Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Redacción y
Comunicación
2014
1
M anual de R edacción y C omunicación
PRESENTACIÓN
2
M anual de R edacción y C omunicación
INTRODUCCIÓN
El libro es un medio eficaz y único para compartir con el lector los valores de un
mundo real o ficticio para interpretar la realidad representada, dar a conocer
formas de pensamiento, expresar contenidos mentales o espirituales relativos al
mundo, la sociedad, la persona o cualquier tipo de relación. Es también un medio
idóneo para fijar y asentar el lenguaje, enriquecerlo y preservarlo, perpetuando
voces para que no caigan en desuso en una lengua por avatares históricos, por
ignorancia del propio bagaje cultural que tiene un pueblo y que conviene
desempolvar antes de recurrir a la importación de vocablos extraños. Es el mejor
amigo, la mejor guía que orienta e ilumina la senda de nuestra adolescencia y
juventud con modelos estimulantes, valores ejemplares a imitar o admirar; porque
en la quietud y el silencio el ser humano encuentra el reposo necesario para leer y
meditar, para acallar su alma y ordenar su casa.
3
M anual de R edacción y C omunicación
4
M anual de R edacción y C omunicación
TEORÍA GENERAL
EL LENGUAJE
Lea con atención los siguientes textos:
TEXTO N° 1
En La génesis del pensamiento, Alberto y Susana Merani dicen: “La evolución de la
estructura física se detuvo con el Homo sapiens fossilis, la evolución psíquica continúa hasta
nuestros días”. Lo que significaría que habría concluido la hominización después de cuatro
o cinco millones de años y que se habría iniciado la humanización con “ un cambio progresivo
en el conocimiento del mundo exterior y un consecutivo despertar de la conciencia reflexiva ”,
muy ligada a la evolución de la palabra. “la naciente inteligencia –dice Henri Berr en el
prólogo a El lenguaje de Vendryes- hace poco a poco del lenguaje su instrumento especial,
el órgano del pensamiento, que permite al pensamiento desenvolverse sin relación inmediata
con la función de lo real”.
Los inicios de la humanización corresponden a los albores de las culturas orales sustentadas
en sociedades precapitalistas de economía autosuficiente, que se extienden a lo largo de los
últimos treinta y cinco o cuarenta mil años, más o menos, en los cuales el hombre desarrolla
y perfecciona el lenguaje articulado.
En aquellas sociedades humanas los conocimientos acumulados en gran cantidad por los
ancianos memoriosos, habrían comenzado a ser trasferidos a las nuevas generaciones con
más fluidez, a través del lenguaje. Lo que significar ía que la cultura de aquellos pueblos
habría estado marcado por la oralidad: por el uso del lenguaje para enseñar y aprender, por
los decires, por los proverbios, las sentencias, los relatos, epopeyas y leyendas.
Así se habría pasado del homínido mundo de la fabricación de objetos, de puras vivencias al
de la comunicación oral, en la cual se imagina que las palabras no son voces para referirse
en forma arbitraria a las cosas, sino la esencia misma de éstas. Hecho que se refleja en el
pensamiento de Platón, en el diálogo de Cratilo, y que aún es habitual en los pueblos de
cultura poco evolucionada. Por eso, en ellos, nombrar una cosa equivale a conocerla y
dominarla para beneficio o maleficio. Por ejemplo, un guerrero de Madagascar –relata George
5
M anual de R edacción y C omunicación
Frazer en su Rama Florida- evita comer riñones porque “en el lenguaje malgache la palabra
riñón es la misma que “disparo” y seguramente recibirá un disparo si come riñones ”. Y en
la Biblia se lee que Dios, al recomendar a Moisés que se portara bien con el ángel que l o iba
a guiar, le dijo: “no le seas rebelde, porque no perdonará tus faltas. Sepas que mi nombre
está en él”.
En las sociedades orales, la palabra habría alcanzado una gran importancia, a tal punto que
había conferido un status preeminente a quienes la hu bieran usado en forma hábil y creativa.
Inclusive, la autoridad del más fuerte habría cedido ante la autoridad de la palabra, ante quien
la usara con sabiduría, con claridad y convicción.
Sólo en estos últimos cinco mil años, la escritura habría disputado la autoridad a la palabra,
por el carácter permanente de sus mensajes y por su importancia en el desarrollo del intelecto.
Sin embargo, no es posible desplazar a la palabra. Las culturas siguen siendo, además de
escriturales, orales.
La nuestra por eso, es al mismo tiempo una cultura oral, escritural y de medios masivos de
comunicación, como se observa en todas las sociedades modernas; pero la palabra viva sigue
siendo el gran instrumento del diálogo humano.
( ROJAS, Íbico. 1986. Lengua I. P. 75)
TEXTO Nº 2
Las 3,500 lenguas gráficas del mundo ofrecen un vigoroso testimonio de que el habla es un
acto aprendido y no instintivo. Sin embargo, las etapas sucesivas de desarrollo de la conducta
verbal son muy semejantes en todos los niños, cualquiera que sea la lengua de sus padres. La
coincidencia entre los estudios alemanes, franceses y norteamericanos indica que la
evolución del habla depende del desarrollo previo de los sistemas anatómico y neuromus cular
del niño. En las primeras etapas del desarrollo, la vocalización es relativamente fortuita. El
control de estas vocalizaciones está supeditado al lento proceso de conocimiento físico.
Hay muchos testimonios acerca del papel desempeñado por la maduración en el desarrollo
del lenguaje. Por ejemplo, la zona del cerebro que controla el habla (área de Br oca), se
desarrolla después que los otros centros motores. Sólo diecisiete meses después del
6
M anual de R edacción y C omunicación
nacimiento llega al estadio de diferenciación anatómica, que en los demás centros motores
se puede observar hacia el undécimo mes. Los cambios producidos en la est ructura del
aparato del habla también cumplen un papel: la dimensión y la forma de las cavidades
resonadoras se modifican. Todos estamos familiarizados con el embarazoso cambio que se
registra en el timbre de la voz masculina cuando las cuerdas vocales se estiran súbitamente
durante la adolescencia.
Si a dos gemelos idénticos se les dan distintas oportunidades para aprender a hablar es forzoso
que las diferencias resultantes se deban a los efectos de las influencias ambientales. En un
estudio se observó a gemelos de 84 semanas de edad que estaban a punto de hablar. A partir
de la octogésima cuarta semana, a uno de ellos se le dio un entrenamiento especial. Los
experimentadores le mostraban y nombraban objetos, lo alentaban a imitar, le enseñaban a
acatar órdenes simples y le hacían identificar figuras. Al cabo de cinco semanas, el
vocabulario del niño pasó de una a 35 palabras. El segundo gemelo no tuvo entrenamiento
durante ese periodo; no oía hablar en ningún momento y vivió en un mundo desprovisto de
palabras desde la octogésima cuarta semana.
Las pruebas de este tipo inducen a pensar que el niño más maduro aprovecha el aprendizaje
mejor que el menos maduro. Prodigando una atención especial se puede conseguir que el niño
inmaduro se adelante a su desarrollo normal, pero ni siquiera la dedicación intensiva de un
maestro escrupuloso tiene valor permanente. Cuando el niño está en condiciones de hablar
empieza a hacerlo, siempre que en su medio se verbalice normalmente. El entrenamiento es
necesario, sin duda, pero es menos productivo dar una capacitación intensiva a una edad
temprana que hacerlo cuando el niño ha llegado a una etapa más avanzada de desarrollo físico
y neurológico.
Mientras la parte motora de la conducta verbal del niño se desarrolla y amplía mediante el
juego verbal y la experimentación al azar con sonidos, también progresa la parte perceptual.
Dos meses después de nacer, el niño presta atención al sonido de la voz humana : interrumpe
o modifica su actividad, o se vuelve en dirección a la fuente sonora.
Hacia el sexto mes, parece distinguir el tono cordial del tono regañón.
Cuando tiene nueve meses, aproximadamente, empieza a prestar atención a unas pocas
palabras familiares, y parece manifestar más interés por unos términos que por otros. En esta
época suele responder al “adiós-adiós” y empieza a reaccionar frente a los ademanes. En el
décimo mes puede hacer diversos acondicionamientos a determinadas palabras. Antes del a ño
es capaz de detenerse cuando le dicen “no”, y obedece órdenes muy sencillas.
Entre los quince y diecisiete meses entiende el “dame eso” acompañado por un ademán, y a
los dieciocho meses puede señalar su nariz, ojos o pelo, según se lo pidan. Por lo ge neral, se
admite que el niño entiende el lenguaje ajeno antes de emplear las mismas palabras por sí
mismo.
No se sabe con exactitud hasta qué punto el balbuceo primitivo influye en el desarrollo de
las palabras, ni en qué forma el juego vocal se convierte en los hábitos verbales de una
determinada lengua.
No es raro comprobar que el niño ha producido la /l/ y la /r/ durante su balbuceo infantil, y
que más tarde, a los dos o tres años, no es capaz de pronunciar correctamente estos sonidos
en las palabras.
7
M anual de R edacción y C omunicación
Parecería razonable esperar que el niño seleccione los fonemas que necesita, extrayéndolos
de su vasto repertorio de balbuceos, pero aparentemente no es esto lo que ocurre. La criatura
debe volver a aprender tediosamente estos sonidos como partes del flujo , hilvanando el habla
en su lengua nativa.
En el aprendizaje de los fonemas como partes de palabras, convergen el desarrollo del
balbuceo y el desarrollo de la percepción. El surgimiento de la imitación ofrece la prueba de
esta convergencia.
Hacia los doce meses, el niño repite una configuración producida por el adulto. A los dos
años, repite palabras una y otra vez. En los niños se observa una clara tendencia a producir
respuestas eco a sus propias voces, o a las voces ajenas. O sea que el niño repite, co mo un
eco, el sonido que oye.
MILLER, George. 1969. Lenguaje y Comunicación. P. 173.
TEXTO Nº 3
Cuando el niño está adquiriendo el lenguaje, la mayoría de los familiares se preocupa
únicamente en que el niño hable. No importa cómo. Y éste desfigura, naturalmente, las
palabras por imposibilidad funcional. No habla correctamente, porque no sabe cómo ni dónde
tiene que colocar los órganos de la articulación, qué esfuerzo debe realizar, ni es capaz de
medir el flujo de su corriente de aire, etc. A esta de sfiguración de las palabras, natural en el
niño, se agrega la desfiguración que realizan las personas que le rodean en su afán de
facilitarle la adquisición del lenguaje apropiado.
Si el lenguaje es no sólo el medio de expresión del pensamiento sino el mol de, el instrumento
del mismo; es claro que una insuficiencia en la evolución lingüística ha de ser un lastre para
la evolución intelectual en general. Con mala herramienta el pensamiento no trabaja bien. Y,
al mismo tiempo, si el pensar se traduce en el le nguaje, si éste es reflejo de aquél, las
anomalías del pensamiento necesariamente han de causar anormalidad en la actividad
lingüística.
PEINADO ALTABLE, José. 1945. Trastornos de la voz y la palabra. Pág. 185.
TEXTO Nº 4
El habla es un hecho tan familiar de la vida de todos los días, que raras veces nos
preocupamos por definirla. El hombre la juzga tan natural como la facultad de caminar, y
casi tan natural como la respiración. Pero sólo hace falta un instante de reflexión para
convencernos de que esta “naturalidad” del habla es una impresión ilusoria. El proceso de
adquisición del habla es, en realidad, algo totalmente distinto del proceso de aprender a
caminar. En este último caso, la cultura o, en otras palabras, el conjunto tradicional de hábitos
sociales, no entra propiamente en juego. Cada niño está preparado, por el complejo conjunto
de factores que llamamos herencia biológica, para realizar todas las adaptaciones musculares
y nerviosas que producen el acto de caminar. Puede decirse, de hecho, que la misma
conformación de los músculos y de las partes pertinentes del sistema nervioso está adaptada
desde un principio a los movimientos que hacen al caminar y a llevar a cabo actividades
análogas. En sentido muy concreto, podemos decir que el ser humano no rmal está
predestinado a caminar, no porque sus mayores lo ayudaran a aprender este arte, sino porque
su organismo está preparado desde el nacimiento, y aún desde el momento de la concepción,
para realizar todos esos desgastes de energía nerviosa y todas e stas adaptaciones musculares
que dan origen al acto de caminar. Dicho sucintamente, el caminar es una función biológica
inherente al hombre.
No así el lenguaje. Es claro, desde luego, que en cierto sentido el individuo está predestinado
a hablar, pero éste se debe a la circunstancia de que ha nacido no sólo en medio de la
naturaleza, sino también en el seno de una sociedad que está segura, y con toda razón, de
8
M anual de R edacción y C omunicación
hacerle adoptar sus tradiciones. Eliminemos la sociedad, y habrá todas las razones para creer
que aprenderá a caminar, dando por supuesto que logre sobrevivir. Pero igualmente seguro
es que nunca aprenderá a hablar, esto es, a comunicar ideas según el sistema tradicional de
una sociedad determinada. O sino, separemos al individuo recién nacido del amb iente social
a que ha llegado y transplantémoslo a un ambiente totalmente distinto. Desarrollará el arte
de caminar en su nuevo medio, más o menos como lo hubiera desarrollada en el antiguo; pero
su habla será absolutamente diversa del habla de su ambient e primitivo. Así, pues, la facultad
de caminar es una actividad humana general que no varía sino dentro de límites muy
circunscritos, según los individuos. Su variabilidad es involuntaria y sin finalidad alguna. El
habla es una actividad humana que varía sin límites precisos en los distintos grupos sociales,
porque es una herencia puramente histórica del grupo, producto de un hábito social mantenido
durante largo tiempo. Varía del mismo modo que varía todo esfuerzo creador, quizá no de
manera tan consciente, pero en todo caso de modo tan verdadero como las religiones, las
creencias, las costumbres y las artes de los diferentes pueblos. El caminar es una función
orgánica, una función instintiva; el habla es una función no instintiva, una función adquirida,
“cultural”.
Existe un hecho que muy a menudo ha contribuido a impedir que se reconozca en el lenguaje
un sistema puramente convencional de símbolos sonoros, un hecho que ha engañado a la
mentalidad popular hasta el punto de hacer atribuir al habla una base instintiva que en
realidad no posee. Nos referimos a la conocida observación de que bajo el impulso de la
emoción, por ejemplo, de un dolor agudo y repentino o de una alegría sin freno, emitimos
involuntariamente ciertos sonidos para quien lo escucha interpreta como indicadores de la
emoción misma. Pero hay una enorme diferencia entre esta expresión involuntaria del
sentimiento y aquel tipo normal de comunicación de ideas que es el habla. La primera de esas
expresiones es ciertamente instintiva, pero no simbólica; en otras palabras, el sonido emitido
al sentir dolor o alegría no indica, en cuanto tal sonido, la emoción. Lo que hace es servir de
expansión más o menos automática de la energía emocional: en cierto sentido, el sonido
emitido entonces es parte integrante de la emoción misma.
Más aún, esas exclamaciones instintivas no constituyen una comunicación en el sentido
estricto de la palabra. No se dirigen a nadie; apenas se entreoyen, como el ladrido del perro,
el ruido de pasos que se acercan o el silbido del viento. Se transmiten ciertas ideas al oyente,
esto es sólo en el sentido muy general en que decimos que cualquier sonido y aún cualquier
fenómeno ocurrido a nuestro alrededor, transmite una idea a la mente que lo percibe. Si el
involuntario grito de dolor que convencionalmente se representa con “¡ay!” se considera
como un verdadero símbolo del habla, equivalen te a una idea más o menos como“siento un
fuerte dolor”, entonces será igualmente lícito interpretar la aparición de nubes como un
símbolo equivalente, portador del mensaje concreto ‘es probable que llueva’.
El lenguaje es un método exclusivamente humano y no instintivo, de comunicar ideas,
emociones y deseos por medio de un sistema de símbolos producidos de manera deliberada.
Estos símbolos son ante todo auditivos, y son producidos por los llamados “órganos del
habla”. No hay en el habla humana, en cuanto tal, una base instintiva apreciable, si bien es
cierto que las expresiones instintivas y el ambiente natural pueden servir de estímulo para el
desarrollo de tales o cuales elementos del habla, y que las tendencias instintivas, sean motoras
o de otra especie, pueden dar a la expresión lingüística una extensión o un molde
predeterminados. La comunicación humana o animal (si acaso se puede llamar
“comunicación”), producida por gritos involuntarios instintivos, nada tiene de lenguaje en el
sentido en que nosotros lo entendemos.
No existen, en sentido estricto, órganos del habla; lo que hay, son sólo órganos que, de
manera incidental, pueden servir para la producción de los sonidos del habla. Los pulmones,
la laringe, el paladar, la nariz, la lengua, los dientes y los labios se emplean para ese objeto,
pero no se les debe considerar como órganos primarios del habla, del mismo modo que los
9
M anual de R edacción y C omunicación
dedos no pueden considerarse como órganos esencialmente hechos para tocar el piano, ni las
rodillas como órganos para la oración. El habla no es una actividad simple, realizada por uno
o más órganos biológicamente adaptados para ese objeto. Es una red muy compleja y siem pre
cambiante de adaptaciones diversas en el cerebro, en el sistema nervioso y en los órganos
articulatorios y auditivos que tiende a la deseada meta de la comunicación de ideas. Podemos
decir que los pulmones se desarrollaron para llevar a cabo la función biológica indispensable
que se conoce con el nombre de respiración; la nariz como órgano del olfato; los dientes
como órganos útiles para triturar los alimentos y dejarlos listos para la digestión. Así, pues,
si estos y otros órganos se emplean constantemente en el habla, es sólo porque cualquier
órgano desde el momento en que existe, y en la medida en que puede ser gobernado por la
voluntad, es susceptible de una utilización para finalidades secundarias. Desde el punto de
vista fisiológico, el habla es una función adyacente, o para decirlo con mayor exactitud, un
grupo de funciones adyacentes. Aprovecha todos los servicios que puede de ciertos órganos
y funciones, nerviosos y musculares, los cuales deben su origen y su existencia a finalidades
muy distintas de las lingüísticas.
Es cierto que los psico-fisiólogos hablan de la localización de la palabra en el cerebro. Esto
no puede significar otra cosa sino que los sonidos del habla están localizados en el centro
auditivo del cerebro, o en una parte circunscrita de este centro, tal como están localizados
allí otras clases de sonidos; y que los procesos motores que intervienen en el habla (como
son los movimientos de las cuerdas vocales en la laringe, los movimientos de la lengua
necesarios para la pronunciación de las vocales, los movimientos de los labios necesarios
para articular ciertas consonantes, y muchos otros) se encuentran localizados en los centros
motores, exactamente como los demás impulsos que dependen de actividades motoras
especiales. De la misma manera, en el centro visual del cerebro radica el comando de todos
los procesos de reconocimiento visual que entran en juego en la lectura. Naturalmente, los
puntos o grupos de puntos particulares de localización que se encuentran en los diversos
centros y que se refieren a un elemento cualquiera del lenguaje, están conectados en el
cerebro por ramales de asociación, de tal manera que el aspecto exterior o psico -físico del
lenguaje consiste en una vasta red de localizaciones asociadas en el cerebro y en lo s centros
nerviosos secundarios; y, desde luego, las localizaciones auditivas son las más importantes
de todas en lo que se refiere al lenguaje. Sin embargo, un sonido del habla localizado en el
cerebro, aún cuando esté asociado con los movimientos particu lares de los “órganos del
habla” necesarios para producirlo, dista mucho de constituir un elemento del lenguaje; es
preciso, además, que se asocie con algún elemento o con algún grupo de elementos de la
experiencia, por ejemplo con una imagen visual o una clase de imágenes visuales, o bien con
una sensación de relación antes de que adquiera un significado lingüístico.
SAPIR, Edward. 1966. El Lenguaje. Pp. 7-11.
TEXTO Nº 5
El hombre no vive a solas consigo mismo; en todas sus jornadas se encuentra con otros
hombres y debe contar con ellos. Desde Aristóteles tenemos la costumbre de decir que el
hombre es un animal social: el lenguaje es el producto de este instinto de sociabilidad. Pero
se olvida añadir que, si el hombre está hecho para vivir en sociedad, no está socializado hasta
el punto en que lo están ciertas especies animales: las abejas, por ejemplo, no pueden estarlo
porque los instintos individuales están muy lejos de quedar subordinados en él al instinto
social o por lo menos de armonizar con él; el equilibrio es inestable y probablemente jamás
será absoluto.
He ahí por qué, aunque ello parezca paradójico, el instinto social se manifiesta sobre todo en
forma de lucha. Lucha no quiere decir hostilidad, aversión, guerra. Esas no son más que las
formas extremas o bárbaras de la lucha. La guerra podrá desaparecer; pero ¿se puede decir
otro tanto de la lucha?. En el momento en que dos seres humanos se ponen en contacto, entran
10
M anual de R edacción y C omunicación
también en lucha, en el sentido psicológico de la palabra, porque entre ellos no puede haber
jamás adaptación absoluta, armonía perfecta de las mentalidades. Así, la lucha, tal como aquí
se comprende, no es incompatible con la solidaridad y con simpatía; simplemente supone
concordancias incompletas de creencias, de deseos y de voluntad es, y existe hasta en los
seres que se buscan en la amistad y en el amor. La lucha resulta de un conflicto entre el yo
del sujeto y su instinto social.
El lenguaje reproduce este carácter de la vida, como todos los demás, y muestra sobre todo
hasta qué punto puede tomar este conflicto formas pacíficas. La conversación más anodina
es su imagen exacta. Para un observador superficial, nada ofrece de particular, pero
examinado más atentamente los procedimientos empleados: la lengua aparecerá como un
arma que cada interlocutor maneja con miras a la acción para imponer su pensamiento
personal.
La lengua de la conversación está regida por una retórica instintiva y práctica y usa a su
manera procedimientos de elocuencia o, por mejor decir, procedimientos que la elocuencia
toma de ella prestados. En efecto, para enunciar las menores cosas hace falta que el
pensamiento se convierta en acción y se imponga por el lenguaje. Hace falta que el lenguaje
se haga unas veces penetrante, incisivo, enérgico, obstinado, otras vibrante, apasionado, otras
humilde y suplicante, otras hasta hipócrita.
Basta recordar los giros más usuales con que se expresa un mandato o una súplica para darse
cuenta de este carácter del lenguaje. Si deseo que alguien venga a mí, no lo diré siempre d e
la misma manera; mi expresión me modificará según las relaciones que tenga con la persona
interpelada y sobre todo, según el grado de resistencia que ponga de su parte; de ahí las
fórmulas variables hasta el infinito: ¡Venga! - ¿Quiere usted venir? - ¿No quiere usted venir?
– Usted vendrá ¿no es verdad? – Vas a venir ¿no? - ¡Dime que vendrás! - ¡Si quisieras venir!
- ¡Tú tienes que venir! - ¡Tú debes venir! - ¡Ven aquí! - ¡Aquí! – Pero ¿quieres venir?, etc.
Cada una de estas frases tan diferentes entre sí , permite adivinar una tensión del hablante,
una lucha contra una resistencia posible, una acción ejercida sobre el interlocutor. Y para
excitar y mantener la atención del interlocutor, la lengua inventa tantas partículas en
apariencia inútiles, como: ¡Mire!, ¡Pero vea!, ¡Qué te parece!, Ya sabes, ¿No?, ¿Eh?, etc.
Para mejor actuar sobre el interlocutor, se le da parte en el asunto, sin razón lógica, y se dirá
por ejemplo: ¡figúrate si estaré contento!, Pero dime si esto no es una locura. Imagínate; uno,
solo, se aburre, etc. Es la razón que explica el dat ivo ético: ¡No te me descuides!
Pero eso no es todo. La presencia o la simple representación mental de otras personas puede
ejercer acción coercitiva sobre nuestro hablar. Así, al hablar con alguien, o al h ablar de él,
no puede representar las relaciones particulares y familiares, corteses, obligatorias, oficiales,
que existe entre esta persona y yo; involuntariamente pienso, no solamente en la acción que
puedo ejercer sobre él, sino también en la que él pue de ejercer sobre mí y me represento su
edad, su sexo, su posición, el medio social al que pertenece. Todas estas consideraciones
pueden modificar la elección de mis expresiones y hacerme evitar todo lo que podría
desentonar, herir, molestar. Si es necesario, el lenguaje se hace reservado, prudente; practica
la atenuación y el eufemismo, se desliza en vez de apoyar. El mayor número de estos matices
se encuentran en las formas llamadas “de cortesía”. Así, en lugar del simple ¡Pase usted a la
otra habitación! Se dirá: ¡Tómese la molestia de pasar a la siguiente habitación! - ¡Hágame
el favor de pasar...! - ¿Quiere usted pasar...?. En lugar de ¡Mientes!, la hipocresía, el miedo,
las consideraciones debidas incitan a decir: ¡Tú te equivocas! - ¡Eres víctima de un error! -
¡Exageras! - ¡No es así! ¡No es del todo exacto lo que dices!, etc...La hipocresía social es
también la que crea precauciones como : No necesito recomendarte la mayor discreción. Para
rebatir una objeción se comienza con giros como: usted tiene razón, pero... lo concedo – No
digo que no – Estoy de acuerdo con eso, pero... y más familiarmente: todo lo que quieras,
pero...
11
M anual de R edacción y C omunicación
Así, el contacto con los otros sujetos da al lenguaje carácter doble: unas veces el que habla
concentra su esfuerzo en la acción que quiere producir, y el espíritu del interlocutor es como
una plaza fuerte que quiere tomar por asalto; otras, la representación del otro sujeto es lo que
determina la naturaleza de la expresión: no se calculan ya los golpes que uno va a dar, sino
que se cuida de los que puede recibir.
En el primer caso: impulso., ímpetu, ataque; en el segundo: repliegue y reserva prudente.
Pero, siempre se impone una misma comprobación general y profunda: se trata de motivos
prácticos, de obtener un fin, jamás de consideraciones puramente intelectuales. Nunca las
formas lógicas del lenguaje están en el primer plano; lo que domina es la afectividad y la
expresividad. Pero como es necesario hacerse comprender, la inteligencia es la que sirve a
este fin.
BALLY, Charles. 1969. El lenguaje y la vida. Pp. 79-83.
TEXTO Nº 6
Colin Cherry, afirma que los animales no tienen lenguaje porque carecen de un sistema
organizado de pensamiento, pero sólo podemos afirmar que carecen de un sistema organizado
de pensamiento porque carecen de lenguaje. Esto les ocurre también a los sabios que
investigan el origen del lenguaje. Unos opinan que el hombre primitivo lo inventó, otros, por
el contrario, que la invención del lenguaje hizo que un primate inteligente se co nvirtiera en
hombre. Esto nos demuestra hasta qué grado podemos discutir el problema sin llegar a una
solución satisfactoria. Quizá lo más juicioso será afirmar que el nacimiento y el principio del
lenguaje son idénticos: homo sapiens igual a homo loquens .
Necesitamos distinguir diferentes tipos de lenguajes, porque yo no puedo comunicar una
vivencia por medio de señales y por medio de palabras. El animal, también, puede trasmitir
al exterior determinados mensajes. Todos estos sistemas comunican algo, pero no lo hacen
de la misma manera ni tienen las mismas propiedades.
El lenguaje humano presupone un emisor y un receptor del mensaje. El primero lo elabora y
lo codifica además de emitirlo; el segundo lo recibe y lo decodifica. A la vez, existe la opción
de que esta misma operación se realice en sentido opuesto, o sea que el emisor primero se
convierta en receptor de un mensaje que le emite su anterior oyente (emisor – respuesta).
Este rasgo nos permite aclarar, de paso, que es impropio hablar del lenguaje de la pintura o
del vocabulario de Picasso porque estos medios de comunicación (pintura, música, etc.) no
permiten el diálogo.
Hay, todavía, diferencias más profundas entre las lenguas humanas y los otros medios de
comunicación. A fines del siglo pasado, un lingüista alemán señalaba tres características que
debe tener el lenguaje humano:
1.- Un propósito claro y definido de manifestar algo.
2.- La significación permanente de cada una de las manifestaciones. O sea, que debe ser cada
manifestación idéntica a sí misma y capaz de repetirse en casos semejantes.
3.- Que las manifestaciones se presten a divisibilidad en la representación, y por lo tanto,
divisibilidad en la expresión oral.
Las dos primeras cualidades se pueden dar en la comunicación de los animales e ntre sí, pero
la última sólo puede existir en los seres humanos, ya que el hombre es el único ser capaz de
elevarse a formular una representación lingüística. La construcción representativa es propia
del hombre; es la capacidad simbólica del lenguaje frent e al hecho. Ernest Cassirer afirma
que los animales no pueden ir más allá del juego acción - reacción porque no pueden elaborar
representación mental de los objetos, posteriormente conceptualiza y por último los nombra.
Nuestro lenguaje es una construcción compuesta de pequeñas unidades tanto en lo que
decimos como en la forma cómo lo decimos. En otras palabras, al hablar pronunciamos
12
M anual de R edacción y C omunicación
determinados sonidos que buscan comunicar algún mensaje, por lo tanto, manejamos dos
clases de elementos: físicos (los sonidos) y mentales (los comunicados).
Tanto unos como otros se agrupan para producir las lenguas humanas. Las unidades
conceptuales o del contenido se llaman monemas; las de los sonidos fonemas. Las primeras
son las partes más pequeñas de nuestro lenguaje qu e conservan un significado propio; las
segundas, que no tienen significado en sí mismas, son las distinciones acústicas.
Veamos algunos ejemplos: si yo digo “aquella silla blanca”, me formo una idea precisa de
un mueble con tales cualidades a la vez que es cucho una serie de sonidos. Así, distinguimos
en toda expresión una forma acústica y un significado. Esta frase podemos “desarmarla” en
significados menores: aquella – silla – blanca, cada una de estas unidades menores también
tienen un contenido y su forma acústica.
También estas unidades pueden “desarmarse”. Por ejemplo la palabra aquella tiene tres
elementos. Los descubrimos si nos fijamos que puede cambiar de género y de número.
Podemos encontrar un elemento que se refiere al contenido: aquell; otro elemento que se
refiere al género: aquell-a, y otro que se refiere al número que en este caso se le llama grado
cero (0), es decir, la carencia de una s (aquellas) nos permite afirmar que esta palabra
pertenece al número singular. De esta manera, tenemos que la aquella tiene tres monemas:
aquell.a-o. De igual forma puede “desarmarse” todas las palabras, aunque existen algunas
que por ser un solo monema no pueden dividirse más: por ejemplo, muchos monosílabos
tienen esta característica: aún, si, no, etc.
Ahora bien, si es cierto que no puedo subdividir más esta palabra en cuanto a contenidos, sí
puedo hacerlo en cuanto a sonidos: a-k-e-y-a.
Cada una tiene forma acústica pero no significa nada aisladamente, necesita unirse a otra
para poder comunicar algo. A estas unidades se les llama fonemas. Pueden descubrirse
cambiándolos de lugar. Por ejemplo tenemos la palabra : apto, que está compuesta de cuatro
fonemas que guardan un determinado orden. Si yo rompo su colocación hago cambiar su
significado: pato, tapo, topa, etc. Esto me lleva a la conclusión de que todas las palabras
están formadas por agrupamientos de fonemas y mone mas. Al hecho de que nuestro lenguaje
esté formado de uniones de significados se le llama primera articulación; y al agrupamiento
de fonemas para formar monemas se le llama segunda articulación. De esta manera podemos
afirmar que el lenguaje humano tiene una doble articulación formado de monemas y fonemas.
Esta característica es exclusiva del lenguaje humano. Muchos autores piensan que la línea
divisoria entre el animal y el hombre está en la capacidad de articular, es decir, de reunir
elementos con un significado fijo para formar un comunicado.
Esta doble articulación del lenguaje humano permite que con unos cuantos fonemas (22 en el
español de México) podemos hacer miles y miles de combinaciones para expresar todo lo que
deseamos. Se calcula que existen en el idioma español actual unas 100,000 palabras, y todas
están formadas acústicamente con esos 22 ó 24 fonemas.
Este es, por consiguiente, el único lenguaje natural del ser humano. Todos los demás sistemas
son sustitutos de él. Indudablemente que el homb re ha compuesto otros sistemas (Morse,
Braille, de luces, las banderas, de humo) pero sólo se entienden si están basados en el lenguaje
articulado que supone actividad mental y actividad acústica.
ALCALA, Antonio. 1968. La comunicación humana. Pp.115-117.
TEXTO Nº 7
Alguna vez se ha dicho que el siglo XX, que es el siglo de tantas cosas, parece ser, por encima
de todo, el siglo de la lingüística. Y no parece atrevido decir que pocos estudiosos informados
estarán dispuestos a negar que el estudio del lenguaje ha avanzado más en años recientes que
en el resto de la larga marcha de la humanidad por el angosto, empinado y tortuoso sendero
de la civilización.
13
M anual de R edacción y C omunicación
Sin duda, con razón, Aristóteles pasa por ser el gran sistematizador sin par del saber del
mundo antiguo, por lo menos dentro de los confines de la historia del pensamiento occidental.
Prueba de ello es que los conocimientos en diversas ramas del saber (cosmología, física,
biología, lógica, poética, retórica) campearon por sus fueros durante unos dos mileni os.
Resulta de particular interés observar que no todas las ideas del acervo aristotélico corrieron
la misma suerte. Por una parte, la lógica silogística no ha perdido nada de su esencial validez,
y hasta la aparición de la lógica moderna hace poco más de un siglo no tuvo mucho con qué
competir. No cabe decir lo mismo de la retórica o la poética, pero quizá no sea exagerado
sugerir que la poética de Aristóteles hasta ahora no ha sido superada. Por otra parte, las ideas
de Aristóteles en el dominio de lo que hoy llamamos ciencias naturales han sido
justificadamente borradas del mapa del saber por Galileo, Newton y su numerosa prole, por
lo que su interés es hoy meramente histórico.
Es natural, preguntarse a qué se debe esta diversa y dispar fortuna de las ide as aristotélicas.
Cabría pensar, por ejemplo, que si la poética no ha avanzado tanto como la física desde la
culminación del Renacimiento en el siglo XVII es porque se da la casualidad de que Galileo,
Newton y otras mentes similarmente superdotadas no fij aron su atención en la poética, sino
en la física, lo cual llevaría a sospechar que si los Galileos y Newtons posteriores a
Aristóteles hubiesen fijado su atención en el arte literario no hubieran tenido gran dificultad
en cambiar las teorías.
Pero también pudiera ser que tuviera razón uno de los más perspicaces estudiosos de la
historia de las ideas. Me refiero a Noam Chomsky, y en particular a una de sus conjeturas
más incitantes. A su manera de ver, la historia de la ciencia establecida es un reflejo
relativamente directo de la naturaleza de la inteligencia humana.
Desde este punto de vista no es casualidad que las ciencias formales hayan emergido mucho
antes que las ciencias empíricas o naturales en sentido estricto, ni es casualidad que la
geometría euclidiana se haya adelantado siglos a las geometrías no euclidianas o que éstas se
hayan adelantado un siglo a la teoría de la computación, ni que entre las ciencias naturales
la mecánica le haya ganado por la mano a la química de Lavoiser y sus continuado res, o la
química abstracta a la biología molecular. Como no es casualidad que la poética no haya
apenas pasado hasta ahora de desiderátum.
Lo que sí resulta un poco sorprendente es que el definitivo salto inicial (la aparición de la
gramática generativa moderna hace justo cuarenta años) haya sido seguido tan pronto por
otros dos saltos mucho más revolucionarios con respecto a la larga y a menudo fructífera
tradición del estudio del lenguaje, que como es sabido, se remonta a la antigua gramática
generativa sistematizada por Panini en la India; y no deja de resultar asombroso que los
primeros estudios gramaticales conocidos aparezcan poco más de medio milenio después del
descubrimiento del alfabeto, uno de los más impresionantes descubrimientos que vieron lo s
siglos.
La razón por la que los dos saltos o cambios de perspectiva más reciente son en cierto modo
más revolucionarios que la convulsiva irrupción de la gramática generativa moderna es que
rompen radicalmente con la milenaria tradición del estudio del l enguaje, en marcado
contraste con la teoría inicial, que desde una perspectiva suficientemente elevada no viene a
ser más que una versión muy sofisticada y puesta al día de la gramática tradicional. Una
limitación grave de la teoría inicial era que no alca nzaba explicar de manera plenamente
satisfactoria el problema fundamental con el que decidió enfrentarse, a saber, el problema
que plantea el conocimiento del complejísimo sistema que relaciona sonido y sentido en por
lo menos una lengua por parte de cualquier niño o niña normal, en los primeros años de la
infancia.
El segundo cambio de perspectiva traza un derrotero enteramente nuevo, que permite
explicar, por lo menos en principio, el problema fundamental dicho, con el que tiene que
enfrentarse toda teoría del lenguaje humano que se precie de tal.
14
M anual de R edacción y C omunicación
La nueva gramática de los últimos quince años asume que la teoría del lenguaje tiene carácter
universal, y como la primera versión de la gramática generativa da por supuesto que la
cimentación de esa universalidad es suplida por la herencia biológica o dotación genética del
individuo en cada caso, como ocurre con el sistema visual o con cualquier otro sistema del
cerebro. En otras palabras, cada una de las lenguas viene caracterizada por un conjunto de
valores paramétricos (junto con su vocabulario), y las diferencias entre esos conjuntos (y los
vocabularios) son reflejadas en las diferencias entre lenguas.
15
M anual de R edacción y C omunicación
alguno; al contrario, cuando aprende cosas complejas se vuelve más sencillo, aprender nuevas
lenguas pasa a ser algo realmente complicado. El desarrollo lingüístico obedece a una lógica
independiente a la del aprendizaje, siendo la hipótesis más plausible el que consista
básicamente en la acomodación de los datos provenientes de la experiencia sobre una plantilla
que no hay que aprender. Los estudios muestran que la adquisición de la lengua materna
procede con una enorme independencia de la cantidad y de la calidad de los estímulos
concretamente puestos a disposición del niño.
La respuesta a la tercera pregunta consistiría en una teoría de cómo el conocimiento de la
lengua en cuestión entra en la expresión del pensamiento y en la comprensión de ejemplares
lingüísticos, y en segunda instancia, en la comunicación y en otros usos del lenguaje.
En sicología evolutiva y en biología es habitual un enfoque de la mente como conjunto de
"módulos" . Se trata de dominios mentales hasta cierto punto independientes en cuanto a
organización y funcionamiento, pero no obstante interrelacionados entre sí. La facultad del
lenguaje es uno de los módulos en que se articula la mente humana y que esta facultad es
modular en su organización. Así como la actividad global de la cognición surge de la
proyección simultánea de los diferentes subsistemas de la mente, la actividad lingüística se
basa en la modularidad de los componentes en que se articula la g ramática.
La modalidad de la mente
El cerebro humano es caracterizado por la moderna ciencia neurocomputacional como un
conjunto de sistemas interconectados con propósito específico, que son eficientes en la
ejecución de sus tareas, pero de muy limitada flexibilidad. La facultad del lenguaj e es
considerada, dentro de este emergente contexto de investigación, como uno de los sistemas
con propósito específico de que dispone el cerebro humano, equiparable en este sentido a
facultades como la visión, la locomotricidad, etc. La hipótesis atribuye al lenguaje cierta
especificidad en cuanto a extensión, localización y morfología del tejido neural que le
corresponde. La facultad del lenguaje se nos ofrece, por tanto, como un sistema cognitivo
basado en un soporte de "ingeniería natural", por ser fruto de los derroteros de la evolución
de nuestra especie y, a diferencia de los productos de " ingeniería artificial" sus mecanismos
se nos presentan como cerrados a cualquier género de revisión encaminado a mejorar su
rendimiento.
16
M anual de R edacción y C omunicación
17
M anual de R edacción y C omunicación
No debemos pensar que la comunicación sea exclusivamente de los seres humanos. También
se transmiten mensajes los animales, por medio de gritos o de movimientos. Y a veces estos
mensajes son de una gran precisión, como ocurren con la especie de danza con que las abejas
exploradoras indican a sus compañeras el lugar exacto donde han descubierto néctar.
Precisamente gracias a que los animales se comunican entre sí existe también en ellos una
forma de sociedad, en algunos casos con cierta organización, como ocurre en las abejas o en
las hormigas. Pero nunca estas sociedades de animales alcanzan el desarrollo de la sociedad
humana.
SECO, Manuel. Gramática esencial del español. Pp.13-14
TEXTO N° 9
Tanto los animales como los hombres tienen inteligencia. La "inteligencia" consiste en la
aptitud para entender y dar sentido a las cosas, y en la aptitud para adaptarse a las situaciones,
actuando con arreglo a ellas. Claro que no en todos los animales se dan estas aptitudes en el
mismo grado. Además, en el hombre se dan en medida muy superior (aunque también con
distintos grados: unos hombres son más inteligentes que otros). Y en él existe otra capacidad,
que no tienen los animales: la de juzgar y decidir. Esta capacidad es lo que se llama " razón".
Por ella se dice que el hombre es un "ser racional".
La superior inteligencia y la razón han hecho posible que el hombre progrese (cosa que no
ocurre en los animales) y que sea capaz de seguir progresando. Esta posibilidad está unida
directamente a su capacidad de convivir, y ésta, a su vez, está unid a a su capacidad de
comunicarse. La capacidad humana de comunicarse está precisamente muy por encima de la
de los animales, porque sólo la inteligencia del hombre ha sido capaz de inventar un medio
de comunicación tan perfecto como es el lenguaje.
Utilizando unos órganos -pulmones, garganta, boca, nariz- cuyo primer papel es otro, el
hombre creó el sistema de comunicación más completo que se conoce. Mediante él,
combinando una serie muy limitada de sonidos en conjuntos de forma y extensión muy
variadas, es capaz de comunicarlo todo, cosa que no ocurre con ningún otro sistema de signos.
El lenguaje es, pues, un medio de comunicación en que las señales son sonoras, es decir, que
se perciben por el oído. Esas señales están formadas por sonidos que se producen e n la
garganta, en la boca y en la nariz aprovechando el aire espirado por los pulmones.
SECO, Manuel. Gramática esencial del español. Pp. 15-16
TEXTO 1
En el ámbito de la comunicación humana se debe entender que el lenguaje es un instrumento
constituido por emisiones vocales, articuladas de conformidad con los significados que
corresponden a la experiencia humana.
Usamos el término “articulado”, al referirnos a las emisiones de voz para indicar que dichas
cadenas sonoras son modificadas por los órganos de fonación y que tales modificaciones se
ajustan a la organización de los “fonemas”, sílabas, palabras, oraciones, etc.
Debe quedar claro que la producción de tales unidades, en un orden determinado, se ajusta a
los significados que se quieren comunicar
a) Función mental
18
M anual de R edacción y C omunicación
Toda lengua realiza, en forma simultánea dos funciones fundamentales en la vida humana:
una mental y otra comunicativa. La primera gravita decisivamente en la evolución y
desarrollo psíquico y la otra en la organi zación social.
Estas imágenes sensibles son las que facilitan la fijación de los conceptos o significados, es
decir, la adquisición de cocimientos. De esta forma, la lengua funciona “como instrumento
de conocimiento”. Con su ayuda, y valiéndose de razonamientos lógicos, podemos obtener
nuevos cocimientos de lo que ya poseemos. Sin las imágenes sensibles de los signos ser ía
inexplicable la toma de conciencia en forma individual, ni el recuerdo, ni el monólogo
interior. Sin embrago, no son suficientes las imágenes sensibles para la comunicación de los
conocimientos. La imagen psíquica del signo no puede formarse sin el sign o material. Por
consiguiente, el funcionamiento de dicha imagen en los procesos de conocimiento presupone
siempre el funcionamiento de una imagen material (signo material) en los procesos de
comunicación.
Las lenguas, al estar constituidas por signos arbi trarios, convencionales y sistemáticos, se
convierten, de hecho, en los más valiosos instrumentos para desarrollar las capacidades
humanas de abstracción mental, de generalización y de idealización de las realidades que
representan, y sobre las cuales el hombre es capaz de reflexionar. No en vano los científicos
coinciden en señalar que el lenguaje define a la especie humana no tanto como seres
parlantes, sino como seres pensantes.
b) Función comunicativa
Así como las experiencias repetidas habrían permiti do a nuestros antepasados la gran hazaña
intelectual de descubrir las relaciones de causa y efecto entre hechos diferentes; así también
debieron ser las iniciales experiencias comunicativas las que posibilitaron al hombre
descubrir y afianzar las relaciones denotativas entre el signo y el objeto denotado (señalado),
lo mismo que comprobar la adecuación de sus conceptos. Pero, si es la práctica social la que
posibilita el afianzamiento del instrumento comunicativo; no es menos cierto que es este
instrumento el que perfecciona y enriquece la práctica comunicativa .
Desde un punto de vista semiótico, parece cada vez más difícil concebir un sistema de
imágenes o de objetos cuyos significados pueden existir fuera del lenguaje: para percibir lo
que una sustancia significa, necesariamente hay que recurrir al trabajo de articulación llevado
a cabo por la lengua: no hay sentido que no esté nombrado, y el mundo del significado no es
más que el mundo del lenguaje. Pero, más allá de la posición modélica de las lenguas, con
relación a los demás signos, hay que reconocer que para fines comunicativos las lenguas son
más dúctiles y productivas, por cuanto, a partir de pequeñas cantidades de unidades
significativas permiten generar cantidades ilimitadas de mensajes debido a las múltiples
posibilidades combinatorias de cada una de ellas. Ejemplo:
- Las niñas de los ojos negros
- Las niñas de los negros ojos
- Los ojos negros de las niñas
- Los negros ojos de las niñas
- Las niñas negras de los ojos
19
M anual de R edacción y C omunicación
Como quiera que toda práctica comunicativa se realiza básicamente de acuerdo a los
significados y no a la forma de los signos, las lenguas resultan s er los instrumentos de
mayores posibilidades significativas porque no sólo expresan significados de carácter
cognoscitivo, sino también afectivos y emotivos, reales y creativos, y además porque
permiten a los hablantes expresar con fidelidad sus diferentes intenciones, todo en forma
discursiva.
Y como no hay forma posible de entablar comunicación sin significados biunívocos en los
interlocutores, o sin la mediación de los signos y sus representaciones síquicas creemos que
no hay razón fundamentada para sobrevaluar una función en detrimento de la otra. Las
lenguas no sólo son instrumentos de comunicación sino también instrumentos de desarrollo
mental, en forma indesligable. Su mención por separado sólo obedece a un requerimiento
analítico y didáctico.
ROJAS, Íbico. Lengua I. 1986. P. 91.
Texto 2
Dimensiones del lenguaje (Roman Jakobson)
Román Jakobson en un congreso multidisciplinario reunido en Bloomington en1958, para
proponer y discutir temas acerca del estilo literario, presentó una ponencia en cuya p rimera
parte revisa el esquema simple del proceso de comunicación, y sobre esa base distingue las
siguientes seis dimensiones del lenguaje: referencial, emotiva, conativa, fática,
metalingüística y poética.
20
M anual de R edacción y C omunicación
Cuando el hablante expresa con espontaneidad su estado de ánimo con relación a lo que habla,
la dimensión emotiva adquiere mayor relevancia. Los tonos asordinados, los alargamientos
articulados, o las voces detonantes y el ritmo acelerado al hablar, son rasgos característicos
del lenguaje emotivo: de las confidencias sentimentales o de las discusiones y arengas,
respectivamente. La entonación y el ritmo articulatorio adquieren un valor decisivo en la
comunicación emotiva; tanto que el mismo mensaje expresa estados diferentes de ánimo, y
puede provocar reacciones opuestas, sólo con variar la entonación. Ejemplo:
Volverás. Volverás...
¿Volverás? ¿Volverás...?
¡Volverás! ¡Volverás...!
La dimensión conativa es evidente en expresiones como ésta “el pan nuestro de cada día,
dánoslo hoy”, a la que no puede calificarse de verdadera o falsa ni convertirse en
interrogativa. Otros casos ilustrativos encontramos en Julio César, cuando Bruto, después
de participar en el magnicidio del emperador romano, arenga al senado: “ Inclinaos romanos,
inclinaos y bañemos nuestras manos y nuestros brazos en la sangre de César, y empapemos
en ella nuestras espadas, y salgamos hasta la misma plaza del mercado, y, agitando nuestras
armas enrojecidas por encima de nuestras cabezas gritemos: Paz, independencia y libert ad”
(Shakespeare, 227). Sin embargo, en ciertos casos es posible que el interlocutor convierta la
oración imperativa en interrogativa enfática en señal de refutación; como ocurre a menudo
en los diálogos cotidianos:
- Paga la cuenta
- ¿¡Paga la cuenta...!?
Los vocativos regularmente introducen una oración imperativa: Señor, dígame la hora; y que
éstas aun cuando fueran precedidas o seguidas de la expresión “ por favor”, mantienen la
intención conativa del hablante. Las invocaciones o conjuros mágicos, hechiceriles o
religiosos son ejemplos típicos de la preeminencia de la dimensión conativa, con vocativos e
imperativos.
21
M anual de R edacción y C omunicación
4. Dimensión fática
Malinowski observó también que los mismos nativos de las islas Trobiand dan otro uso
diferente a su lenguaje, desprovisto de finalidad práctica y reflexiva, como cuando las
“personas se sientan juntas ante el fuego de una aldea, después que han finalizado todas
las tareas diarias, o cuando charlan, descansando del trabajo o cuando acompañan algún
trabajo meramente manual mediante un parloteo totalmente desvinculado de lo que están
haciendo”
Luego agrega que “La ruptura del silencio, la comunión de las palabras es el primer acto
para establecer lazos de compañerismo que sólo se consuma con la participación del pan y
la comunión de la comida”. A este uso del lenguaje que responde a la “mera necesidad de
compañía” Malinowski lo llama “comunión fática” y concluye diciendo que “En tanto haya
palabras para intercambiar, la comunión fática ubica tanto al salvaje como al civilizado en
la placentera atmósfera del intercambio cortés y social ”.
Las expresiones de cortesía tales como ¡Hola! ¡Qué tal? ¿Cómo estás? No están orientadas a
pedir información real y detallada del estado de salud del interlocutor, como suponen algunas
personas. Sólo sirven para entablar un contacto amical o romper la indiferencia o
desconfianza del silencio; tan cierto es esto que por lo regular la respuesta es otra expresión
igual o la simple palabra ¡bien!, aunque interiormente se estuviera viviendo un serio problema
familiar. Ejemplo:
- ¡Hola, ¿Que tal?
- Bien ¿y tú?
- ¡Bien!
- ¡Qué gusto!
- ¡A mí también me da mucho gusto!
- ¿Cómo te sientes?
- ¡Regia!
- ¿Siempre estás así?
- ¡Claro! ¿por qué no?
¡Hola!
Sí, ya Sé
Bueno
Sí, te escucho
Sí, sí
Sí
22
M anual de R edacción y C omunicación
Palabras que sólo indican a la persona que está en el otro extremo de la línea telefónica que
sí se está atendiendo sus mensajes, sin proporcionarle otros conocimientos.
5. Dimensión metalingüística
Es Rudolf Carnap quien estableció un deslinde entre “lenguaje objeto” o lenguaje que se
estudia y “metalenguaje” aquel lenguaje que se utiliza para estudiar el l enguaje objeto. Hay
veces que se utiliza una lengua para hablar de la misma lengua, como sucede cotidianamente
en las clases de lingüística castellana en la que los profesores del curso utilizan la lengua
castellana para hablar de las unidades y estructura s de la misma lengua. Son los casos en que
el destinador y el destinatario quieren confirmar que están usando el mismo código, el
discurso se centra en el código, entonces se realiza la función de la metalingüística. En la
práctica coloquial, cuando alguien pregunta por ejemplo ¿qué significa saturar? O “ no
entiendo qué quieres decir con función icónica” y las respuestas se dirigen a aclarar los
significados, entonces se está usando el lenguaje en su dimensión metalingüística. Este uso
también le dan los niños cuando comienzan a enriquecer el léxico, al igual que los adultos
cuando aprenden una segunda lengua.
6. Dimensión poética
Al lenguaje se le da un uso poético cuando el propósito del hablante se centra en la
elaboración del mensaje en el aspecto estético del mismo. Sin embargo, “cualquier tentativa
de reducir la esfera de la función poética a la poesía o de confiar la poesía a la función
poética sería una tremenda simplificación engañosa” , por cuanto el uso poético del lenguaje
rebasa el campo de lo que se entiende, en sentido estricto, por poesía. La dimensión poética
del lenguaje se evidencia por ejemplo, cuando se elaboran expresiones en las cuales hay una
distribución armoniosa de palabras. Ejemplo: Juan Pablo, Jorge Blas, o los que preceden con
oclusivas Pili y Mili. El uso poético del lenguaje no implica calidad de poesía.
ROJAS, Íbico. Lengua I. 1986. Pp.96-102.
LA LENGUA
Continuando con tu lectura, lea en voz baja los siguientes textos:
TEXTO N° 1
Lengua es todo sistema expresivo que dentro de una comunidad humana sirve de medio de
comunicación. Es un sistema de signos en los cuales se hallan reunidos, formando un todo,
la idea o imagen acústica. Es un patrimonio social o, mejor dicho, una facultad peculiar de
todos los miembros de una comunidad lingüística y común a todos ellos. El habla, en cambio,
es el uso que cada uno de los miembros de dicha comunidad hace de este sistema expresivo.
El habla tiene dos aspectos muy distintos: el habla es naturalmente el uso de la lengua para
una determinada situación, la utilización de los medios expresivos para comunicar algo. El
habla se produce según las reglas de la lengua. Pero frente a esta dependencia está el hecho
de que el habla tiene su origen en un impulso de mayor alcance. Está basada nada meno s que
en el instinto humano de comunicar una cosa. En el turista extraviado en la montaña que trata
de llamar la atención por medio de hogueras o de gritos, actúa la misma fuerza que en todo
aquel que expresa una declaración con palabras.
CISNEROS, Luis Jaime. 1964. Temas Lingüísticos. P. 335.
TEXTO N° 2
Después de Saussure, se sabe que la lengua es un sistema de signos. En el conjunto heteróclito
del lenguaje hay varios elementos, cuyo estudio pertenece a disciplinas muy diversas.
Eliminados estos elementos no queda más que lo que se llama la lengua, un patrón de normas
para comunicarse que reside en la masa de los hablantes, una entidad supraindividual que se
23
M anual de R edacción y C omunicación
impone necesariamente a todos los individuos de una comunidad idiomática. La len gua forma
un sistema en que todo está relacionado, de otra manera su efectividad sería nula.
Un sistema está constituido por una serie de unidades organizadas, de modo que las unas
dependen de las otras. Estas unidades no son nada aisladamente, sino sólo e n el conjunto de
que forman parte. Cada una de estas entidades tiene un valor relativo, ya que depende del
valor de las demás entidades. Por otra parte, lo característico de la lengua es que sus unidades
son signos, indican y designan algún objeto. En el s entido amplio de la palabra, la lengua
sirve ante todo para la significación, por eso se le ha llamado función significativa. Es, por
lo tanto, un sistema de signos provistos de cierto valor que se relacionan entre sí.
¿Y qué es un signo? Signo es una señal de algo. El signo lingüístico que aquí nos interesa es
una señal de algo expresada por medios lingüísticos. El signo será, a primera vista, una serie
de sonidos que nos evoque un determinado concepto. Estos dos elementos son absolutamente
necesarios para la existencia del signo lingüístico; una serie de sonidos que no evoque un
determinado concepto no es signo, como tampoco lo es un determinado concepto que no vaya
expresado por una serie de sonidos. La existencia y la esencia del signo radica en esta
asociación de un concepto con una serie de movimientos articulatorios. A estos dos elementos
del signo lingüístico los denominó Saussure significado y significante, respectivamente.
Significante es, pues, una imagen acústica. Será el signo la asociación de u n significante con
un significado.
Entonces, para Saussure el signo es, ante todo, la asociación de una expresión (significante)
con un contenido (significado) que juntos evocan determinado objeto fuera del signo. Hay en
toda lengua dos planos: el de la expresión y el del contenido. La expresión se realiza por
medios físicos y fisiológicos, el contenido se refiere a los conceptos infinitos de la mente
humana. Parece, a primera vista, que el signo lingüístico es un conglomerado de elementos
físico-fisiológicos y de elementos psicológicos.
Si comparamos las siguientes cadenas lingüísticas de varios idiomas:
Español : No hace calor,
Francés : Il ne fait pas chaud,
Alemán : Es ist nicht warm,
a pesar de todas sus diferencias, tienen algo en común: lo designado, el sentido, el
pensamiento como masa amorfa, algo sin analizar. En cada una de las tres lenguas el análisis
sería diferente; el amorfo sentido está ordenado, articulado, conformado de ma nera diferente.
ALARCOS LLORACH, Emilio. 1965. Fonología Española. Pp. 111-115
TEXTO N° 3
LA DISTINCIÓN ENTRE "LANGUAE" Y "PAROLE "
Los dos términos han sido traducidos al español por Amado Alonso con los nombres de
lengua y habla. Lengua es "una serie de signos que coexisten en una época dada al servicio
de los hablantes". Es una estructura en la que todos sus elementos se condicionan y apoyan
mutuamente (tibio, por ejemplo, se apoya en caliente y frío). Además, es la parte social del
lenguaje y existe en virtud de una convención. Su naturaleza es homogénea y lo esencial en
ella es la unión del concepto y la imagen acústica, que constituye el signo lingüístico. La
parole o habla, por el contrario, es la parte individual del lenguaje y, también, la realiz ación
concreta, particular, de la lengua. Esta distinción ha sido extraordinariamente fecunda para
la lingüística y con más o menos reservas ha sido aceptada casi unánimemente.
La lengua es un objeto definido en el conjunto heterogéneo que llamamos lenguaj e.
Es como una institución social comparable a las instituciones jurídicas o un conjunto de
fórmulas de cortesía. El habla, en cambio, es la suma de lo que se dice y es individual, a
diferencia de la lengua que es colectiva.
ROCA PONS, José. 1967. Introducción a la gramática. Pp. 97-98.
24
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO N° 4
Dedicaremos unas palabras a los problemas que plantea la existencia de dialectos y lenguas
especiales. Por dialecto Hay que entender una determinada modalidad colectiva y geográfica
de una lengua. Se ha discutido la existencia de los dialectos, pues es difícil, con frecuencia,
trazar sus límites, ya que sus rasgos característicos se interfieren. A pesar de estas
dificultades, no puede negarse la existencia de dialectos. Así por ejemplo, las diversas
modalidades con que se habla el español en diferentes regiones de España y América. En otro
sentido menos científico, se habla de dialecto como sinónimo de lengua que no ha llegado a
ser empleada como vehículo cultural.
Pero lo que es decisivo en la existencia de una lengua no es su desarrollo cultural ni el hecho
de que sea empleada o no en cualquier clase de literatura, sino que se ofrezca como un sistema
o estructura suficientemente independiente. Como dice Saussure, la lengua, abandonada a sí
misma, tiende a fragmentarse en dialectos: puede ocurrir que uno de ellos se imponga a los
demás por razones diversas, y se constituya en una lengua de gran extensión geográfica y
alcance cultural. El español, en la primera etapa de su historia, era uno de los muchos
dialectos en que se descompuso el latín vulgar en España.
Las llamadas lenguas especiales (por ejemplo, la de los diversos grupos sociales o
profesionales) son un producto de la segmentación social. Nacen siempre del fondo de una
lengua común, de la cual, generalmente, continúan alimentándose.
Hoy se cree que no es decisiva la influencia radical en la formación y constitución de las
lenguas. El mismo concepto de raza no es aplicable, con frecuencia, a entidades sociales
claramente definidas.
Por otra parte, se ha observado el hecho de que individuos pertenecientes a razas muy
distintas aprenden fácilmente las lenguas más extrañas para ellos; por ejemplo, un negro
africano no tiene dificultades especiales de orden racial para aprender el francés, etc.
Otra circunstancia que debe tenerse en cuenta es que el estado en que nos ofrecen las lenguas
es el resultado de una larga evolución, cuyas causas son a menudo difíciles de precisar.
Pueden hacerse consideraciones análogas si sustituimos el concepto de razas por el de nación.
No hay duda, sin embargo, que los pueblos imprimen a sus lenguas algunas características
que parecen responder al genio nacional. Pero, con todo, es conveniente no dejarse
sugestionar por algunos supuestos paralelismos.
Se habla también de lenguas comunes y comunidades idiomáticas. En el primer caso se hallan
las lenguas que, dentro de una cierta heterogeneidad dialectal, son reconocidos como
instrumentos de expresión cultural común, reconocimiento que puede tener, además, una
sanción oficial o legal. Así, las variedades dialectales del alemán no se oponen al empleo de
una lengua literaria y cultural común. El latín subsistió durante mucho tiempo como lengua
de cultura en Europa, y hasta después de la Edad Media seguía empleándose en la ciencia .
Como se ve, se trata de dos modalidades distintas de lengua común. Una comunidad
idiomática está formada por un conjunto de individuos que hablan una misma lengua y pueden
coincidir o no con los límites nacionales o políticos. Generalmente, una comunidad
idiomática supone también una comunidad más amplia, sino política nacional, por lo menos
cultural. Pensamos, por ejemplo, en la gran comunidad que forman España y la América
Hispana y, también, en las zonas de habla francesa o alemana en Europa.
ROCA PONS, José. 1967. Introducción a la gramática. PP. 112-113.
TEXTO N° 5
Pero ¿qué es la lengua? Para nosotros, la lengua no se confunde con el lenguaje: la lengua no
es más que una determinada parte del lenguaje, aunque esencial. Es a la vez un producto
social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el
25
M anual de R edacción y C omunicación
cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad de los individuos. Tomado en su
conjunto, el lenguaje es multiforme y heteróclito; a caballo en diferentes domini os, a la vez
físico, fisiológico y psíquico, pertenece además al dominio individual y al dominio social;
no se deja clasificar en ninguna de las categorías de los hechos humanos, porque no se sabe
cómo desarrollar su unidad.
La lengua, por el contrario, es una totalidad en sí y un principio de clasificación. En cuanto
le damos el primer lugar entre los hechos del lenguaje, introducimos un orden natural en el
conjunto que no se presta a ninguna clasificación.
A este principio de clasificación se podría objetar que el ejercicio del lenguaje se apoya en
una facultad que nos da la naturaleza, mientras que la lengua es cosa adquirida y convencional
que debería quedar subordinada al instinto natural en lugar de anteponérsele.
He aquí lo que se puede responder. En primer lugar, no está probado que la función del
lenguaje, tal como se manifiesta cuando hablamos, sea enteramente natural, es decir, que
nuestro aparato vocal esté hecho para hablar como nuestras piernas para andar. Los lingüist as
están lejos de ponerse de acuerdo sobre esto. Así para Whitney, “... que equipan a la lengua
a una institución social con el mismo título que todos los otros, el que nos sirvamos del
aparato vocal como instrumento de la lengua es cosa del azar, por simp les razones de
comodidad, lo mismo habrían podido los hombres elegir el gesto y emplear imágenes visuales
en lugar de las imágenes acústicas”.
Broca ha descubierto que la facultad de hablar está localizado en la tercera circunvolución
frontal izquierda; también sobre esto se han apoyado algunos sobre todo lo que se refiere al
lenguaje, incluso la escritura; y esas comprobaciones añadidas a las observaciones hechas
sobre las diversas formas de la afasia por lesión de tales centros de localización, parecen
indicar: primero, que las diversas perturbaciones del lenguaje oral están enredadas de mil
maneras con las del lenguaje escrito; segundo, que en todos los casos de afasia o de agrafia,
la lesión es menor que la facultad de proferir tales o cuales sonidos o d e trazar tales o cuales
signos, que la de evocar por un instrumento, cualquiera sea los signos de un lenguaje regular.
Todo nos lleva a creer que por debajo del funcionamiento de los diversos órganos existe una
facultad más general, lo que gobierna los signos: ésta sería la facultad lingüística por
excelencia.
Para hallar en el conjunto del lenguaje la esfera que corresponde a la lengua, hay que situarse
ante el acto individual que permite reconstruir el circuito de la palabra, este acto supone por
lo menos dos individuos: es el mínimum exigible para que el circuito sea completo. Sean dos
personas: A y B, en conversación.
El punto de partida del circuito está en el cerebro de uno de ellos, por ejemplo, en el de A,
donde los hechos de conciencia que llamaremos conceptos se hallan asociados con las
representaciones de los signos lingüísticos o imágenes acústicas que sirve a su expresión.
Supongamos que un concepto dado desencadena en el cerebro una imagen acústica
correspondiente; éste es un fenómeno enterame nte psíquico, seguido a su vez de un proceso
fisiológico: el cerebro transmite a los órganos de la fonación un impulso correlativo a la
imagen, luego las ondas sonoras se propagan de la boca de A al oído de B, proceso puramente
físico. A continuación sigue el circuito siguiente en B un orden inverso; del oído al cerebro,
transmisión fisiológica de la imagen acústica; en el cerebro, asociación psíquica de esta
imagen con el concepto correspondiente. Si B habla a su vez, este nuevo acto seguirá en su
cerebro al de A, exactamente la misma marcha que el primero y pasará por las mismas fases
sucesivas que representamos con el siguiente esquema:
Audición Fonación
Concepto
c i c
Imagen Acústica
26
Fonación Audición
M anual de R edacción y C omunicación
Este análisis no pretende ser completo. Se podría distinguir todavía: la sensación acústica
pura, la identificación de esa sensación con la imagen acústica latente, la imagen muscular
de la fonación, etc.
Nosotros sólo hemos tenido en cuenta los elementos juzgados esenciales; pero nuestra figura
permite distinguir en seguida las partes físicas (ondas sonoras) de las fisiológicas (fonación
y audición) de las psíquicas (imágenes verbales y conceptos). Pues es de capital importancia
advertir que la imagen verbal no se confunde con el sonido mismo, y que es tan legítimamente
psíquica como el concepto que le está asociado.
El circuito, tal como lo hemos representado, se puede dividir todavía:
A) En una parte externa (vibración de los sonidos que van de la boca al oído) y una parte
interna que comprende todo el resto.
B) En una parte psíquica y una parte no psíquica, incluyéndose en la segunda tanto los hechos
fisiológicos de que se asientan los órganos, como los hechos físicos exteriores al in dividuo.
C) En una parte activa y una parte pasiva: es activo todo lo que va del centro de asociación
de uno de los sujetos al oído del otro sujeto, y pasivo todo lo que va del oído del segundo a
su centro de asociación.
Es necesario añadir una facultad de asociación y de coordinación que se manifiesta en todos
los casos en que no se trata nuevamente de signos aislados, esta facultad es la que desempeña
el primer papel en la organización de la lengua como sistema. Pero para comprender bien
este papel hay que salirse del acto individual, que no es más que el embrión del lenguaje y
encararse con el hecho social. Entre todos los individuos así ligados al lenguaje, se
establecerá una especie de promedio: todos reproducirán, no exactamente, pero sí
aproximadamente, los mismos signos unidos a los mismos conceptos.
Lo que hace que se formen en los sujetos hablantes acuñaciones que llegan a ser
sensiblemente idénticas en todos es el funcionamiento de las facultades respectiva y
coordinativa. ¿Cómo hay que representar este producto social para que la lengua aparezca
perfectamente separada del resto? Si pudiéramos abarcar la suma de las imágenes verbales
almacenadas en todos los individuos, entonces nos toparíamos con el lazo social que
constituye la lengua. Es un tesoro depositado por la práctica del habla en los sujetos que
pertenecen a una misma comunidad. Un sistema gramatical virtualmente existe en cada
cerebro, o más exactamente, en los cerebros de un conjunto de individuos, pues la lengua no
está completa en ninguno, no existe perfectamente más que en la masa.
Al separar la lengua del habla se separa a la vez. 1°, lo que es social de lo que es individual;
2°, lo que es esencial de lo que es accesorio y más o menos accidental.
La lengua no es una función del sujeto hablante, es el producto que el individuo registra
previamente; nunca supone premeditación y la reflexión no interviene en ella más para la
actividad de clasificar.
El habla es, por el contrario, un acto individual de voluntad y de inteligencia, en el cua l
conviene distinguir: 1° las combinaciones por la que el sujeto hablante utiliza el código de
la lengua con miras a expresar su pensamiento personal; 2°, el mecanismo psicológico que le
permita exteriorizar esas combinaciones.
Recapitulemos los caracteres de la lengua:
27
M anual de R edacción y C omunicación
28
M anual de R edacción y C omunicación
A través de su lengua cada hombre aprende a conocer el mundo, las cosas que existen y las
cosas que ocurren. El saber el nombre de una cosa es una manera de conocerla y de
distinguirla de las otras.
Además, gracias a las palabras, que son representaciones de las cosas, podemos pensar en las
relaciones entre unas cosas y otras; esto es, razonar. La lengua es, por tanto, un valiosísimo
auxiliar del pensamiento. El que conoce bien y sabe usar bien su lengua, es decir, el que la
domina, tiene mejores armas para su mente que el que posee un conocim iento y un uso
deficiente de aquella.
Pero no es sólo por esto por lo que importa estudiar la lengua. Como vivimos en una
sociedad, necesitamos comprender bien a los que nos rodean y a la vez hacernos comprender
bien por ellos. Si no existe entre ellos y nosotros una adecuada comunicación, nuestra
convivencia será difícil o, incluso, imposible. Es preciso saber bien lo que se dice y a quién
se dice, y de acuerdo con esto hay que mirar cómo se puede y cómo se debe decir. Para esto
hace falta un conocimiento a fondo de las posibilidades y de los peligros que se encierran
dentro del idioma.
La comunicación con los demás a través de nuestra lengua ensancha el horizonte de nuestra
mente hasta el infinito. Gracias a la lengua no sólo vivimos apoyados en nuestra p ropia
experiencia, sino también en la de los demás, que nos transmiten la suya a través de las
palabras. A poco que reflexionemos, caeremos en la cuenta de que un noventa por ciento de
lo que conocemos no lo hemos adquirido directamente por medio de nuest ros sentidos, sino
porque nos lo han transmitido otras personas. Y no se trata sólo de los hombres que viven en
torno al nuestro, aquellos con quienes tenemos algún trato personal, aquellos a quienes vemos
y oímos; son también los que viven a miles de kiló metros de nosotros, y los que ya murieron,
hace años, incluso hace siglos. Las letras que representan gráficamente los "ruidos" del
lenguaje hacen que nos beneficiemos de un caudal inmenso de experiencias, las de millares
de seres humanos, que se suman a la nuestra. Este inagotable enriquecimiento de nuestras
potencias sólo es posible gracias al lenguaje.
Pero todo instrumento poderoso -y el lenguaje lo es- si es manejado por manos inexpertas,
puede causar grandes daños. Muchas discusiones, muchas rupturas son consecuencia de una
comunicación defectuosa, por culpa del que habla o del que escucha. Es necesario, para
obtener el mejor rendimiento de este instrumento, dedicarle una gran atención, observar su
funcionamiento general y sus piezas una por una.
SECO, Manuel. Gramática esencial del español. Pp. 15-16
TEXTO N° 7
El hecho de vivir en medio de nuestros semejantes es la primera vía de que cada uno de
nosotros dispone para aprender su lengua.
El nombre de lengua materna que corrientemente se da a la q ue aprendemos en nuestra
infancia se debe al concepto simplificado de que nuestra primera maestra es nuestra madre.
Sin embargo, son todas las personas que rodean a un niño, que hablan en torno suyo, las que
poco a poco van haciéndole comprender que esos r uidos que constantemente salen de sus
bocas representan cosas y que es posible representar todas las cosas por medio de esos ruidos.
Día a día, especialmente a partir del segundo año de su vida, cada ser humano va aprendiendo
a comunicarse mejor con los demás. Pronto descubre que esos sonidos que representan cosas
pueden a su vez ser representados por medio de unos rasgos negros en un papel, los cuales
permiten que una persona entienda el mensaje tan perfectamente como si lo oyese.
Según va ensanchando su comprensión y su utilización del lenguaje, el niño va
incorporándose más y más a la vida de la comunidad. Se produce entonces un fenómeno de
doble sentido: por un lado, cuanto más domina el lenguaje, más integrada está la persona en
29
M anual de R edacción y C omunicación
la sociedad y más capacitada para actuar dentro de ella; por otro lado, cuanto más sumergida
está, más intenso es el enriquecimiento del lenguaje de la persona.
Es decir, que el lenguaje es algo que va íntimamente enlazado con el vivir en sociedad; tanto
que la sociedad lo tiene como cosa característicamente suya. Es una especie de pacto o
convenio establecido entre los hombres que forman parte de una comunidad (nación, país,
región): todos están de acuerdo en dar a determinados signos determinados valores, el
intercambio de estos signos entre unos hombres y otros hace posible la vida en común
El que viene al mundo tiene que unirse a una sociedad humana, y para ello necesita “firmar"
ese pacto con las demás personas que le rodean; tiene que hacerse poco a poco con el mayor
número posible de signos para poder intercambiarlos con los demás en su vivir cotidiano.
Podemos decir, pues, que la lengua desempeña en la vida colectiva una función parecida a la
del dinero: unos rectángulos de papel con una figura y un color determinados tie nen un
determinado valor dentro de un país porque así han acordado todos reconocerlo. Si una
persona dispone de pocos papeles de esa clase, o de ninguno, le resultará sumamente difícil
vivir en comunidad, y de nada le servirá fabricar él por su cuenta otro s papeles parecidos.
Sólo valen los que "todo el mundo" dice que valen.
La comparación con el dinero nos permite comprender las dos caras que presenta la realidad
del lenguaje. Hay en un idioma un conjunto de sonidos, un conjunto de palabras y un conjunto
de combinaciones posibles de éstas, los cuales "pueden" ser usados por cualquier hablante
de ese idioma. Con seguridad no los usa todos, ni siquiera la mitad, ni aun la cuarta parte de
ellos; y, desde luego, tampoco los entiende todos. Pero a fuerza de at ención, de esfuerzo o
de estudio, puede aumentar el número de los que entiende y de los que usa. Es decir, no están
todos esos signos en su poder, pero están a su alcance, pues con más o menos trabajo puede
conseguir aumentar el caudal de los que le perten ecen, Así como el dinero es un sistema de
valores que toda la gente, dentro de un país, reconoce como bueno, pero del cual cada persona
sólo posee y usa sólo una parte, así también la lengua que habla una comunidad es un sistema
de signos que todos aceptan como medio de comunicación, pero que cada cual utiliza de
manera muy parcial. La utilización que cada uno de los hablantes hace de su lengua es el
habla.
No es lo mismo, pues, lengua que habla. La primera es lo que podemos hablar; la segunda,
lo que hablamos. Sin embargo, tampoco son dos cosas realmente distintas y separables. Si no
existieran las hablas individuales, no existiría la lengua; si no existiera la lengua, no existiría
el uso que de ella hace cada hablante. Es lo mismo que ocurre, por ejemplo, en el ajedrez. El
reglamento de este juego no significaría nada si no existiesen unos jugadores dispuestos a
ponerlo en práctica; pero, al mismo tiempo, esos jugadores no podrían jugar al ajedrez si no
existiera el reglamento.
SECO, Manuel. Gramática esencial del español. Pp. 17-18
LA ESCRITURA
Considere los siguientes textos:
TEXTO N° 1
La mayor parte de las lenguas no las conocemos más que por la escritura. Hasta para nuestra
lengua materna intervienen los documentos a cada instante. Y cuando se trata de un idioma
hablado a alguna distancia, todavía es más necesario acudir al testimonio escrito; con mayor
razón son las lenguas que han dejado de existir.
Para disponer de todos los casos de documentos directos sería necesario que se hubiera hecho
en todo tiempo lo que se hace actualmente en Viena y en París; una colección de muestras
fotográficas de todas las lenguas. Y todavía tendríamos que recurrir a la escritura para hacer
conocer a los demás los textos consignados de esta manera.
30
M anual de R edacción y C omunicación
Lengua y escritura son dos sistemas de signos distintos, la única razón de ser del segundo es
la de representar al primero; el objeto lingüístico no queda definido por la combinación de la
palabra escrita y la palabra hablada; esta última es la que constituye por sí sola el objeto de
la lingüística. Pero la palabra escrita se mezcla tan íntimamente a la palabra hablada de que
es imagen que acaba por usurparle el papel principal, y se llega a dar a la representación del
signo vocal tanta importancia como a este signo mismo. Es como si se creyera que para
conocer a alguien es mejor mirar su fotografía que su cara .
Esta ilusión ha existido en todos los tiempos, y de ellas están teñidas las opiniones habituales
que corren sobre la lengua. Así, se cree comúnmente que un idioma se altera más rápidamente
cuando no existe la escritura: nada más falso. La escritura puede muy bien, en ciertas
condiciones, retardar los cambios de la lengua, pero a la inversa, su conservación de ningún
modo está comprometida por la falta de escritura. El lituano, que se habla todavía hoy en la
Prusia oriental y en una parte de Rusia, no se conoce por documentos escritos más que desde
1540; pero esa época tardía ofrece en su conjunto una imagen del indoeuropeo tan fiel como
el latín del siglo III antes de Cristo. Basta este ejemplo para mostrar hasta qué punto es la
lengua independiente de la escritura.
La lengua tiene una tradición oral independiente de la escritura, y fijada de muy distinta
manera; pero el prestigio de la forma escrita nos estorba el verla. Los primeros lingüistas se
equivocaron en esto, como antes se habían equivocado los hu manistas. Ni el mismo Bopp
hace distinción clara entre la letra y el sonido; al leerle, se creería que una lengua es
inseparable de su alfabeto. Todavía hoy, hombres ilustrados confunden la lengua con su
ortografía. Gastón Deschamps decía que Berthelot " había preservado al francés de la ruina"
porque se había opuesto a la reforma ortográfica.
¿Cómo se explica el prestigio de la escritura?
1. En primer lugar, la imagen gráfica de las palabras nos impresiona como un objeto
permanente y sólido más propio que el sonido para constituir la unidad de la lengua a
través del tiempo. Ya puede ese vínculo ser todo lo superficial que se quiera y crear una
unidad puramente ficticia; siempre será mucho más fácil de comprender que el vínculo
natural, el único verdadero, el del sonido.
2. El sistema llamado comúnmente "fonético" que aspira a reproducir la serie de sonidos
que se suceden en la palabra. Las escrituras fonéticas pueden ser silábicas o alfabéticas,
es decir, basadas en los elementos irreducibles del habla.
3. La lengua literaria agranda todavía la importancia inmerecida de la escritura. Tienen sus
diccionarios, sus gramáticas; según los libros y con libros es como se enseña en la
escuela; la lengua aparece regulada por un código; ahora bien, ese código es a su vez una
regla escrita, sometida a un uso riguroso, la ortografía; eso es lo que confiere a la escritura
una importancia primordial.
4. Por último, cuando hay desacuerdo entre la lengua y la ortografía, el debate es siempre
muy difícil de zanjar para quien no sea lingüista; pero como el lingüista no tiene voz en
la disputa, la forma escrita obtiene casi fatalmente el triunfo, porque toda solución que
se atenga a ella es más cómoda; la escritura se arroga de esta ventaja una importancia a
que no tiene derecho.
No hay más que dos sistemas de escritura:
1. El sistema ideográfico, en el cual la palabra está representada por un signo único y ajeno
a los sonidos de que se compone. Ese signo se refiere al conjunto de las palabras, y de
ahí, indirectamente, a la idea que expresa. El ejemplo clásico de tal sistema es la escritura
china.
31
M anual de R edacción y C omunicación
Así, pues, hasta la segunda época se tuvieron en cuenta los cambios ocurridos en la
pronunciación; a una etapa de la historia de la lengua correspond e una etapa en la historia de
la grafía. Pero a partir del siglo XIV la escritura quedó estacionaria, mientras que la lengua
seguía su evolución, y desde ese momento ha habido un desacuerdo cada vez más grave entre
ambas. Por último, como se continuaba juntando términos discordantes, ese hecho ha tenido
su repercusión en el sistema mismo de la escritura: la expresión gráfica oi ha tomado un valor
extraño a los elementos de que se compone.
Otra causa del desacuerdo entre la grafía y la pronunciación: cuando un pueblo toma de otro
su alfabeto, suele suceder que los recursos de ese sistema gráfico no se adapten bien a la
nueva función; entonces hay que recurrir a expedientes; por ejemplo, hay que servirse de dos
letras para designar un solo sonido.
SAUSSURE, Ferdinand. 1965. Curso de Lingüística General. Pp 368-370.
TEXTO 2
Las obras de estilística se fundan hasta ahora en la lengua escrita, pero el privilegio concedido
a los textos escamotea una parte de la verdad y suscita muchos errores. Se objetará que es
difícil hallar fuera de los libros los ejemplos necesarios; pero esta objeción apenas es
sostenible. Y después de todo, no se trata de renunciar a los ejemplos escritos, sino más bien
de fiscalizar constantemente, sistemáticamente, con una norma. Esta norm a es la lengua
hablada.
Se suele decir que la lengua escrita ofrece una imagen más fiel de un idioma y de sus
caracteres. Los que pretenden tal cosa añaden que no hay que confundir lengua escrita con
lengua literaria, ya que la segunda no es sino una de la s manifestaciones de la primera; pero
que, prescindiendo de los estilos exclusivamente personales, la lengua escrita " corriente" es
el modelo al que hay que atenerse. En efecto, el que escribe tiene tiempo por delante, y puede
32
M anual de R edacción y C omunicación
pesar sus expresiones, respetando más fácilmente el "genio" de su lengua. Este genio aparece
mejor en lo que se escribe que en una conversación desordenada sobre temas indiferentes.
