Está en la página 1de 13

Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 1 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

1.0 OBJETIVO ............................................................................................................................................................ 1


2.0 AMBITO DE APLICACIÓN, ALCANCE Y RESPONSABILIDADES ...................................................... 1
3.0 DEFINICIONES .................................................................................................................................................. 1
4.0 REFERENCIAS ................................................................................................................................................... 2
5.0 GENERALES ........................................................................................................................................................ 2
6.0 PROCEDIMIENTO ............................................................................................................................................. 2
7.0 ENTREGA............................................................................................................................................................. 9
8.0 DIAGRAMA.......................................................................................................................................................... 9
9.0 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y PROTECCION AMBIENTAL .......................................... 9
10.0 Medidas de Seguridad que se consideran para el desarrollo de la actividad. .................... 12
11.0 REPORTES DE PRUEBAS DE PRESIÓN.......................................... ¡Error! Marcador no definido.
12.0 CONTROL DE ACTUALIZACIÓN ............................................................................................................ 12
13.0 HOJA DE AUTORIZACIÓN ........................................................................................................................ 13

1.0 OBJETIVO

1.1 Establecer una metodología para las pruebas de hermeticidad de válvulas de compuerta en el
medio árbol a fin de realizar dichas actividades en condiciones seguras, optimizando los tiempos
de operación, minimizando riesgos, mantener la eficacia del proceso, previniendo accidentes y
enfermedades profesionales, además minimizando impactos ambientales significativos
vinculados a dicha operación

2.0 AMBITO DE APLICACIÓN, ALCANCE Y RESPONSABILIDADES

2.1 Este documento es de observancia general y obligatoria para las personas en actividades de
mantenimiento de pozos

2.2 Este procedimiento está orientado hacia las prácticas operativas que debe desempeñar el
personal que labora en mantenimento a pozos, directamente involucrados en las operaciones.

2.3 Es responsabilidad de las partes involucradas en mantenimiento a pozos el difundir y aplicar este
procedimiento, así como promover y prever la Seguridad del personal de servicio y el cuidado y
protección del Medio Ambiente.

3.0 DEFINICIONES

3.1 VALVULA DE COMPUERTA- Hay un gran numero de fabricantes de este tipo de válvulas de
abertura total. Para facilitar su explicación citaremos en este caso la válvula Cameron que es una
de las más usuales en nuestro sistema. La característica de estas válvulas es que el diámetro en
la compuerta es el mismo que el diámetro interior del cuerpo de la válvula. Estas deben efectuar
un cierre hermético en su sello para mantener la presión de trabajo para la que fueron
diseñadas.

Debe abrir y cerrar fácilmente para que las operaciones de control sean efectivas, cuidando que
el diámetro mínimo del agujero sea el mismo que el diámetro de la compuerta para que no haya
Las copias impresas de este documento no están controladas
Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 2 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

restricción de flujo en su operación. Existen válvulas que se operan manualmente, así como
válvulas que se operan hidráulicamente.

3.2 OPERADOR DE EQUIPO DE ALTA PRESION, ENROSQUE Y DESENROSQUE DE TUBERÍAS


(O.E.A.P. E. Y.D.T.)- Es el encargado de realizar las pruebas hidráulicas a los equipos y
unidades que se les da mantenimiento en campo y taller y cuando operan están sometidas a
trabajos con presión.

3.3 PRUEBA HIDRÁULICA- Es aquella que se realiza llenando la cavidad del dispositivo a probar
con un fluido incompresible y sometido éste a presión

4.0 REFERENCIAS

4.1 Control operativo secc. LL Pruebas de Alta Presión

4.2 Procedimiento No. 018. Instalación de Válvula de Contra-presión H

4.3 Procedimiento No. 014. Mantenimiento y prueba a Valvulas

4.4 Procedimiento No. 032. torque tornilleria en bridas

4.5 FTSERV_124 formato prueba presion

5.0 GENERALES

5.1 Mantener los sitios de trabajo en buen estado de orden y limpieza.

5.2 Asegurar el correcto uso de los equipos de protección personal al ejecutar la actividad, según lo
indicado en el estándar aplicable de "Equipos de protección personal"

5.3 Asegurar el uso herramientas adecuadas y el buen estado de conservación.

5.4 Reportarse con el coordinador del Servicio, solicitar permiso de trabajo

5.5 Ante cualquier duda detener la actividad o trabajo y comunicarse inmediatamente con el
supervisor de mantenimiento

6.0 PROCEDIMIENTO

6.1 Recibir la orden de servicio para la prueba del árbol de válvulas, del cliente, con los siguientes
datos:

Campo

Pozo

Descripción del trabajo a realizar

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 3 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

Presión de operación que aporta el pozo.

