Está en la página 1de 88

00COV Page 1 Friday, December 21, 2007 10:07 AM

3-278-365-61 (1)

Bluetooth™
Audio System
Manual de instrucciones ES

Manual de Instruções PT

GR
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 18.


Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 18.
Για να ακυρώσετε την οθνη επίδειξης (DEMO), ανατρέξτε στη σελίδα 18.

MEX-BT2600
©2008 Sony Corporation
00MEX-BT2600.book Page 2 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Eliminación de baterías usadas


Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del
automóvil por razones de seguridad. Para realizar
(aplicable en la Unión Europea y
la instalación y las conexiones, consulte el manual otros países europeos con
de conexiones y de instalación suministrado. sistemas de recogida separada)
Este símbolo en la batería o en el envase,
indica que la batería proporcionada con este producto no
deben ser tratadas como desperdicio doméstico.
Asegurando que estas baterías sean eliminadas
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor. humana que, de otro modo, podrían ser causados por un
trato inapropiado de la batería. El reciclaje de materiales
La placa de datos indicando el voltaje de ayudará a conservar los recursos naturales.
funcionamiento, etc., está situada en el fondo del En el caso de productos que por razones de seguridad,
bastidor. rendimiento o integridad de los datos requieran una
permanente conexión con una batería incorporada, esta
batería debe ser reemplazada únicamente por personal de
servicio cualificado. Para asegurar que la batería será
Por este medio, Sony Corp. declara que este MEX- tratada apropiadamente, lleve el producto finiquitado al
BT2600 cumple con los requisitos esenciales y otras punto de recogida indicado para el reciclaje de equipos
estipulaciones aplicables de la Directiva 1999/5/EC. eléctricos y electrónicos.
Para detalles, acceda por favor al siguiente URL Para todas las demás baterías, consulte por favor la sección
(Localizador uniforme de recursos): que informa de cómo extraer sin peligro la batería del
http://www.compliance.sony.de/ producto. Lleve la batería al punto de recogida pertinente
para el reciclaje de baterías usadas.
El uso de este equipo de radio no está permitido en Para una información más detallada acerca del reciclaje de
el área geográfica dentro de un radio de 20 Km este producto o de las baterías, contacte por favor con su
alrededor del centro de Ny-Alesund, Svalbard en ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios,
Noruega. o la tienda donde lo compró.
Nota para clientes usuarios en los países La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos
donde se apliquen las Directivas UE son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
El fabricante de este producto es Sony Corporation, uso de éstos por parte de Sony Corporation se
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japón. realiza bajo licencia. Las demás marcas y nombres
El Representante Autorizado para EMC comerciales pertenecen a sus respectivos
(Compatibilidad electromagnética) y seguridad del propietarios.
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Microsoft, Windows Media y el
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
logotipo Windows son marcas
servicios o consultas sobre garantía, diríjase por
comerciales o marcas registradas
favor a las direcciones que figuran en los diferentes
de Microsoft Corporation en los
documentos de servicio o garantía.
Estados Unidos y/o en otros países.
Eliminación de viejos equipos
eléctricos y electrónicos Advertencia: si el encendido del automóvil
(Aplicable en la Unión Europea y no dispone de una posición ACC
en otros países europeos, con Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática (página 18).
sistemas de recogida separados) La unidad se desconectará completa y
Este símbolo en el producto o en su automáticamente en el tiempo establecido
embalaje, indica que este producto no debe ser tratado después de apagarla, lo cual evita que se agote la
como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser batería.
llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de Si no ajusta la función de desconexión
equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este automática, mantenga presionado (OFF) hasta
producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir que se apague la pantalla cada vez que apague el
potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente motor.
y la salud humana, que, de otro modo, podrían ser causados
por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de
materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
una información más detallada acerca del reciclaje de este
producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su
servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo
compró.
2 Accesorio aplicable: Mando a distancia.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 3 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Tabla de contenido

Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Transmisión continua de música. . . . . . . . . . . 16


Escuchar música desde un dispositivo de
Procedimientos iniciales audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operación de un dispositivo de audio con esta
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6 Eliminación del registro de todos los dispositivos
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 emparejados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del nivel de volumen de cada
dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Otras funciones
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de las características del sonido . . . 17
Ubicación de los controles y Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
operaciones básicas Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de un equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control remoto de tarjeta RM-X304. . . . . . . 8
Equipo auxiliar de audio . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CD Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 20
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 10 Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Radio Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Orden de reproducción de los archivos
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 10 MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento automático — BTM . . . . 10 Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 10 Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . 22
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 10 Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 22
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 11 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 28
Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . 12
Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . 12

Función Bluetooth
Operaciones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emparejamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de los iconos Bluetooth. . . . . . . . . . 14
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para activar la salida de la señal Bluetooth de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un teléfono celular . . . . . . . . . . 14
Conexión a un dispositivo de audio . . . . . . 14
Conversación con manos libres . . . . . . . . . . . . 15
Recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transferencia de llamadas. . . . . . . . . . . . . . 15
Activación de la marcación por voz . . . . . . 15
3

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 4 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Bienvenido
Gracias por adquirir este sistema de audio Sony
Bluetooth™. Mientras maneja puede disfrutar de
las funciones siguientes.
• Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA
(página 22)).
Tipos de discos Etiqueta del disco

CD-DA

MP3
WMA

• Recepción de radio
– Es posible almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
– BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
• Servicios RDS
– Se puede sintonizar una emisora FM con
Radio Data System (RDS).
• Función Bluetooth
– Permite usar su teléfono celular en el
automóvil en modo de manos libres. La
unidad puede responder las llamadas y volver
a marcar números.
– Transmisión continua de música desde su
teléfono celular o dispositivo de audio
portátil.
– Compatible con los perfiles HFP 1.5, HSP,
A2DP y AVRCP.
• Ajuste del sonido
– EQ3 stage2: es posible seleccionar entre 7
curvas de ecualizador preajustadas.
• Funcionamiento de un dispositivo
opcional
También puede controlar dispositivos
opcionales como, por ejemplo, cambiadores de
CD/MD, etc.
• Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 5 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Precaución Llamadas de emergencia


SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN El dispositivo de manos libres Bluetooth para
DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O automóviles y el dispositivo electrónico conectados
DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS al manos libres funcionan utilizando redes de
INCLUYENDO, SIN LÍMITES, PÉRDIDA DE señales de radio, celulares y terrestres así como
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, también la función programada por el usuario, que
PÉRDIDAD DE DATOS, PÉRDIDA DE LA no pueden garantizar la conexión bajo todas las
UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE condiciones.
CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, Por lo tanto, no dependa únicamente de un
TIEMPO DE INACTIVIDAD NI TIEMPO DEL dispositivo electrónico para las comunicaciones
COPRADOR RELACIONADO CON O esenciales (como las emergencias médicas).
RESULTANTE DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
PRODUCTO, SU HARDWARE Y / O SU dispositivo de manos libres y el dispositivo
SOFTWARE. electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad de
AVISO IMPORTANTE señal para celulares adecuada.
Utilización segura y eficaz Es posible que no se pueda realizar llamadas de
Los cambios o modificaciones que se realicen en emergencia en todas las redes de teléfonos celulares
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden anular o cuando se estén utilizando ciertos servicios de la
la autorización del usuario para utilizar el equipo. red y/o características del teléfono.
Revise las excepciones, debido a requisitos Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos Bluetooth antes de utilizar el equipo. Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
Manejo
Revise las leyes y normas acerca de la utilización de
teléfonos celulares y equipos de manos libres en las
áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.

Conexión a otros dispositivos


Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente para
obtener las instrucciones de seguridad.

Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados o
protegidos correctamente en automóviles, como los
sistemas electrónicos de inyección de combustible,
sistemas electrónicos de frenado antideslizante
(antibloqueo), sistemas electrónicos de control de
velocidad o sistemas de bolsas de aire. Para la
instalación o mantenimiento de este dispositivo,
consulte al fabricante de su automóvil o su
representante. La instalación o mantenimiento
incorrectos podrían ser peligrosos e invalidar
cualquier garantía aplicada a este dispositivo.
Consulte al fabricante de su automóvil para
asegurarse que el uso del teléfono celular en el
mismo no afectará su sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 6 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Procedimientos iniciales Ajuste del reloj


Restauración de la unidad El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por 2 Presione el botón de selección varias
ejemplo un bolígrafo. veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
3 Presione (SEEK) +.
Botón La indicación de la hora parpadea.
RESET
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Nota Para mover la indicación digital, presione
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
(SEEK) –/+.
reloj y algunos contenidos memorizados.
5 Presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Preparación del control remoto
de tarjeta Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la lámina de aislamiento. Aviso
Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el
sistema RDS (página 12).

Ajuste del nivel de volumen de


cada dispositivo
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo Al conectar la unidad a un dispositivo de audio
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio portátil a través de la conexión Bluetooth o de la
del control remoto de tarjeta” en la página 23. toma de entrada AUX, se recomienda ajustar el
nivel de volumen del dispositivo conectado, o
bien ajustar el nivel de volumen de cada uno de
los dispositivos conectados en el menú de
configuración de la unidad. Si desea obtener
información acerca del dispositivo Bluetooth,
consulte “Ajuste del nivel de volumen” en la
página 16 y para un dispositivo conectado a la
toma AUX, consulte “Ajuste el nivel de
volumen” en la página 19.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 7 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Extracción del panel frontal Colocación del panel frontal


Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
Puede extraer el panel frontal de la unidad para la unidad, tal como muestra la ilustración, y
evitar que la roben. presione el lado izquierdo hasta que encaje.

Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione (OFF). A
La unidad se apaga.
B
2 Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.

Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior
del panel frontal.

Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni la pantalla.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 8 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Ubicación de los controles y operaciones básicas


Unidad principal
12 3 4 5 6 78

OFF

BLUETOOTH PUSH SELECT /


BT SOURCE
SEEK SEEK
AUX

SCRL
DSPL MODE
PTY ALBUM REP SHUF MIC PAUSE
AF/TA 1 2 3 4 5 6

9 q; qa qs qd qf qg
qh qj

RESET

Control remoto de tarjeta Este apartado contiene instrucciones acerca de la


ubicación de los controles y las operaciones básicas.
RM-X304 Si desea obtener más información, consulte las
páginas correspondientes.
1 OFF ATT
wa Para obtener información acerca del uso de un
dispositivo opcional (cambiador de CD/MD, etc.),
4 qs consulte “Uso de un equipo opcional” en la
SOURCE SEL MODE
página 19. Los botones correspondientes en el
qk ws control remoto de tarjeta controlan las mismas
funciones que los de la unidad.
+
A Botón OFF
wd Para apagar la unidad o detener la fuente.
– B Botón BLUETOOTH página 13
Para activar/desactivar la señal Bluetooth o
ql DSPL SCRL wf realizar el emparejamiento.
1 2 3
C Selector de control de volumen/botón
4 5 6
wg de selección (manos libres)
página 15
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar
+ elementos de ajuste (presionar y girar); para
w; VOL
– recibir o finalizar una llamada (presionar).
D Botón SOURCE
Para encender la unidad o cambiar la
fuente*1 (Radio/CD/AUX/audio Bluetooth/
teléfono Bluetooth).
E Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
8 hacia arriba) y se iniciará la reproducción.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 9 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

F Visualizador Teléfono Bluetooth:


G Toma de entrada AUX página 19 (5): MIC página 15
Para conectar un dispositivo de audio portátil. O Receptor del control remoto de tarjeta
H Botón Z (expulsar) P Botón RESET (ubicado detrás del panel
Para expulsar el disco. frontal) página 6
I Botón (extracción del panel Q Micrófono página 15
frontal) página 7 Nota
J Botón DSPL (pantalla)/SCRL No cubra el micrófono. Si lo hace, es posible que
(desplazamiento) página 10 no pueda llamar con la función de manos libres.
Para cambiar los elementos de la pantalla Los botones siguientes del control remoto de
(presionar); para desplazar el elemento de la tarjeta también presentan botones y funciones
pantalla (mantener presionado). distintos de los de la unidad. Retire la película de
K Botones SEEK –/+ aislamiento antes de utilizarlo (página 6).
CD: qk Botones < (.)/, (>)
Para omitir pistas (presionar); para omitir Permiten controlar el CD o la radio, de la misma
pistas en forma continua (presionar y volver manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
a presionar dentro de 1 segundo y mantener Es posible controlar la configuración, los
presionado); para retroceder o avanzar una ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
pista rápidamente (mantener presionado). ql Botón DSPL (pantalla)
Radio: Para cambiar los elementos en pantalla.
Para sintonizar emisoras en forma automática w; Botón VOL (volumen) +/–
(presionar); para localizar una emisora en Para ajustar el volumen.
forma manual (mantener presionado). wa Botón ATT (atenuación)
Dispositivo de audio Bluetooth*2:
Para omitir pistas (presionar). Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
L Botón MODE página 10 función, vuelva a presionarlo.
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ ws Botón SEL (selección)/ (manos
LW)*1. libres)
M Botón AF (Frecuencias alternativas)/ Funciona igual que el botón de selección de
TA (Anuncio de tráfico)/PTY (Tipo de la unidad.
programa) página 12 wd Botones M (+)/m (–)
Para ajustar AF y TA (púlselo); para Para controlar el CD, del mismo modo que
seleccionar PTY en RDS (púlselo (1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad.
sostenidamente) Es posible controlar la configuración, los
N Botones numéricos ajustes de sonido, etc. mediante M m.
CD: wf Botón SCRL (desplazamiento)
(1)/(2): ALBUM –/+*3 Para desplazar el elemento de la pantalla.
Para omitir álbumes (presionar); para wg Botones numéricos
omitir álbumes en forma continua Para recibir las emisoras almacenadas
(mantener presionado). (presionar); para almacenar emisoras
(3): REP página 10 (mantener presionado).
(4): SHUF página 10 *1 Si se conecta un cambiador de CD/MD; al
(6): PAUSE*4 presionar (SOURCE), el dispositivo conectado
Para hacer una pausa en la reproducción (“MD”) aparece en la pantalla en función del
de un CD en esta unidad. Para cancelar dispositivo conectado. Además, si se presiona
(MODE), podrá modificarse el cambiador.
esta función, vuelva a presionarlo. *2 Si se conecta un dispositivo de audio Bluetooth
Radio: (compatible con el AVRCP de la tecnología
Para recibir las emisoras almacenadas Bluetooth). Según el tipo de dispositivo, hay
(presionar); para almacenar emisoras algunas operaciones que no se encuentran
disponibles.
(mantener presionado). *3 Si se reproduce un archivo MP3/WMA.
Dispositivo de audio Bluetooth*2: *4 Si se reproduce en esta unidad.
(6): PAUSE*4 Nota
Para hacer una pausa en la Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
reproducción. Para cancelar esta de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
función, vuelva a presionarlo. de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar. 9

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 10 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

CD Radio

Elementos de la pantalla
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
A Fuente
B Número de pista/Tiempo de reproducción Almacenamiento automático
transcurrido, Nombre del disco/artista,
Número del álbum*1, Nombre del álbum, — BTM
Nombre de la pista, Información de texto*2, 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
Reloj que aparezca “TUNER”.
*1 El número del álbum se muestra solamente Para cambiar de banda, presione (MODE)
cuando se cambia de álbum. varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
*2 Si se reproduce un archivo MP3, se muestra el FM2, FM3, MW o LW.
indicador ID3; cuando se reproduce un archivo
WMA, se muestra el indicador WMA. 2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Para cambiar los elementos de la pantalla B, Aparece la visualización del menú de
presione (DSPL). configuración.
Sugerencia 3 Pulse repetidamente el botón de
Los elementos que se muestran variarán en función selección hasta que aparezca “BTM”.
del modelo, el tipo de disco, el formato de grabación y
los ajustes. Para obtener más información acerca de 4 Pulse (SEEK) +.
los archivos MP3/WMA, consulte la página 22. El aparato memoriza emisoras en los botones
numerados, en el orden de su frecuencia.
Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un
Reproducción repetida y aleatoria pitido.
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces Almacenamiento manual
hasta que aparezca el ajuste deseado.
1 Mientras recibe la emisora que desea
Seleccione Para reproducir almacenar, mantenga presionado un
TRACK pistas en forma repetida. botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
ALBUM* álbumes en forma
Nota
repetida. Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
SHUF ALBUM* álbumes en orden numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
aleatorio. previamente.
Aviso
SHUF DISC discos en orden Cuando se memoriza una emisora RDS, se memoriza
aleatorio. asimismo el ajuste AF/TA (página 11).

* Si se reproduce un archivo MP3/WMA.

Para regresar al modo de reproducción normal, Recepción de las emisoras


seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).

10

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 11 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Servicios RDS
Sintonización automática Este aparato proporciona automáticamente
1 Seleccione la banda y, a continuación, servicios RDS en la forma siguiente:
presione (SEEK) –/+ para buscar la AF (Frecuencias alternativas)
emisora. Selecciona y resintoniza la emisora con la señal
La búsqueda se detiene cuando la unidad mas fuerte en la red. Utilizando esta función,
recibe una emisora. Repita este puede escuchar continuamente el mismo
procedimiento hasta recibir la emisora programa durante un largo trayecto sin necesidad
deseada. de resintonizar la misma emisora de forma
Sugerencia manual.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico)
escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para Proporcionan información y programas sobre el
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, estado del tráfico. Cualquier información o
presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la programa que se reciba, interrumpirá
frecuencia deseada con mayor precisión momentáneamente la fuente seleccionada en
(sintonización manual). escucha.
PTY (Tipos de programa)
RDS Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de programa
que usted ha seleccionado.
Descripción general CT (Hora local)
Las emisoras FM con servicio Radio Data System Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
(RDS) envían una información digital inaudible hora del reloj.
junto a la señal normal del programa de radio.
* excepto durante una llamada
Elementos visualizables Notas
• Dependiendo del país o región, puede darse el caso
A de que no todas las funciones RDS estén
B disponibles.
• RDS no funcionará si la señal es demasiado débil, o
bien si la emisora que está sintonizando no
transmite datos RDS.
A Frecuencia*1 (Nombre del programa en
servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS Ajustar AF y TA
B TA/TP*2 (Frecuencias alternativas/Programa de tráfico)
*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se 1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta
visualiza “ *” a la izquierda de la indicación de
frecuencia.
que aparezca el ajuste deseado.
*2 “TA” centellea durante la información de tráfico.
“TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora Seleccione Para
con programa. AF-ON activar AF y desactivar TA.
Para cambiar los elementos A visualizados, TA-ON activar TA y desactivar AF.
pulse (DSPL).
AF, TA-ON activar ambos AF y TA.
AF, TA-OFF desactivar ambos AF y TA.

Memorizar emisoras RDS con el


ajuste AF y TA
Usted puede prefijar emisoras RDS con el ajuste
AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se
memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste
AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede memorizar
emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA
para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
emisora con BTM o manualmente.

continúa en la página siguiente t 11

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 12 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Recepción de anuncios de emergencia Tipos de programa


Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán automáticamente la NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
fuente seleccionada en escucha.* actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA
* excepto durante una llamada (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE
Aviso (Ciencia), VARIED (Variado) POP M (Música
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M
anuncio de tráfico, este nivel quedará memorizado (Música ambiental), LIGHT M (Música ligera),
para los subsiguientes anuncios de tráfico, CLASSICS (Música clásica), OTHER M
independientemente del volumen que tenga ajustado
en la audición normal.
(Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo
atmosférico), FINANCE (Finanzas),
Mantenerse en un programa regional CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL
— REG A (Temas sociales), RELIGION (Religión),
Cuando la función AF está activada: el ajuste en PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL
fábrica de este aparato limita la recepción a una (Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz),
región específica, por lo tanto no podrá COUNTRY (Música Country), NATION M
conectarse a otra emisora regional con una (Música nacional), OLDIES (Música retro),
frecuencia más potente. FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documentales)
Si usted abandona el área de recepción de este
Nota
programa regional, ajuste “REG-OFF” en la Esta función no se puede utilizar en países o áreas
configuración durante la recepción en FM donde no estén disponibles datos PTY.
(página 18).
Nota
Esta función no es operativa en el Reino Unido y en
Ajustar CT (Hora local)
algunas otras áreas.
1 Ajuste “CT-ON” en activo (página 18).
Función de conexión local Notas
• La función CT puede no actuar, incluso si se está
(solamente en el Reino Unido) recibiendo una emisora RDS.
Esta función le permite seleccionar otras • Puede darse una diferencia entre la hora ajustada
emisoras locales en la misma área, incluso si no mediante la función CT y la hora local real.
están memorizadas en sus botones numerados.
1 Durante la recepción FM, pulse un botón
numerado ((1) al (6)) en el cual haya una
emisora local memorizada.
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numerado de la emisora local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
local deseada.

Seleccionar PTY (Tipos de programa)


1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY)
durante la recepción en FM.

Si la emisora está transmitiendo datos PTY,


aparece el nombre del tipo de programa en
escucha.
2 Pulse repetidamente (AF/TA) (PTY)
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
3 Pulse (SEEK) –/+.
El aparato empieza a buscar una emisora que
esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.

12

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 13 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

3 Ajuste el dispositivo Bluetooth para


Función Bluetooth que busque esta unidad.
Aparece una lista de los dispositivos
Operaciones Bluetooth detectados en la pantalla del dispositivo de
conexión. La unidad se muestra como
Para utilizar la función Bluetooth, es necesario “XPLOD” en el dispositivo de conexión.
realizar el procedimiento siguiente.
1 Emparejamiento
Cuando dos dispositivos Bluetooth se DR-BT30Q
XPLOD
conectan por primera vez, se requiere un XXXXXXX
registro mutuo. Esto se llama
“emparejamiento”. Solamente es necesario
realizar el registro (emparejamiento) la
primera vez, ya que, una vez emparejados, los
dispositivos se reconocerán entre sí 4 Si se requiere introducir la
automáticamente. Es posible emparejar hasta contraseña* en la pantalla de un
9 dispositivos. (Según el tipo de dispositivo, dispositivo de conexión, especifique
es posible que necesite ingresar una “0000”.
contraseña para cada conexión).
2 Conexión
En ocasiones, el emparejamiento permite Contraseña
establecer la conexión automáticamente. Para introducida.
utilizar el dispositivo después de llevar a cabo XXXX “0000”
el emparejamiento, inicie la conexión.
3 Conversación con manos libres/
Transmisión continua de música
Puede iniciar una conversación con manos Esta unidad y el dispositivo Bluetooth
libres y escuchar música después de memorizan la información entre sí y, después
establecer la conexión. de realizar el emparejamiento, la unidad está
preparada para conectarse al dispositivo.

Emparejamiento
Primero, registre (“empareje”) un dispositivo
Bluetooth (teléfono celular, etc.) y esta unidad. “ ” parpadea y, cuando se ha establecido la
Es posible emparejar hasta 9 dispositivos. conexión, pasa a permanecer encendido.
Después de establecer el emparejamiento, no
será necesario volver a realizarlo. 5 Ajuste el dispositivo Bluetooth para
conectarlo a esta unidad.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a “ ” o “ ” aparece cuando se ha realizado la
una distancia máxima de 1 metro conexión.
respecto de la unidad.
* La contraseña puede denominarse “passkey”, “PIN
2 Mantenga presionado (BT) hasta que code”, “PIN number” o “Password”, etc., según el
“ ” parpadee (aproximadamente 5 tipo de dispositivo.
segundos). Nota
La unidad entrará en modo de espera de El modo de espera de emparejamiento no se cancela
emparejamiento. hasta que se ha establecido la conexión.

parpadea

13

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 14 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Conexión del último teléfono celular


Acerca de los iconos Bluetooth conectado desde esta unidad
En esta unidad, se utilizan los iconos siguientes.
1 Asegúrese de que tanto esta unidad como el
encendido: señal Bluetooth activa teléfono celular tienen la señal Bluetooth
parpadea: modo de espera de activada.
emparejamiento
apagado: señal Bluetooth desactivada 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “BT PHONE”.
encendido: conexión establecida 3 Presione (manos libres).
correctamente “ ” parpadea mientras se establece la
parpadea: conexión en curso conexión. A continuación, “ ” pasa a
apagado: sin conexión permanecer encendido cuando se ha
encendido: conexión establecida establecido la conexión.
correctamente Nota
parpadea: conexión en curso Durante la transmisión continua de audio Bluetooth,
apagado: sin conexión no es posible establecer una conexión desde esta
unidad al teléfono celular. Realice la conexión desde
el teléfono celular a esta unidad en su lugar. Es
Conexión posible que se escuche un ruido de conexión
superpuesto al sonido de reproducción.
Si ha conseguido realizar el emparejamiento, Sugerencia
inicie la operación a partir de este punto. Con la señal Bluetooth activada: cuando el encendido
se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a
conectarse automáticamente al último teléfono celular
conectado. La conexión automática también depende
Para activar la salida de la señal de la especificación del teléfono celular. Si la unidad
Bluetooth de esta unidad no vuelve a conectarse automáticamente, conéctela
Puede utilizar la función Bluetooth para activar manualmente.
la salida de la señal Bluetooth de esta unidad.
1 Mantenga presionado (BT) hasta que Conexión a un dispositivo de audio
“ ” se ilumine (aproximadamente 3
segundos). 1 Compruebe que esta unidad y el
La señal Bluetooth se activará. dispositivo de audio tengan la señal
Bluetooth activada.
2 Realice la conexión a esta unidad
mediante el dispositivo de audio.
“ ” aparece cuando se ha realizado la
conexión.
Conexión a un teléfono celular
1 Asegúrese de que tanto en la unidad
como en el teléfono celular la señal
Bluetooth esté activada.
2 Realice la conexión a esta unidad Conexión del último dispositivo de
mediante el teléfono celular. audio conectado desde esta unidad
“ ” aparece cuando se ha realizado la 1 Compruebe que esta unidad y el dispositivo de
conexión. audio tengan la señal Bluetooth activada.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “BT AUDIO”.
3 Presione (6).
“ ” parpadea mientras se establece la
conexión. A continuación, “ ” pasa a
permanecer encendido cuando se ha
establecido la conexión.

14

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 15 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Conversación con manos libres Transferencia de llamadas


Con el fin de activar o desactivar el dispositivo
correcto (esta unidad o el teléfono celular),
Recepción de llamadas compruebe lo siguiente.
Cuando se recibe una llamada, se emite un tono
de llamada a través de los altavoces de su 1 Mantenga presionado (manos
automóvil. Para empezar, compruebe que esta libres) o utilice el teléfono celular.
unidad y el teléfono celular estén conectados. Para obtener más información acerca del
1 Presione (manos libres) al recibir funcionamiento del teléfono celular, consulte el
una llamada con un tono de llamada. manual de instrucciones de dicho dispositivo.
Comienza la llamada telefónica. Nota
En función del teléfono celular, es posible que la
Para finalizar una llamada conexión se interrumpa al intentar transferir una
llamada.
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF).
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
presionado (manos libres) durante 2 segundos. Activación de la marcación por voz
Para activar la marcación por voz con un teléfono
Ajuste de la ganancia del micrófono celular conectado a esta unidad, mencione la
Puede alternar entre dos niveles de volumen etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular
(“LOW” o “HI”) para ajustar un nivel adecuado y, a continuación, realice la llamada.
para el interlocutor durante una llamada. 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
1 Presione (5) durante una llamada. que aparezca “BT PHONE”.
El elemento cambia de la manera siguiente: 2 Presione (manos libres).
MIC-LOW y MIC-HI El teléfono celular entra en el modo de
Nota marcación por voz.
El micrófono de esta unidad se encuentra en la parte 3 Mencione la etiqueta de voz
posterior del panel frontal (página 9). No cubra el almacenada en el teléfono celular.
micrófono con cinta, etc.
Se reconocerá su voz y se realizará la
llamada.
Realización de llamadas Notas
En el caso de realizar llamadas desde esta • Para empezar, compruebe que la unidad y el
unidad, se utiliza la remarcación. teléfono celular estén conectados.
• Almacene una etiqueta de voz en el teléfono celular
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta de antemano.
que aparezca “BT PHONE”. • Si activa la marcación por voz con un teléfono
celular conectado a la unidad, es posible que esta
2 Mantenga presionado (manos función no esté disponible en algunos casos.
libres) durante al menos 3 segundos. • Los ruidos, como el del motor en marcha, pueden
Comienza la llamada telefónica. interferir en el reconocimiento del sonido. Para
mejorar el reconocimiento, utilice la unidad en
condiciones en que el ruido sea mínimo.
Para finalizar una llamada • Es posible que la marcación por voz no funcione en
Presione de nuevo (manos libres) u (OFF). algunas situaciones, en función de la eficacia de la
función de reconocimiento de voz del teléfono
Para llamar a otro teléfono, realice una llamada a celular. Para obtener más información, consulte el
su teléfono celular y, a continuación, transfiera la sitio Web de asistencia al cliente (página 26).
llamada.
Sugerencias
Para obtener más información acerca de la • Hable del mismo modo que cuando almacenó la
transferencia de llamadas, consulte lo siguiente. etiqueta de voz.
• Almacene una etiqueta de voz mientras se
encuentra sentado en el automóvil, a través de esta
unidad y con la fuente “BT PHONE” seleccionada.

15

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 16 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Notas
Transmisión continua de • Durante la reproducción en el dispositivo de audio,
algunos datos como, por ejemplo, el número de
música pista y la duración, el estado de la reproducción, etc.
de un dispositivo de audio conectado no se
mostrarán en la unidad.
Escuchar música desde un • Es posible cambiar la fuente en la unidad sin que se
interrumpa la reproducción de la señal del
dispositivo de audio dispositivo de audio.
Esta unidad permite escuchar música de un
Sugerencia
dispositivo de audio si el dispositivo de audio es
Puede conectar un teléfono celular que admita A2DP
compatible con A2DP (Advanced Audio (AdvancedAudioDistributionProfile)comodispositivo
Distribution Profile) de la tecnología Bluetooth. de audio y escuchar música.
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta Eliminación del registro de
que aparezca “BT AUDIO”.
3 Para comenzar la reproducción utilice
todos los dispositivos
las funciones del dispositivo de audio. emparejados
4 Ajuste el volumen en la unidad.
1 Presione (OFF).
Ajuste del nivel de volumen La unidad se apaga.

El nivel de volumen puede regularse para ajustar


2 Si “ ” se ilumina, mantenga
presionado (BT) hasta que “ ” se
cualquier diferencia existente entre la unidad y el apague.
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo de
3 Mantenga presionado el botón de
selección.
audio Bluetooth con un volumen moderado.
2 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
4 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BT INIT”.
3 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “BTA” y gire el selector de 5 Presione (SEEK) +.
control de volumen para ajustar el nivel de Comenzará la inicialización.
entrada (de –8 dB a +18 dB). La cancelación de todos los registros tarda
3 segundos. No apague la alimentación
mientras “INITIAL” esté parpadeando.
Operación de un dispositivo de
audio con esta unidad
Puede realizar las siguientes operaciones en esta
unidad si el dispositivo de audio es compatible
con AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) de la tecnología Bluetooth. (La
operación puede variar en función del tipo de
dispositivo de audio).
Para Presione
Reproducir (6) (PAUSE)* en la unidad.
Insertar una (6) (PAUSE)* en la unidad.
pausa
Omitir pistas SEEK –/+ (./>) [una vez
para cada pista]
* Según el tipo de dispositivo, es posible que sea
necesario presionar dos veces.
Cualquier otra operación se debe realizar
directamente en el dispositivo de audio.

16

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 17 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

*1 Si está activado EQ3.


Otras funciones *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 18).
*3 Si está activada la fuente AUX.
Cambio de los ajustes de *4 Si la fuente de audio Bluetooth está activada
sonido (página 16).

