Está en la página 1de 320

filename[C:\SON_SSIAXX_072\3084996331DSCF828CA2\01COV-DSCF828E32\010COV01.

FM]

masterpage:Right

3-084-996-34(1)

Digital Still Camera


Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de ES
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.

Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde- PT
o para consultas futuras.

DSC-F828
© 2003 Sony Corporation

model name1[DSC-F828]
[3-084-996-34(1)]
Español Atención para los clientes en
Europa
Nombre del producto: Cámara digital
Modelo: DSC-F828 Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la
POR FAVOR LEA Directiva EMC para utilizar cables de conexión
de menos de 3 m (metro) de largo.
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE


SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
AVISO específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta cámara.
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad Aviso
a la lluvia ni a la humedad. Si la electricidad estática o el electromagnetismo
Para evitar descargas eléctricas, no causa la interrupción de la transferencia de
abra la unidad. Solicite asistencia datos (fallo), reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
técnica sólo a personal
especializado. En algunos países o regiones puede haber
normas que regulen la forma de deshacerse de
la batería de alimentación de este producto. Si
desea obtener más información consulte a las
autoridades locales.

ES

2
Antes de utilizar su cámara
Grabación de prueba Precaución sobre el copyright Pantalla LCD, visor LCD (sólo
Antes de grabar acontecimientos únicos, es Los programas de televisión, películas, cintas modelos con visor LCD) y objetivo
posible que desee realizar una grabación de de vídeo y demás materiales pueden estar • La pantalla LCD y el visor LCD están
prueba para asegurarse de que su cámara protegidos por copyright. La grabación no fabricados utilizando tecnología de muy alta
funciona correctamente. autorizada de tales materiales puede ir en precisión de forma que más del 99,99% de
contra de lo establecido por las leyes de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Imposibilidad de compensar el copyright. No obstante, es posible que se observen
contenido de la grabación constantemente en la pantalla LCD y en el
No agite ni golpee la cámara visor LCD pequeños puntos negros y/o
El contenido de la grabación no podrá
Además de fallos de funcionamiento e brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en ES
compensarse si la grabación o la reproducción
imposibilidad de grabar imágenes, esto puede color). Estos puntos son normales en el
no se realiza debido a algún fallo de
dejar el “Memory Stick” inutilizable o hacer proceso de fabricación y no afectan en
funcionamiento de la cámara o del medio de
que los datos de imagen se estropeen, se absoluto a la imagen grabada.
grabación, etc.
dañen o se pierdan. • Tenga cuidado cuando ponga la cámara
Recomendación sobre copias de cerca de una ventana o en exteriores. Si
seguridad expone la pantalla LCD, el visor o el
Para evitar el riesgo potencial de pérdida de objetivo a la luz directa del sol durante largo
datos, haga siempre copias de seguridad en un tiempo, podrá ocasionar un mal
disco. funcionamiento.
• No presione con fuerza la pantalla LCD.
Notas sobre la compatibilidad de Puede que la pantalla esté desnivelada y
datos de imagen podría provocar un funcionamiento
• La cámara está de acuerdo con la norma incorrecto.
universal Design rule for Camera File • Las imágenes podrán dejar estela en la
system (Regla de diseño para sistema de pantalla LCD en un lugar frío. Esto no
archivos de cámaras) establecida por la significa un mal funcionamiento.
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La reproducción en otros equipos de
imágenes grabadas con su cámara, y la
reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos no
están garantizadas.
ES

3
El objetivo del zoom Nota sobre los lugares en los que
Acerca del objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo de utilizar la cámara Esta cámara está provista de un objetivo
zoom. Debe tener cuidado de no golpear ni No utilice la cámara cerca de un lugar en el Carl Zeiss que puede reproducir imágenes
forzar el objetivo. que se generen fuertes ondas magnéticas o se con precisión. El objetivo de esta cámara
emita algún tipo de radiación. Puede que la utiliza el sistema de medición MTF# para
Limpie la superficie del flash antes cámara no pueda grabar ni reproducir
de utilizarlo cámaras desarrolladas conjuntamente por
imágenes correctamente. Carl Zeiss en Alemania y Sony
El calor de la emisión del flash podrá hacer
que la suciedad en la superficie del flash se Imágenes utilizadas en este manual Corporation, y ofrece la misma calidad que
descolore o se adhiera en ella, ocasionando Las fotografías utilizadas como ejemplos de otros objetivos Carl Zeiss.
una insuficiente emisión de luz. imágenes en este manual son imágenes Además el objetivo de esta cámara tiene
reproducidas y no se han obtenido utilizando una protección en forma de T* para
No moje la cámara esta cámara. eliminar los reflejos no deseados y así
Cuando filme en exteriores bajo la lluvia o en reproducir de forma fiel los colores.
# MTF es la abreviatura de Modulation
condiciones similares, tenga cuidado para que
la cámara no se moje. Si la cámara se moja, se Transfer Function (Función de Transferencia
pueden producir anomalías que, en algunos de Modulación), un valor numérico que
casos, no se pueden reparar. Si se condensa indica la cantidad de luz procedente de una
humedad, consulte la página 143 y siga las parte específica del objeto reunida en la
posición correspondiente de la imagen.
instrucciones sobre cómo eliminarla antes de
volver a utilizar la cámara.

No exponga la cámara a la arena ni


al polvo
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.

No dirija la cámara hacia el sol o


hacia cualquier luz brillante
Esto puede causarle un daño irreparable en los
ojos o un mal funcionamiento en su cámara.

ES

4
Marcas comerciales • Además, los nombres de productos y
• “Memory Stick”, y “MagicGate sistemas utilizados en este manual son, en
Memory Stick” son marcas comerciales de general, marcas comerciales o marcas
Sony Corporation. comerciales registradas de sus respectivos
• “Memory Stick Duo” y desarrolladores o fabricantes. No obstante,
son marcas comerciales de Sony las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
Corporation. casos en este manual.
• “Memory Stick PRO” y
son marcas comerciales de Sony
Corporation.
• “MagicGate” y son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros
países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Computer, Inc.
• Pentium es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Intel Corporation.
• CompactFlash es una marca comercial de
SanDisk Corporation.
• Microdrive es una marca comercial
registrada de Hitachi Global Storage
Technologies en Estados Unidos y/o en otros
países.

ES

5
Contenidos

Antes de utilizar su cámara ....................... 3 Cambio de orientación del objetivo ... 32 Creación o selección de carpetas ............50
Identificación de los componentes............ 9 Fotografías de primeros planos Creación de una carpeta nueva ...........50
– Macro .......................................... 33 Selección de la carpeta de grabación ... 51
Procedimientos iniciales Uso del autodisparador....................... 34
Uso del flash....................................... 34 Filmación avanzada de
Carga de la batería .................................. 14 Inserción de la fecha y la hora en
Uso del adaptador de ca .......................... 17
imágenes fijas
una imagen fija............................... 36
Uso de la cámara en el extranjero ........... 17 Filmación según las condiciones de la Funciones manuales en situaciones
Cómo encender y apagar la cámara ........ 18 escena – Selección de escena ......... 37 de filmación de imágenes .......52
Cómo utilizar el selector múltiple........... 18
Ajuste de la fecha y hora......................... 19 Visualización de imágenes Exposición (velocidad del obturador,
apertura y sensibilidad ISO)
fijas
Filmación de imágenes fijas Filmación con programa automático.......54
Visualización de imágenes en la Cambio de programa...........................54
Inserción y extracción de un soporte de pantalla de la cámara...................... 39 Filmación con el modo de prioridad de
grabación ........................................ 21 Visualización de imágenes en la velocidad de obturación..................55
Cambio del soporte de grabación ....... 21 pantalla del televisor ...................... 41 Filmación con el modo de prioridad
Inserción y extracción de un de abertura ......................................56
“Memory Stick” ............................. 22 Filmación con el modo de exposición
Inserción y extracción de un
Eliminación de imágenes fijas
manual ............................................57
Microdrive/tarjeta CF ..................... 23 Eliminación de imágenes........................ 43 Selección del modo de medición ............58
Ajuste del tamaño de la imagen fija........ 24 Formateo de un soporte de grabación..... 45 Ajuste de la exposición
Calidad y tamaño de la imagen............... 25 – Ajuste EV ....................................59
Toma de imágenes fijas básica Antes de las operaciones Visualización de un histograma ..........60
– Uso del modo automático............ 27 Filmación con exposición fija
Comprobación de la última imagen
avanzadas
– AE LOCK ....................................62
filmada – Revisión rápida............... 29 Configuración y uso de la cámara .......... 47 Filmación de tres imágenes con
Filmación de imágenes con el visor ... 29 Cambio de los ajustes del menú ......... 47 variación de exposición
Indicadores en pantalla durante la Cambio de opciones en la – Variación de exposición ..............63
filmación......................................... 30 pantalla SET UP............................. 48 Selección de la sensibilidad ISO
Uso de la función zoom ...................... 30 Uso del dial de control ....................... 48 – ISO...............................................64
ES
Elección de la calidad de la imagen fija ... 49
6
Enfoque Filmación de imágenes fijas con el modo
Selección de un método de enfoque RAW (sin formato) – RAW ........... 79
Edición de imágenes fijas
automático ......................................65 Filmación de imágenes fijas en el Protección de imágenes
Selección de marco del visor de rango de modo TIFF – TIFF ......................... 80 – Protección ....................................89
enfoque – Visor de rango AF .........65 Filmación de imágenes fijas para correo Modificación del tamaño de la imagen
Selección del funcionamiento del electrónico – E-Mail....................... 81 – Cambio de tamaño .......................90
enfoque – Modo AF........................66 Filmación de imágenes fijas con archivos Elección de imágenes para imprimir
Enfoque manual ......................................67 de audio – Voz ............................... 81 – Marca de impresión (DPOF)........91
Flash
Selección del modo flash ........................68 Visualización avanzada de Impresión de imágenes fijas
Ajuste del nivel del flash imágenes fijas (impresora PictBridge)
– Nivel del flash..............................70
Uso de un flash externo...........................71 Selección de carpetas y reproducción Conexión a una impresora PictBridge.....93
Uso del flash Sony ..............................72 de imágenes – Carpeta ................... 83 Preparación de la cámara ....................93
Uso de un flash externo disponible Ampliación de fragmentos de una Conexión de la cámara a la
en el mercado..................................72 imagen fija...................................... 84 impresora ........................................93
Color Ampliación de una imagen Impresión de imágenes............................94
Ajuste de los tonos de color – Reproducción en zoom................ 84 Impresión de imágenes de índice ............96
– Equilibrio del blanco ...................73 Grabación de una imagen ampliada
Selección de reproducción de color – Recorte ........................................ 85 Cómo disfrutar de las
– Color ............................................74 Reproducción sucesiva de imágenes películas
Ráfaga – Pase de diapositivas..................... 85
Filmación de imágenes de forma Rotación de imágenes fijas Filmación de películas...........................100
sucesiva...........................................75 – Rotar ............................................ 86 Visualización de películas en la
Filmación en modo Multiráfaga Reproducción de imágenes filmadas pantalla..........................................101
– Multiráfaga ..................................76 en el modo Multiráfaga .................. 87 Eliminación de películas .......................102
Otros Reproducción continua ....................... 87 Edición de películas ..............................103
Filmación en la oscuridad .......................77 Reproducción fotograma Corte de películas..............................104
Toma nocturna ....................................77 a fotograma..................................... 87 Eliminación de las partes innecesarias
Encuadre nocturno ..............................78 de las películas ..............................104
Filmación con efectos especiales ES
– Efecto de imagen .........................79
7
Cómo disfrutar de las Información adicional
imágenes en el ordenador Número de imágenes que se puede guardar/
Copia de imágenes en el ordenador tiempo de filmación ..................... 134
– Para usuarios de Windows ........ 105 Elementos de menú............................... 137
Instalación del controlador USB....... 106 Opciones de SET UP ............................ 140
Instalación de “Image Transfer”....... 107 Precauciones ......................................... 143
Instalación de “ImageMixer”............ 108 “Memory Stick”.................................... 144
Conexión de la cámara al ordenador... 109 El Microdrive........................................ 145
Copia de imágenes utilizando Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .. 146
“Image Transfer” .......................... 110 Especificaciones ................................... 147
Cambio de los ajustes de Ventana de visualización...................... 149
“Image Transfer” .......................... 111 La pantalla LCD/visor .......................... 150
Copia de imágenes sin Clasificación rápida de referencias....... 155
“Image Transfer” .......................... 111
Visualización de las imágenes en Índice
el ordenador.................................. 113
Nombres de archivo y destinos de Índice .................................................... 158
almacenamiento de los archivos
de imagen ..................................... 114
Visualización de una imagen copiada
anteriormente en el ordenador...... 116
Copia de imágenes en el ordenador
– Para usuarios de Macintosh....... 117

Solución de problemas
Solución de problemas.......................... 119
Mensajes y avisos ................................. 130
Visualización del autodiagnóstico
– Si aparece un código que empieza
ES
con una letra del alfabeto.............. 133
8
Identificación de los componentes N Interruptor OPEN (FLASH)
(69)
O Botón (Modo de medición)
Para obtener más detalles sobre el
(58)
funcionamiento, consulte las páginas
indicadas entre paréntesis. P Botón (Flash) (68)
Q Botón /BRK (Ráfaga/
1 Variación) (63, 75, 76)
q; R Botón (macro) (33)
2
S Botón NIGHTSHOT/
3 qa NIGHTFRAMING (77)
4 T Interruptor FOCUS (AUTO/
qs MANUAL) (67)
5
qd
6 qf • Al pulsar el botón (luz de fondo de la
ventana de visualización) se enciende la luz de
7 qg fondo de la ventana de visualización durante
8 qh siete segundos.

9 qj
qk
ql
w;
A Ventana de visualización G Lámpara del autodisparador (34)
B Botón WB (Equilibrio del blanco) H Anillo de zoom (30)
(73) I Anillo de enfoque manual (67)
C Botón (Luz de fondo de la J Emisor de flash (34)
ventana de visualización) K Emisor de rayos infrarrojos (77)
D Botón (Exposición) (57, 59) L Altavoz
E Botón del disparador (27) M Zapata avanzada de accesorio
F Emisor de holograma AF (35, (71)
ES
140)
9
M: Para filmar en modo de
exposición manual
SCN: Para filmar en el modo de
selección de escena
SET UP: Para ajustar las
1 q;
opciones de SET UP
2 qa : Para filmar películas
3 qs : Para ver o editar imágenes
qd K Botón AE LOCK/ (Borrar) (43,
4 62)
5 L Dial de modo (48)
6 qf M Palanca OPEN (CF) (23)
N Cubierta de la tarjeta CF (23)
7
O Palanca de extracción de la
8 qg tarjeta CF (24)
9

A Botón MENU (47, 137) J Dial de modo (27)


B Lámpara (Flash) (68) : Para filmar imágenes fijas
C Multiselector (v/V/b/B) (18) en modo de ajuste
D Cubierta de la toma (14, 17) automático
E Toma A/V OUT (MONO) (41) P: Para filmar imágenes fijas
F Toma (USB) (109) en modo de programa
G Toma de entrada de cc (DC IN) automático
(14, 17) S: Para filmar en modo de
H Interruptor /CF (“Memory prioridad de velocidad de
Stick”/Tarjeta CF) (21) obturación
I Lámpara de acceso (22) A: Para filmar en modo de
prioridad de abertura
ES

10
7
1
8
2

3
4 9
5
q;
6
A Pantalla LCD
B Visor (29)
C Palanca de ajuste del visor (29)
D Interruptor FINDER/LCD (29)
E Botón (Estado de la
pantalla) (30)
F Botón / (Autodisparador/
Índice) (34, 40)
G Lámpara POWER (18)
H Interruptor POWER (18)
I Botón (Zoom digital/
Reproducción en zoom) (30, 84)
J Botón 7 (revisión rápida) (29)

ES

11
A Gancho de la bandolera
1 5 B Receptáculo para trípode
C Micrófono
D Objetivo
2 E Toma ACC (accesorio)
6
F Cubierta de la batería/“Memory
Stick” (14)
7 G Botón RESET (119)
3
H Palanca de extracción de la
4 8 batería (15)
I Gancho de la bandolera
9
• Use la toma ACC (accesorio) para conectar un
flash externo o el trípode de control remoto.
Colocación de la tapa del objetivo y sujeción de la bandolera • Use un trípode con una longitud de rosca
inferior a 5,5 mm Si usa tornillos de longitud
superior, no podrá fijar firmemente la cámara al
trípode y la cámara puede sufrir daños.

Tapa del objetivo

Bandolera

ES

12
Colocación del protector del Conservación del protector del • Puede colocar la tapa del objetivo con el
protector puesto.
objetivo objetivo • Si el protector del objetivo está puesto, se
Si filma en condiciones de mucha El protector puede colocarse al revés para pueden bloquear la luz del flash, la luz del
luminosidad, es recomendable que utilice el guardarlo con la cámara cuando no esté en holograma AF o los rayos infrarrojos.
protector del objetivo para evitar así el uso.
deterioro de la calidad de la imagen que
1 Coloque el protector del objetivo como
produce la luz excesiva.
se muestra debajo. Alinee e inserte la
1 Coloque el protector del objetivo como marca del protector del objetivo con la
se muestra debajo. Alinee e inserte la marca x del objetivo.
marca del protector del objetivo con
la marca x del objetivo.

2 Gire el protector hacia la derecha hasta


2 Gire el protector hacia la derecha hasta que haga clic.
que haga clic.

ES

13
Procedimientos iniciales
Carga de la batería

Palanca de
extracción Cubierta de
3 de la batería la toma

1 Enchufe
de cc

2 Marca b

Adaptador
1
2 2 3 de ca

, Abra la cubierta de la batería/ , Instale la batería y luego cierre , Abra la cubierta de la toma y
“Memory Stick”. la cubierta de la batería/ conecte el adaptador de ca
“Memory Stick”. (suministrado) a la toma de
Deslice la cubierta en la dirección de la
flecha. entrada de cc (DC IN) de la
Inserte la batería con la marca b hacia el
compartimento de la batería, como se cámara.
• Asegúrese de apagar la cámara cuando muestra en la ilustración.
cargue la batería (página 18). Abra la cubierta en la dirección que indica
Asegúrese de que la batería esté insertada la flecha según se muestra en la ilustración
• Esta cámara funciona con la batería
“InfoLITHIUM” NP-FM50 (serie M) completamente y cierre la cubierta. de arriba. Conecte el enchufe con la marca
(suministrada). Sólo pueden utilizarse baterías v hacia arriba.
de la serie M (página 146). • La batería se puede insertar de forma fácil si
acciona la palanca de extracción de la batería,
• No cortocircuite el enchufe de cc del adaptador
en la parte delantera del compartimento de la
de ca con un objeto metálico, ya que podría
batería.
provocar un funcionamiento incorrecto.
• Limpie el enchufe de cc del adaptador de ca
con un algodón seco. No utilice el enchufe si
está sucio. Si el enchufe está sucio es posible
que la batería no se cargue correctamente.

ES

14
• El tiempo de filmación disponible que aparece Indicadores de batería restante

Procedimientos iniciales
2 A una toma mural en la ventana de visualización se calcula como
Los indicadores de batería restante muestran en la
si se utilizara la cámara bajo las condiciones
pantalla o en la ventana de visualización el
Cable de siguientes:
alimentación tiempo restante de filmación o visualización.
– El dial de modo está ajustado en .
– [Luz de fondo] o [Luz Fondo EVF] está 80min
ajustado en [Normal].
1 – Con la utilización de un “Memory Stick”.
– Si no se usa la función Toma nocturna o
Encuadre nocturno.
• Cuando haya finalizado la carga, desconecte el
4 adaptador de ca de la toma de entrada de cc
(DC IN) de la cámara y de la toma mural. Pantalla/Visor LCD Ventana de
, Conecte el cable de visualización
alimentación al adaptador de Extracción de la batería • El tiempo de batería restante indicado en la
pantalla o en la ventana de visualización puede
ca y, a continuación, a una
no ser el correcto en ciertas circunstancias o
toma mural. Palanca de extracción condiciones.
de la batería
• Si acciona el interruptor FINDER/LCD o el
Durante la carga, la marca de la batería se interruptor /CF, el tiempo restante de
muestra en el indicador de forma batería correcto aparece en un minuto
intermitente, y una vez que la carga ha aproximadamente.
finalizado aparece la palabra “Full”.
Se indica el tiempo de filmación
Tiempo de carga
disponible Tiempo aproximado necesario para cargar
una batería totalmente descargada con el
Abra la cubierta de la batería/“Memory adaptador de ca a una temperatura de 25°C
Stick”. Deslice la palanca de extracción de Batería Tiempo de
la batería en la dirección de la flecha y carga (min)
extraiga la batería. NP-FM50 (suministrado) Aprox. 150

• Procure que la batería no se caiga mientras la


extrae. ES

15
Duración de la batería y Visualización de imágenes fijas2) – El nivel de la batería es bajo.
La capacidad de la batería disminuye con el
número de imágenes que Soporte de NP-FM50 (suministrado)
uso y con el paso del tiempo (página 147).
pueden grabarse o grabación Nº de Duración de • La duración de la batería y el número de
visualizarse imágenes la batería imágenes que se pueden grabar o visualizar no
(min) dependen del ajuste del tamaño de la imagen.
Las tablas muestran la duración de la batería y el
“Memory Stick” Aprox. 9 400 Aprox. 470 • El número de imágenes es prácticamente el
número aproximado de imágenes que puede
grabar o visualizar al filmar en modo normal con Microdrive Aprox. 5 800 Aprox. 290 mismo tanto si se utiliza el visor o la pantalla
una batería completamente cargada a una LCD para filmar o visualizar imágenes.
2) Visualización de las imágenes individuales
temperatura de 25°C El número de imágenes que • Si utiliza una tarjeta CF la duración de la
ordenadas, en intervalos de tres segundos batería y el número de imágenes que puede
se pueden grabar o visualizar tiene en cuenta el
cambio del “Memory Stick” opcional o del aproximadamente grabar y visualizar pueden variar.
Microdrive si es necesario. Tenga en cuenta que
los números reales pueden ser inferiores a los Filmación de películas3)
indicados dependiendo de las condiciones de uso.
NP-FM50 (suministrado)
Filmación de imágenes fijas “Memory Stick” Microdrive
En condiciones normales1) Filmación
Aprox. 200 Aprox. 160
continua
Soporte de NP-FM50 (suministrado)
grabación Nº de Duración de 3)
Filmación continuada con un tamaño de
imágenes la batería imagen de [160]
(min)
“Memory Stick” Aprox. 370 Aprox. 185 • Tanto la duración de la batería como el número
Microdrive Aprox. 350 Aprox. 175 de imágenes que se pueden grabar o visualizar
disminuyen cuando se dan las circunstancias
1) Filmación en las siguientes situaciones: siguientes:
– (Cal Imagen) está ajustada en [Fina] – La temperatura ambiente es baja
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor] – Se utiliza el flash
– Filmando una imagen cada 30 s (segundo) – La cámara se enciende y se apaga con
– El zoom se puede cambiar del extremo W al frecuencia
T – El zoom se utiliza habitualmente
– El flash se dispara una vez de cada dos – Las funciones Toma nocturna o Encuadre
– La cámara se enciende y se apaga una vez de nocturno están activadas
cada diez – [Luz de fondo] o [Luz Fondo EVF] están
ES
ajustadas en [Brillo] en los ajustes de SET UP
16
Uso del adaptador de ca Uso de la cámara
en el extranjero
Fuentes de alimentación
2 A una toma mural

Procedimientos iniciales
Puede usar la cámara en cualquier país o
Cubierta
área con el adaptador de ca suministrado,
de la toma
Cable de alimentación entre ca de 100 V y ca de 240 V, 50/60 Hz.
Use adaptadores de enchufe de ca
Enchufe
de cc disponibles en el mercado, del tipo [a] y si
1 es necesario, del tipo [b] para la toma
mural.
Adaptador
1 de ca 2 AC-L15A/L15B
, Abra la cubierta de la toma y, a , Conecte el cable de
continuación, conecte el alimentación al adaptador de
adaptador de ca ca y a una toma mural.
(suministrado) a la toma de • No utilice un transformador eléctrico
• Al terminar de utilizar el adaptador de ca (convertidor de viaje), ya que podría provocar
entrada de cc (DC IN) de la un funcionamiento incorrecto.
desconéctelo de la toma de entrada de cc (DC
cámara. IN) de la cámara y de la toma mural.
• Mientras esté conectado a la toma mural, el
Abra la cubierta de la toma en la dirección aparato no está desconectado de la fuente de
que indica la flecha que se muestra en la alimentación de ca aunque la propia unidad esté
ilustración de arriba. Conecte el enchufe apagada.
con la marca v hacia arriba.

• Conecte el adaptador de ca a una toma mural


cercana a la que resulte fácil acceder. Si se
produce algún problema mientras usa el
adaptador, desconecte inmediatamente el
enchufe de la toma mural para cortar la
alimentación.

ES

17
Cómo encender y apagar la cámara Cómo utilizar el
selector múltiple
Función Apagado automático Cámara 1

Si mientras filma, visualiza imágenes o Modo AF:


Zoom Digital:
Monitor
Precisión
Fecha/Hora: Desactiv
configura la cámara utilizando la batería no Reduc Ojo Rojo: Desactiv
Holograma AF: Auto
se realiza ninguna tarea durante tres Revisión Autom: Desactiv
SELEC
minutos, la alimentación se desconectará
Interruptor
POWER
para conservar la energía de la batería. Ajustes 2
Número Archivo:
No obstante, aunque se utilice la batería Conexión USB:
Salida Video: Aceptar
Lámpara para alimentar la cámara, la función Ajuste Reloj: Cancelar

POWER Apagado automático no se encontrará


operativa en las siguientes circunstancias.
• Cuando se reproducen películas
, Deslice el interruptor POWER Para cambiar los ajustes actuales de la
• Cuando se muestran diapositivas
en la dirección de la flecha. cámara, abra el menú o la pantalla SET UP
• Cuando haya un cable conectado a la
(páginas 47, 48) y utilice el selector
La lámpara POWER se enciende en verde y toma (USB) o a la toma A/V OUT
múltiple para realizar los cambios.
la alimentación está conectada. Cuando (MONO)
Cuando configure el menú, mueva el
encienda por primera vez la cámara, selector múltiple a v/V/b/B para
aparecerá la pantalla Aj Reloj (página 19). seleccionar y realizar la opción o el ajuste
que desee.
Desconexión de la alimentación Al configurar SET UP, mueva el selector
Deslice de nuevo el interruptor POWER en múltiple a v/V/b/B para seleccionar la
la dirección de la flecha para que la lámpara opción o ajuste que desea realizar y pulse en
POWER y la cámara se apaguen. el centro.

ES

18
Ajuste de la fecha y hora

Procedimientos iniciales
Aj Reloj Aj Reloj
Dial de modo
A/M/D A/M/D
M/D/A M/D/A
D/M/A D/M/A
2003 / 1 / 1 12 : 00 Acept 2003 / 1 / 1 12 : 00 Acept
Interruptor AM
Cancel
AM
Cancel
POWER

1 2 3
, Ajuste el dial de modo en . , Deslice el interruptor POWER , Mueva el selector múltiple a v/
en la dirección de la flecha V y pulse en el centro para
• Puede llevar a cabo esta operación incluso con para conectar la alimentación. seleccionar el formato de fecha
el dial de modo ajustado en P, S, A, M, SCN,
que desee.
o en . La lámpara POWER se encenderá en verde
• Para volver a ajustar la fecha y la hora, ajuste el y aparecerá la pantalla Aj Reloj en la Puede elegir de entre [A/M/D] (año/mes/
dial de modo en SET UP, seleccione [Ajuste pantalla.
Reloj] en (Ajustes 2) (páginas 48, 142) y, a
día), [M/D/A] y [D/M/A].
continuación, siga con el Paso 3.
• Si la pila de botón recargable, que proporciona
la alimentación para conservar los datos de la
hora, pierde la carga en algún momento
(página 144), volverá a aparecer la pantalla Aj
Reloj. Si esto sucede, vuelva al Paso 3 para
ajustar otra vez la fecha y la hora.

ES

19
Aj Reloj Aj Reloj Aj Reloj
A/M/D A/M/D A/M/D
M/D/A M/D/A M/D/A
D/M/A D/M/A D/M/A
2003 / 1 / 1 12 : 00 Acept 2004 / 1 / 1 10 : 00 Acept 2004 / 1 / 1 10 : 30 Acept
AM AM AM
Cancel Cancel Cancel

4 5 6
, Mueva el selector múltiple a b/ , Mueva el selector múltiple a v/ , Mueva el selector múltiple a B
B para seleccionar el año, mes, V para ajustar el valor para seleccionar [Acept] y, a
día, hora y minutos. numérico deseado y pulse en continuación, pulse en el
el centro. centro
v aparecerá encima del elemento
seleccionado y V aparecerá debajo de dicho Después de ajustar el valor numérico actual, La fecha y la hora se ajustan y el reloj
elemento. ajuste la opción siguiente. Repita los Pasos empezará a mantener la hora.
4 y 5 hasta que haya ajustado todas las
opciones. • Para cancelar el proceso de ajuste, seleccione
[Cancel] y, a continuación, pulse en el centro.
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el Paso 3,
ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora).
• 12:00 AM corresponde a la medianoche y
12:00 PM corresponde al mediodía.

ES

20
Filmación de imágenes fijas
Inserción y extracción de un soporte de Cambio del soporte de
grabación grabación

Filmación de imágenes fijas


Interruptor
/CF
“Memory Stick” Microdrive/
CompactFlash

Puede utilizar una tarjeta “Memory Stick”, • Con esta cámara no se pueden realizar copias , Seleccione el soporte de
entre distintos soportes.
un Microdrive o una tarjeta CompactFlash grabación con el interruptor
• Para obtener más información acerca del
(tarjeta CF) como soporte de grabación. “Memory Stick”, consulte la página 144. /CF.
• El Microdrive es una unidad de disco duro
Microdrive compacto y ligero que cumple con los : Para grabar imágenes en un
Hitachi Global Storage Technologies, Inc. estándares de CompactFlash de tipo II. Para “Memory Stick” o reproducir
DSCM-11000 (1 GB) obtener más información acerca del imágenes en un “Memory Stick”.
Microdrive, consulte la página 145.
HMS360402D5CF00 (2 GB) CF : Para grabar imágenes en un
• Antes de utilizar un Microdrive/tarjeta CF,
HMS360404D5CF00 (4 GB) asegúrese de formatearlo con la cámara. De lo Microdrive/tarjeta CF o reproducir
contrario, es posible que no obtenga un imágenes en un Microdrive/tarjeta
Hemos comprobado la compatibilidad de rendimiento satisfactorio (página 45). CF.
las tarjetas CF compatibles con
CompactFlash Tipo I y Tipo II; sin
embargo, no podemos garantizar el correcto
funcionamiento de todas las tarjetas CF.

ES

21
Inserción y extracción de un “Memory Stick”

Lado del
terminal Lado de la
etiqueta
3

2
Indicador de acceso
1
2 2 3
, Abra la cubierta de la batería/ , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta de la batería/
“Memory Stick”. “Memory Stick”.
Inserte el “Memory Stick” hacia el fondo
Deslice la cubierta en la dirección de la hasta que haga clic, según aparece en la Para extraer el “Memory Stick”
flecha. ilustración. Abra la cubierta de la batería/“Memory
Stick” y, a continuación, empuje el
• Siempre que introduzca un “Memory Stick”, “Memory Stick” para sacarlo.
empújelo todo lo que pueda. Si no lo introduce
correctamente, puede que no se lleve a cabo
• Siempre que la lámpara de acceso esté
una reproducción o grabación correcta.
encendida, la cámara estará grabando o
leyendo alguna imagen. No extraiga
nunca el “Memory Stick” ni desconecte
la alimentación en ese momento. Es
posible que se corrompan los datos.

ES

22
filename[C:\SON_SSIAXX_072\3084996331DSCF828CA2\02ES-DSCF828E32\05BAS.FM]

masterpage:Right

Inserción y extracción de un Microdrive/tarjeta CF

Lado del
conector

Filmación de imágenes fijas


Lado frontal
1 2 3
, Abra la cubierta de la tarjeta , Inserte el Microdrive/tarjeta , Cierre la cubierta de la tarjeta
CF. CF. CF.
Deslice la palanca OPEN (CF) en la Introduzca el Microdrive/tarjeta CF hasta el
• Cierre la cubierta de la tarjeta CF
dirección de la flecha. fondo por el lado del conector tal y como se correctamente, si no, no podrá grabar o
muestra en la ilustración. reproducir imágenes con el Microdrive/tarjeta
CF.
• Si no puede insertar el Microdrive/tarjeta CF
hasta el fondo, no la empuje con fuerza.
Compruebe también la dirección del
Microdrive/tarjeta CF. Si intenta insertarla en la
dirección equivocada podría dañar la cámara o
el Microdrive/tarjeta CF.

ES

23

model name1[DSC-F828]
[3-084-996-34(1)]
Ajuste del tamaño de la imagen fija

Para extraer el Microdrive/tarjeta CF


Abra la cubierta de la tarjeta CF y luego 8M 8M

pulse la palanca de extracción para retirar el 3:2


5M
Microdrive/tarjeta CF. 3M
1M
8M 8M 8M
Tam Imagen 3:2 3:2

Mode 5M 5M 5M

3M 3M
1M 1M
Tam Imagen Tam Imagen
Mode Mode

MENU
1 2
, Ajuste el dial de modo en , , Para seleccionar (Tam
Palanca de encienda la cámara y, a Imagen), mueva el selector
extracción de la
Indicador de continuación, pulse MENU. múltiple a b/B y, a
acceso tarjeta CF
continuación, elija el tamaño
Aparece el menú.
• Observe que el Microdrive puede estar caliente
de imagen deseado con el
después de haber utilizado la cámara. • Puede llevar a cabo esta operación incluso si el selector múltiple en posición
• Siempre que la lámpara de acceso esté dial de modo está ajustado en P, S, A, M o v/V.
encendida, la cámara estará grabando o SCN.
leyendo alguna imagen. No extraiga Se ajusta el tamaño de la imagen.
nunca el Microdrive/tarjeta CF ni Al finalizar el ajuste, pulse MENU para que
desconecte la alimentación en ese
momento. Es posible que se corrompan
el menú desaparezca de la pantalla.
los datos o que el Microdrive/tarjeta CF
queden inutilizables. • Para obtener más información sobre el tamaño
de la imagen, consulte la página 25.
• Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta
la alimentación.

ES

24
Calidad y tamaño de la imagen

Puede elegir el tamaño de la imagen Tamaño de imagen Ejemplos


(número de píxeles) y calidad de la imagen 8M 1) (3 264×2 448) Superior • Para guardar imágenes importantes o imprimirlas en tamaño A3
(relación de compresión) basándose en la 3:2 2) (3 264×2 176) o tamaño 4 de calidad fina.
clase de imágenes que desee filmar. Cuanto 5M (2 592×1 944) • Para imprimir imágenes en tamaño A4 o en tamaño A5 de

Filmación de imágenes fijas


más grande sea el tamaño de la imagen y 3M (2 048×1 536) calidad fina.
mayor su calidad, mejor será la imagen pero 1M (1 280×960) • Para imprimir imágenes en tamaño de postal.
VGA (640×480) • Para filmar muchas imágenes, adjuntar imágenes al correo
también será mayor la cantidad de datos electrónico, o enviar imágenes a su página web personal.
necesaria para conservar esa imagen. Esto
significa que podrá guardar menos Inferior
imágenes en el soporte de grabación. 1) El ajuste predeterminado es [8M]. Este tamaño le proporciona la mejor calidad de imagen con esta
Elija un tamaño de imagen y un nivel de cámara.
2) Esta opción graba las imágenes en una proporción horizontal con vertical de 3:2 para adaptarse al
calidad adecuados para la clase de imágenes tamaño del papel de impresión utilizado.
que desee filmar.
El número de imágenes que se pueden guardar en un “Memory
Stick”3)
El número de imágenes que se pueden guardar en modo Fina (Estándar)4) se muestra a
continuación. (Unidades: número de imágenes)
Capacidad
Tamaño 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
de imagen
8M 4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456)
3:2 4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456)
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96) 92 (174) 188 (354) 384 (723)
3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149) 148 (264) 302 (537) 617 (1 097)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482 (2 694)
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975) 1 428 (3 571) 2 904 (7 261) 5 928 (14 821)
3) Cuando [Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Normal]
Para obtener información sobre el número de imágenes que se pueden guardar en otros modos, consulte
las páginas 134 y 135.
4) Para mayor información acerca del modo de calidad de imagen (relación de compresión), consulte la
ES
página 49.
25
El número de imágenes que se • Cuando se reproducen las imágenes grabadas
con otros dispositivos Sony, la indicación de
pueden guardar en un tamaño de la imagen puede ser diferente del
Microdrive3) tamaño real de la imagen.
El número de imágenes que se pueden • Cuando se ven las imágenes en la pantalla de la
guardar en modo Fina (Estándar)4) se cámara, todas parecen tener el mismo tamaño.
• El número de imágenes que se pueden tomar
muestra a continuación. (Unidades: número puede variar según las condiciones en las que
de imágenes) se realicen las fotografías.
Capacidad • Cuando el número de imágenes que se pueden
grabar es mayor que 9 999, aparece el mensaje
Tamaño de 1G (DSCM-11000)
“>9999”. Si es mayor que 999, el mensaje
imagen “999” se indica en el ventana de visualización.
8M 273 (505) • Podrá cambiar el tamaño de las imágenes
posteriormente (Función Cambio de tamaño,
3:2 273 (505)
consulte la página 90).
5M 426 (801)
3M 684 (1 217)
1M 1 643 (2 988)
VGA 6 573 (16 434)
3) Cuando [Mode] (Modo GRAB) está ajustado
en [Normal]
Para obtener información sobre el número de
imágenes que se pueden guardar en otros
modos, consulte la página 136.
4) Para mayor información acerca del modo de
calidad de imagen (relación de compresión),
consulte la página 49.

ES

26
Toma de imágenes fijas básica – Uso del modo automático

80 min 8M FINE 101


Dial de modo 98

Filmación de imágenes fijas


MAF 250 F2.0 0 EV

El indicador de
bloqueo AE/AF
parpadea en verde
1 2 3 t permanece

, Ajuste el dial de modo en y , Sujete la cámara firmemente , Mantenga pulsado el botón del
encienda la cámara. con ambas manos y enfoque disparador en su posición
algún objeto en el centro del intermedia.
En la pantalla aparecerá el nombre de la
carpeta de grabación durante cinco marco de enfoque. La cámara emite un pitido. Cuando el
segundos. indicador de bloqueo AE/AF termine de
Retire la tapa del objetivo. • La distancia focal mínima a un objeto es de parpadear y permanezca encendido, la
50 cm (W) o 60 cm (T). Para filmar objetos a
distancias más cortas, utilice el modo Macro
cámara estará preparada para tomar
• Seleccione el soporte de grabación con el fotografías. (La pantalla puede quedarse
(página 33).
interruptor /CF (página 21). • El marco que aparece en la pantalla muestra el congelada durante un instante en función
• Puede crear una nueva carpeta en el soporte de rango de ajuste del enfoque. (Visor de rango del objeto.)
grabación y seleccionarla para almacenar AF, consulte la página 65.)
imágenes (página 50). El flash aparece automáticamente y se
activa cuando el entorno es oscuro.
• Si retira el dedo del botón del disparador, se
cancelará la fotografía.
• Si la cámara no emite ningún pitido, el ajuste
AF no se ha realizado. Puede seguir filmando
pero el enfoque no estará ajustado
correctamente (excepto en AF continuo,
página 66). ES

27
El dial de modo en la filmación A (Prioridad de abertura)
80 min 8M 101
97 de imágenes fijas Puede seleccionar el valor de abertura
Al filmar imágenes fijas con su cámara (página 56). Además, puede establecer las
puede elegir entre los siguientes métodos de funciones de filmación que desee utilizando
los menús (páginas 47 y 137).
grabación:
MAF
(Modo de ajuste automático) M (Exposición manual)
Puede ajustar manualmente el valor de la
El enfoque, la exposición y el equilibrio del
blanco se ajustan automáticamente para velocidad de obturación y el valor de
4 poder filmar fácilmente. La calidad de abertura (página 57). Además, puede
establecer las funciones de filmación que
imagen está ajustada en [Fina] (página 49).
, Pulse completamente el botón desee utilizando los menús (páginas 47 y
del disparador. P (Programa de filmación 137).

El disparador emitirá un chasquido, automática)


El ajuste de la filmación se produce de SCN (Selección de escena)
terminará la filmación y la imagen fija se
forma automática, tal y como en el modo de Puede elegir de entre los siguientes modos
guardará en el soporte de grabación.
para filmar según las condiciones de la
ajuste automático. Sin embargo, puede
ajustar deliberadamente el enfoque, escena (página 37):
• Cuando filme con la batería, si no se realiza
– (modo Crepúsculo)
ninguna tarea durante un tiempo y mantiene la exposición, etc. Además, puede establecer – (modo Retrato crepúsculo)
cámara encendida, la alimentación se las funciones que desee utilizando el menú – (modo Paisaje)
desconectará automáticamente para conservar (páginas 47 y 137). – (modo Retrato)
la energía de la batería (página 18).
Además, puede establecer las funciones de
S (Prioridad de velocidad de filmación que desee utilizando los menús
obturación) (páginas 47 y 137).
Puede seleccionar la velocidad de
obturación (página 55). Además, puede
establecer las funciones de filmación que
desee utilizando los menús (páginas 47 y
137).
ES

28
Comprobación de la última Filmación de imágenes con
imagen filmada – Revisión rápida el visor
Acerca del Enfoque 80 min 8M
automático Revisa
101 8/8

Cuando intente fotografiar un objeto que

Filmación de imágenes fijas


sea difícil de enfocar, el indicador de Interruptor
bloqueo AE/AF cambiará a un parpadeo FINDER/LCD
101-0008 2004 1 1 10:30PM
lento y no sonará el pitido de bloqueo AE
(excepto en AF continuo, página 66).
La función Enfoque automático puede ser Palanca de
ajuste del
difícil de utilizar con los objetos siguientes. visor
En estos casos, suelte el botón del
disparador e intente recomponer la imagen
, Pulse 7 (revisión rápida). Con el interruptor FINDER/LCD puede
y enfocar de nuevo. elegir entre filmar con el visor o con la
• El objeto está a bastante distancia de la cámara Para regresar al modo de filmación, pulse
y en un lugar oscuro
pantalla LCD. Si utiliza el visor, la imagen
ligeramente el botón del disparador o no aparece en la pantalla LCD. Regule la
• El contraste del objeto con el fondo no es bueno
vuelva a pulsar 7 (revisión rápida). palanca de ajuste del visor hasta que la
• El objeto se ve a través de cristal, como una
ventana imagen aparezca con claridad en el visor y,
• El objeto se mueve rápidamente Para borrar la imagen que aparece a continuación, filme la imagen.
• El objeto tiene reflejos, como los de un espejo, en la pantalla
o hay algún cuerpo iluminado y el objeto brilla
• El objeto emite destellos 1 Pulse (borrar).
• El objeto tiene iluminación de fondo. 2 Mueva el selector múltiple a v para
seleccionar [Borrar] y, a continuación,
Existen dos funciones de Enfoque pulse en el centro.
automático: El “marco del visor de rango La imagen se borra.
AF”, que ajusta el enfoque según la
posición y tamaño del objeto, y el “modo
AF”, que se ajusta cuando la cámara
empieza o termina de enfocar.
Consulte la página 65 para más
información. ES

29
Indicadores en pantalla durante la filmación Uso de la función zoom

Indicadores activados
T (telefoto) W (gran angular)
80min 8M 101
80 min 80 min
98 8M 101
98
8M 101
98
x5.0 x1.1

MAF

r
Histograma encendido
(La información sobre la imagen Anillo de zoom
aparece durante la reproducción)
Cada vez que pulse (estado de la 80min 8M 101 , Gire el anillo del zoom para
98
pantalla), la pantalla cambiará en el orden elegir el tamaño de imagen que
siguiente. desee para la filmación.
• Los indicadores se encienden y se apagan, y Puede acercar el zoom hasta 7,1× veces con
MAF
cambian el estado de la pantalla cuando se el zoom óptico.
reproducen imágenes o cuando se filman r
películas. Distancia mínima necesaria para
Indicadores desactivados
• Para obtener una descripción detallada de los enfocar un objeto
indicadores de la pantalla, consulte la página Cuando el zoom se ajusta
150. completamente hacia al lado W:
• Para obtener una descripción detallada del
histograma, consulte la página 60.
aproximadamente 50 cm desde el extremo
• Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta del objetivo
la alimentación. MAF Cuando el zoom se ajusta
completamente hacia al lado T:
aproximadamente 60 cm desde el extremo
del objetivo
• Cuando no esté utilizando la cámara, retraiga el
ES
objetivo ajustándolo en la posición de su
extremo W para protegerlo.
30
Zoom digital • El zoom digital no se puede utilizar en Zoom de precisión digital
filmaciones en modo RAW (página 79). Amplía la imagen a un tamaño dos veces
Amplía la imagen mediante procesamiento • Cuando utilice el zoom digital no se mostrará el
digital. mayor al de la gradación de zoom óptico
visor de rango AF. El indicador del marco del

Filmación de imágenes fijas


Al pulsar (zoom digital) se activa el visor de rango AF parpadea y el objeto situado que tenga seleccionada. La máxima
zoom digital. Existen dos modos en la en el centro tiene prioridad si la cámara lo gradación del zoom es 14×
función de zoom digital. Uno es el “zoom enfoca. aproximadamente, independientemente del
de precisión digital” y el otro es el “zoom tamaño de imagen seleccionado. Debido a
inteligente”. Debido a que cada modo que el zoom de precisión digital corta parte
utiliza métodos diferentes y tiene diferente de la imagen y amplía el resto, la calidad de
capacidad de ampliación, elija el modo la imagen se deteriora.
según el tipo de filmación. Ajuste [Zoom Digital] en [Precisión] en los
ajustes de SET UP (página 140).
El icono cambia de la siguiente forma El ajuste predeterminado es [Precisión].
según el modo de zoom.
Zoom óptico:
Zoom de precisión digital:
Zoom inteligente:

ES

31
Cambio de orientación del
objetivo
Zoom inteligente
Puede acercar la imagen sin causar tanto deterioro en la calidad. Puede utilizar el zoom
inteligente como si se tratase del zoom óptico.
El número de gradación del zoom es el que resulta de multiplicar la gradación del zoom
inteligente por la gradación del zoom óptico que tenga seleccionada en el momento.
Ajuste [Zoom Digital] en [Inteligen] en los ajustes de SET UP (página 140).
La escala máxima de zoom es la siguiente y depende del tamaño de la imagen. La escala del
zoom mostrada en la pantalla es un valor aproximado.
Parte del
objetivo
5M
x1,3 x8,9
Puede ajustar el ángulo girando la parte del
3M objetivo hasta 70 grados hacia arriba y 30
x1,6 x11 grados hacia abajo.
1M
x2,6 x18
VGA
x5,1 x36
x5 x10 x15

• Cuando el tamaño de la imagen está ajustado a [8M] o [3:2], el zoom inteligente no


funciona.
• El zoom digital no puede utilizarse si filma en modo Multiráfaga (página 76). Si está utilizando el zoom
inteligente y desea anularlo, seleccione (Multiráfaga) con el botón /BRK.
• Cuando utilice el zoom inteligente, la imagen de la pantalla puede aparecer poco nítida. Sin embargo,
este fenómeno no produce efecto alguno en las imágenes grabadas.

