Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TÉCNICO
CORTAFUEGO
Abril 2017
SISTEMA CORTAFUEGO HILTI
2 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
La ilustración de la izquierda
proporciona una guía básica de la
8 gama de productos Hilti de cortafuego
disponibles para las aplicaciones
mostradas.
9 ① Abrazadera cortafuego
CP 643 N / CP 644
11
10
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 3
SISTEMA CORTAFUEGO HILTI
Aplicaciones
Penetraciones múltiples
Conductos metálicos
Tuberías de plástico
Tuberías metálicas
Tuberías aisladas
Cable/Bandeja
Juntas
Página Descripción Ventajas del sistema
6 Sellador • Sellador de silicona
de silicona • Diferentes contenidos
cortafuego • Excelente capacidad de movimiento
▉
CFS-S SIL GG • Buena adherencia sin preparar la
superficie.
▉
• Fácil de limpiar con agua
10
Sellador • Un solo producto para una variedad de
cortafuego pasos
intumescente • Base agua, se puede pintar
▉
FS-ONE MAX • Solución económica y fácil de usar
• Diferentes contenidos
▉
• Instalación rápida y fácil con equipo para
pinturas que puede ayudar a ahorrar
tiempo y dinero
cables adicionales
• Fácil instalación, no se requieren
herramientas especiales
4 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Aplicaciones
Penetraciones múltiples
Conductos metálicos
Tuberías de plástico
Tuberías metálicas
Tuberías aisladas
Cable/Bandeja
Juntas
Página Descripción Ventajas del sistema
▉
contra incendios en grandes aberturas
• Aplicación sencilla con una espátula
• Muy buena adherencia
▉
CP 673 • Ensayado y homologado para un
elevado rendimiento
• Aislante acústico
▉
• Fácil de aplicar mediante el uso de
brocha, rodillo o pulverizador
▉
2oeoo
u9+fl1
• Intumescente
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 5
SELLADOR DE SILICONA CORTAFUEGO CFS-S SIL GG
Descripción
• Sellador de silicona que proporciona una excelente
capacidad de movimiento para las juntas de construcción
y aplicaciones de pasos múltiples.
Usos no recomendados
• Zonas sumergidas en agua
• No se debe pintar
6 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Juntas Tuberías
1 Limpie la abertura.
Aplicación
• Limpie la abertura: los lados de la junta deben ser sólidos, y estar secos y libres de polvo, aceite o grasa.
• Introduzca el relleno de lana mineral no inflamable.
• Para los muros, aplique CFS-S SIL GG (CP 601-S) en los dos lados de la junta. Para losas, aplíquelo sólo en la parte
superior.
• Alise el sellador cortafuego con un agente nivelador o con una solución jabonosa antes de que se forme la película. Si es
necesario, retire el sellador CFS-S SIL GG (CP 601-S) cortafuego antes de que fragüe con aguarrás. Una vez fraguado,
sólo se puede retirar por medios mecánicos.
• Si es necesario, fije una placa de instalación.
Resistencia química
• A temperatura ambiente el sellador de silicona curado es resistente por cortos períodos de tiempo a ácidos diluidos (15%)
o bases como también a limpiadores y desinfectantes de uso comercial excepto aquellos que contengan yodo.
• Ácidos concentrados y cloro o bases destruyen el caucho de silicona con el correr del tiempo.
• Solventes y aceites minerales causan que la silicona curada se hinche. Consecuentemente, para el apropiado
funcionamiento del sellador, este debería ser revisado después de ser expuesto a solventes o aceites minerales.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Cumpla con la hoja de datos de seguridad.
• Los ojos y las manos se deberán proteger adecuadamente mientras se trabaja (guantes y gafas de seguridad).
• Evite el contacto con los ojos o la piel. En caso de contacto, enjuague con agua abundante y si es necesario consulte al
médico.
• Utilícese sólo en zonas bien ventiladas o con un sistema de extracción de aire.
• Producto destinado sólo para el uso profesional.
Almacenamiento
• Mantenga almacenado solamente en su empaque original, en una ubicación protegida de los rayos del sol, polvo y
humedad, tener a una temperatura de 5°C a 25°C.
• La fecha de caducidad se encuentra impresa en cada cartucho. El tiempo de vida es de 12 meses después de su
fabricación.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 7
SELLADOR ACRÍLICO CORTAFUEGO CP 606
Descripción
• Sellador acrílico para las juntas de construcción con baja
contracción de volumen y buena adhesión a diversos
materiales de base
8 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Juntas Tuberías
1 Limpie la abertura.
3 Aplique CP 606
4 Alise el CP 606
Aplicación
• Limpie la abertura: los lados de la junta deben ser sólidos, y estar secos y libres de polvo, aceite o grasa.
• Introduzca el relleno de lana mineral no inflamable (al menos 100 kg/m3).
• Para los muros, aplique CP 606 en los dos lados de la junta. Para losas, aplíquelo sólo en la parte superior.
