Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Malek,
meine neue Schreibmaschine hab ich jetzt eingeweiht. Das erste was ich
schrieb, war ein Liebesbrief an Papst Franziskus um Mitternacht. Mein
erstes Gedicht ist ein 3000 Jahre altes chinesisches Gedicht.
Mein Geist ist fest und kann nicht wie ein Stein
Gleichgültig umgedreht werden;
Und was ich dazu denke, und das allein,
Ich äußere, gleich innerlich, wie äußerlich;
Es ist auch nicht möglich, dass die Matte gerollt wird.
Mit Würde, in Gegenwart von allen,
Mein Verhalten ist bemerkenswert,
Meine Güte, wer will sie ausspionieren?
Meine Feinde fordere ich kühn heraus, groß und klein,
Wenn es irgendetwas in mir gibt, können sie rufen.
Mama,
ich schreibe von meinem neuen Laptop, den ich von Malek zum Geburtstag bekommen habe. Hier
siehst du auch meine neue Email-Adresse, die alte geht aber auch noch. An meinem Geburtstag
kommen Evi und Karines Mutter zu mir. Zwei Tage später kommt abends mein Bibelkreis, sie
bringen Essen und Trinken mit. Ich übersetze dreitausend Jahre alte chinesische Gedichte, dieses
könnte dir gefallen. Schreib mir mal, ob ich die richtige Adresse meiner Mutter auswendig wusste.
Liebe Evi,
ZUM GEBURTSTAG
DER MESSIAS
Der Dame Haare schwarz wie Lack und glatt wie Seide,
Die Stirn von Elfenbein, die Brauen Mottenfühler,
Das Auge Meteor, das Licht der Augenweide,
So warm wie Phönix-Glut, der Mondenschein ist kühler,
Der Kaiser Chinas ich, und sie das Reich der Mitte,
Das von der Mongolei reicht bis ins hohe Tibet.
Im Himmel speiste ich mit Engeln voller Sitte,
Weil meine Majestät des Himmels China liebet.
Shi Tuo-Tang
KLAGELIED IM HERBST
I.
II
IV
VII
IX
XI
So zog nun Petrus fort etc.
Lieber Heinz!
Diese Elegie wurde von Shukowsky ins Russische übersetzt, und jenes
Gedicht gilt als der Anfang der russischen Poesie.
Das Epitaph
wenn ich auch nur Germanistikstudent bin und kein Automechaniker, wende ich mich dennoch an
dich mit diesem russischen Gedicht.
Puschkin
Liebe Mama,
eben höre ich ein Gedicht von Alexander Puschkin, dem Goethe Russlands, das schenk ich dir zum
dritten Advent.
Alexander Puschkin
AN SUSANNE
AN SUSANNE
Liebe Mama,
zur Vorfreude auf deine Reise im Februar (wohin geht es?) hier ein Gedicht, dass du sicher kennst.
Malek,
in dunkler Nacht der Seele verwandle ich mich in den heiligen Josef und lege mich mit meiner
geliebten Maria und ihrem Baby ins Stroh. Dir wünsche ich die Selbstoffenbarung der Absoluten
Wahrheit im Neuen Jahr.
*
ZU OMAS TODESTAG
Großmutter heimgegangen
Und die Geliebte tot!
Was bleibt mir anzufangen?
Ich bin in tiefer Not!
Ich bin in dunkler Nacht,
Doch Mama lebt und lacht!
AN JOHANN
Liebe Evi,
DER NARR
DER MAGIER
DIE HOHEPRIESTERIN
DIE HERRSCHERIN
DER HERRSCHER
DER HIEROPHANT
DIE LIEBENDEN
DER WAGEN
DIE KRAFT
DAS SCHICKSAL
DIE GERECHTIGKEIT
DER GEHÄNGTE
DER TOD
DIE MÄSSIGKEIT
DER TEUFEL
DER TURM
DER STERN
DER MOND
DIE SONNE
DAS GERICHT
DIE WELT
DIE SCHWERTER
DIE KELCHE
DIE SCHEIBEN
DIE STÄBE
DAS AS
DIE KÖNIGIN
Du meine Herzenskönigin,
Ach Sterben ist mir mein Gewinn,
Seit du mir hast das Herz durchbohrt,
Denn Herrscherinnen üben Mord.
