Está en la página 1de 47
TÉRMINOS DE REFERENCIA CONSTRUCCIÓN DE REDUCTORES DE VELOCIDAD Y SEÑALIZACIÓN PREVENTIVA EN AL UNIDAD DE

TÉRMINOS DE REFERENCIA

CONSTRUCCIÓN DE REDUCTORES DE VELOCIDAD Y SEÑALIZACIÓN PREVENTIVA EN AL UNIDAD DE PEAJE ILO

ENERO - 2019

TÉRMINOS DE REFERENCIA SERVICIO CONSTRUCCIÓN DE REDUCTORES DE VELOCIDAD Y SEÑAL PREVENTIVA EN LA UNIDAD

TÉRMINOS DE REFERENCIA SERVICIO

CONSTRUCCIÓN DE REDUCTORES DE VELOCIDAD Y SEÑAL PREVENTIVA EN LA UNIDAD DE PEAJE ILO

I. GENERALIDADES

CONTENIDO

a) ALCANCES

b) METAS FÍSICAS REFERENCIALES

c) UBICACIÓN

d) PROBLEMÁTICA

II. DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO

III. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LAS PARTIDAS

IV. METRADOS

V. CONFORMIDAD DEL SERVICIO

VI. VALOR REFERENCIAL Y SISTEMA DE CONTRATACIÓN

VII. PLAZO DE EJECUCIÓN

VIII. REQUERIMIENTOS TÉCNICOS MÍNIMOS

IX. ANEXOS

Corredor Vial Interoceánico Sur, Perú Brasil, Tramo 5

TÉRMINOS DE REFERENCIA SERVICIO I. GENERALIDADES a) ALCANCES El servicio de construcción de reductores de

TÉRMINOS DE REFERENCIA SERVICIO

I.

GENERALIDADES

a) ALCANCES El servicio de construcción de reductores de velocidad y colocación de señalización preventiva para la unidad de peaje Ilo.

b) METAS FÍSICASREFERENCIALES Construcción de 02 reductores de velocidad y colocación de 04 señalización preventiva para la U.P. Ilo.

c) UBICACIÓN.

La señalización será colocada en:

 

Región:

Moquegua

Provincia:

Ilo

Distrito:

Mariscal Nieto

Sector:

Sector 08: Ilo

Repartición Progresivas:

Km 24+700

Sector 08: Ilo – Repartición Progresivas: Km 24+700 d) PROBLEMÁTICA . En la Unidad de Peaje

d) PROBLEMÁTICA. En la Unidad de Peaje Ilo, se ha venido produciendo accidentes vehiculares por alcance, así mismo impactos a la barrera de control de paso de vehículos; se ha efectuado una evaluación de seguridad vial, donde se evidencia la falta de reductores de velocidad en ambos sentidos de la vía.

Para lo cual se requiere la construcción inmediata de Reductores de velocidad con su respectiva señalización.

 

II.

DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO. El servicio comprende la Construcción de 02 Reductores de Velocidad y 04 señalizaciones verticales preventivas.

Los principales trabajos a ejecutar son los siguientes:

 1 .0 Trabajos Preliminares 1.01 Movilización y Desmovilización de Equipos 1.02 Trazo y Replanteo

1.0 Trabajos Preliminares

1.01 Movilización y Desmovilización de Equipos

1.02 Trazo y Replanteo

1.03 Mantenimiento de Transito y Seguridad Vial

2.0 Movimiento de Tierras

2.01 Demolición de Carpeta Asfáltica en Caliente

2.02 Excavación a Mano

2.03 Perfilado y Compactado en Zonas de Corte

3.0 Concreto Armado

3.01 Acero Corrugado Fy=4200kg/Cm2 G=60

3.02 Encofrado y Desencofrado de Giba

3.03 Concreto f’c=280kg/Cm2

3.04 Acabado de Reductor De Velocidad

3,05 Junta de Dilatación

4.0 Transporte

4.01 Transporte de Agregado Hasta 1km

4.02 Transporte de Agregado Después De 1km

4.03 Transporte de Material Excedente Hasta 1km

4.04 Transporte de Material Excedente Después De 1km

5.0 Señalización Y Seguridad Vial

5.01 Señal Preventiva

5.02 Señal Reglamentaria

5.03 Postes de Soporte de Señal Preventiva/Reglamentaria

5.04 Marcas Sobre el Pavimento

5.05 Tachas Unidimensionales

III. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LAS PARTIDAS Las especificaciones técnicas deben cumplir con las aprobadas por el MTC, Pinturas para Obras Viales y A.S.T.M. (Asociación Americana de Ensayo de Materiales).

1.0 TRABAJOS PRELIMINARES

1.01 MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION. DESCRIPCIÓN Esta partida consiste en el traslado de equipos (transportables y auto transportables) y accesorios para la ejecución de las obras desde su origen y su respectivo retorno. La movilización incluye la carga, transporte, descarga, manipuleo, operadores, permisos y seguros requeridos.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS El supervisor aceptará la desmovilización de equipos cuando se verifique que los trabajos están

completamente terminados. MÉTODO DE MEDICIÓN La movilización se medirá en forma global. El equipo a

completamente terminados. MÉTODO DE MEDICIÓN La movilización se medirá en forma global. El equipo a considerar en la medición será solamente el que fue necesario para la ejecución del servicio.

BASES DE PAGO El pago de la partida movilización y desmovilización de equipos será global. (Glb.) El contratista deberá presentar para ser verificado por el supervisor, lo siguiente: Peso de cada equipo transportado, Monto que cobrará por equipos transportado.

1.02 TRAZO Y REPLANTEO

DESCRIPCIÓN El Contratista realizará los trabajos de replanteo y otros de topografía y georreferenciación requeridos durante la ejecución de las obras, que incluye el trazo de las modificaciones aprobadas, correspondientes a las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el responsable del replanteo topográfico que será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.

El personal, equipo y materiales deberán cumplir con los siguientes requisitos:

Personal: Se implementarán cuadrillas de topografía, en número suficiente para tener un flujo ordenado de operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de manera adecuada con sus funciones en el tiempo establecido. La cuadrilla estará bajo responsabilidad del Ingeniero Residente

.

Equipo: Se deberá implementar el equipo de topografía necesario capaz de trabajar dentro los rangos de tolerancia especificado. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para el

cálculo, procesamiento y dibujo.

Materiales: Se proveerá los materiales en cantidades suficientes y las herramientas necesarias para la cimentación, monumentación, estacado y pintura. Las estacas deben tener área suficiente que permita anotar marcas legibles.

MEDICIÓN Los trabajos de nivelación y replanteo se medirán por metro cuadrado (m2).

BASE DE PAGO El pago será por (m2). Esta partida se pagará cuando se concluyan los trabajos de replanteo conforme a los planos aprobado.

