOL”.
el carácter siguiente, y si lo gira hacia la izquier-
1. Presione el botón RDM 7. En el visualizador izquierda para ajustar el nivel de iluminación ∗ El nivel de salida podrá ajustarse.
da se moverá hasta el carácter anterior.
aparecerá “RDM”, se seleccionará aleatoria- del regulador de brillo. ● OFF:
mente una canción individual, y se iniciará la 8. Repita los pasos 5 a 7 para introducir hasta 10
caracteres para el título. ● 1 a 5: Incluso aunque presione el botón A-M $, no
reproducción.
se visualizará el ítem “NON-FAD VOL”.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuel- 9. Mantenga presionado el botón ENT & durante La operación del regulador de brillo se realizará
2 segundos o más para almacenar el título en dependiendo del nivel ajustado de 1 a 5. ∗ El nivel de salida no podrá ajustarse.
va a presionar el botón RDM 7. “RDM” des-
la memoria y cancelar el modo de introducción ● OFF: 4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo
aparecerá del visualizador y se reanudará la
de títulos. anterior.
reproducción normal. El regulador de brillo no funcionará.
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo
Borrado de títulos Función de entrada auxiliar (AUX)
anterior.
1. Seleccione y reproduzca un disco compacto del Este sistema posee una toma de entrada externa
cargador de discos compactos, o sintonice un para que pueda escuchar los sonidos y la música
emisora de televisión cuyo título desee borrar. de dispositivos externos conectados a la misma
2. Presione el botón DISP # para que se visualice
82 XDZ716 XDZ716 83
Otras funciones útiles
Selección de la sensibilidad de ● OFF:
8. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS
entrada auxiliar (AUX IN) Para desplazar solamente 1 vez cuando haya
Realice los ajustes siguientes para seleccionar cambiado el título o haya presionado la tecla
Operaciones del cambiador de discos compactos
la sensibilidad cuando los sonidos de los de título.
dispositivos externos conectados a esta unidad 4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo Funciones del cambiador de discos Procedimiento para desplazar un
sean difíciles de oír incluso después de haber anterior. compactos título
ajustado el volumen. Cuando haya conectado un cambiador de discos Ajuste “AUTO SCROLL” a “ON” u “OFF”. El ajus-
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 Cambio de protector de pantalla compactos opcional a través del cable CeNET, esta te de fábrica es “ON”. (Consulte la página 84.)
durante 1 segundo o más para entrar en el unidad podrá controlar todas las operaciones del ● Cuando esté ajustado a “ON”
∗ El ajuste de fábrica es “RANDOM”.
modo de ajuste. mismo. Esta unidad podrá controlar un total de 2
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 El título continuará desplazándose
cambiadores (minidiscos y/o discos compactos).
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione durante 1 segundo o más para entrar en el automáticamente.
“AUX SENS”. modo de ajuste. Presione el botón FNC 3 para seleccionar el
● Cuando esté ajustado a “OFF”
modo de cambiador de discos compactos, e ini-
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o 2. Presione el botón SEARCH % y seleccione Para desplazar el título, mantenga presionado
cie la reproducción. Si ha conectado 2
la izquierda, en la forma necesaria, y “AUTO SS”. el botón TITLE 2 .
cambiadores de discos compactos, presione el
seleccione “SENS HIGH”, “SENS MID”, o 3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o botón FNC 3 para seleccionar el que desee para
“SENS LOW”. la izquierda, en la forma necesaria para reproducción. Selección de un disco compacto
∗ El ajuste de fábrica es “SENS MID”. cambiar entre “SS OFF” ∗ Si en el visualizador aparece “NO MAGAZINE”, inserte Cada botón de selección directa 9 correspon-
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo “SS Ptn1” “SS Ptn2” “SS Ptn3” “SS el cartucho en el cambiador de discos compactos. Mien- de a un disco cargado en el cartucho.
anterior. RANDOM” “SS OFF” tras el cambiador esté cargando (comprobando) el car-
tucho, en el visualizador se indicará “DISC CHECK”.
● Selección de un disco de 1 a 6
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo Presione el botón de selección directa 9 (1 a 6) co-
Ajuste de la iluminación de los ∗ Si en el visualizador aparece “NO DISC”, extraiga
anterior. rrespondiente para seleccionar el disco deseado.
botones el cartucho e inserte discos en cada ranura. Des-
pués vuelva a insertar el cartucho en el cambiador ● Selección de un disco de 7 a 12 (solamente cuan-
∗ El ajuste de fábrica es “ILLM GREEN”. Ajuste del reloj de discos compactos.
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 do utilice un cambiador de 12 discos compactos)
1. Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 segundo o más para entrar en el
ADJ 2 durante 1 o más segundos para
PRECAUCIÓN Mantenga presionado el botón de selección di-
modo de ajuste. Los discos CD-ROM y CD-R no podrán repro- recta 9 (7 a 12) durante 1 segundo o más para
establecer el modo de ajuste. seleccionar el disco deseado.
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione ducirse en el cambiador de discos compactos.
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione ∗ Si no hay un disco compacto insertado en una ranura
“KEY ILLUMI”.
“CLOCK”. del cartucho, la presión del botón de selección directa
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o Detención de la reproducción
3. Presione el botón ENT &. 9 correspondiente al número de dicho disco será in-
la izquierda, en la forma necesaria, y 1. Para detener la reproducción, presione el válida.
seleccione “ILLM GREEN” o “ILLM RED”. 4. Presione el botón SEARCH % para botón de reproducción/pausa &. En el
seleccionar las horas o los minutos. visualizador aparecerá “PAUSE”.
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo Selección de una canción
anterior. 5. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o 2. Para reanudar la reproducción, vuelva a pre- ● Canciones posteriores
izquierda para ajustar la hora correcta, sionar el botón de reproducción/pausa &.
Ajuste del método para 1. Presione la parte derecha del botón SEARCH
* El reloj se visualiza en el formato de 12 horas.
% para avanzar hasta el comienzo de la can-
desplazamiento del título 6. Presione el botón ENT & para almacenar la Visualización de títulos de discos ción siguiente.
Ajuste cómo desplazar el título en CD-TEXT o hora en la memoria. compactos
2. Cada vez que presione la parte derecha del
MD. 7. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo Esta unidad puede visualizar los datos de títulos
botón SEARCH %, la canción avanzará has-
∗ El ajuste de fábrica es “ON”. anterior. de discos compactos CD-text, y los títulos intro-
ta el comienzo de la siguiente.
1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 Nota: ducidos con la misma por el usuario.
● Canciones anteriores
durante 1 segundo o más para entrar en el • No podrá ajustar el reloj cuando se visualiza sólo 1. Presione el botón DISP # para hacer que se
modo de ajuste. con el encendido conectado. Si se descarga o visualice el título. 1. Presione la par te izquierda del botón
extrae la batería del automóvil o se extrae esta SEARCH % para retroceder hasta el comien-
2. Presione el botón SEARCH % y seleccione 2. Cada vez que mantenga presionado el botón
unidad, el reloj se repondrá. Mientras ajusta el zo de la canción actual.
“AUTO SCROLL”. DISP # durante 1 segundo o más, la visualiza-
reloj, si se selecciona otro botón u operación, se 2. Para retroceder al comienzo de la canción
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o cancelará el modo de ajuste del reloj. ción del título cambiará en el orden siguiente:
anterior, presione dos veces la parte izquier-
la izquierda, en la forma necesaria, y Título de usuario (disco) ➜ título de CD-text
da del botón SEARCH %.
seleccione “ON” u “OFF”. (disco) ➜ nombre del artista ➜ título de CD-
● ON: text (canción) ➜ título de usuario (disco)...
Para que el desplazamiento se realice Nota:
automáticamente. • Si el disco compacto en reproducción no es CD-
text, o no ha introducido ningún título de usuario,
en el visualizador aparecerá “NO-TITLE”.
84 XDZ716 XDZ716 85
Operaciones del cambiador de discos compactos
Operaciones del cambiador de Operaciones del
discos compactos
cambiador de minidiscos
Avance/retroceso rápidos 1. Mantenga presionado el botón SCN 5 du- Reproducción aleatoria de discos
● Avance rápido rante 1 segundo o más. En el visualizador La reproducción aleatoria de disco seleccionará y Funciones del cambiador de minidiscos
aparecerán “DISC” y “SCN”, y se iniciará la reproducirá automáticamente canciones o discos
Mantenga presionada la parte derecha del bo- Cuando haya conectado un cambiador de
reproducción de los discos. individuales sin orden en particular. Esta función
tón SEARCH % durante 1 segundo o más. minidiscos a través del cable CeNET, esta uni-
2. Para cancelar al reproducción con exploración continuará automáticamente hasta que la cancele. dad fuente podrá controlar todas las funciones
● Retroceso rápido de discos, vuelva a presionar el botón SCN 1. Mantenga presionado el botón RDM 7 du- del cambiador de minidiscos. Esta unidad podrá
Mantenga presionada la parte izquierda del bo- 5 . “DISC” y “SCN” desaparecerán del rante 1 segundo o más. En el visualizador controlar un total de 2 cambiadores (minidiscos
tón SEARCH % durante 1 segundo o más. visualizador, y continuará la reproducción nor- aparecerán “DISC” y “RDM” y se iniciará la y/o discos compactos).
mal de discos desde la canción actual. reproducción aleatoria de discos. Presione el botón FNC 3 para seleccionar el
Función de vuelta al comienzo del disco 2. Para cancelar la reproducción aleatoria de discos, modo de cambiador de minidiscos e inicie la re-
Esta función reproducirá desde la primera can- Reproducción repetida vuelva a presionar el botón RDM 7. “DISC” y “RDM” producción. Si ha conectado 2 cambiadores de
ción (canción núm.1) del disco. La reproducción repetida reproducirá continuamen- desaparecerán del visualizador y se reanudará la minidiscos, presione el botón FNC 3 para se-
● Cuando esté reproduciendo un disco de 1 a 6 te la canción actual. Esta función continuará reproducción normal desde la canción actual. leccionar el que desee para reproducción.
Presione el botón de selección directa 9 (1 a 6) automáticamente hasta que la cancele. ∗ Si en el visualizador aparece “NO DISC”, cargue
con el mismo número que el del disco compacto 1. Presione el botón RPT 6. En el visualizador apa- minidiscos en el cambiador de minidiscos.
en reproducción. recerá “RPT” y se repetirá la canción actual.
● Cuando esté reproduciendo un disco de 7 2. Para cancelar la función de repetición, vuel- Detención de la reproducción
a 12 (solamente cuando utilice un cambia- va a presionar el botón RPT 6. “RPT” des- 1. Para detener la reproducción, presione el
dor de 12 discos compactos) aparecerá del visualizador y se reanudará la botón de reproducción/pausa & . En el
Mantenga presionado durante 1 segundo o más el reproducción normal. visualizador aparecerá “PAUSE”.
botón de selección directa 9 (7 a 12) con el mismo 2. Para reanudar la reproducción, vuelva a pre-
número que el del disco compacto en reproducción. Reproducción repetida de disco sionar el botón de reproducción/pausa &.
∗ Si no hay un disco compacto insertado en una ranura Después de que se hayan reproducido todas las
del cartucho, la presión del botón de selección directa canciones del disco actual, la función de reproduc- Cambio de los títulos de discos y
9 correspondiente al número de dicho disco será in- ción repetida de disco volverá a repetir el disco canciones
válida. actual desde la primera canción. Esta función con- Esta unidad podrá visualizar los títulos de dis-
tinuará automáticamente hasta que la cancele. cos y de canciones ya introducidos en los
Reproducción con exploración
1. Mantenga presionado el botón RPT 6. En minidiscos. Será posible visualizar títulos de has-
La reproducción con exploración localizará y re- el visualizador aparecerán “DISC” y “RPT”, y ta 128 caracteres desplazando los títulos.
producirá automáticamente los orymeros 10 se- se iniciará la reproducción repetida de disco. ∗ Con esta unidad no podrán introducirse títulos para
gundos de cada canción de un disco. Esta función
2. Para cancelar la función de reproducción re- minidiscos.
continuará en el disco hasta que la cancele.
petida de disco, vuelva a presionar el botón 1. Presione el botón DISP # para hacer que se
∗ La reproducción con exploración será muy útil para
RPT 6. “DISC” y “RPT” desaparecerán del visualice el título. Se visualizará el título del
seleccionar la canción deseada.
visualizador y se reanudará la reproducción disco o de la canción.
1. Presione el botón SCN 5 para iniciar la ex-
normal de la canción actual. 2. Cada vez que mantenga presionado el botón
ploración de canciones. En el visualizador
aparecerá “SCN”. DISP # durante 1 segundo o más, la visuali-
Reproducción aleatoria zación cambiará entre el título de disco y el
2. Para cancelar la reproducción con exploración, título de canción.
vuelva a presionar el botón SCN 5. “SCN” La reproducción aleatoria seleccionará y reprodu-
desaparecerá del visualizador, y continuará la cirá canciones individuales del disco sin orden par-
reproducción de la canción actual. ticular. Esta función continuará automáticamente rocedimiento para desplazar un
hasta que la cancele. título
Reproducción con exploración de discos 1. Presione el botón RDM 7. En el visualizador apare- Ajuste “AUTO SCROLL” a “ON” u “OFF”. El ajus-
cerá “RDM”, y se iniciará la reproducción aleatoria. te de fábrica es “ON”. (Consulte la página 84.)
La reproducción con exploración de discos localizará
y reproducirá los 10 primeros segundos de la primera 2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuel- ● Cuando esté ajustado a “ON”
canción de cada disco del cambiador de discos com- va a presionar el botón RDM 7. “RDM” des- El título continuará desplazándose
pactos actualmente seleccionado. Esta función conti- aparecerá del visualizador y se reanudará la automáticamente.
nuará automáticamente hasta que la cancele. reproducción normal.
● Cuando esté ajustado a “OFF”
∗ La reproducción con exploración de discos será Para desplazar el título, mantenga presionado
muy útil para seleccionar el disco compacto de- el botón TITLE 2.
seado.

