Está en la página 1de 64

Política Global de Conducta Empresarial

Contenido
Carta del Director General Global......................................................................2
Nuestros Principios...............................................................................................4
Cómo leer esta política ........................................................................................7
Cómo obtener información y reportar una posible violación .....................9
I. Conflictos de Interés ..............................................................................14
II. Igualdad de Oportunidades, Discriminación y Acoso.....................16
III. Negocios Justos.......................................................................................17
IV. Medio Ambiente, Salud y Seguridad ..................................................19
V. Uso de Bienes, Propiedad e Información de la Compañía .............21
VI. Uso de Información Privilegiada en Operaciones Bursátiles.........23
VII. Integridad Financiera y Retención de Documentos........................25
VIII. Competencia Económica.......................................................................27
IX. Soborno y fraude ....................................................................................30
X. Comercio Internacional .........................................................................32
Suplemento regional – Asia/Pacífico ..............................................................36
Suplemento regional – Europa ........................................................................38
Suplemento regional – México/Sudamérica .................................................43
Suplemento regional – Estados Unidos/Canadá ..........................................46
Carta del Director General Global
David N. Weidman Mayo 2008

Estimados Colegas:

Gracias por sus esfuerzos para hacer de Celanese la primera


compañía química. Nuestro rendimiento se ha incrementado
significativamente los últimos años y juntos estamos implementando
proyectos nuevos que permitirán el éxito y la mejora futuros.

La base de ser los primeros es operar con integridad. De nuestros


valores principales, los primordiales y más importantes son Seguridad,
Integridad y Responsabilidad. Esto significa que operamos con los
estándares más altos del negocio y que siempre hacemos lo correcto.

Debido a que somos una compañía global, estamos sujetos a varias


leyes y reglamentos. Nuestro compromiso para cumplirlas no cambiará,
sin importar qué tanto aceleramos nuestro rendimiento.

Nuestra Política Global de Conducta Empresarial (la “BCP” por sus


siglas en inglés), es un documento fundamental para Celanese y
proporciona un marco de operación con los estándares más altos. Asegura
que todos los directores, funcionarios y empleados compartan el
compromiso de Celanese con las prácticas comerciales éticas y brinda
lineamientos para poner este compromiso en práctica. También ayuda a
confirmar que respetamos las normas éticas y las leyes de todas las
regiones donde operamos. Cuando ha sido necesario, hemos establecido
lineamientos suplementarios que se aplican a regiones específicas.

2
Aunque la BCP global trata una amplia gama de temas, no puede
cubrir todo. En consecuencia, es esencial que se pongan en contacto con un
Coordinador Regional de la BCP o con un asesor legal interno si
sospechan que una acción de Celanese o de sus empleados viola leyes o
nuestras normas éticas.

Nuestro Consejo de Administración y la Gerencia son responsables de


crear un entorno que respalde los principios contenidos en nuestra BCP
global. La Gerencia ha establecido procesos para poner esta política en
práctica y facilitar su cumplimiento.

Todos nuestros empleados deben tomar con la máxima seriedad el


compromiso de Celanese con la BCP. Lograr sus estándares es lo mejor
que hacemos año tras año. Sé que se unirán a mí para mantener nuestras
tradiciones de excelencia en nuestro camino rumbo a ser los primeros.

David N. Weidman
Chairman and CEO

3
Nuestros Principios

Los altos estándares de la Política de Conducta Empresarial han


sido por mucho tiempo una piedra angular de Celanese. Creemos que
adherirnos a dichos estándares de conducta ayuda a impulsar una
cultura de integridad y responsabilidad entre todos los directores,
funcionarios y empleados de Celanese a través del mundo. Es una parte
importante en hacer de Celanese una compañía en la que confíen
nuestros clientes, proveedores, accionistas y demás interesados.

Celanese está también dedicada a la integridad financiera y a la


transparencia en su reporte financiero. Todos nuestros controles
internos pasan por una revisión rigurosa y de fondo para asegurar que
nuestra información financiera presente de modo preciso y justo la
situación financiera de Celanese. Además, nuestro Director General
Global, nuestro Director Financiero Global y nuestro Controlador
deben adherirse a un Código de Ética Financiera más estricto en
adición a los estándares establecidos en la Política de Conducta
Empresarial.

Éstos son los principios de conducta comercial que observaremos


en nuestros negocios diarios:
 Cumplimiento con las leyes y las políticas internas aplicables –
Obedeceremos todas las leyes y los reglamentos aplicables a las
actividades de la Compañía, así como sus políticas internas,
tanto globales como regionales, y no tomaremos ninguna
medida en nombre de la Compañía si sabemos, o debiéramos
saber, que viola una ley, un reglamento o una política interna.
 Lealtad a la Compañía – No nos permitiremos estar en una
posición en la cual nuestros intereses o nuestras relaciones
personales entren en conflicto o parezcan estar en conflicto
con los mejores intereses de la Compañía. En consecuencia,
debemos evitar todo lo que comprometa o que parezca
comprometer a la Compañía o a nosotros mismos como
individuos al realizar o representar las actividades y los
intereses de la Compañía.

4
 Observancia de las normas éticas de la sociedad – Respetaremos
las normas éticas de nuestras sociedades al realizar los
negocios de la Compañía.

Cada uno de nosotros es responsable de adherirse al estándar


contenido en la BCP. Los individuos en posiciones de liderazgo tienen
la responsabilidad adicional de promover un comportamiento ético
entre aquellas personas bajo su supervisión. La Gerencia de Celanese
es responsable de asegurar que estos principios sean comunicados,
entendidos y observados por todos los empleados. La Gerencia
también es responsable de implementar y supervisar la Política, si fuera
necesario por medio de directrices más detalladas adaptadas a los
requerimientos locales.

Se espera que leamos y entendamos esta BCP global, incluyendo


todos los suplementos para nuestra región y para cualquier región con
la cual trabajemos. Se proporciona capacitación para desarrollar un
más amplio entendimiento de las políticas establecidas en esta BCP.
Los Coordinadores Regionales de la BCP, así como los Departamentos
Legales internos, están disponibles para contestar todas las preguntas
que surjan.

Por lo general, los empleados administrativos deben certificar por


escrito periódicamente que han leído y entendido la Política, y que la
cumplen. Además, se espera que muchos de nuestros agentes,
contratistas y representantes conozcan esta BCP y la cumplan
cabalmente. Asimismo, todos los agentes o contratistas que realicen
“controles clave”, de acuerdo a lo definido en el proceso de SOX,
deben, por contrato, certificar su cumplimiento de esta Política.

El cumplimiento de estos principios es un elemento esencial de


nuestro éxito comercial. Como directores, funcionarios o empleados,
debemos ser sensibles a situaciones que pudieran llevar a cualquiera de
nosotros a participar en una conducta ilegal o poco ética, o que
contradiga nuestros valores corporativos, y debemos evitar tales
situaciones. Tenemos la responsabilidad de hacer preguntas cuando
existe una duda acerca de la acción a tomar o la aplicación de la BCP a

5
una situación en particular. Además, tenemos la responsabilidad de
notificar con prontitud toda violación real, sospechada o aparente de la
BCP o cualquier conducta ilegal real, sospechada o aparente. Cada
reporte será investigado por el Departamento Legal interno, y la
persona que hizo el reporte tiene el derecho de recibir información
acerca del manejo que se le dará a tales reportes. Para más
información, véase Cómo Obtener Información y Reportar una
Posible Violación.

La Compañía no permitirá represalias por proporcionar


información u ocasionar que se proporcione información sobre
cualquier conducta que el empleado razonablemente crea que
constituye una violación de la BCP o de cualquier ley aplicable o por
participar en una investigación de una potencial conducta poco ética,
ni se criticará a la administración por ninguna pérdida de negocio ni
por ningún gasto razonable causado por la observancia de buena fe o la
remediación de violaciones a esta Política y a otras políticas e
instrucciones obligatorias. Todo intento por impedir que los
empleados reporten inquietudes será tratado como una ofensa
disciplinaria grave.

Las violaciones de la BCP pueden exponer a la Compañía a daños


importantes, una posible pérdida de negocios y publicidad
desfavorable. Hay cero tolerancia a violaciones de la BCP. Se tomarán
medidas disciplinarias severas por violaciones de la Política, que
podrían incluir la terminación del empleo. La conducta ilegal podría
ser objeto de acción penal. También, podrán tomarse otras acciones
legales en contra de la persona que someta un reporte falso o
malicioso.

Sólo el Consejo de Administración podrá conceder una exención a


la aplicación de la BCP, la cual deberá divulgarse a los accionistas con
prontitud.

6
Cómo leer esta política

Actualmente, la Política Global de Conducta Empresarial (“BCP”


o la “Política”) está disponible en inglés, holandés, francés, alemán,
mandarín, húngaro, portugués, español y sueco. Se actualiza por lo
menos una vez al año y conforme sea necesario a lo largo del mismo.
La versión más actualizada siempre se encuentra en la Intranet de
Celanese en One.Celanese.com y en Internet en www.Celanese.com.
Periódicamente se imprimen y distribuyen manuales a los empleados.
También se puede obtener una copia impresa de la BCP a través del
Coordinador Regional de BCP.

A lo largo de la BCP se observan referencias a los Suplementos


Regionales. Estas referencias indican requisitos adicionales específicos
para cada región. En consecuencia, es importante que cada empleado
involucrado con nuestros negocios en estas regiones, lea el Suplemento
aplicable y para los empleados que tengan responsabilidad global, que
lean todos los Suplementos.

Existen diversas políticas e información referida en nuestra BCP


que se encuentran disponibles en la Intranet de Celanese bajo la
categoría de “Políticas/ Procedimientos”. Estas referencias se
encuentran subrayadas y escritas en naranja y pueden encontrarse en
One.Celanese.com.

Para los fines de este documento, “Celanese” o “Compañía”


significa Celanese Corporation y sus subsidiarias. “Nosotros” significa
los directores, funcionarios y empleados de cada nivel de Celanese (en
forma individual o grupal).

7
Lista de políticas de Celanese disponibles en One.Celanese.com bajo el
rubro
“Políticas/ Lineamientos”

Matrices de Aprobación
Política de Conducta Empresarial (BCP por sus siglas en inglés)
Lineamientos de Celanese
Publicidad Ad hoc
Uso de información privilegiada en operaciones bursátiles
Código de Conducta
Declaraciones de Prevención
Lineamientos de Gobierno Corporativo
Política de Crédito
Lineamientos de Donaciones
Estándares EHS/IMS
Política de Comunicaciones Electrónicas
Política de Medio Ambiente, Salud y Seguridad
Código de Ética Financiera
Declaraciones de Prevención (Relativas a Precauciones)
Política Global de Comunicaciones
Lineamientos sobre las Cortesías de Negocios para con Empleados del
Gobierno Chino
Políticas de Recursos Humanos (RH)
Véase el apartado de “Información del Empleado”
Políticas de Seguridad de la Información
Lineamientos de Clasificación de la Información
Política de Privacía de los Sitios Web
Política de Privacía de la Información de los Empleados
Política para el Uso de Servicios de Traducción
Política de Uso de Información Privilegiada en Operaciones
Bursátiles
Servicios Intercompañías
Uso de Identidad en Línea
Política de Comprar para Pagar (P2P por sus siglas en inglés)
Política de Calidad (para Celanese Químicos)
Política de Retención de Documentos Programa de Retención de
Documentos
Política de Transferencia de Precios
Política de Viajes

8
Cómo obtener información y reportar una posible
violación

Hay cuatro maneras de obtener información o reportar posibles


comportamientos deshonestos: (1) la Línea de Asistencia Ética, (2) vía
Intranet, (3) por correo o fax seguro, o (4) contactando a su
Coordinador Regional de la BCP. Estas opciones están disponibles
para cualquiera que tenga una pregunta acerca de la BCP de Celanese,
una inquietud ética o legal que reportar, o busque asesoría en dichos
asuntos a efecto de evitar un potencial conflicto de interés.

La identidad de todo individuo que reporte una posible violación


es estrictamente confidencial y sólo será divulgada bajo ciertas
circunstancias según lo indiquen los lineamientos de privacía, las leyes
y los reglamentos aplicables. Los reportes pueden realizarse de manera
anónima. Sin embargo, se anima a los empleados a proveer
información personal, a fin de asegurar una investigación a fondo de la
violación ética o legal reportada. Consecuentemente, la información
personal puede ser preferible en algunas circunstancias a efecto de
proteger derechos específicos del individuo que hace el reporte.
Suplementos regionales:
Europa (Lineamientos del Programa de Ética)

Línea de Asistencia Ética


Para obtener información o reportar violaciones posibles o reales,
la Línea de Asistencia está disponible sin costo, las 24 horas del día, los
7 días de la semana y está dirigida por los Servicios de Cumplimiento
Global, un proveedor externo. Los especialistas en comunicación están
entrenados para atender su llamada anónima y confidencialmente –los
teléfonos utilizados no cuentan con identificador de llamadas. Como
parte del sistema para salvaguardar la confidencialidad de las llamadas,
un número de reporte y un NIP son asignados para que usted pueda
verificar el estado de su reporte o aportar detalles adicionales. El
sistema de la Línea de Asistencia dirigirá su llamada con especialistas
en comunicación que hablan inglés, holandés, francés, alemán, chino
mandarín, húngaro, portugués, español y sueco. Servicios de

9
traducción se encuentran disponibles para idiomas no enlistados
arriba, con sólo aguardar en la línea hasta que un especialista en
comunicación responda. Es de ayuda pronunciar la palabra en inglés
del idioma en el que desea hablar. El especialista en comunicación
pondrá a un intérprete al habla para asistir en el procesamiento de su
llamada.