Estos argumentos no convencen. Al formularnos, se olvida que la razón de s er y las
condiciones de existencia de la lengua escrita son esencialmente diferentes de las de la lengua
hablada.
La lengua escrita siempre es la manifestación de estados de espíritu, de formas de
pensamiento que no hallan expresión en la lengua ordinari a. Unas veces se quieren expresar
cosas que no guardan relación inmediata con la vida real; otras, se quieren decir cosas
conocidas, relativas a la vida real, pero de otro modo que como se dirían en la lengua hablada,
según se observa en la lengua administrativa y, por razones muy diferentes, en la lengua
literaria.
Las condiciones de existencia de la lengua escrita no son menos diferentes que las causas que
le dan nacimiento. El que escribe se ve privado de todos los medios de expresión que el
lenguaje vivo le proporcionaría: la entonación expresiva y la mímica, que son para el que
habla un comentario perpetuo de sus palabras. En la conversación, la situación está casi
siempre dada; las cosas de que se habla y están a la vista pueden fácilmente evocarse. Por el
contrario, al escribir tiene uno que crearse esa situación, armarla enteramente por medio de
la ordenación particular de las ideas. Desde el instante de coger la pluma, se pone el tiempo
de juego; se puede aplacar, reflexionar, elegir, combinar. En fin, lo que se escribe está
destinado a la lectura; y por consiguiente, se puede descontar el tiempo de que el lector
dispondrá para comprender, y, en caso de necesidad, para releer.
Esto es lo que da a la lengua escrita su fisonomía particular; y así se e xplica por qué no será
jamás idéntica a la lengua hablada. Puede acercársele, la puede copiar, pero esa copia es
siempre una transposición o una deformación. Sentidos particulares dados a palabras vagas,
creación de palabras nuevas, conservación de otras q ue están a punto de morir, resurrección
de vocablos mucho tiempo atrás fuera de circulación, fenómenos paralelos en el tratamiento
de la sintaxis y de la construcción de las oraciones, etc. No hace falta una observación muy
penetrante para encontrar todo eso en el primer libro que nos venga a las manos.
Exagerando un poco, se podría decir que la lengua escrita es " acrónica" lejos de dar una idea
del estado contemporáneo de su idioma, combina, en una amalgama un poco heteróclita, los
diversos estados por lo que ha pasado el idioma. Si viéramos impresa en toda su viveza, la
conversación que acabamos de tener con un amigo, el e stilo nos parecería intolerable. Si
reprodujéramos al hablar libremente la página que acabamos de escribir, se nos trataría de
pedantes. Todos los oradores saben que unas mismas cosas, expresadas de maneras diversas,
convencen o no según que se acerquen o se alejen de la lengua hablada.
No es difícil percibir por contraste los caracteres de la lengua hablada y las razones que nos
fuerzan a darle preferencia. A pesar de las apariencias, la lengua hablada está sometida a
condiciones de existencia tan generales como rigurosas, y esas condiciones constituyen su
unidad. Cuando uno habla, quiere ser comprendido al instante: de ahí la necesidad de
adaptarse a la lengua que se supone más inteligible para el interlocutor, y, como no se sabe
nada de su lenguaje personal, se repliega uno sobre la lengua de todo el mundo.
Así, si bien las creaciones individuales pululan en el habla de cada uno de nosotros, esas
creaciones no tienen más que una existencia efímera. No hacen falta muchas ceremonias para
introducir un neologismo de la lengua escrita para que una expansión obsoleta vuelva a
aparecer; pero hace falta un concurso excepcional de circunstancias para que tales cosas se
reproduzcan al hablar. Por eso, en la lengua usual, el lado social predomina notablemente
sobre el lado individual, y eso en la medida en que se trate de una lengua unificada y
"socializada". He ahí por qué a pesar del aspecto poético que presentan las expresiones
habladas a quienes las observan superficialmente, los tipos expresivos sorprendidos e n el
33
M anual de R edacción y C omunicación
LA LINGÜÍSTICA
Lea con interés los siguientes textos:
TEXTO N° 1
La lingüística es la ciencia del lenguaje, al que aspira a estudiar de un modo independiente y
con métodos idóneos y autónomos. Las tres partes fundamentales de la lingüística estudian,
respectivamente, el aspecto acústico del lenguaje (la fonética, la fonología, la lexicología;
esta última, con las limitaciones indicadas).
Una división muy importante de la lingüística es la que hace Saussure entre lingüística interna
y externa: la primera trata de todo lo concerniente a la lengua considerada como un sistema
u organismo, y la segunda, de sus relaciones con la sociedad, de su distribución geográfica,
etc, es decir, de todo lo que afecta a la lengua de un modo externo. Otra división trascendental
de Saussure es la que separa la lingüística sincrónica - que estudia la lengua en una fase de
su evolución - y la diacronía - que estudia dicha evolución.
Por otra parte, la lingüística puede ser general si estudia el lenguaje humano, y particular, si
se refiere a alguna lengua o grupo de lenguas determinadas. La lingüística general tiene
grandes puntos de contacto con la filosofía del lenguaje - o teoría del lenguaje: en rigor, no
puede establecerse límites fijos. Puede afirmarse, sin embargo, que las obras filosóficas sobre
34
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO N° 2
La materia de la lingüística está constituida, en primer lugar, por todas las manifestaciones
del lenguaje humano, ya se trate de pueblos salvajes o de naciones civilizadas, de épocas
arcaicas, clásicas o de decadencia; teniendo en cuenta, en todo p eriodo, no solamente el
lenguaje correcto y el "bien hablar", sino todas las formas de expresión. Y algo más aún:
como el lenguaje no está las más veces al alcance de la observación, la lingüística deberá
tener en cuenta los textos escritos, ya que son los únicos medios que nos permiten conocer
los idiomas pretéritos o distantes.
La tarea de la lingüística será:
a) Hacer la descripción y la historia de todas las lenguas de que puede ocuparse, lo cual
equivale a hacer la historia de las familias de lenguas y a reconstruir en lo posible las
lenguas madres de cada familia.
b) Buscar las fuerzas que intervengan de manera permanente y universal en todas las
lenguas, y sacar las leyes generales a que se puedan reducir todos los fenómenos
particulares de la historia.
c) Deslindarse y definirse ella misma.
La lingüística tiene conexiones muy estrechas con varias ciencias, unas que le dan datos,
otras que se los toman. Los límites que se separan de ellas no siempre se ven con claridad.
Por ejemplo, la lingüística tiene que diferenciarse cuidadosamente de la etnografía y de la
35
M anual de R edacción y C omunicación
prehistoria, donde el lenguaje no interviene más que a título de documento; tiene que
distinguirse también de la antropología, que no estudia al hombre más que desde el punto de
vista de la especie, mientras que el lenguaje es un hecho social, pero ¿tendremos entonces
que incorporarla a la sociología? ¿Qué relaciones existen entre la lingüística y la sicología
social?. En el fondo todo es psicológico en la lengua, incluso sus manifestaciones materiales
y mecánicas, como los cambios fonéticos, y puesto que la lingüística suministra a la sicología
social tan preciosos datos ¿no formará parte de ella?
Las conexiones de la lingüística con la fisiología no son tan difíciles de desenredar: la
relación es unilateral, en el sentido de que el estudio de las lenguas pide aclaraciones de la
fisiología de los sonidos, pero no se las proporciona a su vez. En todo caso, la confusión
entre las dos disciplinas es imposible: lo esencial de la lengua es extraño al carácter fónico
del signo lingüístico.
¿Y cuál es la utilidad de la lingüística? Pocas personas tienen sobre esto ideas claras. No es
éste el lugar de fijarlas; pero es evidente, por ejemplo, que las cuestiones lingüísticas
interesan a todos cuantos historiadores, filólogos, etc, tienen que manejar textos. Más
evidente todavía es su importancia para la cultura general en la vida de los individuos y de
las sociedades. Sería inadmisible que su estudio no interesara más que a unos cuantos
especialistas: de hecho, todo el mundo se ocupa del lenguaje, poco o mucho; pero es una
consecuencia paradójica del interés que se presta, porque no hay terreno que hayan germinado
más ideas absurdas, prejuicios, espejismos desdeñables; pero la tarea del lingüista es ante
todo la de declararlos y disiparlos completamente como sea posible.
¿Cuál es el objeto a la vez integral y concreto de la lingüística? La cuestión es particularmente
difícil.
Otras ciencias operan con objetos dados de antemano y que se pueden considerar en seguida
desde diferentes puntos de vista. No es así en la lingüística. Alguien pronuncia la palabra
española desnudo: un observador superficial se sentirá tentado de ver en ella un objeto
lingüístico concreto: pero un examen más atento hará ver en ella sucesivamente t res o cuatro
cosas perfectamente diferentes, según la manera de considerarla: como sonido, como
expresión de una idea, como correspondencia del latín nudum, etc. Lejos de preceder el
objeto, y, además, nada nos dice de antemano que una de esas maneras de c onsiderar el hecho
en cuestión sea anterior o superior a las otras.
Por otro lado, sea cual sea el punto de vista adoptado, el fenómeno lingüístico presenta
perpetuamente dos caras que se corresponden, sin que la una valga más que la otra. Por
ejemplo:
1. Las sílabas que se articulan son impresiones acústicas percibidas por el oído, pero los
sonidos no existirían sin los órganos vocales; así una n no existe más que por la
correspondencia de estos dos aspectos. No se puede reducir la lengua al sonido, ni separa r
el sonido de la articulación bucal; no se puede definir los movimientos de los órganos
vocales si se hace abstracción de la impresión acústica.
2. Pero admitamos que el sonido sea una cosa simple: ¿es el sonido el que hace al lenguaje?
No; no es más que el instrumento del pensamiento y no existe por sí mismo. Aquí surge
una nueva y formidable correspondencia: el sonido, unidad compleja acústico -vocal,
forma a su vez con la idea una unidad compleja, fisiológica y mental.
3. El lenguaje tiene un lado individual y un lado social, y no se puede concebir el uno sin el
otro.
4. En cada instante el lenguaje implica a la vez un sistema establecido y una evolución; en
cada momento es una institución actual y un producto del pasado. Parece a primera vista
muy sencillo distinguir entre el sistema y su historia, entre lo que es y lo que ha sido; en
realidad, la relación que une esas dos cosas es tan estrechas que es difícil separarlas.
36
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO N° 3
Bajo el título general de Lingüística se han agrupado todas las investigaciones en el terreno
del lenguaje. Algunos autores insisten en que esta ciencia debe tratar de todos los "medios
para comunicarse", trataremos solamente el lenguaje articulado.
Encontramos tres grandes campos:
1. La lingüística descriptiva, que estudia el lenguaje de una manera abstracta y trata de
describir las lenguas como se realizan. Las descompone en sus elementos fonéticos
(sonidos), morfosintácticos (construcciones) y léxicos (palabras).
2. La lingüística histórica, que trata de la evolución que han sufrido las lenguas a través
del tiempo, pretende reconstruir también las lenguas desaparecidas valiéndose de las que
actualmente se usan porque se piensa que unas generan a otras bajo el principi o madre -
hija. Esta idea no es exacta, no se puede decir que el español sea hija del latín, sino que
la lengua española es latín evolucionado.
3. La geolingüística, que tiene como fin el cálculo numérico de los hablantes de cada lengua
y su situación geográfica. Estudia también la influencia que tienen sobre las lenguas, los
factores políticos, económicos, religiosos y otros más. Calcula la importancia práctica
de las lenguas y sus posibles aplicaciones.
Una vez que hemos delimitado los tres grandes campos de la lingüística podemos delimitar
los objetos con que se va a encontrar este estudio:
a. Lenguaje: designa la facultad humana que permite la creación individual o la
comunicación social. Es potestad exclusivamente humana.
b. Lengua: es la materialización que cada grupo humano hace de su potencia comunicativa.
Cada lengua es un sistema absoluto y abstracto que existe gracias a la sociedad, pero
también gracias al individuo, la lengua, considerado como un sistema abstracto, abarca
tanto las posibilidades lingüísticas presentes cuanto las pasadas y las futuras aunque
nunca lleguen a realizarse.
c. Habla: es el uso individual que hace un hablante de su lengua. Así como la lengua es
una abstracción, el habla es una realidad muy concreta; e s la realización individual de
la lengua.
d. Norma: es la reunión de hablas semejantes. En otras palabras, el habla de cualquier
persona es fundamentalmente la misma que la de otras personas de su grupo, así, dentro
de una lengua existe un término medio en la forma de hablar, y que sería la realización
común de la mayoría de esos individuos. La norma sería lo usual, lo común a varias
hablas. Una norma puede ser motivada por factores geográficos, temporales o culturales
Del estudio del lenguaje se ocupa la lingüística general. Del estudio de la lengua se ocupa la
gramática. Del estudio de la norma se ocupa la dialectología. Del estudio del habla se ocupa
la estilística.
ALCALA, Antonio. 1968. La comunicación humana. Pp. 119-120.
LA FONÉTICA
Lea con atención los siguientes textos:
TEXTO N° 1
La fonética es el estudio de los sonidos del lenguaje. Es, por lo tanto, una rama de la
lingüística, pero una rama que, a la inversa de otras, se interesa solamente por el lenguaje
37
M anual de R edacción y C omunicación
articulado y no por las otras formas de comunicación organizada (lenguaje escrito, signo de
los sordomudos, señales de los marinos, etc.)
La fonética se ocupa solamente de la expresión lingüística y no del contenido, cuyo análisis
pertenece a la gramática y el vocabulario (aspectos gramatical y semántico del lenguaje).
Todo contacto lingüístico entre los hombres supone la existencia de un sistema compuesto
por un número limitado de elementos, diferenciados los unos de los otros por caracteres
precisos. Las diferencias constantes entre las unidad es son condición necesaria para que tal
sistema pueda funcionar como medio de comunicación.
Las unidades utilizadas como signos en el lenguaje hablado son sonidos y grupos de sonidos
que, en consecuencia, deben estar diferenciados, de manera que el oído h umano pueda, sin
equivocarse, identificar e interpretar las diferencias, y el aparato fonador pueda producirlas
de manera reconocible. Para saber hablar, el hombre debe aprender a oponer ciertos sonidos
a otros sonidos.
FONÉTICA FISIOLÓGICA
El aparato fonador del hombre consta de tres partes; 1) El aparato respiratorio, que provee la
corriente de aire necesaria para la producción de la mayor parte de los sonidos del lenguaje:
2) La laringe, que crea la energía sonora utilizada en el habla; 3) Las cavidades supraglóticas,
que actúan como resonadores y en donde se producen la mayor parte de los ruidos utilizados
en el habla.
LA LARINGE
La laringe es una especie de caja cartilaginosa que termina en la parte superior de la tráquea.
La laringe está compuesta por cuatro cartílagos: el cricoides, que constituye su misma base,
con la forma de un anillo colocado horizontalmente, cuyo sello está vuelto hacia atrás; el
tiroides, que se ve sobresalir en el cuello de los hombres, ligado al cricoides por medio de
los cuernos inferiores; el tiroides está abierto hacia arriba y hacia atrás; y en fin, los dos
aritenoides, pequeños cartílagos con la forma de pirámides, colocados sobre el sello del
cricoides, sobre el cual se mueven por la acción de un sistema de músculos que los rigen,
haciéndolos girar, deslizar o balancear. En la parte interna de la base de los aritenoides está
insertada una extremidad de las cuerdas vocales, la otra está fija en el ángulo del tiroides
(hacia delante). La parte posterior de la aritenoides ( la apófisis muscular) es el punto de
apoyo de los músculos que mueven los aritenoides y que dirigen, de esa manera, el abrir y
cerrar de la glotis.
Las cuerdas vocales y el mecanismo que las rige constituyen el órgano más importante de
nuestro aparato fonador. El nombre de cuerda es impropio. Son en realidad labios, colocados
simétricamente a derecha e izquierda de la línea media, constituidos por un músculo y un
tejido elástico (ligamento). Sobre las cuerdas vocales propiamente dichas se encuentra otro
par de labios de forma semejante, llamado las falsas cuerdas vocales o bandas ventriculares,
que no tienen nada que ver con la fonación normal. Entre los dos labios se encuentran los
ventriculares de Morgagni, que quizás ejercen cierto efecto resonador sobre el tono laríngeo.
LA FONACIÓN
Se llama glotis al espacio normalmente triangular circunscrito por las dos cuerdas vocales.
Por medio de los cartílagos aritenoides y de los músculos que los rigen, es posible acercar
una a otra las cuerdas vocales y cerrar así la glotis. Durante la respir ación normal, la glotis
está abierta y lo mismo durante la articulación de ciertas consonantes sordas. Para la
fonación, la glotis debe cerrarse todo a lo largo de la línea media. Si la parte de la glotis que
se encuentra entre la aritenoides permanece abi erta dejando pasar el aire, se produce el
cuchicheo. Si el cierre es completo, la glotis está lista para entrar en vibración, siempre que
la tensión del músculo tiro-aritenoideo sea la requerida para el registro deseado. Para el
38
M anual de R edacción y C omunicación
registro grave, la cuerda vocal es gruesa; para el registro agudo es delgada y tiene más o
menos la forma de una cinta. Es igualmente posible dejar entrar en vibración sólo una parte
de la cuerda vocal y acortar así la longitud del cuerpo vibrante, produciéndose entonces un
tono más agudo.
Sobre la laringe y ligado a los cartílagos de ésta por ligamentos y músculos, se encuentra el
hueso hioides, que tiene la forma de un semicírculo abierto hacia atrás. La entrada de la
laringe está protegida por la epiglotis que, durante la degluci ón, impide al alimento entrar en
la tráquea. El camino del alimento y el del aire de la respiración se cruzan en la laringe. Por
medio de los numerosos músculos de la laringe ésta puede desplazarse de arriba hacia abajo
y de atrás hacia delante. El primero de estos movimientos son sobre todo importante para la
fonación, pues modifica el volumen, y de esta manera el efecto resonador de la faringe.
Las cuerdas vibran en forma horizontal cuando se cierra y abre sucesivamente la glotis. Las
cuerdas se unen una contra la otra comenzando por abajo hasta que el cierre sea completo.
La presión del aire subglótico (debido a la espiración) tiende a separar de nuevo las cuerdas
vocales comenzando por abajo, hasta el momento en que la abertura se completa y el aire
puede salir. El aire que sale de la laringe vibra en consecuencia. Es el tono laríngeo, cuya
frecuencia depende de la velocidad con la cual se produce la abertura y el cierre sucesivo de
la glotis.
TEXTO N° 2
La información codificada en los sonidos de la voz humana constituye una clase de
comportamiento que está limitado por la naturaleza del mecanismo corporal. El estudio
científico de este proceso recibe el nombre de fonética. La fonética fisiológica se ocupa de
la forma en que se producen los sonidos, y la fonética acústica se refiere al análisis físico de
las ondas de sonido del habla. En el mecanismo del habla, la fuente de energía está
representada por la corriente de aire producida por la vibración de las cuerdas vocales. La
respiración se lleva a cabo merced al cambio de tamaño de la caja torácica. Al aumentar el
volumen de ésta, disminuye levemente la presión del aire en los pulmones, y el aire exterior
penetra en esta región donde la presión es menor. La respiración invierte simplemente el
proceso al aumentar la presión interna.
La espiración pasiva se realiza con la relajación de los músculos q ue intervienen en la
inspiración. Cuando los músculos se relajan, el peso de las costillas y la elasticidad del tejido
pulmonar expelen el aire de los pulmones y la caja torácica recupera su posición inicial. La
espiración activa utiliza los músculos que forman las paredes de la cavidad abdominal.
Cuando estos músculos se contraen, las vísceras son empujadas hacia adentro, y el piso de la
caja torácica hacia arriba. Ciertos músculos pectorales colaboran con los abdominales en la
espiración y provocan el descenso de las costillas.
39
M anual de R edacción y C omunicación
Cuando nos disponemos a hablar el aire es aspirado dentro del pecho, que permanece algunos
segundos en posición levemente dilatada. Al empezar a hablar, los músculos abdominales se
contraen un poco antes de emitir la primera sílab a. La contracción empuja las vísceras contra
el piso de la caja torácica y ofrece un apoyo firme en la acción de los músculos pectorales.
Los músculos intercostales se contraen con golpes rápidos, empujando el aire hacia arriba
con cada sílaba a través de los órganos vocales. Los músculos abdominales se siguen
contrayendo en un movimiento lento y controlado, y, al finalizar la fase respiratoria, los
grandes músculos de la inspiración dilatan rápidamente los pulmones para la fase siguiente.
MILLER, George. 1969. Lenguaje y Comunicación. Pp. 22-23.
TEXTO 3
Cuando un cuerpo vibra como consecuencia del impacto de otro elemento, las vibraciones
se expanden por el aire a manera de ondas, produciendo lo que conocemos como sonidos. Y
es de esta misma manera cómo se producen los sonidos que constituyen la base de toda
lengua o idioma.
Los seres humanos tenemos en la laringe un par de músculos delgados y elásticos llamados
cuerdas vocales, que operan como compuerta para el paso del aire que se respira. En los
momentos de respiración normal, dichos músculos se repliegan hacia las paredes interiores
de la laringe y dejan una abertura llamada glotis que permite el paso del aire libremente.
Ocurre lo contrario en los momentos del habla: los mismos músculos se juntan e imp iden el
paso del aire espirado por los pulmones, lo cual provoca una mayor presión de éste, al punto
de hacerlos ceder momentáneamente; pues por ser elásticos vuelven a cerrarse al instante.
Estos movimientos se repiten de modo uniforme y rápido, poniendo en vibración la columna
del aire que pasa a la faringe, la boca y las fosas nasales. Los sonidos de estas vibraciones es
lo que conocemos como voz. Justamente, por esto, al par de músculos vibratorios se les llama
cuerdas vocales (por una derivación de la palabra “voz”). Y, el canal de fonación constituido
por la faringe, boca y fosas nasales recibe el nombre de tracto o canal vocal.
Debemos precisar, además, que las cuerdas vocales son los factores decisivos para la primera
diferenciación de la sustancia fónica; pues, cuando éstas se juntan vibran al paso del aire
espirado, produciendo sonidos sonoros; y cuando se acercan nada más, no vibran por el paso
del aire y, en consecuencia, sólo producen sonidos sordos.
La voz, como cualquier otro sonido, presenta las siguientes características físicas: tono,
timbre, intensidad y cantidad. El tono es determinado por el grado de tensión con que vibran
las cuerdas vocales, el tono es agudo cuando las cuerdas vocales están tensas, y grave cuando
están distendidas. Estos tonos pueden variar a voluntad de los hablantes . El timbre depende
de la resonancia que adquiere la voz en el tracto o canal vocal, de acuerdo a la forma que
tenga éste en un determinado momento. El timbre puede ser también agudo o grave. La
intensidad corresponde al grado de fuerza espiratoria con que se producen los sonidos y no
todos se producen con igual fuerza; por eso, un sonido con relación a otro, puede ser fuerte
o débil. Y la cantidad es la duración del sonido, que tampoco es uniforme en cada uno de
ellos; según la cantidad de un sonido, respecto a otro, puede ser largo, semila rgo, breve y
semibreve.
La voz es la sustancia en la cual se configuran los signos lingüísticos mediante procesos
neurosicológicos voluntarios muy complejos. De acuerdo a la intención significativa y a los
significados que desea expresar una persona, el si stema nervioso central, a través del nervio
recurrente, produce una serie de impulsos con los que pone en acción el diafragma, los
pulmones y las cuerdas vocales para la espiración vibratoria del aire. De otro lado, también
entran en acción los órganos del tracto vocal como son los labios, las mejillas, el maxilar
inferior, la lengua, el velo del paladar y las cuerdas vocales para modificar la salida del aire,
esto es, para producir diferentes efectos sonoros. Tales órganos reciben el nombre de órganos
articulatorios activos; y los dientes superiores, los alveolos y el paladar duro, son conocidos
40
M anual de R edacción y C omunicación
como órganos pasivos de articulación: “la especial posición adoptada conjuntamente por
dichos órganos en el momento de producir un sonido se le llama articulación” (Navarro,
1967). Cada articulación, por tanto, produce un pequeño segmento de sonido que corresponde
a un fonema, el mismo que se define como la menor unidad distintiva, no divisible en
unidades menores sucesivas. El fonema es una unidad distintiva porque está desprovisto de
significado en sí, pero establece distinciones de significado entre signos de una misma
lengua.
Ejemplo:
41
M anual de R edacción y C omunicación
“El quechua –dice Torero- que en más de un milenio de progresión por Sudamérica eliminó
a varios idiomas nativos, ha ido siendo a su vez desplazado de amplias regiones por el
Castellano, en el transcurso de los últimos cuatro siglos, particularmente en todo el litoral
del Pacífico”, donde la cultura peninsular extinguió a la nativa.
El contacto de culturas por difusión, se basa en casos individuales y se refuerza generalmente
por el turismo y los medios de comunicación a distancia; mientras que los movimientos
migratorios y las acciones de conquista implican un in tercambio de patrones culturales sobre
la base de una relación intergrupal prolongada.
Siempre y cuando una de las culturas en contacto no sea aniquilada por la otra, la aculturación
se produce, en términos generales, por adición, sustitución, simbiosis y sincretismo de
comportamientos, instituciones, instrumentos y modos de producción.
Dos o más cultural están en contacto si son usadas alternativamente por una misma persona,
lo cual implica una situación de bilingüismo.
Sin embargo, con frecuencia se escuchan expresiones como: Boys, Japi, se me quemó el pai,
son pronunciaciones castellanas de los vocablos ingleses, sin que esto implique que los miles
de personas que lo usan sean bilingües. Lo que sí es incuestionable es que la introducción de
estos términos ingleses a la lengua castellana se ha efectuado a partir de individuos bilingües
por medio de un proceso de aculturación motivada por la difusión de patrones culturales
angloamericanos con su lengua respectiva. Cuando este fenómeno se origina por una inva sión
o por movimientos migratorios masivos, el contacto de lengua deriva en situaciones más o
menos generalizadas de bilingüismo.
La presencia de elementos de una lengua en otra determina las interferencias y que son
desviaciones de la norma de una lengua, que ocurren en el habla de bilingües como resultado
de una familiaridad con más de una lengua.
Ciertos vocablos se incorporan a otra lengua porque corresponden a realidades
indiferenciadas en la cultura de ésta. Por ejemplo la palabra “jean” hace alusión a lo que
nosotros denominamos “pantalones” pero la correspondencia no es exacta: “jean”, se refiere
específicamente a un tipo de pantalones para el trabajo, durables, hechos de tela de algodón.
La interferencia es de tipo semántica y morfológica. También h ay términos que vienen junto
a elementos culturales nuevos, pero que en lugar de adicionarse más o menos en su forma
original como en los casos anteriores, dan origen a nuevas expresiones castellanas por medio
de una traducción que podríamos llamar literal . Así, al construirse edificios muy altos en el
mundo de habla castellana, el término inglés “ skycraper” que alude a tales edificaciones, es
traducido por “rascacielos”. En este caso es solamente semántica.
Las interferencias también se producen por sustitución. En muchas personas el término “pie”
que se denomina aquí como “pai” sustituye a “pastel”. En una cafetería se pide una porción
de “pastel de manzana” y el mozo nos corrige “usted quiere un pai de manzana”. Esta
sustitución se produce a nivel léxico.
En el nivel sintáctico podemos ver otro ejemplo: a una televisora se le identifica como
“Panamericana Televisión”, denominación en la que se reconoce con facilidad la estructura
inglesa de “Panamericana televisión” y que está en desacuerdo con la regla castellana que
impide la aparición de expresiones como “Guadalupe Colegio”. En castellano la oposición
de dos sustantivos está regulada en la siguiente forma: en primer término va el sustantivo que
alude a la entidad (Colegio) y enseguida el sustantivo que alude a la entidad (Guadalupe)
También se registran casos de combinación de elementos de las dos lenguas en contacto, que
generan formas nuevas diferenciadas de ambas. Una muestra tenemos, en inglés existe l a
regla fonológica que prohíbe la aparición de la vocal “e” delante del conjunto “st” de tal
manera que los anglohablantes dicen “stereo” y no “estereo” como nosotros, ya que en
nuestra lengua no existe la restricción.
ROJAS, Íbico. Lengua I. 1986. P. 161.
42
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 2
La situación lingüística anterior a la llegada de los españoles se conoce poco, y menos aún
la anterior a la expansión imperial de los incas. Por haber sido lenguas ágrafas lo que se sabe
de ellas es a través de informaciones fragmentarias y, por lo general, referenciales. “Cada
provincia, cada nación, y en muchas partes cada pueblo tenía su lengua por sí, diferente de
sus vecinos. Los que se entendían en un lenguaje se tenían por parientes, y así eran amigos
y confederados. Los que no se entendían por la variedad de las lenguas se tenían por
enemigos y contrarios y se hacían cruel guerra”( Inca Gracilazo dela Vega. Pág. 45 ). Cuando
llegaron los españoles encontraron que la lengua general era el Runasimi, Pero “aunque esta
lengua se usaba, todos hablaban las suyas que eran tantas que aunque las escribiese no lo
creerían” (Cieza de León. P. 84).
Lo cierto sería que muchas de las lenguas indígenas podrían haber desaparecido en épocas
preincaicas al ser exterminados sus habitantes por acciones de gue rra, epidemias o sequías.
Otras durante la conquista incaica por aniquilamiento o desintegración de las comunidades
linguísticas mediante la práctica de los mitimaes. Algunas lenguas que sobrevivieron a la
conquista de los incas fueron extinguidas por los españoles mediante una represión cultural
basada en la extirpación de idolatrías. Con esta acción se destruyó más historia cultural que
en cualquier otras época de la conquista. Se destruyeron las huacas y sus contenidos en un
fiero rapto de celo religioso.
Unas pocas muestras de lenguas particulares preincaicas fueron rescatadas por los cronistas,
doctrinantes, historiadores, antropólogos o arqueólogos para sus propósitos particulares. Así
tenemos el Yunca (Mochica), Culle, Pescadora, Yunga, Colán, Catacaos, el Sec, la Chimú.
ROJAS, Íbico. Lengua I. 1986. P. 163.
TEXTO 3
Las lenguas que habían alcanzado gran expansión al momento en que llegaron los españoles
corrieron otra suerte Lo demuestra el mismo hecho de que algunas de ellas son usadas por
millones de hablantes. Los conquistadores, particularmente los sacerdotes, tuvieron que
aprenderlas no como un reconocimiento por su valor cultural sino porque eran los
instrumentos indispensables para la catequización, para predicar, traducir oraciones y
redactar cartillas. Se recomendó y ordenó publicar catecismos multilingües, se pusieron a
elaborar gramáticas y diccionarios en lenguas nativas. Ésta era la vía más directa para captar
el alma indígena, para conocer la cosmogonía, la religión y la moral de estos pue blos. Desde
la llegada de los españoles la lengua castellana fue expandiéndose a lo largo y ancho de los
territorios conquistados en el Nuevo Mundo mediante acciones militares de conquista y de
dominación cultural.
En el Perú la consolidación del poderío hispano significó una lenta pero irreversible extinción
o contracción de muchas lenguas vernáculas de la Costa y de la Sierra. Al llegar a la etapa
de emancipación sólo quedaban pequeños rasgos de Chimú, Culle, Jacaru, Cauqui, Puquina.
En el área costera el castellano habría producido, en un primer momento, situaciones forzadas
y más o menos aisladas de bilingüismo al entrar en contacto con las lenguas vernáculas. Más
tarde, por la extirpación de idolatrías y la fuerte influencia cristiana, se habría ampliad o el
bilingüismo. Pero, su expansión y consolidación como lengua general se habría debido a un
acelerado despoblamiento de esta región diezmada ya por las no muy lejanas conquistas
incaicas y por el aniquilamiento o huida de las poblaciones oriundas que n o resistían o
toleraban la explotación excesiva de su fuerza de trabajo.
La historia de las lenguas en la sierra es diferente. Las comunidades quechua y aimara, a
pesar de la fuerte presencia de grupos hispanohablantes, con lealtad encomiable conservaron
la vitalidad de sus lenguas. Inclusive hasta hoy, los hablantes monolingües y bilingües de
estas lenguas constituyen sectores muy importantes de nuestra población. Más de cuatro
millones en la comunidad quechófona, y más de dos millones en la comunidad aima rófona.
43
M anual de R edacción y C omunicación
En las zonas escarpadas también se salvaron algunas pequeñas comunidades idiomáticas. Así,
por ejemplo, existen más de dos mil habitantes de Jacaru, cuyo núcleo comunal se encuentra
en Tupe (Yauyos); y muy cerca de esta comunidad en Cachuy subsiste la lengua Cauqui,
practicada solamente por personas de avanzada edad.
En las épocas de conquista y virreinato el panorama lingüístico de la Selva sólo fue
modificado ligeramente por la presencia del Castellano debido a las pequeñas Y esporádicas
incursiones delos conquistadores españoles, como antes lo habían hecho algunos gru pos
incaicos. La presencia del castellano se habría definido en esta región sólo en los dos últimos
siglos con la fundación de los contrafuertes orientales de los Andes y en el llano amazónico
de pueblos y puertos fluviales, como Iquitos, Pucallpa, Contamana, Tingo María, etc,
fundados principalmente por migrantes de Chachapoyas y Moyobamba.
Aun cuando ahora existen más de treinta comunidades idiomáticas en la Selva, casi
monolingües en sus lenguas maternas, como el Pano, Shipibo, Machiguenga, Jíbaro, etc., la
presencia de la lengua castellana es gravitante por su vigencia oficial en las grandes ciudades
de la región y en todos los servicios estatales.
Después de más de cuatro siglos de expansión, el castellano es la lengua oficial del Perú más
extendida. y la practicamos más de veinte millones de hablantes.
ROJAS, Íbico. Lengua I. 1986. Pág. 168.
TEXTO 4
En 1527, mientras Francisco Pizarro con algunos compañeros se internaban por las aldeas
ribereñas del río San Juan buscando nuevos botines de oro y plata, y Almagro retornaba a
Panamá a reclutar más soldados aventureros, el piloto Bartolomé Ruiz con otros españoles
enrumbó hacia el Sur con la intención de explorar las costas. Cuando ya habían pasado frente
a la Isla del Gallo y de la bahía de San Mateo, se produjo otro hecho azaroso de la historia
que tendría graves repercusiones para el imperio incaico. Los navegantes hispanos se
encontraron con una gran balsa impulsada a vela “ en que venían asta veynte hombres” con
rumbo hacia el norte. “Dos de ellos venían de Tumbes” (Prescott, 177) Estos viajeros.
trocadores o mercaderes, se sorprendieron ante la amenaza que representaban los españoles
y “se hecharon al agua los onze dellos”. Para contar la historia al jefe de la conquista con
mayor objetividad, los españoles decidieron apoderarse de los objetos de oro y plata, y de la
ropa de algodón. De los que quedaron en la balsa, el piloto decidió llevarse “tres dellos y los
otros hecholos asy mismo en tierra para que se fuesen y estos tress que quedaron para
lenguas hizoles muy buen tratamiento y truxulos consigo ” Samanoxerex, 66)...”Estos
indios...se llamaron: Martinillo, Felipillo y Francisquillo” (Porras, 66). Ellos dieron valiosa
información acerca del codiciado reino de los incas, y pocos años después estos prisioneros
se habrían convertido en los primeros bilingües en quechua y castellano. Esto es, en los
nativos en los que se dio el contacto de estas lenguas.
El autor anónimo de la “Tragedia de Atahualpa” narra que cuando Huayla Huisa, enviado
por Atahualpa va desde Cajamarca al encuentro de los hombres blancos y pregunta a Almagro
por qué invaden esos señoríos, éste responde a través del intérprete Felipillo: “ Este fuerte
señor te dice nosotros hemos venido en busca de oro y plata ”.
Aquí interrumpiría el padre Valverde para sobreponer su interés y disimular las ambiciones
materiales de la conquista. Diría por boca del traductor:
“No, nosotros venimos a hacer que conozcáis al verdadero Di os”.
44
M anual de R edacción y C omunicación
pudiesen aquellos hacer tantos males a aquellas inocentes gentes ?”. Desde luego, al piadoso
sacerdote le mortificaba los métodos más no la conquista en sí, la crueldad más no el
adoctrinamiento.
ROJAS, Íbico. Lengua I. 1986. P. 170.
TEXTO 5
Como es natural, desde los primeros encuentros entre españoles y tahuantinsuyanos.e l manejo
de lenguas diferentes obstaculizó la comunicación eficaz.
Hecho que no pudo ser obviado: por la soberbia de los conquistadores frente a las lenguas
nativas y por el poco dominio que alcanzaron los traductores indígenas: lenguas, ladinos,
lenguaraces o farautes, en el uso de ambos idiomas; particularmente Felipillo cuya misión de
salvar la incomunicación resultara desafortunada en muchos casos.
Atahualpa, por ejemplo, no pudo comprender la exhortación del padre Valverde para que
acepte el bautizo, porque la doctrina cristiana, el dogma de la santísima trinidad, cambiaba
de sentido cuando pasaba de una lengua a otro, “por decir Dios trino y uno, (Felipillo) dijo
Dios tres y uno son cuatro para darse a entender ” (Gracilazo, 77).El Inca tampoco pudo
descifrar la extraña escritura del Breviario ni oír el mensaje que, según el sacerdote estaba
contenido ahí, por eso lo arrojó. Aquella herejía desbordó la ira de Fray Vicente quien “ dio
voces” diciendo “Aquí caballeros con estos indios gentiles que son contr a nuestra fe” (G.
Poma, 79). Pizarro, entonces, seguido de cuatro soldados se dirigió a la litera de Atahualpa,
mientras otros lo hacían a las literas y hamacas de los señores de Chincha y Cajamarca que
lo acompañaban. Viendo que la comunicación era imposi bles e irritó por la lengua “bárbara”
del Inca y sin pérdida de tiempo “arremetió con gran fuerza a la litera y echando mano por
los cabellos de Atabaliba (que los traía muy largos) tiró recio para sí y lo derribó ” (Zárate,
559) y gritó el santo y seña “Santiago”. En ese instante los españoles “soltaron los tiros y
tocaron las trompetas y salió la gente de a pie y de a caballo... La gente de a pie se dio tan
buena prisa en los que en la plaza quedaron, que en breve tiempo fueron los más dellos
metidos a espada... Los españoles hicieron tal matanza en los que tenían las andas” que el
propio Pizarro fue herido en una pequeña herida en la mano ” (Jerez, 73).
Los historiadores señalan reiteradamente que entre los prisioneros de la balsa de mercaderes,
capturados por Bartolomé Ruiz en 1537 estuvo Felipillo, personaje cuya torpeza en las
traducciones motivó juicios especulativos acerca de una conducta desleal con sus hermanos
de raza que se han repetido a lo largo de varios siglos sin una comprobación satisfactoria.
Sobre su nueva lengua, Pedro Pizarro dice: “Atravesose el demonio en su lengua que se decía
Felipillo, quien traicionó al Inca”.
En realidad, es muy poco lo que se ha investigado con relación a la veracidad de tales
afirmaciones y a la causa de la presunta insinceridad. López de Gómara, y después de él
muchos sostienen que las malas traducciones se debieron a tergiversaciones perversas de
Felipillo, y para corroborarlo relata que el faraute, al momento de ser ejecutado por orden de
Almagro,”confesó haber acusado falsamente a su buen Rey Atabaliba, por yacer seguro con
una de sus mujeres”. A continuación añade: “Era un mal hombre Felipillo de Poechos,
liviano, inconstante, mentiroso, amigo de revueltas y sangre y poco cristiano, aunque
bautizado”.
La historia amorosa del faraute con una mamacuna, referida por Agustín Zárate como el
posible móvil de la deslealtad de aquel fue asumida como una realidad por Pedro Pizarro y
repetida por Gómara. Dicen estos cronistas que Felipillo en su oficio de lengua y espía m intió
al Gobernador diciéndole que el Inca, desde su prisión venía “ayuntando” gente para
atacarlos sorpresivamente. Con estas falacias habrían intentado apurar la ejecución del Inca
presentándolo indigno y taimado y, además, resguardarse de toda posible v enganza imperial.
Sin embargo, las expediciones de Hernando de Soto y Hernando Pizarro, dispuestas por el
mismo Gobernador para acelerar las remesas del rescate, muy pronto informaron que no había
señales de movimientos belicistas. Por el contrario, eran b ien recibidos y auxiliados con
45
M anual de R edacción y C omunicación
alimentos, ropa y hombres de todos los pueblos de sus itinerarios. No obstante el destino del
prisionero real no cambió en nada, ni Felipillo recibió castigo alguno por sus mentiras. El fin
de Atahualpa estaba decidido de antemano, lo que faltaba eran los pretextos para dar forma
legal a la usurpación, al regicidio. Garcilaso De La Vega registra en sus crónicas que en el
simulacro de “proceso contra Atahualpa” entre los españoles se agruparon en dos bandos:
uno en contra de la sentencia de muerte y otro, que era la mayoría, a favor. Las discrepancias
llegaron al punto de amenazar el éxito de la empresa. La situación fue salvada por un grupo
de mediadores que “aplacaron a los del bando del Inca, diciéndoles que mirasen lo que
convenía al servicio de su Rey y a sus propias vidas; que no era justo que hubiese bandos ni
divisiones entre sus fieles por los infieles... Que si llegaban a las manos no podían ganar
nada sino perderse todos y perder un Reino tan rico como el que tenían en tre sus manos, que
lo aseguraban con matar su Rey” (Gracilazo, 109). Esto rebela que la eliminación de
Atahualpa por asesinato o por traslado a España para ser juzgado por la Corte de Carlos V
habría sido el resultado del juego de intereses de los socios de la conquista y no de las
tergiversaciones o falacias del faraute.
Felipillo, según nuestro cronista, fue un indio plebeyo natural de la isla de Puná. Según otros
autores habría nacido en Poechos. No obstante esta imprecisión, nos parece pertinente
preguntarnos ¿Cuál fue su lengua materna? ¿Cuál puede haber sido el grado de habilidad en
el manejo de las lenguas que tenía que traducir? Antes de la expansión del Quechua Yungay
y del imperio incaico hacia el Norte, en Puná se hablaba Huancavilca, lengua de l a
comunidad. En Poechos probablemente se hablaba Sec.
El mismo Gracilazo anota que Felipillo aprendió el Quechua Chinchay en Tumbes. De lo
cual se puede colegir que cualquiera que hubiese sido el lugar de su nacimiento, su lengua
materna habría sido el Huancavilca o Sec, y el Quechua Chinchay, en su variedad costeña,
su segunda lengua. El encuentro con los españoles le obli garía a aprender una nueva; el
castellano, complicándose así el bilingüismo de este traductor precario.
Los cinco años de permanencia entre españoles antes de convertirse en traductor significaron
para Felipillo una lenta y difícil tarea de aprendizaje en la cual intuitivamente por acierto o
error iba absorbiendo algunos elementos del Castellano que mediante un proceso de
transformación iba adecuándolos a sus propias posibilidades expresivas,.
En un intento de traducir un mensaje del religioso Valverde, al referirse al ”pecado original”,
Felipillo “dio a entender que hubo tiempo en que estuvieron juntos todos los hombres del
mundo nacidos o por nacer y dijo que todos amontonaron sus pecados en Adán, por decir
que todos pecaron en Adán” (Gracilaso, p. 79)..
Existen muchos testimonios de que las traducciones no convencieron ni a unos ni a otros. Se
lamentaba Atahualpa y se irritaba Pizarro por la incomunicación. Blas Valera dice que
Atahualpa exclamó. “Qué anda este tartamudeando de una palabra en otro y de un yerro en
otro, hablando como mudo”.
Los desaciertos de Felipillo en las traducciones se repitieron hasta los últimos momentos de
la vida de Atahualpa. Guamán Poma (84) relata que otra vez la función de Felipillo fue
lamentable. Al traducir el pedido del Inca “Informó mal a don Francismo Pizarro... y no le
dio a entender la justicia que pedía y merced Atahualpa inga... y murió mártir
cristianísimamente en la ciudad de cajamarca”.
ROJAS Íbico. Lengua I. 1986. Pp. 180-185.
LA VARIACIÓN EN LA LENGUA
Una lengua no es una entidad homogénea, es decir, no es un conjunto uniforme de palabras
y reglas de combinación. Los hablantes de una lengua no hablan siempre igual; no usan en
todos los casos las mismas palabras ni las agrupan de la misma forma. En efecto, se habla
español en Lima, en Guayaquil o Puerto Rico, en Iquitos y en Tacna. En cada uno de esos
46
M anual de R edacción y C omunicación
sitios los hablantes de español pronuncian con un acento especial; emplean palabras distintas
a las de los otros y construyen sus frases con rasgos diferentes.
¿Cuál de todos los hablantes hablan mejor el español? ¿Quién usa el castellano
correctamente? ¿Quién lo ha corrompido? Desde un punto de vista científico, estas preguntas
son absurdas. Cada individuo, dentro de su respectiva comunidad lingüística, emplea su
lengua con éxito toda vez que organiza verbalmente su pensamiento y consigue lo que
necesita de los otros usando palabras. Nadie puede otorgarse el derecho de discriminar
ninguno de esos usos, porque son consustanciales a la naturaleza heterogénea de la lengua.
Sin embargo, la lengua no varía de modo desordenado sino que sigue patrones para cambiar.
Esos patrones son los siguientes:
El eje temporal
Hace más de mil años que existe el español; pero el castellano del siglo XIV es diferente
al del siglo XVI, y éste es muy distinto del actual. La lengua cambia con el transcurrir
del tiempo y eso determina diferentes estados lingüísticos.
Ejemplo
Español medieval
“Enbió por sus parientes e sus vasallos, e dixoles cómmo el rey le mandava sallir de toda
su tierra, e que le non dava de plazo más de nueve días, e que quería saber dellos quáles
querían ir con él o quáles fincar, e los que conmigo fuéredes de Dios ayades buen grado,
e los que acá fincáredes quiérome ir vuestro pagado ”
Español actual
Mandó llamar a sus parientes y vasallos, y les dijo cómo el rey le mandaba salir de toda
su tierra, y que no le daba de plazo más que nueve días, y que quería saber quiénes de
ellos se desterrarían con él y quienes preferían quedarse.
“Y a los que vengáis conmigo Dios os mire con agrado a los que quieren quedarse les
digo adiós al dejarlos”.
El eje geográfico
Se habla castellano desde Miami hasta la Patagonia y en cada lugar es posible hallar
peculiaridades léxicas y de construcción que muestran cómo cambia la lengua al
extenderse por un territorio. Esto da lugar a muchos dialectos. En el castellano del Perú
se suelen destacar los siguientes dialectos: el castellano andino, el castellano amazónico,
el castellano norteño y el estándar limeño.
El eje socio-cultural
En un mismo lugar hallamos que los distintos grupos sociales adquieren costumbres
lingüísticas diferenciadas. No emplean exactamente las mismas palabras los
universitarios que los analfabetos. Así se establece, por ejemplo, una variedad culta y
otra no culta.
Ejemplo:
Conversación entre dos amigas que se encuentran en el luau del Club Náutico:
47
M anual de R edacción y C omunicación
Conversación entre el tío Charlie (chofer de la combi) y Gorrito (su fiel cobrador)
El eje situacional
Ejemplo:
Conversación en la sala de profesores:
48
M anual de R edacción y C omunicación
- Carlos: ¿On,¡cómo hablas! deberías decir: “en mi opinión, el profesor del curso ha
planteado preguntas difíciles”.
- Willy: No creo eso; creo que no entendiste al maestro.
- Carlos: On, otra cosa, ¿es cierto lo que me datearon, que vas a salir con la flaquita
del lonsa del costado?
- Willy: Sí, on, ta bien ¿sí o no?
- Carlos: No va ser, y ¿a “onde van”?
- Willy: Barranquito, “mano”. Hoy toneamos de todas maneras.
- Carlos: Como dice el comercial: “El que puede, puede; y el que no puede, aplaude ”.
Suele creerse que los hablantes de una lengua forman una comunidad lingüística que
puede comunicarse entre sí de manera fluida. Frente al panorama heterogéneo, cabe la
posibilidad de poner en duda esta creencia. En efecto, si juntamos a un campesino
guatemalteco, de dieciocho años y analfabeto, con un a señora, también campesina,
puneña de cincuenta y seis años, igualmente analfabeta, es muy probable que ambos no
se entiendan de modo suficiente, y la razón no reside en el hecho de ser campesinos o
analfabetos. Las variaciones de estos hablantes de españ ol se han distinguido siguiendo
los patrones normales de diferenciación de la lengua y de acuerdo con las exigencias
comunicativas de su entorno. Los campesinos guatemaltecos no necesitan comunicarse
con los campesinos punenos; no existe, por tanto, ningun a razón para mantener variedades
de lengua totalmente inteligibles. Esto no significa que sus respectivas variedades sean
inútiles o ineficaces para la comunicación. Todo lo contrario, si tales variedades existen
es porque satisfacen los requisitos que sus hablantes les imponen.
LA VARIEDAD FORMAL
Dentro de una comunidad existen grupos que necesitan mantener un elevado nivel de
fluidez en su intercambio de información y que deben asegurar datos inequívocos
transmitidos con objetividad. Periodistas, negoc iantes, políticos, intelectuales,
científicos, entre muchos otros, exigen ahora y han exigido siempre un amplio número de
interlocutores para intercambiar sus ideas y satisfacer necesidades comunicativas más
exigentes.
Por esta razón, en las sociedades complejas, donde la palabra escrita se ha convertido en
un vehículo indispensable para el intercambio de información, surge una variedad
especial de la lengua para el uso de la escritura. Esta variedad está asignada por la
formalidad, es decir, se emplea para transmitir información objetiva y precisa, sin
ambigüedades y, en muchos casos, con pretensiones académicas.
Aunque la variedad formal no solo se emplea para escribir, es el texto la ocasión
privilegiada para su uso. En efecto, escribir exige describir co n exactitud algún objeto,
reportar objetivamente un hecho, argumentar una idea convincentemente o solicitar un
servicio a un interlocutor muchas veces desconocido e inclusive hostil. En todas estas
situaciones, la variedad formal exhibe la ventaja del dist anciamiento y le muestra a
nuestro lector que estamos interesados en que nos comprenda a cabalidad.
Es importante destacar el siguiente hecho: el empleo de la lengua revela mucho sobre el
usuario. Efectivamente, si escuchamos hablar a alguien, estaremos en condiciones de
identificar su sexo, su edad relativa, su procedencia geográfica y hasta su estado de
ánimo, entre otras características.
La consecuencia de este rasgo del uso lingüístico se impone por sí misma: debemos cuidar
lo que decimos y, por supuesto, lo que escribimos. El empleo de la variedad formal en
textos escritos revela de modo concluyente que el usuario está familiarizado con la
variedad corriente en los medios académicos y que pertenece a ésta. Es fácil imaginar las
49
M anual de R edacción y C omunicación
ventajas que esto trae a favor de quienes escriben formalmente y las desventajas en contra
de quienes prefieren seguir escribiendo con sus propias modalidades expresivas, al
margen de lo formal.
La comunidad ha escogido una de sus variedades lingüísticas y le ha otorgado más
prestigio por diversas razones de carácter histórico y cultural, precisamente para que sea
el vehículo de transmisión de las vertientes culturales más prestigiosas, como por
ejemplo, las que cultiva la universidad. En este sentido, negarse a emplear esta varied ad
puede interpretarse como una negativa a participar de la tradición cultural que la
universidad mantiene y recrea.
Léxico apropiado
Las palabras de uso cotidiano no siempre coinciden con las exigidas por la variedad
académica. Es necesario reconocer y practicar el léxico formal, contrastándolo con el
coloquial. Esto supone la iniciación de un ejercicio a menudo ajeno a las costumbres
comunicativas del hablante común.
Coherencia
Esta es una propiedad indispensable del texto, pues, a diferencia del hablar, que puede
permitirse vaguedades y contradicciones porque la situación discursiva (el contexto)
ayuda a resolverlas, el texto escrito debe valerse por sí mismo frente al lector. No se trata
de una cualidad intuitiva de los textos, sino de una característica que se consigue a través
de un conjunto definido de procedimientos.
Ajustarse al interlocutor
Es necesario considerar las características de la persona o personas ante quién estamos
dirigiéndonos. Esto no solamente supone una evaluación de las características personales
o el criterio de evaluación típico en nuestro interlocutor, sino, además, supone sostener
un texto argumentativamente sólido y persuasivo que asegure la obtención de lo que
necesitamos.
Ejercicios
Rescriba los siguientes textos utilizando la variedad formal.
Texto 1
Cuando no hay planeta, y les pegas un fonavi a los patas del cole para juntarse y tomar
unas chilindrinas bien helenas, es el momento ideal para que la jeringa fluya. Unos l legan
de la chamba con ternero y corvina. Otros más relajados con el lompa roto y una Micaela.
50
M anual de R edacción y C omunicación
Los más lanzas vienen en caña; yo prefiero dejar el rocanrol y chapo mi microbio
nomás. A veces no todos tienen fichas, muchos están lacios, pero no ha y problema. Entre
todos juntamos el villegas y las rubias empiezan a desfilar al polo campos. Mínimo un
par de joncas, así de todas mangas la tegen acaba bien herida.
Para hacer la cosa mejor, nos fuimos a un sitio a buscar unas traviesas. Unos tubos que
para qué te cuento. Los que andan solteros al toque jugaron con alzamendi y pescaron su
trampolín. Y de ahí a ver a camagüey, Otros, los comprometidos, pueden ver el menú,
pero solo comen en su jato. Nadie quiere ser gomeado por la merfi. Cuando le pregunto
a mi pata si el embrague le dio sajiro, si fue plancha quemada o simplemente fue un
aguirre choque y fuga. Eso queda en camerinos, me responde. Solo te confirmo que fue
gol de media cancha.
Como la chela estuvo bien carolina, optamos por tomarnos un corti na, un ronaldo para
calentarnos. Pero no podíamos chupar en el parque. La tombería podía aparecer y nadie
quería irse a canadá. Un hueco por ahí y, después de un par de horacios, ya estaba en el
microbio camino a casa.
TEXTO 2
En la combi la jerga vive como en su jato. Cuando los plomos trepan y sólo pagan medio
pasaje o la chinita respectiva, los cobradores empiezan a desinflarse –pssss- y ponen un
caramelo recontra cereal. Y si están pisando, porque el de adelante está chantón y están
apurímac, enseñan el pie derecho en un toquepala. En los micros grandes o chicotes,
cuando están llenos, los que se ven con ganancia son los arriolas, esos sapolios que con
una mini se ven con paraguay o bajan en paseo parodi. O, que en el vaivén y la apretada,
tratan de verse con alcides. Si los embragues no están moscas, pierden por goleada.
El léxico debe señalar con precisión el objeto o la acción que queremos representar, de
otro modo, se refleja un vocabulario pobre y un conocimiento insuficiente de las materias
tratadas.
Son casos de imprecisión los usos de palabras como: cosa, algo, hacer, poner y tener,
entre otras. Estos términos, por servir para muchos objetos y acciones, acaban por ser
inútiles para explicar lo que necesitamos. Acudimos a ellos porque son cómodos y porque
muchas veces, en la lengua oral, el contexto comunicativo nos exime de hacer mayores
precisiones. Son, sin embargo, inapropiadas al redactar textos académicos.
Ejemplos:
Incorrecto
a) Las vacaciones son una cosa innecesaria.
b) La lana es algo muy útil.
c) Ese autobús hace un largo camino.
d) Pedro no pone en su carta por qué se fue.
e) En la torre hay un policía
f) Ella tuvo el último puesto.
g) Le digo que aquí no está usted seguro.
h) Me ha ofrecido una importante cantidad de dinero por la casa.
i) El ladrón le quitó el bolso a la señora.
Correcto
a) Las vacaciones son una distracción necesaria.
b) La lana es una fibra muy útil
51
M anual de R edacción y C omunicación
Ejercicios
Sustituya las palabras inapropiadas o informales:
TEXTO 1
1. Al cruzar el Atlántico, experimenté una cosa inefable.
2. El martillo es una cosa indispensable para el carpintero.
3. Tiene la cosa de mentir siempre.
4. No hay cosa peor que la miseria.
5. Esta novela es una cosa extraordinaria.
6. La única cosa de este auto es que tiene poca fuerza en los frenos.
7. Hacen falta muchas cosas para llevar esta vida tan sacrificada.
8. El altruismo es cosa rara.
9. El teléfono es hoy una cosa imprescindible.
10. Se enojó porque aquella persona le dijo algo muy hirientes.
11. El caballero de la capa negra tiene algo aristotélico.
12. En esta casa, se conserva algo de nuestros padres.
13. El paisaje que se divisa es algo indescriptible.
14. Se hace el dormido, pero está escuchando.
15. Las abejas hacen la miel con el néctar de las flores.
16. Van a hacer pronto un hospital.
17. Al hacerse la explosión, huimos por la puerta de atrás.
18. El artista hace una estatua.
19. Estoy haciendo un poema.
20. Me puse en primera fila para ver la actuación de los payasos.
21. Los carpinteros pusieron muy bien las vigas.
22. No pongas tanto vinagre en la ensalada.
23. Esta casa está puesta al norte.
24. Muchas personas ponen su dinero en el banco.
25. Nos acaban de poner el teléfono.
26. Es muy difícil poner el auto en esta calle.
27. Pedro pone la máquina de afeitar en un estuche.
28. Los conejos se pusieron en su madriguera para despistarnos.
29. Los accidentes aéreos son importantes pues causan muchas muertes.
30. El ejercicio constante es importante para el progreso de la natación.
31. El clima es un factor importante en el carácter de las personas.
32. Es éste un importante estudio sobre el origen del hombre.
33. La penicilina causó un gran avance en la investigación médica.
34. Esa noticia me causa gran alegría.
35. aquella caída del caballo le causó una rotura de cadera.
36. Su jovialidad le ha causado rápidamente la atención del público.
37. Bajo esa losa, hay un hombre enterrado.
38. En la lista de candidatos, hay un nombre conocido.
39. En este pueblo, hay cuatro escuelas.
40. Hay altiva serenidad en su frente.
52
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 2
Sustituya el verbo hacer por términos precisos:
TEXTO 3
En las siguientes oraciones, sustituya el verbo dar, coger y poner por otro que se inserte
apropiadamente en el contexto. No debe repetirse ninguno.
53
M anual de R edacción y C omunicación
16. A ver si coges bien el poste con la cuerda para que no se caiga.
17. Pero ¿no has cogido el chiste?
18. Entra tú antes y cógeme sitio.
19. Me parece que no lo hemos cogido de buen humor.
20. Nos cogió una tormenta y nos empapamos de agua.
21. Le puso una gasa dentro de la herida.
22. Pusieron una ametralladora en la ladera del monte.
23. Póngase en las primeras filas.
24. En la cama, me pongo en el lado derecho.
25. He puesto tu traje en el armario.
26. ¿Qué comedia ponen en el teatro?
27. Se puso detrás de un sillón para que no lo vieran.
28. ¿Quieres que pongamos algún detalle más en la carta?
29. Hay quienes ponen a la pasta un poco de licor.
30. No me sé poner la corbata.
31. Póngame su dirección en este papel.
El uso incorrecto de la lengua escrita se llama oralidad. Se comete ese error cuando se escribe
exactamente cómo se habla, sin reparar en que el escribir y el hablar son dos usos diferentes
del idioma, cada uno con sus propias características y limitaciones.
Ejemplo:
a) Bien, si analizamos la histotria reciente, concluiremos que la riqueza de las
naciones está en el conocimiento.
b) La situación política actual es muy grave. ¿Y por qué digo esto? Porque los
partidos carecen de representatividad.
c) Bueno, según lo que varios especialistas afirman, son varias las ventajas
comerciales que tiene el arte popular sudamericano en Europa o Es tados
unidos..., ¿no es cierto?
d) Muchos creen que los jóvenes de ahora no tiene n ideales ni sueños. Nada que
ver. Pasa que nadie quiere darse cuenta ni los intelectuales esos que se llenan
tanto la boca con palabras difíciles y cosas así.
e) Lo que quiero decir es como que no se ha investigado mucho las causas de por
qué a los adolescentes les gusta tanto las películas de terror.
54
M anual de R edacción y C omunicación
Ejercicio
TEXTO 1
Reemplace las marcas de oralidad por expresiones formales y adecuadas en las
siguientes oraciones:
55
M anual de R edacción y C omunicación
derechos de las personas y nadie hace nada para controlar esta injusticia que va
en aumento.
13. Debemos respetar los derechos de los demás así como queremos que respeten
los derechos de uno, sin excepción alguna de raza, color y religión.
14. Es importante que nosotros respetemos los derechos humanos para así poder
tener una vida con respeto. Cualquiera diría: “pero esos derechos ya existen”.
Sabes que no es totalmente cierto.
Los neologismos son palabras o locuciones de uso reciente que aun no obtienen su
total aceptación en los medios académicos y cultos. Cuando esto se l ogra, son
recogidos en el diccionario de la Real Academia Española. Una parte de los
neologismos son términos derivados de otros ya existentes y que poseen exactamente,
o casi, el mismo significado; otra parte parte son términos provenientes del inglés par a
los que no se ha buscado una traducción adecuada. Sea cual sea su origen, su uso
resulta innecesario y una señal de afectación y rebuscamiento que debe evitarse.
Ejercicios:
En las siguientes oraciones, reemplace aquellas palabras que consideres necesar ias
por otras más generalmente admitidas o que sean propias del español:
56
M anual de R edacción y C omunicación
LA COMUNICACIÓN ORAL
EL ARTE DE PRONUNCIAR
En una exposición oral, nuestra voz es nuestra carta de presentación. Así como muchas veces
se oye afirmar que todo entra por los ojos, en una exposición sería válido afirmar que (casi)
todo entra por los oídos. Un orador o presentador con una voz desagradable desanima al
público que lo escucha.
DEFECTO EFECTO
Voz demasiado El público no escucha, no presta atención
baja o susurrante o, simplemente se va.
57
M anual de R edacción y C omunicación
personas de confianza.
ASPECTOS DE LA PRONUNCIACIÓN
LA VOZ
Aunque es cierto que la voz es una característica personal con la que se nace, y que uno no
elige la voz que tiene, también es cierto que se puede aprender a realizar cambios de voz,
dentro de un cierto rango, para ajustarla a distintas situaciones. Lo hacemos a diario sin
apenas notarlo (no se habla igual a un bebé que a un vendedor que no nos atiende bien).
La voz produce efectos interesantes en los demás cuandao es l lena, sonora y vibrante. Si es
apagada, chillona, áspera o gutural pierde mucha resonancia, con el resultado de que no es
escuchada a corta distancia, causa impresiones desagradables o despierta indiferencia en el
oyente.
Nuestro cuerpo es una caja resonante, por cuanto el vacío del tórax, el de las fosas nasales y
del sinus le dan el sonido de la voz la vibración necesaria y al mismo tiempo la resonancia
tan esencial para impresionar favorablemente a los demás. No puede producirse una voz
vigorosa, firme y sostenida sin vibración.
Habitúese a hablar sin esforzarse, debe expresarse sin precipitación, sin temor, sin
nerviosismo, impaciencia y otras interferencias que causan contracciones en el cuello y tórax
en perjuicio de la claridad y sonoridad del sonido.
VOLUMEN
Puede haber dos problemas con el volumen de la voz:
- que sea bajo naturalmente
- que, siendo adecuado, no se sepa cómo elevarlo en condiciones excepcionales.
Nosotros no percibimos nuestra propia voz de la misma manera en que la perciben los demás .
La voz consiste en ondas sonoras, perturbaciones de las moléculas de aire que trasladan su
movimiento a los órganos de nuestro oído. Los demás escuchan nuestra voz sólo modificada
por el aire mismo; nosotros, en cambio, la percibimos, además, modificada por los huesos y
estructuras de nuestro cráneo. El resultado es que nuestra voz tiene un timbre para nosotros
58
M anual de R edacción y C omunicación
y otro muy distinto para los demás. Por eso, lo que para nosotros puede ser una voz muy clara
y melodiosa, para los demás puede ser un murmullo tí mido y apenas perceptible. Superar este
problema requiere que comencemos a tomar conciencia de nuestra voz.
La mayoría de personas hablan con un volumen de voz que es adecuado para la conversación
cotidiana de a dos. Sin embargo, ante un auditorio ese volumen no es suficiente. Por este
motivo muchos simplemente no se dan por enterados y continúan hablando como de
costumbre, con el efecto consiguiente de que nadie los escucha. Para solucionar esto se debe
impostar la voz.
IMPOSTACIÓN
Es una técnica para conseguir que la voz adquiera un volumen alto pero natural. Consiste en
hablar expulsando el aire con la fuerza del diafragma (el músculo qu e sirve de piso a la
cavidad del tórax). En condiciones normales, para respirar (y hablar) nos valemos de una
mínima parte de la fuerza de nuestros músculos torácicos.
Se recomiendan muchos métodos para aprender a impostar la voz, que va desde complicados
ejercicios de respiración hasta cantar. Un método muy simple para aprender a tomar
conciencia de nuestra propia voz y aprender a dominarla es realizar grabaciones caseras de
nosotros mismos hablando (o leyendo). La idea es hacer experimentos de impostación de la
voz (es decir, elevar su volumen, no necesariamente su tono) ante la grabadora, observando
a cada momento los resultados, corrigiendo la que va mal y practicando lo que parece dar
buenos resultados. Otro método equivalente es probar la audibilidad de nuestra voz
impostada, con la colaboración de algún amigo.
Debemos tratar de que nuestra voz impostada suene igual que la normal, sólo que a mayor
volumen (tal como ocurre cuando subimos el volumen de un aparato de audio). Impostar la
voz no quiere decir necesariamente usar una voz melodiosa. Eso es más bien fingir la voz,
usarla de una manera en que no hablamos cotidianamente (como hacen los imitadores, por
ejemplo). Esto no siempre da buenos resultados, pues la voz fingida puede sonar no sincera
a un auditorio.
Muchas veces se recomienda el canto como método para impostar. El canto ayuda a tomar
conciencia de las capacidades de nuestra voz, del efecto que producen las distintas
variaciones de tono, de volumen, de ritmos, etc. Si se decide a practicar es te método téngase
en cuenta que no es necesario tener una gran voz o hacerlo "bonito".
ENTONACIÓN
Además de tener volumen, nuestra voz maneja naturalmente cambios de tono. Hay que
diferenciar dos tipos de tono: a) los tonos prosódicos (o entonación propiamente dicha), que
son pequeñas variaciones tonales que sirven, por ejemplo, para darle expresividad al discurso
(regulada en la escritura por los signos de puntuación); b) el tono fundamental, que es aquel
del cual derivan todos los tonos prosódicos. El tono fundamental es característico de cada
persona; hay diferencias importantes que dependen del sexo (los hombres tienen un tono
fundamental más bajo que el de las mujeres y los niños), la lengua o dialecto (los españoles
tienen un tono fundamental más bajo que el nuestro y los chilenos uno más alto), etc. El tono
fundamental no debe elevarse cuando se imposta la voz; los tonos prosódicos, por su parte,
sí deben usarse plenamente.
Cuando hablamos espontáneamente, usamos gran cantidad de cambios de tono . Los dos usos
más importantes de la entonación son: a) dar expresividad al discurso; y b) señalar funciones
textuales de los enunciados.
59
M anual de R edacción y C omunicación
EXPRESIVIDAD
El uso expresivo de la entonación nos permite captar información acerca de la emotividad de
quien habla. Por ejemplo, la frase Viniste puede cobrar sentidos radicalmente distintos según
la pronuncie:
un esposo a la pesada de su mujer
un amigo a otro al que dejó plantado porque olvidó cancelar la cita
un niño a su madre que le trae los helados que le pidió
los alumnos a su profesor de lengua que parecía que ya no llegaba
un padre a su hija que llega muy tarde en la noche; etc.
En la exposición, es importante que se tenga en cuenta esta función de la entonación. Muchas
veces, los nervios hacen que la olvidemos y el resultado es que se habla "como robot". Es
algo cómico ver a alguien exponer sobre temas tales como los sentimientos pasionales en los
jóvenes con una voz más bien poco apasionada.
Aunque uno no sea actor, debe siempre tratar de darle algo de emotiv idad al discurso. Un
discurso demasiado impersonal resulta poco motivador y aburrido. El discurso con
tonalidades emotivas resulta atractivo y divertido. El uso de tonalidades expresivas da un
aura de seguridad y confianza al expositor.
DICCIÓN
Además del volumen y la entonación, nuestra voz transmite sonidos distintivos que permiten
a los oyentes captar las palabras y frases que pronunciamos.
Hay tres factores básicos que deben considerar en este punto:
Pronunciación
Las palabras constan de sonidos pequeños, cada uno con una pronunciación característica.
En una exposición cada sonido se debe pronunciar de la manera más clara y distinta posible.
Es decir, la a debe ser claramente una a; la p debe ser claramente una p; etc. De lo contrario,
se corre el riesgo de que no se nos entiendan. Un método muy útil de mejorar nuestra
pronunciación es ejercitarnos con trabalenguas.
Velocidad
Hay quienes corren al hablar y hay quienes hablan tan lento que cuando terminan de hablar
uno ya se durmió. Una pronunciación demasiado rápida atenta directamente contra la
articulación correcta y distinta de los sonidos. Ambos extremos han de evitarse y se debe
procurar estar en el justo medio.
Suelen ser los nervios los que llevan a una perso na a desviarse de una velocidad de habla
prudente. Por ello, siempre debemos tratar de relajarnos antes de hablar.
Pausas
Casi tan importante como el sonido es el silencio que lo acompaña. Si un discurso carece de
silencios parece más una cortina musical que un discurso. Los silencios son una ayuda
importantísima para retener la atención del auditorio. Mediante una adecuada dosificación de
las pausas se puede dar énfasis a las ideas, crear suspenso en el auditorio, crear verdaderos
efectos dramáticos, etc. Asimismo, las pausas, combinadas con la entonación, ayudan a darle
ritmo al discurso, lo que bien manejado puede tener efectos muy positivos entre el auditorio.
Practique la lectura en voz alta y grabe sus resultados para autoevaluarse.
LA PREPARACIÓN DE LA EXPOSICIÓN
60
M anual de R edacción y C omunicación
61
M anual de R edacción y C omunicación
También Grace Moore dijo: “No temas estar solo. Nada consigues de la gente, de las
multitudes con las que apenas tienes roces. Hasta que no te entiendas a ti mismo, no puedes
ser importante ante otros. Uno debe vivir la vida introspectiva para poder desarrollar su
propia personalidad.Te desarrollarás al máximo en la soledad. Feliz aquel que exige de la
vida el ocio necesario para captar la belleza y emoción de la vida profunda”. Goethe opina:
“El talento se desarrolla en la soledad, el carácter en la corriente del mundo ”.
Todo discurso debe tener un rumbo determinado, por esto conviene elegir el que mejor guiará
a la conclusión deseada. Se debe conocer los anhelos humanos. Debemos interioriz arnos en
los problemas de la vida, investigar sobre la psicología humana. Se debe descubrir qué
resortes mueven la voluntad, se debe ganarse la simpatía de nuestros semejantes.
Cultive la pericia de ser oportuno en sus manifestaciones, recomendaciones y
demostraciones.Calme la tempestad y no la aumente, disipe temores y no los incremente,
ensanche el horizonte de la esperanza y no la estreche, incite a la realización de lo
recomendable y justo y no aconseje lo arbitrario, eleve y no rebaje, sea usted artífice,
inteligente y sabio que se complace en mejorar, en superar y en realizar lo que habrá de
beneficiar a sus semejantes. A respecto, Mañé ha dicho: “Los triunfadores, los que llevan en
su dinamismo la voluntad que avasalla y la chispa que ilumina y crea, usan de la razón c omo
guía, de la inteligencia como consejera y del corazón como energía”.
62
M anual de R edacción y C omunicación
Un orador que causa fatiga por la extensión de su discurso aleja a sus oyentes , resultará que
rechacen cuanto les diga y proponga y lo tildarán de inepto e ineficiente.
Conviene tener presente que un auditorio colectivamente posee una mentalidad de poca
percepción y retención.
Si quiero hablar sobre la necesidad de proteger a la niñez y me extiendo en consideraciones
abstractas refiriéndome a la necesidad de practicar la g enerosidad y el altruismo me dirijo a
la razón, y ésta no siempre está dispuesta a recibir visitas; generalmente permanece encerrada
dentro de sí misma, adormecida y postrada. Al exponer este tema impresionará mejor si
influye en la emoción, porque ésta está siempre dispuesta a recibir incentivos y llamados.Mi
influencia será positiva y eficaz si digo: “Esta mañana al pasar por cierta calle vi a un niño
de unos siete años, harapiento, sucio, tiritando de frío, con semblante caído y como dolorido,
con la mirada extraviada y demostrando en toda su persona que era víctima del desamparo
más cruel, y al reflexionar sobre la condición de esa tierna criaturita, abandonada a su
aciago, pensé que en nuestra ciudad se mantenía una es cuela de futuros delincuentes, de
peligrosos enemigos de la sociedad y de seguros violadores de toda ley, escuela que no puede
ser cerrada por la autoridad ni por hombre alguno y a la existencia de la cual todos
contribuimos con nuestra decidia, indiferencia o ignorancia. Esa escuela es la calle,
mientras no recojamos a esos indigentes y les proporcionemos la protección a que tienen
derecho, mientras permanezcamos fríos e insensibles ante esos cuadros que presagian
trastornos sociales para el futuro, esa escuela seguirá haciendo expertos en el crimen y
aumentando el número de los ciudadanos indeseables. Eliminémosla de una vez por todas , y
llevados de un sentimiento solidario de humanidad hacia esos infantes dignos de amor y
atención volquemos en ellos nuestro amparo para que con el tiempo, preparados para una
convivencia fecunda, constituyan un testimonio elocuente de lo que una sociedad imbuida de
sentimientos generosos puede hacer por sus semejantes ”.
Hablemos a la imaginación, pintemos, describamos, mostremos a los ojos, citemos lo que sea
evidente y casi palpable, y el oyente reaccionará más favorablemente porque lo encontrará
más aceptable y fácil de entender.
Un orador hablaba una vez acerca de la fe y dijo: “La fe no es volumen, es una fuerza oculta
que no discierne del ojo, y algunas veces parece insignificante, pero cuando opera realiza
maravillas”. En ese momento hizo una pausa, encendió un fósforo y prosiguió: “Con
esta llamita tan reducida puedo causar el incendio m ás pavoroso si la aplico a algún
combustible”. De la misma manera con la fe, si la aplico a alguna aspiración, propósito ideal
o energía dinámica podré realizar maravillas y alcanzar culminaciones asombrosas. ¡Qué
pequeña es la fe en su expresión ideal, qué majestuosa y poderosa es su fuerza potencial!
63
M anual de R edacción y C omunicación
Por ejemplo, la siguiente es una declaración de propósito del tema Las lenguas indígenas del
Perú.
Se presentará sucintamente un panorama de la situación pasada y presente de las lenguas
indígenas del Perú. Se intentará sensibilizar al auditorio a favor de la conservación de las
lenguas indígenas y crear conciencia de que su desaparición supondría una grave pérdida
para el acervo cultural e histórico de nuestro país. Finalmente, se propondrán algunas
medidas simples con las que cualquiera puede apoyar la causa de su conservación.
ANALIZAR AL AUDITORIO
Diferentes y variados son los motivos que inducen a las personas a congregarse para oír la
disertación sobre alguna materia.La curiosidad, la avidez d e aprender, el anhelo de conformar
creencias, los prejuicios o convicciones, el ánimo de criticar, el propósito de ofrecer
oposición, la necesidad de informarse, etc., pueden ser las finalidades más influyen tes.
Un conjunto de personas está integrado por individuos que se difrencian en disposición,
actitudes, mentalidad, temperamento, creencias, preparación intelectual, cultura general,
condiciones físicas y psiquicas, vicios, virtudes, etc. La agrupación de individuos reduce la
sensación de individualidad y sustrae lo que es personal, original y distintivo, qued ando
solamente las cualidades básicas.
Un auditorio forma un conjunto de “todos”, una amalgama con características peculiares, una
masa que siente más y piensa menos, se impresiona más pronto y tiene menos autonomía
individual, obedece más, resiste menos y cede con mayor facilid ad a las emociones del
momento. Disgregado de un auditorio un individuo es diferente y ejerce mayor sobreranía
sobre su voluntad y sentimiento, Un antiguo refrán latino dice: “Los senadores son buenos,
pero el Senado es mala bestia”.
Ocurre con frecuencia que mientras se escucha un discurso se aplaude, se ríe, se llora y se
sienten emociones variadas, pero por la solidaridad con los demás e identificación con la
emoción del auditorio que, en la mayoría de los casos, es absoluta y dominante. Es el reflejo
imponiéndose a la reflexión.
La unanimidad de sensaciones entre los oyentes y la fuerza impulsiva que de ellas se deriva
tiene poder contagioso. Max Nonlau dijo: “La esencia humana domina la personalidad, no
hay nada más vulgar, más pueblo, que las compañías”.
Un auditorio no tiene tiempo, mientras escucha de aprender, todo el valor del discurso y su
poder de concentración es escaso, debe hablársele con sencillez y claridad. Sea tan explícito
que se les evite a los oyentes tener que pensar. Piense antes y presente sus ideas en forma
simple e incitadora. Ofrézcales grandes verdades en pequeñas dosis, Recuerde que su poder
retentivo es limitado.
El orador debe causar la sensación de que él es parte del auditorio y tener especial cuidado
en agrupar cerca de sí en forma compacta a los oyentes. A un auditorio le agrada ver en el
orador decisión, energía y convicción, y le produce gran placer cuando lo que se dice va
acompañado de sensación y originalidad. Aunque se ha hablado de un grupo en general, debe
reconocerse que hay auditorios especiales como los componentes de un congreso nacional,
64
M anual de R edacción y C omunicación
de una acedemia, de una organización científica, etc, cuyo con junto es màs afín entre sí,
porque es más íntima su solidaridad en finalidades, cultura e intereses. El ser humano
reacciona en gran parte según las emociones que le dominan, y tenga siempre presente q ue
es muy difícil que una idea llegue a la razón sin antes pasar por el filtro de las emociones. El
hombre, por lo general, carece de la disciplina y del equilibrio que espontáneamente permiten
reaccionar razonable, libre y conscientemente.
Un auditorio, colectivamente, posee una mentalidad esctrecha y reducida: se somete al
arbitrio de las emociones, y no está preparado, en la mayoría de los casos, para entender y
juzgar lo que habrá de oír.Seabury dijo:
“El mundo está compuesto de millones de personas c on mentes cerradas y de un pequeño
grupo de personalidades que piensan libremente”
Las personas poseen ideas aprendidas de memoria, heredadas o prestadas, piensan por cuenta
ajena. El préstamo de ideas es el más usado porque exige el interés de la incapaci dad para
idear con criterio propio.
La actitud de los oyentes sufrirá grandes variantes según quien habla, cómo expone y qué
dice. La personalidad del orador influirá en la actitud que ellos tomen. Debe sentir y
evidenciar vehementemente necesidad de decir algo de importancia. Debe de estar abrumado
por la pasión de hablar sobre algo que beneficie a los que lo escuchan. Se espera de él que
impregne su tema de ese espíritu vitalizador que dota el discurso de significado, enseñanza e
inspiración.
Si el auditorio descubre en el mensaje sinceridad y honradez y que las ideas que se transmiten
están inspiradas en una noble intención, su actitud será favorable y ofrecerá una disposición
más plástica para dejarse influir.
Debe mostrarse decidido en sus declaraciones y afirmaciones. No titubee ni demuestre
incertidumbre, porque si el auditorio descubre su indecisión, se sentirá decepcionado y no le
creerá.
Sienta afecto hacia sus oyentes. Revele que está interesado en las preocupaciones que les
asaltan y que está identificado con sus problemas y anhelos. Demuestre que ha puesto
verdadero empeño en hallar alguna solución o verdad. Un auditorio tiene la facultad de
descubrir cuándo un orador se preocupa de verdad por beneficiarlo con enseñanzas y
orientaciones beneficiosas. La intuición de los oyentes actúa con rapide z y se valen de ella
principalmente para apreciar si les convendrá aceptar lo que se les dice.
Generalmente, la actitud de los oyentes es reflejo fiel de la que el mismo orador mantiene.
Si él es frío, decuidado, confuso y vanidoso, su auditorio reflejará la misma actitud y no se
dejará impresionar, y por lo tanto, no secundará sus recomendaciones.
Evite hablar con apresuramiento. Para hablar con un ritmo regular y agradable debe utilizar
de ciento veinte a ciento cincuenta palabras por minuto. Cuando la cantidad de palabras es
mayor, difícilmente se conseguirá que los oyentes sigan con agrado el discurso.
Un auditorio quiere encintrar fácil la terea de escuchar, Anhela la sensación de que se le
obsequia con información que le será útil o agradable y está dispuesto a seguir al orador si
demuestra que en verdad se preocupa por beneficiar a sus oyentes.
No basta con tener claro qué es lo que vamos a decir. Casi tan importante es s aber ante
quiénes vamos a hablar.
Los siguientes pasos nos permitirán saber lo más importante de nuestro auditorio.
