Está en la página 1de 1036

GSN01983-14

EXCAVADORA PC300 -8
HIDRÁULICA
PC300LC-8
PC350 -8
PC350LC-8
PC300- 60001
PC300LC- 60001 y posterior
Número de serie
PC350- 60001
PC350LC- 60001

CUBIERTA 1
GSN01985-14

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

00 Índice y Prólogo 1
Índice
Composición del manual de taller ................................................................................................................... 2
Tabla de contenido.......................................................................................................................................... 4

PC300, 350-8 1
GSN01985-14 00 Índice y Prólogo

Composición del manual de taller 1


Los contenidos de este manual de taller se muestran en una lista junto con el No. de Forma.
Nota 1: Mantenga siempre la última versión de este manual de acuerdo a esta lista y en consecuencia, uti-
lícelo de acuerdo a lo planeado.
Las marcas mostradas en el lado derecho de la Forma No. denotan lo siguiente:
Q: Asunto nuevo (llenar adicionalmente) q: Revisión (ser reemplazada por cada No. de Forma)
Nota 2: Este manual de taller se puede suministrar por cada Número de Forma
Nota 3: Para encuadernar este manual de taller en una carpeta especial para la administración, proceda de
la siguiente manera:
• Coloque en la carpeta una división al principio de cada sección, después de hacer coincidir el
"Tub No." con el No. indicado siguiente a cada Nombre de sección mostrado en la tabla de
abajo:
• La descripción de la carpeta y otros materiales por secciones se deben colocar en el orden mos-
trado abajo, y utilizar de acuerdo a lo planeado.

Título de la Sección Número de Forma

Manual de Taller, cubierta de contenido, rótulo de cubierta y uñeros GSN01983-14

00 Índice y Prólogo GSN01984-14


Índice GSN01985-14 q
Prefacio e información general GSN01986-02

01 Especificación GSN01987-01
Especificación y datos técnicos GSN01988-01

10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01989-08


Motor y sistema de enfriamiento GSN01990-00
Tren de potencia GSN01991-00
Tren de rodaje y bastidor GSN01992-00
Sistema hidráulico, Parte 1 GSN01993-00
Sistema hidráulico, Parte 2 GSN01994-01
Sistema hidráulico, Parte 3 GSN01995-01
Equipo de trabajo GSN01996-01
Cabina y sus aditamentos GSN01997-00
Sistema Eléctrico GSN01998-05

20 Tabla de valores estándar GSN01999-03


Tabla de valores estándar de servicio GSN02624-03

30 Pruebas y Ajustes GSN02000-07


Pruebas y ajustes, Parte 1 GSN02625-06
Pruebas y ajustes, Parte 2 GSN02626-03
Pruebas y ajustes, Parte 3 GSN02663-02

40 Localización de fallas GSN02001-09


Tabla de códigos de falla y localización de fusibles GSN02627-04
Información General Sobre Localización de Fallas GSN02628-04
Localización de fallas por código de fallas (Exposición de los códigos), Parte 1 GSN02629-03
Localización de fallas por código de fallas (Exposición de los códigos), Parte 2 GSN02630-05
Localización de fallas por código de fallas (Exposición de los códigos), Parte 3 GSN02631-02
Localización de fallas del sistema eléctrico (Modo E) GSN02632-02
Localización de fallas de los sistemas hidráulico y mecánico (Modo H) GSN02633-03

2 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01985-14

Localización de fallas en el motor (Modo-S) GSN02634-02

50 Desarme y Ensamblaje GSN02002-09


Información general sobre desensamble y ensamble GSN02635-02
Motor y sistema de enfriamiento GSN02636-03 q
Tren de potencia GSN02637-02
Tren de rodaje y bastidor GSN02638-03
Sistema hidráulico GSN02639-02
Equipo de trabajo GSN02640-00
Cabina y sus aditamentos GSN02641-02
Sistema Eléctrico GSN02642-02

90 Diagramas y dibujos GSN02003-04


Diagramas y dibujos hidráulicos GSN02004-01
Diagramas y dibujos Eléctricos GSN02005-04

PC300, 350-8 3
GSN01985-14 00 Índice y Prólogo

Tabla de contenido 1
00 Índice y Prólogo
Índice GSN01985-14
Composición del manual de taller............................................................................................ 2
Tabla de contenido................................................................................................................... 4

Prefacio e información general GSN01986-02


Avisos de seguridad .................................................................................................................... 2
Cómo leer el manual de taller ..................................................................................................... 7
Explicación de términos para mantenimiento estándar............................................................... 9
Manipulación de componentes eléctricos e hidráulicos .............................................................. 11
Manejo de conectores para motores usados en la actualidad .................................................... 20
Forma de leer el código de alambres eléctricos.......................................................................... 23
Precauciones cuando efectúe la operación ................................................................................ 26
Método para desconectar y conectar el tipo de acople de empuje-tracción. .............................. 29
Tabla de torsión de aprite estándar ............................................................................................. 32
Tabla de conversión .................................................................................................................... 36

01 Especificación
Especificación y datos técnicos GSN01988-01
Dibujos de especificaciones de dimensiones.............................................................................. 2
Dimensiones................................................................................................................................ 2
Rangos de trabajo ....................................................................................................................... 3
Especificaciones.......................................................................................................................... 4
Tabla de pesos ............................................................................................................................ 10
Tabla de combustible, líquido refrigerante y lubricantes ............................................................. 12

10 Estructura, función y mantenimiento estándar


Motor y sistema de enfriamiento GSN01990-00
Piezas relacionadas con el motor ............................................................................................... 2
Radiador, enfriador del aceite y posr enfriador ........................................................................... 3
Tren de potencia GSN01991-00
Tren de potencia ......................................................................................................................... 2
Círculo de giro ............................................................................................................................. 3
Maquinaria de giro....................................................................................................................... 4
Mando final.................................................................................................................................. 6
Rueda motriz ............................................................................................................................... 8
Tren de rodaje y bastidor GSN01992-00
Bastidor de oruga y resorte tensor .............................................................................................. 2
Rueda tensora............................................................................................................................. 4
Rodillo superior ........................................................................................................................... 6
Rodillo inferior ............................................................................................................................. 7
Zapata de la oruga ...................................................................................................................... 8
Sistema hidráulico, Parte 1 GSN01993-00
Diagrama de ubicación del equipo de trabajo ............................................................................. 2
Tanque hidráulico y filtro.............................................................................................................. 4
Bomba hidráulica......................................................................................................................... 6
Sistema hidráulico, Parte 2 GSN01994-01
Válvula de control........................................................................................................................ 2
CLSS ........................................................................................................................................... 14
Funciones y operación según la válvula ..................................................................................... 18
Válvula de unión-división............................................................................................................. 33
Válvula selectora del circuito del aditamento .............................................................................. 58
Válvula de prevención del desplazamiento hidráulico................................................................. 60

4 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01985-14

Sistema hidráulico, Parte 3 GSN01995-01


Válvula de control........................................................................................................................ 2
Válvula PPC ................................................................................................................................ 4
Válvula solenoide ........................................................................................................................ 26
Acumulador PPC......................................................................................................................... 28
Filtro de Aceite de retorno........................................................................................................... 29
Unión giratoria central ................................................................................................................. 30
Motor de marcha ......................................................................................................................... 31
Motor de giro ............................................................................................................................... 43
Cilindro hidráulico........................................................................................................................ 52
Equipo de trabajo GSN01996-01
Equipo de trabajo ........................................................................................................................ 2
Dimensión de los componentes .................................................................................................. 4
Cabina y sus aditamentos GSN01997-00
Tuberías del acondicionador de aire ........................................................................................... 2
Sistema Eléctrico GSN01998-05
Control del motor......................................................................................................................... 2
Sistema de control electrónico .................................................................................................... 11
Sistema monitor .......................................................................................................................... 36
Sensor......................................................................................................................................... 63
Sistema KOMTRAX .................................................................................................................... 66

20 Tabla de valores estándar


Tabla de valores estándar de servicio GSN02624-03
Tabla de valores estándar para las partes relacionadas con el motor ........................................ 2
Tabla de valores estándar para las partes relacionadas con el chasis ....................................... 3

30 Pruebas y Ajustes
Pruebas y ajustes, Parte 1 GSN02625-06
Herramientas para comprobaciones, ajustes y localización de fallas ......................................... 3
Dibujos de las herramientas especiales...................................................................................... 7
Comprobación de la velocidad del motor.................................................................................... 8
Comprobación de la presión neumática de refuerzo .................................................................. 9
Comprobación del color de los gases del escape....................................................................... 10
Ajustar la holgura de válvulas ..................................................................................................... 12
Prueba de presión de compresión .............................................................................................. 14
Probando la presión de los gases del cárter............................................................................... 18
Probando la presión de aceite del motor .................................................................................... 19
Comprobación de las presiones de combustible ........................................................................ 20
Manipulación durante la operación con cilindro reducido ........................................................... 25
Manejo durante la operación de giro del cigüeñal sin inyección................................................. 25
Comprobación de la tasa de retorno y escapes del combustible................................................ 26
Forma de purgar el aire del circuito de combustible ................................................................... 28
Revisión de fugas en el circuito de combustible ......................................................................... 29
Prueba y ajuste de la tensión de la correa del compresor del acondicionador de aire ............... 30
Sustitución de la correa del ventilador ........................................................................................ 31
Reemplazando la correa del alternador ...................................................................................... 32
Comprobación del espacio libre en los rodamientos del círculo de giro ..................................... 33
Prueba y ajuste de la tensión de la oruga................................................................................... 34
Comprobación y ajuste de la presión de aceite en los circuitos del equipo de trabajo, giro y traslado.. 35
Prueba y ajuste de la presión principal del circuito de control de aceite..................................... 39
Revisando y ajustando la presión de aceite del circuito de control PC de la bomba .................. 40
Revisando y ajustando la presión de aceite del circuito de control de la bomba LS .................. 43
Comprobar la presión de salida del solenoide de la válvula ....................................................... 48
Comprobar la presión de salida de la válvula PPC..................................................................... 52
Ajuste el juego de la válvula PPC de giro del equipo de trabajo................................................. 53
Inspeccionando los lugares con escape hidráulico interno en el equipo de trabajo ................... 54

PC300, 350-8 5
GSN01985-14 00 Índice y Prólogo

Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico ............................................................ 56


Medición de la cantidad de fuga de aceite .................................................................................. 56
Purgando el aire de varias partes ............................................................................................... 59
Procedimiento de inspección para los diodos ............................................................................. 61
Instalación y ajuste de los espejos.............................................................................................. 62
Pruebas y ajustes, Parte 2 GSN02626-03
Función Especial del Monitor de la Máquina............................................................................... 2
Pruebas y ajustes, Parte 3 GSN02663-02
Manejando el circuito de voltaje del controlador del motor ......................................................... 2
Trabajos de preparación para la localización de fallas en el sistema eléctrico. .......................... 3
Procedimiento para probar diodos .............................................................................................. 7
Pm Servicio Clínico ..................................................................................................................... 8

40 Localización de fallas
Tabla de códigos de falla y localización de fusibles GSN02627-04
Tabla de códigos de falla............................................................................................................. 2
Localización del fusible ............................................................................................................... 5
Información General Sobre Localización de Fallas GSN02628-04
Aspectos a recordar durante la localización de fallas ................................................................. 2
Secuencia de eventos en la localización de fallas ...................................................................... 3
Revisiones antes de la localización de fallas .............................................................................. 4
Clasificación y pasos para la localización de fallas ..................................................................... 5
Información en la tabla de localización de fallas ......................................................................... 6
Posibles problemas y Números de localización de falla ............................................................. 8
Tabla de conexiones para los números de las espigas de los conectores.................................. 11
Caja del ramal "T" y tabla del adaptador ramal "T" ..................................................................... 47
Localización de fallas por código de fallas (Exposición de los códigos), Parte 1 GSN02629-03
Código de falla [989L00] Cierre de Precaución 1, controlador del motor.................................... 3
Código de falla [989M00] Cierre del controlador del motor, Precaución 2 .................................. 3
Código de falla [989N00] Cierre del controlador del motor, Precaución 3 .................................. 4
Código de falla [AA10NX] Obstrucción del filtro de aire.............................................................. 6
Código de falla [AB00KE] Bajo el Voltaje de Carga .................................................................... 8
Código de falla [B@BAZG] Baja Presión de Aceite del Motor Bajo ............................................ 10
Código de falla [B@BAZK] Nivel del aceite del motor baja......................................................... 12
Código de falla [B@BCNS] Agua del motor sobrecalentada ...................................................... 14
Código de falla [B@BCZK] Bajo el nivel del agua del motor....................................................... 16
Código de falla [B@HANS] sobrecalentamiento del aceite hidráulico ........................................ 18
Código de falla [CA111] EMC Crítica falla interna ....................................................................... 19
Código de falla [CA115] error en el sensor de velocidad Ne del Motor y en el sensor de velocidad de reversa 19
Código de falla [CA122] Error en sensor por alta presión de carga de aire ................................ 20
Código de falla [CA123] Error en sensor por baja presión de aire de carga............................... 22
Código de falla [CA131] Error en Sensor por alta aceleración.................................................... 24
Código de falla [CA132] Error en sensor por baja aceleración ................................................... 26
Código de falla [CA144] Error en sensor por alta temperatura del refrigerante .......................... 28
Código de falla [CA145] Error en sensor por baja temperatura del refrigerante ......................... 30
Código de falla [CA153] Error en sensor por alta temperatura del aire de carga ....................... 32
Código de falla [CA154] Error en sensor por baja temperatura de aire de carga ....................... 34
Código de falla [CA155] Reducción de velocidad; Alta temperatura del aire de carga ............... 36
Código de falla [CA187] Error. Bajo suministro al sensor de 2 voltios ........................................ 38
Código de falla [CA221] Error. Sensor de alta presión ambiental ............................................... 40
Código de falla [CA222] Error. Sensor de baja presión ambiental .............................................. 42
Código de falla [CA227] Error. Sensor del suministro energético Alto 2 Voltios ......................... 44
Código de falla [CA234] Exceso de velocidad en el motor ......................................................... 45
Código de falla [CA238] Error. Suministro energético al sensor de velocidad Ne ...................... 46
Código de falla [CA271] IMV/PCV1 Error. Corto circuito............................................................. 47
Código de falla [CA272] IMV/PCV1 Error Abierto ....................................................................... 48
Código de falla [CA281] Error de balance de la bomba .............................................................. 50

6 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01985-14

Código de falla [CA322] Inyector #1 (L/B#1) Abierto/Corto circuito Error ................................... 51


Código de falla [CA323] Inyector #5 (L/B#5) Abierto/Corto circuito Error ................................... 53
Código de falla [CA324] Inyector #3 (L/B#3) Abierto/Corto circuito Error ................................... 55
Código de falla [CA325] Inyector #6 (L/B#6) Abierto/Corto circuito Error ................................... 57
Código de falla [CA331] Inyector #2 (L/B#2) Abierto/Corto circuito Error ................................... 59
Código de falla [CA332] Inyector #4 (L/B#4) Abierto/Corto circuito Error ................................... 61
Localización de fallas por código de fallas (Exposición de los códigos), Parte 2 GSN02630-05
Código de falla [CA342] Incompatibilidad con el Código de Calibración .................................... 3
Código de falla [CA351] Error en el circuito de mando de los inyectores ................................... 4
Código de falla [CA352] Error. Bajo el suministro de voltaje al sensor 1 .................................... 6
Código de falla [CA386] Error. Alto voltaje en el circuito 1 de suministro al sensor.................... 8
Código de falla [CA428] Error. Alto voltaje en la señal de agua en el combustible .................... 10
Código de falla [CA429] Error. Bajo voltaje en la señal de agua en el combustible ................... 12
Código de falla [CA435] Error. Presión de aceite del motor Sw.................................................. 14
Código de falla [CA441] Error. Bajo el voltaje de batería ............................................................ 16
Código de falla [CA442] Error. Alto el voltaje de la batería ......................................................... 18
Código de falla [CA449] Error. Muy alta la presión en el múltiple de combustible ...................... 20
Código de falla [CA451] Error. Alta presión en el sensor del múltiple del combustible............... 24
Código de falla [CA452] Error. Sensor detecta baja presión en el múltiple de combustible ....... 26
Código de falla [CA488]. Reducción de torsión. Alta temperatura en el aire de carga ............... 28
Código de falla [CA553] Error. Alta presión en el múltiple común .............................................. 28
Código de falla [CA559] Error. Baja presión de carrilera ............................................................ 30
Código de falla [CA689] Error. Sensor de velocidad Ne del motor ............................................. 32
Código de falla [CA731] Error. Fase del sensor de velocidad de retroceso del motor................ 34
Código de falla [CA757] Error de Perdida de Todos los Datos Persistentes .............................. 36
Código de falla [CA778] Error. Sensor de velocidad de retroceso del motor.............................. 38
Código de falla [CA1633] Error. Exceso de tiempo en comunicación con base de datos del KOMNET
40
Código de falla [CA2185] Error. Alto voltaje suministrado al sensor del acelerador ................... 42
Código de falla [CA2186] Error. Bajo voltaje suministrado al sensor del acelerador .................. 43
Código de falla [CA2249] Error. Muy baja la presión en el múltiple de combustible................... 44
Código de falla [CA2265] Error abierto de la bomba de alimentación de combustible ............... 46
Código de falla [CA2265] Error corto la bomba de alimentación de combustible ....................... 48
Código de falla [CA2311] IMV error de solenoide ....................................................................... 50
Código de falla [CA2555] Error. Bajo voltaje en el relé de la parrilla del calentador ................... 52
Código de falla [CA2556] Error. Alto voltaje en relé de parrilla del calentador............................ 54
Código de falla [D110KB] Corto Circuito en el Mando del Relé de la Batería............................. 56
Código de falla [D19JKZ] Anormalidad en el relé de código personal........................................ 58
Código de falla [D862KA] GPS desconexión de antena ............................................................. 60
Código de falla [DA22KK] Error de Baja Energía en la Bomba del Solenoide............................ 61
Código de falla [DA25KP] Anormalidad energética de 5V en Sensor 1...................................... 63
Código de falla [DA29KQ] Anormalidad en selección de modelo ............................................... 66
Código de falla [DA2RMC] Comunicación de la Bomba Anormalidad ........................................ 68
Código de falla [DAF8KB] Cortocircuito en el suministro de alimentación de la cámara ............ 70
Código de falla [DAFGMC] Error. Módulo GPS .......................................................................... 72
Localización de fallas por código de fallas (Exposición de los códigos), Parte 3 GSN02631-02
Código de falla [DAFRMC] Desconexión CAN (Monitor detectado) ........................................... 4
Código de falla [DGH2KB] Corto circuito en el sensor del aceite hidráulico ............................... 6
Código de falla [DHPAMA] Anormalidad en sensor de presión de la bomba delantera.............. 8
Código de falla [DHPBMA] Anormalidad en el sensor de presión de la bomba trasera ............. 10
Código de falla [DHS3MA] Anormalidades en el Sensor PPC Para Recoger el Brazo .............. 12
Código de falla [DHS4MA] Anormalidad en el sensor de presión PPC de repliegue del cucharón14
Código de falla [DHX1MA] Anormalidad en el sensor por sobre carga (Analógico) ................... 16
Código de falla [DW43KA] Solenoide de Velocidad de Traslado. Circuito abierto...................... 18
Código de falla [DW43KB] Solenoide de Velocidad de Traslado Corto Circuito ......................... 20
Código de falla [DW45KA] Solenoide del Freno de Giro Circuito abierto ................................... 22
Código de falla [DW45KB] Solenoide del Freno de Giro Corto Circuito ..................................... 26
Código de falla [DW91KA] Solenoide de empalme del Traslado. Circuito abierto ...................... 28

PC300, 350-8 7
GSN01985-14 00 Índice y Prólogo

Código de falla [DW91KB] Solenoide de empalme del Traslado. Corto Circuito ........................ 30
Código de Falla [DWA2KA] Circuito Abierto del Solenoide del Engrase Automático.................. 32
Código de Falla [DWA2KB] Circuito Corto del Solenoide del Engrase Automático .................... 33
Código de falla (DWJ0KA) Solenoide de Confluencia - Separación. Circuito abierto ................. 34
Código de falla (DWJ0KB) Solenoide de Confluencia - Separación. Corto Circuito ................... 36
Código de falla [DWK0KA] Solenoide de Alivio de 2 Etapas. Circuito abierto ............................ 38
Código de falla [DWK0KB] Solenoide de Alivio de 2 Etapas. Corto Circuito............................... 40
Código de falla [DXA0KA] Solenoide PC-EPC. Circuito abierto ................................................. 42
Código de falla [DXA0KB] Solenoide PC-EPC. Corto Circuito.................................................... 44
Código de falla (DXE0KA) LS-EPC Desconexión del Solenoide. Circuito abierto ...................... 46
Código de falla [DXE0KB] LS-EPC Desconexión del Solenoide. Corto Circuito......................... 48
Código de falla (DXE4KA) Circuito Abierto del EPC de la Corriente de Servicio........................ 50
Código de falla [DXE4KB] Corto Circuito en el EPC de la Corriente de Servicio........................ 51
Código de falla (DY20KA) Anormalidad en el Trabajo del Limpiaparabrisas .............................. 52
Código de falla (DY20MA) Anormalidad en la Parada del Limpiaparabrisas .............................. 54
Código de falla [DY2CKA] Circuito abierto del Mando del Lavaparabrisas................................. 56
Código de falla [DY2CKB] Corto circuito en el Mando del Lavaparabrisas................................. 58
Código de falla [DY2DKB] Corto circuito (Avance) en el Mando del limpiaparabrisas................ 60
Código de falla [DY2EKB] Corto circuito (Retroceso) en el Mando del limpiaparabrisas ........... 62
Localización de fallas del sistema eléctrico (Modo E) GSN02632-02
Antes de efectuar localización de fallas para el sistema eléctrico .............................................. 4
Información contenida en la tabla de localización de fallas ........................................................ 6
E-1 El motor no arranca .............................................................................................................. 7
E-2 La auto desaceleración no funciona ..................................................................................... 10
E-3 La función de calentamiento automático no trabaja ............................................................. 12
E-4 El precalentador no trabaja................................................................................................... 14
E-5 Todo el equipo de trabajo, giro y mecanismo de traslado no se mueven............................. 16
E-6 La función de maximizar la potencia no funciona................................................................. 18
E-7 El monitor de la máquina no exhibe nada ............................................................................ 20
E-8 El monitor de la máquina no exhibe algunos ítems .............................................................. 22
E-9 Los contenidos de exhibición por el monitor de la máquina son diferentes a los de la máquina
aplicable ...................................................................................................................................... 22
E-10 El monitor de nivel de combustible se iluminó en rojo mientras el motor estaba funcionando23
E-11 El indicador de temperatura del refrigerante del motor no indica normalmente ................. 24
E-12 El indicador de temperatura del aceite hidráulico no indica normalmente ......................... 26
E-13 El medidor de combustible no funciona normalmente........................................................ 27
E-14 El monitor del cierre del giro no indica normalmente.......................................................... 28
E-15 Cuando se opera el interruptor del monitor, no hay exposición en el monitor.................... 30
E-16 El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas no funcionan ......................................................... 32
E-17 La función de empuje hacia arriba de la máquina no funciona normalmente .................... 36
E-18 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente "subir aguilón" (Boom raise). ........ 38
E-19 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente "bajar aguilón" (Boom lower) ........ 40
E-20 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente "retraer brazo" (Arm IN). ............... 42
E-21 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente "extender el brazo" (Arm OUT). .... 44
E-22 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente "recoger el cucharón" (bucket CURL).46
E-23 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente "descargar del cucharón" (bucket DUMP).
48
E-24 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente el giro (Swing) normalmente ......... 50
E-25 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente el "traslado" (Travel)...................... 52
E-26 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente la "presión diferencial de traslado" 54
E-27 La función de monitoreo falla en exhibir normalmente el "servicio" (Service) .................... 56
E-28 El sistema KOMTRAX no opera normalmente. .................................................................. 58
E-29 El acondicionador de aire no funciona................................................................................ 60
E-30 La alarma de traslado no suena o no para de sonar .......................................................... 62
E-31 La bocina de alarma no suena ........................................................................................... 64
Localización de fallas de los sistemas hidráulico y mecánico (Modo H) GSN02633-03
Tabla de los sistemas hidráulico y mecánico .............................................................................. 4
Información contenida en la tabla de localización de fallas ........................................................ 6

8 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01985-14

H-1 Todo el equipo de trabajo está falto de fuerza, o las velocidades de traslado y de giro son lentas
8
H-2 La velocidad del motor desciende agudamente o el motor se cala ..................................... 10
H-3 No hay movimiento en el equipo de trabajo, traslado o giro ................................................ 11
H-4 Se escucha ruido anormal alrededor de la bomba hidráulica .............................................. 11
H-5 No trabaja la auto desaceleración........................................................................................ 12
H-6 No funciona el modo del control afinado o su respuesta es lenta ........................................ 12
H-7 El aguilón se mueve lentamente o está falto de fuerza........................................................ 13
H-8 El brazo se mueve lentamente o está falto de fuerza .......................................................... 14
H-9 El cucharón se mueve lentamente o está falto de fuerza .................................................... 15
H-10 El equipo de trabajo no se mueve cuando se actúa una sola operación ........................... 15
H-11 El equipo de trabajo tiene un deslizamiento hidráulico anormal......................................... 16
H-12 El equipo de trabajo reacciona con gran demora............................................................... 18
H-13 Otros equipos de trabajo se mueven al aliviar un solo circuito .......................................... 18
H-14 No trabaja el interruptor de máxima potencia por una pulsación (power máx.) ................. 19
H-15 En operación combinada, el equipo de trabajo con las mayores cargas se mueve lentamente19
H-16 Cambiando las operaciones de giro y subir el aguilón, el aguilón se mueve lento ............ 20
H-17 Cambiando las operaciones de giro y traslado, la velocidad del traslado baja excesivamente20
H-18 La máquina se desvía en traslado ..................................................................................... 21
H-19 La máquina se traslada lentamente ................................................................................... 22
H-20 La máquina no se puede cambiar de dirección o falta de poder en la máquina ................ 23
H-21 La velocidad de traslado no cambia, o está demasiado lenta o demasiado rápida ........... 24
H-22 La oruga no da vueltas (por un lado solamente) ................................................................ 25
H-23 La máquina no gira............................................................................................................. 26
H-24 La aceleración de giro es pobre, o la velocidad del giro es lenta....................................... 28
H-25 Excesivo deslizamiento al detener el giro .......................................................................... 30
H-26 Hay una fuerte sacudida al detener el giro......................................................................... 31
H-27 Se producen sonidos fuertes cuando la estructura superior termina su giro. .................... 31
H-28 El deslizamiento hidráulico en el giro es excesivo ............................................................. 32
Localización de fallas en el motor (Modo-S) GSN02634-02
Método para el uso de la tabla de localización de fallas ............................................................. 3
S-1 Pobre desempeño de arranque............................................................................................ 6
*1: Códigos de falla [CA559] y [CA2249] *2: Códigos de falla [CA2265] y [CA2266] ................. 6
S-3 El motor no acelera suavemente.......................................................................................... 10
S-4 El motor se para durante operaciones ................................................................................. 11
S-5 El motor no gira suavemente................................................................................................ 12
S-6 El motor carece de salida (o falta de fuerza) ........................................................................ 13
S-7 El gas de escape es negro (combustión incompleta) ........................................................... 14
S-8 Excesivo consumo de aceite (o el humo de escape es color azul) ...................................... 15
S-9 El aceite se contamina rápidamente .................................................................................... 16
S-10 El consumo de combustible es excesivo............................................................................ 17
S-11 Hay presencia de aceite en el enfriador (o el enfriador se escapa en borboteos o el nivel del
enfriador desciende) ................................................................................................................... 18
S-12 Cae la presión del aceite .................................................................................................... 19
S-13 Crece el nivel del aceite (Entrada de refrigerante o combustible) ...................................... 20
S-14 Aumenta mucho la temperatura del refrigerante (recalentamiento) ................................... 21
S-15 Un ruido anormal es producido .......................................................................................... 22
S-16 La vibración es excesiva .................................................................................................... 23

50 Desarme y Ensamblaje
Información general sobre desensamble y ensamble GSN02635-02
Como leer este manual ............................................................................................................... 2
Lista de materiales de recubrimiento .......................................................................................... 4
Lista de herramientas especiales................................................................................................ 7
Dibujos de las herramientas especiales...................................................................................... 10
Motor y sistema de enfriamiento GSN02636-03
Desmontaje e instalación del conjunto de la bomba de suministro de combustible ................... 2
Extracción e instalación del sello delantero del motor ................................................................ 5

PC300, 350-8 9
GSN01985-14 00 Índice y Prólogo

Extracción e instalación del sello trasero del motor .................................................................... 8


Desmontaje e instalación del conjunto del cabezal del cilindro .................................................. 13
Remoción e instalación del conjunto del radiador ....................................................................... 26
Remoción e instalación del conjunto del enfriador de aceite hidráulico ...................................... 28
Remoción e instalación del conjunto del posenfriador ................................................................ 30
Remoción e instalación del motor y conjunto de la bomba hidráulica......................................... 31
Tren de potencia GSN02637-02
Desmontaje e instalación del conjunto del mando final .............................................................. 2
Desensamble y ensamble del conjunto del mando final ............................................................. 3
Remoción e instalación del motor de giro y el conjunto de la maquinaria de giro ...................... 11
Desarme y ensamblaje del motor de giro y el conjunto de la maquinaria de giro....................... 12
Remoción e instalación del conjunto del círculo de giro ............................................................. 19
Tren de rodaje y bastidor GSN02638-03
Desarme y ensamblaje del conjunto del rodillo superior............................................................. 2
Desarme y ensamblaje del conjunto del rodillo inferior............................................................... 3
Desensamble y ensamble de conjuntos de la rueda tensor........................................................ 4
Desarme y ensamblaje del conjunto del resorte amortiguador ................................................... 7
Extracción e instalación de la rueda motriz................................................................................. 9
Expansión e instalación del conjunto de la zapata de la oruga................................................... 10
Desmontaje e instalación del conjunto de la estructura giratoria ................................................ 12
Remoción e instalación del conjunto del contrapeso .................................................................. 14
Sistema hidráulico GSN02639-02
Remoción e instalación de conjunto de la unión giratoria central ............................................... 2
Desmontaje y montaje del conjunto de la junta central de montaje giratorio .............................. 4
Desmontaje e instalación del conjunto del tanque hidráulico...................................................... 5
Remoción e instalación del conjunto de la válvula de control ..................................................... 7
Desensamble y ensamble del conjunto de la válvula de control................................................. 10
Desmontaje e instalación del conjunto de la bomba de hidráulica.............................................. 11
El levantamiento y la instalación del sello de aceite hidráulico en el eje de entrada de la bomba 13
Desensamble y ensamble del conjunto de la válvula PPC del equipo de trabajo....................... 14
Desensamble y ensamble del conjunto de la válvula PPC de traslado ...................................... 16
Desarme y ensamble del conjunto del cilindro hidráulico ........................................................... 19
Equipo de trabajo GSN02640-00
Remoción e instalación del conjunto del equipo de trabajo ........................................................ 2
Cabina y sus aditamentos GSN02641-02
Remoción e instalación del conjunto de la cabina del operador ................................................. 2
Remoción e instalación del cristal de la cabina del operador (cristal pegado)............................ 5
Remoción e instalación del conjunto de la ventana delantera .................................................... 15
Desmontaje e instalación del conjunto de la estructura del piso................................................. 22
Sistema Eléctrico GSN02642-02
Extracción e instalación del conjunto de la unidad acondicionador de aire ................................ 2
Remoción e instalación del conjunto del módem de comunicación KOMTRAX ......................... 5
Remoción e instalación del conjunto del monitor de la máquina ................................................ 6
Extracción e instalación del conjunto del controlador de la bomba............................................. 8
Retiro e instalación del controlador del motor ............................................................................. 10

90 Diagramas y dibujos
Diagramas y dibujos hidráulicos GSN02004-01
Diagrama del circuito hidráulico .................................................................................................. 3
Diagramas y dibujos Eléctricos GSN02005-04
Diagrama del circuito eléctrico (1/5)............................................................................................ 3
Lista de conector y estenograma ................................................................................................ 13

10 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01985-14

PC300, 350-8 11
GSN01985-14

Excavadora hidráulica PC300, 350 (LC)-8

Formulario No.GSN01985-14

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13

12
GSN01986-02

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

00 Índice y Prólogo 1
Prefacio e información general
Avisos de seguridad........................................................................................................................................ 2
Cómo leer el manual de taller ......................................................................................................................... 7
Explicación de términos para mantenimiento estándar .................................................................................. 9
Manipulación de componentes eléctricos e hidráulicos.................................................................................11
Manejo de conectores para motores usados en la actualidad...................................................................... 20
Forma de leer el código de alambres eléctricos ........................................................................................... 23
Precauciones cuando efectúe la operación .................................................................................................. 26
Método para desconectar y conectar el tipo de acople de empuje-tracción. ................................................ 29
Tabla de torsión de aprite estándar............................................................................................................... 32
Tabla de conversión ...................................................................................................................................... 36

PC300, 350-8 1
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Avisos de seguridad 1
(Rev. 2008/08)
Avisos importantes de seguridad
Servicio y reparación apropiada son extremadamente importantes para la operación segura de la
máquina. Las técnicas de servicio y reparación recomendadas por Komatsu, descrita en este manual
son efectivas y seguras. Algunas de estas técnicas requieren herramientas especiales diseñadas
por Komatsu para un propósito específico.
Para evitar lesiones a los trabajadores, los símbolo k se usan para marcar las precauciones de
seguridad en este manual. Las observaciones de precaución que acompañan a estos símbolos
deben realizarse siempre con gran cuidado. Si se presenta cualquier situación peligrosa, o existiera
la posibilidad de presentarse, la primera consideración será la seguridad y tomar las medidas nece-
sarias para hacerle frente a la situación.

1. Precauciones generales 7) Si se necesitan realizar labores de solda-


k Las equivocaciones durante la operación dura, siempre vea que ejecute el trabajo un
de equipos son extremadamente peligro- soldador adiestrado y experimentado. Al
sas. Antes de trabajar con esta máquina, realizar trabajos de soldadura, siempre use
lea cuidadosamente el Manual de Opera- los guantes, el delantal, los espejuelos, pro-
ción y Mantenimiento. Adicionalmente, lea tector de manos, gorro y otras ropas ade-
y comprenda el contenido de este manual
cuadas para las labores de soldadura.
antes de comenzar a trabajar.
1) Antes de ejecutar cualquier engrase o repara- 8) Antes de comenzar a trabajar, caliente su
ción, lea todas las placas de seguridad que se cuerpo para comenzar las labores en bue-
encuentran adheridas en la máquina. Para las nas condiciones.
ubicaciones de las placas de seguridad y 9) Evite el trabajo continuo por largas horas y
explicaciones detalladas acerca de las precau- tome intervalos apropiados de descansos
ciones a seguir, vea el Manual de Operación y para mantener su cuerpo en buenas condi-
Mantenimiento. ciones. Tome descansos en lugares especí-
2) Seleccione un lugar en el taller para guardar ficos.
las herramientas y las piezas extraídas de la
máquina. Siempre conserve las herramientas
y las piezas en los lugares correctos. Siempre Puntos de seguridad
mantenga limpia el área de trabajo y cerció- 1 Buena disposición
rese que no haya suciedad, agua o aceite
regados por el suelo. Solamente fume en las 2 Ropas de trabajo correctas
áreas designadas para hacerlo. Nunca fume 3 Observar las normas de trabajo
mientras trabaja.
3) Al realizar cualquier operación, siempre use 4 Hacer y comprobar señales
zapatos de seguridad y casco. No use ropas Prohibición de operación y
de trabajo sueltas, o ropas que le falten boto- 5 manipulaciones por trabajadores no
nes. licenciados.
q Al golpear piezas con un martillo siempre use
Comprobaciones de seguridad antes de
gafas de seguridad. 6
comenzar a trabajar
q Al hacer uso de una esmeriladora para esme-
rilar piezas, etc., siempre use gafas de seguri- Use de gafas protectoras
7
dad. (para labores de limpieza y esmerilado)
4) Al realizar cualquier operación con dos o más Uso de gafas y protectores (para labores
trabajadores, antes de comenzar la operación, 8
de soldadura)
pónganse de acuerdo en el procedimiento que
se vaya a seguir. Antes de iniciar cualquier paso 9 Buenas condiciones físicas y preparación
de la operación, siempre informe a sus compa- Precauciones contra trabajos con los
ñeros de trabajo. Antes de iniciar el trabajo, 10 cuales no se esté familiarizado o
coloque los letreros de advertencia EN REPA- demasiado familiarizado
RACIÓN en el compartimiento del operador.
5) Solamente operarios calificados deben ejecu-
tar trabajos y operaciones que requieran licen-
cias o calificaciones.
6) Mantenga todas las herramientas en buenas
condiciones, aprenda la forma correcta de utili-
zarlas y use las herramientas adecuadas.
Antes de comenzar a trabajar, compruebe cui-
dadosamente las herramientas, la máquina, el
montacargas, el carro de servicio, etc.

2 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

2. Preparaciones para el trabajo 6) Al desmontar una cubierta que esté sometida


1) Antes de añadir aceite o realizar cualquier repa- a presión interna, o a presión de un resorte,
ración, estacione la máquina sobre un terreno siempre deje colocados 2 pernos en posicio-
duro y nivelado; aplique el freno de estaciona- nes diagonales. Aflojar gradual y alternativa-
miento y coloque bloques contra las ruedas u mente estos pernos para aliviar esta presión y
orugas para evitar el movimiento de la máquina. después desmontar la cubierta.
2) Antes de comenzar el trabajo, bajar al terreno el 7) Al retirar componentes, tenga cuidado de
equipo de trabajo (hoja, desgarrador, cucharón, no romper o dañar el alambrado eléctrico.
etc.) Si esto no es posible, introduzca el pasador Un alambrado dañado puede provocar un
de seguridad o utilice bloques para evitar el des- fuego eléctrico.
censo del equipo de trabajo. Adicionalmente, 8) Al desmontar tuberías, detenga el flujo del
cerciórese de trancar todas las palancas de con- aceite o del combustible para evitar derra-
trol y colgar sobre ellas las señales de aviso mes. Si el combustible o aceite cae sobre
correspondientes. el suelo, límpielo inmediatamente. Com-
3) Al efectuar desarmes o ensamblajes, antes bustible o aceite derramados sobre el
de comenzar el trabajo, apoye la máquina suelo pueden provocar el resbalamiento y
sobre bloques, gatos o estantes. caída de personas y hasta pueden provo-
4) Retire el lodo y aceite que se encuentre en los car incendios.
peldaños u otros lugares usados para subir a, o 9) Por regla general, no emplee gasolina
bajarse de la máquina. Siempre use los pasa- para lavar piezas. En particular, no lo use
manos, escaleras o peldaños para subir a, o para limpiar partes eléctricas.
bajarse de la máquina. Nunca salte para subir o 10) Cerciórese de ensamblar nuevamente todas
bajar. Si resulta imposible usar pasamanos, las piezas en sus respectivos lugares origi-
escaleras o peldaños, use un estante que nales. Sustituya con piezas nuevas cual-
ofrezca un apoyo seguro. quier parte dañada y aquellas partes que no
se deben volver a usar. Al instalar mangue-
3. Precauciones durante el trabajo
ras y alambres eléctricos, cerciórese que no
1) Antes de desconectar o desmontar compo-
se dañarán por el contacto con otras piezas
nentes de los circuitos del aceite, agua o aire,
al trabajar la máquina.
primero alivie totalmente la presión del cir-
11) Cuando instale las mangueras de alta pre-
cuito. Al retirar la tapa del orificio de abasteci-
sión, asegúrese de que no queden torcidas.
miento de aceite, el tapón de drenaje o los
Los tubos dañados son peligrosos; tenga
tapones para medir la presión, aflójelos lenta-
cuidado extraordinario al instalar los tubos
mente para evitar que el aceite se escape a
de los circuitos de alta presión. Igualmente,
borbotones.
verifique que las piezas conectoras estén
2) Cuando se para el motor, el refrigerante y aceite
instaladas correctamente.
de sus respectivos circuitos está caliente. Tenga
cuidado para no quemarse. Espere a que el 12) Al ensamblar o instalar partes, siempre
refrigerante o el aceite se enfríen antes de reali- apriételas al par de apriete especificado.
Al instalar piezas de protección tales
zar cualquier trabajo en los circuitos del aceite o
del agua. como protectores, piezas que vibren vio-
lentamente o giren a gran velocidad,
3) Antes de comenzar el trabajo, parar el motor.
tenga especial cuidado en verificar que
Al trabajar en o alrededor de una pieza en
estén instaladas correctamente.
movimiento, pare el motor. Al comprobar la
máquina sin parar el motor (medir la presión 13) Para alinear dos orificios, nunca introduzca
sus dedos o la mano. Tenga cuidado que su
del aceite, velocidad de rotación, temperatura,
etc.) hay que tener cuidado extremo para no dedo no quede atrapado en un orificio.
verse enrollado o atrapado en las piezas gira- 14) Al medir presión hidráulica, verifique que el
instrumento esté correctamente ensamblado.
torias o en movimiento.
15) En una máquina dotada de orugas, tenga
4) Antes de comenzar labores de reparación, des-
cuidado al instalar o desmontar las oru-
conecte los cables de las baterías. Como pri-
gas. Al desmontar la oruga, ésta se
mer paso para empezar, siempre desconecte
separa súbitamente; nunca permita que
el terminal negativo (-).
nadie se pare cerca de ninguno de los dos
5) Al levantar un componente pesado (con peso
extremos de una oruga.
superior a los 25 kg) usar un aparejo o una grúa.
Antes de comenzar un trabajo, comprobar que 16) Si el motor se trabaja durante largo tiempo
en un lugar que no está bien ventilado, se
todas las eslingas (cables de acero, cadenas
ganchos) estén libres de daños. Siempre use puede sufrir envenenamiento por gases de
eslingas con amplia capacidad e instálelas en escape. En consecuencia, abra las venta-
nas y puertas para disponer de buena venti-
los lugares apropiadas. Al usar un cabrestante o
grúa, trabájelo lentamente para evitar que el lación.
componente golpee cualquier otra pieza. No
haga trabajos mientras las piezas estan eleva-
das por grúa o cabrestante.

PC300, 350-8 3
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

4. Precauciones para el trabajo con eslingas y


señales
1) Solamente un trabajador designado debe
hacer las señales y los compañeros de tra-
bajo deben comunicarse frecuentemente
unos con otros. El trabajador designado

Capacidad de carga
para hacer las señales deberá hacer clara-
mente las señales especificadas en un lugar
donde sea claramente visto desde el asiento
del operador y desde donde pueda ver fácil-
mente las condiciones de trabajo. El encar-
gado de hacer las señales siempre debe
estar delante de la carga y guiar con seguri-
Ángulo de enganche (grados)
dad al operador de la máquina.
q No se pare debajo de la carga.
q No se pare sobre la carga 8) Cuando se instalen cables en una carga
2) Antes de comenzar las labores con eslin- angular, coloque almohadillas para prote-
gas compruebe su estado. ger los cables. Si la carga es resbalosa,
3) Continúe el uso de guantes durante labo- aplique el material apropiado para evitar
res con eslingas. (Use guantes de cuero el resbalamiento del cable.
si están disponibles) 9) Use los pernos de ojal especificados para
4) Mida a ojo el peso de la carga y com- colocar los cables, cadenas, etc. en la
pruebe su centro de gravedad. carga con los grilletes, etc.
5) Use la eslinga apropiada de acuerdo con 10) Coloque los cables de acero en la porción
el peso de la carga y el método para colo- central del gancho.
carla. Si se usan cables de acero muy
q Colocar la eslinga cerca de la punta
gruesos como eslinga de una carga ligera,
del gancho puede hacer que el cable
la carga podrá deslizarse y caer.
6) No amarre una carga solamente con una se salga del gancho durante la eleva-
eslinga de cable. De hacerlo en esa ción de la carga. Los ganchos tienen
forma, podrá dar vueltas y deslizarse su resistencia máxima en la porción
fuera de la eslinga. Instale 2 o más cables central.
de acero en forma simétrica.
k Sujetar una carga con un solo cable
puede hacer que la carga se voltee
durante su elevación, al desenros-
carse el cable o al deslizarse fuera
de su posición original puede des-
prenderse la carga, caer y puede
provocar un peligroso accidente.
7) Como regla, limite a 60º el ángulo de sus-
pensión.
No sujete una carga pesada con cables for-
mando un ancho ángulo de enganche con
respecto al gancho.
Mientras que se eleva una carga con dos o
más cables, la fuerza aplicada a cada cable
aumentará con los ángulos de enganche. La 11) No use cables que estén retorcidos o
tabla que sigue a continuación muestra las doblados
variantes de carga kN {kg} permitidas 12) Al elevar una carga, observe lo siguiente:
cuando la elevación se hace con dos cables, q Enrolle lentamente la grúa hasta que
cada uno de los cuales puede levantar verti- los cables queden estirados. Al
calmente hasta 9.8 kN {1,000 kg} a distintos colocar manualmente los cables, no
ángulos de enganche. Cuando dos cables los agarre; haga presión sobre ellos
toman una carga verticalmente, se pueden desde arriba. Si se agarra el cable,
elevar hasta 19.6 kN {2,000 kg}. Este peso sus dedos pueden quedar atrapados.
queda reducido a 9.8 kN [1,000 kg) cuando q Después que se estiren los cables,
los dos cables hacen un ángulo de suspen- detenga la grúa y compruebe el
sión de 120º. Si una eslinga de 2 cables se estado de la carga amarrada así
usa para una carga de 19.6 [2,000 kg] con como los cables y las almohadillas de
un ángulo de elevación de 150º, cada los cables.
eslinga está sometida a fuerza de 39.2 kN
[4,000 kg]-

4 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

q Si la carga se encuentra inestable o 13) Si el elevador se detiene debido a una


los cables y cadenas están torcidos, falla energética, ponga en OFF el interrup-
baje la carga y elévela nuevamente. tor energético. Al poner en ON [activar] un
q No eleve la carga en forma inclinada. interruptor que había sido desactivado
13) Al bajar una carga, observe lo siguiente. [OFF] por el interruptor de prevención de
q Al bajar una carga, deténgala tempo- fugas a tierra, verifique que los dispositi-
ralmente a unos 30 cm sobre el piso y vos relacionados con ese interruptor no se
después bájela lentamente. encuentran en estado de operación.
q Compruebe que la carga está estable 14) Si aparece un obstáculo alrededor del ele-
y después desmonte las eslingas. vador, detenga la operación.
q Elimine las torceduras y suciedad de 15) Después de finalizar el trabajo, detenga el
los cables y cadenas empleados elevador en la posición especificada y
como eslingas y colóquelas en los eleve el gancho por lo menos a 2 m sobre
lugares especificados. el suelo. No deje la eslinga instalada en el
gancho.
5. Precauciones para el uso de grúas móviles
a Anticipadamente, lea con cuidado el 7. Selección de los cables
Manual de Operación y Mantenimiento de 1) Use los cables de acero adecuados según
la grúa y opere la grúa con seguridad. el peso de las piezas que hay que levan-
tar, refiriéndose a la tabla que sigue a con-
6. Precauciones para el uso de grúas puente tinuación:
k Al elevar una pieza pesada (superior a
25 kg), use una grúa, etc. En Desarme y Cables de Acero
Ensamblaje, el peso de una pieza supe- (Cables de acero estándar, torcidos en “Z”, sin
rior a 25 kg está indicado después de la galvanizar)
marca de 4. (JIS G3525, No. 6, TypO 6X37-A)
1) Antes de comenzar un trabajo, inspec- Nominal
cione los cables, freno, embrague, contro- diámetro del Carga permitida
lador, carriles dispositivos de parada en cable
exceso de enrollado, prevención de sacu- mm kN ton
didas eléctricas disyuntor por fugas a tie- 10 8.8 0.9
rra, dispositivo de prevención contra
12 12.7 1.3
choques de la grúa y luz de advertencia
de aplicación energética y comprobacio- 14 17.3 1.7
nes de seguridad. 16 22.6 2.3
2) Observe las señales para trabajos con 18 28.6 2.9
eslingas. 20 35.3 3.6
3) Opere el elevador en un lugar seguro.
25 55.3 5.6
4) Compruebe las placas indicadoras de
dirección (este, oeste, sur y norte) y las 30 79.6 8.1
direcciones de los botones de control. 40 141.6 14.4
5) No le ponga eslingas a una carga incli- 50 221.6 22.6
nada No mueva la grúa mientas esté osci- 60 318.3 32.4
lando la carga sujeta con eslingas.
6) No eleve o descienda una carga mientras
la grúa se encuentre moviéndose en a La carga permitida es la sexta parte
forma longitudinal o lateral. del esfuerzo de rotura del cable en
7) No arrastre una eslinga uso (Coeficiente de seguridad: 6).
8) Al elevar una carga, deténgase justo al
separarse del suelo para comprobar segu-
ridad y después ejecute la elevación de
carga.
9) Considere anticipadamente la ruta de
traslado y eleve la carga a una altura
segura.
10) Coloque el interruptor de control en una
posición donde no sea un obstáculo para
el trabajo y el tráfico.
11) Después de operar el elevador, no oscile
el interruptor de control.
12) Recuerde la posición del interruptor princi-
pal para poder desconectar inmediata-
mente la energía en una emergencia.

PC300, 350-8 5
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

8. Precauciones para desconectar y conectar a Ejemplo de un anillo -O- (Encajado cada unión
mangueras y tubos del circuito del acondi- de las mangueras y tubos)
cionador de aire
1) Desconexión
k Por el medio ambiente, el acondi-
cionador de aire de esta máquina
utiliza el refrigerante (gas del acon-
dicionador de aire: R134a, el cual
contiene poco factores que contri-
buyente a la disminución del
ozono. Sin embargo, esto no
quiere decir que usted puede des-
carga el refrigerante en la atmos-
fera. Asegúrese de recuperar el
refrigerante al desconectar el cir-
cuito del gas del mismo, para a Para la torsión de apriete, vea las precaucio-
luego rehusarlo. nes para instalación en cada sección de "Des-
a Solicite a comerciantes profesionales ensamble y Ensamble".
para que recolecten y llenen el sis-
tema con refrigerante (R134a).
a Nunca libere el gas refrigerante
(R134a) en la atmósfera.
k Si el refrigerante (R134a) llega a
sus ojos o hace contacto con su
piel, usted puede quedar ciego o
congelar su piel.o. Por lo tanto,
utilice gafas de seguridad, guantes
de seguridad y ropas de seguridad
cuando está recuperando o recar-
gando el refrigerante.
El gas refrigerante debe ser recu-
perado y recargado por personal
cualificada.

2) Conexión
1] Cuando instale las mangueras del cir-
cuito del acondicionador de aire,
tenga cuidado para que no les entre
mugre, polvo, agua, etc.
2] Al conectar las mangueras del acon-
dicionador de aire, verifique que los
anillos-O se encuentran asentados
en sus adaptadores.
3] Revise que los anillos -O- no estén
dañados o deteriorados.
4] Cuando conecte la tubería de refrige-
rante, recubra a los anillos -O- con
aceite para compresores para refrige-
rante (R134a) (DENSO: ND-OIL8,
VA L E O T H E R M A L S Y S T E M S :
ZXL100PG (o equivalente, ver la
página 46))

6 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

Cómo leer el manual de taller 1


q Algunos aditamentos y partes opcionales de este manual de taller puede que no estén disponibles en
algunas áreas. Si se requiere alguna de ellas, consulte con sus distribuidores KOMATSU.
q Materiales y especificaciones estás sujetas a cambio sin previo aviso.
q Los manuales de taller están divididos en el “Volumen del Chasis” y el “Volumen del Motor”. Para
aspectos relacionados con el motor, vea el volumen del modelo de motor instalado en la máquina.

1. Composición del manual de taller


Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en
un taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes.