• Alise el sellador cortafuego con un agente nivelador o con una solución jabonosa antes de que se forme la película. Si es
necesario, retire el sellador CP 606 cortafuego antes de que fragüe con aguarrás. Una vez fraguado, sólo se puede retirar
por medios mecánicos.
• Si es necesario, fije una placa de instalación.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Cumpla la hoja de datos de seguridad.
• Los ojos y las manos se deberán proteger adecuadamente mientras se trabaja.
• Evite el contacto con los ojos o la piel. En caso de contacto, enjuague con agua abundante y si es necesario consulte al
médico.
• Utilícese sólo en zonas bien ventiladas o con un sistema de extracción de aire.
• Producto destinado sólo para el uso profesional.
Almacenamiento
• Guárdese sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad y a una temperatura de 5°C a 25°C.
• Respete la fecha de caducidad que se encuentra en la parte superior del cartucho.
• Tire sólo los cartuchos totalmente vacíos.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 9
SELLADOR CORTAFUEGO INTUMESCENTE DE ALTO DESEMPEÑO FS-ONE MAX
Descripción
• Sellador intumescente con gran capacidad de expansión
para sellados de paso de instalaciones
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
10 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
1 Limpie la abertura.
2h* 5 No manipule el sellado instalado durante 2 horas (a 23°C y 50% de humedad relativa del aire).
Aplicación
• Limpie la abertura: los cables y las estructuras de soporte deberán instalarse observando las normas relativas a
instalaciones eléctricas y de construcción locales.
• Introduzca lana mineral: como soporte alrededor de los cables.
Deje espacio suficiente para aplicar el sellador intumescente FS-ONE MAX.
• Aplicación del el sellador cortafuego: Aplique FS-ONE MAX hasta la profundidad necesaria para obtener la resistencia
al fuego requerida. Compruebe que el sellador entre en contacto con todas las superficies para que tenga la máxima
adherencia. Para la aplicación de FS-ONE MAX, utilice el dosificador manual MD 300.
• Alise el sellador intumescente: alise FS-ONE MAX, con agua y una espátula (también se puede utilizar una brocha), antes
de que se forme la película.
• El sellado instalado no se debe manipular durante 48 horas.
• Por razones de mantenimiento se puede marcar permanentemente el sellador de una acometida con una placa de
identificación. En tal caso, marque la placa y fíjela en una zona visible junto al sellado.
Precauciones de seguridad
Almacenamiento
• Guárdese sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad y a una temperatura de 5°C a 25°C.
• Respete la fecha de caducidad que se encuentra en la parte superior del cartucho.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 11
ROCIADOR CORTAFUEGO PARA JUNTA CFS-SP WB
Descripción
• Sellador espayado para juntas de construcción donde se
requiere máximo movimiento!
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
12 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Limpie la superficie. Mida el ancho de la junta. Corte la lana mineral (LM). Coloque la lana mineral (LM).
Coloque la lana mineral (LM). Coloque el CFS-SP WB. Compruebe el espesor Dejar curar el producto.
del producto húmedo.
Limpie la Mida el ancho de Corte la lana Coloque la lana Coloque el Compruebe el Dejar curar el
superficie. la junta. mineral (LM). mineral (LM). CFS-SP WB. espesor producto.
del producto
húmedo.
Aplicación
• Limpie la abertura o junta. Las superficies sobre las que se aplicará el CFS-SP WB se deben limpiar de escombros, suciedad, aceite,
cera o grasa. Use un cepillo de alambre para limpiar.
• El producto CFS-SPWB debe aplicarse sólo cuando la temperatura está entre los 4 ° C y 40 ° C
• Mida el ancho de la junta. Tenga en cuenta que el ancho de la junta puede variar de un extremo a otro.
• Corte la Lana Mineral (LM) en tiras, según las medidas necesarias para alcanzar la profundidad del relleno requerida.
• Instalar la LM con las fibras paralelas al borde de unión (la cara del corte de sección transversal queda de frente al instalador al
momento de instalar).
• El tipo, la profundidad y la compresión del material de relleno (LM) varían en función de la aplicación específica y resistencia al fuego
que deben alcanzarse, por lo que debe apegarse a una UL o Juicio de Ingeniería Hilti.
• Asegúrese de que la Lana Mineral se encuentra a ras de suelo y verifique que la superficie de la lana mineral está pareja.
• Aplique el cortafuego CFS-SP WB con brocha o un equipo Pulverizador sin aire (Airless Spray Machine). Uno de los equipos que
cumplen con la potencia para la aplicación correcta de nuestro producto es el Titan 600 o 1100. Los rociadores sin aire son un gran
apoyo para una fácil y rápida instalación que puede ahorrar tiempo y dinero.
• Compruebe aleatoriamente en varios puntos el espesor del producto colocado aún húmedo durante toda la aplicación, para asegurar el
espesor mínimo requerido en la UL.
• Para mantenimiento se sugiere colocar una placa de identificación junto al sello.
