Está en la página 1de 192

B L A S G O Ñ I

OBRAS DEL Dr. G O Ñ l

Gramática Latina.-reóríco-prácí/ca {14.' edición).

Gramática Gñzga.-Teórico-práctica (14" edición).

CrsTiáticaüehrea.-TeórícoprácííCd (5.' edición).

Estas Gramáticas se ha j n d i r. vto cti muchos Centros


GRAMÁTICA
docentes: Instituios, Universidades, Seminarios y Casas"

GRIEGA
relioiosas tie España ,• d e l E x t r a n j e r o

[,a Educación.—Conferencias cieníífico morales.

L a F e Católica.—Ccnferencias científico morales.


(Agotada).
TEÓRICO - PRÁCTICA
L a B a n - ! e r a d e l S i n d i c a l i s m o Católico L i b r e . —
Conferencias de propaganda.—('Aíoíacfa;.

E l Sindícalo Católico Libre.—¡íoja de propagan-


da.—16 números.--Ci4goía(/a/

C a r t a s a u n O b r e r o s o b r e el S i n d i c a l i s m o C a -
tólico L i b r e .

Síjiili'-.atos Feracuinos.—Hoja propagándo-


lo núme.ws.—(Agotada). 1 4 . ° E D I C I Ó N

P j e s i a s S i n d i c a l i s t a s en ^ o r n c A C S'TÓXI

Social.

l O b r e r o s , he aquí vuestro p r o g r a m a l — F o l l e t o de
propaganda.

L a misa dialogada.—Ponencia.

L a v i d a c a m p e s i n a en l a B i b l i a .
EDITOUIAL ARAMBURU ^ PAMPLONA
HHL HHL
GRAMÁrrCA GRIEGA
TEÓRICO-PRÁaiCA
con a m p l i o s apéndices d e

«GRIEGO BIBLICO» Y «GRIEGO MODERNO»


por el presbítero . .

b. BLAS G O Ñ I Y ATIENZA
CATEDRÁTICO E N O T R O TIEMPO DEL S E M I N A R I O CONCILIAR

DE P A M P L O N A Y C A N Ó N I G O t D E LA

S A N T A IGLESIA C A T E D R A L

DECIMOCUARTA EDICION

10.000 e i e m p l a r e s

P A M P L O N A
E D I T O R I A L A R A M B U R U
1960
HHL HHL
CENSURA ECLESIASTICA
Prólogo de la Primera edición

De la Cuarta edición reproducida ahora por el fotograbado.

Importancia del estudio de!


' ÍWlli, O B S T A T :
Dr.Joaanes Labayt"
Caii.!|j|p.toraHs, Censor,
Griego en los Seminanos.
'í;, IMPRIMATUR:
tTHOMAS, A p e n a s hay Setninario en nuestros días en cuyo cuadro de
'i^H Epíscopus Pampí/onenifi.
estudios no figure l a lengua de H o m e r o a l lado d e l i d i o m a del
*, Pampllonae, 2 4 M a r t l j 1931
L a c i o . Y n o s i n m o t i v o se i m p o n e h o y a l seminarista l a ímproba
^
'^ • _ , E x c m i . ac R v m l . E p i s c o p i tarea de estudiar el griego. P u e s , en p r i m e r término, existe para
D o m l n i m c l mandato:
los pueblos latinos en general y p a r a nosotros en p a r t i c u l a r u n
Dr. Aloisius Qoñi
Magister-Scholai, Srius.
poderoso aliciente que debe estimularnos «al estudio de dicha
lengua.
a) N a d i e , en efecto, debe estar más interesado que e!
. Déla quinta edición en sus adiciones a la anterior, exactamente sacerdote p o r s u apostólico ministerio e n conocer a perfección
el idioma nacional. A h o r a bien, p a r a conocer e l genio p r o p i o de
reproducida en la duodécima.
u n i d i o m a , es necesario remontarse a sus orígenes. Y ¿dónde
tiene s u origen nuestra lengua? ¿Cuáles son los i d i o m a s que
NIHIL OBSTAT:
reclaman sobre el nuestro e l derecho de p a t e r n i d a d ? N u e s t r a
Marianas laguardia,
L i c . in)Th. et S. Scrip. C e n s o r
lengua, aunque ataviada c o n las galas espléndidas d e l árabe y
IHPBIMATUR: aderezada c o n joyas d e l vascuence, d e l godo y d e l hebreo, es
t MARCELLINUS, no obstante h i j a legítima de R o m a y A t e n a s . E s t a le prestó su
Episcopas Pampilonensis, c u l t u r a y abundancia, aquélla s u armonía y majestad. P o r este
Pampllonae, F e b r u a r i l 1941 el habla castellana en nuestra literatura del siglo de o r o presenta
los más opuestos caracteres, aunque pulidos todos c o n l a l i m a
áurea de nuestros clásicos. E s a u n m i s m o tiempo impetuosa
ES PROPIEDAD como e l torrente que se desborda en los riscos de los P i r i n e o s ,
imponente como l a amenaza de u n bárbaro, sublime y patética
Primera edición 1912
como el acento de los Profetas, brillante y sugestiva como la
Segunda » 1914
fantasía oriental, culta y copiosa como e l verbo de Demóstenes
Tercera » 1922'
sonora y mayestática como e l choque de las armas y el manto
Cuarta » 1931 de púrpura d e l pueblo dictador. P e r o si el castellano n o es más
Quinta » 1941 que u n a derivación del griego y e l latín c o n algunas i n c r u s t a -
Sexta •> 1942 ciones de vccablos tomados de otros pueblos que se fundieron
Séptima » 1943 o relacionaron con el nuestro, es evidente que sólo e l s e m i n a -
Octava » 1944 rista que aherne c o n l a traducción de l a E n e i d a l a versión de
Novena » 1946 la Ilíada, estará en posesión de esa doble clave necesaria para
Décima » 1947 descubrir todas las admirables bellezas d e l lenguaje patrio.
Undécima » 1948 b) Además, sabido es que nuestra época, a l declararse
Duodécima » 1951 idólatra de l a fornia, convirtió s u m i r a d a hacia esa d e i d a d d e l
Decimotercera 1955 arte que se l l a m a G r e c i a . Y desde entonces, como los antiguos
1950 filósofos griegos, a l emprender sus excursiones a l O r i e n t e , se
Decimocuarta
fijaban con preferencia en el E g i p t o , influidos p o r u n a miste-
riosa atracción que sobre ellos ejercía l a famosa efigie de Isis,.

HHL T A L L E R E S EDITORIAL ARAMBURU. Av. CARLOS III, 1 4 . - P A M P L O N A HHL


— IV —
t i r l a realidad en fábula, l a verdad en ficción, l a h i s t o r i a en mito,
Y lo que es más intolerable, p a r a hacer verosímiles sus a r b i -
bajo cuyo velo, que ningún m o r t a l podía remover, creían se trarias interpretaciones e imponerlas en nombre de l a gaya cien-
ocultaba e l secreto de l a c i e n c i a ; así los modernos literatos v c i a , p r o c u r a vestirlas con cierto aparato de erudición lingüís-
artistas, cuando se proponen v i s i t a r en profana romería los p r i n tica, provocando continuamente a l análisis del texto original.
cipales monumentos que a las artes e r i g i e r a l a clásica antigüe- P e r o ¿ c ó m o podrá aceptar el reto el exégeta católico, si no se
d a d , atraídos p o r el canto armonioso de los coros de Sófocles, halla prevenido p a r a descender a l a liza de l a polémica e s g r i -
deducidos por l a fama i n m o r t a l de los F i d i a s y P r a x i t e l e s o fas- miendo las armas que s u m i n i s t r a l a moderna filología, si no se
cinados por los divinos resplandores que i r r a d i a n los frisos del halla en disposición de revisar p o r sí m i s m o los textos p r i m i -
Partenón, d i r i g e n resueltamente sus pasos hacia l a culta A t e n a s . t i v o s , si desconoce esa hermosa lengua a l a que está v e r t i d a la
N o dice bien que el clero se muestre del todo indiferente ante mayor parte del A n t i g u o Testamento en l a célebre versión de
esa tendencia del arte, hacia ese santuario profanado, donde los Setenta, la que, perdido el o r i g i n a l , es p a r a el crítico como
sobre u n pedestal naturalista se a l z a semidesnuda, fascinante, la lengua nativa en los escritos de B a r u c h , l a Sabiduría y p r i -
pero inmodesta, l a i m a g e n de l a belleza. P u e s , s i p o r u n a parte mero de los Macabeos, l a que usaron en sus autógrafos los a u -
no debe despreciar los raudales de inspiración, vaciados p o r u n tores inspirados del N u e v o Testamento, si exceptuamos a S a n
pueblo artista en sus mármoles y lienzos, en sus bronces y p a - M a t e o , que lo escribió en aramáico? H e aquí p o r qué mientras
p i r o s , por o t r a tampoco puede aplicarlos a l progreso del arte e l R o m a n o Pontífice, p a r a tomar los grados en Sagrada E s c r i -
cristiano, si no es eliminando ciertos elementos de génesis p a - t u r a , exige d o m i n i o de l a lengua griega, los señores Obispos
gana que enturbian su n a t u r a l trasparencia. E s imprescindible, en sus Diócesis v a n fundando cátedras de griego o consagrán-
poi; lo tanto, saber elegir y saber desechar, saber a p l a u d i r y doles m a y o r atención a las que y a existían.
saber censurar. M a s p a r a f o r m a r u n j u i c i o discreto sobre las
glorias literarias y monumentos artísticos de u n pueblo que fe-
neció, es necesario ante todo ponerse en relación con él, es p r e -
Método que debe em-
ciso evocar en sus tumbas a los prestigiosos autores de aquellas
obras inmortales, es indispensab e conocer el i d e a l que perse-
plearse en su enseñanza.
guían aquellos poetas, aquellos literatos, aquellos a r t i s t a s . . . , cosa
P e r o si el estudio del griego es no sólo conveniente sino
que no puede siquiera pretenderse, mientras no se posee ese
necesario, si es t a n importante que en l a sección de lenguas
precioso instrumento que dejan las naciones a l m o r i r , en l a
debe tener, después del latín, el p r i m e r puesto, es claro que a
puerta del s e p u l c r o : el lenguaje. S i , pues, l a Iglesia a s p i r a a
los Prefectos de estudios y Rectores de S e m i n a r i o s ha de p r e -
conservar con el cetro de l a ciencia el prestigio de las artes,
ocupar no poco l a elección de u n buen libro de texto que guíe
forzoso es que los seminaristas simultaneen en las aulas el e s t u -
a l seminarista, s i n fatigarle, p o r el árido sendero que conduce
dio de los clásicos latinos y griegos V i r g i l i o y H o m e r o , Cicerón
a l a m i n a l i t e r a r i a del clasicismo helénico. S i n pretender e x t r a c -
y Demóstenes, H o r a c i o y Píndaro, César y Jenofonte, Salustio
t a r aquí u n tratado de metodología, según nuestro h u m i l d e j u i -
y H e r o d o t o , M a r c i a l y Aristófanes, P e d r o y E s o p o .
cio, el m e j o r texto gramatical es aquel que en menos tiempo
c) P e r o todavía existe o t r a razón más d e f i n i t i v a que r e - permite a l a l u m n o conocer la estructura de l a lengua, t r a d u c i r
comienda el estudio del griego en las escuelas. E l racionalismo sin g r a n esfuerzo los períodos sencillos, si se trata de u n i d i o m a
contemporáneo, que considera t o d a creencia r e l i g i o s a u n mero muerto, o aprender a balbucir en las conversaciones que a l acaso
engendro de l a mente fecundada a l calor del sentimiento, no se presentan, si el i d i o m a pertenece al género de las lenguas
podía a d m i t i r diferencia esendal entre las distintas Profesiones vivas. P a r a esto deberá ser a gramática: —a) E n p r i m e r lugar
de B u d a y C o n f u c i o , de C r i s t o y M a h o m a . M a s como l a religión completa pero concisa, desterrando en absoluto de l a enseñanza
cristiana es l a única que en el C a n o n de sus libros inspirados elemental todo alarde de discusión filológica, que no suele p r o -
presenta l a noble ejecutoria de su d i v i n o o r i g e n , no es extraño d u c i r otro resultado sino el de internar a los alumnos en el más
que los racionalistas d i r i j a n contra ella los dardos de su crítica espantoso laberinto, sin devanar el o v i l l o que les g a r a n t i z a l a
impía. Y en efecto, p a r a n i v e l a r e l C r i s t i a n i s m o c o n las antiguas salida. " A nuestro modo de entender, n i ahora n i n u n c a será
religiones, fingen y denuncian en l a B i b l i a las mismas c o n t r a - oportuno dar derecho de ciudadanía en la enseñanza secundaria
dicciones, las mismas antinomias, las mismas fantásticas n a r r a - a teorías ingeniosas pero frecuentemente dudosas que, apenas
ciones que ofenden a cada paso a l a razón y a l buen sentido en edificadas por algún ilustre sabio, son destruidas p o r otros no
el Corán y en los V e d a s . T o r c i e n d o el sigiiificado de las p a l a - menos sabios n i menos i l u s t r e s " (Ragon). L a gramática es a
bras, forzando el texto, pretende el racionalismo bíblico conver-

HHL HHL
— VI — — VII —

la filulogía lo que l a lógica a l a filosoíia. U n a es arte, l a otra •eso, como dice m u y bien el mencionado abate R a g o n , " n o es
es ciencia. E l gramático lo que intenta es comprender l a a r q u i - después de t e r m i n a r el estudio de las declinaciones y c o n j u g a -
tectura del lenguaje, dejando a l filólogo razonar los preceptos ciones, cuando se h a de pensar en leer griego o e x p r e s a r en
y discutir las teorías. Creemos, pues, que u n a gramática ele- griego alguna idea s e n c i l l a ; esto debe hacerse enseguida, desde
mental debe estar expurgada de inmodestias filológicas.—b) el p r i m e r día, des le premier jour". E s t e método plausible en
Además debe ser breve y precisa en e l enunciado de las reglas todas las lenguas es aplicable especialmente a l a lengua griega,
"Quidquid praecipies, esto brevis" (Horacio). A s í únicamente a l a cual el seminarista n o puede consagrar tanto tiempo como
se consigue que l a parte preceptiva quede grabada en l a mente a l latín.
de los a l u m n o s como u n a serie de epigramas.—c) F i n a l m e n t e E n l a m a y o r parte de los Seminarios de España sólo se
debe ser ordenada y práctica, lo c u a l entra y a de lleno e n l a cues- dedica a l griego u n curso. A h o r a bien, estudiar u n a lengua sóló
tión d e l método a seguir en l a enseñanza de las lenguas. durante u n año p o r el método puramente teórico es l o m i s m o
E l métod( puramente teórico está hoy completamente d e s - que renunciar a poseerla. T o d o el tiempo lo absorbe l a teoría;
acreditado en ias lenguas v i v a s , pero a u g u r a m o s que p r o n t o h a p e r o como ésta no se cristaliza e n l a práctica, a l cabo de algunos
de c o r r e r l a m i s m a suerte en las lenguas muertas, porque t a m - meses se h a olvidado p o r completo lo único que se había apren-
bién a ellas cuadra l a sentencia de Séneca: "Longum iter per d i d o , las reglas. A lo sumo se retiene alguna regla m u t i l a d a o
praecepta, breve per exempla". algún girón de teoría c o n dos o tres nombres o verbos de los
H a y que desengañarse: tarde o n u n c a aprendería a a n d a r que figuraban en e l p a r a d i g m a de l a flexión o conjugación.
el niño, si l a madre se l i m i t a r a a enseñarle l a manera de m o v e r A l i n s i s t i r e n este método, no se crea que recomendamos
los pies. " P a r a aprender a hablar u n a lengua, dice L o n g c h a m s , el rigurosamente práctico que descuida en absoluto l a precep-
es necesario h a b l a r l a ; p a r a aprender a escribir, e s c r i b i r l a ; p a r a t i v a ; n o : quien así estudie u n a lengua corre el peligro de que
aprender a t r a d u c i r , t r a d u c i r á " . n u n c a c o m p r e n d a su estructura, el o r d e n , p r o p i e d a d y trabazón
E s h o r a , pues, de extender libelo de repudio a ese r u t i n a - de sus v o c a b l o s ; lo que constituye l a parte arquitectónica d e l
r i s m o tradicional que condena a l discípulo a l a i n g r a t a tarea d e lenguaje. A b o g a m o s únicamente, puesto que l o creemos p o r m u -
espetar durante algunos meses reglas y más reglas e n clase, p r o - chas razones preferible, p o r el método mixto, en e l cual, i n m e -
vocando el sueño d e l profesor. T o d o s los buenos pedagogos diatamente de enunciada l a teoría, viene su aplicación en l a
convienen en que el secreto de todo progreso tanto en las c i e n - práctica; u n a y o t r a prudentemente graduadas c o n arreglo a
cias como en las artes consiste en saber e x p l o t a r l a disposición u n perfecto p l a n pedagógico que v a desarrollándose p a u l a t i n a -
n a t i v a de los alumnos, estimulando su actividad y haciendo mente de lo imperfecto a lo perfecto, de l o conocido a lo des-
ameno e interesante el estudio. P e r o ¿ q u é aliciente y amenidad conocido, de lo simple a l o complejo. A s í , pues, u n a gramática
puede tener ese monótono e incesante t r a b a j o de acarrear a l a s con m i r a s a l a práctica, sobria en l a teoría, clara y sintética
aulas materiales que h a n de emplearse en l a construcción de u n en las reglas, completa en lo necesario e importante, pero s i n
edificio, que sólo a último de curso o quizá a l año siguiente afectación de detalles n i pretensiones filológicas: he aquí u n
comenzará a levantarse? A d e m á s l a misión d e l maestro, que p o r l i b r o ideal para s e r v i r de t e x t o en los S e m i n a r i o s . ¿ E x i s t e este
encima de todo debe ser l a de coadjutor d e l discípulo, ¿ n o se libro en España ?
confunde en este caso c o n el oficio de simple inspector o a n t i -
pático sobrestante que se l i m i t a a reprender a l obrero que des-
cuida su faena? Plan de la presente obra.
E n cambio eso de adiestrarse el estudiante, desde los pri-
meros días, en construir p o r sí m i s m o c o n los cuatro términos N o tememos a f i r m a r que todas las gramáticas griegas e d i -
recién aprendidos sencillas oraciones, le alienta y r e a n i m a , l e taklas hasta hoy en lengua española, excelentes p o r u n a parte,
hace concebir u n a idea m u y grande de su valer,, le i l u s i o n a hasta p e t m , s i n embargo, p o r su método exclusivamente teórico con
el e x t r e m o de sentirse creador de aquella o b r a que c o n a y u d a mengua de l a práctica, complemento necesario de l a teoría. A
del pedagogo p r i n c i p i a a realizar. nuestro j u i c i o sólo l a gramática que tengo l a h o n r a de p r o l o g a r ,
C o n estas admirables condiciones subjetivas, que procurará evita este escollo s i n d a r en el opuesto. S o r t e a E s c i l a s i n i n c u -
mantenerlas u n hábil profesor presentando continuamente a l r r i r en C a r i b d i s . E l S r . Goñi, y a conocido p o r s u gramática latina
a l u m n o nuevo y codiciado cebo, es indudable que el gramático- en colaboración c o n el señor Echeverría, adoptada de texto en
progresará rápidamente en el conocimiento de l a lengua. P o r v a r i o s Seminarios de l a Península y U l t r a m a r , c o n f i r m a en l a

HHL HHL
— VIII — — IX —

presente su m e r e c i d a reputación de excelente pedagogo. E n ella hablar de tranvías y ferrocarriles, telégrafos y aeroplanos y
nada sobra, p a r a que no d i s t r a i g a a l discípulo l o superfluo cc«i otras m i l cosas de l a v i d a práctica, con el m i s m o solemne y
p e r j u i c i o de lo verdaderamente importante y n e c e s a r i o ; nada majestuoso lenguaje con que h o y se expresarían los venerandos
jaita que p u e d a c o m u n i c a r a l a l u m n o orientación y l u z , p a r a sabios de l a antigua Grecia.
que no torture sus facultades como el que está descifrando u n
H e aquí por qué, a l poner nuestro h u m i l d e prólogo a tan
e n i g m a o resolviendo u n p r o b l e m a . E n lo que contiene, campean
o r i g i n a l y práctica gramática,. no podemos menos de a u g u r a r
la sencillez y el o r d e n , l a concisión hermanada c o n l a claridad.
a su sabio autor los más abundantes y consoladores frutos y
a) L a s reglas p o r su brevedad, p o r su precisión, p o r su
recomendar su o b r a a los dignísimos profesores de esta a s i g -
transparencia, parecen enunciados matemáticos o fórmulas d o g -
n a t u r a en los Seminarios y Casas religiosas de España.
máticas.
b) L o s ejercicios son selectos, sacados principalmente de
Jenofonte y E s o p o ; variados, p a r a evitar l a monotonía y a u m e n - DR. JUAN MOGUETA,
tar e l lexicón que paulatinamente v a formándose e l a l u m n o ; P r o f e s o r de Filosofía.
morales y patrióticos, para, f o r m a r el espíritu de los jóvenes en
el sacro a m o r de l a v i r t u d y de l a p a t r i a ; graduados, es decir, Pamplona, Fiesta de la Epifanía del Señor, 1912.
en consonancia con l a teoría que cada lección comprende.
c) E l pequeño vocabulario que a dichos ejercicios p r e -
cede, a l a vez que evita a los a l u m n o s l a enojosa tarea de buscar
u n a palabra en el vasto océano del D i c c i o n a r i o , les pone de- Prólogo de la segunda, tercera
lanlte u n medio fácil de i r aprendiendo homeopáticamente el v a -
r i a d o cuanto fecundo lexicón griego. y cuarta edición
d) Y s i no encontramos en ella ejercicios castellanos p a -
r a v e r t e r a l griego, es s i n d u d a porque conceptúa el autor, y
es preferible y de m a y o r p r o v e c h o , ejercitar a los discípulos L a favorable acogida que h a tenido m i Gramática G r i e g a
sobre las frases mismas griegas que h a n t r a d u c i d o , hacietido e n los S e m i n a r i o s de P a m p l o n a , B u r g o s , Z a r a g o z a , Belchite,
con ellas diversas combinaciones, cosa enteramente fácil p a r a Salamanca, Cuenca, Huesca, A v i l a , Gerona, Orense, Tarazona
cualquier profesor. S a n t a n d e r , B a d a j o z , Jaén, P l a s e n c i a , L e ó n , Cádiz, G r a n a d a ,
e) C o m p l e t a l a gramática u n a colección de fábulas de M u r c i a , L u g o , V i t o r i a , Barbastro, Ciudad-Rodrigo, Ciudadela
E s o p o , odas de A n a c r e o n t e , pasajes de H o m e r o y otros t r o z o s « I b i z a ; en los Colegios que tienen los P P . M i s i o n e r o s del S a -
de clásicos, gue acompañados de su traducción l i t e r a l , pueden írrado C . de María en V i c h , S a n t o D o m i n g o de l a C a l z a d a y
s e r v i r m u y bien p a r a progresar con rapidez y deleite en el e s t u - B a r b a s t r o ; y en el C o n v e n t o de los P P . C a r m e l i t a s de Begoña,
dio de l a morfología, de l a s i n t a x i s y hasta de l a métrica g r i e g a , íia hecho que en dos años se agotara l a p r i m e r a edición.
f) Y como el f i n p r i n c i p a l a que se o r d e n a en los S e m i -
narios el estudio d e l griego, es explotar l a rica m i n a d e l N u e v o
Testamento p a r a c o n f i r m a r los sacrosantos d o g m a s de n u e s t r a A I comenzar l a cuarta edición — p o r haberse agotado los
d i v i n a Religión, no podemos menos de a p l a u d i r l a feliz idea 18.000 ejemplares de las tres precedentes— después de a d v e r -
que h a tenido el autor de r e u n i r en u n a s u m a metódica los t i r que he p r o c u r a d o m e j o r a r l a con ligeros retoques y a d i c i o -
principales pasajes de los Evangelios y Epístolas, que son clá- ties que h a n dejado intacta hasta su fisonomía e x t e r i o r , ante
sicos en las aulas de Teología Dogmática. D e este m o d o , y a l o s nuevos horizontes que a m i h u m i l d e O b r a se abren, repito
desde jovencitos, pueden f a m i l i a r i z a r s e los seminaristas con los l o que escribía, el 9 de J u n i o de 1922, a l editarla p o r terce-
textos griegos, que más tarde h a n de u t i l i z a r . r a vez:
g) P o n e , p o r f i n , d i g n o remate a t o d a l a obra, u n a "Guía Jamás h u b i e r a soñado con u n a t a n rápida difusión de m i
de la conversación griega', que es como u n precioso mosaico, Gramática G r i e g a . P u e d e decirse que está de texto en casi
formado de selectas frases de diversos clásicos mezcladas, d o n d e t o d o s los S e m i n a r i o s y Casas Religiosas de España y en no
la necesidad lo exigía, con palabras d e l griego moderno. P o r pocos de l a América L a t i n a y F i l i p i n a s . ¡ M i l gracias a tantos
este medio los pequeños helenófilos, a l p a r que esculpen en su compañeros de profesorado p o r su benévola a c o g i d a !
m e m o r i a p r i m o r o s a s frases de Platón, Jenofonte, etc., pueden

HHL HHL
— XI —
QUINTA EDICIÓN FOTOTÍPICA 3.* C o n v i e n e que en cada ejercicio se haga e l análisis de
las frases que se traducen — u n a s veces en castellano, otras e n
A D A P T A D A A L CUESTIONARIO OFICIAL D E L
griego, p a r a lo c u a l servirán las citas tomadas de L a s c a r i s y
MINISTERIO D E EDUCACIÓN N A C I O N A L D E P r ó d r o m o —^y se f o r m e n otras, i n t e r r o g a t i v a s , n e g a t i v a s . . . , etc.,
ESPAÑA (14—abril—1939) combinando las que están en el texto, cambiando l a persona
del verbo, mezclándolas con frases aprendidas de m e m o r i a , y
A g o t a d o s totalmente los 28.000 ejemplares de las c u a t r o variándolas p o r las diversas formas — a c t i v a , p a s i v a . . . — que
ediciones anteriores de m i sencilla Gramática G r i e g a — a lo cuaí se vayan estudiando.
ha c o n t r i b u i d o no poco el haber sido puesta de texto en varias 4. ^ E l profesor p u e d e hacer l a p r e g u n t a en' g r i e g o , -y eí
Universidades españolas y el haberse preparado con ella en Z a -
a l u i n n o daV l a respuesta completa en l a m i s m a l e n g u a : p. e. en
ragoza, B i l b a o , etc. numerosos Profesores de G r i e g o p a r a l a
e l e j e r c i c i o 3 . ° : Tí{ — o — tí xpi^si téxvaj; ¿qudén — o — qué cosa
S e g u n d a Enseñanza— vencidas en parte las n o pequeñas d i f i -
fomenta las artes t, c u y a respuesta completa v a en e l n ú m e r o
cultades editoriales de l a h o r a presente, que i m p i d i e r o n servir
I,*' de d i c h o e j e r c i c i o ; Tí iottv ivoixa; jqué es nombre?, que está
múltiples pedidos en este C u r s o Académico, y en vísperas d e
reflorecer en nuestra Enseñanza M e d i a estatal l a gloriosa t r a - respondido en el número 11 d e l m i s m o ejercicio.
dición del estudio de los Clásicos G r i e g o s ; he logrado, gracias- 5 . ^ E s m u y útil p r e g u n t a r a los a l u m n o s palabras com-
a D i o s y a l a cooperación m u t u a de los T a l l e r e s de F o t o g r a - puestas, d e r i v a d a s , o de l a m i s m a raíz de aquellas que v a n
bado de " E l P e n s a m i e n t o N a v a r r o " y de l a " E d i t o r i a l A r a m - aprendiendo, e i n d i c a r l e s otras que ellos i g n o r a n ; v. g r . : de
b u r u " , r e i m p r i m i r l a p o r q u i n t a vez. ápx'í m o n - a r q u i a , poli-arquía, an-arquía, etc.: m o d o fácil d e
C o m o l a Gramática, tanto en su contenido cuanto en su m é - g r a b a r las raices y aumentar el léxico, leyéndoles de cuando e n
todo, se adapta al Cuestionario Oficial d e l M i n i s t e r i o de E d u - c u a n d o la L e e . T X de la T e r c e r a P a r t e .
cación N a c i o n a l (Je España, que l a h a aprobado, y el fotogra- 6. * A l f i n a l d e l curso, o antes, es bueno que los alumnos
bado no permite alterar en lo más mínimo e l contenido de l a * traduzcan a oído el N u e v o Testamento, p a r a que se a n i m e n
anteriores ediciones, me he l i m i t a d o a poner inmediatamente a c o m p r a r l o y se habitúen a su lectura c o n t i n u a .
antes de su Indice, dicho Cuestionario con sus Normas Meto- 7 . ^ S i se dispone de tiempo p a r a ello, es m u y conveniente
dológicas, e i n d i c a r en él l a página y número en que trae s u que, durante el curso, hagan los alumnos algunas composicio-
contenido m i obra.
nes por escrito de traducción inversa — d e l Castellano a l G r i e -
U n i c a m e n t e , p a r a m e j o r corresponder a l a benévola aco- g o — calcadas en los temas traducidos y frases aprendidas de
g i d a que me prestan tantos y t a n prestigiosos Profesores d e
memoria.
España, de América, de F i l i p i n a s y hasta de P o r t u g a l , y p a r a
ser más útil a l a formación r e l i g i o s o - c u l t u r a l de l a juyentud,^ 8. ^ P a r a los que.rf^ veras quieren aprender e l G r i e g o , son
he añadido, inspirándome en el susodicho C u e s t i o n a r i o dos. m u y de recomendar — s o b r e todo después del segundo o tercer
A p é n d i c e s ; Semántica y Cuadro Sinóptico de Autores Griegos, c u r s o — las ediciones de Clásicos G r i e g o s de l a Librería Ha-
y he recogido en breve Antología Griega pasajes de diversos e s - chette ( P a r í s ) ; y a que, además del texto o r i g i n a l con su t r a d u c -
critores sagrados y profanos. ción libre francesa, traen a dos columnas el texto ordenado g r a -
Para t e r m i n a r , reproduzco de l a a n t e r i o r edición las s i - maticalmente y traducido literalmente: lo que e v i t a el c o n t i n u o
guientes manejo del D i c c i o n a r i o y facilita el aprender de memoria frases
hechas.
A u n q u e no en tanto grado, también facilitan no poco e l
Reglas para el mejor uso de esta Gramática, estudio de los Clásicos G r i e g o s las ediciones de l a Societá Edi-
trice Internazionale de Turín por sus Introducciones y n u m e -
1. ^ Póngase sumo empeño en aprender bien las d e c l i n a - rosas notas de traducción y comentario. E s m u y útil también
ciones y las conjugaciones, según v a n apareciendo en el texto la "Biblioteca de Autores Griegos y L a t i n o s con l a versión di-
2. * L a lección d i a r i a puede constar d e : —a) parte teó- recta"... publicada bajo l a dirección de L . Segalá y C . P a r p a l .
rica, —b) traducción de algunas frases, —c) vocabulario de las
( S u b i r a n a , Barcelona).
frases y a traducidas anteriormente, y —d) algunas líneas o
versículos de l a Crestomatía y Guía de la conversación a p r e n - 9. * U n a lectura reposada, de cuando en cuando, del Vo-
didos de m e m o r i a . cabulario Greco-Español (pág. 322-346), puede en parte s u p l i r

HHL HHL
GRAMÁTICA GRIEGA
L E C C I Ó N I

NOCIONES PRELIMINARES

Alfabeto griego.—Su pronunciación.—Espíritus.—Acen-


tos.-Apóstrofo.—N eufónica.—Signos de puntuación.
—División de las sílabas.
1. £1 altSibeto griego consta de estas veinticuatro letras:
FIGURA NOMBRE SONIDO T<^^sbT.
A, a alfa a Os

/ i 5 •
'• B, a, 6 beta b
gamma g (suave)
I xal iStoLftxQv rfmi^. A, 5 delta d
EM Si Ypi(i(ji«xa clxoac E,e epsilon e (breve) e
dseda ds
\ téoaapa" TOÓTWV qpü>vi^cvTa |tév
H, 7) eta e (larga)
/ : irtxi' o6|i9<j>va Sfe Stxaeicxá. e, 9,» xeta z
I, c iota i
Lascaris. cC^^)
K, X cappa k
7 lambda 1 t
A, X m m
M, H my
N, V ny n lO
7 X (es) .X
xi
0, 0 omicron 0 (breve) <D
n, n P' P ?
rho r
2, 0, s sigma s 5
tau t t
r, u hypsilon y (u francesa)
phi i
ji j cH
psi ps
omega 0 (larga) "o

HHL HHL
- 1 7 -
- 1 6 -
eTxootv ety),en lugar de eíxooi..., veinte años. Los prosistas áticos
2. L a pronunciación indicada en el precedente cuadro,
la usan mucho en fin de punto o capítulo.
es la de Erasmo y se halla generalmente adoptada en las escue-
7. Los signos de puntuación usados en griego son, la
las (^). Debe advertirse q u e — l a y tiene siempre sonido sua-
ve; V . g.: Y E , Y ' se pronuncian gue, gui: delante de otra Y o de coma, equivalente a la nuestra; el punto alto (te"), equivalente
X , X; E, suena como n un poco nasal; v. g.: áyYeXos, ánguelos: a nuestros dos puntos y al punto y coma; el punto final, ente-
—b) la X siempre suena fuerte: v. g.: xe,. xt^ que, qui:—c) los ramente igual al nuestro; el signo de interrogación (;) y, en a l -
diptongos ui, a u , eu, KJU, U U , se pronuncian ui, au, eu, eu, ou; gunas ediciones modernas, el signo de admiración (!).
ou suena u:—d) la t suscrita (a; ijj ÍJJ) ( O puesta a continuación, 8. L a división de ¡as silabas en una palabra obedece
cuando son mayúsculas las vocales que la llevan) no se pro- a las siguientes reglas:-fl) las vocales consecutivas, no siendo
nuncia, considerándose largas dichas vocales, diptongos a t , et, w, ut-au, eo, 730, o u , my, y los diptongos con los
puntos diacríticos, (v. g.: itav?) forman distintas sílabas:—¿>) las
3 . Los espíritus son signos que se colocan siempre sobre
consonantes que se encuentran entre dos vocales, forman sílaba
la vocal inicial de toda palabra griega, o sobre la segunda, si la
con la segunda; v. g.: Í-TÍX&I—C) mas, cuando se dobla una
dicción empieza por diptongo. El espíritu suave (') indica que la
consonante, o una de las fuertes n, x , x, va seguida de su co-
vocal se debe pronunciar naturalmente y sin esfuerzo alguno; el
rrespondiente aspirada 9 , x, 6, o una líquida X, ¡i, v, p está de-
áspero o rudo (') denota que debe aspirarse con alguna fuerza.
lante de cualquier otra consonante (muda), cada una de ellas
La u en principio de palabra siempre lleva espíritu áspero,
corresponde a distinta sílaba, v. g.: áX-Xo;, San-^ii: p jarás se
como también la p, única consonante que admite este signo. Si
separan, v. g.: á-pi^:—cí) en las palabras compuestas cada con-
la p va diiplicada'en medio de dicción, la primera toma el es-
sonante forma parte de la sílaba a que pertenecía antes de la
píritu suave y la segunda el áspero; v. g.: á^^if¡v.
composición, v. g.: auv-ex-ifé-pw,
4. El acento agudo (') indica elevación de voz; el grave
('), depresión de la misma; y el circunflejo ("), elevación y de- EJERCICIO 1.' (DE LECTURA)
presión de la voz, al pronunciar la silaba, o vocal en que está
colocado. Cuando un diptongo haya de marcarse con acento, 1 . M e , t e , 56, Y « P , jiev, pix.—2, Báp^apoc, TetoneTpta, AápSa-
v o ; , " E X X T J V , Záxuv6o{, A t i p a , KiXixía, M o v a p x t e . NeáitoXij.—8.
se pondrá éste sobre la vocal segunda. Cuando la vocal inicial
Sevoyé&v, 'OXti|inta, IluQaYÓpa?, 'PtÍJjiYj, Stónaxoc,.—4. Ti^Xéuaxoc,
Bebe llevar acento y espíritu, éste precede al acento grave y al 'TpxavEa, OtXoooipla,, Xptaxó;, Walr{¡piav, ' Q x e a v ó { . — 5 . K a l a a p ,
agudo, pero va debajo del circunflejo; las iniciales mayúsculas N E Í X O ? , OfSteouí, Oópavía, EOpo?, ^b-f¡, dSr¡í.—6. 'Arxíoigc, Tiv-
los llevan en la parte superior izquierda. YTjc, S(}>EY5, 'EYxétpaXoc—7. T H I K Q M e i A I A I (t^ xü)H(p5£?i).—
S . Tij) PaaiXel TS)V atóvtúv, áfQápxip, &opáx(p, jiéytj) 0 e ^ , x t f i ^ x a l
5. El apóstrofo (') denota la supresión de una vocal, or-
Só^a. (Al Rey de los siglos, inmortal, invisible, único Dios, ho-
dinariamente en fin de palabra, seguida de otra que empieza nor y gloria.)—9. Ti (éoxi) xoOxo; T t v a ^ijxelxe; ¿Qué es esto?
por vocal, y se coloca sobre el hueco que deja dicha vocal su- ¿A quién buscáis?—10. ' A e l \iiy, jiáXioxa Sé vOv eSxatpov elítelv
primida; V . g.: 6jt' abxoo por 6n¿ «OxcO. Cuando la vocal final Maxacéxyjs [laxaioxirjxtúv, x a l T t á v x a |jiaxaióxrj5. üoO vOv "fi Xa\Lnpi
de palabra es larga, se elide la Inicial de la siguiente. x^Z 6jcaxe(ac nspi^X-fj; noQ Si ai (paiBpal XajináSe?; noO Sé oí
xpóxoi, x a l oi xopoí, x a l a l BaXíat; Siempre, ciertamente, pero
6. L a V eufónica se añade con frecuencia al fin de los
aflora más gue nunca es oportuno decir:«Vanidad de vanidades
dativos de plural acabados en o i , las terceras personas de los y todo vanidad* ¿Dónde está ahora la espléndida, túnica consu-
verbos terminadas en ai o en e, y las paUbras áoxt y e'xoot, lar? ¿Dónde las brillantes antorchas? ¿Dónde los aplausos y las
cuando la dicción siguiente empieza por /ocal; por ejemplo: danzas y los festines? (San Juan Crisóstomo).
GRIEGA 9
(1) L» proDundícléB de lo» sritgo» modtrnes. véa«t en U p i j . 252.
HHL HHL
- 18 -

ORACIONES DEL CRISTIANO"'

1. El «Pater Noster»
nátep i^fícSv, í EV Tots oiipavoXf, ctyiaoBiÍTa) té 5vo(iá sou" ÍX64TÍO <¡ gootXeía
oou" ysvíjSiíxu) t ó 6éX.Y¡ná oou, &{ év oOpavíp, xoU ÍTci zf¡^ y9¡i. Tóv i p t o v ÍJUÍÜV
•tóv éniotJaiov 5ós <inív oi^(ispov' x a l á^pss i^titv x i átfSiXimavx i^ntov, (b? x a l
l^jisis dqjísjisv xois ótpwXíxais T^JÍÍSV' x a i (ITJ ecoíváYx^j •f|(iSs sis ne'paufiíSv,
&XX& fOoai fjMótS ói'íá to5 itovnjpoO. ' A j i ' ^ .

2. —El «<í1ve Maria»


Xatpe Mapía xsxapixconévTj, 6 Kúpioj ( l e t i oou. Eü>.OYrj¡iévyi oú év y u v a i j i ,
x « l siXoyvjfiávoí 4 x a p n i g T^S xoiXíae oou 'IijooOs. 'AyÍR Mapía, Míjtep 6 s o O ,
itpoostjxou [npéogeus] 6iiép •í¡|jiíBv xoSv &^apx(i)Xñ5v, v5v x a i év x-g wp!?. toO 6 a v á ' '
xoo ijuffiv. *A|ii^v.

3. — E l «Gloria Patri»
A i S * x ^ Ilaxpi, x a i xqi r c $ , x a l x ^ 'Ayícp Ilvsúfiaxi. 'Ss i¡•^ év ápxí, x a l
vBv, x a l á s l , x a l eí{ xoOj atfflvas toSv alifiveov. 'Ajii^v,
P R I M E R A P A R T E
4. — E l «Credo»
Ihoxsiia) sig TÓV 9sov, Jraxépa navxoxpáxopa, jtotijxfiv oúpavou, x a l yJ¡;. K a t
s l j 'IvjooOv Xpioxóv xóv rióv aúxoO eva nóvov, Kópiov :^(iá>v" ouXXyj(j)9évxa 4x
IIvEÚiiaxo; 'Ayíou, fsvvyjSévxa éx Mapía? xt¡i itap9évou" naSóvxa énl IIQVXÍOU
IltXáxou, oxaupojeívxa, eavívxa, jtaí xayévxa' xaxeXSávxa sii; ¡?5ijv, x ? xpíxrj
^jiépqi ávaoxávxa éx vsxpfflv, iveXSávxa el{ xoü; oúpavoüs, xaxeSójievov év í s j i ^
ésoO Ilaxpós xoO navxoxpoíxopos" 69sv (iéXXs'. épxsaflat xptvat ?(ovxa5 x a l
VEXpoóf. nioxsúíB e i j nvsú|ia ' A y í o V Ayíav 'ExxXvjoCav KaSoXtxiíV áyíaiv
xotvwvíav Sipsotv &/iapxtt5V oapxáj clvcíoxaoiV titoijv aítbviov. 'Ajiijv.

5. —La «Salve»
X a i p s eacIXi-joa, (iíjxep éXiou;, ¡¡OT), Y ^ U X Ú I T Í C , x a l iXníz f,¡i&v, x*'^?*-
npds os Sowfisv oi xijs ' E u a g éjápioxo; naXisf itpó; os áxevíjofiev oxeveí?!ovxís,
x a l eprjvoOvxsg Iv xijis x^ xoO xXauBiiüivo; xoiXái-.. ' A y e tr¡, ouviqyops íjiiffiv,
xoüí eOonXoíyxvous oou ó<})9aX[i.oü¡ é ^ ' :^iias éjtíotpsijjov x a l 'ITJOOÜV xóv eOXo-
yY¡(iévov xapTtóv x^S xo'.Xías oou.jjexá XTIV úrcepopíav xaúxvjv f¡iiXv áváS«5ov
& éit'-etxéj, (7i eDoTiXayxvE, oi í.ÍEía itapfiévE Mapía.

(1) Procuren los alumnos aprenderlas de memoria y recitarlas con


frecuencia, después de haber analizado sus términos. E s un modo fácil
de grabar palabras y frases, ejercitándose a la vez en la piedad.

HHL HHL
•••\

I. X. e. r. s. V
c í ••
^...«„.^^^ .¿J«Í^;;Í~~.V,^~^J:;Í~-~^^^^ ....^—^—^^.^

P R I M E R A P A R T E

A N A L O G Í A Y O R A C I O N E S

DEL ARTÍCULO
T o o Xdyou nipY} éxxú>' Svojia,

^fjjia, \i6XQX^, ápOpov, ávTO!)vu(i!a,


LECCIÓN M
7ip¿6eot{, l7tí^^T¡|ia, oúvSeono;. Números y casos en las declinaciones griegas.—Declina*
ción del artículo.—Su uso.
Toú-cwv xXixá tiév Ttévte" dixXfca
1. Los números en las declinaciones griegas son tres:
5k tpCa.
singular, dual y plural. El dual expresa dos objetos que forman
un todo o están íntimamente relacionados entre sí; v. g.: los
dos ojos, las dos manos, los dos esposos, etc.: es poco usado y
se suple frecuentemente con el plural.
2. Los casos son cinco: nominativo, genitivo, dativo,
acusativo y vocativo.
3. Declinación del artículo:
singular
mase. fem. neut. maso. Itm. «aiit.
N. 4. Tó, el, la, lo. oí, al, xá, los, las.
G. T03, xvi, G. x(3v, Tffiv, xtBv
D. T<i>, D. 'xotí, xaís, tote
A. TÓV. •ti^v, A. Toóc, xas, xá
Dual

N. y A. xib, xá, x(i), los dos, las dos.


G. y D . ToEv, xatv, xotv.

El artículo carece de vocativo: & que a veces precede al vo-


cativo de los nombres, es interjección, oh.
HHL HHL
- 2 3 -
- 2 2 -
3. Los terminados en * y rj se declinan así:
4. Se usa generalmente este artículo en los mismos casos
en que se usa el determinado castellanOj concertando con el a) Lx>s terminados en YJ:
nombre en género, número y caso; el indeterminado castellano Singular
no se traduce ordinariamente en griego: v. g.: la hermana, N. xeif aX-ij, la cabeza N xe^aX-aí
•í\ hermana, áSeXifi^. G. G.
D. xs(j)aX-'5 D xecpaX-are
EJERCICIO 2° A xeipaX-viv A xEifiaX-oc;
(TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS D E L A R T Í C U L O ) V x6ipaX-ií V XEiyaX-ai
Dual
1. 'I5ou ó u a i r j p x a l if) (ti^xTjp.—2. T ó xoXóv oóx Iv TcXi^6ei. xs<faX-cí
N yV
1. He aquí .. padre y .. madre. — 2. .. bueno no (está) en la a b u n - G D xs^paX-aiv.
[dancia.
3. ' E v xtp óvó¡iaii xoO Jtaxpó? x a l xoO uEoO x a l xoO ¿ Y ' O U nveó(iaxo{. b) Los terminados en a Pura (precedida de Voctii):
3. En .. nombre . . . Padre y ... Hijo y . . . Espíritu Santo. singular Plural
4. 'H víxY] alxía éoxi xi)? eípVivYjs.—5. Míj Tcfoxeue x ^ xóxig. (fiXí-a, la amistad •N <piX£-ai
N
4. .. victoria causa es ... paz. — 5 . No creas ..fortuna. cpiX(-a{ G ?itXi-fiSv
G.
6. A t (iéXtxxat év x a t ; OXat? xág olxía'c I x o u o t v . — 7 . 0 1 l a x p o l D cpiXí-qi D qJiXí-ate

6. .. abejas en ... selvas . . . casas tienen. — 7. .. médicos A qpiXí-ttv A. (fiXI-as


V V tpiX(-ai
xác xñv áv6p(óno)v vócrou? éx^áXAcuocv.—8. 'H xoTv 'AxpeíSatv
Dual
hombres enfermedades echan f u e r a i s . .. ... Atridas
N. A . y V (fiXí-a
ávSpsta.—9. "ApBpov éoxt fiépos Xóyou {lovooóXXaPov
G y D (fiXí-xXv.
«valor. —9. Articulo es (una) parte de la oración monosílaba.
npoxaooóiievov eJ{ áel x S v ¿vofiáxov. (Pródromo), c) Los terminados en pa ( a Pura, también):
puesta delante siempre . . . nombres. singular Plural
N. f) i)ii4p-a, el día N. •^liép-at
G í¡lUp-os G. i^|iEp-(3v
DEL SUSTANTIVO D í|iép-qt D
A. í)iép-ov A. fjUip-as
V fl|iíp-oi V ^iUép-at
LECCIÓN III
^ Dual
Primera declinación de los sustantíyps: nombres termi- N. A . y V ífiip-a
G. y D. -^nép-aiv.
nados en a y Y].—Oraciones llanas de activa.
1. Tres son las declinaciones de los nombres en grie- d) Los terminados en « (Impura o Mixta) precedida de
go: las dos primeras de nombres parisílabos (de igual número consonante, que ho sea p:
de sílabas en todos los casos) y la tercera de imparisílabos (cu- singular Plural

yo genitivo tiene una ^faba más que el nominativo). N. 8íg-a, la gloria. N,


G. G. íoJ-óSv
2. Pertenecen a la primera declinación todos los
D D.
nombres parisílabos terminados en a y YJ (femeninos) o en a? y A. 8Ó6-BV A,
TjS (masculinos). Siguen la terminación femenina del artículo, V V íóf-ai
cambiada en a en el singular de algunos.
HHL HHL
- 2 4 - - 2 5 -
Uual
N. A . y V. Ság-a
LECCIÓN IV
G. y D. 8(55-atv.

4 . Las or^aciones llanas primeras de activa cons- Primera declinación de los sustantivos: nombres termi-
tan de sujeto agente en nominativo, verbo en activa^ concertado nados en as y »¡?.
con él en número y persona, y acusativo paciente; por ejemplo:
"fl ávSpeía ocaxyjpíav (fépec, el valor trae consigo la salvación. 1. Los nombres parisílabos terminados en a? o 17c se
Las segundas tienen los mismos términos, menos el acusativo declinan asi:
paciente. a) Los terminados en a?:
EJERCICIO 3.» singular Plural
singular Plural
N. 6 p.o^i-<¡u;, el solitario. N. (loví-at
1 .* Aó-w, Yo desato, disuelvo. 1 .a Aó-o(iev. Nosotros desatamos G. (lOVÍ-OU G. (lOvt-tSv
2. » Ai>-8i{. Tú desatas. 2. ' Aú-sxs. Vosofros desatáis. D. |iov£-qf D. {ioví-aig
3. a Ai5-n. El desata. 3. « Ati-ouot (v). C / / O S desatan. A. |AOv£-av A. (lovi-ag
V. (jioví-ai
4 eZp^vr]. L a paz. ifi 4rof»íXeia, as.— E l cuidado. Dual
Tpé^xo.—Yo alimento, nutro, *1 jietapoXií, íjs. E l cambio, las v i - N. A . y V . |ioví-a
í téxvig, íjs-—El arte. cisitudes. G. y D. (ioví-atv.
<1 xaxía, a j . — L a maldad, vicio. eaujiáCa).—Yo admiro.
VI átuxía, a j . - L a infelicidad. 1¡ {léXiTxtt (aoa), i j s . — L a abeja. b) Los terminados en YJ?:
•tíxTffl,-Yo engendro, produzo. í¡ <})i>.ojtov£a, as. — L a industria. Singular Plural
i¡ olxtó, a s . — L a casa. •}¡ ivSpeía, as. — E l valor. N (lovápx-vjs, el monarca. N. novoípx-ai
Búpa, a s , — L a puerta. í¡ axpaxiá, « s . - E l ejército. G (loveípx-ou G. fíovapx-ffiv
6x0).—Yo tengo, •fl oíoxripía, a s . - L a salvación, D Hovcípx-is D. |iovápx,-a^
fl x«!>P«i «?• - E l P3is. íj dTOoxía, ag. L a infidelidad, des- A. fiovcipx-*iv A. (iOvápx-ag
ipápti).—Yo llevo, soporto, pro- confianza, V, Hovápx-r/ V. (jiovápx-ai
duzco. ifj ({iiXCa, ag. L a amistad. DunI
i¡ íXaia, ag. — E l olivo, fiX^éaxei.—Yo conozco. N . A . y Vf. (iovoípx-a
í xáxi. 116. - L a suerte, fortuna, oO.-No. G. y D. (iovoípx-aiv.
í) firteia, o s . — L a salud.
1 . — ' H dpr¡\rr¡ xpi^ei x é x v a í . — 2 . ' H x a x í a áxuxtav x t x x e c — 2. Tienen el vocativo (ie\r en a , entre los nom-
3. A i oíxíat eúpas 2x°"<"V.—4. ' H x^P* f^pe^ é X a í a c — 5 . Tf); bres terminados en YJ?: 1.°, los acabados en tTjs, v. g.: XO^ÓXYJÍ,
óyieíac éin|iéXeiav lxo(iev.—6. Oépexe x á ? (lexapoXác xf]? xúxvjc; saetero; 2.", los nombres gentilicios o de naciones, v. g.: HépoYjí,
—7, 6au{i,áí¡oiiev x'íjv xGv n-eXixxíSv «piXpixovíav.—8. ' H ávSpeía Persa; y 3.° los compuestos de nombre y verbo, v. g.: uavxoKü)-
xfj(; oxpaxifi? (pápst.x^ X^^P? omxTjpíav.—9. ' H ániaxía xíjv 9tX{av XY;5, baratillero. Los terminados en OXYÍÍ hacen el vocativo en a

X ó e c . — 1 0 . 0 5 Yiyv<ó<Jxo|jiev xíjv áv5pe£av x ^ ; axpaxtóüs; YtYVit)axo|iev. y en YJ, V . g.: Xyaazrn, ladrón, vocativo Xigox-á o 1^.

—11. ' O v o f i a éaxi jilpo? Xóyou xXixóv, a>j¡iávxixov oüaíxf EJERCICIO 4.»
Nombre (sust.) .. declinable, significativa de ia esencia 6 Alvsíag, 00.—Eneas. í) eiJxuxia, ag.-La dicha, prosperidad
xotvfjs x a l ESíac xfiv ónoxetuévwv o<j){iáxo)v xg x a l ixpaYjAáxMv. ií «üoépeia, a g . - L a piedad. Tipooi^xsi, (ffiprs.—Conviene (decet).
común y propia... subyacentes cuerpos y también cosas. 4 V6«v£ag, o u . — E l joven. 6 otpaxtujxris, o u . — E l soldado.
(Lascaris) ii zóXiia, 5]?.—El ardor, audacia^ sOvota, a g . — L a benevolencia.

HHL HHL
-26-
- 2 7 -
6 oixixKjí, ou.—El criado, familiar. 6 tiafiniti)?, oS, - E l discípulo.
6 Ssanótvjí. o u . - E l amo. 6 jtpeopOxTií, o u . - E I anciano. b) Los terminados en ov:
i vaúTr¡c, ou. - E l navegante. i) oTcouSij, f ¡ í . — L a diligencia, z e l o ,
singular Plural
6 xu^epv^xnjs, o u . — E l piloto. xaxéxto.—Detengo, poseo, refreno.
N. xd j5(5e-ov, la rosa. N.
TipéJtei, fmpers.-Conviene (decei). 6 noX£xv]s, o u . - E I C i u d a d a n o .
G. A¿8-ot> G.
oioypooúvn), L a prudencia. ^ íxBp*. a j . — L a enemistad, o d i o >
D. (568-q) D.
^súy».—Yo huyo, 6 'Epsíf¡í, o5.—Mercurio.
A. f>ii-ov A.
6 2XÚ6T)S, OU.—Él Escita. i] naXaloxpa, a g . - L a palestra.
V. ^óS-ov V.
YJ usix»), if){.—La batalla. 6 e6psxi^g, o u . - E I inventor.
6 Iloeayápag, ou.—Pitágoras. Xéyo).—Yo digo, l l a m o . Dual
N. A. y V.
1. riYVCüOXü) xYjv loO AEvetou eioé^stav. — 2 . ' H cpcXía T<Sy
G. y D . fóí-ow.
veavíí&v cplpet e 5 x u x ' * ^ ' ~ ^ ' 'Av5peí« x a l xóXjAa npooiQxei xolg.
oxpaxtwxat?. - 4 . EOvoia, & 5éanoxa, xóv oíxéxtjv xpéqjet.—5. T o í f 2. E n el dialecto ático terminan algunos nombres de la
vaúxat? x a l xoI¿ xu^epviíxaic ítpinet aéypoaiivyj.—6, ^ e ó y e t ? , t¡^ segunda el nominativo en wc o en wv y se declinan así;
SxúQa, xíjv (iáxiíjv;—7. T o ü ; EtuSayépou ¡laGYjxás 9au{Jiá^onev.—
a) Los terminados en w?:
8. "Q npsa^üxct, c6 9aufiá?eig xíjv onouSí/v xíbv veaviñv; 9. K a x -
Singular Plural
éxst?, w [lovápxY], x á ; xC&v TioXtxt&v i x ^ p a ; ; — 1 0 . 'Epjifjv xf¡i KX-
N. Xe-t&E, el pueblo. N. Xs-íj)
Xa((íxpa{ eúpexíjv Xéyouatv.
G. XE-6 G. Xs-(S'v
Ilxt&oeis Ttévxe" óvojiaoxtxíj, ye^ixí), 5oxtxí¡, a?xtaxtxí¡, x a l D. Xe-$ D. Xe-t(i{
Los casos, cinco: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, y A. XE-(áv o é A. Xe-(j)í
XXYJXIXIÍ. (Lase.) V. Xe-<i)s V Xí-t})
vocativo. Dual
N. A. y V . Xt'B)
LECCIÓN V
G. y D . Xe-$v,
Segunda declinación de los sustantivos.—Forma át/ca
de la segunda declinación. b) ¿os terminados en m:
singular Plural
1. Pertenecen a ¡a segunda declinación todos los
N. xó áváye-mv, el comedor. N. avoyc-o)
nombres parisílabos terminados en o? (masculinos o femeninos) G. ávéyE-ti) G. dvíñyE-Mv
o en ov (neutros). Siguen la terminación masculina o la neutra D. avéye-cp D. áv(i)ys-(ps
del artículo. Se declinan asi: A. ávtiyí-Mv A. áví&yí-í»
a) Los terminados en o j : V. 4v(i)YE-(i)v V. 4v(ñyE-«)
Slngrnlar Flural Dual
N. 6 Xí5r-og, la palabra. N. Xóy-oi N. A . y V áví&yg-fl)
G. Xáy-ou G. Xáy-wv G. y D . ává>Yí-q)v.
D. Xóy-ip D. XÓY-oií
E I E R C I C I O 5.»
A. Xóy-ov A. X¿Tf-ou5
V. Xór-E V. Xóy-oi ^ T ' i , y^s.—La tierra. ij 48<5í, oO.— El camino.
Dual 6 oOpavóg, oO.— E l cielo. oüx, adv. neg.— No.
N. A . y V . Xd-r-o) 6 xóoiicg, ou. —Mundo, orden, or- ÍK, prep. genit:-Dt, (íesde (por;,
G. y D. Xíy-oiv. nato. xó ipyov, o u . — L a obra.
6 Innat, ou. — E l caballo. xpívo).—Yo juzgo, estimo.
HHL HHL
- 2 8 - - 2 9 -
áUi, c o n ; . — M a s , sino. 1^ BapuX<o\f£«, «{.—Babilonia, Dnal
6 2<xtp(3{, o S . — E l médico. íj á<p8ovia, a g . - L a abundancia. N. A . y V . ei5p-e
vóooí, ou.—La enfermedad. 8 -zaéi, ti).—El pavo. G. y D. 9T¡p-otv.
ti ay¡ntXDv, o u . — L a señal. S vet&í, E l templo.
2. El vocativo del singular es ordinariamente igual
6 i^i-^of, Q\). — El desprecio, la re- O5XS-O5TS.—Ni-ni.
T Ó ounTcóoiov, O U . - E I banquete,con-
que el nominativo. Excepciones:—a) Pierden en el vocativo la ;
prensión.
4 uW{, o 5 . — E l hijo. vite. - final del nominativo la mayor parte de los nombres terminados
6 Sv9pM7to5, ou.—El hombre, xtúpíg. — S i n , fuera, separada- en t?, uc, eu? y ou?; v. g.: naT?, niño, paotXeúf, rey, vocativo n a l ,
ó e s ¿ { , oO. —Dios. mente. paoíltó.—b) Los que tienen en la silaba final del nominativo TJ
eepaníúti).—Honro, cultivo, curo. í) ijiiXía, a g . - L a conversación, la
u ü), las abrevian en el vocativo; v. g.: Tiaxi^p, padre, ^^xwp,
i á»tó{, oO.—El águila. compañía.
4 TcXoüTog, o u . — L a riqueza,
orador, vocativo náxep, píjxop: pero las dejan intactas casi todos
flijpsóoa.—Cazo, voy a cazar,
¿vegpas, oO.—El cervatillo. í] ápexi^, f¡g.—La virtud. los que las conservan en el genitivo; los terminados en w o en
i XaYtój, tó.—La liebre. ii •íjBovVi, i¡g.—El placer. ü)í hacen el vocativo eri oi; v. g.: A T J X Ú ) , Latona, Ar¡xol.-c) Los
terminados en a{ con el genitivo en avxo; o avo?, suelen hacer
1. Fijv x a l oCipavóv Xá^oiiev xóajiov.—2. Oí frcitot yiYvwoxouat el vocativo en a v ; v. g.: Aíag-Aíavxoí, Ayax, vocativo Aíav.
T Í j v Ó5ÓV.—3. 0 6 x ¿ X xü)v Xóytov xá f p y a xp£vo|xev, áXX' I x xtBv
3. El acusativo del singular, que generalmente ter-
Ipywv xoO? X ó y o u ? . - 4 . 0£ íaxpol xá xójv vóawv OTj|ieIa Y Í Y ^ ' ' * ' " ' ^ " *
mina en a , acaba:—a) en v en los nombres terminados en te, u?,
a i v . — 5 , 0 6 cpsúyeis x¿v i^ófov, cb u l e ; — 6 . Oí ávSpwTOt xóv 9eóv
a u ? y ous que llevan vocal ante la terminación o? del genitivo;
6£pa7reúou(Jtv. — 7 . ' O áetá? Qr}ptú&i ve^poOg x a l X a y t b s , — 8 . ' H
V . g.: 5(pts-5(pios, serpiente, acusativo 5<ptv; y—b) en v o a , cuan-
BaPuXwvía ácpOovíav xatSv -^épet.—9. ' E v xdiq vet^; xóv 6eóv Ospa-
do los nombres en ts o u{ hacen el genitivo en 5o;, x o ; o S o ; ;
•neótü.—10. 05xe aufAKÓacov x^plí áp"^'*?» o^^^ ÍCXOOXOÍ X^^P^í
V . g.: 5pvt{-6pvi6o;, el pájaro, acusativo 5pviv u 6pvt6a.
ápex7¡5 i^SoviQV ^x^'-
'AptOjiol xp£"t{' lvtxó{, 5utxó{, 7tXT]6úvxix(á{. (Lase.) 4. El dativo del plural se forma generalmente añadien-
Los números, tres singular, dual, plural. do Oí a la radical. Pero deben observarse las siguientes reglas:
—a) los nombres terminados en ? o tj; y la mayor parte de los
LECCIÓN VI que acaban en ; precedida de diptongo, forman el dativo del
plural, añadiendo una Í al nominativo del singular; por ejem-
Tercera declinación de los sustantivos. plo:
1. Pertenecen a la tercera declinación todos los i eibpaS (6(i)pax-og) dat. pl. 6(i)po5-. (pecho)
nombres imparisílabos, cualquiera que sea su género y termi- íMS (Pix-áí) » » fníi (tos)
nación. Su genitivo del singular termina siempre en o? y las le- í| (iáoTi§ (|iáoTiY-o{) » » (idoTt^t (azote)
tras que preceden a esta terminación, son la radical del nom- i) (pXéii> (<pXsp-¿g) » » ifXé<i>l (vena)
b paoiX»ú{ (gaoiXérOg) » » - paoiXsOoi (rey)
bre. Sirva de ejemplo:
Singular Plural
b) Cuando la radical de un nombre termina en 5, x, 9, v o
N. Sijp, fiera. N. 6>Jp-eg vx, se suprimen estas letras ante la terminación OÍ; V . g.:
G. er¡p-ós G. evip-iBv ií¡ Xaunág (Xa|i:iá8-og) dat. pl. Xaunáoi (lámpara)
D. D. eT)p-o( (v) TÓ o&jia (o(i)(jaT.og) » » .atüfxaai (cuerpo)
A. 8i¡p-a A. ftij-pag * T ' Y « C (yírav-TOg) » » Yí^aot (gigante)
V. V. e^p-sf l íioiHTjv (ítoijiív-og) » » jtoijiioi (pastor)

