Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
ÍNDICE
El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a
localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de
las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que
busca.
Introducción 3
La seguridad, lo primero 5
Etiquetas de advertencia 12
Identificación de las piezas 14
Números de serie 17
Información general 18
Cómo conducir la motocicleta 87
Accesorios, carga y pasajeros 102
Mantenimiento 106
Limpieza y almacenamiento 160
Especificaciones 170
Índice 174
Suplemento de Aprobación del sistema inteligente sin llave 178
2
Introducción
INTRODUCCIÓN
Advertencias, Precauciones y Nunca circule con la motocicleta o
realice ajuste alguno sin antes consultar
Notas las instrucciones pertinentes contenidas
La información de especial importancia en este Manual del propietario.
se presenta a lo largo de este Manual de Para obtener más información sobre la
la siguiente manera: localización de todas las etiquetas de
advertencia, consulte página 12. Cuando
sea necesario, este símbolo aparecerá
Advertencia también en las páginas que contengan
la información pertinente.
Este símbolo de advertencia identifica
las instrucciones o procedimientos
especiales cuyo incumplimiento podría Mantenimiento
causar lesiones personales o incluso la Deje el mantenimiento de su motocicleta
muerte. en manos de un concesionario
autorizado Triumph si desea que su
vehículo tenga una vida larga, segura y
Precaución sin incidencias.
Este símbolo de precaución identifica Sólo los concesionarios autorizados
las instrucciones o procedimientos Triumph disponen de los conocimientos,
especiales cuyo incumplimiento podría el equipo y las habilidades necesarias
causar daños en el equipo e incluso su para el correcto mantenimiento de su
destrucción. motocicleta Triumph.
Si desea localizar el concesionario
Nota: autorizado Triumph más cercano a su
localidad, visite el sitio web de Triumph,
• Este símbolo de nota indica www. triumph. co.
uk, o bien telefonee al
aspectos de especial interés para distribuidor autorizado en su país.
un funcionamiento más cómodo y
Encontrará su dirección en el libro de
eficaz.
mantenimiento adjunto al manual.
3
Introducción
4
La seguridad, lo primero
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO
La motocicleta Combustible y gases de escape
Advertencia Advertencia
Esta motocicleta ha sido diseñada LA GASOLINA ES ALTAMENTE
únicamente para su conducción por INFLAMABLE:
carretera. No es apropiada para
Apague siempre el motor al repostar.
conducción fuera de la carretera.
Nunca llene el depósito de combustible
La conducción todo terreno puede
o abra su tapón si está fumando o se
ocasionar la pérdida del control de la
encuentra en las proximidades una
motocicleta, con el consiguiente riesgo
llama abierta (desnuda).
de accidente con lesiones o incluso
muerte. Procure no derramar gasolina sobre el
motor, los tubos de escape o los
silenciadores al repostar.
Advertencia Si por accidente ingiere o inhala
gasolina o ésta entra en contacto con
Esta motocicleta no está diseñada para sus ojos, acuda inmediatamente a un
llevar un remolque o un sidecar. La centro de atención médica.
instalación de un remolque o de un
sidecar puede ocasionar la pérdida del En caso de derramamiento de gasolina
control del vehículo y provocar un sobre la piel, lávese inmediatamente
accidente. con agua y jabón y quítese la ropa
salpicada.
El contacto de la piel con la gasolina
Advertencia puede provocar quemaduras y otras
lesiones graves.
Esta motocicleta está diseñada para
ser utilizada como vehículo de dos
ruedas capaz de transportar al piloto
solo o acompañado de un único
pasajero.
El peso total del conductor, el pasajero
si lo hubiere, los accesorios instalados
y el equipaje no debe rebasar el peso
máximo autorizado, que es de 196 kg.
5
La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Nunca ponga en marcha o deje en El casco es uno de los elementos de
funcionamiento el motor si se seguridad más importantes en la con-
encuentra en el interior de una zona ducción de motocicletas, puesto que
cerrada. protege la cabeza de posibles lesiones.
Tanto su casco como el del pasajero
Los gases de escape son tóxicos y
deben escogerse cuidadosamente,
pueden causar en poco tiempo la
de manera que encajen en la cabeza
pérdida del conocimiento y la muerte.
de forma cómoda y segura. Un casco
Ponga siempre en marcha su de color vivo aumentará de forma con-
motocicleta al aire libre o en una zona siderable la visibilidad del conductor de
con una ventilación adecuada. la motocicleta (o del pasajero) a los ojos
del resto de conductores.
Un casco abierto proporciona cierta
Casco e indumentaria protección en caso de accidente, pero
un caso integral ofrece una protección
mayor.
Advertencia
Lleve puesto siempre un visor o unas
gafas aprobadas para ayudarle a ver
mejor y para proteger sus ojos.
cbma
6
La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Apague siempre el motor y extraiga la Los propietarios deben saber que
llave de contacto antes de abandonar las únicas piezas, conversiones y
el vehículo. La extracción de la llave accesorios homologados para cualquier
reduce el riesgo del uso de la motocicleta Triumph son aquellos que
motocicleta por parte de personas no cuentan con la autorización oficial de
autorizadas o no cualificadas. Triumph y son instalados en la
motocicleta por un concesionario
Cuando estacione la motocicleta tenga
autorizado.
siempre en cuenta lo siguiente:
En particular, resulta extremadamente
- Deje engranada la primera marcha
peligrosa la instalación o sustitución de
para ayudar a evitar que la motocicleta
piezas o accesorios que requieran
se caiga del caballete.
para ello desmontar o añadir algún
- El motor y el sistema de escape están componente a los sistemas eléctrico o
calientes después de un desplazamien- de combustible. Cualquier modificación
to. NO ESTACIONE en zonas en donde en este sentido podría comprometer la
peatones, animales y/o niños puedan seguridad del vehículo.
tener contacto con la motocicleta.
La instalación de piezas, conversiones
-
No estacione sobre terreno poco o accesorios no homologados puede
sólido o en pendientes pronunciadas. tener un efecto negativo sobre la
En esas circunstancias, la motocicleta maniobrabilidad, la estabilidad u otros
podría caerse del caballete. aspectos del funcionamiento de la
Si desea más información, consulte la motocicleta, lo que podría provocar un
sección 'Conducción de la motocicleta' accidente con resultado de lesiones o
del presente manual. muerte.
7
La seguridad, lo primero
Mantenimiento/Equipo
Advertencia
Advertencia Si la motocicleta se ve involucrada en
un accidente, colisión o caída, deberá
Consulte a su concesionario autorizado llevarse a un concesionario autorizado
Triumph cualquier duda referente al Triumph para su revisión y reparación.
uso correcto y seguro de esta
Cualquier accidente puede causar
motocicleta Triumph.
daños a la motocicleta, que de no ser
Recuerde que el uso continuado de reparados correctamente, pueden
una motocicleta en condiciones de ocasionar un segundo accidente con
rendimiento no óptimas puede agravar resultado de lesiones o muerte.
una anomalía e incluso comprometer
su seguridad.
Advertencia
Asegúrese de que estén instalados
todos los accesorios requeridos por la
ley y funcionen correctamente.
La retirada o alteración de las luces y
silenciadores de la motocicleta, así
como de sus sistemas de control de
ruidos o de emisiones puede ser ilegal.
La modificación incorrecta o inapropia-
da puede afectar negativamente a la
maniobrabilidad, la estabilidad o cual-
quier otro aspecto del funcionamiento
de la motocicleta, lo cual puede provo-
car un accidente con resultado de
lesiones o muerte.
8
La seguridad, lo primero
Conducción
Advertencia
Advertencia Conduzca siempre de forma conserva-
dora y lleve el equipo de protección
Nunca conduzca la motocicleta en mencionado en la introducción.
condiciones de fatiga o bajo los efectos Recuerde que, en caso de accidente,
del alcohol u otras drogas. una motocicleta no ofrece la misma
La conducción bajo los efectos del protección frente a los impactos que
alcohol u otras drogas es ilegal. un automóvil.
9
La seguridad, lo primero
Manillar y reposapiés
Advertencia
Esté constantemente atento a los Advertencia
cambios en el estado del pavimento, el
tráfico y el viento, y reaccione ante El conductor debe tener sujeto el
ellos. Todos los vehículos de dos ruedas manillar en todo momento con ambas
están sujetos a fuerzas externas que manos para mantener el vehículo bajo
pueden ser causa de accidentes. Estas su control.
fuerzas incluyen (sin perjuicio de otras Si el conductor retira sus manos
no citadas): del manillar, la maniobrabilidad y
Viento procedente de los vehículos que estabilidad de la motocicleta se verán
adelantan afectadas negativamente, pudiendo
ocasionar la pérdida del control del
Baches, superficies de la carretera no
vehículo y provocar un accidente.
uniformes o dañadas
Mal tiempo
Errores de conducción. Advertencia
Conduzca siempre la motocicleta a una Durante el trayecto, tanto el conductor
velocidad moderada y evite el tráfico como el pasajero deberán utilizar en
pesado hasta que se haya familiarizado todo momento los reposapiés de la
a fondo con su manejo y característi- motocicleta.
cas de funcionamiento. Nunca rebase
De esta manera, ambos reducirán el
los límites legales de velocidad.
riesgo de contacto involuntario
con cualquier componente de la
motocicleta y el de trabado de sus
prendas.
10
La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Los indicadores del ángulo de Si el desgaste de los indicadores del
inclinación no deben utilizarse como ángulo de inclinación rebasa el límite
una guía de cuánto puede inclinarse la máximo (grosor inferior a 5 mm), la
motocicleta con seguridad, motocicleta se inclinará hasta alcanzar
un ángulo inseguro.
ya que este hecho depende de diversas
variables, como por ejemplo el tipo de La inclinación de la motocicleta en un
pavimento, el estado de los neumáticos ángulo inseguro puede ocasionar
y las condiciones meteorológicas, entre inestabilidad, la pérdida del control de
otras. la motocicleta y provocar un accidente.
La inclinación de la motocicleta en un
ángulo inseguro puede ocasionar
inestabilidad, la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un accidente.
cges
11
Etiquetas de advertencia
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Ubicación de las etiquetas de advertencia
Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su
atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida
en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los
ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que
cumplen con sus indicaciones.
1 2 3 4
6
5
4
3
R.P.M. 2
N
1
5 6
1. Espejos retrovisores (página 131) 5. Sistema de supervisión de la presión de
2. Rodaje (página 84) inflado de neumáticos (TPMS) (si está
3. Marchas (página 92) instalado) (página 73)
4. Cadena de transmisión (página 122) 6. Neumáticos (página 142)
12
Etiquetas de advertencia
Precaución
Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de
rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos,
las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier
intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá daños a la pintura o a la
carrocería.
1 2 3
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検
4 5
1. Comprobaciones diarias de seguridad 3. Casco (página 6)
(página 85) 4. Refrigerante (página 116)
2. Combustible (página 76) 5. Aceite de motor (página 112)
13
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
14
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
15
Identificación de las piezas
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
16
Números de serie
NÚMEROS DE SERIE
Número de Identificación de Número de Serie del Motor
Vehículo (VIN)
17
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
Índice
Instrumentos 20
Disposición del panel de instrumentos 21
Navegación en la pantalla 22
Temas y estilos 22
Luces de advertencia 23
Velocímetro y cuentakilómetros 29
Tacómetro 29
Visor de la posición del cambio de marchas 29
Indicador de nivel de combustible 30
Aviso del intervalo de mantenimiento 30
Temperatura ambiente 31
Modos de conducción 31
Selección del modo de conducción 32
Bandeja de información 35
Menú Principal 41
Ajuste de la posición del panel de instrumentos 54
Controles manuales 55
Encendido sin llaves (si está instalado) 55
Conmutador de encendido maestro (si está instalado) 57
Llave de contacto 58
Conmutador de encendido/Bloqueo de dirección 59
Conmutadores del lado derecho del manillar 60
Conmutadores del lado derecho del manillar 62
Conmutadores del lado izquierdo del manillar 63
Reguladores de las palancas de freno y embrague 66
Control del acelerador 68
Control de crucero 69
Activación del control de crucero 70
Ajuste de la velocidad establecida del control de crucero 71
Desactivación del control de crucero 72
Reanudación de la velocidad fijada en el control de crucero 72
Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS)
(si está instalado) 73
Presiones de neumáticos 74
Número de serie del sensor de presión de los neumáticos 75
Pilas del sensor 76
18
Información general
Neumáticos de recambio 76
Combustible 76
Tapón del depósito de combustible 78
Llenado del depósito de combustible 78
Sillines 79
Cuidado del sillín 79
Cierre del sillín 80
Retirada del sillín del acompañante 80
Instalación del sillín del acompañante 80
Retirada del sillín del conductor 81
Instalación del sillín del conductor 81
Caballete lateral 82
Conector de bus serie universal (USB) 82
Juego de herramientas y Manual del propietario 83
Rodaje 84
Comprobaciones de seguridad diarias 85
19
Información general
Instrumentos
Índice
Disposición del panel de instrumentos 21
Navegación en la pantalla 22
Temas y estilos 22
Luces de advertencia 23
Velocímetro y cuentakilómetros 29
Tacómetro 29
Visor de la posición del cambio de marchas 29
Indicador de nivel de combustible 30
Aviso del intervalo de mantenimiento 30
Temperatura ambiente 31
Modos de conducción 31
Selección del modo de conducción 32
Bandeja de información 35
Menú Principal 41
Ajuste de la posición del panel de instrumentos 54
20
Información general
1 2 3 4
12 14
F
17 RPM
5
10
x1000
o7:29
16 AM
6
15
14
17.5
E mph
8
6 N 7
8
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0
13 12 11 10 9
21
Información general
Bandeja de información -
RPM
10
x1000
8
3
derecha mediante la palanca 12.5
de mando.
Bandeja de información - 6
E
Desplazamiento arriba/abajo 4
mediante la palanca de mando.
