Está en la página 1de 9

Amanecer de Agua

Irma Chávez

Dawn of Water

)
t98
3H2854
¡3
00 Ej.l
;BCE
A~ IEDIClONf.S

r IELTUCAN
DE VIRCINIA
Amanecer de Agua
lrm a Chá vez

Dawn of Water
Traducción
David Satcher

/,...,...... ITT.l!I .I\ », l."
.,/:...•..

tt'
Irma Chávez nació en Ciudad Juárez, Chihuahua. Es-
tudió las licenciaturasy la maestría en English Creative
Writing y en Literatura Latinoamericana en la Univer-
sidad de Texas, en El Paso. Ha publicado sus poemas
en revistas y periódicos mexicanos y latinoamericanos.
Es autora de la pieza dramática Día de Victoria (El
Paso, 1995) y el libro de poemas Viento eclipsado
(Perú, 1998).

© 2000 Ediciones El Tucán de Virginia
© 2000 lrma Chávez
Para esta edición
Editores Víctor Manuel Mendiola y Luis Soto
Sebastián del Piombo Núm. 65
Col. Mixcoac
Tel. 55 63 76 83
C.P. 03910 México, D.F.
Primera edición
ISBN 968-6756-63-9

B!blfoteccu ..
fbflWlfili .Al...,_ k r.t~l.1.-1.r .•...•
· ....••'!...~~-.
Dawn of Water Amancer de Agua
I Crumble up my Hands Desmorono mis Manos

Sitting at the desk, ideas sway. Consciousness is born Sentada al escritorio, se menean las ideas de un lado
from a dry branch, light is born from darkness, and al otro. Nace la conciencia de una rama seca, nace la
flowers are born to my patio apple tree. Each night luz de la oscuridad y le nacen flores al manzano de mi
I die to see the sun. I bite my dreams and take them patio. Muero cada noche por ver el sol. Muerdo mis
to the infinite; I crumble up my hands and touch the sueños y los llevo al infinito, desmorono mis manos y
immense city. I count the days, like grains of sand, in toco la ciudad inmensa. Cuento los días, como granos
order to get to you. I don't want to live outside my de arena, para llegar a ti. No quiero vivir fuera de mi
body; I don't want to live in it, cuerpo, no quiero vivir en él.

10 11
Río Grande Río Grande
The sky relishes the stones of dawn. The shadows of EI cielo saborea las piedras del alba. Las sombras de la
the earth rest on the abandoned plateau. The loud tierra descansan sobre la meseta abandonada. La car-
laughter of a cricket hangs on the edge of the day and cajada de un grillo cuelga a la orilla del día y acaricia
caressesthe wrinklesof the invisibleriver. All the while, las arrugas del río invisible. Mientras, el nopal cuenta
the prickly pear counts the thorns on its naked skin las espinas en su piel desnuda y canta la historia del
and sings the story of the worm that lives in it. There gusano que lo habita. No hay cansancio,ni ojeras sobre
is no tiredness nor bags under the sand's eyes,only the la arena, sólo los colores del viento predominan y
colors of the wind predominate and hug my sleepy abrazan mis ojos soñolientos.
eyes.

12 13
The City La Ciudad
Day and night without sleep, like a slut between the Día y noche en vela, como una puta entre las piernas
legs of her lover. That's how the colorful lights left de su amante. Así te dejaron las luces de colores. Los
you. The noises. Suffocated. Your skin is a scab of ruidos. Ahogada. Tu dermis es una costra de asfalto
asphalt and tar. There is no stillness. The silence hides y brea. No hay quietud. El silencio se esconde bajo mi
under my armpit. Horns and voices resound in my ears. axila. Bocinas y voces retumban en mis oídos. No hay
There is no place for the birds nor for the laughter lugar para las aves, ni para las risas preescolares.
of preschool kids. Assembly plants wrap up minds and Maquilas envuelven mentes y cuerpos sudorosos. Llueve
sweaty bodies. It rains on my head. Ashes. My blood sobre mi cabeza. Cenizas. Mi sangre digiere preserva-
digests preservatives and artificial colors. Focused eyes. tivos y colores artificiales. Ojos fijos. Niños inmóviles
Motionless children in front of a television set eat and frente a un televisor comen y lamen mentiras. Mientras
lick lies. Meanwhile, a dog barks at the moon. tanto, un perro le ladra a la luna.

18 19
I Crumble up my Hands 10
Desmorono mis Manos 11
"1
Río Grande 12
Río Grande 13
Fantastic Maze 14
Laberinto Fantástico 15
The Spider 16
La Araña 17
The City 18
La Ciudad 19
Gramercy Park Hotel 20
Hotel Gramercy Park 21
The Prision of Time 22
La Cárcel del Tiempo 23
Holding off Death 24
Aguantando la Muerte 25
The Shout 26
'.I
El Grito 27
Lost . 28
Perdido . 29
In a Blink of the Eye 30
En un abirr y cerrar de Ojos 31
Aunt Elena's Funeral 32
Funeral de la Tía Elena 33
In Slow Motion 34
En Cámara Lenta 35
Maturity of a Song 36
Madurez de un Canto 37

59
Este libro se terminó

.
Moles on your Back 38
Lunares en la Espalda 39 de imprimir el 31 de enero
Dancing on the Void
, del año 2000.
40
Bailando sobre la Nada 41
La Guardia Airport 42
Aeropuerto La Guardia 43
Dawn of Water 44
Amanecer del Agua 45
Wringing out Crying 46
Exprimiendo el llanto 47
Smothered Voice 48
Ahogo de Voz . 49
Wrapping of Lips 50
Envoltura de Labios 51
Phoenix . 52
Ave Fénix 53
End of Millennium 54 .,
Fin de Milenio 55

60