Está en la página 1de 17

 

  
  
  
  
Temática: 
2. Foro Educación Superior, Innovación e Internacionalización 
2.4. Seminario Recursos Educativos Abiertos (REA) y MOOC. 
 
 
  

Duolingo la aplicación más 
fiable para aprender y 
certificar un idioma 
  
  
 
 
 
 
  
  
Ángela Romero 
Duolingo 
Gerente Latino América 
 
San Francisco, California 
Estados Unidos 
 
angela@duolingo.com 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 

 
 
Resumen 
 
Análisis   y  relación  de  dos  estudios  científicos  independientes  que  examinan  la  capacidad  de 
Duolingo  como  herramienta  educativa  para  enseñar  idiomas  de  forma  gratuita  y  masiva  y  la 
certificación  de  Duolingo   que  prueba  tener  el  mismo  nivel  de  confianza  para  una  admisión 
universitaria  a  nivel  mundial  que  otras  certificaciones   como  el  TOEFL  y  el  IELTS.   Se  destaca 
en  los  resultados  de  este  estudio  que  el  uso  sistemático  y  continuo  de  la  aplicación  por   un 
tiempo  estimado  de  34  horas  es  similar   a  un  semestre  completo  de  estudios  en  una 
Universidad  en  los  primeros  niveles.  Así  lo  demuestra  los  parametros  estadísticos  aplicados  a 
un  grupo  de  usuarios  de  Duolingo  que  usó  la  aplicación  móvil  por  este  lapso  de  tiempo  para 
aprender  español.  Duolingo  es  una  aplicación  móvil  gratuita  y  de  libre  y  masivo  acceso 
enfocada en ayudar a las personas a aprender idiomas facilmente a través de internet.   
 
  
Palabras clave 
 
MOOC, entornos abiertos, estándares de  certificación, educación a distancia,, inglés 
  
 
Introducción 
 
La  presente  ponencia  tiene  el  objetivo   demostrar   mediante  estudios  realizados  la  alta 
efectividad  de  Duolingo  como  una   herramienta  de  filosofía   MOOC  para  la  enseñanza  y 
certificación  masiva  de  idiomas.  La  información  está  recogida  en  el  estudio  investigativo 
elaborado  por  Roumen  Vesselinov1  y  John  Grego2  de  la  Universidad  de  la  Ciudad  de  Nueva 
York  y  la  Universidad  de  Carolina  del  Sur.  Este  estudio  ​encontró  que  34  horas  con  Duolingo 
equivale  a  un  semestre  de  universidad aprendiendo un idioma. Y por la investigación de ​ Michel 
Bézy3  y  Burr  Settles4  quienes  analizaron  la  alta  correlación  existente  entre  la  certificación  de 
Duolingo y el reconocido IELTS5.  
  
La  efectividad  de  Duolingo   se  basa  en  la  alta  motivación  que  transmite  a  los  alumnos  y   en  el 
diseño innovador de la aplicación. 
  
Duolingo  ​ es  la  plataforma  gratuita  de  enseñanza  de  idiomas  más  popular  a  nivel  mundial. 
Lanzada  en   el  2012,  cuenta  actualmente  con  más  de  115   millones  de  usuarios.  A  la  fecha 
están  disponibles  41  cursos  de  idiomas  y  se  van  a  lanzar  otros   24,  incluyendo  el  esperanto  y 
ucraniano.  Desde  el  idioma  español,  se  puede  aprender  inglés,  francés,  portugués,  alemán   e 
italiano. 
  

1
 Visiting assistant professor.  Queens College City. University of New York 
2
 Professor and Chair. Statistics Department. University of South Carolina 
3
 Director Asociado, Carnegie Mellon University, Kigali, Rwanda. 
4
 Equipo investigador e Ingeniero de Software, Duolingo, Pittsburgh, Pensilvania, Estados Unidos. 
5
 International English Language Testing System. http://www.cambridgeenglish.org/es/exams/ielts/ 

 

Las  aplicaciones  móviles  de  Duolingo  son las más descargadas en la categoría de “Educación” 


en  las  plataformas  ​ Android​ ,  ​
iOS  y  ​
Windows  Phone​ .  Fue  escogida  por  Apple  como  la  “Mejor 
Aplicación  para  iPhone”  del  año 2013,  por  Google como "lo mejor de lo mejor" para Android en 
el 2013 y 2014 y por TechCrunch como mejor compañía de educación en el 2014. 
  