86 XDZ716 XDZ716 87
Operaciones del cambiador de
Operaciones del cambiador de minidiscos minidiscos Operaciones del televisor
Selección de un minidisco Reproducción con exploración Reproducción repetida de disco Funciones del sintonizador de
Cada botón de selección directa 9 correspon- La reproducción con exploración localizará y re- Después de que se hayan reproducido todas las televisión
de a un minidisco cargado en el cargador. Pre- producirá automáticamente los primeros 10 se- canciones del disco actual, la función de repro- Cuando haya conectado un sintonizador de televisión
sione el botón de selección directa 9 (1 a 6) gundos de cada canción de un disco. Esta fun- ducción repetida de disco volverá a repetir el dis- opcional a través del cable CeNET, esta unidad po-
para seleccionar el disco deseado. ción continuará en el disco hasta que la cance- co actual desde la primera canción. Esta función drá controlar todas las funciones del sintonizador de
∗ Si no hay un minidisco insertado en una ranura le. continuará automáticamente hasta que la can- televisión. Para contemplar programas de televisión,
del cambiador de minidiscos, la presión del botón ∗ La reproducción con exploración será muy útil para cele. necesitará un sintonizador de televisión y un monitor.
de selección directa 9 correspondiente al núme- seleccionar la canción deseada. 1. Mantenga presionado el botón RPT 6. En
ro de dicho disco será inválida. 1. Presione el botón SCN 5 para iniciar la ex- el visualizador aparecerán “DISC” y “RPT”, y Contemplación de programas de
ploración de canciones. En el visualizador se iniciará la reproducción repetida de disco. televisión
Selección de una canción aparecerá “SCN”. 2. Para cancelar la función de reproducción re- 1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar
● Canciones posteriores 2. Para cancelar la reproducción con exploración, petida de disco, vuelva a presionar el botón el modo de televisión.
1. Presione la parte derecha del botón SEARCH vuelva a presionar el botón SCN 5. “SCN” RPT 6. “DISC” y “RPT” desaparecerán del 2. Presione el botón BND " para seleccionar
% para avanzar hasta el comienzo de la can- desaparecerá del visualizador, y continuará la visualizador y se reanudará la reproducción la bonda de televisión deseada (TV1 o TV2).
ción siguiente. reproducción de la canción actual. normal de la canción actual. Cada vez que presione el botón, la selección
2. Cada vez que presione la parte derecha del de entrada cambiará entre TV1 y TV2.
botón SEARCH %, la canción avanzará has- Reproducción con exploración de discos Reproducción aleatoria 3. Presione la parte derecha izquierda del bo-
ta el comienzo de la siguiente. La reproducción con exploración de discos loca- La función de reproducción aleatoria seleccio- tón SEARCH % para sintonizar la emisora
● Canciones anteriores lizará y reproducirá los 10 primeros segundos nará y reproducirá canciones individuales del de televisión deseada.
1. Presione la par te izquierda del botón de la primera canción de cada disco del cambia- disco sin orden particular. La función de repro-
SEARCH % para retroceder hasta el comien- dor de minidiscos actualmente seleccionado. ducción aleatoria continuará automáticamente Contemplación de vídeo
zo de la canción actual. Esta función continuará automáticamente hasta hasta que la cancele.
que la cancele. El sintonizador de televisión posee un terminal de
2. Para retroceder al comienzo de la canción 1. Presione el botón RDM 7. En el visualizador entrada VTR al que podrá conectar un dispositivo
anterior, presione dos veces la parte izquier- ∗ La reproducción con exploración de discos será aparecerá “RDM”, se seleccionará
muy útil para seleccionar el minidisco deseado. externo. Conecte un reproductor de videocasetes
da del botón SEARCH %. aleatoriamente una canción individual, y se (VCP) o una videograbadora (VCR) de 12 V al ter-
1. Mantenga presionado el botón SCN 5 du- iniciará su reproducción. minal de entrada del sintonizador de televisión.
rante 1 segundo o más. En el visualizador 2. Para cancelar la función de reproducción
Avance/retroceso rápidos aparecerán “DISC” y “SCN”, y se iniciará la 1. Presione el botón RDM 7 para seleccionar VTR.
aleatoria, vuelva a presionar el botón RDM
● Avance rápido reproducción de los discos. 2. Para volver a emisiones de televisión, presio-
7. “RDM” desaparecerá del visualizador y se
Mantenga presionada la parte derecha del bo- 2. Para cancelar al reproducción con explora- reanudará la reproducción normal. ne el botón RDM 7.
tón SEARCH % durante 1 segundo o más. ción de discos, vuelva a presionar el botón
● Retroceso rápido SCN 5. “DISC” y “SCN” desaparecerán del Reproducción aleatoria de discos Sintonía
Mantenga presionada la parte izquierda del bo- visualizador, y continuará la reproducción nor- Existen 3 tipos de sintonía disponibles: sintonía
mal de discos desde la canción actual. La función de reproducción aleatoria de disco
tón SEARCH % durante 1 segundo o más. seleccionará y reproducirá automáticamente con búsqueda, sintonía manual y sintonía me-
canciones o discos individuales sin orden en par- morizada.
Función de vuelta al comienzo del disco Reproducción repetida ticular. Esta función continuará automáticamente
Esta función reproducirá desde la primera can- La función de repetición reproducirá continua- hasta que la cancele. Sintonía con búsqueda
ción (canción núm. 1) del disco. Presione el bo- mente la canción actual. Esta función continua- 1. Mantenga presionado el botón RDM 7 du- 1. Presione el botón BND " para seleccionar
tón de selección directa 9 (1 a 6) con el mismo rá automáticamente hasta que la cancele. rante 1 segundo o más. En el visualizador la banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
número que el del minidisco en reproducción. 1. Presione el botón RPT 6. En el visualizador aparecerán “DISC” y “RDM” y se iniciará la ∗ Si en el visualizador está indicándose “MANU”,
∗ Si no hay un minidisco insertado en una ranura aparecerá “RPT” y se repetirá la canción ac- reproducción aleatoria de discos. mantenga presionado el botón BND " durante
del cambiador de minidiscos, la presión del botón tual. 2. Para cancelar la reproducción aleatoria de 1 segundo o más. “MANU” desaparecerá del
de selección directa 9 correspondiente al núme- 2. Para cancelar la función de repetición, vuel- visualizador y podrá utilizar la sintonía con
discos, vuelva a presionar el botón RDM 7. búsqueda.
ro de dicho disco será inválida. va a presionar el botón RPT 6. “RPT” des- “DISC” y “RDM” desaparecerán del
aparecerá del visualizador y se reanudará la 2. Presione la parte izquierda o derecha del bo-
visualizador y se reanudará la reproducción
reproducción normal. tón SEARCH % para buscar automáticamente
normal desde la canción actual.
una emisora. Presione la parte derecha del
botón SEARCH % para sintonizar
automáticamente la siguiente emisora de te-
levisión de frecuencia superior disponible, o
la par te izquierda para sintonizar
automáticamente emisoras de frecuencia in-
ferior.