Ajuste de las características del Personalización de la curva de


sonido ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
1 Presione el botón de selección varias propios ajustes de ecualizador.
veces hasta que aparezca el elemento
deseado. 1 Seleccione una fuente y presione el
botón de selección varias veces para
2 Gire el selector de control de volumen seleccionar “EQ3”.
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la 2 Gire el selector de control de volumen
pantalla vuelve al modo de reproducción/ para seleccionar “CUSTOM”.
recepción normal. 3 Presione el botón de selección varias
Se pueden ajustar los elementos siguientes veces hasta que aparezca “LOW”,
(consulte la referencia de página para obtener “MID” o “HI”.
más información): 4 Gire el selector de control de volumen
“z” indica el ajuste predeterminado. para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
EQ3 intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Para seleccionar un tipo de ecualizador:
“XPLOD” (z), “VOCAL”, “EDGE”, “CRUISE”,
“SPACE”, “GRAVITY”, “CUSTOM” u “OFF”.
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 17)
Para personalizar la curva de ecualizador. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar la curva de
BAL (Balance) ecualizador.
Para ajustar el balance entre los altavoces Para restaurar la curva de ecualizador
derecho e izquierdo: “RIGHT-10” – “CENTER” ajustada en fábrica, mantenga presionado el
(z) – “LEFT-10” botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
FAD (Equilibrio) Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la
Para ajustar el balance entre los altavoces frontal pantalla vuelve al modo de reproducción/
y posterior: “FRONT-10” – “CENTER” (z) – recepción normal.
“REAR-10”
Sugerencia
SUB*2 (Volumen del altavoz potenciador de También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
graves)
Para ajustar el volumen del altavoz potenciador
de graves: “+10 dB” – “0 dB” (z) – “–10 dB”
(aparece “ATT” con el ajuste más bajo).
AUX*3 (Nivel AUX)
Para ajustar el nivel de volumen de cada equipo
auxiliar conectado. Este ajuste elimina la
necesidad de ajustar el nivel de volumen entre
fuentes (página 19).
Niveles que se pueden ajustar: “+18 dB” –
“0 dB” (z) – “–8 dB”
BTA*4
Para ajustar el nivel de volumen de cada uno de
los dispositivos de audio Bluetooth conectados.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes (página 16).
Niveles que se pueden ajustar: “+18 dB” –
“0 dB” (z) – “–8 dB”

17

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 18 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

B.OUT (Desactivar pantalla)


Definición de los elementos de Para desactivar la iluminación de una fuente
configuración — SET automáticamente (por ejemplo, durante la
reproducción de un CD/recepción de radio,
1 Mantenga presionado el botón de etc.).
selección. – “B.OUT-ON”*2: para desactivar la
Aparecerá la pantalla de ajustes. iluminación si no se efectúa ninguna
operación durante 5 segundos.
2 Presione el botón de selección varias – “B.OUT-OFF” (z): para desactivar la función
veces hasta que aparezca el elemento de apagar la iluminación.
deseado. Para volver a activar la luz, presione cualquier
3 Gire el selector de control de volumen botón.
para seleccionar el ajuste (por DEMO (Demostración)
ejemplo, “ON” u “OFF”). Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
4 Mantenga presionado el botón de DIM (Atenuador)
selección. Para cambiar el brillo de la pantalla.
La configuración finaliza y la pantalla regresa – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
al modo de reproducción/recepción normal. – “DIM-OFF” (z): para desactivar el atenuador.
Nota A.SCRL (Desplazamiento automático)
Los elementos que se muestran en pantalla variarán Para desplazar automáticamente los elementos
en función de la fuente y del ajuste. de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
Se pueden ajustar los elementos siguientes o pista.
(consulte la referencia de página para obtener – “A.SCRL-ON” (z): para desplazarlo.
más información): – “A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo.
“z” indica el ajuste predeterminado. LOCAL (Modo de búsqueda local)
– “LOCAL-ON”: para que se sintonicen
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 6) solamente las emisoras de señal más intensa.
– “LOCAL-OFF” (z): para ajustar la recepción
CT (Clock Time) normal.
Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (z)
(página 11, 12). MONO*3 (Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
BEEP seleccione el modo de recepción monoaural.
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”. – “MONO-ON”: para escuchar las emisiones
RM (Mando rotatorio) estéreo en monoaural.
Para cambiar la dirección de funcionamiento de – “MONO-OFF” (z): para escuchar las
los controles del mando rotatorio. emisiones estéreo en estéreo.
– “NORM” (z): para usar el mando rotatorio en REG*2 (Regional)
la posición ajustada en fábrica. Para ajustar “REG-ON” (z) o “REG-OFF”
– “REV”: cuando monte el mando rotatorio del (página 12).
lado derecho de la columna de dirección.
LPF*4 (Filtro de paso bajo)
AUX-A*1 (Audio AUX) Para seleccionar la frecuencia de corte del
Para activar “AUX-A-ON” (z) o desactivar altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (z),
“AUX-A-OFF” la pantalla de la fuente AUX “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
(página 17).
LOUD (Sonoridad)
A.OFF (Desconexión automática) Permite escuchar el sonido con nitidez con
Para cortar la alimentación automáticamente niveles de volumen bajos.
una vez transcurrido un período de tiempo – “LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos.
deseado cuando la unidad está apagada: – “LOUD-OFF” (z): para no reforzar graves y
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos)”, agudos.
“A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M
(Minutos)”. BTM (página 10)
SUB/REAR*1 BT INIT*1 (página 16)
Para cambiar la salida de audio.
– “SUB-OUT” (z): para que la salida se realice a *1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
través de un altavoz potenciador de graves. *3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
– “REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplificador de potencia.
18

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 19 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Uso de un equipo opcional Cambiador de CD/MD


Selección del cambiador
Equipo auxiliar de audio
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
Si conecta un dispositivo de audio portátil
aparezca “CD” o “MD”.
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la 2 Presione (MODE) varias veces hasta que
fuente, podrá escuchar por los altavoces del aparezca el cambiador deseado.
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga el
procedimiento explicado a continuación:
Número de Número de
unidad disco
Conexión del dispositivo de audio
portátil Se inicia la reproducción.
1 Apague el dispositivo de audio portátil. Omisión de álbumes y discos
2 Baje el volumen de la unidad. 1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
3 Conecte a la unidad. (ALBUM –/+).
Para omitir (1)/(2) (ALBUM –/+)
un álbum Mantener presionado.
AUX
un álbum Mantener presionado y, a
continuamente continuación, volver a
presionar antes de que
transcurran 2 segundos.
AUX discos Presionar repetidamente.
discos Presionar y, a continuación,
continuamente volver a presionar antes de que
transcurran 2 segundos y
Cable de conexión*
mantener presionado.
(no suministrado)
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Ajuste el nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo Seleccione Para reproducir
de audio conectado antes de la reproducción. TRACK pistas en forma repetida.
1 Baje el volumen de la unidad. DISC un disco varias veces.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que SHUF DISC discos en orden aleatorio.
aparezca “AUX”.
Aparecerá “FRONT IN”. SHUF las pistas del cambiador en
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de CHANGER orden aleatorio.
audio portátil con un volumen moderado. SHUF ALL* las pistas de todas las unidades
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. en orden aleatorio.
5 Presione el botón de selección varias veces * Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de dos o más cambiadores de MD.
control de volumen para ajustar el nivel de Para volver al modo de reproducción normal,
entrada (de –8 dB a +18 dB). seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Sugerencia
“SHUF ALL” no reproduce las pistas en orden
aleatorio entre unidades de CD y cambiadores de MD.

19

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 20 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

1 Mientras presiona el control VOL, mantenga


Mando rotatorio RM-X4S presionado (SEL).

Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.

SEL DSPL
MODE MODE
DSPL SEL

Ubicación de los controles


Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE

SOURCE
OFF

DSPL
VOL SEEK/AMS OFF

La operación de los controles siguientes del


mando rotatorio es distinta que en la unidad.
• Control PRESET/DISC
Funciona de igual manera que (1)/(2)
(ALBUM –/+) en la unidad (presionar y girar).
• Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control de volumen en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener).

Cambio del sentido de


funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar

Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.

20

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 21 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

• Antes de reproducir los discos,


Información complementaria límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
Precauciones mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del utilice disolventes como
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. bencina, diluyentes, productos
• La antena motorizada se extenderá de limpieza comerciales ni
automáticamente mientras la unidad se encuentre aerosoles antiestáticos para
en funcionamiento. discos analógicos.

Condensación de humedad Notas sobre los discos CD-R/CD-RW


En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es • Según el estado del disco o el equipo utilizado
posible que se condense humedad en el interior de para su grabación, es posible que algunos discos
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
la unidad no funcionará de forma correcta. En tal unidad.
caso, extraiga el disco y espere una hora • No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW
aproximadamente hasta que se haya evaporado la que no esté finalizado.
humedad. • La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Para mantener una alta calidad de Multi Session.
sonido • Cantidad máxima de:
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre – carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
la unidad o los discos. y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de carpeta o archivo
Notas sobre los discos contiene muchos caracteres, es posible que este
• Para mantener los discos limpios, no toque su número sea inferior a 300).
superficie. Tómelos por los bordes. – caracteres que se pueden visualizar en el nombre
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64
de discos cuando no los use. (Romeo).
• No someta los discos al calor ni a altas • Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil reconoce y reproduce la primera pista del formato
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera. de la primera sesión (cualquier otro formato se
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos omitirá). La prioridad del formato es CD-DA/
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de MP3/WMA.
girar durante el uso, lo que provocará una falla de – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
funcionamiento o daños en el disco. reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA o se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco
no contiene datos en ninguno de estos formatos,
aparece “NO MUSIC”.

Discos de música codificados con


tecnologías de protección de los
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos. derechos de autor
Su uso puede producir las siguientes fallas de Este producto se diseñó para reproducir discos que
funcionamiento: cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se Recientemente, algunas compañías discográficas
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se comercializan discos de música codificados con
obstruye el mecanismo de expulsión). tecnologías de protección de derechos de autor.
– Imposibilidad de leer los datos de audio Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducción o simplemente no la hay) debido a reproducirse con este producto.
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con Nota sobre discos DualDisc
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede material grabado en DVD en una cara con material
dañar la unidad. No use este tipo de discos. de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
• No es posible reproducir discos compactos de el lado del material de audio no cumple con la
8 cm. norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
21

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 22 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Nota
Orden de reproducción de los No es posible reproducir los archivos WMA que se
archivos MP3/WMA indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
MP3/WMA Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
Acerca de la función Bluetooth
WMA (pista) ¿Qué es la tecnología Bluetooth?
• La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos inalámbrica
entre dispositivos digitales como, por ejemplo, un
teléfono celular y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth tiene una cobertura de
aproximadamente 10 m. La conexión de dos
dispositivos es la más habitual, pero algunos
dispositivos pueden conectarse a varios
dispositivos al mismo tiempo.
• No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión, ya que la tecnología Bluetooth es
Acerca de los archivos MP3 inalámbrica. Tampoco es necesario que los
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un dispositivos estén orientados entre sí, como sucede
formato estándar que permite comprimir archivos con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo,
de música. Comprime los datos de CD de audio a puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de
aproximadamente 1/10 de su tamaño original. una bolsa o un bolsillo.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador • La tecnología Bluetooth es un estándar
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El internacional admitido por millones de empresas
indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres en todo el mundo y que utilizan varias compañías
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2, a escala internacional.
2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3, Acerca de la comunicación Bluetooth
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre • La tecnología inalámbrica Bluetooth tiene una
del archivo. cobertura de unos 10 m.
• Durante la reproducción de un archivo MP3 de El área de cobertura puede variar en función de los
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes,
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo etc.) o del entorno electromagnético.
de reproducción transcurrido no se muestre con • Las condiciones siguientes pueden afectar la
precisión. sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
– La existencia de obstáculos como, por ejemplo,
Nota una persona, un objeto metálico o una pared
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo. – El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico o un microondas
Acerca de los archivos WMA cerca de la unidad.
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un • Como los dispositivos Bluetooth y las LAN
formato estándar de compresión de archivos de inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
música. Comprime los datos de CD de audio a frecuencia, pueden producirse interferencias de
aproximadamente 1/22* de su tamaño original. microondas que provoquen el deterioro de la
• El indicador de WMA tiene 63 caracteres. velocidad de comunicación, la aparición de ruido
• Al asignar un nombre a un archivo WMA, o una conexión no válida si la unidad se utiliza
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
nombre del archivo. caso, realice el procedimiento siguiente.
• Durante la reproducción de un archivo WMA de – Utilice esta unidad a una distancia mínima de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o 10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo – Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
de reproducción transcurrido no se muestre con dispositivo LAN inalámbrico, apague el
precisión. dispositivo LAN inalámbrico.
* solamente los de 64 kbps – Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la
distancia más corta posible entre sí.

22

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 23 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

• Las microondas que emite un dispositivo


Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de Mantenimiento
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los Sustitución de la pila de litio del
lugares siguientes, ya que podrían provocar un
accidente. control remoto de tarjeta
– donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, En condiciones normales, la pila dura
avión o gasolinera aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
– cerca de puertas automáticas o alarmas de menor en función de las condiciones de uso).
incendio El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
• Esta unidad admite capacidades de seguridad que medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
cumplen con el estándar Bluetooth para de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
proporcionar una conexión segura al utilizar la podría provocar un incendio o una explosión.
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Lado + hacia arriba
Tenga cuidado al realizar una comunicación con la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
• No se aceptan responsabilidades por la pérdida de
información que pudiera producirse durante una
2 c
comunicación Bluetooth.
• No se garantiza la comunicación con todos los 1
dispositivos Bluetooth.
– Un dispositivo que disponga de la función Notas sobre la pila de litio
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
SIG y estar autenticado. niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
– Incluso en el caso de que el dispositivo inmediatamente con un médico.
conectado cumpla el estándar Bluetooth • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
mencionado anteriormente, es posible que contacto óptimo.
algunos dispositivos no puedan conectarse o • Asegúrese de observar la polaridad correcta al
funcionar correctamente, según las instalarla.
características o las especificaciones del • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
dispositivo. podría producirse un cortocircuito.
– Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el ADVERTENCIA
dispositivo o el entorno de comunicación. La pila puede explotar si no se emplea
• En función del dispositivo que vaya a conectarse,
adecuadamente.
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Otros
• Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione en teléfonos celulares, dependiendo de Sustitución del fusible
las condiciones de las ondas de radio y la Al sustituir el fusible, asegúrese
ubicación en la que se utilice el equipo. de utilizar uno cuyo amperaje
• Si no se siente cómodo después de utilizar el coincida con el especificado en
dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo el original. Si el fusible se
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte funde, verifique la conexión de
con el distribuidor Sony más cercano. alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún después de sustituirlo, es
problema relativo a la unidad que no se trate en este posible que exista alguna falla Fusible (10 A)
manual, póngase en contacto con el distribuidor de funcionamiento interno. En
Sony más cercano. tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.

continúa en la página siguiente t

23

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 24 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Limpieza de los conectores


Es posible que la unidad no funcione correctamente Extracción de la unidad
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel 1 Extraiga el marco de protección.
frontal (página 7) y limpie los conectores con un 1 Extraiga el panel frontal (página 7).
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores. 2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.

Unidad principal Parte posterior


Oriente las llaves de liberación
del panel frontal
como se indica en la ilustración.
Notas 3 Tire de las llaves de liberación para extraer
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
el marco de protección.
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.

2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.

El gancho
debe mirar
hacia adentro.

2 Tire de las llaves de liberación para extraer


la unidad.

3 Deslice la unidad para extraerla del marco.

24

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 25 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Generales
Especificaciones Salida:
Terminal de salidas de audio (frontal,
Sección del reproductor de CD intercambiable entre posterior y potenciador de
Relación señal-ruido: 120 dB graves)
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Terminal de control del relé de la antena motorizada
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Sección del sintonizador Terminal de control ATT de teléfono
FM Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz Terminal de entrada del control remoto
Terminal de antena: conector de antena externa Terminal de entrada de la antena
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Sensibilidad útil: 9 dBf Controles de tono:
Selectividad: 75 dB a 400 kHz Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
0,3 % (mono) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
Separación: 35 dB a 1 kHz cc de 12 V (masa negativa)
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
MW/LW Dimensiones de montaje:
Rango de sintonización: aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)
MW: de 531 a 1 602 kHz Peso: aprox. 1,2 kg
LW: de 153 a 279 kHz Accesorios suministrados:
Terminal de antena: conector de antena externa Control remoto de tarjeta: RM-X304
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Componentes de instalación y conexiones
Sensibilidad: MW: 30 µV, LW: 40 µV (1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Comunicación inalámbrica Mando rotatorio: RM-X4S
Sistema de comunicación: Cable BUS (suministrado con un cable con
Versión estándar Bluetooth 2.0 terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Salida: Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX,
Energía estándar Bluetooth Clase 2 (Máx. +4 CDX-656X
dBm) Cambiador de CD (6 discos): CDX-T70MX,
Alcance máximo de la comunicación: CDX-T69
Línea de visión aprox. 10 m*1 Selector de fuente: XA-C40
Banda de frecuencias: Selector AUX-IN: XA-300
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz) Adaptador de interfaz para iPod: XA-120IP
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles de Bluetooth*2: Es posible que su distribuidor no comercialice
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) algunos de los accesorios que figuran en la lista
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) anterior. Pídale información detallada.
HFP (Handsfree Profile) 1.5
HSP (Headset Profile) Tecnología de codificación de audio MPEG
*1 El alcance real variará según factores como los Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
obstáculos entre los dispositivos, los campos y Thomson.
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
electricidad estática, sensibilidad de recepción, Este producto está protegido por los derechos de
funcionamiento de la antena, sistema operativo, propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
aplicación del software, etc. Queda prohibido el uso o la distribución de esta
*2 Los perfiles estándar de Bluetooth indican el tecnología fuera de este producto si no se dispone
propósito de la comunicación Bluetooth entre de una licencia de Microsoft o una división
dispositivos. autorizada de Microsoft.
Sección del amplificador de potencia El diseño y las especificaciones están sujetos a
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado cambios sin previo aviso.
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)

• Ciertas placas del circuito impreso no contienen


retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
25

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 26 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Durante la reproducción o la recepción, se


Solución de problemas iniciael modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
La siguiente lista de comprobación le ayudará a “DEMO-ON” está ajustada, se inicia el modo de
solucionar los problemas que puedan producirse con demostración.
la unidad. t Ajuste “DEMO-OFF” (página 18).
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento. Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
Si el problema persiste, visite el siguiente sitio Web • El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 18).
de asistencia al cliente. • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
Sitio Web de asistencia al cliente que se ilumine la pantalla.
Si desea realizar alguna consulta u obtener la • Los conectores están sucios (página 24).
información de asistencia más reciente para La función de desconexión automática no
este producto, consulte el siguiente sitio Web: funciona.
http://support.sony-europe.com La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
Generales La pantalla se apaga mientras la unidad se
La unidad no recibe alimentación. encuentra en funcionamiento.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe La función de desactivar pantalla está activada
el fusible. (página 18).
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no No es posible operar la unidad mediante el
se puede operar con el control remoto. control remoto de tarjeta.
t Encienda la unidad. • Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento
La antena motorizada no se extiende. (página 6).
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
Reproducción de CD/MD
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada o la función ATT de No es posible insertar el disco.
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un • Ya hay un disco insertado.
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada. • El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está incorrecta.
ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se inicia la reproducción del disco.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato • El disco está sucio o es defectuoso.
del disco (MP3/WMA). • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony (página 21).
compatible con MP3 o con esta unidad. No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
• El dispositivo de audio Bluetooth se encuentra en El disco no es compatible con el formato y la versión
pausa. de MP3/WMA (página 22).
t Cancele la pausa.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
No se escuchan pitidos. reproducirse que los demás.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 18). El inicio de la reproducción de los siguientes discos
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia tarda algo más de tiempo.
opcional y no está usando el amplificador integrado. – disco grabado con una estructura de árbol
El contenido de la memoria se borró. complicada.
• Presionó el botón RESET. – disco grabado en Multi Session.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. – disco al que es posible añadir datos.
• Se desconectó el cable de la alimentación o la batería. Los elementos de pantalla no se desplazan.
• El cable de la alimentación no está conectado • En el caso de discos con muchos caracteres, es
correctamente. posible que éstos no se desplacen.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
se borraron. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 18).
El fusible se fundió. t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se escucha ruido cuando se cambia la Se producen saltos de sonido.
posición de la llave de encendido. • La instalación no es correcta.
Los cables no se conectaron en forma correcta al t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
conector de alimentación auxiliar del automóvil. una parte firme del automóvil.
• El disco está sucio o es defectuoso.

26

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 27 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Los botones de operación no funcionan. Función Bluetooth


El disco no se expulsa. El dispositivo de conexión no puede detectar
Presione el botón RESET (página 6). esta unidad.
Presione Z (expulsar) (página 9). • Antes de finalizar el emparejamiento, ajuste la unidad
en el modo de espera de emparejamiento.
Recepción de radio • Mientras se conecta a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
No es posible recibir las emisoras. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
Hay ruidos que obstaculizan el sonido. desde otro dispositivo.
• Conecte un cable de control de antena motorizada • Después de realizar el emparejamiento del
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar dispositivo, active la salida de la señal Bluetooth
(rojo) al cable de suministro de alimentación del (página 14).
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/MW/LW No es posible realizar la conexión.
incorporada en el cristal trasero o lateral). • Conexión a esta unidad desde un dispositivo
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil. Bluetooth o viceversa. La conexión se controla desde
• La antena automática no se extiende. un extremo (esta unidad o el dispositivo Bluetooth),
t Compruebe la conexión del cable de control de la pero no desde ambos.
antena motorizada. • Compruebe el proceso de emparejamiento y
• Revise la frecuencia. conexión en el manual del otro dispositivo, etc. y
repítalo.
No es posible utilizar la sintonización
programada. El volumen de la voz de la persona que habla
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria. es bajo.
• La señal de emisión es demasiado débil. Ajuste el nivel de volumen.
No es posible utilizar la sintonización El interlocutor de una llamada le notifica que el
automática. volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. Ajuste el volumen según corresponda mediante el
t La sintonización se detiene con demasiada ajuste de ganancia del micrófono.
frecuencia: Se producen ecos o ruidos durante las
Ajuste “LOCAL-ON” (página 18). conversaciones telefónicas.
t La sintonización no se detiene en una emisora: • Baje el volumen.
Ajuste “MONO-ON” (página 18). • Si el ruido del ambiente es alto, sin tomar en cuenta
• La señal de emisión es demasiado débil. el sonido de la llamada, intente reducir dicho ruido.
t Use la sintonización manual. Ej.: Si hay una ventanilla abierta y el ruido de la
Durante la recepción de FM, la indicación “ST” calle, etc., es alto, cierre la ventanilla. Si el aire
parpadea. acondicionado está alto, baje el aire acondicionado.
• Sintonice la frecuencia con precisión. El teléfono no está conectado.
• La señal de emisión es demasiado débil. Durante la reproducción en el dispositivo de audio
t Ajuste “MONO-ON” (página 18). Bluetooth, el teléfono no se conecta aunque presione
Un programa de FM emitido en estéreo se (manos libres).
escucha en monoaural. t Realice la conexión desde el teléfono.
La unidad se encuentra en el modo de recepción La calidad de sonido del teléfono es baja.
monoaural. La calidad del sonido del teléfono depende de las
t Ajuste “MONO-OFF” (página 18). condiciones de recepción del teléfono celular.
t Mueva su automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la recepción
RDS es de mala calidad.
La búsqueda SEEK empieza después de unos El volumen del dispositivo de audio conectado
segundos de audición. es bajo (alto).
La emisora no es TP o tiene una señal débil. El nivel de volumen cambiará dependiendo del
t Desactive TA (página 9). dispositivo de audio.
No se reciben anuncios de tráfico. t Ajuste el volumen del dispositivo de audio
• Active TA (página 9). conectado o de esta unidad.
• La emisora no emite ningún anuncio de tráfico, a
pesar de ser TP . continúa en la página siguiente t
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “- - - - - - - -.”
• La emisora que está sintonizando no es una emisora
RDS.
• No se han recibido datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.

27

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 28 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Se omite el sonido durante la reproducción de


un dispositivo de audio Bluetooth.
Mensajes/indicaciones de error
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
de audio Bluetooth. BLANK
• Si el dispositivo de audio Bluetooth está guardado en No hay pistas grabadas en el MD.*1
una caja que interrumpe la señal, retire la caja el t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
dispositivo de audio para utilizarlo. ERROR*2
• En los alrededores se utilizan varios dispositivos • El disco está sucio o se insertó al revés.*1
Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de t Límpielo o insértelo de forma correcta.
radio. • Se insertó un disco vacío.
t Apague los otros dispositivos. • No es posible reproducir el disco debido a un
t Reduzca la distancia que lo separa de los otros problema.
dispositivos. t Inserte otro disco.
• El sonido de reproducción se detiene FAILURE
momentáneamente mientras se establece la conexión La conexión de los altavoces y amplificadores es
entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de incorrecta.
una falla de funcionamiento. t Consulte el manual de instalación/conexiones de
No es posible controlar el dispositivo de audio este modelo para revisar la conexión.
Bluetooth conectado. LOAD
Compruebe que el dispositivo de audio Bluetooth El cambiador está cargando el disco.
conectado sea compatible con AVRCP. t Espere hasta que finalice.
Algunas funciones no funcionan. L. SEEK +/–
Compruebe que el dispositivo de conexión sea El modo de búsqueda local está activado durante la
compatible con las funciones en cuestión. sintonización automática.
Se contesta una llamada accidentalmente. NO AF
El teléfono conectado está configurado para contestar No hay ninguna frecuencia alternativa para la emisora
las llamadas automáticamente. que se está sintonizando.
Durante la llamada con manos libres, los t Pulse (SEEK) –/+ mientras el nombre del servicio
altavoces del automóvil no emiten ningún de programa esté centelleando. El aparato empieza
sonido. a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI
Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste (Identificación de programa) (aparece “PI SEEK”).
el teléfono para que el sonido se emita por los NO DISC
altavoces del automóvil. El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.
“OFF BT” aparece durante la inicialización. t Inserte los discos en el cambiador.
Mantenga presionado (BT) hasta que se apague “ ”. NO INFO
A continuación, vuelva a efectuar la inicialización. No se grabó información de texto en el archivo MP3/
WMA.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el
cambiador de CD.
t Inserte el cargador en el cambiador.
NO MUSIC
El disco no contiene archivos de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir MP3.
NO NAME
No se grabó ningún nombre de disco/pista en la pista.
NO TP
El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
NOT READ
La unidad no puede leer la información del disco.
t Cargue el disco y, a continuación, selecciónelo en
la lista.
NOTREADY
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no
están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.

28

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 29 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
PUSH EJT
No es posible expulsar el disco.
t Presione Z (expulsar) (página 9).
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden
utilizarse debido a algún problema.
t Presione el botón RESET (página 6).
“ ”o“ ”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.

*1 La pantalla muestra el número del disco que causa


el error.
*2 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no
aparece en pantalla.

Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,


póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.

29

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 2 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

A reciclagem dos materiais ajuda a preservar os recursos


Certifique-se de que instala esta unidade no naturais. Para obter mais informações acerca da reciclagem
painel de instrumentos do automóvel por deste produto, contacte o município onde reside, os serviços
motivos de segurança. Para realizar a de recolha de lixo doméstico da sua área ou a loja onde
instalação e as ligações, consulte o manual de adquiriu o produto.
ligações e de instalação fornecido. Acessório aplicável: Controlo remoto

Tratamento de Baterias em Fim de


Vida (Aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com
sistema de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo na bateria ou na embalagem indica que a
Esta etiqueta está situada na parte inferior da bateria fornecida com este produto não deve ser colocada
estrutura. no lixo doméstico. Ao assegurar-se de que este produto é
A placa de identificação que indica a tensão de correctamente eliminado, ajudará a evitar potenciais
funcionamento, etc., encontra-se situada na parte consequências negativas para ou ambiente e para a saúde,
inferior da estrutura. que de outra forma poderiam ocorrer devido ao
manuseamento incorrecto durante a eliminação deste
produto A reciclagem dos materiais ajuda a preservar os
recursos naturais.
No caso de productos que por razões de segurança,
desempenho ou integridade de dados, tenham de estar
Pelo presente, a Sony Corp., declara que o permanentemente ligados com uma bateria integrada, a
modelo MEX-BT2600 se encontra em substituição desta deve ser feita apenas por pessoal
conformidade com os requisitos essenciais e qualificado. Para se assegurar que a bateria será
outras disposições relevantes da Directiva 1999/ devidamente tratada, entregue este producto em fim de vida
5/EC. num ponto de recolha destinado à reciclagem de
Para obter mais informações, aceda ao seguinte equipamentos eléctricos e electrónicos.
URL: Para todas as outras baterias, por favor consulte a secção
que descreve como retirar a bateria do produto com
http://www.compliance.sony.de/ segurança. Entregue a bateria num ponto de recolha
A utilização deste equipamento de rádio não é destinado à reciclagem de baterias e pilhas.
permitido num raio de 20 km da zona geográfica Para obter mais informações acerca da reciclagem deste
do centro de Ny-Alesund, Svalbard na Noruega. produto ou da bateria, contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de lixo doméstico da sua área ou a loja
Informação para os clientes dos países onde adquiriu o produto.
nos quais se aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, A marca da palavra Bluetooth e os seus logótipos
1-7-1 Konan Minato-ku Tóquio, 108-0075 Japão. são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
O representante autorizado para EMC e qualquer utilização dos mesmos por parte da
segurança do produto é a Sony Deutschland Sony Corporation é realizada sob licença. As
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, restantes marcas e nomes comerciais pertencem
Alemanha. Para quaisquer informações sobre aos respectivos proprietários.
serviço ou garantia, por favor contacte os
endereços fornecidos nos diferentes documentos A Microsoft, Windows Media e
de serviço ou garantia. o logotipo Windows são marcas
comerciais ou marcas
Tratamento de Resíduos de comerciais registadas da
Equipamentos Eléctricos e Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
Electrónicos em Fim de Vida outros países.
(Aplicável na União Europeia e
noutros países Europeus com Aviso – Se o automóvel não tiver uma
sistema de recolha selectiva de posição ACC na ignição
resíduos) Certifique-se de que activa a função Auto Off
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, (Encerramento Automático) (página 18).
indica que este não deve ser tratado como lixo doméstico A unidade encerra completa e automaticamente
normal. Deve ser colocado num ponto de recolha destinado
aresíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao
no horário programado e após a unidade estar
assegurar-se que este produto é correctamente depositado, desligada, evitando o desgaste da bateria.
ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para Se não seleccionar esta função, carregue no
o ambiente, bem como para a saúde, que de outra forma botão (OFF) sem soltar até o ecrã desaparecer
poderiam ocorrer devido ao manuseamento incorrecto deste quando desligar a ignição.
produto.
2

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 3 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Índice

Bem-vindo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Transmissão contínua de música . . . . . . . . . . 16


Ouvir música a partir de um dispositivo de
Procedimentos iniciais áudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operar um dispositivo de áudio com esta
Reiniciar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preparar o controlo remoto por cartão. . . . . . . . 6 Eliminar o registo de todos os dispositivos
Acertar o relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 emparelhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajustar o nível de volume de cada dispositivo . 6
Retirar o painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Outras funções
Colocar o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alterar as definições do som . . . . . . . . . . . . . 17
Localização dos controlos e Ajustar as características do som . . . . . . . . 17
Personalizar a curva do equalizador
operações básicas — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definir os elementos de configuração
Unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Controlo remoto por cartão RM-X304 . . . . . 8
Utilizar um equipamento opcional . . . . . . . . . 18
Equipamento de áudio auxiliar. . . . . . . . . . 18
CD Selector de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comando rotativo RM-X4S . . . . . . . . . . . . 19
Elementos do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reprodução repetida e aleatória . . . . . . . . . 10
Informações adicionais
Rádio Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Notas acerca dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memorizar e receber emissoras . . . . . . . . . . . . 10 Ordem de reprodução dos ficheiros
Memorização automática — BTM . . . . . . . 10 MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Memorização manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Acerca dos ficheiros MP3 . . . . . . . . . . . . . 21
Receber as emissoras memorizadas . . . . . . 10 Acerca dos ficheiros WMA . . . . . . . . . . . . 21
Sintonização automática . . . . . . . . . . . . . . . 10 Acerca da função Bluetooth . . . . . . . . . . . . 22
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Retirar a unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Definir AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selecção do tipo de programa (PTY) . . . . . 12 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Definir CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mensagens/indicações de erro . . . . . . . . . . 27

Função Bluetooth
Operações Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Emparelhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca dos ícones Bluetooth. . . . . . . . . . . . 13
Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para activar a saída do sinal Bluetooth desta
unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligação a um telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligação a um dispositivo de áudio . . . . . . . 14
Conversação mãos livres . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Receber chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Efectuar chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transferir chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Activação da marcação por voz . . . . . . . . . 15

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 4 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Bem-vindo
Obrigado por adquirir este sistema de áudio Sony
Bluetooth™. Poderá desfrutar da sua condução
com as funções seguintes.
• Reprodução CD
É possível reproduzir CD-DA (que também
contenham CD TEXT) e CD-R/CD-RW
(ficheiros MP3/WMA (página 21)).
Tipos de discos Etiqueta do disco

CD-DA

MP3
WMA

• Recepção de rádio
– É possível guardar até 6 emissoras por banda
(FM1, FM2, FM3, MW e LW).
– BTM (Memória de Emissoras com Melhor
Sintonia): a unidade selecciona as emissoras
que emitem um sinal mais forte e memoriza-as.
• Serviços RDS
– É possível utilizar emissoras FM com RDS
(Sistema de Dados de Rádio).
• Função Bluetooth
– Permite utilizar o seu telemóvel no automóvel
em modo mãos livres. A unidade permite
receber chamadas e efectuar a remarcação de
números.
– Transmissão contínua de música do seu
telemóvel ou dispositivo de áudio portátil.
– Compatível com os perfis HFP 1,5, HSP,
A2DP e AVRCP.
• Ajuste do som
– EQ3 stage2: é possível seleccionar entre 7
curvas de equalizador predefinidas.
• Funcionamento de um dispositivo
opcional
Também é possível controlar dispositivos
opcionais como, por exemplo, selectores de
CD/MD, etc.
• Ligação de equipamentos auxiliares
Uma ficha de entrada AUX situada na parte
frontal da unidade permite ligar dispositivos de
áudio portáteis.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 5 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Precauções Chamadas de emergência


A SONY NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR O dispositivo mãos livres Bluetooth para automóvel
QUALQUER DANO INCIDENTAL, INDIRECTO e o dispositivo electrónico ligado ao dispositivo
OU CONSEQUENCIAL OU POR OUTROS mãos livres funcionam através de sinais de rádio,
DANOS INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, telemóvel e redes terrestres, bem como com a
PERDA DE LUCROS, PERDA DE RECEITAS, função programada pelo utilizador, que não garante
PERDA DE DADOS, PERDA DA UTILIDADE a ligação em todas as condições.
DO PRODUTO OU DE QUALQUER Por esse motivo, não dependa unicamente de um
EQUIPAMENTO RELACIONADO, TEMPO DE dispositivo electrónico para as comunicações
INACTIVIDADE OU TEMPO DO COMPRADOR essenciais (tais como emergências médicas).
RELACIONADO COM OU RESULTANTE DA Lembre-se de que, para efectuar ou receber
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, DO SEU chamadas, o dispositivo mãos livres e o dispositivo
HARDWARE E/OU DO SEU SOFTWARE. electrónico ligado ao mãos livres devem operar
numa zona de serviço com intensidade de sinal
AVISO IMPORTANTE adequada para telemóveis.
Utilização segura e eficaz Poderá não ser possível efectuar chamadas de
As alterações e modificações efectuadas a esta emergência em todas as redes de telemóveis ou
unidade sem a aprovação da Sony poderão anular a quando se estiverem a utilizar determinados
autorização do utilizador para utilizar o serviços da rede e/ou funções do telefone.
equipamento. Consulte o seu fornecedor de serviços local.
Verifique se existem excepções, devido a requisitos
nacionais ou limitações, no que se refere à utilização Nota acerca da pilha de lítio
dos equipamentos Bluetooth antes de utilizar o Não exponha a pilha a fontes de calor excessivo como
equipamento. a luz solar directa, fogo ou fonte de calor semelhante.

