Está en la página 1de 4

Stand: Februar 2019

Beantragung eines Visums zum Nachzug des Ehegatten/Lebenspartners

Podnošenje zahteva za vizu radi pridruživanja bračnom drugu/životnom partneru

Bitte lesen Sie dieses Merkblatt und das Antragsformular sorgfältig durch. Das Merkblatt muss ausgedruckt und unterschrieben zur
Antragstellung mitgebracht werden. Sie können das Verfahren mit einer guten Vorbereitung positiv beeinflussen und verkürzen.
Die Botschaft muss im Visumverfahren die zuständige Ausländerbehörde in Deutschland beteiligen. Das Verfahren kann in der
Regel nach Antragsabgabe am Schalter 10 bis 12 Wochen dauern, nicht selten auch länger. Sobald eine Antwort vorliegt, werden
Sie benachrichtigt.
Alle Unterlagen (Merkblätter, Antragsformulare) der Botschaft sind kostenlos. Alle Informationen zum Antragsverfahren finden Sie
auf der Internetseite der Botschaft.
Bestechung bzw. der Versuch der Bestechung von Mitarbeitern der Botschaft hat neben den strafrechtlichen Konsequenzen
ebenfalls die Versagung des Visums zur Folge.
Beachten Sie bitte, dass außer Handtaschen und kompakten Rucksäcken kein Reisegepäck mit in die Visastelle gebracht werden
darf und auch das Abstellen solcher Stücke im Straßenbereich nicht gestattet ist. Bitte nutzen Sie die üblichen
Gepäckaufbewahrungen an Bahnhof/Busbahnhof/Flughafen.

Molimo Vas da pažljivo pročitate ovaj informator i formular za podnošenje zahteva za vizu. Obavezni ste da prilikom podnošenja
zahteva za izdavanje vize donesete odštampani i potpisani primerak ovog informatora. Temeljnom pripremom možete skratiti
postupak rešavanja Vašeg zahteva. Postupak izdavanja vize uvek zahteva prethodnu saglasnost nadležne službe za strance u
Nemačkoj. Iz tog razloga postupak obrade nakon predaje zahteva na šalteru može da traje po pravilu od 10 do 12 nedelja, a
neretko i duže. Obavestićemo Vas odmah nakon što Ambasada dobije odgovor od nadležnih nemačkih službi.
Sva dokumenta Ambasade (informatori, obrasci) su besplatna. Informacije u vezi sa postupkom podnošenja zahteva naći ćete na
internet stranici Ambasade.
Davanje mita, odnosno pokušaj davanja mita, saradniku Ambasade, pored krivičnog gonjenja, za posledicu ima i odbijanje
zahteva za vizu.
Molimo Vas da vodite računa o tome da nije dozvoljeno uneti prtljag u prostorije odeljenja za vize. Možete uneti isključivo torbice i
male rančeve. Odlaganje prtljaga na trotoaru takođe nije dozvoljeno. Molimo Vas da koristite predviđena mesta za odlaganje
prtljaga na železničkoj stanici/autobuskoj stanici/aerodromu.
Bitte beachten Sie die Hinweise zu den einzelnen Punkten, insbesondere die Anzahl der benötigten Kopien.
Pažljivo pročitajte napomene koje su date uz svaku pojedinačnu tačku, te naročito obratite pažnju na broj potrebnih fotokopija.
1 Reisepass Mindestens zwei leere Seiten. Bitte bedenken Sie, dass die Gültigkeit des
+ 2 Kopien (alle relevanten Passes die Dauer des Visums um mindestens drei Monate überschreiten
Seiten) muss.
Kopieren Sie bitte die laminierte Datenseite und alle Seiten, die Visa,
Stempel oder Eintragungen enthalten.

Pasoš Najmanje dve stranice u pasošu treba da budu prazne. Vodite računa da
+ 2 fotokopije (svih pasoš važi najmanje još tri meseca po isteku vize.
relevantnih stranica) Priložite fotokopije stranice pasoša sa ličnim podacima kao i kopije svih
stranica sa vizama, pečatima ili drugim unosima.
2 2 Antragsformulare Deutsch oder Englisch, vollständig lesbar ausgefüllt, eigenhändig
unterschrieben. Keine Anträge für Schengenvisa!

2 obrasca za podnošenje Kompletno i čitko popuniti na nemačkom ili engleskom jeziku i svojeručno
zahteva potpisati. Nemojte koristiti obrasce za podnošenje zahteva za tzv.
Šengensku vizu!
3 3 Fotos 3 identische, biometrische Passfotos, nicht älter als 6 Monate,
2 Fotos kleben Sie auf die Anträge, 1 Foto bitte lose beifügen.