88 XDZ716 XDZ716 89
Operaciones del televisor Operaciones del procesador AC
Sintonía manual Almacenamiento automático Función de control del DSP LPF”, “HPF”, y “TEST TONE”.
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y El almacenamiento automático selecciona Si el procesador AC (DPH910), vendido aparte, ∗ Con respecto a los detalles sobre cada ítem,
sintonía por pasos. automáticamente hasta 6 emisoras de televisión está conectado a esta unidad utilizando el cable consulte el manual de instrucciones suminis-
y las almacena en la memoria. CeNET, podrán controlarse todas las funciones trado con el DPH910.
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la
del mismo. 5. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
frecuencia cambiará un paso cada vez. En el Si no pueden recibirse 6 emisoras, las previa-
la izquierda para realizar el ajuste.
modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar mente almacenadas permanecerán en sus po-
rápidamente la frecuencia deseada. siciones de memoria. Funciones del procesador de sonido 6. Si presiona el botón ENT &, volverá a la vi-
digital (DSF) sualización de selección de ajuste.
1. Presione el botón BND " para seleccionar 1. Presione el botón BND " para seleccionar
la banda deseada (TV1 o TV2). la banda de televisión deseada (TV1 o TV2). En el DPH910 existen 2 modos disponibles, modo 7. Para volver al modo anterior, presione el bo-
estándar (STD) y modo profesional. Elija uno de tón ADJ 2.
∗ Si en el visualizador no está indicándose 2. Mantenga presionado el botón AS 5 durante
“MANU”, mantenga presionado el botón BND 2 segundos o más. Las emisoras con buena ellos y ajuste el campo acústico y la cualidad del
" durante 1 segundo o más. “NANU” apare- recepción se almacenarán automáticamente sonido. Selección del modo fácil o el modo
cerá en el visualizador y podrá utilizar la
en los canales de memorización. * Modo STD: modo estándar profesional
sintonía manual.
● Las funciones comunes a ambos modos son: ∗ El ajuste de fábrica es “STD”.
2. Sintonice la emisora.
Exploración memorizada Sonoridad automática, etc. 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-
● Sintonía rápida: te 1 segundo o más para cambiar a la visua-
La exploración memorizada permitirá que el ● Modo estándar:
Mantenga presionada la parte derecha o iz- lización de selección de ajuste.
usuario pueda ver cada emisora memorizada Ajuste utilizando la función del ecualizador gráfi-
quierda del botón SEARCH % durante 1 se- 2. Presione la parte derecha o la izquierda del
antes de pasar a la siguiente. Esta función será co y la función DSF.
gundo o más para sintonizar una emisora. botón SEARCH % para seleccionar “AC-P
muy útil para buscar la emisora de televisión
● Sintonía por pasos: deseada almacenada en la memoria. ● Modo profesional: SEL”.
Presione la parte derecha o izquierda del bo- 1. Presione el botón PS 5. Ajuste utilizando la función del VSE y la función 3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
tón SEARCH % para sintonizar manualmente del ecualizador paramétrico. la izquierda para ajustar el modo a “STD” o
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuel-
una emisora. ∗ Cuando haya seleccionado el modo STD, no po- “PRO”.
va a presionar el botón PS 5 para continuar
drá realizar el ajuste para el modo profesional. De 4. Para volver al modo anterior, presione el bo-
recibiendo tal emisora. igual forma, cuando haya seleccionado el modo
Invocación de una emisora Nota: profesional, no podrá realizar el ajuste para el
tón ADJ 2.
memorizada • Tenga cuidado de no mantener presionado el bo- modo STD.
En la memoria existe un total de 12 posiciones tón PS 5 durante 2 segundos o más, ya que se ∗ Con respecto a los detalles sobre cada modo, Introducción de títulos
de memorización (6 de TV1 y 6 de TV2) para activaría la función de almacenamiento automáti- consulte el manual de instrucciones suminis- Usted podrá asignar un título a la memoria de
almacenar emisoras de televisión. Esto le per- co y la unidad comenzaría a memorizar emiso- trado con el DPH910. usuario del DSF, G.EQ, VSE y P.EQ que haya
mitirá seleccionar sus emisoras favoritas de te- ras. ∗ A partir de ahora, el ecualizador gráfico se deno- ajustado usted mismo.
levisión y almacenarlas en la memoria para in- minará G.EQ, el ecualizador espacial VSE, y el
Ajuste de diversidad de televisión ecualizador paramétrico P.EQ. 1. Presione el botón A-M $ para seleccionar el
vocarlas posteriormente. modo de ajuste en el que desee asignar un
1. Presione el botón BND " para seleccionar Usted podrá cambiar el ajuste de recepción para título.
la banda de televisión deseada (TV1 o TV2). la antena de televisión conectada al sintonizador Operaciones comunes a todos 2. Presione el botón BND " para seleccionar
de televisión. los modos
2. Presione el botón de memorización 9 corres- “USR”. En la indicación de estado de
pondiente para invocar la emisora de televi- 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran- operación - se visualizará “USR”.
sión almacenada. te 1 segundo o más para cambiar a la visua- Ajuste de la salida de la sonoridad
lización de selección de ajuste. 3. Presione uno de los botones de memoriza-
∗ Para almacenar la emisora de televisión ac- automática, el altavoz de subgraves, y ción 9 para seleccionar la memoria de usua-
tualmente sintonizada en la memoria, manten- 2. Presione la parte derecha o la izquierda del la banda de reproducción rio a la que desee asignar un título.
ga presionado uno de los botones de memori- botón SEARCH % para seleccionar “TV 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-
zación 9 durante 2 segundos o más. DIVER”. 4. Presione el botón TITLE 2.
te 1 segundo o más para cambiar a la visua-
3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha 5. Presione la parte derecha o la izquierda del
lización de selección de ajuste.
Memorización manual para ajustar a “ON” o hacia la izquierda para botón SEARCH % para mover el cursor.
2. Presione la parte derecha o la izquierda del
1. Seleccione la emisora de televisión deseada ajustar a “OFF”. 6. Presione el botón DISP # para seleccionar
botón SEARCH % para seleccionar
con la sintonía con búsqueda, la sintonía ● ON: las fuentes de caracteres.
“SOUND”.
manual, o la sintonía memorizada. Para los caracteres están disponibles mayús-
Ajusta la recepción acentuando las imágenes. 3. Presione el botón ENT &.
2. Para almacenar una emisora en la memoria, culas, minúsculas, números, símbolos y dié-
● OFF: 4. Presione la parte derecha o la izquierda del resis.
mantenga presionado uno de los botones de
memorización 9 durante 2 segundos o más. Desactiva la recepción en diversidad. botón SEARCH % para seleccionar el ítem
7. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo de ajuste.
la izquierda para seleccionar el carácter que
anterior. Para el ajuste están disponibles los ítemes desee introducir.
“A.LD LEVEL”, “WOOFER OUT”, “WOOFER

