Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
"Añeno niko pe yvyku’i morotî ári. Che pykue oike pe ýpe. Ahecha pe sauce rakâ
ojeroky. Pe kirîrî apytépe ahendu ysyry ñe’ê (Me acosté sobre la arena clara. Mis
pies tocaban el agua. Ante mis ojos, bailaban las hojas del sauce. En medio del
silencio, escuché la voz del arroyuelo)", le contó una vez a su amigo VÍCTOR
MONTÓRFANO (Asunción, 1909-1974), poeta que desde el inicio de sus sueños
le había acompañado. "Pe y icristalina asy. Ha añandu guyrakuéra ñe’ê, yvágape
aî ramo guáicha (El agua era límpida. Sentí el canto de los pájaros, como si
hubiese estado en el Paraíso)", le siguió contando, según recuerda el músico
OSVALDO BENÍTEZ MONTÓRFANO PERIS, MONPER, hijo del poeta, en base
a cuyo testimonio se elabora este relato.
-Nde, Flores: ajerureséngo ndéve con todo respeto peteî mba’e (Flores, con todo
respeto, quiero pedirte una cosa)-, le dijo una vez VÍCTOR MONTÓRFANO,
como firmaba el autor, cuyo nombre completo era, en realidad, VÍCTOR
BENÍTEZ MONTÓRFANO.
-Chamígo Vítor (así le llamaba José Asunción), mba’e piko reipotami. Ere katu
chéve (Víctor, mi amigo: dime lo que quieres)-.
-Aipota re autoriza chéve la letra de Mburikao (Quiero que me autorices a hacer
la letra de MBURIKAO-.
-La nde rejapóvango oî porâmante vaerâ (Lo tuyo tiene que estar
indudablemente bien)-, le replicó el maestro.