Está en la página 1de 9

XPS AFETY

YSTEMS

CONECTORES
Índice
DE ANCLAJE VERSIÓN ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN

METODOAPROPIADO DE USO Y LIMITACIONES


MANUAL DEL USUARIO SOBRE EL EQUIPO

DE INSTRUCCIONES REQUISITOS DEL SISTEMA

INSPECCION Y VIDA ÚTIL

MANTENIMIENTO , ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA

ETIQUETADO

CUIDADOS ADICIONALES
INSPECCIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
GARANTÍA

Español

2
IMPORTANTE
Siguiendo las disposiciones de las normas técnicas ANSI/ASSE Z359.18. El conector
de anclaje ha sido probado de acuerdo a los requisitos de la noma ANSI/ASSE Z359.
7. Es importante tener cuenta que las pruebas de ANSI solo cubren el hadware y
no se extienden anclaje, el cual se encuentra conectado al anclaje.
Este Manual cumple con los lineamientos que se dictan y debe ser usado como parte
del programa de entrenamiento según los estatutos de la OSHA. Se recomienda leer
las instrucciones y etiquetas antes del uso del conector, de lo contrario podría poner
en riesgo su integridad. Inspeccione el conector de Anclaje antes de cada uso. No
utilice el conector de Anclaje si presenta daños o desgaste. Estas instrucciones deben
leerse y entenderse antes de usar el Conector de anclaje. Esté producto ha sido diseña-
do para soportar golpes de alto impacto en caída libre. Si este Conector de Anclaje ha
sido sometido a fuerzas de detención o de alto impacto debe ser retirado de servicio.
Si requiere reparaciones contáctese con XP SAFETY SYSTEMS, Las modificaciones a
este Conector de Anclaje pueden ocasionar serios daños o la muerte.Si el equipo es
modificado o se usa indebidamente no hay cobertura de garantía. Este producto
forma parte personal de un sistema de detención de caídas, restricción, posiciona-
miento de trabajo, suspensión o sistema de rescate. El usuario debe seguir las instruc-
ciones del fabricante para cada componente del sistema. Estas instrucciones deberán
ser proporcionadas al usuario de este equipo. El usuario debe leer y comprender estas
instrucciones antes de utilizar este equipo. Las instrucciones del fabricante deben
seguirse para un uso adecuado y mantenimiento de este equipo. Las alteraciones o
mal uso de este producto, o si no se siguen las instrucciones, se pueden producir
lesiones graves o la muerte.

DESCRIPCIÓN:
FIG.1

Sus costuras son tejidos trenzados


fabricados en hilo Kevlar de alta
resistencia al fuego, de
color diferente a la reata para facilitar su
inspección.

Posee
1 Anillo “D” Dielectrico con núcleo de
acero recubierto de Omnilon PA 06/06,
con aditivo
retardante de ultra-violeta, resistencia
dieléctrica 9 kV.

FIG. 1

3 4
El adaptador de anclaje está diseñado para ser utilizado como un conector de
anclaje para una detención de caída personal, restricción, posicionamiento de • Elevación del conector de anclaje
trabajo, suspensión o sistema de rescate. Tie-off adaptadores, se puede utilizar • subsistema de conexión longitud
como conector de anclaje para una cuerda de salvamento horizontal si el • La distancia de deceleración
sistema está diseñado, instalado y utilizado bajo la supervisión de una persona
• Movimiento de un elemento accesorio del arnés
cali¬ficada. No cuelgue, levante o apoye herramientas o materiales de este
equipo. Cabe aclarar que el conector debe estar sujeto al anclaje que pueda
• Trabajador
• La altura de la distancia de caída libre Véase la Figura 2. FIG. 2
soportar 5000 lb(22.2kN). El material de fabricación es poliéster y la temperatura
de servicio mínima se encuentra entre -36 grados Centígrados y 53 grados Separeción de caída Caída por balanceo
Centígrados. DR = LL+DD+HH+C
DR DR= 1,8 m + 1,2 m + 1,8 m+0,5 m= 5,3 m
Los conectores de anclaje en Kevlar, se deben utilizar cuando se trabaja con LL Largo de eslingas (especificando en la etiqueta)

herramientas y/o materiales en altas temperatura, o en ambientes de alta Distancia de desaceleración = 4 pies (1,2 m) excepto:
Para eslingas ANSI7OSHA con caída libre mayor a 5 pies (1,8
m) hasta 12 pies (3,7 m) o peso del usuario mayor a 310 lb
temperatura . DD
(141 kg ) hasta 420 lb (191 kg); se agrega 1 pie (0,3 m):DD =
5PIES (1,5 M)
Para eslingas CSA E6, se agrega1,7 pies (0,5m): DD= 5,7 pies
(1,7 m)
DR
DD