Para cancelar el zoom digital


Vuelva a pulsar (zoom digital). La gradación del zoom vuelve a ser el número que estaba
ES
utilizando con el zoom óptico.
32
Fotografías de primeros planos – Macro

80 min 8M 101 80 min 8M 101


98 97

Filmación de imágenes fijas


MAF
MAF

1 2
Para los primeros planos de objetos como , Ajuste el dial de modo en y , Centre el objeto dentro del
flores o insectos, realice las fotografías pulse el botón (macro). marco y mantenga pulsado el
utilizando la función Macro. Puede botón del disparador hasta la
fotografiar objetos a una distancia de 2 cm El indicador (macro) aparecerá en la
pantalla. mitad, después pulse
si el zoom está ajustado al final del lado W.
Sin embargo, la distancia de enfoque completamente el botón del
disponible depende de la posición del • Puede realizar esta operación incluso con el disparador.
dial de modo ajustado en P, S, A, M, SCN (otro
zoom. Es recomendable que ajuste el zoom
que no sea (modo Crepúsculo) ni Para volver a la toma normal de
al final del lado W durante la filmación. (modo Paisaje)) o . fotografías
Cuando el zoom se ajusta Vuelva a pulsar el botón (macro). El
completamente hacia al lado W: indicador desaparecerá de la pantalla.
Aprox. 2 cm desde el extremo del objetivo
• El rango de enfoque es muy reducido en el
Cuando el zoom se ajusta modo macro y puede que no sea capaz de
completamente hacia al lado T: enfocar todo el objeto.
Aprox. 60 cm desde el extremo del objetivo • En el modo macro de filmación, el ajuste del
enfoque es más lento para poder enfocar con
• Es recomendable que utilice el AF dinámico precisión los objetos cercanos.
con seguimiento (página 65).
ES

33
Uso del autodisparador Uso del flash

80 min 8M 101 80 min 8M FINE 101 Emisor de


98 98 flash

Emisor de
holograma AF
MAF MAF 250 F2.0 0 EV

1 2
, Ajuste el dial de modo en y , Centre el objeto dentro del Cuando el entorno es oscuro el flash
pulse / (autodisparador). marco y mantenga pulsado el aparece automáticamente y se activa. Cierre
botón del disparador hasta la el flash a mano después de usarlo.
El indicador (autodisparador) aparecerá mitad, después pulse
en la pantalla. • Cuando [ISO] se ajusta en [Auto] en las
completamente el botón del
opciones del menú, la distancia recomendada
disparador. para utilizar el flash es de aproximadamente
• Puede llevar a cabo esta operación incluso
cuando el dial de modo esté ajustado en P, S, A, La luz de la lámpara del autodisparador 0,5 m a 4,5 m (W)/0,6 m a 3,3 m (T).
M, SCN o en . • La colocación del protector del objetivo
(página 9) parpadeará y oirá un pitido. La
suministrado bloquea la luz del flash.
imagen se fotografiará transcurridos unos • Mientras se carga el flash, la lámpara (flash)
10 s (segundo) aproximadamente. parpadea. Cuando se termina la carga, la
lámpara se apaga.
Para cancelar el autodisparador • También puede elegir los siguientes modos de
durante la operación flash: (Flash forzado), (Sincronización
Vuelva a pulsar / (autodisparador). lenta) y (Sin flash). Para más información
El indicador desaparecerá de la pantalla. de los distintos modos, consulte la página 68.

• Si se coloca delante de la cámara y pulsa el


botón del disparador, puede que tanto el
ES
enfoque como la exposición no estén ajustados
correctamente.
34
Grabación de imágenes con el • Si el emisor del holograma AF está sucio, la luz Acerca del holograma AF
del holograma AF puede no iluminar lo
holograma AF suficiente para lograr el enfoque. En ese caso, El “holograma AF (enfoque automático)”
El holograma AF es una luz de relleno para limpie el emisor del holograma AF con un paño es un sistema de luz de relleno para el

Filmación de imágenes fijas


enfocar con mayor facilidad un objeto en un seco. enfoque automático que se aplica a los
entorno oscuro. • No bloquee el emisor del holograma AF al hologramas láser y que hace posible la
filmar. filmación de imágenes en lugares oscuros.
ON aparece en la pantalla y el holograma
• No se muestra el marco del visor de rango AF.
AF emitirá una luz roja cuando el botón del El sistema del holograma AF utiliza una
El indicador del marco del visor de rango AF
disparador se pulse en su posición parpadea y el objeto situado en el centro tiene radiación más moderada que las LED o
intermedia hasta que se bloquee el enfoque. prioridad en el enfoque. lámparas de alta luminosidad
• Si coloca el protector del objetivo suministrado convencionales y cumple así con las
en la cámara, la luz del holograma AF se especificaciones láser de clase 1* y
bloquea. proporciona una mayor seguridad para los
• El holograma AF no funciona cuando la [SCN]
(Escena) está ajustada en (modo
ojos.
Crepúsculo) o en (modo Paisaje). No es peligroso mirar el emisor del
holograma AF a corta distancia. Sin
embargo, no se recomienda hacerlo, ya que
puede quedar deslumbrado y experimentar
Cuando no utilice esta función, ajuste
imágenes residuales durante varios minutos
[Holograma AF] en [Desactiv] en los
al mirar a la luz del flash.
ajustes de SET UP (página 140).
• Si la luz del holograma AF no llega bien al * El holograma AF reúne las condiciones de la
objeto o si el objeto tiene poco contraste, no se Clase 1 (tiempo base 30 000 s (segundo)),
logrará el enfoque. (Se recomienda una especificadas en los estándares del sector JIS
distancia aproximada de 0,5 m a 5,0 m (W)/ (Japón), IEC (U.E) y FDA (EE.UU). El
0,6 m a 3,5 m (T).) cumplimiento de dichos estándares identifica el
• Obtendrá el enfoque siempre y cuando la luz producto láser como seguro con la condición de
del holograma AF llegue al objeto, incluso si la que una persona pueda mirar la luz láser, ya sea
luz está ligeramente fuera del centro del objeto. directamente o a través de una lente, durante
• Si ajusta el enfoque manualmente (página 67), 30 000 s (segundo).
el holograma AF no funciona.

ES

35
Inserción de la fecha y la hora en una imagen fija

Cámara 1 Cámara 1
Modo AF: Monitor Modo AF: Fech/Hor
Zoom Digital: Precisión Zoom Digital: Fecha Cámara 1
Fecha/Hora: Desactiv Fecha/Hora: Desactiv Modo AF: Monitor
Reduc Ojo Rojo: Desactiv Reduc Ojo Rojo: Zoom Digital: Precisión
Holograma AF: Auto Holograma AF: Fecha/Hora: Fecha
Revisión Autom: Desactiv Revisión Autom: Reduc Ojo Rojo: Desactiv
SELEC Holograma AF: Auto
Revisión Autom: Desactiv
SELEC PÁGINA

1 2 3
, Ajuste el dial de modo en SET , Mueva el selector múltiple a v , Mueva el selector múltiple a v/
UP. para seleccionar (Cámara
1
V para ajustar la fecha y la hora
1), a continuación muévalo a B. y, a continuación, pulse en el
Aparece la pantalla SET UP. centro.
Seleccione [Fecha/Hora]
• No se puede insertar la fecha y la hora en el moviendo el selector múltiple a Fech/Hor: Introduce la fecha y la hora de
modo Multiráfaga. v/V y luego a B. la filmación en la imagen
• Cuando se filman las imágenes con presencia Fecha: Introduce el año, el mes y el día de
de la fecha y hora, éstas no se podrán eliminar la filmación en la imagen
posteriormente. Desactiv: No introduce los datos de hora/
• Al filmar imágenes con la fecha y la hora fecha en la imagen
insertadas, la fecha y la hora reales no
aparecerán en la pantalla pero sí aparecerá el Una vez finalizados los ajustes, ajuste el
símbolo . La fecha y hora reales se dial de modo en para filmar la imagen.
muestran en rojo en la esquina inferior derecha
• Puede filmar incluso si el dial de modo está
cuando se reproduce la imagen. ajustado en P, S, A, M o SCN.
• Cuando elija [Fecha], se insertará la fecha en el
orden establecido en “Ajuste de fecha y hora”
(página 19).
• Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta
la alimentación.
ES

36
Filmación según las condiciones de la escena – Selección de escena

Modo Crepúsculo Modo Retrato crepúsculo Modo Paisaje Modo Retrato

Filmación de imágenes fijas


Cuando filme escenas nocturnas, filme Modo Retrato crepúsculo Modo Retrato
personas por la noche, filme paisajes o Utilice este modo cuando filme personas en Los fondos aparecen borrosos y el objeto
filme retratos, utilice los modos mostrados primer plano de noche. Este modo permite aparece nítido.
a continuación para aumentar la calidad de filmar imágenes de personas en primer
las imágenes. plano con nitidez y sin perder la sensación
de que la filmación es nocturna.
Modo Crepúsculo Se recomienda que utilice un trípode,
En condiciones de oscuridad, puede filmar puesto que la velocidad del disparador es
un paisaje nocturno lejano. No obstante, lenta.
puesto que la velocidad del disparador es • El flash está ajustado en (Sincronización
lenta).
inferior en esas condiciones, es
• No puede filmar en el modo Variación de
recomendable utilizar un trípode. exposición, Ráfaga o Multiráfaga.
• No puede utilizar las siguientes funciones en el
modo Crepúsculo:
– Fotografías en modo Macro Modo Paisaje
– Filmación con el flash Enfoca imágenes a lo lejos, por lo que
– Variación de exposición
resulta útil para filmar paisajes a distancia.
– Modo de filmación Ráfaga
• No puede filmar en modo macro.
– Modo de filmación Multiráfaga
• El flash se ajusta en (Flash forzado) o
(Sin flash).
ES

37
Escena Escena
MENU SCN ISO Mode PFX SCN ISO Mode BRK

1 2 3
, Ajuste el interruptor de modo , Para seleccionar [SCN] , Para seleccionar el modo que
en SCN y pulse MENU. (Escena) mueva el selector desea mueva el selector
múltiple a b. múltiple a v/V.
Aparece el menú.
Se ajusta el modo.
Al finalizar el ajuste, pulse MENU para que
el menú desaparezca de la pantalla.

Para cancelar la selección de


escenas
Ajuste el dial de modo en otro modo
diferente.

• Cuando la velocidad de obturación desciende


en un cierto momento, la función de obturación
lenta NR (página 55) se activa
automáticamente. En ese caso, la filmación
puede llevar algún tiempo.
• Este ajuste se mantiene incluso si se desconecta
ES la alimentación.
38
Visualización de imágenes fijas
Visualización de imágenes en la pantalla de Visualización en la pantalla
la cámara de imagen única

80 min 8M
101 8/9
Pantalla única Pantalla de Índice

80 min 8M
101 8/9

Visualización de imágenes fijas


101-0008 2004 1 1 10:30PM
ANT/SIG VOLUME

101-0008 2004 1 1 10:30PM VISUAL UNA SOLA


ANT/SIG VOLUME
1
Puede ver las imágenes que filme con la cámara, casi de forma inmediata, en la pantalla. , Ajuste el dial de modo en y
Dispone de los dos métodos siguientes para ver las imágenes. encienda la cámara.
Pantalla única Se muestra la imagen más reciente de la
Puede ver una imagen a la vez, que ocupa toda la pantalla. carpeta de grabación seleccionada
Pantalla de Índice (página 83).
Se muestran nueve imágenes de forma simultánea en distintos paneles de la pantalla.
• Justo después de mostrarla, la imagen puede
parecer muy poco nítida para su procesamiento.
• Se puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior girando el dial de control. • Para seleccionar el soporte de grabación, utilice
• Para obtener detalles sobre las películas, consulte la página 101.
el interruptor /CF (página 21).
• Para obtener una descripción detallada de los indicadores de la pantalla, consulte la página 153.

ES

39
Visualización en la pantalla de Índice

80 min 8M
101 3/9

101-0003 2004 1 1 10:30PM VISUAL UNA SOLA


ANT/SIG VOLUME

/
2
, Seleccione la imagen fija , Pulse / (índice).
deseada girando el selector
La pantalla cambia a la pantalla de
múltiple a b/B. Índice.
b: Muestra la imagen anterior.
B: Muestra la imagen siguiente. Para mostrar la pantalla de Índice
siguiente (anterior)
Mueva el selector múltiple a v/V/b/B para
mover el marco amarillo hacia arriba/abajo/
izquierda/derecha.

Para volver a la pantalla de imagen


única
Pulse de nuevo / (índice) o pulse el
centro del selector múltiple.

ES

40
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor

80 min 8M
101 2/9

Cable de
conexión de 101-0002 2004 1 1 10:30PM
audio/vídeo ANT/SIG VOLUME

Visualización de imágenes fijas


(suministrado)

Toma
A/V OUT
1 (MONO) 2 Interruptor de TV y vídeo 3
, Conecte el cable de conexión , Encienda el televisor y ajuste , Ajuste el dial de modo en y
de audio/vídeo suministrado a el interruptor de TV y vídeo en encienda la cámara.
la toma A/V OUT (MONO) de la “Video”.
Mueva el selector múltiple a b/B para
cámara y a las tomas de seleccionar la imagen deseada.
entrada de audio/vídeo del • El nombre y la ubicación de este interruptor
pueden variar según el televisor. Para obtener
televisor. más detalles, consulte el manual de • Cuando utilice la cámara en el extranjero,
instrucciones del televisor. puede que sea necesario cambiar la señal de
Si el televisor tiene tomas de entrada de tipo salida del vídeo para que coincida con la de su
estéreo, conecte el enchufe de audio (negro) sistema de TV (página 142).
del cable de conexión de audio/vídeo a la • Para seleccionar el soporte de grabación, utilice
el interruptor /CF (página 21).
toma de entrada de audio Lch.

• Apague la cámara y el televisor antes de


conectarlos con el cable de conexión de audio/
vídeo.

ES

41
filename[C:\SON_SSIAXX_072\3084996331DSCF828CA2\02ES-DSCF828E32\06BAS.FM]

masterpage:Left

Reproducción de imágenes en la Sistema PAL-N


pantalla del televisor Argentina, Paraguay y Uruguay
Si desea ver imágenes en un televisor,
necesitará un televisor con toma de entrada Sistema SECAM
de vídeo y el cable de conexión de audio/ Bulgaria, Francia, Guayana, Irán, Irak,
vídeo (suministrado). Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
El sistema de color del televisor tiene que
coincidir con el de la cámara digital.
Compruebe la lista siguiente:

Sistema NTSC
América Central, Bahamas, Bolivia,
Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador,
Estados Unidos, Filipinas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán,
Venezuela, etc.

Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda,
Polonia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

Sistema PAL-M
Brasil

ES

42

model name1[DSC-F828]
[3-084-996-34(1)]
Eliminación de imágenes fijas
Eliminación de imágenes

80 min 8M 80 min 8M 80 min 8M


101 2/9 101 2/9 101 2/9

Borrar Borrar
101-0002 2004 1 1 10:30PM Salir Salir
ANT/SIG VOLUME ANT/SIG ANT/SIG

Eliminación de imágenes fijas


1 2 3
, Ajuste el dial de modo en y , Pulse (borrar). , Seleccione [Borrar] moviendo
encienda la cámara. el selector múltiple a v y, a
En este momento, todavía no se ha borrado
Seleccione la imagen que la imagen. continuación, pulse en el
desea borrar moviendo el centro.
selector múltiple a b/B. • No puede eliminar imágenes protegidas
(página 89). Aparece en la pantalla “Acceso” y se borra
la imagen.
• Para seleccionar el soporte de grabación, utilice
el interruptor /CF (página 21). Para borrar otras imágenes de
• Tenga en cuenta que las imágenes borradas no
manera continuada
se pueden recuperar.
Seleccione la imagen que desea borrar
moviendo el selector múltiple a b/B.
Después, seleccione [Borrar] moviendo el
selector múltiple a v y, a continuación,
pulse en el centro.

Para cancelar la eliminación


Seleccione [Salir] moviendo el selector
múltiple a V y, a continuación, pulse en el ES
centro. 43
Eliminación en la pantalla de Índice

Borrar Borrar
Salir Selec Todo en Carpeta Salir Selec Todo en Carpeta
• SELEC A SIGUIE

1 2 3
, Cuando aparezca una pantalla , Seleccione [Selec] moviendo , Seleccione la imagen que
de Índice (página 40), pulse el selector múltiple a b/B y, a desea eliminar moviendo el
(borrar). continuación, pulse en el selector múltiple a v/V/b/B y, a
centro. continuación, pulse en el
• Tenga en cuenta que las imágenes borradas no centro.
se pueden recuperar.
Se indicará la marca (borrar) en la
imagen seleccionada. En este momento,
todavía no se ha borrado la imagen. Ponga
la marca en todas las imágenes que desee
borrar.

• Para cancelar la selección, elija las imágenes


que desea cancelar y vuelva a pulsar el centro
del selector múltiple. La marca desaparece.

ES

44
Formateo de un
soporte de grabación
Para eliminar todas las imágenes de
la carpeta
En el Paso 2, seleccione [Todo en
Carpeta] moviendo el selector múltiple a B Interruptor
y, a continuación, pulse en el centro. /CF
Borrar Salir Aceptar
Después, seleccione [Aceptar] y pulse en el
centro. Todas las imágenes desprotegidas
de la carpeta se eliminan. Para cancelar la

Eliminación de imágenes fijas


eliminación, seleccione [Cancelar] y, a
4 continuación, pulse en el centro. 1
, Pulse (borrar). , Inserte el soporte de grabación
Seleccione [Aceptar] que desea formatear en la
moviendo el selector múltiple a cámara. Seleccione el soporte
B y, a continuación, pulse en el de grabación con el interruptor
centro. /CF. Ajuste el dial de modo
en SET UP y encienda la
Aparece en la pantalla “Acceso” y se borran
todas las imágenes con las marcas . cámara.
• El término “formateo” significa la preparación
Para cancelar la eliminación de un soporte de grabación para grabar
Seleccione [Salir] moviendo el selector imágenes. Este proceso también se llama
“inicialización”.
múltiple a b y, a continuación, pulse en el • El “Memory Stick” ya está formateado y se
centro. puede utilizar inmediatamente.
• Asegúrese de formatear el Microdrive/tarjeta
CF con esta cámara. De lo contrario, es posible
que no obtenga un rendimiento satisfactorio.
• Al formatear un soporte de grabación,
tenga en cuenta que se eliminarán de
forma permanente todos los datos del
soporte. Las imágenes protegidas ES
también se eliminan.
45
Her Memory Stick Her Memory Stick
Formatear: Aceptar Formatear: Aceptar Formato
Crear Carp REG.: Cancelar Crear Carp REG.: Cancelar
Camb. Carp REG.: Camb. Carp REG.:
Borrará todos los datos
Listo?
Aceptar
Cancelar

2 3 4
, Para formatear un soporte , Seleccione [Aceptar] , Seleccione [Aceptar]
“Memory Stick”, seleccione moviendo el selector múltiple a moviendo el selector múltiple a
(Her Memory Stick) moviendo v y, a continuación, pulse en el v y, a continuación, pulse en el
el selector múltiple a v/V. centro. centro.
Para formatear un Microdrive/
Aparece en la pantalla el mensaje
tarjeta CF, seleccione Para cancelar el formateo “Formateando”. Cuando desaparezca este
(Herramien Tarjeta CF) Seleccione [Cancelar] moviendo el selector mensaje, el formato estará completo.
moviendo el selector múltiple a múltiple a V y, a continuación, pulse en el
v/V. centro.
Para seleccionar [Formatear]
mueva el selector múltiple a B
y, a continuación, muévalo a B.

• Mientras formatea un soporte de grabación, le


recomendamos que utilice el adaptador de ca
para impedir que la cámara se apague.

ES

46
Antes de las operaciones avanzadas
Cambio de los ajustes del Si aparece la marca v por
Configuración y uso menú encima de la opción o la marca V
de la cámara a Pulse MENU.
por debajo de la opción
No se muestran en la pantalla todas las
Esta sección describe el funcionamiento del Aparece el menú. opciones disponibles. Al mover el selector
menú y de la pantalla SET UP. El selector múltiple a v/V, se muestran las opciones
8M 8M
múltiple se utiliza para estas operaciones. 3:2 ocultas.
5M
3M
Selector múltiple (v/V/b/B) 1M
Tam Imagen
Para desactivar la pantalla del
MENU Mode menú
Pulse MENU.
Dial de modo b Seleccione la opción de ajuste
que desea modificar moviendo

Antes de las operaciones avanzadas


• No puede seleccionar las opciones atenuadas.
el selector múltiple a b/B. • Para obtener detalles sobre las opciones de
menú, consulte la página 137.
RAW
TIFF
Voz
E-Mail
Normal
Modo GRAB
Mode

c Seleccione el ajuste deseado


• Para obtener más detalles sobre el dial de
modo, consulte la página 28. moviendo el selector múltiple
a v/V.
El marco del ajuste seleccionado se
amplía y se introduce el ajuste.

ES

47
Cambio de opciones en la Uso del dial de control Dial de control
pantalla SET UP
Hay dos formas de utilizar el dial de control. WB
a Ajuste el dial de modo en SET La primera consiste en utilizar sólo el dial
UP. de control y la segunda en utilizar el dial de
Aparece la pantalla SET UP. control en combinación con otros botones.
Esta sección describe el uso del dial de
Cámara 1
Modo AF: Monitor
control en combinación con otros botones.
Zoom Digital: Precisión
Fecha/Hora: Desactiv
Reduc Ojo Rojo: Desactiv Este método se utiliza para las siguientes
Holograma AF: Auto
Revisión Autom: Desactiv
funciones. Dial de modo
SELEC • Exposición manual (página 57)
b Seleccione la opción que • Modo de medición (página 58)
• Ajuste de la exposición (página 59) /BRK
desea modificar moviendo el
• Variación de exposición (página 63)
selector múltiple a v/V/b/B. NIGHTSHOT/
• Modo Flash (página 68) NIGHTFRAMING
El marco de la opción seleccionada
• Equilibrio del blanco (página 73)
cambia a color amarillo.
• Ráfaga (página 75) a Ajuste el dial de modo en P, S,
Ajustes 2 • Multiráfaga (página 76) A, M, SCN o .
Número Archivo:
Conexión USB: • Toma nocturna/Encuadre nocturno
Salida Video: Aceptar
(página 77) b Mantenga pulsado el botón
Ajuste Reloj: Cancelar
que desea utilizar y gire el dial
de control.
c Pulse el centro del selector
múltiple para introducir el
ajuste.
Para desactivar la pantalla SET Se introduce el valor o ajuste indicado
UP en la pantalla.
Ajuste el dial de modo en cualquier otra
c Suelte el botón.
posición que no sea SET UP.
El indicador desaparece de la pantalla.
ES • Para obtener detalles sobre las opciones de SET
UP, consulte la página 140.
48
• Para ajustar las siguientes funciones, sólo es a Ajuste el dial de modo en P, S,
necesario girar el dial de control. Elección de la calidad A, M o SCN.
– Cambio de programa (página 54)
– Modo de prioridad de velocidad de de la imagen fija b Pulse MENU.
obturación (página 55)
– Modo de prioridad de abertura (página 56) Dial de modo: P/S/A/M/SCN Aparece el menú.
• Durante la reproducción, se puede ver la
imagen siguiente o anterior.
Puede seleccionar la calidad de la imagen c Seleccione (Cal Imagen)
fija entre [Fina] o [Estándar]. con b/B y, a continuación,
Esta cámara está equipada con otros
seleccione la calidad de
métodos para seleccionar la calidad de la
imagen. Estos ajustes se pueden seleccionar
imagen que desee con v/V.
con la opción [Mode] (Modo GRAB) del
menú. Las opciones son las siguientes:
[RAW] graba datos sin formato

Antes de las operaciones avanzadas


Fina FINE
Estándar
(página 79), [TIFF] graba datos sin Cal Imagen
comprimir (página 80) y [E-Mail] graba ISO Mode BRK

datos adecuados para enviarlos por correo


electrónico (página 81).

Selector múltiple (v/V/b/B)


MENU
Dial de modo

ES

49
Creación de una carpeta Para cancelar la creación de
Creación o selección nueva carpetas
de carpetas a Ajuste el dial de modo en SET
En el Paso 2 o 3, seleccione [Cancelar].

Dial de modo: SET UP UP y seleccione el soporte de • Una vez creada una carpeta nueva, no se puede
grabación con el interruptor eliminar con la cámara.
La cámara puede crear varias carpetas en un
• La imágenes se graban en la carpeta recién
soporte de grabación. Puede seleccionar la /CF. creada hasta que se crea o selecciona otra
carpeta que utiliza para almacenar distinta.
imágenes. Si no se crea una carpeta nueva,
b Seleccione (Her Memory
se selecciona la carpeta “101MSDCF” Stick) o (Herramien Tarjeta
como carpeta de grabación. CF) con v/V, [Crear Carp REG.]
Puede crear carpetas hasta “999MSDCF”. con B/v/V y [Aceptar] con B/v,
Selector múltiple (v/V/b/B) a continuación, pulse en el
centro.
Dial de modo
Aparece la siguiente pantalla.
80 min
Crear Carp REG.

Creando carp. REG. 102MSDCF


Listo?
Aceptar
Cancelar

c Seleccione [Aceptar] con v y,


Interruptor /CF a continuación, pulse en el
• En una carpeta se pueden almacenar hasta centro.
4 000 imágenes. Si se supera la capacidad de la Se crea una carpeta nueva con un
carpeta, se crea otra carpeta automáticamente. número superior al de la última creada
en el soporte de grabación y se
convierte en la carpeta de grabación.

ES

50
Selección de la carpeta de • No se puede seleccionar la carpeta
“100MSDCF” como carpeta de grabación.
grabación • La imagen se almacena en la carpeta recién
seleccionada. No se pueden mover imágenes a
a Ajuste el dial de modo en SET
otras carpetas utilizando la cámara.
UP y seleccione el soporte de
grabación con el interruptor
/CF.
b Seleccione (Her Memory
Stick) o (Herramien Tarjeta
CF) con v/V, [Camb. Carp
REG.] con B/V y [Aceptar] con

Antes de las operaciones avanzadas


B/v, a continuación, pulse en
el centro.
Aparecerá la pantalla de selección de
carpeta de grabación.

Seleccionar Carp REG.


102 2/2
Nomb Carp: 102MSDCF
N˚ Archiv: 0
Creada:
2004 1 1 1::05:34AM
Aceptar
Cancelar
ANT/SIG

c Seleccione la carpeta que


desea con b/B y [Aceptar] con
v y, a continuación, pulse en el
centro.

Para cancelar el cambio de la


carpeta de grabación
En el Paso 2 o 3, seleccione [Cancelar]. ES

51
Filmación avanzada de imágenes fijas
P: Cómo se filma un retrato a P: Cómo se filma una escena
Funciones manuales contraluz nocturna
en situaciones de
filmación de
imágenes
Una vez que se haya familiarizado con la
cámara, filme una imagen en varias
situaciones con algunos ajustes
modificados. Esta sección describe algunos , Selección del modo flash (página , Filmación con el modo de
ejemplos representativos de filmación 68) prioridad de velocidad de obturación
manual. Si filma a una persona en un sitio luminoso (página 55)
puede que se produzcan pequeñas sombras Si utiliza el flash en el modo de ajuste
en la cara. Esto ocurre cuando el fondo tiene automático, la velocidad de obturación
P: Cómo se filma un retrato con
más brillo que la persona. En ese caso, queda limitada y la luz del flash no alcanza
el fondo borroso ajuste el flash en (Flash forzado). De este los objetos distantes. Por lo tanto, la imagen
modo podrá filmar tanto a la persona como no se captura nítidamente. En estos casos,
al fondo con claridad. reduzca la velocidad de obturación
manualmente, ajuste el flash en la posición
• Puede utilizar el flash en función del alcance de (Sin flash) y reduzca la luz con el ajuste
la luz del mismo. de EV. Ahora podrá filmar una escena
nocturna con claridad.

, Filmación con el modo de


prioridad de abertura (página 56)
Si desea destacar a la persona con el fondo
borroso, ajuste la abertura de forma manual.
Cuanto más abierta está la abertura (el valor
de abertura es inferior), más pequeño es el
enfoque. El fondo estará más o menos
borroso según este ajuste.
ES

52
P: Cómo se filma sin flash P: Cómo se filma un objeto en P: Cómo se filma el bello
movimiento resplandor del crepúsculo

, Selección de la sensibilidad ISO


(página 64) , Filmación con el modo de , Ajuste de los tonos de color
Si no puede utilizar el flash o reducir la prioridad de velocidad de obturación (página 73)
velocidad de obturación, aumente entonces (página 55) Si la imagen filmada no tiene sus colores
el índice ISO. Cuanto más alto sea el ajuste Si filma una persona u objeto en favoritos, cambie el modo de equilibrio del
ISO se destacará mejor el efecto de la luz movimiento, aumente la velocidad de blanco. Si ajusta el modo de equilibrio del
ambiental en la filmación. obturación para congelar el movimiento o blanco en (Luz del día), se acentúa el

Filmación avanzada de imágenes fijas


reduzca la velocidad de obturación para tono rojizo del atardecer.
obtener el flujo de movimiento del objeto.
Ajuste la velocidad de obturación para
expresar un momento que se produce a una
velocidad superior de lo que puede captar el
ojo humano.

ES

53
Cambio de programa • Al cambiar el brillo, cambian también el valor
Filmación con de abertura y la velocidad de obturación
Se puede cambiar la combinación de valor mientras se mantiene el valor de cambio.
programa automático de abertura y velocidad de obturación y • Según las condiciones de filmación, es posible
mantener el brillo fijo. que no pueda modificar la combinación de
Dial de modo: P valor de abertura y velocidad de obturación.
En el modo de programa automático, la a Ajuste el dial de modo en P. • Al cambiar el ajuste del modo de flash, se
cancela la función de cambio de programa.
cámara ajusta automáticamente la b Seleccione la combinación de • Al ajustar el dial de modo en otro valor distinto
velocidad de obturación y la abertura en de P o desconectar la alimentación, se cancela
valor de abertura y velocidad
función del brillo del objeto, como en el la función de cambio de programa.
modo de ajuste automático (dial de modo: de obturación con el dial de
). Además, en el modo de programa control.
automático se pueden cambiar los ajustes de 80 min 8M FINE 101
P 98
la filmación, cosa que no es posible en el
modo de ajuste automático (página 137).

Dial de control
MAF 250 F2.0
Botón del disparador
aparece en la pantalla mientras se
Dial de modo
cambia la combinación de valor de
abertura y velocidad de obturación.
c Filme la imagen.

Para cancelar el cambio de


programa
Ajuste el dial de control para que la
indicación vuelva a ser .

• No se puede cambiar la combinación de valor


de abertura y velocidad de obturación si el
botón del disparador está pulsado hasta la
mitad.
ES

54
a Ajuste el dial de modo en S.
Filmación con el modo Obturación lenta NR
b Seleccione la velocidad de El modo de obturación lenta NR reduce las
de prioridad de interferencias de las imágenes grabadas,
obturación con el dial de control. proporcionando imágenes nítidas. Con
velocidad de obturación velocidades de obturación de 1/25 s
Dial de modo: S 80 min
S
8M FINE 101
98
(segundo) o inferiores, la cámara funciona
automáticamente en modo de obturación
Se puede ajustar la velocidad de obturación lenta NR y aparece “NR” junto al indicador
de forma manual. Si filma un objeto móvil de velocidad de obturación.
200
a una velocidad de obturación más alta, se S 250 Pulse
visualizará como si la imagen estuviera 320
F2.8 completamente el
MAF F2.0 0 EV
congelada. A una velocidad de obturación NR2''
botón del disparador.
más baja, dará la sensación de que el objeto La velocidad de obturación puede
está en movimiento. oscilar entre 1/2000 y 30 s (segundo).
El valor de abertura se ajusta Si elige una velocidad de 1/25 s r
automáticamente para obtener la exposición (segundo) o inferior, se activa La pantalla se
correcta en función del brillo del objeto. automáticamente la función de pondrá en negro.
Capturando
obturación lenta NR. En estos casos,

Filmación avanzada de imágenes fijas


aparece “NR” a la izquierda del
indicador de velocidad de obturación.
r
c Filme la imagen. Para finalizar,
cuando “Procesando”
Velocidad de Velocidad de • Las velocidades de obturación de un segundo o Procesando desaparezca, se habrá
obturación alta obturación lenta más se indican con ["] detrás del valor como, grabado la imagen.
Dial de control por ejemplo, 1".
• Si no se obtiene la exposición correcta tras
Botón del disparador ajustar los valores, los indicadores de valor de • Se recomienda que utilice un trípode para
eliminar los efectos de las vibraciones.
ajuste de la pantalla parpadean al pulsar el • Si se ajusta una velocidad de obturación
Dial de modo botón del disparador hasta la mitad. Se puede lenta, el procesamiento puede tardar bastante.
filmar en estas condiciones, aunque se Esto se debe a que la cámara elimina
recomienda ajustar de nuevo los valores del interferencias durante el tiempo establecido
flash. por el ajuste de velocidad de obturación.
• El flash se ajusta en (Flash forzado) o (Sin
flash).
• Si la velocidad de obturación es alta, la
cantidad de luz del flash puede ser insuficiente
incluso si se activa.
• Se puede ajustar el valor de exposición ES
(página 59).
55
Técnicas de filmación Dial de control
Filmación con el modo
Al filmar una persona en movimiento, un Botón del disparador
coche, la espuma del mar, etc., con una de prioridad de
velocidad de obturación alta, podrá expresar abertura Dial de modo
el momento que no puede captar el ojo
humano.
Dial de modo: A
Se puede ajustar la cantidad de luz que pasa
al objetivo . Si abre la abertura (número F
inferior), la cantidad de luz permitida en el
objetivo aumenta y el rango de enfoque se
hace menor. Sólo el objeto principal entra
dentro del enfoque. Si se cierra la abertura
Al filmar un objeto por ejemplo, el fluir de
un río, con una velocidad de obturación baja, (número F superior), la cantidad de luz
podrá producir una imagen que capte el flujo disminuye y el rango de enfoque se hace a Ajuste el dial de modo en A.
de movimiento del objeto. En estos casos, se mayor. Toda la imagen aparece nítida.
b Seleccione el valor de abertura
recomienda utilizar un trípode para evitar las La velocidad de obturación se ajusta
sacudidas de la cámara. automáticamente para obtener la exposición
con el dial de control.
correcta en función del brillo del objeto. 80 min 8M FINE 101
A 98

2.0
F 2.2
2.5
MAF 250 0 EV

• Si sujeta la cámara con la mano, ajuste la El rango de valores que se pueden


velocidad de obturación a un rango en el Abrir la abertura Cerrar la abertura seleccionar varía en función de la
que no aparezca (indicador de aviso de
posición del zoom. Se puede elegir un
vibraciones).
valor de abertura entre F2 y F8 (W) o
entre F2,8 y F8 (T).

ES

56
c Filme la imagen.
Técnicas de filmación Filmación con el modo
El rango de enfoque es la profundidad de
• La velocidad de obturación se ajusta
campo. Al abrir la abertura, la profundidad de exposición manual
automáticamente en el rango de 1/2000 y 8 s
de campo es menor (el rango de enfoque es
(segundo). Si se ajusta un valor de abertura de Dial de modo: M
menor) y al cerrar la abertura la profundidad
F8, los valores empiezan a partir de 1/3200 s
de campo es mayor (el rango de enfoque es Se pueden ajustar de forma manual los
(segundo).
mayor).
• Si no se obtiene la exposición correcta tras valores de abertura y velocidad de
ajustar los valores, los indicadores de valor de Abrir la obturación.
ajuste de la pantalla parpadean al pulsar el abertura La diferencia entre el valor ajustado y la
botón del disparador hasta la mitad. Se puede El objeto está
filmar en estas condiciones, aunque se nítido y su fondo exposición adecuada determinada por la
recomienda ajustar de nuevo los valores del está borroso. cámara se muestra en la pantalla como valor
flash. EV (página 59). 0EV indica el valor más
• El flash se ajusta en (Flash forzado), apropiado establecido por la cámara.
(Sincronización lenta) o (Sin flash). La cámara mantiene el ajuste incluso si se
• Se puede ajustar el valor de exposición M
m apaga la alimentación. Una vez ajustado el

Filmación avanzada de imágenes fijas


(página 59).
valor, se puede reproducir la misma
Cerrar la
exposición únicamente con ajustar el dial de
abertura
Tanto el objeto modo en M.
como su fondo
están enfocados.

Ajuste la abertura según sus necesidades,


para dar más nitidez a una zona específica de
la imagen o bien para enfocar la imagen
completa.

ES

57
c Mantenga pulsado
Dial de control
(exposición) y seleccione un Selección del modo
valor de abertura con el dial de de medición
Botón del disparador control.
Dial de modo: P/S/A/M/SCN/
Dial de modo 80 min
M
8M FINE 101
98 Puede seleccionar un modo de medición
para determinar la exposición, en función
2.0 de la parte del objeto que se utiliza para
F 2.2 medir.
2.5
MAF 250 0 EV

Medición de varios patrones


d Filme la imagen. ( )
La imagen se separa en varias zonas y cada
• Si no se obtiene la exposición correcta tras una de ellas se evalúa de forma individual.
a Ajuste el dial de modo en M. ajustar los valores, los indicadores de valor de
La cámara calcula el mejor ajuste de
ajuste de la pantalla parpadean al pulsar el
b Seleccione la velocidad de botón del disparador hasta la mitad. Se puede exposición en función de la posición del
filmar en estas condiciones, aunque se objeto y del brillo del fondo.
obturación con el dial de
recomienda ajustar de nuevo los valores del El ajuste predeterminado es la medición de
control. flash. varios patrones.
80 min FINE 101
• El flash se ajusta en (Flash forzado) o (Sin
8M
M 98 flash).
Medición ponderada al centro
( )
200
S 250 Se concede prioridad en la realización de la
320
MAF F2.0 0 EV medición al centro de la imagen. La cámara
determina la exposición en función del
brillo del objeto cerca del centro.

ES

58
Medición de luz ( ) c Si selecciona Medición de luz
La medición de luz le permite medir en el Paso 2, coloque la cruz Ajuste de la
directamente al objeto en una pequeña área de medición en un punto del exposición
de la imagen. Permite ajustar la exposición objeto que desee filmar.
al objeto, incluso cuando haya luz de fondo – Ajuste EV
80 min FINE 101
o cuando exista un gran contraste entre el P
8M
98
Dial de modo: P/S/A/SCN/
fondo y el objeto.
Cruz de Puede cambiar manualmente el valor de
Dial de control medición de exposición determinado por la cámara. Se
luz utiliza este modo cuando no se puede
Dial de modo MAF 250 F2.0
obtener la exposición adecuada, por
ejemplo, si existe un gran contraste entre el
• Si utiliza la medición ponderada al centro o de objeto y su fondo (luz y oscuridad). Se
luz, para enfocar en el mismo punto utilizado puede ajustar el valor en un rango de
para la medición, se recomienda utilizar el +2,0EV a –2,0EV, en incrementos de
marco del visor de rango AF ponderado al

Filmación avanzada de imágenes fijas


1/3EV.
centro (página 65).
• No se puede seleccionar el modo de medición
mientras se utiliza la función Toma nocturna o
Encuadre nocturno.

a Ajuste el dial de modo en P, S,


A, M, SCN o .
b Mantenga pulsado (modo
de medición) y seleccione el Ajustar Ajustar
hacia – hacia +
modo de medición con el dial
de control.

ES

59
Dial de control
Para reactivar la exposición Visualización de un
automática histograma
En el Paso 2, seleccione [0EV].
Un histograma es un gráfico que muestra el
Dial de modo
• Cuando el objeto tenga una luz muy brillante o brillo de una imagen. El eje horizontal
muy poca luz, o cuando utilice el flash, es muestra el brillo y el eje vertical muestra el
posible que el ajuste no funcione. número de píxeles. La pantalla del gráfico
indica una imagen oscura si está desviado a
la izquierda y una imagen brillante si está
desviado a la derecha. El histograma
constituye una referencia útil para
comprobar la exposición durante la
grabación y reproducción si resulta difícil
ver la pantalla.

a Ajuste el dial de modo en P, S,

Número de píxeles
80 8M FINE 101
4
A, SCN o .
b Mantenga pulsado
(exposición) y seleccione la
Brillo 0 EV
exposición adecuada con el
Oscuro Claro
dial de control.
Aparece el valor del ajuste de la
exposición. a Ajuste el dial de modo en P, S,
Ajuste el valor de exposición mientras A o SCN.
comprueba el brillo del fondo.
b Pulse (estado de la
80 min
P
8M FINE 101
98
pantalla) para visualizar el
histograma.
+1.0EV c Ajuste la exposición en
+1.3EV
+1.7EV
MAF 250 F2.0
función del histograma.
ES

60
• El histograma también se muestra si el dial de
modo se ajusta en o M, pero el ajuste de Técnicas de filmación Si filma una imagen predominantemente
EV está desactivado. En la filmación de imágenes, la cámara oscura, la cámara determina que se trata de un
• El histograma también se muestra al pulsar objeto oscuro y establece una exposición más
determina de forma automática la exposición.
(estado de la pantalla) mientras se brillante para la imagen. En estos casos, es
Si filma una imagen predominantemente
reproduce una sola imagen (página 39) o conveniente ajustar la exposición en el lado del
durante el modo Revisión rápida (página 29). blanquecina, como por ejemplo un objeto a
contraluz o un fondo nevado, la cámara menos –.
• El histograma no se muestra en los siguientes
casos: determina que se trata de un objeto brillante y
– Cuando se muestra el menú establece una exposición oscura para la
– Durante la visualización con la función imagen. En estos casos, es conveniente ajustar
Revisión rápida de una imagen grabada con la exposición en la dirección del más +.
el modo de variación de exposición
– Durante la reproducción en zoom
– Al filmar o reproducir películas
• aparece en la pantalla y el histograma no se
muestra en los siguientes casos:
– Durante la grabación en el rango de zoom m
digital

Filmación avanzada de imágenes fijas


– Si el tamaño de la imagen es [3:2] Ajustar en la dirección –
– Durante la reproducción de imágenes en
modo Multiráfaga
– Durante la rotación de una imagen fija
m
• El histograma antes de grabar representa el Ajustar en la dirección +
histograma de la imagen mostrada en la
pantalla en ese momento. Se produce una
diferencia en el histograma antes y después de
pulsar el botón del disparador. Cuando ocurra
esto, compruebe el histograma mientras
reproduce una sola imagen o con la opción
Revisión rápida. Puede comprobar la exposición consultando el
En concreto, puede haber una gran diferencia gráfico de histograma. No utilice una
en los siguientes casos: exposición superior ni inferior a la adecuada
– Si se activa el flash para el objeto (produce una imagen
– Si se utiliza la función Encuadre nocturno blanquecina u oscura).
– Si [PFX] (Efe Imagen) está ajustado en
[Solariza] La exposición se puede ajustar en función de
– Si la velocidad de obturación es baja o alta sus preferencias.
• Puede que el histograma no se muestre para las
imágenes grabadas con otras cámaras.
ES

61
La exposición se fija y aparece el
Filmación con indicador . Técnicas de filmación
La cámara ajusta automáticamente la
exposición fija 80 min
P
8M FINE 101
98
exposición en función del objeto. Si se
cambia la composición de la imagen, puede
– AE LOCK cambiar la exposición, por ejemplo, debido a
cambios de brillo del fondo. En estos casos,
Dial de modo: P/S/A/SCN/ utilice la función de bloqueo AE. Podrá
Puede bloquear la exposición antes de MAF 250 F2.0
filmar con libertad, sea cual sea el brillo del
objeto.
recomponer la imagen. Esto resulta útil
cuando existe un gran contraste entre el c Recomponga la imagen y Con el fin de determinar la exposición, mida
objeto y su fondo o cuando se filma un mantenga pulsado el botón del la exposición de la parte deseada del objeto
objeto a contraluz. mediante la función de medición ponderada
disparador en la posición del centro o la función de medición de luz.
intermedia. Pulse AE LOCK para bloquear la exposición
Botón del disparador y, a continuación, recomponga la imagen y
El enfoque se ajusta automáticamente. filme.
Dial de modo
d Pulse completamente el botón Parte de la imagen
AE LOCK usada para determinar
del disparador.
la exposición

Para anular AE LOCK


Realice alguna de las acciones siguientes:
• Vuelva a pulsar AE LOCK después del
Paso 2.
• Suelte el botón del disparador después del
Paso 3.
• Pulse el botón del disparador en el Paso
m
4.
a Ajuste el dial de modo en P, S,
A, SCN o .
b Enfoque al objeto para el cual
desea medir la exposición y, a
ES continuación, pulse AE LOCK.
62
Primera imagen Dial de control
Filmación de tres (ajustada en la dirección +)
imágenes con Dial de modo

variación de Botón del disparador

exposición
– Variación de exposición
Dial de modo: P/S/A/M/SCN Segunda imagen
Además de la imagen con la exposición (exposición correcta ajustada por la
ajustada automáticamente por la cámara, se cámara)
graban otras dos imágenes con los valores
de exposición cambiados a los lados + y –.
/BRK MENU
Si no se puede filmar con el brillo adecuado
debido al brillo del objeto, utilice el modo a Ajuste el dial de modo en P, S,

Filmación avanzada de imágenes fijas


de variación de exposición. A, M o SCN.
Puede seleccionar la imagen con la
exposición adecuada después de filmar. Tercera imagen b Mantenga pulsado /BRK
(ajustada en la dirección –)
(variación) y seleccione [BRK]
con el dial de control.
80 min 8M FINE 101
P 98

BRK

MAF 250 F2.0

c Pulse MENU.
Aparece el menú.

ES

63
d Seleccione [BRK] (Paso • El intervalo de grabación es de 0,42 s (segundo)
Variación) con b/B y, a aproximadamente. Selección de la
• Si el objeto tiene demasiado brillo o es
continuación, seleccione el demasiado oscuro, puede que no se pueda sensibilidad ISO
valor de paso de variación filmar correctamente con el valor de paso de
variación seleccionado. – ISO
deseado con v/V. • No se pueden seleccionar velocidades de
±1.0EV: cambia el valor de la obturación de 1/25 s (segundo) o inferiores.
Dial de modo: P/S/A/M
exposición en más o en menos 1,0EV. Puede cambiar la sensibilidad a la luz de la
+0.7EV: cambia el valor de la cámara. Si selecciona un ajuste con un valor
exposición en más o en menos 0,7EV. alto, puede filmar en un lugar oscuro.
+0.3EV: cambia el valor de la Normalmente, la sensibilidad ISO se ajusta
exposición en más o en menos 0,3EV. en [Auto]. Si se ajusta en [Auto], la
e Filme la imagen. sensibilidad ISO aumenta automáticamente
en un lugar oscuro.
Para volver al modo normal Selector múltiple (v/V/b/B)
En el Paso 2, seleccione [Normal]. MENU

• Si [Mode] (Modo GRAB) no está ajustado en Dial de modo


[Normal], no se puede utilizar el modo de
variación de exposición.
• Es posible que no se pueda utilizar el modo de
variación de exposición según el modo de
selección de escenas utilizado (página 37).
• En este modo, no se puede utilizar el flash.
• Durante la filmación en este modo, no se
muestran las imágenes en la pantalla. Realice la
composición de la imagen antes de pulsar el
botón del disparador.
• El enfoque y el equilibrio del blanco se ajustan
para la primera imagen y se utilizan los mismos
a Ajuste el dial de modo en P, S,
ajustes para las demás imágenes.
• Cuando la exposición se ajusta manualmente A o M.
(página 59), la exposición se modifica en
función de los ajustes de brillo.
ES

64
b Pulse MENU. Selección de marco del
Aparece el menú. Selección de un visor de rango de enfoque
c Seleccione [ISO] con b y, a método de enfoque – Visor de rango AF
continuación, seleccione el automático
Dial de modo: P/S/A/M/SCN/
ajuste deseado con v/V. Se puede ajustar el marco del visor de rango
Elija entre [800], [400], [200], [100], AF y el modo AF. AF Multipunto ( )
[64] o [Auto]. La cámara calcula la distancia en cinco
Marco del visor de rango AF puntos de la parte superior, inferior,
Para volver al modo normal El marco del visor de rango AF selecciona izquierda, derecha y central de la imagen,
En el Paso 3, seleccione [Auto]. la posición del enfoque en función de la permitiendo filmar con la función de
posición y tamaño del objeto. enfoque automático sin que sea necesario
• Para reducir la vibración de la cámara, elija un preocuparse por la composición de la
número mayor. Se puede filmar un objeto con imagen. Esto resulta útil cuando es difícil
una velocidad de obturación superior. Modo AF
enfocar el objeto por no encontrarse en el

Filmación avanzada de imágenes fijas


• Al seleccionar un número mayor, la imagen El modo AF se ajusta automáticamente
muestra interferencias. Para dar prioridad a la centro del marco. Se puede comprobar la
cuando la cámara inicia y termina el
calidad de la imagen, elija un número más posición en la que se ajustó el enfoque con
enfoque de un objeto.
pequeño. el marco verde.
El ajuste predeterminado es AF Multipunto.
Dial de modo
AF Centro ( )
El visor de rango AF sólo ocupa el centro
del marco. Puede fotografiar la
composición de imagen que desee
utilizando el método de bloqueo AF.