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
Opción disponible en la
bandeja de información -
Desplazamiento mediante la Tema 1 Diseño 1
palanca de mando arriba/
abajo.
Pulsación corta (pulsar y
soltar) mediante el centro de
la palanca de mando.
Pulsación larga (mantener
pulsado) mediante el centro
de la palanca de mando.
Reiniciar la característica
actual (disponible únicamente
con la pulsación larga de la
palanca de mando).
22
Información general
Luces de advertencia
Advertencia
Nota:
Reduzca la velocidad y no circule más
• Al conectar el encendido, las luces
de advertencia de los instrumentos tiempo del estrictamente necesario con
se iluminarán durante 1,5 segundos el MIL encendido. Un fallo de este
y a continuación se apagarán tipo puede afectar negativamente al
(excepto las que normalmente rendimiento del motor, las emisiones de
permanecen encendidas hasta que gases de escape y el consumo de
el motor se pone en marcha, tal y combustible.
como se indica en las siguientes La reducción del rendimiento del motor
páginas). puede hacer peligrosa la conducción,
pudiendo ocasionar la pérdida del
Para obtener mensajes adicionales de control y provocar un accidente.
advertencia e información, consulte
página 36. Póngase en contacto con un
concesionario autorizado Triumph lo
antes posible para que la anomalía
Indicador luminoso de avería (MIL) pueda ser detectada y subsanada.
del sistema de gestión del motor
Nota:
• Si el MIL parpadea cuando se
conecta el encendido, póngase en
El indicador luminoso de avería
contacto con un concesionario
(MIL) del sistema de gestión del motor
autorizado Triumph lo antes posible
se enciende cuando se conecta el para corregir la situación. En estas
encendido (para indicar que está circunstancias, el motor no se
funcionando), pero no debe seguir pondrá en marcha.
encendido con el motor en
funcionamiento.
Si el MIL se enciende con el motor en
Luz de advertencia de baja presión
funcionamiento, indica que se ha
producido un fallo en uno o más de de aceite
los sistemas controlados por el sistema
de gestión del motor. En tales
circunstancias, el sistema de gestión del Si con el motor en marcha la
motor pasará a modo de funcionamiento presión de aceite del motor desciende a
limitado (limp-home) de manera que niveles peligrosos, se encenderá la luz
pueda completarse el trayecto si la de advertencia de baja presión de
anomalía no es tan grave como para que aceite.
el motor no funcione.
23
Información general
Si el indicador luminoso permanece
Precaución encendido, significa que el inmovilizador
sufre una anomalía que debe ser
Detenga inmediatamente el motor en detectada y subsanada. Póngase
caso de que se encienda la luz de en contacto con un concesionario
advertencia de baja presión de aceite. autorizado Triumph lo antes posible para
No vuelva a ponerlo en marcha hasta que la anomalía pueda ser detectada y
que se haya subsanado la causa. subsanada.
En caso de que el motor se ponga en Con la alarma instalada
funcionamiento con la luz de
advertencia de baja presión de aceite El indicador de la alarma/inmovilizador
encendida, pueden producirse daños se encenderá únicamente cuando se
graves en el motor. den las condiciones especificadas en el
manual de instrucciones de la propia
alarma original Triumph.
Nota:
• La luz de advertencia de baja
presión de aceite se encenderá si se Luz de advertencia del ABS
activa el encendido sin poner en (Sistema Antibloqueo de frenos)
marcha el motor.
Es normal que la luz de
advertencia del ABS parpadee cuando
Indicador luminoso de la alarma/ se activa el conmutador de encendido.
inmovilizador La luz de advertencia seguirá
Esta motocicleta Triumph está dotada parpadeando tras el encendido del
de un inmovilizador del motor que se motor y hasta que la motocicleta no
activa al poner el conmutador de rebase los 10 km/h, momento en que se
encendido en la posición de apagado. apagará.
24
Información general
25
Información general
TC apagado:
El indicador luminoso no se encenderá. Advertencia
En su lugar, se encenderá la luz de
advertencia de TC desactivado (consulte El control de crucero debe usarse
página 26). únicamente en circunstancias en las
que pueda circular con seguridad y a
Nota: una velocidad estable.
• El control de tracción no funcionará El control de crucero no debe usarse
si el sistema ABS presenta alguna en tráfico denso o en carreteras con
anomalía. Las luces de advertencia curvas cerradas o ciegas o con firme
del ABS, el control de tracción y el resbaladizo.
MIL se iluminarán.
El uso del control de crucero en
condiciones de tráfico denso o en
carreteras con curvas cerradas o
Luz de advertencia del control de ciegas o con firme resbaladizo puede
tracción (TC) desactivado derivar en la pérdida del control de la
motocicleta y en un accidente.
La luz de advertencia de TC
desactivado no se encenderá salvo que Indicadores de dirección
el control de tracción se desactive o
exista una avería.
Si la luz de advertencia se enciende en Al girar el conmutador del
cualquier otro momento durante la indicador de dirección hacia la derecha o
conducción, existe una anomalía en el la izquierda, la luz de advertencia del
sistema del control de tracción que debe indicador de dirección correspondiente
ser investigada. parpadeará con la misma frecuencia que
los intermitentes.
26
Información general
27
Información general
Nota: Nota:
• Durante las horas de luz, las luces • El sistema de supervisión de presión
de conducción diurna mejoran la de inflado de los neumáticos (TPMS)
visibilidad de la motocicleta para está disponible como una opción de
otros usuarios de la carretera. los accesorios en algunos modelos.
• Las luces de cruce deben utilizarse
en cualquier otro caso, salvo que
las condiciones de la carretera
permitan utilizar las luces de La luz de advertencia del
carretera. TPMS se encenderá en rojo únicamente
cuando la presión del neumático
delantero o trasero sea inferior a la
Luz de advertencia de bajo nivel de presión recomendada, o no se reciba
combustible ninguna señal. No se encenderá si el
neumático está sobreinflado. Para
obtener más información, consulte
La luz de advertencia de bajo nivel página 73.
de combustible se encenderá cuando Cuando la luz de advertencia está
queden aproximadamente 3,5 litros de encendida, el área de visualización
combustible en el depósito. mostrará automáticamente el símbolo
del TPMS que indica cuál es el
neumático desinflado así como su
Luz de advertencia del sistema de presión.
supervisión de la presión de inflado 1
12 14
F
instalada) PM
12.5
mph
8
6 5
Advertencia
E
4
TRIP
1 F 9999
mi
18 02:25
PSI
R
HH:MM
36
25.2
PSImp/h 2 0
Detenga la motocicleta si la luz de
2 3 4 5
advertencia del sistema de supervisión
de presión de inflado de los neumáticos
(TPMS) se enciende en rojo. 1. Botón Modo
2. Control de la palanca de mando
No conduzca la motocicleta hasta no 3. Luz del TPMS
haber revisado los neumáticos y 4. Indicador del neumático delantero
comprobado en frío que su presión de 5. Indicador del neumático trasero
inflado sea la recomendada.
28
Información general
10
x1000
indica que la presión del neumático está o7:29
baja, siendo la causa más probable un
PM
pinchazo. 12.5
E 1
8
6 N
Velocímetro y cuentakilómetros 4
TRIP
carretera de la motocicleta.
El cuentakilómetros muestra la distancia 1. Visor de la posición del cambio de
total recorrida por la motocicleta. marchas (se muestra la posición de
punto muerto)
12 14
F
Tacómetro RPM
10
x1000
o7:29 PM
Precaución
Nunca permita que el motor alcance
velocidades pertenecientes a la 'zona
12.5
E 1
8
6 3
roja' ya que ello podría ocasionar daños 4
TRIP
29
Información general
RPM
minutos.
10
x1000
o7:29 AM
17.5
E mph
8
6 N Aviso del intervalo de
mantenimiento
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0 El aviso del intervalo de
1. Indicador de nivel de combustible mantenimiento muestra la distancia o el
tiempo total que a la motocicleta le
Con el encendido conectado, una línea falta por recorrer hasta el siguiente
continua indica el combustible restante mantenimiento. Cuando la distancia
en el depósito de combustible. restante sea de 0 kilómetros, o el tiempo
restante sea de 0 días, el símbolo de
Nota: mantenimiento permanecerá encendido
• Los colores del indicador del nivel hasta que se lleve a cabo el
de combustible pueden variar mantenimiento y su concesionario
dependiendo del tema o diseño autorizado Triumph reinicie el sistema.
seleccionados. Si el mantenimiento ha vencido, se
mostrará VENCIDO y el símbolo de
Los segmentos del indicador indican los servicio aparecerá en la bandeja
niveles intermedios de combustible de información.
entre E (vacío) y F (lleno). Si el mantenimiento ha sido realizado por
La luz de advertencia de bajo nivel de su concesionario autorizado Triumph, el
combustible se encenderá cuando sistema se reiniciará.
queden aproximadamente 3,5 litros de También se mostrará la distancia hasta
combustible en el depósito, con lo que el siguiente servicio o el mensaje
deberá repostar lo antes posible. VENCIDO en la pantalla de inicio de los
El combustible restante y el consumo de instrumentos al conectar el encendido.
combustible instantáneo también se El símbolo de servicio también se
mostrarán en la bandeja de información. mostrará si se ha producido un fallo y
Pulse el centro de la palanca de mando se encienden las luces de advertencia
para confirmar y ocultar la advertencia del ABS y/o el MIL. Póngase en contacto
de bajo nivel de combustible. con un concesionario autorizado
Triumph lo antes posible para que la
anomalía pueda ser detectada y
subsanada.
30
Información general
Temperatura ambiente
La temperatura del aire exterior se Advertencia
muestra en oC o oF.
Cuando la motocicleta está parada, el El hielo negro (llamado algunas veces
calor del motor puede afectar a la hielo transparente) puede formarse a
precisión de la pantalla de temperatura temperaturas varios grados superiores
ambiente. a la congelación (0 °C), especialmente
en puentes y en zonas de sombra.
Una vez que la motocicleta comience a
moverse, la pantalla recuperará su Tenga siempre mucho cuidado cuando
funcionamiento normal tras un breve las temperaturas sean bajas y reduzca
período de tiempo. la velocidad en condiciones de conduc-
Para cambiar la temperatura de °C a °F, ción potencialmente peligrosas, tales
consulte página 51. como unas condiciones climatológicas
adversas.
El exceso de velocidad, los acelerones o
Símbolo de escarcha los giros bruscos en carreteras
resbaladizas pueden causar la pérdida
del control de la motocicleta y un
accidente.
El símbolo de escarcha se
encenderá si la temperatura ambiente
es de 4°C o inferior. Modos de conducción
El símbolo de escarcha permanecerá Los modos de conducción permiten el
encendido hasta que la temperatura ajuste de la configuración de la
aumente a 6 °C. respuesta del acelerador (MAP), el
También se mostrará una alerta en la sistema de frenos antibloqueo (ABS) y el
bandeja de información. control de tracción (TC) para adaptarse
a distintas condiciones de la carretera y
CAUTION: LOW AIR TEMPERATURE a las preferencias del conductor.
RISK OF SURFACE ICE Los modos de conducción pueden selec-
1/3 warnings ACKNOWLEDGE cionarse convenientemente utilizando el
botón MODO y la palanca de mando
Cuando la motocicleta está parada, el situados en el alojamiento del conmuta-
calor del motor puede afectar a la dor del manillar izquierdo, con la motoci-
precisión de la pantalla de temperatura cleta estacionaria o en movimiento,
ambiente. consulte página 32.
Una vez que la motocicleta comience a
moverse, la pantalla recuperará su Nota:
funcionamiento normal tras un breve • Se dispone de hasta cinco modos
período de tiempo. de conducción, dependiendo de la
especificación del modelo de la
motocicleta.
31
Información general
32
Información general
Advertencia Advertencia
Si el ABS y/o el control de tracción (TC) Tras seleccionar un modo de conduc-
se han desactivado en el menú ción, conduzca la motocicleta en una
principal tal como se describe en zona libre de tráfico para familiarizarse
página 45 para los ajustes del ABS y/o con la nueva configuración.
en página 46 para los ajustes del TC, se
No preste su motocicleta a nadie, ya
anularán los ajustes guardados para
que esta persona podría cambiar la
todos los modos de conducción.
configuración del modo de conducción
El ABS y/o el TC permanecerán con respecto a aquella con la que
apagados independientemente de la usted está familiarizado, causando la
selección del modo de conducción pérdida del control de la motocicleta y
hasta que se vuelvan a activar, o el un accidente.
encendido se haya desactivado y
vuelto a activar, o el botón MODO se Nota:
mantenga presionado para volver al
modo CARRETERA predeterminado • El modo de conducción estará por
defecto en CARRETERA si el
(que activa el ABS y/o el TC cuando la
encendido está conectado siempre
motocicleta se para a continuación).
que el modo CONDUCTOR estuviese
Si el ABS está desactivado, el sistema activo la última vez que se
de frenos operará como un sistema de desconectó el encendido con el ABS
frenos sin ABS. En tales circunstancias, o el TC desactivados en alguno de
una frenada brusca provocará el estos modos.
bloqueo de las ruedas, lo cual puede • De lo contrario, se recordará el último
ocasionar la pérdida de control de la modo de conducción seleccionado y
motocicleta y provocar un accidente. se activará al conectar el encendido.
Si el control de tracción está • Si los iconos de modo no son visi-
desactivado, la motocicleta podrá bles cuando se conecta el encendi-
conducirse con normalidad pero sin do, asegúrese de que el conmutador
control de tracción. En tales de parada del motor está en la posi-
circunstancias, una aceleración brusca ción de funcionamiento (RUN).
sobre firme mojado o resbaladizo
podría provocar el deslizamiento de la El modo de conducción actual se
rueda trasera, lo cual puede ocasionar muestra en la parte superior izquierda
la pérdida de control del vehículo y de la pantalla de visualización.
provocar un accidente.
33
Información general
10
x1000
un fondo azul.