HHL HHL
- 3 0 -
-31 -
c) Los genitivos en evio? piden el dativo en ecot; y los en EJERCICIO 6.°
ovxoj, en ouoi; v. g.:
4) (fápu'Yt. tYY^í—La citara. £|ia, adv.- Al mismo tiempo, (jun-
tiOsís (xieívxoí) dat. pl. xiScCqi (e/ gue pone). ¿ 6u;i<5í, oO.—El ánimo, ira tamente).
Xiwv (Xíovtos) » » Típno).—Yo alegro, recreo, 6 Xaós, oO.-El pueblo,
é x^puS. uxofi.—El pregonero. xá <f&;, (fíoxóf.—La luz.
5, L o s neutros tienen iguo/es en cada número el nomi- .i SpYupoí, ou.—La plata. 6 espixóxTií. Tjto; —El calor.
nativo, acusativo y vocativo, que en plural terminan en « . ^ oáXra-fS, i-rY*? —La trompeta. jtap-ix<"--Ofrezco, doy, causo,
Ejemplo: |aáoxi£, tYOs.~EI látigo. iiiv-u, co/y.—Ciertamente-mas:
iXaúvto.—Agito (cabalgo). (designan dos proposiciones
Singular Plural ^ fjXíOi, 00.—El sol. contrapuestas como en latin
i¡ áxxís, tvoc—El rayo de luz. —quidem—vero—y muchas
N. té offijia, el cuerpo. N. ai¡Hia,x-a
xaxa-X<i(into.-Ilumino, ilustro (ge- veces no se traducen en cas-
G. G. OÍOJJlCÍt-iBV
tellano),
D. D. o(i)|ia-oi ' nit.)
xó xpu'ío^» O " * — E ' oro-
A. A. oé|jiax-a i] eáXaxx* O 6áXaooa, v,j.—El mar. ív, prep. dat. En, entre,
V. o(ó|jia V. 0(i)(iaT-a -5) ((íXíip, 9Xí6d{.—La vena. xó TcOp, icupás —El fuego.
10 alfia, axo{.—La sangre, Pao«ví?(o. - Pruebo, atormento.
Dual
N. A. y V. i pTJxwp, opoj. - El orador. ó <pl\oi, ou.—El amigo.
x6 vórjiia, axo{.—Pensamiento. 8ia-YiYvií)ox<i).—Distingo, discierno.
G. y D. oa>(ioít-otv.
TÓ axos — Palabra, dicho, vaítD.—Yo habito.
6. Tienen declinación especial los siguientes nom- verbo. 5;:-oxoúo). —Vo obedezco.
bres, sincopados, en vjp; ó naviip, el padre; liVJTtjp, la madre; -4 aidijp, tpoí. - El éter, aire, cielo. 5 itaij, n«i8(5{. El niño, hijo, cria^
Ttavxaxcü, fldv.—En todas partes. do; 1¡, la niña,
•f¡ 6uYáxY}p, /fl hija; ii yao^p, €/ vientre, que se declinan del
i '0|i7]po5, ou.—Homero. •/j X«íptí, txoe.-La benevolencia, eJ
/n/smo modo, y ó áviQp, e/ varón. ¿ "AYoiiéfivmv, ovoj.—Agamenón. favor, la gracia.
He aqui su declinación: Ttpeo-aYopíúiB.—Llamo, digo. 1^ ipis, i8o{.—La contienda, discor-
-¿ noinT^v, évo{.—El pastor. dia.
Slngcular
1. A£ <^6p\íifyti xüü; xwv ávOpwinüv 6ufA0ü; xépitouotv. — 2. Ot
G. itaxp-ás MW-ÍS ávípáí (poét. «vápo?) -xi^puxet Ixo^oiv ápYupou oáXncYY»?.—3.ToC>í fjcno.us (iáoxt^tv ¿Xa6-
D. naxp-í H1xp-{ av8p£ vo{iev.—4. ' O TÍjXtos xalí áxxToiv oó xaxaXáfwtet Y*¡í '^«^ 6aXáxx7];;
A. noitép-a urjxép-a SvSpa — 5 . "0|AY]po; xóv 'AYajiéjtvova Ttpoaayopeúet líotuéva Xaúv.—6. ' O
V. náxsp M^xsp Sv«p
^ X t o j (2|ia (p&i x a l Oepn,¿x>]xa Tiapíx^'- - 7. Td fjiév y^audov év n u -
Plural pí Paaavtíonev, xoü; 5é ^EXou; Iv xal? ¿xux^at? 5taYtYv<i*'"'lJ''£v.—
N. itax4p-8{ (irjxép-ec Sv8pí{ 8. ' E v x«íí (pXrjfj'l T¿ «ifia Ix^P^s^- - 9 . 0 6 x ixsii, & í>f¡top, voi¡-
G. natáp-uv |lT¡XÍp-<OV dvSpffiv tiaxa x a l fiQuaxa;—10. ' O 6505 év al6ép: x a l itavxaxoO vaíei.—
D. Jtaxpoí-oi (iijxpá-oi ávSpdai
11. TnaxcÚExe, w jiaíSEf, x o l ; naxpáot x a l xat? fiYjxpáatv;—
A. «axíp-os Mxép-aí Sv8p«{
V naxép-Bf tiYlxép-se AvBps; 12. X&pii fiév xáp'v, 2ptí 5' Sptv xlxxEi.—13. La Santísima Tri-
nidad. IlpooxtvoOfiev (adoramos) x6v Ilaxépa x a l xóv ITfóv x a l xó
Dual
" A y i o v nveO|ia, (líav GeótYjxa* (una divinidad) 9sóv xóv Ilaxápa,
V Tcaxíp-a tnjxép-s SvBps ^eóv xóv Tíóv, ©eóv xó üveOjia xó "Ayiov, jiíav tpúoiv, év xptalv
D naxép-oiv. |17)XÍp-0lV. ávSpoS^v.
ISióxTjoi (una naturaleza en tres propiedades).—S. Gregorio Naz.
HHL HHL
-33-
-32-
Adviértaae que los nombres contractos, lo mismo que los
verbos, pueden emplearse en la forma, contracta y en la no con-^
L E C C I Ó N VII
t'racta; si bien los prosistas áticos los emplean en la contracta.
Nombres contractos de la primera y segunda declina- 3. Una oración primera de pasiva consta de sujeto
c i ó n . - O r a c i o n e s pasivas. paciente en nominativo, verbo en pasiva concertado con él, y
1. Contractos de la primera declinación.—a) Pue- persona agente generalmente en genitivo con bnó (tal vez con
den ser los nombres terminados en a precedida de otra a o de napa, Trpós, y en los jónicos con ix o Ig) y a veces en dativo
e, y los en T) y as precedidas de e;— b) sus reglas de contracción sin preposición: v. g.: oí cxpatta-cat O j i ó x í S v noXEníwv (o xoT{
son: a a se contraen en a; ea,enf¡;ye ante vocal larga o dip- ixoXencoc?)'Sccáxovxat, los soldadas son perseguidos por los ene-
tongo se s u p r i m e ; — e n su declinación siguen los modelos de migos. La segunda tiene los mismos términos, menos la perso-,
los nombres no contractos; v. g.: la declinación contracta de na agente.
nváa, mina, es nom. fivá, gen. p á ? , dat. {iva..., etc.; la de yéa,
EJERCICIO 7."
tierra, yí), y*!?» Y"?)-; Xeovxév), piel de león, Xeovxi), Xeovxfj?...,
y la de 'Ep[iéas, Mercurio, 'Ep|i7)s, 'Ep^oO...., etc. singular Plural
2. Contractos de la segunda declinación.—a) Pue- 1. * Xu-ójie^a. Nosotros somos
1. * W-o(iai. Ko soy desatado. desatados.
den ser los nombres que tienen o o e delante de su terminación 2. ^ Xú-eo»e. Vosotros sois
2. * Xú-^ (81). Tú eres desatado. desatados.
&s u ov;—b) sus reglas de contracción son: oo, oe, eo, se con-
3. * XiJ-sxat. Él es desatado. 3. * Xú-ovxai. Ellos son des-
traen en oO; ea, en a; e y o ante vocal larga o diptongo se su- atados.
primen; v. g.:
6flijoaopós,ou.—El tesoro. ^ jtpóvota, a;.—Providencia, pru-
a) Los terminados en o{: 6 XPuo^C, o3.—El oro. dencia.
Singular Plural i aí6y¡poi, oo.—El hierro. xó vóovjfia, axoj.—La enfermedad.
N. b vó-Oí contr. voS{, la inteli- N. vó-oi contr.voT •i¡ néxpot, as,—La roca. i>ni,prep. coa genit.—Por, debajo
G. vá-ou voO gencia G. vo-áiv vfflv íxnopí^o). —Yo suministro. 'l'ox'íi *ií.—El alma, vida.
D. vó-^ D. VÓ-Ot{ vote 6 nXoDc ( t i X ó o s ) , o3.—La navega- í¡ oujiíopd, 85.—Calamidad.
A. vá-ov voOv A. VÓ-0U5 voO( fi píos, ou.—La vida. [ción, mé?<o.—Oprimo, atormento;
V. vó-e V0& V.. vá-oi vot í «ap^ívoc, ou.—La virgen, joven. jtatSeúo).—Educo, instruyo,
Uual i¡ <opxi5, 9¡(.—La fiesta. * Yépwv, ovxog.—El viejo, anciano.
N. A. y V. vó-o) coTi/r. v« 6sá, aj.—La diosa. •>¡ oo<fiCa, aj.—Sabiduría, prudencia,
G. y D. vó-otv •joXr. il 'A^nivS, aj.-Palas, Minerva. 6 jtóvos, ou.—El trabajo, fatiga.
x ó xavoOv (xáveov), oD.—Canastillo. 6 'AxiXXeóe, éwj.—Aquiles.
b)Los terminados en ov: iní, prep. con genit.—En, sobre.xxeívw. —Yo mato.
singular Plural ¿ x(v8uvos, ou.—El peligro. 6 'Exx(i>p, opos. —Héctor.
N. xó doT¿-ov conír. óaxouv, el hue- N. óoxé-a contr. ÓOX& Sta-cpsúyo) —Yo esquivo, evito. npóf, prep. coagenit.—Por.
G. G. Soxé-Mv ¿oxíSv
ÓOtéHSU ÓOXOU
so
D. 6ox¿-(|> 6o x$ D. ¿OXé-OlS óoxott 1. 'Ev x^ Ytí Síjoauptus 2x°l*6v XP"''^'^ ápY'jpou xal atSig-
A. óoxí-ov óoxoBv A. óoxá-8 óoxít
pou.—2. A l Ttéxpat XéYOvxat ¿oxfi xf); y * ) S - ~ 3 .N o O s ¿yínopíQzi.
V. Ó0XÍ-5V doxoOv V. óoxé-a óax&
TtXoOxov, oO voOv KAoOxo;.—4, 'Ev x<i) |Jiév uXijj ó xupEpviQXTjí, Iv X(p
Dual Sé píü) ó voOÍ ipÉpet otoxTjpíav.—5. Af 7rap6Évot (pépouatv Iv xat?
N. A. y V. COXÍ-O) cont. óoxñ
GRIEGA 3
G. y D. áot£-oiv óoxorv
HHL HHL
-34-
-35-
éopxaíc Tf¡; 6eá? 'ASTjvá; X4vá arel t ñ v xeqjatXwv. —6. Oí vaOxac Oual
T 0 U 5 ToO TtXoO xiv5(5vous Sia^EÚyouot t 5 «povoíif.—7, T á (lev toO N. A. y V. Yív-í» contr. YÍVYl
oófiato; v a a ^ a t a SepaTreúetai (por Oepajrsiovtai) ún' tatpcO, xá G. y D. rev-4oiv Ysvorv,
S¿ xfjt <|'"X''¡í ^'^^ "^^"^ Tcaxpós.—8. 'O ávGptúTO; ouji^opali; Tctélje- b) Nombres (propios 0 adjet.) en t j ? , genitivo eo;:
tat.—9. IlatSeuófteBa xñv yspóvXMV ooyíy. —10/Hiéi^ojiat x^
singular Plural
7cóv(j),—11. 'AxiXXeOs xxeívei xóv "Exxopa: pasiva, "Exxíúp xxsí- N. ft ipinp-rtf, la trireme (galera).
N. xpMÍp-ess contr.xpii^pstí
vetat 6 j i ó ( o npój) 'AxiXXiwc. G. xpi^p-soj fontr. xptijpouí G . xpiijp-iwv tpi^pWV
IIpwxY] (Seuxépa) xX£oi5 éoxl xwv íaoouXXápuv ¿vojiáxwv D. xptiíp-sí xpii^pei D. xpii^p-em
(La) primera (segunda) declinación parisílabos nombres A. tpii^p-ea xpii^pK) A. xpiiíp-eoí xptiípeit
Xtjyóvxwv el;-... Tpíxtj xXíoic áóxi ndévxuv xt&v nepixxoouXXápwv... V. xpíí)p-es V. xpii5p-eec xpiVipsit
que terminan en. (La) tercera de todos ... imparisílabos. Dual
(Lase.) N. A. y V. xpi-^p-ts contr xptijpi)
G. y D. xpiYjp-áoiv xptijpotv.
LECCIÓN VIII
c) Nombres en iz, genit. eo; o eoij (jón. to; e ijo;):
Nombres contractos de l a tercera declinación. singular Plural
1. Pueden contraerse en algunos de sus casos los N. 1^ ná>t-is, la ciudad. N. it<5X-«sf contr. jtóXsi;
G. Tc6X-«0í o etos nóX-iuv
nombres de la tercera declinación terminados en o; o rfi con el G.
D. jtóX-»v contr. naXei D. itóX-soi
genitivo en eos; los en n , t, eu?, y?, u, genit. eo? o ew?; los en u{, A. JíáX-iv A. itáX-sas ítdXei;
genit. uo;; los en a j , genit. axoc o ao?; y los en «a? y w, genit. 0 0 5 . V. JtóXi* V. n¿Xei(
2. L a s reglas de su contracción son:—a) t\ Dual
de singular o de plural, sólo se contrae en los nombres en o ; , N. A. y V. niX-n
*», Oí» >3í y « í ; el dativo del plural, jamás; y el acusativo de plu- G. y D. noX-éoiv cont. RóX8())v
ral contracto es siempre igual al nominativo del mismo núme- d) Nombres (extranj.) en i, genit. eo; (et»; o to;);
ro;—¿>) e ante diptongo y ante la ea de los genitivos contraíbles Singular Plural
se suprime; eo se contraen en ou; ee y el, ep ei diptongo (ee en N. xó oívaiti, la mostaza. N. oivin-ea contr.
el dual, en r¡, si bien se usa poco la contracción en este núme- G. otvoí7i-so{ («0)5 o 10{) G.
D. oiváic-eí contr aivo£jc»i D. oivo£«.»oi
ro); ca, en t], pero en los acusativos de plural, en et; úe y úa, en
A. oívait-i A. oiveíit-«a
0; as y at, en o; ao, en » ; y a ante 0 1 , se suprime;—c) en los V. oívan-i V. oiván-sa
nombres en © ; y ta se contraen siempre en singular el ooc del
genitivo en ou;;. el oV del dativo, en ot diptongo; y el oa del acu- 1
N. A, y V.
oivájt-íe
sativo, en 0 ) . Ejemplos: •* G . y ü. oivait-joiv
a) Nombres en o;, genitivo e&s: e) Nombres en u?, ¿^eRiY. eo; o ew;:
Singa lar Plural
Singular Plural
N. xd T*v-oíi lo raza. N. fiv-ea contr. Yivi) N.
•yev-étov 4 n^x-fs. e' codo N. Ttigx-8«í contr.
G. Yáv-«oe contr.Y*vouí G. G.
D. Yív-tí YÍvii D. Yív-eot G. ni5x-e»v
O. ii5x-«í co/i/r m5x«i D. roJX-«ot
A. Yív-os A. Yév-ea Yívri A.
V. V, Yívjj JtflX-uv A. jn^X-«*« mJxsií
YÍv-05 V. V. mqxst«
HHL HHL
-36-
-37 -
Dnal
N. G. y D. •Kftn-^e Dual
G. y D. jtYix-éoiv. N. A. y V xépax-E (xépa») xép»
G. y D xspáx-otv (xspáoiv) xép(|»v.
f) Nombres en uc, genit. uo?;
j) Nombres en (j)^y m, genit. oo;:
singular
Singular Plural
N. ix»6s, el pez. N- ^<""^-
N. fi alSés, el pudor. N ^ tt»i»é, /a persuasión.
G. G. (ea&-<5oc) contr. oiíoO{ G. (iMid-óofl co/i/r. tu(^5(
D. íx*o--.
D. D. (oíS-áV) alSor
lX*ó-v A. lx»ú-«S ix!^8« D. (iwt«-óí) Mífror
A. A. (al5-óa) ai8ffl
¿ i V. ix»ú-! iX*36 A. (jtai^-da) nsiWi
V. V. at8-ot V. KU»OX
Dnal
N. A. y V. IxW-s eontr. ix^ü N o t a . — a ) Estos nombres carecen ordinariamente de plural y duaí;
G. y D. iX*i5-etv cuando los tienen, se declinan como si fuesen parisílabos en o$ de la
segunda.—6> Intercalando una o, Xo-a> se hace futuro: Xii-o« y Xú-oo|ioii..
Nombres en euj, genit. eoj o ew? (jón. y poét. yjoí):
g) Cfr. págs. 66 y 72.
Plural
Singular EJERCICIO 8."
N. PaaiX-ée{ con/r. pooiXet{ {r¡{>
N. paciXEóí, e/ rey.
Pocoa-éoj o éios G. PaoiX-éaiv i Ttoxafiój, oO.—El rio. <1 áXxu(i)v, ¿vos.—Alción (ave mari-
G.
PuoiX-süoi áTtó, prep. genit.-De, desde, por.
D. paoa-éi cont.ISixotXsi D. na).
paoiXi) A. PaotX-éa{ PaoiXelj :s 5po{, ou{.—El monte.
A. paotX-éa ot> (lóvov-iXXi xat.—No Sólo—sino
V. PaoiX-éE{ naxaf-j54(i).- Corro hacia abajo, que también.
V PttotX-sD
Dual desciendo, fluir. ápitáCo).—Yo robo, arrebato.
N A. y V paotX-ée contr paaiXí) s¡s, prep. acus.—A, hacia, 4 Póxpus, UOS-—Racimo de uva
G. V P. paoiX-éoiv tó :xEÍ£ov, 6ü.—Llanura, campiña, f¡ x«xuxTÍS. •¡jxos.—La ligereza.
xó xsixoj, ou{.—El muro. oé?to.—Salvo, conservo, guardo.
h)
Nombres en u, genit. eo? o ew?: r¡ áoifixXEio, a{.—La seguridad. 4 tniteús, íws.—El caballero.
Plural í¡ waiíEía, as.—La educación, Ins- 4 oxéipavos, ou.-Corona, guirnalda,
singular
N. aox-sa COn/r. áex?) trucción, cultura. xi 5nXa (SnXov menos us.)-Las ar-
N. •tó áotu, /a ciudad,
icx&oi o etoi G. áax-é«v 6, íri oBs, ouó{.—El jabalí, puerco. mas.
G
D. Sot-Eí contr. Soxet D. Sox-Eoi rtXiixxo). —Golpeo, hiero 4, i¡ poüs, Poós, pot ] El buey
A. Sox-sa Soxif) 4 óSoús, óvxos.—El diente. poBv, poO, póss, > o
A.
V. áox-sa áoXTJ 1^ áHnsXos, ou.—La vid, la viña. potov, pouoí, poDs. ) la vaca.
V. Soxu
Dual
N a y D. &0X EE 1. Oí noxa|iol &nb twv ópt&v xaxa^lSéouatv s!; t ¿ neSíov.—
G. y D. áax- éo'.v. 2 . T a i ; {lev TióXeoi t a teíx^ xóo(xov x a l áocpáXetav Tza.piy&i, (por
i) Nombres en a?, genit. axo? y MÍ: jiapéxouoi) t a l ; Sé tJ'uxo'tS ^ TíatSeía.—3. Oí aús; nXVjixouíJc ToT;

Plural ¿SoOoiv.—4. A i áXxuóve; ou fióvov éx t t J ; OaXáxt»?;, áXXá xal éx


singular
N. xépax-a (xépaa) xépa Téáv 7ioTa¡jiav xoO; txQ0;'*áp7tá?ouatv.—5. ' H á(jnteXo; lyépei ^ó-
N. xó xéooc, el cuerno
xépax-os (xépaoe) xép(0{ G. xEpoix-o)v (xÉpáüiv) xepüiv x p u ; . — 6 . ' H ToO T t i t c o u xaxuxT]; aw^et xóv ÍTrnéa.—7. Oí ^aoi-
G.
D. xépax-i (xipaC) xépq: D. xipa-oi XeI; oxeoíavov énl xwv xe^aXav cpépouotv.—8. Tá xépa XéYO(t£v
x£pa( A. xépax-a (xépaa) xÉpa bnXx xñv Pofiúv.—9. üapOévci; xóa¡iOv i¡ aíSw; lyÉpei. — 1 0 . Aúas;;
A.
V. xépa; V. xépax-a (xépaa) xépa
xí¡v axpaxcáv;
HHL HHL
38- -39-
3. Indeclinables son algunos nombres extranjeros, co-
L E C C i Ó N IX mo TÓ Iláoxa, la Pascua, (que también es defectivo por carecer
de plural) y los nombres de las letras; v. g.: áX(pa, pi^a...; si
Sustantivos irregulares, superabundantes e indeclina-
bien encontramos fáii\La, xo{ y oÍYfia, t o ; ,
bles.—Supresión de una s í l a b a en algunos sustanti-
4. L a supresión de una silaba tiene lugar en poesía
vos.—Adición de l a - s í l a b a (pi.
en algunos nominativos neutros; v. g.: xó 5©. por xó 5fi)jxa, la
1. Irregulares son los sustantivos que alteran la radi- casa.
cal o las terminaciones propias de sus declinaciones. Algunos,
5. La adición de la silaba (pi a muchos nombres y ad-
pocos, pertenecen a las declinaciones parisílabas: v. g.: lujooOc,
jetivos, usada por los poetas, hace que terminen ordinariamen-
Jesús, genit., dat. y vocat. ' I y j o o O , acus. ' I y j o o O v ; pero la mayor
te en los de la primera, en o-^t los de la segunda y en eo^t
parte son imparisílabos. He aqui los de uso más frecuente:
los de la tercera; v. g.: ptyjcpi, por pía, fuerza; óxeo^') Por oxo;,
a) fvrfi, mujer, gen. yuvatxác, dat. Yuvatx£, acus. yuvalm,
carro. Esto sólo tiene lugar en los genitivos y dativos de sin-
voc YÚvat; plural, nom. Yuvoíxec, gen. y u v « c x © v , dat. Yuvat^f,
gular y plural.
acus. yuvaílxac..., etc.
b) ^pc (inusit. en nom.) cordero, genit. ¿pv¿(, dat. &pvl; EJERCICIO 9."
plural, dat ápváat. 6 XpioTds, oO.—Cristo (ungido). I6e - H e aqui.
c) ivríip, astro, gen. iaüpoi, tiene el dativo del plural XaTptúm.—Yo adoro, sirvo. 6 5 y y « ^ o { , ou.—Mensajero, envia-
áorpáot. 1^ eíiáxTjs, ijTOc —La divinidad. do, ángel.
6 XOxe{, ou. —El lobo, 4 áoti^p, ípoc—Astro, estrella.
d) Ztüi, Júpiter, gpn. Ata?, dat. Atf, acus. Aía, voc. & Zeo.
oúv, prep. dat.—Con, junto con. Xá)i7no —Yo brillo, resplandezco.
(En los poetas: genit. Zijvíc, dat Z í j v í , acus. Zí¡va.) V) oiXujvr), if¡í.—La luna, i¡ 'ApxaJta, a;.—La Arcadia,
e) xoóv, perro, genit. xuv¿c dat. xuv(, acus. xúva, voc. xóov; é 'lo)a-f)íf, ind.—José (San). xó tepóv, oO —Templo, victima.
plural, nom. xúve;, gen. xuvj&v, dat. xuoí, acus. x¿yac. 6 iautí o ia6íi, ind—David víCo).—Yo lavo,
f) XT(, /edn, acus. Xlv; los demás casos son inusitados. V| Maptá(i, a{.—María. xó oO;, wxó{.—La oreja.
i) xóp»), T¡{ —La joven, njña. ixoúw.—Yo oigo.
g) vaoc, Tiflve, gen. veóc, dat vKjt, acus. vaOv, voc. vao; •íjxpTíVY), Tis.—La tuente, manan- 6 ó^i^aXjiit, ou —El OJO.
p/ura/, nom. vfjec, gen. ve©v, dat vaooí, acus. vaOc, voc. víje?; tial gXénio —Veo, miro,
dao/, gen, y dat veoTv. xó Oíwp, * T 0 { . — E l agua ij 6a)í, m —La aurora. ^
h) yelp, mano, gen, x«P¿C...» etc.; plaral, dat x«fw£; ¿ao'» 1, ' H x«P'í 'líjaoO XpcaxoO awCet t o ú ; ítvS-pwnou;.—
xepoív, (En los poetas hallamos: ^tpl, y^ip», xtp&v, x¿P«C<) 2. 'Ev XptoTü) 'I>jaoO Xaxpeúexat 6eióxyj{.—3. 'loaaíjip, uíó;
O go)í, la aurora, gen. lo», dat l^» aciis. 2 » . Aauí5, ifépet Maptá|A xí)v Y^vatxa—4, A i y ^ ^ ^ ^ ' ^ ^ í ' i * ' xópat
2, SuperaJbuAdantos se llaman los sustantivos que con ¿ X xü)v xprjvwv OSwp ipépouatv —5 'I5f oí Xúxot ouv xct; ápváatv!
el mismo significado pertenecen a distintas declinaciones. Uno» —6. ' H aeXrjvT) auv xoc; áaxpáotv ¿v odHpi Xájjmei — 7. F c y v w -
lo son en todos sus casos: v. g,: tpóXa^-xoc y ipiSXaxos-oo, gaar- oxei; xó áv 'ApxaSía xó xoO Aió; íepóv;—8. ' Q ZeO, ow^ei; xíjv Ttá-
dián; uf<5í-of> y oíeóc-loc, hijo. Otros, sólo en algunos de sus ca- Xiv xaí xoCtí noXtxai;;—9 Xetp xtlpa ví^ec —10 Tot; (lév watv
sos: v. g.: OE8£jtouc, Edipo, gen. OlSíreoSos y Ol5Cnou; Stüxpátijc, ¿xoúo(iev, lotf S' ó'fd^aX^oíc §XéJtO|i£v. — 11 'O i^Xto; áfyBXo'/ lx£t
Sócrates, acu^. SuxpáxT) (ea) y SoaxpátYjv. Los nombres propio» xif/v 'éu>.
en x2.o{ se declinan muchas veces como los en x X t ^ í y vice- Eíoi x a l xXíaetc ouvigpTjjJiévai xaXoú[iEvai (Lose.)
versa. Hay también dedicaciones contractas llamadas
HHL HHL
- 4 0 - -41 -
¿, í, íXa!f>o{, 00 —EJ Ciervo, cierva •i\, otíyóí.-La cabra.
?ici£o)—Hiero, golpeo. % 6|ji6vota, as.—La concordia.
L E C C I Ó N X
¿ noiij, Jto3á{.—El pie. iloxáais, s«os.—Discordia, subleva-
•i] Seipi^v, i)vo{.—La Sirena, ción.
G é n e r o de los sustantivos por su significación y por su
-f) jcxépug; uYOí.—Ala, pluma. 1\, US-"-La justicia, equi-
terminación. dad.
¿, Tj 5pyi{, i8«{.—El pájaro
i\, úo{ —Erinis(Las Furias).
1. Por 8ü aignificación son:—a) Masculinos los nom- -í] 2ixsX£a, a{.—Sicilia.
1^ itK, 9qtí<5í —La tea, luz.
í¡ vfjooí, ou.—La isla.
b r a de varones,- dioses y anihiales tnachos y casi todos los de xó gítpos, ous. —La espada,
i oixo{,ou, pl. xá otxa. - Grano, tri-
ríos, meses y vientos. ó jxoiTixVjs, oS.—El poeta,
go, alimento.
b) Femeninos, los de mujeres, diosas, animales hembras, ó 'Apigs, 8a){ —El dios Marte,
¿ 'AS-ijvaíot, oa.—El ateniense,
xó ipyov, ou.—La obra, trabajo, ne-
paises, islas, ciudades, árboles y flores; exceptuándose como ó olvoc, ou.—El vino.
gocio, hecho.
masculinos, los nombres de ciudades terminados en « 5 , > j ? - v ] t o ; , x¿ IXaiov, ou —El aceite
xaíü) — Yo enciendo.
¿, f) ol{, otos. —La oveja.
ot (pl.), 0 U 5 y u>v, (menos ilj Ba6uX<av y 1^, ó Mapatfl-wv y SixOwv) Xoúo).—Lavo, baño.
y los siguientes de árboles: Iptveá;, (psXXác, xlpaooc, Xtazóq, tfdlvik
1. ' O EitppáxT); xá{ 7iY¡Y<i; 5xet ¿v 'Apnevta. —2. Oí Ilépoai
y x ú T t o o c También hay algunos nombres de islas, ciudades y
6úouotv i^XÍ({) xaí azXi¡vt¡^ xal nupí.—3. 'O iXaipos rcatet xol; xépaoi
árboles que son comunes de dos.
-xal xot{TCOOÍ.—4. A i Setpfjveí Ixouot a(ó|xaxa {lév Yuvaixwv, TtóSai;
c) Neutros, los de frutas, los diminutivos las letras del al-
Sé xal TtxéptYa? ópvífl-wv. - b . ' H StxeXía vfjooi; ou ¡ióvov alxov x a l
fabeto, los infinitivos sustantivados y toda palabra considerada
•ctvov xal éXatov ipépei, áXXá xal oí; xai aÍYa? xpÉtpei. - 6. ' H á5txía
como mero sonido.
¿v TtóXeot axáoet; x a l |iáxaf xíxxet, ií¡ Sé StxatooúvT) ó^ióvotav xai
2. Por su terminacióa son:—a) Masculinos los termi- <f)tXtav.—7. A i 'Epivúe? SaSa xal ^ícpo; év x^palv lyfiu^t.'^.—?). T a ;
nados en av-avo5, a i de la primera, av-avto;, eu;. ijv (menos ifj jiáxac oí Ttoi»¡xal 'Apewc IpYa XÉY&uatv — 9. O i xtüv'AO-)f)vat(üv
<?pi^v), yj; de la primera, i j ; de la tercera (menos los que termi- •axpaxiiúxat nupá xaíouotv Inl xtüv ¿pwv. —10. Aoúao|jtat xoO;
nan en XT¡5 o hacen el genitivo en t j t o ? , que son femeninos), •TIOS a ; .
o{ de la segunda (excepto varios femeninos), ouc (menos xó o&c), rivyj eloi TtévxE ápoevixóv, 6 t j X u x 6 v , ouSéxepov, xotvóv,
t)v, up (excepto xó nop). 4» (menos XUOM^, «pXItj), x^pvttj<, 61^ y <Los) géneros son cinco masculino, femenino, neutro, común,
xaAaOpot(), femeninos) y la mayor parte de los en tov o en wp. fiTctxotvov. {Lase.)
b) Femeninos los en a y yj de la primera, los en aí-aSo¿, ^epiceno.
auc, t;, tv (menos Gív, común de dos), u ; (fuera de varios mas-
culinos), ü) y ü)s de la tercera (excepto los que hacen el genitivo DEL ADJETIVO
en (üxo;, que son masculinos y x6 (p©;).
c) Neutros, los terminados en a de la tercera, ap o aa-axo?, L E C C I Ó N XI
I, ov, o? de lá tercera e o. Adjetivos de tres terminaciones.—Oraciones sustantivas.
N o t a — H a y nombres que tienen en el plural distinto género que en
singular; v g • 5 o T t o ; , trigo, plural x i otxa I. En griego hay adjetivos de tres terminaciones,
una para cada género; de dos, la primera para masculinos y
EJERCICIO 10.»
femeninos, y la segunda para neutros; y de una, que no suelen
t EOcppoíTují, ou.—Eufrates (río). 6 üépoijí, ou.—El persa. aplicarse sino a sustantivos masculinos o femeninos. Se decli-
^ tIY'í, Fuente, manantial. eóo».-Sacrifico, inmolo.
nan como los sustantivos.
4¡ 'Ap/ievl«, a( —Armenia xdrcüp,nupáj.-El fuego
HHL HHL
-42 - - 4 3 -

2. L o s adjetivos de tres terminaciones son de cua-


c) Adjetivos en ei;, eooa, ev.—(xapíetj, grcioso, grato):
tro especies y se declinan de este modo:
singular Plui-al
a) Adjetivos enoi,y¡o a, w.—(xaX6i, hermoso, bueno):
N, XapiE'-í, Xapítooa, X«pí«v N. xM^^tH, eooai, evxa
Singular Plural G Xap¡»vxo{. íoor,s, iVTOÍ G x«P'*^^»v, eoaüiv, ívT(i)v
N. ¿V N. xaXoí, ai, á D xapísvtt, éooir;, evti D x^P'íoiív), éoootí, eoi(v)
G. xaXoa, ^, 06 G. xaXffiv, para los tres generos^ A. y.apísvxa, eooav, ev A. x«P'*^t»e. eooas, evxa
D. xaX$, % 9 D. xaXoTc, ats, oTs V. xapisv eooa, V. x«písvxs{, eooai, evxa
A. xaXóv, T^v, A. xaXoOc, «iS, <* Dual
V. xaXé, •l¡, ¿V V. xaXoí, al, A
N A y V. x«pi»vt8, íooa, »vxe
nuai
G. y D. x*P'évxotv, éoootv, ívxoiv.
N. A y V . xaX«),
G yD xaXoTv, atv, oiv.
d) Adjetivos en a{, aiva, av.—(iiéXas, negro):
Cuando la terminación masculina ( 0 5 ) está precida de vocal
singular Plural
o p, la femenina es en a, v. g.: (liXav N. liéXavet,
N, liiXttí, (léXaiva, aivat. ava
Singular Singular G HÍXavo?, «ÍV11Í, avot G peXávíov, aiviüv, ivwv
N. N. «jwvepác, D. HéXavi, aivu, avi D (léXaot, atvaij, aoi
OV, digno. á, áv, manijies-
G ou G. 7avepo3, A, ;i¿Xava, aivav, av A IxíXava;, aívos, ova
8C,
D. D. v, liíXaí, aiva, av V. |AÍXav»í, - aivai, ava
CÍ5ÍC|), í, (}>av«p$. *,
A SSiov, BV, ov A. ^avcpóv, dv, Dnal
V «, ov V. qpavtpé,
N. A. y V néXave, (iiXaíva, ;iíXave
El p/ura/ y dual de ambos, como el de x«X(S{. G. y D )ieXcívoiv, fteXaívaiv, (leXávoiv

N o t a . — a ) Muchos de estos adjetivos se emplean, como si fuesen de


dos terminaciones: oc (mase, y fem.) y ov (neutra).—6^ Hay un pequeño 3. Una oración primera de sustantivo consta de
número de adjetivos contractos (en toj u oos) que se declinan como voSt sujeto en nominativo, acompañado generalmente del articulo,
y óotoDv (Lee. Vil núm. 2); v. g.: verbo sustantivo concertado con él, a veces oculto, y atributo,

Sino xpoooDs, í¡, oBv, de oro.— P l u r . xpoo^^ «í. * ordinariamente sin artículo, también en nominativo; por ejem-
• ápYupoOs, 8, oDv, depUata.— • áp^uper or, 4 plo: ^ Élp•f¡^fy¡ ¿o-c: xa.Xr), la paz es bella. La segunda de sustan-
tivo tiene los mismos términos, menos el atributo
b) Adjetivos en uc, eta, u - (-• ^ 5 6 5 , agradable):
Singular Plural
N O T A - E l verbo sustantivo griego ttiii equivale a los castellanos
N. íjítto, Í8ii N. *i8*es(«Ií), íl8«tai, í,8ia
ser, estar, haber, existir, etc
0. pitias, íi8ío{ G. <l8é(ov, íi»etffiv. ^áoay
D. í í í t ( t t ) , <ií«í<f, í8éM»t) D. í8éoi, ^laat.
A. A. EJERCICIO 11."
fjSetov. ^(80
V V tSées (etí), ifitXm., Singular Plural
Dnal 1 » £í^¡ Yo soy. ' * iofíív Nosotros somo»
N. A. y V í)8ií (tt), Í.Bíia, Í,&é8 (sr) 2 * ti o sli. Tú eres. 2.' ¿oxé Vosotros sois.
G. y D- íiííoiv, {¡Stlatv, íjBsow. 3.* eoTí(v). £/es 3" eioi (v) Ellos son
HHL HHL
- 4 5 -
- 4 4 -
He aqui dos ejemplos de su declinación.
xaxój, 1^, óv—Malo. Sufcsp, adv.—Como.
<i,,-f¡ sfúXal, axos.—Guardián, cus- 1t ipexií, íls.—La virtud, valor. a) Adjetivo no contraible.—('sih-fpwv, prudente).
todio. (}io6epós, á, óv—Terrible, espan- Slngnlar Plaral
i¡ ^¡Ca, VIS.—La raíz (fundamento), toso.
N. Ob'x^pulV, omtppov N. oúcppovss, oújtfpovo
jtixpój, d, óv —Amargo, desagra- y X o x ó s , eta, ó.—Dulce.
G. <Jü>•^PpOVOS^
, G OU)CfpÓV(l)V,
dable 6 xapnós, oO.-El fruto, mérito. pra los \m geniros pan los ms gcoer
D c(i):ppovi, S ü oíúcppooi.
-tó i:p46axov, oo.—La oveja. (itxpós, eí, óv.—Pequeño.
A. ciiiypova. OU)tfpOV A. oúiippovas, oútippovx
jtoXaiós, á, dv.—Antiguo. itoXXáxis, adv.—Muchas veces.
v. Oür.ppov, OÚ-.()pOv V oútppovss, Slúcppova
éXXrjvixdSi ^, óv.—Griego. ffXoúoios, ov.—Rico, abundante.
Dual
•fj yXflxxa o rXóSocra, ijs.—La len- TfltXas, aiva, av.—Miserable,
gua. N. A. y V 0(il'.ppOV£
•tó év»ó|ir)|ia, axos.—El pensamien-
nov*¡pós, oí, óv —Malo, malvado. G y D aíuypóvGiv \ para loí \K¡ géneros.
to, la idea.
* 6ávaTos, 00. ^ L a muerte áSúvaxos, ov.—Imposible, Adjetivo contraible.—(iXr¡d(¡<;, verdadero).
b)
ara8-ós, ij, óv—Bueno, valiente. xó ?(i>ov, ou —El animal, Singular Plural
á»ávatos, ov -Inmortal ó áiíp, áépos.—El aire
N. tt.Xr¡H( N. aXy)9'é£S (eis). áXy¡Hn (i)>
G.. áiy.&ics (oDí), > fin los ires G aXK]9-i(Bv (tüv), J peía lo3 ires
1. ' O Xúxo; iaxl xaxó? (púXa? x&v Tipo6áTO)v.—2. IlaXaiá x a l
D. áXr¡H\. ^ géneros D áXtjd'éai, S géneros
•mXi¡ lottv TÍ) éXXTjvixíj yX^XTa.—3. II'jvYjpoT; n¿v áv^pwTtoií ó Bá- A, áXr^Ha. (ft), á.Xr¡Ui A áLXrjHoLi (ets), áXi)8-éa (r)>
vaxoí cpo6epóí i a t i v , áyaO'ol; 5' iÍ)5úí - 4. ' H xoO áv.&p<í)7cou ({luxiri V. óX-rjíl-és, a?.-í))té{ V iXr,9éeí (ei{). á?.T]»éa (f|>
¿ M v a x ó ; áaxiv. — 5 . Oóx eíaiv o£ TtoxafioE ¿ioTcep <pXé6es xf¡i; y'')?; Dual
—6. Tfjí ápsxijc af fiév ^i'Cac eJal irtxpaí, Y ^ u x e l ; 5¿ oí x a p u o l . — N. A y V. iÁTT^IVie
G. y v(otv) ^ para lo5 Ires geseros.
7. Af xmv TtaíStúv xal xé&v yuvaixíbv X^'P^S [itxpaí etatv,—8. üoX-
Xáxts oí ttXouoíoí eíoiv xáXaveí xat xaxot.—9, 'Ev9-ú{jiTj[ia x«P'ev N o t a . —En los adjetivos en r,s que llevan vocal delante de esta ter-

fiév laxí, xó 5' fpyov áSúvaxov. —10. T á CqJa ¿v x^ y^, oí t\6úes minación, la desinencia ea del acusativo del singular y de los tres casos
iguales del plural neutro, suele conuaerse en a, v g. O^io, de Oviiós, sa-
¿ V x-^ BaXáxxYj, oí ópvtS-E; áv xcp áépt eiotv.
no: evíea, de évíevis, falto
T(bv iTttOéxtüv xá {lev [xptxaxáXvjxxa] eí; o;, rj, ov xá
adjetivos los unos de 3 terminaciones , los otros 3. En el dialecto ático había algunos adjetivos termi-

Sé [5txaxáX7]xxa] e l ; . . . ' xá 5é [[lOvoxaxáXrjxxa] e í ; . . . {Lasc.) nados en w ; , neutro i d v ; v . g.: i'Xetü;, ["Xetüv, propicio, ios cuales-
de 2 terminaciones.. , . .. de una terminación... se declinan como Xeti; y «vwYeojv. (Lee. V , niim. 2). E l plural
neutro acaba en a (í'Xea) y a veces también en «ü.
L E C C I Ó N XII
EJERCICIO 12.»

Adjetivos de dos terminaciones. 6, if) áiixr¡v, f¡vos — Implume. oOxws (xaí) - A s i (también), tan-
i , vEoxtós, oO—Pollito, animal re- to.
1. Son adjetivos de dos terminaciones los acabados cién nacido, 4 iepsOs, éws.-El sacerdote.
en Tjv, neutro ev, genitivo evo; (menos xlpy¡v, xlpetva, xépev, iioi, prep. con gen. —Por, por me- 6 xaxr¡xionós, oO —Catecismo, ms-
dio, en trucción.
tierno),—o en wv, neutro ov, genitivo ovo;;—o en t j ; , neutro
xó Qxo^la, axos--La boca. nenoiv, ov — Maduro.
e;, genitivo eo;;—o en i ; , neutro t, genitivo to;, tSo; o txo;;—o f¡ ipo!f% f¡s.—Alimento, manteni- <^eu6ij{, és - Falso, mentiroso.
en u ; , neutro u . genitivo oxo;. miento TÓ Y¿vos, ou?. - Raza, genero, estir-
2. Su declinación y reglas de contracción son las mis- Ttpoo-;fépu) — Traigo, presento, pe, prosapia,
mas que para los nombres de la tercera. ofrezco. e xóXaS, axos- - Adulador.

HHL HHL
- 4 6 - - 4 7 -

ávónjxos, ov. —Insensato, estúpido <j XÓKt), 1JS.—Dolor, tristeza,


b) iiÍYa;. jieYá^i?. (grande).
avfi-i¡t^ í j . — Desagradable, mo-i) iiotKiix^í, fj5 (téxvi)).—Música,
lesto. papos, era, 0.—Grave, fuerte, mo Singular Plural y Dual
-tó tpeüíoí, 0U5.—La mentira. lesto. liiyas. JieráXr), liéra
icpooTjvTís, íj.—Agradable, 4 ^9-óYYos, ou —Sonido. (i»YOíXou. peYoiXr/s, (leyiiXcu El plural y dúo/ son regu-
O.
ioáxic, fldí'.—Cuantas veces. 05ÓS1 eí»! i>.—Agudo, impetuoso. (JíYáXnj, (iBYOÍXy). mYOiXqi lares, declinándose como xaXój;
X).
ípaxiSs, eta, ú.—Breve, pequeño, á^T^piDS, »v.—Que no envejece, (isvav, iJsyoiXvjv, jiéya
A. HSYáXoi, (leYá^a'i MeY^Xa. etc.
tiaxpój, ot, óv - Largo, duradero. inmortal. V. liÉYaí. liíYáXT). píyo
¡O usTáXs,
1, T a Túv TtatStúv otí)|iaxa tépevá etaiv.—2. "Qonep 5pvt{
noli iTtxiQoi veoxxol; 5t(i xoO oxójiaxo; xí)v xpocpíjv npooipápet, oOxto; c) noXú;, noXXi^. noXú, mucho (multas).
xal ó fepeO; xol; Tiatat xóv xaxT¡xi<J(AÓv.—3. Ilénove; o£ póxpue; singular Plural y Dual
Y^uxeí; elotv.—4. ITeoSé; ¿oxi xó y é v o ; xñv x o X á x o v . — 5 . ToT; 3M, :ioXúf, roXXrj, noXú
El plural y dual son regu-
¿voi^Toi; xó áXnjfl-é; Tttxpóv xal ¿YjSé;, xó 5é tfsOSo; t^56 xal TtpooTjvé; <¡. noXXoD, noXXf;Si noXXoD
lares, declinándose como xaXís;
(éoTcv),—6. ' O o á x t ; ppa/eta iljSovií (laxpáv xtxxei XÚTtTjv!—7. 'Ev £). i:oXX$, noXX?, TCOXX^
KoXXoí, itoXXai, TtoXXot, etc.
jiouatx'Q papeT; ^óy-foi xal ó§el; elotv.—8, T o l ; i-^a9-ol<i ávfl-pw- A. TtoXXúv, itoXXr/v, itoXú
Ttot; oE ¿YYeXot rXeíp elaiv.—9. ' O 6 e ó ; ¿YT^po); xal á M v a x ó ; éoxcv.
^ SuYxpixixóv ovoiia ¿oxl 5i' o& oÚY^pw; Y^^^"^*'- (Í-QSC.) EJERCICIO 13.°
Comparativo por el cual la comparación se hace
•d K'.xípujv, tuvos—Cicerón tá y.axá, (uv—Los males, desven-
•i Kaioap, apos—César. turas.
L E C C I Ó N X l i l
XóY'os, a, ov -Elocuente, erudito. at-epitá^ui -Devasto, robo, saqueo,
V'.Xónaxpis, líos—Amante de la oúfi-nos, oú|i7taoa. oúfHtav. To-
Adjetivos de u n a sola terminación.
patria, do (cunctus).
Adjetivos irregulares. -itéviis, r,T05.—Pobre. 6 'AXéSevípos, ou.—Alejandro.
fiüíaí|nov, ov, ovos.- Feliz, rico. 4 Mexe8(Dv, ovos - Macedoilio.
1. L o s adjetivos de una sola terminación se decli-
-aXij^tvós, ri> óv. - Verdadero, ve- av-oYopeúo). —Llamo, anuncio.
nan como los sustantivos de la tercera. Sirvan de ejemplos:
raz, real i¡ ápouXío,;.as.—Imprudencia, falta
vopiá;, genitivo vonáSo;, (errante); á5|jn^;. á5nT)xo;, (indómito); tpoxíSti).—Ilumino, ilustro. de consejo,
¿Ttáxwp-opo;, (sin padre), y liaxpaíwv-wvo;, (de larga vida). fiíoijávws. fldv.—Con gusto xó Sv9-os, ous.—Flor.
jtivw. - Yo bebo. f¡ aixía, 05.—La causa, culpa.
2. Adjetivos irregulares: •fi^dif, ios O xó 3atov, ou.—Ramo
tó eeilíX'.ov, ou—El fundamento
a) TtS;, Ttáoa, nSv, íodo (omnis). •f, Ttíoxts. eiBs.-Fe, fidelidad, de palma.
«•ros, Staoa, ánav. — Todo (omnis). •f¡ xupioxr,, f(S — El domingo (domi-
Singular Plural
xoivós, v¡, óv.—Común, público. nica).
N. JtSs. icfioa, TtSV N. návxts. itSaai, notvxa 6 xXiíos, ou. - Ramo.
¿ , ít, xpo?iós, oü - El o la que nutre,
G. itavTÓs itoeoljs, G.
icavTós návxwv, Raot5v, líoEvxíov ná|i-noXus, nonitóXXi], nájiitoXu. —
•í Xt(9xi5Si oD.-El ladrón
D. itavTÍ, nocoiQ, navTtD. iifioi. náoatSi nSot Muchísimo, muy grande.
oXos, r¡, 9v.—Entero, todo(totus)
A. ncivta. n&oav. «Sv A. notvxo;. notoas. itávx»
V. t«S. . nSoa, ««V V. ncivxe;. itAoai, Jtdvxa
1. Tóv Kixépcúva ó KaToap Xófiov ávSpa xal cpcXÓKaxptv XéYet.
Dnal
N. A. y V. Tídvxe, Koíoa, itávxe - 2. DoXXáxi; oí névTjxe; xal áícáxope; eüSaíjxové; eíotv — 3. 'Ir^-
G. y D. ndvxotv, icotoaiv, tcívxoiv. •ooO? Xptaxó?, xó ^w; xó áXTj'd-tvóv, ytüxí^e: návxa áv8-pwnov.—

HHL HHL
- 4 8 -
4 . íla? á ' / * p » K O { tdv xaX¿v oivov i^5pjiÉvw4 tttvít.—5. flaañv t O v - 4 9 -
ápetwv ^c^a x a l OeftlXiov i^ motee éoxtV —6; M'^tíjp ánávrwv i^ yf^
x a l xotví; Tpofóc éoriv.—7. Oí Xijertal (con) Í\T¡¡ t : ^ « ^ u X Í Staprcá- Declinación del comparativo en Im.-mbim, más agradable):
íouat o6{t7UcvTa. —8. 'AXégavBpov, tóv MaxeSóviov p«otX£a, jiiyav» singular Plural
N. N
návxec (oí áv&pwxorj 4v«Yopeúouotv.—9. ' H Tfiw veavtav áCouAíoc. i^Stova ('Astilla
G. G.
Otilia iaxí TcoXX&v x«l (uyáXtDv au|icpop(i>v. —10. 'Ev tG)v Paíwt. D ííiovi, j piratetTM {éDoni
D. tm ginares
xuptax'3 oí TtalSe? ^épouot noXXoO? xXioouí xai.iiá|jiTOXXa á v ^ . — A. •f,9í&vo (<)8íu)), íjaiov A. fíítovos (i^aíouí), íííova ííiíía»)
11. ' H fX&oaoL noXX&v éotiv aitía xaxÁv ta
V '/ítcv, •i)3iov V T^ííovej (il¡!¡ou{),
'YTtepOrttxóv 2vo|uc Icrti 5 i ' oO 6itip6eot; fi^tzai. (Lase.} Dnal
Superlativo por medio del cual la superlación . . N Ay V Í/8Í0V8
G y D, pirS los ÍK poíTOS.
L E C C I Ó N X I V

F o r m a c i ó n del comparativo y superlativo griego. 3. S o f l irregulares en la formación del comparativo y


superlativo los siguientes adjetivos:
I. La mayor parte de los adjetivos forman el com-
POSITIVOS. COMPARATIVOS.
parativo en Tepo{, tépa,- lepov, y el superlativo en Tatoc, táTvj, SUPERLATIVOS.
Tatov. Para esto:—o; los positivos en «s, t]{ e u? añaden dichas ¿(leívwv-ov SpioTo;, •»;, ov.
terminaciones a su correspondiente nominativo neutro del sin- &ya9-6(i—bueno. .
PeXtíwv.
péXttoxo;.
gular;—6) los en s i ; suprimen la i.;—c) los en o? suprimen la ? xpeíaawv o xpeÍTttúv. xpá-ciCTo;.
y si la penúltima sílaba es breve, cambian la o, en w (algunos ^ Xw'Ctóv o Xtpwv. . . .
Xwíoxoí o Xtpoxoí.
pocos suprimen la o, o la cambian en at);—d) los en r¡v y wv ^ xaxíuDv
nayiói—malo. . . xáxtoTOí.
añaden a su terminación ncuíraiotepoí-éotaTo;; y—e) los en ^ i XeíPwv XeípioTo?.
cambian en (oTcpoc-ioxatec la terminación de su genitivo. l^foíi—grande. . p,eí^(j)v o jii^wv . . . liéyioto;.
Ejemplos:
\í HtxpótaTOj,
lUTipói—pequeño.
POSITIVOS. COMPARATIVOS. SUPERLATIVOS I -^aowv o i]vtm . . . fjxtoxos.
liiXoc, neutro, ptXav li(Xc(V'ttpog. litXávxaios, negro. í (xeícúv óXÍYtoToe.
éXlyoi—poco. . .
x>pt*cMToc, gracioso, ^ iXáootúv O éXáiTUv .
éXáxioTO{.
009<ic-((p0(. ao^-xazoi, sabio, noXúz—mucho. .
ip(X-xepoc. ifa-xaxes, amigo. TcXeítúv o 7cX£ci)v. . . T^XeioTOí.
iAhioí—fácil. . . ^átov |5iá{rto{.
i(Xi)o(0( KXi)ats(-xtpo(. iaiiioial.<xatcs, vecino.
aaypov-éotatoc, prudente. XOLXÓZ—hermoso. xaXXttóv xáXXtcno;.
ocB^p<iiv, neutro, ««i^po» amfpOM-taxtpoi
&px«7-(atep«(. &pKeir-(owxes, mpoz. nénww—maduro. neTtaitepo; . . . usitalxaxoí.
ia.x<Jc,—ligero .6áaau)v
. o Qixxiov xáxKTCOi;.
2. Algunos adjetivos, ordinariamente terminados en u ;
o en poc, tienen el comparativo en («v (mase, y fem.).-tov (neu-
tro), y el superlativo en toroc, ij, ov, perdiendo para ello-sus ter- 4. Pueden también expresarse el comparativo y su-
minaciones; v. g.: T^86c, agradable, i^íwv, Í } 6 i o t o í ; «toxpós. ver- perlativo, respecfivameníe. con el positivo y los adverbios
gonzoso, aioxíoiv, aToxioto;. liaXXov, más: y ,xáX.aT«, ^áX«, :.ávo o o-.pá5p«, en gran manera:
u «It ante un superlativo significan lo más... posible.
GRIEGA 4
HHL HHL
- 5 0 - -51 -
EJERCICIO 14.
CARDINALES ORDINALES A0V.NUMERALB8
6 nXáxíov, «vos.—PlaWll. 4 Olivos, ou. - Ei sueño.
6 'AptotoxíXijs. ous.—Aristóteles. veos, «, —Joven, nuevo.
6?' iXTO;.,. Igáxt; '
Pa*ús, «ta, ú.-Profundo. itpíoSus, uoí o ews.—Anciano.
ojioios, a, ov.—Igual, semejante. U ' énxá 565ojioi; Inxáxtí
PpaSús, sto, ti.—Lento.
Xíuxás, ^, ¿v.—Blanco Ovijxis, ¿v.—Mortal, 8r/ ¿XXtí) ÍYSooí ¿xxáxi;
XO YoíXa, axxos.—La leche. xó vápuaxov, ou.—Medicina. 9 6' ¿vvéa Svvaxoí évváxtf
í¡ xi*'', ¿vos.—La nieve •¡5 ifKpdi-ctw, aj.—Continencia, mo- 10 i' Séxa Slxaxo; Ssxáxts
^ooxuxi^í, ¿S-—Infeliz. deración.
11 la' SvSexa ¿vSáxaxoc ¿vSexáxi;
1. nXáitúv [Jiév ao^ój, 'AptOTOTé^.ryj 6í <3Qp¿>xepó( éativ.— 12 tp' S<í>Sexa SuSíxaxo; S(i>S£xáxt{
2. 0[ PaS^taTot noxa\íol elai PpaSúxaxot.—3. Oüx átl t á twv 13 lY' xpioxaíSexa xptoxatSéxaxo; »
vetoiiptüv Spya) obxk t ü > v npgoSuTipwv t&0{ /.ÓY<'"< Bauná^ojiev — 14 i5' xeooapeoxatSexa XEOoapeoxatSéxaxo?
4.—Aeux6v |xév lott t ó Yá^«> Xeuxoxépa S é -Í] xtwv.—5. 0[ jtáv xx- 15 16' jievTsxaíSexa nevxExatSéxaxo;
xol Suíxuxéaxaxot áel, o£ S' áyafl-ol eüSatjiovéaxaxot e í o í v . — 6 . ' O 16 ts' ¿xxaíSexa éxxatSéxaxos »
^aí-úxjexoí üirvo; i^Staxáí .¿axc xai ónotáxaxoí X(p 6aváx<}).—7. IIoX- ' l 7 c C énxaxaíSsxa értxaxatSéxaxo; >
Xáxc? (xáYcaxóv laxiv ¿v éXaxíoxü), tb; 4''->X^ ¿ H v a x c ; Iv Bvrjxtf) 0(í>- 18 ir¡' óxxtúxaíSexa óxxtüxatSIxatoc
|iaxi.—8. 0Y)oaupÓ5 áptoxó; ¿oxiv 6 tpíXoi .oo^ó; xal áya^'ó;.— 19 t6' IvveaxalSexa ¿vveaxatSéxato; »
9. ' O Oávaxof Xtpaxo; Jaxpó; vóamv éartv.—10, 'OXÍYtaxot «vfl-pw- 20 x' eíxooi (v) elxooxós elxooixts
Ttot ¿Yaíl-oi xal eC>SxE|xovis eloiv.—11. Oüx Sotiv -fjStov 9áp(iax&v. 30 X' xptáxovxa xptaxoax¿5 xptaxovxáxi(
—12. 'Pá.oxr¡ Tcpbi úyíetav ¿50? ¿yxpáxeta (éaxtv). 40^1' xeooapáxovta xeooapaxooxój »
Tüv ápieixTjxixüv irtieixwv xá |jiév ánóXoxa xá 5¿ xaxxcxá. 50 v' nevxT^xovta wevxTjxooxág »
numerales cardinales .. .. ordinales. 60?' IItjxovt* é5iTxoax¿c »
70 o' ipSojiiQxovxa ¿€So|xií]xoox¿(
L E C C I Ó N X V 80 71' ¿YSoVjxovxa ¿YSotjxooxó; »
90 h' évEVTÍxovxa Ivevíjxooxó; »
Adjetivos numerales.—Su l i s t a . - S u d e c l i n a c i ó n . — S i g n o s
100 p' ixaxóv ¿xaxooxó; Ixaxovxáxi;
aritméticos.—Multiplicativos, proporcionales, distri*
•200 o' Siaxóotot, at, a Staxootootós Staxooiáxt;
butivos y quebrados.
300 x' xptaxóotoi, at, a xptaxootooxóí »
1. Lista de los adjetivos y adverbios numerales 400 ü' T6xpax¿aiot... texpaxootooTÍ? •
griegos: 500 «p' Tcevxaxóotot HEvxaxooiooxóc
600 X' I5«x¿otot é$axootooxÓ5 »
CARDINALES ORDINALES ADV.NUMERALES
700 f ¿Rxaxóolot lítxaxootooxót
Uno, dos, tres... PFÜnero, segundo.. Una vez, doa...
800 w' ¿xxaxóotci oxxaxootooxóí »
1 a' Elg Ttpwto;, T], ov 900 évaxóotot évaxooioox6{ »
2 p ' Súo SEÚxepo;, a, ov 1.000.a XÍXtot XtXtOOTÓS XtXtáxtt
3 Y' xpeT; xpíxos. Y], ov xpí? 2.000 ,p Swx^^tot StoxtJvtooxós . »
4 S ' xéoaape^-xxaps; xÉxapxo;, t j . o v tstpáxtí 10.000 / luSpiot ¡jiuptooxá; Huptáxtc
5 i' Ttávxe J7£|JLnT0{... iteviáxíg 20.000 ,x SiO|iüpto{ »
Stofiuptooxáf

HHL HHL
- 5 3 -
- 5 2 -
4. Los numerales en a l o ; , corresponden a la pregunta:
números redondos desde 2.000 hasta 10.000 se forman
N O T A . — Í T ) LOS
anteponiendo a xíXio: losflífverfiíosnumerales B£s, Tpíj...; desde 10.000 ¿en qué día? o ¿a cuántos días; v. g.: Seuiepato?, xptxaíoi;,
en adelante, con los mismos adverbios antepuestos a fitSptot: undeviginti, €tc., al 2.°, al 3.° día... etc. Los multiplicativos terminan e n
undetriginta..., etc. (19, 29).., se dice también ívds 84ovt»c (si el sust. es -itXóoj (ícXoOí); V. g.: ¿mXoúi, f¡, oOv, simple, StTtXoO?, doble, xpi-
fem. (iiSs Séouoai) stxooi, tpidxovta...; duodeviginti, duodetriginta..., TcXoOí, triple... etc. Los proporcionales, en TtXáato;, v . g.: 5tnXá-
etc. (18, 28) Suotv 8éovT«c (o íéoooai) «Ixooi, tpiáxovxa...;-í>) npñtos signi-
oto?, xptTtXáoto;..., dos, tres veces más... Los distributivos latinos
fica el primero entre muchos (primus); «póxepoí, el primero entre dos:
(prior) y el anterior;—c) en los números compuestos precede ordinaria- se expresan por los cardinales unidos a l a preposición oúv o
mente el menor unido al mayor por xat; otras veces el mayor va delante precedidos de xaxá, ává, o e l ; ; v . g.: o6vxpett, de tres en tres;
del menor sm dicha conjunción; v. g.: itívx» xal stxooi o etxooi névxe;—d'/ xaxá 56o, de dos en dos. Los quebrados, en esta forma: Vs t i
jwpíoj acentuado en la penúltima significa infinito, extremadamente gran- Sú(i) \¡ipT¡, 2 y V j talentos xpíxov Vjjii-xáXavxov, Va talentos xpt«
de, ^upíos xp*vo5, tiempo infinitivo; nopíoi, innumerables (sexcenti);—e>
i^jjit-xáXavxa.
por la primera vez se dice xó ji^iffixov; por la segunda, xó Stóxepov, etc.
EJERCICIO 15.»
2. Deelinanse los ordinales y, desde 200 en adelante, 8uvaxttc, -ñ, óv.—Poderoso. 1^ ójt<¡)pa, os.—El otoño.
los números redondos cardinales, como adjetivos de tres termi- íX6tos, a, ov,—Feliz, 1¡ 'OXujjTOots, eiíos.—La Olimpiada
xó íxo{, ou?.—El año. (periodo de
naciones; los demás cardinales son indeclinables, excepto los> 4 años).
Vi lipa, a?.—Hora, estación.
cuatro primeros siguientes: f¡ ápxi^, i];.-Principio, principado,
i nóXenos, 00.—La guerra. origen.
UNO DOS ¿ AaxE8atnóvio{, ou.—Espartano.
8 icap«o(íYT''lSi ou.—La parasanga.
mase. fem. neut. 6 Xijii^v, 4vo€. —Et puerto,
N. 5i5o 0 8ÚU) ] jtepoixós, 1^, óv.—De Persia.
N. el{, fiía. Sv xó ^fii-xáXavxov, ou.—Medio talen-
G. 8uotv r xó níxpov, ou.—Medida, metro.
G. ívóí, fita?, évós to, (moneda),
D. 8tK)rv í ^Ds tres generar xó oxeií'.ov, ou.—Estadio (=125 pa-
D. iví, flí^, éví xó iap, eopoc.—La primavera, sos) lugar de los
A. 8Ú0 0 8ÚU 1
A. §va, jitav, §v xó eépo{, ou{.—El verano. juegos de carre-
b xs'iiwv. fflvos.—Invierno, tempes- ras.
TBBS CUATRO
tad. nóóoc, Y], ov.—¿Cuánto?
Biasc. t fem. neut. maic. y fem. neut.
N. xpets, xpía N. xéooapes, xíooapa
1. Etc 6e^S oo(fró{, Suvaxó^ ájia x a l íX6to;.—2. ' O áv-
G. xpiñv, 1 G. xsooápwv, 1
D. xptoí, i P ' " ' " tres géneros D. xéooapot. \ 1 is tres genera; •pwito? Suotv ó(p*aX|iotv pXéTiet x a l Suolv ¿áxotv «ávxa áxoóet.—3.
A. •cpets. xpta A. xíaaapas. xéooapa Tpels elolv al Xáptxe?- xéooapeí a l xñv ¿xffiv íbpat, x6 Iap, xó 6é-
poí, 1^ óntópa, xal ó xetnwv.—4' Ttp npt&xtp 2xet x i ¡ ; é65ójJiT¡? x a l
3. Los números se representan en la escritura por las ¿YSoKjxooxfjí 'OXupintáSo; ¿otiv •f¡ ápx'íj toOrtoXé(jiouxoO xjSv 'ASnij-
letras, o bien:—1) dando a cada una de ellas el valor corres- vaííov x a l iG>y Aaxe5atp,oyí(i>v.—5, 'Ev Xtjjiávt tloi Jtévxe x a l
pondiente al lugar que ocupa en el alfabeto (v. g.: a l , w 24> sTxoot x a l éxaxóv v^e?.—6. ' E v \íiX'Q 6^^' X^^'°' xptaxóatot eTxooL
como sucede en la Iliada y Odisea de Homero; o bien—2) c o m - xpst{ oxpaxtñxot.—7. 'Exet? xéxapxov i^jjitxáXavxov; ' E x w xéoaapa
pletándolas con tres signos especiales, como se ve en l a lista que T^jiixáXavxa.—8, 'O napa<¡áfyr¡z, nepotxóv jiéxpov, íyjíí xptáxovxa
precede, y es lo más ordinario; o bien—3) por medio de estas <jxá8ta, f¡ wyr^xovxa x a l l^axooíouc x a l áxxaxtoxtXEous xal (lopíou?
mayúsculas: 1=1, n==5, A = 1 0 , H = 1 0 0 , X = 1 . 0 0 0 , M = 1 0 . 0 0 0 ' icóSac—^9. "Eoxt (por elot) xá St&Sexa SI? g?, xplj xéxxapa, é^áxts
—las cuales incluidas en una T T , se multiplican por 5; p o r 5 Ó 0 , xexpáxt; xpía.—10. A6o x a l 56o uóaá loxtv;
ejemplo: H H = 2 0 0 ; |lí]=500. Este último sistema es el más fre-
cuente en las inscripciones áticas que se conservan.
HHL HHL
- 5 4 - - 5 5 -

NoTA.—o> Las formas co/np/c/fls y acentuadas ijioD, ijioí, íjií, sólo


DE L O S P R O N O M B R E S se usan en principio de frase o cuando se quiere fiacer resaltar el pro-
nombre, por ejemplo en Jas antitesis: las formas enclíticas tioS... se em-
plean más, pero nunca en principio de frase;—¿)> muchas veces, para
L E C C I Ó N X V I poner más de relieve el pronombre personal, se le añade la partícula ^t,
v. g.- Ifur'i yo ciertamente (ego quidem).
Pronombres personales, reflexivos y r e c í p r o c o .
2. Los pronombres reflexivos son como siguen:
1. L o s pronombres personales se declinarr de este
DE PRIMERA PERSONA
modo:
(De mi mismo)
PRIMERA PERSONA singular
Slngnlar Plural
G ¿(xauxoD é|xauxi¡( ¿(lauxoO
N. tfé, yo. N. -^iisti, nosofros-as. D. í|iaux(j) ¿(lauxg ¿|xaux$
G í|jioO o |io3 G. íifiav A. 4;iauxóv ¿(lauxv^v (¿tiauxá)
D ljio¡ o |ae£ D. •^(itv
A. DE SEGUNDA PERSONA
o \ii A. it\i&z
Dual (De tí mismo)
N. y A vibovij), nosotros-as dos... singular
G y D. v$v^ oeauxou, oeauxrjj, OEauxoO
G.
D oeauxq), osaux^, oeaux$
SEGUNDA PERSONA
A. oeauxóv, oeauxi^v, oeauxó
Singular Plural
N oi5. tú. N. 6|ist{
En Plural (de nosotros mismos, de vosotros mismos..., etc.) se
G. oo3 G.
D, aol D.
declinanseparadamente T^JAGÍV aOxfflv, ójiñv aOrav..., etc. En vez
A. oí A. 5|i8€ de oeauToO..., tenemos también oauxoD... etc.