00. Índice y Prólogo


Esta sección explica la lista de manuales de taller, tabla de contenido, seguridad e información básica.

01. Especificación:
Esta sección explica las especificaciones de la máquina.

10. Estructura, función, y mantenimiento estándar


Esta sección explica la estructura y el funcionamiento y los valores de mantenimiento estándar de
cada componente. La estructura y función de la sub. sección explica la estructura y función de
cada componente. No solamente sirve para aportar la comprensión de la estructura, también sirve
como material de referencia para la localización y diagnóstico de las averías. La sub. sección de
normas de mantenimiento explica el criterio y remedios para el desarme y servicio.

20. Tabla de valores estándar


Esta sección explica los valores estándar para máquinas nuevas y el criterio de juicios para prue-
bas, ajustes y localización de fallas. La tabla de valores estándar se usa para comprobar los valo-
res estándar en pruebas y ajustes y para juzgar partes en la localización de fallas.

30. Pruebas y Ajustes


Esta sección explica instrumentos y métodos de medición para pruebas y ajustes y el método para
ajustar cada parte. Los valores estándar y criterio de juicio para pruebas y ajustes se explican en
Pruebas y Ajustes.

40. Localización de fallas


Esta sección explica como encontrar las piezas que han fallado y la forma de repararlas. La locali-
zación de fallas está dividida por los modos de falla. El “Modo S” de la localización de fallas relacio-
nado con el motor también puede aparecer explicado en el Volumen del Chasis y en el Volumen
del Motor. En este caso, vea el Volumen del Chasis.

50. Desarme y Ensamblaje


Esta sección explica los procedimientos y herramientas especiales para remover, instalar, desen-
samblaje y ensamblaje de cada componente, así como precauciones para estos. Adicionalmente,
también se explican el par de apriete y la cantidad y peso de los materiales de recubrimiento,
aceite, grasa y refrigerante necesario para el trabajo.

90. Diagramas y dibujos (Volumen del Chasis)/Reparación y sustitución de partes (Volumen del Motor).
q Volumen del Chasis
Esta sección consta principalmente de diagramas de circuitos hidráulicos y diagramas de cir-
cuitos eléctricos.
q Volumen del Motor
Esta sección explica el método para reproducir, reparar y reemplazar partes.

2. Revisión y distribución
Cualquier asunto adicional, revisión, u otros cambios e informaciones serán enviados a los Distribuido-
res KOMATSU. Antes de comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación, obtenga la última infor-
mación actualizada.

PC300, 350-8 7
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

3. Método de archivar
Archive por los folletos en el orden correcto del número del formulario impreso en la tabla de composi-
ción del manual de taller.

q Marca de edición rectificada


Cuando se revisa un manual, los dígitos de las unidades y decenas del número del formulario de
cada folleto es aumentado en 1. (Ejemplo: 00, 01, 02 …)

q Revisiones
Los folletos revisados se muestran en la tabla de composición del manual de taller.

4. Símbolos
Importantes porciones acerca de seguridad y calidad están marcadas con los símbolos siguientes de
manera que el manual de taller sea usado en forma práctica.

Símbolo Ítem Observaciones

k
Al realizar este trabajo se requieren precauciones de seguridad
Seguridad
especiales.
Al realizar este trabajo y para conservar los estándar, se requieren
a Precaución
precauciones técnicas especiales o de otro tipo.
Peso de las partes de componentes o de partes. Precauciones
4
Peso necesarias para seleccionar el cable de elevación o cuando la postura
para realizar el trabajo es importante, etc.

3
Torsión de Lugares que demandan atención especial en torsión durante el
apriete ensamblaje.

2
Lugares que hay que cubrir con adhesivos y lubricantes, etc. durante
Recubrimiento
el ensamblaje.

5
Aceite,
Lugares donde hay que añadir aceite, etc., y capacidad.
refrigerante

6
Lugares en que se debe drenar el aceite, etc. y la cantidad que hay
Drenaje
que drenar.

5. Unidad
En este manual de taller, las unidades están indicadas en el Sistema Internacional de Unidades (SI).
Como referencia, la aplicación convencional del "Gravitational System of Units" (Sistema de Unidades
Gravitatorio), se encuentran dentro de paréntesis ( ).

8 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

Explicación de términos para mantenimiento estándar 1


El capítulo sobre las normas de mantenimiento explica el criterio para reemplazar o volver a usar productos
y piezas en los trabajos de mantenimiento de la máquina. Los términos siguientes se usan para explicar
estos criterios.

1. Tamaño estándar y tolerancia


q Para ser preciso, el tamaño acabado de
las partes tiene pequeñas diferencias de
una a otra.
q Para especificar un tamaño de acabado,
un tamaño estándar provisional queda
establecido y se indica una diferencia per-
misible en ese tamaño.
q El tamaño establecido con carácter provi-
sional, se denomina “tamaño estándar” y
el régimen de diferencia con respecto al
tamaño estándar se denomina como “tole-
rancia”.
q La tolerancia con los símbolos de + o – es
indicada en el lado derecho del tamaño
estándar.

Ejemplo:
Tamaño estándar Tolerancia
Tamaño Estándar 60
–0.022
120 Tolerancia del Orificio
–0.126
(Superior) : +0. 046
Holgura Estándar
a La tolerancia puede aparecer indicada en (Máx.) : 0. 122
el texto y en una tabla como [tamaño Holgura Estándar
estándar (límite superior de tolerancia/ (Min.) : 0. 030
límite inferior de tolerancia)] Tolerancia del Eje
Ejemplo) 120 (–0.022/–0.126) (Inferior) : - 0. 076
Tolerancia del Eje
q Generalmente, el tamaño de un agujero y (Superior) : - 0. 030
el tamaño del eje que se va a colocar en
ese eje aparecen indicados con el mismo
tamaño estándar y distintas tolerancias
entre el agujero y el eje. El apriete del
ajuste está determinado por la tolerancia.
q Indicación de tamaño del eje y del agujero
y dibujo de la relación entre ellos.

Ejemplo: 9JS03901
Tamaño Tolerancia
estándar Eje Agujero
–0.030 +0.046
60
–0.076 +0

PC300, 350-8 9
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

2. Holgura estándar y valor estándar. 5. Límite de holgura


q La holgura hecha cuando se ensamblan q Las partes pueden usarse hasta que la
partes nuevas se denomina “holgura holgura entre ellas aumente hasta cierto
estándar” y se indica por el régimen exis- límite. El límite en el cual esas partes no
tente entre la holgura mínima y la holgura pueden usarse se conoce como “límite de
máxima. holgura”.
q Cuando se reparan algunas partes la hol- q Si la holgura entre las partes excede el
gura generalmente se ajusta a la holgura límite de holgura, las partes deben reem-
estándar plazarse o repararse.
q Un valor de desempeño y funcionamiento
de productos nuevos o equivalentes se 6. Límite de interferencia
denomina “valor estándar” y está indicado q La máxima interferencia permitida entre el
por un régimen o un valor de objetivo. agujero de una parte y el eje de otra parte
q Cuando se reparan algunas partes, el a ser colocada en el agujero se conoce
valor del desempeño/funcionamiento se como el “límite de interferencia”.
establece al valor estándar. q El límite de interferencia indica el límite de
reparación de la parte con menor toleran-
3. Interferencia estándar cia.
q Cuando el diámetro de un agujero de una q Si la interferencia entre las partes excede
parte es mostrado en el tamaño estándar el límite de interferencia, las partes deben
y la tabla de tolerancia es más pequeña ser reemplazadas o reparadas.
que la del eje de acople, la diferencia
entre esos diámetros es llamada “Interfe-
rencia”.
q El régimen de (A – B) de la diferencia (A)
entre el tamaño mínimo del eje y el
tamaño máximo del agujero a la diferencia
(B) entre el tamaño máximo del eje y el
tamaño mínimo del agujero es la “interfe-
rencia estándar”.
q Después de reparar o reemplazar algunas
partes, mida el tamaño de su agujero y del
eje y compruebe que la interferencia se
encuentre dentro del régimen estándar.

4. Límite de reparación y valor permitido o


dimensión permitida
q El tamaño de una parte cambia debido al
desgaste y deformación durante el uso. El
límite del tamaño cambiado se conoce
como “límite de reparación”.
q Si una parte se ha desgastado hasta el
límite de reparación, deberá ser reempla-
zada o reparada.
q El desempeño y funcionamiento de un
producto disminuye mientras se usa. Un
valor por el cuál se podrá usar el producto
sin ocasionar problemas se conoce como
“valor permitido” o “dimensión permitida”.
q Si un producto se ha usado hasta el valor
permitido, éste deberá comprobarse o
repararse. Como el valor permitido es
estimado mediante varias pruebas y
experiencias en la mayoría de los casos,
no obstante, deberá enjuiciarse después
de considerar las condiciones de opera-
ción y los requisitos que impone el cliente.

10 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

Manipulación de componentes eléctricos e hidráulicos 1


Para mantener el rendimiento de la máquina durante un largo período de tiempo y para evitar fallas y otros
problemas, antes de que ocurran se deben realizar operaciones correctas, mantenimiento e inspección, la
localización de fallas y reparaciones. Esta sección trata en particular sobre los procedimientos de reparación
correctos para la mecatrónica y se encamina hacia el mejoramiento en la calidad de las reparaciones. Para
esta finalidad, ofrece secciones sobre la “Manipulación de equipos eléctricos” y la “Manipulación de equipos
hidráulicos” (muy especialmente el aceite para engranajes y el aceite hidráulico).

Aspectos a recordar en la manipulación de


equipos eléctricos
1. Manipulación de arneses de conductores y
conectores
Los arneses de conductores están formados
por cables que conectan un componente con
otro componente; conectores usados para
conectar y desconectar un cable con otro
cable y protectores o tubos empleados para
proteger el alambrado.
Comparados a otros equipos eléctricos coloca-
dos en cajas o envases, los arneses de con-
ductores tienen mayores probabilidades de
verse afectados directamente por la lluvia, el
agua, el calor o las vibraciones. Además,
durante las operaciones de inspección y repa-
ración ellos son frecuentemente retirados e
instalados nuevamente y son susceptibles de
sufrir deformación y daños. Por esta razón, es
necesario tener cuidados extraordinarios en la
manipulación de los arneses de conductores.

2. Principales fallas ocurridas en los arneses Inserción incorrecta


de conductores
1) Contacto defectuoso de los conectores
(contacto defectuoso entre el macho y la
hembra)
Es susceptible que se produzcan proble-
mas por contactos defectuosos debido a
que el conector macho no está debida-
mente introducido en el conector hembra, 9JS03902
o porque uno o ambos conectores están
deformados, o sus posiciones no están
correctamente alineadas, o por existir
corrosión u oxidación de las superficies de Porción comprimida
contacto. Las superficies de contacto oxi-
dadas o corroídas pueden volver a brillar
nuevamente (y el contacto se vuelve nor-
mal) mediante la operación de conectar y
desconectar 10 veces el conector.

2) Compresión o soldadura defectuosa en


los conectores.
Las espigas de los conectores macho y 9JS03903
hembra hacen contacto en el terminal com-
primido o en la porción soldada del mismo,
pero existe una fuerza excesiva sobre el
alambrado y el recubrimiento se desprende
y provoca conexiones incorrectas o roturas.

PC300, 350-8 11
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

3) Desconexiones en el alambrado
Si se sujeta el alambrado y se tira de el
para separar los conectores, o los compo-
nentes se levantan con una grúa dejando
conectado el alambrado, o si un objeto
pesado golpea el alambrado, la compre-
sión en el conector puede perderse, la
soldadura puede dañarse o el alambrado
puede quedar roto.

4) Agua con alta presión penetra al conector


El conector está diseñado para dificultar la
penetración del agua (estructura a prueba
de goteos), pero si se rocía agua directa-
mente en alta presión sobre el conector, el
agua puede penetrar al conector según la
procedencia del chorro. Tenga cuidado
para no salpicar agua sobre el conector.
El conector está diseñado para evitar la
entrada del agua, pero al mismo tiempo,
si el agua penetra, resulta difícil drenar el
agua. Por lo tanto, si el agua llegara a
penetrar en el conector, las espigas que-
darán en corto circuito debido al agua; por
lo tanto, si el agua penetra al conector,
inmediatamente seque el conector o tome
las acciones necesarias antes de pasar
electricidad a través del mismo

5) Aceite o suciedad agarrado al conector.


Si aceite o grasa están adheridos al
conector y se forma una capa de aceite
en las superficies de contacto entre las
espigas macho y hembra, el aceite impe-
dirá el paso de la corriente y habrá un
contacto defectuoso. Si hay aceite, grasa
o suciedad adheridos al conector, límpie-
los con una tela seca o sóplelo con aire
comprimido y rocíe en las espigas un res-
taurador de contacto.
a Al limpiar las superficies de contacto
de un conector, hay que tener cui-
dado de no usar fuerza excesiva o
deformar las espigas.
a Si hay agua o aceite en el aire com-
primido, se aumentará la contamina-
ción de las espigas. Haga la limpieza
con aire comprimido del cual se haya
removido todo el agua y aceite.

12 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

3. Separar, instalar y secar los conectores y


arneses de conductores
1) Desconexión de conectores
1] Sujete los conectores al desconectar-
los. Presione ligera-
Al desconectar los conectores, sujete mente al remover
los conectores. Para los conectores Retenedor de cierre
sujetos mediante un tornillo, afloje
totalmente el tornillo y después sujete
el conector macho y hembra, uno en
cada mano, y sepárelos. Para conec-
tores con un retenedor cierre, oprima
el cierre con el dedo pulgar y separe 9 J S 0 3 90 4
los conectores.
a Nunca los separe con una mano.

2] Al desmontar el conector de una pre-


silla Ambos retenedores
q Los dos conectores y la presilla tie-
nen topes que se acoplan uno con el
otro cuando se instala el conector.

9JS03905

q Al desmontar un conector de una pre-


silla, tire del conector en dirección
paralela a la presilla para remover los
retenes.
a Si el conector está torcido hacia
arriba o abajo, a la izquierda o
derecha, la caja podría rom-
perse.

3] Acciones a tomar después de sepa-


rar los conectores
Después de separar cualquier conec-
tor, cúbralo con una bolsa de vinilo
para evitar que el polvo, suciedad,
aceite o agua penetren a la porción
de contacto.
a Si la máquina se deja desar-
mada durante largo tiempo es
particularmente fácil que se pro-
duzcan contacto inapropiado.
Siempre cubra el conector.

PC300, 350-8 13
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

2) Conexión de conectores
1] Revise ocularmente el conector.
Verifique que no haya aceite, sucie-
dad o agua adherido a las espigas Hace sonido al encajar
del conector (porción que hace el en su posición
contacto)
Verifique que no haya deformación,
contactos defectuosos, corrosión o
daños en las espigas conectoras.
Verifique que no haya daños o rotura
en el exterior del conector.
a Si hay aceite, agua o suciedad
9JS03906
adheridos al conector, haga la
limpieza usando una tela seca.
Si el agua ha penetrado en el
conector, caliente el interior del
alambrado con un secador
teniendo cuidado de no calen-
tarlo demasiado ya que esto pro-
ducirá corto circuitos.
a Si hay algún daño o rotura, susti-
tuya el conector.
2] Encaje firmemente el conector.
Ponga en línea correctamente la
posición del conector y después
conéctelos firmemente. Para conec-
tores con retenedor de cierre, empuje
el conector hasta que el retenedor
haga sonido en su posición.
3] Corrija cualquier punto sobresaliente
de la funda y cualquier desalinea-
miento del arnés de conductores.
Para conectores dotados de funda o
bota, corrija cualquier punto sobresa-
liente de la funda. Además, si el
arnés de conductores está mal ali-
neado, o si las presillas están fuera
de posición, haga el ajuste necesario
para ponerlo en posición correcta.
a Si el conector no se puede corre-
gir fácilmente, desmonte la abra-
zadera y ajuste la posición.
q Si se ha desmontado la abraza-
dera del conector, esté seguro
de volverlo a poner en su posi-
ción original. Igualmente com-
pruebe que no haya abrazaderas
sueltas.

14 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

3) Conector para cable de servicio pesado q Desconexión q Conexión (Ejemplo de


(DT 8 - polos, 12 - polos) un encaje incompleto de
Desconexión (A la izquierda de la figura) (a))
Mientras se aprietan ambos lados de
las cerraduras (a) y (b), saque en
conector hembra (2).
Conexión (A la derecha de la figura)
1] Introduzca horizontalmente el conec-
tor hembra (2) hasta que las cerradu-
ras encajen (clic).
Flecha: 1)
2] Debido a que las cerraduras (a) y (b)
puede que no encajen completa-
mente, empuje el conector hembra
(2) mientras lo mueve hacia arriba y
hacia abajo hasta que las cerraduras
encajen normalmente.
Flecha: 1), 2), 3)
a Derecha de la figura: La cerra-
dura (a) está halada hacia abajo
(no encaja completamente) y la
cerradura (b) está encajada com-
pletamente.
(1): Conector macho
(2): Conector hembra
(a), (b): Cerraduras:

PC300, 350-8 15
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

4) Secado de arneses de conductores


Si hay algo de aceite o suciedad en el
arnés de conductores, límpielo con una
tela seca. Evite lavarlos con agua o usar
vapor de agua. Si hay que lavar con agua
el conector, no use agua con alta presión
o vapor directamente sobre el arnés de
conductores. Si el agua penetra al conec-
tor, haga lo siguiente:
1] Desconecte el conector y limpie el
agua con una tela seca.
a Si el conector se seca con aire
comprimido, existe el riesgo que
el aceite en el aire pueda provo-
car un contacto defectuoso; así
que retire el aceite y agua del
compresor de aire antes untili-
zarlo.
2] Seque el interior del conector usando
un secador.
Si el agua penetra dentro del conec-
tor, use un secador para secar el
conector.
a Se puede emplear el aire
caliente de un secador pero hay
que tener cuidado de no calentar
demasiado el conector o sus pie-
zas ya que demasiado calor
puede provocar deformación o
daños al conector.
3] Realice una prueba de continuidad
en el conector.
Después de secarlo, deje el arnés de
conductores desconectado y realice
una prueba de continuidad para veri-
ficar si el agua ha provocado corto
circuitos entre las espigas.
a Después de secar totalmente el
conector, sóplelo con restaura-
dor de contactos y vuelva a Adaptador T
ensamblar el conector.

16 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

4. Manipulando el controlador
1) El controlador contiene una microcompu-
tadora y circuitos electrónicos de control. CA
Aquí se controlan todos los circuitos elec- HERRA JA DE 
MIENT
trónicos de la máquina. Tenga un cuidado A
especial al manipular el controlador.
2) No coloque objetos sobre la caja de control.
3) Cubra los conectores de control con cinta
adhesiva o una bolsa de vinilo. Nunca
toque con sus manos los contactos de los
conectores.
4) En la temporada de lluvias, no deje el con-
trolador en un lugar expuesto a las lluvias.
5) No coloque el controlador sobre aceite,
agua, o tierra o en cualquier lugar
caliente, ni siquiera por un momento.
(Colóquela sobre un estante seco y ade-
cuado).
6) Precauciones al realizar soldadura de arco
Al realizar soldaduras con arco eléctrico
en el cuerpo de la máquina, desconecte
todos los arneses de conductores que
están conectados al controlador. La cone-
xión a tierra de la soldadura de arco debe
estar lo más cerca posible del punto que
se esté soldando.

5. Aspectos a recordar en la localización de


fallas de los circuitos eléctricos
1) Antes de desconectar o conectar conecto-
res, siempre ponga en “OFF” [desactivar]
el suministro eléctrico.
2) Antes de realizar la localización de fallas,
verifique que todos los conectores que
estén relacionados se encuentre debida-
mente acoplados.
a Varias veces desconecte y conecte
los conectores relacionados para
efectuar una comprobación.
3) Antes de seguir al próximo paso, siempre
conecte cualquier conector desconectado.
a Si la energía eléctrica está en “ON”
[activada] teniendo los conectores
todavía desconectados, se produci-
rán exposiciones innecesarias de
anormalidades.
4) Al realizar la localización de fallas en cir-
cuitos (medición de voltajes, resistencias,
continuidad o corriente), mueva varias
veces el alambrado relacionado para
comprobar que no hay cambios en la lec-
tura del comprobador.
a Si hay algún cambio, hay la probabili-
dad de un contacto defectuoso en el
circuito.

PC300, 350-8 17
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Aspectos a recordar en la manipulación de equipos hidráulicos


Con el aumento en presión y la precisión de los equipos hidráulicos, la causa más común de las fallas es la
suciedad (materias extrañas) en el circuito hidráulico. Al añadir aceite hidráulico, o al desarmar o ensamblar
equipos hidráulicos, es necesario tener cuidados especiales.

1. Tenga cuidado del ambiente de operación


Evite añadir aceite hidráulico, sustituir filtros, o
reparar la máquina bajo la lluvia o con vientos
fuertes o en lugares donde haya mucho polvo.

2. Desarme y trabajos de mantenimiento en la


obra
Si se realizan trabajos de mantenimiento o
desarme de equipo hidráulico en la obra,
existe el peligro de que el polvo penetre en el
equipo hidráulico. Igualmente, será difícil revi-
sar el comportamiento después de las repara-
ciones, por lo tanto, es aconsejable usar las
unidades de intercambio. El desarme y mante-
nimiento del equipo hidráulico debe realizarse
en talleres especialmente preparados y a
prueba de polvo y el comportamiento de los
equipos debe revisarse mediante el uso de
equipos especiales para su comprobación.

3. Sellado de las aberturas


Después de desmontar cualquier tubería o
equipo hidráulico, las aberturas deben quedar
cubiertas con tapas, cinta adhesiva o bolsas
de vinilo para evitar la entrada de polvo o
suciedad. Si se deja abierta una abertura, o se
bloquea con un trapo, existe el peligro de que
la suciedad penetre o que el área circundante
se ensucie por los derrames de aceite. Nunca
haga esto. Sencillamente, no drene el aceite
sobre el terreno. Recójalo y pida al cliente que
se deshaga del mismo, o transpórtelo y deshá-
gase usted mismo de ello.

4. Durante las operaciones de reabasteci-


miento, no permita la entrada de suciedad o
polvo
Tenga cuidado de no dejar que la suciedad o
el polvo penetre durante el reabastecimiento
del aceite hidráulico. Siempre mantenga lim-
pios el orificio para reabastecer el aceite y el
área circundante; use bombas y envases para
aceite que estén limpios. Si se emplea un dis-
positivo limpiador de aceite, es posible filtrar la
suciedad que se haya acumulado durante el
almacenamiento, por lo tanto, este es un
método aún más eficiente.

18 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

5. Cambie el aceite hidráulico cuando la tem-


peratura esté caliente
Cuando el aceite hidráulico o cualquier aceite
está caliente, fluye fácilmente. Además, el
sedimento del circuito también puede drenarse
fácilmente junto al aceite. Es mejor cambiar el
aceite cuando todavía esté caliente. Al cam-
biar el aceite hidráulico, la mayor cantidad
posible del aceite viejo debe drenarse. (Drene
el aceite del tanque hidráulico; también drene
el aceite del filtro y el proveniente de los tapo-
nes de drenaje del circuito.) Si queda un rema-
nente de aceite viejo, los contaminantes y
sedimentos se mezclarán con el aceite nuevo
y acortarán la vida útil del aceite hidráulico.

6. Operaciones de lavado
Después de desarmar y ensamblar el equipo,
o cambiar el aceite, use aceite de lavado para
remover los contaminantes, sedimentos y
aceite viejo que se encuentre en el circuito
hidráulico. Normalmente el lavado se realiza Aceite de lavado
dos veces: el primer lavado se realiza con
aceite para lavar y el segundo lavado se hace
con el aceite hidráulico especificado.

7. Operaciones de limpieza
Después de reparar el equipo hidráulico
(bomba, válvula de control, etc.) o al trabajar la
máquina, realice la limpieza del aceite para eli-
minar los sedimentos o contaminantes en el
circuito del aceite hidráulico. El equipo limpia-
dor de aceite se emplea para eliminar las partí-
culas ultra finas (cercanas a los 3 m ) que el
filtro incorporado al equipo hidráulico no puede
eliminar. Este dispositivo resulta extremada-
mente efectivo.

PC300, 350-8 19
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Manejo de conectores para motores usados en la actualidad 1


a Principalmente, los siguientes motores usan 2. Tipo de cerradura de arrastre (PACKARD-2)
los siguientes conectores. q Motores 95 – 170, 12V140
q 95E-5 q Varios sensores de temperatura
q 107E-1 Ejemplo)
q 114E-3 Sensor de temperatura del aire de
q 125E-5 admisión en el múltiple de admisión:
q 140E-5 TIM
q 170E-5 Sensor de temperatura del combusti-
q 12V140E-3 ble: TFUEL
Sensor de la temperatura del aceite:
1. Tipo de cerradura deslizante TOIL
(FRAMATOME-3, FRAMATOME-2) Sensor de la temperatura del refrige-
q Motores 95 – 170, 12V140 rante: TWTR, etc.)
q Varios sensores de presión y senso- Desconexión del conector mediante
res de velocidad NE halado hacia afuera de la cerradura (B)
Ejemplos) (en el lado del arnés de cables) del conec-
Sensor de presión de la admisión de tor (2).
aire en el múltiple de admisión: PIM
(Motores 125 –170, 12V140)
Sensor de presión de aceite: POIL
(Motores 125, 170, 12V140)
Interruptor de presión de aceite
(Motores 95, 107, 114)
Sensor de velocidad Ne del bastidor
de la rueda volante: NE (Motores 95
– 170, 12V140)
Sensor de presión ambiental: PAMB
(Motores 125, 170, 12V140)

Desconecte el conector (1) de acuerdo al


siguiente procedimiento.
1) Deslice la cerradura (L1) hacia la derecha.
2) Mientras oprime la cerradura (L2), saque
el conector (1) hacia usted.
a Aún si la cerradura (L2) se presiona,
el conector (1) no se puede sacar
hacia usted, si la parte A no está flo-
tando. En este caso, use un destorni-
llador pequeño para hacer flotar la
parte A mientras oprime la cerradura
(L2), y luego saque el conector (1)
hacia usted.

20 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

3. Tipo de cerradura de empuje


q Motores 95, 107, 114
Ejemplo)
Sensor de presión de combustible en la
carrilera común de combustible
(BOSCH-03)

Desconecte el conector (3) de acuerdo al


siguiente procedimiento.
1) Mientras oprime la cerradura (C), saque el
conector (3) en la dirección indicada por la
flecha.

q Motor 114
q Motores 107, 114
Ejemplo)
Sensor de presión de aire y sensor de
temperatura del aire de admisión en el
múltiple de admisión
(SUMITOMO-04)

3) Mientras oprime la cerradura (D), saque el


conector (4) en la dirección indicada por la
flecha.

q Motor 107

a Si la cerradura está en el lado de


abajo, use un destornillador de
cabeza plana (1) debido a que usted
no pude insertar sus dedos.
2) Mientras oprime hacia arriba la cerradura
(C) del conector con el destornillador de
cabeza plana [1], saque el conector (3) en
la dirección indicada por la flecha.

PC300, 350-8 21
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

q Motores 95, 125 – 170, 12V140 4. Tipo de bastidor rotatorio (Conector verde
4) Mientras oprime la cerradura (E) del redondo)
conector, saque el conector (5) en la q Motor 140
dirección indicada por la flecha. Ejemplo)
Sensor de presión del aire de la admisión
Ejemplo) en el múltiple de admisión (CANNON-04):
Sensor de presión de combustible en la PIM etc.
carrilera común de combustible: PFUEL
etc. (AMP-3) 1) Desconecte el conector (6) de acuerdo al
siguiente procedimiento.
1] Voltee el bastidor (H1) en la dirección
indicada por la flecha.
a Cuando el conector quede sin
seguro, el bastidor (H1) se
vuelve pesado para girar.
2] Hale y saque el bastidor (H1) en la
dirección indicada por la flecha.
a El bastidor (H1) es izquierdo en el
lado del arnés de cables.

Ejemplo)
Válvula de control de presión de la inyec-
ción de la bomba de suministro de com-
bustible: PCV (SUMITOMO-2)

2) Conecte el conector de acuerdo al siguiente


procedimiento.
1] Inserte el conector por el extremo,
mientras coloca en posición su
ranura.
2] Voltee el bastidor (H1) en la dirección
indicada por la flecha hasta que el
encaje ("clics").
Ejemplo)
Sensor de velocidad de la bomba de
suministro de combustible:
G (SUMITOMO-3)
a Hale el conector en línea recta hacia
arriba.

22 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

Forma de leer el código de alambres eléctricos 1


a La información acerca de los alambres únicos para cada modelo de máquina se describe en la sección
de la Localización de Fallas, información relacionada con la localización de fallas.

En el diagrama del circuito eléctrico, el material, grueso y color de cada alambre eléctrico está indicado con
símbolos. El código de alambres eléctricos es de ayuda para comprender el diagrama del circuito eléctrico.

Ejemplo: AEX 0.85 L - - - Indica el color azul, resistente al calor, alambre para bajo voltaje en
automóviles, con el número nominal de 0,85
Indica el color del alambre según el código de colores.
Los códigos de colores aparecen en la Tabla 3.

Indica el tamaño del alambre según el No.


nominal (No. nominal) se muestra en la Tabla 2.

Indica el tipo de alambre por medio de símbolos.


El tipo, símbolo y material del alambre aparecen en la Tabla 1.
(Como AV y AVS están clasificados por tamaño (No. nominal), no están
indicados.)

1. Tipo, símbolo y material


AV y AVS son diferentes solamente en grueso y diámetro exterior de la cubierta. AEX es similar al AV
en grueso y diámetro exterior al AEX y diferente del AV y AVS en el material de la cubierta.

(Tabla 1)
Usando el
rango de
Tipo Símbolo Material Ejemplo de uso
temperatura
(ºC)
Alambre de Cobre recocido para
Conductor
bajo voltaje utensilios eléctricos Alambrado general
AV
para (Nominal No. 5 y superior)
automóviles Aislante Suave cloruro de polivinilo
Alambre de Cobre recocido para -30 a +60
Conductor
bajo voltaje utensilios eléctricos
Alambrado general
con cubierta AVS
(Nominal No. 3 e inferior)
fina para Aislante Suave cloruro de polivinilo
automóviles
Alambre Cobre recocido para
Conductor
para utensilios eléctricos Alambrado general en
automóviles, distritos extremadamente
AEX -50 a +110
resistente al Polietileno cruzado fríos, alambrado en lugares
calor y bajo Aislante
resistente al calor de altas temperaturas
voltaje

PC300, 350-8 23
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

2. Dimensiones

(Tabla 2)
No. Nominal 0.5f (0.5) 0.75f (0.85) 1.25f (1.25) 2f 2 3f 3 5
Número de
hebras/Diá-
20/0.18 7/0.32 30/0.18 11/0.32 50/0.18 16/0.32 37/0.26 26/0.32 58/0.26 41/0.32 65/0.32
metro de
Conductor hebra
Área seccio-
0.51 0.56 0.76 0.88 1.27 1.29 1.96 2.09 3.08 3.30 5.23
nal (mm2)
d (aprox.) 1.0 1.2 1.5 1.9 1.9 2.3 2.4 3.0
Cub AVS Estándar 2.0 2.2 2.5 2.9 2.9 3.5 3.6 –
ierta AV Estándar – – – – – – – 4.6
D AEX Estándar 2.0 2.2 2.7 3.0 3.1 – 3.8 4.6

No. Nominal 8 15 20 30 40 50 60 85 100


Número de
hebras/Diá-
50/0.45 84/0.45 41/0.80 70/0.80 85/0.80 108/0.80 127/0.80 169/0.80 217/0.80
metro de
Conductor hebra
Área seccio-
7.95 13.36 20.61 35.19 42.73 54.29 63.84 84.96 109.1
nal (mm2)
d (aprox.) 3.7 4.8 6.0 8.0 8.6 9.8 10.4 12.0 13.6
Cub AVS Estándar – – – – – – – – –
ierta AV Estándar 5.5 7.0 8.2 10.8 11.4 13.0 13.6 16.0 17.6
D AEX Estándar 5.3 7.0 8.2 10.8 11.4 13.0 13.6 16.0 17.6

“f” en el número nominal indica flexible”.

24 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

3. Tabla de códigos de colores

(Tabla 3)
Código de Código de
Color del alambre Color del alambre
Color Color
B Negro LgW Verde claro y Blanco
Br Café LgY Verde claro y Amarillo
BrB Café y Negro LR Azul y Rojo
BrR Café y Rojo LW Azul y Blanco
BrW Café y Blanco LY Azul y Amarillo
BrY Café y Amarillo O Anaranjada
Ch Gris oscuro P Rosado
Dg Verde oscuro R Rojo
G Verde RB Rojo y Negro
GB Verde y Negro RG Rojo y Verde
GL Verde y Azul RL Rojo y Azul
Gr Gris claro RW Rojo y Blanco
GR Verde y Rojo RY Rojo y Amarillo
GW Verde y Blanco Sb Azul cielo
GY Verde y Amarillo Y Amarillo
L Azul YB Amarillo y Negro
LB Azul y Negro YG Amarillo y Verde
Lg Verde claro YL Amarillo y Azul
LgB Verde claro y Negro YR Amarillo y Rojo
LgR Verde claro y Rojo YW Amarillo y Blanco

Observaciones:En un código de colores formado por 2 colores, el primer color es el color de fondo
y el segundo color es el color de marca.
Ejemplo: “GW” significa que el fondo es color Verde y la marca es Blanca.

4. Tipos de circuito y códigos de colores

(Tabla 4)
Tipo de alambre AVS o AV AEX
Carga R WG – – – – R –
Tierra B – – – – – B –
Arrancar R – – – – – R –
Luz RW RB RY RG RL – D –
Instrumen-
Y YR YB YG YL YW Y Gr
tos
Señal G GW GR GY GB GL G Br
Tipo de L LW LR LY LB – L –
circuito Br BrW BrR BrY BrB – – –
Lg LgR LgY LgB LgW – – –
O – – – – – – –
Otros Gr – – – – – – –
P – – – – – – –
Sb – – – – – – –
Dg – – – – – – –
Ch – – – – – – –

PC300, 350-8 25
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Precauciones cuando efectúe la operación 1


[Al realizar las operaciones de desmontaje o instalación (desarme o ensamblaje) de unidades, observe las
precauciones generales que se ofrecen a continuación.]

1. Precauciones al realizar trabajos de desmontaje


q Si el refrigerante contiene anticongelante, deshágase correctamente del mismo.
q Después de desconectar mangueras o tubos, cúbralos o póngales tapones para evitar la entrada de
polvo o suciedad.
q Al drenar aceite, prepare un envase de capacidad adecuada para captar el aceite.
q Confirme las marcas de coincidencia que indiquen las posiciones de instalación y haga marcas de coinciden-
cia en los lugares necesarios antes de efectuar el desmontaje para evitar errores al efectuar la instalación.
q Al desconectar los conectores y para evitar el uso de fuerza excesiva sobre el cableado, siempre sujete
los conectores al efectuar la separación de los mismos. No hale de los cables.
q Instale rótulos en cables y mangueras que indiquen su posición de instalación para evitar cualquier equi-
vocación durante la instalación de los mismos.
q Compruebe el número y espesor de las lainas de ajuste y consérvelas en lugar seguro.
q Al elevar componentes, esté seguro que el equipo de elevación dispone de suficiente resistencia.
q Al usar pernos forzadores para desmontar cualquier componente, apriete los tornillo de ajuste en forma uniforme.
q Antes de desmontar cualquier unidad, limpie el área circundante y prepare una cubierta para evitar el
ingreso de polvo o suciedad después de efectuado el desmontaje.
a Precauciones al manipular tuberías durante el desensamblaje
Durante las operaciones de desarme, después de desconectar los tubos, instale los siguientes tapones
1) Mangueras y tubos del tipo con sello en el acople
Valor
Tapón (extremo de la tuerca) Extremo de la tuerca (extremo del codo)
nominal
02 07376-70210 02789-20210
03 07376-70315 02789-20315
04 07376-70422 02789-20422
05 07376-70522 02789-20522
06 07376-70628 02789-20628
10 07376-71034 07221-21034
12 07376-71234 07221-21234

2) Mangueras y tubos del tipo de brida dividida


Valor Brida (extremo de man- Cabeza de camisa (extremo
Brida Dividida
nominal guera) de manguera)
04 07379-00400 07378-10400 07371-30400
05 07379-00500 07378-10500 07371-30500

3) Si la pieza no está sometida a presión hidráulica, se puede usar los corchos siguientes.
Valor Dimensiones
Número de pieza
nominal D d L
06 07049-00608 6 5 8
08 07049-00811 8 6.5 11
10 07049-01012 10 8.5 12
12 07049-01215 12 10 15
14 07049-01418 14 11.5 18
16 07049-01620 16 13.5 20
18 07049-01822 18 15 22
20 07049-02025 20 17 25
22 07049-02228 22 18.5 28
24 07049-02430 24 20 30
27 07049-02734 27 22.5 34

26 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

2. Precauciones al realizar trabajos de instalación


q Apriete todos los pernos, y tuercas (tuercas de camisa) a la torsión (KES) especificado.
q Instale las mangueras sin torcerlas y sin ninguna interferencia y fíjelas con las abrazaderas interme-
dias, si hay alguna.
q Sustituya todas las empaquetaduras, anillos-O, pasapuntas y placas de cierre con piezas nuevas.
q Doble con seguridad los pasapuntas y placas de cierre.
q Al aplicar adhesivos, limpie la pieza y elimine todo el aceite y grasa y después aplique a la porción ros-
cada de la pieza 2 ó 3 gotas de adhesivo.
q Al aplicar sellador de empaquetaduras, limpie las superficies y elimine todo el aceite y grasa. Com-
pruebe que no hay suciedad o daños y después cubra uniformemente la superficie del caso con el
sellador de empaquetaduras.
q Limpie todas las piezas y corrija cualquier avería, dobladura, rebarbas o herrumbre.
q Cubra con aceite para motor todas las piezas giratorias y deslizantes.
q Al instalar piezas a presión, cubra la superficie con compuesto antifricción (LM-P).
q Después de instalar los anillo de retención, compruebe que estén firmemente asentados en sus ranuras.
q Al conectar conectores de cables, limpie el conector para eliminar el aceite, suciedad o agua y después
conéctelos con toda seguridad.
q Al usar pernos de ojal, compruebe que no haya deformación o deterioro, enrósquelos totalmente y
ponga en línea la dirección del gancho.
q Al apretar la brida dividida, apriétela uniformemente y déle vueltas para evitar el apriete excesivo de un lado.

a Al operar los cilindros hidráulicos por primera vez después de reensamblar los cilindros, bombas y otros
equipos hidráulicos desmontados para reparaciones, siempre purgue el aire del circuito en la forma
siguiente:
1) Arranque el motor y trabájelo a bajas revoluciones sin carga.
2) Opere la palanca de control del equipo de trabajo para activar el cilindro hidráulico 4 – 5 veces,
deteniéndo el cilindro a 100 mm del final de su recorrido.
3) Opere el cilindro hidráulico 3 ó 4 veces hasta el final de su recorrido.
4) Después de hacer esto, trabaje el motor a velocidad normal.
a Al usar la máquina por primera vez después de realizar reparaciones o almacenaje prolongado, siga el
mismo procedimiento.

3. Precauciones al completar las operaciones


1) Rellene con refrigerante, aceite y grasa
q Si se ha drenado el refrigerante, apriete la válvula de drenaje y añada agua hasta el nivel
especificado. Trabaje el motor para hacer circular el refrigerante a través del sistema. Des-
pués compruebe nuevamente el nivel del refrigerante.
q Si el equipo hidráulico ha sido desmontado e instalado nuevamente, añada aceite para motor
hasta el nivel especificado. Trabaje el motor para hacer circular el aceite a través del sistema.
Después compruebe nuevamente el nivel del aceite.
q Si la tubería o el equipo hidráulico ha sido removido, purgue siempre el aire del sistema des-
pués de ensamblar las partes.
a Para detalles ver: Pruebas y ajustes, Forma de “Purgar el aire”.
q Añada la cantidad especificada de grasa (grasa de bisulfuro de molíbdeno) a las piezas del
equipo de trabajo.
2) Revisando que la culata y los múltiples no estén flojos
Revise que la culata y los múltiples de admisión y escape no estén flojos.
Si cualquiera de las partes está dañada, reemplácela.
q Para la torsión de apriete, vea "Desensamble y ensamble".
3) Revisando si la tubería del motor tiene daños o está floja
Sistema de admisión y de escape
Verifique la tubería por los daños, los pernos de montaje y las tuercas para, y las juntas de
aspiración de aire y las fugas de gases de escape.
Si alguna parte se afloja o se daña, vuelva a ajustar o reparar.
Sistema de enfriamiento
Verifique la tubería por los daños, los pernos de montaje y las tuercas para, y las juntas para
las fugas de refrigerante.
Si alguna parte se afloja o se daña, vuelva a ajustar o reparar.
Sistema de combustible
Verifique la tubería por los daños, los pernos de montaje y las tuercas para, y las juntas para
las fugas de combustible.
Si alguna parte se afloja o se daña, vuelva a ajustar o reparar.

PC300, 350-8 27
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

4) Revisando si el silenciador y la tubería de escape tiene daños o está floja


1] Revise visualmente si hay grietas, fugas o daños en el silenciador, en el tubo de escape o sus
partes de montaje.
Si cualquiera de las partes está dañada, reemplácela.
2] Revise que los tornillos y tuercas de montaje del silenciador, del tubo de escape y sus partes
de montaje no estén flojos o perdidos.
Si algún tornillo o tuerca están flojos, reapriételo.
5) Revisando la función del silenciador
Revise si el silenciador tiene algún ruido anormal o suena diferente a un silenciador nuevo.
Si se escucha algún sonido anormal, repare el silenciador refiriéndose a "Localización de Fallas" y
"Desarme y Ensamble".

28 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

Método para desconectar y conectar el tipo de acople de empuje-tracción. 1


k Antes de ejecutar el siguiente trabajo, afloje gradualmente la tapa del agujero de suministro de
aceite del tanque hidráulico para aliviar la presión residual que se encuentre dentro del tanque.
k Aún cuando se alivie la presión residual del tanque hidráulico, algo del aceite hidráulico fluirá
cuando la manguera es desconectada. Por lo tanto, prepare un recipiente para recoger el aceite.

Tipo 1

1. Desconexión
1) Sujete adaptador (1) e introduzca la unión
de la manguera (2) dentro del adaptador
de acople (3). (Figura 1)
a El adaptador puede ser introducido
cerca de 3.5 mm.
a No sujete la porción de la cubierta de
caucho (4).
2) Después de que la unión de la manguera
(2) es introducida dentro del adaptador
(3), presione la porción de la cubierta de
caucho (4) contra el adaptador (3) hasta
que hace “clic”. (Figura 2)
3) Sostenga el adaptador de la manguera (1)
ó la manguera (5) y hálela hacia fuera.
(Figura 3)
a Como algo de aceite hidráulico fluirá
hacia afuera, prepare un recipiente
para recoger el aceite.

2. Conexión
1) Sostenga el adaptador de la manguera (1)
ó la manguera (5) e insértela en el adapta-
dor de acople (3), alineándolas con cada
una. (Figura 4)
a No sujete la porción de la cubierta de
caucho (4).
2) Después de introducir la manguera dentro
del adaptador de acople correctamente,
hálela hacia atrás para revisar la condi-
ción de la conexión. (Figura 5)
a Cuando la manguera es halada hacia
atrás, la porción de la cubierta de
caucho se mueve hacia la manguera
cerca de 3.5 mm. Sin embargo, esto
no indica anormalidad.

PC300, 350-8 29
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Tipo 2

1. Desconexión
1) Sostenga la porción de apriete y empuje
la línea recta el cuerpo de acople (7)
hasta que el anillo de prevención de desli-
zamiento (6) haga contacto con la superfi-
cie (a ) de la po rción he xag on al de l
terminal macho. (Figura 6)
2) Mientras se mantiene en la condición del
Paso 1), gire la palanca (8) hacia la dere-
cha (en el sentido de la agujas del reloj).
(Figura 7)
3) Mientras se mantiene en la condición del
Paso 1) y 2), extraiga el cuerpo total (7)
para desconectarlo. (Figura 8)

2. Conexión
q Sostenga la porción de apriete y empuje
la línea recta el cuerpo de acople (7)
hasta que el anillo de prevención de desli-
zamiento (6) haga contacto con la superfi-
cie (a ) de la po rción he xag on al de l
terminal macho. (Figura 9)

30 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

Tipo 3

1. Desconexión
1) Sostenga la porción de apriete y empuje
la línea recta el cuerpo de acople (9)
hasta que el anillo de prevención de
deslizamiento (8) haga contacto con la
superficie (b) de la porción hexagonal del
terminal macho. (Figura 10)
2) Mientras se retiene la condición del Paso
1), empuje la cubierta (10) hasta que haga
contacto con la superficie (b) de la porción
hexagonal en el extremo macho. (Figura
11)
3) Mientras se mantiene en la condición del
Paso 1) y 2), extraiga el cuerpo total (9)
para desconectarlo. (Figura 12)

2. Conexión
q Sostenga la porción de apriete y empuje
la línea recta el cuerpo de acople (9)
hasta que el anillo de prevención de
deslizamiento haga contacto con la
superficie (b) de la porción hexagonal del
terminal macho. (Figura 13)

PC300, 350-8 31
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Tabla de torsión de aprite estándar 1


1. Tabla de torsión para tornillos y tuercas
a A menos que hayan instrucciones especiales, apriete las tuercas y pernos métricos a la torsión de
apriete indicado a continuación.

a La tabla siguiente corresponde a los pernos de la Figura A.

Diámetro de la rosca del


Ancho entre caras Torsión de apriete
perno
mm mm Nm kgm
6 10 11.8 – 14.7 1.2 – 1.5
8 13 27 – 34 2.8 – 3.5
10 17 59 – 74 6.0 – 7.5
12 19 98 – 123 10.0 – 12.5
14 22 157 – 196 16 – 20
16 24 245 – 309 25 – 31.5
18 27 343 – 427 35 – 43.5
20 30 490 – 608 50 – 62
22 32 662 – 829 67.5 – 84.5
24 36 824 – 1,030 84 – 105
27 41 1,180 – 1,470 120 – 150
30 46 1,520 – 1,910 155 – 195
33 50 1,960 – 2,450 200 – 250
36 55 2,450 – 3,040 250 – 310
39 60 2,890 – 3,630 295 – 370

a La tabla siguiente corresponde a los pernos de la Figura B.

Diámetro de la rosca del


Ancho entre caras Torsión de apriete
perno
mm mm Nm kgm
6 10 5.9 – 9.8 0.6 – 1.0
8 12 13.7 – 23.5 1.4 – 2.4
10 14 34.3 – 46.1 3.5 – 4.7
12 17 74.5 – 90.2 7.6 – 9.2

a Figura A a Figura B

Comentarios:El ancho entre caras en contra del diámetro de la rosca de los pernos de brida dividida (mar-
cas con "*") en la Fig. A son los indicados en la tabla para los pernos mostrados en la Fig. B.
(Los valores de torsión de apriete mostrados en la tabla para la Fig. A son suministrados.)

32 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

2. Tabla de torsión para pernos de brida dividida


a A menos que hayan instrucciones especiales, apriete los pernos de brida dividida a la torsión de
apriete indicado a continuación.

Diámetro de la rosca del


Ancho entre caras Torsión de apriete
perno
mm mm Nm kgm
10 14 59 – 74 6.0 – 7.5
12 17 98 – 123 10.0 – 12.5
16 22 235 – 285 23.5 – 29.5

3. Tabla de torsión de los tornillos que sostienen la unión de la tubería a la base del anillo-O
a A menos que se de una instrucción especial, apriete el torque de los tornillos que sujetan la base
del anillo-O a las tuberías como se indican abajo.

Diámetro de la
Ancho entre caras Torsión de apriete Nm {kgm}
No. Nominal rosca
mm mm Régimen Objetivo
02 14 35 – 63 { 3.5 – 6.5} 44 { 4.5}
03,04 20 Varía dependiendo 84 – 132 { 8.5 – 13.5} 103 {10.5}
05,06 24 en el tipo de 128 – 186 {13.0 – 19.0} 157 {16.0}
10,12 33 conector. 363 – 480 {37.0 – 49.0} 422 {43.0}
14 42 746 – 1,010 {76.0 – 103} 883 {90.0}

4. Tabla de torsión de apriete de los tornillos que sujetan la base del anillo-O
a A menos que se de una instrucción especial, apriete el torque de los tornillos que sujetan la base
del anillo-O a las tuberías como se indican abajo.

Diámetro de la
No. Ancho entre caras Torsión de apriete Nm {kgm}
rosca
Nominal
mm mm Régimen Objetivo
08 8 14 5.88 – 8.82 {0.6 – 0.9} 7.35 {0.75}
10 10 17 9.81 – 12.74 {1.0 – 1.3} 11.27 {1.15}
12 12 19 14.7 – 19.6 {1.5 – 2.0} 17.64 {1.8}
14 14 22 19.6 – 24.5 {2.0 – 2.5} 22.54 {2.3}
16 16 24 24.5 – 34.3 {2.5 – 3.5} 29.4 {3.0}
18 18 27 34.3 – 44.1 {3.5 – 4.5} 39.2 {4.0}
20 20 30 44.1 – 53.9 {4.5 – 5.5} 49.0 {5.0}
24 24 32 58.8 – 78.4 {6.0 – 8.0} 68.6 {7.0}
30 30 32 93.1 – 122.5 { 9.5 – 12.5} 107.8 {11.0}
33 33 – 107.8 – 147.0 {11.0 – 15.0} 127.4 {13.0}
36 36 36 127.4 – 176.4 {13.0 – 18.0} 151.9 {15.5}
42 42 – 181.3 – 240.1 {18.5 – 24.5} 210.7 {21.5}
52 52 – 274.4 – 367.5 {28.0 – 37.5} 323.4 {33.0}

PC300, 350-8 33
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

5. Tabla de torsión de apriete para mangueras (con sistema de sellado cónico y sistema de sellado
plano con anillo-o)
a A menos que se dé una instrucción especial, apriete el torque de las mangueras (sistema de
sellado cónico y de sellado plano con anillo-O) a la torsión especificada abajo.
a Aplique a la siguiente torsión cuando las roscas son cubierta (bañado) con aceite del motor.

Sello
No. de la Torsión de apriete Nm {kgm} Sello de cara
Ancho Cónico
man-
entre No. Nominal. – Diámetro
guera Tamaño de
caras Régimen Objetivo Número de hilos de de la rosca (mm)
nominal rosca (mm)
rosca, tipo de rosca (Referencia)
34 – 54 { 3.5 – 5.5} – 9/16-18UN 14.3
02 19 44 { 4.5}
34 – 63 { 3.5 – 6.5} 14 – –
22 54 – 93 { 5.5 – 9.5} 74 { 7.5} – 11/16-16UN 17.5
03
24 59 – 98 { 6.0 – 10.0} 78 { 8.0} 18 – –
04 27 84 – 132 { 8.5 – 13.5} 103 {10.5} 22 13/16-16UN 20.6
05 32 128 – 186 {13.0 – 19.0} 157 {16.0} 24 1-14UNS 25.4
06 36 177 – 245 {18.0 – 25.0} 216 {22.0} 30 1-3/16-12UN 30.2
(10) 41 177 – 245 {18.0 – 25.0} 216 {22.0} 33 – –
(12) 46 197 – 294 {20.0 – 30.0} 245 {25.0} 36 – –
(14) 55 246 – 343 {25.0 – 35.0} 294 {30.0} 42 – –

6. Tabla de valores de torsión de apriete para las caras de sellos de uniones


a Apriete de la cara de las uniones selladas (tipo de tuerca de manguito) hechas de tubos de plan-
chas de acero para servicio en baja presión y uso en motores, etc., al la torsión de apriete indicado
en la tabla siguiente.
a Aplique la siguiente torsión de apriete a las caras selladores de la unión mientras que las partes
con rosca son conectadas con el aceite del motor (humedecidas).