Duolingo  es  totalmente  gratis  y  aunque  parece  un  juego  muy   divertido,  sus  cursos  son 
científicamente  diseñados  para  maximizar  el  aprendizaje  de  idiomas.   ​ Según  Luis  von  Ahn,  su 
creador  de  origen  guatemalteco  "Duolingo  fue  creado  con  el  fin  de  darle  a   la  gente  alrededor  
del mundo la oportunidad de aprender un idioma gratuitamente”. 
  
En  el  2014,  Duolingo  como  complemento  a  su  sistema  de  aprendizaje  lanzó  Duolingo  Test 
Center,  una   plataforma  para  evaluar  y  certificar  mediante  una  prueba  remota  el  nivel  de 
conocimiento  de  inglés de una persona basado en las cuatro  habilidades esenciales del idioma; 
hablar, leer, escribir y escuchar. 
 
Esta  certificación  fue  sometida   a  un  estudio  riguroso  que  demostró  poseer  la  misma  fiabilidad 
de  reconocidos  test  como  IELTS   (International  English  Language  Testing  System)  y  el  TOEFL 
pero a una fracción de su precio. 
  
 
Duolingo 
  
El  conocimiento  del  idioma  inglés y otros idiomas implica una mejora sustancial que se expresa 
en  forma  de  oportunidades  a  las  personas  que  lo  practican  para  mejorar  su  vida  a  nivel 
personal y profesional.  
 
Sin  embargo,  el   sistema  tradicional  de  educación  en  las  escuelas  ha  sido  un  obstáculo  para 
superar  la  barrera  del  idioma.  Diferentes  estudios 6  demuestran  las  falencias   del  sistema 
educativo,  incluso  en  los  propios   docentes  de  inglés  quienes no dominan el idioma, más el alto 
costo  de  los  cursos  en   centros  privados,  el  alto  costo de la certificación y la falta de motivación 
en un entorno adecuado para facilitar el acceso al conocimiento de otra lengua. 
 
Duolingo  se  distingue  porque  tiene  varias   ventajas  desde  un  punto  de  vista  comparativo  si  la 
evaluamos  con   otros  cursos  ​ offline.​
  Primero  que  nada,  Duolingo  es  una  herramienta  gratuita, 
online  ​
y  de  acceso  masivo.  Duolingo   está  en   la  capacidad  de  aumentar  o  disminuir  el  nivel  de 
complejidad  en  las lecciones en base a la retroalimentación y experiencia previa del usuario. Es 
decir  sostiene  un  principio  de   personalización  que  se  basa  en  conocer   qué  tiempo  de  estudio  
destinó  un  estudiante  para   completar  una  lección  específica  y  cuánto  de  ese  conocimiento  es 
retenido.  Además  que  saca  provecho   de  todas  las  herramientas  multimedia  que  disponen  los 
actuales  dispositivos  de  comunicación  como  celulares,  tabletas  y  computadores; nos referimos 
a  cámara de video, texto, imágenes y audio.  
 
Sin  embargo,  después  de  todas  estas  consideraciones  era  necesario  un  estudio  científico  que 
midiera  la  verdadera  efectividad   de  Duolingo  en  un  entorno  natural  como  el  que  se  detalla  a 
continuación. 

6
 Sorry. El aprendizaje de inglés en México.p64. 
http://www.mexicanosprimero.org/images/stories/sorry/Sorry­digital­ok.pdf 

 

 
La  investigación7  para  medir  el  nivel  de  efectividad  de  Duolingo  fue  desarrollada  en  Estados 
Unidos  enfocándose  en  personas  angloparlantes  interesadas  en  aprender  otro  idioma,  en este 
caso  el  idioma   español.  La  convocatoria  de  participantes  para  este  estudio  se   realizó  en  el 
entorno  de  la  misma  aplicación.  A  través  de  un  banner  los  interesados  podían  inscribirse  para 
registrar su interés de participar en este estudio de efectividad. 
 
Se  escogió  al  español  como  el  idioma  en  el  que  se  basaría  el   estudio  debido  a  que  existen 
investigaciones previas de software para aprendizaje de español. 
  
Los criterios de selección para ser parte del estudio fueron los siguientes: 
 
­  Voluntad de participar en la investigación 
­  Estudiar español como lengua extranjera 
­  Poseer mínimo 18 años de edad 
­  Ser angloparlante nativo 
­  Vivir en Estados Unidos 
­  No tener ascendencia hispana 
­  No tener conocimientos avanzados de Español 
 
La  recomendación  de  Duolingo  a  los   participantes  es  que  debían  comprometerse  a  estudiar  al 
menos  30  horas  durante  los  dos  meses  que  dura  la investigación, con un límite mínimo de dos 
horas.  Se  considera  que  alguien  que  use  la  aplicación  durante  dos  horas  (15  minutos  a  la 
semana)  o  menos  durante  el  periodo  de  investigación  no  realiza  los esfuerzos suficientes para  
una medición.  
 