• Finalmente deje curar el material. Después de aproximadamente 2 horas se habrá formado una piel, pero el secado total depende de la
temperatura humedad del aire y ventilación del área de trabajo.
Aviso sobre homologaciones
• Cuando utilice el material cortafuego CFS-SP WB, revise que las juntas serán selladas de acuerdo a algún plano aprobado en UL Fire
Resistance Directory o en alguna especificación/juicio de ingeniería Hilti.
Precauciones de seguridad
• Mantenga alejado de los niños.
• Lea la hoja de seguridad del producto.
• Ojos y manos deben estar protegidas adecuadamente (guantes y gafas de seguridad).
• Evite el contacto con los ojos o piel.
• Utilice en áreas con ventilación.
• Producto destinado sólo para el uso profesional.
Almacenamiento
• Mantenga almacenado solamente en su empaque original, en una ubicación protegida de los rayos del sol, polvo y humedad, tener a
una temperatura de 4°C a 25°C.
• La fecha de caducidad se encuentra impresa en cada cubeta. El tiempo de vida es de 12 meses después de su fabricación.
Notas
• El ancho de la junta Máximo es de 200 (mm).
• No utilizar en áreas sumergidas en agua.
• No colocar en superficies calientes (arriba de 80°C).
• Para uso en aplicaciones interiores, no es recomendado en aplicaciones al aire libre.
• El CFS-SP WB está diseñado para juntas con una capacidad de movimiento de hasta 50 % de acuerdo a la clasificación ISO11600.
• El tiempo de secado depende de la temperatura, humedad del aire y el movimiento de aire (ventilación).
• El tiempo de secado para un espesor de película húmeda de 3mm es aprox. 25 horas a 23 °C y 50% de humedad relativa.
• Durante este tiempo de formación de la película (piel) debe ser protegido de los daños y contacto con el agua.
• Tiempo de formación de piel es de aproximadamente 2 horas.
• Una instalación adecuada de la Lana Mineral hará al cliente ahorrar tiempo y dinero al evitar grietas durante la fase de curado.
• Producto complementario: Lana Mineral.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 13
ESPUMA INTUMESCENTE CP 620
Descripción
• Espuma cortafuego intumescente (se expande cuando
está expuesto al fuego) de fácil uso en aplicaciones
variadas, en lugares de difícil acceso y curado rápido que
ofrece resistencia al fuego hasta por 3 horas
14 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
1. Quite la tapa 2. Coloque el 3. Suelte el gatillo, jale 4. Inserte el cartucho 5. Aplique CP620
mezclador el pistón en el DSC desde el fondo
Aplicación
• Prepare el dispensador y el cartucho como se muestra en la parte superior. Los primeros gatillazos de la espuma
deberán ser descartados hasta que la espuma dentro del mezclador tenga un color rojo uniforme.
• Aplicar el CP 620 en la abertura.
• Comience a aplicar el CP 620 en la parte posterior de la abertura y continúe hacia la parte delantera. Llene la abertura
completamente con CP 620.
• Si se aplica lentamente, la Espuma cortafuego puede sobreponerse fácilmente.
• Si se aplica rápidamente, la consistencia de la Espuma cortafuego será más líquida y podrá cubrir mejor el espacio entre
los cables.
• Nota: La Espuma Cortafuego CP 620 se mantiene caliente por un breve tiempo después de la aplicación.
• Por razones de mantenimiento, la aplicación deberá ser identificada permanentemente con una placa de instalación.
Marque la placa de instalación y fíjela en un lugar visible y cercano a la aplicación.
• Cables o tuberías adicionales pueden ser instalados posteriormente sin dificultad.
• Utilice una herramienta adecuada para hacer una abertura (destornillador, broca, navaja, etc.). Empuje el cable o tubería a
través de la nueva abertura y re-selle cuidadosamente con Espuma Cortafuego CP 620.
Precauciones de seguridad
• Manténgase alejado del alcance de los niños.
• Utilice uniforme de seguridad, lentes de seguridad y guantes durante la instalación.
• Solicite una copia de la Hoja de Seguridad del Material y lea toda la información de uso y precautiva.
• Utilice en áreas con ventilación.
• Producto destinado sólo para el uso profesional.
Almacenamiento
• Almacene en el empaque original, en un lugar seco entre 5°C (40°F) y 25°C (77°F) de temperatura. (Ver datos técnicos
para la temperatura de aplicación y del material base) Los cartuchos parcialmente utilizados pueden almacenarse con
el mezclador colocado hasta que sea utilizado nuevamente. Cuando sea momento de reutilizarlo, coloque un nuevo
mezclador y proceda a dispensar.
• La fecha de caducidad se encuentra impresa en cada cartucho. El tiempo de vida es de 9 meses después de su
fabricación.
Notas
• La espuma cortafuego CP 620 puede ser cortada sólo hasta el espesor mínimo especificado para la instalación (ver el
sistema UL correspondiente).