- ¿Quiénes son mi auditorio (compañeros de clase, estudiantes, profesores, jefes,
jurados, clientes, profesionales, ama de casa, empleados, especialistas, público en
general)?
- ¿Cuál es su actitud respecto del tema (indiferente, hostil, amigable, interesada)?
- ¿Por qué están aquí (porque quieren, porque tienen curiosidad, porque están
obligados, porque lo necesitan)?
65
M anual de R edacción y C omunicación
- ¿Cómo es la exposición que esperan (breve e informal, larga y detallada, con muchos
ejemplos y gráficos, divertida, muy seria)?
- ¿Qué conocimientos previos tienen del tema (ninguno, algunos, muchos)?
- ¿Cuánto desean o necesitan saber del tema (un panorama, datos superficiales, una
exposición a profundidad)?
- ¿Qué intereses u objeciones podrían tener sobre el tema?
- ¿Cuál es la finalidad de mi exposición (informar, motivar, tranquilizar, educar,
prevenir, persuadir, aclarar, criticar)?
- ¿Qué pretendo que mi auditorio piense, sepa, haga?
Por ejemplo, para la exposición que planeo sobre "Las lenguas indígenas del Perú", mi
auditorio será fundamentalmente alumnos de la universidad Federico Villarreal de diversas
especialidades, con una actitud probablemente indiferente frente al tema, que acudi rán de
propia iniciativa a la exposición, pues se realizará durante la semana del Cachimbo, movidos
sobre todo por su curiosidad. Esperarán una exposición relativamente breve y ágil, sin
excesivos detalles, pues sus conocimientos sobre el tema son muy gen erales. Es probable
que tengan ciertos prejuicios respecto de que las lenguas indígenas son lenguas inferiores y
atrasadas, ligadas al pasado y ya sin ningún futuro; esto puede funcionar como objeción
respecto de mi presentación. El fin que persigo es, pre cisamente, informar para desterrar esos
prejuicios y persuadir al auditorio de que esas lenguas tienen un gran valor.
En el mejor de los casos, me gustaría despertar la curiosidad de mi auditorio para que se
sigan informando respecto de la riqueza del panorama lingüístico peruano y lograr que se
interesen en su conservación.
Para mi exposición sobre La desaparición de las lenguas indígenas del Perú , dispondré
aproximadamente de una hora y media. Seré el único expositor, pero, paralel amente, en otros
lugares de la universidad se llevarán a cabo otras exposiciones sobre otros temas. Se tratará
de una reunión informal y calculo que asistirán unas sesent a personas. Me han concedido un
aula grande en la facultad de Derecho, donde podré disponer de las herramientas usuales:
pizarra, TV, VHS, retroproyector, proyector de diapositivos, etc. Faltan dos semanas para la
presentación y es el tiempo del que dispongo para prepararme.
RECITACIÓN
Con miras a una exposición, mucha gente opta por preparar un texto y memorizarlo. Este
método es muy poco recomendable. Toma mucho tiempo memorizar y las posibilidades de
66
M anual de R edacción y C omunicación
interactuar con el auditorio son nulos. Lo más probable es que resulte un desastre, pues los
nervios pueden hacer que ante cualquier error olvidemos nuestro discurso y no podamos
retomarlo.
EXPOSICIÓN ESPONTÁNEA
Esta manera de exponer es la más natural, pero debe usarse co n mucho cuidado. Sólo es
recomendable cuando se está muy seguro del tema y la relación con el auditorio es muy
cercana. Es la apropiada, por ejemplo, cuando estamos en una relación informal y se nos pide
hacer un breve informe ("Cuéntanos acerca de los ava nces de tu grupo de trabajo").
Debe usarse con cuidado, pues la presentación espontánea deja muchas cosas " a como salga"
y es fácil que las cosas salgan mal. Algunos riesgos: parecer desordenado, decir cosas
irrelevantes o sin sentido, no conseguir los obj etivos de la exposición. En todo caso, siempre
es conveniente bosquejar unas cuantas notas con los puntos clave de la exposición.
EXPOSICIÓN LEÍDA
En temas muy técnicos o complejos es conveniente que nuestra exposición consista
simplemente en la lectura de un texto preparado ad hoc. Es el caso de la participación en
una reunión de especialistas sobre determinado tema, en la que queremos presentar lo s
avances de una investigación que estamos llevando a cabo.
La exposición leída permite que controlemos muy bien el contenido de nuestra exposición,
pero puede ofrecer pocas oportunidades para interactuar con nuestra audiencia. Es
conveniente cuando la interacción con el público no es tan importante. Este tipo de exposición
requiere de mucho tiempo de preparación.
BOSQUEJAR LA PRESENTACIÓN
Si se han realizado bien todos los pasos anteriores, el planteamiento de una exposición no
difiere mucho del planeamiento de un texto. Es bueno pensar nuestra exposi ción a la manera
de un esquema.
Ejemplo. Nuestra exposición acerca de "Las lenguas indígenas del Perú" podría basarse en
el siguiente esquema.
Las lenguas indígenas del Perú
1. Introducción
1.1 Riqueza en tradiciones y manifestaciones culturales del Perú
1.2 ¿Lenguas o dialectos?
67
M anual de R edacción y C omunicación
3. Panorama político-lingüístico
3.1 Situación actual
3.1.1 Avance del castellano y diglosia
3.1.2 Prestigio y difusión
3.1.3 La "oficialización"
3.1.4 Estandarización
3.1.5 Desarrollo lingüístico
3.1.5.1 Educación
3.1.5.2 Comercio
3.1.5.3 Servicios públicos y usos oficiales
3.1.5.4 Literatura e industria editorial
3.1.5.5 Medios
3.2. Perspectivas
3.2.1. Desaparición
3.2.2. Mantenimiento
3.2.3. Desarrollo
5. Conclusiones
5.1. Se necesita un cambio de actitud hacia las lenguas indígenas
5.1.1. Del público en general
5.1.2. De los medios de comunicación
5.1.3. De las autoridades y líderes de opinión
5.1.4. De los propios hablantes
5.2. Se necesita más apoyo a la investigación
5.3. Se necesita más apoyo a las labores de planificación lingüística
5.4. Se necesita crear espacios de discusión
5.4.1. Para darle difusión al asunto
5.4.2. Para despertar el interés entre el público
5.4.3. Para discutir diferentes aspectos del problema
5.4.4. Para permitir a los hablantes e interesados intervenir
68
M anual de R edacción y C omunicación
El esquema debe presentar los tópicos en un orden detallado. Hay que anotar que el esquema
no hace el orden, sino que éste es consecuencia de tener un buen conocimiento del tema. Las
exposiciones no surgen de nuestra cabeza de manera espontánea. Siempre debe haber un buen
trabajo de investigación previa. No es necesario que el esquema tenga muchos puntos o que
sea de gran complejidad.
SER CONVINCENTE
Hay que establecer nuestro punto de vista de manera que sea aceptable, lógico y creíble para
el auditorio. Siempre hay que tener en mente una estrategia de exposición que establezca qué
69
M anual de R edacción y C omunicación
es adecuado y qué no lo es. Por ejemplo, no es conveniente ofender al auditorio con una
actitud pedante que haga hincapié en su ignorancia del tema, en su desinterés, en lo mucho
que sabe el expositor, etc. Tampoco es conveniente plantear la exposición sobre la base del
ataque a personas o instituciones determinadas o yendo de una manera directa contra lo que
el común de la gente cree que es correcto. Si nuestro punto de vista es polémico, debemos
utilizar una estrategia inocente y persuasiva para conducir al auditorio hacia él.
RECAPITULAR
Lo último que se dijo se recuerda mejor. Al final de cada punto de la exposición, es
conveniente hacer una breve recapitulación haciendo un resumen, sacando conclusiones,
resaltando lo más importante, etc.
70
M anual de R edacción y C omunicación
SER NATURAL
Debemos movernos (gesticular, caminar, mover las manos) como los hacemos normalmente
al conversar. No se debe caminar nerviosa o excesivamente, jugar o golpetear con el lapicero
o la tiza, mover las manos demasiado, mirar al techo, rascarse más de lo conveniente, etc.)
71
M anual de R edacción y C omunicación
ESTRATEGIAS DE LECTURA
LA LECTURA
En la vida académica y profesional, leer es una exigencia constante y, a veces, incluso
apabullante, por las grandes cantidades de material escrito que el profesional de hoy está
obligado a asimilar en períodos breves de tiempo. Para el universitario que inicia sus
estudios, esta realidad puede resultar chocante, pues el ritmo de lectura que se le exige no se
compara, probablemente, a lo que haya estado acostumbrado previamente.
Si bien es cierto que se trata de un hábito que se cultiva y que mejora con la práctica
constante, también es cierto que hay ciertas técnicas para empezar a mejorar nuestra
habilidad. Debe entenderse que saber leer no es sólo saber descifrar las letras impresas en el
papel. Eso sólo es el primer paso. Más bien, saber leer es ser capaz de comprender lo que se
lee.
No es lo mismo “poder leer” que “saber leer”, pues ni lo primero se aprende en la escuela
primaria; lo segundo, a veces, no se consigue nunca. Y no es que estemos exigiendo que la
lectura sea correcta, sino que nos referimos a la conveniencia de que al leer se capte el sentido
de las frases, dando a los términos la aceptación pensada por el autor, separa ndo
inmediatamente los conceptos básicos o fundamentales de los que son accesorios. Esta tarea
de comprensión, ponderación y selección jerárquica del material impreso, ha de efectuarse
simultáneamente con el proceso de su percepción durante la lectura ment al o “silenciosa”.
No hay ventaja alguna en leer en voz alta cuando se estudia solo. En efecto, el refuerzo
auditivo, que podría considerarse como favorecedor de la fijación de lo leído, se encuentra
disminuido por la fatiga que supone el mayor esfuerzo mu scular y, lo que es más importante,
por la lentitud inevitable del proceso de lectura.
Debemos asegurarnos que tenemos corregidos nuestros defectos visuales, aunque sea de
escasa importancia. Un leve grado de astigmatismo, de miopía, hipermetropía o cualqu ier
otro defecto visual, ha de ser corregido mediante el uso de lentes y de ejercicios apropiados,
indicados por un oculista competente. No se debe usar nunca lentes elegidos al azar o
prestados: cada persona que requiere lentes necesita una fórmula especi al para ella que
solamente puede serle prescrita después de un examen realizado por un médico oftalmólogo.
Aseguramos, también, que tenemos una cantidad de luz suficiente (ni deficiente ni excesiva),
sin sombras ni halos. Si no podemos leer con luz natural (que es siempre preferible), usemos
un foco de luz difusa, central, o por lo menos una luz de bombilla esmerilada y de pantalla -
filtro protectora de destello.
Es de suma importancia, para evitar la producción de sombras molestas, que la luz esté
colocada a nuestra izquierda, pues así aprovechamos al máximo sus rayos y evitamos también
los fenómenos de halo y deslumbramiento. Es preferible no tener que inclinarse demasiado
sobre el libro, ni tampoco tener que sostenerlo con las manos (como sucede con la le ctura en
la cama), pues en el primer caso cansamos los músculos del cuello y la nuca, y en el segundo,
los del brazo, antebrazo y muñeca.
La postura ideal es la sedante, sobre un sillón con asiento blando, y el libro colocado sobre
un atril, inclinando éste sobre el horizontal en un ángulo variable entre 30 y 60 grados.
Sentarse en la cama para leer tiene, entre otros, el inconveniente de crear un hábito de pereza,
aparte que dificulta la toma de notas, la consulta de otros libros, etc. Asimismo, es difícil
mantenerse en posición erecta.
72
M anual de R edacción y C omunicación
Menos aconsejable aún, es tenderse sobre el vientre, pues esto obliga a mantener la cabeza
en extensión, y aunque la apoyemos sobre el puño, pronto se producirá una fatiga muscular
y respiratoria que dificultará la concentración de la atención en el estudio.
EL TEXTO
Un texto es un conjunto de oraciones organizadas que tratan de transmitir un cierto tema. Se
organiza en torno a dos elementos: el TEMA y ESTRUCTURA .
TEMA
Todo texto tiene un tema, es decir, un contenido sobre el cual tratan todas las oraciones que
lo conforman. Esto no quiere decir que todas las oraciones digan lo mismo. En los textos bien
escritos se puede distinguir entre TEMA CENTRAL -que es el que, en una u otra forma, se
trata de todo el texto - y los TEMAS SECUNDARIOS -que, aunque relacionados con el tema
central, tocan otros aspectos que ayudan a ilustrar al primero.
ESTRUCTURA
Es el orden en que se articulan los temas, central y secundarios, del texto. Según la
complejidad con que sea tratado el tema, la estructura puede también hacerse muy
complicada. Así, por ejemplo, las oraciones pueden agruparse en párrafos, los párrafos en
secciones, las secciones en capítulos, los capítulos en libros, los libros en volúmenes, etc.
Comprender un texto es ser capaz, dado un conjunto de oraciones, de descubrir estos dos
componentes en ellas. Esto diferencia al lector competente del analfabeto funcional (es decir,
del que sabe descifrar las letras, pero es incapaz de entender lo que lee)
TEXTO 1
Parece que el divino Huiracocha escuchó las súplicas de Huáscar en su prisión y en su
tormento. Llegó al Cuzco una noticia increíble: en la costa de Puerto Viejo había aparecido
un dios. Huáscar miró al cielo agradecido y creyó en la justicia divina. Había llegado Pizarro.
TEXTO 2
El principio general de la reduplicación en la morfología sánscrita es la prefijac ión a una raíz
de una parte de ella misma repetida: si comienza con consonantes, la consonante inicial y la
vocal; si comienza con una vocal, la misma vocal. Sea sola o seguida de una consonante. Las
variedades particulares son, sin embargo, muy numerosas.
Aunque ambos textos requieren que el lector posea una información que ellos mismos no
proporcionan, es más probable que los estudiantes peruanos sean capaces de leer el primer
texto con más facilidad que el segundo. La razón es que la historia de la conqui sta del Perú
es un tema más difundido que la gramática del sánscrito (una antigua lengua de la India).
73
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 3
Lima fue una ciudad relajada e incluso llegó a escandalizar a muchos de los viajeros europeos
que asomaban por nuestras costas. Cuando empezaron a llegar visitantes del Viejo
Continente, hacia fines del siglo XVIII y, sobre todo, en el XIX, no dejaron de sorprenderse.
Lima les parecía, por lo general, una ciudad desordenada. Les molestaba lo extraño de nuestra
arquitectura, la informalidad en su economía y el caos político del país; pero, por encima de
todo, el desorden social. Estos viajeros "ilustrados y civilizados" no podían tolerar aquello
que hacía y sigue haciendo de Lima una ciudad única: la convivencia de razas y culturas.
A comienzos del siglo XIX, Lima ya era una ciudad en la que prácticamente todos los
habitantes se movían por los mismos espacios públicos, sin interesar su condición social o
racial. No existían barrios de ricos y pobres: en una misma calle se levantaban casonas
señoriales junto a callejones. Además, era frecuente que los señores alquilaran a la plebe los
frentes laterales de sus casas para tiendas. Las señoritas, por su parte, acudían al teatro y los
toros con sus criadas negras, mientras los indios y mestizos poblaban las calles con sus
productos, sus canciones y bailes.
74
M anual de R edacción y C omunicación
El texto anterior está dividido en dos párrafos. Ello nos da la idea de q ue el texto debe tener
una estructura de tipo:
B C
C D E F G H I J
Donde A es el tema central de todo el texto. B y C son los temas centrales del primer y
segundo párrafos, respectivamente. C, D, E, F, y G, H, I, J son los temas secundarios,
respectivamente, del primer y segundo párrafos.
LECTURA ANALÍTICA
En la lectura analítica se trata de determinar el tema de cada una de las partes del texto. Para
ello se debe tratar de leer atentamente todas las ideas y trat ar de encontrar aquella idea que
subyace a todas las demás. El resultado de una buena lectura analítica es un esquema de las
partes en que se divide el texto con la determinación del tema que se trata de cada una de
ellas. Por ejemplo, el texto 3, se puede analizar de la siguiente manera:
PÁRRAFO I: Los viajeros europeos de los siglos XVIII y XIX juzgaron a Lima como una
ciudad desordenada, sobre todo, socialmente.
PÁRRAFO II: En la Lima de inicios del siglo XX convivían estrechamente distintos grupos
sociales.
LECTURA SINTÉTICA
En la lectura sintética se trata de encontrar aquel tema que subyace a todos los subtemas de
los distintos párrafos y partes que componen un texto, esto es, el tema central. Se puede decir
que, si se logra esto, se ha entendido el texto. Para hacerlo, se debe tomar los temas de las
distintas partes del texto y tratar de encontrar el tema común a todas ellas. Por ejemplo, en
el texto 3, según la lectura analítica que hemos realizado anteriormente, podríamos decir que
el tema central de todo el texto es:
TEMA CENTRAL: Diversas razas y culturas conviven en Lima desde inicios del siglo
XVIII.
NOTA.- En los textos bien redactados, el título y los subtítulos expresan la idea central del
texto o de sus partes. Un buen título no es más que la enunciación del tema del
texto.
Muchas veces el tema central de un párrafo o texto coincide con alguna de las
oraciones que lo conforman. Cuando esto ocurre, es necesario subrayar estas
oraciones temáticas (que pueden ser varias).
La lectura nos exige una actitud atenta y consciente. La permanente atención no solamente
facilitará el reconocimiento de las relaciones que hay entre las ideas vertidas en un texto,
75
M anual de R edacción y C omunicación
sino que, además, nos permitirá anticipar lo que se ha de seguir leyendo, a tal punto que EN
MUCHOS CASOS PODEMOS PREDECIR LO QUE DESPUÉS VAMOS A LEER .
Veamos como ejemplo el siguiente texto:
El estudio de las herejías es de gran interés para los investigadores europeos, porque muchas
luchas y revoluciones que se han producido fueron consecuencia de movimientos heréticos.
Pero, ¿Qué es una herejía? En realidad, el concepto de herejía tiene un sentido general y o tro
particular. Este último sentido restringe el alcance del término a la designación de un
trastorno ideológico de cualquier aspecto concerniente al sistema religioso católico. En
cambio...
¿De qué manera podría continuar el desarrollo del tema? Pudiera p ensarse que se va a
mencionar cuál es el sentido general de herejía. Esta anticipación temática parece acertar con
mayor precisión para identificar aquello que se haya de tratar, dado que el conector en cambio
nos induce a sostener que a continuación se opondrá el sentido general a este sentido
particular. Como puede apreciarse, guiarnos por el sentido de este conector nos facilita
mucho la comprensión de un texto. Por lo tanto, necesitamos descubrir cómo se relacionan
lógicamente dichas partes y acceder así a la comprensión global del texto. Este proceso
analítico de los textos debe partir de la identificación del TEMA CENTRAL . Todo texto
académico privilegia siempre un tema en torno al cual se distribuyen sus otras informaciones.
La identificación del TEMA CENTRAL de un texto determinado nos garantiza la correcta
decodificación de su contenido, nos ofrece la pauta para distinguir la organización de las
otras ideas, nos permite establecer entre ellas una jerarquía que nos haga discernir claramente
entre lo relevante y lo accesorio.
Un texto se concibe como un tejido de ideas que desarrolla un determinado tema central. Su
comprensión requiere que superemos los obstáculos que ofrece su vocabulario o su estructura
así como un esfuerzo consciente por seguir cada paso del desarrollo, a tal punto que seamos
capaces de anticiparnos a lo que ha de venir y también de reconocer el tema principal que se
está desarrollando.
EJERCICIOS
EJERCICIO 1
En los siguientes textos debes tratar de intuir de qué seguirá tratando el texto
TEXTO 1
La recitación de piezas dramáticas era una diversión muy corriente entre las altas clases
romanas. Las pocas piezas dramáticas escritas en la época imperial fueron destinadas
exclusivamente para la recitación. Había tres clases de expresi ón dramática para recitar:
habla común (deverbium), canción (cantica) y recitativo (melica). El primer tipo era
esencialmente cómico...
TEXTO 2
Lo que más se asemeja al libro ilustrado europeo dentro del mundo precolombino es, sin
lugar a dudas, el códice mesoamericano. La producción y el uso de libros es precisamente
uno de los rasgos distintivos de esta área cultural, y es el resultado de la com binación de las
76
M anual de R edacción y C omunicación
EJERCICIO 2
Identifica el tema central del texto.
TEXTO 1
Todos estamos de acuerdo en que la ciencia aplicada a la tecnología ha cambiado, o
seguramente sería mejor decir revolucionado la vida moderna. En pocos años se ha
demostrado que el ingenio del hombre, como sus necesidades, no tiene límites. El espíritu
de invención y el refinamiento de lo inventado arriban a objetos que apenas tres o cuatro años
nos parecían insuperables. En la actualidad disponemos de cosas que nuestros padres hacen
apenas cinco lustros no hubieran podido imaginar. El cerebro humano camina muy deprisa
en el conocimiento de su entorno. El control de las leyes físicas ha hecho posible un viejo
sueño de la humanidad: someter a la naturaleza. No obstante, todo progreso, todo impulso
hacia delante comporta un retroceso, un paso atrás. Y la física nos dice que este retroceso es
tanto mayor cuanto más ambicioso sea el lanzamiento. Esto presupone que tanto la técnica
como la química, como muchos remedios de botica, sabemos lo que quitan pero ignoramos
lo que ponen, también nos ocultan que en muchas ocasiones sus aspectos negativos emparejan
y superan a sus aspectos positivos.
Pongamos por caso el DDT. Este descubrimiento alivió a los soldados de la Segunda Guerra
Mundial de la plaga de los parásitos y, una vez firmada la paz, su aplicación en la lucha
contra la malaria y otras enfermedades tropicales confirmó su eficacia. La hu manidad no
ocultó su entusiasmo; al fin estaba en camino de encontrar la panacea, el remedio para sus
males.
Hoy se sabe que este insecticida, en virtud de su uso generalizado, se ha incorporado a los
organismos de animales sin excluir al hombre; hasta el punto de que análisis de la leche de
jóvenes madres han demostrado que nuestros lactantes son amamantados, en proporción no
desdeñable, con DDT.
TEMA CENTRAL
TEXTO 2
77
M anual de R edacción y C omunicación
En los días de mayores agitaciones dolorosas, en que hayas sufrido más choques con tus
semejantes, más rozamientos penosos; en que hayas tratado más negocios difíciles y ásperos;
en que hayas, en suma, sufrido más contrariedades y disgustos; en que, a pesar de tu esfuerzo
y de tu voluntad de dominio sobre ti mismo, hayas sent ido en tu interior el aguijón de la
impaciencia, aún cuando nada dejases ver en tu rostro; en esos días en que toda la cosecha
de espinas de la jornada parece haber sido para ti solo, pregúntate simplemente en el silencio
del atardecer y después de inventariar tus dolores: ¿He hecho, por desgracia, mal a alguien?
Y si por ventura no lo has hecho, si la sola víctima has sido tú, si los únicos desgarramientos
producidos por las malezas han sido los de tu carne, regocíjate cuanto puedas, pon en tu cara
la más luminosa de tus sonrisas y vete a dormir con el corazón sereno y reposado.
Pero si no solamente no has hecho ningún mal, sino que en medio de la tormenta has acertado
a hacer algún bien, que tu regocijo no tenga límites y tu alma esté más luminosa que el
crepúsculo.
TEMA CENTRAL
TEXTO 3
¿Has notado que nunca has sido tan feliz como cuando olvidas tu egoísmo para hacer algún
bien a los demás? Pues la dicha y la estabilidad del amor dependen, precisamente, de una
constante renuncia al egoísmo: amor es darse, y darse totalmente. Por eso la monogamia, el
matrimonio con una sola mujer, es también lo único natural, lo único verdaderamente
humano. Esta entrega exclusiva, esa felicidad total al mutuo amor, requerirá de nuevos
sacrificios, porque la parte instintiva del hombre reacciona como automáticamente ante
cualquier estímulo sexual. Pero los sacrificios pasajeros, momentáneos, que exige la
felicidad; son los que más contribuyen a que el amor verdadero se haya sublimado al nivel
del único amor que puede dar al hombre el clima de la seguridad, de confianza, de
inmutabilidad, que se requiere siempre para la verdadera dicha en el amor.
Todo fracaso matrimonial nace siempre en la errónea concepción que la mayoría de los
jóvenes tienen acerca de lo que es la felicidad del matrimonio.
Se imaginan que todo es placer carnal y romance color de rosa, y que en eso encontrarán la
dicha. No están preparados al sacrificio, porque no han comprendido que el amor no consiste
sólo en recibir, sino también en dar constantemente: dar comprensión y paciencia al ir
descubriendo los defectos inherentes a la limitación de toda criatura; dar siempre cariño y
ternura, aunque a veces el humor no te ayude; dar gratitud a lo que hace la esposa por ti a
diario para asegurar la felicidad material de tu hogar; dar fortaleza al hombre, que sostiene y
alienta en las dificultades; dar, en una palabra, tu vida entera; eso es amor.
Pero darse equivale a sacrificarse; por eso el sacrificio es la prueba del verdadero amor, su
único cimiento inconmovible, su única defensa eficaz y el camino de la verdadera alegría en
el amor verdadero.
TEMA CENTRAL
78
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 4
Al analizar la forma de operar de la televisión y su influencia en los diversos medios, los
expertos han afirmado que los efectos mentales y morales son difíciles de apreciar, pero hay
hechos comprobables que permiten dar un juicio: la televisión afectará al niño que por sí sea
un inadaptado, propenso a la delincuencia, pero que no puede convertir a un niño normal y
de buena salud en delincuente.
Lo que se ha verificado es que la televisión puede crear un mundo irreal o inducir a la
violencia de los niños que no se llevan bien con otros niños de su edad o no se entienden con
su familia
También la publicidad de la televisión puede causa r estragos desde el punto de vista
psicológico, el mensaje televisado actúa como un fenómeno de interacción, en que los
productores y la sociedad se influyen recíprocamente. Tanto el que transmite como el que
escucha se ven influidos; el primero adopta una actitud persuasiva, el que está diariamente
viendo una propaganda termina por convencerse que el producto recomendado es el mejor.
Esto ocurre con mayor énfasis cuando el locutor es una persona popular, la interacción no se
produce en todos los televidentes; sólo se ven afectados por este fenómeno los niños pequeños
y los de bajo nivel intelectual.
Según algunos expertos, el efecto de auto hipnosis que puede producir la televisión proviene
del carácter intimista de ésta; es decir, como el medio de expresi ón televisivo es la
aproximación, los objetos más triviales adquieren aspectos insólitos, donde los hombres y las
cosas se revisten de una presencia obsesiva e intensa. De esto se desprenderá los casos de
tele simpatía aprovechado por los astros o admirado res de la televisión. Otro problema latente
es el de la falsa cultura que produce la televisión. Se debe exclusivamente al hombre que la
acepta por no saber entretenerse.
Comercialmente planeada, la televisión exalta la mediocridad, y este hombre se siente como
dentro de ese ambiente. Desde ese momento ve cualquier tipo de programa, cualquiera que
sea su calidad; prende al receptor y ante sus ojos desfila cualquier cosa; ya no le queda tiempo
para ningún tipo de actividad como: leer, escuchar música, ir al teatro, etc.
La televisión ha debilitado la capacidad de asombro del espectador, formándose un
visualismo (degeneración de lo visual); es decir, satura con imágenes hasta tal punto que los
niños asisten impávidos a los hechos más inverosímiles. Una carrer a de autos les interesa
igualmente o más que ver planetas desconocidos, o un viaje a la luna.
La televisión, en términos generales, no sólo seudo culturiza, sino también masifica a la
gente. Unifica los gustos, los valores y símbolos, formando un público h omogéneo, esto
produce una intensa pugna entre la vocación individual de la educación moderna y la
televisión.
TEMA CENTRAL
79
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 5
Se ha dedicado gran atención a los lenguajes técnicos en que los hombres de ciencia expresan
su saber especializado: pero la terminología coloquial del habla cotidiana, los estilos
literarios y filosóficos en que los hombres expresan sus ideas sobre los problemas de la moral,
de la política, de la religión y de la sicología, han estado en extraño abandono. Decimos,
"esas son meras cuestiones de palabras", en tono de desdén, como si creyésemos que las
palabras son cosas sin interés para una persona seria y sensata.
Esta es una actitud de lo más lamentable. Porque las palabras desempeñan un enorme papel
en nuestra vida y merecen, por tanto, nuestro más profundo estudio. La antigua idea de que
las palabras tienen poderes mágicos es falsa; pero su falsedad consiste en la deformación de
una verdad muy importante. Las palabras producen, es cierto, un efecto mágico , pero no de
la índole que suponían los magos, ni sobre los objetos en que trataba de influir. Las palabras
son mágicas porque afectan a la mente de quienes la emplean. Hablamos despectivamente de
"una mera cuestión de palabras", olvidando que tienen poder para forjar el pensamiento de
los hombres, para encauzar sus sentimientos, para dirigir su voluntad y acción. La conducta
y el carácter están en gran parte determinados por la naturaleza de las palabras que solemos
usar para expresar a nosotros mismos y al mundo que nos rodea.
TEMA CENTRAL
TEXTO 6
Tengo que vencer este oculto orgullo, esa constante rebusca de mí mismo, ese íntimo y
callado endiosamiento, ese querer labrar mi propia estatua y deleitarme en mi idea de mí
mismo, ese empeñarme en trabajar para la posteridad, esa necia vanidad de creerme de otra
especie.
Tengo que cultivar los gérmenes de amor al prójimo, mis cariños amistosos, los impulsos que
me han llevado a las labores anónimas. Y cuando ya me haya despojado de mí mismo, podré
trabajando para los demás trabajar para mi salud, no para masturbación intelectual.
TEMA CENTRAL
TEXTO N° 7
No es suficiente enseñar al hombre una especialización. Por este medio se puede convertir
en una especie de máquina útil, pero no en una personalidad desarrollada armoniosamente.
Es esencial que el estudiante adquiera conocimientos y un sentido vivo de los valores, un
sentido vivo de lo bello y de lo moralmente bueno. De otra manera, él, con su conocimiento
especializado, se parece más a un perro amaestrado que a una persona armónica. Debe
80
M anual de R edacción y C omunicación
aprender a comprender los motivos de los seres humanos, sus ilusione s y sufrimientos para
así asumir su debida relación con los individuos y la comunidad,
Estas cosas tan preciosas se trasmiten a la generación joven por medio del contacto personal
con quienes enseñan y no, al menos principalmente, por medio de libros de te xtos. Eso es lo
que constituye y preserva la cultura. Esto es lo que tengo en mente cuando recomiendo las
Humanidades como importantes, más no sólo como seco conocimiento especializado en los
campos de la historia y de la filosofía. Poner énfasis en el sis tema de prematura
especialización en el campo de la unidad inmediata mata al espíritu, del cual depende toda la
vida cultural, en la cual se halla incluida el conocimiento especializado mismo .
TEMA CENTRAL
TEXTO N°8
La nanotecnología es usada extensivamente para definir las ciencias y técnicas que se aplican
en un nivel de nanoescala, esto es, unas medidas extremadamente pequeñas “nanos” que
permiten trabajar y manipular las estructuras moleculares y sus átomos. Esto nos llevaría a
la posibilidad de fabricar materiales y máquinas a partir del reordenamiento de átomos y
moléculas.
Es el estudio, diseño, creación, síntesis, manipulación y aplicación de materiales, aparatos y
sistemas funcionales a través del control de la materia a nano escala.
Cuando se manipula la materia a la escala tan minúscula de átomos y moléculas, demuestra
fenómenos y propiedades totalmente nuevas. Por lo tanto, científicos utilizan la
nanotecnología para crear materiales, aparatos y sistemas novedosos y poco costosos con
propiedades únicas.
Estas nuevas estructuras con precisión atómica, tales como monotubos de carbón o pequeños
instrumentos para el interior del cuerpo humano pueden introducirnos en una nueva era. Estos
avances protagonizarían de esta forma la sociedad del conocimi ento con multitud de
desarrollos con una gran repercusión en su instrumentación empresarial y social.
El padre de la nanociencia es considerado a Richard Feynman, premio Nóbel de Física, quien
en 1959 propuso fabricar productos en base a un reordenamiento de átomos y moléculas. En
este año, el gran físico escribió un artículo que analizaba cómo los ordenadores, trabajando
con átomos individuales, podrían consumir poquísima energía y conseguir velocidades
asombrosas.
Existe un gran consenso en que la nanotecnología nos llevará a una segunda revolución
industrial en el siglo XXI. Supondrá numerosos avances para muchas industrias y nuevos
materiales con propiedades extraordinarias (desarrollar materiales más fuertes que el acero,
pero con solamente diez por ciento de peso), nuevas aplicaciones informáticas con
componentes increíblemente más rápidos o sensores moleculares capaces de detectar y
destruir células cancerígenas en las partes más delicadas del cuerpo humano como el cerebro,
entre muchas aplicaciones.
Nanotecnología es el desarrollo y la aplicación práctica de estructuras y sistemas en
una escala nanométrica (entre 1 y 100 nanómetros).
No hay que confundirla con el término “nanociencia” que no implica una aplicación práctica
pero sí el estudio científico de las propiedades del mundo nanométrico.
“Nano” es un prefijo griego que significa “mil millones” Una mil millonésima parte de un
metro es la unidad de medida que se usa en el ámbito de la nanotecnología.Un átomo es más
pequeño que un nanómetro, pero una molécula puede ser mayor.
81
M anual de R edacción y C omunicación
82
M anual de R edacción y C omunicación
EJERCICIOS
Identificar el tema central y distinguir entre las ideas principales y las ideas secundarias.
83
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 1
La teoría pura del derecho es una teoría del derecho positivo en general, sin ninguna otra
especificación: no es la teoría de un orden jurídico determinado, no tiene por objeto la
interpretación de tal o cual conjunto de normas jurídicas nacionales o internacionales.
Constituye una teoría general del derecho.
En tanto que teoría, se propone única y exclusivamente conocer su objeto, es decir, establecer
lo que es el derecho y cómo es. No intenta, de ninguna manera, decir cómo el derecho debería
o debe ser. En una palabra, pretende ser la ciencia del derecho y no política jurídica.
¿Por qué se denomina a sí misma teoría pura del derecho? Lo hace para remarcar que desearía
simplemente asegurar un conocimiento del derecho y solamente del derecho, excluyendo de
este conocimiento todo lo que no se vincule a la noción exacta de este objeto. En otras
palabras, quisiera liberar a la ciencia del derecho de todos los elementos que le son ajenos.
Este es su principio metodológico fundamental. Sin duda es algo que parecería obvio. Sin
embargo, basta dar una mirada a la ciencia tradicional del derecho, tal como se ha
desarrollado a lo largo de los siglos XIX y XX para advertir claramente en qué medida hace
falta que satisfaga a aquel postulado de pobreza. Sin ningún espíritu crítico, la ciencia
jurídica mezcló ciencia del derecho de un lado, con sicología, sociolog ía, ética y teoría
política por otro lado. Ciertamente, tal amalgama puede explicarse por el hecho de que el
segundo grupo de ciencias se relaciona con objetos que indudablemente tienen relación
estrecha con el derecho; la teoría pura del derecho no ignora ni pretende negar esta relación.
Si ambiciona delimitar netamente el conocimiento de esas otras disciplinas es porque quiere
evitar un sincretismo de métodos que oscurece la existencia propia de la ciencia del derecho
y que desdibuja los límites que le son asignados por la naturaleza de su objeto: el derecho.
TEMA CENTRAL
JERARQUIA DE IDEAS
TEXTO 2
Una de las primeras apariciones de la criogenia en la literatura occidental se encuentra en un
relato de Julio Verne, titulado “La jornada de un periodista americano en 2889”, escrito a
fines del siglo XIX. Fantasioso, impenitente, Verne sitúa su relato en Universal City, la nueva
Capital de los Estados Unidos de las dos Américas. En medio de inventos y avances
tecnológicos alucinantes –aerobuses, calles de cien metros de ancho, transporte marino que
alcanza los mil quinientos kilómetros por hora, entre otr os-, Francis Bennett, director del
periódico “Earth Herald”, asiste en el año 2890 al descongelamiento del Doctor Nathaniel
Faithburn, quien cien años antes, en 2790, había decidido someterse al proceso de
“hibernación humana”. La hibernación humana consis te en suspender las funciones vitales y
posteriormente hacerlas renacer luego de cierto tiempo. Después de haber indicado mediante
testamento ológrafo las maniobras adecuadas para volverlo paulatinamente a la vida dentro
de cien años, fue sometido a un frío de 172 grados; reducido entonces al estado de momia, el
Dr. Faitthburn fue encerrado en una cripta por el periodo convenido.
84
M anual de R edacción y C omunicación
El experimento, finalmente, fracasa. Al ser descongelado, Faithburn sigue tan muerto como
el día en que decidió inmolarse. Y aunque el experimento haya fracasado y el relato transcurra
en un improbable año 2890, nadie le quita el don visionario a Verne, pues hoy por hoy la
criogenia –qué él llamó hibernación humana- es uno de los aspectos más asombrosos y
polémicos de la ciencia contemporánea.
La criogenia no es otra cosa que la preservación de un cuerpo a través del congelamiento,
con el objeto de resucitarlo en el futuro. Para someterse a este proceso la ley es clara: hay
primero que ser declarado muerto para que, momentos después, se proceda al congelamiento.
Sin embargo hay un problema, pues el cese de los latidos o la ausencia de cualquier indicio
respiratorio no equivalen a la muerte para efectos legales, uno es declarado muerto cuando
se presenta la muerte cerebral, debidamente comprobada con un electroencefalograma.
Puesto que la muerte es un proceso y no un evento, hay células activas aún después de que
el corazón deja de latir. Esas células son las que se preservan con la criogenia con la
esperanza de que puedan ser reanimadas cuando se encuentre cura a la enfermedad que atacó
la vida de la persona criopreservada.
Paralelamente al sueño de la inmortalidad, hay avances científicos más concretos, como los
logrados por una disciplina conocida con el nombre de nanotecnología. Por medio de ésta,
según han previsto muchos científicos, será posible introducir en el cuerpo unas
ultraminiaturas que se encargarían, por ejemplo, de remover las placas de ateroma, sindicadas
como responsables del envejecimiento. Se planea, igualmente, usar la nanotecnología para
destruir enzimáticamente algunas enfermedades como el mal de Alzheimer.
El pero que surge de todo esto tiene un carácter ético. ¿Es correcto invertir enormes sumas
de dinero en estas investigaciones cuando ese mismo dinero podría ser utilizado en salvar
muchísimas vidas? ¿Cómo se podría enfrentar la sobrepoblación que provocaría la derrota
del envejecimiento?, son preguntas inquietantes que acompañan el desarrollo de estas
tecnologías. Sin ninguna duda, el empleo de la criogenia y la nanotecnología aplicadas a la
industria alimentaria, por ejemplo, es beneficioso desde todo punto de vista, no así la
alteración de nuestro destino biológico. Y esto sin contar los argumentos religiosos, que
conformarán todo un tratado en contra de estas p rácticas científicas.
Muchos se sorprendieron cuando en septiembre del año pasado la prestigiosa revista
norteamericana New Scientist anunció un concurso digno de la imaginación de Verne y cuyo
premio era ni más ni menos que la criogenia para el ganador –después de ser declarado
muerto, se entiende-, de cara a una posible resurrección de aquí a cien años (suponiendo que
en ese tiempo ya se cuente con la tecnología necesaria tanto para el descongelamiento como
para la reanimación). El ganador, entonces, como cualquier otro ser criopreservado, será
sumergido en nitrógeno líquido a una temperatura de 196° bajo cero en el Instituto Criogénico
con sede en Michigan, Estados Unidos. Actualmente hay muchas empresas dedicadas al
desarrollo de esta tecnología, como Celera Genomics o Alcor, empresa esta última que ya
tiene casi 600 personas inscritas e interesadas en ser criopreservadas al momento de morir.
Ya que estamos en una era en que todo tiene precio, Alcor no escapa a ello. La inscripción
para ser criopreservado es de 150 dólares. Adicionalmente, hay que tener un seguro de vida
de al menos 120 mil dólares cuyo beneficiario es Alcor, por supuesto, si quiere la
criopreservación de cuerpo entero. Si prefiere la cabecita no más, quiero decir, el cerebro, la
cosa queda en 50 mil. Usted escoge. Mayor información en www.alcor.org
Por ahora, nadie puede garantizar a los candidatos a Lázaro inscritos en Alcor que la
reanimación después de la criopreservación será cien por ciento segura. De momento, estarán
todos en la misma situación que el Dr. Nathaniel Faithburn, el personaje de Verne. Habrá que
esperar un siglo más a ver qué pasa.
TEMA CENTRAL
85
JERARQUIA DE IDEAS
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 3
Una excelente memoria es, indudablemente, un don de la naturaleza. Los científicos no han
podido todavía determinar en qué forma funciona, y nosotros tenemos en nuestra vida diaria
curiosos ejemplos de las malas pasadas que ella nos juega. ¿Quién no ha sido “traicionado”
alguna vez por la memoria? ¿En cuántas oportunidades hemos tenido “en la p unta de la
lengua” un recuerdo que no quiere materializarse? ¿Y en cuántas otras ha “saltado” de golpe
ese mismo recuerdo, cuando ya ni pensábamos en ello? ¿Cómo actúa, pues, la memoria?
Dejando de lado a aquellas memorias prodigiosas se cree que una buena parte de la memoria
se debe a la atención que se preste a las cosas que se desean recordar o por las cuales se
siente alguna inclinación. Un gran memorista, William Bottle, daba este consejo: “Fíjese en
una cosa cada vez. Préstela la máxima atención y obt enga de ella la más clara impresión
mental que las circunstancias permitan”.
Esto significa, indudablemente, que la memoria puede ser educada, es decir, obligada a grabar
determinados hechos o circunstancias sobre los que se le hace prestar especi al atención. Otra
prueba sería la circunstancia de que intérpretes musicales como teatrales y otros se ven
obligados por oficio a recordar, y esa memorización en un comienzo dificultosa, con la
práctica permanente va adquiriendo una relativa facilidad y una amoldac ión a cada caso.
Arturo Rubinstein, el extraordinario pianista, dijo en una oportunidad a un amigo que si se
perdiesen las mejores obras de los grandes compositores, podría escribirlas de nuevo con
exactitud absoluta.
Pero la palma se la llevaría Wolfgang Amadeo Mozart. Durante la Semana Santa de 1770 y
encontrándose en Roma, concurrió a la capilla sixtina para escuchar el “Misserere” de
Allegri. Tanto le agradó la partitura que, como la autoridad prohibía sacar copia de la música,
al llegar a su casa de vuelta la escribió íntegra de memoria.
Dos días más tarde retornaba a la Capilla Sixtina con la partitura escondida en el sombrero,
a efectos de confrontarla con la música, llegando a la comprobación de que no había cometido
ni un solo error en su trascripción de memoria.
Jan Smuts, fue un hombre cuya memoria le dio fama en el mundo entero. Recordaba sin error
alguno los nombres de los 5,000 volúmenes de su biblioteca y además, podía indicar
exactamente en qué página de cada obra se encontraba determinado pas aje.
En el siglo XIX, Halmut Ossig, un alemán que vivía en Breslau, esforzó su memoria hasta un
extremo impensado. Obligado por su trabajo, ya que era empleado de la oficina de
informaciones de la ciudad, aprendió de memoria los nombres y sus correspondien tes
números de los casi 60,000 abonados que figuraban en la guía telefónica local, además de
todos los horarios correspondientes a los distintos servicios de la ciudad.
William Bottle, a quien ya hemos mencionado, fue también otro de esos fenómenos de la
naturaleza. Domiciliado en la localidad de Selsdom, Inglaterra, recordaba cualquier rostro,
nombre o número. En una oportunidad realizó un viaje a Australia y en unas seis semanas
aprendió todo el “Almanaque de Whitaker”, pudiendo así referir, sin equivocar se, los
nombres de todos los caballos ganadores del turf británico, los sueldos de todos los
funcionarios públicos, número de pobladores de infinidad de ciudades, fechas y datos de toda
índole y de los más inverosímiles. Al ser examinado, en 1904, por cuat ro médicos
norteamericanos, éstos llegaron a la conclusión de que su cerebro pesaba más que de
cualquier otro ser humano, incluso doscientos gramos más que el de Napoleón.
TEMA CENTRAL
JERARQUIA DE IDEAS
86
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 4
El castellano se impuso como lengua oficial en España. Hoy no sólo se habla en ese país,
sino en la extensa comunidad hispanohablante. Comunidad lingüística es la que está unida
por una lengua, aunque geográficamente unos territorios quedan lejos de otros. La lengua
que permite entenderse a todos los miembros en una comunidad, se llama lengua común.
Puede tener variantes regionales: no es exactamente igual el español que se habla en Buenos
Aires o en Bogotá, en Piura o en Tarapoto, en Lima o en el Cusco, pero eso no es obstáculo
para que se entiendan entre sí los hablantes de esas regiones.
En la lengua común hay formas cultas y formas populares. Las primeras superan el límite de
la lengua cotidiana: tienen una construcción más exacta de la frase: reproducen mayor número
de matices interiores y su léxico es más rico. Las formas populares son las de la conversación
cotidiana.
No quiere decir que se trate de hablantes cultos y populares, puesto que según las
circunstancias, el mismo sujeto emplea las que requiera; tampoco que haya una línea divis oria
entre ambas, pues pertenecen a la misma lengua.
En el léxico de la lengua común hay términos que son entendidos y empleados por todos:
pan, correr, colegio, trabajo, etc; designan productos que todos consumen, hechos que todos
realizan. Es natural que varíen sus usos en los distintos individuos de acuerdo con su cultura,
con la circunstancia en que se encuentren y con la calidad de los interlocutores.
Una persona emplea términos en la conversación hogareña que quizá no usa en la oficina,
cuando tiene que hablar con el jefe. Una ama de casa quizá no diga: “Es obvio que con poco
dinero no me alcance”; puede decir: “Se sobre entiende”... o “Es natural”.
Frente a éstos hay otros que sólo son comprensibles para una porción más o menos extensa
de hablantes; no los entienden los de otros grupos porque pertenecen a campos especializados
del saber. Ejemplo: Bronco, grafía, cinesiología, decibel, etc. Tampoco se entienden ciertos
términos que emplean los choferes, los mecánicos, los abogados, etc.
Estos términos pertenecen a las llamadas lenguas de minorías. Son lenguas especializadas
que usan personas que tienen intereses comunes.
Cada campo del saber tiene términos que son desconocidos para aquellos que no pertenecen
a él. Para entenderlos, es necesario conocer esa disciplina. En la medicina, por ejemplo, hay
un extenso vocabulario que es desconocido por los profanos, por ejemplo, bacitracina. Así
explica el diccionario esta palabra: “Antibiótico obtenido del filtrado de los cultivos de
bacillus de ántrax y abscesos”.
Entre las lenguas de minorías están los lenguajes técnicos, especiales de la ciencia. En
química, en biología, en física, en fin, en todas las ciencias se encuentran términos que son
sólo para conocedores de cada uno de esos campos que al profano no le dicen nada.
No se han creado estos lenguajes con el deseo de ocultar a los demás lo que se está hablando.
Sin embargo, a veces parece conveniente que el interlocutor no se entere, como en el caso
del enfermo: el médico puede explicar delante de él detalles de su situación, y cuando lo hace
con varias voces técnicas, ni el paciente ni los parientes comprenden nada.
La razón de que se formen estos términos es la necesidad de expresar nuevos conceptos. La
constitución de una terminología propia, marca en to da la ciencia el desarrollo de una
conceptualización nueva. Una ciencia existe en la medida en que hace existir sus conceptos
en su denominación propia, crear el concepto y denominarlo van a la par.
La riqueza del léxico propio depende de la evolución y g rado de desarrollo de cada ciencia.
Se crea por asociación arbitraria, por ejemplo, dando el nombre del descubridor de un
producto o por préstamos. Es frecuente recurrir al griego o al latín para formular neologismos
científicos.
87
M anual de R edacción y C omunicación
Los lenguajes técnicos conviven con la lengua común; no tienen con ella diferencias
fonéticas, sintácticas, morfológicas, semánticas.
En la lengua técnica se llega a pequeños detalles para designar los instrumentos y sus partes,
los materiales con sus variantes, los procedimientos ; en general, para distinguir matices. En
la literatura de los juristas, por ejemplo, “propiedad” es “la propiedad jurídica ilimitada de
disponer de una cosa” y “posesión”, “el domino efectivo sobre ella”.
La lengua científica tiene como finalidad dar info rmación verdadera, objetiva y verificable;
en ella predomina la referencialidad. Tiene validez internacional.
A continuación presentamos dos textos referidos al caballo , se puede notar cómo el
primero responde al lenguaje común, producto de la observación directa, mientras que
el segundo tiene un lenguaje especializado.
Primer texto:
El caballo es un animal hermoso: su aspecto es gallardo y simpático. Lleva siempre la cabeza
levantada. Mueve hacia atrás las orejas, pequeñas y puntiagudas. Los ojos son grandes y
vivos.
Tiene las fosas nasales muy abiertas, su olfato muy delicado, desde lejos le permite darse
cuenta donde hay agua. Su cuerpo alargado y fino está cubierto de pelo corto, suave y
lustroso; en la parte superior del cuello y en la cola es larg o. Este último se llama crin y le
sirve de adorno. El caballo es muy dócil e inteligente. Se deja ensillar o enganchar al coche.
El caballo presta grandes servicios.
Segundo texto:
El caballo, del orden de los perisodáctilos pertenece a la familia de los equinos. Hoy es un
animal doméstico que proviene de dos especies de caballos salvajes: el caballo de Przewalski
y el Tarpán; el primero de Mongolia y el otro de Táurida, actual Crimea.
La duración media del caballo oscila alrededor de los veinticinco años. Crece hasta los cinco.
La edad se conoce por los dientes, pues éstos brotan a intervalos fijos, y cuando los tiene
todos, empiezan a desgastarse en proporción uniforme. La dentadura se compone de 40
dientes distribuidos así: 12 premolares, 12 molares y 4 caninos; éstos se hallan separados de
los premolares por un espacio vacío. Las hembras carecen de caninos.
El caballo alcanza una altura entre 1.20m. a 1.80m. Su pelaje es de colores diferentes. Fuerte
y esbelto, de largo cuello resistente, puede comer de pie, lo que le permite escapar
rápidamente en caso de peligro. Es herbívoro. En cuanto al rostro es alargado, de ojos grandes
y salientes, narices muy dilatables, belfos carnosos y movibles. El sector frontal de su cabeza
está considerablemente desarrollado en comparación con la parte que encierra el cerebro.
Como los demás equinos, camina apoyándose en un solo dedo, en el cual remata cada una de
sus extremidades. Se trata de la característica propia de los solípedos. El dedo, que está muy
desarrollado, se halla protegido por una uña muy dura llamada casco.
TEMA CENTRAL
COMPRENSIÓN LECTORA
La JERARQUIA
lectura es un proceso interactivo entre escritor y lector a través del cual el lector interpreta
DE IDEAS
y construye un significado.Comprender lo que se lee es el objetivo fundamental de la
lectura.Leer no solamente consiste en descifrar los símbolos impresos sino que implica la
puesta en práctica de unos procesos y estrategias personales que muchos de los estudiantes
fallan en aplicación de algunas de ellas; como consecuencia,se producen dificultades de
88
M anual de R edacción y C omunicación
comprensión lectora en los diferentes niveles. Leer consiste en descifrar el código de la letra
impresa para que ésta tenga significado. Es una construcción activa del sujeto mediante el
uso de todo tipo de claves y estrategias. Cuando se lee un texto se construye una
representación de un significado guiado por sus características del mismo –letras y palabras-
y ello conduce a la comprensión.
A primera vista, puede parecer que mientras la expresión supone una actividad por parte de
las personas, la comprensión es una actividad pasiva, es decir, no hay que hacer nada especial
para comprender, sólo escuchar o leer. Sin embargo.esto no es cierto, pues también la
comprensión exige muchas operaciones complejas y laboriosas.De hecho, las habilidades
receptivas o comprensivas suponen tener un dominio más amplio de la lengua, pues se
comprenden más palabras de las que se usan para expresarse.Las actividades expresivas, por
el contrario, suponen un dominio más limitado de la lengua, puesto que al hablar o escribir
sólo utilizamos algunas de las palabras de las muchas que somos capaces de comprender.
Las actividades comprensivas se aprenden y desarrollan antes, mientras que las expresivas
dependen de las primeras en lo que respecta al aprendizaje. Sólo se puede decir o escribir lo
que se ha comprendido anteriormente. Siempre se escucha decir de un niño: “aunque habla
apenas, entiende todo ”.
Plot ro pidré al cató. Ha socre un bon cotel. Estaba cantamentre lintente.No driné mai.
Una para jocia y un Para jocio estaven plinando al endintate emu. Estaven griblamente
atemente. Go groté al pari y a la para fotenamenete.No grofer en der un no platio.Na el jine
go no poodré inclelo.Hidre t avala.Go poscré forbamente.
En primer lugar ¿Cómo ha resultado la lectura en voz alta?, ¿Ha sido fácil o difícil?
Seguramente te habrá costado trabajo leerlo, no habrás sabido al principio pararte en los
puntos y tampoco habrás sido capaz de leer en fáticamente la admiración del final.
¿Qué ocurre’ Pues una especie de círculo vicioso que se produce siempre: que no podemos
leer bien algo que no entendemos y que si no sabemos leer las pausas adecuadamente, no
entendemos el mensaje.
Además, con este texto ocurre otra cosa curiosa. No has entendido nada de nada porque parece
escrito en otro idioma (no es otro idioma, sino palabras inventadas).Sin embargo, podemos
contestar algunas preguntas del texto. Cuando somos capaces de contestar algunas preguntas
sobre un texto no significa que lo hemos entendido.Esto nos hace ver que comprender un
texto es algo más complejo de lo que parece a simple vista.
89
M anual de R edacción y C omunicación
Como ves, pese a que se trate de un texto escrito en castellano, cuyas palabras te son
conocidas y que no presenta incorrecciones no enetiendes lo que quiere decir, no sabes de
qué trata.Y es que el hecho de que comprendas todo el vocabulario de un texto no garantiza
que se entienda, porque no se trata de sumar los signifiados de las distintas palabras. No se
leen palabras, ni sílabas: se lee sentido.En el texto falta algo importante: la determinación
clara del tema, sin la cual las partes no se comprenden ni se pueden integrar su signific ado
en una unidad superior.El tema del texto es: “ Lavado de ropa”.
La interacción entre quien lee y el texto se desarrolla en un espacio temporal y cultural que
interviene en nuestra disposición para leer y condicionar, inclusive, lo que somos capaces de
entender. Un mismo texto varía de significado según quien lo interprete, pues la comprensión
lectora implica reconstruir el texto y esa reconstrucción para ser tal no es neutra sino que
está condicionada por nuestros afectos, nuestros intereses y nuestra cultura.
En el ataque a Escitia, Darío recibió del rey de aquel pueblo, Idantirso,un mensaje que
consistía en lo siguiente: un ratón,una rana, un pájaro y cinco flechas.El heraldo escita hizo
entrega de estos objetos y partió de regreso sin agregar ninguna palabra.Darío interpretó este
presente como un mensaje de rendición de los escitas,al identificar al ratón con los hombres,
ya que ambas especies se alimentaban de lo mismo; al pájaro con la libertad que ellos perdían;
a las ranas con las aguas en señal de obediencia. Pero para Gobrias, este mensaje significaba:
“Persas, si no os convertís en pájaros para remontaros al cielo, o en ratones para esconderos
bajo tierra, o en ranas para esconderos en las charcas, no regresaréis a vuestra patria , pues
seréis atravesados por estos dardos”. A esta interpretación habría seguido el retiro de las
tropas del gran conquistador persa.
Esta breve narración histórica nos muestra cómo la interpretación está condicionada por el
contexto de la situación comunicativa y por la actitud con la que alguien recibe un mensaje.
NOTA
90
M anual de R edacción y C omunicación
Un buen lector lee en silencio y también sabe leer en voz alta de forma expresiva.
No sigue las líneas con el dedo ni con otro instrumento.Hace con los ojos fijaciones
amplias, procurando abarcar por lo menos la mitad del renglón en cada vistazo.
Sabe ajustar la velocidad al tipo de texto y de lectura que está haciendo.
Lee frases, no letras o sílabas o palabras.Debes evitar silabear y vacilar cuando estás
leyendo.
Un buen lector no vuelve constantemente atrás para comprobar si se ha
equivocado.Para leer bien hay que tener seguridad, porque si retrocedes con
frecuencia pierdes el hilo y acabas por no comprender nada de lo que dice el texto.No
hagas regresiones, si sigues leyendo el resto del texto te hará entend er lo que en
principio parece que no está bien claro.
Leer bien supone ajustar la velocidad, saber detenerse en las pausas, saber entonar,
etc.No todos los textos se leen igual.
Preguntará a los participantes ¿cómo podemos definir el tema de un texto? (lluvia de ideas
sobre el concepto de tema, diálogo y discusión sobre las distintas sugerencias). El tema está
formado por una o dos palabras aunque a veces también lo podemos encontrar expresado a
través de una oración que nos va a informar de qué trata el texto.Entonces, cuando queremos
identifiar el tema de un texto, será útil que nos formulemos esta pregunta ¿de qué trata el
texto?
2. Preguntar a los alumnos por actividades que le gusta hacer en su tiempo libre y se va
anotando en la pizarra.También pueden presentarse otros listados de palabras o frases
relativas a un tema elaborado por el profesor. Luego señalar los temas de cada un a de ellas.
3. Ahora se presentará los temas con pequeños textos (prsentación mediante transparencias
un pasaje).
Profesor. Las tormentas pueden provocar inundaciones y hay gente que se ha ahogado en
ellas. Será útil que me formule ¿de qué trata el texto? p ara averiguar el tema
Parece que podría tratar de las tormentas, puesto que en esta primera oración el autor está
hablando sobre ellas.Voy a seguir leyendo para saber si estoy en lo cierto… durante las
tormentas caen rayos y las personas pueden morir fulminado por un rayo…en esta segunda
oración sigue hablando de las cosas que pueden ocurrir durante una tormenta, luego tiene en
común con la anterior que se sigue hablando sobre ellas, aunque en este caso me dan una
información distinta. A veces se levantan vientos huracanados y algunas personas han sido
golpeadas o han resultado heridas por objetos volantes ¿cuándo se levantan vientos
huracanados?, durante las tormentas; entonces otro efecto de las tormentas es éste, así que
supongo que se sigue hablando de ellas. Y por supuesto, los tornados también pueden
acompañar a las tormentas, y ya sabes del peligro que entrañan…en esta última oración el
91
M anual de R edacción y C omunicación
autor me está hablando de los tornados. Quizá podr ía ser el tema de todo el texto.Pero no
puede ser, porque sólo se hace referencia a este fenómeno en la última oración y hemos dicho
que el tema debe ser algo que esté presente en todas las oraciones, aunque en cada una de
ellas se diga algo distinto respecto a éste. A demás, me estoy dando cuenta de que el autor
habla de los tornados como otro fenómeno que puede acompañar a las tormentas, luego, de
esta oración también se está hablando sobre ellas. Entonces, de lo que trata el texto es de las
tormentas. Este puede ser un buen título para este pasaje: es breve, dos palabras, y en cada
una de las oraciones se hace referencia a él.
5. Procedimiento
Saber identificar la idea principal implícita nos va a ser de gran utilidad, ya que en
muchos de los textos que leemos habitualmente no siempre encontramos la idea
principal expresada de forma explícita por el autor, por lo que si queremos saber cuál
es, tendremos que construirla nosotros utilizando una serie de estrategias.
En muchos textos la idea explícita se encuentra expresada en cualquier lugar del texto,
por lo que sólo teníamos que buscarla preguntándonos ¿qué es lo más importante que
el autor nos dice sobre el tema?, analizando cada una de las oraciones y formulándonos
la pregunta ¿hay algunas oraciones en el texto que puedo suprimir porque su contenido
ya se encuentra expresado en otra más geneal contenida en el texto?
Sin embargo, en otros textos el autor no expresa tan claramente la idea principal. Esto
no significa que no haya una idea principal, sino que lo que tenemos que hacer es
deducirla, construirla, entresacarla, a partir de toda la información que el pasaje nos
proporciona.Cuando la idea principal no aparece expresada en el texto a través de una
oración, estamos hablando de una oración principal implícita.
Sé que el texto trata sobre las tormentas. Ahora necesito saber qué es lo más
importante que el autor me dice sobre las tormentas.Es necesario ir analizando cada
una de las oraciones para ver si encuentro alguna que resuma el contenido del texto.
Las tormentas pueden provocar inundaciones y hay gente que se ha ahogado en ellas.
Durante las tormentas caen rayos y las personas pueden morir fulminadas por un
rayo. Es decir, que en la primera oración se habla de las inundaciones que pueden
ocasionar las tormentas, lo que puede conllevar que algunas personas mueran
ahogadas y, en la segunda, que van acompañadas por rayos, pudiendo matar éstos a
una persona. Es verdad, las tormentas pueden ser un verdadero problema, sobre todo
92
M anual de R edacción y C omunicación
si son fuertes. A veces se levantan vientos huracanados y algunas personas han sido
golpeadas por objetos volantes.O sea, que no sólo pueden ocasionar inundaciones y
rayos, sino también vientos muy fuertes. Y, por supuesto, los tornados pueden
acompañar a las tormentas y ya sabes el peligro que entrañan.
Es el momento de preguntarse si puedo eliminar algunas de estas ideas por otra que
esté expresada en el texto y que resuma la información que me ofrecen las demás.
Creo que no. Las tormentas ocasionan inundaciones, van acompañadas de rayos, de
vientos muy fuertes, y en ocasiones de tornados.No estamos seguros, porque en cada
una de ellas el autor nos habla de un fenómeno distinto que pueden acompañar a las
tormentas, pero no hay ninguna oración en la que se resuma esta información.
Entonces puede ser útil que me formule las dos preguntas necesarias para construir
una idea que resuma todas las demás.Por ejemplo ¿puedo sustituir algunas de las
oraciones del texto, que constituyen sólo ejemplos por otra más general que yo
constuyo y que incluya todos esos ejemplos? Creo que sí, porque en cada una de esas
frases del pasaje se expresa un ejemplo del peligroque entrañaba para las personas las
tormentas ¿Cómo podría expresar entonces la idea principal? Por ejemplo, diciendo
que las tormentas pueden ser muy peligrosas para las perso nas o que las tormentas
ocasionan muchos problemas a la gente. Creo que cualquiera de estas ideas podría
constituir la idea principal implícita de pasaje. ¿Qué es lo más importante que se dice
en el texto sobre el tema?: que las tormentas pueden ser muy peligrosas para las
personas.Las demás son ideas secundarias que apoyan la idea de peligrosidad de las
tormentas.
Procedimiento
(Presentación de transparencias en la que se estableqcen los pasos concretos que los
estifianteds deben dar para extraer la idea principal).
SUMILLA
Una sumilla es la versión corta de un pasaje. Se trata de una manera económica para transmitir
información, ahorrando tiempo, espacio y energía.
93
M anual de R edacción y C omunicación
Dada la gran cantidad de información disponi ble hoy en día, sumillar constituye una muy
eficiente manera de colaborar con la transmisión informativa, ahorrando tiempo, espacio y
energía al interlocutor. Ante un informe extenso sobre algún tema, los lectores potenciales
necesitan identificar rápidamente lo más importante del documento, para decidir si deben
leerlo todo. Por otra parte, si uno debe reportar, de manera resumida, información o ideas
provenientes de diversas fuentes, por lo general, es necesario anotar tales ideas con las
propias palabras de quien redacta. En este caso, sumillar la información contribuye a
presentar nuestro texto de manera más eficiente.
94
M anual de R edacción y C omunicación
EJEMPLO
Considere el siguiente texto (TERZAGUI, Karl. Limitaciones y objetivos de la Mecánica de
Suelos, 1936, p. 7):
Para los materiales artificiales de construcción0, tales como acero y concreto, la experiencia
ha demostrado que la diferencia entre el material ideal y la sustancia real es prácticamente
despreciable. Por el contrario, en el caso de los suelos, sabemos por nuestra experiencia que
sus propiedades varían siempre más o menos radicalmente con respecto a la de cualquier
material ideal suficientemente simple para tratamient o teórico. Una de las principales fuentes
de inseguridad, discusión y desacuerdo en Mecánica de Suelos reside en la falla general de
reconocer este hecho fundamental. Esta actitud poco crítica y poco justificada se descubre
por títulos tales como Tensiones en una masa de suelo bidimensional e isotrópica o por
artículos en los cuales sus autores no dudan en generalizar las conclusiones deducidas de
teoría pura o de ensayos en pequeña escala con materiales que tienen muy poco parecido, si
alguno, a los suelos reales. Uno de los principales fines de la instrucción en Mecánica de
Suelos debe ser no promover esta tendencia a la generalización no justificada.
PRIMERO Lea completo el texto original.
SEGUNDO Relea y subraye
Para los materiales artificiales de construcción, tales como acero y concreto, la experiencia
ha demostrado que la diferencia entre el material ideal y la sustancia real es prácticamente
despreciable. Por el contrario, en el caso de los suelos, sabemos por nuestra experiencia que
sus propiedades varían siempre más o menos radicalmente con respecto a la de cualquier
material ideal suficientemente simple para tratamiento teórico. Una de las principales fuentes
de inseguridad, discusión y desacuerdo en Mecánica de Suelos reside en la falla general de
reconocer este hecho fundamental. Esta actitud poco crítica y poco justificada se descubre
por títulos, tales como Tensiones en una masa de suelo bidimensional e isotrópica o en
artículos en los cuales sus autores no dudan en generalizar las conclusiones deducidas de
teoría pura o de ensayos en pequeña escala con materiales que tienen muy poco parecido, si
alguno, a los suelos reales. Uno de los principales fines de la instrucción en Mecánica de
Suelos debe ser no promover esta tendencia a la generalizació n no justificada.
95
M anual de R edacción y C omunicación
EJERCICIOS
Sumille los siguientes textos:
TEXTO 1
El estudiante debe terminar el curso con un deseo inteligente de utilizar sus facultades
entrenadas con el propósito de ampliar sus escasos conocimientos con sus propias
observaciones y con una clara percepción del significado práctico de sus posibles
contribuciones. Si termina el curso con la impresión de haber comprendido un conjunto de
reglas que puede aplicar sin preocuparse de considerar las radicales aproximaciones
96
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 2
Una vez asegurado lo cotidiano, el consumidor se preocupa con tranquilidad de la calidad de
vida. Los alimentos placenteros con lo que se celebra la convivencia seguirán siendo, de
algún modo, el refugio de los sueños en nuestro universo condicionado. La gastronomía
pretende ser la guardiana eterna de las tradiciones codificadas y ritualizadas. No cabe
revolución en ella; evoluciona lenta, majestuosamente. Para tranquilizar a los revolucionarios
de las hierbas (finas), recordaré simplemente que las tradiciones son reformas que han tenido
éxito. No hay razón para que ello cambie en mucho tiempo, porque presumir de gastrónomo
experimentado es parte de los signos de mejora de nivel de vida, de rango social. El mundo
de los negocios y de la publicidad aprovecha cualquier ocasión de despertar recuerdos,
sueños, por no decir los fantasmas de una edad que no fue de oro más que para algunos. Sobre
todo hay en cada uno de nosotros un amateur lúcido que dormita, y si los productos
seleccionados o de prestigio quieren conservar su "listón azul" tendrán que mantener más que
nunca sus cualidades y su autenticidad.
BOURRÉ, Jean-Marie. De la inteligencia y el placer. ( Pp. 25-26 )
TEXTO 3
Hace veinte años, las investigaciones que crearon la Mecánica de Suelos tenían aún el
carácter de una aventura profesional con pocas perspectivas de éxito. Esta aventura comenzó
poco después de la guerra, simultáneamente en Estados Unidos, Suecia y Alemania. Se inició
debido al rápido ensanchamiento del vacío existente entre los requerimientos del diseño de
canales y cimentaciones y nuestra inadecuada comprensión de los fundamentos involucrados.
TERZAGUI, Karl. Limitaciones y objetivos de la Mecánica de Suelos .1936, p. 1
000000000000000000000000000000
97
M anual de R edacción y C omunicación
Cuando leamos un texto más largo en el que se presentan varios párrafos, identificar
la información importante, es decir, la idea principal de todo el texto, se pondrá en
práctica el procedimiento siguiente:
PROCEDIMIENTO
Para extraer el tema de todo el texto la pregunta que nos formulamos es ¿de qué trata
el texto? Ahora, al tratar de párrafos la pregunta será ¿de qué trata el párrafo?, ¿Sigue
hablándome de lo mismo que en el párrafo anterior o ahora el subtema es otro ?
Para identificar la idea temática, la pregunta será ¿qué es lo más importante que se dice
sobre el subtema de este párrafo? Son las mismas preguntas que se utilizan para
identificar la idea principal de todo el pasaje, pero ahora aplicada a un párrafo concreto.
98
M anual de R edacción y C omunicación
EL RESUMEN
Para resumir un texto complejo es necesario, primero, SUMILLAR las ideas de cada párrafo,
siguiendo el procedimiento previsto. Luego debe unir esas ideas en un solo texto.
EJEMPLO
Considere el siguiente texto:
Para inaugurar una sección sobre los signos y los mitos -que trataremos de llevar adelante
sin obsesionarnos por la periodicidad, sino más bien en respuesta a las solicitaciones que
llegan de todas partes, y cuando lleguen- lo más oportuno era dirigirse en devota
peregrinación a uno de los santuarios de la comunicac ión de masas, la Feria de Milán.
Sabiendo que vamos allí con un objeto bien determinado; porque una cosa es ir como
operador económico, a quien la Feria no hace falsos discursos, le ofrece la posibilidad de
encontrar lo que busca, de tocarlo y de comprarlo . Se trata de un juego sin dobles sentidos,
honesto en la medida en que puede ser honesta la competencia comercial en una economía
de mercado. Otra cosa muy diferente es ir como espectador (como la mayoría de los
visitantes). Para éstos, la Feria es una gran kermesse de las mercancías triunfantes y asume
las características -en pequeña escala- de las grandes exposiciones internacionales. Éstas son
el templo donde las mercancías pierden toda relación real con su valor de uso, y la mayor
parte de las relaciones con su valor de cambio, para convertirse en puros signos connotativos,
de alta temperatura emotiva. Casi pierden su individualidad concreta, para convertirse en
otros tantos compases de un canto al progreso, de un himno a la abundancia y a la felicidad
del consumo y de la producción.
Pero una feria de muestras es una exposición universal sólo a medias. Porque las mercancías
también están allí para ser vendidas. Son signos de un deseo indiferenciado, pero son también
términos objetivos de un deseo individualizado y preciso. El inmenso número de objetos
reunidos nos remite a esa "sociología de los objetos" que está adquiriendo forma en Francia
y de la que hablaremos en otra ocasión. Sin embargo, una sociología (o una semiología) de
los objetos pretende que éstos sean observados dentro del sistema concreto de la sociedad
que los crea y los acoge, es decir, que sean vistos como un lenguaje que se escucha mientras
está siendo hablado y del que se intenta determinar el sistema que lo regula. Aquí, en cambio,
los objetos aparecen alineados como en un diccionario o como en un repertorio gramatical:
verbos con verbos, adverbios con adverbios, lámparas con lámparas, tractores con tractores.
¿Habría que llegar a la conclusión de que esa colección de objetos que es una feria de
muestras deja, de hecho, libre al visitante, porque le impone la lógica de la acumulación de
99
M anual de R edacción y C omunicación
objetos y le permite una mirada fría, una elección? No, al contrario, y el mensaje oculto de
una feria emerge sólo con una segunda mirada, cuando casi se ha caído en el juego persuasivo
que ella instaura.
Los objetos aquí son de dos tipos. Unos son "hermosos", deseables y, en suma, accesibles.
Son los sillones, las lámparas, las salchichas, los licores, las lanchas, las piscinas. El visitante
los desea y quisiera poseerlos. Quizá no pueda comprar una lancha, pero sí puede pensar en
la remota posibilidad de que un día, ¿por qué no?, pueda hacer esa adquisición. Sólo una cosa
no desea: acumular objetos de un solo tipo. Puede desear un cenicero, no cien cenice ros, un
bote neumático, pero no mil. Así, el deseo es agudo pero no espasmódico, puede ser aplazado,
pero su dificultad no origina nunca el drama de la imposibilidad. Bien pensado, estos objetos
"hermosos" son todos bienes de consumo.
Después están los otros objetos. Esos son "feos", porque se trata de grúas, mezcladoras de
cemento, tomos, carretillas, excavadoras, prensas hidráulicas (en realidad son muy hermosos,
más hermosos que los otros, pero el visitante no lo sabe). En tanto que feos, voluminosos y
pesados resultan indeseables, incluso porque aparecen extrañamente desfuncionalizados, con
sus ruedas girando en el vacío y sus palas que se agitan en el aire, sin mover nada... Son
inaccesibles, pero eso no preocupa al visitante. Sabe aunque pudiera compra r una máquina-
herramienta no le serviría de nada. Porque estos objetos, a diferencia de los otros, sólo
funcionan si son acumulables. Miles de ceniceros resultan inútiles, pero, en cambio, mil
máquinas-herramientas constituyen una gran industria. Al finali zar su recorrido, el visitante
común cree haber elegido. Desea los objetos hermosos, accesibles y no acumulables y rechaza
los objetos feos y acumulables (pero inaccesibles). En realidad, no ha elegido: sólo ha
aceptado ser un consumidor de bienes de consumo, ya que no puede ser propietario de medios
de producción. Pero se siente contento. Mañana trabajará más para poder comprar, un día,
sillones y neveras. Trabajará en un torno que no es suyo porque él (la feria se lo ha dicho)
no lo quiere.
(ECO, Humberto. La estrategia de la ilusión. Pp. 274-276
100
M anual de R edacción y C omunicación
y de la que hablaremos en otra ocasión. Sin embargo, una sociología (o una semiología) de
los objetos pretende que éstos sean observados dentro del sistema concreto de la sociedad
que los crea y los acoge, es decir, que sean vistos como un lenguaje que se escucha mientras
está siendo hablado y del que se intenta determinar el sistema que lo regula. Aquí, en cambio,
los objetos aparecen alineados como en un diccionario o como en un repertorio gramatical:
verbos con verbos, adverbios con adverbios, lámparas con lámparas, tractores con tractores.
¿Habría que llegar a la conclusión de que esa colección de objetos que es una feria de
muestras deja, de hecho, libre al visitante, porque no le impone la lógica de la acumulación
de objetos y le permite una mirada fría, una elección? No , al contrario, y el mensaje oculto
de una feria emerge sólo con una segunda mirada, cuando casi se ha caído en el juego
persuasivo que ella instaura.
Los objetos aquí son de dos tipos. Unos son "hermosos", deseables y, en suma, accesibles.
Son los sillones, las lámparas, las salchichas, los licores, las lanchas, las piscinas. El visitante
los desea y quisiera poseerlos. Quizá no pueda comprar una lancha, pero sí puede pensar en
la remota posibilidad de que un día, ¿por qué no?, pueda hacer esa adquisición. Sólo una cosa
no desea: acumular objetos de un solo tipo. Puede desear un cenicero, no cien ceniceros; un
bote neumático, pero no mil. Así, el deseo es agudo pero no espasmódico, puede ser aplazado,
pero su dificultad no origina nunca el drama de la imposibilidad. Bien pensado, estos objetos
"hermosos" son todos bienes de consumo.
Después están los otros objetos. Esos son "feos", porque se trata de grúas, mezcladoras de
cemento, tomos, carretillas, excavadoras, prensas hidráulicas (en realidad son muy hermosos,
más hermosos que los otros, pero el visitante no lo sabe). En tanto que feos, voluminosos y
pesados resultan indeseables, incluso porque aparecen extrañamente desfuncionalizados, con
sus ruedas girando en el vacío y sus palas que se agitan en el aire, sin mover nada. Son
inaccesibles, pero eso no preocupa al visitante. Sabe que aunque pudiera comprar una
máquina-herramienta no le serviría de nada. Porque estos objetos, a diferencia de los otros,
sólo funcionan si son acumulables. Miles de ceniceros resultan inútiles, pero, e n cambio, mil
máquinas-herramientas constituyen una gran industria. Al finalizar su recorrido, el visitante
común cree haber elegido. Desea los objetos hermosos, accesibles y no acumulables y rechaza
los objetos feos y acumulables (pero inaccesibles). En realidad, no ha elegido: sólo ha
aceptado ser un consumidor de bienes de consumo, ya que no puede ser propietario de medios
de producción. Pero se siente contento. Mañana trabajará más para poder comprar, un día,
sillones y neveras. Trabajará en un torno que no es suyo porque él (la feria se lo ha dicho)
no lo quiere.
101
M anual de R edacción y C omunicación
Los objetos aquí son de dos tipos. Unos son "hermosos", deseables y, en suma , accesibles.
Son los sillones, las lámparas, las salchichas, los licores, las lanchas, las piscinas. Bien
pensado, estos objetos "hermosos" son todos bienes de consumo.
Después están los otros objetos. Esos son "feos", porque se trata de grúas, mezcladoras de
cemento, tomos, carretillas, excavadoras, prensas hidráulicas (en realidad son muy hermosos,
más hermosos que los otros, pero el visitante no lo sabe ). Son inaccesibles, pero eso no
preocupa al visitante. Sabe que aunque pudiera comprar una máquina -herramienta no le
serviría de nada. Porque estos objetos, a diferencia de los otros, sólo funcionan si son
acumulables. Al finalizar su recorrido, el visitante común cree haber elegido. Desea los
objetos hermosos, accesibles y no acumulables y rechaza los ob jetos feos y acumulables (pero
inaccesibles). En realidad, no ha elegido: sólo ha aceptado ser un consumidor de bienes de
consumo, ya que no puede ser propietario de medios de producción.
TEXTO 1
102
M anual de R edacción y C omunicación
del organismo conducen a un punto de vista exactamente opuesto: la especializac ión es hostil
a la vida, porque son precisamente los organismos no especializados los que crecen y
solamente venciendo la tendencia a la especialización, la comunidad o el individuo pueden
combatir la rigidez que conduce a la ineficiencia y a la imposibili dad de responder a las
siempre nuevas preguntas de la vida. Podrían nuestros súper especialistas considerar la
hormiga: durante sesenta millones de años la sociedad de las hormigas no ha cambiado
absolutamente nada; toda su experiencia no la ha conducido a ningún ulterior desarrollo,
justamente a causa del milagro de la especialización que llevó a la perfección y al estatismo
desde el punto de vista del desarrollo, cerrando cualquier camino al mejoramiento y al
cambio.
LEWIS, Munford. La realización del hombre. P. 30
TEXTO 2
La conducta alimenticia no sólo comprende a la personalidad individual con sus necesidades
y sus movimientos propios. La conducta alimenticia del hombre, ser social, sólo puede ser
comprendida desde su dimensión colectiva. La comida no es una alegría solitaria. En todas
las civilizaciones ocupa un lugar considerable en los ritos, las costumbres y los hábitos de la
amistad, de la hospitalidad, y en ocasión de las fiestas; la comida favorece la comunión del
grupo, es pretexto para reunirse. Es difícil saber si la necesidad de alimentarse o la de
comunicarse ha sido la que motiva la decisión del grupo de organizar una comida.
La comida, momento privilegiado para reunirse, permite también al organizador, al anfitrión
y a los comensales controlarse los unos a los otros. Esta noción, a menudo dejada de lado, no
es sin embargo desdeñable. En algunas poblaciones, la reunión para la cena, alrededor de la
chimenea, llegó a ser un freno considerable al progreso técnico y socia l. Los que tenían ideas
demasiado avanzadas eran "castrados" o bien el recalcitrante se veía excluido. Es más, los
alimentos adquieren, en el seno mismo de la comida común, un misterioso valor simbólico.
El hombre biológico y el hombre social se correspond en muy estrechamente mediante sus
alimentos, el modo de obtenerlos, de prepararlos, de apreciarlos y de consumirlos; no sólo
son buenos para comer, sino también "buenos para pensar". La extraordinaria dimensión
alimenticia de las actitudes y de las aspiraciones humanas se aprecia midiendo el lugar que
ocupan algunos alimentos en el simbolismo religioso; la función de las reglas del
comportamiento alimenticio en la afirmación de las personalidades culturales; la importancia
de la convivencia en la vida social, y más generalmente, el significado de los alimentos como
criterios de jerarquías sociales.
Las mismas sociedades cambian por tanto el ritmo de vida, de interés y de ideología. El
lenguaje de los alimentos sigue esta fluctuación y refleja la dependencia de las ideas. El pan,
símbolo en otros tiempos a la vez del trabajo, del esfuerzo del hombre y de la recompensa
que lo alimenta, ha perdido este valor sagrado para convertirse en sinónimo de alimento
inútil, a veces peligroso en el plano estético.
BOURRÉ, Jean-Marie. De la inteligencia y el placer. Pp. 35-36
RESUMEN DEL TEXTO 2
103
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 3
Aunque desde hace tiempo se sabe que la definición y la distinción entre ambos sexos
determinan la organización de toda sociedad, sólo recientemente nos hemos percatado d e que
la identidad entre uno y otro es difícil de precisar, que las definiciones evolucionan en
función de los diferentes tipos de culturas conocidas, de los descubrimientos científicos y de
las revoluciones ideológicas. De igual manera que lo social, no h ay que considerar lo
biológico como inmutable. En este final del siglo el progreso considerable de la biología y
de la genética, cuestionan radicalmente ciertos elementos hace veinte años indiscutibles: los
papeles, las funciones y la especialidad de cada sexo.