Condução
Verifique a legislação e normas acerca da utilização
de telemóveis e equipamento mãos livres nas áreas
onde conduz.
Preste sempre atenção à estrada e estacione o
automóvel antes de efectuar ou receber chamadas se
as condições de condução o requererem.

Ligação a outros dispositivos


Quando ligar este equipamento a qualquer outro
dispositivo, leia o respectivo manual de instruções
para obter as instruções de segurança.

Exposição a radiofrequência
Os sinais de radiofrequência podem afectar os
sistemas electrónicos instalados ou protegidos
incorrectamente em automóveis, tais como sistemas
electrónicos de injecção de combustível, sistemas
electrónicos de travagem anti-derrapagem (anti-
bloqueio), sistemas electrónicos de controlo de
velocidade ou sistemas de airbag. Para instalar ou
reparar este dispositivo, consulte o fabricante ou
representante do seu automóvel. Uma instalação ou
manutenção incorrectas poderão ser perigosas e
invalidar qualquer garantia aplicada a este
dispositivo.
Consulte o fabricante do seu automóvel afim de se
certificar que a utilização do seu telemóvel não irá
afectar o seu sistema electrónico.
Verifique regularmente se todo os equipamentos do
dispositivo sem fios do seu automóvel estão
instalados e funcionam correctamente.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 6 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Procedimentos iniciais Acertar o relógio


Reiniciar a unidade O relógio utiliza uma indicação digital de 12
horas.
Antes de utilizar a unidade pela primeira vez ou
após substituir a bateria do automóvel ou de
1 Carregue no botão de selecção sem
soltar.
mudar as ligações, deverá reiniciá-la.
Será apresentado o ecrã de configuração.
Retire o painel frontal e carregue no botão
RESET com um objecto pontiagudo, como por 2 Carregue várias vezes no botão de
exemplo, uma caneta. selecção até a indicação “CLOCK-
ADJ” ser apresentada.
3 Carregue em (SEEK) +.
Botão A indicação das horas começa a piscar.
RESET
4 Rode o selector de controlo de volume
para acertar as horas e os minutos.
Nota Carregue em (SEEK) –/+ para mover a
Ao carregar no botão RESET, eliminará as definições
indicação digital.
do relógio e alguns conteúdos memorizados.
5 Carregue no botão de selecção.
A configuração encontra-se concluída e o
relógio começa a funcionar.
Preparar o controlo remoto por
cartão Carregue em (DSPL) para visualizar o relógio.
Carregue novamente em (DSPL) para regressar
ao ecrã anterior.
Antes de utilizar o controlo remoto por cartão
pela primeira vez, retire a película isolante. Dica
Poderá acertar o relógio automaticamente com a
função RDS (página 12).

Ajustar o nível de volume de


cada dispositivo
Sugestão
Para obter mais informações acerca de como Ao ligar a unidade a um dispositivo portátil
substituir a pilha, consulte “Substituir a pilha de lítio do através da ligação Bluetooth ou ficha de entrada
controlo remoto por cartão” na página 22. AUX, recomendamos que ajuste o nível de
volume do dispositivo ligado ou ajuste o nível de
volume de cada um dos dispositivos ligados no
menu de configuração da unidade. Se pretender
obter mais informações acerca do dispositivo
Bluetooth, consulte “Ajustar o nível de volume”
na página 16 e para um dispositivo ligado à ficha
de entrada AUX, consulte “Ajustar o nível de
volume” na página 19.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 7 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Retirar o painel frontal Colocar o painel frontal


Fixe a parte A do painel frontal na parte B da
É possível retirar o painel frontal desta unidade, unidade, conforme apresentado na figura e
por forma a evitar que seja roubado. pressione o lado esquerdo até que este encaixe.

Alarme de precaução
Se rodar o interruptor de ignição para a posição
OFF sem ter retirado o painel frontal, o alarme de
precaução irá emitir um sinal sonoro durante
alguns segundos.
O alarme só irá soar se utilizar o amplificador
incorporado.
1 Carregue em (OFF). A
A unidade desliga-se.
B
2 Carregue e retire o painel frontal,
puxando-o para si.

Nota
Não coloque nenhum objecto sobre a superfície
interior do painel frontal.

Notas
• Não deixe cair ou exerça demasiada pressão sobre
o painel frontal ou o ecrã.
• Não exponha o painel frontal a calor ou
temperaturas elevadas ou humidade excessiva.
Evite deixá-lo num automóvel estacionado ou no
tablier/chapeleira.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 8 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Localização dos controlos e operações básicas


Unidade principal
12 3 4 5 6 78

OFF

BLUETOOTH PUSH SELECT /


BT SOURCE
SEEK SEEK
AUX

SCRL
DSPL MODE
PTY ALBUM REP SHUF MIC PAUSE
AF/TA 1 2 3 4 5 6

9 q; qa qs qd qf qg
qh qj

RESET

Controlo remoto por cartão Para obter informações acerca da utilização de


um dispositivo opcional (selector de CD/MD,
RM-X304 etc.), consulte “Utilizar um equipamento
Este aparelho contém instruções acerca da opcional” na página 18. Os botões
localização dos controlos e das operações básicas. correspondentes no controlo remoto por cartão
Se pretender obter mais informações, consulte as controlam as mesmas funções que os da unidade.
páginas correspondentes.
A Botão OFF
Para desligar a unidade ou parar a fonte.
1 wa
OFF ATT
B Botão BLUETOOTH página 13
4 qs Para activar/desactivar o sinal Bluetooth ou
SOURCE SEL MODE

qk ws efectuar o emparelhamento.
C Selector de controlo de volume/botão
+ de selecção (mãos livres)
wd página 14
Para ajustar o volume (rodar); para

seleccionar elementos de configuração
ql DSPL SCRL wf (carregar e rodar); para receber ou terminar
uma chamada (carregar).
1 2 3

4 5 6
wg D Botão SOURCE
Para ligar a unidade ou mudar de fonte*1
(Rádio/CD/AUX/Áudio Bluetooth/Telefone
+ Bluetooth).
w; VOL

E Ranhura do disco
Introduza o disco (com a face da etiqueta
voltada para cima) e a reprodução irá iniciar-se.
8 F Janela do ecrã

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 9 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

G Ficha de entrada AUX página 18 O Receptor do controlo remoto por cartão


Para ligar um dispositivo de áudio portátil. P Botão RESET (situado na parte posterior
H Botão Z (ejectar) do painel frontal) página 6
Para ejectar o disco. Q Microfone página 15
I Botão (remoção do painel Nota
frontal) página 7 Não cubra o microfone. Se o fizer, é possível que
não consiga efectuar uma chamada com função
J Botão DSPL (ecrã)/SCRL mãos livres.
(deslocamento) página 10
Os botões seguintes no controlo remoto por
Para alterar os elementos do ecrã (carregar);
cartão também apresentam botões/funções
para deslocar o elemento do ecrã (carregar
diferentes dos da unidade. Retire a película
sem soltar).
isolante antes de utilizá-lo (página 6).
K Botões SEEK –/+
qk Botões < (.)/, (>)
CD:
Para omitir faixas (carregar); para omitir Permitem controlar o CD ou a rádio, da
faixas continuamente (carregar e carregar mesma forma que (SEEK) –/+ na unidade.
novamente sem soltar passado 1 segundo); É possível controlar a configuração, ajustes
para retroceder ou avançar uma faixa de som, etc. através de < ,.
rapidamente (carregar sem soltar). ql Botão DSPL (ecrã)
Rádio: Para alterar os elementos no ecrã.
Para sintonizar emissoras automaticamente w; Botão VOL (volume) +/–
(carregar); para localizar uma emissora Para ajustar o volume.
manualmente (carregar sem soltar). wa Botão ATT (atenuação)
Dispositivo de áudio Bluetooth*2:
Para omitir faixas (carregar). Para atenuar o som. Para cancelar esta
função, carregue novamente.
L Botão MODE página 10
ws Botão SEL (selecção)/ (mãos
Para seleccionar a banda de rádio (FM/MW/
LW*1). livres)
Funciona da mesma forma que o botão de
M Botão AF (Frequências Alternativas)/ selecção da unidade.
TA (Anúncios Rodoviários)/PTY (Tipo
wd Botões M (+)/m (–)
de Programa) página 12
Para controlar o CD, da mesma forma que
Para configurar AF e TA (prima); seleccionar (1)/(2) (ALBUM –/+) na unidade.
PTY (prima ininterruptamente) em RDS. É possível controlar a configuração, ajustes
N Botões numéricos de som, etc. através de M m.
CD: wf Botão SCRL (deslocamento)
(1)/(2): ALBUM –/+*3 Para deslocar os elementos do ecrã.
Para omitir álbuns (carregar); para
omitir álbuns continuamente (carregar wg Botões numéricos
sem soltar). Para receber as emissoras memorizadas
(3): REP página 10 (carregar); para memorizar emissoras
(4): SHUF página 10 (carregar sem soltar).
(6): PAUSE*4 *1 Se ligar um selector de CD/MD; ao carregar em
Para fazer uma pausa na reprodução de (SOURCE), o dispositivo ligado (“MD”) é
um CD nesta unidade. Para cancelar apresentado no ecrã em função do dispositivo
esta função, carregue novamente. ligado. Para além disso, se carregar em (MODE),
Rádio: poderá alterar o selector.
*2 Se ligar um dispositivo de áudio Bluetooth
Para receber as emissoras memorizadas (compatível com AVRCP da tecnologia Bluetooth). É
(carregar); para memorizar emissoras possível que algumas operações não se encontrem
(carregar sem soltar). disponíveis, dependendo do dispositivo utilizado.
Dispositivo de áudio Bluetooth*2: *3 Sempre que reproduzir um ficheiro MP3/WMA.
(6): PAUSE*4 *4 Sempre que efectuar uma reprodução nesta unidade.
Para fazer uma pausa na reprodução Nota
Para cancelar esta função, carregue Se a unidade se encontrar desligada e a indicação de
novamente. ecrã desaparecer, não será possível utilizar o controlo
remoto por cartão, salvo se carregar em (SOURCE)
Telefone Bluetooth:
(5): MIC página 15
na unidade ou se primeiro for introduzido um disco
para a activar.
9

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 10 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

CD Rádio
Memorizar e receber emissoras
Elementos do ecrã
Precauções
Para sintonizar uma emissora enquanto conduz,
utilize a função BTM (Memória de Emissoras
com Melhor Sintonia) para evitar acidentes.

A Fonte Memorização automática — BTM


B Número de faixa/Tempo decorrido de
reprodução, Nome do disco/artista, Número 1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
do álbum*1, Nome do álbum, Nome da faixa, até ser apresentada a indicação
Informação de texto*2, Relógio “TUNER”.
Para mudar a banda, carregue várias vezes em
*1 O número do álbum só será apresentado no caso (MODE). É possível seleccionar FM1, FM2,
de mudar de álbum. FM3, MW ou LW.
*2 Se reproduzir um ficheiro MP3, é apresentada a
etiqueta ID3; quando reproduzir um ficheiro WMA, 2 Carregue no botão de selecção sem
é apresentada a etiqueta WMA. soltar.
É apresentado o ecrã de configuração.
Para alterar os elementos do ecrã B,carregue em 3 Carregue várias vezes no botão de
(DSPL). selecção até a indicação “BTM” ser
Sugestão apresentada.
Os elementos apresentados irão variar, consoante o
modelo, o tipo de disco, o formato de gravação e as
4 Carregue em (SEEK) +.
definições. Para obter mais informações acerca dos
A unidade memoriza as emissoras nos botões
ficheiros MP3/WMA, consulte a página 21. numéricos por ordem de frequência.
Um sinal sonoro indica que a definição foi
memorizada.
Reprodução repetida e aleatória
1 Durante a reprodução, carregue várias Memorização manual
vezes em (3) (REP) ou (4) (SHUF) até
a configuração pretendida ser 1 Enquanto recebe a emissora que
apresentada. pretende memorizar, carregue num
botão numérico (de (1) a (6)) sem
Seleccione Para reproduzir soltar até ser apresentada a indicação
“MEM”.
TRACK faixas repetidamente.
Nota
ALBUM* álbuns repetidamente. Se tentar memorizar outra emissora no mesmo botão
numérico, a emissora anteriormente memorizada será
SHUF ALBUM* álbuns por ordem substituída.
aleatória.
Dica
SHUF DISC discos por ordem Sempre que memorizar uma emissora RDS, estará
aleatória. igualmente a memorizar a definição de AF/TA
(página 11).
* Se reproduzir um ficheiro MP3/WMA.

Para regressar ao modo de reprodução normal, Receber as emissoras


seleccione “ OFF” ou “SHUF OFF”.
memorizadas
1 Seleccione a banda e, em seguida,
carregue num botão numérico (de (1)
a (6)).

10

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 11 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Sintonização automática TA (Informações de Trânsito)/TP (Programa de


Trânsito)
1 Seleccione a banda e, em seguida, Disponibiliza informações/programas de
carregue em (SEEK) –/+ para procurar trânsito actuais.
a emissora. Qualquer informação/programa recebido
A procura pára quando a unidade receber uma interromperá a fonte actualmente
emissora. Repita este procedimento até seleccionada.*
receber a emissora pretendida. PTY (Tipos de Programas)
Sugestão Apresenta o tipo de programa actualmente
Se souber a frequência da emissora que pretende recebido. Procura igualmente o tipo de
ouvir, carregue sem soltar em (SEEK) –/+ para programa seleccionado.
localizar a frequência aproximada e, em seguida,
carregue várias vezes em (SEEK) –/+ para ajustar a CT (Hora do relógio)
frequência pretendida com maior precisão Os dados CT da transmissão RDS acertam o
(sintonização manual). relógio.
* excepto durante una chamada

RDS Notas
• É possível que nem todas as funções RDS se
encontrem disponíveis, dependendo do país/ região
onde se encontra.
Descrição geral • É possível que o RDS não funcione se o sinal for
As emissoras FM que dispõem do serviço RDS demasiado fraco ou se a emissora sintonizada não
(Sistema de Dados de Rádio) enviam transmitir informações RDS.
informações digitais inaudíveis juntamente com
o sinal regular do programa de rádio.
Definir AF e TA
Itens no visor 1 Prima (AF/TA) Repetidamente até a
definição deseja surgir no visor.
A B
Seleccionar Para
AF-ON activar a função AF e desactivar a
função TA.
A Frequência*1 (Nome do programa de
serviço), Número de pré-sintonização, TA-ON activar a função TA e desactivar a
Relógio, Dados RDS função AF.
B TA/TP*2 AF, TA-ON activar a função AF e a função TA.
*1 Sempre que se encontrar a receber uma emissora AF, TA-OFF desactivar a função AF e a função
RDS, será apresentado " *" no lado esquerdo da TA.
indicação de frequência.
*2 A indicação "TA" pisca no ecrã durante as
informações de trânsito. A indicação “TP” ilumina- Memorizar emissoras RDS com a
se durante a recepção da referida emissora. definição AF e TA
Pode pré-sintonizar emissoras RDS juntamente
Para alterar os elementos do ecrã A, carregue
com a definição AF/TA. Se utilizar a função
em (DSPL).
BTM, apenas as emissoras RDS com a mesma
definição AF/TA serão memorizadas.
Serviços RDS Se as pré-sintonizar manualmente, pode
Esta unidade disponibiliza automaticamente sintonizar tanto emissoras RDS como não RDS
serviços RDS da seguinte forma: com a definição AF/TA para cada uma delas.
AF (Frequências alternativas) 1 Configure a definição AF/TA, e em seguida
Selecciona e sintoniza novamente a emissora memorize a estação com a função BTM ou
com o sinal mais forte numa rede. Ao utilizar manualmente.
esta função, poderá ouvir continuamente o
mesmo programa durante uma viagem de longa continuação na página seguinte t
distância, sem ser necessário sintonizar
novamente a mesma emissora manualmente.

11

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 12 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Receber informações de emergência Tipos de programas


Sempre que as funções AF ou TA se encontrarem
seleccionadas, as informações de emergência NEWS (Notícias), AFFAIRS (Actualidade),
interromperão automaticamente a fonte INFO (Informações), SPORT (Desporto),
actualmente seleccionada.* EDUCATE (Educação), DRAMA (Drama),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciências),
* excepto durante una chamada VARIED (Programas Variados), POP M
Dica (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY
Se ajustar o nível do volume durante um anúncio M (Música Ambiente), LIGHT M (Clássica
rodoviário, esse nível será memorizado na memória Ligeira), CLASSICS (Clássica), OTHER M
para subsequentes anúncios rodoviários, (Outro Tipo de Música), WEATHER
independentemente do nível regular do volume.
(Meteorologia), FINANCE (Finanças),
CHILDREN (Programas Infantis), SOCIAL A
Permanecer com um programa (Assuntos Sociais), RELIGION (Religião),
regional — REG PHONE IN (Linha Directa), TRAVEL
Sempre que a função AF estiver activada: as (Viagens), LEISURE (Lazer), JAZZ (Música
definições de origem desta unidade restringem a Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION
recepção a uma região específica, pelo que a M (Música Nacional), OLDIES (Clássicos),
unidade não mudará para outra emissora regional FOLK M (Música Folk), DOCUMENT
com uma frequência mais forte. (Documentários)
Se abandonar a área de recepção do programa Nota
regional, seleccione “REG-OFF” na configuração Não é possível utilizar esta função em países/regiões
durante a recepção em FM (página 18). onde não se encontram disponíveis informações PTY.
Nota
Esta função não funciona no Reino Unido e em
algumas outras áreas. Definir CT
Função Local Link (Ligação local) 1 Configure a opção “CT-ON” (Relógio
activado) na configuração (página 18).
(apenas no Reino Unido)
Esta função permite-lhe seleccionar outras Notas
emissoras locais na área, mesmo que estas não se • É possível que a função CT não funcione, mesmo
que esteja a receber uma emissora com RDS.
encontrem memorizadas nos botões numéricos.
• Poderá haver uma diferença entre a hora acertada
1 Durante a recepção FM, pressione um botão pela função CT e a hora real.
numérico ((1) a (6)) na qual se encontra
memorizada uma estação local.
2 Dentro de 5 segundos, pressione novamente a
tecla numérica da estação local.
Repita este procedimento até receber a
emissora local.

Selecção do tipo de programa


(PTY)
1 Pressione e mantenha pressionado
(AF/TA) (PTY) durante a recepção FM.

O nome do tipo de programa actual é


apresentado caso a emissora se encontre a
transmitir informações PTY.
2 Carregue várias vezes em (AF/TA)
(PTY) até ser apresentado o tipo de
programa pretendido.
3 Prima (SEEK) –/+.
A unidade começa a procurar uma emissora
que esteja a emitir o tipo de programa
12 seleccionado.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 13 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

A unidade é apresentada como “XPLOD” no


Função Bluetooth dispositivo de ligação.

Operações Bluetooth
DR-BT30Q
Para utilizar a função Bluetooth, é necessário XPLOD
realizar o procedimento seguinte. XXXXXXX

1 Emparelhamento
Quando ligar dois dispositivos Bluetooth pela
primeira vez é necessário efectuar um registo 4 Se for necessário introduzir a palavra-
em ambos os dispositivos. Esta operação passe* no ecrã do dispositivo de
denomina-se “emparelhamento”. Só é ligação, digite “0000”.
necessário efectuar o registo
(emparelhamento) a primeira vez, já que, uma
vez emparelhados, os dispositivos irão Palavra-passe
reconhecer-se automaticamente entre si. É introduzida
possível emparelhar até 9 dispositivos. XXXX “0000”
(Dependendo do tipo de dispositivo, é
possível que necessite de introduzir uma
palavra-passe para cada ligação).
2 Ligação Esta unidade e o dispositivo Bluetooth
Por vezes o emparelhamento permite memorizam a informação entre si, e após a
estabelecer a ligação automaticamente. Para realização do emparelhamento, a unidade está
utilizar o dispositivo após efectuar o preparada para efectuar a ligação ao dispositivo.
emparelhamento, inicie a ligação.
3 Conversação mãos livres/
Transmissão contínua de música
É possível iniciar uma conversação com mãos
livres e ouvir música depois de estabelecer a “ ” fica intermitente e, quando se tiver
ligação. estabelecido a ligação, fica aceso.
5 Ajuste o dispositivo Bluetooth para
Emparelhamento ligá-lo a esta unidade.
“ ” ou “ ” é apresentado quando a ligação
Em primeiro lugar, efectue o registo tiver sido efectuada.
(“emparelhe”) de um dispositivo Bluetooth * A palavra-passe pode denominar-se “passkey”, “PIN
(telemóvel, etc.) e desta unidade code”, “PIN number” ou “Password”, etc., em função
É possível emparelhar até 9 dispositivos. do tipo de dispositivo.
Uma vez estabelecido o emparelhamento, não
Nota
será necessário voltar a efectuá-lo. O modo de espera de emparelhamento não é
1 Coloque o dispositivo Bluetooth a cancelado até a ligação ter sido efectuada.
uma distância máxima de 1 metro
desta unidade.
Acerca dos ícones Bluetooth
2 Carregue sem soltar em (BT) até “ ” Esta unidade utiliza os seguintes ícones.
ficar intermitente (aproximadamente 5
segundos). aceso: Sinal Bluetooth activado
A unidade entrará em modo de espera de intermitente: Modo de espera de
emparelhamento. emparelhamento
apagado: Bluetooth desactivado
aceso: Ligação estabelecida
correctamente
intermitente: Ligação em curso
intermitente apagado: Sem ligação
3 Defina o dispositivo Bluetooth para aceso: Ligação estabelecida
que este procure esta unidade. correctamente
É apresentada uma lista de dispositivos intermitente: Ligação em curso
detectados no ecrã do dispositivo de ligação. apagado: Sem ligação

13

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 14 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Sugestão
Ligação Com o sinal Bluetooth activado: quando a ignição
estiver colocada na posição ON, a unidade irá ligar-se
Se tiver conseguido efectuar o emparelhamento, de novo automaticamente ao último telemóvel ligado.
A ligação automática também depende da
inicie a operação a partir deste ponto.
especificação do telemóvel. Se a unidade não
proceder automaticamente à nova ligação, efectue a
ligação manualmente.
Para activar a saída do sinal
Bluetooth desta unidade
Pode utilizar a função Bluetooth para activar a Ligação a um dispositivo de áudio
saída do sinal Bluetooth desta unidade.
1 Certifique-se de que esta unidade e o
1 Carregue sem soltar em (BT) até “ ” dispositivo de áudio possuem o sinal
se iluminar (aproximadamente 3 Bluetooth activado.
segundos).
O sinal Bluetooth será activado.
2 Efectue a ligação a esta unidade
através do dispositivo de áudio.
“ ” é apresentado quando a ligação tiver
sido efectuada.

Ligação a um telemóvel
Ligação ao último dispositivo de
1 Certifique-se de que tanto a unidade
áudio ligado a partir desta unidade
como o telemóvel possuem o sinal
Bluetooth activado. 1 Certifique-se de que esta unidade e o
2 Utilize o telemóvel para efectuar a dispositivo de áudio possuem o sinal
ligação a esta unidade. Bluetooth activado.
“ ”é apresentado quando a ligação tiver sido 2 Carregue várias vezes em (SOURCE) até ser
efectuada. apresentada a indicação “BT AUDIO”.
3 Carregue em(6).
“ ” fica intermitente enquanto se estabelece
a ligação. Em seguida, “ ” passa a ficar
aceso quando a ligação tiver sido
estabelecida.
Ligação ao último telemóvel ligado a
partir desta unidade
Conversação mãos livres
1 Certifique-se de que tanto esta unidade como o
telemóvel possuem o sinal Bluetooth activado.
2 Carregue várias vezes em (SOURCE) até ser Receber chamadas
apresentada a indicação “BT PHONE”. Sempre que receber uma chamada, é emitido um
3 Carregue em (mãos livres). sinal de chamada através das colunas do seu
“ ” fica intermitente enquanto se estabelece automóvel. Para começar, verifique se unidade e
a ligação. Em seguida, “ ” passa a ficar o telemóvel se encontram ligados.
aceso quando a ligação tiver sido 1 Carregue em (mãos livres) ao
estabelecida. receber uma chamada com um tom de
Nota chamada.
Durante a transmissão contínua de áudio Bluetooth, A chamada telefónica é iniciada.
não é possível estabelecer uma ligação entre esta
unidade e o telemóvel. Em vez disso, efectue a
ligação do telemóvel a esta unidade. É possível que
Para terminar uma chamada
oiça um ruído de ligação sobreposto ao som de Carregue novamente em (mãos livres) ou
reprodução. (OFF).
Para rejeitar uma chamada de entrada, carregue
sem soltar em (mãos livres) durante 2
segundos.

14

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 15 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Ajustar o ganho do microfone


Pode alternar entre dois níveis de volume Activação da marcação por voz
(“LOW” ou “HI”) para ajustar um nível Para activar a marcação por voz com um
adequado para o interlocutor durante uma telemóvel ligado a esta unidade, mencione a
chamada. etiqueta de voz guardada no telemóvel e, em
seguida, efectue a chamada.
1 Carregue em (5) durante uma chamada.
O elemento altera-se da seguinte forma: 1 Carregue várias vezes em (SOURCE)
MIC-LOW y MIC-HI até ser apresentada a indicação “BT
PHONE”.
Nota
O microfone desta unidade encontra-se situado na 2 Carregue em (mãos livres).
parte posterior do painel frontal (página 9). Não cubra O telemóvel entra no modo de marcação por
o microfone com fita adesiva, etc. voz.
3 Mencione a etiqueta de voz guardada
Efectuar chamadas no telemóvel.
No caso de pretender efectuar chamadas a partir A voz será reconhecida e a chamada será
desta unidade, poderá utilizar a remarcação. efectuada.
Notas
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) • Para começar, verifique se unidade e o telemóvel se
até ser apresentada a indicação “BT encontram ligados.
PHONE”. • Guarde previamente uma etiqueta de voz no
telemóvel.
2 Carregue sem soltar em (mãos • Se activar a marcação por voz com um telemóvel
livres) durante pelo menos 3 ligado à unidade, é possível que esta função não
segundos. esteja disponível em alguns casos.
A chamada telefónica é iniciada. • É possível que os ruídos, tais como o motor em
funcionamento, interfiram no reconhecimento do
Para terminar uma chamada som. Para melhorar o reconhecimento, utilize a
unidade em condições em que o ruído seja mínimo.
Carregue novamente em (mãos livres) ou • É possível que a marcação por voz não funcione em
(OFF). algumas situações, em função da eficácia da função
de reconhecimento de voz do telemóvel. Para obter
Para efectuar uma chamada para outro telefone, mais informações, consulte o site web de
efectue a chamada a partir do seu telemóvel e, assistência ao cliente (página 25).
em seguida, transfira a chamada.
Sugestões
Para obter mais informações acerca da • Fale das mesma forma que quando guardou a
transferência de chamadas, consulte a etiqueta de voz.
informação seguinte. • Guarde uma etiqueta de voz enquanto se encontra
sentado no automóvel, através desta unidade e com
a fonte “BT PHONE” seleccionada.
Transferir chamadas
Para activar ou desactivar o dispositivo correcto
(esta unidade ou o telemóvel), verifique o seguinte.
1 Carregue sem soltar em (mãos
livres) ou utilize o telemóvel.
Para obter mais informações acerca do
funcionamento do telemóvel, consulte o manual
de instruções do referido dispositivo.
Nota
É possível que a ligação seja interrompida ao tentar
transferir uma chamada, dependendo do telemóvel
utilizado.

15

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 16 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Notas
Transmissão contínua de • Durante a reprodução no dispositivo de áudio,
alguns dados como, por exemplo, o número de faixa
música e a duração, o estado da reprodução, etc. de um
dispositivo de áudio ligado não serão apresentados
na unidade.
Ouvir música a partir de um • É possível alterar a fonte na unidade sem
interromper a reprodução do sinal do dispositivo de
dispositivo de áudio áudio.
Esta unidade permite ouvir música a partir de um
Sugestão
dispositivo de áudio se o dispositivo for
É possível ligar um telemóvel compatível com A2DP
compatível com A2DP (Advanced Audio (AdvancedAudioDistributionProfile)comodispositivo
Distribution Profile) da tecnologia Bluetooth. de áudio e ouvir música.
1 Reduza o volume desta unidade.
2 Carregue várias vezes em (SOURCE)
até ser apresentada a indicação “BT Eliminar o registo de todos os
AUDIO”. dispositivos emparelhados
3 Para iniciar a reprodução utilize as
funções do dispositivo de áudio. 1 Carregue em (OFF).
A unidade desliga-se.
4 Ajuste o volume na unidade.
2 Se “ ” se iluminar, carregue em (BT)
Ajustar o nível de volume sem soltar até “ ” se desligar.
É possível ajustar qualquer diferença de nível de 3 Carregue no botão de selecção sem
volume existente entre a unidade e o dispositivo soltar.
de áudio Bluetooth. 4 Carregue várias vezes no botão de
1 Inicie a reprodução no dispositivo de áudio selecção até a indicação “BT INIT” ser
Bluetooth com um volume moderado. apresentada.
2 Seleccione o volume habitual de audição na 5 Carregue em (SEEK) +.
unidade. A inicialização será iniciada.
O cancelamento de todos os registos demora
3 Carregue várias vezes no botão de selecção até 3 segundos. Não desligue a alimentação
ser apresentada a indicação “BTA” e rode o enquanto a indicação “INITIAL” estiver
selector de controlo de volume para ajustar o intermitente.
nível de entrada (de –8 dB a +18 dB).

Operar um dispositivo de áudio


com esta unidade
É possível efectuar as seguintes operações nesta
unidade se o dispositivo de áudio for compatível
com AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) da tecnologia Bluetooth. (O
funcionamento pode variar em função do tipo de
dispositivo de áudio utilizado)
Para Carregue
Reproduzir (6) (PAUSE)* na unidade.
Introduzir uma (6) (PAUSE)* na unidade.
pausa
Omitir faixas SEEK –/+ (./>) [uma
vez para cada faixa]
* Poderá ser necessário carregar duas vezes,
dependendo do dispositivo utilizado.
Qualquer outra operação deve ser realizada
directamente no dispositivo de áudio.