1.03 MANTENIMIENTO DE TRANSITO Y SEGURIDAD VIAL DESCRIPCIÓN: Las actividades que se especifican en esta

1.03 MANTENIMIENTO DE TRANSITO Y SEGURIDAD VIAL

DESCRIPCIÓN:

Las actividades que se especifican en esta sección abarcan lo concerniente a la conservación o mantenimiento vial durante el período de ejecución de obras, así como las relacionadas con la seguridad vial, durante las 24 horas del día, que incluyen todas las actividades, facilidades, dispositivos y operaciones necesarias para garantizar el tránsito vehicular y seguridad de los trabajadores y usuarios vulnerables. Entre otros, los trabajos incluyen:

- El mantenimiento de desvíos que sean necesarios para facilitar las tareas de construcción.

- La provisión de facilidades necesarias para el acceso de viviendas, servicios, etc. ubicadas a lo largo de la obra.

- La implementación, instalación y mantenimiento de dispositivos de control de tránsito y seguridad acorde a las distintas fases de la construcción.

- El control de emisión de polvo en todos los sectores sin pavimentar de la vía principal y de los desvíos habilitados que se hallan abiertos al tránsito dentro del área del Proyecto (D.S. N° 074-2001-PCM).

- El mantenimiento de la circulación habitual de animales domésticos y silvestres a las zonas de alimentación y abrevadero, cuando estuvieran afectadas por las obras.

- El transporte de personal a las zonas de ejecución de obras.

En general se incluyen todas las acciones, facilidades, dispositivos y operaciones que sean requeridos para garantizar la seguridad y confort del público usuario erradicando cualquier incomodidad o molestias que puedan ser ocasionados por deficientes servicios de mantenimiento de tránsito y seguridad vial.

MATERIALES El CONTRATISTA deberá suministrar el equipo, herramientas, elementos necesarios y el personal adecuado para realizar la actividad mencionada.

Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material estarán de acuerdo con lo normado en el Manual de Dispositivos para “Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras” del MTC vigente y todos ellos tendrán la posibilidad de ser trasladados rápidamente de un lugar a otro, para lo que deben contar con sistemas de soporte adecuados.

Las señales, dispositivos y chalecos deberán tener material con características retroreflectivas que aseguren su visibilidad en las noches, oscuridad y/o en condiciones de neblina o de la atmósfera según sea el caso. El material retroreflectivo de las señales será el indicado en los planos y documentos del

Proyecto y debe ser como mínimo del Tipo IV, para zonas con condiciones normales (no existe clima y geometría críticos para la visibilidad), y del Tipo XI, para zonas críticas, que incluye el uso de colores como el naranja fluorescente, según sea la peligrosidad.

Los conos deben llevar dos franjas de material reflectivo flexible blanco que debe cumplir como

Los conos deben llevar dos franjas de material reflectivo flexible blanco que debe cumplir como mínimo con los niveles de reflectividad del tipo IV, según la Subsección 800.05(a); la primera franja debe tener un ancho de 15 cm y estará ubicada a 10 cm de la parte superior del cono, la segunda franja debe tener un ancho de 10 cm y estará ubicada a 30 cm de la parte superior del cono.

Los barriles deben tener una base de diámetro mínimo de 40 cm y una altura mínima de 80 cm; cada barril debe llevar 02 franjas de material reflectivo flexible blanco y 02 franjas de material reflectivo flexible naranja, el material reflectivo en los barriles debe cumplir como mínimo con los niveles de reflectividad del tipo IV según la Subsección 800.05(a); así mismo cada franja debe tener un ancho mínimo de 15 cm, dichas franjas se colocarán en el barril intercalando los colores, empezando en la parte superior con el color naranja.

Los chalecos deben ser de alta visibilidad basados en la Norma Internacional ANSI/ISEA 107- 2010, guía de selección de prendas de alta visibilidad. Estos entre otros, deben tener las siguientes características:

Color: Amarillo Limón o Naranja, fluorescentes. Estos colores que poseen pigmentos de flúor, permiten que la tela (por ende el trabajador) sean vistos en condiciones de día, sobre todo cuando la luz es baja (Neblina, polvo, clima inclemente). Estas telas deben cumplir con Norma ANSI/ISEA 107-2010 o en su defecto la Norma Europea EN-471.

Distribución de Cinta Reflectiva: La distribución de cinta debe cumplir 2 aspectos importantes:

360° y 180°. Esto quiere decir que el trabajador debe ser visto por todos lados, cuando gira (360°) y se agacha (180°) pues gran parte de su trabajo lo realiza de esa manera. Por lo tanto la cinta reflectiva debe dar vuelta el contorno del trabajador por pecho y hombros. El ancho de la cinta debe ser de 2" y puede ser plomo plata (tecnología de microesferas de vidrio) o plastificada amarillo limón (tecnología microprismas). La cinta de ser plomo plata, debe tener como mínimo una brillantez de 500 candelas, y garantía de lavado de 60 ciclos y con imagen externas para garantizar la calidad. De ser plastificada la brillantez debe ser no menos de 700 candelas y una garantía de lavado de 75 ciclos industriales, también con logo externo de garantía de calidad. Ambas tecnologías deben cumplir y exceder las Normas ANSI/ISEA 107-2010 y EN471. Exigir Certificación del fabricante.

También para las obras es posible que se requiera utilizar otro tipo de prendas como casacas, camisa con pantalón o mameluco, estas prendas también deben guiarse bajo la Norma ANSI/ISEA 107-2010, con colores fluorescentes y cintas reflectivas de 2", distribuidas de tal manera que se visualice el contorno del trabajador. El utilizar cintas reflectivas en las piernas de los trabajadores según Norma (2 aros de 2" en cada pierna) aumenta un 80% su visibilidad.

MEDICIÓN:

Unidad:

Medición: La unidad de medida de mantenimiento y seguridad vial (Mes),

Mes (Mes)

BASES DE PAGO El pago de los trabajos de mantenimiento y seguridad vial se hará

BASES DE PAGO El pago de los trabajos de mantenimiento y seguridad vial se hará por Mes al respectivo precio consignado en el formulario de cantidades, para éste ítem incluido en el contrato, el cual deberá cubrir todos los costos por las operaciones requeridas para efectuar esta actividad.

El precio deberá incluir, también, los costos por concepto de mano de obra, equipo, herramientas, obras de protección a terceros, la señalización temporal requerida y en general, todo costo por toda obra ejecutada de acuerdo con la presente especificación.

2.0 MOVIMIENTO DE TIERRAS.

2.01 DEMOLICIÓN DE CARPETA TRATAMIENTO BICAPA (E= 10 CM). Se refiere este Ítem a la ejecución de los trabajos necesarios para la demolición de las estructuras existentes de carpeta asfáltica, en las zonas indicadas por la interventoría, hasta la

altura de las excavaciones.

Las operaciones se deberán adelantar estableciendo de antemano los sistemas necesarios de protección se tomarán las precauciones necesarias para que las redes que continúan en servicio no sean afectadas.

Los materiales de demolición deberán trasladarse fuera del sitio de la obra a los sitios establecidos en el municipio para descargar escombros.

En caso particular de demolición de obras mal ejecutadas por el contratista, todo trabajo que sea necesario para reparar será por cuenta del contratista y a cargo del mismo.