Podemos decir que, en general, la definición de los sexos y sus funciones respectivas no
cambió prácticamente en Occidente entre principios del siglo XIX y la década de los 60. La
distinción de funciones que se erigía a veces como un dualismo radical de carácter jerárquico
subsistió durante todo ese periodo prevaliéndose como coartada de la naturaleza, la religión
y unas costumbres consideradas milenarias. La mujer procreaba y se ocupaba de su hogar. El
hombre emprendía la conquista del mundo y velaba por la subsistencia de los suyos:
satisfaciendo sus necesidades en tiempos de paz y haciendo la guerra cuando ello se imponía.
Todo el orden del mundo reposaba así en la alteridad de los sexos. Toda interferencia o
confusión de los respectivos papeles aparecía como una amenaza a ese orden milenario y
como una desviación respecto de la naturaleza, un desajuste de la norma.
Los papeles sexuales estaban hasta entonces definidos por el "lugar" que correspondía a cada
cual. El hogar era el ámbito femenino por excelencia. El modo exterior, en cambio, es decir,
el taller, la fábrica, la empresa, pertenecía a los hombres. Esta división sexual del mundo (el
mundo publico, el privado) engendraba una dicotomía estricta en las actitudes, que definía la
identidad de uno y otra. La mujer encerrada en su casa la mantenía, cuidaba y conservaba,
sin necesidad de audacia, ambición, dureza o deseo de competencia. En cambio el hombre,
en permanente competencia con sus iguales, debía luchar diariamente por su subsistencia y,
de ese modo, desarrollaba las características consideradas naturales de su sexo.
Hoy, muchas mujeres trabajan fuera del hogar y sus motivaciones han evolucionado
enormemente. Junto a las razones económicas tradicionales figuran otras como la ambición
y la realización personal en unas, las más favorecidas, y el deseo de hacer una vida social y
el rechazo de la soledad hogareña en otras. Para todas, la actividad profesional está vinculada
a un deseo de independencia. Tal vez la principal motivación de unas y otras sea el rechazo
de la convivencia obligada con un hombre al que ya no se soporta y -en caso de separación-
poder recuperar su libertad sin por ello rebajar su nivel de vida.
Querámoslo o no estas experiencias comunes modifican la relación entre los se xos y su
definición particular en beneficio de una mayor igualdad, pero también de una cierta
semejanza fraterna. A fuerza de vivir situaciones similares ambos sexos han aprendido a
reaccionar en forma parecida y, si algo del misterio ha desaparecido, se h a ganado en
comprensión. Por otra parte, los métodos anticonceptivos le han permitido a la mujer la
posibilidad de tomar sus distancias respecto de la maternidad. Ya no es ésta una obligación
moral ni una necesidad fisiológica, la elige en vez de sufrirla como antes, transformándose
en algo contingente y voluntario, no entregado a los caprichos de la naturaleza.
La mujer de la segunda mitad del siglo XX puede difícilmente identificarse con su madre.
Por primera vez en nuestra historia, aquella puede realiz arse como ser humano al margen de
la simple procreación. Una de las causas de esta evolución está probablemente ligada a la
prolongación de la esperanza de vida femenina. El periodo de maternidad activa sólo
representa actualmente un promedio de 15 años en la vida de una mujer, es decir, una simple
etapa entre las demás.
104
M anual de R edacción y C omunicación
105
M anual de R edacción y C omunicación
que no logran consolarse. Presos entre un modelo antiguo que las mujeres rechazan y otro
nuevo que ellos parecen temer, muchos reaccionan huyendo de la compañía femenina y de
las responsabilidades familiares.
Su dificultad para asumir la alteridad femenina y para exteriorizarla sin comp lejos proviene
del sentimiento de que su virilidad está amenazada, dilema que al parecer no se le plantea
igualmente al sexo femenino. La más convincente explicación de este conflicto masculino la
ha dado el sicoanalista norteamericano Robert J. Stoller. S egún él, y contrariamente a lo que
pensaba Freud, la identidad masculina no es la más natural. Durante todo el primer periodo
de su vida el varón se identifica fuertemente con su madre, con la que vive en simbiosis. La
heterogeneidad no es pues primaria sino que se adquiere sólo a través de un trabajo intensivo
y doloroso para librarse de esa simbiosis. El varón debe pues "desidentificarse de su madre"
para deshacerse de su femenidad y desarrollar su identidad más tardía: la masculinidad que,
observa Stoller, está siempre amenazada en forma latente por la experiencia de la felicidad
vivida por la madre. De ahí el temor mucho más fuerte en los hombres de una bisexualidad
vivida como un peligro de homosexualidad, es decir, pérdida de la masculinidad.
El advenimiento del tercer milenio coincide con una transformación radical de las relaciones
de fuerza. Por una parte, el sistema patriarcal quedará muerto y enterrado en la mayor parte
del Occidente industrializado; por otra parte, se producirá un nuevo desequilib rio en la
relación entre los sexos, esta vez sólo en beneficio de las mujeres.
En efecto, no sólo éstas comparten al fin con sus compañeros el dominio del mundo exterior,
creando y produciendo en pie de igualdad con ellos, sino que además poseen el domini o
absoluto de la procreación. Hoy pueden las mujeres rechazar la maternidad. Mañana, gracias
a los bancos de esperma, podrán engendrar sin ayuda del varón. En cambio, lo contrario no
es cierto. El hombre tiene siempre la necesidad del cuerpo de su compañer a para procrear.
La relación de complementariedad entre los sexos para procrear que parecía inmutable, es
hoy cuestionable. Y si pensamos que biólogos y genetistas prevén a corto plazo la posibilidad
de fecundar un óvulo femenino prescindiendo de espermato zoides, resulta evidente lo
próximo que estamos de que se materialice el sueño milenario de omnipotencia: la
partenogénesis, en este caso, femenina.
Aunque las mujeres del tercer milenio no utilicen ese poder exorbitante, es probable que los
hombres sientan dolorosamente su posible exclusión del proceso de fecundación y el nuevo
desequilibrio en detrimento suyo. Se avecinan tiempos difíciles para ellos. Es posible que
experimenten aún más el sentimiento de pérdida de identidad, de especificidad y de
necesidad. No es pues absurdo pensar que intentarán todo para recuperar una parte de su
poder. Por lo pronto, los biólogos prevén la increíble posibilidad del embarazo masculino en
menos de 50 años... La hipótesis ha escapado el campo de la ciencia -ficción y obligará pronto
a reflexionar nuevamente sobre la relación entre los sexos, su identidad y su igualdad.
La cita está para el tercer milenio...
EL CORREO. Las relaciones entre los sexos en occidente. UNESCO. París. Pp. 14-17
RESUMEN DEL TEXTO 3
TEXTO 4
Estamos pasando por un momento de mutaciones tan profundas y rápidas como irregulares,
en el que de cuando en cuando surgen las crisis. Esta mutación se origina en gran medida en
el creciente poder que los progresos de la ciencia y la tecnología proporcion an al hombre.
106
M anual de R edacción y C omunicación
107
M anual de R edacción y C omunicación
108
M anual de R edacción y C omunicación
RASGOS DE LA COHERENCIA
Las características de un texto bien redactado exigen que éste sea coherente en los siguientes
aspectos:
LA REFERENCIA INTERNA
REFERIR es una noción técnica usada para nombrar el hecho de que un elemento señala a
otro. De esta manera, cuando decimos Juan, esta palabra se REFIERE a la persona que porta
tal nombre, es decir, a un elemento del mundo exterior, digamos a nuestro vecino. Pero las
palabras también pueden referirse a otras palabras; en este caso, contribuyen a cohesionar las
oraciones y a formar un texto coherente.
Estamos, entonces, ante dos modos posibles de la referencia.
El pronombre ÉL, en este caso, opera con dos posibilidades de referencia: una persona no
Juan asegura que él Es el culpable
REFERENCIA REFERENCIA
INTERNA EXTERNA Pedro
mencionada en la oración, digamos, Pedro (REFERENCIA EXTERNA) y una palabra
mencionada en la oración, mencionadas en el texto, hace de ÉL un ELEMENTO DE
REFERENCIA, esto es, un elemento capaz de cohesionar oraciones en un texto.
109
M anual de R edacción y C omunicación
TIPOS DE TEXTO
Se pueden considerar cuatro principales tipos de textos según el modo en que estén ordenadas
las ideas en ellos.
TEXTOS ANALIZANTES
Un texto ANALIZANTE contiene una proposición inicial que enuncia la idea general, a
manera de introducción. A continuación pueden aparecer una serie de proposiciones
particulares, que desarrollan o explican la idea principal. Ejemplo:
Al parecer, en muchos aspectos, los dinosaurios se parecían mucho a los mamíferos. Estos
animales prehistóricos tenían la piel escamosa y ponían huevos; por ello, externamente se
parecían más bien a los reptiles, aunque muchos científicos creen que tenían la sangre caliente
(como los mamíferos) y no fría (como los reptiles) y que cuidaban a sus crías con la misma
ternura que tiene una perra para con sus cachorros.
TEXTOS SINTETIZANTES
El segundo tipo de texto, llamado SINTETIZANTE , representa el caso contrario al anterior.
Se empieza presentando ejemplos u otra información particular y se termina con una
conclusión que expresa la idea general. Ejemplo:
En la edad media, una persona podía pasarse la vida entera sin que el mundo en que vivía
hubiera cambiado mucho. Por ello, los hijos podían suced er a sus padres en el mismo oficio,
tras aprender de ellos apenas lo necesario. Hoy, en cambio, nuestro mundo y sus necesidades
cambian casi día a día. Así, ha aparecido nuevos oficios y para casi todos es necesario un
menor o mayor entrenamiento en centros de enseñanza superior. Lenta pero inexorablemente,
el ritmo en que cambia el mundo se ha hecho más y más rápido, y la educación se ha hecho
más y más necesaria para sobrevivir en él.
TEXTOS ENCUADRADOS
El tercer tipo de textos, denominado ENCUADRADO , es una combinación de los dos primeros:
en ellos, la idea general aparece tanto al principio como al final. Entre ambos puntos, se
puede introducir información que ayude a que la idea principal quede reforzada. Ejemplo:
110
M anual de R edacción y C omunicación
No existe una lengua que se hable uniformemente entre todos sus hablantes. A fin de cuentas,
las lenguas son habladas por individuos y en ellos están siempre dos deseos fundamentales y
contrarios: el deseo de comunicarse y el deseo de distinguirse de los demás. Cuando la
necesidad de comunicarse es grande, la lengua se mantiene más o menos unificada; pero
cuando el aislamiento hace desaparecer esta necesidad, la lengua empieza a fragmentarse.
Esto ocurre siempre en mayor o menor medida, por lo que no hay lengua que no tenga
"dialectos" o variaciones regionales.
TEXTOS PARALELOS
El último tipo de textos se caracteriza por no tener una idea más importante que las demás.
En estos textos, aunque todas las ideas giran en torno a un tema (y es posible deducir una
idea general implícita), éste no está verbalmente expresado en ninguna oración. Estos textos
se llaman PARALELOS . El texto presentado a continuación, por ejemplo, podría tener como
tema Los primeros descubrimientos de españoles y portugueses en ultramar , pero ello no
aparece explícitamente. Ejemplo:
En 1492, Cristóbal Colón descubrió, estando al servicio del rey de España, un continente
más: América. Los portugueses no se quedaron atrás y, en 1500, Pedro Álvarez Cabral
descubrió el Brasil. En 1513 se sucedieron varios descubrimientos, entre ellos el de las
desembocaduras del Amazonas y el Orinoco. En 1515, Juan Díaz de Solís descubre la
desembocadura del Río de la Plata. En 1519, Juan Sebastián Elcano culmina la primera
circunnavegación del planeta que había iniciado Fernando de Magallanes. H ernán Cortés, en
ese mismo año, descubría la brillante civilización mexicana y empezaba su invasión y
conquista. En 1526, Francisco Pizarro y Diego de Almagro hicieron lo propio con el Perú.
EJERCICIOS
Determine el tipo de texto:
TEXTO 1
En el virreinato del Perú, la producción y promulgación de leyes desde España no obedeció
al conocimiento efectivo de la realidad colonial. También en la República, los congresistas
legislaron apresuradamente, inspirándose en códigos norteamericanos y franceses. Por otro
lado, ya desde los tiempos coloniales, el enorme volumen de la producción legal fue un gran
problema. La República no se quedó atrás, pues fueron necesarios muchos reglamentos
transitorios para adaptar las leyes norteamericanas y franceses a la realidad per uana. Una
constante, pues, en la historia del derecho peruano ha sido un fracaso en elaborar una
legislación que se ajuste a la realidad del país.
TEXTO 2
El camello sobrevive en el desierto, no porque pueda almacenar grandes cantidades de agua,
sino porque es capaz de resistir la deshidratación. La mayoría de animales, cuando pierde
agua, muere por colapso cardio-circulatorio al proceder el agua de la sangre. Por el contrario,
la mayor parte del agua que pierde el camello procede de líquidos existentes fuera de los
vasos sanguíneos, por lo que el volumen de la sangre permanece constante y sólo se pierde
el agua de los tejidos. Esto no es nada beneficioso para el animal, pero es mucho menos
peligroso que perder agua de la sangre. El camello puede perder h asta el treinta por ciento
de su peso corporal en agua antes de morir de deshidratación. En cambio, al hombre le basta
perder mucho menos para quedar sin conocimiento.
TEXTO 3
Los indólogos suponen que el pueblo ario llegó a la India procedente de lo que actualmente
es Irán, más o menos en 1500 a. C. Los lleva a esta suposición la extremada cercanía del
sánscrito, su lengua, con la lengua de los antiguos iraníes o persas. Como sea, estos arios se
establecieron en la llanura del río Indo y, según una teorí a, fueron ellos los causantes de la
111
M anual de R edacción y C omunicación
destrucción de la llamada civilización del Indo (Harappa, Mohenjo -Daro, etc.). Los
descendientes de este pueblo debieron comenzar la composición oral de los himnos del
Rgveda, su más antigua literatura por escrito sino h asta el siglo VI a. C.
TEXTO 4
Si bien los sabios de Carlomagno aportaron poco de original al saber medieval, a ellos debe
acreditárseles haber hecho una revisión del estilo medieval de escribir. Cuando los
musulmanes tomaron el control de Egipto los papiros comenzaron a faltar y los europeos se
vieron obligados a usar pergamino, que era mucho más caro. Por ello se hizo necesario
ahorrar espacio escribiendo con letra más pequeña. Las letras romanas (parecidas a nuestras
mayúsculas) eran demasiado grandes. Fueron precisamente los monjes carolingios, al mando
de Alcuino de York, los que diseñaron un nuevo tipo de letra, la minúscula carolingia,
compacta, graciosa y fácil de leer. Esta minúscula es la base de nuestras actuales minúsculas.
TEXTO 5
Los blue jeans se han impuesto ahora en la moda e inclusive en el trabajo. Hace medio siglo,
Levi Strauss los concibió de las carpas para los mineros, los trabajadores del ferrocarril y la
gente del campo. Hoy en día, empero, se ha convertido en la más popular de cualquier
guardarropa del mundo y no es raro que se haya convertido también en el uniforme de trabajo
de empresas como Microsoft, Ford, Apple o Pepsi, las cuales han optado por un estilo sport
y renegado de la corbata al menos por un día a la semana. Todo empezó en Wall Street, donde
a los empleados de la bolsa se les permitía usar blue jeans los viernes para evitar que pasasen
a casa a cambiarse antes de salir el fin de semana. Símbolo del estilo informal, desde
principios de los noventa, los blue jeans se están imponiendo cada vez más en el centro
laboral y constituyen toda una revolución estética.
TEXTO 6
El niño emite sus primeras expresiones verdaderamente lingüísticas -sus primeras palabras-
alrededor de su primer cumpleaños. No es fácil determinar el momento exacto en que el niño
ejecuta esta hazaña, porque es difícil establecer criterios sólidos que determinen el verdadero
uso lingüístico de una palabra. Se han propuesto: a) evidencia de que hay comprensión, b)
uso consistente y espontáneo y, a veces c) el requisito severo de que la palabra pertenezca al
lenguaje adulto. Dependiendo de los criterios, el niño puede emitir sus primeras palabras a
diferentes edades, pero todas fluctúan entre los diez y trece meses.
TEXTO 7
Esta tierra, a la que el riego hizo fértil, permitió que por primera vez el hombre se elevara
sobre el nivel de la mera subsistencia, dándole tiempo para pensar y recursos para desarrollar
actividades creadoras. Del florecimiento de ideas, intuiciones y técnicas que fueron el
resultado de aquellas surgieron los principales instrumentos de la civilización, alterados
quizá en detalle, pero jamás en su concepto básico. Fue en Sumeria donde nacieron y
evolucionaron sistemas de comercio y una clase de mercaderes. Fue allí también donde se
desarrolló el primer sistema práctico de escritura, en principio para llevar las cuentas. Fueron
los sumerios quienes idearon el primer vehículo de ruedas, un código de leyes, la legislatura
integrada por dos cámaras y el gobierno mediante gobernantes electo s.
TEXTO 8
La temporada de verano en los Estados Unidos anuncia siempre los estrenos más
espectaculares del año, con películas de acción absolutamente taquilleras. En otoño, sin
embargo, ocurre algo distinto, pues los estrenos ya no están dirigidos princi palmente a un
público joven que está de vacaciones sino a un público más bien adulto, más maduro y de
gustos más exigentes. Las películas alternativas, interesantes, filmadas por compañías
112
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO 9
Después de Filipos, Octavio volvió a Roma para pacificar el Occidente, mientras Antonio
marchó hacia Oriente para castigar a los egipcios, que habían ayudado a Bruto. Allí lo retuvo
la reina Cleopatra, de quien se enamoró. Octavio pudo, así, convertirse en el amo indiscutible
de Occidente. En tanto que Antonio, casado con Cleopatra, se comportaba en Alejandría como
un soberano oriental. Octavio desarrollaba sus planes de predominio: eliminó políticamente
a Lépido, deponiéndolo como triunviro y otorgándole la dignidad religiosa y honorífica de
pontífice máximo. Luego socavó el prestigio de Antonio, que había olvidado la causa romana.
La guerra entre estos dos triunviros estalló el año 321 a. C. Antonio salió al e ncuentro de su
rival y ambas escuadras chocaron en Accio, en las costas griegas del mar Jónico; Antonio,
vencido, se suicidó; y la reina egipcia, al enterarse de que Octavio se proponía llevarla en
triunfo por las calles de Roma, se dio muerte haciéndose p icar por una serpiente.
TEXTO 10
El uso de rejas en la decoración limeña obedece a influencias andaluzas. Los patios de las
casonas sevillanas se distinguen por la belleza de sus rejas. Y, como en nuestro caso, ellas
marcan el fin del zaguán, tras el portón de madera. Algunos investigadores sostienen que ya
en tiempos de los moros se conocían en Andalucía bellos trabajos de herrería y que el
decorado de éstas evidencia una fuerte presencia morisca. Es muy posible que las primeras
rejas vinieran a Lima desde España, ya que en la capital escaseaba el hierro. Posteriormente
se comenzaron a trabajar aquí los detalles y se importaron las barras redondas de hierro. Éstas
eran colocadas luego en la estructura y, por lo general, el cuadrado final se deformaba. Es
por esta razón que las rejas más antiguas son tan imperfectas. Las rejas fueron siempre las
primeras víctimas de las guerras y revoluciones. No faltaron los caudillos que, ante la
amenaza de un ataque, ordenaron fundirlas para fabricar armas. A pesar de ell o, muchas han
sobrevivido y nos muestran el esplendor y los encantos de la antigua Lima.
TEXTO 11
Como el Japón, Rusia conoce una industrialización tardía, iniciada cuando las potencias del
Occidente europeo estaban en la segunda fase de la revolución ind ustrial y comenzaron a
desarrollar la etapa imperialista. En un país de inmensas proporciones como Rusia, el paso
del feudalismo la mantenía alejada extraordinariamente del avance económico europeo.
Atascada en las férreas estructuras medievales del absolu tismo zarista, Rusia es un claro
ejemplo de país europeo con un alto grado de subdesarrollo. Por efecto de estas estructuras
feudales y políticas y del paupérrimo nivel cultural, todo el conjunto social ruso se muestra
en un principio reticente hacia cualquier programa de renovación o reformas que conduzcan
a un despliegue industrial.
TEXTO 12
El hombre se distingue claramente de los restantes animales por su poder de controlar el
medio. Un animal puede quizás construirse un refugio, emigrar o alterar por aprendizaje
algunas costumbres, pero más allá de esto, apenas le es posible hacer nada contra los rigores
de su medio y debe aceptarlos cómo los encuentra. El hombre, por el contrario, ha rehecho
su mundo: lleva el clima consigo, ha invadido el aire y el m ar, ha cambiado su velocidad, su
piel y sus sentidos según sus propios designios y ha alargado la duración de su vida.
TEXTO 13
El hombre, desde el plano temporal de la geología y de la historia de la evolución, es más
bien un recién venido a su planeta; por innúmeros millones de años existieron solamente
113
M anual de R edacción y C omunicación
animales harto simples. Durante otros innúmeros millones de años nuevos ejemp lares fueron
evolucionando gradualmente: peces, reptiles, pájaros y, en última instancia, mamíferos. El
hombre, la especie a la que pertenecemos, existe como máximo desde un millón de años, y
posee su actual capacidad cerebral desde apenas la mitad de ese tiempo. Pero por más reciente
que sea la aparición del hombre en la historia del universo y también en la historia de la vida,
la aparición de su titánica y a la vez aterradora y espléndida potencia es todavía más reciente.
Apenas han pasado seis mil años desde que el hombre descubrió que era capaz de actividades
típicamente humanas que comenzaron, podríamos decir, con la invención de la escritura y la
organización del gobierno. Pero desde el comienzo de la historia escrita el proceso no ha sido
continuo, se ha realizado a saltos.
TEXTO 14
En las zonas técnicamente avanzadas de la civilización la conquista de la naturaleza es
prácticamente total, y un mayor número de necesidades de un número mayor de gente son
insatisfechas más que nunca. Ni la mecanización ni la regulación que hay en la vida, ni el
empobrecimiento mental, ni la creencia de la destructividad del progreso actual, dan
suficiente motivo para dudar del "principio" que ha gobernado el proceso de la civilización
occidental. El aumento continuo de la producción hace cada vez más realista la promesa de
una vida todavía mejor para todos. Sin embargo, la intensificación del progreso parece estar
ligada con la intensificación de la falta de libertad. A lo largo de todo el mundo de la
civilización industrial, la dominación del hombre por el hombre está aumentando en
dimensión y eficacia, y esta amenaza no aparece como una transitoria regresión incidental en
el camino del progreso. Los campos de concentración, las guerras mundiales y las bombas
atómicas no son una "recaída de la barbarie", sino la utilización irreprimida de los logros de
la ciencia moderna; la técnica, la dominación y la más efectiva subyugación del hombre por
el hombre se desarrolla en la cumbre de la civilización, cuando los logros mater iales e
intelectuales de la humanidad parecen permitir la creación de un mundo verdaderamente
libre.
TEXTO 15
Los que somos de origen hispano, consideramos esta lengua como cosa sagrada. Ella ha sido
intérprete de las glorias y los pesares de la patria; e n ella recibimos el precioso legado de
nuestra historia; en ella están escritos nuestra fe de bautismo y el epitafio de nuestros padres;
con un grito de esa lengua expresó nuestra madre el angustioso dolor de nuestro nacimiento
y con ella gorjeó en nuestros oídos su primera dulce caricia; con ella pusimos melodía a
nuestros primeros acentos; con ella balbuceamos nuestras primeras oraciones y recibimos los
primeros consejos; con ella penetraron a nuestro cerebro las enseñanzas de la ciencia; con
ella expresamos a la amada de nuestro corazón nuestro sincero cariño y sus melifluas palabras
llenaron de gozo nuestras almas; en ese idioma, al borde de la cuna, dimos la bienvenida a
nuestros hijos y al borde del sepulcro despedimos a nuestros padres; con ella hemo s
expresado nuestras alegrías, nuestros dolores, nuestras glorias y nuestras decepciones; en esa
lengua hemos pedido a Dios el pan de cada día y el consuelo de cada instante; y ella vibrará
por última vez en nuestros labios cuando, al final de la jornada, enviemos el postrimer adiós
a la vida.
TEXTO 16
Debemos aprender a ponernos en contacto con la esenca màs ìntima de nuestro ser.
Esa verdadera esencia està màs allà del ego. No teme; es libre; es inmune a la cr ìtica; no
retrocede ante ningún desafío. No es inferior ni superior a nadie, y està llena de magia,
misterio y encanto.
114
M anual de R edacción y C omunicación
REFERENCIA INTERNA
Un texto, además de un tema común, debe cumplir con ciertas condiciones de coherencia. La
primera de esas condiciones es la referencia interna. Ejemplo:
En la mitología griega, Pegaso era un caballo alado. Pegaso había nacido de la tierra
fecundada por la sangre de Medusa. Medusa fue decapitada por Perseo. El nombre de Perseo
estaba relacionado con el griego pegé "fuente". El mito de Pegaso estaba relacionado c on el
de varios manantiales. La fuente Hipocrene se relacionaba con el mito de Pegaso. La fuente
Hipocrene había nacido al golpear Pegaso el monte Helicón. Se decía que en la fuente
Hipocrene habitaban unas ninfas. Pegaso interviene en varios otros mitos. Pegaso fue
compañero de dos importantes héroes mitológicos griegos en las aventuras de dos héroes
mitológicos. Pegaso fue compañero de Perseo y de Belerofontes. Perseo y Belerofontes tienen
un lugar propio en otros mitos. No se recuerda a Perseo y Belerofo ntes tanto como a Pegaso.
El párrafo anterior no es satisfactorio por la gran cantidad de redundancias que contiene. Ello
ocasiona que no se lo perciba del todo como un texto, sino más bien como un conjunto de
oraciones sueltas (a pesar del tema común). In cluso, la comprensión se torna dificultosa
debido a esta falta de coordinación. Para evitar este problema, se debe recurrir al uso de
referentes. Ejemplo:
En la mitología griega, Pegaso era un caballo alado. Había nacido de la tierra fecundada por
la sangre de Medusa, decapitada por Perseo. El nombre de Pegaso estaba relacionado con el
griego pegé "fuente" y su mito con el de varios manantiales, por ejemplo, la fuente Hipocrene.
Ésta había nacido al golpear Pegaso el monte Helicón y se decía que allí habit aban desde
entonces ninfas. Nuestro caballo alado intervino en varios otros mitos; a saber, fue
compañero de dos importantes héroes mitológicos griegos en sus aventuras, Perseo y
Belerofontes, quienes tienen un lugar propio en la mitología griega, aunque n o se los recuerde
tanto como a Pegaso.
ELIPSIS (O SUPRESIÓN)
(Pegaso) era un caballo alado. (Elipsis) Había nacido de la tierra fecundada por la sangre de
Medusa, decapitada por Perseo".
DEMOSTRATIVOS
"...por ejemplo, (la fuente Hipocrene)). Ésta había nacido al golpear Pegaso el monte
Helicón".
POSESIVOS
"El nombre de (Pegaso) estaba relacionado con el griego pegé
"fuente" y su mito con el de varios manantiales, por ejemplo,
la fuente Hipocrene".
RELATIVOS
"... (Perseo y Belerofontes), quienes tienen un lugar propio en la mitología griega".
PERSONALES
"... (Perseo y Belerofontes), quienes tienen un lugar propio
en la mitología griega, aunque no se los recuerde tanto como a Pegaso".
115
M anual de R edacción y C omunicación
ALGUNOS ADVERBIOS
"... (la fuente Hipocrene). Ésta (había nacido al golpear
Pegaso el monte Helicón) y se creía que allí habitaban
EXPRESIONES SINÓNIMAS
“... (Pegaso)... Nuestro caballo alado intervino en varios otros mitos...”
EXPRESIONES SINÓNIMAS
[Pegaso]...Nuestro caballo alado intervino en varios otros mitos...”
EJERCICIOS
EJERCICIO 1
Corrija los siguientes párrafos mediante el uso de elementos de referencia.
1. Los incas, al parecer, no conocieron la escritura. Los incas poseyeron un sistema
nemotécnico hecho de cordeles. El sistema nemotécnico de los incas se llamaba quipu.
2. Tamagochi es la primera mascota electrónica japonesa, creada para dar una económica
solución a muchos niños que, por razones de espacio, se ven imposibilitados de tener
una mascota real. Este original juguete ha causado sensación en los EE.UU., donde es
vendido al precio de US$ 20.
3. Ra era el dios solar de la ciudad de Heliópolis. Ra fue divinidad del Estado durante la
quinta dinastía. Se suponía a Ra el creador de los hombres. Los egipcios consideraban a
Ra un dios muy importante. Los egipcios se llamaban a sí mismos "el rebaño de Ra".
116
M anual de R edacción y C omunicación
del orden efemenópteros se halla atrofiado. Los insectos adultos del orden efemenópteros
no se alimentan.
5. Los autos modernos son cada vez más seguros. Los autos modernos son cada vez más
fáciles de manejar. La característica más importa nte de los autos modernos, sin embargo,
es la economía. Los autos modernos están diseñados para economizar gasolina al
máximo. Por eso ya no encontramos en los autos modernos enormes motores de ocho
cilindros.
6. La expansión del universo se inició con una titánica explosión y no ha cesado aún. Es
engañoso describirla como una especie de burbuja ensanchándose, vista desde el exterior,
pues nunca hubo nada allí.
8. Generalmente, los animales de las islas son pequeños. En las islas no hay espacio vital
suficiente. La insuficiencia de espacio vital suficiente en las islas afecta a los habitantes
de las islas. Las islas usualmente albergan mamíferos diminutos. Se observa que las islas
pequeñas albergan mamíferos diminutos en las islas Shetland, en Is landia y en el Japón.
En el Japón la raza de los ciervos es enana. En el Japón la raza de los caballos también
es enana.
117
M anual de R edacción y C omunicación
10. El troodón era un dinosaurio. El troodón vivió hace 65 millones de años. El troodón era
un mortífero cazador de pequeños mamíferos. Los científicos creen que el troodón pudo
evolucionar hasta desarrollar inteligencia.
EJERCICIO 2
Redacte un texto coherente (con referentes) con las oraciones sueltas que se le presentan.
1. A finales de agosto, la mantis religiosa macho comienza su arriesgado galanteo.
2. La mantis religiosa macho se aproxima a las hembras con todo tipo de precauciones.
3. La mantis religiosa macho deambula alrededor de las he mbras con curiosidad y respeto.
4. Las hembras no parecen demostrar ningún tipo de interés por la presencia de la mantis
religiosa macho.
5. Cuando la mantis religiosa macho es aceptada por la hembra, la mantis religiosa macho
despliega las alas.
6. La mantis religiosa macho da un salto, al ser aceptada por la hembra.
7. El cortejo de aproximación es muy lento.
8. La hembra no se muestra receptiva.
9. La hembra no tiene prisa.
10. Los recelos de la mantis religiosa macho están del todo justificados.
11. Una vez agotada la capacidad fertilizante de la mantis religiosa macho, la hembra gira
bruscamente.
12. La hembra atenaza por la nuca a la mantis religiosa macho.
13. La hembra no mata instantáneamente a la mantis religiosa macho.
14. La hembra comienza a tragar a la mantis religiosa macho.
CONEXIONES LÓGICAS
Las conexiones lógicas son elementos que resaltan las relaciones semánticas entre ellas.
Comparemos los dos textos siguientes:
La temperatura ha ido subiendo en las últimas semanas. Aún no se puede hablar de que el
invierno haya terminado. Algunas lluvias matinales les dan a las mañanas un aspecto muy
invernal. Muchas personas prefieren llevar siempre sus abrigos consigo. Muchas veces el
calor los obliga a llevarlos en la mano. La incidencia de enfermedades respiratorias ha
aumentado. El clima inestable las favorece.
118
M anual de R edacción y C omunicación
Aunque la temperatura ha ido subiendo en las últimas semanas, aún no se puede hablar de
que el invierno haya terminado. Algunas lluvias matinales les dan a las mañanas un aspecto
muy invernal. Por ello, muchas personas prefieren llevar siempre sus abrigos consigo. Sin
embargo, muchas veces el calor los obliga a llevarlos en la mano. Por otro lado, la incidencia
de enfermedades respiratorias ha aumentado, ya que el clima inestable las favorece.
Aunque ambos textos son correctos, el segundo texto es más coherente debido a la presencia
de conectores lógicos.
TIPOS DE CONECTORES
CAUSA
Pues Porque
ya que a causa de que
debido a que por el hecho de que
en vista de que
CONSECUENCIA
Por eso Luego por ende
por consiguiente Por tanto de modo que
por ello en consecuencia debido a esto
CONCESIÓN
Si bien Pese a que aunque
aun cuando a pesar de que
Llegó a su casa, aunque al amanecer
ADICIÓN
Y otrosí Además
Ni es más Hasta
También Asimismo por otro lado
Inclusive más aún por otra parte
no sólo... sino también
La casa se quemó hasta los cimientos; además, los bomberos nunca llegaron.
DISYUNCIÓN
O ni ni... sea....sea
O bien ya....ya
119
M anual de R edacción y C omunicación
CONDICIÓN
siempre y cuando En tanto que, si
siempre que a condición de que
Obtendrás buenas notas si estudias mucho
EVIDENCIA
por supuesto En efecto
Obviamente Sin lugar a dudas
Evidentemente
EQUIVALENCIA
en otras palabras En buen romance
dicho de otro modo es decir
Le dijeron que se tomara unas vacaciones permanentes, es decir, lo despidieron.
SECUENCIA TEMPORAL
Anterioridad Posterioridad
antes de que después de que
con anterioridad tras de que
más temprano más tarde
Los muchachos terminaron temprano el examen. Antes habían estado muy preocupados.
Después, todo fue tranquilidad.
ORDEN
en principio A continuación Luego
en primer lugar finalmente por último
en segundo lugar para concluir
Más adelante
Primero fuimos al cine, luego a comer y por último volvimos a casa.
EJERCICIOS
EJERCICIO 1
Escriba los conectores que convengan en los espacios en blanco:
1. El papel, extraído de un archivo notarial, era antiguo........................, la tinta y el
vocabulario gritaban a simple vista su modernidad. Se desprendía,...............................,
que el manuscrito era una falsificación.
2. El marqués emitió un bufido de molestia e hizo girar su mirada como si buscase un
auxilio........................., su criado le acercó el remedio oportuno.
3. El profesor Cárdenas enriqueció el manuscrito con eruditas anotaciones que
minuciosamente acuñó en medio de sus investigaciones gramaticales...........la Academia
lo ha declarado perito en diplomática por esta labor.
4. Su final ya estaba previsto,......................... los médicos le habían diagnosticado una
enfermedad incurable......................, su entereza se mantuvo hasta el momento final.
120
M anual de R edacción y C omunicación
5. La lectura adecuada de un texto exige el conocimiento cabal del signif icado de las
palabras que lo componen................sin este requisito, se corre el riesgo...................de
no comprender el texto,................de recibir información recortada o distorsionada.
EJERCICIO 2
ORDENAMIENTO DE ORACIONES
El orden en el que suceden las oraciones en un texto no es arbitrario. Suele obedecer a las
relaciones que se establecen entre su contenido. Por ejemplo, en el siguiente texto sobre los
microorganismos
Las bacterias conforman el grupo más típico y más importante de microorganismos. Éstos
son organismos primitivos unicelulares. Las rickettsias son muy similares a los virus, que
tienen vida sólo en compañía de células vivas. Los microorganismos son tan pequeños que
sólo podemos verlos con la ayuda de un microscopio. Los virus representan la forma de vida
más primitiva de microorganismos. Las rickettsias son una forma intermedia de
microorganismos entre las bacterias y los virus. Éstos están en el límite con la materia inerte.
Los microorganismos están en todas partes a nuestro alrededor. Los virus producen
enfermedades a animales y plantas. Los microorganismos se dividen en tres grupos básicos:
bacterias, virus y rickettsias. Muchas de las bacterias son necesarias para la agricultura y la
industria forestal.
Aunque el tema es más o menos el mismo en todo el texto, el desorden es tan grande que
hace confusa su lectura. El método más útil para ordenar la información en un texto es la
elaboración de un esquema. Veamos:
1. Las bacterias conforman el grupo más típico y más importante de microorganismos.
2. Los microorganismos son organismos primitivos unicelulares.
3. Las rickettsias son muy similares a los virus.
4. Los virus tienen vida sólo en compañía de células vivas.
5. Los microorganismos son tan pequeños que sólo podemos verlos con la ayuda de un
microscopio.
6. Los virus representan la forma de vida más primitiva de microorganismos.
7. Las rickettsias son una forma intermedia de microorganismos entre las bacterias y los
virus.
8. Los virus están en el límite con la materia inerte.
9. Los microorganismos están en todas partes a nuestro alrededor.
10. Los virus producen enfermedades a animales y plantas.
11. Los microorganismos se dividen en tres grupos básicos: bacterias, virus y rickettsias.
12. Muchas de las bacterias son necesarias para la agricultura y la industria forestal.
121
M anual de R edacción y C omunicación
Luego reordenamos las oraciones y se las conecta mediante referentes y conectores lógicos.
El resultado podría ser el siguiente:
Los microorganismos son organismos primitivos unicelulares, tan pequeños que sólo
podemos verlos con la ayuda de un microscopio. Se encuentran en todas partes a nuestro
alrededor. Estos seres se dividen básicamente en tres grupos: bacterias, virus y rickettsias.
Las primeras conforman el grupo más típico y más importante de microorganismos, ya que
muchas de ellas son necesarias para la agricultura y la industria forestal. El segundo grupo,
los virus, representan la forma de vida más primitiva y están en el límite con la materia inerte.
Tienen vida sólo en contacto con células vivas y producen enfermedades en animales y
plantas. Las rickettsias son una forma intermedia de microorganismos entre las bacterias y
los virus, sin embargo, son muy similares a estos últimos.
EJERCICIOS
GRUPO 1
1. Al comienzo del reinado de Hammurabi, Babilonia tenía derechos sobre unos 80 km.
2. En 1570 a. C., Mesopotamia estaba fragmentada en varias ciudades -estado
independientes.
3. El imperio de Hammurabi llegó a comprender desde los montes Zagros en el este hasta el
río Khabur en Siria.
4. Hammurabi concibió la idea de hacer de Mesopotamia un Estado unificado.
5. Cuando murió Hammurabi, Babilonia era el centro de un gran imperio.
6. Hammurabi subió al trono en 1570 a. C.
7. Hammurabi murió 42 años después de subir al trono.
8. Cada ciudad-estado de Mesopotamia ambicionaba conquistar a las demás.
9. El deseo de unificar Mesopotamia impulsó a Hammurabi a conquistar y destruir a cada
uno de sus rivales.
10. El imperio de Hammurabi llegó a comprender desde el golfo pérsico hasta más allá de las
fronteras de la moderna Turquía.
GRUPO 2
1. La geocronología estudia la determinación de la edad absoluta de las formaciones rocosas
y de los fenómenos geológicos.
2. Uno de los métodos radioactivos más conocidos y usados es del carbono 14.
3. El método de las varvas consiste en el recuento y estudio de las varvas.
4. Los métodos radioactivos se basan en el estudio de las transformaciones de los elementos
radioactivos contenidos en las rocas.
5. La geocronología estudia la sucesión temporal de las formaciones rocosas y de los
fenómenos geológicos.
6. Las varvas son depósitos fluvioglaciares anuales frecuentes en las regiones periglaciales.
7. Uno de los métodos radioactivos más conocidos y usados es del uranio -plomo 206.
8. La geocronología es una ciencia.
9. Uno de los métodos de datación más empleados es el método de las varvas.
10. Uno de los métodos de datación más empleados es la dendrocronología.
122
M anual de R edacción y C omunicación
11. Entre los métodos de datación, los más precisos y usados son los métodos radioactivos.
12. La dendrocronología se basa en el estudio de los anillos de crecimiento anuales de los
árboles.
GRUPO 3
1. En el siglo XIII, los templarios llegaban a quince mil.
2. Los templarios hacían la firme promesa de combatir al infiel en todos los campos.
3. El poderío militar y económico de los templarios atrajo la atención y la codicia de muchos
soberanos.
4. El rey Felipe IV de Francia, en 1307, disolvió la Orden del Templo y expropió sus bienes.
5. Los templarios observaban normas rigurosas como el voto de pobreza, castidad y
obediencia.
6. Los templarios conciliaron la vida militar y religiosa.
7. En el siglo XIII, las propiedades de la Orden del Templo comprendían fortalezas, castillos
y fincas.
8. La Orden del Templo alcanzó rápidamente gran poderío militar y económico.
9. La Orden del Templo fue creada para proteger a los peregrinos que acudían a los lugares
santos.
10. La vida militar y la vida religiosa eran consideradas antagónicas en la Edad Media.
11. La Orden del Templo fue creada en Jerusalén a comienzos del siglo XII.
12. Los miembros de la Orden del Templo eran conocidos como los templarios.
13. Los templarios llegaron a ser banqueros de papas, reyes y grandes señores feudales.
GRUPO 4
1. La mayoría de los terópodos tenía rasgos parecidos a los de las aves actuales: cuello en
S.
2. Los terópodos habitaron el Mesozoico, pero no quedan muchos restos de ellos.
3. Los primeros terópodos eran pequeños, pero pronto surgieron nuevas especies de mayor
tamaño, unas carnívoras y otras omnívoras.
4. La mayoría de los terópodos tenían rasgos parecidos a los de las aves actuales:
extremidades largas y musculosas.
5. Terópodo significa pies de animal.
6. Muchos terópodos tenían la sangre caliente, incluso plumas.
7. La mayoría de los terópodos tenían rasgos parecidos a los de las aves actuales: patas con
cuatro dedos con garra, siendo el primer dedo corto y alto.
8. En el grupo de los terópodos se incluyen todas las especies carnívoras.
9. Los terópodos son dinosaurios bípedos.
10. Algunas aves actuales descienden de terópodos pequeños, de sangre caliente y con
plumas.
GRUPO 5
1. En la estructura del ritmo se descubrieron dos pasos fundamentales: el tiempo binario o
de marcha y el tiempo ternario o de vals.
2. En una melodía, una nota alta o fuerte, por el esfuerzo que requiere para cantarla, produce
un efecto vigoroso.
3. La familiaridad de la gente con la magia musical hizo que se percatase de los patrones de
la música y se lograran importantes descubrimientos.
4. El tiempo ternario o tiempo de vals fue un descubrimiento más artificioso.
5. El hombre primitivo descubrió la melodía en los cambios tonales de la voz.
6. En la estructura de la melodía, los descubrimientos básicos fueron tres.
7. Nadie sabe con certeza lo que fue la música primitiva.
123
M anual de R edacción y C omunicación
GRUPO 6
1. En relación con el resto del cuerpo, la cabeza de los pinnípedos es relativamente pequeña.
2. Los pinnípedos son impropiamente llamados focas.
3. Membranas natatorias unen generalmente los dedos de los pinnípedos.
4. La región facial de las focas es corta y redondeada en la parte anterior.
5. Las llamadas focas viven preferentemente en el agua.
6. La región craneal de los pinnípedos es ancha y plana.
7. Huesos muy cortos conforman las extremidades de las impropiamente denominadas focas.
8. Los dedos de los pinnípedos pueden ser muy largos y estar provistos de uñas.
9. No es difícil descubrir en los pinnípedos los caracteres de los mamíferos.
10. La cabeza de las focas recuerda la cabeza de las nutrias y la cabeza de los osos.
11. En su aspecto exterior, los pinnípedos se distinguen sobre todo por la estructura de las
extremidades.
GRUPO 7
1. Actualmente, la nanotecnología ha empezado a desarrollarse rápidamente.
2. Comenzaron a producirse algunas nanomáquinas basadas en proteínas
3. Un área donde se desarrolla la nanotecnología es las enzimas.
4. Existe la posibilidad de que la nanotecnología pueda producir enzimas
5. “Las enzimas son máquinas capaces de construir o de deshacer moléculas”
argumentan los científicos modernos.
6. Otra área interesante donde se están desarrollando estas nuevas tecnologías son las
hormonas.
7. Las hormonas pueden ser reguladas a través del uso de las nanotecnologías.
124
M anual de R edacción y C omunicación
POEMA XV
Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.
125
M anual de R edacción y C omunicación
ELEGÍA LAMENTABLE
Desde este mismo instante seremos dos extraños.
Por estos pocos días, quien sabe cuantos años...
126
M anual de R edacción y C omunicación
POEMA
Quizás te diga un día, que dejé de quererte,
aunque siga queriéndote más allá de la muerte;
y acaso no comprendas en esta despedida
que, aunque el amor nos une, nos separa la vida.
Quizás te diga un día que se me fue el amor,
y cerraré mis ojos para amarte mejor,
porque el amor nos ciega, pero vivos o muertos,
nuestros ojos cerrados, ven mejor que estando abiertos.
Quizás te diga un día que dejé de quererte,
aunque siga queriéndote más allá de la muerte;
y acaso no comprendas que en esta despedida,
que nos quedamos juntos para toda la vida.
127
M anual de R edacción y C omunicación
POEMA DE LA DESPEDIDA
LA PUERTA
Amado Nervo
128
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTO
Julio Cortázar
Como no le melga nada que la contradigan, la señora Fifa se acerca a la Tota y ahí nomás
le flamenca la cara de un rotundo mofo. Pero la Tota no es inane y de vuelta le arremulga
tal acario en pleno tripolio que se lo ladea hasta el copo.
129
M anual de R edacción y C omunicación
colotas, el rijo enjuto y las nalcunias, mofo que arriba y suño al med io y dos miercolamas
que para qué.
Trilce
César Vallejo
Ah grupo bicardiaco.
DISCURSO EN EL POLITEAMA
Manuel González Prada
Los que pisan el umbral de la vida se juntan hoy para dar una lecci ón a los que se acercan a
las puertas del sepulcro. La fiesta que presenciamos tiene mucho de patriotismo y algo de
ironía; el niño quiere rescatar con el oro lo que el hombre no supo defender con el hierro.
Los viejos deben temblar ante los niños, porque la generación que se levanta es siempre
acusadora y juez de la generación que desciende. De aquí, de estos grupos alegres y
bulliciosos, saldrá el pensador austero y taciturno; de aquí, el poeta que fulmine las estrofas
de acero retemplado; de aquí, el historiador que marque la frente del culpable con un sello
de indeleble ignominia.
130
M anual de R edacción y C omunicación
Niños, sed hombres, madrugad a la vida, porque ninguna generaci ón recibió herencia más
triste; porque ninguna tuvo deberes más sagrados que cumplir, errores más graves que
remediar, ni venganzas más justas que satisfacer.
En la orgía de la época independiente, nuestros antepasados bebieron el vino generoso y
dejaron las heces. Siendo superiores a vuestros padres, tendréis derecho para escribir el
bochornoso epitafio de una generación que se va, manchada con la guerra civil de medio
siglo, con la quiebra fraudulenta y con la mutilaci ón del territorio nacional.
Si en estos momentos fuera oportuno recordar vergüenzas y renovar dolores, no acusaríamos
a unos ni disculparíamos a otros. ¿Quién puede arrojar la primera piedra?.
La mano brutal de Chile despedazó nuestra carne y machacó nuestros huesos; pero los
verdaderos vencedores, las armas del enemigo, fueron nuestra ignorancia y nuestro espíritu
de servidumbre.
Sin especialistas, o más bien dicho, con aficionados que presumían de omniscientes, vivimos
de ensayo en ensayo: ensayos de aficionados en Diplomacia, ensayos de aficionados en
Economía Política, ensayos de aficionados en Legislación y hasta ensayos de aficionados en
Tácticas y Estrategias. El Perú fue cuerpo vivo, expuesto sobre el mármol de un anfiteatro,
para sufrir las amputaciones de cirujanos que ten ían ojos con cataratas seniles y manos con
temblores de paralítico. Vimos al abogado dirigir la hacienda p ública, al médico emprender
obras de ingeniería, al teólogo fantasear sobre política interior, al marino decretar en
administración de justicia, al comerciante mandar cuerpos de ej ército...¡Cuanto no vimos en
esa fermentación tumultuosa de todas las mediocridades, en esas vertiginosas apariciones y
desapariciones de figuras sin consistencia de hombre, en ese continuo cambio de papeles, en
esa Babel, en fin, donde la ignorancia vanidosa y vocinglera se sobrepuso siempre al saber
humilde y silencioso!.
Con las muchedumbres libres aunque indisciplina dos de la revolución, Francia marchó a la
victoria; con los ejércitos de indios indisciplinados y sin libertad, el Per ú irá siempre a la
derrota. Si del indio hicimos un siervo ¿qué patria defenderá? Como el siervo de la Edad
Media, sólo combatirá por el señor feudal.
Y, aunque sea duro y hasta cruel repetirlo aqu í, no imaginéis, señores, que el espíritu de
servidumbre sea peculiar a sólo el indio de la puna: también los mestizos de la costa
recordamos tener en nuestras venas sangre de los s úbditos de Felipe II mezclada con sangre
de los súbditos de Huayna Capac. Nuestra columna vertebral tiende a inclinarse.
La nobleza española dejó su descendencia degenerada y despilfarradora: el vencedor de la
independencia legó su prole de militares y oficinistas. A sembrar el trigo y extraer el metal,
la juventud de la generación pasada prefirió atrofiar el cerebro en las cuadras de los cuarteles
y apergaminar la piel en las oficinas del Estado. Los hombres aptos para las rudas labores
del campo y de la mina, buscaron el manjar caído del festín de los gobiernos, ejercieron una
insaciable succión en los jugos del erario nacional y sobrepusieron el caudillo que daba el
pan y los honores a la patria que exigía el oro y los sacrificios. Por eso, aunque siempre
existieron en el Perú liberales y conservadores, nunca hubo un verdadero partido liberal ni
un verdadero partido conservador, sino tres grandes divisiones: los gobiernistas, los
conspiradores y los indiferentes por egoísmo, imbecilidad o desengaño. Por eso, en el
momento supremo de la lucha no fuimos contra el enemigo un coloso de bronce, sino una
agrupación de limaduras de plomo: no una patria unida y fuerte, sino una s erie de individuos
atraídos por el interés particular, repelidos entre sí por el espíritu de bandería. Por eso,
cuando el más oscuro soldado del ejército del invasor no tenía en sus labios más nombre que
Chile, nosotros, desde el primer general hasta el último recluta, repetíamos el nombre de un
caudillo, éramos siervos de la Edad Media que invocábamos al señor feudal.
131
M anual de R edacción y C omunicación
132
M anual de R edacción y C omunicación
cuatro generaciones. La historia de muchos gobiernos del Per ú cabe en tres palabras:
imbecilidad en acción; pero la vida total del pueblo se resume en otras tres: versatilidad en
movimiento.
Si somos versátiles en amor, no lo somos menos en odio: el puñal está penetrando en nuestras
entrañas y ya perdonamos al asesino. Alguien ha talado nuestros campos y quemado nuestras
ciudades y mutilado nuestro territorio y asaltado nuestras riquezas y convertido el pa ís entero
en ruinas de un cementerio; pues bien, señores, ese alguien a quien jurábamos rencor eterno
y venganza implacable, empieza a ser contado en el número de nuestros amigos, no es
aborrecido por nosotros con todo el fuego de la sangre, con toda la c ólera del corazón.
Ya que hipocresía y mentira forman los polos de la diplomacia, dejemos a los gobiernos
mentir hipócritamente jurándose amistad y olvido. Nosotros, hombres libres reunidos aquí
para escuchar palabras de lealtad y franqueza, nosotros que no tenemos explicaciones ni
respetamos susceptibilidades, nosotros levantamos la voz para enderezar el esqueleto de estas
muchedumbres encorvadas, hagamos por oxigenar esta atmósfera viciada con 1a respiración
de tantos organismos infectos, y hagamos una chispa que inflame en el corazón del pueblo el
fuego para amar con firmeza todo lo que se debe amar, y para odiar con firmeza todo lo que
se debe odiar.
¡Ojalá, señores, la lección dada hoy por los Colegios libres de Lima halle ejemplo en los m ás
humildes caseríos de la república! ¡Ojalá todas las frases repetidas en fiestas semejantes no
sean melifluas alocuciones destinadas a morir entre las paredes de un teatro, sino rudos
martillazos que retumben por todos los ámbitos del país!. ¡Ojalá cada una de mis palabras se
convierta en trueno que repercuta en el corazón de todos los peruanos y despierte los dos
sentimientos capaces de regenerarnos y salvarnos: el amor a la patria y el odio a Chile!
Coloquemos nuestra mano sobre el pecho, el corazón nos dirá si debemos aborrecerle...
Si el odio injusto pierde a los individuos, el odio justo salva siempre a las naciones. Por el
odio a Prusia, hoy Francia es poderosa como nunca. Cuando París vencido, se agita, Berlín
vencedor se pone de pie. Todos los días, a cada momento, admiramos las proezas de los
hombres que triunfaron en las llanuras de Maratón o se hicieron matar en los desfiladeros de
las Termópilas; y bien, "la grandeza moral de los antiguos helenos consist ía en el amor
constante a sus amigos y en odio inmutable a sus enemigos". No fomentemos, pues, en
nosotros mismos los sentimientos anodinos del guardador de serrallos, sino las pasiones
formidables del hombre nacido para engendrar a los futuros vengadores. No diga el mundo
que el recuerdo de la injuria se borró de nuestra memoria antes que desapareciera de nuestras
espaldas la roncha levantada por el látigo chileno.
Verdad, hoy nada podemos, somos impotentes; pero aticemos el rencor, revolvámonos en
nuestro despecho como la fiera se revuelca en las espinas; y si no tenemos garras para
desgarrar, ni dientes para morder ¡que siquiera los mal apagados rugidos de nuestra c ólera
viril vayan de cuando en cuando a turbar el sueño del orgulloso vencedor!
133
M anual de R edacción y C omunicación
L’OSSERVATORE ROMANO
Notas históricas
Los progresos del conocimiento y los consiguientes avances de la técnica en el campo de la
biología molecular, la genética y la fecundación artificial han hecho posibles, desde hace
tiempo, la experimentación y la realización de clonaciones en el ámbito ve getal y animal. Por
lo que atañe al reino animal se ha tratado, desde los años treinta, de experimentos de
producción de individuos idénticos, obtenidos por escisión gemelar artificial, modalidad que
impropiamente se puede definir como clonación. La prácti ca de la escisión gemelar en el
campo zootécnico se fue difundiendo en las granjas experimentales para incentivar la
producción múltiple de ejemplares escogidos. En el año de 1993 Jerry Hall y Robert Stilman,
de la Universidad de George Washington, divulga ron datos relativos a experimentos de
escisión gemelar (splitting) de embriones humanos de 2, 4 y 8 embrioblastos, realizados por
ellos mismos. Se trató de experimentos llevados a cabo sin el consentimiento previo del
comité ético competente –según los actores –para avistar la discusión ética. Sin embargo, la
noticia dada por la revista Nature –en su número del 27 de febrero de 1997 –del nacimiento
de la oveja Dolly llevado a cabo por los científicos escoceses Jan Vilmut y K. H. S. Cambell
con sus clonadores del instituto Roslin de Edimburgo, ha sacudido la opinión pública de
modo excepcional y ha provocado declaraciones de comités y de autoridades nacionales e
internacionales, por ser un hecho nuevo, considerado desconcertante. La novedad del hecho
es doble. En primer lugar, porque no se trata de una escisión gemelar, sino de una novedad
radical definida como clonación, es decir, de una reproducción asexual y ágama encaminada
a producir individuos biológicamente iguales al individuo adulto que proporciona el
patrimonio genético-nuclear. En segundo lugar, porque la clonación propiamente dicha se
consideraba imposible. Se creía que el DNA de las células somáticas de los animales
superiores, al haber sufrido ya el impritting de la diferenciación, no podían en ad elante
superar su completa potencialidad original y, por consiguiente, la capacidad de guiar el
desarrollo de un nuevo individuo. Superada esta supuesta imposibilidad, parecía que se abría
el camino a la clonación humana, entendida como réplica de uno o va rios individuos
134
M anual de R edacción y C omunicación
El hecho biológico
La clonación, considerada en su dimensión biológica como reproducción artificial, se obtiene
sin la aportación de los dos gemelos; se trata, por tanto, de una reproducción asexual y ágama.
La fecundación propiamente dicha es sustituida por la fusión bien de un núcleo tomado de
una célula somática del individuo que se quiere clonar o bien de la célula somática misma,
con un ovocito desnucleado, es decir, privado del genoma de origen materno. Dado que el
núcleo de la célula somática contiene todo el patrimonio genético, el individuo que se obtiene
posee –salvo posibles alteraciones –la misma identidad genética del donante del núcleo. Esta
correspondencia genética fundamental con el donante es la que convierte al nuevo individuo
en réplica somática o copia del donante. El hecho de Edimburgo tuvo lugar después de 277
fusiones ovocito-núcleo donante. Sólo 8 tuvieron éxito: es decir, sólo de las 277 iniciaron el
desarrollo embrional, y de esos 8 embriones sólo 1 llegó a nacer: la oveja que fue llamada
Dolly. Quedan muchas dudas e incertidumbres sobre numerosos aspectos de la
experimentación. Por ejemplo, la posibilidad de que entre 277 células donantes usadas
hubieran algunas “estaminales”, es decir, dotadas de un genoma no totalmente diferenciado;
el papel que puede haber tenido el DNA mitocondrial eventualmente residuo en el óvulo
materno; y muchas otras aún, a las que, desgraciadamente, los investigadores ni siquiera han
hecho referencia. De todos modos, se trata de un hecho que supera las formas de fecundación
artificial conocidas hasta ahora, las cuales se realizan siempre utilizando dos gemelos. Debe
subrayarse que el desarrollo de los individuos obtenidos por clonación –salvo eventuales
mutaciones, que podrían no ser pocas -debería producir una estructura corpórea muy
semejante a la del donante del DNA; éste es el resultado más preocupante, especialmente en
el caso de que el experimento se aplicara también a la especie humana. Con todo, conviene
advertir que, en la hipótesis de que la clonación se quisiera extender a la es pecie humana, de
esta réplica de la estructura corpórea no se derivaría necesariamente una perfecta identidad
de la persona, entendida tanto en su realidad ontológica como psicológica.
Además, el desarrollo psicológico, la cultura y el ambiente conducen si empre a
personalidades diversas; se trata de un hecho bien conocido también entre los gemelos, cuya
semejanza no significa identidad. La imaginación popular y la aureola de omnipotencia que
acompaña a la clonación, han de ser al menos relativizadas. A pesa r de la imposibilidad de
implicar al espíritu, que es la fuente de la personalidad, la proyección de la clonación al
hombre ha llevado a imaginar ya hipótesis inspiradas en el deseo de omnipotencia: réplica
de individuos dotados de ingenio y belleza excepc ionales; reproducción de la imagen de
familiares difuntos; selección de individuos sanos e inmunes a enfermedades genéticas;
posibilidad de selección de sexo; reproducción de embriones escogidos previamente y
congelados para ser trasferidos posteriormente a un útero como reserva de órganos, etc. Aún
considerando estas hipótesis como ciencia ficción, pronto podrían aparecer propuestas de
clonación presentadas como “razonables” y “compasivas” –la procreación de un hijo en una
familia en la que el padre sufre de aspermia o el reemplazo del hijo moribundo de una viuda
–las cuales, se diría, no tienen nada que ver con las fantasías de la ciencia ficción.
135
M anual de R edacción y C omunicación
136
M anual de R edacción y C omunicación
de la ”clonación humana” es una terrible consecuencia a la que lleva una ciencia sin valores
y es signo del profundo malestar de nuestra civilización, que busca en la ciencia, en la técnica
y en la “calidad de vida” sucedáneos al sentido de la vida y a la salvación de la existencia.
Una vez más, el hombre debe elegir: tiene que decidir entre transformar la tecnología en un
instrumento de liberación o convertirse en su esclavo introduciendo nuevas formas de
violencia y sufrimiento. Es preciso subrayar, un a vez más, la diferencia que existe entre la
concepción de la vida como don de amor y la visión del ser humano considerado como
producto industrial.
GENOMA HUMANO
El Proyecto Genoma Humano es un esfuerzo científico internacional que pretende localizar
y secuenciar todos los genes que constituyen el genoma de los humanos y algunos otros
organismos. Con esto se adquirirá un conocimiento completo de la organización, estructura
y función de los genes en los cromosomas humanos.
Gracias al esfuerzo conjunto de la investigación pública y privada, el 26 de junio del 2000,
se dio la noticia de que se había alcanzado una de las metas de este ambicioso proyecto: se
había determinado el 99% de la información genómica humana (ADN) .
Esto significa que por primera vez en la historia se conoce la localización y el orden de 3,120
millones de letras que constituyen el material genético de los 24 cromosomas humanos, con
un costo de más de 2,000 millones de dólares.
El Genoma Humano es el número total de cromosomas del cuerpo. Los cromosomas contienen
aproximadamente 80,000 genes, los responsables de la herencia. La información contenida
en los genes ha sido decodificada y permite a la ciencia conocer mediante test genéticos, qué
enfermedades podrá sufrir una persona en su vida . También con ese conocimiento se podrán
tratar enfermedades hasta ahora incurables. Pero el conocimiento del código de un genoma
abre las puertas para nuevos conflictos éticos-morales, por ejemplo, seleccionar qué bebes
va a nacer, o clonar seres por su perfección. Esto atentaría contra la diversidad biológica y
reinstalaría entre otras la cultura de una raza superior, dejando marginados a los demás.
Quienes tengan desventaja genética quedarían excluidos de los trabajos, compañías de
seguro, seguro social, etc.
Un genoma es el número total de cromosomas, o sea todo D.N.A. (ácido desoxirribonucleico)
de un organismo, incluido sus genes, los cuales llevan la información para la elaboración de
todas las proteínas requeridas por el organismo, y las que determinan el aspecto, el
funcionamiento, el metabolismo, la resistencia a infecciones y otras enfermedades, y también
algunos de sus procederes. En otras palabras, es el código que hace que seamos como somos.
Un gen es la unidad física, funcional y fundamental de la herencia. Es una secuencia de
nucleótidos, ordenada y ubicada en una posición especial de un cromosoma. Un gen contiene
el código específico de un producto funcional. El DNA es la molécula que contiene el código
de la información genética. Es una molécula con una doble hebra que se mantienen juntas
por unioneslábicas entre pares de bases de nucleótidos. Los nucleótidos contienen las bases
Adenina (A), guanina (G), citosina (C) y timina (T). La importancia de conocer acabadamente
el genoma es que todas las enfermedades tienen un componente genético, tanto las
hereditarias como las resultantes de respuestas corporales al medio ambiente.
El Proyecto Genoma Humano busca seleccionar un modelo de organismo humano por medio
del mapeo de la secuencia de su DNA. Se inició oficialmente en 1990 como un programa de
quince años con el que se pretendía registrar los 80,000 genes que codifican la información
necesaria para construir y mantener la vida. Los rápidos avances tecnológicos han acelerado
los tiempos esperándose que se termine la investigación completa en el 2003.
Como se expresó, el genoma es el conjunto de instrucciones completas para construir un
organismo humano cualquiera. El genoma contiene el diseño de las estructuras celulares y
las actividades de las células del organismo. El núcleo de cada célula contiene el genoma que
137
M anual de R edacción y C omunicación
está conformado por 24 pares de cromosomas, los que a su vez contienen alrededor de ochenta
mil a cien mil genes, los que están formados por tres billones de pares de bases, cuya
secuencia hace la diferencia entre los organismos. Se localiza en el núcleo de las células.
Consisten en hebras de DNA estrechamente arrolladas y moléculas de proteína s asociadas,
organizadas en estructuras llamadas cromosomas. Si desarrollamos las hebras y las adosamos
medirían más de cinco pies, sin embargo, su ancho sería ínfimo, cerca de 50 trillonésimos de
pulgada.
El DNA que conforma el genoma contiene toda la información necesaria para constuir y
mantener la vida desde una simple bacteria hasta el organis mo humano. Comprender cómo
el DNA realiza la función requiere del conocimiento de su estructura y organización.
La molécula de DNA consiste en dos hebras arrolladas helicoidalmente, una alrededor de la
otra, como escaleras que giran sobre un eje, cuyos lad os hechos de azúcar y moléculas de
fosfato se conectan por uniones de nitrógeno llamadas bases.
Cada hebra es un acomodamiento lineal de unidades similares repetidas llamadas nucleótidos,
los que se componen de un azúcar, un fosfato y una base nitrogenada. Cuatro bases diferentes
están presentes en la molécula de DNA.
Desde el punto de vista no científico, el mapa del genoma humano es una herramienta
genética que permite estudiar la evolución del hombre y que cambiará drásticamente la
medicina actual tal como la conocemos. Será un cambio de paradigma. Permitirá el
tratamiento de enfermedades hasta ahora sin cura.
Hoy el mapa del genoma está casi completo. Se abre también el camino para la manipulación
genética, motivo por el cual se han dictado documentos tendientes a acotar ese aspecto. La
empresa privada Celera Genomics de Rockville (EEUU) es la que lidera los procesos.
La fiabilidad del mapa de 3,000 millones de pares de bases llegará a un 99,99%. Además se
conocerá el número preciso de genes del organ ismo entre 60,000 y 100,000. Actualmente el
85% del genoma está detalladamente mapeado.
El mito del ser humano inmortal y perfecto se asocia a la aplicación práctica de los
conocimientos del mapa del genoma humano. Como se puede apreciar, la búsqueda de la raza
perfecta buscada hace años por Hitler resulta ser una aspiración de la raza humana ahora
encarnada en el proyecto del genoma humano.
El conocimiento del genoma humano permitirá que se creen nuevas drogas terapéuticas que
desplazarán a las anteriores en la medida que los presupuestos permitan comprarlas. De este
modo se podrá polarizar la industria farmacéutica. Las nuevas drogas prometen tener menores
efectos colaterales con las actuales.
Se puede comparar la medicina tradicional como a un técnico que pone a punto un programa
de computación ajeno con otro que conoce el código del mismo. Hoy ya con el conocimiento
del genoma humano conocemos el código, antes sólo podíamos configurar el programa. Será,
pues, el mayor avance médico de la humanidad.
Se le podrá informar a una persona que puede comer alimentos grasos porque carece de
predisposición genética a la obesidad y a enfermedades cardiacas, pero que debe huir del
alcohol porque es genéticamente propenso al alcoholismo. Además, el grado de certidumbre
que otorga el conocimiento del código genético resultaría más creíble para la persona en
cuestión, ya que sabe que lo que se le informa será absolutamente cierto. Es una predicción
absoluta de su futuro. Podríamos hablar de genomancia, o sea, la adivinaci ón del futuro
mediante el código genético.
Si una persona carece de un determinado tipo de célula que le produce una enfermedad, la
misma se podrá cultivar y luego colocar al sujeto. Claro que esto debería, en principio, ser
realizado periódicamente ya que el sujeto carecería de la habilidad propia para restaurar la
función. Pero la terapia de línea germinal apuntaría a solucionar ese inconveniente, ya que
afectaría las futuras generaciones celulares. Esto es impredecible y éticamente intolerable,
pero de serlo o de permitirse se borrarían del planeta el Síndrome de Down o el Sida.
138
M anual de R edacción y C omunicación
Dentro de los llamados beneficios anticipados del Proyecto figuran a nivel de Medicina
Molecular, la posibilidad de mejorar el diagnóstico de enfermedades, detección temprana de
predisposiciones genéticas a ciertas enfermedades, el diseño racional de drogas, terapia
génica, sistemas de control para drogas y farmacogenomas.
Se ha estudiado un gen que determina la producción de la proteína llamada SPARC, la que
normalmente impide al organismo atacar y anular células cancerígenas. La terapia génica en
estos casos actúa permitiendo que las células cancerosas sean atacadas por el organismo.
A nivel de genomas microbianos, sirvió para explorar nuevas fuentes de energía (bioenergía),
monitoreo del medio ambiente para detección de poluciones, protección contra la guerra
Química y Biológica, y eficiente limpiado de residuos tóxicos. También es útil para estimar
el daño y riesgo por exposición a la radiación, agentes mutagénicos, toxinas cance rígenas y
reducción de probabilidad de mutaciones hereditarias. La identificación de oncogenes (genes
que permiten que un sujeto que se exponga a ciertas sustancias desarrolle un determinado
tumor, ejemplo, quien posea el oncogen para el cáncer de pulmón y fume cigarrillos
desarrollará cáncer de pulmón a diferencia de quien no tenga dicho oncogen).
En bioarqueología, evolucionismo y migración humana tiene su utilidad en las mutaciones
de linaje, migraciones de diferentes grupos poblacionales basados en el D NA mitocondrial,
mutaciones del cromosoma. Y, además de comparar los cambios evolutivos con eventos
históricos.
En identificación forense, para potenciales sospechosos en los cuales el DNA puede conducir
a liberar a personas que fueran acusadas de crímenes injustamente para identificar víctimas
de catástrofes, paternidad y otras relaciones familiares, identificar y proteger especies en
peligro, detectar bacterias que pueden polucionar agua, aire, alimentos, determinar
compatibilidad de órganos donantes en programas de trasplante, determinar el pedigree en
ganados y para autenticar productos de consumo como caviar, vinos, etc.
En agricultura, ganadería y bioprocesamientos, se utiliza para mejorar la resistencia de
cultivos ante insectos, sequías para hacerlos más productivos, igualmente para producir
animales más saludables y nutritivos, elaborar biopesticidas, vacunas, comestibles , una nueva
limpieza del medio ambiente de plantas, como tabaco.
Gracias a todas las investigaciones de los genomas se podrá realizar un diagnóstico genómico
basado en la prevención y el diagnóstico personalizado. El conocer la combinación exacta de
mutaciones que tienen las células ayudará a que el médico decida el tratamiento óptimo para
cada tumor o enfermedad de cada paciente.
Gracias al avance en el conocimiento del genoma humano los científicos también conocerán
efectos alimenticios en nuestro organismo según nuestra herencia genética y comenzarán a
hacer alimentos y suplementos alimenticios. Esto significa que según la inf ormación genética
que tengamos podremos tomar alimentos que nos ayuden a prevenir dichas enfermedades.
En el futuro encontraremos en las tiendas los alimentos específicos para cada enfermedad
genética como cáncer, diabetes, derrames cerebrales, etc.
Todo esto ayudará a mejorar la calidad de vida de las personas y reducir las enfermedades
cambiando nuestros hábitos alimenticios. Así por ejemplo, podemos ayudar con nuestra
alimentación si tenemos una enfermedad hereditaria que produce reacciones extremas a la s
infecciones con alimentos provenientes del mar y alimentos con ácidos grasosos Omega 3.
Estos nuevos descubrimientos sobre la genética traen algunos problemas, ya que en unos años
las personas que tengan dinero podrán jugar a ser Dios y escoger a sus hij os con determinadas
características.
Se diseñarán bebés con patrones de belleza, inteligencia, habilidades y personalidad perfectas
que traerá como consecuencia la discriminación genética, ya que se discriminará a las
personas que no sean genéticamente perfectos por no tener los recursos económicos
pertinentes. Se crearán conflictos dentro de las familias normales (sin cambios genéticos) y
cuyas personas que no estarán de acuerdo con sus hijos no perfectos, por lo que puede existir
el rechazo familiar. Después, se podrá guardar toda la información genética en CD’s para así,
139
M anual de R edacción y C omunicación
cuando acudan al doctor, éste ya sabrá a qué enfermedades será propenso el paciente y podrá
recetar de forma más fácil. Pero no sabemos si esta información será requerida para entrar a
una universidad o a un trabajo. Así se creará el racismo en el futuro. Otra controversia que
trae este avance científico es la clonación, ya que se podrá clonar a seres humanos. Sin
embargo, esto causa controversia, ya que no sabremos qué alma ni qué persona lidad podrían
tener esos clones, ya que no serían humanos naturalmente.
INTRODUCCIÓN
Estados Unidos se encuentra con una convergencia de crisis que carece de precedentes en su
historia. Su sistema familiar se halla en crisis, pero otro tanto ocurre con el sanitario, con
los urbanos, con su sistema de valores y con su sistema político, que a todos los fines
prácticos ha perdido la confianza del pueblo, ¿Por qué se producen todas estas crisis?
¿Constituyen la prueba de una decadencia terminal de Estados Unidos? ¿Nos encontramos en
el final de la historia?
Las crisis de Estados Unidos no proceden de su fracaso, sino de sus éxitos previos. Más que
en el final de la historia, nos encontramos en la conclusión de la prehistoria.
Nuestras industrias de chimeneas han estado despidiendo masas de trabajadores manuales.
Exactamente como se predijo, nuestra estructura familiar se ha fracturado, nuestros medios
de comunicación de masas se han desmasificado y se han diversificado nuestros estilos y
valores de vida. Estados Unidos se ha convertido en un país radicalmente diferente.
Ello explica que carezca ya de aplicación las antiguas formas de análisis político. Términos
como “derecha” e “izquierda” o “liberal” y “conservador” han quedado vaciados de sus
acepciones familiares. . Ahora, refiriéndonos a Rusia, calificamos a los comunistas de
“conservadores” y a los reformistas de “radicales”. En Estados Unidos los liberales en
economía pueden ser socialmente conservadores y viceversa y se unen para oponerse al
Tratado de Libre Comercio.
Newt Gingrich
140
M anual de R edacción y C omunicación
En El shock del futuro hubiese sido su única obra, los Toffler figurarían como comentaristas
relevantes de la condición humana. Pero su siguiente gran libro, La tercera ola, representó
una contribución aún más importante del entendimiento de nuestra época.
En La tercera ola los Toffler pasaron de la observación a la creación de un arco de
predicciones. Situaron la revolución de la información en una perspectiva histórica
comparándola con las otras dos únicas grandes civilizaciones, la revolución agrícola y la
revolución industrial. Experimentamos el impacto, dicen, de la tercera ola de cambio en la
historia y, como resultado, nos hallamos en el proceso de crear una nueva civiliz ación.
Los Toffler entienden con total acierto que el desarrollo y la distribución de la información
se han convertido ya en la productividad y en la actividad de poder cruciales para la raza
humana. Desde los mercados del mundo financiero y la distribució n mundial de noticias en
tiempo real durante las veinticuatro horas al día hasta los avances de la revolución biológica
y su impacto en la salud y en la producción agrícola, advertimos que virtualmente en cada
frente la revolución de la información transforma el tejido, el ritmo y la sustancia de nuestras
vidas.
En 1991 el mundo fue testigo de la primera contienda entre sistemas militares de la tercera
ola y una anticuada maquinaria militar de la segunda ola. La Tormenta del Desierto
constituyó el aniquilamiento unilateral de los iraquíes por los norteamericanos y sus aliados,
en buena parte por que los sistemas de la tercera ola demostraron ser avasalladores. Equipos
antiaéreos muy complejos de la segunda ola resultaron inútiles al enfrentarse con el avión
“invisible” de la tercera ola. Ejércitos atrincherados de la segunda ola fueron superados en
su capacidad de maniobra y aniquilados cuando se enfrentaron con sistemas de información
de la tercera ola para puntería y logística. El resultado fue una campaña tan decisiva como la
derrota en 1898 de las fuerzas de la primera ola del Mahdi de Omdurman a manos del ejército
angloegipcio de la segunda ola.
SUPERLUCHA
Una nueva civilización está emergiendo en nuestras vid as, pero hombres ciegos tratan por
doquier de sofocarla. Esta nueva civilización trae consigo nuevos tipos de familia, formas
distintas de trabajar, amar y vivir; una nueva economía, nuevos conflictos políticos, y más
allá de todo esto, una conciencia diferente.
La humanidad se enfrenta con un gran salto hacia delante. Tiene ante sí la conmoción social
y la reestructuración creativa más honda de todos los tiempos. Sin advertirlo claramente, nos
afanamos en construir una nueva civilización desde sus cimiento s. Ésta es la significación de
la tercera ola.
La especie humana ha experimentado hasta ahora dos grandes olas de cambio, cada una
sepultó culturas o civilizaciones anteriores y las sustituyó por estilos de vida hasta entonces
inconcebibles. La primera ola de cambio –la revolución agrícola – invirtió miles de años en
su desarrollo. La segunda ola –el auge de la civilización industrial- necesitó sólo trescientos
años. La historia avanza ahora todavía a mayor velocidad, y es probable que la tercera ola
progrese y se complete en unas pocas décadas. Nosotros, los que compartimos el planeta en
estos explosivos tiempos, sentiremos todo el impacto de la tercera ola en el curso de nuestra
vida.
La tercera ola trae consigo un estilo de vida auténticamente nuevo, basado sobre fuentes
diversificadas y renovables de energía, métodos de producción que dejan anticuada a la
mayoría de las cadenas fabriles de montaje, nuevas familias no nucleares, una nueva
institución que cabría denominar el “hogar electrónico” y las es cuelas y empresas del futuro
modificadas. La civilización naciente nos impone un nuevo código de conducta y nos empuja
más allá de la producción en serie, la sincronización y la centralización, más allá de la
concentración de energía, dinero y poder.
141
M anual de R edacción y C omunicación
Es una civilización con su propia perspectiva mundial característica, sus propias maneras de
abordar el tiempo, el espacio, la lógica y la causalidad.
LA PREMISA REVOLUCIONARIA
Dos imágenes del futuro, aparentemente contradictorias, predominan ahora en la ima ginación
popular. La mayoría de las personas dan por supuesto que el mundo que conocen durará
indefinidamente. Les resulta difícil imaginar para sí mismas un modo de vida
verdaderamente distinto y más o aún, una civilización por completo nueva. Por supues to,
advierten que las cosas están cambiando, pero dan por sentado que los cambios actuales no
les afectarán y que nada hará vacilar el familiar entramado económico ni la estructura política
que conocen. Esperan confiados que el futuro sea una continuación del presente.
Recientes acontecimientos han hecho tambalearse esta confiada imagen del futuro. Una
visión más sombría ha adquirido creciente popularidad. Gran número de personas,
alimentadas por una dieta continua de malas noticias, películas de catástrofes y perspectivas
de pesadilla elaboradas por grupos de analistas prestigiosos parecen haber llegado a la
conclusión de que la sociedad actual no puede proyectarse en el futuro porque no existe
futuro. Para ellas, Harmagedón está sólo a unos minut os de distancia. La tierra se precipita
hacia el estremecimiento de su último cataclismo.
Nuestra argumentación se basa en lo que denominamos la “premisa revolucionaria”, Ésta
plantea que, siendo incluso probable que las décadas inmediatamente venideras re bosen de
agitación, turbulencia y quizás hasta de violencia generalizada, no nos destruiremos por
completo. Parte de la idea de que los cambios bruscos que ahora experimentamos no son
caóticos ni aleatorios, sino que, de hecho, forman una pauta definida y claramente
discernible. Da por sentado, además, que esos cambios son acumulativos, que sumados
representan una transformación gigantesca de nuestro modo de vivir, trabajar, actuar y
pensar, y que es posible un futuro cuerdo y deseable.
En otras palabras: partimos del supuesto de que somos la generación final de una vieja
civilización y la primera generación de otra nueva, y de que gran parte de nuestra confusión,
angustia y desorientación de profesionales tiene su origen directo en el conflicto que existe
entre la civilización moribunda de la segunda ola y la civilización naciente de la tercera ola,
que pugna por ocupar su puesto.
LA LÍNEA DE AVANCE
142
M anual de R edacción y C omunicación
Siempre que una ola de cambio predomina en una determinada sociedad, es relativamente
fácil columbrar la pauta del desarrollo futuro. Escritores, artistas y periodistas, entre otros,
descubren la “ola del futuro”. Así, en Europa del siglo XIX, muchos pensadores, empresarios,
políticos y gente corriente tenían ya una imagen clara y correcta del futuro. Percibían que la
historia caminaba hacia el triunfo, final de la industrialización sobre la agricultura
premecanizada y previeron con notable exactitud muchos de los cambios que traería consigo
la segunda ola: tecnologías más eficaces, ciudades mayores, transporte más rápido,
instrucción de las masas. Etc.
Esta claridad de visión produjo efectos políticos directos. Partidos y movimientos políticos
pudieron traer sus planes con respecto al futuro. Los intereses agrícolas preindustriales
organizaron una acción de retaguardia contra la invasión de la industrialización contra las
grandes empresas, contra “los cabecillas sindicales”, contra las “ciudades pecaminosas”.
Trabajadores y empresarios se hicieron con el control de los resortes principales de la
naciente sociedad industrializada. Las minorías étnicas y raciales, definiendo sus derechos
en términos de un papel acaecido en el mundo industrializado, exigieron acceso al empleo,
puestos en las instituciones, viviendas urbanas, mejores salarios, educación pública general,
etc.
Esta visión industrial del futuro produjo también efectos psicológicos importantes. La imagen
compartida de un futuro industrial tendía a definir opciones, a dar a los individuos un sentido,
no simplemente de quienes o qué eran, sino de lo que resultaba probable que llegasen a ser.