Diámetro Torsión de apriete Nm {kgm} Sello de cara


Ancho
exterior
entre No. Nominal. – Diámetro
de la
caras Régimen Objetivo Número de hilos de de la rosca (mm)
tubería
(mm) rosca, tipo de rosca (Referencia)
(mm)
8 19 14 – 16 {1.4 – 1.6} 15 {1.5} 9/16-18UN 14.3
10 22 24 – 27 {2.4 – 2.7} 25.5 {2.6} 11/16-16UN 17.5
12 24 (27) 43 – 47 {4.4 – 4.8} 45 {4.6} 13/16-16UN 20.6
15 (16) 30 (32) 60 – 68 {6.1 – 6.8} 64 {6.5} 1-14UN 25.4
22 (20) 36 90 – 95 {9.2 – 9.7} 92.5 {9.4} 1-3/16-12UN 30.2
Referencia: La cara selladora de la unión de las dimensiones en ( ) también se usan, dependiendo de las
especificaciones.

7. Tabla de torsión de apriete para los motores de las series 102, 107 y 114 (Pernos y Tuercas)
a A menos que hayan instrucciones especiales, apriete los pernos y tuercas métricas de los motores
de las series 102, 107 y 114 a la torsión indicada abajo.

Torsión de apriete
Tamaño de rosca
Tornillos y tuercas
mm Nm kgm
6 10 ± 2 1.02 ± 0.20
8 24 ± 4 2.45 ± 0.41
10 43 ± 6 4.38 ± 0.61
12 77 ± 12 7.85 ± 1.22
14 — —

34 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

8. Tabla de torsión de apriete para los motores de las series 102, 107 y 114 (Uniones de ojal).
a A menos que hayan instrucciones especiales, apriete las uniones de ojal métricas de los motores
de las series 102, 107 y 114 a la torsión indicada abajo.

Tamaño de rosca Torsión de apriete


mm Nm kgm
6 8±2 0.81 ± 0.20
8 10 ± 2 1.02 ± 0.20
10 12 ± 2 1.22 ± 0.20
12 24 ± 4 2.45 ± 0.41
14 36 ± 5 3.67 ± 0.51

9. Tabla de torsión de apriete para los tornillos cónicos en los motores de las series 102, 107 y 114.
a A menos que hayan instrucciones especiales, aprieten los tornillos cónicos (unidad: pulgada) de
los motores de las series 102, 107 y 114 a la torsión indicada más abajo.

Torsión de apriete
Material En fundición de hierro o acero En aluminio
Tamaño de rosca (plg.) Nm kgm Nm kgm
1/16 15 ± 2 1.53 ± 0.20 5±1 0.51 ± 0.10
1/8 20 ± 2 2.04 ± 0.20 15 ± 2 1.53 ± 0.20
1/4 25 ± 3 2.55 ± 0.31 20 ± 2 2.04 ± 0.20
3/8 35 ± 4 3.57 ± 0.41 25 ± 3 2.55 ± 0.31
1/2 55 ± 6 5.61 ± 0.61 35 ± 4 3.57 ± 0.41
3/4 75 ± 8 7.65 ± 0.82 45 ± 5 4.59 ± 0.51

PC300, 350-8 35
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Tabla de conversión 1
Método para el uso de la Tabla de Conversiones
La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras.
Para detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a conti-
nuación.

Ejemplo: Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas

1. Convierta 55 mm a pulgadas.
1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como (A), y después
trace una línea horizontal desde (A).
2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como (B), y trace una
línea perpendicular desde (B).
3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como (C). Este punto (C) ofrece el valor de conver-
sión de milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm =2.165 pulg.

2. Convierta 550 mm a pulgadas.


1) El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 (moviendo el punto
decimal un lugar hacia la izquierda) para convertir la cifra en 55 mm.
2) Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas.
3) El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10
(mueva el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que
550 mm son 21.65 pulgadas.

Milimetros a pulgadas (B)


1 mm = 0,03937 plg
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354
10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929
(C)
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
(A)
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898

36 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

Milimetros a pulgadas
1 mm = 0,03937 plg
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0.039 0.079 0.118 0.157 0.197 0.236 0.276 0.315 0.354
10 0.394 0.433 0.472 0.512 0.551 0.591 0.630 0.669 0.709 0.748
20 0.787 0.827 0.866 0.906 0.945 0.984 1.024 1.063 1.102 1.142
30 1.181 1.220 1.260 1.299 1.339 1.378 1.417 1.457 1.496 1.536
40 1.575 1.614 1.654 1.693 1.732 1.772 1.811 1.850 1.890 1.929

50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898

Kilogramo a Libras
1 kg = 2,2046 plg.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 2.20 4.41 6.61 8.82 11.02 13.23 15.43 17.64 19.84
10 22.05 24.25 26.46 28.66 30.86 33.07 35.27 37.48 39.68 41.89
20 44.09 46.30 48.50 50.71 51.91 55.12 57.32 59.53 61.73 63.93
30 66.14 68.34 70.55 72.75 74.96 77.16 79.37 81.57 83.78 85.98
40 88.18 90.39 92.59 94.80 97.00 99.21 101.41 103.62 105.82 108.03

50 110.23 112.44 114.64 116.85 119.05 121.25 123.46 125.66 127.87 130.07
60 132.28 134.48 136.69 138.89 141.10 143.30 145.51 147.71 149.91 152.12
70 154.32 156.53 158.73 160.94 163.14 165.35 167.55 169.76 171.96 174.17
80 176.37 178.57 180.78 182.98 185.19 187.39 189.60 191.80 194.01 196.21
90 198.42 200.62 202.83 205.03 207.24 209.44 211.64 213.85 216.05 218.26

Litros a Galón EEUU


1 l = 0.2642 Galón EEUU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0.264 0.528 0.793 1.057 1.321 1.585 1.849 2.113 2.378
10 2.642 2.906 3.170 3.434 3.698 3.963 4.227 4.491 4.755 5.019
20 5.283 5.548 5.812 6.076 6.340 6.604 6.869 7.133 7.397 7.661
30 7.925 8.189 8.454 8.718 8.982 9.246 9.510 9.774 10.039 10.303
40 10.567 10.831 11.095 11.359 11.624 11.888 12.152 12.416 12.680 12.944

50 13.209 13.473 13.737 14.001 14.265 14.529 14.795 15.058 15.322 15.586
60 15.850 16.115 16.379 16.643 16.907 17.171 17.435 17.700 17.964 18.228
70 18.492 18.756 19.020 19.285 19.549 19.813 20.077 20.341 20.605 20.870
80 21.134 21.398 21.662 21.926 22.190 22.455 22.719 22.983 23.247 23.511
90 23.775 24.040 24.304 24.568 24.832 25.096 25.361 25.625 25.889 26.153

PC300, 350-8 37
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Litros a Galón Inglés


1 l = 0,21997 Galón Inglés
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 0.220 0.440 0.660 0.880 1.100 1.320 1.540 1.760 1.980
10 2.200 2.420 2.640 2.860 3.080 3.300 3.520 3.740 3.950 4.179
20 4.399 4.619 4.839 5.059 5.279 5.499 5.719 5.939 6.159 6.379
30 6.599 6.819 7.039 7.259 7.479 7.699 7.919 8.139 8.359 8.579
40 8.799 9.019 9.239 9.459 9.679 9.899 10.119 10.339 10.559 10.778

50 10.998 11.281 11.438 11.658 11.878 12.098 12.318 12.528 12.758 12.978
60 13.198 13.418 13.638 13.858 14.078 14.298 14.518 14.738 14.958 15.178
70 15.398 15.618 15.838 16.058 16.278 16.498 16.718 16.938 17.158 17.378
80 17.598 17.818 18.037 18.257 18.477 18.697 18.917 19.137 19.357 19.577
90 19.797 20.017 20.237 20.457 20.677 20.897 21.117 21.337 21.557 21.777

kgm a pie/lb
1 kgm = 7.233 ft lb
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 7.2 14.5 21.7 28.9 36.2 43.4 50.6 57.9 65.1
10 72.3 79.6 86.8 94.0 101.3 108.5 115.7 123.0 130.2 137.4
20 144.7 151.9 159.1 166.4 173.6 180.8 188.1 195.3 202.5 209.8
30 217.0 224.2 231.5 238.7 245.9 253.2 260.4 267.6 274.9 282.1
40 289.3 296.6 303.8 311.0 318.3 325.5 332.7 340.0 347.2 354.4

50 361.7 368.9 376.1 383.4 390.6 397.8 405.1 412.3 419.5 426.8
60 434.0 441.2 448.5 455.7 462.9 470.2 477.4 484.6 491.8 499.1
70 506.3 513.5 520.8 528.0 535.2 542.5 549.7 556.9 564.2 571.4
80 578.6 585.9 593.1 600.3 607.6 614.8 622.0 629.3 636.5 643.7
90 651.0 658.2 665.4 672.7 679.9 687.1 694.4 701.6 708.8 716.1

100 723.3 730.5 737.8 745.0 752.2 759.5 766.7 773.9 781.2 788.4
110 795.6 802.9 810.1 817.3 824.6 831.8 839.0 846.3 853.5 860.7
120 868.0 875.2 882.4 889.7 896.9 904.1 911.4 918.6 925.8 933.1
130 940.3 947.5 954.8 962.0 969.2 976.5 983.7 990.9 998.2 1005.4
140 1012.6 1019.9 1027.1 1034.3 1041.5 1048.8 1056.0 1063.2 1070.5 1077.7

150 1084.9 1092.2 1099.4 1106.6 1113.9 1121.1 1128.3 1135.6 1142.8 1150.0
160 1157.3 1164.5 1171.7 1179.0 1186.2 1193.4 1200.7 1207.9 1215.1 1222.4
170 1129.6 1236.8 1244.1 1251.3 1258.5 1265.8 1273.0 1280.1 1287.5 1294.7
180 1301.9 1309.2 1316.4 1323.6 1330.9 1338.1 1345.3 1352.6 1359.8 1367.0
190 1374.3 1381.5 1388.7 1396.0 1403.2 1410.4 1417.7 1424.9 1432.1 1439.4

38 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

kg/cm2 a lb/plg2
1 kg/cm2 = 14.2233 lb/plg2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 0 14.2 28.4 42.7 56.9 71.1 85.3 99.6 113.8 128.0
10 142.2 156.5 170.7 184.9 199.1 213.4 227.6 241.8 256.0 270.2
20 284.5 298.7 312.9 327.1 341.4 355.6 369.8 384.0 398.3 412.5
30 426.7 440.9 455.1 469.4 483.6 497.8 512.0 526.3 540.5 554.7
40 568.9 583.2 597.4 611.6 625.8 640.1 654.3 668.5 682.7 696.9

50 711.2 725.4 739.6 753.8 768.1 782.3 796.5 810.7 825.0 839.2
60 853.4 867.6 881.8 896.1 910.3 924.5 938.7 953.0 967.2 981.4
70 995.6 1,010 1,024 1,038 1,053 1,067 1,081 1,095 1,109 1,124
80 1,138 1,152 1,166 1,181 1,195 1,209 1,223 1,237 1,252 1,266
90 1,280 1,294 1,309 1,323 1,337 1,351 1,365 1,380 1,394 1,408

100 1,422 1,437 1,451 1,465 1,479 1,493 1,508 1,522 1,536 1,550
110 1,565 1,579 1,593 1,607 1,621 1,636 1,650 1,664 1,678 1,693
120 1,707 1,721 1,735 1,749 1,764 1,778 1,792 1,806 1,821 1,835
130 1,849 1,863 1,877 1,892 1,906 1,920 1,934 1,949 1,963 1,977
140 1,991 2,005 2,020 2,034 2,048 2,062 2,077 2,091 2,105 2,119

150 2,134 2,148 2,162 2,176 2,190 2,205 2,219 2,233 2,247 2,262
160 2,276 2,290 2,304 2,318 2,333 2,347 2,361 2,375 2,389 2,404
170 2,418 2,432 2,446 2,460 2,475 2,489 2,503 2,518 2,532 2,546
180 2,560 2,574 2,589 2,603 2,617 2,631 2,646 2,660 2,674 2,688
190 2,702 2,717 2,731 2,745 2,759 2,773 2,788 2,802 2,816 2,830

200 2,845 2,859 2,873 2,887 2,901 2,916 2,930 2,944 2,958 2,973
210 2,987 3,001 3,015 3,030 3,044 3,058 3,072 3,086 3,101 3,115
220 3,129 3,143 3,158 3,172 3,186 3,200 3,214 3,229 3,243 3,257
230 3,271 3,286 3,300 3,314 3,328 3,343 3,357 3,371 3,385 3,399
240 3,414 3,428 3,442 3,456 3,470 3,485 3,499 3,513 3,527 3,542

PC300, 350-8 39
GSN01986-02 00 Índice y Prólogo

Temperatura

Conversión Fahrenheit-Centigrado: Una forma sencilla de convertir la lectura de temperatura Fahrenheit; a


grados Centígrados o viceversa es dar entrada a la tabla en la columna central o columna de cifras en
negrita. Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados.
Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla
de temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la
izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una tabla
de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahrenheit.

1°C = 33,8°F
°C °F °C °F °C °F °C °F
–40.4 –40 –40.0 –11.7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 177.8
–37.2 –35 –31.0 –11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6
–34.4 –30 –22.0 –10.6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4
–31.7 –25 –13.0 –10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28.9 84 183.2
–28.9 –20 –4.0 –9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0

–28.3 –19 –2.2 –8.9 16 60.8 10.6 51 123.8 30.0 86 186.8


–27.8 –18 –0.4 –8.3 17 62.6 11.1 52 125.6 30.6 87 188.6
–27.2 –17 1.4 –7.8 18 64.4 11.7 53 127.4 31.1 88 190.4
–26.7 –16 3.2 –7.2 19 66.2 12.2 54 129.2 31.7 89 192.2
–26.1 –15 5.0 –6.7 20 68.0 12.8 55 131.0 32.2 90 194.0

–25.6 –14 6.8 –6.1 21 69.8 13.3 56 132.8 32.8 91 195.8


–25.0 –13 8.6 –5.6 22 71.6 13.9 57 134.6 33.3 92 197.6
–24.4 –12 10.4 –5.0 23 73.4 14.4 58 136.4 33.9 93 199.4
–23.9 –11 12.2 –4.4 24 75.2 15.0 59 138.2 34.4 94 201.2
–23.3 –10 14.0 –3.9 25 77.0 15.6 60 140.0 35.0 95 203.0

–22.8 –9 15.8 –3.3 26 78.8 16.1 61 141.8 35.6 96 204.8


–22.2 –8 17.6 –2.8 27 80.6 16.7 62 143.6 36.1 97 206.6
–21.7 –7 19.4 –2.2 28 82.4 17.2 63 145.4 36.7 98 208.4
–21.1 –6 21.2 –1.7 29 84.2 17.8 64 147.2 37.2 99 210.2
–20.6 –5 23.0 –1.1 30 86.0 18.3 65 149.0 37.8 100 212.0

–20.0 –4 24.8 –0.6 31 87.8 18.9 66 150.8 40.6 105 221.0


–19.4 –3 26.6 0 32 89.6 19.4 67 152.6 43.3 110 230.0
–18.9 –2 28.4 0.6 33 91.4 20.0 68 154.4 46.1 115 239.0
–18.3 –1 30.2 1.1 34 93.2 20.6 69 156.2 48.9 120 248.0
–17.8 0 32.0 1.7 35 95.0 21.1 70 158.0 51.7 125 257.0

–17.2 1 33.8 2.2 36 96.8 21.7 71 159.8 54.4 130 266.0


–16.7 2 35.6 2.8 37 98.6 22.2 72 161.6 57.2 135 275.0
–16.1 3 37.4 3.3 38 100.4 22.8 73 163.4 60.0 140 284.0
–15.6 4 39.2 3.9 39 102.2 23.3 74 165.2 62.7 145 293.0
–15.0 5 41.0 4.4 40 104.0 23.9 75 167.0 65.6 150 302.0

–14.4 6 42.8 5.0 41 105.8 24.4 76 168.8 68.3 155 311.0


–13.9 7 44.6 5.6 42 107.6 25.0 77 170.6 71.1 160 320.0
–13.3 8 46.4 6.1 43 109.4 25.6 78 172.4 73.9 165 329.0
–12.8 9 48.2 6.7 44 111.2 26.1 79 174.2 76.7 170 338.0
–12.2 10 50.0 7.2 45 113.0 26.7 80 176.0 79.4 175 347.0

40 PC300, 350-8
00 Índice y Prólogo GSN01986-02

PC300, 350-8 41
GSN01986-02

Excavadora hidráulica PC300, 350 (LC)-8

Formulario Nº GSN01986-02

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13 (01)

42
GSN01988-01

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

01 Especificación 1
Especificación y datos técnicos
Dibujos de especificaciones de dimensiones ................................................................................................. 2
Especificaciones ............................................................................................................................................. 4
Tabla de pesos.............................................................................................................................................. 10
Tabla de combustible, líquido refrigerante y lubricantes............................................................................... 12

PC300, 350-8 1
GSN01988-01 01 Especificación

Dibujos de especificaciones de dimensiones 1


Dimensiones

Ítem Unidad PC300-8 PC300LC-8 PC350-8 PC350LC-8


A Largo total mm 11,140 11,140 11,140 11,140
B Altura total mm 3,250 3,250 3,250 3,250
C Ancho total mm 3,190 3,190 3,190 3,190
D Ancho de la zapata mm 600 600 600 600
E Altura de la cabina mm 3,110 3,110 3,110 3,110
F Radio de giro de la cola mm 3,450 3,450 3,450 3,450
G Largo total de la oruga mm 4,625 4,955 4,625 4,955
Longitud de la oruga
H mm 3,700 4,030 3,700 4,030
sobre el terreno
J Altura libre sobre el suelo mm 498 498 498 498

2 PC300, 350-8
01 Especificación GSN01988-01

1
1
Rangos de trabajo 1

Ítem Unidad PC300-8 PC300LC-8 PC350-8 PC350LC-8


Máx. alcance de
A mm 11,100 11,100 11,100 11,100
excavación
Máx. profundidad de
B mm 7,380 7,380 7,380 7,380
excavación
Máx. altura de
C mm 10,100 10,100 10,100 10,100
excavación
Máx. profundidad de
D mm 6,400 6,400 6,400 6,400
excavación vertical
Máx. altura de
E mm 7,050 7,050 7,050 7,050
descarga
Mín. altura de
F mm 2,640 2,640 2,640 2,640
descarga
Máx. alcance a nivel
G mm 10,920 10,920 10,920 10,920
del suelo

PC300, 350-8 3
GSN01988-01 01 Especificación

Especificaciones 1

PC300-8, PC300LC-8

Modelo de máquina PC300-8 PC300LC-8


Número de serie 60001 en adelante
Capacidad del cucharón m3 1.4 1.4
Peso de operación kg 31,100 31,600
Máx. profundidad de
mm 7,380 7,380
excavación
Zona de trabajo

Máx. profundidad de
mm 6,400 6,400
excavación vertical
Máx. radio de excavación mm 11,100 11,100
Máx. alcance a nivel del suelo mm 10,920 10,920
Máx. altura de excavación mm 10,100 10,100
Rendimiento

Máx. altura de descarga mm 7,050 7,050


Máxima fuerza de excavación
(cuando la función de máxima 211.8 {21,600} 211.8 {21,600}
kN {kg}
fuerza de excavación está activada (226.5 {23,100}) (226.5 {23,100})
en ON)
Velocidad de giro rpm 9.5 9.5
Ángulo de inclinación de giro máx. grados 21 21
Velocidad de traslado km/h Bajo: 3.2 Mi: 4,5 Alto: 5.5 Bajo: 3.2 Mi: 4,5 Alto: 5.5
Pendiente superable grados 35 35
Presión sobre el terreno kPa {kg/cm } 2
62.9 {0.64} 59.0 {0.60}
Largo total mm 11,140 11,140
Ancho total mm 3,190 3,190
Ancho total de la oruga mm 3,190 3,190
Altura total (Durante el traslado) mm 3,250 3,250
Altura total del cuerpo de la
mm 3,110 3,110
máquina
Altura libre sobre el suelo de la
mm 1,185 1,185
estructura inferior
Dimensiones

Altura libre sobre el suelo mm 498 498


Radio de giro de la cola mm 3,450 3,450
Mínimo radio de giro del equipo de
mm 4,310 4,310
trabajo
Altura máxima del equipo de
mm 8,520 8,520
trabajo al mínimo radio de giro
Longitud de la oruga sobre el
mm 3,700 4,030
terreno
Trocha mm 2,590 2,590
Altura de la cabina mm 3,110 3,110
Ancho de zapata estándar mm 600 600

4 PC300, 350-8
01 Especificación GSN01988-01

Modelo de máquina PC300-8 PC300LC-8


Número de serie 60001 en adelante
Modelo SAA6D114E
4-ciclos, enfriador-agua, en-línea, inyección directa,
Tipo con cargador de
turbo, posenfriador enfriado por aire
No. de cilindros –diámetro x
mm 6-114x135
carrera
Desplazamiento del pistón l {cc} 8.27 {8,270}
Potencia neta del volante de kW/rpm
183.9/1,980 {250/1,980}
inercia {HP/rpm}
Motor

Nm/rpm
Rendimiento

Torsión máx. 1,108/1,450 {113/1,450}


{kgm/rpm}
Ralentí alto sin carga rpm 2,050
Ralentí bajo sin carga rpm 1,000
Relación mínima del g/kWh
205 {151}
consumo de combustible {g/HPh}
Motor de arranque 24 V, 7.5 kW
Alternador 24 V, 60 A
Batería 12 V, 126 Ah x 2
Tipo de radiador 4 hileras de aluminio tipo ondulado
Rodillo superior Dos en un lado
Tren de rodaje

Rodillo inferior 7 en un lado 8 en un lado


Ensamblaje-tipo garra Ensamblaje-tipo garra
Zapata de la oruga triple triple
45 en un lado 48 en un lado

PC300, 350-8 5
GSN01988-01 01 Especificación

Modelo de máquina PC300-8 PC300LC-8


Número de serie 60001 en adelante
HPV125+125, Tipo pistón de desplazamiento
Motor hidráulico Válvula de control Bomba hidráulica

Tipo y números
variable: 2
Descarga teórica l/min 267,5 x 2

MPa
Presión establecida 37.8 {380}
{kg/cm2}

Tipo y números Tipo de 6 carretes + tipo de +1 carrete : 1

Método de Operación Hidráulicos

HMV160ADT-2, tipo de pistón: 2


Motor de traslado
(ancho de válvula de freno y freno de
Sistema hidráulico

estacionamiento)
KMF230ABE-5, tipo de pistón: 1
Motor de giro
(con válvula de seguridad, eje del freno, válvula de
prevención de reverso)
Aguilón (*1) Brazo (*1) (*2) Cucharón
Pistón de doble Pistón de doble Pistón de doble
Tipo
acción acción acción
Cilindro hidráulico

Diámetro interior del cilindro mm 140 160 140


Diámetro del vástago del
mm 100 110 100
pistón
Carrera mm 1,480 1,825 1,285
Distancia máxima de
mm 3,525 4,255 3,155
pasador a pasador
Distancia mínima de
mm 2,045 2,430 1,870
pasador a pasador
Tanque hidráulico En forma de caja, tipo cerrado
Filtro del aceite hidráulico Lado de retorno del tanque
Enfriador de aceite hidráulico CF40-1 (Tipo enfriado por aire)
*1: Se suministra amortiguador por el lado del cabezal
*2: Se suministra amortiguador por el lado inferior

6 PC300, 350-8
01 Especificación GSN01988-01

PC350-8, PC350LC-8

Modelo de máquina PC350-8 PC350LC-8


Número de serie 60001 en adelante
Capacidad del cucharón m3 1.4 1.4
Peso de operación kg 32,600 33,660
Máx. profundidad de
mm 7,380 7,380
excavación
Máx. profundidad de
Zona de trabajo

mm 6,400 6,400
excavación vertical
Máx. radio de excavación mm 11,100 11,100
Máx. alcance a nivel del
mm 10,920 10,920
suelo
Máx. altura de excavación mm 10,100 10,100
Rendimiento

Máx. altura de descarga mm 7,050 7,050


Máxima fuerza de excavación
(cuando la función de máxima 212.8 {21,700} 212.8 {21,700}
kN {kg}
fuerza de excavación está (227.5 {23,200}) (227.5 {23,200})
activada en ON)
Velocidad de giro rpm 9.5 9.5
Angulo de inclinación de giro máx. grados 18 18
Velocidad de traslado km/h Bajo: 3.2 Mi: 4,5 Alto: 5.5 Bajo: 3.2 Mi: 4,5 Alto: 5.5
Pendiente superable grados 35 35
Presión sobre el terreno kPa {kg/cm }2
65.9 {0.67} 62.9 {0.64}
Largo total mm 11,140 11,140
Ancho total mm 3,190 3,190
Ancho total de la oruga mm 3,190 3,190
Altura total (Durante el traslado) mm 3,250 3,250
Altura total del cuerpo de la
mm 3,110 3,110
máquina
Altura libre sobre el suelo de la
mm 1,185 1,185
estructura inferior
Dimensiones

Altura libre sobre el suelo mm 498 498


Radio de giro de la cola mm 3,450 3,450
Mínimo radio de giro del equipo
mm 4,310 4,310
de trabajo
Altura máxima del equipo de
mm 8,520 8,520
trabajo al mínimo radio de giro
Longitud de la oruga sobre el
mm 3,700 4,030
terreno
Trocha mm 2,590 2,590
Altura de la cabina mm 3,110 3,110
Ancho de zapata estándar mm 600 600

PC300, 350-8 7
GSN01988-01 01 Especificación

Modelo de máquina PC350-8 PC350LC-8


Número de serie 60001 en adelante
Modelo SAA6D114E
4-ciclos, enfriador-agua, en-línea, inyección
Tipo directa, con cargador de turbo, posenfriador
enfriado por aire
No. de cilindros –diámetro x carrera mm 6-114x135
Desplazamiento del pistón l {cc} 8.27 {8,270}
kW/rpm
Potencia neta del volante de
{HP/ 183.9/1,950 {250/1,950}
inercia
rpm}
Nm/rpm
Rendimiento
Motor

Torsión máx. {kgm/ 1,108/1,450 {113/1,450}


rpm}
Ralentí alto sin carga rpm 2,050
Ralentí bajo sin carga rpm 1,000
Relación mínima del consumo g/kWh
205 {151}
de combustible {g/HPh}
Motor de arranque 24 V, 7.5 kW
Alternador 24 V, 60 A
Batería 12 V, 126 Ah x 2
Tipo de radiador 4 hileras de aluminio tipo ondulado
Rodillo superior Dos en un lado
Tren de rodaje

Rodillo inferior 7 en un lado 8 en un lado


Ensamblaje-tipo garra Ensamblaje-tipo garra
Zapata de la oruga triple triple
45 en un lado 48 en un lado

8 PC300, 350-8
01 Especificación GSN01988-01

Modelo de máquina PC350-8 PC350LC-8


Número de serie 60001 en adelante
HPV125+125, Tipo pistón de desplazamiento
Motor hidráulico Válvula de control Bomba hidráulica

Tipo y números
variable: 2
Descarga teórica l/min 267,5 x 2

MPa
Presión establecida 37.8 {380}
{kg/cm2}

Tipo y números Tipo de 6 carretes + tipo de +1 carrete:

Método de Operación Hidráulicos

HMV160ADT-2, tipo de pistón: 2


Motor de traslado
Sistema hidráulico

(ancho de válvula de freno y freno de


estacionamiento)
KMF230ABE-5, tipo de pistón: 1
Motor de giro
(con válvula de seguridad, eje del freno, válvula de
prevención de reverso)
Aguilón (*1) Brazo (*1) (*2) Cucharón
Pistón de doble Pistón de doble Pistón de doble
Tipo
acción acción acción
Cilindro hidráulico

Diámetro interior del cilindro mm 140 160 140


Diámetro del vástago del pistón mm 100 110 110
Carrera mm 1,480 1,825 1,825
Distancia máxima de pasador a
mm 3,525 4,255 3,155
pasador
Distancia mínima de pasador a
mm 2,045 2,430 1,870
pasador
Tanque hidráulico En forma de caja, tipo cerrado
Filtro del aceite hidráulico Lado de retorno del tanque
Enfriador de aceite hidráulico CF40-1 (Tipo enfriado por aire)
*1: Se suministra amortiguador por el lado del cabezal
*2: Se suministra amortiguador por el lado inferior

PC300, 350-8 9
GSN01988-01 01 Especificación

Tabla de pesos 1
k La tabla de pesos es para referencia en el manejo o transporte de componentes.

PC300-8, PC300LC-8
Unidad: kg
Modelo de máquina PC300-8 PC300LC-8
Número de serie 60001 en adelante
Conjunto del motor 1,148 1,148
q Motor 865 865
q Amortiguador 14.3 14.3
q Bomba hidráulica 178 178
Conjunto del radiador y enfriador de aceite 153 153
Tanque hidráulico y conjunto de filtro (No incluye el
176 176
aceite hidráulico)
Conjunto del filtro y tanque de combustible (sin incluir el
238 238
combustible)
Estructura giratoria 2,723 2,723
Cabina 570 570
Asiento del operador 35 35
Contrapeso 5,480 5,480
Maquinaria de giro 442 442
Válvula de control 242 242
Motor de giro 88 88
Motor de traslado 164 x 2 164 x 2
Unión giratoria central 29.9 29.9
Ensamblaje del bastidor de oruga 7,311 7,979
q Bastidor de oruga 3,879 4,441
q Círculo de giro 487 487
q Rueda libre 169 x 2 169 x 2
q Amortiguador de la rueda tensora 287,5 x 2 287,5 x 2
q Rodillo superior 28 x 4 28 x 4
q Rodillo inferior 52,2 x 14 52,2 x 16
q Mando final (incluyendo el motor de traslado) 583 x 2 583 x 2
Conjunto de la zapata de oruga
q Zapata triple estándar (600 mm) 3,470 3,700
q Zapata triple estándar (700 mm) 4,030 4,300
q Zapata triple ancha (800 mm) 4,380 4,680
q Forro para carga (Tipo tacos de caucho) (600 mm) – –
Conjunto del Aguilón 2,290 2,290
Conjunto del brazo 1,105 1,105
Conjunto del cucharón 1,015 1,015
Conjunto del cilindro del aguilón: 254 x 2 254 x 2
Conjunto del cilindro del brazo 382 382
Conjunto del cilindro del cucharón: 228 228
Conjunto de articulación (grande) 316 316
Conjunto de articulación (pequeño) – –
Pasador del aguilón 76 + 15 x 2 + 56 + 17 + 42 76 + 15 x 2 + 56 + 17 + 42
Pasador del brazo 13 + 17 13 + 17
Pasador del cucharón 30 x 2 30 x 2
Pasador del eslabón 27 x 2 27 x 2

10 PC300, 350-8
01 Especificación GSN01988-01

PC350-8, PC350LC-8
Unidad: kg
Modelo de máquina PC350-8 PC350LC-8
Número de serie 60001 en adelante
Conjunto del motor 1,148 1,148
q Motor 865 865
q Amortiguador 14.3 14.3
q Bomba hidráulica 178 178
Conjunto del radiador y enfriador de aceite 153 153
Tanque hidráulico y conjunto de filtro (No incluye el
176 176
aceite hidráulico)
Conjunto del tanque de combustible (sin incluir el
238 238
combustible)
Estructura giratoria 2,828 2,828
Cabina 570 570
Asiento del operador 35 35
Contrapeso 6,380 6,380
Maquinaria de giro 442 442
Válvula de control 242 242
Motor de giro 88 88
Motor de traslado 164 x 2 164 x 2
Unión giratoria central 29.9 29.9
Ensamblaje del bastidor de oruga 7,538 8,183
q Bastidor de oruga 4,074 4,602
q Círculo de giro 487 487
q Rueda libre 169 x 2 169 x 2
q Amortiguador de la rueda tensora 287,5 x 2 287,5 x 2
q Rodillo superior 28 x 4 28 x 4
q Bastidor de rodillos (estructura doble) 57,5 x 6 57,5 x 8
q Bastidor de rodillos (estructura sencilla) 52,2 x 8 52,2 x 8
q Mando final (incluyendo el motor de traslado) 583 x 2 583 x 2
Conjunto de la zapata de oruga
q Zapata triple estándar (600 mm) 3,670 3,920
q Zapata triple estándar (700 mm) 4,030 4,300
q Zapata triple ancha (800 mm) – –
q Forro para carga (Tipo tacos de caucho) (600 mm) – –
Conjunto del Aguilón 2,450 2,450
Conjunto del brazo 1,211 1,211
Conjunto del cucharón 1,508 1,508
Conjunto del cilindro del aguilón: 254 x 2 254 x 2
Conjunto del cilindro del brazo 382 382
Conjunto del cilindro del cucharón: 228 228
Conjunto de articulación (grande) 316 316
Conjunto de articulación (pequeño) – –
Pasador del aguilón 76 + 15x2 + 56 + 17 + 42 76 + 15x2 + 56 + 17 + 42
Pasador del brazo 13 + 17 13 + 17
Pasador del cucharón 30 x 2 30 x 2
Pasador del eslabón 27 x 2 27 x 2

PC300, 350-8 11
GSN01988-01 01 Especificación

Tabla de combustible, líquido refrigerante y lubricantes 1


a Para detalles de las notas (Notas 1, Notas 2 …) ver la tabla. Ver el Manual de Operación y
Mantenimiento.

12 PC300, 350-8
01 Especificación GSN01988-01

Unidad: l
PC300/300LC-8, PC350/350LC-8
Deposito
Especificado (l) Relleno (l)
Cárter de Aceite del Motor 40 35
Caja del mecanismo de giro 16.5 16.5
Caja del mando final (cada una) 9 9
Caja amortiguadora 1.3 1.3
Sistema hidráulico 365 188
Tanque de combustible 605 —
Sistema de enfriamiento 32 —

PC300, 350-8 13
GSN01988-01

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario No. GSN01988-01

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en E.E.U.U. 03-13

14
GSN01990-00

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Motor y sistema de enfriamiento
Piezas relacionadas con el motor .................................................................................................................. 2
Radiador, enfriador del aceite y posr enfriador .............................................................................................. 3

PC300, 350-8 1
GSN01990-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Piezas relacionadas con el motor1

1. Plato transmisor Descripción


2. Resorte de torsión El conjunto amortiguador es del tipo húmedo.
3. Pasador de tope Capacidad de aceite: 1.3 l
4. Plato de fricción
5. Conjunto amortiguador
6. Silenciador
7. Montaje trasero del motor
8. Montaje delantero del motor

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01990-00

Radiador, enfriador del aceite y posr enfriador 1

1. Tanque de reserva 6. Posenfriador


2. Radiador 7. Manguera de entrada del radiador
3. Tapa del radiador 8. Manguera de salida del radiador
4. Enfriador del aceite 9. Cubierta
5. Protector

Especificaciones
Radiador: Tipo de aluminio ondulado, 4ª hilera
Enfriador del aceite: CF40-1

PC300, 350-8 3
GSN01990-00

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario No. GSN01990-00

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13 (01)

4
GSN01991-00

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Tren de potencia
Tren de potencia ............................................................................................................................................. 2
Círculo de giro................................................................................................................................................. 3
Maquinaria de giro .......................................................................................................................................... 4
Mando final ..................................................................................................................................................... 6
Rueda motriz................................................................................................................................................... 8

PC300, 350-8 1
GSN01991-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Tren de potencia 1

1. Rueda libre
2. Unión giratoria central
3. Válvula de control
4. Mando final
5. Motor de traslado (HMV160ADT-2)
6. Motor (SAA6D114E)
7. Bomba hidráulica (HPV125+125)
8. Válvula solenoide de la velocidad de traslado
9. Válvula solenoide del freno de giro
10. Maquinaria de giro
11. Motor de giro (HMF230ABE-5)
12. Círculo de giro

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01991-00

Círculo de giro 1

1. Pista interior del circulo de giro (No. de dientes: 90)


2. Balón
3. Pista exterior del circulo de giro
a. Posición “S” de la zona suave de la pista interna
b. Posición “S” de la zona suave de la pista exterior

Especificaciones
Relación de reducción: –90/13 = –6.923
Cantidad de grasa: 33 l (G2-LI)

Unidad: mm
No. Ítem a Comprobar Criterio Solución
Tolerancia axial del rodamiento Holgura estándar Límite de holgura
4 (montado en el chasis) Reemplace
0.5 – 1.6 3.2

PC300, 350-8 3
GSN01991-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Maquinaria de giro 1

4 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01991-00

1. Piñón de giro (No. de dientes: 13) 8. Porta planetario No.1


2. Cubierta 9. Engranaje planetario No. 1
3. Plato 10. Motor de giro
4. Porta planetario No.2 11. Medidor de nivel de aceite
5. Engranaje corona 12. Engranaje solar No.1
6. Engranaje planetario No. 2 13. Caja
7. Engranaje solar No.2 14. Tapón de drenaje

Especificaciones
Relación de reducción: ((19+68)/19) x ((24+68)/24) = 17.553

Unidad: mm
No. Ítem a Comprobar Criterio Solución
Contragolpe entre el eje del motor Holgura estándar Límite de holgura
15 de giro y el engranaje solar No. 1
0.18 – 0.28 –
Contragolpe entre engranaje solar
16 No.1 y engranaje planetario No. 1
0.15 – 0.51 1.00

Contragolpe entre engranaje


17 planetario No. 1 y el anillo anular 0.17 – 0.60 1.10

Contragolpe entre portasatélites


18 No.1 y engranaje solar No. 2 0.40 – 0.75 1.20

Contragolpe entre engranaje solar


19 No.2 y engranaje planetario No. 2 0.16 – 0.55 1.00 Reemplace

Contragolpe entre engranaje


20 planetario No. 2 y el anillo anular 0.17 – 0.60 1.10

Contragolpe entre el portasatélites


21 No. 2 y el piñón de giro 0.07 – 0.23 –

Contragolpe entre el piñón de giro y


22 el círculo de giro 0 – 1.21 2.00

Holgura entre la placa y el porta


23 planetario No.2 0.57 – 1.09 –

Desgaste de la superficie de Tamaño estándar Límite de reparación Reaplique el


24 contacto del piñón de giro con el 0 cromado duro, o
sello de aceite 145 -0.100 – reemplace

PC300, 350-8 5
GSN01991-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Mando final 1

1. Tapón de nivel 8. Cubierta


2. Tapón de drenaje 9. Engranaje anular (No. de dientes: 97)
3. Engranaje planetario No.1 (No. de dientes: 42) 10. Núcleo
4. Engranaje solar No.1 (No. de dientes: 11) 11. Rueda motriz
5. Engranaje solar No. 2 (No.de dientes: 19) 12. Sello flotante
6. Portadora planetaria No. 13. Motor de traslado
7. Porta planetario No.2 14. Engranaje planetario No. 2 (No. de dientes: 38)

Especificaciones
Relación de reducción: –((11+97)/11) x ((19+97)/19) = –58.943

6 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01991-00

Unidad: mm
No. Ítem a Comprobar Criterio Solución
Contragolpe entre engranaje solar Holgura estándar Límite de holgura
15 No.1 y engranaje planetario No. 1 0.12 – 0.44 0.9
Contragolpe entre engranaje
16 planetario No. 1 y el anillo anular
0.18 – 0.62 1.2

Contragolpe entre el portasatélites


17 No. 2 y el motor 0.06 – 0.25 –

Contragolpe entre engranaje solar Reemplace


18 No.2 y engranaje planetario No. 2 0.15 – 0.51 1.00

Contragolpe entre engranaje


19 planetario No. 2 y el anillo anular 0.19 – 0.66 1.3

Contragolpe entre
20 portasatélitesNo.2 y Engranaje 0.39 – 0.80 1.6
solar No. 2
Cantidad de desgaste de los Relleno con
21 dientes de la rueda motriz Límite de reparación: 6
soldadura para
Ancho de los dientes de la rueda Tamaño estándar Límite de reparación reconstrucción o
22 motriz sustitución
87 84

PC300, 350-8 7
GSN01991-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Rueda motriz 1

Unidad: mm
No. Ítem a Comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Desgaste de la punta de diente
336.5 324.5
Relleno con
2 Espesor de la raíz del diente 20 14 soldadura para
reconstrucción o
3 Ancho del diente 87 84
sustitución
Límite de reparación: 6 (Haga la medición con el dibujo a tamaño real
4 Desgaste de la forma de diente del contorno del diente de la rueda dentada)

8 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01991-00

Dibujo a tamaño natural de la forma de un diente de la rueda motríz

a EL dibujo arriba está reducido a 62%. Agrandelo a 160% para regresar a su escala original y haga copia
en una hoja OHP.

PC300, 350-8 9
GSN01991-00

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario Nº GSN01991-00

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU 03-13 (01)

10
GSN01992-00

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Tren de rodaje y bastidor
Bastidor de oruga y resorte tensor.................................................................................................................. 2
Rueda tensora ................................................................................................................................................ 4
Rodillo superior ............................................................................................................................................... 6
Rodillo inferior ................................................................................................................................................. 7
Zapata de la oruga .......................................................................................................................................... 8

PC300, 350-8 1
GSN01992-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Bastidor de oruga y resorte tensor 1


a El siguiente dibujo corresponde a una PC300-8.

1. Rueda libre q Las dimensiones y número de rodillos inferio-


2. Bastidor de oruga res depende del modelo pero la estructura
3. Rodillo superior básica es la misma.
4. Mando final q Número de rodillos inferiores
5. Rodillo inferior
6. Zapata de la oruga Modelo Cantidad (un lado)
7. Protector central PC300, 350-8 7
8. Protector delantero PC300LC-8,
8
PC350LC-8

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01992-00

Zapata estándar

Modelos
PC300-8 PC350-8 PC300LC-8 PC350LC-8
Ítem
Ancho de la zapata (zapata triple)
600 600 600 600
(mm)
Paso del eslabón (mm) 216 216 216 216
No. de zapatas (un lado) 45 45 48 48

Unidad: mm
No. Ítem a Comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Tolerancia Límite de reparación
Bastidor +2
123 127
Ancho vertical en rueda de oruga –1
9 tensora guía Soporte
de la
120 ±0.5 118 Relleno con solda-
rueda ten- dura para recons-
sora
trucción o
Bastidor +3 sustitución
266 271
de oruga –1
Ancho horizontal en Soporte
10 rueda tensora guía
de la
261 — 259
rueda ten-
sora
Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Largo de ins- Carga de Carga de
Largo libre
11 Resorte tensor O.D. talación instalación instalación Reemplace
208,7 kN 167,0 kN
811 x 261 655 —
{21.290 kg} {17.030 kg}

PC300, 350-8 3
GSN01992-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Rueda tensora 1

4 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01992-00

Unidad: mm
No. Item a Comprobar Criterio Solución
Diámetro exterior de porción sobre- Tamaño estándar Límite de reparación
1 saliente
635 —
2 Diámetro exterior de la rodadura 590 578 Relleno con solda-
3 Diferencia de entre vía 22.5 28.5 dura para recons-
trucción o
4 Espesor de la rodadura — — sustitución
5 Ancho total 190 —
6 Ancho de la rodadura 44 50
Tolerancia Espacio
Tamaño Holgura
Libre
estándar Eje Agujero estándar
7 Holgura entre el eje y el buje limite
–0.225 +0.130 0.201 –
80 —
–0.325 –0.024 0.455
Tamaño Tolerancia Interferen- Límite de
Reemplace el buje
Interferencia entre la rueda tensora estándar Eje Agujero cia estándar interferencia
8 y el buje +0.087 –0.027 0.064 –
87.6 —
+0.037 –0.079 0.166
Separación entre buje y soporte Tamaño estándar Límite de holgura
9 (Suma de la separación por ambos
lados) 0.68 – 1.22 —

PC300, 350-8 5
GSN01992-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Rodillo superior 1

Unidad: mm
No. Item a Comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Diámetro exterior de la brida
179 —
2 Diámetro exterior de la rodadura 152 138
3 Ancho de la rodadura 50.3 —
4 Espesor de la rodadura 32 25
5 Ancho de la brida 19 —
Tamaño Tolerancia Holgura Límite de
estándar Eje Agujero estándar holgura Reemplace
6 Holgura entre el eje y el buje
–0.250 +0.074 0.250 –
54 —
–0.280 +0.040 0.354
Tamaño Tolerancia Interferencia Límite de
Interferencia entre el rodillo y el estándar Eje Agujero estándar interferencia
7 buje +0.117 +0.030 0.057 –
61 —
+0.087 +0.040 0.117
Holgura estándar Límite de holgura
8 Holgura axial del rodillo
0.5 – 0.7 —

6 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01992-00

Rodillo inferior 1

Unidad: mm
No. Item a Comprobar Criterio Solución
Diámetro exterior de la brida exte- Tamaño estándar Límite de reparación
1 rior 216 —
Diámetro exterior de la brida inte-
2 rior (Doble brida)
210 —

3 Diámetro exterior de la rodadura 180 168


4 Espesor de la rodadura 54 48
Relleno con solda-
5 Ancho total 250 — dura para recons-
Pestaña senci- trucción o
Ancho de la roda- lla 49 sustitución
6 dura —
Pestaña doble 47.7
Pestaña senci-
7 Ancho de la brida lla 27 —
Pestaña doble
Ancho de la brida interior
8 (Estructura doble) 98 —

Separación entre buje y collarín


9 (Suma de la separación por ambos 0.44 – 0.97 —
lados)
Tolerancia Espacio
Tamaño Holgura
Libre
estándar Eje Agujero estándar
10 Holgura entre el eje y el buje limite
–0.250 +0.186 0.186 – Reemplace el buje
65 —
–0.350 –0.064 0.536
Tamaño Tolerancia Interferencia Límite de
Interferencia entre el rodillo y el estándar Eje Agujero estándar interferencia
11 buje +0.108 –0.006 0.014 –
72 —
+0.008 –0.036 0.144

PC300, 350-8 7
GSN01992-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Zapata de la oruga 1

a Porción P muestra el extremo de montaje a presión del buje en el eslabón.

Unidad: mm
No. Ítem a Comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Paso de los eslabones
216.3 219.3 Invierta la posición
Tamaño estándar Límite de reparación o reemplace
2 Diámetro exterior del buje
66.9 61.9
Ajuste o reem-
3 Espesor de metal en buje 10.8 5.8
place
Tamaño estándar Límite de reparación
4 Altura del eslabón
116 107 Repare o reem-
Grueso del metal del eslabón (por- place
5 ción del buje instalado a presión
30.7 21.7

8 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01992-00

Unidad: mm
No. Ítem a Comprobar Criterio Solución
6 178.4
7 Paso de perno de zapata 140.4 Reemplace
8 76.2
Ancho
9 interior
102

Ancho Repare o reem-


10 Eslabón total
47.8
place
Ancho de
11 rodadura
42.6

12 Protuberancia del pasador 4.2


13 Protuberancia del buje regular 5.25
14 Largo total del pasador 242 Ajuste o reem-
place
15 Largo total del buje 148.4
Tamaño estándar Retroceso
16 Espesor del espaciador
10.8 5.8
17 Buje 98 – 264,6 kN {10 – 27 ton}
Pasador
18 Fuerza de instalación a regular
147 – 362,6 kN {15 – 37 ton}

presión
19 Pasador
98 – 215,6 kN {10 – 22 ton}
(*) maestro
Torsión de apriete
a. Esla- Angulo de reapriete (grados)
(Nm {kgm})
bón
Zapata de triple 393±39
regular 120±10
garra {40±4}
20 Perno de zapata Reapretar
b. Esla- Limite inferior de
Torsión de apriete Angulo de reapriete (gra-
bón torque
(Nm {kgm}) dos)
maes- (Nm {kgm})
tro — — —
Tolerancia Interferencia están-
Tamaño estándar
Interferencia entre el buje y el esla- Eje Agujero dar
21 bón
+0.464 +0.074
66.5 0.350 – 0.464
+0.424 +0.074
Interferencia entre el pasador regu- +0.235 –0.188
22 lar y el eslabón 44.6
+0.085 –0.250
0.273 – 0.485

Tolerancia
Tamaño estándar Holgura estándar
Holgura entre el pasador regular y Eje Agujero
23 el buje +0.235 +0.915 Ajuste o reem-
44.6 0.180 – 0.830
+0.085 +0.415 place
Tolerancia Interferencia están-
Tamaño estándar
24 Interferencia entre el pasador Eje Agujero dar
(*) maestro y el eslabón +0.03 –0.188
44.6 0.188 – 0.280
+0.03 –0.250
Tolerancia
Tamaño estándar Holgura estándar
25 Holgura entre el pasador maestro y Eje Agujero
(*) el buje +0.050 +0.915
44.3 0.365 – 0.965
–0.050 +0.415

* Eslabón de cadena tipo seco

PC300, 350-8 9
GSN01992-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Zapata de triple garra

Unidad: mm
No. Item a Comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
1 Altura 36 24
(*) 30 18
2 Espesor 11
32
3
(*) 29
Largo de base
26
4 Relleno con sol-
(*) 24
dadura para
24
5 reconstrucción o
(*) 22 sustitución
18
6 Largo a la punta
(*) 16
18
7
(*) 22
Tamaño estándar Límite de reparación
8 Espesor 47 35
(*) 41 29

*: PC300-8, PC350-8, PC350LC-8: Ancho de la zapata 600 Mm.

10 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01992-00

PC300, 350-8 11
GSN01992-00

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario Nº GSN01992-00

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13 (01)

12
GSN01993-00

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Sistema hidráulico, Parte 1
Diagrama de ubicación del equipo de trabajo................................................................................................. 2
Tanque hidráulico y filtro ................................................................................................................................. 4
Bomba hidráulica ............................................................................................................................................ 6

PC300, 350-8 1
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Diagrama de ubicación del equipo


de trabajo 1

1. Cilindro del cucharón


2. Cilindro del brazo
3. Cilindro del aguilón
4. Motor de giro
5. Válvula de control
6. Enfriador del aceite
7. Filtro hidráulico
8. Bomba hidráulica
9. Motor de traslado IZQ.
10. Tanque hidráulico
11. Válvula selectora multi-patrón
12. Válvula PPC IZQ.
13. Palanca de cierre del equipo de trabajo (tipo
eléctrico)
14. Unión giratoria central
15. Válvula PPC DER.
16. Válvula PPC de traslado
17. Válvula selectora del circuito del aditamento
18. Válvula de prevención del desplazamiento
hidráulico
19. Acumulador
20. Conjunto de la válvula solenoide
20A. Solenoide para cierre del PPC
20B. Solenoide de unión de traslado
20C. Solenoide de unión-división de la bomba
20D. Solenoide de velocidad de traslado
20E. Solenoide de freno de giro
20F. Solenoide de izamiento de la máquina
20G. Solenoide de alivio de 2 etapas

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

PC300, 350-8 3
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Tanque hidráulico y filtro 1

1. Tapa de la boca de llenado Especificaciones


2. Válvula de desvío Capacidad del tanque: 275 l
3. Colador Cantidad de aceite dentro del tanque: 188 l
4. Elemento de filtro
5. Indicador visual Válvula de seguridad
6. Tanque hidráulico Presión de apertura de alivio:
16.7 ± 6.9 kPa {0.17 ± 0.07 kg/cm2}
Presión de apertura de aspiración:
0 – 0.49 kPa {0 – 0.005 kg/cm2}
Presión regulada de la válvula de desvío:
150 ± 30 kPa {1,5 ± 0,3 kg/cm2}

4 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

PC300, 350-8 5
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Bomba hidráulica 1
Tipo: HPV125+125

6 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

Descripción
• Esta bomba consta de dos bombas de pistón
con placas de vaivén de capacidad variable,
una válvula PC, una LS válvula EPC y válvula
de volumen variable.