MEDIDA Y FORMA DE PAGO:

Este ítem se medirá y pagará por metro cuadrado (M2), de estructura bicapa demolida y retirada. En el valor unitario deben incluirse las herramientas, maquinaria, insumos etc., transportes y acarreo, igualmente la mano de obra con sus prestaciones de ley.

2.02 EXCAVACIÓN A MANO. Las excavaciones para las zanjas de la giba serán del tamaño exacto al diseño de estas estructuras. Se omitirán los encofrados laterales cuando la estabilidad del terreno lo permita y no exista riesgo ni peligro de al Pavimento Existente.

El fondo de toda excavación para la base de la giba debe quedar limpio y parejo, se deberá retirar el material suelto, si se excede en la profundidad de la excavación, no se permitirá el relleno con material de suelto, lo deberá hacer conforme a un relleno controlado.

MÉTODO DE MEDICIÓN La unidad de medida es el Metro Cúbico (m3) El volumen de excavación se obtendrá multiplicando el ancho, el largo y la altura promedio. En los elementos que se crucen se medirá la intersección una sola vez.

FORMA DE PAGO El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto, por metro cúbico

FORMA DE PAGO El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto, por metro cúbico (m3) excavado y aprobado por la supervisión, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por el equipo, mano de obra, materiales, herramientas e imprevistos necesarios.

2.03 PERFILADO Y COMPACTADO EN ZONAS DE CORTE. DESCRIPCIÓN Se define como el trabajo que se realizará en el área que soportará directa o indirectamente a la estructura de la giba. Su ancho será el que muestren los planos o lo indique la Supervisión.

El origen de la zona a perfilar y compactar, será:

Como resultado de corte de Base Existente.

El Contratista suministrará y usará las plantillas que controlan las dimensiones de este trabajo. En el caso de que el área a perfilar y compactar soporte directamente la estructura, las tolerancias de los niveles, deberán ajustarse a la cota del diseño según planos con una diferencia de un (1) centímetro en más o menos.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN Treinta (30) centímetros por debajo de la cota de subrasante todo material suelto será compactado a 95% de la máxima densidad seca. Esto se complementa con el perfilado y compactado de la base para la ejecución de la giba.

MEDICIÓN La preparación, acondicionamiento, reposición, perfilado y compactado en la zona de corte, será medida en metros cuadrados (m2), calculado por el método de los anchos medios, el cual se obtendrá a partir de los anchos indicados en las secciones transversales y de la distancia longitudinal entre ellas.

PAGO La superficie del perfilado y compactado en zona de corte, medidas en la forma descrita anteriormente y aprobadas por el Supervisor, será pagada conforme lo indicado en la partida “Perfilado y compactación en zona de Corte”, dicho precio constituirá la compensación total del uso de equipo, mano de obra, beneficios sociales, herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida a entera satisfacción del supervisor.

No procede el pago doble de esta partida para el perfilado y compactado de superficies superpuestas, así como tampoco se pagará el perfilado y compactado en zonas de rellenos, pues este trabajo está incluido dentro de las partidas.

3.0 CONCRETO ARMADO.

3.01 ACERO CORRUGADO FY=4200 KG7CM2 G=60. DESCRIPCIÓN Esta partida comprenderá el aprovisionamiento, almacenamiento, corte, doblado y colocación de

las varillas de acero para el refuerzo en estructuras de concreto armado, de acuerdo a

las varillas de acero para el refuerzo en estructuras de concreto armado, de acuerdo a la sección 9 “Reinforcing Steel” de la división II de la norma AASHTO, a la sección 615 “Acero de Refuerzo” de las Especificaciones Técnicas Generales para Construcción de Carreteras EG-2000, a estas especificaciones técnicas, a los planos o a las indicaciones del Supervisor.

MATERIAL Las varillas para el refuerzo del concreto estructural, deberán estar de acuerdo con los requisitos AASHTO, designación M-31 y deberán ser probadas de acuerdo con AASHTO, M-137 en lo que respecta a las varillas Nº 3 a Nº 11 o conforme a las especificaciones del acero producido por SIDERPERU o ACEROS AREQUIPA del acero grado 60, según corresponda. El alambre Nº 16, para efectuar el atortolamiento, del acero de refuerzo deberá ser del tipo negro recocido.

REQUISITOS PARA LA CONSTRUCCIÓN Suministro y Almacenamiento Las varillas corrugadas a usar deberán tener impresas en forma clara las siglas o emblema de la empresa de la cual proceden, así como el grado a que corresponden y el diámetro nominal. Adicionalmente deberán contar con etiquetas que indiquen el lote correspondiente. No se aceptarán las varillas que no estén identificadas o que presenten oxidación excesiva, grietas, corrosión o que al doblarse a temperatura ambiente (16 ºC) se agrieten o rompan en la parte exterior de la zona doblada. El acero de refuerzo deberá ser almacenado en forma ordenada y por encima del nivel del terreno, ya sea sobre plataformas, largueros u otros soportes adecuados, de manera que se encuentre protegido contra daños mecánicos y deterioro superficial por efectos de la intemperie y ambiente corrosivos entre otros. Asimismo, el acero no deberá estar expuesto a fenómenos atmosféricos, principalmente precipitación pluvial.

Lista de Despiece y Diagrama de Doblado Antes de iniciar el corte del material a los tamaños indicados en los planos, el Contratista deberá proporcionar al Supervisor, para su aprobación, las listas de despiece y los diagramas de doblado en compatibilidad con lo indicado en los planos. No se iniciará trabajo alguno hasta que dichas listas y diagramas hubiesen sido aprobados. La aprobación de tales listas y diagramas, de ninguna manera podrá exonerar al Contratista de su responsabilidad en cuanto a la comprobación de la exactitud de las mismas. Será por cuenta del Contratista la inspección de los materiales entregados, de acuerdo con esas listas y diagramas, para la comprobación del acatamiento correspondiente a lo especificado en las mismas.

EQUIPO Se requiere de equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo, los cuales no deberán producir ruidos por encima de los permisibles, que afecten la tranquilidad del personal de obra. El empleo de equipo deberá contar con la autorización del Supervisor. Todo personal que manipule las varillas de acero deberá contar con guantes de protección.

DOBLAMIENTO Todas las varillas de refuerzo que requieran dobladura, deberán ser dobladas en frío, y

DOBLAMIENTO Todas las varillas de refuerzo que requieran dobladura, deberán ser dobladas en frío, y de acuerdo con los procedimientos del "American Concrete Institute" (Instituto Americano del

Concreto). Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el interior de la barra, serán los

siguientes:

Varillas uso general, excepto elementos de amarre (estribos)

Barras del # 3 al #8:

6 diámetros de la barra

Varillas en elementos de amarre (estribos) Barras menores oigualesal #5:

diámetros de la barra Barras mayores al # 5:6 diámetros de la barra

4

Las varillas parcialmente empotradas en el concreto, no deberán ser dobladas salvo que se

Para cortarlas y doblarlas, se deberán

emplear obreros competentes y se deberán proporcionar los dispositivos adecuados para tal trabajo.

indique en los planos o se permita por otros medios.