FOCUS Selector múltiple


(v/V/b/B)

ES

65
AF dinámico con seguimiento d Si selecciona la función de AF Selección del
( ) dinámico con seguimiento en el funcionamiento del enfoque
Resulta útil para enfocar un objeto muy Paso 3, mueva el marco del
pequeño o un área muy estrecha. La función – Modo AF
visor de rango AF a la parte que
de AF dinámico con seguimiento permite
desee enfocar con v/V/b/B. Dial de modo: SET UP
filmar la composición de imagen deseada.
Esto resulta útil si se filma con un trípode y 80 min
P
8M FINE 101
98
AF sencillo ( S A F )
el objeto queda fuera del área central. Si Este modo es útil para filmar objetos fijos.
filma un objeto en movimiento, sujete la El enfoque no se ajusta hasta que se
cámara con firmeza para que el objeto no se mantiene pulsado el botón del disparador a
desvíe del marco del visor de rango. MAF 250 F2.0 la mitad. Al mantener pulsado el botón del
a Ajuste el dial de modo en P, S, disparador a la mitad y finalizar el bloqueo
Si mantiene pulsado el botón del AF, el enfoque queda bloqueado.
A, M, SCN o . disparador a la mitad y el enfoque está
ajustado, el color del marco del visor
b Sitúe el interruptor FOCUS en AF de supervisión ( M A F )
de rango AF cambia de blanco a verde.
AUTO. Reduce el tiempo necesario para realizar el
• Cuando filme películas y elija la opción AF enfoque. La cámara ajusta automáticamente
c Pulse el centro del selector multipunto, se utilizará una media para calcular el enfoque antes de mantener pulsado el
múltiple varias veces para la distancia al centro de la pantalla, de modo botón del disparador a la mitad, lo que
seleccionar el modo deseado. que el enfoque automático funcione aunque permite componer imágenes con el enfoque
haya vibraciones. El indicador del marco del
80 min 8M FINE 101
visor de rango AF es . La función AF centro
ya ajustado. Al mantener pulsado el botón
P 98
Marco del y la de AF dinámico con seguimiento sólo del disparador a la mitad y finalizar el
visor de rango enfocan automáticamente el marco bloqueo AF, el enfoque queda bloqueado.
AF
seleccionado, por lo que constituye una forma El ajuste predeterminado es AF de
Indicador del cómoda de enfocar sólo lo que se desea filmar. supervisión.
MAF 250 F2.0
marco del • Cuando utilice el zoom digital u holograma AF,
visor de rango se dará prioridad de movimiento AF a los
• El consumo de batería puede ser superior al del
AF objetos del centro o cercanos al centro del
modo AF sencillo.
marco. En este caso, el indicador de marco del
visor de rango AF parpadea y no se muestra el
marco del visor de rango AF.

ES

66
AF continuo ( C A F ) a Ajuste el dial de modo en P, S,
La cámara ajusta el enfoque antes de Enfoque manual A, M, SCN o .
mantener pulsado el botón del disparador a
la mitad y, a continuación, sigue ajustando Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ b Sitúe el interruptor FOCUS en
el enfoque incluso después de finalizar el Normalmente, el enfoque se ajusta de MANUAL.
bloqueo AF. Esto permite filmar objetos en manera automática. No obstante, puede que
movimiento con enfoque continuo. No Aparece en la pantalla el indicador 9
el enfoque automático no funcione (enfoque manual).
obstante, el ajuste de enfoque puede no ser
correctamente, como en los siguientes
tan rápido como los objetos que se mueven
a gran velocidad. El marco del visor de casos. En estos casos, ajuste el enfoque de c Gire el anillo de enfoque
rango AF es AF centro. forma manual. manual hasta conseguir un
• En los siguientes casos, el enfoque no se ajusta Objetos que son difíciles de enfocar enfoque nítido.
después de finalizar el bloqueo y el indicador • Objetos que tienen poco contraste con el Se muestra el indicador de
“C AF” parpadea. La cámara funciona en el información de distancia del enfoque.
modo AF de supervisión. fondo, como una pared o el cielo.
– Al filmar en un lugar oscuro • Objetos en lugares muy oscuros. Se puede ajustar el enfoque en los
– Al filmar con una velocidad de obturación • Metales que tengan un gran reflejo u siguientes rangos macro.

Filmación avanzada de imágenes fijas


baja objetos con una fuente de luz detrás y que Lado T: aproximadamente de 60 cm a
– Al utilizar las funciones Toma nocturna y
Encuadre nocturno tengan un gran reflejo. ∞ (infinito).
• No se emite un sonido de bloqueo al realizar el • Objetos a través de una valla de tela Lado W: de 2 cm a ∞ (infinito).
enfoque. metálica o cristales. Si [Enfoque Expand] está ajustado en
• Al pulsar el botón del disparador [Activar], en las opciones de SET UP,
completamente con el autodisparador, se Dial de modo
bloquea el enfoque. Anillo de enfoque
se amplía la imagen con el zoom a 2×
• El consumo de batería puede ser superior al de manual para enfocar fácilmente al grabar
cualquier otro modo AF. imágenes fijas.
El ajuste predeterminado es [Activar].
a Ajuste el dial de modo en SET Cuando la imagen vuelve al tamaño
UP. normal y el indicador 9 (enfoque
manual) cambia de amarillo a blanco,
b Seleccione (Cámara 1) con
1
se obtiene un enfoque nítido.
v y, a continuación, seleccione Cuando el indicador 9 parpadea, la
[Modo AF] con B/v. Cerca distancia de enfoque ha alcanzado su
Lejos límite.
c Seleccione el modo deseado
con B/v/V y, a continuación,
pulse en el centro. FOCUS ES

67
Para reactivar el enfoque
Dial de control
automático Selección del modo
Sitúe el interruptor FOCUS en AUTO. flash Dial de modo

• El indicador de información de la distancia de Dial de modo: P/S/A/M/SCN


enfoque es aproximado y se debe utilizar como
Habitualmente, el flash aparece
referencia.
• El indicador de información de la distancia de automáticamente y se activa si el entorno
enfoque no aparece cuando se utiliza la función está oscuro. El modo flash se puede cambiar
Toma nocturna. de forma intencionada.
• Al realizar el enfoque de forma manual, no se
pueden utilizar las siguientes funciones:
– Fotografías en modo Macro
Auto (sin indicador)
– Función Toma nocturna La cámara decide utilizar el flash según las
condiciones de luz. El ajuste a Ajuste el dial de modo en ,
• Al grabar películas, no se puede utilizar la
función de enfoque expandido. predeterminado es Auto. P, S, A, M o SCN.
b Mantenga pulsado (flash) y
Flash forzado ( ) seleccione el modo deseado
El flash se dispara independientemente de
con el dial de control.
la cantidad de luz ambiental.
80 min 8M 101
98
Sincronización lenta ( )
El flash se dispara independientemente de
la cantidad de luz ambiental. En este modo,
la velocidad del obturador es más lenta en MAF

condiciones de oscuridad, de manera que es


posible fotografiar nítidamente un fondo
• Tenga en cuenta que la superficie del emisor de
que está más allá de la zona iluminada por flash puede estar caliente después de utilizar el
el flash. flash varias veces de forma sucesiva.
• La distancia recomendada para usar el flash es
Sin flash ( ) de aproximadamente 0,5 m a 4,5 m (W)/0,6 m
a 3,3 m (T) (si [ISO] está ajustado en [Auto]).
El flash no se dispara, independientemente • Al colocar el protector del objetivo
ES
de la cantidad de luz ambiental. suministrado se bloquea la luz del flash.
68
• Dado que la velocidad del obturador es menor
en condiciones de oscuridad cuando están Para que el flash aparezca Para reducir el fenómeno de
seleccionados los modos (Sincronización automáticamente (modo Flash “ojos rojos” al fotografiar seres
lenta) o (Sin flash), es recomendable utilizar emergente) vivos
un trípode.
Habitualmente, el flash se activa El flash se activa previamente antes de
• Mientras se carga el flash, la lámpara
automáticamente en función de la luz. filmar para reducir el fenómeno de ojos
parpadea. Cuando se termina la carga, la
lámpara se apaga. No obstante, se puede ajustar el flash rojos. Ajuste [Reduc Ojo Rojo] en
• Puede cambiar el brillo del flash con [Nivl automático de modo que sólo se active [Activar] en los ajustes de SET UP
Flash] en los ajustes del menú (página 70), cuando se quiera utilizar. Ajuste [Flash (página 140). aparece en la
(excepto si el dial de modo está ajustado en Emergent] en [Manual] en los ajustes
pantalla.
). de SET UP (página 140).
• Se puede montar un flash externo en esta
cámara (página 71). Para activar el flash
1 Deslice el interruptor OPEN
(FLASH) en la dirección de la
flecha.

Filmación avanzada de imágenes fijas


Aparece el flash.
2 Ajuste el modo de flash en (Flash
forzado) o (Sincronización
m
lenta).
3 Filme la imagen.
OPEN (FLASH)

• El porcentaje de reducción de ojos rojos


posible depende de cada persona. Además,
la distancia al objeto y el hecho de que el
objeto haya visto o no la luz de activación
previa podrá también reducir la
Para volver al modo automático efectividad del proceso de reducción del
Ajuste [Flash Emergent] en [Auto] en fenómeno de ojos rojos.
los ajustes de SET UP.
ES

69
Técnicas de filmación (Sincronización lenta) es eficaz cuando se Ajuste del nivel del
Para utilizar el flash de forma óptima, dispone filma a una persona en una puesta de sol y otras
de varias opciones. situaciones similares. Puede filmar a una flash
persona con la luz del flash y el fondo con una
Al ajustar el modo flash en (Flash forzado), exposición larga. Si la cámara no puede filmar – Nivel del flash
puede filmar un objeto que reciba luz por con claridad utilizando el obturador lento,
Dial de modo: P/S/A/M/SCN
detrás con brillo. También está disponible un aumentará automáticamente el número ISO. Se
efecto en el que la luz del flash se refleja en los recomienda utilizar un trípode para evitar la Puede ajustar la cantidad de luz del flash.
ojos del objeto. vibración de la cámara.
Selector múltiple (v/V/b/B)
MENU

Dial de modo

Si el modo flash está ajustado en Auto, el flash


se puede activar independientemente de sus
intenciones. En tales situaciones, al ajustar el
modo flash en (Sin flash), se reduce
automáticamente la velocidad de obturación.
Esto resulta eficaz para filmar la estela de un
coche, el espectro de una luz o la puesta de sol.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar la
vibración de la cámara.
a Ajuste el dial de modo en P, S,
A, M o SCN.
b Pulse MENU.
Aparece el menú.

ES

70
c Seleccione [ ] (Nivl Flash) • Si utiliza dos o más flashes externos a la vez,
con b/B y, a continuación, Uso de un flash tenga en cuenta que es posible que la cámara no
funcione correctamente o que se produzca una
seleccione el ajuste deseado externo anomalía.
con v/V. • Si no se ha ajustado el equilibrio del blanco
Dial de modo: /P/S/A/M/SCN adecuado con un flash externo, ajuste el modo
Alto: incrementa el nivel del flash flash en (Flash forzado) o
respecto al valor normal. Puede montar un flash externo de forma
(Sincronización lenta) y, a continuación, ajuste
Normal: ajuste normal. opcional. El uso de un flash externo el equilibrio del blanco con (SET con
Bajo: disminuye el nivel del flash aumenta la cantidad de luz y le permite una sola pulsación) (página 73).
respecto al valor normal. filmar imágenes más intensas que con un
flash interno.
Para obtener más detalles, consulte el
manual de instrucciones del flash.

Zapata de Botón del disparador


accesorio

Filmación avanzada de imágenes fijas


avanzada Dial de modo

Toma ACC
(accesorio)
Selector múltiple
(v/V/b/B)

• Al montar un flash externo, el peso impide que


el objetivo esté firme. Se recomienda sujetar el
objetivo con la mano izquierda o utilizar un
trípode para realizar grabaciones.
• No se puede activar al mismo tiempo el flash
ES
externo y el flash incorporado.
71
Uso del flash Sony Uso de un flash externo f Filme la imagen.
Puede montar el flash Sony HVL-F32X o
disponible en el mercado • Si realiza grabaciones con [Zapata activa]
ajustado en [Desactiv] en las opciones de SET
HVL-F1000 en la zapata avanzada de Puede montar un flash externo disponible UP, el flash incorporado puede saltar. Si esto
accesorio de la cámara. El HVL-F32X en el mercado que sea compatible con la ocurre, vuelva a colocar el flash incorporado en
también está equipado con las funciones de zapata avanzada de accesorio. su posición original y ajuste [Zapata activa] en
ajuste automático del nivel del flash y [Activar] (página 140).
a Monte el flash externo en la • Al ajustar [Zapata activa] en [Activar] en los
filmación con AF de luz de relleno.
zapata avanzada de accesorio. ajustes de SET UP, se muestra . En este
a Monte el flash externo en la caso, se desactiva el flash incorporado.
zapata avanzada de accesorio. b Ajuste el dial de modo en SET • Ajuste el valor de abertura más adecuado en
función del número orientativo del flash
UP. utilizado y la distancia al objeto.
b Enchufe el flash a la toma ACC
• El número orientativo de flash varía en función
(accesorio). c Seleccione (Cámara 2) con
2
de la sensibilidad ISO (página 64) de la cámara,
Si utiliza el HVL-F32X, omita el Paso v/V, [Zapata activa] con B/v/V, por tanto, compruebe el número ISO.
2. [Activar] con B/v y, a • Tenga en cuenta que es posible que la cámara
no funcione correctamente o se produzca una
c Encienda el flash externo. continuación, pulse en el anomalía al utilizar un flash de otro fabricante
centro. para una cámara específica (generalmente un
d Ajuste el dial de modo en , flash con varios puntos de contacto en la zapata
P, S, A, M o SCN. d Encienda el flash externo. de accesorio), un tipo de flash de alta tensión o
un accesorio de flash.
e Filme la imagen. e Ajuste el dial de modo en M o • Dependiendo del tipo de flash externo
A. disponible en el mercado, es posible que no
pueda utilizar algunas funciones o que tenga
• Compruebe que [Zapata activa] está ajustado en El flash también se activa si el dial de dificultades para realizar otras operaciones.
[Desactiv] en las opciones de SET UP modo está ajustado en , P, S o
(página 140). SCN, aunque se recomienda realizar
• Si [ISO] está ajustado en [800], no se puede grabaciones con el dial de modo
utilizar el modo AUTO “B” del HVL-F32X. ajustado en M o A.

ES

72
(Nublado) (SET con una pulsación)
Ajuste de los tonos de Se utiliza para filmar con el cielo nublado. Memoriza el blanco básico que se utilizará
color (Temperatura de color: aproximadamente en el modo (Una pulsación).
6 500 K)
Selector múltiple (v/V/b/B)
– Equilibrio del blanco
(Fluorescente) Dial de modo
Dial de modo: P/S/A/M/SCN/ Dial de
Se utiliza para filmar con luces
Normalmente la cámara ajusta automática- control
fluorescentes.
mente los tonos de color, pero también puede (Temperatura de color: aproximadamente WB
seleccionar los modos siguientes en función 4 000 K)
de las condiciones de filmación. El color del
objeto que ve se capturará según las (Brillante)
condiciones de luz. Cuando desee modificar • Se utiliza para filmar, por ejemplo, en
las condiciones en las que se filma la fiestas donde las condiciones de luz
imagen, o cuando el color global de la varían con frecuencia.

Filmación avanzada de imágenes fijas


imagen resulta poco natural, se recomienda • Se utiliza en un estudio o con luces de
que ajuste el equilibrio del blanco. vídeo.
(Temperatura de color: aproximadamente
Auto (sin indicador) 3 200 K)
El equilibrio del blanco se ajusta a Ajuste el dial de modo en P, S,
automáticamente en respuesta a las WB (Flash) A, M, SCN o .
condiciones del objeto. Ajusta el equilibrio del blanco sólo a las
El ajuste predeterminado es Auto. b Mantenga pulsado WB y
condiciones del flash. Este modo no se
(Temperatura de color: aproximadamente seleccione el ajuste deseado
puede utilizar con películas.
3 000–7 000 K) (Temperatura de color: aproximadamente con el dial de control.
6 000 K) 80 min 8M FINE 101
98
(Luz del día) P

Se utiliza para filmar exteriores y para (Una pulsación)


filmar de noche, con luces de neón, fuegos Para ajustar el equilibrio del blanco en
artificiales, amaneceres y en la penumbra función de la fuente de luz.
MAF 250 F2.0
del crepúsculo. (Temperatura de color: aproximadamente
(Temperatura de color: aproximadamente 2 000–10 000 K)
5 500 K) ES

73
Para volver a los ajustes almacenado en la memoria, se enciende
automáticos el indicador . Selección de
En el Paso 2, seleccione [Auto].
• Si el indicador parpadea lentamente, el
reproducción de color
equilibrio del blanco no está ajustado o no se ha
• Con luces fluorescentes que parpadean, es
podido ajustar. Grabe en modo de equilibrio del
– Color
posible que el equilibrio del blanco no se ajuste
blanco automático. Dial de modo: P/S/A/M
correctamente aunque seleccione .
• Cuando se activa el flash, el ajuste manual se • No sacuda ni golpee la cámara mientras el
indicador parpadea rápidamente. Se puede seleccionar el modo de
cancela y la imagen se graba en modo [Auto]
(excepto con el modo WB (Flash) o • Si el modo de flash está ajustado en (Flash reproducción de color.
(Una pulsación)). forzado) o (Sincronización lenta), el
equilibrio del blanco se ajusta con el flash Estándar (sin indicador)
Para capturar el blanco básico emisor. Realiza la filmación de modo que la imagen
en el modo (SET con una resulte más cómoda para el ojo. La imagen
pulsación) es más intensa que su color real y el
Este modo memoriza el blanco básico en las contraste es mayor.
condiciones de filmación para el modo El ajuste predeterminado es [Estándar].
(Una pulsación). Utilice este modo si los
demás no pueden ajustar el color Real (REAL)
correctamente. Realiza la filmación de modo que resulte lo
más parecida posible a la textura y color
1 En el Paso 2, seleccione [ ] (SET
real, con lo que su contraste, brillo y
con una pulsación).
Aparece el indicador . saturación disminuyen. Este modo es el
adecuado para modificar la imagen en un
2 Enmarque un objeto blanco, por ejemplo
ordenador.
un trozo de papel, que rellene la pantalla
en las mismas condiciones de
iluminación con las que filmará el
objeto.
3 Pulse el centro del selector múltiple.
La pantalla se pone negra
momentáneamente y el indicador
parpadea rápidamente. Cuando el
equilibrio del blanco se haya ajustado y
ES

74
Selector múltiple (v/V/b/B) Filmación de Dial de modo
MENU imágenes de forma Botón del disparador
Dial de modo
sucesiva
Dial de modo: /P/S/A/M/SCN
Puede filmar un máximo de siete imágenes
de forma sucesiva pulsando el botón del
disparador una sola vez.

Ráfaga Rápida ( )
El intervalo de fotogramas es más corto /BRK Dial de control
(aproximadamente 0,38 s (segundo)), pero
las imágenes no se muestran en la pantalla.
a Ajuste el dial de modo en P, S, a Ajuste el dial de modo en ,

Filmación avanzada de imágenes fijas


A o M. P, S, A, M o SCN.
Ráfaga Encuad ( )
b Pulse MENU. Con la filmación a ráfagas, se muestran las b Mantenga pulsado /BRK
Aparece el menú. imágenes en la pantalla pero el intervalo de
(Ráfaga) y seleccione
fotogramas es más largo (aproximadamente
c Seleccione COLOR (Color) con 0,42 s (segundo)).
(Ráfaga Rápida) o (Ráfaga
b/B y, a continuación, Encuad) con el dial de control.
seleccione el modo deseado • Si se alcanza el límite de la capacidad del 80 min 8M 101
soporte de grabación, se detendrá la grabación 98
con v/V.
incluso si se mantiene pulsado el botón del
disparador.

BRK
MAF

ES

75
c Filme la imagen. b Mantenga pulsado /BRK
Se puede filmar un máximo de siete Filmación en modo (Ráfaga) y seleccione
imágenes mientras mantiene pulsado Multiráfaga (Multiráfaga) con el dial de
el botón del disparador. control.
Puede realizar la siguiente filmación – Multiráfaga
una vez que “Grabando” desaparece de 80 min 8M FINE 101
Dial de modo: /P/S/A/M/SCN P 98
la pantalla.
Al pulsar el botón del disparador una vez se
Para volver al modo normal graban 16 fotogramas seguidos. Esto resulta BRK

En el Paso 2, seleccione [Normal]. cómodo cuando se utiliza, por ejemplo, en Normal


MAF 250 F2.0
deportes.
• No se puede utilizar el flash.
• Si [Mode] (Modo GRAB) no está ajustado en Dial de control c Pulse MENU.
[Normal], no se puede utilizar el modo Ráfaga.
Dial de modo
Aparece el menú.
• Es posible que no se pueda utilizar el modo
Ráfaga según el modo de selección de escenas Botón del disparador d Seleccione (Intervalo) con
utilizado (página 37). b/B y, a continuación,
• Si se utiliza el autodisparador, al pulsar el botón
del disparador se graban siete imágenes seleccione el intervalo entre
sucesivas. fotogramas que desee con
• No se pueden seleccionar velocidades de
v/V.
obturación de 1/25 s (segundo) o inferiores.
Puede elegir entre [1/7.5], [1/15],
[1/30].

/BRK MENU
1/7.5
1/15
Selector múltiple
1/30 1/30"
(v/V/b/B) Intervalo
ISO Mode BRK

a Ajuste el dial de modo en ,


P, S, A, M o SCN. e Filme la imagen.
Se grabarán 16 fotogramas seguidos
como una sola imagen (tamaño de la
ES imagen: 1M).
76
• Si [Mode] (Modo GRAB) no está ajustado en Toma nocturna
[Normal], no se puede utilizar el modo Filmación en la
Multiráfaga. La función Toma nocturna permite filmar
• Las siguientes funciones no se pueden utilizar oscuridad objetos en lugares oscuros como escenas de
en modo Multiráfaga: campamentos nocturnos o plantas y
– Zoom inteligente Dial de modo: /P/
– Filmación con el flash
animales nocturnos, sin utilizar el flash.
– Inserción de la fecha y la hora Botón del disparador Tenga en cuenta que las imágenes grabadas
– Encuadre nocturno Dial de control
con la función Toma nocturna tienen un
• Si el dial de modo está ajustado en , el tono verdoso.
intervalo de fotogramas se ajusta Dial de modo
automáticamente en [1/30]. a Ajuste el dial de modo en ,
• La velocidad de obturación no se puede ajustar Po .
en un valor inferior al tiempo de intervalo de
fotogramas. b Mantenga pulsado
• Para saber el número de imágenes que se
NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING
pueden grabar, consulte las páginas 135, 136.
• Si desea reproducir imágenes grabadas en y seleccione (Toma

Filmación avanzada de imágenes fijas


modo Multiráfaga en la cámara, consulte la nocturna) con el dial de
página 87.
control.
Emisor de rayos NIGHTSHOT/ Aparece el emisor de flash y los
infrarrojos NIGHTFRAMING indicadores y “Toma nocturna” se
iluminan durante unos cinco segundos.
• La luz de rayos infrarrojos tiene un alcance
aproximado de 0,5 m a 2,1 m (W)/0,6 m a 80 min 8M 101
4
2,1 m (T).
• Puesto que el emisor de rayos infrarrojos está
"Toma nocturna"
ubicado bajo el emisor de flash, debe hacer que
aparezca el flash para filmar en estos modos.
MAF

c Filme la imagen.

Para cancelar la función Toma


nocturna
En el Paso 2, seleccione [Desact]. ES

77
• Cuando se utiliza la función Toma nocturna: Encuadre nocturno Para cancelar la función Encuadre
– El equilibrio del blanco se ajusta en Auto. nocturno
– El modo de medición se ajusta en ponderado La función Encuadre nocturno permite En el Paso 2, seleccione [Desact].
al centro. comprobar el objeto incluso de noche y
– Si realiza una operación incorrecta, el grabarlo después con colores naturales
indicador parpadea y el indicador “Toma • Cuando se utiliza la función Encuadre
nocturna” se ilumina durante unos cinco
usando el flash. nocturno:
– El equilibrio del blanco se ajusta en Auto.
segundos. a Ajuste el dial de modo en o – El modo de medición se ajusta en medición
• Cuando se utiliza la función Toma nocturna, no
se pueden utilizar las siguientes funciones:
P. de varios patrones.
– No se muestra el marco del visor de rango
– AE LOCK
– Filmación con holograma AF
b Mantenga pulsado AF. El objeto situado en el centro tiene
prioridad en el enfoque.
– Filmación con el flash NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING – No se puede utilizar la función de bloqueo
– Selección del modo de reproducción de color y seleccione (Encuadre AE.
– Ajuste de la saturación, el contraste y la – Si realiza una operación incorrecta mientras
nitidez nocturno) con el dial de utiliza la función Encuadre nocturno, el
• Si [Flash Emergent] está ajustado en [Manual] control. indicador parpadea y el indicador
en las opciones de SET UP, utilice el Aparece el emisor de flash y los “Encuadre nocturno” se ilumina durante unos
interruptor OPEN (FLASH) para abrir el cinco segundos.
indicadores y “Encuadre • Si [Flash Emergent] está ajustado en [Manual]
emisor de flash.
• Al colocar la tapa del objetivo suministrada, se
nocturno” se iluminan durante unos en las opciones de SET UP, utilice el
pueden bloquear los rayos infrarrojos. cinco segundos. interruptor OPEN (FLASH) para abrir el
• No utilice la función Toma nocturna en lugares emisor de flash.
80 min 101
con brillo (por ejemplo, al aire libre con luz del
8M
4 • Al colocar la tapa del objetivo suministrada, se
puede bloquear la luz del flash y los rayos
día). Esto puede provocar una anomalía en el
infrarrojos.
funcionamiento. "Encuadre nocturno"
• Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad,
se oye un sonido, pero no es el sonido que se
MAF produce al soltar el disparador. La imagen
todavía no se ha grabado.
• Si [Holograma AF] está ajustado en [Desactiv],
c Mantenga pulsado el botón del puede que no se obtenga un enfoque claro. Se
disparador hasta la mitad. recomienda ajustar [Holograma AF] en [Auto]
(página 35).
El enfoque se ajusta automáticamente.
• No se puede utilizar la función enfoque
d Pulse completamente el botón nocturno si se utilizan las siguientes funciones.
– Enfoque manual
del disparador. – Variación de exposición
El disparador emite un sonido, salta el – Ráfaga
ES – Multiráfaga
flash y se graba la imagen.
78
Selector múltiple Botón del
Filmación con efectos (v/V/b/B) disparador Filmación de
especiales MENU imágenes fijas con el
– Efecto de imagen Dial de modo modo RAW (sin
formato)
Dial de modo: P/S/A/M/SCN/
Puede agregar efectos especiales para – RAW
introducir contrastes en las imágenes. Dial de modo: /P/S/A/M/SCN
Solariza Se utiliza cuando quiere grabar los datos sin
Como una ilustración formato directamente en el soporte de
con las partes grabación. Los datos se pueden reproducir
iluminadas
claramente con una pérdida de calidad muy inferior en
diferenciadas de las el procesamiento de las imágenes y se
partes oscuras a Ajuste el dial de modo en P, S, pueden visualizar si se utiliza el software

Filmación avanzada de imágenes fijas


A, M, SCN o . exclusivo suministrado. Se graba una
Sepia imagen comprimida en formato JPEG como
Coloreada a b Pulse MENU.
la grabada en una filmación normal al
semejanza de las Aparece el menú. mismo tiempo.
fotografías antiguas
c Seleccione [PFX] (Efe Imagen)
Botón del disparador
con b/B y, a continuación,
seleccione el modo deseado Dial de modo

Neg.Art con v/V.


Compuesta de forma
que parezca el d Filme la imagen.
negativo de la
imagen Para cancelar los efectos de
imagen
En el Paso 3, seleccione [Desact].

• No se puede seleccionar el modo de


reproducción de color cuando se utiliza el MENU Selector múltiple
ES
efecto de imagen. (v/V/b/B)
79
a Ajuste el dial de modo en , b Pulse MENU.
P, S, A, M o SCN. Filmación de Aparece el menú.

b Pulse MENU.
imágenes fijas en el c Seleccione [Mode] (Modo
Aparece el menú. modo TIFF GRAB) con b/B y, a
continuación, seleccione
c Seleccione [Mode] (Modo – TIFF
[TIFF] con v/V.
GRAB) con b/B y, a Dial de modo: /P/S/A/M/SCN
continuación, seleccione Se utiliza para grabar una imagen en d Filme la imagen.
[RAW] con v. formato de archivo descomprimido. No se Puede realizar la siguiente filmación
pierde calidad de imagen. Las imágenes una vez que “Grabando” desaparece de
d Filme la imagen. la pantalla.
grabadas con este modo son apropiadas
Puede realizar la siguiente filmación para impresiones de alta calidad. Se graba
una vez que “Grabando” desaparece de una imagen comprimida en formato JPEG Para volver al modo normal
la pantalla. como la grabada en una filmación normal al En el Paso 3, seleccione [Normal].
mismo tiempo.
Para volver al modo normal • Las imágenes JPEG también se graban con el
En el Paso 3, seleccione [Normal]. Botón del disparador
tamaño de imagen seleccionado en el ajuste de
la opción Tamaño de imagen (página 24). Las
• Para reproducir el archivo de datos RAW (sin Dial de modo imágenes sin comprimir (TIFF) se graban con
formato) en un ordenador, es necesario utilizar el tamaño [8M] excepto si se selecciona [3:2].
el software exclusivo. Instale el software del • La escritura de datos tarda más que en el modo
CD-ROM (Image Data Converter) suministrado de grabación normal.
en el ordenador. Puesto que el archivo de datos • Para saber el número de imágenes que se
RAW es un tipo especial, no se puede abrir con pueden grabar, consulte las páginas 134, 136.
los programas de software habituales.
• La imagen JPEG también se graba con el
tamaño de imagen seleccionado en el ajuste de
la opción Tamaño de imagen (página 24). No
obstante, no se puede seleccionar el tamaño
[3:2]. Las imágenes de datos RAW se graban
con el tamaño [8M]. MENU Selector múltiple
• La escritura de datos tarda más que en el modo (v/V/b/B)
de grabación normal.
• No se puede utilizar el zoom digital. a Ajuste el dial de modo en ,
• Para saber el número de imágenes que se P, S, A, M o SCN.
ES
pueden grabar, consulte las páginas 134, 136.
80
c Seleccione [Mode] (Modo
Filmación de GRAB) con b/B y, a Filmación de
imágenes fijas para continuación, seleccione imágenes fijas con
correo electrónico [E-Mail] con v/V. archivos de audio
– E-Mail d Filme la imagen. – Voz
Dial de modo: /P/S/A/M/SCN Puede realizar la siguiente filmación
Dial de modo: /P/S/A/M/SCN
una vez que “Grabando” desaparece de
Puede filmar imágenes y guardarlas en un la pantalla. Puede grabar imágenes fijas con archivos
archivo que sea lo suficientemente pequeño de audio.
(320×240) como para adjuntarlo a un mensaje Para volver al modo normal
de correo electrónico. También se graba la En el Paso 3, seleccione [Normal]. Botón del disparador
imagen del modo normal que se seleccionó Dial de modo
con la opción Tam Imagen (página 24). • Para obtener instrucciones sobre cómo adjuntar
Botón del disparador las imágenes a un mensaje de correo

Filmación avanzada de imágenes fijas


electrónico, consulte los archivos de ayuda del
Dial de modo software de correo electrónico que utilice.
• Para saber el número de imágenes que se
pueden grabar, consulte las páginas 135, 136.

MENU Selector múltiple


(v/V/b/B)

a Ajuste el dial de modo en ,


MENU Selector múltiple
(v/V/b/B) P, S, A, M o SCN.

a Ajuste el dial de modo en , b Pulse MENU.


P, S, A, M o SCN. Aparece el menú.

b Pulse MENU.
Aparece el menú. ES

81
c Seleccione [Mode] (Modo
GRAB) con b/B y, a
continuación, seleccione [Voz]
con v/V.
d Filme la imagen.
Si pulsa y suelta el botón del
disparador, el sonido se graba
durante cinco segundos.
Si mantiene pulsado el botón del
disparador, el sonido se graba hasta
que lo suelte durante un máximo de
40 s (segundo).

Para volver al modo normal


En el Paso 3, seleccione [Normal].

• Para ver las imágenes grabadas en el modo Voz,


efectúe el mismo procedimiento que se
describe en “Visualización de películas en la
pantalla” (página 101).
• Procure no tocar el micrófono (página 12)
durante la filmación.
• Para saber el número de imágenes que se
pueden grabar, consulte las páginas 134, 136.

ES

82
Visualización avanzada de imágenes fijas
d Seleccione la carpeta que En la pantalla única
Selección de carpetas desee con b/B. 80 min VGA
y reproducción de Seleccionar Carpeta
101 9/9

imágenes 102
Nomb Carp: 102MSDCF
2/2

N˚ Archiv: 9
Creada:
– Carpeta 2004 1 1 1::05:34AM
Aceptar
101-0009 2004 1 1 10:30PM
Cancelar
Dial de modo: ANT/SIG
ANT/SIG VOLUME

Seleccione la carpeta donde están En la pantalla de Índice


almacenadas las imágenes que desea e Seleccione [Aceptar] con v y,
reproducir. a continuación, pulse el centro
Selector múltiple (v/V/b/B)
del selector múltiple.

MENU
Para cancelar la selección
Dial de modo En el Paso 5, seleccione [Cancelar]. VISUAL UNA SOLA

Visualización avanzada de imágenes fijas


Si se han creado varias carpetas • Cuando no hay almacenada ninguna imagen en
en el soporte de grabación la carpeta, aparece “No archivo en esta carp”.
Cuando se muestra la primera o la última • Puede reproducir imágenes de la última toma
imagen de la carpeta, se indican los sin seleccionar la carpeta.
siguientes iconos en la pantalla.
: se desplaza a la carpeta anterior.
: se desplaza a la carpeta siguiente.
: se desplaza tanto a la carpeta anterior
a Ajuste el dial de modo en . como a la siguiente.
b Pulse MENU.
Aparece el menú.
c Seleccione (Carpeta) con b
y, a continuación, pulse el
centro del selector múltiple. ES

83
Ampliación de una imagen e Ajuste el zoom con el dial de
Ampliación de – Reproducción en zoom control.
fragmentos de una a Ajuste el dial de modo en .
imagen fija
b Visualice la imagen que desea
Dial de modo: ampliar con b/B.
Puede ampliar una imagen hasta cinco
veces el tamaño de la imagen original. c Pulse (reproducción en
También puede grabar la imagen ampliada zoom).
como un archivo nuevo. La imagen se amplía dos veces.
d Seleccione el fragmento de la
Selector múltiple (v/V/b/B) Para cancelar la visualización
imagen que desea ampliar con
MENU v/V/b/B. ampliada
Pulse (reproducción en zoom) de nuevo.
Dial de modo
Mover hacia v
• No se puede utilizar la reproducción en zoom
con películas o imágenes grabadas en el modo
Multiráfaga.
Mover Mover • Las imágenes visualizadas con la función
hacia hacia Revisión rápida (página 29) se pueden ampliar
b B mediante los procedimientos descritos en los
Pasos 3 a 5.

Dial de control Mover hacia V

v: para ver un fragmento de la


parte superior de la imagen
V: para ver un fragmento de la
parte inferior de la imagen
b: para ver un fragmento del lado
izquierdo de la imagen
B: para ver un fragmento del lado
derecho de la imagen
ES

84
Grabación de una imagen c Seleccione (Diapo) con b/B
ampliada – Recorte Reproducción y, a continuación, pulse el
a Después de visualizar la
sucesiva de imágenes centro del selector múltiple.
Ajuste las siguientes opciones con
imagen utilizando la – Pase de diapositivas v/V/b/B.
reproducción en zoom, pulse Dial de modo:
MENU. Ajustes de Interval
Puede reproducir las imágenes grabadas de 3 s/5 s/10 s/30 s/1 min
Aparece el menú. forma sucesiva, una tras otra. Esto resulta
útil para comprobar las imágenes o para Imagen
b Seleccione [Recorte] con B y, Carp: reproduce todas las
realizar una presentación.
a continuación, pulse el centro imágenes de la carpeta
del selector múltiple. seleccionada.
Selector múltiple (v/V/b/B)
Todas: reproduce todas las
c Seleccione el tamaño de la MENU imágenes del soporte de
imagen con v/V y, a grabación.
Dial de modo
continuación, pulse el centro
Repetir
del selector múltiple. Activ: reproduce las imágenes de

Visualización avanzada de imágenes fijas


Se graba la imagen y la pantalla vuelve forma repetida.
a tener el tamaño que tenía antes de la Desact: reproduce las imágenes
ampliación. una vez y se detiene.

• La imagen recortada se graba en la carpeta de d Seleccione [Inicio] con V/B y, a


grabación como un archivo nuevo y se continuación, pulse el centro
conserva la imagen original. del selector múltiple.
• Puede que la imagen recortada pierda algo de
Se inicia el pase de diapositivas.
calidad. a Ajuste el dial de modo en .
• No se puede recortar una imagen de tamaño
3:2. b Pulse MENU. Para cancelar los ajustes del
• No se pueden recortar imágenes de archivos de pase de diapositivas
Aparece el menú.
datos RAW (sin formato) o sin comprimir
(TIFF). En el Paso 3, seleccione [Cancelar].
• No se pueden recortar imágenes visualizadas
con Revisión rápida.
ES

85
Para detener la reproducción del a Ajuste el dial de modo en y
pase de diapositivas Rotación de imágenes muestre la imagen que desea
Pulse el centro del selector múltiple, fijas rotar.
seleccione [Salir] con B y, a continuación, – Rotar
pulse en el centro. b Pulse MENU.
Dial de modo:
Las imágenes filmadas sujetando la cámara Aparece el menú.
Para omitir la imagen anterior o verticalmente pueden girarse y mostrarse c Seleccione (Rotar) con
siguiente durante el pase de horizontalmente.
b/B y, a continuación, pulse el
diapositivas
centro del selector múltiple.
Mueva el selector múltiple a B (siguiente) o
b (anterior). d Seleccione con v y gire
la imagen con b/B.
• El tiempo de ajuste del intervalo es aproximado
y puede variar en función del tamaño de la e Seleccione [Aceptar] con v/V
imagen reproducida. y, a continuación, pulse el
centro del selector múltiple.

Para cancelar la rotación


En el Paso 4 o 5, seleccione [Cancelar].

Selector múltiple (v/V/b/B) • No se pueden rotar las imágenes protegidas, de


películas, de modo Multiráfaga, de archivos de
MENU
datos RAW (sin formato) ni de archivos sin
Dial de modo comprimir (TIFF).
• Es posible que no pueda girar imágenes
filmadas con otras cámaras.
• Al visualizar las imágenes en un ordenador,
según el software de la aplicación utilizado, es
posible que la información de rotación de la
imagen no se muestre.

ES

86
Reproducción continua Reproducción fotograma a
Reproducción de fotograma
a Ajuste el dial de modo en .
imágenes filmadas en a Ajuste el dial de modo en .
el modo Multiráfaga b Seleccione la imagen
multiráfaga con b/B. b Seleccione la imagen
Dial de modo: La imagen se reproduce de forma multiráfaga con b/B.
Puede reproducir imágenes multiráfaga de continuada. La imagen se reproduce de forma
forma continua o reproducirlas fotograma a continuada.
80 min
fotograma. Esta función se utiliza para 101 14/14

comprobar las imágenes.


c Pulse el centro del selector
múltiple cuando se muestre el
Selector múltiple (v/V/b/B)
fotograma deseado.
101-0014 2004 1 1 10:30PM
Dial de modo PAUSA ANT/SIG VOLUME
Aparece “Paso”.
80 min
Cómo realizar una pausa Paso
101 14/14
3/16
Pulse el centro del selector múltiple. Para

Visualización avanzada de imágenes fijas


reanudar la reproducción, pulse en el centro
de nuevo. La reproducción comienza en el 101-0014
REPR
2004 1 1 10:30PM
FOTOGRA ATR/SIG VOLUME

fotograma que aparece en la pantalla.


d Desplácese por los
fotogramas con b/B.
B: Aparece el siguiente fotograma. Al
mover el selector múltiple a B y
• Cuando se reproducen las imágenes
mantenerlo pulsado, avanza el
multiráfaga en un ordenador o en una cámara
sin esta función, los 16 fotogramas filmados se
fotograma.
muestran al mismo tiempo como parte de la b: Aparece el fotograma anterior. Al
misma imagen. mover el selector múltiple a b y
• La imagen multiráfaga no se puede dividir. mantenerlo pulsado, avanza el
fotograma en la dirección inversa.

ES

87
Para volver al modo de
reproducción normal
En el Paso 4, pulse el centro del selector
múltiple. La reproducción comienza en el
fotograma que aparece en la pantalla.

Para eliminar las imágenes


filmadas
Cuando utilice este modo, no podrá
eliminar algunas imágenes. Cuando elimine
las imágenes, los 16 fotogramas se eliminan
al mismo tiempo.
1 Muestre la imagen multiráfaga que
desea eliminar.
2 Pulse (borrar).
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse el centro del selector múltiple.
Todas las imágenes se eliminarán.

ES

88
Edición de imágenes fijas
En la pantalla única En la pantalla de Índice
Protección de
a Ajuste el dial de modo en . a Ajuste el dial de modo en ,
imágenes pulse / (Índice) para
b Visualice la imagen que desea
– Protección pasar a la pantalla de Índice.
proteger con b/B.
Dial de modo: b Pulse MENU.
c Pulse MENU.
Puede proteger las imágenes para evitar su Aparece el menú.
Aparece el menú.
borrado accidental.
c Seleccione - (Proteg) con
d Seleccione - (Proteg) con b/
Selector múltiple (v/V/b/B) b/B y, a continuación, pulse el
B y, a continuación, pulse el
MENU centro del selector múltiple.
centro del selector múltiple.
Dial de modo La imagen que aparece ahora está d Seleccione [Selec] con b/B y,
protegida y se muestra la marca - a continuación, pulse el centro
(Proteg) en la pantalla. del selector múltiple.
80 min VGA
101 2/9 e Seleccione la imagen que
desea proteger con v/V/b/B y,
a continuación, pulse el centro

Edición de imágenes fijas


Proteger
Salir del selector múltiple.
ANT/SIG

Se muestra la marca - (Proteg) de


/ color verde en la imagen seleccionada.
e Para proteger otras imágenes,
• Tenga en cuenta que, al formatear el soporte de visualice la imagen que desea
grabación, se borran todos los datos que proteger con b/B y, a
contenía (incluso si las imágenes estaban
protegidas) y estas imágenes no se pueden
continuación, pulse el centro
recuperar. del selector múltiple.
SELEC MENU A SIGUIE
• El proceso de protección de imágenes puede
tardar bastante tiempo.
Para cancelar la protección f Para proteger otras imágenes,
En el Paso 4 o 5, pulse el centro del
repita el Paso 5.
selector múltiple de nuevo. La marca - ES
desaparece. 89
g Pulse MENU. Para eliminar la protección de
todas las imágenes de la carpeta Modificación del
h Seleccione [Aceptar] con B y,
a continuación, pulse el centro
En el Paso 4, seleccione [Todo en tamaño de la imagen
Carpeta] y pulse el centro del selector
del selector múltiple. múltiple. A continuación, seleccione – Cambio de tamaño
La marca - se vuelve de color [Desact] y pulse el centro. Dial de modo:
blanco y la imagen seleccionada queda
protegida. Puede cambiar el tamaño de una imagen
grabada y guardarla como un archivo
nuevo.
Para cancelar la protección
Puede cambiar a los tamaños siguientes:
En el Paso 4 seleccione [Cancelar] o en el
8M, 5M, 3M, 1M y VGA.
Paso 8, seleccione [Salir].
La imagen original se conserva aunque se
cambie su tamaño.
Para eliminar la protección
En el Paso 5, seleccione la imagen cuya Selector múltiple (v/V/b/B)
protección desea eliminar con v/V/b/B y
MENU
pulse el centro del selector múltiple. La
marca - se vuelve de color gris. Repita Dial de modo
esta operación en todas las imágenes para
las que desee eliminar la protección. A
continuación, pulse MENU, seleccione
[Aceptar] y pulse el centro del selector
múltiple.

Para proteger todas las


imágenes de la carpeta
En el Paso 4, seleccione [Todo en
Carpeta] y, a continuación, pulse el centro a Ajuste el dial de modo en .
del selector múltiple. Después, seleccione
b Visualice la imagen cuyo
[Activ] y pulse en el centro.
tamaño desea cambiar con
ES b/B.
90
c Pulse MENU. • En el modo E-Mail, la marca de impresión
Aparece el menú. Elección de imágenes (DPOF) se incorpora a la imagen de tamaño
normal grabada al mismo tiempo.
d Seleccione (Cam Tam) con para imprimir • Cuando se marcan las imágenes filmadas en
modo Multiráfaga, todas las imágenes se
b/B y, a continuación, pulse el – Marca de impresión (DPOF) imprimen en una hoja dividida en 16 paneles.
centro del selector múltiple. • Si se agrega una marca de impresión (DPOF) a
Dial de modo: una imagen filmada en modo TIFF, sólo se
e Seleccione el nuevo tamaño Puede elegir que se impriman ciertas imprime la imagen sin comprimir (TIFF) y no
con v/V y, a continuación, imágenes. la imagen JPEG grabada al mismo tiempo.
Esta función es útil si desea imprimir las • No se puede ajustar el número de copias.
pulse el centro del selector
múltiple. imágenes en un establecimiento que
dispone de un equipo compatible con la
La imagen cuyo tamaño se ha
norma DPOF (Digital Print Order Format) o
modificado se graba en la carpeta de
con una impresora compatible con
grabación como el archivo más
reciente. PictBridge.

Selector múltiple (v/V/b/B)


Para cancelar el cambio de
MENU
tamaño
En el Paso 5, seleccione [Cancelar]. Dial de modo

Edición de imágenes fijas


• No se puede cambiar el tamaño de las imágenes
de películas, del modo Multiráfaga, de archivos
de datos RAW (sin formato) ni de archivos sin
comprimir (TIFF).
• Cuando se cambien las imágenes a un tamaño
más grande, puede que se pierda calidad de
imagen.
• No se puede cambiar a una imagen de tamaño
3:2.
• Si intenta modificar el tamaño de las imágenes /
de tamaño 3:2, aparecerán bandas negras en la
parte superior e inferior de la imagen.
• No se pueden marcar las películas e imágenes
grabadas en modo RAW (sin formato).
ES

91
En la pantalla única En la pantalla de Índice f Para marcar otras imágenes,
repita el Paso 5 en cada una
a Ajuste el dial de modo en . a Ajuste el dial de modo en y
de ellas.
pulse / (Índice) para
b Visualice la imagen que desea
pasar a la pantalla de Índice. g Pulse MENU.
imprimir con b/B.
b Pulse MENU. h Seleccione [Aceptar] con B y,
c Pulse MENU.
Aparece el menú. a continuación, pulse el centro
Aparece el menú.
c Seleccione [DPOF] (DPOF) con del selector múltiple.
d Seleccione [DPOF] (DPOF) con La marca se vuelve blanca y se
b/B y, a continuación, pulse el
b/B y, a continuación, pulse el completa el ajuste.
centro del selector múltiple.
centro del selector múltiple.
Aparece la marca en esta imagen. d Seleccione [Selec] con b/B y, Para eliminar la marca
80 min VGA
a continuación, pulse el centro En el Paso 5, seleccione la imagen cuya
101 2/9
del selector múltiple. marca desea eliminar con v/V/b/B y,
• No se puede marcar con la opción [Todo
a continuación, pulse el centro del selector
en Carpeta]. múltiple.
DPOF
Salir
ANT/SIG e Seleccione las imágenes que
Para eliminar todas las marcas
desea marcar con v/V/b/B, y, de las imágenes de la carpeta
e Para marcar otras imágenes, a continuación, pulse el centro En el Paso 4, seleccione [Todo en
visualice la imagen que desea del selector múltiple. Carpeta] y, a continuación, pulse el centro
marcar con b/B y, a Aparece la marca verde en la del selector múltiple. Después, seleccione
continuación, pulse el centro imagen seleccionada. [Desact] y pulse en el centro.
del selector múltiple.
Para cancelar el marcado
Para eliminar la marca En el Paso 4 seleccione [Cancelar] o en el
En el Paso 4 o 5, pulse el centro del Paso 8, seleccione [Salir].
selector múltiple de nuevo. La marca
SELEC MENU A SIGUIE
desaparece.