BMP: Orificio de asiento del respirador


IM : Selector de corriente del modo PC
ISIG: Selector de corriente de colocación presión LS
OCP: Orificio para detectar el nivel del aceite
PAF: Orificio entrega de la bomba delantera
PAR: Orificio entrega de la bomba trasera
PBF: Orificio de entrada de presión de la bomba delantera
PBR: Orificio de entrada de presión de la bomba trasera
PD1F: Orificio de drenaje
PD1R: Respiradero de aire
PD2F: Tapón de drenaje
PD2R: Tapón de drenaje
PENF: Orificio de detección de presión de control delantero
PENR: Orificio de detección de presión de control trasero
PEPC: EPC: Orificio de la presión básica
PEPB: EPC: Orificio de detección de presión básica
PFC: Orificio de detección de presión de descarga de la bomba delantera
PLSC: Orificio de detección de presión del selector de regulación LS
PLSF: Orificio de entrada de presión de carga delantera
PLSFC: Orificio de detección de presión de carga delantera
PLSR: Orificio de entrada de presión de carga trasera
PLSRC: Orificio de detección de presión de carga trasera
PM: Orificio de detección de presión del selector de modo PC
PRC: Orificio de detección de presión de descarga de la bomba trasera
PS : Orificio de succión de la bomba

1. Bomba delantera
2. Bomba trasera
3. Válvula LS
4. Válvula PC
5. Válvula LS-EPC
6. Válvula PC-EPC
7. Válvula de volumen variable

PC300, 350-8 7
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1. Eje delantero 8. Placa de válvula


2. Asiento 9. Tapa trasera
3. Carcaza delantera 10. Eje trasero
4. Balancín de leva 11. Caja trasera
5. Zapata 12. Servo-pistón
6. Pistón 13. Válvula PC
7. Bloque de cilindros

8 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

Función
• La bomba convierte la rotación del motor transmi-
tida a su eje en presión de aceite y descarga el
aceite presurizado de acuerdo con la carga.
• Es posible variar la cantidad de descarga
cambiando el ángulo del plato oscilante.

Estructura
• El bloque de cilindros (7) es soportado en el • Pistón (6) realiza un movimiento relativo en la
eje (1) por medio de la ranura (14). dirección axial adentro de cada cámara del
• El eje (1) está soportado por los cojinetes del cilindro del bloque de cilindros (7).
frente y traseros (15). • El bloque de cilindro (7) sella la presión del
• La punta del pistón (6) es una bola cóncava y aceite a la placa de la válvula (8) y realiza un
está adaptada a la zapata (5) formando una movimiento rotativo.
unidad. • Está superficie está diseñada de forma que el
• El pistón (6) y la zapata (5) forman un cojinete equilibrio de la presión del aceite se mantiene
de rótula. en un nivel apropiado.
• El balancín de leva (4) tiene una superficie • El aceite dentro de cada cámara de cilindros
p lan a (A) , y la zapa ta (5) siemp re está del bloque de cilindros (7) es aspirado y
comprimida contra esta superficie mientras se descargado a través de la placa de válvula (8).
desliza en un movimiento circular.
• La leva oscilante (4) trae aceite a alta presión
a la superficie del cilindro (B) con la cuna (2),
que está asegurada a la carcasa, y forma un
cojinete de presión estática cuando se desliza.

PC300, 350-8 9
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Operación de la bomba
• El bloque de cilindros (7) gira junto con el eje • A medida que la línea central (X) de la leva (4)
(1) y la zapata (5) se desliza sobre la superficie coincide con la dirección del bloque de
lisa (A). cilindros (7) (el ángulo (a) del plato oscilante =
• Cuando esto ocurre, el balancín de leva (4) se 0, la diferencia entre los volúmenes (E) y (F)
mueve a lo largo de la superficie cilíndrica (B), dentro del bloque de cilindros (7) se vuelve
de manera que el ángulo a entre la línea cero 0.
central (X) del balancín de leva (4) y la • En este estado, no se ejecuta ni la succión ni
dirección axial del bloque de cilindros (7) se descarga del aceite presurizado. En otras
cambia. palabras, no se realiza la operación de
• El ángulo (a) se llama el ángulo del plato bombeo. (Sin embargo, el ángulo del plato de
oscilante. vaivén actualmente no está colocado en 0.)

• La línea central (X) de la leva oscilante (4)


conserva el ángulo (a) del plato oscilante en
relación a la dirección axial del bloque de
cilindros (7) y la superficie plana A se mueve
como una excéntrica en relación a la zapata
(5).
• De esta forma el pistón (6) se desliza por la
parte inferior del bloque de cilindros (7), de
manera que se crea una diferencia entre el
volumen (E) y (F) dentro del bloque de
cilindros (7).
• Un solo pistón (6) aspira y descarga el aceite
por el caudal (F) –(E).
• A medida que el bloque de cilindros (7) da
v u e l ta s y e l v o l u m e n d e l a c á m a r a ( E )
disminuye, se descarga el aceite presurizado.
• Por otra parte, el volumen de la cámara (F)
aumenta y en este proceso, se aspira el
aceite.

10 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

Control de la cantidad de descarga


• Si aumenta el ángulo (a) del plato oscilante, la
diferencia entre los volúmenes (E) y (F)
también aumenta y la bomba aumenta el
caudal (Q) de descarga.
• El servo pistón (12) se usa para cambiar el
ángulo (a) del plato oscilante.
• El servo pistón (12) se mueve con un
movimiento recíproco según el comando
procedente de las válvulas PC y LS.
• Este movimiento lineal es transmitido a la leva
(4) por la vía del deslizador (13).
• Soportada por la cuna (2) en la superficie
cilíndrica, la leva (4) se desliza sobre la
superficie mientras continúa su movimiento
giratorio.
• El espacio de las áreas receptoras de presión
del servo pistón (12) no son idénticas en el
lado izquierdo y el lado derecho. La presión de
descarga de la bomba principal (auto presión)
(PP) siempre se trae a la cámara de presión
del lado del pistón con menor diámetro.
• La presión de salida (PEN) de la válvula LS es
llevada a la cámara del lado de mayor
diámetro del servo pistón.
• La relación del lado de la auto presión (PP) y
la presión en el extremo del pistón de diámetro
pequeño (PEN), y la relación entre el área que
recibe la presión del pistón de diámetro
pequeño y el pistón de diámetro grande,
controlan el movimiento del servo pistón (12).

PC300, 350-8 11
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1. Válvula LS

PA: Orificio de la bomba 1. Camisa


PDP: Orificio de drenaje 2. Pistón
PLP: Orificio de salida de presión del control LS 3. Carrete
PLS: PLS: Orificio de entrada de presión LS 4. Resorte
PP: Orificio de la bomba 5. Asiento
PPL: Orificio de entrada de control de presión 6. Camisa
PSIG: Orificio piloto selector del modo LS 7. Tapón
8. Tuerca de Seguridad

Función Bomba delantera


• La válvula LS (detectora de carga) detecta la
carga y controla la cantidad de descarga.
• Esta válvula controla la descarga (Q) de la bomba
principal de acuerdo al diferencial de presión
(EPLS) [= PP –LS], la diferencia entre la presión
de la bomba principal PP y la presión PLS del ori-
ficio de salida de la válvula de control) llamado el
diferencial de presión PLS).
• La presión (PP), de la bomba principal, la presión
(PLS) (llamada la presión LS viniendo de la salida
de la válvula de control, y la presión (PSIG) (lla-
mada la presión LS) de selección de la válvula
solenoide proporcionadora entran en esta válvula.
• La relación entre la presión diferencial LS de la
presión de la bomba principal (PP) y la presión LS
Bomba trasera
(PLS) (EPLS) [= (PP) –(PLS)] y el caudal de des-
carga (Q) de la bomba cambia según se muestra
en el diagrama de acuerdo con la corriente selec-
tora LS (ISIG) de la válvula LS-EPC.
• Si (ISIG) cambia de 0 a 1A, la fuerza reguladora
del resorte también cambia. Como resultado, el
punto de cambio de la media especificada del
caudal de descarga de la bomba cambia según
se muestra en el diagrama. En lo que respecta al
lado de la bomba delantera, éste cambiará desde
0.98 hasta 2.45 MPa [en el rango desde 10 hasta
25 kg/cm2] y por el lado de la bomba trasera cam-
biará en el rango desde 1.08 hasta 2.55 MPa [en
el rango desde 11 hasta 26 kg/cm2}.

12 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

Operación

1).Cuando la válvula de control está situada en neutral

Válvula LS-EPC

Controlador

Válv. de
control
Bomba
principal

Válvula
auto-reduc-
tora de
presión

Válvula PC

Diámetro grande Diámetro pequeño

Recorrido mínimo

• La válvula LS es una válvula selectora de tres vías • El carrete (6) es empujado hacia la derecha y los
con la presión (PLS) (presión LS) del orificio de orificios (C) y (D) serán conectados.
salida de la válvula de control traída de la camara • La presión de la bomba (PP) es conducida hacia el
del resorte (B), y la presión (PP) de descarga de la extremo del diámetro grande desde el orificio (K).
bomba principal traída al orificio (H) de la camisa • La misma presión de bomba (PP) es conducida
(8). hacia el extremo del diámetro menor desde el orifi-
• La magnitud de la fuerza de la presión LS (PLS), la cio (J).
fuerza del resorte (4) y la presión de descarga • De acuerdo con la diferencia en las áreas del servo
(autopresión) (PP) determinan la posición del pistón (12), la presión se mueve de tal forma que el
carrete (6). ángulo del plato oscilante podría minimizarse.
• Sin embargo, el valor de la presión de salida PSIG
(llamada la presión selectora LS) de la válvula
EPC para el orificio de entrada para la válvula LS
que entra al orificio (G), tambien cambia la posi-
ción del carrete (6). (La fuerza reguladora del
resorte se ha cambiado)
• Antes de arrancar el motor, el servo pistón (12) es
empujado hacia la derecha. (Vea la figura G)
• Si la palanca de control se encuentra en la posi-
ción neutral cuando se arranca el motor, la presión
LS (PLS) quedará situada en 0 MPa {0 kg/cm2}.
(Está interconectada al circuito de drenaje a través
del carrete de la válvula de control).

PC300, 350-8 13
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2) Acción para la dirección de cómo llevar al máximo la descarga de la bomba

Válvula LS-EPC

Controlador

Válv. de
control
Bomba
principal

Válvula
auto-reduc-
tora de
presión

Válvula PC

Diámetro grande Diámetro pequeño

Recorrido máximo

• Cuando la diferencia entre la presión (PP) de la • Si la presión de salida de la válvula EPC para la
bomba principal y la presión (PLS) de la válvula válvula LS ingresa al orificio (G) se genera fuerza
LS, en otras palabras, el diferencial de presión hacia la derecha sobre el pistón (7).
(EPLS) de LS se hace inferior (por ejemplo, • Si el pistón (7) es empujado hacia la derecha, se
cuando el área de la abertura de la válvula de debilita la fuerza reguladora del resorte (4) cam-
control aumenta y desciende la presión PP de la biando el diferencial de presión (EPLS) [Diferen-
bomba) el carrete (6) es empujado hacia la cia entre las presiones de aceite (PLS) y (PP)]
izquierda por la fuerza combinada de la presión cuando los orificios (D) y (E) del carrete (6) están
(PLS) de LS y la fuerza del resorte (4). conectados.
• Cuando el carrete (6) se mueve, los orificios (D) y
(E) se unen y quedan conectados a la válvula PC.
• La válvula PC está conectada al orificio de dre-
naje, de manera que la presión a través de los cir-
cuitos (D) y (K) se vuelve la presión de drenaje
(PT). (La operación de la válvula PC se explica
más adelante).
• La presión en el extremo del diámetro grande del
pistón (12) se vuelve la presión de drenaje (PT), y
la presión de la bomba (PP) entra al extremo del
diámetro pequeño por el orificio (J) y el servo pis-
tón (12) es empujado hacia la izquierda. Por lo
tanto, el plato oscilante se mueve en la dirección
que aumenta el volumen de descarga.

14 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

3) Acción para la dirección de minimizar la descarga de la bomba

Válvula LS-EPC

Controlador

Válv. de
control
Bomba
principal

Válvula
auto-reduc-
tora de
presión

Válvula PC

Diámetro grande Diámetro pequeño

Recorrido mínimo

• Cuando la presión diferencial (EPLS) aumenta


(por ejemplo, cuando el área de la abertura de la
válvula de control se reduce y aumenta la presión
(PP) de la bomba debido al movimiento hacia la
derecha (se reduce el caudal de descarga) del
servo pistón (12), la presión (PP) de la bomba
empuja el carrete (6) hacia la derecha.
• Cuando se mueve el carrete (6), la presión (PP)
de la bomba fluye desde el orificio (C) hacia el ori-
ficio (D), y desde el orificio (K) penetra al extremo
al pistón con diámetro grande.
• La presión (PP) de la bomba principal también
entra orificio (J) al extremo del diámetro chico del
pistón pero debido a la diferencia en área entre el
extremo del servo pistón (12) con diámetro
grande y el extremo del pistón con diámetro
chico, el servo pistón es empujado hacia la dere-
cha. Como resultado, el servo pistón (12) se
mueve hacia la dirección de reducir el ángulo del
plato oscilante.
• A medida que se ingresa el selector de presión
LS (PSIG) al orificio (B), se reduce la fuerza de
regulación del resorte (4).

PC300, 350-8 15
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

4) Cuando está equilibrado el servo pistón

Válvula LS-EPC

Controlador

Válvula
de
control Bomba
principal

Válvula
autoreduc-
tora de
presión

Válvula PC

Diámetro grande Diámetro pequeño

• Tomemos como (A1) el área que recibe la pre- • La fuerza del resorte (4) se ajusta de tal forma
sión en el extremo del pistón con diámetro que la posición del tope equilibrado de este
grande y el área que recibe la presión en el carrete (6) puede determinarse cuando (PP) –
extremo del pistón con diámetro chico como (PLS) = 2.45 MPa [25 kg/cm2} por el lado de la
(A0), y la presión que fluye hacia el pistón con bomba delantera y (PP) –(PLS) = 2.55 MPa
extremo de diámetro grande como (PEN). [26 kg/cm 2 } por el lado de la bomba trasera
• Si la presión (PP) de la bomba principal de la están en el punto medio del valor especificado.
válvula LS y la fuerza combinada del resorte • Si (PSIG) [Salida de presión de la válvula LS-
(4) y la presión LS (PLS) están equilibradas y EPC, 0 a 2.9 MPa {0 a 30 kg/cm2}] se ingresa
la relación es (A0) x (PP) = (A1) x (PEN), el al orificio (G), la posición del tope equilibrado
servo pistón (12) quedará detenido en esa se cambia. El lado de la bomba delantera se
posición. moverá en el rango de (PP) –(PLS) 2.45 a
• Y el plato ondulante de la bomba quedará rete- 0.98 MPa [25 a 0 kg/cm2] y la bomba trasera
nido en la posición intermedia. [El carrete (6) se moverá en el rango de (PP) –(PLS) = 2.55 a
quedará detenido en una posición en que la 1.08 MPa [26 a 11 kg/cm2] en proporción a la
distancia de la abertura desde el orificio (D) presión (PSIG).
hasta el orificio (E) y la distancia desde el orifi-
cio (C) hasta el orificio (D) es casi igual.]
• En ese momento, la relación entre las áreas
receptoras de presión a través del servo pistón
(12) es (AO): (A1) = 3 : 5, de manera que la
presión aplicada a través del pistón cuando
está equilibrada se vuelve (PP): (PEN) C 5: 3.

16 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

2. Válvula PC

PA: Orificio de la bomba 1. Tapón


PA2: Orificio piloto de la presión de la bomba 2. Conjunto del servo-pistón
PDP: Orificio de drenaje 3. Pasador
PM: Orificio de la presión piloto selectora de modo 4. Carrete
PPL: Orificio de salida del control de presión (hacia la 5. Retenedor
válvula LS) 6. Asiento
7. Cubierta
8. Alambrado

Función
• Cuando a presión de descarga (PP1) de la bomba • Si la velocidad del motor llega a menos del valor
(auto presión) y (PP2) (presión de otra bomba) especificado debido a un aumento de carga, el
son altas, la válvula PC controla la bomba de controlador emite una orden de corriente a la vál-
manera que el volumen de aceite que excede la vula solenoide PC-EPC con el fin de reducir el
presión de descarga en base a una relación de ángulo de la pendiente en proporción a la reduc-
flujo específica puede que no se conduzca, no ción de la velocidad del motor
obstante usted podría aumentar el recorrido de la
válvula de control. De hecho, tiene la intención de
Descarga Q de la bomba

controlar la potencia de las bombas para que no


exceda la potencia del motor
• Si aumenta la presión de descarga de la bomba
debido al aumento de carga durante las operacio-
nes, esta válvula disminuye la descarga de la
bomba.
• Y si disminuye la presión de descarga de la
bomba, se aumenta la descarga
• En este caso, la relación entre la presión de des-
Promedio de presión (PP1+PP2)/2 de descarga de la bomba
carga media de las bombas delantera y trasera
[(PP1) + (PP2)] / 2 y el caudal (Q) de descarga de
la bomba será como se indica en el diagrama si la
relación está representada como el parámetro del
valor actual (X) que se le dará a la válvula sole-
noide PC-EPC.
• El controlador continúa contando la velocidad real
del motor.
• Si la velocidad del motor disminuye debido a un
aumento de carga, el controlador reduce la des-
carga de la bomba para recuperar la velocidad.

PC300, 350-8 17
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Operación

1) Cuando el controlador de la bomba está normal

(1) Cuando la carga sobre el actuador es baja y las presiones de descarga (PP1) y (PP2) de la bomba están
bajas

Válvula
de
control

Válvula LS

Diámetro Diámetro
grande pequeño

Recorrido máximo Recorrido mínimo

Interruptor de comando de
emergencia de la bomba
Controlador OFF Válvula PC-EPC
de la bomba ON
Válvula auto-
Resistencia reductora de
presión

Acción de la válvula solenoide PC-EPC (1)


• La orden de corriente (X) se envía a la válvula a La presión de otra bomba denota la presión de la
solenoide (1) PC-EPC desde el controlador de la bomba situada en el lado opuesto.
bomba.
• Esta orden de corriente actúa sobre la válvula Para la presión de la bomba delantera, la presión
PC-EPC para darle salida a la señal de presión de la otra bomba es la de la bomba trasera.
con el fin de modificar la fuerza que empuja el
pistón (2). Y para la presión de la bomba trasera, la presión
• El carrete (3) se detiene en una posición en que de la otra bomba es la de la bomba delantera.
la combinación de la fuerza de empuje del
carrete está equilibrada por la fuerza regulada de
los resortes (4) y (6) y las presiones de la bomba
(PP1) (auto presión) y (PP2) (presión de otra
bomba)
• La presión [presión del orificio (C)] de salida de la
válvula PC se cambia según sea la posición
anterior.
• El tamaño de la corriente comando (X) es deter-
minado por la naturaleza de la operación (opera-
ción de la palanca), la selección del modo de
trabajo y el valor regulado y valor actual de la
velocidad del motor.

18 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

PC300, 350-8 19
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula
de Cuando los orificios
control B y C están conectados

Válvula LS
Cuando los orificios
C y D están conectados

Diámetro Diámetro
grande pequeño

Recorrido máximo

Interruptor de comando de
emergencia de la bomba
Controlador Válvula PC-EPC
de la bomba
Válvula auto-
Resistencia reductora de
presión

Acción del resorte


• La carga de resorte (4) y (6) en la válvula PC es • Cuando las presiones de las bombas (PP1) y
determinada por la posición del plato oscilante. (PP2) son pequeñas, el carrete (3) quedará
• A medida que el servo pistón (9) se mueve hacia situado en el lado izquierdo.
la derecha, el resorte (6) se repliega. • Los orificios (C) y (D) están conectados y la pre-
• Si el servo pistón se mueve aún más, hará con- sión que ingresa a la válvula LS se vuelve la pre-
tacto contra el asiento (5) y el resorte (6) quedará sión de drenaje (PT).
fijo. • Si los orificios (E) y (G) de la válvula LS están
• Después de eso, el resorte (4) operará solo conectados, la presión que ingresa al extremo del
• El servo pistón (9) cambia la carga sobre el diámetro grande del pistón procedente del orificio
resorte a medida que prolonga o comprime los (J) se vuelve la presión de drenaje (PT) y el servo
resortes (4) y (6). pistón (9) se mueve hacia el lado izquierdo.
• Si la orden de corriente (X) enviada a la válvula • La descarga de la bomba quedará regulada a la
solenoide (1) PC-EPC cambia, también cambia la tendencia de aumento.
fuerza que empuja el pistón (2). • Acompañada con el movimiento del servo pistón
• La carga sobre los resortes (4) y (6) también es (9) los resortes (4) y (6) serán expansionados y la
afectada por la orden de corriente (X) emitida fuerza de los resortes se debilitará.
hacia la válvula solenoide PC-EPC. • A medida que se debilita la fuerza del resorte, el
• El orificio (C) de la válvula PC está conectado al carrete (3) se mueve hacia la derecha, la conexión
orificio (E) de la válvula LS. entre los orificios (C) y (D) se cierra y los orificios
• La auto presión (PP1) entra al orificio (B) y al de descarga de presión de la bomba (B) y (C) se
extremo del diámetro pequeño del servo-pistón (9) conectan.
y la otra presión de la bomba (PP2) entra al orificio
(A).

20 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

• Como resultado, aumenta la presión en el orifi-


cio (C) y la presión en el extremo del diámetro
grande del pistón también aumenta. De tal
modo, queda detenido el movimiento hacia la
izquierda del servo pistón (9).
• La posición de parada del servo pistón (9) (=
Descarga de la bomba) es decidida por la
posición en que la fuerza de empuje generada
por las presiones (PP1) y (PP2) aplicadas al
carrete (3), la fuerza de empuje que genera el
solenoide en la válvula PC-EPC y la fuerza de
empuje de los resortes (4)y(6) quedan equili-
bradas.

PC300, 350-8 21
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

(2) Cuando es grande la carga sobre el actuador y la presión de descarga de la bomba es alta

Válvula
de
control

Válvula LS

Diámetro Diámetro
grande pequeño

Recorrido mínimo
Interruptor de comando de
emergencia de la bomba
Controlador Válvula PC-EPC
de la bomba
Válvula auto-
Resistencia reductora de
presión

Descripción Operación
• Cuando la carga es grande y la presión (PP1)y • Cuando el orificio (E) y el orificio (G) de la válvula
(PP2) son altas, la fuerza que empuja el carrete LS están conectados, esta presión procedente del
(3) hacia la derecha se hace mayor y el carrete (3) orificio (J) ingresa el extremo del diámetro grande
se mueve a la posición indicada en el diagrama de del servo pistón (9) deteniendo el servo pistón (9)
arriba. • Si la presión de la bomba principal (PP2) aumen-
• Parte de la presión a conducirse desde el orificio tan más y el carrete (3) se mueve más hacia la
(C) a la válvula LS fluye desde el orificio (B) hacia derecha, la presión (PP1) de la bomba principal
el orificio (C) y (D) por vía de la válvula LS. Al final fluye hacia el orificio (C) y actúa para hacer
de este flujo, el nivel de esta presión se vuelve mínimo el volumen de descarga de la bomba.
aproximadamente la mitad de la presión de la • Si el servo pistón (9) se mueve hacia la derecha,
bomba principal (PP2). los resortes (4) y (6) son comprimidos y empujan
hacia atrás el carrete (3).
• Cuando el carrete (3) se mueve hacia la izquierda,
se agrandan las apertures de los orificios (C) y
(D).
• Como resultado, la presión en el orificio (C) ( = J)
es disminuida y queda detenido el movimiento
hacia la derecha del servo pistón (9).
• La posición en la cual el servo pistón (9) se
detiene está más a la derecha que la posición
cuando las presiones de las bombas (PP1) y
(PP2) están bajas.

22 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

• La relación entre el promedio de presión de la


bomba (PP1 + PP2) / 2 y el servo pistón (9) en
términos de su posición puede representarse
por la línea quebrada en la figura que forman
los resortes dobles (4) y (6)
• La relación entre la presión promedio de la
bomba (PP1 + PP2) / 2 y el caudal (Q) prome-
dio de descarga de la bomba se torna como
aparece a continuación.
Descarga de la bomba Q

Presión promedio de
descarga de la bomba

• Si el comando de voltaje (X) enviado al sole-


neide (1) de la válvula PC-EPC aumenta más,
la relación entre el promedio de presión de la
bombas (PP1 + PP2)/2y el volumen (Q) de
descarga de la bomba es proporcional a la
fuerza del solenoide de la válvula PC-EPC y
se mueve en paralelo.
• De hecho, la fuerza de la válvula solenoide (1)
PC-EPC se añade a la fuerza de empuje hacia
la derecha debido a la presión de bomba apli-
cada al carrete (3) de manera que la relación
entre la presión promedio de bomba (PP1 +
PP2) / 2 y la descarga (Q) de la bomba se
mueve desde la (A) hacia la (B) a medida que
se aumenta la orden de corriente (X).

(X: Grande)
Descarga de la bomba Q

(X: Pequeño)

Presión promedio de
descarga de la bomba

PC300, 350-8 23
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2) A medida que se activa en ON el interruptor de mando de la bomba de emergencia debido a una falla en el
controlador de la bomba
(1) Cuando la bomba principal se encuentra sometida a una carga ligera

Válvula
de
control

Válvula LS

Diámetro Diámetro
grande pequeño

Recorrido máximo

Interruptor de comando de
emergencia de la bomba
Controlador Válvula PC-EPC
de la bomba
Válvula auto-
Resistencia reductora de
presión

• Si hay una falla en el controlador de la bomba, • Como es grande la presión en el extremo de diá-
ponga en ON [activado] el interruptor de mando metro pequeño del pistón, de modo que el servo
de la bomba de emergencia hacia el lado de la pistón (9) se mueve en la dirección que aumenta
resistencia. el volumen de descarga.
• En este caso, la fuente energética se toma direc-
tamente de la batería. La corriente, sin embargo,
es demasiado grande tal como está, de manera
que se coloca la resistencia para controlar el
flujo de corriente hacia la válvula solenoide (1)
PC-EPC.
• La corriente se torna constante de manera que
la fuerza que empuja el pistón (2) también es
constante.
• Si las presiones (PP1) y (PP2) son bajas, la
fuerza combinada de la presión de la bomba y la
fuerza del solenoide (1) de la válvula PC-EPC
son más débiles que la fuerza regulada del
resorte, entonces el carrete (3) es balanceado a
una posición hacia la izquierda.
• En este punto, el orificio (C) está conectado a la
presión de drenaje del orificio (D), y el extremo
de diámetro grande del servo pistón (9), también
se convierte en presión de drenaje (PT) a través
de la válvula LS.

24 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

(2) Cuando la bomba principal se encuentra sometida a una carga pesada

Válvula
de
control

Válvula LS

Diámetro Diámetro
grande pequeño

Recorrido mínimo

Interruptor de comando de
emergencia de la bomba
Controlador Válvula PC-EPC
de la bomba
Válvula auto-
Resistencia reductora de
presión

• Si el interruptor de mando de la bomba de emer- • La curva resultante cuando el interruptor de


gencia se activa en ON de la misma forma que lo mando de la bomba de emergencia está activada
anterior, la orden de corriente (X) enviada a la vál- en ON está situada más lejos a la izquierda (B)
vula solenoide (1) PC-EPC se vuelve constante. que cuando el controlador de la bomba está nor-
• Por esta razón, es constante la fuerza de la varilla mal (A).
de empuje (11) del solenoide empujando al pistón
(2).
• Si se incrementan las presiones de la bomba prin-
Descarga de la bomba Q

cipal (PP1) y de la bomba (PP2) , el carrete (3) se


mueve más hacia la derecha que cuando es
ligera la carga de la bomba principal, y la presión
se balancea en la posición que muetra el dia-
grama de arriba.
• En este caso, la presión procedente del orificio
(B) fluye hacia el orificio (C) y el servo pistón (9)
se mueve hacia la derecha (menor descarga de la
bomba) y se detiene en una posición más allá de
la derecha que cuando la carga sobre la bomba
es ligera. Presión PP de descarga de la bomba
• Cuando se activa en ON el interruptor de mando
de la bomba de emergencia, la presión de la
bomba (PP) y la descarga de la bomba (Q) tienen
una relación como se muestra con la curva en la
figura correspondiente a la corriente enviada a la
válvula solenoide PC-EPC a través de la resisten-
cia.

PC300, 350-8 25
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

3. Válvula LS(PC)-EPC

C: Hacia la válvula LS(PC)


P: Desde la válvula de auto-reducción de presión
T: Hacia el tanque

1. Conector
2. Bobina
3. Cuerpo
4. Resorte
5. Carrete
6. Vástago
7. Émbolo

26 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

Función Operación
• La válvula EPC consiste de la parte del sole-
noide proporcional y la parte de la válvula 1) Cuando la señal de corriente es 0 (bobina
hidráulica. desenergizada)
• Cuando recibe la señal de corriente (i) del con- • Cuando no hay señal de corriente fluyendo del
trolador, esta genera la presión de salida EPC controlador hacia las bobina (2), bobina (2) es
en proporción al tamaño de la señal, y la desenergiza.
manda a la válvula LS (PC). • El carrete (5) es empujado hacia la izquierda
por el resorte (4).
• El orificio (P) se cierra y el aceite presurizado
procedente de la válvula reductora de auto
presión no fluye hacia la válvula LS (PC).
• El aceite presurizado procedente de la válvula
LS (PC) se drena al tanque por la vía del orifi-
cio © y el orificio (T).
Presión de salida P

Válvula LS

Corriente i

Válvula autoreduc-
tora de presión

PC300, 350-8 27
GSN01993-00 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2) Cuando la señal de corriente muy pequeña 3) Cuando la señal de corriente es la máxima


(bobina es energizada) (bobina energizada)
• Cuando una señal de corriente muy pequeña • Como la señal de corriente fluye a la bobina
fluye a la bobina (2), bobina (2) está energi- (2), la bobina (2) está energizada.
zada, y una fuerza de propulsión es generada • Cuando esto sucede, la señal de corriente
en la parte derecha del émbolo (7). está a su máximo, y la fuerza de propulsión del
• El vástago (6) empuja el carrete (5) hacia la émbolo (7) está también a su máximo.
derecha y el aceite presurizado fluye desde el • El carrete (5) es empujado hacia la derecha
orificio (P) hacia el orificio (C). por el vástago (6).
• Las presiones en el orificio (C) aumentan y la • El volumen máximo del aceite presurizado es
fuerza actúa sobre la superficie del carrete (5) conducido desde el orificio (P) al orificio (C),
y la carga del resorte sobre el resorte (4) se aumentando la presión del circuito a través de
torna mayor que la fuerza propulsora del la válvula EPC y la válvula LS (PC) hasta el
émbolo (7). nivel máximo.
• El carrete (5) es empujado hacia la izquierda, y • En vista de que el orificio (T) está cerrado, el
el orificio (P) es aislado del orificio (C). aceite presurizado no fluye al tanque.
• Los orificios (C) y (T) están conectados.
• El carrete (5) se mueve hacia arriba y hacia Válvula LS
abajo, por lo tanto la fuerza de propulsión del
émbolo (7) puede ser balanceada por la pre-
sión del orificio (C) + la carga de resorte del
resorte (4).
• La presión del circuito entre la válvula EPC y la
válvula LS (PC) es controlada en relación al
tamaño de la señal de corriente.

Válvula LS

Válvula autoreduc-
tora de presión

Válvula autoreduc-
tora de presión

28 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01993-00

4. Válvula de Volumen Variable

C1: Hacia la válvula PC 1. Tapón


P1 : Desde la válvula de auto-reducción de presión 2. Bloque
T1: Hacia el tanque 3. Pistón
4. Resorte

Función
• La válvula de volumen variable estabiliza la
Recorrido del pistón (mm)

presión de salida de la válvula EPC.

Operación
• La presión de salida procedente de la válvula
EPC es conducida al orificio (C) y como el
resultado de la fuerza propulsora del pistón (3)
se aumenta por la carga del resorte (4)
• El pistón (3) se empuja hacia la izquierda y se
aumenta el volumen del orificio (C). Selectore de presión
• La fuerza propulsora del pistón (3) se hace
menor que la carga del resorte (4).
• El pistón (3) se empuja hacia la derecha y se
reduce el volumen del orificio (C)

PC300, 350-8 29
GSN01993-00

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario Nº GSN01993-00

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13 (01)

30
GSN01994-01

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, funcionamiento
y normas de manteni-
miento 1
Sistema hidráulico, Parte 2
Válvula de control ........................................................................................................................................... 2
CLSS ............................................................................................................................................................ 14
Funciones y operación según la válvula....................................................................................................... 18
Válvula de unión-división .............................................................................................................................. 33
Válvula selectora del circuito del aditamento................................................................................................ 58
Válvula de prevención del desplazamiento hidráulico .................................................................................. 60

PC300, 350-8 1
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de control 1
Descripción
q La válvula de control está formada por una vál-
vula de 7 carretes (válvula de 6 carretes + la vál-
vula de aguilón Hi (alto), brazo Hi (alto)) y un
conjunto de válvulas de servicio. En la válvula se
encuentran instaladas una válvula de unión-divi-
sión, una válvula de contra presión y una válvula
de prevención de deslizamiento del aguilón.
q En vista de que todas estas válvulas están
ensambladas y unidas por pernos conectores
y sus pasadizos están conectados entre si
dentro del conjunto, este conjunto resulta
pequeño en tamaño y fácil de atender.

A1: Hacia la base del cilindro del cucharón PLS1 : Hacia el control de la bomba delantera
A2: Hacia el motor de traslado izquierdo PLS2: Hacia el control de la bomba trasera
A3: Hacia el fondo del cilindro del aguilón PP1: Desde la bomba del frente
A4: Hacia el motor de giro PP2: Procedente de la bomba trasera
A5: Hacia el motor de traslado derecho PP1S: Orificio de montaje del sensor de presión
A6: Hacia la cabeza del cilindro del brazo PP2S: Orificio de montaje del sensor de presión
A-1: Hacia el fondo del cilindro del aguilón PPS1: Hacia el control de la bomba delantera
A-2: Hacia el Aditamento 1 PPS2: Hacia el control de la bomba trasera
A-3 : Hacia el Aditamento 2 PR: Hacia la válvula solenoide, válvula PPC, y vál-
B1: Hacia la cabeza del cilindro del cucharón vula EPC
B2: Hacia el motor de traslado izquierdo PS: Desde la válvula solenoide para unir/dividir
B3: Hacia la cabeza del cilindro del aguilón PST: Procedente de la válvula solenoide de la vál-
B4: Hacia el motor de giro vula de unión de traslado
B5: Hacia el motor de traslado derecho PX1: Desde la válvula solenoide de alivio de 2 etapas
B6: Hacia el fondo del cilindro del brazo PX2: Desde la válvula solenoide de alivio de 2 etapas
B-1: Hacia el fondo del cilindro del brazo T: Hacia el tanque
B-2: Hacia el Aditamento 1 T1: Hacia el tanque
B-3: Hacia el Aditamento 2 TS: Hacia el tanque
BP1: Presión de salida PPC de elevación del aguilón TSW: Al orificio S del motor de giro (lado de succión)
BP5: Desde la válvula solenoide de la válvula de
seguridad de 2da etapa 1. Válvula de 6 carretes
BP6: Procedente de la válvula solenoide selectora 2. Cubierta A
del aditamento 3. Cubierta B
P1: Procedente del PPC del cucharón y las válvulas EPC 4. Válvula de Aguilón Hi (alto) y brazo Hi (alto)
P2: Procedente del PPC del cucharón y las válvulas EPC 5. Válvula de servicio 1
P3: Desde el lado izquierdo Válvula PPC de traslado 6. Válvula de servicio 2
P4: Desde el lado izquierdo Válvula PPC de traslado 7. Válvula de unión-división
P5: Procedente de las válvulas PPC y EPC del aguilón 8. Válvula de prevención del deslizamiento del aguilón
P6: Procedente de las válvulas PPC y EPC del 9. Válvula de retorno rápido
aguilón 10. Válvula de retención de aguilón en Hi=Alta
P7: Procedente de las válvulas PPC y EPC del giro
P8: Procedente de las válvulas PPC y EPC del giro
P9: Desde el lado derecho Válvula PPC de traslado
P10: Desde el lado derecho Válvula PPC de traslado
P11 : Procedente de las válvulas PPC y EPC del brazo
P12 : Procedente de las válvulas PPC y EPC del brazo
P-3: Procedente de las válvulas de servicio 1 y PPC
P-4: Procedente de las válvulas de servicio 1 y PPC
P-5: Procedente de las válvulas de servicio 2 y PPC
P-6: Procedente de las válvulas de servicio 2 y PPC

2 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Vista general

PC300, 350-8 3
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Vista seccional
(1/5)

4 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

1. Válvula compensadora de presión (brazo afuera)


2. Válvula compensadora de presión (Traslado retroceso derecho)
3. Válvula compensadora de presión (Giro izquierda)
4. Válvula compensadora de presión (subir aguilón)
5. Válvula compensadora de presión (Traslado retroceso izquierdo)
6. Válvula compensadora de presión (descargar cucharón)
7. Válvula compensadora de presión (Subir aguilón)
8. Válvula compensadora de presión variable (Servicio 1)
9. Válvula compensadora de presión variable (Servicio 2)
10. Válvula compensadora de presión (brazo Hi adentro)
11. Válvula compensadora de presión (Repliegue de cucharón)
12. Válvula compensadora de presión (Traslado avance a la izquierda)
13. Válvula compensadora de presión (bajar aguilón)
14. Válvula compensadora de presión (giro derecha)
15. Válvula compensadora de presión (Traslado avance a la derecha)
16. Válvula compensadora de presión (brazo adentro)
17. Válvula de alivio principal
18. Válvula de descarga
19. Válvula de descarga
20. Válvula de alivio principal
21. Carrete (Servicio 2)
22. Carrete (Servicio 1)
23. Carrete (Aguilón Hi)
24. Carrete (Cucharón)
25. Carrete (traslado izquierdo)
26. Carrete (Aguilón)
27. Carrete (Giro)
28. Carrete (traslado derecho)
29. Carrete (Brazo)
30. Carrete (Brazo Hi)

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Diá- Largo insta- Carga insta- Carga insta-
Largo libre
31 Resorte de retorno del carrete metro exterior lado lada lada
417 N 333 N
54.2 x 34.8 51,2
{42,5 kg}
— {34,0 kg} Si está dañado o
393 N 315 N deformado, reem-
32 Resorte de retorno del carrete 54.5 x 34.8 51,2
{40,1 kg}
— {32,1 kg} place el resorte.
421 N 336 N
33 Resorte de retorno del carrete 54.6 x 34.8 51,2
{42,9 kg}
— {34,3 kg}
251 N 201 N
34 Resorte de retorno del carrete 54.9 x 24.2 52,0
{25,6 kg}
— {20,5 kg}

PC300, 350-8 5
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

(2/5)

6 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

1. Válvula de seguridad (Brazo afuera)


2. Válvula de succión (Traslado retroceso derecho)
3. Válvula de succión (Subir aguilón)
4. Válvula de succión (Traslado retroceso izquierdo)
5. Válvula de seguridad-succión (Servicio 1)
6. Válvula de seguridad-succión (Servicio 2)
7. Válvula de succión –seguridad en 2 etapas (Servicio 1)
8. Válvula de seguridad (Brazo Hi adentro)
9. Válvula de seguridad de succión (Replegar cucharón)
10. Válvula de succión (Traslado avance izquierdo)
11. Válvula de succión –seguridad en 2 etapas (Bajar aguilón)
12. Válvula de succión (Traslado avance derecho)
13. Válvula de seguridad (Brazo adentro)
14. Válvula vaivén LS (Brazo)
15. Válvula vaivén LS (traslado derecho)
16. Válvula selectora LS
17. Válvula vaivén LS (Aguilón)
18. Válvula vaivén LS (traslado izquierdo)
19. Válvula vaivén LS (Cucharón)
20. Válvula vaivén LS (Servicio 1)
21. Válvula vaivén LS (Servicio 2)
22. Válvula de retención LS
23. Tapón de alivio de presión

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Diá- Largo insta- Carga insta- Carga insta-
Resorte de la válvula de suc- Largo libre
24 ción metro exterior lado lada lada Si está dañado o
5,5 N 4,4 N deformado, reem-
46.8 x 7.5 40,6
{0,56 kg}
— {0,45 kg} place el resorte.
Resorte de la válvula de reten- 1,5 N 1,2 N
25 ción 11.5 x 4.6 8,5
{0,15 kg}
— {0,12 kg}

PC300, 350-8 7
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

(3/5)

8 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

1. Válvula de descarga
2. Válvula de seguridad (Subir aguilón)
3. Válvula de alivio principal
4. Válvula de retención de elevación

Válvula del brazo


5. Válvula vaivén LS
6. Válvula compensadora de presión (ADENTRO)
7. Carrete
8. Válvula de seguridad-succión (Adentro)
9. Válvula de retención del circuito de regeneración
10. Válvula de seguridad (AFUERA)
11. Válvula compensadora de presión (AFUERA)

Válvula de traslado hacia la derecha


12. Válvula vaivén LS
13. Válvula compensadora de presión (Avance)
14. Carrete
15. Válvula de succión (Avance)
16. Válvula de succión (Retroceso)
17. Válvula compensadora de presión (Retroceso)

Válvula de giro
18. Válvula selectora LS
19. Válvula compensadora de presión (Derecha)
20. Carrete
21. Válvula compensadora de presión (izquieda)

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Diá- Largo insta- Carga insta- Carga insta-
Largo libre
22 Resorte de retorno del carrete metro exterior lado lada lada Si está dañado o
19,6 N 15,7 N deformado, reem-
50.0 x 14.4 42,0
{2,0 kg}
— {1,6 kg} place el resorte.
Resorte de la válvula de reten- 5,9 N 4,71 N
23 ción 31.5 x 10.3 19,5
{0,6 kg}
— {0,48 kg}

PC300, 350-8 9
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

(4/5)

10 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

1. Resorte de retorno
2. Válvula de unión-división (para LS)
3. Válvula (Válvula de Secuencia)
4. Resorte (Válvula de Secuencia)
5. Válvula de unión-división (Principal)
6. Resorte de retorno

Válvula del aguilón


7. Válvula preventiva de deslizamiento hidráulico
8. Válvula vaivén LS
9. Válvula compensadora de presión (Inferior)
10. Carrete
11. Válvula de succión –seguridad en 2 etapas (Bajar)
12. Válvula de retención del circuito de regeneración
13. Válvula de succión (Elevar)
14. Válvula compensadora de presión (Elevar)

Válvula de traslado hacia la izquierda


15. Válvula de unión-división (válvula de unión para traslado)
16. Resorte de retorno
17. Válvula vaivén LS
18. Válvula compensadora de presión (Avance)
19. Carrete
20. Válvula de succión (Avance)
21. Válvula de succión (Retroceso)
22. Válvula compensadora de presión (Retroceso)

Válvula del cucharón


23. Válvula vaivén LS
24. Válvula compensadora de presión (Repliegue)
25. Carrete
26. Válvula de seguridad de succión (Repliegue)
27. Válvula de seguridad de succión (Descarga)
28. Válvula compensadora de presión (Descarga)

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Diá- Largo insta- Carga insta- Carga insta-
Largo libre
29 Resorte de retorno del carrete metro exterior lado lada lada
157 N 126 N
46.6 x 21.8 33,0
{16,0 kg}
— {12,8 kg}
Resorte de la válvula de reten- 250 N 200 N
30 ción 70.9 x 18.0 56,0
{25,5 kg}
— {20,4 kg}
178 N 142 N Si está dañado o
31 Resorte de retorno del carrete 64.5 x 32.3 63,0
{18,1 kg}
— {14,5 kg} deformado, reem-
Resorte de la válvula de reten- 35,3 N 28,2 N place el resorte.
32 ción 33.0 x 12.0 26,0
{3,6 kg}
— {2,88 kg}
Resorte de la válvula de reten- 13,7 N 11,0 N
33 ción 16.4 x 8.9 11,5
{1,4 kg}
— {1,12 kg}
Resorte de la válvula de reten- 5,9 N 4,71 N
34 ción 31.5 x 10.3 19,5
{0,6 kg}
— {0,48 kg}
50,0 N 40,0 N
35 Resorte del pistón 30.7 x 20.5 23,0
{5,1 kg}
— {4,08 kg}

PC300, 350-8 11
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

(5/5)

12 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula de Aguilón Hi (alto) y brazo Hi (alto)

1. Válvula de retención de aguilón en Hi


2. Válvula de retorno rápido
3. Válvula compensadora de presión (brazo Hi
adentro)
4. Carrete del Hi del brazo
5. Válvula de seguridad (Brazo Hi adentro)
6. Carrete del Hi del aguilón
7. Válvula compensadora de presión (Subir agui-
lón)

Válvula de servicio 1
8. Válvula vaivén LS
9. Válvula compensadora de presión
10. Carrete
11. Válvula de succión –seguridad en 2 etapas
12. Válvula de seguridad-succión

Válvula de servicio 2
13. Válvula vaivén LS
14. Válvula compensadora de presión
15. Carrete
16. Válvula de seguridad-succión
17. Válvula de descarga
18. Válvula de alivio principal
19. Tapón de desvío LS

PC300, 350-8 13
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

CLSS 1
Descripción de CLSS

Accionadores

Válvula de control

Válvula de unión-división
de la bomba

Válvula PC Válvula PC

Válvula LS Válvula LS

Servo pistón Servo pistón

Características Configuración
Sistema detector de carga con centro cerrado, que q CLSS está configurado con bombas de pistón
tiene las características siguientes. de capacidad variable, válvulas de control y
los respectivos actuadotes.
q Control afinado sin influencias por carga q La bomba hidráulica está configurada con el
q Control capacitando la excavación aún con el cuerpo de la bomba, la válvula PC y la válvula
control afinado LS.
q Facilidad de operaciones combinadas asegu-
radas por la función divisora de flujo
empleando áreas de abertura del carrete
durante las operaciones combinadas
q Ahorro de energía empleando el control varia-
ble de la bomba

14 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Principios básicos
1. Control del ángulo del plato oscilante de la bomba
q El ángulo del plato oscilante de la bomba (des- q El ángulo del plato oscilante de la bomba cam-
carga de la bomba) es controlado en forma bia hacia la posición máxima si la presión dife-
que la presión diferencial LS (EPLS) (la dife- rencial LS ( E PLS) es inferior a la presión
rencia entre la presión PP de la bomba y la regulada de la válvula LS (cuando la presión
presión del orificio de salida LS, PLS) (presión de carga del actuador es alta).
de la carga del actuador) sea constante. q Se hace superior a la presión regulada
q [La presión diferencial LS (EPLS) = Presión (cuando la presión de carga del actuador es
de descarga de la bomba (PP) –presión LS baja), el ángulo del plato oscilante de la bomba
(PLS)] cambia hacia la posición mínima.
Accionador
La presión diferencial LS (E PLS) y el ángulo
del plato oscilante de la bomba
Angulo del plato oscilante (a)

Válvula de control

Presión regulada
de la válvula LS
Pasaje LS
Pasaje de la bomba

Bomba principal Presión diferencial LS

a Para detalles acerca de las funciones, ver el


párrafo de “Bomba Hidráulica”.

Servo
pistón

Válvula LS

Presión diferencial Presión diferencial


grande (alta) pequeña (baja)

Válvula PC

Presión de la Presión de la
bomba grande bomba pequeña

PC300, 350-8 15
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. Control de compensación de presión.

Carga
Carga

Accionador Accionador

Válvula
compensadora
de presión

Válvula
compensadora
de presión

Bomba

q Se ha instalado una válvula compensadora de


presión al lado del orificio de salida de la vál-
vula de control para balancear la carga.
q Cuando hay operación combinada de los
actuadores, esta válvula actúa para hacer
constante el diferencial de presión (EP) para
el flujo ascendente (orificio de entrada) y para
el flujo descendente (orificio de salida) del
carrete de cada válvula.
q El flujo de aceite de la bomba es dividido
(compensado) en proporción al área de la
abertura (S1) y (S2) de cada válvula.

16 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

3. Diagrama del sistema

a La ilustración muestra el actuador (7) en el 1. Bomba delantera


modo de unión con el final del recorrido en el 2. Bomba trasera
momento del alivio. 3. Válvula de alivio principal
4. Válvula de descarga
5. Válvula de unión-división
6. Válvula de control
7. Actuador
8. Circuito de la bomba
9. Circuito LS
10. Circuito del tanque
11. Válvula
12. Resorte
13. Válvula de desvío LS
14. Válvula LS
15. Válvula PC

PC300, 350-8 17
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Funciones y operación según la válvula 1


Diagrama del circuito hidráulico y nombre de las válvulas

18 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

1. Válvula del brazo 36. Válvula de alivio principal (lado del brazo)
2. Válvula de traslado hacia la derecha Presión establecida:
3. Válvula de giro 36.1 ± 0.25 MPa {367.5 ± 2.5 kg/cm2}
4. Válvula del aguilón (112 l/mín)
5. Válvula de traslado hacia la izquierda
6. Válvula del cucharón Cuando aumentó la fuerza de excavación:
7. Válvula del aguilón en alta 38,2,1 ± 0,25 MPa {389,5,5 ± 2,5 kg/cm2}
8. Válvula del brazo en alta (110 l/mín)
9. Válvula de servicio 1
10. Válvula de servicio 2 37. Válvula de descarga (lado del cucharón)
11. Carrete del brazo Presión de apertura:
12. Carrete de traslado derecho 3.1 ± 0.5 MPa {32 ± 5 kg/cm2}
13. Carrete del giro
14. Carrete del aguilón 38. Válvula de descarga (lado del brazo)
15. Carrete de traslado izquierdo Presión de apertura:
16. Carrete del cucharón 3.1 ± 0.5 MPa {32 ± 5 kg/cm2}
17. Carrete del Hi del aguilón
18. Carrete del Hi del brazo 39. Válvula de seguridad-succión
19. Carrete de servicio 1 Presión establecida:
20. Carrete de servicio 2 17.2 ± 0.5 MPa {175 ± 5 kg/cm2}
21. Válvula compensadora de presión
22. Válvula de compensación de presión variable 40. Válvula de seguridad-succión
23. Válvula de succión Presión establecida:
24. Válvula de retención (para el circuito de rege- 38.2 ± 0.5 MPa {390 ± 5 kg/cm2}
neración del aguilón)
25. Válvula de retención (para el circuito de rege- 41. Válvula de succión –seguridad en 2 etapas
neración del brazo) Presión establecida:
26. Válvula vaivén LS 1 etapa: 21.1 ± 0.5 MPa {205 ± 5 kg/cm2}
27. Válvula selectora LS 2 etapa: 17.2 ± 0.5 MPa {175 ± 5 kg/cm2}
28. Válvula de unión-división
29. Válvula de retorno rápido del brazo 42. Válvula de succión –seguridad en 2 etapas
30. Válvula de auto-reducción de presión Presión establecida:
31. Válvula de unión de traslado 1 etapa: 28.4 ± 0.5 MPa {290 ± 5 kg/cm2}
32. Válvula de contrapresión 2 etapa: 14.7 ± 0.5 MPa {150 ± 5 kg/cm2}
33. Válvula de prevención del deslizamiento del
aguilón 43. Válvula de seguridad
34. Válvula de retención de aguilón en Hi Presión establecida:
35. Válvula de alivio principal (lado del cucharón) 38.2 ± 0.5 MPa {390 ± 5 kg/cm2}
Presión establecida:
36.1 ± 0.25 MPa {367.5 ± 2.5 kg/cm2}
(112 l/mín)

Cuando aumentó la fuerza de excavación:


38,2 ± 0,25 MPa {389,5,5 ± 2,5 kg/cm2}
(110 l/mín)

PC300, 350-8 19
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de descarga
1. Cuando la válvula de descarga está actuando

1. Circuito LS 4. Circuito del tanque


2. Válvula 5. Resorte
3. Circuito de la bomba

Función Operación
q Drena una descarga de aceite para la porción q La presión del circuito (3) de la bomba es reci-
mínima del ángulo del plato oscilante de la bida por la válvula (2) del extremo.
bomba mientras todas las válvulas de control q Como la válvula de control esta en posición
están retenidas neutral, la presión del circuito (1) LS es de 0
q La presión de la bomba corresponderá a una MPa{0 kg/cm2}.
carga regulada del resorte (5) dentro de la vál- q El aceite presurizado del circuito de la bomba
vula (esta presión será P1) (3) se detiene en la válvula (2) y la presión
q Como la presión LS es drenada de la válvula aumenta puesto que no hay alivio disponible.
de desvío LS, la presión LS del tanque C, la q Cuando esta presión supera la de la fuerza del
presión C 0 MPa{0 kg/cm2}. resorte (5), la válvula (2) se mueve hacia la
izquierda.
q Los orificios (b) y (c) están interconectados y la
presión de la bomba fluye hacia el circuito del
tanque (4).
q El aceite presurizado del circuito (1) LS para
desde el orificio (a) por vía del orificio (c) y es
drenado al circuito (4) del tanque.
q Cuando se activa, la presión LS, presión C del
tanque.
q En vista de que la presión de descarga de la
bomba –presión de circuito LS durante la des-
carga es superior a la presión de control LS de
la bomba, se emite la señal para minimizar el
ángulo del plato oscilante de la bomba

20 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

2. Operación de la válvula de alivio


q Durante la operación, (un trabajo dentro de la q Cuando el cilindro alcanza el final de su reco-
gama de descarga por un ángulo mínimo de rrido, se abre la válvula de alivio principal.
plato oscilante es regulado a la presión LS + q La descarga (Q) de la bomba es aliviada al
presión P1. tanque (vea el diagrama del sistema).
q El control LS de la presión diferencial (EPLS) q La presión de descarga de la bomba (PP) y la
de descarga para una porción de mínimo presión LS (PLS) se vuelven aproximada-
ángulo de plato oscilante será igual a la pre- mente iguales en vista de que cada una
sión P1. carece de flujo a corriente arriba y corriente
abajo del carrete y la presión diferencial
(EPLS) se vuelve 0 kg/cm2.
q Como la presión diferencial (EPLS) es inferior
a la presión regulada LS de la válvula LS, la
válvula LS es activada para llevar al máximo el
ángulo del plato oscilante de la bomba.
q Mecánicamente, la operación de la válvula PC
prevalece sobre la válvula LS.
q La bomba se mantiene a un ángulo mínimo de
plato oscilante por la función de corte de la vál-
vula PC.