• Pedazos sobrantes de Espuma Cortafuego CP 620 pueden ser cortados y colocados en una nueva abertura, donde se
aplicará nueva Espuma Cortafuego CP 620 alrededor de ellos.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 15
LADRILLO INTUMESCENTE CFS-BL
Descripción
• Bloques de espuma cortafuego intumescente, con
una rejilla integrada no metálica, que permiten sellos
cortafuego para espacios más grandes. Probado con
etiquetas de baja fricción, para permitir una instalación
correcta.
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
16 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
1 1 2 2 3 3
Instrucción de instalación
1 1 2 1 2 3 2 3 3 4 4 5 5
Fire Rated Assembly / Assemblage Homolugué Fire Rated Assembly / Assemblage Homolugué
System #: System #:
Système #: Tel: Système #: Tel:
4 4 5 4 5 5
Fire Rated Assembly / Assemblage Homolugué Fire Rated Assembly / Assemblage Homolugué Fire Rated Assembly / Assemblage Homolugué
Installed by: Installation Date: Installed by: Installation Date: Installed by: Installation Date:
Date d’installation: Date d’installation: Date d’installation:
1. Limpiar con un 2. Insertar el block 3. Corte los blocks 4. Continuar hasta 5. Fijar la placa de
cepillo la abertura. CFS-BL de acuerdo de acuerdo al tamaño completar, en juntas identificación.
UL: FS ONE, CP 617, CP 618 UL: FS ONE, CP 617, CP 618
a lo listado en el
UL: FS ONE, CP 617, CP 618
de las y las intersecciones
Sistema UL. penetraciones. sellar con FS-ONE
MAX o CP 618.
Aplicación
• Limpie la abertura. Las superficies en las que se colocará el block CFS-BL se deben limpiar de escombros, suciedad,
aceite, cera o grasa. Use un cepillo de alambre para limpiar.
• Si no hay penetraciones localizadas, coloque el Block CFS-BL bien traslapado dentro de la abertura.
• Si hay penetraciones localizadas, coloque el bloque cortafuego CFS-BL traslapado y haga el corte de los bloques con
cúter, navaja o cuchillo dónde van las penetraciones.
• Termine el sellado del paso hasta que la abertura quede sellada al 100%
• Llene completamente espacios de cables, juntas entre blocks y tuberías con el sellador FS-ONE MAX o CP 618 (como
sea requerido).
• Para mantenimiento cada paso deberá ser marcado permanentemente con una placa de identificación, la cual debe
fijarse visiblemente junto al paso sellado.
Precauciones de seguridad
• Antes de utilizar leer la Hoja de Seguridad y etiqueta del producto para obtener información de seguridad y salud.
• Mantenga alejado de los niños.
• Ojos y manos deben estar protegidas adecuadamente (guantes y gafas de seguridad).
• Evite el contacto con los ojos o piel.
• Producto destinado sólo para uso profesional.
Almacenamiento
• Mantenga almacenado solamente en su empaque original, en una ubicación protegida de los rayos del sol, polvo y
humedad, a una temperatura de 5 °C a 25 °C.
Notas
• No se recomienda su uso en cuartos húmedos, al aire libre, expuestos a la intemperie o rayos UV (puede utilizarse sólo si
después se aplica una capa adicional de algún producto base silicón como CFS-SIL GG) .
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 17
PANEL CORTAFUEGO CP 675T
Descripción
• El panel cortafuego CP 675T es un producto versátil para
proteger aberturas medianas o de grandes dimensiones.
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
18 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Sistema de montaje superficial en muro.
Limpieza de Cortar el panel CP En caso de Colocar FS-ONE MAX Anclar el panel a la superficie
abertura. El área 675T de acuerdo al penetrantes el en todo el perímetro a sellar con anclajes
de la abertura tamaño requerido, espacio anular donde se hayan hecho aprobados contrafuego,
debe estar seca se debe traslapar máximo del panel a cortes y sobre los cumpliendo con las distancias
y libre de polvo, 70 mm sobre la los penetrantes será bordes que rematan requeridas entre fijadores.
grasas y aceite. superficie a proteger. de 15 mm. sobre la superficie. En caso de objetos
En caso de objetos penetrantes, los cables y
penetrantes, también bandejas deben ser sellados
se debe sellar el con FS-ONE MAX.
perímetro de los
mismos con FS-ONE
MAX.
Si se desean agregar cables sueltos después de la instalación inicial, se puede perforar el panel de manera que dicho
cable pueda ser pasado a través del mismo. El espacio anular que resulte entre el cable pasante y el panel debe ser
sellado con masilla CP 618 o FS-ONE MAX.
Precauciones de seguridad
• Antes de llevar a cabo cualquier instalación del producto, se debe de leer la hoja de seguridad del producto para
instrucciones de uso más detalladas.
Almacenamiento
• Guárdese sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad y del sol.
Notas
• No se recomienda su uso en cuartos húmedos, al aire libre, expuestos a la intemperie o rayos UV (puede utilizarse sólo si
después se aplica una capa adicional de algún producto base silicón como CFS-SIL GG).
