Está en la página 1de 42

Guía de instalación rápida

00825-0109-4026, Rev FB
Marzo de 2013

Rosemount serie 5400


Transmisor de nivel por radar sin contacto,
de dos hilos y con las mejores prestaciones
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Acerca de esta guía


Esta guía de instalación proporciona directrices básicas para los transmisores
Rosemount serie 5400. No proporciona instrucciones para la configuración, los
diagnósticos, el mantenimiento, el servicio, la solución de problemas o las
instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.).
Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400
(documento número 00809-0100-4026) para obtener más instrucciones.
También es posible obtener versiones electrónicas del manual y de esta Guía de
instalación rápida (GIR) en www.rosemount.com.

ADVERTENCIA
Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento se puede
ocasionar la muerte o lesiones graves
 Asegurarse de que la instalación del transmisor la realiza personal cualificado y de acuerdo

con el código de procedimiento que corresponda.


 Utilizar el equipo solo como se indica en esta GIR y en el Manual de referencia. El

incumplimiento de este requisito puede perjudicar la protección que proporciona el equipo.


 A menos que se posean los conocimientos necesarios, no realizar ningún mantenimiento que

no sea el que se explica en este manual.


Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales
 Comprobar que el entorno operativo del transmisor se ajuste a las especificaciones

apropiadas para áreas peligrosas. Consultar las certificaciones del producto en la página  29
de esta Guía de instalación rápida.
 Para evitar el incendio en entornos inflamables o combustibles, desconectar la alimentación

antes de realizar cualquier mantenimiento.


®
 Antes de conectar un comunicador basado en HART , FOUNDATION™ fieldbus o Modbus en

un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados según
procedimientos de cableado de campo no inflamable o intrínsecamente seguro.
 Para evitar fugas del proceso, utilizar únicamente juntas tóricas diseñadas para sellar junto

con el adaptador de brida correspondiente.


Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
 Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener

corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.


 Al efectuar las conexiones, asegurarse de que el transmisor Rosemount serie 5400 esté

apagado y de que los cables de cualquier otra fuente externa de alimentación estén
desconectados o no estén recibiendo alimentación.
Antenas cuya superficie no es conductora
Es posible que, en ciertas condiciones extremas, las antenas cuya superficie no es conductora
(p. ej. la antena de varilla y la antena obturante del proceso) generen un nivel de carga
electrostáticas capaz de causar una ignición. Por tanto, cuando la antena se utilice en un
entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse las medidas adecuadas para evitar
descargas electrostáticas.

2
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

ADVERTENCIA
Se prohíbe realizar cualquier sustitución de piezas o reparaciones no autorizadas, distintas del
cambio del conjunto completo de cabezal o sonda del transmisor, debido a que se puede
poner en riesgo la seguridad.
Los cambios no autorizados al producto están estrictamente prohibidos debido a que pueden
alterar no intencionadamente e impredeciblemente el funcionamiento del equipo y puede
poner en riesgo la seguridad. Los cambios no autorizados que interfieren con la integridad de
las soldaduras o de las bridas, tales como perforaciones adicionales, comprometen la
integridad y la seguridad del equipo. Los valores nominales y las certificaciones del equipo no
serán válidos si este ha sido dañado o modificado sin el previo permiso por escrito de
Emerson Process Management. Cualquier uso continuo del equipo que haya sido dañado
o modificado sin la previa autorización por escrito es por cuenta y riesgo del cliente.

Contenido
Paso 1: Confirmar la disponibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paso 2: Montaje del cabezal/antena del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Paso 3: Conectar el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 4: Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4—20 mA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Paso 1: Confirmar la disponibilidad del sistema


Confirmar la capacidad de revisión de HART
 Si se usan sistemas de administración de recursos o de control basados en
HART, confirmar la capacidad HART de esos sistemas antes de la instalación
del transmisor. No todos los sistemas son capaces de comunicarse con el
protocolo HART revisión 7. Este transmisor puede estar configurado para la
revisión 5 o 7 de HART.
 Para obtener instrucciones sobre la forma de cambiar la revisión de HART
en el transmisor, consultar la “Cambiar el modo de revisión de HART” en la
página 4.

Confirmar que se trata del controlador correcto del dispositivo


 Verificar que el controlador más reciente del dispositivo (DD/DTM) esté
cargado en el sistema a fin de garantizar una comunicación apropiada.
 El controlador más reciente del dispositivo puede descargarse de
www.rosemount.com/LevelSoftware.

Revisiones y controladores del Rosemount 5400


La Tabla 1 ofrece la información necesaria para asegurarse de que cuenta con la
documentación y el controlador del dispositivo correctos para el dispositivo.

Tabla 1. Revisiones y archivos del dispositivo Rosemount 5400

Ubicar el controlador
del dispositivo Revisar instrucciones Revisar funcionalidad
Revisión Revisión del Número de documento
Versión de universal de Cambios al software3
dispositivo2 del manual
firmware1 HART
7 3 Consultar la nota al pie 3 para
2A0 y posterior 00809-0100-4026 Rev GA
5 2 conocer la lista de cambios.
1C0—1D0 5 2 00809-0100-4026 Rev FA N/D

1. La versión de firmware está impresa en la etiqueta del cabezal del transmisor, p. ej. SW 2A0.
2. La revisión del dispositivo se encuentra impresa en la etiqueta del cabezal del transmisor (p. ej. HART Dev Rev 3).
3. Se pueden seleccionar las revisiones 5 y 7 de HART.

Cambiar el modo de revisión de HART


Si la herramienta de configuración HART no es capaz de comunicarse con la
revisión 7 de HART, el Rosemount 5400 cargará un menú genérico con capacidad
limitada. El modo de revisión de HART se cambiará mediante los siguientes
procedimientos, desde el menú del modo genérico:
1. Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Configuración
manual > Información del dispositivo > Identificación > Mensaje)
 Para cambiar a HART revisión 5, ingresar “HART5” en el campo Message
(Mensaje)
 Para cambiar a HART revisión 7, ingresar “HART7” en el campo Message
(Mensaje)
4
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Paso 2: Montaje del cabezal/antena del transmisor


Antena de cono con brida
Tuerca, Carcasa del
transmisor 1. Colocar una junta en la parte superior de la
40 Nm
(30 Lbft) brida del depósito.
Tornillo de
seguridad (ATEX) 2. Bajar el transmisor con la antena y la brida e
Perno
Brida introducirlos en la boquilla del depósito.
Antena de cono 3. Apretar los pernos y las tuercas aplicando el
Empaquetadura par de fuerzas adecuado para la brida y la
Tuerca
Brida del empaquetadura seleccionadas.
depósito
Boquilla

Antena obturante del proceso con brida1


Tuerca, Carcasa del 1. Colocar la antera encima de la boquilla.
40 Nm transmisor
(30 Lbft) 2. Montar la brida y apretar los pernos
Tornillo de
seguridad (ATEX) siguiendo un patrón en cruz. Para obtener
Perno información acerca del par de fuerzas,
consultar la Tabla 2.
Brida
3. Montar el cabezal del transmisor y apretar
la tuerca a 40 Nm (30 Lbft).
4. Volver a apretar los pernos de la brida
Antena obturante después de 24 horas.
del proceso

Tabla 2. Par de fuerzas para apretar las bridas


Brida del depósito de sellado del proceso.
Tuerca
Boquilla
Par de fuerzas Par de fuerzas
Brida (Nm) (Lbft)
50 mm (2 in.), 150 lb. 40 30
50 mm (2 in.), 300 lb. 40 30
75 mm (3 in.), 150 lb. 60 44
75 mm (3 in.), 300 lb. 60 44
100 mm (4 in.), 150 lb. 50 37
100 mm (4 in.), 300 lb. 50 37
DN 50 PN 40 40 30
DN 80 PN 40 60 44
DN 100 PN 16 50 37
DN 100 PN 40 50 37
50A 10K 40 30
80A 10K 60 44
100A 10K 50 37
150A 10K 50 37

1. La información de montaje corresponde al diseño actualizado de antena obturante del proceso, publicada en
febrero de 2012. Las antenas fabricadas antes de esta fecha tienen juntas tóricas que entran en contacto con el
proceso y requieren un procedimiento de instalación distinto.