1.0 METODO APROPIADO DE USO HH Altura del trabajador suspendido

C Factor de seguridad =1.5 pies (0,5m ) (Factores en


deslizamiento del anillo en C y tensión de arnés) HH

a. Detención de caídas personal : Ejemplo: Teniendo en cuenta un usuario de 6 pies (1,8m) de alto con eslinga
tipica de 6 pies (1,8m) con caída libre a 6 pies (1,8m), el calculo de separación de
Riesgo de caída
caída sería por balanceo

Desplazamiento vertical y súbito del conector para detención de caídas, y DR= LL+DD+HH+C
DR= 6 pies+4 pies+6 pies +1,5 pies = 17,5 pies C

va desde el inicio de la caída hasta que ésta se detiene o comienza a activar- DR= 1,8 m + 1,2 m + 1,8 m+0,5 m= 5,3 m

se el absorbedor de impacto. Esta distancia excluye la distancia de desace-


leración, pero incluye cualquier distancia de activación del detenedor de d.Restricción: La restricción de la técnica de asegurar una persona autorizada
caídas antes de que se activen las fuerzas de detención de caídas.
a un anclaje usando una cuerda de seguridad corta lo suficiente para prevenir
El conector de anclaje se utiliza como un componente de un sistemaperso- que la persona a través de la gravedad alcance un peligro de caída.
nal de detención de caídas. Los sistemas personales de detención de caídas El conector de anclaje se utiliza como un componente de un sistema de restric-
suelen incluir un arnés de cuerpo completo y un subsistema de conexión, ción para evitar que el usuario llegue a un riesgo de caída. Los sistemas de restric-
(eslinga amortiguadora de energía). Máxima caída libre permitida es de 6ft
seis pies. ción suelen incluir un arnés de cuerpo completo y una línea de cuerda de seguri-
dad o sistema de detención de caidas.
b. Caída libre :
Acto de caer sin el sistema de protección contra caídas comenzando a e.Posicionamiento de trabajo:
aplicar fuerzas a la detención de caídas. Los sistemas personales de detención
Es el acto de soportar el cuerpo con un sistema de posicionamiento con el propó-
de caídas utilizados con este equipo deben estar conectados a limitar la caída sito de trabajar con las manos libres.
libre de 6 ft (seis pies) (ANSI Z359.18). Consulte las instrucciones de detención de El conector de anclaje se utiliza como un componente de un sistema de sujeción
caídas del fabricante del sistema para más información. para soportar al usuario en una posición de trabajo. El funcionamiento de los
sistemas de posicionamiento suelen incluir un arnés de cuerpo completo, conec-
tor de posicionamiento, y un sistema de respaldo de personal de detención de
c. Distancia de caída libre:
caídas. La máxima altura de caída libre permitida es de 2 ft (dos pies).
La distancia vertical desplazada durante una caída, medida desde el inicio de una TAB 1
caída en la superficie de trabajo/caminar hasta el punto al cual el sistema de REQUISITOS DE RESISITENCIA DE ANCLAJE
Anclajes no certificados : 22,2 KN (5,000 libras )
protección contra caídas comenzó a detener la caída. 1 . Detención de caídas
Anclajes certificados:
Dos veces la fuerza de detención maxima para los anclajes
certificados.
Ansi Z359.18 (7.2.3)

El término “Distancia de Caída libre” tiene una aplicabilidad más allá de los sistemas Anclajes no certificados: 4,5 KN (1,000 libras)
Ansi Z 359.2 (5.4.4)
2. Restricción Anclajes certificados: Dos veces la fuerza prevista para los anclajes , certificados
personales del sistema de detención de caídas. Por ejemplo, tal como se usa en el 3. Posicionamiento para el
Anclajes no certificados : 13,3 Kn (3,000 libras ) Ansi Z 359.2 (5.4.3)
contexto de un sistema de posicionamiento, el cual se convertirá en la distancia trabajo
Anclajes certificados: Dos veces la fuerza prevista para los anclajes , certificados
Anclajes no certificados : 13,3 Kn (3,000 libras )
de desplazamiento durante el evento de una caída. 4. Rescate
Anclajes certificados: Cinco veces la fuerza prevista para los anclajes certificados .
Ansi Z 359.2 (5.4.4)