DER KÖNIG
Der König in der Krone Tand,
Er herrscht in diesem Narrenland,
Bald ist die Krone abgelegt,
Wenn Feuer durch sein Herz ihm fegt.
BUBE
RITTER
Für die drei Medien: Madame Evelyn, Fräulich Patrizia und Schwester Claudia, vom Hexenmeister
Thorhammerstein.
Marco,
du willst lieber zehn Euro bezahlen, als ein lyrisches Gedicht zu lesen.
Gib mir also zehn Euro, oder lies dies lyrische Gedicht aus meinem Epos
Eulenspiegel:
Liebe Evi, hier aus meinem Buch meiner gesammelten Epigramme einige Kostproben.
AN DEN GARTENGOTT
CORONA
CORINNA
20
EVI
MARIA
TOM
STEFANIE
TOM
Quentin:
Glück gibt es nicht, das ist berechenbar.
Tom:
Das Glück ist einfach und schlechthin das Glück.
Evi:
Das Glück ist hoher Schwung von Energie.
Josef:
Glück ist ein Kuss der göttlichen Fortuna.
SUSANNE
Nachts ich schrie: Mein Gott, mein Gott, du hast mich verlassen!
Tags Susanne schrieb mir einen herzlichen Brief:
Darum ist sie ja Krankenschwester und Mutter von Kindern,
Dass sie sich liebend erbarmt dessen, der jammernd und krank.
Sie hat mich nicht enttäuscht. Ich schrieb die Ikone der Keuschheit,
Der sie gestanden Modell, als mich ihr Segen erreicht.
Darum Gott und Jesus, Maria und Sancta Susanna
Mögen segnen die Frau, die sich so zärtlich erbarmt!
Liebe Evi,
heute habe ich alle meine Haikus zu einem Buch der Haikus zusammen
gestellt (170 Seiten). Wie findest du dieses Haiku:
Nur Freunde?
Warum schaut er dann meine Slips an,
Die an der Wäscheleine hängen?
Marco,
Das Leben hat mir ein neues Mädchen zur Anbetung geschenkt. In meinem Herzen ist ein Frühling.
Der lebensmüde Alte spielt junger Tor. Was machst du? Schreib mir doch mal. Was liest du? Ich
lese viel Bettine von Arnim. Wie geht es dir? Ich kann dich nicht vergessen.
AMOR
Marco,
von solchen Strophen
hab ich Hunderte, wenn nicht Tausende, die ich noch übersetzen und hochdeutsch nachdichten
muss. Wie gefällt dir das?
Mama!
Dein
Eric Clapton
EVIS TRAUM
1. März 2018
Liebe Mama,
Hallo Marco,
ich schreibe gerade eine Parodie auf Alexander Puschkins Versroman. Diese Strophe dürftest dir
gefallen:
CHRISTLICHE BRUDERLIEBE
DER AHNENFORSCHER
AN GUDRUN
Liebe Evi,
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
XXXV
Im Hause herrschte stiller Friede,
Saß man zusammen beim Spinat,
Den kochte lecker die Elfriede.
Und was betrifft den Gottesstaat,
Man ging zur Kirche in der Weihnacht
Und hoffte da schon auf die Mainacht.
Karfreitag ward geweint, wenn ach
Den Tod des Herrn besang Herr Bach,
Dann zu der schönen Osterfeier
Gabs keine Schokolade zwar,
Und da auch nicht Bescherung war,
Doch gab es bunte Ostereier,
Wie sie das Häslein in der Nacht
Ins grüne Osternest gebracht.
XXXVI
GRABSPRÜCHE
Es blüht Vergißmeinnimmer
Vomr Fenster ihr so nett,
Sie liegt im weißen Schimmer
Im rosa Himmelsbett,
Es glüht das Morgenrot
So schön wie meine Jungfrau,
Die stärker als der Tod!