ES

92
Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge)
Preparación de la cámara Conexión de la cámara a la
Conexión a una impresora
Ajuste el modo USB de la cámara para
impresora PictBridge conectarla a una impresora. Conecte la toma (USB) de la cámara y el

Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge)


Incluso si no dispone de un ordenador, conector USB de la impresora mediante un
Selector múltiple (v/V/b/B) cable USB. Se puede realizar la conexión
puede imprimir fácilmente las imágenes
filmadas con la cámara conectándola a una Dial de modo independientemente de si la cámara está
impresora compatible con PictBridge. La encendida o apagada.
única preparación que tiene que realizar es Si la cámara está encendida, pasa al modo
seleccionar la conexión USB en los ajustes de reproducción independientemente de la
de SET UP y conectar la cámara a la posición del dial de modo y aparece en la
impresora. pantalla la imagen más reciente de la
Con una impresora compatible con carpeta de grabación seleccionada.
PictBridge se pueden imprimir fácilmente
las copias de índice*.

a Ajuste el dial de modo en SET


* En función de la impresora que utilice, es UP. Cuando se
posible que no disponga de una función de establece la
b Seleccione (Ajustes 2) con conexión, aparece
impresión de copias de índice.
V y, a continuación, la marca en la
pantalla.
• Mientras imprime las imágenes, le seleccione [Conexión USB]
recomendamos que utilice el adaptador de ca con B/v/V. 8M
para impedir que la cámara se apague. 101 2/9

c Seleccione [PictBridge] con


B/v y, a continuación, pulse el
centro del selector múltiple.
101-0002 2004 1 1 10:30AM
ANT/SIG VOLUME
Ajustes 2
Número Archivo:
Conexión USB: PictBridge
Salida Video: PTP
Ajuste Reloj: Normal
Impresora

ES
Se ajusta el modo USB. 93
Si [Conexión USB] no está En la pantalla única
ajustado en [PictBridge] en las Impresión de
a Seleccione el soporte de
opciones de SET UP imágenes grabación con el interruptor
No podrá utilizar la función PictBridge
cuando encienda la cámara. Ajuste Puede seleccionar una imagen e imprimirla. /CF y visualice la imagen
[Conexión USB] en [PictBridge]. Configure la cámara según el que desea imprimir con b/B.
1 Pulse MENU y seleccione [Conexión procedimiento descrito en la página 93 y
conecte la impresora. b Pulse MENU.
USB] y, a continuación, pulse el centro
del selector múltiple. Aparece el menú.
2 Seleccione [PictBridge] con v y, a c Seleccione (Imprim.) con
continuación, pulse en el centro.
b/B y, a continuación, pulse el
centro del selector múltiple.

Conexión USB
d Seleccione [Esta imgen] con
PictBridge
PTP
v/V y, a continuación, pulse el
Normal
centro del selector múltiple.
La pantalla Imprim. aparece.
/
8M
2/9
Selector múltiple (v/V/b/B) 101

Imprim.
MENU Interruptor /CF Índice Desact
Fecha Desact
Cantidad 1
Salir Aceptar

• No se pueden imprimir las películas e imágenes


grabadas en modo RAW (sin formato).
• Si utiliza una impresora no compatible con
• Cuando se imprimen imágenes del modo
la impresión de índices o la inserción de
E-Mail o sin comprimir (TIFF), sólo se
fechas, los elementos no disponibles no
imprimen los archivos JPEG correspondientes.
aparecen.
• Si la impresora conectada envía un mensaje de
error durante la conexión, parpadea durante e Seleccione [Cantidad] con v/V
unos cinco segundos. En este caso, compruebe
la impresora. y elija el número de imágenes
• Tenga en cuenta que la impresión se puede con b/B.
cancelar si acciona el interruptor /CF
durante la impresión de imágenes.
Puede seleccionar un número máximo
ES
de 20.
94
f Seleccione [Aceptar] con V/B Para insertar la fecha y la hora En la pantalla de Índice
y, a continuación, pulse el en las imágenes
a Seleccione el soporte de
centro del selector múltiple. En el Paso 5, seleccione [Fecha] y, a
grabación con el interruptor

Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge)


La imagen se imprime. continuación, seleccione el formato de
fecha con b/B. Puede escoger entre /CF y pulse / (Índice)
No desconecte el cable USB mientras
aparece en la pantalla la marca [Fech/Hora] y [Fecha]. Cuando elija para pasar a la pantalla de
(no desconectar el cable USB). [Fecha], se insertará la fecha en el orden Índice.
establecido en “Ajuste de la fecha y hora” Se muestra la pantalla de Índice.
8M
101 2/9 (página 19).
En función de la impresora que utilice, es b Pulse MENU.
Imprimiendo
1/3
posible que no disponga de esta función. Aparece el menú.
Salir c Seleccione (Imprim.) con B
y, a continuación, pulse el
centro del selector múltiple.
Para cancelar la impresión
d Seleccione [Selec] con b/B y,
En el Paso 4, seleccione [Cancelar] o en el
Paso 6, seleccione [Salir]. a continuación, pulse el centro
del selector múltiple.
Para imprimir otras imágenes e Seleccione la imagen que
Después del Paso 6, seleccione otra desea imprimir con v/V/b/B y,
imagen y, a continuación, seleccione
a continuación, pulse el centro
[Imprim.] con v.
del selector múltiple.
Para imprimir todas las La imagen seleccionada se señala con
la marca .
imágenes señaladas con la
marca
En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF].
Se imprimen todas las imágenes señaladas
con la marca según la cantidad
especificada, independientemente de la SELEC MENU A SIGUIE

imagen que aparezca. ES

95
f Para imprimir otras imágenes, Para cancelar la impresión
repita el Paso 5. En el Paso 4, seleccione [Cancelar] o en el Impresión de
g Pulse MENU. Paso 9, seleccione [Salir]. imágenes de índice
La pantalla Imprim. aparece. Puede imprimir varias imágenes unas al
Para imprimir todas las lado de otras. Esta función se denomina
imágenes señaladas con la impresión de índice*. Puede colocar un
Imprim. marca número específico de imágenes
Índice Desact
Fecha Desact En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF]. individuales, una al lado de la otra, e
Cantidad
Salir
1
Aceptar
Se imprimen todas las imágenes señaladas imprimirlas o colocar diferentes imágenes
con la marca según la cantidad alineadas para crear un conjunto de varias
especificada, independientemente de la imágenes combinadas e imprimir un
• Si utiliza una impresora no compatible con
la impresión de índices o la inserción de imagen que aparezca. número determinado de copias de dicho
fechas, los elementos no disponibles no conjunto.
aparecen. Configure la cámara según el
Para imprimir todas las procedimiento descrito en la página 93 y
h Seleccione [Cantidad] con v/V imágenes de la carpeta conecte la impresora.
y elija el número de imágenes En el Paso 4, seleccione [Todo en
con b/B. Carpeta] y, a continuación, pulse el centro * En función de la impresora que utilice, es
Puede seleccionar un número máximo posible que no disponga de una función de
del selector múltiple. impresión de índice.
de 20.
Se imprime el número especificado de
todas las imágenes seleccionadas. Para insertar la fecha y la hora
en las imágenes
i Seleccione [Aceptar] con V/B
En el Paso 8, seleccione [Fecha] y, a
y, a continuación, pulse el
continuación, seleccione el formato de
centro del selector múltiple. fecha con b/B. Puede escoger entre
Se imprimen las imágenes. [Fech/Hora] y [Fecha]. Cuando elija
No desconecte el cable USB mientras
[Fecha], se insertará la fecha en el orden
aparece en la pantalla la marca .
establecido en “Ajuste de la fecha y hora”
(página 19). /
En función de la impresora que utilice, es Selector múltiple (v/V/b/B)
Imprimiendo posible que no disponga de esta función.
2/3
MENU Interruptor /CF
ES Salir

96
• No se pueden imprimir las películas e imágenes En la pantalla única f Seleccione [Cantidad] con v/V
grabadas en modo RAW.
y elija el número de imágenes
• Cuando se imprimen imágenes del modo a Seleccione el soporte de
E-Mail o sin comprimir (TIFF), sólo se colocadas una al lado de la
grabación con el interruptor

Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge)


imprimen los archivos JPEG correspondientes. otra con b/B.
• Si la impresora conectada envía un mensaje de /CF y visualice la imagen
Puede seleccionar un número máximo
error durante la conexión, parpadea durante que desea imprimir con b/B.
unos cinco segundos. En este caso, compruebe de 20.
la impresora. b Pulse MENU. Puede colocar un número específico de
• Tenga en cuenta que la impresión se puede imágenes, una al lado de la otra.
Aparece el menú.
cancelar si acciona el interruptor /CF
g Seleccione [Aceptar] con V/B
durante la impresión de imágenes. c Seleccione (Imprim.) con
y, a continuación, pulse el
b/B y, a continuación, pulse el
centro del selector múltiple.
centro del selector múltiple.
La imagen se imprime.
d Seleccione [Esta imgen] con No desconecte el cable USB mientras
v/V y, a continuación, pulse el aparece en la pantalla la marca
centro del selector múltiple. (no desconectar el cable USB).
La pantalla Imprim. aparece.
8M
101 2/9
Imprimiendo índice
1/1
Imprim.
Índice Desact Salir
Fecha Desact
Cantidad 1
Salir Aceptar

Para cancelar la impresión


• Si utiliza una impresora no compatible con En el Paso 4, seleccione [Cancelar] o en el
la impresión de índices o la inserción de
Paso 7, seleccione [Salir].
fechas, los elementos no disponibles no
aparecen.
Para imprimir otras imágenes
e Seleccione [Índice] con v y
Después del Paso 7, seleccione otra
seleccione [Activar] con b/B.
imagen y, a continuación, seleccione
[Imprim.] con v. Después, repita los Pasos
a partir del Paso 4. ES

97
Para imprimir todas las En la pantalla de Índice f Para imprimir otras imágenes,
imágenes señaladas con la repita el Paso 5.
a Seleccione el soporte de
marca
grabación con el interruptor g Pulse MENU.
En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF].
Se imprimen todas las imágenes señaladas /CF y pulse / (Índice)
h Seleccione [Índice] con v y, a
con la marca , independientemente de para pasar a la pantalla de
continuación, seleccione
la imagen que aparezca. Índice.
[Activar] con b/B.
b Pulse MENU.
Para insertar la fecha y la hora i Seleccione [Cantidad] con v/V
en las imágenes Aparece el menú.
y elija el número de copias que
En el Paso 6, seleccione [Fecha] y elija el c Seleccione (Imprim.) con B desea imprimir con b/B.
formato de fecha con b/B. Puede escoger y, a continuación, pulse el Puede seleccionar un número máximo
entre [Fech/Hora] y [Fecha]. Cuando elija centro del selector múltiple. de 20.
[Fecha], se insertará la fecha en el orden
establecido en “Ajuste de la fecha y hora” d Seleccione [Selec] con b/B y, j Seleccione [Aceptar] con V/B
(página 19). a continuación, pulse el centro y, a continuación, pulse el
En función de la impresora que utilice, es del selector múltiple. centro del selector múltiple.
posible que no disponga de esta función. Se imprimen las imágenes.
e Seleccione la imagen deseada No desconecte el cable USB mientras
• Dependiendo del número de imágenes con v/V/b/B y, a continuación, aparece en la pantalla la marca .
seleccionadas, es posible que no se puedan
colocar todas en una hoja.
pulse el centro del selector
múltiple.
La imagen seleccionada se señala con Imprimiendo Índice
la marca . 1/3

Salir

Para cancelar la impresión


SELEC MENU A SIGUIE
En el Paso 4, seleccione [Cancelar] o en el
Paso 0, seleccione [Salir].
ES

98
Para imprimir todas las
imágenes señaladas con la
marca

Impresión de imágenes fijas (impresora PictBridge)


En el Paso 4, seleccione [Imgen DPOF].
Se imprimen todas las imágenes señaladas
con la marca , independientemente de
la imagen que aparezca.

Para imprimir todas las


imágenes de la carpeta
En el Paso 4, seleccione [Todo en
Carpeta] y, a continuación, pulse el centro
del selector múltiple.

Para insertar la fecha y la hora


en las imágenes
En el Paso 9, seleccione [Fecha] y elija el
formato de fecha con b/B. Puede escoger
entre [Fech/Hora] y [Fecha]. Cuando elija
[Fecha], se insertará la fecha en el orden
establecido en “Ajuste de la fecha y hora”
(página 19).
En función de la impresora que utilice, es
posible que no disponga de esta función.

ES

99
Cómo disfrutar de las películas
Puede elegir entre [640(Fina)], Consulte la página 152 para obtener una
Filmación de [640(Estándar)] o [160]. descripción detallada de las opciones
• El tamaño de imagen [640(Fina)] sólo se indicadas.
películas puede utilizar cuando se graba la imagen
en el soporte “Memory Stick PRO” o
Dial de modo: Microdrive. Para filmar primeros planos
Puede filmar películas con audio. (Macro)
d Pulse completamente el botón
Ajuste el dial de modo en y realice el
Selector múltiple (v/V/b/B) del disparador. procedimiento descrito en la página 33.
MENU Aparece en la pantalla “GRABAR” y
la cámara empieza a grabar la imagen Filmación con un
Dial de modo
y el sonido.
Botón del autodisparador
disparador 80 min 101 Ajuste el dial de modo en y realice el
GRABAR 00:00:02[00:10:48]
procedimiento descrito en la página 34.

• Procure no tocar el micrófono (página 12)


durante la filmación.
• No se pueden utilizar las siguientes funciones.
– Zoom digital
• Si se alcanza el límite de capacidad del
– Filmación con el flash
soporte de grabación, se detiene la
– Inserción de la fecha y la hora
grabación.
• Al seleccionar [640(Fina)] con el cable de
e Vuelva a pulsar el botón del conexión de audio y vídeo suministrado
conectado a la toma A/V OUT (MONO), no
disparador completamente
podrá comprobar la imagen filmada en la
a Ajuste el dial de modo en . para detener la grabación. pantalla. La pantalla se pondrá en azul.
• Consulte la páginas 135 y 136 para obtener
b Pulse MENU. información sobre el tiempo de grabación
Aparece el menú.
Indicadores en la pantalla permitido para cada tamaño de imagen.
durante la filmación de películas
c Seleccione (Tam Imagen) Estos indicadores no se graban.
con b y, a continuación, Cada vez que se pulsa el botón (estado
seleccione el tamaño deseado de la pantalla), el estado de la pantalla
con v/V. cambia de esta manera: Desactivar
ES
indicadores t Activar indicadores.
100 No se muestra un histograma.
b Seleccione la película que Para detener la reproducción
Visualización de desee con b/B. Pulse el centro del selector múltiple de
películas en la Las películas con un tamaño de nuevo.
pantalla imagen [640(Fina)] o [640(Estándar)]
se muestran en toda la pantalla. Para ajustar el volumen
Dial de modo: 80 min
Ajuste el volumen con v/V.
101 10/10
Puede ver las películas en la pantalla de la 00:00:00

cámara y oír el sonido desde el altavoz de la Para avanzar y retroceder


cámara. Mueva el selector múltiple a B (siguiente) o
101_0010 2004 1 1 10:30PM b (anterior) durante la reproducción de una
REPR ANT/SIG VOLUME
Altavoz película.
Dial de modo Las películas con un tamaño de Para volver a la reproducción normal, pulse
imagen [160] se visualizan en un el centro del selector múltiple.
tamaño menor que el de las imágenes
fijas. Indicadores en la pantalla
c Pulse el centro del selector durante la visualización de
múltiple. películas
Se reproducen las imágenes y el Cada vez que se pulsa el botón (estado
sonido de la película. de la pantalla), el estado de la pantalla
Durante la reproducción de una cambia de esta manera: Desactivar
película, aparece en la pantalla B indicadores t Activar indicadores.
(reproducción). No se muestra un histograma.
Selector múltiple (v/V/b/B) Consulte la página 154 para obtener una

películas
Cómo disfrutar de las
80 min
101 10/10 descripción detallada de las opciones
00:00:03
a Ajuste el dial de modo en . indicadas.

Barra de • El procedimiento para ver películas en un


101_0010 2004 1 1 10:30PM reproducción televisor es el mismo que para ver imágenes
PARA RETRO/AVANCE VOLUME
fijas (página 41).
• Las películas grabadas con otros dispositivos
Sony se visualizan con un tamaño menor que el
de las imágenes fijas.
ES

101
En la pantalla única En la pantalla de Índice
Eliminación de
a Ajuste el dial de modo en . a Ajuste el dial de modo en y
películas pulse el botón / (Índice)
b Seleccione la película que
Dial de modo: para pasar a la pantalla de
desea eliminar con b/B.
Puede borrar las películas que ya no desee Índice.
conservar. c Pulse (borrar).
b Pulse (borrar).
En este momento, todavía no se ha
Dial de modo
borrado la película. c Seleccione [Selec] con b/B y,
d Seleccione [Borrar] con v y, a a continuación, pulse el centro
continuación, pulse el centro del selector múltiple.
del selector múltiple. d Seleccione las películas que
Aparece en la pantalla “Acceso” y se desea borrar con v/V/b/B y, a
borra la película.
continuación, pulse el centro
e Para borrar otras películas, del selector múltiple.
visualice la película que desee La película seleccionada se señala con
borrar con b/B y, a la marca (borrar).
/
continuación, repita el Paso
Selector múltiple (v/V/b/B)
4.
• No se pueden borrar las películas protegidas.
• Tenga en cuenta que las películas borradas no Para cancelar la eliminación
se pueden recuperar. En el Paso 4 o 5, seleccione [Salir]. SELEC A SIGUIE

En este momento, todavía no se ha


borrado la película.
e Repita el Paso 4 para eliminar
otras películas.
f Pulse (borrar).
ES

102
g Seleccione [Aceptar] con B y, <Ejemplo> Corte de la película con el
a continuación, pulse el centro Edición de películas número 101_0002
101_0001 101_0003
del selector múltiple.
Dial de modo:
Aparece en la pantalla el mensaje
Puede cortar las películas o eliminar las 1 2 3
“Acceso” y se borra la película.
partes que no sean necesarias. Éste es el
modo que se recomienda utilizar cuando la 101_0002
Para cancelar la eliminación 1. Corte de la escena A.
capacidad del soporte de grabación no es
En el Paso 3 o 7, seleccione [Salir]. suficiente o cuando se adjuntan películas a
1 A 2 B 3
los mensajes de correo electrónico.
Para eliminar todas las
101_0002
imágenes de la carpeta Números de archivo asignados
Punto de corte

En el Paso 3, seleccione [Todo en 2. Corte de la escena B.


cuando se cortan las películas 101_0004
Carpeta] y, a continuación, pulse el centro A las películas cortadas se les asignan
del selector múltiple. Después, seleccione nuevos números y se graban como archivos 1 3 A 2 B
[Aceptar] y pulse en el centro. Para cancelar nuevos en la carpeta de grabación. La
la eliminación, seleccione [Cancelar] con b película original se elimina y su número de 101_0005
Punto de
y, a continuación, pulse en el centro. archivo se omite. corte
3. Eliminación de las escenas A y B si no
son necesarias.
101_0004 101_0007

1 3 A 2 B

películas
Cómo disfrutar de las
Borrar 101_0006 Borrar

4. Sólo permanecen las escenas


deseadas.

1 3 2

101_0006

ES

103
Corte de películas e Decida el punto de corte. • No puede cortar las imágenes siguientes.
– Imágenes fijas
Pulse el centro del selector múltiple en
Selector múltiple (v/V/b/B) – Películas que son demasiado pequeñas para
el punto de corte deseado. cortarse
MENU 80 min – Películas protegidas
101 10/10 • No puede restaurar las películas después de
Dividi 00:00:02
Dial de modo Punto cortarlas.
División
• La película original se elimina después de
Aceptar
Cancelar cortarse.
Salir
• La película cortada se graba en la carpeta de
grabación seleccionada como el archivo más
Si desea ajustar el punto de corte, reciente.
seleccione [c/C] (avanzar/
retroceder fotogramas) y ajuste el
punto de corte con b/B. Si desea Eliminación de las partes
modificar el punto de corte, seleccione innecesarias de las
[Cancelar]. Comienza de nuevo la películas
reproducción de la película.
a Corte de un fragmento
f Cuando haya decidido el punto
a Ajuste el dial de modo en . innecesario de una película.
de corte, seleccione [Aceptar]
b Seleccione la película que con v/V y pulse el centro del b Visualice la parte de la película
desea cortar con b/B. selector múltiple. que desea eliminar.

c Pulse MENU. g Seleccione [Aceptar] con v y, c Pulse (borrar).


Aparece el menú. a continuación, pulse el centro En este momento, todavía no se ha
borrado la película.
d Seleccione (Dividir) con B del selector múltiple.
y, a continuación, pulse el Se realiza el corte de la película. d Seleccione [Borrar] con v y, a
centro del selector múltiple. A continuación, pulse el centro
continuación, seleccione Para cancelar el corte del selector múltiple.
En el Paso 5 o 7, seleccione [Salir]. La Se borra la película mostrada en ese
[Aceptar] con v y pulse en el
película aparece otra vez en la pantalla. momento en la pantalla.
centro.
Comienza la reproducción de la
ES película.
104
Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador
• No se garantiza el funcionamiento cuando se Contenido del CD-ROM
Copia de imágenes en utilice un concentrador USB.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los x Controlador USB
el ordenador entornos informáticos recomendados Este controlador es necesario para conectar
– Para usuarios de mencionados anteriormente.
la cámara a un ordenador.
Windows Modo USB Si utiliza Windows XP, no es necesario
instalar el controlador USB.
Entorno informático Existen dos modos para la conexión USB
recomendado con un ordenador: [Normal] y [PTP]*. El x Image Transfer
Sistema operativo: MicrosoftWindows ajuste predeterminado es el modo [Normal]. Esta aplicación se utiliza para transferir

Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador


* Compatible sólo con Windows XP. Cuando se fácilmente imágenes de la cámara a un
98, Windows 98SE, Windows 2000 conecta la cámara a un ordenador, sólo se
Professional, Windows Millennium copian en el ordenador los datos de la carpeta
ordenador.
Edition, Windows XP Home Edition o seleccionada por la cámara. Para seleccionar la
carpeta, realice el procedimiento descrito en la
x ImageMixer
Windows XP Professional.
página 83. Esta aplicación se utiliza para visualizar y
Este sistema operativo debe venir instalado
editar imágenes almacenadas en un
de fábrica. No se garantiza el
Comunicación con el ordenador.
funcionamiento en un entorno actualizado a
los sistemas operativos aquí descritos ni en ordenador
• Las operaciones necesarias pueden variar
un entorno de inicio múltiple. Cuando el ordenador reanuda el
según el sistema operativo.
Procesador: MMX Pentium 200 MHz o funcionamiento desde los modos de
superior • Cierre todas las aplicaciones que
suspensión o reposo, puede que la
Conector USB: Suministrado de serie se estén ejecutando en el
comunicación entre la cámara y el
Visualización: 800 × 600 puntos o ordenador antes de instalar el
ordenador no se recupere al mismo tiempo.
superior controlador USB y la aplicación.
Color de alta densidad (color de 16 bits, Cuando no se suministra un • Si utiliza Windows XP o Windows 2000,
65 000 colores) o superior conéctese como administrador.
conector USB con el • Los ajustes de visualización deben ser
• Esta cámara es compatible con el estándar
ordenador 800 × 600 puntos o superior, y color de
USB 2,0. Si no se proporciona un conector USB ni alta densidad (color de 16 bits, 65 000
• Su uso con un entorno informático compatible una ranura para soporte de grabación, puede colores) o superior. Si se ajusta a menos
con USB 2,0 (High-Speed USB) permite obtener de 800 × 600 puntos o 256 colores o
copiar las imágenes con un dispositivo
una alta velocidad de transferencia de datos.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a la vez adicional. Consulte la página Web de Sony menos, la pantalla de título de instalación
a un solo ordenador, es posible que algunos para obtener detalles. no aparece.
dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, http://www.sony.net/
según el tipo de dispositivo USB. ES

105
Instalación del controlador c Haga clic en [USB Driver] e Haga clic en [Yes, I want to
USB (Controlador USB) en la restart my computer now]
pantalla del título. (Sí, deseo reiniciar mi equipo
Si utiliza Windows XP, no es necesario
instalar el controlador USB. ahora) y, a continuación, haga
Una vez instalado el controlador USB, no es clic en [Finish] (Finalizar).
necesario volver a instalar el controlador
USB.
a Conecte el ordenador e
introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de
CD-ROM. Aparece la pantalla “InstallShield
No conecte todavía la cámara al Wizard” (Asistente de InstallShield).
ordenador. d Haga clic en [Next] (Siguiente). El ordenador se reinicia. A
Cuando aparezca la pantalla continuación, puede establecer la
Aparece la pantalla de selección del
“Information” (Información) conexión de USB.
modelo. Si no aparece, haga doble clic
en (My Computer) (Mi PC) t haga clic en [Next] (Siguiente).
(ImageMixer) por este orden.
b Haga clic en [Cyber-shot] en la
pantalla de selección del
modelo.

Se inicia la instalación del controlador


Aparece la pantalla del menú de USB. Una vez completada la
instalación. instalación, la pantalla le informa de su
finalización.

ES

106
Instalación de “Image Aparece la pantalla “Welcome to the e Seleccione la carpeta de
Transfer” InstallShield Wizard for Image instalación y, a continuación,
Transfer” (Bienvenido al Asistente de haga clic en [Next] (Siguiente).
Puede utilizar el software “Image Transfer” InstallShield). Seleccione la carpeta de
para copiar imágenes en el ordenador
• Esta sección describe la pantalla en inglés. programa y, a continuación,
automáticamente cuando conecte la cámara
al ordenador. c Haga clic en [Next] (Siguiente). haga clic en [Next] (Siguiente).
a Haga clic en [Cyber-shot] en la Cuando aparezca la pantalla
pantalla de selección del modelo. “License Agreement”

Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador


(Acuerdo de licencia) haga clic
en [Yes] (Sí).

Aparece la pantalla del menú de


instalación.
f Confirme que está activada la
b Haga clic en [Image Transfer]
casilla de verificación de la
en la pantalla del menú de
pantalla “Image Transfer
instalación.
Settings” (Ajustes de Image
Seleccione el idioma deseado
Transfer) y, a continuación,
y, a continuación, haga clic en Lea atentamente el acuerdo. Si acepta haga clic en [Next] (Siguiente).
[OK] (Aceptar). los términos del contrato, siga adelante
con la instalación. Aparece la pantalla
“Information” (Información).
d Haga clic en [Next] (Siguiente).

Una vez completada la instalación, la


pantalla le informa de su finalización. ES

107
g Haga clic en [Finish] Instalación de “ImageMixer” b Siga las instrucciones de las
(Finalizar). pantallas siguientes.
Puede utilizar el software “ImageMixer
Ver. 1,5 for Sony” para copiar, ver y editar Instale “ImageMixer” según las
imágenes, y para crear CD de vídeo. Para indicaciones que aparecen en la
obtener detalles, consulte los archivos de la pantalla.
ayuda del software.
• Si utiliza Windows 2000 o Windows XP,
a Haga clic en [ImageMixer] en la instale “WinASPI”.
• Si en el ordenador no está instalado DirectX8,0a
pantalla del menú de
o una versión posterior, aparece la pantalla
instalación. “Information” (Información). Siga el
Seleccione el idioma deseado procedimiento que se indica en la pantalla.
La pantalla “InstallShield Wizard”
(Asistente de InstallShield) se cierra. y, a continuación, haga clic en c Reinicie el ordenador
Si desea continuar con la instalación [OK] (Aceptar). siguiendo las indicaciones
de “ImageMixer”, haga clic en
que aparecen en la pantalla.
[ImageMixer] en la pantalla del menú
de instalación y, a continuación, siga el d Extraiga el CD-ROM.
procedimiento.

• El controlador USB es necesario para utilizar


“Image Transfer”. Si el controlador necesario
aún no está instalado en el ordenador, aparece
una pantalla en la que se pregunta si desea
instalarlo. Siga las instrucciones que aparezcan
en la pantalla.
Aparece la pantalla “Welcome to the
InstallShield Wizard” (Bienvenido al
Asistente de InstallShield).

• Esta sección describe la pantalla en inglés.

ES

108
Conexión de la cámara al c Conecte el cable USB
ordenador suministrado a la toma
Modo USB
(USB) de la cámara.
a Introduzca en la cámara el Normal

Indicadores
soporte de grabación con las Memory Stick de acceso*
imágenes que desea copiar.
Activar MENU
Conecte el adaptador de ca
suministrado y enchufe el En la pantalla de la cámara aparece “Modo

Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador


adaptador a una toma mural. USB Normal”. Cuando se establece una
conexión USB por primera vez, el
ordenador ejecuta automáticamente el
programa utilizado para reconocer la
cámara. Espere un momento.
d Conecte el cable USB al
Adaptador de ca * Durante la comunicación, los indicadores de
ordenador. acceso tienen color rojo.

• Si “Modo USB Normal” no aparece en el Paso


4, pulse MENU, seleccione [Conexión USB]
A la toma mural y ajústelo a [Normal].
• Si utiliza un Microdrive/tarjeta CF, al abrir la
tapa de la tarjeta CF se cancela la conexión
• Seleccione el soporte de grabación con el USB. No abra la tapa de la tarjeta CF durante la
interruptor /CF (página 21). conexión USB.
• Si copia imágenes al ordenador utilizando la
batería, la copia puede fallar o los datos pueden
resultar dañados si la batería se apaga. Es
• Si utiliza un ordenador de sobremesa, conecte
recomendable que utilice un adaptador de ca
el cable USB al conector USB en el panel
b Encienda el ordenador y la trasero.
• Si utiliza Windows XP, el asistente AutoPlay
cámara. aparece automáticamente en el escritorio.
Continúe en la página 112.

ES

109
P Desconexión del cable USB, Copia de imágenes – Windows XP
extracción del soporte de utilizando “Image Transfer” Conecte la cámara y el ordenador
grabación o apagado de la con el cable USB.
cámara durante una conexión – Windows 98/98SE/2000/Me Se inicia “Image Transfer” y las imágenes
USB Conecte la cámara y el ordenador se copian automáticamente en el ordenador.
Para usuarios de Windows 2000, Me con el cable USB. Windows XP está ajustado para que se
o XP Se inicia “Image Transfer” y las imágenes active el asistente AutoPlay (Reproducción
se copian automáticamente en el ordenador. automática) del sistema operativo.
1 Haga doble clic en en la bandeja de Una vez finalizada la copia, se inicia Siga el procedimiento siguiente para
tareas. “ImageMixer” automáticamente y aparecen cancelar el ajuste.
las imágenes.
a Haga clic en [Start] (Inicio) y, a
continuación, haga clic en [My
Computer] (Mi PC).
Haga doble clic aquí
b Haga clic con el botón derecho
2 Haga clic en (Sony DSC) y, a del ratón en [Sony
continuación, haga clic en [Stop] MemoryStick] y, a
(Detener).
continuación, haga clic en
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
[Properties] (Propiedades).
confirmación y, a continuación, haga
clic en [OK] (Aceptar). c Cancele el ajuste.
4 Haga clic en [OK] (Aceptar). 1 Haga clic en [AutoPlay]
El Paso 4 no es necesario para los • Normalmente, se crean las carpetas “Image (Reproducción automática).
usuarios de Windows XP. Transfer” y “Date” en la carpeta “My
2 Ajuste [Content type] (Tipo de
5 Desconecte el cable USB, extraiga el Documents” (Mis documentos) y todos los
contenido) en [Pictures]
soporte de grabación o apague la archivos de imagen grabados con la cámara se
copian en dichas carpetas. (Imágenes).
cámara. 3 Active [Select an action to perform]
• Puede cambiar los ajustes de “Image Transfer”
Para usuarios de Windows 98 o 98SE (página 111). (Seleccione una acción) en
[Actions] (Acciones), seleccione
Confirme que los indicadores de acceso
[Take no action] (No realizar
(página 109) que aparecen en la pantalla
ninguna acción) y, a continuación,
están en color blanco y lleve a cabo
ES haga clic en [Apply] (Aplicar).
únicamente el Paso 5 anterior.
110
4 Ajuste [Content type] (Tipo de Cambio de los ajustes de Copia de imágenes sin
contenido) en [Video files] “Image Transfer” “Image Transfer”
(Archivos de vídeo) y continúe en
el Paso 3. Ajuste [Content type] Puede cambiar los ajustes de “Image – Windows 98/98SE/2000/Me
(Tipo de contenido) en [Mixed Transfer”. Haga clic con el botón derecho Si no ha ajustado “Image Transfer” para que
content] (Contenido combinado) y del ratón en el icono “Image Transfer” de la se inicie automáticamente, puede copiar las
continúe en el Paso 3. bandeja de tareas y seleccione [Open imágenes según el procedimiento siguiente.
5 Haga clic en [OK] (Aceptar). Settings] (Abrir ajustes). Los ajustes que se a Haga doble clic en [My
La pantalla [Properties] pueden establecer son los siguientes: Computer] (Mi PC) y, a

Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador


(Propiedades) se cierra. [Basic] (Básico), [Copy] (Copiar) y continuación, haga doble clic
[Delete] (Borrar). en [Removable Disk] (Disco
El AutoPlay Wizard (Asistente de extraíble).
reproducción automática) del
Aparece el contenido del soporte de
sistema operativo no se inicia grabación introducido en la cámara.
automáticamente aunque se realice • Esta sección describe un ejemplo de la copia de
la conexión USB la próxima vez. imágenes en la carpeta “My Documents” (Mis
Haga clic con el botón documentos).
derecho del ratón aquí • Si no aparece el icono “Removable Disk”
(Disco extraíble), consulte la página 112.
Cuando se inicia “Image Transfer”, aparece • Cuando utilice Windows XP, consulte también
la siguiente ventana. la página 112.
b Haga doble clic en [DCIM] y, a
continuación, en la carpeta
donde está almacenada la
imagen que desea copiar.
c Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de
imagen para visualizar el menú
y, a continuación, seleccione
[Copy] (Copiar) en el menú.
Cuando seleccione [Settings] (Ajustes) en
la ventana anterior, sólo podrá cambiar el
ajuste [Basic] (Básico).
ES

111
d Haga doble clic en la carpeta Cuando no aparece el icono de – Windows XP
“My Documents” (Mis disco extraíble
documentos), haga clic con el Copia de imágenes utilizando el
1 Haga clic con el botón derecho del ratón
botón derecho del ratón en la en [My Computer] para visualizar el
AutoPlay Wizard (Asistente de
menú y, a continuación, haga clic en reproducción automática) de
ventana “My Documents” (Mis
[Properties]. Windows XP
documentos) para visualizar el
menú y, a continuación,
Aparecerá la pantalla “System a Establezca una conexión USB
Properties”. (página 109). Haga clic en
seleccione [Paste] (Pegar) en
2 Visualice [Device Manager] [Copy pictures to a folder on
el menú. (Administrador de dispositivos).
Los archivos de imagen se copian en la my computer using Microsoft
1 Haga clic en [Hardware].
carpeta “My Documents” (Mis 2 Haga clic en [Device Manager] Scanner and Camera Wizard]
documentos). (Administrador de dispositivos). (Copiar imágenes a una
• Para los usuarios de Windows 98, carpeta de mi PC con el
Si existe una imagen con el 98SE o Me, no es necesario el Paso
Asistente para escáner y
mismo nombre de archivo en la 1. Haga clic en la ficha [Device
Manager] (Administrador de cámara de Microsoft) y, a
carpeta de destino de copia continuación, haga clic en
dispositivos).
Aparece un mensaje para confirmar que
3 Si se muestra [ Sony DSC], elimínelo. [OK] (Aceptar).
desea sobrescribirla. Si sobrescribe la
1 Haga clic con el botón derecho del Aparece la pantalla “Scanner and
imagen existente con la nueva, se eliminan
ratón en [ Sony DSC]. Camera Wizard” (Terminando el
los datos del archivo original. 2 Haga clic en [Uninstall] Asistente para escáner y cámara).
(Desinstalar).
Para cambiar el nombre del archivo Aparece la pantalla “Confirm Device b Haga clic en [Next] (Siguiente).
Para copiar un archivo de imagen al Removal” (Confirmar la eliminación Se visualizan las imágenes
ordenador sin sobrescribirlo, cámbiele el del dispositivo). almacenadas en el soporte de
nombre. No obstante, tenga en cuenta que, • Si es usuario de Windows 98, 98SE o grabación.
si modifica el nombre del archivo, es Me, haga clic en [Remove] (Quitar).
posible que no pueda reproducir dicha 3 Haga clic en [OK] (Aceptar).
imagen con la cámara. Para reproducir El dispositivo se elimina.
imágenes con la cámara, realice el
procedimiento descrito en la página 116. Intente instalar de nuevo el controlador
USB utilizando el CD-ROM suministrado
ES
(página 106).
112
c Haga clic en la casilla de f Haga clic en [Finish] Visualización de las
verificación de las imágenes (Finalizar). imágenes en el ordenador
que no desee copiar en el El asistente se cierra.
a Haga clic en [Start] (Inicio) y, a
ordenador y quite la marca; a
• Para seguir copiando otras imágenes, siga el continuación, haga clic en
continuación, haga clic en
procedimiento que aparece en P, en la [My Documents] (Mis
[Next] (Siguiente). página 110, para desconectar el cable USB y documentos).
Aparece la pantalla “Picture Name and volver a conectarlo. A continuación, vuelva a
Destination” (Nombre de imagen y realizar el procedimiento desde el Paso 1. Aparece el contenido de la carpeta

Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador


destino). “My Documents” (Mis documentos).

d Seleccione un nombre y un • Esta sección describe el procedimiento para


destino para las imágenes y, a visualizar imágenes de la carpeta “My
Documents” (Mis documentos).
continuación, haga clic en • Si no utiliza Windows XP, haga doble clic en
[Next] (Siguiente). [My Documents] (Mis documentos) en el
Se inicia la copia de imágenes. Una escritorio.
• Puede utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5
vez completada la copia, aparece la
for Sony” para ver y editar las imágenes en el
pantalla “Other Options” (Otras ordenador. Para obtener detalles, consulte los
opciones). archivos de la ayuda del software.
e Seleccione [Nothing. I’m b Haga doble clic en el archivo
finished working with these de imágenes que desee.
pictures] (Nada. He terminado Se muestra la imagen.
de trabajar con estas
imágenes) y, a continuación,
haga clic en [Next] (Siguiente).
Aparece la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard”
(Terminando el Asistente para escáner
y cámara).

ES

113
Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen
Los archivos de imagen grabados con la
cámara se agrupan en carpetas en el soporte
de grabación.

Ejemplo: visualización de carpetas en


Windows XP (cuando se utiliza un
“Memory Stick”)

Carpeta que contiene datos de imágenes


grabados con la cámara que no está equipada
con la función de creación de carpetas.
Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados con la cámara. Si no se crea ninguna
carpeta, sólo está la carpeta “101MSDCF”.
Carpeta que contiene datos de imágenes del
modo E-Mail y TIFF, datos de películas o datos
de audio del modo Voz grabados con la
cámara que no está equipada con la función
de creación de carpetas.

• Incluso si utiliza un Microdrive/tarjeta • No se puede grabar ninguna imagen en


CF, puede mostrarse el “Sony las carpetas “100MSDCF” o
MemoryStick” dependiendo del entorno “MSSONY”. Las imágenes de estas
informático. carpetas sólo están disponibles para su
visualización.
ES
• Para obtener más detalles sobre la
carpeta, consulte las páginas 50, 83.
114
Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo
101MSDCFa DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas en
999MSDCF – Modo normal (página 27)
– Modo de variación de exposición (página 63)
– Modo Ráfaga (página 75)
– Modo Multiráfaga (página 76)
• Los archivos de imágenes fijas se graban simultáneamente en
– Modo RAW (página 79)
– Modo TIFF (página 80)

Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador


– Modo E-Mail (página 81)
– Modo Voz (página 81)
DSC0ssss.JPE • Archivos de imágenes de tamaño pequeño filmadas en modo E-Mail (página 81)
DSC0ssss.MPG • Archivos de audio filmados en modo Voz (página 81)
DSC0ssss.TIF • Archivos de imagen sin comprimir (TIFF) grabados en modo TIFF (página 80)
DSC0ssss.SRF • Archivos de datos sin formato grabados en modo RAW (página 79)
MOV0ssss.MPG • Archivos de película (página 100)
MOV0ssss.THM • Archivos de imagen de índice grabados en modo de película (página 100)

• ssss puede ser cualquier número comprendido entre 0001 y 9 999.

• La parte numérica es la misma para los archivos siguientes:


– Un archivo de datos sin formato filmado en modo RAW y su correspondiente archivo de
imagen
– Un archivo de imagen sin comprimir filmado en modo TIFF y su correspondiente archivo de
imagen
– Un archivo de imagen de tamaño pequeño filmado en modo E-Mail y su correspondiente
archivo de imagen
– Un archivo de audio filmado en modo Voz y su correspondiente archivo de imagen
– Una película grabada en modo de película y su correspondiente archivo de imagen de índice

• Para ver un archivo de datos RAW (sin formato), es necesario instalar el software exclusivo del
CD-ROM suministrado.
ES

115
Visualización de una imagen a Haga clic con el botón derecho
copiada anteriormente en el del ratón en el archivo de
ordenador imagen y después haga clic en
[Rename] (Cambiar nombre).
Esta operación es necesaria para ver
archivos de imagen que se copiaron Cambie el nombre de archivo a
anteriormente en un ordenador y ya se han “DSC0ssss”.
borrado del soporte de grabación con la ssss puede ser cualquier número
cámara. comprendido entre 0001 y 9 999.
Copie los archivos de imagen almacenados • En función de la configuración del
en el ordenador en un soporte de grabación ordenador, podrá indicar una extensión de
y visualícelos en la cámara. archivo. La extensión de una imagen fija
es “JPG” y la de una película es “MPG”.
• Omita el Paso 1 si no ha cambiado el nombre No cambie la extensión.
de archivo asignado por esta cámara.
b Copie el archivo de imagen a
• En función del tamaño de la imagen, es posible
que no la pueda visualizar. una carpeta del soporte de
• Es posible que no se puedan reproducir en la grabación.
cámara las imágenes modificadas con un
ordenador o filmadas con otras cámaras.
1 Haga clic con el botón derecho del
• Si aparece un mensaje de aviso para ratón en el archivo de imagen y
sobrescribir los datos, introduzca otros números después haga clic en [Copy]
en el Paso 1. (Copiar).
• Si no existe una carpeta para almacenar el 2 Seleccione la carpeta [DCIM]
archivo de imagen, cree una carpeta nueva y, a desde [Removable Disk] (Disco
continuación, copie el archivo de imagen. Para extraíble) o [Sony MemoryStick]
obtener detalles sobre la creación de la carpeta, en [My Computer] (Mi PC).
consulte la página 50.
3 Haga clic con el botón derecho del
ratón en la carpeta [sssMSDCF]
y, a continuación, haga clic en
[Paste] (Pegar).
sss corresponde a un número
entre 100 y 999.

ES

116
* Compatible sólo con Mac OS X. Cuando se Desconexión del cable USB,
Copia de imágenes en conecta la cámara a un ordenador, sólo se extracción del soporte de grabación
copian en el ordenador los datos de la carpeta
el ordenador o apagado de la cámara durante una
seleccionada por la cámara. Para seleccionar la
conexión USB
– Para usuarios de carpeta, realice el procedimiento descrito en la
página 83. Arrastre el icono de la unidad o el icono del
Macintosh soporte de grabación al icono “Trash”
Comunicación con el (Reciclaje) y, a continuación, extraiga el
Entorno informático cable USB, extraiga el soporte de grabación
ordenador
recomendado o apague la cámara.

Cómo disfrutar de las imágenes en el ordenador


Cuando el ordenador reanuda el • Si utiliza Mac OS X v10,0, desconecte el cable
Sistema operativo: Mac OS 9,1; 9,2 o funcionamiento desde los modos de USB, etc., después de apagar el ordenador.
Mac OS X (v10,0/v10,1/v10,2) suspensión o reposo, puede que la
Este sistema operativo debe venir instalado b Copia de imágenes
comunicación entre la cámara y el
de fábrica. ordenador no se recupere al mismo tiempo. 1 Haga doble clic en el icono que acaba de
Conector USB: Suministrado de serie reconocer en el escritorio.
Visualización: 800 × 600 puntos o Aparece el contenido del soporte de
Cuando no se suministra un
superior grabación introducido en la cámara.
conector USB con el
Modo de 32 000 colores o 2 Haga doble clic en “DCIM”.
superior ordenador
• Si conecta dos o más dispositivos USB a la vez Si no se proporciona un conector USB ni 3 Haga doble clic en la carpeta donde
a un solo ordenador, es posible que algunos una ranura para soporte de grabación, puede están almacenadas las imágenes que
dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, copiar las imágenes con un dispositivo desea copiar.
según el tipo de dispositivo USB. adicional. Consulte la página Web de Sony 4 Arrastre los archivos de imagen y
• No se garantiza el funcionamiento cuando se
para obtener detalles. suéltelos en el icono del disco duro.
utiliza un concentrador USB.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los http://www.sony.net/ Los archivos de imagen se copian en el
entornos informáticos recomendados disco duro.
a Conexión de la cámara al
mencionados anteriormente. Para obtener detalles sobre la ubicación
ordenador de almacenamiento de las imágenes y los
Modo USB Para obtener detalles, consulte la página nombres de los archivos, consulte la
109. página 114.
Existen dos modos para la conexión USB
con un ordenador: [Normal] y [PTP]*. El
ajuste predeterminado es el modo [Normal].
ES

117
c Visualización de las imágenes Para usuarios de Mac OS X
en el ordenador Al hacer clic en un archivo de imagen del
modo E-Mail , puede aparecer el mensaje
1 Haga doble clic en el icono del disco “There is no application available to open
duro. the document "DSC0ssss.JPE".” (No
2 Haga doble clic en el archivo de hay ninguna aplicación disponible para
imágenes que desee en la carpeta que abrir el documento "DSC0XXXX.JPE".).
contiene los archivos copiados. En este caso, lleve a cabo la siguiente
Se abre el archivo de imágenes. configuración. La pantalla puede variar
según la versión del sistema operativo.
• Cierre todas las aplicaciones que se
estén ejecutando en el ordenador antes 1 Haga clic en [Choose Application...]
de instalar la aplicación. (Seleccionar aplicación...) en la pantalla
• Puede utilizar el software “ImageMixer Ver. 1,5 “There is no application available to
for Sony” para copiar y ver las imágenes en el open the document
ordenador. Para obtener más detalles sobre la "DSC0ssss.JPE".” (No hay
instalación, consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el CD-
ninguna aplicación disponible para abrir
ROM. Para obtener más detalles sobre el el documento "DSC0XXXX.JPE".)
funcionamiento, consulte los archivos de ayuda 2 Cambie [Recommended Applications]
del software. (Aplicaciones recomendadas) a [All
• Aumente la capacidad virtual de la memoria si
Applications] (Todas las aplicaciones).
la imagen no se muestra.
• “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony” no puede 3 Seleccione [QuickTime Player] en la
utilizarse con Mac OS X. lista de aplicaciones y, a continuación,
• “Image Transfer” no puede utilizarse con haga clic en [Open] (Abrir).
Macintosh.

ES

118
Solución de problemas
2 En caso de que su cámara todavía no 3 Si la cámara no funcionara aún
Solución de funcione correctamente, pulse el botón correctamente, consulte a su distribuidor
RESET situado dentro de la cubierta de Sony o centro de servicio técnico Sony
problemas la batería/“Memory Stick” y, a local autorizado.
Si tiene algún problema con la cámara, continuación, encienda la cámara. (Con
intente probar con lo siguiente. esto se borrarán los ajustes de la fecha y
la hora, etc.)
1 Compruebe las opciones de las páginas RESET
119 a 129. Si la pantalla muestra
“C:ss:ss”, significa que se está
ejecutando la función de
autodiagnóstico. Consulte la
página 133.

Batería y alimentación
Síntoma Causa Solución
No puede cargar la • La cámara está encendida. p Apague la cámara (página 18).
batería.
No se puede instalar la • La batería no se ha instalado correctamente. p Instale la batería empujando la palanca de extracción de la

Solución de problemas
batería. batería con el borde frontal de la batería (página 14).
La e de la ventana de • La batería no se ha instalado correctamente. p Instale la batería correctamente (página 14).
visualización parpadea • La batería es defectuosa. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de
rápidamente durante la servicio técnico Sony local autorizado.
carga.
La r de la ventana de • El adaptador de ca está desconectado. p Conecte el adaptador de ca correctamente (página 14).
visualización no parpadea • El adaptador de ca es defectuoso. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de
durante la carga. servicio técnico Sony local autorizado.
• La batería no se ha instalado correctamente. p Instale la batería correctamente (página 14).
• La batería no está cargada completamente. —

ES

119
Síntoma Causa Solución
El indicador de batería • Ha utilizado la cámara durante mucho tiempo en p Consulte página 146.
restante es incorrecto o un lugar con temperaturas muy altas o muy
muestra que queda bajas.
suficiente batería pero • Se ha producido una desviación en el tiempo de p Cargue la batería una vez que la haya utilizado completamente.
aun así la cámara se batería restante. El indicador de batería restante le indica el momento apropiado
apaga poco después. (página 15).
• La batería está descargada. p Instale una batería cargada (página 14).
• La batería no funciona (página 147). p Sustituya la batería por una nueva.
La batería se descarga • Ha utilizado la cámara en lugares con p Consulte página 146.
demasiado rápidamente. temperaturas extremadamente bajas.
• El enchufe de cc está sucio por lo que la batería p Limpie el enchufe de cc con un algodón, etc, y cargue la batería
no se ha cargado lo suficiente. (página 143).
• La batería no funciona (página 147). p Sustituya la batería por una nueva.
No puede encender la • La batería no se ha instalado correctamente. p Instale la batería correctamente (página 14).
cámara. • El adaptador de ca está desconectado. p Conecte el adaptador de ca correctamente (página 17).
• El adaptador de ca es defectuoso. p Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de
servicio técnico Sony local autorizado.
• La batería está descargada. p Instale una batería cargada (página 14).
• La batería no funciona (página 147). p Sustituya la batería por una nueva.
La cámara se apaga de • Si no usa la cámara durante unos tres minutos p Vuelva a encender la cámara (página 18) o utilice un adaptador
pronto. ésta se apagará automáticamente para evitar que de ca (página 17).
se gaste la batería (página 18).
• La batería está descargada. p Sustitúyala por una batería cargada (página 14).