5
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Paso 2, continuación...

Carcasa del Antena de varilla con conexión roscada


transmisor 1. Bajar el transmisor y la antena e introducirlos
en el depósito.
Tuerca Tornillo de
seguridad (ATEX) 2. Girar el transmisor hasta que quede
Sellador en las
colocado firmemente en la conexión del
roscas proceso.
3. Asegurarse de que las entradas de cables y el
indicador estén orientados en la dirección
Antena de varilla correcta.

NOTA:
Las conexiones del depósito que poseen roscas
NPT requieren un sellador para lograr uniones
herméticas a presión.

Antena de varilla con brida


Carcasa del 1. Colocar una junta en la parte superior de la
transmisor
brida del depósito. Tanto el grosor de la
Tornillo de
empaquetadura como el material deben ser
Perno
seguridad (ATEX) adecuados para el proceso.

Brida
2. Bajar el transmisor con la antena y la brida e
Empa- introducirlos en la boquilla del depósito.
queta- Brida del depósito
dura 3. Apretar los pernos y las tuercas aplicando el
Boquilla par de fuerzas adecuado para la brida y la
Tuerca empaquetadura seleccionadas.
Antena de varilla

Conexión Tri-Clamp del depósito


1. Colocar una junta en la parte superior de la
brida del depósito.
2. Bajar el transmisor y la antena e introducirlos
Tuerca
Tri-Clamp en el depósito.
Antena de 3. Fijar el Tri-Clamp al depósito con una
varilla Abrazadera abrazadera.
Empaque-
tadura 4. Para girar la carcasa del transmisor, aflojar
Conexión la tuerca.
al depósito
5. Girar la carcasa del transmisor de manera
que las entradas de cable/indicador se
orienten en la dirección deseada.
6. Apretar la tuerca.
Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento
número 00809-0100-4026) para obtener información detallada acerca del montaje del
cabezal/antena del transmisor.

6
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Paso 2, continuación...

Carcasa del Montaje con soporte en una pared


transmisor
1. Montar el soporte directamente en la pared con
tornillos adecuados para tal fin.
2. Montar el transmisor con la antena al soporte,
y fijar la instalación con los tres tornillos
suministrados.
Soporte

Antena

Carcasa del
Montaje con soporte en un tubo
Pernos en U
transmisor 1. Poner los dos pernos en U a través de los orificios
del soporte. Los orificios están disponibles para
montaje en tubo tanto vertical como horizontal.
2. Poner los soportes de montaje en los pernos en
U y alrededor del tubo.
3. Sujetar el soporte al tubo usando las cuatro
Soporte tuercas suministradas.
Soporte 4. Montar el transmisor con la antena al soporte,
de
sujeción y fijarlo con los tres tornillos suministrados.

Antena Consultar el manual de referencia del transmisor


Rosemount serie 5400 (documento número
00809-0100-4026) para obtener más información.

7
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Paso 3: Conectar el cableado


Los requisitos de cableado y de alimentación pueden depender de la aprobación
de certificaciones. Como sucede con todos los requisitos de FOUNDATION fieldbus,
se requiere una fuente de alimentación acondicionada y resistencias de
terminación para un funcionamiento apropiado.
Se recomienda utilizar cableado en par trenzado y apantallado (calibre
estadounidense AWG 18—12 AWG) adecuado para el voltaje suministrado y, si
corresponde, aprobado para su uso en áreas peligrosas. Para obtener información
respecto al sistema eléctrico, por ejemplo el suministro de alimentación,
consultar en las siguientes páginas los planos y diagramas para HART, Modbus y
FOUNDATION fieldbus.

NOTA:
Evitar tender cables de instrumentos junto a cables de alimentación en pasos de cables o
cerca de equipos eléctricos pesados.

Es importante que la pantalla del cable del instrumento sea:


- cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga contacto con la carcasa
- conectada de manera continua a través del segmento
- conectada a una buena conexión a tierra en el extremo de la fuente de alimentación

Conexión a tierra
Al efectuar el cableado de los transmisores, la conexión a tierra deberá efectuarse
de tal manera que:
 El lazo está conectado a tierra en la fuente de alimentación.
 Si los transmisores se instalan en depósitos metálicos, asegúrese de que exista
conexión de metal a metal entre el dispositivo y el depósito.
 Si el depósito no es de metal, la conexión a tierra de la carcasa debe quedar
separada de la fuente de alimentación. Para este fin puede usarse el terminal
externo de conexión a tierra.
 Si el depósito cuenta con protección catódica, la conexión a tierra de la carcasa
debe efectuarse de modo que quede fuera de la conexión a tierra del sistema
de protección catódica. Usar el terminal externo para este fin.
Si se utiliza el bloque de terminales de protección contra transitorios, el cable de
la conexión a tierra debe quedar separado del cable de la señal. Usar el terminal
externo de conexión a tierra.
Asegurarse de que la conexión a tierra se efectúa (incluyendo la conexión a tierra
intrínsecamente segura (IS) dentro del compartimiento de terminales) conforme
a las Certificaciones de áreas peligrosas y a las normativas eléctricas nacionales y
locales.
El método más eficaz para conectar a tierra la carcasa del transmisor es una
conexión directa a tierra con una impedancia mínima de (< 1 ⍀).

8
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Paso 3, continuación...

NOTA:
Es posible que la conexión a tierra de la carcasa del transmisor por medio de una conexión de
conducto de cables roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente. El bloque de
terminales de la protección contra transitorios no proporciona protección contra
transitorios a menos que la carcasa del transmisor esté debidamente conectada a tierra. Use
las directivas mencionadas anteriormente para conectar a tierra la carcasa del transmisor.
No pasar el cable de tierra con protección contra transitorios junto con el cableado de
señales ya que el cable de tierra puede llevar una corriente excesiva en caso de relámpagos.

Para conectar el transmisor


1. Verificar que la alimentación eléctrica esté desconectada.
2. Quitar la cubierta del bloque de terminales (consultar la siguiente imagen).
3. Tirar del cable a través del prensaestopas o del conducto. Para instalaciones
antideflagrantes / incombustibles, utilizar solo prensaestopas o dispositivos
de entrada de conductos que estén certificados como antideflagrantes o
incombustibles. Instalar el cableado con una coca donde la parte inferior de
lazo debe estar más abajo que la entrada de cables/conducto.
4. Para conectar los cables, ver las ilustraciones de las siguientes páginas.
5. Retirar los tapones protectores de plástico naranja que se utilizan para el
transporte. Sellar cualquier puerto no utilizado con el tapón de metal que
se adjunta.
6. Montar la cubierta y asegurarse de que ha quedado completamente asentada
para así satisfacer los requisitos para equipo antideflagrante (si se utilizan
prensaestopas M20, es necesario usar adaptadores). Para las instalaciones
ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO y TIIS, bloquear la tapa con el tornillo de
seguridad.
7. Conectar la fuente de alimentación.