En  este  tipo de investigaciones donde  se tiene que medir una cuantificación progresiva se debe 
medir  el  nivel  de  conocimiento  al  inicio  y  al  final  de  la  investigación  por lo que se seleccionó al 
WebCape Test8 como el instrumento de ponderación. 
 
El  examen  WebCAPE  Test  en  español  tiene  un  alto  coeficiente  de  validación  (0.91)  y  un   nivel 
de  confiabilidad  de  (0.81).  El  examen  es  adaptativo,  puede  tomar  entre  20  ­  25  minutos  en  
completarlo.  El  WebCAPE  Test  entrega  sus  resultados   en  forma  de  puntos  y  basado  en  esos 
puntajes asigna a los estudiantes en diferentes niveles. 
 
 
 
 

7
 Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf 
8
 Web Cape Language Placement Tests. http://www.perpetualworks.com/webcape/overview 

 

9
 Duolingo Effectiveness Study.  
 
 
Descripción de la muestra 
 
La  primera  potencial  muestra  de  participantes  estuvo  compuesta  por  556   personas.  De  esta 
primera  selección  destaca  el   “interés  personal”  (61,8%)  como  la  razón  para  estudiar  español, 
seguido de otros motivos como ”negocios trabajo” (14,4%), “viajar” (10,5%), “escuela” (11,4%) y 
“otras razones” (2%).  
 
Étnicamente  la primera muestra tuvo la siguiente composición: blancos 74.6%, asiáticos 11.2%, 
hispanos 7.6%, afroamericanos 5.4%, nativos americanos 0.9%, y otros 7.9%. 
 
El  nivel  de  educación  estuvo  compuesto  de  la  siguiente   manera:  0​ ‐11  grade  (6.5%),   High 
school diploma/GED (7.4%), some college (31.3%), college graduate, BA  or  equivalent
(37.4%), graduate degree ​ ‐ MA, PhD  or higher degree (17.4%). 
 

9
 Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf​
. p4. 

 

10
 Duolingo Effectiveness Study.  
 
 
De esta muestra se excluyeron a 170 personas por las siguientes razones: 
 
­  Personas menores de 18 años 
­  Personas cuyo idioma nativo no era el inglés 
­  Personas de origen hispano 
­  Personas que no vivían en Estados Unidos 
­  Personas cuya IP no fue posible identificar 
 
 
La  segunda   fase  del  muestreo  quedó  conformado  por  386  personas.  El  “interés  personal”  se  
siguió  manteniendo  en  el  primer  lugar  como  motivación  para  estudiar  español  con  (66.5%), 
”negocios   trabajo”  (14, 5%), “viajar” (8.8%), “escuela” (8.3%) y “otras razones” (1.8%). En “otras  
razones”  constan  razones  como  las siguientes:  “todas las de arriba”,  “aburrimiento”, “familia” y 
“diversión”.  
 
En  la  tercera  fase  de  escogitamiento,  211  personas  accedieron  a  rendir  el  WebCAPE 
Placement  Test  como  requisito  indispensable  para  participar  en   el  estudio.  Ocho  personas 
tuvieron  resultados  superiores  a  428 por lo que fueron excluidos debido  a su nivel avanzado de 
español, 7 personas más fueron excluidas por que no completaron el WebCape Test. 
 
La  muestra  quedó  reducida  a  196  personas.  N=196;  con  un  promedio  de  edad  de  32.0  años, 
48.4% mujeres. Los participantes fueron escogidos de forma aleatoria.  
 
 

10
  Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf​
. p7. 
 

 

 
11
 ​
Duolingo Effectiveness Study.  
 
 
Muestra final de estudio 
 
Durante  los  dos   meses  de  estudio  los  participantes  recibieron  semanalmente  recordatorios 
personalizados  donde  se  encontraba  información  de  cuanto  habían  estudiado  esa  semana  y 
cuánto  les  falta  de  tiempo  de  estudios  para  completar  su  objetivo.  Al  final  del  plazo  de estudio 
90  personas  cumplieron  con  el  cometido  de  estudiar  un   mínimo  de  30  horas  durante  los  dos 
meses  que  duró  la  investigación,  los  cuales  debieron  rendir por segunda ocasión el WebCAPE 
Test para medir la efectividad del aprendizaje.   
 