En E.U.A. y Canadá:

1 + 866-384-4223 (866-ETHICCE)

Llamadas Internacionales – Opción 1 (sin costo):

Número de Acceso Directo de AT&T + 866-384-4223 (866-


ETHICCE)

Al utilizar el Número de Acceso Directo de AT&T la llamada es sin


costo alguno. Dichas llamadas pueden ser realizadas de cualquier
instalación de Celanese o de un teléfono privado
a. Marque el Número de Acceso Directo de AT&T para su país
según la lista que se muestra abajo.
b. Espere a que se efectúe la conexión. Ésta puede ser un
operador angloparlante o un mensaje grabado en inglés
pidiéndole marcar el número al que desea llamar, o bien
simplemente una serie de tonos. No necesita hablar en este
momento.
c. Ahora marque el número de la Línea de Asistencia 866-384-
4223 (866-ETHICCE).

Llamadas Internacionales – Opción 2 (cargos por larga distancia


internacional):

Clave de larga distancia Internacional


+ 1 (Clave Nacional de Estados Unidos) + 866-384-4223 (866-
ETHICCE)

Al utilizar la Opción 2 desde las instalaciones de Celanese, las


tarifas de larga distancia internacional por la duración de la llamada se

10
cargarán a su centro de costos de Celanese. Esté consciente de que si
elige llamar desde un teléfono privado utilizando esta opción, las
tarifas de larga distancia internacional se cargarán a su número
telefónico privado.
a. Marque la clave de larga distancia requerida por su operador
de larga distancia
b. Luego “1” para los Estados Unidos
c. A continuación marque el número de la Línea de Asistencia
866-384-4223 (866-ETHICCE).

Vía One.Celanese.com
Un reporte relacionado con la BCP puede ser enviado, de manera
confidencial y anónima, en One.Celanese.com en la página web de la
BCP. Se asignará un número de reporte y un NIP, a efecto de que
pueda verificar el estado de su reporte o aportar detalles adicionales.

Por correo o fax seguro


Para obtener información, para reportar una violación, un
conflicto de interés o buscar asesoría en asuntos relacionados con la
BCP, utilice la Forma de Divulgación Confidencial , disponible en siete
idiomas. Envíe la forma llena por correo o fax seguro a su Coordinador
Regional de la BCP enlistado abajo.

Contactando al Coordinador Regional de la BCP personalmente


Los Coordinadores Regionales de la BCP se encuentran
disponibles para discutir y responder preguntas acerca de la BCP u
otras políticas de Celanese, así como para aceptar cualquier inquietud
ética o legal que deseé reportar y brindar asesoría en dichos asuntos a
fin de evitar un potencial conflicto de interés. El resto de los
Departamentos Legales internos se encuentran igualmente disponibles
para asistirle.

11
Global, E.U.A y Canadá Europa y África
Gary Rowen Jan-Mathias Kuhr
+(972) 443-4525 +49 69 305 38816
+(972) 332-9347 (fax seguro) +49 6107 772 88010 (fax seguro)
gary.rowen@celanese.com j-m.kuhr@celanese.com
Celanese Corporation Celanese AG
P.O. Box 819005 Frankfurter Strasse 111 Raum 2296
Dallas, TX 75381-9005 D-61476 Kronberg, Alemania
E.U.A.

México y Sudamérica Asia y Pacífico


Marisol González Ortega Peter Broussard
+52 55 5480 9376 +86-21-6887-5800 ext. 606
+52 55 5480 9355 (fax seguro) +(972) 332-9288 (fax seguro)
mgonzale@celanese.com.mx pobroussard@celanese.com
Grupo Celanese, S.A. Celanese (China) Holding Co., Ltd.
Tecoyotitla No. 412 China Insurance Building, 24th Floor
Ex Hacienda de Guadalupe 166 Eastern Lu Jia Zui Road
Chimalistac Shanghai
01050 México, D.F. 200120 China

12
Números de Acceso Directo AT&T
País AT&T Código Directo®
Alemania 0-800-2255-288
Arabia Saudita 1-800-10
Argentina 0 800 288 5288; 0 800 555 4288 o 0 800 222 1288
Australia 1-800-551-155 o 1-800-881-011
Austria 0800-200-288
Bélgica 0-800-100-10
Brasil 0800 890 0288 or 0800-8888-288
China, PRC - Región norte 108-888; Región sur 108-11
Corea 0030-911; 0072-911 o 0036-911
Dinamarca 8001-0010
España 900-99-00-11
Federación Rusa (Moscú) 755-5042
Filipinas 105-11
Finlandia 0 8001 10015
Francia 0800-99-0011 or 0805-701-288
Grecia 00-800-1311
Hong Kong 800-96-1111 o 800-93-2266
Hungría 06 800-01111
Italia 800-172-444
Japón 00 665-5111; 00 441-1111 o 00 539-111
Malasia 1-800-80-0011
México 01-800-288-2872
Noruega 800-190-11
Nueva Zelanda 000-911
Países Bajos 0800-022-9111
Polonia 0-0-800-111-1111
Portugal 800-800-128
Puerto Rico 1-800 225-5288
Reino Unido 0800-89-0011 o 0500-89-0011
República Checa 00-800-222-55288
Singapur 800-0111-111 o 80-0001-0001
Sudáfrica 0-800-99-0123
Suecia 020 799 111
Taiwan 00-801-10-288-0
Turquía 0811-288-0001
Para más información acerca de los Números de Acceso Directo AT&T visite
http://www.business.att.com/bt/access.jsp?c=0

13
I. Conflictos de Interés

Brindaremos nuestra absoluta lealtad comercial a la Compañía


al realizar las tareas relacionadas con nuestro trabajo.

Un conflicto de interés surge cuando nuestra lealtad a la


Compañía se ve perjudicada por un beneficio personal real o potencial
proveniente de una fuente ajena a la Compañía o cuando nuestros
propios intereses (incluyendo aquellos de un familiar o de una
organización con la cual tengamos una relación significativa) interfiere
o aparenta interferir con los intereses de la Compañía. Se entiende por
“familiar” de una persona la esposa(o), padres, hijo(a)s, hermano(a)s,
suegro(a)s, yernos, nueras, cuñado(a)s, y cualquiera que cohabite con
dicha persona(sin contar a los empleados domésticos). Evitaremos
toda inversión, interés o asociación que pudiera interferir o aparentar
interferir con nuestra capacidad para realizar juicios independientes o
tomar decisiones en nombre de la Compañía.

Muchos conflictos de interés reales o potenciales pueden ser


resueltos o evitados si son debidamente divulgados y aprobados. Por
tanto, debemos divulgar al Coordinador Regional de la BCP o al
Departamento Legal interno todos los intereses o las circunstancias
que pudieran constituir un conflicto de interés en cuanto surjan dichas
circunstancias, a fin de que la administración y el asesor legal puedan
resolver el asunto de manera apropiada. Los Directores y funcionarios
deben reportar conflictos de interés reales o potenciales al Oficial de
Cumplimiento en Jefe o al Presidente del Comité de Auditoria.

Los conflictos de interés pueden surgir en las siguientes


situaciones:
 cuando un funcionario, empleado, director o un familiar de
dicho funcionario, empleado o director tiene un interés
financiero significativo directo o indirecto (más del 1%) en, o
bien una obligación hacia :
• un competidor real o potencial,

14
• una compañía o una persona con la cual Celanese realiza
o espera realizar negocios o
• cualquier compañía en la cual Celanese tiene
participación accionaria;
 cuando un funcionario o un empleado realiza negocios en
nombre de Celanese con un individuo o cualquier otra
compañía cuando hay una relación significativa con el
individuo, empleado o director de la compañía de la cual un
familiar es director, funcionario o representante;
 al recibir beneficios personales, incluyendo regalos por más de
su valor nominal, como resultado de nuestra posición dentro
de Celanese;
 cuando un funcionario o un empleado participa en
actividades externas, tales como un empleo de medio tiempo o
actividades comunitarias, que interfieren con su empleo en
Celanese; y
 cuando un funcionario, empleado o director utiliza
inadecuadamente información obtenida en el transcurso de su
relación con Celanese.

Los regalos y las gratificaciones sociales, tales como comidas y


entretenimiento, de individuos o entidades que realicen negocios con
Celanese son permitidos, siempre que:
 las gratificaciones sigan las normas éticas generalmente
aceptadas y cumplan las leyes locales del lugar en el que ocurra
la actividad,
 el valor de cualquier regalo sea moderado y el valor de
cualquier entretenimiento no sea excesivo,
 las gratificaciones no se acepten en forma regular o frecuente,
y
 su divulgación pública no avergüence a la Compañía.

Generalmente, no debemos aceptar un regalo o serie de regalos de


individuos o entidades que negocien con Celanese si el regalo excede
los U.S. $100 o su equivalente en moneda local durante un año
calendario.

15
Debemos hacer todo esfuerzo necesario por no aceptar y devolver
cualquier regalo o serie de regalos recibidos de un cliente actual o
potencial durante un año calendario si el regalo excede los U.S. $100 (o
su equivalente en moneda local). No obstante, en caso de que el valor
del regalo exceda dicho límite, si se determina que el donante se
sentiría insultado o avergonzado si no se acepta o si se devuelve el
regalo, se puede evitar el conflicto notificando el regalo
inmediatamente a nuestro supervisor, el Coordinador Regional de la
BCP. Salvo en casos especiales en los cuales el supervisor determine
que se justifica un procedimiento diferente, se entrega el regalo o un
cheque por el justo valor total del regalo a una organización de
beneficencia en nombre de la Compañía. Este proceso debe
documentarse y deberá enviarse una copia de esa documentación al
Coordinador Regional de la BCP.

II. Igualdad de Oportunidades, Discriminación y Acoso

La Compañía está comprometida con los principios de igualdad


de oportunidades y de la creación de un ambiente de trabajo en el
cual se acepta y se valora la diversidad.

La Compañía entiende que el éxito depende de las destrezas y las


virtudes de cada empleado. Por lo tanto, trataremos a los empleados
con justicia y respeto. Además, Celanese respetará los derechos de los
empleados bajo todas las leyes aplicables que prohíban la
discriminación y el acoso por razón de raza, color, religión, sexo,
origen nacional, orientación sexual, edad, afección médica,
discapacidad física o mental, antigüedad, condición de licencia por
razones familiares o estado civil. Celanese considerará a las personas
para las oportunidades de empleo con base en mérito, medido de
acuerdo a requisitos de empleo objetivos. En asuntos que afecten a la
promoción, capacitación, contratación, compensación y terminación
de la relación laboral, Celanese se asegurará que todos los empleados
reciban un trato legal, de conformidad con nuestros procesos y
sistemas administrativos de Recursos Humanos.

16
Suplementos Regionales:
México/Sudamérica (Igualdad de Oportunidades, Discriminación y Acoso)
Estados Unidos/Canadá (Igualdad de Oportunidades, Discriminación y Acoso)

III. Negocios Justos

Llevaremos todas nuestras relaciones con honestidad, confianza,


justicia e integridad.

Comunicación – La comunicación es un factor clave para el éxito


de Celanese como empresa global. Nuestra comunicación dentro de la
Compañía, así como con nuestros socios en los negocios y en la
sociedad, se basa en un diálogo abierto, confiado y objetivo.
Trataremos a todas las personas con respeto y estaremos conscientes de
las diferencias culturales. Dentro de la Compañía, nuestros gerentes en
cada nivel son responsables de comunicar y promover el logro de los
objetivos y los valores de Celanese en toda la organización. Debemos
esforzarnos por comunicar mensajes coherentes tanto interna como
externamente y aceptar las críticas de manera constructiva. Además,
debemos recordar que toda comunicación, ya sea verbal o escrita,
utilizando los sistemas de comunicación o el papel membretado de la
Compañía, será interpretada por el mundo exterior como proveniente
de Celanese. Por lo tanto, elaboraremos tales comunicaciones
cuidadosamente para evitar una falsa interpretación de una
comunicación privada como una declaración de Celanese.

Clientes/Proveedores – Los clientes son nuestra razón de ser.


Basaremos nuestra atracción competitiva en la calidad de nuestros
productos, sus precios competitivos, el servicio con el que los
respaldamos y la competencia y honestidad de nuestro producto y de
nuestras presentaciones de venta. Seleccionaremos a nuestros
proveedores con base en criterios objetivos como capacidades, calidad,
integridad, confiabilidad, precios competitivos e idoneidad de
productos y servicios.

La información que brindamos a nuestros clientes y proveedores


debe ser precisa, clara y completa, y guardará coherencia con las

17
prácticas éticas y comerciales generalmente aceptadas, así como con los
requisitos de ley.

Si averiguamos que Celanese está tratando o está siendo tratada


por las personas y a las compañías con las cuales realiza negocios en
forma deshonesta o injusta, notificaremos al Coordinador Regional de
la BCP o al Departamento Legal interno.

Relaciones públicas – Entendemos que la información acerca de


los negocios de Celanese comunicada al público puede tener un efecto
significativo en el precio de los valores de Celanese y de la Compañía
en general. Por lo tanto, manejaremos todas las comunicaciones de ese
tipo de acuerdo con la Política Global de Comunicación de Celanese.
Además, no hablaremos con los medios, con analistas ni en público en
nombre de Celanese a menos que estemos autorizados para hacerlo.
Por ejemplo, si un representante de los medios o un analista nos pide
información acerca de Celanese o que hablemos en nombre de
Celanese, lo pondremos en contacto con un representante de
Comunicaciones o Relaciones con Inversionistas.