NOTA:
Aplicar cinta de PTFE u otro sellador en las roscas NPT de las entradas de los cables.

9
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Paso 3, continuación...

Bloque de terminales
Se suministra un tapón
ciego para la entrada
de cables no utilizada.
Terminales para la
señal y la
alimentación
eléctrica

Entrada de cables
Entrada de NPT de ½ pulg.—14, o
cables NPT de adaptador M20 X 1,5
½ pulg.—14, o
adaptador
M20 X 1,5 Tornillo de conexión
a tierra interno

Tornillo de
seguridad
Tornillo de Retirar los tapones protectores de
conexión a tierra plástico naranja que se utilizan para
externo el transporte. Sellar cualquier puerto
no utilizado con el tapón de metal
que se adjunta.

Comunicación HART
El transmisor Rosemount serie 5400 funciona con una alimentación eléctrica que
varía de 16 a 42,4 V CC (de 16 a 30 V CC en aplicaciones intrínsecamente seguras
[IS], y de 20 a 42,4 V CC en aplicaciones antideflagrantes/incombustibles y en
aplicaciones antichispas / limitadas por energía). Todas las herramientas de
configuración para la comunicación HART, por ejemplo el comunicador de
campo y Radar Master de Rosemount, requieren una resistencia de carga (RL)
mínima de 250 ⍀ dentro del lazo para funcionar correctamente; consultar los
siguientes diagramas.
Fuente de alimentación no intrínsecamente segura
Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400
Resistencia de carga=250 ⍀

Fuente de alimentación

PC
Módem
HART
Comunicador de campo

NOTA:
Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen
una barrera integrada; no se requiere una barrera externa.

10
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Paso 3, continuación...

Fuente de alimentación intrínsecamente segura


Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400 Barrera intrínsecamente
segura (IS) homologada

RL=250 ⍀
Fuente de alimentación

PC
Comunicador Módem
de campo HART

Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de


Certificaciones del producto.

Para obtener información sobre los sistemas integrados de seguridad, consultar la


sección “Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4—20 mA)” en la página 23.

Aprobaciones tipo n: Fuente de alimentación antichispas / limitada


por energía
Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400
Resistencia de carga=250 ⍀

Fuente de alimentación

PC
Módem
HART
Comunicador de campo

HART: Un = 42,4 V

11
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Paso 3, continuación...

Bloque de terminales con protección contra transitorios


Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400
Resistencia de carga=250 ⍀

Fuente de alimentación

PC
Módem
HART
Comunicador de campo

Limitaciones de carga
Para funcionar correctamente, el comunicador de campo requiere una resistencia
de carga mínima de 250 ⍀ en el lazo. En los siguientes diagramas se especifica la
resistencia de carga máxima.

Instalaciones no peligrosas, y fuente de Instalaciones antideflagrantes/


alimentación antichispas/limitada por incombustibles
energía

R(⍀): Resistencia de carga máxima R(⍀): Resistencia de carga máxima


U⑀(V): Voltaje de la fuente de U⑀(V): Voltaje de la fuente de
alimentación externa alimentación externa

Intrínsecamente seguro

R(⍀): Resistencia de carga máxima


U⑀(V): Voltaje de la fuente de alimentación
externa

12
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Paso 3, continuación...

NOTA:
Para instalaciones incombustibles / antideflagrantes, el diagrama solo es válido si la
resistencia de carga HART está en el lado + y si el lado — está conectado a tierra. De lo
contrario, el valor de resistencia de carga está limitado a 435 ⍀.

NOTA:
Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen
una barrera integrada; no se requiere una barrera externa.

FOUNDATION fieldbus
El transmisor Rosemount serie 5400, versión FOUNDATION fieldbus, funciona con
una alimentación eléctrica que varía de 9 a 32 V CC (de 9 a 30 V CC en aplicaciones
intrínsecamente seguras [IS], y de 16 V CC a 32 V CC en aplicaciones
antideflagrantes/incombustibles y en aplicaciones antichispas / limitadas por
energía).
Aplicaciones intrínsecamente seguras (IS), FISCO: 9 — 17,5 Vcc.
Fuente de alimentación no intrínsecamente segura
Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400

Fuente de alimentación

PC
Módem
Fieldbus
Comunicador de campo

NOTA:
Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen
una barrera integrada; no se requiere una barrera externa.

13
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Paso 3, continuación...

Fuente de alimentación intrínsecamente segura


Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400 Barrera intrínsecamente
segura (IS) homologada

Fuente de alimentación

PC
Módem
Fieldbus
Comunicador
de campo

Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de


Certificaciones del producto.

Aprobaciones tipo n: Fuente de alimentación antichispas / limitada


por energía
Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400

Fuente de alimentación

PC
Módem
Comunicador Fieldbus
de campo

FOUNDATION fieldbus: Un = 32 V
Para conocer los parámetros de seguridad intrínseca (IS), consultar el capítulo de Certificaciones
del producto.

14
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Paso 3, continuación...

Fuente de alimentación del transmisor RS-485 con


comunicación Modbus
La versión de transmisor RS-485 serie 5400 con comunicación Modbus funciona
con una fuente de alimentación de 8 a 30 V CC (valor máximo). Consultar el
suplemento al manual del transmisor Rosemount serie 5300/5400 con
convertidor de HART a Modbus (documento número 00809-0500-4530) para
obtener más información.
Consumo de energía:
< 0,5 W (con dirección de HART = 1)
< 1,2 W (incluyendo cuatro esclavos HART)
Si este es el último
transmisor del bus,
conectar la resistencia de
terminación de 120 ⍀.
verter

MB
MA
HART to Modbus Converter
MODBUS
(RS-485) -
MB
MA
MODBUS
(RS-485) -

HART — - POWER
Ambients > 60 ºC
+
HART Use wiring rated

HART + +
for min 90 ºC

Fuente de alimentación

A
120⍀ Bus RS-485 120⍀
B

NOTA:
Los transmisores Rosemount serie 5400 con salida incombustible/antideflagrante tienen
una barrera integrada; no se requiere una barrera externa.

15
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Paso 4: Configurar

NOTA:
Si el transmisor fue configurado en la fábrica, solo será necesario realizar este paso si se requiere
verificar o cambiar los ajustes.