Por el contrario, la imagen del futuro se fractura cuando una sociedad se ve asaltada por dos
o más gigantescas olas de cambio y ninguna de ellas predomina claramente. Se torna en
143
M anual de R edacción y C omunicación
extremo difícil precisar la significación de los cambi os y conflictos que surgen. La colisión
de olas crea un océano embravecido, rebosante de corrientes contrarias, vorágines y
remolinos que ocultan marcas históricas más profundas e importantes.
En Estados Unidos la coexistencia de la segunda y la tercera ol as crea actualmente tensiones
sociales, conflictos peligrosos y ondas de choque que se imponen a las divisiones habituales
de raza, clase, sexo o partido
Esta colisión hace añicos los vocabularios políticos tradicionales y torna muy difícil
distinguir a progresistas de reaccionarios, amigos de enemigos. Saltan en pedazos todas las
antiguas polarizaciones y coaliciones.
Las corrientes entrecruzadas creadas por estas olas de cambio se reflejan en nuestro trabajo,
nuestra vida familiar, nuestras actitudes sexuales y nuestra moral personal. Se revelan en
nuestros estilos de vida y en nuestro comportamiento electoral. Pues, lo sepamos o no, la
mayoría de los que viven en los países ricos son esencialmente personas de la segunda ola
comprometidas en el mantenimiento de un orden moribundo, personas de la tercera ola
empeñadas en la construcción de un mañana totalmente diferente o una combinación confusa
de los dos órdenes anteriores.
El conflicto entre los dos grupos de la segunda y la tercera olas constituye la ten sión política
crucial en nuestra sociedad actual. La cuestión política fundamental no es quien domina en
los últimos días de la sociedad industrializada sino quien configura la nueva civilización que
surge rápidamente para reemplazarla. A un lado están los partidarios del pasado industrial;
al otro, cada vez más millones de personas que comprenden que los problemas más urgentes
del mundo no pueden resolverse ya dentro de la estructura del orden industrial. Este conflicto
es la superlucha por el mañana.
Tal confrontación, entre los intereses creados por la segunda ola y las gentes de la tercera
ola, recorre ya como una corriente eléctrica la vida política de todas las naciones. Incluso en
los países no industrializados del mundo, la llegada de la tercera ola ha dado otra
configuración a las antiguas líneas de combate. La vieja guerra de los intereses agrícolas, a
menudo feudales, contra las elites industrializadotas, capitalistas o socialistas, adquiere una
nueva dimensión a la luz de la inmediata obsolescenc ia de la industrialización. Ahora que
surge la civilización de la tercera ola, cabe preguntarse si la industrialización rápida implica
la liberación del neocolonialismo y de la pobreza o si, en realidad, garantiza el yugo de
ambos.
Debemos distinguir con claridad los cambios que prolongan la vieja civilización de aquellos
que facilitan la llegada de la nueva. Debemos comprender, tanto lo nuevo como lo viejo, el
sistema industrial de la segunda ola donde tantos hemos nacido; y la civilización de la tercera
o la, en la que viviremos nosotros y nuestros hijos.
CHOQUE DE CIVILIZACIONES
Como no es posible que en nuestra sociedad se produzcan cambios masivos sin conflicto,
creemos que la metáfora de la historia como “olas” de cambio es una dinámica y reveladora
para hablar de una transición del “posmodernismo”. Las olas son dinámicas. Cuando chocan
entre sí, se desencadenan poderosas corrientes Cuando se estrellan la olas de la historia se
enfrentan civilizaciones enteras. Y esto arroja luz sobre buena parte de lo que en el mundo
de hoy parece carente de sentido.
La teoría del conflicto de olas sostiene que el más grave con que nos enfrentamos no es entre
el Islam y Occidente o el de todos los demás contra Occidente según señala Samuel
Huntington, ni está en crisis Estados Unidos, como declara Paul Kennedy ni nos hallamos
ante el final de la historia, conforme a la expresión de Francis Fukuyama. El cambio
económico y estratégico más profundo de todos es la próxima división del mundo entre
civilizaciones distintas, diferentes y potencialmente enfrentadas a las que no cabe situar
según las definiciones convencionales.
144
M anual de R edacción y C omunicación
En cada país que se industrializaba estallaron duras pugnas, a menudo sangrientas entre los
grupos industriales y comerciales de la segunda ola y los terratenientes de la primera, con
mucha frecuencia aliados a la iglesia. Masas de campesinos se vieron empujadas a abandonar
los campos para proporcionar obreros a los nuevos “ talleres satánicos” y a las fábricas que
se multiplicaron por el paisaje.
Estallaron huelgas y revueltas, insurrecciones civiles, disputas fronterizas y levantamientos
nacionalistas cuando la guerra entre los intereses de la primera y la segunda olas se co nvirtió
en el patrón de los conflictos, la tensión crucial de la que se derivaban otros enfrentamientos.
Este esquema se repitió en casi todos los países en vías reindustrialización. En Estados
Unidos fue necesario una terrible guerra civil para que los in tereses industriales y comerciales
del Norte vencieran a las minorías agrarias del Sur. Sólo unos pocos años después sobrevino
en Japón la revolución Meiji y, una vez más, los modernizadores de la segunda ola se
impusieron a los tradicionalistas de la primera.
La difusión de la civilización de la segunda ola, con su modo extraño y nuevo de producir
riqueza, desestabilizó también las relaciones entre los países, creando vacíos y
desplazamientos de poder.
La civilización industrial, producto de la segunda gra n ola de cambio, se arraigó con mayor
rapidez en las costas septentrionales de la gran cuenca atlántica. Una vez industrializadas,
las potencias atlántidas necesitan mercados y materias primas baratas de regiones remotas.
145
M anual de R edacción y C omunicación
Las potencias avanzadas de la segunda ola libraron así guerras de conquista colonial y
llegaron a dominar a los estados remanentes y las unidades tribales de la primera ola en Asia
y África.
Se trataba del mismo patrón de conflictos –fuerzas industriales de la segunda ola frente a
fuerzas agrarias de la primera- , pero esta vez en una escala global en lugar de nacional. Y
fue esta pugna la que básicamente determinó la conformación del mundo hasta hace muy
poco.
Prosiguieron, como se habían sucedido durante milenios, las contiendas tribales y
territoriales entre diferentes grupos primitivos y agrícolas. Pero éstas revestían una
importancia limitada y a menudo simplemente debilitaban a ambos bandos, convirtiéndolos
en presa fácil para las fuerzas colonizadoras de la civilización industrial. A sí sucedió, por
ejemplo, en Sudáfrica, cuando Cecil Rhodes y sus agentes armados se apoderaron de vastos
territorios de grupos tribales y agrarios, que se afanaban en pelear entre sí con armas
primitivas. En todas partes del mundo numerosas guerras aparent emente no relacionadas
constituían expresiones del conflicto global principal, no entre estados en pugna, sino entre
civilizaciones que competían.
Sin embargo, las guerras mayores y más sangrientas de la era industrial fueron
intraindustriales, contiendas que enfrentaron a naciones de la segunda ola como Alemania y
Gran Bretaña, porque cada una aspiraba al dominio global mientras por todo el mundo
mantenía en un puesto subordinado a poblaciones de la primera ola.
El resultado último fue una división clara. La era industrial bisecó el mundo en una
civilización dominante y dominadora de la segunda ola e infinidad de colonias hoscas, pero
subordinadas de la primera ola.
En la actualidad es diferente el alineamiento de las civilizaciones del mundo. La humanidad
se dirige cada vez más de prisa hacia una estructura de poder totalmente distinta que creará
un mundo dividido no en dos sino en tres civilizaciones tajantemente separadas, en contraste
y competencia: la primera, simbolizada por la azada, la segunda por la cadena de montaje y
la tercera por el ordenador. En este mundo trisecado el sector de la primera ola proporciona
los recursos agrícolas y mineros, el sector de la segundo ola suministra mano de obra barata
y se encarga de la producción en serie, y un sector de la tercera ola en veloz expansión se
eleva hasta el predominio basado sobre los nuevos modos de crear y explotar conocimientos.
Las naciones de la tercera ola venden al mundo información e innovación, gestión, cultura y
cultura popular, tecnología punta, programas informáticos, educación, formación
profesional, asistencia sanitaria y servicios financieros y de otro tipo. Uno de estos servicios
puede muy bien consistir en una protección militar basada sobre su mando de fuerzas
superiores de la tercera ola (Esto es, en efecto, lo que las naciones de tecnología avanzada
proporcionaron a Kuwait y Arabia Saudí durante la guerra del Golfo.)
SOCIEDADES DESMASIFICADAS
La segunda ola creó sociedades de masas que reflejaban y requerían la producción en serie.
En la tercera ola de economías de base mental, la producción en serie es ya una forma de
economía anticuada. La sociedad desmasificada constituye la clave manufacturera. La
mercadotecnia de masas da paso a una segmentación del mercado y a una mercadotecnia de
partículas en paralelo con el cambio en la producción.
Los gigantes del antiguo estilo industrial se desploman por su propio peso y se enfrentan con
el aniquilamiento. Menguan los sindicatos en el sector de la producción en serie. Los medios
de comunicación se desmasifican a la par que la producción y las grandes cadenas de
televisión se marchitan a medida que proliferan nuevos canales. También se desmasifica el
sistema familiar, la familia nuclear, antaño el modelo moderno, se convierte en forma
minoritaria mientras se multiplican los hogares con un solo progenitor, los matrimonios
sucesivos, las familias sin hijos y los que viven solos. Cambia toda la estructura de la
146
M anual de R edacción y C omunicación
147
M anual de R edacción y C omunicación
sufre de nuevo las convulsiones del cambio a medida que se desploman las antiguas barreras.
De la misma manera que reestructuramos ahora compañías y economías enteras, estamos
reorganizando completamente la producción y la distribución del conocimiento y los
símbolos empleados para transmitirlo. Esto significa que creamos nuevas redes de
conocimiento, enlazamos entre sí conceptos de modos sorprendentes, alumbramos nuevas
teorías, hipótesis, nuevos lenguajes, claves y lógicas. La explicación del auge de nuestra
economía supersimbólica, la de la tercera ola, radica en la gigantesca convulsión de la bas e
de los conocimientos de la sociedad y no en la revolución informática o en una mera
manipulación financiera.
Se ha escrito tanto acerca de la sustitución del trabajo humano por el de los equipos
informatizados que con frecuencia pasamos por alto los modos en que también reemplazan
al capital.
En cierto sentido, los conocimientos representan para el poder de las finanzas una amenaza
a largo plazo, muy superior al de las organizaciones sindicales o los partidos políticos
anticapitalistas. Porque, en términos relativos, la revolución de la información mengua, en
una economía capitalista, la necesidad de capital por unidad producida. A respecto, Vittorio
Merloni ha dicho: “ahora necesitamos menos capital para hacer las misma s cosas que en el
pasado. Esto significa que un país pobre puede defenderse hoy en día con el mismo capital
mucho mejor que hace cinco o diez años porque las tecnologías basadas sobre el
conocimiento reducen el capital necesario”. Según Merloni, la información sustituye a las
costosas existencias. Al acelerar la capacidad de respuesta de la fábrica al mercado y tornar
economías las series cortas, una información mejor y mucho más rápida permite reducir la
cantidad de componentes y productos terminados.
Aún cuando el coste inicial de ordenadores, el software, la información y las
telecomunicaciones pueden ser altos, el ahorro global determina que su empresa requiera
menos capital para desempeñar la misma tarea que antes realizaba. Michael Milken ha
asumido la situación en ocho palabras: “El capital humano ha sustituido al capital
monetario”. El conocimiento pasa a ser el sustituto definitivo, el recurso crucial de una
economía avanzada. Y a medida que esto sucede, su valor sube como la espuma.
Mientras que la tierra, la mano de obra, las materias primas y el capital eran los principales
factores de la producción en la antigua economía de la segunda ola, el conocimiento - definido
como datos, información, imágenes, símbolos, cultura, ideología y valores - es el recurso
crucial de la economía de la tercera ola.
LA INFRAESTRUCTURA
148
M anual de R edacción y C omunicación
Los gobiernos comunistas de Europa oriental se derrumbaron como fichas de dominó tan
pronto como Moscú dio a entender que ya no seguiría utilizando tropas para p rotegerlos de
sus propios ciudadanos.
De la misma manera que el invento de Gutenberg -la imprenta- a mediados del siglo XV
inflamó la reforma protestante, la aparición del ordenador y de los nuevos medios de
comunicación a mediados del siglo XX hizo pedazo s el control de las mentes que ejercía
Moscú en los países que regía o mantenía cautivos.
Los trabajadores intelectuales o mentales eran típicamente desechados como “improductivos”
por los economistas marxistas. Pero fueron estos trabajadores supuestamente improductivos,
quienes más quizá que cualesquiera otros, aplicaron a las economías occidentales una
tremenda inyección de adrenalina desde la mitad de la década de los cincuenta.
Ahora a pesar de no haberse resuelto todas sus supuestas contradicciones, l as naciones
capitalistas de alta tecnología han dejado muy atrás el resto del mundo. Fue el capitalismo
basado en el ordenador, y no el socialismo de chimeneas, el que describió lo que los marxistas
llaman “salto cualitativo” hacia delante. Mientras la aut éntica revolución se extendía por las
naciones de alta tecnología, los países socialistas pasaron de hecho a constituir un bloque
profundamente reaccionario, gobernados por ancianos imbuidos de una ideología
decimonónica. Mijail Gorbachov fue el primer dir igente soviético que reconoció este hecho
histórico. En un discurso en 1989 dijo: “Estuvimos a punto de ser los últimos en admitir que
en la época de la ciencia de la información, el activo más valioso es el conocimiento”. De
hecho, el fracaso crucial del gran experimento del socialismo de Estado en el siglo XX radicó
en sus ideas obsoletas con respecto al conocimiento.
LA MÁQUINA PRECIBERNÉTICA
EL BASURERO DE LA HISTORIA
El tercer pilar socialista que se desplomó fue su énfasis altanero en lo materialmente tangible
y duradero: su concentración total en la industria de las chimeneas y su detracción de la
agricultura y del trabajo mental.
En los años que siguieron a la revolución de 1917, los soviéticos carecían de capital para
crear todos los altos hornos, presas e industrias automotrices que necesitaban. Los líderes
149
M anual de R edacción y C omunicación
Unas generaciones nacen para crear una civilización, otr as para mantenerla. Las generaciones
que desencadenaron la segunda ola de cambio histórico se vieron obligadas, por la fuerza de
las circunstancias, a ser creadoras. Los Montesquieu, Mills, y Nadison inventaron la mayor
parte de las fórmulas políticas que todavía aceptamos como naturales.
Hoy, en todas las esferas de la vida social, en nuestras familias, nuestras escuelas, nuestras
empresas y nuestras iglesias, en nuestros sistemas energéticos y nuestras comunicaciones,
nos enfrentamos con la necesidad de crear nuevas formas de la tercera ola, y millones de
personas de muchos países inician ya la tarea. Sin embargo, en ninguna parte se manifiesta
peligrosa como en nuestra vida política. Y en ningún terreno encontramos ahora menos
imaginación, menos experimentación, menos disposición a considerar un cambio
fundamental.
Incluso personas que son audazmente innovadoras en su propio trabajo parecen petrificadas
ante cualquier sugerencia de que nuestra constitución o nuestras estructuras políticas están
anticuadas y necesitan ser sometidas a una revisión radical.
A la inversa, tenemos en toda sociedad una periferia de seudorrevolucionarios empapados en
los supuestos anacronismos de la segunda ola para quienes ningún cambio propuesto es
bastante radical.
La creación de nuevas estructuras políticas para una civilización de la tercera ola no surgirá
del paroxismo de una sola convulsión, sino como consecuencia de mil innovaciones y
colisiones en muchos niveles, en muchos lugares y durante un periodo de décadas.
Esto no excluye la posibilidad de violencia en el tránsito hacia el mañana. El paso de la
civilización de la primera ola a la segunda fue un largo y sangriento drama de guerras y
revoluciones, hambres, éxodos, golpes de estado y calamidades. Lo que ahora está en ju ego
es mucho más, con menos tiempo, aceleración más rápida y peligros aún mayores.
Mucho depende de la flexibilidad e inteligencia de las elites, subelites y superelites de hoy.
Si estos grupos demuestran ser tan miopes, poco imaginativos y asustadizos com o la mayoría
de los grupos dirigentes del pasado, se opondrán rápidamente a la tercera ola y aumentarán
así los riesgos de violencia y de su propia destrucción.
Por el contrario, si se dejan llevar por la tercera ola, si reconocen la necesidad de una
democracia ensanchada, podrán integrarse en el proceso de creación de una civilización de
la tercera ola, del mismo modo como las elites más inteligentes de la primera ola previeron
la llegada de una sociedad industrial de base tecnológica y se sumaron a su es tablecimiento.
Las circunstancias de un país a otro difieren; pero nunca en toda la historia ha habido tantas
personas razonablemente instruidas y colectivamente armadas con una gama de
conocimientos tan increíble. Nunca tantos han disfrutado de un nivel d e opulencia tan
elevado, precario quizá, pero bastante desahogado para permitirles dedicar tiempo y energía
a la preocupación y acción cívicas. Nunca tantos han poseído la posibilidad de viajar,
comunicarse y aprender tanto de otras culturas. Nunca, tuvier on mucho que ganar
garantizando que los cambios necesarios, aunque profundos, fuesen pacíficos.
Las elites, por más instruidas que sean no pueden crear por sí solas una nueva civilización.
Se necesitan las energías de pueblos enteros.
150
M anual de R edacción y C omunicación
Para evitar una violenta agitación debemos empezar ya a centrar nuestra atención en el
problema de la política estructural en todo el mundo. Y tenemos que llevar esta cuestión a la
consideración no sólo de los expertos, los constitucionalistas, abogados y políticos, sino
también del público mismo, organizaciones ciudadanas, sindicatos, iglesias, grupos
feministas, minorías étnicas y raciales, científicos, amas de casa y empresarios.
Debemos suscitar el más amplio debate público sobre la necesidad de un nuevo sistema
político sintonizado con las necesidades de una civilización de la tercera ola. Necesitamos
conferencias, programas de televisión, debates, ejercicios de simulación y convenciones
constitucionales ficticias con el fin de generar el más amplio despliegue de propu estas
imaginativas encaminadas a la reestructuración política, de que brote un torrente de ideas
nuevas. Tenemos que estar preparados para utilizar los instrumentos más avanzados a nuestro
alcance, desde satélites y ordenadores a videodiscos y la televisió n interactiva.
Nadie conoce con detalle lo que nos reserva el futuro ni qué funcionará mejor en una sociedad
de la tercera ola. Por esta razón, no debemos pensar en una única y masiva reorganización ni
en un solo cambio revolucionario sino en miles de expe rimentos conscientes que nos permitan
ensayar nuevos modelos de adopción de decisiones políticas en los ámbitos local y regional,
antes de aplicarlos en los ámbitos nacional e internacional.
La desilusión, la irritación y la amargura generalizadas contra l os gobiernos de la segunda
ola pueden ser excitadas hasta un fanático frenesí por demagogos, deseosos de implantar
regímenes autoritarios, o bien movilizadas para el proceso de reconstrucción democrática.
Desencadenando un vasto proceso de instrucción soci al es posible detener el empuje
totalitario. Podemos preparar a millones de personas para las dislocaciones y crisis peligrosas
que nos aguardan. Y podemos ejercer una presión estratégica sobre los sistemas políticos
existentes para acelerar los cambios necesarios.
Sin esta tremenda presión desde abajo, no es posible esperar que muchos de los actuales
líderes nominales desafíen a las mismas instituciones que por anticuadas que estén, les dan
prestigio, dinero e ilusión del poder. Algunos políticos extraord inarios prestarán desde el
principio su apoyo a la lucha por la transformación política. Pero la mayoría sólo actuará
cuando las demandas procedentes del exterior sean irresistibles o cuando la crisis se halle ya
tan avanzada y la violencia tan próxima que no vean ninguna alternativa.
Nos incumbe, por tanto, la responsabilidad del cambio, Debemos empezar por nosotros
mismos, aprendiendo a no cerrar prematuramente nuestras mentes a lo nuevo, a lo
sorprendente, a lo radical en apariencia. Esto significa lucha r contra los asedios de ideas que
se apresuran a matar cualquier nueva sugerencia sobre la base de su inviabilidad, al tiempo
que defienden como práctico todo lo que ahora existe, por absurdo, opresivo o inviable que
pueda ser. Significa luchar por la libertad de expresión, por el derecho de la gente a expresar
sus ideas, aunque sean heréticas.
Por encima de todo, significa dar ya comienzo a este proceso de reconstrucción, antes de que
una mayor desintegración de los actuales sistemas políticos haga salir a las calles a las fuerzas
de la tiranía y torne imposible una transición pacífica a la democracia del siglo XXI.
Si empezamos ahora, nosotros y nuestros hijos podremos participar en la apasionante
reconstrucción, no sólo de nuestras anticuadas estructuras políticas, sino también de la
civilización misma.
Co mo la generación de los revolucionarios puros, la nuestra está destinada a crear.
LA ERA GLOBAL
151
M anual de R edacción y C omunicación
Los años ochenta fueron una “década perdida” en toda América Latina. En este lapso, la
región se empobreció; la producción creció por debajo del crecimiento demográfico. Así, por
habitante disminuyeron tanto la producción como el ingreso. Nuestro país fue uno de los más
afectados en parte como resultado de un exceso de populismo demagógico. El año 1990
resultó trágico para el Perú. La sociedad se vio amenazada por la hiperinflación y el
terrorismo, al borde de la desintegración y el caos social.
Durante esta última década, la región en su conjunto, alcanzó una leve recuperación.
Importantes reformas fueron emprendidas en varios países latinoamericanos, orientados a
liberalizar mercados, estabilizar precios, promover la competencia y privatizar actividades
empresariales estatales poco eficientes. Sin embargo, y a pesar de que la expansión de la
economía de Estados Unidos generó un importante flujo de capitales, los resultados
productivos para América Latina fueron decepcionantes: el crecimiento promedio fue 3.6%
anual, superior al correspondiente a los ochenta, pero inferior al de otras regiones y al de
varias décadas anteriores, e insuficiente para alcanzar un sentido amplio de mejoría real.
Así, en el 2001 la pobreza sigue siendo, en gran parte de la región, una lacra social tan grave
como lo era en 1990. Es que en un mundo transformado por una globalización irreversible,
las economías y empresas latinoamericanas no crean aún suficiente empleo para los ocho
millones de jóvenes latinoamericanos que salen cada año a buscar trabajo, sin contar a los
cerca de veinte millones de desocupados ni a un número harto mayor de personas que trabajan
bastante por debajo de su real potencial.
El Perú, sacudido hoy por los estragos de la enorme corrupción recientemente descubierta ,
ha aplicado algunas buenas recetas en el plano económico durante los noventa: mayor orden
fiscal, estímulo a la competencia interna y apertura comercial hacia el mundo. Su Estado, sin
embargo, ha seguido siendo empírico, centralista y burocrático. El val or agregado de las
exportaciones peruanas no aumentó mucho durante la década pasada ni se cuenta hoy con
muchas empresas competitivas a escala global. Aunque se crearon nuevas instituciones que
han empezado a funcionar bien –como la Defensoría del Pueblo y el Indecopi. Otras más
tradicionales –como las Fuerzas Armadas, el Poder Judicial y los partidos políticos - enfrentan
una crisis muy aguda. Los pobres y los jóvenes sienten bastante frustración y desesperanza.
El deseo de migrar es mayor que nunca.
El desarrollo no es, finalmente, sino la capacidad de una sociedad para anticipar y asimilar
en forma sistemática el cambio.
El Perú requiere de instituciones que permitan una democracia con una participación
ciudadana creciente, un consenso sobre objetivos y me dios, un liderazgo austero y lúcido, un
Estado técnico a la altura de nuestro tiempo, una educación para el cambio, una nueva
madurez que permita el diálogo plural, la comprobación de que el sistema no va a ser utilizado
en provecho de una elite dominante, libertad de opinión y expresión, un Poder Judicial que
sea autónomo e incorruptible, una universidad que sea centro irradiador de cultura.
Imaginación y coraje, prudencia y humildad, sentido común y generosidad.
Esta Era Global impone a países como el Per ú, perdido a media tabla en muchos listados de
países, el complejo desafío de generar suficiente empleo productivo, en un contexto de
mercados más integrados para bienes y servicios que requieren, cada vez más, de un mayor
componente de conocimiento.
A muchos en el Perú, la crisis actual les parece un laberinto insoluble. No hay por qué ser
tan pesimistas. Para reencontrar la ruta hacia el progreso se requiere priorizar bien los
problemas, diagnosticarlos con racionalidad y ponerse a trabajar concertadamen te en sus
soluciones. No hay razón para que el Perú del 2005 no sea sustantivamente mejor que el del
2001, pero para lograrlo se requiere una conciencia lúcida de los desafíos, así como la
movilización esforzada de muchos peruanos para poder superarlos.
Nuevas realidades
152
M anual de R edacción y C omunicación
El mundo del presente siglo es uno muy distinto al que existía hace apenas cincuenta años.
Desde entonces, el desarrollo tecnológico ha sido especialmente notable. Tres áreas claves
de la actividad humana han registrado cambios dramáticos: el transporte, las comunicaciones
y el procesamiento de datos, por ejemplo, el costo de volar –medido en dólares por pasajero-
kilómetro- ha disminuido en cinco veces desde 1950; y el de hablar por teléfono entre dos
países, en ochenta veces. En 1980, cuatro alambres de cobre podían procesar 24
conversaciones telefónicas en simultáneos; hoy la fibra óptica equivalente permite procesar
sesenta millones de comunicaciones a la vez. Mas recientemente cuando el teléfono celular
fue introducido, sus promotores más entusiastas estimaron que para el 2000 habría un millón
de ellos en operación. En realidad, sólo en 1999 se vendieron más de ciento cincuenta
millones. El principal fabricante de esos aparatos, Nokia, es una empresa finlandesa que hace
veinte años pocos habían oído mencionar. En la actualidad, es la quinta marca más valiosa
del mundo (después de Coca Cola, Microsoft, IBM e Intel) y se requeriría el 60% de PBI
anual peruano para adquirirla. Internet, por su parte, ha destacado una transformación integral
en la forma de comunicarse, educarse, hacer negocios, trasmitir información y tantas
actividades más, para los individuos y para las organizaciones, sea cual fuere su poder o
importancia.
Comercio y finanzas
Estas nuevas capacidades han facilitado enormeme nte el comercio internacional y
multiplicado los flujos financieros que cruzan cada minuto las fronteras nacionales. Por ello,
cualquier empresa que proyecte hoy su actividad productiva como limitada por fronteras
nacionales corre el peligro de una propia extinción. Y cualquier protección arbitraria resulta
contraproducente.
Las exportaciones crecen en el mundo a una tasa bastante mayor que la correspondiente al
conjunto de la producción global. Las innovaciones en los mercados comerciales y
financieros han forzado una disminución de los aranceles y demás barreras al comercio en
todo el mundo y han transformado los sistemas de regulación administrativa para inducir a
que éstos sean autónomos, así como regiones globales más que nacionales. En virtud de ello,
cualquier usuario de Internet puede ya, desde su escritorio y sin mucha ayuda, comprar o
vender libros, pasajes o acciones de cualquier tipo. Naciones poderosas como las europeas
se han visto forzadas a someter su soberanía a un banco central regional, y p or ende, cuentan
ya con una sola moneda común: el euro. Incluso China, bajo un gobierno que sigue siendo
marcadamente autoritario, ha privatizado en parte sus empresas estatales, creando “zonas
económicas especiales” donde existe gran margen de libertad ec onómica, reducido su ejército
en más de 500 mil conscriptos, y a pesar de contar con un mercado propio conformado por
un quinto de la población mundial, se ha sometido a las reglas de la Organización Mundial
del Comercio. Para la China de hoy, como para la gran mayoría de los países del mundo, la
competitividad se ha vuelto tan importante como la soberanía. Es en virtud de esta
competitividad que sus exportaciones se han multiplicado veinte veces durante los últimos
veinte años.
Criterios y paradigmas
Estos significativos cambios vienen sacudiendo muchos de los criterios y la s costumbres que
la sociedad moderna ha tenido en su organización básica. La típica empresa industrial, por
ejemplo, operaba ocho horas, de nueve de la mañana a cinco de la tarde, cinco o seis días a
la semana. La empresa virtual, representativa de la sociedad digital, carece de horarios: puede
funcionar 24 horas, 265 días al año.
En la típica empresa industrial, una buena ubicación constituía una característica clave para
su competitividad. En el futuro, en cambio, cada vez más no sólo será posible producir y
comerciar a cualquier hora sino también desde muchos sitios. La India, por ejemplo, exporta
actualmente programas informáticos y algunas de sus empresas más dinámicas que se realiza n
153
M anual de R edacción y C omunicación
en Europa y Estados Unidos, a cualquier hora del día o la noche. Cuando un viajero reserva
un pasaje en una ciudad de Canadá, puede estar haciéndolo con una telefonista que le contesta
desde Sudáfrica.
En la sociedad industrial, algunos conceptos potente s y abstractos tales como fuerza,
tecnología o riqueza tuvieron imágenes visuales que se sustentaban en una masa importante.
En la sociedad del futuro, en cambio, el conocimiento y lo intelectual pueden empezar a valer
bastante más que lo tangible. Estas transformaciones están afectando dramáticamente la
marcha y operatividad de las más diversas organizaciones y empresas.
Consecuencias sociales
Hay procesos convergentes con estos cambios –como la creciente velocidad e intensidad de
la vida cotidiana, la incorporación al trabajo y el mayor reconocimiento de los derechos de
la mujer, la creciente autonomía familiar y laboral de las personas mejor educadas, la rica
interconexión posible en función de intereses muy diversos y la mayor movilidad geográfica
que pueden generar consecuencias sociales difíciles de prever. La familia patriarcal, por
ejemplo, en la cual el varón adulto que ejercía mayor poder y tenía mayores
responsabilidades, ha constituido por varios siglos una célula social clave. Ahora, su dominio
no es tan absoluto. En cien años –socialmente un plazo corto- la sociedad podrá articularse
sobre la base de una red planetaria capaz de vincular a personas de diversos intereses y
calificaciones para realizar actividades sociales y económicas muy diversas . Internet, por
ejemplo, sólo tardó tres años en llegar a más de cincuenta millones de usuarios, en
comparación de la radio, que demoró casi cuarenta años. Actualmente, los usuarios de
Internet suman cerca de 200 millones y se estima que en la presente déc ada el número se
elevará por encima de mil millones, un sétimo de la población mundial. Desde el ángulo
productivo, ello favorecerá a quienes tengan la capacidad de generar valor para mercados que
serán cada vez más globales. Quien sólo sepa venderle a su paisano quedará excluido de la
economía mundial.
El riesgo de la exclusión
Una red tan extendida podrá llegar, a bajo costo, al lugar más apartado del planeta, pero
también puede resultar selectiva y excluyente. En el futuro, ya no será el más fuerte o el más
grande el que triunfe sino el más hábil e inteligente para adaptarse a los cambios. Países
como Finlandia y Holanda pueden resultar más dinámicos que Francia o Alemania.
Y la sociedad del futuro, aún más en el pasado, podrían en efecto marginar políti ca y
económicamente a organizaciones, empresas, pueblos, territorios y regiones que en tal caso
sobrevivirán mal en un asilamiento virtual.
A los países andinos, por ejemplo, se les considera cada vez más como países complejos y
problemáticos, aislados geográficamente de los principales mercados mundiales. En los
próximos veinte años, la población mundial aumentará de seis a siete mil millones de
personas. De estos mil millones, el 95% nacerá en países pobres y atrasados como los
andinos. En este mismo lapso nacerán cerca de 11 millones de peruanos. De mantenerse las
actuales condiciones de pobreza, medio millón de ellos correrá el riesgo de morir antes de
los cinco años por mala nutrición y salud. El resto tendrá que hacer frente a un mundo es
ancho y ajeno, en el cual incluso el idioma podría convertirse en un factor de exclusión. Por
ejemplo, hasta que la interpretación simultánea resulte accesible a bajo costo, el idioma inglés
resulta una ventaja para aprovechar Internet. Países como India, Australia y N ueva Zelanda
resultan beneficiados por ello.
Economía cambiante
En su esencia, la economía no es sino la manera en que los individuos que conforman una
sociedad usan y crean recursos disponibles para satisfacer necesidades y deseos. Por cien mil
años la humanidad tuvo una economía y sistemas sociales basados en la caza y la recolección,
154
M anual de R edacción y C omunicación
por otros diez mil años economías agrícolas y sociedades sedentarias, por cerca de doscientos
años economías que procuraban avanzar gracias principalmente a los beneficios de escala
que otorgaban las plantas industriales en las ciudades, y ahora el mundo se encuentra en
transición hacia una economía dominada por la información y el conocimiento y cuyas nuevas
reglas o usos están aún por formularse plenamente. Es obvio que la s fábricas, minas y demás
unidades de producción física seguirán funcionando y renovándose, pero la importancia de
los servicios –especialmente los tecnológicos- seguirá y continuará ganando terreno.
Empresas en transición
En el mundo de hoy, el conocimiento se ha vuelto el factor de producción clave en las
empresas líderes, igualando en importancia al capital financiero y superando a la mano de
obra y los recursos naturales. Para el Perú, al que le sobran los últimos, pero le falta los
primeros, esto implica un enorme desafío para no retroceder. Por ello, la famosa frase
atribuida a Antonio Raimondi –“el Perú es un mendigo sentado sobre un banco de oro” -
resulta poco relevante hoy, si acaso lo fue alguna vez.
Esta nueva realidad –el vínculo creciente entre conocimiento y liderazgo empresarial- es
trascendente porque hasta el siglo XIX la mayoría de los grandes empresarios del mundo
apenas pisaron la universidad. Para muchos empleos, incluso hasta hace pocas décadas, el
conocimiento constituía más un adorno intelectual que un requerimiento específico. No eran
muchos los puestos de trabajo, aún en la industria moderna, que requerían de un conocimiento
mayor que aquel que se podía obtener en algunos meses de entrenamiento práctico. Los
negocios fueron tradicionalmente vistos con bastante desprecio por los intelectuales, porque
los percibían como algo rutinario. Los mejores graduados de las universidades, incluso en
Estados Unidos y ciertamente en Europa y América Latina, buscaban trabajo en las
universidades como profesores y no en los negocios. Hoy, en cambio, las principales
empresas mundiales se jalonean a los mejores graduados universitarios.
La mayor importancia relativa de la actividad empresarial se refleja en el crecimiento
exponencial de los libros sobre gerencia, mercadeo y ventas, que hoy no solamente adquieren
y leen ejecutivos de empresas sino también amas de casa, trabajadores, militares y
funcionarios públicos. En los años sesenta y setenta los textos más leídos eran otros, algunos
de ellos referidos a la ciencia política y al manejo del Estado.
Amenazas emergentes
El crimen organizado también ha superado las fronteras nacionales. Las mafias globales
constituirán una amenaza creciente en el siglo XXI. Éstas se extenderán para cubrir todo el
comercio ilícito demandado por consumidores, desde armas sofisticadas hasta cadenas
globales de prostitución. La policía, creada como institución por los británicos sólo en1829,
está siendo superada como garante del orden en muchas zonas. A escala mundial, se esti ma
que en 1980 había hasta siete agentes privados de seguridad por cada diez policías, quince
años después, hubo tantos como treinta. La crisis de violencia en Colombia no constituye un
caso aislado. Rusia puede caer íntegramente en el control de grupos ma fiosos organizados.
Existe una posibilidad real de que estas redes criminales puedan controlar una parte
significativa de las actividades económicas globales y que penetren en algunas de las
principales instituciones sociales y políticas de diversos países , multiplicando así su
influencia. De otro lado, no se puede excluir la extensión de terrorismo. Algunos grupos que
se consideren excluidos de los beneficios del progreso global pueden encontrar en él una
herramienta para afirmarse. Mafias y terrorismo no son sino amenazas que la sociedad deberá
enfrentarse en las décadas futuras.
Nuevas teorías
Se necesita por todo ello de un replanteamiento conceptual de la teoría vigente sobre la
organización social. El estado-nación no constituye una culminación triunfal del sistema
155
M anual de R edacción y C omunicación
político en la historia humana. El marco conceptual que aún predomina –las ideas esenciales
sobre Pueblo, Nación, Estado, Gobierno, T errorismo, Frontera, correspondan a un periodo de
la historia que ya culminó. Estos criterios son relativos y no absolutos ni universales.
Es evidente que cualquier replanteamiento de este tipo debe da r respuestas válidas a dos
interrogantes fundamentales. Primero, el que se refiere al consenso: ¿Por qué los individuos
se someten a la autoridad de un gobierno colectivo de cualquier tipo? El segundo interrogante
se refiere al difícil balance requerido entre la libertad para crear y descubrir, y la organización
social mínima que debe haber para garantizar la solidaridad en cualquier grupo. Por ejemplo,
entre los países desarrollados, en Estados Unidos se otorga prioridad a la libertad individual,
por encima del objetivo del bienestar colectivo, mientras que Europa tiene más relevancia la
red social. De allí que la innovación tecnológica sea mayor en Estados Unidos y, en cambio,
los esquemas de seguridad social y médica estén más desarrollados en Francia. Ca da sociedad
debe crear sus reglas de juego en función de la realidad y de su cultura.
Valores culturales
Resulta importante destacar la importancia de valores culturales que permitan crear un
contexto mental promotor del desarrollo. Hay sociedades resiste ntes al cambio y sociedades
que lo facilitan. En la sociedad latinoamericana tradicional se solía limitar el concepto
“prójimo” a la familia y amigos. La frase “para mis amigos todo; para mis enemigos la ley”
se repite en sus repúblicas como el lema usual de gobiernos personalistas dirigidos por
caudillos. El desarrollo requiere extender la visión del prójimo para incluir a toda la
comunidad y asumir la ley como una obligación inmediata y no lejana.
Una visión resistente al desarrollo, por ejemplo, es la que percibía al trabajo como un
esfuerzo que debería evitarse si fuera posible. Esta concepción criollo -colonial
afortunadamente ha cambiado en la región durante las últimas décadas. El trabajo ya no es
visto como una maldición, sino como una oportunidad para contribuir al proceso inconcluso
de la civilización.
Asimismo, la visión tradicional de la verdad, es que ésta no es revelada por una autoridad
superior: un profeta, un guía, un caudillo, una revelación. L a verdad, por el contrario, se
descubre día a día. El nuevo conocimiento de hoy resultará siendo el error de mañana. Es por
ello que la sociedad requiere de debate abierto y tolerancia. En la visión articulada, la crítica
resulta siendo siempre una herejía destructiva; en una visión progresista, en cambio, la crítica
constituye una herramienta constructiva en la búsqueda de la verdad.
156
M anual de R edacción y C omunicación
La Era Global
La Era Global ya empezó. No nos va a esperar. Por más que algunos se resistan a ella, a veces
con nostalgia de un pasado en el cual el futuro era más prede cible, es un fenómeno
irreversible. Una economía pequeña y vulnerable como la del Perú no puede retroceder ni
salirse del contexto global. Sería como un pasajero que quisiera bajarse de un avión en pleno
vuelo.
A pesar de los inmensos desafíos que hay por delante, el siglo XXI no tiene por qué ser para
el Perú un túnel sin oportunidades. Pero tampoco será un periodo fácil y cómodo. El progreso
implica cambios complejos, a veces difíciles de procesar. Será necesario enfrentar, cada día
nuevos desafíos. La época que nos toca vivir es una de descubrimientos sorprendentes y retos
extraordinarios que requerirá de sociedades educadas e instituciones responsables, de valores
personales y madurez moral para prevenir los efectos potencialmente peligrosos de algunas
de estas innovaciones.
¿Cómo uno debe prepararse para un futuro caracterizado por la incertidumbre ante la
aceleración del cambio? La administración práctica precisa reconocer el valor de la
experimentación y de los errores en la innovación cotidiana. Es ne cesario evitar demoras sin
el temor a lo nuevo, concentrando la atención en los resultados esperados más que en los
procesos operativos, desconfiar de calificaciones y explicaciones ligeras e inventar nuevas
reglas en el camino.
Cada individuo debe aprender a hacerle frente a lo inesperado, a soportar una velocidad
creciente en la información que procesa, a asimilar avances tecnológicos que lo obligarán a
adaptarse continuamente. En síntesis, debe plantearse como objetivo el ser competitivo y útil
más allá, incluso, de su propia localidad y momento. Ello requiere de un ensanchamiento de
horizontes como proceso permanente.
En la sociedad civil, las mejores organizaciones serán aquellas capaces de volverse muy
adaptables y flexibles; las que mejor sepan invert ir en capacitación y tecnología; capaces de
generar, entre quienes en ellas trabajan, una visión de futuro compartida.
Para que el Perú no se estanque, finalmente, además de otros avances cualitativos relevantes,
se necesita primero de crecimiento económico: que la producción crezca sostenidamente
bastante por encima de lo que crece la población. Caso contrario, el ingreso por habitante
apenas aumentará. Crecer a una tasa por encima del 5% anual, sin embargo, no es fácil. Hay
que cumplir requisitos diversos. La estabilidad política, para empezar. Sin un consenso básico
entre los grupos que representan a las grandes mayorías, no puede haber un crecimiento
sostenible y duradero.
Una segunda condición es la estabilidad financiera. En la década de los noventa un o de cuatro
o cinco soles que se invirtieron en el país provino del exterior. La inversión extranjera puede
disminuir en esta medida, y los capitales de corto plazo trasladarse, por temor, a otros
mercados. En tal caso, las perspectivas de crecimiento disminuirán en una proporción similar,
sino mayor, por el déficit tecnológico existente en el país. Por ello, resulta conveniente
proyectar al Perú como un país atractivo y abierto para la inversión privada extranjera e
interna. Y un inversionista siempre buscará la mayor rentabilidad en relación con el riesgo
que asume. Cuando sube el riesgo, debe aumentar la rentabilidad, si no, la inversiones retrae.
Durante los últimos años, de cada cien dólares de inversión extranjera directa orientada a los
países en desarrollo, el Perú sólo ha podido recoger un dólar y medio.
Un aumento significativo de las exportaciones constituye otro requisito fundamental. Aunque
el país tiene ventajas comparativas en algunas materias primas, hay un número creciente de
competidores globales en cada producto. El valor agregado de lo que se exporta debe ser cada
vez mayor. Si los peruanos sólo representan el 0.4% de la población mundial, se tendrá mucho
más oportunidades y se avanzará bastante más lejos si se aspira a vender la producción al
99% restante del mundo que si sólo se orienta ésta al consumo de una pequeña economía
nacional.
157
M anual de R edacción y C omunicación
Por último, se requiere en paralelo de una atenuación efectiva y palpable de la aguda pobreza,
de una proyección futura con más y mejores oportunidades para un número creciente de
peruanos. No es sólo una cuestión de justicia social; lograr un mercado masivo de
consumidores, con creciente poder de compra, constituye una condición fundamental para
lograr el progreso.
ORATORIA
La oratoria es el arte de hablar con elocuencia, deleitar, persuadir y conmover por medio de
la palabra.
Para persuadir a los demás es preciso pensar justamente como ellos, razón por el cual el
orador cede a veces para mejor conseguir su objetivo, no intenta caminar contra el vi ento de
las pasiones, antes sigue su curso y como experimentado piloto aprovecha su fuerza y libra
la nave del naufragio. Es preciso, para conseguir tales victorias, dirigir la voz a las
muchedumbres con una gran sinceridad, no sólo en los conceptos vertid os en cada arenga,
sino en todos sus actos, porque el orador perfecto debe reunir las cualidades del filósofo,
poeta y grandes actores.
La sinceridad es la primera virtud del orador, y aunque han existido famosos oradores que no
lo poseían, es indudable que en igualdad de las circunstancias el orador virtuoso aventajará
al que tiene que simular la verdad, porque la ficción no iguala nunca a la realidad .
Debemos ser sinceros, no se debe proponer, se debe defender, se debe suscribir lo que nuestra
conciencia reconoce o rechace como inadmisible o perjudical. El orador debe velar por su
prestigio y éste depende en gran parte de la consistencia de sus actitudes y adhesiones y de
las proposiciones que defiende. El tiempo, juez inexorable, probar à si fue leal consigo mismo
o simplemente un mero mercenario de la palabra.
La sinceridad, virtud excelsa, fuente de poder insondable dora al discurso de dinamismo y de
fuerza seductora. Si un orador transmite una verdad sin convicción ni espíritu solidario, los
oyentes dejarán de sentir el influjo del concepto enunciado o de la verdad propuesta. La
sinceridad tiene un poder humano màs allá de toda medida, porque reúne en sí las fuerzas
que mueven el ímpetu persuasivo.
Nada defrauda tanto las espectativas de un auditorio como escuchar a un orador cuyas ideas
y pensamientos no son propios o representan especulaciones mercenarias o sospechosas.
Nunca se podrá conseguir el máximo de resultados, si no se habla con sinceridad y libertad.
Patrock Henry, pronunció un discurso en 1775 que enardeció el ánimo de los colonos
norteamericanos y los impulsó a defender la independencia y rechazar el tutelaje de Jorge
III: “Os ruego que no nos dejemos engañar por más tiempo. Hemos hecho cuanto se podía
hacer para evitar la tormenta que se cierne sobre nosotros. Nos dicen que somos débiles,
incapaces de hacer frente a tan formidable adversario.Pero ¿Cuándo seremos más fuertes?
¿Será la semana que viene? ¿Será cuando estemos totalmente desarmados y con un centinela
158
M anual de R edacción y C omunicación
159
M anual de R edacción y C omunicación
de tener para evocarlo. Tal sirvienta será más fiel y rápida en su servicio si se le adiestra en
sistematizar y regular su trabajo,
Media hora después de que hemos aprendido algo, olvidamos la mitad.Olvidamos mucho más
en los primeros treinta minutos que en los treinta días subsecuentes. “El hombre que recuerda
lo que aprende es el que progresa y avanza, mientras que sus vecinos, gastando mucho de su
tiempo en retener de nuevo lo que aprendieron previamente por haberlo olvidado,
simplemente se mantienen en el mismo puesto de siempre. Sin la memoria no existe nada en
la inteligencia; ni imaginación, ni juicio, ni lenguaje, ni conciencia.La memoria es la piedra
angular del edificio intelectual” dice Charles Richet. La habilidad para recordar depende
principalmente de tres factores: Lo reciente que ha ya sido el estímulo, la intensidad del
estímulo y la repetición del estímulo. Cuando más se pongan en juego los medios para retener
lo visto, lo oído o pensado, más se facilita el poder de la memoria.
La concentración. Un cristal convexo colocado de forma que reciba los rayos del sol
cencentrados en un punto del mismo producirá calor intenso que quemará lo que se ha
colocado debajo. Una mente común disciplinada en el esfuerzo concentrado es capaz de
resultados superiores.
La repetición. Así como trazar una línea con un objeto punzante sobre una superficie
repetidamente se ahonda cada vez más la profundi dad de la parte marcada, de la misma
manera cuanto más se repite mentalmente una palabra,frase o idea, más queda impresa en la
memoria.
La repetición de lo que ha de ser memorizado debe realzarse sin precipitación y con la mente
libre de preocupaciones o de impaciencia. En cuanto se produzca al guna tensión se reduce la
eficacia del esfuerzo de retener. La tensión mental producida por excesiva avidez de lograr
los resultados anticipados, detiene el proceso de memorización.Confíe en la eficacia de su
memoria, piense sólo en lo que se está repitiendo y cuando sienta un poco de cansancio o le
parezca más difícil retener lo que quiere memorizar, abandone la tarea y descanse u n rato.
La laxitud que se producirá en su cerebro le será ventajosa.Cuando se entregue a repetir algo
que quiere recordar, hágalo en el momento más propicio y cuando nada le distraiga. El mejor
tiempo para memorizar es antes de acostarse por la noche.
El recuerdo. El acto de recordar es la evocación de lo que previamente se ha impreso en la
mente. El recuerdo es fecundo cuando forma el hábito de traer a la memoria hechos y cosas
que parecen remotos y difícil de retención, por no acudir a ella con la prontitud deseada.El
recuerdo será más activo y rápido si persistimos en el esfuerzo de recordar. Para impresionar
no se necesita esfuerzo, para recordar sí. Aunque al principio parezca difícil obtener
resultados inmediatos, hay que persistir en la evocación por todos los medios posibles de
asociación. Tenga confianza en su memoria y hágala responsable. Su decisión y energía
impulsarán la actividad de su subconciencia, obt eniendo de ella su cooperación. Es
experiencia general que olvidamos cuando no estamos interesados.Mante ngamos un interés
vivo y diligente y adquiriremos el hábito de recordar con prontitud.
La asociación. Dice Fouillé: “El dios inspirador de la elocuencia no es sino la marea
ascendente de las asociaciones, en la cual todas las ondas nerviosas, bajo la atracción de
una fuerza común, se levantan y se arrastran en la masa palpitante del cerebro”.
El reconocimiento opera asociando las relaciones que puedan existir o que tengan contacto
de alguna forma. Para recordar fechas, números o cantidades, las asociaciones formadas con
otras relaciones nos ayudarán con gran eficacia. Un alumno de derecho para recordar fechas
históricas las asociaba con la numeración respectiva de casas en la calle por donde pasaba
todos los días. A cada fecha asociaba algún edificio con numeración idéntica al año que
deseaba recordar, lo cual grababa en su mente el recuerdo de la fecha respectiva. La
imaginación contribuirá eficazmente a formar asociaciones que mejorarán el trabajo de la
160
M anual de R edacción y C omunicación
161
M anual de R edacción y C omunicación
Persuadir por persuadir no tiene mérito alguno, anhelar la vanagloria del aplauso y del elogio
es efímero porque surte efectos delesnables, pero persuadir con el fin de vincularse mejor,
con el propósito de asegurar un mejor acercamiento con los demás y sentir la realidad de una
convivencia fecunda es propio de quienes le dan a la oratoria una interpretación perfecta e
ideal. El maestro que más confianza inspira y que más atención obtiene de sus discípulos es
el que más interés muestra en el adelanto de los mismos y por todos los medios posibles
obtiene su simpatía. Al creer en él, se dejan orientar, le aprecian y se sienten dispuestos a
realizar cuanto les recomienda.
Debe tenerse en cuenta que la oratoria es docencia, y si en la enseñanza sobresale la vanidad,
se nos tacharán por incompetentes e ineficaces, a pesar de que lo expuesto comprenda ideas
de valor y conceptos.
El orador que cultiva su personalidad, que la vigoriza sin descuidos, que siempre trata de
eliminar deficiencias propias, mantiene una escuela de suma eficacia pa ra adquirir mayor
pericia en el arte de expresar las ideas propias. Si sólo cuidamos lo intelectual y nos
desentendemos de lo espiritual, hablaremos de reflejos y nuestro poder será transitorio y
de resultados pobres. La palabra es la parte íntima del ser humano y por ella se exhíbe si
está en condición de dirigir a otros, de enseñar, de reformar , de salvar o simplemente
expone sin autoridad.
FINES DE LA ORATORIA
ENSEÑAR. A través de un discurso se entrega un mensaje cargado de conocimientos,
donde siempre habrá algo nuevo que aprender, el oyente que escucha a un orador siempre
está dispuesto a captar algo nuevo.
ORIENTAR. Según los conocimientos adquiridos, éste debe servir para informar y
acumular datos que deben conduicir a un fin. Se debe estar seguro que lo que se expone
tiene base sólida y lleve a la verdad.
CONVENCER. Con las verdades y experiencias expuestas se lleva a penetrar er el
oyente mediante razones de la inteligencia humana. Las ideas expuestas deben tener
fundamento lógico.
PERSUADIR. Se debe mover la sensibilidad del ser humano para que acepte los
planteamientos propuestos que son verídicos. El orador debe tener en cuenta que
primero hay que convencer para luego persuadir. Persuadir sin convencer es la
inmoralidad que cometen ciertos demagogos (como estafadores, políticos, estafadores,
charlatanes, etc.)
DELEITAR. Al agradar al público se hace menos tedioso y más ameno el discurso y
éste lo acepta con alegría y entusiasmo.
TIPOS DE ORATORIA
ORATORIA POLÍTICA. Este género guarda relación con asuntos del Estado, el país
y bienes públicos. Presenta las siguientes características:
Exige un ambiente de libertad para ejerciyarlo y mucha responsabilidad para quien
lo ejerce (moral y político).
Presenta mucho campo de acción (parlamento o popular). Exige muchos y
diversificados conocimientos.
Requiere mucha habilidad mental en el orador para adecuarse al auditorio, ya sea
en la réplica o reacciones del púiblico.
Lealtad a las causas, mucha altura y cortesía para afrontar los debates.
162
M anual de R edacción y C omunicación
TÉCNICAS DE ORATORIA
SUPERIORIDAD, SEGURIDAD Y OPTIMISMO
La timidez es un estado de cobardía que, en no pocos casos, tiene su arraigo en el complejo
de inferioridad. Se dice que la mitad de la poblaci ón del mundo es víctima de este complejo.
Muchos tienen razón de creerse inferiores, pero están sumamente equivocados al suponer que
deben permanecer víctimas de tal complejo.Con un poco de voluntad, disciplina y ambición
se puede contrarrestar esa deficiencia y lograr un estado de poder. La timid ez ejerce una
acción inhibitoria sobre los centros del lenguaje que les impide funcionar. Esta timidez puede
tener causas muy diversas, cuyo análisis detallado convendría especificar: orgullo, cobardía,
exceso de fantasía, sentido de inferioridad, instinto social demasiado desarrollado y la idea
exagerada sobre las consecuencias que pueda tener una derrota oratoria.
El miedo todo lo destruye y nada crea. Toda tendencia al temor nace de una suposición
infundada en la mayoría de los casos. El miedo no es una fuerza, sino una sensación que
conviene desvirtuar. A la naturaleza se la mejora rectificándola y vigorizándola. A respecto,
Teodoro Roosevelt ha dicho: “Es mil veces preferible atreverse a emprender grandes
empresas y ganar triunfos gloriosos aunque matizados con fracasos que pertenecer a ese
grupo de espíritus pobres que ni gozan mucho ni sufren, porque ellos viven en el gris
crepúsculo, que no conocen ni la victoria ni la derrota”.
Cuando estemos asustados no tratemos de convencernos de que no lo estamos, admítalo y
haga una respiración profunda, pero no deje de luchar; si persiste hay que admitirlo, porque
en la tenacidad hallaremos valiosos y eficaces medios para contrrarrestar los impulsos
negativos.
Debemos fortificarnos en una preparación sólida sobre el tema que se va a exponer. Así como
no se siente preocupación cuando se conversa en rueda de amigos, hay que sentir la misma
seguridad al comparecer ante un auditorio. Hay que habituarse a una sensación de confianza,
las emociones que transtornan la ecuanimidad y la serenidad serán menos dominantes. Si la
preparación ha sido cuidadosa y completa, difícilmente habrá entre los oyentes quien conozca
el tema mejor que nosostros.
163
M anual de R edacción y C omunicación
Para exponer el pensamiento propio con eficacia y poder persuasivo es fundamental estar
libre de excitaciones innecesarias y perturbadoras. Dif ícilmente pueden exponerse las ideas
mejores si el ánimo está perturbado o se está a la merced de condiciones anímicas
inquietantes. Recuérdese que en el momento de hablar, si nos interesa persuadir y lograr la
adhesión del oyente, la sangre fluye con mayor rapidez al cerebro, pero si en ese momento
nos acompañan sentimientos de temor, inquietud, resentimiento, etc., es muy posible que el
corazón reclame parte de esa sangre y entonces estaremos expuestos a una condición física
desventajosa.
La persona nerviosa, temerosa, agitada, apremiada por toda clase de sospecha o
incertidumbres distintas, asediada por distintas inquietudes, no puede tener un pensamiento
claro y sus facultades mentales operarán deficientemente.
Se debe ejercitarse en la serenidad hasta lograrla al máximo; la impetuosidad, la fogocidad,
el apresuramiento y otros impulsos de carácter desordenado le impedirán exponer sus ideas
con la lucidez y habilidad necesarias. La agitación, que es un acto reflejo, es una
degeneración de la vitalidad funcional; mientras que la actividad serena, que es un acto
reflexivo, es la expresión misma de esa vitalidad puesta al servicio de la inteligencia. La
agitación es el interés que rinde la indolencia o la ignorancia, mientras que la serenidad es la
reguladora de la emoción pasional. Cuando aquella predomina, cualquier inconveniente se
agiganta, mientras que, logrado el dominio, se contemplan las cosas en su tamaño real y aun
en escala menos imponente.
Debemos evitar ceder con excesiva rapidez a las emociones desordenadas, sobre todo llegar
a conclusiones o decisiones violentas.
El orador está expuesto a muchas emociones perturbadoras y le conviene ejercer un m ayor
dominio sobre las mismas. La superioridad de un hombre se conoce en la facilidad con que
tranforma la intención del acto espontáneo en acto voluntario. Elegir lo que diremos, elegir
para resolver un problema, elegir lo que convendrà mejor en una situaci ón compleja, es
propio de quienes se han disciplinado en mantenerse serenos a pesar de la tormenta que ruge
a su alrrededor.
Ramón y Cajar expone: “Si hay algo verdaderamente divino es la voluntad. Por e lla
afirmamos la personalidad, templamos el caràcter, desafiamos la adversidad, corregimos el
cerebro y nos superamos diariamente”. A su vez, De Milton Mackay sostiene: “El fatalismo
de nuestra época no es el de la fe, sino el de la desesperación; no es producto del espíritu,
sino creación de la inteligencia. El hombre es un creador potencial a su vez, la víctima de
sus creaciones. No sólo hay en él libre albedrío, sino ocultas posibilidades y no es esclavo
del ambiente o de las circunstancias. Su capacidad se halla limitada no tanto por la herencia
y la pobreza, como por la visión que tiene de sí mismo”.
Debe rodearse de una atmósfera de aliento y confianza de sus posibilidades. En efecto,
Quintiliano dice: “De todas las prendas que deben adornar al orador, la más excelente es
una grandeza de corazón, a la que el miedo no a bata ni el vocerío aterre”. También
Beethoven aconseja: “¡Valor! A pesar de toda la debilidad del cuerpo mi espíritu debe
triunfar. No esperes ninguna alegría del exterior. Crea tú todo , de las fibras más secretas,
pues solamente en el mundo ideal encontrarás alguna felicidad ”.
Procure enriquecerse con una buena reserva de conocimientos, interpretaciones, juicios o
información sobre las ideas que le interesan o que sean de su agrado.
Esta reserva no se acumula reuniendo opiniones propias o ajenas; se consigue habituándose
al análisis y consideración de ideas sobre temas práct icos que merecen ser estudiados. Como
método eficaz para reunir conocimientos básicos se recomienda la lectura de l ibros
exponentes de ideas constructivas. A respecto, Luis Vives dijo: “No dejes de pasar día sin
leer, sin escribir, o sin oír alguna cosa digna de recordarse”. Reténgase en la memoria los
pensamientos sobresalientes. Forme un libro de recortes, con datos, pensamientos,
informaciones especiales e ideas originales que se encuentran en libros, diarios, revistas.
Actívese la investigación mental y la creación de conceptos y razonamientos elevados y se
164
M anual de R edacción y C omunicación
165
M anual de R edacción y C omunicación
Consejo pràctico:
Deje que los brazos cuelguen a los lados del cuerpo. No esconda las manos en los
bolsillos, ni se las lleve a la nariz o a la cara. Afloje y siéntase suelto físicamente.
Dirija la mirada a su auditorio. Piense en que los oyentes simpatizan con usted. Ellos
no saben si dice todo lo que ha preparado o si se olvida de algo.No abunde en
explicaciones superfluas.
Cuando sienta una pequeña dificultad haga una buena respiración profunda y ármese
de valor para vencer. Piense que usted puede.
En todo momento, antes y después de un debate o discurso, siempre uno debe sentirse
SUPERIOR a los demás. Se debe pensar que siempre existe algo que los demás no conocen.
Porque nos podemos diferenciar por tener una opinión distinta, por el matiz y forma peculiar
de decir las cosas. La superioridad parte del conocimiento del tema, pero a pesar de esto se
fracasa.
Debe decirse a sí mismo que va a triunfar, que ha venido a vencer. Si se siente superior al
momento de iniciar un discurso o debate, la seguridad y optimismo cae por su propio peso.
Se requiere de sí mismo que no se tiene ni un palmo de pesimismo y que se siente totalmente
seguro.
Se debe hablar identificándose con el tema, (emocionarse, entristecerse, indignarse) cuando
lo que se está hablando así lo exige. En síntesis, siempre se debe hablar con emotividad.
En ningún momento, bajo ninguna forma se debe revelar al público el nerviosismo. Si alguien
se burla no se incomode, si puede sonría, y si no, mírelos serenamente con mirada de
superioridad, jamás ponga un rostro que trasunte incomodidad.
AUTOSUGESTIÓN
Usamos la palabra "sugestión" para descubrir el efecto que ejerce sobre nuestra conducta un
mensaje cuya fuerza depende del grado en que se apele a nuestros sentimientos.
La autosugestión puede ayudarnos a lograr un autodominio, tal que nos capacite para vivir
una vida más feliz y saludable, y nos permita, al mismo tiempo, la realización de nuestras
potencialidades.
La autosugestión es una fuerza sicológica que fortalece y hace inquebrantable a nuestra
voluntad, y nos impulsa para alcanzar las metas propuestas, estas metas tienen que ser
realistas. Debemos aplicar esta técnica en los momentos difíciles y críticos de nuestra vida.
Consiste en auto estimularnos positivamente con palabras, pensamientos e imágenes que
tengan un alto valor positivo para nosotros.
Inconscientemente siempre nos autosugestionamos ya sea negativa o positivamente, lo
agradable o desagradable, lo favorable o desfavorable que nos ofrece nuestro ambiente, la
salud o enfermedad de nuestro organismo, el éxito o fracaso de las actividades que
constantemente influyen en nosotros, afectando al estado de ánimo. A veces muchos de los
problemas que tenemos son los resultados de haberlos creado nosotros mismos.
Esta técnica consiste en elaborar y utilizar sensaciones, imágenes, ideas, recuerdos,
experiencias, éxitos, que tengan un valor real y signo positivo muy especial para cada uno de
nosotros, de tal manera que potencialice nuestra confianza, voluntad y carácter.
La autosugestión se propone cambiar el estado de ánimo contrario. Así por ejemplo: si me
siento triste reiré; hasta cambiar mi estado de ánimo de tristeza a alegría.
En las noches debemos imaginarnos cómo debemos ser y repetirnos: " voy a triunfar y nada
me detendrá". Nunca debemos pensar en el estado negativo.
Formas prácticas de autosugestionarse:
166
M anual de R edacción y C omunicación
PRESENTACIÓN
Esta técnica consiste en mostrar y presentar nuestras cualidades físicas, higiénicas,
sicológicas y verbales.
Nuestra higiene tiene que ser óptima. Debemos estar adecuadamente peinados, la cara
y las manos totalmente aseadas. El vestido y los zapatos tienen que estar limpios y
lustrados. Cuando aparezca ante un auditorio evite ostentación en el vestir,
excluyendo colores exagerados y prendas que, por atraer demasiado, distraen la
atención de los oyentes. Las arrugas del traje o la corbata mal colocada pueden causar
calificaciones adversas.
La entonación de nuestra voz debe ser impactante y clara, dando confianza y
seguridad al público. Nuestra voz debe reflej ar serenidad y equilibrio emocional.
Debemos evitar el titubeo.
No se abroche los botones del saco al comparecer ante el público.
No se toque la nariz, el cabello ni ninguna otra parte del cuerpo. No lleve nada en las
manos, porque jugará con ello.
Aléjese de la mesa o de cualquier objeto sobre el cual pueda apoyarse, porque las
manos se dirigirán a ese lugar para afirmarse en él.
Mantenga el cuerpo erecto, sin inclinaciones que denotan debilidad e inhibición.No
se pasee en la tribuna.
Dirija la mirada al público, a éste le gusta cruzar la mirada con el orador. Nuestra
expresión facial debe ser firme, serena, equilibrada y acogedora. Lo mismo tiene que
ser la intensidad de la mirada.
Desde el principio hable en tono audible y con claridad.
Si ha de permanecer sentado en la plataforma no cruce las piernas.
No lleve las manos a los bolsillos
No suba a la tribuna precipitadamente ni baje de ella con celeridad.
Colóquese en el centro de la tribuna o del lugar señalado para hablar y tampoco se
aleje a un lado o hacia atrás. Dirija su palabra desde donde todos puedan escucharle
bien.
No hable sentado y menos lea, porque perderá mucho dinamismo y eficacia para atraer
y dominar.
No beba agua durante el discurso.
Procure que nada le estorbe en derredor suyo mi entras ocupe la tribuna; usted necesita
un espacio libre para su expresión dinámica.
El orador es juzgado en gran parte por su forma de actuar y especialmente en los primeros
momentos en que aparece ante un auditorio. Debe ser escrupulosmente cauto en esos
momentos, porque de ello depende en gran parte el éxito o fracaso del discurso, porque las
primeras impres iones son los que más perduran.Cuando un orador se presenta ante sus
oyentes es juzgado inmediatamente por las distintas exteriorizaciones personales que
dan una medida del carácter, importancia y calidad de la persona. Ante un desconocido
167
M anual de R edacción y C omunicación
con quien debemos iniciar alguna relación le examinamos, observamos y escudriñamos aun
sin darnos cuenta y llegado un momento determinado nos dec idimos a confiar o resolvemos
aumentar nuestra sospecha, duda o resistencia.
Para obtener la simpatía del auditorio es preciso que el mismo orador se muestre
simpático.Grande es el poder de un semblante sonriente y afable cuando responde a la
naturalidad y espontaneidad. La sonrisa es calor que ablanda y predispone favorablemente.
Es un error de nuestros oradores mostrar un ceño fruncido y un semblante hosco y duro.
Acostúmbrese a irradiar afabilidad por medio de un semblante risueño y simpático. Phelps
ha dicho: “Hay un modo sencillo para daistinguir la gente buena de la mala. Si la sonrisa
perfecciona la cara de un hombre, es un hombre bueno; si la afea, es malo”. Un adagio chino
dice que quien no pueda sonreír no debe entregarse a negocios. La sonrisa es perfume que
crea ambiente favorable y despierta sensaciones gratas.
La mitad de la personalidad está representada por la expresi ón, por cuanto el hombre
exterioriza un significado determinado. Es en el hablar cuando sobresale lo que sentimos y
anhelamos. Por nuestra comunicación proyectamos mucho de lo que so mos.Cuando hablamos
revelamos el grado de organización y competencia que poseemos para llenar nuestra función
social. Decir lo que primero viene a la mente, repetir lo impreciso, incorrecto y censurable,
comunicar lo vago, vulgar o absurdo es delatarse como indisciplinado para formar relaciones
provechosas.
El orador debe hablar de modo que su influencia personal gane en prestigio ante el auditorio.
Exponer es una tarea que requiere disciplina, capacida d y adiestramiento. Hoy más que nunca
se deja sentir la necesidad de poseer dominio sobre la expresión oral. Conviene saber qué
decir y cómo expresarlo, porque el hombre moderno, víctima de la impetuosidad, de la
irritabilidad, de la desconfianza, de la impaciencia, del esceptismo y del materialismo
reacciona no sólo por el contenido de la exposición, sino que también según como se habla y
quien afirma, describe, recomienda, enseña, sugiere o señala rumbos de vida.
Hablar es más que producir sonidos y dar a conocer conceptos; su poder auténtico reside en
el espíritu y cuando éste carece de fe, de confianza, de visión, de impulsos creadores, de
dinamismo y de ideales nobles y sublimes no quedan otros recursos que los derivados.
Un auditorio no sólo se guía por lo que escucha; en gran parte su intuición explor a en las
manifestaciones y rasgos de la personalidad de quien le habla, quiere cerciorarse de que éste
posee la responsabilidad y la integridad para confiar en él, y así observa de sus movimientos,
en la forma como realiza sus ideas, en su tono de voz, en sus ademanes, es decir, se vale de
toda exteriorización que le inducirá a formar una apreciación definida que le oriente en sus
apreciaciones.
Hablar serena, reflexiva y juiciosamente es prerrogativa de quienes han cultivado sus
cualidades personales,
El orador debe poseer un ímpetu que no proviene de los conococimientos adquiridos, sino de
sus descubrimientos, de sus ansias de conocer mejor las reglas de la vida, de su afán por
constituirse en mejor intérprete de los grandes significados. Hay un enriquecimiento que no
es intelectual sino espiritual, que guarda armonía con las grandes energías y que se desdobla
en un esfuerzo por superarse. Quien sólo cuenta con enseñanzas aprendidas de memoria podr á
comunicar lo rutinario, lo conocido, lo pasado, pero dejará de señalar caminos hacia
interpretaciones animadas y vivas. El orador debe ser un experto en idear, inventar, descubrir
y definir en beneficio de su auditorio; es decir, debe haber comprobado la realidad o valor
de lo que transmite. No son pocos los oradores que tienen por mira principal satisfacer los
anhelos intelectuales de sus oyentes y pierden de vista lo que a ellos les interesa, escuchar a
una persona que, además de saber muestre que ha crecido en lo espiritual; porque desean ver
en él el valor, la decisión, la sinceridad, la firmeza y la consistencia, que quizás ellos mismos
no poseen.
Somos organismos transmisores de energía, irradiamos simpatía o antipatía, atraemos o
repelemos, despertamos confianza o incitamos a dudar.
168
M anual de R edacción y C omunicación
169
M anual de R edacción y C omunicación
las mejores ideas, las definiciones más exactas, las proposiciones más convenientes. La
simpatía que un orador siente hacia sus oyentes debe p artir de su espíritu generoso. Alguien
ha dicho que quien habla ante otros debe sentir amor por ellos y sólo cuando se cultivan los
grandes afectos se puede contar con la inspiración que produce las ideas más excelentes .
Limitado será el horizonte del orador que posea sólo ideas elaboradas sobre especulaciones
materiales y calculadas; en cambio, muy amplio será para quien se guíe por anhelos de pensar,
idear, inventar y descubrir fórmulas de vida, interpretaciones alentadoras y soluciones en
bien de sus oyentes. Cuando se confía sólo en el brillo del concepto o en la elegancia de la
frase, el espíritu enmudece y entonces se destaca la frialdad de lo dialéctico y artificial.
LLAMADA DE ATENCIÓN
Consiste en llamar la atención del público; tenemos que trat ar que las personas, los
receptores, centren su mirada hacia nosotros y buscar que siempre nos presten atención visual
y sicológica. Jamás olvidemos, cuando estamos hablando, que somos el astro del momento.
Se debe elevar el volumen de la voz para resaltar nuestras palabras y llamar la atención de
nuestro público cuidando que nuestra expresión sea agradable al oído de los receptores.
Al utilizar esta técnica no debemos extendernos en palabras, así mismo tenemos que tener en
cuenta el espacio del ambiente, imaginándonos que le hablamos al receptor más alejado de
nosotros.
Utilizamos esta técnica para resaltar:
"Queridos amigos, tengan ustedes ¡muy
El saludo
buenos días!"
"El tema que voy a exponer se llama !LA
El título del discurso
UNIDAD!"
Para resaltar un pensamiento de nuestro
"En oratoria, el que practica triunfa".
interés
También elevaremos el volumen de la voz para evitar distracción y falta de atención del
público: "¡Amigos!, ¡Señoras y señores!, ¡Conciudadanos!, ¡Compatriotas!".
RESPIRACIÓN
Esta técnica es importante porque está relacionado al uso y manejo controlado del aire. Se
debe utilizar constantemente el aire para obtener una pronunciación clara, nítida y sonora.
El proceso fisiológico de la respiración consta de dos partes:
La aspiración. Es la toma de aire que se realiza a través de las fosas nasales. Por ningún
motivo se debe tomar el aire por la boca, porque produce irritación a la altura de la garganta.
La espiración. Es la expulsión del aire que siempre se realiza por la boca. Por ningún motivo
se expulsa por las fosas nasales
mientras hablamos, porque produce una voz nasal. La cantidad de aire expulsado depende de
la velocidad y tonos de nuestras palabras.
Respirar es vivir.La respiración correcta es esencial para una salud robusta y vigorosa.
Podemos pasar hambre y sed, por horas y días, pero no podemos pasar más de unos minutos
sin respirar.
Cien respiraciones profundas por día es la receta de u n médico contra la tuberculosis.
Coiltaire ha dicho “una buena parte de las enfermedades del hombre puede ser exhalada o
eliminada por medio de la respiración”
Consejos pràcticos:
Póngase en posición erecta, sin rigidez y con la boca cerrada.
170
M anual de R edacción y C omunicación
EMOTIVIDAD
Cuando hablamos no sólo transmitimos conceptos y conocimientos, sino también nuestras
actitudes, sentimientos, emociones. Debemos volvernos expertos en el uso y control
consciente de nuestros sentimientos y emociones. El hombre por excelencia es un ser social
afectivo-emotivo que constantemente transmite y recibe sentimientos y emociones. Razón
por el cual nuestra exposición debe realizarse aplicando correctamente los sentimientos y
emociones que convengan a nuestros intereses.
Teniendo en cuenta nuestra realidad social se debe desarrollar una alta capacidad de
convivencia; convivir significa saber tratar tanto c on amigos como con enemigos en las
diferentes circunstancias de la vida. Por eso el hombre debe de desarrollar una alta capacidad
de HIPOCRESÍA SOCIAL, y ser hipócrita significa saber tratar tanto con amigos como con
enemigos, alternando, modificando nuestros verdaderos sentimientos y emociones por otro
que esté de acuerdo a nuestro interés y a la realidad. Debemos ser expertos en el fingimiento.
Basta ya de lamentos FIRMEZA
Te quiero María. AMOR
Te odio con toda mi alma ODIO
Hoy me siento muy contento ALEGRÍA
¡ja, ja, ja, ja,!.. RISA
¿Por qué se ha muerto Julia? TRISTEZA
171
M anual de R edacción y C omunicación
ADEMANES
Este gran complemento de la oratoria debe ser usado discretamente. Los ademanes son
los originales signos del lenguaje. Con ellos se dramatiza y realza lo que tiene importancia
en el discurso. Son el lenguaje universal del cuerpo y deberían subordinarse a las palabras
habladas. Se usan para ilustrar o recabar acción. Investigaciones científicas han
demostrado que el brazo humano, comprendiendo la mano y los dedos pueden producir
700,000 signos distintos. Entonces, puede decirse que el lenguaje de los signos es mucho
más rico y expresivo que el hablado. Sus gestos deberían ser graciosos, apropiados, libres,
enérgicos y naturales. Si habla con indignación cierre los puños, si habla dando la
bienvenida, abra las manos; si habla con reverencia, levante la mano derecha por encima
de la cabeza. Si habla en tono de burla, extienda hacia delante ambas manos abiertas a la
altura de la cara; si habla para agradar o enseñar deben ser suaves y modestos; si habla
para expresar gracia use ademanes circulares. A un auditorio le gusta ver acción y energía.
Quien se mantiene pasivo y sin accionar no influirá en sus oyentes.
Es muy fácil cansar a una persona aun en el caso de que se le quiera hacer un beneficio.No
se debe extender el discurso indebidamente a fin de no cansar al auditorio u obligarlo a
retener más de lo que puede comprender y recordar. Tenga cuidado de no sobrepasar la
línea del interés de sus oyentes porque se hará antipático.
No sólo el discurso debe ser elogiado, también el orador debe tener el comentario
favorable por su tacto, comprensión, habilidad, simpatía hacia su auditorio, esmero por
interpretar los deseos del mismo y su forma de actuar, sagaz, generosa e inteligente.
El orador fácilmente deja de lado las emociones, sentimientos y anhelos de sus oyentes
y se entrega tanto a su discurso o a lo que anhela proponerles, convencido de que deben
secundarle y apoyarle, que olvida tener en cuenta la idiosincracia y modo de reacción
humanos.La extensión innecesaria, el tono dogmático, las alusiones mordaces, hirientes
o inútiles, la exagerada insistencia sobre puntos secundarios, el timbre de voz apagado,
monótono, la excesiva fogocidad y uso violento de ademanes, la actitud soberbia y
arrogante,constituyen abusos inaceptables e injustificados en perjuicio de la influencia
del orador.
En una oportunidad Mark Twain comentó: “Cuando el conferenciante había hablado unos diez
minutos me impresioné de tal modo que decidí contribuir hasta con la última moneda que tenía. Después
de otros diez minutos llegué a la conclusión de que debía colaborar sólo con los billetes que tuviese.Diez
minutos más tarde resolví no entregar nada y al final del discurso, cuando se hizo la colecta y pasó
delante de mí la bandeja, me encontraba tan cansado por la charla que retiré del platillo dos dólares
para mi beneficio personal”.
Debemos reforzar nuestras palabras con el movimiento de manos y brazos. Se debe de
representar, graficar y dibujar con las manos y brazos lo que estamos diciendo; para esto,
debemos desarrollar altamente nuestra capacidad imaginativa, por ejemplo, si decimos: "El
cielo es hermoso", nuestras manos y brazos deben señalar hacia arriba; pero, si decimos: "El
infierno es para los cobardes", nuestras manos y brazos deben ir hacia abajo. Se requiere
tener personalidad y estilo propio.
172
M anual de R edacción y C omunicación
2. El centro del cuerpo. Las manos se sitúan a la altura de la cintura. Es cuando no que remos
reforzar ninguna palabra.
3. Centro hacia arriba. Sucede cuando las manos van hacia arriba de la cintura. Se emplea
sólo si queremos representar situaciones positivas o cantidades mayores. Ejemplo: "La
virtud es de los hombres".
4. Se debe reforzar la palabra de acuerdo a nuestros intereses. Los ademanes y palabras
expresadas siempre deben de ir al mismo tiempo, para que tenga la efectividad que
deseamos.
Ejemplo:
SUPÉRATE
Tú estudiante,
que eres fuerte como el cóndor
y dócil como la paloma.
Si sabes mucho ¡enseña!
Si sabes poco ¡aprende!
¡S u p é r a t e!
Por tu liberación personal.
1. YO. Las dos manos se llevan a la altura del pecho, las yemas de los dedos deben tocar el
pecho (solamente el anular y el meñique).
2. USTEDES. Los dos brazos se extienden al costado del cuerpo (ligeramente), se colocan
las manos a la altura de la cintura, también ligeramente extendidas; las palmas deben
mirar un punto neutro entre el cielo y el frente del cuerpo.
3.- NOSOTROS. Los brazos extendidos hacia delante, a la altura de los hombros; las palmas
mirándose entre ellas, los dedos doblados ligeramente, a excepción del dedo pulgar.
4. AQUÍ. Las manos en posición de puño, excepto el índice; el mismo que debe señal ar el
suelo, a la altura de la cintura.
5. ALLÁ. Una mano se queda en posición de firmes, la otra señala el lugar con el dedo
índice y los demás dedos en posición de puño; la mano que señala debe estar a la altura
de la cara.
6. NO. La misma forma que en la posición cinco, pero la mano que va a realizar el ademán
de NO debe salir del pecho.
7. ADELANTE. Las manos salen de la posición de ¡Firmes! hasta la altura de la cabeza con
los brazos extendidos; las manos deben mirarse en posición de paralelo.
8. UNIDOS. El movimiento se inicia a la altura del hombro con la mano ligeramente
extendida; luego cuando se impulsa el brazo al cielo se hace puño.
9. LUCHAREMOS. Se agita el puño a la altura de la cabeza.
10. VENCEREMOS. Lo mismo que lucharemos, pero cuando se d ice la última sílaba de
venceremos (MOS), nuestras manos deben estar extendidas y todos los dedos mirando
al cielo.
Los ademanes 5, 6, 7, 8, 9 y 10 se realizan con una sola mano, es recomendable hacerlo con
la derecha. Si estamos agarrando un micrófono los ademanes se realizan con una sola mano.
173
M anual de R edacción y C omunicación
IMPOSTACIÓN VOCAL
Está relacionada con el uso controlado de los tonos de voz. Nos permite enriquecer nuestras
palabras con una variedad de sonidos. El enemigo mortal de la impostación es la monotonía,
que consiste en la repetición de las palabras en un mismo tono.
Impostación significa colocar, poner, ubicar nuestra voz en el tono y la intensidad
conveniente.
Cuando se habla con monotonía de sonidos dismimnuye el efecto de las ideas y el auditorio
deja de impresionarse. La intensificación del tono contribuye a avivar la atención y despertar
nuevas emociones y sensaciones.Intensificamos el tono cuando nos expresamos con la
variación de notas que imprimen a nuestra palabra mayor énfasis y realc e.
A respecto, Majorana dice: “Linterna mágica es el discurso y como en él se suceden las
imágenes y los pensamientos, así deben cambiar los sonidos y los tonos de que se visten las
palabras, para pasar de la psiquiis del orador a la del auditorio .”
Es un error frecuente entre los oradores hablar en un tono de voz forzado o fingido, sin que
se acompañe de los matices que, por su variedad y oportunidad, contribuyen a impresionar a
los oyentes. Cuando dice algo importante ante sus amigos y desea que le escuchen con interés,
levanta la voz; pues haga lo mismo al hablar en público.