Investigaciones – Entendemos que a veces es necesario realizar


investigaciones para examinar prácticas de negocios, asuntos
comerciales u operaciones, o posibles violaciones a la ley o a las
políticas internas. Por lo tanto, cooperaremos plenamente y no
negaremos información ni daremos información falsa o equívoca al
Departamento Legal interno, a la Auditoría Global de Celanese, al
personal de Medio Ambiente, Salud y Seguridad (“EHS”) ni a otras
personas autorizadas para realizar investigaciones internas en nombre
de Celanese. No destruiremos ni modificaremos ningún documento
que pudiera estar involucrado en una investigación interna o
gubernamental. Cada vez que obtengamos información que nos lleve
a creer razonablemente que cualquier funcionario estatal, policial o
cualquier otro funcionario gubernamental está realizando una
investigación que involucra a Celanese, nos pondremos en contacto
inmediatamente con el Departamento Legal interno. En colaboración
con el Departamento Legal interno, responderemos a todas las
averiguaciones realizadas por los funcionarios del gobierno de manera

18
honesta, directa y verídica. Incluso, bajo la Ley Sarbanes-Oxley, la
obstrucción de cualquier investigación gubernamental de los Estados
Unidos tendrá como resultado que se dupliquen los castigos, incluido
el encarcelamiento y las multas para la Compañía.

Leyes de privacidad – Los archivos y los sistemas tecnológicos de


información de la Compañía contienen información sensible acerca de
nuestros empleados, clientes y otros. Varios países han aprobado leyes
de privacidad para proteger la información personal de sus
ciudadanos. Sin embargo, tales leyes varían ampliamente de región en
región y tal vez deban ser observadas no sólo por los ciudadanos de la
región respectiva, sino también por cualquiera que trata con tales
ciudadanos. Podrían ser globales o limitarse a ciertos tipos de
información. Como compañía que valora sus clientes, empleados y
otras personas o empresas con las cuales hace negocios, Celanese está
comprometida con el cumplimiento de todas las leyes de privacidad
aplicables y evitará el uso impropio o no autorizado de la información
personal. Trataremos la información personal obtenida de las personas
que visitan a las páginas web de la Compañía sólo de acuerdo con la
Política de Privacidad de la Página Web de Celanese. Además,
trataremos la información personal de nuestros empleados sólo de
acuerdo con nuestra Política de Privacidad de Datos de Empleados. En
cualquier otra instancia, consultaremos a nuestro Departamento Legal
interno antes de divulgar, reunir, almacenar, usar, cambiar el
propósito de o transferir información médica, financiera, personal o
cualquier otra sobre un cliente individual.
Suplementos Regionales:
Europa (Leyes de Privacidad)
México/Sudamérica (Leyes de Privacidad)
Estados Unidos/Canadá (Leyes de Privacidad)

IV. Medio Ambiente, Salud y Seguridad


La Compañía y nosotros hemos asumido un compromiso para
proteger el medio ambiente, preservar la salud y la seguridad de
nuestros empleados y comunidades, asegurando el funcionamiento

19
seguro de nuestros procesos y cumpliendo con todas las leyes, las
normas y los reglamentos aplicables en cada lugar en el cual
realizamos negocios.

Sabemos que sólo podemos triunfar si el público confía en


nuestros negocios, productos e instalaciones, y si cumplimos
plenamente con los requisitos de nuestros gobiernos regionales y
nacionales. La protección medioambiental, la salud de los empleados,
la seguridad ocupacional y la seguridad de los procesos son para el
beneficio de nuestros empleados y vecinos, así como para la
Compañía. En consecuencia, son las principales prioridades de
Celanese.

Diseñaremos y operaremos nuestras instalaciones en todo el


mundo para brindar a nuestros empleados un lugar de trabajo seguro y
para minimizar los potenciales impactos adversos en la salud y en el
medio ambiente.
12
Observaremos plenamente los siguientes lineamientos de EHS
(por sus siglas en inglés):
 cumplimiento de los requerimientos aplicables,
 uso de buena ciencia,
 operación segura,
 manejo diligente de contratistas,
 comunicación proactiva, y
 administración responsable.

Estos principios se presentan en mayor detalle en la Política de


Medio Ambiente, Salud y Seguridad de Celanese.

Las leyes y los reglamentos en esta área son complejos y las


violaciones pueden producir sanciones penales y civiles severas para la
Compañía, así como para los individuos. Pueden imponerse sanciones
penales, incluyendo el encarcelamiento por violar las normas con
conocimiento de causa y en algunos casos por negligencia, o por hacer
declaraciones falsas. Si enfrentamos problemas medioambientales, de
salud o de seguridad, nos pondremos en contacto con nuestro

20
Departamento de Medio Ambiente, Salud y Seguridad, o con el
Departamento Legal interno.
Suplementos Regionales:
Estados Unidos/Canadá (Leyes Ambientales, Leyes de Seguridad y Salud, Reporte de
Derrames)

V. Uso de Bienes, Propiedad e Información de la


Compañía

Protegeremos todos los bienes de Celanese, incluyendo tiempo,


materiales, equipos, propiedad intelectual e información. En
consecuencia, usaremos los bienes de la Compañía eficientemente y
sólo para fines éticos, legales y apropiados. No usaremos los bienes
de la Compañía de manera que pudieran dañar o avergonzar a
Celanese o resultar en ganancias u oportunidades personales no
autorizadas.

Sistemas de computación/correo electrónico/Internet – No


usaremos los recursos de computación y telecomunicaciones de la
Compañía, incluyendo los sistemas telefónicos de la Compañía, para
entretenimiento, diversión u otros fines que representen un conflicto
de interés o que interfieran con los negocios de Celanese. Usaremos el
correo electrónico y el acceso a Internet de la Compañía sólo de
acuerdo con la Política de Comunicación Electrónica de la Compañía.
Aunque de vez en cuando podremos usar los recursos de computación
y telecomunicaciones de la Compañía para comunicaciones
personales, mantendremos el uso personal a un mínimo y nunca
usaremos estos sistemas para ningún fin que pueda interpretarse como
acoso, promoción de odio racial o religioso, o provocar actos violentos
o criminales ni para ningún fin que sea sexualmente o de otro modo
ofensivo de acuerdo a las normas éticas generalmente aceptadas por
nuestras sociedades.

Propiedad intelectual – Celanese le atribuye gran importancia y


valor a su propiedad intelectual, es decir, patentes, marcas, derechos de
autor, diseños industriales y know-how. Para proteger su inversión en

21
investigación y desarrollo, fabricación y mercadeo, Celanese busca la
protección más amplia posible para importantes tecnologías y
desarrollos de productos en sus mercados principales. Celanese
también respeta la propiedad intelectual e industrial de otros,
incluyendo licencias de software. En consecuencia, como empleados de
Celanese, tomaremos medidas para proteger la propiedad intelectual e
industrial de la Compañía, incluyendo los nombres de negocio y
producto, logotipos y marcas, mediante el seguimiento de las Políticas
de Seguridad de la Información, la Política de Uso de Identidad en
Línea y la BCP de la Compañía. Consultaremos a nuestro
Departamento Legal interno acerca de la divulgación y el uso
apropiados, así como el uso ilícito, de los secretos industriales y de la
propiedad intelectual e industrial de Celanese y de otras empresas.

Información confidencial – Reconocemos que la comunicación y


la información son importantes para nosotros; sin embargo, la
divulgación de información confidencial o patrimonial podría ser
perjudicial para Celanese. Por lo tanto, protegeremos toda
información confidencial o privilegiada dentro de nuestras áreas de
responsabilidad. La información confidencial incluye toda la
información no pública relacionada con Celanese o con terceros, que
obtengamos en el curso de nuestro trabajo para Celanese.

Cumpliremos con las Políticas de Seguridad de Información, los


Lineamientos de Clasificación de Información, la Política de Retención
de Documentos y el Programa de Retención de Documentos de
Celanese y seremos discretos al hablar de asuntos confidenciales. Nos
aseguraremos que toda la información confidencial, ya sea en formato
impreso o electrónico, se guarde en un área segura y no quede a la vista
de terceros que no deberían tener acceso a tal información, y que se
guarde y se disponga de ella correctamente. Sólo usaremos la
información confidencial o privilegiada de Celanese para propósitos de
negocio de la Compañía. Además, si tenemos acceso a la información
confidencial de las compañías, organizaciones o personas con las
cuales hacemos negocios, sólo divulgaremos tal información a otros,
incluyendo a otros empleados de Celanese, de acuerdo a los términos
bajo los cuales recibimos tal información. Si la ley o las políticas

22
internas nos obligan a divulgar tal información confidencial a terceros,
lo haremos sólo con la aprobación del Departamento Legal interno.

Puesto en la Compañía – No nos apropiaremos de una


oportunidad corporativa ni tomaremos otro tipo de ventaja personal
de la información que descubramos mediante nuestro puesto en la
Compañía; no usaremos nuestro puesto en la Compañía para lograr
una ganancia personal; y no competiremos con la Compañía, a menos
que la situación haya sido examinada y aprobada por el Departamento
Legal interno o el Coordinador Regional de la BCP. Promoveremos los
intereses y metas de la Compañía cada vez que tengamos la
oportunidad de hacerlo.
Suplementos Regionales:
Estados Unidos/Canadá (Recursos de Computación/E-Mail/Internet)

VI. Uso de Información Privilegiada en Operaciones


Bursátiles

Observaremos plenamente la Política del Uso de Información


Privilegiada en Operaciones Bursátiles de Celanese. No
especularemos con los valores de Celanese Corporation, cualquier
otra entidad de Celanese u otra compañía cuando tengamos
información no pública acerca de esta última.

Las leyes federales de valores de Estados Unidos prohíben el uso de


información privilegiada en operaciones bursátiles –esto es, comprar o
vender los valores de una compañía en un momento en que la persona
está al tanto de “información material no pública” acerca de la
compañía. La información es “material” si pudiera razonablemente
esperarse que dicha información afecte el precio en el mercado de los
valores de la compañía, o si una persona razonable pudiera considerar
dicha información importante al tomar la decisión de comprar, vender
o retener los valores de una compañía. La información es no pública si
ésta no ha sido ampliamente diseminada al público.

23
Si nos enteramos de información material no pública de una
compañía, no compraremos o venderemos los valores de esa
compañía. Esta Política en contra del uso de información privilegiada
en operaciones bursátiles, aplica a las operaciones con valores de
cualquier entidad de Celanese, así como a las operaciones con valores
de otras compañías. Además, no “daremos” o divulgaremos
información material no pública acerca de la Compañía (o cualquier
otra compañía) a terceros, y no daremos a nadie asesoría relativa a las
operaciones con valores de ninguna compañía mientras estemos al
tanto de la información material no pública de dicha compañía.
Ambas prácticas violan también las leyes de valores de E.U.A. y pueden
resultar en las mismas sanciones penales que aplican si nos
involucramos directamente en el uso de información privilegiada en
operaciones bursátiles, incluso si no recibimos dinero alguno o
redunda en algún beneficio derivado de las operaciones bursátiles de la
otra persona. La prohibición del uso de información privilegiada en
operaciones bursátiles aplica a todos los directores, funcionarios y
empleados, así como a sus familiares.

Las leyes de uso de información privilegiada en operaciones


bursátiles son estrictamente observadas y los violadores de las mismas
pueden hacerse acreedores a multas penales, prisión y sanciones civiles
sustanciales. Además, la Compañía y los supervisores de individuos
que violen las leyes de uso de información privilegiada en operaciones
bursátiles pueden enfrentar sanciones civiles y multas penales.

Hay periodos previsibles en los cuales información significativa y


no pública se halla en circulación en varios sectores de la Compañía.
Éste es usualmente el caso antes de la publicación de los Estados
Financieros anuales y los Reportes Trimestrales, y por dos días después
de la publicación de los mismos. Como una medida de precaución
diseñada para impedir violaciones no intencionales de las reglas de uso
de información privilegiada en operaciones bursátiles y evitar así la
impresión de una transacción ilegal, la Política del Uso de Información
Privilegiada en Operaciones Bursátiles de Celanese prohíbe toda forma
de uso de información privilegiada con estos fines, define y nombra a
los empleados que normalmente están involucrados en la preparación

24
de Estados Financieros y limita a dichos empleados a realizar
operaciones con los valores de Celanese sólo fuera de los periodos en
que dichos estados financieros son elaborados.

Más aún, los empleados que tengan acceso a información


privilegiada de este tipo debido a su involucramiento en un proyecto
específico, por ejemplo, fusiones y adquisiciones, pueden ser también
sujetos de periodos especiales de censura transaccional.

Consultaremos al Departamento Legal interno si tenemos dudas


acerca de si poseemos información material no pública o si cierta
operación puede constituir una violación a la ley o a nuestra Política.
Suplementos Regionales:
Estados Unidos/Canadá (Uso de Información Privilegiada en Operaciones Bursátiles)

VII. Integridad Financiera y Retención de Documentos

Tomaremos medidas para proteger los activos de la Compañía


contra el uso o la disposición no autorizada, mantendremos
registros contables correctos y proporcionaremos información,
tanto financiera como no financiera, completa, justa, precisa,
oportuna y comprensible sometida al gobierno, utilizada dentro de
la empresa o para su publicación. También guardaremos y
eliminaremos documentos, en versión impresa, electrónica o de
cualquier otra índole, de la Compañía sólo de acuerdo con las
políticas y los procedimientos establecidos. La Política de Archivo
Preciso y Confiable de Información de la Compañía aplica a todos
los archivos de la Compañía.

Integridad financiera – Registros contables precisos y confiables


que reflejen fielmente las transacciones y disposiciones de los bienes,
así como controles internos que aseguren la precisión y la confiabilidad
de tales registros, son esenciales para el proceso de toma de decisiones
de la Compañía y para su capacidad de cumplir con sus obligaciones
en materia de informes legales y financieros. Seguiremos buscando
maneras de aumentar la transparencia proveyendo la información

25
financiera en términos que sean claros, concisos y comprensibles para
el inversionista común. En consecuencia:
 haremos autorizar correctamente por la administración todos
los pagos y demás transacciones de la Compañía, y las
registraremos en forma precisa y completa, en detalle
razonable, y de manera oportuna en los libros y los registros
de la Compañía para permitir la preparación de los Estados
Financieros de acuerdo a los Principios de Contabilidad
Generalmente Aceptados y a las políticas de contabilidad
corporativa establecidas pertinentes;
 seguiremos todas las políticas y los procedimientos de control
interno de la Compañía creados para proveer a la precisión y
la confiabilidad de los registros contables;
 no estableceremos un fondo no revelado o no registrado para
ningún fin, ni pondremos los fondos de la Compañía en
ninguna cuenta personal o no corporativa;
 no prepararemos estados ni asientos falsos o artificiales para
ningún fin en los libros y los registros de la Compañía ni en
ninguna divulgación pública, correspondencia interna o
externa, memorándum o comunicaciones de ningún tipo,
incluyendo comunicaciones telefónicas o electrónicas; y
 protegeremos apropiadamente todos los activos de la
Compañía; compararemos los registros de los activos con los
activos reales regularmente y tomaremos las medidas
apropiadas para reconciliar toda discrepancia.