La configuración básica se puede realizar fácilmente con el Radar Master de


Rosemount, con un comunicador de campo, con AMS™ Suite, con DeltaV®,
con DTM o con cualquier otro sistema host con DD (descripción de dispositivo)
compatible. Para realizar una configuración avanzada se recomienda Radar
Master de Rosemount.
La configuración guiada con Radar Master de Rosemount incluye un asistente
para configuración básica y una configuración específica al equipo, los que son
suficientes en la mayoría de los casos. Hay disponibles opciones de configuración
adicionales mediante las funciones de configuración, que se describen en el
manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número
00809-0100-4026).
En las siguientes páginas se describe la configuración guiada con Radar Master
de Rosemount, y se proporcionan las correspondientes secuencias de teclas de
acceso rápido del comunicador de campo y los parámetros FOUNDATION fieldbus.
Se puede obtener ayuda seleccionando la opción Contents (Contenido) en el
menú Help (Ayuda). También se tienen acceso a la ayuda a través del botón Help
(Ayuda) de la mayoría de las ventanas.
Las instrucciones para la configuración incluidas en esta Guía de instalación
rápida se refieren a las instalaciones estándar. Para situaciones más complicadas,
como en aplicaciones con caudales extremadamente turbulentos o en ebullición,
o en instalaciones en que objetos extraños se interponen al haz del radar, etc.,
consultar el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (documento
número 00809-0100-4026).

Instalación del software Radar Master de Rosemount


Para instalar Radar Master de Rosemount:
1. Introducir el CD de instalación en la unidad de CD-ROM.
2. Seguir las instrucciones. Si el programa de instalación no comienza
automáticamente, ejecutar Setup.exe desde el CD.

16
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Configuración mediante el software Radar Master de


Rosemount
1. Iniciar Radar Master de Rosemount (Programas > Rosemount > Radar Master de
Rosemount).
2. Conectar con el transmisor deseado. Cuando el transmisor esté conectado,
aparecerá automáticamente la ventana Guided Setup (Configuración guiada).

Ejecutar el
asistente

3. Hacer clic en el botón “Run Wizard for guided setup” (Ejecutar el asistente
para efectuar la configuración guiada). Seguir las instrucciones
correspondientes a “Basic Configuration” (Configuración básica); el usuario
será guiado a través de un breve procedimiento de instalación del transmisor.
4. La primera ventana del Configuration Wizard (Asistente de configuración)
muestra información general, como Device Type (Tipo de dispositivo) (5400),
Device Model (Modelo de dispositivo) (5401 / 5402), Antenna Type (Tipo de
antena), número de serie y protocolo de comunicación. Verificar que la
información coincide con la información del pedido. Hacer clic en Next
(Siguiente).
5. La ventana General permite introducir Tag (Etiqueta), Tag Descriptor1
(Descriptor de la etiqueta), Message1 (Mensaje) y Date1 (Fecha). Esta
información no es necesaria para el funcionamiento del transmisor y puede
omitirse. Hacer clic en Next (Siguiente).

1. Solo para comunicación HART.


17
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

6. Seleccionar el Tank Type (Tipo de depósito) que corresponda al depósito


real. Si ninguna de las opciones disponibles coincide con el depósito real,
seleccionar “Unknown” (Desconocido). Comunicador HART portátil:
Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,1]
Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_TYPE Tank
Bottom Type (Tipo del fondo del depósito) es importante para obtener
una buena medición en las cercanías del fondo del depósito.

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,2]


Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_BOTTOM_TYPE

7. El parámetro Tank Height (Altura del depósito) es la distancia desde el punto


de referencia superior hasta el fondo del depósito. Es necesario asegurarse de
que este número sea tan exacto como sea posible. Consultar el manual de
referencia (documento Nº 00809-0100-4026) para obtener más información.

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,3]


Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT

Si el transmisor se instala en un tubo o brida, seleccionar la casilla Enable


Still-pipe/Bridle Measurement (Habilitar la medición en tubo tranquilizador
y/o brida) e introducir el Pipe Inner Diameter (Diámetro interno del tubo).

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,4]


(activar la función) seguida de 1,3,4,5

18
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Parámetro FOUNDATION fieldbus:


TRANSDUCER_1100 > SIGNAL_PROC_CONFIG (activar la función) seguida de
TRANSDUCER_1100 > ANTENNA_PIPE_DIAM
Hacer clic en Next (Siguiente); la siguiente ventana aparecerá entonces.

8. En la sección Process Condition (Condiciones del proceso), seleccionar las


casillas que correspondan a las condiciones del depósito. Seleccionar la menor
cantidad posible de opciones, no más de dos opciones. Consultar el manual
de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número
00809-0100-4026) para obtener más información.

Condiciones del proceso


Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,6,1]
Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT

Constante dieléctrica del producto


Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,6,2]
Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > ENV_DIELECTR_CONST

Hacer clic en Next (Siguiente); la siguiente ventana aparecerá entonces.

9. Si se desea calcular el volumen, elegir un Volume Calculation Method


(Método de cálculo de volumen) definido previamente, de acuerdo con la
forma del depósito, que corresponda al depósito real. Si no se desea calcular
el volumen, elegir None (Ninguno).
19
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,1]


Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300> VOL_VOLUME_CALC_METHOD
Seleccionar Strapping Table (Tabla de conversión a volumen) si el depósito
real no coincide con ninguna de las opciones disponibles definidas
previamente, o si se desea una gran precisión en el cálculo de volumen.
Introducir las dimensiones del depósito:

Diámetro
Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,2]
Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER

Longitud
Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,3]
Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH

Compensación del volumen


Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,4,7,4]
Parámetro FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET
Hacer clic en Next (Siguiente); la siguiente ventana aparecerá entonces.

NOTA:
El rango 4—20 mA no se recomienda
para incluir la zona de transición ni
la zona nula superior. Consultar el
manual de referencia del transmisor
Rosemount serie 5400 (documento
número 00809-0100-4026) para
obtener más información.

10. Este paso no se realiza para FOUNDATION fieldbus, en su lugar, se introducen los
parámetros en el bloque AI.

Para comunicación mediante HART, seleccionar Primary Variable, PV.

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,5,1]


Especificar el rango de la salida analógica estableciendo el Upper Range
Value (Valor superior del rango) (20 mA) y el Lower Range Value (Valor
inferior del rango) (4 mA) a los valores correspondientes deseados para el
nivel.

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,5,2]


El parámetro Alarm Mode (Modo de alarma) especifica el estado de la salida
cuando ocurre un error de medición.

20
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1,3,5,3]


Se utilizan los siguientes valores:
“High” (Alta): 21,75 mA (estándar) o 22,5 mA (Namur)
“Low” (Baja): 3,75 mA (estándar)
Freeze (Congelar): hace aparecer el valor al ocurrir el error.
Hacer clic en Next (Siguiente).

11. De esta manera finaliza la configuración básica con el Asistente de Radar


Master. Proceder con la configuración guiada para ver qué configuración
adicional se requiere.
Continuar con los pasos del 2 al 5 de la ventana Guided Setup (Configuración
guiada):
 Configurar las áreas correspondientes a umbrales y falso eco.

Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [2,1,6,2]


 Reiniciar el dispositivo. Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de

acceso rápido [2,1,6,4]


 Observar las lecturas que el dispositivo produce en directo.

 Hacer una copia de respaldo integral del dispositivo.

Consultar el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400


(documento número 00809-0100-4026) para obtener más información.