To Heaven
by Ben Jonson
REGINA COELI
Liebe Susanne,
danke dass du neben mir spaziert bist. Zum Muttertag schenke ich dir
diesen Vers von Goethe:
Mariens Huld und Anmut wollt ich schauen
Und so kam ich zu euch, ihr holden Frauen.
MARIAS MUTTERTAG
*
DER POET
ARZT-SEGEN
Liebe Gudrun,
ein SCHÖNES Pfingsten und einen erholsamen Urlaub wünsche ich dir.
HAIKU
Halleluja Amen
Liebe Athene,
heute schrieb ich an meinem Nibelungenlied. Auch hörte ich Hermann Hesse Demian. Hier eine
Probe aus dem vierten Gesang. Gleich werde ich abgeholt, mit meinen ABC-Schützen über den
Thron Gottes zu sprechen.
ZUM GEBURTSTAG
Ich schreibe an einem lyrischen Epos '(in reimlosen Sonetten), das soll
die Frau oder die ewige Frau oder das Ewigweibliche heißen. Inhalt: der
weibliche Körper, die Minne, die Frauen meines Lebens, Königinnen,
weibliche Heilige, Göttinnen, ABC der Namen Mariens. Hier aus meinem ABC der Minne eine
heute geschriebene Kostprobe:
ÜBERFRAU
*
AN DIE MUSIK
Ἐποίησε κράτος
ἐν βραχίονι αὐτοῦ,
διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·
καθεῖλε δυνάστας
ἀπὸ θρόνων
καὶ ὕψωσε ταπεινούς,
Ich schreibe weiter an meinem Epos DIE FRAU. Nach dem ABC der Minne (von Abbild bis
Zärtlichkeit) schreib ich jetzt am ABC der weiblichen Heiligen. Hier eine rechte Heilige für dich:
Hallo Marco,
das letzte Gedicht aus meinem Gedichtzyklus ABC der weiblichen Heiligen bezieht sich auf den
Himmel, um dir Appetit zu machen:
Heute Nacht hab ich geträumt, dass meine selige Karine meine Gedichte liest. Dann las ich Teresa
von Avila, sie schrieb von Betrix de la Madre de Dios, das ist Karine, meine Beatrice. Kurz vor dem
Heimgang meiner heiligen Oma, besuchte ich sie mit Karine und meine Oma nannte sie hellsichtig
Corinna. Karine las im Studium die Metamorphosen und war begeistert von Phaeton. Darum ist
Ovid ihr Dichter. Ich will viel von Ovid übersetzen, die Heilmittel gegen die Liebe, einiges aus den
Metamorphosen, die Liebeselegien, jetzt hab ich angefangen, die Tristia, die Klagelieder aus dem
Exil zu übersetzen, daraus hier eine Kostprobe:
Malek,
eben übersetzte ich ein Klagelied des römischen Dichters Ovid, der von Augustus, den er einen Gott
nennt, ins Exil an die Moldau verbannt worden ist, er wendet sich noch einmal an seinen treusten
Freund.
O du, der immer der erste unter meinen Freunden genannt wird,
Du über alle, die es richtig fanden, mein Schicksal zu deinem zu machen,
Der war der erste, Carissime! der Liebste, ich erinnere mich,
Ich trauend, du mich mit Worten stützend, als der Bolzen einschlug,
Der gab mir den ruhigen Rat, weiter zu leben,
Als mein erbärmliches Herz mit dem Verlangen nach dem Tod erfüllt war.
Wahrlich, du weißt, wen ich meine, durch diese Zeichen deines Namens,
Noch ist dir nicht bekannt, Freund, der Dienst, den du geleistet hast.
Diese Dinge werden immer in meinem Mark stecken,
Und ich werde ein ewiger Schuldner für das Leben sein, das mir gehört,
Und mein Geist wird in der leeren Luft dahin schmelzen,
Lass meine Asche auf dem kühlenden Scheiterhaufen,
Bevor die Erinnerung an deinen Verdienst meinen Verstand verlässt
Und Loyalität verblasst durch die langen Jahre.
Möge es den Göttern gefallen, dir Glück schenken,
Niemals in Not zu sein, ein Schicksal, mit meinem nicht zu vergleichen.