La estructura a la que se fija un sistema para trepar debe sostener las cargas que requiere ese sistema especifico. Vea los
El espacio libre requerido depende de los siguientes factores: 5. Para trepar
requisitos en las instrucciónes del sistema para trepar
1. Sistemas Multiples: Cuando conecta más de uno de los sistemas definidos a un anclaje , la resistencia definida para anclajes certificados o no certificados se
debe multiplicar pola cantidad de sistemas conectados al anclaje.
2. Anclaje certificado: Anclaje para sistemas de detención de caídas , posicionamiento, restricción o rescate que una persona calificada certifica como capaz de
soportar las fuerzas de caída potenciales que se puede desarrollar durante una caída, o que cumple con los criterios necesarios para un anclaje certificado.

5 6
f. Rescate: Es el proceso de desplazar una persona del peligro, daño o confina- 3.0 REQUISITOS Y LIMITACIONES
miento a un lugar seguro. El conector de anclaje se utiliza como un componen-
te de un sistema de rescate, los sistemas de rescate están configurados en
función del tipo de rescate. a. Compatibilidad de componentes : Este equipo está diseñado para su
uso con XP SAFETY SYSTEMS aprobado componentes y subsistemas
solamente. Las sustituciones o reemplazos con componentes no aproba
- dos o subsistemas pueden comprometer la compatibilidad de los
2.0 LIMITACIONES DEL EQUIPO equipos y puede afectar a la seguridad y fiabilidad de todo el sistema.
b. Compatibilidad de conectores: Los conectores se consideran compati-
a. Capacidad: Estos conectores de anclaje están diseñados para su uso por bles con los elementos de conexión cuando se han diseñado para trabajar
juntos de tal manera que sus tamaños y formas no producen sus propios
personas con un peso combinado (ropa, herramientas, etc.) de no más de 310 mecanismos para abrir la puerta sin darse cuenta, independientemente de
Lb o 140 Kg, No más de un sistema de protección personal se puede conectar al la forma en que se oriente.
mismo tiempo. La fuerza del conector de anclaje cuando se aprueba, está Póngase en contacto con XP SAFETY SYSTEMS si tiene alguna pregunta
fisicamente de acuerdo con la norma ANSI Z359.18 debera resistir una fuerza acerca de la compatibilidad.
TAB.2
5.000 Lb (22,2 Kn).
de Si el elemento de conexión al que se conecta un gancho de seguridad
Advertencia: El conector de Anclaje deberá adjuntarse a no más de un Sistema (como se muestra aquí) o un mosquetón es más pequeño que lo debido o
es de
de Protección Contra Caídas ( PFAS) al menos que sea certificado para tal fin. forma irregular, podría surgir una situación en la que el elemento de conexión
aplicara una fuerza a la compuerta del gancho de seguridad o del carabinero.
Esta fuerza puede hacer que se abra la compuerta (de un gancho de seguridad
b. Caidas en movimiento pendular : Véase la Figura 2. Caídas en con o sin traba automática) y desconectar así el gancho de seguridad o el
movimiento pendular ocurren cuando el punto de anclaje Caída en Movimiento carabinero del punto de conexión.
Pendular no está directamente encima del punto donde ocurre la caída. La fuerza
de golpear un objeto en una caída en movimiento pendular puede causar c. Como hacer conexiones : Use solamente ganchos de
lesiones graves o la muerte. Minimizar las caídas tipo péndulo de trabajo lo más seguridad y mosquetones de traba automática con este equipo. Use
cerca del punto de anclaje. No permita una caída en movimiento pendular ya solamente los conectores apropiados para cada aplicación. Asegúrese
que la lesión puede ocurrir. Las caídas de oscilación aumentará considerable- de que todas las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño,
mente el espacio libre requerido cuando una cuerda de salvamento autorretrác- forma y resistencia.
til u otro subsistema de conexión de longitud variable se utiliza. No use un equipo que no sea compatible. Asegúrese de que todos los
conectores estén completamente cerrados y trabados.
c. Riesgos Ambientales: El uso de este equipo en áreas con riesgos ambien-
tales puede requerir precauciones adicionales para evitar lesiones al usuario o
daños al equipo. Los riesgos pueden incluir, y no están limitados a: el calor, los La longitud del conector de anclaje depende de los
productos químicos, ambientes corrosivos, líneas de alta tensión, gases, maqui- requermiientos del consumidor. Sin embargo, las
naria en movimiento y bordes afilados. Póngase en contacto XP SAFETY
SYSTEMS si tiene alguna pregunta acerca del uso de este equipo en donde longitudes aprobadas y certificadas se encuentran en el
existan riesgos ambientales. rangfo de 0.8 m a 1.20 m.
d. Formación: Este equipo debe ser instalado y utilizado por personal capacita- Los conectores XPSAFETY SYSTEMS (ganchos de seguridad y mosquetones)
do para su correcta aplicación y uso. Vea la sección 4.0. están diseñados para el uso exclusivo que se especifica en las instrucciones
para el usuario de cada producto. Véanse las conexiones incorrectas en la
e. Normas Aplicables: Consulte las normas nacionales, incluidas ANSI Z359.
18 normas locales, estatales y federales para obtener más información sobre Figura 3. Los ganchos de seguridad y los mosquetones XPSAFETY SYSTEMS
los sistemas personales de detención de caídas y componentes asociados. no deben conectarse.