Características del medio árbol, etc.

6.2 Identifique las condiciones del medio árbol antes de iniciar con la prueba: Posibles fugas en
uniones bridadas, graseras, condiciones de los volantes de operación, presión del pozo, etc.

6.3 Efectúe instalación de válvula de contrapresión tipo “H” de acuerdo al procedimiento No. 018.
Instalación de Válvula H

6.4 Una vez Instalada la Válvula “H” en el nido del colgador, proceda a efectuar desenrosque de la
válvula maestra esto de acuerdo con el procedimiento No. 032. torque tornillería en bridas

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 4 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

6.5 Con el apoyo de una grúa levante el árbol de producción y sáquelo fuera del pozo

6.6 Antes de iniciar con la prueba del árbol de producción, pruebe el equipo de prueba instalando un
tapón ciego en el extremo de la manguera, bombee para asegurar el funcionamiento de
mangueras, la unidad y posteriormente descargue.

6.7 Conecte el conector de alta del banco de alta presión en la válvula Maestra o válvula 7 como lo
muestra en el diagrama.

6.8 Prueba 1ª: Con la válvula No.7 en la posición de cerrado efectúe prueba de hermeticidad a 500
psi en baja y al 100% la presión de la válvula en alta

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 5 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 6 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

6.9 Prueba 2ª: Una efectuada la prueba de la válvula No.7, proceda a poner la válvula Maestra No. 7
en la posicion de abierto y la válvula No. 6 en la posicion de cerrado, efectue la prueba de
hermeticidad a la valvula No. 6 a 500 psi en baja y al 100% la presión de la válvula en alta.

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 7 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

6.10 Prueba 3ª: Una vez efectuada la prueba de la válvula No.6, proceda a poner la valvula No. 6 en
la posicion de abierto y las valvulas No. 2, No. 3 y No. 5 deberan estar en la posicion de cerrado
efectue la prueba de hermeticidad a la valvula No. 2, No. 3 y No. 5 a 500 psi en baja y al 100% la
presión de la válvula en alta.

6.11 Prueba 4ª: Proceda a poner las valvulas No. 2, No. 3 en la posicion de abierto y con las válvulas
No.1 y No. 4 y No. 5, en la posicion de cerrado, proceda a efectuar la prueba de hermeticidad a
la valvula No. 1, y válvula No. 4 a 500 psi en baja y al 100% la presión de la válvula en alta
Las copias impresas de este documento no están controladas
Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 8 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

6.12 Una vez realizado la prueba de hermeticidad a todas las válvulas del árbol, desfogue la presión
hasta 0

6.13 En caso de que alguna válvula haya fugado, proceda a efectuar lubricación de la misma seún
procedimiento No. 014. Mantenimiento y prueba a Valvulas.

6.14 Repita la prueba de la válvula de acuerdo a los puntos arriba mencionados según la posición de
la misma.

6.15 En caso de que fuge nuevamente emita reporte de recomendaciones de mantenimiento


correctivo.

6.16 Retire el equipo de prueba de alta presión,

6.17 Efectúe Instalación de árbol de producción en el bonete adaptador de los cabezales.

6.18 Efectúe apriete de válvula maestra y las conexiones en las válvulas laterales según
procedimiento No. 032. torque tornillería en bridas
Las copias impresas de este documento no están controladas
Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 9 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

6.19 Efectúe recuperación de válvula “H” de acuerdo al procedimiento No. 018. Instalación de Válvula
de Contra-presión tipo “H”

6.20 Ponga en la posición de Abierto ó Cerrado las válvulas del árbol de producción, según como se
hayan encontrado al inicio de operaciones.

6.21 Informar al supervisor del estado en que queda el árbol y elaborar reporte de servicio. (Indicar
también en el reporte las posiciones de las válvulas Abierto ó Cerrado como quedaron).