Filmación de imágenes fijas / películas


Síntoma Causa Solución
La pantalla de cristal • El interruptor FINDER/LCD está situado en p Sitúelo en LCD (página 29).
líquido no se enciende FINDER.
incluso si se conecta la
alimentación.
El objeto no se ve el visor. • La escala de dioptrías no está ajustada p Ajuste la palanca de ajuste del visor (página 29).
correctamente.
El objeto no se ve en la • El dial de modo no está ajustado en , P, S, A, p Ajústelo en los modos , P, S, A, M, SCN o en (páginas
pantalla. M, SCN o en . 27 y 100).
ES

120
Síntoma Causa Solución
No se muestra la imagen • El tamaño de la imagen está ajustado en p Desconecte el cable de conexión de audio/vídeo.
en la pantalla durante la [640(Fina)] cuando el cable de conexión de p Ajuste un tamaño de imagen distinto a [640(Fina)].
filmación de una película. audio/vídeo está conectado a la toma A/V OUT
(MONO).
La imagen está • El objeto está demasiado cerca. p Ajuste el modo de grabación en macro. Cuando filme, asegúrese
desenfocada. de situar el objetivo a una distancia superior a la distancia
mínima de filmación con respecto al objeto (página 33).
• (Modo Crepúsculo) o (Modo Paisaje) se p Ajústelo en los otros modos (página 37).
selecciona mediante la función de selección de
escena.
• Está seleccionado el enfoque manual. p Sitúe el interruptor FOCUS en AUTO (página 67).
El zoom digital de • [Zoom Digital] está ajustado en [Inteligen] en p Ajuste [Zoom Digital] en [Precisión] (páginas 30, 48, 140).
precisión no funciona. los ajustes de SET UP.
• Está filmando en modo RAW. p El zoom digital de precisión no puede utilizarse en modo RAW
(páginas 30, 79).
El zoom inteligente no • [Zoom Digital] está ajustado en [Precisión] en p Ajuste [Zoom Digital] en [Inteligen] (páginas 30, 48, 140).
funciona. los ajustes de SET UP.
• El tamaño de la imagen está ajustado en [8M] p Establezca el tamaño de la imagen en otros ajustes que no sean
o en [3:2]. [8M] y [3:2] (página 24).
• Está filmando en modo Multiráfaga. p El zoom inteligente no puede utilizarse en modo Multiráfaga
(páginas 30, 76).

Solución de problemas
• Está filmando en modo RAW. p El zoom inteligente no puede utilizarse en modo RAW (páginas
30, 79).
La imagen es demasiado • Filma un objeto que tiene detrás una fuente de p Seleccione el modo de medición (página 58).
oscura. luz. p Ajuste la exposición (página 59).
p Ajuste el modo flash en (Flash forzado) (página 68).
• El brillo de la pantalla es demasiado bajo. p Ajuste el brillo de la pantalla (páginas 48, 141).
La imagen es demasiado • Está filmando un objeto de luz concentrada en p Ajuste la exposición (página 59).
brillante. un lugar oscuro, como un escenario.
• El brillo de la pantalla es demasiado alto. p Ajuste el brillo de la pantalla (páginas 48, 141).
Si mira la pantalla en un • La cámara ilumina temporalmente la pantalla p Esto no tendrá ningún efecto en la imagen fotografiada.
lugar oscuro, es posible para que pueda comprobar la imagen que se
que note algo de muestra en ella mientras la cámara está en un
distorsión. lugar oscuro.
Aparecen rayas verticales • Se produce el fenómeno de borrosidad. p No es un funcionamiento incorrecto.
cuando se filma un objeto
muy brillante. ES

121
Síntoma Causa Solución
No puede filmar • No está insertado ningún soporte de grabación. p Inserte un soporte de grabación (páginas 22, 23).
imágenes. • La capacidad del soporte de grabación es p Borre las imágenes guardadas en el soporte de grabación
insuficiente. (página 43).
p Cambie el soporte de grabación.

• El interruptor /CF no está ajustado en la p Sitúe el interruptor en la posición correcta (página 21).
posición adecuada.
• El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 144).
“Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
• La cubierta de la tarjeta CF está abierta. p Cierre la cubierta del la tarjeta CF (página 23).
• No puede filmar mientras se carga el flash. —
• El dial de modo no está ajustado en , P, S, A, p Ajuste el dial de modo en , P, S, A, M o SCN (página 27).
M o SCN cuando desea filmar una imagen fija.
• El dial de modo no está ajustado en cuando p Ajuste el dial de modo en (página 100).
desea filmar una película.
• El tamaño de la imagen está ajustado en p Utilice un “Memory Stick PRO” o el Microdrive (páginas 100,
[640(Fina)] cuando filma una película. 144).
p Ajuste el tamaño de la imagen a cualquier posición que no sea
[640(Fina)].
La grabación es muy • La función de obturación lenta NR está activada. p Elija una velocidad de obturación más rápida a 1/25 s (segundo)
lenta. (página 55).
Se produce un sonido • El objetivo en funcionamiento produce un p No es un funcionamiento incorrecto.
cuando cambia entre los sonido.
modos Toma nocturna y
Encuadre nocturno o si el
botón del disparador está
pulsado ligeramente en la
opción Encuadre
nocturno.
Los colores de la imagen • Está ajustada la función Toma nocturna o p Cancele las funciones Toma nocturna y Encuadre nocturno
no son los correctos. Encuadre nocturno. (páginas 77 y 78).
• Los efectos de imagen están activados. p Cancele los efectos de imagen (página 79).
La Toma nocturna y el • El dial de modo está ajustado en S, A, M o SCN. p Ajústelo en ,Po (sólo para Encuadre nocturno)
Encuadre nocturno no (páginas 77 y 78).
funcionan. • Está seleccionado el enfoque manual. p La función Encuadre nocturno no se puede utilizar si está
seleccionado el modo de enfoque manual. Sitúe el interruptor
ES FOCUS en AUTO (página 67).
122
Síntoma Causa Solución
No se pueden filmar • El dial de modo está ajustado en . p Ajuste el dial de modo en , P, S, A, M o SCN (página 27).
imágenes con el flash. • El flash está ajustado en (sin flash). p Ajuste el flash en “Auto” (Sin indicador), (Flash forzado) o
(Sincronización lenta) (página 68).
• El (modo Crepúsculo) se selecciona para la p Ajústelo en diferentes ajustes (página 37).
función de selección de escena.
• El (modo Paisaje) se selecciona para la p Ajuste el flash en (flash forzado) (página 37).
función de selección de escena.
• La cámara está en modo Multiráfaga, Ráfaga o p Cancele el modo Multiráfaga, Ráfaga, o Variación de
Variación de exposición. exposición.
• [Zapata activa] en los ajustes de SET UP está p Ajústelo en [Desactiv] (páginas 48 y 140).
ajustada en [Activar].
• Si [Flash Emergent] está ajustado en [Manual] p Ajuste [Flash Emergent] en [Auto] en los ajustes de SET UP
en los ajustes de SET UP, no accione el flash con(páginas 48, 140) o extraiga el flash accionando el interruptor
el interruptor OPEN (FLASH). OPEN (FLASH) (página 69).
• Toma nocturna está activada. p Seleccione la función Encuadre nocturno o cancele la función
Toma nocturna (páginas 77 y 78).
El modo de macro no • (Modo Crepúsculo) o (Modo Paisaje) se p Ajústelo en diferentes ajustes (página 37).
funciona. selecciona mediante la función de selección de
escena.
No se puede grabar en • [Mode] (Modo GRAB) no está ajustado en p Ajústelo en [Normal].
modo Multiráfaga, Ráfaga [Normal].
o Variación de exposición.

Solución de problemas
Los ojos aparecen de — p Ajuste [Reduc Ojo Rojo] en [Activar] (página 69).
color rojo.
La fecha y la hora se han • La fecha y la hora no están ajustadas p Ajuste la fecha y la hora correctas (página 19).
grabado incorrectamente. correctamente.
El valor de abertura y la • La exposición es incorrecta. p Ajuste la exposición (página 59).
velocidad de obturación
parpadean cuando se
mantiene pulsado el
botón del disparador en
su posición intermedia.

ES

123
Visualización de imágenes
Síntoma Causa Solución
La imagen no se puede • El dial de modo no está ajustado en . p Ajuste el dial de modo en (página 39).
reproducir. • Se ha cambiado el nombre de la carpeta/archivo. p Consulte la página 116.
• Al modificar la imagen en el ordenador no se —
puede reproducir la imagen en la cámara.
• La cámara está en modo USB. p Cancele la comunicación USB (página 110).
• La cubierta de la tarjeta CF está abierta. p Cierre la cubierta del la tarjeta CF (página 23).
La imagen no es buena • La imagen se vuelve momentáneamente poco p No es un funcionamiento incorrecto.
justo después de la nítida durante el procesamiento de imagen.
reproducción.
La imagen no se puede • El ajuste de [Salida Video] de la cámara en SET p Ajuste [Salida Video] en [NTSC] o en [PAL] (páginas 48 y
reproducir en un televisor. UP no es correcto. 142).
• La conexión no es correcta. p Compruebe la conexión (página 41).
Las imágenes no se — p Consulte página 125.
pueden reproducir en un
ordenador.

Eliminación/edición de una imagen


Síntoma Causa Solución
La cámara no puede • La imagen está protegida. p Cancele la protección (página 89).
suprimir una imagen. • El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 144).
“Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
Ha eliminado la imagen • Una vez eliminada una imagen, no se puede p Proteger la imagen puede evitar una eliminación accidental
por error. restaurar. (página 89).
p El interruptor de protección contra escritura del “Memory
Stick” evitará que se eliminen imágenes por error (página 144).
La función de cambio de • No se pueden cambiar de tamaño de las —
tamaño no funciona. imágenes de películas, Multiráfaga, archivos de
datos RAW ni de archivos sin comprimir (TIFF).
No se puede adjuntar una • Las marcas de impresión (DPOF) no se pueden —
marca de impresión adjuntar a las películas o a las imágenes
(DPOF). grabadas en modo RAW.

ES

124
Síntoma Causa Solución
No se puede cortar una • La película es demasiado pequeña para cortarla. —
imagen. • No se pueden cortar películas protegidas. p Cancele la protección (página 89).
• No se pueden cortar imágenes fijas. —

Ordenadores
Síntoma Causa Solución
No sabe si puede utilizar — p Consulte “Entorno informático recomendado” (páginas 105,
su sistema operativo con 117).
la cámara.
No puede instalar el — p En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador
controlador USB. (administradores autorizados) (página 105).
El ordenador no reconoce • La cámara está apagada. p Encienda la cámara (página 18).
la cámara. • El nivel de la batería es demasiado bajo. p Utilice el adaptador de ca (página 17).
• No ha utilizado el cable USB suministrado. p Utilice el cable USB suministrado (página 109).
• El cable USB no está bien conectado. p Desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo firmemente.
Asegúrese de que el “Modo USB” aparece en la pantalla
(página 109).
• [Conexión USB] no está ajustado en [Normal] p Ajústelo en [Normal] (página 142).
en los ajustes de SET UP.
• Los conectores USB del ordenador están p Desconecte los cables USB, excepto los que están conectados al
conectados a otro equipo aparte del teclado y el teclado y al ratón.

Solución de problemas
ratón.
• La cámara no está conectada directamente al p Conecte directamente la cámara al ordenador sin utilizar un
ordenador. concentrador USB.
• El controlador USB no está instalado. p Instale el controlador USB (página 106).
• El ordenador no reconoce el dispositivo porque p Elimine del ordenador el dispositivo no reconocido y, a
ha conectado el ordenador y la cámara con el continuación, instale el controlador USB (páginas 106, 112).
cable USB antes de haber instalado el “USB
Driver” desde el CD-ROM suministrado.
• La cubierta de la tarjeta CF está abierta. p Cierre la cubierta del la tarjeta CF (página 23).
No puede copiar • La cámara no está conectada correctamente al p Conecte la cámara al ordenador correctamente (página 109).
imágenes. ordenador.
• El procedimiento de copia varía según su p Siga el procedimiento de copia de su sistema operativo (páginas
sistema operativo. 110, 111, 117).
— p Si utiliza el software “Image Transfer”, consulte la página 110.
— p Si utiliza el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”, haga clic
en HELP. ES

125
Síntoma Causa Solución
Después de establecer — p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when the
una conexión USB, camera, etc., is connected.] en el ajuste [Basic] (página 111).
“Image Transfer” no se — p Establezca una conexión USB cuando el ordenador esté
inicia automáticamente. encendido.
La imagen no se puede • Está intentando reproducir la imagen grabada en p Instale el software exclusivo desde el CD-ROM suministrado
reproducir en un el modo RAW. (página 79).
ordenador. — p Si utiliza el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”, haga clic
en HELP.
— p Consulte al fabricante del software o del ordenador.
Se percibe ruido en la • Está reproduciendo la película directamente p Copie la película en el disco duro del ordenador y, a
imagen y el sonido desde el soporte de grabación. continuación, reproduzca el archivo de película desde el mismo
cuando reproduce una (páginas 110, 111, 117).
película en el ordenador.
No puede imprimir la — p Compruebe la configuración de la impresora.
imagen. — p Si utiliza el software “ImageMixer Ver. 1,5 for Sony”, haga clic
en HELP.
Aparece el mensaje de • La visualización del ordenador no está ajustada p Ajuste el modo de visualización del ordenador del siguiente
error cuando se carga el correctamente. modo:
CD-ROM suministrado. Para Windows, 800 × 600 puntos o superior, color de alta
densidad (color de 16 bits, 65 000 colores) o superior.
Para Macintosh, 800 × 600 puntos o superior, 32 000 colores o
superior.

“Memory Stick”
Síntoma Causa Solución
No se puede insertar un • Lo está introduciendo hacia atrás. p Introdúzcalo desde el lado derecho (página 22).
“Memory Stick”.
No puede grabar en un • El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 144).
“Memory Stick”. “Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
• El “Memory Stick” está lleno. p Elimine las imágenes innecesarias (páginas 43, 102).
• El interruptor /CF está situado en CF. p Sitúe el interruptor en (página 21).
• Al filmar películas el tamaño de la imagen está p Utilice un “Memory Stick PRO” o el Microdrive (páginas 100,
fijado en [640(Fina)]. 144).
ES
p Ajuste un tamaño de imagen distinto a [640(Fina)].
126
Síntoma Causa Solución
No puede formatear un • El interruptor de protección contra escritura del p Sitúelo en la posición de grabar (página 144).
“Memory Stick”. “Memory Stick” está ajustado en la posición
LOCK.
Ha formateado un • Todos los datos del “Memory Stick” se eliminan p Le recomendamos que ajuste el interruptor de protección contra
“Memory Stick” por error. en el formateo y no se pueden restaurar. escritura del “Memory Stick” en la posición LOCK para evitar
el borrado accidental (página 144).

Microdrive/tarjeta CF
Síntoma Causa Solución
No se puede insertar un • Está intentando insertar una tarjeta CF —
Microdrive/tarjeta CF. inutilizable.
• Lo está introduciendo hacia atrás. p Introdúzcalo desde el lado derecho (página 23).
No puede grabar en un • El Microdrive/tarjeta CF está lleno. p Elimine las imágenes innecesarias (páginas 43, 102).
Microdrive/tarjeta CF. • Se ha insertado una tarjeta CF inutilizable. —
• La cubierta de la tarjeta CF está abierta. p Cierre la cubierta del la tarjeta CF (página 23).
• El interruptor /CF está situado en . p Sitúe el interruptor en CF (página 21).
• Al filmar películas con una tarjeta CF el tamaño p Utilice un “Memory Stick PRO” o el Microdrive (páginas 100,
de imagen está ajustado en [640(Fina)]. 144).

Solución de problemas
p Ajuste un tamaño de imagen distinto a [640(Fina)].
El Microdrive está • Ha estado utilizando el Microdrive durante p No es un funcionamiento incorrecto.
caliente. mucho tiempo.
Ha formateado el • Todos los datos del Microdrive/tarjeta CF se —
Microdrive/tarjeta CF por eliminan en el formateo y no se pueden restaurar.
error.

ES

127
Impresora compatible con PictBridge
Síntoma Causa Solución
No se puede establecer la • La impresora no es compatible con el estándar p Consulte al fabricante de la impresora.
conexión. PictBridge.
• La impresora no establece conexión con la p Compruebe que la impresora está encendida y que puede
cámara. conectar con la cámara.
• [Conexión USB] no está ajustado en p Ajústelo en [PictBridge] (página 142).
[PictBridge] en los ajustes de SET UP.
No se pueden imprimir • La cámara no establece conexión con la p Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas
imágenes. impresora. correctamente con el cable USB.
• La impresora no está encendida. p Encienda la impresora. Para más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento suministradas.
• Las películas e imágenes grabadas en modo —
RAW no se pueden imprimir.
• Las imágenes modificadas en el ordenador o las —
imágenes filmadas con otra cámara no se pueden
imprimir.
La impresión se cancela. • Desconectó el cable USB antes de que —
desapareciera la marca (no desconectar el
cable USB).
• Accionó el interruptor /CF durante la —
impresión.
No se puede insertar la • La impresora no proporciona estas funciones. p Consulte al fabricante de la impresora si ésta proporciona esta
fecha o imprimir función o no.
imágenes en el modo • Puede que la fecha no se inserte en el modo p Consulte al fabricante de la impresora.
índice. índice, según la impresora.
Se imprime “---- -- --” en • Los datos de la fecha de grabación no se han p Las imágenes que no tienen los datos de la fecha de grabación
lugar de la fecha. grabado en la imagen. no se pueden imprimir con la fecha. Ajuste [Fecha] en [Desact]
e imprima.

ES

128
Otros
Síntoma Causa Solución
La cámara no funciona, no • No usa una batería “InfoLITHIUM”. p Use una batería “InfoLITHIUM” (página 146).
se puede realizar ninguna • El nivel de la batería es bajo o está a cero p Cargue la batería (página 14).
operación. (aparece el indicador ).
• El adaptador de ca no está conectado p Conéctelo firmemente a la toma de entrada de cc (DC IN) de la
firmemente. cámara y a una toma mural (página 17).
Está encendida pero la • El sistema interno no está funcionando p Extraiga y vuelva a instalar la batería pasado un minuto y
cámara no funciona. correctamente. conecte la cámara. Si sigue sin funcionar, pulse el botón RESET
que se encuentra dentro de la cubierta de la batería/“Memory
Stick” con un objeto puntiagudo y conéctela otra vez. (Con esto
se borrarán los ajustes de la fecha y la hora, etc.)
No puede identificar el — p Compruebe el indicador (páginas 149 a la 154).
indicador de la pantalla.
El objetivo se empaña. • Se produce condensación. p Desconecte la cámara, déjela e intente volver a utilizarla cuando
haya pasado una hora aproximadamente (página 143).
La cámara se calienta si la — p No es un funcionamiento incorrecto.
utiliza durante mucho
tiempo.

Solución de problemas
ES

129
Mensajes y avisos
En la pantalla aparecen los siguientes mensajes.
Mensaje Significado/ Acción correctiva
No hay Memory Stick • Inserción de un “Memory Stick” (página 22).
• Sitúe el interruptor /CF en CF y grabe la imagen con el Microdrive/tarjeta CF.
Error de sistema • Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 18).
Error del Memory Stick • El “Memory Stick” que ha introducido no se puede utilizar con la cámara (página 144).
• El “Memory Stick” está dañado o la parte final del “Memory Stick” está sucia.
• Inserte el “Memory Stick” correctamente (página 22).
Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick” que ha introducido no se puede utilizar con la cámara (página 144).
Memoria sólo lectura • No se pueden grabar o borrar imágenes en el “Memory Stick” con esta cámara.
Bloqueo de Memory Stick • El interruptor de protección contra escritura del “Memory Stick” está ajustado en la posición LOCK. Sitúelo en la
posición de grabar (página 144).
No hay espacio memoria • La capacidad del “Memory Stick” es insuficiente. No puede grabar imágenes. Borre imágenes o datos innecesarios
(páginas 43, 102).
No hay tarjeta CF • Inserte el Microdrive/tarjeta CF (página 23).
• Ajuste el interruptor /CF en y grabe la imagen con “Memory Stick”.
Error tarjeta CF • Se ha insertado una tarjeta CF inutilizable (página 145).
• El Microdrive/tarjeta CF está dañado o la parte final del Microdrive/tarjeta CF está sucia.
• Inserte el Microdrive/tarjeta CF de forma correcta (página 23).
Error tipo tarjeta CF • La tarjeta CF que ha introducido no se puede utilizar con la cámara (página 21).
Tarjeta CF bloqueada • El Microdrive/tarjeta CF se ha ajustado como no grabable. Consulte al fabricante del Microdrive/tarjeta CF.
Tarjeta CF sin espacio • La capacidad del Microdrive/tarjeta CF es insuficiente. No puede grabar imágenes. Borre imágenes o datos
innecesarios (páginas 43, 102)
Tapa abierta • Cierre la cubierta de la tarjeta CF.
Error de formato • No se ha podido formatear el soporte de grabación. Vuelva a formatear el soporte de grabación (página 45).
• Si utiliza un adaptador Memory Stick Duo compatible con la ranura CompactFlash, el interruptor de protección
contra escritura del “Memory Stick Duo” se ajusta en la posición LOCK. Sitúelo en la posición de grabar.
ES

130
Mensaje Significado/ Acción correctiva
Sólo para batería • La batería no es del tipo “InfoLITHIUM”.
"InfoLITHIUM"
• El nivel de batería es bajo o cero. Cargue la batería (página 14). Según las condiciones de uso o el tipo de batería,
el indicador puede parpadear aunque todavía queden de 5 a 10 min (minuto) de tiempo de batería restante.
Error de carpeta • Ya existe una carpeta con los mismos tres primeros dígitos en el soporte de grabación. (Por ejemplo: 123MSDCF
y 123ABCDE.) Seleccione otras carpetas o cree una nueva.
Imp. crear más carpetas • La carpeta con “999” como tres primeros dígitos del nombre ya existe en el soporte de grabación. No se puede crear
ninguna carpeta.
No se puede registrar • Ha intentado seleccionar la carpeta que sólo está disponible para visualización con la cámara. Seleccione otra
carpeta (página 51).
• La cantidad de luz no es suficiente o la cámara puede temblar debido al ajuste de una velocidad de obturación más
lenta. Utilice el flash, o monte la cámara en un trípode para asegurarla.
“Toma nocturna” • Ha intentado realizar una operación no válida en el modo NIGHTSHOT.
“Encuadre nocturno” • Ha intentado realizar una operación no válida en el modo NIGHTFRAMING.
Enfoque manual no válida • El interruptor FOCUS está situado en MANUAL cuando el dial de modo está en .
Flash no está abierto • Pulse el interruptor OPEN (FLASH) para extraer el flash (página 69).
640(Fina) no disponible • Se ha insertado un soporte de grabación que no corresponde al tamaño de la película [640(Fina)] (página 100).

Solución de problemas
Ocupado • Al utilizar el Microdrive, no se ha producido el proceso de escritura de datos debido a una caída de la velocidad de
transmisión de los datos.
Fin memoria intermedia • Al utilizar el Microdrive, no se ha producido el proceso de escritura de datos debido a una caída de la velocidad de
transmisión de los datos. (Este mensaje se indica después de aparecer el mensaje “Ocupado”.)
Error lectura • No se pueden reproducir las imágenes almacenadas en el Microdrive debido a un problema interno de temperatura
o vibración.
• El archivo está dañado.
Error de archivo • Se ha producido un error al reproducir la imagen.
Tamaño imagen incompati • Está reproduciendo una imagen que tiene un tamaño que no se puede reproducir en su cámara.
No archivo en esta carp • No se ha grabado ninguna imagen en esta carpeta.
No se puede dividir • La película es demasiado pequeña para dividirse.
• El archivo no es una película.
ES

131
Mensaje Significado/ Acción correctiva
Operación no válida • Está reproduciendo un archivo creado en un equipo distinto a la cámara.
Act. impresora para • [Conexión USB] está ajustado en [PictBridge], sin embargo la cámara está conectada a un dispositivo no compatible
conectar con PictBridge. Compruebe el dispositivo.
• Dependiendo de las circunstancias, es posible que no se produzca la conexión. Desconecte el cable USB y vuelva
a conectarlo de nuevo. Si aparece un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones de ésta.
Conectar a disposit • Ha intentado imprimir imágenes antes de que se estableciera la conexión con la impresora.
Imagen no imprimible • Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF] sin comprobar la marca .
• Ha intentado ejecutar [Todo en Carpeta] y ha seleccionado una carpeta que contiene sólo películas o imágenes
grabadas en modo RAW. No se pueden imprimir películas o imágenes grabadas en modo RAW.
Impresora ocupada • La impresora está ocupada y no puede recibir peticiones de impresión. Compruebe la impresora.
Error papel • Ha ocurrido un error relacionado con el papel como, por ejemplo, falta de papel, atasco de papel, etc. Compruebe
la impresora.
Error tinta • Ha ocurrido un error relacionado con la tinta. Compruebe la impresora.
Error impresora • La cámara ha recibido un mensaje de error de la impresora. Compruebe la impresora, o asegúrese de que la imagen
que desea imprimir no está dañada.
• Es posible que la transmisión de datos a la impresora no haya finalizado aún. No desconecte el cable USB.

ES

132
Código Causa Medida que adoptar
Visualización del C:32: ss Existe algún problema con el Desconecte la cámara y vuélvala a conectar
autodiagnóstico hardware de la cámara. (página 18).
C:13: ss La cámara no puede leer ni Vuelva a insertar el soporte de grabación
–Si aparece un código que escribir datos en el soporte de varía veces.
empieza con una letra del grabación.
alfabeto Se ha insertado un soporte de Formatee el soporte de grabación
grabación sin formatear. (página 45).
La cámara dispone de una visualización de
autodiagnóstico. Esta función muestra en la El soporte de grabación insertado Inserte un soporte de grabación nuevo
pantalla el estado de la cámara mediante la no se puede utilizar con la cámara (páginas 21, 22, 23).
o los datos están dañados.
combinación de una letra y cuatro dígitos
numéricos. Si se produce esto, consulte la E:61: ss En la cámara se ha producido una Pulse el botón RESET (página 119) situado
E:91: ss anomalía que usted no puede dentro de la cubierta de la batería/“Memory
tabla de códigos siguiente y adopte la reparar. Stick” y, a continuación, vuelva a encender
siguiente medida. Los últimos dos dígitos la cámara.
(indicados mediante ss) varían en
función del estado de la cámara. Si la cámara todavía no funciona
correctamente después de intentar adoptar
las medidas correspondientes un par de

Solución de problemas
veces, es posible que tenga que reparar la
cámara. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony o centro de servicio
técnico local autorizado Sony y comunique
el código de servicio de 5 dígitos.

Visualización del autodiagnóstico

ES

133
Información adicional
“Memory Stick”
Número de imágenes
que se puede guardar/ RAW (Unidades: imágenes)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
tiempo de filmación
8M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 10 (11) 22 (24) 45 (49)
El número de imágenes que se pueden 3:2 — — — — — — —
guardar y el tiempo de filmación son 5M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 11 (12) 23 (25) 48 (51)
diferentes dependiendo de la capacidad del 3M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (7) 12 (12) 25 (26) 51 (53)
soporte de grabación, del tamaño de la 1M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 7 (7) 12 (13) 26 (26) 53 (54)
imagen y de la calidad de la imagen. VGA 0 (0) 1 (1) 3 (3) 7 (7) 13 (13) 27 (27) 55 (55)
Cuando elija un soporte de grabación,
consulte las tablas siguientes. TIFF (Unidades: imágenes)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
• El número de imágenes aparece en orden
8M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 17 (18) 34 (37)
Fina (Estándar).
3:2 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 18 (20) 38 (41)
• Los valores del número de las imágenes
5M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 4 (5) 8(9) 17 (18) 36 (38)
que se pueden guardar y el tiempo de
3M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 18 (19) 38 (39)
filmación pueden variar, según las
1M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 19 (19) 39 (39)
condiciones de la filmación.
• Para saber los números de imágenes y los VGA 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 19 (19) 40 (40)
tiempos de filmación normales, consulte
Voz* (Unidades: imágenes)
25, 26.
• Cuando el número de imágenes que aún 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
se pueden grabar es mayor que 9 999, 8M 3 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (58) 58 (106) 119 (216) 242 (442)
aparece el mensaje “ >9999 ”. Si es mayor 3:2 3 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (58) 58 (106) 119 (216) 242 (442)
que 999, el mensaje “999” se indica en el 5M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)
visor de la pantalla. 3M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1 022)
22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1 117) 1 347
1M
(2 280)
69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1 020 2 074 4 234
VGA
(1 785) (3 630) (7 410)
ES
* Para grabaciones de sonido de cinco segundos
134
E-Mail (Unidades: imágenes)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
8M 4 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 59 (108) 120 (220) 244 (449)
3:2 4 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 59 (108) 120 (220) 244 (449)
5M 6 (11) 12 (23) 25 (46) 50 (94) 91 (170) 186 (345) 380 (705)
3M 9 (17) 20 (35) 40 (71) 80 (143) 145 (255) 296 (518) 604 (1 058)
1M 23 (42) 47 (85) 96 (171) 192 (343) 340 (595) 691 (1 210) 1 411 (2 470)
VGA 81 (162) 163 (327) 328 (657) 658 (1 317) 1 190 (2 381) 2 420 (4 841) 4 940 (9 881)

Multiráfaga (Unidades: imágenes)


16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1 320) 1 482
1M
(2 694)

Película
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
640(Fina) — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20
640
0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27
(Estándar)
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22
Los números indican el tiempo de grabación. (Por ejemplo: “1:31:33” indica “1 h (hora), 31 min (minuto), 33 s (segundo)”.

Información adicional
ES

135
Microdrive E-mail (Unidades: imágenes)
1G (DSCM-11000)
RAW (Unidades: imágenes) 8M 271 (498)
1G (DSCM-11000) 3:2 271 (498)
8M 50 (55) 5M 421 (782)
3:2 — 3M 670 (1 173)
5M 54 (57) 1M 1 565 (2 739)
3M 56 (58) VGA 5 478 (10 956)
1M 59 (60)
VGA 61 (61) Multiráfaga (Unidades: imágenes)
1G (DSCM-11000)
TIFF (Unidades: imágenes) 1M 1 643 (2 988)
1G (DSCM-11000)
8M 38 (41) Película
3:2 42 (45) 1G (DSCM-11000)
5M 40 (42) 640(Fina) 0:13:41
3M 42 (43) 640
0:49:13
1M 43 (44) (Estándar)
VGA 44 (44) 160 12:42:06
Los números indican el tiempo de grabación. (Por
Voz* (Unidades: imágenes) ejemplo: “12:42:06” indica “12 h (hora), 42 min
(minuto), 6 s (segundo)”.
1G (DSCM-11000)
8M 269 (490) • Incluso si utiliza un soporte de grabación con
3:2 269 (490) capacidad superior a 2 GB el tamaño máximo
5M 416 (764) de archivo de grabación para una filmación
continua es 2 GB
3M 657 (1 133)
1M 1 494 (2 528)
VGA 4 695 (8 217)
* Para grabaciones de sonido de cinco segundos

ES

136
Elementos de menú
Las opciones de menú que se pueden
modificar varían en función de la posición
del dial de modo. La pantalla sólo muestra
las opciones que puede seleccionar
basándose en la posición actual del dial de
modo. Los ajustes predefinidos se indican
mediante x.

Cuando el dial de modo está ajustado en


Opción Ajuste Descripción
(Tam Imagen) x 8M/3:2/5M/3M/1M/VGA Selecciona el tamaño de imagen utilizado al filmar imágenes fijas (página 24).
Mode (Modo GRAB) RAW – Graba un archivo de datos RAW además del archivo JPEG (página 79).
TIFF – Graba un archivo sin comprimir (TIFF) además del archivo JPEG (página 80).
Voz – Graba un archivo de audio (con una imagen fija) además del archivo JPEG
(página 81).
E-Mail – Graba un archivo 320×240 de tamaño pequeño (JPEG) además de hacerlo en el
tamaño de imagen seleccionado (página 81).
xNormal – Graba una imagen mediante el modo de grabación normal.

Información adicional
Cuando el dial de modo está ajustado en P, S, A, M o en SCN
Opción Ajuste Descripción
SCN (Escena) / / / x Establece el modo Selección de escena (página 37). (Este ajuste sólo se puede
realizar en modo SCN.)
ISO (ISO) 800 / 400 / 200 / 100 / 64 / xAuto Selecciona la sensibilidad ISO. Cuando filme en condiciones de poca luminosidad o
un objeto que se mueve rápidamente, utilice un ajuste de número más alto. Cuando
grabe imágenes de alta calidad, utilice un ajuste de número bajo (página 64). (Este
ajuste sólo se puede realizar en modo SCN.)
(Tam Imagen) x 8M/3:2/5M/3M/1M/VGA Selecciona el tamaño de imagen utilizado al filmar imágenes fijas (página 24).
ES

137
Opción Ajuste Descripción
(Cal Imagen) xFina / Estándar Graba imágenes en el modo de calidad de imagen fina. / Graba imágenes en el modo
de calidad de imagen estándar (página 49).
Mode (Modo GRAB) RAW – Graba un archivo de datos RAW además del archivo JPEG (página 79).
TIFF – Graba un archivo sin comprimir (TIFF) además del archivo JPEG (página 80).
Voz – Graba un archivo de audio (con una imagen fija) además del archivo JPEG
(página 81).
E-Mail – Graba un archivo 320×240 de tamaño pequeño (JPEG) además de hacerlo en el
tamaño de imagen seleccionado (página 81).
xNormal – Graba una imagen mediante el modo de grabación normal.
BRK (Paso Variación) ±1.0EV/x±0.7EV/±0.3EV Ajusta el valor de compensación de la exposición cuando se graban tres imágenes con
el valor de exposición modificado para cada una (página 63). (Este ajuste sólo puede
realizarse en el modo Variación de exposición con el botón /BRK.)
(Intervalo) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Selecciona diferentes intervalos de fotogramas del disparador Multiráfaga
(página 76). (Este ajuste sólo puede realizarse en el modo Multiráfaga con el botón
/BRK.)
(Nivl Flash) Alto / xNormal / Bajo Selecciona la cantidad de luz del flash (página 70).
PFX (Efe Imagen) Solariza / Sepia / Neg.Art / Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 79).
xDesact
COLOR (Color) Real / xEstándar Selecciona el modo de reproducción en color (página 74).
(Saturación) + / xNormal / – Ajusta la saturación de la imagen. Aparece el indicador (excepto si el ajuste es
Normal). (No se puede realizar este ajuste en modo SCN.)
(Contraste) + / xNormal / – Ajusta el contraste de la imagen. Aparece el indicador (excepto si el ajuste es
Normal). (No se puede realizar este ajuste en modo SCN.)
(Nitidez) + / xNormal / – Ajusta la nitidez de la imagen. Aparece el indicador (excepto si el ajuste es
Normal). (No se puede realizar este ajuste en modo SCN.)

Cuando el dial de modo está ajustado en


Opción Ajuste Descripción
(Tam Imagen) 640(Fina)/ x 640 (Estándar)/160 Selecciona el tamaño de imagen cuando se graban películas (página 100).
PFX (Efe Imagen) Solariza/ Sepia / Neg.Art / Ajusta los efectos especiales de la imagen (página 79).
ES
xDesact
138
Cuando el dial de modo está ajustado en
Opción Ajuste Descripción
(Carpeta) Aceptar/Cancelar Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que desea reproducir (página 83).
- (Proteg) — Protege/desprotege las imágenes contra la eliminación accidental (página 89).
DPOF (DPOF) — Selecciona las imágenes fijas que desea adjuntar o cuyas marcas de impresión
(DPOF) desea cancelar (página 91).
(Imprim.) — Imprime imágenes con una impresora compatible con PictBridge (página 93).
(Diapo) Interval – Ajusta el intervalo de pase de diapositivas (página 85). (Sólo para la pantalla de
imagen única.)
x3 s/ 5 s/ 10 s/ 30 s/ 1 min
Imagen – Selecciona imágenes de la carpeta o del soporte de grabación.
xCarp/Todas
Repetir – Repite el pase de diapositivas.
xActiv/Desact
Inicio – Inicia el pase de diapositivas.
Cancelar – Cancela los ajustes y la ejecución del pase de diapositivas.
(Cam Tam) 8M/ 5M / 3M / 1M / VGA / Cambia el tamaño de la imagen grabada (página 90). (Sólo para la pantalla de imagen
Cancelar única.)
(Rotar) (en sentido contrario a las Gira la imagen fija (página 86). (Sólo para la pantalla de imagen única.)
agujas del reloj) /
(en sentido de las agujas del
reloj) / Aceptar / Cancelar

Información adicional
(Dividir) Aceptar / Cancelar Divide una película (página 104). (Sólo para la pantalla de imagen única.)

ES

139
Opciones de SET UP
Ajuste el dial de modo en SET UP.
Aparecerá la pantalla SET UP.
Los ajustes predefinidos se indican
mediante x.

1 (Cámara 1)
Opción Ajuste Descripción
Modo AF Sencillo / xMonitor / Continuo Selecciona el modo de funcionamiento del enfoque (página 66).
Zoom Digital Inteligen / xPrecisión Selecciona el modo de zoom digital (página 30).
Fecha/Hora Fech/Hor / Fecha / xDesactiv Selecciona si hay que insertar la fecha y la hora en la imagen (página 36). Cuando
filme películas o imágenes grabadas en el modo Multiráfaga, no se podrán introducir
la fecha ni la hora en la imagen. Además, la fecha y la hora no aparecerán cuando
realice la filmación. Cuando se reproduzca la imagen, aparecerá la fecha y la hora.
Reduc Ojo Rojo Activar / xDesactiv Reduce el fenómeno de ojos rojos cuando se utiliza el flash (página 69).
Holograma AF xAuto / Desactiv Selecciona la emisión de luz del holograma AF. Se utiliza cuando es difícil enfocar
el objeto en la oscuridad (página 35).
Revisión Autom Activar / xDesactiv Al filmar imágenes fijas, selecciona si desea mostrar la imagen fija justo después de
haberla filmado. Si se ajusta en [Activar], muestra las imágenes grabadas durante
unos dos segundos. Durante este tiempo no puede filmar otra imagen.

2 (Cámara 2)
Opción Ajuste Descripción
Enfoque Expand xActivar / Desactiv En el enfoque manual la imagen se amplia a 2× (página 67).
Zapata activa Activar / xDesactiv Selecciona si usar un flash externo disponible en comercios especializados
(página 72).
Flash Emergent xAuto / Manual Selecciona si desea que el flash aparezca automáticamente (página 69).
ES

140
(Her Memory Stick) (cuando el interruptor /CF está situado en )
Opción Ajuste Descripción
Formatear Aceptar / Cancelar Formatea el “Memory Stick”. Tenga en cuenta que al formatear se borra toda la información del
“Memory Stick”, incluso las imágenes protegidas (página 45).
Crear Carp REG. Aceptar / Cancelar Crea una carpeta para grabar imágenes (página 50).
Camb. Carp REG. Aceptar / Cancelar Cambia una carpeta para grabar imágenes (página 51).

(Herramien Tarjeta CF) (cuando el interruptor /CF está situado en CF)


Opción Ajuste Descripción
Formatear Aceptar / Cancelar Formatea el Microdrive/tarjeta CF. Tenga en cuenta que al formatear se borra toda la información del
Microdrive/tarjeta CF, incluso las imágenes protegidas (página 45). No se puede formatear con el
adaptador Memory Stick Duo que es compatible con la ranura de la tarjeta CompactFlash (página 145).
Crear Carp REG. Aceptar / Cancelar Crea una carpeta para grabar imágenes (página 50).
Camb. Carp REG. Aceptar / Cancelar Cambia una carpeta para grabar imágenes (página 51).

(Ajustes 1)
Opción Ajuste Descripción
Brillo del LCD Brillo/ xNormal/ Selecciona el brillo de la pantalla LCD. Esto no produce efecto alguno en las imágenes grabadas.
Oscuro

Información adicional
Luz de fondo Brillo/ xNormal Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. Al seleccionar [Brillo] se aumenta el brillo de
la pantalla y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros lugares con mucha
luz, pero también consume más batería. Sólo se muestra cuando utiliza la cámara con la batería.
Luz Fondo EVF Brillo/ xNormal Selecciona el brillo de la luz de fondo del visor. Al seleccionar [Brillo] se aumenta el brillo de la pantalla
y se facilita su visión cuando se utiliza la cámara en exteriores o en otros lugares con mucha luz, pero
también consume más batería.
Pitido Obturador – Activa el sonido del disparador cuando pulsa el botón del disparador.
x Activar – Se activa el pitido y el sonido del obturador al pulsar el centro del selector múltiple o el botón del
disparador.
Desactiv – Desactiva el pitido y el sonido del obturador.
Idioma — Visualiza las opciones de los menús, los avisos y los mensajes en el idioma seleccionado.
ES

141
(Ajustes 2)
Opción Ajuste Descripción
Número Archivo x Serie – Asigna números a los archivos de forma secuencial incluso si se cambia el soporte o la carpeta de
grabación.
Reposició – Pone a cero el número de archivo, que empieza a partir de 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número que es mayor en uno que
el último número asignado.)
Conexión USB PictBridge/PTP/ Activa el modo USB al conectarse mediante el cable USB con un ordenador o una impresora compatible
xNormal con PictBridge.
Salida Video NTSC – Ajusta la señal de salida de vídeo al modo NTSC (p. ej., Japón y Estados Unidos).
PAL – Ajusta la señal de salida de vídeo al modo PAL (p. ej., Europa).
Ajuste Reloj Aceptar / Cancelar Ajusta la fecha y la hora (páginas 19 y 48).

ES

142
Limpieza del enchufe de cc Sobre la condensación de
Precauciones Limpie el enchufe de cc del adaptador de ca humedad
con un algodón seco. No utilice el enchufe Si se traslada la cámara directamente de un
si está sucio. Si el enchufe está sucio es lugar frío a uno cálido o si se coloca en una
No deje la cámara en los
posible que la batería no se cargue habitación muy húmeda, es posible que la
siguientes lugares correctamente. humedad se condense en su interior o en su
• En lugares extremadamente caldeados, exterior. Esta condensación de humedad
como en un coche aparcado al sol. El Limpieza de la superficie de la puede causar anomalías en la cámara.
cuerpo de la cámara puede deformarse o cámara
podría provocar un funcionamiento La condensación de humedad se
Limpie la superficie de la cámara con un
incorrecto. produce:
paño suave ligeramente humedecido con
• Bajo la luz directa del sol o cerca de una • Si se traslada la cámara desde un lugar
agua y, a continuación, séquela con otro
fuente de calor. El cuerpo de la cámara frío, como una pista de esquí, a una
paño seco. No eche insecticidas volátiles en
puede deformarse o podría provocar un habitación con calefacción.
la cámara, ni la ponga en contacto con goma
funcionamiento incorrecto. • Si se traslada la cámara desde una
o vinilo durante un periodo prolongado ni
• En lugares con fuertes vibraciones habitación con aire acondicionado o desde
utilice los siguientes productos, ya que
• Cerca de campos magnéticos fuertes el interior de un vehículo a exteriores con
podrían dañar el acabado de la cámara o la
• En un lugar con polvo o arena temperaturas más altas, etc.
carcasa.
Evite que la arena entre dentro de la
• Disolvente
cámara. El polvo o la arena pueden hacer Para evitar la condensación de
• Benceno
que la cámara funcione incorrectamente humedad
• Alcohol
y, a veces, este mal funcionamiento no Cuando desplace la cámara desde un lugar frío
• Paños desechables
puede repararse. a otro más templado, encierre la cámara en una
bolsa de plástico y déjela en la nueva

Información adicional
Observación sobre la
Limpieza ubicación durante una hora aproximadamente.
temperatura de funcionamiento Quite la bolsa de plástico cuando la cámara se
Limpieza de la pantalla LCD
La cámara está diseñada para utilizarse en haya adaptado a la nueva temperatura.
Limpie la superficie de la pantalla con un
un intervalo de temperaturas de entre 0°C y
kit de limpieza para pantallas LCD (no
40°C (Si utiliza un Microdrive: 5°C a 40°C) Si se produce condensación de
suministrado) para eliminar las marcas de No se recomienda filmar en lugares humedad
los dedos, el polvo, etc. extremadamente fríos o cálidos que superen Apague la cámara y espere aproximada-
este rango de temperatura. mente una hora hasta que se evapore la
Limpieza del objetivo humedad. Tenga en cuenta que si intenta
Limpie el objetivo con un paño suave para filmar con humedad en el interior del
eliminar las marcas de los dedos, el polvo, objetivo, resultará imposible obtener
ES
etc. imágenes nítidas.
143
3) Admite
Pila de botón interna recargable la transmisión de datos a gran
Esta cámara tiene una pila de botón interna “Memory Stick” velocidad con la utilización de la interfaz
paralela.
recargable para el mantenimiento de la 4) Las películas de tamaño [640(Fina)] pueden
fecha y la hora y otros ajustes El “Memory Stick” es un nuevo medio de
grabarse o reproducirse sólo si se utiliza un
independientemente de que la alimentación grabación de IC compacto, portátil y “Memory Stick PRO” o un Microdrive.
esté encendida o apagada. versátil, con una capacidad de datos que • No se garantiza que el “Memory Stick”
Esta pila de botón recargable se carga supera la capacidad de un disquete. formateado en un ordenador funcione
continuamente mientras utiliza la cámara; Los “Memory Stick” que se pueden utilizar correctamente con esta cámara.
No obstante, si sólo utiliza la cámara con esta cámara son los siguientes. Sin • El tiempo de los datos de lectura/escritura varía
durante períodos cortos, se descargará poco en función de la combinación del “Memory
embargo, no podemos garantizar su
a poco y si no utiliza la cámara en todo un Stick” y de un dispositivo.
correcto funcionamiento.
mes terminará por descargarse
completamente. En este caso, asegúrese de Grabación/ Notas sobre el uso del “Memory
“Memory Stick”
cargar esta pila de botón recargable antes de reproducción4) Stick”
utilizar la cámara. Memory Stick Sí • No se pueden grabar, editar o borrar imágenes
Tenga en cuenta que si no se carga esta pila Memory Stick Duo1) Sí cuando el interruptor de protección contra
de botón recargable, podrá seguir utilizando escritura está ajustado en LOCK. La posición o
Memory Stick Duo
la cámara siempre que no desee grabar la la forma del interruptor pueden variar
(MagicGate/compatible con
fecha y la hora. Sí 2)3) dependiendo del “Memory Stick” que utilice.
la transmisión de datos a
gran velocidad) 1) Terminal
Cómo efectuar la carga MagicGate Memory Stick Sí 2)
Conecte la cámara a una toma mural MagicGateMemory Stick
utilizando el adaptador de ca o instale Sí 2)
Duo 1)
baterías cargadas y deje la cámara apagada Memory Stick PRO Sí 2)3)
durante 24 horas o más. Interruptor de
Memory Stick PRO Duo 1) Sí 2)3) protección
• La pila de botón recargable está situada dentro
1) Al utilizarlo con esta cámara asegúrese de contra
de la cubierta de la batería/“Memory Stick”. insertarlo en el adaptador Memory Stick Duo. escritura Posición de la etiqueta
2) El “MagicGate Memory Stick” está equipado
Nunca retire la pila de botón recargable. • No extraiga el “Memory Stick” mientras se
con la tecnología de protección con copyright
están leyendo o grabando datos.
MagicGate. MagicGate es una tecnología de
• Los datos se pueden dañar en los siguientes
protección con copyright que utiliza tecnología
casos:
de cifrado. No obstante, esta cámara no admite
– Si retira “Memory Stick” o si apaga la cámara
los estándares MagicGate y los datos grabados
mientras se escriben o leen los datos.
con ella no están sujetos a la protección de
ES
– Si utiliza la cámara en una ubicación sujeta a
copyright MagicGate.
efectos de electricidad estática o ruido.
144
• Se recomienda realizar una copia de seguridad • Compruebe que está insertando el adaptador de
de todos los datos importantes. Memory Stick Duo en la dirección adecuada El Microdrive
• No pegue ningún otro material que no sea la cuando lo introduzca en la cámara. Si lo inserta
etiqueta suministrada en el espacio destinado en la dirección equivocada, podría provocar un Un Microdrive es una unidad de disco duro
para ello. funcionamiento incorrecto.
compacta y ligera compatible con
• Al pegar la etiqueta suministrada, asegúrese de • No introduzca un “Memory Stick Duo” que no
que la pega en el espacio destinado para ello. esté insertado en un adaptador de Memory CompactFlash de tipo II. Las operaciones
Asegúrese de que la etiqueta no se despegue. Stick Duo dentro de una unidad compatible con de la cámara se confirman con un
• Cuando transporte o guarde el “Memory Stick”, “Memory Stick”. Esto podría provocar un Microdrive (Hitachi Global Storage
póngalo en el estuche que se suministra. funcionamiento incorrecto del equipo. Technologies, Inc. DSCM-11000 (1 GB)).
• No toque los terminales de un “Memory Stick” • Al formatear el “Memory Stick Duo”, inserte el
con la mano o con un objeto metálico. “Memory Stick Duo” en el adaptador de Notas sobre el uso del Microdrive
• No golpee, doble o deje caer el “Memory Memory Stick Duo y utilice la ranura del • Asegúrese de formatear el Microdrive cuando
Stick”. “Memory Stick”. use la cámara por primera vez.
• No desmonte ni modifique el “Memory Stick”. • Si el “Memory Stick Duo” dispone de un • El Microdrive es una unidad compacta de disco
• Evite que el “Memory Stick” se moje. interruptor de protección contra la escritura, duro. El Microdrive es un disco rotatorio y, por
• Evite utilizar o guardar “Memory Stick” en los retire el bloqueo. lo tanto, el Microdrive no es lo suficientemente
siguientes lugares: • Puede utilizar el adaptador del Memory Stick duro frente a vibraciones y sacudidas si se
– En un coche aparcado al sol o a alta Duo, que es compatible con la ranura de la compara con el “Memory Stick”, que utiliza
temperatura. tarjeta CompactFlash, sin embargo, no podrá una memoria flash.
– Bajo la luz solar directa. formatearlo con la cámara ni grabar películas Asegúrese de no transmitir vibraciones y
– En un lugar húmedo o cerca de algún material [640(Fina)]. sacudidas al Microdrive durante la
corrosivo. reproducción o filmación.
Nota sobre el uso de “Memory Stick • Los datos se pueden dañar en los siguientes
PRO” casos:
Notas sobre el uso del “Memory
“Memory Stick PRO” con capacidad de hasta – Al extraer el Microdrive mientras se están

Información adicional
Stick Duo” 1 GB verificado para este modelo. leyendo o grabando datos.
• Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo”
– Al guardar el Microdrive cerca de un material
en el adaptador de Memory Stick Duo cuando
corrosivo.
utilice el “Memory Stick Duo” con la cámara.
• Tenga en cuenta que el uso del Microdrive a
Si inserta el “Memory Stick Duo” sin colocar el
temperaturas inferiores a los 5°C puede traer
adaptador de Memory Stick Duo es posible que consigo un deterioro del rendimiento.
no pueda retirar el “Memory Stick Duo”. Rangos de temperaturas de funcionamiento al
• Compruebe que está insertando el “Memory utilizar el Microdrive: de 5° a 40°C
Stick Duo” en la dirección adecuada cuando lo • Tenga en cuenta que la cámara no se puede
introduzca en el adaptador de Memory Stick utilizar en zonas de presión atmosférica baja
Duo. (zonas a más de 3 000 metros sobre el nivel del
mar).
ES

145
• Si la velocidad de transmisión de datos Uso eficaz de la batería
desciende en temperaturas extremadamente Acerca de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en
altas o bajas y no pueden realizarse los datos de
escritura de la película, en la pantalla aparece el “InfoLITHIUM” ambientes de bajas temperaturas. Por lo
indicador “Ocupado” y se detienen los datos de tanto, el tiempo de uso de la batería es
escritura (página 131). más reducido en lugares fríos. Siga las
• El Microdrive puede estar caliente justo siguientes recomendaciones para
después de su uso. Tenga cuidado al asegurar un uso prolongado de la batería:
manipularlo. ¿Qué es la batería – Coloque la batería en un bolsillo
• No escriba en la etiqueta. cercano a su cuerpo para calentarla e
• No retire la etiqueta ni coloque una nueva “InfoLITHIUM”?
insértela en la cámara inmediatamente
encima. La batería “InfoLITHIUM” es una batería
antes de comenzar a hacer fotografías.
• Cuando transporte o guarde el Microdrive, de ion de litio que tiene funciones para • El uso frecuente del zoom o el flash hace
póngalo en el estuche que se suministra. comunicar información relacionada con las
• Evite que el Microdrive se moje. que la batería se agote más rápido.
condiciones de funcionamiento de la • Se recomienda tener a mano baterías de
• No presione la etiqueta con fuerza.
• Sostenga el Microdrive por los lados y no cámara. repuesto para una duración de dos o tres
oprima el Microdrive. La batería “InfoLITHIUM” calcula el veces el tiempo de filmación previsto así
consumo de energía en función de las como hacer instantáneas de prueba antes
condiciones de funcionamiento de la de las tomas definitivas.
cámara y muestra el tiempo de batería • Evite que la batería se moje. La batería no
restante en minutos. es resistente al agua.