Así por ejemplo tenemos el discurso pronunciado por Antonio de los Ríos Rodas: “Así,
señores, si la libertad existe, también existe el poder; así, la idea del derecho no es una idea
simple, sino una idea compleja; así, esta idea se compone de otras dos ideas elementales, y
en las mismas dos se descompone; así, el derecho es la compaginación del poder y de la
libertad. Suprimid de esta entidad, ora en el orden moral, ora en el orden po lìtico, cualquiera
de sus términos necesarios, y la entidad se arruina y se desvanece instantánea e
irremediablemente. Arrebatadle al hombre individual o al hombre colectivo el poder, y el
174
M anual de R edacción y C omunicación
LA EMISIÓN VOCAL
La emisión vocal correcta es la "ovalada, redonda o cubierta". Con los labios ovales y el
fondo de la boca en posición de "bostezo reprimido”.
PRÁCTICA
Para desarrollar el aparato fonador y resonador, en el sentido que sea agradable para el oído
de los demás, realizar los siguientes ejercicios:
1. MOVIMIENTO LABIAL. Sonría exageradamente y cambie rápidamente los labios a la
posición de beso (para sonreír diga mentalmente el número seis). Da elasticidad a los
labios. Practique por dos minutos consecutivos.
2. DESTAZAR la punta de la lengua como si fuese un pincel, empezando por el paladar y
pasando por las encías hasta llegar a sacar fuera de la boca la lengua. Da flexibilidad a la
lengua. Dos minutos de práctica.
3. PRONUNCIAR "RR" sostenidamente, vibrando la lengua en las encías superiores de
los dientes. Brinda flexibilidad a la punta de la lengua. Tres minutos.
4. SOSTENER UN LAPICERO ENTRE LOS DIENTES y practicar la lectura en voz alta
y baja, yendo de velocidad lenta hasta la acelerada. En vez de un lapicero se puede utilizar
un corcho de dos centímetros y medio de longitud. Positivo para tener una buena
pronunciación. Tres minutos.
5. Siéntese y deje que el cuerpo adopte una posición laxa. Haga una aspiración profunda y
al aspirar el aire produzca un sonido como si se quejara de algo, parecida al de una
persona abatida o cansada, pero sin forzar la garganta como si solo su cuerpo le pareciese
muy pesado. Si siente picazón o dolor, prueba es de que la rigidez muscular interfiere.
Produzca ese sonido durante dos minutos.
6. Proyecte los labios hacia fuera, cerrados y en forma de círculo, y pronuncie la letra U
con el máximo de vibración, pero sin hacer esfuerzo para aspirar el aire. Hágalo con
cierto dejo de cansancio para que el sonido se produzca con más naturalidad. Si hace
este ejercicio correctamente notará que siente una picazón en los labios, efecto de la
175
M anual de R edacción y C omunicación
vibración que se produce. Procure que el tono vaya hacia arriba del paladar. Practique
durante tres minutos.
7. Descanse un poco y luego, con los labios en la misma posición, practique el mismo
ejercicio anterior, pero con la letra O. Practique tres minutos.
8. A continuación lea durante diez minutos en alta voz, pero suave, lenta y rítmicamente,
de modo que sienta que el tono de su voz sale de la garganta libre de toda presión.
Lea sin prestar demasiada atención a su tono; cuanto más se despreocupe de tal
observación más suelta se mantendrá la garganta.
176
M anual de R edacción y C omunicación
9. IMITAR la melodía de una canción sonorizando con la boca cerrada. La lengua tiene que
descansar en la parte inferior de la boca. Los dientes inferiores y superiores no deben de
estar juntos, sino separados lo más que se pueda. El aire debe salir y entrar por la nariz.
Sonorizar en "M" ayuda a aumentar o mejorar la resonancia. Tres minutos.
10. IMITAR la melodía de una canción silabizando
Bam, bam, bam
Bem, bem, bem
Bim, bim, bim
0 Bom, bom, bom
Bum, bum, bum
Le ayuda para el canto y la resonancia. Tres minutos.
EXTENSIÓN VOCAL
- Ma - ra -vi - llo - so
- Maaa - ra - vi - llo - so
- Ma - raaa - vi - llo - so
- Ma - ra - Viii - llo - so
- Ma - ra - vi - llooo - so
- Ma - ra - vi - llo - sooo
- Maaa - raaa - viii - llooo - sooo
NOTA. Donde se encuentra tres vocales juntas prolongar un poco más el sonido de las
mismas.
En Oratoria, el que practica triunfa.
Debemos estudiar, trabajar, luchar y sacrificarnos por nuestra liberación personal.
Busquemos la unidad, porque la unión hace la fuerza y porque unidos venceremos.
177
M anual de R edacción y C omunicación
Revolución caliente para rechinar los dientes, azúcar, clavo y canela, música para el dolor
de muela, revolución caliente.
El tiempo de la práctica después de quince días puede aumentar en su conjunto a cuarenta
minutos. Es recomendable que lo realicen al momento de levantarse.
FLUIDEZ
Fluidez significa continuidad, viene a ser la continuidad rítmica expositiva. A través de esta
técnica nuestras palabras adquieren más fuerza y penetración, por lo tanto, la fluidez es
mayor. El enemigo mortal de la fluidez es el bloqueo, que es uno de los errores más cometidos
por los expositores.
Los defectos que se deben evitar durante una exposición son:
1. PAUSAS DEMASIADO EXTENDIDAS. Son aquellas pausas que se realizan con
demasiada prolongación de palabra a palabra. Ejemplo: "Queridos amigos... estimados
compañeros... ciudadanos..." se siente como si se enfriara los ánimos y obliga a perder la
atención.
2. PAUSAS INDEBIDAS. Son pausas prolongadas entre palabra y palabra. Por ejemplo:
"Yo te quiero", algunos lo pronuncian así: "Yo... te... quiero.
3. PÉRDIDA DE LA ILACIÓN LÓGICA. Es cuando la exposición es enredada y confusa
a falta de una secuencia lógica. Para evitar este de fecto se debe precisar ¿Qué es lo que
quiere decir? ¿Por qué lo quiere decir? ¿Cómo lo va a decir?
4. BARBARISMOS EXPRESIVOS. Se incurre en este defecto cuando en una exposición
repetimos constantemente una palabra: se debe al hábito o por desconocimiento de
sinónimos, se da generalmente en la Universidad en un debate estudiantil donde se tiene
la costumbre de repetir insistentemente la palabra: "este", "como se llama" "compañeros",
etc.
5. TARTAMUDEO. Aunque tiene que ver con la articulación también perjudica a la
fluidez; tiene varios factores; uno de ellos es la pérdida de la ilación lógica o al hábito
por problemas sicológicos, etc. Consiste en repetir una sílaba o vocal, en vez de decir:
"Mátame", se pronuncian "Maaatame".
El tartamudo sufre por carecer de una salida para el excedente de emoción. No todos los
tartamudos deben su estado deficiente a una condición patológica.Este defecto es causado
por una excitación nerviosa que se ha hecho habitual por descuido o por carecerse de la
voluntad para dominarla por medio de ejercicios adecuados. Sólo una persona que
emotivamente está desequilibrada tartamudea y ese desequilibrio se debe a que se sienta
insegura y se concentra demasiado en sí misma. Para contrarrestar estos sentimientos débiles
conviene experimentar en el terreno del esfuerzo para convencerse de lo que parece imposible
no lo es cuando su voluntad es firme y dinámica.
PRONUNCIACIÓN INADECUADA. Tiene mucho que ver con la articulación de la palabra,
pero perjudica a la fluidez. Fundamentalmente se debe a la falta de costumbre. Ocurre por
ejemplo cuando se dice: "él oró para el señor", se equivocan y pronuncian: "el oro para el
señor". Además, el hecho de manejar un idioma y luego aprender otro nos hace fallar en la
pronunciación. Ocurre, generalmente, cuando se habla el quechua y luego se aprende el
castellano.
La mejor cura para este mal es:
a. Leer un discurso de algún personaje célebre en voz b aja, tratando de exagerar en los
movimientos de los labios.
b. Leer un discurso o una obra literaria de algún personaje de renombre, respetando
básicamente los signos de acentuación y de puntuación.
En la fluidez existen tres niveles básicos de velocidades :
178
M anual de R edacción y C omunicación
MIRADA
La tendencia de centrar fijamente la mirada en algo se debe al nerviosismo o ignorancia. Este
comportamiento trae consecuencias funestas porque contribuye a crear desinterés; en cambio,
si aplicamos correctamente esta técnica se consigue una unidad entre el orador y el público,
porque existe un efecto psicológico, porque el público se dará cuenta que el orador no se ha
olvidado de ellos.
El órgano de nuestra vista debe ser como un radar, a través del cual detectamos lo positivo y
lo negativo que se presenta en el auditorio. Esta información recibida nos permitirá corregir
o continuar con nuestro plan inicial. Cuando recién se está apren diendo a focalizar, a conducir
la mirada, debemos de seguir los siguientes pasos:
1) Orientar la mirada hacia la parte central superior, frente a nosotros.
2) Centrar nuestra mirada sobre las cabezas de los receptores y dirigirla de la siguiente
manera: de izquierda a derecha y viceversa, de adelante hacia atrás y viceversa, y en
forma circular.
3) Dirigir la mirada hacia las caras de los receptores (manteniendo el Nº 2 arriba
mencionado).
4) Finalmente, llegamos al momento del deslinde, en el cual centramos nuestra mirada
sobre los ojos de los receptores.
Jamás olvidemos que en toda exposición la mirada siempre debe estar centrado sobre el
público, salvo si obedece a otra técnica.
Debemos evitar defectos como la "mirada perdida" o "mirada de loco". Si estamos en una
conversación o entrevista, la mirada debe centrarse sobre el óvalo de la cara de la persona
con el cual estamos dialogando.
179
M anual de R edacción y C omunicación
Nuestra mirada debe ser equilibrada, serena y acogedora, no puede trasmitir timidez,
inferioridad y nerviosismo. Además, debemos evi tar la mirada intensa, excepto si estamos en
un momento de deslinde.
Preguntaban a Demóstenes “¿Cuál es la primera cualidad del orador?” “La acción”. “¿Y
la segunda?” “La acción”, “¿Y la tercera?” “También la acción ”. La acción, la elocuencia
180
M anual de R edacción y C omunicación
del cuerpo, fue durante mucho tiempo defectuosa en Demóstenes; de aquí los fracasos que lo
descorazonaron al principio: “Yo soy, de todos los oradores, el que se fatiga más, casi he
agotado mis fuerzas en hacerme a la elocuencia y con esto no puedo hacerme agradable al
pueblo. Marineros ignorantes, borrachos, ocupan la tribuna, son escuchados y a mí se me
desdeña”. El comediante Sátiro conocía la causa del mal y le enseñó el remedio y le hizo
cavilar, después recitó un verso de Eurípides. A Demóstenes le llamó la atención el efecto
tan distinto que producía en sus labios y en los de su amigo: vio el poder del arte de la
declamación y a fuerza de una lucha tenaz consigui ó adquirirla, sin corregir, sin embargo,
esa acción impetuosa, objeto de las críticas.El dinamismo que conviene al orador es el que le
impulsa a crear energías y poder cuando todo parece amenazarle como avalancha impetuosa
y demoledora. Algunas veces él mismo puede ser su propio enemigo y desanimador. Debe
perseverar en su esfuerzo sin inquietarse ni perder el ánimo a pesar de cuantos contratiempos
le amenacen y desamparen. Platón dice: “El orador debe tener la sutileza de los dialécticos,
la ciencia de los filósofos, la dicción de los poetas y los gestos de los cómicos”. El éxito de
lo que comunique depende, en gran parte, de la forma cómo lo diga. Su discurso podrá
contener verdadera sabiduría, grandes y profundas verdades, consejos valiosósimos, pero
todo ello impresionará como lo dé a conocer. Cicerón dijo “A los hombres sabios y prudentes
les instruye la razón; a los menos inteligentres la experiencia; a los ignorantes la necesidad;
y a los animales el instinto”.
Confianza
Si el que manda no tiene confianza en sí mismo, tampoco confiarán en él los demás. Pero la
confianza tiene que adquirirse. En cada etapa debe haber una concentración constante de
seguridad, una convicción de competencia basada en el adiestramiento y una gradual
acumulación de experiencia y habilidad.
Hace dos mil años Aníbal se sintió capaz de conducir un ejército de 60,000 hombres y muchos
elefantes a través de los Alpes en medio de cegadoras tormentas de nieve, realizando la
marcha más audaz de la historia militar, para caer sobre los romanos. Esta confianza en sí
mismo se le había inspirado y fomentado su padre, el gran general cartaginés Amílcar, quien
lo adiestró en la táctica y la estrategia hasta el punto de que, como jefe de combate, Aníbal
no tuvo par en la antigüedad.
Energía
El dirigente tiene que estar preparado para hacer todo cuanto exige a sus seguido res, y aún
más. Debe ser capaz de trabajar más intensamente, concentrar la atención más tiempo en un
problema, afrontar más peligro, aguantar más carga, resistir un kilómetro más.
Esta energía viene de adentro. John Wesley, fundador de la iglesia metodista, era hombre de
contextura endeble que apenas medía un metro con sesenta y tres centímetros de estatura;
pero todas las mañanas se levantaba a las cuatro, pronunciaba su primer sermón a las cinco
y a las seis estaba en camino: recorría a caballo ocho mil kilómetros al año, predicando a
cuantos quisiesen oírle.
181
M anual de R edacción y C omunicación
Dedicaba las noches a escribir sus libros a la luz de una vela. Vivió 87 años y no se dio nunca
reposo. Los hombres lo veneraban y lo seguían por eso mismo.
Sentido de responsabilidad
Esto es una combinación de vigilancia, imaginación y previsión. “ Nadie que piense fuera de
su tiempo”, escribió Woodrow, “puede conducir con éxito a su generación”. Su propia vida
fue prueba brillante de esta verdad. Condujo a los Estados Unidos a la primera guerra mundial
cuando el país estuvo preparado para entrar en ella y no antes. En cambio, cuando
posteriormente ejerció presión para que formaran parte de la sociedad de las Naciones, los
Estados Unidos no estaban preparados para dar ese paso y Wilson fracasó rui dosamente en
su intento. El mismo conductor, el mismo país, pero la ocasión inoportuna.
Claridad
El dirigente debe ser capaz de raciocinar lógicamente, pensar en las diversas alternativas, de
tomar decisiones, y luego hacerse entender con claridad. “ El que sabe pensar pero no sabe
expresar lo que piensa, está al mismo nivel del que no sabe pensar ” dijo Pericles.
Tenacidad
Se ha dicho que el valor es la capacidad de resistir cinco minutos más. El dirigente no sólo
debe poseer esta capacidad, sino que debe inspirarla a los demás. Quizás el dirigente más
grande de nuestro tiempo haya sido Sir Winston Churchill, quien jamás vaciló en decir a su
pueblo la verdad, aunque fuese apabullante. Un compatriota suyo ha dicho: “ Dudo que ningún
otro personaje de la historia haya hecho declaraciones tan terribles y, sin embargo, haya
comunicado a su pueblo tal sentimiento de fortaleza y exuberancia... hasta la alegría ”.
Audacia
Esta fuerte y viril característica se asemeja al valor, pero es más dinámica. Se manifiesta en
la voluntad de correr riesgos y experimentar en un sublime optimismo. Rechaza y desprecia
la idea del fracaso.
Los dirigentes de primera magnitud siempre la tienen.
Moralidad
Un rígido código de ética, un fuerte sentido de moralidad personal, “obediencia a lo que no
se puede imponer por la fuerza”, son cosas que el verdadero conductor debe tener en el fondo
de su ser.
Fe
Por encima de todo, el dirigente debe tener fe en su pueblo, no menos que en la meta hacia
la cual conduce. Napoleón jamás dudó del valor de sus soldados. Cierta vez, durante el sitio
de Tolón, ordenó emplazar una batería en una posición tan expuesta que s us generales
objetaron, sosteniendo que ir a servir los cañones equivaldría a suicidarse, y que no habría
quien se atreviera. Napoleón ordenó ponerle este letrero: “Batería de los hombres sin miedo”
¡Nunca faltaron artilleros en aquel puesto!
182
M anual de R edacción y C omunicación
¿Qué podemos hacer para mejorar el ambiente en que se desarrollan estos atributos del
dirigente? La respuesta es que el primer deber corresponde a los padres, porque la educación
ha de empezar temprano en el hogar.
Veamos, por ejemplo, lo que ocurre con la confianza. L a semilla de esta cualidad se siembra
desde mucho antes que el niño vaya a la escuela. Empieza con la ejecución correcta de tareas
sencillas. El encomio y la instrucción ayudan, pero el que quiera realmente que su hijo
sobresalga, tiene que ir más allá, tiene que descubrir y fomentar los intereses y aptitudes
especiales del niño, guiarlo, dedicarle el tiempo que sea necesario. Tiene que entregarse a su
hijo.
El padre debe procurar también que en el hogar existan ciertos valores como respeto, orgullo,
lealtad, honor. Estas cosas se reflejan en la conversación y en la acción. La vida no debe
presentarse como una lucha dudosa e inútil, sino como un don magnífico, una antorcha que
debe arder con todo el brillo posible antes de entregarla a la generación siguient e.
No se crea nadie que es fácil ser dirigente. A menudo es empresa solidaria y ardua. Nitzsche
ha dicho: “La vida siempre es más dura cerca de la cumbre: el frío aumenta, la
responsabilidad crece; no existe garantía alguna del éxito ”.
Pero las recompensas son enormes para los que aspiran a la cumbre, arrastren los peligros y
se atrevan a intentar lo desconocido. El presidente Kennedy escribió: “La felicidad consiste
en ejercer las facultades vitales por la vía de la excelencia, en una vida que permita su
ejercicio”. Tal es la felicidad que el dirigente busca y a menudo encuentra. Si emprendemos
esto y nos resolvernos a vivir este ideal, el futuro estará asegurado.
EL DISCURSO
Es el proceso a través del cual transmitimos ideas, emociones, sentimientos con claridad y
profundidad, para persuadir y convencer a través de las palabras. Persuadimos con el corazón
y convencemos con la lógica.
Es un proceso organizado por su forma (metodología, técnica), como por su contenido (ideas,
conocimientos, sentimientos a transmitir).
El discurso tiene las siguientes partes:
1) Introducción. Se da a conocer el tema, se destaca su importancia, se dan razones por
haber sido elegido, se explica su naturaleza o se hace una breve síntesis del pensamiento
central que habrá de inspirar el discurso. El comienzo del discurso debe contener algo
que recabe la atención e interés de los oyentes. Es a principio de un discurso cuando se
tiene predisposición a escuchar. Si las primeras ideas son interesantes, simples, claras,
origuinales y apelan a la imaginación, fantasía, curiosidad, o a los sentidos, la reacción
será favorable.
2) Exposición. Se entra en pormenores sobre el asunto, objeto de la exposición, se citan sus
verdades fundamentales, sus relaciones, derivaciones y la argumentación que fundamenta
cuando es propuesto. Esta parte es esencialmente analítica y comprende cuánto
robustecerá la proposición respectiva y servirá para influir en los oyentes.
3) Discusión. En esta etapa se aclaran los puntos de encontrada interpretración y se refutan
y desvirtúan las ideas opuestas, realizando las evidencias más conv enientes. El contenido
de esta parte es de caràcter comprobatorio y corroborador de la exposición, se consolida
la verdad o importancia de lo expuesto.
4) Recomendación. En esta división se hacen las recomedaciones, se insta a que acepte o
realice lo propuesto y se influye en los oyentes para que hagan suyas las ideas
presentadas. Esta parte tiene por objeto conseguir resultados prácticos o efectos
determinados.
5) Resumen. Al llegar a este punto se recapitula o se dramatiza la exposición, destacando
la esencia de la misma, dándole énfasis al pensamiento central. Lo que ha de obtenerse al
183
M anual de R edacción y C omunicación
final del discurso es impresionar en la mente del auditorio lo que es esencia del discurso
para su retención y adopción. Muy oportunos son aquí los concepto s: “No debe olvidarse
que las últimas palabras de un discurso suenan aún en los oídos del oyente, mucho tiempo
después que las últimas vibraciones han cesado de agitar las capas del aire ”.
Ejemplo:
Tema: El trabajo contribuye al bienestar social.
Introducción
El trabajo tiene una trascendencia por encima de los efectos materiales, por cuanto constituye
una disciplina sumamente útil para una vida de armonía y rendimiento.
Exposición
El trabajo satisface muchas necesidades, constituye un factor equilibrador de la vida humana,
fomenta el progreso social y sirve de escuela que enseña a servir a otros.
El bienestar social es efecto o derivación de la abundancia de bienes que el trabajo produce
y crea, cuando mejor y más rendidor es, más plenamente obtiene el contentamiento general.
Discusión
La sociedad humana se desenvuelve pacíficamente mientras hay abundancia de trabajo. El
trabajo vincula más estrchamente a los hombres.
La falta de trabajo significa sufrimiento, miseria, discordia y lucha de clases.
Estadísticas y citas de acontecimientos corroborativos.
Recomendaciones
El trabajo debe ser interpretado como el gran factor de entendimiento en tre los hombres y
como gran estímulo para la armonía social. Hay que arbitrar medios para que no falte y así
perdure el bienestar social.
Resumen
El trabajo es el gran nivelador humano por el cual puede el hombre dignificarse y ejercitarse
en un sentido social de gran valor y eficacia, fe modo que tenga sentido la idea de la
solidaridad humana y el bienestar social. Todo trabajador es en realidad un promotor de
consolidación y acercamiento social.
Consejo importante. Evítese la memorización del discurso, como trambién su lectura ante
el auditorio.Tanto la memorización, como la lectura roban a la expresión personal gran parte
de su eficacia y dinamismo, empañan la autoridad del orador y no obtienen resultados
satisfactorios.
Durante la preparación, si se desea, puede escribirse todo el discurso, pero sin
memorizarlo.Lo importante es preparar el esq uema que habrà de servir de armazón y
completarlo con los elementos suplementarios que reforzarán su estructura. Se deben fijar en
la memoria las ideas principales que servirán de punto de partida en los distintos periodos
del discurso. Medítese y estudie cuanto al tema se refiere con mucha anticipación y se
experimentará al presentarse ante el auditorio mayor confianza.
Si se recuerdan fielmente las partes principales, por razón de asociación de ideas, los
elementos secundarios acudirán fácilmente a la mente. En caso de citar testimonios ajenos o
estadísticas, convendrà recordarlos textualmente o escribirlos en un papel para ser leídos.
184
M anual de R edacción y C omunicación
185
M anual de R edacción y C omunicación
186
M anual de R edacción y C omunicación
Peca un pueblo cuando hace o permite cosas que pueden llevarlo a la ruina.
81. Qui matrimonio jungit virginem suma bene facit, el qui non sungit melius facit.
Aquél que case a su hija hará bien, y el que no la case hará mejor.
82. Plus periculi in insidiatore occullo, quam in hosti manifiesto.
Hay más peligro en el traidor oculto que en el enemigo manifiesto.
83. Ventum seminabunt ret turbunem metent.
Quien siembra viento recogerá tempestades.
84. Improbus est homo qui beneficiem seit accipere.
Es un mal hombre el que sabe recibir un beneficio y no sabe devolverlo.
85. Ubi homo, ibi ius. Donde está el hombre, allí hay derecho.
86. Vade mecum. Camina conmigo.
87. Qui educat pater magis, quam que genuit.
El que educa es más padre que el que engendra.
88. Quiqumque effunderit humanum sanguinem, fude tru saguis illus.
Todo el que derrama sangre humana, derramará su propia sangre.
89. Tunc ius calcatur violentia cum dominatur.
Se pisotea el derecho cuando impera la violencia.
90. Amor cogi non potest. El amor no puede ser impuesto.
91. Ubi amor, ibi dolor. Donde hay amor, hay dolor.
92. Honesta fama est alterum patrimonium.
La fama de honestidad es un segundo patrimonio. Sófocles dijo: "¿Qué gloria más grande puede
haber para un hijo, que la conducta honrada de su padre?"
93. Meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta pecula odientis.
Mejores son las heridas del amigo que los besos del enemigo. La verdad del amigo hiere, pero
fortifica. La adulación del enemigo exalta, pero debilita.
94. In molte cause basta combatiere, non importa vincere per obtener gloria
En muchas empresas para alcanzar la gloria, no importa vencer sino combatir.
95. Non scribit, cuius carmina nemo legit.
El que escribe versos que nadie lee no es escritor (Marcial)
96. Ut sis beatus te stultum Viteri sine
Si quieres vivir feliz, no te importe que te crean tonto. (Séneca)
97. Facies exhorta amores. La belleza atrae al amor. Señalaba Pope: “Una mujer hermosa
es el paraíso de los ojos, el infierno del alma y el purgatorio del bolsillo”.
98. Ubi humilitas, ibi sapientia.
Donde está la humildad, está la sabiduría. Benjamín Franklin ha dicho: “Ser humilde
para con los superiores es un deber; para con los iguales, una muestra de cortesía; para con
los inferiores, una prueba de nobleza”.
99. Volenti non fit injuria. No se injuria a quien se quiere.
100. Nemo condemnatus nisi auditus vel vocatus.
Nadie puede ser condenado sin haber sido oído y vencido en juicio. No hay juicio justo
sin defensa. Aquel que decide un caso sin escuchar la declaración del otro, aunque la decisión
sea justa, no puede considerarse justo (Séneca).
101. Ubi non est iustitia, ibi non potest esse ius.
Donde no hay justicia, no puede haber derecho
102. Qua vincit victos protegit illa manu.
Con la misma mano que vences, protege a los vencidos. Volteare dijo: “El que después
de vencer se venga, es indigno de la victoria”.
103. Quo semel est imbuta recens sernavit.
El vaso conservará por largo tiempo el aroma de la primera sustancia que contuvo.
(Influencia de la educación en la infancia).
104. Suspice etiam si decidunt, magna conantes.
187
M anual de R edacción y C omunicación
188
M anual de R edacción y C omunicación
189
M anual de R edacción y C omunicación
Águeda Buena
Agripina Bondadosa
Agustín Rico de honor
Aída La que conduce
Alberto Opulento
Alejandro Vencedor
Alfonso, Alonso Noble guerrero
Álvaro Todo atento
Amadeo Querido de Dios
Amanda Que ha de ser amada
Ambrosio Inmortal
Ana Gracia de Dios
Andrés Varonil
Ángel Mensajero
Aníbal El señor
Anselmo Yelmo de Dios
Ántero Florido
Aquilino De águila
Arnaldo Que tiene el poder del águila
Arquímedes Príncipe del concejo
Arturo Oso noble
Atila Padrecito
Augusto Magnífico
Aurelio de oro De color
B
Balduino Amigo, valiente
Baltasar Pródigo
Bárbara Extranjera
Basilio Rey
Benigno Bendecido
Benito Bendito
Benjamín Hijo de mi fertilidad
Bernardo Oso fuerte
Blas Viviente
Blanca Brillante
Esplendorosa
Berta
Bibiana Ilustre niña
Brígida Alta
Bruno Moreno
C
Camilo altares Sirve en los
Carlos El magnífico
Casimiro Que enseña la paz
Catalina Pura
Cayo Alegría de los padres
Celestino Hombre del cielo
Celia Celestial
César El que nace con cabellera
190
M anual de R edacción y C omunicación
Cirilo Señoril
Clara La ilustre
Clotilde Que lucha con gloria
Cristóbal Portador de Cristo
D
Dámaso Domador
Damián El popular
Darío Dominador
David Predilecto
Demóstenes Poder del pueblo
Diógenes Hijo de Zeus
Domingo Nacido en el día del Señor
Donato Dado por Dios
E
Edelmira De maravillosa belleza
Edith Que trae riquezas
Edmundo Que protege la riqueza
Eduardo Que espera riqueza
Elena Resplandeciente
Eleuterio Libre
Elvira, Elva Princesa
Emilia Encanto
Emilio Amable
Enma Piedra preciosa
Enrique Rico en fincas
ernesto Combatiente
Esteban Corona
Eva Madre de los vivientes
Evaristo Superior
Eugenio Bien nacido
Eulalio Bien hablado
Eulogio Prudente
Eusebio Laborioso
Ezequiel La fuerza de Dios
F
Fausto Feliz
Federico Reino de paz
Feliciano Dichoso
Felipe Amante de los caballos
fermín Carácter sólido
Fernando Guerrero audaz
Fidel Fiel
Filomena Amor al canto
Francisco Libre
Frida Paz
Fulgencio Que resplandece
G
Genoveva Mujer amada
Gerardo Fuerte con la lanza
Germán Hombre de guerra
Gonzalo Dispuesto a la lucha
191
M anual de R edacción y C omunicación
Gregorio Vigilante
Guillermo Lanza, valeroso
Gustavo Bastón de lucha
H
héctor Caudillo
Heliodoro Don del sol
Heráclito Gloria de los héroes
Hersilia Nacida del rocío
Hilario Alegría
Hilda Guerrera
Hipólito Que desata los caballos
Honorio Honorable
Hortensia La jardinera
Humberto Distinguido como un gigante
I
Inés Pura
Irene Paz
Irineo Pacífico
Isabel La que jura por Dios
Ismael Dios oyó
Israel Él lucha con Dios
J
Jacinto Flor y piedra preciosa
Jenaro Propio de enero
Jerónimo Nombre sagrado
Jesús Él salvará
Jorge Agricultor
José Él acrecentará
Josefa Que crece
Jovita Estrellita
Juana Don grandioso de Dios
Julio Rizo
Justo Derecho
L
Laura Laurel
Lázaro A quien Dios fortifica
Leandro Defensor del pueblo
Leonardo León fuerte
Leoncio Leonino
Leonor Dios es mi luz
Leopoldo Hombre valiente
Lisandro El que resuelve un combate
Lorenzo Laureado
Lucio Nacido a la luz del día
Liduvina Amiga de la gente
Luis Ilustre combatiente
Lutgarda Que lleva alegría
M
Manuel Dios con nosotros
María Estrella del mar
192
M anual de R edacción y C omunicación
193
M anual de R edacción y C omunicación
194
M anual de R edacción y C omunicación
195
M anual de R edacción y C omunicación
196
M anual de R edacción y C omunicación
197
M anual de R edacción y C omunicación
198
M anual de R edacción y C omunicación
199
M anual de R edacción y C omunicación
LACT Leche
200
M anual de R edacción y C omunicación
201
M anual de R edacción y C omunicación
202
M anual de R edacción y C omunicación
203
M anual de R edacción y C omunicación
TERMO Calor
Termometría Medición de la temperatura
TETRA Cuatro
Tetracloruro Compuesto con cuatro átomos de cloro
TOMIA Sección, disección
Anatomía Dícese de las partes del cuerpo humano
TRANS Del otro lado
Trasatlántico Región que se halla al otro lado del Atlántico
ULTRA Más allá
Ultratumba Más allá de la tumba
Ultranacionalismo Nacionalismo exagerado
URO Orina
Urógeno Que produce orina
VICE Vez
Vicealmirante Que hace las veces de almirante
XILO Madera
Xilografía Arte de grabar en madera
Xilófago Insectos que roen la madera
YUXTA Junto a
Yuxtaponer Poner una cosa junta a otra
ZOO Animal
Zoofobia Temor enfermizo a los animales
Zoobiología Biología de los animales
204
M anual de R edacción y C omunicación
205
M anual de R edacción y C omunicación
MASTALGIA Seno
MIALGIA Músculo
NEURALGIA Nervio
OSTEALGIA Hueso
PTERNALGIA Talón
PODALGIA Pie
QUIRALGIA Mano
FAGO Comida (Griego: phagein)
VORO Devorar (Latín, voraces)
ALOTRÓFAGO Sustancia no alimenticia
APÍVORO Abejas
CARNÍVORO Carne
HERBÍVORO, FITÓFAGO Hierbas
HIPÓFAGO Carne de caballo
ICTIÓFAGO, PISCÍVORO Peces
INSECTÍVORO Insectos
LACTÍVORO Leche
MALÓFAGO Lana de carnero
OMNÍVORO De todo
OMÓFAGO Carne cruda
ONICOFAGIA Uñas
OOFAGO Huevo
OSÍVORO Huesos
PTERÓFAGO Pluma de pájaros
RIZÓFAGO Raíces
VERMÍVORO Gusanos
ZOÓFAGO Animales
ITIS (Griego: inflamación)
ACROMATITIS, TELITIS Pezón
ADENOFARINGITIS Amígdala y faringe
AMIGDALITIS Amígdalas
APENDICITIS Apéndice
ARTRITIS Articulaciones
BALANITIS Membrana mucosa
BLEFARITIS Párpados
BRONQUITIS Bronquios
CELULITIS Tejido conjuntivo
CISTITIS, UROCISTITIS Vejiga
COLITIS Colon
CONJUNTIVITIS Conjuntiva
DACRIOCISTITIS Saco lacrimal
DERMITIS Piel
ENCEFALITIS Encéfalo
ENDOCARDITIS Endocardio
ESPLENITIS Bazo
206
M anual de R edacción y C omunicación
207
M anual de R edacción y C omunicación
HIDROTERAPIA Agua
HIPNOTERAPIA Hipnosis
KINESIOTERAPIA Movimiento muscular
MECANOTERAPIA Aparatos especiales
OPOTERAPIA Órganos de animales
PIROTERAPIA Fuego
PSICOTERAPIA Persuasión o sugestión
QUIMIOTERAPIA Sustancia química
RADIOTERAPIA Radio, rayos x
SUEROTERAPIA Sueros
TELASCOTERAPIA Agua y aire marina
TERMOTERAPIA Calor
TROFOTERAPIA Medidas dietéticas
ZOOTERAPIA Animales
TOMIA (Griego: incisión, seccionamiento)
AMIGDALATOMIA Amígdalas
CITOTOMÍA Vejiga
ENTERECTOMÍA Intestino
GASTEROTOMÍA Estómago
HEPATOMÍA Hígado
HOLOTOMÍA Un órgano
MASTOTOMÍA Mamas
NEFRETOMÍA Riñón
OSTEOTOMÍA Hueso
OVARIOTOMÍA Ovario
TARSECTOMÍA Hueso del tarso
TENOTOMÍA Tendón
TORAXOTOMÍA Tórax
TRAQUEOTOMÍA Tráquea
CRACIA Autoridad, poder, fuerza (Griego: Kratos)
ANARQUÍA Falta de gobierno
ARISTOCRACIA Nobleza
AUTOCRACIA Gobierno de uno solo
AUTARQUÍA Uno solo
BUROCRACIA Empleados públicos
DASOCRACIA Bosque
DEMOCRACIA Pueblo
DIARQUIA Dos personas
DICTADURA Que gobierna sin la constitución
EFEBOCRACIA Jóvenes
EUCRACIA Buenos
FACTOCRACIA Gobierno de ipso
GERONTOCRACIA Ancianos
GINECOCRACIA Mujeres
MESOCRACIA Clase media
208
M anual de R edacción y C omunicación
OCLOCRASIA Plebe
OLIGOCRACIA, OLIGARQUIA Pocos
PLUTOCRACIA Riqueza, dinero
POLIARQUÍA Muchos
CIDA Que mata (Latín: caedere)
ACARICIDA Acáridos
DEICIDA Dios
FILICIDA Hijo
FRATRICIDA Hermano
FUNGICIDA Hongos
GENOCIDA Muchedumbre
GERMICIDA Gérmenes
HOMICIDA Hombre
INSECTICIDA Insectos
INFATICIDA Niño
LARVICIDA Larvas
MAGNICIDA Alguien importante
MATRICIDA Madre
PARRICIDA, PATRICIDA Padre
REGICIDA Rey
SUICIDA Así mismo
UXORICIDA Esposa
VERMICIDA Lombrices intestinales
VIRUCIDA Virus
FILIA Amor (Griego: philos)
ANEMOFILIA Viento
AUTOFILIA Así mismo
BIBLIOFILIA Libros
COLOMBOFILIA Palomas
CREOFILIA Carne
CROMATOFILIA Colores
DEMOFILIA Pueblo
DENDROFILIA Árboles
EFEBOFILIA Jóvenes
ENTOMOFILIA Insectos
ENOFILIA Vino
FILARMONÍA Música
FILONEOISMO Lo nuevo
GERONTOFILIA Ancianos
HALOFILIA Sal
HELIOFILIA Sol
HIDROFILIA Agua
NECROFILIA Muertos
TEOFILIA Dios
PAIDOFILIA Niños
209
M anual de R edacción y C omunicación
XENOFILIA Extranjeros
ZOOFILIA Animales
MANCIA Adivinación (Griego: manteia)
ALETROMANCIA Gallos
ALEUROMANCIA Harina (masa)
ALFITOMANCIA Torta de cebada
ANTROPOMANCIA Entrañas humanas
AUSTROMANCIA Vientos del sur
BELOMANCIA Flechas
BIBLIOMANCIA Libro
CAPNOMANCIA Humo
CARTOMANCIA Cartas
CERAUNOMANCIA Tempestad
ESPATULOMANCIA Huesos de animales
ESCANOMANCIA Sonido de metales
MIOMANCIA Movimientos de ratas y ratones
NEFELOMANCIA Nubes
ONIRONTOMANCIA Sueño
ORNITOMANCIA Aves
PIROMANCIA Fuego
PSICOMANCIA Espíritu
QUIROMANCIA Manos
RABDOMANCIA Varillas
TAUROMANCIA Toros
UROMANCIA Orina
XILOMANCIA Madera
MANÍA Pasión, locura (Griego: manía)
AUTOMANÍA Suicidarse
BIBLIOMANÍA Libros
BRICONOMANÍA Rechinar los dientes
CINCOMANÍA Número cinco
CLINOMANÍA Permanecer acostado
DIPSOMANÍA Bebidas alcohólicas
DROMANÍA Carreras
ECDONOMANÍA Abandonar el hogar, la patria
ENOMANÍA Beber vino
EROTOMANÍA Delirio erótico
ETEROMANÍA Éter
ICONOMANÍA Ver imágenes
LIPEMANÍA Tristeza
LOGOMANÍA Hablar sin ilación
MEGALOMANÍA Grandeza
MITOMANÍA Fantasía
MONOMANÍA Una sola idea
NINFOMANÍA Mujer insaciable sexualmente
210
M anual de R edacción y C omunicación
PIROMANÍA Fuego
POTOMANÍA Beber
QUEROMANÍA Alegría exagerada
TANATOMÍA Temas mortuorios
FOBIA Odio, aversión (Griego: phobes)
ACAROFOBIA Sarna
ACEROFOBIA Agrio, ácido
AGLUOFOBIA Oscuridad
ACROFOBIA Altura
AGORAFOBIA Espacios amplios
AILUROFOBIA Gatos
AMAXOFOBIA Carruajes
ANDROFOBIA Varones
ANEMOFOBIA Vientos de aire
ANTROPOFOBIA Hombres
ASTROFOBIA Huracanes, relámpagos
CERAUNOFOBIA Truenos
CLIMACOFOBIA Espacios cerrados
NEOFOBIA Vino
ENGASIOFOBIA Trabajo
ESCOFOBIA Ser visto
FARMACOFOBIA Medicamentos
FOTOFOBIA Luz
GALACTOFOBIA Leche
GAMOFOBIA Matrimonio
GELIROFOBIA Atravesar puentes
HELIOFOBIA Sol
HELMITOFOBIA Gusanos
HEMATOFOBIA Sangre
HEPTAFOBIA Número siete
HIPENGIOFOBIA Responsabilidad
LISOFOBIA Rabia
MANIFOBIA Picadura de abeja o avispa
MONOFOBIA Soledad
NICTOFOBIA Noche
NOSOFOBIA Enfermedad que no se padece
OCLOFOBIA Multitud
PATOFOBIA Contraer enfermedades
PIROFOBIA Incendio
PTROFOBIA Cosquilleo con plumas
PTIROFOBIA Piojos
SITOFOBIA Comidas
TANATOFOBIA Muerte
TEOFOBIA Dios
TRICADECAFOBIA Número trece
211
M anual de R edacción y C omunicación
XENOFOBIA Extranjero
LOGIA Tratado (Griego: logos)
ABIOLOGÍA Materia inerte
AFRODIOSIOLOGÏA Enfermedad venérea
ANGIOLOGÍA Sistema vascular
ANTROPOLOGÍA Hombre
ARQUEOLOGÍA Ruinas
ARTROLOGÍA Articulaciones
BACTEROLOGÍA Bacterias
BALNEOLOGÍA Baños de luz
BROMATOLOGÍA Alimentos
CELELOGÍA Hernias
CIMOLOGÍA Fermentación
CITOLOGÍA Células
CONCOLOGÍA Conchas marinas
CONDROLOGÍA Cartílago
COSMOLOGÍA Mundo físico
CRIMINOLOGÍA Crímenes
DERMATOLOGÍA Piel
ECOLOGÍA Medio ambiente
EDAFOLOGÍA Suelos
EFEBOLOGÍA Pubertad
EIDOLOGÍA Ideas
EMBRIOLOGÍA Embrión
ENDOCRINOLOGÍA Glándulas endocrinas
ENTOMOLOGÍA Insectos
EPIDEMOLOGÍA Epidemia
ESCATOLOGÍA Ultratumba
ESPLACNOLOGÍA Vísceras
ESTOMATOLOGÍA Enfermedades de la boca
ETIMOLOGÍA Origen de las palabras
ETNOLOGÍA Costumbres, razas
FARMACOLOGÍA Medicamentos y su empleo
FISIOLOGÍA Funciones orgánicas
GEOLOGÍA Tierra
GERONTOLOGÍA Ancianidad
GINECOLOGÍA Enfermedad de la mujer
GNOSEOLOGÍA Conocimiento
GRAFOLOGÍA Escritura
HAGIOLOGÍA Vida de los santos
HELMINTOLOGÍA Gusanos y lombrices
HEMATOLOGÍA Sangre
HEPATOLOGÍA Hígado
HIDROLOGÍA Agua
HISTOLOGÍA Tejidos
212
M anual de R edacción y C omunicación
ICTIOLOGÍA Peces
IDEOLOGÍA Ideas
LEXICOLOGÍA Vocablos
LIMNOLOGÍA Lagos
MASTOLOGÍA Mamas
MASTOZOOLOGÍA Mamíferos
MEROLOGÍA Partes elementales
METEOROLOGÍA Meteoros
METROLOGÍA Sistema de pesas y medidas
MICOLOGÍA Hongos
MIOLOGÍA Músculos
MITOLOGÍA Mitos
MUSEOLOGÍA Museos
NEFRELOGÍA Riñones
NEONATOLOGÍA Partos
NEUMOLOGÍA Pulmones
NEUROLOGÍA Sistema Nervioso
NEUROPATOLOGÍA Enfermedad nerviosa
OCEANOLOGÍA Mares
ODONTOLOGÍA Dientes
OFTALMOLOGÍA Ojos
ONCOLOGÍA Tumores
ORNITOLOGÍA Aves
OTORRINOLARINGOLOGÍA Oídos, nariz, laringe
PAIDOLOGÍA Niños
PALEONTOLOGÍA Fósiles
PARASICOLOGÍA Fenómenos ocultos
PATEMOLOGÍA Enfermedades mentales
ENTERITIS Intestino
GASTRITIS Estómago
LA PALABRA
Es la menor unidad lingüística sin sentido, sólo expresa una idea o significación. Una
palabra puede estar formada por una sola sílaba, puede ser a la vez una oración.
CLASIFICACIÓN
1. Por el número de sílabas (monosílabas, bisílabas, trisílabas, tetrasílabas, pentasílabas)
2. Por su estructura (primitivas, derivadas, si mples, compuestas)
3. Como parte de la oración (sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio, preposición, conjunción.
El artículo se clasifica dentro de los adjetivos por ser también un modificador del
sustantivo; el pronombre por no tener significación fija sino o casional, hace la función
de sustantivo).
4. En variables e invariables
213
M anual de R edacción y C omunicación
PALABRAS HOMÓFONAS
A Preposición
HA Del verbo haber
¡AH! Exclamación
ABITAR Amarrar en las bitas
HABITAR Morar, residir
ABLANDO Del verbo ablandar
HABLANDO Del verbo hablar
ABOLLAR Hundir
ABOYAR Poner boyas
ABRASAR Quemar
ABRAZAR Dar abrazos
ABRÍA Del verbo abrir
HABRÍA Del verbo haber
ACECINAR Salar carne
ASESINAR Homicidio
ACECHAR Observar con cautela
ASECHAR Tender trampas o asechanzas
ACERBO Áspero, amargo, desapacible, cruel
ACERVO Montón de cosas
AGITO De agitar
AJITO Diminutivo de ajo
AIJADA Vara con aguijón para conducir ganado
AHIJADA Hija de pila
ALA Para volar
HALA Del verbo halar
ARE Del verbo arar
HARE Del verbo hacer
ARTE Expresión de la belleza
HARTE Del verbo hartar
ARROLLO Del verbo arrollar (atropellar)
ARROYO Pequeña corriente de agua
214
M anual de R edacción y C omunicación
215
M anual de R edacción y C omunicación
216
M anual de R edacción y C omunicación
217
M anual de R edacción y C omunicación
SIMA Profundidad
CITA Reunión, entrevista
SITA Situada
ZITA Nombre de mujer
COCER De cocinar
COSER De costura
COCES Patada de las bestias
COSES De coser
CONCEJO Ayuntamiento
CONSEJO De aconsejar
CORBETA Embarcación mayor de tres palos
Movimiento del caballo al empinarse sobre
CORVETA
las patas traseras
CEA Villa y apellidos
ZEA Distrito y apellidos
CELA De celar
ZELA Apellido
CELAYA Población de México, apellido
ZELAYA Apellido
CEPITA Diminutivo de cepa
ZEPITA Distrito del Perú
DANCE De danzar
DANSE Verbo "dar" más pronombre "se"
DESECHO Del verbo desechar (anular)
DESHECHO Del verbo deshacer
DESMALLAR Deshacer, cortar mallas
DESMAYAR Causar desmayo
DESOLLÓ Del verbo desollar quitar la piel, causar
daño)
DESOYÓ Del verbo desoír
E Conjunción
HE Del verbo hacer
¡EH! Exclamación
ECHO Del verbo echar
HECHO Del verbo hacer
ENCERES De encerar
ENSERES Utensilios , muebles
ERRAR Vagar, equivocarse
HERRAR Poner herraduras
ESPÍA Que vigila ocultamente
EXPÍA Que sufre castigo por falta
ESTIRPE Raza, linaje
EXTIRPE De extirpar
GALLO Ave gallinácea
GAYO Alegre, hermoso, vistoso
218
M anual de R edacción y C omunicación
219
M anual de R edacción y C omunicación
KRUPP Apellido
CRUP Enfermedad de la laringe
COKERA Cajón para tener carbón de cok
COQUERA Sitio para guardar coca
KERMÉS Fiesta o rifa con fin benéfico
QUERMES Insecto
KILO Mil gramos
QUILO Líquido que se forma en los
Intestinos
KINO Sustancia medicinal
QUINO Árbol cuya corteza es la quina
KISTES Pueblos del Cáucaso
QUISTE Vejiga que hay en el cuerpo con tumores
alterados.
PEKE Medida de sólidos en Inglaterra
PEQUE Del verbo pecar
PEKÍN Capital del imperio chino
PEQUÍN Tela de seda
MALLA Tejido
MAYA Planta, cultura indígena
MASA Mezcla, volumen
MAZA Arma antigua
MECES Del verbo mecer
MESES Plural de mes
MONTARÁS Futuro de montar
MONTARAZ Criado en los montes
OJEAR Mirar con atención, escudriñar
HOJEAR Pasear ligeramente las hojas de un libro
ORNO Presente de ornar
HORNO . Fábrica en que se cuece el pan, ladrillo, etc
OSAR Atreverse
HOZAR Remover la tierra con el hocico
USAR Poner en uso
Soldado de caballería ligera vestido a la
HUSAR
húngara
OLLERA Dícese de la persona que hace o vende ollas
OYERA Forma del verbo oír
ONDA Ondulación
HONDA Profunda arma para arrojar piedras
ORA Del verbo orar
HORA Periodo de tiempo
ORADO Del verbo orar
HORADO Del verbo horadar (perforar)
PECES Plural de pez
PESES Plural de pesar
220
M anual de R edacción y C omunicación
POLLO Ave
POYO Banco o asiento de piedra
PULLA Dicho agudo y picante
PUYA Punta acerada de las varas o garrochas
221
M anual de R edacción y C omunicación
VEZ Ocasión
VOS Pronombre
VOZ Palabra, sonido
PALABRAS PARÓNIMAS
ABALANZAR Lanzar
AVANZAR Adelantar
ABSCESO Formación de pus
ACCESO Entrada
ABSORBER Embeber, sorber
ABSOLVER Perdonar
ACUCIAR Dar prisa, estimular
ACUSAR Inclinación por algo
ALBERGA Del verbo albergar
ALVERGA Guisante, arveja
APRENDER Adquirir conocimiento
APREHENDER Atrapar, prender
APTITUD Idoneidad
ACTITUD Disposición, postura
ALCALDE Primera autoridad municipal
ALCAIDE El que tiene a su cargo una cárcel
AMENAZAR Dar a entender que se quiere hacer un mal
AMENIZAR. Hacer algo agradable, ameno.
ASIR Agarra
HACER Verbo
ABOCAR Asir con la boca
AVOCAR Reclamar un expediente a un superior
ACEZAR Jadear, respirar anhelosamente
ASESAR Adquirir seso o cordura
ALABAN De alabar
HALABAN Del verbo halar
ALLÁ Lugar
HALLA De hallar
APÁTICO De apatía
HEPÁTICO Relativo al hígado
APOTEGMA Dicho sentencioso
APOTEMA Línea geográfica
APRENSIÓN Escrúpulo, recelo
APREHENSIÓN De aprehender
ASÍA Del verbo asir
HACÍA Del verbo hacer
HACIA Preposición
ASIA Continente
222
M anual de R edacción y C omunicación
AVALAR Garantizar
ABALAR Mover, zarandear
AYO Persona encargada de cuidar niños
HALLO Del verbo hallar
ÁVIDO Ansioso
HABIDO Del verbo haber
ABRASE De abrasar
ABRACE De abrazar
HABRASE De "haber" y "se"
ALAGAR Llenar de charcos o lagos
HALAGAR Adular
AMPÓN Amplio, ampuloso
HAMPÓN Bribón, haragán
ARE Del verbo arar
HARÉ Del verbo hacer
AREN Del verbo arar
HARÉN Departamento de las casas donde viven las Mujeres
ATAJO Del verbo atajar, senda o paraje
HATAJO Pequeño grupo de ganado
ACCEDO Presente de acceder
ACEDO Ácido, áspero, agrio
ACCIÓN Operación, acto, hecho
ACIÓN Correa de la cual pende el estribo de la silla de
montar a caballo
ARTOS Cardos y otras plantas con espinas
HARTOS Participio de hartar
ASIA Continente
HACIA Preposición
HACÍA Pretérito de hacer
ASE Presente de asir y asar
HACE Del verbo hacer
ATACA Presente del verbo atacar
HATACA Cuchara grande de palo
AVÍA Prevenir alguna cosa para el camino
HABÍA Pretérito de haber
AZA Nombre de una santa.
ASA Asidero de vasijas y cestos , presente de asar
ALISAR Poner lisa alguna cosa, sitio poblado de alisos
ALIZAR Cinta o friso de azulejos
ASOLAR Poner por el suelo, arruinar
AZOLAR Desbastar la madera con azuela
ASUELA Presente de asolar
AZUELA Instrumento de carpintería
ATESAR Poner tirantes los cabos o velas del buque
ATEZAR Ennegrecer
ADOLESCENTE Que está en la adolescencia
ADOLECENTE. Participio de adolecer
ASCÈTICO Dedicado a los ejercicios de perfección
ACÉTICO Cualidad de un ácido
ASCENSO Promoción a mayor dignidad o empleo
223
M anual de R edacción y C omunicación
ALBEAR Blanquear
ALVEAR Población de la Argentina
ALBINO El que nace con pelo blanco
ALVINO Relativo al bajo vientre
ÁBSIDE Bóveda y arco en semicírculo a la cabeza de templo
ÁPSIDE Cada uno de los extremos del eje mayor de la órbita
trazada por un astro.
ACERDAR Poner aceda o agria alguna cosa
ASEDAR Poner algo suave como la seda
ACEDÍA Lo que está agrio. Indisposición del estómago.
ASEDIA Presente de asediar
BAO Madera de buque
VAHO Vapor
BIENAL Periodo de dos años
VIENAL Alta, leve
BOLETÍN Periódico administrativo
VOLATÍN Ejercicio de volatinero
BÓRAX Borato de sodio
VORAZ Que devora
BURSÁTIL Relativo a la bolsa
VERSÁTIL Variable
BUCAL Relativo a la boca
VOCAL Relativo a las vocales
BENDICIÓN De bendecir
VENDICIÓN De vender
BASE Fundamento
VASE Que se va
BARONESA Esposa del varón, título
VARONESA De sexo femenino
BARIO Metal
VARIOS Diverso
BAQUETA Vara delgada
VAQUETA Cuero
BALSA Embarcación de troncos, hueco con agua
VALSA Bailar el vals
BAGAZO Cáscara
VAGAZO De vago
BACA Cáñamo de la india
VACA Hembra del toro, presente de vacar
BACO Deidad,
VACO Presente de vacar
BADEA Sandía,
VADEA Presente de vadear, cruzar un río
BAGA Cuerda con que los arrieros atan la carga
VAGA Presente de vagar
BALAR Dar balidos
VALAR Relativo a cerca o vallado
BALE Presente de balar
224
M anual de R edacción y C omunicación
225
M anual de R edacción y C omunicación
226
M anual de R edacción y C omunicación
227
M anual de R edacción y C omunicación
228
M anual de R edacción y C omunicación
229
M anual de R edacción y C omunicación
230
M anual de R edacción y C omunicación
MESA Mueble
MIS Pronombre personal
MIZ Voz para llamar al gato
MISA El sacrificio divino
MIZA La gata
MONTARÁS Futuro de montar
MONTARAZ Que anda en los montes o se ha criado en ellos
MUSA Falsa deidad
MUZA Célebre general africano
MECÍAS Pretérito de mecer
MESÍAS Enviado, se aplica únicamente a nuestro Señor
Jesucristo
NABAL Tierra de nabos
NAVAL Relativo a las naves
NAZCA Presente de nacer
NASCA Distrito del Perú
O Conjunción
¡OH! Interjección
OJALÁ Del verbo ojalar (ojal)
¡OJALÁ! Interjección
OS Pronombre
HOZ Instrumento cortante
OBOLO Pequeña cantidad, limosna
OVULO Vesícula con germen
OVALO Rotonda
OVOLO Figura en forma de huevo
OYÓ De oír
HOYO Concavidad
OSA Femenino de oso, presente de osar
OZA Pueblo de la Coruña. Apellido
OBA Árbol Africano y su fruta
OBAS Distrito del Perú
OVA Hierba ligera que se cría en el mar y lagos
OVAS Región de la isla de Madagascar
OJEAR Mirar algo con fijeza
HOJEAR Pasar ligeramente las hojas de un libro
OLLAR Piedra blanda, fácil de trabajar
HOLLAR Pisar
ONDEAR Hacer o formar ondas
HONDEAR Sacar carga de una embarcación. Reconocer el fondo
con sonda
ORCA Cetáceo muy grande
HORCA Patíbulo compuesto por tres palos y una soga
ORNO Presente de ornar (adornar)
HORNO Fábrica en que se cuece el pan
OSADO Atrevido
HOZADO Remover la tierra con el hocico
POSESIÓN De poseer
POSICIÓN Postura, situación
PACEN Del verbo pacer
PASEN Del verbo pasar
PÁBULO Pasto, sustento
231
M anual de R edacción y C omunicación
PÁRVULO Pequeño
POSO Sedimento
PROFETISA Mujer que posee el don de profecía
PROFETIZA Presente de profetizar
POSO Asiento, descanso
POZO Hoyo que se hace en la tierra
PACES Plural de paz, presente de pacer
PASES Presente de pasar
PRÓXIMO Inmediato. Cercano o allegado
PRÓJIMO Cualquier persona considerada respecto a otra
REVÓLVER Arma de fuego
REVOLVER Sacudir, menear
RESPETO Consideración
RESPECTO Relación de una cosa con otra
RISA Movimiento del rostro mostrando alegría
RIZA Residuo que dejan las caballerías, destrozo que se
hace
RETASAR Tasar por segunda vez
RETAZAR Hacer piezas o pedazos una cosa
RESUMEN Reducción de un escrito
REZUMEN Recalarse un líquido
por los poros del objeto que lo contiene
REMESÓN Acción de arrancar el cabello o la barba
REMEZÓN Acción de sacudir con fuerza, sacudimiento terrestre
REMESA Remisión o envío
REMEZA Presente de remecer
REBOSO Presente de rebosar
REBOZO Simulación, modo de llevar el manto
RAZA Casta o calidad del linaje
RASA Cosa plana, rayo de luz
ROSARSE Sonrosarse
ROZARSE Tropezar ligeramente una cosa con otra
ROSO Rojo
ROZO Leña menuda, presente de rozar
SEXMA Sexta parte de cualquier cosa
SESMA División de territorio
SEXTIL La distancia de 6º grados entre los astros
SESTIL Sitio de la siesta para el ganado
SED Apetito de beber
SET Conjunto de elementos que comparten una propiedad
SACARÍAS Pretérito del verbo sacar
ZACARÍAS Nombre de varón
SAFO Célebre poetisa griega
ZAFO Libre y sin daño, presente de zafar
SAGA Mujer hechicera
ZAGA Parte de atrás en cualquier cosa
232
M anual de R edacción y C omunicación
233
M anual de R edacción y C omunicación
LA NORMATIVA
El idioma romántico que con más rigor se acomoda al orden lógico es, sin duda, el francés;
mientras que el español se caracteriza por su tendencia a anteponer la palabra más expresiva
y, en general, por la facilidad con que invierte los elementos de la frase.
La anteposición más frecuente y característica en el español es la del verbo, que tiende a
ocupar el primer lugar de la oración. Con ello se consigue un efecto estilístico de mayor
viveza, destacándose el valor de la acción que el verbo representa. Así por ejemplo tenemos:
"LLEGÓ Pedro el primero" (se destaca la acción de llegar).
La negación precede al verbo en español, ya aparezca éste en forma simple o compuesta.
Ejemplo: "NO PENSÉ en ello" o " NO HE PENSADO en ello.
También es posible la inversión del pronombre sujeto respecto al verbo: "Creo yo que es
así".
234
M anual de R edacción y C omunicación
235
M anual de R edacción y C omunicación
236
M anual de R edacción y C omunicación
REPETICIÓN DE IDEAS
La repetición de ideas hay que evitarla porque debilita el estilo. Sólo se justifica cuando la
segunda expresión sirve para modificar la primera, alterándola o corrigiéndola.
Hay que evitar, por consiguiente, los pleonasmos vulgares, tan frecuentes entre los
aprendices de escritor. Ejemplos: "vuelva usted a empezar de nuevo, "acérquense más cerca",
"porque en efecto".
La repetición de ideas es legítima cuando, en un discurso o peroración, nos sirve para
describir el estado de ánimo del personaje. Ejemplo: si se quiere pintar la desolación del
avaro que ha sido robado, puede escribirse como lo hace Moliere en "El avaro": ¡Me han
robado!!Me han dejado en la ruina! ¡Estoy perdido! ¿Dónde está mi dinero? ¿Dónde se
oculta? ¿Qué haré para encontrarlo? ¿Dónde acudir? ¿Qué haré? ¡Mi dinero, mi soporte, mi
consuelo!¡Todo se acabó ya para mí! ¡Ya no tengo nada qué hacer en este mundo!
REPETICIÓN DE PALABRAS
La repetición de palabras conviene evitarla, sobre todo, cuando dichas palabras están
demasiado próximas la una de la otra, salvo en el caso de que tales repeticiones sirvan para
dar más fuerza o emoción a la frase. Se admite cuando se quiere llamar la atención sobre una
idea. Ejemplo: Hoy no se habla de otra cosa que de divertirse. Todos queremos divertirnos.
Yo me divierto, Tú te diviertes, él se divierte, es el verbo que todos conjugamos hoy. "La
diversión es la diosa falsa a la que todos rendimos pagana adoración".
Ejemplo de repetición viciosa: "Al mirar por la ventanilla del vagón los escarpados pasos por
donde habíamos pasado, quedé espantado y me preguntaba cómo habrían podido los
ingenieros hacer pasar el ferrocarril por unos pasos tan difíciles".
La corrección de este párrafo es relativamente fácil: "Al mirar por la ventana del vagón los
escarpados lugares por donde marchábamos, quedé espantado y me preguntaba cómo habrían
podido los ingenieros trazar la vía del ferrocarril por entre unos pasos tan difíciles".
También puede ser necesaria la repetición cuando exige el empleo inevitable de la palabra
adecuada, Pascal dijo: "Cuando en un discurso encontramos palabras repetidas y, al intentar
la corrección, nos damos cuenta que al corregir, estropearíamos el discurso , hay que dejar
tales palabras".
Nos acecha el terrible vicio de la monotonía en todos sus aspectos. Se puede incurrir en
monotonía de varias maneras, bien empleando las mismas palabras con distintos significados,
bien escribiendo frases cuyos miembros iban implícitos en el otro, como cuando se dice: "Se
puso la gorra en la cabeza", siendo que la cabeza es el sitio donde siempre se coloca la gorra,
el detalle no agrega nada sino que debilita la frase.
Otro ejemplo de monotonía: "Entierro el cadáver de don A lberto", precisión absurda porque,
entre personas civilizadas, siempre que se entierra a alguien es porque es ya "cadáver".
La repetición resulta inevitable con las palabras de uso frecuente, es decir, con lo que se
llama "palabras accesorias", proposiciones, conjunciones, pronombres y artículos: de, por,
pero, y, el, lo o para las palabras de uso frecuente; hacer, decir.
Estas repeticiones no se notan apenas, salvo que sean excesivas, como en el siguiente
ejemplo: "Es un hecho que lo que yo he hecho bien hecho, no hará más que demostrar a
ustedes lo que yo soy capaz de hacer".
En cambio, sí se notan las repeticiones cuando se trata de palabras raras y poco usadas.
237
M anual de R edacción y C omunicación
Ejemplo:
Si la facultad anímica del querer es la voluntad, la del no querer podría llamarse no voluntad.
Si voluntad viene del verbo latino volo, noluntad procede de nolo. Noluntad, que no sería
otra cosa que una especie de facultad anímica de signo negativo, la facultad del no querer,
lo sería del más puro quietismo.
En el dominio del verso se dan muchos casos de repeticiones voluntarias, y por tanto,
legítimas. El escritor se sirve de esta repetición para poner en relieve, para destacar lo que
quiere decir.
Ejemplos:
"La luna vino a la fragua con su polizón de nardos.
El niño la mira, mira.
El niño la está mirando".
"Llovía, llovía, llovía, como si nunca hubiera llovido sobre la tierra"
"Millones, millones y millones de estrellas".
Pero la repetición, aun querida, puede resultar malsonante. Como por ejemplo, con estos
versos:
"Pompeyo tiene el corazón grande, el espíritu grande, el alma grande, y todas las grandezas
propias de un gran rey".
Si la repetición es de las que el lector percibe, hay que buscar otra palabra, incluso procurar
otro giro si fuese necesario. Cuesta mucho sacrificar ciertas palabras; pero la ausencia de
repeticiones es una belleza superior a las expresiones de detalles.
MODO DE EVITAR LAS REPETICIONES
1. Poner en orden las ideas antes de escribir. Muchas veces se deben a la incoherencia en
la ordenación previa.
2. Evitar los detalles insignificantes. La prolijidad en la forma se debe a la pobreza de fondo.
Cuando no se tiene nada qué decir, se habla o se escribe más de lo necesario.
3. Observar el matiz. Cuando no se conoce bien un idioma no se sabe matizar, distinguir ,
apreciar, valorar, dar, en suma, con la palabra adecuada.
4. Para evitar la repetición de una palabra, pueden seguirse los procedimientos siguientes:
a. Suprimir el vocablo.
b. Remplazarlo, sin dar otro giro a la frase.
c. Variar lo escrito, dando otro giro a la frase.
De estos tres procedimientos señalados en la regla cuarta, merece especial atención el que se
refiere a la sustitución de un vocablo por otro.
El sistema seguido en estos casos es el de acudir a los sinónimos. Sistema muy "socorrido",
sobre todo si se tiene a mano un Diccionario Ideológico. Pero el problema no es tan fácil
como parece a primera vista. En verdad, se puede afirmar de un modo absoluto que no hay
sinónimos. Pereza, ociosidad, indolencia y holgazanería, tienen un sentido diferente;
inquietud, perturbación y agitación, no expresan las mismas ideas.
Hay quien cree que un buen Diccionario de sinónimos es como la tabla de logaritmos del
escritor. Creencia errónea, porque ni el más completo diccionario de este tipo puede darnos
siempre el sinónimo exacto. Escribir es algo más que resolver ecuaciones. Las palabras, a
diferencia de los números, cambian de valor según el contexto, la frase en que están insertas:
45 siempre será 45. En cambio, la tristeza o el amor, o la ternura; o correr, salir disparado
o resbalar son palabras cuyo contenido depende de los otros vocablos que las rodeen, de lo
que el escritor quiera decir en un momento dado. Por eso hay escritores que, en la duda ante
el posible sinónimo, escriben y tachan decenas de palabras de va lor análogo y van a la
búsqueda dejan en suspenso el trabajo en espera de que, tras la meditación, más o menos
inspirada, acuda a su mente el vocablo preciso. Sobre todo cuando hay que matizar una
238
M anual de R edacción y C omunicación
expresión, por su contenido espiritual, no debe el escritor dejarse llevar por la fácil pendiente
de la sinonimia.
Téngase presente siempre que el lenguaje es pobre, limitado, en proporción con la riqueza
infinita de los pensamientos, los sentimientos y las vivencias. La lengua incluso la mejor
hecha, es un instrumento imperfecto, un sistema insuficiente y a veces incoherente de signos
y procedimientos, incapaz de traducir exactamente el pensamiento. De donde resulta, habida
cuenta que el pensamiento es también una "cosa mal definida", que la expresión lingüística
no es más que una tradición aproximada de lo que, en un momento dado, pensamos, sentimos
o imaginamos.
ORDEN SINTÁCTICO
Para construir una frase hay que tener en cuenta los principios sintácticos, el orde n lógico y
la construcción armoniosa.
En castellano la construcción de la frase no está sometida a reglas fijas, sino que goza de
libertad, de holgura. Libertad no quiere decir libertinaje, ni la holgura indica una desconexión
arbitraria entre los elementos de la frase. Quiere decir que al escribir, manda el interés
psicológico. Nadie escribe pensando en las reglas sintácticas, como nadie, al pensar, tiene en
cuenta las reglas de los silogismos.
El escritor que produce sus ideas de un modo íntimo y vital re dacta por instinto o por
reflexión, fabrica las frases a tenor de sus fenómenos mentales, cambiando, a veces, la
distribución directa de los vocablos para dar más valor expresivo o ritmo a determinadas
formas de lenguaje.
A pesar de todo conviene insistir en la construcción sintáctica para facilitar la labor del
alumno en los momentos de redactar.
La construcción sintáctica es la que ordena los elementos de la frase, según su función
gramatical:
1.- El sujeto.
2.- El verbo.
3.- El atributo u objeto directo, indirecto.
4.- Circunstancial.
Ejemplo:
Sujeto Isabel II, reina de Inglaterra.
Verbo concedió.
Objeto directo la independencia.
Objeto indirecto a Ghana.
Circunstancial hace mucho tiempo.
239
M anual de R edacción y C omunicación
240
M anual de R edacción y C omunicación
FRASES LIGADAS
Para conseguir una diversos alimentos ingieren los enfermos de estómago.
buena digestión los enfermos de estómago ingieren diversos medicamentos.
241
M anual de R edacción y C omunicación
Como Pedro estaba muy los niños de la vecindad le alegraban con sus travesuras.
contento las travesuras de los niños de la vecindad le alegraban.
le alegraban las travesuras de los niños de la vecindad.
Para conseguir que las se recomienda emplear sellos certificados.
cartas lleguen pronto a el empleo de sellos certificados es recomendable.
su destino el sello certificado se recomienda
Si pintamos las paredes dichas paredes no tendrán que ser pintadas de nuevo
con pintura de aceite durante mucho tiempo.
no tendremos que volverlas a pintar durante mucho tiempo.
durante mucho tiempo no tendremos que volverlas a pintar.
Al acabar su trabajo el carpintero nos puso una cuenta de 1,000 dólares
la cuenta que nos puso el carpintero era de 1,000 dólares.
nos puso el carpintero una cuenta de 1,000 dólares.
NOTA.- En realidad, en algunos de estos ejercicios caben dos soluciones, ambas correctas.
No obstante, si nos fijamos en el sujeto de la oración, nos resultará fácil dar con la solución
más lógica. El sujeto nos servirá de punto de referencia.
II.- LA ELIPSIS
Figura de construcción muy importante. Se dice que una frase es elíptica o incompleta cuando
le falta alguno de sus elementos fundamentales, especialmente el verbo. Así, un bello paisaje,
en vez de este paisaje es bello. Sin embargo, los filósofos del lenguaje han hecho ver que no
hay elipsis en el verdadero sentido de la palabra, pues no es preciso completar nada, ya que
en el fondo nada se ha omitido.
Ejemplo:
Los hombres llegaron cansados; las mujeres, contentas.
242
M anual de R edacción y C omunicación
Corregido así el párrafo, queda mejor. Las frases están mejor conectadas unas con otras. No
obstante, el gran escritor puede permitirse los juegos de composición que quiera. Todo
depende de su habilidad y buen gusto para hacerlo.
243
M anual de R edacción y C omunicación
"no habíamos hecho más que llegar al campo del fútbol, cuando divisamos a nuestro amigo
Martínez, el cual estaba muy entretenido comiendo almendras. Nos ofreció un buen puñado
y, aunque la verdad sea dicha, nos dedicamos al placer de masticar tan sabroso fruto seco".
A la vista, salta que, en este caso, el empleo de la primera persona del plural no sólo es
incorrecto, sino hasta equívoco en ciertos momentos.
Tenemos el ejemplo siguiente:
"Sin meterse a redentor uno cree que lo pertinente en este caso..."
El empleo del "uno" es también un modo indirecto de hacer copartícipe al lector de nuestra
opinión, sin obligarle a coincidir con la fórmula plural, "sentimos", "pensamos", etc, siendo
así que el que piensa y siente de tal modo es el que escribe.
En las lenguas modernas hay una fuerte tendencia a oponer a los pronombres personales otros
pronombres indefinidos o indeterminados, cuya finalidad es desembarazar al sujeto de toda
noción de personalidad, ocultándolo bajo una fórmula.
Hay un caso en que es preceptivo usar el "uno" cuando no puede utilizarse el "se" impersonal
ni el pasivo. Caso de los verbos reflexivos. Con estos verbos no puede repetirse "se". No
podemos escribir "Se arrepiente de sus errores". En este caso, la impersonalidad se expresa
con el indefinido "uno". Ejemplo: "Uno se arrepiente de sus errores".
El arte de escribir consiste, a menudo, en saber "jugar" con varias fórmulas posibles sin
abusar de ninguna. Así, el abuso del "yo" resulta pedante y el excesivo empleo de "nosotros"
pueden prestarse a equívocos, el impersonal "uno" muy repetido puede resultar inelegante y
de mal gusto. Sólo cuando se quiera dar, intencionalmente esta sensación de estilo digamos
"desgarrado", puede el escritor utilizar "uno" para entonar forma y fondo. Pero cuidan do
siempre no caer en la repetición malsonante.
Cabe utilizar también un sistema narrativo en tercera persona personificada, tras la cual se
esconde hábilmente el propio narrador: Camilo José Cela, dice:
"Es ya tarde y el vagabundo siente ganas de comer. Comer en Córdoba es fácil; basta con
arrimarse. El vagabundo, en una taberna de oleosa cocina, se arrimó y comió".
En realidad, este vagabundo es el propio Camilo José Cela quien, así disimulado, puede
relatar y, sobre todo, opinar sin caer en la petulancia que, en primera persona, sienta doctrina.
EL VERBO
El verbo es una parte de la oración que designa estado, acción, pasión. También suele
definirse como una palabra que expresa acción, esencia o estado de ser.
La función principal del verbo en la frase es la de afirmar algo acerca del sujeto.
El verbo -dice Rafael Seco -"es la palabra por excelencia que expresa el juicio mental
incluyendo sus dos términos esenciales: el predicado y el sujeto. Así, en la forma verbal
"leo" está contenida la idea de leer más la del sujeto que lee, yo.
Así como los sustantivos designan los objetos, y los adjetivos las cualidades de estos objetos,
está en el verbo la expresión de los cambios, movimientos. Alteraciones de estos mismos
sujetos en relación con el mundo exterior".
A su vez -Amado Alonso y Enríquez Ureña -manifiestan: "los verbos son unas formas
especiales del lenguaje con las que pensamos la realidad como un comportamiento del
sujeto".
Pero esta realidad puede ser una "acción": el avión vue la; el caballo corre; puede ser
"inacción": aquí yace un desdichado; un accidente: ya caen las hojas; una cualidad: le
blanquea el cabello, etc.
Las cosas, los objetos, no están inertes, no son algo estático, reducido a sus cualidades. La
vida es movimiento, continua actividad, dinamismo. Por eso las palabras con que designamos
las cosas nos interesan dinámicamente. Así, el perro anda, corre, bebe, ladra, muerde, come,
duerme; el niño mama, llora, duerme, habla, chilla, etc. Estas palabras son las que nos d icen
cómo viven las cosas, los objetos, los seres; expresan el movimiento, el cambio, las
244
M anual de R edacción y C omunicación
alteraciones de tales cosas en el mundo. Las palabras que expresan lo que les ocurre a las
cosas son los verbos.
B) EL INFINITIVO
El español se distingue por la gran flexibilidad del infinitivo, que se usa unas veces como
verbo y otras como sustantivo.
Los españoles sustantivamos los infinitivos con gran frecuencia:
El comer mucho no me sienta bien". "Me canso al subir".
El infinitivo, con el valor de sustantivo, puede ser sujeto, predicado nominal, complemento
de sujeto, de verbo y de un sustantivo.
Ejemplos:
Sujeto : COMER mucho hace daño.
Complemento de sujeto : Ya es hora DE IR .
Complemento directo : Juan no quiere VENIR.
Complemento indirecto : Leo PARA APRENDER .
Complemento circunstancial : DE TRABAJAR tanto cayó enfermo.
EL GERUNDIO
El gerundio se emplea muchas veces mal. Tan honda es la convicción de este hecho, que ha
llegado a producir otro: el que muchos realicen denodados esfuerzos para eludir el gerundio
al escribir, como quien se encontrase ante un paraje peligroso y prefiere dar un rodeo con tal
de no transitar por él. Pero el rodeo no es nunca buen procedimiento de escribir. Se puede
navegar perfectamente entre escollos conociendo cuáles son y dónde están.
El gerundio constituye una oración subordinada de carácter adverbial. Si yo escribo: "Luis
llegó silbando". En este caso "silbando" es la oración subordinada que completa a la principal
"Luis llegó", diciéndonos su manera de llegar.
Para evitar confusiones, el gerundio debe ir lo más cerca posible de l sujeto al cual se refiere.
Así, no significa lo mismo "Vi a Juan paseando", que "paseando, vi a Juan". En el primer
caso es Juan quien pasea, en el segundo, yo soy quien, mientras paseaba, vio a Juan.
GERUNDIO CORRRECTO
1. Gerundio modal. Ejemplo: "Llegó silbando o cantando"
2. Gerundio temporal.- Generalmente indica contemporaneidad entre la acción expresada
por el verbo principal y el gerundio.
3. Ejemplo: "Vi a Juan paseando". "Estando en la Base, llegó la orden de partir"
4. Gerundio que implica acción durativa o matiz de continuidad.
5. Gerundio cuya acción es inmediatamente anterior a la del verbo principal.
6. Gerundio condicional. Ejemplo: "Habiéndolo ordenado el mando, hay que obedecer"; es
decir, "Si le ordeno el mando..."
245
M anual de R edacción y C omunicación
B) GERUNDIO INCORRECTO
Así, no se puede ni debe escribirse:
1. "Llegó sentándose..." porque la acción de llegar y de sentarse no pueden ser simultáneas,
ni es ése un "modo" de llegar a ningún sitio.
Es frecuente leer: "Alberto nació en Lima en 1980, siendo hijo de Don Juan y Doña María..."
Es decir, que nació siendo ya hijo de... ¡Extraña manera de nacer!.
2. “Una caja conteniendo..." Se trata de un típico galicismo. Nosotros, en español, debemos
decir: "Una caja que contiene...".
3. "Vi un árbol floreciendo", por "floreciente". Tampoco puede admitirse este "floreciendo"
porque el gerundio, en español, no debe expresar cualidades. Ni tampoco se refleja aquí
el matiz de contemporaneidad, ya que es imposible que yo vea "el florecer" de un árbol
mientras se produce, a menos que se trate de una película de dibujos fantástica, o gracias
a un procedimiento especial cinematográfico, capaz de captar el florecer de un árbol
mientras se va produciendo.
4. "El avión se estrelló, siendo encontrado..." "El agresor huyó, siendo detenido..."
Estos gerundios son incorrectos porque la acción que el gerundio indica no puede ser
posterior a la del verbo principal. Lo correcto es escribir: "El agresor huyó y fue detenido
cuando intentaba subir al microbús".
Recomendamos seguir la pauta del conocido aforismo: "En la duda, abstente". Es decir,
no usemos el gerundio cuando no estemos muy seguros de que su empleo es correcto.
Siempre será posible recurrir a otra forma verbal. Por ejemplo: en vez de "Estando en la
Base llegó la orden de partir". Podemos escribir; "Cuando estábamos en la Base, llegó la
orden de partir".
246
M anual de R edacción y C omunicación
Estos verbos pueden ser remplazados por un verbo intransitivo o pronominal que sea más
expresivo. Así, en vez de escribir: "En el tejado de la casa hay ( se encuentra) una bandera",
conviene decir: "En el tejado de la casa ondea una bandera".
HACER
El verbo hacer tan amplio y tan "incoloro" se nos está introduciendo en el habla popular y
en la escritura con profusión peligrosa para la pureza del idioma. Así, se dice corrientemente:
"hacer música" por "escribir o componer música", "hacer un viaje", por "viajar"; "h acer un
proyecto", por "formar un proyecto".
En el Diccionario de Incorrecciones del Lenguaje" de A. Santamaría, se recoge una larga lista
de locuciones con el verbo hacer, entre las cuales citamos: hacer honor, por honrar; hacer
maravillas, por obrar maravillas; hacer una mala pasada, por jugar una mala pasada; hacer
blanco, por dar en el blanco; hacer abstracción, por prescindir; hacer milagros, por obrar
milagros; hacerse ilusiones, por forjarse ilusiones.
Empleamos correctamente el verbo hacer siempre que nos refiramos a una acción manual, de
manipulación o artesanía. Así, podemos decir: " hacer una mesa", "hacer bolas con miga de
pan", "hacer un bizcocho", "hacer un café", etc. En la jerga periodística es corriente escuchar:
"ese artículo está muy bien hecho". Al hablar así se quiere reconocer la parte de oficio, de
artesanía, de los mencionados géneros periodísticos.
El artesano hace figuras de barro para un nacimiento; pero el escultor no hace, sino que
esculpe o modela una estatua. Reconociendo siempr e que en la escultura, el verbo hacer no
es totalmente rechazable.
PONER
El verbo poner se puede remplazar por otros, siempre que estos verbos den más precisión a
la frase.
Ejemplo: "Luis puso varias palabras". Podemos decir, con más precisión: "Luis escr ibió
varias palabras".
Ciertos grupos formados por el verbo poner, más una preposición y un sustantivo, pueden ser
remplazados ventajosamente por una sola palabra, un verbo transitivo.
Ejemplo: "Juan puso en orden sus libros". Puede decirse con más precisi ón: "Juan ordenó sus
libros".
No conviene abusar de este procedimiento de sustitución, ya que muchas veces no son
sinónimos la perífrasis y el verbo correspondiente.
LA VOZ PASIVA
Nos empieza a invadir un modo de expresión que no está de acuerdo con el ge nio de nuestro
idioma: el uso de la voz pasiva. Han influido en este fenómeno las traducciones, sobre todo
las del inglés y francés, idiomas éstos en los que la voz pasiva se emplea mucho más que en
castellano.
Es muy frecuente escribir: "Por el Jefe Nacional de... ha sido firmado una orden" cuando, en
español, debe escribirse: "El Jefe Nacional de... ha firmado una orden".
El esquema de la voz activa es:
Sujeto, más voz activa verbal, más objeto. Ejemplo:"El labrador esparce la semilla".
El esquema de la voz pasiva es:
Objeto, más voz pasiva verbal, más sujeto. Ejemplo: "La semilla es esparcida por el
labrador".
El idioma español tiene preferencia por la voz activa. Las circunstancias de hecho imponen
la pasiva, por ser desconocido el agente activo, porqu e existe en el que habla un interés en
ocultarlo, o sencillamente por ser indiferente a los interlocutores.
247
M anual de R edacción y C omunicación
Así, entre las frases: "hemos conquistado nuevos territorios al enemigo", o "nuevos territorios
hemos conquistado al enemigo", por razones de sicolo gía lingüística, es preferible la primera.