Trotzdem, wenn dieses Schiff von einer günstigen Brise getragen würde,
Vielleicht würde deine Treue unbestätigt bleiben.
Pirithous hätte des Theseus Freundschaft nicht gespürt
So tief, wenn er nicht in die höllischen Wasser gegangen wäre.
Der Phocische Pylades war eine Instanz der wahren Liebe,
Das lag an den Furien des traurigen Orestes.
Wenn Euryalus nicht unter die Rutulianischen Heere gefallen wäre,
Der Hyrtacianische Nisus hätte keinen Ruhm gefunden.
So wie rotes Gold in den Flammen bewertet wird,
Treue wird durch harte Zeiten geprüft.
Während Fortuna uns hilft, ein Lächeln auf ihrem ruhigen Gesicht,
Alle Dinge folgen unseren unverminderten Kräften:
Aber sie fliehen mit dem Donner, und niemand kennt ihn,
Der war vor einem Moment von Freundeskreisen umringt.
Und das, was ich einmal aus alten Beispielen kannte,
Ich weiß jetzt, dass es aus meinen eigenen Gründen wahr ist.
Du, kaum zwei oder drei von so vielen Freunden, sind mir geblieben:
Der Rest war Fortunas Mannschaft, nicht meine.
Also, o wenige, helft meinem verwundeten Zustand umso mehr,
Und du gewähre einen sicheren Strand für meine Trümmer.
Und sei nicht besorgt mit falschen Ängsten, zitternd,
Damit diese Treue den Gott nicht beleidigt!
Oft lobt Caesar Loyalität unter feindlichen Truppen:
Er liebt es selbst, billigt es an Gegnern.
Mein Fall ist besser, da ich kein bewaffneter Gegner war
Von ihm, aber verdiene dieses Exil durch Naivität.
Achte also auf meine Angelegenheiten, ich bitte dich,
Falls der Zorn des Gottes gemindert werden kann.
Liebe Mama,
eben höre ich von Franz Schubert die schöne Müllerin. Bei folgendem Lied musste ich an dich
denken, du kennst es sicher, ich denke, es müsste dir gefallen. Mir geht es wieder besser.
*
Eben übersetze ich diesen Vers von Ovid - wie wahr!
Ach, wie oft habe ich an die Tür meines eigenen Grabes geklopft
Und doch hat es sich mir nie geöffnet!
OVIDS EPITAPH
Hier ein absolut wahrer Spruch von Goethe, dem du sicher zustimmen kannst:
IMITATION PUSCHKINS
Liebe Gudrun,
nachts schlug ich mein Buch mit Gedichten von Else Lasker-Schüler auf und las das Gedicht: An
mein Kind. Das wäre doch etwas für die Dame, die ihr Kind verloren hat. Ich habe aber keinen
Drucker. Wenn du es in Ordnung findest, wäre es mir lieb, wenn du es ausdrucken könntest und
nächsten Montag mitbringen
AN MEIN KIND
Sie schwebten . . . . . . . .
In einer himmlischen Luft.
Goethe
AN DINEKE
SONG
Ich kam auf eine Hochzeit, die alte Familien erfunden hatten;
Bethlehem der Bräutigam,
Babylon die Braut,
Die große Babylon war nackt, oh, sie stand zitternd vor mir,
Und Bethlehem hat uns beide entflammt,
Wie Schüchterne bei irgendeiner Orgie,
Und als wir zusammen fielen, war unser Fleisch wie ein Schleier,
Den musste ich beiseite ziehen, um zu sehen:
Die Schlange nimmt ihren Schwanz in das Maul.
Manche Frauen warten auf Jesus, und einige Frauen warten auf Kain.
Also knie ich vorm Altar,
Und ich hebe meine Axt wieder,
Und ich fasse den, der mich zurück führt, wo alles begann,
Als Jesus der honeymoon war
Und Kain war nur der Mann.
Und wir lesen in lieblichen Bibeln,
Die in Blut und Haut gebunden sind,
Dass die Wüste sich sammelt,
Alle Kinder kommen wieder heim.
Leonhard Cohen
FLOS CARMELI
Mutter so zärtlich,
Die keinem bekannt war,
Carmels Kindern
Dein Wohlgefallen gib,
Stern des Meeres.