Dual
N. y A. stpá) O o<}i(j), vosotros-as dos.. DE TERCERA PERSONA
G. y D. o^pqSv. (De si mismo o de él)
TERCERA PERSONA singular
(Se expresa con el siguiente demostrativo—MXÓÍ, él, ella, ello); G. ¿auxoO, éauxijs, ¿auxoü
singular Plural D. i*ux$, éaux?. ¿aux$
A íauxóv, éauxi^v, - iauxd,
N. aOxó N. aüxoí, a5xa[, aOxá
G. aOxoS, a3xf¡{, aüxoO G. aúxíüv, para los tres géneros Plural
D. aiJx$, aOx^, aOxijS D. aüxor^j aüxat;, aüxoí g
G éauxñv, para los tres géneros
A. aOxáv, aOx;jv, «Sxá A. aüxoúj, aOxá{, aüxd
D lauTotí, éauxaíí, éauxoTj
Dual A íaoxoúe, éatnií, éauxoí.
N. y A. aixé, aiixcé, aüxá)
G. y D. «Oxotv, aOxaív, aüxotv En vez de lauxco..., tenemos también aOxoO... etc. Seexpre-

HHL HHL
- 5 6 - - 5 7 -
I. ' E Y Í Í ) eífit TÓ <jpfi){ ToO xóo|iou.—2. ' O Kpo(pr]'ci]i ti o 6 ; —
sasu plural por las formas separadas aip&v aOtOv..., etc., to- 3. 'Efe fiév YPáyü), oí» ik iMtííeic.—4. E 5 oi» návxa JléYet; xat
madas del ^aujiá^ofiev •}¡ÍÍÜZ.—5, 'lC¡uli lote TÓ SXOÍ TÍ)C Y ^ C * — 6 . ' H (j/uxf|
REFLEXIVO SIMPLE PaotXtiiet i v i^jitv.—7, 0£ Y^VÉIS ^)ti«? otépYOUot náXioxa.—8. ' O
6 e ó í áe£ oe pXénei,—9. TtYvóoxet; oeauxóv;—10. *0 Xéuv xal i
(De si)
iXéfpai noXé|Atot áXXi^Xoi; elotv.—11. 'AYafl-ol ñaxépej npaxov (lév
Slngalar
xñv 7ca£5(i)v lnt|iiXeiav íxouotv, íiteixa 8' i a u t & v . — 1 2 . ' H naxpíí
N. N. (<iq»«ec) ¿oxi xoivíj ni^xrjp T^tiwv.—13. N ^ v éoxt i^ pí6Xo{.—14. 'EjioiYe oí
G. o5, de si. G.
D. D. jieY^Xai eüxuxío» oitx ápéoxouotv.—15. Sip^v 6 «ax^ip ouYX«ípei"
ol, a o para si, se.
A. i, se, a si. A. oijpw fáíp oTiouSaíd); xá Ypáliliaw jiavd-ávete.—16. To{>; Y ° V ' ^ C
TÍOO).
Dual
'Avxtuvufita éoxl |iépo5 XÓYOU «xoxtxóv i v x l óvó|iaxo?
N. y A.
G . y D. ocpmtv. Pronombre ... declinable en lugar ....
•rtapaXap,pavófievov. Ilpoo^nixat e?ol xp6T{' xoO npwxou Tcpoa&noo...
En los Poetas y Jonios se emplea frecuentemente este pro- <iue se toma Personales , persona...
nombre en vez de aOxó; y en este sentido tiene nominativo, et»
(Lase.)
singular g?, él, y en plural a(pels, ellos.
LECCIÓN XVII
3, El pronombre reciproco se declina asi:
Pronombres posesivos y demostrativos.
Plural Dual
1. Los pronombres posesivos—a) son ¿[lóí, -í}, óv, mío;
áXXiiXtov, e/ uno de/ o/ro, re- N. y G . OUV, <jóc, r¡, óv, tuyo; 8s, TQ, 5v, o ló?, éi^, lóv, suyo (de él o ella):—
ciprocamente,
D. iXXi^Xoií, aií, OIS A. áXX^Xo), O-, T^(iéxepos, a, ov, nuestro; 6|i£xepo{, a, ov, vuestro; o^éxepo;, a, ov,
A. dXXi^Xooí, o{, a suyo (de ellos o ellas):—votztpoi, a, ov, nuestro (h. de dos);
oifwíxepoí, a, ov, vuestro (h. de dos),—b) Se declinan como
EJERCICIO 16.°
xaXóc o yavspó;.—c) Los posesivos 85 y o'féxepoc se emplean en
i npexfiítrit, ou.—El profeta. é rovítií, * » { . - E l padre. poesía: en prosa se suplen con el genitivo de a5xÓ5 o con
Ypá<]p(i».—Escribo, diseño, pinto. oTípY».-Yo amo.
lauxoO, así como los de primera y segunda persona suelen
««i£5«.—Yo juego, me divierto, fiáXioxa, adv.—Muchísimo, sobre
todo, reemplazarse generalmente con los genitivos de sus respectivos
me burlo.
«i5, flrfy.—Bien, ilustremente, 6 Xíwv, OVXOS. — El león. pronombres personales; v. g.: uáxep líiiiav, padre nuestro; 6 á5eX-
to ax«í, «TOí,—La sal. 6 iXécpas, avxos.-El elefante. xfói |iou, mi hermano.
paoiXtúiD. - Y o reino. itoXíjiios, (a), ov.—Enemigo. 2. Los pronombres demostrativos son cuatro:—a)
itpfflxov, adv.—Primeramente. Yoíp, con;. —Pues, porque,
oitouíaitos, adv.-Diligentemente,
-SSe, ^8e, xéSe (el artículo con la enclítica 8s en todas sus termi-
íiMixa, adv. - Después.
i¡ natpít, t5o{.- La patria xó Ypán(ia, axos.—1-3 letra, (plur.) naciones) éste;—b) a6xó;, i], ó, que significa el mismo (ídem),
^ gííXog, ou.-EI libro. Las letras, las ciencias. si está entre el artículo y el nombre, y en los demás casos, mis-
, etpíoxo).—Yo agrado, placer |jiav*ávto. —Yo aprendo, yo estu- mo (ipse); V. g.: ó aOxó; PaotXei?, el mismo (Idem) rey, aOxó? ó
ouYX«ípw —Me congratulo, me dio.
PaotXeú;, el rey mismo (ipse). A veces se contrae el artículo con
alegro. t í w . - P a g o , estimo, honro.
«óxós, y tenemos, por ejemplo, xaóxá por xá aOxa, las mismas
HHL HHL
- 58 - - 5 9 -
cosas;—c) éxeívo;, r¡, o, aquel (Ule), que se declina como el an-
rior; y—d) o&xo?, aüxYj, xoOto, este, cuya declinación es como L E C C I Ó N XVIII
sigue:
Pronombres relativo, interrogativo, indefinido y córrela»
Plural
tivos.—Oraciones de relativo.
N xoDxo N. cúxot, aútai, xaüxa
G xoúxou, xaOxrjs, xoOxou G. xoúxwv, para los tres gen.
1. El pronombre relativo 8?, i\, 8, que, el cual..., se
D tOÚX<|>, xaóx'g, xoóxip D. xoóxoi{, xaúxais, xoúxoif
A. xoOxov, xaúxTjv. xcDxo A xoóxouj, xaúxag, xaOxa - declina así:
Dual singular Plaral
N. «í. ó N. ot, al, £
N. y A xoúxia, xaúxa, xoúxu
G. o5. oú G. (iv, úv. áv
G. y D xoOxotv, xaúxaiv, xoóxotv.
D. *. i< D. Ol{. alí. ole
N O T A . — L o s áticos añadían frecuentemente una i a cualquier caso de A. «v, 6 A oB{, «5.
oSxog y íxttvoc, para darles más énfasis; sobre ella carga siempre el Dual
acento; o y a finales del neutro desaparecen; v. g.: o&xooC, xouxí. OSs con N. y A . s, &
la t resulta, iSt, xoS¿ G. y D . olv, alv, olv.

EJERCICIO 17.» A veces se le añaden Jas partículas enclíticas wep y xe, sin
oitouSatoc, a, ov, - Diligente. án'ápX^ií.-Desde el principio,^ que alteren su significado; v. g.: Sonep.
ÍJIEXTÍS, él. - Negligente, descui- antiguaniente-
2. El pronombre interrogativo tfc, ¿quién?, ¿qué?, se
dado ~i¡ fiinri, rjs.—La fuerza, (n. pr. Ro-
pxáitxw.—Perjudico, daño. iitxd, prep. con gen.—Con. [ma). declina del siguiente modo:
•!¡ itpajis, £0)6.—La acción, fiecho, i¡ (ppóvrioií, « a s . - L a prudencia^ singular Plural
negocio. perspicacia. •n.yf. neul. m. y f. ntut.
íXYaTtYjxáí, 1^, óv.—Amado, grato, &vtu, prep. gen.—Siñ N. xtí, x£ N. xívss, xíva
ó "Aípaán, ind.—Abrahán. XPiaxós, ij, óv.—Útil, bueno. G. tívos o xoO, 1 para los tres G. x£vo)v, ) para los tres
6 íiáSoXoj, ou — El demonio. gXa6epó{, et, óv.—Nocivo.
O. xtvt o x$, \s D. xtoi, i géneros
avbpconoxxóvoí, ov.—Homicida. •flYvúiiv], Tis.—Sentencia, entendi-
A. xíva, xí A. xívaj, xíva
V] áXi^^eia, ag.—La verdad. miento
Dual
1. 'O jiév éfiós 7iaí{ OTtouSalóq loxiv, ó 5é oó; áfieXi^s.—2. Üu- N. y A. ' xívs, I para los tres
xoí ó TtóXetio; piánxeí xó ¿iióv xal xó oóv, xíjv i^fjiexépav xal xíjv G . y D. xtvoiv, ) géneros

6|jiexépav nóXtv.—3. Toúxou xoO ávSpój ó Xóyo; laxt xaXó?, éxEÍvou . 3. Pronombresindeíinidos:—a)T.li;,alguno,un,algo....
S¿ Ttpá^í? xaXXíwv.—4. TaDxa 9au|iá?ofjiEv Iv x^ nóXec x^Se.— se declina como el interrogativo, del cual se diferencia por no
5. O&xo? loxiv ó uíóí |A&u ó áY*^^i'^'^S-—^- itaxíjp i^tiwv llevar el acento agudo sobre la sílaba tt.—6) Del relativo 6Í y
'A6paá{i áoxiv.—7. T|iet5 Ix xoO Ttaxpó? 5ia6óXou loxe* Ixelvo; del indefinido xl? se forma el compuesto 8oxtf, Tfjxtí, 5 xt (sepa-
áv^pwTtoxxóvoc liJtiv áTt' ápxf)?, xo^l oux goxtv áXy¡S-eta év aOxq).— rados, para no confundirlo con la conjunción 8xt, que, quod),
8. 'P(í)HY3 |i.£xá xf¡í (fpovTÍaeus xP^^^ti^, áveu 5é xaúxTj; pXaSepá que significa cualquiera que, el que, y se declina como si am-
loxtv.—9. TaúxTjv xíjv Yvtó^iyjv Ixw IYH)Y^- bos componentes estuviesen separados; se emplea también en
Elol ávxtüvintat ávxavaxXtijjisvat xal xxT¡xtxai xal Setxxixal. ^las preguntas indirectas; v. g.: xí? i^xei; ¿quién viene?, Xift \íot
reflexivos ... posesivos demostrativo&. 8oxt{ -¡¡xÉi, dime quién viene.

HHL HHL
-60- -61 -
NoTA.—En los dfíeos es frecuente 5xou por o5ttvo{, 3x(p por í>tivi y TÍ¡v ¿moxoXíjv Ypáfpet.—9. O&Slv xxíJua xotóv éoxtv, olo? ^tXot
étxxa, por fixiva. Añadida a íotij la partícula oüv o íiínot», se hace su sig-
¿YaS-ó;.—10. Tí ó Sétva Tipáxxet;—11. IloXXot áv^piuTtot oOxe
nificado lo más indefinido posible; v. g.: íoxiooüv, cualquiera que...
íauxotí o6xe áXXot; tbcpéXijloí eíotv.—1^. Ata xtva aíxíav xXaíet?;,
c) Son también indefinidos áXXo?, >], o, otro (h. de mu- '—13. Otos 6 pío?, TOtoOxos 6 XÓYO?.—14- T^iv (XTjxépa xíoo{iev.
ciios); Stepoc, a. ov, oíro (h. de dos); gxaoro;. TJ, O V . cada uno; AéYO^ev nepl ávaipopixij? dtvxwvuiitas xal icepl xf¡; IptüXTjjxaxt-
¿ x á x e p o ; , a, ov, /os dos, uno y otro; oOSet;. oóSejiía, oOSév y ... relativo ... interrogativo-
tiTjSeCc, jiKjSenJa, urjSév (deelinanse estos dos últimos en singular xi);, xal Tiepl xwv áoptoxtov.
•como el;. fiCa, iv, de quien están compuestos; en plural, oOSéve?, indefinidos.
oC»5évü)v. o65áot, oiSévac; jjiTjSévss... etc.) nadie, ninguno, nada;
y Selva, genitivo Setvo?, fulano (de u/ia sola terminación y sin
•dativo del plural). D E L V E R B O
4. Entre ¡os pronombres correlativos tenemos t ó -
<jos. Kj, O V , toaoOxos, xoaóoSe. ton grande;—'áooi;. r¡, ov, co/no L E C C I Ó N XIX
(quantus);—xolo?, a, ov, XOIOOTO;, ía/;—oío?, a, ov, cual..., etc.
5. L a s o r a c i o n e s d e relativo tienen generalmente en V o c e s , m o d o s , t i e m p o s , n ú m e r o s y p e r s o n a s en l a c o n j u - -

griego la misma construcción que en latin, concertando el rela- g a c i ó n g r i e g a . — C l a s i ñ c a c i ó n de los v e r b o s g r i e g o s . -

tivo con su antecedente en número y terminación genérica, y C o n j u g a c i ó n d e l v e r b o s u s t a n t i v o eluí, d e sus com-

poniéndose en el caso que reclame su verbo; v. g.: Í'JCTCO;. 5? puestos y del aoristo y p r e t é r i t o perfecto segundos

xpéxec, Xsuxós áoxtv, el caballo, que corre, es blanco; (jpíXo;, 5v d e Y^Y^°1^^°"-


iyw ¿Yano), ifxHi; ¿oxtv. el amigo, a quien amo, es bueno.
1. Las voces de la conjugación griega son—en los ver-
EJERCICIO 18:° bos atributivos—tres: activa, media y pasiva.
eaunaox¿s, ii, av.—Admirable, él, prep. gen—De desde. 2. L o s modos son seis: Indicativo, Imperativo, Subjunti-
xó xpáxo{, oa{.—Fuerza, dominio. íXéYX"--Arguyo, convenzo
vo, Optativo, Infinitivo, y Participio. El Optativo expresa deseo,
•xi 8év8pov, ou.—El árbol i) Ajiapxía, as.—Pecado, error
aOgiv».—Yo acreciento, aumen- i) imaxoXií, jjs, - Carta, incertidumbre, posibilidad, etc., equivaliendo, en parte, a nues-
to. xó xxí¡(ia, axos .-Posesión, riqueza tro Potencial; los d e m á s corresponden a nuestros respectivos-
tpuxíóo).—Yo planto, sieinbro. Tipetxxto O itpáiooo.- Hago. modos.
BepíCo).-Yo recojo, recolecto. itxféXijios, (TJ), ov.-Ütil, provechoso.
3. Los tiempos son: Presente, Imperfecto (Pret.), Perfec-
•6, fi xúíov, xuvó{.—El perro. 8id, prep. con ací/.—Por, a cau-
•6 not|ii^v, évo{.—Pastor, rector. sa de
to, Pluscuamperfecto, Aoristo o Indefinido y Futuro. La voz
ítspí, prep. con ¿era. - Acerca de, xXaím.— Yo lloro. M e d i a tiene, a d e m á s , un Futuro Perfecto de poco uso.
por. 'Eojtspta, as.—España . 4. L o s números son tres: Singular, Plural y Dual.
1. ©aujiaoxóv éoxt xó xpáxoc xoO i^Xtou, 85 uávxa x á SévSpa 5. L a s personas son, también, tres: Primera, Segunda
xal5 áxxTotv a S ^ á v e t . — 2 . EOSat'novéí eíotv oí áv^ptonot, ot TXewv y tercera.
¿Xcuat tóv 6 e ó v . — 3 . " A (quae) (puxeúetí, xaOxa SeptCstí.—4. Tí? 6. Dividense los verbos griegos, por la terminación de
eoxtv aOxri -i] x^pa; ' E o n e p í a . — 5 . Ttvo; etotv o6xot ol xúve?; Flot- la 1 persona del presente de indicativo de activa, en verbos
jiévo; x t v ó f . — 6 . So xíí el; Tt XáYet? itepl oeauxoO;—7. Tí? ¿5 en tü y verbos en ¡it. La subdivisión de los primeros, que son la
'Ojiñv éXéYXet W nspl á j i a p x t a s ; — 8 . Aiyz (di) jxot, Soxt; xaOxTjv mayoría, véase en la página 115; la de los segundos, en la 137.
HHL HHL
- 6 3 -
7. Conjugación del verbo sustantivo elfiC, <jue significa ser, estar, haber, existir.... etc.

INDICATIVO liyíPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO

PRESENTE Ko soy, etc. Sé tú. etc. Yo sea. etc. Yo fuera, sería o fuese. Ser. Que es, siendo.

Sing. l . ^ p . eljit ¿> «ÍTfJV Nominativo


2. =* » fu m. f. n.
3. » » éaxL Soxcí. *!r;. . EÍvai
Plural l . ^ p . lo|iév (0{iev itXr¡p.Ví) 0 eíjxev ¿iv cupa, 5v.
2.'» > ¿oré 2<jxe <eíy)XT3) 0 eíxe
r(£T»}oav) 0 elev Genitivo
S.*» » eb(. (g(JT(i)(3av) ÍVX(l)V ¿oc.
Dual 5vxo{, oüoTjc, 5vxo;.
2. ^ » éo-cóv Soxov «TTJXOV 0 elxov
3. * » Icrtóv. Soxcav. ííigxTfjv 0 eíxr/v.

IMPERFECTO Ko era, etc.

Sing. l . » p .
2. » » YJÍ 0 •íjafl-a
3. ^ » (v5) 0 75v.
Plural l.« p.
2. ^ » •^xe 0 (^oxe)
3. » »
Dual
2. » » i^xov 0 "fjoxov
3. » » r¡xr¡\> 0 :^axY]v,

Hubiera, habría o Que de ser. ha-


FUTURO Ko sír¿, etc. hubiera de ser. //flécr de ser. biendo de ser.

Sing. l.-^p. ¿00{|i>)V Nom. Gen.


2. " » ÍOT) 0 2061 ¿ooto
-íaolxo. SoeoOac. m. ¿oófievo;, ot>.
3. a . (Soexat) 0 lorat.
-¿3ofjie6a ,f. laonévT], Tjí.
Plural 1.* p. éoóneea
4Eaoc<j6e n. laójievov, ou.
2. » » SaeoSe
3. » . Saovxai. ¿ootvxo.
Dual l . ^ p . ¿aó(te6ov ¿aof|jie6ov
2. » » 5oeo6ov ¿ooiáBov
¿OOÍOBTJV.
3. a » laeo9ov.

N O T A : Las formas incluidas en paréntesis son menos puras o me nos frecuentes


HHL HHL
- 6 4 - - 6 5 -
8. De igual modo se conjugan sus compuestos xó iXsoj, ouí.—La misericordia. KaXavxiavóc, i^, dv—Calan tían».
án-eijit, estoy ausente; (léx-eíjAi, estoy entre (intersum); náp-etj".. i9'Cpori7t()--Sobre. 2iituévio{, a, ov.—Sicionio.
estoy presente; 7:pó{-ei|xt. estoy en (insum, accedo)-, oóv-etfit, es- íi»íaTjfio{, OV.—Insigne, noXixixó{, 1^, óv.—Civil, social
ó 'OSuoosfis, éa){.- Ulises. ó 2(oxp<ixr/{, ou?.-Sócrates,
toy con, etc, permaneciendo invariable la preposición. «apa, prep. con da/.-Junto a ó 2a)9psvíoxo{, ou.—Sofronisco.
9. Los tiempos de que carece eJ(tí. se suplen ordina- (apudj Xi^oupYój, oS.—Cantero,
riamente con el aorisio y perfecto segundos de yiyvoiuu, o ylw- i) Kalo<|«&, oOs. - C a l i p s o , (ninfa), í) <t>aivapéxrj, >){.-Fainareta.
|iat, llegar a ser, ser, hacerse. tó Avxpov.ou. —La cueva. ^ littta, aj.—Comadre,
íáv, conj. —Si loxopixós, 1^, óv. — Histórico: 6 —
noXufiaeiJs, <{.—Erudito. historiador.
SINGULAR PLURAL
9tXoiia8iis. éj.-Deseoso de apren- «spiTtaxTjxixóí, -ñ, óv.-Peripatético.
MODOS PERS. DUAL 1 der. 6 CwYpáifoí, O O . - E l pintor.
1. a ér»v¿fiijv ÍYSvó;tc9« ÍYCvÓM*^ov qpiXóJtovoe, ov—Laborioso, aman- XoiTtós, ^, óv.—Restante,
Indicativo. . . 2. » ¿Yévío&s ÍYÍVBO&OV te del trabajo. xal xa XoiTti (abrev. x. x. X.).—Et-
3. a ¿YEVCTO. éYÍvovxo. éY»vío*Ti¡v. ó eaXf)s, o3 -Tales (filósofo). cétera.
2. a Yevoü Yívío^^s Yév8o8-ov 1. 'Ev Mapai^ñvt 5eivf¡ (iáx>3 i^v xal Sopáxmv x a l ^ootfflv x a l
Imperativo.... YEvio&u). YivioS'iooav. jiaxaípiüv.—2. 0£ TGV SícapTiaxav TiaTSe; xal vsavfai énCoTjjioi
3. a YEVÍO*ü>V.
YEviájisd'Ov íjoav aíSoI. — 3. 'OSuaaeO; i^v napa KaXu!}»oI Iv ávTpw. — 4 . 'Eáv
í t.a Yéva>tiai YEv¿(is9«
Subjuntivo. . . .} 2.* YÍV5 YÍvijod'e Yévijod'ov •^c (piXojiaS'^s, loTj TOXunaa-TÍ?.—5. OCXÓTOVO; íaS-t xal e55aljiu>v
YivTjtai. Yéxovtat. Yévtjo^ov. loTj.—6. K a l veÓTíj? xal Y>¡pas á(i<p(i) xaXá ¿ a t o v . - 7 , 'AX^8-£tá
YSvo((»tjv Yevoí)ie&a Yevoí|iE8-ov oot áel TrapéoTü).-8. Ilpóoeaxi áv^pciitot; v ó o j . - 9 . TévotTO, Kó-
Optativo 2.' Yévoto Yívoio^s YévotoS-ov pte, T¿ IXeóc (jou éip' Tilias.—10. 'AvS-ptDitóc lorci TcoXmxóv C«pov.
Yívoivto. Ytvoíodijv.
Yévoito. —11. SwxpáxYjí Stófpovbxou |ilv ^v u£ó{ Xi^oupYoO xal í>aívapé-
—^
Yevío^ai. TTjC j i a í a ? . réYOve 51 Swxpátíjí x a l fiepoc, foroptxó?- x a l áXXo;,
TteptTtaTíjTtxós.—12. Teyivaat OaXal nivif hv np&xoz, l>f¡wp
Participio . . . Nomin. istitieyoi, y•vo^lív^¡, ft^ótíe^ov.
KaXavxiav¿{- 5e6xspoc ¡¡WYpá^os Stxuwvtoj* x a l xá Xomi.
Perfecto 2 . ° : — Y É Y O V » , he llegado a ser, me he hecho, soy. Tpel; a l Staeioet;- IvépYeta, 7tá9oc, (ieoóxn];. (Lase.)
voces activa, pasiva, media.
l 1." YÍYO"'» YaYÍvajuv
YéY'^»? YEY^vatí YEY^vaiov
Indicativo . . . .{ 2." YéYovs. YEYávaoi. YEYÓvatov.
I . - D E LOS V E R B O S A T R I B U T I V O S T E R M I N A D O S E N U>.
YSYOvivai. I.-DE LOS VERBOS P U R O S N O C O N T R A Í B L E S

D ^ ^ . , . ,„ \. . YS-fov-tóí. ftfo't-v.lfí, YÍYOV-ÓÍ. LECCIÓN XX


I famcipw . . . Genit.. . rsyov-óTos, r^yo^-uías. y^rov-óTos.
Verbos poros no contraíbles.-Conjugación de su mode-
E J E R C I C I O 19.° lo X6o) en la voz activa.—Aumento silábico y de redu-
b MapaesJv, ñvos.—Maratón.. 6 ZTcapxicíxr)?, ou.—Espartano. plicación en los verbos.
8feiv<5í,'íl, av.—Terrible, valiente. 1^ veáxrjí, ÓXTJXOÍ.—La juventud,
xó Y^ípae. aoí (u)?).—La vejez. 1. VerJbos puros no contraíbles son los que terminan
TÓ Bópi», axoí.—La pica,
an<pto, ¿(i^oTv. —Ambos, los dos. en (1) precedida inmediatamente de t, u, o un diptongo; por
xó Euaxóv, oO.—La lanza,
6 xüpiot, ou. — E l señor, amo. ejemplo: xíw, honrar; Xoúto, lavar.
j) ficixaipa» ag.-Espada, cuchillo.
GRIEGA 6
HHL HHL
-67-

2. Conjugación de un verbo puro no contraible: Xú-ü), yo desato. - V O Z ACTIVA.

OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO

Yo desate, desataría Que desata o desata-


0 desatase. Desatar.
PRESENTE Yo desato, etc. Desata, tú, etc. Yo desate, etc. ba, desatando.
(Ve desatando.)
XÚ-3<|U
Sing. l.'p. Xú-ü) Xú-ü) Nominativo
2.a » Xó-eií XO-e Xúiflí Xú-oi, Xú-«iv. Xú-ü)v, ouoa, ov.
3.a . Xú-ei. Xu-éxü) Xú-^.
Xú-oi|iev
Plural 1.a p. Xú-o|iev XÚ-ü)(t£V
Xó-6ixe
2.a . Xú-exe Xú-exe Xú-Yjxe. Genitivo
Xú-oiev.
3.a . Xó-ouat (v) Xu-éxwaav 0 Xú-woi. Xú-ovxof, oúorj?, ovxo{.
Dual ÓVXtóV.
Xú-otxov
2.a . XÚ-£XOV Xú-exov Xy-Tjxov.
Xu-otxrjv.
3.a . Xó-exov Xu-éxü)v XÓ-TjXOV.

IMPERFECTO Yo desataba

Sing. 1.a p. SXu-ov


2.a . 2Xu-eí
3.a . ?Xu-f.
Plural 1.a p. éX6-0(iEv
2.a . ¿Xú-exe
3.a . íXu-ov
Dual
2.a . ¿Xú-exov
3.a . iXu-éxTjv •

Yo hubiera o hubiereHaber de des-Que ha de desatar, es-


FUTURO Yo desataré de desatar. atar. tando para desatar.
Xú-aoi|x(
Sing. 1.a p. Xú-oü)
Xú-oot; Nominativo
2.a » Xú-oei{
Xú'OOt, Xú-otiv. Xú-owv, oouoa, aov.
3.a . Xú-oet.
Plural 1.a p. Xú-oo^ev
Xú-ootnev
2.a . Xú-ooíxe
X6-oexe Genitivo
3.a . Xó-otuoi Xú-ootev.
Xú-oovxot, OOÚOÍJÍ,
Dual OOVXOJ.
2." > XÚ-0£XC<V Xú-oaixov
3.a . Xú-oexov
Xu-oo{xT¡v.

HHL HHL
- 68- -69-
SIGUE LA VOZ ACTIVA.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


Yo desatare o Haber desatado, Habiendo desatado,
Yo desalé, ele Desata tu, etc. Yo desatara, desataría
AORISTO' desate, etc. desatar. el que desató. ^
0 desatase.
Sing. 1 .a p. ¿Xu-oa Xú-otü Xú-oatjtt
2. a > íXu-oa{ XO-oov Xú-crg{ ÍXú-oatf) 0 Xú-oeta; Nominativo
3. a . éXu-ae. Xu-oáxti). Xú-oig. (X6-aat) 0 Xú-9£ct. Xo-oat,
Plural 1.a p. ¿Xú-aa[vEv Xú-ao)¡iev X'j-oas, oaaa, oav.
Xú-oatjiev
2. a . ÉX6-oaxe Xú-oaxE Xú-tJYjxe Xú-oaixe
3. a . éXu-oav. Xu-oáx(i)oav 0 X6-a(i)0t. (Xti-oaiev) 0 Xú»oetav. Genitivo.
Dual aávxtüv.
Xú-oavx&{, oáoYj;,
2. a . ¿Xó-oatov Xú-oaxov Xú-OY)XOV Xú-oa!xov oavxo{.
3. a . éXu-oáTT|v. Xuoáxwv. X6-oir¡xov. Xu-oaíxTjv.

Desata tú. Yo haya des- Haber desatado. Que ha, hubo o había
PERFECTO Yo he desatado.
(Ten desatado.) atado, etc Yo hubiera desatado.
(Tenerdesatado.) desatado habiendo des-
Sing. 1.a p. XéXu-xa XeXÚ-xtü' XeXú-xotnc ^
atado.
2. a » XéXu-xa{ XéXu-xE XeX6-xig{ XeXóxQi?
3. a . XéXu-xe. XEXu-xéxti) XeXó-xij. XeXú-xoi. XfiXu-xévat. Nominativo
Plural 1.a p. XeX6-xa|iev XeXú-x(t)(iev XeXú-xoijiev XEXU-XWÍ, xuZa, x¿;.
2. a . XeXó-xaxe XeXó-XExe XeXti-XYjxe XeXú-xoixe
3. a . XEXÚ xaac. XEXu-xéxü)oav XeXú-xwot. XEXÚ-XOIEV.
Dual 0 ÓVXtóV. Genitivo
2. a . XeXti-xaxov XeXti-xExov XeX6-xTjxov XeXó-xotxov XeXu-xóxoí, xuíaj,
3.a . XeXó-xaxov XEXu-xéxwv. XeXó-xifj^xoy. XeXu-xoíxyjv. x¿xo;.

PLUS-Q-PERF. Yo había desatado.

Sing. 1.a p. ¿XeXú-xetv o Tut]


2. a » éXeX6-xei{ o xr¡{
3. a . ¿XeXú-xei.
Plural 1.a p. IXeXó-xecnev
2. a » ¿XeXú-xeixs
3. a . ¿XeXú-(xeioav) o -
-
Dual xeaav
2. a . ¿XeXó-xeixov
3. a . iXeXu-xeíxYjv.

(1) El aoristo de indicativo corresponde generalmente a nuestro


pretérito indefinido (amé). Su característica, y del futuro, es o; la c)el per- (3) Ordinariamente: XeXuxüj stTjv, tXr¡i, etc. A este tenor expresaban
fecto y pluscuamperfecto, es x los griegos nuestro/u/i/ro perfecto: XíXuxés l<JO|iai, habré desatado...
(2) Ordinariamente: X«XUX(&Í m, í e , i, etc.
HHL HHL
- 71 -
- 7 0 -
E J E R C I C I O 20.»
3 El aumento silábico consiste en anteponer una e a
la consonante inicial del verbo en el imperfecto, aoristo y plus- áítej, «, o» —Digno, merecedor. iSsvo^iBv, tSvTo$ —jenoiente.
9UT<(8«óo) - V o destierro, ahu- 1) InápxTi, 1);.—Esparta.
cuamperfecto de indicativo; v g.: I-Xuov, imperfecto de Xó-o)
yento oiJx, adv.—No.
Lo llevan por regla general todos los verbos que principian por xó xíxvov, ou - El tiijo.
* 800X05, ou - E l esclavo, criado.
consonante * 'P«o}iatoí, ou — E l Romano xó T*P«í> »xos.-Premio, honor
* XP*'»o{. 0 0 — E l tiempo, fl, conj.—Qun (quam) o.
4. El aumento de reduplicación consiste en repetir
xi n«pei6iiYpa, axo{ —Ejemplo, mo- 6 Ot8íitou{, o8o{. —Edipo
con una e la consonante con que empieza el verbo, en el preté- delo, muestra. xó alviYjta, axo{.—Enigma.
rito perfecto y futuro perfecto de todos los modos y en el plus- «iiBt6»uxos, ov —No 4nstruido, in- il Ztflfl, iryós.-La esfinge
cuamperfecto; V g.: Xé-Xuxa, pretérito perfecto de Xúio. En el culto 900).-Engendro: (perf. jutpuxot,
pluscuamperfecto el aumento silábico precede al de reduplica- XtY¿n»voí, T), ov -Llamado, dicho. he crecido, soy);
6 'PónuXot, 00.—Rómulo áo*Xós, rj, óv.—Noble, bueno.
ción; V g.: é-Xe-Xúxetv
Las reglas de este aumento son. 1 'A&Yjvalot ToCií á§toTáxou; noXÍTa? ¿tpuyáíeuov Ix tf]; nó-'
1. * Cuando la consonante inicial de un verbo es alguna Xeti)?.—2. 'AxoúeTe, & 6{ilv Xiytü, J) ávSpe?.—3. AoOXot T S V 'PCU^
de las tres aspiradas (9, x, 6,) se cambia para el aumento de |jiaíü)v TtalSa; lualBeuov. — 4 . Kotv6í latpóí nivza Oepaneüoet XP^*
reduplicación en su fuerte correspondiente (TT, X , T,); por ejem- vos.—5- HapaSelyiiaot xaXoT; nat5eúoop.ev TOÜ? ájcatSeúxou;.—
plo: cptXécú, amar, perfecto 7re-cfiíXY]xa; Gów, sacrificar, Té-Ouxa. 6 . OlSlnouí IXuae xó aívty|jia tó OJIÓ xf)? S^iyyó? Xeyójievov.—7.

2. ^ No admiten reduplicación los verbos que empiezan 'P(í)(AuXov, xóv irpfflxov paotXéa xñv 'Pwiiaítüv, Ttoi^iéveslitalSeuaav.
por consonante doble (l, (p,) o por p; v g.- ?r,TÍ(j), buscar. — 8. Sevo^ñv 'A9Tr|vato{ xou; laxoO ufoO; Iv Snd^pxig ireratSeuxev.
perfecto i-Z,r¡-ír¡v.a. —9 01 yépovxes o¿x lauToIí, áXXá xols xéxvot? Sé.vSpa iteifuxeú-
3. " También rechazan la reduplicación los verbos que xaotv.—10. T í ; IXeXúxet xoOxo xó aTviy|ia;—11 Oóx loxt natol
principian por dos consonantes, a no ser que la primera sea xáXXtov yépac, Y) naxpó; lo^S-XoO rte<puxivat.
muda y la segunda líquida; v g, ojtetptu, sembrar, perfecto
á-07Mtpxa; ypá'fti), escribir, yé-ypaqpa L E C C I Ó N XXI
Excepciones:—fl^ xTáo|iat, poseer, y jiváofiat, acordarse,
aunque no empiezan por muda seguida de líquida, tienen redu- Significado de la voz media.—Conjugación de Xúu) en la
plicación en sus perfectos xé-xTy¡jiat y jié-iivvjiiai ~b) Por el voz media.—Aumento temporal en los verbos.—Au-
contrario, no la tienen los que empiezan por yv, ni algunos mento en los verbos compuestos.
otros que comienzan por yX o px, por más que estas consonan-
1. La vos media mdica que el sujeto ejecuta la acción
tes sean rauda y líquida; v. g.: yva>ptCtJ), reconocer, perfecto
para sí mismo, por su interés, sobre un objeto que le es pro-
i-yví&ptxa; yXú^ü), esculpir, l-yXu<pa.
pio, etc.; V. g.: Xóo^at xoOs ínnou?, me desato los caballos o des-
4* Los verbos que no reciben reduplicación, toman en su
ato mis caballos o desato para mí... Rara vez tiene sentido d i -
lugar el aumento silábico; y los que empiezan por p, doblan
rectamente reflexivo. Éste se expresa comunmente por la voz
dicha consonante después de la e; v. g.: pínxw, arrojar, perfecto
activa y el acusativo de un pronombre reflexivo; v. g.: yújivaCe
oeatnóv, ejercítate a tí mismo. Hay verbos deponentes que bajo
5. ' Los áticos cambian en et la reduplicación Xe y jte; por,
forma media o pasiva tienen significación activa o intransitiva.
ejemplo: XauPávtú, tomar, perfecto el-Xy¡fu.
HHL HHL
-72-

2. CONJUGACION D E L VERBO Xú-w EN LA V O Z MEDIA.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO

Yo me desato o Desátate tü o sé Ko me desfl/e o Yo me desate, arla, ara,


0 sea, serla o fuese Desatarse, ser Que se desata o es dea-
PRESENTE soy desatado. desatado. sea desatado. desato. atado, desatándose.
desatado.
Sing. l . * p . Xú-o{iai Xú-ü)(Aat Xu-«(|IY¡V Nominativo
2. * » (Xó-ig) 0 Xú-EL' Xti-ou Xúig Xó-oio
3. a . Xú-etai. X-uáoS-tú. Xú-Y)xat. Xó-oixo. X6-t<j0ai. Xu-ójievoí, onévTj,
Plural l . a p. Xu-óiieO'a Xu-iüfiefl-a Xu-o£|ií*a ójievov.
2. a . Xii-eofl-e Xú-eoS-e Xó-YjaS-e Xú-oiaH
3. a » Xó-ovTac. Xu-éaS'tóoav 0 Xú-(i)vxai. X(5-DtVX0. Genitivo
Dual 1.a p, Xu-óned'ov Xu-éoO'tov. Xu-wjiefl-oy Xu-o(|teO-ov
2. a » Xú-eofl^ov Xú-eofl«v Xu-o|iívou, ojiivYjs,
XÚ"7J0S«V Xu-oioS-ov
3. a » X6-eoS-ov. Xo-éofl-mv. Xú-T¡ofl«v. ojtivou.
Xu-oíoS'1'jv.

Ko me desataba o
IMPERFECTO era desatado.

Sing. 1.a p. éXu-ójiKjv


2. a » ¿Xii-ou
3. a » ¿Xú-exo.
Plural 1.a p. ¿Xu-ó}ie6«
2. a . ¿Xú-eo*e
3. a » éXó-ovxo,
Dual 1.a p. éXu-ójieO'Ov
2. a . ¿Xú-eo^ov
3.a . IXO-ÍOSTJV,

Ko hubiere o hubiese //after de des- Que ha de desatarse,


FUTURO Vb me desataré. de desatarme. atarse. estando para desatarse.

Sing. l . * p . Xú-oonai Xu-oo{(ir¡v Nominativo


2. a » (Xú-<ng) 0 Xú-o«i XO-ooio
3. a » Xü-oexat. Xú-ooixo. XtS-oeoO'at. Xu-OÓ{l*V0{, aO\iÍYT¡,
Plural 1.a p. Xu-oójtefl-a Xu-ooíjie&a a¿nevov.
2. a » Xó-aeafl-e Xú-ooiofl-e
3. a » Xó-oovxat, Xú-ootvxo. Genitivo
Dual I . a p . Xu-oófiefl-ov Xu-oo(|xed'Ov
2.a » XA-etoS'ov Xli-OOlod'OV Xu-oonévou, oo|i£vT]5.
3. a , ooiiévou.
Xó-oeod-ov. XU-OOÍO'STIJV.

HHL HHL
- 7 4 - - 7 5 -

SIOUE EL VERBO Xú w VOZ MEDIA.

IND CATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO

Yo me desate 0 Yo me desatara, desata- Desatarse, ha- Que se desató, habién-


AORISTO Yo me desaté Desátate me desatare. ría o desatase berse desatado. dose desatado.

Sing. 1.a p. éXu-oáfiTjv Xijotü|iat XuoaíjiYjv Nominativo


2.* > ¿Xó-oo) XO-oai Xó-oig Xú-oaio
3.*.. éXó-oaxo. Xu-oáafl-tü. Xú-oYjxac. Xú-oatxo. Xó-owoí-at Xw-oájievoí, aafiévY},
Plural 1.a p. éXu-oá[ie*a Xu-a(í)|jied-a Xu-oa([ied'K oá{ievov
2.a » éXij-oaofl* Xú-oaafl-e Xú-OYjoO-e Xú-oatofl-e
3.a . ¿Xú-oavto. Xu-oáoS-tóoavo Xú-oíüvtat, XúoaivTo. Genitivo
Dual 1.a p. éXu-oá|ieO'Ov Xu-oáofl-tüv. Xü-otí)[ie3«v
Xó-oatofl-ov Xu-0S((1¿V0U. (M(|lávY](,
2.« . IXó-oao8-ov Xó-oaofl-ov X6-aT¡oO-ov
3.a . Xu-oab8-Y|v. canévou.
éXo-oáaa-íjv. Xu-oáoS-cüv. XÓ-OY)0'9'OV.

Yo me fte desatado, Desátesete, 0 Vo me /iflya des- Yo me hubiera, ría, ese Haberse desata- Desatado, que fué o ha
0 estoy, 0 he sido atado 0 esté desatado, o estuviera, etc do, o haber sido, sido, o habiendo sido o
PERFECTO sé desatado. desatado. o estar desatado. estado desatado.
desatado desatado
Sing. 1.a p, XéXu-|jiai XeXu (lÉvo; ú XeXu-llevo; elrjv
XeXu-^iévo; eÍYjc Nominativo
2.a » X¿Xu-oai XáXuao XeXu-návos %
3.» » XéXu-xai, XsXú-ofl-w. XsXu-jjLÉvo; ^. s XtXu-|ji£vo; eliQ. XeXó-oíVai XeXu-|iivo(, Jiévir),
Plural 1.a p. XeXii-jisO-a XsXu {Jiévotü)[iev XeXu-|i£vot (el>¡|iev) etiuv ^yov
2.a . XéXu-oO-e XéXu-o*e XeXu(iévot i^xe XeXu-jiévoi (eívjxe) eíx6
3.a , XéXu-vtat. XsXú-oO'tóoav 0 XeXujiávot (bot XeXu-fiévot (eÍTjoav) elev.
Genitivo
Dual 1.a p. XeXú [xeS-ov XeX6-o9-túv.
2.a . XéXu-aS'Cv XéXu-ofl-ov. XeXu-jiÉvü) V^TOv XeXu-jiévü) (eÍTjXov) eíxov XeXu-jiÉvou, (lévn]!;,
3.a » XlXu-afl-ov XeXú-a*(i>v XeXu-(iévü) fjTov XeXu-jtévü) (eli^xi(jv)eítYjv. (Uvou.

Yo me había des-
atado, 0 estaba, 0
PLUS-Q-PERF había sido desat °
Sing lap. éXeXú'iivjv
2.a . IXáXu-oo
3 a .> éXáXu-TO
Plural l . a p ¿XeXó-fieO'a
2.a >. éXéXu-ofl-e
3.a » éXéXu-vTo
Dual 1.a p. éXsXú-ixeS'ov
2.a . éXéXu-oS'Ov
3a » éXeXú-oS-rjv

HHL HHL
-77-
VOZ MEDIA.
StGUE EL VERBO X6-w.

OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO
Hubiera, ria o hubiese Haber de estar 0 Que ha de desatarse, o
Yó estaré o habré ser desatado. estar desatado, o habien-
de estar desatado. do de ser o estar desatado.
FUTURO PERF. de ser desatado.
XeXu-ooíjiTjv
Sing. 1.a p. XeXú-oojiai Nominativo
XeXú-ooto
2. a » XeXú-oij 0 et XeXú-aeofl-at
XeXú-ootTO. XeXu-oójjtevo{, oofiivíj,
3. a . XeXó oeTat.
XeXu-ooí}ie*a aó(xevov.
Plural 1.a p. XeXu-aójie^a
XeXú-ootod-e
2. a . XeXó-oeo-a-e
XeXú-ootvxo. Genitivo
3. a . XeXó-oovxat.
XeXu-ooífied'Ov
Dual 1.a p. XeXu a¿|ie^ov
XeXú-ooto6«v XeXuroo{iévou, oo(iévT](,
2. a . XeXó-oeo:&ov
XeXu-oobd'Tjv. oo|jiévou.
3. a . XeXú oeafl-ov. •

HHL HHL
- 7 8 - - 7 9 -
3. El aumento temporal consiste en cambiar la vocal oculta ante el de reduplicación; v. g.; ¿Y-Yt/dUpu), inscribir, im-
inicial de un verbo que empieza por a, e, o, o los diptongos perfecto Iv-éypav'ov. perfecto lY-YéY?*?»-
«i, au, oc, en su larga correspondiente (en el imperfecto, ao- e) ' E x se cambia en ante el aumento silábico; v. g.: ¿x-
risto y pluscuamperfecto de indicativo). XéY«, elegir, imperfecto l^-éXeYOv
Las regías de este aumento son: 1 uy tst convierten en f) Algunos verbos toman aumento antes y después de la
-q; o en w; v. g.- áviixu, acabar, imperfecto •^-vuiov: ÍHXtn, preposición; v g.: Iv-oxXéo), molestar, imperfecto igv-óxXouv.
querer, íj-eeXov: ópíCw, limitar, ñ-pi^ov. Sin embargo, en quin- 2 ° Los compuestos de adverbio, sustantivo, adjetivo, o al-
ce o dieciséis verbos e se convierte en et (v. g.: en l^ü), tener. guna partícula, que no sea preposición,—fl> toman el aumento
IXxti), arrastrar; épyálíc/na!, trabajar; ííu), permitir), y en al principio, como si fuesen simples; v. g.: á|i'ft5-§T]xéü), dudar,
algunos otros, a en ea; v. g.. áXíoxonat, ser cogido, aoristo perfecto Tjfi^ts-pT^xTjxa.
¿áXiDv. 'Opáw, ver, hace el imperfecto étópt^v. b) Mas los compuestos de Su; y e5 toman el aumento des-
2. ' El diptongo ai se cambia en ig, otv> en YJU, y ot en <!>; pués de dichas partículas, si el verbo simple comienza por una
V . g.i ahita, pedir, imperfecto -J-teov: aO^ávu, aumentar, Y)55«VOV; vocal susceptible de aumento temporal; en IQS demás casos si-
oíxití), habitar, 4> xeov guen la regla; v. g.: Sus-xuxíw, ser desgraciado, imperfecto
3. * Los diptongos et, eu, ou, las vocales largas tj y w. y ¿-5u;-xúxouv; 5u;-apeoxé(*, estar incomodado, 5u;-T,péar:ouv.
las comunes t e u, no se cambian; v. g.: eíp^w, rechazar, imper- EJERCICIO 21.°
fecto eípYov. Sin embargo, wHw, impeler, y <í)vío(iat, comprar, * KSpos, ou —Ciro. 1^ 'AniyÍRoXi;, e»;.—Anfipolis.
toman el aumento silábico antes de la to, y en los áticos et se i v¿tio{, ou. — L a ley. •íj IIox(8aia, a;.—Potidea.
cambia a veces por -Q, y eu por KJU; V . g.: elxáttD, asemejar, im- ¿ vexpís. oO.—El muerto, cadáver. i ípxMv, ovtos.—El jefe, soberano.
4 AiYÍTttios, ou. - E l egipcio. ¡i'f), adv.—No.
perf. •jxa^ov y elxaljov; eOptoxto, encontrar, imperf. TjDptaxov y
•MipiXíüo).—Vo embalsamo. xatoiprep. con a c — S e g ú n .
«Gptaxov KBío).—Yo quemo. jioXiTíúti) y Aíed.—Gobierno, ad-
N O T A . — L a reduplicación ática consiste en repetir, en ciertos ver- «OSénoxí, edf.—Jamás. ministro (el Estado).
bos, o/ifes del aumento temporal sus dos primeras letras: v . g . i i\xii¡>, w»tiw.—Hago cesar, calmo (Med. 6 TpúXXoe, o u . - G r i l o .
vomitar, perfecto I;I-T^(HX« ceso, desisto, acabo). 4 i'.ó8o)po{, ou.—Diódoro.
íouX»i)<!).-Tomo consejo, pienso, yovtúw —Yo mato.
4. El aumento en ¡oa verbos compuestos. (Med. consulto, delibero).
•i) tp'.Xav6pu>n(a, «g.-Benignidad, amor
1." ¿ 0 5 verbos compuestos de preposición—a) toman ordi- TO Ai^Xiov, ou. —Delio.
otpoteúw y Med. — Marchar al al hombre.
nariamente el aumento entre ella y el verbo simple; v. g.: eí;-
campo de batalla. 6 noifjxiii, oü.—Hacedor, poeta. •
áyu), introducir, imperfecto tli'f¡yc>y.
1. IlatSeuófieS-a xoT; xav áXXüí'/ xaxoT;.—2. Oí veiáxepot xf)
b) Si la preposición termina en vocal, se elide ésta ante el xfi)V7epávxü)v oo<pía TtatSeuáaS-toaav.—3. KOpo; ¿jtaiSeúexo ¿v xoí;
aumento silábico, mas no ante el de reduplicación; v. g.: áva ílepoSv vó¡iot;.—4. Oí vexpol Oreó xiov Alyúnxíwv éxaptxeúovxo,
•jiaóü), hacer cesar, imperfecto áv-¿?tauov, perfecto ivaninauy.». üTii Sé xfiv. 'Pwfiaíwv ¿xatovxo.—5. OúSéitoxe oí ávfl-pwTcot naúoov-
c) Mas nept y jtpó nunca pierden su final; si bien la o de xat itoXinou x a l jxaxfi>v.—6, Ilepl xíjg xñv noXtxñv otdrTjpta; ^op-
Xeuoóixe&a.—7. SwxpixY]; xpí; éutpaxeúaaxo, eí; Ai^Xtov x a l et;
«pó suele contraerse con la e del aumento en el diptongo oú;
'AnípÍTtoXiv x a l eí; IloxfSatav.—8. ' E i v oí ápxovxe; xaxá vó-
V. g.: Ttpo-xpéno), exhortar, imperfecto Tipod-xpenov » jiou; noXtxeútúvxat, Ttávxa XéXuxot (por XéXovxat).—9. SsvocpOjvxoc
a) La v de las preposiciones áv y oüv, que se habia supri- vitó, TpúXXo; x«l AtóStúpo;, IxenatSeúofríjv év Sitápxig.—10. Of
mido o cambiado por razón de la consonante siguiente inicial X^oxal ireqpaveúa&tov.—11. AOtTj xoO ©eoO ^tXav9pwTtía laxl, 8xt ñv
del verbo, reaparece ante el aumento silábico, pero permanece ioTt not>)xi^;, xoúxtov xal naxíjp xaxá x^P'v y'vexat. (S. Atan.) '

HHL HHL
-80- -81 -

L E C C I Ó N XXII

Conjugación de Xó w en la voz pasiva.-Ora dones sustantivas de infinitivo concertadas.

1. Conjugación de Xú-u> e a i á VOZ PASIVA. («)

IND CATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO

Yo hubiera, habría o hu- Haber de ser El que ha de ser desata-


FUTURO Yo seré desatado. biese de ser desatado. desatado do, 0 habiendo de ser
desatado.
Sing. 1.* p. Xu-GrjaoífiTjv
2.» » Xu-9i!¡<3igoXu-e^o»t Xu-9i^ooio Nominativo
3.» » Xu-6iQ<jeT«i. Xo-6iQooito. ^u-Gi^aeoS-ai. Xu-Grjoóptevo;, ftévtj,.
Plural p. Xu-eif]o¿|ied'a Xu-Gy^oolfiefl-a lievov.
2.* » Xu-eigoeod'8 Xu-dr¡i}oiad-e
3.a » Xu-8:^oovxai. Xu-6l^O0tVT0,
Dual 1 .a p. Xu-erjo¿|Aífl-ov Xu-6Y¡<J0lfl£8-0V Genitivo
2.a» Xu-6i^oeod-ov X'j-6T^aoia^ov Xu-GTjoofiévou, névKjt,
3.a » XU-0>J<JO((J6>TJV. |iévou.

Ko seo 0 fuere Yo fuera, serla o fuese o Ser 0 haber sido El que fué desatado o
Yo ful desatado. S¿ desatado. desatado. hubiera sido desatado. desatado. habiendo sido desatado.
AORISTO
Xu-6& Xu-6£tTJV
Sine. 1.a p. iXi5-et)v Nominativo
Xú-Onjn Xu-8t¡{ Xu-9eíy¡;
2.a . ¿Xó-erjí
Xu-8if]Tt«). Xu-e^. XU-GEIT]. Xu-6f)vai. Xu-Geí;, Geioa, Gév.
3.a . éXú-eyj.
Xu-BOnev. Xu-6eC>jnev o SEIJIEV
Plural 1.a p. áXá-6yitiev
XurGeÍYjTg 0 GEITÉ
2.a » IXú-eyjTe XÓ-eTJTE Xu-S'g-ce Genitivo
Xu-GeÍTíjaav o GeTev.
3.a . ¿XO-erjoav. Xu-8^tü)oav 0 Xu-6C)(jt.
Xu-9l^VT<ÚV. Xu-GévTo;, GEIOTJÍ,
Dual XU-GEÍYJTOV 0 GETTOV GávToc.
2.a . áXO GTJTOV Xó-erjTov. Xu-BfjTOV
Xu-ei^Ttov. Xu-8f¡T0V. XU-GEIT^T/JV 0 GEITTJV.
3.a . ¿Xu-S'^Trjv.

pluscuamperfecto, como en la voz media. Nuestro futuro


El presente, pretérito imperfecto, pretérito perfecto y
yo habré sido desatado. Los participios en E Í ; . . . , V. g.: XUGEÍ;,
perfecto lo expresaban los griegos por XeXuiiávoí 2oo|Aat. etc.,
en ¿iai.
se declinan como ^aplm; pero terminan el dativo del plural
(I) La característica de los dos tiempos propios de la pasiva es »7f.
GRIEQA 0
HHL HHL

I
- 8 2 -
2. L a primera de saataativo de intiaitivo concer-
tada consta de sujeto de los dos verbos en nominativo, verbo
determinante concertado con él, verbo determinado sustantivo
2 . — D E L O S V E R B O S PUROS CONTRAIBLES
en infinitivo y atributo también en nominativo: por ejemplo:
vo|i£C6is (sup. ab) eOBat^mv eívai, tú crees que eres feliz La se-
gunda... tiene los mismos términos, menos el atributo
fl)—VERBOS en eto.
EJERCICIO 22.°
éateprinévoí, v¡, ov - Privado voiiíüto.—Opino, creo,
>taxa-Xú(u.—Disuelvo, destruyo. (pctoxo).-Digo, opino, sostengo
OBTWS, adv. —Asi, de tal manera. 6 Kpotooc, cu,-Creso
•i¡ TtXeovsgía, as —Avaricia, avidez, ^1 itíívow, aj.—Concordia LECCIÓN XXIII
nopeúo).—Pongo en movimiento, fl BéXíjo^, 6(us. —Voluntad.
envió. Med. y Pas. mar- ánoXoMwf, adv. — Por consi-
cho, voy. guiente.
Verbos contraíbles o contractos.—Reglas de contracción
6 Tptij, (oój.—Troyano IvxXiois, Etos —Modo, inflexión. para los verbos en eco.—Conjugación de tpiXéto—Ora-
6 IIápi{, tSos.—Páris
ciones de activa de infinitivo concertadas.
1. "Qmsp xó affljia x'^; <l'"X''lS ¿aí£pvj(jLévov xataXúexat, oE5tii){
xal TtóXti; áveu vófxwv xaxaXufl-iQaexai. — 2. IlXecve^ía i^ (pikía. 9 0 - 1. Verbos contraíbles o contractos—a) son los que
YaSeu^oeiat. — 3 . Oí axpaxtwxác eí; xí)v TcoXejiíav yíjv nopeo&i^- terminan en u) precedida inmediatamente de o, e u o: por
oovxat Tiávxe;. — 4. üoXXol xñv Tpúxov 671' 'AxtXXéto; ¿(fioveúflTjoav, •ejemplo; xtfiá-tü, honrar; ^tXé-ü), amar; STJXÓ-Ü), manifestar.—
aOxó; 5' ¿lyoveó&Yj 6J:Ó IlápcSo; — 5 . 'O Kopo; ¿naiSeiiíl'Tj ¿v x o l ; b) N o son contraíbles más que en el presente (en todos sus
x(bv Ilepowv vófiot; —6 "Aveu ¿¡iovoía; xúv noXtxíBv iróXi; o6x e5 modos) y en el imperfecto de activa y de la voz media. —
noXixeuO-eÍYj — 7 . ' O TTXOÚOCO; voní!^ei e05aí|j.ü)v eívai.—8. 'AXé- c) E n los demás tiempos cambian ordinariamente estos verbos
gavSpo; i^aoxev elv«c Ató; uíó;.—9. Kpolao; Ivóficl^ev eívai náv- l a vocal final de su radical en su larga correspondiente: a y e
xü)v ÓXptwxaxov fe/ /Tlds feliz).—10. 'Enel xéooape; eíaív af xf;; en Tj. o en u . — d ) Su conjugación, excepto l a contracción y
(¡íuxf); SeXi^oec;, xéauaae; áxoXoúea); xat ai xñv^Tjfjiáxtüv ¡x'^^Xiatii. este cambio, es igual a la de los verbos puros no contraíbles
(Pródromo). (verbigracia: Xúio).

2. Reglas de contracción para los verbos en eti).


ACTOS D E F E . ESPERANZA V CARIDAD.
1 e (final de la radical) ante vocal larga o diptongo se
Iltoxeóü), Kópte, p&rjSet fiou ¡Creo, Señor, ayudad m i suprime
x'g áittoxíijt! falta de fe! 2 ^ ee se contraen en et, y eo. en ou.
' E n l aol, Kúpte, •íJXntaa, jií; ¡En Vos, Señor, puse m i
xaxatoxuv6eÍY¡v e?; xóv aZ©va! confianza, jamás me vea c o n -
NOTA: En los cuadros siguientes se pondrá primero la forma con-
fundido! tracta completa y, a continuación, las desinencias no contractas de los
'AyaTrñ oe, Kt5pt6, 1^ SXKJ; lÁmoos, Señor, con todo mi respectivos modelos de verbos contractos, para que mejor se grabe la
xf;; xapSía; {lov, x a l xóv TcXrj- corazón y al prójimo como a primera.
oíov iiou (b; Ijiauxóv mi mismo!
HHL HHL
- 8 4 - - 8 5 -
3. Confugsición de <pai<ü. yo fl/wo.-VOZ ACTIVA.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO

Yo amo. Ama tú Ko ame Que ama 0 amaba,


PRESE. Yo amara Amar. amando.
S. 1. p. fiiXñ, éo) (ptXli), étu ^ o Í T j v . eoCrjv Nominativo
2. . (piXe1¿, ¿etc (pIXet, ee tptXV);, ¿TQ; 91X0(17;, eolrj;
(ptXeT, Itt. fiXehb), eéxo). cptXñv. é(i)v
3. . fpOcolt] ^ eotrj. (ptXeTv, éetv.
tpiXoOnev, éontv cpiAíajiev, éüinev (ftXoOoa, áouoat
P.l.p. tpiXoT{iev, éotfiev
^tXelTe, ¿etc (ptXeíxe, éexe cptXíJxe, é7]xe ^tXoOv, éov.
2. . (ptXolxe, éotxe
3. . <piX(iQ«i (v), éouoi !piXo6vx(i>v*, eóv- cptX(i)Oi (v), éwot. ^iXoTev, éotev. Genitivo
D. X(l)V.
2. . tpiXeíTov, éetov tptXelxov, éexov CptXfjXOV, ¿TJXOV
^tXoIxov, éotxov (jptXoOvxo;, éovxo;
3. . 9iXeTT0v, ée-rov. qptXeíxuv, eáxtüv. cptXiJxov, IYJXOV.
<ptXotx73v, eotxTjv (ptXoúcnj;, eoúoYj;
tptXoOvxo;, éovxo;.

IMPERE. Yo amaba.

S. 1. p. ¿9IX0UV, eov
2. . ¿cpíXei;, ee;
3. . ¿(flXet. ee.
P.l.p. é(ptXoO|j.ev, io|jiev
2. . ¿¡ptXeli;!, ¿tTe
3. . éfíXouv, tov.
D.
2. . ¿(ptXeítov, éetov
3. . i^llXeÍTTJV, «éXTJV.

FUTURO fiXi^ou), aeirt. ^tXi^ootm ntXi^aetv, H. de Mir. ^cXi^otüv, T^aouoa, f)oov.

1
AORISTO (pfXtjaov, ral. fiXi^oü). 9iXi^9at|it. <ptXf|oat, H. UlldS. (ftXiíoa;, Yjoaoa, f¡oav.

PERFEC neyíXTjxa. neiptXTjxe, TtecpiXi^xta ne^tXi^xotfit. JieytXifjxévat. ite^tXTjxií);. xuTa, xó?.

IneiptXi^xetv 0
PLUSQ. é7ce<ptXi^x7j.

I Mejor que ipiXsíxtooov 2. Mejor que «aorm, ^aot;, (piXot


HHL HHL
-86- í - 87 -

SIGUE EL VERBO <piXéto • VOZ MEDIA.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


Yo me amo o soy Amarse 0 ser
S¿ /ú amado Yo sea amado Vo fuera amado Que se ama, amándose
PRESE. amado. amado
S. 1. p. ificXoOuai, éo(iat <piX(I)(jiat, é(i)[iat (ptXoíjiYjv, eofjiiTv Nonu nativo
2. » 9iX«T*. éet 91X0O, éou ' ^tXolo, éoio (piXoúnevo?, eó(L6vo(
3. . q^eXcIxat, áexai. (fiXeíod'ü). e i - cptX'^xat, éTjxat, ^iXolxo, áoixo. (piXél<s%-ai, éeafl-at. (f(Xou{iévv), eoftávY]
P. 1. p. ycXoúiJieS'a, eójieS-a 1 <fiXoí|ji£^a, Eoí|xe&a (fiXoú¡xsvov, E¿(i,evav
2. . (piXeIofl-8, itaéi (pcXelofl-ejéeoí'e cptXfjaS-e, árjoíj-e ^tXolod'e, áoioá-E
Genitivo
3. . tptXoOvxat, iovxac. <piXeTofl-ü)v*, (fiXwvxai, átüvxai. i' (ptXoTvxo, éotvxo
tptXot'tieS-ov. Eof(isO-ov ftXounévoü, eojiévou
D. l . p . <pcXoú}ie*ov, eójiefl-ov íéo^a-tüv. <{)iX(í)|jieO-ov, etü|ieS'OV
^cXoTafl-ov, éotoS-ov (jptXou|iévYjc, EOnévTíj;
2. » (ptXeTofl-ov, éeo'frov <|)iX»to»ov,éío*ov ijitX'^oS-ov, éyjafl-ov
<piXota9"T)v. eoío&r)v. 9tXou|iévou, eofjiévou.
3. » qpiXeío9-ov, éeaftov. «fiXíjoS-ov, érjaS-ov.
Yo me amaba o era
IMPERE. amado.
S. 1, p. éíptXoújiYjv. eófiTjv
2. » lepiXoO, éou
3. » éipiXeíxo, éexo.
P.l.p. ¿9(Xoú[jied'ae, eó|ied-a
2. . é<piXeTaS-e, éea^e
3. . é^iXoOvxo, éovxo. i
D. l . p . l(ptXot5(16fl-OV, »ó|ií»ov
2. . étpiXeTofrov, éeoO'ov
3. » liftXebO-i^Vjeéofl-Tjv.

ipcXiíoofiai. <ptXTJ00^V]V. cptXi^aEo3-at. (piXT]aó[ievo(, ou


FUTURO

iqpiXTjoá|iT)v, Me a i i . (f £XY¡aat. <5ptXi^oüriiat, ^ 9;X7¡oa£{ir)v. 9iXT^aaaS-at. 9'.XTjoá(¡ievos, ou.


AORIST.

PERF. nEf(XY]iiai. Tte^íXyjao. 7:e<piXT)|jiévo; d». 1 ite^iXi7(Aévo{ EÍTjv. iSEipiXfja^ai TCEífuXyjiiÉvo;, ou.

PLIISQ. ÍTce^iXi^HTijv.

«e^iXi^aojiat. 4 nE^tXyjooífiKjv TteipiXTJoeoS'at. 7te9iXi7a¿|i£vo{, ou.


F.-fER.

VOZ \ PASIVA

(ptXi]6^oo|iai. 9iXr)'8-T)Oo£(jiY)v 9iX7)S-iQOEa*at.. (piX»jS't¡aó(i£vo{, ou.


FUTURO í
1,
IcpiXi^fttjv. (ptXT^fl-TJXl. cpiXifjfra.
¡: (ptXyjS'fjvai (ptXrjS-eíí, évxo?.
AORIST.