90 XDZ716 XDZ716 91
Operaciones del procesador AC Operaciones del procesador AC
8. Repita los pasos 5 a 7 para introducir el título. te 1 segundo o más. disponibles los ítemes FULL SEAT (todos los TIME”, o “ROOM SIZE” y “HIGH” o
9. Mantenga presionado el botón ENT & du- 3. Presione la parte derecha o la izquierda del asientos), FRONT-R (asientos delanteros “LIVENESS”.
rante 2 segundos o más para introducir el tí- botón SEARCH % para seleccionar la fre- derechos), FRONT-L (asientos delanteros ∗ Con respecto a los detalles sobre cada ítem
tulo en la memoria. El modo de introducción cuencia que desee ajustar. izquierdos), FRONT (asientos delanteros de ajuste, consulte el manual de instrucciones
de título se cancelará. Para el ajuste de la frecuencia están disponi- solamente), REAR (asientos traseros sola- suministrado con el DPH910.
bles 50Hz, 100Hz, 200Hz, 400Hz, 1kHz, mente) y PASS (sin efecto). 4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
3kHz y 12kHz. ∗ El ajuste de fábrica es “FULL SEAT”. la izquierda para realizar el ajuste.
Modo STD/operaciones del G.EQ ∗ Con respecto a los detalles sobre cada ítem 5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste
de ajuste, consulte el manual de instrucciones Ajuste preciso de la ubicación de y presione el botón ADJ 2.
Nota:
• El ajuste realizado en el modo estándar no se re-
suministrado con el DPH910. escucha 6. Mantenga presionado uno de los botones de
4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o 1. Después de haber finalizado el ajuste de la ubi- selección directa 9 durante 2 segundos o
flejará en el ajuste del modo profesional. De igual
forma, el ajuste realizado en el modo profesional la izquierda para realizar el ajuste. El margen cación de escucha, presione el botón ENT &. más para almacenar el contenido editado.
no se reflejará en el ajuste realizado en el modo de ajuste es de –6 a 6. ∗ Usted podrá asignar un título a la memoria de
2. Presione la parte derecha o la izquierda del
estándar. 5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste botón SEARCH % para seleccionar usuario. Con respecto al método de introduc-
y presione el botón ADJ 2. “BALANCE” o “FADER”. El ítem seleccionado ción de títulos, consulte la subsección “Intro-
Activación/desactivación del efecto 6. Mantenga presionado uno de los botones de parpadeará.
ducción de títulos” de la sección “Operacio-
del G.EQ nes comunes a todos los modos”.
acceso directo 9 durante 2 o más segundos 3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
Mientras la indicación “G.EQ” ~ esté a fin de almacenar el contenido editado. la izquierda para ajustar el equilibrio entre los
visualizándose, el efecto del G.EQ estará “ON” ∗ Usted podrá asignar un título a la memoria de altavoces izquierdos y derechos, y los alta- Modo profesional/operaciones
(activado). usuario. Con respecto al método de introduc-
ción de títulos, consulte la subsección “Intro-
voces delanteros y traseros. del VSE
∗ El ajuste de fábrica es “ON”. 4. Presione el botón ENT & para volver al modo
ducción de títulos” de la sección “Operacio-
1. Presione el botón A-M $ y seleccione del DSF. Nota:
nes comunes a todos los modos”.
“G.EQ”. • El ajuste realizado en el modo profesional no se
2. Presione el botón DISP #. reflejará en el ajuste del modo estándar. De igual
Selección de un menú de campo
3. Presione el botón A-M $. En el visualizador
Modo STD (estándar)/ acústico
forma, el ajuste realizado en el modo estándar no
se reflejará en el ajuste realizado en el modo
se indicará permanentemente “G.EQ” o operaciones del DSF 1. Presione el botón A-M $ para seleccionar profesional.
desaparecerá. “DSF”. En el visualizador parpadeará “DSF”.
∗ Cuando desaparezca “G.EQ”, el efecto del Activación/desactivación del efecto Activación/desactivación del efecto
2. Presione el botón BND " para seleccionar
G.EQ estará desactivado. del DSF del VSE
“BSC1” (básico 1) o “BSC2” (básico 2). En la
Nota: Mientras la indicación “DSF” 5 esté encendida indicación de estado de operación - se Mientras la indicación “VSE” 4 esté
• Si el efecto del G.EQ está desactivado, el ajuste en el visualizador, el efecto del DSF estará “ON” visualizándose, el efecto del VSE estará “ON”
visualizará “BSC1”" o “BSC2”.
realizado en “Operación del G.EQ” no se refleja- (activado).
rá en la fuente de música. 3. Presione uno de los botones de selección di- (activado).
∗ El ajuste de fábrica es “ON”. recta 9 para elegir el menú de campo acús- ∗ El ajuste de fábrica es “ON”.
Selección de un menú del G.EQ 1. Presione el botón A-M $ y seleccione “DSF”. tico deseado. 1. Presione el botón A-M $ y seleccione “VSE”.
1. Presione el botón A-M $ y seleccione 2. Presione el botón DISP #. ∗ Para seleccionar la memoria de usuario, pre- 2. Presione el botón DISP #.
3. Presione el botón A-M $. “DSF” cambiará a sione el botón BND ", seleccione “USR” y
“G.EQ”. 3. Presione el botón A-M $. En el visualizador
presione uno de los botones de selección di-
2. Presione el botón BND " para seleccionar indicación permanente o desaparición. se encenderá o apagará “VSE”.
recta 9.
“BASC” (básico). En la indicación de estado ∗ Cuando desaparezca “DSF”, el efecto del DSF ∗ Cuando desaparezca “VSE”, el efecto del VSE
de operación - se visualizará “BASC”. estará desactivado. estará desactivado.
Nota: Edición/almacenamiento de un Nota:
3. Presione uno de los botones de selección di-
• Si el efecto del DSF está desactivado, el ajuste menú de campo acústico (Memoria • Si el efecto del VSE está desactivado, el ajuste
recta 9 para elegir el menú de G.EQ deseado.
realizado en “Operación del DSF” no se reflejará de usuario) realizado en “Operación del VSE” no se reflejará
∗ Para seleccionar la memoria de usuario, pre- en la fuente de música. en la fuente de música.
sione el botón BND ", seleccione “USR” y 1. Seleccione el menú de campo acústico cu-
presione uno de los botones de selección di- yos ajustes desee editar.
recta 9. Ajuste del menú de ubicación de 2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran-
Selección de un menú del VSE
escucha te 1 segundo o más. 1. Presione el botón A-M $ y seleccione “VSE”.
1. Presione el botón A-M $ y seleccione “DSF”. 3. Presione la parte derecha o la izquierda del 2. Presione el botón BND " para seleccionar
Edición/almacenamiento de un
botón SEARCH % para selecciona el ítem “BASC” (básico). En la indicación de estado
menú de G.EQ (Memoria de usuario) 2. Presione la parte derecha o la izquierda del
de operación - se visualizará “BASC”.
1. Seleccione el menú de G.EQ cuyos ajustes botón SEARCH % para ajustar el tipo de ubi- que desee ajustar.
cación de escucha. Para el ajuste están disponibles los ítemes 3. Presione uno de los botones de selección di-
desee editar.
Como tipos de ubicación de escucha están “EFFECT”, “DELAY”, “REAR MIX”, “REV. recta 9 para elegir el menú de VSE desea-
2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran- do.