En el caso de que el sujeto de la frase sea nombre de cosa, en español es preferible emplear
la pasiva refleja, con el pronombre "sé".
Así, en vez de escribir: "Ha sido comprado el papel necesario", diremos mejor: "Se compró
el papel necesario". Esta pasiva refleja es mucho más frecuente en español que la formada
con el verbo "ser".
Lo que se trata de corregir no es el uso, sino el abuso de la pasiva.
Por tanto, no siempre es conveniente dar vuelta a la frase y convertirla de pasiva en activa.
Este procedimiento puede cambiar el sentido de lo que queríamos decir. El sustantivo
empleado como sujeto al principio de una frase pone de relieve aquello de que nos ocupamos
con frecuencia, es decir, el punto fundamental que atrae nuestra atención. Por ejemplo, si
quiero contar la vida de Rómulo, puedo decir: "Rómulo fundó Roma"; pero si me p ropongo
narrar los orígenes de la Ciudad Eterna, diré mejor: "Roma fue fundada por Rómulo". La idea
es la misma, pero el punto de vista ha cambiado.
EL RELATIVO
El pronombre relativo (que, cual, quien, cuyo) es otro de los escollos que es preciso tener en
cuenta para evitar esas frases sobrecargadas de "ques", tormento del escritor y martirio para
el lector.
Ejemplo:
He visto a tu hermano que me dio noticias de tu tía que está mala desde el día del accidente
que tuvo cuando iba a la procesión que se celebró el viernes pasado.
La frase transcrita es "horrible", pero no tan infrecuente como pudiera suponerse.
El relativo se llama así porque relaciona algo en la frase: sustituye a un antecedente y se une
a él con una frase de la que el propio relativo forma parte. QUE y CUAL se refiere a personas
y cosas; QUIEN sólo a personas y puede ir sin antecedente.
Ejemplos:
La casa que compraste.
El hombre que asaltó la casa.
Quien da pan a perro ajeno...
Como relativo "que" se usa para reproducir un concepto anterior, relacionado éste con otra
oración de la que el pronombre forma parte. A veces puede sustituirse con "el c ual", "los
cuales", etc.
Ejemplo:
"El hombre que te atacó" (el cual).
En la mayoría de los casos equivale a un demostrativo. Así, "Las estrellas son otros tantos
soles: éstos brillan con luz propia...", se convierte en: "Las estrellas son otros tantos sole s
que brillan con luz propia..."
QUE, como partícula es invariable e insustituible. Su única misión es la de servir de enlace
entre palabras o frases.
Ejemplos:
"Quiero que vengas".
"Estaba tan maltrecho que no lo conocí".
Le envío a usted un perro con mi hermano, que tiene las orejas cortadas. (¿Quién tiene las
orejas cortadas? ¿El perro o mi hermano?).
He visto el coche del médico, que está hecho una desgracia.
248
M anual de R edacción y C omunicación
Conozco mucho a Pablo, el hijo de María, que viene mucho a casa. (¿Quién viene? ¿Pablo o
María?).
Hay que tener mucho cuidado con el uso de "que" a lo francés. Así, no debe decirse: "Allí
fue que por vez primera vi el mar". Debe escribirse: "allí donde por primera vez vi el mar".
Otra expresión frecuente: "De este modo fue que se hizo rico". Lo correcto es: "De este modo
fue cómo se hizo rico".
OTROS EJEMPLOS:
"Tú lo que sin duda eres, es un buen piloto”. Más correcto es: "Tú eres sin duda un buen
piloto".
249
M anual de R edacción y C omunicación
"Por eso es por lo que yo prefiero volar". Lo correcto es : "Por eso yo prefiero volar"."A ese
muchacho hay que mandarlo a la escuela". Mejor sería: "Hay que mandar a ese muchacho a
la escuela".
Todo lo expuesto ha de aplicarse sólo en los casos en que sea preciso suprimir un "que" para
evitar la superabundancia y el abuso de pronombres relativos en un párrafo o periodo. Las
reglas enunciadas no son para seguirlas al pie de la letra. Se trata de simples modelos que
nos ayudarán a salir del atolladero en más de una ocasión. Porque hay veces en que la frase
de relativo es más precisa, más natural que la frase sin relativo. Así, resulta más natural decir:
"he tenido que despedir al chofer que usted me recomendó", que: "usted me recomendó al
chofer y he tenido que despedirlo".
EL POSESIVO "SU"
Así por ejemplo tenemos: "El Melgar ganó al Cristal en su campo". ¿En qué campo? No nos
lo dice. Si se jugó en el campo del "Melgar" habría que decir "El Melgar, en su campo, ganó
al Cristal". Y si fue en el campo del "Cristal", convendría escribir: "El Cristal, en su campo,
pierde frente al Melgar".
En realidad, en lo que se refiere al su, la culpa de las posibles anfibologías resultantes, hay
que achacárselas a la pobreza del idioma.
Para evitar confusiones, pues conviene:
1. Evitar la oscuridad. Es preciso colocar el su de tal suerte que se refiera al nombre anterior
más cercano.
2. Hacer construcciones indirectas pronominales. Así, en vez de "Se le llenaron sus ojos de
lágrimas", conviene escribir: "Se le llenaron los ojos de lágrimas".
Para remediar la vaguedad que resulta del empleo de este pronombre posesivo, el idioma se
vale del recurso de añadir a su el nombre del poseedor, o el pronombre que le representa,
acompañado de la preposición de, siempre que pueda haber duda:
Su casa de Luis (mejor: "La casa de Luis").
Esta tendencia de la época clásica se mantiene en el habla moderna, pero con visible
tendencia a limitarla a su de usted y su de ustedes: "Su padre de usted", "Su padre de ustedes".
Ejemplo:
En vez de escribir "su casa", a secas, cuando pueda haber confusió n, puede decirse "La casa
de Luis" o "Su casa de usted", según a quien se refiera.
Así, "han comido en mi casa el señor Pérez y su esposa, y ayer estuvo en mi casa su madre".
Cabe preguntar ¿La madre de quién? Si se refiere a la madre de la señora, podría escribirse:
"Han comido en mi casa el señor Pérez y su esposa, y ayer estuvo en mi casa la madre de
ella".
Otro ejemplo: "El paciente mató al médico en su casa".
Si fue en casa del paciente, conviene escribir: "El paciente en su casa, mató al médico".
Y si fue en casa del médico, debe decirse: "El paciente mató al médico en la casa de éste".
CUYO
Cuyo procede del latín "cuius" y conserva su doble valor de relativo y posesivo ( de quien,
del cual, de quienes, etc.).
Así, no puede decirse "Vimos una casa, cuya casa tenía un tejado rojo", sino "Vimos una
casa que tenía... En cambio es correcto decir: "Vimos una casa, cuya puerta, es decir, la
puerta de la cual casa.
Correcto es , pues, decir: ""El avión cuyas alas..." pero es incorrecto: "Había allí un avión,
en cuyo avión...", "en el cual" sería lo correcto.
250
M anual de R edacción y C omunicación
La Academia permite el uso del "cuyo" cuando concierta con los vocablos "causa", "ocasión",
"razón", "fin", "motivo" y otros semejantes.
Ejemplos:
Decidió apoderarse del trono a cuyo efecto comenzó las operaciones". Puede también
escribirse: "del trono, y a este efecto...".
A veces los labradores trabajan a varios kilómetros de su hogar, en cuyo caso tienen que
comer en pleno campo". Pero también podría escribirse: "... de su hogar, en este caso...".
"Sus libros eran fuentes tremendistas, por cuyo motivo tenían éxito". O también "...
tremendistas, y por este motivo...".
Es preferible que el vocablo "cuyo" se reserve para su función genuina: relacionar dos
nombres, el segundo de los cuales es persona o cosa poseída o propia del primero.
SINO Y SI NO
La conjunción (coordinada - adversativa) sin se ha formado añadiendo la negación n al
condicional si: No se veía otra cosa sino (se veían) ruinas. Al suprimir por elipsis el verbo
de la segunda oración, se sintió si no como una sola palabra coordinante, puesto que ya no
enlazaba oraciones: enlazaba sólo elementos análogos de una misma oración. Así adquirió
sino significado independiente de sus componentes, lo cu al hace que no sea lo mismo decir
no vive si no estudia, que decir no vive, sino estudia; no trabaja si no descansa, frente a no
trabaja, sino descansa.
Para saber cuando debemos escribir, sino (junto) o si no (separado) se debe intentar colocar
inmediatamente después de estas partículas la conjunción que. Si la frase lo admite, se
escribirá sino; en caso contrario, dígase si no.
Ejemplos:
Este libro no es mío, sino de mi hermano (sino que es de mi hermano).
No está estudiando, sino jugando (sino que está jugando).
Tumbado en la hamaca, intentaba si no dormir, al menos descansar (en este ejemplo no se
puede intercalar la conjunción que (si no que dormir).
Sino es una palabra, una conjunción que opone un término a otro: "No lo has pagado tú, sino
yo". Si no son dos palabras; si es la partícula condicional; no es la negación. Entre ambas
pueden colocarse otras palabras: si no quieres, o si tú no quieres; si no quieres venir hoy, o
si hoy no quieres venir.
Ejemplos:
¿Por qué no estudias?
No me explico por qué no estudias
251
M anual de R edacción y C omunicación
PORQUÉ es el anterior por qué sustantivado. Como tal sustantivo irá siempre precedido de
un determinante (artículo o adjetivo). Puede sustituirse por un sinónimo: motivo, causa,
razón...
Ejemplo:
No me ha dicho el porqué de su negativa (es decir, el motivo, la causa, la razón).
Como tal sustantivo, porqué admite plural: No me ha dicho los porqués de sus negativas.
COSA
La palabra COSA se emplea cada día más. Vivimos en pleno "cosismo". Precisamente porque
se tiende a lo fácil, este vocablo está en todo su apogeo. Tomada en el sentido más amplio
posible, COSA es un armario, un lápiz, es todo... Así no es extraño hablar con frecuencia de
"la cosa romántica","la cosa existencialista", "la cosa poética", "la cosa del ambiente", etc.
Cosa es probablemente la palabra de sentido más vago, más impreciso, el vocablo m ás vulgar
y trivial de la lengua. Contra el abuso actual de COSA , conviene esforzarse un poco para
sustituir tan insustancial palabra por otra más precisa.
ALGO
La palabra ALGO , de que tanto se abusa en la conversación corriente, nos da la medida de
su correcto empleo en su propia definición: algo es un pronombre indefinido y, por tanto,
sólo debe usarse cuando queramos dar a la frase un sentido indeterminado; cuando queramos
mencionar algo sin precisar lo que ese algo sea.
Más, precisamente por su carácter indefinido es por lo que este "algo" se nos mete entre los
puntos de la pluma con una facilidad y profusión dignas de mejor empeño. Fácil resulta poner
"algo" donde debiéramos escribir algo (aquí está bien empleado) más definido que ese
impreciso "algo".
Ejemplos:
"Leeré ALGO mientras vienes" (correcto)
"Esta historia tiene ALGO trágico". Aquí conviene precisar más. Podría ser: "Esta historia
tiene un sentido trágico"; o bien: "Esta historia tiene un argumento trágico".
"En este párrafo hay ALGO que no entiendo". Puede ser correcto si nos referimos al sentido
del párrafo; pero si nos referimos a una frase concreta, mejor sería decir: "En este párrafo
hay una frase que no entiendo".
Otras veces no se trata de sustituir la palabra ALGO , sino de suprimirla. Es lo que sucede casi
siempre que se emplea ALGO seguido de un adjetivo. En estos casos, basta con suprimir el
pronombre indefinido y sustituir o no el adjetivo por un sustantivo, según los casos.
Ejemplo:
Esto es infame.
Esto es una infamia.
252
M anual de R edacción y C omunicación
ESTO Y ESO
Los pronombres demostrativos ESTO y ESO, por influencia francesa, se nos introducen cada
vez más en nuestro idioma. Pero la frase queda más elegante, más española si sustituimos
dichos pronombres por el relativo o por el adjetivo demostrativo seguido de un sustantivo.
EL ADJETIVO
Los adjetivos son palabras que modifican a los sustantivos, determinándolos o calificándolos:
Nuevos aviones; cielo azul; este libro.
El nombre sustantivo tiene una significación muy extensa: hombre, abarca a todos los
hombres; pero si digo hombre grueso o este hombre, restrinjo la significación de hombre,
calificándolo (grueso) o determinando a qué hombre me refiero ( éste).
Todas estas palabras que reducen, precisan o concretan la extensión indefinida del sustantivo
se llaman "adjetivos". Es, por tanto, nota esencial del adjetivo la de acompañar y modificar
al sustantivo.
A) CONCORDANCIA DEL ADJETIVO.- Un solo adjetivo puede referirse a varios
sustantivos. ¿Debe ponerse en plural o singular, concordando con lo más próximo?
Predomina la concordancia en plural: "Geografía e Historia americanas"; pero también se
puede decir: "Geografía e Historia americana". Cuando los sustantivos son de distinto
género, entonces el adjetivo se pone en masculino y plural o en masculino singular.
Ejemplos:
Son necesarios mucho dinero y mucha paciencia.
Es necesario mucho dinero y mucha paciencia.
253
M anual de R edacción y C omunicación
D) Se debe evitar los adjetivos inexpresivos, que no dicen nada nuevo: Son éstos los que
algunos gramáticos llaman términos vacíos porque se pueden aplicar a cualquier cosa o
hecho.
Ejemplos:
Una tarde maravillosa.
Un espectáculo lindo.
E) Es frecuente "encariñarse" con algún adjetivo que resulta cómodo y del que se abusa sin
medida. No es raro encontrar personas para las que todo es estupendo, o maravilloso o
magnífico..., Éste es un vicio que conviene vencer, sobre todo al escribir.
En resumen, las principales virtudes de los adjetivos son la variedad, la propiedad
y la riqueza. Los vicios son: la monotonía, la vaguedad y la pobreza.
EL ADVERBIO
El adverbio ha de ir lo más cerca posible de la palabra que modifica.
Ejemplos:
Canta maravillosamente.
Se expresa correctamente.
PRINCIPALES PREPOSICIONES
No suelen plantear las preposiciones graves problemas de redacción. Generalmente, todas las
usamos correctamente. No obstante, de vez en cuando se leen frases en que se observa el uso
incorrecto de alguna preposición, como por ejemplo: "cocina a gas", en vez de "cocina de
gas".
Lo normal es que la preposición se coloque antes. Pero hay casos en que va pospuesta: cuesta
arriba, río abajo.
A
Esta preposición expresa fundamentalmente:
Movimiento, material o figurado: voy A Madrid; miro AL techo; un libro dedicado A mis
tíos.
Proximidad : se sentaron A la lumbre.
Lugar y tiempo : A la derecha; A fin de mes; cayó muerto; A la puerta de la casa.
Modo o manera : A la inglesa; hazlo A tu gusto; A tu estilo.
Valor condicional, cuando en ciertas frases precede a un infinitivo sin artículo:
A no ser por ti, me hubiera caído.
Esta preposición desempeña un papel destacado en el acusativo personal, así llamado porque
el complemento directo, cuando es persona o cosa personificada va precedido de la
preposición A . Así, en español decimos: "Veo A Pedro", y no "Pedro veo". Decimos: "Quiero
254
M anual de R edacción y C omunicación
A María", "Amo A Luisa". Y también. "Quiero A mi perro", que no es lo mismo que "Quiero
mi perro".
Es frecuente usar incorrectamente la preposición A. Así tenemos: Desprecio a la ley (por
ley); aviones a reacción; cocinas a gas; olla a presión; buque a vapor. Debe sustituirse a por
de. Especial atención merece la construcción en que la preposición A va detrás de un
sustantivo y delante de un infinitivo: tarea A realizar; cuestiones A discutir. Se trata de un
galicismo sintáctico. El éxito de esta construcción se debe a su brevedad, frente a la relativa
pesadez de sus equivalentes castizas ( ésta es la tarea que hay que realizar, o que ha de
realizarse).
No obstante, creemos que es preferible escribir: "criterio que se ha de adoptar" en vez de
"criterio a adoptar".
Otros ejemplos:
"Timbre A metálico" por "Timbre EN metálico"; "Dolor A los oídos" por "Dolor DE oídos";
" A la mayor brevedad" por " CON la mayor brevedad"; "Noventa kilómetros A la hora" por
"Noventa kilómetros POR hora".
En cuanto a la frase prepositiva "a por" (ir a por agua), tan extendida hoy, aunque no sea
expresión muy académica, es más expresiva que el simple "por". "Ir a por agua" parece que
indica más que "ir por agua". Sin la preposición "a" parece que sólo se indica el fin de la
acción; en cambio, la frase prepositiva "a por" expresa también el movimiento, el trayecto,
el desplazamiento. Además, también tenemos otras frases prepositivas admitidas por la
Academia: por entre, de entre, para con, etc.
DE
Esta preposición indica:
Posesión o pertenencia :el libro DE Juan; el sombrero DE Luisa; el azul
DEL cielo.
Materia :reloj DE oro; puente DE piedra.
Asunto :libro DE Botánica.
Cualidad :hombre DE genio.
Número (anticuado) :dar DE palos.
Origen o procedencia :vengo DE casa; desciende DE ilustre familia.
Modo :caer DE espaldas.
Tiempo :es DE noche.
Aposición :la calle DE Lima.
Realce de una cualidad :el idiota DE Pedro.
Condición (ante un infinitivo) : DE haber estado allí, lo hubiera visto.
Ejemplos:
"Se ocupa de visitar", se debe decir :"Se ocupa en visitar".
"Regalos de señora", se debe decir :"Regalos para señora".
"Paso de peatones", se debe decir :"Paso para peatones"
"Se olvidó que tenía que ir, se debe :"Se olvidó de que tenía que ir".
decir
EN
255
M anual de R edacción y C omunicación
PARA
Esta preposición expresa:
Dirección :voy PARA Lima.
Tiempo :déjalo PARA mañana.
Inminencia de un suceso :está PARA llover.
Objeto o fin :papel PARA pintar.
POR
Esta preposición indica:
Tiempo :POR aquellos días.
Lugar :pasó POR la calle.
Medio :trasmitido POR radio.
Modo :lo hago POR obediencia.
Sustitución, equivalencia :lo haré PO R ti, lo compré POR diez soles.
Causa :POR amor al prójimo.
Concesión (seguida de adjetivo o : POR mucho que lo repitas, no lo creo.
adverbio de cantidad y la conjunción
"que")
Perspectiva futura (con infinitivo) :está POR ver si hay alguien que me supere
256
M anual de R edacción y C omunicación
ATRÁS Y DETRÁS
No tienen exactamente el mismo significado. Ejemplo: No mire hacia atrás. (En la parte
posterior. Indica dirección). Camina detrás (colocó su bicicleta detrás de la puerta. Indica
colocación).
ADELANTE Y DELANTE
Delante significa direccion. Habló delante de sus compañeros.
Adelante es adverbio de lugar. Va adelante del grupo).
LEÍSMO, LAÍSMO, LOÍSMO
Son muchas las personas que emplean mal los pronombres personales le, la, lo. Y ello porque,
en vez de atender el caso gramatical, se atiende a la terminación en "o" o en "a", del género
masculino o femenino. Así, por ejemplo se dice: "La di un empujón", cuando se hace
referencia a una mujer, "Lo di un empujón", si se refiere a un hombre.
De este vicio ha surgido la denominación. Y se llama "leísmo", "laísmo" y "loísmo" al empleo
indebido de las formas atonas de los pronombres personales “le”, “la”, “lo”, respectiva.
Así por ejemplo, no es lo mismo decir: "reunió a los empleados para presentarlos al jefe",
que “...para presentarles al jefe". En el primer caso (los) son los empleados quienes s on
presentados, en el segundo (les), es el jefe quien se les presenta a los empleados.
Otros casos:
"Cuando la veo ese peinado a Eloisa..."; incorrecto. Lo correcto es: "cuando le veo ese
peinado a Eloisa". O también: "cuando la veo con ese peinado...".
"Le digo a usted, joven, y le digo a usted, señorita, que aquí no se puede fumar". Aquí el
empleo del pronombre "le" es correcto.
"No intente colarse, caballero, que lo veo; no intente colarse, señorita, que la veo. Correctos.
"En cuanto me lo tropiece, lo voy a dar una sorpresa" (el primer "lo" es correcto; el segundo,
incorrecto).
LO y LAS (LOS y LAS ) son el caso acusativo que es el del complemento directo: LE y LES
son dativos, caso del complemento indirecto.
Por eso no puede decirse "cuando LA veo ese peinado". En este caso, el complemento directo
del verbo "ver" es el "peinado" que es lo que veo "a Eloisa, complemento indirecto de la
oración (a quien) y, por tanto, LE . En cambio es correcto decir "cuando LA veo con ese
peinado", porque, en este caso, el complemento directo de ver es a ELOISA y, por tanto, LA.
No es por ello aceptable escribir " LO di un empujón", porque el complemento directo de
"dar" es el "empujón", y el indirecto, a quien se LO di, fue a EL y, por consiguiente, LE .
En cuanto al LEÍSMO , empleo indebido del pronombre LE, se debe, a nuestro juicio, a las
siguientes razones:
En español, cuando el complemento directo es persona o cosa personificada, lleva la
preposición A ; no la lleva en los demás casos.
Decimos: "quiero A Pedro" y no "Quiero Pedro". En cambio, escribimos "Quiero pan" y no
"Quiero A pan"(Lo lógico sería decir "quiero Pedro", lo mismo que decimos "quiero pan").
De aquí la confusión: al llevar la persona complemento directo la preposición A, parece como
si fuera complemento indirecto. Por ello, al usar el pronombre personal, se dice LE cuando
debía ser LO . Es frecuentísimo oír: "yo LE conocí", en lugar de "yo LO conocí". Aquí, el
257
M anual de R edacción y C omunicación
complemento directo de conocer es, por ejemplo, Pedro; pero si hubiéramos utilizado el
nombre personal, hubiésemos escrito "yo conocí a Pedro", el cual, a pesar de la preposición
A, es acusativo y, por tanto, LO . Según el uso culto actual, el loísmo y el laísmo se considera
como incorrectos. En cambio se admite el LEÍSMO . Es decir, no se admite el ejemplo de LO
y LA por LE ; pero sí LE cuando debiera ser LO.
Hay, no obstante, un LEÍSMO completamente inadmisible: el que refiere el pronombre LE a
cosas no personificadas. Ejemplos: "Este tema no me LE sé"; "este libro no te LE doy".
BARBARISMO SINTÁCTICO
"En la huelga habrían participado más de mil trabajadores", en vez de "se dice o se calcula
que, en la huelga, han participado..."
"Uno de los detenidos sería miembro de la ETA ", en lugar de "se cree o se supone que uno
de los detenidos es miembro de la ETA ".
"El gobierno estaría dispuesto a pactar...", por "se afirma o se dice que el gobierno parece
estar dispuesto a pactar".
Los ejemplos transcritos son en realidad oraciones condicionales incompletas, cuya sintaxis
correcta es la siguiente: "En la huelga habrían participado más de mil trabajadores, si los
sindicatos se hubieran puesto de acuerdo"; uno de los detenidos sería miembro de la ETA ,
sino fuera ya miembro de SENDERO "; el gobierno estaría dispuesto a pactar si tal pacto fuese
útil y políticamente rentable".
EL PREFIJO POS O POST
La Real Academia Española aunque admite la forma prefijal post para algunas palabras como
postgrado, postmoderno, postdorsal, dan preferencia a la forma pos en todos los casos. Eso
quiere decir que para cualquier palabra que formemos con este prefijo, lo recomendable es
pos como poselectoral, poscomunicmo, etc.
No obstsante, y acogiéndonos al hecho de que la Academia permite las dos opciones aunque
dé preferencia a pos, se aconseja escribir pos cuando a la palabra a la que se adhiere empieza
con consonante, ya que la t no se pronuncia (posmodernidad) y post cuando la palabra
empieza por vocal, pues solemos apoyar la t en la vocal siguiente aunque sea levemente;
postelectoral, postindustrial, postoperativo.
Es claro que si la palabra a la que se une el prefijo comienza con t, la forma obligada ha de
ser pos para evitar dos tt seguidas.
SUSTANTIVOS DE PERSONAS QUE DESIGNAN CARGOS, TÍTULOS O
PROFESIONES, CUYO MASCULINO ACABA EN O.
La realidad social reciente por la que la mujer tiene acceso a cargos, títulos, profesiones que
antes eran exclusivos del hombre, ha contribuido a cambios en la morfología del género
gramatical referentes a diferencias de sexo. En efecto, en cargos o profesiones no cualificados
que desempeñan tanto hombres como mujeres siempre es la forma femenina en a y la
masculina en o.
Ejemplo:
Médico – médica
Abogado – abogada
Perito – perita
F+isico – física
Sin embargo, tenemos las siguientes expresiones utilizados por la Academia: La nueva
miembro del partido se llama Elisa.Elisa es una miembro del partido
Una nueva miembro del partido se llama Ekisa.
258
M anual de R edacción y C omunicación
EL ACENTO
Es la mayor fuerza de voz o esfuerzo muscular que se deposita en la sílaba de una palabra.
En español todas las palabras llevan acento.
CARACTERÍSTICAS
Intensidad.- El acento en español es la sílaba intensa. Esta intensidad puede ir en cualquier
parte, no como en otras lenguas que son proclives a un determinado lugar como el francés,
alemán, quechua, etc.
Ubicación.- Cuando la sílaba intensa está en último lugar toma el nombre de aguda u oxítona;
en penúltimo lugar grave, llana o paroxítona; en antepenúltimo lugar esdrújula o
proparoxítona; en anterior del antepenúltimo lugar sobre esdrújula o supraproparoxítona.
Graficación.- La graficación de la intensidad se llama tilde (´).
Diferenciación.- La ubicación de la intensidad en diferentes sílabas hace variar el aspecto
semántico de algunas palabras.
- Ángulo, angulo, anguló; templo, templó; corte , corté; fábrica, fabrica; cálculo,
calculo, calculó.
Tú, hijo, come bien-Tú hijo come bien
Esto es para mí, hijo-Esto es para mi hijo
No sé nada en el colegio-No se nada en el colegio
Sé práctica-Se practica
Té quiero,como te dije-Te quiero como te dije
CLASES DE ACENTO
Hay dos clases de acentos:
a. Acento prosódico.
b. Acento ortográfico.
259
M anual de R edacción y C omunicación
260
M anual de R edacción y C omunicación
11. Tú.- Lleva tilde cuando indica pronombre, no se tilda cuando es adjetivo posesivo.
Tú estarás en tu casa al atardecer.
Ése es tu libro.
12. Dé.- Lleva tilde cuando indica verbo "dar", no se tilda cuando es preposición.
Quiero que te dé el libro de él.
Te dé o no te dé, ven pronto.
13. Sí.- Lleva tilde cuando indica adverbio, pronombr e o sustantivo, no se tilda cuando es
conjunción condicional y nota musical.
Yo sí iré, no sé si él irá
Ya le dio el sí.
14. La Real Academia aconseja que la conjunción “o” debe acentuarse cuando se encuentra
entre dos números de forma tal que pueda inducir a error en la interpretación. Esto, que
podría considerarse innecesario cuando escribimos mediante procedimiento mecánico,
es más aplicable a la escritura manual, para lo cual no hay diferentes tipos que distingan
el cero de “o”. Parece entonces que conviene mantener este hábito para evitar lecturas
equivocadas.
3 ó 4 alumnos están en clase.
Tres o cuatro alumnos están en clase.
15. Aún.- Lleva tilde cuando indica adverbio y se puede remplazar con la palabra "también",
"siquiera".
Ya es tarde, aún los niños pueden llegar.
Aún así, espero llegar a tu casa
El profesor no ha llegado aún.
El éxito de su segunda obra fue aún mayor que la primera .
16. Sólo.- Debe llevar tilde únicamente cuando, siendo adverbio ("solamente"), hay
posibilidad de anfibología: estoy solo por las tardes podría significar "estoy sin
compañía" o "estoy únicamente"; para que se entienda en este último sentido, es
necesario escribir sólo
261
M anual de R edacción y C omunicación
LAS NUMERACIONES
Se considera por inelegante el comienzo de párrafo con un número o cantidad escritos en
cifras.
Es aconsejable escribir siempre con letras los diez primeros números cardinales en t extos no
especializados, excepto cuando indican fechas: Asistieron nueve personas a la reunión .
La ortografía de la numeración radica en la escritura de las cifras como palabras. Considera
la correcta presentación de los cardinales (cantidad), ordinales (orden) y partitivos
(fracciones).
262
M anual de R edacción y C omunicación
263
M anual de R edacción y C omunicación
EJERCICIOS DE ACENTUACIÓN
Instrucciones.- Lea atentamente los siguientes fragmentos y coloque las tildes que sean
necesarias.
PRÁCTICA Nº 1
1. El certamen fue concurridisimo.
2. El petroleo fluyo en la selva casi espontaneamente.
3. Napoleon fue un general frances.
4. La liviana embarcacion cruzo exitosamente el rio
5. "Los Rios Profundos" es una novela de Jose Maria Arguedas
6. Cesar Vallejo, famoso vate peruano, murio en Paris.
7. "Los viejos a la tumba, los jovenes a la obra" dijo Gonzalez Prada.
8. El Profugo se enfrento a la policia.
9. El avaro maldijo la perdida de su tesoro y murio.
10. Los apostoles de Jesus fueron doce.
11. El automovil cayo el dia sabado al rio Rimac.
12. Jose Olaya fue martir peruano.
13. Mi tio Hector se vio envuelto en un lio mayusculo.
14. Aquel no tiene ningun interes en superarse.
15. Jamas me senti mas feliz que el miercoles ultimo.
16. El arbitro de futbol fue pesimo.
17. Tenia especial interes en saber la vida de ese heroe.
18. Los satelites espaciales causaron admiracion.
19. Los cientificos se acercan cada vez mas a Dios.
264
M anual de R edacción y C omunicación
PRÁCTICA Nº 2
1. Lei en el articulo que habia aparecido una nave misteriosa en una isla del norte de
Alemania. Un cientifico noruego fue a estudiar el caso. Dicen que vio los esqueletos
carbonizados de ocho individuos y que segun el se trataba de una nave interplanetaria.
Dentro del misterioso aparato se encontro un pomo de pastillas unica alimentacion que
debieron comer los navegantes extraordinarios, tenian tambien un fluido extraño, mas
pesado que el agua. Imbuido del mejor deseo de investigar cuidadosamente lo ocurrido
el sabio se retiro a Noruega.
2. ¿No han leido aun la "Biografia del Caribe de German Arciniegas? Es un libro
formidable, no me explico como este autor pueda darle tanta vida a la historia. Escribe
como si conversara. Pero eso si es la conversacion de alguien que maneja el idioma a
maravilla.
3. En medio de la noche cuando caia mas reciamente la lluvia, se oyo un grito. Yo sali
corriendo, cogi la ruta mas corta para llegar a la estacion de policia, llame sin demora.
Me dijeron que no habia pasado nada, que era absoluta la calma. Sin embargo, cada vez
que ponia la cabeza en la almohada, oia claro, preciso, horadando la noche, el grito
desgarrador.
PRÁCTICA Nº 3
1. La ciencia avanza dia a dia.
2. El automovil freno ruidosamente.
3. Creo que solo 10 o 12 soles te son suficientes.
4. Murio el diplomatico secuestrado.
5. Te de o no te de la razon, sosten tu punto de vista.
6. El colegio queda a media cuadra de aqui.
7. El diamante fue vendido en la joyeria.
8. A mas tardar llegare a las seis.
9. Maria Magdalena lavo los pies de Jesus.
10. Raul, baul y Saul son palabras agudas.
11. Tu tio y el mio viajaron juntos a Bolivia.
12. El duo de artistas triunfo ayer.
13. El caos cundio ayer por la invasion.
14. Los rios de la selva son caudalosos.
15. El huesped recibio un esplendido homenaje.
16. El transeunte tropezo y cayo.
17. Cama, caiman y cacao son palabras de origen centroamericano.
18. Fuimos de caza con una jauria bien amaestrada.
19. El plural de aji es ajies y de mano manos.
20. La heroina no sucumbio a la tentacion de la fortuna
PRÁCTICA Nº 4
1. Jamas remitamos cartas con errores ortograficos.
2. Ese joven tiene un espiritu diabolico.
3. Debes atenuar tus impetus de juventud.
4. Aquel conto una historia inverosimil.
265
M anual de R edacción y C omunicación
PRÁCTICA Nº 5
1. Los aborigenes exhibian preciosos atavios.
2. Se quedo livido al verla vociferar.
3. El mozalbete hacinaba los cadaveres.
4. Lograron cazar orangutanes y jabalies.
5. Batian las olas en la pequeña bahia.
6. La hojarasca tenia mucha almibar.
7. Oimos los gemidos del afligido genoves.
8. El buen hombre lo hacia con ahinco y vehemencia.
9. Maria tejia una chompa para su conyuge.
10. El comejen roia los telares del bodeguero.
11. La jactancia es la expresion de los mediocres.
12. El examen de admision fue riguroso
13. Los hindues pertenecen a una cultura milenaria.
14. Las flores, las aves y los niños son la alegria de la vida.
15. El plural de omnibus es: los omnibus.
16. El plural de cualquiera es cualesquiera.
17. Los albumes de fotografias son hermosos.
18. El plural de curriculo es curriculos.
19. Los regimenes dictatoriales son detestables.
20. Las dosis seguidas de antibioticos son perjudiciales.
PRÁCTICA Nº 6
1. El desenvuelto joven oyo el dictamen y se puso a la orden del juez.
2. Probablemente absorberan la atencion del huesped las imagenes que representan al
procer San Martin.
3. Facil o dificil haremos esa investigacion en la mas inverosimil de las circunstancias.
4. ¡Cuantas veces es util el silencio y la palabra inutil! ¡Esto no es solo una maxima que
ya se ha hecho publica sino una verdad!
5. Ese periodico no publica sino articulos que hayan pasado por la censura. ¡Quien se lo
iba a imaginar!
266
M anual de R edacción y C omunicación
PRÁCTICA Nº 7
1. Trajo el huesped un volumen muy util que encontro en el suelo del desvan.
2. El infeliz sufria de delirium tremens en grado tal que le prescribi dieciseis gotas de
eter.
3. Los soldados acataron el status quo en los limites fronterizos porque la linea coincidia
con el divortium aquarum.
4. Pinto Felix en el album de Victor la lucha de un aspid con un condor.
5. El emperador Napoleon cayo en poder del ingles, quien lo envio a sepultar su ambicion
sin par de dominacion universal en la soledad de un peñon insular.
6. Aun no se cual escoger. ¿Que te parece a ti? Yo, este, tu, aquel.
7. Rotulo aquello que no rotulo el pintor para completar el rotulo del almacen.
8. Se da el nombre de cabo a una punta de tierra que se interna en el mar.
9. Un solo de flauta es la mejor de la opera. Solo conozco al que esta solo en aquella mesa.
10. No es permitido que anden por el anden, si le dices algo ira con ira.
11. ¿Cuáles de las siguientes formas verbales que están funcionando como graves, llevan
acento ortográfico graficado? Prohibo, aislo, supo, rehuyo, cohibo, aupado, reun o,
huido, rehuso.
12. Yo fui el primero que vio al presidente y le dio la bienvenida cuando fui a tu pais,
reconociome de inmediato, lo que me alegro.
13. Porque soy curioso quiero averiguar el por que.
14. Solo asi me convenceras, pero si me faltas un solo dia no pie nses mas en mi.
15. Estos no saben aun lo que aquellos niños diran sobre eso que te dije.
16. Are lo que pude y arare lo que pueda en los tiempos venideros.
17. La ciencia fisicoquimica estudia los fenomenos comunes a la fisica y a la quimica.
18. Comenzo enseñando a sus discipulos, sobre las rarezas de la atmosfera.
267
M anual de R edacción y C omunicación
PRÁCTICA Nº 8
1. Tu y tu hermano sois muy habiles para el futbol.
2. Si tu no te preocupas, el sera el vencedor.
3. Se muy bien que se fue de viaje a Europa.
4. "Dar de si antes de pensar en si", reza un lema conocido.
5. "Sin mi nada podeis hacer", dijo Cristo.
6. Te conviene tomar un te de limon
7. "El si de las niñas" es una comedia de Moratin.
8. Un rotundo si sello el compromiso entre ellos.
9. El se dijo para si: no me prestare a su proposito.
10. Tu si puedes rebatir la tesis que el sostiene.
11. Aun no logro su proposito, dio un buen examen.
12. "Conocete a ti mismo" dijo Socrates, filosofo griego.
13. Aquel es "El caballero de los mares" este "El rey de los judios".
14. Se mas claro en tu expresion y se convencera.
15. Aun cuando sostengas lo contrario, no hemos terminado aun.
16. Solo vine a la fiesta y solo tendre que regresar.
17. Cuando te pregunten quienes son ellos, excusa te.
18. "Solo se que nada se", sostuvo el gran filosofo.
19. Se que sera imposible aprobar la practica de Lingüística.
20. No se si se dejara llevar, pero si lo hace se armara un escandalo dificil de apaciguar.
PRÁCTICA Nº 9
1. Estareis mas tranquilo si supierais la verdad.
2. Amortiguais y desprecieis deben acentuarse.
3. Asimismo, guardais y avieis.
4. Si continuais con vuestros lamentos os dejare.
5. Hablais tan bien que pareceis un orador.
6. Dario acepto el desafio y se lanzo a la lucha.
7. La cocaina y la cafeina son sustancias toxicas.
8. Sebastian nos dio el parabien efusivamente.
9. Estudie la leccion y di un buen examen.
10. Eramos dieciseis estudiantes europeos.
11. Huisteis tu y el sin justificacion alguna.
12. Se nos ha permitido evaluar nuestra actuacion
13. Para mi y para ti, parecia un semidios griego
14. Lucia, Rafael y Raul son hermanos.
15. Dijisteis que ibais de viaje y hasta ahora os veo aqui.
16. La caida resulto tragica.
17. Oimos un ruido a vuestro alrededor y huimos.
18. Abreviasteis la conversacion por conveniencia.
19. Volvio en un santiamen el venerable fraile.
20. El miercoles pasado conferencie con Saul.
PRÁCTICA Nº 10
1. Todos ibamos poniendo en orden cuantas vasijas hallabamos ¡No te imaginas cuanto
cuestan ahora!
268
M anual de R edacción y C omunicación
2. Dejame este libro, mas llevate estos que nunca podre leerlos. Se que seran de mas
utilidad para ti.
3. Hazlo como mejor te parezca. Hasta ahora no se como trabajas ni en que condiciones.
4. ¿Cuando te decides a tomar ese aromatico te ingles? ¡Quien sabe donde nos serviran
otro igual!
5. Pero si tu dices que si lo haces asi sera. No hacemos mas cuestion del asunto.
6. Ese es el oficio que mas odio, mas no al que ejerce. En verdad no se a que atenerme.
7. El no sabe por que ni para que cursa esa carrera, pero de su propio destino solo el sera
el responsable.
8. Aun los niños se burlan de el y no se el por que, pienso que solo el podra explicarnos
las razones.
9. No decia toda la verdad porque creia que no era conveniente. Ahora rehusa todo consejo
y no se fia de nadie.
10. El fue quien suscribio el convenio Italo-Frances. No se por que le concedieron el
premio.
11. ¡Que desvergüenza!, a pesar de ser mi tio todo lo hizo con ambigüedad y mala fe.
12. Fui a entrevistar a ese celebre lingüista ingles. ¡Que decepcion! Cortosele el habla no
bien me vio.
13. Recien anoche lei su mensaje politico-filosofico-lingüistico. ¡Como me entusiasmo!
14. Vamos a esa bahia para ver las crias de pingüinos. No dejen que vaya solo, sin vuestra
compañia.
15. Dio la voz de alarma cuando vio aparecer volando esas aves de mal agüero.
16. Fue el decimo octavo de la fila. Comentabamos que rez agada posicion le habia
correspondido.
17. Reparo el cigüeñal de su automovil y partio enseguida velozmente.
18. No dio pie atras en sus afirmaciones. Se marcho despues del dictamen de los jueces.
19. No habia hecho hincapie en el asunto. Esa fue la unica razon para su dimision en el
cargo.
20. El ha poseido una postura semejante a la mia.
LA PUNTUACIÓN
Se piensa con alguna frecuencia que a la puntuación en la enseñanza de la lengua es
secundaria, por lo que apenas se le presta atención.Sin embargo, parece claro que puntuar
bien es síntoma de rigor y disciplina mentales. Hay que tener en cuenta que muchas de las
vacilaciones en la lectura en voz alta se deben a una notoria falta de sensibilidad haci a los
signos de puntuación que un texto mal puntuado ofrece grandes dificultades para su lectura
y comprensión y lectura rápida. De la puntuación depende en muchos casos el sentido exacto
y la entonación adecuada de un texto. Las reglas de puntuación son menos objetivas que las
de la acentuación; puede haber un cierto margen de subjetividad.
Cabe hacerse la siguiente pregunta: ¿En realidad hay reglas para puntuar? Porque, la verdad
sea dicha, leyendo a los buenos escritores, se observan diferencias de puntuación: éste pone
"punto" donde aquel escribe "coma" y ése "punto y coma"... ¿Qué hacer entonces?
A pesar de que la puntuación sea materia un tanto elástica, conviene tomar en cuenta las
susodichas reglas y adaptarlas luego a nuestro temperamento.
Lo que no puede hacerse en modo alguno es despreciarlas por completo. Estos pequeños
signos intercalados en la escritura son a modo de hitos que ayudan a nuestra mente a seguir
el pensamiento del que escribe. Pruébese, por ejemplo, a suprimir en una página literaria todo
signo de puntuación. Inténtese, después la lectura: comproba remos que cuesta un gran trabajo
seguir el hilo del discurso.
269
M anual de R edacción y C omunicación
270
M anual de R edacción y C omunicación
PUNTO Y COMA
El punto y coma señala una pausa y un descenso en la entonación, los cuales no suponen el
fin de la oración completa, sino un mero des canso que separa dos de sus miembros. Sirve
para separar oraciones entre cuyo sentido hay proximidad, y por excepción frases largas,
semejantes a una serie.
a. Se usa punto y coma para separar oraciones independientes y sin ningún elemento de
enlace, pero relacionados íntimamente por el contenido.
- La primera parte de la obra era interesante; la segunda, insípida; la tercera,
francamente aburrida.
- Es medianoche; el campo reposa en un silencio augusto; cantan los gallos en coro
suave y melódico; las estrellas fulguran en el cielo fuliginoso; de la inmensa llanura
de las viñas sube un frescor grato y fragante.
- Cada uno de los grupos de trabajo preparará un taller: el primer grupo, el taller de
cerámica; el segundo, el taller de telares; el tercero, el taller de cestería.
271
M anual de R edacción y C omunicación
EL PUNTO
El punto separa oraciones cuando los pensamientos que ellas contienen, aunque relacionados
entre sí, no lo están de modo inmediato. La diferencia entre el "punto" y el "punto y coma"
es sutilísima, cuestión de matiz.
Es el signo de puntuación más importante de todos, él indica una pausa completa. La
Academia de la Lengua no distingue el punto; sin embargo, todos sabemos que son tres:
cuando después de colocarlo continuamos escribiendo en el mismo renglón, toma el nombre
de punto seguido; si es en línea siguiente, p unto y aparte; si no más, punto final.
- Habláis en nombre de la patria, vuestras palabras no pueden morir sin eco: habláis en
tierra española. Os inspiran sinceras emociones.
272
M anual de R edacción y C omunicación
- El mar estaba embravecido aquel día. Los barcos bailaban sobre el agua sorteando l as
olas con dificultad. Miguel, sentado en el muelle, esperaba el regreso de su padre.
Atisbaba el horizonte buscando ansioso su barco con la mirada.
EL PUNTO Y SEGUIDO
Se usa el punto y seguido para separar un concepto y dar comienzo a otro sobre el mism o
asunto, indicando a la vez continuidad o analogía.
- Más tarde, es el sol hecho trigo y es el trigo hecho gavillas. Es la siega, fácil y dulce
siega sobre el manto pardo de la tierra.
- Llueve, hoy no vamos al campo. Es día de contemplaciones. Mira cómo corr e el agua
en los canales del tejado.
EL PUNTO Y APARTE
Este signo de puntuación se emplea al final de una oración para indicar que lo que precede
forma parte de un sentido completo.
- Con las emociones y el cansancio se nos había abierto el apetito.
- Sacamos el pan y el queso, y sentados en la popa, los devoramos pronto.
- Discutimos nuestro programa para la tarde; decidimos ir a explicar.
- Este peñón, desde el mar, por la parte protegida de noroeste aparece distinto, cuando
se le ve desde tierra tiene una pequeña playa y unos cuantos zarzales que crecen entre
las rocas.
Cuando el punto coincide con cierre de paréntesis o de comillas, se escribe este signo delante
del punto si se abrieran después de iniciada la oración que concluye.
- Le respondieron que era "imposible atenderle hasta el mes siguiente".
En cambio se escribe este signo detrás del punto si el paréntesis o las comillas abarcan todo
el enunciado desde el punto anterior.
- "Es imposible atenderle hasta el mes que viene".
Las partes separadas por estos signos se llaman párrafos.
El párrafo.- Es el bloque constituido por las líneas comprendidas entre el comienzo del
escrito y un punto final, o entre un punto final y otro.
EL PUNTO FINAL
Se coloca punto final cuando se da por concluido un escrito. To do lo que puede decirse
después, será independiente de lo anterior.
273
M anual de R edacción y C omunicación
EL PARÉNTESIS
En todo escrito se encierra entre paréntesis las palabras o frases que expresan simplemente
aclaración.
Los paréntesis sirven para separar, dentro de una oración, aquella misma especie de
elementos incidentales, pero con mayor grado de separación aún del que indican los guio nes.
Nunca debe colocarse coma antes del paréntesis. Cuando sea necesario se pondrá después.
El mariscal Von Paulus (nacido en 1890) fue un hombre enigmático y del que será decir
si fue leal o traidor a su patria.
Decididamente los potros árabes (sueltos, entendámonos) no lo han hecho feliz.
LAS COMILLAS
a. Signos que se ponen al principio y al fin de toda expresión. Sirve para destacar una
palabra o una frase.
Y yo le dije: "Caramba, caramba ¡Estás desconocido!".
- César, antes de pasar el Rubicón, dijo: " ¡La suerte está echada!
- "Eureka" (lo encontré) es una exclamación atribuida al físico y matemático
griego Arquímedes.
b. Cuando se quiere dar cierto énfasis a una palabra, o, simplemente, en sentido irónico.
- Nunca recibí un ataque tan "caballeroso", como el que acaba de hacerme tan
"digno" contrincante.
c. Cuando se escribe una palabra nueva (neologismo) o (barbarismo) algún vocablo poco
conocido.
- Las cabinas "presurizadas" son indispensables para los vuelos a gran altura.
- Esto de los "puntos y comas" no acabo de entender.
EL GUIÓN
El guión indica, al final del renglón, que la palabra está incompleta y sigue en la línea
siguiente. Se utiliza también en las palabras compuestas. El guión mayor o raya, sirve para
separar los elementos intercalados en una or ación; representa un grado mayor de separación
que las dos comas que encierran, por ejemplo, la oración incidental.
- Hombres, mujeres y niños los había para todos los gustos, se apelotonaban
dentro del autobús.
- Estás viejo para tales andanzas.
- El corazón no envejece, caballero Tafur, que los soldados decidan, pero no me
voy.
LA DIÉRESIS O CREMA
Es un signo que consiste en dos puntos que se ponen sobre la "u" de las sílabas "gue", "gui",
para indicar que se pronuncia esta vocal.
- Averigüe, vergüenza, lingüística, pingüino.
LA INTERROGACIÓN
Se coloca antes y después de toda palabra o conjunto de palabras que expresan pregunta.
- Profesor, ¿cuándo darán las notas del examen?
LA ADMIRACIÓN
Es un signo que se coloca al principio y al fin de toda expresión súbita y exclamativa.
274
M anual de R edacción y C omunicación
Una interrogación entre paréntesis denota duda (?) y una admiración entre paréntesi s (¡)
expresa asombro.
LAS MAYÚSCULAS
Letra mayúscula es aquella que se escribe con mayor tamaño y, por regla general, con forma
distinta de la minúscula.
1. Consideraciones generales
1.1. El empleo de la mayúscula no exime de poner tilde cuando así lo exija n las reglas
de acentuación.
Ejemplos: Álvaro, SÁNCHEZ.
1.2. En las palabras que empiezan con un dígrafo, como es el caso de ll, ch o gu y qu
ante e, i, sólo se escribirá con mayúscula la letra inicial.
Ejemplos: Chillida, Llerena, Guillermo, Quevedo.
1.3. La i y la j mayúsculas se escribirán sin punto.
Ejemplos: Inés, Javier, Juvenal.
3. Mayúsculas iniciales
En función de la puntuación:
275
M anual de R edacción y C omunicación
276
M anual de R edacción y C omunicación
277
M anual de R edacción y C omunicación
278
M anual de R edacción y C omunicación
Sin embargo, pueden escribirse con mayúscula cuando no aparece expreso el nombre
propio de la persona o del lugar y, por el conte xto, los consideramos referidos a alguien,
a quien pretendemos destacar. Ejemplos: El Rey inaugurará la nueva biblioteca. El Papa
visitará tres países en su próximo viaje.
También es costumbre particular de las leyes, decretos, documentos oficiales escribi r
con mayúsculas las palabras de este tipo. Ejemplos: el Rey de España, el Presidente del
Gobierno, El Secretario de Estado de Comercio.
b) En algunas palabras de escritos publicitarios, propagandísticos o de textos afines.
Este uso, destinado a destacar arbitrariamente determinadas palabras, es idéntico al
recurso opuesto, consistente en emplear las minúsculas en lugares donde la norma
exige el uso de mayúsculas.
En ningún caso deben extenderse estos empleos de intención expresiva de mayúsculas o
minúsculas a otros tipos de escritos.
PRÁCTICAS DE PUNTUACIÓN
INSTRUCCIONES. Lea con atención los siguientes fragmentos, luego coloque las tildes
y los signos de puntuación que sean necesarios.
PRÁCTICA Nº 1
1. Con la mas dulce complacencia por haber sembrado en esta hospitalaria tierra el
germen de los estudios de las ciencias naturales que han constituido las delicias de
toda mi vida os dedico ahora ¡Oh jovenes peruanos! el fruto de diecinueve años
continuos de placeres.
2. Diecinueve años he gastado tan solo en la primera parte de mi proyecto o sea en el
acopio de materiales si acaso me es dad
3. o prolongar mi existencia otros tantos años los empleare agradablemente en dar cima
a mi trabajo con el estudio y la publicacion de todos los objetos y datos recogidos en
las excursiones por la Republica.
4. Elque no es bello a los veinte ni fuerte a los treinta ni rico a los cuarenta ni sabio a
los cncuenta nunca será ni bello ni fuerte ni sabio ni rico ni sabio.
5. Aunque ya habia trabajado toda la mañana tenia empeño en acabar pronto su labor se
levanto de la mesa dispuesto a terminarla luego que la acabo comp letamente se fue a
acostar.
6. Hablar poco y bien es el distintivo de la persona sabia y sensata hablar mucho y mal
es del necio y vanidoso hablar mucho pero inefectivamente es de la persona
presuntuosa y fatua.
7. El caballero marcha en el centro de su servidumbre ondean al viento las plumas del
sombrero brilla el puño de la espada fulge sobre su pecho una firmeza de oro.
8. Sembrad un acto y tendras una costumbre sembrad una costumbre y tendras un
caracter sembrad un carácter y tendras todo el porvenir de un indiv iduo.
9. El amor es actividad del corazon es vida luz interior amparo la falsa piedad adormece
la conciencia paraliza el corazon mata el alma.
10. Los alumnos de esta seccion han desarrollado todas sus practicas durante el año sin
embargo a la hora del examen se confundiran penosamente
279
M anual de R edacción y C omunicación
11. De aqui de estos grupos alegres y bulliciosos saldra el pensador austero y taciturno
de aqui el poeta que fulmine las estrofas de acero retemplado de aqui el historiador
que marque la frente del culpable con un sello de indeleble i gnominia.
12. Un revolucionario busca influir en las multitudes sacudirlas despertarlas y arrojarlas
a la accion pero sucede que el pueblo sacado una vez de su reposo no se contenta con
el movimiento inicial.
13. Cuando dos hombres civilizados apelan al duelo el vencedor tiende la mano al vencido
cuando un par de canibales se disputan la misma presa el vencedor se come presa y
vencido.
14. Tiene erguimientos satanicos actitudes amenazadoras gestos de piedra que anhelara
triturar carnes temblores de Leviatan furioso re pliegues que esconden abismos
traidores crestas que retan al cielo.
15. Si la educacion suele convertir al bruto impulsivo en un ser razonable y magnanimo
la instruccion le enseña y le ilumina el sendero que debe seguir para no extraviarse
en las encrucijadas de la vida.
16. A los veinte años el hombre es un pavo real a los treinta un leon a los cuarenta un
camello a los cincuenta una serpiente a los a los sesenta un perro a los set enta un
mono y a los ochenta nada.
17. Se ven alli cascadas cristalinas y parleras manchas de trigales verdes y doradas ovejas
que pacen lentamente entre los riscos pastoras que van hilando su copo de lana
enrollado al brazo grutas tapizadas de helechos que lloran eternamente lagrimas puras
y transparentes como diamantes.
18. Tucto estaba con la cabeza cubierta por un comico gorro de lana los ojos semioblicuos
y frios los pomulos de prominencia mongolica la nariz curva agresiva y husmeadora
la boca tumefacta y repulsiva por el uso inmoderado de la coca que dejaba en sus
labios un ribete verdusco y espumoso.
19. Espero que vuelvas pronto amada mia para que ilumines mi existencia tu eres mi
alegria mi felicidad y tu presencia con su magico encanto traera paz y sosiego a mi
vida.
20. La raiz de tu preocupacion no esta amigo mio en una situacion real sino e n tu mente
le inquietas por lo que pueda sobrevenirte no por lo que te esta sucediendo.
21. Te dare querido amigo fuertes golpes con mi baston tu finges un dolor inaguantable
y el publico respetable monstruo quedara impresionado.
PRÁCTICA Nº 2
No habra ser humano completo es decir que se conozca y se de conocer sin un grado avanzado
de posesion de su lengua Porque el individuo se posee a si mismo se conoce expresando lo
que lleva dentro y esa expresion solo se cumple por medio del lenguaje.
Ya Lazarus y Steinthal filosofos germanos vieron que el espiritu es lenguaje y se hace por el
lenguaje Hablar es comprender y comprenderse es construir a si mismo y construir el mundo
a medida que se desenvuelve este razonamiento y se advierte esa fuerza extraordinaria de l
lenguaje es modelar nuestra misma persona en formarnos es apreciar la enorme
responsabilidad de una sociedad humana que deja al individuo en estado de incultura
linguistica.
En realidad el hombre que no conoce su lengua vive pobremente vive a medias aun menos
¿no nos causa pena a veces oir hablar a alguien que pugna en vano por dar con las palabras
que al querer explicarse es decir expresarse vivirse ante nosotros avanza a tr ompicones
280
M anual de R edacción y C omunicación
PRÁCTICA Nº 3
Se ha dedicado gran atencion a los lenguajes tecnicos en que los hombres de ciencia expresan
su saber especializado pero la terminologia coloquial del habla cotidiana l os estilos literarios
y filosoficos en que los hombres expresan sus ideas sobre los problemas de la moral de la
politica de la religion y de la sicologia han estado en extraño abandono Decimos esas son
meras cuestiones de palabras en tono de desden como si creyesemos que las palabras son
cosas sin interes para una persona seria y sensata.
Esta es una actitud de lo mas lamentable porque las palabras desempeñan un enorme papel
en nuestra vida y merecen por tanto nuestro mas profundo estudio La antigua idea de que las
palabras tienen poderes magicos es falsa pero su falsedad consiste en la deformacion de una
verdad muy importante Las palabras producen es cierto un efecto magico pero no de la indole
que suponian los magos ni sobre los objetos en que trataba de i nfluir Las palabras son magicas
porque afectan a la mente de quienes las emplean.
Hablamos despectivamente de una mera cuestion de palabras olvidando que tienen poder para
forjar el pensamiento de los hombres para encauzar sus sentimientos para dirigir su voluntad
y accion La conducta y el caracter estan en gran parte determinados por la naturaleza de las
palabras que solemos usar para expresarnos a nosotros mismos y al mundo que nos rodea.
PRÁCTICA Nº 4
La comprension es el descubrimiento de lo esencial e n los objetos y fenomenos reales
comprender una cosa significa determinar su estructura de que elementos se compone y como
actuan entre si.
Solo se puede lograr la comprension sobre la base de los conocimientos adquiridos a su vez
La clave de la denominada comprension de los pensamientos es la experiencia individual de
cada persona de ahí que un pensamiento determinado puede ser asimilado o comprendido
solamente por aquella persona que lo puede incluir como eslabon en su experiencia personal.
La comprension del lenguaje es condicion indispensable en las relaciones de las personas
para cualquier actividad Para que se facilite la comprension se debe combinar la palabra con
las representaciones objetivas esto ayuda mucho cuando es necesario comprender como esta
constituida una maquina como hay que ejecutar algunos actos etc En estos casos la
descripcion verbal no es suficiente y por lo tanto hay que apoyarse en imagenes objetivas al
igual que lo que se hace en forma practica ayuda no solo a facilitar la compren sion sino
tambien a comprender y descubrir lo esencial de aquello sobre lo que uno piensa.
Las percepciones igual que las sensaciones son el resultado de la accion directa de los objetos
sobre los organos de los sentidos las personas según su edad nivel cu ltural ocupacion y otras
condiciones tienen distinta experiencia por lo tanto la percepcion de los mismos objetos y
281
M anual de R edacción y C omunicación
fenomenos es diferente en cada una de ellas e incluso en una misma persona en diferentes
periodos de su vida.
En el proceso de la comunicacion debemos considerar al menos seis elementos basicos la
fuente el codificador el mensaje el decodificador y el receptor En el proceso de aprendizaje
Berlo sugiere los elementos siguientes un estimulo la recepcion del estimulo su interpretacion
la respuesta la percepcion de las consecuencias el habito de comparar los dos procesos Berlo
sugiere que son equivalentes.
PRÁCTICA Nº 5
ESQUELA
El maestro es un picaro
Señor maestro Pedro es un picaro de siete suelas usted lo corregira como merece el señor
comisario lo prendera el dia menos pensado y lo pondra a la sombra por sus pillerias con que
si no se enmienda el niño me lo dira y le dare un buen vapuleo.
Pedro es un picaro
Señor maestro Pedro es un picaro de siete suelas usted lo corregira como merece el señor
comisario lo prendera el dia menos pensado y lo pondra a la sombra por sus pillerias con que
si no se enmienda el niño me lo dira y le dare un buen vapuleo.
PRÁCTICA Nº 6
DECLARACIÓN TESTAMENTARIA
Juan unico heredero
Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamas pagarase la cuenta
al sastre nunca de ningun modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo.
Luis unico heredero
Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamas pagarase la cuenta
al sastre nunca de ningun modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo.
Sastre unico heredero
Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamas pagarase la cuenta
al sastre nunca de ningun modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo.
Jesuitas unicos herederos
Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamas pagarase la cuenta
al sastre nunca de ningun modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo.
Juez unico heredero
Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Lu is tampoco jamas pagarase la cuenta
al sastre nunca de ningun modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo.
282
M anual de R edacción y C omunicación
PRÁCTICA Nº 7
LA SEMANA (POEMA por dicha la vi tambien
HUMORÍSTICO) salir con su madre al lado
ay de mi si la hablare
LUNES al punto que me vio dice
El lunes por la mañana no me puedo detener
salio a paseo la Ines tenga paciencia y espere
me encontre con la inhumana mañana al anochecer.
dije postrado a sus pies
Señorita si usted gusta JUEVES
mi corazon le dare El jueves ya desvelado
y respondio mesurada desperté al amanecer
mañana al anochecer. al punto marche a su casa
y cerrada la encontre
MARTES volvi luego y ella al verme
El martes siguiente dia y entre sueños diceme
en su calle me pare ya no es hora que hace frio
y la vi salir airosa mañana al anochecer.
mas bien angel que mujer
alargue el paso y le dije
señorita esperare
y respondio la taimada
mañana al anochecer.
MIÉRCOLES
Miércoles lleno de gozo
283
M anual de R edacción y C omunicación
SÁBADO
Llego el sabado que un siglo
se tardo a mi parecer
y rendido la pregunto
señorita me ama usted
si me ama yo la amo
no sea ya mas cruel
consuelese dijo entonces
mañana al anochecer
DOMINGO
Gozoso al fin el domingo
PRÁCTICA Nº 8
Soledad, Julia e Irene, tres hermanas bastante lindas y jóvenes de quince y veinte años, eran
visitadas por la mañana y por la noche por un caballero licenciado en letras, elegante y buen
mozo. Era tan sabio nuestro héroe o amaba tan poco, que había sabido conquistar el corazón
de las tres hermanas sin haberse declarado con ninguna, pero entusiasmándolas hasta un
grado tal que todo era entre las pobres hermanas disputas y cuestiones, amenazando turbar la
paz de la familia y convertir la casa en un infierno.
Para salir de esta situación penosa, exigieron al joven que se declarase, y acosado y
comprometido ofreció consignar en una décima el estado de su corazón con respecto a ellas;
pero con la condición precisa de que no había de estar puntuada, y autorizando a cada una de
las tres hermosas para que la puntuase a su manera.
284
M anual de R edacción y C omunicación
Soledad que abrió la carta, la leyó para sí, y dijo a sus hermanas: hermanas mías, la preferida
soy yo, o sino oíd - y leyó la décima con la siguiente puntuación:
Siento mucho desvanecer esa ilusión, hermana mía - dijo la hermosa Julia -, pero yo soy la
preferida, y en prueba de ello, escucha:
Tres bellas que bellas son
me han exigido las tres
que diga de ellas cual es
la que ama mi corazon
Si obedecer es razon
digo que amo a Soledad
no a Julia cuya bondad
persona humana no tiene
no aspira mi amor a Irene
que no es poca su beldad.
Las dos estáis engañadas - dijo Irene - y el amor propio os ofusca, porque es indudable que
la que él ama de las tres soy yo, veamos:
285
M anual de R edacción y C omunicación
PRÁCTICA Nº 9
Aunque en esta Gramática hubiera deseado no desviarme de la nomenclatura y explicaciones
usuales hay puntos en que me ha parecido que las practicas de la lengua castellana podian
representarse de un modo mas completo y exacto Lectores habra que califiquen de
caprichosas las alteraciones que en esos puntos he introducido o que las imputen a una
pretension extravagante de decir cosas nuevas las razones que no las he adoptado sino
despues de un maduro examen Pero la pretension mas desfavorable por el imperio que tiene
aun sobre personas bastante instruidas es la de aquellos que se figuran que en la gramatica
las definiciones inadecuadas las clasificaciones mal hechas los conceptos falsos carecen de
inconvenientes siempre que se expongan con fidelidad las reglas a que se conforma el buen
uso Yo creo con todo que esas dos cosas son irreconciliables que el uso no puede exponerse
con exactitud y fidelidad sino analizando el desenvolvimiento de los principios verdaderos
que lo dirigen que una logica severa es indispensable requisito de toda enseñanza y que en el
primer ensayo el entendimiento hace asi mismo en el que mas importa no acostumbrarse a
pasarse de meras palabras.
PRÁCTICA Nº 10
Si yo hablase lenguas humanas y angelicales y no tengo amor vengo a ser como metal que
resuena o cimbalo que retiñe
Y si tuviese profecía y entendiese todos los misterios y toda ciencia y si tuviese toda la fe de
tal manera que trasladase los montes y no tengo amor nada soy
Y si repartiese todos mis bienes para dar de comer a los pobres y si entregase mi cuerpo para
ser quemado y no tengo amor de nada me sirve
El amor es sufrido es benigno el amor no tiene envidia el amor no es jactancioso no se
envanece no hace nada indebido no busca lo suyo no se irrita no guarda rencor no se goza de
la injusticia mas se goza de la verdad
El amor todo lo sufre todo lo cree todo lo espera todo lo soporta
El amor nunca deja de ser pero las profecias se acabaran y cesaran las lenguas y la ciencia
acabara Porque en parte conocemos y en parte profetizamos mas cuando venga lo perfecto
entonces lo que es en parte se acabara
Cuando yo era niño hablaba como niño pensaba como niño juzgaba como niño mas cuando
ya fui hombre deje lo que era de niño Ahora vemos por espejo oscuramente mas entonces
veremos cara a cara Ahora conozco en parte pero entonces conocere como fui conocido Y
ahora permaneceran la fe la esperanza y el amor de estos tres el mayor de ellos es el amor
PRÁCTICA Nº 11
286
M anual de R edacción y C omunicación
LA MUJER
El proverbio persa dijo no hieras a la mujer ni con el petalo de una rosa
Yo te digo no la hieras ni con el pensamiento
Joven o vieja fea o bella frivola o austera mala o buena la mujer sabe siempre el secreto de
Dios
Si el Universo tiene un fin claro evidente innegable que esta al margen de las filosofias ese
fin es la vida la vida unica doctora que explicara el Misterio y la perpetuacion de la vida fue
confiada por el Ser de los Seres a la mujer
La mujer es la sola colaboradora efectiva de Dios En la mas vil d e las mujeres hay algo divino
Dios mismo ha encendido las estrellas en sus ojos irresistibles
El destino encarna en su voluntad y si el Amor de Dios se parece a algo en este mundo es sin
duda semejante al amor de las madres
PRÁCTICA Nº 12
EL HOMBRE Y LA MUJER
El hombre es la mas elevada de las criaturas La mujer es el mas sublime de los ideales Dios
hizo para el hombre un trono para la mujer un altar el trono exalta el altar santifica
El hombre es el cerebro la mujer el corazon el cerebro fabrica luz el corazon produce amor
El hombre es genio la mujer es angel El genio es inconmensurable el angel es indefinible Se
contempla lo infinito se admira lo inefable
La aspiracion del hombre es la suprema gloria la aspiracion de la mujer es la virtud extrema
La gloria hace lo grande la virtud hace lo divino
El hombre tiene la supremacia la mujer la preferencia la supremacía significa la fuerza la
preferencia representa el derecho
El hombre es fuerte por la razon la mujer es invencible por las lagrimas La razon con vence
el martirio sublimiza
El hombre es capaz de todos los heroismos la mujer de todos los martirios El heroismo
ennoblece el martirio sublimiza
El hombre piensa la mujer sueña El pensar es tener en el craneo una larva soñar es tener en
la frente una aureola
El hombre es un oceano la mujer es un lago El oceano tiene la perla que adorna el lago la
poesia que deslumbra
El hombre es el aguila que vuela la mujer el ruiseñor que canta volar es caminar despacio
cantar es conquistar el alma
PRÀCTICA Nº13
Si alguien pusiera en duda que Mozart fue un genio le dirían que està loco lo mismo si pusiera
en entredicho la genialidad de Picasso en otras disciplinas la cosa funcionarìa de forma
semejante ¿a quièn se le ocurriría decir que loe Beatles no fueron un grupo musical
superdotado? ¿Quièn creería que Bill Gates no es un tipo con un cerebro superior ¿o que
Roger Federer y Venus y Serena Williams no son tenistas de antologìa como Tiger Woods en
el golf? En fin ¿no es lógico que personajes como ellos que han nacido con tanto talento
hayan alcanzado la excelencia?
287
M anual de R edacción y C omunicación
Pues parece que no el tema es que el talento no basta y que quienes piensan que la genialidad
es asunto del nacimiento se estàn metiendo un cañazo porque el secreto para llegar a l os
primeros lugares reside en las horas de pràctica as ì lo afirma un libro publicado este año en
los Estados Unidos que se ha convertido en un fenómeno de ventas se titula Bounce – Mozart
Federer Picasso Backham and the Science of Success y su autor es el británico Matthew Syed
un ex campeón olímpico de tenis de mesa graduado de la Universid ad de Oxford y columnista
de la BBC y del diario londinense The Times
Lo que hace Syed a lo largo de las 312 pàginas de Bounce es corroborar la tesis que expone
al principio del libro: “Es la pràctica y no el talento lo que verdaderamente importa”
semejante teorìa viene a confirmar la de otro best seller hace cerca de dos años Outliers –
The Story of Success de Malcolm Gradwell un cèlebre periodista de The New Yorker y
antiguo reportero de ciencia de The Washington Post Syed y Gladwell basan sus libros en un
experimento dirigido en 1991 por anders Ericsson un sic òlogo de Florida State University el
estudio tomò como muestra a tres grupos de jóvenes violinistas de la Academia de Mùsica
de Berlìn Oriental (hacia poco había caìdo el muro) el primero era el de los m às destacados
es decir de los que iban camino de volverse concertistas de renombre mundial el segundo de
los que pintaban para violionistas de sinfónica y el tercero de los que tenìan su futuro como
profesores de violìn todos habían empezado a tocar a la misma edad .Terminada la
investigación lo que distinguîa a los primeros es que con 20 años de edad ensayaban màs de
treinta horas a la semana con lo cual ya habían acumulado en total unas 10000 horas de
pràctica cada uno de los segundos en cambio había ensayado 8000 horas y los terceros apenas
superaban los 4000 hasta ahì todo bien lo curioso es que tal y como anota S yed “un aspecto
increíble del estudio de Ericsson es que no había una sola excepción” eso significa que
ninguno de los violinistas del nivel màs alto había pasado menos de 10000 horas ensayando
Pero ¿y Mozart ¿No es esa la imbatible excepción a la regla planteada por Ericsson? Al fin y
al cabo con menos de 10000 horas de vida el pequeño Wolfgang no solo tocaba el piano sino
que había compuesto piezas musicales de categoría pero hay datos que matizan el asunto en
primer lugar Mozart antes de haber cumplido seis años ya había ensayado màs de 3500 horas
de piano aunque no de cualquier manera pues su padre Leopold era un músico prominente en
Salzburgo y uno de los mejores maestros de violìn de Austria en segundo tèrmino de acuerdo
con los expertos según advierte Syed “Wolfgang compuso sus obras magistrales a partir de
los 21 años y no antes” momento en el cual ya había acumulado mucho màs de 10000 horas
de pràctica
Con los Beatles sucediò un fenómeno similar es cierto que unidos John lennon Paul
McCartney George Harrison y Ringo Starr tenìan enorme talento y que en 1964 cuando
aterrizaron en Nueva York eran cuatro jóvenes que enloquecieron a Amèrica pero también es
verdad que los tres primeros habían comenzado a tocar siete años antes y que en 1960 sin un
peso en el bolsillo viajaron a Hamburgo contratados para elclub de striptease Indra donde
como recuerda Lennon “dejamos atrás las presentaciones de una hora de Liverpool
288
M anual de R edacción y C omunicación
a dar conciertos de ocho horas” no habìa descanso tocaban ños siete días a la semana màs
tiempo de pràctica imposible
Bill Gates el fundador de Microsoft y uno de los tres hombres màs ricos del mu ndo vivió una
historia incomparable según Gladwell sus padres lo matricularon en Lakeside un colegio
privado en Seattle donde en 1968 el Club de las Madre se gastò los ahorros en un
armatoste extrañísimo llamado computador Luego consiguieron que los estud iantes tuvieran
acceso a otro aparato en la Universidad de Washigton “ era mi obsesión – dice Gates- yo
escapaba de la clase de gimnasia y estaba allà siempre era rara la semana en que no
estuvièramos 30 horas a la semana hubo días en que lleguè a las tres de la mañana y salì
por la noche”
En Bounce Matthew Syed comprueba además còmo Tiger Woods empezó a ver palos de gol f
desde que era bebè algo que le ocurrió a Ròger Federer con el tenis y còmo antes del
nacimiento Venus Williams en 1980 y de su hermana Serena en 1982 su padre decidió
volverlas tenistas de primer nivel no obstante la màs clara demostración de que la teorìa de
Ericsson es cierto es la de un hùngaro Laszlo Polgar que tras contraer matrimonio en 1967
con su novia Klara anunciò que iba a trabajar sin tregua para que sus hijos fueran campeones
de ajedrez la gente creyò que estaba loco pero nada de eso la cons ecuencia deja a cualquiera
con la boca abierta: sus tres hijas Susan Sofìa y Judit han sido las tres mejores ajedrecistas
de la historia
Pese a todo la pràctica a la que se refiere Syed no es una cualquiera según èl la excelencia
solo se consigue cuando el entrenamiento sale de la llamada “zona de confort” y la persona
busca superar su mejor marca es lo que el autor denomina “prà ctica decidida” es la que no
teme cometer errores se trata de algo que anticipò el Nòbel de Literatura irlandés Samuel
Beckett cuando dijo: “Sigue cometioendo errores la próxima vez te equivocaràs mejor ser
artista es atreverse a fracasar”
Como quiera que sea con sus libros Matthew Syed y Malcolm Gladwell han puesto a pensar
nuevamente a medio mundo en dos frases cèlebres y muy ciertas la primera se les atribuye
a Beethoven y a Edison: “El genio es 10 por ciento de inspiración y 90 por ciento de
transpiraciòn” la segunda es del propio Picasso que no hacìa màs que pintar pintar y pintar:
“màs te vale que cuando te llegue la inspiración te pille trabajando”
EL PROCESO DE REDACTAR
Un texto coherente es un objeto con estructura, esto es, está compuesto de PARTES bien
definidas dispuestas en orden que puede ser reconocido por el lector. En la medida en que el
texto es un producto construido, es posible proponer una secuencia de pasos para el proceso
de su elaboración; tales pasos constituyen una fórmula que asegur a textos coherentes. Son
muy escasas las posibilidades de redactar bien un texto de corrido, sin ninguna planificación
ni revisión posterior. En los casos de los textos académicos y formales, propios de la vida
universitaria y profesional, esas posibilidades se reducen a cero.
289
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTOS DESORGANIZADOS
Se trata de textos donde las ideas principales no están bien distribuidas en los párrafos. Esto
se produce por dos razones:
a) Por no dividir el texto en párrafos. Un texto que no separa visualmente sus ideas, le
impide al lector reconocer la diferencia entre lo principal y lo accesorio.
b) Por escribir sin planificar el número de párrafos y su contenido. Si se empi eza a
escribir sin una previsión de las ideas principales que un texto va a contener, así como
de las ideas secundarias asociadas, se corre el riesgo de añadir información en
párrafos donde ésta no corresponde
290
M anual de R edacción y C omunicación
TEXTOS INFORMALES
Un texto es informal cuando se redacta con mala ortografía, incorrecta puntuación, léxico no
académico o enunciados construidos contra los preceptos normativos.
291
M anual de R edacción y C omunicación
No. Al comienzo, en el primer párrafo, parece que se está hablando de los animales en
general, en relación con la manera como éstos aprenden de los otros y con el modo como
usan sus instintos; pero después se singulariza a un animal, para acabar hablando, en los dos
últimos párrafos, sobre el perro. No se sabe si el texto trata sobre el en trenamiento del perro
o sobre el aprendizaje de los animales.
292
M anual de R edacción y C omunicación
Existe una diferencia crucial entre el instinto de un animal y la experiencia que éste adquiere:
lo que el animal sabe por instinto es innato, mientras la experiencia se va adquiriendo como
resultado de eventos externos. Como es imposible que la naturaleza biológica prevenga
todas las circunstancias a las que se enfrenta un organismo , el aprendizaje por experiencia
es indispensable ya que el animal debe reconocer por cuenta propia las características de su
medio para poder adaptarse y sobrevivir.
Tal aprendizaje toma varias formas: a veces los animales son guiados explícitamente por
otros, otras veces simplemente observan la conducta de sus congéneres o repiten experiencias
que ellos mismos han vivido, inclusive bajo la modalidad de p rueba y error, corrigiéndolas
primeras acciones tomadas si n o fueron satisfactorias. Así, pueden escoger el lugar donde
vivir, cambiando de morada si el primer emplazamiento no los contenta, o reconocer su
alimento, imitando aquello que comen los demás.
Un perro, por ejemplo, sólo podrá comportarse como su dueño quiere si éste lo entrena, lo
cual es posible gracias a la capacidad del animal para aprender por experiencia. De esta
manera, cuando un dueño enojado le da un golpe al error si ensucia la casa, és te
probablemente no repita la acción.
PASOS DE LA REDACCIÓN
EJERCICIOS
Identifique los errores en estos textos y proponga una nueva redacción.
TEXTO 1
293
M anual de R edacción y C omunicación
Decimos que los animales se caracterizan a la experiencia si han vivido y observado hechos
los cuales lo favorecen o desfavorecen en su vida cotidiana.
Todos los animales tienen dos virtudes principales que son: El instinto y los hechos vividos.
El instinto se trata de un sentimiento, la cual presienta lo bueno y lo malo (el peligro), sabe
cuando se encuentra en un mal momento perjudicia l que le puede causar la muerte, el otro es
los hechos lo cual ha aprendido viendo en la vida cotidiana y conoce cuando viene un peligro.
Sintetizando decimos que los animales limitan únicamente a la experiencia si sólo si viven
un determinado tiempo de su vida desarrollando hechos muy difíciles los cuales no sean
beneficiosos.
TEXTO 2
El Águila Real, un ave que desde la antigüedad se la ha considerado como un símbolo de
valor y poder, debido a su gran tamaño, su destreza en el aire y que sus nidos son cai
inaccesibles, situados en lugares agrestes y montañosos; su distribución abarca la mayor parte
del hemisferio norte.
Viven en gran parte de Europa y Asia, aunque en la península Ibérica es una especie habitual
todo el año. En América hace su nido en Méxic o, apareciendo comúnmente en zonas
montañosas del oeste de Estados Unidos y también por el Canadá. Las hembras llegan a medir
un metro desde el extremo del pico al de la cola y su tamaño llega casi los dos metros, pero
el macho es más pequeño, como son en la mayoría de las aves de presa. Otra característica
interesante de esta especie es: el característico plumaje de la parte inferior de sus patas. Otras
águilas en esa zona no tienen plumas, y presentan un aspecto escamoso, como pasa en la
mayoría de las demás aves. El plumaje de sus cuerpos, en su mayor parte, son de color castaño
oscuro con una pincelada dorada en la parte posterior de la cabeza y el cuello, las cuales dan
a la especie su nombre. La cola de los adultos es parda con bandas más pálidas. No o bstante,
en las águilas más jóvenes, las alas son blancas, pero tienen una banda parda.
El águila real utiliza el mismo nido de un año a otro, limitándose a añadir más ramas, tan es
así que el nido puede alcanzar un diámetro de 1m. 80cm. Y una altura de 1. 5 metros. La dieta
de estas aves se compone sobretodo de mamíferos y sus presas, pueden ser desde ratones,
inclusive hasta ciervos. Sus nidos son grandes y hechos a partir de palos y ramas, y
construidos en acantilados, aunque en ciertas zonas ellos prefie ren árboles altos. En la
mitología romana estaba asociada a la principal deidad, Júpiter, fue el emblema de las
legiones romanas, desde Francia bonapartista, de Alemania y de los imperios ruso y austro -
húngaro, y, además, también están en el escudo de Méxi co. Durante el periodo de cría es
frecuente que pueda capturar otros pájaros pequeños para dar a sus aguiluchos carne. Si bien,
cuando hubiese escasez de alimento vivo, el águila real los alimenta también de carroña.
Aunque en ocasiones es uno solo, lo habitual es que pongan dos huevos por nidada, el que
presenta abundantes marcas y puntos de diferentes tonos castaños.
PASOS DE LA REDACCIÓN
Recordemos que los pasos para redactar un texto coherente son los siguientes:
Primero Prepararse para desarrollar el tema
Segundo Buscar las ideas
Tercero Organizar la ideas en un esquema
Cuarto Redactar el borrador
Quinto Revisar el borrador y ofrecer el texto final
294
M anual de R edacción y C omunicación
Los temas 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7 son temas más específicos que las computadoras. Se han
derivado del tema amplio y lo han delimitado en varios sentidos: (1) limita el tema ge neral
mediante la especificación del factor tiempo; (2) lo hace mediante la especificación de las
clases; (3) lo hace mediante la especificación del lugar (4) mediante la especificación de la
cantidad, (5) especifica la naturaleza, (6) señala el empleo y ( 7) indica causa.
EJERCICIO
Delimite los siguientes temas, siguiendo los criterios de especificación arriba propuestos,
El bilingüismo
1. ......................................................................................................
2. ......................................................................................................
3. ......................................................................................................
4. ......................................................................................................
5. ......................................................................................................
6. ......................................................................................................
7. ......................................................................................................
La piratería informática
1. ......................................................................................................
2. ......................................................................................................
3. ......................................................................................................
4. ......................................................................................................
295
M anual de R edacción y C omunicación
5. ......................................................................................................
Internet
1. .....................................................................................................
2. .....................................................................................................
3. .....................................................................................................
4. .....................................................................................................
5. .....................................................................................................
El derecho
1. .....................................................................................................
2. .....................................................................................................
3. .....................................................................................................
4. .....................................................................................................
5. .....................................................................................................
296
M anual de R edacción y C omunicación
que relacione las ideas de acuerdo con su grado de inclusión. El esquema puede presentarse
de varias maneras.