Flujo de la bomba
Descarga de la bomba (Q)

Flujo de válvula de alivio

Punto de balance
Presión de descarga de la bomba (PP)

PC300, 350-8 21
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Introducción de la presión LS

Presión de corriente arriba de la


válvula compensadora de presión
(para el carrete dosificador del
flujo descendente)

1. Bomba hidráulica
2. Carrete principal
3. Válvula compensadora de presión
4. Válvula
5. Válvula de retención
6. Circuito LS
7. Válvula vaivén LS

Función
q Introduce la presión de corriente arriba
(carrete dosificando presión de corriente
abajo) de la válvula compensadora (3) de pre-
sión es introducida y va hacia la válvula osci-
lante (7) como presión LS.
q Conectada al orificio (B) del actuador por la vía
de la válvula (4) y hace de la presión C de LS la
presión de carga del actuador.
q El orificio (a) dentro del carrete principal (2)
tiene un diámetro pequeño que concurrente-
mente funciona como un acelerador

Operación
q Cuando se opera el carrete principal (2), la
presión de la bomba ingresa al orificio (c) por
la vía del orificio (a) y es conducida al circuito
LS.
q Cuando aumenta la presión de la bomba y
alcanza el valor de la presión de carga del ori-
ficio (B), la válvula de retención (5) se abre.

22 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Tapón de desvío LS

1. Bomba hidráulica
2. Carrete principal
3. Válvula compensadora de presión
4. Válvula vaivén LS
5. Tapón de desvío LS
6. Circuito LS

Función
q Desahogue la presión residual en el circuito
(6) de presión LS por los orificios (a) y (b).
q Reduce el aumento de la tasa de la presión LS
para evitar un súbito cambio de presión hidráu-
lica.
q El flujo desviado procedente del tapón (5) de
desvío LS provoca una pérdida de presión que
será generada debido a la resistencia del cir-
cuito entre el acelerador (c) del carrete princi-
pal (2) y la válvula oscilante (4) LS.
q El diferencial de presión LS efectivo desciende
para mejorar una estabilidad dinámica en el
actuador.

PC300, 350-8 23
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula compensadora de presión


1. Durante una operación independiente y bajo la máxima carga por presión

(Si la carga por presión es superior a otro equipo de trabajo durante una operación combinada).

1. Bomba hidráulica 4. Pistón


2. Válvula 5. Resorte
3. Válvula de vaivén 6. Válvula vaivén LS

Función q Con la máquina actual, este dispositivo se


q La válvula compensadora de presión trabaja adopta para la válvula del cucharón (fondo del
como válvula de retención de carga. cilindro) y la válvula de servicio.
q Si la presión de la bomba (presión LS) es infe- q Como principio, el orificio (C) y la cámara (E)
rior a la carga en el orificio (c), la válvula osci- del resorte están interconectadas en una vál-
lante (3) en el pistón (4) de la válvula de vula integrada de compensación de presión.
compensación de presión interconecta la q Si se genera un pico de alta presión en el orifi-
cámara (E) del resorte y el orificio (C). cio (C), la válvula (7) no golpea con la cámara
q La fuerza del resorte (5) opera el pistón (4) y la de la válvula.
válvula (2) hacia la dirección de cierre. q Con una válvula de cucharón, etc., el orificio (C) y la
cámara (E) del resorte están diseñados para inter-
Válvula compensadora de presión integrada conectarse antes que la válvula (7) se asiente.
q Pueden ocurrir elevados esfuerzos cuando la
válvula (2) golpea con la porción (C) del
asiento de la válvula en la cámara si se genera
un pico de alta presión en el circuito del actua-
dor o en forma continua repetidamente se pro-
ducen picos de presión (ejemplo: Cuando se
usa el rompedor).
q Para evitar esto, se usa una válvula compen-
sadora de presión con válvula integrada (2) y
pistón (4)

24 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

2. Una vez compensada

(Si la presión por carga es inferior a otro equipo de trabajo durante una operación combinada).

Desde la válvula de vaivén LS


para otros equipos de trabajo

Presión de corriente arriba de la


válvula compensadora de presión
(para el carrete dosificador del
flujo descendente)

Carrete dosificador de la
presión del flujo ascendente

Función
q La válvula compensadora de presión está
cerrada por la presión LS del orificio (D), y el
carrete dosificador de la presión del flujo des-
cendente en el orificio (B) se hace igual que la
máxima presión del otro equipo de trabajo.
q Como el instrumento del carrete en la presión
corriente arriba del orificio (A) es la presión de la
bomba, el instrumento del carrete en la presión
diferencial [presión corriente arriba en el orificio
(A)] –presión corriente abajo del orificio (B) se tor-
nan equivalente a todos los carretes en operación.
q El flujo de la bomba es dividido de acuerdo con la
relación del instrumento en el área de abertura.

Operación
q La cámara del resorte (E) está interconectada
con el orificio (D).
q El pistón (4) y la válvula (2) operan en la direc-
ción de cierre (hacia la derecha) bajo la pre-
sión del circuito LS procedente de otro equipo
de trabajo del orificio (F).
q La presión corriente arriba de la válvula (= ins-
trumento del carrete en presión corriente
abajo) del orificio (B) está controlada con la
presión LS.

PC300, 350-8 25
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

3. Relación de área de la válvula compensadora de presión

Válvula de vaivén
Desde el circuito LS Hacia el accionador
Acelerador

Carrete dosificador de la
presión del flujo ascendente

Función
q El estado de división cambia de acuerdo con la
relación de área de las porciones (A1) y (A2)
de compensación de presión. Relación de
área = (A2)/(A1)
q Si el área de abertura = 1: El instrumento del
carrete en presión corriente abajo será igual a
la carga de presión máxima y la presión será
dividida de acuerdo con la relación del área de
abertura.
q Si el área de abertura = 1 ó mayor: El instru-
mento del carrete en presión corriente abajo
será mayor a la carga de presión máxima y la
presión será dividida de acuerdo con la rela-
ción del área de abertura.
q Si el área de abertura = 1 ó menor: El instru-
mento del carrete en presión corriente abajo
será menor a la carga de presión máxima y la
presión será dividida mayormente de acuerdo
con la relación del área de abertura.

26 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula vaivén interior de la válvula compensadora de presión


1. Si la presión de retención en el orificio (A) es mayor que la presión LS en la cámara de resorte (B)

1. Bomba hidráulica
2. Válvula
3. Válvula vaivén interior de la válvula compensa-
dora de presión.
4. Pistón

Función
q La válvula oscilante (3) es empujada hacia la
derecha por la presión del orificio (A) y corta la
interconexión entre los orificios (A) y (C).
q La presión de retención en el orificio (A) es
conducida hacia la cámara del resorte (B) para
empujar el pistón (4) hacia la izquierda de
manera que el pistón (4) y la válvula (2) no
quedarán separados.

PC300, 350-8 27
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. En el caso de traslado

Descripción
q Como no se genera presión de retención en el
orificio (A) del circuito de traslado, se ha adop-
tado una válvula compensadora de presión sin
válvula oscilante.

28 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Circuito de regeneración del aguilón


1. Si la presión en el cabezal del cilindro es inferior a la presión del fondo del cilindro (caída libre, etc.)

ELEVAR BAJAR

1. Bomba hidráulica
2. Carrete del aguilón
3. Válvula compensadora de presión
4. Válvula de seguridad-succión
5. Válvula de succión
6. Válvula de retención
7. Válvula vaivén LS

Función Operación
q Proporciona el circuito de regeneración del q Si la presión del cabezal del cilindro es inferior
fondo del cilindro al cabezal del cilindro a la presión del fondo, el aceite presurizado
cuando se baja el aguilón y aumenta el flujo (A) procedente del fondo del cilindro fluye al
hacia el fondo del cilindro. circuito de drenaje (B) por la muesca del
carrete (2) del aguilón.
q De otra forma, el remanente de aceite fluye
hacia el circuito de regeneración (C), abre la
válvula (6) de retención y fluye hacia el cabe-
zal del cilindro por vía del circuito (D).
q El flujo del circuito de regeneración (C) y
bomba (1) se unen en el circuito (E).

PC300, 350-8 29
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. Si la presión del cabezal del cilindro es superior a la presión del fondo del cilindro (trabajo de
excavación, etc.)

ELEVAR BAJAR

Función
q La válvula de retención (6) suministrada al cir-
cuito de regeneración (C) se cierra para cortar
el flujo desde el fondo del cilindro hacia el
cabezal.

30 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Circuito de regeneración del brazo


1. Si la presión del cabezal del cilindro es superior a la presión del fondo del cilindro.

ADENTRO AFUERA

1. Bomba hidráulica
2. Carrete del brazo
3. Válvula compensadora de presión
4. Válvula de seguridad-succión
5. Válvula de succión
6. Válvula de retención
7. Válvula vaivén LS

Función Operación
q Durante la excavación con el brazo, el circuito q Si la presión del cabezal del cilindro es inferior
de regeneración proporcionado del cabezal a la presión del fondo, el aceite presurizado
del cilindro al fondo, aumenta la velocidad del (A) del fondo del cilindro fluye al circuito de
cilindro ya que el flujo del cilindro envuelve la drenaje (B) por la muesca del carrete (2) del
descarga de la bomba además del flujo rege- brazo.
nerado. q De otra forma, el remanente de aceite fluye
hacia el circuito de regeneración (C), abre la
válvula (6) de retención y fluye hacia el cabe-
zal del cilindro por vía del circuito (D).
q El flujo del circuito de regeneración (C) y
bomba (1) se unen en el circuito (E).

PC300, 350-8 31
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. Si la presión del cabezal del cilindro es inferior a la presión del fondo

ADENTRO AFUERA

Función
q La válvula de retención (6) suministrada al cir-
cuito de regeneración (C) se cierra para cortar
el flujo desde el fondo del cilindro hacia el
cabezal.

32 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula de unión-división 1
1. Cuando se unen los flujos de las bombas [si la presión piloto PS está en OFF]

Hacia la válvula de control

Hacia la válvula de control

1. Carrete principal 5. Circuito LS (lateral del cucharón)


2. Resorte 6. Circuito LS (lateral del cucharón)
3. Carrete LS 7. Circuito LS (lateral del brazo)
4. Resorte 8. Circuito LS (lateral del brazo)

Función Operación
q Une el aceite presurizado (P1) y (P2) descar- q Debido a que la presión piloto (PS) está OFF, la
gado de las dos bombas o divide (al respectivo presión de salida de la válvula PPC es 0 kg/cm2.
grupo de válvula de control). q El carrete principal (1) es presionado hacia la
q Une y divide la presión del circuito LS derecha por el resorte (2) y los orificios (E) y
(F) están interconectados.
q Une el aceite presurizado (P1) y (P2) descar-
gado de las dos bombas en los orificios (E) y
(F) y lo envía a la válvula de control necesaria.
q Como la presión piloto (PS) está OFF para el
carrete (3) LS, se presiona hacia la derecha
por el resorte (4) y los orificios (A) –(D) y los
orificios (B) –(C) están interconectados.
q La presión LS de avance conducida desde sus
respectivos carretes de la válvula de control a
los circuitos LS (5), (6), (7) y (8) hacia todas
las válvulas compensadoras de presión.

PC300, 350-8 33
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. Cuando los flujos de las bombas están divididos [si la presión piloto (PS) está en ON]

Hacia la válvula
de control

Hacia la válvula
de control

Operación
q La presión piloto (PS) se pone en ON y la pre-
sión de salida de la válvula PPC cambia el
carrete principal (1) hacia la izquierda y los ori-
ficios (E) y (F) quedan divididos.
q El aceite presurizado descargado de las dos
bombas es enviado a sus respectivas válvulas
de control.

Presión P1: Hacia el cucharón, traslado a la


izquierda y aguilón
Presión P2: Hacia el giro, traslado a la derecha
y brazo

q El carrete LS (3) también cambia hacia la


izquierda bajo la presión de salida de la vál-
vula PPC interconecta los orificios (A) y (C) y
divide otros orificios.
q Avanza la presión LS conducida desde cada
carrete de válvula de control a los circuitos LS
(5), (6), (7) y (8) a las respectivas válvulas de
control.

34 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula selectora LS

Función Operación
q Evita que la alta presión LS procedente del 1. Si la presión piloto (BP) está en OFF
giro ingrese al circuito LS de las válvulas de q Como la presión piloto (BP) está en OFF, el
trabajo mientras que el giro y equipo de trabajo pistón (3) es presionado hacia la izquierda por
se encuentren en operación combinada. el resorte (2).
q Evita alta presión generada durante el mando q Cuando se opera el giro, la presión LS del giro
del giro y mejora las condiciones de operación (P1) ingresa al orificio (A) después de pasar el
del equipo de trabajo. carrete (5) del giro.
q La válvula (1) es presionada hacia la izquierda
y los orificios (A) Y (B) son interconectados.
q La presión LS de giro (P1) fluye hacia la vál-
vula oscilante LS (8).

Hacia la válvula
de vaivén LS

2. Si la presión piloto (BP) está en ON


q Si la presión piloto (BP) está ON, la presión BP
repliega el resorte (2), y el pistón (3) cambia
hacia la derecha.
q La válvula (1) es presionada hacia la derecha
y la interconexión entre los orificios (A) y (B) se
cierra.
q La presión de giro LS (P1) deja de fluir hacia la
válvula oscilante LS (8)
q Si aumenta la presión de giro LS (P1), otros
a La ilustración muestra el estado de la opera- circuitos LS no se afectan.
ción simultánea de giro y traslado hacia la
derecha. [Presión (BP) está en ON]

1. Válvula
2. Resorte
3. Pistón
4. Pistón
5. Carrete del giro
6. Carrete de traslado izquierdo
7. Carrete del brazo
8. Válvula vaivén LS
9. Circuito LS Hacia la válvula
de vaivén LS

PC300, 350-8 35
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de auto-reducción de presión

Función
q Reduce la presión de descarga de la bomba prin-
cipal y la suministra como presión de control para
la válvula solenoide, la válvula EPC, etc.

Operación
1. Mientras el motor está parado
q La aguja (11) es empujada por el resorte (12)
contra el asiente y el puerto (PR) no está
conectado a (TS).
q La válvula (14) es oprimida por el resorte (13)
contra el lado izquierdo y el orificio (P2) es
conectado a (TS).
q La válvula (7) es oprimida por el resorte (8)
contra el lado izquierdo y el orificio (P2) es
cerrado en (A2).

Válvula de unión-división

Válvula PPC

36 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

2. Durante neutral y cuando es baja la presión 3. Cuando la presión de carga (P2) es alta
por carga (P2) q La presión por carga (A2) aumenta con la ope-
a Cuando la presión de la carga (A2) es inferior ración de excavación, etc., y la descarga de la
a la presión de salida PR de la válvula auto bomba aumenta en forma correspondiente.
reductora de presión (PR) q La presión (P2) aumenta a [(φd área x presión
P2) = la fuerza del resorte (8) + (φd área x pre-
q La válvula (7) es presionada a la dirección de sión PR)] y la válvula (7) se mueve hacia la
cierre del circuito entre los orificios (P2) y (A2) derecha hasta el final de su recorrido.
por el resorte (8) y bajo la presión (PR) (que es q Como resultado, aumenta la abertura entre los ori-
0 MPa {0 kg/cm2}). ficios (P2) y (A2) y se reduce la resistencia al paso
q Cuando ingresa el flojo del aceite presurizado reduciendo la pérdida de potencia del motor.
procedente del orificio (P2), se alcanza un equili- q Cuando la presión (PR) aumenta sobre el
brio debido a [(φd área x presión P2) = fuerza del valor de la presión regulada, se abre la válvula
resorte (8) + (φd área x presión PR)]- cónica (11).
q Se ajusta la abertura de la válvula (7) para q El aceite presurizado fluye desde el orificio
conservar a un nivel constante la presión (P2) (PR) hacia el orificio (a) en el carrete (14) y
sobre la presión (PR). después fluye para sellar el orificio de drenaje
q Cuando la presión (PR) aumenta sobre el (TS) de la abertura de la válvula cónica (11)
valor de la presión regulada, se abre la válvula q Se genera un diferencial de presión entre el
cónica (11). punto anterior y posterior al orificio (a) en el
q El aceite presurizado fluye desde el orificio carrete (14) y después el carrete (14) se
(PR) hacia el orificio (a) en el carrete (14) y mueve y cierra el pasadizo entre los orificios
después fluye para sellar el orificio de drenaje (P2) y (PR).
(TS) de la abertura de la válvula cónica (11) q La presión (P2) es reducida por la abertura en
q Se genera un diferencial de presión entre el este momento y es ajustado a una presión
punto anterior y posterior al orificio (a) en el constante (la presión regulada) y suministrada
carrete (14) y después el carrete (14) se mueve y como la presión (PR).
cierra el pasadizo entre los orificios (P2) y (PR).
q La presión (P2) es reducida por la abertura en
este momento y es ajustado a una presión
constante (la presión regulada) y suministrada
Válvula de unión-división
como la presión (PR).

Válvula de unión-división

Válvula PPC

Válvula PPC

PC300, 350-8 37
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

4. Cuando se genera una presión anormal-


mente elevada
q Si la presión (PR) de la válvula auto reductor
de presión se torna anormalmente elevado, la
bola (16) comprime el resorte (15) y lo separa
del asiento.
q Permite el aceite presurizado a (TS) desde el
orificio (PR) y reduce la presión (PR).
q Protege la válvula PPC, la válvula solenoide y
otros dispositivos contra presiones anormales.

Delantero Trasero

Válvula PPC

38 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula de unión de traslado


1. Cuando la presión piloto se activa

Presión PPC de
traslado en
retroceso a la
izquierda

Válvula de traslado
a la izquierda

Válv. solenoide de
Controlador unión de traslado

Presión
PPC de
traslado en
retroceso a
la derecha

Válvula de traslado
a la derecha

Función Operación
q Esta válvula conecta los circuitos de traslado q La presión piloto de la válvula solenoide de
Izquierdo y Derecho por vía de la válvula de unión de traslado comprime el resorte (1) y el
unión de traslado para que cuando se suministre carrete (2) de la unión de traslado se mueve
el aceite hidráulico se haga equitativamente a hacia la izquierda hasta el final de recorrido.
ambos motores de traslado para mejorar la trave- q El circuito de unión entre el orificio (PTL) (cir-
sía de la máquina en línea recta. cuito de traslado izquierdo) y el orificio (PTR)
q Cuando se mueve la dirección de la máquina a (circuito de traslado derecho) está cerrado.
la derecha o izquierda, la presión (PST) del
piloto exterior cierra la válvula de unión de
traslado para mejorar el rendimiento en la
dirección.

PC300, 350-8 39
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. Cuando la presión piloto se apaga

Operación
q Si la presión piloto (PST) procedente de la vál- q Si las relaciones de flujo de aceite en los moto-
vula solenoide es 0 [cero], el carrete (2) de la res de traslado izquierdo y derecho se hacen
unión de traslado es comprimido por la fuerza diferentes entre si, los flujos de aceite a través
del resorte (1) contra el lado derecho y el de las rutas entre el orificio (PTL), carrete de la
pasadizo entre los orificios (PTL) y (PTR) unión de traslado (2) y el orificio (PTR) norma-
queda abierto. lizarán nuevamente las relaciones de flujo.

40 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula de vaivén para el traslado PPC


1. Cuando la palanca de traslado está en neutral

Válvula de traslado
a la derecha

Válvula
PPC de
traslado

Presión PPC
de ELEVACION
del aguilón

Válvula del aguilón

Función Operación
q Regula el flujo a cada cilindro controlando el q El aceite en la cámara (a) de señal de regula-
recorrido de cada carrete del aguilón, brazo y ción de recorrido drena a través de los orificios
cucharón usando la presión piloto de la válvula (5) y (6) de los pistones (3) y (4) en la caja del
PPC de traslado mientras se asciende una resorte de traslado y en la válvula PPC de
pendiente pronunciada, elevando el aguilón, traslado
excavando con el brazo, descargando, descar- q Cuando se opera para subir el aguilón (o exca-
gado el cucharón u operando la descarga. vación con el brazo, descarga, excavación con
q Al controlar el recorrido del aguilón, del brazo el cucharón, descarga), el carrete (1) se
y/o del cucharón, la presión piloto de la válvula mueve hacia la izquierda hasta que hace con-
PPC de traslado pasa a través del circuito de tacto con la cara del extremo de la caja del
las válvulas de control para accionar el sis- resorte (2) (st0).
tema.

PC300, 350-8 41
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. Cuando se traslada

Presión PPC
de traslado
retroceso a
la derecha

Válvula de traslado
a la derecha
Válvula
PPC de
traslado

Válvula del aguilón

Operación
q Si la palanca de traslado a la derecha se q El recorrido máximo del carrete está limitado a
coloca en la dirección de retroceso (o avance), (st1) para la cantidad de movimiento (st2) del
la presión piloto de la válvula PPC presiona el pistón (8) hacia la derecha.
carrete (7) hacia la izquierda (o derecha).
q El carrete (7) empuja el pistón (3) para cerrar
el orificio (5) y cierra la cámara (a) de la señal
de regulación del recorrido del circuito de dre-
naje y la válvula PPC de traslado.
q En este momento, la presión PPC de traslado dere-
cho en retroceso (o avance) es aplicada a través
del orificio (6) del pistón (4) al extremo izquierdo del
pistón (8), para empujarlo hacia la derecha.
q Cuando se opera para subir el aguilón (o
REPLEGAR, PROLONGAR el brazo, REPLE-
GAR el cucharón, DESCARGA), el carrete (1)
se mueve hacia la izquierda.

42 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula de prevención del desplazamiento del aguilón


1. Al elevar el aguilón
Cilindro del aguilón
Válvula preventiva
de desplazamiento
del aguilón

Presión PPC
del ELEVACION
del aguilón

Función
q Esta válvula impide que el aceite que se
encuentra en el fondo del cilindro del aguilón
se escapa través del carrete (1) y que el agui-
lón descienda por su propio peso, mientras
que la palanca del aguilón no se opere.

Operación
q Cuando se sube el aguilón, el aceite presuri-
zado de la válvula de control trabaja sobre el
área en forma de anillo (S)[= φ(d1) área –φ(d2)
área] provocado por la diferencia entre el diá-
metro exterior (d1) de la válvula cónica (5) y el
diámetro del asiento (d2) para moverlo hacia
la izquierda.
q Comprime el resorte (4) y la válvula cónica (5)
se mueve a la izquierda.
q Como resultado, el aceite presurizado proce-
dente de la válvula de control pasa a través de la
abertura de la válvula cónica (5) y fluye hacia el
extremo inferior del cilindro del aguilón.

PC300, 350-8 43
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

2. Cuando el aguilón está en neutral

Cilindro del aguilón


Válvula preventiva
de desplazamiento
del aguilón

Operación
q Mueve la palanca hacia neutral con el aguilón
en alto.
q Aceite presurizado de dentro de la válvula
cónica (5) procedente del orificio (a) de la vál-
vula cónica (5) está cerrado por el pistón piloto
(2).
q La presión de retención del fondo del cilindro
del aguilón trabaja sobre el –área (S) en forma
de anillo provocado por la diferencia entre el
diámetro exterior (d1) de la válvula cónica (5) y
el diámetro (d2) del asiento para moverlo
hacia la derecha.
q La suma de esta fuerza y la fuerza del resorte
(4) cierran la válvula cónica (5).
q Aceite presurizado de la válvula de control y la
presión de retención del fondo del cilindro del
aguilón están cortados.

44 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

3. Al bajar el aguilón

Cilindro del aguilón

Válvula preventiva
de desplazamiento
del aguilón

Presión PPC
de BAJAR
el aguilón

Operación
q Cuando se baja el aguilón, la presión piloto de
la válvula PPC presiona el carrete piloto (2).
q El aceite presurizado en la cámara (b) dentro
de la válvula cónica es drenado por vía del ori-
ficio (c)
q Aceite presurizado del fondo del aguilón fluye
hacia el orificio (a) o a la cámara (b) o al orifi-
cio (c) o al drenaje (T) y disminuye el aceite
presurizado en la cámara (b).
q A medida que la presión de la cámara (b) dis-
minuye bajo la presión del orificio (B), se abre
la válvula cónica (5).
q Aceite presurizado del orificio (B) es conducido
al orificio (A) y después fluye a la válvula de
control.

PC300, 350-8 45
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de prevención del desplazamiento del brazo


(si está instalado)
1. Cuando el brazo está FUERA

Cilindro del brazo

Válvula preventiva del


desplazamiento hidráulico del brazo

Presión PPC
de brazo
AFUERA

Función
q Esta válvula impide que el aceite que se
encuentra en la cabeza del brazo se escape
través del carrete (1) y que el aguilón des-
cienda por su propio peso, mientras que la
palanca del brazo no se opere.

Operación
q Cuando se opera el brazo hacia AFUERA, el
aceite presurizado de la válvula de control tra-
baja sobre el área en forma de anillo (S)[=
φ(d1) área – φ(d2) área] provocado por la dife-
rencia entre el diámetro exterior (d1) de la vál-
vula cónica (5) y el diámetro del asiento (d2)
para moverlo hacia la izquierda.
q Comprime el resorte (4) y la válvula cónica (5)
se mueve a la izquierda.
q Como resultado, el aceite presurizado de la
válvula de control pasa a través de la abertura
de la válvula cónica (5) y fluye al cabezal del
cilindro del brazo.

46 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

2. Cuando el brazo está en neutral


Cilindro del brazo

Válvula preventiva del


desplazamiento hidráulico del brazo

Operación
q Mueve la palanca a neutral con el brazo en
descarga
q Aceite presurizado de dentro de la válvula
cónica (5) procedente del orificio (a) de la vál-
vula cónica (5) está cerrado por el pistón piloto
(2).
q La presión de retención del cabezal del cilindro
del brazo trabaja sobre el área en forma de
anillo (S) provocada por la diferencia entre el
diámetro exterior (d1) de la válvula cónica (5) y
el diámetro (d2) del asiento para moverlo a la
derecha.
q La suma de esta fuerza y la fuerza del resorte
(4) cierran la válvula cónica (5).
q Aceite presurizado de la válvula de control y la
presión de retención del cabezal del cilindro
del brazo están cortados.

PC300, 350-8 47
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

3. Cuando el brazo está ADENTRO


Cilindro del brazo

Válvula preventiva del


desplazamiento hidráulico del brazo

Presión PPC
de brazo
ADENTRO

Operación
q Cuando se opera el brazo ADENTRO, el
carrete piloto (2) es empujado bajo la presión
piloto de la válvula PPC
q El aceite presurizado en la cámara (b) dentro
de la válvula cónica es drenado por vía del ori-
ficio (c)
q Aceite presurizado del cabezal del brazo fluye
hacia el orificio (a) o a la cámara (b) o al orifi-
cio (c) o al drenaje (T) y disminuye el aceite
presurizado en la cámara (b).
q A medida que la presión de la cámara (b) dis-
minuye bajo la presión del orificio (B), se abre
la válvula cónica (5).
q Aceite presurizado del orificio (B) es conducido
al orificio (A) y después fluye a la válvula de
control.

48 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

4. Cuando se genera una presión anormalmente elevada

Válvula preventiva del


deslizamiento del aguilón

Válvula del aguilón

Válvula preventiva
del deslizamiento del brazo

Válvula del brazo

q Si se genera una presión anormalmente ele- q Si se encuentra instalada la válvula preventiva de


vada en el circuito de la parte inferior del cilin- deslizamiento hidráulico (opcional) en el circuito
dro del aguilón, el aceite presurizado en el del cabezal del cilindro del brazo, la fuerza de la
orificio (B) empuja y abre a válvula de reten- presión del circuito del fondo del cilindro del agui-
ción (6) y la válvula de seguridad (3) entra en lón, o la fuerza de la presión del circuito del cabe-
acción. zal del cilindro del brazo, cualquiera de las dos
con mayor aceite presurizado, empuja y abre la
válvula de retención (6) ó (6A) para accionar la
válvula de seguridad (3).

PC300, 350-8 49
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de retorno rápido


1. Cuando el brazo está FUERA

Desde la válvula
del brazo

Presión PPC de
brazo afuera

Función
q Cuando el brazo está FUERA, gran volumen
de aceite regresa del fondo del cilindro.
q Reduce esta pérdida de presión.

Operación
q Cuando se opera el brazo AFUERA, el carrete por la suma de la fuerza receptora de presión
piloto (1) es empujado bajo la presión piloto de de la porción que recibe la presión [φd1 área
la válvula PPC (S1)] en el lado de la cámara (b) de la válvula
q El aceite presurizado en la cámara (b) dentro (2) y la fuerza del resorte.
de la válvula es drenado por vía del orificio (c). q O (φd2 fuerza receptora de presión > φd1
q Aceite presurizado del fondo del brazo fluye fuerza receptora de presión + fuerza del
hacia el orificio (a) o a la cámara (b) o al orifi- resorte)
cio (c) o al drenaje (T) y disminuye el aceite q La válvula (2) es presionada hacia la izquierda
presurizado en la cámara (b). y el aceite presurizado es conducido desde el
q Si la presión de la cámara (b) baja a menos orificio (A) a (B).
que la presión del orificio (A), la fuerza recep- q Desde el orificio (B), el aceite presurizado es
tora de presión de la porción que recibe la pre- drenado directamente al tanque de aceite.
sión [ φ d2 área (S2) (área del diámetro del
asiento)] por el lado del orificio (A) aumenta

50 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

2. Cuando el brazo está en neutral

Hacia la válvula
del brazo

Presión PPC de
brazo afuera

Operación
q Al devolver la palanca a neutral se reduce la
presión piloto de la válvula PPC a 0 kg/cm2.
q El aceite presurizado que ha fluido y ha sido
drenado a través del orificio (a) en la válvula
(2) queda cerrado por el pistón piloto (1).
q La presión de retención en el fondo del brazo
trabaja sobre la diferencia entre las áreas (S2)
y (S1) de la válvula (2) hacia la derecha.
q La válvula (2) queda cerrada por el total de
esta fuerza y por la fuerza del resorte (3) de
manera que los orificios (A) y (B) quedan
cerrados.

PC300, 350-8 51
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de retención de elevación


Función 2. Mientras el motor está en marcha
q Esta válvula aplica contrapresión al circuito de q La presión de salida (PR) de la válvula auto
drenaje para evitar la generación de presión nega- reductora de presión es aplicada a través de la
tiva en cada actuador (motores, cilindros, etc.) válvula de controla la cámara (c) del resorte de
la válvula de contrapresión (3).
Operación q La presión de salida (PR) aplicada a la cámara
1. Mientras el motor está parado (c) del resorte es aplicada al extremo izquierdo
q El aceite presurizado no se alimenta a la vál- de la válvula (1) (área de φd) para empujar la
vula reductora de la auto presión procedente válvula (1) hacia la derecha.
de la bomba y la válvula (1) es presionada a la q En este momento, la presión (PA) del circuito
derecha por la fuerza del resorte (2). de drenaje (a) de la válvula de control es apli-
q El circuito de drenaje (a) de la válvula de con- cado al extremo derecho de la válvula (1)
trol está conectado con el orificio (T) a través (área de φd1) para empujar la válvula (1) hacia
del orificio (b) de la válvula (1). la izquierda.
q La válvula (1) produce equilibrio para igualar la
contrapresión a (PA) en la ecuación que sigue
a continuación.

(Área de φd) x PR + fuerza del


PA = resorte (2)
El área de φd1

Válvula autoreduc-
tora de presión

Válvula autoreduc-
tora de presión

52 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Válvula de alivio principal

1. Resorte
2. Válvula de Retención

Función
q La presión regulada de la válvula de alivio es
en dos etapas.
q Cuando se necesita fuerza, la presión piloto
(P) se pone en ON [activada] y la presión se
eleva.

Operación
q La presión regulada de la válvula de alivio está
determinada por la carga instalada del resorte
(1). (1a. etapa)
q Las regulaciones respectivas no son requeri-
das para ambas 1ª. y 2ª. etapa. La regulación
de la 1ª. etapa completa la regulación de la 2ª.
etapa.

1. Si la presión piloto (P) está en OFF: Regula-


ción de baja presión
La presión regulada se determina mediante la
carga instalada por el resorte (1).

2. Si la presión piloto (P) está en ON: Regula-


ción de alta presión
La carga instalada por el resorte (1) se añade
con la presión piloto (P) aplicada al área del
diámetro (d1) de la válvula cónica elevando la
presión regulada a un nivel superior.

PC300, 350-8 53
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de succión –seguridad en 2 etapas


[Instalado en el orificio (B) por el lado del cabezal del cilindro del aguilón y el orificio (B) de la válvula
de servicio.

1. Resorte
2. Pistón
3. Resorte
4. Soporte

Función Operación
q Capacita para proporcionar la presión regu- q La presión de seguridad regulada es determi-
lada de la válvula de seguridad en dos etapas nada por la carga instalada por el resorte (1)
y hace más pequeña la regulación de la baja
presión 1. Si la presión piloto está OFF (regulación de
q Capacita para aliviar una carga sin operación alta presión)
de palanca si una carga elevada se aplica al q Como la presión piloto está en OFF, el pistón
cilindro. (2) es presionado hacia la izquierda por el
q Mejora la eficiencia del trabajo y reduce la resorte (3). [Resorte (1) carga instalada <
vibración del cuerpo de la máquina resorte (3) carga instalada]
q Resorte (1) carga instalada se eleva al máximo
y la presión regulada aumenta
q Pasadizo (B) está interconectado al circuito de
drenaje por vía del pasadizo (C) y la cámara (D).

Recorrido

54 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

2. Si la presión piloto está en ON (regulación


de baja presión)
q Si la presión piloto (P) está en ON, la presión
piloto es conducida a la sección (A) por vía del
pasadizo (B)
q El pistón (2) trabaja en la porción perforada
para recibir presión [(d2) – (d1)] de la sección
A.
q Esta presión piloto contrae el resorte (3) y el
pistón (2) se mueve a la derecha hasta hacer
contacto con el retenedor (4).
q El resorte (1) se estira, la carga instalada se
reduce y baja la presión regulada.
q Aceite presurizado proporcionado al recorrido
del pistón es drenado por la vía del pasadizo
(C) y la cámara (D).

PC300, 350-8 55
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de compensación de presión variable


(Instalada en la válvula de servicio)

A. Presión (P) de descarga de la bomba (Del Función


carrete de la válvula de servicio) q Regula la distribución de flujo a la válvula de
B. Orificio de cilindro servicio cuando la válvula de servicio (acceso-
C. Presión por carga de otro equipo de trabajo rios) y la válvula del equipo de trabajo (eleva-
ción del aguilón, etc.) se operan juntas.
1. Válvula (Variable la equivalencia de relación del área
2. Resorte de superficie)
3. Camisa q Aceite presurizado procedente del carrete de
4. Válvula de Retención l a v á l v u l a d e s e r v i c i o s e a pl i c a a l l a d o
5. Resorte izquierdo de la válvula (1) y es conducido a la
6. Tornillo cámara (g) por vía del orificio (a).
7. Tuerca de Seguridad q La presión LS es conducida a la cámara (e)
8. Tapa por vía del orificio (d).
q El aceite presurizado del orificio del cilindro es
conducido a la cámara (h) por vía del pasadizo
(c) y del orificio (f).
q La fuerza del resorte (2) actúa sobre la válvula
(1), y fuerza el resorte (5) a actuar sobre la
aguja (4).
q La fuerza del resorte (5) puede ajustarse con
el tornillo (6).

56 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

Operación cando se operan conjuntamente con q Si la diferencia entre la presión (P) de des-
una elevada carga del equipo de trabajo (como carga de la bomba y la presión (B) del orificio
la elevación del aguilón) del cilindro es superior a la fuerza del resorte
(5), la aguja cónica (4) es presionada hacia la
q Las dos presiones de descarga de la bomba
derecha.
(P) y la presión (LS) están determinadas por
q La presión (P) de descarga de la bomba fluye
las presiones de otros equipos mientras que la
hacia el orificio (a) y a la cámara (g) y es inter-
presión del orificio del cilindro provoca la ope-
conectada al cilindro por vía del pasadizo (b) y
ración del accesorio.
(c).
q Si la diferencia entre la presión de descarga de
q La presión diferencial es generada entre el
la bomba (P) y la presión del cilindro es inferior
flujo arriba y el flujo abajo del orificio (a) que
a la fuerza del resorte (5), el equilibrio de las
reduce la fuerza de la presión en la cámara
fuerzas que se aplican a la válvula (1) pueden
(g).
expresarse mediante la siguiente ecuación:
q La fuerza que presiona la válvula (1) hacia la
izquierda es reducida.
P x A1 = P x A2 + LS(A2 – 1) + F
q Se alcanza un estado en que la relación de
área se ha hecho menor.
A1: El área de φD1
q La válvula (1) se mueve hacia la derecha y se
A2: El área de φD2
aumenta el flujo desde la bomba hacia el cilin-
F: Fuerza del resorte
dro.
P: Presión de aceite de descarga de la
bomba

PC300, 350-8 57
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula selectora del circuito del aditamento 1

ACC: Hacia el acumulador


ATT: Hacia el aditamento 1. Carrete
P1: Procedente de la válvula solenoide 2. Resorte
selectora de accesorio
T: Hacia el tanque aceite hidráulico
TS: Hacia el tanque aceite hidráulico
V: Hacia la válvula de control

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Diá- Largo insta- Carga insta- Carga insta- Si está dañado o
Largo libre
3 Resorte de retorno del carrete metro exterior lado lada lada deformado, reem-
834 N 667 N place el resorte.
132 x 29 114,5
{85,0 kg}
— {68,0 kg}

Función

58 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

q Cuando se instala un rompedor, el aceite de


retorno del rompedor no pasa a través de la
válvula principal; regresa directamente al tan-
que hidráulico.
q Cuando se instalan otros aditamentos (tritura-
dor, etc.), el aditamento y la válvula principal
son interconectados.

Operación
1. Cuando se instala otro aditamento distinto a un 2. Cuando se instala el rompedor
rompedor q La presión piloto proveniente de la válvula
q El carrete (1) es presionado hacia la izquierda solenoide selectora del circuito del accesorio
por la fuerza del resorte (2) contrae el resorte (2), y el carrete (1) se mueve
q Los orificios (ATT) y (V) están interconectados hacia la derecha hasta el extremo del reco-
y los orificios (ATT) y (T) son interrumpidos. rrido.
Los accesorios quedan interconectados de q Los orificios (ATT) y (V) están interrumpidos y
este modo con la válvula de control. los orificios (ATT) y (T) son interconectados.
q El aceite presurizado que retorna del rompe-
dor, va directamente hacia el tanque hidráulico
Aditamento a través del orificio (T) sin pasar a través de la
válvula de control.

Válvula solenoide Rompedor


selectora del circuito
del aditamento

Válvula solenoide
selectora del circuito
del aditamento

Válvula de control

Válvula de control

PC300, 350-8 59
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Válvula de prevención del desplazamiento hidráulico 1


(Para el aguilón y el brazo)

60 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

CY: Hacia el cilindro del equipo de trabajo


PCY: Para el orificio de captación de presión y el circuito compensador
PI: Desde la válvula PPC
T: Hacia el tanque
V: De la válvula de control

1. Carrete piloto
2. Resorte (1ª. etapa del carrete)
3. Resorte (2ª. etapa del carrete)
4. Válvula de seguridad
5. Válvula de retención
6. Resorte

Unidad: mm
No. Ítems a comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Diá- Largo insta- Carga insta- Carga insta-
Resorte de la válvula de reten- Largo libre
7 ción
metro exterior lado lada lada
12,7 N 10,2 N
20.8 x 12.2 13,5
{1,3 kg}
— {1,04 kg} Si está dañado o
58,8 N 47,1 N deformado, reem-
8 Resorte de retorno del carrete 41.1 x 9.6 35,0
{6,0 kg}
— {4,8 kg} place el resorte.
78,5 N 62,8 N
9 Resorte de retorno del carrete 41.9 x 25.8 41,0
{8,0 kg}
— {6,4 kg}
181 N 145 N
10 Resorte de retorno del carrete 44.6 x 25.6 41,0
{18,5 kg}
— {14,8 kg}

PC300, 350-8 61
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

Función
q Evita que el aceite presurizado se regrese del
cilindro del equipo de trabajo y de un súbito des-
censo si la tubería se revienta entre la válvula de
control y el cilindro del equipo de trabajo.

Operación
1. Cuando la palanca del equipo de trabajo está en neutral

Cuando la tubería está libre de reventarse. Si la tubería se revienta


q La válvula de retención (5) está cerrada baja la q Si la tubería (A) se revienta entre la válvula de
presión de retención del cilindro conducida control y el cilindro del equipo de trabajo, las
desde el orificio (CY) hacia la cámara (b). cámaras (a) y (b) quedan cerradas de igual
q La presión piloto conducida hacia el orificio forma a cuando la tubería no se ha reventado.
(PI) desde la válvula PPC cuando está en neu- q La presión para el cilindro del equipo de tra-
tral es de 0 MPa {0 kg/cm2}. bajo queda retenida para evitar el súbito des-
q El carrete (1) es presionado hacia la izquierda censo del equipo de trabajo.
por la fuerza de los resortes (2) y (3)
Válvula Válvula de control
q Las cámaras (a) y (b) están cerradas. PPC
q No hay flujo de aceite presurizado entre la vál-
vula de control y el cilindro del equipo de tra-
bajo.
q De tal modo, el equipo de trabajo se queda en
la misma posición.
q Si el cilindro del equipo de trabajo tiene pre-
sión anormalmente elevada, se activa la vál-
vula de seguridad (4) por medio de la presión
de retención del cilindro del equipo de trabajo.
q Las cámaras (b) de la válvula Izquierda y
Derecha de prevención de desplazamiento
hidráulico para el aguilón están interconecta-
das por medio del orificio (PCY).
q Las cámaras (b) tendrán la misma presión si
las válvulas Izquierda y Derecha de preven-
ción de desplazamiento hidráulico tienen una Válv. de
retención
diferencia de fugas.
Cuando se aplica
al aguilón

62 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

2. Cuando el aceite presurizado fluye desde la válvula principal hacia el cilindro.

Cuando la tubería está libre de reventarse.


q El aceite presurizado conducido hacia la
cámara (a) procedente de la válvula de control
se aumenta más que la fuerza combinada de
la presión procedente del circuito del cilindro
del equipo de trabajo, cámara (b) y resorte (6).
q La válvula de retención (5) se abre y las cáma-
ras (a) y (b) quedan interconectadas.
q El aceite presurizado fluye desde la válvula de
control hacia el cilindro del equipo de trabajo.

Si la tubería se revienta
q Si la tubería (A) se revienta entre la válvula de
control y el cilindro del equipo de trabajo, el
aceite presurizado de la cámara (a) fluye al
exterior desde la porción reventada.
q Desciende la fuerza de la presión en la cámara
(a).
q La fuerza de la presión en la cámara (a) des-
ciende a menos de la fuerza de presión combi-
nada de la cámara (b) y del resorte (6).
q La válvula de retención (5) se cierra y las
cámaras (a) y (b) quedan cortadas.
q La presión para el cilindro del equipo de tra-
bajo queda retenida para evitar el súbito des-
censo del equipo de trabajo.

Válvula Válvula de control


PPC

Válv. de
retención
Cuando se aplica
al aguilón

PC300, 350-8 63
GSN01994-01 10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento

3. Al regresar el aceite presurizado a la válvula principal procedente del cilindro del equipo de tra-
bajo.

Cuando la tubería está libre de reventarse. Si la tubería se revienta


q La presión de retención del cilindro del equipo q Si la tubería (A) se revienta entre la válvula de
de trabajo es conducido a la cámara (b) y cie- control y el cilindro del equipo de trabajo.
rra la válvula de retención (5). q El aceite presurizado en la cámara (a) fluye
q La presión piloto procedente de la válvula PPC fuera hacia la porción reventada pero se rea-
es conducida hacia el orificio (PI) y alcanza [Pre- bastece desde la cámara (b).
sión Piloto > Fuerza de Resorte (3)] (área de d). q Como el aceite presurizado fluye por vía de la
q El carrete (1) se mueve hacia la derecha a la abertura (c) del carrete (1), se evita el súbito
posición de espera (stand by). (1ª etapa del descenso del cilindro.
recorrido)
q En este punto, las cámaras (a) y (b) no están Recorrido
interconectadas.
q La presión piloto aumenta aún más y alcanza
[Presión piloto > Fuerza del resorte (2)] (área
de d). 2do
q El carrete (1) se mueve aún más hacia la dere- recorrido
cha y las cámaras (a) y (b) quedan interconec-
tadas. (2ª. etapa del recorrido)
1er
q El aceite presurizado regresa a la válvula de recorrido
control procedente del cilindro del equipo de
trabajo. Presión piloto

Válvula Válvula de control


PPC

Válv. de
retención
Cuando se aplica
al aguilón

64 PC300, 350-8
10 Estructura, funcionamiento y normas de mantenimiento GSN01994-01

PC300, 350-8 65
GSN01994-01

Excavadora hidráulica PC300, 350 (LC)-8

Formulario No. GSN01994-01

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13

66
GSN01995-01

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Sistema hidráulico, Parte 3
Válvula de control........................................................................................................................................... 2
Válvula PPC ................................................................................................................................................... 4
Válvula solenoide ......................................................................................................................................... 26
Acumulador PPC.......................................................................................................................................... 28
Filtro de Aceite de retorno............................................................................................................................ 29
Unión giratoria central .................................................................................................................................. 30
Motor de marcha .......................................................................................................................................... 31
Motor de giro ................................................................................................................................................ 43
Cilindro hidráulico......................................................................................................................................... 52

PC300, 350-8 1
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula de control 1

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

1. Válvula PPC de traslado Posición de las palancas


2. Válvula PPC de servicio A. Sostener
3. Pedal de servicio B. Aguilón (ELEVAR)
4. Palanca de traslado izquierda C. Aguilón (BAJAR)
5. Palanca de traslado derecha D. Cucharón (DESCARGA)
6. Válvula PPC DER. E. Cucharón (REPLIEGUE)
7. Palanca de control del equipo de trabajo F. Sostener
derecho G. Brazo (ADENTRO)
8. Bloque del solenoide H. Brazo (AFUERA)
9. Acumulador J. Giro (DERECHA)
10. Válvula de control K. Giro (IZQUIERDA)
11. Bomba hidráulica L. Neutral
12. Caja de empalmes M. Traslado (RETROCESO)
13. Palanca de control del equipo de trabajo N. Traslado (AVANCE)
izquierdo
14. Válvula PPC IZQ.

PC300, 350-8 3
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula PPC 1
Válvulas PPC del equipo de trabajo y del giro

P: Desde la válvula de autoreductora de presión


P1: PPC Izquierda: Brazo afuera / PPC derecha:
Bajar aguilón
P2: PPC Izquierda: Brazo adentro/ PPC derecha:
Subir aguilón
P3: PPC Izquierda: Giro izquierda/DER PPC:
Repliegue del cucharón
P4: PPC Izquierda: Giro derecha/DER PPC: Des-
carga del cucharón
T: Hacia el tanque

4 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

1. Carrete 7. Unión
2. Resorte dosificador 8. Plato
3. Resorte centrador 9. Retenedor
4. Pistón 10. Cuerpo
5. Disco 11. Filtro
6. Tuerca (para la unión de la palanca)

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Largo Carga Carga
Resorte centrador Largo libre
12 (para los orificios P3 y P4) Diámetro exterior instalado instalada instalada
Si está dañado o
17,7 N 13,7 N
42,5 x 15,5 34.0
{1,80 kg}
— {1,40 kg}
deformado,
reemplace el
Resorte centrador 29.4 N 23,5 N resorte.
13 (para los orificios P1 y P2) 44,5 x 15,5 34.0
{3.0 kg}
— {2,40 kg}
16,7 N 13,7 N
14 Resorte dosificador 26,5 x 8,15 24.9
{1,70 kg}
— {1,40 kg}

PC300, 350-8 5
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Operación
1. Cuando está en neutral • La relación de ubicación del carrete (1) y del
• Los orificios (A) y (B) de la válvula de control y cuerpo (10) [el orificio (f) del control afinado está
los orificios (P1) y (P2) de la válvula PPC están a mitad de distancia entre el orificio de drenaje
conectados para drenar la cámara (D) a través (D) y la cámara de presión (PP)] no cambia
del orificio (f) del control afinado en el carrete hasta que el retenedor (9) hace contacto con el
(1). carrete (1).
• El resorte dosificador (2) se contrae en propor-
ción al recorrido de la palanca de control
• La presión en el orificio (P1) también crece en
proporción al recorrido de la palanca de control
• De esta forma, el carrete de la válvula de control
se mueve a una posición en la cual la presión de
la cámara (A) (igual que la presión en el orificio
P1)) y la fuerza del resorte de retroceso del
carrete de la válvula de control están equilibra-
das.

Válvula auto-reduc-
tora de presión

Válvula
de control

Válvula auto-reduc-
tora de presión

2. Durante el control fino


(Neutral o control fino)
Válvula
• Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado de control
por el disco (5), el retenedor (9) es empujado; el
carrete (1) también en empujado por el resorte
dosificador (2); y se mueve hacia abajo.
• Cuando el agujero de control fino (f) es interrum-
pido de la cámara de drenaje (D), es interconec-
tado casi simultáneamente con la cámara de
presión de la bomba (PP).
• El aceite presurizado piloto de la bomba de con-
trol es conducido hacia el orificio (A) desde el
orificio (P1) a través del agujero de control fino
(f)
• Cuando aumenta la presión en el orificio (P1), el
carrete (1) es empujado hacia atras y el orificio
(f) de control afinado es cortado de la cámara de
presión (PP) de la bomba. Casi al mismo
tiempo,el queda conectado para drenar la
cámara (D) y liberar la presión en el orificio (P1).
• Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia
arriba y abajo hasta que la fuerza del carrete
dosificador (2) es equilibrada con la presión del
orificio (P1).