92 XDZ716 XDZ716 93
Nota: Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas del capítulo“3. CONTROLES” de la página
Operaciones del procesador AC 5 (desplegada).
∗ Para seleccionar la memoria de usuario, pre-
sione el botón BND ", seleccione “USR” y
Selección de un menú de P.EQ Operaciones digitales de radio/DAB
presione uno de los botones de selección di- 1. Presione el botón A-M $ y seleccione “P.EQ”.
recta 9. En el visualizador parpadeará “P.EQ”. Función de control de DAB Sintonización por búsqueda
2. Presione el botón BND " para seleccionar Cuando se emplea un cable CeNET para 1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar
Edición/almacenamiento de un menú “BASC” (básico). En la indicación de estado conectar un DAB (DAH913) (vendido por el modo DAB.
de VSE (Memoria de usuario) de operación - se visualizará “BASC”. separado), podrán operarse todas las funciones. 2. Presione y mantenga presionada la parte
1. Seleccione el menú de VSE cuyos ajustes de- 3. Presione uno de los botones de selección di- derecha o la izquierda durante 1 segundo o
see editar. recta 9 para elegir el menú del P.EQ deseado. Audición de emisoras DAB más empleando el botón SEARCH %.
2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran- ∗ Para seleccionar la memoria de usuario, pre- 1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar
te 1 segundo o más. sione el botón BND ", seleccione “USR” y el modo DAB.
presione uno de los botones de selección di-
3. Presione la parte derecha o la izquierda del recta 9.
2. Cuando el aparato reciba una emisora DAB, ∗ Aparece “SEEK” en el visualizador.
botón SEARCH % para seleccionar el ítem la visualización cambiará en el orden
que desee ajustar. siguiente: 3. Se enciende “DAB” en el visualizador cuando
Edición/almacenamiento de un
Para el ajuste están disponibles los ítemes menú de P.EQ Canal de la frecuencia ➜ etiqueta del servicio el aparato recibe una emisora DAB.
“DIFFUSE”, “CAR WIDTH” y “CAR LENG”. 1. Seleccione el menú de P.EQ cuyos ajustes ∗ La unidad principal detiene la sintonización por
∗ Con respecto a los detalles sobre cada ítem búsqueda cuando no puede encontrar ninguna
desee editar. emisora DAB. La visualización retorna al modo
de ajuste, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el DPH910. 2. Mantenga presionado el botón ADJ 2 du- anterior.
rante 1 segundo o más.
4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
la izquierda para realizar el ajuste. El margen 3. Presione la parte derecha o la izquierda del Sintonización manual
botón SEARCH % para seleccionar el ítem Cambio de visualización
de ajuste es de 1 a 10 para cada ítem. 1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar
que desee ajustar. Mantenga presionado el botón DISP durante la
5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste el modo DAB.
Para el ajuste están disponibles los ítemes visualización principal (etiqueta de servicio) para
y presione el botón ADJ 2. seleccionar la etiqueta principal o la secundaria 2. Presione y mantenga presionado el botón BND
de corrección de canal, banda de corrección, " durante 1 segundo o más. Se encenderá
6. Mantenga presionado uno de los botones de (PTY).
selección de la frecuencia central, ajuste de “MANU” en el visualizador.
acceso directo 9 durante 2 segundos o más Nota:
la ganancia, y selección de la curva Q.
a fin de almacenar el contenido editado. • La frecuencia mostrada en el modo de recepción 3. Presione la parte derecha o la izquierda del
∗ Con respecto a los detalles sobre cada ítem botón SEARCH % para seleccionar una
∗ Usted podrá asignar un título a la memoria de normal y en el modo de recepción de emisoras
de ajuste, consulte el manual de instrucciones
usuario. Con respecto al método de introduc- preajustadas es la misma cuando se recibe una emisora.
suministrado con el DPH910.
ción de títulos, consulte la subsección “Intro- emisora DAB. ∗ Si no se efectúa ninguna operación durante más
ducción de títulos” de la sección “Operacio- 4. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
de 7 segundos, se cancela la sintonización
nes comunes a todos los modos”. la izquierda para realizar el ajuste.
3. Cuando el aparato no recibe una emisora manual y la visualización retorna al modo
5. Repita los pasos 3 y 4 para completar el ajuste DAB, la visualización cambia en el orden anterior.
Modo profesional/operaciones del P.EQ y presione el botón ADJ 2. siguiente;
6. Mantenga presionado uno de los botones de Cambio de programas
–Modo de recepción normal–
Activación/desactivación del efecto selección directa 9 durante 2 segundos o 1. Presione el botón FNC 3 para recibir una
del P.EQ más para almacenar el contenido editado. emisora DAB.
Mientras la indicación “P.EQ” ( esté ∗ Usted podrá asignar un título a la memoria de 2. Presione la parte derecha o la izquierda del
usuario. Con respecto al método de introduc- botón SEARCH % para cambiar los progra-
visualizándose, el efecto del P.EQ estará “ON” –Modo de recepción preajustada–
ción de títulos, consulte la subsección “Intro-
(activado). mas de la emisora DAB.
ducción de títulos” de la sección “Operacio-
∗ El ajuste de fábrica es “ON”. nes comunes a todos los modos”. Nota:
1. Presione el botón A-M $ y seleccione “P.EQ”. • Es posible que el nombre del programa sea el mis-
mo dependiendo de los programas DAB.
2. Presione el botón DISP #.
3. Presione el botón A-M $. El parpadeo de
“P.EQ” cambiará a indicación permanente o
desaparición.
∗ Cuando desaparezca “P.EQ”, el efecto del P.EQ
estará desactivado. Notas:
Nota: • El número de los programas y las horas de difu-
• Si el efecto del P.EQ está desactivado, el ajuste sión dependen de las emisoras DAB.
realizado en “Operación del P.EQ” no se refleja- • Cuando la potencia de las señales DAB es débil,
rá en la fuente de música. se silencia la salida de audio.