Paso 1: Ejecutar el asistente


Paso 2: Configurar las áreas correspondientes a umbrales y falso eco
Paso 3: Reiniciar el dispositivo
Paso 4: Ver los valores dinámicos del dispositivo
Paso 5: Hacer una copia de respaldo integral del dispositivo

Configuración — parámetros de comunicación Modbus


Para transmisores con la opción Modbus, realizar lo siguiente para configurar los
parámetros de comunicación:
1. En el menú Setup (Configuración), seleccionar General (General). Aparecerá
la ventana siguiente:

2. Seleccionar la ficha Communication (Comunicación).

21
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

3. Hacer clic en Modbus Setup (Configuración de Modbus).

4. Introducir los ajustes de comunicación Modbus deseados.

22
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Sistemas instrumentados de seguridad (solo 4—20 mA)


La siguiente sección corresponde a la opción Prior-Use del transmisor Rosemount
serie 5400 (Special certification: QS). Hay información adicional sobre sistemas
instrumentados de seguridad en el manual de referencia del transmisor
Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026). El manual está
disponible electrónicamente en www.rosemount.com o poniéndose en contacto
con un representante de Emerson Process Management.
Para identificar un transmisor serie 5400 con la opción Prior-Use:
 Verificar el código de la opción QS en el código del modelo, en la etiqueta
pegada en el exterior del cabezal del transmisor o
 Comunicador HART portátil: Secuencia de teclas de acceso rápido [1, 7, 8].
Verificar que el dispositivo de seguridad Prior-Use esté en ON (activado) o
 Ejecutar el software Rosemount Radar Master, hacer clic con el botón derecho
en el equipo, y seleccionar Properties (Propiedades). Verificar que se
encuentre Safety Device (opción QS)

Instalación
Se debe instalar y configurar el equipo como un dispositivo detector de nivel
según las instrucciones del fabricante. Los materiales deben ser compatibles
con las condiciones y con los fluidos del proceso. No se requiere una instalación
especial más allá de los procedimientos de instalación estándar descritos en este
documento.
Los límites ambientales están disponibles en el manual de referencia del
transmisor Rosemount serie 5400 (documento Nº 00809-0100-4026),
Apéndice A: Datos de referencia.
El lazo debe diseñarse de manera que el voltaje del terminal no descienda por
debajo del voltaje mínimo de entrada, ver los valores en la Tabla 3, cuando la
salida del transmisor sea de 21,75 mA.
El voltaje de entrada (Ui) para HART es de 16—42,4 Vcc (16—30 Vcc en aplicaciones
IS y 20—42,4 Vcc en aplicaciones con clasificación
antideflagrante/incombustible).

Tabla 3. Voltaje mínimo de entrada (Ui) a diferentes valores de corriente


Corriente
3,75 mA 21,75 mA
Aprobación para áreas peligrosas Voltaje mínimo de entrada (UI)
Instalaciones no peligrosas e 16 V CC 11 V CC
instalaciones intrínsecamente seguras
Instalaciones 20 V CC 15,5 V CC
antideflagrantes/incombustibles

El lazo HART debe estar conectado a tierra en un punto ubicado entre la fuente de
alimentación y la resistencia de carga. Se puede conectar a tierra el polo negativo
o el positivo de la fuente de alimentación, dependiendo de la ubicación de la
resistencia de carga. Consultar la Figura 1 para ver un ejemplo.

23
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Figura 1. Tierra de referencia cuando la resistencia de carga se conecta en la


línea negativa
Transmisor de nivel por radar
Rosemount serie 5400

Fuente de
alimentación

Resistencia
de carga
Tierra de la carcasa
Referencia de del transmisor
tierra del lazo en
un solo punto

Configuración
Usar una estación maestra compatible con HART, tal como Rosemount Radar
Master o un comunicador de campo, para comunicarse con el transmisor
Rosemount serie 5400 y verificar su configuración. Se puede obtener una
revisión exhaustiva de los métodos de configuración en el manual de
referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número
00809-0100-4026). Estas instrucciones corresponden a la opción 5400 QS
de Rosemount, haciendo notar las diferencias.

NOTA:
El transmisor Rosemount serie 5400 no está clasificado para seguridad durante el trabajo
de mantenimiento, cambios de configuración, conexión en multipunto, prueba de lazo
o cualquier otra actividad que afecte la función de seguridad. Se deben usar métodos
alternativos para garantizar la seguridad del proceso durante tales actividades.

Amortiguación
La amortiguación ajustada por el usuario afecta a la habilidad del transmisor para
responder a los cambios del proceso. Por lo tanto, los valores de amortiguación + el
tiempo de respuesta no deben sobrepasar los requisitos del lazo de seguridad.

Niveles de alarma y de saturación


El SCD o el solucionador lógico de seguridad se deben configurar de modo
que puedan funcionar con alarma alta y alarma baja. También se recomienda
configurar el transmisor para alarma High (Alta) o Low (Baja). La Tabla 4 identifica
los niveles de alarma disponibles y sus valores de operación.1

1. En algunos casos, el transmisor no adopta el estado de alarma definido por el usuario. Por ejemplo, en caso de
un cortocircuito, el transmisor toma el estado High Alarm (Alarma alta) incluso si se ha configurado Low Alarm
(Alarma baja).

24
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Tabla 4. Niveles de alarma y valores de operación


Nivel de alarma Rosemount
Funcionamiento
normal

3,75 mA1 4 mA 20 mA 21,75 mA2


3,9 mA, baja 20,8 A, alta
saturación saturación
Nivel de alarma Namur
Funcionamiento
normal
20 mA
3,75 mA1 4 mA 22,5 mA2
3,8 mA, baja 20,5 A, alta
saturación saturación
1. Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición LO (baja).
2. Fallo del transmisor, alarma de hardware o software en la posición High (alta).

Para conocer las instrucciones sobre los ajustes de los niveles de alarma,
consultar la sección “Salida analógica” en el manual de referencia del transmisor
Rosemount serie 5400 (documento Nº 00809-0100-4026).

NOTA:
Solo se puede usar el modo High Alarm (Alarma alta) o Low Alarm (Alarma baja) para la
función de seguridad. No seleccionar Freeze Current (Congelar la corriente) porque si ocurre
un error no será transmitido en el lazo de corriente.

Protección contra escritura


Se puede proteger un transmisor Rosemount serie 5400 contra cambios
accidentales a la configuración mediante una función de protección por
contraseña. Se recomienda usar la protección contra escritura descrita en el
manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento
número 00809-0100-4026), sección “Proteger un transmisor contra escritura”.

Aceptación en sitio
Después de la instalación y de la configuración, se debe verificar el funciona-
miento del transmisor. Por lo tanto se recomienda realizar una prueba de acepta-
ción en sitio. La prueba de verificación que se describe en esta sección se puede
utilizar para este fin. Tener en cuenta que si se cambia la configuración del trans-
misor, se recomienda volver a verificar su funcionamiento.

25
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Funcionamiento y mantenimiento
La opción Prior-Use (uso anterior) del transmisor Rosemount serie 5400 debe ser
probada a intervalos regulares para confirmar que la función de protección contra
el sobrellenado y el vaciado del depósito permita obtener la respuesta deseada en
el sistema. Se recomienda la siguiente prueba de verificación. Si se encuentra un
error en la funcionalidad de seguridad, se debe sacar de funcionamiento el
sistema de medición y se debe poner el proceso en un estado seguro mediante
otros métodos.
Los resultados de la prueba de verificación y las acciones correctivas deben
documentarse en www.emersonprocess.com/rosemount/safety.
Los intervalos requeridos para la prueba de verificación dependen de la
configuración del transmisor y del entorno del proceso. Consultar el manual de
referencia y el informe de Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis (FMEDA,
análisis de modos de fallo, efectos y diagnóstico) para obtener más información.