(1) Mejor.que iptX?.—(2) Mejor que ipiXsíaS-ío^av
HHL HHL
- 8 8 - - 89 -

4. La primera de activa de infinitivo concertada 5 i 'AyiJoíXao; ooqjíav Spyq) fiSXXov f¡ Xóyq) ^awi.-6. Al xéxvai xí)v
consta de sujeto de los dos verbos en nominativo, verbo deter- ^fO(fiv fitjioOvxat.—7 Mí) jióvov ¿iratvElxe xoú; iyad-obz, áXXá x a l
minante concertado con él, verbo determinado en jnfinitivo de íiifislo^e.—8. 'Axata éxaXelxo xó naXatóv AíyiáXEta —8 Tí;
activa, y acusativo de persona paciente; v. g.: (¿yw) eéXw Xéyetv éjiñv SéXEt xoOxo TiotElv, 8 T i o i f i ; — 1 0 " O ; GéXei xí¡v éautoO tt'ux^v
'AxpeíSaí (Anacr.), quiero cantar a los Atridas. La segunda... tvjpeTv, xó lauxoO ipuXáaoet oxó|ia.—11. ©éXst;, S> áSéX^E, á p é -
tiene los mismos términos, menos el acusativo paciente. oxeiv n á a t ; — 1 2 . Tí XaXelxe, ¿a tpíXoi;—13. 'Avíjp novyjpó; 5uoxuxe!,
x i v eúxuxí.—14. T(j) novoOvxt (al que...) 6 e ó ; ouXXajipávet —
EJERCICIO 23.» 15. ScúxpáxTj; xoO o(í)(iaxo; oúx "^[lÉXec, xoú; §¿ ¿|iEXoOvxa; (a los
que...) ohv. IniávEt.—16 EíS'E eúxuxoíxs, t& ^ÍXot!—17. Atxato-
1) xtXiSí&v, ávoc.—La golondrina «ov4a>. — Tabajo, me esfuerzo, «úvYjv áoxeTxe x a l X(p Ipytj) x a l x$ Xóytp.—18. 'Ano xi); Néoxo-
noi4».—Hago, produzco. sufro.
ouXXafipávo).-Ayudo, tomo.
po; '(X&xxriz. ñanep |iéXt, ó Xóyo; á n l ^ ^ E t . — 1 9 Tóv áyafl-óv á v -
Z-^xia.—Yo busco,
tó ouii^ípov, ovToj.—Lo útil ¿(leXéto (c. gen.)—Yo descuido, í p a TtoioO IxaTpov.—20. 'O nT]5év áStxñv (el que ..) oú5evó; 5EÍ
(lióos, 1], ov.—Medio, no me cuido de... xat vó|iou —21. Oí n ¿ p o a i únó T(5V 'EXXT^VWV ántcroOvxo xal xa-
ot Ba6uX(¡)vioi, oav.—Los Babilonios. eXH, co/y.-Ojalá, oh si. xeypovoOvxo.—22. MiijSel; <po6EÍ(j8'a) Gávaxov, áiróXuoiv xaxwv
íéto.—Corro, (fluo), caigo 5 Níoxtop, opos.—Ne'stor —23. Af ' A j i a ^ ó v e ; xax4>xouv (habitaban) Ttepl xóv eepfiwSovxa
6 *Ar>)o¡Xaoc, ou — Agesilao aitopféo) —Fluyo, corro, (liquid.),
7toxa|ióv.—24 MtueloS-e Qeóv, w á5éX<poi;—25. Tí ?Y¡x.eT;, náxep;
jiSXXov (f¡), adv.—Más (que). salgo.
áoxé».-Ejercito, practico, ense- tó iiéXi, ixos.—La miel. —Doxología. "OxE So^oXoyoOot x á oepa^lix xóv ©eóv, Xeyovxa
ño itotoDfiat (noiéw) —Hago para mí, xpíxov «"Ayco;, á y t o ; , áyto; Kúpto; (Japaú9», Ilaxépa xal Tfóv
ii-ti (fióvov). —No (sólo). estimo. x a l "Aytov IlveOHa So^oXoyoOoi. (S. Atan.)
é n - a i v i » . - A l a b o , ensalzo ó íxatpos, ou —Compañero, fami-
liar.
it 'Axata, ai - Acaya
áítxéto.—Hago daño, ofendo.
xaXéto.-Llamar, nombrar
Séfl) y Aíed.—Necesito, estoy fal-
tó naXaióv.—Antiguamente
to de..
<i AtYiíXeto, as.—Aiguialea. nioíü).—Yo odio, atwrrezco.
9ÍXB).—Yo quiero, estoy resuelto. xaxa-<ppov4o).—Yo desprecio. 6 ; - V E R B O S E N aw.
tigpío).—Guardo, conservo (poCéd).-Causo espanto: (Med. y
qjuXáoGO) O áxxco.—Guardo. Pas.) me espanto, temo.
6 áíeXqpós, o D . - E l hermano, ÍJ áitóXuots, Bws.—Liberación, remi- LECCIÓN XXIV
í iptSois, s(os.—Naturaleza, índole. sión, término.
|ii|iéo|ioti.—Imito i^ *A|iaC(»v, ovos —La Amazona,
XaXéto.—Hablo, charlo xax-oixéo).—Yo habito. Reglas de contracción para los verbos en ao).—Conju-
jtovifjpós, oí, óv.—Malo, vicioso. 6 Oepiiéótov, OVXOS. — Termodonte, gación de xc¡xáu).—Oraciones de pasiva de infinitivo
íuoxoxíto — Soy desgraciado. (rio del Ponto). concertadas.
eOxuxéi».—Soy feliz Íogo-Xoyéo). -Glorifico
xSv.—Aunque, por masque. t i oepaifíii.—Serafines 1. Reglas de contracción para los verbos en aw.
oagatie.-De los ejércitos
1. * a (final de la radical) seguida de o, w u ou se contrae
1 Mía xe^i5ü)v éap oú noi&i.—2. T í ; oú lytXoÍTj xoú; louxoO en ©; seguida de e o tj, en a .
yovéa;;—3. Mi] ^r¡xíi xá csauxtp, áXXá xá naai oufjKpépovxa.— 2. a Si en la terminación regular hay i, se suscribe en la
4. 'O Eúippáxrj; oiá n é a T j ; xij; itóXeto; xwv Ba6uX(i)ví(üV ¿EÍ-—
contracción.
HHL HHL
- 9 0 - -91 -
2. Conjugación de xt\Láw,
yo honro.-VOZ ACTIVA.
INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO '
El que honra, u honraba,
PfiESE. Yo honro... Honra tú Yo honre. Honrarla, honrara... Honrar honrando.

S. 1. p. xifiw, átí) xt|jt(pr¡v, aoínjv Nominativo


2. . x({ia, as xt(ias, á:g{ xi|i(|)>]s, aoÍTjc
3. » xi(iá, áet. xipiáxu), a¿X(j>. xt|ifi, ájj. xtjicpKj^, aoJifj. xtjidtv, á e t v . '
xififüV,
xi|Ji(i)oa,
átóv
áouoa
P.l.p. xtnajisv, áo}t»v xifififiev, áQ)|xev xi|f^[iev, áoi{jiev xi|iü)v, áov
2. » xtjiátxe, áexe xtfiáxe, ácxe xt|iaxe, áiíjxe xi(A$xe, áoixe
3 . . xt|ji(¡)ot (v), áouot xi,|i©ot (v), átúot. x;n(jiev, áoiEv Genitivo
D. XtUCÜVXtóv'',
2, > xtfidcxov, áexov aóvxtüv. xi(i&xov, árjxov xi|itjixov, áoixov
xcuñvxos, áovxo?

3 . . xijláxov, áexov. xtfiáxov, áexov xinSxov, áY)xov xt{i4>'Wjy, aoíxKjv


xt|iC)(3Yj;, aoóoyjs
xtftáxwv, aéxwv. xtjiwvxo;, áovto;.

IMPERF. Ko honraba.
S. 1. p. ¿xíjicov, aov
2. . éxlna?, aeí
3 . . ¿tí|xa, ae.
P.l.p. ¿tt{j,ü)|iev, áofiev
2 . . áxi{iax£, ¿exe
3 . . éxíficov. aov
D.
2. » lxt|iáxoy, áexov.
3 . . ¿xi|AáxTjv, aéxYjv,

FUTURO xt{tT^a(tí Xt|lig00[|ll xijn^aetv.H.de hoorar. xtfiTQattív, a o v x o ? .

AORISTO ¿x£{n7<ja, h hODré... xífiíjoov, Hoira... xijjn^ow. xtjAi^oatjit. xc{if¡aat, H. hoDrado. xifii^aaí, o a v x o ; .

PERFEC xexínTjowf. xe'xínYjxe. xetinT^xü) xexini^xotjii. xextfiyjxévai. xextjjiYjxws, x ó x o ?

PLUSQ. IxexinTJxstv 0
éx£Ti{nQxii3.

(2) Mejor que xtji^ixi, Tifiqis, Ttjiqj.


(I) Mejor que titMí-cmoav. (3) Algunos gramáticos lo escriben con i suscrita; tin<fv.
HHL HHL
- 9 2 - - 9 3 -

SIGUE EL VERBO ttjiáto. VOZ MEDIA.

ÍNOIGATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO - PARTICIPIO


Yo fuera, sería o fuese £/ que es honrado,
Yo soy honrado... Sé honrado. Ko sea honrado. honrado. Sfr honrado.
PRESE. siendo honrado.
S. 1. p. xtji{ü{Jiai, ác|iai xtjji&jiat, áti){Aat xt(i({>|nijv, aoffwjv Nominativo
2. . Tt|ia, áei xtiifü. á o u xcjjia, xifiáig t((i,4^o, áoio xi|i(í)}ievo5, a(5|i6voc
3. . TijAcexat, áexat. xt[iáa&u, aé- xtjiaxat, áíjxat. xtfiípxo, áotxo. xifwanivTj, aoiiévTj
P. 1. p. xiiKÍíiisO-a, aójiefl-a xt{i{I)[i£9'a, atü^eS-a xi(i4)(ied'a, aoítxed'a xi{i(í)jievov, aóp.evov.
2. » xtnaa8-e, ásaO'S Tt{i«aO-e, «r/a9-e xi{iti)od-£.
áotoS-e
xijivvxo, áoivxo. Genitivo
3. . xt[Jiü)vxat, áovxat. xt|iáa^ü)v^, x t i i ñ v x a t , áwvxat.
D. l.p. xt[ji(I)|iefl-ov, aóiiefl-ov aéo{)-ü)v. xt|i(¡)|jied'Ov, aü)(iefl-ov xijiq)fie8'0v, aoíjis&ov xt|jiti)|jiávou. acnévou
2. . xt[iao&ov, áeoJí-ov tiliaoS-ov, áeod-ov xítiáofl-ov, árjafl-ov. xtji(}>a8'0v, áotofl-ov xtnu){iévr]c, ao|i£vif]s
3. . xtuáoS-ov, áeafl-ov. Tt(i¡!Ío9-aiv, aéo^tov xtiiáaO-ov, áiíja'&ov. xt{ití)o8-T)v, aoíofl-Tjv. xt(ji(ú|iévou. aopiévou.
IMPERE. era honrado.
S. 1. p. Ixtutünvjv, aájjLTjv
2. . éxtfifij, á o u
3. . Ixtfiáxo, áexo.
P.Lp. éxiiiwfiefl-a, aófieO-a
2. » éxtuáo&e, áeo&e
3. . éxLfiwvxo, áovxo.
D. 1. p. éxt{iíI)(ie8-ov,aójie9'OV
2. » lxi|xaa9ov, áeafl-ov
3. . lxi|jiáafl'Tjv,.aéo*T]v.

FUTURO xiiii^ao|xat. XlUTJOoEllTiJV. xi|xií]a¿|jievc(, o u .

AORISTO ¿xt{iy¡(já{iyjv. xí/ir¡aaí xíjii^owfjiaí. TtJlíJOaíjiTJV. xtftTjoáftevoc, ou.

PERFEC xexífjiKjuat. xexi'iirjao x£X[[X7;[jiávos á). xexi(iTjfiivoc eÍTjv. xexinfjoO'iw. xexi|xvj|iévos, ou.

PLUSQ. éxextpnífiYjv

F.-PEñ. xex(n.:9ao|j,«t. xtxmijaoíiíijv. texifiigaeo8-ai. Texifiijoójievoc, ou.


VOZ PASIVA
FUTURO xt|i7]OT^oo|Jiac XtpiYJ^OOÍHTjV. xtjiTjfl-Yjoónevos, ou.
AORISTO IxCflT^d'TJV Xtpilíd'TJXt. xtfiYj^a xtnijfl-eíyjv. xtfiTjS-eís, ¿vxo;.
(I) Mejor que ttiidoS-íooav
HHL HHL
- 9 4 - - 9 5 -

3 La primera de pasiva de infinitivo concertada -rb xe x a i excuiSxo.—10. T ó d y a y xt|v áXiQ*eiav xaxóv é a x i v . —


consta de sujeto de los dos verbos ^n nominativo, verbo deter- JL Oí oxpaTtó5xat oh 6éXouolv 6 r ó xtúv TioXepíesv vtxáoS'ac.—12.
minante concertado con él, verbo determinado en infinitivo de •OéXet? ¿Ttó TOtvxñv áYorcáo^at; návxa? á y * ^ ' ^ ' ' ' " ^ ^ ' ''^P^ '^'i
pasiva y persona agente de éste en genitivo o dativo; v. g.: of .¿pexfjí. — 1 4 . IIoXXol ávíl-pwTco' '^'^í i^Xixta? á x t i ^ xeXeuxw-
nápoat oO 6IXouat bnb téüv 'Pü)[xa[ü)v vixáofl-at, los Persas no «IV.—15. 'AváyxT) (o ávayxalov) ¿axl (que) Ttávxai; ávfrpwnouí
quieren ser vencidos por los Romanos. La segunda... tiene los xeXeuxov. — 1 6 . Wux'í) áS-ávaxoe x a l ayi^pw? ^t^oec Stá i x a v x ó í . —
mismos términos, menos el genitivo o dativo agente. 17. Tó aá>na ixóXXáxi? Ttóvcp v t x á x a c — 1 8 . 'OXocpupófied-a xóv
^al que...) i v x^ xfjs íiXíxcaí áxft^ x e X e u x ñ v x a . — 1 9 . 'O ¿y»-
E J E R C I C I O 24.° -9-ós 6rcó uáxwv xtnaxat.—20. 'E^xcS-ujíec; 6itó xñv cpíXwv ¿c<(aií&-
« ^ a t ; xou; tptXous EÓEpyéxet.—21. 'E7t[-8-ü|jieTí 6rtó xtvo? uóXetos ti-
i SvE^iof, OU. — El viento, ?áu).—Yo vivo. lioío^ai; xYjVTióXiv (LcpéXEi.—22. 'ÁYaTróí ¡xe; N a í . — 2 3 . 'ÁYaTníaec;
vixoí».—Venzo, sobrepujo.
TÓ xépSos, ouj.—Lucro, ganancia,
£tá Ttavió;.—Siempre, por com-
pleto, totalmente.
Kóptov xóv e£Óv a o u . — 2 4 . 'AyaTc© ae, Kúpte, I? SXt]? xf¡s tl^uxíjí
xxcíoiiai. —Adquiero (poseo). óXo<í>iJpo|iac.-Me compadezco, la- ^ o u . — 2 5 . 'AYaixaxe Sea rtavxó?, 5) 91X01, x a l xíjv ccxpíoN x a l xíjv
icccXat, Ofi?)'. - Antiguamente mento, lloro <iépex^v.—26. üoXXáxts yw\i-qi/ ¿^aTiaxfbaiv t S é a t . — 2 7 . Las doS
áyanáB).—Amo. estoy contento ¿»éXü).—Quiero, deseo Xílforjas. 'Av6pwnwv Sxaaxo? Sóo itiQpa? «pépet, xíjv p¿v 2{jwtpoa6ev,
de.. eüepyexéo).—Hago bien (benefa- TÍ)v 5e SmaOEv, y^^ieí 5¿ x a x ü v éxáxepa- áXX' ^ ji^v l|Anpoo6ev
* paíJ-vjTií;, ou. —El discípulo, cio).
•áXXoxpíwv, 5e 6nta9ev xfflv aóxoO xoO (yépovxo?. K a l 5iá xoOxo ol
té. conj.-Y (xé-xa.1, no sólo, si- val, adv.—Si.
no también). lüipeXéa), (con ac.)~Soy útil, apro- .<5v6pü)7toi xa |iáv í% auxwv x a x á o&x óp&ot x á 5é áXXóxpca irávu
éSanixtáü).—Yo engaño. vecho. ¿xpipé&í ©Eñvxat. (Esopo).
ii ¡dea, as.—Forma, apariencia, as- 1^ áváyxT), rjí.—Necesidad, necesa-
pecto, idea. rio.
¿pá(i),(con gen.)—Amo vehemen- ávayxaro{, a , ov.—Necesario, vio-
temente, deseo lento, forzoso
iikMÍa, aj.—Edad, juventud í¡ rojpa, a{.—Alforja.
xsXeuxáto.—Acabo, muero lnTipooSev, fldv.—Delante. c)—VERBOS E N ou
oiYoíw.—Yo callo. Í7tio8ev, adv.—Detrás
•}¡ áxji^, í¡s.—Fuerza, punta, vigor, Yé(jia).—Estoy lleno
flor (de la edad), ipcíto.—Veo
L E C C I Ó N X X V
áyi^pios, ov. - Perene, que no en- áXXáxpioj, a, ov.—Ajeno, de otro
vejece návu, adv.-Completamente, muy
esáo^ai.—Miro, veo « K e g l a s de contracción p a r a los verbos en oo).—Conjuga-
c i ó n d e StjXócú.—Oraciones s u s t a n t i v a s d e infinitivo
1. n á v x e ; ávS-pwrtoc t6v 0 e ó v T c j i w a t v . — 2 . Ol noikaiol Ilép- no concertadas.
cai i-cífitov T^Xtov x a l aeXiívy¡v, x a l itOp, x a l yTjv, x a l áv£|iou{, x a l
1. Reglas de contracción para los verbos en ou:
OScop.—3. Tóv 6eóv \ikv jrpwTov TÍ(ia, íntaa xoO; yoveT; o o u . —
4 . Mi^ a£ vtxáxü) x á p S o ? . — 5 . OtXtüv Xóyoij ol á y a ^ o l vixí&vxat. 1. '' o (final de la radical) seguida de tj u u , se contrae en
—6. T a áyoS-á uávxa (co/z) (laxpqj n(5v(i) xxü)|ie3-a.—7, IláXat *); seguida de e. o, u ou, en ou
oí y é p o v x E ; [xáXtaxa ¿xijiwvxo.—8. E W e navxe? Y°veTc Otió xSv 2. ^ Dicha o seguida de Et, 01 o ig, se contrae en ot; pero la
xéxvwv áyancpvxo!—9. IlXáxíüv 5tc6 uávxwv xwv (AaS-yjxfflv •íJYana- ierminación óecv del infinitivo se contrae en oOv
HHL HHL
- 9 6 -

2. Conjugación de 5y¡X6(a,
-97-
yó manifiesto.—VOZ ACTIVA.

1 NDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


Que yo mani- Manifestara, aria.. Manifestar El que manifiesta, o ma-
PRESE. Yo manifiesto.. Manifiesta tú..
fieste. nifestaba, manifestando.

S. 1. p . SyjXü), Ó(ü 5y¡X(í), ócü StjXoíyjv, ooítjv Nominativo


2. » 5if]Xol{, óei€ StqXou. oe StjXoTs, 6I)Í StjXoíyj;, ociír¡z 5TjXffiv, ówv
3. > StjXoí, óei. BjjXoúxü), oéxw StjXoT, óij, SkjXoÍíj^, ooíkj. 5YjXoOv,.óeiv STjXoOoa, ¿ouaa
R , . , SvjXoOjiev, óojiev STjXñixev, ó(i)[iev 6T)XoI|xev, óotjiev 57¡Xo0v, óov.
STjXoOie, ¿CTE 5>jXoOx£, óexe SYjXüxe, ÓTjxe StjXoTxe, óotxe
3... 57jXoOaHv), óouot. 5iíjXaai(v), ówat. SyjXoIev, óotev, Genitivo
5TfjXoiJVXü)vS ÓOVXÜJV,
D. StjXoOvxoí, Ó0VX05
5t]XoTxov, óotxov
2. . 5if]XoOTov, óexov, SyjXoOxov, óexov SrjXñxov, óyjxov
SrjXüxov, .ÓYJXOV.
8y¡X0ÓO>J{, OOÓOYjS
3. . 5rjXoOTOv, óetov. SujXoúxtüv, oixwv.
SyjXoÍXTJV, OOÍXYjV. StjXoOvxoí, óovxoí.

IMPER. Yo manifestaba..

S. 1. p. éSTTJXoUV, OOV
2. » ¿St^Xou?, oe?.
3. » eSigXou, oe.
P. 1. p. éSYjXoOjjiev, óo|iev
2. . éo7)XoOT6, óexe
3. . éSi^Xouv, OOV.
D.
2. . íSyjXoOtov, óexov
3. » l5>]XoúxTf¡v, oáxTjv.

FUTURO SíjXtóoto. SyjXwooifit S>jX(í»06lV 57jX(¡)Oü)V, OOVXOJ.

AOfiIST. ¿S>ÍX(üoa,rgBIIIÍint¿ StjXc&oü). SíjXúoaifjit SvjXúoai. ÍTjXwoas, aavxog.

PERF. 5e5i^Xü)xa. 5e5TgXoxe 5e5r)Xtí)xw. §EST]X(ÚX0t[Jlt 8e57}Xü)xévai. 5e5Y¡X(j)xtí>{. xóxo?.

PLÜSQ. é5eST¡X(!)xeiv.

(2) Mejor que drjXotiii, 8T¡Xots, írjXot


(1) Mejor que dijXoútcttoav. GRIEQA 7
HHL HHL
-98 - - 9 9 -

SIGUE EL VERBO StjXów. VOZ M E D I A .

INDICftTIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


Yo fuera, seria o fuese Manifestándose, siendo
Yo soy manifestado. Se manifestado. Ko sea manifestado. Ser manifestado.
PRESEN. manifestado manifestado.
S . 1. p . SrjXoüiiai, óofiai 8Y]Xü)nat, ównai i 5t)XoÍ{11(JV, OOtjlTJV Nominativo
2 . . SyjXoI, óec. Sr¡Xod, óoü SrjXot, ÓT| StjXoIo, 6oio 5»}Xo6[ievo{, oófiÉvoí
ÍTjXoTxo, ¿otxo. SyjXoOoO-at, ¿ e - SifjXoujiévTi, oo|iévT(]
3 . » SujXoOxat, ó e t a i . OYjXoúaO'W, oé- 8vjXaTai, ÓTjxai.
SYjXoú[ie9-a, oóne-S-a 8T]X¿¡jieT>a, otú|ie'8'a ÍTjXoíiiefl'a, QoEjiefl-a oé-ac. St¡X0Ú|1EV0V, OÓJIÉVOV.
P.l.p.
SíjXoZa^e, ÓQiab-e
2 . » SyjXoOo&e, óeaS'e 8T¡XoOoO-e, áeoS-s 8yjXaa9-e, ónjoB-e Genitivo
SíjXoIvxo, óoivxo.
3 . » 8if)XoOvTat, ó o v i a i . SYjXoúad-cov^, STjXwvxat, ó u v x a i ,
8i(]Xou|iévou, oop,£voi)
SíjXoÍheS^v, ooí|ie9'Ov
D. l . p . 5r¡Xo{j\i£d-QV, o(5ne»ov STjX(í>{ie6ov, ow|xt0ov
SyjXoufiévTjí, oofiévTji;
SyjXoíoS-ov, óoiO'S-ov
2 . » OTjXoOa&ov, óeo3-ov írjXsDoS'Ov, ósoS'ov 5eX(¡)a{)'0v, óviofl-ov
SEXouflÉVOU, 00{léVOU.
STjXoúoS-ajv, oé- S'yiXúíoO'OV, ÓTja&ov. í'y¡Xo£ofl'i(]v, oot<T9Tf)v.
3 . » StjXoOo&ov, óeo&ov. od-wv.

IMPERE. /o era manifestado.


S . 1. p . l5Y]Xoií(nr]v, oáfiTjv
2. » é5Y)XoO, óou
3. » íStjXoOto, óeto.
P.l.p. áSYjXoúiAeS-a, oóiie-fl-a
2. » éÍTjXoOaS-e, ó e a * e
3. » ¿SyjXoOvto, óovto. -
D. l . p . é5if¡Xoú|jiefl"Ov,oá(ií8-civ
2. » IStjXoOoS-ov, óeod-ov
3. » é8Y3XoOofl"'»)v,oi<j&Y¡v.
87]X(ÜOOÍJ1T]V. 8T¡X(í)OEo8'at. 8r¡X(i)oá|i.evo;, ou.
FUTURO
8T]Xa>oaE|i,i}v. STjXúaaodttci StjXioaáiicvot, o u .
AORISTO éST]Xü)i3á|iY)V. 8T^Xü)oat. ST¡X(!>o(t>|iai.

5eST)Xü)jilvo{ elifjv. 8eST]Xaod^xt. 5c8t]X(í>(i£vo<, ou.


PERFEC 8e8i^X(i)iiat. SeSiíXüJoo. 8eSY]X(0(iév9(

PLÜSQ. áSe8TjX(í)ijnf)v.

SeSTjXuwoíjiTjv. Se8>]Xü)<reij^c SeSTjXcDOÓiwvoc, o u .


F.-PER. Se8v]X(í)ao{jiai.

PASIVA
VOZ
8T]Xti)9^<jo[|n(jv. STjXtü^TÍOEafl-ac 8ir]X(od^a¿|UVO{, ou.
FUTURO by}Xwd-f¡<3o¡xai. 1
á8rjX(I)9'Y)v, 8t¡Xü>8-6. StjXu^eCtjv. SyjXoaS-íJvai. STfiXcafl-tts, ÉvTOí.
AORISTO 8r]X(ú9-7jxt.

\
(1) Mejor que eY)Xoúo6-a)oav.
HHL HHL
- 100- - 101 -

3. La primera de sustantivo de infinitivo no


concertada consta de verbo determinante, sujeto del verbo- LECCIÓN XXVI
sustantivo en acusativo, verbo sustantivo en infinitivo y atributo
también en acusativo; v. g.: ó noS-o; SvjXoí xóv xáfiaxov Ovjoaupóv Advertencias sobre los verbos p u r o s en general y
c l v a i xoTc ávS-pújtot? (Esopo), esta fábula muestra que el trabajo sobre los c o n t r a í b l e s en particular.—Oraciones
es un tesoro para los hombres.—La segunda... tiene los mismos de activa de infinitivo no concertadas.
términos, menos el atributo.
1. Sobre los verbos puros en general—a) Hay
EJERCICIO 2 5 . "
muchos verbos puros, contraíbles y no contraíbles, que la prác-
i¡ óWixía, a{.- Injusticia, iniquidad. i itpe8áti)5, ou.—El traidor. tica dará a conocer (espectalmente los que tienen vocal breve
Ci3n'¿«».-yo castigo, daño. 4 Tpáreoc, 00.—Manera, índole.
éXsú8-spoí (a), ov.—Libre, inde-
o diptongo ante la terminación) los cuales toman una a antes
á|iaup¿(o.—Oscurezco, desgasto,
destruyo pendiente, inmune. de la terminación del perfecto y pluscuamperfecto medios y las
4) Xi^^Yj, 11)5.—El olvido. 6 9dáoo(}ios, ou.—El filósofo. del futuro y aoristo pasivos de todos sus modos.
&ya>.—Llevo, conduzco, muevo. Tífiios (a), ov.—Honorable, pre- b) La conjugación del perfecto y pluscuamperfecto medios
S>¡Xia).—Émulo, imito, admiro. cioso.
páppapoj, ov.—Bárbaro, que no
de dichos verbos es igual a la de los verbos en So», xw y 6(0
o(i>?po)v, ov.—Moderado, pruden-
es griego. (v. Lee. 27, n. 4); v. g.: xeXéw, acabar, perfecto medio, xexéXe-
te
finT(OTO{, ov.-Indeclinable. <3lLai, futuro pasivo, xeXtad^ao\ioii.
6 XpúaittTO{, ou.—Crisipo 6 nsTaoxv¡iJ.aTtonós, ou.—Trasforma-
6 *Ejt¡xoupoj, ou. —Epicuro ción. 2. Sobre los en eco.—a) Los verbos en ew, de radical

1. 0£ áyaO-ol xí¡v áSixtav ^vjuioOotv.—2. X p ó v o j t i á v x a á j i a u - monosílaba, v. g.: uXé-w, navegar, no admiten comunmente

poT xal zii Xi^&rjv á y e t . — 3 . Zi^Xou, ñ Tcaí, xou? ¿afl-Xou; xal o ú - otra contracción que la en et, resultante de ee o eet.
ippo'vas ávSpa?.—4..XpúoniTOS ¿^i^Xou ' E n í x o u p o v . — 5 . ElS-e n á v - b) Algunos de los verbos en ew hacen el futuro en eoto y
xec o£ veavíat xíjv ,oo<ftav xal xíjv apexíjv ^TiXoIev!—6. IlavxaxoCÍ oí el perfecto en e x a ; v. g.: teXáü), dtpxéu), bastar; otros los hacen
TcpoSóxai 6aváx(j) ^TjfiioOvxai.—7. ' O xpóno; xoO ávO-pÚTOU 5tjXoO- indistintamente en eow o íjoia, s x a o r¡yuc; v . g.: xaXéw, llamar,
xac oOx ¿X xñv XÓYtüv, áXX' Ix xwv Ipytüv.—8. AéYtü xóv ávfl-ptu- alyioi, alabar.
'Ttov evYjxóv etvat.—9. Noiit^stí xoOtov IXeú^spov etvat;—JO. I l á v - c) Los siguientes: u X i © , ^ktú,nadar; nvéw, soplar, pi<a, fluir,
xes ol cpíXéao^oi XéYOuai ooipíav x x % a xijjwwxaxov elvai.—11. ü á v - 6écD, correr, y x^w, derramar, toman eu delante de las termina-
xec "EXXtjvIs xs xal ^áp6apot vofic'Couatv etvac xóv 0eóv.—12. T f ¡ [ i a - ciones del futuro (generalmente de forma media), aoristo y per-
áoxl Xóyou [íipoq ánxwxov, Sia^ópou? xpów^JZ 5r]XoOv Iv ISÍoig. fecto; V. g.: riXeóoofiat. eeíoojtat.
^exaayrmxTiano'ii. (Lase.) 3 Sobre los en a w , — a ) Los verbos en ato, precedida
de p , e, t o X, llevan ordinariamente a, en vez de kj, en el futu-
A MARÍA INMACULADA ro, aoristo y perfecto; v . g.: Spáw, hacer, futuro, Spáuo); l á w ,
permitir; yeXáü), reirse...
X a T p ' S.<¡rpo\i ^ctkiaariz, Ave maris stella, b) En los verbos í¡á(i), vivir; ii^ito, estar sediento; xpáonat,
' I p á ©eoO ti'^xep, Dei Mater alma, servirse; xváw, rascarse; a^áua, frotar; tpá©, rascar, y Tceiváco,
'AetKapGive xe, Atque semper Virgo, estar hambriento, ae se contraen en kj y aet en iq; v. g.: infiniti-
ílóxva kóXou JcúXr). Félix coeli porta. vo ^-gv, en vez de í^v.
HHL HHL
-102- - 103-

4. Sobre los en om.—Los verbos ápów, labrar la tierra, 1. vauolv éniitXeuoeTxai.—2. Oí noXé-
T ó vauxtxóv naat t a l ?
b\í6tí) Jurar, y ovofiat, vituperar, conservan en el futuro \a o de \iiOt 6eúoovTai Ttpóg t á j of xaxoOpyoi o6 ye-
7túXa{.—3. T ó táXo?
'a radical; v. g.: ápóow Xáoovtat, áXXá xXaúaovtat.—4. Attjit) f s ; xpíjvat «?ol TravtaxoO"

5. L a p r i m e r a de activA de infinitivo no concer-


iietvg T(í; ^)r¡yol TtavtaxoO.-5. T ó í ' j v aíoxpfiC xaxóv loxiv.—
6. O&Sémoxe áveu S i x f j ; ójióow.—7. 'Aváyxí) ¿oxc n á v r a ; ávfl-ptí)-
tada consta de verbo determinante, sujeto agente del infinitivo
en acusativo, verbo determinado en infinitivo de la voz activa iiou{ teXeuxav, 5é tJ'^X^ ^'^ ^tá T t a v x ó ; . — 8 . IlXáxuv ypá^et xóv

y persona paciente en ocusflí/vo; v. g.: xwXiio) oe xaOta noieiv, 6 e ó v ¿el oe pXé:ietv.—9. Tt¡v ápexíjv x a l xíjv oo^tav ^TjXffl|iev.—
te prohibo hacer estas cosas.—Lí segunda... tiene los mismos 10. nXTjS-o? x a x w v XTjv áv9p(j)T:ívTí]v ^wíjv áftaupoT.—11. Xpuoóc
términos, menos el acusativo paciente. éoxtv 6 SoüXwv {el que...) xwv 6vYjxav cppévaj.—12. DoXXáxtc
5ouXoó{i,e9'a x^ o a p x l x a l x o l ; ícáfl-eoiv.—13. Oí oxpaxiaxat 6tcó
EJERCICIO 26.«>
T©v Pap6ápü)v ¿SoXoOvxo. —14. T ó •í¡fl-o{, eíxe xaXóv elxe xaxóv,
(láXtota I x xÉáv Ipywv STjXoOxat. —15. 06 xaXóv loxi i% aoyía
TÓ vaoTixóv, o3. — Armada naval, •i¡ ifpi^v, ev¿{.—La inteligencia. yaopoOíJ&at. —16. Of n o v T j p o l á^tot eíot {de) ^TjjiioOofl-at.—17.
flota. i¡ oápg, oapxás.—La carne, el cuer- To&c p,ev xwv (puxúv x a p n o O ; áXXot xapnoOvxat, xóv 81 xapnóv, 6v
Í7ti-nXia>, fut. oo¡iou y ooSfieu.-- po. ifxyf^ ^ipti, aOx^ xapixoOxát.—18. TuipXoOxat ó ixaxiQp jiou.—•
Doy un asalto con las naves, i6 nÁboí, íos.—Pasión, desgracia. |tlv jteivgv, nplv 81 Suji^v, nívouoiv.—
navego. goEpéapoc, ov.—Bárbaro. 19. nplv TtoXXol lafl-íouoc,
jtpi{, prep. con acus.—A, contra, 8oX¿<o.—Engaño (con astucia), 20. IlfiSí Xéyeis xí)v nai8eíav noXXá á y a M oO (pipav;—¡Honre-
hacia, conforme a.. np£v, conj. con fn/.—Antes de o mos a Dios! «Elj yáp i o x t
Toij{ ávS'pwnou? XPfí 'í^v 6eóv xijiáv,
í¡ Ttú\r¡, La puerta. que 8sóc (lóvoc, ó x a l (pux&v x a l o(i>|iáxü>v noiy¡x-}¡i. £ l ( ¿oxiv ó
TÓ TíXos, ouj.-Elfin:Adv. Al fin. ío*ía).—Como, consumo,
ii¡ <¡pi)Tá{, oS.—La encina, bellota.
8if]|uoupY¿( o6pavoO x a ^ y í ) ? , áyyéXwv xe x a l ápxayyéXwv 7iof»]xi^t»
niv».—Yobebo.
TEXáoofiai, fut. de y'^iíw.—Me K&t, adv.—¿Cómo? (San dril. Hier.)
reiré. TÓ ^«•05, oue. — La costumbre, ca-
6 xaxoDpYos, ou.—Malhechor. rácter
aioxpfií, fldv.—Torpemente «lx«-rtT«.—Sea-sea, ya-ya. 3. - De los verbos (no puros) MUDOS
oú6íjtox«, adv.—Nunca náXwTa, adv. — Principalmente»
ií 8lxY), Tjg. — El derecho, justicia, sobre todo,
pena. yaupów.—Hago orgulloso, (Med.} LECCIÓN XXVII
•>l ávíyxi], ijj.-La necesidad: ólvaYxl} soy orgulloso,
ioTi,—Es necesario. me jacto de.. Verbos mudos (de característica labial, gutural y den-
TíXíUTcta»,—Acalro, muero b x«p«á5, oB.—El fruto. tal).—Oraciones de pasiva de infinitivo no concertadas.
xXaúoojiat, /uf de xXaí».—Llo- TÓ (puTóv, oO.—Planta, vegetal,
raré. xap^táw.-Produzco fruto: Med. 1. FerJbos mudos—a) son los que terminan en u pre-
t4 7iXl55-o{, ooí.—Multitud, cuanti- percibo (recojo> cedida inmediatamente de alguna de las nueve consonantes mu-
dad. el fruto, gozo das (p, Jt, (jp, labiales; y , x, x, guturales; 8, x, 6, dentales).
ávftpíbTtivoc, »¡, ov.—Humano, del TuipXóiü.—Cegar: Med. estoy cie- b)Su conjugación es igual que la de los verbos puros, ex-
hombre. go, me quedo ciego. cepto algunas modificaciones eufónicas que sufre su consonante
ápiaupóo).—Oscurezco, debilito. Es necesario.
^ Co)^. La vida, sustento. i, SninioupYós, oO.—Artífice, crea- característica en su encuentro con la consonante inicial de las
4 xpuo¿€, oD.—El oro. dor terminaciones del futuro, aoristo, pretérito perfecto y pluscuam-
íooXdíi) —Hago esclavo, sojuzgo. i ápxiírTe^ot» ou — Arcángel perfecto. Helas aquí:

HHL HHL
- 104 - - 105 -

2. Los verbos de coiracteristica labial o sea, los 3. L o s verbos de característica gutural, esto es,
terminados en ^w, jhd, «pw o ircto (en estos últimos la caracte- los terminados e n y w , x w , y la mayor parte de los en oow
rística verdadera es la n) hacen el futuro activo en tjxú, el aoris- <xxto en los áticos) hacen el futuro activo en gw, el aoristo en
to en t|ja, y el pretérito perfecto de la misma voz en (pa, y cam- ? a , y el pretérito perfecto de la misma voz, en x » , y cambian su
bian su consonante característica en (p ante la 6 de los tiempos c o n s o n a n t e característica en x ante la 6 de los tiempos pasivos
pasivos y ante 00, en \i ante las terminaciones que empiezan y ante o * , en y ante las terminaciones que empiezan por y. en
por (í, en el pretérito y pluscuamperfecto medios, y en ti ante el perfecto y pluscuamperfecto medios, y en x ante las que co-
las que comienzan por t. m i e n z a n p o r X.

Ejemplo.—Tpjp-ü), triturar. Ejemplo.—A£y-w. decir.

TIEMPOS ACTIVA MEDIA PASIVA TIEMPOS activa media PASIVA


Futuro Tpí-t|>ü). xpC-i|;onai, xpt-cp9T^oo{Jiat, Futuro. . . Xégü). Xégojiai. Xsx^oo(uz(.

Aoristo. . . iTpt-^a. lTpi-(];ánT¡v. Ixpí-iffl'KJV. Aoristo. . . IXega. éXe5á(AT]v.

Perfecto . . xétpt-ipa. Perfecto. . XáXex^ (inus.)

Pluscuam.. éxetpí-^ecv. Pluscuam.. ¿XeXéxsiv.

PRETÉRITO P E R F E C T O de la V O Z M E D I A PRETÉRITO P E R F E C l ' O de la V O Z M E D I A

MODOS 1 SINGULAR PLURAL DUAL MODOS SINGULAR PLURAL DUAL


tiipijijiac TSTp{(ijie^a xexp{¡ine^ov \t XeX£y(j.£{)-a XeXéyfiEfl-ov
Indicativo. Téxptt{»at Tétpi9'8'e xéxpi^d'ov Indicativo .< UU^M XéX£X&£ XéXsx^ov
Téxpiuxai. xexpt|i{jiévoi tlal. xéxpup'S'ov. 1 XéXexxac. X£Xy|xévot e b t . XéXexS-ov.

Imperativo. TÉxpuJ^o xéxpi^S'S xéxpt(p8-ov Imperativo.) Úu^o XéXex^'S XéXEX^ov


(lexpí^fl-to X6xpt(pti"ü)oav. xexpí^S-wv. ( XeXéx^ü). XEXáxS-tüoav. XEXéxfl-wv.

Infinitivo, .j T8Tpl9*ai, Infinitivo, .j XEXÉxfl-at.

Participio. •texpiiijiévos, Y¡, ov Participio .| XeXeyfiévos, r¡, ov.

PLUSCUAMPERFECTO de la V O Z M E D I A P L U S C U A M P E R F E C T O de la V O Z M E D I A

lT£Tp£(i|JlY]V lxexpí[i(As5-a éx£xpE|x[jieO-ov ¿XeXéy(jiy)v IX£Xáy(XES-a IXeXáyp.Ed'a


Inditativo . ¿TáTptlj'O ¿xéxpi9&e Ixéxpicp^ov Indicativo . áXáXego éXéXfixS'É • éXéXEx8-ov
éTÉXplTCTO. xexpi|ji|xévoi •fjoav. lx£xpí<()5-y]v. iXéXexxo. X£X£Yp.£voi "^oav. IXsXéx^^v.

HHL HHL
- 1 0 6 - - 107-

4. L o s verbos de caracteristica dental, es decir, los NoTA.—Hay unos


cuantos verbos en oaw o txü) que se conjugar»
acabados en Sw, tw. S-u y la mayor parte de los en Cw, hacer» como si acabaran en Sm, y de los en Sto, unos treinta forman sus tiempos

el futuro activo en oe», el aoristo en o a , y el pretérito perfecta como si acabaran en yw, y otros diez tienen su futuro en ou> y en Sw:
V. g.: TtXáTiu), modelar, futuro nXAato; existo,punzar, oxigco; Apná?©, robar,.
de la misma voz en x a (desapareciendo en dichos tiempos la
caracteristica), y cambian su consonante caracteristica en a ante
la 6 de los tiempos pasivos y ante las terminaciones que em- 5. La primera de pasiva de infinitivo no concertar

piezan por {t o T en el perfecto y pluscuamperfecto medios da consta de verbo determinante, sujeto paciente del infinitiva
en acusativo, verbo determinado en infinitivo de la voz pasiva
Ejemplo.— ávúT-w, y persona agente de éste en genitivo o dativo; v. g.: TtoXXáxtt
concluir
aun6aív£i xouq áyix^obc, oOx í>nó xwv xaxwv xtfiao&ai, sucede mu-
ir
ACTIVA MEDIA PASIVA chas veces que los buenos no son honrados por los malos.—la^
TIEMPOS
Futuro. . . ávÚCTti), ¿vúoo[Jiat. ávuoS-T^ooiiat. segunda... tiene los mismos términos, menos el genitivo o da-
tivo agente.
Aoristo. . . •?ívuaa. YjvuaáiiYjv. •fÍvúo&y)v,
E J E R C I C I O 27."
Perfecto. . íjvuxa. íXití?».—Yo espero, 6 esfiioToxXiic, íous.—Temistodes-
xpójtxto.—Escondo, oculto. 6 EApuPioiSigc, ou.—Euribiades.
Pluscuam.. íjvúxeiv. 4<l)p(i)v, ov.—Insensato. 6itívavT(05,», ov.-Contrario, (ob-
<(ip6vi(io{, ov. - Prudente, sabio. vius).
áitaXXáooto 0 ettxto. — Alejo, libro, áva-x»£v(o.—Levanto, extiendo.
P R E T É R I T O P E R F E C T O de la V O Z M E D I A jtpó, prep. ¿ffin.-Delante, antes TÓ Svo(i«, axog.-El nombre.
de... 1¡ paxxYjpta, as.—El bastón.
xeXsuni, i¡{.—Elfin,muerte. jtaxáos».—Golpeo, hiero.
MODOS SINGULAR PLURAL DUAL
8ia-Xév(i>.—(EUjo) Med.: discurro, PaitTíi;».-Inmerjo, bautizo.
•^vuonat •rjvúofie'S'a í)VÚO(i£0-OV diserto... xaXffis, acfv.-Bellamente, bien.
Indicativo .< •fívuoat "fjvuod'e Yjvua^ov 1¡ Kóptv^os, ou.—Corinto. nXiív,fldv.—Pero,mas.
íjvuatat. y)vua(iévot etot. •fjvuaS-ov. xaxa-ipXéYOB. —Quemo. oOno), adv.—Aún no.
&V"í¡;b).—Santifico, consagro. xéXeioc, a, ov.-Perfecto, acabado..
I Tv»p£C«).-Doy a conocer, exploro. Onipeur». ínter.—Níuy bien.
Imperativo. TjVUOO 7)vuofl-e TJVUOOO
'V 1. Mí) íkm'Qe x<p XP^^tp xaxóv Ipyov xpótj^eiv.—2. T o O ; [ÍÍY
yjvúcfl-ü). Vjvúafl-túoav. •¡ivtiofl'túv.
á^pova; ó XP^vof, xoí»; 81 ^póvínou; ó ?.óyoc xijs Xútiyjí déroxXXágei.
Infinitivo. . •fjvúaS-at. —3. SwxpáxYj; upó xfj? xeXeuxíJs noXXá Tcepl 6aváxou x o l ; ^IXoi^
SteXéx^TJ.—4. KóptvS-oc i^ nóXi; 6tió x(&v 'Pw^a^wv xaxeípXéx^Kj.—
Participio .| •íjvuo(tévo;, f], ov
5 . 'AycaoSn^xw, K i i p i e , xó 6vou.á o o u ! — 6 , Temístocles y Euribia-
des. 0£[i.t(jxoxXí¡; Ttpóc tóv EipuptáSrjv IXe|é xt frrcevavxíov, x a t
PLUSCUAMPERFECTO de la V O Z M E D I A ávéxecvev aóx(^ xíjv PaxriQpíav ó E6pu6iáSrjc. ©SfitoxoxXf); S i ' ,
«Ttáxagov |iév, S^tj {dijo), áxouaov 5 é » . — 7 . rvóptoóv {lot, xópte,
tí)v ó S ó v . — 8 . El bautismo cristiano. E í ? xí ¿parexCaGují; E ? t
:^vúa}iY¡v T^vúofi&O-a •?)vúa[ie'8'0v
Indicativo. •Jívooo íjvuO'S'e íjvuoS-ov Ilaxépa; KaXí&c" nXíjv íouSaVxóv 2 x i . E í { Tíóv; K a X f f i C o&x Ixt {tév
•fívuaxo. •^vucfiévoc "^oav. íouSatxóv, oOjiw 5¿ xéXeiov. E í ; xó "Aycov IIve6{ia; Tiré{5euYe'
xoOxo'xéXeiov ( 5 . Gríg'. Naz.)
HHL HHL
- 1 0 8 -
- 109-
6. El perfecto activo-a) se forma del /u/uro con las
4 . ~ d e los v e r b o s L í q u i d o s y de los en gw y >^<a. terminaciones ordinarias; v. g.: 4'a^Xtó, cantar al son de la cí-
tara, futuro 4»aX-ü), perfecto l<j)aX-xa. Excepciones: eáXXu.'^org-
cer, perfecto xé^rjXa; cpfl-eípü), corromper, perfecto (en los poe-
LECCIÓN XXVIII tas) í^a-opa, además del regular l i p S ^ p x a .
b) Los verbos disílabos en X u o p » que tienen e en la pe-
V e r b o s líquidos.—Formación de sus futuros, aoristos y núltima del futuro, la convierten en a en el perfecto; por ejem-
perfectos.—Verbos en y t};».—Atracción en las ora- plo: oxéXXü), futuro o x c X a , pretérito perfecto goxoXxa.
ciones sustantivas de infinitivo. c) Los disílabos en ívto o óvw pierden ordinariamente la v
y forman el perfecto como si fueran puros en (co o 6(a; y los en
eívto, como si fueran en ato; v. g.: xpívu, futuro xpivffl, perfecto-
1. FerJbos líquidos—a) son los que terminan en Xto,
x ¿ x p : - x a ; xeívto, extender, futuro tev®, perfecto T é i a x a . Excep-
v(i) o ptü.—b)
Su conjugación se distingue de la de los ver-
bos puros no contraíbles, en las siguientes particularidades: ción: xxelvto, maíar, perfecto í x x o v a .
d) Los demás verbos en vto cambian en y la v de la radi-
2. Su futuro activo—a) se forma añadiendo a la radi- cal delante de la x del perfecto; v. g.: ^aívc», futuro (pava, per-
cal las terminaciones contractas del presente activo de los ver- fecto láfpccf'yM,
bos en éo); v. g,: ytXívtü, inclinar, futuro activo xXiv-ñ, «!{, el...,
e) Los verbos gáXXío, arrojar, 8£{«o, edificar, xájivto, í m -
etcétera,
¿o/a/-, (lévio, permanecer, vé|i(o, distribuir, y x é p t o , cortar, ha-
b) Si la terminación del presente está precedida de dos cen el perfecto en rjxa: piSXíjxa, SáSfiyjxa, xáx{i»jxa, fiepiévíjxa,
consonantes, se suprime la segunda en el futuro, y si le prece- vevé|iT]xa, xixiiTjxa.
de at o ei, se suprime la c; v. g.: axiWw, enviar, futuro oreX-a;
oirefpü), sembrar, futuro orcep-a. 7. £ i per/ecto medio—a) se forma del activo, cam-
c) En los poetas, sobre todo, se halla en <ja¡ el futuro de biando las terminaciones x a . . . , . etc., en las ordinarias, f í a t . . . ,
algunos verbos en Xto y pw; v. g.; xéXXw, mover, futuro xéXow, etcétera; v. g.: de í o x a X - x a , perfecto medio ?<Jx«X-(iat, o a i , . . ,
aoristo SxeXoa etcétera,
6) Los verbos en vto, que tienen y en el perfecto activo,
3. El futuro medio se forma del activo, con las desi-
pierden la v de la radical, ante las terminaciones que empiezan
nencias contractas del presente medio de los verbos en i w ;
por |i, y la reemplazan por o (rara vez por ji); mas, delante de
v. g.: xpívü), Juzgar, futuro medio xpiv-oOnat. ^, 6iT»i..j, etc.
las terminaciones que empiezan por o, x o 6, vuelve a aparecer
4. El aoristo activo se forma del futuro con las termi- dicha V. L a s terminaciones que según la regla general empiezan
naciones ordinarias ( a , oí, e..., etc.), cambiándola e déla por oB, pierden en estos verbos la o después de la v; v. g.: (paívto,
penúltima sílaba del futuro en ei, y la a generalmente en yj; perfecto medio 7il<¡pao{iai, néipavoai, n é ^ v x a i . . . , etc., infinitivo
V . g.: atéXXü), futuro oxeXfi), aoristo SatetXa; (paívw, mostrar,
TteifávSxw y no Jietpáva^at.
futuro <paivc&, aoristo li^íjva.
8. El futuro y aoristo de pasiva se forman del per-
5. a o r i s t o medio se forma del activo, según la regla
fecto activo, cambiando sus terminaciones en las ordinarias
general; v. g.: de 2oxeiX-a, aoristo medio ¿axetX-ájiKjv, w , a x o . . . ,
(6^oojiai-6Y¡v); v. g.: de 2axaX-xa, futuro pasivo axaX-6i^(30(i,ai^
etcétera.
aoristo pasivo laxáX-e>]v.
HHL HHL
- 110 -.111-
9. Los (pocos) verbos en g u y en (áXégw, socorrer,
«55<ú o iégíi) inus., aumentar y Í<\IÜ), cocer) hacen el futuro y los
üerapos que de él se derivan, como si acabaran en éoj; áXe^^aw, LECCIÓN X X I X

0 lo. La^airscción en las oraciones sustantivas de


Tiempos s e g u n d o s . - F o r m a c i ó n de los mismos.
iniinitivo no concertadas consiste en que, cuando no se ex-
presa el sujeto del infinitivo, suele ponerse el atributo en el mis- Advertencias acerca de su uso.
mo caso de genitivo o dativo en que está, como complemento Verbos concertandos.
ílel determinante, el sujeto sobrentendido; v. g.: (Eva e28i)i:e ó;)
¿YaS-oTs bfvi vQv TipoafjKei sívat (Jenof.), (para que veáis cuánto) 1 1. Tietnpos segundos—a) se Maman los futuros y ao-
ús importa ser esforzados al presente; áYaS-oi? puso Jenofonte ristos de las tres voces y los perfectos de activa de algunos
en dativo, por concertar con ófiiv, sujeto sobrentendido defelvat. verbos, que se encuentran en una forma distinta de la ordinaria
A veces se encuentra el atributo en acusativo. <tiempos primeros) que hemos estudiado.—6) Su significado es
generalmente el mismo que el de los tiempos p r i m e r o s , — y
^ E;JERCIC10 28.° en su formación se observan las siguientes reglas:
i (^euSáfitvos, 00.—El mentiroso. % fqt8-oti£a, ag.—La ociosidad. 2. Los futuros segundos activo y medio se forman
Xav»(ív«.—Estoy oculto. 8ia-(p»«tp»!—Corrompo, destru- añadiendo a la raíz primitiva del verbo (o letras que contie-
* S u t - f i p u . — M e distingo, difiero. yo.
nen la idea fundamental) las terminaciones contractas del
1% o«9po<júvi), ii¡€.—Prudencia, mo- fi xptxiíí, o5. - E l juez, arbitro.
deración. iSúpofiai.—Me lamento, me due- presente activo o medio de los verbos en éa> (&, c l ; , ñ...—
áito-otéXXíD.-Yo envío, echo fue- lo. oOjjuxt, %,tXxat...); V. g.; xótcxü), herir, raíz xujt, futuro segundo
ra. i g - s n i , imfíers.—Es lícito, (licet). Tun-G>-tun*oO|/iai.
iS-aito-otéXX».—Yo envío. Sioiiai.-Pido.
xt£C«.—Yo fundo, crear 7cp¿»o(toé> ov.—Presto, animoso. 3. Los aoristos segundos activo y medio se forman
<lel futuro segundo cambiando sus desinencias, en el indicativo
1. ^''euSófiCvoc o&Stl; Xavdávtt tcoXOv xP^vov.—2. 06 jióvov «n las del pretérito imperfecto (ov, e;...—¿iitjv, ou, r » . . . ) y an-
¿v8pel(¡c 8cÍ9epev 'OSuooeO; tSv íXXcúv 'EXXigvcov, ¿X>,¿ xal leponiendo el aumento; v. g.r í-xure-ov—lxuTtó(irjv; en los demás
-oüxppooúvg.—3. Tíva ánooreXoOfuy;—4. 'E§ai»ot«X«Tc KtSpis, modos sus terminaciones son las del presente respectivo: xímt,
^ EívcOftá (jQu, xal XTioOi^oovxac.—5. H ^&u|iCa SueqpOcp^ tí)v •xGiua, xáKOt\u, xuicülv, xunoiv—xunoO, xÚK(d(iai, etc.
TÍ); ^lioeo); ápeti^v.—6. K a l t6v xpiTÍjv afitóv xpivíl xti.—7. T¿v a) Cuando hay «i o «u en la radical del presente, se sapri-
-SuoTuxA TÍ^ov irávxe; d8upoóju^.-V8.»Tfilv 2§eatt yevéad'at me la e en estos aoristos; v, g.: Xtima, dejar, aoristo segundo
e5Sa¿|iooi (Demóst.).~9. 'ESifivro (pedían a) Kúpou clvompoM- iXtitov; ^eÓY», huir, l^uyoy.
jxou.-vlO. ¡Somos templos de DiosI Ofix oIÍ«t« (sabéis) ¿re va¿;
b) En los verbos disílabos cuya radical tiene e precedida
6eoO ¿axs, xal xb üveOiia xoO dsoO 2v d|i,Tv olxcl; E l x i ; x¿v vaóv
© seguida de X o p. suele cambiarse dicha vocal en a; por
xoO 6eo£} qp8«(pec, ^Oepsí xoOxov 6 Otó;' 6 y^P "^"H ^'^^ *Y'<5;
ejemplo: xpina), volver, aoristo segundó Ixpanov. Exoeptúanse
4<jxtv.\l.«ad Cor. 3, 16-17).
Xé'(tí>, decir, pXswo), ver, <pX£yio, abrasar, y otros varios, que en
el aoristo segundo de pasiva conservan la e de la radical.
HHL HHL
-112- - 1 1 3 -

4. El ínturo y aoristo segundo de pasiva se iorman EJERCICIO 29.»


añadiendo a la raíz las terminaciones de los primeros sin la 9 ot jtoXXoí.—La mayor parte. xaxa-Xííjtti).—Dejo en pos de mí,
{•í¡oo\Mí. i^oT)...—Tjv, Y]5...) V. g.: TÚTiTw, futufo scgundo pasivo
iMtxapíío).-Juzgo o llamo feliz. abandono.
Ture-iQoo|iai; Xéyü), aoristo segundo pasivo íXIy-tjv.
Ivtifioj, ov.-Honorable, honrado. ñor, adv.—¿A dónde?
.ávoí^rjua, axog.—Ofrenda, monu- xaTa-<psóy».—Me refugio.
mento. ¿ TpijtTdXenoc, ou.—Triptólemo.
5. £ i perfecto segundo de activa se forma añadien- xo/iiC».-Llevo, ofrezco. •f¡ iSJii^tTip, Tpos.—Ceres.
do a la raíz las terminaciones del primero («, ««, &,..)sin cam- oSjcoxs.—Jamás. oiteípo).—Yo siembro.
biar la consoiíante característica del verbo: v. g.: Túnxu), perfec- 4 xii¡pi{, oO.—Lacera. 6 SevCaí, ou.—Jenías.
Tiixo).-Hago fundir: Pas. y aor. iazdXvj (aor. 2.°pas. deaxéXXw).
to segundo xétuna.
(ixáxYjv) fundirse, derretirse, —Fué enviado (a)
a) Los verbos que tienen ei en el presente, lo cambian en í) 'AXxjii^vT),»){.—Alcmena. 6 IlaaCmv, covoj.—Pasión.
01 en el perfecto segundo, y los que tienen at, lo cambian en tj.
Itexov, aor. 2." de xixxo).—En- á7to-(j)tóY(i).-Yo me escapo, huyo.
gendrar. i¡ paoaiooa, 1JS.—La reina,
V. g.: XeCno), perfecto segundo XéXotna; 9a(v<i>, manifestar, i 'HpaxXi)s, éous.—Hérciiles. íl Aaxsíainíov, ovoí.—Lacedemonía.
áx-páXXo). - Y o arrojo. ni|4,no>, perf. nénotufa.—Yo en-
i MiXxioííují, ou.—Milciades. vío, mando.
b) En los verbos disílabos que tienen e en el presente, se SvSogog, ov.—Glorioso, ilustre. 6 «píoSus, s(i)5.-Legado, emt^ajador.
cambia dicha vocal en o: v. g.; ¿év» permanecer, perfecto se (lávog, T¡, ov.—Solo, único.
gundo jiéjiova.
^ 1. Of |iév iioXXol xfiv ávS-pc&Ttíüv naxaplCouot xoC»; TtXoualou;

6. Acerca del uso de los tiempos segundos debe x a l xoO; ¿vxífjiou;, i^fieT; 8' o6 ¡laxapioOnev.—2. A í íiapS'évoi xá

notarse lo s i g u i e n t e : — L a práctica y los diccionarios son los ávaÍT^jiaxa ef? xóv vsibv xo|itoOoiv.—3. ' O xf¡{ ooiyía; xapnó? o5-
jxoxe (pí-apiíoexat.—4. ' O xyjpóc xaxi^oexat.—5. 'AXx{ít^vyj lx«xe
únicos medios para conocer qué verbos tienen en uso alguno
xóv ' H p a x X é a . — 6 . Of á8TjvaTot ¿gépaXov xóv OentoxoxXéa, 06x05
de los tiempyos segundos.
8' lipuye Tcpó? ^ a a t X é a . — 7 . T í ; Syuye ¿ni x á í p n j ; — 8 . MtXxtáSrj;
b) Por regla general, los verbos que tienen en uso los (AÓvo; xGv IvSógtDv 'A^Tjvaíiov xaxeXínexo tííóy Sjiotov xqi n a x p í . —
tiempos segundos, no tienen los primeros y viceversa. 9 . IIoí xpájttónat, & ixaT, mol xaxa<púyti);4-10. TpmxóXe|AQ; 6iió
Ai^{i,Yjxpo; éoxáXTj OTceípetv xíjv yfjv Ttáoav.—11. S s v í a ; x a l Ilaoícúv
c) No porque un verbo tenga en uso un tiempo de la for- XeXoÍTiaot xóv KOpov xaí á7toTCS(peóyaotv. — 12. .4L-4JÍ2iíiS2í'
ma segunda, debe suponerse que también tendrá los demás. Xéyovxai (o x á ; [AeXíooa; Xéyexat) PaoíXcooav S / ^ ' v . — 1 3 . K p o l o o ;
eí; AaxeSaíjiova T:péa6et; Ttsitoix^évai Xéyex«t.
d) Los tiempos segundos más usados son los aoristos.
ToO pi^naxo; af |xév
lyxXíoet; elai ópt^ccxi^, Tcpooxaxxixi^,
% 7. Los verbos concertandos Soxéo), parecer (videor)r ... ... .indicativo, imperativo,
'faCvojjiai, verse, ser manifiesto, Xáytj), decir, áyY^XXoí, anunciar, ónoxaxxcxií, x a l eixxcxT^, of 8é y^pówoi Iveoxw;, Tcapaxaxtxó;
y otros semejantes, se usan comunmente concertados con el su- subjuntivo, ... optativo, presente, imperfecto,
jeto del infinitivo, puesto en nominativo; si bien algunas veces- n£XXo)v, áóptoxo;, uapaxeí{ievof, xal SnepouvxeXixó;.
se usan impersonalmente, dejando en acusativo el sujeto del futuro, aoristo, pretérito, ... pluscuamperfecto.

infinitivo; v. g.: xol? jiáv Sógei? (peóyeiv (o 8¿|et ak (peóyetv) tote 81 (De Pródromo y Lascarís).

(popela&at, a unos ¡es parecerá que huyes, y a otros, que tienes:


miedo. GRIEGA a
HHL HHL
- 114- - i l 5 -

II.
A P É N D I C E
C U A D R O SINÓPTICO de las distintas clases de
verbos en to.

Antes de pasar a la segunda clase de verbos griegos, o sea, V E R B O S E N ü)


verbos en [u, será conveniente resumir lo principal de cuanto
llevamos dicho sobre los verbos en u , por medio de los si- No contraíbles (i, u 0 dipt. ante to).
guientes -cuadros sinópticos. PUROS en ato.
] Contraíbles. . . en éto.
en oto.

en §tú, Tcto, <pio 0 Tixto.


C U A D R O SINÓPTICO, de las primeras terminaciones de Mudos en yta, xto, x<» 0 aaio,
los tiempos principales en todos los verbos en u), por en éto, Tto, 6to 0 ^(0.
cuyo medio puede hallarse el presente de indicativo,
conociendo cualquier tiempo dado. en Xto.
NO PUROS. ..(
Líquidos.
en {ito.
en vto.
FUTURO PERFC. PERFC FUTURO AORIST. en ptú.
Activa Activa Med-Pa< Pasiva Pasiva
en ?(o y tj^to (como en éto).
Us f i r l i t H i u vt • • f ato xa {lai ^v

Los IB Seo, TU), 6(0. lai


mayor parto do los ei <7(o xa <j|jiai a0TÍao(iat
) algoDos poros. .( 11.-DE LOS VERBOS TERMINADOS EN [u.
los 01 ptú. Tt(ú, cp(o yj (fSiíjoofiat (f6r¡v
LECCIÓN X X X
l o s i i r<^, xto, x w , i Verbos en Conjugación de xía-r}(it.—Determinantes
a o c o ) algunos do los xa Y{iat x9TÍao|iat xerjv
00 íio '
de entendimiento, lengua y sentido.

l^rjcso^ai X6tjv
1. Los verbos en \ií~a) son muy pocos, no habiendo
entre ellos más que cuatro que tengan conjugación- completa:
Los CD {Ato J ¡ivü) . . . [iñ nKjxa ¡jLTjjiai [iVjOi^aofiat p,rj9T¡v xí^YjHi, poner, íaxY)|ii, colocar, StSto^ii, dar, e ryjiAt, enviar, con sus

¡xat 8Y¡ao|jiat
compuestos.—É»^ Su conjugación se diferencia de la de los
«" ^«^ 1 1 fll c¡jiat vOTÍao|Aai verbos en to, únicamente en el presente, imperfecto y aoristo
segundo de las voces activa y media.—c) Casi todos ellos ca-
pOi^aoiiat p9y¡v recen de futuro perfecto
HHL HHL
- 1 1 6 -
- 117-
2. Conjugación de xl^rnu.
yo pongo, coloco.—VOZ ACTIVA.
INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO
PRESENTE Po/7 /fí. Que yo ponga. Ponga, pusiera.. Poner El que pone o ponía.
Sing. l . ^ p . xí9r;[ic xt6(a xi9e(T¡v Nominativo
2.^ » xí9t¡s xí9et *
x[6eí"rjs xcGévat. xtGeíí
3 * »
Pluíal l . ^ p .
xfflyjot.
xWeiiev
xi9éxü). xc6^.
xt6É&|iev
xiMr¡. xi9eIoa
xi9eT(iev * xtGáv.
2.« » xíOexe xtGijxe
xt'eexe xtGelxe
3.^ > xiOeíat 0 xi9áaoc. xifiéxwaav 0 xiGwat. Genitivo
xi6eUv
Dual x:9évxü)v. xt9évxo{
2.^ » xí9exov xE9exov xi6yjxov xiGelxov xtOeíarji;
3 « . xí9exov. xttJáxtúv. xt6f¡xov. xtGávxo;.
xiGeíxyjv

IMPERFECTO Yo ponía.
Sing. l.»p. éxWrjv^
2.^ » éxí97¡{
3.» » ¿x(6t3.
Plural 1.* p. Ixí9e}jtsv
2.» » éxí9exe
3.^ » lxí6eoav.
Dual
2.« . IxWexov S
3.* . éxt9áxvjv.

AORISTO 2.° Yo puse. Pon tó. Yo haya puesto.