Los Principios de Contabilidad Generalmente Aceptados (GAAP


por sus siglas en inglés) son una combinación de normas y
procedimientos estándar, en un momento dado, para la contabilidad y
la preparación de informes de los datos financieros subyacentes de una
entidad con el fin de presentar de manera justa, clara y completa los
datos económicos de la existencia y las operaciones de la compañía.
Estas normas son elaboradas por una entidad contable autorizada que
dicta reglas que establecen un principio para presentar informes en un
área dada o por la práctica universal a largo plazo, o ambas.

26
Retención de documentos – La ley exige que se guarden algunos
documentos de la Compañía, ya sea en formato impreso o electrónico
(incluyendo los mensajes de correo electrónico) durante cierto
período; otros son destruidos regularmente tras un cierto periodo de
tiempo para facilitar la disponibilidad del almacenamiento de registros.
Además, podría ser un delito el destruir o modificar registros
relacionados con un juicio o una investigación gubernamental, o que
estén de alguna otra forma cubiertos por una Retención Legal según su
definición en la Política de Retención de Documentos. Por lo tanto,
guardaremos o destruiremos los documentos de la Compañía sólo de
acuerdo a la Política de Retención de Documentos y el Programa de
Retención de Documentos de Celanese.

Cumpliremos en todo momento tanto la letra como el espíritu de


los procedimientos de contabilidad, control interno y retención de
documentos impresos y electrónicos de Celanese, así como todas las
leyes, las reglas y los reglamentos aplicables.
Suplementos Regionales:
Europa (Integridad Financiera)
Estados Unidos/Canadá (Integridad Financiera)

VIII. Competencia Económica


Celanese está comprometida de lleno con el principio de la libre
competencia y con asegurar que se celebren contratos en condiciones
justas con nuestros socios comerciales.

Las leyes de competencia económica gobiernan la conducta


competitiva y prohíben disposiciones que limiten la competencia en
forma excesiva. Debemos cumplir las leyes aplicables de todas las
jurisdicciones afectadas por cualquier transacción o conducta que
pudiera involucrar limitaciones competitivas. Estas leyes están en vigor
en virtualmente todos los países en los que Celanese opera. Aquella
conducta que directa o indirectamente afecte el mercado de Estados
Unidos puede ser sujeta a las leyes de competencia económica de
Estados Unidos, incluyendo ejecución penal, sin importar dónde la

27
conducta o la toma de decisiones hayan tenido lugar, dentro o fuera de
los Estados Unidos. Este espacio no nos permite siquiera un breve
examen de los diversos estatutos existentes. De manera similar, las
leyes de competencia económica en varios países establecen que la
conducta fuera de sus fronteras que afecte directa o indirectamente sus
mercados puede estar sujeta a la aplicación de su ley respectiva.
Inclusive, las agencias de competencia a través del mundo cooperan
rutinariamente en actividades de investigación y cumplimiento
conjuntas.

Cuando una transacción involucra una limitación competitiva de


cualquier tipo o si asistimos a una reunión de una asociación comercial
o de otro tipo en la cual pudiera haber competidores, consultaremos a
nuestro Departamento Legal interno lo más pronto posible. Las leyes
antimonopólicas internacionales intentan promover una competencia
vigorosa, libre de limitaciones excesivas. El incumplimiento de estas
leyes podría acarrear graves consecuencias para la Compañía y los
empleados culpables. Las violaciones de muchas leyes antimonopólicas
son delitos que exponen a la Compañía y a los individuos a multas
importantes y a encarcelamiento para los individuos. Además, es
posible que la Compañía deba pagar indemnizaciones por daños y
perjuicios y puede prohibírsele participar en la actividad. Según la
forma de las transacciones individuales, las siguientes áreas podrían
dar lugar a prácticas anticompetitivas ilegales, de modo que deberá
consultarse al Departamento Legal interno antes de realizar tales
transacciones.

Relaciones con los competidores – Evitaremos comunicarnos con


nuestros competidores de cualquier manera, incluso en reuniones de
asociaciones comerciales, acerca de los siguientes temas: precios y
políticas de precios, términos y condiciones de venta (incluyendo
promociones de productos, programación de promociones de
productos, descuentos y bonificaciones); condiciones de crédito y
prácticas de facturación; términos y condiciones de proveedores;
utilidades y márgenes de utilidad; costos; planes y prácticas de
distribución; planes y prácticas de marketing; ofertas, incluyendo
nuestra intención de hacer o no una oferta en un contrato o programa

28
en particular; asignación de territorios de venta; selección, retención o
calidad de los clientes; negaciones a tratar con un proveedor o un
cliente; tipo o calidad de producción; nuevos productos o
innovaciones en la producción; empaquetado de productos; y
condiciones de garantías.

Relaciones con los clientes – Las relaciones de la Compañía con


sus clientes están sujetas a varias leyes antimonopólicas:
 Discriminación de precios: La Compañía no venderá productos
de categoría y calidad similares a clientes competidores entre
sí a diferentes precios para el mismo período si tales ventas
pudieran tener un efecto material en la competencia.
 Pagos, servicios y facilidades promocionales: La Compañía
ofrecerá pagos, servicios y facilidades (tales como exhibiciones
publicitarias) sólo si se realizan en condiciones
proporcionalmente equitativas para todos los clientes que
compiten por productos de la misma categoría y calidad.
 Restricciones de reventa: Los acuerdos entre el vendedor y su
cliente o distribuidor acerca del precio mínimo (y
posiblemente, en algunos casos, máximo) al cual el cliente o
distribuidor revenderá un producto están prohibidos en todos
los casos. Las restricciones en la reventa que no tienen que ver
con el precio, por ejemplo, restricciones de clientela y
territoriales, están gobernadas por la “regla de la razón” (es
decir, se ratifican si no son excesivamente anticompetitivas) y
sólo deben usarse bajo asesoría legal.
 Contratos de requerimientos: Los contratos que requieren que
un cliente compre sustancialmente todos sus requerimientos
de un producto al vendedor podrían ser ilegales y deberán
estructurarse cuidadosamente, nuevamente con asesoría legal.
 Contratos obligatorios: Cualquier contrato bajo el cual el
vendedor influye al cliente a tomar un producto que no desea
comprar al vendedor como condición de la licencia, el
préstamo o la venta de un segundo producto distinto que el
comprador sí desea obtener podría ser ilegal.

29
Monopolio – La Compañía no buscará monopolizar, no intentará
monopolizar y no se combinará ni conspirará para monopolizar de
manera ilegal alguna.

Suplementos Regionales:
Asia/Pacífico (Monopolio e Intentos de Monopolio)
Estados Unidos/Canadá (Competencia económica, Relaciones con Competidores,
Relaciones con los Clientes, Monopolio e Intentos de Monopolio)

IX. Soborno y fraude

No sobornaremos ni intentaremos sobornar y no participaremos


en ninguna transacción comercial que sea o que aparente ser
fraudulenta o ilícita de alguna otra manera.

Soborno – No ofreceremos un soborno, pago (salvo lo descrito a


continuación) o regalo a ningún funcionario del gobierno, ya sea
directa o indirectamente, con la intención de influenciar a tal
funcionario de manera ilícita. Esta prohibición incluye proporcionar
entretenimiento o viajes excesivos o inapropiados a un funcionario del
gobierno. Tampoco pagaremos un soborno ni ningún otro pago ilícito
a ninguna persona, incluyendo a agentes de nuestros
clientes/proveedores o miembros de su familia, en relación a la venta o
la compra de ninguno de nuestros productos, aunque el hecho de no
hacer tal pago nos haga perder el negocio. Debemos ejercer un cuidado
especial porque en algunos países, incluyendo en forma destacada la
República Popular de China, los empleados de muchas empresas se
consideran funcionarios o empleados del gobierno porque las
compañías que los emplean son propiedad de o están controladas en
forma total o parcial por una entidad gubernamental (frecuentemente
conocidas como “Empresas de Propiedad Estatal” o “SOEs” por sus
siglas en inglés). No debemos realizar ningún pago ilícito ni proveer
entretenimientos o viajes excesivos o inapropiados a ningún empleado
de una SOE.

Actuaremos de acuerdo a las disposiciones del Convenio para


Combatir el Soborno de Funcionarios Públicos Extranjeros en

30
Transacciones Comerciales Internacionales de la Organización para la
Cooperación y el Desarrollo Económicos (la “OCDE”) y cumpliremos
con aquellas leyes nacionales que las implementen, como la Ley de
Prácticas Corruptas Extranjeras (la “FCPA” por sus siglas en inglés)
estadounidense. Estas leyes generalmente prohíben la realización o la
oferta de un pago o regalo de cualquier cosa de valor a funcionarios de
gobiernos extranjeros, organizaciones públicas o gubernamentales
internacionales, partidos políticos o candidatos a cargos públicos, o a
sus agentes o intermediarios, para obtener o mantener negocios. Estas
leyes también prohíben la realización u oferta de pagos para obtener
una ventaja impropia para obtener o mantener negocios.

Los pagos realizados a funcionarios de gobierno o a empleados de


SOEs por lo tanto podrían ser ilegales además de ser contrarios a
nuestra Política. Se podrán imponer sanciones severas, tanto penales
como civiles, por violaciones de la FCPA tanto a la compañía
involucrada como al individuo responsable de realizar el pago ilícito.
Cuando se considere un pago de cualquier tipo (incluso por
entretenimiento o viajes) a un funcionario o empleado gubernamental,
o a un empleado de una SOE, deberá consultarse previamente al
Departamento Legal interno.

Aun cuando ciertos pagos hechos a funcionarios de gobierno para


facilitar o acelerar acciones gubernamentales de rutina, tales como la
obtención de permisos, pueden estar permitidos, debemos consultar a
nuestro Coordinador Regional de la BCP o al Departamento Legal
interno para determinar si los pagos rutinarios, de agilización o de
facilitación realizados a funcionarios gubernamentales son lícitos. Si el
Coordinador Regional de la BCP o el Departamento Legal interno
aprueban un pago de facilitación, tal pago deberá estar asentado de
manera precisa y completa en nuestros libros y registros. Estamos
capacitados para cumplir con estas leyes y entendemos que su
violación podría resultar en sanciones severas, incluyendo multas y
encarcelamiento, para Celanese y sus empleados, además del daño
importante a nuestra reputación comercial.

31
Contribuciones políticas – En algunos países, la realización de
ciertos tipos de contribuciones políticas por parte de sociedades, por
medio del uso directo o indirecto de fondos societarios, es ilícita. La
participación personal en el proceso político y en las contribuciones
políticas es correcta y está alentada por Celanese. Sin embargo, en
algunos países tales contribuciones por empleados o directores no
deben hacerse, ni aparentar que se hagan, con fondos de Celanese ni
deben ser rembolsados con fondos de Celanese. Además, la selección
de un candidato o de un partido no debe ser ni debe aparentar que sea
compelida o influenciada por Celanese.

Fraude – No participaremos en ninguna transacción comercial


que pudiera ser o que aparente ser ilícita o fraudulenta. Sólo
llevaremos a cabo negocios con clientes acreditados que participen en
actividades comerciales legítimas y cuyos fondos deriven de fuentes
legítimas. Ejerceremos la diligencia debida para conocer a nuestros
clientes y tomaremos las medidas razonables para asegurar que
Celanese no se involucre en transacciones que pudieran estar asociadas
con el lavado de dinero u otras actividades ilegales.
Suplementos Regionales:
Asia/Pacífico (Soborno)
Europa (Soborno)
México/Sudamérica (Soborno)
Estados Unidos/Canadá (Soborno, Contribuciones Políticas)

X. Comercio Internacional

Cumpliremos todos los acuerdos internacionales aplicables, así


como las leyes y reglamentos nacionales, relacionados a los controles
de transacciones comerciales y financieras internacionales.

Celanese es una empresa estadounidense, y las leyes y los


reglamentos estadounidenses sobre las transacciones comerciales y
financieras internacionales se aplican a la Compañía y podrían
aplicarse a las subsidiarias de la Compañía, sin importar dónde se
encuentran u operan. Las violaciones de las leyes y reglamentos

32
estadounidenses podría resultar en sanciones civiles o aun penales, y
estas sanciones podrían ser impuestas a la Compañía, sus subsidiarias y
a los funcionarios o empleados de ambas. Otras sanciones por
violaciones podrían incluir la pérdida de derechos sobre bienes,
restricciones en la capacidad para importar y exportar, restricciones de
viaje y aun encarcelamiento de individuos. Consultaremos a nuestro
Departamento Legal interno en cuanto a cualquier transacción que nos
dé algún motivo para creer que se apliquen tales acuerdos, leyes y
reglamentos.

El requerimiento de la aprobación previa de una transacción en


particular dependerá de las especificaciones del producto, el país de
origen y de destino, el uso final propuesto, la identidad del
consignatario y la identidad del usuario final.