16

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 17 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

*3 Se a fonte AUX estiver activada


Outras funções *4 Se a fonte de áudio Bluetooth estiver activada
(página 16).
Alterar as definições do som
Personalizar a curva do
Ajustar as características do som equalizador — EQ3
A opção “CUSTOM” de EQ3 permite-lhe
1 Carregue várias vezes no botão de realizar os seus próprios ajustes no equalizador.
selecção até o elemento pretendido
ser apresentado. 1 Seleccione uma fonte e carregue
várias vezes no botão de selecção
2 Rode o selector de controlo de volume para seleccionar “EQ3”.
para definir o elemento seleccionado.
Após 3 segundos, a configuração estará 2 Rode o selector de controlo de volume
concluída e o ecrã regressa ao modo de para seleccionar “CUSTOM”.
reprodução/recepção normal. 3 Carregue várias vezes no botão de
É possível configurar os seguintes elementos selecção até a indicação “LOW”,
(consulte a referência de página para obter mais “MID” ou “HI” ser apresentada.
informações): 4 Rode o selector de controlo de volume
“z” indica a predefinição. para definir o elemento seleccionado.
O nível de volume pode ser ajustado em
EQ3 intervalos de 1 dB, entre –10 dB e +10 dB.
Para seleccionar um tipo de equalizador:
“XPLOD” (z), “VOCAL”, “EDGE”,
“CRUISE”, “SPACE”, “GRAVITY”,
“CUSTOM” ou “OFF”.
Repita os passos 3 e 4 para definir a curva do
LOW*1, MID*1, HI*1 (página 17) equalizador.
Para personalizar a curva do equalizador. Para restaurar a curva original do equalizador,
BAL (Balanço) carregue no botão de selecção sem soltar
Para ajustar o balanço entre as colunas direita e antes da configuração estar concluída.
esquerda: “RIGHT-10” – “CENTER” (z) – Após 3 segundos, a configuração estará
“LEFT-10” concluída e o ecrã regressa ao modo de
FAD (Equilíbrio) reprodução/recepção normal.
Para ajustar o equilíbrio entre as colunas frontal Sugestão
e posterior: “FRONT-10” – “CENTER” (z) – Também é possível ajustar outros tipos de equalizador.
“REAR-10”
SUB*2 (Volume da coluna de graves)
Para ajustar o volume da coluna de graves: “+10 Definir os elementos de
dB” – “0 dB” (z) – “–10 dB” (a indicação configuração — SET
“ATT” é apresentada com o ajuste mais baixo).
AUX*3 (Nível AUX) 1 Carregue no botão de selecção sem
Para ajustar o nível de volume de cada soltar.
equipamento auxiliar ligado. Esta definição Será apresentado o ecrã de configuração.
elimina a necessidade de ajustar o nível de
volume entre fontes (página 19). 2 Carregue várias vezes no botão de
Níveis ajustáveis: “+18 dB” – “0 dB” (z) – selecção até o elemento pretendido
“–8 dB” ser apresentado.
BTA*4 3 Rode o selector de controlo de volume
Para ajustar o nível de volume de cada um dos para seleccionar a definição (por
dispositivos de áudio Bluetooth ligados. Esta exemplo, “ON” ou “OFF”).
definição elimina a necessidade de ajustar o 4 Carregue no botão de selecção sem
nível de volume entre fontes (página 16). soltar.
Níveis ajustáveis: “+18 dB” – “0 dB” (z) – A configuração está concluída e o ecrã
“–8 dB” regressa ao modo de reprodução/recepção
normal.
*1 Se EQ3 estiver activado.
*2 Se a saída de áudio estiver definida em “SUB”
(página 18). continuação na página seguinte t
17

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 18 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Nota
Os elementos apresentados no ecrã irão variar em
LOCAL (Modo de procura local)
função da fonte e da configuração. – “LOCAL-ON” : para sintonizar apenas as
emissoras com sinais mais fortes.
É possível configurar os seguintes elementos – “LOCAL-OFF” (z): para definir a recepção
(consulte a referência de página para obter mais normal.
informações): MONO*2 (Modo monofónico)
“z” indica a predefinição. Seleccione o modo de recepção monofónico
para melhorar uma recepção em FM de má
CLOCK-ADJ (Ajuste do relógio) (página 6) qualidade.
CT (Hora do relógio) – “MONO-ON”: para ouvir emissões estéreo em
Para seleccionar “CT-ON” ou “CT-OFF” (z) modo monofónico.
(página 11, 12). – “MONO-OFF” (z): para ouvir emissões
BEEP estéreo em modo estéreo.
Para definir “BEEP-ON” (z) ou “BEEP-OFF”. REG*2 (Regional)
RM (Comando rotativo) Para seleccionar “REG-ON” (z) ou “REG-OFF”
Para alterar a o sentido de funcionamento dos (página 12).
controlos do comando rotativo. LPF*3 (Filtro passa-baixo)
– “NORM” (z): para utilizar o comando rotativo Para seleccionar a frequência de corte da coluna
na posição definida em fábrica. de graves: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” ou
– “REV”: sempre que instalar o comando “LPF 78Hz”.
rotativo do lado direito da coluna de direcção. LOUD (Sonoridade)
AUX-A*1 (Áudio AUX) Permite ouvir o som nitidamente com níveis de
Para activar “AUX-A-ON” (z) ou desactivar volume baixos.
“AUX-A-OFF” do ecrã da fonte AUX – “LOUD-ON” : para reforçar graves e agudos.
(página 18). – “LOUD-OFF” (z): para não reforçar graves e
A.OFF (Encerramento automático) agudos.
Para cortar a alimentação automaticamente uma BTM (página 10)
vez decorrido um período de tempo pretendido BT INIT*1 (página 16)
quando a unidade estiver desligada:
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos)”, *1 Sempre que a unidade estiver desligada.
“A.OFF-30M (Minutos)” ou “A.OFF-60M *2 Sempre que receber em FM.
(Minutos)”. *3 Sempre que a saída de áudio estiver definida em
“SUB” .
SUB/REAR*1
Para alterar a saída de áudio.
– “SUB-OUT” (z): para que o áudio seja
emitido através de uma coluna de graves. Utilizar um equipamento
– “REAR-OUT”: para que o áudio seja emitido opcional
através de um amplificador de potência.
DEMO (Demonstração)
Para definir “DEMO-ON” (z) ou “DEMO- Equipamento de áudio auxiliar
OFF”. Se ligar um dispositivo de áudio portátil opcional
DIM (Regulador de luminosidade) à ficha de entrada AUX (mini ficha estéreo) da
Para alterar o brilho do ecrã. unidade e seleccionar simplesmente a fonte,
– “DIM-ON”: para atenuar o ecrã. poderá ouvir o som através das colunas do
– “DIM-OFF” (z): para desactivar o regulador automóvel. Pode ajustar qualquer diferença do
de luminosidade. nível de volume entre a unidade e o dispositivo
de áudio portátil. Siga o procedimento a seguir
A.SCRL (Deslocamento automático) explicado:
Para deslocar automaticamente os elementos do
ecrã, sempre que mudar o disco, álbum ou faixa. Ligar o dispositivo de áudio portátil
– “A.SCRL-ON” (z): para deslocar os elementos
no ecrã. 1 Desligue o dispositivo de áudio portátil.
– “A.SCRL-OFF”: para não deslocar os 2 Reduza o volume da unidade.
elementos no ecrã.
3 Ligue a unidade.

18

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 19 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Omitir álbuns e discos


1 Durante a reprodução, carregue em (1)/(2)
(ALBUM –/+).
AUX

Para omitir (1)/(2) (ALBUM –/+)


um álbum Carregar sem soltar.
um álbum Carregar sem soltar e, em
AUX continuamente seguida, carregar novamente
nos 2 segundos seguintes.
discos Carregar repetidamente.
discos Carregar e, em seguida,
Cabo de ligação* continuamente carregar novamente nos 2
(não fornecido) segundos seguintes e carregar
sem soltar.
* Certifique-se de que utiliza uma ficha direita.
Reprodução repetida e aleatória
Ajustar o nível de volume 1 Durante a reprodução, carregue várias vezes
em (3) (REP) ou (4) (SHUF) até a
Certifique-se de que ajusta o volume para cada configuração pretendida ser apresentada.
equipamento de áudio ligado antes de iniciar a
reprodução. Seleccione Para reproduzir
1 Reduza o volume da unidade. TRACK faixas repetidamente.
2 Carregue várias vezes em (SOURCE) até ser DISC um disco várias vezes.
apresentada a indicação “AUX”.
É apresentada a indicação “FRONT IN”. SHUF DISC discos por ordem aleatória.
3 Inicie a reprodução no dispositivo de áudio SHUF faixas do selector por ordem
portátil com um volume moderado. CHANGER aleatória.
4 Seleccione o volume habitual de audição na SHUF ALL* faixas de todas as unidades por
unidade. ordem aleatória.
5 Carregue várias vezes no botão de selecção até
* No caso de se terem ligado um ou mais selectores
ser apresentada a indicação “AUX” e rode o de CD, ou dois ou mais selectores de MD.
selector de controlo de volume para ajustar o
nível de entrada (de –8 dB a +18 dB). Para regressar ao modo de reprodução normal,
seleccione “ OFF” ou “SHUF OFF”.
Sugestão
Selector de CD/MD “SHUF ALL” não reproduz as faixas por ordem
aleatória entre unidades de CD e selectores de MD.
Seleccionar o selector
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) até ser Comando rotativo RM-X4S
apresentada a indicação “CD” ou “MD”.
2 Carregue várias vezes em (MODE) até ser Colocar a etiqueta
apresentado o selector pretendido. Coloque a etiqueta de indicação de acordo com o
modo em que instalar o comando rotativo.

Número de Número de disco


unidade
A reprodução é iniciada. SEL
MODE
DSPL
MODE
DSPL SEL

continuação na página seguinte t

19

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 20 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Localização dos controlos


Os botões correspondentes no comando rotativo Informações adicionais
controlam as mesmas funciones que os desta
unidade. Precauções
ATT
SEL • Se estacionar o automóvel sob a luz solar directa,
PRESET/
deixe a unidade arrefecer antes de utilizá-la.
DISC • A antena eléctrica irá estender-se
MODE automaticamente quando a unidade se encontrar
em funcionamento.
SOURCE
Condensação de humidade

OFF
DSPL Em dias chuvosos ou em zonas muito húmidas, é
VOL SEEK/AMS OFF possível que ocorra uma condensação de humidade
no interior das lentes e no ecrã da unidade. Se tal
A operação dos controlos seguintes do comando ocorrer, a unidade não irá funcionar correctamente.
rotativo é diferente na unidade. Neste caso, retire o disco e aguarde cerca de uma
hora até a humidade evaporar.
• Controlo PRESET/DISC
Funciona da mesma forma que (1)/(2) Para manter uma qualidade elevada
(ALBUM –/+) na unidade (carregar e rodar). de som
• Controlo VOL (volume) Certique-se de que não derrama quaisquer bebidas
Funciona da mesma forma que o selector de sobre a unidade ou os discos.
controlo de volume na unidade (rodar).
• Controlo SEEK/AMS
Funciona da mesma forma que (SEEK) –/+ na Notas acerca dos discos
unidade (rodar ou rodar sem soltar). • Para manter os discos limpos, não toque na sua
superfície. Segure-o pelas extremidades.
Alterar o sentido de funcionamento • Guarde os discos nas respectivas caixas ou em
O sentido de funcionamento dos controlos está carregadores de discos sempre que não os utilizar.
definido de fábrica como se apresenta em • Não submeta os discos ao calor ou a temperaturas
seguida. elevadas. Evite deixá-los num automóvel
estacionado ou no tablier ou chapeleira.
Para aumentar • Não cole etiquetas ou utilize discos com resíduos
pegajosos ou tinta. Os referidos discos podem
parar de rodar durante a utilização, o que poderá
provocar uma avaria ou danificar o disco.

Para diminuir
Se necessitar de instalar o comando rotativo no
lado direito da coluna da direcção, pode inverter
o sentido de funcionamento.
1 Enquanto carrega no controlo VOL, carregue
sem soltar em (SEL). • Não utilize discos com etiquetas ou autocolantes.
A sua utilização pode provocar as seguintes
avarias:
– Impossibilidade de ejectar um disco (devido ao
facto da etiqueta ou autocolante se ter descolado
e estar a obstruir o mecanismo de ejecção).
– Impossibilidade de ler dados de áudio
correctamente (por exemplo, falhas na
reprodução ou impossibilidade de a realizar)
devido à contracção de um autocolante ou de
uma etiqueta causada pelo calor, provocando a
deformação do disco.
• Não é possível reproduzir discos de formas
irregulares (por exemplo, em forma de coração,
quadrado ou estrela) nesta unidade. Se tentar
reproduzi-los, poderá danificar a unidade. Não
utilize este tipo de discos.
• Não é possível reproduzir discos compactos de 8
20 cm.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 21 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

• Antes de reproduzir os discos,


limpe-os com um pano de Ordem de reprodução dos
limpeza disponível no mercado. ficheiros MP3/WMA
Limpe-o do centro para a
extremidade. Não utilize MP3/WMA Pasta (álbum)
solventes, tais como benzina,
diluentes, produtos de limpeza Ficheiro MP3/
comerciais ou sprays anti- WMA (faixa)
estáticos para discos analógicos.

Notas acerca dos CD-R/CD-RW


• Poderá não ser possível reproduzir alguns CD-R/
CD-RW nesta unidade, dependendo do estado do
disco ou equipamento utilizado para a sua
gravação.
• Não é possível reproduzir um CD-R/CD-RW que
não esteja finalizado.
• A unidade é compatível com a norma ISO 9660 de
formato de nível 1/nível 2, com o formato de
extensão Joliet/Romeo e com Sessão Múltipla.
• Número máximo de: Acerca dos ficheiros MP3
– pastas (álbuns): 150 (incluindo a pasta de raiz e • MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, é um
pastas vazias). formato padrão que permite comprimir ficheiros
– ficheiros (faixas) e pastas contidas num disco: de música. Comprime os dados de CD de áudio
300 (se um nome de pasta ou ficheiro contiver para aproximadamente 1/10 do seu tamanho
muitos caracteres, é possível que este número original.
seja inferior a 300). • As versões 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 da etiqueta ID3
– caracteres visualizáveis no nome de uma pasta/ só se aplicam a ficheiros MP3. A etiqueta ID3
ficheiro: 32 (Joliet) ou 64 (Romeo). pode ter entre 15/30 caracteres (versões 1.0 e 1.1)
• Se o disco foi gravado em Sessão Múltipla, apenas ou 63/126 caracteres (versões 2.2, 2.3 e 2.4).
a primeira faixa do formato da primeira sessão • Sempre que atribuir um nome a um ficheiro MP3,
será reconhecida e reproduzida (qualquer outro certifique-se de que adiciona a extensão “.mp3” ao
formato será omitido). A prioridade do formato é nome do ficheiro.
CD-DA/MP3/WMA. • Durante a reprodução de um ficheiro MP3 de VBR
– Quando a primeira faixa estiver em formato CD- (velocidade de bits variável) ou avanço/retrocesso
DA, apenas se reproduz o CD-DA da primeira rápido, é possível que o tempo decorrido de
sessão. reprodução não seja apresentado correctamente.
– Quando a primeira faixa não estiver em formato
Nota
CD-DA só se reproduz uma sessão de MP3/ Sempre que reproduzir um ficheiro MP3 com uma
WMA. Se o disco não contiver dados em velocidade de bits elevada, tal como 320 kbps, o som
quaisquer destes formatos, é apresentada a pode ficar intermitente.
indicação “NO MUSIC”.

Discos de música codificados com Acerca dos ficheiros WMA


protecção de direitos de autor • WMA, que significa Windows Media Audio, é um
Este produto foi concebido para reproduzir discos formato padrão de compressão de ficheiros de
que respeitem a norma de Discos Compactos (CD). música. Comprime os dados de CD de áudio para
Recentemente, algumas editoras discográficas aproximadamente 1/22* do seu tamanho original.
comercializam discos de música codificados com • A etiqueta WMA tem 63 caracteres.
tecnologias de protecção de direitos de autor. • Sempre que atribuir um nome a um ficheiro
Chamamos a sua atenção para o facto de alguns WMA, certifique-se de que adiciona a extensão
destes discos não estarem em conformidade com as “.wma” ao nome do ficheiro.
normas CD, podendo não ser compatíveis com este • Durante a reprodução de um ficheiro WMA de
produto. VBR (velocidade de bits variável) ou avanço/
retrocesso rápido, é possível que o tempo
Nota acerca de DualDisc decorrido de reprodução não seja apresentado
Um DualDisc é um disco de dois lados que combina correctamente.
material gravado em DVD num dos lados e material * apenas os de 64 kbps
áudio digital no outro lado. Contudo, uma vez que o
lado do material de áudio não se encontra em Nota
Não é possível reproduzir os ficheiros WMA a seguir
conformidade com a norma de Discos Compactos
indicados.
(CD), não se poderá garantir a reprodução deste tipo – ficheiros com formato de compressão sem perda
de discos neste produto. – ficheiros com protecção de direito de autor
21

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 22 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

• Esta unidade suporta capacidades de segurança de


Acerca da função Bluetooth acordo com a norma Bluetooth para proporcionar
uma ligação segura ao utilizar a tecnologia
O que é a tecnologia Bluetooth? Bluetooth sem fios, embora seja possível que a
• A tecnologia Bluetooth sem fios é uma tecnologia segurança não seja suficiente, dependendo da
sem fios de curto alcance que permite a configuração. Tenha cuidado ao efectuar uma
comunicação de dados sem fios entre dispositivos comunicação com a tecnologia Bluetooth sem fios.
digitais como, por exemplo, um telemóvel e um • Não aceitamos qualquer responsabilidade pela
auricular. A tecnologia Bluetooth sem fios tem perda de informação que possa ocorrer durante
uma cobertura de aproximadamente 10 m. A uma comunicação Bluetooth.
ligação dos dois dispositivos é a mais habitual, • Não garantimos a comunicação com todos os
embora alguns dispositivos aceitem a ligação de dispositivos Bluetooth.
vários dispositivos ao mesmo tempo. – Um dispositivo que disponha da função
• Não é necessário utilizar um cabo para efectuar a Bluetooth deve estar em conformidade com a
ligação, uma vez que a tecnologia Bluetooth é uma norma Bluetooth SIG e estar autenticado.
tecnologia sem fios. Também não é necessário – Mesmo no caso do dispositivo ligado cumprir a
orientar os dispositivos entre si, como acontece norma Bluetooth mencionada anteriormente, é
com a tecnologia de infravermelhos. Por exemplo, possível que alguns dispositivos não obtenham
pode utilizar este tipo de dispositivos numa mala ligação ou não funcionem correctamente,
ou num bolso. dependendo das características ou especificações
• A tecnologia Bluetooth é uma norma internacional do dispositivo.
suportada por milhões de empresas em todo o mundo – Enquanto comunica com a função mãos livres
e utilizada por várias empresas à escala mundial. do telefone, poderão ocorrer ruídos, dependendo
Acerca da função Bluetooth do dispositivo e do ambiente de comunicação.
• A tecnologia Bluetooth sem fios tem uma • É possível que a comunicação demore algum
cobertura de cerca de 10 m. tempo a iniciar-se, dependendo do dispositivo que
A área de cobertura pode variar em função dos vai ligar.
obstáculos existentes (pessoas, metal, paredes, Outros
etc.) ou do ambiente electromagnético. • É possível que o dispositivo Bluetooth não
• As condições seguintes podem afectar a funcione em telemóveis, dependendo das
sensibilidade da comunicação Bluetooth. condições das ondas de rádio e do local onde
– A existência de obstáculos, como por exemplo, utilizar o equipamento.
uma pessoa, um objecto metálico ou uma parede • Se sentir uma sensação de desconforto após a
entre esta unidade e o dispositivo Bluetooth. utilização do dispositivo Bluetooth, deixe de
– A utilização de dispositivos que utilizem uma utilizá-lo imediatamente. Se o problema persistir,
frequência de 2,4 GHz, como por exemplo, um consulte o seu agente Sony mais próximo.
dispositivo de rede local sem fios, ou um
microondas, próximo desta unidade. Se pretender colocar alguma questão ou solucionar
• Como os dispositivos Bluetooth e as redes locais algum problema relativo à unidade não tratado neste
sem fios (IEEE802.11b/g) utilizam a mesma manual, entre em contacto com o agente Sony mais
frequência, podem produzir-se interferências de próximo.
microondas, que podem provocar a deterioração
da velocidade de comunicação, o aparecimento de
ruído ou uma ligação inválida se a unidade for Manutenção
utilizada próximo de um dispositivo de rede local
sem fios. Neste caso, efectue o procedimento
seguinte. Substituir a pilha de lítio do controlo
– Utilize esta unidade a uma distância mínima de remoto por cartão
10 m do dispositivo de rede local sem fios. Em condições normais, a pilha dura
– Se utilizar esta unidade a menos de 10 m de aproximadamente 1 ano. (A duração pode ser menor,
distância de um dispositivo de rede local sem em função das condições de utilização). O alcance do
fios, desligue-o. controlo remoto por cartão diminui à medida que a
– Instale esta unidade e o dispositivo Bluetooth o pilha começa a ficar fraca. Substitua-a por uma pilha
mais próximo possível um do outro. de lítio CR2025 nova. A utilização de qualquer outra
• As microondas emitidas de um dispositivo pilha poderá provocar um incêndio ou uma explosão.
Bluetooth podem afectar o funcionamento de Lado +
dispositivos médicos electrónicos. Desligue esta para cima
unidade e outros dispositivos Bluetooth nos
seguintes locais, uma vez que poderão provocar
um acidente.
– locais onde exista gás inflamável, num hospital,
comboio, avião ou estação de serviço
2 c
– perto de portas automáticas ou alarmes de
1
22 incêndios

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 23 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Notas sobre a pilha de lítio


• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das Retirar a unidade
crianças. No caso de ser ingerida, consulte
imediatamente um médico.
• Limpe a pilha com um pano seco para garantir um
1 Retirar o anel de protecção.
bom contacto. 1 Retire o painel frontal (página 7).
• Certifique-se de que respeita a polaridade correcta
ao instalá-la 2 Fixe as chaves de libertação ao anel de
• Não segure a pilha com pinças metálicas, caso protecção.
contrário pode provocar um curto-circuito.

AVISO
A pilha pode explodir se não for utilizada
correctamente.
Não recarregue, desmonte ou queime a pilha.
Oriente as chaves de
libertação da forma
Substituição do fusível indicada na figura.
Ao substituir o fusível,
certifique-se de que utiliza um 3 Puxe as chaves de libertação para retirar o
cuja amperagem coincida com a anel de protecção.
especificada no fusível original.
Se o fusível se fundir, verifique a
ligação eléctrica e substitua-o.
Se o fusível se fundir novamente
depois de substitui-lo, é possível
que exista uma avaria interna. Fusível (10 A)
Neste caso, contacte o agente
Sony mais próximo.
2 Retirar a unidade.
Limpeza dos conectores
É possível que a unidade não funcione 1 Introduza simultaneamente as duas chaves
correctamente se os conectores situados entre a de libertação até ouvir um estalido.
unidade e o painel frontal estiverem sujos. Para
evitar esta situação, retire o painel frontal O gancho deve
(página 7) e limpe os conectores com um cotonete. estar virado
Não exerça demasiada pressão caso contrário, para dentro
poderá danificar os conectores.

2 Puxe as chaves de libertação para retirar a


unidade.
Unidade principal Parte posterior
do painel frontal

Notas
• Por questões de segurança, desligue o motor antes
de limpar os conectores e retire a chave do
interruptor de ignição.
• Nunca toque nos conectores directamente com os 3 Deslize a unidade para retirá-la do anel.
seus dedos ou com qualquer dispositivo metálico.

23

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 24 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Aspectos gerais
Especificações Saída:
Terminal de saídas de áudio (frontal, intermutável
Secção do leitor de CD entre posterior e coluna de graves)
Relação sinal-ruído: 120 dB Terminal de controlo do relé da antena eléctrica
Resposta de frequência: de 10 a 20 000 Hz Terminal de controlo do amplificador de potência
Oscilação e vibração: inferior ao limite mensurável Entradas:
Terminal de controlo ATT de telefone
Secção do rádio Terminal de entrada de controlo BUS
Terminal de entrada de áudio BUS
FM Terminal de entrada do controlo remoto
Intervalo de sintonização: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de entrada da antena
Terminal de antena: conector de antena externa Ficha de entrada AUX (mini ficha estéreo)
Frequência intermédia: 10,7 MHz/450 kHz Controlos de tom:
Sensibilidade útil: 9 dBf Baixos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Selectividade: 75 dB a 400 kHz Médios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Relação sinal-ruído: Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
67 dB (estéreo), 69 dB (monofónico) Requisitos de alimentação: bateria de automóvel de
Distorção harmónica a 1 kHz: CC de 12 V (massa negativa)
0,5 % (estéreo), 0,3 % (monofónico) Dimensões: aprox. 178 _ 50 _ 179 mm (l/a/p)
Separação: 35 dB a 1 kHz Dimensiones de montagem:
Resposta de frequência: de 30 a 15 000 Hz aprox. 182 _ 53 _ 162 mm (l/a/p)
Peso: aprox. 1,2 kg
MW/LW Acessórios fornecidos:
Intervalo de sintonização: Controlo remoto por cartão: RM-X304
MW: 531 – 1.602 kHz Componentes de instalação e ligações (1 conjunto)
LW: 153 – 279 kHz Equipamento e acessórios opcionais:
Terminal de antena: conector de antena externa Comando rotativo: RM-X4S
Frequência intermédia: 10,7 MHz/450 kHz Cabo BUS (fornecido com um cabo com pinos
Sensibilidade: MW: 30 µV, LW: 40 µV RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Selector de CD (10 discos): CDX-757MX, CDX-
Comunicação sem fios 656X
Sistema de comunicação: Selector de CD (6 discos): CDX-T70MX, CDX-
Versão 2.0 padrão Bluetooth T69
Saída: Selector de fonte: XA-C40
Energia padrão Bluetooth Classe 2 (Máx. +4 dBm) Selector AUX-IN: XA-300
Alcance máximo da comunicação: Adaptador de interface para iPod: XA-120IP
Linha de visão aprox. 10 m*1
Banda de frequências: É possível que o seu agente não comercialize alguns
Banda de 2,4 GHz (2,4000 a 2,4835 GHz) dos acessórios apresentados na lista anterior.
Método de modulação: FHSS Consulte-o para obter mais informações.
Perfis compatíveis de Bluetooth*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 e
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) patentes licenciadas pela Fraunhofer IIS e pela
HFP (Handsfree Profile) 1,5 Thomson.
HSP (Headset Profile)
*1 O alcance real irá variar segundo factores tais Este produto está protegido pelos direitos de
como obstáculos entre dispositivos, campos propriedade intelectual da Microsoft Corporation. A
magnéticos em redor de um forno microondas, utilização ou distribuição desta tecnologia fora deste
electricidade estática, sensibilidade de recepção, produto é proibida se não dispuser de uma licença
funcionamento da antena, sistema operativo, da Microsoft ou de uma subsidiária autorizada da
aplicação de software, etc. referida empresa.
*2 Os perfis padrão de Bluetooth indicam o objectivo
da comunicação Bluetooth entre dispositivos. O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Secção do amplificador de potência
Saídas: saídas das colunas (conectores sure seal)
Impedância das colunas: de 4 a 8 Ω
Saída máxima de potência: 52 W × 4 (a 4 Ω)
• Algumas placas do circuito impresso não contêm
retardantes de chama halogenados.
• Não são utilizados retardantes de chama
halogenados na composição da estrutura.
• É utilizado papel no material de enchimento das
embalagens.
24

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 25 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Durante a reprodução ou recepção, é iniciado


Resolução de problemas o modo de demonstração.
Se não for efectuada nenhuma operação durante 5
A seguinte lista de verificação ajudá-lo-á a minutos com a opção “DEMO-ON” configurada, o
solucionar os problemas que possam ocorrer com a modo de demonstração é iniciado.
sua unidade. t Seleccione “DEMO-OFF” (página 18).
Antes de consultá-la, verifique os procedimentos de
ligação e funcionamento. As indicações desaparecem ou não são
apresentadas no ecrã.
Se o problema persistir, visite o seguinte site Web de • O regulador de luminosidade está definido em “DIM-
assistência ao cliente. ON” (página 18).
• O ecrã desliga-se quando carrega sem soltar em (OFF).
Site Web de assistência ao cliente t Carregue sem soltar em (OFF) na unidade até o
Se possuir alguma questão ou pretender obter ecrã se iluminar.
as informações de assistência mais recentes • Os conectores estão sujos (página 23).
para este produto, visite o seguinte site Web: A função de encerramento automático não
http://support.sony-europe.com funciona.
A unidade está ligada. A função de encerramento
automático activa-se depois de desligar a unidade.
Aspectos Gerais t Desligue a unidade.
A unidade não recebe alimentação. Não é possível utilizar o controlo remoto por
• Verifique a ligação. Se todos os cabos estiverem cartão.
correctamente ligados, verifique o fusível. Certifique-se de que retirou a película isolante (página 6).
• Se a unidade se encontrar desligada e o ecrã
desaparecer, não é possível operá-la com o controlo
remoto por cartão. Reprodução de CD/MD
t Ligue a unidade. Não é possível introduzir um disco.
A antena eléctrica não se estende. • A unidade já possui um disco introduzido.
A antena eléctrica não dispõe de uma caixa de relé. • O disco foi forçado a entrar ao contrário ou de forma
As colunas não reproduzem som. incorrecta.
• O volume está demasiado baixo. A reprodução do disco não é iniciada.
• A função ATT ou a função ATT de telefone (sempre • O disco está sujo ou defeituoso.
que o cabo de interface de um telefone para • Os CD-R/CD-RW não se destinam a ser utilizados
automóvel estiver ligado ao cabo ATT) encontra-se como CD de áudio (página 21).
activada. Não é possível reproduzir ficheiros MP3/WMA.
• A posição do controlo de equilíbrio “FAD” não se O disco não é compatível com o formato e versão dos
encontra definida para um sistema de 2 colunas. ficheiros MP3/WMA (página 21).
• O selector de CD não é compatível com o formato do
A reprodução dos ficheiros MP3/WMA demora
disco (MP3/WMA).
mais tempo do que a de outros ficheiros.
t Efectue a reprodução com um selector de CD da
A reprodução dos seguintes discos demora mais tempo
Sony compatível com MP3 ou com esta unidade.
a iniciar-se.
• O dispositivo de áudio Bluetooth encontra-se em
– disco gravado com uma estrutura em árvore
pausa.
complexa.
t Cancele a pausa.
– disco gravado em Sessão Múltipla.
Não são emitidos sinais sonoros. – disco ao qual se podem adicionar dados.
• O sinal sonoro foi cancelado (página 16).
Os elementos no ecrã não se deslocam.
• Está ligado um amplificador de potência opcional e
• No caso de discos com muitos caracteres, é possível
não está a utilizar o amplificador incorporado.
que estes não se desloquem.
O conteúdo da memória da unidade foi • “A.SCRL” está definido em OFF”.
eliminado. t Seleccione “A.SCRL-ON” (página 18).
• Carregou no botão RESET. t Carregue sem soltar em (DSPL) (SCRL).
t Memorize novamente os dados na memória.
O som regista quebras.
• Desligou-se o cabo de alimentação ou a bateria.
• A instalação não foi correctamente efectuada.
• O cabo de alimentação não se encontra ligado
t Instale a unidade num ângulo inferior a 45°,
correctamente.
numa parte estável do automóvel.
As emissoras memorizadas e a hora correcta • O disco está sujo ou defeituoso.
foram eliminadas.
Os botões de operação não funcionam.
O fusível fundiu-se.
O disco não é ejectado.
Ouvem-se ruídos quando muda a posição da
Carregue no botão RESET (página 6).
chave na ignição.
Carregue em Z (ejectar) (página 9).
Os cabos não foram correctamente ligados ao conector
de alimentação auxiliar do automóvel. continuação na página seguinte t
25

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 26 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Recepção de rádio Função Bluetooth


Não é possível receber as emissoras. O dispositivo de ligação não consegue
O som é interrompido por interferências. detectar esta unidade.
• Ligue um cabo de controlo de antena eléctrica (azul) ou • Antes de finalizar o emparelhamento, ajuste a
um cabo de fonte de alimentação auxiliar (vermelho) ao unidade no modo de espera de emparelhamento.
cabo de alimentação do amplificador de antena do • Enquanto liga esta unidade a um dispositivo
automóvel (apenas em automóveis com antena FM/ Bluetooth, não é possível detectá-la a partir de outro
MW/LW incorporada no vidro traseiro ou lateral). dispositivo. Desligue a ligação actual e procure esta
• Verifique a ligação da antena do automóvel. unidade a partir de outro dispositivo.
• A antena automática não se estende. • Depois de efectuar o emparelhamento do dispositivo,
t Verifique a ligação do cabo de controlo da antena active a saída do sinal Bluetooth (página 14).
eléctrica. Não é possível efectuar a ligação.
• Verifique a frequência. • Ligação a esta unidade a partir de um dispositivo
Não é possível utilizar a sintonização Bluetooth ou vice versa. A ligação é controlada a
memorizada. partir de um extremo (esta unidade ou o dispositivo
• Guarde a frequência correcta na memória. Bluetooth), mas não a partir de ambos.
• O sinal de emissão é demasiado fraco. • Verifique os processo de emparelhamento e ligação
Não é possível utilizar a sintonização no manual do outro dispositivo, etc., e repita-o.
automática. A voz do interlocutor encontra-se a um volume
• A configuração do modo de procura local não foi baixo.
correctamente efectuada. Ajuste o nível do volume.
t A sintonização pára frequentemente: O interlocutor de uma chamada informa-o que o
Seleccione “LOCAL-ON” (página 18). volume é demasiado baixo ou demasiado alto.
t A sintonização não pára numa emissora: Ajuste o volume de forma adequada através do ajuste
Seleccione “MONO-ON” (página 18). do ganho do microfone.
• O sinal de emissão é demasiado fraco.
t Utilize a sintonização manual. Ocorre eco ou ruído durante a conversação
telefónica.
A indicação “ST” pisca no ecrã durante a • Baixe o volume.
recepção de FM. • Se o ruído ambiente não pertencente ao som da
• Sintonize correctamente a frequência. chamada for muito elevado, tente reduzi-lo.
• O sinal de emissão é demasiado fraco. Ex.: Se tiver uma janela aberta e o ruído proveniente
t Seleccione “MONO-ON” (página 18). da rua, etc., for muito elevado, feche a janela. Se o ar
A transmissão de um programa de FM é ouvida condicionado estiver muito alto, baixe-o.
em modo monofónico. O telefona não se encontra ligado.
A unidade encontra-se no modo de recepção Durante a reprodução no dispositivo de áudio
monofónico. Bluetooth, o telefone não se liga mesmo depois de
t Seleccione “MONO-OFF” (página 18). carregar (mãos livres).
t Efectue a ligação a partir do telefone.
RDS O som do telefone é de má qualidade.
A função SEEK inicia-se após alguns A qualidade do som do telefone depende das
segundos de escuta. condições de recepção do telemóvel.
A emissora não possui TP ou tem um sinal fraco. t Desloque o seu automóvel para um local onde
t Desactive a função TA (página 11). possa melhorar o sinal do telemóvel se a recepção
for de má qualidade.
Não é possível ouvir informações de trânsito.
• Active a função TA (página 11). O volume do dispositivo de áudio ligado está
• A emissora não emite quaisquer informações de baixo (alto).
trânsito apesar de possuir a função TP. O nível de volume irá variar consoante o dispositivo de
t Sintonize outra emissora. áudio utilizado.
t Ajuste o volume do dispositivo de áudio ligado ou
No ecrã PTY surge a indicação “- - - - - - - -.” desta unidade.
• A emissora actual não é uma emissora RDS.
• As informações RDS não foram recebidas.
• A emissora não especifica o tipo de programa.