Yo hubiera... puesto. Haber puesto El que ha puesto...
Sing. l.«p. 6©
eeÍTjv Nominativo
2.^ » gSYJS 61? 6eírjí "eelvat.
3.» » 6éxw. Mi
n. Mt}.
Plural p. Sflejiev 9a|iev 9£taa
(eetíjiiev), Oeluev 9£v.
2.*. . I6exe > 6éxe
3.» > 20eoav. 6éx(úaav 0
9f)xe (eeÍTjxe), 6elxe

Dual 6évx(j)V.
9fi)oi. (Geírjoav), 6etev. Genitivo
9évxo?
2.» » l9exov 6éxov e'^xov 6e£oy]{
6e£7¡xov
3.» » IGéxTjv. 6éxü)v. 9f¡xov. 6ávxog.
Qti-r¡xr¡v
FUTURO eiíatú. GTQoetv. 9iíaíüv.
AORISTO!.°. Serjxa. , • • • • • •
PERFECTO . . TéBeixa xéGYjxa.
o
PLUS.-PERF.. ¿xeesíxetvo ¿xeeeExvj

• •
xeSecxü).
xe9eíxotjit. x£6etx¿vat. xe6etxtí)s
• •

(1) TtSext es inusitado.-(2) En el siná^u/ar es más usada esta otra


mente por el del aoristo y de este último tiempo apenas se usa el forma: étíBouv, éx{eeic, ixl6tí.—(3) El singular se reemplaza ordinaria-
xt9e£ii)|iev... se usan muy poco.—Como se ve, la raíz primitiva de tO-tjiíl plural, que se suple con el plural del aoristo 2."—(4) Las formas
es a-e; x( es reduplicación.
HHL HHL
- 118- - 119-

SIGUE EL VERBO tffrrjiit EN LA VOZ MEDIA.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO . OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


FRESENTE Yo me pongo. Po/j/e 0 sé Yo me ponga... Yo me pusiera, afuera... Ponerse. El que se pone o ponía...
Sing. l . ^ p . TÍGefjiai puesto. -i;i6(ü|iac XtSoíflTJV 8 Nominativo
2.» . TÍGeaai TtGf) xtGoIo xt6É|ievQ{
3.^ » tíGE-cat. tiGeoGü). TcG-^tat. xiGoIxo. x(eco6a(. XlGEJlévYJ
Plural 1." p. TtGÉfieOa tcGtí)|x£Ga xiGoífiEGa
xi6é|ievov.
2.^ » tíeeaBE xíGeoGe tiG^oGé xiGotaGe
3.^ » TÍGevTai. TtGéoGwaav o TtGwvxat. xiGoTvxo. Genitivo
Dual l."^ p. Tt6É[XE60V TiGÉoGtov. xiG(í)|íé6ov xi9o(|ie6ov xiBéhévou
tíBeoBov tíBeoGov xiGoToGov xiGeiiév»];
2.^ » xiGijoGov
3.^ » tíGeoGov. TcGéaGuv. xiGf)a6ov. xiGoíoGtjv. xt9É|iévou.

IMPERFECTO Me ponía o estaba...


Sing. 1.* p. IllGÉUTjV -
2.=^ » ItíGeoo 2
3.'» . étífiEXO.
Plural 1 . " p. é-tiGéfiEGa
2.» » ETÍGeaGE
3.^ . ítíGevto.
Dual l . ^ p . iTtGÉfiEGoV
2.^ . ¿xíGéoGov \
3.^ . éiteéaGTjv. A
AORISTO 2 . ° Yo me puse. Ponte. Me ftaya puestq. Que yo me fiubiese puesto. Haberse puesto. El que se ha puesto... ^
Sing. 1.^ p. é0é(iyjv G&ixai Nominativo
2.« . eGeoo GoO 0 Geoo n GoTo Gé|ievo{
3.a . £9eto. GÉaGw. G^xat. BoTxo. GéaGat. G£|JlévYJ
Plural l . ^ p . ¿GéfJLeGa Gcü[iE6a GoítisGa
GÍJIEVOV
2?- » IGeoGe GeoGe GvJoGe GeíloGe
3.^ . éGjvto. GéaGuoav 0 Gibvxai, Goívxo. Genitivo
Dual 1.* p. éGéftEGov GéoGtóv. 6b){i,EGov GoíheGov Ge|íÍVOU
2.a . ^GeoGov GéoGov GfjoGov GoToGov GEfiévvjs
3.a . ¿GéaGrjv. GéaGuv. GvjdGov. GoíoGtjv. GéJIEVOU.
FUTURO OTÍjooiiai. OlIJOOÍnTjV. Gi^aeoGai. GYjaóftEvoí, Yj, o v .
AORISTO 1 . ° . iGrjJiájjiTjv.)
PERFECTO . . xeeetjiat. TÉGEtao. xs98t|iévo{ 0), etc. Xe8Et|lévOS £ÍT|V. XEGEtoGat x8G£t|i£vo;, yj, ov.
PLUS.-PERF- . ¿xeGetVrjv
VOZ PASIVA
FUTURO- • • • T£6TÍiop,at. xeGtjooíhyjv. xEGvjaEoGai. XEGyjaójievo;, yj, ov.
AORISTO . . . i-^^^ff»- téGTjxt. X£6t&. xeGsÍTjv. xfiG'^vat. xe-Geíí, GETaa, 0év.

(1) o tíSeoo. — (2) O éxteou. (3) Más usado xiesíjiTjv, xiOíro, xteetto, etc.—(4) O 6sí(jh()v, e*ro, Betxo, etc.

HHL HHL
-120- - 121 -

© 3. Los verbos de entendimiento, lengua o sentido xóv jxXoOxov x-^í ápexi^; óitepxt^eÍYj;.—5. 'Aypdfoí xivé; £¡oi vó-
(p. e.: opinar y pensar,^afirmar y decir,—ver, oír, éscu- jiot, oO? 6 e ó í xifl-eixe x o l j á v S - p t i i t o c ; . - 6 . 'AS-vjva Iv [léoig x-g
cliar...) llevan su determinado, además de a infinitivo, a indi- áanlti TopyoO; xeipaXyjv ávéflnrjxev — 7 . T í ; xá xoivá x f j ; TtóXew;
cativo (tal vez a optativo) c o n ^ (que) antes del sujeto puesto xaXüj; 5ía*i^oei;-8. Tí; xóv 'OXi}|imov i y ú v a lfl-y¡; Xéy^uoi
en nominativo, o a participio; v. g.: Xéye:; Stt oí 7coXé|xtot upoor- "HpaxXéa O e l v a i . — 9 . IIoXXol Xíbv ávA-pántav jiéxpov eóSaijiovía;
épxovTat, d/ces que se acercan los enemigos; áxoiju) oou á S o v t o s . x á ; x f ¡ ; y a o x p ó ; i^Sová; xífl-evxai.—10. Oí K p f j x e ; xoüc vónou;
/e o/¿"0 cantar; áxoúti) oe áSovxa, o/á'O decir que cantas. xefl-iívaí oiptoiv 67t6 Mívw X é y o u o t v . - L l . ' O fiOfl-o; SvjXoí^xt ó x á -
f i a x o ; Siíjaaupó; i o x t x o l ; ávfl-p(í)7tot;.-|Ll2. Aéyü) 8xi ó ávO'pwTco;
6vif]xó; áoxcv (o xóv ávd'ptóiiov 6vT]xóv e t v a t ) , — 1 3 . T& (al/que...)
EJERCICIO 30.»
xaXü); TtoioOvxt 6 e ó ; noXXá ¿iyab'á. xíO-Tjotv.—14. 'O uXoOxo; TZOX-

jtsptxta-Yjni. — Poner alrededor, Xáxc; nexaxíOTíjoí xóv xfijv ¿vS-ptintüv x p ó n o v . — 1 5 . 'Avxíyovo;


•tíS-íjnt, con 2 acus.—Hago, eli-
jo: con vó(iov, doy una ley. rodear, ceñir- Aióvuoov mávxa (en todo) ¿|itne:xo, x a l xixxóv ¡lév Tieptxt^ei; x"5
Bio; (a), ov.—Propio. xó 8iáír¡(ia, xoj —Diadema, xeifaX'g ávxl StaSVjjiaxo; (jiaxéSovixoO, Búpoov bk ávxl oxi^Tixpou
itpoo-Tí8T¡|ii —Agrego. (laxsíovixáe, -ii, <Sv.—Mecedónico.
•cpéptüv.—16. 'EvxtO-Éóiiev áel xot; véot; x'^; o o ^ í a ; x a l x i j ; ápexi];
6 jtXoOtoí, ou.—La riqueza. ávTí, prep. gen.—En vez de, po""-
6 «úpooí, ou - E l tirso (bastón o p i - I p t o x a . — 1 7 . 0 6 ^á5tov (¿oxt) xí¡v (púatv |ji,exaxt^vai.—18. ' O nó-
OoxaTos, •»), ov.—Ultimo.
ca, cuyo hierro estaba cu- Xe^o; návxa iiexaxéO-eixev.—19. 'Páov (es) ¿5 áyad'oO Oelvai x a -
(ii^jioxe, adv.—Nunca.
Ojcep-xí^iini. - A n t e p o n e r . bierto de yedra y hojas de xóv, y) (que) ¿X xaxoO éod-Xáv.-20. ' O |iO*o; SyjXoI 8xt yvtüjiYjv
parra, que llevaba Baco y xaxoúpyou x a l nXeovéxxou Xóyo; o6 7reí9-et, xáv áXyjO-íj; xuyxáv^,
áYpa<p°Si o^-—No escrito.
los que asistían a sus so-
4 "Aia-yjva, «Ej. —Minerva. —21. AByei AíotüTio; 8xi á x i M c o e i n ó ; ¿oxtv -fi uovYjpía. — 2 2 .
lemnidades), báculo.
il áojtí{, i8o{. — E l escudo,
Iv-x!9-i(¡[ii.-Inculco, impongo, jne- 6e{iioxoxXéa oiix áxoúei; áv8pa áyaí-óv ftyovóxa; (Plat.) ¡
^ r o p y ú ) , oDj.—Gorgón, Medusa.
to dentro-
áva-xí3-r¡|ii. —Coloco, consagro.
6 ipwj, ( o x o j . - A m o r , deseo, (Cu-
8ía-i£3-ii](it. - Administro, ordeno.
pido)- EL TRISAGIO
•OXOnitioj, a, ov. —Olímpico.
6 &fév, (Bvos.-Lucha, certamen, PiSíot. a, ov.—Fácil, cómodo, l i -
ij sOíaifiovía, aj.—Felicidad, gero: (comparativo ' A y t o ; ó 0eóf, Santo Dios,
f) yaaxT^p, yaoxpás.—Vientre. Pim, ov,—Más fácil).
6 Kpijs, i)xá{. E l cretense, y i nXsovéxxii¡s, o u . - A v a r o , defrau-
"Ayto; Toxupo;, Santo Fuerte,
ó M£v(i)s, (0.—Minos (rey de Creta), dador- " A y t o ; 'ASávaxo;, Santo Inmortal,
i xínaxos, ou.—El trabajo, fatiga, nsl^m.—Yo persuado. 'EXÉYjoov T^iia; Ten piedad de nosotros.
esfuerzo. xSv.—Aunque, por más que.
6 jiO»os, ou,—La fábula, cuento. xuTxávo).—Soy, (obtengo).
;iexa-xí*it¡|ii.—Cambio, traslado. b Atotojtos, ou. - Esopo.
6 'Avxíyovos, ou.—Antigono. áxiS-áaoeuxoí, ov.-Implacable, que
b Atóvuoos, ou.—Baco. no puede amansarse-
6 xtxxóf, o5.—Yedra. íj itovKjpia, a j . — L a maldad.
LECCIÓN XXXI

Conjugación de roxYjtLt.—Tiempos de obligación.


1, ' H ápeTY] {lóvyj xoú; ávO'pwnou; e05at(iova{ TÍfl;Yjatv,-'2.
íloXXáxis oí áv&pwTO: toT; ÍSíot; x a x o t ; áXXótpta npooxiO'éatftv. 1. L a r a í z primitiva de toxYjiit, colocar, es a x a ; 'í es
3 , — T w v áyaO-wv x i v nXoOxov 5axaxov x í ^ e t . — i . noií, jii^Ttoxe reduplicación impropia. Su conjugación es como sigue:
HHL HHL
- 125-
- 124-
EN LA VOZ MEDIA.
SIGUE EL VERBO ^axy¡(tt
OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO
INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO Yo me coloque, me... Colocarse El que se coloca, o...
PRESENTE Yo me coloco. Colócate. Yo me coloque...
ÍCTXaíflTjV Nominativo
Sing. 1.a p . roxajiat faxwfiat
2. a . foxaoai laxaoo 0 roxü) £ax^
láxalo
íoxalxo t'oxao6at.
Ioxá|ievo5
3.a . faxaxac. £axáa6(ü. £axi^xai. £oxa{iévTQ
£oxa£(i69a
Plural 1.a p . £oxá|jie6a Iax(í)[ie6a íoxáfievov.
£oxaIa9e
2. a . ToxaoSe í'oxao6e £oxY¡a6e Genitivo
íoxaTvxo.
3 .a . Taxavxat. £oxáa6üKjav 0 £oxtóvxai.
í<rta£[ie8ov £oxa|x¿vou
Dual 1.a p . EuxájAeBov £axáo6ü)v. £oxw{ie9o.v foxajiévTjc
£oxalo9ov
2. a » faxao6ov íaxaa6ov íax'^oBov íoxajiévou.
£axaío6r¡v.
3. a . rsxaoOov. íaxáoOtóv. foxíjoGov.
IMPERFECTO Yo me colocaba o...
Sing. 1.a p .
2. a » foxaao *
3. a . foxaxo.
Plural 1.a p . £oxáne6a
2. a . foxaaSe
3 .a » foxavxo.
Dual 1.a p. £oxá|ie6ov
2. a , foxaoBov
3.a , £oxáo9Tjv.
AORISTO 2.° Yo me coloqué.
Dual 1.a p .
Debiera ser
2. a >
3.a . é0Xá|Jl7JV,
Plural 1.a p . í o x a a o . etc.
2. a . pero en su lugar
3.a > se ven usadas las
Sing. 1.a p . formas del prime-
2. a . ro, en todos sus
modos.
3.a .
oxT]oo£fjiir¡v. ox^oea9at. oxir)aó|ievoí, r¡, ov.
FUTURO . • . axi^aojiat. oxT^oao6ac. oxeoáfievo;.
oxif]aa£|i7)v.
AORISTO 1 •° • . éoTTjaájjiyjv oxiQOUfJiai,
éoxajiévos elrjv éoxáo9at . £oxa{iTjvoí.
PERFECTO. . lorajiai. éoxafiévo; d).
PLUS.-PER. . . ¿crtá|iT¡v.
VOZ PASIVA
oxa97¡oo£|jiTjv. axa9iQaeoGat. oxa9T)aó{Aevoí.
FUTURO • • • . oxaSi^aofiat. •axa9e£í, elaa, é v .
axa9e£Y¡v. oxa9f¡vai.
AORISTO laxáer¡v.. oxáOrjxc. axa6ñ.

(1) o íoxu).
HHL HHL
-126- - 127 -
NoTA- Conjúganse como raxijtii varios deponentes v. g.: aúva/io", po- -|-1. Toú? (lev xevoü; á o x o í ; xó nveOna Sc£<Jxy;oi, x o u ; 5 i á v o t ] -
der, SraRCít, admirar, los cuales pierden la o en la 2.» persona, sing. del
imperat. e imperf.: 8i5vto, éSúveo. -louc ávO'p(í)7iouí xó o Í T j u a . — 2 . ' A p x o v x a £oxffi|iev áv5pa ¿tiXoOv
2. L o s tiempos de obligación y toda acción que está naí YEvvaTov.—3. E í PoúXet áXXouj TtaiSeúeiv, xí¡v oauxoO o u i f p o -
para verificarse, se expresan en griego con el verbo náXXw y el <3ÚvYjv TtapáSetYfjia xoI{ áXXot? xo^Ioxt].—4. 'AptoxoxéXrjs xí)v éau-
infinitivo de presente, futuro o aoristo del verbo que se conju- ^oO 7taxp£5a ávéoxTjoev a u S - t ; . — 5 . 0£ 'AO-rjvaloc ávéox>]oav 2ti)-
ga, y se traducen en castellano por las frases liaber de..., 'de-
l¿i\)i xaXxf)v elxóva év i-^opa.—6. Aiá x-^v év Botcuxía nepi
ber..., estar para..., etc.; v. g.: [liXkta Ypá<peiv, yo debo escribir,
Xatpcüvetav •^xxav átploxavxo noXXal xwv nóXewv á n ó xwv ' A ^ - '
voy a escribir, etc.
E J E R C I C I O 31.° •vaíwv.—7. 'EpixS-óvio{ §aatXeí>; 'A^yjvwv, xó év ¿cxpouóXei ^óavov
xívóc, -I), ¿V.-Vacío, vano, frivo- ISpúm y Aícd.—Pongo, coloco. -xf¡{ 'AflTTjvátí £5púoaTO x a l xwv Flavad-Tjvaíwv xí¡v éopxíjv ouveaxiíoa-
lo. t4 üavafriívaia, oov.—Panateas (fies-
i «oítás, oO,—Odre, pellejo de vino tas en honor de Minerva). -co.—8. ' E v x a l ; nXeíaxat; x f ¡ ; 'EXXáSo; nóXeot áXcYapx£ai x a d ^
o aceite. il'EXXii, eí8o{.-Grecla. áoxavxo.—9. M.éXXw 6 { i á ; ¿Y6^Y «^í ' A o £ a v . — 1 0 , "E|ieXXev ó Ttal;
•jj íyopi, a?.—Reunión de hombres, óXfj-apxía, as.—Oligarquía,
ájco-xpívo).—Separo, divido, Med. áTcoxpivElaO-ai " ó 8é rtaxíjp otwjtav auxóv éxéXeuev. -f 1 1 . ' O Ytwp-
plaza del mercado
íi-ío-cTjfii.—Dilatar, (inflar), respondo. y ó ; o&x a 6 x ó ; Ttoti^aexai éaüxíj) xó ¿Epoxpov, eí (téXXei xáXXtov
•ij 'Aoía, aj. —Asia, oio«<i<o.-Callo.,»coTiVi^U«'.V><w) egj«í3!fi!^ «Ivac.—12. TávxaXo; év x'j) XfpivTg a ü o ; 6£axT()xec (stabat).—13.
-tó oTtjiix, aTO{.—Opinión, presun^ xeXsúto.—Mando, impongo
ción. 6 yempxát, oD. - E l labrador ^Ev x<p DeXoitovvTjotaxtp 7toXé|j,(|) e l ; áví¡p, IleptxXf);, é^wpS'Ou xí¡v
AnXous (ioí), íl. oOv.-Sencillo, JÓ fipotpov, ou. — El arado. :jtáXiv x a l ávíaxT] x a i ávxexáxxexo x a l x(¡) Xoifiqi x a l x $ TcoXé|jK|).—
• simple. 4 TávTítXos, ou.—Tántalo.
YEVMttTos, a, ov.—Noble, genero- i¡ Xiiivi], r¡s. — Laguna, estanque, 14. MéXXwv (estando para...) x i npáxxeiv, \vi¡ upoeímQ; (digas
so, valiente. pantano. éintes) |i>j5eví.—15. T f ) ; á p e x f ¡ ; , e£ (léXXet TióXt; elvai (existir),
poúXoiiai.—Quiero, tengo en mi aSos, vj, ov. - Seco, sediento.
II»X,oitovvYio'.axís, i), óv.—Del Pe- c 6 5 é v a 5el Í5twxeúetv.—16 T í ; [ilXXei fm&i, e í ; 'IxaXíav á-^eiv; —
ánimo.
xa9-[cjTr¡(it.-Pongo, propongo. loponeso. El motivo de la Encarnación T í xñv Svxwv ávaíxtov; Oeóxyj;.
¿v-íoTTjni. - Levanto, erigir 6 nepixXíjs, íous.—Periclcs.
i5-op8-ó(ü. — Enderezo, arreglar, Oó5el; Y^P aíxíav eínelv (deci^ f x ^ ' 6eoO.. Tí; 5é xf);
«ú»ií, arfv.—De nuevo
i lóXtüv, üjvoj.—Solón. erigir. 4Jkv6pwiióx7jxo;, í^v 5c' t^|iS; ótooxtj 0 e ó ; , aíxía; T ó ow6f)vat návxw;
xaXxoOs (eoj), f¡, oOv.-De bronce. ávT-.-ttitxa).-Pongo en contra. :)í)ti«; T í Yáp íxepov; ( S G r c ^ - ATaz.)
1¡ slxtbv, ¿vos.-Imagen, estatua. áv-í(m)|ii.—Excito, levanto, Med,
ouv-íotií¡fu y Aíed.—Instituyo me levanto.
i¡ BoiwTÍa, a{.—Beocia. 4 Xoi^iós, oD.—La peste.
itepí, con flcus.—Junto a, hacia, IBiooxeúo).—Estoy privado, (viva
sobre. privadamente, soy un L ECC I ÓN XX X I I
*l Xaip&veia, a{.—Jeronea (ciudad). hombre desconocido
i) fixza o liaoa, t)s. —Derrota o vulgar)
áíp-Caf»)(ii -Alejo: Med.: me se- i) 'I-tttXía, as--Italia, Conjugación de dt8w|xi.-Determinantes de temor, duda o
paro, me alejo dvaíxtos to) ov.—Sin causa, ino- sospecha.
i *Epix*<5vio{, ou — Erictonio cente
al 'Aa-íivat, fflv.—Atenas. 1) eeóxT)s, Tjxos.—Divinidad
t¡ áxpáitoXij, io)s.—La ciudadela 1¡ ávepoíitóxTjs, T)xo£.—Humanidad ^ 1. L a raiz primitiva de 5c5w|jit, dar, es 5o, 5í es redu-
tó £óavoy, ou —Imagen (tallada). O9-Í0XT1111 -Someter, tomar plicación Su conjugación es como sigue:
HHL HHL
- 1 2 8 -
- 129-
Conjugación de S(8a)|ic,
yo doy, entrego.-VOZ ACTIVA.
INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO
OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO
PRESENTE Vo doy. Da tú.
Yo dé, diera, darla. Dar. El que da, o daba
Sing. 1.a p.
2.» . SíSw; SÍSou St5(^; Nominativo
3.a . SÍSucrc. 5iSáx(ü. 5i5^. SiSoÍTj; 5i5oú;
P l u r a l 1.a p. 5c8o|iev 5i5ü)|iEv 8tSoíi»j. 8t8óvat. SiSoOoa
2.a » SiSoxe SÍSOXE StSñxE 6i5oI|iev3 8t5¿v
3.a » StSoOaí 0 5t5¿aa£. SlSÓXtÚQOÍV 0 5:5¿&oi. SiSoTxe
Dual 5i5óvx(üv. 5i5oTtv. Genitivo
2.a » 5í5oxov 5í5oxov Si5fi)xov 5t8óvxo5
3.a . 5t5oxov, 5t5óxtov. 5i5é&xov, 5i8olxov StSoúoTj;
St80ÍXTÍ¡V. 818ÓVX0;.
IMPERFECTO Yo daba.
Sing. 1.a p.
2.a .
3.a » éStStó \
P l u r a l 1.a p. ¿5tSo(iev
2.a .
3.a > éSíSoaav
Dual
2.a » éSc'SoTov
3.a > ¿8l5ÓTY¡V.

AORISTO 2.° Yo di. Da tú Ko A/ijífl dado.


5a Yo diese.. Dar, Aafter dada. Que ha, 0 habla dado..
Sing. 1.a p .
2.a , ISü); 8Ó? 5(j); 5oÍY]V Nominativo
3.a , ISü). Sóxü). 5({). boira
8o(i{
P l u r a l 1.a p . ?8o(iev 5(S(iEv 8o£y¡. SoOvai
8oOaa
2.a > ISoxe 5ÓXE 5(Bxt (8oÍY¡(tev) 8oI(icv
Sóv.
3.a , ISoaav. 5óxti)(jav 0 8aac (Soírjxe) Solxe
Dual 5óvxtúv. (5o£T¡oav) 8olív Genitivo
2.a > ISoxov 5ÓX0V 8©xov 5ÓVX05
3.a > éSÓXYJV. 5óx(j)v. 8ñxov. SoÍTjxov, 8oUov 5o6<n¡{
SoiT^xrjv, 8o£xT¡v. 8ÓVX0C.
FUTURO 5(1)0(1),
AORISTO i " . . g8o>xa. • . . Súaoifit 8(I)oeiv 5(!)O(0v.
PERFECTO... 5é5(úxa. 5e8t&x<».
PLUS.-PERF. . é5£5(í)XEtV (XTI)). w Se8(¡)xoi(ti. 5e8(i>x¿vac. 5e5u>x(í>(.

(1) Aíás usadas las formas contractas: éBíSouv, ous, ou.


(2) Inusitado en el singular; se reemplaza por el aoristo 1 * (3) Las formas del p/ura/ í'.Soirjiitv,.., son muy poco usadas.

HHL HHL
- 130- -131 -

SIGUE EL VERBO SÍBwjw, EN LA VOZ MEDIA.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


PRESENTE Yo me doy 0 soy... Date, sedado. Yo me dé 0... Vo me diera, 0 fuera dado. Darse El que se da, 0 daba...
Sing. 1.a p . Sí5o(iai 5i8fi>(iai Si5oí|iy)v Nominativo
2.a » 5í5oaa[ 5£8ooo 0 5í5ou 8t8tp StSoTo
SiSójievo;
3.a » SíSotat. 8i6óo9tó. 5c5(¿xai SiSotto. S£8oo6at. St8o|jiév*]
Plural 1.a p . 8t8ií)ne9a 5i5oífi£9a
StSófievov.
2.a . SíSoaOe 8t8(i>a9E 5c5o!o0E
3.a . SíSovtai. 8t8óa6(i)aav o 5i8(bvTat. SlSoíVTO. Genitivo
Dual 1.a p . 5t5ófie8ov StS¿o0(«)v. 8i5(í>{ie9ov 5t8otp.£6ov 8t8o|iévou
2.a » 5c5oa9ov 8{8oo6ov 5i5ü)o6ov 5i5dIo9ov SiSojiévrj;
3.a » 5{5oo6ov. 8t8¿a6(i)v. 8i8ü)p6ov. \ Si5o£o9y¡v. 8c5o(tivou.

IMPERFECTO Yo me daba.
Sing. 1.a p .
2.a » IStSooo ^
3.a . ¿SlSoxo.
Plural 1.a p . ¿8c8ó|ie6a
2.a »
3.a » iSíSovxo.
Dual 1.a p .
2.a . i8£8oa9ov
3.a » l5i5óoe»jv.
AORISTO 2 . ° Yo me di. Date. Yo me diere. Vb me haya dado. Haberse dado. El que se fm, 0 habla..
Sing. 1.a p . Nominativo
2.* » SSoao 0 i 8 o u 5¿ao 0 5cO 8$ 5oío
SoTto. 56|ievo(
3.a . ISOTO. Swtac.
5o£|iÉ9a Sojiévif]
Plural 1.a p . 5(í>)iE6a
5oío9e 5¿{ievov
2.a . 8¿o6e 8(üo9e
3.a » fSoVTO. 8¿a6(i>aav o St&vTai. SoIVTO. Genitivo
Dual 1.a p. IBójieBov 5¿o6(úv. 8(í>fie9ov 8cí(ie6úv 5o|i£vou
2.a . 28oo0ov Sóodov SaoGov 8olo9ov 5p(iévY];
3.a . iSóoOrjv. 5¿ci6(av. 8G)o9ov. 5o(iivou.
S(0OO|jLat. ÍWOOfftJJV. Bwaeobott. Swoójjievoc, 7¡, ov.
FUTURO
AOflISTOr. (¿8tOX(ÍH7JV.)*
PERFECTO . . . Sé8o{iai. 8E5o|xávo; eíiijv. 8e8óo6at. 8e8ofiévo5, tj, ov
Se8o|x£vo{ b).
PLUS.-PERF. . ¿8e8¿|iY)v.

VOZ PASIVA
FUTURO 8o6iQOO(i.at. 5o9r)ao£fi»jv. 5c9:^aea6ac. 5o9i7oóft8vo€, TJ, ov.
AORISTO ¿SóGtjv. 8066. 8o9e£>jv. SoOfjvat. 6oee£i. eeloa, eév. J

(1) o iSiisu (2) Inusitado en los clásicos.

HHL HHL
- 132- - 133-

^ Los verbos de temor (y también ios que expresan opi- ^ t e x é p o t ; naioív 7capa5(¡>oo{i.cv.—6. KXetvóv ( ¿ o t i ) xb (el dicho)
nión, duda o sospecha de q u e s u c e d a u n a c o s a ) l l e v a n s u d e t e r - ToO 'Apxt|Jií5ou{ • Sóí irj) o t ñ , xal tí¡v y'»1v xtvi^ow.—7. Mapía
m i n a d o a subjuntivo, si están en presente, y a optativo, s i están x a l 'I<iKrf)(p, 5¿Te not ápeTÍjv i^uX^lí- ""'^ i^auxíav pCou, x a l eDeXniv
e n p a s a d o , c o n [Lr¡ (lat. ne) c u a n d o se teme q u e suceda..., y con
á-ávaxov.—8. ©entOTOxXeT; í»7tó Sép|ou nóXet; 8o9^vat Xéyouotv
con oO (lat.- ne non, o ut) c u a n d o se teme q u e no suceda...',
e l ; áptov xal oívov xal 6<)<ov, MayvTjoíav xal Aámpaxov xal MuoflvTa.
V. g . : óTOXTÍip<po6£lTai (écpoSsao) {líj ó n a l ; áno'Hvj] (áito^ávot),
el padre teme (temía) que muera (muriese) el hijo; ó itaffjp 90- —9. ú ¿ 5 a x a l Tt|iíj Ttp Ttbv oOpotvSv BaoiXeí áel StSóofl-tooav.—
esTtai ni) oO ó Tiflú:; oü)6-^, e/ p a d r e teme que no se salve el hijo. 1*10. Ttj) áplottj) 1^ ápxí) TcapaSoSn^oexai.—11. Of noXlxai ipoBoOv-
xat o i x IXfrtaotv év xatptji oí oún^axot.—12. Opovxl^ti) fiíj xpá-
^ E J E R C I C I O 32.» xioxov (tot o t y á v . — 1 3 . Oí yetopyol é(po6oOvxo ¡ií) ó xetíi<i>v tóv
ojiópov Xu|iavolxo,—14. ' O 0 e ó ; návxa SlStúot ' etd'e jioi 5o£í] <pl-
4 oi5(i(iaxos, 00.— Aliado, confede- (fpovTíCa.-Pienso, tengo cuidado.
rado. Xuiiatvonat.—Pierdo, devasto. X o u ; ntaxoú;! — 1 5 . Fiívatxl (el) ápxs'v 06 SÍStdoiv 1^ 96015.—
i ojcápo;, ou.—Sementera, simien- TÓ ít^ov, ou.—Companage, todo^l»
16. " A (quae) 6 6 e ó c 5éSwxe, xaOx' éx^i jtóva ó ávd'pttíTio;.—
te. que se come con pan.
6 eüepYsxTjs, ou.^Bienhechor. % Acctujiaxos, ou.—Lampsaco. 17.. ' H (púoi; xaúpoi; SStj)xe x é p a , xévxpa Sé jieXÍGoai;.—18
áTto-9£8«»(it.—Devuelvo, restitu- % MuoDs, oOvxos.—Miunta. Ilxtoxq) e 6 d 6 ; S l S o u . — 1 9 . * 0 á y a O * ; x«fp«' "^o^S névrjoi jJitxaSi-
yo: (xoípiv, gracias refe- i) ?¡s.—Honor, estima.
ro).—Doy gracias. S06;,—20. Toí; JiXouotoi; Tipénei xoT; nxtúxoT; SoOvat. — 2 1 . $ ¿ X o ;
ipoSéij).—Espanto, aterro: Med. y
• i-íxir prep. gen.—En vez de, por. Pas., temo. 9ÍX0V 06 jipoStioet. — 2 2 . " O ; í v (quicumque) {léXXig xíjv natpESa
tó ipyúpiov, ou,—Plata (moneda pe- ^XS-av (aor. de ipxofiaO.-Venir,
ítpoSiSévat, {jteyíoxíjf t,-í¡^loíi á g i ó ; éoxiv.—23. 'EoS-X^ avSpl x a l
queña de). V^ü.V*"'. y^iw^-a «__ta«f«.,^ ir.
>tap«-8{8o)(ii.— Entregar, trasmi- TOoxós, 15, óv. - Fiel, seguroT ¿oO-Xá SlStüoi Qíbi.xAcción de gracias. Ilepl xfj; E6x«pwi:£a5,
tir. b xaOpos, ou.—El toro, o&xtDC e6xaptoxTJoaxe • 7cp<&xov «epl xoO itoxtjpíou' <E6xapi<i'coO(iiv
xXeiváí, i\. av.—Célebre. xó xévxpov, ou.—Aguijón.
6 'Apxi|ii^87)s, ou{.—Arquímedes. cot, Iláxep '^{i.idv, 6nép xf]; á y l a ; á{inéXou AaulS xoO n a t S ó ; oou,
nxMxóí, "fi, óv.—Pobre, mendigo.
Tt^, odv.—Donde. e03>ós, a d v . - A l instante. -íJ; éyvtiptoa; t^iaív Siá 'IyjooO xoO tmuSó; oou ' 001 Só^a e í ; xoO;
xivío).—Yo muevo, turbo. itpo-8»(o^t,— Hago traición.
«íibva;», Ilepl Sé xo5 xXáofjiaxo; • «E6x«ptoxoOjiév oot, Iláxtp
í5eX.m{,i.-Lleno de esperanza, r^ Crjiita, ag.—Pena, daño.
i] íouxia, as. -Tranquilidad, repo- (líXXo).-Intento, maquino. i^H<&v, 6itép xf); íti)'!j; x a l yvt&oeti);, •}); éyvtipitjo; i^jilv Stá 'ItjooO
so. eixaptotí».—Doy gracias, estoy toO i^xiSó; oou • 00c 8ó5a e í ; xoó; a í ñ v a ; » . (AcSaxi^)
b SépSvjs, ou.—Jerjes. agradecido,
6 fipTos, ou.—El pan. xó noxT^piov, ou.—Vaso, cáliz,
b xaip¿{, oO. — Oportunidad, tiem- xó xXeí3;ia, xo{. - Fracción (del pan),
po: iv xatp$.—Oportu- fragmento, LECCIÓN XXXIII
namente. •i) Yvfiiois, eojs.—Conocimiento.

^ 1. IlévTjí elpi, x a l aXXo [lév ou5¿v (nihil allud) íyno, SlStünt Conjugación de ri]{ic.—Determinantes prohibitivo$.r-Pro-
meter y esperar.
Sé 001 I j i a u t ó v . — 2 . T o t ; eüepYétai; xipiv áico8l5ou.—3. ©eó;
jioi ávxl xaxfflv áyaS-á SiSoíyi!—4. 'ESfSwv oot ápYÚpcov x « l XP"- 1. L a raiz primitiva d e Xy\\¡.í, enviar, es é ; f es redupli-
o í o v . — 5 . T-íjv .5ó5av, í)v líjfjitv of n a T é p e ; napaSeSwHaoi, x a l x o l ¿ cación i m p r o p i a . S u c o n j u g a c i ó n es c o t f i o s i g u e :

HHL HHL
-134- — 135-

CoBjuffacióü de Fkjhc,'' yo envío, desp/rfo.-VOZ ACTIVA.

INDICATIVO IMPERATIVO SUBJUNTIVO OPTATIVO INFINITIVO PARTICIPIO


PRESENTE Yo envío. Envíala. Yo envíe. Vo envíe, enviara... Enviar. Enviando...
Singular . fei, íéxti). íeÍTjv, íeÍTjc, £e£T¡. £e£í, £eToa, £év
Plural. . . íejMf) V, fexe, U l o i 0 £áoi. fexe, íáxwoav. ItBjiSv, Hjxs, 10)01. fefTjiJiev, íefTjxe, feÍTjoav ^ fávxo;, etc.
Dual.... ÍJ6T0V, Uxov. Fexov, [áxü)v. Ifjxov, íijxov. íéí'QXOv, feii^xTjv.

IMPERFECTO
Singular. í'rjv, fiív, rt}2_

Plural. . . re|tev, Texe, ?eoav.
Dual.. . . fexov, £éxTjv.

AORISTO 2."
Singular . « V . % ^)(inus.) «rT¡v, eP»}í, ervj. elvaí. efe, etoa, 2v.
Plural. . . Ifiev, gxe, g o a v ' . ?{, Ixü), etc. 5), -5?, etc. •I{i6v, etc.
Dual..., Sxov, SXYJV.

FUTURO. •. ^»o>,etc,
AORISTO ííxo. ffootpt... ^OSíV. ^0(I)V.
•PERFECTO . e í x a * . elxe. erxb).
PLUS.-PER. erxetv-xYj. rflxcijit. : e£ic£vat, ' e£x(¿;.

VOZ MEDIA«
PRESENTE .re|iat,íeoát,feTat.etc. feooofoo.íÉodw íwnat, f^, etc. toijiijv, loto,lortoOl«ipii)v... feofl-at. fénevo;.
IMPERFECTO li\>.r¡v, Uao, feto.
AORISTO 2." I\i7¡^,í9o,íxo9t^t.viv... o&, l o ^ . •tflTJV, o l o , ' .. gofl-at. g|ievo(.
FUTURO. . . T^aojwct, iíj<rg, etc. VjooffiTjv, etc. i^oeo^. i^oófievoc.
AORISTO I.^TÍixáíiíjv.
PERFECTO . tlyMi, eloat, etc. elao, efodn). e£|jivoí, & . «{{levo; eli(]v. eIofl«i. e£névos.
PLUS.-PERF. e f R v . eíoo.

VOZ PASIVA
FUTURO. . . i^csoyM. Id'TJOOÍjiTJV. éST^oeofl-at. éSTjoóftevo;. |
AORISTO . . SÍHrjv 0 e r ^ v . í*e£7)v. é9-i)vac. ia-e£í. 1

(1) A excepción del presente e imperfecto es muy poco usado este (5) O lítuev, lílTí, etc
verbo, como no sea en composición: foma muchos compuestos. (6) El presente e imperfecto medios, si llevan espíritu suave, suplen
(2) O Eouv e tíiv, fetj, tít. - iguales tiempos del defectivo (yo voy).-
(3) O etn«v, eltt, etc (7) O iiiiTiv, tío, etc.
(4) O ííoxa.

HHL HHL
- 1 3 6 - - 137 -
2. L o s verbos prohibitivos (prohibir, rehusar, impe- ^«ftloS'ai.—4. KáSjjiov ^éyoooi 8páxovxo; óSóvxa; OTietpai, á v S p a ;
dir, negar...), y l o s q u e e n v u e l v e n l a i d e a d e apartar de algu- •Si Ana xtbv ¿Sóvxtav ávelvot tí¡v y^v.—b. 'H 'Axxixy) y^ TtptóxTj
na cosa, l l e v a n g e n e r a l m e n t e antes der i n f i n i t i v o l a partícula xijv ¿Xatav xol; áv^pÚTCoi; á v f j x e v . — 6 . "Iri^ ooi mévxe pt6X{a.—
q u e no se t r a d u c e a l c a s t e l l a n o ; v . g . : nua-ayápístc áwjYipeue
7 , 'EvSoO-ev ároxYopetitú oot (tíj xtveíodwt. ( J e n . ) — 8 . 'AtoxwXów os
(jifáyux x o l ; d-soíc {11^ 7tpo;(í)épetv, Pitágoras prohibía ofrecer víc-
xaOxa \i-}¡ TOtelv.Tk-O. K p o l o o ; íJXnt^e xíjv xoO Kúpou ápx^iv xaxaXti-
timas a los dioses.
« e t v . — 1 0 . Oí áyaS-ol o6 Stá xóv Strvov fteS-iaoi x á Séovxa npáxxetv. —
*r 3 . Los verJbos prometer, esperar y otros semejantes
1 1 . ' O NetXo; i^ir¡<nv e í ; xí|v fl-áXXaxxav líxxá o x ó j i a o t v . " 1 2 . 'Itsfiev,
l l e v a n o r d i n a r i a m e n t e s u d e t e r m i n a d o a futuro de infinitivo;
<¡) (})íXot.-r-l3, X a l p e , (Ave) Mapía, f¡ oxtjXtj xf); TtapS-evía; " xaíps
v . g . : SXmoe x i j i a v xoü; yo^s^S lípá^eiv xoXfit;, espera ser feliz,
honrando a tus padres. • 1^ nóXTj x i j ; otoxTjpía;. 4>wxc5óxov Xa^náSa xot; (a los que están)
¿V oxtSxei tpaveloav ópwnev xVjv ífim ü a p ^ v o v . (Del Himno Aca-
^ EJERCICIO 33.° tisto).—Alabanzas divinas. ' A o a x e xtj) Kupítp áofjia xaivóv. Aiveíxe
Kúptov, :^Xto; xat otjXt^vyj • atveíxe a&xóv, návxa x á áoxpa x a l xó
-td jtpSYita, axoj.—Hecho, negocio, áno-xwXó».- Prohibo, aparto.
asunto, cosa. xaxa-Xó».,— Disolver, destruir, <pw;. AJvelxe xóv Kúptov, Ttávxa x á í8^t¡, inai^iaaxz aOxov, n á v x e ;
oüv-ii)iii.—Entiendo, aprendo, abatir, acabar, o í Xaoí. E6XoYeIxe návxa x á Spya Kupíou xóv Kúptov EúXoYelxe
xá xófiov, ou.—El arco, xó i*vo5, ou€.—Nación.
tóx», adv.-rEntonces, después: uíol xav ávd-ptónwv xóv Kúptov. EúXoyeíxe íepet; Kupíai> xóv Kúptov,
|i»*-íig|ii.—Dejo, omito,
xoxi |iév-Tox¿ S i , ora-ora, ya-ya. xó 8iov, ovxos (8«í).—Lo que es ne- «úXoYeTxe SoOXot Kupíou xóv Kúptov. (Salmos. Versión de los Se-
• iv-xtóv».—Estiro, extiendo, pon- cesario, justo.
tenta).—Forma del Bautismo en la Iglesia Griega. Banxí^exat ó
go tirante... 6 NetXoj, ou. - El rio Nilo.
áv-iijiw. Aflojo, relajar, envío ig-íyj|jt.-Desenjbocar-,(dejo, man- SoOXo; xoO 0eoO (ó Selva) e l ; xó Svojia xoO I l a x p ó ; , x a l xoO HoO,
arriba, hago germinar. do fuera). íial xoO ' A y l o u Ilveúnaxo;. 'Ajwliv • vOv, x a l áel, x a l eí; xou; alavot;
áí>-ii]jii.—Licencio, libro, despi- 1^ ox^^Xt), »¡{. - Columna
do, perdono. xatvój, i5, óv.—Nuevo. T&v aítóvtav. A|iii)v.
£ Kei8tio(, ou.—Cadmo. ¿Eoaxí (í8(i)).—Cantad,
i\, ceí.—Servicio hecho al xó íojia, xo{.—Canto,
Estado, cargo públi- fl nap*8v£a, oj.—Virginidad.
co, (Misa), 9<»xo8i^os, ov.~Resplandeciente. LECCIÓN XXXIV
é 8pcix»v, ovxog.—Dragón, serpien- xó oxoxóí, *©€. - Tinieblas, obscuri-
te. dad.
•Axxi>t¿{, 1^, óv.—Atico, 90VÍÍÍ, eroa, iv.—Que ilumina, Conjugación de Seíxvt>|jit.—Oraciones exagerativas o con-
que brilla.
xó pt6X.íov, ou.—Libro, librito.
et»-XoY4<o.—Hablo bien de..., ala-
secutivas.
lv8o*tv, adv.—De adentro,
án-ayopíiío).—Prohibo, niego. bo, bendigo.
1. Tres clases h a y d e v e r b o s e n iii-.—a) v e r b o s q u e t i e -
fifen reduplicación c o n i ; v . g . : Sí-Sw-jit;—¿>) v e r b o s q u e t i e n e n e l
-VI. Of név ártaí5si>xot itotSe; x á •fpí\i.\i.a.xa¡,, ol 5e ánaíSeuxot
s u f i j o vu d e l a n t e d e l a d e s i n e n c i a ; v . g . : Seíx-vt;-nt, y—c) verbos
ávSpc; x á TcpáYJiaxa oñ o u v i S o i v . — 2 . "Qan&p x á xóga, o5xü); xal
defectivos sin r e d u p l i c a c i ó n n i s u f i j o ; v . g . : el-jit. E s t u d i a d o s y a
x á ; tpuxá; XP"?) t o t e n^v ¿vxeívetv, xoxs 5é á v t é v a t . — 3 . I f ó j i o ; :^v l o s v e r b o s d e l a p r i m e r a c l a s e , e s t u d i a r e m o s en esta l e c c i ó n l o s
xot; Aaxe5at|jiovíot;, névxe uf©v naxépa Ttaawv xwv XetxoupYtwv d e l a s e g u n d a , y e n l a s i g u i e n t e l o s de l a t e r c e r a .

HHL HHL
- 1 3 8 - - 139 -

2. Conjugación de Seíxvujii. (yo muestro). 3, Conjugación de Seavajit, (yo muestro).

VOZ ACTIVA . VOZ MEDIA Y.PA^^Á

1 Indicativo Imperativo Infinitivo Participio Indicativo Imperativo Infinitivo Participio

PRESEN. K0 muestro Muestra tú. í^ostrar. Mostrando. PRESEN. Soy mostrado. Sé mosttado. Mostrarse. Mostrán-
dose.
S . 1. p . S«((xyu|ii Nominativo,
S. l . p. 5E(xvu|iai
2. . Stíxvu; 8«íxvu
2. > 5e£xvuoat Seíxvuoo (vú|Jievo(
3. » ScCxvuoi. 8«cxvóttü, Síixvóvat. 8 í t x | vOoa 3. . SEÍxvuTai. 8efxvu- 8etx<vu|iÉVYj
P. 1. p . Seíxvufuv fviv.
8EtXVÚ0d'Ü).
P. 1. p . SEtxvújieS-a (vújiEvov
2. » 8e£xvoTe 5e£xvüT6
2. » Setxviio9« Se(xvuofte
3. . SeixvOai 0 Setxvótcoqav 0 Genitivo
3. " SeCxvuvxat. 8etxvúd6i»)oav
D. Séixvtiaai. SeixvúytoDV. . viVTOC
D. l . p . Seixvú|ied-ov 0 ofl"Ü)V.
2. » Sííxvutov SeíxvuTov 5etx vúoTjv
2. » Se{xvuo6-ov 8éíxvuo8-ov
3. * Séíxvuxov. Setxvó-Rov. vtivtoc
3. . SeíxvuaO-ov. Setxvóo^íüv.

IftlPERE^ Yo mostrd>a.
IMPERE. Era mostrado.
S . 1. p. ¿Seixvuv
S . 1. p . éSetXVÓjAIIJY
2. . ¿Seíxvuc
2. » ISéÍxvuoo
3. » ISeíxvu
3. . ¿SeíxvuTo
¿8EÍxvu{iey
P.l.p. l8Etxvú(ieS«
éSeíxvute
2. » ¿Seíxvuo^e
3. . éSsíxvuoav.
3. . I8eíxvuvto.
D.
D. l . p . éSEtXVlillE^V
2. » ¿8e(xyuT0v
2. . ISeíxvuaa'í/v
3. » l5stxvÚT»jv.
3. . á8etxvúod'T¡v.

Nota.—a) Lo mismo que íííxvuhi se conjugan otros varios verbos- para ello como radical las letras que preceden a la terminación vuju o
terminados en v»;w o wo|ii; v. g.: ¡¡¡.muí. Jurar; oxeíoívyuni, disipar.
vv»|ii: por ejemplo: futuro activo de 8eíxvi)|M, Ssíg»; aoristo fótiga/ perfec-
b) .—Ei presente de subjuntivo y el de optativo de estos verbos se to activo 8é8eixa; perfecto medio 84BtiYii«t: de o6á-»v«i«, apagar, futiw»
conjugan en la' forma ordinaria, como si acabasen en á».- a saber:
activo, o6é-o».
8«ixvó«, i(|S> í...;—!»txvúoi|it, OIS, etc. También se emplean muchas veces,
d).—Estos verbos carecen generalmente de aoristo 2.°; oCíwunt lo-
sobre todo con 8tlxvo|ii y íjivu^i, las formas 8stxvúto (Siivóm), 6«txvóouoi,
tiene í<j6t¡v. Por el contrario, hay unos cuantos verbos disílabos en i»-
6t£xvu», 8ttxvó«tv, 8tixvúti)v, y el imperfecto i8s£xvoov.
que tienen un aoristo 2.° semejante al imperfecto de 8»£xvotit; por ejem-
c) .—E\ aoristo 1.°, pretérito perfecto y pluscuamperfecto de di-^
,plo: i8uv, de BtJto, meterse; i<fiuv, de «puto, yo nací; lxX»v, de xXfiw, oír,.
chos verbos, se forman de igual modo que en los verbos en » , tomando
(imperativo xXDS^i, xXün).
HHL HHL
- 141 -
-140-
1. ' H nXaatcxí) Seíxvusi t i clSiij -cc&v ávS-púittüv.—2. Of
En ¡as oraciones exagerativas o consecutivas, la
segunda se une ^I^MÍW^''^ P^'' conjunción ihmt {ita ut, de ouYYP^V^^C ¿TciSetxvúaoi Toi>5 tfflv JiaXaifflv'%Sffiay Xóyou; xal itpá-
tal modo que, tomB^ÉfeB/e...) y su verbo se pone en indica- 5et; d'aujiaotát.—3. AsCxvu (lot tí¡v -^i^ilptTt&voc itepl toO 5i-
Mvo, si expresa un « ¿ J ^ ^ ^ n infinitivo con el sujeto en acu- xalou Yvájiiijv.—4. Aaprto; KOpovfr*|íiiPTOi)Y¿v áitiBstSe TiávTtav,
sativo, si solamente indie||||ia mera consecuencia nat^al de fioot els KaoTwXoO «eSCov áS-pot^ovtsl- 5. 'O paotXeCií xóv aOxoO-
lo que antecede, prescindiendo de si realmente fué un hecho o
uEóv oxpaxYjYÓv ártoSéSeixev.-6. í»l^i7tno5 ^t^v-^y ¡Lvx.btifbr\{
no; v. g„" iv oipatonéStf tcoXXíjv xpocuy^v éTcoíouv. note xal oí
'EXXáSoí iiáow{.—7. Tí]v eüvoiav npó? i^|ia{ év xol? 2pYoi5 ¿v-
TOXéjiioi ijxouov, en el campamento hadan mucho estrépito.
tanto que lo omn (de hecho) los enemigos;—ñoxs xal xoO; noXe- íeíxvuo&r^^ov év xol; Xóyo'í.—8. (J>tXoxtn.óxaxó; éoxiv ó-
^ o u ; axo6etv (Jenof.), tanto que lo podían-oir... oxpaxttixiíjc, ñoxe návxa xívSuvov Ortojiévetv —9. KOpo? (tany
taxi» xá év x<p napaSeíoíp S'íjpta ávrjXdixei, fioxe (que) ó 'AaxuáYVJt
Nota.—a; Con el inditativo la negación es aá, con el infinitivo,
o5xéx' elxev a6x(p ouXXéYeiy *Y)pta.—ÍO. 05xot (íafes) *AO-T]vároL
ordinariamente j^jj^
6)—En vez de ñors puedetl ponerse oloj, caá/, como, u Sooc, cuanto, •íjoav, fioxe o6x éSeSíeoav paoavioftijvat.—11. 06x i^v ñpa, 06*.
<on el infinitivo, cuando en la primera oración se hallan expresos o so: (de) xó 7ie5£ov ápSeiv.—12. OE oxpaxtfflxai itoXXíjv xpauyíjv éTtoíouv
brentendidos xowOxos, tal, o xoooDxos, tanto...: v. g.: SoOXoí, Sv oíet
noioOxog ílvai, olog (=ñoxí) fujStvl Stonóx^ XooixíXstv; ¿crees tó ^ae serias ñoxe xal xoOs noXeiiloüs áxotJetv,+rl3. 'Aptoxqtpávec oüxtú XP>3-
un esclavo tal que no fueses útil a ningún amo? oxós ijv, ñoxe eFXexo ¡wcXXov áno'S-aveTv í) áSlxto? xivás ánoXéoat.
Aristófanes era tan recio, que prefirió antes morir que perder cr
EJERCICIO 34.»
ninguno injustamente.—En la consagración del obispo. Aót
oüxéxi, adv.—No, no más. 4v-88íxvujii.—Indico, demuestro'. aOx<p, SéoTtoxa wxvxoxpixop, Stá xoO XptoxoO ooi> xíiv ¡lexouoíav-
-{) nXaoxtxi^ (x4x^»i), í¡c.—Plástica, tpiXáxtfiog, ov; —Ambicioso, de-
estatuaria, seoso de honor. TOO 'Ayíou Uveónaxoc, ñoxe íx^tv égouotav áyteva; ájwtpxíaí xaxá
-ti eí8o{, ous.—Aspecto, forma, fi- SpBo).—Yo riego. xijv évxoXíjv oou, StSóvat xX^^póu; xaxá xó npóoTayuá oou, Xúetv S i .
gura. &ito-^i4v».—Tolero, soporto, per-
-6 ouYYpayeós, 4»c.—Historiador. severo. Ttávxa oóvSeoiipv xaxá xíjv égouolav, f)v IStúx»? X0I5 ájtooxóXot?.
4iB-8«£xvoni.—Muestro, narro, xaxO, fldv.—Pronto. (Consta. Apost.)
ííxaiós, a, ov.—Recto, justo. 4 ;tapd88toos, ou.—Parque,
-4 Aapetog, ou.—Dario. xó *ií)p£ov, ou.—Fiera, animal salva-
6 oxpaxíjYóg, oO. — General, co- je.
mandante. av-ijXe&xn, piase, de áva-X£oxo) — AL ANCIAN»
Destruir, matar, Ele Yépovxa.
á«o-8í(xvu(it.—Muestro, nombro,
elijo. ílxov, (imperf. de íx<») con infi- Yo amo al anciano de apacible
=í KaoxMXós, oO.—Castolo (ciudad). nitivo).—Poá^r. <E>tXffl Y^P°^ta xepnvóv. condición.
dS^potC».—Recojo, reúno. TOvxoxpiíxwp, opos.-Omnipotente. Yo amo al mozo danzante.
^tX© véov xopewti^v. Mas cuando danza el anciano,
-i *£Xw«os, ou.- Filipo, Felipe. 1\, os.—Participación, po-
Téptüv 5' 8xav X0P^"íl» es anciano en cuanto a los cabe-
ouX-X4y».—Recojo. sesión. llos, pero se rejuvenece en sus.
i8«io«, (aoris. de BsíB»).—Temo. 46ouo£a, as.—Potestad, facultad, Tptxaí Y^ptov [lev éoxt. bríos.
48(8{s.aav, plus. perf. de 8(£8».— f) 4vxoXií, Tje.—Mandato, precepto, T a ; Sé ípévac veáCet. (ANACREONTE.)
Temían. xó xtpéaxaYjia, xoj.-Orden, man-
xpauyi^, í¡s.—Ruido. dato. '
J>, ^ 4Y«|it!>v, ovos—Jefe, guía. 4 oOvSsoiios, 6u.—Lazo, conjunción.
HHL HHL
- 142 - - 1 4 3 -

2. Conjugación de fft^L—Digo.

LECCIÓN XXXV Indicativo Impera. SuBj. Optat. Infin. Part.

Yo digo. Diíú. Ko diga Dijera. Dec/r. Dicien-


PRESE.
Conjugación de los siguientes verbos d e f e c t i v o s ft. d/íAo. do.
S. I. p.
e n |ii d e u s o m u y f r e c u e n t e : ¿i\u, ^ri\i.i. e !aY](i(.—Ora- 2. » <fii
3. . cpstxo).
ciones interrogativas. P. I. p . tpOjisv . 90tv.
2. . cpaxá 9áxc ^zt faTxe
3. » 9ao£ (potxmoav ^&a:. (fatEv.
1. Conjugación de tliic—Voy. D. 0 q>ávxti)v.
2. . cpatáv • Cpccxov qj^xov ípaíxov
3. . (paxóv. ^ocxoov. qpijxov. (paixr/v.

Indicativo Impera. SUBJ. Optat. Inpin. Part. IMPERFECTO. 9. Scpijv, I9TI, 2 df/e.
P. í^apiev, Í!!>ax$, i^aoav.
D. i^axov, iipáxTiv.
PRESE. Voy e iré Vé tú. Yo vaya. Fuera. Ir. Yendo.
FUTURO . . ^^Qoo), etc. AORISTO 1 " liyujoa, afirmé.
S. 1. p . St(ll 1(0 loi|ii,toíwv livai i(bv
2. . si lotí p o é t . t(t«v toDoa INDIO. Sing. iipcijiijv, Siyaxo. P l . íiyaoS-s, Sifovxo.
3. » tXai. IXO). tía. loi. 0 Tfitvat. Wv. IMPERAT. tpdo, ^áa^e.
AORISTO 2.° MEDIO
P . 1. p. l|xav toi;i«v
INFINIT. <fáo»ai. PART. tpáiievo?.
2. » txs t'IJXÍ totx» •
3. . laoi. Ixcooav ó lOMV.
D. távxeav.
2. . Txov txoy lijxov loitov • 3. Conjugación de íoTjtit.—Ko sé.
3. . Xxov. txwv. ÍYjXOV. ícixigv.

Indicativo Impera. SUBJ. Optat. Infin. Part.


Pluscuamperfecto c o n significación de imperfecto.—Kó iba.

SINGULAR 2 PLURAL DUAL Yo sé. Sabe tú. Yo sepa. Yo sepa. Saber. Sabien-
PRESE.
1 ijtiv 0 1.a do.
S. I. p . cl8a iIB<5 eíBsirjv stBivai
¿.'' fjsis 0 íítod'O 2.a ^sixe 0 ^x« 2.a ÍMX«V 0 4xov. 2. . oío^a to»t tlieirii poét.iajis- eií(3{
«l«í€
3." í e t . 3.a 'Stoav 0 ^sav. 3.a ^t(T)]v O^njv. 3. . olSe. toxo). «18^. tlttír¡. val. - slSuta
P.l.p. tofisv «Z8<3|isv. etc. •Í8óf.
2. . toxe tox» etc.
3. . laaot. Toxwoav.
P o r e l t e n o r d e el^c se c o n j u g a n s u s compuestos áv-etjii,
D.
j ' O VKe/vo; án-ettJii, y o me marcho; S^-eifti, y o s a f e o ; 5£-ítjii, yo, 2. . loxov toxov
paso o atravieso, etc. 3. . loxov. Taxtov.

Pluscuamperfecto c o n significación de imperfecto.—SaWa.

(1) ti en alguno de sus compuestos, como npó<j«t. S. ííetv O 58i), í8«ií O.íSijoOa, Í8«i.
P. {8si|isv o ^ujiijv. etc.
(2) E n los épicos se encuentran las siguientes formas de imperfecto.
FUTURO MEDIO . . «lootiai, staí-ti, stotxai —Sabré.
Singular ijíov, o ijia, ^ísg, f¡cs o le. Plural, íojtiv,—^íoav o íoav. D u a l
3.a persona txiriv. También se hallan en los mismos el fut. y aor. de forma
jnedia, clooiiai y tiai¡ii]v. {\ O ^aÍYjtnv, ^atrixe, ^aiíjoav.
(2) E n los jónicos se suprime el aumento i; y en tos áticos a veces la <f.

HHL HHL
- 144 - -145-

+4. En las oraciones interrogativas—a) consultimsr iitlaot T5ÍI5 ávTiTeTaYuévoi; (enemigos).—b. KXéapxoc to6c a6-
oMüMíatims (que denotan irresolución o duda) ya sean d i r e c - toO OTpaxtíiTac í6iáíeTo íávah—6. ' O 6e6c, ñonep aOTi; 91JOÍV,
tas, ya indirectas (indefinidas), se pone el verbo en subjuntivo- xatayuY^ xal (Stivajií; á o r i v . — 7 . ' H íMciSeía, ñ c ipaof, h
sin conjunción alguna; v. g.: t í «pñ; tí ípffl; ¿qué diré? ¿qué ha- tale tftruxíatí xóojioc (loTtv, ¿v TaT; Sé"áTox£at; xaTa^uy:^—8.
ré? {directas); oOk h/tia tí Xéyw, no tengo, no sé qué decir Ol8a 8ti Tav ávSpav é m f o v a v n á o a yf) táyog lorty.—9. ' l o t *
(indirecta). iTt naoffly tSív ipCT&v •^y^jiñv loriv 1^ e 6 o é 6 e t a ; — 1 0 . IIol xpántü-
|tai; o6x ol5a 8noi Tpántojiat.—11. AéYtójiev, i) oiYffluív; ofix
b) EaJasj¿£¿SfiSJriígrrsgali3ía§ puede ponerse el verbo en-
foiuv 8 Tt (qué) (o TÍ) «otíBjiev.—12, ' O naTÍjp oOx síxev 8 Tt
indicativo, en Putativo con ¿v. y en subjuntivo con el mismo s i g - .
>¿YÍ1 (o-XéYoi).—13. 06x oí8a 8 ti Uya. Diógenesy el sofista.
nificado que tienen dichos modos en las oraciones principales*,
IIpój t á v oulXoYi<Já|ievoy 8ti xépaTa Ixti, &<^\ityoi toO [Lzx&tnv,
V. g.: ó TiaTTjp IpwTcc Sntóc (0 nw{) TaOTa InoÍTjoac, pregunta el
\%tí)\ikv,íft¡,o^6p(¡».(Dióg.Laer.) • V¿!^
padre cómo hiciste esto.