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 19
MORTERO CORTAFUEGO CP 636
Descripción
• Un mortero a base de cemento, resistente al fuego de
bajo peso, con propiedades de aislamiento térmico,
para sellado permanente de aberturas grandes, cables y
bandejas portacables.
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
20 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Aus-
führungsschild
Aplicación
• 1. Limpie la abertura y humedezca las superficies. Los cables y las bandejas portacables deben ser instaladas de
acuerdo a los estándares de construcción y eléctricos locales.
• 2. Mezcle el mortero. Mezcle el mortero con agua en proporción 2.5:1 (mortero:agua). Bata la mezcla rigurosamente con,
por ejemplo, una paleta Hilti. El ratio de mezclado (mortero:agua) del CP 636 determina la consistencia deseada (rigidez).
No utilice otros aglomerantes, agregados, o aditivos.
• 3. Aplique el mortero. Utilice moldajes en uno o ambos lados para grandes aberturas. Aplique el mortero mezclado en la
abertura utilizando una espátula o una bomba, y compacte. Asegúrese que todas las aberturas queden llenas y selladas.
• 4. Se puede utilizar FS 657 en la instalación del CP 636 para permitir una futura instalación de cables.
• 5. Por razones de mantenimiento, el sello cortafuego debe ser marcado permanentemente con una placa de
identificación. En tal caso, coloque la placa de identificación cortafuego en un lugar visible al lado del sello.
Precauciones de seguridad
• No dejar al alcance de los niños.
• Lea la Hoja de Seguridad del Material.
Almacenamiento
• Almacene solo en el empaque original en un lugar seco a temperatura entre 5 °C (40 °F) y 25 °C (77 °F).
• Observe la fecha de vencimiento en el empaque.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 21
MORTERO CORTAFUEGO CP 637
Descripción
• Mortero con base de cemento resistente al fuego con
propiedades de aislamiento térmico como medio de
protección contra incendios en grandes aberturas.
22 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Aus-
führungsschild
Aplicación
• Limpie y humedezca las superficies: los cables y su estructura de soporte se deben instalar en conformidad con las
normas locales eléctricas y de construcción.
• Mezcle el mortero: añada agua al mortero en una relación aproximada 3:1 (mortero y agua). Agite bien la mezcla con
un utensilio adecuado, por ejemplo, una paleta mezcladora de Hilti. La relación entre el agua y CP 637 determina la
consistencia deseada (rigidez). No utilice otros aglutinantes ni aditivos/agregados.
• Aplique el mortero: utilice moldes en un lado o en los dos para acometidas más profundas. Aplique la mezcla del mortero
en la abertura con una espátula o una bomba y compáctelo. Compruebe que todos los espacios estén totalmente llenos
y cerrados. Se puede usar FS ONE MAX en conjunción con el mortero. En tal caso, aplique FS ONE MAX a los cables en
un ancho de 30 mm por 5 mm de espesor aproximadamente. Rellene el espacio entre los cables con FS ONE MAX. Se
puede seguir con la aplicación del mortero inmediatamente después de aplicar FS ONE MAX.
• Cambio de cables: los ladrillos intumescentes CP 657 y el sellador intumescente FS ONE MAX se pueden incorporar al
sellado inicial cuando se prevea que pueda ser necesario pasar nuevos cables con posterioridad. La superficie máxima
reservada para nuevos cables es la siguiente:
- CP 657: 200 x 100 mm en muro de 150 mm
- FS ONE MAX: Ø 160 mm en muro de 150 mm
• Reinstalación: si va a instalar más cables en el futuro, colóquelos y luego selle las aberturas que quedan sin cerrar con
FS ONE MAX.
Recomendaciones de uso
• Mezcle una relación de mortero agua 3:1 aproximadamente. Vierta el mortero en el agua.
• Aplique el mortero mezclado manualmente o mediante una bomba.
• Aunque el mortero presenta una buena consistencia, se requiere el uso de moldaje en aberturas grandes.
• Productos ensayados para prever posteriores pasos de cables: CP 657, FS ONE MAX.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Cumpla la hoja de datos de seguridad.
• No respire el polvo del mortero.
• Evite el contacto con la piel (pH 12 cuando está húmedo, neutro cuando se endurece).
• En caso de contacto con los ojos, lávese inmediatamente con abundante agua y consulte al médico.
• Lleve guantes adecuados.
Almacenamiento
• Guárdese sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad.
• Respete la fecha de caducidad indicada en el saco.
• Guárdese apartado de los alimentos.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 23
PINTURA DE PROTECCIÓN CORTAFUEGO CP 673
Descripción
• Pintura de protección contra el fuego para el sellado
permanente de acometidas de cables en muros y forjados
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
24 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Aus-
führungss
child
Aplicación
• Limpie la abertura: no humedezca las superficies de la abertura. Los cables y sus estructuras de soporte deberán
estar secos y sin polvo, grasa o aceite y se deberán instalar en conformidad con las normas locales eléctricas y de
construcción.