6 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

3. Durante el control fino 4. En recorrido total


(Cuando la palanca de control es retornada) • El disco (5) empuja el pistón (4) hacia abajo, y el
• Cuando el disco (5) comienza a regresar, el retenedor (9) empuja el carrete (1) hacia abajo.
carrete (1) es empujado hacia arriba por la • El orificio (f) del control afinado es desconectado
fuerza del resorte centrador (3) y por la presión de la cámara de drenaje (D) y está interconec-
en el orificio (P1). tado a la cámara (PP) de la presión de la
• Debido a esto, el orificio (f) del control afinado se bomba.
conecta para drenar la cámara (D), y el aceite • Por lo tanto, el aceite de la presión piloto de la
presurizado en el orificio (P1) es liberado. válvula auto-reductora de presión pasa a traves
• Si la presión en el orificio (P1) se reduce excesi- del orificio (f) del control afinado y fluye hacia la
vamente, el carrete (1) es empujado hacia abajo cámara (A) desde el orificio (P1) para empujar el
por el resorte dosificador (2). carrete de la válvula de control.
• El agujero de control fino (f) es interrumpido de • El aceite que regresa de la cámara (B) pasa
la cámara de drenaje (D), y es interconectado desde el orificio (P2) a través del orificio (f’) de
casi simultáneamente con la cámara de presión control afinado y fluye hacia la cámara de dre-
de la bomba (PP). naje D.
• La presión de la bomba es suministrada hasta
que la presión en el orificio (P1) recobre el nivel
equivalente a la posición de la palanca
• Cuando regresa el carrete de la válvula de con-
trol, el aceite en la cámara de drenaje (D) fluye
del orificio (f’) de control afinado en la válvula del
lado que no está trabajando. El aceite pasa a
través del orificio (P2) y entra en la cámara (B)
para llenar de aceite presurizado la cámara.

Válvula auto-reduc-
tora de presión

Válvula
de control

Válvula auto-reduc-
tora de presión

Válvula
de control

PC300, 350-8 7
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula PPC de traslado

P: Desde la válvula de autoreductora de presión


P1: Retroceso hacia la Izquierda
P2: Avance hacia hacia la izquierda
P3: Retroceso hacia la derecha
P4: Avance hacia la derecha
P5: Señal de traslado
P6: Señal de dirección
T: Hacia el tanque

8 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

PC300, 350-8 9
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

10 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

1. Plato
2. Cuerpo
3. Pistón
4. Brida
5. Resorte centrador
6. Resorte dosificador
7. Válvula
8. Descarga
9. Carrete de señal de dirección
10. Resorte del carrete de señal de dirección

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Largo Carga Carga
Largo libre
11 Resorte centrador Diámetro exterior instalado instalada instalada
Si está dañado o
108 N 86,3 N
47,6 x 15,5 32.5
{11,0 kg}
— {8,8 kg}
deformado,
reemplace el
16,7 N 13,7 N resorte.
12 Resorte dosificador 26,5 x 8,15 24.9
{1,7 kg}
— {1,4 kg}
8,8 N 7,1 N
13 Resorte de la señal de dirección 12,8 x 7,3 8.5
{0,9 kg}
— {0,72 kg}

PC300, 350-8 11
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1. Válvula reductora de presión


Operación • La relación de ubicación del carrete (1) y del
1) Cuando está en neutral cuerpo (10) [el orificio (f) del control afinado está a
• Los orificios (A) y (B) de la válvula de control y los mitad de distancia entre el orificio de drenaje (D) y
orificios (P1) y (P2) de la válvula PPC están la cámara de presión (PP)] no cambia hasta que
conectados para drenar la cámara (D) a través del el retenedor (9) hace contacto con el carrete (1).
orificio (f) del control afinado en el carrete (1). • El resorte dosificador (2) se contrae en proporción
al recorrido de la palanca de control
• La presión en el orificio (P1) también crece en
proporción al recorrido de la palanca de control
• De esta forma, el carrete de la válvula de control
se mueve a una posición en la cual la presión de
la cámara (A) (igual que la presión en el orificio
P1)) y la fuerza del resorte de retroceso del
carrete de la válvula de control están equilibradas.

Válvula auto-re-
ductora de presión

Válvula
de control

Válvula auto-re-
ductora de presión

2) Durante el control fino Válvula


(Neutral o control fino) de control

• Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado


por el disco (5), el retenedor (9) es empujado; el
carrete (1) también en empujado por el resorte
dosificador (2); y se mueve hacia abajo.
• Cuando el agujero de control fino (f) es interrum-
pido de la cámara de drenaje (D), es interconec-
tado casi simultáneamente con la cámara de
presión de la bomba (PP).
• El aceite presurizado piloto de la bomba de con-
trol es conducido hacia el orificio (A) desde el orifi-
cio (P1) a través del agujero de control fino (f)
• Cuando aumenta la presión en el orificio (P1), el
carrete (1) es empujado hacia atras y el orificio (f)
de control afinado es cortado de la cámara de pre-
sión (PP) de la bomba. Casi al mismo tiempo,el
queda conectado para drenar la cámara (D) y libe-
rar la presión en el orificio (P1).
• Como resultado, el carrete (1) se mueve hacia
arriba y abajo hasta que la fuerza del carrete dosi-
ficador (2) es equilibrada con la presión del orificio
(P1).

12 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

3) Durante el control fino • Por lo tanto, el aceite de la presión piloto de la vál-


(Cuando la palanca de control es retornada) vula auto-reductora de presión pasa a traves del
• Cuando la palanca (5) comienza a regresar, el orificio (f) del control afinado y fluye hacia la
carrete (1) es empujado hacia arriba por la fuerza cámara (A) desde el orificio (P1) para empujar el
del resorte centrador (3) y por la presión en el orifi- carrete de la válvula de control.
cio (P1). • El aceite que regresa de la cámara (B) pasa desde
• Debido a esto, el orificio (f) del control afinado se el orificio (P2) a través del orificio (f’) de control afi-
conecta para drenar la cámara (D), y el aceite pre- nado y fluye hacia la cámara de drenaje D.
surizado en el orificio (P1) es liberado.
• Si la presión en el orificio (P1) se reduce excesiva-
mente, el carrete (1) es empujado hacia abajo por
el resorte dosificador (2).
• El agujero de control fino (f) es interrumpido de la
cámara de drenaje (D), y es interconectado casi
simultáneamente con la cámara de presión de la
bomba (PP).
• La presión de la bomba es suministrada hasta que
la presión en el orificio (P1) recobre el nivel equiva-
lente a la posición de la palanca
• Cuando regresa el carrete de la válvula de control,
el aceite en la cámara de drenaje (D) fluye del orifi-
cio (f’) de control afinado en la válvula del lado que
no está trabajando. El aceite pasa a través del orifi-
cio (P2) y entra en la cámara (B) para llenar de
aceite presurizado la cámara.
Válvula auto-reduc-
tora de presión

Válvula
de control

2. Señal de traslado/Funciones de dirección


Señal de traslado
• Si se acciona cualquiera de las palancas de tras-
lado izquierda o derecha, la máxima presión PPC
de salida en ambos lados es enviada como señal
Válvula auto-re-
ductora de presión de traslado.
• De tal modo que, el traslado de la máquina se
juzga por la señal del orificio (P5).
Válvula
de control Señal de dirección
• Si las cantidades de operación de las dos palancas
son distintas una de la otra, como en la operación
de dirección de la máquina, la mayor de las salidas
de presión PPC por ambos lados es la salida de la
señal de dirección.
• Mientras la máquina se traslada en línea recta (en
avance o retroceso), o se encuentra en neutral, no
4) En recorrido total hay señal de salida procedente del orificio (P6).
• La palanca (5) empuja el pistón (4) hacia abajo, y • De tal modo que, si la máquina se gobierna, se
el retenedor (9) empuja el carrete (1) hacia abajo. juzga que es por la señal procedente del orificio
• El orificio (f) del control afinado es desconectado (P6).
de la cámara de drenaje (D) y está interconectado
a la cámara (PP) de la presión de la bomba.

PC300, 350-8 13
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Operación
1) Cuando está en neutral

Palanca Palanca
izquierda derecha

Válv. auto-reduc-
tora de presión

Señal de traslado

Interruptor
de presión

Hacia el controlador

Señal de la dirección

Interruptor
de presión

RETROCESO AVANCE a RETROCESO AVANCE a Hacia el controlador


a la izquierda la izquierda a la derecha la derecha

• No se produce ninguna salida proveniente de los


orificios de salida respectivos (provenientes del
orificio (P1), al (P4)), señal de traslado (orificio
(P5)) y señal de dirección (orificio (P6))

14 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

2) Durante el recorrido en línea recta

Palanca Palanca
izquierda derecha

Válv. auto-reduc-
tora de presión

Señal de traslado

Interruptor
de presión

Hacia el controlador

Señal de la dirección

Interruptor
de presión

RETROCESO AVANCE a RETROCESO AVANCE a Hacia el controlador


a la izquierda la izquierda a la derecha la derecha

a La ilustración muestra el circuito para el traslado recto hacia delante.

• Cuando está operando hacia adelante el motor


izquierdo (orificio de salida (P2)) y también hacia
adelante el motor derecho (orificio de salida
(P4)), la presión tanto de la cámara del resorte
izquierdo (k) como la de la cámara del resorte
derecho (I) crecen alto.
• El carrete de la señal de dirección (j) permanece
en la posición neutral y no envía señal de direc-
ción hacia el orificio (P6)

PC300, 350-8 15
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

3) Cuando se gira o se hace una virada en pivote

Palanca Palanca
izquierda derecha

Válv. auto-reduc-
tora de presión

Señal de traslado

Interruptor
de presión

Hacia el controlador

Señal de la dirección

Interruptor
de presión

RETROCESO AVANCE a RETROCESO AVANCE a Hacia el controlador


a la izquierda la izquierda a la derecha la derecha

a La ilustración muestra el circuito para operación de traslado en avance hacia la izquierda (lento) y avance
hacia la derecha (rápido).
• Si las cantidades de operación de ambas palan- • La presión del orificio (P4) de las válvulas PPC
cas son distintas una de la otra, como en la ope- izquierda o derecha, la que tenga una mayor
ración de dirección, (si la diferencia de la presión presión de salida, es enviada hacia el orificio
piloto entre ambos lados es superior a cierto (P6) como señal de dirección.
nivel), la presión piloto se toma por salida como
la señal de dirección.
• La presión en la cámara del resorte izquierdo (k)
del carrete de señal de dirección (j) es (P2).
• La presión en la cámara (1) del resorte derecho
es (P4).
• Cuando el estado de presión alcanza ((P4 - P2)
x (Sección del carrete) > Carga establecida del
resorte) el carrete cambia la dirección de la fle-
cha.

16 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

4) Cuando gira en contrarotación

Palanca Palanca
izquierda derecha

Válv. auto-reduc-
tora de presión

Señal de traslado

Interruptor
de presión

Hacia el controlador

Señal de la dirección

Interruptor
de presión

RETROCESO AVANCE a RETROCESO AVANCE a Hacia el controlador


a la izquierda la izquierda a la derecha la derecha

a La ilustración muestra el circuito para el traslado a la izquierda, retroceso, y avance hacia la derecha

• Cuando está operando en reversa el motor


izquierdo (orificio de salida (P1)) y el motor dere-
cho hacia adelante (orificio de salida (P4)), la
presión de la cámara del resorte derecho (I)
solamente crecen alto.
• El carrete de la señal de dirección (j) recorre
hacia la izquierda para enviar la señal de direc-
ción hacia el orificio (P6)

PC300, 350-8 17
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula PPC de servicio (con válvula


EPC) 1

a Para detalles de la operación, vea el parágrafo de "Válvula PPC de giro del equipo de trabajo"

18 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

P: Desde la válvula de autoreductora de presión


P1: Hacia la válvula de servicio
P2: Hacia la válvula de servicio
T: Hacia el tanque

1. Carrete
2. Pistón
3. Palanca
4. Plato
5. Retenedor
6. Bloque
7. Cuerpo
8. Válvula EPC

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Largo de Carga de Carga de
Largo libre Si está dañado o
9 Resorte centrador Diámetro exterior instalación instalación instalación
deformado,
125 N 100 N reemplace el
33,9 x 15,3 28.4 —
{12,7 kg} {10,2 kg} resorte.
16,7 N 13,3 N
10 Resorte dosificador 22,7 x 8,10 22.0
{1,70 kg}

{1,36 kg}

PC300, 350-8 19
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1. Válvula EPC

C: A la bomba de control 3. Carrete


P: Desde la válvula de autoreductora de presión 4. Pasador de empuje
T: Hacia el tanque hidráulico 5. Bobina
6. Émbolo
1. Cuerpo 7. Conector
2. Tapón

Unidad: mm

No. Ítems a comprobar Criterio Solución


Tamaño estándar Límite de reparación Si está dañado o
Largo de Carga de Carga de deformado,
Largo libre Largo libre
8 Resorte de retorno instalación instalación instalación reemplace el
conjunto de la
3,1 N
9.0 8.4 — — válvula EPC
{0,32 kg}

20 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

Función Operación
• La válvula EPC consiste de la parte del sole-
noide proporcional y la parte de la válvula 1) Cuando la señal de corriente es 0
hidráulica. (bobina está desenergizada)
• Cuando recibe la señal de corriente (i) del con-
• Cuando no hay señal de corriente fluyendo del
trolador de la bomba, esta genera la presión de
controlador hacia las bobina (14), bobina (14) es
salida EPC en proporción al tamaño de la señal,
desenergiza.
y la manda a la válvula de control.
• El carrete (11) es empujado hacia la derecha por
el resorte (12).
• El orificio (P) está cerrado y el aceite presuri-
zado procedente de la bomba delantera no fluye
a la válvula de control.
• Si el aceite presurizado proveniente de la vál-
vula de control es drenado hacia el tanque a tra-
vés del orificio (C) y del orificio (T)
Presión de salida P

Válvula de control

Válvula auto-re-
ductora de presión

PC300, 350-8 21
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2) Cuando la señal de corriente muy 3) Cuando la señal de corriente es la


pequeña (bobina es energizada) máxima (bobina energizada)
• Cuando una señal de corriente muy pequeña • Como la señal de corriente fluye a la bobina (5),
fluye a la bobina (5), bobina (5) está energizada, la bobina (5) está energizada.
y una fuerza de propulsión es generada en la • Cuando esto sucede, la señal de corriente está
parte izquierda del émbolo (6). a su máximo, y la fuerza de propulsión del
• El pasador de empuje (4) empuja el carrete (2) émbolo (6) está también a su máximo.
hacia la izquierda y el aceite presurizado fluye • El carrete (2) es empujado hacia la izquierda por
desde el orificio (P) hacia el orificio (C). el pasador de empuje (4)
• La presión en el orificio (C) se incrementa y la • El volumen máximo de aceite presurizado es
fuerza que actúa en la superficie (a) del carrete conducido desde el orificio (P) hacia el orificio
(2) y la carga del resorte en el resorte (3) se (C), incrementando la presión del circuito a su
vuelve más grande que la fuerza de propulsión nivel máximo a través de la válvula PPC y de la
del émbolo (6). válvula de control.
• El carrete (2) es empujado hacia la derecha, el • Debido a que el orificio (T) está cerrado, el
orificio (P) es interrumpido del orificio (C) y los aceite presurizado no fluye hacia el tanque
orificios (C) y (T) quedan conectados. hidráulico.
• El carrete (2) se mueve hacia arriba y hacia
abajo, por lo tanto la fuerza de propulsión del
émbolo (6) puede ser balanceada por la presión
del orificio (C) + la carga de resorte del resorte Válvula de control
(3).
• La presión del circuito entre la válvula EPC y la
válvula de control es controlada en relación al
tamaño de la señal de corriente.

Válvula de control

Válvula auto-re-
ductora de presión

Válvula auto-re-
ductora de presión

22 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

PC300, 350-8 23
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula PPC de servicio (con válvula EPC) 1

a Para detalles de la operación, vea el parágrafo de "Válvula PPC de giro del equipo de trabajo"

24 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

P: Desde la válvula de autoreductora de presión


P1: Hacia la válvula de servicio
P2: Hacia la válvula de servicio
T: Hacia el tanque

1. Carrete
2. Pistón
3. Palanca
4. Plato
5. Retenedor
6. Bloque
7. Cuerpo
8. Válvula EPC

Unidad: mm
No. Ítems a comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Largo de Carga de Carga de
Largo libre Si está dañado o
9 Resorte centrador Diámetro exterior instalación instalación instalación
deformado,
125 N 100 N reemplace el
33,9 x 15,3 28.4 —
{12,7 kg} {10,2 kg} resorte.
16,7 N 13,3 N
10 Resorte dosificador 22,7 x 8,10 22.0
{1,70 kg}

{1,36 kg}

PC300, 350-8 25
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula solenoide 1
Traba PPC, unión de traslado, unión-división, velocidad de traslado, freno del giro, máquina hacia
arriba y válvulas solenoide de alivio de 2 etapas

1. Válvula solenoide para traba del PPC T: Hacia el tanque


2. Válvula solenoide de unión de traslado A1: Hacia la válvula PPC
3. Válvula solenoide de unión/división A2: Hacia la válvula principal (Válvula de unión
4. Válvula solenoide de la velocidad de traslado para traslado)
5. Válvula solenoide del freno de giro A3: Hacia la válvula principal (válvula de unión-
6. Válvula solenoide para incremento de fuerza división)
del aguilón A4: Hacia ambos motores de giro
7. Válvula solenoide de alivio de 2da etapa A5: Hacia el motor de giro
A6: Hacia la válvula principal (válvula de seguri-
dad de 2 etapas en el cabezal del cilindro del
aguilón)
A8: A la válvula principal (válvula alivio de 2 eta-
pas)
P1: Proviene de la bomba principal
ACC: Hacia el acumulador

26 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

1. Conector 4. Carrete
2. Núcleo en movimiento 5. Bloque
3. Bobina 6. Resorte

Operación
Cuando el solenoide es desenegizado Cuando el solenoide es enegizado
• Como la corriente de la señal no fluye del con- • La corriente de la señal fluye desde el controla-
trolador, el solenoide (3) queda desenergizado. dor hacia el solenoide (3) y queda energizado el
Por esta razón, el carrete (4) es empujado a la solenoide. De tal modo, el carrete (4) es compri-
izquierda por el resorte (6). Mediante esta ope- mido contra el lado derecho. Mediante esta ope-
ración, el paso desde (P) hacia (A) está cerrado ración, el aceite presurizado procedente de la
y el aceite presurizado de la bomba principal no bomba principal fluye a través del orificio (P) y el
fluye al actuador. En este momento, el aceite del carrete (4) hacia el orificio A, y después fluye al
actuador es drenado a través de los orificios (A) actuador. Al mismo tiempo, el orificio (T) se cie-
y (T) al tanque. rra y detiene el flujo de aceite hacia el tanque.

Accionador Accionador

Des-
energizado Energizado

Válvula autore- Válvula autore-


ductora de presión ductora de presión

PC300, 350-8 27
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Acumulador PPC 1

1. Tapón del gas


2. Casco
3. Válvula de Retención
4. Soporte
5. Diafragma
6. Orificio del aceite

Especificaciones
Capacidad de gas: 300 cc (para PPC)

28 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

Filtro de Aceite de retorno 1


Para rompedor

1. Tapón de drenaje Especificaciones


2. Filtro
Presión regulada : 6,9 MPa {70 kg/cm2}
3. Caja
Flujo: 200 l/min
4. Tapa del cabezal
Presión de apertura de la válvula de alivio:
5. Válvula de alivio
0,34 ± 0.05 MPa {3,5 ± 0.5 kg/cm2}
Calibre de la malla del filtro: 6 µm
Area de filtración : 4.570 cm2

PC300, 350-8 29
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Unión giratoria central 1

1. Cubierta A1: Del orificio A2 de la válvula de control


2. Cuerpo A2: Al orificio de REVERSA PB del motor de traslado
3. Sello deslizante izquierdo
4. Anillo-O B1: Del orificio B2 de la válvula de control
5. Eje B2: Al orificio de AVANCE PA del motor de traslado
derecho
C1: Del orificio A5 de la válvula de control
C2: Al orificio REVERSA PA del motor de traslado
derecho
D1: Del orificio B5 de la válvula de control
D2: Al orificio AVANCE PB del motor de traslado dere-
cho
E: A los orificio P de ambos motores de traslado,
(Izq & Der)
T1: De los orificio T de los motores de traslado Izq &
Der
T2: Hacia el tanque
Unidad: mm
No. Ítems a comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Holgura estándar Límite de holgura
6 Holgura entre el eje y el rotor
80 — —
Reemplace

30 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

Motor de marcha 1
Tipo: HMV160ADT-2

MA: MA orificio captador de presión Especificaciones


MB: MB orificio captador de presión Tipo :HMV160ADT-2
P De la vál/solenoide de velocidad de traslado Desplazamiento teórico
PA: De la válvula de control (Min.) :103.5 cm3/rev
PB: De la válvula de control (Máx.) :160,8 cm3/rev
T: Hacia el tanque Presión regulada : 37,3 MPa {380 kg/cm2}
Velocidad nominal
(Capacidad mín.) :2,638 rpm
(Capacidad máx) :1,590 rpm
Presión de alivio de freno :1.18 MPa {12 kg/cm2}
Presión del Interruptor selector de la velocidad de
traslado
(presión diferencial) :0.78 MPa {8 kg/cm2}

PC300, 350-8 31
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

32 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

1. Eje de salida
2. Caja del motor
3. Balancín de leva
4. Pistón
5. Bloque de cilindros
6. Placa de válvula
7. Cubierta del extremo
8. Válvula de retorno lenta
9. Resorte de freno
10. Pistón del freno
11. Plato
12. Disco
13. Pistón regulador
14. Válvula de retención
15. Válvula de contrapeso
16. Válvula de seguridad
17. Balón
18. Válvula reguladora
19. Resorte

Unidad: mm
No. Ítems a comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Largo de Carga Carga
Largo libre
20 Resorte de retorno del carrete Diámetro exterior instalación instalada instalada
427 N 341 N
58,43 x 30,0 42.0 — Si está dañado o
{43,5 kg} {34,8 kg}
deformado,
Resorte de la válvula de 1,27 N 0,98 N
21 retención 33,0 x 13,8 23.0
{0,13 kg}

{0,10 kg}
reemplace el
resorte.
Resorte del pistón 221 N 177 N
22 regulador 61,1 x 23,2 43.9
{22,5 kg}

{18,0 kg}
Resorte de la válvula 98,1 N 78,5 N
23 reguladora 29,6 x 9,0 26.0
{10,0 kg}

{8,0 kg}

PC300, 350-8 33
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Operación del motor


1) En baja velocidad (al máximo el ángulo del plato oscilante del motor)

Válvula solenoide de
velocidad de traslado
(desenergizado)

Válvula de
traslado
Válv. autoreduc-
tora de presión

• Cuando la válvula solenoide es desenergizada, • La fuerza combinada de las fuerzas de propul-


el aceite presurizado piloto proveniente de la sión del pistón trabajan como el momento de
válvula autoreductora de presión no fluye hacia inclinación de la leva oscilante (3) hacia el
el orificio (P). ángulo del plato oscilante máximo
• La válvula reguladora (21) es empujada hacia la • El aceite presurizado en el pistón regulador (13)
derecha por el resorte (22). pasa a través del orificio (c) en la válvula regula-
• El aceite presurizado está siendo conducido dora (21) y es drenado a la caja del motor.
desde la válvula de control hacia la cubierta del • La leva oscilante (3) está inclinada en la direc-
extremo (7), mediante la presión, la válvula de ción del ángulo máximo del plato oscilante La
retorno lento (8), es desconectada por la válvula capacidad del motor se vuelve la máxima,
reguladora (21). rotando en movimiento de baja velocidad.
• El fulcro (a) de la leva oscilante (3) es excéntrico
al punto de trabajo (b) de la fuerza combinada
de la fuerza de propulsión del cilindro (5).

34 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

2) En alta velocidad, (el ángulo del plato oscilante del motor se encuentra al valor mínimo)

Válvula solenoide de
velocidad de traslado
(desenergizado)

Válvula de
traslado
Válv. autoreduc-
tora de presión

• Cuando la válvula solenoide es energizada, el


aceite presurizado piloto proveniente de la vál-
vula de autoreductora de presión fluye hacia el
orificio (P).
• La válvula reguladora (21) es empujada hacia la
izquierda.
• El aceite presurizado proveniente de la válvula
de control pasa a través del pasaje (d) en la vál-
vula reguladora (21) y entra al pistón regulador
(13).
• El pistón regulador (13) es empujada hacia la
derecha.
• La leva oscilante (3) está inclinada en la direc-
ción del ángulo mínimo del plato oscilante. La
capacidad del motor se vuelve la mínima,
rotando en movimiento de alta velocidad.

PC300, 350-8 35
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Operación del freno de estacionamiento


1) Cuando se inicia el traslado

Válvula de
traslado

• Cuando la palanca de traslado es operada, el


aceite presurizado proveniente de la bomba
activa el carrete de la válvula de compensación
(17), abriendo el circuito del freno de estaciona-
miento
• El aceite presurizado es conducido a la cámara
(a) del pistón de freno (10) y comprime el resorte
(9), empujando el pistón (10) hacia la derecha.
• Debido a que desaparece la fuerza de empuje
del plato (11) y el disco (12), el plato (11) es
separado del disco (12) y el freno es liberado.

36 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

2) Cuando se detiene la marcha

Válvula de
traslado

• Mientras la palanca de traslado se coloca en


neutral, el carrete de la válvula de compensa-
ción (17) regresa a neutral y el circuito al freno
de estácionamiento queda cerrado.
• El aceite presurizado en la cámara (a) del pistón
de freno (12) pasa a través del orificio (f) del pis-
tón de freno (10) y es drenado en la caja del
motor.
• El pistón del freno (10) es empujado hacia la
derecha por el resorte (9).
• El plato (11) y el disco (12) son empujados uno
contra el otro y el freno es aplicado.
• Como el pistón de freno (10) retorna, el flujo del
aceite presurizado es reducido con la válvula de
retorno lento (8).
• La demora de tiempo será establecida para acti-
var el freno solamente después de que la
máquina se haya detenido.

PC300, 350-8 37
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula del freno Operación cuando se suministra aceite presuri-


• La válvula del freno consiste en las válvulas de zado
retención (14) y una válvula de compensación • La operación de la palanca de traslado, conduce
(15), y la válvula de seguridad (16). el aceite presurizado desde la válvula de control
• Las funciones y operaciones de los respectivos hacia el orificio (PA).
componentes deben estar conforme con lo • El aceite presurizado empuja y abre la válvula
siguiente. de retención (14A) y luego fluye hacia el orificio
de salida del motor (MB) a través del orificio de
1. Válvula de compensación y válvula de reten- entrada del motor (MA)
ción • El orificio de salida del motor está cerrado por la
válvula de retención (14B) y el carrete (24), de
Función manera que sube la presión del lado de suminis-
• Cuando se traslada cuesta abajo, la velocidad tro.
de la máquina tiende a ir más rápido que la velo-
cidad del motor debido a la fuerza hacia abajo
generada por su propio peso.
• Si la máquina se traslada con el motor a baja
velocidad, el motor puede rotar sin carga, resul- Válvula de traslado
tando en un desboque fuera de control e invi-
tando a una situación muy peligrosa
• Estas válvulas son usadas para prevenir la
situación anterior mediante el control de la
máquina para su traslado de acuerdo con la
velocidad del motor (entrega de la bomba).

Válvula de traslado

38 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

Operación del freno al bajar una pendiente


• El aceite presurizado del lado del suministro • Si se detecta que hay indicios de desboque sin
fluye hacia la cámara (S1) a través del orificio control de la máquina mientras se desciende
(E1) y del orificio (E2) del carrete (24). una cuesta, se causará que el motor rote sin
• Como la presión en la cámara (S1) se va por carga para disminuir la presión del aceite del
encima de la presión selectora del carrete, el lado de entrada.
carrete (24) es empujado hacia la derecha. • La presión en la cámara (S1) es liberada a tra-
• El orificio (MB) y el orificio (PB) quedan interco- vés de los orificios (E1) y (E2).
nectados, abriendo el orificio de salida del lado • Mientras baja la presión en la cámara (S1) a
izquierdo del motor e iniciando la rotación del valor inferior de la presión selectora del carrete,
motor. el carrete (24) devuelve el carrete (20) hacia la
izquierda en dirección de la flecha y se acelera
el orificio de salida port (MB).
• La presión en el lado del orificio de salida crece,
generando una resistencia a la rotación en el
Válvula de traslado motor para prevenir que la máquina se desbo-
que sin control.
• El carrete se mueve a una posición donde la
presión en el orificio de salida (MB) pueda ser
compensada por el peso propio de la máquina y
con la presión del orificio de salida.
• El aceite que fluye proveniente del circuito de
salida es reducido para asegurar que la veloci-
dad de traslado corresponda a la entrega de la
bomba.

Válvula de
traslado

PC300, 350-8 39
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2. Válvula de seguridad
(Válvula de seguridad regulada bidireccional de 2 etapas)

Función • A medida que la presión sube por encima del


• Mientras que el traslado de la máquina sea dete- valor de presión regulado, [Diferencia en áreas
nido (o ella esté descendiendo una cuesta), la de los círculos (D1) y (D2) x Presión] comprime
válvula de compensación cierra los circuitos de el resorte (2).
entrada y salida del motor. • La válvula cónica (1) se mueve hacia la
• Debido a que el motor está rotando por inercia, izquierda y el aceite presurizado fluye a la
la presión en el orificio de salida lateral del motor cámara (MA) del circuito opuesto.
es incrementada anormalmente, lo que posible-
mente resultará en daños en el motor o en la
tubería.
• La válvula de seguridad liberará su presión anor-
mal hacia el lado del orificio de entrada del
motor con el objeto de prevenir daños en el
equipo.

Acción bidireccional
1) Cuando la presión en la cámara (MB) se ha ele-
vado (al girar hacia la derecha)
• Mientras que el traslado de la máquina sea dete-
nido (o ella esté descendiendo una cuesta), la
válvula de retención cierra la cámara (MB) de
los circuitos de los orificions de salida.
• El motor trata de continuar rotando por inercia
recurriendo a la fuerza de inercia, de este modo
la presión en el orificio de salida (MB) es incre-
mentada.

40 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

2) Cuando se ha elevado la presión en la cámara Operación del mecanismo para variar la presión
(MA) (al girar hacia la izquierda) regulada
• Mientras que el traslado de la máquina sea dete-
1) Al iniciar el traslado (regulación en alta pre-
nido (o ella esté descendiendo una cuesta), la
sión)
válvula de retención cierra la cámara (MA) de
los circuitos de los orificions de salida. • Cuando la palanca de traslado es operada, el
• El motor trata de continuar rotando por inercia aceite presurizado proveniente de la bomba
mueve el carrete (19) hacia la derecha.
recurriendo a la fuerza de inercia, de este modo
la presión en el orificio de salida (MA) es incre- • Lo anterior abre el circuito piloto a la válvula de
mentada. seguridad conduciendo el aceite presurizado a
la cámara (J) por vía de la cámara (G) y del
pasadizo (H).
• El pistón (3) es empujado hacia la derecha, el
resorte (2) es comprimido y se aumenta la carga
regulada.
• La alta presión se aplica a la válvula de seguri-
dad y le proporciona una gran fuerza de tracción

• A medida que la presión sube y sobrepasa el


valor de la presión regulada, [Diferencia en
áreas de círculos (D1) y (D3) x Presión] se com-
prime el resorte (2).
• La válvula cónica (1) se mueve hacia la
izquierda y el aceite presurizado fluye a la
cámara (MB) del circuito opuesto.

Válvula de traslado

PC300, 350-8 41
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2) Al detener el traslado (regulación de baja pre-


sión)
• Cuando la palanca de traslado se coloca en
posición neutral, la presión en la cámara (PA)
desciende y el carrete (24) regresa a la posición
neutral.
• Cuando el carrete (24) se encuentra en el pro-
ceso de regresar a la posición neutral, el aceite
presurizado en la cámara (J) fluye hacia la
cámara (PA) por vía del pasadizo (H) y la
cámara (G).
• El pistón (3) se mueve hacia el lado izquierdo
disminuyendo la carga regulada.
• La válvula de seguridad está afectada por la
regulación de baja presión y de esa forma ate-
núa las sacudidas cuando se reduce la veloci-
dad.

Válvula de traslado

Presión regulada de la válvula de seguridad


Regulación de alta presión:
40,2 MPa {410 kg/cm2}
(al comenzar el traslado y durante el traslado)
Regulación de baja presión:
27.5 MPa {280 kg/cm2} (durante la parada)

42 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

Motor de giro 1
Tipo: KMF230ABE-5

B: Proviene del solenoide del freno de sujeción Especificaciones


del giro Tipo : KMF230ABE-5
MA: De la válvula de control Desplazamiento teórico : 229,4 cm3/rev
MB: De la válvula de control Presión de seguridad
S: De la válvula de control establecida : 27,9 MPa {285 kg/cm2}
T: Hacia el tanque Velocidad nominal del
motor : 1.130 rpm
1. Válvula de prevención de reverso
Presión de alivio de freno : 1,9 MPa {19 kg/cm2}
2. Válvula de seguridad

PC300, 350-8 43
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

44 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

1. Resorte de freno
2. Eje propulsor
3. Espaciador
4. Caja
5. Disco
6. Plato
7. Pistón del freno
8. Caja
9. Pistón
10. Bloque de cilindros
11. Placa de válvula
12. Eje central
13. Resorte central
14. Válvula de retención
15. Resorte de la válvula de retención
16. Válvula de vaivén
17. Resorte de la válvula de vaivén

Unidad: mm
No. Ítems a comprobar Criterio Solución
Tamaño estándar Límite de reparación
Largo libre x Largo Carga Carga
Resorte de la válvula de Largo libre Si está dañado o
18 retención Diámetro exterior instalado instalada instalada
deformado,
6,96 N 5,59 N reemplace el
66,5 x 25,6 45.0 —
{0,71 kg} {0,57 kg} resorte.
7,45 N 5,98 N
19 Resorte de la válvula de vaivén 24,5 x 11,6 14.5
{0,76 kg}

{0,61 kg}

PC300, 350-8 45
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Freno de sujeción del giro


1. Cuando la válvula solenoide se desenergiza 2. Cuando la válvula solenoide se energiza

Operación Operación
• Cuando el freno de retención del giro es dese- • Cuando la válvula solenoide del freno de giro es
nergizado, el aceite presurizado proveniente de energizada, la válvula es cambiada.
la válvula de autoreducción de presión es blo- • El aceite presurizado proveniente de la válvula
queado. de autoreducción de presión es conducido a la
• El orificio B está conectado con el circuito del cámara de freno (a) a través del orificio (B).
tanque (T). • Después de entrar a la cámara (a), el aceite pre-
• El pistón de freno (7) es empujado hacia abajo surizado comprime el resorte de freno (1) y
por el resorte del freno (1). empuja hacia arriba el pistón de freno (7).
• El disco (5) y el plato (6) son empujados uno • El disco (5) es separado del plato (6), liberando
contra el otro y el freno es aplicado. el freno

Válvula autore- Válvula autore-


ductora de presión ductora de presión
Desmagnetización Energizar

Válvula solenoide Válvula solenoide


del freno de giro del freno de giro

46 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

Porción de la válvula de alivio 2. Cuando el giro es detenido


• Cuando la palanca de control de giro se
Descripción devuelve a la posición neutral, se detiene el
• La porción de la válvula de alivio consiste en las suministro de presión de aceite procedente de la
válvulas de retención (2) y (3), las válvulas de bomba por el orificio (MA).
vaivén (4) y (5), y la válvula de alivio (1). • El aceite presurizado proveniente de la salida
del motor no puede retornar al tanque debido a
Función que el circuito de retorno al tanque está cerrado
• Cuando la máquina está en el modo de reten- por la válvula de control (6). Por esta razón, se
ción del giro, la válvula de control (6) cierra el incrementa la presión en el orificio (MB)
circuito de salida del motor, pero el motor conti- • Se genera en el motor una resistencia a la rota-
nua rotando por inercia. ción y por consiguiente el freno empieza a traba-
• La salida del motor, por lo tanto, se incrementa jar.
anormalmente, resultando en daños del motor. • La válvula de vaivén (4) es oprimida a medida
• Con el objeto de prevenir los daños del motor, la que la presión en el orificio (MB) va por encima
válvula de alivio libera la presión alta anormal, a del orificio (MA).
través del lado de salida del motor (lado de alta • La presión en la cámara (C) es incrementada
presión) hacia el orificio (S). para establecer la presión de la válvula de alivio
(1) y se vuelve la misma presión que la del orifi-
Operación
cio (MB).
1. Cuando se inicia el giro • Una torsión de frenado alta trabaja en el motor,
• Cuando la palanca del control de giro es ope- así de este modo se detiene el motor.
rada hacia el giro a la derecha, el aceite presuri- • Cuando la válvula de alivio (1) está siendo
zado proveniente de la bomba es suministrado accionada, el aceite presurizado aliviado y el
por el orificio (MA) a través de la válvula de con- aceite presurizado proveniente del orificio (S)
trol (6). son alimentados hacia el orificio (MA) a través
• Se incrementa la presión en el orificio (MA), se de la válvula de retención (3)
genera en el motor la torsión de arranque, y el • Lo de arriba previene la cavitación en el orificio
motor inicia la rotación. (MA).
• El aceite proveniente del orificio de salida del
motor pasa desde el orificio (MB) a través de la Desde el orificio S
válvula de control (6) y retorna al tanque.
Desde el orificio S

PC300, 350-8 47
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Válvula de prevención de reverso

Motor de giro

Válvula de giro

48 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

MA: De la válvula de control


MB: De la válvula de control
T1. Hacia el tanque
T2: Hacia el tanque

1. Cuerpo de la válvula
2. Carrete (lado MA)
3. Resorte (lado MA)
4. Carrete (lado MA)
5. Carrete (lado MB)
6. Resorte (lado MB)
7. Carrete (lado MB)

Dibujo exploratorio de los efectos

: Con válvula de prevención de retroceso

: Sin válvula de prevención de retroceso

Presión de retroceso
Presión MA

Presión contenida
Presión MB Presión de retroceso

1er retroceso

Velocidad 2do retroceso


del motor

Arranque Frenado Retroceso

Tiempo

PC300, 350-8 49
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Función 2. Cuando el motor se detiene temporalmente


• Esta válvula reduce el contragiro generado en el • La rotación del motor es reversado por la pre-
cuerpo de giro debido a la inercia del giro del sión de cierre generada en el orificio (MB). (1er.
mismo, del contragolpe y rigidez del sistema de vez: rotación invertida)
la maquinaria, y la compresión del aceite hidráu- • Una presión inversa es generada en el orificio
lico cuando es detenido el giro. (MA). La presión (MA) es transmitida hacia la
• La válvula contribuye a prevenir el colapso de la cámara (a).
carga cuando se detiene el giro y también contri- • La presión comprime el resorte (3) debido al
buye a reducir la duración del ciclo (aumenta el usos de la diferencia en las áreas de los círculos
rendimiento del posicionamiento, habilitándolo a (φD3 > φD4) del carrete (2) y mueve el carrete
usted para proceder con el siguiente trabajo más (2) hacia el lado derecho.
rápido que nunca) • El orificio (MA) o la cámara (b) quedarán inter-
conectadas.
Operación • Luego los orificios (b) y (f) quedarán interconec-
tados a través del agujero perforado (h) en el
1. Cuando se genera la presión del freno en el carrete (5). Esta interconexión desvía la presión
orificio (MB) inversa en el orificio (MA) hacia el orificio (T),
• La presión (MB) es transmitida a través de la previniendo de este modo la rotación en reversa
ranura (d) hacia la cámara (d). de la segunda vez.
• La presión comprime el resorte (6) debido al
usos de la diferencia en las áreas de los círculos
(φD1 > φD2) del carrete (5) y mueve el carrete
(5) hacia el lado izquierdo.
• El orificio (MB), o la cámara (e) quedarán inter-
conectadas.
• Debido a que la presión (MA) es menor que la
presión establecida por el resorte (3), el carrete
(2) no se mueve y el aceite presurizado se man-
tiene adentro. Así, de este modo, se asegura la
fuerza de frenado

50 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

PC300, 350-8 51
GSN01995-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Cilindro hidráulico 1

Cilindro del aguilón

Cilindro del brazo

52 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01995-01

Cilindro del cucharón

Unidad: mm
No. Ítems a comprobar Criterio Solución
Tamaño Tolerancia Holgura Límite de
Cilindro
estándar Eje Agujero estándar holgura
-0.036 +0.035 0.041 –
Holgura entre el Aguilón 100 0.412
-0.090 +0.005 0.125
1 vástago del pistón y el Reemplace el buje
buje -0.036 +0.261 0.083 –
Brazo 110 0.412
-0.090 +0.047 0.351
-0.030 +0.257 0.083 –
Cucharón 100 0.447
-0.076 +0.047 0.347
-0.030 +0.190 0.100 –
Aguilón 100 —
Espacio libre entre el -0.060 +0.070 0.250
eje de soporte del -0.030 +0.190 0.105 –
2 vástago del pistón y el
Brazo 100
-0.076 +0.070 0.251

buje -0.030 +0.190 0.100 –
Cucharón 90 —
-0.076 +0.070 0.246 Reemplace el
-0.030 +0.190 0.075 – pasador o el buje
Aguilón 90 —
-0.060 +0.070 0.225
Espacio libre entre el
-0.030 +0.190 0.105 –
3 eje de soporte del fondo Brazo 100
-0.076 +0.070 0.251

del cilindro y el buje
-0.030 +0.190 0.100 –
Cucharón 90 —
-0.060 +0.070 0.230

PC300, 350-8 53
GSN01995-01

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario No. GSN01995-01

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Printed in EE.UU. 03-13

54
GSN01996-01

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Equipo de trabajo
Equipo de trabajo........................................................................................................................................... 2
Dimensión de los componentes..................................................................................................................... 4

PC300, 350-8 1
GSN01996-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Equipo de trabajo 1

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01996-01

Unidad: mm
No. Ítemes a comprobar Criterio Solución
Tamaño Tolerancia Holgura Límite de
Espacio libre entre el pasador de estándar estándar holgura
Eje Agujero
1 conexión del aguilón y la
estructura giratoria y el buje. –0.036 +0.157 0.115 –
110 1.0
–0.090 +0.079 0.247
Espacio libre entre el pasador de
–0.036 +0.179 0.117 –
2 conexión del aguilón y el brazo y 110
–0.090 +0.081 0.269
1.0
el buje.
Holgura entre el pasador conector –0.036 +0.165 0.108 – Reemplace
3 y el buje del brazo y el eslabón 90
–0.090 +0.072 0.255
1.0

Holgura entre el pasador conector –0.036 +0.145 0.119 –


4 y el buje del brazo y el eslabón 90
–0.090 +0.083 0.235
1.0

Holgura entre el pasador conector –0.036 +0.165 0.108 –


5 y el buje del cucharón y el eslabón 90
–0.090 +0.072 0.255
1.0

Holgura entre los eslabones –0.036 +0.163 0.105 –


6 conectores del pasador y el buje 90
–0.090 +0.069 0.253
1.0

7 Holgura del cucharón (a) 0.5 – 1.0


Ajuste las láminas
9 Holgura del cucharón (b) 2.0

PC300, 350-8 3
GSN01996-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Dimensión de los componentes 1


1. Dimensiones del brazo

4 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01996-01

Unidad: mm
PC300-8 PC350-8
No. Posición de medición Tamaño Tolerancia Tamaño Tolerancia
estándar Eje Agujero estándar Eje Agujero
–0.036 +0.1 –0.036 +0.1
1 – φ100
–0.071 0
φ100
–0.071 0
+1.5 +1.5
Lado del brazo 119.3 119.3
2 0 0
Cabeza del cilindro 116 ±1.2 116 ±1.2
+0.5 +0.5
Lado del aguilón 320 320
0 0
3
–0.3 –0.3
Lado del brazo 316 316
–0.8 –0.8
–0.036 +0.1 –0.036 +0.1
4 – φ110
–0.090 +0.1
φ110
–0.090 +0.1
5 – 470.6 ±1 470.6 ±1
6 – 236.5 ±0.5 236.5 ±0.5
7 – 1022.4 ±1 1022.4 ±1
8 – 3178 ±3 3178 ±3
9 – 2975.6 ±1 2975.6 ±1
10 – 472.5 – 472.5 ±1.0
11 – 731.0 ±0.2 731.0 ±0.2
12 – 728.0 ±0.5 728.0 ±0.5
13 – 513.6 – 513.6 –
14 – 1670 – 1670 –
–0.036 +0.2 –0.036 +0.2
15 – φ90
–0.090 0
φ90
–0.090 0
16 – 345.0 ±0.5 345.0 ±0.5
–0.036 +0.054 –0.036 +0.054
17 – φ90
–0.090 +0.054
φ90
–0.090 +0.054
0 0
El brazo propiamente 330 330
–0.5 –0.5
18
Cuando ajuste a presión
345 – 345 –
el buje
Mín 1870 – 1870 –
19
Máx. 3155 – 3155 –

PC300, 350-8 5
GSN01996-01 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2. Dimensiones del cucharón

6 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01996-01

Unidad: mm
PC300-8 PC350-8
No. Posición de medición Tamaño Tamaño
Tolerancia Tolerancia
estándar estándar
1 – 512.2 ±0.5 512.2 ±0.5
2 – 37.9 ±0.5 37.9 ±0.5
3 – 94°19' – 94°14' –
4 – 513.6 – 513.6 –
5 – 1658 – 1666 –
6 – 193 – 208 –
7 – 50° – 42° –
+0.2 +0.2
8 – φ90
+0.0
φ90
+0.0
+0.054 +0.054
9 – φ120
+0.054
φ120
+0.054
+0.1 +0.1
10 – φ125
+0.1
φ125
+0.1
+1 +1
11 – 346
0
346
0
12 – 68 – 68 –
13 – 138 – 138 –
+0.5 +0.5
14 – 525.5
–0.25
525.5
–0.25
15 – φ26 – φ26 –
16 – φ165 – φ165 –
17 – φ150 – φ150 –
18 – φ200 – φ200 –
19 – 145.8 – 137.9 –
20 – 138.2 – 140.4 –
21 – R115 – R115 –
22 – R100 – R100 –
+2 +2
23 – 382
0
382
0
24 – 60 – 60 –
25 – 56 – 56 –

PC300, 350-8 7
GSN01996-01

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario Nº GSN01996-01

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en E.E.U.U. 03-13

8
GSN01997-00

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Cabina y sus aditamentos
Tuberías del acondicionador de aire .............................................................................................................. 2

PC300, 350-8 1
GSN02625-06 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Tuberías del acondicionador de


aire 1

1. Tubería de toma de agua caliente A: Aire fresco


2. Tanque recibidor B: Aire recirculado
3. Tubería de retorno de agua caliente C: Aire caliente/frío
4. Condensador
5. Compresor del acondicionador de aire
6. Tubería de refrigerante
7. Unidad acondicionadora de aire
8. Conducto

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN02625-06

PC300, 350-8 3
GSN02625-06

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario No. GSN01997-00

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13 (01)

4
GSN01998-05

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

10 Estructura, función y
mantenimiento estándar 1
Sistema Eléctrico
Control del motor ............................................................................................................................................ 2
Sistema de control electrónico ......................................................................................................................11
Sistema monitor ........................................................................................................................................... 36
Sensor .......................................................................................................................................................... 63
Sistema KOMTRAX...................................................................................................................................... 66

PC300, 350-8 1
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Control del motor 1

1. Relé de batería Descripción


2. Batería q El motor se puede arrancar y parar solo con el
3. Interruptor de arranque uso del interruptor del arranque (3).
4. Dial de control de combustible
5. Motor de arranque
6. Controlador del acelerador del motor
7. Controlador de la bomba

2 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Operación del sistema


Forma de arrancar el motor Forma de parar el motor
q Cuando el interruptor de arranque es colocado q Al detectar que el interruptor del arranque esta
en la posición arrancar "START" la señal de situado en la posición de “STOP”, el
arranque fluye hacia el motor de arranque. controlador de la bomba corta la inyección de
Luego, el motor de arranque gira para arrancar combustible para detener el motor.
el motor.
Interruptor
Cuando esto sucede, el controlador del motor Dial de control
de combustible
Motor Motor de arranque de arranque

comprueba la señal del voltaje de control de


combustible y ajusta la velocidad del motor a Bomba de
suministro
la velocidad regulada por el dial de control de
combustible.

(Señal de
mando)
Cada sensor
(Fuente de energía)
Interruptor Controlador del
Dial de control Motor de arranque de arranque acelerador del
Motor (Señal del motor
de combustible
acelerador)
(Señal de arranque)
Bomba de
suministro
(Señal de
mando)

Cada sensor

Controlador del
acelerador del
(Señal del motor
acelerador) (Señal del interruptor de
arranque en ON)

Control de velocidad del motor


q El dial de control de combustible envía una
señal de voltaje correspondiente al ángulo de
rotación hacia el controlador del motor.
q El controlador de la bomba recibe la información
sobre la posición del control del combustible
desde el controlador del motor a través de la red.
q El controlador de la bomba calcula la velocidad
del motor de acuerdo con el modo de trabajo, el
desacelerador y similares y emite una instrucción
al controlador del motor.
q El controlador del motor determina la cantidad
de inyección de combustible en base a las
instrucciones recibidas de controlador de la
bomba.

Interruptor
Dial de control Motor Motor de arranque de arranque
de combustible

Bomba de
suministro
(Señal de
mando)

Cada sensor

Controlador del
acelerador del
(Señal del motor
acelerador) (Señal del interruptor de
arranque en ON)

PC300, 350-8 3
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Componente

Dial de control de combustible

1. Dial 4. Balón
2. Indicador 5. Potenciómetro
3. Resorte 6. Conector

Función
q Debajo de la empuñadura se encuentra instalado
Alto
un potenciómetro. A medida que se mueve la
empuñadura, el eje del potenciómetro también se
Angulo del acelerador

mueve.
q A medida que se da vueltas al eje del poten-
ciómetro, cambia la resistencia de la resisten-
cia variable del potenciómetro (5) y se envía
una señal al controlador de la bomba. Bajo
q El área sombreada de la gráfica mostrada a la
derecha, es el área detectora de anormalidades.
Características del voltaje del acelerador

4 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Controlador del motor

q Los significados de las clases de señales en la CN-CE01


tabla de terminales mostrados a continuación Espiga Entrada/
son los siguientes. Nombre de la señal
No. Salida
A: Suministro energético Retorno de la bomba de alimentación de
11 C
B: Entrada combustible
C: Tierra/Protector/Retorno 12 NC (*) –
D: Salida 13 NC (*) B
E: Comunicación Sensor de AGUA EN EL
14 B
COMBUSTIBLE
CN-CE01 15 Sensor de la temperatura del refrigerante B
Espiga Entrada/
Nombre de la señal Suministro de 5 V de energía eléctrica
No. Salida 16 A
para el sensor
Suministro de energía eléctrica para la
1 D 17 Interruptor de presión de aceite B
bomba de alimentación de combustible
18 NC (*) –
2 Suministro de energía eléctrica para IMA D
19 NC (*) –
3 Sensor de atmósfera B
20 NC (*) –
4 NC (*) –
21 NC (*) –
5 NC (*) –
22 NC (*) D
6 CAN (–) E
23 Sensor de temperatura de refuerzo B
7 NC (*) –
24 NC (*) –
8 CAN (+) E
9 NC (*) –
25 Sensor de presión de la carrilera común B
10 NC (*) – 26 Sensor de retroceso B
*: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal 27 Sensor NE (+) B
funcionamiento. *: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
funcionamiento.