Dos  personas  más  fueron  excluidas,  una  porque estaban tomando un curso alterno de español 
y  la  otra  porque  no  completó  el  examen  final.  La  muestra  final  quedó  reducida  a  este  número 
de participantes N=88. 
 
 
 

12
 ​
Duolingo Effectiveness Study.  
 
11
 Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf​
. p9. 
 
12
 Idem 

 

 
Se  observa  que   el  mayor  avance  en  este  estudio  fue   un  puntaje  de  331  puntos  y  fue 
conseguido  por  un  estudiante  en  más  de  33  horas  mientras   que  un  cuarto  de los participantes 
estudiaron  entre  2  a  18  horas.  Es  razonable  pensar  que  el  tiempo  de  estudio  no  influye  en  la 
mayoría de los casos. El tiempo de estudio varía mucho comparando varios casos. 
 
Usualmente,  en  este  tipo  de  investigaciones  se  realizan  dos  mediciones  (una  al  inicio  y  una al 
final).  La  diferencia  entre uno  y otro valor muestra cuánto se ha progresado en el estudio de las 
lecciones.  Sin  embargo,  el  problema  con  esta  medición  es  que  no  toma  en  cuenta  cuánto 
tiempo  el  estudiante  dedicó  a  sus  lecciones.  Es  decir  que  tan  efectivo  fue  el  aprovechamiento 
del tiempo de estudio. 
 
Los  investigadores  diseñaron   una  nueva  fórmula  para  medir  la  eficacia  del  estudio  del  idioma 
español  a  través  de  Duolingo.  Este  indicador  es  la  proporción  de  la  cantidad  de  progreso 
dividido  para  el  tiempo  de  estudio  en  horas.  Por  ejemplo,  un   estudiante  con  20  horas  de 
aprendizaje  y  una  ganancia  de  40  puntos  en  el  WebCAPE  Test,  tomando  en  cuenta  su  nivel 
inicial valorado en la primera prueba y el examen final tendría una medición de efectividad de: 
 
40/20=2.  
 
El  resultado  (2)  significa  que  esta  persona  ganó  dos   puntos   por  cada  hora  de  estudio. Esta es 
una medición más justa y objetiva porque toma en consideración estos dos factores. 
 
 
­  Tiempo de estudio 
­  Mejora 
 
 

13
 ​
Duolingo Effectiveness Study.  
  

13
 Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf​
. p13. 
 
 

 

En  promedio  hubo  una  mejora  de  91.4  puntos  WebCAPE  Test.  El  estudio  estimó  que  una 
persona  sin  conocimiento  previo  de  español  puede  necesitar  entre  26   a  49  horas  (o  34  horas 
en promedio) para cubrir todo el material de un semestre de Universidad. 
  
La  eficacia  promedio  fue  de  8,1  puntos  WebCAPE  por  una  hora  de  estudio.  El  intervalo  de  
confianza del 95% fue entre 5.6 puntos y 10,7 puntos. 
 
  
Factores de la efectividad de Duolingo 
 
Es  valioso  conocer  las  características de los participantes y  factores que determinaron cambios 
o avances sustantivos en el curso. 
 
Los  resultados  de   género  fueron  sorprendentes,   los  hombres  tuvieron  mejores   progresos  que 
las  mujeres,  11  de   44  mujeres  que  mostraron  un  buen  puntaje  WebCAPE  Test  al  inicio  no 
lograron incrementar sus puntajes más bien decrecieron en su progreso.  
 
No  hubo  ninguna  diferencia  significativa entre los diferentes grupos étnicos que compusieron la 
muestra.  Tampoco por la presencia o cercanía de una amistad o familiares  que hablen español. 
Sin  embargo  las  personas  que   sabían   algún  idioma   aparte  del  español  e  inglés  tuvieron 
mejores resultados en las pruebas. 
 
El  único  factor  preponderante  fue  la  razón   o  motivación  personal  para  estudiar.  Los  mejores 
progresos  los  realizaron  las  personas  que  estaban  aprendiendo  español  por  cuestiones  de 
“viajes”  con un promedio de progreso de 17.6 puntos por cada hora  de estudio. Seguidos de los 
que tenían por motivación “negocios y trabajo”. 
 

 
14
 ​
Duolingo Effectiveness Study.  
 

14
 Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf​
. p16. 