26

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 27 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

O som regista quebras durante a reprodução L. SEEK +/–


efectuada a partir de um dispositivo de áudio O modo de procura local encontra-se activado durante
Bluetooth. a sintonização automática.
• Reduza a distância entra a unidade e o dispositivo de NO AF (Sem Frequência Alternativa)
áudio Bluetooth. Não existe frequência alternativa para a emissora
• Se o dispositivo de áudio Bluetooth estiver guardado actual.
numa caixa que interrompa o sinal, retire-o da caixa t Carregue em (SEEK) –/+ enquanto o nome do
para utilizá-lo. programa de serviço se encontrar a piscar. A
• Estão a ser utilizados vários dispositivos Bluetooth unidade começa a procurar outra frequência com os
ou outros dispositivos que emitem ondas de rádio nas mesmos dados PI (Identificação Programa) (a
proximidades. indicação “PI SEEK” (Procurar identificação de
t Desligue os outros dispositivos. programa) é apresentada no ecrã).
t Reduza a distância que o separa dos outros
dispositivos. NO DISC
• O som reproduzido é interrompido momentaneamente O disco não está introduzido no selector de CD/MD.
enquanto se estabelece a ligação entre esta unidade e o t Introduza os discos nos selector.
telemóvel. Não se trata de uma avaria. NO INFO
Não é possível controlar o dispositivo de áudio Não existem informações de texto gravadas no ficheiro
Bluetooth ligado. MP3/WMA.
Verifique se o dispositivo áudio Bluetooth é NO MAG
compatível com AVRCP. O carregador de discos não está introduzido no
Algumas funções não funcionam. selector de CD.
Verifique se o dispositivo de ligação é compatível com t Introduza o carregador no selector.
as funções em questão. NO MUSIC
Atendeu uma chamada acidentalmente. O disco não contém ficheiros de música.
O telefone ligado está configurado para atender t Introduza um CD de música nesta unidade ou num
chamadas automaticamente. selector com capacidade para reproduzir MP3.
Durante uma chamada com a função mãos NO NAME
livres, as colunas do automóvel não emitem Não existe nenhum nome de disco/faixa gravado na
som. faixa.
Se o som for emitido através do telemóvel, defina o NO TP (Sem Programa de Trânsito)
telemóvel para que o som seja emitido através das A unidade continua à procura de emissoras com TP
colunas do automóvel. disponíveis.
A indicação “OFF BT” é apresentada durante a NOT READ
inicialização. A unidade não consegue ler a informação do disco.
Carregue em (BT) sem soltar até “ ” se desligar. t Carregue o disco e, em seguida, seleccione-o na
Em seguida, efectue novamente a inicialização. lista.
NOTREADY
La tampa do selector de MD está aberta ou os MD não
Mensagens/indicações de erro se encontram introduzidos correctamente.
t Feche a tampa ou introduza os MD correctamente.
BLANK OFFSET
Não existem faixas gravadas no MD.*1 É possível que tenha produzido uma avaria interna.
t Reproduza um MD que tenha faixas gravadas. t Verifique a ligação. Se o indicador de erro
ERROR*2 permanecer no ecrã, contacte o agente Sony mais
• O disco está sujo ou foi introduzido ao contrário.*1 próximo.
t Limpe ou introduza-o correctamente. PUSH EJT
• Introduziu um disco vazio. Não é possível ejectar o disco.
• Não é possível reproduzir o disco devido a um t Carregue em Z (ejectar) (página 9).
problema.
t Introduza outro disco. READ
A unidade encontra-se a ler todas as informações das
FAILURE faixas e álbuns do disco.
A ligação das colunas e amplificadores não está t Espere até a leitura estar finalizada e a reprodução
correcta. inicia-se automaticamente. É possível que demore
t Consulte o manual de instalação/ligações deste mais de um minuto, dependendo da estrutura do
modelo para verificar a ligação. disco.
LOAD RESET
O selector está a carregar o disco. Não é possível utilizar a unidade de CD e o selector de
t Espere até que este termine. CD/MD devido a algum problema.
t Carregue no botão RESET (página 6).
continuação na página seguinte t 27

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 28 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

“ ” ou “ ”
Durante a operação de avanço ou retrocesso rápido
chegou ao início ou final do disco, pelo que não é
possível continuar.
“ ”
O caracter não pode ser apresentado na unidade.

*1 O ecrã apresenta o número do disco que provocou


o erro.
*2 Se ocorrer um erro durante a reprodução de um
CD ou MD, o número de disco do CD ou MD não é
apresentado no ecrã.
Se estas sugestões não ajudarem a melhorar a
situação, contacte o agente Sony mais próximo.
Se necessitar de reparar a sua unidade devido a
problemas na reprodução de um CD, leve consigo o
disco utilizado no momento em que ocorreu o
problema.

28

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 29 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
00MEX-BT2600.book Page 2 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε την


Φροντίστε να εγκαταστήσετε αυτήν τη ανακύκλωση αυτού του προϊντος, απευθυνθείτε
συσκευή στο ταµπλ του αυτοκινήτου για στις τοπικές δηµοτικές σας υπηρεσίες, στην τοπική
λγους ασφαλείας. Για να πραγµατοποιήσετε υπηρεσία αποκοµιδής απορριµµάτων ή το κατάστηµα
την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε πώλησης αυτού του προϊντος.
στο παρεχµενο εγχειρίδιο συνδέσεων και Αξεσουάρ: Τηλεχειριστήριο
εγκατάστασης.
∆ιαχείριση των µπαταριών στο τέλος
της ωφέλιµης ζωής τους (εφαρµσιµο
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε
Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής απορριµµάτων)
Η ετικέτα αυτή βρίσκεται στο κάτω µέρος της Tο σύµβολο αυτ στην µπαταρία ή στη συσκευασία
υποδεικνύει τι το προϊν αυτ δεν θα πρέπει να
συσκευής.
υποστεί διαχείριση οικιακών απορριµµάτων.
Η πινακίδα που δείχνει την τάση λειτουργίας, Συµβάλλοντας στη σωστή απσυρση των µπαταριών,
κλπ., βρίσκεται στο κάτω µέρος της συσκευής. βοηθάτε στην πρληψη των πιθανών αρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία, η οποία µπορεί να προκληθεί απ τον
ακατάλληλο χειρισµ κατά τη στιγµή της απρριψής
τους. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
διατήρηση των φυσικών πρων. Στις περιπτώσεις
Με το παρν έγγραφο, η εταιρία της Sony,
προϊντων που για λγους ασφαλείας, απδοσης ή
δηλώνει τι αυτ το MEX-BT2600 είναι σύµφωνο
συντήρησης δεδοµένων, είναι αναγκαία η µνιµη
µε τις ουσιαστικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές σύνδεση µε ενσωµατωµένη µπαταρία θα πρέπει να
διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EC. αντικατασταθεί απ εξειδικευµένο προσωπικ. Για τη
Για λεπτοµέρειες, παρακαλούµε επισκεφτείτε την σωστή διαχείριση της µπαταρίας, παραδώστε το
παρακάτω URL: προϊν στο τέλος της ωφέλιµης χρήσης του στο
http://www.compliance.sony.de/ σηµείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρολογικών
Η χρήση αυτού του ραδιοφωνικού εξοπλισµού και ηλεκτρονικών συσκευών. Για τις υπλοιπες
δεν επιτρέπεται στη γεωγραφική περιοχή µέσα σε µπαταρίες, δείτε την εντητα που αναφέρεται στο
µια ακτίνα 20 χλµ απ το κέντρο του Ny-Alesund, πώς να αφαιρέσετε την µπαταρία απ το προϊν µε
Svalbard στη Νορβηγία. ασφαλή τρπο. Για συλλογή και ανακύκλωση
µπαταριών απευθυνθείτε στο αντίστοιχο σηµείο
Ειδοποίηση για τον πελάτη στις χώρες που συλλογής προς ανακύκλωση. Για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του
εφαρµζουν τις οδηγίες της ΕΕ προϊντος ή µπαταρία, απευθυνθείτε στις τοπικές
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊντος είναι η δηµοτικές σας υπηρεσίες, στην τοπική υπηρεσία
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tκιο, αποκοµιδής απορριµµάτων ή το κατάστηµα πώλησης
108-0075 Ιαπωνία. αυτού του προϊντος.
Ο εξουσιοδοτηµένος αντιπρσωπος της EMC και
της ασφάλειας του προϊντος είναι η Sony Το σήµα της λέξης Bluetooth και οι λογτυποί της
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και
Στουτγάρδη, Γερµανία. Για οποιοδήποτε θέµα οποιαδήποτε χρήση τους εκ µέρους της Sony
σχετικά µε την τεχνική εξυπηρέτηση ή την Corporation πραγµατοποιείται κατπιν αδείας. Οι
εγγύηση, απευθυνθείτε στις διευθύνσεις που υπλοιπες µάρκες και εµπορικές ονοµασίες και
δίνονται στα αντίσοιχα ξεχωριστά έγγραφα σήµατα ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες
τεχνικής εξυπηρέτησης ή εγγύησης. τους.

∆ιάθεση του Παλαιού Ηλεκτρικού Τα Microsoft Windows, Windows


και Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού Vista και Windows Media είναι
(εφαρµσιµο στην Ευρωπαϊκή εµπορικά σήµατα ή σήµατα
κατατεθέντα της Microsoft
Ένωση και άλλες Ευρωπαικές χώρες Corporation των ΗΠΑ και άλλων χωρών.
µε συστήµατα χωριστής συλλογής).
Tο σύµβολο αυτ στο προϊν ή στην Προειδοποίηση: αν ο διακπτης ανάφλεξης του
συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊν αυτ δεν
αυτοκινήτου δεν έχει θέση ACC
θα πρέπει να υποστεί διαχείριση οικιακών
απορριµµάτων. Θα παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο
Φροντίστε να ρυθµίσετε τη λειτουργία της
συλλογής για την ανακύκλωση του ηλεκτρικού και αυτµατης αποσύνδεσης (σελίδα 18).
του ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Συµβάλλοντας στη Η συσκευή αποσυνδέεται πλήρως και αυτµατα
σωστή διαχείριση απρριψης αυτού του προϊντος, στον προκαθορισµένο χρνο αφού την
θα αποτρέψετε τις αρνητικές συνέπειες για το απενεργοποιήσετε, αποτρέποντας έτσι την
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες εξασθένηση της µπαταρίας.
προκαλούνται απ τη λανθασµένη διαχείριση Αν δεν ρυθµίσετε τη λειτουργία της αυτµατης
απρριψης αυτού του προϊντος. Η ανακύκλωση των αποσύνδεσης, διατηρήστε πιεσµένο το (OFF)
υλικών συµβάλλει στην διατήρηση των φυσικών (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) µέχρι να απενεργοποιηθεί
πρων. η οθνη κάθε φορά που σβήνετε τη µηχανή.
2

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 3 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Περιεχµενα

Καλωσορίσατε . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Λειτουργία Bluetooth


Χειρισµοί Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Προετοιµασία Ζεύξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Σβήσιµο λων των ρυθµίσεων της Σχετικά µε τα εικονίδια Bluetooth . . . . . . 13
συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Σύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Προετοιµασία της κάρτας τηλεχειρισµού. . . . 6 Για να ενεργοποιήσετε την έξοδο του
Ρύθµιση της ώρας στο ρολι . . . . . . . . . . . . . . 6 σήµατος Bluetooth αυτής της συσκευής. 14
Ρύθµιση της έντασης του ήχου κάθε Σύνδεση σε ένα κινητ τηλέφωνο . . . . . . 14
συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Σύνδεση σε µια συσκευή ήχου . . . . . . . . . 14
Απσπαση της πρσοψης . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ανοικτή συνοµιλία. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Τοποθέτηση της πρσοψης. . . . . . . . . . . . . 7 Λήψη κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Πραγµατοποίηση κλήσεων . . . . . . . . . . . . 15
Μεταφορά κλήσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Θέση των πλήκτρων χειρισµού και Ενεργοποίηση της φωνητικής κλήσης. . . 15
βασικές λειτουργίες Συνεχής µετάδοση µουσικής. . . . . . . . . . . . . 16
Ακραση µουσικής απ µια συσκευή
Κύρια µονάδα της συσκευής . . . . . . . . . . . . 8 ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Κάρτα τηλεχειρισµού RM-X304. . . . . . . . . . 8 Χειρισµς µιας συσκευής ήχου µε αυτή
τη συσκευή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CD ∆ιαγραφή της καταχώρησης λων των
ζευγοποιηµένων συσκευών . . . . . . . . . . . . . . 16
Στοιχεία της οθνης. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Επαναλαµβανµενη και τυχαία
αναπαραγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Άλλες λειτουργίες
Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου. . . . . . . . . . . . . 17
Ραδιφωνο Ρύθµιση των χαρακτηριστικών ήχου . . . . 17
Προσωπική ρύθµιση της καµπύλης
Αποθήκευση και λήψη ραδιοφωνικών ισοστάθµισης — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
σταθµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Εγκατάσταση των στοιχείων ρυθµίσεων
Aυτµατη αποθήκευση — BTM. . . . . . . . . 10 — SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Χειροκίνητη καταγραφή στη µνήµη . . . . . 10 Χρήση προαιρετικού εξοπλισµού . . . . . . . . . 18
Λήψη των αποθηκευµένων σταθµών . . . . 10 Βοηθητικές συσκευές ήχου . . . . . . . . . . . 18
Αυτµατος συντονισµς . . . . . . . . . . . . . . 11 Συσκευή αλλαγής δίσκων CD/MD . . . . . . . 19
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Περιστροφικ χειριστήριο RM-X4S . . . . . 20
Σύνοψη. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ρύθµιση λειτουργιών AF και TA . . . . . . . . 11
Επιλογή PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Επιπρσθετες πληροφορίες
Ρύθµιση του CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Προληπτικά µέτρα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους. . . . 21
Σειρά αναπαραγωγής των αρχείων
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Σχετικά µε τα αρχεία MP3 . . . . . . . . . . . . . 22
Σχετικά µε τα αρχεία WMA . . . . . . . . . . . . 22
Σχετικά µε τη λειτουργία Bluetooth. . . . . 22
Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Εξαγωγή της συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Επίλυση προβληµάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Μηνύµατα/Ενδείξεις σφαλµάτων . . . . . . . 28

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 4 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Καλωσορίσατε
Σας ευχαριστούµε για την αγορά αυτού του
ηχοσυστήµατος Bluetooth™ της Sony.
Μπορείτε να απολαύσετε την οδήγησή σας
χρησιµοποιώντας τις παρακάτω λειτουργίες.
• Αναπαραγωγή CD
Μπορείτε να αναπαράγετε δίσκους CD-DA
(περιλαµβανµενα τα CD TEXT) και CD-R/CD-
RW (αρχεία MP3/WMA (σελίδα 22)).
Είδη δίσκων Ετικέτα δίσκου

CD-DA

MP3
WMA

• Λήψη ραδιοφώνου
– Μπορείτε να αποθηκεύσετε 6 σταθµούς ανά
µπάντα (FM1, FM2, FM3, MW και LW).
– BTM (Μνήµη Καλύτερης Συντονίας): η
συσκευή επιλέγει τους σταθµούς µε τα πιο
ισχυρά σήµατα και τους αποθηκεύει.
• Υπηρεσίες RDS
– Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε
ραδιοφωνικούς σταθµούς των FM µε το
Σύστηµα Ραδιοφωνικών ∆εδοµένων (RDS).
• Λειτουργία Bluetooth
– Επιτρέπει τη χρήση του κινητού σας
τηλεφώνου στο αυτοκίνητο µε τη λειτουργία
της ανοικτής συνοµιλίας. Η συσκευή µπορεί
να απαντά στις κλήσεις και να επανακαλεί
αριθµούς.
– Συνεχής µετάδοση µουσικής απ το κινητ
σας τηλέφωνο ή απ τη φορητή συσκευή
ήχου.
– Συµβατ µε τα προφίλ HFP 1.5, HSP, A2DP
και AVRCP.
• Ρύθµιση του ήχου
– EQ3 stage2: µπορείτε να επιλέγετε µεταξύ 7
προκαθορισµένων καµπύλων ισοστάθµισης.
• Λειτουργία µιας προαιρετικής συσκευής
Επίσης µπορείτε να χειρίζεστε προαιρετικές
συσκευές πως, για παράδειγµα, συσκευές
αλλαγής δίσκων CD/MD, κλπ.
• Σύνδεση βοηθητικών συσκευών
Η υποδοχή εισδου AUX που βρίσκεται στην
πρσοψη επιτρέπει τη σύνδεση φορητών
συσκευών ήχου.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 5 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Προσοχή Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του


Η SONY ∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ αυτοκινήτου σας προκειµένου να βεβαιωθείτε
ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣ∆ΗΠΟΤΕ ΤΥΧΑΙΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ Ή τι η χρήση του κινητού σας τηλεφώνου δεν θα
ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΕΣ ΒΛΑΒΕΣ Η ΑΛΛΕΣ ΒΛΑΒΕΣ επηρεάσει τα ηλεκτρονικά του συστήµατα.
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΝΕΝΑΝ Να ελέγχετε τακτικά τι λες οι ασύρµατες
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ, ΤΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΚΕΡ∆ΩΝ, συσκευές στο αυτοκίνητ σας έχουν
ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΣΟ∆ΩΝ, ΑΠΩΛΕΙΑ ∆Ε∆ΟΜΕΝΩΝ, εγκατασταθεί και λειτουργούν σωστά.
Α∆ΥΝΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ή
ΟΠΟΙΟΥ∆ΗΠΟΤΕ ΣΧΕΤΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΤΗΣ Κλήσεις έκτακτης ανάγκης
∆ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΤΗΣ ΒΛΑΒΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΤΟΥ Αυτή η συσκευή ανοικτής συνοµιλίας Bluetooth
ΑΓΟΡΑΣΤΗ ΣΧΕΤΙΚΟΥ Η ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΟΥ ΑΠΟ αυτοκινήτου και η ηλεκτρονική συσκευή
ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΤΟΥ συνδεδεµένη στην συσκευή ανοικτής
HARDWARE ΚΑΙ / Ή ΤΟΥ SOFTWARE ΤΗΣ συνοµιλίας λειτουργούν χρησιµοποιώντας
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΥΤΗΣ. ραδιοκύµατα, δίκτυα ασύρµατης και επίγειας
τηλεφωνίας πως επίσης και λειτουργίες
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ προγράµµατος χρήστη, που δεν είναι δυνατν
Ασφαλής και αποτελεσµατική χρήση να διασφαλίσουν την σύνδεση κάτω απ
Οι αλλαγές ή οι τροποποιήσεις που δεν έχουν οποιεσδήποτε συνθήκες.
εγκριθεί ρητά απ την Sony µπορεί να Κατά συνέπεια µην επαφίεσθε σε οποιαδήποτε
ακυρώσουν την δυναττητα χρήσης της ηλεκτρονική συσκευή σε ,τι αφορά την
συσκευής αυτής απ τον ιδιοκτήτη της. επικοινωνία έκτακτης ανάγκης (πως τα ιατρικά
Παρακαλούµε να βεβαιωθείτε σχετικά µε επείγοντα περιστατικά).
πιθανές εξαιρέσεις, λγω εθνικών απαιτήσεων Να έχετε υπψη σας, για την πραγµατοποίηση ή
ή περιορισµών, αναφορικά µε την χρήση της τη λήψη κλήσεων, η συσκευή ανοικτής
τεχνολογίας Bluetooth πριν απ την χρήση συνοµιλίας και η ηλεκτρονική συσκευή
αυτής της συσκευής. συνδεδεµένη στη συσκευή ανοικτής συνοµιλίας
θα πρέπει να ενεργοποιηθούν σε µια περιοχή
µε την κατάλληλη ισχύ σήµατος µετάδοσης.
Οδήγηση Οι κλήσεις ανάγκης µπορεί να µην είναι εφικτές
Βεβαιωθείτε σχετικά µε τη νοµοθεσία και τις
σε λα τα δίκτυα κινητής τηλεφωνίας ή ταν
νοµοθετικές ρυθµίσεις σον αφορά τη χρήση
χρησιµοποιούνται κάποιες υπηρεσίες δικτύου
των κινητών τηλεφώνων και του εξοπλισµού
και/ή χαρακτηριστικά τηλεφώνου.
ανοικτής συνοµιλίας στις περιοχές στις οποίες
Για περισστερες λεπτοµέρειες απευθυνθείτε
οδηγείτε.
στον τοπικ παροχέα υπηρεσιών.
Μη αποσπάτε την προσοχή σας απ τον δρµο
και να σταθµεύετε το αυτοκίνητ σας πριν Σηµείωση σχετικά µε τη µπαταρία λιθίου
πραγµατοποιήσετε ή απαντήσετε µια κλήση αν Μην εκθέτετε την µπαταρία σε πηγές υπερβολικής
οι συνθήκες το επιβάλλουν. θερµτητας πως το άµεσο ηλιακ φως, η φωτιά ή
κάτι παρµοιο.
Σύνδεση σε άλλες συσκευές
Για τη σύνδεση σε οποιαδήποτε άλλη συσκευή,
παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης της µε τις
συγκεκριµένες οδηγίες ασφαλείας.

Έκθεση σε ραδιοσυχντητες
Τα σήµατα ραδιοσυχνοτήτων είναι δυνατ να
επηρεάσουν ηλεκτρονικά συστήµατα του
αυτοκινήτου που έχουν εγκατασταθεί
λανθασµένα ή δεν διαθέτουν την κατάλληλη
µαγνητική προστασία, πως ηλεκτρονικά
συστήµατα ψεκασµού καυσίµου, ηλεκτρονικά
αντιολισθητικά συστήµατα
(αντιµπλοκαρίσµατος) φρένων, ηλεκτρονικά
συστήµατα ελέγχου ταχύτητας ή συστήµατα
αερσακου. Για την εγκατάσταση ή το σέρβις
αυτής της συσκευής, παρακαλούµε να
απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή στον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας. Η
λανθασµένη εγκατάσταση ή σέρβις µπορεί να
αποδειχθεί επικίνδυνη και να ακυρώσει
οποιαδήποτε εγγύηση αναφορικά µε αυτήν τη
συσκευή.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 6 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Προετοιµασία Ρύθµιση της ώρας στο ρολι


Το ρολι χρησιµοποιεί µια ψηφιακή ένδειξη 12
Σβήσιµο λων των ρυθµίσεων της ωρών.
συσκευής
1 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το
Πριν να χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά πλήκτρο επιλογής.
αυτήν τη συσκευή, ή µετά απ την Εµφανίζεται η οθνη ρυθµίσεων.
αντικατάσταση της µπαταρίας του αυτοκινήτου 2 Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο
ή µετά απ αλλαγές στις συνδέσεις, θα πρέπει επιλογής µέχρις του εµφανιστεί η
να σβήσετε (reset) λες τις ρυθµίσεις της ένδειξη “CLOCK-ADJ”.
συσκευής.
Αποσπάστε την πρσοψη και πιέστε το πλήκτρο 3 Πιέστε το (SEEK) +.
RESET µε ένα αιχµηρ αντικείµενο, πως ένα Αναβοσβήνει στην οθνη η ένδειξη της
στυλ. ώρας.
4 Περιστρέψτε τον επιλογέα χειρισµού
της έντασης για να ρυθµίσετε την ώρα
Πλήκτρο και τα λεπτά.
RESET Για να κινήσετε την ψηφιακή ένδειξη, πιέστε
το (SEEK) –/+.
Σηµείωση 5 Πιέστε το πλήκτρο επιλογής.
Πιέζοντας το πλήκτρο RESET, θα σβηστεί η ρύθµιση Η ρύθµιση έχει ολοκληρωθεί και το ρολι
του ρολογιού και ορισµένα περιεχµενα που ήταν τίθεται σε λειτουργία.
αποθηκευµένα στη µνήµη.
Για να εµφανιστεί η ένδειξη του ρολογιού,
πιέστε το (DSPL). Πιέστε εκ νέου το (DSPL) για
να επανέλθετε στην προηγούµενη οθνη.
Προετοιµασία της κάρτας Συµβουλή
τηλεχειρισµού Μπορείτε να ρυθµίσετε αυτµατα το ρολι µε το
χαρακτηριστικ RDS (σελίδα 12).

Πριν απ την χρήση της κάρτας τηλεχειρισµού


για πρώτη φορά, βγάλτε την µονωτική ταινία.
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
κάθε συσκευής
Κατά τη σύνδεση µιας φορητής συσκευής ήχου
µέσω της σύνδεσης Bluetooth ή της υποδοχής
εισδου AUX, προτείνεται η ρύθµιση της
στάθµης έντασης της συνδεδεµένης συσκευής,
Συµβουλή ή η ρύθµιση της στάθµης έντασης κάθε µιας
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά µε την
απ τις συνδεµένες συσκευές στο µενού
αντικατάσταση της µπαταρίας, ανατρέξτε στο τµήµα
“Αντικατάσταση της µπαταρίας λιθίου της κάρτας
ρυθµίσεων της συσκευής. Αν θέλετε να
τηλεχειρισµού” στη σελίδα 23. αποκτήσετε περισστερες πληροφορίες
σχετικά µε τη συσκευή Bluetooth, ανατρέξτε
στο τµήµα “Ρύθµιση της έντασης του ήχου” στη
σελίδα 16 και για µια συσκευή συνδεδεµένη
στην υποδοχή AUX, ανατρέξτε στο τµήµα
“Ρυθµίστε την ένταση του ήχου” στη σελίδα 19.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 7 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Απσπαση της πρσοψης Τοποθέτηση της πρσοψης


Προσαρµστε το τµήµα A της πρσοψης στο
Μπορείτε να αποσπάσετε την πρσοψη της τµήµα B της συσκευής έτσι πως
συσκευής προκειµένου να αποφύγετε µια υποδεικνύεται στην εικνα και ωθείστε την
πιθανή κλοπή. αριστερή πλευρά στη θέση µέχρι να εφαρµσει
απλυτα.
Συναγερµς προειδοποίησης
Εάν θέσετε το διακπτη του κλειδιού της
ανάφλεξης στη θέση OFF χωρίς να έχετε
αποσπάσει την πρσοψη, το ηχητικ σήµα θα
ηχήσει χαρακτηριστικά για µερικά
δευτερλεπτα.
Ο συναγερµς αυτς θα ηχήσει µνο αν
χρησιµοποιείται ο ενσωµατωµένος ενισχυτής.

1 Πιέστε το (OFF).
Η συσκευή απενεργοποιείται. A
2 Πιέστε κι έπειτα τραβήξτε την B
πρσοψη προς το µέρος σας.

Σηµείωση
Μην τοποθετείτε τίποτα στην εσωτερική επιφάνεια
της πρσοψης.

Σηµειώσεις
• Μην ρίξετε κάτω την πρσοψη, καθώς επίσης µην
ασκείτε υπερβολική πίεση στην πρσοψη της
συσκευής ή στην οθνη.
• Μην υποβάλλετε την πρσοψη σε ζέστη, υψηλή
θερµοκρασία ή υγρασία. Αποφεύγετε να αφήνετε
την πρσοψη στο αυτοκίνητο ενώ βρίσκεται
σταθµευµένο, πάνω στο ταµπλ οργάνων ή στο
πίσω µέρος του αυτοκινήτου.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 8 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Θέση των πλήκτρων χειρισµού και βασικές λειτουργίες


Κύρια µονάδα της συσκευής
12 3 4 5 6 78

OFF

BLUETOOTH PUSH SELECT /


BT SOURCE
SEEK SEEK
AUX

SCRL
DSPL MODE
PTY ALBUM REP SHUF MIC PAUSE
AF/TA 1 2 3 4 5 6

9 q; qa qs qd qf qg
qh qj

RESET

Κάρτα τηλεχειρισµού RM-X304 Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τη


χρήση µιας προαιρετικής συσκευής (συσκευή
Αυτή η εντητα περιέχει οδηγίες σχετικά µε τη αλλαγής δίσκων CD/MD, κλπ.), ανατρέξτε στο
θέση των πλήκτρων χειρισµού και τις βασικές τµήµα “Χρήση προαιρετικού εξοπλισµού” στη
λειτουργίες. σελίδα 18. Τα πλήκτρα τα οποία αντιστοιχούν
Ανατρέξτε στις αναγραφµενες σελίδες για στην κάρτα τηλεχειρισµού έχουν τις ίδιες
λεπτοµέρειες. λειτουργίες µε αυτά της συσκευής.
A Πλήκτρο OFF
1 OFF ATT
wa Για να απενεργοποιήσετε ή να σταµατήσετε
την πηγή.
4 qs
SOURCE SEL MODE B Πλήκτρο BLUETOOTH σελίδα 13
qk ws Για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε το σήµα Bluetooth ή για
+ να πραγµατοποιήσετε τη ζεύξη.

wd C Επιλογέας χειρισµού της έντασης/


πλήκτρο επιλογής (ανοικτή

συνοµιλία) σελίδα 14
ql DSPL SCRL wf Για να ρυθµίσετε την ένταση (περιστρέψτε)
και για να επιλέξετε τα στοιχεία του µενού
1 2 3 ρύθµισης (πιέστε και περιστρέψτε), για να
4 5 6
wg λάβετε ή να τερµατίσετε µια κλήση (πιέστε).
D Πλήκτρο SOURCE
Για να ενεργοποιήσετε ή για να αλλάξετε
+ την πηγή*1 (Ραδιφωνο/CD/AUX/ήχος
w; VOL
– Bluetooth/τηλέφωνο Bluetooth).
E Υποδοχή δίσκου
Τοποθετήστε τον δίσκο (µε την ψη της
ετικέτας προς τα πάνω), και θα αρχίσει η
8 αναπαραγωγή.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 9 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

F Παράθυρο οθνης O ∆έκτης της κάρτας τηλεχειρισµού


G Υποδοχή εισδου AUX σελίδα 18 P Πλήκτρο RESET (βρίσκεται πίσω απ την
Για να συνδέσετε µια φορητή συσκευή ήχ ου. πρσοψη) σελίδα 6
H Πλήκτρο Z (αποβολή) Q Μικρφωνο σελίδα 15
Για να βγάλετε τον δίσκο. Σηµείωση
Μην καλύπτετε το µικρφωνο. Αν το κάνετε,
I Πλήκτρο (απελευθέρωση ενδέχεται να µην µπορείτε να τηλεφωνήσετε µε
πρσοψης) σελίδα 7 τη λειτουργία της ανοικτής συνοµιλίας.
J Πλήκτρο DSPL (απεικνηση)/SCRL Επίσης τα παρακάτω πλήκτρα της κάρτας
(µετατπιση) σελίδα 10 τηλεχειρισµού παρουσιάζουν πλήκτρα και
Για να αλλάξετε τα στοιχεία της οθνης λειτουργίες διαφορετικές απ αυτές της
(πιέστε) και για να αλλάξετε τη φωτειντητα συσκευής. Αποσύρετε τη µονωτική ταινία πριν
της οθνης (πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο). να το χρησιµοποιήσετε (σελίδα 6).
K Πλήκτρα SEEK –/+ qk Πλήκτρα < (.)/, (>)
CD: Για να ελέγχετε το CD ή το ραδιφωνο, οµοίως
Για να παραλείψετε κοµµάτια (πιέστε) και για και µε τα πλήκτρα (SEEK) –/+ στη συσκευή.
να παραλείψετε κοµµάτια συνεχώς (πιέστε Με το < , µπορείτε να χειριστείτε το
και στη συνέχεια θα πιέστε εκ νέου µέσα σε µενού ρυθµίσεων, τις ρυθµίσεις ήχου, κλπ.
1 περίπου δευτερλεπτο και διατηρήστε
ql Πλήκτρο DSPL (οθνη)
πιεσµένο) και για να προχωρήσετε γρήγορα
Για να αλλάξετε τις ενδείξεις της οθνης.
προς τα εµπρς ή πίσω σε ένα κοµµάτι
(πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο). w; Πλήκτρο VOL (ένταση ήχου) +/–
Ραδιφωνο: Για να ρυθµίσετε την ένταση ήχου.
Για αυτµατο συντονισµ των σταθµών wa Πλήκτρο ATT (εξασθένηση)
(πιέστε) και για χειροκίνητο συντονισµ των Για να εξασθενήσετε τον ήχο. Για να
σταθµών (πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο). ακυρώσετε αυτήν τη λειτουργία, πιέστε το
Συσκευή ήχου Bluetooth*2: πλήκτρο ξανά.
Για να παραλείψετε κοµµάτια (πιέστε).
ws Πλήκτρο SEL (επιλογή)/ (ανοικτή
L Πλήκτρο MODE σελίδα 10 συνοµιλία)
Για να επιλέξετε την µπάντα εκποµπής του Λειτουργεί µε τον ίδιο τρπο πως και το
ραδιοφώνου (FM/MW/LW*1). πλήκτρο επιλογής της συσκευής.
M Πλήκτρο AF (Εναλλακτικές wd Πλήκτρα M (+)/m (–)
Συχντητες)/TA (Οδική Ενηµέρωση)/ Για να χειριστείτε το CD, πως ακριβώς και
PTY (Είδος προγράµµατος) σελίδα 12 µε το (1)/(2) (ALBUM –/+) στη συσκευή.
Για να ρυθµίσετε τη λειτουργία AF και TA Με το M m µπορείτε να χειριστείτε το
(πιέστε) και για να επιλέξετε τη λειτουργία µενού ρυθµίσεων, τις ρυθµίσεις ήχου, κλπ.
TP (πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο) σε RDS.
wf Πλήκτρο SCRL (µετατπιση)
N Αριθµηµένα πλήκτρα Για τη µετατπιση της ένδειξης της οθνης.
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+*3
wg Αριθµηµένα πλήκτρα
Για λήψη των αποθηκευµένων σταθµών
Για παράλειψη άλµπουµ (πιέστε), για
(πιέστε το) και για αποθήκευση των
συνεχή παράλειψη άλµπουµ (πιέστε και
σταθµών (διατηρήστε το πιεσµένο).
διατηρήστε πιεσµένο).
(3): REP σελίδα 10 *1 Αν συνδεθεί µια συσκευή αλλαγής δίσκων CD/MD,
(4): SHUF σελίδα 10 ταν πιεστεί το (SOURCE), η συνδεµένη συσκευή
(6): PAUSE*4 (“MD”) εµφανίζεται στην οθνη ανάλογα µε τη
Για να κάνετε παύση στην συνδεµένη συσκευή. Επιπλέον, αν πιεστεί το
(MODE), θα µπορεί να τροποποιηθεί η συσκευή
αναπαραγωγή ενς CD σ’ αυτή τη αλλαγής δίσκων.
συσκευή. Για να ακυρώσετε αυτήν τη *2 ?ταν συνδεθεί µια συσκευή ήχου Bluetooth
λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο ξανά. (συµβατή µε το AVRCP της τεχνολογίας
Ραδιφωνο: Bluetooth). Ανάλογα µε τη συσκευή, κάποιες
Για λήψη των αποθηκευµένων σταθµών ενέργειες χειρισµού δεν είναι διαθέσιµες.
(πιέστε) και για αποθήκευση των σταθµών *3 Κατά την αναπαραγωγή ενς αρχείου MP3/WMA.
(διατηρήστε πιεσµένο). *4 Αν πραγµατοποιείται αναπαραγωγή σε αυτή τη
Συσκευή ήχου Bluetooth*2: συσκευή.
(6): PAUSE*4 Σηµείωση
Για να εισάγετε µια παύση στην Αν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη και έχει χαθεί
αναπαραγωγή Για να ακυρώσετε αυτήν η ένδειξη απ την οθνη, δεν θα είναι δυνατ να την
χειριστείτε µε την κάρτα τηλεχειρισµού εκτς αν
τη λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο ξανά.
πιέσετε το (SOURCE) στη συσκευή ή εισάγετε απ’ την
Τηλέφωνο Bluetooth:
(5): MIC σελίδα 15
αρχή έναν δίσκο για να την ενεργοποιήσετε. 9

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 10 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

CD Ραδιφωνο

Στοιχεία της οθνης


Αποθήκευση και λήψη
ραδιοφωνικών σταθµών
Προσοχή
‚ταν οδηγείτε και επιθυµείτε να συντονίσετε
κάποιον ραδιοφωνικ σταθµ, χρησιµοποιήστε
τη λειτουργία Μνήµη Καλύτερης Συντονίας για
να αποφύγετε τα ατυχήµατα.
A Πηγή
B Αριθµς κοµµατιού/Παρερχµενος χρνος
αναπαραγωγής, ‚νοµα δίσκου/Καλλιτέχνη, Aυτµατη αποθήκευση — BTM
Αριθµς άλµπουµ*1, ‚νοµα άλµπουµ, ‚νοµα
κοµµατιού, Κείµενο πληροφοριών*2, Ρολι 1 Πιέστε το πλήκτρο (SOURCE)
*1 Ο αριθµς του άλµπουµ απεικονίζεται µονάχα επανειληµµένα µέχρι να εµφανιστεί η
ταν το άλµπουµ έχει αλλάξει. ένδειξη “TUNER” (ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΗΣ).
*2 Αν αναπαραχθεί ένα αρχείο MP3, εµφανίζεται η
Για να αλλάξετε µπάντα εκποµπής, πιέστε
ετικέτα ID3 κι ταν αναπαράγεται ένα αρχείο
WMA, εµφανίζεται η ετικέτα WMA. επανειληµµένα το (MODE). Μπορείτε να
επιλέξετε µεταξύ των FM1, FM2, FM3, MW ή LW.
Για να αλλάξετε τα στοιχεία της οθνης B,
πιέστε το πλήκτρο (DSPL). 2 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το
Συµβουλή
πλήκτρο επιλογής.
Τα στοιχεία που προβάλλονται στην οθνη µπορεί να Εµφανίζεται η ένδειξη της ρύθµισης.
διαφέρουν ανάλογα µε τον τύπο του δίσκου, το 3 Πιέστε το πλήκτρο επιλογής
φορµά εγγραφής και τις ρυθµίσεις. Για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε τα αρχεία MP3/WMA,
επανειληµµένα µέχρι να εµφανιστεί η
συµβουλευτείτε τη σελίδα 22. ένδειξη “BTM”.
4 Πιέστε το (SEEK) –/+.
Η συσκευή αποθηκεύει τους ραδιοφωνικούς
Επαναλαµβανµενη και τυχαία σταθµούς σύµφωνα µε τη σειρά της
αναπαραγωγή συχντητάς τους στα αριθµηµένα πλήκτρα.
‚ταν ολοκληρωθεί η αποθήκευση
1 Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, ακούγεται ένας ήχος για να σας ειδοποιήσει.
πιέστε πολλές φορές το (3) (REP) ή
(4) (SHUF) µέχρι να εµφανιστεί στην
οθνη η ένδειξη της επιθυµητής Χειροκίνητη καταγραφή στη µνήµη
ρύθµισης. 1 Κατά την λήψη του ραδιοφωνικού
σταθµού που επιθυµείτε να
Επιλέξτε το Για να ακούσετε
αποθηκεύσετε, πιέστε και διατηρήστε
TRACK κοµµάτια µε πιεσµένο ένα αριθµηµένο πλήκτρο
επαναλαµβανµενο τρπο. απ το (1) έως το (6) µέχρι να
ALBUM* άλµπουµ µε εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη
επαναλαµβανµενο τρπο. “MEM”.
SHUF ALBUM* άλµπουµ σε τυχαία σειρά Σηµείωση
Αν προσπαθήσετε να αποθηκεύσετε έναν άλλο
SHUF DISC δίσκους σε τυχαία σειρά σταθµ στο ίδιο αριθµηµένο πλήκτρο, ττε η
προηγούµενη αποθήκευση θα διαγραφεί.
* Κατά την αναπαραγωγή ενς αρχείου MP3/WMA.
Συµβουλή
Για να επιστρέψετε στην κανονική ?ταν ένας σταθµς RDS αποθηκεύεται, η ρύθµιση
αναπαραγωγή, επιλέξτε το “ OFF” AF/TA επίσης αποθηκεύεται (σελίδα 11).
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ή το “SHUF OFF” (ΑΠΕΝ.
ΤΥΧ. ΑΝΑΠ.).
Λήψη των αποθηκευµένων
σταθµών
1 Επιλέξτε την µπάντα εκποµπής, και
στη συνέχεια πιέστε ένα αριθµητικ
πλήκτρο απ το (1) ως το (6).