3 fotografije 3 identične biometrijske fotografije za pasoš, ne starije od 6 meseci. Dve


fotografije nalepite na predviđeno mesto (na svaki zahtev po jednu), a
jednu fotografiju priložite posebno.
4 Gebühren Die Gebühr beträgt 75 €. Für jeden Antrag wird hier geprüft, ob die
Voraussetzungen für eine Gebührenbefreiung gegeben sind.
* Ehepartner von deutschen Staatsangehörigen bezahlen keine Gebühr!

Taksa Taksa iznosi 75 evra. Ambasada će prilikom podnošenja zahteva proveriti


da li su ispunjeni uslovi za oslobađanje od plaćanja takse.
*Supružnici nemačkih državljana ne plaćaju taksu!

5 Pass/Personalausweis/ Es müssen zwei Kopien des Personalausweises ODER des Reisepasses


Aufenthaltstitel des des Ehegatten / Partners beigefügt werden. Hat der Ehegatte /Partner nicht
Ehegatten/Partners die deutsche Staatsangehörigkeit, müssen zusätzlich zwei Kopien des
nur 2 Kopien Aufenthaltstitels vorgelegt werden.

Pasoš/lična karta/potvrda Treba da predočite dve fotokopije lične karte ILI pasoša bračnog
o boravišnom statusu druga/partnera. Ukoliko Vaš bračni drug/partner nema nemačko
bračnog druga ili državljanstvo,neophodno je dodatno priložiti dve fotokopije njegove/njene
partnera dozvole boravka.
samo 2 kopije
6 Wohnortnachweis aus Wohnortnachweis des Partners in Deutschland: Meldebescheinigung (nicht
Deutschland älter als 6 Monate).
nur 2 Kopien

Potvrda o prebivalištu u Potvrda o prebivalištu Vašeg bračnog druga/partnera u Nemačkoj: prijava


Nemačkoj stana (potvrda ne sme da bude starija od 6 meseci).
samo 2 fotokopije
SPÄTESTENS BEI VISUMERTEILUNG NAJKASNIJE PRILIKOM ODOBRENJA VIZE
7 ggfls. Nachweis Krankenversicherungnachweis einer anerkannten
bestehenden Versicherungsgesellschaft in Serbien für 3 Monate ab der Einreise
Krankenversicherungs- Oder
schutzes Falls Sie über Ihren Familienangehörigen in Deutschland bereits versichert
(2 Kopien) sind, alternativ eine aktuelle Bestätigung Ihrer deutschen
Krankenversicherung, wonach Ihr Krankenversicherungschutz bereits bei
Einreise besteht. Da Sie noch keinen Wohnsitz in Deutschland haben, ist
Ihre Krankenversicherungskarte (sofern Sie eine haben) alleine nicht
ausreichend.
Die Police muss spätestens vorgelegt werden, wenn Ihr Visum erteilt
wird.

Po potrebi potvrda o Potvrda o sklopljenom zdravstvenom osiguranju licenciranog


zaključenom osiguravajućeg društva u Srbiji koja važi tri meseca od ulaska
zdravstvenom osiguranju ili
uz dve kopije Ukoliko već imate zdravstveno osiguranje u Nemačkoj preko članova Vaše
(2 fotokopije) porodice priložite aktuelnu potvrdu Vašeg nemačkog zdravstvenog
osiguranja iz koje proizlazi da ste već prilikom ulaska zdravstveno
osigurani. Imajući u vidu da još nemate prijavljeno prebivalište u Nemačkoj,
nije dovoljno da predočite samo zdravstvenu knjižicu (karticu).
Polisu treba najkasije da dostavite kada Vam se viza odobri.
Folgende Unterlagen bitte nur mit Büroklammern befestigen!
(nicht tackern!).
Molimo da sledeća dokumenta spojite isključivo spajalicama!
(bez heftanja!)
8 Nachweis Einfache Deutschkenntnisse sind grundsätzlich durch ein aktuelles
Deutschkenntnisse Sprachzeugnis auf dem Niveau „Deutsch - A1“ nachzuweisen. In Serbien
+ 2 Kopien ist dieses beim Goethe-Institut, dem ÖSD sowie einer TestDaF- oder Telc-
zertifizierten Sprachschule erhältlich. Nähere Informationen dazu finden
Sie im Merkblatt „Deutschkenntnisse beim Ehegattennachzug“.