Esquema 1
Diagrama de llaves o rayas de relación
definición de bilingüismo
Bilingüismo coordinado
en el Perú tipos
subordinado
educación
posibles soluciones bilingüe
proyecto
sociopolítico
integral
Esquema 2
Esquema numérico
1. Definición de bilingüismo
2. Tipos de bilingüismo
Bilingüismo coordinado
Bilingüismo subordinado
3. Situación en el Perú
Tipo predominante y sus causas
Lenguas nativas subordinadas
Posibilidades de solución
La educación bilingüe
El proyecto sociopolítico integral
Esquema 3
Organigrama de ideas
BILINGÜISMO
REDACTAR EL BORRADOR
297
M anual de R edacción y C omunicación
EJERCICIOS
Usted debe desarrollar uno de los siguientes temas a partir de los textos propuestos a
continuación.
TEMA 1: El lenguaje
TEMA 2: La verdad
TEXTO 1
Hay un lenguaje humano básico y puro que existe en todo idioma. Y ése es el lenguaje del
poeta y del escritor. No se puede hablar sobre los seres humanos con palabras sacadas de los
libros del texto, y no se puede utilizar una jerga profesional. Hay que hablar clara, sencilla y
puramente en un lenguaje que un niño de seis años pueda entender, y que sin embargo teng a
los significados y matices del lenguaje, y las implicaciones y el atractivo para la inteligencia
más elevada que uno sea capaz de alcanzar.
Quien no se deja comprender, no sabe expresarse: el arte de la elocuencia depende mucho de
saber colocarse al nivel intelectual de su auditorio. Quien desprecia la multitud desprecia la
Razón misma, desde que la juzga incapaz de comunicarse y hacerse oír; por el contrario, sólo
es verdadera filosofía la que se cree nacida para todos y profesa que todos nacieron para l a
más elevada verdad y deben tener su parte de ella.
TEXTO 2
298
M anual de R edacción y C omunicación
Cierto, el camino de la sinceridad no está circundado de rosas: cada verdad salida de nuestros
labios concita un odio implacable, cada paso en línea recta significa un amigo menos. La
verdad aísla; no importa: nada más solitario que las cumbres, ni más luminoso. Rompamos
el pacto infame y tácito de hablar a media voz. Dejemos la encrucijada por el camino real, y
la ambigüedad por la palabra precisa. Al atacar el error y acometer contra sus secuac es, no
propinemos cintarazos con espada metida en la funda: arrojemos estocadas a fondo, con la
hoja libre, limpia, centelleando al sol.
Venga, pues, la verdad en su desnudez, hermosa y casta, sin el velo de la sátira ni la vestidura
del apólogo: el niño delicado y la mujer meticulosa endulzan las orillas del vaso que guarda
el medicamento heroico, pero acibarado; el hombre apura en un solo trago la más amarga
pócima siempre que encierre vida y salud.
En fin, seamos verdaderos, aunque la verdad cause nuestr a desgracia: con tal que la antorcha
ilumine ¡poco importa si quema la mano quien la enciende y la agita!
Seamos verdaderos, aunque la verdad desquicie una nación entera: poco importan las
lágrimas, los dolores y los sacrificios de una sola generación si e sas lágrimas, si esos dolores,
si esos sacrificios redundan en provecho de cien generaciones.
Delimite el tema
Elaborar un esquema
Redactar el borrador
TEXTO 1
A principios de los noventa, se determinó que algunos países latinoamericanos -
concretamente Perú, Paraguay y Bolivia- sufrían un agudo déficit de transporte. Estos países
se encuentran entre los más pobres de la región y su población no puede adquirir vehículos
nuevos para resolver en forma privada este déficit.
Una solución alternativa consistía en encontrar un proveedor de automóviles usados de bajo
precio y calidad razonable para incrementar el volumen del parque. El régimen tributario y
299
M anual de R edacción y C omunicación
de revisiones técnicas del Japón lo convertía en un ávido exportador de autos usados a precios
de ganga. Así, una vez planteada la oferta, la demanda no se hizo esperar.
De esta manera, Perú, Paraguay y Bolivia vieron incrementarse notablemente la importación
de autos usados en los últimos diez años. En el Perú la importación de vehículos usados
representa ya el 80% de la importación total de autos. De los tres países mencionados, Perú
es el único que reglamenta en forma integral dicha importación. Paraguay está en proceso de
establecer reglas y Bolivia parece encaminarse actualmente hacia la prohibición total.
TEXTO 2
Los automóviles que llegaban al Perú desde el Japón deberían ser "convertidos" en varias de
sus partes; en particular, debe cambiárseles el timón del lado derecho al lado izquierdo. Hasta
1994, esto sólo se hacía en el puerto chileno de Iquique. Desde all í, los vehículos eran
reexportados a su destino final sin que se permitiera en lo absoluto su circulación en Chile.
En 1995, el Perú decidió promover una industria local de conversiones para estimular el
empleo en regiones postergadas del país. Se decidió que este proceso se llevaría a cabo en
parques industriales sujetos a un régimen especial: los Ceticos.
Los Ceticos fueron diseñados para propiciar una industria orientada a la exportación mediante
un régimen tributario especial. Se ubicarían en zonas pob res para promover el desarrollo
regional. El único Cetico que realmente ha despegado -en parte, por razones políticas- es el
de Tacna, en el extremo sur del país. Tacna es una ciudad peruana que ha estado
temporalmente bajo jurisdicción chilena a fines del siglo XIX e inicios del XX, como
consecuencia de una guerra. Años después, sus habitantes decidieron, en un plebiscito,
reintegrarse al Perú. En vista de esta decisión, casi todos los gobiernos peruanos han
mostrado siempre una disposición favorable hacia Tacna.
Los talleres de conversión en los Ceticos de Tacna han sido, hasta ahora, los principales
beneficiarios de la importación creciente de autos usados provenientes de Japón; talleres
similares empiezan a surgir en los Ceticos de Ilo y Matarani -Mollendo. Actualmente, Tacna
cuenta con cincuenta y nueve talleres que dan empleo a unos mil setecientos trabajadores.
Sin embargo, los críticos del proceso de conversión -y no son pocos- señalan que los Ceticos
están faltando a una de las premisas básicas de su creación, pues los productos, en lugar de
exportarse, representan un flujo de bienes importados.
TEXTO 3
Por nuestra conciencia todos percibimos que no somos un mero animal de la naturale za, como
el oso o el delfín. Si bien nuestro cuerpo es frágil ante las fuerzas físicas, e indemne ante los
ataques de microscópicos virus que, en silencioso ataque, tienen el poder de quitarnos la vida
en minutos, “por su inteligencia el hombre puede tener el Universo por hogar o enigma” .
Por esta capacidad superior aventaja a todos los seres del Universo y los domina, y, sin
embargo, muchas veces no logra el señorío sobre sus actos; obra y se desconoce en los frutos
de su acción, para bien o para mal.
Así como busca la explicación de la existencia de seres superiores provenientes de otras
galaxias, ya que desconfía del tesón y la genialidad de sus antepasados en la construcción de
las pirámides, no recuerda la escena brutal que marcó su vida, o no entiende cómo pudo
cometer aquel acto si jamás lo hubiera hecho en plen a conciencia.
Capaz de extasiarse ante la belleza de un paisaje natural o ante la soledad de un lirio de un
cuadro de Van Gog, despedaza sin misericordia vidas inocentes en guerras sin sentido.
Porque el hombre es también un animal de cultura, y su especie no puede subsisistr sin el
desenvolvimiento de la sociedad y la civilización, no puede devenir hombre sin elcontacto
con el hombre.
300
M anual de R edacción y C omunicación
La plasticidad del cerebro, una de las características más complejas y asombrosas del
universo, es a su vez milagro y maldición de su existencia, milagaro que le permite ser y
hacerse hombre continuamente. Maldición que le permite no devenir hum ano sino bestia
degradando su humanidad.
Si a un gato recién nacido lo separamos de todo congénere, siempre será, se comportará y
morirá gato. Si un niño no es criado en el regazo afectivo de otro humano, si no logra
intercambiar arrullos placenteros con su madre humana, no solamente no logrará desarrollar
su afectividad o será afectado gravenmente en su desarrollo cognitivo sino que, en casos
extremos de carencia total de otro humano, nunca logrará ni la mínima postura bípeda, como
lo atestiguan los niños salvajes que, perdidos en su civilización, han sido criados por mionos
o lobos.
El hombre es también un animal histórico y conserva su memoria plasmada en los millones
de libros que habitan la biblioteca, o en la virtual realidad de una red de ordenadores que
conectan a una velocidad sin espacio, el conocimiento de millones de seres.
Vemos así que esta historicidad, cuya principal constructora es la memoria del hombre, es, a
la postre, una consecuencia de las posibilidades funcionales del cerebro.
Vemos así que todas las notas que caracterizan al ser humano , no como especie única,
provienen de procesos que la evolución ha ido modela ndo en el conjunto celular y de
transformarlas en ideas en la mente.
El hombre es como un todo y no solamente una parte, es un universo en sí mismo; un
microcosmos que, merced alconocimiento, abarca el gran universo en toda su extensión. Y
merced al amor, puede darse libremente a otros seres que son para él como otros él.
TEXTO 4
Una vez, hace mucho tiempo, decenas de milenios antes de que empezara la historia, la gente
se preocupaba por la condición caótica de su vida, como ha venido ocurriendo tantas veces
desde entonces. Porque, en aquellos tiempos, los hombres se apoderaban por la fuerza de las
mujeres que deseaban. No había forma de detenerlos.
El que quería a una mujer, pero se enteraba de que ya era compañera de otro hombre, no tenía
más que matarlo y llevársela a rastras a su casa. Naturalmente, otro podría matarlo después
a garrotazos para arrebatársela, pero había que jugarse ese albur si se quería a una mujer.
Por tanto, no había gran cosa de lo que pudiera llamarse vida de familia. Los hombres estaban
constantemente acechándose a hurtadillas. Y el tiempo que pudiera emplearse en pescar,
cazar o elevar de cualquier otra manera el nivel general de vida, se gastaba en incesantes e
inquietantes medidas para defender a la propia mujer.
Mucha gente comprendía que aquella no era forma de vida propia de seres humanos. Por eso,
se decían unos a otros: la verdad es que somos criaturas extrañas. En algunos aspectos
estamos altamente civilizados. Ya no comemos carne cruda como nuestros salvajes
antepasados. Nuestros técnicos han perfeccionado las cabezas de flecha de pedernal e
inventado poderosos arcos, de forma que podemos matar al ciervo más rápido. Nuestros
brujos predicen qué peces van a llenar los ríos, y nuestros curanderos acaban con las
enfermedades. En el instituto de Estudios Avanzados de Nortenirp dicen que un grupo de
jóvenes de talento están organizando una danza para hacer que llueva. Poco a poco vamos
dominando los secretos de la Naturaleza y estamos en condiciones de vivir como hombres
civilizados y no como animales.
Sin embargo -continuaban diciendo-, no hemos logrado dominarnos a nosotros mismos. Hay
quienes siguen arrebatando por la fuerza a las mujeres, por lo cual todos los hombres viven
en constante temor de sus semejantes. La gente comp rende, claro está, que hay que acabar
con toda esta matanza, pero nadie lo hace. El problema fundamental de los problemas
humanos, el de tener una pareja y criar a sus hijos según un sistema decente y de orden, sigue
sin resolver. Mientras no arbitremos una manera para que la relación entre hombre y mujer
301
M anual de R edacción y C omunicación
302
M anual de R edacción y C omunicación
remoto futuro de que el hombre pudiera vivir con la mujer a quien quería, sin tener que
armarse hasta los dientes y montar guardia día y noche.
Quizá al lector le parezca deprimente esta anécdota inventada.
Depende de la consecuencia que deduzca de ello. Es verdad que "Ojo Rojo, el Atavismo" se
apuntó un triunfo entonces, pero también es verdad qu e el matrimonio llegó establecerse al
fin, con sus imperfecciones y todo.
Pero nosotros no tenemos, en cambio, para llegar a los convenios sociales que impidan la
violencia internacional de nuestros días, dos mil años, ni siquiera doscientos. Ni veinte.
Acaso, ni dos.
Y ahí está nuestro problema.
TEXTO 5
Las computadoras modernas disponen de procesadores de textos cada vez más potentes, que
no sólo son capaces de reconocer posibles errores tipográficos sino que alertan también al
usuario de dificultades ortográficas e incluso gramaticales. Por otra parte, habitualmente un
ingeniero desarrolla sus actividades en un nivel ejecutivo, en el cual es posible contar con el
auxilio de personal de secretaría; entre las funciones de dicho personal puede incluirse la
corrección y revisión del material escrito que sea necesario. De modo, pues, que para un
ingeniero la propiedad gramatical, la ortografía y la redacción son habilidades accesorias y
hasta superfluas, en la medida en que lo distraen de su auténtica misión p rofesional. Por ello,
muchos abogan por la supresión de los cursos de lenguaje y redacción en los Planes de
estudios destinados a la formación de ingenieros y científicos. ¡Qué idea más equivocada!
TEXTO 6
El niño puede aprender respuestas verbales cuando tiene la edad madura suficiente. La
maduración impone el ritmo. En un medio normal el habla del niño sigue el desarrollo
progresivo del proceso de crecimiento. En consecuencia, descubrimos una serie de etap as de
desarrollo muy parecidas en todos los niños. Mediante el control del medio verbal del niño
podemos modificar o demorar el desarrollo, pero nunca lograremos que un lactante aprenda
a enunciar construcciones preposicionales antes de que empiece a balbu cear. Las etapas
sucesivas del desarrollo del habla son similares en todos los niños normales.
Los primeros sonidos del recién nacido son los elementos manifiestos a partir de los cuales
se desarrolla el habla, que las vocalizaciones sirven como medio de c omunicación antes de
que empiece el empleo de las palabras propiamente dichas; que la comprensión aparece antes
que el uso de las palabras; que al cabo de un año el niño normal tiene un repertorio muy
limitado de palabras, el desarrollo es lento durante lo s primeros meses del segundo año, pero
hacia el fin de dicho año se observa un gran aumento en la adquisición de vocablos; que las
palabras se utilizan por primera vez en un sentido general y que su aplicación con significados
específicos depende de un proceso de desarrollo; que los sustantivos aparecen en primer
término, los verbos y adjetivos luego, las palabras que denotan relaciones aún más, y que los
niños más adelantados empiezan a usar los pronombres hacia fines del segundo año; que las
primeras palabras tienen fuerza de frase u oración, y que las combinaciones de palabras no
aparecen después de transcurrido un tiempo.
TEXTO 7
El vagido que acompaña al nacimiento es la primera vocalización. En niños prematuros se
han observado vagidos, que persisten mucho después de implantados los hábitos del lenguaje.
El vagido del nacimiento demuestra que el niño ingresa en el mundo con el aparato
respiratorio y vocal rudimentario que luego necesitará para hablar, y lo emiten tanto los niños
descerebrados como los que tienen cerebro. Durante los primeros nueve meses posteriores al
nacimiento la criatura gruñe, arrulla, gorgotea, balbucea, hipa, resopla, y, naturalmente, llora.
303
M anual de R edacción y C omunicación
Los primeros sonidos son sobre todo reflejos; se asocia con la respiración, la deglución , el
hipo, etc., y no hay sonidos específicos vinculados con situaciones particulares.
Durante ese periodo pre lingüístico se produce cambios notables en los sonidos emitidos por
la criatura. El lactante muy pequeño emite muchas más vocales que consonantes . Las
primeras vocales son aquellas que los adultos modulan en la posición anterior de la boca, y
las vocales que surgen del fondo de la misma se hacen más frecuentes a medida que el niño
se desarrolla. En cambio, las consonantes aparecen primero como soni dos pospalatales y
velares formados en el fondo de la boca.
Los bebes de un mes emiten casi cinco vocales por cada consonante. Los adultos poseen una
vocal por 1,4 consonante.
TEXTO 8
En febrero de 1924 en la Universidad de Leipzig nació un mono. El mismo día la mujer del
doctor Sven Brennan dio a luz un hijo varón. El doctor Brennan se llevó a su casa el cachorro
del chimpancé, lo situó en la misma habitación de su hijo y empezó a educarlos
paralelamente. Esto significa que ambos sufrieron las mismas influencias, la misma nutrición
y, de la misma manera, el medio social era idéntico. Venciendo cierta lógica repugnancia, el
matrimonio hizo objeto a ambos bebes del mismo trato afectivo, y comenzaron a vivir. Desde
los nueve a los dieciocho meses el partido se empata.
Responden a los mismos test con similar acierto. La única diferencia es que el pequeño mono
es más hábil manualmente y el pequeño hombre mantiene más tiempo la atención concentrada
en el mismo objeto. Pero, de pronto, llega el momento en que el desarrollo del mono se
detiene y el del niño toma un nuevo impulso: el límite entre el hombre y la bestia, el umbral
del lenguaje. El chimpancé puede emitir sonidos, gritos de placer o dolor, pero estos gestos
vocales permanecen en el mono indisolublemente atados a la emoción y no sabe emplearlos
con independencia de la situación que los provoca.
El hombre independiza su mundo de sonidos de las circunstancias y hasta llega a crear las
circunstancias por medio de las palabras. Es en ese instante cuando el hombre descubre que
la información es un arma tremenda. Sucede que al nombrar las crea, porque el hombre ejerce
el signo mientras que el mono sólo conoce la señal, es decir, la reacción condicionada a una
situación, reconocida globalmente pero imposible de ser analizada en su detalle.
El hombre habla con palabras y la palabra tiene un único, inalterable valor. La palabra es el
nombre de las cosas y las ideas, la información es el nombre de las situaciones, y esto los
torna en amos del mundo.
TEXTO 9
Esta pregunta "que no se recuerda", y que llevará más tiempo, puede producir en el estudiante
una especie de pánico. Si se pone nervioso, y persiste en forzar su memoria, el tiempo se irá
gastando inútilmente, y la posibilidad de recordarla se hará más remota. Pues justamente el
estudiante debe saber que el pánico y la nerviosidad son factores inhibitorios y, por lo tanto,
mordiéndose las uñas o retorciéndose las manos lo único que hará será hacer más imposible
todavía ese recuerdo. Lo aconsejable en este caso es dejarla de lado y pasar a otra. No atacarla
de frente, pues, mientras trabaje en las preguntas que sabe, es posible que inconscientemente
vaya aflorando el recuerdo, de modo que, inesperadamente, irrumpirá mientras esté
trabajando en otro tema. En este caso, deberá regresar a la pregunta interrumpida, anotando
lo que acaba de recordar antes de que vuelva a olvidarlo, pues existe alguna razón de su
inconsciencia, que él ignora, y que le induce a olvidar ese preciso tema.
Puede ocurrir también que la dificultad estribe, no en que se haya olvidado algo, sino en que
se lo haya olvidado absolutamente por haberlo aprendido poco o mal. O que se lo ignore
totalmente simplemente por no haberlo estudiado. Si no se tiene idea del tema, es preferible
no perder tiempo y dejarlo sin respuesta, pasando a los otros temas. Con toda franqueza, debe
304
M anual de R edacción y C omunicación
confesarse esa ignorancia. Los otros puntos, quizá lo salven. Pero si se tiene una idea vaga,
y el recuerdo no acude porque el estudio no fue sufic iente, entonces es preferible intentar
"adivinarlo" mediante la reflexión inteligente. Deducir la respuesta por los mismos términos
de la pregunta. Es probable que se acierte a medias, y esto hará menos baja la nota.
TEXTO 10
Es curioso que, entre los niños en edad preescolar, los más inteligentes tienden a dormir
menos que los obtusos. Después de los siete años se invierte esta relación, y los colegiales
más inteligentes duermen más que los torpes. Esta circunstancia parece demostrar que, en
vez de aprender más por el hecho de estar más tiempo despiertos, se ven forzados a aprender
tanto que los más aptos están rendidos al terminar el día. En cambio, entre los adultos no
existe, al parecer, ninguna relación entre el grado de inteligencia y la ración corrie nte del
sueño.
LOS ENSAYOS
La institución no busca poner a prueba la capacidad de retención de información o capacidad
memorística, sino evaluar las habilidades de comprensión, la aptitud para las labores
prácticas y la creatividad que permiten superar el dominio cognitivo del contenido.
Para lograr esta libertad de conocimiento la institución motiva la creatividad e incentiva el
razonamiento crítico a través de una serie de procedimientos no memorísticos para aprender
por si mismo y alcanzar los objetivos establecidos.
Las asignaturas estarán guiadas por lecturas de comprensión. Para lograr desarrollar
conocimientos, actitudes, aptitudes, habilidades y métodos de trabajo se debe realizar un
análisis crítico y profundo de los temas tratados.
Mediante una repetición sistematizada se comprende y conoce mejor el contenido.
La elaboración de ensayos será una de las partres más importantes de la evaluación de la
mayoría de las materias que integran el´plan de estudios. El ensayo debe ser un trabajo escrito
donde se debe expresar lo que se haya comprendido del tema, no se trata de hacer una copia
ni un resumen sino un análisis personal del tema.
Al finalizar el ensayo se debe expresar las conclusiones finales, reflexiones, análisis y
opiniones personales de los temas que se están estudiando.
Ensayo equivale a tratar algo, probar o esforzarse por explicar algo. Es el análisis y la
explicación profunda que se hace de un determinado tema. Todo puede ser tratado, desde lo
más trascendental hasta lo más frívolo. El ensayo es un género literario moderno en el que
una persona reacciona ingeniosamente y sin prejuicios. En el ensayo lo fundamental es el
punto de vista, la valoración y la opinión del que redacta.
CLASES DE ENSAYOS
Existen tres categorías de ensayos: los ensayos de exposición de ideas personales (religiosas,
ideológicas, económicas, etc.); ensayos de crítica, tienen como función el criticar cualquier
obra de carácter humano (artística, política, etc.); ensayo de creación, donde la imaginación
y la sensibilidad del autor crean relatos ficticios.
305
M anual de R edacción y C omunicación
El título del tema. Todo trabajo deberá presentar siempre el título del tema que se desarrolló.
La introducción. Los trabajos presentarán una introducción que estará comprendida por la
idea general del tema para que el lector pueda conocer de lo que habla el trabajo.La
introducción presentará siempre en sus ensayos la idea general de lo que va a tratar el tema
que desarrolló.
La apariencia. El atractivo de un tema se refleja por la limpieza y claridad que le dé a su
escrito.
El contenido. En la exposición lo más importante no necesita estar al principio.A partir del
párrafo de apertura necesitará progresar manteniendo cierto equilibrio. Muchas veces puede
ser útil emplear un párrafo que sea una especie de resumen de las etapas más importantes que
se van a explicar.Esto permite al lector saber lo que va a aprender.
La conclusión.Las conclusiones son generalizaciones que se derivan principalmente de los
resultados y se presentan al final de cada ensayo. Debe ser breve y exacta, citar siempre en
orden de importancia las ideas con numeración progresiva a fin de diferenciarlas con mayor
claridad.
Si el escrito requiere de un resumen al final de su trabajo, resumirá en forma global las ideas
principales del tema que se está estudiando y dar á sus opiniones, reflexiones, críticas y
conclusiones personales.Las conclusiones se consideran propiamente como las innovaciones
y aportaciones que hace la ciencia al estudio realizado.Si los resultados se analizan con
sentido crítico y reflexivo, las conclusiones requeridas serán las más importantes y
fidedignas.
La transmisión y enlace. Hay saltos bruscos en el desarrollo de la exposición.Si las ideas se
enlazan en forma lógica y natural, no habrá necesidad de párrafos o frases de enlace.Pero
cuando se transita de un punto a otro sin relación con el anterior, los enlaces son una
necesidad para que la exposición resulte unitaria y armoniosa.
La organización. La coherencia de una exposición escrita se refleja en la presentación lógica
y efectiva del contenido del trabajo y de sus conclusiones finales.
La originaliadad. La expresión personal se reflejará en sus ideas, opiniones, reflexiones,
críticas y conclusiones de los temas tratados.
Los mecanismos. El uso correcto del idioma se verá en la ausencia de errores gramaticales y
ortográficos.Procure la limpieza, presentación, ortografía, redacción y contenido de sus
trabajos.
El formato. El formato con el cual presenta sus trabajos depende de usted.
306
M anual de R edacción y C omunicación
Procure que el desarrollo de las ideas del tema que redacte sea lo más específica posible,
porque de nada servirá su trabajo si al redactarlo no hay claridad.
Una vez que identifique el tema trate de expresar la idea central de la exposición, el
pensamiento que considere más importante o más original. Esta idea será probablemente
informativa, ya que el trabajo es expositivo, aunque puede ser también enumerativa de una
nueva idea o hipótesis sobre un tema.Esta idea central o dominanste será la razón de ser y el
punto de partida del conjunto de ideas secundarias que deben formula rse y desarrollarse para
complementar o apoyar a la idea central.
Conviene anotar las ideas según se le va ocurriendo, sin preocuparse demasiado por su
organización e importancia.Lo que interesa es el flujo de ideas que permita la libre y
espontánea exploración del tema.Procure que estas notas sean breves, pues esto le ayudará a
esclarecer las ideas y preparar con ellas el guión con el orden en que deben presentarse para
que el trabajo tenga unidad y coherencia.Es cierto que el planteamiento no siempre se
presentará en este orden. A veces le parecerá más natural relacionar las ideas secundarias y
a partir de ellas para llegar a una más precisa identificación del tema y de la idea central. En
ambos casos, la tarea de formular las ideas y tratar de expresarlas de manera esquemát ica es
imprescindible para un buen trabajo.Lanzarse inmediatamente a escribir sin un esbozo o
guión es un error grave.El formular las ideas le puede ayudar a la exploración de su m ente.
¿Qué definiciones, teorías definiciones ideas o información posee sobre el tema? ¿Qué temas
secundarios existen o pueden establecerse? ¿Qué actitud muestra frente al tema? ¿Qué sabe
sobre la hisotria? ¿Qué causas o efectos conoce? ¿Qué comparaciones puede usar para
facilitar su comprensión lectora?
Para desarrollar bien una idea es necesario contar con imaginación y cultura.
Desarrollar una idea no es más que estudiar el tema del modo más completo posible para que
el lector no quede con dudas respecto al significado y sentido de la idea propuesta, pero no
hay que confundir la imaginación con la fantasía, ni la cultura con la erudición. Imaginar es
ver bien un fenómeno o una idea; es sentir esa idea como algo vivo para después palmarlo,
realizarlo al escribir.Normalmente para desarrollar un tema se acuden razones, ejemplos,
definiciones y contrastes relacionados con la idea principal.Se recomienda ser natural en la
exposición, ser sincero consigo mismo y decir lo que realmente se considere preciso para
desarrollar la idea. No caiga en la divagación intrascendente y procure la concisión y la
densidad, la sencillez y la claridad.Exprese sin miedo sus opiniones personales.
El desarrollo de una idea depende de su conocimiento, así como de su enfoque y concepción
del asunto. Pero no caiga en el error común de creer que una buena exposición significa una
mayor extensión. Evite escribir trabajos extensos con información innecesaria y tenga muy
en cuenta que cada asunto a tratar exige una extensión determinada que depende de la
importancia del tema en sí y de la cultura de quien lo expone.
307
M anual de R edacción y C omunicación
ellos; posteriormente enlístelas, según elorden de aparición que pres entaron en el tema y
recuerde que de una idea general se desprenden las ideas primarias y las ideas secundarias.
6.Corregir el ensayo
A lo mejor será preciso corregirlo más de una vez antes de que quede satisfecho y se atreva
a entregarlo.
Incluso los escritores expertos tienen que corregir varias veces sus apuntes para conseguir la
forma definitiva que les guste. Un buen escritor está dispuesto a escribir, rescribir, desechar
y volver a escribir.
Lea su escrito en voz alta.Esto le ayudará a oír lo que dice y a advertir errores que no
distinguirían si leyera en silencio.De ser posible, entregue su escrito a alguien que conozca
bien el español o el tema para que le haga algún comentario sobre su redacción.
8. Redacción final
La técnica recomendable es leer atentamente el borrador en su totalidad y decidir en este
momento si se debe añadir o eliminar algún párrafo,o si alguno debe cambiar de orden o de
extensión para hacerlo más cocherente y proporcionado con su importancia.Una primera
lectura permitirá saber,por ejemplo, si el tema está bien definido,si tiene unidad o sufre
desviaciones, si se ha olvidado algo esencial que deba incorporarse y si la idea central aparece
308
M anual de R edacción y C omunicación
claramente formulada,ya sea directa o implícitamente. Recuerde que no basta con que la idea
clave esté clara y perfectamente diferenciada para usted, debe estarlo también para el lector.
Necesita analizar lo que efectivamente ha dicho y no lo que ha querido decir.
Una forma de averiguar si la organización del tema es satisfactoria consiste en resumir
brevemente la idea dominante que preside cada párrafo para poder disponer de un esquema
que revelará si las ideas aparecen en el orden que les asigna el proceso mental.Si es posible
intrecamiar párrafos sin causar problemas, esto indica que la secuencia lógica puede estar
equivocada.
Ejemplo:
Rompamos el pacto infame y tácito de hablar a media voz.Dejemos la encr ucijada por el
camino real y la ambigüedad por la palabra precisa… Los mal nombrados partidos políticos
del Perú son fragmentos orgánicos que se agitan y claman por un cerebro, pedazos de
serpiente que palpitan, y quieren unirse a la cabeza que no existe. Hay cráneos, pero no
cerebros.Ninguno de nuestros hombres públicos asoma con la actitud vertical que se necesita
para seducir y mandar, todos se alejan encorvados, llevando en sus espaldas una montaña de
ignorancia.
309
M anual de R edacción y C omunicación
TIPOS DE REDACCIÓN
Para la mejor comprensión, creemos conveniente señalar tres tipos de redacción:
a) Redacción comercial. Dirigida a la correspondencia, cuyo objetivo fundamental es
establecer cualquier trato de relaciones de índole comercial .
b) Redacción administrativa. Comprende la comunicación que se cursa entre entidades
estatales o personas, cuyo contenido conlleva asuntos específicos de trabajo y de
acuerdo a un ordenamiento legal.
c) Redacción técnica. Trata de la redacción de documentos que sirven de vehículo para
las recomendaciones, opiniones y resultados de estudios, cuya información sirve de
base para la acción de quienes los reciben.
EL ARTE DE ESCRIBIR
1. EL ESTILO
El conocimiento sistemático y científico del lenguaje es el objeto de la gramática que no es,
precisamente, cosa de niños, como algunos creen. La estil ística, que es un complemento de
la gramática, añade la corrección en el uso del lenguaje, la precisión, la elegancia, la claridad
y la armonía.
El estilista francés L. Veuillot, ha dicho: “A fuerza de trabajo se puede llegar a ser un escritor
puro, claro, correcto, incluso elegante”.
Todos tenemos un modo muy personal de proyectar nuestra imagen. Esta personal actitud
que nos diferencia de los demás y que nos hacen identificables, es lo que llamamos estilo.
Cada persona lo expresará de manera distinta. Así , no hay dos personas idénticas, no hay
estilos absolutamente iguales; siempre habrá una diferencia, porque el estilo, en nuestro caso,
es la manera de expresarse propia de cada uno.
2. EL GÉNERO
A) EL GÉNERO EMPRESARIAL
Se denomina empresarial no sólo a las actividades de carácter comercial particular, sino
también a las actividades del gobierno a quienes se considera un gran empresario y a la Alta
Dirección con sus gerentes.
a) FUNCIONALIDAD. Lejos de la pluma del empresario, que debe finiquitar un negocio
estará el regocijo de una palabra o frase “sonante”. La empresa supone capitales y
responsabilidades, a cuyo servicio se encuentra la redacción empresarial ¿Para qué? y
¿A quién escribo? Son los puntos básicos de un escrit o.
b) EFICACIA. Cada día el tiempo adquiere más valor: “Tiempo es oro”. En la empresa
moderna no sólo el tiempo en sentido amplio, sino el segundo de hora cuesta mucho y se
contabiliza. De tal suerte que la redacción empresarial debe ser certera y concreta ¿ Qué
debo decir? Ceñirse exclusivamente al objeto del mensaje escrito: ni una palabra de
menos que reste comprensión al juicio, ni una demás que haga perder el tiempo.
310
M anual de R edacción y C omunicación
Nada más placentero que desarrollar la lectura de un documento con el mínimo esfuerzo
y en el menor tiempo posible.
311
M anual de R edacción y C omunicación
312
M anual de R edacción y C omunicación
Entre todos los medios de comunicación, lo más común es la carta. Una empresa recibe
y manda una gran cantidad de cartas, las que complementan el ritmo de la producción
con sus transacciones, acuerdos y demás operaciones que se efectúan a través de ella..
LA CARTA
Es una forma de composición en prosa que consiste en la conversación escrita con una
persona ausente.
La carta, sinónimo de misiva y epístola, ha de tener unidad, así como un estilo sencillo y
claro. Son tan numerosas que se clasifican en familiares, sociales, oficiales, comerciales, etc.
PARTES
Como la carta es una conversación escrita, demanda un orden o presentación.
1. Lugar y fecha.
2. Destinatario.
3. Destino.
4. Salutación.
5. Texto o cuerpo.
6. Despedida.
7. Firma.
Para una persona que dirije una empresa por pequeña que sea, resulta muy desagradable
recibir una misiva en la que le falta el dato más importante de un pedido o de una información.
CARACTERÍSTICAS
313
M anual de R edacción y C omunicación
A) EL TONO . Cada carta lleva un determinado tono, el que no se puede precisar en qué
consiste, pero se intuye; puede ser cordial, seco, discreto, cortés, etc. Depende del efecto
que produce en el destinatario las palabras, frases, orden de las ideas empleadas en el
mensaje escrito.
Muchas cartas consiguen su objetivo por el tono preciso que se les da; su frecuencia ha
sido convenientemente regulada por el redactor y sintonizada por el destinatario. El tono
depende, a veces, de la carga emotiva que se tiene en el momento de escribir, y es
necesario saberla controlar: subirla o bajarla de acuerdo a las circunstancias.
Así por ejemplo: Si una persona ha sido mal atendida y formula su reclamación en ese
mismo momento, su carga emotiva será alta. En consecuencia, el tono que use será
también alto (estridente), a tal punto que el destinatario no querrá escucharla. Ha perdido
eficacia la reclamación.
En estos casos es conveniente esperar unos días para hacer la reclamación. La carga
afectiva se amengua y el tono baja. El resultado será una carta atendible y que, además,
el empresario agradecerá que le señalen los errores en el manejo de su organización. El
tono preciso es el que ha marcado el éxito de la carta.
B) EL TACTO . Supongamos que un antiguo cliente, cuyo negocio no anda bien, nos solicita
en las mismas condiciones de siempre un crédito a 60 días el envío de madera por cien
mil dólares.
Tenemos las siguientes posibilidades:
a) No podemos darle el crédito, porque no tiene la garantía que exige nuestra empresa.
b) No podemos venderle la madera, porque actualmente no e s un cliente solvente.
c) Nuestra empresa, por el momento, ha suspendido la línea de crédito; pero estamos
ofreciendo la madera con un atractivo descuento del 25% en ventas al contado.
Las respuestas a) y b) carecen de tacto. Herirán la susceptibilidad del cliente, el que
recurrirá posiblemente a la competencia y quizás allí adquiera crédito. Como es buen
comerciante podrá resarcirse, pero nosotros habremos perdido un cliente por falta de
tacto.
Lo más desacertado es desairar o provocar resentimientos en el cliente. Se deben usar las
palabras adecuadas para decir lo que pensamos, pero sin herir.
.
C) EL ÉNFASIS . Al escribir se debe imprimir al mensaje tal fuerza que el lector se decida
realizar lo que se le sugiere. Esto se logra destacando frases o palabras y escribiéndolas
con mayúsculas, entre comillas, subrayándolas, tipos de letras o negritas.
PLANEAMIENTO DE UNA CARTA COMERCIAL
CUALIDADES
Una carta comercial debe ser clara, correcta, precisa, concisa, cordial y limpia.
CLARIDAD . No existe una fórmula para escribir cartas claras. Todo lo que se tiene que hacer
es escribir en el papel lo que se diría si se estuviera hablando personalmente, siempre que se
hable correctamente. La mejor forma de redactar una carta consiste en pensar primero y luego
dictar o escribir diciendo lo que se quiere sin recurrir a frases rebuscadas. Después de escribir
líneas, párrafos, es conveniente revisar las frases para afinarla y reajustarlas. Hay que ser un
crítico inflexible, rehacer si es necesario todo el trabajo: cambiar p alabras, porque una
palabra mal colocada puede estropear el más bello pensamiento. Desechar párrafos, no una,
sino muchas veces, hasta convencerse que llegaremos fácilmente al lector.
Es aconsejable dejar “dormir” unos días el borrador y su consiguiente le ctura en voz alta,
descubrirá redundancias, equivocaciones, sintaxis, que en la lectura silenciosa no se llegaron
a percibir.
314
M anual de R edacción y C omunicación
Para una persona que dirige una empresa, por pequeña que sea, resulta muy desagradable
recibir una misiva en la que falte el dato más importante de un pedido o de una información.
Por esta falta que el remitente “olvidó”, no se puede atender el pedido prestamente y el
perjuicio es para el remitente y destinatario. Ambos deberán escribir nuevamente para poder
cumplir el negocio satisfactoriamente.
Para evitar estas contingencias es recomendable organizar el material y confeccionar un plan
antes de ponerse a escribir. Para esto es necesario tener en la mesa dos buenos diccionarios:
uno general y otro de sinónimos.
Nadie está obligado a saber el significado de todas las palabras; como tampoco lo está de no
tener dudas acerca de la ortografía. En el trabajo de la oficina no se debe tener ningún reparo
en consultar el diccionario. Es preferible perder unos segundos consultando el diccionari o
que perder el trabajo por no consultarlo.
Puede ocurrir, también, que al revisar nuestro escrito encontremos que algunas palabras se
repitan. Es recomendable recurrir al diccionario de sinónimos, porque no es grato ni rentable
elevar la mirada al techo de la oficina esperando encontrar la palabrita milagrosa que resuelva
el problema.
Es muy importante, además, evitar las interrupciones en el momento de la redacción. Por eso,
es conveniente que todos los antecedentes del documento, materia de la redacción, se
encuentren sobre la mesa del redactor. Así no se verá obligado a levantarse, romper la ilación
de su pensamiento e ir al archivo en busca de este dato que complementa su respuesta.
Una nómina completa y actualizada de los clientes facilitará el trabajo de redactar y se ganará
tiempo.
El acto de redactar se debe ceñir a un plan. Los hombres de negocios tienen varios métodos:
escriben el esquema en un papelito y lo adjuntan a la carta; o al pie de la carta recibida anotan
el esquema de la respuesta. Ambos métodos son buenos. Lo que no conviene es fiarse de la
memoria. En el acto de redactar se puede producir una interrupción que trunque el proceso.
Retomada la labor se corre el riesgo de omitir (olvidar) un dato valioso por no haber
esquematizado, previamente, un plan escrito.
Una de las primeras reglas para no caer en repeticiones consiste en poner en orden las ideas
antes de redactar; luego evitar los detalles insignificantes y por último, tratar de enriquecer
el vocabulario con el fin de obtener la pala bra adecuada que nos libre de la repetición.
CORRECCIÓN . Una carta de negocios es como un contrato. Una vez escrita hay que atenerse
a lo redactado en ella. Por lo tanto, se debe ser cuidadoso con las fechas, precios y demás
datos. Se vigilará mucho la ortografía, cuidando que los nombres y títulos estén escritos
correctamente.
PRECISIÓN . El propósito de toda carta comercial es transmitir información; a menos que
ésta sea completa, se tendrá que escribir otra para detallar los datos adicionales requeridos.
Por tal motivo hay que asegurarse, antes de enviar una carta, que ella contenga todo lo que
se quería decir.
CONCISIÓN . Una carta breve y que vaya directamente “al grano” produce mayor impresión
que otra que se pierde en vaguedades. Con esto no se prete nde que se supriman hechos
interesantes; algunas cartas requieren actualmente dos o tres páginas de escritura. Pero
evitando expresiones y repeticiones innecesarias, se logrará cartas concisas, se ahorrará
tiempo y se impresiona favorablemente a los destin atarios.
CORDIALIDAD . Todo el mundo conoce los efectos de una sonrisa amable. Es fácil poner
una “sonrisa” en las cartas. Al contestarlas se puede escribir: “Gracias por su carta”, “Me
alegra saber”...”. El uso constante de buenos procedimientos son fact ores de excelentes
relaciones con todos los corresponsales.
LIMPIEZA . Una vez redactada una carta llega el momento de dar el toque final a la obra o,
contrariamente, el instante en que se malograrán todos los esfuerzos precedentes. Es la etapa
315
M anual de R edacción y C omunicación
PARTES
1. MEMBRETE . Se llama así al conjunto de palabras impresas en la parte superior de una
carta, ya sea en el ángulo izquierdo o a lo ancho de la hoja. Lo que contiene un membrete
es: nombre y dirección del comerciante o entidad, la clase de actividad a que se dedica,
teléfono fijo o celular, dirección telegráfica, fax, e mail, apartado y distintivos que
simbolizan la naturaleza del negocio.
2. FECHA . Se escribe en la parte superior, hacia la derecha, indicándose la localidad desde
donde se escribe, el día, el mes, el año. El final de la escritura de la “fecha” nos marcará
el margen derecho de la carta, o sea que todos los renglones de ella deben terminar a la
altura del final de la “fecha”.
3. DIRECCIÓN . Se escribe al margen izquierdo, o sea al lado opuesto de la fecha y a cuatro
renglones de ésta. Contiene la expresión Señor, Señores; al siguiente renglón el nombre
de la persona o entidad a quien va dirigida la carta; en el renglón siguiente, la Dirección
y Número del destinatario; y a renglón siguiente, el lugar de su residencia.
4. SALUDO. Hemos dicho que la carta es una conversación escrita, por lo tanto, cuando dos
personas inician una conversación lo primero que hacen es saludarse. Se escribe a dos
renglones de la “Dirección”. El saludo en las cartas comerciales es muy simple,
empleándose las siguientes expresiones: Estimado señor. Apreciados señores. De nuestra
consideración, etc.
5. TEXTO O CUERPO DE LA CARTA . Se inicia su escritura a dos renglones del saludo. Es
la parte que contiene la expresión del motivo o motivos que la originan. Cuando en una
misma carta se trata de varios asuntos distintos, éstos se escribirán en varios párrafos
independientes. En algunas ocasiones es conveniente titularlos, operación que consiste en
escribir al principio de cada uno algunas palabras explicativas del asunto de que se trate,
subrayándolas, en letra cursiva o negrita para que destaquen y sirvan de guía a quien
busque la parte respectiva en el texto de la carta. Cuando la carta es corta es inne cesario
escribir estos títulos.
6. DESPEDIDA . Las cartas terminan siempre con una despedida de cortesía, del mismo modo
que cuando dos personas han terminado de entrevistarse. La despedida en las cartas
comerciales es de redacción sencilla, sin sacrificar la cordialidad. Se escribe a dos
espacios del texto o cuerpo de la carta. Las fórmulas más usadas son las siguientes:
“Anticipándoles las gracias nos despedimos de ustedes atentos y seguros servidores”, “Sin
otro particular quedo de ustedes” “ Atentamente”, e tc.
7. ANTEFIRMA Y FIRMA . La antefirma que es la razón social se escribe al lado derecho y
a tres espacios interlineales de la despedida; a continuación debe aparecer la firma de la
persona que ha dirigido la carta, que está constituida por el nombre, apellid o y su rúbrica.
Es buena norma escribir a cuatro espacios de la antefirma y debajo de la firma el cargo
que desempeña en la entidad, lo que se conoce con el nombre de post firma.
8. INICIALES. Cuando en una oficina comercial son varios los empleados que inter vienen
en la correspondencia, es necesario fijar la responsabilidad de cada uno de ellos en las
cartas que se escriben. Para esto se emplea una anotación al final de la carta, y hacia la
izquierda y a tres espacios interlineales de la firma, con las iniciales del que dictó y del
que escribió la carta, separados por una diagonal.
En algunas entidades las iniciales de la persona que escribió la carta se escribe con letras
minúsculas.
316
M anual de R edacción y C omunicación
LA CARTA-SOLICITUD
Cuando se solicita algo a instituciones particulares, tiene que presentarse un documento que
podríamos denominar carta-solicitud. En este caso, no se emplean los términos por tanto, por
lo expuesto, etc; puesto que no caben dichas expresiones.
MODELO DE CARTA-SOLICITUD
Señor:
Gerente del Banco Comercial
Lima
317
M anual de R edacción y C omunicación
Siendo mi mayor deseo formar parte del Personal de este prestigioso Banco que usted
representa, me permito molestar su digna atención para ofrecerle mis servicios como Auxiliar
en Contabilidad.
Cuento con 25 años de edad, peruano de nacimiento y he realizado mis estudios en el Instituto
Cima, lo que compruebo con la copia del Diploma adjunto.
Si cree conveniente mis servicios, ruégole se sirva contestar a la Calle Piérola N° 123. La
punta, indicándome el día y la hora que podría p asar por su Despacho.
Deseándome verme favorecido, aprovecho la oportunidad para suscribirme de usted su atento
y seguro servidor.
318
M anual de R edacción y C omunicación
EL OFICIO
Es la comunicación escrita que se cursa entre los funcionarios públicos y privados que
representan a instituciones para hacer un pedido, dar órdenes, dictar normas, efectuar
gestiones, emitir informes, etc.
El papel que el oficio desempeña en la Administración Pública constituye el medio más serio
y de más fuerza.
El intercambio de un oficio puede ser de una institución particular con una oficial o viceversa,
entre particulares u oficiales. Además, una corporación puede remitir un oficio a un
individuo, más no éste a la entidad, por ser una comunicación de carácter institucional.
Una característica especial del oficio es que lleva membrete o sello de la institución y se
enumera para su archivo.
PARTES
1. Membrete o sello (si lo hay).
2. Lugar y fecha.
3. Número de oficio.
4. Tratamiento y nombre del cargo quien representa la institución donde va dirigido el
oficio.
5. Dirección o lugar del destinatario.
6. Vocativo o saludo.
7. Texto o cuerpo del oficio.
8. Despedida.
9. Firma y sello del representante de la institución remitente.
ESTRUCTURA
1. Membrete. Estrictamente, el membrete no es una parte del oficio. El me mbrete está
dado por el nombre o razón social de la institución, la dirección, el teléfono, ciudad,
país y algunos otros datos.
3. Número del oficio. El número del oficio se consigna en orden correlativo, con el fin
de ordenar el archivo y facilitar la consulta en cualquier momento. Algunas
instituciones adoptan una numeración en forma de clave, que ayuda a una mejor
identificación del documento.
319
M anual de R edacción y C omunicación
7. Cuerpo del oficio. Constituye la parte vital del oficio. En él se expone la materia o
motivo que da lugar al documento. Se comienza e inicia exponiendo directamente el
tema. Se inicia a tres espacios del vocativo o dirección del destinatario.
8. Despedida.
Además, puede suceder que se trate de comunicar un hecho desagradable en el cual, por
supuesto, no encajaría ninguna de las propuestas reglamentarias. Por otra parte, la redacción
se está haciendo cada vez más fluida y natural. Ejemplos:
320
M anual de R edacción y C omunicación
MODELO DE OFICIO
Lima, 24 de febrero de 2006
Oficio N° 143-DLL/ICE-2006
Señor Ingeniero
Juan Arévalo Gutiérrez
Director dela Escuela de Estudios Especiales
de la Universidad Nacional “Federico Villarreal”
Ciudad
Señor Director:
321
M anual de R edacción y C omunicación
LA SOLICITUD
Es un documento mediante el cual se pide o gestiona algo ante los organismos del Estado, de
acuerdo a las leyes y disposiciones vigentes.
Por ser impersonal, se dirige al funcionario correspondiente haciendo clara mención del cargo
que desempeña. Para las solicitudes de rutina, los Organismos acostumbran confeccionar
formularios. El solicitante sólo debe llenar los dat os pertinentes.
PARTES
1. La sumilla. Se escribe en la parte superior derecha del papel, a tres espacios verticales
del borde superior, debe constituir un mínimo de palabras en la cual se exprese el
asunto o motivo de la solicitud.
2. El tratamiento. Va en la primera línea, en letras mayúsculas, la autoridad a quien va
dirigida la solicitud, precedida de la palabra SEÑOR.
3. Las iniciales. Se refiere a las iniciales de las dos primeras palabras del tratamiento.
4. Datos personales. Constituida por la identificación del recurrente: nombres y
apellidos en mayúsculas, empleo, nacionalidad, estado civil, número de libreta
electoral, militar, grado, categoría, domicilio, etc., termina en “Ante usted expongo”.
5. Texto o cuerpo. Constituido por el contenido.
6. Párrafo final.
7. Lugar y fecha.
8. Firma del recurrente.
OBSERVACIONES
1. El lenguaje que se emplea en la solicitud debe ser siempre cortés y respetuoso, por
más que lo que se solicita se apoye en razones legales o de derecho.
2. Los datos personales que hemos mencionado no son necesarios en su totalidad cuando
la solicitud es dirigida a persona o institución que, por la naturaleza de su función o
del asunto del que trata, no lo precisan. En cambio, hay que especificar otros datos
cuando las solicitudes son internas y se necesitan individualizar al recurrente. Así por
ejemplo, en una Universidad, el solicitante indicará además de sus nombres y
apellidos, la facultad donde estudia, año de estudios, especialidad, turno, sección,
número de matrícula y domicilio.
4. Los menores de edad también pueden elevar solicitudes cuando se trata de pedir
certificados o constancia de matrícula o estudios, haciendo referencia el plantel, año
de estudios que cursa, sección, número de matrícula .
5. Cuando los argumentos o razones que se tengan que exponer en la solicitud son varios,
el cuerpo de la solicitud puede dividirse en párrafos, separados por punto.
6. El primero de cada uno de los párrafos de las solicitudes siempre comienzan con la
palabra “Que”.
322
M anual de R edacción y C omunicación
8. Siempre deben hacerse las solicitudes con una copia, la misma que después de sellada
por la mesa de partes o recepcionista queda en poder del recurrente como constancia.
MODELO DE SOLICITUD
Solicita: Certificado
de estudios.
323
M anual de R edacción y C omunicación
EL MEMORANDO
MEMORANDO. El plural más frecuente de este latinismo es memorándums. Existen otras
formas: los memoranda, los memorandos, los memorando, algunas de ellas exclusivamente
usadas en América. Rosemblat, prefiere el plural latino memoranda. Pero nuestra lengua no
admite estos plurales latinos, o los sustituye por formas españolas como ha ocurrido con los
cuanta de física, que ahora se llaman cuantos, o los hace femeninos, como ha ocurrido con la
separata, la desiderata, la errata, la agenda, etc). La Academia recomienda utilizar
memorando o memorandos.
El memorando viene a ser una especie de carta simplificada. Ya que su función es similar,
hacer recordar el cumplimiento de una acción, de una fecha o de actividades de diversa
naturaleza. Se diferencia de la carta en que su forma y texto es corto, versa sobre un asunto,
es concreto y su uso es interno. No se debe emplear el memorando para emitir disposiciones,
ni efectuar trámites. Se acepta ser usado también por los subalternos cuando éstos se dirigen
a sus jefes.
El memorando es una comunicación breve, mediante el cual se hacen notificaciones o breves
informes que requieren poco espacio. Generalmente se escribe en formularios impresos en
media hoja, papel carta. Las partes del memorando varía de una institució n a otra.
En la empresa moderna se utiliza mucho la palabra MEMO (forma abreviada), y puede dirigir
una persona cualquiera a otra que desempeña un cargo o una función para comunicarle algo.
En este caso, no figura ningún cargo que se ostenta si hay sello q ue acompañe a la firma. Se
puede numerar los párrafos del texto si hay más de un asunto.
PARTES
1. Encabezamiento. Identificación del documento: MEMORANDO (la numeración
puede omitirse en caso se considere no ser necesaria).
Las palabras Al :
DEL :
ASUNTO :
FECHA :
Después de AL se corren nueve espacios horizontales y se colocarán los dos puntos (:), a
continuación el nombre, grado o título de la persona a quien va dirigida la comunicación.
La utilización de la palabra DE es opcional, en razón que el remitente se identifica
plenamente con su firma y pos firma. EL ASUNTO es un resumen del texto del documento.
2. Texto o cuerpo.. Se escribe a cuatro espacios verticales debajo de la palabra: Asunto.
3. Término. Ejemplos:
- Sírvase indicarnos si es factible que nuestra empresa.
- Reiteramos a usted la urgencia de...
- Sírvase remitir la información...
- Hacemos de su conocimiento que su oficina aún no ha remitido...
- Sírvase proporcionarnos...
- Sírvase impartir las disposiciones necesarias para...
- Pongo en su conocimiento que...
La despedida en esta clase de documento será: Atentamente o Muy atentamente. La firma del
remitente va con el cargo que ostenta y sello.
MODELOS DE MEMORANDOS
MEMORANDO N° 123
324
M anual de R edacción y C omunicación
Pongo en su conocimiento que a partir del 1ero. de Febrero y hasta el 2 de Marzo gozará de
sus vacaciones correspondientes al año 2006, el empleado Juan Montalvo Vela.
Atentamente
Distribución
Copia: Dirección de Personal
Expediente del señor Juan Montalvo
Interesado
Archivo
MEMORANDO N° 130
Sírvase apersonarse a esta oficina de Gerencia el día 31 de los corrientes a horas 08.00. a fin
de recoger información pormenorizada sobre la ultima remesa de máquinas que acabamos de
recibir.
Atentamente
JL / cj
C / Gerencia Gral.
Archivo
325
M anual de R edacción y C omunicación
MEMORANDO N° 25
de a
Editorial “San Marcos” Librería “Época”
Jirón José Arriola 123 Unión 128
Cercado. Lima Lima
5 de abril de 2006
Atentamente
MEMORANDO
N°.............................................. ..............
Fecha.......................................................
Informo a usted que en la fecha y con el Visto Bueno de la gerencia general, se ha contratado
los servicios del señor RAÚL VERA VALLEJOS para ocupar el puesto vacante en la oficina
de su Jefatura. El mencionado señor estará a sus órdenes a partir de la fecha.
Atentamente
Francisco Frías Trelles
Jefe de Personal
(sello)
326
M anual de R edacción y C omunicación
MEMORANDO
A : Gerencia de Tesorería
ASUNTO : INSCRIPCIÓN DE LA EMPRESA
REF. : Memorando N° LR-JRP-872/06
FECHA : 07 MARZO DE 2006
Atentamente
EL SALUDA
EL PRESIDENTE
de la
Casa de España
San Juan de Puerto Rico
SALUDA
atentamente a Myriam Álvarez y tiene el honor de invitarla al acto de presentación del libro
Memorias de San Juan de Puerto Rico, recopilación de las fotografías publicadas en el
periódico “LA LUZ DEL CARIBE” con motivo del V Centenario de la fundación de la
ciudad, sirviendo de clausura a los actos de dicha efemérides, y que tendrá lugar el próximo
327
M anual de R edacción y C omunicación
jueves, a las 6 de la tarde, en el salón de sesiones de dicha entidad, esperando verse honrado
con su asistencia.
En dicho acto está previsto que intervenga el coro de cámara de Madrid bajo la dirección de
Lucia Riaño.
Posteriormente será servido un cóctel.
EL INFORME
328
M anual de R edacción y C omunicación
1. INFORME BREVE
Da a conocer aspectos más relevantes de la actividad de una o varias personas, de uno o
varios departamentos dentro de cualquier organismo o determinado asunto.
ESTRUCTURA
1. Encabezamiento. Se consignará la palabra “informe” a mitad de página.
a) Lugar y fecha
b) Los términos: Del :
Al :
Asunto :
2. Texto cuerpo del informe. Se inicia con la frase “Cumplo con informar a usted...”
3. Conclusión. “Es cuanto tengo que informar”
4. Despedida. Con la palabra: “Atentamente”
5. Firma. Se debe indicar el nombre y apellido completo, el cargo y sello si los hay
Ejemplo:
INFORME
Lima, 24 de Marzo de 2006
Atentamente
Juan Alvarado Reyes
II. INFORME LATO
Tiene tres secciones principales:
1. Sección preliminar - Identifica el problema.
- Presenta datos anteriores.
- prepara al lector para la parte principal.
2. Cuerpo o texto. Presenta, analiza e interpreta los hechos reunidos como resultado de
la investigación o estudio.
3. Sección suplementaria. Presenta los datos, con el sólo propósito de referencia.
ESTRUCTURA
1. Sección preliminar
- Portada
329
M anual de R edacción y C omunicación
- Índice de materias
- Sumario
2. Cuerpo o texto
- Introducción
- Discusión
- Conclusión o recomendaciones
3. Sección complementaria
- Apéndices
- Bibliografía
NOTA. No es obligatorio ajustarse exactamente a todas las partes del informe, porque se
adapta de acuerdo a las exigencias del informe que se prepara. El apéndice y la bibliografía
se dan si son necesarios. El informe puede incluir conclusiones y recomendaciones.
2. COMPRENDER LA FINALIDAD
Es conveniente que antes de elaborar el informe, ambos: solicitante e informante, se pongan
de acuerdo sobre la finalidad del informe ¿Qué se quiere saber? Puede suceder que el
informante eleva un documento que no responda al requerimiento del solicitante y ocasione
pérdida de tiempo y dinero.
3. LIMITAR EL TEMA
Se debe estudiar y analizar con claridad la finalidad del informe para delimitar su campo, de
acuerdo al tiempo, distancia o área geográfica, la actividad empresarial y la actividad extra
empresarial.
Ejemplo: Si se va a publicar un texto, se tendrá en cuenta lo siguiente:
330
M anual de R edacción y C omunicación
4. FIJAR EL ÁMBITO
Una vez fijado los límites se debe desarrollar una serie de actividades más o menos profundas,
entrevistas, encuestas, etc., para compulsar el mercado de los libros de redacción, es decir,
la profundidad de investigación y estudio.
5. ESQUEMA DE TRABAJO
Con los dos elementos: delimitación y á mbito, ya es posible esquematizar un plan.
a. Lo que se va a investigar.
¿Hay mercado para este libro? Limitación
b. ¿Qué clases de actividades voy a desarrollar? Ámbito
Cuestionarios ¿Cuántos? ¿A quiénes?
Entrevistas ¿Cuántas?, ¿A quiénes? Alumnos, profesores, empresarios, etc.
De acuerdo al esquema fijamos la cantidad de acciones que se van a desarrollar.
7. PRIMER BORRADOR
La redacción del primer borrador precisa de una profunda reflexión para el análisis y
cuantificación de los datos y tiempo prudencial para desarrollarlas.
Al redactar el informe se debe librarse de las presiones y tensiones, la falta de tiempo,
compromisos, etc. Lo ideal es fijar el tiempo y lugar concretos para redactar. Esta labor no
es cuestión de minutos.
En primer lugar, se deben desarrollar las ideas; para esto, tomando un lapicero hay que volcar
hacia el papel todas las ideas con la mayor rapidez. No es necesario hacer correcciones en
este momento. El asunto es transmitir las ideas.
Si se nota repeticiones o palabras que no nos satisfacen, hay que seguir escribiendo. Lo
importante es plasmar las ideas que se tienen.
8. REVISIÓN Y CORRECCIÓN
Es el momento de aplicar todos los conocimientos expuestos y corregir todos los defectos de
la construcción y expresiones que puedan dar lugar a falsas interpretaciones, confusión de
ideas, etc. Por este motivo es necesario limar, pulir, cambiar palabras, seleccionar, aclarar,
precisar, centrar expresiones, subir, bajar, aumentar o quitar párrafos; en fin, poner en juego
todos los conocimientos para hacer una labor de pulimento. Para esto es necesario ponerse
en lugar del lector y desde ese ángulo analizar el informe.
Si en el primer momento se indicó escribir con rapidez; ahora es conveniente hacerlo con
mucha cautela, proceder a la revisión y corrección con suma lentitud y paciencia hasta
conseguir una versión definitiva.
331
M anual de R edacción y C omunicación
PARTES
1. Título: debe guiar la comprensión
2. Resumen: resume el informe de modo
- Conciso
- Adecuado
- Informativo
- Independiente
3. Introducción: debe presentar el tema
– Explicando el nivel y alcance del informe
– Definiendo sus límites
– Indicando el desarrollo del tema (información histórica y propósito)
4. Desarrollo del informe: debe cumplir requisitos señalados en la definición. Puede
tener subpartes, de acuerdo con el tipo de información que se esté transmitiendo.
5. Conclusión: debe
– Ser clara y enfática
– Debe seguirse de los apartados anteriores
6. Apéndices: debe ser
- Necesarios (no son siempre obligatorios)
- Apropiados
- Mencionados y justificados en el texto
7. Gráficos: deben
- Transmitir la información deseada
- Ofrecer una adecuada asociación texto-ilustración
- Estar numerados, de modo que se facilite su mención en el texto
Nota. Sin embargo, un informe no tiene que contener necesariamente todos los puntos
enumerados. Todo depende del propósito del informe y del asunto sobre el que se va a tratar.
LA CIRCULAR
Es una comunicación escrita que remiten las instituciones a sus miembros para darles
instrucciones, impartirles órdenes o comunicarles noticias. El representante de la entidad, la
autoridad o el jefe son los que remiten las circulares. Se escribe en papel corriente o
membretado y, al igual que los oficios, se numeran para facilitar el archivo y la identificación,
en caso necesario.
Es característica de la Circular que su contenido sea i gual para varios o muchos destinatarios.
De allí que, generalmente, del original se saca tantas copias como destinatarios hay, la firma
y el sello le darán la calidad de tal. Sin embargo, en las reparticiones públicas se emplean los
oficios múltiples. Otras veces se combinan las dos comunicaciones y se remiten oficios
circulares.
PARTES
1. Lugar y fecha, después del membrete, si los hay.
2. Número de circular.
3. Nombre y cargo del destinatario.
4. Dirección del destinatario.
5. Cuerpo de la circular.
6. Despedida.
7. Firma y sello del remitente, con indicación al cargo.
332
M anual de R edacción y C omunicación
Atentamente
Carlos Paredes Tapia
Secretario de la Facultad
(sello)
EL MEMORIAL
Es una petición escrita que dirigen a una autoridad o superior, grupos de personas que al final
del documento firman. Su redacción puede hacerse a mano o máquina. Su validez o
efectividad radica en su correcta redacción y en la razón o la justicia que asiste a los
peticionarios.
PARTES
1. El vocativo o saludo.
2. Datos de identificación de los peticionarios.
3. Exposición de motivos.
4. Frase final: “Es justicia que esperamos alcanzar”.
5. Lugar y fecha.
6. Firma de los peticionarios, acompañados del número del DNI. Si alguno de ellos no
sabe firmar, es suficiente con la huella digital junto a sus nombres y apellidos.
NOTA. También se puede iniciar un memorial con el lugar y la fecha. A manera de título se
puede resumir el contenido. Ejemplo: Memorial que presentan los pobladores del distrito
de Ate al Prefecto de Lima.
El cuerpo o exposición de motivos se divide en párraf os numerados. Los firmantes de un
memorial deben ser ciudadanos mayores de edad, hombres y mujeres. Cuanto más sea el
333
M anual de R edacción y C omunicación
número, mayor será la atención que se presta a la petición que se formula o a la queja que se
eleve.
MODELO DE MEMORIAL
Señor Gerente del Banco Continental:
Los suscritos, empleados de las distintas secciones de la institución bancaria de su digna
Gerencia, ante usted con todo respeto decimos:
Que por las razones que a continuación respetuosamente exponemos, pedimos la restitución
en su puesto de Jefe de Personal del Banco al señor Carlos Pérez Coral.
1. Todos conocemos desde hace diez años la efectiva y leal labor que realiza el señor
Pérez en los diferentes Departamentos y Secciones.
2. Que el mencionado señor Pérez es un excelente amigo, u n fiel servidor a la institución,
por lo que mucho dudamos que haya comprometido su honorabilidad en un supuesto
agravio a la institución.
3. Que debido al cambio casi radical que se ha efectuado hace poco con motivo del
estado de reorganización.
4. Que una de esas personas honorables y de intachables conducta es el señor Pérez, en
cuya persona...
5. Que, finalmente, estamos listos para presentar las pruebas indubitables de lo que
afirmamos ante su oficina de Gerencia, de modo que no se consume una injusticia en
un hombre que ha dado más de la mitad de su vida al servicio de la institución en la
que laboramos, aunados por el espíritu de compañerismo y cordial amistad.
Por lo expuesto:
Pedimos a usted, Señor Gerente, se sirva ordenar una severa e imparcial invest igación de los
hechos que motivaron el retiro de nuestro amigo y compañero de labores, al final de la cual,
estamos seguros volverá a ocupar su puesto con mayor dedicación y entusiasmo, pero con la
frente alta y el espíritu reconfortado por el desagravio a su digna persona.
Creemos no estar equivocados, Señor Gerente, y por lo tanto, es justicia que esperamos
alcanzar.
Lima, 28 de febrero de 2006
CURRÍCULUM VITAE
334
M anual de R edacción y C omunicación
ESTRUCTURA
1. Datos personales.
2. Resumen.
3. Educación.
4. Experiencia.
5. Datos adicionales (Idiomas, Manejo de software, Aficiones, etc.).
6. Referencias.
1. Datos personales
- Nombre completo (que puede ser el título del documento, en este caso, debe ir con
todas las letras en mayúsculas).
335
M anual de R edacción y C omunicación
- Fecha de nacimiento.
- Estado civil.
- Número de documentos identificatorios (basta DNI).
- Dirección (Calle/Número Código Postal).
- Teléfono y Facsímile (palabra española para indicar fax).
- Correo electrónico (e-mail).
2. Resumen
- La experiencia, en términos de áreas en la que se ha desenvuelto; por ejemplo,
enseñanza (a qué niveles), ventas, administración de recursos, construcción, etc .
- El nivel de conocimiento alcanzado, en términos de capacidad para llevar a cabo
ciertas actividades (en especial, las relacionadas con el trabajo que se solicita); por
ejemplo, dominio de idiomas, manejo de software, aptitud para el trabajo en equipo,
capacidad de liderazgo o de análisis, etc.
3. Educación
- Deben colocarse los datos sobre la educación que conduce a un grado académico o a
un título profesional. Deben indicarse los títulos y grados que se hayan obtenido.
Puede colocarse también la información sobre el colegio, aunque sin comentarla.
- No deben indicarse en este rubro los seminarios o los cursos de actualización, de
idiomas o de software. Datos que se colocan en un acápite especial o dentro del rubro
“Adicional”.
4. Experiencia
- Deben colocarse los trabajos que hayan sido remunerados con un sueldo o un pago
por honorarios profesionales. Las prácticas preprofesionales (gratuitas o
mínimamente pagadas), las Actividades de bien social, entre otras, se colocan dentro
del rubro “Adicional”. Esto depende del trabajo solicitado y de la importancia que
tengan dentro del currículum vitae
- Debe resaltarse, con un comentario especial, la experiencia relacionada con el trabajo
que se solicita. Inclusive, puede separarse la experiencia con rubro s; por ejemplo,
ventas, enseñanza, administración, etc., con la finalidad de resaltar la experiencia
pertinente.
5. Adicional
- Cursos de actualización: indicar duración (de preferencia en horas)
- Prácticas preprofesionales: indicar fechas de inicio y fin (basta con los años)
- Conocimiento de software: interesa el nivel de conocimiento (básico, medio, experto),
no el lugar donde se estudió.
- Conocimiento de inglés: interesa el nivel de conocimiento (lee, habla, escribe,
traduce), no el lugar donde estudió.
Otros: obras de bien social (grupo parroquial, campañas de alfabetización) aficiones,
etc. Estos datos deben presentarse en la medida en que sean pertinentes para el trabajo
solicitado.
6. Referencias
- Sólo se presentan si se solicitan.
- Es de mal gusto presentar referencias de un pariente..
336
M anual de R edacción y C omunicación
NOTA. Un currículum no debe exceder las tres páginas en los casos normales (sin
constancias). Una extensión mayor sólo se necesita cuando se postula a un cargo importante
(gerente de ventas, jefe de personal, etc).
LA DENUNCIA
Es un documento escrito en papel simple, por intermedio del cual se hace conocer a una
autoridad o funcionario público las anormalidades que existen en una oficina o dependencia,
o la conducta criticable, sospechosa e injusta de una persona en el desempeño de sus
funciones.
PARTES
1. El vocativo o saludo al destinatario, (autoridad superior a quien se dirige o se presenta
la denuncia).
2. Nombre y datos personales del denunciante.
3. Exposición de los hechos o cargos.
4. Frases finales.
5. Lugar y fecha.
6. Firma del denunciante.
337
M anual de R edacción y C omunicación
(Lugar y fecha)
(Firma del denunciante)
338
M anual de R edacción y C omunicación
LA RENUNCIA
Es un documento escrito que tiene la forma de una carta, dirigidos a una autoridad o superior,
comunicándoles el deseo o la decisión de cesar o retirarse voluntariamente de un cargo,
función o trabajo. Puede ser también para no aceptar un nombramiento o una elección
efectuada. Se redactan en papel corriente.
CLASES
Pueden ser simples o irrevocables, personales y notariales.
a. Simples, cuando pueden ser discutidas para ser o no aceptadas.
b. Irrevocables, cuando no hay lugar a discusión alguna y simplemente se acepta.
No hay lugar a reconsideración.
c. Personales, cuando el interesado o renunciante redacta su renuncia y la hace
llegar al destinatario.
d. Notariales, cuando lo exige la ley, o cuando el asunto que motiva la renuncia
entraña una situación delicada.
PARTES
Son las mismas de una carta común, con la diferencia de que el último párrafo puede adoptar
la forma de una solicitud, usando la frase: Por tanto.
OBSERVACIONES
1. Antes de formular una renuncia irrevocable es necesario sopesar bien las
consecuencias, puesto que en esta clase de renuncia no hay lugar a reconsideración,
es definitiva.
2. Las renuncias notariales se hacen, generalmente, en los casos de retiro del trabajo o
empleo, para evitar consecuencias perjudiciales. Además, porque así lo ordena la ley.
3. Las renuncias notariales las redacta y hace llegar al destinatario el Notario Público.
Su costo (honorarios del Notario) varía de un caso a otro. Una copia debe recabar el
interesado. Las renuncias de los empleados debe hacerse por carta notarial y con 40
días de anticipación, toma el nombre de Aviso de Retiro.
4. Para que surta sus efectos, la renuncia debe seguir sus trámites o su proceso
establecido.
5. La renuncia simple puede o no ser aceptada, depende del acuerdo al que lleguen los
socios o miembros de la institución o el superior.
339
M anual de R edacción y C omunicación
MODELO DE RENUNCIA
Lima, 23 de marzo de 2006
Señor Gerente:
Con todo respeto me dirijo a usted para expresar mi agradecimiento por la distinción de
la que he sido objeto, al nombrárseme como Representante Legal de la tienda filial de la
Firma Oeschle S.A. que acaba de inaugurarse en la ciudad de Chiclayo, pero al mismo
tiempo tengo que presentar mi renuncia a dicho cargo, muy a mi pesar, debido a que tengo
obligaciones y compromisos de familia en esta Capital que me impiden hacerme cargo de
tan honorable puesto.
Por tanto, ruego a usted señor Gerente, se si rva disponer mi permanencia en esta ciudad
y nombrar en mi reemplazo para cubrir la plaza mencionada en la ciudad de Chiclayo, a
otro empleado de la firma.
Al reiterarle mi agradecimiento, aprovecho la oportunidad para testimoniarle mi gratitud
y mis deseos de continuar sirviendo a la institución con el mismo empeño y
responsabilidad que lo he hecho hasta ahora.
Muy atentamente
Firma
340
M anual de R edacción y C omunicación
EL CERTIFICADO
MODELO DE CERTIFICADO
CERTIFICADO DE TRABAJO
341
M anual de R edacción y C omunicación
LA SESIÓN
Es la reunión de personas identificadas por el mismo propósito y pertenecientes a una
institución para tomar acuerdos o decisiones colectivas. Se lleva a efecto bajo la dirección
de un Director de Debates o del Presidente de la institución. Se da el primer caso cuando es
la primera sesión y no existe Junta Directiva; se da el segundo caso cuando es una institución
formada y, en consecuencia, tiene su Presidente o Secretario General.
CLASES
a. ORDINARIAS. Cuando se realizan cada cierto tiempo, de acuerdo con lo que
establecen los Estatutos.
b. EXTRAORDINARIAS. Cuando se llevan a efecto en casos urgentes o especiales.
OBSERVACIONES
a. Las sesiones se llevan a efecto previa citación escrita. Para las sesiones extraordinarias
es necesario incluir en la citación la Agenda; es decir, el asunto o los asuntos a tratar.
b. Las sesiones ordinarias tienen un orden establecido; las extraordinarias siguen los
puntos de la Agenda.
c. Las sesiones se realizan generalmente después de la segunda citación, con el número
de miembros o socios presentes. Los acuerdos que se toman son válidos.
d. Algunas instituciones establecen en sus Estatutos la proporción válida, para la primera
y segunda citación, del número total de socios o miembros de la institución.
e. Para facilitar la realización de una sesión se acostumbra incluir en la citación el horario
de la primera y de la segunda citación.
Ejemplo: Primera citación 7:30 p.m.
Segunda citación 8:00p.m.
342
M anual de R edacción y C omunicación
343
M anual de R edacción y C omunicación
EL ACTA
El acta es una relación de las partes más importantes de una sesión y la enumeración de los
acuerdos y decisiones tomadas en una sesión ordinaria y extraordinaria. Se escribe en las
páginas foliadas (numeradas y firmadas por la autoridad competente: el juez) en un libro
llamado “Libro de Actas” de la institución. Su redacción corresponde al Secretario, quien
casi siempre no lo escribe directamente en el li bro, sino en el borrador para después hacerla
pasar y hacerla firmar.
Las clases de actas corresponden a las clases de sesiones, Es decir, hay actas de sesiones
ordinarias y actas de sesiones extraordinarias.
PARTES
Son las mismas partes de la sesión. Sin embargo, mencionaremos las siguientes:
a) El encabezamiento.
b) El cuerpo.
c) La terminación y las firmas.
a. En el encabezamiento, se especifican los siguientes datos: lugar, hora y fecha de la
sesión, el motivo, el número o nombres de los asistentes y la persona qu e dirigió.
b. El cuerpo del acta, está constituido por el recuento de los incidentes, discrepancias,
votaciones y acuerdos habidos en la reunión.
c. La terminación y firmas, siempre las actas deben ser firmadas por las personas
responsables o que representan a la institución. En el caso de las actas de fundación,
firman todos los presentes.
MODELO DE ACTA
Acta de una Sesión Ordinaria
En la ciudad de Lima, siendo las 8.00 p.m. del día sábado once de Octubre de dos mil seis,
se reunieron los miembros del club “Los Once Amigos”, en su local Jirón Gamarra 121, bajo
la presidencia del señor Eduardo Gonzales Burga, actuando como Secretario el Señor Félix
Olivera Vera.
Constatado el quórum reglamentario, el señor Presidente abrió la sesión. Leída el acta de la
sesión anterior, fue aprobada por unanimidad.
344
M anual de R edacción y C omunicación
Enseguida el señor Secretario dio lectura a los oficios dirigidos a esta entidad y recibidos por
Secretaría. Todos ellos testimoniaron el saludo de felicitación de las instituciones remitentes,
con motivo de la celebración de nuestro aniversario institucional. Se acordó darles
contestación en los términos más corteses y afectuosos.
ORDEN DEL DÍA. Agotados los pedidos, el señor Presidente dispuso que se pasara a la
Orden del día.
A pedido del señor Leiva, se acordó cursar dichos oficios a las dos autoridades de la ciudad
mencionadas, en el menor tiempo posible.
A pedido del señor Pinto, después de breve discusión, se nombró al Tesorero y Presidente
del club para que haciendo las averiguaciones necesarias, procedan al depósito de los diez
mil nuevos soles recaudados.
Finalmente, el pedido del señor Cerna fue ampliamente debati do y luego se nombró una
Comisión encargada de hacer los estudios y averiguaciones necesarias para poner en marcha
la mencionada compra de un terreno céntrico para la edificación de nuestro propio local.
CIERRE DE SESIÓN. No habiendo más asuntos de qué tratar, el señor Presidente levantó
la sesión, siendo las 10.00 p.m.
Presidente Secretario
345
M anual de R edacción y C omunicación
En la ciudad de Lima, a los doce días del mes de Octubre, siendo las ocho de la noche, se
reunieron en el local sito en Jr. Caravelí 324,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,,,, Breña, los
miembros de la junta directiva de la sociedad “Humanitaria Cruceña”, bajo la presidencia del
señor Oswaldo Calderón y actuando como secretaria la señorita Karla Bouby.
Constatado el quórum reglamentario, el señor Presidente declaró abierta la sesión,
manifestando que el objeto de la reunión tenía el carácter de extraordinario por tener que
tratarse sobre la renuncia inesperada del Tesorero de la institución.
La señorita secretaria leyó el acta de la sesión anterior, la misma que fue aprobada sin
discusión alguna. Acto seguido el Presidente hizo una exposición verbal acerca de la renuncia
del Tesorero y terminó pidiendo a la secretaria que leyera la carta de renuncia.
Una vez terminada la lectura, varios de los presentes solicitaron el uso de la palabra para
exponer sus puntos de vista sobre el particular. Seguidamente, el señor Presidente,
recogiendo el sentir de la mayoría de los presentes, pidió que se oficiara al Tesorero
renunciante para pedirle el retiro de su renuncia.
Igualmente, se nombró una Comisión presidida por él mismo para entrevistarse
personalmente con el renunciante y lograr su desestimiento. En el caso que este último
esfuerzo resultara infructuoso, se acordó que el Pro - Tesorero ocupara interinamente dicho
cargo y recibiera las cuentas y libros del Tesorero renunciante.
No habiendo otros asuntos de qué tratar, se levantó la sesión siendo las nueve y cuarenta y
cinco de la noche y firmando los concurrentes.
Presidente Secretario
346
M anual de R edacción y C omunicación
BIBLIOGRAFÍA
AGENCIA EFE
1986 Manual del español urgente. Madrid: Cátedra.
AVILA, Fernando
1997 Español correcto. Bogotá. Norma.
CASSANY , Daniel
1989 Describir y escribir. Barcelona. Piados
CASSANY, Daniel
1995 La cocina de la escritura. Barcelona. Anagrama.
COPLESTON, Irving
1983 Introducción a la lógica. Buenos Aires. Eudeba.
HACKER, Diana
1995 A Writer, s Reference. New York. St. Martin Press.
LANNON, John
1996 Technical Writing. New York. Longman.
LAFUERZA, N.D.
1961 El arte de hablar en público. Buenos Aires, Hoby.
METZ, M.L
1988 Redacción y estilo. México. Trillas
OQUENDO, Abelardo
347
M anual de R edacción y C omunicación
PÉREZ, Santos
1993 Cómo elaborar y presentar un trabajo. Madrid. Deusto.
LAFUERZA, N. D.
1961 El arte de hablar en público. Buenos Aires. Hoby.
DICCIONARIOS
CASARES, Julio
Diccionario ideológico de la lengua española . Barcelona. Gustavo Gili.
348
M anual de R edacción y C omunicación
MOLINER, María
Diccionario de uso del español moderno. Madrid. Gredos.
SECO, Manuel
2002 Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española . Madrid. España
Espasa Calpe – Madrid –II Tomos.
INDICE
PRESENTACIÓN
INTRODUCCIÓN
TEORÍA GENERAL 03
EL LENGUAJE 03
- La hipótesis generativa sobre el lenguaje 18
- La modalidad de la mente 19
- La gramática universal como noción crucial 19
LA LENGUA 21
LA ESCRITURA 29
LA LINGUÍSTICA 33
LA FONÉTICA 37
- La fonética fisiológica 37
- La laringe 37
- La fonación 38
Las cavidades supraglóticas 38
LA VARIACIÓN DE LA LENGUA
La variedad formal
LA COMUNICACIÓN ORAL 39
El arte de pronunciar 39
Defectos comunes al pronunciar 39
Aspectos de la pronunciación 40
349
M anual de R edacción y C omunicación
- La voz 39
- Volumen 39
- Impostación 39
- Entonación 39
- Expresividad 40
- Dicción 40
- La preparación de la exposición 40
- Errores típicos al exponer 41
- Pautas para la exposición 42
- La actitud del orador 45
ESTRATEGIAS DE LECTURA 49
La lectura 49
EL TEXTO 51
Encontrar los temas 52
Ejercicios 54
Estructura del texto 58
Sumilla 65
Pasos para la elaboración de una sumilla 66
Resumen de textos complejos 70
El resumen 71
La coherencia del texto 82
La jerarquía entre las ideas 83
Elementos para la referencia 89
Conexiones lógicas 94
Textos para lectura 101
ORATORIA 112
Técnicas de oratoria 172
Posiciones de los ademanes 116
LA PALABRA 159
Palabras homófonas 160
LA NORMATIVA 191
Perfil estilístico del idioma español 191
EL ACENTO 217
Características 217
Clases de acento 217
Reglas de acentuación
LA PUNTUACIÓN 228
Reglas de puntuación
350
M anual de R edacción y C omunicación
BIBLIOGRAFÍA 308
351