 

Otro   interesante  aspecto  de  análisis   es  el  referente  al  nivel  inicial  de  conocimiento  de  español 
de  los  participantes. Como era de esperarse los estudiantes en el grupo "novato" obtuvieron los 
mejores  rangos  de  progreso  en  sus  habilidades  mientras   que  los  que  estaban  en  un  nivel 
intermedio de conocimiento mostraron avances más modestos. 
 
Al  terminar  con  el  estudio  se  pidió   a  los  participantes   completar  una  encuesta  con  preguntas 
relacionadas  a  su  experiencia  con  Duolingo  y  sus  recomendaciones. 66 personas completaron 
la encuesta.  
 

15
 ​
 Duolingo Effectiveness Study. 
 
 
Si  completamos  los  "acuerdo"  con  los  "extremadamente  de  acuerdo"  los  resultados  dicen  que 
el  95.5%  de  usuarios  de  Duolingo  lo  consideran  fácil  de  usar,  92.4%  piensan que Duolingo los 
ayuda  a  estudiar  español,  87.9%  disfrutaron  las  lecciones  de  español  en  Duolingo  y  el  78.8% 
están satisfechos con Duolingo. 
 
También  93.8%  de  participantes  en  esta  entrevista   declararon  que  continuaran  usando 
Duolingo desúes de que el estudio finalice. 
 
  
Duolingo Test Center 
 
En  cuanto  al  estudio16  que comparó la concordancia de la certificación de Duolingo Test Center 
comparada  con  otras   importantes y reconocidas certificaciones como IELTS17 y CERS18 llevada 
a  cabo  por  Michel  Bézy  y  Burr  Settles.  La  investigación se la realizó en el contexto del llamado 
a  admisiones  en  la  Universidad  Carnegie  Mellon  con  sede  en  Ruanda  donde  el  conocimiento 
de inglés es requisito básico para ingresar a la facultad de masterado.  
  
El  estudio  conducido  por  Michel  Bézy  y  Burr  Settles  demostraron  científicamente  que  el 
resultado  del  Duolingo  Test  Center  tiene  alto  nivel  de  correlación  y  concordancia  con  otros 
exámenes  mundialmente  reconocidos  como   el  IELTS  (International  English  Language  Testing 
System)  y  como  el  TOEFL   iBT.  Sin  embargo  lo  que  acerca  a  Duolingo  a  la  filosofía  de  los 

15
  Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf​ . p18. 
16
 The Duolingo Certificate of English and East Africa: Preliminary linking results with IELTS and CEFR. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/reports/DRR­15­01.pdf 
17
 International English Language Testing System. http://www.cambridgeenglish.org/es/exams/ielts/ 
18
 Common European Framework of Reference. http://www.examenglish.com/CEFR/cefr.php 
10 
 

MOOCS  y  REAS  está  en  la  visión  de  su  creador  de  masificar  el  acceso  al  aprendizaje  de 
cualquier idioma atacando uno de los principales limitantes que es el factor económico. 
  
En  el  2011  el  gobierno  de  Ruanda  planificó  una  alianza  estratégica  con  Carnegie   Mellon 
University  de  Pittsburgh,  Estados  Unidos  para  ofrecer  dos  programas  de  masterado,   uno  en 
Tecnología   de  la  Información  y  otro  en  Ingeniería  Computacional.  Estos  programas  de 
masterado  en   Ruanda  tienen  el  mismo  rigor  académico  que  los  de  la  sede  principal  en 
Pittsburgh. 
 
Uno  de  los  requisitos  principales  para  acceder  a  este  programa  de  estudios  para  los  no 
angloparlantes  nativos  es  tener  una  acreditación  internacional  de  Inglés  como  IELTS  y  CEFR. 
Sin  embargo,  estas  certificaciones  en  países  como  Ruanda  pueden  llegar  a  costar  el  34%  del 
ingreso  per  cápita19  de  Ruanda,  es  decir  200  ­  250  dólares.  Además  de  ser  costosos   estas  
certificaciones  deben  ser  solicitadas  con  anticipación  y  solo  hay  un  número  limitado  de  cupos 
para rendir este examen. 
 