Stärkste Rüstung,
Wir vertrauen auf deine Macht:
Unter deinem Mantel,
Hart gedrückt im Kampf,
Wir rufen dich an.
O sanfte Mutter,
Die auf dem Carmel regiert,
Teile mit deinen Dienern
Diese Freude, die du gewonnen hast
Und jetzt genießt!
Amen. Halleluja.
Malek,
wie es mir geht? Ach Schreiben - wozu? für wen? Danke für den Kirchenvater. Dies schrieb ich
heute:
XI
XII
XIII
XIV
Lieber Malek,
beim Tode meiner Großmutter sangen wir das Großer Gott, dich loben wir, auf ihren Wunsch, ihr
geistiges Testament für mich. Hier meine Übersetzung des Tedeum:
Te Deum
Wir preisen dich, o Gott, wir erkennen an, dass du der Herr bist.
Die ganze Erde betet dich an, den ewigen Vater.
Dir schreien alle Engel laut, die Himmel und alle Mächte darin.
Zu dir schreien Cherubim und Seraphim fortwährend.
Heilig, heilig, heilig, Herr Gott Zebaoth;
Himmel und Erde sind voll der Majestät deiner Herrlichkeit.
Die glorreiche Gesellschaft der Apostel preise dich.
Die gute Gemeinschaft der Propheten preise dich.
Das edle Heer von Märtyrern preise dich.
Die heilige Kirche in der ganzen Welt erkennt dich an;
Den Vater einer unendlichen Majestät.
Dein ehrenhaften, wahren und einzigen Sohn;
Auch den Heiligen Geist, den Tröster.
Du bist der König der Herrlichkeit, o Christus.
Du bist der ewige Sohn des Vaters.
Als du auf dich aufmachtest, den Menschen zu befreien,
Hast du den Schoß der Jungfrau nicht verschmäht.
Als du die Schärfe des Todes überwunden hast,
Hast du allen Gläubigen das Himmelreich geöffnet.
Du sitzest zur Rechten Gottes, in der Herrlichkeit des Vaters.
Wir glauben, dass du kommen wirst, um unser Richter zu sein
Darum bitten wir dich, hilf deinen Dienern,
Die du mit deinem kostbaren Blut erlöst hast.
Mache sie zu deinen Heiligen, in ewiger Herrlichkeit.
O Herr, rette dein Volk und segne dein Erbe.
Regiere sie und hebe sie für immer auf.
Tag für Tag verherrlichen wir dich;
Und wir beten deinen Namen an, in der Welt ohne Ende.
Möge Gott, o Herr, uns diesen Tag ohne Sünde bewahren.
O Herr, erbarme dich unser, erbarme dich unser.
O Herr, lass uns deine Barmherzigkeit erleichtern,
So wie wir unser Vertrauen in dich setzen.
O Herr, in dich habe ich vertraut, lass mich niemals verwirrt werden.
Bete für uns, heilige Mutter Gottes,
Damit wir den Verheißungen Christi würdig gemacht werden.
A
Man sagt: Sie sind ein Misanthrop!
B
Die Menschen haß ich nicht, gottlob!
Doch Menschenhaß, er blies mich an,
Da hab ich gleich dazu getan.
A
Wie hat sich's denn so bald gegeben?
B
Als Einsiedler beschloß ich zu leben.
Goethe
REISESEGEN
LIED
DOKTOR FAUST
ATHENE
Georg
Wimpern, Wimpern
Beugen sich.
Mit der Schande Wimpern
Schatten aufgestellt - Sonnen in der Pfeile-Krone!
Wie klar und wie laut!
Und sein Mantel war rot
Und weiß war sein Hengst.
Trompete! Trompete!
Es ist nicht lange zu hören.
Der Sieg - entfernt.
Die Eine entfernt – die Pipeline
Senkte sich - ging ruhig.
Und trübe - oben! -
Der Posten.
Himmlische Glut
Und blaue Werste!
Ehre Georg,
Der siegreich!
Perlende Zweige
Um Mitternacht verkünden
Die saubere Jugend
Des wunderbaren Mannes:
O hohe Masten
Und jedes Dorf stolz!