7 8
* Un anillo al que se ha fijado otro conector.
* De una manera tal que haya una carga impuesta sobre la compuerta.
* En una conexión falsa, donde los elementos que sobresalen del g
ancho de seguridad o del mosquetón se sujetan al anclaje y, a primera
vista, pare-ciera que estuvieran completamente enganchados al punto
NOTA: Los ganchos de seguridad con grandes gargantas no deben conectarse de anclaje.
ni a anillos de tamaño estándar ni a objetos similares que puedan imponer una * Entre sí.
carga sobre la compuerta si el gancho o el anillo girara o se torciera. Los ganchos * Directamente a una eslinga de reata o de cuerda o eslinga de amarre
de seguridad con grandes gargantas están diseñados para utilizarse en a sí misma (a menos que en las instrucciones del fabricante de la eslinga y
elementos estructurales fijos, como una varilla o piezas transversales que, del conector se permita expresamente esa conexión).
por su forma, no son capaces de capturar la compuerta del gancho. * Aningún objeto cuya forma o dimensiones hagan que el gancho de segu-
FIG. 3
ridad o los carabineros queden sin cerrar y trabar, o que puedan deslizarse.
TAB 2
* En una manera que no permita al conector alinearse con el dispositivo de
En una conexión falsa, donde los
detención de caídas (es decir, la eslinga) cuando están bajo carga.
elementos que sobresalen del
gancho de seguridad o del
mosquetón se sujetan al anclaje y, a
d. SIistema personal de detencion de caida : Los sistemas personales de
primera vista, parecería que
estuvieran completamente
detención de caídas utilizados con este equipo deben cumplir normas
enganchados al punto de anclaje. estatales, federales, OSHA y ANSI. Un arnés de cuerpo completo debe ser
usado cuando este equipo se utiliza como un componente de un sistema
Entre si. personal de detención de caídas. Según los requisitos de OSHA, el sistema
de detención de caídas debe ser capaz de detener la caída del usuario con
una fuerza de detención máxima de 1.800 Lb, Y limitar la caída libre a seis
Directamente a una eslinga de
cinta o de cuerda o eslinga de
pies o menos. Si la distancia máxima de caída libre debe ser excedida, el
amarre a sí misma (a menos que en
las instrucciones del fabricante de
empleador debe documentar, con base en datos de prueba, que la fuerza de
la eslinga y del conector se permita
expresamente esa conexión).
detención máxima no se supera, y el sistema de detención de caídas funcio-
narán correctamente.
A ningún objeto cuya forma o Cuando una caída libre de más de 6 ft (seis pies), y hasta un máximo de 12 ft
dimensiones hagan que el gancho
de seguridad o los mosquetones (doce pies) es posible, XP SAFETY SYSTEMS recomienda el uso de un sistema
queden sin cerrar y trabar, o que
puedan deslizarse. personal de detención de caídas.