• EJERCICIO 3 5 . °
VEJ^BOS IRREOULARESQ)
énsí, con/.—Después que, por- aoxo^áxos, ov.—Espontáneo, de
que. propio movimiento o LECCIÓN XXXVI
oaXití?ü), (fut. Y£">.—Sonar la impulso.
trompeta. 4 :taíav, avoj.—Canto de guerra o Verbos irregulares defectivos.—Determinantes afectivos.
• wlTtxw, (fut. neaoOfiai). — Caer, victoria.
acometer, íio).—Yo canto, I. Los verbos irregulares defectivos (quenofor-
eóftícoj, adv.—Al instante de re- oxav, ca/y.—Cuando,
•lan de la del presente m á s que algunos de sus tiempos,
pente. (énítoci) in-si(jii. — Asalto, voy
femando los d e m á s de otros temas anticuados de su misma
dvTi-xoioou) (o xT(o).-Ordeno las contra.
tropas enemigas: Med. Me •fl xaxaspuYií, <){.-Refugio. significación) son, los m á s notables, los siguientes:
opongo. •f¡ Súvajiis, s(os.—Fuerza, facultad,-
t> KXíapxos, ou.—Clearjo. PRESENTE FUTURO PERFECTO- AORISTO ,>SÍONIFICADO
émyavijí, é(. - Ilustre, célebre,
PidC» y Aícd.—Forzar, obligar. ¿ x á c g o j ^ j . — E l sepulcro.
aipéu) afpi^oto "Sp»}** tomar,
i7t-»iHi.—Me voy, me marcho, fi eüoé68ta, as.—Piedad, religión.
elp(i> ¿p& elpT^xa decir,
parto. xpéno).—Yo vuelvo; Aíed.; me
¿Xeúoo|U(1 ¿X:^Xud« venir, ir.
4 Aíjfiiixpios, ou.—Demetrio. vuelvo.
ójtot, adv.—A dónde. 28onato<pá- 18^8^ comer.
4 *aXt)psús, áws.-Falerio. lod-((D. .
8í(a (como impera.)~Es nece- óis y ñsjitp.-Como, según.
8j)0(uu_ écbpaxa ver.
sario. auXXoríío). — Recojo, saco una
Spá(ioO|iat' O 8c5p¿|JiT]xa correr.
napa-xaXé».—Llamo, invito, conclusión. Tpéx» . ep¿go|tat
ol Aou3ixavo(, <3v.—Los Lusitanos. (XTixto.—Coso; Med.: toco.
ofotft I ivi^vox» llevar.
x6 néxMJiov. ou.—Frente.
Nota.—fl) De «Wov, imperativo lié; subjuntivo W»; optativo TSoitu;
1. 'Ejtsl loáXTttySe, oí orpatcfiTai érc^^soav T0T5 noXejiíotc.—
infinitivo 18 rtv; participio iSdiv.—6^ De cpipw, aoristo 1.° Ijvrpca.
2. EiS-éwí á7tei|jtt.—3. Ar¡[i-f¡-ípioi; OaXTjpsic to£»c 9ÍX00; i^rj
Setv énl |jilv Tá iyad-á. ^rapaxaXoujiÉvou? íévac, luí-Si T a ; aunfopáii (1) Su lista c ompietá se halla en las páginas 222-237.
auTO|xáTou{.—4. Of AouctTstvol n a t á v a ; SSouocv, 6Tav Iv ¡láxTiJ
HHL HHL
-146- - 147-
^ 2. L o s verbos atwtivúa (alegrarse, afligirse, etc.), l o s .
que significan acordarse, olvidarse,-conocer y_ sentir, y los que
LECCIÓN XXXVII
contienen la idea de continuación o cesación, llevan frecuente-
mente su determinado a partidplo, bien en nominativo, si ^
uno mismo el sujeto de ambos verbos, bien en el caso en ^ue Verbos irregulares de uso m á s frecuente terminados en
está como complemento del determinante el sujeto del determi- vto.—Oraciones de gerundio o temporales.
nado; v. g.: x*íp<* SioXe^ónevo; xoí; 7cpea6úTac5, gozo de conver-
sar con los ancianos; áxoów aOtoo XiyovTOc,* le oigo decir 1. Los verbos merameDte irregulares (cuyos tiem-
(¿xoúcú, rige genitivo). pos proceden todos de una misma raíz, pero de diferente radi-
cal) son los siguientes—los de uso más frecuente—entre los
^ EJERCICIO 36.»
terminados en voi:
it iwxoXi), í¡í —El oriente. alpéo|i«i, (Med. de «tpi»: aoris-
6 íáxxuXof, ov.—El dedo, to tUáiMiv).—Elegir, es- PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO
•íj ATyuntos, ¿u.-Efeipto. coger, optar.
ix»r, adv.—AlU, allá. b 2i)iti>vCSi]c, ou. - Simónides. aio^ávoftat alofln^ooftai ijJoS-ÓflYJV •JoSTjfiat sentir.
iuc &v, con/.-Hasta que. ji»xa-voé«.—Yo me arrepiento, á|iapxávw áfiapxi^oonat %apxov' •^fiápxíjxa
infrio).-Estoy ebrio. cambio mi modo de errar, pecar.
¿vBíivu) áSi^oti) SaSov o (icSov
agradar.
Kénezt, adi'.—Alguna vez. pensar. Pióoofiat |6rjv3 3é6r}xa
• ájtt-X»íita> —Yo dejo. X«fpio. - Yo me alegro, gozo. Sáxvti)
marchar.
£5axov SéSíjxa
xájív» (aor. 2.° huíiiov . — Yo T»xt»«£s (ttxt»j. — Engendrado» ¿XatjvtD
morder.
IXátJttí o IXffi íjXatJa IX^Xaxa 8
-Jt^nAii s- » t 4 - ^ . ^ me canso. nacido. Xa{ji6^vti>
impeler.
XT7t}»ofiat IXaSov eíXTj^a
•(.df»9(MUo(, adv. — Varonilmente, npoo-xuvio) —Adoro, me inclino. Xayxávto
tomar.
Xi75o{iat íXaxov «ÍXijxa obtener por
con constancia. suerte.
Xavft<4vM
estg^joculto.
1. 01 iS-Yjvaíot OejJiicrcoxXéa otpaxyjyóv eUovto ¿v xS> nepatxt^ ¿XtoO'aívü)
aiawier.
óXtoSn^oto táXtofl-ov tI)Xío8-íjxa
itoXífiep.—2. Elia Mapíájji npó; xóv 'AyYeXov IlfiJc ÍTcai toOto; — óyXtOxávtú áyXigoto ñtpXíjxa
deslizarse.
3. UoO ¿otiv 6 xex6el5 pixotXeCts -iav TouSaícov; EíSofiev yip tdv TtgúooUflet fbtpXov jréaugwit ser deudor.
dotlpa añtoO Iv ivfltxoX'g. xal ^X6-C|iev upooxuvfjoat aux<p.—4. "tuyxávtü XE6^o[iac xexSxiíiótá preguntar.
lxi>xov alcanzar.
*HX*ov, EISOV, IvíxKjoa. —5. '0'J;ojiat, Kópte, xoí»; oipavouí;^ Ipy*
t©vSaxx6Xü)v oou.—6. 'Itoaíjy, ^eOye eis Alyyitxov xal laOt ixíX 2. Las oraciones de gerundio o temporales pue-
i{i>5 áv eTira) oot.—7. Tí? Itpxye xév ápxov ^{ii&v;—8. StoxpáxTj den hacerse:—í2> por las conjunciones temporales o locuciones
jieén5ovxa o65el; Titinoxe étopáxet áv^ptáittov.-i^O. Oí «oXejiíot equivalentes 8xe, írüfl/jdí);—É¡>s, T^víxa, luego que;—iv-^, mien-
¿Spanov,—10. 'Avíjp oojpó? x á ; Iv pítp oui«popá; ávSpeíto; oíiei.— tras;~kl ou, l§ Stot;, l§ wv, á^p' o&, desde que;—émi8ii 51, des-
11. Míj xáji^s (de) xoí»5 (BÍXouj^tóEpYexmv.—12. SIUWVÍSKJÍ SXEY'EV,
ixi (de haber...) XaXi^oSí |*iv noXXáxts {lExevóijo*, fde haber...)
(1) En los poetas ordinariamente i¡fi6poxov.
owDn^oaí 5é oó5áixoxe.—13. 'AXXa {iupía IrttXeíreto (de) Xlywv.—
(2) Se conjuga como loxt)v. El Il6i)oa tiene el significado transiti-
14. 'O 060? TtoXXáxt? y(aip&i xoíi? jiév jitxpoüi; (tEYáXou; itotwv. vo de conducir.
xoí){ 5É jjLEYáXoos (iixpoúg. (3) Poétíco íXax*.

HHL HHL
-148- -149-
fyués gue;—Kpiv o nplv f¡, antes que o de..., etc., y el verbo en x«t«-vaufi«x*»'—Peleo con una *, ^ ípvtc, i*oc.—Ave, gallina.
indicativo, si indica un hecho real, o en subjuntivo con áv o en armada naval, venzo. 4{i6«».—Tengo por digno, juzgo
« ftpiiooníc, oD.-Gobernador, rec- digno, estimo,
optativo, si expresa un hecho como pasible; v. g.: 8te i^Xd«v eZc
tor. xó xdXXo;, ouc, - Belleza.
Tí|v 'Aoíav 'AXé^avSpo?. ¿víxTjoe Aapelov, cuando vino al Asia 4S<«XaiSv».—Expulso, arrojo. né|i<tiov (iiéjiii»).—Envía, manda
Alejandro, venció a Dario. napa-Xa|i8eivM.—Tomo, recibo. (me) tú.
ti xaiWov, .ou.—Infante, niño pe- «vxt-ypcE^tB.- Contesto por ee-
queño. crito. frcscrféo/
N O T A . — S i la oración principal es afirmativa, con la conjunción npir
vttxt¿s, Q[en. de vífi),—De noche, 6 AstoviSas, ou.-Leónidas.
se pone ordinariamente el verbo de la accesoria en infinitivo, callándose
dyrante la noche. tíoXrtv, (aor. l(»oXov, perf. jiíji-
el sujeto, st es uno mismo el de ambas oraciones, p poniéndose en acu-
«v*-X«i»p*«.—Me retiro, retroce- pXtoxa). - Venir, ir.
sativo, si es distinto; v. g.: ¿{ilv 'AYopát<ti, «plv tí{ xi^v gouXi^v xottiofrfjvaij.
do, vuelvo. Xa6é.—Toma tú.
owWjvai, podía salvarse Agorato, antes de haberlo entregado al senado..
Iiijíénot», fldv^Nuijca, jamás. Tl(pte, ítoc—Serpiente, culebra,
"SoxpZcTí, av.—Dtóhontóío, tor- xd ^dv, oO.—Huevo.
b) Por el participio correspondiente al tiempo del verbo,, pe, feo, vergonzoso, im|i«Xa$, a(ív.~Cu¡dadosamente,
wpos-Xaji6ávo). — Aprender, ad- con inteligencia.
síla persona con quien ha de concertar entra en la principal;
quirir. éx*tpjidvaoa, part. aor. de ix-
v. g.: Xlav ípiXtóv oestuTóv, oux S^etí ^íXou?, amándote demasiada •i)fetioníii»),YJ;.—Ciencia, .arte, es- *«p|ia£vte.—Caliento (in-
a ti mismo, no tendrás amigos. tudio. cubar),
c) Por genitivo absoluto (semejante en todo al ablativo &HPI.6&Í, adv. — Diligentemente, x í . - ¿ P o r qué?.
exactamente. ix-xaXiJitx<o,—Descubro, saco a
alfsoluto u oracional latino) o sea, poniendo en genitivo el su-
MccTéoTi] (xad-£oxii)(it),—Fué colo- fuera.
jeto y el verbo en participio concertado con él, cuando no en- cado o puesto, (subió). e«aoí£(i£vo{, »5, ov, part. aor. de
tra pl la principal; v. g.: ooú reaiSó? 6VTO;, TOOTO ¿YéveTo, siendo * 'Aptajipgíjí, ou.—Artajerjes. Ocofofiai.—Ver.
tú niño, (te puero) sucedió esto; K6poi> paotXeúovto?, reinando dito-pdXXtB. —Yo eho fuera, pier- jidxatos, a, ov.—Necio,
Ciro. do. dva-xpíqpto —Yo nutro, alimento.
* ríXtov, «ovo;.—Gelón, tirano de diMp, nom. neut. pl, de 6o-n«p.—
c) Muchas veces, por acusativo absoluto neutro del parti- Siracusa. Que, el cual.
cipio de aquellos verbos y frases que se usan impersonalmen- •íl'Iliépa, oj.—Himera, ciudad de Sv («tl5<ifrf|, de aOgelvB)).—Si (cre-
te; V, g.: siendo lícito; 5éov, npoo-íjxov, siendo necesario,, Sicilia. ciesen).
conviniendo; SsxoOv, pareciendo; Só^av o 8¿5«vx«, habiendo pa- Cwp' éauxiív {=5R¿...). Bajo su do- 4px« y Aí«d.—Comienzo, (im-
minación. pero).
recido; &voif%aiov iv, siendo necesario; 5uvaT6v 5v, siendo posi-
ble..., etc.
1. 'E^o{ioXoYoO|iai ©etj itavxoxpáxopi 8xt i^iiápxtjxa Xíav
(por) x^ iiavolq., Xáytp, xal lpYq).-2. Kaxoíc ¿fttXSv xaOxdj ix-
T EJERCICIO 37."
«i^oig xax(5€.^3. üéxpo? xal 'ItdáwYjc 4vé6aivov el? xó fepóv.—
í5o|jkoXoYé«*, y Afetf.—Confieso, 6|iiXi«.—Yo converso, trato. 4. Kóvtov, ó 'A^valoc, xaxevauiiáxtjoe AaxeSaijiovíooc xal áp-
prometo, alatK). xaOxáí por xal aOxáí. — Ei (tu) íiooxtic ¿5i^Xaoev ¿x xav VT^OCOV.—5. 'Itooíj^ 7capéXa6e tó iMttSíov
4x-pa£vo). — Salgo, llego a ser, ipse, ical xí¡v fiTjxépa aSxoO vuxxó;, xal ávex<í>pirioav ele AÍYtMttov.—
(evado). 6 lliTpoc, ou.—Pedro. 6—M7j5énoxejirjSéaloxP^vTcpti^oacIXw^Xigoetv,—7, 'A(quae)
XCav, at/v.—Demasiado, mucho. 6 'IttiwiK, 01).—Juan.
jiíj liSjiáOíxa;,' 7tpoXán6«ve xal? íitioxí^natc.—8. 'Ej¡^^i¡tg&'^
il iidvwa, aj.—Pensamiento, inteli- Sva-6o£v».—Yo suljo.
gencia. 6 K¿v»v, «vos.—Conón. xaOxa, 8xe ó\7taxí)p J X * » v . — 9 . ¡Isóoofiat á¡xpt6fflc «spl xoO «a(t«
HHL HHL
. - 151 -
Uw.—10. ' B I M I IteXeÓTUjore Aapeloc, xaTéoxíj tí^^ T^V PaotXeíacv De los en vufii.
'ApTa5¿p5>JC.—11- 'ApeTÍjv ájto6aXd)v, xal tijiíjv ánoSoXel;.—12.
PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIONIPICAPO
4>£Xou; Íx»v, vájitCc 6i7paupo6{ 2x*'v.—13. TéXoav ¿v 'Ijiípíjt vcxi]-
poi ToOf KapxijSovlouc, nfioav TÍ)V StxeXfav úip' ¿autóv ¿noii^oa-
lwofll lata o laotü § 9 2 O fooa cliiot vestirse,
To.—14 T a v ¿pvldtav §ouXo{iévji>v n(i)ii)oai ^ o d á a , xaittc ¿auióv •Ktpáaoi o
xepdiyvu(it ixepá(j8Ti3v o xíxpa(iai mezclar.
i^5£ou (imperfecto) 8tá tó i ^ Ü ^ — 1 5 , Too Sép^oo (habien- %e.p& ¿xpáéíjv
do...) ypátJ>avto{" «néjiijíov xá 8nXa»,-ávxÍYPatj'e AswvlSac* «jioXtiv íXXufit ¿Xéotú u ¿X& ¿l>Xeaa dXtí>X»xa 1 perder.
Xaéé».—16. P p o u ^aoiXcóovxoc, oí Ilépoat noXXá; vaO; e l ; ' E X X i - ¿jiogjiat, ¿jioga ¿ji¿[ie>xa jurar.
8a áíteoxáXxeoav. — 17. ¿ a gallina y la golondrina. 'Opvct 8pvu|it •Jpow Spoa 5p5pa~ excitar.
íi^YVU|Jit S^fwYa romper.
5(peü); (bdt e6p(i>v (habiendo encontrado) x a l xaOxa ¿ni|jieX<&c
o6lob) 2o6eo{iat apagar.
¿x6>ep|iivaoa, i^cxáXu(];e. XeXi8ü)v 8¿ aCixfjv 6eaaa{ji¿vY], Stpi]' cS>
ttaxafa, xl xaOxa ¿vaxpé^^ec; ¿nep, ¿v «¿^r^d^, áná aoO npmxTjc x ¿
á8txeTv 4p5ovxai;». 'O (lOOo; 81(3X018xt áxi9áaoeux¿; áoxtv irovyjpía, ^ 2 . Las oraciones de relativo pueden expresarse por
x2v xá [ilytoxa eOepYexíjxai. (Esopo). su correspondiente participio precedido, generalmente, del ar-
tículo; v. g.: lyü) eliu 6 ójifi? aá%m Qen.), yo soy guien os sal-
LECCIÓN XXXVIM va;--6 6|iiS5 oóawv, quien os salvará;—6 í>^i<¡&aai, quien os
salvó;—6 b^&i oeowxój, quien os ha salvado.
Verbos Irregulares terminados en oxio o en vujit.—Ora-
* ciones de relativo hechas por participio.
NOTA.—El participio de futuro c<m el articulo se traduce al castella-
1. L o s verbos irregulares de uso más frecuente, ter- no por el subjuntivo o por una perífpsis con el verbo poden por ejem-
minados en cfxtü o en votit, son los siguientes: plo: Bv^oav iv x>
' >P<iF oí ipyaaiiítvoi (Jen.), había en el país quienes cul-
tivasen, o pudiesen cultivar.
De los en crxo).
PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO f EJERCICIO 38."

& XÍ<SKO\LXl áX(&(jofiac ¿áXbiv é¿X<úxa ser cogido. í *AxxBi»v, (OVOS. — Acteon (nom. Ono-fiévw. - Mequedo,
P 16pÚ)0Xb) Pp(í>9ciiai I6p(i)v 6á6p(>>xa comer. prop.) ^ 1«pouoaXiíH, fínd.)—Jerusalen.
Y, lyytüouLtft YVíüoojiat lyvMv ^ ÍYVioxa conocer. xat«-pi6p<&axa».—Devoro, como, 5 *pi>g, uyáj.-El Frigio.
81 Spáaxu) 8páoo|iai ISpav SáSpaxa huir. consumo, 6 «OXóc, oo.—La flauta.
eópiíaü) eupov eOpvjxa hallar. íoxóo).-Tengo fuerza, soy pode- a 'AXxieuiBijc, ou.-Alc¡biade8.
SavoOfiat XÍfi3¿}2t5t nuiiir. roso (durar). áno-evi^oxo». - Yp muero,
jiyiváaxo) recordar. * «apotoitoj, 00.—Parásito. napt&v, (5vT0{ («iip-íi|it).-Presente.
«1 irpáoxü) Ttepáatú 0 uénpaxa vender, v
Ttepñ
XtXp(t)(7Xb> xpcóaü) 2xpü)3a xéxpcüxa herir. (1) El perfecto 2.° aXatXa tiene la significación intransitiva (media)
de eltoy perdido, soy muerto.
(1) Estos tres aoristos lyvcav, loEXtov y i6po)v se conjugan como el de
8t8to|ii (l-rvav, Ifvtos, etc.), infinitivo Yvñvai, imperativo YVSBI, participio (2) El aoristo 2.° de forma pasiva m>drií*> t'cne el significado de
rvotij: l9p5tv-ac-«-«|iív..., iraper. 8pa9-i, subj. Bp<3-^-í-t5M»v—i infinitivo prorrumpir, brotar, estallar. El perfecto eíí(«Ya, tiene además de estas
8p&vat, part. 8pe(c-aoa-«ív. significaciones, la media intransitiva de estoy quebrantado, destrozado, o
desbaratado.
HHL HHL
- 152- - 153 -
diwbv. ávxos (S»t-ti|ii).-Ausente w oxfjittpov, OU.—Cetro.
jií(iv»i(jo, (imper.) - Acuérdate 4 9pávo;, OU.—Trono, solio. LECCIÓN XXXIX
ápYupoOs.i}, oSv.—De plata. xaxa-xí5itt«9.—Rompo, deshago,
XpoooOc, f¡, o3v.—De oro. amputo. Verbos irregulares de diversas terminaciones.—Oracio-
tÍ3SS>, adv.—Ea cierta ocasión. xá^Tiiíoi. - Me siento.
oiT*».—Yo deseo, pido 6, {) xá^TjXo;, OU.—Camello nes condicionales y concesivas.
c^¡¿:s;^¿tgi,—Privo. íiw-8£8<o(it.—Añado, doy
imittw.—Permanezco, perseve- r*. (enclítica). — Ciertamente I. Verbos irregulares de diversas terminaciones:
ro en, condesciendo, (quidem).
té axpixmtíM, TO{.—El ejército. 8úvaMai.—Puedo PRESENTE FUTURO AORISTO PERFECTO SIGNIFICADO
i¡ dprí. íje- - La ira, cólera
íJYflüPfly áyi^SX* guiar,
1. 'Axtaíuv \íbt 6JCÓ tfflv ÍSíwv xuvñv xate6p(!íS'y¡, noXXol Sé yíyvofiat yev^oojiat éy£vó|xY)v yeyévijjiat llegar a ser.
Seíaofiac ISecaa SéSotica O temer.
6itd xoXáxoíV x a l Ttapaoítwv xaTa6t6p(í)3XOVTai.—2. Tirétieivev
SéSca
'líjooO; ó «aíí iv 'Iepouo«Xi^|i, x a l o5x ÍYVÜ) Iwaíiíf» x a l •i\p $0x1(1) ¿Sgj&z SéSoyixat parecer,
oOtoO.—3. 0£ <tp6ye{ irpaxot e&pov TOÍ»; aOXoóc—4. ' O áSeXyó; ¿Sofía t o OÚOÜ) iSuv SéSuxa meterse.
'AXxt6iá5ou áné3:!3tve. — 5. OíXwv jtapóvTMV xal ártóvxwv ¡iéfiVYjao. Sóvo)
tener,
— 6 . ' E T O I ájiü)(ióxeaav al itóXei; ¿|<.{iéveiv eíp'Hvig, xaxeXúS-Y) x4
{xvÉOfiai r^ofiai txójirjv íy(iai llegar, ir,
oxpáxeujia.-T. ' H ópyí) e O M ; o6evviJo^xo^-8. J^J. ^J&«JS«^.,^^V(5kv« xaío) xaúoü) ¿xauaa xÉxauxa abrasar..
Éxovxe; o6x áel ápxouatv. —9. Ataifépet jiáfiHoXu jiSéS-wv"(« ^utf, ^* xxeívü) xxevíi) áxxeiva O ?xT0va matar.
aprendió) fiíj (jtaa-óvxcs f^rfe/ ^ue no...)—\0. ' O PaotXeuc Ixxavov
xal xóv Opóvov xaxax¿(j;etv» l(p' ou éxádT^jxo, 6vxa (e/ cüfl/ erfl) •náaxü) 7CEtao(iat 2na&ov TiénovS'a padecer,
Tcéxofxai o iTttájJlTJV O uenÓTYjiiat volar.
ápyupoOv x a l xpuooOv.—11./áp/fcr y el camello. 'O Zeü? Sv¡- ^
fnxaiiai TtXT^OÜ) Ijmjv
noxe «Itoóffig xg xa|iiQXt() xépaxa IXE'V, OOX iTtéSw^ev, áXXá ' w l •n£|i7tprj|it Énprjoa iiáítpYjxa quemar.
x©v totcbv áTieoxéprjoe.—12. 'Opyí) cpiXoóvxwv ¿Xíyov loxúet xpóvov. Ttpi^OtO ?7tlOV itá^wxfit beber,
Vocación de Natanael. EOpíoxet í>íXtirn;os xóv NaBava'fjX x a l utojiat caer,
Xéyet a5xtp* "Ov íypat^ev Mwüa^í Iv x(J) vóficp xal <H^p1ÍJ2!i6¿¡íf". TtXXtU iTííjQOjiiai íiexov xéxoxa parir.
e6pi^xa|i£v,'ITJOOOV, ... XÓV ¿TIÓ Na!¡apé9. K a l eíifév a5x(p Na6a- xé^ofiai
vai^X" ' E x Na^apéfi Súvaxaí xi áya96v elvat; Aéyet aüxw í>(XiiiJi05' - + 2. E n las o r a c i o n e s c o n d i c i o n a i e s , — o ) la conjun-
'Epxou x a l ISe. (Joan. 1-45-46). ción castellana si se traduce por el o ¿áv (contr. TÍV O áv), si no
por et (iVj o éáv [i-q, y el verbo de la principal se pone en indi-
cativo, si expresa una consecuencia necesaria, y en subjuntivo.
Xatps BaolXiaaa oüpav(5v, Ave Regina coelorum,
o un tiempo histórico del indicativo, con áv, si indica una con-
Xatpe Aísnoiva irréXmv, Ave Domma Angelorum,
secuencia posible; v. g.: et xt? TOOTO jtotet (¿notet, iTtotTjae), eOSaf-
Xatps fiCa, x"tp« núXr), Salve radix, salve porta,
jiwv éott (T^V, éyévexo), si alguno hace, (hacia, hizo) esto, et
Ex qua mundo lux est orla
{era, fué) (consecuencia necesaria); el xt? xoOxo jcototTj,
Xatpe -ó ív8o6o{ üapOévot, Gaude Virgo gloriosa,
£ii5at(jitov áv eli\, si alguno hiciese esto, seria (podría ser) feliz
Titép ndaai Apata Super omnes speciosa.
Vale o valde decora, i (consecuencia posible). ]
Xatpe Xtav eflnpeniís,
Et pro nobis Christam exor». b) También puede hacerse por participio la oración c o n -
Kal &Ttep fuiíúv a£l Xpioxiv 8uo(i)7t»i.
HHL HHL
-154- - 155-
dicional; v. g.: oOx lazi jiíj vtxaot ( = i i v |iíj vtxOtitv) owtujpfc xévovxá, ávaxwpi^Oíi). 'O {el buey) 61 lípYj • o5xe 8xe i^XS-e? l y ^ v ,
(Jen.), no hay salvación para nosotros, si no vencemos (nO' o8xe í i v níviQí jieXi^oet {lot (Esopo).—12, O a ; el (tí) eIxo|iev,
vencedores). íjiqioi xolí xutpXoT; íJltev (ser/fl/nos).—13. TaOxa níiñv (=eC
3. En las oraciones concesivas, las partículas sori' noiel) á ávd'ptaTcoc, ei5afn(úv ioxi.—¿os consagrantes. 'Eitfoxoxoc
ei xat, x a l £t, x t l , aunque, ¿áv xat, x a l ¿áv, xáv, por más que, y ÚRÓ xpiiüv 1\0 ¿ne<3xón(i)v x^ipo^ovelaOü) ' láv S¿ xi( ónó ¿vóc
\ir) para la negación, y el verbo puede ponerse en los mismos- XeipoxovY]6^ Inioxónou, xa6atpléCo6(i) xal a¿xó; x a l 6 f^tipoiavTfla.^
tiempos que en las condicionales; v. g.: el xal ánopel;, StSm;, aOxáv. (Constit. Apost.)
aunque estás necesitado, das; reXa ó \mpoi, x4v u ytkoloy
se ríe el tonto, aunque no haya de qué reirse. i- LECS l e s Xk

Adjetivos T e r k a l e » en x l t ; y en x¿;: su signifícación, svt


EJERCICIO 39."
fSrmftción, y su construcción sintáxica.—La conjun>
4 ÍXeOpoe, OU.—Ruina, destrucción, YXaúg, xos.—La lechuza. ción^dubitativa si.—Oraciones comparativas.
ct A«X(fioí,fflv.—Delfos, (ciudad), dva-xpáCo), (perf. con signif. de-
t i XP1"iÍpi«v, OU.—Oráculo. pres.: áva-xíxpaYa . - Grito.- 1. L o s adjetivos verbales en xéo?, xéa, tior.—a) ex-
á(|ieuaiis, íc.—No mentiroso, ve- íííotxa.—Tengo miedo. presan una acción que debe hacerse, y corresponden a los par-
raz. ^8*go>.- Hiero, azoto. ticipios latinos de futuro en dus; v. g.: (ftXvjxéoí, que debe ser
4 'Ixapo{, OU.—ícaro, hijo de Dé- 4, i¡, xévoi(i, toitos. —Mosquito.
aOXíto.—Zumbo, susurro, (canto- amado (amandus). Los en xó{, xi^, xóv indican generalmente
dalo
Tó xúveiov, OU.—La cicuta. con la flauta). que la acción es posible, como los verbales en bilis, y a veces^
ou(i-<p*p<o.—Reúno, llevo juntos Tu<íiX4s, % av.—Ciego, que la acción está ya acabada, como los participios dé pretérito-
o al mismo lugar. íjapéío.—Gravo, peso. en tus; v, g,: ópaxós, visible o visto.
BiíTtxa).—Yo sepulto. 4 Tív(Bv, ovxot. - Cerviz, tendón.
b) Unos y otros se forman, ordinariamente, sustituyendo»
&£ xáXXiara.—Lo mejor... (lévfD.—Permanezco, me quedo..
tó xivotáiptov, OU -Monumento, tú- (itXíi f/mpers.; - Me importa,
xlo5 O xóc a la terminación Bel? del participio de aoristo pasivo;
mulo, cenotafio, se- xeipoxovéw.—Extiendo la mano^ por ejemplo:
pulcro vacío. consagro. xt(ifi), honrar (xtjiTj-Selí) xtuvj-xlos, xtjiTj-xót.
íiti-tt»Ti|ii.- Pongo encima, xaBaipib).- Castigo, excomulgo
egá».—Yo hago, llevo a cabo. 5(6t«;it, dar (6o-06Í{) 5o-xéí35, 5t-xóf.

1. ' H Y^axTot JQXXOÚS EI; íXeGpov íJYaYev.—2. Tó Iv AeXyolc Algunos en xéo; más difíciles:
xta naA>
XPYjori^ptov í 5 o 5 ^ alfeu5éoxaxov^^v Ttávxtúv elvat.—3. ' A n o 5ta6alv(d, atravesar. 6ia6axéos.
'Ixápoy 5vop.a i?^^|^f)oos xal i^Tcepl auxi^v OáXaxxa ^^^'¡^M/ lévai, marchar. Ixéo?.
StüxpáxTj; Inte fSxiávetov.—5. Tou; Iv (láxig iteaóv'xas oí '^XTjve;, naljo), hacer cesar. nauaxéoí.
ouvevEYXÓvxes í&atj^av, ó { ISúvtjt'^xo xáXXtaxa, oü; 51 ptí) eüptoxov, otpíw, salvar. ooaoxéo?.
xevcrxáytov xoúxot{ iTcoírjaav xat oxeipavoui; ¿néO'eoav.—6. E l GeoC ol5a. saber. l<Jxéo5,
XI Spñatv aloxpóv, oux e!at Seol.—7. 'Eáv ^TJX^; xaXñ?, eúpiíoets. xpíx«, correr, 6pexx¿0(.
— 8 . ' A v (láv) YXau§ ávaxpáy'í, noXXol SeSotxaot.—9. E l xaXñt xl^TIJAt, poner. Qexéo?.
íXáXTjoa. x£ (por qué) (le 5épet;;—10, OtXou? Ixtav áYaS-oúí, vófit^e. decir, 9axéo(
6rja«upouf ly^ei^/.—W. El buey y el mosquito. Któvtai}» Inl xápa-
, c) Pueden usarse los adjetivos en xéo;:—1.°, impersonal-
xo; Poó; Ixá^Kjxo x«i TjOXet. Elne 61 npó{ PoOv ' el Papó) ooO xó»
mente, o sea en la terminación neutra del singular (a veces dek

HHL HHL
-156- -157-

plural) dejando el objeto en ei caso que pide el verbo de que ^tXtjxéov (fcoxí), X0Ú5 ¿YaS-oOc - ^ 5 . ' E p y a X¿Y««> J U Y ^ ^ " 9au(ia-
proceden, y—2.°, personalmente o sea, concertando con el sus- ' o x i ünó xtbv 'EXXiívwv x a l 6n6 x©v Pap6áp(i)v épaxáí—6. Iletoxéov
tantivo a que se refieren (puesto en nominativo) en género, nú- (es necesario creer) eoxl naxpó; XóYot;.—7. T i yX-vOas cosas)

mero y caso. La persona agente se pone en díüivo, y el veibe |i«di)x4.p.avS-ávü),xá 5* eúpexá ^ijxa.—8. *Eiíil^t)xtIx&'ít8xepov xoOx»
sustantivo se calla muclias veces; v. g.: {impersonal.) (i<»tv]tlov Btxatov (éoxtv) TJ O G . — 9 . 'EyuY^ i n o p a «áxepov {loc xpelxxov^
<0 ácntTjxéa pl.) éottv T^(JIIV T-f¡v ip6ff¡r, {personal.) áoxTjtéa (éortv) axpaxeúeo8^xt, í) vOv é<Soat év x$ Tiapóvxt.—10. 8e|iKJXoxXT){ épto-
•jjjtlv il) ipexí¡, debemos practicar la virtud (virtus- calenda est TTjd-cls Ttóxepov 'AxtXXeij; é6oüXexai elvat í) "OjiKjpoí" «Sii Sé auxó;,
jiobis). l9»j, itóxepov T^d'eXeí ó vixñv Iv 'OXuuntáotv í) ó xyjpóoawv xoC»;
^wxwvxaí elvai»;—Aíí/éAfl gente, pero pocos hombres. AIOYIVYJÍ,
" 2. L a c o n j u n c i ó n dubitativa s i , se traduce por tí, y
s i . . . 0..., (utrum-an) porro5x6pov,„^, o el... ^ (y también efw... isavi^et ctnó 'OXufiníwv •• upó; oOv X6v « " ^ ^ ' ^ ^ J ^ ^ S j ^ ^ g ^ o ^ ^ ^ ^ ^ í ^ ,
«Ite); v. g.: preguntaba a cada uno si tenia alguna esperanza,
«noXOc |Jiév, etnev, 6x^o«) °^'Y°' ^é ávepwwoi». [IMOg. Laerc'.)^Y^
•^póra Sva Ixaoxov e! Ttvá IXníSa í^si {o Ix^O- Pregúntale SÍ
quiere quedarse o no, ¿vepúxa aóxóv n¿xepov ^oúXexai (tiveivo&
<0í)|il^). DEL ADVERBIO
3. L a s o r a c i o n e s c o m p a r a t i v a s se expresan por &i.
•^oreep, 8no)f, como, y el verbo en indicativo o en subjuntivo con
LECCIÓN XLI
áv, o por ñoTcep áv el. como s i , y el verbo en indicativo con al-
|;ún tiempo histórico o en optativo; v. g.: xaOxa 6neic, oBxws ó « Distintas clases de adverbios.—Comparativos y super-
IcóXeofl-e, Xajipávexe, csfo /o tomáis vosotros, como queréis; lativos de los mismos.—Oraciones causales.
•i Kopo; ^^oná^exo aSxóv. íioTtep áv eí xt; jtdéXai tflX<h'^ áonáCoixo
<Jenof.), Ciro le abrazaba, como si le abrazara uno que fuese 1. L a s principales clases de adverbios, atendida,
amigo de antiguo. su significación, son las siguientes:
* EJERCICIO 40.» a)—De lugar.
91X1JTÍ0C, a, ov,((fiXío)).—Quede- s&psTóc (s&píaxu). —Que puede «ó9ev; ¿De dónde?
Roú; ¿D6nd«?
be ser amado. encontrarse
<aqp«Xijtios (toqpeXíwj.-Que debe sw-Crixio).-Indago, pregunto, TOÓ, Iv9év5e, de aquí.

ser ayudado, servido, áitopío).—Dudo, no sé de cierto, IveáSs, x^Se, aquí. IxelGev, de allí.
auxiliado. ¿áo) (fui. ioiou).—Dejar, omitir, IvxaOOa, allí. áXXoGev, de otra parte.
-imifiioi (doxio»).—Que debe ser év x$ napávTt (de nápMjii).—Al Ixel, IxeTet, allí. TtavxaxóBev, de todas partes.
practicado, presente, ahora. aOxóBev,
IvSov, adentro. de allí mismo.
•ipaxót, i\, óv, (6pi»).—Visto, vi- *p»xiito,- Pregunto, ruego.
sible, digno de verse, i»íX<o.—Quiero, deseo. 150), afuera. . TtoXXaxóBev, de muchas partes.-
mioxioc (ic*(d«>).—Que se debe xYjpúooto (o xtu>).—Pregono, con- ávü), arriba. oTxo9ev, de casa.
creer, obedecer. voco, divulgo. xáxü), abajo. 'Ae^vgBev, de Atenas, etc.
íi«*ijT<5s (jiav9<lv(i>).~Que se pue- iic-c(v-gi(it.-Subo, regreso, (lexa^ó, en el intervalo. ¿A dónde?
de o se debe aprender. a Sx'-os. ou.-Turba, muchedumbre.
oTxot, en casa. , SeOpo, acá.
1. ee¿í ytXíjxIoí (iox£v) <ívd'p<I)Tcoi5.—2. 'Q(peX7}xé« cot 1^ ouSaitoO, en ninguna parte. éxelae. allá.
•3t¿Xi{. (Jenof.)—3. 'AoxTjxéov ¿otí 00c xí¡v ápexi^v.—-4. 1 1 ^ 'AeiH«. en Atenas, etc. oTxaSe, a casa.
HHL HHL
- 1 5 8 - - 1 5 9 -
<7 otnt parte, n1¡; ¿Por dóniie?
allá mismo, por aquí, rf)—De modo.
"ítávtooe, a todas partes, por allá,
¿\it6at, al mismo lugar, por otra parte, . E n su mayor parte se forman de los adjetivos o participios,
mXkayóat, a muchas partes, por todas par- añadiendo a su radical la terminación ws; v . g.: de 0 0 9 0 5 , 5 0 6 / 0 ;
a Atenas, etc. tes, etc. -oo(fü)c, sabiamente.

También se usan frecuentemente c o m o adverbios los adje-


N o T A . - L ^ terminaciones ou. Ot, denotan el lugar en donde uno
tivos en su terminación neutra del singular o del plural; por
está; 9iv, el lugar de donde vieneKoiróí,^l lugar a donde va; y lugar
•ejemplo: ^-^(t, grandemente.
por donde pasa. l^'^i^

•Ottj^pdvto?, prudentemente. HÓXi{, fiÓYií, apenas.


6)—De tiempo. ¿Xifjd'ñc, verdaderamente con los dientes.
-ÍVXtDJ, realmente. con el talón.

¿cuándo? Ixt, aún, todavía. wávxtüc, De todos modos. tl%%. a la aventura.


hoy. ya. ouxü)c, oSxü), así, de este modo. pacíficamente.
«Spwv, mañana. ápTt, hace poco. i%elvtüí, de aquel modo. nav5í{tí£, en masa.
ayer. luego, al infante. •o^óSpa, vehementemente. á(iaxexc, sin combate.

antes de ayer. xóte, entonces. «tov, por ejemplo. éXXií)viox£, a la griega.


itpwf. por la mañana. TCOté, cierto día, algu- AYeXT)8¿v, en tropel. Xá^pa, en secreto.
por la tarde. •xpó65Tjv, a escondidas. npoTiia, gratis.
na vez
de noche. OÍTCOXS. nunca. Jamás. en particular CUXXI^65TJV, en conjunto
TciXat, antiguamente. izplv, antes. aotv9, en común |iáxT;v, en vano, etc.
vetücrcí, recientemente tlxOL, después.
vOv, voVC, ahora. npCáxov, primeramente. e)—De interrogación.
¿et, siempre. xéXoc. finalmente.
I^Xpi vOv, hasta el presente. TiTfjvíxa; ¿a qué hora? ¿qué? {num?)
-í; 4p«, ¿qué? ¿acaso?
Ooiepov, más tarde icoaáxic; ¿cuántas veces? (an?)
aún no. etc. ¿p'06; ¿acaso no? (non- 7t¿xepov-i}; utrum-an?
ne?)

c)—De cantidad {llevan genitivo).


f) De afirmación.
'áXii, bastante. jtavxáreao:, enteramente.
•áyav, Xlav, demasiado. M[it5i¡, completamente >al (41. vaCxt), sí. Vi fiiív, de seguro.
<25igv, abundantemente. jiáXa, mucho. ^•J) xóv Ata, sí, por Júpiter U, en verdad.
oxeSóv, casi. ¿Xíyov, poco. •val l i a xoOí xoí, sin duda.
3távu, totalmente, muy. iioXú. mucho, etc. eeoú;, si, por los dioses, yá, en efecto.

HHL HHL
- 160- -161 -

< 3. Las oraciones causales se expresan pot S t i , íióxt,


5')—De negación.
porque, o ánef, i^ul^, 8tE, j ; a que, y el verbo ordinariamente
•5, ante consonante,
en indicativo; v. g.r 'Aotuáfíjí Kopov l8eTv éiteOiinet, Stt íjxoucv
«ftx, ante vocal con espíritu suave,
no
aítxtv xaXóv xal áyaS-óv elvai (fenof.), Astlages deseaba ver a
o&X ante vocal con espíritu áspero,
Ciro, porque oía (había oído) que era bello y bueno.
©axi, (ático),
».-f¡, no. N O T A , -a) La negación en estas oraciones es oi.—bi También se
«aSanac, j i T j S a n ñ ; , de ningún moda. construyen con 6ti o íióti-tes-verbos que significan acosar, regreudect
e^arconteiffo, etc., si bien los que expresan un afesíg como admirarse
pÁ Tóv 'AnóXXova, no, por Apolo. Jórmulas de juramen- alegrarse, etc., cambian a veces Sv. por ti, pudiendo ser en este caso oó
o5 {tá tóv A£a, no, por Júpiter. to. o la negación; v. g.; oflx aloxóvo|ioi ti TÓÍV vájiav IXaxxov íOvojiai, no
ofrte.. o3te, fii^T8.. (ngte, ni,,, ni. me avergüenzo de poder menos que las leyes.—c) También se expresa la
causa por 8i& xé con e? infi"''*'V"; por ejemplo: 8iá xó Ai^Xia ixeívoo xoQ
A)—De duda. |iT¡v6s t(vai, por ser las fiestas de Délos en aquel mes.—d) Aliirhas vprps
f«oc. quizá. táxa. acaso. tiflfp por participio lii_"r''<:'Ón f , v. g.: xi xpiníaw av«Xú)oavxec,
Jioü (sin acento), puede ser. o¡8Xpá vo(iíCovxt{ elvat, habiendo gastado el dinero, por creer que era
Sfjfrev, . tal vez, etc. vergonzoso.

2. r / c o m p a r a í í r o y s u p e r i a t í v o , que admiten m u - ' E J E R C I C I O 41." .


cíios adverbios, terminan respectivamente en Tépw? y xáTwc e n CPn kíd^u^^"' K*^/**^ ^
los de modo, y en xépü) y xáxia, en ios de lugar; v . g.: xcExtota.—Velocisimamente. jvxaüd^a, adv.—Allí, aquí.
jitxa-^ípu).-Traslado, mudo. oup-«optóojiai, — Marcho con...
ooqjí&c sabiamente. | ooywtépwc, más sabiamente, "^íd-vV-. iríiíttKí. peleo con...
•4 &>)8(i>v, évoc.-rRuiseñor.
ooywTííTws, sapientísimamente. ^9» (imperf. con «/¿'n//. también til»', por ^txcl.—Con.
de aoristo, íixwv.)—Ven- oun-pouXiúto.-Aconsejo, persuado,
ívtó, om¿>fl. I ¿vosxépft), /nás orr/éo. áv «IT¡{.—Serías
go, he llegado.
ávttTátü), way arriba. Snou, adv.—Dof¡de. i ^ .x¿,ípv»ov, ou.—Ave, pájaro.

Sin embargo, en vez de l a terminación en se usa gene- 1. TtalSec, xá YP^I^I^^™ oTtouSaítü? {lavOávete. Ilpénet
ralmente el acusativo singular neutro para el comparativo, y e l ^laS-TjTg oaipw; xal áxpi6C)s X Í Y S I V . — 2 . Táx^Jta 6 xaipó; ¡jieTatpépei
acusativo plural neutro para el superlativo en los adverbios d e Tá Tzpiyiuíxa.—3. návTwv T©V dpvewv ;^5iOTa (adv.J áSe:
modo: v. g.: oo^tütepov, más sabiamente; atKp&zaxa, sapientísi- áTj5(í)v.—4. Uñe XéYSií. <I> §áXtioie Stixpaxec; Ttód-ev láxete;—
mamente o lo más sabiamente.. 5 . "Qanep Snon (hay) ^ápfiaxa noXXá x a l latpol TIOXXOI, ávraOfl-a
vóaoi TtXeTotal (etol), oOtto x a l STCOU (hay) vtSjiot nXeToxot, ¿xei x a l
Irregulares: áStxía éoxl ntflaxrj.—G. 'Enel 6ji6l{ o&JoúXeoS-e oüp,7topeóeofl«i
jiuíXa, mucho. I fiaXXov, más. (conmigo), áváYXT] (loxl) fiot ns5""'irnav lévat.—7. TaOxá oot
(láXtota, muy, lo más... ouve6oiiXeuoa, 8xt xaOxa Ttpáxxwv e05a£|jnúv áv eligí.—8. 'ETtEf^íjuá
•^xa, poco j •^ooov, menos. éoxt Xɧtí áxXixo; jxexá x6 ^•^fwt xaxxonévnj, x a l xpSnov, í) ox^oiv
•¡¡xioxa, muy poco, ¡o menos.. íeXoOoa • olov «ávaYtvwoxu xaXñ;!». Tó (jifev yáp «ávaYivtíxixü)»
*YX'. cerca. > áooov, /n<ís cerca. ^fJUa ¿oxl, xó S i «xaX(5c» ént^^rjua ' xal ovjjiafvet xpónov nfijg
ávaYtvc&oxü). <(Teod. Prodrom.)
áyxtora, OTUJ» (/o /nds) cerca.
GRIEGA II
HHL HHL
- 163-
- 162-
Tvipát, con genitivo, de, de parte de; cm dativo, en; al lado de;
con acusativo, a /o largo de, en comparación de, contra:—
c o n genitivo, de la parte de, en favor de,con con respecto a;
DE LA PREPOSICIÓN
dativo, y'u/iío a, en, además de; con acusativo, a. hacia, para;
-%Jas¿, con genitivo, bajo, por; con dativo, bajo; con acilsati-
vo, bajo, debajo de. hacia (hablando de tiempo).
LECCIÓN XLI I
6. Preposiciones impropias:—é¿, a, hacia, junto a. .
pide acusativo de un nombre de persona; faa. con dativo, pti^-
Preposiciones propiamente dichas.
de significar en el mismo tiempo que; las siguientes piden geni-
Preposiciones impropias. f^^ijj '^'t^P V i^vg»' sin, gvexg o gvexev. a causa de. por, &xfi¡-y
^V^yj^^xpt (áxpcc V litcají, delante de v o c a l ^ hasta, júdsuexcepto,
1. Rigen solo genitivo:—por, en lugar o en cam- ^^^^^e/zos, y los acusativos empleados adverbialmente j^áotv. en
bio ííe(orÍginariamente, frente a frente, ante);—¿asá, de, lejos de. ^^sj'^vor de, por, y 8{pv. a la manera de, según la costumbre de.
desde (a, abJ;—i^J^ ante vocal), fuera de, de, desde (e, ex),— wíeícEstas dos últimas y Ivexa se colocan generalmente después de
y delante de. antes de, por o en favor de (pro). nV»li/su réginiien.
2. Rigen solo dativo:—Jx, en, entre, (in con ablativo),
dV -y<Mí¡¿ííucon(cum). ^ * NOTA.—a) La mayor parte de los adverbios de lugar se empleaa
como preposición con genitivo; por el contrario, muchas veces encon-
3. Rigen solo acusativo: ÍM, por, durante, (per) tramos las preposiciones si/2 régimen alguno, empleadas como adver*
pcv^ (coii ios numerales tiene sentido distributivo);—y (jónico y b\os.—b) El distinto significado y régimen de las preposiciones se com-
^Í£iS ático antiguo I?), a, hacia, {in con acusativo), hasta, cerca de, prenderán mejor, leyendo las siguientes frases que, vertidas al castella-
no, sirven de ejercicio a esta lección.—Í> Vaya por delante la definicióa
(con número). s*-*»'!)* d^-iii^'l^'^'^ •
<ie Lascaris: «páesoij lotl jiipoj Xáro» SxXitov jcpouBíjisvov návTwv iñv Xó-
^ 4. Rigen genitivo y acusativo:—M, con genitiyq, ysu (íspaSv xal iv T^J ouvSéoet x«t oovxágei. ^,
, J owv por, por medio de, a través de; con acusativo, por, a causa de,
3 * * ^ » í X < ( p r o p t e r ) ; — x g s i . con genitivo, de lo alto de, debajo de, contra; X EJERCICIO 42.°
(uttf'pcon acusativo, según, durante, a lo largo de, en cuanto a, (tam-
bién indica división o distribución);—^¡rái, con genitivo, sobre 1. 'AVT£)—ávtl itoXénou elpi^vTjv afpoútied-a ( T u c ) , en vez de -^^^
(super), por, en favor, en defensa de; con acusativo, más attá la guerra escogemos la paz; TÍ i^fiTv ávtl toúiuv ÓTiKjpeTiíoeccj 'u^^*^ '
de. ¿qué servicio nos prestarás por estas cosas?
5. Rigen genitivo, dativo y acusativo:~á.\iv'( v ntpú 2. 'Ait6)—áip\í&to arcó iápSewv, se marchaba de Sardis;
^«./^KlfL i] TtóXtí xeftai ájió eaXáojvjs ( T u c ) , /fl c/í/í/od és/fl situada
lejos-^¿r^Xiíi •
, con genitivo, de; con dativo, en; con acusativo, al rededor de,
"^^^ hacia, hablando de tiempo (la 1.* se usa poco en prosa con del mar; in" ixsívíJI t^i^fiépac, desde aquel día; xaXéouoiv'iírí
e n t genitivo y sólo en los poetas con dativo; la 2.* se usa poco en Tfi)v jiyjxéptóv iauxoij;, x a l o6x ánó xñv naxáptúv, se denominan
M t T K prosa con dativo);—4¡¿. con genitivo, sobre, en, hacia, en tiem- por sus madres y no por sus padres; án'IX?tí5tóv, no como es-
nk?k po de; con dativo, bajo, por causa de. Junto a, a condición de; peraba; oí ánó xf}{ OX0S5 (ánó x"^; 'AxaST)[i.ía?, flttó ÜXáxovos),
^^0\n acusativo, sobre, contra;—^^^Í, con genitivo, con; eon d a - . los estoicos (Académicos, Platónicos).
^ ^ tivo (sólo en los poetas), entre, en; con acusativo, después de;— 3. ' E x o ¿§)-Sép?i7í Ix xf)? 'EXXáSoí ánexwpei üenof.).
HHL HHL
- 164- - 165 -
/er/cs se retiraba de la Grecia; i x tfiw noXiitav íxiéteoftat touc Sócrates durante toda sit vida ayudaba muchísimo a los que te
ioxupoxátouc, ete£ír los más fuertes de entre los ciudadanos; é5 querían; 5cá xoOxo, por esto; 5iá xpóvou, después de un largo In-
o5, desde que; 15 ápxíc* principio; í x naíSwv, desde tervalo; 5iá xáxou; ( T u c ) , con rapidez.
niño; i* BeStflr?. il áptorepac, o /a derecha, a la izquierda. 10. Kflíxá)—xaxá xí); Y'*!? 6no5óojiat 6ii6 xí); aloxóvvj;,
4. npó)—teS-aiijiévoi eíal 7tp6 xav «uXñv, están sepultados áxoOtov xaOxa (Jenof.), desciendo debajo de tierra por vergOen-
delante de las puertas; npb x i j ; \íáx^i Q^nol), antes de la bata- za, al oír estas cosas; il) Y P » ? ^ aixoo xotáSe x i ; ^v, la acu-
lla; 7cp6 xñv áXXwv, con preferencia a los demás; á8-Xevítv n p * sación contra él era poco más o menos la siguiente; xaxá xoí»^
ávaxtoc, pelear por el rey: ffí* «P* Y Í í ¿Xaúvonxi, soy persegui- vó|iou; (Demóst.), según las leyes-, xaxá xpeí;, de tres en trey,
do de una tierra a otra. x a * ' i^jiépav, coúfo día; xaxá nóSa, en derechura; xaxá xpáxo;,
5. 'Ev)—Iv xt) JtóXet, en la ciudad; Iv 'P¿|iTa. en Roma; Iv fuertemente, xaxá x¿v 7toxan¿v, río abajo.
to6xq) x$ XPÓv«p. « í e tiempo; KOpoj euxXstí; 6|iáí Iv «Soiv 11. Titép)—ó i^Xio; xoO 6lpou; ÓTtép i^nñv Tcopeuó|xevo; oxtáv
ávB-pórtot; iTcoírjoev, Ciro os hizo ilustres entre todos los napéxe», el sol del estío, pasando sobre nosotros, produce som-
hombres. ^^v^v^títeJ'^«>«t«^- bra; náxeofl-ai 6n;ép xí); naxptSo;, xal xí); IXeuS-epía;. pelear por
* 6. S6v)—iñaiSeúexo ouv xCf áSeXtptp x a l oi»v xoI? áXXot; «atot la patria y la libertad; InoXIiiei xoT; ep(¡c5l xoT; ónlp 'EU-^onov-
(Jenof.), era educado (a una) con su hermano y con los demás xov olxoOoi (Jenof.), hacía la guerra a los Tractos, que habitan
niños; oüv x(p vóntp, conforme a la ley; oüv xoí; vónoi; i^vavxiwOií sobre el Helesponto; 6nép ««xpó; xal firjxépo; Xíooo{ia£ oe, te rue-
xetaírt^ óputj xoO OTQIIOU (Id.), con las leyes se opuso a este ímpe- go por (amor de) tu padre y {de tu) madre; OTO? xeooapáxovxa
tu del pueblo; otó^oviat oüv x(f) Qetj) xal Ix návu Setvwv o£ ifndol^ á)fhpai, más de 40 hombres. 4^
12. 'A(Mpí)—el; xatpáv i^xei^. grcte; xí); SÍXYJ; dxoúoig; Tcapwv
•xifi á(«pl Tiaxpó;, has llegado a tiempo para oír personalmente
(presente) la acusación acerca de tu padre, áji9l oxij^eoot. en el
montes; ává itátoay xí¡v YÍ¡V, so¿»r¿ iodo /o fierra; ¿vá ««oav pecho; ájitpl |xéoa; vóxxa;, cerca de la media noche.
•^[lépav, codo d/'o; ává n&aoiv xfjv i^jiipav, durante todo el día.- 13. Ilepí)—XIYÜ) nepC OOU, estoy hablando de ti; «oieToS-oc
ává éxaxiv ávSpaf, de cíen hombres cada uno; yeóyetv ává xpá- o -irí^lofhxi »epl TioXXoO, irepl {itxpoO, nepl o65evd; (Jenof.), hacer
xo; (Jenof.), huir con toda su fuerza; ává ox¿na íx«'v, tener en mucho caso, poco caso, ningún caso; nepl xg x « P Í SaxxúXiov
¡a boca (hablar frecuentemente de uno); ává xóv noxafióv (Her.); tpépei;, llevas anillo en el dedo; ^xouv <E>oívtxe; nepl nátoav xíjv
río arriba. UtxeXíav, los Fenicios habitaban al rededor de toda la Sicilia;
8. El;)—IxéXeuov áxoXoudíTv (toi trjv Oepánaivav e l ; xíjv áyo- TOpl nXi^^Qtjoay áY°P'^''i medio día •M.f'í'fM/Zei
páv, he mandado a la criada que me acompañe a la plaza; el; 14. "*Ení)—Inl xoO Pwjioo IxádTíxo, se sentó sobre el altar;
xí¡v ¿oxepaíav oiix í « v . no llegó hasta el día siguiente; elxe Inl Kéxpono;, en tiempo de Cecrops; I n ' elpT^vv);, en tiempo de
xo^óxa; e l ; xexpaxoofou;, tenía cerca de (unos) 400 arqueros; paz; nóXc; I n l x^ eaXáxxij oíxoufiivYj, Ciudad edificada Junto al
Xp'^Uaxa ouve6áXXovxo aitip eí; xíjv xpotpíjv xñv oxpaxitDxñv a£ mar, oí I n l x a l ; vauoí, los que están al frente de las naves;
nóXet;, las ciudades le prestaban dinero para el mantenimiento Xaípw, (YeXáü), eau|AáCti), Inatvéto) I n l xivt, me alegro {me río,
'de los soldados; eí; 'AtSou (supl. oíxtav), al Infierno. me admiro, alabo) de alguna cosa; I 9 ' oí; (Jenof.), a condición
9. Atá)^8tá {iéaou xoO napaSetoou féí ó MaíavSpo; 7toxa(i,óc de que, íwjiov Inl xou; noXe|xíóu;, vayamos contra los enemigos.
(Jenof.), por medio del parque corre el río Meandro; Swxpáxyj; 15. Mexá)—fiexá xwv áXXfiv (Plat.), Juntamente con los
Siá 7tavx¿; xoO píou xá \íi'(t(3xa rcávxa; xoíi; pouXofjiévou; áxpIXet (Id.),' otros; jjiexá xspaív, en las manos de uno; Sexáxu íxet (lexá xíjv Iv

HHL HHL
- 1 6 6 -
- 167 -

,Mapa*tí)vi iiaxíjv aí>*i; ó páp6apoí irel T-JJV 'EXXáSa i^XS-tv, a los


diez años después de la batalla de Maratón vino de nuevo el DE LA CONJUNCIÓN E INTERJEC
bárbaro contra Grecia; \itd-' i^jiépav Qenoi.), entre día; nétá
X^ipac ( T u c ) , entre las manos.
LECCIÓN XLI I I
16. Ilapá) -npé<j6ei{ i^Xfl-ov napa PaotXéü);, vinieron emba^
jadores de parte del rey; íévoi napa <p£Xq), marchar a casa del
Con junciones.—Interjecciones. —Oraciones finales.
amigo; tíjv óSáv, durante todo el camino; napa W^av
napa, niaav
(Jenof.), co/ífro la opinión o esperanza; fttXct napa ríjv yíjv, /ifl-
/. Conj a aciones.—l&s principales son:
vegaba a lo largo de la costa.
17. IIpós)—npóí i^Xtou Suqiav, /foc/fl el occidente; ixoóoaté xai, y, también. el x a l , aunque, aun cuando,
jwu np¿s eeav (Jenof.), escuchadme por los dioses; 6 xótav (pipt- xl, (enclit) y. ti {11^, si no es que, a menos
w t npóí xánpov, e/ perro se lanza contra el cerdo; npó; éonipav f¡, o; que (con un com- que.
Genof.), hacia la tarde; npóí xoúToií (Id.), además de esto. parat.). 6 « v.f¡, a no ser, sino, mas que.
18. Tnó)—únó y-íjí (Plat.), debajo de la tierra; ntvetv 6n^ tíxe, sea que, ya sea. ineí, ya que, después que.
rr)í oáXniYYOí, 6e6er o/ so/i de la trompeta; t á 6nó tcp o6pav<^ eí. \ lluego que, así que, co-
6vTa, /as cosos que están debajo, del cielo; KXéapxoí ónó TÓV Xó- áv, Isi (condicional o ¿nei5áv, \ cuando.
90V oníoaí TÓ Jtpáxeujia, nénnei Aiixiov ¿n£ xóv Xóyov;-C/eor/O ( contingente). Sxe.
cuando.
habiendo colocado el ejército al pie de la colina, envía a Udo ^, ) 8xav,
'sobre ella (la colina); 6nó vúxxa ( T u c ) , de noche. exi, que; porque. oüxé.jiiQxe,
ni, no.
, 19. Impropias:—n¿|inetv ¿ Í ^<nXéa, enviar al rey (ad re" yáp, porque, pues. ouSé, [ii^Se,
gem);Uvbpa 6epai¡ieúetv xoO xapnoO lv«xa, cultivar los árboles a o6v, pues, siendo asi. fva. para que.
causa del fruto (por el fruto); {ilxpt w o MKjííaí xetxoúc, hasta el iXXá, pero, mas, sino. «ií. como; a fin de, de mo-
ipuro de Media; S¿5a x a l nXoOxoí ¿veu ouvéoetdí oOx ¿a^oXí) U, pero. do que.
xxiTnaxa, la gloria y la riqueza sin prudencia no son posesiones xáv, aunque. dioxe, de suerte que, para.
seguras.
2. Interjecciones.—Las más frecuentes son:
EL REY DE LA CREACION *oá. ¡ah!
Dio la Naturaleza cuernos a los toros. «T, or, £¿), (de dolor o ajlicción), \hay\
9Ú01S xtpaxa tai>potc,
•pnXas 8' tó»x«v tsBOis, Uñas a los cat>allos, «í6oí, (de sorpresa, de dolor), ¡Oh Cielos!
Aíouoi x*o(»' á8¿vxo»c, A los leones la abertura de los dientes. Pa6aí, nanaT, (de admiración o asombro, de pena), papas ¡oh! !ah! ^
IIo8a>xíav Xafcot;, Rapidez en los pies a las liebres, «ía, (de ánimo, de excitación), eia, ¡ea! ¡ánimo!
Tol{ txflóoiv xó vijxxdv, A los peces la propiedad de nadar,
sírfe, . (de aprobación, de aplauso), euge, ¡ánimo! ¡bien!
T«ls ópvioíi nixaoSat' A las aves el volar-
A los hombres la prudencia. oiai, (de dolor, de amenaza, de execración), vae, ¡ay!
*Avx' áo>ct8(ov &icotoa>v, Que vale por todos los escudos, ^eO, (de pena, de asombro), iieu, ¡ah!
'Avx' ÍTX*«v ixoívxuiv Y por todas las lanzas 6, (de dolor, de sorpresa), ¡oh!; w. signo de vocativo.
(Anacreonte.)
ánaye, ¡quita allá! ¡vete!
*Ys, ¡ea! ¡vamos! ¡ánimo!
HHL HHL
-168 - - 169 ^
»

" 3. ' L a s oracioaoB íinales—a) se expresan por fva u ^áXiüv! Oual xq) áv5-pént|> íxefv<p 5t' 06 xó oxávSaXov Épxexail—
8nü){ (rara vez ó ? ) para que, a fin de que, por... (ut) o, s i son 'Aye 5ÍJ, Mapta, ouvi^yope i^[ifi)v, xoüí eüonXáyxvouí 000
negativas, por fva [íi} u Bnca; [ii¡, para que no, a fin de que no... ¿(pa-aX|jiouí ¿ 9 ' i^jiáí ln£oxpet};ov.—7. Oí noXtxeüó|xevoi {los duda-
(ne), y el verbo en subjuntivo, que puede cambiarse por el op- \ áv xal; natpíot vófiouí xíd-evxat. Iva (ií| á8txñvxac.—
tativo, s i el verbo de la principal está en algún tiempo del p o - ' '8. ^lá xoOxG 8iÍo ¿xa éxot^ev, oxó|jia Sé £v, fva nXelov |iév
sado; v. g.: -(éyparpa 6|i,ív, fva TiávTeí'elSijxe xaOta, os he escrito •áxoúwjiev, íjxxov Sé Xéywjiev.-9. 2úvSea|ióí éoxl ulpo; Xóyou
a fin de qiíe todos sepáis estas cosas. áxXixov auv8éov xá áXXa jiép'íf^xoijXíyou eí; Stávoiav jiexá xá^ewí.
b) Muchas veces S n u ; y ó s llevan su verbo en futuro de i^Lasc.) Tíva yvújinjv éx«'í nepl xúv éni ^pü)vT¡^láx<uv;
indicativo: v . g.: ippovxí^etv M fintüs í^a -fi oxpaxti xá ¿Tctxi^SEia,
conviene pensar, para que el ejército tenga (o pueda tener) vi-
tuallas.
(TEMAS PARA LOS EXÁMENES)
c) También'puede expresarse la final—1) por f/ijín/Y/vo
precedido de fvexa xoO, inl xó, o xoO simplemente, y—2) por
participio especialmente de futuro; v. g.: iteXáyrj 5t«jtep3v Svexa Anecíjotas át Diógenes " e l cíniGo,. ®
xoo «Xeltü noif)oac xíjv o6a£av, surcar los mares para acrecentar
sus riquezas; 6 TiS-paócrxYjj «éjiícei npó; xóv 'Ayi^ol^aov npéopeic
^ ^ ^ ^ i ^ : ^ * ^ ^ '
XéYovxá{,.., Tifrauste envía a Agesilao emlfajadores, para de-
cirle (o que le digan). AioYívíjs íXtYíV «Eí V ó ^ í Í J ^ v ^ B í v «^''^¿TO^OV^'PJV %^á.yopt iañt'^'^ &
Stonov OOX ioti 8é 4TOI:OV zi apiox^v oüa' £pa iv áyep^ «oxiv Sxonov»
IJIRfflf !• 41.0
«p6am; arfv.—Lejos. i B»voxpixíj{, ou{.—Jenocrates, fi
Ampos, ov.—Invadeable, intran- losólo griego. . e«ao(i(itvo{ iiítpdxiov^qpaooeííoüv,. -Ki-ft, etiwv.'íti xoús xoü oróuoxoc
sitable, difícil. |iaaxir¿«».—Yo azoto, castigo,
i(pd-«t(u (de <it|u).—Me adelanto, 6 *Apx'3oMio(, ou.-Arquidamo. ^
salgo. 6 xt««p<pe¿c, oO.—Citarista.
iuOaxii, "i), (Sv.—Vadeable, tran- TÓ oxdvSaXov, ou.—Escándalo. ü¿>i^^°t'^^?f f?« ^«t? XíPoi ttvov. iíippt.},» x^ «ijpas xijv XÓXOXTJV, . ,
sitable. 6 ouviJYopos, ou.—Abogado-a.
dprí;;otiai.-Me enfado, me eno- •DonXaYXvo{, ov.—Misericordioso.
jo con o contra. émoxpÉcpo).—Vuelvo, convierto
ín-wx*VToc (é9-í9ti)(ii). - Hallán- KXttov, aífv.-Más. «lots- xotvá 9i to X(Jv (j>íXü)V ttotvxa Spo íóxi íSv oomffiv». ' " < .
dose presente. •jrtov, adi'.-Menos
1. E l x a l véo{ el|« xoOxo ooi oun6ouXei3<o.—2. üávxe? oí no»
xa|i0Í eí x a l npóao) x(bv niqySi)/ ánopoí eíoc, npoVoOai (particJ)
npóí xáí iPfiy&i 5tá6axot yÍYVOVxai.—3. IlXáxwv ópYi^ójievó; jroxe
t(f olxixig, ¿Jtioxávxoí Sevoxpáxouí - «Aa6d)v, SqpT),; xoóxov (laoxí-
Ywoov • l-{6) yáp ápyíCojiai».—4. 'Apxl5a|ioí npóí (uno que...) HpdsxoiSc ipitloavxas í m xijv HpoineCfcv nO?. .I806, (j>r)oE. x<w AiOYÍvrjí
xóv ánatvoOvxa, xt8-apq)5óv x a l Oauná^ovxa xíjv Súvojiiv aüxoOv^ « ' S ^ napaoixoue xp*<fi»i.. J.^. Cx |-vi iv^ict^.^

X^oxe, Í^TJ, TCoTov yipaí napa ooO xoI; áya^oTí ávSpáoiv l o t a i , •


(I) Para la traducción de estas Anécdotas, véase el Vocabulario
5xav xi^ptpSóV oíixwí Inaiv^íj»—5. Oüai x^ xóofiq) á n ó xfflv oxav- Greco-español que va al fin de la Gramática.
HHL
V t^^v.V£lüxaí4.^,*^2í^• HHL
- Í 7 0 - . , . .

lOíhpe iottv 4 nXoixwvog Svflpomofi.» "Oflsv x$ ¿pip npoo»x<9íj xó «ixXaxixí-1 v ^ ^

Uwv.-> Gen t( . ^ ' /

IIp¿(x¿y nuddfúvov «üoCqí^Apif 9*t ápiaxfv;» <Ei (lév nXoúaioe, iq»*), 6xav>

npi{ xd fujiapdv PaXavttov «01 ív8eií«, l^pij, Xoi»¿|i»voi, itoB Xoóovxoi;» ^

'Aowxov eeaoií(ievoc iv Teav8oxt((p i X á a ; íoStovxa, íi;pr], «El oCxuc riP<9xab,.lvj-^.tA'a


cOx áv oOxa»< ¡íe¿ixv«{.» J H ' ^ ^ fvC OL^-vt" c<--4- / K ^ ^ ^ ' " ^ ' ' ^ >• /'^'^•i-'-j |/

'Ep»xige»ts «Tí xfflv Oijpi«8v xixtoxa íáxvw;» í^pnj, «TAv jiév dYpíwv^-^
O M ^ ^ ^ " xfflv 84 *J|lÍp«9V, XÓXot6.»<U-:jX-^ ¿oIv..*sí(-¡ ' \ C ' b ^ . ^ ' l - , >. /^'"• S E G U N D A P A R T E

IIpós einovxa' «IloXXot oouxaxaYeXffioiv», «áXX* iyéb, oü xaxoysXñitai,-

'Epa)XY)6«í{ iiotov olvov ^<ac TIÍV»;; I^KJ, «T¿V dXXdrpiov.» (Dióg. Laer.)X/f ^-—d

N O T A . Pueden servir también de temas para el eumen, las «Ora'


ciones del Cristiano» (pág. 18) y algunas de las sentencias más largas-
que van al final de varios Ejercicios. y,.