Para cambiar el modo de conducción
12.5
mph
8
6 N
seleccionado:
E
4
m 2 0
• Pulse la palanca de mando hacia la
izquierda o hacia la derecha, o bien
2 3 4
pulse repetidamente el botón MODO
hasta que el modo deseado esté en 1. Botón MODO
el centro de la pantalla de visualiza- 2. Palanca de mando
ción, resaltado con una flecha 3. Modo de conducción actual
4. Nuevo modo de conducción
sobre el mismo.
• Pulse la palanca de mando hacia la
derecha/izquierda o pulse el botón
MODO para desplazarse a través de
las opciones del modo de conduc-
ción en el siguiente orden:
– CONDUCTOR
– LLUVIA
– CARRETERA
– DEPORTIVO
– PISTA (Speed Triple RS única-
mente).
34
Información general
35
Información general
página 73)
• Cuentakilómetros, consulte página 38
12.5
mph
8
6 5
• Aviso del intervalo de manteni-
E
LOW BATTERY 4
miento, consulte página 38 CHECK MANUAL
1/2 warnings 2 0
• Contraste de la pantalla, consulte
página 39 1 2 3
• Opciones de diseño, consulte
1. Advertencia de batería baja
página 39
2. Contador de advertencias
• Temperatura del refrigerante, con- 3. Descripción de la advertencia
sulte página 39.
Para ver las advertencias:
• Contador parcial, consulte página 40.
• Pulse la palanca de mandos hacia la
Se pueden mostrar u ocultar diferentes derecha/izquierda para desplazarse
elementos de la bandeja de información. por las opciones hasta que se
Para obtener más información, consulte muestra la revisión de advertencias.
página 51.
• Pulse la palanca de mandos hacia
arriba/abajo para revisar cada
advertencia (si hay más de una). El
contador de advertencias mostrará
la cantidad de advertencias presen-
tes.
• Pulse la palanca de mando hacia la
derecha/izquierda para volver a la
bandeja de información.
36
Información general
Promedio de consumo de
combustible
Una indicación del consumo medio de
combustible. Tras un reinicio, la pantalla
mostrará guiones hasta que se hayan
recorrido 0,1 kilómetros.
37
Información general
delantero
3. Pantalla de presión del neumático
trasero Bandeja de información del
cuentakilómetros
Luz de advertencia del TPMS
La luz de advertencia se encenderá
únicamente cuando la presión del Aviso del intervalo de
neumático delantero o trasero sea mantenimiento
inferior a la presión recomendada. No
se encenderá si el neumático está La bandeja de información de Aviso del
sobreinflado. intervalo de mantenimiento muestra el
símbolo de servicio, la distancia/días
restantes antes del siguiente servicio y
Advertencia la lectura actual del cuentakilómetros.
38
Información general
Opciones de Diseño
El elemento de la bandeja de informa-
Bandeja de información de contraste ción Opciones de diseño permite aplicar
de la pantalla un diseño diferente a la pantalla de
visualización.
Hay dos opciones disponibles:
• CONTRASTE ALTO - Esta opción blo-
quea la pantalla de visualización a
la versión con fondo blanco de cada
diseño de la pantalla de visualiza-
ción para conseguir la máxima visi- Bandeja de información de Opciones de
bilidad. diseño (Diseño 2 seleccionado)
• CONTRASTE AUTOMÁTICO - Esta
opción utiliza el sensor de luz de los Para cambiar el diseño de la pantalla de
instrumentos para ajustar el con- visualización:
traste a la configuración más apro- • Pulse la palanca de mando hacia
piada. Con luz solar brillante, los arriba/abajo para seleccionar el
ajustes de bajo brillo se anularán diseño requerido y, a continuación,
para garantizar que los instrumen- pulse el centro de la palanca de
tos pueden verse en todo momento. mando para confirmar.
Para seleccionar una opción:
• Pulse la palanca de mando hacia
arriba/abajo para seleccionar las
Temperatura del refrigerante
opciones de CONTRASTE ALTO o El elemento de la bandeja de
CONTRASTE AUTOMÁTICO y pulse el información de Temperatura del
centro de la palanca de mando para refrigerante indica la temperatura del
confirmar. refrigerante del motor.
Si el ajuste del brillo definido por el
conductor es apropiado, se utilizará; COOLANT
consulte página 50. C H
Bandeja de información de
temperatura del refrigerante
39
Información general
40
Información general
Modos de conducción
Este menú permite configurar los modos
de conducción. Para obtener más
información, consulte página 43.
Para acceder al menú de Modos de
Configuración de la motocicleta conducción:
Este menú permite configurar las dife- • Pulse el botón INICIO para mostrar
rentes características de la motocicleta. el menú principal.
Para obtener más información, consulte
• Pulse la palanca de mando hacia
página 44.
abajo y, a continuación, pulse el
centro de la palanca de mando para
seleccionar MODOS DE CONDUCCIÓN.
41
Información general
Modos de conducción
Para cambiar los ajustes de los modos
de conducción:
• En el menú de Modos de conduc-
ción, pulse la palanca de mando
hacia arriba/abajo para seleccionar
un modo de conducción específico y
pulse el centro de la palanca de
mando para confirmar.
42
Información general
Pista1
Carretera
Deportivo
TC (control de tracción)
Lluvia
Carretera
Deportivo
Pista1
Opción seleccionable
Opción no disponible
43
Información general
44
Información general
45
Información general
Configuración de la motocicleta -
Control de tracción (TC)
Es posible desactivar temporalmente el
sistema de control de tracción. El
control de tracción no puede
desactivarse de manera permanente, se
activará automáticamente cuando se
Para revisar el intervalo de servicio:
desactive y se vuelva a activar el
encendido, o si el modo de conducción • En el menú de Configuración de la
predeterminado se activa mediante una motocicleta, pulse la palanca de
pulsación larga del botón MODO. mando hacia abajo para seleccionar
SERVICIO y pulse el centro de la
palanca de mando para confirmar.
• Pulse en el centro de la palanca de
mando para mostrar la información
de SERVICIO.
• Si se selecciona REINICIO se puede
reiniciar la hora y la distancia están-
dares, y también cualquier hora y
distancia personalizadas hasta la
Para seleccionar la opción requerida: hora de intervalo estándar .
• En el menú de Configuración de la • La pantalla volverá al menú de con-
motocicleta, pulse la palanca de figuración de la motocicleta.
mando hacia abajo para seleccionar
TC y pulse el centro de la palanca
de mando para confirmar.
46
Información general
47
Información general
48
Información general
49
Información general
50
Información general
51
Información general
52
Información general
53
Información general
54
Información general
Controles manuales
Precaución
No pulse directamente en la pantalla de Encendido sin llaves
visualización del panel de instrumentos. (si está instalado)
Ajuste únicamente la posición del panel El sistema de encendido sin llaves
de instrumentos utilizando el mando de permite arrancar la motocicleta sin usar
ajuste. una llave mecánica.
Si se pulse directamente en la pantalla Con la motocicleta se proporcionan tres
de visualización del panel de llaves. Una llave inteligente y dos llaves
instrumentos se dañará el panel de estándar.
instrumentos.
Llave inteligente
Nota:
• En su concesionario de Triumph
puede adquirir una llave inteligente
1. Mando de ajuste adicional.
Nota:
• Es necesario moderar la fuerza
utilizando el pulgar y el índice para
ajustar la posición del panel de
instrumentos.
55
Información general
56
Información general
57
Información general
Llave de contacto
Precaución
Speed Triple S únicamente
Por motivos de seguridad, no guarde
nunca la llave de repuesto en la propia
Advertencia motocicleta.
Las llaves adicionales, los llaveros u
otros objetos acoplados a la llave de
contacto pueden interferir con la
dirección, causando la pérdida del
control de la motocicleta y un
accidente.
Retire todas las llaves adicionales,
llaveros u otros objetos de la llave de
contacto antes de conducir la
motocicleta. 1
cixj
58
Información general
ON
1 P
59
Información general
Botón INICIO
El botón INICIO se utiliza para acceder al
menú principal en la pantalla de los
instrumentos.
Pulse y suelte el botón INICIO para
seleccionar entre el menú principal y la
pantalla de los instrumentos.
60
Información general
61
Información general
Botón de INICIO
Advertencia El botón INICIO se utiliza para acceder al
menú principal en la pantalla de los
Por motivos de seguridad, asegúrese instrumentos.
siempre de que el bloqueo de la Pulse y suelte el botón INICIO para
dirección está activado cuando deje la seleccionar entre el menú principal y la
motocicleta desatendida. pantalla de los instrumentos.
Cualquier uso no autorizado de la
motocicleta puede causar lesiones al
piloto o a otros pilotos o peatones, así Conmutador de parada del motor
como daños al propio vehículo. Para que la motocicleta funcione, el
conmutador de encendido deberá estar
en la posición de contacto (ON) y el
Conmutadores del lado derecho del conmutador de parada del motor deberá
estar situado en la posición de
manillar
funcionamiento (RUN).
Speed Triple S Utilice el conmutador de parada de
motor sólo en casos de emergencia. Si
6 se da una situación de emergencia que
requiere la parada del motor, ponga el
conmutador de parada de motor en la
posición de parada.
5
2 Nota:
4
3 • Aunque el conmutador de parada de
motor apaga el motor, no desconecta
todos los sistemas eléctricos, y por
tanto podría causar alguna dificultad
1
a la hora de volver a poner en
marcha el motor debido a la eventual
1. Botón de INICIO descarga de la batería. La práctica
2. Conmutador de arranque/parada del usual consiste en parar el motor
motor utilizando únicamente el conmutador
3. Posición de arranque (START) de encendido.
4. Posición de funcionamiento (RUN)
5. Posición de parada (STOP)
6. Conmutador de las luces de emergencia
Precaución
Las siguientes secciones describen los
botones del manillar y las funciones de No deje el conmutador de encendido en
los conmutadores. posición de contacto (ON) a no ser que
el motor esté en marcha ya que
provocaría daños a los componentes
eléctricos y descargaría la batería.
62
Información general
Nota: 1
63
Información general
64
Información general
65
Información general
Modelos sin luces de conducción Las palancas del freno delantero y del
diurna (DRL) embrague disponen cada una de ellas
de un regulador. Los reguladores
Pulse el botón de las luces de carretera
permiten fijar la distancia entre el
para encender la luz de carretera. Cada
manillar y la correspondiente palanca,
pulsación del botón cambiará entre la
con el fin de adaptarse a la extensión de
luz de cruce y la luz de carretera.
las manos del conductor.
Nota:
• Este modelo no dispone de conmu-
Palanca del freno delantero -
tador de encendido y apagado de
luces. La luz de posición, la luz tra- Speed Triple RS
sera y la luz de la placa de matrícu- En la palanca del freno hay dos
la se encienden automáticamente al reguladores; un regulador de extensión
conectar el encendido. y un regulador de relación.
• El faro se encenderá cuando el
encendido esté en la posición de
contacto (ON) y el motor esté en 1 2
marcha.
3
Advertencia
cjxm_1
66
Información general
Regulador de la relación 1
El regulador de la relación mueve la
varilla de empuje del cilindro maestro del
freno hacia la izquierda o hacia la 2
derecha en incrementos de 1 mm desde
19 mm hasta 21 mm. 19 mm proporciona
al conductor una acción de frenado más
larga/blanda, mientras que 21 mm
proporciona una acción de la palanca
más corta/firme. 1. Palanca de freno
2. Tornillo de ajuste
Para ajustar la palanca del freno
delantero, gire el regulador de la Para ajustar la palanca del freno:
relación hasta la posición preferida del • Empuje la palanca del freno hacia
conductor. La ruedecilla giratoria girará delante.
y encajará en su posición con un clic. • Gire el tornillo de ajuste para incre-
El regulador de la relación tiene tres mentar la distancia al manillar o
posiciones de la palanca: hacia la derecha para reducir dicha
• 19 (19 mm) para una sensación de distancia.
freno más blanda con un mayor
recorrido de la palanca
• 20 (20 mm) para una sensación de Palanca del embrague
freno más firme y un recorrido
medio de la palanca 1 2
• 21 (21 mm) para una sensación de
freno firme y un recorrido más
corto de la palanca
Nota:
4
1
3
2
67
Información general
Para ajustar la palanca del embrague: Compruebe que el puño del acelerador
• Empuje hacia delante la palanca y tiene una holgura de entre 1 y 2 mm al
gire la ruedecilla del regulador para girarlo ligeramente hacia atrás y hacia
hacer coincidir uno de los números delante.
correspondientes a las posiciones Si hay cambios en la holgura o una
disponibles con la marca triangular holgura incorrecta, lleve la motocicleta a
situada en el soporte de la palanca. un concesionario Triumph autorizado
• La distancia más corta desde el para que revisen el sistema del
puño del manillar a la palanca en acelerador.
posición de reposo se obtiene en la Si existe una anomalía en el control del
posición 4, mientras que la distan- acelerador, el indicador luminoso de
cia más larga corresponde a la anomalía (MIL) se encenderá y se dará
posición 1. una de las siguientes condiciones de
motor:
• MIL encendido; RPM del motor y
Control del acelerador movimiento del acelerador limitados
• MIL encendido; modo de funciona-
Advertencia miento limitado con el motor en
estado de ralentí rápido solamente
Esté siempre atento a posibles cambios • MIL encendido; el motor no se pon-
del “tacto” del control del acelerador y drá en marcha.
en caso de que se produzcan haga que En caso de que se dé alguna de las
un concesionario autorizado Triumph condiciones mencionadas, póngase
revise el sistema del acelerador. Estos en contacto con un concesionario
cambios podrían deberse al desgaste autorizado Triumph lo antes posible para
del mecanismo, que podría ocasionar el que la anomalía pueda ser detectada y
agarrotamiento del control del subsanada.
acelerador.
Un control del acelerador que se
agarrota o se bloquea puede ocasionar
la pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente.