94 XDZ716 XDZ716 95
Operaciones digitales de radio/DAB Operaciones digitales de radio/DAB
Exploración de programas Nota: visualizador y el modo de espera de TA se can- Ítem de INFORMATION
Esta función explora los programas que pueden • Presione y mantenga presionado el botón de me- celará.
morización 9 durante 2 segundos o más para
INGLÉS Contenido
recibirse en una emisora DAB que se esté ∗ Si no está indicándose “TP”, al presionar el botón
memorizar el programa que actualmente se está TA !, se buscará una emisora de TP. Viaje Noticia de última hora sobre
recibiendo durante 10 segundos en secuencia. recibiendo. (Memoria manual) transporte
Es útil para encontrar el programa que se desea ● Búsqueda de una emisora de TP
escuchar. Cuando no esté indicándose “TP”, si presiona el Advertencia Advertencia/servicio
Función AF Noticias Noticias de última hora
1. Presione el botón FNC 3 para recibir una emisora botón TA !, en el visualizador aparecerá “TA” y
La función AF cambia a una frecuencia distinta la unidad recibirá automáticamente una emiso- Tiempo Noticias de última hora sobre
DAB.
de la misma red para poder mantener la óptima ra de TP. el tiempo
2. Efectúe las operaciones siguientes de- recepción.
pendiendo del modelo conectado. Nota: Acontecimiento Anuncios sobre
∗ El ajuste inicial de fábrica es “ON” • Si no se recibe ninguna emisora de TP, la unidad
Presione el botón SCN 5 . “SCAN” se acontecimientos
∗ Si la recepción de la emisora difusora actual se continuará la operación de búsqueda. Si vuelve a
encenderá y el aparato empezará a explorar deteriora, aparecerá “SEARCHING FOR SAME presionar el botón ! “TA” desaparecerá el
Especial Acontecimientos especiales
cada programa durante 10 segundos STATION” o “SEARCH” en el visualizador y la visualizador y cesará la búsqueda de emisoras de
secuencialmente. Cada vez que la unidad radio buscará el mismo programa en otra TP. 1. Efectúe la operación siguiente dependiendo
principal efectúa la exploración, se muestra frecuencia. del modelo conectado.
el nombre del programa en el visualizador. ● Desactivación de la función de AF Presione y mantenga presionado el botón ADJ
INFO (Anuncio)
3. Para tener la exploración de programas cuando Presione el botón AF 6. “AF” desaparecerá del 2 durante 1 segundo o más tiempo.
En el modo de reserva INFO, cuando se inicia el
se sintonice el programa deseado: visualizador y la función de AF se desactivará. 2. Presione la parte derecha o la izquierda del
programa de anuncio seleccionado, la unidad
Presione el botón SCN 5. ● Activación de la función de AF principal cambia automáticamente al programa de botón SEARCH % para seleccionar “INFO
Presione el botón AF 6. “AF” aparecerá del anuncio seleccionado. SEL”, y presione entonces el botón ENT &
visualizador y la función de AF se activará. para introducir el modo “INFO SEL” .
Memoria manual
∗ Si las condiciones de recepción de la emisora ac- 3. Presione la parte derecha o la izquierda del
La unidad principal tiene una función de
tualmente sintonizada empeoran, en el botón SEARCH % para seleccionar un ítem
memoria manual para programas DAB. Pueden
visualizador aparecerá “SEARCH” y la radio el ● Ajuste del modo de reserva INFO de información. Podrá seleccionar cualquiera
preajustarse hasta 18 programas (6 programas
mismo programa en otra frecuencia. de los 6 ítemes.
en cada uno) en los botones de preajuste. Si presiona y mantiene presionado el botón TA
! durante 1 segundo o más tiempo, se enciende 4. Efectúe la operación siguiente dependiendo
[M1], [M2] y [M3] TA (Anuncios de tráfico) “INFO” en el visualizador y la unidad principal se del modelo conectado.
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar En el modo de reserva de TA, cuando se inicia la establece en el modo de reserva INFO hasta que Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
el modo DAB. difusión de un anuncio de tráfico, la difusión del se difunda el anuncio seleccionado. Cuando se izquierda para poner en ON y OFF el ítem de
2. Presione el botón BND " para seleccionar anuncio de tráfico se recibe con la mayor prioridad inicia la difusión de anuncio seleccionada, el información.
una de las arriba indicadas. independientemente del modo de función. objeto del anuncio aparece en el visualizador. Si 5. Presione el botón ADJ 2 para volver a la
3. Presione la parte derecha o la izquierda del También es posible llevar a cabo la sintonización presiona y mantiene presionado el botón TA ! visualización anterior.
botón SEARCH % para seleccionar el automática de programas de tráfico (TP). durante 1 segundo o más tiempo mientras se
programa deseado. ∗ Esta función sólo puede utilizarse cuando “TP” recibe la difusión del anuncio seleccionada, se
4. Presione y mantenga presionado uno de los está encendido en el visualizador. Cuando “TP” cancela la recepción de la difusión del anuncio
está encendido significa que la emisora difusora seleccionada y la unidad principal se establece
botones de memorización (1 a 6) 9 durante 2
de DAB que se está recibiendo tiene programas en el modo de reserva INFO.
segundos o más para memorizar el programa. de anuncios de tráfico.
Nota: ● Cancelación del modo de reserva INFO
● Establecimiento del modo de espera de TA
• El programa de interrupción (PTY o INFO) no Para cancelar el modo de reserva INFO, presione
Si presiona el botón TA ! cuando en el
podrá escribirse en una memoria manual. y mantenga presionado el botón TA ! durante
visualizador solamente esté indicándose “TP”,
1 segundo o más tiempo.
aparecerán “TP” y “TA” y la unidad entrará en el
Sintonización de un programa modo de espera de TA hasta que comience un ● Selección de la información
memorizado anuncio sobre el tráfico. Cuando comience una Esta función sirve para seleccionar la activación
1. Presione el botón FNC 3 para seleccionar emisión de anuncios sobre el tráfico, en el (ON) o desactivación (OFF) de la información
el modo DAB. visualizador aparecerá “TRA INFO”. Si presiona (INFORMATION) en el modo de interrupción de
2. Presione el botón BND ". Cada vez que el botón TA ! mientras esté recibiendo una emi- la información.
presione el botón BND ", la visualización sión de anuncios sobre el tráfico, la recepción Podrá seleccionar ON para hasta 6 ítemes de
cambiará en el orden siguiente: de dicha emisión se cancelará, y la unidad en- información.
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]... trará en el modo de espera de TA.
Podrá seleccionar cualquiera de los 6 ítemes
3. Presione uno de los botones de memorización ● Cancelación del modo de espera de TA siguientes:
9 para sintonizar un programa memorizado. Con “TP” y “TA” indicados en el visualizador, pre-
sione el botón TA !. “TA” desaparecerá del