e. Estructura de anclaje: Este equipo está diseñado para ser instalado en


En una manera que no permita al
conector alinearse con el
estructuras capaces de satisfacer los requisitos de resistencia de anclaje
dispositivo de detención de
caídas (es decir, la eslinga)
especificados a continuación. El conector de anclaje debe ser de longitud
cuando están bajo carga. suficiente para envolver completamente alrededor del anclaje.

f. Resistencia de Anclaje: La fuerza de anclaje requerido depende de la


aplicación. Los siguientes son los requisitos de anclaje de resistencia para
ADVERTENCIA: No se permiten realizar conexiones de un bucle
alrededor de las partes estructurales delgadas. aplicaciones específicas.

Conexiones incorrectas
9 10
e. Detención de caidas: La estructura a la que está conectado el conector 4.0 METODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES
de anclaje debe sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones
permiti- das por el sistema de detención de caídas de al menos: 3.600 Lb. con
la certi fi- cación de una persona cali ficada , o 5.000 Lb sin certi ficación . No altere intencionalmente ni de mal uso de este equipo, su seguridad
Consulte ANSI Z359 .1:2007 para la definición de la certi ficación . Cuando depende de ello. Consulte con XP SAFETY SYSTEMS si se utiliza
más de un sistema personal de detención de caídas esta sujeto a un este equipo con componentes o subsistemas distintos de los descritos
anclaje , las resistencias indicadas arriba se deben multiplicar por el en
número de sistemas personales de detención de caídas conectados al este manual. Algunos subsistemas y combinaciones de componentes
anclaje. pueden interferir con la operación de este equipo.
Consulte a su médico si usted duda de su aptitud para absorber
A partir de OSHA 1926.500 y 1910.66: Los anclajes utilizados para el acopla- con seguridad el choque de una caída. La edad y el estado físico
miento de un sistema personal de detención de caídas deberán ser indepen- puede afectar seriamente su capacidad para resistir caídas. Las
dientes de cualquier anclaje que se utilice para soportar o suspender platafor- mujeres embarazadas y los menores de edad no deben utilizar
mas, y deben soportar al menos 5.000 Lb. por usuario conectado, o estar este equipo.
diseñados, instalados y utilizados como parte de un sistema personal de a.Antes de cada uso: de este equipo inspeccionar de
detención de caídas que mantenga un factor de seguridad de por lo menos acuerdo con la sección 5.0 de este manual.
dos, y es supervisado por una persona calificada. b. El plan de su sistema antes de la instalación:
Considere todos los factores que afectan a su seguridad durante
f. Restricción: La estructura a la que está conectado el conector de an- el uso de este equipo. La siguiente lista da puntos importantes a
claje debe sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas considerar en la planificación de su sistema:
por el sistema de detención de al menos 3.000 Lb. Cuando más de un sis- c. Anclaje : Seleccione un anclaje que cumpla con los
tema de detención está sujeto a un anclaje, las resistencias indicadas arriba requisitos especificados en la sección 2.0.
se deben multiplicar por el número de sistemas de detención conectados al d. Bordes Afilados: Evite trabajar en los componentes del sistema
anclaje. pueden estar en contacto o fricción con y sin protección bordes
g. Posicionamiento de trabajo: La estructura a la que está conectado afilados.
Frecuencia de inspección debe ser incrementada cuando un conector de
el conector de anclaje debe sostener cargas Dinámicas aplicadas en las direc-
anclaje se instala alrededor de los bordes afilados el equipo puede sufrir
ciones permitidas por el sistema de posicionamiento de trabajo de al menos
ruptura de su material de fabricación y perder resistencia usted estaría
3.000 Lb, el doble de la carga de impacto potencial, la que sea mayor
en
Cuando más de un sistema de posicionamiento de trabajo está unida a un
peligro de muerte.
anclaje, las resistencias indicadas arriba se deben multiplicar por el número
de sistemas de posicionamiento de trabajo conectados al anclaje. e. Despues de una caída: Los componentes que han sido sometidos a
las fuerzas de la detención de una caída debe ser retirados de servicio y ser
h.Rescate: La estructura a la que está conectado el conector de anclaje inmediatamente destruidos.
4.0 MÉTODO
f. Rescate APROPIADO
: El empleador DEunUSO
debe tener planYdeLIMITACIONES
rescate al utilizar este equi-
debe sostener cargas estáticas aplicadas en las direcciones permitidas
SOBRE EL EQUIPO
po. la Persona calificada debe tener la capacidad de realizar un rescate rápido
por el sistema de rescate de al menos 5.000 Lb. Cuando más de un
sistema de rescate está unido a un anclaje, las resistencias indicadas y seguro.
arriba se deben multiplicar por el número de sistemas de rescate
conectados al anclaje.