En  2014   el  creador  de  Duolingo,  Luis  von  Ahn,   lanzó  al  mercado  internacional  “Duolingo  Test 
Center”,  una  plataforma  online  para  certificar  el  conocimiento  de   inglés  que  tienen  los  mismos 
estándares   de  fiabilidad  que  el   examen  TOEFL  y  el  IELTS.  El  examen  tiene  un  costo  de  20 
dólares  y  es  evaluado  de  forma  remota  con la supervisión de un  encargado. Los resultados del 
examen  están  disponibles  en  un  periodo  de  máximo  48 horas. Es así, bajo estos antecedentes 
que  el  Carnegie  Mellon   University,  Ruanda,  con  su  amplia  trayectoria  educativa,  permitió 
realizar  un  estudio  a  profundidad  al  Duolingo  Test Center como instrumento fiable para evaluar 
el conocimiento de inglés.  
 
Recolección de datos 
 
Los  estudiantes  que  aplicaron   para  ingresar  al  Carnegie  Mellon  University,  Ruanda,  debieron 
llenar  una  aplicación  con  sus datos personales,  presentar el certificado de Duolingo además de 
dos  entrevistas  con  los  encargados  de  los  programas   de  Maestría.  Los  estudiantes   que 
obtuvieron  los  mejores  resultados  (5%  ­  10%),  basados  en  los  resultados  del  Test  Duolingo  y 
en las entrevistas fueron seleccionados para rendir el examen TOEFL o el IELTS.   
 
Todos  los  estudiantes  que  participaron  en  este  estudio  provienen  de  África  del  Este, 
específicamente,  Ruanda  (89%),  Uganda  (8%),  Kenya  (3.%).  La  distribución  de  género  fue  la 
siguiente:  (71%)  hombres  y  (29%)  mujeres.  En  cuanto a la edad, esta comprende desde los 23 
años de edad hasta los 35 años de edad con un promedio de 27 años de edad. 
 
El  total  de  la  muestra  se  compuso  de  39  participantes  quienes  cumplieron  con  todos   los 
requisitos  de  escogitamiento.  36  enviaron  sus  propios  puntajes  en  el  examen  IELTS,  1  del 
examen TOEFL  y 2 de ambas pruebas. La muestra quedó conformada por 38 persona N=38. 
 
El Duolingo Test Center es una prueba online que  evalúa las destrezas en el idioma inglés. Una 
de  las  ventajas  de  las  pruebas  online  es  que administra preguntas de mayor o menor dificultad 

19
 En Ruanda las pruebas  IELTS y TOEFL costaron US $. 200 y US $. 250 respectivamente. En 2014 el 
ingreso per cápita fue de  US $ 741. http://www.datosmacro.com/pib/ruanda 
11 
 

de  acuerdo  a  la  capacidad  de  examinado.  El  examen  de  certificación  de  Duolingo  toma 
alrededor de 30­45  minutos de duración con un promedio de 30 minutos.  
 
Maneja  preguntas  interactivas  que  se  acoplan  a  la  perfección  con  los  dispositivos  multimedia 
de  las  computadoras  como  cámara  de  video,  micrófono  mientras  un  supervisor  remoto  vigila  
que  el  estudiante  no  reciba  ningun  tipo  de  ayuda  externa.   La  mirada y atención del examinado 
siempre debe estar fija y frontal en direccion a la cámara de video para prevenir fraude.  
  
El  Common  European  Framework  of  References   (CEFR)  es  una  guía  utilizada  para  medir  el 
nivel  de  conocimiento  de  los  estudiantes  de  inglés  en  Europa  y  en  otros  continentes  como  el 
africano.  El  marco  de  referencia  del  CEFR  divide  a  los  aprendices  en  seis  niveles  de 
conocimiento.  (A1  y  A2)  para  usuarios  básicos;  (B1  y  B2)  usuarios  independientes y (C1 y C2)  
usuarios pro eficientes.  
 
La  mayoría  de   Universidades  exigen  al  menos  un  nivel  B2  para  ingresar  a  un  programa 
académico.  La  escala  de  medición  de  Duolingo  está  diseñada  para  guardar  equivalencias  con 
el CEFR siendo A1 = 0  hasta C2 = 100 como el mayor nivel posible 
 
Análisis de datos 
 
Se  utilizó  la  correlación  de  ​Pearson  and  Spearman20  ​ para  examinar  el  Test  de  Duolingo  y  el 
IELTS. 
Cuando  se  obtienen  datos  en  parejas,  tales  como  observaciones  de  dos  variables 
para  un  mismo  individuo,  deseamos  conocer si las dos variables están relacionadas o 
no  y  de  estarlo,  el  grado  de  asociación  entre  ellas.  Para medir el grado de asociación 
entre  dos  variables,  los  estadísticos  han  inventado  varios  índices,   llamados 
coeficientes de correlación 21. 
  