Las restricciones en las transacciones comerciales y financieras


internacionales podrían incluir:

Embargos – Los embargos son prohibiciones generales de realizar


negocios con ciertos países, compañías, organizaciones o individuos.
Los embargos pueden ser multilaterales, por ejemplo, un embargo de
las Naciones Unidas, o unilateral/nacional, por ejemplo, el embargo
estadounidense contra Cuba. Los embargos pueden afectar el
suministro directo e indirecto de bienes, así como el suministro de
bienes a una parte en particular, con el conocimiento que la parte
entonces podría luego enviar los bienes a un país bajo embargo. Los
embargos podrían prohibir todas las transacciones comerciales, o sólo
las importaciones y las exportaciones, las transacciones financieras, las
inversiones, o una combinación de éstas y otras actividades específicas.
Debido a que los gobiernos consideran a los embargos herramientas de
política exterior, las restricciones aplicables están sujetas a cambios
rápidos que reflejen las prioridades fluidas de la política exterior. Los
ejemplos de países actualmente bajo diversos tipos de embargos por
parte de Estados Unidos incluyen a: ciertos países de los Balcanes,
Bielorrusia, Congo, Cuba, Irán, Irak, Costa de Marfil, Myanmar
(Birmania), Corea del Norte, Sudán, Siria y Zimbabwe.

33
Transacciones con individuos, compañías y organizaciones
designadas – Al igual que los embargos, estas restricciones comerciales
pueden imponerse mediante acuerdos multilaterales o leyes nacionales
e incluyen listas de terroristas, organizaciones terroristas,
organizaciones con vínculos al terrorismo internacional, capos del
narcotráfico y organizaciones que apoyan regímenes gubernamentales
desaprobados. Los individuos, las compañías y las organizaciones
designadas bajo estas restricciones pueden encontrarse en cualquier
parte del mundo, incluyendo Europa, los Estados Unidos y Asia, y
pueden incluir instituciones financieras bien conocidas en países bajo
embargo.

Restricción de transferencias de químicos y otros controles de


exportación – La fabricación, el uso y la venta de sustancias químicas y
de datos técnicos relacionados con sustancias químicas que pudieran
aplicarse a armas químicas u otros usos dobles, o que se usan en la
fabricación de drogas ilícitas, están reglamentados por diversos
acuerdos internacionales, incluida la Convención Sobre Armas
Químicas y reglamentos nacionales sobre el control de exportaciones.
Cumpliremos todos los reglamentos aplicables, los requisitos para
obtener licencias y otras directrices gubernamentales, así como los
acuerdos internacionales relativos a sustancias químicas, armas
químicas y otros materiales de uso doble que estén relacionados con
armas.

Controles de datos técnicos y de productos – Los controles de


exportación se aplican a la transferencia de datos técnicos, así como a
la transferencia de mercadería. Estas restricciones podrían controlar las
transferencias de datos técnicos a compañías relacionadas con el
transferente, así como a una compañía no relacionada o a un cliente.
Estos controles se aplican a todos los destinos, con los controles más
estrictos aplicables basados en objetivos de políticas extranjeras de los
Estados Unidos. También se aplican cuando el exportador sabe o
debería saber que los productos o los datos técnicos exportados se
usarán para designar o producir ciertas armas. Las violaciones pueden
resultar en la imposición de sanciones muy severas.

34
Boicots – Se nos prohíbe cooperar con boicots de países
extranjeros que discriminan contra empresas o ciudadanos
estadounidenses con base en la raza, religión, sexo u origen nacional.
No accederemos a solicitudes de información o acción (como negarse
a comerciar), que promuevan el boicot de un país amistoso hacia los
Estados Unidos como condición de la venta de bienes o servicios. El
boicot principal actualmente en el mundo, con el cual no debemos
cooperar, es el de la nación de Israel por ciertos países y la lista negra
afín de compañías que comercian con Israel. Igualmente, se nos exige
comunicar inmediatamente todos los países, empresas o personas que
solicitan la participación de Celanese en cualquier boicot o cualquier
información relacionada con un boicot a cualquier entidad de
Celanese. Las violaciones de estos requisitos podrían llevar a sanciones
civiles o penales, así como a la suspensión de privilegios de exportación
y la pérdida de ciertos beneficios tributarios estadounidenses.

Clasificación de tarifas – La mayoría de los países clasifican los


bienes de acuerdo al Sistema Armonizado de Tarifas (el “HTS” por sus
siglas en inglés). Por lo tanto, la clasificación de un producto por un
país podría ser indicativa de la clasificación a ser aplicada por otro país.
Sin embargo, esto debe verificarse país por país, ya que cada país podrá
modificar el HTS para sus propios fines y podrá interpretar sus
disposiciones diferentemente.
Suplementos Regionales:
Estados Unidos/Canadá (Comercio Internacional, Contoles de Embargo, Controles
Antidrogas, Controles de Datos Técnicos y de Productos, Boicots, Antidumping)

35
Suplemento regional – Asia/Pacífico

Competencia Económica (Sección VIII)


Monopolio e Intentos de Monopolio
China
En agosto de 2007, la RPC adoptó la Ley Antimonopolio (“AML”) que
entra en vigor el 1 de agosto de 2008. El Artículo 13 de la AML prohíbe
los acuerdos de monopolio anticompetitivo (incluidos los acuerdos
entre competidores que fijan los precios, limitan la producción o los
volúmenes de ventas, asignan fuentes de mercados o materia prima).
El Artículo 6 prohíbe el abuso de una posición dominante en el
Mercado para eliminar o restringir la competencia. LaAML
proporciona una presunción de que una empresa tiene una posición
dominante si tiene una participación del mercado de cincuenta por
ciento (50%). Las violaciones tienen una multa mínima del uno por
ciento (1%) de las ventas en grupo de la empresa del violador durante
el año anterior, con una multa máxima del diez por ciento (10%) de
las ventas.

Soborno y fraude (Sección IX)


Soborno
China
El Soborno Comercial en la República Popular de China (la
“RPC”) está regulada por la Ley de la RPC Anti-Competencia Desleal y
los Reglamentos Provisionales para la Prohibición del Soborno Comercial.
El soborno comercial se define generalmente como un ofrecimiento de
bienes o dinero a una parte en una transacción o a otra parte
involucrada en la misma, con el propósito de vender o comprar
productos o servicios. Un soborno es un ofrecimiento de bienes, tales
como, productos comerciales; títulos-valor, tales como acciones; y
dinero, incluyendo dinero pagado a guisa de comisión, consultoría,
compensación, mercadeo, apoyo, tarifa promocional o reembolso de
gastos. La ejecución de las leyes mencionadas puede resultar en
sanciones civiles y administrativas, multas y encarcelamiento, y

36
compensación a terceros si se demuestran pérdidas causadas por el
acto de soborno.
La Compañía publicó los Lineamientos sobre las Cortesías de
Negocios para con Empleados del Gobierno Chino. Estas directrices
brindan una guía en cuanto a la prudencia de sostener reuniones de
negocio, dádiva de regalos y entretenimiento, particularmente para los
funcionarios o empleados de empresas de propiedad estatal en la RPC.

37
Suplemento regional – Europa

Lineamientos del Programa de Ética (Cómo obtener información y


reportar una posible violación)

Unión Europea
El Partido del Trabajo, un organismo europeo independiente de
asesoría establecido por la Directiva sobre La Protección de la
Información Personal (la “95/46/CE”), publicó lineamientos oficiales
para la recopilación, registro, almacenamiento, divulgación y
destrucción de información personal procesada a través de sistemas de
reporte interno, tales como la Línea de Asistencia de Celanese. Dichos
sistemas de reporte interno son requeridos por ley en algunos países de
la Unión Europea (la “UE”), así como en otros que no lo son. Los
lineamientos prevén también que los reportes, los cuales pueden
elaborarse de manera anónima, solamente pueden ser recopilados en
las áreas de contabilidad, controles internos de contabilidad, auditoria,
soborno, delitos bancarios y financieros. Para reportar otras
inquietudes relacionadas con la BCP en la Unión Europea, contacte
personalmente al Coordinador Regional de la BCP o al Departamento
Legal interno.
Los lineamientos de la Unión Europea, así como aquellos de países
específicos miembros de la misma, son reconocidos y aplicados a los
sistemas internos de reporte de la Política Global de Conducta
Empresarial.

Bélgica
La Comisión de Bélgica para la Privacidad de la Información dio a
conocer recomendaciones con respecto al cumplimiento de los
sistemas internos de reporte con La ley del 8 de diciembre de 1992
relativa a la protección de la vida privada, (la « LVP »), Artículo 30, la ley
de protección a la información de Bélgica. La Comisión recomienda el
trato de información privada en general según se establece en los
lineamientos de la Unión Europea.

38
España
La Agencia Española de Protección de Datos ha publicado una guía
para sistemas de reporte interno, la cual incluye seguridad para la
protección personal, protección de la persona incriminada y
procedimientos que garantizan los reportes confidenciales de
procesamiento. Con la finalidad de cumplir con estos requerimientos,
la guía propone que los sistemas de reporte interno disponibles a
personas en España deben garantizar la confidencialidad de la
identidad del quejoso y evitar la presentación de reportes anónimos.
Los sistemas de reporte interno de Celanese, tales como la Línea de
Asistencia, cumplen con estos lineamientos.

Francia
La Comisión nacional de informática y libertades (la "CNIL"),
implementó lineamientos de cumplimiento para los sistemas internos
de reporte de conformidad con la Ley Francesa de Protección a la
Información. Los lineamientos de la CNIL limitan el reporte a
obligaciones legales o reglamentarias. Por tanto, los reportes de mala
conducta son sólo permitidos en relación con finanzas, contabilidad,
auditoria, banca y anticorrupción. El programa de reporte interno de
Celanese ha sido registrado y certificado de conformidad con los
lineamientos de la CNIL.

Países Bajos
La opinión de la Autoridad Holandesa de Protección de Información
estableció condiciones para las líneas de asistencia éticas y los
programas internos de reporte que son aplicables al Artículo 7(f) de la
Directiva 95/46/CE. Los sistemas internos de reporte de Celanese
cumplen con el Artículo 7(f) de la Directiva 95/46/CE.

Negocios Justos (Sección III)


Leyes de privacidad
Unión Europea
La Directiva europea de protección de datos personales (la
“95/46/CE”) entró en vigencia el 25 de octubre de 1998. La Directiva

39
establece un marco reglamentario para asegurar tanto un alto nivel de
protección para la privacidad de los individuos en todas los Estados
miembros como el movimiento libre de datos personales dentro de la
Unión Europea. La Directiva también establece reglas para asegurar
que los datos personales sólo se transfieran a países dentro de la UE
cuando su protección continuada esté garantizada, para que no se
desvirtúen las altas normas de protección introducidas por la Directiva
dentro de la UE.
La Directiva establece reglas comunes que deben ser observadas
por las personas que reúnen, guardan o transmiten datos personales en
el curso de las actividades económicas o administrativas de su
asociación. Existe la obligación de reunir y procesar datos personales
sólo para fines especificados, explícitos y legítimos, así como de
asegurar que tales datos sean relevantes y precisos y que estén
actualizados. 26
Bajo la Directiva, se concede un número de derechos importantes
a las personas naturales, quienes podrán recurrir a las autoridades
nacionales independientes si creen que no se están respetando sus
derechos. Estos derechos incluyen los siguientes:
 información de los usuarios posteriores de los datos acerca del
origen de los datos (donde tal información esté disponible), la
identidad de la organización que procesa los datos y el
propósito de tal procesamiento;
 el derecho de tener acceso a los datos personales acerca de sí
mismo;
 el derecho a corregir los datos personales cuya imprecisión,
inconclusión o desactualización esté demostrada; y
 el derecho de prohibir el uso de los datos en ciertas
circunstancias (por ejemplo, para fines de marketing directo,
sin dar ninguna razón específica).
En el caso de datos sensibles, como el origen étnico o racial, las
creencias políticas o religiosas, la participación en un sindicato o datos
acerca de la salud o de la vida sexual de las personas, la Directiva
establece que tales datos sólo pueden procesarse con la autorización
específica de las personas. Sin embargo, existen varias exenciones, por
ejemplo, de la autorización de la persona involucrada o donde la
divulgación de los datos es cuestión de interés público (por ejemplo,

40
para investigación médica o científica), siempre que se hayan
establecidos protecciones alternativas.
En los casos donde los datos se transfieren a países fuera de la UE,
la Directiva incluye disposiciones para evitar que se burlen las reglas de
la UE. La regla básica es que los datos personales sólo deben
transferirse a un país fuera de la UE si tendrán una protección
adecuada allí, aunque también existe un sistema práctico de exenciones
y de condiciones especiales, por ejemplo, datos para los cuales el sujeto
ha otorgado su autorización, o que sean necesarios para la realización
de un contrato con la persona interesada, o para defender reclamos
legales o proteger los intereses vitales (por ejemplo, la salud) de la
persona interesada.

Integridad Financiera (Sección VII)


Alemania
En Alemania, las leyes societarias y tributarias están suplementadas
por principios contables generalmente aceptados desarrollados a través
de la práctica a largo plazo (Grundsätze ordnungsmässiger
Buchführung o “GoB”), así como por las Normas Contables Alemanas
establecidas por la Junta de Normas Contables (Deutsche
Rechnungslegungs Standard Committee (la “DRSC”)) que armoniza
las normas alemanas con las normas internacionales.

Soborno y fraude (Sección IX)


Soborno
Francia
Artículos 435 II, III, IV del Código penal sanciona el acto de
cualquier persona que propone ofertas, promesas, regalos, presentes o
ventajas de cualquier tipo, directa o indirectamente, a un funcionario
público extranjero para que el funcionario realice o deje de realizar sus
deberes oficiales para que la persona obtenga una ventaja en la
realización de negocios internacionales. Las sanciones incluyen el
encarcelamiento durante un período de hasta diez años y una multa de

41
hasta €150.000. La jurisdicción francesa se aplica cuando un acto que
constituye un soborno se realiza en territorio francés.