• Preparación: se recomienda cubrir con CP 673 las caras exteriores de los paneles de la lana mineral antes de ajustarla en
la abertura para facilitar su corte. La aplicación de una capa húmeda de pintura de 1,1 mm proporciona una capa en seco
de unos 0,7 mm de espesor. Aplique el sellador CP 606 sobre los cantos del panel de lana mineral.
• Fijación: corte el panel de lana mineral a la medida. Rellene los huecos resultantes con lana mineral y selle los mismos
con CP 606.
• Pintura: proteja el elemento de construcción con cinta adhesiva hasta una distancia de entre 2 y 5 mm de la
discontinuidad. Aplique la pintura CP 673 sobre los paneles de lana mineral, sobre los cables y la bandeja soporte
mediante una brocha, un rodillo o una pistola pulverizadora con una boquilla de 0,029” y un ángulo de 40º. El espesor de
pintura en seco debe ser como mínimo de 0,7 mm. No diluya la pintura con agua.
• Por razones de mantenimiento se puede marcar permanentemente el sellado de una acometida de instalaciones con una
placa de identificación. En tal caso, marque la placa y sujétela en una zona visible junto al sellado.
Recomendaciones de uso
• Se recomienda aplicar la pintura CP 673 sobre los paneles de lana mineral, antes de ajustarlas en la abertura.
Reinstalación de cables
• Si en el futuro fuera necesario modificar el paso de instalaciones, recorte el sellado y proceda con los cambios
oportunos, selle los espacios resultantes rellenando con lana mineral y aplicando el sellador CP 606.
Notas
• Sellado en losa: proteja el sistema de pisadas o de cualquier otro tipo de cargas.
• Aplique el sellador CP 606 sobre los cantos del panel de lana mineral.
• Ajuste los paneles de lana mineral a las dimensiones de la abertura.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Observe la información contenida en las hojas de datos de seguridad del producto.
Almacenamiento
• Almacenar sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad.
• Respete la fecha de caducidad del producto indicada en su envase.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 25
PINTURA ABLATIVA PARA LA PROTECCIÓN DE CABLES EN EXTERIOR E INTERIOR
CP 679 A
Descripción
• Pintura de tipo ablativo que actúa como barrera frente
a la propagación del fuego a lo largo de instalaciones
eléctricas
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
26 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Notas
• No pintar sobre la pintura CP 679 A.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Siga las instrucciones contenidas en la hoja de datos de seguridad.
Almacenamiento
• Almacenar únicamente en el embalaje original, en una ubicación protegida de la humedad.
• Observe la fecha de caducidad indicada en el envase.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 27
ABRAZADERAS INTUMESCENTES CP 643 N / CP 644
Descripción
• Abrazadera de acero galvanizado lista para usar y de
instalación rápida que contiene en su interior material
intumescente
próximas
• Cumple requerimiento LEEDTM de calidad de ambiente Datos técnicos* CP 643 N CP 644
interior para los créditos 4.1 y 4.2 Color Gris metálico
Densidad approx. 1 350 kg/m3
Aplicaciones Materiales base Concreto, placa de yeso,
• Sellado de tuberías combustibles de 32 a 250 mm de mampostería
diámetro exterior (consultar para diámetros mayores) Temperatura de aplicación -5 °C a 50 °C
• Adecuado para tuberías B1 (PVC, PVCC, PVC-U, PVC-HI,
Rango de temperaturas de -20 °C a 100 °C
PP), tuberías B2 (PB, PE, PE-HD, PE-X, LOPE, ABS,
uso
ASA) y tuberías con aislamiento acústico Complejos de
Relación de expansión 1 : 17
telecomunicaciones
(no impedida, hasta)
Tipos de instalación Temperatura de expansión 250 °C 210 °C
• Muro: dos abrazaderas, una a cada lado (aprox.)
• Losa: una abrazadera en la parte inferior de losa. VOC según LEED 7,6 g/l
* a 23°C y 50% de humedad relativa del aire
Ejemplos
• Bajantes, tuberías de agua potable
• Conducciones de vacío (basura) e instalaciones de
aspiración (polvo)
Usos no recomendados
• Láminas de metal plegadas y enrolladas; tuberías
metálicas (no ensayado)
• Entornos con elevada corrosión (póngase en contacto con
Hilti para asesoramiento)
• Con anclajes y fijaciones no homologados
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
Tubería Abrazadera Nº de
Ø ext. Ø ext. Altura ganchos de
Denominación (mm) (mm) (mm) fijación Embalaje Referencia Código
Abrazadera intumescente 35-51 71 22,8 2 1 CP 643-50/1.5” N 304325
Abrazadera intumescente 51-64 86 33,0 2 1 CP 643-63/2” N 304326
Abrazadera intumescente 66-91 124 43,2 3 1 CP 643-90/3” N 304328
Abrazadera intumescente 91-114 152 48,3 3 1 CP 643-110/4” N 304329
Abrazadera intumescente 223 254 175 10 1 CP 644-200/8” 304341
Abrazadera intumescente 274 314 231 12 1 CP 644-250/10” 304344
28 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
1 Cierre con sellador FS-ONE MAX 2 Limpie la tubería 3 Cierre la abrazadera 4 Sujete los ganchos 5 Fije la abrazadera
el espacio anular que queda entre combustible de fijación
la tubería y el pasamuros para
asegurarse de que quede hermético
contra el humo y los gases
Acometida
• Perfore el muro o la losa con un equipo de perforación de diamante Hilti y una broca testiguera.