Colocación y Sujeción Antes de la colocación del acero de refuerzo, se deberá revisar que las varillas deberán estar exentas de moho, suciedad, lodo, escamas sueltas, pintura, aceite o cualquier otra sustancia

extraña que evite la buena adherencia entre el refuerzo y el concreto. Todo mortero seco adherido al acero deberá ser retirado. Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los planos

y deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera que no sufran

desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro de los encofrados deberá ser mantenida mediante tirantes, soportes de metal, espaciadores o

cualquier otro soporte aprobado. Los bloques deberán ser de mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y dimensiones aprobadas. Los soportes de metal que entren en contacto con

el

concreto, deberán ser galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos de piedra

o

ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.

Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el caso de espaciamientos menores de treinta centímetros (30 cm), en el cual se amarrarán

alternadamente. El alambre usado deberá tener un diámetro equivalente de 1.5875 ó 2.032 mm.,

ó calibre equivalente. No se admitirá la soldadura de las intersecciones de barras de acero.

Las barras de acero se colocarán de acuerdo a los recubrimientos especificados en los planos o

en su defecto a los recubrimientos mínimos especificados en la última edición del código ACI

318.

No se permitirá la colocación de concreto en estructuras cuyo refuerzo no haya sido revisado y aprobado por el Supervisor.

TRASLAPES Y UNIONES Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados en los planos o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas del concreto. El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los

mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el Supervisor. El

mostrados en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el Supervisor. El costo de los traslapes y uniones adicionales será asumido por el Contratista. En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de las distancias libres mínimas especificadas, en relación a las demás varillas y a las superficies del concreto. El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura que cumpla las normas de la American Welding Society AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y los procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de acuerdo con los requisitos de la AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente o por otro método no destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este reemplazo y el de las pruebas de revisión del trabajo así ejecutado, correrá por cuenta del Contratista. Las láminas de malla o parrillas de varillas, se deberán traslapar entre sí suficientemente, para mantener una resistencia uniforme y se deberán asegurar en los extremos y bordes. El traslape de borde deberá ser, como mínimo, igual a un (1) espaciamiento en ancho.

Sustituciones La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con autorización

del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y perímetro equivalentes

o mayores que el área y perímetro de diseño.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

(a) Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantará los siguientes controles

principales:

Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.

Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por

el fabricante a muestras representativas de cada suministro de barras de acero.

Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos por la presente especificación. Verificar que el corte y colocación del refuerzo se efectúe de acuerdo con los planos y las especificaciones técnicas. Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de ejecución de los trabajos. Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice acero de área y perímetro iguales o superiores a los de diseño. Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo correctamente suministrado y colocado.

(b) Calidad Del Acero

El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote correspondiente a cada envío de refuerzo a la obra. En caso de que el Contratista no cumpla este requisito, el

Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos los ensayos que considere necesarios

Supervisor ordenará, a expensas de aquel, la ejecución de todos los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo, antes de aceptar su utilización.

(c) Calidad Del Producto Terminado

Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:

(c1)

Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (5 cm)5 mm Con recubrimiento superior a cinco centímetros (> 5 cm) 10 mm

Desviación En El Espesor De Recubrimiento

(c2) Área No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de diseño. Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta especificación, deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con procedimientos aceptados por el Supervisor y a plena satisfacción de éste. 615.06 Método de Medición Las varillas de refuerzo deberán ser medidas por peso, en función del número teórico de kilogramos de material entregado y colocado en la obra, de conformidad con los planos del proyecto, las presentes especificaciones y lo ordenado por el Supervisor. Las cantidades de materiales proporcionados y colocados se obtendrán multiplicando la suma de longitudes de las varillas de refuerzo medidas en los planos, por el peso unitario teórico del diámetro correspondiente.

Para efectos de la cuantificaron de esta partida, se utilizarán los siguientes pesos unitarios:

B

D

P

2

6

0

3

9

0

4

1

1

5

1

1

6

1

2

8

2

3

No se medirán empalmes, traslapes, soportes ni alambres de sujeción por estar incluidos en el precio unitario de la presente partida. En caso de sustitución de barras de acero a solicitud del Contratista, no se medirá la cantidad adicional de acero que se vaya a colocar; asimismo, tampoco se medirán las varillas de acero añadidas por el Contratista por su propia conveniencia.

BASES PARA EL PAGO El acero de refuerzo F’y=4,200 kg/cm2, medido en la forma estipulada y colocada de acuerdo con esta especificación y a entera satisfacción del Supervisor, se pagará por kilogramo (kg) colocado al precio unitario del contrato para la partida correspondiente, cuyo precio y pago constituye compensación total por el abastecimiento, almacenamiento, corte, dobladura y

colocación de las varillas, las mermas, desperdicios, empalmes, traslapes, alambres y soportes empleados en su

colocación de las varillas, las mermas, desperdicios, empalmes, traslapes, alambres y soportes empleados en su colocación y sujeción, limpieza y por toda mano de obra, beneficios sociales, herramientas, equipo, ensayos de calidad de requerirse e imprevistos necesarios para completar el trabajo, a entera satisfacción del Supervisor.

3.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE GIBA.

DESCRIPCIÓN Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el concreto de modo que éste, al endurecer, adopte la forma indicada en los planos respectivos, tanto en dimensiones como en su ubicación dentro de la estructura y de acuerdo a la sección 3 “Temporary Works” de la división II de la norma AASHTO, a estas especificaciones técnicas. Los encofrados pueden ser cara vista, cara no vista, estar en lugares secos o bajo agua; por lo que el contratista, conocedor del Proyecto, deberá tomar todas las medidas necesarias a fin de atender estas circunstancias. Cualquier olvido, no dará pie a reclamo alguno y su ejecución correrá a cuenta del contratista.

MATERIALES Los encofrados a utilizar pueden ser de madera, metálicos o madera laminada o fibra prensada. El encofrado no deberá presentar deformaciones, defectos, irregularidades o puntos frágiles que puedan influir en la forma, dimensión o acabado de los elementos de concreto a los que sirve de molde.

Para superficies no visibles, el encofrado puede ser construido con madera en bruto, pero con juntas debidamente calafateadas para evitar la fuga de pasta de concreto.

Para superficies visibles, también denominada caravista, el encofrado deberá ser construido con paneles de ¾” de madera laminada, madera machihembrada o con planchas duras de fibra prensada y marcos de madera cepillada. La línea de contacto entre panales deberá ser cubierta con cintas, para evitar la formación de rebabas; dichas cintas deberán estar convenientemente adheridas para evitar su desprendimiento durante el llenado.

Los alambres a emplearse en la sujeción de encofrados, no deben atravesar las caras del concreto, especialmente las que vayan a quedar expuestas. En general, se deberá unir los encofrados por medio de pernos que puedan ser retirados posteriormente, de manera que el desencofrado no produzca daños en la superficie del concreto.

MÉTODOS DE MEDICIÓN Se considerará como área de encofrado la superficie de la estructura de concreto efectiva que esté cubierta directamente por dicho encofrado y que realmente haya sido ejecutada y aprobada por el Supervisor. La unidad medida será el metro cuadrado (m2).