La  información  de  los  participantes  fue  previamente  convertida  en  anónima  para  su  análisis. 
Todo  el  análisis  estadístico  es  conducido  usando  la   Plataforma  R22,  utilizando  la  Ecuación 
package. 
  
Resultados 
 
La  Tabla  8.  muestra  el   promedio  (µ),  la  desviación  estándar  (σ)  y  el  rango  para  los  puntajes 
Duolingo Test Center & IELTS. También se muestra el promedio del IELTS  
 
 

20
 http://www.economicsnetwork.ac.uk/statistics/pearson_spearman.htm 
21
 Estadística Básica. Un enfoque no paramétrico. Marques Dos Santos, María José. p105. 
22
 R Core Team. R: A language and environment for statistical computing. http://www.r­project.org/ 
 
12 
 

23
 ​
The Duolingo Certificate of English and East Africa. 
 
Se  observa  que   en  general  las  calificaciones  de  Duolingo  y  IEFTL  son  similares  (ambas 
escalas  están   centradas  en  5.0).   Sin  embargo,  los  resultados  de  Duolingo  tiene  mayor 
propagación  y  rango.  Los  puntajes  sobre  leer  y  escuchar  parecen  ser  ligeramente  mayores. 
Diferencias  en  género  o  edad  no  muestran  efectos  significativos  en  los  resultados  de  las 
pruebas. 
 
Correlacion entre Duolingo e IELTS 
 
Una  forma  común de evidencia de validación estructural usada en evaluaciones conocida como 
Validación  de  criterio  de  relatividad  ​
tiende  a  formular  la  siguiente  interrogante  "Cómo  esta 
evaluación  predice  el   actual  o  el  futuro  rendimiento  a  otro  criterio  de  confianza?".  Si 
consideramos  que  el  reconocido  IEFTL  es  un  criterio  confiable  para  la  admisión   a 
Universidades  angloparlantes,  entonces  una  fuerte   correlación  con  Duolingo  y  el  IELTS 
demostrará que la certificación emitida por Duolingo tiene la misma fiabilidad que el IELTS. 
 
La Tabla 9. presenta las columnas ​ Pearson ​(orden lineal) y ​ Spearman ​ (rango) 
 
 

23
 The Duolingo Certificate of English and East Africa: Preliminary linking results with IELTS and CEFR. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/reports/DRR­15­01.pdf​ . p2 
 
13 
 

 
24
 ​
The Duolingo Certificate of English and East Africa  
 
Todas  las  correlaciones  son  estadísticamente  significativas  (p<<0.001).  las  correlaciones 
Pearson  y  Spearman   se  muestran  consistentes,  lo  que   es  importante  debido  a  que  puntajes 
linealmente  relacionados  no  necesariamente  producen  resultados  similares  (y  viceversa).  La 
relación  entre  estas  dos  evaluaciones  se  muestra  fuerte  en  general  para  todas  las habilidades 
que  comprende  el  idioma  Inglés  en  general  y  para  las  habilidades  receptivas  como  el  leer  y 
escuchar en particular. 
 
La Figura 1. muestra un grafico de dispersión donde la relación se mantiene clara y visible. 
 

24
 The Duolingo Certificate of English and East Africa: Preliminary linking results with IELTS and CEFR. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/reports/DRR­15­01.pdf​ . p3. 
 
14 
 

 
 
Todos  estos  resultados  sugieren  que  el  certificado  de  Duolingo  es  un  instrumento  válido  para 
medir la proficiencia en inglés en las admisiones universitarias del mundo. 
 
 
Conclusiones 
 
 
En  términos  generales  los  participantes  que  completaron  el  estudio  ganaron  un  total  de  91.4 
puntos desde que empezaron a estudiar español con Duolingo. 
 
De  acuerdo  a  la  escala  de  puntos  utilizada  en  este estudio de validación,  una hora de estudios 
en Duolingo equivale a una ganancia de 8.1 puntos. 
 
Es  así  que  este  estudio  manifiesta que una persona sin ningun conocimiento previo de español 
necesitaría  entre  26  a  49 horas  (34 horas en promedio) para completar un semestre de idiomas 
en la universidad.  
 
Esto  se  demuestra  en  las  mediciones  realizadas  a  través  del  WebCape  Test  donde  se 
realizaron  dos  pruebas  de  conocimiento.  Una  al  inicio  y  otra  al  final  del  curso  para  medir  los 
puntos ganados. 
 