Prueba de verificación
Esta prueba detecta aproximadamente el 95% de los posibles fallos peligrosos del
transmisor no detectados (DU). Consultar el manual de referencia del transmisor
Rosemount serie 5400 (documento número 00809-0100-4026) para obtener
más información e instrucciones. Antes de esta prueba, se debe revisar la curva
de eco para garantizar que no existan en el depósito ecos perturbadores que
afecten la calidad de la medición.
Herramientas requeridas: comunicador de campo y miliamperímetro.
1. Desviar el solucionador lógico o tomar las acciones adecuadas para evitar un
accionamiento falso.
2. Desactivar la protección contra escritura si está activada.
3. Usando la prueba de lazo, introducir el valor de mA que representa una salida
de corriente de alarma alta. Utilizando el medidor de referencia, verificar que
la corriente analógica alcance ese valor.
Con esto se comprueba que no existen problemas de tensión para cumplimiento
regulatorio, tales como una baja tensión en el lazo o una mayor resistencia en el
cableado.
4. Usando la prueba de lazo, introducir el valor de mA que representa una salida
de corriente de alarma baja. Utilizando el medidor de referencia, verificar que
la corriente analógica alcance ese valor.
Este paso comprueba si hay posibles fallos relacionadas de corriente inactiva.
5. Realizar una revisión de calibración de dos puntos en el transmisor ajustando
el nivel del producto en dos puntos del rango de medición1. Utilizando una
medición de referencia conocida, verificar que la salida de corriente
corresponda a los valores de entrada de nivel.
Con este paso se verifica que la salida analógica sea correcta según el rango de
operación y que la variable primaria esté configurada adecuadamente.
6. Activar la protección contra escritura.

1. Para un mejor funcionamiento, usar el rango de 4—20 mA como los puntos de calibración.

26
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

7. Volver a poner el lazo en total funcionamiento.


8. Quitar la desviación del solucionador lógico de seguridad o restaurarlo a su
funcionamiento normal.
9. Documentar el resultado de la prueba para referencia futura.
Para la solución de problemas del transmisor, consultar la sección 7: Manual
de Servicio y solución de problemas del transmisor Rosemount serie 5400
(documento Nº 00809-0100-4026).

Inspección
Inspección visual
Se recomienda revisar la antena para asegurarse de que no exista acumulación de
material o taponamiento.

Herramientas especiales
No se requieren.

Reparación del producto


Se deben reportar todos los fallos detectados por el sistema de diagnóstico del
transmisor o por la prueba de funcionamiento a plena carga. Se puede enviar
comentarios de manera electrónica en
www.emersonprocess.com/rosemount/safety (opción Contact Us).
El transmisor Rosemount serie 5400 se puede reparar por medio del reemplazo
de componentes principales. Se puede obtener más información en el manual de
referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (documento número
00809-0100-4026).

Referencias
Especificaciones
El transmisor Rosemount serie 5400 se debe hacer funciona de acuerdo con
las especificaciones funcionales proporcionadas en el Apéndice A: Datos de
referencia en el manual de referencia del transmisor Rosemount serie 5400
(documento número 00809-0100-4026).

Datos del índice de fallo


El informe del análisis de los modos de fallo, efectos y diagnósticos (FMEDA
por sus siglas en inglés) incluye los índices de fallo y las estimaciones del
factor beta por causas comunes. El informe completo está disponible en
www.emersonprocess.com.

27
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

NOTA:
Ecos falsos dentro del haz del radar provenientes de obstrucciones pueden ocasionar que el
transmisor Rosemount serie 5400 ya no pueda utilizarse para funciones relacionadas con la
seguridad con las frecuencias de fallo, fracción de fallo seguro y PFDAVG indicados. Sin
embargo, los intervalos de prueba de verificación reducidos pueden ayudar a detectar esas
causas no deseadas.

Tiempo de vida útil


Los índices de fallo establecidos para los componentes eléctricos son válidos
durante el tiempo de vida útil del equipo, que debe ser de acuerdo con la
experiencia. De acuerdo con la norma IEC 61508-2, 7.4.7.4, nota 3, el tiempo
de vida útil a menudo está en el rango de 8 a 12 años para los transmisores.

28
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Certificaciones del producto


Conformidad EU
La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página  36. La versión
más reciente de la declaración de conformidad CE se puede encontrar en
www.rosemount.com.

Sistemas instrumentados de seguridad (SIS)


Rosemount serie 5400 ha sido evaluado por terceros, SP (Instituto de Investiga-
ción Técnica de Suecia), contra requerimientos de hardware de acuerdo con IEC
61508. Con un informe FMEDA (análisis de modos de falla, efectos y diagnósticos)
con una fracción de seguridad contra fallas (SFF) superior a 80%, 5400 es ideal
para SIS de acuerdo con la metodología de uso anterior. Para obtener más infor-
mación, visitar: http://emersonprocess.com/rosemount/safety/. Para pedir el
certificado de los datos de FMEDA, utilizar el código de opción QS.

Certificaciones de áreas peligrosas


Certificaciones norteamericanas
Aprobación de Factory Mutual (FM)
Nº del proyecto: 3020497
Nota de seguridad:
La seguridad intrínseca siempre necesita una barrera Zener u otro tipo de aislante protector.

E51 Antideflagrante:
Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D.
A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, div. 1, grupos E, F y G con
conexiones intrínsecamente seguras para las clases I, II, III, div. 1, grupos B, C, D, E, F y G.
Código de temperatura T4.
Límites de temperatura ambiental: —50 °C a +70 °C2.
No es necesario un sello.
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus.

I5, IE1 Intrínsecamente seguro, FISCO y no inflamable:


Intrínsecamente seguro para las clases I, II, III, div. 1, grupos A, B, C, D, E, F y G. Clase I,
zona 0, AEx ia IIC T4 cuando se instala según el plano de control: 9150079-905.
No inflamable para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Adecuado para las clases II, III,
división 2, grupos F y G.
Modelo HART/ de 4-20 mA:
Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Parámetros de operación máximos: 42,4 V, 25 mA

1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información,
consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el
manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).
2. +60 °C con opción FOUNDATION fieldbus o FISCO.

29
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Modelo FOUNDATION fieldbus:


Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH.
Parámetros de operación máximos: 32 V, 25 mA
Modelo FISCO: Ui = 17,5 V CC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Código de temperatura T4.
Límites de temperatura ambiental: —50 °C a +70 °C1
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO.

Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA)


Certificado: 1514653

Las opciones de producto que tienen la marca de sello doble cumplen con los
requerimientos de sello doble de ANSI/ISA 12.27.01-20032.
Anunciación de sello doble2
La ruptura del sello secundario es anunciada mediante fuga del producto en las ventilaciones
de la antena.
Mantenimiento del sello doble2
No se requiere mantenimiento. Verificar que el transmisor funcione correctamente
manteniendo la ruta de fuga libre de hielo o contaminación.
E63 Antideflagrante con circuitos internos intrínsecamente seguros [Exia].
Clase I, div. 1, grupos B, C y D.
Código de temperatura T4.
Clase II, div. 1 y 2, grupos E, F y G.
clase III, div. 1
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH.
Límites de temperatura ambiental —50 °C a +70 °C1
Sellado de fábrica.
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus.
I6, IF3 Intrínsecamente seguro Exia:
Clase I, división 1, grupos A, B, C y D.
Código de temperatura T4.
Modelo HART/ de 4-20 mA: Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,3 W, Ci = 0 nF, Li = 0 μH.
Modelo FISCO: Ui = 17,5 V CC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li = Ci = 0.
Plano de instalación: 9150079-906
Límites de temperatura ambiental —50 °C a +70 °C1.
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO.