11 12
FIG. 4
f. Instalación de anclaje conector:

* Anclaje conector Ubicación: Seleccione una ubicación en un an-


claje con resistencia adecuada que proporcione la mejor seguridad para el usua-
rio.
* Estructura: La estructura a la que está conectado el conector de an-
claje debe estar libre de corrosión, grietas, deformaciones u otros defectos
que puedan debilitar el conector. Si el conector de anclaje sufre un desplaza-
miento horizontal o verticalmente generará en el usuario un impacto.

*Instalación
Coloque el adaptador de amarre sobre el anclaje con las etiquetas hacia fuera.
Los anillos en D debe ser colgada debajo del anclaje. Con el adaptador de No utilice ganchos ni conectores que no se cierren completamente en el
amarre colocado sobre el anclaje, pasar el pequeño anillo en D a través del accesorio. Asegúrese de que todas las conexiones estén completamente
anillo grande en D. Deslizar el anillo grande en D hasta el anclaje, sobre la cerradas y aseguradas;Cuando se utiliza una eslinga absorbedora de energía,
cinta unida al anillo pequeño en D, El conector de anclaje debe estar bien conecte el extremo del “paquete” absorbedor de energía al arnés. Asegúrese
sujeto alrededor del anclaje donde el anillo pequeño en D quede de que el anticaídas autorretráctil esté posicionado de tal maneraque no se
colgando libremente. se pueden hacer Múltiples amarres con el concetor obstaculice la retracción. Siempre proteja el anticaídas o la eslinga de la
alrededor del anclaje para acortar la longitud. Pase el anillo pequeño abrasión contra superfi cies afi ladas o abrasivas en su área de trabajo,
anillo en D a través del anillo grande en D en cada pasada. Véase la figura 6. Véase figura 5.
FIG. 5

* CONEXIONES:
Conector de
Cuando utilice un gancho para conectarse al conector de anclaje, Anclaje anclajes
asegúrese de que no pueda presentarse deslizamiento. Se produce el
deslizamiento cuando una interferencia entre el gancho y el conector hace Conector de
Anclaje
Anclaje Conector de anclajes
que accidentalmente se abra la puerta del gancho y éste se suelte. Deben anclajes

usarse ganchos de seguridad y mosquetones con cierre automático


para reducir la posibilidad de deslizamiento.
3.0 REQUISITOS Y LIMITACIONES DELAdaptador
Conector SISTEMA
para cuerda

Eslinga de
SRI Eslinga de cuerda
amortiguación
Eslinga de
amortiguación

FIG.3
13 14
5.0 INSPECCIÓN Y VIDA UTIL 6.0 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a. Frecuencia:
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: los procedimientos de lavado del
• Antes de cada uso inspeccione el adaptador de amarre de acuerdo con arnés de cuerpo entero se detallan a continuación:
las secciones 5.2 y 5.3.
Paso 1. Limpie las manchas del arnés de cuerpo entero con una
• Inspección Formal: Una inspección formal del conector de anclaje debe solución de agua y jabón suave.
realizarse al menos una vez al año por una persona competente (un indivi-
duo que tiene conocimiento de las recomendaciones e instrucciones del IMPORTANTE: use un jabón suave sin blanqueador para lavar el
fabricante así como de los componentes fabricados, que es capaz de arnés y los protectores. NO SE DEBE utilizar líquido suavizante de
identificar peligros existentes y previsibles al realizar la correcta telas.
selección,utilización y mantenimiento de los sistemas de protección de
caídas.), que no sea el usuario directo. La frecuencia de las inspecciones Paso 2. La temperatura del agua de lavado y enjuague no debe
formales debe basarse en las condiciones de uso o exposición. Ver las exceder 70° C (160° F).
secciones 5.2 y 5.3. Registre los resultados de la inspección en la inspec- Paso 3. Los arnes y protectores pueden secarse al aire o en una
ción y registro de mantenimiento en la sección 9.0. IMPORTANTE: secadora a temperaturas que no excedan 90° C (200° F).