• Instale la tubería combustible.
Aplicación
• Selle la abertura: se pueden cerrar con FS-ONE MAX. Las soluciones homologadas son diversas, indicándose en los
certificados los distintos tipos de aplicación.
• Limpie las tuberías de plástico: la dilatación del material intumescente durante el incendio sella la abertura dejado por
la tubería de plástico. Las tuberías muy sucias, pueden causar retrasos en esta acción de sellado. Por consiguiente las
tuberías de plástico que tengan muchos residuos se deben limpiar en la zona donde se va a instalar la abrazadera contra
incendios CP 643 N / CP 644.
• Cierre la abrazadera CP 643 N / CP 644: coloque la abrazadera contra incendios CP 643 N / CP 644 alrededor de la
tubería de plástico y ciérrela haciendo presión hasta que encaje.
• Sujete las pestañas de fijación: los pestañas de fijación se pueden sujetar en distintos puntos de la carcasa metálica, así
se puede hacer que los puntos de fijación se adapten al espacio disponible en cada caso. Los ganchos se deben colocar
lo más simétricos que sea posible. El número necesario de ganchos se indica en el paquete y en la tabla de la página
anterior.
• Fijación de la abrazadera intumescente CP 643 N / CP 644: sólo cuando se fija adecuadamente la CP 643 N/ CP 644
puede proteger del paso del fuego a través del muro o la losa.
- Marque los puntos de fijación.
- Perfore los orificios con un taladro Hilti (p. ej., TE 6-A) o haga la fijación con una herramienta de fijación directa Hilti (p.
ej., DX 460) en el caso de elementos de hormigón.
- Para sujetar la abrazadera intumescente Hilti CP 643 N / CP644 le recomendamos que utilice anclajes o fijaciones Hilti,
ensayados contra el fuego.
• Por razones de mantenimiento, se puede fijar la placa de instalación si es necesario. En tal caso, hágalo en un lugar
visible junto al sellado.
Montaje encastrado
• Compruebe que la abertura sea lo suficientemente grande como para calzar la abrazadera CP 643 N / CP 644.
• Deslice la abrazadera CP 643 N / CP 644 en la abertura.
• En el caso de losas la CP 643 N / CP 644 se debe empotrar en la parte inferior de la penetración.
• En el caso de muro:
a) introduzca una abrazadera por cada lado ó
b) introduzca una abrazadera y céntrela si la longitud de la abrazadera es +80 mm ≥ grosor del muro.
Aislamiento acústico
• Rellene el espacio anular alrededor de la tubería (máximo 20 mm) con lana de roca no inflamable y de temperatura
de fusión > 1000° C. Para un buen acabado, aplique el sellador intumescente FS-ONE MAX con una profundidad
aproximada de 10 mm en ambas caras.
• Coloque la abrazadera intumescente de forma que se asegure que no toca a la tubería en ningún punto.
Aviso sobre homologaciones
• Cuando selle un paso de tubería con una abrazadera intumescente Hilti CP 643 N / CP 644, en principio deberá observar
las normativas vigentes. Consulte las restricciones relativas al tamaño de la abertura, el tipo y el espesor del muro o el
forjado, el diámetro máximo de la tubería, etc.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Tenga en cuenta la hoja de datos de seguridad.
Almacenamiento
• Guárdese sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 29
CINTA INTUMESCENTE CP 648-E (SINFÍN)
Descripción
• Una banda cortafuego intumescente, flexible para
tubería plástica, tubería aislada y varias penetraciones no
metálicas
• Gran flexibilidad
tzm
hu
sc
nd E
ra oW
8 B N uze
64 iuh. 7Ā
CP whr 88u2 , ireiv
djfi
• Alta intumescencia
v iJ 4e 02 bvbvh
fm,e p3i x-.v
sod 23aw i4jtf-
Z8Z irdw ilo
oo
4i5k 12oe
Usos no recomendados
• En ambientes altamente corrosivos
• Con abrazaderas de retención no aprobadas, anclajes /
sujetadores
• Al aire libre
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
30 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
Firestop
System
1. Limpie la tubería 2. Envuelva la banda 3. Empuje la banda 4. Selle la penetración 5. Instale placa de
penetrante alrededor de la tubería dentro de la abertura contra el humo con identificación (de ser
con el número de tiras hasta quedar al ras FS-ONE MAX requerido)
especificado
Aplicación
• Limpie la penetración de la tubería de plástico o aislada. La expansión del material intumescente durante un incendio
cierra la penetración de la tubería de plástico o aislada. Las tuberías muy sucias (es decir: con restos de mortero) pueden
provocar un retraso en esta acción de cierre. Por lo tanto, las tuberías de plástico sucias o las penetraciones de tubos
aislados deben limpiarse en el área donde se instalará la tira de protección contra incendios CP 648-E.