68
Información general
Control de crucero
Advertencia
Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe cir-
cular a alta velocidad en competiciones
El control de crucero debe usarse
en circuito cerrado sobre carretera o
únicamente en circunstancias en las
en circuitos de carreras. La conducción
que pueda circular con seguridad y a
a gran velocidad debe quedar limitada
una velocidad estable.
a aquellos conductores que hayan sido
El control de crucero no debe usarse entrenados en la adquisición de las
en tráfico denso o en carreteras con habilidades necesarias para ello y que
curvas cerradas o ciegas o con firme estén familiarizados con el comporta-
resbaladizo. miento de la motocicleta bajo cualquier
El uso del control de crucero en circunstancia.
condiciones de tráfico denso o en La circulación a gran velocidad bajo
carreteras con curvas cerradas o cualquier otro supuesto es peligrosa y
ciegas o con firme resbaladizo puede puede ocasionar la pérdida del control
derivar en la pérdida del control de la de la motocicleta y provocar un
motocicleta y en un accidente. accidente.
Nota:
Advertencia
• El control de crucero no funcionará
Esta motocicleta Triumph debe si existe alguna anomalía en el
conducirse siempre dentro de los límites sistema ABS y la luz de advertencia
de velocidad legales establecidos para la del ABS está encendida.
carretera por la que se circule. • El control de crucero seguirá
La conducción de una motocicleta a funcionando si se selecciona un
modo de conducción con el ABS
alta velocidad puede resultar peligrosa,
ajustado en Todoterreno o Apagado.
ya que el tiempo de reacción ante cual-
quier imprevisto se reduce considera- • El control de crucero seguirá
blemente a medida que la velocidad funcionando si el ABS se ha
aumenta. desactivado.
Adecue siempre la velocidad al estado
del tráfico y a las condiciones
climatológicas.
69
Información general
70
Información general
58
velocidad.
RPM
o7:29
PM
velocidad se ajustará en 1 km/h. Si
12.5
E
SET
58 mp/h
8
6 5 los botones se mantienen pulsados,
la velocidad aumenta o disminuye
continuamente en incrementos de un
4 solo dígito.
TRIP
1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0 Deje de pulsar el botón de ajuste
cuando se muestre la velocidad deseada
en la pantalla.
12 3
Nota:
1. Símbolo del control de crucero
2. Indicador de ajuste del control de • La pantalla de la velocidad
crucero establecida del control de crucero
3. Velocidad del control de crucero parpadeará hasta alcanzar la nueva
establecida velocidad establecida.
El sistema de control de crucero • Si se está circulando por una
mantendrá la velocidad establecida pendiente y el control de crucero no
hasta que: es capaz de mantener la velocidad
• La velocidad establecida se ajusta establecida, la pantalla de velocidad
de la manera descrita en página 71 establecida del control de crucero
parpadeará hasta que la motocicleta
• El control de crucero se desactive vuelva a alcanzar la velocidad.
de la manera descrita en página 72.
Una forma alternativa de aumentar la
velocidad en el control de crucero es
acelerar hasta alcanzar la velocidad
deseada utilizando el puño del
acelerador y después pulsar el botón
SET/-.
71
Información general
72
Información general
Nota:
• El sistema de supervisión de presión
de inflado de los neumáticos (TPMS)
es una opción de los accesorios que
sólo está disponible en los modelos
equipados con llantas de aleación.
Debe ser instalado por su
concesionario autorizado Triumph,
73
Información general
RPM
ningún otro elemento que pueda
o7:29 10
x1000
obstruir el flujo de aire hacia los
PM
orificios del sensor del TPMS. Cualquier
12.5
E mph
8
6 5 bloqueo en el orificio de presión de aire
del sensor de TPMS durante el
funcionamiento causará el bloqueo del
4 sensor, produciendo daños irreparables
TRIP
1 F 9999 18 02:25
R 36
25.2 2 0
mi PSI HH:MM PSImp/h en el conjunto del sensor del TPMS.
Los daños causados por el uso de líqui-
1 2 3 do antipinchazos o un mantenimiento
incorrecto no se consideran un defecto
1. Luz de advertencia del TPMS de fabricación y no serán cubiertos por
2. Indicador de presión del neumático la garantía.
delantero
3. Indicador de presión del neumático Deje la sustitución de los neumáticos
trasero en manos de su concesionario
autorizado Triumph y hágale saber que
las ruedas incorporan sensores de
presión de inflado.
74
Información general
75
Información general
76
Información general
Repostaje
Precaución
El sistema de escape de esta
Advertencia
motocicleta dispone de un convertidor Con el fin de reducir al mínimo los
catalítico que contribuye a la reducción riesgos asociados al repostaje de
de los niveles de emisión de humos y combustible, observe siempre las
además dañará el convertidor catalítico. siguientes instrucciones de seguridad:
Además, si el nivel de combustible
alcanzase límites muy bajos o llegara a - La gasolina es altamente inflamable
agotarse, el convertidor catalítico podría y puede explotar en determinadas
sufrir daños irreversibles. circunstancias. Ponga el conmutador
de encendido en posición de apagado
Asegúrese siempre de disponer del (OFF) siempre que llene el depósito de
combustible suficiente para cubrir el combustible.
trayecto previsto.
- No fume.
Nota: - No utilice teléfonos móviles.
• El uso de gasolina con plomo es - Asegúrese de que el área en donde
ilegal en algunos países, estados o realiza el llenado esté bien ventilada y
áreas. de que no exista ninguna llama o
fuente de chispas, incluido cualquier
aparato que disponga de llama piloto.
- Al llenar el depósito evite que el nivel
del combustible alcance la boca de
llenado del depósito. El calor del sol o
de otras fuentes puede hacer que el
combustible se expanda y rebose,
constituyendo un peligro de incendio.
- Una vez realizada la operación de
repostaje, asegúrese siempre de cerrar
correctamente el tapón del depósito.
- Debido a la alta inflamabilidad de la
gasolina, el incumplimiento de las
instrucciones de seguridad anteriores,
así como cualquier fuga o derrame de
combustible, generará un riesgo de
incendio que podría causar daños a la
propiedad, lesiones personales e
incluso la muerte.
77
Información general
Advertencia
El llenado excesivo del depósito puede
provocar un derrame de combustible.
En ese caso, proceda inmediatamente a
1 enjugar el combustible derramado y
deshágase de forma segura de los
2
materiales utilizados para ello.
Asegúrese de no derramar combustible
sobre el motor, los tubos de escape, los
neumáticos o cualquier otro elemento
1. Llave
2. Tapón del depósito de combustible de la motocicleta.
Debido a la alta inflamabilidad del
Para abrir el tapón del depósito de
combustible, el incumplimiento de las
combustible:
anteriores instrucciones de seguridad,
• Levante la tapa que cubre la propia así como cualquier fuga o derrame de
cerradura. combustible, generarán un riesgo de
• Inserte la llave en la cerradura y incendio que podría causar daños a la
gírela hacia la derecha. propiedad y lesiones personales o
Para cerrar y bloquear el tapón: incluso la muerte.
• Empuje hacia abajo el tapón hasta Un derrame de combustible sobre los
colocarlo en su lugar con la llave neumáticos o sus proximidades reducirá
introducida, hasta que el bloqueo la capacidad de agarre de los mismos.
haga un clic cuando encaje en su Esto causará una conducción peligrosa
lugar. con riesgo de pérdida del control de la
• Retire la llave y cierre la tapa. motocicleta y de accidente.
Precaución Precaución
El cierre del tapón sin la llave puesta Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si
provocará daños en el tapón, el hay mucho polvo en el aire, ya que
depósito y el mecanismo de cierre. estos elementos podrían contaminar el
combustible.
Un combustible contaminado podría
causar daños a los componentes del
sistema de combustible.
78
Información general
79
Información general
3 2
80
Información general
Retirada del sillín del conductor Instalación del sillín del conductor
Para instalar el sillín del conductor:
Nota:
• Coloque el soporte delantero del
• Es necesario retirar el sillín del sillín bajo la bisagra del depósito de
acompañante antes de intentar combustible y el posicionador tra-
retirar el sillín del conductor. sero en su posición en el subbasti-
dor trasero.
Para desprender el sillín del conductor:
• Retire el sillín del acompañante tal 1
como se describe en página 80.
• Hay una herramienta ubicada en la
parte trasera del asiento del acom-
pañante. Utilizando la herramienta, 2
retire las dos fijaciones que sujetan
el sillín del conductor a la placa de
cierre. 3
1 2
Nota:
1. Sillín del piloto
2. Fijaciones • El soporte del depósito de combus-
tible se encuentra en la parte infe-
• Deslice el sillín hacia atrás y levante rior del sillín del conductor, consulte
la parte trasera del sillín. página 119.
• Desenganche los posicionadores del
bastidor, y el soporte delantero de
debajo de la bisagra del depósito de
combustible.
81
Información general
Precaución
No deje el conmutador de encendido en
posición de contacto (ON) a no ser que
el motor esté en marcha ya que
descargaría la batería.
1
Precaución
Asegúrese de que todos los dispositivos
electrónicos y los cables estén
1. Caballete lateral firmemente sujetos bajo el sillín durante
la conducción.
La motocicleta dispone de un caballete
Asegúrese de que hay espacio
lateral para su estacionamiento.
suficiente alrededor de los dispositivos
Cuando utilice el caballete lateral, gire electrónicos para que el sillín se
siempre el manillar de la motocicleta cierre sin causar daños al dispositivo
completamente hacia la izquierda y deje electrónico o a la motocicleta.
engranada la primera marcha.
Siempre que utilice el caballete lateral, El conector del bus serie universal (USB)
antes de sentarse en la motocicleta permite una conexión USB de 5 V para
asegúrese de que éste está cargar dispositivos electrónicos, como
completamente subido. por ejemplo teléfonos móviles, cámaras
Si desea información sobre cómo y dispositivos GPS.
aparcar de forma segura, consulte la Al conector USB se pueden conectar
sección 'Conducción de la motocicleta'. cargas de hasta 2 amperios.
82
Información general
ckfp
• Retire la tapa.
• Introduzca el cable del adaptador
USB correspondiente en el conector
del puerto USB.
Nota:
• Los cables adaptadores no se
proporcionan con la motocicleta.
83
Información general
84
Información general
85
Información general
86
Cómo conducir la motocicleta
87
Cómo conducir la motocicleta
10 10
x1000 x1000
OFF
SH
8
N 8
N
PU
ON
1 2 1 4
3
6 6 P
4 4
25
MM
25.2
mp/h 2 0 25
MM
25.2
mp/h 2 0
88
Cómo conducir la motocicleta
89
Cómo conducir la motocicleta
10
x1000
OFF
Advertencia
SH
8
N
PU
ON
1 3 4
6 P
5
Nunca arranque el motor ni lo deje en 4
25 25.2 2 0
marcha en una zona cerrada. MM mp/h
90
Cómo conducir la motocicleta
91
Cómo conducir la motocicleta
92
Cómo conducir la motocicleta
Frenada
Advertencia
Advertencia En caso de frenada de emergencia
olvide la reducción progresiva de
AL FRENAR TENGA EN CUENTA LAS marchas y concéntrese en accionar los
SIGUIENTES CONSIDERACIONES: frenos delantero y trasero lo más
Cierre el acelerador completamente, fuerte posible, evitando derrapar. Los
dejando el embrague engranado para conductores deberían practicar la
ayudar a que el motor actúe como frenada de emergencia en una zona sin
freno. tráfico. (Consulte la sección del ABS en
página 95.)
Reduzca las marchas de una en una
de manera que la motocicleta se Triumph recomienda encarecidamente
encuentre en primera cuando se que todos los conductores tomen un
detenga por completo. curso de formación que trate las
particularidades de la frenada de
Al detenerse, frene con los dos frenos emergencia. Una técnica de frenada
a la vez. Normalmente, el freno incorrecta puede ocasionar la pérdida
delantero debe accionarse un poco de control del vehículo y provocar un
más que el trasero. accidente.
Reduzca de marcha o desengrane
completamente el embrague para
evitar el calado del motor. Advertencia
Nunca bloquee los frenos, ya que Por su propia seguridad, extreme
podría causar la pérdida del control de siempre las precauciones al frenar
la motocicleta y un accidente. (disponga o no de ABS), acelerar o
tomar una curva ya que cualquier
imprudencia podría ocasionar la pérdida
del control de la motocicleta y provocar
un accidente. El uso independiente de
los frenos delantero y trasero reduce el
rendimiento global de la frenada. Las
frenadas intensivas pueden provocar el
bloqueo de alguna de las ruedas,
reduciendo el control del vehículo y
pudiendo provocar un accidente (véase
las advertencias sobre el ABS).
93
Cómo conducir la motocicleta
94
Cómo conducir la motocicleta
95
Cómo conducir la motocicleta
Advertencia Advertencia
Si el ABS no funciona, el sistema de El ordenador que controla el ABS
frenos operará normalmente como funciona comparando la velocidad
sistema de frenos sin ABS. relativa de las ruedas delantera y
trasera.
En caso de que el indicador luminoso
de anomalía se encienda, no circule El uso de neumáticos no recomendados
más tiempo del estrictamente puede afectar a la velocidad de las
necesario. En estas circunstancias, una ruedas y causar una anomalía de
frenada brusca provocará el bloqueo funcionamiento del ABS, lo cual podría
de las ruedas, lo cual puede ocasionar suponer la pérdida de control del
la pérdida de control del vehículo y vehículo y provocar un accidente en
provocar un accidente. condiciones en las que el ABS
funcionaría con normalidad.