BASES DE PAGOS El pago del encofrado medido de la manera antes descrita, se realizará con las partidas

correspondientes, según sea el caso del área a encofrar, en base al precio unitario por

correspondientes, según sea el caso del área a encofrar, en base al precio unitario por metro cuadrado (m2). Este precio y pago incluirá, además de los materiales, mano de obra, beneficios sociales, equipos dentro del cual se considera bombas de agua para el caso de estar bajo agua, transporte de los encofrados a las diferentes zonas de trabajo y herramientas necesarias para ejecutar el encofrado propiamente dicho, todas las obras de refuerzo y apuntalamiento, así como de apoyos indispensables para asegurar la estabilidad, resistencia y buena ejecución de los trabajos. Igualmente, incluirá el costo total del desencofrado respectivo.

3.03 CONCRETO F'C =280 KG/CM2 DESCRIPCIÓN Este trabajo consiste en el suministro de materiales, fabricación, colocación, vibrado, curado y acabados de los concretos de cemento Pórtland, utilizados para la construcción de estructuras de drenaje, muros de contención, cabezales de alcantarillas, cajas de captación, aletas, sumideros y estructuras en general, de acuerdo con los planos del proyecto, las especificaciones

y las instrucciones del Supervisor.

MÉTODO DE MEDICIÓN La unidad de medida será el metro cúbico (m3), aproximado al décimo de metro cúbico, de mezcla de concreto realmente suministrada, colocada y consolidada en obra, debidamente aceptada por el Supervisor.

BASES DE PAGO El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con esta

especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor. Deberá cubrir, también todos los costos de la explotación de las canteras; la selección, trituración

y clasificación de los materiales pétreos; el suministro, almacenamiento, desperdicios, cargas,

descargas, transporte interno dentro de la cantera, transporte de agregados al punto de aplicación y mezclas de todos los materiales constitutivos de la mezcla cuya fórmula de trabajo se haya aprobado, los aditivos si su empleo está previsto en los documentos del proyecto o ha sido solicitado por el Supervisor. Los costos recuperación posterior de la cantera se reconoce el pago con la según corresponda. El precio unitario deberá incluir, también, los costos por concepto de patentes utilizadas por el Contratista; suministro, instalación y operación de los equipos; la preparación de la superficie de las excavaciones, el diseño y elaboración de las mezclas de concreto, su carga, colocación en seco o bajo agua, vibrado, curado del concreto terminado, acabado, reparación de desperfectos, limpieza final de la zona de las obras y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados y las instrucciones del Supervisor

3.04 ACABADO DE REDUCTOR DE VELOCIDAD. DESCRIPCIÓN. Comprende este partida, la colocación de pisos y acabados en diferentes materiales, los cuales serán ejecutados en los tramos señalados, con las dimensiones y detalles mostrados en los planos, de conformidad con las instrucciones del Interventor y acogiéndose en los casos que se indique, a las recomendaciones del fabricante y a las especificaciones aquí consignadas.

MEDIDA Y PAGO. La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) y su precio

MEDIDA Y PAGO. La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) y su precio unitario incluye la mano de obra, los materiales, las herramientas y el equipo necesario para suministrar y colocar la piedra y el recebo. La excavación y retiro de sobrantes se pagarán por separado, de acuerdo a las especificaciones técnicas.

4.0

TRANSPORTES.

4.01 TRANSPORTE DE AGREGADO HASTA 1 KM

4.02 TRANSPORTE DE AGREGAD DESPUES DE 1 KM

4.03 TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE HASTA 1 KM. DESCRIPCIÓN. La presente especificación contempla los transportes de material agregado para los trabajos en

la

ejecución de la construcción de Gibas.

MATERIAL Y EQUIPO. Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del Supervisor y deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación

y

del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar

contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída sobre las

vías empleadas para el transporte.

MEDICIÓN Y PAGO. Las unidades de medida para el transporte de materiales será el metro cúbico - kilómetro (m³ - km) de material trasportado, o sea, el momento de transporte (T): el volumen de material en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte. El contratista debe considerar en los precios unitarios de su oferta el carguío, los esponjamientos y las contracciones de los materiales, diferenciando los volúmenes correspondientes a distancias menores a 1 Km. y distancias mayores a 1 Km.

El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada anteriormente, se hará al precio unitario pactado en el contrato, por unidad de medida (m3), conforme a lo establecido en esta Sección y a las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo, herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los trabajos aquí contemplados.

5.0

SEÑALIZACION Y SEGURIRAD VIAL

5.01 SEÑAL PREVENTIVA. DESCRIPCIÓN

Las señales preventivas constituyen parte de la señalización vertical permanente y comprenden

el suministro, almacenamiento, transporte e instalación de los dispositivos de control de tránsito

que son colocados en la vía en forma vertical para advertir y proporcionar ciertos niveles de

seguridad a los usuarios. Las señales preventivas se utilizarán para indicar con anticipación la aproximación

seguridad a los usuarios.

Las señales preventivas se utilizarán para indicar con anticipación la aproximación de ciertas condiciones de la vía o concurrentes a ella que implican un peligro real o potencial que puede ser evitado disminuyendo la velocidad del vehículo o tomando las precauciones necesarias.

La forma, color, dimensiones, colocación, tipo de materiales y ubicación en las señales preventivas estarán de acuerdo a las normas contenidas en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras del MTC en vigencia. La relación de señales a instalar será la indicada en los planos y documentos del Expediente Técnico, o lo que señale la Supervisión. Todos los paneles de las señales llevarán en el borde superior derecho de la cara posterior de la señal, una inscripción con las siglas “MTC” y la fecha de instalación (mes y año).

La ejecución de los trabajos se llevará a cabo previa autorización del Supervisor, quien podrá ordenar la paralización de los mismos, si considera que el proceso constructivo adoptado por el Contratista no es el adecuado o los materiales no cumplen con lo indicado en las Especificaciones Técnicas de Calidad de Materiales para Uso en Señalización de Obras Viales del MTC.

EQUIPO El Contratista tendrá el equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución de los trabajos.

MÉTODO DE MEDICIÓN Las señales preventivas se medirán por unidad.

BASES DE PAGO La cantidad de señales metradas de la forma descrita anteriormente, serán pagadas al precio unitario de la partida 801.B “Señal Preventiva (0.75m x 0.75m)”, al precio del contrato.

Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, herramientas, materiales (pernos, fibra de vidrio, láminas retroreflactantes, platina de acero, thiner, pintura esmalte, pintura imprimante y tinta serigráfica negra) e imprevistos necesarios para cumplir el trabajo a entra satisfacción del Supervisor. El pago para la colocación del poste de soporte de la señal y su respectiva cimentación será pagado con la partida “Postes de soporte de señales”

El pago se hará por unidad al respectivo precio unitario de Contrato por toda fabricación e instalación ejecutada de acuerdo con esta especificación, planos y documentos del Proyecto y aceptados a satisfacción por el Supervisor.

5.02 SEÑAL REGLAMENTARIA DESCRIPCION Las señales reglamentarias constituyen parte de la señalización vertical permanente y

comprenden el suministro, almacenamiento, transporte e instalación de los dispositivos de control de tránsito que

comprenden el suministro, almacenamiento, transporte e instalación de los dispositivos de control de tránsito que son colocados en la vía en forma vertical para advertir y proporcionar ciertos niveles de seguridad a los usuarios.