Alemania
La Ley para combatir el soborno internacional (Gesetz zur
Bekämpfung internationaler Bestechung – IntBestG) transforma el
Convenio de la OCDE en derecho penal alemán y establece que es un
delito ofrecer, prometer u otorgar a un miembro de un cuerpo
legislativo de un estado extranjero o a un miembro de una asamblea
parlamentaria de una organización internacional una ventaja para ese
miembro o para un tercero a fin de obtener o mantener negocios o una
ventaja desleal en transacciones comerciales internacionales a cambio
de la realización o la omisión por parte del miembro de un acto
relacionado con su mandato o con sus funciones.
La Ley también se aplica, sin importar el lugar donde se realiza el
acto, a alemanes que sobornan a funcionarios públicos extranjeros en
relación a transacciones comerciales internacionales o que sobornan a
miembros parlamentarios extranjeros en relación a transacciones
comerciales internacionales.

España
Los artículos 445 bis y 423 del Código penal penalizan la conducta
de cualquier persona que, por medio de presentes, regalos, ofertas o
promesas, soborna o intenta sobornar, directa o indirectamente, a
autoridades o a funcionarios públicos, ya sea de entidades extranjeras o
internacionales, para lograr cualquier ventaja en el ejercicio de su
función. Las sanciones son encarcelamiento durante un período de
uno a seis años y multas de hasta tres veces el valor del soborno. La
jurisdicción española se aplica cuando el soborno ocurre, en forma
completa o parcial, en territorio español.

42
Suplemento regional – México/Sudamérica

Igualdad de Oportunidades, Discriminación y Acoso (Sección II)


México
En México, la igualdad de oportunidades y la prohibición de cualquier
clase de discriminación y acoso se encuentran ya debidamente reguladas en las
siguientes leyes aplicables:
 Ley Federal para Prevenir y Eliminar la Discriminación (Junio,
2003);
 Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de
Violencia (Febrero, 2007);
 Ley General de las Personas con Discapacidad (Junio, 2006);
 Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres (Agosto,
2006).

Negocios Justos (Sección III)


Leyes de privacidad
Argentina
En Argentina, las regulaciones sobre privacidad en general se
hallan contenidas en los siguientes cuerpos de leyes: Ley No. 7.195
(Provincia de Mendoza) notificación por e-mail y Ley Sobre Proveedores
de Internet. Hay también en progreso dos iniciativas para crear nuevas
leyes en la materia.

Brasil
En Brasil, la Lei 9.998 del Institui o Fundo de Universalização dos
Serviços de Telecomunicações también contiene preceptos que regulan
loas condiciones de privacidad.

México
En México se encuentran actualmente en discusión algunas
iniciativas para aprobar una Ley de Privacidad específica.

43
Sin embargo, preceptos sobre privacidad se contienen por el
momento en el artículo 16 de la Constitución Federal de los Estados
Unidos Mexicanos y en el artículo 76 bis de la Ley Federal de Protección
al Consumidor.
Además, hay otros preceptos generales relativos a la obligación de
respectar la información privada en los siguientes cuerpos de leyes: Ley
de Imprenta, Ley Federal del Derecho de Autor, Ley del Instituto Nacional
de Estadística, Geografía e Informática y el Código Penal Federal, entre
otros.

Soborno y fraude (Sección IX)


Soborno
Brasil
Según el Artículo 337 B y C del Código Penal, es un delito prometer,
ofrecer o dar, directa o indirectamente, cualquier ventaja impropia a
un funcionario público extranjero o a un tercero para que ejecute,
omita o demore cualquier acto oficial relacionado con una transacción
comercial internacional. También es un delito solicitar, exigir, encargar
u obtener, para sí mismo o para otro, directa o indirectamente,
cualquier ventaja o promesa de ventaja a cambio de influenciar un acto
realizado por un funcionario público en la realización de sus funciones
relacionadas con una transacción comercial internacional. El Código
Penal considera como funcionario público extranjero cualquier
persona que tiene un puesto, empleo o función pública en una entidad
estatal o en representación diplomática de un país extranjero. Las
sanciones incluyen multas y/o encarcelamiento.

México
De acuerdo a los Capítulos X y XI del Código Penal Federal, es un
delito que un funcionario del gobierno nacional solicite o reciba, por
su propia cuenta o por medio de un tercero, dinero o regalos para
realizar o dejar de realizar cualquier acto justo o injusto relacionado
con su función. También es un delito que cualquier persona ofrezca
dinero o regalos a un funcionario del gobierno nacional para inducirle

44
a realizar o dejar de realizar cualquier acto justo o injusto relacionado
con su función.
El Capítulo XI establece que es un delito que cualquier persona
ofrezca, prometa o dé dinero, regalos o su equivalente en bienes o
servicios a un funcionario de un gobierno extranjero para inducirle a
realizar o a dejar de realizar su función o cualquier acto más allá del
alcance de su función para que tal persona obtenga o mantenga
ventajas indebidas en el desarrollo o la realización de transacciones
comerciales internacionales. La ley considera como funcionario
extranjero a cualquier persona que ocupa un puesto público
considerado como tal por el derecho aplicable, ya sea del poder
legislativo, ejecutivo o judicial, o en una entidad o empresa autónoma
o de propiedad mayoritariamente gubernamental, o una entidad
internacional.
Las sanciones varían de acuerdo al monto del soborno y pueden
incluir multas y encarcelamiento durante un período de dos a catorce
años.

45
Suplemento regional – Estados Unidos/Canadá

Igualdad de oportunidades, discriminación y acoso (Sección II)


Estados Unidos
Cada una de las instalaciones y de las plantas de Celanese en los
Estados Unidos está comprometida con un programa de acción
afirmativa para asegurar el empleo equitativo, incluyendo un trato
igual en la contratación, la promoción, la capacitación, la
remuneración, la terminación y la acción disciplinaria. Si usted no
conoce las disposiciones del programa de acción afirmativa, debe
ponerse en contacto con su gerente de Recursos Humanos.
Celanese cumplirá plenamente todas las leyes y los reglamentos
locales, estatales y federales estadounidenses, así como todos los
requisitos legales extranjeros que prohíban la discriminación en el
empleo en función de raza, color, sexo, edad, religión, origen nacional,
religión, discapacidad, condición de veterano de guerra u orientación
sexual.

Canadá
En Canadá, la mayoría de las provincias han promulgado
legislación que prohíbe la discriminación por varios motivos,
incluyendo la discriminación basada en raza, creencias religiosas,
género, discapacidad física, discapacidad mental, y edad. En Alberta, la
ley pertinente es la Ley de derechos humanos, ciudadanía y
multiculturalismo. En Quebec, la ley pertinente es la Carta de derechos
humanos y libertad.

Negocios Justos (Sección III)


Leyes de privacidad
Canadá
En Canadá, la ley de privacidad más completa es la Ley de
protección de información personal y de documentos electrónicos, que
protege la privacidad de la información personal de las personas que se
reúne, utiliza o divulga en el sector privado. A partir del 1° de enero de
2004, la Ley se ha aplicado a toda la información personal reunida,

46
utilizada o divulgada en el transcurso de cualquier actividad comercial,
salvo donde tal información ya esté protegida por una ley provincial
similar.
La Ley también protege a las organizaciones contra
recriminaciones por haber actuado de buena fe para defender las
disposiciones sobre la privacidad, y a empleados u otras personas que
informan al Comisionado de violaciones percibidas.

Medio ambiente, salud y seguridad (Sección IV)


Leyes medioambientales
Estados Unidos
Las empresas estadounidenses de Celanese están sujetas a leyes
medioambientales federales, estatales y locales que reglamentan la
emisión de contaminantes a la atmósfera, la descarga de contaminantes
en aguas superficiales y subterráneas, y el manejo y la eliminación de
residuos. Las leyes federales estadounidenses importantes sobre este
tema incluyen:
 La Ley de conservación y recuperación de recursos, que
estableció un sistema para manejar los residuos peligrosos
desde su creación hasta su eliminación, o sea, “de la cuna a
la tumba”;
 Las Leyes de aire y agua limpios, que extienden una amplia
protección a los recursos de aire y agua.

Canadá
Nuestras empresas en Canadá están sujetas a leyes federales,
provinciales y municipales que reglamentan la emisión de
contaminantes atmosféricos, la descarga de contaminantes en y debajo
de las superficies del suelo, y la manipulación y eliminación de
residuos. Las leyes ambientales canadienses importantes incluyen:
 La Ley de protección medioambiental canadiense (la “CEPA”
por sus siglas en inglés). La CEPA es una ley federal que
intenta prevenir la contaminación, eliminar amenazas a la
diversidad biológica y alentar el desarrollo sostenible. La
CEPA prohíbe o limita el uso de ciertas sustancias, y permite
al gobierno federal implementar reglamentos y lineamientos
acerca de estas sustancias.

47
 La Ley de protección y mejora medioambiental (la “EPEA” por
sus siglas en inglés) y la Ley de calidad medioambiental (la
“EQA” por sus siglas en inglés). La EPEA y la EQA son leyes de
la Provincia de Alberta y Quebec, respectivamente, dirigidas a
promover la protección, la mejora y el uso sabio del medio
ambiente.
Hay muchas otras leyes medioambientales que podrían aplicarse.
Nuestras empresas en Canadá han adoptado políticas y
procedimientos operativos que recogen muchos de estos requisitos
legales.

Leyes de seguridad y salud


Estados Unidos
Otras leyes protegen la salud y la seguridad reglamentando la
seguridad física de los trabajadores, las condiciones laborales que
pudieran dañar a los empleados y las operaciones seguras de nuestros
procesos de fabricación. Algunas de estas leyes establecen
procedimientos de higiene industrial específicos, normas para
comunicar las precauciones y los peligros asociados con las sustancias
usadas o fabricadas por la Compañía y los límites de exposición laboral
permisibles para ciertas sustancias.
 La Ley de salud y seguridad laboral reglamenta tanto la
seguridad física como la exposición a condiciones laborales
que pudieran dañar a los empleados. La Ley de salud y
seguridad laboral establece procedimientos de higiene
industrial específicos, normas para comunicar las
precauciones y los peligros asociados con las sustancias usadas
o fabricadas por Celanese y los límites de exposición
permisible para ciertas sustancias.
 La Ley de control de sustancias tóxicas reglamenta virtualmente
todos los productos, las materias primas y los intermedios de
Celanese que se fabriquen, se procesen o se importen a los
Estados Unidos. A menos que esté específicamente exenta,
cada sustancia química usada o vendida por Celanese en los
Estados Unidos debe figurar en el inventario nacional de
sustancias y mezclas químicas de la Agencia de Protección
Medioambiental. La Ley de control de sustancias tóxicas
también requiere que (i) se registren todos los informes de
reacciones adversas significativas a las sustancias y mezclas

48
químicas usadas o vendidas; y que (ii) notifique a la Agencia
de Protección Medioambiental todo riesgo importante de
perjudicar la salud o el medio ambiente presentado por
cualquier sustancia o mezcla química usada o vendida.

Canadá
En Canadá, la legislación provincial dispone las directrices
principales en cuanto a los requisitos que gobiernan la salud y la
seguridad de los empleados. En Alberta y Quebec, las dos leyes
pertinentes se llaman Ley de salud y seguridad laboral. Estas leyes fijan
las normas para apoyar y proteger la salud y la seguridad de los
trabajadores en ambas provincias, y describen los derechos y los
deberes de los empleadores, trabajadores y demás personas
involucradas en el lugar de trabajo. Los reglamentos promulgados bajo
las leyes cubren temas tales como seguridad general, ruido, peligros
químicos y primeros auxilios.

Notificación de derrames
Estados Unidos
Bajo diversas leyes, los derrames de aceites o de sustancias
peligrosas que superan las cantidades notificables definidas deben
notificarse inmediatamente al Centro Nacional de Respuesta y, en
algunos casos, a funcionarios de respuesta de emergencia estatales y
locales. Cada una de las instalaciones de Celanese en los Estados
Unidos que presenta posibles peligros medioambientales también tiene
programas de respuesta de emergencia y control de derrames. Además,
las leyes de “derecho a saber” de la comunidad requieren que la
información sobre usos y liberaciones de sustancias químicas esté
disponible al público. En consecuencia, los empleados deben notificar
todos los derrames y/o las liberaciones de sustancias peligrosas a la
gerencia del complejo.

Canadá
Los derrames de aceites o de sustancias peligrosas, así como la
liberación al medioambiente de cualquier otra sustancia que pudiera
tener un efecto adverso, deberán notificarse inmediatamente a:
 las autoridades provinciales pertinentes (en Alberta y
Quebec);

49
 el dueño de la sustancia, si se conoce;
 el supervisor inmediato y la administración de las
instalaciones;
 la persona que controla la sustancia;
 cualquier persona que pudiera verse afectada directamente
por tales derrames o liberaciones; y
 los funcionarios municipales y locales de respuesta de
emergencia si la salud y la seguridad de las personas pudieran
correr riesgos.

Uso de los bienes, la propiedad y la información de la


Compañía (Sección V)
Sistemas de computación/correo electrónico/Internet
Estados Unidos
Las empresas estadounidenses de Celanese se reservan el derecho
de monitorear, acceder, recuperar, revisar, copiar, suprimir y divulgar
en cualquier momento la información que entra y sale de las cuentas
de correo electrónico de los empleados y de las computadoras de la
Compañía. Los empleados deben saber que la información personal
guardada en los sistemas de la Compañía no recibirá un trato distinto
al de otra información y está sujeta a monitoreo, recuperación y
revisión por la Compañía.