Póngase en contacto con un concesio-
nario autorizado Triumph lo antes posi-
ble para que la anomalía pueda ser
detectada y subsanada. ABS con giro optimizado
Nota:
Advertencia • Solo el modelo Speed Triple RS está
El indicador luminoso del ABS se equipado con el ABS con giro
iluminará cuando la rueda trasera gire optimizado.
a alta velocidad durante más de
30 segundos con la motocicleta El ABS con giro optimizado es un
apoyada sobre un caballete. Se trata sistema diseñado para proporcionar al
de un comportamiento normal. conductor un mayor control si se activa
el ABS mientras la motocicleta está en
Al poner el conmutador de encendido una curva.
en posición de apagado y arrancar de Un sensor monitoriza constantemente
nuevo la motocicleta, el indicador el ángulo de inclinación de la
luminoso se encenderá hasta que la motocicleta. Si la motocicleta está
motocicleta supere la velocidad de inclinándose en una curva y el ABS está
30 km/h. activado, el sistema utilizará la medida
del ángulo de inclinación para aplicar el
ABS de la manera más adecuada para
ayudar al conductor a mantener el
control de la motocicleta.
96
Cómo conducir la motocicleta
97
Cómo conducir la motocicleta
Estacionamiento
Advertencia
Advertencia El motor y el sistema de escape están
calientes después de un desplazamien-
No estacione en superficies poco to.
sólidas o en pendientes pronunciadas.
NO ESTACIONE en zonas en donde
Estacionar en estas condiciones podría peatones y niños puedan tener
causar la caída de la motocicleta, contacto con la motocicleta.
produciendo daños materiales y
Si se toca cualquier parte del motor o
lesiones personales.
del sistema de escape cuando
está caliente, se pueden producir
quemaduras en la piel desprotegida.
Advertencia
La gasolina es altamente inflamable y
puede explotar en determinadas
circunstancias. Si estaciona en un
garaje u otro edificio, asegúrese de que
existe una ventilación adecuada y de
que la motocicleta no se encuentra
cerca de ninguna fuente de llamas o
chispas, incluido cualquier aparato que
disponga de llama piloto.
Si no se cumple la anterior advertencia,
podría producirse un incendio ccms_2
causando daños materiales o lesiones
personales. Estacionamiento de la motocicleta:
• Ponga la palanca de cambios en
punto muerto y sitúe el conmuta-
dor de encendido en posición de
apagado (OFF).
• Bloquee la dirección para evitar el
robo del vehículo.
• Estacione siempre sobre una
superficie firme y sin inclinación
para evitar que la motocicleta
pueda caerse.
• Si tiene que estacionar en una pen-
diente, hágalo encarando la motoci-
cleta cuesta arriba para evitar que
se caiga del caballete. Ponga la pri-
mera marcha para inmovilizar el
vehículo.
98
Cómo conducir la motocicleta
99
Cómo conducir la motocicleta
General
Advertencia Asegúrese de realizar el mantenimiento
de la motocicleta según el cuadro de
Las características de manejo de una mantenimiento planificado.
motocicleta a alta velocidad pueden ser
diferentes de aquellas a las que usted Dirección
esté acostumbrado en la conducción Compruebe que el manillar gira suave-
dentro de los límites de velocidad mente y sin aspereza o una holgura ex-
legales. No intente conducir a alta cesiva. Asegúrese de que los cables de
velocidad si no ha recibido formación control no interfieren en modo alguno
suficiente y no posee las habilidades con la dirección.
necesarias para ello, ya que un manejo
incorrecto puede provocar un Equipaje
accidente grave.
Asegúrese de que cualquier portaequi-
pajes que haya instalado esté cerrado
con llave y bien sujeto a la motocicleta.
Advertencia
Los siguientes puntos son de extrema Frenos
importancia y no deben ignorarse bajo Compruebe que los frenos delantero y
ningún concepto. Cualquier problema trasero funcionan correctamente.
que a velocidad normal puede pasar
desapercibido puede acrecentarse Neumáticos
considerablemente a altas velocidades. La circulación a altas velocidades
provoca un gran desgaste en los
neumáticos, y el buen estado de los
neumáticos es vital para su seguridad.
Examine su estado general, ínflelos a la
presión correcta (en frío) y compruebe el
equilibrado de las ruedas. Asegúrese de
colocar correctamente los tapones de
las válvulas tras comprobar la presión
de los neumáticos. Tenga en cuenta la
información facilitada en las secciones
de mantenimiento y especificaciones
sobre la seguridad de los neumáticos y
las comprobaciones a realizar.
100
Cómo conducir la motocicleta
Combustible Refrigerante
Prevea siempre una cantidad adicional Compruebe que el nivel de refrigerante
de combustible en el depósito, ya que la esté situado sobre la línea de nivel
circulación a alta velocidad implica un superior en el tanque de expansión.
mayor consumo de combustible. Compruebe siempre el nivel con el motor
frío.
Aceite de motor
Compruebe que el nivel de aceite de
motor es correcto, así como de utilizar
un aceite de clasificación y tipo
correctos cuando proceda al rellenado.
Cadena de transmisión
Asegúrese de que la cadena de
transmisión está correctamente ajustada
y lubricada. Compruebe si la cadena
presenta daños o desgaste.
101
Accesorios, carga y pasajeros
102
Accesorios, carga y pasajeros
Carga
Advertencia
Los propietarios deben saber que las
Advertencia
únicas piezas, conversiones y acceso- La incorrecta carga de la motocicleta
rios homologados para cualquier puede comprometer la seguridad de la
motocicleta Triumph son aquellos que conducción, con el consiguiente riesgo
cuentan con la autorización oficial de accidente.
de Triumph y son instalados en la
motocicleta por un concesionario Asegúrese siempre de que las cargas
autorizado. transportadas estén uniformemente
distribuidas a ambos lados de la
En particular, resulta extremadamente motocicleta. Asegúrese de que la carga
peligrosa la instalación o sustitución de esté sujeta de forma correcta, de
piezas o accesorios que requieran para manera que no exista peligro de
ello desmontar o añadir algún compo- desplazamientos durante el trayecto.
nente a los sistemas eléctrico o de
combustible. Cualquier modificación en Distribuya uniformemente la carga en el
este sentido podría comprometer la se- interior de cada portaobjetos. Coloque
guridad del vehículo. los objetos pesados en la parte inferior
y en el lado interior del portaobjetos.
La instalación de piezas, conversiones
o accesorios no homologados puede Compruebe regularmente que la carga
tener un efecto negativo sobre la esté bien sujeta (pero no lo haga con la
maniobrabilidad, la estabilidad u otros motocicleta en marcha) y asegúrese de
aspectos del funcionamiento de la que no sobresale de la parte posterior
motocicleta, lo que podría provocar un de la motocicleta.
accidente con resultado de lesiones o No exceda nunca el peso máximo auto-
muerte. rizado del vehículo, que es de 196 kg.
Triumph no asume responsabilidad
alguna por defectos causados por la
instalación de piezas, conversiones o
accesorios no homologados o por la
instalación de piezas, conversiones o
accesorios homologados por parte de
personal no autorizado.
103
Accesorios, carga y pasajeros
Pasajeros
Advertencia
No deposite ningún objeto entre el
Advertencia
bastidor y el depósito del combustible. Las capacidades de maniobrabilidad y
Si lo hace, la dirección podría verse frenado de la motocicleta se verán
afectada, con la consiguiente pérdida afectadas por la presencia de un pasa-
del control del vehículo y riesgo de jero. El piloto deberá tener en cuenta
accidente. este hecho cuando circule con un pa-
La colocación de carga en el manillar o sajero, y deberá renunciar a hacerlo si
en la horquilla delantera causará el no cuenta con la formación necesaria
incremento de la masa del conjunto de para ello o bien no está familiarizado y
la dirección, pudiendo ocasionar la no se siente cómodo con las peculiari-
pérdida del control de la dirección y dades de la conducción con pasajero.
provocar un accidente. La conducción de una motocicleta con
pasajero sin tener en cuenta la
presencia de éste puede ocasionar la
Advertencia pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente.
Si utiliza el sillín del pasajero para
transportar pequeños objetos, tenga
en cuenta que su peso total no debe
exceder de 3 kg, no deben entorpecer
Advertencia
el control de la motocicleta, deben No lleve pasajeros que debido a su
sujetarse convenientemente y no poca altura no alcancen a apoyar sus
pueden sobresalir de los laterales o de pies en los reposapiés del vehículo.
la parte posterior del vehículo.
En estas circunstancias, el pasajero no
El transporte de objetos de más de 3 kg podrá sentarse en condiciones de se-
de peso, mal sujetos, que entorpezcan guridad en la motocicleta y podría pro-
el control de la motocicleta o que vocar su inestabilidad, con el consi-
sobresalgan de sus límites trasero o guiente riesgo de pérdida de control y
laterales pueden ocasionar la pérdida de accidente.
del control de la motocicleta y provocar
un accidente.
Incluso aunque se transporten objetos
pequeños de forma correcta en el sillín
del pasajero, la velocidad máxima de la
motocicleta se debe limitar a 130 km/h.
104
Accesorios, carga y pasajeros
Advertencia Advertencia
Se le debe indicar al pasajero que No transporte animales en la
puede causar la pérdida del control de motocicleta.
la motocicleta si realiza movimientos
Los animales pueden realizar movi-
bruscos o si adopta una posición
mientos bruscos e impredecibles que
incorrecta en el sillín.
podrían causar la pérdida de control de
El piloto debe indicar al pasajero las la motocicleta y un accidente.
siguientes instrucciones:
Es importante que el pasajero
permanezca sentado e inmóvil durante
el trayecto y que no interfiera en la
conducción de la motocicleta.
Debe apoyar sus pies en los reposapiés
del pasajero y sujetarse con firmeza a
las asas de agarre o a la cintura o
caderas del conductor.
Advierta al pasajero de la conveniencia
de que se ladee de la misma forma que
el piloto al tomar una curva, y de
hacerlo sólo en caso de que el piloto lo
haga.
105
Mantenimiento
MANTENIMIENTO
Índice
Mantenimiento planificado 108
Cuadro de mantenimiento planificado 110
Aceite de motor 112
Inspección del nivel de aceite del motor 112
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite 113
Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados 114
Especificación y clasificación del aceite del motor 115
Sistema de refrigeración 116
Agentes anticorrosión 117
Comprobación del nivel de líquido refrigerante 117
Ajuste del nivel de líquido refrigerante 117
Cambio del líquido refrigerante 118
Depósito de combustible 119
Elevación del depósito de combustible 119
Bajada del depósito de combustible 120
Embrague 121
Inspección del embrague 121
Ajuste del embrague 121
Cadena de transmisión 122
Lubricación de la cadena de transmisión 122
Comprobación del movimiento libre de la cadena de transmisión 123
Ajuste del movimiento libre de la cadena de transmisión 123
Inspección del desgaste de la cadena y los piñones 125
Frenos 126
Comprobación del desgaste de los frenos 126
Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos 127
Compensación del desgaste de las pastillas de freno 127
Líquido de frenos de disco 128
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos 129
Conmutadores de las luces de freno 130
Espejos retrovisores 131
Cojinetes de dirección y ruedas 132
Comprobación de la dirección 133
Comprobación de los cojinetes de las ruedas 133
Suspensión 134
Revisión de la horquilla delantera 134
106
Mantenimiento
107
Mantenimiento
Mantenimiento planificado
Advertencia
Advertencia Todas las operaciones de mantenimien-
to referidas son de vital importancia y
Triumph Motorcycles no asumirá no deben ignorarse. Un mantenimiento
responsabilidad alguna sobre posibles o reglaje incorrectos pueden provocar
daños o lesiones derivadas de un el mal funcionamiento de una o más
mantenimiento incorrecto o un reglaje piezas de la motocicleta, lo cual puede
inadecuado llevado a cabo por el ocasionar la pérdida del control del
propietario del vehículo. vehículo y provocar un accidente.
Dado que un mantenimiento incorrecto El clima, el terreno y la ubicación geo-
o negligente puede comprometer la gráfica afectan al mantenimiento. El
seguridad de la conducción, deje plan de mantenimiento deberá ade-
siempre el mantenimiento planificado cuarse a las características específicas
de su motocicleta en manos de un del entorno en el cual se utilice la
concesionario autorizado Triumph. motocicleta y a las demandas de cada
usuario.
Para llevar a cabo correctamente las
operaciones de mantenimiento listadas
en el cuadro de mantenimiento planifi-
cado se necesitan herramientas,
formación y conocimientos específicos.
Sólo un concesionario autorizado
Triumph dispone de dichos conocimien-
tos.
Dado que un mantenimiento incorrecto
o negligente puede comprometer la
seguridad de la conducción, deje
siempre el mantenimiento planificado
de su motocicleta en manos de un
concesionario autorizado Triumph.