Herrlichkeit der Blitze -
Kochender Georg!
Schmeichelhafte Weiden
Und stützendes Gras,
Der Freiheitsliebende
Und voller Klasse.
Jugend - Ruhm,
Jugend – zu beklagen...
Hier ist er, auf dem Gras
Das ist der Krieger des Himmels:
6
Und ich brauche keine Mädchen.
Durch die Kälte des Willens,
Von der Spur von Blau,
Ich werde allein gehen.
Halt, Täubchen,
Die Sprossen von Hagel,
Das Mädchen mit der Schlange,
Der Held mit dem Mädchen.
So tödliche Qual
Aus den Lumpen der Altersgenossen.
Und das übermäßige
Gewicht eines Spießes.
O mein Lotus!
Mein Schwan!
Schwan! Mein Hirsch!
Du bist meine Nachtwache in der Nacht
Und alle meine Träume!
Du mein Osterpsalm!
Du mein letzter Altar!
Du mehr als mein Sohn!
Und mehr als mein Zar!
So höre!
Unzerbrechlicher Dorn,
Nadeln - ein Gelübde:
Der Freund und Gott!
Hohe Beuge
Eines Schwans, auf der Seite
Ein maltesisches Schwert.
Liebe Dineke,
1
Einmal war ein Mann, ein Frommer,
Der mit seinem Hunde lebte,
Diesen Hund hat er erzogen,
Dass er manches Kunststück konnte.
Heute am Brigitten-Tage
Ist mein Vater mir verschieden.
Mutter hält die Trauerklage,
Wünscht dem Gatten Gottes Frieden!
AN EVA
SUSANNE
XXV
Hier wird eine Frau geschildert, die noch unschuldig liebt, romantisch, hingebungsvoll, nicht
berechnend, ohne mit Sexappeal Macht erringen zu wollen.
Das ist die Macht der Frau, die den Erotiker um den Verstand bringt, ja, bis zu Selbstmordgedanken.
Sie lockt ihn an und stößt ihn ab und spielt mit ihm wie die Katze mit der Maus.
XXVI
Das ist eine Satire auf die Anglizismen der heutigen Jugendsprache. Man zitiert englische
Lovesongs, Englisch ist cool.
XXVII
Das ist eine Satire auf den Dichter, der den Damen Sonette schreibt, sie aber lesen nur Krimis. Die
Herren Männer sind ohne Sinn für Poesie, lesen nur Bibelkommentare oder Sciencefiction.
Das ist eine ironische Huldigung der jungen Mädchen und ihrer mit collen Anglizismen
durchsetzten Jugendsprache, auch unter christlichen Jugendlichen.
Eine Vision eines Mädchens, das ich in der Sommermorgenröte sah, schön wie eine Göttin.
XXVIII
Drei Karikaturen: Eine von mir Begehrte vor dreißig Jahren lag vor mir auf dem Bett und erzählte
mir von - Grammatik. Zweitens, die Germanistikdoktorin von Radio Maria, die gute Dichter
verlästert und schlechte lobt. Drittens eine Germanistikstudentin, die in ihrer Jugend Nonne werden
wollte, nun aber demonstriert für die Ansprüche der Transsexuellen.
XXIX
Erinnerung an eine sehr junge sehr hübsche Pfingstlerin, der Dichter mochte ihr Plaudern, heiter,
naiv. Das Kawlakaw ist das Gebrabbel der Zungenrede.
Eine Satire auf die amerikanischen Popsängerinnen und ihr Softporno der Musikvideos.
Französisch ist die mystisch-erotische Sprache zwischen Karine und mir. Timothina ist eine Figur
von Rimbeaud, ein dummes hässliches Weib, die ein verliebter Klosterschüler mit der Madonna
verwechselt.
XXX.
XXXI.
Eine Satire auf mich als Übersetzer. Brecht ist mein poetischer Hauptfeind.
Eine Satire auf Marcos und Susannes Tochter, die Weihnachtslieder auf der Geige verhunzt.