• Envuelva firmemente el número de tiras necesarias continuamente alrededor del penetrante, y mantenga en su lugar con
cinta adhesiva.
• Empuje la banda intumescente Hilti en la abertura hasta que quede al ras con la superficie del substrato, a menos que
lo requiera el sistema UL. Puede ser requerido por el sistema UL para sujetar, cablear o usar un Collar de Retención Hilti
para asegurar la tira de envoltura en su lugar para algunas aplicaciones.
• Si el sistema UL requiere un sello de humo frío, aplique la cantidad adecuada de sellador Hilti FS-ONE MAX en la
abertura sobre la tira de envoltura.
• Por razones de mantenimiento, un sello de penetración puede ser marcado permanentemente con una placa de
identificación y fijado en una posición visible junto al sello.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Tenga en cuenta la hoja de datos de seguridad.
Almacenamiento
• Guárdese sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 31
LÁMINA DE MASILLA CORTAFUEGO CP 617
Descripción
• Lámina cortafuego moldeable, diseñada para proteger
cajas eléctricas
Usos no recomendados
• En áreas expuestas al agua
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
32 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Instrucción de instalación
1. Quite la etiqueta de 2. Adhiera CP 617 a 3. Cambie la forma 4. Presione el CP 617 5. Retire el otro lado
un lado de la lámina caja de salida del CP 617 para que a todos los lados de de la etiqueta
CP 617 encaje alrededor del la caja eléctrica
conducto o de los
cables
Aplicación
• Después de asegurarse de que la caja esté limpia de residuos sueltos, suciedad, aceite, humedad, escarcha y cera, quite
la etiqueta de un lado de la lámina. Para una calificación de 1 a 2 horas de fuego, se requiere una lámina CP 617. El lado
expuesto de la lámina se coloca contra la caja.
• Las pastillas de masilla CP 617 deben instalarse para cubrir completamente las superficies exteriores de la caja de salida
(excepto el lado de la caja de salida contra el perno) y sellar completamente contra el perno dentro de la cavidad del
pasador.
• Cambie la forma del CP 617 para que encaje alrededor del conducto o de los cables.
• Presione el CP 617 a todos los lados de la caja eléctrica.
• Retire el otro lado de la etiqueta.
Precauciones de seguridad
• Manténgase fuera del alcance de los niños.
• Tenga en cuenta la hoja de datos de seguridad.
Almacenamiento
• Guárdese sólo en su embalaje original en un lugar protegido de la humedad.
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 33
MASILLA ADHESIVA INTUMESCENTE CP 618
Descripción
• Masilla intumescente y sin endurecimiento, para cables
individuales o mazos de cables y pasos de tuberías no
combustibles
Aplicaciones
• Cables y manojo de cables Datos técnicos* CP 618
• Tubería no combustible Color Rojo
• Aberturas en blanco Densidad approx. 1 600 kg/m3
Materiales base Concreto, mampostería,
Tipos de instalación yeso
• Construcciones de concreto, mampostería y yeso Temperatura de aplicación 0 a +40 °C
• Montajes de muro y losa con un máximo de 3 horas
Rango de temperaturas de -20 °C a +40 °C
uso
Ejemplos
Consistency Moldable putty
• Donde las líneas de telecomunicaciones y de datos
Características de Propagación de la llama: 15
penetran en los conjuntos de pared de yeso
combustión de superficie UL Propagación de humo: 10
• Donde conducto de acero y EMT penetran en concreto y
723 (ASTM E84)
bloques de concreto
• Cuando existan aberturas en blanco en concreto y Resistencia a moho y Clase 0 (ASTM G21-96) y
bloques de concreto hongos Clase 0 (EN ISO 846)
Probado de acuerdo a UL 1479 ; ASTM E 814
ASTM E 84 ; ASTM G21
VOC según LEED 31,5 g/l
* a 23°C y 50% de humedad relativa del aire
),5(6723'(9,&(6
)2586(,17+528*+3(1(75$7,21
),5(67236<67(066((8/',5(&725<
2)352'8&76&(57,),(')25&$1$'$
$1'8/),5(5(6,67$1&(',5(&725<
1
Instrucción de instalación
1 2 3
X X
X=
X X=
4 5 6
34 | Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país
Manual cortafuego | Abril 2017 I Manual internacional - Revise la disponibilidad de productos en su país | 35
Hilti Latin America
Hilti = Marca registrada de Hilti Corp., Schaan I 04/2017 I Todos los derechos técnicos y cambios de programación reservados S. E. & O.