PC300, 350-8 5
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

CN-CE01 CN-CE02
Espiga Entrada/ Espiga Entrada/
Nombre de la señal Nombre de la señal
No. Salida No. Salida
28 NC (*) – 13 NC (*) B
29 NC (*) – 14 NC (*) B
30 NC (*) – 15 NC (*) B
31 NC (*) D 16 NC (*) B
32 NC (*) C 17 NC (*) B
33 TIERRA A 18 NC (*) B
34 NC (*) – 19 NC (*) B
35 NC (*) A 20 NC (*) E
36 NC (*) – 21 NC (*) A
37 NC (*) A 22 Dial de control de combustible (+5V) A
38 NC (*) C 23 Dial de control de combustible (–) C
39 Interruptor de llave (Acumulador) – 24 NC (*) B
Comando del relé del calentador 25 NC (*) B
40 –
eléctrico de la admisión de aire 26 NC (*) B
41 NC (*) – 27 NC (*) B
Retorno del relé del calentador eléctrico 28 NC (*) B
42 C
de la admisión de aire 29 NC (*) C
43 NC (*) – 30 NC (*) B
44 Sensor de presión de refuerzo B 31 NC (*) B
45 Injector #1 (+) D 32 NC (*) C
46 Injector #5 (+) D 33 TIERRA C
47 TIERRA del Sensor C 34 NC (*) C
48 Sensor Ne (–) C 35 NC (*) B
49 NC (*) – 36 NC (*) B
50 NC (*) – 37 NC (*) C
51 Inyector #2 (–) C 38 NC (*) D
52 Inyector #3 (–) C 39 Interruptor de llave (Acumulador) A
53 Inyector #1 (–) C Comando del relé del calentador eléctrico
40 D
54 Injector #2 (+) D de la admisión de aire
55 Injector #3 (+) D 41 NC (*) D
56 Injector #4 (+) D Retorno del relé del calentador eléctrico de
42 C
57 Injector #6 (+) D la admisión de aire
58 Inyector #4 (–) C 43 NC (*) D
59 Inyector #6 (–) C 44 NC (*) D
60 Inyector #5 (–) C 45 NC (*) –
*: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal 46 CAN (+) E
funcionamiento. 47 CAN (–) E
48 NC (*) D
CN-CE02 49 SALIDA PWM D
Espiga Entrada/ 50 NC (*) D
Nombre de la señal
No. Salida *: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
1 NC (*) B funcionamiento.
2 NC (*) B
3 NC (*) B CN-CE03
4 NC (*) B Espiga Entrada/
5 NC (*) B Nombre de la señal
No. Salida
6 NC (*) B 1 TIERRA C
7 NC (*) B 2 NC (*) C
8 NC (*) B Suministro de energía eléctrica (+ 24 V
3 A
9 Dial de control de combustible (+) B constantes)
10 NC (*) B 4 NC (*) A
11 NC (*) B *: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
12 NC (*) B funcionamiento.
*: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
funcionamiento.

6 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Sensor de la temperatura del refrigerante

1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O

Interruptor de presión de aceite

CARGA

DIAGRAMA
PRESION
DEL CIRCUITO

1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O

PC300, 350-8 7
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Sensor de rotación

1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O

Sensor de presión de refuerzo y de temperatura

1. Conector
2. Sensor
3. Anillo-O

8 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Sensor WIF (detección de agua en el combustible)

1. Conector
2. Tubo
3. Sensor
4. Anillo-O

Sensor del nivel del aceite del motor

Estructura del circuito

1. Conector
2. Soporte
3. Flotar
4. Interruptor

PC300, 350-8 9
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

10 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Sistema de control electrónico 1

Función de control
1

Función compuesta de control del motor y bomba

Función de control de la bomba y la válvula

Función de máxima potencia

Función de izamiento de la máquina

Función de auto-desaceleración

5
Función para el auto calentamiento y prevención de
sobrecalentamiento
Sistema de control
electrónico
6

Función de control del giro

Función de control de traslado

8
Función selectora del circuito y control de flujo del
accesorio (si está equipada)

Función de auto diagnóstico

a Para la función de auto diagnóstico, ver "Localización de fallas"

PC300, 350-8 11
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Diagrama del sistema de control de la máquina

12 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

PC300, 350-8 13
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1. Función compuesta de control del motor y bomba

14 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Función 1) Método de control en cada modo


q Esta función capacita al operador para Modos P y E
seleccionar el par motor apropiado y el par de q Punto de coincidencia en el modo P:
absorción de la bomba de acuerdo con el tipo Velocidad nominal
de trabajo. Se aportan cuatro modos: P. E. B y
L. Utilizando el interruptor para el modo de Punto de
Modo
trabajo en el panel monitor se requiere que el coincidencia
operador seleccione uno de estos modos. 183,9 kW/1,950 rpm
El controlador de la bomba detecta la P
q {247 HP/1,950 rpm}
velocidad situada en el gobernador del motor
154,4 kW/1,750 rpm
con el dial de control de combustible y la E
{207 HP/1,950 rpm}
velocidad real del motor (N) y los controla
después de manera que la bomba absorberá
q Si aumenta la carga sobre la bomba y la
todo el torque en cada punto de salida del
presión sube, se reduce la velocidad del
motor, de acuerdo con la regulación de
motor (N). En este momento, el
absorción de torque de la bomba en cada
controlador reduce la descarga de la
modo.
bomba de manera que la velocidad del
motor estará cerca del punto de salida
máximo.
Si disminuye la presión, el controlador
aumenta la descarga de la bomba (Q)
para que la velocidad del motor quede
Torsión T del motor

cerca del punto de la salida máximo.


Mediante la repetición de estas
operaciones, el controlador utiliza el motor
en forma constante cerca del punto de
salida máximo.
Velocidad N del motor
Torsión T del motor
Caballos de fuerza PW

Velocidad N del motor


del motor

Velocidad N del motor


Caballos de fuerza PW
Presión P de descarga de

del motor
la bomba

Velocidad N del motor

Cantidad Q de descarga de la bomba

PC300, 350-8 15
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar
Presión P de descarga de

Caballos de fuerza PW
la bomba

Cantidad Q de descarga de la bomba del motor


Velocidad N del motor

Modos B y L
Presión P de descarga de

Modo modo B Modo L


Punto parcial de salida 82% 61%

Punto de
la bomba

Modo
coincidencia
147,1 kW/1,850 rpm
B
{197 HP/1,800 rpm} Cantidad Q de descarga de la bomba

110,3 kW/1,550 rpm


L
{148 HP/1,550 rpm}

q En el modo B ó L, el controlador controla


la torsión de absorción de la bomba a
través de la bomba y de la función de
control combinada del motor para
disminuir la velocidad del motor (N)
mientras que se mantiene constante la
torsión del motor (T) a lo largo de la curva
constante de caballos de fuerza. Esto
asegura reducción en consumo de
combustible.
Torsión T del motor

Velocidad N del motor

16 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

2) Función para controlar la bomba durante el 3) Función de control cuando se pone en ON


traslado el interruptor de mando de la bomba de
q Trasladar la máquina en el modo E, o B, emergencia
no cambia el modo de trabajo, pero q Aún si ocurre alguna anormalidad en el
aumenta la torsión de absorción de la controlador o en el sensor, colocando el
bomba y la velocidad del motor (N) a los interruptor de mando de la bomba de
mismos valores que en el modo P. emergencia (1) en la posición "ON" activa la
q Si la máquina se traslada en el modo L, el máquina con una torsión de absorción
modo de trabajo y la velocidad (N) del aproximada equivalente a la del modo E.
motor no cambian, pero la absorción de En ese caso, un flujo constante de corriente
torque de la bomba se aumenta. procedente de la batería hacia la válvula EPC
y la presión del aceite queda detectada
solamente por la válvula EPC para PC.
Torsión T del motor

Velocidad N del motor


Presión P de descarga de
la bomba

Cantidad Q de descarga de la bomba


Presión P de descarga de
la bomba

Cantidad Q de descarga de la bomba

PC300, 350-8 17
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

2. Función de control de la bomba y la válvula

Función
q La máquina está calibrada para realizar
debidamente distintos tipos de trabajo con la
función de alivio de 2 etapas para aumentar la
fuerza de excavación, etc.

18 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

1) Función de control LS 3) Función de alivio de 2 etapas


q Dependiendo de las condiciones de q La presión de alivio en el trabajo normal
operación del accionador, esta función es de 34.8 Mpa {355 kg/cm2}. Sin
cambia la salida de presión proveniente embargo, si se activa la función de alivio
de la válvula LS-EPC hacia la válvula LS de 2 etapas, la presión de alivio se eleva
pa r a m o d i f i c a r e l p u n t o d e c a m b i o hasta cerca de 37.2 Mpa {380 kg/cm 2 }.
(Presión diferencial establecida LS (DLS)) M e d i a n t e e s ta o p e r a c i ó n , l a f u e r z a
de descarga de la bomba en la válvula LS hidráulica se aumenta aún más.
q Mediante esta operación, el tiempo de
inicio para la descarga de la bomba se Condición de operación para activar la
Presión de
eleva al punto óptimo y la operación función
alivio
combinada y se mejora el desempeño del de alivio de 2 etapas.
control afinado. • Durante el traslado
• Cuando el interruptor de arranque es 34,8 MPa
Cuando la presión EPC colocado en la posición ON {355 kg/cm2}
es • Cuando se baja el aguilón O
• Cuando la función de maximización 37.2 MPa
Descarga Q de la bomba

Cuando la presión EPC de potencia es activada "ON" {380 kg/cm2}


es • Cuando se opera el modo L

Presión regulada LS

2) Función de corte
q Esta función incrementa la corriente (J)
PC-EPC para reducir la relación de flujo
en el estado de alivio, mejorando el
consumo de combustible.

Condición de operación para activar la función de corte:


Cuando el valor promedio de los sensores de presión
trasero y delantero está sobre27.9 MPa {285 kg/cm2}
con la función maximizadora de potencia desactivada
(OFF).
La función de corte no trabaja, en consecuencia,
mientras la máquina se está trasladando en el modo P,
el interruptor de traba del giro está en la posición
activado "ON".

PC300, 350-8 19
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

3. Potencia máxima "Power Max"/Fuerza incrementada de la máquina "Push Up"

Función
q La función de maximización de potencia le
permite al operador incrementar la potencia
por un cierto período de tiempo mediante la
operacíón del interruptor de la empuñadura
izquierda
q La función de aumento-de-empuje de la
máquina permite al operador aumentar la
fuerza de empuje del aguilón al operar el inte-
rruptor del aumento de empuje de la máquina.

20 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

1) Función de máxima potencia 2) Función de izamiento de la máquina


q Esta función es usada para incrementar la q La función de aumento-de-empuje de la
fuerza de excavación por un cierto máquina permite al operador incrementar
período de tiempo (Ejemplo: cuando se la fuerza de empuje del aguilón que se
excava y saca una roca grande). requiere para hacer zanjas o
q Si el interruptor de manija izquierdo se excavaciones en masa en terrenos duros
oprime en el modo P ó E, se aumenta la mediante la operación del interruptor de
fuerza hidráulica en un 7% aumentando aumento-de-empuje (1).
de esa forma la fuerza de excavación.
Cada función es establecida Función de 2 etapas de
Interruptor
automáticamente como se muestra abajo. la válvula de seguridad
Regulación de la válvula
Función Regulación de seguridad en el
Control del motor y la Equiparación en el punto cabezal del cilindro del
OFF
bomba de salida de norma. aguilón
34,8 MPa 14,7 MPa
{355 kg/cm2} {150 kg/cm2}
Función de alivio de 2 Regulación de la válvula
etapas O
37,2 MPa de seguridad en el
cabezal del cilindro del
{380 kg/cm2} ACTIVADA
aguilón
Función de corte de la 28,4 MPa
Cancelado
programación
{290 kg/cm2}

q Esta configuración es automáticamente


restablecida cuando el interruptor es
oprimido durante 8.5 segundos.

PC300, 350-8 21
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

4. Función de auto-desaceleración

Función
q La función de autodesaceleración reduce automá-
ticamente la velocidad del motor a su rango de
velocidad media cuando todas las palancas de
control son colocadas en posición neutral, mien-
tras espera por el camión volquete, o trabaja para
reducir el consumo de combustible y el ruido.
q Si alguna palanca es operada, el motor retorna
instantáneamente a la velocidad establecida
por el dial de control de combustible
Operación
Cuando las palancas de control se colocan en
posición neutral
q Si todas las palancas de control se mantienen en
posición NEUTRAL durante 4 segundos, mientras
se está operando con el motor a una velocidad por
encima del nivel de operación del desacelerador
(aproximadamente 1,300 rpm), esta función
reduce la velocidad del motor al nivel de operación
de la desaceleración (aproximadamente 1,300
rpm) y se mantiene en esa posición hasta que
usted opere cualquier palanca.
Cuando se acciona cualquier palanca de control
q Si se acciona cualquier palanca de control mientras
la velocidad del motor se encuentra en el segundo
nivel de desaceleración, la velocidad del motor
asciende instantáneamente hasta el nivel que haya
sido regulado con el dial de control de combustible.

22 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

5. Función para el auto calentamiento y prevención de sobrecalentamiento

Función
q Si la temperatura del refrigerante del motor
está muy baja después de haber arrancado el
motor, la función de calentamiento automático
aumenta la velocidad del motor para
calentarlo.
q Durante la operación, cuando la temperatura
del refrigerante o el aceite hidráulico está muy
alta, la función de prevención contra el
recalentamiento reduce la carga de la bomba,
para proteger el motor de un recalentamiento.

PC300, 350-8 23
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1) Función de auto calentamiento


q Después que se arranca el motor, si la temperatura del refrigerante del motor está baja, la velocidad del motor
se eleva automáticamente para calentar el motor.

Condiciones de Operación (Todas) Accionado


Temperatura del refrigerante: Inferior a 30°C
Velocidad del motor: Máx. 1,200 rpm  Velocidad del motor: Máx.
1,200 rpm


Condición para rearmar (Cualquiera) Restablecido
Temperatura del refrigerante: Superior a 30°C


Automáti
Tiempo de operación del auto calentamiento: Mín. 10
ca Velocidad del motor: Cual-
minutos
quier nivel
Dial de control de combustible: Mantenido al 70% del
Manual
nivel total durante 3 segundos o más.

2) Función preventiva del sobrecalentamiento


q Si la temperatura del enfriador del motor se eleva demasiado durante el trabajo, se reducen la carga sobre la
bomba y la velocidad del motor para evitar el sobre calentamiento del motor.
q Esta función es activada cuando la temperatura del enfriador sube sobre 95°C.

Condición de operación Operación/Remedio Condición para rearmar


Temperatura del aceite hidráulico: Infe-

 
Modo de trabajo: Marcha rior a 95°C
Temperatura del aceite • Bajo la condición anterior, el contro-
Velocidad del motor: Conservarla
h id r áu li c o: S u pe r io r a como está. lador es regulado a la condición
95°C Velocidad de traslado inferior anterior a la operación de la función.
(Rearme automático)

Condición de operación Operación/Remedio Condición para rearmar


Temperatura del enfriador o el aceite

 
Modo de trabajo: Modo P o E hidráulico: Inferior a 100°C
Temperatura del enfria- Velocidad del motor: Conservarla • Bajo la condición anterior, el contro-
dor o el aceite hidráulico: como está.
Sobre 100°C lador es regulado a la condición
Descarga de la bomba inferior. anterior a la operación de la función.
(Rearme automático)

Condición de operación Operación/Remedio Condición para rearmar


Temperatura del enfriador o el aceite
Modo de trabajo: Modo P, E, B, o L

 
Velocidad del motor: Conservarla hidráulico: Inferior a 102°C
Temperatura del enfria- como está. • Bajo la condición anterior, el contro-
dor o el aceite hidráulico: Luz de alarma del monitor: Se
Sobre 102°C lador es regulado a la condición
enciende. anterior a la operación de la función.
Descarga de la bomba inferior.
(Rearme automático)

Condición de operación Operación/Remedio Condición para rearmar


Temperatura del enfriador o el aceite
hidráulico: Inferior a 105°C
Modo de trabajo: Cualquier modo Dial de control de combustible: Regre-

 
Velocidad del motor: Ralentí bajo sar una vez a la posición de baja velo-
Temperatura del enfria- Luz de alarma del monitor: La luz
dor o el aceite hidráulico: se enciende cidad sin carga
Sobre 105°C Zumbador de alarma: Se escucha • Bajo la condición anterior, el contro-
su sonido lador es regulado a la condición
anterior a la operación de la función.
(Rearme manual)

24 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

6. Función de control del giro

Función
La función del traba del freno de giro y la función del
freno de retención de giro han sido provistas como
función de control de giro.

PC300, 350-8 25
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1) Función de cierre del giro y sujeción de 2) Función para el rápido calentamiento del
freno del giro aceite hidráulico cuando se activa el
q La función de cierre del giro (manual) se interruptor de cierre del giro.
emplea para trancar la máquina y evitar que q Si el interruptor (1) de cierre del giro se
gire a cualquier posición. La función de suje- pone en ON, se cancela la función de
ción de freno del giro (automática) se emplea corte de la bomba y aumenta la presión
para evitar el deslizamiento hidráulico des- de alivio desde 34.8 Mpa {355 kg/cm 2 }
pués que la máquina deja de girar. hasta 37.3 Mpa {380 kg/cm2}. Si el equipo
q Operación del interruptor de traba del giro de trabajo se alivia bajo estas condicio-
y del freno de giro, traba y retención nes, aumentará rápidamente la tempera-
Interrupt Luz tura del aceite hidráulico y se acortará el
or de de Función Operación tiempo de calentamiento.
cierre cierre
Si la palanca del giro se ha
colocado en neutral, el freno
del giro opera en aprox. 7
Freno de
segundos.
OFF OFF sujeción
Si se opera con la palanca
del giro
del giro, el freno queda libe-
rado y la máquina puede
girar libremente.
El cierre del giro opera y la
máquina queda impedida
de girar.
Cierre del
ON ON Aunque se accione la
giro
palanca del giro, el cierre
del giro no es reactivado y
la máquina no gira.
Interruptor para liberar la retención del
freno del giro
q Si el controlador, etc., tiene problema, el
freno de sujeción del giro no trabaja nor-
malmente y la máquina no puede girar, el
cierre del giro puede ser reactivado con el
interruptor para liberar el freno de sujeción
del giro.
q Aunque el interruptor para soltar el freno
de sujeción del giro se ponga en activo, si
el interruptor de cierre del giro se activa, el
freno del giro no queda suelto.
q Si la traba del giro es liberada, la válvula
ON = ACTIVADA
de seguridad aplica solamente el freno de OFF= DESACTIVADA
giro. Note mientras se encuentre en una
pendiente, si el giro es detenido, la estruc-
tura superior puede girar por su propia
fuerza de gravedad.
Interruptor
para liberar ON OFF
la retención (cuando el control tiene (cuando el controlador
del freno problema) es normal)
del giro
Interruptor
de cierre ON OFF ON OFF
del giro
El freno de
El cierre El cierre El cierre
Freno del sujeción
del giro se del giro se del giro se
giro del giro se
activa cancela activa
activa

26 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

7. Función de control de traslado

Función
q La máquina está equipada con una función
que asegura el rendimiento del traslado más
adecuado para el tipo y lugar de trabajo,
función que controla las bombas durante el
traslado o le permite al operador hacer el
cambio de velocidad automatica o
manualmente.

PC300, 350-8 27
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

1) Función de control de la bomba durante el 2) Función de cambio de la velocidad de


traslado traslado
q Si la máquina se traslada en un modo de 1] Cambio manual con el interruptor de la
trabajo distinto al modo P, el modo de velocidad de traslado
trabajo y la velocidad del motor se Si se selecciona uno de Lo (baja), Mi
conservan como están y se aumenta la (media), y Hi (alta) con el interruptor de la
absorción de torque de la bomba. velocidad de traslado, el controlador de la
q Para detalles, ver “Función compuesta de bomba controla la capacidad de la bomba y
control del motor/bomba.” la capacidad del motor en cada marcha, tal
como se muestra más adelante, para cam-
biar la velocidad de traslado.

Lo Media Alta
Interruptor de la velocidad
(Velocid (Media (Alta
de traslado
ad baja) velocidad) velocidad)
Capacidad de la bomba (%) 90 82 100
Capacidad del motor Máx. Mín Mín
Velocidad de traslado (km/h) 3.2 4.5 5.5

2] Cambio automático por la velocidad del motor


Si el control de combustible se usa para esta-
blecer la velocidad del menor a menos de
1,200 rpm, la velocidad de traslado cambia
hacia Lo (baja) cuando la máquina se esté
trasladando en Mi (media) ó Hi (alta) y la velo-
cidad de traslado no cambiará hacia Mi ó Hi.

3] Cambio automático por presión de des-


carga de la bomba
Al trasladarse con el interruptor de la velocidad
de traslado situado en Hi = Alto o en Mi =
Mediano, si aumenta la carga, como sería al
trasladarse pendiente arriba, y la presión de
traslado supera los 32.3 MPa {330 kg/cm2 }
durante más de 0.5 segundos, la capacidad
del motor de traslado automáticamente cam-
biará hacia una baja velocidad (equivalente a
Lo = Baja). (El interruptor de la velocidad de
traslado permanecerá en Hi = Alto o en Mi =
Mediano)
Si la carga disminuye, como por ejemplo des-
pués del traslado en terreno nivelado o en
pendiente abajo, y la presión de traslado baja
a menos 18.6 MPa {190 kg/cm2} durante más
de 0.5 segundos, la capacidad del motor de
traslado se cambiará automáticamente y
regresará a Hi = Alto o Mi = Mediano.
Velocidad de traslado

Presión de traslado

28 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

8. Función selectora del circuito y control de flujo del accesorio (si está equipada)

Función
q Esta función está disponible solamente con las
especificaciones de aditamentos.
q Esta función funciona a como sigue de
acuerdo al comando de flujo y modo de trabajo
en el monitor.
1) Esta estrangula la presión PPC del
aditamento y controla el flujo cuando el
pedal es oprimido totalmente.
2) En modo B y en los otros modos, lo
cambia a acción sencilla del aditamento
(B) o de acción doble (otros modos).

PC300, 350-8 29
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

9. Partes componentes del sistema


1) Presostato del aceite PPC

Estructura del circuito

1. Tapón
2. Interruptor
3. Conector

Especificaciones
Tipo de contactos: Contactos normalm ente
abiertos
Presión de operación (ON):
0,5 ± 0,1 MPa {5,0 ± 1,0 kg/cm2}
Presión de reactivación (OFF):
0,3 ± 0.05 MPa {3,0 ± 0.5 kg/cm2}

Función
q El bloque de uniones tiene 6 presostatos de
aceite PPC.
q Este sensor detecta la condición de funciona-
miento de cada accionador por presión de la
PPC y la transmiten al controlador de la
bomba.

30 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

2) Sensor de presión de aceite

DIAGRAMA DE CONEXION
NOMBRE
DE SEÑAL
TIERRA
SALIDA
ENERGIA (+5V)

PROCESADOR
DE SEÑAL DE
PRESION

BLOQUE DEL CIRCUITO

1. Sensor
2. Conector

Función q La interrelación entre la presión aplicada a los


q El sensor de presión de la bomba se sensores (P) y el voltaje de salida (E) es
encuentra instalado en el circuito de entrada mostrada en la figura de abajo.
de la válvula de control.
q Este sensor convierte la presión de descarga
Voltaje de salida del sensor (E)

de la bomba en un voltaje que se transmite al


controlador de la bomba.

Operación
q La presión de aceite aplicada desde la parte
de ingreso de presión oprime el diafragma del
sensor de presión de aceite y deforma el
diafragma.
q La deformación en el diafragma causa el
cambio de la resistencia del indicador. Esto Presión de aceite (P)
causa un cambio en la salida del voltaje que
es transmitido al amplificador (amplificador de q El amplificador amplifica el voltaje de salida (E)
voltaje) y lo transmite al controlador de la bomba.
Lámina de aislamiento

Lámina
calibrada

Diafragma
(Acero inoxidable)

PC300, 350-8 31
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

3) Sensor de presión de la bomba (presión


alta)

DIAGRAMA DE CONEXIÓN
NOMBRE DE SEÑAL

TIERRA
SALIDA
ENERGIA (+5V)

PROCESADOR
DE SEÑAL DE
PRESIÓN

BLOQUE DEL CIRCUITO

1. Sensor
2. Conector

Operación
q La interrelación entre la presión aplicada a los
sensores (P) y el voltaje de salida (E) es
mostrada en la figura de abajo.
Voltaje de salida del sensor (E)

Presión de aceite (P)

32 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

4) Controlador de la bomba

PC300, 350-8 33
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

CN-C01
CN-C01 Espiga Entrada/
Nombre de la señal
Espiga Entrada/ No. Salida
Nombre de la señal
No. Salida 52 Interruptor de servicio Entrada
1 PWR_IN_BATT Entrada 53 Interruptor de presión de elevar aguilón Entrada
2 GND_PWR Entrada 54 NC (*) —
3 Motor del lavador salida 55 Interruptor de traslado Entrada
4 PWR_IN_BATT Entrada
56 Interruptor limitador del
limpiaparabrisas Entrada
5 GND_PWR Entrada
6 NC (*) — 57 Interruptor limitador de la ventana Entrada
7 NC (*) — 58 Selección de máquina 4: Entrada
8 NC (*) — 59 NC (*) —
9 PWR_OUT_5V_0 salida 60 Interruptor de arranque Entrada
10 NC (*) Entrada 61 NC (*) —
11 NC (*) — 62 NC (*) Entrada
12 NC (*) — 63 NC (*) —
13 NC (*) — Entrada/
64 COMM_CAN_L_0 Salida
14 Interruptor de descenso del aguilón Entrada
65 GND_SIG_A —
15 Interruptor de descarga del brazo Entrada
66 NC (*) —
16 Sensor de presión del giro Entrada
67 NC (*) —
17 Sensor piloto de repliegue del brazo Entrada
68 Sensor de presión de la bomba trasera Entrada
18 GND_SIG_A Entrada
69 NC (*) —
19 Interruptor de cierre del giro Entrada
70 NC (*) —
20 NC (*) —
71 NC (*) Entrada
21 Selección de máquina 2: Entrada
72 NC (*) —
22 NC (*) —
73 Sensor piloto de repliegue del cucharón Entrada
23 NC (*) —
74 Sensor de presión de sobrecarga —
24 PWR_CTR_KEY Entrada
75 Interruptor limitador del parabrisas (P) Entrada
25 NC (*) —
76 NC (*) —
26 NC (*) —
77 Selección de máquina 3: Entrada
27 NC (*) —
28 NC (*) — 78 Interruptor de activación de advertencia
de sobrecarga —
29 Temperatura del aceite hidráulico Entrada 79 Interruptor de arranque (ACC) Entrada
30 NC (*) — 80 NC (*) —
31 NC (*) — 81 GND_SIG_D —
32 NC (*) — *: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
33 NC (*) — funcionamiento.
34 Interruptor
cucharón
de presión de descarga del Entrada
35 NC (*) —
36 Interruptor de dirección de traslado Entrada
37 GND_SIG_D —
38 Inter/"Prolix" del giro Entrada
39 Selección de máquina 5: Entrada
40 Selección de máquina 1: Entrada
41 Interruptor de la empuñadura Entrada
42 NC (*) —
43 PWR_CTR_KEY Entrada
44 GND_SIG_P Entrada
Entrada/
45 COMM_CAN_H_0 Salida
46 GND_SIG_A Entrada
47 GND_SIG_A —
48 NC (*) —
49 Sensor de presión de la bomba delantera Entrada
50 NC (*) —
51 NC (*) —

34 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

CN-C02
Espiga Entrada/
Nombre de la señal
No. Salida
82 NC (*) —
83 NC (*) —
84 NC (*) —
85 NC (*) —
86 Solenoide de cambio del circuito ATT salida
87 Solenoide de velocidad de traslado salida
88 NC (*) salida
89 NC (*) —
90 NC (*) —
91 NC (*) —
92 NC (*) —
93 NC (*) —
94 NC (*) —
95 NC (*) salida
96 Válvula PCQ-EPC (delantera) salida
97 Limite EPC del flujo Att salida
98 NC (*) —
99 NC (*) —
100 NC (*) —
101 Solenoide de freno de giro salida
102 NC (*) —
103 NC (*) —
104 NC (*) —
105 NC (*) —
106 NC (*) —
107 NC (*) —
108 Relé de batería salida
109 Solenoide de alivio de 2 etapas salida
110 Solenoide de la válvula de traslado salida
111 NC (*) —
Solenoide de unión-división
112 (Principal) salida
113 NC (*) —
114 Motor del limpiaparabrisas (-) salida
115 GND_ACT Entrada
116 Suministro energético del solenoide Entrada
117 GND_ACT Entrada
118 Suministro energético del solenoide Entrada
119 Motor del limpiaparabrisas (+) salida
120 GND_ACT Entrada
121 Suministro energético del solenoide Entrada
*: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
funcionamiento.

PC300, 350-8 35
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Sistema monitor 1

Monitor de la máquina

Señal del nivel Señal del


de combustible interruptor

Señales de Bomba de
precaución aceleración del
motor y
controlador del
Cada sensor acondicionador
de aire
Señal del sensor

Fuente
de energía

Batería

q El sistema monitor notifica al operador acerca


de las condiciones de la máquina. El
monitorea la condición de la máquina por
medio de los sensores instalados en varias
partes de la máquina, procesa las señales e
inmediatamente exhibe en el tablero el
resultado de la información obtenida. La
información que aparece en el panel está
dividida de la forma siguiente.
1. Las alarmas que son emitidas cuando la
máquina tiene problemas
2. Estado de la máquina, incluyendo
temperatura del refrigerante, temperatura
del aceite hidráulico y nivel de
combustible
q El monitor de la máquina también dispone de
distintos interruptores selectores de modos y
funciones para operar el sistema de control de
la máquina.

36 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Monitor de la máquina 1

Descripción
q El monitor de la máquina tiene las funciones
para exponer distintos items y las funciones
para seleccionar modos y partes eléctricas.
q El monitor de la máquina tiene incorporado un
CPU (Unidad Central de Procesamiento) para
p r o c e s a r, e x p o n e r y d a r s a l i d a a l a
información.
q La unidad de exposición del monitor utiliza un
LCD (Exposición por cristal líquido). Los
interruptores son interruptores de lámina lisa.

PC300, 350-8 37
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Señales de ingreso y salida CN-CM03


Espiga Entrada/
CN-CM01 Nombre de la señal
No. Salida
Espiga Entrada/ RS232C CD para terminal de
Nombre de la señal 1 Entrada
No. Salida comunicación
Energía de la batería (+ 24 V RS232C RXD para terminal de
1 Entrada 2 Entrada
constantes) comunicación
Energía de la batería (+ 24 V RS232C SG para terminal de
2 Entrada 3 —
constantes) comunicación
3 TIERRA de potencia de batería — Señal de TIERRA (GND) para el
4 TIERRA de potencia de batería — 4 control del terminal de —
Entrada/ comunicaciones
5 Despertar
salida Señal de selección del terminal de
5 Entrada
6 Salida en el relé Salida comunicaciones
7 — — RS232C RTS para terminal de
6 Salida
comunicación
8 NC (*) —
RS232C TXD para terminal de
9 Nivel de combustible Entrada 7 Salida
comunicación
10 NC (*) — RS232C DTR para terminal de
11 Cantidad de carga: Entrada 8 Salida
comunicación
Señal análoga de TIERRA RS232C DSR para terminal de
12 — 9 Entrada
(GND) del chasis comunicación
13 Interruptor de luces Entrada RS232C CTS para terminal de
10 Entrada
Interruptor de llave comunicación
14 Entrada
(Acumulador) RS232C RI para terminal de
11 Entrada
15 Interruptor de llave (C) Entrada comunicación
16 Precalentamiento Entrada TIERRA (GND) para la energía
12 —
17 NC (*) — para el terminal de comunicaciones
18 NC (*) — Entrada CH1 para el estado del
13 Entrada
terminal de comunicaciones
*: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
funcionamiento. Salida para control de potencia del
14 Salida
terminal de comunicaciones
Salida CH1 para control del
CN-CM02 15 Salida
terminal de comunicaciones
Espiga Entrada/ Salida CH2 para control del
Nombre de la señal 16 Salida
No. Salida terminal de comunicaciones
1 NC (*) — Entrada CH2 para el estado del
17 Entrada
Sensor del nivel de aceite del terminal de comunicaciones
2 Entrada
motor Suministro de energía eléctrica
18 Salida
Sensor de nivel de líquido para el terminal de comunicaciones
3 Entrada
refrigerante
Sensor de obstrucción del filtro
4 Entrada
del aire
CN-CM04
5 Cierre del giro Entrada Espiga Entrada/
6 NC (*) — Nombre de la señal
No. Salida
7 NC (*) — 1 NC (*) —
8 Resistencia de terminal CAN — 2 NC (*) —
Entrada/ 3 NC (*) —
9 CAN_H
salida 4 NC (*) —
Entrada/ 5 NC (*) —
10 CAN_L
salida
6 NC (*) —
Entrada/
11 NC (*) 7 NC (*) —
salida
8 NC (*) —
Entrada/
12 NC (*) 9 NC (*) —
salida
*: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal 10 NC (*) —
funcionamiento. 11 NC (*) —
12 NC (*) —
*: Nunca conecte con NC; ocurrirán fallas o mal
funcionamiento.

38 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

CN-CM05
Espiga Entrada/
Nombre de la señal
No. Salida
Suministro de energía eléctrica
1 Salida
para la cámara
Cámara NTSC, entrada de
2 Entrada
señal 1
Cámara NTSC, entrada de
3 Entrada
señal 2
Cámara NTSC, entrada de
4 Entrada
señal 3
Suministro de energía eléctrica
5 —
TIERRA (GND) para la cámara
6 Señal de cámara GND1 —
7 Señal de cámara GND2 —
8 Señal de cámara GND3 —

PC300, 350-8 39
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Control del monitor, porción de exposición 1

Pantalla de operación normal

Pantalla de advertencia de
intervalo de mantenimiento

Pantalla con todos los indicadores


luminosos activados

40 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

1. Indicador de la temperatura del aceite hidráulico


2. Medidor de temperatura del aceite hidráulico
3. Indicador de la temperatura del líquido refrige-
rante del motor
4. Medidor de la temperatura del refrigerante del
motor.
5. Monitor de mensajes "KOMTRAX"
6. Monitor del acondicionador de aire
7. Indicador del limpia-parabrisas
8. Indicador de bloqueo de giro
9. Monitor de precalentamiento/monitor para
maximización de potencia
10. Hora/horómetro de servicio
11. Indicador de auto-desaceleración
12. Indicador del modo de trabajo
13. Indicador de la velocidad de traslado
14. Indicador ECO
15. Medidor de combustible
16. Indicador del nivel de combustible
17. Indicador de intervalo de mantenimiento
18. Indicador de la presión del aceite del motor
19. Indicador del nivel de carga de la batería
20. Monitor del nivel de refrigerante en el radiador
21. Indicador del nivel de aceite del motor
22. Indicador de obstrucción del filtro de aire
23. Monitor del separador de agua

Precauciones en la exhibición del monitor de la


máquina
q El tablero de exhibición de cristal líquido puede
tener sitios negros (los cuales no se
encienden) o sitios brillantes (los cuales
permanecen encendidos).
Los productos que tienen 10 o menos sitios
negros o brillantes conforman las especifica-
ciones del producto; como la condición es
completamente normal.
q El voltaje de la batería puede caer súbitamente
en el momento del arranque del motor debido
a la temperatura ambiente o a la condición de
la batería. La exhibición del monitor de la
máquina puede desaparecer temporalmente,
si esto pasa; es completamente normal.
q La operación continua del monitor de la
máquina puede mostrar en la pantalla puntos
brillantes azulados sobre un fondo negro; esto
es completamente normal.
La pantalla exhibida normalmente en el
monitor tiene un fondo azul o blanco. Por esta
razón, los sitios azules no causarán ningún
problema (debido a que los puntos del cristal
líquido se encienden en rojo, azul y verde
cuando el blanco es exhibido).

PC300, 350-8 41
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Items expuestos en el monitor

Símbolo Ítem expuesto Método de exposición

Interruptor para liberar


Interruptor de cierre del
la retención del freno Exhibición de símbolos
giro
del giro

Cierre del giro OFF OFF OFF


ON OFF ON
OFF ON Destella
ON ON Destella

El precalentador opera a baja temperatura y los


Precalentador símbolos permaneces iluminados por hasta 30
automático segundos y luego se apagan después de que el
motor arranca.
Tiempo después de la
Precalentamiento Exhibición de símbolos
configuración
Precalentamiento 0 – 30 seg.
manual ON
30 – 40 seg
Destella
Después de 40
OFF
segundos

Interruptor de máxima potencia Exhibición de símbolos


Se mantienen encendidos.
"Power Max" Mientras se oprime Se apagan después de 9 seg. si el
interruptor se mantiene oprimido.
Mientras está liberado Se mantiene apagado.

Temperatura del
refrigerante
del motor
Temperatura del Vea la pantalla del medidor en la próxima página.
aceite hidráulico
Nivel de
combustible

ON = ACTIVADA
OFF= DESACTIVADA

42 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

El puntero del indicador desaparece cuando la información sobre la temperatura del refrigerante o la
temperatura del aceite hidráulico no se pueden obtener debido a una desconexión del CAN.

Temperatura o Sonido de la
Medidor Régimen Indicador
volumen zumbadora
A1 105 Rojo Q
A2 102 Rojo
Temperatura del A3 100 Off (Apagado)
refrigerante del motor
(°C) A4 80 Off (Apagado)
A5 60 Off (Apagado)
A6 30 Blanco
B1 105 Rojo
B2 102 Rojo
Temperatura del aceite B3 100 Off (Apagado)
hidráulico
(°C) B4 85 Off (Apagado)
B5 40 Off (Apagado)
B6 20 Blanco
C1 417 Off (Apagado)
C2 347.5 Off (Apagado)
Nivel de combustible C3 277.5 Off (Apagado)
(l) C4 199 Off (Apagado)
C5 100 Off (Apagado)
C6 62 Rojo

PC300, 350-8 43
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Comprobaciones antes de comenzar (todos los símbolos se iluminan), cuando se ha excedido el


intervalo de mantenimiento.
Si las comprobaciones antes de comenzar o el intervalo de mantenimiento se ha excedido, los items se
iluminan, la exposición del indicador de temperatura del aceite hidráulico y el indicador de la temperatura del
aceite hidráulico desaparecen y siguientes símbolos aparecen expuestos.

Mientras el motor está


Ítem a comprobar antes Mientras el motor está
Símbolo Ítem expuesto en
de comenzar parado
marcha

Se enciende y suena la
Presión de aceite del
motor
q — zumbadora cuando
está anormal.

Se ilumina cuando está


Carga de baterías q —
anormal.

Se enciende y suena la Se enciende y suena la


Nivel de refrigerante en
el radiador
q zumbadora cuando zumbadora cuando
está anormal. está anormal.

Nivel del aceite del Se ilumina cuando está


motor
q anormal.

Obstrucción del filtro de Se ilumina cuando está


aire
q —
anormal.

Se ilumina cuando está Se ilumina cuando está


Separador de agua q anormal. anormal.

Lámpara de aviso (amarilla)/Lámpara de


advertencia (roja). Se enciende por solamente
Mantenimiento
30 segundos después que el interruptor se ha
colocado en ON.

Los símbolos aparecen desde la parte superior


izquierda y en el orden en el que ocurren. Cuando
aparecen expuestos símbolos, si la temperatura
del aceite hidráulico es alta o baja, solamente el
símbolo aparecerá expuesto.

Condiciones del aceite


Color del símbolo
hidráulico
Baja temperatura (Inferior a
Negro en fondo blanco
B6 o equivalente)
Normal (B6 –B2) No hay exposición
Alta temperatura (Superior a
Blanco en fondo rojo
B2)

44 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Catego-
ría de la
Símbolo Ítem expuesto Régimen de exposición Método de exposición
exposi-
ción
Verde: Exhibe el estado del mensaje
Mensaje "KOM- Hay un mensaje sin leer. (únicamente para las máqui-
TRAX" Azul: nas equipadas con KOM-
Hay un mensaje sin retornar. TRAX).

Acondicionador
Exhiba la condición de opera-
de aire/Calenta- ON OFF
ción.
dor

INT ON OFF Expone la condición estable-


Limpiaparabrisas
cida.

Monitor

Modo de trabajo P, E, L, B, ATT Expone el modo establecido.

Velocidad de Lo Mi Hi Expone la velocidad estable-


traslado cida.

Auto-decelera- Exhiba la condición de opera-


ON OFF
ción ción.

Exhibe la carga de trabajo pro-


Verde:
media en 1 minuto, en 10 nive-
La carga de trabajo es ligera -
Indica- les.
Indicador ECO mediana.
dor ECO (No hay exhibición si en el
Anaranjada:
menú de servicio, la exhibición
La carga de trabajo es pesada.
ECO está desactivada (OFF))

Horóme- Exhibe el tiempo de operación.


Indicador de Mientras el horómetro está traba-
tro de (Cambia a reloj si se oprime
horómetro jando
servicio F4.)

Exposición de 12
Exhibe la hora.
horas
Reloj Reloj (Cambia a horómetro de servi-
exposición de 24 cio si se oprime F4.)
horas

ON = ACTIVADA
OFF= DESACTIVADA

PC300, 350-8 45
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Interruptor 1

1. Interruptor de cancelación de zumbador Interruptor de auto-desaceleración


2. Interruptor de auto-desaceleración El interruptor de desaceleración conmuta la función
3. Icono de guía de autodesaceleración (activa o desactiva (ON/
4. Interruptor de función OFF)) Cuando el modo de trabajo es
5. Interruptor selector del modo de trabajo intercambiado, el queda automáticamente
6. Interruptor selector de la velocidad de traslado establecido en ON. Cuando el es regulado en ON,
7. Interruptor del lavador de la ventana aparece el monitor de autodesaceleración.
8. Interruptor del limpiaparabrisas a La función de autodesaceleración no trabaja
9. Interruptor del acondicionador de aire en el modo L.

Interruptor de cancelación de zumbador Icono de guía e interruptor de función


Oprimiendo este interruptor cuando el zumbador Los interruptores de función difieren dependiendo
de alarma está sonando, detiene el zumbador de de la exhibición de la pantalla. Cada icono de guía
alarma. muestra la función del interruptor debajo de el.
Si se detecta una anormalidad nueva, suena el Los interruptores que no tienen icono de guía están
zumbador de alarma. inhabilitados.
Dependiendo del tipo de zumbador de alarma, el Las funciones mostradas por los iconos de guía
no se detiene aunque usted oprima el interruptor son las mostradas en la tabla de abajo
de cancelación del zumbador

46 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Interrup
Símbolo Ítem Función
tor

F6 Entrada Selección de entrada / ítem seleccionado

F5 Retorno Retorne a la pantalla previa.

Seleccione la pantalla de
F3 Selecciona la pantalla de cámara.
cámara
Seleccione horómetro de
F4 Seleccione alternadamente horómetro de servicio / reloj
servicio / reloj
Seleccionar la pantalla de
F5 Selecciona la pantalla de mantenimiento.
mantenimiento.
Seleccionar pantalla del modo
F6 Seleccione pantalla del modo del usuario.
del usuario
Seleccione los ítemes de la izquierda (Seleccione el ítem
F3 Selección de los items del extremo derecho después del ítem del extremo
izquierdo)
Seleccione los ítemes del lado derecho (Seleccione el
F4 Selección de los items ítem del extremo izquierdo después del ítem del extremo
derecho)
Seleccione el ítem del lado inferior (Seleccione el ítem
F3 Selección de los items superior después del ítem del fondo) / restablezca la
retención del monitoreo
Seleccione el ítem del lado superior (Seleccione el ítem
F4 Selección de los items del fondo después del ítem superior) / Retenga el
monitoreo
Seleccione la página del lado inferior (Seleccione la
F1 Selección de los items
página superior después de la página del fondo)
Seleccione la página del lado inferior (Seleccione la
F2 Selección de los items
página inferior después de la página superior)
Exhibición No. 1 pantalla de la
F1 Seleccione No. 1 pantalla de la cámara
cámara
Exhibición No. 2 pantalla de la
F2 Seleccione No. 2 pantalla de la cámara
cámara
Exhibición No. 3 pantalla de la
F3 Seleccione No. 3 pantalla de la cámara
cámara
Exhibición No. 1 y No. 2 Exhibición No. 1 y No. 2 pantallas de la cámara
F4
pantallas de la cámara simultáneamente
Retorna el ítem seleccionado a su preconfiguración
F2 Retorno a la preconfiguración
(usado para ajuste de la pantalla.)
Inicia la operación. (Usado para iniciar la medición del
F1 Arrancar consumo dividido de combustible en la pantalla de
exhibición de consumo de combustible.)
Detiene la operación. (Usado para detener la medición
F1 Detenido del consumo dividido de combustible en la pantalla de
exhibición de consumo de combustible.)

F1/F2 Borrar Borrar el ítem seleccionado / exhibido

F1 Establecido Ejecutar la configuración

PC300, 350-8 47
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Interruptor selector del modo de trabajo Interruptor selector de la velocidad de traslado


Oprimiendo el interruptor selector de modo de trabajo Cada vez que usted oprima el interruptor selector
(5) se cambia entre los modos de trabajo. de velocidad de traslado, cambia la configuración
Revise el modo de trabajo en el monitor de modos de de la velocidad de traslado como se muestra abajo.
trabajo Lo o Mi o Hi o Lo ….
La velocidad de traslado establecida se puede
confirmar por el monitor de velocidad de traslado.
La relación existente entre la velocidad regulada y
la exposición del monitor aparece en la tabla de
abajo.

Exhibición Regulación
Símbolo de oruga: + Lo Baja velocidad (default)
Símbolo de oruga: + Mi Media velocidad
Símbolo de oruga: + Hi Alta velocidad

Interruptor del lavador de la ventana


Acerca del modo B Mientras se oprima el interruptor, se pulveriza
q Cuando usted trata de especificar el modo B sobre la ventanilla el líquido para lavarla. Hay una
como modo de trabajo, el zumbador suena por de m or a en t i em p o a n t e s d e qu e el l av ad o r
el bien de la seguridad y aparece el siguiente comience a funcionar.
mensaje de confirmación.
Interruptor del limpiaparabrisas
Cada vez que usted oprima el interruptor del lim-
piaparabrisas, las configuraciones del limpiapara-
brisas cambian como sigue.
OFF o INT o ON o OFF o ….
La configuración de operación del limpiaparabrisas
se puede confirmar por el monitor del limpiaparabri-
sas.
La relación existente entre la regulación del
limpiaparabrisas y la exposición del monitor
aparece en la tabla de abajo.

Regula- Estado de actuación del


Exhibición
ción limpiaparabrisas
Parar el limpiador o
F5 : Retorna a la pantalla selectora del modo de Ninguna OFF
actualmente guardándose
trabajo. Símbolo del limpia-
F6 : Específica el modo del rompedor. INT Actuación intermitente
parabrisas + INT
Símbolo del limpia-
q Si el modo B está especificado como el modo ON Actuación continúa
parabrisas + ON
de trabajo cuando usted arranca el monitor,
sonará el zumbador de alarma y aparece el Interruptor del acondicionador de aire
siguiente mensaje. Para operar el acondicionador de aire, use los
interruptores de control del acondicionador de aire.

F5 : Inicia en el modo E.
F6 : Inicia en el modo B.

48 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

9a : Específica el flujo de aire Función de exhibición de la pantalla de


9b : Temperatura especificada la cámara 1
9c : AUTO q Para una máquina equipada con cámara
9d : A/C opcional, oprimiendo la F3 de la pantalla
9e : Cambia entre los modos del soplador de aire normal se cambia a la imagen de la cámara.
9f : Cambia entre el aire interno y el aire externo q Para máquinas que no están equipadas con
9g : OFF [APAGADO] cámara, no aparece el icono de guía para
9a a 9c : Habilita la información entrada simultá- cambiar a la pantalla de la cámara; aún si
neamente cambiando a la pantalla de usted oprime el interruptor, la pantalla no
control del acondicionador de aire mos- cambia a la imagen de la cámara.
trada abajo. q Se pueden instalar hasta 3 cámaras.
9d a 9f : Cambian a la pantalla de control del
acondicionador de aire mostrada abajo.
Otros interruptores de presión entre
modos.
9g : Desactiva (OFF) la función del acondicionador
de aire sin cambiar a la pantalla del acondicio-
nador de aire.

F1 : Muestra en toda la pantalla la imagen de la


cámara No.1.
F2 : Muestra en toda la pantalla la imagen de la
cámara No. 2
F3 : Muestra en toda la pantalla la imagen de la
cámara No. 3
F4 : Muestra al mismo tiempo las imágenes de las
Si usted no hace ninguna operación durante por lo cámara No.1 y No. 2.
menos 5 seg. con la pantalla de control del acondi- F5 : Retorna a la pantalla normal.
cionador de aire expuesta, la ventana retorna a la
ventana normal. q Operando el botón del acondicionador de aire
a Cuando la comunicación con el acondiciona- (1) con la pantalla exhibiendo la cámara puede
dor de aire es desconectada, o hay problemas cambiar a la pantalla de operación del acondi-
de "Salpicaduras del amortiguador", "Amorti- cionador de aire
guador A/M", o "Refrigerante", aparece la
siguiente pantalla.

PC300, 350-8 49
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

F6, o sin operar durante 5 segundos.: Regresa a la


pantalla de la cámara.

q Aún cuando la pantalla de la cámara esté exhi-


bida, el interruptor selector de modo de trabajo,
el interruptor selector de la velocidad de traslado,
el interruptor de autodesaceleración, el interrup-
tor de cancelación del zumbador de alarma, el
interruptor del limpiaparabrisas, y el interruptor
para el lavador de ventanas están habilitados
q Cambiando el modo de trabajo o la velocidad del
traslado causa el retorno a la pantalla normal.
q Si hay alguna anormalidad correspondiente a un
ítem de alarma mientras se está en la pantalla con
la cámara exhibida, el monitor de alarma aparece
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si
esto aparece, retorne a la pantalla normal opri-
miendo F5 para revisar la exhibición de alarma.
q Si hay alguna anormalidad correspondiente a un
ítem de error mientras se está en la pantalla con
la cámara exhibida, el monitor de error aparece
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si
esto aparece, usted tiene inmediatamente que
mover la máquina a una posición segura y hacer
una inspección.
q Si usted no opera la palanca por lo menos
durante 10 seg. después de que el monitor
empieza a iluminarse intermitentemente, la pan-
talla cambia a la pantalla normal.

50 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Función selectora del horómetro de


servicio y de la hora 1
q Oprimiendo F4 en la pantalla normal donde el
horómetro de servicio está exhibido en el
centro de arriba de la pantalla, cambia para
exhibir la hora, y repitiendo lo mismo cuando
se muestra la hora, la exhibición retorna al
horómetro de servicio.

PC300, 350-8 51
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Función de Mantenimiento 1
q Oprimiendo F5 en la pantalla normal, cambia a
la pantalla de mantenimiento.