Para obtener más información sobre certificados de productos, consultar el manual de


referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).

1. +60 °C con la opción FOUNDATION fieldbus o FISCO.


2. No disponible con antenas de varilla (código de modelo 1R-4R).
3. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información,
consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el
manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).

30
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Certificaciones europeas
Aprobaciones de ATEX
Condiciones especiales para uso seguro (X)
Los circuitos intrínsecamente seguros no resisten la prueba de 500 VCA, según se especifica
en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11.
Cuando el transmisor y parte de las antenas expuesta al entorno exterior del depósito
estén hechos de aleaciones ligeras de metal y de la categoría II 1G EPL Ga, deben tomarse
en consideración los riesgos asociados a los impactos y a la fricción, de acuerdo con
EN 60079-0, cláusula 8.1.2.
Las piezas de la antena de varilla y toda la antena de PTFE no son conductoras y el área de la
parte no conductora rebasa las áreas máximas permitidas para el grupo IIC de acuerdo con
IEC 60079-0, cláusula 7.3: 20 cm2 para II 2G EPL Gb y 4 cm2 para II 1G EPL Ga. Por tanto,
cuando la antena se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse
medidas adecuadas para evitar descargas electrostáticas.
La versión Ex ia del modelo 5400 se puede adicionar con una barrera de seguridad certificada
por Ex ib. El circuito completo se debe considerar tipo Ex ib. La antena se clasifica EPL Ga y
eléctricamente separada del circuito Ex ia o ib.
E11 Incombustible:
II 1/2G Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C2
Nemko 04ATEX1073X
—40 °C < Ta < +70 °C3
Um = 250 V
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus.
I1, IA1 Intrínsecamente seguro y modelo FISCO:
II 1/2G Ex ia IIC T4 Ga/Gb
II 1D Ex ta IIIC T79 °C2
Nemko 04ATEX1073X
—50 °C < Ta < +70 °C3
Modelo HART/ de 4-20 mA: Ui = 30 VCC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus: Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH.
Modelo FISCO: Ui = 17,5 VCC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.
Plano de instalación: 9150 079-907
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO.
N11 Tipo n:
II 3G Ex nA IIC T4 Gc
—50 °C < Ta < +70 °C3
II 3G Ex nL IIC T4 Gc
Nemko 10ATEX1072
Modelo HART/ de 4—20 mA: Un=42,4 V4
Modelo FOUNDATION fieldbus: Un=32 V4
Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus.
Plano de instalación: 9240031-958

1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información,
consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el
manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).
2. +69 °C con la opción FOUNDATION fieldbus o FISCO.
3. +60 °C con la opción FOUNDATION fieldbus o FISCO.
4. Válido para Ex nL.

31
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Certificaciones brasileñas
Aprobaciones de INMETRO

Condiciones especiales para uso seguro (X)


Durante la instalación, se debe tener en cuenta que el equipo no sea capaz de resistir
500 VCA de acuerdo con la cláusula 6.3.12 de IEC 60079-11:2006. Cuando la carcasa del
transmisor de nivel se instala en la zona 0, se debe tener especial cuidado para asegurar que
el equipo no quede expuesto al riesgo de fricción o impactos cuando la carcasa sea de
aluminio.
La versión Ex ia del modelo 5400 se puede tener una barrera de seguridad certificada por
Ex ib. El circuito completo se debe considerar tipo Ex ib. La antena se clasifica con EPL Ga y
está eléctricamente separada de los circuitos Ex ia o Ex ib.

Certificado: NCC 3815/07X

Normas: ABNT NBR IEC: 60079-0:2008, 60079-1:2009, 60079-11:2009, 60079-26:2008


IEC 60079-31:2008

E21 Incombustible:
Modelo 4—20 mA / HART:
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
—40 °C < Ta < +70 °C
Um = 250 V
Modelo FOUNDATION fieldbus
Ex ia/db IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
—40 °C < Ta < +60 °C
Um= 250 V
Modelo MODBUS:
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
—40 °C < Ta < +70 °C
Um = 250 V

1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información,
consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026) o el
manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).

32
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

I21 Intrínsecamente seguro:


Modelo 4—20 mA / HART:
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C IP66/67
—50 °C < Ta < +70 °C
Ui = 30 VCC, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Li = 0 μH, Ci = 7,26 nF.
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
—50 °C < Ta < +60 °C
Ui = 30 VCC, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Li = 0 μH, Ci = 4,95 nF.
Plano de instalación: 9150 079-907
IB1 Modelo FISCO:
Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T69 °C IP66/67
—50 °C < Ta < +60 °C
Ui = 17,5 VCC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Li < 1 μH, Ci = 4,95 nF.
Plano de instalación: 9150 079-907

Certificaciones de China
Aprobaciones del Centro Nacional de Supervisión e Inspección
para protección contra explosiones y seguridad de la
instrumentación (NEPSI)
Condiciones especiales para uso seguro (X)
Consultar el certificado GYI111229X.
E31 Incombustible:
Modelo HART:
Ex d ia IIC T4 (—40 °C < Ta < +70 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 79 °C
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ex d ia IIC T4 (—40 °C < Ta < +60 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 69 °C
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus.
I31 Intrínsecamente seguro:
Modelo HART:
Ex ia IIC T4 (—50 °C < Ta < +70 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 79 °C
Modelo HART/ de 4-20 mA:
Ui = 30 V, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ex ia IIC T4 (—50 °C < Ta < +60 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 69 °C
Ui = 30 V, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH.
Plano de instalación: 9150 079-907.
Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus.
IC1 Modelo FOUNDATION fieldbus FISCO:
Ex ia IIC T4 (—50 °C < Ta< +60 °C), a prueba de polvos combustibles A20 Ta = 69 °C
Ui = 17,5 V, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.

1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información,
consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026)
o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).

33
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Certificaciones japonesas
Aprobación de Technology Institution of
Industrial Safety (TIIS)

Certificados: TC20109-TC20111 (HART) y TC20244-TC20246 (FOUNDATION fieldbus)

E41 Incombustible:
Transmisor: Ex d [ia] IIC T4X
Antena: Ex ia IIC T4X
—20 °C < Ta < +60 °C
Plano de instalación: 05400-00375
Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus.

Certificaciones IECEx
Aprobaciones de IECEx

Condiciones especiales para uso seguro (X)


Los circuitos intrínsecamente seguros no resisten la prueba de 500 VCA, según se especifica
en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11.
Cuando el transmisor y parte de las antenas expuesta al entorno exterior del depósito estén
hechos de aleaciones ligeras de metal y de la categoría EPL Ga, deben tomarse en
consideración los riesgos asociados a los impactos y a la fricción, de acuerdo con
EN 60079-0, cláusula 8.1.2.
Las piezas de la antena de varilla y toda la antena de PTFE no son conductoras y el área de la
parte no conductora rebasa las áreas máximas permitidas para el grupo IIC de acuerdo con
IEC 60079-0, cláusula 7.3: 20 cm2 para EPL Gb y 4 cm2 para EPL Ga. Por tanto, cuando la
antena se utilice en un entorno potencialmente explosivo, deben adoptarse medidas
adecuadas para evitar descargas electrostáticas.
La versión Ex ia del modelo 5400 se puede adicionar con una barrera de seguridad
certificada por Ex ib. El circuito completo se debe considerar tipo Ex ib. La antena se
clasifica EPL Ga y eléctricamente separada del circuito Ex ia o ib.
E71 Incombustible:
Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T79 °C2
IECEx NEM 06.0001X
—40 °C < Ta < +70 °C3
Um = 250 V
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y Modbus.