10

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 11 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Υπηρεσίες RDS
Αυτµατος συντονισµς Η συσκευή αυτή παρέχει αυτµατα υπηρεσίες
RDS µε τον εξής τρπο:
1 Επιλέξτε την µπάντα εκποµπής, και
στη συνέχεια πιέστε το (SEEK) +/– για AF (Εναλλακτικές συχντητες)
να αναζητήσετε τον σταθµ. Επιλέγει και συντονίζει εκ νέου τον σταθµ µε
Η σάρωση σταµατάει ταν η συσκευή το ισχυρτερο σήµα στην περιοχή.
λαµβάνει έναν σταθµ. Επαναλάβετε την Χρησιµοποιώντας τη λειτουργία αυτή,
ίδια διαδικασία µέχρι να λάβετε τον µπορείτε να ακούτε συνέχεια το ίδιο
ραδιοφωνικ σταθµ που επιθυµείτε. πργραµµα κατά τη διάρκεια µιας µεγάλης
Συµβουλή διαδροµής χωρίς να χρειάζεται να συντονίζετε
Αν γνωρίζετε τη συχντητα του ραδιοφωνικού ξανά και ξανά τον σταθµ µε τρπο
σταθµού που επιθυµείτε να ακούσετε, πιέστε και χειροκίνητο.
διατηρήστε πιεσµένο το (SEEK) +/– για να εντοπίσετε
την κατά προσέγγιση συχντητα, και στη συνέχεια
TA (Οδική Ενηµέρωση)/TP (Πργραµµα Οδικής
πιέστε επανειληµµένα το (SEEK) +/– για να ρυθµίσετε Ενηµέρωσης)
τέλεια την επιθυµητή συχντητα (χειροκίνητος Παρέχει επίκαιρες πληροφορίες σχετικά µε
συντονισµς). την κυκλοφορία ή προγράµµατα σχετικά µε
την κυκλοφορία.
Οποιαδήποτε πληροφορία/πργραµµα ληφθεί,
RDS θα διακψει την τρέχουσα επιλεγµένη πηγή.*
PTY (Είδη προγραµµάτων)
Εµφανίζει τον τύπο του τρέχοντος
Σύνοψη προγράµµατος.
Οι ραδιοφωνικοί σταθµοί των FM µε την Αναζητά επίσης τον τύπο προγράµµατος που
υπηρεσία του Συστήµατος Ραδιοφωνικών έχετε επιλέξει.
∆εδοµένων (RDS) εκπέµπουν ψηφιακές CT (Clock Time)
πληροφορίες χωρίς ήχο µαζί µε το κανονικ Τα δεδοµένα CT απ το RDS ρυθµίζουν το
σήµα ραδιοφωνικής τους εκποµπής. ρολι.
* εκτς κατά τη διάρκεια µιας κλήσης
Στοιχεία απεικνισης
Σηµειώσεις
• Ανάλογα µε τη χώρα/περιοχή, ίσως να µην είναι
A B διαθέσιµες λες οι λειτουργίες RDS.
• Το RDS δεν θα λειτουργήσει, αν το σήµα δεν είναι
δυνατ ή αν ο σταθµς στον οποίο συντονιστήκατε
δεν µεταδίδει στοιχεία RDS.
A Συχντητα*1 (‚νοµα υπηρεσίας
προγράµµατος), αριθµς αποθήκευσης,
Ρολι, δεδοµένα RDS Ρύθµιση λειτουργιών AF και TA
B TA/TP*2
1 Πιέστε επανειληµµένα το (AF/TA)
*1 Κατά την λήψη ενς ραδιοφωνικού σταθµού µε µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη η
RDS, στα αριστερά της ένδειξης της συχντητας
θα εµφανιστεί η ένδειξη “*”.
επιθυµητή ρύθµιση.
*2 Η ένδειξη “TA” αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια των
πληροφοριών κυκλοφορίας. Η ένδειξη “TP” Επιλογή Για
ανάβει ταν ληφθεί ένας σταθµς.
AF-ON Ενεργοποιήσετε το AF και για
Για να αλλάξετε τα στοιχεία της οθνης A, να απενεργοποιήσετε το TA.
πιέστε το (DSPL).
TA-ON Ενεργοποιήσετε το TA και για
να απενεργοποιήσετε το AF.
AF, TA-ON Ενεργοποιήσετε και το AF και
το TA.
AF, TA-OFF Απενεργοποιήσετε και το AF
και το TA.

η συνέχεια στην επµενη σελίδα t

11

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 12 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Αποθήκευση σταθµών RDS µε


ρύθµιση ΑF και TA Επιλογή του PTY
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ραδιοφωνικούς 1 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το
σταθµούς RDS µαζί µε τη ρύθµιση AF/TA. Αν
χρησιµοποιείτε τη λειτουργία BTM, µνο οι
(AF/TA) (PTY) κατά τη λήψη FM.
ραδιοφωνικοί σταθµοί RDS θα αποθηκευτούν
µε την ίδια ρύθµιση AF/TA.
Σε περίπτωση χειροκίνητης αποθήκευσης,
µπορείτε να αποθηκεύσετε τσο τους
ραδιοφωνικούς σταθµούς µε RDS σο και Το νοµα του τρέχοντος τύπου
αυτούς χωρίς RDS µε τη ρύθµιση AF/TA για τον προγράµµατος εµφανίζεται αν ο σταθµς
καθένα. εκπέµπει δεδοµένα PTY.
1 ρυθµίσετετο AF/TA, έπειτα καταγράψετε τον 2 Πιέστε επανειληµµένα το (AF/TA)
σταθµ µε το BTM ή µε το χέρι. (PTY) µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη
η ένδειξη του είδους προγράµµατος
Λήψη ειδήσεων εκτάκτου ανάγκης που επιθυµείτε.
Με ενεργοποιηµένη τη ρύθµιση AF ή ΤΑ, οι
πληροφορίες έκτακτης ανάγκης θα διακψουν 3 Πιέστε το (SEEK) –/+.
αυτµατα την τρέχουσα πηγή της ακρασής Η συσκευή αρχίζει να αναζητά έναν σταθµ
σας.* ο οποίος να εκπέµπει το επιλεγµένο είδος
προγράµµατος.
* εκτς κατά τη διάρκεια µιας κλήσης
Συµβουλή Είδη προγραµµάτων
Εάν ρυθµίσετε τη στάθµη έντασης κατά τη διάρκεια
µιας ανακοίνωσης κυκλοφορίας, εκείνη η στάθµη θα NEWS (Ειδήσεις), AFFAIRS (Επικαιρτητα),
αποθηκευτεί στη µνήµη για τις επµενες INFO (Πληροφορίες), SPORT (Αθλητικά),
ανακοινώσεις κυκλοφορίας, ανεξάρτητα απ την EDUCATE (Παιδεία), DRAMA (Θέατρο),
κανονική στάθµη έντασης ήχου.
CULTURE (Πολιτισµς), SCIENCE (Επιστήµη),
VARIED (Ποικίλα), POP M (Ποπ Μουσική),
Ακραση ενς περιφερειακού ROCK M (Ροκ Μουσική), EASY M (Eλαφρά),
προγράµµατος — REG LIGHT M (Ελαφρά Κλασική Μουσική),
‚ταν είναι ενεργοποιηµένη η λειτουργία AF: η CLASSICS (Κλασική Μουσική), OTHER M (Άλλα
εργοστασιακή ρύθµιση της συσκευής αυτής µουσική είδη), WEATHER (Μετεωρολογία),
περιορίζει τη λήψη σε µια συγκεκριµένη FINANCE (Οικονοµικά), CHILDREN (Παιδικά
περιφέρεια, έτσι λοιπν δεν θα µεταπηδήσετε Προγράµµατα), SOCIAL A (Κοινωνικά Θέµατα),
σε έναν άλλον τοπικ ραδιοφωνικ σταθµ µε RELIGION (Θρησκευτικά Θέµατα), PHONE IN
ισχυρτερη συχντητα. (Γραµµή για το κοιν), TRAVEL (Tαξίδια),
Αν εγκαταλείψετε αυτήν την περιοχή λήψης LEISURE (Αναψυχή), JAZZ (Τζαζ Μουσική),
του περιφερειακού προγράµµατος, θέστε το COUNTRY (Κάντρι Μουσική), NATION M
“REG-OFF” στο µενού κατά την λήψη των FM (Λαϊκά), OLDIES (Παλιές Επιτυχίες), FOLK M
(σελίδα 18). (∆ηµοτική Μουσική), DOCUMENT (Ρεπορτάζ)
Σηµείωση Σηµείωση
Αυτή η λειτουργία δεν υπάρχει στο Ηνωµένο ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε αυτή τη
Βασίλειο και σε ορισµένες άλλες περιοχές. λειτουργία σε χώρες/περιοχές που δεν είναι
διαθέσιµα τα δεδοµένα PTY.
Λειτουργία “Local Link” (Τοπικς
Σύνδεσµος) (µονάχα για το Ηνωµένο Ρύθµιση CT
Βασίλειο)
Η λειτουργία αυτή σας δίνει την δυναττητα 1 Ρυθµίστε “CT-ΟΝ” (σελίδα 18).
επιλογής τοπικών ραδιοφωνικών σταθµών,
Σηµειώσεις
ακµα και αν αυτοί δεν είναι αποθηκευµένοι • Η λειτουργία CT ίσως να µη λειτουργεί ακµα κι αν
στα αριθµηµένα πλήκτρα. ληφθεί ένας σταθµς RDS.
1 Κατά την λήψη FM, πιέστε ένα αριθµηµένο • Ίσως να υπάρχει µια διαφορά µεταξύ της ώρας που
πλήκτρο ((1) έως (6)) στο οποίο είναι ρυθµίζεται απ τη λειτουργία CT και της
καταχωρηµένος ένας τοπικς σταθµς. πραγµατικής ώρας.
2 Εντς 5 δευτερολέπτων, πιέστε ξανά ένα
αριθµηµένο πλήκτρο του τοπικού σταθµού.
Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία µέχρι να
ληφθεί ο τοπικς σταθµς που επιθυµείτε.

12

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 13 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

3 Ρυθµίστε τη συσκευή Bluetooth για να


Λειτουργία Bluetooth εντοπίσει αυτή τη συσκευή.
Εµφανίζεται µια λίστα µε τις εντοπισµένες
Χειρισµοί Bluetooth συσκευές στην οθνη της συσκευής
σύνδεσης. Η συσκευή εµφανίζεται ως
Για να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία “XPLOD” στη συσκευή σύνδεσης.
Bluetooth, είναι απαραίτητο να
πραγµατοποιήσετε την παρακάτω διαδικασία.

1 Ζεύξη DR-BT30Q
‚ταν δύο συσκευές Bluetooth συνδέονται XPLOD
XXXXXXX
για πρώτη φορά, απαιτείται µια αµοιβαία
καταχώρηση. Αυτ αποκαλείται “ζεύξη”. Η
πραγµατοποίηση αυτής της καταχώρησης
(ζεύξης) είναι απαραίτητη να γίνει µνο την
πρώτη φορά, µια και, µετά απ αυτήν τη 4 Αν ζητηθεί η εισαγωγή ενς κωδικού*
ζεύξη, οι συσκευές αυτµατα πλέον θα στην οθνη µιας συσκευής σύνδεσης,
αναγνωρίζονται αµοιβαία. Η συσκευή µπορεί
να ζευγοποιηθεί µέχρι και µε εννιά
εισάγετε το “0000”.
συσκευές. (Ανάλογα µε το είδος της
συσκευής, είναι δυνατ να είναι απαραίτητη
η καταχώρηση ενς κωδικού πρσβασης για Εισαγωγή
κάθε σύνδεση). κωδικού
2 Σύνδεση XXXX “0000”
Σε κάποιες περιπτώσεις, η ζεύξη επιτρέπει
τη δηµιουργία της σύνδεσης αυτµατα. Για
να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή µετά το
πέρας της ζεύξης, ξεκινήστε τη σύνδεση.
3 Συνδιάλεξη µε ανοικτή συνοµιλία/ Αυτή η συσκευή και η συσκευή Bluetooth
Συνεχµενη µετάδοσης µουσικής αποθηκεύουν στη µνήµη τις πληροφορίες
Μπορείτε να ξεκινήσετε µια συνδιάλεξη µε τους και µετά την πραγµατοποίηση της
ανοικτή συνοµιλία και να ακούτε µουσική ζεύξης, η συσκευή είναι έτοιµη για να
µετά τη δηµιουργία της σύνδεσης. συνδεθεί στη συσκευή.

Ζεύξη
Πρώτα, καταχωρήστε (“ζευγοποιήστε”) µια Η ένδειξη “ ” αναβοσβήνει και ταν
συσκευή Bluetooth (κινητ τηλέφωνο, κλπ.) και δηµιουργηθεί η σύνδεση, ανάβει µνιµα..
αυτή τη συσκευή. 5 Ρυθµίστε τη συσκευή Bluetooth για να
Η συσκευή µπορεί να ζευγοποιηθεί µέχρι και µε
τη συνδέσετε σ’ αυτή τη συσκευή.
εννιά συσκευές.
Η ένδειξη “ ” ή “ ” εµφανίζεται ταν έχει
Μετά την επίτευξη της ζεύξης, δεν θα είναι
πραγµατοποιηθεί η σύνδεση.
απαραίτητη η επανάληψη της διαδικασίας.
* Ο κωδικς µπορεί να ονοµαστεί “κλειδί
1 Τοποθετήστε τη συσκευή Bluetooth πρσβασης”, “κωδικς PIN”, “αριθµς PIN” ή
σε µια απσταση 1 µέτρου µέγιστο σε “κωδικς πρσβασης” ανάλογα µε τη συσκευή.
σχέση µε τη συσκευή. Σηµείωση
Η κατάσταση αναµονής ζεύξης δεν ακυρώνεται
2 ∆ιατηρήστε πιεσµένο το (BT) µέχρι µέχρις του δηµιουργηθεί η σύνδεση.
να αναβοσβήσει η ένδειξη “ ”
(5 δευτερλεπτα περίπου).
Η συσκευή θα εισέλθει στην κατάσταση Σχετικά µε τα εικονίδια Bluetooth
αναµονής ζευγοποίησης. Σ’ αυτή τη συσκευή, χρησιµοποιούνται τα
παρακάτω εικονίδια.
ενεργοποιηµένο: ενεργ σήµα Bluetooth
αναβοσβήνει: κατάστασηαναµονήςζεύξης
απενεργοποιηµένο: ανενεργ σήµα Bluetooth
αναβοσβήνει ενεργοποιηµένο: σωστήδηµιουργίασύνδεσης
αναβοσβήνει: σύνδεση σε εξέλιξη
απενεργοποιηµένο: χωρίς σύνδεση
ενεργοποιηµένο: σωστήδηµιουργίασύνδεσης
αναβοσβήνει: σύνδεση σε εξέλιξη
απενεργοποιηµένο: χωρίς σύνδεση
13

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 14 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Συµβουλή
Σύνδεση Με το σήµα Bluetooth ενεργοποιηµένο: ταν η
λειτουργία ρυθµίζεται στη θέση ON, η συσκευή
συνδέεται πάλι αυτµατα στο κινητ τηλέφωνο που
Αν καταφέρατε να δηµιουργήσετε τη ζεύξη,
συνδέθηκε πιο πρσφατα. Η αυτµατη σύνδεση
ξεκινήστε τη λειτουργία απ’ αυτ το σηµείο. εξαρτάται απ τις προδιαγραφές του κινητού
τηλεφώνου. Αν η συσκευή δεν συνδεθεί ξανά
αυτµατα, συνδέστε την χειροκίνητα.
Για να ενεργοποιήσετε την έξοδο
του σήµατος Bluetooth αυτής της
συσκευής Σύνδεση σε µια συσκευή ήχου
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία 1 Βεβαιωθείτε πως αυτή η συσκευή και
Bluetooth για να ενεργοποιήσετε την έξοδο του η συσκευή ήχου έχουν
σήµατος Bluetooth αυτής της συσκευής.
ενεργοποιηµένο το σήµα Bluetooth.
1 ∆ιατηρήστε πιεσµένο το (BT) 2 Πραγµατοποιήστε τη σύνδεση σ’ αυτή
µέχρι να φωτιστεί η ένδειξη “ ” τη συσκευή µέσω της συσκευής ήχου.
(3 δευτερλεπτα περίπου). Η ένδειξη “ ” εµφανίζεται ταν έχει
Το σήµα Bluetooth θα ενεργοποιηθεί. πραγµατοποιηθεί η σύνδεση.

Σύνδεση της συσκευής ήχου που


Σύνδεση σε ένα κινητ τηλέφωνο συνδέθηκε πιο πρσφατα απ’ αυτή
τη συσκευή
1 Βεβαιωθείτε τι τσο στη συσκευή
1 Βεβαιωθείτε πως αυτή η συσκευή και η
σο και στο κινητ τηλέφωνο το σήµα συσκευή ήχου έχουν ενεργοποιηµένο το
Bluetooth είναι ενεργ. σήµα Bluetooth.
2 Πραγµατοποιήστε τη σύνδεση σ’ αυτή 2 Πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE) µέχρι να
τη συσκευή µέσω του κινητού εµφανιστεί η ένδειξη “BT AUDIO”.
τηλεφώνου. 3 Πιέστε το (6).
Η ένδειξη “ ”εµφανίζεται ταν έχει Η ένδειξη “ ” αναβοσβήνει ενώ
πραγµατοποιηθεί η σύνδεση. δηµιουργείται η σύνδεση. Στη συνέχεια, η
ένδειξη “ ” ανάβει µνιµα ταν έχει
δηµιουργηθεί η σύνδεση.

Ανοικτή συνοµιλία
Σύνδεση του κινητού τηλεφώνου
που συνδέθηκε πιο πρσφατα απ’ Λήψη κλήσεων
αυτή τη συσκευή Κατά τη λήψη µιας κλήσης, εκπέµπεται ένας
1 Βεβαιωθείτε τι τσο η συσκευή σο και το τνος κλήσης µέσω των ηχείων του
κινητ τηλέφωνο έχουν ενεργοποιηµένο το αυτοκινήτου σας. Κατ’ αρχήν, βεβαιωθείτε τι
σήµα Bluetooth. αυτή η συσκευή και το κινητ τηλέφωνο είναι
2 Πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE) µέχρι να συνδεδεµένα.
εµφανιστεί η ένδειξη “BT PHONE”.
1 Πιέστε το (ανοικτή συνοµιλία) ταν
3 Πιέστε το (ανοικτή συνοµιλία). δέχεστε µια κλήση µε έναν τνο
4 Η ένδειξη “ ” αναβοσβήνει ενώ κλήσης.
δηµιουργείται η σύνδεση. Στη συνέχεια, η Αρχίζει η τηλεφωνική κλήση.
ένδειξη “ ” ανάβει µνιµα ταν έχει
δηµιουργηθεί η σύνδεση.
Τερµατισµς µιας κλήσης
Σηµείωση Πιέστε εκ νέου το (ανοικτή συνοµιλία) ή
Κατά τη συνεχµενη µετάδοση ήχου Bluetooth, δεν (OFF).
µπορείτε να δηµιουργήσετε µια σύνδεση απ’ αυτή τη
συσκευή σε ένα κινητ τηλέφωνο. Αντί αυτού, Για να απορρίψετε µια εισερχµενη κλήση,
πραγµατοποιήστε τη σύνδεση απ το κινητ διατηρήστε πιεσµένο το (ανοικτή συνοµιλία)
τηλέφωνο σ’ αυτή τη συσκευή. Ενδέχεται να για 2 δευτερλεπτα.
ακούσετε έναν θρυβο σύνδεσης που να επικαλύπτει
τον ήχο αναπαραγωγής.

14

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 15 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Ρύθµιση της απολαβής του


µικροφώνου Ενεργοποίηση της φωνητικής
Μπορείτε να εναλλάξετε µεταξύ των σταθµών κλήσης
της έντασης ήχου (“LOW” ή “HI”) για να Για να ενεργοποιήσετε τη φωνητική κλήση µε
ρυθµίσετε τη στάθµη που είναι κατάλληλη για ένα κινητ τηλέφωνο συνδεµένο σ’ αυτή τη
τον συνδιαλέκτη της κλήσης. συσκευή, αναφέρετε την ετικέτα της φωνής
1 Πιέστε το (5) κατά τη διάρκεια µιας κλήσης. που αποθηκεύεται στο κινητ τηλέφωνο και
Το στοιχείο αλλάζει µε τον εξής τρπο: στη συνέχεια, πραγµατοποιήστε την κλήση.

MIC-LOW y MIC-HI 1 Πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE)


Σηµείωση µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “BT
Το µικρφωνο αυτής της συσκευής βρίσκεται στο PHONE”.
πίσω τµήµα της πρσοψης (σελίδα 9). Μην
καλύπτεται το µικρφωνο µε ταινία, κλπ.
2 Πιέστε το (ανοικτή συνοµιλία).
Το κινητ τηλέφωνο εισέρχεται στην
κατάσταση φωνητικής κλήσης.
Πραγµατοποίηση κλήσεων 3 Αναφέρετε την ετικέτα της φωνής που
Στην περίπτωση πραγµατοποίησης κλήσεων απ’ έχει αποθηκευτεί στο κινητ
αυτή τη συσκευή, χρησιµοποιείται ο τηλέφωνο.
επανασχηµατισµς του αριθµού κλήσης. Θα αναγνωριστεί η φωνή σας και θα
πραγµατοποιηθεί η κλήση.
1 Πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE)
Σηµειώσεις
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “BT • Κατ’ αρχήν, βεβαιωθείτε τι αυτή η συσκευή και το
PHONE”. κινητ τηλέφωνο είναι συνδεδεµένα.
2 ∆ιατηρήστε πιεσµένο το (ανοικτή • Αποθηκεύστε µια ετικέτα της φωνής στο κινητ
τηλέφωνο εκ των προτέρων.
συνοµιλία) για 3 δευτερλεπτα • Αν ενεργοποιήσετε τη φωνητική κλήση µε ένα
τουλάχιστον. κινητ τηλέφωνο συνδεµένο στη συσκευή, είναι
Αρχίζει η τηλεφωνική κλήση. δυνατ η λειτουργία αυτή να µην είναι διαθέσιµη
σε µερικές περιπτώσεις.
• Οι θρυβοι, πως ταν βρίσκεται αναµµένη η
Τερµατισµς µιας κλήσης µηχανή, µπορεί να δυσχεραίνουν την αναγνώριση
Πιέστε εκ νέου το (ανοικτή συνοµιλία) ή του ήχου. Για βελτίωση της αναγνώρισης,
(OFF). χρησιµοποιήστε τη συσκευή σε συνθήκες που ο
θρυβος είναι ελάχιστος.
Για να τηλεφωνήσετε σε άλλο τηλέφωνο, • Ενδέχεται η φωνητική κλήση σε µερικές
πραγµατοποιήστε µια κλήση στο κινητ σας περιπτώσεις να µη λειτουργεί, ανάλογα µε την
τηλέφωνο, και στη συνέχεια, µεταφέρετε την αποτελεσµατικτητα της λειτουργίας της
κλήση. φωνητικής αναγνώρισης απ το κινητ τηλέφωνο.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τη Για περισστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
µεταφορά των κλήσεων, συµβουλευτείτε την ιστοσελίδα εξυπηρέτησης πελατών (σελίδα 26).
παρακάτω εντητα. Συµβουλές
• Μιλήστε µε τον ίδιο τρπο και ταν αποθηκεύσατε
την ετικέτα της φωνής.
Μεταφορά κλήσεων • Αποθηκεύστε µια ετικέτα φωνής ενώ βρίσκεστε
καθισµένος στο αυτοκίνητο, µέσω αυτής της
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήστε συσκευής και µε την πηγή “BT PHONE” επιλεγµένη.
τη σωστή συσκευή (αυτή τη συσκευή ή το
κινητ τηλέφωνο), ελέγξτε τα παρακάτω.

1 ∆ιατηρήστε πιεσµένο το (ανοικτή


συνοµιλία) ή χρησιµοποιήστε το
κινητ τηλέφωνο.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τη
λειτουργία του κινητού τηλεφώνου,
συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών αυτής
της συσκευής.
Σηµείωση
Ανάλογα µε το κινητ τηλέφωνο, ενδέχεται η
σύνδεση να διακπτεται κατά την προσπάθεια της
µεταφοράς της κλήσης.

15

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 16 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Σηµειώσεις
Συνεχής µετάδοση µουσικής • Κατά την αναπαραγωγή στη συσκευή ήχου, κάποια
δεδοµένα, πως, για παράδειγµα, ο αριθµς
κοµµατιού και η διάρκεια, η κατάσταση της
αναπαραγωγής, κλπ. µιας συνδεµένης συσκευής
Ακραση µουσικής απ µια δεν θα εµφανιστούν στη συσκευή.
συσκευή ήχου • Eίναι δυνατ να αλλάξετε τη συνιστώσα στη
συσκευή χωρίς να διακοπεί η αναπαραγωγή του
Η συσκευή αυτή επιτρέπει την ακραση
σήµατος της συσκευής ήχου.
µουσικής απ µια συσκευή ήχου αν η συσκευή
ήχου είναι συµβατή µε το A2DP (Advanced Συµβουλή
Audio Distribution Profile) (Εξελιγµένο Προφίλ Μπορείτε να συνδέσετε ένα κινητ τηλέφωνο
συµβατ µε το A2DP (Advanced Audio Distribution
∆ιανοµής Ήχου) της τεχνολογίας Bluetooth.
Profile) (Εξελιγµένο Προφίλ ∆ιανοµής Ήχου) ως
συσκευή ήχου και να ακούσετε µουσική.
1 Χαµηλώστε την ένταση ήχου αυτής
της συσκευής.
2 Πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE)
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “BT ∆ιαγραφή της καταχώρησης λων
AUDIO”. των ζευγοποιηµένων συσκευών
3 Για να αρχίσετε την αναπαραγωγή,
χρησιµοποιήστε τις λειτουργίες της 1 Πιέστε το (OFF).
συσκευής ήχου. Η συσκευή απενεργοποιείται.
4 Ρυθµίστε την ένταση ήχου στη συσκευή. 2 Αν φωτίζεται η ένδειξη “ ”,
διατηρήστε πιεσµένο το (BT) µέχρις
Ρύθµιση της έντασης του ήχου του απενεργοποιηθεί η ένδειξη “ ”.
Η στάθµη έντασης µπορεί να ρυθµιστεί για να 3 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το
προσαρµοστεί σε οποιαδήποτε διαφορά που πλήκτρο επιλογής.
µπορεί να υπάρξει µεταξύ της συσκευής και της
συσκευής ήχου Bluetooth. 4 Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο
επιλογής µέχρις του εµφανιστεί η
1 Αρχίστε την αναπαραγωγή στη φορητή
συσκευή ήχου Bluetooth σε µέτρια ένταση ένδειξη “BT INIT”.
ήχου. 5 Πιέστε το (SEEK) +.
2 Επιλέξτε τη συνήθη ένταση ήχου στη Θα ξεκινήσει το σβήσιµο λων των
συσκευή. καταχωρήσεων.
3 Πιέστε το πλήκτρο επιλογής επανειληµµένα Η ακύρωση λων των καταχωρήσεων
µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “BTA” και διαρκεί 3 δευτερλεπτα. Μην
περιστρέψτε τον επιλογέα χειρισµού της απενεργοποιείτε ενώ αναβοσβήνει η
ένδειξη “INITIAL”.
έντασης για να ρυθµίσετε τη στάθµη εισδου
(απ –8 dB ως +18 dB).

Χειρισµς µιας συσκευής ήχου µε


αυτή τη συσκευή
Μπορείτε να πραγµατοποιήσετε τους εξής
χειρισµούς σε αυτή τη συσκευή αν η συσκευή
ήχου είναι συµβατή µε το AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) (Προφίλ Τηλεχειρισµού
Ήχου Εικνας) της τεχνολογίας Bluetooth. (Ο
χειρισµς µπορεί να ποικίλει ανάλογα µε το
είδος της συσκευής ήχου).

Για να Πιέστε το
Αναπαράγετε (6) (PAUSE)* στη συσκευή.
Εισάγετε µια (6) (PAUSE)* στη συσκευή.
παύση
Παραλείψετε SEEK –/+ (./>) [µια φορά
κοµµάτια για κάθε κοµµάτι]
* Ανάλογα µε το είδος της συσκευής, είναι δυνατ να
χρειαστεί να πιέσετε δύο φορές.
Οποιοσδήποτε άλλος χειρισµς πρέπει να
πραγµατοποιηθεί κατευθείαν στη συσκευή ήχου.
16

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 17 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

*3 Αν είναι ενεργοποιηµένη η πηγή AUX.


Άλλες λειτουργίες *4 Αν η πηγή ήχου Bluetooth είναι ενεργοποιηµένη
(σελίδα 16).

Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου


Προσωπική ρύθµιση της καµπύλης
Ρύθµιση των χαρακτηριστικών ήχου ισοστάθµισης — EQ3
To “CUSTOM” (“ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ”) του
1 Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο EQ3 σας επιτρέπει να κάνετε τις δικές σας
επιλογής µέχρις του εµφανιστεί το ρυθµίσεις στον ισοσταθµιστή.
επιθυµητ στοιχείο. 1 Επιλέξτε µια πηγή, και στη συνέχεια
2 Περιστρέψετε τον επιλογέα χειρισµού πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο
έντασης για να ρυθµίσετε το επιλογής για να επιλέξετε το “EQ3”.
επιλεγµένο στοιχείο. 2 Περιστρέψετε τον επιλογέα χειρισµού
Μετά απ 3 δευτερλεπτα, η ρύθµιση έχει της έντασης για να επιλέξετε το
ολοκληρωθεί και η ένδειξη της οθνης
επανέρχεται στην κανονική αναπαραγωγή/
“CUSTOM” (“ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ”).
λήψη. 3 Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο
Μπορείτε να ρυθµίσετε τα παρακάτω στοιχεία επιλογής µέχρις του εµφανιστεί η
(ανατρέξτε στην αναφορά της σελίδας για ένδειξη “LOW”, “MID” ή “HI”.
περισστερες πληροφορίες): 4 Περιστρέψετε τον επιλογέα χειρισµού
Η ένδειξη “z” υποδηλώνει µια εργοστασιακή
ρύθµιση.
έντασης για να ρυθµίσετε το
επιλεγµένο στοιχείο.
Η στάθµη της έντασης του ήχου µπορεί να
EQ3 ρυθµιστεί σε διαστήµατα του 1 dB µεταξύ
Για να επιλέξετε ένα είδος ισοστάθµισης: των –10 dB και των +10 dB.
“Xplod” (z), “Vocal”, “Edge”, “Cruise”,
“Space”, “Gravity”, “Custom” ή “Off ”.
LOW*1, MID*1, HI*1 (σελίδα 17)
Για την προσωπική ρύθµιση της καµπύλης
ισοστάθµισης.
Επαναλάβετε τα βήµατα 3 και 4 για να
BAL (Ισορροπία) ρυθµίσετε την καµπύλη ισοστάθµισης.
Για να ρυθµίσετε την ισορροπία µεταξύ των Για να επαναφέρετε την εργοστασιακά
ηχείων δεξί και αριστερ: “RIGHT-10” – ρυθµισµένη καµπύλη ισοστάθµισης, πιέστε
“CENTER” (z) – “LEFT-10” και διατηρήστε πιεσµένο το πλήκτρο
FAD (Ισορροπία µπροστά και πίσω) επιλογής πριν απ την ολοκλήρωση της
Για να ρυθµίσετε την ισορροπία µεταξύ των ρύθµισης.
ηχείων µπροστά και πίσω: “FRONT-10” – Μετά απ 3 δευτερλεπτα, η ρύθµιση έχει
“CENTER” (z) – “REAR-10” ολοκληρωθεί και η ένδειξη της οθνης
SUB*2 (Ένταση του υπογούφερ) επανέρχεται στην κανονική αναπαραγωγή/
Για να ρυθµίσετε την ένταση του υπογούφερ: λήψη.
“+10 dB” – “0 dB” (z) – “–10 dB” (εµφανίζεται η Συµβουλή
ένδειξη “ATT” µε πιο χαµηλή ρύθµιση). Είναι δυνατ επίσης να ρυθµιστούν και άλλα είδη
ισοστάθµισης.
AUX*3 (Στάθµη AUX)
Για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου κάθε
συνδεδεµένης συνιστώσας. Αυτή η ρύθµιση
εξαλείφει την ανάγκη της ρύθµισης της στάθµης Εγκατάσταση των στοιχείων
έντασης µεταξύ των πηγών (σελίδα 19).
Οι στάθµες που µπορούν να ρυθµιστούν είναι: ρυθµίσεων — SET
“+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB”
BTA*4 1 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το
Για να ρυθµίσετε τη στάθµη έντασης σε κάθε πλήκτρο επιλογής.
µια απ τις συνδεδεµένες συσκευές ήχου Εµφανίζεται η οθνη ρυθµίσεων.
Bluetooth. Αυτή η ρύθµιση εξαλείφει την 2 Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο
ανάγκη της ρύθµισης της στάθµης έντασης
µεταξύ των πηγών (σελίδα 16).
επιλογής µέχρις του εµφανιστεί το
Οι στάθµες που µπορούν να ρυθµιστούν είναι: επιθυµητ στοιχείο.
“+18 dB” – “0 dB” (z) – “–8 dB”
η συνέχεια στην επµενη σελίδα t
*1 Αν είναι ενεργοποιηµένο το EQ3.
*2 ?ταν η έξοδος ήχου ρυθµίζεται σε “SUB”
(σελίδα 18).
17

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 18 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

3 Περιστρέψτε τον επιλογέα χειρισµού A.SCRL (Aυτµατη Μετατπιση)


της έντασης για να διαλέξετε τη Για αυτµατη µετατπιση των στοιχείων της
ρύθµιση (παράδειγµα το “ON” ή οθνης κατά την αλλαγή ενς δίσκου,
το“OFF”. άλµπουµ ή κοµµατιού.
– “A.SCRL-ON” (z): για τη µετατπιση.
4 Πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το – – “A.SCRL-OFF”: για να µην υπάρξει
πλήκτρο επιλογής. µετατπιση.
Η ρύθµιση έχει ολοκληρωθεί και η οθνη
επανέρχεται στην ένδειξη του τύπου της LOCAL (Τύπος τοπικής αναζήτησης)
κανονικής αναπαραγωγής/λήψης. – “LOCAL-ON” : για να συντονίσετε µνο τους
ραδιοφωνικούς σταθµούς που διαθέτουν το
Σηµείωση πιο ισχυρ σήµα.
Τα στοιχεία που εµφανίζονται στην οθνη ποικίλουν
– “LOCAL-OFF” (z): για κανονικ συντονισµ.
ανάλογα µε την πηγή και τη ρύθµιση.
MONO*2 (Moνοφωνικς τύπος)
Είναι εφικτή η ρύθµιση των παρακάτω
Για να βελτιώσετε τη φτωχή λήψη των FM,
στοιχείων (ανατρέξτε στην αναφορά της
επιλέξτε τον µονοφωνικ τύπο λήψης.
σελίδας για περισστερες πληροφορίες):
– “MONO-ON” : για να ακούσετε µια
Η ένδειξη “z” υποδηλώνει µια εργοστασιακή
στερεοφωνική εκποµπή µονοφωνικά.
ρύθµιση.
– “MONO-OFF” (z): για να ακούσετε
στερεοφωνικά τις στερεοφωνικές εκποµπές.
CLOCK-ADJ (Ρύθµιση ρολογιού) (σελίδα 6)
REG*2 (Τοπικ)
CT (Ώρα Ρολογιού) Για να ρυθµίσετετο “REG-ON” (z) ή το “REG-
Για να θέσετε στο “CT-ON” ή “CT-OFF” (z) OFF” (σελίδα 12).
(σελίδα 11, 12).
LPF*3 (Χαµηλοπερατ Φίλτρο)
BEEP (Ηχητικ σήµα) Για να ρυθµίσετε την αποκοπή συχντητας σε:
Για να ρυθµίσετε το “BEEP-ON” (z) ή το “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
“BEEP-OFF”.
LOUD (Ακουστικτητα)
RM (Περιστροφικ χειριστήριο) Σας επιτρέπει να ακούτε µε ευκρίνεια σε
Για να αλλάξετε την κατεύθυνση λειτουργίας χαµηλή στάθµη ήχου.
των διακοπτών του περιστροφικού – “LOUD-ON” : για να ενισχύσετε τα µπάσα και
χειριστηρίου. τα πρίµα.
– “NORM” (z): για να χρησιµοποιήσετε το – “LOUD-OFF” (z): τα µπάσα και τα πρίµα δεν
περιστροφικ χειριστήριο στην θα ενισχυθούν.
εργοστασιακή του θέση.
– “REV”: ταν κάνετε την εγκατάσταση του BTM (σελίδα 10)
περιστροφικού χειριστηρίου απ τη δεξιά BT INIT*1 (σελίδα 16)
πλευρά στη κολώνα του τιµονιού.
*1 ?ταν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη.
AUX-A*1 (Ήχος AUX) *2 Κατά τη λήψη των FM.
Για να ρυθµίσετε την οθνη της πηγής AUX στη *3 ?ταν η έξοδος ήχου έχει ρυθµιστεί στην επιλογή
θέση “AUX-A-ON” (z) ή “AUX-A-OFF” “SUB”.
(σελίδα 18).
A.OFF (Αυτµατη Απενεργοποίηση)
Για να απενεργοποιηθεί αυτµατα µετά απ Χρήση προαιρετικού εξοπλισµού
ένα καθορισµένο χρονικ διάστηµα αφού η
συσκευή έχει απενεργοποιηθεί:
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S Βοηθητικές συσκευές ήχου
(δευτερλεπτα)”, “A.OFF-30M (λεπτά)” ή Συνδέοντας µια προαιρετική φορητή συσκευή
“A.OFF-60M (λεπτά)”. ήχου στην υποδοχή εισδου AUX (µίνι
SUB/REAR*1 στερεοφωνική υποδοχή) σε αυτήν τη συσκευή
Για να αλλάξετε την έξοδο του ήχου. και επιλέγοντας στην συνέχεια την πηγή,
– “SUB-OUT” (z): για έξοδο σε ένα υπογούφερ. µπορείτε να την ακούσετε απ τα ηχεία του
– “REAR-OUT”: για έξοδο σε έναν ενισχυτή αυτοκινήτου σας. Η στάθµη της έντασης του
ισχύος. ήχου είναι δυνατν να ρυθµιστεί για
DEMO (Επίδειξη) οποιαδήποτε διαφορά που υπάρχει µεταξύ της
Για να ρυθµίσετε το “DEMO-ON” (z) ή το συσκευής και της φορητής συσκευής ήχου.
“DEMO-OFF”. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
DIM (Ρυθµιστής έντασης φωτισµού)
Για να αλλάξετε τη φωτειντητα της οθνης.
– “DIM-ON”: για να ενεργοποιήσετε την
ένταση της φωτειντητας της οθνης.
– “DIM-OFF” (z): για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αυτή.

18

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 19 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Σύνδεση της φορητής συσκευής


ήχου Συσκευή αλλαγής δίσκων CD/MD
1 Απενεργοποιήστε την φορητή συσκευή ήχου. Επιλογή της συσκευής αλλαγής
2 Χαµηλώστε την ένταση ήχου της συσκευής. δίσκων
3 Συνδέστε την στη συσκευή. 1 Πιέστε πολλές φορές το (SOURCE) µέχρι να
εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη “CD” ή
“MD”.
2 Πιέστε πολλές φορές το (MODE) µέχρι να
AUX εµφανιστεί η συσκευή αλλαγής δίσκων που
επιθυµείτε.

AUX
Αριθµς Αριθµς δίσκου
συσκευής
Αρχίζει η αναπαραγωγή.

Καλώδιο σύνδεσης*
Παράλειψη άλµπουµ και δίσκων
(δεν παρέχεται) 1 Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε το (1)/(2)
(ALBUM –/+).

* Bεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε ένα βύσµα Για να


ευθύ τύπου. (1)/(2) (ALBUM –/+)
παραλείψετε
Ρυθµίστε την ένταση του ήχου ένα άλµπουµ ∆ιατηρήστε πιεσµένο.
Φροντίστε να ρυθµίσετε την στάθµη της ένα άλµπουµ ∆ιατηρήστε πιεσµένο και στη
έντασης κάθε συνδεµένης συσκευής ήχου πριν συνεχµενα συνέχεια, πιέστε ξανά πριν να
απ την αναπαραγωγή. περάσουν 2 δευτερλεπτα.
1 Χαµηλώστε την ένταση ήχου της συσκευής. δίσκους Πιέστε επανειληµµένα
2 Πιέστε πολλές φορές το (SOURCE) µέχρι να δίσκους Πιέστε και στη συνέχεια,
εµφανιστεί η ένδειξη “AUX”. συνεχµενα πιέστε ξανά πριν να περάσουν
Θα εµφανιστεί η ένδειξη “FRONT IN”. 2 δευτερλεπτα και
3 Αρχίστε την αναπαραγωγή στη φορητή διατηρήστε πιεσµένο.
συσκευή ήχου σε µέτρια ένταση ήχου.
4 Επιλέξτε τη συνήθη ένταση ήχου στη Επαναλαµβανµενη και τυχαία
συσκευή.
αναπαραγωγή
5 Πιέστε επανειληµµένα το πλήκτρο επιλογής
µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη 1 Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πιέστε
“AUX”, και περιστρέψτε τον επιλογέα επανειληµµένα το (3) (REP) ή (4) (SHUF)
χειρισµού της έντασης για να ρυθµίσετε τη µέχρι να εµφανιστεί στην οθνη η ένδειξη
στάθµη εισδου (απ –8 dB ως +18 dB). της επιθυµητής ρύθµισης.

Επιλέξτε το Για να αναπαράγετε


TRACK κοµµάτια µε
επαναλαµβανµενο τρπο.
DISC έναν δίσκο πολλές φορές.
SHUF DISC δίσκους σε τυχαία σειρά
SHUF τα κοµµάτια της συσκευής
CHANGER αλλαγής δίσκων σε τυχαία
σειρά.
SHUF ALL* τα κοµµάτια λων των
συσκευών σε τυχαία σειρά.
* Αν συνδέθηκαν ένας ή περισστερες συσκευές
αλλαγής δίσκων CD, ή δύο ή περισστερες
συσκευές αλλαγής δίσκων MD.

η συνέχεια στην επµενη σελίδα t


19

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 20 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Για να επιστρέψετε στην κανονική Αλλαγή της κατεύθυνσης


αναπαραγωγή, επιλέξτε το “ OFF” λειτουργίας
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ή το “SHUF OFF” (ΑΠΕΝ. Η κατεύθυνση λειτουργίας των πλήκτρων
ΤΥΧ. ΑΝΑΠ.).
χειρισµού είναι εργοστασιακά ρυθµισµένη έτσι
Συµβουλή πως φαίνεται παρακάτω.
Το “SHUF ALL” δεν αναπαράγει τα κοµµάτια σε τυχαία
σειρά µεταξύ των συσκευών δίσκων CD και των Για αύξηση
συσκευών αλλαγής δίσκων MD.

Περιστροφικ χειριστήριο RM-X4S


Για µείωση
Τοποθέτηση της ετικέτας
Τοποθετήστε την ετικέτα ένδειξης σύµφωνα µε Αν χρειάζεται να τοποθετήσετε τον
τον τρπο τοποθέτησης του περιστροφικού περιστροφικ χειριστήριο στην δεξιά πλευρά
χειριστηρίου. της κολώνας του τιµονιού, µπορείτε να
αντιστρέψετε την κατεύθυνση λειτουργίας.
1 Ενώ πιέζετε το πλήκτρο ελέγχου VOL, πιέστε
και διατηρήστε πιεσµένο το (SEL).

SEL DSPL
MODE MODE
DSPL SEL

Θέση των διακοπτών


Τα πλήκτρα τα οποία αντιστοιχούν στο
περιστροφικ χειριστήριο έχουν τις ίδιες
λειτουργίες µε αυτά της συσκευής.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE

SOURCE
OFF

DSPL
VOL SEEK/AMS OFF

Τα παρακάτω πλήκτρα χειρισµού στο


περιστροφικ χειριστήριο απαιτούν έναν
διαφορετικ χειρισµ απ τη συσκευή.
• Πλήκτρο PRESET/DISC
(ΠΡΟΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ/∆ΙΣΚΟΣ)
Έχει την ίδια λειτουργία µε το (1)/(2)
(ALBUM –/+) στη συσκευή (πιέστε και
περιστρέψτε).
• Πλήκτρο VOL (ένταση ήχου)
Έχει την ίδια λειτουργία µε τον επιλογέα
χειρισµού της έντασης στη συσκευή
(περιστρέψτε).
• Πλήκτρο SEEK/AMS (ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ/AMS)
Έχει την ίδια λειτουργία µε το (SEEK) –/+
(ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ) στη συσκευή (περιστρέψτε ή
περιστρέψτε και διατηρήστε πιεσµένο).

20

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 21 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

• Οι δίσκοι µε µη τυποποιηµένες µορφές (π.χ.,


Επιπρσθετες πληροφορίες καρδιά, τετράγωνο, αστέρι) δεν είναι δυνατ
να αναπαραχθούν στη συσκευή αυτή. Αν το
Προληπτικά µέτρα κάνετε ίσως προκαλέσετε βλάβη στη
συσκευή. Μην χρησιµοποιείτε τέτοιους
δίσκους.
• Αν έχετε σταθµεύσει το αυτοκίνητο κάτω απ
• ∆εν είναι δυνατν να αναπαράγετε δίσκους
το άµεσο ηλιακ φως, αφήστε τη συσκευή να
CD των 8 εκ.
κρυώσει πριν να τη χρησιµοποιήσετε.
• Πριν απ την αναπαραγωγή,
• Η ηλεκτροκίνητη κεραία θα επεκταθεί
καθαρίστε τους δίσκους µε
αυτµατα την ώρα που η συσκευή θα
ένα πανάκι καθαρισµού που
βρίσκεται σε λειτουργία.
βρίσκεται διαθέσιµο στο
Συµπύκνωση υγρασίας εµπριο. Καθαρίστε κάθε
Σε µια βροχερή ηµέρα, ή σε µια πολύ υγρή δίσκο απ το κέντρο προς
περιοχή, µπορεί να παρουσιαστεί συσσώρευση την περιφέρεια. Μη
υγρασίας µέσα στους φακούς και στην οθνη χρησιµοποιείτε διαλυτικά
της συσκευής. Αν συµβεί κάτι τέτοιο , η συσκευή µέσα πως βενζίνη,
δεν θα λειτουργεί σωστά. Στην περίπτωση αυτή, διαλυτικ, καθαριστικά µέσα
βγάλτε τον δίσκο και περιµένετε περίπου µία τα οποία διατίθενται στο εµπριο ή
ώρα µέχρι να εξατµιστεί η υγρασία. αντιστατικά σπρέι τα οποία προορίζονται για
τους αναλογικούς δίσκους.
Για να διατηρήσετε υψηλή ποιτητα
ήχου Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους
Φροντίστε να µη χυθούν χυµοί ή άλλα CD-R/CD-RW
αναψυκτικά πάνω στη συσκευή ή στους δίσκους. • Ορισµένοι δίσκοι CD-R/CD-RW (ανάλογα µε
τη συσκευή η οποία χρησιµοποιείται για την
εγγραφή του ή τις συνθήκες του ίδιου του
Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους δίσκου) είναι δυνατ να µην αναπαράγονται
• Για να διατηρήσετε τους δίσκους καθαρούς, απ αυτή τη συσκευή.
µην αγγίζετε την επιφάνειά τους. Να τους • ∆εν είναι δυνατ να αναπαράγετε ένα δίσκο
πιάνετε πάντα απ τα άκρα. CD-R/CD-RW ο οποίος δεν έχει ολοκληρωθεί.
• Να φυλάτε τους δίσκους στις θήκες τους ή • Η συσκευή αυτή είναι συµβατή µε το πρτυπο
στους φορτωτές τους ταν δεν τους ISO 9660 επίπεδο 1/ επίπεδο 2, Joliet/Romeo
χρησιµοποιείτε. στο διευρυµένο φορµά και Multi Session.
• Μην υποβάλλετε τους δίσκους σε θερµτητα • Ο µέγιστος αριθµς:
ούτε σε υψηλές θερµοκρασίες. Να αποφεύγετε – φακέλων (άλµπουµ): 150
να αφήνετε τους δίσκους σε σταθµευµένα (περιλαµβανοµένων του φακέλου βάσης και
αυτοκίνητα ή στο ταµπλ οργάνων ή στο πίσω των άδειων φακέλων).
µέρος του αυτοκινήτου (καπελιέρα). – αρχείων (κοµµάτια) και φακέλων που
• Μη βάζετε ετικέτες, καθώς επίσης µη περιέχονται σε έναν δίσκο: 300 (αν ένας
χρησιµοποιείτε δίσκους µε κολλώδη φάκελος ή ένα αρχείο περιέχει πολλούς
υπολείµµατα/µελάνι. Αυτού του είδους οι χαρακτήρες, ο αριθµς αυτς µπορεί να
δίσκοι είναι δυνατ να πάψουν να είναι µικρτερος απ 300).
περιστρέφονται κατά τη χρήση, προκαλώντας – χαρακτήρων που απεικονίζονται για έναν
προβλήµατα στη λειτουργία ή ζηµιά στον δίσκο. φάκελο/νοµα ενς αρχείου είναι 32 (Joliet)
ή 64 (Romeo).
• ‚ταν ένας δίσκος έχει ηχογραφηθεί σε Multi
Session, αναγνωρίζεται και αναπαράγεται
µονάχα το φορµά του πρώτου κοµµατιού της
πρώτης συνεδρίας (οποιοδήποτε άλλο φορµά
παραλείπεται). Η σειρά προτεραιτητας των
φορµά είναι CD-DA/MP3/WMA.
• Μη χρησιµοποιείτε δίσκους µε ετικέτες – ‚ταν το πρώτο κοµµάτι είναι ένα CD-DA,
κολληµένες ή µε αυτοκλλητα. αναπαράγεται µονάχα το CD-DA της πρώτης
Η χρήση τους είναι δυνατ να προκαλέσει τις περιδου.
παρακάτω βλάβες στη λειτουργία της – Εάν το πρώτο κοµµάτι δεν είναι ένα CD-DA,
συσκευής: ττε θα αναπαραχθεί η συνεδρία ενς MΡ3/
– Αδυναµία εξαγωγής του δίσκου (δεδοµένου WMA. Αν ο δίσκος δεν περιέχει δεδοµένα σε
τι έχει ξεκολλήσει η ετικέτα ή το κανένα απ τα παραπάνω φορµά,
αυτοκλλητο, και παρεµποδίζεται ο εµφανίζεται στην οθνη το µήνυµα “NO
µηχανισµς εξαγωγής). MUSIC” (∆ΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΥΣΙΚΗ).
– Αδυναµία σωστής ανάγνωσης των
δεδοµένων ήχου (π.χ., διακπτεται η
αναπαραγωγή ή απλώς δεν υφίσταται)
δεδοµένου τι η θερµτητα συστέλλει το
αυτοκλλητο ή την ετικέτα και προκαλεί την
παραµρφωση του δίσκου.
21

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 22 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Μουσικοί δίσκοι κωδικοποιηµένοι • Κατά την αναπαραγωγή ενς αρχείου VBR


µέσω τεχνολογιών προστασίας της (µεταβλητή ταχύτητα µπιτ) MP3 ή κατά την
γρήγορη προώθηση προς τα εµπρς ή πίσω, ο
πνευµατικής ιδιοκτησίας παρερχµενος χρνος αναπαραγωγής µπορεί
Το προϊν αυτ είναι σχεδιασµένο για να να µην εµφανίζεται σωστά στην οθνη.
αναπαράγει δίσκους που πληρούν το πρτυπο
Compact Disc (CD). Σηµείωση
Εάν αναπαράγετε ένα MP3 µε υψηλή ταχύτητα
Τελευταία, πολλές εταιρίες δίσκων έχουν θέσει
δυφιρρυθµου πως για παράδειγµα 320 kbps, ο
σε κυκλοφορία στην αγορά πολλούς δίσκους ήχος µπορεί να διακπτεται.
µουσικής οι οποίοι είναι κωδικοποιηµένοι µε
τεχνολογίες προστασίας των πνευµατικών
δικαιωµάτων. Λάβετε υπψη τι µεταξύ αυτών Σχετικά µε τα αρχεία WMA
των δίσκων, κάποιοι δεν είναι σύµφωνοι µε τα
• Το WMA, που είναι τα αρχικά του Windows
στάνταρ CD και µπορεί να µη γίνει η
Media Audio, είναι ένα άλλο πρτυπο φορµά
αναπαραγωγή τους απ’ αυτ το προϊν.
συµπίεσης. Το πρτυπο αυτ παρέχει τη
δυναττητα συµπίεσης των δεδοµένων ενς
Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους CD ήχου έως περίπου το 1/22* του αρχικού
DualDisc του µεγέθους.
Ένας DualDisc είναι ένας δίσκος διπλής ψης • Η ετικέτα WMA περιέχει 63.
στη µια ψη του οποίου υπάρχει εγγεγραµµένο • Κατά την απδοση ονοµάτων, βεβαιωθείτε τι
υλικ DVD και στην άλλη ψη υπάρχει έχετε προσθέσει την κατάληξη αρχείου
εγγεγραµµένο υλικ ψηφιακού ήχου. “.wma” στο νοµα του αρχείου.
∆εδοµένου µως τι, η ψη µε υλικ ήχο δεν • Κατά την αναπαραγωγή ενς αρχείου VBR
τηρεί το πρτυπο Compact Disc (CD), η (µεταβλητή ταχύτητα µπιτ) WMA ή κατά την
αναπαραγωγή αυτού του προϊντος δεν είναι γρήγορη προώθηση προς τα εµπρς ή πίσω, ο
δυνατν να διασφαλιστεί. παρερχµενος χρνος αναπαραγωγής είναι
δυνατ να µην εµφανίζεται σωστά στην
οθνη.
Σειρά αναπαραγωγής των αρχείων * µνο για 64 kbps
MP3/WMA Σηµείωση
∆εν υποστηρίζεται η αναπαραγωγή των παρακάτω
αρχείων WMA.
MP3/WMA Φάκελος – αρχεία µε φορµά συµπίεσης χωρίς απώλειες
(άλµπουµ) – αρχεία µε προστασία των πνευµατικών
Αρχείο δικαιωµάτων
MP3/WMA
(κοµµάτι)
Σχετικά µε τη λειτουργία
Bluetooth
Τι είναι η τεχνολογία Bluetooth;
• Το Bluetooth είναι µια ασύρµατη τεχνολογία
µικρής εµβέλειας η οποία επιτρέπει την
ασύρµατη µεταβίβαση δεδοµένων µεταξύ
ψηφιακών συσκευών πως, για παράδειγµα,
ένα κινητ τηλέφωνο ή κάποια ακουστικά. Η
ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth έχει µια
εµβέλεια 10 µέτρων περίπου. Το σύνηθες
είναι να συνδέονται δύο συσκευές, κάποιες
Σχετικά µε τα αρχεία MP3 µως συσκευές επιτρέπουν τη σύνδεση
• MP3, το οποίο σηµαίνει MPEG-1 Audio Layer- πολλών συσκευών ταυτχρονα.
3, είναι ένα στάνταρ φορµά συµπίεσης • ∆εν είναι αναγκαία η χρήση ενς καλωδίου
αρχείων µουσικής. Το πρτυπο αυτ παρέχει για να πραγµατοποιήσετε τη σύνδεση, µια και
τη δυναττητα συµπίεσης αρχείων ήχου έως το σύστηµα Bluetooth είναι µια ασύρµατη
περίπου το 1/10 του µεγέθους των δεδοµένων τεχνολογία, ούτε χρειάζεται να στρέφετε τις
ενς στάνταρ δίσκου CD. συσκευές τη µία απέναντι στην άλλη, πως
• Οι εκδσεις ετικέτας ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 και συµβαίνει µε την τεχνολογία των υπέρυθρων
2.4 εφαρµζονται µονάχα στα MP3. Η ετικέτα ακτινών. Για παράδειγµα, µπορείτε να
ID3 περιέχει 15/30 χαρακτήρες (έκδοση 1.0 και χρησιµοποιήσετε τις συσκευές σε µια τσάντα
1.1), ή 63/126 χαρακτήρες (έκδοση 2.2, 2.3 και ή σε µια τσέπη.
2.4). • Η τεχνολογία Bluetooth είναι µια
• Κατά την απδοση ονοµάτων, βεβαιωθείτε τι αναγνωρισµένη διεθνής σύµβαση η οποία
έχετε προσθέσει την κατάληξη αρχείου χρησιµοποιείται απ εκατοµµύρια εταιρείες
“.mp3” στο νοµα του αρχείου. σε λον τον κσµο.

22

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 23 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Σχετικά µε την επικοινωνία Bluetooth • ∆εν είναι δυνατν να διασφαλιστεί η σύνδεση


• Η ασύρµατη τεχνολογία Bluetooth έχει µια µε λες τις συσκευές Bluetooth.
εµβέλεια 10 µέτρων περίπου. – Οι συνδεδεµένες µε το παρν σύστηµα
Η µέγιστη εµβέλεια επικοινωνίας µπορεί να διατάξεις Bluetooth θα πρέπει να πληρούν
ποικίλει ανάλογα µε τα εµπδια (άτοµα, το πρτυπο Bluetooth SIG, και θα πρέπει να
µέταλλα, τοίχοι, κλπ.) ή το ηλεκτροµαγνητικ είναι πιστοποιηµένα για τον σκοπ αυτ.
περιβάλλον. – Παρ’ λα αυτά, ακµα και ταν µια συσκευή
• Οι παρακάτω συνθήκες µπορεί να επηρεάσουν πληροί το εν λγω πρτυπο Bluetooth,
την ευαισθησία της επικοινωνίας Bluetooth. κάποιες συσκευές µπορεί να µην
– ‚ταν ένα άτοµο, ένα µεταλλικ αντικείµενο, λειτουργούν σωστά ή να µην µπορούν να
ένας τοίχος ή κάποιο άλλο εµπδιο συνδεθούν, ανάλογα πάντα µε τα
παρεµβάλλεται µεταξύ αυτής της συσκευής χαρακτηριστικά ή τις τεχνικές
και της συσκευής Bluetooth. προδιαγραφές της συσκευής.
– Μια συσκευή που χρησιµοποιεί τη συχντητα – Ενώ µιλάτε µε την Ανοικτή Συνοµιλία του
των 2,4 GHz, πως µια ασύρµατη συσκευή τηλεφώνου, µπορεί να προκληθεί θρυβος,
LAN, ένα ασύρµατο τηλέφωνο ή ένας ανάλογα µε τη συσκευή ή το περιβάλλον
φούρνος µικροκυµάτων, χρησιµοποιείται επικοινωνίας.
κοντά σε αυτήν την συσκευή. • Ανάλογα µε τη συσκευή που πρκειται να
• Επειδή οι συσκευές Bluetooth και οι συνδεθεί, η έναρξη της επικοινωνίας είναι
ασύρµατες συσκευές LAN (IEEE802.11b/g) δυνατ να καθυστερήσει λίγο.
χρησιµοποιούν την ίδια συχντητα, είναι Άλλα
δυνατν να σηµειωθεί παρεµβολή • Η χρήση της συσκευή Bluetooth µπορεί να
µικροκυµάτων και να προκληθεί εξασθένιση µην είναι εφικτή σε κινητά τηλέφωνα,
της ταχύτητας µετάδοσης δεδοµένων, ανάλογα µε τις συνθήκες ραδιοκυµάτων και
θρυβος ή διακοπή της σύνδεσης αν η την θέση στην οποία είναι εγκατεστηµένη η
συσκευή αυτή χρησιµοποιείται κοντά σε µια εν λγω συσκευή.
ασύρµατη συσκευή LAN. Σε µια τέτοια • Αν δεν νιώθετε άνετα µετά τη χρήση της
περίπτωση, πραγµατοποιήστε τα εξής. συσκευής Bluetooth, µη συνεχίζετε να τη
– Χρησιµοποιήστε αυτήν τη συσκευή σε µια χρησιµοποιείτε. Αν το πρβληµα εξακολουθεί
απσταση τουλάχιστον 10 µ. απ την να υφίσταται, συµβουλευτείτε τον
ασύρµατη συσκευή LAN. πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο
– Αν η συσκευή αυτή χρησιµοποιείται σε µια της Sony.
απσταση µικρτερη των 10 µ. απ µια
ασύρµατη συσκευή LAN, απενεργοποιήστε
την ασύρµατη συσκευή LAN. Για οποιαδήποτε απορία ή πρβληµα σχετικά µε
– Εγκαταστήστε αυτήν τη συσκευή και τη τη συσκευή που δεν επιλύεται απ το παρν
συσκευή Bluetooth σο το δυνατν πιο εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
κοντά µεταξύ τους. εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της Sony.
• Τα ραδιοκύµατα τα οποία εκπέµπει µια
συσκευή Bluetooth είναι δυνατ να
προκαλέσουν παρεµβολές στον χειρισµ Συντήρηση
κάποιων ηλεκτρονικών ιατρικών συσκευών.
Απενεργοποιήστε αυτήν τη συσκευή και Αντικατάσταση της µπαταρίας
άλλες διατάξεις Bluetooth στους παρακάτω
χώρους, µια και είναι δυνατν να
λιθίου της κάρτας τηλεχειρισµού
Υπ κανονικές συνθήκες, η µπαταρία θα
προκαλέσουν ατυχήµατα.
κρατήσει περίπου 1 χρνο. (Η διάρκεια ζωής
– που υπάρχει εύφλεκτο αέριο, σε ένα
µπορεί να είναι πιο µικρή, ανάλογα µε τις
νοσοκοµείο, τρένο, αεροπλάνο ή
συνθήκες χρήσης).
βενζινάδικο
‚ταν η µπαταρία εξασθενεί, εµβέλεια της
– κοντά σε αυτµατες πρτες ή συναγερµούς
κάρτας τηλεχειρισµού γίνεται µικρτερη.
πυρκαγιάς
Αντικαταστήστε την µπαταρία µε µια νέα
• Το παρν σύστηµα είναι συµβατ µε τις
µπαταρία λιθίου CR2025. Η χρήση
λειτουργίες ασφάλειας που πληρούν το
οποιασδήποτε άλλης µπαταρίας µπορεί να
πρτυπο Bluetooth ως µέσο για τη διασφάλιση
δηµιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή έκρηξης.
της ασφάλειας κατά τη διάρκεια της
επικοινωνίας µε χρήση της ασύρµατης
τεχνολογίας Bluetooth, η ασφάλεια µως + πλευρά
προς τα επάνω
µπορεί να µην είναι αρκετή ανάλογα µε τη
ρύθµιση.
• Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά τη διάρκεια
της επικοινωνίας µε χρήση της ασύρµατης
τεχνολογίας Bluetooth.
2 c
• ∆εν αναλαµβάνουµε καµιά ευθύνη για
τυχούσα διαρροή πληροφοριών κατά τη 1
διάρκεια επικοινωνίας µε χρήση της
ασύρµατης τεχνολογίας Bluetooth. η συνέχεια στην επµενη σελίδα t 23

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 24 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Σηµειώσεις σχετικά µε την µπαταρία λιθίου


• Φυλάξτε την µπαταρία λιθίου µακριά απ τα παιδιά.
Εάν καταπιούν την µπαταρία, συµβουλευθείτε
Εξαγωγή της συσκευής
αµέσως έναν γιατρ.
• Καθαρίστε την µπαταρία µε ένα στεγν ύφασµα για 1 Αφαιρέστε το προστατευτικ πλαίσιο.
να διασφαλίσετε µια καλή επαφή. 1 Βγάλτε την πρσοψη (σελίδα 7).
• Επαληθεύσετε τη σωστή πολικτητα ταν
εγκαταστήσετε την µπαταρία. 2 Συνδέστε τα κλειδιά απελευθέρωσης µε
• Μην κρατάτε την µπαταρία µε µεταλλικές το προστατευτικ πλαίσιο.
τσιµπίδες, ίσως προκληθεί βραχυκύκλωµα.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Η µπαταρία µπορεί να εκραγεί αν δεν υπάρξει
κατάλληλος χειρισµς.
Μην την επαναφορτίσετε,
αποσυναρµολογήσετε ή µην την εκθέσετε Κατευθύνετε τα κλειδιά
στην φωτιά. απελευθέρωσης πως
φαίνεται στην εικνα.
Αντικατάσταση ασφάλειας 3 Τραβήξτε τα κλειδιά απελευθέρωσης
‘‚ταν πρέπει να προκειµένου να αφαιρέσετε το
αντικαταστήσετε την προστατευτικ πλαίσιο.
ασφάλεια, βεβαιωθείτε πως
έχετε χρησιµοποιήσει µια µε
τα ίδια αµπέρ, πως και αυτά
που αναφέρονται στην αρχική
ασφάλεια. Αν η ασφάλεια καεί,
ελέγξτε τη σύνδεση µε το
ρεύµα και αντικαταστήστε
την. Εάν η ασφάλεια καεί ξανά
Ασφάλεια (10 A)
µετά απ την αντικατάστασή
της, ίσως να υπάρχει µια 2 Βγάλτε τη συσκευή.
βλάβη στο εσωτερικ της συσκευής. Σε µια 1 Εισάγετε τα δύο κλειδιά απελευθέρωσης
τέτοια περίπτωση, απευθυνθείτε στον ταυτχρονα, µέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
πλησιέστερο αντιπρσωπο της Sony.