7.0 ENTREGA

7.1 El árbol es entregado en la localización al representante designado por el cliente después de ser
probado con la presión programada. Al termino de estas actividades desechar los residuos
peligrosos (estopa franela, o cualquier material impregnado de aceite, grasa etc.) generadores
en los contenedores correspondientes

8.0 DIAGRAMA

8.1 Solicitar al encargado o supervisor del Pozo las medidas finales del corte de la tubería de
revestimiento de

Inicio A B

Recepción de Prueba 3ª
Orden Válvula No. 7 Abierta Efectuar
Válvula No. 6 Abierta Prueba de Válvula Fugo alguna
Lubricación de
Válvula No. 2 Cerrada No.2, No.3 y No.5 válvula
Válvula
Inspección Visual Válvula No. 3 Cerrada
Válvula No. 5 Cerrada
Prueba de Válvula
Colocación de Válvulas Según la posición
Prueba 4ª en la posición en que se en la que este
Prueba 1ª Prueba de Válvula Prueba de Válvula
Válvula No. 7 Abierta haya encontrado
Válvula No. 7 No.7 No.4 y No.1
Válvula No. 6 Abierta
Cerrada
Válvula No. 2 Abierta
Válvula No. 3 Abierta Entrega de
Válvula No. 5 Cerrada Reporte
Prueba 2ª Prueba de Válvula Válvula No. 4 Cerrada
Válvula No. 7 Abierta No.6 Válvula No. 1 Cerrada
Válvula No. 6 Cerrada
Fin
B
A

9.0 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y PROTECCION AMBIENTAL

9.1 La política de TOP es proporcionar a todos sus trabajadores el ambiente de trabajo mas seguro y
saludable posible. Los accidentes se pueden evitar con capacitación adecuada, motivación,
ingeniería y practicas seguras de trabajo.

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 10 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

9.2 TOP operara de tal manera que asegure se cumplan todas las leyes y reglamentos de seguridad
y del medio ambiente. Para la administración de TOP, las personas son el recurso mas
importante. El interés por la seguridad y salud de nuestro personal tiene prioridad ante todo.

9.3 Es responsabilidad de todos los empleados que tengan personal bajo su mando, ofrecer y
mantenerles un lugar seguro de trabajo y ambiente saludable. Para satisfacer esta
responsabilidad, todos los empleados serán entrenados en los procedimientos y normas de
seguridad de nuestra compañía, ellos tiene la responsabilidad de hacerlas cumplir sin excepción
y decididamente.

9.4 La seguridad y la protección ambiental es responsabilidad tanto de la alta dirección y los mandos
medios, como de todos los trabajadores.

9.5 Con la seguridad y la protección ambiental, se pretende que la actividad laboral no constituya un
riesgo, sino que ayude a desarrollar al máximo la capacidad física y mental en el trabajo,
garantizando el bienestar y la salud.

9.6 La seguridad y la protección ambiental influye directamente en la productividad y produce


dividendos tanto en la parte económica como en la parte emocional, generando:

*Mejor producción *Mayor Satisfacción

*Menor costo *Menos estrés

*Mas calidad *Mejor ambiente

9.7 Un empleado que trabaja en un ambiente seguro tendrá confianza para ejecutar tareas a tiempo.

9.8 Equipo de Protección Personal- El uso del equipo de protección personal es una medida
preventiva para minimizar daños en caso de que un accidente ocurra. Es claro decir, que el
equipo de protección personal no evita los accidentes, los accidentes se previenen con prácticas
seguras de trabajo.

9.9 Al iniciar su trabajo debe llevar consigo el equipo de protección personal que se le proporcione,
para ingresar a cualquier instalación de perforación y mantenimiento de pozos. El equipo mínimo
que debe portar es: cascos, lentes, zapatos de seguridad, ropa de trabajo de algodón, careta de
soldador, peto y guantes de carnaza. Si no se cuenta con algún de los dispositivos de seguridad
no se podrá iniciar el trabajo.

9.10 Para el uso del equipo de protección personal no hay preferencias y/o distinciones. Toda
persona que pertenezca o no a TOP deberá respetar todas las reglas sobre uso del equipo de
protección personal dentro de las instalaciones de TOP. es obligación de todos los que
trabajamos en TOP hacer cumplir este requisito

9.11 Todo empleado tiene la obligación de:

a) Usar el equipo de protección personal que se le proporcione

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 11 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

b) Participar y poner en práctica la capacitación específica recibida,

c) Cumplir con los programas de limpieza y mantenimiento establecidos.

9.12 Debe limpiar su casco por lo menos una vez al mes, o con mayor frecuencia ante la presencia de
aceite, grasa, sustancias químicas o la transpiración excesiva. Utilice en la limpieza un
detergente blando y agua.