108
Mantenimiento
109
Mantenimiento
Lubricación
Motor y enfriador de aceite – comprobación de Día • • • • •
fugas
Aceite de motor - sustitución - • • • • •
Filtro de aceite de motor - sustitución - • • • • •
Sistema de combustible y gestión del motor
Exploración automática - realice una Exploración - • • • • •
automática utilizando la herramienta de diagnósti-
co de Triumph (imprima una copia para el cliente)
Sistema de combustible - comprobación de los
- • • •
latiguillos en busca de desgaste, grietas o daños
Sistema de combustible - comprobación de fugas Día • • • • •
Elemento de filtrado de aire - sustitución - • •
Cuerpos del acelerador - equilibrado - • • •
Latiguillos de combustible - sustitución Cada cuatro años, independientemente del kilometraje
Latiguillos de pérdidas por evaporación - Cada cuatro años, independientemente del kilometraje
sustitución
Sistema de inyección de aire secundario -
- • •
comprobación
Sistema de encendido
Bujías - comprobación - •
Bujías - sustitución - • •
Sistema de refrigeración
Sistema de refrigeración - comprobación de fugas Día • • • • •
Sistema de refrigeración - comprobación de los
latiguillos en busca de desgaste, grietas o - • • •
daños. Sustituya los latiguillos si es necesario
Nivel de líquido refrigerante - comprobación/ Día • • • • •
ajuste
Líquido refrigerante - sustitución Cada 3 años, independientemente del kilometraje
Motor
Cable del acelerador - comprobar el
Día • • • • •
funcionamiento y ajustar si es necesario
Holgura de válvulas - comprobación/ajuste - • •
Sincronización del árbol de levas -
- • •
comprobación/ajuste
Ruedas y neumáticos
Ruedas - examen del estado Día • • • • •
Cojinete de rodillos en aguja de la rueda trasera: - • •
lubricación
Cojinetes de las ruedas - inspección de
- • • • • •
desgaste/funcionamiento correcto
Desgaste o daños en neumáticos - Día • • • • •
comprobación
Presión de neumáticos - comprobación/reglaje Día • • • • •
110
Mantenimiento
Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes
Sistema eléctrico
Todas las luces, instrumentos y sistemas
Día • • • • •
eléctricos - comprobación
Dirección y suspensión
Dirección - comprobación de libertad de
Día • • • • •
movimientos
Cojinetes del cabezal - comprobación/reglaje - • • • •
Cojinetes del cabezal - lubricación - • •
Suspensión delantera y trasera - comprobación Día • • • • •
de fugas/movimiento suave
Aceite de la horquilla - sustitución - •
Varillaje de la suspensión trasera - lubricación - • •
Frenos
Niveles de líquido de frenos - comprobación Día • • • • •
Líquido de frenos - sustitución Cada 2 años, independientemente del kilometraje
Pastillas de freno - comprobación de desgaste Día • • • • •
Cilindros maestros de freno - comprobación de
- • • • • •
fugas de líquido de frenos
Mordazas de freno - comprobación de fugas de - • • • • •
líquido de frenos y pistones gripados
ECMs del ABS y del inmovilizador -
comprobación de los códigos de diagnóstico de - • • • • •
fallos (DTC) almacenados
Cadena de transmisión
Cadena de transmisión - lubricación Cada 300 km
Cadena de transmisión - comprobación de Cada 800 km
desgaste
Tensión de la cadena de transmisión -
Día • • • • •
comprobación/ajuste
Cinta de fricción de la cadena de transmisión - - • • • • •
comprobación
General
ECM del motor, ECM de los instrumentos y
entrada sin llave - comprobación de la última
descarga de calibración con la Herramienta de
diagnóstico de Triumph
Fijaciones - inspección visual de seguridad Día • • • • •
Indicadores del ángulo de inclinación - Día • • • • •
inspección visual del desgaste
Caballete lateral/central - comprobación de
Día • • • • •
funcionamiento
Pivote del caballete lateral - limpiar/engrasar - • • •
Realice todo el trabajo pendiente del Boletín de
- • • • • •
Servicio y la garantía
Realice una prueba de conducción - • • • • •
Rellene el libro de registro de mantenimiento y
- • • • • •
reinicie el indicador de mantenimiento
111
Mantenimiento
Aceite de motor
Precaución
Circular con un nivel de aceite
insuficiente provocará daños en el
cbnz
motor. Si el indicador de baja presión
de aceite permanece encendido, pare el
motor inmediatamente e investigue la
Advertencia causa.
El funcionamiento de la motocicleta
con un nivel insuficiente de aceite de Nota:
motor o con aceite degradado o • Sólo se obtendrá una indicación pre-
contaminado acelerará el desgaste del cisa del nivel del aceite en el motor
motor, lo cual puede derivar en el con el aceite a la temperatura nor-
gripado del motor o la transmisión, con mal de funcionamiento, la motocicle-
el consiguiente riesgo de pérdida ta en posición vertical (sin apoyar en
repentina del control del vehículo y el caballete lateral) y la varilla/tapón
accidente. de la boca de llenado completamente
enroscada en su sitio.
Para un correcto funcionamiento del
motor, la transmisión y el embrague,
mantenga el aceite de motor a un nivel
correcto, y sustituya el aceite y el filtro
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento planificado.
1
3
2 4
Inspección del nivel de aceite del
motor
Advertencia
1. Varilla/tapón de la boca de llenado
Nunca arranque el motor ni lo deje en 2. Boca de llenado
marcha en una zona cerrada. Los 3. Marca superior
4. Marca inferior
gases de escape son tóxicos y pueden
causar en poco tiempo la pérdida del Para inspeccionar el nivel de aceite:
conocimiento y la muerte. • Ponga en marcha el motor y déjelo
Ponga siempre en marcha su funcionar al ralentí durante aproxi-
motocicleta al aire libre o en una zona madamente cinco minutos.
con una ventilación adecuada. • Pare el motor y espere tres minu-
tos para que el aceite pueda asen-
tarse.
112
Mantenimiento
Advertencia 1 2
113
Mantenimiento
114
Mantenimiento
115
Mantenimiento
116
Mantenimiento
1
Advertencia
No retire el tapón de presión del
radiador con el motor caliente,
2
ya que en tales circunstancias el
líquido refrigerante contenido en el
3
radiador también estará caliente y bajo
4 presión.
El contacto con el líquido de
refrigeración en estas condiciones
puede causar quemaduras y lesiones
en la piel.
1. Tanque de expansión
2. Cubierta del tanque de expansión
3. Marca MAX
4. Marca MIN
117
Mantenimiento
Nota:
Precaución • Si está revisando el nivel de refrige-
Si se utiliza agua dura en el sistema de rante debido a un sobrecalenta-
refrigeración, se depositarán sedimen- miento previo del refrigerante,
tos en el motor y el radiador, con la compruebe también el nivel de
líquido en el radiador y rellene en
consiguiente reducción de la eficacia
caso necesario.
del sistema de refrigeración pudiendo
causar un sobrecalentamiento y daños • En caso de emergencia, puede
graves en el motor. añadir agua destilada al sistema
de refrigeración. Sin embargo, a
Para ajustar el nivel de refrigerante: continuación se debe drenar el
refrigerante y volver a rellenarlo
• Deje que el motor se enfríe. con el refrigerante OAT híbrido
• Para acceder al tanque de expan- HD4X lo antes posible.
sión, levante y sujete el depósito de
combustible (consulte página 119).
• Retire el tapón del tanque de Cambio del líquido refrigerante
expansión y añada mezcla de
Se recomienda dejar la sustitución del
líquido refrigerante a través de la
líquido refrigerante en manos de
abertura de llenado hasta que el
un concesionario autorizado Triumph
nivel alcance la marca MAX de la
y hágalo de acuerdo a los periodos
cubierta del tanque de expansión.
estipulados en el cuadro de
1 2
mantenimiento planificado.
1. Tanque de expansión
2. Tapón de depósito
118
Mantenimiento
119
Mantenimiento
2 2
2
1. Panel delantero 4
2. Fijaciones
120
Mantenimiento
3 1. Regulador
2 - 3 mm 2. Cable del embrague
121
Mantenimiento
122
Mantenimiento
2 3
Advertencia
Antes de empezar a trabajar, asegúrese
de que la motocicleta está estable
y convenientemente afianzada. De
esta manera evitará daños tanto al
trabajador como a la propia motocicleta.
123
Mantenimiento
124
Mantenimiento
• Gire la rueda trasera e inspeccione
Precaución la cadena de transmisión en busca
de rodillos dañados, pasadores y
Si los piñones están desgastados, eslabones sueltos.
sustituya siempre los piñones y la • Inspeccione también los piñones en
cadena de transmisión en conjunto. busca de dientes dañados o excesi-
Si los piñones desgastados se vamente desgastados.
sustituyen sin sustituir también la
cadena, se producirá un desgaste
prematuro de los nuevos piñones.
125
Mantenimiento
Advertencia 1 2
1 2
126
Mantenimiento
Advertencia Advertencia
Las pastillas de freno correspondientes Si la palanca o el pedal de freno se
a una rueda deben sustituirse siempre notan demasiado blandas al ser
en bloque. En el caso de la rueda accionadas, o si su recorrido es
delantera, que tiene instaladas dos excesivo, es posible que haya aire en
mordazas, sustituya todas las pastillas los conductos y manguitos de frenado
de freno en ambas mordazas. o que los frenos estén defectuosos.
La sustitución individual de las pastillas La conducción en tales circunstancias
reducirá la eficacia de los frenos y es peligrosa, y deberá solicitar a su
podría provocar un accidente. concesionario autorizado Triumph que
resuelva la anomalía antes de volver a
Una vez instaladas las nuevas pastillas
circular con la motocicleta.
de freno, conduzca con mucha
precaución hasta que las pastillas se Conducir la motocicleta con los frenos
hayan asentado. defectuosos puede ocasionar la
pérdida del control y provocar un
Las pastillas y discos de freno nuevos accidente.
necesitan un período de cuidadoso
rodaje que optimizará el rendimiento y El desgaste de los discos y las pastillas
duración de los discos y las pastillas. La de freno se compensa automáticamente
distancia recomendada para el rodaje de y no tiene efecto alguno sobre el
las nuevas pastillas y discos es de funcionamiento del pedal o la palanca de
300 km. freno. Las piezas del sistema de frenado
Durante este período, evite las frenadas tanto delantero como trasero no
fuertes, conduzca con precaución y deje precisan ningún reglaje.
distancias de frenado mayores.
127
Mantenimiento
128
Mantenimiento
129
Mantenimiento
130
Mantenimiento
Espejos retrovisores
Advertencia
Advertencia El ajuste incorrecto de los espejos de
extremo del manillar puede hacer que
Conducir la motocicleta con los espejos el brazo del espejo toque el depósito de
retrovisores incorrectamente ajustados combustible, las palancas del freno o
es peligroso. el embrague u otras partes de la
Conducir la motocicleta con los espejos motocicleta.
retrovisores incorrectamente ajustados Esto interferirá con el funcionamiento
causará una pérdida de visión de la de la palanca del freno o del embrague
parte trasera de la motocicleta. Es o limitará el movimiento de la dirección,
peligroso circular con la motocicleta sin causando una pérdida del control de la
una visión trasera suficiente. motocicleta y un accidente.
Ajuste siempre los espejos retrovisores Ajuste los espejos retrovisores según
para conseguir una visión trasera sea necesario para asegurarse de que
suficiente antes de conducir la no entren en contacto con ninguna
motocicleta. parte de la motocicleta. Tras el ajuste,
mueva el manillar completamente hacia
derecha e izquierda y compruebe que
Advertencia los espejos retrovisores no tocan el
depósito de combustible, las palancas
No trate nunca de limpiar o ajustar los de freno o embrague ni otras partes de
espejos retrovisores mientras conduce la motocicleta.
la motocicleta. Si el conductor retira
sus manos del manillar mientras
conduce la motocicleta, disminuirá su Precaución
capacidad para mantener el control de
la misma. El ajuste incorrecto de los espejos de
Tratar de limpiar o ajustar los espejos extremo del manillar puede hacer que
retrovisores mientras conduce la el brazo del espejo toque el depósito
motocicleta puede producir la pérdida de combustible, las palancas del freno
del control de la motocicleta y un o el embrague u otras partes de la
accidente. motocicleta.
131
Mantenimiento
Cojinetes de dirección y
Precaución (continuación) ruedas
Ajuste los espejos retrovisores según
sea necesario para asegurarse de que
no entren en contacto con ninguna
Advertencia
parte de la motocicleta. Tras el ajuste, Para evitar que la motocicleta se caiga
mueva el manillar completamente hacia durante la inspección, asegúrese de
derecha e izquierda y compruebe que que está en equilibrio estable y fijada a
los espejos retrovisores no tocan el un soporte adecuado.
depósito de combustible, las palancas
de freno o embrague ni otras partes de No ejerza fuerzas extremas ni sacuda
la motocicleta. con energía las ruedas ya que podría
desequilibrar la motocicleta y provocar
Los espejos de extremo del manillar su caída del soporte, con el
serán configurados en el concesionario consiguiente riesgo de lesiones.
autorizado Triumph, y normalmente Asegúrese de que la posición del
necesitarán un ajuste. Si es necesario bloque de soporte no provocará daños
realizar dicho ajuste, no gire el espejo en la motocicleta.
más de 75°, medidos desde la sección
vertical del brazo del espejo.
75°
132
Mantenimiento
Advertencia
La conducción de la motocicleta con los
cojinetes de las ruedas delantera o
trasera desgastados o deteriorados
es peligrosa y puede afectar negativa-
mente a la estabilidad y maniobrabili-
dad de la motocicleta, con el
Inspección de la holgura de la dirección consiguiente riesgo de accidente. Si
tiene cualquier duda, solicite a su
Para inspeccionar la dirección: concesionario autorizado Triumph la
• Lubrique y compruebe el estado de revisión de la motocicleta antes de
los cojinetes de la dirección (cabe- circular de nuevo con ella.
zal) según los periodos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento Si los cojinetes de alguna de las dos
planificado. ruedas presentan holgura en el cubo de
• Sitúe la motocicleta en posición la rueda o chirrían, o si las ruedas no
vertical y sobre terreno llano. giran con suavidad, solicite a su
• Levante la rueda delantera del concesionario autorizado Triumph la
suelo y apoye la motocicleta. revisión de los cojinetes de las ruedas.
La comprobación de los cojinetes de las
ruedas debe efectuarse según los
periodos especificados en el cuadro de
mantenimiento planificado.
133
Mantenimiento
Nota:
• El movimiento de la suspensión se
verá afectado por los ajustes.
134
Mantenimiento
Nota: Nota:
• La motocicleta Speed Triple S se en- • Estos cuadros deben ser entendi-
trega de fábrica con la suspensión dos sólo como una referencia. Los
ajustada para la conducción por ca- requisitos de reglaje pueden ser
rretera, tal como se muestra en el diferentes en función del peso del
cuadro de la suspensión correspon- conductor y las preferencias per-
diente. sonales. En las páginas siguientes
encontrará información acerca del
reglaje de la suspensión.
135
Mantenimiento
Nota: Nota:
• La motocicleta Speed Triple RS se • Estos cuadros deben ser entendidos
entrega de fábrica con la suspen- sólo como una referencia. Los requi-
sión ajustada para la conducción sitos de reglaje pueden ser diferen-
por carretera, tal como se muestra tes en función del peso del conduc-
en el cuadro de la suspensión tor y las preferencias personales.
correspondiente. En las páginas siguientes encontra-
rá información acerca del reglaje de
la suspensión.