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ADICIONAL: Solo el fabricante


del equipo, persona o entidades autorizadas escritas por el
PASOS PARA UNA INSPECCIÓN EFICIENTE : fabricante deberan hacer las reparaciones de los equipos.

Paso 1: Asegúrese de que la condición del anclaje será compatible con las CONSERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO: Guarde los arnes de
cargas del conector de anclaje. Consulte la sección 2.6. Un conector de anclaje cuerpo entero en un lugar fresco, seco, limpio y donde no queden
expuestos a la luz solar directa. Evite los lugares donde pueda haber
conectado a un anclaje dañado no debe ser utilizado. vapores de sustancias químicas. Inspeccione minuciosamente el
arnés de cuerpo entero si ha estado guardado por mucho tiempo.
Paso 2: Asegúrese de que el conector de anclaje está correctamente conectado
a la estructura de anclaje. Si anclaje conector está flojo, no los utilice. Vuelva a
conectar el conector de anclaje de acuerdo con la sección 3.3.

Paso 3: Inspeccione cada componente del sistema o subsistema de acuerdo


con las instrucciones del fabricante asociado. 7.0 ETIQUETADO
Paso 4. Anote la fecha de la inspección y los resultados en el registro de inspe-
cción en la sección 7.0. Estas etiquetas deben estar bien sujetas al conector de anclaje y
ser completamente legibles para las ubicaciones de las etiquetas.
NOTA: Recuerde que solo XP SAFETY SISTEMS o entidades autorizadas por
escrito pueden reparar este equipo.
Si la inspección revela una condición insegura o defectuosa, retire co-
nector de anclaje del servicio y destruir.

15 16
FIG. 6

GARANTÍA
El vendedor o distribuidor autorizado garantiza que los productos están libres
de defectos de materiales y mano de obra por un período de dos meses a partir
de la fecha de compra. El vendedor garantiza además la idoneidad de su
producto para cumplir con la norma correspondiente de la OSHA relacionada
con producto específico. El comprador tiene la responsabilidad de informar al
vendedor la necesidad de cumplir con códigos locales, municipales o estatales
diferentes a los de la OSHA. Por consiguiente, la responsabilidad del vendedor
se limita a reemplazar sin costo o reembolsar el precio de la compra, o a hacer
la justa indemnización por el incumplimiento de alguna especificación o por
cualquier defecto en los materiales o la mano de obra de sus productos
existentes al momento de la entrega. EL VENDEDOR O DISTRIBUIDOR NO
OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE NINGUNA OTRA CLASE, EXPRESA O
IMPLÍCITA, Y EXCLUYE Y RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, QUE EXCEDAN LA OBLIGACIÓN ANTERIOR. El
vendedor o distribuidor no será responsable de ningún daño, pérdida o gasto
FIG. 7 que surja en conexión con el uso o inhabilidad independientemente de si el
daño, la pérdida o el gasto es el resultado de cualquier acto de omisión del
vendedor, bien sea por negligencia intencional o por cualquier otra razón. El
vendedor exige notificación por escrito y la devolución del producto para
establecer cualquier reclamación. El vendedor o distribuidor se reserva el
derecho de hacer cambios al diseño o cualquier otro cambio sin previo aviso al
comprador. El producto tendrá 5 años de vida útil posteriores a su fabricación-
sin utilizar el equipo, almacenado y después de uso dependerá de las
inspecciones periódicas acordes a la legislación de cada país o las normas
internacionales, quien determinará el seguir o no usando el equipo.

XP Safety Systems
Telefono: 571-7430660
Dirección: Cra 40 # 7- 43

FIG. 8

8.0 ADVERTENCIA

No altere ni use incorrectamente este equipo de forma intencional,


Planifique el sistema antes de utilizarlo; consulte a XP Safety Sistems
al usar este equipo con componentes y/o sistemas secundarios que
no estén escritos en este manual; algunas convinacionesde sistemas
secundarios y componentes pueden inferir con el funcionamiento
del equipo; , estas instrucciones deben ser tomadas en cuenta siempre
por el usuarioquien debe leerlas y seguirlas estrictamente; El
incumplimiento de estas instrucciones dadas por el fabricante pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte.

17 18

También podría gustarte