Está en la página 1de 4
323 JUAN 15:1-17, he guardado los mandamientos de mi Padre y ozo esté en vosotros y vuestro gozo sea com- permanezco en su amor. pleto. 12 Este es mi mandamiento: que os 11 “Estas cosas os he hablado para que mi__améis los unos a los otros, como yo os he expresar amor a Cristo es la practica de | vez el énfasis no estd en el pronombre esa clase de obediencia a sus mandamien- | posesivo mi, sino en el cardcter de ese tos. | gazo (ver “ml amor’. v. 9). ES un gozp Con el v. 11 Jesis concluye la ensefianza | caracterizado por Cristo. El deseaba ese sobre la alegoria de la vid. La RVA y otras | tipo de gozo para sus discipulos. el gozo traducciones toman la cldusula Estas cosas | de vidas llevando fruto abundante en obe- (0s he hablado... como una formula que | diencia al Padre y, a la vez, sembrando Juan emplea para marcar una division | gozo entre otros con el evangelio. Ese entre un tema y otro (ver 5:16; 14:25; | gozo es perdurable, no depende de cir- 16:25, 33). Por esta raz6n, algunos hacen | cunstancias favorables, las cuales pueden una divisién aqui en el andlisis de este capi- | cambiar en un momento. Ellos experimen- tulo. La RVA, baséndose en el texto griego | tarian el gozo completo hasta después de coloca este versiculo al principio de una | la resurreccién (ver 14:28; 16:20-22, nueva divisién. Otros la colocan al fin de la | 33). Morris comenta que el término division anterior. “gozo" es nuevo en este Evangelio, apare- Estas cosas (ver 14:25) se refiere a los | ciendo hasta ahora sélo en 3:29. Pero en discursos en la despedida a partir de 13:1. | el discurso de despedida se encuentra siete El propésito de Jesus, expresado con la | veces (v. 11 dos veces; 16:20, 21, 22, 24: onjuncién de intento para que, se cambia | 17:13). de fruto a gozo. Mi gozo (ver 14:27) se | Parece que Jestis resume todos sus man- refiere al gozo que se produce en uno que | damientos en uno sdlo (v. 12) para todos es consciente de haber obedecido al pie de | los que obedecen su mandat. la letra la voluntad de su Seftor. Jesis, aun | maneced en mi amor” (ver v. 10; 13:34), ante su muerte inminente, pudo sentir un | al decir: Este es mi mandamiento. Hull profundo gozo por la consciencia de haber | comenta que solo en este mandamiento obedecido cabalmente al Padre y que lo | Jesis es tanto la fuente como la norma. obedeceria hasta la muerte de cruz. Otra | Beasley-Murray entiende que en este man- ‘La metifora de la vid En Juan 15:11 Jest habla de Ia comunidad de sus Seguidores por medio de la metafora de Ia vid y las ramas, Jests es la vid, sus discipulos son las ramas y su Padre es el labrador, el que cuida de la vid, Jestis da énfasis a dos enseflanzas en esta metéfora: En la comunidad crstiana debe existir interrelacién (mutualidad) y permanencia. £1 usa el verbo “permanecer” diez. veces en estos ver- sfulos. Esta palabra describe la relacin de Jess con el Padre, a retacién de Jestis con la comu~ nidad, y de la comunidad con é Si el individuo va a crecer y producir fruto seré solamente en relacién con la vid. La vision de Jests no es una de personas aisladas e independientes que evan su vida y ministerio fuera de ta ‘comunidad. Sin la vid, no se puede hacer nada. La segunda enseflanza de esta metéfora es lade una imagen no jerdrquica de la comunidad de fe, Ja iglesia. Todas las ramas estén enraizadas juntamente en una sola vid, ¥ solamente por medio de 1a rafz comtin pueden proxiuci fruto. Dios. el labrador. es auien decide si la rama funciona 0 no. Es él quien quita las ramas secas,y las echa al fuego; como también es él quien ve dénde, cuéndo ¥¥ €6mo limpiar las ramas que producen algo, pero que podrian producir més. Estas dos enseanzas son grandes ejemplos para el creyente de hoy. Con un enfoque asf, ta igle~ sia podra verdaderamente llegar a ser luz para un mundo que anda en tinieblas. JUAN 15:1-17 amado. 13 Nadie tiene mayor amor que éste, que uno ponga su vida por sus amigos. 14 Vosotros sois mis amigos, si hacéis lo que 324 yo os mando. 15 Ya no os llamo més siervos, Porque el siervo no sabe lo que hace su sefior. Pero os he llamado amigos, porque os Joya biblica Este’ es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, como yo 0s he amado (15:12). Joya biblica Nadie tiene mayor amor que éste, que uno ponga su vida por sus amigos (15:13). Ellider verdadero “Los Ifderes que son verdaderos sicrvos saben que ta plenitud de ta vida no se mi por cusnto uno tiene, sino por cusn comple- tamente uno da 0 se da’ Obispo Marion Edwards damiento se resume el llamado de amar a Dios (Deut. 6:4, 5) que Jesis unid con el de amar al préjimo (Lev. 19:18: ver Mar. 12:29-31). La expresin que os améis tra- duce un verbo en el tiempo presente, describiendo una actitud y accién cons- tante, perdurable. Jests no sélo manda el amor reciproco y perdurable entre los dis- ipulos, sino que especifica la calidad de amor que deben exhibir: como yo os he amado. Otra vez se traduce un verbo en el tiempo aoristo como si estuviera en el tiempo perfecto. Literalmente seria “como ‘yo 0s amé" con la idea constativa (ver v. 9) que resume todas las acciones del pasa- do como si fuera una sola. Pero puesto que ese amor continia y continuaria hasta la cruz