Indicador de tiempo de batería


Carga de la batería
restante
Se recomienda cargar la batería a una
La alimentación puede apagarse incluso si
temperatura ambiental de 10°C a 30°C Es
el indicador de batería restante muestra que
posible que no pueda cargar eficazmente la hay suficiente energía para funcionar. Deje
batería fuera de este rango de temperaturas. que la batería se agote y vuelva a cargarla
completamente hasta que el indicador de
batería restante sea el correcto. Sin
embargo, tenga en cuenta que la indicación
correcta de la batería a veces no se
restaurará si se utiliza a altas temperaturas
durante mucho tiempo, si se deja en un
ES
estado completamente cargado o si la
batería se usa con frecuencia.
146
Cómo guardar la batería Soporte de grabación
• Si no se utiliza la batería durante un largo Especificaciones “Memory Stick”, Microdrive, tarjeta
CompactFlash (Tipo I/Tipo II)
período de tiempo, lleve a cabo el
Flash Distancia recomendada (cuando la
procedimiento siguiente una vez al año x Cámara
sensibilidad ISO está ajustada en
para que se mantenga un funcionamiento [Sistema] Auto)
correcto. Dispositivo de imagen de 0,5 a 4,5 m (W)
CCD a color de 11 mm (tipo 2/3) de 0,6 a 3,3 m (T)
1 Cargue completamente la batería.
Filtro de colores primarios (RGBE) Viewfinder Viewfinder electrónico (color)
2 Descárguela en la cámara. Número total de píxeles de la cámara
3 Extraiga la batería de la cámara y Aprox. 8 314 000 píxeles [Conectores de salida]
almacénela en un lugar fresco y seco. Número efectivo de píxeles de la cámara
Toma A/V OUT (MONO) (monaural)
• Para consumir la batería dentro de la Aprox. 8 068 000 píxeles
Minitoma
cámara, deje la cámara encendida en el Objetivo Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω, desbalanceado
modo de reproducción de pase de Objetivo del zoom 7,1× y sincronización negativa
f=7,1 a 51 mm Audio: 327 mV (a una carga de
diapositivas (página 85) hasta agotar la (conversión de cámara de 35 mm: de 47 kΩ )
batería. 28 a 200 mm) Impedancia de salida 2,2 kΩ
F2,0-2,8
Toma accesoria
Duración de la batería Diámetro del filtro: 58 mm Mini-minitoma (ø 2,5 mm)
• La duración de la batería es limitada. La Control de exposición Toma USB mini-B
capacidad de la batería disminuye poco a Automático, Prioridad de velocidad Comunicación USB
de obturación, Prioridad de abertura, USB de gran velocidad (USB 2,0 de
poco con el uso y con el paso del tiempo. Exposición manual, Selección de
Si el tiempo de funcionamiento de la gran velocidad compatible)
escena (4 modos)
batería se acorta considerablemente, la

Información adicional
Equilibrio del blanco
causa más probable es que la batería ha Automático, Luz de día, Nublado,
[Pantalla LCD]
agotado definitivamente su duración. En Fluorescente, Incandescente, Flash, Panel LCD utilizado
ese caso, compre una batería nueva. Una pulsación Unidad TFT de 4,6 cm (tipo 1,8)
• La duración de cada batería varía en Formato de archivo (cumple con DCF) Número total de puntos
Imágenes fijas: Ver. Exif 2,2, 134 400 (560×240) puntos
función de cómo se almacena y de las
compatible con formatos JPEG,
condiciones de funcionamiento y RAW, TIFF, DPOF
entorno. [Visor]
Audio con imagen fija: cumple con
MPEG1 (monaural) Panel LCD utilizado
Películas: cumple con MPEG1 Unidad TFT de 1,1 cm (tipo 0,44)
(monaural) Número total de puntos
235 200 (980×240) puntos
ES

147
[Alimentación, general] x Adaptador de ca AC-L15A/L15B Accesorios
Batería utilizada Requisitos de alimentación • Adaptador de ca (1)
NP-FM50 de ca 100 a ca 240 V 50/60 Hz • Cable de alimentación (1)
Requisitos de alimentación Consumo actual • Cable USB (1)
cc 7,2 V de 0,35 a 0,18 A
• Batería NP-FM50 (1)
Consumo de energía (durante la filmación con la Consumo de energía
pantalla LCD activa) 18 W • Cable conector de audio/vídeo (1)
2,2 W Tensión de salida • Bandolera (1)
Rango de temperaturas de funcionamiento cc 8,4 V 1,5 A • Tapa del objetivo (1)
de 0° a +40°C Rango de temperaturas de funcionamiento • Cinta de la tapa del objetivo (1)
(Si utiliza el Microdrive: de +5° a de 0° a +40°C • Protector de objetivo (1)
+40°C) Rango de temperaturas de almacenamiento • CD-ROM (controlador USB: SPVD-013) (1)
Rango de temperaturas de almacenamiento de − 20° a +60°C • CD-ROM (Image Data Converter) (1)
de − 20° a +60°C Dimensiones máximas • Manual de instrucciones (1)
Dimensiones (objetivo: extremo W) Aprox. 56 × 31 × 100 mm
134,4 × 91,1 × 157,2 mm (an/al./prf.), sin incluir las partes Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
(an./al./prf., no se incluyen las partes sobresalientes previo aviso.
que sobresalen) Peso Aprox. 190 g excluido el cable de
Peso Aprox. 955 g (incluidas batería alimentación
NP-FM50, “Memory Stick”,
bandolera, tapa del objetivo, etc.) x Batería NP-FM50
Micrófono Micrófono electret condenser
Batería utilizada
Altavoz Altavoz dinámico Batería de ion de litio
Tensión máxima
Exif Print Compatible cc 8,4 V
PRINT Image Matching II Tensión nominal
Compatible cc 7,2 V
PictBridge Compatible Capacidad 8,5 Wh (1 180 mAh)

ES

148
Ventana de visualización
* La marca de modo seleccionada o valor de
ajuste no se muestra de igual modo en el visor
1 7 de pantalla que en la pantalla/visor LCD. Tenga
en cuenta que la marca del visor de pantalla no
se cambia ni siquiera cuando se modifica el
2 8 modo o el valor de ajuste.
Los números de página entre paréntesis
3 9 indican la ubicación de otra información
importante.
4
q;
5

A Visualización del F Indicador de ajuste de EV* (59)


autodiagnóstico (133)/Indicador G Indicador de valor de abertura
de velocidad del disparador (55)/ (56)/Indicador de tiempo de

Información adicional
Indicador de tiempo de grabación (segundo) de película
grabación (minuto) de película disponible (100)
disponible (100)/ Indicador de H Indicador Ráfaga/Multiráfaga/
tiempo de filmación disponible Variación de exposición* (63, 75,
(15)/Indicador PLAY 76)
B Modo Flash (68) I Indicador del modo de medición
C Indicador del autodisparador (58)
(34) J Indicador de número restante de
D Indicador de equilibrio del imágenes que se pueden grabar
blanco* (73) (25, 26) ES
E Indicador de batería restante (15)
149
A Indicador Ráfaga/Multiráfaga (75,
La pantalla LCD/visor 76)
B Indicador de tamaño de la
Para la filmación de imágenes imagen (24)/Indicador de
fijas intervalos Multiráfaga (76)
C Indicador del modo de
grabación (79–81)
D Indicador de bloqueo AE/AF (27)
qg E Indicador de batería restante (15)
1
F Indicador de equilibrio del
2 qh blanco (73)/Indicador de dial de
3 qj modo/Indicador de selección de
qk escenas (37)/Modo Flash (34)/
4
Reducción del fenómeno de ojos
5 ql
80min VGA FINE 101 rojos (69)
1/30" 400 w;
6 C:32:00 DATE G Indicador de nitidez (138)/
7 SOLA REAL ISO400
0.3EV
wa Indicador de saturación (138)/
ws Indicador de contraste (138)/
8
Indicador de holograma AF (35,
9 wd 140)
q; wf H Indicador de modo de medición
MAF 250 F2.0 +2.0EV
wg (58)/Indicador de efecto de
qa
imagen (79)
qs wh
I Indicador de Toma nocturna/
qd wj Encuadre nocturno (77)
qf wk J Aviso de batería baja (131)
K Macro (33)

ES

150
L Modo AF (66)/Indicador de marco W Cruz de medición de luz (58)
del visor de rango AF (65)/ X Marco del visor de rango AF (65)
Indicador de información de la Y Indicador de histograma (60)
distancia de enfoque (67) wh Indicador de AE LOCK (62)
M Indicador de obturación lenta wj Indicador de ajuste de EV (59)
NR (55)/Indicador de velocidad wk Menú/Menú de guía (47)
del disparador (55)
N Indicador del valor de abertura • Al pulsar el botón MENU se activa y desactiva
el menú/menú de guía.
(56)
O Indicador de calidad de imagen Los números de página entre paréntesis
(49) indican la ubicación de otra información
P Indicador de la carpeta de importante.
grabación (50)
Q Indicador de número restante de
imágenes que se pueden grabar
(25, 26)
R Indicador de la capacidad
restante del soporte de
grabación
S Visualización del

Información adicional
autodiagnóstico (133)/Indicador
de fecha/hora (36)/Indicador de
reproducción de color (74)/
Sensibilidad ISO (64)
T Indicador de paso de variación
(63)
U Indicador del autodisparador
(34)
V Indicador de aviso de
vibraciones (131) ES

151
Para la filmación de películas P Cruz de medición de luz (58)
Q Indicador de AE LOCK (62)
R Indicador de ajuste de EV (59)
1 q; S Menú/Menú de guía (47)
2 qa
80min 101
qs
3 ESPERA 00:00:00 [00:28:25]
4 C:32:00 qd
SOLA
5 qf
6 qg
7 qh
8 +2.0EV qj
9 qk
ql
A Indicador de tamaño de la I Indicador de marco del visor de
imagen (100) rango AF (65)
B Indicador del modo de J Indicador de tiempo de
grabación (100) grabación [tiempo máximo de
C Indicador de batería restante (15) grabación] (100)
D Indicador de equilibrio del K Indicador de la carpeta de
blanco (73) grabación (50)
E Indicador del modo de medición L Indicador de la capacidad
(58)/Indicador de efecto de restante del soporte de grabación
imagen (79) M Visualización del
F Indicador de toma nocturna (77) autodiagnóstico (133)
G Aviso de batería baja (131) N Indicador del autodisparador
H Macro (33) (34)
ES O Marco del visor de rango AF (65)
152
Para la reproducción de N Indicador de ajuste de EV (59)/
imágenes fijas Sensibilidad ISO (64)
O Indicador del modo de medición
1 9 (58)/Indicador de Flash/Indicador

2 q; de equilibrio del blanco (73)


P Indicador de velocidad del
3 qa
disparador (55)/Indicador de
4 qs valor de abertura (56)
80min VGA
qd Q Indicador de histograma (60)
5 101 12/12
C:32:00 qf R Fecha y hora de grabación de la
6 x1.3 +2.0EV ISO400 imagen (19)/Menú/Menú de guía
7
AWB
2000 F5.6
qg (47)
qh
Los números de página entre paréntesis
qj
indican la ubicación de otra información
8 ANT/SIG VOLUME qk importante.
A Indicador de conexión de G Indicador de no desconexión del
PictBridge (93) cable USB (93)
B Indicador de cambio de carpeta H Número de archivo de carpeta
(83) (114)

Información adicional
C Indicador de tamaño de la I Indicador de carpeta de
imagen (24) reproducción (83)
D Indicador del modo de J Número de imagen
K Número de imágenes grabadas
grabación (79–81)
en la carpeta de reproducción
E Indicador de volumen (81)/
L Indicador de la capacidad
Indicador de marca de
restante del soporte de
protección (89)/Indicador de
grabación
marca de impresión (DPOF) (91) M Visualización del
F Indicador de zoom (30)/Indicador autodiagnóstico (133)
de reproducción en avance (87) ES

153
Para la reproducción de
películas

1 5
2 6
3 7
80min 101
101 8/8 8
4 VOL. 00:00:12
9
q;
qa
DPOF qs

A Indicador de cambio de carpeta H Indicador de la capacidad


(83) restante del soporte de
B Indicador de tamaño de la grabación
imagen (101) I Contador (101)
C Indicador del modo de J Pantalla de reproducción (101)
grabación (101) K Barra de reproducción (101)
D Indicador de reproducción (101)/ L Menú/Menú de guía (47)
Indicador de volumen (101)
E Indicador de carpeta de Los números de página entre paréntesis
reproducción (83) indican la ubicación de otra información
F Número de imagen/Número de importante.
imágenes grabadas en la
carpeta de reproducción
G Indicador de la carpeta de
ES grabación (50)
154
Clasificación rápida
de referencias
En esta sección se describen las restricciones en la instalación de las funciones en función de la posición del dial de modo o de la configuración
de alguna de las funciones: velocidad del disparador, abertura, flash, etc.

Clasificación rápida de las funciones de exposición, equilibrio del blanco y enfoque automático (según la posición del
dial de modo)
Marco del
Velocidad del disparador Equilibrio Modo de
Abertura ISO visor de
(segundo) del blanco medición
rango AF
Medición de
Automático (de 1/8 a 1/3200) Automático (F2 a F8) Automático (de 64 a 200) Automático varios Multipunto
patrones
Automático (de 64 a 200)/
Configuración Configuración Configuración
P Automático (de 1 a 1/3200) Automático (F2 a F8) Configuración disponible
disponible disponible disponible
desde 64 a 800
Automático (64 fijo)/
Configuración disponible de 30 a Configuración Configuración Configuración
S F2 a F8 Configuración disponible
1/2000 disponible disponible disponible
desde 64 a 800
De 8 a 1/2000 (valor de abertura de

Información adicional
F2 a F7,1) Automático (64 fijo)/
Configuración disponible Configuración Configuración Configuración
A Configuración disponible
De 8 a 1/3200 (valor de abertura de de F2 a F8 disponible disponible disponible
desde 64 a 800
F8)
De 30 a 1/2000 (valor de abertura de
F2 a F7,1) Automático (64 fijo)/
Configuración disponible Configuración Configuración Configuración
M Configuración disponible
De 30 a 1/3200 (valor de abertura de de F2 a F8 desde 64 a 800
disponible disponible disponible
F8)

• Tenga en cuenta que la velocidad del disparador y la sensibilidad ISO no son válidas en la tabla superior si el flash está activado.
• Al utilizar el zoom digital u holograma AF, el AF se centra automáticamente en el objeto situado en el centro.
ES

155
Clasificación rápida del modo flash
Variación
Toma Encuadre
Dial de modo Normal/E-Mail/Voz/RAW/TIFF Ráfaga de Multiráfaga
nocturna nocturno
exposición
Auto/ / /
P Auto/ / /
S / — —
A / / — —
M / — —
Crepúsculo — — — — —
Retrato
— — — — —
SCN crepúsculo
Paisaje / — —
Retrato Auto/ / / — —

• Cuando filma películas el modo flash está ajustado en (Sin flash).


• Cuando [Flash Emergent] está ajustado en [Manual], el modo flash se ajusta en (Flash forzado), (Sincronización lenta) o (Sin flash).

ES

156
La relación entre la velocidad del El movimiento del diagrama del programa
disparador y la abertura El diagrama del programa muestra el movimiento que se produce en la combinación de la
Para filmar imágenes nítidas es muy velocidad de obturación con el valor de abertura.
importante seleccionar la exposición La función de cambio del programa (página 54) modifica rápidamente la combinación de
adecuada así como la obtención del enfoque exposición de la cámara.
apropiado. La exposición es la cantidad de Diagrama del programa (ejemplo)
luz determinada por la velocidad de El movimiento del cambio de programa (EV: 10, sensibilidad ISO: 100)
obturación y el valor de abertura. La (ejemplo)
velocidad de obturación se ajusta según el
tiempo, más largo o más corto. La abertura • Si el valor EV permanece igual, el brillo de la imagen grabada es el mismo.
en función de la escala del orificio del
Objeto más oscuro Objeto más brillante
objetivo, mayor o menor. Si la velocidad de
obturación es más rápida por un paso, la 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 EV
abertura se abre un paso para obtener la
misma exposición. 2

F8

F5.6

F4

Información adicional
F2.8

Abertura F2
1 1/4 1/15 1/60 1/250 1/1000
1/2 1/8 1/30 1/125 1/500 1/2000
Velocidad del disparador

ES

157
Índice
Color ................................................................ 74 H
Índice CompactFlash .................................................. 21 Histograma ....................................................... 60
Condensación de humedad ............................ 143 Holograma AF ......................................... 35, 140
Contraste ........................................................ 138
A
Controlador USB ........................................... 106
Adaptador de ca ......................................... 14, 17 I
Copia de imágenes en el ordenador ....... 110, 111
AE LOCK ........................................................ 62 Image Transfer ............................................... 107
Corte de películas .......................................... 104
AF .................................................................... 27 ImageMixer .................................................... 108
AF Centro ........................................................ 65 Indicador de batería restante ............................ 15
AF continuo ..................................................... 67 D Indicadores en pantalla durante la
AF controlado .................................................. 66 Destino de los archivos almacenados ............ 114 filmación ................................................ 30
AF dinámico con seguimiento ......................... 66 Dial de control ................................................. 48 Inserción de la fecha y la hora ......................... 36
AF Multipunto ................................................. 65 Dial de modo ................................................... 27 Inserción de un Memory Stick ......................... 22
AF único .......................................................... 66 Dividir ............................................................ 104 Inserción de un Microdrive .............................. 23
Ajuste de EV ................................................... 59 DPOF ............................................................... 91 Instalación ...................................... 106, 107, 108
Ajuste de reloj ................................... 19, 48, 142 ISO ................................................................... 64
Ajuste del visor ................................................ 29 E
Autodisparador ................................................ 34 Efecto de imagen ............................................. 79 J
Eliminación de imágenes fijas ......................... 43 JPG ................................................................. 115
B Eliminación de películas ................................ 102
Batería InfoLITHIUM ................................... 146 E-Mail .............................................................. 81
L
Bloqueo AE/AF ......................................... 27, 29 Enchufe de cc ............................................. 14, 17
Lámpara de acceso ........................................... 22
Botón RESET ................................................ 119 Encuadre nocturno ........................................... 78
Limpieza ........................................................ 143
Brillo de la pantalla LCD .............................. 141 Enfoque automático ................................... 29, 65
Enfoque manual ............................................... 67
Equilibrio del blanco ....................................... 73 M
C Macro ............................................................... 33
Exposición manual .......................................... 57
Cable de conexión de audio/vídeo ................... 41
Marca de impresión (DPOF) ........................... 91
Calidad de imagen ........................................... 49
F Medición de varios patrones ............................ 58
Cambio de programa ....................................... 54
Memory Stick ................................................ 144
Cambio de tamaño ........................................... 90 Filmación de imágenes fijas ............................ 27
Mensajes y avisos .......................................... 130
Carga de la batería ........................................... 14 Filmación de películas ................................... 100
Menú ........................................................ 47, 137
Carpeta ....................................................... 50, 83 Flash ........................................................... 34, 68
Microdrive ..................................................... 145
CD-ROM ....................................................... 106 Flash emergente ............................................... 69
Modo AF .......................................................... 66
ES Clasificación rápida de referencias ................ 155 Formato ............................................................ 45
Modo de ajuste automático .............................. 27
Función Apagado automático .......................... 18
158
Modo de medición ............................................58 R V
MPG ...............................................................115 Ráfaga .............................................................. 75 Variación de exposición ................................... 63
Multiráfaga .................................................76, 87 Ráfaga encuadrada ........................................... 75 Ventana de visualización ............................... 149
Ráfaga rápida ................................................... 75 VGA ................................................................. 25
N RAW ................................................................ 79 Visor ................................................................. 29
NIGHTFRAMING ...........................................78 Recorte ............................................................. 85 Visor de la pantalla de cristal líquido ............ 150
NIGHTSHOT ...................................................77 Reducción de ojos rojos .................................. 69 Visor de rango AF ............................................ 65
Nitidez ............................................................138 Reproducción en zoom .................................... 84 Visualización de imágenes en la
Nivel de flash ....................................................70 Revisión automática ...................................... 140 pantalla LCD .......................................... 39
Nombres de archivo ........................................114 Revisión rápida ................................................ 29 Visualización de imágenes en una pantalla
NTSC ..............................................................142 Rotar ................................................................ 86 de televisión ........................................... 41
Número de imágenes que se puede guardar o Visualización de películas en la pantalla
tiempo de filmación ............16, 25, 26, 134 S de cristal líquido ................................... 101
Saturación ...................................................... 138 Visualización del autodiagnóstico ................. 133
Voz ................................................................... 81
O Selección de escena ......................................... 37
Obturación lenta NR .........................................55 Selector múltiple .............................................. 18
SET UP .................................................... 48, 140 Z
Zapata activa .................................................. 140
P
T Zapata de accesorio avanzada .......................... 71
PAL .................................................................142
Tamaño de imagen ..................................... 24, 25 Zoom ................................................................ 30
Pantalla de Índice .............................................39
Zoom digital .................................................... 31
Pantalla única ...................................................39 Tiempo de carga .............................................. 15
TIFF ................................................................. 80 Zoom digital de precisión ................................ 31
Pase de diapositivas ..........................................85
Toma nocturna ................................................. 77 Zoom inteligente .............................................. 31
PictBridge .........................................................93
Pitido/sonido del obturador ............................141
Power on/off .....................................................18 U
Precauciones ...................................................143 USB ....................................................... 109, 117
Prioridad de abertura ........................................56 Uso de la cámara en el extranjero .................... 17
Prioridad de velocidad de obturación ...............55
Programa de filmación automática .............28, 54

Índice
Protección .........................................................89
Protector del objetivo .......................................13

ES

159
Português
Aviso
AVISO
Caso o electromagnetismo ou a electricidade
Para evitar incêndios ou choque estática causar interrupção de transferência de
eléctrico não exponha o aparelho à dados no meio do processo (falha),
chuva nem à humidade. reinicialize a aplicação ou desligue o cabo
USB e ligue-o novamente.
Para evitar choque eléctrico não abra
a caixa do aparelho. Peça assistência Alguns países ou regiões podem dispor de
só a técnicos qualificados. regulamentações relativas à eliminação das
pilhas utilizadas na alimentação deste produto.
Informe-se junto das autoridades locais.
Para os utilizadores na Europa
Este produto foi testado e está conforme os
limites estabelecidos pela Directiva EMC para
a utilização de cabos de ligação inferiores a
3 metros.

Atenção
O campo magnético em frequências
específicas pode influenciar a imagem e o som
desta câmara.

PT

2
Antes de utilizar a sua câmara
Gravação experimental Precaução sobre os direitos de autor Ecrã LCD, mira LCD (só para
Antes de gravar um acontecimento Programas de televisão, filmes, cassetes de modelos com mira LCD) e lentes
importante, faça uma gravação experimental video e outros materiais podem estar • O ecrã LCD e a mira LCD foram fabricadas
para se certificar de que a câmara está a protegidos pelas leis dos direitos de autor. A utilizando tecnologia de alta precisão e
funcionar correctamente. gravação não autorizada destes materiais portanto mais do que 99,99% dos pixéis são
poderá contrariar o disposto nas leis de operacionais para utilização efectiva. No
Não é possível recuperar o conteúdo direitos de autor. entanto, podem existir alguns pequenos
da gravação pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor
Não abane nem bata na câmara branca, vermelha, azul ou verde) que
O conteúdo de gravação não pode ser
recuperado se a gravação ou a reprodução não Além de mau funcionamento e da aparecem constantemente no ecrã LCD e na
for possível devido a um mau funcionamento impossibilidade de gravar imagens, pode mira LCD. Estes pontos são normais no
da sua câmara ou meio de gravação, etc. estragar o “Memory Stick” e perder as processo de fabricação e não afectam a
imagens e dados memorizados. imagem gravada de maneira nenhuma.
Recomendações sobre cópia de • Tenha cuidado quando coloca a sua câmara
segurança próximo de uma janela ou no exterior. A
exposição do ecrã LCD, da mira ou das PT
Para evitar o risco potencial de perda de
dados, copie sempre os dados para um disco. lentes à luz solar directa durante longos
periodos de tempo pode causar mau
funcionamento.
Notas sobre a compatibilidade dos
• Não carregue com força no visor LCD. O
dados da imagem visor pode ficar desnivelado, o que pode
• Esta câmara está em conformidade com o provocar uma avaria.
Regulamento de Design para sistemas de • Num local frio as imagens podem ser
Arquivos de Câmara estabelecido pela arrastadas no ecrã LCD. Isto não é um mau
JEITA (Japan Electronics and Information funcionamento.
Technology Industries Association).
• Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com a sua
câmara e a reprodução na sua câmara de
imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.

PT

3
Lente de zoom Não aponte a câmara para o sol ou
Informações sobre a lente Carl
Esta câmara está equipada com lente de zoom. outra luz brilhante
Zeiss
Tenha cuidado para não dar pancadas nas Pode ferir irreparavelmente os seus olhos. Ou Esta máquina fotográfica está equipada
lentes e para não aplicar força. pode causar mau funcionamento da câmara. com uma lente Carl Zeiss que é capaz de
Limpe a superfície do flash antes da Notas sobre a localização da câmara reproduzir imagens muito nítidas. A lente
utilização desta câmara utiliza o sistema de medição
Não utilize a câmara perto de um local que
O calor da emissão do flash pode causar que a MTF# para máquinas fotográficas,
gere fortes ondas de rádio ou que emita
sujidade na superfície do flash fique desenvolvido conjuntamente pela Carl
radiação. Esta câmara pode não ser capaz de
descolorida ou presa à superfície do flash Zeiss, na Alemanha e a Sony Corporation,
gravar ou reproduzir correctamente.
resultando em emissão de luz insuficiente. e oferece a mesma qualidade que as outras
As imagens utilizadas neste manual lentes Carl Zeiss.
Não molhe a câmara As fotografias utilizadas como exemplos neste A lente desta máquina fotográfica também
Quando utilizar a câmara no exterior, à chuva manual são imagens reproduzidas e não são é T*-coated (revestida) para suprimir
ou sob condições semelhantes, tenha cuidado imagens filmadas utilizando esta câmara. reflexos desnecessários e reproduzir
para não molhar a câmara. A infiltração de fielmente as cores.
# MTF é uma abreviatura de Modulation
água poderá avariar a máquina fotográfica e,
em alguns casos, poderá danificar a mesma Transfer Function, um valor numérico que
permanentemente. Se ocorrer condensação de indica a quantidade de luz de uma parte
humidade, consulte a página 143 e siga as específica do motivo, captada na posição
instruções de como a retirar antes de utilizar a correspondente na imagem.
câmara.
Não exponha a câmara à areia ou
poeira
A utilização da câmara num local com areia
ou poeira pode causar mau funcionamento.

PT

4
Marcas comerciais
• “Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” são marcas comerciais da
Sony Corporation.
• “Memory Stick Duo” e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “MagicGate” e são
marcas comerciais da Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais
registadas da U.S. Microsoft Corporation
nos E.U.A e em outros países.
• Macintosh, Mac OS e QuickTime são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registradas da Apple Computer, Inc.
• Pentium é uma marca comercial ou uma
marca comercial registada da Intel
Corporation.
• CompactFlash é uma marca comercial da
SanDisk Corporation.
• Microdrive é uma marca registada da
Hitachi Global Storage Technologies nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
• Além disso, os nomes do sistema e produtos
utilizados neste manual, em geral, são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas dos seus respectivos
desenvolvidores ou fabricantes. No entanto,
as marcas ™ ou ® não são utilizadas em
todos os casos neste manual.

PT

5
Índice

Antes de utilizar a sua câmara .................. 3 Fotografar grandes planos – Macro.... 33


Identificar as peças.................................... 9 Utilizar o temporizador automático ... 34
Opção avançada para tirar
Utilizar o flash.................................... 34 fotografias
Como começar Inserir a data e a hora numa Funções manuais para ambientes
fotografia........................................ 36 de fotografia ................................52
Carregar a bateria.................................... 14
Tirar fotografias de acordo com as
Utilizar o transformador de CA .............. 17
condições das cenas Exposição (velocidade do obturador,
Utilizar a máquina no estrangeiro .......... 17
– Selecção de cenas........................ 37 abertura e sensibilidade ISO)
Ligar/desligar a máquina fotográfica
digital.............................................. 18 Fotografar com o programa
Ver fotografias automático ......................................54
Como utilizar o selector múltiplo ........... 18
Acertar a data e a hora ............................ 19 Ver imagens no visor da máquina Ajuste do programa.............................54
fotográfica digital........................... 39 Fotografar com o Modo Prioridade da
Tirar fotografias Ver imagens num ecrã de TV................. 41 velocidade do obturador .................55
Fotografar no modo Prioridade
Inserir e retirar um meio de gravação ..... 21 Apagar fotografias da abertura .....................................56
Substituir o meio de gravação ............ 21 Fotografar no modo de exposição
Inserir e retirar um “Memory Stick”... 22 Apagar imagens ...................................... 43 manual ............................................57
Inserir e retirar um Microdrive/ Formatar um meio de gravação .............. 45 Seleccionar o modo de medição..............58
cartão CF ........................................ 23 Regular a exposição – Ajuste EV ...........59
Regular o tamanho da imagem ............... 24 Antes de executar as Visualizar um histograma ..................60
Tamanho e qualidade da fotografia ........ 25 operações avançadas Tirar fotografias com a exposição fixa
Modo básico para tirar fotografias – AE LOCK ....................................62
– Utilizando o modo automático .... 27 Como configurar e utilizar a máquina
Fotografar três imagens com exposições
Verificar a última imagem fotografada fotográfica digital........................... 47
diferentes – Enquadramento da
– Revisão rápida ............................. 29 Alterar as programações do menu...... 47
Exposição .......................................63
Gravar imagens utilizando o visor Alterar itens no ecrã SET UP ............. 48
Seleccionar a sensibilidade ISO
electrónico ...................................... 29 Como utilizar o botão de selecção
– ISO...............................................64
Indicadores no visor ao tirar de comandos................................... 48
Foco
fotografias....................................... 30 Decidir a qualidade da fotografia ........... 49
Escolher um modo de focagem
Utilizar a função de zoom................... 30 Criar ou seleccionar uma pasta............... 50
automática.......................................65
Mudar a orientação da lente................ 32 Criar uma nova pasta.......................... 50
PT
Seleccionar a pasta de gravação ......... 51
6
Escolher uma moldura do visor Tirar fotografias no modo TIFF
electrónico de alcance – Visor – TIFF............................................. 80
Impressão de fotografias
electrónico de alcance AF...............65 Tirar fotografias para envio por correio (impressora PictBridge)
Escolher uma operação de focagem electrónico – E-Mail....................... 81 Ligar a uma impressora PictBridge .........93
– Modo AF......................................66 Tirar fotografias com ficheiros de áudio Preparar a máquina fotográfica ...........93
Focar manualmente .................................67 – Voz .............................................. 81 Ligar a máquina fotográfica
Flash à impressora ....................................93
Seleccionar um modo de flash ................68 Visualização avançada de Imprimir imagens ....................................94
Ajustar o nível do flash fotografias Imprimir imagens de índice.....................96
– Nível do flash...............................70
Seleccionar a pasta e reproduzir imagens
Utilizar um flash externo.........................71
– Pasta ............................................ 83
Obter imagens em movimento
Utilizar o flash Sony ...........................72
Ampliar uma parte de uma fotografia..... 84 Fotografar imagens em movimento.......100
Utilizar um flash externo à venda
Ampliar uma imagem Ver imagens em movimento no visor ...101
no mercado .....................................72
– Zoom de reprodução ................... 84 Apagar imagens em movimento............102
Cor
Gravar uma imagem ampliada Montar imagens em movimento............103
Regular tonalidades de cor
– Corte ............................................ 85 Cortar imagens em movimento .........104
– Equilíbrio dos brancos .................73
Reproduzir imagens sucessivas Apagar partes desnecessárias de
Seleccionar a reprodução da cor
– Apresentação de slides ................ 85 imagens em movimento ................104
– Cor ...............................................74
Rodar fotografias
Burst
– Rodar ........................................... 86 Ver imagens no computador
Fotografar imagens em sucessão.............75
Reproduzir imagens fotografadas
Tirar fotografias no modo Multi Burst Copiar imagens para o computador
no modo Multi Burst ...................... 87
– Multi Burst...................................76 – Para os utilizadores do
Reproduzir de forma contínua ............ 87
Outros Reproduzir fotograma a fotograma ...... 87 Windows .......................................105
Tirar fotografias em ambientes escuros ....77 Instalar o controlador USB ...............106
Filmagem Nocturna ............................77 Montar fotografias Instalar o “Image Transfer”...............107
Quadro Nocturno ................................78 Instalar o “ImageMixer” ...................108
Tirar fotografias com efeitos especiais Proteger imagens – Proteger................... 89 Ligar a máquina fotográfica
– Efeito de imagem.........................79 Alterar o tamanho da imagem digital ao computador ...................109
Tirar fotografias no modo RAW – Redimensionar............................. 90 Copiar imagens através de
– RAW ............................................79 Escolher imagens para imprimir
“Image Transfer” ..........................110 PT
– Marca de impressão (DPOF)....... 91
7
Alterar as definições do Visor ..................................................... 149
“Image Transfer” .......................... 111 Visor LCD/visor electrónico ................ 150
Copiar imagens através de Tabela de consulta rápida ..................... 155
“Image Transfer” .......................... 111
Ver imagens no computador............. 113 Índice remissivo
Destinos de armazenamento e nomes
de ficheiros de imagens ............... 114 Índice remissivo.................................... 158
Ver uma imagem previamente copiada
para um computador..................... 116
Copiar imagens para o computador
– Para os utilizadores do
Macintosh ..................................... 117

Resolução de problemas
Resolução de problemas ....................... 119
Avisos e mensagens .............................. 130
Visor de auto-diagnóstico – Se surgir um
código começado por uma letra do
alfabeto ......................................... 133

Informações adicionais
Número de imagens que podem ser
gravadas/tempo de disparo ........... 134
Opções de menu.................................... 137
Opções SET UP .................................... 140
Precauções ............................................ 143
O “Memory Stick” ................................ 144
O Microdrive......................................... 145
Acerca da bateria “InfoLITHIUM” ...... 146
PT Características técnicas ......................... 147
8
Identificar as peças M Suporte para acessórios
avançado (71)
N Selector OPEN (FLASH) (69)
Consulte as páginas indicadas entre
O Botão (Modo de medição)
parêntesis para obter instruções sobre o
(58)
funcionamento.
P Botão (flash) (68)
1 Q Botão /BRK (Burst/Enquad.)
q; (63, 75 e 76)
2
R Botão (macro) (33)
3 qa S Botão NIGHTSHOT/
4 NIGHTFRAMING (77)
qs T Selector FOCUS (AUTO/
5
qd MANUAL) (67)
6 qf
• Se carregar no botão (Luz de fundo do
7 qg visor) activa a luz de fundo no visor durante
8 qh cerca de sete segundos.

9 qj
qk
ql
w;
A Visor G Indicador luminoso do
B Botão WB (Equilíbrio dos temporizador automático (34)
brancos) (73) H Anel de zoom (30)
C Botão (Luz de fundo do visor) I Anel de focagem manual (67)
D Botão (Exposição) (57 e 59) J Emissor do flash (34)
E Botão do obturador (27) K Emissor de raios infravermelhos
F Emissor de Holograma AF (35 e (77)
140) L Altifalante
PT

9
M: Para tirar fotografias no
modo de exposição manual
SCN: Para tirar fotografias no
modo de selecção de
cenas
1 q;
SET UP: Para regular os itens
2 qa SET UP
3 qs : Para fotografar imagens em
qd movimento
4 : Para ver ou montar imagens
5 K Botão AE LOCK/ (apagar) (43 e
6 qf 62)
L Botão de selecção de comandos
7
(48)
8 qg M Patilha OPEN (CF) (23)
9 N Tampa do cartão CF (23)
O Patilha de ejecção do cartão CF
A Botão MENU (47 e 137) J Botão de selecção de modo (27) (24)
B Indicador luminoso (flash) (68) : Para tirar fotografias no
C Selector múltiplo (v/V/b/B) (18) modo de regulação
D Tampa da tomada (14 e 17) automática
E Tomada A/V OUT (MONO) (41) P: Para tirar fotografias no
F Tomada (USB) (109) modo programa automático
G Tomada DC IN (14 e 17) S: Para tirar fotografias no
H Selector /CF (“Memory modo de prioridade de
Stick”/cartão CF) (21) velocidade do obturador
I Indicador luminoso de acesso A: Para tirar fotografias no
(22) modo de prioridade de
abertura
PT

10
7
1
8
2

3
4 9
5
q;
6
A Visor LCD
B Visor electrónico (29)
C Patilha de regulação do visor
electrónico (29)
D Selector FINDER/LCD (29)
E Botão (estados do visor) (30)
F Botão / (temporizador
automático/índice) (34 e 40)
G Indicador luminoso POWER (18)
H Selector POWER (18)
I Botão (zoom digital/zoom de
reprodução) (30 e 84)
J Botão 7 (revisão rápida) (29)

PT

11
A Gancho para a correia para
1 5 transporte a tiracolo
B Receptáculo para o tripé
C Microfone
2 D Lente
6
E Tomada ACC (acessórios)
F Tampa da bateria/do “Memory
7 Stick” (14)
3
G Botão RESET (119)
4 8 H Patilha de ejecção da bateria (15)
I Gancho para a correia para
9 transporte a tiracolo

• Utilize a tomada ACC (acessórios) para ligar


Colocar a tampa da lente e a correia para transporte a tiracolo um flash externo ou o tripé de controlo remoto.
• Utilize um tripé com um parafuso de
comprimento inferior a 5,5 mm. Se o tripé tiver
um parafuso mais comprido, não conseguirá
fixar bem a máquina fotográfica digital e
poderá danificá-la.

Tampa da lente

Correia para transporte


a tiracolo

PT

12
Colocar a cobertura da lente Guardar o filtro da lente • Pode colocar a tampa da objectiva com o filtro
da objectiva instalado.
Quando tira fotografias com luz muito Para poder guardá-lo com a máquina • Quando colocado, o filtro da lente pode tapar a
brilhante, tal como no exterior, recomenda- fotográfica digital quando não está a ser luz do flash, a luz do holograma AF ou o foco
se a utilização do filtro da lente para reduzir utilizado, o filtro da lente pode ser colocado de raios infravermelhos.
a deterioração da qualidade da imagem na direcção inversa.
provocada pela luz desnecessária.
1 Coloque o filtro tal como mostrado
1 Coloque o filtro tal como mostrado abaixo, alinhando a marca no filtro da
abaixo, alinhando a marca no filtro da lente com a marca x na lente e fixe o
lente com a marca x na lente e fixe o filtro na lente.
filtro na lente.

2 Rode o filtro da lente no sentido dos


2 Rode o filtro da lente no sentido dos
ponteiros do relógio até ouvir um
ponteiros do relógio até ouvir um
estalido.
estalido.

PT

13
Como começar
Carregar a bateria

Patilha de
ejecção da Tampa da
3 bateria tomada

1 Ficha CC

2 Marca b

1
2 2 3 Transforma-
dor de CA

, Abra a tampa da bateria/do , Instale a bateria e feche a , Abra a tampa da tomada e ligue
“Memory Stick”. tampa da bateria/do “Memory o transformador de CA
Stick”. (fornecido) à tomada DC IN da
Empurre a tampa na direcção indicada pela
seta. máquina fotográfica digital.
Introduza a bateria com a marca b virada
para o compartimento, como se mostra na Abra a tampa na direcção indicada pela seta
• Desligue a máquina fotográfica digital ilustração. como na ilustração acima. Ligue a ficha
quando carregar a bateria (página 18).
Certifique-se de que a bateria está com a marca v virada para cima.
• A máquina fotográfica digital funciona com a
bateria “InfoLITHIUM” NP-FM50 (série M) correctamente inserida por completo e
(fornecida). Só pode utilizar baterias da série M feche a tampa. • Não provoque um curto circuito na ficha CC do
(página 146). transformador de CA tocando-lhe com um
• Para introduzir facilmente a bateria, empurre a objecto metálico, pois pode provocar uma
respectiva patilha de ejecção na parte frontal do avaria.
respectivo compartimento para a extremidade • Limpe a ficha CC do transformador de CA com
dianteira. um disco de algodão seco. Não utilize a ficha
suja. Se utilizar a ficha suja, a bateria pode não
ficar bem carregada.

PT

14
– [Luz de Fun LCD] ou [Luz Fundo EVF] está Indicadores de carga residual

Como começar
2 A uma tomada de parede regulado para [Normal].
– Utilização de um “Memory Stick”.
da bateria
– Não utilização da função Filmagem Nocturna Os indicadores de carga residual da bateria no
Cabo de alimentação
ou Quadro Nocturno. ecrã ou no visor mostram o tempo que resta para
• Depois de carregar a bateria, desligue o fotografar ou ver imagens.
transformador de CA da tomada DC IN da
80min
1 máquina fotográfica digital e da tomada de
parede.