Potvrda o znanju Osnovno znanje nemačkog jezika načelno treba da dokažete aktuelnom
nemačkog jezika potvrdom o položenom ispitu na nivou A1 (Deutsch-A1). U Srbiji potvrdu
+ 2 fotokopije možete dobiti (odnosno ispit polagati) u Gete institutu, u Austrijskom
kulturnom centru (ÖSD) ili u Školi za učenje stranih jezika koja je
sertificirana prema TestDaF-u ili Telc-u. Bliže informacije ćete naći u
informatoru „Dokazivanje poznavanja nemačkog jezika u postupku
izdavanja vize radi pridruživanja bračnom partneru“.
9 Heiratsurkunde Original der Heiratsurkunde oder Urkunde über die Eintragung der
ODER Lebenspartnerschaft (in Deutschland Altfälle vor 01.10.2017) im Original.
Urkunde der Urkunden, die nicht in deutscher Sprache sind und nicht auf
eingetragenen internationalem Vordruck ausgestellt sind, müssen mit einer Apostille
Lebenspartnerschaft versehen werden und übersetzt sein. Die Übersetzung muss notariell
+ 2 Kopien beglaubigt sein.
Serbische internationale Urkunden benötigen KEINE Apostille und KEINE
Übersetzung. Es müssen zwei Kopien der Urkunde eingereicht werden.

