Está en la página 1de 3

Comentarios a la portada del libro de Viajes y andanzas…

1.- quitar cursivas en el título, aunque puede permanecer el color y la fuente.

2.- quitar cursivas en: (1676)

3.- En la solapa biográfica faltan cursivas en el título del libro: De viajeros, ideas y propaganda.
Latinoamérica y la China Popular. Primeras impresiones de militantes, periodistas y políticos (1949-
1972)

4.- el mapa de fondo quedó muy bien.

5.- también quitar cursivas del lomo. Aunque la fuente y el color están bien.

Comentarios al archivo del libro de Viajes y andanzas….

p. 2 Falta acento en: C.P. 01030 México, D.F.


poner en itálica la c antes de 1665
P. 5 quitar el “No obstante” del segundo párrafo.

p. 6 primer párrafo Debe quedar


Tal es el caso de la obra que nos atañe, la de un misionero de la orden dominica que vio la luz en el
siglo XVII.

renglón 6 debe quedar: que sería las Controversias antiguas



Debe quedar: En el contexto se incorporan además dos disputas contra el primer texto referido, una
de ellas titulada… impresa

En la nota a pie 1 debe quedar: Reparos historiales apologéticos

p. 7, r. 2 debe quedar De parte de los…

segundo párrafo debe quedar: Los textos de Fray Domingo tampoco han sido soslayados en trabajos
modernos. Sin embargo, …

segundo párrafo renglón 12 debe quedar: Posteriormente, en el siglo XX fue publicado parcialmente
en inglés por el jesuita J. S. Cummins.

p. 8 tercer párrafo debe quedar: …Colegio de San Gregorio donde llegó a ser Lector de Filosofía del
mismo colegio…

p. 9 párrafo 1 renglón 3 debe quedar: Cummins hace un recuento

párrafo 1 renglón 14 debe quedar: quien sería el futuro Papa Alejandro

párrafo 1 antepenúltimo renglón debe quedar: Antes de asumir su función como Procurador
p. 10 renglón 11 debe quedar: escapó colocar

nota 13 añadir: Marina Torres Trimállez, Crónicas misioneras y sociedades nativas: China a fines del siglo XVII,
Tesis de Maestría, Universidad de Cantabria, 2014, p. 3.

nota 15 debe quedar: Busquets señala que lo ha buscado sin encontrarlo.

p. 13 segundo párrafo debe quedar: …en este estudio introductorio. Se trata de los trabajos del
padre Francisco…

penúltimo renglón debe quedar: En el caso del texto de Martino…

p. 15 renglón 3 debe quedar: …en que se consignan en el…

nota 17 debe quedar: En lo concerniente a China puede revisarse…

p. 15 en subtítulo debe quedar centrado


Fray Domingo Fernández de Navarrete
Índice de autores, por mención y sus obras.
p. 19 quitar negrita en
Ricardo de San Víctor [Richardo Victor]

p. 20 Debe quedar: Diogen [Posiblemente Diógenes]

quitar negrita:
&c. Mateo 24, 10:9, 10:10, Santiago, Epístola, 2, San Pablo de Tarso…

p. 23 renglón 5. Debe quedar: …no se quisieran atraer…

p. 24 párrafo 1 poner las comillas (”) antes del punto en la nota 26

párrafo 1 penúltimo renglón. Poner punto y seguido antes de Lamentablemente y número de nota.

Nota 27 debe quedar: En el trabajo de Marina Torres Trimállez sólo aparece la nomenclatura provincial, véase
anexos en Crónicas misioneras…, p.96 y ss.

p. 31 tercer renglón debe quedar: En cuanto a las descripciones se ha seleccionado sólo un puñado

p. 31 debe quedar
… a mudar aires, y sitios”.
…que hacen del...”.

p.32 debe quedar


preguntas de las cosas de España, y Manila”.
… Tratado escribí algo de esta Ciudad”.

p.33 debe quedar


…de pasmo”.
…aquel sitio, y lugar”.
… por haberse hecho a pedazos”.
… hoy de cerca, y el convento de almacenes”.
… partes reconocen superioridad”.

p. 35 debe quedar y agregar:


Se respetó la ortografía de los nombres propios. Excepto los nombres de Japón y México, que
siempre se acentuaron

Se suprimieron las indicaciones de cuadernillo en la encuadernación. (Las signaturas).

p. 36 debe quedar:
En las palabras al final de cada página cuando en la edición de 1676 aparecían dobles, se escribió la
palabra completa en la página en la que se inició. (Los reclamos).

Se acentuaron según las normas actuales los tiempos verbales.

p. 39 y p. 40
el índice separarlo de la modernización y agregar el título: Índice del Tratado VI
Desde “Título del capítulo….” hasta “…del Padre Martinus Martinius 445” (es decir que esté
totalmente aparte)
Y quitar TRATADO VI., porque ya estaría en el título.

Poner acento en Japón: p. 91, 97, 112, 152, 159, 161, 171, 173 (dos veces), 218, 242 (dos veces),
249, 252 (dos veces), 253, 263, 266, 267 (dos veces), 287, 291 (dos veces), 292 (dos veces), 294,
296, 297 (cuatro veces), 298 (dos veces), 299 (tres veces)

Poner acento en México en:


p. 49, 55,58, 91(dos veces en esta página), 93, 97 (dos veces en esta página), 273 (dos veces en esta
página, en una quitar acento en i), 288, 289, 298 (además quitar acento en i).

p. 98 r. 6
debe quedar: japon sin mayúscula y sin acento

p. 159
en cursivas: quia nobis necesaria est vita nostra alijs fama nostra: conscientia nobis, fama
proximo

Intereses relacionados