136
Mantenimiento
Nota:
• El modelo Speed Triple S se sirve de
fábrica con la precarga del muelle a
7,5 vueltas hacia la derecha a partir
de la posición de todo a la izquierda.
• El modelo Speed Triple RS se sirve
de fábrica con la precarga del
muelle a 8,5 vueltas hacia la
derecha a partir de la posición de
1. Regulador de la precarga del muelle de
Speed Triple S
todo a la izquierda.
137
Mantenimiento
1
1
138
Mantenimiento
139
Mantenimiento
140
Mantenimiento
Ajuste de la amortiguación de la
compresión - Speed Triple S
El regulador de la amortiguación de la
compresión se encuentra debajo del
depósito de la unidad de suspensión 1
trasera.
1 1. Regulador de la amortiguación de la
compresión
141
Mantenimiento
Advertencia
La precarga de muelle de la unidad de
suspensión trasera no puede ser
modificada por el usuario. Esta motocicleta está equipada con
Cualquier intento de modificar la neumáticos, válvulas y llantas sin
precarga de muelle haría que la cámara. Utilice únicamente neumáticos
conducción de la motocicleta fuera con la inscripción TUBELESS (sin
peligrosa y podría ocasionar la pérdida cámara) y válvulas sin cámara en llantas
del control de la motocicleta y provocar etiquetadas como TUBELESS.
un accidente.
SS
LE
BE
TU
Marcado de la rueda
142
Mantenimiento
143
Mantenimiento
144
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos
Advertencia Todas las motocicletas Triumph se prue-
ban concienzudamente y con el máximo
Esta motocicleta Triumph sólo debe cir- cuidado en muy diversas condiciones de
cular a alta velocidad en competiciones circulación para garantizar que se ho-
en circuito cerrado sobre carretera o mologa la combinación de neumáticos
en circuitos de carreras. La conducción más adecuada a las características de
a gran velocidad debe quedar limitada cada modelo. Cuando adquiera sus nue-
a aquellos conductores que hayan sido vos neumáticos, es esencial que se trate
entrenados en la adquisición de las de neumáticos homologados y en las
habilidades necesarias para ello y que combinaciones homologadas. El uso de
estén familiarizados con las caracterís- neumáticos no homologados o de neu-
ticas de la motocicleta bajo cualquier máticos homologados en combinaciones
circunstancia. no homologadas puede ocasionar la
La circulación a gran velocidad bajo pérdida del control de la motocicleta y
cualquier otro supuesto es peligrosa y provocar un accidente.
puede ocasionar la pérdida del control Se dispone de una lista de neumáticos
de la motocicleta y provocar un homologados específicos de su
accidente. motocicleta en su concesionario
autorizado Triumph, o en Internet en
www.triumph.co.uk. Deje siempre en
Advertencia manos del personal de su concesionario
autorizado Triumph la colocación y
Esta motocicleta no debe sobrepasar equilibrado de los neumáticos, ya que es
nunca los límites de velocidad quien dispone de los conocimientos y las
legalmente establecidos, excepto en habilidades necesarias para garantizar
condiciones autorizadas de circuito una instalación segura y eficaz.
cerrado. La diferencia en la velocidad de las
ruedas causada por el uso de neumáti-
De acuerdo con el cuadro de manteni- cos no homologados puede afectar
miento periódico, proceda a la medición al funcionamiento del ordenador de
de la profundidad de la banda de roda- control del ABS.
dura con un calibre de profundidad y
sustituya cualquier neumático que pre-
sente una profundidad igual o inferior a
la mínima permitida según la siguiente
tabla:
145
Mantenimiento
Advertencia Advertencia
El ABS funciona comparando la veloci- Si se sospecha que un neumático
dad relativa de las ruedas delantera y puede estar dañado, por ejemplo tras
trasera. El uso de neumáticos no reco- chocar contra un bordillo, solicite a un
mendados puede afectar a la velocidad concesionario autorizado Triumph que
de las ruedas y causar una anomalía revise tanto el interior como el exterior
de funcionamiento del ABS, lo cual del neumático. Recuerde que los
podría suponer la pérdida de control daños en los neumáticos no siempre
del vehículo y provocar un accidente son visibles desde el exterior. La
en condiciones en las que el ABS conducción de la motocicleta con los
funcionaría con normalidad. neumáticos dañados puede ocasionar
la pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente.
Advertencia
Sustituya siempre los neumáticos que Advertencia
hayan sufrido un pinchazo. Conducir
la motocicleta con un neumático Los neumáticos utilizados en un
pinchado o con un pinchazo reparado dinamómetro de rodillos pueden haber
puede comprometer la estabilidad del resultado dañados. En algunos casos,
vehículo, con el consiguiente riesgo de puede que el daño no sea visible en la
pérdida de control y de accidente. superficie externa del neumático.
En estos casos es necesario sustituir
los neumáticos ya que el uso
Advertencia continuado de unos neumáticos
dañados puede ocasionar inestabilidad,
No instale neumáticos con cámara en
pérdida del control del vehículo y
llantas sin cámara. El talón no se
provocar un accidente.
asentará y los neumáticos podrían
deslizarse en las llantas, desinflándose
con rapidez, con el consiguiente riesgo
de pérdida del control del vehículo y de
accidente. Nunca instale una cámara
en el interior de un neumático sin
cámara sin la leyenda apropiada. Se
generaría fricción en el interior del
neumático; el calentamiento resultante
podría hacer explotar la cámara y el
neumático se desinflaría rápidamente,
lo cual ocasionaría la pérdida de control
del vehículo y provocaría un accidente.
146
Mantenimiento
147
Mantenimiento
Batería
Advertencia
Advertencia La batería contiene materiales nocivos.
Mantenga siempre la batería fuera del
En algunas circunstancias, la batería
alcance de los niños, tanto si está
puede desprender gases explosivos;
instalada en la motocicleta como si no.
mantenga alejados de ella cigarrillos,
llamas o chispas. Cuando recargue o No conecte cables puente a la batería,
utilice la batería en un lugar cerrado, ni ponga en contacto los polos o
asegúrese de que dispone de la invierta su polaridad puesto que
ventilación adecuada. cualquiera de esas acciones puede
originar una chispa que podría inflamar
La batería contiene ácido sulfúrico
los gases de la batería, con el
(ácido de la batería). El contacto de
consiguiente riesgo de lesiones
esta sustancia con la piel o los ojos
personales.
puede provocar graves quemaduras.
Utilice prendas de protección y una
careta facial protectora.
Si el ácido de la batería entra en
contacto con su piel, lávese
inmediatamente con agua.
Si el ácido de la batería entra en sus
ojos, lávelos con agua durante un
periodo mínimo de 15 minutos y
SOLICITE INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
Si traga ácido de la batería, beba
grandes cantidades de agua y SOLICITE
INMEDIATAMENTE ATENCIÓN MÉDICA.
MANTENGA EL ÁCIDO DE LA BATERÍA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
148
Mantenimiento
149
Mantenimiento
150
Mantenimiento
Precaución
No utilice un cargador rápido para
baterías de automóviles, ya que podría
sobrecargar la batería y dañarla.
151
Mantenimiento
Advertencia Advertencia
Asegúrese de que los terminales de la Sustituya siempre los fusibles fundidos
batería no entren en contacto con el por fusibles nuevos de igual amperaje
bastidor de la motocicleta, puesto que (tal como se indica en la cubierta de la
ello podría causar un cortocircuito o caja de fusibles) y no utilice nunca un
una chispa que podría inflamar los fusible de un amperaje mayor.
gases de la batería, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales. El uso de un fusible con un amperaje
inadecuado puede provocar fallos
eléctricos que ocasionen daños en la
Para instalar la batería:
motocicleta, la pérdida de su control y
• Coloque la batería en su aloja- un accidente.
miento.
• Vuelva a conectar la batería, empe- Las dos cajas de fusibles se encuentran
zando por el polo positivo (rojo). debajo del sillín.
• Aplique una ligera capa de grasa a 1 2
los terminales para evitar la corro-
sión.
• Cubra el terminal positivo con la
tapa protectora.
• Vuelva a colocar el soporte de la
batería.
• Vuelva a colocar la correa de suje-
ción de la batería.
• Baje y sujete el depósito de com-
bustible (consulte página 120).
152
Mantenimiento
10A
10A
15A
10A
20A
20A
Los números de identificación de los
fusibles indicados en las tablas se
corresponden con los impresos en la
cubierta de la caja de fusibles, tal como
se muestra a continuación. Los fusibles
de repuesto se encuentran en ángulo 9 8 7 6 5 4
recto respecto de los fusibles
principales, y deberán sustituirse si
Caja de fusibles
están siendo utilizados.
Posición Circuitos protegidos Ampe-
raje
1 Puños calefactados 5
(si están instalados)
2 Luz trasera, luz de la 5
placa de matrícula
3 Claxon, indicadores de 10
dirección, luces de
conducción diurna
(DRL) (si están insta-
ladas) e instrumentos
4 Luces de cruce y 20
carretera
5 ECM del motor 20
6 Alarma, bloqueo 10
electrónico de la
dirección
(Speed Triple RS
únicamente)
7 Ventilador 15
8 Bomba de 10
combustible
9 Conmutador de 10
encendido
153
Mantenimiento
154
Mantenimiento
Faros delanteros
Precaución
Advertencia No cubra el faro delantero o la lente
con ningún objeto que pueda obstruir
Adecue la velocidad de la motocicleta a
la libre circulación de aire o la
las condiciones climatológicas y de
disipación del calor.
visibilidad de la conducción.
Si cubre la lente del faro delantero
Asegúrese de que el haz esté reglado
durante el uso con prendas, equipaje,
de manera que ilumine la superficie de
cinta adhesiva, dispositivos destinados
la carretera de forma suficiente sin
a alterar o ajustar el haz de luz del faro
deslumbrar a los conductores que
delantero o cubiertas de lente de faro
circulan en sentido contrario. Un faro
delantero no originales, provocará el
reglado de forma incorrecta puede
calentamiento y la distorsión de la
afectar negativamente a la visibilidad y
lente del faro delantero, lo que causará
ser causa de accidente.
daños irreparables en el conjunto del
faro delantero.
Advertencia Los daños causados por sobrecalenta-
miento no se consideran un defecto de
Nunca trate de reglar el haz de un faro fabricación y no serán cubiertos por la
con la motocicleta en marcha. garantía.
En caso contrario podría perder el Si el faro delantero debe cubrirse
control del vehículo y sufrir un durante el uso (por ejemplo, si va a
accidente. colocar cinta en la lente del faro
delantero para circular en circuito
cerrado), deberá desconectar el faro
Precaución delantero.
Si la motocicleta se va a utilizar en
condiciones de circuito cerrado,
podrían pedirle que cubra con cinta
adhesiva la superficie externa visible
del faro delantero
En tal caso, el faro se sobrecalentará y
distorsionará la superficie externa. Por
lo tanto, para evitar la distorsión del
faro delantero, desconecte siempre los
faros delanteros cuando se cubran
con cinta adhesiva para utilizar la
motocicleta en condiciones de circuito
cerrado.
155
Mantenimiento
Advertencia
Las bombillas se calientan con el uso.
Antes de manipularlas, deje que se
enfríen.
Evite tocar el cristal de la bombilla. Si
toca el cristal o éste se ensucia,
límpielo con alcohol antes de volver a
1. Pernos utilizar la lámpara.
2. Marcas de alineación del subbastidor
delantero
3. Soporte del faro delantero
Precaución
Para ajustar el haz vertical del faro
delantero: La utilización de bombillas de faro
• Encienda la luz de cruce. delantero no homologadas puede
causar daños a la lente del faro.
• Afloje los dos pernos que fijan el
soporte del faro delantero al sub- Utilice bombillas de faro delantero
bastidor delantero lo suficiente originales Triumph tal como se
para permitir el movimiento limitado especifica en el catálogo de recambios
de los faros delanteros. de Triumph.
• Utilizando la marca del soporte del Deje siempre la instalación de las
faro delantero y las marcas de ali- bombillas de recambio del faro
neación del subbastidor delantero, delantero en manos de un
ajuste la posición de los faros concesionario autorizado Triumph.
delanteros para obtener el ajuste
del haz deseado. Cada marca del
subbastidor representa 1°.
• Si se mueve el soporte hacia
delante, el faro delantero se mueve
hacia abajo. Si se mueve el soporte
hacia atrás, el faro delantero se
mueve hacia arriba.
• Apriete los pernos del soporte del
faro delantero a 7 Nm.
156
Mantenimiento
2 2
1. Alambre de retención
2. Tornillo
3. Lámpara de faro delantero
157
Mantenimiento
Indicadores luminosos de
Advertencia dirección
No vuelva a conectar la batería hasta Las unidades de las luces de los
haber finalizado el proceso de montaje. indicadores de dirección son unidades
LED selladas que no requieren
Si conecta la batería antes de tiempo mantenimiento.
podría provocar la inflamación de los
gases de la batería, con el consiguiente
riesgo de lesiones personales. Luz trasera
La luz trasera es una unidad LED sellada
y que no requiere mantenimiento.
Precaución
Al volver a conectar la batería, empiece
por el polo positivo (rojo).
158
Mantenimiento
1. Panel delantero
2. Fijaciones
159
Limpieza y almacenamiento
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Índice
Limpieza 161
Preparación para el lavado 161
Cuidados especiales 162
Lavado 162
Tras el lavado 162
Cuidado de la pintura brillante 163
Cuidado de la pintura mate 163
Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar 163
Limpieza de componentes de acero inoxidable y cromo 164
Cromo negro 164
Limpieza del sistema de escape 165
Cuidado del sillín 166
Limpieza del parabrisas (si está instalado) 166
Cuidado de los productos de cuero 167
Preparación para periodos de inactividad prolongada 168
Preparación tras un periodo de inactividad prolongada 169
160
Limpieza y almacenamiento
161
Limpieza y almacenamiento
162
Limpieza y almacenamiento
163
Limpieza y almacenamiento
Protección
Precaución
El uso de productos que contienen
silicona provocará la decoloración de
las piezas de acero inoxidable y cromo,
por lo que debe evitarse. De forma
similar, el uso de limpiadores abrasivos
dañará el acabado, por lo que su uso
debe asimismo evitarse.