9.13 Inspeccione su casco para ver si presenta daños, golpes o grietas. La suspensión debe ser
inspeccionada para determinar si presenta grietas o correas rotas, bandas sueltas o cualquier
otro daño

9.14 Protección de Cabeza- Inspecciones su casco para ver si presenta daños, golpes o grietas. El
sistema de amortiguamiento del casco debe ser inspeccionado visualmente para determinar si
presenta grietas o correas rotas, bandas sueltas o cualquier otro daño.

9.15 Protección de cara y ojos- Se debe utilizar protección de cara y ojos durante la operación. Se
utilizara las caretas de soldador y lentes de seguridad de acuerdo a la normatividad.

9.16 Debido a las condiciones de uso de los protectores de cara y ojos es necesario:

a) Lavar con agua y jabón

b) Secar con papel suave

c) Guardar en un lugar adecuado

d) No hacerle reparaciones improvisadas

e) No golpearlos

f) No limpiar con solventes

9.17 Protección auditiva- El ruido es todo sonido que causa molestias, que interfiere con el trabajo o
que se lesiona física o psicológicamente al individuo.

9.18 Los tapones generalmente tienen una vida útil relativamente corta. El tipo desechable se usa
solamente un día, y el tipo reutilizable puede usarse durante un mes aproximadamente.

9.19 Proporcionan tanto comodidad como protección, pero se debe tener cuidado de no ensuciarlos
antes de insertar.

9.20 Protección a los Pies- El entendimiento de los diferentes tipos de calzado de protección y el
uso apropiado de los mismos, tiene como finalidad evitar lesiones a los pies de los trabajadores
en todas las áreas.

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 12 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

9.21 El calzado de protección consiste en una protección adecuada para los pies contra una variedad
de peligros, desde una simple dermatitis hasta una lesión mayor, producto del impacto contra
objeto pesado

9.22 Protección de las manos- La protección en las manos deberá ser en relación con las tareas a
llevarse a cabo, las condiciones que se presenten, la duración de su uso y los riesgos
potenciales que hayan sido identificados.

9.23 Protección Ambiental- Se debe de mantener todo el tiempo, conciencia de la protección al


medio ambiente.

9.24 Efectuar limpieza del área de trabajo recolectando todo el desecho de las varillas de soldadura.

10.0 MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE CONSIDERAN PARA EL DESARROLLO DE LA


ACTIVIDAD.

1. Notificar al personal del Equipo retirarse de las áreas de trabajo sometidas a Pruebas de alta
presión durante el desarrollo de las mismas.

2. Instalar Señalización alusiva a componentes sometidos a “Alta Presión”.

3. Toda el área del piso de trabajo debe conservarse limpia y en orden, asegurando el buen
desarrollo de las actividades.

11.0 CONTROL DE ACTUALIZACIÓN

11.1 Las sugerencias para la revisión y actualización de este documento deben ser enviadas al aérea
de coordinación de QHSE de TOP en Reynosa, la cual realizara la actualización de acuerdo a la
procedencia de la misma.

11.2 Cualquier Organización o grupo de trabajo de TOP que sea usuario de este documento, podrá
sugerir y recomendar modificaciones y/o actualizaciones del mismo, de acuerdo al párrafo
anterior.

Rev Fecha Nombre(s) Area Cambios Generados


0 01-Ene-2009 Claudio Israel Godínez QHSE  Propuesta de procedimiento
Somera
1 20-Ene-2012 Claudio Israel Godínez QHSE  Revisión de Procedimiento
Somera
2 
3 
4 
5 

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)
Revisión 01 Manual de Procedimientos Operativos Procedimiento: 015-A-1

Fecha: 20-Ene-2012 Procedimientos de Trabajo Página 13 de 13

Título: Pruebas de hermeticidad a arboles de válvulas en flujo de pozo

12.0 HOJA DE AUTORIZACIÓN

ELABORA PROPONE CONFORME

CLAUDIO ISRAEL GODINEZ SOMERA FRANCISCO PALACIOS CAZARIN


QHSE / Sales & Services Support GERENTE GENERAL

AUTORIZA

JOSE DEL CARMEN OLAN ARCE


PRESIDENTE

Las copias impresas de este documento no están controladas


Prepared by: Claudio Israel Godínez Somera (Sales & Services Support)

También podría gustarte