4 Para retirar a bateria


, Ligue o cabo de alimentação ao Patilha de ejecção Visor LCD/visor Visor
da bateria electrónico
transformador de CA e depois a
uma tomada de parede. • A carga residual da bateria no ecrã ou no visor
pode não estar correcta em determinadas
Durante a carga, a marca da bateria no visor circunstâncias ou condições.
pisca e depois de terminada a carga, aparece • O tempo restante da bateria correcto aparece
cerca de um minuto após ligar o selector
“Full”. FINDER/LCD ou /CF.
É indicado o tempo de disparo disponível
Tempo de carregamento
Abra a tampa da bateria/do “Memory Tempo aproximado de carga de uma bateria
Stick”. Faça deslizar a patilha de ejecção na completamente descarregada utilizando o
direcção indicada pela seta e retire a bateria. transformador de CA a uma temperatura de
25°C.
• Quando retirar a bateria não a deixe cair.
Bateria Tempo de
• O tempo de disparo disponível indicado no carregamento
visor é calculado com base na utilização da (min.)
máquina fotográfica nas seguintes condições: NP-FM50 (fornecido) Aprox. 150
– O botão de selecção do modo está regulado
PT
para .
15
Duração da bateria e número Ver fotografias2) – A bateria está fraca.
A capacidade da bateria diminui com a
de imagens que podem ser NP-FM50 (fornecido)
utilização e a passagem do tempo
gravadas/visualizadas N.º de Duração da (página 147).
As tabelas mostram a duração da bateria e o Meio de imagens bateria • A duração da bateria e o número de imagens
número aproximado de imagens que podem ser gravação (min.) que podem ser gravadas ou visualizadas não
gravadas/visualizadas quando tira fotografias no “Memory Stick” Aprox. 9.400 Aprox. 470 dependem do tamanho de imagem programado.
modo normal com uma bateria totalmente Microdrive Aprox. 5.800 Aprox. 290 • O número de imagens praticamente idêntico
carregada a uma temperatura de 25°C. Os quer utilize o visor electrónico ou o visor LCD
2) Verimagens individuais por ordem com
números de imagens que podem ser gravadas ou para fotografar/ver imagens.
visualizadas têm em conta a mudança da intervalos de cerca de três segundos • Ao utilizar um cartão CF, a duração da bateria e
“Memory Stick” ou do Microdrive opcionais, o número de imagens que podem ser gravadas
conforme necessário. Os números reais podem
Fotografar imagens em movimento3) ou visualizadas podem diferir.
ser inferiores ao indicado, consoante as condições
de utilização. NP-FM50 (fornecido)
“Memory Microdrive
Tirar fotografias Stick”
Nas condições normais1) Tirar
NP-FM50 (fornecido) fotografias Aprox. 200 Aprox. 160
N.º de Duração da continuamente
Meio de imagens bateria 3) Fotografar
continuamente num tamanho de
gravação (min.) imagem de [160]
“Memory Stick” Aprox. 370 Aprox. 185
Microdrive Aprox. 350 Aprox. 175 • A duração da bateria e o número de imagens
que podem ser gravadas/visualizadas diminuem
1) Fotografar nas seguintes condições: quando:
– (Qual.Imag.) está regulada para – A temperatura ambiente é baixa
[Qualid.] – O flash é utilizado
– [Modo AF] está regulado para [Monitor] – A máquina fotográfica digital foi ligada e
– Fotografar uma imagem a intervalos de 30
desligada muitas vezes
segundos
– O zoom é utilizado com muita frequência
– O zoom é alternadamente activado entre os
limites W e T – A função Filmagem Nocturna ou Quadro
– O flash dispara uma em cada duas vezes Nocturno está activada
– A máquina é ligada e desligada uma em cada – [Luz de Fun LCD] ou [Luz Fundo EVF] está
PT
regulada para [Brilho] nas definições SET UP
16 dez vezes
Utilizar o transformador de CA Utilizar a máquina
no estrangeiro
2 A uma tomada Fontes de alimentação

Como começar
de parede Pode utilizar a máquina fotográfica digital
Tampa da
em qualquer país ou zona com o
tomada
Cabo de alimentação transformador de CA fornecido, desde que a
corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60
Ficha CC
Hz. Se necessário, utilize um adaptador de
1 ficha CA à venda no mercado [a] adequado
ao tipo de tomada de parede [b].
Transforma-
1 dor de CA 2 AC-L15A/L15B
, Abra a tampa da tomada e ligue , Ligue o cabo de alimentação
o transformador de CA ao transformador de CA e a
(fornecido) à tomada DC IN da uma tomada de parede.
máquina fotográfica digital. • Não utilize um transformador eléctrico
• Quando deixar de utilizar o transformador de (conversor de viagem), uma vez que pode
Abra a tampa na direcção indicada pela seta CA, desligue-o da tomada DC IN da máquina provocar uma avaria.
como se mostra na figura acima. Ligue a fotográfica digital e da tomada de parede.
ficha com a marca v virada para cima. • Mesmo que desligue o aparelho, este só é
desligado da corrente eléctrica (CA) quando
retirar a ficha da tomada de parede.
• Ligue o transformador de CA a uma tomada de
parede de fácil acesso. Se ocorrerem problemas
quando utilizar o transformador, desligue
imediatamente a corrente retirando a ficha da
tomada de parede.

PT

17
Ligar/desligar a máquina fotográfica digital Como utilizar o
selector múltiplo
Função Desligar automático Câmara 1

Se não executar tarefas durante cerca de três Modo AF:


Zoom Digital:
Monitor
Precisão
Data/Hora: Desligado
minutos enquanto fotografa, vê imagens ou Reduç Olh Verm: Desligado
Holograma AF: Auto
configura a máquina fotográfica digital Revisão Auto: Desligado
SELEC
utilizando a bateria, a máquina desliga-se
Selector
POWER
automaticamente para poupar a carga da Regulação 2
Num. Arquivo:
bateria. Ligação USB:
Saída Video: OK
Indicador No entanto, nas seguintes circunstâncias, a Acerto Relógio: Cancelar
luminoso função Desligar automático não é activada
(POWER)
mesmo se utilizar a bateria como fonte de
alimentação da máquina fotográfica digital.
, Empurre o selector POWER na Para alterar as programações actuais da
• Reprodução de imagens em movimento
direcção indicada pela seta. máquina fotográfica digital, seleccione o
• Durante uma apresentação de slides
menu ou o ecrã SET UP (páginas 47 e 48) e
Quando o indicador luminoso POWER • Quando um cabo está ligado à tomada
utilize o selector múltiplo para efectuar as
acende a verde, a máquina está ligada. (USB) ou A/V OUT (MONO)
alterações.
Quando a máquina fotográfica digital é Ao utilizar o menu, desloque o selector
ligada pela primeira vez, aparece o ecrã múltiplo para v/V/b/B para seleccionar
Acerto Relógio (página 19). uma opção ou programação e efectue a
regulação.
Para desligar a máquina fotográfica Para programar o SET UP, desloque o
digital selector múltiplo para v/V/b/B para
Volte a empurrar o selector POWER na seleccionar a opção ou a programação e
direcção indicada pela seta. O indicador carregue no centro do selector múltiplo para
luminoso POWER apaga-se e a máquina efectuar a regulação.
fotográfica desliga-se.

PT

18
Acertar a data e a hora

Como começar
Acer Rel Acer Rel
Botão de selecção
de modo A/M/D A/M/D
M/D/A M/D/A
D/M/A D/M/A
2003 / 1 / 1 12 : 00 OK 2003 / 1 / 1 12 : 00 OK
Selector AM
Cancel
AM
Cancel
POWER

1 2 3
, Regule o botão de selecção de , Empurre o selector POWER na , Seleccione o formato de data
modo para . direcção indicada pela seta desejado deslocando o
para ligar a máquina selector múltiplo para v/V e
• Também pode executar esta operação com o fotográfica digital. depois carregue no centro.
botão de selecção de modo regulado para P, S,
A, M, SCN, ou . O indicador luminoso POWER acende-se a Pode escolher entre [A/M/D] (ano/mês/
• Para voltar a acertar a data e a hora, regule o verde e o ecrã Acerto Relógio aparece no dia), [M/D/A] e [D/M/A].
botão de selecção de modo para SET UP, visor.
seleccione [Acerto Relógio] em (Regulação
• Se a pilha interna recarregável, que fornece
2) (páginas 48 e 142) e, em seguida, vá para o
energia para guardar os dados da data e hora,
Passo 3.
perder totalmente a carga (página 144), o ecrã
Acerto Relógio aparecerá de novo. Se isto
acontecer, reponha a data e a hora, começando
pelo Passo 3 acima.

PT

19
Acer Rel Acer Rel Acer Rel
A/M/D A/M/D A/M/D
M/D/A M/D/A M/D/A
D/M/A D/M/A D/M/A
2003 / 1 / 1 12 : 00 OK 2004 / 1 / 1 10 : 00 OK 2004 / 1 / 1 10 : 30 OK
AM AM AM
Cancel Cancel Cancel

4 5 6
, Seleccione os dígitos do ano, , Programe o valor numérico , Desloque o selector múltiplo
mês, dia, hora ou minutos que desejado deslocando o para B para seleccionar [OK] e
quer acertar deslocando o selector múltiplo para v/V e carregue no centro.
selector múltiplo para b/B. carregue no centro.
A data e a hora são acertadas e o relógio
v é mostrado acima e V mostrado abaixo Depois de definir o valor numérico, defina a começa a marcar as horas.
do item seleccionado. opção seguinte. Repita os Passos 4 e 5
até todos os itens estarem definidos. • Para cancelar a programação, seleccione
[Cancel] e carregue no centro.
• Se seleccionar [D/M/A] no Passo 3, acerte a
hora no sistema de 24 horas.
• 12:00 AM corresponde à meia noite e 12:00
PM corresponde ao meio dia.

PT

20
Tirar fotografias
Inserir e retirar um meio de gravação Substituir o meio de
gravação

Tirar fotografias
Selector
/CF
“Memory Stick” Microdrive/
CompactFlash

Como meio de gravação, pode utilizar um • A máquina fotográfica digital não permite , Seleccione o meio de gravação
efectuar cópias entre meios de gravação.
“Memory Stick”, Microdrive, ou cartão utilizando o selector /CF.
• Para obter mais informações acerca do
CompactFlash (cartão CF). “Memory Stick”, consulte a página 144.
• O Microdrive é uma unidade de disco rígido
: Quando gravar imagens para um
Microdrive compacta e leve, compatível com as normas “Memory Stick” ou reproduzir
Hitachi Global Storage Technologies, Inc. CompactFlash Type II. Para obter mais imagens gravadas num “Memory
DSCM-11000 (1 GB) informações acerca do Microdrive, consulte a Stick”.
página 145. CF : Quando gravar imagens para um
HMS360402D5CF00 (2 GB)
• Antes de utilizar um Microdrive/cartão CF,
HMS360404D5CF00 (4 GB) Microdrive/cartão CF ou reproduzir
formate-o utilizando a máquina fotográfica
digital. Se não o fizer, poderá não obter o nível imagens gravadas num Microdrive/
Verificámos a compatibilidade dos cartões de desempenho ideal (página 45). cartão CF.
CF com o CompactFlash Type I e II,
todavia não podemos garantir o
funcionamento correcto de todos os cartões
referidos.

PT

21
Inserir e retirar um “Memory Stick”

Lado terminal Lado da


etiqueta
3

2
Indicador luminoso
1
2 2 3 de acesso

, Abra a tampa da bateria/do , Insira o “Memory Stick”. , Feche a tampa da bateria/do


“Memory Stick”. “Memory Stick”.
Insira o “Memory Stick” por completo até
Empurre a tampa na direcção indicada pela ouvir um estalido, de acordo com a Para retirar o “Memory Stick”
seta. ilustração. Abra a tampa da bateria/do “Memory Stick”
e depois empurre o “Memory Stick” para o
• Quando inserir um “Memory Stick”, empurre-o retirar.
até ao fim. Se não o colocar correctamente, a
gravação ou reprodução pode não ser
• Se o indicador luminoso de acesso
correctamente executada.
estiver aceso, significa que a máquina
fotográfica digital está a gravar ou a ler
uma imagem. Nunca retire o “Memory
Stick” nem desligue a corrente nessa
altura. Os dados podem danificar-se.

PT

22
filename[C:\SON_SSIAXX_072\3084996331DSCF828CA2\03PT-DSCF828E32\05BAS.FM]

masterpage:Right

Inserir e retirar um Microdrive/cartão CF

Lado do
conector

Tirar fotografias
Parte frontal
1 2 3
, Abra a tampa do cartão CF. , Insira o Microdrive/cartão CF. , Feche a tampa do cartão CF.
Empurre a patilha OPEN (CF) na Insira o Microdrive/cartão CF por completo
• Feche a tampa do cartão CF correctamente para
direcção da seta. a partir do lado do conector, de acordo com que possa gravar ou reproduzir imagens
a ilustração. utilizando o Microdrive/cartão CF.

• Se não conseguir inserir o Microdrive/cartão


CF por completo, não o faça à força. Verifique
também a direcção do Microdrive/cartão CF. Se
tentar inseri-lo na direcção errada, a câmara ou
o Microdrive/cartão CF poderão ficar
danificados.

PT

23

model name1[DSC-F828]
[3-084-996-34(1)]
Regular o tamanho da imagem

Para retirar o Microdrive/cartão CF


Abra a tampa do cartão CF e empurre a 8M 8M

patilha de ejecção do cartão CF de forma a 3:2


5M
ejectar o Microdrive/cartão CF. 3M
1M
8M 8M 8M
Tam Imagem 3:2 3:2

Mode 5M 5M 5M

3M 3M
1M 1M
Tam Imagem Tam Imagem
Mode Mode

MENU
1 2
, Regule o selector de modo , Seleccione (Tam Imagem)
Patilha de para , ligue a máquina deslocando o selector múltiplo
Indicador luminoso ejecção do fotográfica digital e carregue para b/B e seleccionando o
de acesso cartão CF
em MENU. tamanho de imagem
• Note que o Microdrive pode estar quente após a
pretendido colocando o
O menu aparece.
utilização da máquina fotográfica digital. selector múltiplo em v/V.
• Se o indicador luminoso de acesso
• Também pode executar esta operação com o
estiver aceso, significa que a máquina O tamanho da fotografia está definido.
botão regulado para P, S, A, M e SCN.
fotográfica digital está a gravar ou a ler Após seleccionar esta definição, carregue
uma imagem. Nunca retire o em MENU. O menu desaparece do visor.
“Microdrive”/cartão CF nem desligue a
corrente nessa altura. Se o fizer, os
• Para obter mais informações sobre o tamanho
dados podem ficar danificados ou o
da imagem, consulte a página 25.
Microdrive/cartão CF inutilizado.
• Esta definição é mantida mesmo quando a
corrente está desligada.

PT

24
Tamanho e qualidade da fotografia

Pode escolher o tamanho (número de Tamanho da imagem Exemplos


pixels) e a qualidade (taxa de compressão) 8M 1) (3.264×2.448) Maior • Para gravação de imagens importantes ou impressão de imagens
da fotografia consoante o tipo de fotografia 3:2 2) (3.264×2.176) nos tamanhos A3 ou A4 (qualidade).
que pretende tirar. Quanto maior for o 5M (2.592×1.944) • Para impressão de imagens em tamanho A4 ou A5 (qualidade).

Tirar fotografias
tamanho e a qualidade, melhor será a 3M (2.048×1.536)
fotografia, mas também será necessária 1M (1.280×960) • Para impressão de fotografias em formato de postal.
uma maior quantidade de dados para VGA (640×480) • Para fotografar uma grande quantidade de imagens, anexar
imagens a mensagens de correio electrónico ou publicar
preservar a fotografia. Isto significa que imagens na sua página de Internet.
pode gravar menos imagens no meio de Mais
gravação. 1) A predefinição de fábrica é o modo [8M]. Este tamanho pode proporcionar a melhor qualidade de
Escolha um tamanho e um nível de imagem permitida pela máquina fotográfica digital.
2) Esta opção grava imagens numa relação horizontal/vertical de 3:2 para corresponder ao tamanho do
qualidade de fotografia adequados ao tipo papel de impressão utilizado.
de fotografia que deseja tirar.
Número de imagens que podem ser gravadas num “Memory
Stick”3)
O número de imagens que podem ser gravadas no modo Qualid. (Normal)4) é indicado a
seguir. (Unidades: número de fotografias)
Capacidade
Tamanho da 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
imagem
8M 4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456)
3:2 4 (7) 8 (15) 16 (30) 32 (60) 59 (109) 121 (223) 247 (456)
5M 6 (11) 12 (23) 25 (48) 51 (96)
92 (174) 188 (354) 384 (723)
3M 10 (18) 20 (37) 41 (74) 82 (149)
148 (264) 302 (537) 617 (1.097)
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376)
357 (649) 726 (1.320) 1.482 (2.694)
1.428 2.904 5.928
VGA 97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1.975)
(3.571) (7.261) (14.821)
3) Quando [Mode] (Modo GRAV) estiver regulado para [Normal]
Para saber o número de fotografias que podem ser gravadas noutros modos, consulte as páginas 134 e 135.
4) Paraobter mais informações acerca do modo de qualidade de imagem (taxa de compactação), consulte a
página 49. PT

25
Número de imagens que • Quando reproduzir imagens gravadas
utilizando outros dispositivos Sony, a indicação
podem ser gravadas num do tamanho da imagem pode não corresponder
Microdrive3) ao tamanho real da imagem.
O número de imagens que podem ser • Quando visualizadas no visor da máquina
gravadas no modo Qualid. (Normal)4) é fotográfica digital, as imagens têm todas o
mesmo tamanho.
indicado a seguir. (Unidades: número de • O número de imagens fotografadas pode ser
fotografias) diferente destes valores consoante as condições
Capacidade em que tira fotografias.
• Quando o número restante de imagens que
Tamanho da 1G (DSCM-11000)
pode gravar é superior a 9999, aparece a
imagem indicação “>9999” no visor. Quando esse
8M 273 (505) número é superior a 999, aparece a indicação
“999” no visor.
3:2 273 (505)
• Pode redimensionar as fotografias
5M 426 (801) posteriormente (função Mudar Tamanho,
3M 684 (1.217) consulte a página 90).

1M 1.643 (2.988)
VGA 6.573 (16.434)
3) Quando [Mode] (Modo GRAV) estiver
regulado para [Normal]
Para saber o número de fotografias que podem
ser gravadas noutros modos, consulte a
página 136.
4) Para obter mais informações acerca do modo de
qualidade de imagem (taxa de compactação),
consulte a página 49.

PT

26
Modo básico para tirar fotografias – Utilizando o modo automático

Botão de 80 min 8M FINE 101


selecção de modo 98

Tirar fotografias
MAF 250 F2.0 0 EV

Indicador de
bloqueio AE/AF
Pisca a verde t
1 2 3 Permanece aceso

, Regule o botão de selecção de , Segure a máquina fotográfica , Carregue sem soltar o botão
modo para e ligue a digital firmemente com as duas do obturador até meio.
máquina. mãos e posicione um motivo
A máquina fotográfica digital emite um
no centro da moldura de sinal sonoro. Quando o indicador de
O nome da pasta de gravação é indicado no
visor durante cerca de cinco segundos. focagem. bloqueio AE/AF pára de piscar e fica aceso,
Retire a tampa da lente. a máquina fotográfica digital está preparada
• A distância focal mínima de um motivo é de para fotografar. (O ecrã pode ficar
50 cm (W)/60 cm (T). Para fotografar motivos congelado durante uma fracção de segundo,
• Seleccione o meio de gravação utilizando o
a distâncias inferiores, utilize o modo macro
selector /CF (página 21). em função do motivo.)
(página 33).
• É possível criar uma nova pasta no meio de Em ambientes escuros, o flash sobe e
• A moldura que aparece no visor mostra o
gravação e seleccionar a pasta para guardar
alcance da regulação da focagem. (Visor dispara automaticamente.
fotografias (página 50).
electrónico de alcance AF, consultar
página 65.) • Se retirar o dedo do botão do obturador, a
sessão de fotografias é cancelada.
• Se a máquina fotográfica digital não emitir um
sinal sonoro, a regulação AF não está
concluída. Pode continuar a fotografar, apesar
de a focagem não estar correcta (excepto no
modo AF Contínuo, página 66). PT

27
Botão de selecção de modo A (Prioridade da abertura)
80 min 8M 101
97 para tirar fotografias Pode definir o valor da abertura
Para tirar fotografias com a máquina (página 56). Além disso, pode definir as
fotográfica digital pode escolher um dos funções de fotografia pretendidas através
dos menus (páginas 47 e 137).
métodos seguintes.
MAF
(Modo de regulação automática) M (Exposição manual)
Pode regular manualmente os valores da
A focagem, a exposição e o equilíbrio dos
brancos são automaticamente ajustados velocidade de obturação e da abertura
4 para facilitar a fotografia. A qualidade da (página 57). Além disso, pode definir as
funções de fotografia pretendidas através
imagem está regulada para [Qualid.]
, Carregue no botão do dos menus (páginas 47 e 137).
(página 49).
obturador até ao fim.
SCN (Selecção de cenas)
O obturador faz um estalido, a sessão de P (Programar fotografias
automáticas) Pode escolher entre os seguintes modos, de
fotografias termina e a imagem é gravada
A regulação das fotografias é acordo com as condições da cena a
no meio de gravação.
fotografar (página 37).
automaticamente efectuada, tal como no
– (modo Crepúsculo)
• Quando estiver a fotografar com a bateria, se modo de regulação automática. No entanto, – (modo Crepúsculo e retrato)
não executar tarefas durante algum tempo com poderá ajustar manualmente a focagem, a – (modo Paisagem)
a máquina ligada, esta desliga-se exposição, etc. Além disso, pode definir as – (modo Retrato)
automaticamente para poupar a carga da bateria funções pretendidas através do menu Além disso, pode definir as funções de
(página 18).
(páginas 47 e 137). fotografia pretendidas através dos menus
(páginas 47 e 137).
S (Prioridade da velocidade de
obturação)
Pode seleccionar a velocidade de obturação
(página 55). Além disso, pode definir as
funções de fotografia pretendidas através
dos menus (páginas 47 e 137).
PT

28
Verificar a última imagem Gravar imagens utilizando o
fotografada – Revisão rápida visor electrónico
Acerca da Focagem 80 min 8M
automática Rev
101 8/8

Quando tenta fotografar um motivo que é

Tirar fotografias
difícil de focar, o indicador de bloqueio AE/ Selector
AF começa a piscar lentamente e o sinal FINDER/LCD
sonoro de bloqueio AE não é emitido 101-0008 2004 1 1 10:30PM
(excepto no modo AF Contínuo,
Patilha de
página 66). regulação do
Pode ser difícil utilizar a função Focagem visor
automática nos motivos que se seguem. electrónico
Nesse caso, liberte o botão do obturador e
tente fotografar e focar a imagem , Carregue em 7 (revisão Regulando o selector FINDER/LCD, pode
novamente. optar entre fotografar utilizando o visor
• O motivo está distante da máquina fotográfica rápida).
digital e tem pouca luz. electrónico ou o visor LCD. Se utilizar o
• O contraste entre o motivo e o fundo é fraco. Para voltar ao modo de fotografia, carregue visor electrónico, a imagem não aparecerá
• O motivo é fotografado através de um vidro levemente no botão do obturador ou no visor LCD. Regule a patilha de
como, por exemplo, uma janela.
• Um motivo em rápido movimento.
carregue novamente em 7 (revisão rápida). regulação do visor electrónico até a imagem
• O motivo tem um reflexo, como de um espelho aparecer nítida no visor e depois grave a
ou existe um corpo luminoso e um motivo Para apagar a imagem que aparece imagem.
brilhante.
• Um motivo que pisca.
no visor
• Um motivo em contraluz. 1 Carregue em (apagar).
Estão disponíveis duas funções de focagem 2 Seleccione [Apagar] deslocando o
automática: “Moldura do visor electrónico selector múltiplo para v e carregue no
de alcance AF”, que define a posição do centro.
foco de acordo com a posição e o tamanho A imagem é apagada.
do motivo; ou “Modo AF”, que define a
focagem uma vez no início da fotografia e
pára a focagem.
Consulte a página 65 para obter mais
informações. PT

29
Indicadores no visor ao tirar fotografias Utilizar a função de zoom

Indicadores ligados
T (teleobjectiva) W (grande angular)
80min 8M 101
80 min 80 min
98 8M 101
98
8M 101
98
x5.0 x1.1

MAF

r
Histograma activado
(as informações sobre as imagens são Anel de zoom
apresentadas durante a reprodução)
Sempre que carregar em (estados do 80min 8M 101 , Rode o anel de zoom para
98
visor), o visor muda da seguinte forma. seleccionar o tamanho de
imagem pretendido ao
• O estado do visor alterna entre indicadores
fotografar.
ligados e indicadores desligados, ao reproduzir
ou fotografar imagens em movimento. MAF Pode ampliar até 7,1× utilizando o zoom
• Para uma descrição detalhada dos indicadores,
r óptico.
consulte a página 150.
• Para uma descrição detalhada do histograma,
Indicadores desligados Distância mínima necessária para
consulte a página 60. focar um motivo
• Esta definição é mantida mesmo quando a Quando o zoom está regulado por
corrente está desligada. completo para o lado W:
aproximadamente 50 cm a partir da
extremidade da objectiva
MAF
Quando o zoom está regulado por
completo para o lado T:
aproximadamente 60 cm da extremidade da
lente
• Quando não estiver a utilizar a máquina
fotográfica digital, recolha a lente, rodando-a
PT totalmente para a posição W, de forma a
protegê-la.
30
Zoom digital • Não pode utilizar o zoom digital para tirar Zoom digital de precisão
fotografias no modo RAW (página 79). Amplia a imagem para o dobro do tamanho
Amplia a imagem através de processamento • O visor electrónico de alcance AF não aparece
digital. seleccionado na escala do zoom óptico. A
quando estiver a utilizar o zoom digital. O

Tirar fotografias
Carregue em (zoom digital) para activar indicador da moldura do visor electrónico de escala máxima de zoom é
o zoom digital. A função de zoom digital alcance AF pisca e o motivo no centro tem aproximadamente 14×, independentemente
dispõe de dois modos: a função “Zoom prioridade na focagem da máquina fotográfica do tamanho de imagem seleccionado. Dado
digital. que o zoom digital de precisão corta uma
digital de precisão” e o “Zoom inteligente”.
Dado que estes modos utilizam métodos parte da imagem e amplia o resto, a
diferentes e têm diferentes capacidades de qualidade da imagem deteriora-se.
ampliação, seleccione o modo pretendido Regule [Zoom Digital] para [Precisão] nas
de acordo com as fotografias que pretende programações SET UP (página 140).
tirar. A predefinição é [Precisão].

O ícone muda da seguinte maneira


conforme o modo de zoom.
Zoom óptico:
Zoom digital de precisão:
Zoom inteligente:

PT

31
Mudar a orientação da lente

Zoom inteligente
Pode ampliar a imagem com um grau muito inferior de deterioração da qualidade. Pode
utilizar o zoom inteligente como se estivesse a utilizar o zoom óptico.
A escala do zoom muda para o número que multiplica a escala seguinte do zoom inteligente
pela escala de zoom óptico actualmente seleccionada.
Regule [Zoom Digital] para [Inteligente] nas programações SET UP (página 140).
A escala máxima de zoom, indicada a seguir, depende do tamanho da imagem. A escala de
zoom mostrada no visor é um valor aproximado.
Lente

5M
x1.3 x8.9
Pode ajustar o ângulo rodando o corpo da
3M lente até 70 graus para cima ou até 30 graus
x1.6 x11 para baixo.
1M
x2.6 x18
VGA
x5.1 x36
x5 x10 x15

• Quando o tamanho da imagem for [8M] ou [3:2], o zoom inteligente não funcionará.
• Não pode utilizar o zoom digital para tirar fotografias no modo Multi Burst (página 76). Se estiver a
utilizar o zoom inteligente e seleccionar o modo (Multi Burst) através do botão /BRK, o zoom
inteligente será anulado.
• Quando utilizar o zoom inteligente, a imagem no visor pode parecer irregular. Este fenómeno, contudo,
não produz qualquer efeito na imagem gravada.

Para cancelar o zoom digital


Carregue novamente em (zoom digital). A escala de zoom regressa ao número definido
PT quando o zoom óptico estava seleccionado.
32
Fotografar grandes planos – Macro

80 min 8M 101 80 min 8M 101


98 97

Tirar fotografias
MAF
MAF

1 2
Para obter grandes planos de motivos como , Regule o botão de selecção de , Centre o motivo na moldura e
flores ou insectos, fotografe com a função modo para , e carregue no carregue sem soltar o botão do
Macro. Pode fotografar motivos botão (macro). obturador até meio. Depois,
aproximando-se até 2 cm quando o zoom
carregue no botão do
está regulado para a extremidade W. O indicador (macro) aparece no visor.
Contudo, a distância de focagem disponível obturador até ao fim.
depende da posição do zoom. Ao • Pode executar esta operação mesmo se o botão
Para voltar ao modo normal para
fotografar, recomendamos o ajuste do zoom de selecção de modo estiver regulado para P, S,
A, M ou SCN (diferente de (modo tirar fotografias
por completo para o lado W. Carregue novamente no botão (macro).
Crepúsculo)) ou (modo Paisagem) ou .
Quando o zoom está regulado por O indicador desaparece do visor.
completo para o lado W:
Aprox. 2 cm da extremidade da lente • Quando fotografa no modo macro, o alcance de
focagem é muito estreito e poderá não
Quando o zoom está regulado por conseguir focar o motivo na totalidade.
completo para o lado T: • Quando fotografa no modo macro, torna-se
Aprox. 60 cm da extremidade da lente mais lento focar de forma precisa os motivos
próximos.
• Recomendamos a utilização da função Ponto de
luz flexível AF (página 65).
PT

33
Utilizar o temporizador automático Utilizar o flash

80 min 8M 101 80 min 8M FINE 101 Emissor do


98 98 flash

Emissor do
Holograma AF
MAF MAF 250 F2.0 0 EV

1 2
, Regule o botão de selecção de , Centre o motivo na moldura e O flash sobe automaticamente e dispara se a
modo para e carregue em carregue sem soltar o botão do máquina fotográfica digital detectar que a
/ (temporizador obturador até meio. Depois, luz é insuficiente. Após a utilização do
carregue no botão do flash, feche-o manualmente.
automático).
obturador até ao fim.
O indicador (temporizador automático) • Quando [ISO] está regulado para [Auto] nas
O indicador luminoso do temporizador programações do menu, a distância
aparece no visor. automático (página 9) começa a piscar e recomendada para tirar fotografias com flash é
ouve-se um sinal sonoro. A imagem é de aproximadamente 0,5 m a 4,5 m (W) ou
• Também pode executar esta operação com o fotografada cerca de 10 segundos depois. 0,6 m a 3,3 m (T).
botão de selecção de modo regulado para P, S, • Quando colocado, o filtro da lente fornecido
A, M, SCN ou . Para cancelar o temporizador com o equipamento tapa a luz.
automático durante o • Enquanto o flash estiver a carregar, o indicador
funcionamento luminoso (flash) pisca. Depois de terminada a
Carregue novamente em / carga, o indicador luminoso apaga-se.
(temporizador automático). O indicador • Pode igualmente seleccionar os seguintes
desaparece do visor. modos de flash: (flash manual),
(sincronização lenta) e (sem flash). Para
• Se se colocar à frente da máquina fotográfica obter mais informações sobre os modos,
digital e carregar no botão do obturador, a consulte a página 68.
focagem e a exposição podem não ficar
PT
reguladas correctamente.
34
Gravar imagens com o • Se o emissor do holograma AF estiver sujo, a Acerca do Holograma AF
luz do holograma AF poderá ser demasiado
holograma AF fraca para permitir a focagem. Neste caso, “Holograma AF (Focagem Automática)” é
O holograma AF consiste numa luz de limpe o emissor do holograma AF utilizando um sistema AF que utiliza uma luz de

Tirar fotografias
preenchimento que facilita a focagem de um pano seco. preenchimento ao aplicar hologramas laser
motivos em ambientes escuros. • Não obstrua o emissor do holograma AF que facilitam a fotografia em ambientes
durante a gravação. escuros. O sistema Holograma AF utiliza
ON aparece no visor e o holograma AF
• A moldura do visor electrónico de alcance AF
emite uma luz vermelha se o botão do uma radiação mais suave do que os LEDs
não é visualizada. O indicador da moldura do
obturador for premido até meio até a visor electrónico de alcance AF pisca e o ou indicadores luminosos convencionais de
focagem ficar bloqueada. motivo no centro da moldura tem prioridade de alta intensidade, cumprindo assim as
focagem. especificações Laser Classe 1* e garantindo
• Quando colocado na máquina fotográfica, o um nível superior de segurança para a visão
filtro da lente fornecido com o equipamento humana.
tapa a luz do holograma AF.
• O holograma AF não funciona quando [SCN]
A observação directa do emissor do
(Cena) está regulado para (modo holograma AF a curtas distâncias não é
Crepúsculo) ou (modo Paisagem). nociva para a saúde. No entanto, não deve
fazê-lo para evitar efeitos de imagem
residual ou de encandeamento durante
Se não pretender utilizar esta função, regule
vários minutos, semelhantes aos que
[Holograma AF] para [Desligado] nas
ocorrem quando se observa o foco de uma
programações SET UP (página 140).
• Se o iluminador do holograma AF não iluminar
lanterna.
suficientemente o motivo ou se este não tiver * O Holograma AF cumpre os requisitos da
contraste, a focagem não será possível. Classe 1 (baseados numa duração de 30.000
(Recomenda-se uma distância aproximada de segundos), conforme as normas industriais da
0,5 m a 5,0 m (W)/0,6 m a 3,5 m (T).) JIS (Japão), da IEC (UE) e da FDA (EUA). O
• A focagem é possível desde que a luz do cumprimento destas normas certifica a
holograma AF alcance o motivo, mesmo que a segurança do produto laser e garante que o ser
luz esteja ligeiramente afastada do centro do humano pode observar a luz laser, directamente
motivo. ou por focagem numa lente, durante 30.000
• Ao ajustar manualmente a focagem segundos.
(página 67), o holograma AF não funciona.
PT

35
Inserir a data e a hora numa fotografia

Câmara 1 Câmara 1
Modo AF: Monitor Modo AF: Dia&Hora
Zoom Digital: Precisão Zoom Digital: Data Câmara 1
Data/Hora: Desligado Data/Hora: Desligado Modo AF: Monitor
Reduç Olh Verm: Desligado Reduç Olh Verm: Zoom Digital: Precisão
Holograma AF: Auto Holograma AF: Data/Hora: Data
Revisão Auto: Desligado Revisão Auto: Reduç Olh Verm: Desligado
SELEC Holograma AF: Auto
Revisão Auto: Desligado
SELEC PÁGINA

1 2 3
, Regule o botão de selecção de , Para seleccionar (Câmara
1 , Para seleccionar a
modo para SET UP. 1) coloque o selector múltiplo programação de data e hora
em v e seleccione B. desloque o selector múltiplo
O ecrã SET UP aparece.
Para seleccionar [Data/Hora] para v/V e carregue no centro.
• Não é possível inserir a data e a hora no modo desloque o selector múltiplo Dia&Hora: Insere a data e hora da sessão
Multi Burst. para v/V e seleccione B. de fotografias na imagem
• Quando as imagens são fotografadas com a Data: Insere o ano, o mês e a data da sessão
data e a hora inseridas, essas informações não de fotografias na imagem
podem ser retiradas posteriormente. Desligado: Não insere os dados de data/
• Se fotografar imagens com a data e a hora hora na imagem
inseridas, a data e a hora reais não aparecem no
Depois da programação estar terminada,
visor. Em vez disso, aparece a indicação
regule o botão de selecção de modo para
no visor. A data e a hora actuais são indicadas a
vermelho no canto inferior direito quando a
e tire a fotografia.
imagem é reproduzida. • Também pode fotografar com o botão de
selecção de modo regulado para P, S, A, M ou
SCN.
• Se seleccionar [Data], a data será inserida na
sequência descrita na secção “Acertar a data e a
hora” (página 19).
PT
• Esta definição é mantida mesmo quando a
corrente está desligada.
36
Tirar fotografias de acordo com as condições das cenas – Selecção de cenas

Modo Crepúsculo Modo Crepúsculo e retrato Modo Paisagem Modo Retrato

Tirar fotografias
Quando fotografar pessoas ou paisagens à Modo Crepúsculo e Modo Paisagem
noite, utilize os modos apresentados abaixo retrato Foca imagens à distância, pelo que é ideal
para melhorar a qualidade das imagens. para fotografar paisagens afastadas.
Utilize este modo quando fotografar
pessoas em primeiro plano à noite. Este • Não é possível fotografar no modo macro.
Modo Crepúsculo modo permite-lhe fotografar pessoas em • O flash está regulado para (flash manual) ou
(sem flash).
Se houver pouca iluminação, pode primeiro plano com contornos definidos,
fotografar uma paisagem nocturna à sem perder a sensação de que está a
distância. No entanto, recomendamos que fotografar de noite. Modo Retrato
utilize um tripé, porque a velocidade do Devido ao facto da velocidade do obturador O segundo plano aparece esbatido e o
obturador é mais lenta nestas condições. ser lenta, recomendamos que utilize um motivo com maior nitidez.
• Não pode utilizar as seguintes funções no modo tripé.
Crepúsculo: • O flash está regulado para (sincronização
– Fotografar no modo Macro lenta).
– Fotografar com o flash • Não pode tirar fotografias nos modos
– Enquadramento da Exposição Enquadramento da Exposição, Burst ou Multi
– Fotografar no modo Burst Burst.
– Fotografar no modo Multi Burst

PT

37
Cena Cena
MENU SCN ISO Mode PFX SCN ISO Mode BRK

1 2 3
, Regule o botão de selecção de , Seleccione [SCN] (Cena) , Seleccione o modo pretendido
modo para SCN e carregue em colocando o selector múltiplo deslocando o selector múltiplo
MENU. em b. para v/V.
O menu aparece. O modo está regulado.
Quando terminar a regulação, carregue em
MENU para fazer desaparecer o menu do
visor.

Para cancelar a selecção de cenas


Regule o botão de selecção de modo para
um modo diferente.

• Quando a velocidade de obturação se torna


inferior a um determinado valor, a função
Obturador lento NR (página 55) é
automaticamente activada. Nestes casos, as
fotografias podem ser mais demoradas.
• A programação é mantida mesmo quando a
PT corrente está desligada.
38
Ver fotografias
Ver imagens no visor da máquina Ver no ecrã de imagem
fotográfica digital simples

80 min 8M
101 8/9
Ecrã simples Ecrã de Índice

80 min 8M
101 8/9

Ver fotografias
101-0008 2004 1 1 10:30PM
TRÁS/FRENT VOLUME

101-0008 2004 1 1 10:30PM AFIXAÇÃO SIMP.


TRÁS/FRENT VOLUME
1
Pode ver no visor as imagens que fotografou com esta máquina fotográfica digital, quase , Regule o botão de selecção de
imediatamente a seguir a ter tirado as fotografias. Pode seleccionar os seguintes dois métodos modo para e ligue a
para ver as imagens. máquina.
Ecrã simples É apresentada a imagem mais recente da
Pode ver uma imagem de cada vez, a ocupar todo o ecrã. pasta de gravação seleccionada (página 83).
Ecrã de Índice
São apresentadas nove imagens ao mesmo tempo em diferentes painéis no visor. • A imagem pode ser demasiado irregular para
ser processada imediatamente após a sua
visualização.
• Pode ver facilmente a imagem anterior/seguinte rodando o botão de selecção de comando. • Para seleccionar o meio de gravação, utilize o
• Para obter mais informações sobre as imagens em movimento, consulte a página 101. selector /CF (página 21).
• Para uma descrição detalhada dos indicadores do visor, consulte a página 153.

PT

39
Ver no ecrã de Índice

80 min 8M
101 3/9

101-0003 2004 1 1 10:30PM AFIXAÇÃO SIMP.


TRÁS/FRENT VOLUME

/
2
, Seleccione a fotografia , Carregue em / (índice).
pretendida deslocando o
O visor muda para o ecrã de Índice.
selector múltiplo para b/B.
b : Apresenta a imagem anterior. Para ver o ecrã de Índice seguinte
B : Apresenta a imagem seguinte. (anterior)
Regule o selector múltiplo para v/V/b/B
para deslocar a moldura amarela para cima/
baixo/esquerda/direita.

Para voltar ao ecrã de imagem


simples
Carregue novamente em / (índice) ou
carregue no centro do selector múltiplo.

PT

40
Ver imagens num ecrã de TV

80 min 8M
101 2/9

Cabo de
ligação 101-0002 2004 1 1 10:30PM
TRÁS/FRENT VOLUME
de A/V

Ver fotografias
(fornecido)

Tomada
A/V OUT
1 (MONO) 2 Comutador TV/Vídeo 3
, Ligue o cabo de ligação A/V à , Ligue o televisor e regule o , Regule o botão de selecção de
tomada A/V OUT (MONO) da respectivo selector TV/Vídeo modo para e ligue a
máquina fotográfica digital e para “Video”. máquina.
às tomadas de entrada de
Coloque o selector múltiplo na posição b/B
áudio/vídeo do televisor. • Consoante o televisor, o nome e a localização
deste selector podem ser diferentes. Para obter para seleccionar a imagem pretendida.
Se o televisor estiver equipado com mais informações, consulte o manual de
instruções da TV. • Quando utilizar a máquina no estrangeiro, pode
tomadas de entrada de tipo estéreo, ligue a
ser necessário mudar o sinal de saída de vídeo
ficha de áudio (preta) do cabo de ligação de de forma a corresponder ao sistema de TV
A/V à tomada Lch de entrada de áudio. (página 142).
• Para seleccionar o meio de gravação, utilize o
• Antes de ligar a máquina fotográfica digital e a selector /CF (página 21).
televisão com o cabo A/V, desligue a máquina e
a televisão.

PT

41
filename[C:\SON_SSIAXX_072\3084996331DSCF828CA2\03PT-DSCF828E32\06BAS.FM]

masterpage:Left

Ver imagens num ecrã de TV Sistema SECAM


Se quiser ver as imagens num televisor, tem Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque,
de ter um televisor com uma tomada de Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
entrada de vídeo e um cabo de ligação A/V
(fornecido).
O sistema de cores do televisor tem de
corresponder ao da máquina fotográfica
digital. Consulte a lista apresentada abaixo:

Sistema NTSC
América Central, Bahamas, Bolívia,
Canadá, Chile, Colômbia, Coreia, Equador,
E.U.A., Filipinas, Jamaica, Japão, México,
Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, etc.

Sistema PAL
Alemanha, Austrália, Áustria, Bélgica,
China, Dinamarca, Espanha, Finlândia,
Holanda, Hong-Kong, Hungria, Itália,
Kuwait, Malásia, Noruega, Nova Zelândia,
Polónia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca, Singapura,
Suécia, Suíça, Tailândia, etc.

Sistema PAL-M
Brasil

Sistema PAL-N
Argentina, Paraguai, Uruguai
PT

42

model name1[DSC-F828]
[3-084-996-34(1)]
Apagar fotografias
Apagar imagens

80 min 8M 80 min 8M 80 min 8M


101 2/9 101 2/9 101 2/9

Apagar Apagar
101-0002 2004 1 1 10:30PM Sair Sair
TRÁS/FRENT VOLUME TRÁS/FRENT TRÁS/FRENT

Apagar fotografias
1 2 3
, Regule o botão de selecção de , Carregue em (apagar). , Seleccione [Apagar]
modo para e ligue a deslocando o selector múltiplo
Nesta altura, a imagem ainda não foi
máquina. apagada. para v e depois carregue no
Seleccione a imagem que centro.
pretende apagar, deslocando o • Não pode apagar imagens protegidas
(página 89). “Acesso” aparece no ecrã e a imagem será
selector múltiplo para b/B. apagada.

• Para seleccionar o meio de gravação, utilize o Para apagar outras imagens de


selector /CF (página 21). forma contínua
• As imagens apagadas não podem ser Seleccione a imagem que pretende apagar,
recuperadas.
deslocando o selector múltiplo para b/B.
De seguida, seleccione [Apagar], movendo
o selector múltiplo para v e carregue no
centro.

Para cancelar a eliminação


Seleccione [Sair] deslocando o selector
múltiplo para V e carregue no centro. PT

43
Apagar no ecrã de Índice

Apagar Apagar
Sair Selec Todos Nes. Pasta Sair Selec Todos Nes. Pasta
• SELEC PRÓXIMO

1 2 3
, Quando o ecrã de Índice , Seleccione [Selec] deslocando , Seleccione a imagem que
(página 40) aparecer no visor, selector múltiplo para b/B e pretende apagar, deslocando o
carregue em (apagar). carregue no centro. selector múltiplo para v/V/b/B
e carregue no centro.
• As imagens apagadas não podem ser
recuperadas. A marca (apagar) é indicada na imagem
seleccionada. Nesta altura, a imagem ainda
não foi apagada. Coloque a marca em
todas as imagens que pretende eliminar.

• Para cancelar a selecção, escolha as imagens


que pretende cancelar e volte a carregar no
centro do selector múltiplo. A marca
desaparece.

PT

44
Formatar um meio
de gravação
Para eliminar todas as imagens da
pasta
No Passo 2, seleccione [Todos Nes. Pasta]
deslocando o selector múltiplo para B e Selector
carregue no centro. Depois, seleccione /CF
Apagar Sair OK
[OK] e carregue no centro do selector
múltiplo. São apagadas todas as imagens
que não estiverem protegidas. Para cancelar

Apagar fotografias
a eliminação, seleccione [Cancelar] e
4 depois carregue no centro do botão. 1
, Carregue em (apagar). , Insira o meio de gravação que
Seleccione [OK] deslocando o pretende formatar na máquina
selector múltiplo para B e fotográfica digital. Seleccione o
carregue no centro. meio de gravação utilizando o
“Acesso” aparece no ecrã e todas as selector /CF. Regule o
imagens com marcas serão apagadas. botão de selecção de modo
para SET UP e ligue a máquina.
Para cancelar a eliminação
Seleccione [Sair] deslocando o selector • “Formatar” significa preparar o meio de
múltiplo para b e carregue no centro. gravação para gravar imagens. Este processo
também é conhecido como “inicialização”.
• O “Memory Stick” já está formatado e pode ser
utilizado imediatamente.
• Tem de formatar o Microdrive/cartão CF com a
sua máquina fotográfica digital. Se não o fizer,
poderá não obter o nível de desempenho ideal.
• Quando formatar um meio de gravação,
lembre-se de que os dados no mesmo
serão definitivamente apagados.
Também serão apagadas as imagens PT
protegidas.
45
Fer. Memory Stick Fer. Memory Stick
Formatar: OK Formatar: OK Format.
Crie Pasta GRAV.: Cancelar Crie Pasta GRAV.: Cancelar
Mude Pasta GRAV.: Mude Pasta GRAV.:
Todos dados serão apag.
Pronto?
OK
Cancelar

2 3 4
, Quando formatar um “Memory , Seleccione [OK] deslocando o , Seleccione [OK] deslocando o
Stick”, seleccione (Fer. selector múltiplo para v e selector múltiplo para v e
Memory Stick) deslocando o carregue no centro. depois carregue no centro.
selector múltiplo para v/V.
A mensagem “Formatação” aparece no
Quando formatar um Para cancelar a formatação visor. Quando esta mensagem desaparecer,
Microdrive/cartão CF, Seleccione [Cancelar] deslocando o a formatação está concluída.
seleccione (Ferramenta selector múltiplo para V e carregue no
Cartão CF) deslocando o centro.
selector múltiplo para v/V.
Seleccione [Formatar]
deslocando o selector múltiplo
para B e depois para B.

• Para formatar um meio de gravação


recomenda-se a utilização do transformador de
CA para evitar que a máquina fotográfica
digital se desligue.
PT

46
Antes de executar as operações avançadas
Alterar as programações do Quando a marca v estiver
Como configurar e menu indicada acima do item ou a
utilizar a máquina a Carregue em MENU.
marca V estiver indicada abaixo
fotográfica digital do item
O menu aparece. Não aparecem no visor todos os itens
Esta secção descreve como utilizar o menu disponíveis. Se mover o selector múltiplo
8M 8M

e o ecrã SET UP. O selector múltiplo é 3:2 para v/V, serão apresentados os itens
5M
utilizado para estas operações. 3M ocultos.
1M
Tam Imagem
Selector múltiplo (v/V/b/B) Mode Para desactivar o menu
MENU Carregue em MENU.
b Seleccione o item de
Botão de selecção
programação que pretende

Antes de executar as operações avançadas


de modo • Não pode seleccionar os itens não realçados.
alterar movendo o selector • Para obter mais informações sobre as opções do
menu, consulte a página 137.
múltiplo para b/B.
RAW
TIFF
Voz
E-Mail
Normal
Modo GRAV
Mode

c Seleccione a programação
• Para obter mais informações sobre o botão de
desejada movendo o selector
selecção de modo, consulte a página 28.
múltiplo para v/V.
A moldura da programação
seleccionada é aumentada
proporcionalmente e a programação é
introduzida.

PT

47
Alterar itens no ecrã SET UP Para desactivar a visualização Botão de selecção de comandos
do ecrã SET UP
a Regule o botão de selecção de WB
Regule o botão de selecção de modo para
modo para SET UP. qualquer posição que não SET UP.
O ecrã SET UP aparece.
• Para obter mais informações sobre as opções de
Câmara 1
Modo AF: Monitor SET UP, consulte a página 140.
Zoom Digital: Precisão
Data/Hora: Desligado
Reduç Olh Verm: Desligado
Holograma AF: Auto Como utilizar o botão de
Revisão Auto: Desligado
selecção de comandos
SELEC
Botão de
Existem dois métodos de utilização do selecção
b Seleccione o item de de modo
botão de selecção de comandos. Um diz
programação que pretende respeito à utilização apenas do botão de /BRK
alterar deslocando o selector selecção de comandos e o outro diz respeito NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING
múltiplo para v/V/b/B. à utilização do botão de selecção de
comandos em combinação com outros a Regule o botão de selecção de
A moldura do item seleccionado muda
para amarelo. botões. Esta secção descreve como utilizar modo para P, S, A, M, SCN ou
o botão de selecção de comandos em .
Regulação 2
combinação com outros botões.
Núm. Arquivo:
Ligação USB:
b Carregue, sem soltar, no botão
Saída Video: OK que pretende utilizar e active o
Acerto Relógio: Cancelar Este método é utilizado para as funções
seguintes. botão de selecção de
• Exposição manual (página 57) comandos.
• Modo de medição (página 58)
c Carregue no centro do • Ajuste de exposição (página 59)
selector múltiplo para • Enquadramento da exposição (página 63)
introduzir a programação. • Modo Flash (página 68)
• Equilíbrio dos brancos (página 73) É introduzido o valor ou programação
• Burst (página 75) indicado no visor.
• Multi Burst (página 76)
c Solte o botão.
• Filmagem Nocturna/Quadro Nocturno
PT
(página 77) Os indicadores desaparecem do visor.
48
• As funções seguintes podem ser programadas a Regule o botão de selecção de
através da activação do botão de selecção de Decidir a qualidade da modo para P, S, A, M ou SCN.
comandos.
– Alteração da programação (página 54) fotografia b Carregue em MENU.
– Modo Prioridade da velocidade do obturador
(página 55) Botão de selecção de modo: P/S/ O menu aparece.
– Modo Prioridade da abertura (página 56) A/M/SCN
• Pode ver a imagem seguinte/anterior durante a
c Seleccione (Qual.Imag.)
Pode seleccionar a qualidade da fotografia a
reprodução. utilizando b/B e, em seguida,
partir de [Qualid.] ou [Normal].
A máquina fotográfica está equipada com
seleccione a qualidade de
outros métodos de selecção da qualidade de imagem pretendida com v/V.
imagem. Pode seleccionar estas
programações através da opção [Mode]
(Modo GRAV) no menu. As opções são as

Antes de executar as operações avançadas


Qualid. FINE
seguintes: [RAW] grava dados não Normal
Qual. Imag.
processados (página 79), [TIFF] grava ISO Mode BRK

dados não compactados (página 80) e


[E-Mail] grava dados destinados a serem
enviados por e-mail (página 81).