NIETZSCHE
IM TRAUM GEDICHTET
ZU MARAS EINSCHULUNG
DAS KRUZIFIX
Liebe Christel,
eben hörte ich ein Lied, gesungen von Joan Baez, der singenden Madonna,
der Jeanne d'Arc mit der Gitarre, da musste ich an dich denken. Hier die
Übersetzung:
Am Mittwoch den 15. 8. feiert die Kirche Christi die Aufnahme Mariens in
den Himmel. Der Leib der Frau, die Christus das Fleisch geschenkt hat,
konnte nicht verwesen, sondern ward von Christus in den Himmel
aufgenommen. Ich habe dir ein Gebet erfunden, dass ich dich bitte,
siebenmal am Festtag zu beten:
Chaire, Kecharitomene!
Chaire, Theotokos Maria!
Chaire, Kyrios Christos!
Halleluja. Amen.
TROST
Malek,
"Der Herr hatte sie fröhlich gemacht", sagt deine Tageslosung. Mit den
Losungen konnte ich noch nie etwas anfangen. Mein Kommentar zum heutigen Tag ist ein Gedicht
von Hölderlin:
AN SUSANNE
Dein Mann.
Vater unser
von Friedrich Gottlieb Klopstock
Um Erden wandeln Monde,
Erden um Sonnen;
Aller Sonnen Heere wandeln
Um eine große Sonne:
„Vater unser, der du bist im Himmel!"
Un poète allemande
AN DINEKE
AN DIE KOLLEGIN
O blonde Göttin aller deutschen Länder!
Du schreitest auf den High-Heels durch das Amt!
Ich Alter bin von Liebesglut entflammt!
Wie bete ich dich an - - - mit meinem Ständer!
Marco
AN SUSANNE
Jesus:
Mein Kind, ich lehre dich Dinge,
Die ich noch keinem Heiligen offenbart.
Bete das Lied
Von der Rüstung der Gottesmutter:
*
WISSENSCHAFT
Goethe
Marco,
in den Briefen von Hermann Hesse, dem neuheidnischen Modeschriftsteller, las ich einen wahren
Spruch:
In medium vitae -
O taedium vitae!
In medium vitae -
O taedium vitae.
zu deutsch:
Mitten im Lebensfluss
Lebensüberdruss.
Liebe Mama!
Mein erster poetischer Gruß von meinem neuen Computer, von dir bezahlt, von Quentin
eingerichtet:
AN QUENTIN
*
LENORE
Lieber Malek,
wenn du zwischen schlafenden und Kuchen essenden und Klavier spielenden Kindern einen
Moment hast, auf die teutonische Prophetin und Kirchenlehrerin Hildegard von Bingen zu hören,
deren Fest heute die Kirche Christi feiert, so lese denn dies Gedicht von ihr in der Schönheit der
Einfalt:
Die Liebe
PSALM
Liebe Dineke,
neulich las ich folgendes Gedicht und dachte an dein junges Mutterglück:
Else Lasker-Schüler
Meinlingchen
Meinlingchen, sieh mich an –
Dann schmeicheln tausend Lächeln mein Gesicht,
Und tausend Sonnenwinde streicheln meine Seele,
Hast wie ein Wirbelträumlein
Unter ihren Fittichen gelegen.
Liebe Gudrun!
Veganer, Vegetarier,
Nichtraucher, Antialkoholiker,
Wie, euer Gott ist wohl der Bauch?
O Fleisch, o Schnaps, o Tabakrauch!
IMITATION PUSCHKINS
CHORAL
So seufzen die traurigen Christen, wenn sie die heutige Welt sehen in Armut und Krieg und
Hungersnot. Ob sie gleich nicht von der Welt sind, so sind sie doch noch in ihr. Und sie begehren
nur Eines:
Ach, es wird unsrer Seele angst, unter denen zu wohnen, die den Frieden hassen! Aber die schönste
Stunde der Erlösung wird kommen, und dann werden wir schöner singen!