Uso de información privilegiada para operaciones bursátiles


(Sección VI)
Canadá
En Canadá, cada una de las leyes de valores provinciales contiene
prohibiciones de la negociación de valores basada en información
“interna”. Las Leyes de valores tanto de Alberta como de Quebec
prohíben a las personas que tienen una “relación especial” con una
sociedad que cotiza en la bolsa comprar o vender valores de esa
sociedad con base en información que no haya sido divulgada al
público en general. (La ley de valores de Quebec no usa la frase “relación
especial” específicamente, pero básicamente establece las mismas
características “internas”). Una persona tiene una “relación especial”
con una sociedad si es director, funcionario, empleado, asociado o

50
afiliado de la sociedad, como por ejemplo, la relación entre las
empresas canadienses de Celanese con Celanese Corporation, o es una
persona que se propone tomar control de los valores de la sociedad.
Una persona también tiene una “relación especial” con la sociedad si
recibe información confidencial de otra persona de la cual sabe que
tiene una relación especial con la sociedad.
La negociación de valores con base en información confidencial es
un delito en Canadá, con sanciones de encarcelamiento hasta por cinco
años tanto en Alberta como en Quebec, y multas de hasta un millón de
dólares en Alberta y de más de cinco millones de dólares en Quebec.
Además, es posible que se deban pagar daños y perjuicios a los que
hayan sufrido pérdidas a raíz de una violación de estas disposiciones.

Integridad Financiera (Sección VII)


Estados Unidos
En los Estados Unidos, las principales organizaciones que influyen
en la elaboración de estos principios son la Junta de Normas Contables
Financieras (Financial Accounting Standards Board o “FASB” por sus
siglas en inglés), el Instituto Americano de Contadores Públicos
Certificados (American Institute of Certified Public Accountants or
“AICPA” por sus siglas en inglés) y la Comisión de Valores (Securities
and Exchange Commission o “SEC” por sus siglas en inglés).

Competencia Económica (Sección VIII)


Estados Unidos
En los Estados Unidos, las principales leyes antimonopólicas
incluyen la Ley Sherman y la Ley Robinson-Patman. La Ley Sherman
cubre a todas las compañías y a los individuos que realizan negocios,
directa o indirectamente, en los Estados Unidos o con compañías en
los Estados Unidos, así como cualquier conducta que ocurra en
cualquier otra parte del mundo que tenga un impacto en el comercio
estadounidense. La Ley Sherman también se aplica al comercio de
exportación estadounidense si la actividad tiene un efecto directo,
sustancial y razonablemente previsible en tal comercio de exportación.
Además, muchos Estados tienen leyes similares, relativas al impacto en

51
el comercio en sus Estados, que aplican además de la Ley Sherman y la
Ley Robinson-Patman.

Canadá
En Canadá, la ley anti monopólica está gobernada por la Ley de
competencia federal, que podría aplicarse a transacciones realizadas
fuera de Canadá que afecten a individuos canadienses o al mercado
canadiense.

Relaciones con los competidores


Estados Unidos
La Ley Sherman prohíbe todo “contrato, combinación o
conspiración” que limite excesivamente el comercio nacional o
internacional de la nación. Prohíbe acuerdos con competidores para
fijar precios, directa o indirectamente (por ejemplo, bonificaciones o
términos de crédito), limitar la producción, repartir los mercados,
territorios geográficos, productos o clientes, o boicotear un proveedor,
distribuidor o cliente en particular.

El Departamento de Justicia impulsa acciones judiciales tanto


penales como civiles basadas en la Ley Sherman. Además, la mayoría de
los estados tienen un estatuto antimonopólico que refleja la Ley
Sherman. Las sanciones bajo la Ley Sherman incluyen importantes
multas monetarias de hasta $100 millones para sociedades (o hasta por
el monto de la ganancia ilícita, si ésta supera los $100 millones) y de
hasta $1 millón para los individuos, así como hasta 10 años de
encarcelamiento en una prisión federal estadounidense, junto con la
pérdida del salario y de los beneficios. Incluso, la obstrucción de
cualquier investigación gubernamental antimonopolios de los Estados
Unidos podría tener como resultado la duplicación del tiempo de
encarcelamiento (hasta 20 años) y el incremento en las multas bajo la
Ley Sarbanes Oxley.

Canadá
La Ley de competencia prohíbe todo acuerdo con otra persona que
limite el comercio indebidamente (llamado “conspiración”). Tal como
lo dispone la Ley Sherman de los Estados Unidos, tales acuerdos
incluyen los que tienen que ver con precios, condiciones de venta,

52
producción y asignación de mercados. La violación de esta disposición
es un delito bajo la Ley de competencia y es un delito en sí; es decir,
todo lo que hace falta para probar una violación es la existencia de un
acuerdo con la intención de limitar el comercio. No es necesario
establecer un efecto real en la competencia.

Relaciones con los clientes


Estados Unidos
La Ley Robinson-Patman prohíbe al vendedor discriminar en el
precio entre diferentes comparadores de bienes similares en categoría y
calidad donde se pueda producir un daño competitivo importante.
La Ley sólo cubre la venta de mercaderías y no se aplica a la venta
de bienes intangibles, por ejemplo, servicios. Para ser discriminatoria,
la venta debe ser razonablemente contemporánea.
La Comisión Federal de Comercio hace cumplir la Ley Robinson-
Patman Act mediante procedimientos administrativos civiles. También
puede hacerse cumplir por medio de juicios privados por daños y
perjuicios triples y/o una orden judicial.
Además, en raras excepciones, la Ley Sherman prohíbe acuerdos
entre los vendedores y los clientes/distribuidores en cuanto al precio
mínimo (y posiblemente máximo) al cual el cliente revenderá el
producto. Las restricciones de reventa aparte del precio, como
restricciones geográficas o de clientes, pueden ser aceptables si no son
excesivamente anticompetitivas.

Canadá
La discriminación de precios bajo la Ley de competencia se refiere a
cualquier venta que, a sabiendas del vendedor, discrimina entre los
competidores de un comprador en cuanto el comprador recibe una
ventaja relativa al adquirir productos de igual calidad y cantidad.
También se refiere a la venta de productos en un área diferente de
Canadá a un precio más bajo que en otras áreas y a la venta de
productos por precios excesivamente bajos con el efecto de disminuir
sustancialmente la competición o de eliminar a un competidor, o con
la intención de hacerlo.
De hecho, la única defensa bajo la Ley de competencia por la
discriminación de precios es que no se haya otorgado ninguna ventaja

53
“como parte de una práctica de discriminación”. Para clarificar y
relajar la disposición de discriminación de precios, el gobierno federal
ha publicado lineamientos de interpretación que excluyen, en términos
generales, a ciertos tipos de ventajas otorgadas a los compradores
como discriminación de precios. Estas exclusiones incluyen descuentos
como incentivos de crecimiento, descuentos por lealtad, descuentos
condicionales, descuentos por exclusividad y descuentos funcionales
(intercambio en especie). La violación de las disposiciones de
discriminación de precios es un delito.

Monopolio e intentos de monopolio


Estados Unidos
La Sección 2 de la Ley Sherman prohíbe el monopolio real, los
intentos de monopolio y combinaciones y conspiraciones para
monopolizar. A diferencia de la Sección 1 de la Ley Sherman, que sólo
puede aplicarse cuando participan dos partes o más, la Sección 2 puede
aplicarse a las acciones de la Compañía sola. Para establecer una
violación de monopolio, debe comprobarse que la Compañía tuvo
poder de monopolio (es decir que, actuando sola, podía aumentar el
precio del mercado limitando la producción) en un mercado
pertinente y que adquirió o mantuvo ese poder en forma deliberada (es
decir, por medio de prácticas anticompetitivas). Para establecer un
intento de monopolio, debe mostrarse que hubo un intento específico
por monopolizar, así como una probabilidad peligrosa del éxito del
monopolio.

Canadá
Bajo la Ley de competencia, el monopolio es un “abuso de la
posición dominante”, que se refiere a prácticas o actos
anticompetitivos por una persona o más que controlan sustancial o
completamente una clase de negocio, donde tal control tiene o
probablemente tenga el efecto de disminuir o prevenir la competencia
en el mercado. Un abuso de la posición dominante es un acto ilícito
para el cual sólo el Comisionado de Competencia Canadiense puede
iniciar un proceso.

54
Soborno y fraude (Sección IX)
Soborno
Estados Unidos
La Ley de prácticas corruptas extranjeras (la Foreign Corrupt
Practices Act o “FCPA” por sus siglas en inglés) prohíbe la realización de
ciertos pagos a funcionarios no estadounidenses para influenciar un
acto o una decisión del gobierno para obtener o mantener negocios.
Estas disposiciones anti soborno se aplican a Celanese Corporation, sus
subsidiarias y sus funcionarios, directores, empleados y agentes.
 La FCPA establece que es un delito sobornar u ofrecer un
soborno a un funcionario, partido político, funcionario de un
partido o candidato a un puesto político no estadounidense
con el fin de obtener, mantener o encaminar negocios a
cualquier persona, sin importar si esa persona es la que
soborna u ofrece el soborno o no.
 Los regalos a funcionarios o su entretenimiento podrían
presentar asuntos legales complicados bajo la FCPA y deberán
examinarse con el Departamento Legal interno.
 También está estrictamente prohibido realizar pagos
indirectos a través de agentes, así como el uso de fondos
personales para tales fines prohibidos. El contrato de servicios
de asesores y agentes es un área importante de exposición bajo
la FCPA.
 La Compañía puede ser responsable de los actos de sus
subsidiarias y afiliados no estadounidenses si la Compañía
autoriza el pago o tiene conocimiento del pago y no toma
medidas para mostrar que no autoriza ni aprueba el pago.
 La ley permite ciertos tipos de pagos a oficiales no
estadounidenses, incluyendo pagos para “facilitar” acciones
gubernamentales rutinarias. Sin embargo, la determinación de
lo que es un pago de “facilitación” con frecuencia involucra
fallos legales difíciles. No debe realizarse ningún pago o regalo
relacionado con las actividades de la Compañía a funcionarios
extranjeros, ya sea directa o indirectamente, incluyendo
cualquier pago o regalo considerado “de facilitación” o
eximido de otro modo de la ley, a menos que haya sido
aprobado de antemano por el Departamento Legal interno.
Estos requisitos también se aplican, en particular, a

55
funcionarios o empleados de Empresas de Propiedad Estatal
(“SOE”) en China, aunque esas personas no parezcan actuar
en una función gubernamental.
La FCPA también requiere que Celanese mantenga registros que
reflejen en forma precisa y justa las transacciones y disposiciones de los
activos. También debe mantener un sistema de controles contables
para asegurar que las transacciones estén correctamente autorizadas y
registradas, que los estados financieros puedan prepararse de acuerdo
con los principios contables generalmente aceptados, y que se dé
cuenta y se controlen los activos. Celanese debe exigir que sus
subsidiarias y los afiliados que controla, ya sea dentro o fuera de los
Estados Unidos, cumplan estas disposiciones de la FCPA en cuanto al
control de los registros.
Las violaciones de las disposiciones anti soborno de la FCPA
pueden llevar a la sanción de multas a la Compañía de hasta $2
millones por violación. Se les podrá multar hasta por $100.000 por
violación a funcionarios, directores, accionistas, empleados y agentes.
Las multas impuestas a individuos pueden no ser pagadas por la
compañía. Un funcionario, director, accionista, empleado o agente que
es ciudadano o residente estadounidense, o que está sujeto de otro
modo a la jurisdicción estadounidense, puede ser encarcelado por un
período de hasta cinco años.
Las violaciones de las disposiciones de la FCPA sobre el control de
los registros pueden llevar a una multa societaria de hasta $25 millones
o aún más en ciertos casos, así como penalidades civiles impuestas por
la Comisión de Valores y Bolsas de los Estados Unidos. Se puede
sancionar una multa de hasta $5 millones y encarcelar durante un
período de hasta 20 años a una persona que burla o deja de
implementar los controles contables internos a sabiendas o que
falsifica cualquier registro a sabiendas.

Canadá
Las disposiciones clave de la corrupción de funcionarios públicos
extranjeros (la "CFPOA" por sus siglas en inglés) incluyen lo siguiente:
 Es un delito sobornar u ofrecer un soborno directa o
indirectamente a un funcionario público no canadiense, lo
cual incluye a personas que ocupan puestos administrativos,
legislativos o legales, o que realicen otras funciones públicas
para el país extranjero.

56
 Es un delito poseer propiedad o cualquier ingreso obtenido o
derivado directa o indirectamente de la realización de un
soborno.
 Es un delito lavar propiedad o cualquier ingreso derivado de la
propiedad con el fin de ocultar que la propiedad se obtuvo o
derivó directa o indirectamente de la realización de un
soborno.
 La responsabilidad por actos prohibidos bajo la CFPOA puede
surgir de actividades realizadas en cualquier parte del mundo.
 Se podrán realizar ciertos pagos a funcionarios públicos no
canadienses, la cual incluye casos en los cuales tales pagos:
• estén permitidos por las leyes del país del funcionario
público no canadiense;
• tengan el fin de rembolsar al funcionario público no
canadiense por gastos razonables directamente
relacionados con la promoción, demostración o
explicación de los productos o los servicios del pagado o
con la ejecución o realización de un contrato entre el
pagador y el país del funcionario público;
• se realicen para acelerar o asegurar la realización de
cualquier acto del funcionario público no canadiense que
forme parte de los deberes o de las funciones del
funcionario.
Los intentos indirectos de soborno, por ejemplo, intentos por
agentes o asesores contratados por la Compañía, también están
estrictamente prohibidos bajo la CFPOA.3
Dar regalos o brindar entretenimiento a funcionarios públicos no
canadienses también está dentro de una zona gris bajo la CFPOA. Bajo
la CFPOA, debe mantenerse información detallada acerca de las
transacciones y de las disposiciones de los activos de acuerdo con los
principios contables generalmente aceptados.
Bajo la CFPOA, el soborno de funcionarios públicos no
canadienses y las actividades afines representan un delito que exponen
al autor a una sanción de hasta cinco o diez años de encarcelamiento
(según la ofensa) o, si tal ofensa no se considera “grave”, a una sanción
menor de seis meses de encarcelamiento o una multa de hasta
CAD$50.000, o ambas cosas.