Las señales reglamentarias se utilizarán para indicar las limitaciones o restricciones que gobiernan el uso de la vía y cuyo incumplimiento constituye una violación al Reglamento de Circulación Vehicular.

La forma, color, dimensiones, colocación, tipo de materiales y ubicación en las señales preventivas estarán de acuerdo a las normas contenidas en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras del MTC en vigencia. La relación de señales a instalar será la indicada en los planos y documentos del Expediente Técnico, o lo que señale la Supervisión. Todos los paneles de las señales llevarán en el borde superior derecho de la cara posterior de la señal, una inscripción con las siglas “MTC” y la fecha de instalación (mes y año).

La ejecución de los trabajos se llevará a cabo previa autorización del Supervisor, quien podrá ordenar la paralización de los mismos, si considera que el proceso constructivo adoptado por el Contratista no es el adecuado o los materiales no cumplen con lo indicado en las Especificaciones Técnicas de Calidad de Materiales para Uso en Señalización de Obras Viales del MTC. EQUIPO El Contratista tendrá el equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución de los trabajos.

MÉTODO DE MEDICIÓN Las señales reglamentarias se medirán por unidad.

BASES DE PAGO La cantidad de señales metradas de la forma descrita anteriormente, serán pagadas al precio unitario de la partida “SEÑAL REGLAMENTARIA (0.80m. x 1.20m.)”, al precio del contrato. Este precio y pago constituye compensación total por toda mano de obra, beneficios sociales, equipos, herramientas, materiales (pernos, fibra de vidrio, lamina retroreflactante, platina de acero, thiner, pintura esmalte, pintura imprimante y tinta serigráfica negra y roja) e imprevistos necesarios para cumplir el trabajo a entra satisfacción del Supervisor. El pago para la colocación del poste de soporte de la señal y su respectiva cimentación será pagado con la partida 804.“Postes de soporte de señales”.

El pago se hará por unidad al respectivo precio unitario de Contrato por toda fabricación e instalación ejecutada de acuerdo con esta especificación, planos y documentos del Proyecto y aceptados a satisfacción por el Supervisor.

5.03 POSTES DE SOPORTE DE SEÑAL PREVENTIVA Y REGLAMENTARIA. DESCRIPCION Se refiere al poste metálico de L=3.50 m para recibir al panel informativo y preventivo, incluye la

partida la fabricación de la estructura metálica, el pintado y la colocación en su posición

partida la fabricación de la estructura metálica, el pintado y la colocación en su posición final mediante el empotramiento indicado en los planos del proyecto. El método de sujeción de los letreros a los postes consistirá en pernos y otras piezas metálicas, según lo indicado en los planos. El poste se nivelará y aplomará. El relleno del cimiento será de concreto f´c=140 Kg./cm2. En todos los casos la cara del letrero deberá estar orientada directamente hacia los carriles de tránsito para los que se ha dispuesto (según planos).

METODO DE MEDICIÓN:

El trabajo ejecutado se medirá y cuantificará por unidad (und) de poste con pastoral, debidamente colocado y aprobado por el Ingeniero Supervisor.

BASES DE PAGO:

El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto por unidad (und.) entendiéndose que dicho precio constituye la compensación total por toda la mano de obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la ejecución del trabajo.

5.04 MARCAS EN EL PAVIMENTO DESCRIPCION Las marcas a aplicar en los reductores de velocidad tienen por finalidad resaltar y delimitar las zonas con restricción de adelantamiento. También las marcas en el pavimento pueden estar conformadas por símbolos y palabras con la finalidad de ordenar encausar y regular el tránsito vehicular y complementar y alertar al conductor de la presencia en la vía de llegada hacia el peaje y otros elementos que pudieran constituir zonas de peligro para el usuario.

MATERIAL Y EQUIPO El Contratista deberá presentar al Supervisor los certificados de calidad de la pintura y microesferas de vidrio a utilizar en los trabajos de pintado con pinturas de tráfico color negro y amarillo.

MEDICION Y PAGO Las cantidades aceptadas de marcas en el pavimento se medirán en metros cuadrados (m2), verificados y aceptados por el Supervisor.

El trabajo desarrollado según la presente especificación será pagado con la partida correspondiente y por metros cuadrados al precio unitario del contrato; este precio y pago constituirá compensación total por el suministro de colocación de todos los materiales, mano de obra, beneficios sociales, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para completar el trabajo comprendido en esta partida y a entera satisfacción del Supervisor.

5.05 TACHAS UNIDIMENSIONALES. DESCRIPCIÓN Este trabajo consiste en el suministro, almacenamiento, transporte y colocación de tachas

reflectivas en la superficie del pavimento, utilizando adhesivos adecuados para que resistan el tránsito automotor

reflectivas en la superficie del pavimento, utilizando adhesivos adecuados para que resistan el

tránsito automotor sin desprenderse, de acuerdo con esta especificación, los planos del proyecto

y las instrucciones del Interventor.

EQUIPO Se deberá disponer del equipo necesario para preparar la superficie del pavimento y para el transporte y colocación de las tachas, así como para la limpieza de la superficie luego de terminados los trabajos.

MEDIDA Las tachas reflectivas se medirán por unidad (und) instalada de acuerdo con los documentos del proyecto y la presente especificación, debidamente aceptadas por el Interventor.

FORMA DE PAGO El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato por toda tacha reflectiva colocada a satisfacción del Interventor. El precio unitario deberá cubrir todos los costos inherentes al suministro de materiales y equipos; localización y preparación de los sitios de colocación de las tachas; transportes, almacenamiento y colocación del adhesivo y las tachas; señalización temporal y ordenamiento del tránsito; limpieza, remoción, transporte y disposición de desperdicios y, en general, todo costo adicional requerido para la correcta ejecución del trabajo

especificado. El precio unitario deberá cubrir, también, los costos de administración, imprevistos

y la utilidad del Constructor.

IV. METRADOS Se efectuó los metrados de los siguientes trabajos:   ÍTEM DESCRIPCIÓN UND. METRADO

IV.

METRADOS Se efectuó los metrados de los siguientes trabajos:

 

ÍTEM

DESCRIPCIÓN

UND.

METRADO

1.0

TRABAJOS PRELIMINARES

   

1.01

MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE EQUIPOS

Glb

1.00

1.02

TRAZO Y REPLANTEO

M2

113.00

1.03

MANTENIMIENTO DE TRANSITO Y SEGURIDAD VIAL

MES

0.69

2.0

MOVIMIENTO DE TIERRAS

0.00

2.01

DEMOLICION DE CARPETA ASFALTICA EN CALIENTE

M2

112.00

2.02

EXCAVACION A MANO

M3

4.60

2.03

PERFILADO Y COMPACTADO EN ZONAS DE CORTE

M2

112.00

3.0

CONCRETO ARMADO

0.00

3.01

ACERO CORRUGADO FY=4200KG/CM2 G=60

KG

382.48

3.02

ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE GIBA

M2

18.00

3.03

CONCRETO f’’c=280KG/CM2

M3

21.06

3.04

ACABADO DE REDUCTOR DE VELOCIDAD

M2

112.00

3.05

JUNTA DE DILATACION

ML

42.40

4.0

TRANSPORTE

4.01

TRANSPORTE DE AGREGADO HASTA 1KM

M3-KM

25.50

4.02

TRANSPORTE DE AGREGADO DESPUES DE 1KM

M3-KM

761.72

4.03

TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE HASTA 1KM

M3-KM

17.97

4.04

TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE DESPUES DE 1KM

M3-KM

97.03

5.0

SEÑALIZACION Y SEGURIDAD VIAL

5.01

SEÑAL PREVENTIVA

UND.