164
Limpieza y almacenamiento
Secado
Seque el máximo posible el sistema de
escape con un paño suave o una
gamuza. No seque el sistema de escape
encendiendo el motor ya que
aparecerán manchas de agua.
165
Limpieza y almacenamiento
Precaución
Los agentes químicos corrosivos tales
como el ácido de la batería deterioran
el parabrisas. No permita nunca que
dichos agentes entren en contacto con
el parabrisas.
Precaución
Los productos tales como limpiacrista-
les, insecticidas, repelentes de lluvia,
esponjas metálicas, el petróleo o los
disolventes fuertes como el alcohol, la
acetona, el tetracloruro de carbono,
etc., dañarán el parabrisas.
No permita nunca que dichos
productos entren en contacto con el
parabrisas.
166
Limpieza y almacenamiento
167
Limpieza y almacenamiento
168
Limpieza y almacenamiento
169
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Dimensiones, pesos y rendimiento
Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores
de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en
www.triumph.co.uk.
Carga
Carga máxima 196 kg
Motor
Tipo 3 cilindros en línea
Desplazamiento 1.050 cc
Diámetro x carrera 79 x 71,4 mm
Relación de compresión 12,25:1
Numeración de los cilindros De izquierda a derecha
Número de secuencia de cilindros 1 a la izquierda
Orden de encendido 1-2-3
Sistema de encendido Sistema de arranque eléctrico
Lubricación
Lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)
Capacidades del aceite de motor
Llenado en seco 3,5 litros
Cambio de aceite y filtro 3,2 litros
Sólo cambio de aceite 3,0 litros
Refrigeración
Tipo de refrigerante Refrigerante OAT híbrido HD4X de
Triumph
Capacidad de líquido refrigerante 2,4 litros
Proporción agua/anticongelante 50/50 (mezclado previamente tal y
como lo proporciona Triumph)
Apertura del termostato (nominal) 85 °C
170
Especificaciones
Sistema de combustible
Tipo Inyección electrónica de combustible
Inyectores Accionados por solenoide
Bomba de combustible Eléctrica sumergida
Presión de combustible (nominal) 3,5 bar
Combustible
Tipo 91 RON sin plomo
Capacidad del depósito 15,5 litros
Encendido
Sistema de encendido Digital, inductivo
Limitador electrónico de revoluciones 9.500 (rpm)
(rpm)
Bujía NGK CR9EIA-9
Calibrado de la bujía 0,9 mm
Tolerancia del calibrado +0,00/-0,1 mm
Transmisión
Tipo de transmisión 6 velocidades, engranaje constante
Tipo de embrague Húmedo, multiplato
Cadena de transmisión final RK 530 FXW, 108 eslabones
Relación de transmisión primaria 1,75:1 (60/105)
Relaciones de marchas:
Relación de transmisión final 2,389:1 (18/43)
1ª 2,733:1 (15/41)
2ª 1,947:1 (19/37)
3ª 1,545:1 (22/34)
4ª 1,292:1 (24/31)
5ª 1,154:1 (26/30)
6ª 1,037:1 (27/28)
171
Especificaciones
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones
especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo
fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la
pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Neumáticos homologados
Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos
en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk.
Neumáticos
Presiones de neumáticos (en frío)
Delantero 2,35 bar
Trasero 2,90 bar
Dimensiones de los neumáticos
Dimensiones de los neumáticos 120/70 ZR17
delanteros
Dimensiones de los neumáticos 190/55 ZR17
traseros
Neumáticos homologados
Dispositivos eléctricos
Alternador 12 V, 35 A
Batería 12 V, 12 Ah
Indicadores luminosos de dirección LED
Faro delantero 2 x 12 V, 60/55 W H4 halógeno
Luz trasera LED
Luz de placa de matrícula Bombilla 12 V, 5 W
Bastidor
Inclinación 23,0 °
Cola 91 mm
172
Especificaciones
Pares de apriete
Tornillos de retención de cabeza hueca 1 Nm
del depósito de líquido de frenos
delantero
Fijaciones delanteras del depósito de 4 Nm
combustible
Fijaciones del panel delantero del 2 Nm
depósito de combustible
Pernos del soporte del faro delantero 7 Nm
Fijación del soporte de la placa de 2 Nm
matrícula
Filtro de aceite 10 Nm
Tapón de drenaje de aceite 25 Nm
Perno de la abrazadera de la excéntrica 55 Nm
de la rueda trasera
Fijaciones del asiento del conductor 9 Nm
Bujías 12 Nm
Líquidos y lubricación
Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2
Líquido de frenos Líquido de frenos y embrague DOT 4
Refrigerante Refrigerante OAT híbrido HD4X de
Triumph
Cadena de transmisión Spray lubricante de cadenas apto para
cadenas con junta tórica
Aceite de motor Aceite de motor de motocicletas
sintético o semisintético 10W/40 o
10W/50 que cumpla la especificación
API SH (o superior) y JASO MA, como
por ejemplo aceite de motor Castrol
Power 1 Racing 4T 10W-40 (sintético),
vendido como Castrol Power RS Racing
4T 10W-40 (sintético) en algunos países.
173
Índice
ÍNDICE
Combustible 171
A
Clasificación del combustible 76
Accesorios 102
Especificaciones del sistema 171
Aceite de motor 112
Llenado del depósito de combustible 79
Cambio de aceite y del filtro de aceite 113
Repostaje 77
Comprobación del nivel de aceite 112
Tapón del depósito de combustible 78
Eliminación del aceite de motor y los
filtros 114 Conducción a alta velocidad 100
Especificación y clasificación 115 Conector de bus serie universal (USB) 82
Advertencias 3 Conmutador de arranque/parada del motor
Etiquetas de advertencia 3 Posición de ARRANQUE RÁPIDO 61
Luces de advertencia 23 Posición de funcionamiento (RUN) 61
Mantenimiento 3 Posición de parada (STOP) 61
Manual del propietario 4 Conmutador de encendido maestro (si está
instalado) 57
Ubicación de las etiquetas de
advertencia 12, 13 Conmutadores del lado derecho del
manillar 60, 62
Asistente al cambio de Triumph 92
Botón de arranque 63
B Botón de INICIO 62
Bastidor 172 Conmutador de las luces de
Batería 148 conducción diurna (DRL) 27, 64
Carga 151 Conmutador de las luces de
emergencia 26
Descarga 150
Conmutador de parada del motor 62
Eliminación 149
Luces de emergencia 61, 63
Inactividad prolongada 150
Conmutadores del lado izquierdo del
Instalación 152
manillar 63
Mantenimiento 149
Botón de las luces de carretera 27, 65
Retirada 149
Botón del claxon 65
Bloqueo de la dirección
Botón MODO 64
Botón de bloqueo de la dirección 61
Botón Palanca de mando 65
C Conmutador del indicador de dirección 64
Caballete 82 Control de crucero
Caballete lateral 82 Activación 70
Cadena de transmisión 122 Ajuste de la velocidad fijada 71
Ajuste del movimiento libre 123 Botón de ajuste del control de crucero 63
Comprobación del desgaste 125 Desactivación 72
Inspección del movimiento libre 123 Reanudación de la velocidad fijada 72
Lubricación 122 Control de tracción (TC)
Carga 102 Indicador luminoso 25
Cojinetes de las ruedas Luz de advertencia desactivada 26
Inspección 133 Control del acelerador 68
174
Índice
F L
Faros delanteros 155 Limpieza
Reglaje vertical 156 Acero inoxidable y cromo 164
Sustitución de las bombillas 157 Componentes de aluminio - Sin lacar
Frenos 126 ni pintar 163
ABS con giro optimizado 96 Cuidado de los productos de cuero 167
Compensación del desgaste de las Cuidado del sillín 166
pastillas de freno 127 Cuidados especiales 162
Comprobación del desgaste 126 Frecuencia de la limpieza 161
Conmutadores de las luces 130 Lavado 162
Depósito del líquido de freno delantero 129 Lavado del escape 165
Depósito del líquido de freno trasero 130 Parabrisas 166
Inspección del nivel de líquido de Pintura brillante 163
frenos 129, 130 Pintura mate 163
Líquido de frenos de disco 128 Preparación para el lavado 161
Regulador de la palanca de freno 66, 67 Protección 165
Reguladores de las palancas de freno Secado 165
y embrague 66
Sistema de escape 165
Tras el lavado 162
175
Índice
Zonas cromadas de color negro 164 Bandeja de información -
Líquidos y lubricantes 173 Cuentakilómetros 38
Llave inteligente 55 Bandeja de información - Descripción
general 35
Funcionamiento 56
Bandeja de información - Información
Luz de la placa de matrícula 159
del combustible 37
Luz trasera 158
Bandeja de información - Opciones de
Diseño 39
M
Bandeja de información - Revisión de
Mantenimiento
advertencias 36
Mantenimiento planificado 109
Bandeja de información - Supervisión
Marchas de la presión de inflado del neumático 38
Cambio de marchas 92 Bandeja de información - Temperatura
Motor del refrigerante 39
Especificaciones 170 Descripción general del Menú principal 41
Inicio de la marcha 91 Disposición del panel de instrumentos 21
Número de serie 17 Indicador de nivel de combustible 30
Parada del motor 88, 88 Luces de advertencia 23
Puesta en marcha del motor 89, 90 Menú principal - Activación/desactivación
del contador parcial 2 48
N Menú principal - Configuración de la
Neumáticos 3, 142 motocicleta - ABS 45
Desgaste de los neumáticos 144 Menú principal - Configuración de la
Especificaciones 172 motocicleta - Control de tracción 46
Presiones de inflado 172 Menú principal - Configuración de la
motocicleta - Indicadores de dirección 45
Presiones de inflado de neumáticos 143
Menú principal - Configuración de la
Presiones de neumáticos 75
motocicleta - Servicio 46
Profundidad mínima de la banda de
Menú principal - Configuración de la
rodadura 145
pantalla - Ajustar fecha 53
Sustitución 145
Menú principal - Configuración de la
Número de Identificación de Vehículo 17 pantalla - Ajustar reloj 52
Menú principal - Configuración de la
P pantalla - Ajustar unidades 51
Palanca del embrague
Menú principal - Configuración de la
Regulador de la palanca del embrague 68 pantalla - Bandeja visible 51
Pantalla digital TFT Menú principal - Configuración de la
Ajuste de la posición del panel de pantalla - Brillo 50
instrumentos 55 Menú principal - Configuración de la
Aviso del intervalo de mantenimiento 30 pantalla - Idioma 51
Bandeja de información - Aviso del Menú principal - Configuración de la
intervalo de mantenimiento 38 pantalla - Temas y diseños 49
Bandeja de información - Contador Menú principal - Configuración del
parcial 40 modo de conducción 43
Bandeja de información - Contraste Menú principal - Configuración del
de la pantalla 39 viaje 47
176
Índice
Menú principal - Configuración del Comprobación del nivel 117
viaje - Reinicio automático 48 Especificaciones 170
Menú principal - Configuración del Sistema de supervisión de la presión de
viaje - Reinicio manual 47 inflado de neumáticos (TPMS) 74
Menú principal - Modos de conducción 42 Número de serie del sensor 75
Menú principal - Reiniciar a los valores Presiones de neumáticos 144
predeterminados 54
Suspensión
Modos de conducción 31
Cuadro de reglaje 135, 136
Navegación en la pantalla TFT 22
Reglaje de la suspensión delantera 137
Selección del modo de conducción 32
Reglaje de la suspensión trasera 140
Temas y diseños de la pantalla TFT 22
Revisión de la horquilla delantera 134
Temperatura ambiente 31
Suspensión delantera
Visor de la posición del cambio de
Reglaje de la amortiguación de la
marchas 29
compresión 139, 139
Pares de apriete 173
Reglaje de la amortiguación del
Pasajeros 102 rebote 138, 138
Suspensión trasera
R
Reglaje de la amortiguación de la
Rodaje 84
compresión 141, 141
S Reglaje de la amortiguación del
rebote 140, 140
Seguridad
Casco e indumentaria 6
Combustible y gases de escape 5
Comprobaciones diarias 85
Conducción 9
Estacionamiento 7
Manillar y reposapiés 10
Mantenimiento y equipo 8
Motocicleta 5
Piezas y accesorios 7
Sillines 79, 79
Cierre del sillín 80
Cuidado del sillín 79, 166
Instalación del sillín del acompañante 80
Instalación del sillín del conductor 81
Retirada del sillín del acompañante 80
Retirada del sillín del conductor 81
Sistema Antibloqueo de frenos (ABS)
ABS con giro optimizado 96
Sistema de refrigeración 116
Agentes anticorrosión 116, 117
Ajuste del nivel 118
Cambio del líquido refrigerante 118
177
Suplemento de Aprobación del sistema inteligente
sin llave
178
Suplemento de Aprobación del sistema inteligente
sin llave
Sustitución de la pila de la Eliminación de la pila
llave inteligente La pila sustituida debe llevarse a una
planta de reciclaje, para asegurarse
de que las sustancias peligrosas
Advertencia contenidas en ella no causen daño al
medio ambiente.
Existe riesgo de explosión si se emplea
una pila de tipo incorrecto.
Asegúrese siempre de usar pilas del
tamaño y tipo correctos.
Advertencia
Las pilas contienen materiales nocivos.
Mantenga siempre las pilas fuera del
alcance de los niños para evitar que
puedan tragárselas.
Si un niño se traga una pila, consulte
con un médico inmediatamente.
179
Suplemento de Aprobación del sistema inteligente
sin llave
180