F5 : Cancela el restablecimiento para retornar a la


pantalla de la tabla de mantenimiento.
F6 : Restablece el tiempo remanente para retornar
a la pantalla normal.
No hay operación por lo menos durante 30 seg.:
Retorna a la pantalla normal.

q La tabla de abajo muestra los ítems de manteni-


miento y los intervalos de remplazo. El tiempo
remanente para mantenimiento se reduce a
medida que la máquina se pone a trabajar.
Intervalo de
No. Ítem
sustitución (Horas)
01 Aceite de motor 500
02 Filtro del aceite del motor 500
03 Filtro principal de combustible 1000
41 Prefiltro de combustible 500
04 Filtro hidráulico 1000
F1 : Despliega la página siguiente. Respiradero del tanque
05 500
Exhibe la última página cuando la página hidráulico
superior está exhibida. 06 Inhibidor de corrosión 1000(*)
F2 : Exhibe la siguiente anterior. Aceite de la caja del
07 1000
Exhibe la última página cuando la página amortiguador
superior está exhibida. 08 Aceite del mando final 2000
F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo. Aceite de la caja de
09 1000
F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba. maquinaria de giro
F5 : Retorna a la pantalla normal. 10 Aceite hidráulico 5000
F6 : Cambia a la pantalla para restablecer el tiempo *: Si está equipado (A ser determinado)
del mantenimiento.
q El contenido de la exposición de precaución
No hay operación por lo menos durante 30 seg.:
difiere de acuerdo con el tiempo restante. La
Retorna a la pantalla normal.
relación es tal como se muestra en la tabla que
sigue a continuación.
q Si el tiempo remanente en la pantalla de la
tabla de mantenimiento es menos de 30 horas, Exhibición Condición
los ítemes relacionados son resaltados en El tiempo restante para el
amarillo, y si son 0 horas, se resalta en rojo. Ninguna mantenimiento en todos los
q En la pantalla para restablecer el tiempo de items es más de 30 horas.
mantenimiento, restablezca el tiempo rema- Hay uno o más items con
Exposición de advertencia
nente para el ítem seleccionado para retornar menos de 30 horas de
(símbolo negro sobre
al tiempo preconfigurado. tiempo remanente para
contraste amarillo)
realizar el mantenimiento.
Hay uno o más items con
Exposición de advertencia
menos de 0 horas de tiempo
(símbolo blanco expuesto
remanente para realizar el
sobre fondo rojo)
mantenimiento.

52 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

q Usted puede bloquear con una contraseña el


tiempo de mantenimiento para prevenir que
sea reconfigurado por error o descuido.

q La contraseña preconfigurada es "000000".


q Habilitando el bloqueo por contraseña en una
máquina equipada con accesorio, bloquea al
mismo tiempo la pantalla de configuración del
rompedor, o accesorio.
a Para información sobre el cambio de la contra-
seña del accesorio, o mantenimiento, vea
"Función de cambio de contraseña del acceso-
rio, o mantenimiento" en la sección de Pro-
bando y Ajustando.

PC300, 350-8 53
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Modo del usuario 1 F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.


q Oprimiendo F6 en la pantalla normal entra al F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
modo del usuario, cambiando a la pantalla del F5 : Cancela los cambios que usted hizo antes de
menú del usuario. confirmarlos por medio de la F6, para retornar
q En el modo del usuario, usted puede especificar a la pantalla del menú.
ítems relacionados con el monitor de la máquina F6 : Mueve hacia la configuración de los ítemes,
y de la máquina, mostrados abajo. del ítem seleccionado (resaltado).
Configuración del Rompedor, o accesorio
Exposición de mensajes q Seleccionando los interruptores B para el
Ajuste de la pantalla menú de configuración del rompedor, y selec-
Ajuste de la hora cionando los interruptores ATT para el menú
Ajuste del idioma de configuración del accesorio.
Ajuste para el modo económico q Usted puede ver este menú usando la contra-
seña. Al habilitar la contraseña del bloqueo al
mismo tiempo se bloquea la pantalla para
reconfigurar el mantenimiento.

F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.


F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
F5 : Retorna a la pantalla normal.
F6 : Cambia a la pantalla de configuración para el
ítem seleccionado. Cambiando la configuración del modo del rom-
No hay operación por lo menos durante 30 seg.: pedor
Retorna a la pantalla normal. q Seleccionando B en la pantalla para configuración
(En el modo del usuario, el no cambiar de opera- del rompedor, o del accesorio, se cambia a la pan-
ción por lo menos en 30 seg., se retorna a la panta- talla de configurar el rompedor En esta pantalla,
lla previa.) seleccione la pantalla para seleccionar la configu-
ración del rompedor, o a la pantalla para configu-
Configuración del Rompedor, o acceso- rar la proporción de flujo del rompedor.
rio
q Para una máquina equipada con accesorio, este
menú le permite a usted ajustar la proporción de
flujo en el modo B y en el modo ATT.
q En una máquina que no tenga accesorio, no
aparece este menú.

F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.


F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
F5 : Retorna a la pantalla de configuración del rom-
pedor, o accesorio.
F6 : Cambia a la pantalla de configuración para el
ítem seleccionado (resaltado).

54 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

1. Pantalla para selección de configuración del q En la pantalla para configurar el nivel de la


rompedor. proporción de flujo, cambie la proporción
q En esta pantalla, usted puede localizar una de flujo configurada.
de dos proporciones de flujo, como propor-
ción de flujo en el modo del rompedor.
q El símbolo B es exhibido antes de los ítemes
especificados para el modo del rompedor.
a La proporción preconfigurada para ambas
proporciones de flujo es de 230 l/min.

F3 : Disminuye la proporción de flujo.


F4 : Incrementa la proporción de flujo.
F5 : Retorna a la pantalla de configuración de
la proporción de flujo sin cambiar la
proporción de flujo.
F6 : Retorna a la pantalla de configuración de
F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo. la proporción de flujo después de
F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba. especificar la proporción de flujo.
F5 : Retorna a la pantalla del menú de configu-
ración del rompedor.
Relación de flujo
F6 : Especifica el ítem seleccionado (resal- Nivel de flujo Observaciones
(l/min)
tado) como proporción de flujo en el modo
del rompedor. 15 273
14 250
2. Pantalla para configurar la proporción de flujo 13 240
del rompedor
12 230 Por defecto
q En esta pantalla, usted puede especificar
la proporción de flujo. 11 220
q El símbolo B es exhibido antes de los íte- 10 210
mes especificados para el modo del rom- 9 200
pedor.
8 190
7 180
6 170
5 160
4 150
3 140
2 130
1 120

Cambiando la configuración del modo del


accesorio
F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo. q Seleccionando ATT en la pantalla para confi-
F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba. guración del rompedor, o del accesorio, se
F5 : Retorna a la pantalla del menú de configu- cambia al menú de configuración del accesorio
ración del rompedor. de 2 vías. En esta pantalla, seleccione la pan-
F6 : Cambia a la pantalla de configuración talla para configurar el accesorio, o a la panta-
para el nivel de la proporción de flujo para lla para configurar la proporción de flujo del
el ítem seleccionado (resaltado). rompedor.

PC300, 350-8 55
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo. F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.
F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba. F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
F5 : Retorna a la pantalla de configuración del rom- F5 : Retorna a la pantalla del menú de
pedor, o accesorio. configuración del rompedor.
F6 : Cambia a la pantalla de configuración para el F6 : Cambia a la pantalla de configuración
ítem seleccionado (resaltado). para el nivel de la proporción de flujo para
el ítem seleccionado (resaltado).
1. Pantalla para selección de configuración del acce-
sorio
q En la pantalla para configurar el nivel de la
q En esta pantalla, usted puede localizar una
proporción de flujo, cambie la proporción
de dos proporciones de flujo, como propor-
de flujo configurada.
ción de flujo en el modo del accesorio.
q El símbolo ATT es exhibido antes de los íte-
mes especificados para el modo del accesorio.
a La proporción preconfigurada para ambas
proporciones de flujo es de 530 l/min.

F3 : Disminuye la proporción de flujo.


F4 : Incrementa la proporción de flujo.
F5 : Retorna a la pantalla de configuración de
la proporción de flujo sin cambiar la
proporción de flujo.
F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.
F6 : Retorna a la pantalla de configuración de
F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
la proporción de flujo después de especifi-
F5 : Retorna al menú de configuración del
car la proporción de flujo.
accesorio.
F6 : Especifica el ítem seleccionado (resal-
tado) como proporción de flujo en el modo Nivel de flujo Flujo (l/min) Observaciones
del aditamento. 8 530 Por defecto
q Seleccionando "No hay accesorio" ("No
attachment") inhabilita la selección del 7 430
modo para accesorio en la pantalla de 6 370
selección de modo de trabajo. 5 300
2. Pantalla para configurar la proporción de flujo 4 230
del accesorio 3 165
q En esta pantalla, usted puede especificar
2 100
la proporción de flujo.
q El símbolo ATT es exhibido antes de los íte- 1 30
mes especificados para el modo del accesorio.

56 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Exposición de mensajes
q Para las máquinas equipadas con "KOMTRAX",
usted puede ver la notificación proveniente del
representante. Cuando hay este mensaje, el
monitor de mensajes aparece en la esquina
superior izquierda de la pantalla normal.
q El monitor iluminado en verde indica que hay un
mensaje para ser leído.
q El monitor iluminado en azul aparece cuando
usted aún no ha enviado respuestas después de
abrir los mensajes, los cuales aceptan o requie-
ren respuestas.

q Los mensajes serán borrados cuando expire


su validez, o se reciba un mensaje nuevo.
q Cuando no se ha recibido ningún mensaje,
aparece en la parte azul de la parte superior de la
pantalla "No hay mensaje" (No message).
q Separadamente de la exhibición de mensajes
para el usuario indicada arriba, el menú de
servicio se proporciona con exhibición de
mensajes para servicio.

Ajuste de la pantalla
q Seleccionando la Pantalla de ajuste del menú
q Oprima F6 para entrar al modo del usuario y del usuario y oprimiendo F6, se cambia a la
seleccione "Exhibición de mensajes" (Messaje pantalla de ajustes de pantalla.
display) y usted puede abrir y leer los q Para este menú, usted puede ajustar el brillo,
mensajes. el contraste y la luminosidad de la pantalla
monitora de la máquina.
q Cuando el interruptor de luces está colocado
en el modo Noche (Night) ON, la pantalla del
modo nocturno es ajustable.
q Cuando el interruptor de luces está colocado
en el modo Diurno (Daytime) ON, u OFF, la
pantalla del modo diurno es ajustable.

F6 : Retorna a la pantalla del modo del usuario.

q Debajo de los mensajes que aceptan respuesta,


"Valor para ser introducido con la tecla 10:
Aparece ( )". Si esto aparece, entre el número del
ítem seleccionado proporcionado en el mensaje,
usando los interruptores del monitor de la
máquina, y oprima F6. F2 : Retorna todos los valores ajustado a sus
q Aparece debajo del mensaje "¿Usted quiere preconfiguraciones.
transmitir el valor entrado?" Oprima F6 y el F3 : Disminuye el valor indicado por el indicador un
valor entrado será enviado. paso hacia la izquierda.
F4 : Incrementa el valor indicado por el indicador
un paso hacia la derecha.
F5 : Cancela los cambios que usted hizo antes de
confirmarlos por medio de la F6, para retornar
a la pantalla del menú.
F6 : Confirma los cambios y movimientos hacia el
siguiente ítem.

PC300, 350-8 57
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

q Para las máquinas equipadas con cámara, el Ajuste del reloj


brillo, contraste y luminosidad de la pantalla de q Seleccionando Ajuste del reloj del menú del
la cámara también son ajustables. usuario y oprimiendo F6, se cambia a la
q Para las máquinas equipadas con cámara, pantalla de ajustes del reloj.
seleccionando el Ajuste de la pantalla del menú q En esta pantalla, usted puede cambiar la
del usuario cambia a la pantalla para seleccionar configuración de la hora exhibida en la pantalla
la pantalla que usted quiere ajustar. normal.

F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo. 1) Establecer la hora


F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba. Establecer la hora del reloj. Si el ítem de
F5 : Cancela los cambios que usted hizo antes de configuración del tiempo no está
confirmarlos por medio de la F6, para retornar resaltado, oprima F6 para resaltarlo.
a la pantalla del menú.
F6 : Mueve hacia la configuración de los ítemes, La parte exhibida del tiempo queda
del ítem seleccionado (resaltado). resaltada.
F3 : Avanza el reloj en una hora
q Los métodos de ajuste para la pantalla de la F4 : Retrocede el reloj en una hora.
cámara y los de la pantalla normal son los F5 : Cancela los cambios que usted hizo
mismos. antes de confirmarlos por medio de la
q Cuando ajuste la pantalla de la cámara, el F6, para retornar a la pantalla del
fondo es la imagen No. 1 de la cámara. menú del usuario
F6 : Confirma los cambios y se mueve
para establecer los minutos.

La parte de exhibición de minutos queda


resaltada.
F3 : Avanza el reloj en un minuto.
F4 : Retrocede el reloj en un minuto.
F5 : Cancela los cambios que usted hizo
antes de confirmarlos por medio de la
F6, para retornar a la pantalla del
menú del usuario.
F6 : Confirma los cambios y mueve hacia el
modo de exhibición de 12, o 24 horas.
F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.
2) Modo de exposición 12/24
F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
Especifique la exhibición del tiempo, en 12
F5 : Cancela los cambios que usted hizo antes de
horas con (AM/PM), o en 24 horas. Si el ítem
confirmarlos por medio de la F6, para retornar
del modo de exhibición del tiempo 12/24 no
a la pantalla del menú.
está resaltado, oprima F6 para resaltarlo.
F6 : Mueve hacia la configuración de los ítemes,
F3 : Mueve hacia el ítem de la derecha.
del ítem seleccionado (resaltado).
F4 : Mueve hacia el ítem de la izquierda.
F5 : Cancela los cambios para retornar al
menú del usuario.
F6 : Confirma los cambios y se mueve
para establecer la hora de verano.

58 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

3) Horario de verano Ajuste para el modo económico


Seleccionando ON para esta configura- q Seleccionando el ajuste del Modo de Econo-
ción avanza el reloj una hora. Seleccio- mía del menú del usuario y oprimiendo F6, se
nando OFF retorna a la hora común. cambia a la pantalla de configuración del modo
F3 : Mueve hacia el ítem de la derecha. Economía.
F4 : Mueve hacia el ítem de la izquierda. q En este menú, usted puede ajustar la salida
F5 : Cancela los cambios que usted hizo d e l m o t o r pa r a m e j o r a r e l c o n s u m o d e
antes de confirmarlos por medio de la combustible en el modo E.
F6, para retornar a la pantalla del q El nivel de consumo de combustible está
menú. especificado en uno de 4 niveles, de E0 a E3.
F6 : Confirma los cambios y se mueve El valor más grande es la mayor economía de
hacia la regulación del tiempo. combustible, pero conlleva la menor prorrata
de trabajo.
a El tiempo de verano (tiempo de aho-
rro de luz diurna) es un sistema de
vida avanzando el tiempo en una
hora con el objeto de hacer más efi-
ciente el uso del tiempo diurno.

Ajuste del idioma


q Seleccionando el Lenguaje de la pantalla del
menú del usuario y oprimiendo F6, cambia la
configuración de lenguaje de la pantalla.
q En este menú, usted puede cambiar el len-
guaje empleado en la exhibición del monitor.
Los lenguajes disponibles son los siguientes.
Japonés, Inglés, Chino, Francés, Español,
Portugués, Italiano, Alemán, Ruso, Turco, F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.
Indonesio y Tailandés. F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
F5 : Cancela los cambios para retornar al menú del
usuario.
F6 : Cancela los cambios para retornar al menú del
usuario.

F3 : Selecciona (resalta) un ítem hacia abajo.


F4 : Selecciona (resalta) un ítem hacia arriba.
F5 : Cancela los cambios para retornar al menú del
usuario.
F6 : Cancela los cambios para retornar al menú del
usuario.

PC300, 350-8 59
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Función de guía para detención de


ralentí 1
Esta función exhibe una guía para controlar el
consumo de combustible innecesario. Esta es
exhibida solamente si se cumplen todas las
siguientes condiciones.
q La exhibición de la guía de ahorro de energía
en el menú de servicio está especificada en
ON (activada).
q No se hace ninguna operación por lo menos
durante 5 minutos y el motor está funcionando
en ralentí.
q No está ocurriendo ningún error o precaución
(excluyendo la temperatura baja del aceite
hidráulico).

Esta pantalla cambia a la pantalla normal si ocurre


alguna de las siguientes condiciones.
q Cuando se opera la palanca
q Cuando se presiona F5
q Cuando ocurre algún error o precaución
C ua n d o u s t e d c a m b i a a l a pa n ta l l a n o r m a l
oprimiendo F5, y esta pantalla no aparece aún si el
motor continúa funcionando en ralentí. Si el motor
continúa funcionando por lo menos 5 minutos
después de operar la palanca, y esta pantalla
aparece nuevamente.

60 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Función de comprobación del Función de revisión de la exhibición


horómetro 1 LCD (Diodos de cristal líquido) 1
q Si usted oprime continuamente y al mismo q Oprimiendo continuamente y al mismo tiempo,
tiempo el interruptor de auto desaceleración el interruptor de cancelación del zumbador de
(1) y el interruptor de cancelación del zumba- alarma (1) y F2 en la pantalla de entrada de la
dor (2) cuando coloca el interruptor de arran- contraseña, o en la pantalla normal, causa que
que en la posición OFF, el horómetro de todos los LCD se iluminen en blanco. Libere
servicio aparecerá en la pantalla entre 3 y 5 primero el F2 y después el interruptor de
segundos. cancelación del zumbador. Si cualquier parte
de la exposición está negra, el LCD está
dañado.

q Cuando se liberan los interruptores, la exposi-


ción desaparece.
a La operación continua del monitor de la q Oprimiendo cualquier interruptor de función,
máquina puede mostrar en la pantalla puntos se retorna a la pantalla previa.
brillantes azulados; esto es completamente
normales.

PC300, 350-8 61
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Función de exhibición del código del


usuario / código de falla 1
q Si hay cualquier problema con la operación de
la máquina, el código del usuario y el código
de error aparece expuesto en el monitor para
aconsejar al operador sobre los pasos que hay
que seguir.
q Estos códigos aparecen en la pantalla normal.
q En la pantalla normal, el código del usuario (1)
y el código de falla (2) son exhibidos en la por-
ción del indicador de temperatura del aceite
hidráulico.

q Si se expiden múltiples códigos de falla o del


usuario, ellos son exhibidos alternadamente
cada 2 segundos. El dibujo de abajo muestra
el caso de exhibición de dos tipos de código
del usuario y códigos de falla.

q Si el número de teléfono ha sido establecido


en el menú de servicio, la pantalla muestra
simultáneamente el símbolo del teléfono y el
número de teléfono con el código del usuario/
código de falla. (Para información de como
introducir y establecer un número de teléfono,
vea "Funciones especiales del tablero monitor"
en la sección "Probando y ajustando".)

62 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Sensor 1
q Las señales procedentes de los sensores se
ingresan directamente al panel monitor.
q Cualquiera de los dos lados de un sensor del
tipo de contacto siempre está conectado a la
tierra del chasis.
Cuando Cuando
Tipo de
Nombre del sensor es nor- es anor-
sensor
mal mal
Nivel del aceite ON OFF
Contacto
hidráulico (Cerrado) (Abierto)
Aceite hidráulico
Resistencia – –
temperatura
Temperatura del
Resistencia – –
refrigerante
Nivel de combustible Resistencia – –
Obstrucción del fil- OFF ON
Contacto
tro de aire (Cerrado) (Abierto)

Sensor de nivel del aceite hidráulico

Estructura del circuito

1. Conector
2. Soporte
3. Flotar
4. Interruptor

PC300, 350-8 63
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Sensor de temperatura del aceite hidráulico, sensor de temperatura del refrigerante 1

1. Termistor 4. Tubo
2. Cuerpo 5. Cable
3. Tubo 6. Conector

Sensor de nivel de combustible 1

Estructura del circuito

1. Flotar 3. Cubierta
2. Conector 4. Resistencia variable

64 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Sensor de obstrucción del filtro del


aire 1

PC300, 350-8 65
GSN01998-05 10 Estructura, función y mantenimiento estándar

Sistema KOMTRAX 1

q El sistema KOMTRAX consiste del terminal


KOMTRAX, antena de comunicación, monitor
de la máquina y antena GPS.
q Este sistema envía informaciones varias de la
máquina a través de la antena de
comunicación. Esto permite a los operadores
del KOMTRAX a obtener la información de la
máquina de la oficina y para ofrecer varios
servicios para los clientes.
q La información disponible en el sistema
KOMTRAX es como sigue:
1. Mapa de operación
2. Horómetro de servicio
3. Ubicación de la máquina
4. Registro de error
a Para proporcionar los servicios, usted necesita
hacer un arreglo separado para iniciar el
servicio KOMTRAX.

66 PC300, 350-8
10 Estructura, función y mantenimiento estándar GSN01998-05

Terminal KOMTRAX
Modelo: TH300
q El sistema KOMTRAX usa tecnología de comunicaciones por Satélite.

1. Conexión de la antena de comunicaciones Descripción


2. Conexión del arnés de la máquina (AMP-14P) q El terminal envía informaciones varias de la
3. Conexión del arnés de la máquina (AMP-10P) máquina en base en las señales de la red de
Señales de ingreso y salida comunicación y las señ ale s de in gr eso
AMP-14P [CN-CK01] obtenida por el mo nitor de la má quin a,
Espiga Entrada/
además de datos de posición GPS, a través
Nombre de la señal de las comunicaciones inalámbricas. Este
No. Salida
Suministro de energía eléctrica (12 terminal puede enviar información a través de
A-1 Entrada la antena de comunicaciones.
V)
A-2 NC (*) — q Condiciones del terminal KOMTRAX se puede
A-3 NC (*) — revisar por medio de “Configuración
Interruptor de suministro de KOMTRAX” en el modo de servicio del monitor
A-4 Salida de la máquina.
energía eléctrica
A-5 NC (*) — q Este terminal no puede utilizarse en los países
A-6 NC (*) — o territorios en los que no esté autorizado por
A-7 TIERRA — la ley.
A-8 TIERRA —
a Al empezar a usar el sistema KOMTRAX o
A-9 NC (*) —
cambiando el país donde se utiliza, se le
A-10 NC (*) —
requiere para notificar al país en el que se va a
A-11 NC (*) — utilizar con antelación.
A-12 NC (*) — a Cuando se utiliza el sistema KOMTRAX en
A-13 NC (*) — Japón, el terminal especial para Japón debe
A-14 NC (*) — ser instalado.
*: No la conecte nunca a NC: dejará de funcionar o se
producirá algún fallo.

AMP-10P [CN-CK02]
Espiga Entrada/
Nombre de la señal
No. Salida
B-1 Señal de serie DCD Salida
B-2 Señal de serie RXD Salida
B-3 Señal de serie TXD Entrada
B-4 Señal de serie DTR Entrada
B-5 Señal de serie SGND —
B-6 Señal de serie DSR Salida
B-7 NC (*) —
B-8 NC (*) —
B-9 NC (*) —
B-10 NC (*) —
*: No la conecte nunca a NC: dejará de funcionar o se
producirá algún fallo.

PC300, 350-8 67
GSN01998-05

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario No. GSN01998-05

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso in EE.UU. 03-13

68
GSN02624-03

EXCAVADORA HIDRÁULICA 1MANUAL DE TALLER

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8

Modelo de máquina Número de serie


PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

20 Tabla de valores estándar 1


Tabla de valores estándar de servicio
Tabla de valores estándar para las partes relacionadas con el motor ............................................................ 2
Tabla de valores estándar para las partes relacionadas con el chasis ........................................................... 3

PC300, 350-8 1
GSN02624-03 20 Tabla de valores estándar

Tabla de valores estándar para las partes relacionadas con el motor 1

PC300, 300LC-8
Modelo aplicable
PC350, 350LC-8

Motor SAA6D114E-3

Valor estándar
Cate- Evaluación
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
goría criterio
nueva

Ralentí alto rpm 2,050 ± 50 2,050 ± 50


• Temperatura del
Velocidad del motor refrigerante: rango de Ralentí bajo rpm 1,000 ± 25 1,000 ± 25
operación
Velocidad
rpm 1,950 1,950
nominal
• Temperatura del Entrada del 147 – 187 120
Presión de entrada refrigerante: rango de post-enfriador {1,100 – 1,400} {900}
kPa
(Presión de operación
Salida del {mmHg} 135 – 175 100
refuerzo) • Brazo ADENTRO en
alivio + "Power Max" postenfriador {1,010 – 1,310} {750}

En aceleración
• Temperatura del % Máx. 25 Máx. 35
Color de los gases súbita
refrigerante: rango de
de escape
operación A ralentí alto % Máx. 1,0 Máx. 2.0

Válvula de
mm 0.305 0.152 – 0.559
Holgura de las admisión
• Temperatura normal
válvulas Válvula de
mm 0.559 0.381 – 0.813
escape
Presión de • Temperatura del aceite: 40 – 60°C MPa Mín. 2,6 2.1
compresión • Velocidad del motor: Mín. 170 rpm {kg/cm2} {Mín. 26,5} {21.4}
Motor

• Temperatura del refrigerante: rango de


Presión de los operación kPa 1.96 2.94
gases del cárter • Brazo ADENTRO en alivio + "Power {mmH2O} {200} {300}
Max"
• Aceite de motor
SAE0W30E0S, kPa 0.34 – 0.59 0.21
Ralentí alto
SAE5W40E0S, {kg/cm2} {3.5 – 6.0} {2.1}
SAE10W30DH,
Presión del aceite SAE15W40DH,
SAE30DH
kPa Mín. 0,15 0.08
• Temperatura del Ralentí bajo
refrigerante: rango de {kg/cm2} {Mín. 1,5} {0.8}
operación
Temperatura del • Rango máximo de velocidad (adentro del
°C 80 – 110 120
aceite cárter)
• Entre la polea del ventilador y la polea
Tensión de la correa del alternador Tensor Tensor
mm
del ventilador • Deflexión cuando es empujada con la automático automático
fuerza del dedo a apróx. 98 N{10 kg}
Tensión de la correa • Entre la polea del ventilador y la polea
del compresor del del compresor
mm 6–9 6–9
acondicionador de • Deflexión cuando es empujada con la
aire fuerza del dedo a apróx. 58.8 N{6 kg}

2 PC300, 350-8
20 Tabla de valores estándar GSN02624-03

Tabla de valores estándar para las partes relacionadas con el chasis 1


PC300, 300LC-8
Modelo aplicable
PC350, 350LC-8
Valor estándar
Cate- Evaluación
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
goría criterio
nueva
• Temperatura del refrigerante del motor:
Dentro del rango de operación
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
2 bombas en alivio rpm 2,030 ± 100 2,030 ± 100
del rango de operación
• Motor en ralentí alto
• Condición de alivio RETRAER el brazo
Velocidad del motor

• Temperatura del refrigerante del motor:


Dentro del rango de operación
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
2 bombas en alivio + “power
del rango de operación rpm 1,930 ± 100 1,930 ± 100
max.”
• Motor en ralentí alto
• Brazo ADENTRO en alivio + "Power Max"
activado ("ON")
• Motor en ralentí alto
• Interruptor de auto-desaceleración en con-
Velocidad cuando se opera la
dición ON rpm 1,400 ± 100 1,400 ± 100
auto-desaceleración
• Todas las palancas de control en condición
NEUTRAL
Válvula de control del aguilón
Traslado de palancas de control Recorrido del carrete

Válvula de control del brazo


• Motor apagado
Válvula de control del cucha-
• Para el punto de medición, vea Válvula de
rón mm 9.5 ± 0.5 9.5 ± 0.5
control.
Válvula de control del giro

Válvula de control de traslado


Palanca de control del agui-
85 ± 10 85 ± 10
lón
Palanca de control del brazo 85 ± 10 85 ± 10
Palanca de control del cucha- • Motor apagado
85 ± 10 85 ± 10
rón • Centro del mango de la palanca de control
Palanca de control de giro • Máx. lectura hasta el final del recorrido mm 85 ± 10 85 ± 10
Palanca de control de tras- (excepto el juego de la palanca en posición
NEUTRAL) 115 ± 12 115 ± 12
lado
Juego de la palanca de con-
Máx. 10 Máx. 15
trol
Palanca de control del agui- N 15.7 ± 3.9 Máx. 24,5
Fuerza de operación de las palancas de control

lón {kg} {1.6 ± 0.4} {Máx. 2,5}


N 15.7 ± 3.9 Máx. 24,5
Palanca de control del brazo
{kg} {1.6 ± 0.4} {Máx. 2,5}
Palanca de control del cucha- N 12.7 ± 2.9 Máx. 21,6
rón • Temperatura del aceite hidráulico: Dentro {kg} {1.3 ± 0.3} {Máx. 2,2}
del rango de operación N 12.7 ± 2.9 Máx. 21,6
y del pedal

Palanca de control de giro


• Motor en ralentí alto {kg} {1.3 ± 0.3} {Máx. 2,2}
Palanca de control de tras- • Centro del mango de la palanca de control N 24.5 ± 5.9 Máx. 39,2
lado • En la punta del pedal {kg} {2.5 ± 0.6} {Máx. 4,0}
• Máx. lectura hasta el final del recorrido

N 74.5 ± 18.6 Máx. 107,6


Pedal de control de traslado
{kg} {7.6 ± 1.9} {Máx. 11}

PC300, 350-8 3
GSN02624-03 20 Tabla de valores estándar

PC300, 300LC-8
Modelo aplicable
PC350, 350LC-8
Cate- Valor estándar para Evaluación
Ítem Condición de medición Unidad
goría máquina nueva criterio
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
del rango de operación
• Motor en ralentí alto
Presión de MPa 3.9 ± 1.0 3.9 ± 1.0
• Modo de Trabajo: Modo P
descarga {kg/cm2} {40 ± 10} {40 ± 10}
• Presión de salida de la bomba hidráulica
con todas las palancas de control en
posición NEUTRAL
34.81(+1.47/–0.98) 33.34 – 37.23
{355(+15/–10)} {340 – 375}
Elevar
*37.26(+1.47/–0.98) *35.80 – 39.23
{380(+15/–10)} {365 – 400}
Alivio del agui- Bajar (a baja
lón 18.13 ± 0.98 16.66 – 19.6
regulación de
{185 ± 10} {170 – 200}
presión)
Bajar (a alta
31.36 ± 1.47 29.4 – 33.32
regulación de
MPa {320 ± 15} {300 – 340}
presión)
2
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro {kg/cm } 34.81(+1.47/–0.98) 33.34 – 37.23
Brazo en alivio
del rango de operación {355(+15/–10)} {340 – 375}
Alivio del • Motor en ralentí alto *37.26(+1.47/–0.98) *35.80 – 39.23
• Modo de Trabajo: Modo P
Presión hidráulica

cucharón {380(+15/–10)} {365 – 400}


• Presión de salida de la bomba hidráulica
30.87(+1.47/–2.45) 28.42 – 32.85
Alivio del giro con todos los circuitos medidos en alivio
{315(+15/–25)} {285 – 335}
• Valores marcados *:
Alivio de tras- Presión de aceite hidráulico con interrup- 37.27(+2.94/–0.98) 35.80 – 40.70
lado tor máx. potencia activado ON (referencia {380(+30/–10)} {365 – 415}
solamente)
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
del rango de operación
Presión de ori-
• Motor en ralentí alto MPa 3.23 ± 0.2 2.84 – 3.43
gen del cir-
• Presión de salida de la válvula auto- {kg/cm2} {33 ± 2} {29 – 35}
cuito de control
reductora de presión con todas las palan-
cas de control en posición NEUTRAL
• Temperatura del aceite Cuando todas
hidráulico: Dentro del las palancas de MPa 3.9 ± 1.0 3.9 ± 1.0
rango de operación control en condi- {kg/cm2} {40 ± 10} {40 ± 10}
• Motor en ralentí alto ción NEUTRAL
Presión dife- • Modo de Trabajo:
rencial LS Modo P
• Velocidad de traslado: Cuando se tras- MPa 2.45 ± 0.1 2.45 ± 0.1
Alta lada a la mitad
{kg/cm2} {25 ± 1} {25 ± 1}
• Presión de la bomba de su recorrido
hidráulica –presión LS
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
Presión de
del rango de operación MPa 2.9(+0.6/–0.2) 2.9(+0.6/–0.2)
salida válvula
• Motor en ralentí alto {kg/cm2} {30(+5.5/–1.5)} {30(+5.5/–1.5)}
PPC
• Recorrido total de la palanca de control

4 PC300, 350-8
20 Tabla de valores estándar GSN02624-03

PC300, 300LC-8
Modelo aplicable
PC350, 350LC-8
Cate- Valor estándar para Evaluación
Ítem Condición de medición Unidad
goría máquina nueva criterio
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
del rango de operación
• Motor trabajando en alta velocidad sin
carga
Angulo del grados PC300: Máx. 110 PC300: Máx. 140
• Modo de Trabajo: Modo P
freno de giro (mm) PC350: Máx. 120 PC350: Máx. 150
• Cantidad de desalineamiento del círculo
de giro cuando se para después de una
vuelta
• Para la postura de medición, vea Giro 1

• Temperatura del aceite


hidráulico: Dentro del rango 90° seg. 3.3 ± 0.4 Máx. 4,2
de operación
• Motor trabajando en alta
Tiempo que velocidad sin carga
toma comen- • Modo de Trabajo: Modo P
zar a girar • Tiempo requerido para pasar
puntos a 90 y 180° del punto
inicial
• Para la postura de medición, 180° seg. 4.7 ± 0.5 Máx. 5,7
vea Giro 1

• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro


Giro

del rango de operación


• Motor trabajando en alta velocidad sin
Tiempo que carga
seg. 31.6 ± 2.9 Máx. 38
toma girar • Modo de Trabajo: Modo P
• Tiempo requerido para hacer 5 vueltas
después de dar una vuelta
• Para la postura de medición, vea Giro 1
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
del rango de operación
• Motor apagado
• Manteniendo la estructura superior trans-
Desplaza- versal en una pendiente de 15°
miento hidráu- • Marcando una muesca de empalme en la mm 0 0
lico del giro carrera interior y exterior del circulo de
giro
• Cantidad de desalineamiento entre las
marcas durante 5 minutos
• Para la postura de medición, vea Giro 2
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
del rango de operación
• Motor trabajando en alta velocidad sin
Fugas del
carga l/min Máx. 5,5 Máx. 11
motor de giro
• Interruptor de cierre del giro: ACTIVADA
• Cantidad de fuga durante un minuto con
giro en alivio

PC300, 350-8 5
GSN02624-03 20 Tabla de valores estándar

PC300, 300LC-8
Modelo aplicable
PC350, 350LC-8
Valor estándar
Cate- Evaluación
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
goría criterio
nueva
• Temperatura del aceite hidráu-
STD: 55.0 ± 11.0 STD: 42.0 – 70.0
lico: Dentro del rango de ope- Lo
LC: 58.0 ± 11.5 LC: 45.0 – 74.5
ración
• Motor en ralentí alto
Velocidad de STD: 39.0 ± 5.5 STD: 31.5 – 48.5
• Modo de Trabajo: Modo P Media
traslado seg. LC: 41.5 ± 6.0 LC: 34.0 – 51.5
• Tiempo requerido por la oruga
((sin carga))
para hacer 5 vueltas después
de dar una vuelta STD: 32.0 ± 2.0 STD: 28.0 – 39.0
• Para la postura de medición, Alta
LC: 34.0 ± 2.0 LC: 32.0 – 41.5
vea Traslado 1
• Temperatura del aceite hidráu-
lico: Dentro del rango de ope- Lo 23.3 ± 4.4 18.9 – 31.0
ración
Velocidad de • Motor en ralentí alto
traslado • Modo de Trabajo: Modo P Media 16.7 ± 2.2 14.4 – 21.0
seg.
(funciona- • Terreno plano
miento actual) • Tiempo requerido para trasla-
darse 20 m después de 10 m
• Para la postura de medición, Alta 13.1 ± 0.7 12.1 – 15.1
vea Traslado 2
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
Marcha

del rango de operación


• Motor en ralentí alto
• Modo de Trabajo: Modo P
Desviación de • Velocidad de traslado: Lo
mm Máx. 200 Máx. 300
traslado • Suelo sólido y plano
• Cantidad de desviación mientras se tras-
lada 20 m (X) después de 10 m
• Para la postura de medición, vea Traslado
2y3
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
del rango de operación
Desplaza- • Motor apagado
miento hidráu- • Estacionando la máquina en una pen-
mm 0 0
lico del diente de 12° con rueda motriz arriba
traslado • Distancia deslizada en 5 minutos
• Para la postura de medición, vea Traslado
4
• Temperatura del aceite hidráulico: Dentro
del rango de operación
Fugas del
• Motor en ralentí alto
motor de tras- l/min Máx. 15 Máx. 30
• Trasladándose con la rueda motriz trabada
lado
• Cantidad de fuga de aceite durante un
minuto con el traslado en alivio

6 PC300, 350-8
20 Tabla de valores estándar GSN02624-03

PC300, 300LC-8
Modelo aplicable
PC350, 350LC-8
Valor estándar
Cate- Evaluación
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
goría criterio
nueva
Todo el
equipo de tra- • Temperatura del aceite hidráulico: Den-
bajo tro del rango de operación
Desplazamiento hidráulico del equipo de trabajo

PC300: Máx. 450 PC300: Máx. 675


(Distancia de • Suelo sólido y plano PC350: Máx. 550 PC350: Máx. 825
descenso de • Carga del cucharón: 2,160 kg
la punta del • Motor apagado
diente) • Palancas de control del equipo de tra-
Cilindro del bajo en posición NEUTRAL
aguilón • Cantidad de caída por 15 minutos pero
PC300: Máx. 25 PC300: Máx. 38
(Distancia de medida cada 5 minutos comenzando
PC350: Máx. 30 PC350: Máx. 45
repliegue del inmediatamente a colocación inicial
mm
cilindro) • Todo el equipo de trabajo: Distancia de
Cilindro del descenso de la punta del diente
brazo • Cilindro del aguilón: Distancia de replie-
PC300: Máx. 135 PC300: Máx. 203
(Distancia de gue del cilindro
PC350: Máx. 165 PC350: Máx. 248
prolongación • Cilindro del brazo Distancia de prolonga-
del cilindro) ción del cilindro
Cilindro del • Cilindro del cucharón: Distancia de
cucharón repliegue del cilindro
PC300: Máx. 20 PC300: Máx. 30
(Distancia de • Para la postura de medición, vea Equipo
de trabajo 1 PC350: Máx. 25 PC350: Máx. 38
repliegue del
cilindro)
• Temperatura del aceite hidráu- PC300: 3.7 ± 0.4 PC300: Máx.4.5
ELEVAR
lico: Dentro del rango de ope- PC350: 3.8 ± 0.4 PC350: Máx.4.6
ración
• Motor trabajando en alta velo-
Equipo de trabajo

cidad sin carga


PC300:
Aguilón • Modo de Trabajo: Modo P seg.
2.9(+0.4/–0.1)
• Tiempo requerido del final de BAJAR Máx. 3,0
PC350:
recorrido superior hasta que el
2.8(+0.4/–0.1)
cucharón toca el suelo
• Para la postura de medición,
vea Equipo de trabajo 2
• Temperatura del aceite hidráu- ENTRA
3.8 ± 0.4 Máx. 4,5
Velocidad del equipo de trabajo

lico: Dentro del rango de ope- DA


ración
• Motor trabajando en alta velo-
cidad sin carga
• Modo de Trabajo: Modo P
Brazo seg.
• Tiempo requerido del final de PC300: 2.9 ± 0.3 PC300: Máx. 3,5
SALIDA
recorrido de descarga hasta el PC350: 3.1 ± 0.4 PC350: Máx. 3,7
final de recorrido de excava-
ción
• Para la postura de medición,
vea Equipo de trabajo 3
• Temperatura del aceite hidráu- REPLIE-
3.2 ± 0.3 Máx. 3,8
lico: Dentro del rango de ope- GUE
ración
• Motor trabajando en alta velo-
cidad sin carga
• Modo de Trabajo: Modo P
Cucharón seg.
• Tiempo requerido del final de DES-
2.3 ± 0.3 Máx. 2,9
recorrido de descarga hasta el CARGA
final de recorrido de excava-
ción
• Para la postura de medición,
vea Equipo de trabajo 4

PC300, 350-8 7
GSN02624-03 20 Tabla de valores estándar

PC300, 300LC-8
Modelo aplicable
PC350, 350LC-8
Valor estándar
Cate- Evaluación
Ítem Condición de medición Unidad para máquina
goría criterio
nueva
• Temperatura del aceite hidráulico:
Dentro del rango de operación
• Motor en ralentí
• Modo de Trabajo: Modo P
• Tiempo requerido del final de reco-
Aguilón seg. Máx. 3,0 Máx. 3,6
rrido superior hasta que el cucharón
toca el suelo y empuja hacia arriba el
frente de la máquina
• Para la postura de medición, vea
Equipo de trabajo 5
• Temperatura del aceite hidráulico:
Dentro del rango de operación
• Motor en ralentí
• Modo de Trabajo: Modo P
Tiempo de retardo

• Tiempo requerido del final de reco-


rrido de descarga hasta que el PC300: Máx. 3,0 PC300: Máx. 3,6
Brazo seg.
cucharón se para momentánea- PC350: Máx. 4,0 PC350: Máx. 4,6
mente después que la palanca de
Equipo de trabajo

control es inclinada hacia excava-


ción y comienza a moverse de nuevo
• Para la postura de medición, vea
Equipo de trabajo 6
• Temperatura del aceite hidráulico:
Dentro del rango de operación
• Motor en ralentí
• Modo de Trabajo: Modo P
• Tiempo requerido del final de reco-
rrido de descarga hasta que el
Cucharón seg. Máx. 3,0 Máx. 5,0
cucharón se para momentánea-
mente después que la palanca de
control es inclinada hacia excava-
ción y comienza a moverse de nuevo
• Para la postura de medición, vea
Equipo de trabajo 7
• Temperatura del aceite hidráulico:
Cilindros Dentro del rango de operación 4.5 20
Fuga interna

• Motor en ralentí alto


• Modo de Trabajo: Modo P cc/min
Unión giratoria • Cantidad de fuga de aceite durante
un minuto con el cilindro o el traslado 10 50
central
a ser medido en alivio
• Temperatura del aceite hidráulico:
operaciones combinadas

Dentro del rango de operación


• Motor en ralentí alto
Cantidad de
Rendimiento en

• Modo de Trabajo: Modo P


desviación en
• Velocidad de traslado: Lo
operaciones
• Sobre un terreno duro y plano, haga mm Máx. 400 Máx. 440
simultáneas del
un rodaje de acercamiento de 10 m y
equipo de trabajo y
luego mida la desviación (X) en los
traslado
siguiente 20 metros de recorrido.
• Para la postura de medición, vea
Traslado 2 y 3
Cantidad de des-
Vea el rendimiento de la bomba hidráu- Vea el rendimiento de la bomba hidráu-
— carga de la bomba l/min
lica (página siguiente) lica (página siguiente)
hidráulica

8 PC300, 350-8
20 Tabla de valores estándar GSN02624-03

Cantidad de descarga de la bomba hidráulica (modo P)

L ím i te su p e rio r (Ref.)
Ca n tid a d d e d e sca rg a d e l a b o m b a a ctu a l

L ím ite in fe rio r

Pre sió n d e d e sca rg a d e l a b o mb a

q Velocidad de la bomba: A 1,950 rpm, corriente de PC 280 mA

Pruebe Estándar de
Pruebe
presión Valor estándar juicio
presión Presión
Punto de de descarga para el caudal para el límite
de descarga promedio
verificación de la otra de descarga Q inferior
de la bomba
bomba (MPa{kg/cm2}) (l/min) Q
(MPa{kg/cm2})
(MPa{kg/cm2}) (l/min)

Como desée P1 P2 P1+P2 Vea gráfico Vea gráfico


2

a Como sea posible, lleve la presión de descarga de las bombas P1 y P2 lo más cerca a la presión pro-
medio mientras mida.
El error es mayor cerca del punto donde la línea es curva, por lo que evite medir en este punto.
a Cuando mida con la bomba montada en la máquina, si es imposible establecer la velocidad del motor a
la velocidad especificada con el botón de control de combustible, tome la cantidad de descarga de la
bomba y la velocidad del motor en el punto de medición, y utilícelos como una base para calcular la
cantidad de descarga a la velocidad especificada.

PC300, 350-8 9
GSN02624-03 20 Tabla de valores estándar

Para todos los modelos (Postura de la máquina para medición de rendimiento y procedimiento de
medición)

Válvula de control: Recorrido del carrete Traslado 1: Velocidad de traslado (sin carga)

Giro 1: Ángulo del freno de giro, tiempo tomado Traslado 2: Velocidad de traslado (rodaje actual),
para iniciar el giro, tiempo tomado para el desviación del traslado
giro.

Giro 2: Desplazamiento hidráulico del giro Traslado 3: Desviación de traslado

10 PC300, 350-8
20 Tabla de valores estándar GSN02624-03

Traslado 4: Desplazamiento hidráulico del traslado Bomba del equipo de trabajo 3: Velocidad del
brazo

Equipo de trabajo 1:Escape hidráulico del equipo


de trabajo Bomba del equipo de trabajo 4: Velocidad del
cucharón

Bomba del equipo de trabajo 2: Velocidad del


aguilón
Bomba del equipo de trabajo 5: Retraso de
tiempo del movimiento del aguilón

PC300, 350-8 11
GSN02624-03 20 Tabla de valores estándar

Bomba del equipo de trabajo 6: Retraso de


tiempo del brazo

Bomba del equipo de trabajo 7: Retraso de


tiempo del movimiento del cucharón

12 PC300, 350-8
20 Tabla de valores estándar GSN02624-03

PC300, 350-8 13
GSN02624-03

Excavadora hidráulica PC300, 350(LC)-8

Formulario No. GSN02624-03

© 2013 KOMATSU
Todos los Derechos Reservados
Impreso en EE.UU. 03-13

14
GSN02625-06
PC300, 350-8
GSN02625-03

EXCAVADORA HIDRÁULICA
Manual de Taller

PC300-8
PC300LC-8
PC350-8
PC350LC-8
Modelo de máquina Número de serie
PC300-8 60001 y posterior
PC300LC-8 60001 y posterior
PC350-8 60001 y posterior
PC350LC-8 60001 y posterior

30 Pruebas y Ajustes
Pruebas y ajustes, Parte 1

Herramientas para comprobaciones, ajustes y localización de fallas......................................................... 3


Dibujos de las herramientas especiales ..................................................................................................... 7
Comprobación de la velocidad del motor.................................................................................................... 8
Comprobación de la presión neumática de refuerzo .................................................................................. 9
Comprobación del color de los gases del escape ...................................................................................... 10
Ajustar la holgura de válvulas ..................................................................................................................... 12
Prueba de presión de compresión .............................................................................................................. 14
Probando la presión de los gases del cárter............................................................................................... 18
Probando la presión de aceite del motor .................................................................................................... 19
Comprobación de las presiones de combustible ........................................................................................ 20
Manipulación durante la operación con cilindro reducido ........................................................................... 25
.................................................................................................................................................................... 25
Comprobación de la tasa de retorno y escapes del combustible ............................................................... 26
Forma de purgar el aire del circuito de combustible ................................................................................... 28
Revisión de fugas en el circuito de combustible ......................................................................................... 29
Prueba y ajuste de la tensión de la correa del compresor del acondicionador de aire............................... 30
Sustitución de la correa del ventilador ........................................................................................................ 31
Reemplazando la correa del alternador...................................................................................................... 32
Comprobación del espacio libre en los rodamientos del círculo de giro..................................................... 33
Prueba y ajuste de la tensión de la oruga................................................................................................... 34

PC300, 350-8 1
GSN02625-06 30 Pruebas y Ajustes

Comprobación y ajuste de la presión de aceite en los circuitos del equipo de trabajo, giro y traslado ...... 35
Prueba y ajuste de la presión principal del circuito de control de aceite..................................................... 39
Revisando y ajustando la presión de aceite del circuito de control PC de la bomba.................................. 40
Revisando y ajustando la presión de aceite del circuito de control de la bomba LS .................................. 43
Comprobar la presión de salida del solenoide de la válvula ....................................................................... 48
Comprobar la presión de salida de la válvula PPC..................................................................................... 52
Ajuste el juego de la válvula PPC de giro del equipo de trabajo................................................................. 53
Inspeccionando los lugares con escape hidráulico interno en el equipo de trabajo ................................... 54
Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico............................................................................ 56
Medición de la cantidad de fuga de aceite.................................................................................................. 56
Purgando el aire de varias partes ............................................................................................................... 59
Procedimiento de inspección para los diodos............................................................................................. 61
Instalación y ajuste de los espejos.............................................................................................................. 62

2 PC300, 350-8
30 Pruebas y Ajustes GSN02625-06

Herramientas para comprobaciones, ajustes y localización de fallas

Pruebas y Ajustes del Ítem Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Ctd. Observaciones
1 Instrumentos de medición
Presión de admisión de aire 799-201-2202 1 -101 -200 kPa
A de presión de refuerzo
(Presión de refuerzo) {-760 –1,500 mmHg}
2 799-401-2220 Manguera 1
Comprobador manual de Grado de contaminación 0 al
1 799-201-9001 1
Comprobación del color de los humos 70% (con el color estándar)
B
gases del escape Disponible en (Grado de contaminación x
2 Medidor de humos 1
el mercado 1/10 C Índice Bosch)
1 795-799-1131 Engranaje 1
Ajuste de la holgura de
C Disponible en
válvulas 2 Medidor de espesores 1
el mercado
1 795-799-6700 Extractor 1
Indicador de compresión
Prueba de presión de 2 795-502-1590 1 0 -7,0 MPa {0 -70 kg/cm2}
D [manómetro]
compresión
3 795-790-6110 Adaptador 1
4 6754-11-3130 Empaquetadura 1
Revisador de paso de 0 -5,0 kPa
Probando la presión de los 1 799-201-1504 1
E gases {0–500 mmH2O}
gases del cárter
2 795-790-3300 Herramienta (boquilla) 1
Indicador de presión:
799-101-5002 Comprobador hidráulico 1 2.5, 6, 40, 60 MPa
1 {25, 60, 400, 600 kg/cm2}
Indicador de presión:
Probando la presión de aceite 790-261-1204 Probador hidráulico digital 1
del motor
F 60 MPa {600 kg/cm2}
Indicador de presión:
2 799-401-2320 Medidor 1
1 MPa {10 kg/cm2}
6732-81-3170 Adaptador 1 Tamaño: 10 x 1.0 mm
3
6215-81-9710 Anillo-O 1
Indicador de presión:
799-101-5002 Comprobador hidráulico 1 2.5, 6, 40, 60 MPa
1 {25, 60, 400, 600 kg/cm2}
Indicador de presión:
790-261-1204 Probador hidráulico digital 1
60 MPa {600 kg/cm2}
Comprobación de las 6732-81-3170 Adaptador 1 Tamaño: 10 x 1.0 mm
G 2
presiones de combustible. 6215-81-9710 Anillo-O 1
Indicador de presión:
3 799-401-2320 Medidor 1
1 MPa {10 kg/cm2}
Macho: 7/8-14UNF
795-790-1500 1
Indicador de vacío del Hembra: 7/8-14UNF
4
combustible Macho: 3/4-16UNF
799-201-1201 1
Hembra: 3/4-16UNF
1 795-790-4800 Juego de manguera. 1
Comprobación de la tasa de
2 795-790-6700 Adaptador 1
retorno y escapes del H
Disponible en
combustible 3 Cilindro de medición 1
el mercado
Comprobación del espacio
Disponible en
libre del rodamiento del círculo J Indicador de caratula 1
el mercado
de giro
Indicador de presión:
Presión de aceite en los 2.5, 6, 40, 60 MPa
799-101-5002 Comprobador hidráulico 1
circuitos del equipo de trabajo,
1 {25, 60, 400, 600 kg/cm2}
giro y traslado; presión básica
L Indicador de presión:
del circuito de control y presión 790-261-1204 Probador hidráulico digital 1
de aceite del circuito de control 60 MPa {600 kg/cm2}
de la bomba PC 799-101-5220 Acople 1 Tamaño: 10 x 1.0 mm
2
07002-11023 Anillo-O 1

PC300, 350-8 3
GSN02625-06 30 Pruebas y Ajustes

Pruebas y Ajustes del Ítem Símbolo Pieza No. Nombre de la Pieza Ctd. Observaciones
Indicador de presión:
799-101-5002 Comprobador hidráulico 1 2.5, 6, 40, 60 MPa
1 {25, 60, 400, 600 kg/cm2}