J. H. S.
...itev;"

ápXÍl xai xéXoj. i(


\{
(Apo«. I-í.) j:
'.\
'.....•ítltí^ítltW";.^."..'''....*'..;.:*".*,,.**.,,..^'....."

HHL HHL
SEGUNDA PARTE

^
'Apexal XÓYou eiol návie ' éXX7]vta|ió;,
SINTAXIS
oa^i^víta, ouvtonía, Tipénov, xataoxeui^.

'EXXTjvto(ió; l o t i 9páot5 áSiáwwaToc, ¿v

texvix^ x a l jiíj eíxaía owffitlcf..


DE LA CONCORDANCIA
Bappaprofió; Xé^i? ¿ott « a p i t i iGo?

•tav e65at|iovoóvtwv 'EXXT^VWV


^LECCIÓN I
25oXexia|jióc ik iaxi Xóyo; áxataXXi^Xoís
ouvTetaYuévos.
Concordancia del artículo con el sustantivo.—Adverten^
(Zendn, en Dióg. Laer.)
cías sobre el uso y significación del mismo.

1. El articulo concierta con el nombre a que se r e -


fiere, en numero, caso y íennínación genérica.

2. Los nombres propios generalmente no llevan artí-


culo; seguidos de algún apuesto, lo tienen delante de éste; p o r
ejemplo: 'Ivápo;, ó Ttbv Ai60(üv paoiXe6;, Inaro rey de los Ubios.
En semejantes casos es muy frecuente suprimir las palabras
Mi, mxz-fip y otras fáciles de suplirse por el contexto; por e j e n -
plo: 'AXé§av5pog 6 toO OtXínnou, Alejandro hijo de Fílipo.

3. Se duplica muchas veces el artículo, poniéndolo de-


lante y detrás de la palabra que se quiere designar con toda
precisión y energía; v. g.: TÓ év 'ApxaSía TÓ TOO Aiós íepóv, ei
templo de Júpiter (que hay) en la Arcadia.
HHL HHL
- 174 -
4. Acompañando al adjetivo, a los pronombres, al EJERCICIO 1.» <
participio, al infinitivo, a preposiciones seguidas de su régimen,
o a los adverbios, les da valor de sustantivos; v. g.: tó áyo^óv, -xooiionoXíTi];, ou. — Ciudadano i\, Leona.
del mundo, cosmopolita, ¿v«i9{Ca>.—Injurio, ultrajo, (m«
€/ We/j; TÓ TÍ, la sustancia; TÓ nóuov, fa cuantidad: 6 Xéymv,
ewevíi), oDí.—Teano (muj.) burlo)
«/ orador; TÓ (piXeTv, amar,- oí nepl ^cXoooipíav, /os jUósbfos; Toádwyopixóí, 1^, ¿v.—Pitagórico, áXt&mi)g, Anexo;,—Zorra,
•oí TtáXat, /os antiguos; oi il i^jtav, nuestros descendientes. -có jtpénov, ovxos,—Lo conveniente, xd KXÍ¡*OÍ, ou;.—Cantidad, (niidtí'
5. £ i a r t i c u / o cazuJbia a veces el significado de los a d -
oportuno, decoroso, tud)
-íj üxpaxovUii), »¡s.-Estratónica. Xpáojiai.—Yo uso.
jetivos; v. g.: SXXoí, otros—ol áXXot, los demás: noXXoí, muchos- i SíXsuxoj, ou,—Seleuco xó XP^^H*! «xo€.—Color
oí TtoXXoí, los más (a veces, la multitud, el vulgo). <paX«xp<S5, á, av.— Calvo oxu&uxó;, ii, óv,—Escítico.
6. S e usa perifrásticamente en multitud de frases; 8ici<popoj, ov.—Distinto, diverso 1^ HfliCa. i)s.-Pan
npoD8-í)xs, contr. de «po-éS-rixí, ávaYXáfo).—Fuerzo
V. g.: Ta Tf)c éjineipíac por -fj ¿{ineipía, la experiencia; tá ti); aor. de repo-xí^ijiit.—Pro- i\, í j ; —Imprudencia.
-TÚXTQS, /a fortuna. pongo, antepongo, icdtXtv, adv.—De nuevo.
7. Equivale a un adverbio, no pocas veces, acompa- fineivov, adv.—Mejor oXXeeoo» (fut. go)).—Cambiar.
•í¡ xójn), ij^.—La cabellera.
ñado de adjetivos en terminación neutra; v. g.- tó npatov,
jjrimeramente; TOO XotnoO, además.
\1. Aioyévyj; épuxYjBel; nóQev eírj* «Koo|jio7ioXlx>);», l(fn\,—
8. Seguido de las partículas fiév y 8é, se traduce •2, ©eavft),'^ TiuS-ayoptxíj «ptXóoofo;, épwxyjS-eíoa, xí npértov eT»j
el uno..., el otro; v. g.: oí {ilv ?mvov, oí Sé éxú6euov, los unos be- ^uvatxí* «Tó x<j) iSííp, S<pY], ápéoxetv ávSpí».—3. jSxpaxovíxv], ^
*i)ian, los otros jugaban a los dados. T á jiév... xá S é . . . , significa 2eXeúxóu (yuvig), (faXaxpá oOoa, xoí; ítoiYjxal; áyí&va itpoDdifjxe
lambién en parte... en parte; ya... ya. -nepl xaXávxoü, 8oxi; áv (sobre quién) á|ieivov énatváoij aóxi]; xi^v
" 9. El pronombre de tercera persona y el relativo xónT]^—4. V¿fl /eo/io y la zorra. Aéaiva ávetSiío|iévif] 6nó
-se ven sustituidos muchas veces por el artículo; v. g.: Xóxo; <iX(í)nexo;, Inl xó Stá navxó; xoO xpóvou Sva xíxxeiv, ltff¡' SXX*
ájjLvóv éSítüXEv • 6 Sé (=oúxo5 Sé) e l ; vaóv xaxétpuye, un lobo per- aéovxa. 'O noa-o; SyjXoI, 5xt xó xaXóv (está) o5x év nXT^S-e:, áXX* év
seguía a un cordero, y éste se refugió en un templo ¿pexí) (Esopo),—5. Atá^opóv éoxt xó xñv ávd-púnwv XP®|W oí [iév
<loi fiéXave;, oí Sé Xeuxoí,—6. Aetvóv éoxc xoü; noXXoC»; 6nó xoí;
10. Equivale, a veces, al pronombre posesivo;
•óXíyoi; eívai.—7, Tó xij; nóXeio; (=i^ nóXi;) yevvalov xal éXeód-e-
pues cuando éste es de la misma persona que el sujeto del ver-
póv áoxt.—8, rXtí)txi¡¡ xá név éXXvjvtx'g, xá Sé oxuá-ix^ XP^^"^*'»
bo y no resulta oscuro el sentido, suele ponerse en su lugar el
articulo; v. g.: xíjv jjtvjxépa (piXo), (yo) amo a mi madre; xí|v jiTfjxlpa
•ptXel;, tú amas a tu madre.
A LOS INGRATOS
11. Según que se anteponga o no a los pronombres
posesivos, determina el significado de éstos; v. g.: oó; áSeXqxS;, Tóv Xóxov i\v {xa^&v xpéfü) o6x éSéXoooo!,
(áSeXípó; oou), un hermano tuyo, (ano de tus hermanos); 6 oó; 'AXXá (1* ávayxáíet notjiévo; áfppooóvvj,
áSeXcpó;, (ó áSeXcpó; oou), tu hermano, (el único hermano tuyo). • A{>5Y)6el; S' 6n' é¡ioO, náXiv 6eplov loxai
12. El atributo no lleva generalmente articulo; por ' H xápt; áXXá^at xí)v yúoiv oCi Súvaxat.
•ejemplo: ápx"íj oo^ía; ó 6eoO <pó6o;, el temor de Dios (es) el prln-
•cipio de la sabiduría.
HHL HHL
-176- - 177-
cedente (a veces oculto) está en genitivo o dativo, suele poner-
se el relativo en el mismo caso, aunque pida acusativo el verbo
«LECCIÓN 11
que le rige; v, g.: XP^V-'^'^ "^o^s ptSXlot; o l ; (en vez de &) I x » , me
sirvo de los libros que tengo.
Concordancia del adjetivo, pronombre o participio, con
(5) EJERCICIO 2."
el sustantivo, y del relativo con su antecedente.—
Atracción del relativo. 6 'EitatifivibvSas, oo.-Epaminondas, ^ tapax'í, }¡€.—Consternación, per-
gran capitán. turbación, tumulto.
* 0rj6atoí, oo.-El Tebano. oixéw.-Yo habito, administro.
1. El adjetivo (y lo mismo el pronombre y el participio} axpaxásifiov, ou.—Campamento, SfjXo;, n , «V,—Claro, evidente.
ejército. eT-ntp (siquidem).-S\, si es que.
concierta con el sustantivo en género, número y caso. Pero, aj-
íiXixos, íj, ov.—Cuan grande. (línvijiiai, perf. de (iváonat —Yo
ean sustantivos colectivos suele ponerse el adjetivo en plural y me acuerdo,
ixHXYjoiáío).-(Arengo) Delibero
en el género d e los individuos que encierran; por ejemplo: en la reunión. litpago, aor. de npoioo»».—Yo ha-
•fl PouXí) o6x áyvooOvte;, no estando ignorante el senado. íjxojiEv éxxXnoidoovT»;.—Nos he- go
mos reunido para tratar. Vi «6pa, «{.—Viento, aura.
b) Si se refiere a dos o más sustantivos, se pone el adjetivo- iicaXXaftli, «toa, iv, partie. pttS. |iífX<»l««i-—Peleo, riño,
en plural y en su mismo género, s i todos l o tienen igual (a v e - de dJtaXXóood».—Libre, des- i ixolpot, su.-Compañero, amigo.
ves en terminación neutra, si son de seres inanimados); si tie- embarazado, exento.
n e n distinto género y significan seres inanimados, en termina-
1. 'EnoneivúvSaí ó 8rj6aloí í5a)v orpatóneSov (iáya x a l xoXóv
ción neutra; si son de seres animados y hay alguno masculino,
«potYJTÓv oóx lx°v' «'HXÍxov, l<pr¡, eTjp/ov, xal xsipaXi¡v o6x
en terminación masculina. A veces concierta el adjetivo c o n
uno solo de los sustantivos; por ejemplo: na-tpó; x a l urjTpóc {j^et.,_2. "Hxoiiív lxxX>2<?^(jpy5ei.itepl T8 íeoXé|iou x a l elpi^vi(j{,
oOxéit (lou ^tüóvTmv, no viviendo ya ni mi padre, ni mi madre; & HeYÍorriv l x « (por lx««<"v) Sóvajiiv i v x^ ^Itf xtj> xGv áv*p¿-
TaOta 5' eÍTiov, ou npbz xíjv euoépetav, o65é npó; tíjv StxaiooóvTjy "Eáv xíjv tlpifrQv Kwqa&yit^ jiexá itoXXf); icnpaXelac
áico6Xé4(avTíc, (quae) & ou Stf)X5'ef, dijeron estas cosas, no en xfiv nóXiv olxi^oo{«v, áTroXXayévxsí «oXéíiwv xal xivSóvwv xal xa-
atención a la piedad, ni a la justicia que tú has citado.. pax% tk 'fi'* vOv «póc áXXi^Xouc xaxé<jxt|{tev — 4 . ToOxo (es)
8-f)Xov, «xt, tXntp xtjjUío^ai pipúXw, ¿ysXyjxIa ooi nóXi; l o x i v . —
c) Siendo atributo de una proposición general, se halla m u -
chas veces el adjetivó en la terminación neutra del singular, a . OOxóí loxtv ó áv^p, 8v 6l8e5—O—8v eWe; áv8pa o5xÓ5 l o x i v , —
aunque sea de otro género el sujeto de la oración; por ejemplo: 6. MexaSlSiüs xoTc nxwxotí toO o«ou, oSnep aftxó; lx»is.—7, M l -
oo(póv íéoxiv) ^ npo}i7j&ía, sabia (cosa) es la prudencia. jivTjiiatfi)vgmpaSa.—8. 'Qv xas Sogas Zr¡Xoli, |«noü xá; npáSets.—
9 EO Tipootpépexat xols cpíXots, oís íxet.—10. NIots SrjXtóxéov
2 El relativo concierta con su antecedente en género, (loxl) xoí»; yépovxa;.—11. 'AMvaxov ^ 4»uxi^.—12. Necesidad^
número (segiin las normas del párrafo anterior) y persona, p o -
de beber. ' H yí) |iéXatva nívei, irlvet (por nlvouot) SI SévSpa
niéndose en el caso que reclame su verbo a no ser que haya
a6xí)v, nívít BáXaooa 8' aDpa;, 6 SI i ^ o ; StJcXaooav, xóv 8* •jJXtov
atracción. (V. Analog. Lee. X V l l I , niim. 5.) A veces concierta
oTjX-^vT). Tí iwt jiáxeoS-e Ixalpot, x a l añxiji GéXovxt (aunque ya
con eJ sustantivo que Je sigue en forma de predicado.
también quiera) níveiv; (Anacreonte).
i-a atracción del relativo consiste en que, cuando el ante- 6RIE6A 1*

HHL HHL
- 178 - -179-
•<1 noixiXía, as.—Variedad. nttcoixi¿|iivoe, t], ov (i(oixaXo|(ai).
-ELECCIÓN MI 6KOToxoi5oa. part. aorís. 2.° de —Variado, de diversos
67to-'cuvx«'v(D.—Respondo. colores.
Concordancia dei verbo con el sujeto.-Uso del vocativo. bn-ápxm —Soy, me encuentro. fcXíí'ptos (a) ov.—Perjudicial, per-
TUYxdva».—Soy. nicioso.
1. El verbo concierta con el sujeto en número y per-
sona. .f 1. T á Tfflv naXatñv íd-vCiv íjO-Yj ánXoiiotata -^v.—2. T á (las
cosas que están) í^w InoO x a l t á Igw ooO oSx íotiv Vjjxfflv • á6é-
2. Con un sujeto de plural neutro se pone general-
€aia yáp ¿oxt xal ánoXeínouatv •f^Á^.—i. 'O orpatój ád-ujiot íjoav,
mente el verbo en singular; v. g.: T Í Caá Tpéx»t, los animales
tpayepi yáp ^^oav xal fitffiwv xal ávé-páícwv Ixvi? noiXi.—4. "Eott
corren.
-xal Iv áXXat; nóXeatv ápxovxéj xe x a l Sf¡(iO{.—5, II¿Xe|iO{ x a l
3. Con un sujeto de número dual se encuentra m u - •oxáot; áXéO-pia xat; «óXeotv loxtv.—6. TaOxa xá 7ipáy|iaxá loxc
chas veces el verbo en plural; v. g.: á5eX(pd) 5úo ^oav xaXoi, los x a X á . — 7 . 'Eyd) xal 0 6 ypáfpofiev.—8, ToOxov xóv vójiov ó ©eój
dos hermanos eran bellos. xá9eixev • eí xt áyaSáv SlXéts, napa oeautoO Xa^é.—9. La zorra y
4. L o s nombres colectivos, aunque estén en singular, Ja pantera. 'AXtbníjg xal nápSaXtí «epl xáXXou; iJptCoy. Tfjc S i
llevan ordinariamente su verbo en plural; v. g.: •f¡ nóXi; Baufiá- •napSáXeü)? nap' Ixaoxa 'í'^vjíjftoóiiaxoc notxtXfav iípo6aXXo|iévYj?7'^
^ouai o eau|í.áCet, la ciudad se admira. rj^ áX(t)TCY)$ fijtoxuxoOoa elne ' ^«xal'nóoov lyá) xaXXltov 6nápxw,
5. El Verbo sustantivo eluí se encuentra muchas veces 7¡Tis ob(en)xb afá\).a, xíjv SI nenotxtXjiévYj xuyxávu»; (Esop.)
en la tercera persona del singular con un sujeto de plural o
'dual, en la significación de hay; Sotiv oXxmq..., hay quienes...

' 6. S í s e refiere a dos o más sustantivos unidos por l a DEL RÉGIMEN


conjunción copulativa, puede ponerse el verbo en .singular,
concertando con el más próximo; v, g.: oé (piXti 6 naxi¡p xal -fi
^ LECCIÓN IV
y.-í¡xr¡p,tapadreytumadreteaman.

7. Uso del vocativo. Fuera de xópie, ávSpe?, náxep y Régimen del sustantivo.
algunos nombres de cariño, cortesía o improperio, se usa muy
1. El sustantivó lleva en genitivo—a) el nombue
poco el vocativo en griego, supliéndose generalmeiite con e l
q u e denota el poseedor, o a guien pertenece l a cosa, y que eii
nominativo que a veces lleva consigo un vocativo; por ejemplo:
castellano le está unido por l a preposición de; v. g.: ó vó|io{ xoo
ó 'AnoXXoSópos ¿UTO?, OO nepijievels; ¡oh Apolodoro, que aquí es-
^eoo, la ley de Dios.
tás! ¿no aguardarás?: w (ptXe A l a ; ! : <plXo{ u MevíXae!
Cuando la preposición de, que une dos nombres, puede sus-
^ EJERCICIO 3." tituirse por la frase g^tp .tp Hamn, hay aposición y el segundo
jiombre habrá de ponerse en el mismo caso que el primero;
d6é6aio{, ov.— Inseguro, instable, a^ujios, ov.—Desalentado, triste.'
áno-istaíi).— Abandono i¡ noEpíaXts, seos.—Pantera. •V. g.: la ciudad de Roma, 'P(Í)(ITJ nóXt;.
í oTpaiós, oü.—El ejército, áptCo).—Disputo, porfío. b) También lleva en genitivo el nombre que indica cuan-
yavcpót, á, óv —Manifiesto, visi- nap' Éxoom. flífv.-Continuamen- tiad o el objeto sobre que recae l a acción; v. g.: ávfl-pwTro; xax'^í
ble. te, siempre. <púaeos, hombre de mal genio; litu&ufiía ÍXXTJ? nóXetos, deseo de
•có íx^oj, sos.— Vestigio, pisada, Ttpo-poíXXojiai..—Ensalzo, siempre
tengo en la boca. otra ciudad.
huella.
HHL HHL
-180- -181-
c) Muchas veces el sustantivo va acompañado del infini- Tíxpaxtoxl^ta luvx^xovxa" yupóvou nXf)6oí x i ^ avapáoeo); x a l
tivo precedido del articiüa en genitivo voO; v. g.: ó xP^vo? toO •xaxapáoeiúc Iviauxó? xal xpeT; {ifjvec. (Jenof,, A n . 1. 7.°)—La zorra^^^.
ávayvwvac líjv ioxopiav, el tiempo de leer la historia.
y el busto. 'AXtonTjS eioeXfroOoa sí; oíxfav xiBaptpSoO, xal Ixaoxov
2. Los sustantivos verbales derivados dp vprho<s q u e Tffiv aixoO oxeuñv Ipeuvíjoaftévyj, 65pe xe^aXíjv |iop(ioXuxeíou
piden dativo, rigen este mismo caso; v. g.: toO 9eoO Sóots 6|iív ^ «flyua? xaxeoxeuaojiéviQv, 'AvaXa6oOoa Sé aOxíjv xat; olxeíatí
el don de Dios para vosotros.
X«polv, i^íj" «ñ {=&) ofa •¡Ufoi,\% lyxéípaXov o6x 2x«''*- (Esop.)
3. Llevan acusativo algunos nombres, porque se sn-
brentiende la preposición xará: v. g.: ^úpoiwxl tó Svo^a mi xi¡v LECCIÓN V
izuxpiba, Siró de nombre y de patria.

Régimen del adjetivo.


EJERCICIO 4.»
1. Riffen penítivo los adjetivos que expresan dominio
Ptptttdeo,—Fortalezco, consolido, (io'ipxotiav.—Entro, me y_abuüsiaa£ia, es£asez y prívación, inériíQjMeücig. ignorancia.
i eouxuíidrjc, w.—Tucidides. acerco. propiedad y comunMo-y lañiayor parte de los tfrminaHQg^ en
«uY-TP"'?®—Escribo, compongo. t¿ oxtDoci «©{.—Instrumento, mue- ixos que designan aptííudi v. g,: áxpax-?;; xffiv IntS-uniav, que no
6 fteXonow^ovos, ou. — El Pelopo- ble, vaso. sabe dominar sus deseos; TCXTÍPYJÍ ópyí)?. Heno de Ira; «píXwv
ués. iptuvdo).—Examino, investigo,
Nívoí, ou.—Niño; •ft—NInive. ípyjfioc, falto de amigos; Ifineipoc xfjc JIOUOIXT)?, hábil en le
J) xó nop|jioXiJx«tov. 01,—Cómico, más-
oixiCío—Edifico, fundo. cara música.
óvonáCo).—Nombro, llamo. «óipuffls, adv.—Hábilmente. Igual régimen tiene el adjetivo íspísfi, dedicado. con&agrMíL
xax(B{,flífv.—Mal,viciosamente. xaxa-oxtuáCo». — Fabrico, com- Uogifiodose-en genitivo la d i v i n i d a d ^ quien está consagrada
oix»toí, a, ov.—Propio. pongo, preparo jma cosa; v, g,: ' H K a ? vf}oo{ Eepá íjv xóO 'AOXXKJWOO, la isla de
* itxíq>alo{, ot». —Cerebro ílv«X«PoOoa, part. aorist. 2." de
4 Au64c,o8.-El Lidio. ova-Xan6<ív<i).—Tomo, co- Coo estaba consagrada a Esculapio.
(íoeX»o3oa, part. de aoris de ger 2. Rigen dativo los adjetivos de unién^ semejanza e
igualdad, cormnienciay paridad, costumbre y oposición: por
1. ' O xtupiofióí Ti()€ 4"'X^S áR¿ toú otí)n«TO{ xaXeltat eáváxo;. ejemplo: Sfioto; x(p Oeíp, semejante a Dios; mvr¡^i x$ nové^,
—2 ' H T«j)v 'EXX^Qvtúv ávSpeía á6e6aioOto ¿v tols npbi tous Ilápoac acostumbrado al trabajo.

noXé|ioc{.—3. 0OUXUSC5TJS 'AOYjvaioí auvéYP«'i'6 xóv iróXe{tov x&v Advertencias. —a) Igual régimeiL.tienen los pronombres
HeXojiovvTjoítóv xal 'AOigvaímv.—4. Nívoc, ó Ti)s 'Aooupla; ^aoc- aOxóe y xoioOxoc; V. g.: xa6xá (xá aOxá) T^áoxw oot, sufro las mis-
mas^^osas que tú {me pasa lo que a tí).—b) "Onoto; e loog
Xeú;, nóXtv Nívov ¿ixcoe xal ¿9 ' iauroO. wvónaoev.—5 AIOYÉVYJC
(igual) llevan también genitivo y a vecesacusativo con xaxá.
Tcpó? TÓV eljióvTia, xaxóv elvac tó IJilV «OO TÓ C'íjv, elitev, oXAá xó-
3. Rigen acusativo—a) con una preposición los adjeti-
xaxwí C^» ^ 6 . OOtoí ó ávO-poiitot AUSÓÍ jifv ioxt xó Yévo;,
vos que íñáícan tiodendo-o inclinación:—b) con xaxá general-
'Ad'jjvalpc Sé xí|v «J^OXTÍV —7 'ApiBjjtós ouunáorj? XT)Í ÓSOO xijt
mente ocuita. Iqsde cualidad moral o física: y—c) sin preposi-
ávapáoe<j)< x a l naxaPáoeM; (Kúpou) otaQuol Siaxóoiot Sexanévxe,. ción, muchos derivados de verho.s activos; v. g.: eóxaxáipopo?
napaoáyYai ytP^ioi ¿xaxóv nevxi^xovxa névxe, axaSia xptO(iúpioc. él; (o npó;) xí¡v ápexi^v, inclinado a la virtud; f wjiaXéo; xó oajta,

HHL HHL
- 182 - -183-
robusto de cuerpo; ávijp tu lietlwpa ^POVTIOTIQ;, hombre que es-
tudia los fenómenos celestes. ^LECCIÓN VI

X EJERCICIO b." Régimen del comparativo y superlativo.

b XctXoí, ou.—Calo. K$o(, a, ov. — De la isla de Coo. 1. El comparativo—a) lleva su complemento, o segun-
7tXiípT){, «{.—Lleno, abundante. X«nt<5{, ii, av.—Sutil, delgado. do término de comparación, cuando es nombre o pronombre,
«p^o{, asta, ^ov.—Suave, dulce, Totvuv, fldv.—Por esto, por 1»
en genitivo o con la conjunción í) {que, quam) ordinariamente
manso. tanto.
% «svtijpsj, ou{.—Nave de cinco se- ávo-xp4Ti<i>..-Volver, derribar, en el mismo caso que el primero; v. g.: oocpótepós lotcv too
ries de remos. jipóvaois, ta)c.-r-Ocasión, pretexr 48eX9oO o 9¡ ó á8eX9Óc, es más sabio que el hermano; voiií^w
ÍOYSVI^S, ¿S.—Bien nacido, de no- to. Boiptbtepov elvat í¡ tóv áSeXcpóv, creo que es más sabio que el her-
.
bles sentimientos. 6 náXi6So{, ou.—Plomo, mano.
livi^HMv, m.—Memor, el que se xó 6nó8í)^a, axo{.—Calzado
b) Lqsadjüivosj) adverbios que sirven de complemento a
acuerda, agradecido. xó niX|ia, axo{.—Suela.
^Y'^S» *S- —Sanó. oicXi)pd{, á, óv.—Fuerte, un comparativo, se ponen también en grado rnmpnrnH«n y se
Aoftsvi^C, ¿{.—Débil, enfermo. xaxa-nvid).—Soplo. unen por í^; v. g.: eOSaijjiovÉotepóí éottv í¡ tpptüviiiwtepos, es más
(paGXo{ (t¡) ov.—Malo, malvado. (leraXorepsniit, í j . — Magnífico, dichoso que prudente.
«tcopoOfiai. - Me hallo suspenso. majestuoso. c) La palabra que expresO-Cuánto una cosa es mayor o
6 *tXiQT«{, s -Piletas, gramático y óXóTtoxoj, ov. — Inconsiderado,
menor_gue_ofra, se pone delante del comparativo en dativo
///Í^My-v-«-^vifi]()sofo de Coo falto de razón.
y aj^eccLeiLacusatiyo; v. g.: rcoXXtp (o itoXX6) {isíCuv, mucho
mayor.
1, ' O XáXo; notafió; n\r¡pr¡i Ix^im (ieyáXwv xac Jtpaéwv d) Ciertos adjetivos cuyo .signlfírarin \m^\\cn rnmpQrq.
•^v,—2, Oí TWV 'ASTÍJVÍDV Xtp,éves nXr¡peii ^aav TptVjpüJV xal nev- ción, por ejemplo: áXios, Itepo;, otro, 5otepo{, posterior, StJtXá-
fqpm xal áXXwv v£(I»v, — 3 , IlalSe; euYevel? TÍÚV naxpó; xal nr¡xp6^ oto;, doble..., etc., llevan también su complemento en genitivo;
Xóytüv YjvTQfiové; elotv.—4. Tw Oyiel oiújiaTt rcáv oijíov úyié?, TÍI) 8 i v. g.: áXXo{ ooO, otro que tá; uoxepos aótoO, posterior a él.
áofl-evel pXa6epóv.-t-5, 'Ev tú) aOti^ xcv5úv({) toT; (pauXotátoi? «¡u)- 2. - E / anperlativo_rp.spfíntívn—n) tiene también su
poü|tai.—6. OtXyjtáv Xéyouoi tóv Képov Xentótatov yev^^O'ai tó- complemento en genitivo; v. g.: áptotoi xtbv 'EXX^vwv, los más
o^iJia. 'Enel toívuv ávatpajtijvai ^áSio; i^v ¿x náorj; 7tpo(páoe<»);,, valientes de los griegos.
|xoXÍ68ou, f aal, nenoiy][i¿va elxev ¿v t o l ; ¿no§i^{i.aai 7c¿X|xat«, fva. b) El superlativo adquiere mucha mñ.t fiipr^n, cuando le
ávatpénotto únó xwv ávéjiwv, eí note oxXyjpol xaxértveov,— precede alguna d e í s t a s partículas: ¿ c , 8TI, Saov, STO»; U OÍOV;
7. Sü el Xeuxó{ jjiiv toó; ¿Sóvtac, {láXa? 81 xó 0É&|ia,—8, IIoXXoí V. g.: «i)í táxTata, lo más pronto posible; ^ 5uvatóv ¡iáXtota,
2v6>p(i>noi eíoi {leyaXonpeneTe |i¿v tó o<&|ia, ¿X¿Yiotoc 8é tíjv |uxi^v. cuanto es posible.

zorra y las uvas. 'AXwmfjg Xtnwttouoa, w ; lOeáaato ¿ni c) Un superlativo acompañado dpl gfinifivn dpl pmnn/^bre
reflexivo compuest_Q. indica que la persona o cosa, a que se
xtvoí ávaSev8pá8os pótpuat xpejiajiávou;, i¡Po\)Xy¡Qr¡ aOtav nepiye-
refiere, posee la cualidad que expresa, en el mayor grado que
véo6ai, x a l oux i^8úvato. 'AjiaXXattOfjiévTj 81 npó? éautT¡v. elnev*
le fué o es posible; por ejemplo: Ai(j(ioo.*évy¡? éautoo éXXoyitiíí)-
«'Ofi^axé; elotv.» (Esopo.)
t a t o í lyéveto, Demóstenes estuvo más elocuente que {él mismo)
nunca.
HHL HHL
-185-
- 184 -
d) A semejanza del superlativo llevan un genitivode piur
ral los sustantivos y adjetivos, cuando con ellos se qiíiere de-
signar un cierto número de individuos dentro dp otro mavQr, LECCIÓN VII
V. g.: ol xpi?<"ol tfiív ávS-póTTwv, los hombres buenos (liter.: los
buenos de entre los hombres.) Régimen del verbo el|i(.—Verbos asimilados a el(ií.

EJERCICIO 6."
1. El verbo El\íi—a) con genitivo significa, es propio,
otjiváí, 15, óv.—Noble, sublime. í] oiSvoioj, ou. -Reunión pertenece, toca..., etc.; IXeuSipou ávSpó; l o t i xáXrjS^ Xéyetv, es
pé6aioe, a, ov.—Firme, seguro, (jpopíto.—Llevo, tengo conmigo propio de un hombre libre decir la verdad;—b) con dativo de
alpstóí, iu óv.—Elegible, preferi- aJxápxifjí, 6{. - Suficiente, bas- persona, tener; v. g.: Ioxt |ioi pt6Xíov, tengo un libro.
ble, deseable. tante.
•i\, su){. — Exhortación, 1^ (lavía, a{.—La locura, delirio. 2. Los verbos asimilados a el|ií, como llegar, quedar,
consuelo. 6, ^ 1X090?, ou.—Ciervo, cierva. salir, nombrar, llamar, morir..., etc., llevan tras de si una es-
4 *<Bx{o)v, (ovoí.-Poción, hombre oTpatrjYéíu. —Mando un eje'rcito
i KftXXiaj, ou.—Calías, pecie de atributo en nminativo, que concierta con el sujeto;
de Estado y capitán
de los Atenienses, otunaiixós, i], óv. —Corporal V. g.: lyü) xaXoOfiat Xéwv, me llamó león. (Esopo.)

1. TYJS ápei'^s oOSév xtvjiia xint¿xepoy, oóSév oe(ivóiEpov, o6- EJERCICIO 7."
8év ps6atÓTEpov.—2. OOoáv Y^uxúxepóv ¿oxi "cfig itaxpt5os.—3.
AípeiiüTlpa ápExií loxtv í) TtXoDxo? 110X65,-4. Oóx loxtv i^Stov t\, 05.—Pobreza. irf^i. fldv.—Cerca,
dnOvo),-Defiendo. ó *ópo6o{, ou.-^ Tumulto, barullo.
yápuaxov XúnTj; v) ávSpó? (ptXou napaíveots.-5 ' H C>túxtü)vo{ npoo-íX&tiiv, parí. aor. 2." de
xiv»ix65, 1^, óv Ixivé»).—Movible.
yuvT) lpo)Tr}fl'etoa, 5tá xt fióvr} xuv áXXwv Iv ouvóStj) oü (popeT X P " ' áxiviiTó;, ii, óv. -Inmóvil, ttpoo-épxoiiaí • —Me
ooOv xóonov, I^Y;" «"Oxt aOxápxvjs xóo(iios p,ol loxiv 1^ xoC áv6pÓ5 e 'ApioxtlSuj;, o».—Aristides, gran acerco, llego.
capitán. íTO-xaXéü). — Llamo con sobre-
ápsxT^».—6. MeyioxT] x&v Iv áv&p(í>Ttoi{ vóooav raeoiáv loxtv •}] (ta- nombre, apellido.
dtt-é*«vTi, aor. de á«o-6v^ox«.—
v í a . — 7 . Ilávxwv %xt\^áxm xpáuoróv Ioxt <píXo{ ooyó; xal aya- Muero. 4 Xúxvoci ou.—Linterna, lámpara.
O'óí.—8. OíXtnrroc, ó 'AXegávSpou Tiaxíip, eXeye xpeíxiov eívai «xtivi^, íjs.—Tienda de campaña, Ijiea-'"íuépav. —En medio del día
choza. áittB).—Enciendo.
oxpaxÓTteSov IXáipwv, Xéovxoj oxpaxviyoOvxos, (genitivo absoluto)
•?) Xeóvxti>v, IXáwfou oxpaxYiyoOvxoj,—9. KoXXta; nXouottúxaxo? i^v
xfi>v 'Afl-rjvaíwv.—10. 'O xf); Stavoía; xóojio; áfietvtüv éoxi toO 1. Ilevlav (fépeiv 06 rcávxwv, áXX' ávSpó; oocpoO xal á y a ^ O
otónaxtxoO xáXXoo;.—11 Noní^w Tiaxépa oocptüTcpov elvat í) xóv {supL ipyov) loxtv.—2. 'Eoxt Seorcóxou liitfjiéXetav íj^'^iv x&v ol-
TtalSa.—Los Pirineos. T á 6pT] xá xaXo6|xeva IIupYivaía xai xaxá xexíbv,—3. BaotXiü); Ioxt xtp 5TQJUJ> ájiúveiv.—4. 'Ejióv x a l oóv
xó ü4'o; xal xaxá xó (léyeGo;, únápxet Siá9opa xwv áXXwv, Oooiv ¿oxt xíjv xñv oxpaxttóxtbv 8aunáí¡etv áv5petav, —5, Toí; jiév fixitot;
Iv xol{ TcaXatol; XP°^°'S ^''ó xtvtov vo|iétüv, á<pévxc»»v ni)p, xaxa- xal xolí xuol (perros) xá wxá Ioxt xtvT)xá, xoí; 5' ávfl-ptóixotí áxt-
xaf)vai áixaoav xf)v ápetvíjv /wpav (Diod. Sic.)
vYjxá.—6. 'AptaxeCSn); áné-S-ave Ttévr};.—7. 'Eyw yépwv jilv eíiit,
-vitüv 51 iiXelov (más que...) m'vw. —8. Kúpq) paoíXeta :^v x a l

HHL HHL
-186-
itBpáSeioo? néyac, iypím 6»jptti)v izM¡pr¡<i, & ¿xelvo? ¿Oi^píuev ánd- pqi^fifipar, carecer,—acusar con y también cíjg^e^»
Í1CT0U.—9. El lobo y los pastores. Aúxo; íSwv líoijiiva; éoa-íovrac. nar y castij^r; v. g.: oSooT^iaipépet twv áXXwv, este difiere de l^'
Iv oxvjv^ itpó6aTov, I Y Y Ü Í 7ipoo«XíW)v, «i^Xíxoc, 8913, Sv i^v (esset) demásT'^ -P,
únlv 0ópu€o5, ei IYÓ) TOOXO iiroiouv;» (Esopo).—10. Buscando un^ 2. Este genitivo, con los verbos que significan c^^r^
hombre. AioylvT];, ó xúoiv liiixo(Xoú|ievo(, Xüy(yov i^filpav c o f l ^ g r y qff^píver, denota generalmente el j f g f í í í y ) l&^^ena^
á*}(a{- «"AvOptüTcov, i<píj, C^jta». (Diog. Laerc.) poniéndose enjií^¿atiyo la persona acusada..., etc. L a m a y o r
parte de los otros verbos, cuándoTtíénen doble régimen llevan
e»de/ersQ?Q en genitivo y el áe sss&MMimtm; Por ejem-
f L E C C I Ó N VIII plo: tupowvKo; aStSv ISíwgav, le acusaron de tiranía; o&x í^xouoé.
oou xaOta oOSeí;, nadie te oyó esto.
Régimen d e l verbo: verbos que rigen genitivo.
EJERCICIO 8.°

1. Rigen genitivo—a) l a mayor parte d e los verbos ;iénv»ioo.—Acuérdate. xXijpovonéo».—Heredar, sortear.-


flue expresan algún í^fe^^^^^ ¡flma. como i^qflf- p^fOfá',— ém-*uní«.—Yo deseo. éneiSi^, conj — Cuando, ya que
'"'cri"n r f r r n r . inffnimr. y ^- abd-ávotiat ¿ IltXojtíSa;, ou.—Pelopidas. (quum).
áv8p«tos, a, ov.—Valiente. ntipdto y Med.—fAe esfuerzo por»
XÚTW);, .s/e/i/o tristeza; toO lapo;, /we acuerdo de la pri-
8;«-pXri»eí{, par. de aor. pas. de procuro.
mavera.
Sia-potXXd).—Calumnio, ii (ivi^ij, rj;.—Recuerdo, memoria,
NOTA -^j^-vn-av. rmi^rv. •f^iJY•:.^/^ fl/H/rr- nnitféK. í?nff/ffr/ acuso. 6 'Aplmimot, ou.—Arístipo.
?|tg8J»Jtewr; aioxúv6o»ai, reverenciar; éXestv, compadecerse¿ y algunos pXaa^íjiiio).—Hablo mal de uno, . íajiotCo).-Domo, adiestro.
otjros^ se construyen con acusativo. n»nvi¡o8ixi, acordarse líeva genitivo- calumnio. áíánaoTo;, ov.—No domado.
TacúsatfvT^''^-"-'****^*'^^ '• <1 éXsr¡|jiooúvT¡, Y¡s,—Compasión, l i - Jtío), subj. aor. de ic¡v(i>.— Bebo.
mosna, «58(0,/uf. e68i^o(B.—Duermo, des-
¿») Los que denotan algiin 0 q senjdtiyo—como ^r^ jj/gr^ xpatéw.—Domino, separo. canso.
or¡(ia¡vo).—Significo, doy la señal, •fj níptjjtva, rif.—Cuidado, afán
^fistar. - m a s ver lleva acusativo; v, g.: lyw áxoútD TSV ápvi*av,
mando. 6 AuatO{, ou.—Baco.
•/g'O fl tos aves; veOeoftai tf); -^auxía;, á'ustor el reposo.

NOTA.—ittato.xp/n¡Z¿;^j¡{^ffv^ ^eftcr (con algunos otros verbos) se 1. Tñv cpíXwv'iiénvYjoo, —2. Ilávte; tñv i-foid-Giv littfl-utioO-
construyen 'ay!Bfe|¿^5"££í"£''''<'< cuando la cosa fue' comida o bebida otv.—3. üeXoníSa;, ávSpeíou otpattwtou (habiendo sido...}
totalmente, o es el aiTmeifo'TSebida habitual de alguno
8ta6XT¡Wvxo; a6tq) ¿ ; pXao<pTj|iT^oavxo; aOtóv « ' E Y U t á ¡ilv Ipya,.
c) Los que inriiMn fftflfiMíílí^^^ " //t/fTj/j^r/dad, como s e r í<pt], aOtoO pXéTiü), tñv 81 Xóywv o6x •^xouoa».—4, 'Axoúoate,
Wfí"^'' ítflr'W^''—excerfyjj7ion(tor, v . g.: x^pa? t a ú - véot, Yépovto;.—5. 'ApiototéXifj; ávetSt^ójievó; note, 8tt Ttovnjptp.
•tyj; lnápxw, yo mando'eiTeW^paii? ' ávd'pwntj) iXeTj(xooiivT¡v ISwxev «OO t6v tpónov, lyvj, áXXá t6v-
d) Los que significan cgg^a^sgr.errpr.—íji^^ar y
ávfrpwTiov íjXéTjoas.-r-G. Ilávtwv [ilv xpatetv 18-éXet, n&ai 8 t
Pfli$Qngr,—heredar y senie|íuites; v. g.: TUYX«VÜ> tíjí VÍXTI;,
oif¡|iaívetv.—7. O&toi xXy¡povo|ioOoi t f ) ; Ojietipa; Sógnj; x a l t S v
alcanzo victoria; (peíSou t a v JTTWX^&V, perdona a los pobres.
e) » ng /./i^i^f yfcM? rip ima Qjffpqit^rMn que rija ¿jg^/vO / ójietápwv áya^av.—8. 'ErtetSíj GvrjtoO owjiato; Ituxe;, á*avátoi>
los que en cflsfe/to/io llevan de, como ab^eaerse, separar,— 81 <^^xf¡i, Ttetpa (imperat.) t i ) ; (pux^! ád'ávatov IÍVT^HTJV x a t a -
HHL HHL
- 188- - 189 -
"Xtnelv.—9. *Ap£atiJCrtO{ Ipioxij^eii, TÍVI Siaipépoumv ol iten«i5<ú- T6 4jiapT«vdn»vov, o o . - E r r o r , falta. iotíMt Impío, irrellgiosp.
iiii-Ti(ieia>.—Reprendo. ot 8av¿vxe{, l9vi5ox(i>)..-LoS muerto^,.
ntpi-pdUo).—Rodeo (visto). tíKpíXío).—Aprovecho, ayudo.
^5«p.áaTa)v».—10. /Esos bebedores! "Otav níu xóv oívov, eSSouaiv TÓ tjioixiov, 00.—El vestido. '6 ÜToXeiialot, ou.—Tolpmeo. ^
fiépipaf Ilíwjiev, o5v TÓV OIVOV TÓV TOO, xaXoO Auaíou ' oiiv T<p f«o|iai.—Sigo. i) paoiXíía, as.—Reino, potestad re-
ViáxapioTta, as.—Ingratitud. gia-
mew yíp i^naj eOSouoiv af (léptfivat. (Anacreonte).—AtoyéVTj; ^) ¿vaiox«vt(o, os — Desvergüenza, í¡ fiY«(iov{a, as-—Principado,
<3vet5ii;ó|jLevo? STÍ IV xanrjXeííp mvei, «Kal Iv xoupettp, (pifjol. descaro. ávaftvúoxci). —Leo, reconozco,
' ouv-Stmviw.-^Ceno con otro. ea^fio).—Confio, me atrevo.
oieípoiiat». (D/o^. Laerc.)
' 1 . n S í (el que) 7tpoo6ux¿{vevo5, t(J) ©eip StaXéyexac — 2 .
•¿IIioToCis :^yoO, níj too; «ccv 8 TC áv noi-gc x a l Xéyig; éiraivoOvtaí^.
LECCIÓN IX SáXXá xou{ Tol; ijiapTavopiévoic incTt|iwvTa{.—3. Ilept^aXoO TÓ^
JIjiáTiov xal áxoXoúSei n o i . - 4. "EiteTai T^J áxaptotta ^ ítvaioxuv-
' ~ ^ í a • Tai5r«0Tuxíais áxoXouS-El i\. Míj o\^Setitvei ávSpl
Régimen d e l verbo: verbos que rigen dativo. áoieel.-;—6. Ai8o)C IXerjuooúvíjv TÍJ) HÉVÍJTI;—7. T o l ; 9avoOoi nXoO-
T0€ oúSév ¿«peXeT.—8. El amigo y los libros. Zi^vwv IpcütTjOelc T I ^
1. Rigen dativo—a) los verbos que significan cgf\versar latí (p(Xo<- «*AXXoc, lípyj, lyú).* (Diog. Laerc.) Atjijn^tptos ó
y M}£St^—'i§S£j ^!fbü!Mx ^gjiif-.—complacerse y nv¡,Hnr — Xspeus nToXe{iaí(j) ttp PaocXel jwxp^vei t i nepl PaoiXeloí x a l "^e|t»-
víó? ptpXta xtáofl«t xol ávayivóoxeiv ' & yáp oí 9^01 t o t ; P«oi-
lera; v. g.: Mí) xaxoT; óníXei, no converses con los malos; ¡láxe- XeOmv oó Ou^^Oot Twpaivelv, xaOta i v tole piéxíoi; yíypajitat.
•«S-at ToT; noXsfiíois, combatir contra los enemigos.
b) Los que expresan semejanza, paridad. -ig^^iMMO- t L E C C I Ó N X
-sición—tgvorj^odiOj vecindad.—conv^^nciacon^fii^n^..;etcé-
tera; v. g.: vÉ(tí otyáv nfiyCXov ^ XaXelv npérwet, a/ yóve/l le está R é g i m e n d e l v e r b o : v e r b o s q u e rigen a c u s a t i v o . — D o b l e
jnejor (decet) co/Zar que hablar. acusativo.—Régimen d e las partículas.
Los COWt¡¡tíSSÍOSmá&JU;$gpsicÍón aue rijr^ <Í0^9'
1. P ó n a n s e e n a c u s a t i v o — a > el téimyao <fíc€£;ío de los^
•ejemplo: Típ SÜOTUXOOVTI fií) IrtcyéXa, /lo fe burles del desgra-
verbos jj^cftijos; v . g.: oí "EXXrjvec ivíxirjoav TO6C Ilépoaí, los Grie-
•ciado.
gos vencieron a los Persas.
2. El dativj^ de adquisición o atribución acompaña b) C o n algunos verbos, p o r ejemplo: eu o xax(i>s itotelv^.
muchas veces a los verbos activos, como complemento indi^ec- eO o x a x a r ^ y e i v , T ó s W j ^ g r a u f l d í O í ^ ^
Jo de los mismos, para indicar l a persona en cuyo provecho o lar..., etc., se pone t^gibiin én acusativo el término iMirector
3 a ñ o se ejecuta la acción; v. g.: SíStom TW icévyjTt íjiáTiov, doy al
vTg^ tóv «píXov xaxa? UrÉylw'Ka^es mat'del amigo.
jyobre un vestido.
e) MUStes veces acoiflpaña al verbo, transitjvo^o jnjfftnsi-
tivo, un acusa^Vi^, (¡vivado del misma significación análo-
EJERCICIO 9.°
ga; V. g.: xtviuveúetv xív8uvov, correr peligro; ápxíjv ápxeiv, ejer-
upooeúxojiat.—Oro, pido. iáyéo;iai.—Juzgo, tengo por. cer la magistratura.
-8io-X8Yo¡iai. — Habió con otro, av itot^e.—Hicieres. d) C o n los verbos neutros se construye en acusativo, (a-
converso. Ttapaivéoj —Aconsejo, exhorto. veces con x a t á ) la parte del sujeto o cosa, a que se refiere e t
HHL HHL
- 1 9 0 -

estadó expresado p o r los mismos; v . g . : xbv SáxtuXov áXyffl, me


duele el dedo. « 6 npa^ai TtóXiv, ávSpa; áyaa-ous ¿nolíjosv'* 5xav 5é [iéXXyj xaxú);
2. Rigen dos acusativos, moji^^^^rsoimj •np'&^ai itóXiv, ¿§£íXe toü; áv5pa; áyaO'oOs if¡í nóXeco;.—3. Tí yáp
^ , los verbos q " " "'trnifiríin Vfi'^'t ^ f ^ f l l ^ r r Ssf>~&if' -i^Siov f¡ nTj5éva ávS-ptircwv xoXaxeúecv, \ír¡xe gXXíjva, ni^te páp|3a-
pedir, e^^n-pre^untar }LMMl^^^ forzi^r. ocul- ,pov, Svexa nioa-oO;—4. ToOto tó xivSúvsujia xivSuveúeiv ¿v (entre)
tar—enseñara impedir, con otros varios; v . g.: áicoorepetv xtva 4x5'pót{ xpelttov f¡ qjíXocs.—5. Tñv nrjymv oí |xév ^éouát yáXa, ai
t i XT^ÍKOOIIP^TSVX^ alguno de sus bienes. •íé p,£Xi.—6. OOto? áXyetniv TOO? itóSas, t á ; <pp£va; 5¿ 6ytaívei.
N O T A . — A l ponerse en pasiva estos verbos, pasa a ser sujeto en — 7 . H a l ; jiéya;, (que) |uxpóv lx<ov xitñva, gtepov nalSa ¡iixpóv
nominativo el acusativo de persona, quedando como antes el de cosa; /que...) fiiyav ixovta x'tSva IxSúaa; aitóv, tóv fiév éautoO ¿xsi-
v. g.: Sifidioxio xrjv YPK^iicxixyjv t¿v natda, enseño al niño la gramática; •vovljn^ícoe tóv^i éxcívpu aOtój ivéSu.-"—8. ' O Swxpátrj? TtoXXá
pasiva, 6 naXi íiíáoxexai TTJV ypa^liaíixíjv Oit* éfioO -xal (leyáXa éSlBaaxe toOj fiad-T¡tá5./-9. La oveja al esquilador.
3. Régimen de ¡as partículas.—a) El \^feposi- IIpó6atov á^ua? xeipójievov Í^TJ * «el jiiv 2pta ^Tjtel;, ávwtépw
ción queda y a explicado. (Anal.- lee. 42.;—6) ^^¿^¡j¡j¡iSb¡íf' ii|ive • el Sé xpeñv ¿nt^uiieí;, árex^ |ie x a t a W o a ; , toO x a t á ntxpóv
^aoaví^eiv áreáXXa^ov». (Esopo)—£/ amor del mundo. Mí} a y a -
ifiosáe lugar, ^m^¿SJJ^^MJ^Nm.}[emtm pa,ftULYfi; por
•náte tóv xóajiov (iyjSfe t á év tcj) xóajiq), 'Eáv t t ; áyaitá tóv xóojxov,
ejemplo: noo yi);; ¿en qué parte de la tierra?; o^s, de^tpodo.
<o6x íottv 1^ áyájiTj xoO Elatpóí Iv aót<f>... K a l 6 xóajio; itapáye-
rigen el mismo caso QuejQs ac^j^^yqs que se derj^aji; por
-tat..., ó 51 Ttotñv tó 6IXi(](ta toO QeoO |iivei eí; tóv aíwva. (1.*
ejemplo: liávie? ójAotusooí" todos igualmente que tú\ys\xs coni-
Joan. 2. 15-17.)
v . g.: ¿p^óxat' ávd-pÚTtwv Xeyeij, hablas más rectamente que
ningún otro hombre.—c).Las>.iai£rfgcciones llevan c o n s i g q i t m -
^ DE LA SUBORDINACIÓN
ch^YPjjies^un^gemY/y^ v . g.: «peíJ TOO ávSpó;! ¡pobre hombre!

L E C C I Ó N X l
EJERCICIO 10."
Principales circunstancias de la oracióni^ materia, precio
t*8-v5}xt!)c, ¿tos,—El que ha muer- 6yia£va).—Estoy sano, parte.—Medio, instrumento, manera y causa.—Medi-
to. i X"<«>v,(3vos.—Túnica, vestido.
da y distancia.—Tiempo y lugar.
itpSSai, aor. //i/í/i. de jcpáomo.— ¿x8ti(i>.—Desnudo, despojo, qui-
Hago. to el vestido. 1. Materia, precio, parte. E l nombre que expresa la
Ig-stXs, cor. de ég-avpíto.—Quito, ^H^í«o8. aor. de áp^tivvufii.—Yo materia de que se hace una cosa, o el precio por el que se hace
saco. visto.
o en que se evaliia la misma, o la parte por la que se tiene un
xoXaxíóo).-Yo adulo. ív-íiw. —Yo visto,
íiíáoxo).—Enseño, objeto, se Doy^e j^n genitivo: v. g.; áyyetov xpu<ioO, vaso de oró,
ti^^T», conj.—Ni.
i Hio8-ds. o3.—Recompensa, sala- átpuffls-—Mal, de mala manera- {con adjetivo áyyetov xpuooüv); Pi6Xíov'óv7)!7áp,Y)v Ttévxe Spaxixfov,
rio. TÓ ipiov, ou.—Lana. £ompré un libro por cinco dracmas; IXa^óv \it t^; ÍWVT);, me
t i xivSúveuna, tos-—Peligro. ávioxépm, adv.—IAás arriba, asieron por el cinturón.
xwSuveúo).—Me hallo en peligro, xéuvo).-Yo corto.
2. Medio, instrumento^ manera, causa o motivo.
corro peligro, TÓ xpáas, TOS (aos).—Carne.
-tó ¡liXi, fxiXízoi.—Miel. xBTa-et5(D.—Sacrifico, mato, T o d o nombre que denote alguna de estas circunstancias, se
áXYéci).—Siento dolor, sufro. xaT¿ (iixpóv.-Poco a. poco. ^^m¡¡i¡ii&^S¡J0^^ v. g.: o|AÍXig ntnoir¡\).éw\>. hecho a cincel;
<¡ ippiiv, (fipsvós.—Alma, espíritu. áTCoEXXagov.—Deja, acaba. ¿p?¡Jvirapl^X^, pasó a escape; XiiJiü á7:é^ave, murió de hambre.
HHL HHL
-192 —
- 1 9 3 -
3 . El nombre que indica la medida o la distancia.
b) A l a pregunta de dónde responde el genitivo con l^^^ni
se pone, en acusativo
o '¿jpcpá: V. g.: i x IIóXou ^jX^-ev, vi/io de Pilos.
•tpeís opYuias
opYuia; o xpiwv
xpíwv ópYuiibv iwixpóí, unWio de tres varas de
c) A l a pregunta a dónde contesta el naimttivn c o n . £ ^
largo; eTxooi pi^jiaxa o pTjfiáxcav imífti, dista veinte pasos.
W ^ 4 . S f i á k i ? i ^ J a Y S g g s J ü y . g.: elí xíjv 'EXXáSa POUXO£|ÍTJV
4. Tiempo.—a) A l a pregunta cuájido o e/i oué tiempo.
áv lévat, quisiera marchar a Grecia. También se encuentra e l
se contesta, noniendo en dativo sin n r e r S S j ^ á s - ñ o t f i h r l ^ ; .
a a » a ^ o _ Q p n -xatá, para l a pregunta en dónde, y el genitivo
de tiempo (v. g.: día, mes...\i ^^¿¡¡^J^g'fllfPf^"'' nuny^HCa-
CQpiipi, para las preguntas « ? dándgMs4¿Mdk
mente o bien precisados, v los nombres de fiestas: e n ' l o s d e -
d) A la pregunta por dónde responde el genitivo con Stá;
más casos se usa del dativo con ¿y o d e l srenitiyo: v. g.:
V. g.: Stá xñv ápav, por los montes.
TiéjiTiiT] -liiiipci, en el quinto día; eépooi; o Iv 8épet, en el estío;
vuxtdí, de noche. N O T A . — L a preposición napoí se reserva para los nombres de perso-
na; jtpás se emplea principalmente con los nombres de los puntos cardi-
b) A la pregunta ^ mÍ\^%á^m ^Mf mUñlA se nales. Muchas veces el noníbre del pueblo o de la raza reemplaza al del
responde por medio del dativo con éy; y. g.: Iv névte '^[ilpaic» país; V. g.: Iv 'EXXTJOIV, en Grecia. Cuando a its o 4v sigue un genitivo de
en cinco días. persona, es necesario suplir oixíav, otxíif u otra palabra semejante;
c) Para indicar cuánty^lippíL^ur^ una cosa, se emplea e l V. g.: ív 'A8oa, en los infiernos (en casa de Plutón).
SSaSSÍiXS'i^' ¿ v i a ó ^ ífieivev i^fiápaí irávte, permaneció aquí * E J E R C I C I O 11."
cinco días. C o n nombres de significación más genérica se e m - T4 xf^V^o-i T0{.—Cosa: pl. riquezas,
i 8i8íloxoiXo{, ou.—Maestro.
plea ordinariamente n ^1 fffffg^i^^ f " " ^gqj " el gS¡UtÍiiíUM dno -xTsívto.—Mato. posesiones.
v. g . : rtwpá Tcávxa x6v píov o Siá navtó; toO pioo, durante ¿n-óXwXa.—Muero, perezco. Xfjpoe, a, ov.—Viudo, a.
toda la vida. 6 <p66oí, ou.—Temor, miedo. &jto-Xa(i6(ív«, (aor. 2.° OwíXaSov).
d) Para expresar cuáflto|¡^^(|Ja<pi^ t^^\^p lt|jgriim acon^ áit-áx».—Disto. —Pienso, opino.
tecimiento, se usa e l ord^^^^ya(^i^^0vo7aññ ^1 nxdtaia, a{.—Platea. i¡ xpi*ij, f¡s—Cebada.
al eíJCai, fflv.—Tebas. . TtíMv, ov,genit. itiovo{.—Gordo.
chas veces al ordinal e f adjetivo Ó&TQC o el adv^tjyffl^^^Yi: p o r Xwapós, oE, <5v.—Grueso, nítido.
ot oTá8ioi.—Estadios.
ejemplo: xplxr(!^f¡Siyl\¡/£^T^^ hace ya dos dias que 8i-(iTti>.—Pasar la vida. Tíxwv <&á.—Poner huevos.
está de viaje. (Se cuentan para ésto los dos días, el de salida y
1. nóoou SiSáoxet ó StSáoxaX¿{ oou; Ttivxe. {ivffiv. (Plat.) —2.
t\ la fecha).
Tóv Xúxov xfijv &xm IxpáxYjoe,—3. 'Aníxxetve x^ lauxoO xetpl xóv
e) A Ja oreerntajlj^^e cuánda. se contesta co^.gj reifjfigf,
oxpaxttixTjv.—4. 'AitóXtóXa ipó^q).—5. 'Ajiéx^t íj HXáxata x©v
*^4ÍBfíelSií'.9áítóiV. g.: O58EÍÍ JAE íjpiüXTjxs noXXñv Itwv, nin-
©rj6©v oxaSíouc l68o{ii^xovxa.—6. 'OXÍyou xP¿vou (de aquí a po-
guno me ha preguntado desde hace muchos años; i^' lonépas^
co) TtEtpáoexat xá x p ^ a x a ártoSoOvat.—7. Ilapá xóv KOpov ítóHEV.
desde la tarde.
'Evxaoéa íjiEtve KOpa< xal -fi oxpaxtá.'i^fiépa? EÍxootv.—8. Swxpá-
fj Para indicar h a s t a c u á ^ . se mulmfLwmtm m
JlJj¡¿ V. g.: slc Y"*)?*?» hasta la vejez. xTjc 8Xov xóv piqfv Iv 'Afl-TÍvaic tii¡fuxt.-fQ. La mujer y la gallina.
Toví) xíjpa Spviv elxÉ, x a é ' IxáoxTjv T^fiépav djóv xtxxouoav. T n -
g) Cadados^dias. por ejemplo, se dlM^Stáxg^jjjí ^ í j i ^
—cada día, m día en Ha, Ixáoxi^s^'^épa} o ' l t S ^ ' ' ' ^ ^ o xaS-* éXa6e 51 •/) yuví) 6xi, láv TcXeíovac x p t M ? Stóoei x'Q 8pvi5>t, xé^exat
ixáoxrjv •}¡\i¿par,~de edad de veinte años, eíxoatv Itíj YEYOvéc 5l{ xf¡i T^|Jtápa{. ' H (ella) SI xoOxo «otiíoaoa, xal níovo? xf¡5 fipvtfl-ot
(viginti annus natus). (genit. absol.) xal Xinapá; yevojtlvTjs, 0&8I xó árta^ Ixtxxev. ' O
5 . , Lugar.—a) A la pregunta dónde. conte.^tj[ ^1rin^^Y^con iiOO'Os SrjXol, 8xt oí 5tá TcXeove^íav xfflv nXetóvwv iTtiS-up.oOvxe?, xal
^ ^ i S , A ^ , á ; V. g.: i v 'A*i^vais, ^/j /l/^/jaí. xá napóvta áaoSáXXouotv. (Esopo.)
SRIEOA 19
HHL HHL
- 194- - Í 9 5 -

nfflVlt]'''VÍfítrimr^''^^^ significa ajSÍSSJUlim «^xov


íxavác x'P^^P«í e6peTv, no pudieron hallar bastantes cabras. C o n
« n participio, comunica energía a l a frase y hace las veces de
+ IDIOTISMOS
nuesh^jiudliaiv^aée^ traduciéndose el participio activo grie-
g o por el nuestro pasivo; náXai 6aú{iaaa5 I x » , ha largo tiempo
que estoy aSimfádo. E l participio éy¿tievoc, ÍJ, OV, significa muy
LECCIÓN XII frecuentemente próximo^ Inmediato; v. g.: vf)aoc ¿XQI^évrj, la
isla inmediata; xoo ÍXO^WM SXOUÍ, al año siguiente.

Construcción y s i g n i f i c a d o s e s p e c i a l e s d e 6. xcv5uve6a). arriesgarse, correr peligro; se usa también


en el sentido de parecer, (videor); v. g.: vOv xtvSuveúw jiavfl-á-
algunos verbos.
vstv & Xéye'S, me parece que ahora entiendo lo que dices..