Καθαρισµς των συνδετήρων Λυγίστε τα


Η συσκευή ίσως να µη λειτουργεί σωστά, αν δεν προς τα µέσα.
είναι καθαροί οι συνδετήρες µεταξύ της
συσκευής και της πρσοψης. Προκειµένου να
αποφύγετε κάτι τέτοιο, βγάλτε την πρσοψη
(σελίδα 7) και καθαρίστε τις συνδέσεις µε ένα
κοµµάτι βαµβάκι εµποτισµένο µε οινπνευµα.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναµη, µια και είναι
δυνατ να προκαλέσετε βλάβη στους 2 Τραβήξτε τα κλειδιά απελευθέρωσης για
συνδετήρες. να ανασηκώσετε τη συσκευή.

Κύρια µονάδα Πίσω ψη της 3 Σύρετε τη συσκευή προκειµένου να τη


της συσκευής πρσοψης βγάλετε απ την υποδοχή της.

Σηµειώσεις
• Για την ασφάλειά σας απενεργοποιήστε το κλειδί
ανάφλεξης, πριν να καθαρίσετε τους συνδετήρες
και βγάλτε το κλειδί απ τον διακπτη ανάφλεξης.
• Μην αγγίζετε ποτέ τους συνδετήρες απευθείας µε
τα δάκτυλά σας, ή µε οποιαδήποτε άλλο µεταλλικ
µηχανισµ.

24

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 25 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Τµήµα ενισχυτή ισχύος


Τεχνικά χαρακτηριστικά Έξοδοι: Έξοδοι ηχείων (υποδοχές ασφαλούς
σφράγισης)
Τµήµα συσκευής αναπαραγωγής Αντίσταση ηχείων: απ 4 έως 8 Ω
δίσκων CD Μέγιστη έξοδος ισχύος: 52 W × 4 (έως 4 Ω)
Σχέση σήµατος - θορύβου: 120 dB
Απκριση συχντητας: απ 10 έως 20 000 Hz Γενικά
Αυξοµείωση και διακύµανση: Έξοδος:
Κάτω απ το µετρήσιµο ριο Τερµατικ εξδων ήχου (µπροστινά,
µεταβλητ µεταξύ υπογούφερ και πίσω ηχεία)
Τµήµα ραδιοφώνου Τερµατικ ελέγχου ρελέ ηλεκτροκίνητης
κεραίας
FM Τερµατικ ελέγχου του ενισχυτή ισχύος
Φάσµα συντονισµού: 87.5 – 108.0 MHz Eίσοδοι:
Ακροδέκτης κεραίας: Tερµατικ τηλεφώνου ATT
Υποδοχή εξωτερικής κεραίας Τερµατικ εισδου ελέγχου BUS
Συχντητα παρεµβολής: 10,7 MHz/450 kHz Τερµατικ εισδου ήχου BUS
Ωφέλιµη ευαισθησία: 9 dBf Tερµατικ εισδου του τηλεχειριστηρίου
Επιλεκτικτητα: 75 dB έως 400 kHz Τερµατικ εισδου της κεραίας
Σχέση σήµατος-θορύβου: Υποδοχή εισδου AUX (µίνι στερεοφωνική
67 dB (στερεοφωνικ), 69 dB (µονοφωνικ) υποδοχή)
Αρµονική παραµρφωση σε 1 kHz: Πλήκτρα χειρισµού τνου:
0,5% (στερεοφωνικ), 0,3% (µονοφωνικ) Χαµηλς: ±10 dB στα 60 Hz (XPLOD)
∆ιαχωρισµς: 35 dB σε 1 kHz Μεσαίος: ±10 dB στο 1 kHz (XPLOD)
Απκριση συχντητας: απ 30 έως 15 000 Hz Υψηλς: ±10 dB στο 10 kHz (XPLOD)
MW/LW Απαιτήσεις ισχύος: µπαταρία αυτοκινήτου
Φάσµα συντονισµού: συνεχµενου ρεύµατος 12 V (αρνητική γείωση)
MW: 531 – 1,602 kHz ∆ιαστάσεις (κατά προσέγγιση):
LW: 153 – 279 kHz 178 × 50 × 179 mm (πλάτος/ύψος/βάθος)
Ακροδέκτης κεραίας: ∆ιαστάσεις συσκευασίας (κατά προσέγγιση):
Υποδοχή εξωτερικής κεραίας 182 × 53 × 162 mm (πλάτος/ύψος/βάθος)
Συχντητα παρεµβολής: 10,7 MHz/450 kHz Βάρος: Κατά προσέγγιση 1,2 κιλ.
Ευαισθησία: MW: 30 µV, LW: 40 µV Παρεχµενα αξεσουάρ:
Κάρτα τηλεχειρισµού: RM-X304
Ασύρµατη επικοινωνία Στοιχεία για την εγκατάσταση και τις
συνδέσεις (1 σετ)
Σύστηµα επικοινωνίας:
Συσκευή και προαιρετικά αξεσουάρ:
Στάνταρ έκδοση Bluetooth 2.0
Περιστροφικ χειριστήριο: RM-X4S
Έξοδος:
Καλώδιο BUS (παρέχεται µε ένα καλώδιο µε
Πρτυπο Bluetooth τάξης ισχύος 2
ακροδέκτες RCA): RC-61 (1 µ.), RC-62 (2 µ.)
(Μέγ. +4 dBm)
Συσκευή αλλαγής δίσκων CD (10 δίσκων):
Μέγιστη εµβέλεια επικοινωνίας:
CDX-757MX, CDX-656X
Οπτικ πεδίο κατά προσέγγιση 10 µ.*1
Συσκευή αλλαγής δίσκων CD (6 δίσκων):
Φάσµα συχνοτήτων:
CDX-T70MX, CDX-T69
Εύρος συχνοτήτων 2,4 GHz
Επιλογέας πηγής: XA-C40
(2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Επιλογέας AUX-IN: XA-300
Μέθοδος διαµρφωσης: FHSS
Προσαρµογέας διασύνδεσης για iPod:
Προφίλ συµβατά µε Bluetooth*2:
XA-120IP
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
(Εξελιγµένο Προφίλ ∆ιανοµής Ήχου) Eίναι πιθαν ο αντιπρσωπς σας να µην είναι
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) σε θέση να σας παρέχει κάποιο απ τα
(Προφίλ Τηλεχειρισµού Ήχου Εικνας) αξεσουάρ του καταλγου. Ζητήστε
HFP (Handsfree Profile) 1.5 (Προφίλ Ανοικτής περισστερες πληροφορίες.
Συνοµιλίας) Τεχνολογία κωδικοποίησης του ήχου MPEG
HSP (Headset Profile) (Προφίλ Ακουστικών) Layer-3 και οι ευρεσιτεχνίες µε την άδεια των
*1 Η υφιστάµενη εµβέλεια µπορεί να ποικίλει Fraunhofer IIS και Thomson.
ανάλογα µε παράγοντες πως εµπδια µεταξύ Αυτ το προϊν προστατεύεται απ ορισµένα
συσκευών, µαγνητικά πεδία γύρω απ έναν δικαιώµατα πνευµατικής ιδιοκτησίας της
φούρνο µικροκυµάτων, στατικ ηλεκτρισµ,
εταιρίας της Microsoft Corporation. Η χρήση ή η
ευαισθησία λήψης, λειτουργία κεραίας,
λειτουργικ σύστηµα, λογισµικ εφαρµογής, κλπ. διανοµή τέτοιας τεχνολογίας έξω απ αυτ το
*2 Τα προφίλ προτύπου Βluetooth υποδεικνύουν τον προϊν είναι απαγορευµένη χωρίς άδεια απ τη
σκοπ της επικοινωνίας Βluetooth µεταξύ Microsoft ή ένα εξουσιοδοτηµένο
συσκευών. υποκατάστηµα της Microsoft.
η συνέχεια στην επµενη σελίδα t 25

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 26 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Ο σχεδιασµς και οι τεχνικές προδιαγραφές της


∆εν ακούγονται τα ηχητικά σήµατα.
συσκευής αυτής είναι δυνατ να υποστούν αλλαγές
• Τα ηχητικά σήµατα έχουν ακυρωθεί (σελίδα 18).
χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
• Έχει συνδεθεί ένας προαιρετικς ενισχυτής και
δεν χρησιµοποιείτε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή.
Τα περιεχµενα της µνήµης έχουν σβηστεί.
• Πιέσατε το πλήκτρο RESET.
t Αποθηκεύστε εκ νέου τα δεδοµένα στη µνήµη.
• Αποσυνδέθηκε το καλώδιο της τροφοδοσίας ή της
• ∆εν χρησιµοποιούνται αλογονωµένοι µπαταρίας.
φλογοεπιβραδυντές στους τυπωµένους • Το καλώδιο σύνδεσης της τροφοδοσίας δεν έχει
καλωδιακούς πίνακες. συνδεθεί σωστά.
• ∆εν χρησιµοποιούνται αλογονωµένοι
φλογοεπιβραδυντές στο προστατευτικ περίβληµα
Οι αποθηκευµένοι σταθµοί και η σωστή ώρα
της συσκευής. σβήνονται.
• Το προστατευτικ υλικ της συσκευασίας είναι Έχει καεί η ασφάλεια.
κατασκευασµένο απ χαρτί. Ακούγεται θρυβος ταν ο διακπτης
ανάφλεξης είναι ενεργοποιηµένος.
Τα καλώδια δεν έχουν προσαρµοστεί σωστά στην
Επίλυση προβληµάτων υποδοχή βοηθητικής τροφοδοσίας του αυτοκινήτου.
Κατά την αναπαραγωγή ή λήψη, ξεκινά η
Η παρακάτω λίστα επιθεώρησης θα σας λειτουργία επίδειξης.
βοηθήσει να επιλύσετε τα προβλήµατα τα οποία Αν δεν υπάρξει καµιά λειτουργία για 5 λεπτά µε το
είναι δυνατ να προκύψουν κατά τη χρήση “DEMO-ON” ρυθµισµένο, ξεκινά η λειτουργία
επίδειξης.
αυτής της συσκευής.
t Θέστε στη θέση “DEMO-OFF” (σελίδα 18).
Πριν να καταφύγετε στη λίστα αυτή, ελέγξτε
κατ’ αρχήν τις συνδέσεις και τις διαδικασίες Η ενδείξεις σβήνονται απ την οθνη ή δεν
χειρισµού. εµφανίζονται σε αυτή.
• Η ρύθµιση φωτειντητας έχει ρυθµιστεί στη θέση
Αν το πρβληµα παραµένει, επισκεφτείτε τον “DIM-ON” (σελίδα 18).
παρακάτω ιστοσελίδα εξυπηρέτησης πελατών. • Η ένδειξη σβήνεται απ την οθνη αν πιέσετε και
διατηρήσετε πιεσµένο το (OFF).
Ιστοσελίδα εξυπηρέτησης t ∆ιατηρήστε πιεσµένο το (OFF) στη συσκευή
µέχρι να φωτιστεί η οθνη.
πελατών • Οι συνδετήρες είναι βρώµικοι (σελίδα 24).
Αν επιθυµείτε να λύσετε κάποια απορία ή για
τις πιο πρσφατες πληροφορίες Η λειτουργία Αυτµατης Απενεργοποίησης
εξυπηρέτησης για το συγκεκριµένο προϊν, δεν λειτουργεί.
επισκεφθείτε τον παρακάτω δικτυτοπο: Η συσκευή είναι ενεργοποιηµένη. Η λειτουργία
Αυτµατης Απενεργοποίησης ενεργοποιείται αφού
http://support.sony-europe.com
απενεργοποιηθεί η συσκευή.
t Απενεργοποιήστε τη συσκευή

Γενικά ∆εν µπορείτε να λειτουργήσετε τη συσκευή


µε την κάρτα τηλεχειρισµού.
∆εν παρέχεται ρεύµα στη συσκευή. Βεβαιωθείτε τι έχετε βγάλει τη µονωτική ταινία
• Ελέγξτε τη σύνδεση. Αν λες είναι εντάξει, ελέγξτε (σελίδα 6).
στην συνέχεια την υποδοχή λήψης ηλεκτρικού
ρεύµατος.
• Αν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί και η οθνη Αναπαραγωγή CD/MD
έχει σβήσει, δεν είναι δυνατ να την χειριστείτε µε
το τηλεχειριστήριο. Ο δίσκος δεν µπορεί να τοποθετηθεί.
t Ενεργοποιήστε τη συσκευή. • Υπάρχει ήδη τοποθετηµένος ένας άλλος δίσκος.
• Ο δίσκος έχει τοποθετηθεί ανάποδα ή µε
H ηλεκτροκίνητη κεραία δεν εκτείνεται. λανθασµένο τρπο.
Η ηλεκτροκίνητη κεραία δεν διαθέτει κουτί ρελέ.
∆εν ξεκινά η αναπαραγωγή του δίσκου.
∆εν ακούγεται κανένας ήχος. • Ο δίσκος είναι ελαττωµατικς ή βρώµικος.
• Η ένταση του ήχου είναι χαµηλή. • Οι δίσκοι CD-R/CD-RW δεν είναι για αναπαραγωγή
• Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία ATT, ή έχει ήχου (σελίδα 21).
ενεργοποιηθεί η λειτουργία Τηλεφώνου ATT (ταν
το καλώδιο διασύνδεσης ενς τηλεφώνου ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων
αυτοκινήτου έχει συνδεθεί στην υποδοχή ATT). MP3/WMA.
• Η θέση του διακπτη ισορροπίας εµπρς / πίσω Ο δίσκος δεν είναι συµβατς µε το φορµά και την
“FAD” δεν είναι ρυθµισµένη για ένα σύστηµα 2- έκδοση MP3/WMA (σελίδα 22).
ηχείων.
Τα αρχεία MP3/WMA καθυστερούν
• Η συσκευή αλλαγής δίσκων CD δεν είναι συµβατς
µε το φορµά του δίσκου (MP3/WMA). περισστερο µέχρι να αναπαραχθούν.
t Αναπαράγετε µε µια συσκευή αλλαγής δίσκων Η έναρξη της αναπαραγωγής των παρακάτω δίσκων
CD της Sony συµβατή µε αρχεία MP3 ή µε καθυστερεί λίγο περισστερο χρνο.
αυτήν τη συσκευή. – ένας δίσκος ο οποίος έχει εγγραφεί µε µια
• Η συσκευή ήχου Bluetooth βρίσκεται σε κατάσταση περίπλοκη δοµή δέντρου.
παύσης. – ένας δίσκος που έχει εγγραφεί σε Multi Session.
t Ακυρώστε την κατάσταση παύσης. – ένας δίσκος στον οποίο είναι δυνατ να εισαχθούν
26 δεδοµένα.

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 27 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Τα προβαλλµενα στοιχεία δεν εµφανίζονται RDS


σταδιακά στην οθνη. Το SEEK (ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ) αρχίζει µετά απ λίγα
• Για δίσκους µε πάρα πολλούς χαρακτήρες,
ενδέχεται να µην εµφανιστούν σταδιακά στην δευτερλεπτα ακρασης.
οθνη. Ο σταθµς δεν διαθέτει λειτουργία TP ή εκπέµπει
• Το “A.SCRL” έχει τεθεί στο “OFF”. ένα αδύναµο σήµα.
t Ρυθµίστε το “A.SCRL-ON” (Α. ΜΕΤΑΤΟΠΙΣΗ- t Απενεργοποιήσετε το TA (σελίδα 11).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) (σελίδα 18). ∆εν υπάρχουν ανακοινώσεις οδικής
t Πιέστε και διατηρήστε πιεσµένο το (DSPL) κυκλοφορίας.
(SCRL). • Ενεργοποιήσετε το TA (σελίδα 11).
∆ηµιουργούνται αναπηδήσεις ήχου. • Ο σταθµς δεν εκπέµπει καθλου ειδήσεις οδικής
• Η εγκατάσταση δεν είναι σωστή κυκλοφορίας ακµα κι αν είναι TP.
t Εγκαταστήστε τη συσκευή µε µια κλίση t Συντονιστείτε σε έναν άλλο σταθµ.
µικρτερη απ τις 45° σε ένα στέρεο σηµείο Το ΡΤΥ εµφανίζει την ένδειξη “- - - - - - - -.”
του αυτοκινήτου. • Ο τρέχων σταθµς δεν είναι ένας σταθµς RDS.
• Ο δίσκος είναι βρώµικος ή ελαττωµατικς. • Τα δεδοµένα RDS δεν έχουν ληφθεί.
Τα πλήκτρα χειρισµού δεν λειτουργούν. • Ο σταθµς δεν καθορίζει το είδος του
Ο δίσκος δεν βγαίνει. προγράµµατς του.
Πιέστε το πλήκτρο RESET (σελίδα 6).
Πιέστε το Z (αποβολή) (σελίδα 9).
Λειτουργία Bluetooth
Η συσκευή σύνδεσης δεν µπορεί να
Ραδιοφωνική λήψη ανιχνεύσει αυτήν τη συσκευή.
∆εν λαµβάνονται οι σταθµοί. • Πριν την ολοκλήρωση της ζεύξης, ρυθµίστε τη
Ο ήχος παρεµποδίζεται απ διάφορους συσκευή στην κατάσταση αναµονής ζεύξης.
• Κατά τη σύνδεση της µε µια συσκευή Bluetooth, η
θορύβους.
συσκευή αυτή δεν µπορεί να ανιχνευτεί απ άλλη
• Συνδέστε έναν αγωγ ελέγχου ηλεκτροκίνητης
συσκευή. Για να την ανιχνεύσετε, αποσυνδέστε την
κεραίας (µπλε) ή βοηθητικ αγωγ παροχής ισχύος
παρούσα σύνδεση και αναζητήστε αυτή τη
(κκκινο) στον αγωγ παροχής ισχύος του
συσκευή απ άλλη συσκευή.
ενισχυτή κεραίας του αυτοκινήτου (µονάχα ταν
• Αφού πραγµατοποιήσετε τη ζεύξη της συσκευής,
το αυτοκίνητ σας έχει ενσωµατωµένη κεραία FM/
ενεργοποιήστε την έξοδο του σήµατος Bluetooth
MW/LW στο πίσω/πλαϊν τζάµι).
(σελίδα 14).
• Ελέγξτε τη σύνδεση της κεραίας του αυτοκινήτου.
• Η αυτµατη κεραία δεν εκτείνεται. ∆εν είναι δυνατ να πραγµατοποιήσετε τη
t Ελέγξτε τη σύνδεση του καλωδίου ελέγχου της σύνδεση.
ηλεκτροκίνητης κεραίας. • Σύνδεση σ’ αυτή τη συσκευή απ µια συσκευή
• Ελέγξτε τη συχντητα. Bluetooth ή αντίστροφα. Η σύνδεση ελέγχεται απ
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη το ένα τερµατικ (αυτή η συσκευή ή η συσκευή
Bluetooth), αλλά χι κι απ τα δύο.
λειτουργία προσυντονισµού.
• Ελέγξτε τις διαδικασίες ζεύξης και σύνδεσης µε
• Αποθηκεύστε στη µνήµη τη σωστή συχντητα.
βάση τις οδηγίες του εγχειριδίου της άλλης
• Το σήµα εκποµπής είναι υπερβολικά αδύναµο.
συσκευής, κλπ., και πραγµατοποιήστε εκ νέου τον
∆εν είναι εφικτή η λειτουργία του αυτµατου χειρισµ αυτ.
συντονισµού. Η ένταση της φωνής του ατµου που µιλάει
• Η ρύθµιση του τύπου της τοπικής αναζήτησης δεν είναι χαµηλή.
είναι σωστή.
Ρυθµίστε την ένταση του ήχου.
t Ο συντονισµς διακπτεται υπερβολικά συχνά:
Ρυθµίστε σε “LOCAL-ON” (σελίδα 18). Ο συνδιαλέκτης µιας κλήσης σας γνωστοποιεί
t Ο συντονισµς δεν σταµατά σε έναν σταθµ: τι η ένταση είναι υπερβολικά χαµηλή ή
Ρυθµίστε σε “MONO-ON” (σελίδα 18). υψηλή.
• Το σήµα εκποµπής είναι υπερβολικά αδύναµο. Ρυθµίστε την ένταση σύµφωνα µε τη ρύθµιση
t Πραγµατοποιήστε χειροκίνητο συντονισµ. απολαβής του µικροφώνου.
Κατά τη διάρκεια της λήψης των FM, Παράγεται ηχώ ή θρυβος κατά τη διάρκεια
αναβοσβήνει η ένδειξη “ST”. των τηλεφωνικών συνδιαλέξεων.
• Συντονίστε µε ακρίβεια τη συχντητα. • Χαµηλώστε την ένταση.
• Το σήµα εκποµπής είναι υπερβολικά αδύναµο. • Αν ο περιβάλλων ήχος της τηλεφωνικής κλήσης
t Ρυθµίστε στη θέση “MONO-ON” (σελίδα 18). είναι πολύ ισχυρς, προσπαθήστε να µειώσετε
Ένα πργραµµα των FM το οποίο εκπέµπεται αυτν τον ήχο.
στερεοφωνικά ακούγεται µονοφωνικά. π.χ.: Αν ένα παράθυρο είναι ανοιχτ και εισέρχεται
Η συσκευή βρίσκεται στον τύπο της µονοφωνικής ισχυρς θρυβος απ τον δρµο, κλπ., ττε
λήψης. κλείστε το παράθυρο. Αν το κλιµατιστικ κάνει
t Ρυθµίστε στη θέση “MONO-OFF” (σελίδα 18). θρυβο, χαµηλώστε το κλιµατιστικ.
Το τηλέφωνο δεν είναι συνδεµένο.
Κατά την αναπαραγωγή στη συσκευή ήχου
Bluetooth, το τηλέφωνο δεν συνδέεται ακµα κι αν
πιέσετε το (ανοικτή συνοµιλία).
t Πραγµατοποιήστε τη σύνδεση απ το
τηλέφωνο.

η συνέχεια στην επµενη σελίδα t 27

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 28 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

Η ποιτητα του ήχου στο τηλέφωνο είναι


χαµηλή.
Μηνύµατα/Ενδείξεις σφαλµάτων
Η ποιτητα του ήχου του τηλεφώνου εξαρτάται απ
τις συνθήκες λήψης του κινητού τηλεφώνου. BLANK
t Mετακινήστε το αυτοκίνητ σας σε ένα σηµείο ∆εν υπάρχουν εγγραµµένα κοµµάτια στον δίσκο
απ το οποίο να είναι δυνατ να ενισχύσετε το MD.*1
σήµα του κινητού σας τηλεφώνου σε περίπτωση t Αναπαράγετε έναν δίσκο MD που να περιέχει
κατά την οποία η λήψη είναι χαµηλής ποιτητας. εγγραµµένα κοµµάτια.
Η στάθµη της έντασης του ήχου της ERROR*2
συνδεδεµένης συσκευής ήχου είναι χαµηλή • Ο δίσκος είναι βρώµικος ή έχει τοποθετηθεί
(υψηλή). ανάποδα.*1
Η στάθµη της έντασης του ήχου µπορεί να ποικίλει t Καθαρίστε τον ή τοποθετήστε τον σωστά.
ανάλογα µε τη συσκευή ήχου. • Έχει τοποθετηθεί ένας κενς δίσκος.
t Ρυθµίστε την στάθµη της έντασης του ήχου της • Ο δίσκος δεν είναι δυνατν να αναπαραχθεί λγω
συνδεδεµένης συσκευής ήχου ή της παρούσας ενς προβλήµατος.
συσκευής. t Τοποθετήστε έναν άλλο δίσκο.
Κατά την αναπαραγωγή µιας συσκευής ήχου FAILURE
Bluetooth σηµειώνονται αναπηδήσεις ήχου. Η σύνδεση των ηχείων και των ενισχυτών δεν είναι
• Μειώστε την απσταση µεταξύ της συσκευής και σωστή.
της συσκευής ήχου Bluetooth. t Συµβουλευτείτε το παρεχµενο εγχειρίδιο
• Αν η συσκευή ήχου Bluetooth έχει τοποθετηθεί σε εγκατάστασης αυτού του µοντέλου για να
µια θήκη η οποία διακπτει το σήµα, βγάλτε τη ελέγξετε τη σύνδεση.
συσκευή αυτή απ τη θήκη της κατά τη διάρκεια LOAD
της χρήσης της. Η συσκευή αλλαγής δίσκων φορτώνει τον δίσκο.
• Χρησιµοποιούνται κοντά σας πολλές συσκευές t Περιµένετε µέχρι να ολοκληρωθεί αυτή η
Bluetooth ή άλλες συσκευές που εκπέµπουν διαδικασία.
ραδιοκύµατα.
t Σβήστε τις άλλες συσκευές. L. SEEK +/–
t Μειώστε την απσταση απ τις άλλες Ο τύπος της τοπικής αναζήτησης είναι
συσκευές. ενεργοποιηµένος κατά τον αυτµατο συντονισµ.
• Ο ήχος της αναπαραγωγής διακπτεται στιγµιαία NO AF
ενώ δηµιουργείται η σύνδεση µεταξύ αυτής της ∆εν υπάρχει εναλλακτική συχντητα για τον τρέχων
συσκευής και του κινητού τηλεφώνου. ∆εν σταθµ.
πρκειται για σφάλµα λειτουργίας. t Πιέστε το (SEEK) +/– ταν το νοµα του σταθµού
Η συνδεδεµένη συσκευή ήχου Bluetooth δεν αναβοσβήνει. Η συσκευή αρχίζει την αναζήτηση
είναι δυνατν να ελεγχθεί. µιας άλλης συχντητας µε το ίδιο PI (Ταυττητα
Προγράµµατος) δεδοµένων (εµφανίζεται η
Ελέγξτε αν η συνδεδεµένη συσκευή ήχου Bluetooth
ένδειξη “PI SEEK”).
υποστηρίζει το AVRCP.
Ορισµένες λειτουργίες δεν ισχύουν. NO DISC
Ο δίσκος δεν έχει τοποθετηθεί στη συσκευή
Ελέγξτε αν η συσκευή σύνδεσης είναι συµβατή µε
αλλαγής δίσκων CD/MD.
τις εν λγω λειτουργίες.
t Τοποθετήστε δίσκους στη συσκευή αλλαγής
Μια κλήση απαντιέται τυχαία. δίσκων.
Το συνδεµένο τηλέφωνο είναι ρυθµισµένο για να
NO INFO
απαντά τις κλήσεις αυτµατα.
∆εν έχουν εγγραφεί οι πληροφορίες κειµένου στο
Κατά τη διάρκεια µιας ανοικτής συνοµιλίας, τα αρχείο MP3/WMA.
ηχεία του αυτοκινήτου δεν εκπέµπουν κανένα NO MAG
ήχο. Ο φορτωτής δίσκων δεν έχει τοποθετηθεί στη
Αν ο ήχος που εκπέµπεται προέρχεται απ το κινητ συσκευή αλλαγής δίσκων CD.
τηλέφωνο, ρυθµίστε το τηλέφωνο έτσι ώστε ο ήχος t Τοποθετήστε τον φορτωτή στη συσκευή αλλαγής
να εκπέµπεται απ τα ηχεία του αυτοκινήτου. δίσκων.
Η ένδειξη “OFF BT” εµφανίζεται κατά το NO MUSIC
σβήσιµο των ρυθµίσεων. Ο δίσκος δεν περιέχει αρχεία µουσικής.
∆ιατηρήστε πιεσµένο το (BT) µέχρι να εξαφανιστεί t Τοποθετήστε έναν δίσκο CD µουσικής σε αυτή τη
ή ένδειξη “ ”. συσκευή ή σε µια συσκευή αλλαγής δίσκων µε
Στη συνέχεια, εκτελέστε ξανά τη διαδικασία ικαντητα αναπαραγωγής αρχείων MP3.
σβησίµατος των ρυθµίσεων.
NO NAME
∆εν έχει εγγραφεί στο κοµµάτι ο τίτλος του δίσκου/
κοµµατιού.
NO TP
Η συσκευή θα συνεχίσει να αναζητά διαθέσιµους
σταθµούς TP.
NOT READ
Η συσκευή δεν µπορεί να διαβάσει τις πληροφορίες
των του δίσκου.
t Τοποθετήστε τον δίσκο και στη συνέχεια,
επιλέξτε τον στη λίστα.
28

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 29 Friday, November 30, 2007 9:16 AM

NOTREADY
Το καπάκι της συσκευής MD είναι ανοιχτ ή τα MD
δεν τοποθετηθήκανε σωστά.
t Κλείστε το καπάκι ή τοποθετήστε τα MD σωστά.
OFFSET
Ενδέχεται να υπάρχει κάποιο εσωτερικ πρβληµα.
t Ελέγξτε τη σύνδεση. Αν η ένδειξη σφάλµατος
εξακολουθεί να υφίσταται στην οθνη,
απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο της Sony.
PUSH EJT
Ο δίσκος δεν µπορεί να αποβληθεί.
t Πιέστε το Z (αποβολή) (σελίδα 9).
READ
Η συσκευή διαβάζει λες τις πληροφορίες των
κοµµατιών και των άλµπουµ του δίσκου.
t Περιµένετε µέχρι να τελειώσει η ανάγνωση και
να αρχίσει αυτµατα η αναπαραγωγή. Ανάλογα µε
τη δοµή του δίσκου, αυτ µπορεί να διαρκέσει
πάνω απ ένα λεπτ.
RESET
Η συσκευή δίσκων CD και η συσκευή αλλαγής
δίσκων CD/MD δεν είναι δυνατ να
χρησιµοποιηθούν λγω ενς προβλήµατος.
t Πιέστε το πλήκτρο RESET (σελίδα 6).
“ ”ή“ ”
Κατά τη διάρκεια της γρήγορης προώθησης προς τα
εµπρς ή πίσω, φτάσατε στην αρχή ή στο τέλος του
δίσκου και δεν είναι δυνατ να συνεχίσετε.
“ ”
Ο χαρακτήρας δεν είναι δυνατ να εµφανιστεί στην
οθνη της συσκευής αυτής.

*1 Η οθνη δείχνει τον αριθµ του δίσκου που


προκαλεί το σφάλµα.
*2 ?ταν υπάρξει σφάλµα κατά την αναπαραγωγή
ενς CD ή MD, ο αριθµς δίσκου του CD ή MD δεν
εµφανίζεται στην οθνη.

Αν οι λύσεις αυτές δεν συµβάλλουν στη


βελτίωση της κατάστασης, απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο αντιπρσωπο
της Sony.
Αν παραδώσετε τη συσκευή για επισκευή
εξαιτίας προβληµάτων κατά την αναπαραγωγή
δίσκων CD, παραδώστε επίσης τον δίσκο που
χρησιµοποιήθηκε ταν σηµειώθηκε το
πρβληµα.

29

MEX-BT2600
00MEX-BT2600.book Page 30 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
00MEX-BT2600.book Page 31 Friday, November 30, 2007 9:16 AM
04UNCOV.fm Page 1 Friday, December 21, 2007 10:05 AM

Sony Corporation Printed in Spain

También podría gustarte