57
Contribuciones políticas
Estados Unidos
Las contribuciones políticas a candidatos para cargos federales
estadounidenses por sociedades, con el uso directo o indirecto de
fondos societarios, están prohibidas por las leyes federales
estadounidenses. Las contribuciones societarias a candidatos al nivel
estatal también están prohibidas en algunos estados (por ejemplo,
Texas y Carolina del Norte).
Sin embargo, muchos estados en los cuales realizan negocios las
compañías de Celanese (por ejemplo, Virginia, Carolina del Sur y
Nueva Jersey) sí permiten contribuciones societarias a candidatos a
nivel estatal dentro de límites especificados. Cuando surjan
inquietudes acerca de la legalidad de las contribuciones políticas a nivel
estatal, deberá consultarse al asesor jurídico designado.
Se podrían imponer multas y encarcelamientos a funcionarios y
directores que violen las leyes de contribución política, y Celanese
podría ser multada.
En conformidad con lo autorizado por la Ley federal de campañas
electorales, Celanese Corporation patrocina el Comité de Acción
Política (el “PAC” por sus siglas en inglés) de Celanese. En
conformidad con las leyes federales y estatales, el PAC recibe
contribuciones de empleados elegibles de las compañías
estadounidenses de Celanese participantes y realiza contribuciones a
candidatos a cargos federales y estatales cuyas posturas públicas apoyan
las necesidades de Celanese. El PAC está debidamente registrado con la
Comisión Electoral Federal y presenta los informes requeridos en los
estados individuales en los cuales se realizan las contribuciones.
Todas las contribuciones al PAC son voluntarias y no se solicita ni
se consigue ninguna contribución mediante la discriminación laboral o
represalias financieras o la amenaza de discriminación laboral,
represalias financieras, ni como condición de empleo.

Canadá
En Canadá, la Ley de elecciones de Canadá permite a las sociedades
(incluyendo sus afiliados controlados directa o indirectamente) que
realizan negocios en Canadá contribuir hasta CAD$1.000 de sus
propios fondos a candidatos políticos, partidos políticos y asociaciones
de distritos electorales registrados a nivel federal (y también se permite

58
a otras categorías de personas realizar contribuciones similares). Sin
embargo, sólo se ofrece un crédito impositivo para una contribución
monetaria con un valor máximo de $CAD650.
Cada una de las provincias de Canadá también tiene leyes
electorales que tienen criterios diferentes acerca de las contribuciones
políticas a candidatos políticos, partidos políticos y asociaciones de
electores registrados a nivel provincial. En Alberta, la Ley de
divulgación de finanzas y contribuciones electorales limita las
contribuciones políticas de la siguiente manera:
 no se permite que una sociedad que normalmente reside fuera
de Alberta realice una contribución política;
 en cualquier año dado, la contribución política no debe
superar: (a) CAD$15.000 a cada partido político registrado y
(b) CAD$750 a cualquier asociación de electores registrada
hasta un límite agregado de $CAD3.750 a las asociaciones
electorales de cada partido registrado; y
 durante un período de campaña, la contribución política no
debe superar: (a) CAD$30.000 a cada partido político
registrado y (b) CAD$1.500 a cualquier candidato registrado
hasta un límite agregado de CAD$7.500 a los candidatos
registrados de cada partido registrado.
En Quebec, la Ley electoral limita las contribuciones políticas de la
siguiente manera:
 no se permite que una sociedad que no sea ciudadano
canadiense domiciliado en Quebec realice contribuciones
políticas; y
 en cualquier año dado, las contribuciones políticas totales a
cada partido político, miembro independiente y candidato
independiente no deben superar los CAD$3.000.
Debe consultarse al Departamento Jurídico antes de realizar
cualquier contribución a una campaña en los Estados Unidos o en
Canadá.

Comercio internacional (Sección X)


Estados Unidos
Varias leyes estadounidenses se aplican a ciertas transacciones de
compañías no estadounidenses que pertenecen a o están controladas

59
por o afiliadas con Celanese y a los funcionarios, directores y
empleados de tales compañías no basadas (o ubicadas) en los Estados
Unidos que participan en esas transacciones. Las violaciones de estas
leyes conllevan sanciones penales y civiles en los Estados Unidos para
compañías basadas (ubicadas) dentro y fuera de los Estados Unidos,
cuyos funcionarios, directores y empleados son ciudadanos o
residentes estadounidenses.

Controles de embargos
Estados Unidos
La Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento
del Tesoro (la “OFAC” por sus siglas en inglés) administra los
programas de sanciones que imponen restricciones a las transacciones
y/o exportaciones realizadas por individuos y compañías
estadounidenses y, en algunos casos, a las realizadas por compañías
extranjeras que son propiedad o están bajo el control de esos
individuos o compañías. Las restricciones varían desde las
prohibiciones generales a virtualmente todas las transacciones y/o
exportaciones a restricciones específicas a ciertos individuos. Aquellos
países actualmente sujetos a sanciones de la OFAC incluyen ciertos
países de los Balcanes, Bielorrusia, Congo, Cuba, Irán, Irak, Costa de
Marfil, Myanmar (Birmania), Corea del Norte, Sudán, Siria y
Zimbabwe.
Las sanciones estadounidenses más rigurosas se aplican a Cuba,
Irán, Sudán y Siria. Las sanciones en contra de Cuba, Irán y Sudán son
generales, prohibiendo la mayoría de las transacciones con personas o
entidades en esos países. Las sanciones en contra de Irán y Sudán son
particularmente restrictivas con respecto a la inversión en o el
involucramiento en transacciones conectadas con las industrias
petrolera y petroquímica de esos países. Las leyes estadounidenses
relativas a Cuba también podrían dar lugar a posibles litigios privados
en Estados Unidos contra compañías estadounidenses y no
estadounidenses que inviertan en u obtengan utilidades de bienes
expropiados por el gobierno cubano, así como a restricciones
migratorias sobre directores y funcionarios de compañías no
estadounidenses y sus familias. Las sanciones contra Siria son más
limitadas, pero hay severas restricciones sobre virtualmente todas las

60
exportaciones estadounidenses y re-exportaciones de bienes de origen
estadounidense a Siria.
Los reglamentos disponen el encarcelamiento y multas
importantes para los directores, funcionarios y empleados de la
empresa estadounidense involucrada en la violación deliberada de los
reglamentos. Podrá considerarse que los ciudadanos o residentes
estadounidenses que ejercen roles similares hayan tenido
conocimiento de tales violaciones y por lo tanto estén involucrados en
el incumplimiento de los requisitos de licencia. La subsidiaria misma
podría sufrir otras consecuencias adversas, incluyendo la imposibilidad
de obtener licencias o demoras en la obtención de licencias.

Controles de la DEA
Estados Unidos
Bajo la Ley de control de desviación de sustancias químicas
nacionales, la Administración de Control de Drogas (la “DEA” por sus
siglas en inglés) controla la exportación de sustancias químicas y
precursores relacionados con narcóticos, así como la participación de
ciudadanos estadounidenses en transacciones con tales sustancias
químicas en el extranjero. La participación de ciudadanos
estadounidenses sin notificación y/o aprobación previa podría llevar a
sanciones civiles o penales.

Controles de productos y de datos técnicos


Estados Unidos
Los reglamentos bajo la Ley de administración de exportaciones
estadounidenses y la Ley de control de exportación de armas describen los
productos estadounidenses que pueden exportarse a países extranjeros,
cuáles datos técnicos de origen estadounidense (y productos basados
en datos técnicos estadounidenses) pueden venderse o divulgarse a
partes no estadounidenses y si deben obtenerse licencias con
anteriridad a estas transferencias. Estas restricciones aplican a las
transferencias a cualquier parte extranjera, incluyendo una empresa
madre extranjera o subsidiaria, así como a extranjeros dentro de los
Estados Unidos. Estos controles pueden aplicar a todos los destinos,
dependiendo del bien o tecnología exportado, con los controles más
estrictos aplicados a países que apoyan a terroristas. También se

61
aplican cuando el exportador sabe o debiera saber que los productos
y/o los datos técnicos exportados se usarán para diseñar o fabricar
ciertas armas o tendrá ciertas aplicaciones nucleares. Las violaciones
pueden llevar a la imposición de sanciones severas.

Boicots
Estados Unidos
La Ley de administración de exportaciones estadounidenses de 1979
prohíbe la cooperación con boicots de países extranjeros que
discriminan en contra de empresas o ciudadanos estadounidenses en
base a raza, religión, sexo u origen nacional. Esta ley también prohíbe
que se concedan las solicitudes de información o acción, como negarse
a comerciar, que promuevan el boicot de un país amistoso hacia los
Estados Unidos como condición de la venta de bienes o servicios a un
país que genera el boicot, donde los bienes o servicios involucren a
personas o materiales estadounidenses, o donde la cooperación esté
indicada por la empresa madre estadounidense. El boicot internacional
principal en el mundo actual es el de la nación de Israel por varias otras
naciones, con la lista negra afín de compañías que comercian con
Israel. La participación en este boicot o la cooperación con él están
prohibidas.
Además, esta ley requiere la notificación inmediata de solicitudes
relacionadas con un boicot por países, empresas o personas dirigidas a
cualquier compañía de Celanese que opere dentro o fuera de los
Estados Unidos.
Aquellos que violan esta ley podrían estar sujetos a sanciones
civiles y penales, así como la denegación o suspensión de los privilegios
de exportación y la pérdida de beneficios impositivos estadounidenses.

Antidumping
Canadá
La Ley de medidas de importación especiales (la “SIMA”) impone
impuestos en la importación de bienes que se venden en cantidades
significativas a precios muy bajos (“dumping”) en el mercado
canadiense o que están subsidiados por el país de origen de los bienes.
La SIMA permite la imposición de impuestos si se determina que tales
bienes causan o representan una amenaza de perjuicios materiales para

62
la producción canadiense o que retrasan los planes de la producción
canadiense. Por lo general, se considera que los bienes son objetos de
“dumping” cuando se venden en Canadá a un precio menor que el
precio de venta en el país del exportador o a un precio menor que el
costo de producción más una cantidad razonable como ganancia. Por
lo general, hay subsidio de bienes cuando el precio de los bienes saca
provecho de subsidios prohibidos de gobiernos extranjeros.

La Ley de permisos de exportación e importación (la “EIPA”) es la


legislación canadiense básica que gobierna la exportación y la
importación de bienes. Por lo general, la EIPA requiere que se
obtengan permisos antes de la exportación o la importación de
productos especificados.
Los productos que requieren un permiso de importación figuran
en la Lista de control de importaciones, que nombra a productos como
textiles y vestimenta, armas, carnes de ave y otros productos de carne,
y lácteos y otros productos agrícolas.
Para determinar si se requiere un permiso de exportación, el
procedimiento más sencillo es determinar si la actividad de
exportación entra en cualquiera de las siguientes categorías:
 La exportación de todos los bienes a los países nombrados en
la Lista de áreas controladas (la “ACL” por sus siglas en inglés)
requiere un permiso de exportación. Actualmente, el único
país en la ACL es Myanmar (Birmania).
 La exportación de los bienes que figuran en la Lista de
exportaciones controladas (la “ECL” por sus siglas en inglés)
requiere un permiso de exportación. La ECL nombra a
productos como bienes y tecnologías de tipo militar
(incluyendo armas químicas y biológicas), sustancias químicas
para la producción de drogas ilícitas y ciertos tipos de fauna y
flora, productos médicos, recursos naturales y productos
agrícolas y alimentarios.
 La exportación de todos los bienes de origen estadounidense
requiere un permiso de exportación bajo el Artículo 5400 de la
ECL aunque los bienes no hayan sido sometidos a procesos ni
fabricaciones adicionales fuera de los Estados Unidos,
causando un cambio sustancial de su valor, forma o uso, ni en
la producción de un nuevo tipo de bien.

63
Típicamente, un cambio sustancial requiere que al menos el
cincuenta por ciento de los materiales que constituyen los bienes
exportados desde Canadá sean de origen no estadounidense.
También debe notarse que de tanto en tanto puede haber
prohibiciones adicionales impuestas en la importación y exportación
de bienes particulares a ciertos otros países.
La Ley de medidas extraterritoriales extranjeras (la “FEMA”) tiene
por objetivo bloquear la aplicación de medidas extraterritoriales que
afectan el comercio internacional y que violan o probablemente violen
la soberanía canadiense.
Actualmente, la única medida extraterritorial extranjera tratada
por la FEMA es la legislación estadounidense dirigida a prohibir el
comercio canadiense con Cuba. Las órdenes emitidas bajo la FEMA
actualmente imponen dos obligaciones a personas y sociedades
canadienses, a saber:
 Las sociedades canadienses, así como sus directores y
funcionarios, deben notificar al Procurador General de
Canadá toda comunicación recibida de una persona que
ocupe una posición en la cual pueda dirigir o influenciar las
políticas de las sociedades cuando tal comunicación tenga que
ver con una medida extraterritorial de los Estados Unidos
respecto del comercio entre Canadá y Cuba; y
 Las sociedades canadienses, así como sus directores,
funcionarios y empleados en posiciones de autoridad, tienen
expresamente prohibido acatar cualquier medida
estadounidense dirigida a prohibir el comercio con Cuba o
cualquier instrucción o comunicación relacionada con tales
medidas recibidas de una persona que ocupe una posición en
la cual pueda dirigir o influenciar las políticas de las
sociedades.
Deberá notarse que bajo las medidas extraterritoriales
estadounidenses, las prohibiciones de comercio se aplican no sólo a
entidades físicamente ubicadas en Cuba, sino también a otras
entidades que los Estados Unidos ha designado como “Nacionales
Especialmente Designados” de Cuba. Las disposiciones de la FEMA
también se aplican a estas entidades.

64