Mit was für einem heitern Gesicht und mit welchen tiefen Gedanken wird doch die heimgekehrte
Seele die himmlische Jerusalem anstaunen, wenn sie sich der Frau des Lammes naht! Dann wird sie
nicht schweigen, dann bricht sie in Jubel und Lobgesang aus, der Mund geht ihr über, und sie singt:
Die Seele im Paradies wird nicht mehr einsam sein, sondern es nahen ihr die Seligen:
Wer in dieses Paradies begehrt und nur ein Liebeslied im Freudenreich singen will oder auch nur
die Schwelle hüten will des Palastes der heiligsten Jungfrau, der sage: Ja und Amen. Hilf aber,
liebster Jesus, dass Myriaden diese Wonnen erlangen und zumindest auf dem Sterbebett deines
heiligsten Leibes gedenken und durch die mystische Kommunion mit deinem verwundeten Herzen
als Ritter der Madonna durch Leben und Tod kommen zum geliebten Jahwe. Ave, o Maria, Amen.
*
Komm, Maria Magdalena,
Komm zur Weisheit, gratia plena,
Magdalena, o Maria,
Komm zur Mutter, zu Sophia!
Evi,
das letzte, was Karine zu mir sagte, am Abend vor ihrem Tod, war: Kannst du dich mit Evi um die
Kleinen kümmern?
ANNA VON FRANKREICH
Goethe
Dein Anakreon
*
Erstaunliche Anmut
Die Unnennbare
Die Himmelfahrt
O du allerseligste Immer-Jungfrau,
Lass vom Liebes-Ozean, deinem Becher,
Wein vermischt mit Wasser, ein Tröpflein stillen
All meine Tränen!
Refrain
Refrain…
Refrain…
AN EVI
AN SUSANNE
Marco,
du hast mich gebeten, den kretischen Diskus von Phaistos zu übersetzen.
Entziffert wurde: Das Wort „Ique“ steht für Mutter oder Göttin, „Iqukurja“ für schwangere Mutter
oder Göttin und „Iqepaje“ für die glanzvolle Mutter oder Göttin. Die Tonscheibe huldige damit der
minoischen Schlangengöttin. Der Text ist eine Hymne an die große Mutter.
Ich glaube, dass der Diskos von Phaistos die Heilige Schrift der Minoer war, so etwas wie ihre
Bibel. Die Sprache ist nachranging, denn das wichtigste ist die absolut zeitlose Stimmung dieses
Gebetes. Es enthält etwas über das Wesen der Menschen, das sich nicht ändert. Die Minoer
verwendeten dieses Gebet für ihre persönliche Botschaften an die Göttin. Es klingt jetzt vielleicht
seltsam, aber für mich hat der Text viele Gemeinsamkeiten mit dem Song „Because The Night“ von
meiner Lieblings-Dichterin. Der Song erinnert mich an die Stimmung in diesem minoischen Gebet.
Gerrit klein
Ging allein
In den dunklen Wald hinein,
Stab und Hut
Steht ihm gut,
Ist ihm wohlgemut!
CHESSMO
AN NINA
DINA SINGT
AN EVI
TAUFBILD
HANSWURST
*
AN EVI
AN CHRISTEL
Noch sind nicht alle Blätter von den Bäumen. Erst wenn die Eiche nackt ist, gehen wir zu Karines
Granit.
DINA
AN EVI
*
LIED DER STILLENDEN MARIA
Mein Freund, ich les nur noch das Buch der Bücher,
Mein eignes, mit dem Bild vom Tuch der Tücher,
Und öfter auch die schöne Buber-Bibel.
Ansonsten les ich in der Mutter Fibel,
Was Sankt Maria spricht für Prophetieen,
Davor die eitlen Dichterlinge fliehen.
Nur manchmal abends in der Abendröte
Les ich ein kleines Lied von Vater Goethe.
Du aber folge nach nicht deinem Schwane,
Du lies getrost poetische Romane.
DIE EHE
Verliebt,
Verlobt,
Verheiratet.
Mitgegangen,
Mitgefangen,
Mitgehangen.
BACH
DIE FRAU
JESUS AN EVI
AN DINA
Alle Glöckner mit den Buckeln
Wollen wie die Babys nuckeln
Und an Unsrer Frauen Busen
Mit dem Santo Nino schmusen.
AN NINA
NINA
FREUD IM LEID
Liebe Susanne!