2.00

5.02

SEÑAL REGLAMENTARIA

UND.

2.00

5.03

POSTES DE SOPORTE DE SEÑAL PREVENTIVA/REGLAMENTARIA

UND.

4.00

5.04

MARCAS SOBRE EL PAVIMENTO

M2

182.20

5.05

TACHAS UNIDIMENSIONALES

UND.

200.00

V.

CONFORMIDAD DEL SERVICIO Culminado el servicio el contratista debe presentar un informe final que contenga, entre otros, lo siguiente:

 

- Descripción de los trabajos ejecutados: (Metrados ejecutados, Dossier de Control de Calidad).

- Fotos del proceso constructivo.

 

El Superviso del Servicio verificará el desarrollo de los y revisará el informe final para emitir conformidad del servicio, en caso de observaciones la contratista debe atenderlas en un plazo de 5 días.

VI.

VALOR REFERENCIAL Y SISTEMA DE CONTRATACIÓN El valor para la ejecución del servicio será presentado por Contratista en su propuesta económica. El sistema de contratación para la ejecución del servicio será por el SISTEMA DE SUMA ALZADA, en caso de controversia o incompatibilidad, se debe recurrir a las especificaciones técnicas aprobadas por el MTC.y la Directiva N° 01-2011-MTC/14 Reductores de Velocidad Tipo Resalto para el SINAC

VII. PLAZO DE EJECUCIÓN El plazo referencial de ejecución de la obra será propuesto por

VII. PLAZO DE EJECUCIÓN El plazo referencial de ejecución de la obra será propuesto por el Contratista, Se presentará un cronograma de ejecución de obra antes del inicio de los trabajos para las coordinaciones necesarias. Se aplicara penalidad por día de atraso no justificado de entrega de obra de acuerdo a:

de atraso no justificado de entrega de obra de acuerdo a: VIII. REQUERIMIENTOS TÉCNICOS MÍNIMOS 

VIII. REQUERIMIENTOS TÉCNICOS MÍNIMOS

Dirección de la Técnica. La dirección de la obra estará a cargo de un Ingeniero Civil, la cual será a tiempo parcial durante la ejecución de la obra.

Mano de Obra. La mano de obra será calificada y especializada en función a los trabajos solicitados.

Insumos Todos los insumos deberán de ser provistos a pie de obra y adecuados para zonas costeras.

El material excedente será depositado en lugares autorizados (Botadero o DME), para lo cual el Contratista deberá de proveer los gastos para la ejecución de dichapartida.

Después de la ejecución de los trabajos presentar los Planos del trabajo ejecutado.

El Contratista deberá de cumplir las directivas y normas de seguridad vigentes, así los lineamientos adjuntos.

El contratista debe presentar su cronograma de trabajo 04 días antes de iniciar sus trabajos para coordinar previamente con las entidades correspondientes e informar a los usuarios de la vía-.

IX.

ANEXOS

PLANO Corredor Vial Interoceánico Sur, Perú – Brasil, Tramo 5

PLANO

VELOCIDAD LADO DERECHO KM

UBICACION DE REDUCTOR DE

UBICACION DE SEÑAL REGLAMENTARIA R-30 EN KM: 24+910 UBICACION DE SEÑAL PREVENTIVA P33 KM: 24+820
UBICACION DE SEÑAL
REGLAMENTARIA R-30 EN
KM: 24+910
UBICACION
DE
SEÑAL
PREVENTIVA
P33
KM:
24+820 LADO IZQUIERDO
UBICACION DE
REDUCTOR DE
VELOCIDAD LADO
DERECHO KM: 24+715.3
14.30
20.10
14.30
CASETA
PLANTA DE (02 CARRILES)
UNIDAD DE PEAJE ILO
ESCALA: 1/30
UBICACION DE
DE
REDUCTOR
VELOCIDAD KM:
LADO
DERECHO
24+554.8
UBICACION
DE
SEÑAL
PREVENTIVA
P33
KM:
24+450 LADO DERECHO
UBICACION
DE
SEÑAL
REGLAMENTARIA R-30 EN
KM: 24+360
24
340
24
360
24
380
24
400
24
420
24
440
24
460
24
480
24
500
24
520
24
540
24
560
24
580
24
600
24
620
24
640
24
660
24
680
24
700
24
720
24
740
24
760
24
780
24
800
24
820
24
840
24
860
24
880
24
900
24
920

PLANTA GENERAL PEAJE ILO

UBICACION DE REDUCTOR DE VELOCIDAD LADO DERECHO KM: 24+715.3 24 700 24 720 24 740
UBICACION DE REDUCTOR
DE VELOCIDAD
LADO
DERECHO
KM: 24+715.3
24
700
24
720
24
740

VISTA ESPECIFICA Carril con direccion de Ilo a Moquegua

4.50 6.70 24+554.8 24 540 24 560 24 580
4.50
6.70
24+554.8
24
540
24
560
24
580
a Moquegua 4.50 6.70 24+554.8 24 540 24 560 24 580 VISTA ESPECIFICA Carril con direccion

VISTA ESPECIFICA

Carril con direccion de Moquegua a Ilo

580 VISTA ESPECIFICA Carril con direccion de Moquegua a Ilo MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes
580 VISTA ESPECIFICA Carril con direccion de Moquegua a Ilo MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes

MTC

VISTA ESPECIFICA Carril con direccion de Moquegua a Ilo MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y

PROVIAS NACIONAL

Ministerio de Transportes y Comunicaciones

O S I T R A N

Organismo supervisor de la Inversion en

Infraestructura de Trasportes de Uso Publico

la Inversion en Infraestructura de Trasportes de Uso Publico COVISUR Concesionaria Vial del Sur S.A CONCESIONARIA

COVISUR

Concesionaria Vial del Sur S.A

CONCESIONARIA

VIAL DEL SUR S.A.