1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información,
consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026)
o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).
2. +69 °C con la opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO.
3. +60 °C con la opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO.

34
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

I7, IG1 Intrínsecamente seguro y modelo FISCO:


Ex ia IIC T4 Ga/Gb
Ex ta IIIC T 79 °C2
IECEx NEM 06.0001X
—50 °C < Ta < +70 °C3
Modelo HART/ de 4—20 mA:
Ui = 30 Vcc, Ii = 130 mA, Pi = 1,0 W, Ci = 7,26 nF, Li = 0 μH.
Modelo FOUNDATION fieldbus:
Ui = 30 Vcc, Ii = 300 mA, Pi = 1,5 W, Ci = 4,95 nF, Li = 0 μH.
Modelo FISCO:
Ui = 17,5 VCC, Ii = 380 mA, Pi = 5,32 W, Ci = 4,95 nF, Li < 1 μH.
Plano de instalación: 9150079-907
Aprobación válida para las opciones HART, FOUNDATION fieldbus y FISCO.
N71 Tipo n:
Ex nA IIC T4
—50 °C < Ta < +70 °C3
Ex nL IIC T4
IECEx NEM 10.0005
Modelo HART/ de 4—20 mA: Un=42,4 V4
Modelo FOUNDATION fieldbus: Un=32 V4
Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus.
Plano de instalación: 9240031-958

Otras certificaciones
Protección contra sobrellenado
Nº de certificado: Z-65.16-475

U1 Probado por TÜV y aprobado por DIBt para protección contra sobrellenado de acuerdo
con las regulaciones alemanas WHG.
Aprobación válida para las opciones HART y FOUNDATION fieldbus.

Conveniencia para el uso adecuado


Cumple con NAMUR NE 95, versión 07.07.2006 “Basic Principles of Homologation”
(Principios básicos de homologación).

Para obtener más información sobre certificados de productos, consultar el manual de


referencia del transmisor Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).

1. Código de información para hacer pedidos de los certificados de productos. Para obtener más información,
consultar la hoja de datos del producto Rosemount serie 5400 (número de documento 00813-0100-4026)
o el manual de referencia del Rosemount serie 5400 (número de documento 00809-0100-4026).
2. +69 °C con opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO.
3. +60 °C con la opción FOUNDATION™ fieldbus o FISCO.
4. Válido para Ex nL.

35
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Declaración de conformidad CE

Figura 2. Declaración de conformidad CE — página 1

36
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Figura 3. Declaración de conformidad CE — página 2

37
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Figura 4. Declaración de conformidad CE — página 3

38
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Declaración de conformidad CE
Nº: 5400

Nosotros,

Rosemount Tank Radar AB


Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suecia

Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,

Transmisor de nivel por radar Rosemount serie 5400


Fabricado por

Rosemount Tank Radar AB


Box 13045
S-402 51 GÖTEBORG
Suecia

al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la
Comunidad Europea, incluyendo sus enmiendas, como se muestra en el anexo.

La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y,


cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la
Comunidad Europea, según se muestra en el anexo.

Gerente de aprobaciones de productos


(título del puesto – en letras de molde)

Dajana Prastalo 12 de diciembre de 2011


(nombre – en letras de molde) (fecha de emisión)

39
Guía de instalación rápida Marzo de 2013

Anexo
Nº:5400

EMC, Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2004/108(EC)


EN 61326-1:2006
EN 61326-3-1:2006

PED, Directiva para equipo a presión (97/23/EC)


El equipo cumple con lo siguiente:
de acuerdo con el artículo 3.3 de la directiva

ATEX, Directiva sobre entornos explosivos (94/9/EC)


Nemko 04ATEX1073X

Intrínsecamente seguro / Entidad y FISCO: Equipo grupo II, categorías 1/2 G


(Ex ia IIC T4 Ga/Gb)
Antideflagrante: Equipo grupo II, categorías 1/2 G (Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb)
Polvo: Equipo grupo II, categoría 1 D (Ex ta IIIC T69 °C/T79 oC)

EN60079-0:2009; EN60079-1:2007; EN60079-11:2007, EN60079-26:2007;


EN60079-27:2008; EN 60079-31:2009

Nemko 10ATEX1072

Tipo de protección N, antichispas: Equipo grupo II, categoría 3 G (Ex nA IIC T4 Gc)
Tipo de protección N, limitada por energía: Equipo grupo II, categoría 3 G (Ex nL IIC T4 Gc)

EN60079-0:2009; EN60079-15:2005

Página 2 de 3 5400 EC Declaration of Conformity 111212_spa.doc

40
Marzo de 2013 Guía de instalación rápida

Anexo
Nº:5400

R&TTE, Directiva de equipo de terminales de radio y telecomunicaciones


(99/5/EC)

ETSI EN 302 372 v1.1.1 (2006-4); EN 50371:2002

Directiva de bajo voltaje (2006/95/EC)

EN 61010-1:2001

Organismo notificado ATEX para certificados de examen tipo CE


y certificados de examen tipo
Nemko AS [Nº de organismo notificado: 0470]
Gaustadalléen 30
0373 OSLO,
Noruega

Entidad ATEX notificada para garantía de la calidad


Det Norska Veritas Certification AS [Nº de organismo notificado: 0575]
Veritasveien 1
1363 HØVIK
Noruega

Página 3 de 3 5400 EC Declaration of Conformity 111212_spa.doc

41
Guía de instalación rápida
00825-0109-4026, Rev FB
Marzo de 2013

Emerson Process Management Emerson Process Management, SL


Rosemount Measurement C/ Francisco Gervás, 1
8200 Market Boulevard 28108 Alcobendas — MADRID
Chanhassen, MN 55317 EE. UU. España
Tel. (EE. UU.) 1 800 999 9307 Tel. +34 91 358 6000
Tel. (Internacional) +1 952 906 8888 Fax +34 91 358 9145
Fax +1 952 906 8889

Emerson Process Management


Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. +65 6777 8211
Fax +65 6777 0947
Línea de asistencia telefónica: +65 6770 8711
E-mail: Enquiries@AP.EmersonProcess.com

Emerson Process Management


Blegistrasse 23
P.O. Box 1046
CH6341 Baar
Suiza
Tel. +41 (0) 41 7686111
Fax +41 (0) 41 7686300

Emerson FZE
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubai EAU
Tel. +971 4 811 8100
Fax +971 4.886 5465

Emerson Process Management


Latinoamérica
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 EE. UU.
Tel. +1 954 846 5030

Emerson Beijing Instrument Co. © 2013 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen
No. 6 North Street, Hepingli, a su propietario.
Dong Cheng District El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson
Pekín 100013, China Electric Co.
Tel. (86) (10) 6428 2233 Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de
Fax (86) (10) 6428 7640 Rosemount Inc.

También podría gustarte