1. futiimjaáu»»? faltar¡.^fifcesiíar: noXXoO Sel, falta 7. XayMM».esíar oculto, xuyxáytp. hallarse, yMvti), preve-
mucho, dista mucho; uoXXoO 'SÍto' toOxo XéYeiv, estoy muy distan- ' nlr,^airíiciparse, y Staxej^ém. perseverar, se construyen frecuen-
te de decir esto. Usado impersonal mente, "'gHJjJSfliiiflffilff^g-. tementó con un participio; y entonces, suelen traducirse tras-
n^^adQ. E n la voz media significa también Pf^f/ft W T f ' ~ ladandp el participio al tiempo en que van aquellos verbos, y
Séov, e/i fa/ito í'we es necesario; ¿s Séov, a propósito; oóSev 5éov,
sustituyendo éstos por una expresión adverbial, que represente
cuando no hace falta, sin necesidad.
Ja idea respectiva de cada uno de ellos.
2. ^|vat. ser, es a veces nleonástico. con^9,^,^|^p^ ¿fv. |i;^v
elys«> ,d^>|qfcp, yo ^0 mentiría deliberadamente, voluntaria- Ejemplos: 2Xa*ov % « c ánoSpávxe? ü^n.), huyeron a hurta-
dillas de nosotros; cuya traducción literal sería: se ocultaron &
mente; TS vOv elvai, hoy, en la'actualidad; --Ism^JlSjmUlkir-
nosotros (o a nuestra vista) huyendo; iXa*ov é^füi jtpooeXWvxec,
íveoxt, es posible, (físicamente); |§|S5L. es lícito^ qp$mMdo;-~
se aproximaron sin ser vistos; ixóyxave wxpoOaa, hallábase pre-
"'^PlWhi if&iifir'^'—"^'^ ^"^''^'^ Sittós, no es posible, no hay modo
sente a la sazón; ^(p^aoav «oXX$ oí Sxófl«i xo&c Uipaat inl xíjv
Yéifupav á^ixójtevoi, los Escitas llegaron al puente mucho^ antes
(literalmente); también se traduce por fl¿g¿^—xó8v, la reali-
que los Persas; StaccexiXexa cpeóywv, he evitado constaiíteniente.
dad, layerdfld» ^1 e/erfo^^/:^//ne/;fe.
—2"YX'i^^<*. construido conjun genitivo, sip;nifica alcanzar^ In-
3. l^éXto puede traducirse por v o j í j g ^ ^ cuando grari xuYX^v*tv Scxaltov, alcanzar justicia.—áv xiixí (so-
acQg|{jg.Qa a j j j j o f i p j t i ' ^ " ! Swpelo^ac ¿d'éXouat, voluntariamente brentendido x6 irpayi"*). ^ <^ ocurre; es decir, ^uede ser
ofrecen regalos o dádivas. —6 xuxAv, el primero que llega o se encuentra; ele xfflv xuxóv-
xfflv, un hombre del pueblo.—if^ivio, con negación en el primer
ypáatúv, voy a dec/r; Sitep IpCiv, /o ^ue iba a decir. C o n el miembro y x a i en el segundo, se traduce por apenas, no bien;
nar^iyÍ|)Í^,^g„f;)fesente: -Sle xaóxrjv aívéujv Siá rcavxóg, iba alabán- v . g.: oOx 5?»8T7(iev IXS-óvxec, x a l vóaoi? ¿Xiícpfl-iQfiev, apenas llega-
dola siempre, o no cesaba de alabarla. mos, fuimos atacados de enfermedades.—Oí> tpMvtD, sin x a l en
el segundo miembro, cuando está en Optativo, equivale a no
dejar de; y s i va en infinitivo, a no poder, o faltar tiempo para;
eO o xaXa? Ix^'v, estaf^en^pasarlo ¿>/e«;.oOxwc Ix^" Yv^f^^C
V. g.: o5x áv (pO-ávoifit XÉYCOV, no dejaré de decir o diré al punto;
de es/a op/níí5/i soy, esfe es mi dictamen. , C g ¡ y ¿ M í f l Í f e ? ' **
HHL HHL
- 1 9 6 - - 197 -
o6x í(pdaoa nuvMveofl^c TOOTO, no pude informarme, no tuve •noteTv Tiva Xtyovta, hacer hablar a alguno, (presentarlo, sapo-
tiempo para informarme de esto. «lerlo hablando). ^
8. tiiXXd), detenerse, diferir. C o n un infinitivo viene a ser 15 }ja(e<a, alegrarse; se usa también como fórmula de
verbo auxiliar, con signifícación de futuro: (iiXXu noietv, •debO' sfl/udo; V. g.: Tóv/Iwva xaípetv (sobrentendido xeXeó») lonem
hacer o he de hacer, facturas sum. (V. Anal., L, 31, n.° 2 . ) — ^aadere jubeo. (Platón); noXAi úniaw xaípeiv taT; ^fiovatc, dando
|i¿XX(i), también significa parecer; obxta nou M (léXXei <ptXov elvat, un eterno adiós a los placeres; xoíipe, avel; ¡salud!
parece que Júpiter lo quiere así.—tb fiéXXov y t á jiéXXovta, ef
porvenir.—xl 8' o6x fiéXXei; TÍ 8* oOx íjieXXe; y ¿por qué no?; 16. &ytiv x a l yépecv. Unidos ambos verbos se usan con
(literalmente): y ¿cómo no ha de o había de? - significación de arrasar, devastar, v. g.: ^ tpúat; TY¡S Ixeívoo
Xwpa?, í¡{ S,-(tiv xal (pépetv IOTI noXXiijv, la naturaleza de su país,
9. ¿YYéXXt», con participio significa referir una cosa c o m o
del que se puede devastar una gran parte.
cierta y positiva; v. g.: ó 'Aoo6pio{ eij TT^V x^pav ¿jipáXXwv
icfykXksxan, anunciase (de cierto) la invasión del Asirlo en et 17. ávúü) o ¿vÚTü), concluir, tradiícese comunmente, en
país; con infínitivo, anunciar una cosa cuya certeza no se participio, por la frase al punto o aprisa; como ávoiy' ávi5(?a5,
asegura; 6 pawXeOc i^ipáXXetv áYYéXXeTat, dícese, o cuentan que ubre al punto.
el rey, etc.
18. iMvMva, saber, aprender. Se suele usar su participio
10. otSg^ yo sé, áxoáco, yo oigo, iá^iii, yo digo, toman por jjiaOúv en sentido pleonástico; xí (jiaMv; ¿por qué? xl (laO^v
complemento en acusativo el nombre que debiera ser sujeto d e ¿Ypa'l'ac TOOTO; ¿por qué escribiste esto?
la proposición completiva; yf)v ónóoYj éorív eíSévai, saber cuan
grande es la tierra. 19. ylp(i). llevar. E n imperativo equivale a nuestras inter-
jecciones, ea, vaya, vamos; (pepe eíitelv, por ejemplo, por decir-
11. ¿(peíXü). ¿qpXtaxávü), deber. Unidos a un infinitivo ex- lo así; (pipeiv vóxxa, pasar la noche; ^Ipetai, se dice, se cuenta;
presan deseo; 9¡ ní| á«peXXe YevéoO-ai, ¡que no hubiera sucedido! y de aquí, T Í yepéjieva, lo que se dice o se propala, los rumores
Empleado SipeXov como interjección, significa ojalá. ^ue corren; rpipm, en participio, toma un sentido figurado,
12. nváouat, significa, con participio, acordarse; iii|ivY¡(iat •equivalente a espontáneamente, por su culpa; como: eí{ taOta
e6 TtotT^oa; xoO; jioXÍTa;, me acuerdo de haber hecho bien a los ^éptóv TrepiéoTujoe T Í itpáY|JiaTa, a tal extremo ha conducido los
ciudadanos; con infinitivo, pensar en, proponerse; fié|iVYj|xat. negocios, (por su imprudencia) (Esquino). '
liavd-áveiv, pienso, me propongo aprender.
13. i^axio» padecer. C o n eO o xax©;, estar bien o mal, EJERCICIO 12.''
y a veces, recibir, IXárcwv Y ^ P ¿ nad^v xoO noti^aavTOí, et
í x a v i í , 1^, óv.—Bastante, suficien- Ivíuoáfievoc.-Vestido de (indu-
que recibe un benejicio, está por bajo del que lo otorga. S i g n i - te, capaz. tus).
fica muy comunmente suceder, ocurrir, ti xi wáftot ó OíXinnoí, fiXX«s, adv.—De otro modo. 6 8voe, ou.—Asno
si ocurriera alguna cosa (o desgracia) a Filipo. Tí nafl-tóv; iiii8erv.-Ver. í 8opá, « s . - P i e l
¿por qué? También se traduce por hacer; TÍ Y ^ P TtáS-ionev; íouXtóMv, ouo«, ov.—Esclavo, es- éx-9o6éo).—Aterrorizo, espanto.
pues ¿qué haremos, o podremos hacer? TÍ náfl-w; ¿qué podré yo clavizado. jt«p£-si|it.—Ando de una a otra
<fiovtt5{, é'os.—Matador, homicida, parte, vagar.
hacer?
^óoxii). - Alimento, apaciento. 8»8ixT»o8'ai (8e8íoooU«0- —Espan-
'4. noiitíí. hacer; i^xetc xaX©; noiav, hiciste bien en venir; Tiiwtoí.—Hiero, golpeo. tar.
HHL HHL
- 1 9 8 - - W9-
íXoYoc, ov.—Irracional cualquiera, hablar, gritar te; v. g . : o08cl( (Soxtv) Soxtc o& riXiocxac, no habrá quien no se
(TUX«V dxoóoaoa.—Luego que Sv. 4i))o6^&i¡v.—Me hubiese es- ría; oi 8úva{ia( o&icots o55¿v ¿ya^óv nouTv odSév», no pueda Ja-
por casualidad oyó. pantado de, hubie- más hacer bien a ninguno; ed J5óva|iai tiíj XaXtlv, no pueáo me-
<pa«Y:6a(i*vou, aor. part. de qp*íY- se temido
nos de hablar.
Yojuti.-Producir un sonido iyxdotuu. — Rebuznar
d) Q L M seguida del aoristo de subjuntivo o del futuro de
1. Aeí návTOí TOÜC noXlzai; 5ixaíou{ etvac.—2. Toooikoo 8ét»
indicativo, es l a negación 06 teíorzada y eqiíivale a «o Aay mie-
{tan lejos...) Exavó? elvai Xiftiv, &<nt {que) 5£5ocxa jií) i S ó -
do o peligro de que, jiíj 06 (|iíj o5x0 se emplea en lugar de |AIQ
vato? & t á Siovta eJnelv.—3, Oóx ¿oxiv {posible) áXXwi xoüxoit
después de verbos de temer, impedir y ciertas expresiones ne-
Tuxelv.—4. 'Xnip xoO (=por) fiíj T:^V natpíSa IjttSelv SouXeóoy-
gativas; V. g . : o08éitote ofiíév •íff.Xv jiíj yévtjxai xfflv 8e¿vx<ov, nó,
oav ino&vTQaxeiv ¿^eXi^oei.—5. Kpoíaoc «povéat xoO iMtt8ó{ ¿Xávda-
jamás nos sucederá nada de lo que debe (acaecemos) o no hay
ve (sin saberlo) póaxwv.—6. MéjjivTjuat eO Tcoif]a«t X065 ^ÍXoos.
peligro de que nos suceda...; oóx ápvoO|jwK |iij o5 xoOto yevéo»«i,
— 7 . Tt Ttad-túv éXeuOípcuc xúnxets;—8. El asno que se fingía
no niego que suceda c(§p-
kón. 'Ovos ¿vSuoájavo; Xéovxoj 8opáv, nepti^ei áxtpoCñv xá áXoYo-
( d a . K a l 8í] ^easáfievoc. áXúnexa, ¿necpáxo ,)(al xaúxT]v ^e8(xxe-% ^ 2. L d partícula áv (xé o xív en los poetas) que puede
o*«c. 'Hre//^^1^í^l&^¿vteoaaoc'^^^^^^^^ unirse a todos los modos verbales, menos a l imperativo, indica
aOxóv l<piq- «áXX' e5 íofl-t, ¿ s xal ¿yw áv oe é(po6í¡9^v, ti pii¡ ¿y-/( ¿IAI-ÍÍV posibilidiidj prnhahiUdnd.incertidumbre, etc. Según esto:
xo>|iivou ^xouoa». ' O |i09os SYJXOI 8x1 ívtoi xñv ánaiSeóxcov, xolc ¡T^J-,,,^? a) U n tiempo de indirniivQ (pretérito imperfecto, aoristo,
i^tó SoxoOvxés xcves elvai, 6nó xfjc ISla? yXwooaXyíac éXéyxovxott» ' '^v* o pluscuamperfecto) con áv indica que la cosa sucedería o se-
(Esopo). ría posible dadas ciertas condiciones, pero que nosíicede o Tío
es posible, por no verificarse dichas condiciones; v . g.: e! xi
^ LECCIÓN XIII «íxov, áSKouv áv * vOv 5é oñ8év lyjü, si tuviese alguna cosa, te
daría; pero desgraciadamente no tengo ahora nada.
Construcción y significado de las partículas negativas^ b) U n tiempo de subjuntivo con áv expresa la circunstan-
de la partícula áv, de 8xc y de éi —Discurso CiajO-cooitícída-bajo la cual tendrá efecto lo que dice la oración
directo e indirecto. principal; v. g.: 8 ; áv írtu^vq, íoxw..., cualquiera que, o el
que desobedeciere (o si alguno desobedeciere) sea...
1. P a r f i c u / a s aegativaa:—a) oO niega de un modo*
c) U n tiempo de optativo c o n áv enuncia l a cosa como
posifiyo y absnlqtQ; (rg de un modo hipotético Q„ P|[Q!1'*?'^''^"'
memnietitSL/ífis/ó/fc y dependiente de ciertas condiciones expre-
V. g.: ó oO nioxeúcav, el que (de hecho) no cree, 6 |iVj ntoxeótav, el
sas o tácitas; v . g.: ájiapxávoic áv, te equivocarías (si dijeras
que no crea (si alguno no cree). P o r esto en las prohibiciones^
esto). Puede traducirse en este caso con el verbo poder y un
se emplea \).r¡ con imperativo o subjuntivo.
infinitivo, y a veces por tal vez, quizás..., etc.; v. g . : áXX' oSv
b) 0 5 <pntic se traduce digo que no o niego: oS yáoxw, p o r
áv xis eÍTcot, pero tal vez diga alguno.
niego; y o6x Onioxvéojiai, por rgjiusar (no prometo).
c) Una negación simple (oO o ii^) es destruida por otra ne- d) Xin^lnfinltivo o un partlcÍPÍO.C£iñ.£v tiene el mismo sig-
gación compuesta (v. g.: ou-8e{?) que le precede, y es reforzada nificado que tendrían el indicativo, subjuntivo u optativo con
por una negación compuesta que le sigue; las negaciones com- áv, s i se resolviese en alguno de estos tiempos; v . g.: vofitíü>,
puestas se refuerzan, mas las simples se destruyen mutuamen- 6wfi)v' Ipyjuoc &v. áv fxavóc elvat ¿x^póv áXágaoS-ai ( = e l ófiñv
HHL HHL
^200- -201 -
IptjlJioí «Irjv, oOx áv Ixavós CTTJV), creo ^í/c estando privado de 1. 01 oxpaxiffixat o6x i^aoay Uvai xoO npóoü).—2. 0¿8clc
vosotros, no sería capaz de rechazar un enemigo. «OKOX* 0&8ÍV xaxóv o&x irmlrpt ( = S R A ( xlc note xaxóv xi inoirpt).
^ ' 3 . L a partícula 5XÍ después de los verbos que signifi- —3. 0 6 (1*^) Suo(icví]c ióv] xolc 7IX0CC.—4. Aap|{q> 8¿ 8e(vóv ¿SÓXM^
*^^¡J!£!^I£ÍP^"^^''- '^Q"f^star. etc.—fl^ en el discurso directo, «Ivat jií) 06 Xa6rtv xa xP'^|iaxa.—5. Ilfó^evot elitev 8xt afixó? eljii
esto es, cuando se citan íextofl//7íeníe palabras propias o dichas •flv ttjxet;.
por otro, es pleonástica y no se traduce al castellano; por ejem-
6. Dos soles y dos reyes.
plo: Xéyetc ixi nXoúotos elpit, tú dices: *yo soy rico*.
b) En el discurso indirecto, es decir, cuando las palabras . 'Ote Kpolooc íjpxe AuSfflv, xóv áSeX^óv jieS-' aOxoO xaxéoxíjaev

f
propias o ajenas no se ponen en boca de quien las dijo, sino " ivxa. II|»ooeX^y 8é xtcx^y .Ao8<Bv^^Q^atX»0,^elne, náv-
que históricamente se refieren por medio de una oración de Í ^ T g y . i n l Y^{, ^'JL|''TO^^^^ é^XouotOíV
infinitivo, puede ponerse el verbo determinado o en infinitivo
^ o ^ j l t o i " ^ v l o f ^ a t . ' xlvSuvoi;' (habría) %iávxa 'oujIifXex^ívxa
o con 8TI U ÓS (qué) en el mismo tiempo y modo que tendría
en el discurso directo; v. g.: ávfl-puTtoc xt? ipxexat npóí Kopov Stafd'apfjvai. OOxwc Sva |i¿v ^aoiXía Séxovxai AuSol xal amfjpic
xal Xáyei—poúXeoS'át O6T(J) ^£VO{ elvat, u—8xt poúXexat a6x$..., -jitoxeóouoiv elvat, 8óo 81 á|ia o6x áv áváoxoivxo».
c/erfo hombre se acerca a Ciro y le dice que quiere ser soldado
mercenario suyo.
Si el determinante está en tiempo pasado, puede ponerse
con 8xt el optativo en vez del indicativo.

4. La partícula &i forma, entre otras, las siguientes lo- T R 0 Z 0 5 L I T E R A R I O S O )


cuciones: ó? a&xü)í, del mismo modo; ó ; áXrjd'©;, verdadera-
mente; tb? 5TCO; elneív, p o r dec/r/o así; ó ; í{iol Soxelv, fl mi enten-
der; ¿ í ájtXñ; eíneTv, para hablar sin rodeos; olov, en cuanto T E M A S PARA LOS EXÁMENES
es posible. En las exclamaciones eqiiivale a ¡qué!, ¡cuan!; por
ejemplo: ó j ápyaXÉov TtpáYjwt, cosa ton penosa! I,-CHISTES D E JEROCLES

N O T A . — £ / vaiory uso de las voces, modos y tiempos del verbo que- 1


dan suficientemente explicados con lo dicho aquí y en la Analogía, espe-
cialmente al hablar de las oraciones. ZffiyMiixb^ noxaiióv ^ouXójtevo; ncpáqat, ávfjXd-ev e l ; xó
•RXOTOV intuitos 7tuS-o)i¿vou igenit. absol.) 8¿ xtvos xfjv alxíav,
EJERCICIO 13.» iffrr¡ mou8á^etv.

íuonevijs, i{ —Malévolo, hostil íoxííB. —Opino, creo. 2


ciu|i-<pXéYa) - Ardo, me abraso jun- awTiíp, i)poe.— Salvador, liberta-
tamente con dor. 2¡xo3^aoxtxóc oxoXaoxtx<^ ouvavx^oac eínev, «Sfiafl-ov 8xt árcá-
«ta-íi*e(pa).—Corrompo, destruyo. alTioj, a, ov.—Autor •*ave5»'*áxé|V05, «áX>^"*|^Cjii'^^^^^^ ó oxoXa-
¿ítt-Xoí|ijtB).—Brillo, ilumino. Tcioxeúm.—Creo, me fio. «xtxó;, ^Ca^ (i-^'ó eínwv n^tnoXXí^cbu álferttáx^xepof ónápxet».
Uxo^.-{Tomo), admito, apruebo dváoxoivTo, aor. 2° opt. med.
íti, flífv.—Aún, todavía de áv-éjfti) — Elevo; • Med- (1) Para la traducción de estos Trozos literarios, véase el Vocabula-
6 npáiavoí, ou.—Prójeno (n. pr.) soporto, puedo tolerar. rio greco-áspañctl que va alfinde la Gramática.
HHL HHL
- 3 0 2 - -203-
3 8ovxa, ú){ Ixelvou ávol^avxo; xareXfl-elv, xáxetvT); t¡T¡xoúcníj{ a&xóv
• Sx'^^o"''^''^^? 6£^wv xóv TTITOV aÚToO SiBá^ai n'fj xpeóyeiv TwXXá, 9ü)VTJoat, ó xú(üv al^vTjí nTjST^aac aüxrjv Steonápa^ev.
ou napáSaXev aux^ xpowái. ^Ano^oív6vxoc{geni(. absol.) M xoO ' O fiOfl-o; BTJXOI, 6X1 ol (¡ppóvijioi xwv ávd'pwntüv xoúj Ix^-pou;
IneXd^vxaí npóí l(iX'^P°'^P°u< né^nouai napaXoyi¡¡ó|ievot.
yíiv, xóxe ártéS'ave»
^ 3.—El caballo y el asno.
'Av&pwnóí xií elxev fnnov xal 5vov. '08euóvx(i)v 81, Iv x'Q ¿8tp
¿xo^oti'ií»; «itopav SaJMcvTjjiáxwv, xá pcSXúz auxoG .énÍTcpaaxe,
elnev ó ^ o s rnn(p- . ^ " o v * t x % l | o ^ d ^ t | ^ ' e l ^ í e r s í í í ^
xai Ypá^üjv 7tpó{ xóv Ttaflpa, l^eye" *au-{^(m:^z'ii^i^^ níHp' •^5»^
II«Í&8T3" Í T ? ! 3VOÍ, neawv^x xoO/^nouT^xeX'eúxifj-
yáp -^(jiaí xá Pi^Xía xpéipet».
oe. ToO 81 8eonóxou návxa Ini&évxoí a&xt^ xal a6xí¡v xíjv xoO 6vou
8opáv, S-pyjvñv ó fitnoí 166a" «oífiói xip navaO'XCip, xl JAOI ouvl6r] xij)
2xo^a<"ixti)'9tXo¡ÍYpa'?fiev''lí ^ É ^ s l óUt^í^Xíaaiix|'cÍYOpá- ' xaXamápq);'o6 8«Xi^oaí yáp jxixpóv pápoí Xa6elv, l8oú ánavxa ^a-
«ai • xoO 61 ájicX^ípavxo?, tí);, fxexá XP^vov, xij) ^íXtj) ouvtócpfl-rj, e l u f oxáío) x a l xó 8ép[ia».
«TÍjv ¿ntoxoXíjv, i^v nepl ^t^Xitüv ánéoxeiXás jioi, oux éxo{iiaá|iT¡v» ' ' O {lOfl-oí 8»jXoI, 8x1 xoTí jiixpolí oí fieyáXot ouyxoivwvoOvxef
o|i(póxepoi oü^oovxat iv xip píq).

4.—El labrador y sus hijos.


II.-FÁBÜLAS DE ESOPO Fempyóí xií, tilXXcav xaxaXúeiv xóv piov xal pouXánep.oí xcüj
lauxoO nal8aí neZpav Xa6elv xijí yewpyíaí, npooTcaXeoájievoí aOxouí,
^ ].—El lobo y la grulla. IfY]' <nál8eí i{i,oí, l y u [ilv Í^ST] XOO píoo ^A|t^eip.i, &|ielí 8' £nep |v
Aúxou Tcoxl Xai|ji$ áoxoOv ÍTtá.-^y\- xf¡ Sé y^P^^íP |Jiia^óv Ttapi^enf x^ á|in¿X<p {iO^atixpunxjt^^Yjxi^aavxe^tip^exe ^ávxo». 01 jilv ouv
elTtev, el xíjv aOrf)? xe(páXí¡v KpooeKt6aXoOoa, l^avaanáoai Ix xoí> oÍTjMvxeí S-Tjoaupóvrjxrt nou xaxopwpuxé-at^nSaav xíjv x ^ s " * i n l -
XatjioO aúxoO xó ¿oxo5v. ' H 81 Ix^aXoDoa, xóv jiiofl-óv iKE^T^teu Xou"''^vj;^"xí)v ¿no6r(i)y"^"xoO" ñ ^ ó í rta^xa(|*aV xal T^ooDp^
reXáoas ouv ó Xúxo{ x a l toü{ ¿8óvxa{ O'^^a?, «ápxel ooi», eirtev,. (lév(q6 neptlxuxgv. j\1 á|jineXoí JCOAÍ&Í oxofeloa noXXanX-ooíova
«á'vxl fiiaO^O xoOxo xal jióvov, Sxt Ix Xúxou ox¿(iaxo{ xal ÓSóvxwv xóv xapnóv ávl8¿x¡v.
l^eíXe; xeipaXíjv aipav nijSlv nafl-oOoav» .^(¡^ ' O [AOS'OÍ 8T]XOI, 8xt ó xáji«XQí 9T¡aaupóí loxi XOTÍ ávdpiónoií.
'O (i09'0{ npóí áv5pac SoXíou;, ofxivej Ix xivSúvwv SiaouMvxeí,
5 . — E l león y el ratón.
xoOxo napéxouoi xoí? euepYéxai? ávxl xápixo?, xó |jií¡ ^Xái^ai auxoúí..
Aáovxoí xoi|jiü)n,évou (lOí xip oxó^axi lnl8pa[ji6V ó 81 l^ávaoxás
A 2.—El perro, el gallo y la zorra. xal auXXa6tav aóxóv l(ieXXe xaxaS-oivi^aaod'at. ' O 5' ih&yi^r¡ ahioü
KKiíS^'ví^^Xt^x^xíiavl^aiptíay noií^c^evot, wíeuov. 'Eonépa; 8 i jiíj (payeTv a&xóv, Xlywv, 8xi owS-eli noXXáí x^pitaí «&xt¡) ánoSw-
xaxaXa6oúoTj;, ó [lév áXextpucbv ¿Jtl SévSpou Ixá8-eu5ev áva6á{, ó 81 oef yeXáoaí 81 aüxóv ánéXuoe. SUVI6TJ OUV, aóxóv {lex' o6 noXü x-j
xúwv npó; xf¡ ^Í^T) xoü 5év5pou, xotXwfia ixovxoi;. ToO 81 áXexxpu- xoO [luóí X^P^''^' neptowfl-fjvai, 'Enei8í) yáp ouXXyicpfl-elí Onó xtviüv
óvot xaxá xó eíwS-ói; vúxTiüp ifwvi^aavxo;, áXwTt7¡$ áxoúoaoa Ttpóf. xuvTjyfflv xáX(|> iSéS-TQ Inl xivi 8évSpq), XTjvixaOta á |XOÍ áxoúoaí au-
auTÓv I5pa|jie, xal axáaa xáTwíí-ev npó? éauiíjv xaxeXd'eív Yj^tou' xoO oxivovxoí iXd-wv xóv xáXov nepiéxpwye, xal Xúoaí l^t]' «ou jiev
Im^fielv yáp ¿fad-rjv ODTO) tpwvyjv ^(})&v Ix"^ áonáoaO'S'ai. Toü p5v xóxe (lou xaxeylXaoaj, 6? ¡ji-^ npoaSoxffiv jwtp' IjxoO á|iot6í¡v
81 eÍTcóvxoj, xóv d-vptopóv npóitpov Stuitvíoai, únó xíjv /Sli^av xafl'eú- xo{iíoaoS'ai* vOv 8' lod-t, 8xi xal napa nuol "f&pii*.
HHL HHL
-204- -205-
' 0 nO^oí 5T¡XOÍ, «ti ¿V xatp^ ti»t«6oXf¡c x a l ol o^óSpa Suvatol Xáxxoi||Li 6fiáí, o08* áv vl(iead-at 5úvata^e, cpo6oú[i,evat {lí] ánó-
XTjoOat». «
OBxtú 5í) Xéyexai xal xá npóéaxa ouYXwpfjoat xóv xóva noort-
(láo^at.
' E v tivc jaiue|ti) (téXiTocéxYy^vTOc uuraiTcpoo7txó(Aevat xaTi^-t.^
V 10.—El ciervo y el caballo., ^ t
oSjtóv • « á J á j ^ ^ ^ u x S ' ^ á xoux^^Tcoooujr^^q^ 'Ejinayé vxcav
4* W ^
^* ó ^ T j ^ x ^ v _ 7 c o 5 í ^ ^ c ^ ^ ^ ó v a ^ ^ ^ v a ^ Sñ^nviyótJievat. ÍXTQOtxopoc, eXouevtov^oxpaxTjYÓv aOxoícpáxopa luepatuv. <Pá- í
I ^ o a v «áO-Xtat ^neTc/ ^paxñov ^oví¡^ráíto^;>!6|Í^aí; ^v'^tai;e^ív"»£^^^
gCxü) noXXáxic 1^ Xixveía 7CQXX.©V xaxcáv alxla fíyvezai. , íretc etnev^afi
•-0 .IXá95U.xa . -v\Y«-v, 'i • • tK Vi .
• >- 7.—El pavo real y el grajo. í^^XS^ov'^pwxa xóv áv^píonov,'el fovaix^áv jpS^^óxbbüí^áoai
T©v ¿pvátóv pouXeuoafiávtóv itspl paacXelac, x a u ; T^^IOU laux¿v xóv íXa^ov ¿ 5' I^Tjoev, láv Xá6Tg xoXtvóv xal a i x ó í áva6^ I n ' a6-
Xeipoxoyelofl-ac paoiXIa 5iá xó xáXXo{" ópiiwjiévtov 51 énl xoOxo xñv xóv íx»v áxóvxta* ouvo|ioXoYTÍoavxoc 51 x a l áva6ávxoí, ávtl xoO x i -
¿pvéwv, xoXoióc eÍTtsV «áXX' éáv ooO pawXeóovxoc ó áexóc T^{i¿tc Hwpi^oaoS-at aóxóí l5oóXeuoev Y¡hr¡ x<j) ávfl-ptónq)* «oBxtü xal &|jielí,
8i(&xig, n&i i^iiZv ¿napxéasic»; IcpYJ, ópáxe, [tí] ^ouXóftevoi XOÚÍ noXe^tlouí xt|t(i>pi^oaod«( xa&xó
' O jtOd'OC 8T]Xot, 8xt xoü? ápxovxac o6 5tá xáXXoc jtóvov, áXXá ná-S-Tjxe xq) fnnip».
xal YV(í>tii)y x a l ^póvTjotv ixXéyeod'ai 5el.

' 8.—El ruiseñor y el gavilán.


'AYJSWV inl xivoc 6tjrt7X;^5puó; xaflifjiiévYj xaxá xó o ó v r j ^ ; 'jSev* in.-iviiscErt|^
íépa? 5é a&TÍJv Ssaoiánei^,' •^nópet xpo^fj;, éitwtx¿nevo5 ouvéXa-
6eV 1^ 8 i jiéXXouoa ávaipítofat éBélxo jxs^eTvat a&xi^v, XÍYOuoa, &i
].—Carta de Filipo, rey de Macedonia, a Aristóteles.
o6x Ixavoí loxtv lépaxo; Y ^ ^ ^ ^ P * «^'^'^ nXyjpñoaf 5eTv 54 aSxov, el
xpo^fjc ánopel, I n l xá (tel^ova x&v ópvluv xpéneod-ai. K a l 8( 6no> 'Io8t (toi Yeyovóxa ufóv {Alejandra Magno). UoXki¡i o5v xólí
xtjx&v elnev «áXX'ÍYCDYe ánónXíjxxoc Sv elrjv, el xíjv Iv x^P^lv eeoíí xápiv Ix"»» oOíWí Inl x^ Y * ^ ^ ^ * ' "^^^ tiat5óí, <&í i n l x(p
Ixolurjv popáv áípelc xá \ir¡Untí> ^atvójieva 5»{)xot{i.t». xaxá xíjv oí)v T^Xtxíav autóv -^Éyoyiyai. 'EXnliJü) yáp aóxóv ónó oou
'O XÓYo; 8Y]XOI, Ó ; OOXW x a l xñv áv^-púntüv áXÓYtoxol elotv, oí xpa<pivxa x a l nat8eu6évxa á^tov ioeoíat x a l i^|tav x a l xfjí xGv
5t' IXn{5a jiet^óvcov xá'lv xepolv 8vxa npotevxat. npaY(táxü)v 8ta5oxi)í.—CGe//o, l i b . x i l l , cap. III.)

V f 9 . — L a oveja y el perro.
2.-^Para mandar bien es necesario haber
obedecido antes.
^aolv, 8xe <(mvf¡tvxa TJV x á ^«pa, xíjv olv npóí tóv Seonóxrjv el ^
ToO Y* í*'íjv net9«|jiévouí napéxeo9«i XOCÍÍ oxpaxttóxaí oux anef-
nelV «9au|iaoxóv notelí, 8 í i^fitv |ilv Xalí xal íptá oot xal ápvac
piüí jiot Soxfil) lytjíiv, & náxep. Sú xe yáp fie eófrüf xoOxo Ix
xal xupóv napexoóoaií oóSév SlSwí, 8 xt áv {tí} I x xi)? Y*¡C XÍ6<Ü-
nat8lou inatSeuei, oauta ne£fl-eo8'at ávayxáCwv Inetxa xoT? 8 f
jxev, x(p 51 xuvl, 8 í oñ8lv xoioOxóv oot napixet, jiexa8£8(»)í, o5nep
8aoxáXoií napé8«i)xaí, x a l IxeTvot aO, xaóxó xoOxo Snpaxxov.
aóxóí Ixetí olxoo». Tóv xúva o5v áxoóoavxa elneTV cNal (lá Ala*
'Enel 8' Iv XOTÍ l!pi^6otí -^i^ev, ó ápxwv T^|AGV a¿xoO xoOxou loxupÉoc
¿Y» Y ^ P eljjit ó xal ójiáí oi&C«>v, Soxe ¡xi^xe ón' ávS-ptinwv xXInxe*
lne|teXe!xo' xal ol vóftot 81 noXXol SoxoOol {tot 8úo xaOxa jtáXtoxa
oO-at ni^xe ónó Xiixwv ápná^eoS^at, Insl ójieTc ye. í^íi IY<»' Tcpo?"-
HHL HHL
- 2 0 6 - - 207 -

SiSáoxeiv, ápxeív te x a l á p x e o * * ' x«l xoívuv xaxavoñv nepl TOÓTWV, SapSavánaXoc—"Ooif]S 8' ly(^ xpufpfjs!
¿V ánaoiv ópav |iot Sox© TÓ npoTpénov neffl-eoS-at {láXiaxa 5v, x¿ Mévinno?.—Eóye, ofSxtj) noieTxe, ¿Súpeo^e (lév ójAelc' lyo) 81,
xóv jjiév netfl-ó|ievov énatvelv xe x a l xtfiácv, xóv 51 ánei'8-oOvxa áxtfiá- TÓ «yvt&^t oauTÓv» noXXáxtc ouveípwv, Ináoojiat ójilv' npénot yáp
í e i v xe xal •x.oX&Zziv.—(Jenofonte, Ciropedia, I, c. v i - 2 0 . ) áv xaTs xoiaúxat? oífimyáts lna5ójievov.

3.—Un diálogo de Luciano.


4.—Cuídate de ti mismo.
Kpoíoo?.—06 (pépojiev, S> nXoóxwv, Mévinnov xouxovl tóv xóva
«üpóoexe oeauxíjj»' xouxéoxi, ixi^xe xotc ools jAi^te xoT; nepl o l ,
•napotxoOvxa' &<nt •?) Ixelvóv not xaxáoxYjoov, i) i^neíc {lexotxi^aoitev
eic Sxepov xónov. dXXá oeaux^ (lóvij) npóoexe. *AXXo yáp lojiev -^(leZc aóxol, xal áXXo
xá ínéxepa, x a l á U o xá nepl í)(ias. 'Hjxelc |i6v oóv lojiev i¡ -l^uxí
nXoóxtov.—Tí 5' ófiSc 5etvóv épyá^exac, ¿návexpo; ñv;
Ttal ó voOc, xa8-ó x a t ' elxóva xoO xxíoavxos yeyevi^tJ,e*a • T^iiérepov
KpoTotoc.—'EnetSáv i^(ielc olfióCtojiev x a l oxévwnev, ¿xeíveav
SI, xó o©fia xal af 5t' aóxoO alo8-iíjoetc- nepl ifin«c 51, XP^QI^*^.
jienvTJuévot xfiv ávw, Mí5a5 fiév oóxoal xoO xpu^íou, SapSavárcaXoc
xéxvat, xal Xoiní} xoO píou xaxaoxeui^.
8fe xijc noXXfjs xpuípi)?, lyu) 81 xñv Byjoaupñv, éntyeXá x a l é^oveiSC-
?et, áv8páno8a x a l xaMpfiaxa i^ftá? ánoxaXav Ivíoxe SI x a l álSmv ' Tí oóv (fíjotv ó Xóyoc; Mi] oapxl npóoexe, HT/5Í XÓ xaóxTjs ¿Y»"
Inixapáxxec i^(i(!)v xág oínwYá;' x a l S X W Í , XunTjpóí imi. •eóv Ix navxós xpónou 5í(úxe- óyeíav, xal xáXXos, xal T^8ovav áno-
IIXoúxwv.—Tí xaOxa (¡paolv, & Mévpnne; "Xaúoeis, x a l (iaxpo6í(üotV jttjSI xpi^t"«t* Suvaoxeíav Baóiia^e-
Mévcnnoc.—'AXvjO-fj, 6 ÜXoóxwv. Mto© yáp aóxoós áyevvÉtc xal 4iT]5l 8oa oot xijs npooxaíppu Cwijc xíjv ómrjpeolav nXyjpol, xaOxa
¿Xefl-p£ou5 Svxac, oís oóx áícéxpifjoe piávat xaxñs, áXXá x a l ánod«- lieyáXa vo|iloas, x^ nepl xoOxa onouS^ xfjc mpoijyoujiévTjc oeauxoO
vóvxes Sxt néjivifjvxai xal»«spiéxovxai xfiv ávw. Xaípto xoiyapoOv ltí>f¡i xaxanéXef áXXá «npóoexe oeauxl^», xouxéoxt, x^ i}»uxfl oou.
ávtúv aóxoús. (San Basilio.)
nXoóxwv.—'AXX'oó xpií" XunoOvxat yáp oó (uxpñv oxepoó|ji«vot.
Mévtnnos.—Kal oó jiíopaívets, (S ÜXoóxwv, 6^6^if]<fOi «^v xots 5.—Ingratitud.
xoóxwv oxevayjiols;
nXoóxtóv.—OóSofiñc" iXX' oóx áv l*eXT^oat|it otxaotá^etv ófidts. •"ES-aXné xts Ye^PTíiC xóXnots 5<piv
Mévtnnos.—Kal níjv, & xáxtoxoi Au5av, x a l ^puyftv, x a l "Qpqt xpóous' liíel 51 eipiiTiC íjoftexo,
'AooupÍMv, oilxo) ytvtóoxexe t&s oó5l nauoojjivou |iou' SvA-a yáp áv 'EnXrj^e xóv GáXtj^avxa xáxxetvev xáxoj.
ÍKjxe, áxoXouS-i^oü) ávtñv, x a l xax^Bwv, x a l xaxayeXfflv. OOTÜ) xaxoí notoOot xouc eóepyéxas.
Kpoloos.—TaOxa oóx 06pts;
Mévtnnos.—Oóx- áXX' Ixelva 36pts -^v, á ójieTs ¿noielxe, npoo- 6.-Lealtad.
xuvelo^at á^ioOvxes, x a l IXeuO-épots áv8páotv Ivxpotpavwc, x a l xoO
Oaváxou xó napánav oó nvTj|ioveóovxes. TotyapoOv o^w&^exe, návxd*» Tv^otós l't*i ?E^oí' ''«l tóv fíXov <l)s ^iXov ol8a.
Ixeívtüv áyigpYjiiivot. Toós'51 xaxouc, 8tóXou návxac ánooxpé<ponat.
' Kpolooc.—IloXXav ye, S Oeol, x a l {jieyáXwv xxíjjiáxwv! Oó8éva ewneúw npóc ónóxptoiV oBc 5' apa
Mí8ac.—"Ooou {tlv lyd) xpuooO!. Toútouc 15 ápx^C {ilXPi tiXouc áyanú).
HHL HHL
-208-

7.—La esperanza.

Zeí>s áv «(6(j) Tá XP''1<"* itávra ouXXé^a;


i^Yjxev a&TÓv múyAauz nap' ávd-p¿it(p.
' O 8' áxparíjc JvS-ptoíco; eíSávai aiteúSwv,
T£ TCOX* 'Í5V ¿V a6Tf, x a l TÓ nfijia xiv-i^aa?,
Stfjx' ÍTieXfl-eTv a&Tá itpó? 6EG)V OÍXOUS,
xáxel jcéxeoS-at xf)? TS Y*}C ávo) (ptúyEiv.
MóvT) 8' £(Jietvev ¿Xnlc, {jv xaxeiXi^cpei
Te6év TÓ Ttñjia. Tolyap IXTÜ; ávd'pdiTOtí
H<5vij otJveoTt. Tñv neyeuyÓTtóv i^fific
'iyaífflv SxaoTov éYY"**!^^^^ 8tí>aeiv.

(Babrias).

NOTA.—Pueden servir también de temas para el examen algunos de


los números más largos que van al ñnal de varios Ejercicios: J(£a leona
T E R C E R A P A R T E
y la zorra (pág. 175):—A los ingratos (Ib.y.^Necesidad de beber (p. 177):
•^La zorra y la pantera <p. 179):-)<Lo zorra y el busto (p. \B\):it-La zorra
y¡asuvas(p. iS2):-i^Los Pirineos (p. \84):-*-E¡ lobo y los pastores {p. 186):
-)f Buscando un hombre (ib.):*¡Esos bebedores! {p. ISSy.-t^El amigo y los
libros (p. 189):-yia oveja al esquilador (Q. 191 ):-^El amor del mundo (ib.):
7-í.fl mujer y la gallina (p. \93):AEl asno que se fingía león (p. 198):-
>Dos soles y dos reyes (p. 201).


J.-H.-S. \

'Eyü) eljit 1^ 68ÓC xal


fi áXíj^eia xal ^ t^(íyf¡.

(Joan. X I V . 6.) 1

HHL HHL
...... ^
^¿fX>^k""> xJE. iíp. ^ . c"~:x

J2S¿/

T E R C E R A P A R T E

PROSODIA, FONÉTICA Y MORFOLOGÍA

%• npoo({)5ía ¿OTl táflií áYYpaf^tKÍtou DE LA C A N T I D A D

! (ptüvi);, f¡ Távo; npó? 8v áSojiev.


/ L E C C I Ó N I
-<"j Tóvoi eJoc xpsíí- ¿Seta, p«peca, xal
'v
'i 7:8pt07t(«){jiévy) (jtpoaq)5ía). Cantidad de las vocales por su naturaleza.—Contracción

...4 Ttbv (pü)vy¡ivTü)v jjiaxpá j i l v Sú^"


y diptongos.—Vocal ante vocaL—Vocal ante conso-
nante doble o dos consonantes.—Palabras compues-
1 ppaxéa 5i 8úo- 5íxpova 5é xpCa. ' E ^ fov
tas y derivadas.—Acentos.
i Uv^oryoi xupíws fiEv yívovxai, £5 5i
..A
í. P o r s u m i s m a n a t u r a l e z a son siempre breves • y o, lar-
"'•y xaxaxpi'joti^&í.
gas 11 y «o, comunes o indiferentes « , m».
I Tñv SI ou|i9(í)Vü)v áiptüvot (lév ¿vvéa 2. L a s v o c a l e s c o n t r a c t a s y l o s d i p t o n g o s son siempre
<;••] i^níqxüva 5¿ ¿XT<I>, <SV áfiETá^oXa jiév largos; V. g.: xdtXT)»i{, por x6 íXi^. L o s diptongos griegos son: a i , t i ,
OI. i»i,—au, tu, ijo, ou, wu.
'\, StnXá Sé xpía.
3. L a v o c a l a n t e s d e v o c a l o diptongo inicial de la palabra
Á Lascaris siguiente es breve, aunque de suyo sea larga o diptongo; v. g.: Sgu iXév.
L a misma regla observan frecuentemente los áticos, aunque rara vez
Homero, en las vocales que precedeiV a otra vocal en una misma palabra
4. L a v o c a l s e g u i d a d e d o s c o n s o n a n t e s o de consonante
doble (C, f, <(() es larga por posición, mas si la primera de dichas conso-
nantes es muda y la segunda liquida, no se observa esta regla en los
áticos
5. L a s p a l a b r a s c o m p u e s t a s y l a s d e r i v a d a s tienen or-
dmanamente la misma cantidad que sus simples y primitivas; por ejem-
plo: &Tt;iog tiene/flr^ffl la t como su simple xi^iij L a privativa a se abre-
via en sus compuestos. ,
6. E l a c e n t o nos puede también mdicar la cantidad.-flj Es
la última silaba, cuando la penúltima lleva actn^P "TCV^P"}"; verbigra-
cia: (loOoa F^c^ 1» k t j ^ V *«> «»<v>vivw<5.

HHL HHL
- 2 1 2 - - 2 1 3 -

b) r i l a n d o la npnúltima es larga por naXmal^H Y " « " ^ ^ «'•""t" "fí"- "^3. L a u p e n ú l t i m a es breve delante de vocal o diptongo, come»
do, se hace tofgfl l a última que era indiferente: v. g.: tSp». M a s si l a p e - en 8eixvi5o), y en los incrementos de los nombres, por ejemplo: icDp-jcupát,'"
núlfima es indiferente, será breve l a última; v. g.: (póois. E X C E P C I O N E S . — 1 . » E s larga l a u penúltima de losxasos de plural d « i
c) Es larfra toda silaba marcada con acento circanfíeio: v . g.: itíp. pronombre de segunda persona 6^^615, etc.
d ; Cuando por el acento no pueda inferirsfc la cantidad de una sfla- 2.^ L o es igualmente delante de o, como en Atóvaoiog; pero no en los
ba, búsquese otra forma de l a misma palabra, por la cual pueda deter- verbales en uaig, como XOoij, ni en muchos de los en u^a, como esjia.
minarse: V. g.: en 8Un e l acento no determina la cantidad de l a p r i m e r a 3.3 Es larga en los adjetivos en uto«, como áíebcpuxoc, y en los deri-
silaba, pero si en stxai, por considerarse breve ái én l a acentuación, d e vados o compuestos en UXT^S, utYjg, otig, como «peoSüTnig,
donde se infiere que es breve l a primera silaba. 4.* E s larga en los verbos en um y en l a mayor parte de los en »w,
t)vu) e opo), como 8e{xvu|it, sOfrtJv», ^úpw, etc.

LECCIÓN II
L E C C I Ó N MI
Cantidad de las vocales comunes en l a penúltima sílaba.
^ Cantidad de las vocales comunes en l a última silaba.
1. L a « d e l a p e n ú l t i m a silaba es breve ante vocal o d i p t o n -
go, como en A-ílaéz, y en los incrementos de nombres, participios y a d - ^ 1. L a a f i ¿ a l es larga: 1.° en los nombres en sa, ta, 8tt. y BOL e « -
jetivos, como oQ)|iatoí, genitivo de offljw. m o veveoí, cpiXía, Ai^Sa, Mdp9a.
E X C E P C I O N E S . — ! . * E S larga la a penúltima de los nombres propios 2." E n los en ea no precedida de diptongo, como x^P*, «ijpa, etc., s i
en atijs y attf; v. g.: EüippáTijg. bien en la mayor parte de los en upa es breve, como en réifopa.
2. ' Es igualmente larga en el incremento en ax«s de los nombres 3.0 E n los disílabos en eta, contó Xeía, y en los golisüaliaa. de esta
en otg pura, como oia£-axo{, y en los en avej de los masculinos en av, c o - terminación derivados f|p vprh^ií itn r W , como paoiXste, rtíno; (pero e s
mo v.xdv, tctSvog. íaoíXeta, reina, l a a es breve).
3. * Es larga la a penúltima de la terminación femenina en ao« d e 4. " E n la terminación femenina de los adjetivosen og, g, ev, com«
los participios, como xii^iaoa. A s i mismo, l a a penúltima de los dativos dyía, de áftog. L a de los imparisiiaboTes breve, v. g.: Viesra, de Í%8ÚS
de plural de aquellos nombres o participios en cuyo genitivo de singular 5. ° . E n e l vocativo de los nombres garisilabos en aff como & Aiveía
es también larga; por ejemplo: fíyaoi, de yíyas-avcos. 6. ". Últimamente; -es larga l a a final de los duales; l a del g e n i t i w
4. * También lo es en los verbos en eU» que tienen antes de esta ter- dójjco y la del acusativo singular en « a d e l o s nombres imparisílabos en
minación una vocal o p; v. g.: SpeUo, ioíu; y en los nombres derivados d e «Og, como gaoiXia. '~ ~
tales verbos. También es larga en nuda, atmni» e IKOIVO*, y en l a t e r m i - 2. ttv í j n a l es breve por regla general, como en uáXav. lTw|)av
nación «01 del pretérito perfecto. Exceptúase la terminación del^a^V^gativo de aquellos nombres cuy»
2. L a i p e n ú l t i m a es breve delante de vocal o diptongo, c o m a tint^^in^tivn acaba en a larga: l a d e l adjetivo neutroitgy; y la de los ad-
en iisvía, en el incremento de los nombres y verbos, como jtóXic-toc, xáp^ verbios en ov, como a-fav; pero en 6xav y fiv es breve la a.
iTog, y en los adjetivos en wog que indican material de una cosa, propie- 3. gp f i n a l es breve, como en vixxap.
dad de, o tiempo; v. g.: Xt^ivoc, Befíivós. 4. f i n a l es ordinariamente larga, como en tiSdioy, ytXCae. Excep-
E X C E P C I O N E S . — I.* E s l a i ^ l a i penúltima en los femeninos homé- tuase la terminación ác cjel acusativo ^ ^ l u r a l de los nombres y partici-
ricos, tales como ad-u/iCi;, ámotCi], etc., y en avia, XQVOX, xoXtd y dp{iiá. pios de l a tercera declinación, la de las segundas personas de los dife-
2. ' También es larga l a i penúltima de los verbos en ivt», como- rentes tiempos acafeadssjen ag, como itutpgg, oí8ag, y l a de c j e i í ü s ^ -
xpivm, y de la mayor parte de los en to>, como «píe». verbios: v. g.: éxág.
3. * L o es igualmente en h)s nombres en trr¡í, me, iTr¡; v . g.: noXt-njs^ " f- 5- L a t f i n a l es comunmente l^reVe. como en jiiXi, «xi. Exceptúa-
*A<ppo6{TT). se la \a de los áticos^ y l a final de la mayor parte de los ad-
4. * También lo es en la mayor parte de los nombres en is-i8o{ o- verMns en r •formad.os^de nombres,.£QmfljitMtx)}3¿.
t*o{, en t<|i-Mtos, y en ;S-txoc o sr»?» como apvtc-ípv;S-oí, xpijBis-rSoc, jiioxig- 6. tv f i n a í es comúnmente breve, como en «¿Xw.. Exceptúaase la
»r«€> y en 'os monosilábos; v. g.: ecv-i.v<5s terminación tv de los 'nombres,nue hacen el genitivo en tvog, como
5. * Finalmfente, es larga en los áticos l a t penúltima de la termina^- ¿eXifív, y los dativos del plural i^urv, 6urv.
ción U8V de los comparativos, como p»Wi«v. 7. j c j i n a l es ordinariamente breve, como en «óXig. Exceptúan^

HHL HHL
- 2 1 5 -
- 2 1 4 -
ant^penúltimaj, es preciso que l a última sea ft/wg. si es larga por natu-
los toonoftilabosmenos el indefinidojrtj, los nombres diSÍlabQSjcuia,^^ rSTefeí SHiptongo, el acento se pone en li penúltima; v. g.: «v^pwiwc,
laha penúltima -riel getíitívo es íatsau como «pvic, genitivo ípvi^os, y Av9'p(i>nou.
aquellos golisilabos. cuya terminación icjcstá precedida de dos s i l a b ^ 2: E l a c e n t o g r a v e se coloca sobre l a última sílaba de una pa-
breyeSj^como nXwícuíc. labra- en s i i s t i t i i c ? ^ ^ agu'dQj "~*~"
8. L g M t í t e a L e ^ breve ppjLregIa,genficat «oxu, wi. Ex- Cuando una palabra que lleva acento agudo en s u última silaba, no
cepjtáansfi la tercera persona singular d e l teperfecto y del aoristo segua- es final de frase, cambia su acento agudo en grave, para mejor unirse a
do denlos verbos en lyu^ como tót», y la segtinda d e l singular del impe- Ta dicción siguiente y asi escribimos 6 xoXiz nw^x^ív y 6 noiíiíiv xaXóg. E l
rativoi^ cómo 8«£xvo. También l o s ^ n o m b r c s ^ d e j ^ como fiD, vO. interrogativo t¡e jamás pierde el acento agudo; v. g.: tis Ar/ip;
" ~9 ttvJinaljs brevéj_como en wJv, pápov Exceptüanse el.acusativa 3. E j ^ a o e n t Q c i r c u n f l e j o puede colocarse sobjs j a última o l a
de ios nombres en o?^ v. g.: ix^áv; la_pnmera persona del singujardel pe,/?úaúBa sílaba, (nunca sobre ía"antepenúltima), con tal que séáh r a r g a s '
^^^^TMéiO-S^^^&tisUi^^má.QA'i los yerbos en_o;u^ como í8«fxvuv^ ft {|iptonp[os; v. g.: o % a . Pero no puede ponerse sobre l a peñinflma¡
Muv; y el adYerbiaíflíi» ahora (vov enclit. es ordinariamente breve). cuando l a última es larga, y l S T s e escríBe Bi^pa y no eijpa.
10. üp f i n a l es larga, como en TtBp. 4. E n l a c o n t r a c c i ó n — a ) si l a vocal acentuada no es una de
11 • ¿ c J ^ Ü I e s í r ^ é ¡ como en pa»ój, iri¡xuí- Pero es larga en_lQS las dos que se c o n t r a e n ^ ^ n s e r v a sujnjsiqp acenló; v. g.: iiptXtov-íipP"
nombres en oc con el genitivo en aog, como Zx^c; en los monosüabQ5f Xoyv.—6; MasjijesLutjajle^líjs, la sílaba contracta toma el acento cir-
como tiB^, a8^; y en las terminaciones de los verbo^en utit^como ií«íxvuí. cunjlí¡)»r^i no obsta alguna de las reglas anteriores; v. g.: (fiXim-apiXü.
N O T A . — L a cantidad de las sílabas primeras y medias se conocerá 5. C u a n d o s e t ^ l i d i e u j a sílaba acenjuada, l a anterior toma el
mejor por la atenta y constante lectura de los poetas, que no por uñ aceiüaJagudo;.y7grrñáU* sWovTñoXXi »t8ov). Se exceptúan áXXoí, |nii8*,
sinnúmero de reglas. o38<, y las preposiciones; v. g.: nap' é¡io5.
6. E n l a s p a l a b r a s c o m p u e s t a s Sf ref'-"f''<^f g^n^'-'^'Tipnff
^ L E C C I Ó N IV el acanto, cuanto lo pgmijtajacantidad de la última silaba., (nunca más
allá de la antepenúltima); v. g.: ipiXiooipoí, ^iXcoá^ou. Se exceptúan
Breves observaciones sobre l a Métrica griega. 6T¡8IÍS,flaunaToupYás,y otras varias.
1. L o s p i e s m é t r i c o s , l a c e s u r a , l o s v e r s o s y l a s e s - Nótese el distinto significado de eso-táxoe fAíarfre de D/os) y esá-xoxoc
t r o f a s son en la Métrica griega casi los mismos que en la ¡atina. (Hijo de Dios).
L o s versos más usados en l a poesía griega son el exámetro, el pentá-
metro y el yámbico. Son muy frecuentes los versos espondáicos. / L E C C I Ó N VI
2. L a s l i c e n c i a s p o é t i c a s usadas pos los griegos, a l igual d e
las figuras de dicción y de construcción, son las mismas que se han es-
Reglas para el acento en los nombres, en los verbos y
ludiado en la Gramática latina; por lo cual se omite aquí su explicación. en las preposiciones.
. Adviértase, sin embargo, que « ó hay ninguna sinalefa en un verso grie- I. E n l o s n o m b r e s — f l ) el acento primero o sea el del nomina-
go, si no sé marca con el apóstrofo. tivo (que la práctica y los diccionarios enseñan) persiste generalmente
3. M o d e l o s de diversas clases de versos podrán verse en los tro- en los demás casos en la misma silaba en la que lo tiene dicho nomina^
zos literarios, que más adelante se copian y traducen en esta Gramática tivo, siempre que a ello no se oponga l a cantidad de la silaba final; por
ejemplo: Xé»v, XiovTog, Xíivxiov.
b) E l acento circunflejo del nominativo se cambia en agudo, cuan-
DE LOS A C E N T O S do l a última sílaba del caso es larga; v . g.: 8ouXo{, genitivo 8oi5Xou; y por
la misma razón el agudo de aquél ^e adelantará hacia el fin del vocablo;
v. g.: nominativo SvS-pwnoe, genitivo ávOptímou.
^ LECCIÓN V
c) L o s nombres parisílabos con acento agudo en su última sílaba,
Reglas generales sobre l a colocación de los acentos. como vtxpót, toman el circunflejo en el genitivo y dativo de los tres nú-
meros; V. g.: vexpoO, vtxpíjJ.
1. E l a c a n t o a g u d o puede colocarse sobre l a silaba última, pe-
d) E n los nombres imparisilabos con acento circunflejo en la pen-
niiifiiflg p /iB^pf^áifima sean largas o breves. M a s para que esfeenTIá
HHL HHL
-216- -217-

últinia, como offlfia, se convierte el circunflejo en agudo en los caso^


V L E C C I Ó N VII
oblicuos; V. g.: oá>(iaxog. L o s monosílabos de la tercera llevan el acento
sobre s u última sílaba en el genitivo y dativo de los tres números; Dicciones atónicas o palabras proclíticas y enclíticas.,
V. g.: Wip, 9T1PÓ5.
1. P r o c l i t i c i a s son las palabras monosílabas que, desprovistas
e) Todos los genitivos de plural de l a primei-a declinación, toman e l
de acento, se unen tan estrechamente a la palabra que las sigue, que
circunflejo, como (looofisv. Exceptúanse los genitivos femeninos de los
vienen a pronunciarse como si fuesen s u primera silaba.
adjetivos y participios parisílabos en os, a o Í¡, OV; V. g.: Ayícov, de Syw{;
a) Éstas son diez:—-1) las íortaas 6, í), ot, at d e l articulo;—2) las
xiojiivcov, de xiotiivv) L o s de los imparisílabos tienen el circunflejo en s u
preposiciones íx o ig, elj, í v ; - 3 ) las conjunciones ei, A?; y—4) la nega-
silaba final; v. g.- •fi8sifflv, de Ifiúi
ción o5 (otlx, oñx)'
f) Los diptongos ai, oi, se tienen por breves para l a acentuación,
/)) Toman acento, sin embargo, el artículo empleado como pronom-
por ejemplo 4v*po)Jioi .Exceptúanse los casos contractos y las termina-
bre demOTtrativo, las conjunciones y preposiciones cuando vienen des-
ciones de optativo en los verbos, como 8r;Xot. Se consideran tambiéa
pués de s u régimen o palabra que de ellas depende, &z usado en vez de
breves para la acentuación las terminaciones áticas de los nombres aca-
o6ta)(, y cualquiera dé ellas cuando es la última palabra de la frase.
bados en c(o{, *a>v, tw; v. g.: ndXeto;, nóXecov, ¡néy^m.
2. E n c l í t i c a s son aquellas palabras que se apoyan sobre las que
g) E n los comparativos y superlativos se retrotrae el acento c u a n t *
les precede, y les ceden ordinariamente s u acento, quedándose sin él.
es posible; v. g.: oo^cbxspog, ifiltov.
a) Éstas son:—\) los casos oblicuos de los pronombres personales:
2. E n l o s v e r b o s — s e retrotrae el acento, cuanto lo permita la jiou, |ioi, (le, oou,oot, 08, ou, oi, *, oqpíov, 09101, oqjaj, o<pc, ((iiv y viv acusati-
cantidad de la sílaba final vos poéticos de tercera persona);—2) el pronombre indefinido xij en to-
b) Llevan el acento agudo en la áltima sílaba los participios en » ; d o s sus casos;—3) el presente de indicativo de elju y de <pTint, excepta
y tis, y los de presente y aoristo segundo activos de los verbos en (it, las segundas personas EI y <p)i£;—4) los adverbios inde^/i/dos nou, noi,
como xid-eC;; todos los participios de aoristo segundo activo, como Xa6óv; •jto^i, Tco^ev, Ttoxs, itrj, ic» y itoos (que asi se distinguen de los interrogati-
los participios de los verbos compuestos de síjií, como ttapAv; y los cin- vos noS...);-5) las partículas y«, xe, itsp, xoi, xt o x»v, (5a, vu o vuv (distin-
co imperativos slni, iXH, stpi, I6i y Xa6i. ta del adverbio de tiempo v8v) y 8s cuando no es adversativa.
c) Tienen el acento agudo en su penúltima sílaba, si es breve, o el b) Toman acento, s i n embargo,—1) los pronombres personales,
circunflejo, si es larga, todos los infinitivos en vai, como XtXuxivai, cuando vienen detrás de una preposición, que los rige, o son la primera
Ottvai; el infinitivo del aoristo primero de activa, como vofitoat, (fiXtjoai; palabra de una frase, o se los quiere hacer resaltar: en estos casos se
el del aoristo segundo medio, como ysvéo^ai; y el infinitivo y participi» emplean las formas completas y acentuadas;—2) éoxí precedido de após-
del perfecto medio pasivo, como n«9iX{¡o&ai, ne^iXtjiiivoe. irojfo, ipiQoí y !fiao£ entre paréntesis, llevan acento sobre s u última sílaba;
d) Toman el acento circunflejo en su última sílaba, el subjuntiva —3) Soxi se acentúa en su primera sílaba, cuando significa hay, existe •
de los verbos en fii, y el de los aoristos pasivos de todos los verbos; es posible, cuando está al principio de una frase, y cuando viene inme-
V. g.: xi*fi5, 8t8<3; los futuros activos y medios de los verbos líquidos, y diatamente después de áXXd, ti, xai, (tív, ii1¡, o i x , íxt, noO, xoüxo, á)?;—
los segundos o áticos, como voniás; el infinitivo de aoristo segundo acti- 4) los verbos sí(i£ y (ptjiií reciben acento, cuando son la primera palabra
vo, como Xa6»:v; y el singular del imperativo de aoristo segundo medio, de una frase.
como Xa6oD. 3. R e g l a s d e l a s e n c l i t i c a s : — U n a palabra O X I T O N A
e) L o s participios de activa toman el acento en la misma sílaba en <=con acento agudo sobre l a final) seguida de una enclítica, conserva
que lo tiene el nominat.vo masculino de singular; por ejemplo: voní^wv, s u acento agudo, sin cambiarlo en grave; v. g.: dvi^p xtj.
vojiiCoooa, voníCov. Exceptúase el del género neutro del aoristo primero, b) Después de una palabra P A R O X Í T O Ñ A ( = c o n acento agudo sobre
que toma el circunflejo en la penúltima silaba, cuando ésta es larga; l a penúltima) la enclítica disilaba toma acento sobre la final; v. g. SvSpa
V. g.: tfíXi¡9ai, fiXi^saoa, ^iXt^oav. xtvá.
3. E n l a s p r e p o s i c i o n e s &nó, inl, üntp, napa, nsp(, xaxcí y c) L a s palabras P R O P A R O X Í T O N A S ( = c o n acento agudo sobre la
(itxoí el acento agudo pasa de l a última silaba a la penúltima, cuando antepenúltima)- y las P R O P E R I S P Ó M E N A S ( = c o n acento circunflejo en la
vienen detrás de su régimen; por ejemplo: 6p»i §m=iJt'ípsi, y cuando penúltima) seguidas de una enclítica, toman además de su propio acento
.equivalen a un verbo compuesto de «ijit y ellas mismas; v g. oO xoi lit» otro agudo en su última silaba; v. g.: Sv^pcojiáj xie; BoSXdg oou.
(por íMoxi) 8ío{. d) U n a proclitica seguida de una enclítica recibe el acento agudo;
HHL HHL
-218 —
- 2 1 9 -
V g.. gi Ti;. D e l mismo modo, cuando llegan a encontrarse vanas enclí-
ticas seguidas, todas llevan acento agudo, menos la última: v. g.: et t i c Según esto, las combinaciones posibles entre dos mudas son:
wd 9r¡ol iio\. LABIAL y DENTAL.—g8, « t , ipS.
G U T U R A L y D E N T A L . — Y 8 , XX, X®-
xixpi6-xai se cambia en xipiifxai.
Nombres que reciben las palabras por razón de su acento.
YÍYpatp-xai » » » yé^pan-xai.
OxlTONAS.—Acento agudo en su última silaba ! Xsy-6i^oexat » » » >.»x-6iíosxai.
P A R O X I T O N A S . — A c e n t o agudo en la penúltima.
PROPAROxiTOMAS.—Acento agudo en la antepenúltima. Excepción.—La preposición i x queda invariable aun en las palabras
P E R I S P Ó M E N A S . — A c e n t o circunflejo en l a última compuestas; v. g.: áx 6eoD, ¿x-qpipt».
P R O P E R I S P Ó M E N A S . — A c e n t o circunflejos la penúltima. NOTA.—En virtud de esta m i s m a regla, una muda final /aeríe se cam-
B A R I T O N A S . — S / n acento en su última. bia en su aspirada correspondiente, cuando la vocal o diptongo con que
empieza l a s(ffu/eníe dicción están marcados con espíritu áspero, (equi-
N O T A . — U n estudio detalladísimo sobre esta complicada m a t e n * valente a una aspirada); v. g.: bflx se cambia en oOx, én', en ícp* (écp' •íjiSs).
puede verse en L O N G U E V I L L E , ^Traite théorique et pratique de l'accen-
tuation grecque* (París, Delalam, 1849), con amplia bibliografía antigua b) Una dental seguida (/e otra dental se cambia en o; v. g.: de ávúxw,
y moderna. Lleva por lema estas palabras del gramático J U A N D E A L E - futuro pasivo ávuo-eiíoo;iai.
J A N D R Í A (s. V i l ) : tTó éxáot^ Xigei xijv íiouaoiv 7ipoa(p8í«v Ti&évai oounépaofix c) Dos silabas seguidas no suelen comenzar, ordinariamente, por
cx*6óv nioigs xt¡z Ypatijiaxixijj xu^x^vs: (isd-óíou.»
consonante aspirada; una de las dos se cambia en su fuerte correspon-
diente; v. g.: iie-tpíXifixa por ¡peiyíXiiixa; xpt-xás genitivo de epí?, por 9pt-x¿í.
d) Delante de \i las labiales se convierten en |i, las guturales en Y ,
DE LOS CAMBIOS FONÉTICOS las dentales y la ? en o; v. g.: iteí3-'-(B, perfecto medio ii4n»to-iiai. (Véase
A n a l . , lee. 27).
e) Delante de o, las labiales se combinan con ella y forman la <}i; las
^ LECCIÓN VIH guturales se combinan también con ella y forman la g; las dentales, y la
V que a veces las precede, se suprimen; v. g.: Ypoítjja) por Ypoííf-oaj, ag»
Reglas eufónicas que se observan en el encuentro de l a » por SY-OO).
consonantes y en el de las vocales. f) Dentro de una misma palabra, la v permanece invariable ante las
dentales, se cambia en n ante las labiales y (j;, se convierte en y ante las
1 P r i n c i p i o f u n d a m e n t a l . — H a y ciertos sonidos que repug-
guturales y g, ante las líquidas se asimila a ellas, y se suprime delante
nan al oído y por esto, cuando en la flexión de los nombres o verbos, o-
de 5 y a; v. g.: «iv-xagts, oufi-ípwvía, ouy-xaXsTv, ouX-Xíysiv, ou-Cdü), (com-
en la composición de las palabras, o en dos palabras consecutivas, vie-
puestos todos de oiiv).
nen a encontrarse ciertas consonantes y ciertas vocales, sufren éstas-
£xcepc/í>/ies.—Nunca se suprime la v de év y náXiv ante o; la de ouv
algunas modificaciones, conforme a las siguientes reglas de eufonía
se convierte en o, cuando el segundo elemento del compuesto empieza
2. E n c u e n t r o d e l a s c o n s o n a n t e s . - a j Dos consonantes
por o seguida de vocal; v. g.: oúo-otxos.
mudas consecutivas han de ser las dos del mismo grado, esto es, o d u l -
3; E l e n c u e n t r o d e l a s v o c a l e s da lugar—o) a la C O N T R A C -
ces, o fuertes, o aspiradas. Para esto la primera, que siempre es labial
CIÓN, cuyas reglas quedan explicadas ya en las declinaciones y conjuga-
o gutural, se cambia en otra labial o gutural del mismo grado de la d e n -
ciones;—&) a la ELISIÓN de la vocal final (a veces inicial) reemplazada
tal que le sigue.
por el apóstrofo (An., Lee. 1.*, n.° 5); 6xi y n»pi nunca se e l i d e n ; — a
He aqui la división de las consonantes mudas.
la C R A S I S o fusión de dos palabras en una sola (que conserva única-
UbWtf Guiuralef Dentales mente el acento de la segunda) indicada por un signo de igual forma que
el espíritu suave llamado coronis (v. g.: xáyá), por xai íycá; xoOvona, por
Dulces . . . . ? r 8
ii 6vo(iai; y—d) a la v E U F Ó N I C A que se añade frecuentemente a las ter-
Fuertes. ... n X T minaciones 01, gi, <|)t dé los dativos plurales, a las terceras personas ter-
Aspiradas . .] minadas en oí o í, y a soxt y etxooi. (An., Lee. 1.^, n.° 6).
9 X 6

HHL HHL
- 2 2 0 -
-221 -
DE LA COMPOSICIÓN Y DERIVACIÓN v g.. tptXó-ooipos; o—4í por medio de prefijos, (puestos delante de un