y después para siempre, los traduc- tores optan por traducirlo como si estu- viera en el tiempo perfecto. Es un amor “radical”, no selectivo, ni optativo, sino puro, altruista, perdurable y dispuesto a obedecer hasta la muerte. Una traduccién literal del v. 13 revela el énfasis sobre las primeras tres palabras: “Mayor que éste, amor nadie tiene”. Este versiculo y el siguiente contindan la idea del anterior: “como yo os he amado”. Jesis describe la calidad y dimensién de su amor. El hecho de dar su propia vida por un amigo es la expresion maxima del amor. Beasley-Murray cita a varios filéso- fos griegos quienes describen el amor més sublime en estos términos de dar su vida por un amigo. Pero Jesis no estaba pen- sando en los fil6sofos al decir esto; tenia fen mente el sacrificio voluntario que haria el dia siguiente a favor de no uno sino de todos. y no sélo de sus amigos sino tam- bién de sus enemigos (ver 10:11; Rom. | 5:6-8). Vincent insiste en ef uso télico, 0 | de intento y propésito (es decir, “con el fin | de que”), para la conjuncién (jina?443) que la mayoria de las versiones traduce con solo que. La preposicion que se traduce Por significa “en lugar de” 0 “a favor de” y se usa en la interpretacion vicaria o susti- tutiva de la cruz: “Cristo murié en lugar del pecador”. Jesis vuelve al tema de la obediencia de sus mandatos como prueba de su amistad © amor, para con él (ver 14:15, 21). El pronombre Vosotros (v. 14) es doble- mente enfatico: “Vosotros y solamente vosotros...". El término amigos traduce el vocablo griego que se deriva del verbo “amar” (ffleo°68), El amigo es uno que es amado, La particula gr. que se traduce si introduce una cldusula condicional de ter- cera clase que anticipa un futuro més pro- able. Jesiis esperaba confiadamente que los discipulos cumplirian lo que él manda- ba. El verbo hacéis esté en el tiempo pre- sente, describiendo una accién continua, tun obedecer como estilo de vida. El verbo mando, de los varios términos griegos que se traducen con esta idea. significa un mandato 0 precepto especifico en contras- te con el mandato general de toda la ley. 325 he dado a conocer todas las cosas que of de mi Padre. 16 “Vosotros no me elegisteis a mf; mis JUAN 15:1-17 bien, yo os elegf a vosotros, y os he puesto, y para que vaydis y Ilevéis fruto, y para que vues- tro fruto permanezca; a fin de que todo lo En el v. 15 se establece un contraste entre siervos y amigos. El término siervos traduce el griego doulas!40!. Pero Jesis ‘se habia referido solo indirectamente a sus discipulos como “siervos” (ver 12:26; 13:13, 16), porque frecuentemente no entendian los planes y propésitos de su Maestro. Sin embargo, esta ignorancia a menudo se debia mas bien a su propia falta de atencion o percepcidn (ver 13:36: 14:5, 8, 22). Jesus describe la diferencia entre el siervo y el amigo: el duefio no ‘comparte sus planes y propésitos con sus siervos, pero con el amigo si. Al siervo le corresponde solo obedecer las Ordenes de ‘su duefo sin entender, cuestionar, discu- tur, nl opinar sobre sus propositos. Especialmente en el discurso de despedi- da, él les habia dado a conocer todas las cosas que of de mi Padre (ver 13: 14:4, 6, 7, 9, 10). No hay una contradic- cidn con lo que Jesus dijo en 16:12, pues 1 compartia con los discipulos sélo lo que ellos estaban en condicién de sobrellevar en cada momento. Seguiria informandoles de los planes y propésitos del Padre hasta la crucifixion, en sus a posterio- es (ver Mat. 28:19 s.; Hech. 1:1 ss.) y, después de la ascension, por medio del Espiritu Santo. A pesar de todo, inclusive que Jesiés no les llamaria més siervos, ellos seguirian siéndolo, y nosotros también. Pablo siempre se referia a si mismo como el “doulas de Cristo" en su relacién con el Seftor. El propdsito del v. 16 es el de animar a Jos discipulos a entrar con confianza en la misién que Jest les encomendaba. Notese el contraste enfatico entre Vasotros y yo. Jesus establecio tres verdades tundamen- tales aqui: 6! tomé la iniciativa en escoger a los discipulos: el propésito de la eleccién fue el de llevar fruto que permanece; y la eleccién y produccién de fruto les habili- taria para pedir eficazmente. A menudo el creyente supone que fue é! quien tomo la ‘Semillero homilético amor 15:9-17 Introduccién: Fl go70 del No importa donde se encuentra, usted entre creyentes es uno de los grandes dones de Dios. 1. Es el resultado 1ogico y natural del amor que Cristo manifest6 por nosotros. 1, Asin siendo pecadores, Cristo seftales de ri6 por nosotros. Dios no esperaba nuestra reforma, ni 1 arrepentimiento, ni evidencias de que foamos a vivir mejor. Adin con nuestra maldad, nos amé y se entregé por nosotros (Rom. 5:8). 2. Nos am6 primero, y se dio por Ja maldad de nuestra vida. Su Jos huyeron; el mundo no le 3. Elamor con amor se pag. 2) Al darnos cuenta de su (1 Jn. 4:10), Cristo toms sobre sf todo el pecado y ificio fue cumplido en una forma muy cruel. Sus discipu- . Este €s el amor que no espera para actuar. r.no podemos hacer més que amar. 4 Ja gente porque hemos conocido fo mas grande: Jos unos a los otros recordando e! inmenso amor que hemos recibido de Dios Guan 13:34, 35). (Continga en la pag. siguiente)

También podría gustarte