96 XDZ716 XDZ716 97
Operaciones digitales de radio/DAB Operaciones digitales de radio/DAB Operaciones de DVD
PTY ● Cancelación de una emisión con interrup- 2. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o Operación
Esta función le permite escuchar el tipo de ción de PTY la izquierda para seleccionar el PTY deseado.
● Operación de pausa/imagen fija
programa seleccionado, independientemente del Presione el botón PTY 7 durante la emisión con Existen los 22 tipos de programas siguientes.
Presione el botón ENT & para seleccionar el
modo de la función. interrupción de PTY, dicha interrupción de PTY 3. Si mantiene presionado uno de los botones modo deseado (reproducción, imagen fija (pau-
∗ Las difusiones de PTY todavía no están disponibles se cancelará y la unidad volverá al modo de es- de memorización 9 durante 2 segundos o sa)).
todos los países. pera de PTY. más, el PTY seleccionado se almacenará en
Cada vez que presione el botón, el modo cam-
∗ En el modo de reserva INFO, las emisoras de INFO tal memoria de canales preajustados.
tienen prioridad sobre las emisoras de PTY. biará cíclicamente.
Selección del tipo de programa
∗ En el modo de reserva TA, las emisoras de TP ● Operación de ascenso/descenso de
(PTY) Difusión de emergencia
tienen prioridad sobre las emisoras de PTY. capítulo (operación FF/FB)
1. Si presiona el botón PTY 7, la unidad entra- Cuando se recibe una difusión de emergencia,
Ítem de PTY Presione el lado derecho del botón SEARCH %
rá en el modo de selección de PTY. todas las operaciones del modo de la función se
durante 1 o segundo o menos para ascender de
INGLÉS Contenido 2. Presione cualquiera de los botones de me- detienen. Aparece “ALARM” en el visualizador y
capítulo.
morización 9. También podrá girar el mando se escucha la difusión de emergencia.
Mantenga presionado el lado derecho del botón
giratorio ( hacia la derecha o la izquierda ● Cancelación de una emisión de emeergencia
News Noticias SEARCH % durante 1 o más segundos para
para seleccionar el PTY deseaado. Si presiona el botón AF 6, la recepción de la
Inform Información avanzar rápidamente.
∗ A continuación se indican los ajustes de fábri- emisión de emergencia se cancelará.
Sports Deportes ca almacenados en los botones de memoriza- Presione el lado izquierdo del botón SEARCH
Talk Charla ción 9. % durante 1 o segundo o menos para descender
Cambio del idioma de visualización de capítulo.
Rock Rock de PTY e INFO
Número de Ítem de PTY Mantenga presionado el lado izquierdo del botón
Cls Rock Rock clásico Podrá seleccionar para la visualización uno de
memorización INGLÉS Contenido SEARCH % durante 1 o más segundos para
Adlt Hit Éxitos para adultos los 2 idiomas (inglés o francés) para PTY e INFO. retroceder rápidamente.
1 News Noticias
Soft Rck Rock suave ∗ El ajuste de fábrica es “Inglés”. ● Reproducción a cámara lenta
2 Top40 Mejores 40
Top 40 Mejores 40 1. Mantenga presionado el botón ADJ 2 duran- Cuando esté reproduciendo un disco versátil
3 Country Country te 1 segundo o más para cambiar a la visua-
Country Country digital (DVD) y esté en el modo de imagen fija,
4 Soft Música suave lización de selección de ajuste. mantenga presionado el lado derecho del botón
Oldies Canciones de antaño
5 Classicl Música clásica 2. Presione la parte derecha o la izquierda del SEARCH % durante 1 o más segundos.
Soft Música suave botón SEARCH % para seleccionar
6 R&B Música rítmica y Blues
Nostalga Música nostálgica “LANGUAGE”.
Jazz Jazz 3. El modo de selección de PTY se cancelará 3. Gire el mando giratorio ( hacia la derecha o
automáticamente 7 segundos después de hacia la izquierda para seleccionar el idioma
Classicl Música clásica
haber seleccionado un PTY. deseado.
R&B Música rítmica y Blues
Soft R&B Música rítmica suave y Blues 4. Presione el botón ADJ 2 para volver al modo
Búsqueda por tipo de programa anterior.
Language Idioma (PTY)
Rel Musc Música religiosa 1. Si presiona el botón PTY 7, se activará el Ajuste del volumen de la difusión TA,
Rel Talk Charlas sobre religión modo de selección de PTY. INFO, de emergencia (ALARM) y PTY
Persnlty Personalidades 2. Seleccione el PTY. El volumen de las interrupciones de TA, INFO,
Public Público 3. Presione la parte derecha o la izquierda del ALARM y PTY puede ajustarse durante las
botón SEARCH %. Si presiona la parte de- interrupciones de TA, INFO, ALARM y PTY.
recha, la unidad buscará emisiones de PTY Efectúe la operación siguiente dependiendo del
● Establecimiento del modo de espera de PTY moviéndose hacia frecuencias superiores; si modelo conectado.
Si presiona el botón PTY 7, en el visualizador presiona la parte izquierda, se moverá hacia ∗ El ajuste inicial de fábrica es “15”.
aparecerá “PTY” y se activará el modo de espe- frecuencias inferiores.
Durante una interrupción de TA, INFO, ALARM
ra de PTY. Cuando se inicie la emisión de PTY ∗ Si no puede recibirse ninguna emisora que o PTY, gire el mando giratorio ( hacia la
seleccionada, en el visualizador aparecerá el transmita el PTY seleccionado, la unidad vol-
derecha o izquierda para ajustar el volumen al
nombre del ítem de PTY. verá al modo de selección de PTY.
nivel deseado (0 a 33).
● Cancelación del modo de espera de PTY ∗ Cuando finaliza la interrupción de TA, INFO,
Memoria de preajuste de tipos de
Si mantiene presionado el botón PTY 7 duran- ALARM o PTY, el volumen retorna al nivel que
te 1 o más segundo “PTY” desaparecerá del
programas (PTY) tenía antes de la interrupción.
visualizador y se cancelará el modo de espera 1. Si presiona el botón PTY 7, se activará el
de PTY. modo de selección de PTY.