PROYECTO DE INGENIERÍA DE DETALLE UNIDADES DE PEAJE - CORREDOR VIAL INTEROCEANICO SUR PERU - BRASIL - TRAMO V

UNIDAD DE PEAJE ILO . MOQUEGUA

PLANO:

PLANTA GENERAL

VISTAS ESPECIFICAS

ESCALA:

INDICADA

FECHA:ENERO - 2019

LAMINA:

P - 01

5.00 .60 5.00 4.50 3.30m 3.55 3.85 4.15 4.50 4.95 5.50 6.10 6.95 8.05 9.55
5.00
.60
5.00
4.50
3.30m
3.55
3.85
4.15
4.50
4.95
5.50
6.10
6.95
8.05
9.55
11.75
15.25
ZONA DE APROXIMACION LINEAS DE COLOR BLANCO e=0.60 m
6.70
91.95
0.40 0.40 2.89 1010 3/8 @ 0.35m. 3/8 @ 0.35m. 3/8 @ 0.35m. Junta de
0.40
0.40
2.89
1010
3/8 @ 0.35m.
3/8 @ 0.35m.
3/8 @ 0.35m.
Junta de 1" de espesor
(ver detalle 01)
Junta de 1" de espesor
(ver detalle 01)
Carpeta Asf.
Talud
CORTE A-A
MATERIAL
MATERIAL
2.5 cm
SELLANTE
COMPRESIBLE
SIKAFLEX 1A
(TECKNOPORT)
3 cm
5.00
A
3/8 @ 0.35m.
h
h/2
Ø 3/8" @ 0.35
L=0.35
Concreto simple f'c=280 kg/cm2
0.175 0.175
4.50
B
CORTE B-B
DETALLE DE JUNTA
B Linea Continua Existente
Junta de 1" de espesor
(ver detalle 01)
6.70
5.00
FRANJA DE COLOR
NEGRO
4.50
A
Linea Continua Existente
Detalle en planta Reductor de Velocidad
FRANJA DE COLOR
AMARILLO
7.5 cms.
Reductor de Velocidad
minimo
6.70
TACHA
Tachas Bidireccionales
1.8 cms.
10.0 cms.
minimo
minimo
20
10.0 cms.
minimo
7.5 cms.
minimo
Radio = 30.0 m
1.04

Detalle de Colocacion de Tachas

Detalle de Ubicacion Tachas

Detalle de Pintura - Reductor de Velocidad

Pintura - Reductor de Velocidad

MTC

- Reductor de Velocidad Pintura - Reductor de Velocidad MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y

PROVIAS NACIONAL

Ministerio de Transportes y Comunicaciones

PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y Comunicaciones O S I T R A N Organismo supervisor

O S I T R A N

Organismo supervisor de la Inversion en

Infraestructura de Trasportes de Uso Publico

la Inversion en Infraestructura de Trasportes de Uso Publico COVISUR Concesionaria Vial del Sur S.A CONCESIONARIA

COVISUR

Concesionaria Vial del Sur S.A

CONCESIONARIA

VIAL DEL SUR S.A.

Vial del Sur S.A CONCESIONARIA VIAL DEL SUR S.A. PROYECTO DE INGENIERÍA DE DETALLE UNIDADES DE

PROYECTO DE INGENIERÍA DE DETALLE UNIDADES DE PEAJE - CORREDOR VIAL INTEROCEANICO SUR PERU - BRASIL - TRAMO V

UNIDAD DE PEAJE ILO . MOQUEGUA

PLANO:

REDUCTORES DE VELOCIDAD

ESCALA:

REFERENCIAL

FECHA:ENERO-2019

LAMINA:

P - 02

Señalizacion Reglamentaria Señalizacion Preventiva MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y Comunicaciones O S I
Señalizacion Reglamentaria Señalizacion Preventiva MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y Comunicaciones O S I

Señalizacion Reglamentaria

Señalizacion Reglamentaria Señalizacion Preventiva MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y Comunicaciones O S I

Señalizacion Preventiva

MTC

Señalizacion Reglamentaria Señalizacion Preventiva MTC PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y Comunicaciones O S I

PROVIAS NACIONAL

Ministerio de Transportes y Comunicaciones

PROVIAS NACIONAL Ministerio de Transportes y Comunicaciones O S I T R A N Organismo supervisor

O S I T R A N

Organismo supervisor de la Inversion en

Infraestructura de Trasportes de Uso Publico

la Inversion en Infraestructura de Trasportes de Uso Publico COVISUR Concesionaria Vial del Sur S.A CONCESIONARIA

COVISUR

Concesionaria Vial del Sur S.A

CONCESIONARIA

VIAL DEL SUR S.A.

Vial del Sur S.A CONCESIONARIA VIAL DEL SUR S.A. PROYECTO DE INGENIERÍA DE DETALLE UNIDADES DE

PROYECTO DE INGENIERÍA DE DETALLE UNIDADES DE PEAJE - CORREDOR VIAL INTEROCEANICO SUR PERU - BRASIL - TRAMO V

UNIDAD DE PEAJE ILO . MOQUEGUA

PLANO:

SEÑALIZACION VERTICAL REDUCTORES DE VELOCIDAD

ESCALA:

REFERENCIAL

FECHA:ENERO-2019

LAMINA:

P - 03

LEY DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

LEY DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

LEY DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO Persona contacto : Área de Seguridad y

LEY DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

Persona contacto

: Área de Seguridad y Medio Ambiental - COVISUR

1. Servicio menores a 10,000 soles

A través de la entrega de la orden de servicio, se les entregara nuestro reglamento de

seguridad y salud en el trabajo

En caso de ejecutarse trabajos en la vía cumplir con el PTP adjunto

2. Servicios mayores a 10,000 soles

Antes de iniciar el servicio deben presentar:

a. SCTR del personal que laborara en la obra

b. En caso de ejecutarse trabajos en altura su seguro para trabajos a más de 1.80 m

c. Acta de asistencia a la charla de inducción del personal que laborara en laobra

d. Plan de Contingencia

e. En caso de ejecutarse trabajos en la vía cumplir con el PTP adjunto

Al finalizar el contrato

a. Actas de asistencia a las charlas diarias del personal que laboro en la obra

b. Registro de entrega de EPPS del personal que laboro en la obra

INFORME DE LIQUIDACIÓN DE SERVICIOS (Inversión Total: Mayor o Igual a S/. 15, 000) Plazo

INFORME DE LIQUIDACIÓN DE SERVICIOS (Inversión Total: Mayor o Igual a S/. 15, 000)

Plazo de presentación Forma de presentación

Persona contacto

: 15 días después de la culminación del Servicio. : Físico y Digital (01 original). : Supervisor de Servicio - COVISUR

RELACIÓN DE DOCUMENTOS

I. GENERALIDADES

II. METRADOS Y PRESUPUESTO.

a. Metrado y presupuesto inicial aprobado.

b. Metrado y presupuesto adicional con sustento.

c. Metrado y presupuesto deductivo con sustento.

III. VALORIZACIÓN DEL SERVICIO.

a. Valorización Inicial + Valorización Adicional Valorización Deductivo.

IV. CONCLUSIÓN DE LA LIQUIDACIÓN DEL SERVICIO.

a. Tiempo de ejecución del servicio inicial.

b. Tiempo de ejecución del servicio real.

c. Aplicación de Penalidad (Si corresponde).

d. Liquidación Final del servicio.

V. ANEXOS

a. CONTROLES DE CALIDAD.

b. PANEL FOTOGRÁFICO.

c. PLANOS DE REPLANTEO.

Versión Impresa.

Versión Digital en CD.

d. CUADERNO DE OBRA.