Otro   resultado  singular  es  el  relacionado  a  la  motivación  para  aprender  idiomas  a  través  de 
Duolingo.  Los   estudiantes   que  respondieron   que  utilizaban  la  aplicación  para  “viajar”  y 

15 
 

“estudiar”  tuvieron  progresos  mucho  más  notables  que  los  que  tenían  otros  motivos  como 
“estudios” o “interés personal”. 
 
No  existen  alteraciones  significativas  en  lo  referente  a  género,   edad  o  nivel  de  educación.  La 
aplicación  de  Duolingo  es  para  cualquier  persona  con  acceso  a  Internet  y  tenga  la  motivación 
suficiente para pasar algunos minutos al día aprendiendo idiomas.  
 
El  acceso  a  Duolingo es completamente libre, gratuito y disponible desde todas las latitudes del 
planeta.  No  se  requiere  una  prueba  de   conocimientos  ni  matrícula  alguna  para  utilizar  sus 
lecciones.  
 
El  algoritmo  con  el  que  está   programada   la  aplicación  permite  ubicar  de  forma  certera  al 
estudiante  de  acuerdo  a  su   nivel  de  conocimiento  previo  y  ofrecer  una  experiencia  más 
personalizada de acuerdo al desarrollo de las lecciones.   
Al  tener  una  cuenta  en  Duolingo  el  progreso  del  estudiante  queda  registrado  en  la  base  de 
datos y las clases se reanudan en el siguiente inicio de sesión. 
 
En  cuanto  a  la  certificación  de  Duolingo  Test   Center,  Duolingo  quiere  posicionarse  como  una 
alternativa  fiable  y  válida a tomar en cuenta por las universidades del mundo para que permitan 
un  acceso  más  democratizador  a la hora de solicitar un certificado para ingresar a un programa 
académico  en  otro  idioma  o  como  requisito  de  titulación.  Las  certificaciones  actuales  son 
restrictivas  por  su  alto  coste  y  su  corto  alcance.  Mientras   que  Duolingo  es  ampliamente 
accesible y puede ser llevado a cabo desde casa en cualquier parte del mundo.  
 
Duolingo  se  debe  a  la  visión  de  su  creador,  el  guatemalteco  Luis  von Ahn  de hacer de internet 
un  lugar  útil  para  las  personas.  El  hecho  de  que  Duolingo  sea  gratuito,  no   significa  que  sea 
educación  de  baja  calidad,  más  bien  todo  lo  contrario,  el  entorno  y  la  experiencia  gamificada 
de Duolingo enseñan idiomas de forma natural y divertida para grandes y chicos.  
 
Esto es comprobable  en el estudio  de validación. 34 horas con Duolingo  son tan  efectivas como 
un  semestre  de  Universidad,  pero  aprendiendo  desde  casa,  desde  la  oficina  o  el  transporte 
público.   Pero  Duolingo  va  más  allá,  ofrece  una  certificación confiable totalmente asequible que 
puede  tener  otros  fines  muy  interesantes  diferentes  al  académico.  Una  certificación  con  tanta 
precisión  y  confiabilidad,   no  solo  en  sus  resultados  si  no  también  desde  la  forma  de  tomar  la 
prueba de conocimientos, es altamente  apreciada por los profesionales, en especial los jóvenes 
quienes  buscan  mejorar  sus  oportunidades  laborales  y  por  las  empresas  que  pueden  sentirse 
seguras de que una certificación Duolingo es altamente fiable y precisa.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Referencias 
16 
 

 
 
 
1. Sorry. El aprendizaje de inglés en México 
http://www.mexicanosprimero.org/images/stories/sorry/Sorry­digital­ok.pdf 
2. Pisa in focus. 
https://www.oecd.org/pisa/pisaproducts/pisainfocus/48789439.pdf 
 
3. The Duolingo Certificate of English and East Africa: Preliminary linking results with 
IELTS and CEFR. https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/reports/DRR­15­01.pdf 
  
4. Duolingo Effectiveness Study. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/vesselinov­grego.duolingo12.pdf 
  
5.  Validity, reliability and concordance of the Duolingo English Test. 
https://s3.amazonaws.com/duolingo­papers/other/ye.testcenter14.pdf 
  
6. Datos Macro. Ingreso Anual PIB Ruanda. http://www.datosmacro.com/pib/ruanda 
 
7. Estadística Básica. Un enfoque no paramétrico. Marques Dos Santos, María José. 
 
8. R Core Team. R: A language and environment for statistical computing. 
http://www.r­project.org/ 
 
 

17 

También podría gustarte