98 XDZ716 XDZ716 99
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución

La alimentación no se El fusible está quemado. Reemplace el fusible por otro del mismo
conecta. (No se amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse,
produce sonido.) póngase en contacto con el comercio en el que
adquirió la unidad.

Las conexiones son Póngase en contacto con el comercio en el que


incorrectas. adquirió la unidad.

Al utilizar la unidad El conductor de la antena 1. Desconecte la alimentación de la unidad.


con amplificadores o motorizada está 2. Desconecte todos los conductores
con una antena cortocircuitado a tierra, o se conectados al conductor de la antena
motorizada, no sale necesita excesiva corriente motorizada. Compruebe todos los
sonido. para controlar remotamente conductores para ver si existe un cortocircuito
los amplificadores o la a masa utilizando un ohmímetro.
antena motorizada. 3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.
4. Vuelva a conectar, uno tras otro, todos los
conductores de control remoto del (de los)
amplificador (es) al conductor de la antena
motorizada. Si la alimentación de los
amplificadores se desconecta antes de haber
Generales

conectado todos los conductores, utilice un


relé externo para suministrar tensión de
alimentación remota (se requiere corriente
excesiva).

No sucede nada al El microprocesador ha Desconecte la alimentación, presione el botón


presionar los botones. funcionado mal debido al 1 RELEASE y extraiga el panel de control
ruido, etc. desmontable (DCP).
La visualización no es Mantenga presionado el botón de reposición
precisa. durante unos 2 segundos con un objeto
puntiagudo.

Botón de reposición

Los conectores del panel de Limpie la suciedad con un paño suave


control desmontable (DCP) o ligeramente humedecido en alcohol de limpieza.
de la unidad fuente están
sucios.

Ya hay otro disco compacto Extraiga el disco compacto antes de cargar el


Reproductor de discos compactos

El disco compacto no
se carga. cargado. nuevo.

El sonido salta o se El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave.
oye ruido.
El disco está muy rayado o Reemplace el disco compacto por otro que esté
alabeado. en buenas condiciones.

El sonido es malo Es posible que se hayan Deje que se seque durante 1 hora con la
inmediatamente formado gotas de agua en el alimentación conectada.
después de haber objetivo interno suando haya
conectado la estacionado en un lugar
alimentación. húmedo.

100 XDZ716

También podría gustarte