Izvod iz matične knjige Izvod iz matične knjige venčanih u originalu ili potvrda o registrovanoj
venčanih u originalu zajednici (u Nemačkoj slučajevi do 01.10.2017.) u originalu.
ILI Dokumenta koja nisu izdata na nemačkom jeziku ili na međunarodnim
potvrda o registrovanoj obrascima morate predočiti sa apostil pečatom i uz prevod. Prevod mora
zajednici u originalu da bude sudski overen.
+ 2 fotokopije Uz srpske međunarodne izvode nije potreban prevod niti apostil pečat. Uz
svaki dokument treba predočiti po dve fotokopije.
10 Keine deutsche Wenn Ihr Partner in Deutschland nicht die deutsche Staatsangehörigkeit
Staatsangehörigkeit? besitzt, muss er
o einen Nachweis über den gesicherten Lebensunterhalt für sich
und den Ehegatten/Partner (in Deutschland Altfälle vor
01.10.2017) vorlegen (förmliche Verpflichtungserklärung im
Original und 2 Kopien oder Gehaltsnachweise der letzten 3
Monate oder der aktuelle Steuerbescheid nur 2 Kopien)
o 2 Kopien des Aufenthaltstitels beifügen. Aus der Kopie muss
deutlich erkennbar sein, auf welcher Grundlage der
Aufenthaltstitel erteilt wurde.
Vaš bračni drug / partner Ukoliko Vaš bračni drug ili partner u Nemačkoj nema nemačko
nema nemačko državljanstvo, dužan je da dostavi
državljanstvo? o potvrdu o tome da može da izdržava sebe i bračnog
druga/partnera (u Nemačkoj slučajevi do 01.10.2017.) na osnovu
sopstvenih prihoda (garantno pismo u originalu sa 2 kopije ili
izveštaj o plati za protekla tri meseca ili aktuelan izveštaj poreskih
organa samo 2 kopije)
o 2 fotokopije dozvole boravka iz koje proizlazi svrha boravka, na
osnovu koje je izdata dozvola.
Zusätzliche, hier nicht genannte Unterlagen können im Einzelfall bei Antragstellung oder im Laufe des Visumverfahrens nach-
gefordert werden.
§ 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG bestimmt, dass ein Ausländer/eine Ausländerin aus Deutschland ausgewiesen werden kann, wenn
er/sie im Visumverfahren falsche oder unvollständige Angaben zum Zwecke der Erlangung einer Aufenthaltserlaubnis gemacht
hat. Der Antragsteller / die Antragstellerin ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Bewusst
falsche oder unvollständige Angaben können zur Folge haben, dass der Antrag auf Erteilung eines Visums abgelehnt wird bzw.
der Antragsteller / die Antragstellerin aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern bereits ein Visum erteilt wurde.
Sie erklären mit Ihrer Unterschrift, dass Sie über den Inhalt des § 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG und die Rechtsfolgen von bewussten
falschen oder unvollständigen Angaben belehrt worden sind.
Sie werden hiermit außerdem darüber belehrt, dass gemäß den Vorschriften des Schengener Übereinkommens für jeden
Aufenthalt im Schengener Gebiet eine gültige Krankenversicherung abzuschließen ist. Der Versicherungsnachweis ist mitzuführen
und auf Anfrage bei der Grenzkontrollstelle vorzulegen.
Sie werden gebeten, alle Angaben auf dem Visum unmittelbar nach dessen Erhalt auf Richtigkeit zu prüfen.
Des Weiteren werden Sie darüber belehrt, dass telefonische Sachstandsnachfragen aus Datenschutzgründen nicht beantwortet
und elektronische Sachstandsnachfragen frühestens nach Ablauf von 10 bis 12 Wochen seit Antragstellung beantwortet werden
können.
Odeljenje za vize ima pravo da u pojedinim slučajevima prilikom podnošenja zahteva ili u toku rešavanja zahteva zatraži dodatnu
dokumentaciju koja ovde nije navedena.
Čl. 54. st. 2. tačka 8. Zakona o boravku nalaže da stranac/strankinja može biti vraćen/-a iz Nemačke ukoliko je on/ona u postupku
podnošenja zahteva za vizu dao/dala netačne ili nepotpune podatke u cilju dobijanja dozvole za boravak. Podnosilac zahteva
dužan je da sve podatke da korektno i savesno. Svesno navođenje lažnih ili nepotpunih podataka može imati za posledicu da
zahtev za izdavanje vize bude odbijen odn. da podnosilac zahteva bude vraćen u zemlju porekla ukoliko je već odobrena viza .
Svojim potpisom potvrđujete da ste upoznati sa navodima čl. 54. st. 2. tačka 8. Zakona o boravku kao i sa pravnim posledicama
namernog davanja lažnih ili nepotpunih podataka.
Ovim Vas obaveštavamo o tome da po odredbama Šengenskog sporazuma treba da imate važeće zdravstveno osiguranje za
vreme svakog boravka u zemljama potpisnicama Šengenskog sporazuma. Dokaz o zaključenom zdravstvenom osiguranju
obavezno nosite sa sobom kako biste ga po potrebi mogli predočiti pograničnoj policiji.
Dalje ste obavešteni da radi zaštite podataka ne možete telefonskim putem dobiti odgovor o stanju obrade Vašeg zahteva, a da na
upit elektronskim putem možete dobiti odgovor najranije nakon 10 do 12 nedelja od podnošenja zahteva.
Molimo Vas da neposredno po preuzimanju pasoša proverite tačnost podataka na viza-nalepnici.
Weiterhin erklären Sie mit Ihrer Unterschrift Ihr Einverständnis, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse
Svojim potpisom takođe dajete saglasnost da Vas Nemačka ambasada kontaktira na navedenu mejl-adresu:
________________________________________________________________
als Kontaktadresse für die Deutsche Botschaft hinterlassen haben und diese regelmäßig einsehen.
i izjavljujete da ćete redovno proveriti pristigle mejlove.
Bitte bringen Sie dieses Merkblatt zweifach ausgedruckt und unterschrieben zur Beantragung Ihres Visums mit.
Bitte sortieren Sie die Anlagen in der vorgegebenen Reihenfolge.
Molimo Vas da na zakazani termin za podnošenje zahteva za vizu ponesete dva popunjena i potpisana primerka
ovog informatora. Priložite traženu dokumentaciju u naznačenom redosledu.
Belgrad, den / Beograd, dana ___________________________________
Unterschrift / potpis
W I R D B E I B E D A R F I N D E R B O T S C H A F T A U S G E F Ü L L T : N A CHF O R DE R UN G E N :
D O L E N A V E D E N I P A S U S S E P O P U N J A V A P O P O T RE B I U A M B A S A D I . N A K N A DNO Z A T RA Ž E N I DO K U M E NT I
Ich wurde darüber belehrt, dass ich die Unterlagen zu den Punkten
Obavešten/-a sam da treba naknadno da predočim dokumente po tačkama __________________________________________
noch vorlegen muss. Wenn die fehlenden Unterlagen nicht innerhalb von drei Monaten nach Antragstellung bei der Botschaft
vorliegen, wird der Visumantrag gem. § 82 AufenthG abgelehnt. Fristverlängerung ist auf Antrag möglich.
Ukoliko u roku od tri meseca Ambasadi Nemačke ne predočite naknadno zatraženu dokumentaciju, Vaš zahtev za izdavanje vize
biće odbijen u skladu sa čl. 82. Zakona o boravku. Ovaj rok se na molbu podnosioca zahteva može produžiti.
Belgrad, den / Beograd, dana ___________________________________
Unterschrift / potpis

También podría gustarte