Selector múltiplo (v/V/b/B)


MENU
Botão de selecção
de modo

PT

49
Criar uma nova pasta Para cancelar a criação de uma
Criar ou seleccionar pasta
a Regule o botão de selecção de
uma pasta modo para SET UP e
No Passo 2 ou 3, seleccione [Cancelar].

Botão de selecção de modo: SET seleccione o meio de gravação • Depois de ter criado uma nova pasta, não pode
UP com o selector /CF. apagá-la com a máquina fotográfica.
• As imagens são gravadas na pasta acabada de
A máquina fotográfica digital pode criar
várias pastas num meio de gravação. Pode
b Seleccione (Fer. Memory criar até ser criada ou seleccionada uma pasta
diferente.
seleccionar a pasta utilizada para guardar Stick) ou (Ferramenta
imagens. Se não criar uma pasta nova, é Cartão CF) utilizando v/V,
seleccionada a pasta “101MSDCF” como [Crie Pasta GRAV.] utilizando
pasta de gravação. B/v/V e [OK] utilizando B/v e
Pode criar pastas até “999MSDCF”. carregue no centro.
Selector múltiplo (v/V/b/B) É apresentado o visor seguinte.
Botão de selecção
80 min
de modo
Crie Pasta GRAV.

A criar pasta GRAV. 102MSDCF


Pronto?
OK
Cancelar

c Seleccione [OK] utilizando v e


carregue no centro.
É criada uma nova pasta com um
Selector /CF
número a seguir ao último número no
• Podem ser guardadas até 4.000 imagens numa meio de gravação e a pasta passa a ser
pasta. Quando a capacidade da pasta for a pasta de gravação.
excedida, será automaticamente criada uma
nova pasta.

PT

50
Seleccionar a pasta de Para cancelar a alteração da
gravação pasta de gravação
No Passo 2 ou 3, seleccione [Cancelar].
a Regule o botão de selecção de
modo para SET UP e • Não é possível seleccionar a pasta
seleccione o meio de gravação “100MSDCF” como pasta de gravação.
• A imagem é guardada na pasta acabada de
com o selector /CF. seleccionar. Não é possível mover imagens para
outras pastas utilizando a máquina fotográfica
b Seleccione (Fer. Memory
digital.
Stick) ou (Ferramenta
Cartão CF) utilizando v/V,
[Mude Pasta GRAV.] utilizando

Antes de executar as operações avançadas


B/V e [OK] utilizando B/v e
carregue no centro.
Aparece o ecrã de selecção da pasta de
gravação.

Selec. Pasta GRAV.


102 2/2
Nome Pasta: 102MSDCF
N˚ Arquivos: 0
Criado:
2004 1 1 1::05:34AM
OK
Cancelar
TRÁS/FRENT

c Seleccione a pasta pretendida


utilizando b/B e [OK]
utilizando v e depois carregue
no centro.

PT

51
Opção avançada para tirar fotografias
P: Como tirar uma fotografia em P: Como fotografar uma cena
Funções manuais modo retrato em contraluz? nocturna?
para ambientes de
fotografia
Quando estiver familiarizado com a
máquina fotográfica digital, tire uma
fotografia em várias situações diferentes,
alterando algumas programações. Esta
secção descreve alguns exemplos , Seleccionar um modo de flash , Fotografar com o Modo
representativos de fotografia manual. (página 68) Prioridade da velocidade do
A fotografia de motivos humanos em locais obturador (página 55)
P: Como tirar uma fotografia de grande luminosidade pode dar origem a Utilize o flash no modo de ajuste
com o fundo esbatido? sombras faciais escuras. Este fenómeno automático para limitar a velocidade de
ocorre quando o fundo é mais luminoso que obturação e evitar que a luz do flash alcance
a pessoa. Nestes casos, regule o flash para motivos distantes. Dessa forma, a imagem
(flash manual). Poderá fotografar a pessoa e não será captada com nitidez. Nestes casos,
o fundo com nitidez. reduza manualmente a velocidade de
obturação, regule o flash para (sem
• Pode utilizar o flash dentro do seu limite de flash) e reduza a luminosidade através do
alcance. ajuste EV. Poderá então fotografar uma
cena nocturna com nitidez.
, Fotografar no modo Prioridade
da abertura (página 56)
Para destacar a pessoa fotografada
esbatendo o fundo proceda à regulação
manual da abertura. Quanto mais abrir a
abertura (reduzindo o valor de abertura),
mais estreita será a focagem. O fundo ficará
esbatido em função disso.

PT

52
P: Como fotografar sem flash? P: Como fotografar um motivo P: Como fotografar um pôr do
em movimento? sol?

, Seleccionar a sensibilidade ISO


(página 64) , Fotografar com o Modo , Regular tonalidades de cor
Se não puder utilizar o flash ou regular a Prioridade da velocidade do (página 73)
velocidade de obturação para um valor mais obturador (página 55) Se a imagem fotografada não tiver as cores
baixo, aumente o valor ISO. Um valor ISO Quando fotografar uma pessoa ou objecto pretendidas, mude-as utilizando o modo de
mais elevado ajuda a maximizar o efeito da em movimento, regule a velocidade de equilíbrio dos brancos. Regule o equilíbrio
luz envolvente ao tirar a fotografia. obturação para um valor mais alto, de forma dos brancos para (Luz do dia) de forma a

Opção avançada para tirar fotografias


a suspender o movimento ou reduza a realçar o tom avermelhado do pôr do sol.
velocidade de obturação de forma a captar o
movimento do motivo. Ajuste a velocidade
de obturação para captar um movimento
imperceptível a olho nu.

PT

53
Ajuste do programa • Quando a luminosidade muda, o valor de
Fotografar com o abertura e a velocidade de obturação também
Pode alterar a combinação do valor de mudam e o factor de deslocação é mantido
programa automático abertura e da velocidade de obturação constante.
mantendo a luminosidade inalterada. • Consoante as condições em que tirar a
Botão de selecção de modo: P fotografia, poderá, ou não, conseguir alterar a
No modo de programa automático, a a Regule o botão de selecção de combinação do valor de abertura e da
velocidade de obturação.
máquina fotográfica regula modo para P.
• Quando a programação do modo flash é
automaticamente a velocidade de obturação alterada, o Ajuste do Programa é cancelado.
b Seleccione a combinação do
e a abertura de acordo com a luminosidade • Se regular o botão de selecção de modo para
do motivo, tal como no modo de ajuste valor de abertura e de um valor diferente de P, ou se desligar a
automático (botão de selecção de modo: velocidade de obturação corrente, o Ajuste do Programa será cancelado.
). O modo programa automático utilizando o botão de selecção
também permite alterar os ajustes de de comandos.
fotografia através do menu. Esta função não
80 min 8M FINE 101
está disponível no modo de regulação P 98

automática (página 137).


Botão de selecção
de comandos
Botão do obturador MAF 250 F2.0

Botão de selecção
de modo aparece quando a combinação do
valor de abertura e da velocidade de
obturação é alterada.
c Fotografe a imagem.

Para cancelar o Ajuste do


Programa
Rode o botão de selecção de comandos para
repor a indicação em .

• Não pode alterar a combinação do valor de


PT abertura e da velocidade de obturação se tiver
carregado no botão do obturador até meio.
54
a Regule o botão de selecção de
Fotografar com o Modo Obturador lento NR
modo para S. O modo Obturador lento NR reduz as
Prioridade da b Seleccione uma velocidade de interferências das imagens gravadas,
tornando-as nítidas. Quando se utilizam
velocidade do obturador obturação utilizando o botão velocidades de obturação de 1/25 segundo
Botão de selecção de modo: S de selecção de comandos. ou inferiores, a máquina fotográfica activa
automaticamente o modo obturador lento
Pode ajustar a velocidade de obturação manual- 80 min 8M FINE 101
NR, exibindo a indicação “NR” junto do
mente. Se fotografar um motivo em movimento S 98 indicador da velocidade do obturador.
a uma velocidade de obturação mais elevada, Carregue no botão
esse motivo aparecerá “congelado” dentro da F2.8 do obturador até ao
200 NR2''
imagem. A uma velocidade de obturação mais S 250 fim.
baixa, o motivo parece deslocar-se. 320
MAF F2.0 0 EV
O valor de abertura é automaticamente ajustado
de forma a obter o valor de exposição correcto, Pode seleccionar uma velocidade de r
adequado à luminosidade do motivo. obturação entre 1/2000 e 30 segundos. Depois, o visor fica
Se seleccionar uma velocidade de
preto.
obturação de 1/25 segundo ou inferior,

Opção avançada para tirar fotografias


Captação
a função obturador lento NR será
automaticamente seleccionada. Nestes
casos, a indicação “NR” aparece à
esquerda do indicador da velocidade r
do obturador. Quando a indicação
Velocidade de Velocidade de “Processamento”
obturação elevada obturação reduzida c Fotografe a imagem. Processamento desaparecer do visor,
a imagem foi
Botão de selecção de comandos • As velocidades de obturação iguais ou
superiores a um segundo são indicadas com um gravada.
Botão do obturador ["] a seguir ao valor, por exemplo 1". • Para eliminar os efeitos de vibração,
Botão de selecção • Se, após os ajustes, não obtiver uma exposição recomenda-se que utilize um tripé.
de modo correcta, os indicadores dos valores das • Se utilizar uma velocidade de obturação
programações piscam no visor quando carregar inferior, o processamento pode demorar
no botão do obturador até meio. Pode mais tempo. Isso deve-se à remoção de
fotografar nestas condições, mas recomenda-se interferências pela máquina fotográfica
que reajuste os valores do flash. durante o intervalo de velocidade de
• O flash está regulado para (flash manual) ou obturação programado.
(sem flash).
• Quando a velocidade de obturação é elevada, a
luminosidade do flash poderá não ser
suficiente, mesmo que utilize um flash externo.
• Pode ajustar o valor de exposição (página 59). PT

55
Técnicas para tirar fotografias Botão de selecção de comandos
Fotografar no modo
Pode fotografar pessoas e automóveis em Botão do obturador
movimento, chuva, etc. utilizando uma Prioridade da Botão de selecção
velocidade de obturação elevada para captar abertura de modo
mais detalhes do que os visíveis a olho nu.
Botão de selecção de modo: A
Pode ajustar a quantidade de luz que passa
através da lente. Se abrir a abertura (factor
F mais baixo), a quantidade de luz que
atravessa a lente será maior e o alcance da
focagem será reduzido. Apenas será focado
Pode fotografar um motivo em movimento,
o motivo principal. Se fechar a abertura
como a corrente de um rio, utilizando uma
velocidade de obturação baixa para captar a (factor F mais alto), a quantidade de luz
continuidade do movimento do motivo. diminui e o alcance de focagem aumenta. a Regule o botão de selecção de
Nestes casos, recomenda-se que utilize um Toda a imagem ficará mais nítida. modo para A.
tripé para evitar a trepidação da máquina A velocidade de obturação é
fotográfica. automaticamente ajustada de forma a obter
b Seleccione o valor de abertura
uma exposição correcta, adequada à utilizando o botão de selecção
iluminação do motivo. de comandos.
80 min 8M FINE 101
A 98

2.0
F 2.2
• Se segurar a máquina fotográfica com a 2.5
mão, ajuste a velocidade de obturação para MAF 250 0 EV
um valor em que não apareça a indicação
Abrir a abertura Fechar a abertura O intervalo de valores que pode
(aviso de vibrações).
seleccionar varia de acordo com a
posição do zoom. Pode seleccionar um
valor de abertura de F2 a F8 (W) ou de
F2,8 a F8 (T).

PT

56
c Fotografe a imagem.
Técnicas para tirar fotografias Fotografar no modo
A profundidade do campo corresponde ao
• A velocidade de obturação é automaticamente
alcance de focagem. Aumente a abertura de exposição manual
ajustada de 1/2000 a 8 segundos. Se programar
para uniformizar a profundidade do campo
um valor de abertura de F8, os valores Botão de selecção de modo: M
(e limitar o alcance da focagem) ou feche-a
disponíveis começam em 1/3200 segundo.
para alargar a profundidade do campo (e Pode ajustar manualmente os valores da
• Se, após os ajustes, não obtiver uma exposição
aumentar o alcance da focagem).
correcta, os indicadores dos valores das velocidade de obturação e da abertura.
programações piscam no visor quando carregar Abrir a abertura A diferença entre o valor programado e o
no botão do obturador até meio. Pode O motivo fica valor de exposição correcto determinado
fotografar nestas condições, mas recomenda-se nítido e o fundo
que reajuste os valores do flash. esbatido. pela máquina fotográfica é mostrada no
• O flash está regulado para (flash manual), visor como o valor EV (página 59). 0EV é o
(sincronização lenta) ou (sem flash). valor mais adequado regulado pela máquina
• Pode ajustar o valor de exposição (página 59). fotográfica digital.
M A programação é mantida mesmo quando a
m corrente está desligada. Após programar o

Opção avançada para tirar fotografias


valor pretendido, poderá recuperar a
Fechar a
exposição deslocando o botão de selecção
abertura
Tanto o motivo de modo para M.
como o fundo
estão focados.

Regule a abertura de acordo com o seu


objectivo, quer pretenda aumentar a nitidez
de uma área específica da imagem ou focar a
imagem completa.

PT

57
c Carregue sem soltar
Botão de selecção de comandos
(exposição) e seleccione um Seleccionar o modo
valor de abertura utilizando o de medição
Botão do obturador botão de selecção de
Botão de selecção Botão de selecção de modo: P/S/
comandos. A/M/SCN/
de modo
80 min
M
8M FINE 101
98
Pode seleccionar um modo de medição para
determinar a exposição, consoante a parte
do motivo utilizada na medição.
2.0
F 2.2
2.5
MAF 250 0 EV Medição em vários pontos ( )
A imagem é dividida em várias zonas, cada
d Fotografe a imagem. qual avaliada individualmente. A máquina
fotográfica digital calcula a exposição mais
a Regule o botão de selecção de • Se, após os ajustes, não obtiver uma exposição indicada com base na posição do motivo e
modo para M. correcta, os indicadores dos valores das na luminosidade do fundo.
programações piscam no visor quando carregar A predefinição é Medição em vários pontos.
b Seleccione uma velocidade de no botão do obturador até meio. Pode
fotografar nestas condições, mas recomenda-se
obturação utilizando o botão Medição relativa ao centro ( )
que reajuste os valores do flash.
de selecção de comandos. • O flash está regulado para (flash manual) ou A medição é efectuada dando prioridade ao
80 min FINE 101
(sem flash). centro da imagem. A máquina fotográfica
8M
M 98
determina a exposição com base na
luminosidade de um motivo próximo do
200 centro.
S 250
320
MAF F2.0 0 EV

PT

58
Medição da intensidade do c Se seleccionar Medição da
ponto ( ) intensidade do ponto no Regular a exposição
A medição da intensidade do ponto Passo 2, coloque a cruz do
permite-lhe medir o motivo directamente – Ajuste EV
medidor da intensidade de luz
numa área reduzida da imagem. Desta
num ponto do motivo a Botão de selecção de modo: P/S/
forma, pode regular a focagem do motivo, A/SCN/
mesmo se este estiver em contraluz ou se o
fotografar.
Pode ajustar manualmente o valor de
contraste do fundo do motivo for muito 80 min
P
8M FINE 101
98
exposição determinado pela máquina
elevado. Cruz do fotográfica digital. Utilize este modo se não
medidor da conseguir obter uma exposição correcta
Botão de selecção de comandos intensidade quando, por exemplo, o motivo e o
Botão de selecção de luz num
de modo respectivo fundo têm alto contraste
MAF 250 F2.0 ponto
(luminoso e escuro). O valor pode ser
especificado num intervalo de +2,0EV a
• Quando utiliza a medição relativa ao centro ou –2,0EV, em incrementos de 1/3EV.

Opção avançada para tirar fotografias


a medição da intensidade do ponto para obter a
focagem do mesmo ponto utilizado na medição,
recomenda-se a utilização da moldura do visor
electrónico de alcance AF relativa ao centro
(página 65).
• Não pode seleccionar o modo de medição
quando utiliza as funções Filmagem Nocturna/
Quadro Nocturno.
a Regule o botão de selecção de
modo para P, S, A, M, SCN ou Ajustar na Ajustar na
. direcção direcção
de – de +
b Carregue sem soltar em
(modo de medição) e
seleccione o modo de medição
pretendido utilizando o botão
de selecção de comandos.

PT

59
Botão de selecção de comandos
Visualizar um histograma
80 min 8M FINE 101
P 98
Um histograma é um gráfico que mostra a
Botão de selecção luminosidade de uma imagem. O eixo
de modo +1.0EV horizontal mostra a luminosidade e o eixo
+1.3EV
+1.7EV vertical mostra o número de pixels. O
MAF 250 F2.0
gráfico indica uma imagem escura quando
está inclinado para a esquerda e uma
Para voltar a activar a exposição imagem luminosa quando inclinado para a
automática direita. O histograma é uma referência útil
No Passo 2, seleccione [0EV]. para verificar a exposição ao gravar ou
reproduzir quando é difícil ver o visor.
• A regulação pode não funcionar se o motivo
estiver extremamente claro ou escuro ou se 80 FINE 101

Número de pixels
8M
utilizar o flash. 4

a Regule o botão de selecção de


modo para P, S, A, SCN ou .
b Carregue sem soltar em Brilho 0 EV

(exposição) e seleccione o Escuro Brilhante


valor de exposição pretendido
utilizando o botão de selecção a Regule o botão de selecção de
de comandos. modo para P, S, A ou SCN.
O valor de regulação da exposição b Carregue em (estados do
aparece. visor) para ver o histograma.
Regule o valor da exposição enquanto
verifica a luminosidade do cenário de c Regule a exposição através do
fundo. histograma.

• O histograma também aparece quando o botão


de selecção de modo está regulado para ou
M, mas o ajuste EV está desactivado.
PT

60
• O histograma também aparece quando carrega
em (estados do visor) durante a Técnicas para tirar fotografias Se fotografar uma imagem escura, a máquina
reprodução de uma imagem simples Quando tira fotografias, a máquina fotográfica fotográfica digital identifica o motivo como
(página 39) ou durante o modo de Revisão digital determina automaticamente a escuro e pode seleccionar uma exposição mais
Rápida (página 29). exposição. Se fotografar uma imagem clara, clara para a imagem. Nestes casos, deve ajustar
• O histograma não aparece nos seguintes casos: como um motivo em contraluz ou uma cena a exposição na direcção do sinal –.
– Quando o menu está visualizado com neve, a máquina fotográfica digital
– Durante a revisão rápida de uma imagem identifica o motivo como luminoso e pode
gravada no modo Enquadramento da seleccionar uma exposição mais escura para a
Exposição imagem. Nestes casos, deve ajustar a
– Quando utiliza o zoom de reprodução exposição na direcção do sinal +.
– Quando tira fotografias ou reproduz imagens
em movimento
• aparece e o histograma não aparece nos
seguintes casos:
– Quando grava no alcance do zoom digital m
– Quando o tamanho da imagem é [3:2].
– Quando reproduz imagens no modo Multi Regule na direcção –

Opção avançada para tirar fotografias


Burst
– Ao rodar uma fotografia
• O histograma anterior à gravação representa o m
histograma da imagem que estava visualizada
nesse momento. O histograma é alterado após Regule na direcção +
carregar no botão do obturador. Quando isso
acontecer, verifique o histograma ao reproduzir
uma imagem simples ou durante a revisão
rápida.
Nos seguintes casos específicos podem ocorrer Pode verificar a exposição consultando o
diferenças significativas: gráfico do histograma. Tenha o cuidado de
– Quando o flash dispara evitar a sobreexposição ou subexposição do
– Quando utiliza a função Quadro Nocturno motivo (para que a fotografia não fique
– Quando [PFX] (Efe. Imag.) está regulado demasiado branca ou escura).
para [Solariza]
– Quando a velocidade de obturação é lenta ou Pode ajustar a exposição de acordo com as suas
rápida preferências.
• O histograma pode não aparecer nas imagens
gravadas com outras máquinas fotográficas.
PT

61
b Aponte para o motivo para o
Tirar fotografias com Técnicas para tirar fotografias
qual deseja medir a exposição
A máquina fotográfica ajusta
a exposição fixa e carregue em AE LOCK. automaticamente a exposição ao motivo. Se
alterar a composição da fotografia, a
A exposição é bloqueada e o indicador exposição pode ser alterada pela mudança de
– AE LOCK aparece. factores como a luminosidade do fundo.
Botão de selecção de modo: P/S/ Nestes casos, utilize a função de bloqueio
80 min FINE 101
A/SCN/ P
8M
98 AE. Pode tirar fotografias
independentemente da luminosidade do
Pode bloquear a exposição antes de motivo.
reconstituir a imagem. Pode precisar de
Para determinar a exposição, meça a
fazê-lo quando o contraste do motivo e do exposição da parte seleccionada do motivo
MAF 250 F2.0
respectivo fundo é muito forte, ou quando utilizando as funções de medição relativa ao
fotografar um motivo em contraluz. centro ou de medição da intensidade do
c Reconstitua a imagem e ponto. Carregue em AE LOCK para
bloquear a exposição, reconstitua a imagem
Botão do obturador carregue, sem soltar, no botão e tire a fotografia.
Botão de do obturador até meio.
selecção de modo Parte da imagem
A focagem é regulada utilizada para
AE LOCK automaticamente. determinar a exposição

d Carregue no botão do
obturador até ao fim.

Para desactivar AE LOCK


Execute uma das operações seguintes:
• Carregue novamente em AE LOCK
depois do Passo 2.
m
• Retire o dedo do botão do obturador
depois do Passo 3.
a Regule o botão de selecção de • Carregue no botão do obturador no Passo
modo para P, S, A, SCN ou . 4.

PT

62
Primeira fotografia Botão de selecção de comandos
Fotografar três (ajustada na direcção +)
imagens com Botão de selecção de modo

exposições diferentes Botão do obturador

– Enquadramento da Exposição
Botão de selecção de modo: P/S/
A/M/SCN
Segunda fotografia
Além da imagem com a exposição
(exposição correcta seleccionada pela
automaticamente seleccionada pela máquina fotográfica)
máquina fotográfica digital, são gravadas
duas imagens adicionais com os valores de
exposição ajustados nos sentidos + e –. /BRK MENU
Se não puder fotografar com a
a Regule o botão de selecção de

Opção avançada para tirar fotografias


luminosidade correcta devido à
luminosidade do motivo, utilize o modo de modo para P, S, A, M ou SCN.
Enquadramento da Exposição. Terceira fotografia b Carregue sem soltar em /
Pode seleccionar a imagem que tiver a (ajustada na direcção –)
BRK (Enquad.) e seleccione
melhor exposição após tirar as fotografias.
[BRK] utilizando o botão de
selecção de comandos.
80 min 8M FINE 101
P 98

BRK

MAF 250 F2.0

c Carregue em MENU.
O menu aparece.

PT

63
d Seleccione [BRK] (Passo • O intervalo de gravação é de aproximadamente
Enquad.) utilizando b/B e, em 0,42 segundos. Seleccionar a
• Se o motivo for demasiado luminoso ou escuro,
seguida, seleccione o valor de pode não conseguir tirar fotografias de boa sensibilidade ISO
passo de enquadramento qualidade utilizando o valor de passo de
enquadramento seleccionado. – ISO
desejado com v/V. • Não pode seleccionar velocidades de obturação
±1.0EV: Altere o valor da exposição de 1/25 segundo ou inferiores.
Botão de selecção de modo: P/S/
para mais ou menos 1,0 EV. A/M
±0.7EV: Altere o valor da exposição Pode ajustar a sensibilidade da máquina
para mais ou menos 0,7 EV. fotográfica digital à luz. Pode seleccionar
±0.3EV: Altere o valor da exposição um valor elevado para fotografar em
para mais ou menos 0,3 EV. ambientes escuros. Normalmente, a
sensibilidade ISO está regulada para
e Fotografe a imagem.
[Auto]. Quando regulada para [Auto], a
sensibilidade ISO é aumentada em locais
Para voltar ao modo normal escuros.
No Passo 2, seleccione [Normal].
Selector múltiplo (v/V/b/B)
• Quando [Mode] (Modo GRAV) não está MENU
regulado para [Normal], não pode utilizar o Botão de
modo de enquadramento da exposição. selecção de modo
• Consoante o modo Selecção de cenas utilizado,
poderá não ter acesso ao modo de
enquadramento da exposição (página 37).
• Neste modo não pode utilizar o flash.
• Quando fotografa neste modo, as imagens não
aparecem no visor. Componha a imagem antes
de carregar no botão do obturador.
• A focagem e o equilíbrio dos brancos são
ajustados para a primeira imagem e as
respectivas programações serão utilizadas para
as restantes imagens.
• Quando a exposição é ajustada manualmente
(página 59), a exposição é ajustada com base na a Regule o botão de selecção de
luminosidade ajustada. modo para P, S, A ou M.
PT

64
b Carregue em MENU. Escolher uma moldura do
O menu aparece. Escolher um modo de visor electrónico de alcance
c Seleccione [ISO] utilizando b e focagem automática – Visor electrónico de alcance
depois escolha a programação Pode regular a moldura do visor electrónico AF
pretendida com v/V. de alcance AF e o modo AF. Botão de selecção de modo: P/S/
Pode escolher entre [800], [400], A/M/SCN/
[200], [100], [64] ou [Auto]. Moldura do visor electrónico de
alcance AF Multipoint AF ( )
Para voltar ao modo normal A moldura do visor electrónico de alcance A máquina fotográfica calcula a distância
No Passo 3, seleccione [Auto]. AF selecciona a posição de focagem tendo cinco passos para cima, para baixo, para a
em conta a posição e o tamanho do motivo. esquerda, para a direita e no centro da
• Para reduzir a trepidação da máquina imagem, permitindo-lhe fotografar com a
fotográfica, seleccione um valor elevado. Pode função Focagem automática sem ter de se
fotografar um motivo com uma velocidade de
Modo AF
preocupar com a composição da imagem.

Opção avançada para tirar fotografias


obturação mais elevada. O modo AF é automaticamente regulado
• Se seleccionar um valor elevado, a imagem terá quando a máquina fotográfica inicia e Esta função é prática quando é difícil focar
muitas interferências. Para dar prioridade à conclui a focagem de um motivo. um motivo que não se encontra no centro da
qualidade da imagem, seleccione um valor moldura. Pode verificar a posição de ajuste
baixo. Botão de do foco utilizando a moldura verde.
selecção de modo A predefinição é Multipoint AF.

Centro AF ( )
O visor electrónico de alcance AF ocupa
apenas o centro da moldura. Pode fotografar
utilizando a composição de imagem
pretendida com o método de bloqueio AF.

FOCUS Selector múltiplo


(v/V/b/B)

PT

65
Ponto de luz flexível AF ( ) d Quando seleccionar a função Escolher uma operação de
Pode precisar de fazê-lo para focar um Ponto de luz flexível AF, focagem
motivo extremamente pequeno ou uma área conforme o Passo 3, coloque a
limitada. A função Ponto de luz flexível AF – Modo AF
moldura do visor electrónico de
permite-lhe fotografar a composição de Botão de selecção de modo: SET
alcance AF sobre a área que
imagem pretendida. Pode precisar de fazê- UP
lo quando fotografa com o auxílio de um deseja focar utilizando v/V/b/B.
tripé e o motivo está fora da área central. 80 min 8M FINE 101 AF individual ( S A F )
P 98
Quando fotografar um motivo em Este modo é útil para fotografar objectos
movimento, segure a máquina fotográfica imóveis. A focagem não será ajustada antes
com firmeza para evitar que este se desvie de carregar sem soltar o botão do obturador
do visor electrónico de alcance. até meio. Após carregar sem soltar o botão
MAF 250 F2.0
do obturador até meio e o bloqueio AF estar
a Regule o botão de selecção de
Quando carrega no botão do obturador concluído, a focagem é bloqueada.
modo para P, S, A, M, SCN ou até meio sem soltar e a focagem é
. ajustada, a cor da moldura do visor Controlar o AF ( M A F )
electrónico de alcance AF muda de
b Defina o selector FOCUS para Desta forma, a focagem demorará menos
branco para verde.
AUTO. tempo. A máquina fotográfica digital ajusta
• Se estiver a fotografar imagens em movimento a focagem antes de carregar, sem soltar, no
c Carregue repetidamente no e seleccionar a função Multipoint AF, a botão do obturador até meio, permitindo
distância até ao centro do visor é calculada em
centro do selector múltiplo média; como tal, o AF funciona mesmo com
compor as imagens com a focagem
para seleccionar o modo alguma vibração. O indicador da moldura do previamente ajustada. Após carregar sem
pretendido. visor electrónico de alcance AF corresponde a soltar o botão do obturador até meio e o
. As funções Centro AF e Ponto de luz bloqueio AF estar concluído, a focagem é
80 min 8M FINE 101 flexível AF focam automaticamente apenas a
P 98 Moldura do bloqueada.
visor moldura seleccionada, o que pode ser útil
electrónico de quando pretende focar somente o que está a A predefinição é Controlar o AF.
alcance AF apontar.
• Se utilizar o zoom digital ou o holograma AF, • O consumo de energia poderá ser mais elevado
Indicador da será dada prioridade de movimento AF aos
MAF 250 F2.0
moldura do do que no modo AF individual.
motivos que estão no centro ou perto do centro
visor da moldura. Neste caso, o indicador da moldura
do visor electrónico de alcance AF pisca e a
moldura do visor electrónico de alcance AF não
PT
é visualizada.
66
AF contínuo ( C A F ) a Regule o botão de selecção de
A máquina fotográfica ajusta a focagem Focar manualmente modo para P, S, A, M, SCN ou
antes de premir sem soltar o botão do
Botão de selecção de modo: P/S/ .
obturador até meio e continua a ajustar a
focagem mesmo após o bloqueio AF. Isto A/M/SCN/
b Defina o selector FOCUS para
permite fotografar motivos em movimento Regra geral, a focagem é regulada
sem perder a focagem. No entanto, o ajuste automaticamente. No entanto, a focagem
MANUAL.
da focagem poderá não conseguir automática poderá não ser eficaz nos O indicador 9 (focagem manual)
acompanhar motivos que se desloquem aparece no visor.
seguintes casos. Se isso acontecer, ajuste a
muito depressa. A moldura do visor
electrónico de alcance AF está programada focagem manualmente. c Rode o anel de focagem
para Centro AF. manual até obter uma focagem
Motivos difíceis de focar
• Nos seguintes casos, a focagem não é ajustada
• Motivos com contraste reduzido com nítida.
após o bloqueio e o indicador “C AF” pisca.
Quando a máquina fotográfica funciona no paredes ou céu em segundo plano, por O indicador da distância de focagem
modo Controlar o AF. exemplo aparece no visor. Pode ajustar a
– Quando fotografa num local escuro • Motivos em locais muito escuros focagem nos seguintes alcances do

Opção avançada para tirar fotografias


– Quando fotografa com uma velocidade de • Metais muito reflectores ou motivos em modo macro.
obturação reduzida contraluz e com elevado grau de reflexo. Lado T: cerca de 60 cm até ∞
– Quando utiliza as funções Filmagem • Motivos fotografados através de uma
Nocturna ou Quadro Nocturno (infinito)
• Não é emitido o sinal sonoro de bloqueio
vedação de arame entrelaçado ou de uma Lado W: 2 cm até ∞ (infinito).
quando a focagem é obtida. superfície vidrada. Quando gravar fotografias, se a
• Se carregar no botão do obturador até ao fim e Botão de selecção de modo programação [Foco Expandido] em
o temporizador automático estiver activo, a SET UP estiver regulada para
focagem será bloqueada. Anel de focagem manual
[Ligado], a imagem será ampliada 2×
• O consumo de energia poderá ser mais elevado
para facilitar a focagem.
do que em qualquer outro modo AF.
A predefinição é [Ligado]. Quando a
a Regule o botão de selecção de imagem regressar ao tamanho normal
modo para SET UP. e o indicador 9 (focagem manual)
mudar de amarelo para branco, a
b Seleccione (Câmara 1)
1
focagem será nítida.
utilizando v e escolha [Modo Quando o indicador 9 piscar, a
Perto
AF] utilizando B/v. distância de focagem atingiu o limite.
Longe
c Seleccione o modo pretendido
utilizando B/v/V, e carregue PT
no centro. FOCUS
67
Para voltar a activar a focagem Botão de selecção de comandos
automática Seleccionar um modo
Botão de selecção
Defina o selector FOCUS para AUTO. de flash de modo

• O indicador da distância de focagem é Botão de selecção de modo: /P/


aproximado e deve ser utilizado como valor de S/A/M/SCN
referência.
Em condições normais, o flash sobe e
• O indicador da distância de focagem não
aparece quando utiliza a função Filmagem dispara automaticamente em locais escuros.
Nocturna. Pode mudar manualmente o modo flash.
• Quando utiliza a focagem manual, não pode
utilizar as seguintes funções: Auto (sem indicador)
– Fotografar no modo Macro
– Função Quadro nocturno A máquina fotográfica decide utilizar o
flash com base nas condições de a Regule o botão de selecção de
• Quando grava imagens em movimento, não
pode utilizar a função Foco expandido. iluminação. A predefinição é Auto. modo para , P, S, A, M ou
SCN.
Flash manual ( )
b Carregue sem soltar (flash) e
O flash dispara independentemente da
quantidade de luz ambiente. seleccione o modo pretendido
utilizando o botão de selecção
Sincronização lenta ( ) de comandos.
O flash dispara independentemente da 80 min 8M 101
98
quantidade de luz ambiente. Neste modo, a
velocidade de obturação é mais lenta
quando há pouca luz, permitindo fotografar
com nitidez um fundo que esteja fora da
MAF
área da luz do flash.

• Note que a superfície do emissor do flash


Sem flash ( ) poderá aquecer se utilizar várias vezes o flash
O flash não dispara independentemente da em sucessão.
quantidade de luz ambiente.
PT

68
• Se utilizar o flash, a distância recomendada é de
aproximadamente 0,5 m a 4,5 m (W)/0,6 m a Para levantar o flash Para reduzir o efeito de “olhos
3,3 m (T) (quando [ISO] está regulado para manualmente (modo Saída do vermelhos” quando fotografar
[Auto]). Flash) motivos vivos
• Quando colocado, o filtro da lente fornecido Em condições normais, o flash dispara O flash dispara previamente antes de
com o equipamento tapa a luz do flash. automaticamente de acordo com as
• Uma vez que a velocidade do obturador é lenta fotografar de modo a reduzir o efeito
condições de iluminação. No entanto, dos olhos vermelhos. Regule [Reduç
em locais escuros, quando (sincronização
lenta) ou (sem flash) estiver seleccionada, pode programar o flash para disparar Olh Verm] para [Ligado] nas
utilize um tripé. apenas quando pretender utilizá-lo. programações SET UP (página 140).
• Enquanto o flash estiver a carregar, o indicador Regule [Flash Pop up] para [Manual] aparece no visor.
luminoso continua a piscar. Depois de nas programações SET UP
terminada a carga, o indicador luminoso apaga- (página 140).
se.
• Pode alterar a luminosidade do flash utilizando Para disparar o flash
[Nív. Flash] nas programações do menu
(página 70). (Excepto quando o botão de 1 Empurre o selector OPEN
selecção de modo estiver regulado para .) (FLASH) no sentido da seta.

Opção avançada para tirar fotografias


• Pode instalar um flash externo na máquina O flash sobe.
fotográfica (página 71). 2 Regule o modo do flash para (flash
manual) ou (sincronização
m
lenta).
3 Fotografe a imagem.
OPEN (FLASH)

• O nível de redução do efeito de olhos


vermelhos varia consoante a pessoa. Além
disso, a distância do motivo e o facto da
pessoa ter ou não visto o flash começar a
disparar, também pode reduzir a eficácia
Para voltar ao modo automático do processo de redução do efeito de olhos
Regule [Flash Pop up] para [Auto] nas vermelhos.
programações (SET UP).
PT

69
Técnicas para tirar fotografias A função (sincronização lenta) é eficaz Ajustar o nível do
A correcta utilização do flash dá-lhe inúmeras para fotografar uma pessoa ao pôr do sol ou
possibilidades. num ambiente semelhante. Pode fotografar a flash
pessoa com notidez utilizando a luz do flash e
Pode regular o modo do flash para (flash uma exposição longa para o fundo. Se a – Nível do flash
manual) para fotografar um motivo brilhante máquina fotográfica não fotografar com nitidez
com a obturação lenta, o valor ISO será
Botão de selecção de modo: P/S/
em contraluz. Também está disponível um A/M/SCN
efeito em que a luz do flash é reflectida no olho automaticamente aumentado. Recomenda-se a
do motivo. utilização de um tripé para evitar a trepidação Pode ajustar a intensidade da luz do flash.
da máquina fotográfica.

Selector múltiplo (v/V/b/B)


MENU
Botão de
selecção de modo

Quando o modo do flash está regulado para


Auto, o flash pode disparar sem controlo do
utilizador. Nestas situações, se regular o modo
do flash para (sem flash), a velocidade de
obturação será automaticamente reduzida. Esta
solução é eficaz para fotografar o rasto de um
automóvel, o espectro da luz ou um pôr do sol.
Recomenda-se a utilização de um tripé para
evitar a trepidação da máquina fotográfica.

a Regule o botão de selecão de


modo para P, S, A, M ou SCN.
b Carregue em MENU.
O menu aparece.

PT

70
c Seleccione [ ] (Nív. Flash) • Não pode utilizar simultaneamente um flash
com b/B e depois seleccione a Utilizar um flash externo e o flash incorporado.
• Se utilizar simultaneamente dois ou mais
programação pretendida com externo flashes externos, a máquina fotográfica poderá
v/V. não funcionar correctamente e avariar-se.
Botão de selecção de modo: /P/ • Se utilizar um flash externo e o equilíbrio dos
Alto: Aumenta a intensidade do flash S/A/M/SCN brancos não estiver correcto, regule o modo do
para um valor acima do normal. flash para (flash manual) ou
Normal: Programação normal. Pode instalar um flash externo opcional. A
(sincronização lenta), regule o equilíbrio dos
Baixo: Diminui a intensidade do flash utilização de um flash externo aumenta a brancos utilizando o (SET com um
para um valor abaixo do normal. quantidade de luz, permitindo-lhe obter toque) (página 73).
fotografias mais nítidas com o flash do que
quando utiliza o flash interno.
Para obter mais informações, consulte as
instruções fornecidas com o flash.
Botão do
Suporte para obturador Botão de

Opção avançada para tirar fotografias


acessórios selecção de
avançado modo

Tomada ACC
(acessórios)
Selector múltiplo
(v/V/b/B)

• Quando está instalado um flash externo, o peso


do aparelho não permite a estabilização da
parte da objectiva. Recomenda-se que apoie a
parte da objectiva com a mão esquerda
PT
utilizando um tripé antes de iniciar a gravação.
71
Utilizar o flash Sony Utilizar um flash externo à f Fotografe a imagem.
Pode instalar o Sony HVL-F32X ou o flash
venda no mercado
• Se gravar com [Hot Shoe] regulado para
HVL-F1000 no suporte para acessórios Pode instalar um flash externo à venda no [Desligado] nas programações SET UP, o flash
avançado da máquina fotográfica. O HVL- mercado compatível com o suporte para incorporado pode subir. Se isto acontecer,
F32X está igualmente equipado com as acessórios avançado. coloque o flash incorporado na posição original
funções de ajuste automático do nível do e regule [Hot Shoe] para [Ligado] (página 140).
a Instale o flash externo no • Se programar [Hot Shoe] para [Ligado] nas
flash e luz de preenchimento AF para
suporte para acessórios programações SET UP, será exibido o símbolo
fotografia. . Neste caso, o flash incorporado é
avançado.
a Instale o flash externo no desactivado.
• Programe o modo de abertura mais apropriado,
suporte para acessórios b Regule o botão de selecção de de acordo com o número guia do flash utilizado
avançado. modo para SET UP. e a distância do motivo.
• O número guia do flash varia de acordo com a
b Ligue o flash à tomada ACC c Seleccione (Câmara 2)
2 sensibilidade ISO (página 64) da máquina
(acessórios). utilizando v/V, [Hot Shoe] fotográfica, por isso verifique sempre o valor
ISO.
Se utilizar o HVL-F32X, ignore o utilizando B/v/V, [Ligado] • A máquina fotográfica pode não funcionar
Passo 2. utilizando B/v e carregue no correctamente ou avariar-se se utilizar um flash
centro. de outro fabricante concebido para uma
c Ligue o flash externo.
máquina fotográfica específica (normalmente
d Regule o botão de selecção de d Ligue o flash externo. um flash com múltiplos contactos no suporte
para acessórios avançado), um flash de alta
modo para , P, S, A, M ou e Regule o botão de selecção do voltagem ou um acessório de flash.
SCN. modo para M ou A. • Consoante o tipo de flash externo à venda no
mercado utilizado, algumas funções poderão
e Fotografe a imagem. O flash também dispara quando o não estar disponíveis e certas operações
selector de modo está regulado para poderão ser difíceis de executar.
• Verifique se [Hot Shoe] está regulada para , P, S ou SCN, embora se
[Desligado] nas definições SET UP recomende a gravação com o botão de
(página 140). selecção de modo regulado para M ou
• Se [ISO] estiver programado para [800], ficará A.
impossibilitado de utilizar o modo AUTO “B”
da HVL-F32X.

PT

72
(Nublado) (Apenas um toque SET)
Regular tonalidades Utilizada para tirar fotografias com céu Memoriza a cor branca elementar utilizada
de cor nublado. no modo (Apenas um toque).
(Temperatura da cor: aproximadamente
Selector múltiplo (v/V/b/B)
– Equilíbrio dos brancos 6.500 K)
Botão de selecção
Botão de
Botão de selecção de modo: P/S/ de modo
(Fluorescente) selecção de
A/M/SCN/ comandos
Utilizada para tirar fotografias com luzes
Normalmente, esta máquina fotográfica fluorescentes. WB
digital regula automaticamente as (Temperatura da cor: aproximadamente
tonalidades de cor, mas é possível ajustar os 4.000 K)
seguintes modos de acordo com as
condições em que tira a fotografia. A cor do (Incandescente)
motivo apresentado é capturada de acordo • Utilizada para tirar fotografias, por
com as condições de iluminação. Para exemplo, numa festa em que as condições
corrigir as condições de captação da de iluminação mudam frequentemente.

Opção avançada para tirar fotografias


imagem, ou sempre que a cor geral da
• Utilizada num estúdio ou com luzes de
imagem não seja a natural, recomenda-se o
vídeo.
ajuste do equilíbrio dos brancos.
(Temperatura da cor: aproximadamente
3.200 K) a Regule o botão de selecção de
Auto (Sem indicação)
O equilíbrio dos brancos é programado modo para P, S, A, M, SCN ou
WB (Flash)
automaticamente em resposta à condição do .
Ajusta o equilíbrio dos brancos apenas de
motivo. acordo com as condições do flash. Este b Carregue sem soltar WB e
A predefinição é Auto. modo não pode ser utilizado para fotografar
(Temperatura da cor: aproximadamente seleccione a regulação
imagens em movimento.
3.000-7.000 K) pretendida utilizando o botão
(Temperatura da cor: aproximadamente
de selecção de comandos.
6.000 K)
(Luz do dia) 80 min 8M FINE 101
98
Utilizada para tirar fotografias em (Apenas um toque)
P

exteriores, à noite, com luzes de néon, fogos Regulação do equilíbrio dos brancos em
de artifício, nascer do sol e crepúsculo. relação à fonte de luz.
(Temperatura da cor: aproximadamente (Temperatura da cor: aproximadamente
MAF 250 F2.0 PT
5.500 K) 2.000-10.000 K)
73
Para voltar às programações gravá-lo na memória, o indicador
automáticas acende-se. Seleccionar a
No Passo 2, seleccione [Auto].
• Quando o indicador pisca lentamente, o
reprodução da cor
• Se estiver a tirar fotografias com luzes equilíbrio dos brancos não está regulado ou não
foi possível regulá-lo. Grave no modo
– Cor
fluorescentes que cintilam e mesmo que
seleccione , é possível que o equilíbrio automático de equilíbrio dos brancos. Botão de selecção de modo: P/S/
dos brancos não fique correctamente ajustado. • Não abane a máquina fotográfica nem bata com A/M
• Quando o flash dispara, a regulação manual é ela enquanto o indicador piscar
cancelada e a imagem é gravada no modo rapidamente. É possível seleccionar o modo de
[Auto] (excepto nos modos WB (Flash) ou • Quando o modo do flash está regulado para reprodução da cor.
(Apenas um toque)). (flash manual) ou (sincronização lenta), o
equilíbrio dos brancos é ajustado nas condições Normal (Sem indicação)
Para captar a cor branca de emissão do flash. Tira a fotografia de modo a torná-la mais
elementar no modo suave à vista. A imagem fica mais viva em
(apenas um toque SET) comparação com a cor real e o contraste
Este modo memoriza a cor branca aumenta.
elementar nas condições de fotografia no A predefinição é [Normal].
modo (Apenas um toque). Utilize este
modo se não conseguir regular Real (REAL)
correctamente a cor através dos restantes Tira a fotografia respeitando a textura e cor
métodos. reais, reduzindo o contraste, o brilho e a
1 No Passo 2, seleccione [ ] saturação. Este modo é adequado à
(Apenas um toque SET). modificação da imagem num computador.
O indicador aparece.
2 Foque um objecto branco, como uma
folha de papel, de forma a preencher o
visor, em condições de iluminação
idênticas às condições em que deseja
fotografar o motivo.
3 Carregue no centro do selector múltiplo.
O visor fica momentaneamente preto e o
indicador pisca rapidamente.
PT Após ajustar o equilíbrio dos brancos e
74
Fotografar imagens Botão de selecção de modo
Selector múltiplo (v/V/b/B)
MENU em sucessão Botão do obturador
Botão de selecção
de modo Botão de selecção de modo: /P/
S/A/M/SCN
Pode fotografar até sete imagens em
sucessão premindo o botão do obturador
uma única vez.

Velocidade Burst ( )
O intervalo entre fotogramas é reduzido /BRK Botão de selecção
(cerca de 0,38 segundos) e as imagens não de comandos
aparecem no visor.
a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de

Opção avançada para tirar fotografias


modo para P, S, A ou M. Enquadramento Burst ( ) modo para , P, S, A, M ou
Quando tira fotografias no modo Burst, as SCN.
b Carregue em MENU.
imagens aparecem no visor mas o intervalo b Carregue sem soltar em /
O menu aparece. entre os fotogramas é mais longo (cerca de
BRK (Burst) e seleccione
c Seleccione COLOR (Cor) 0,42 segundos).
(Velocidade Burst) ou
utilizando b/B e depois
• Quando a capacidade do meio de gravação é (Enquadramento Burst)
seleccione o modo pretendido esgotada, a gravação pára mesmo que carregue utilizando o botão de selecção
utilizando v/V. sem soltar no botão do obturador.
de comandos.
80 min 8M 101
98

BRK
MAF

PT

75
c Fotografe a imagem. b Carregue sem soltar /BRK
Pode fotografar até sete imagens Tirar fotografias no (Burst) e seleccione (Multi
carregando sem soltar o botão do modo Multi Burst Burst) utilizando o botão de
obturador. selecção de comandos.
Poderá iniciar a sequência de – Multi Burst
fotografias seguinte quando 80 min 8M FINE 101
Botão de selecção de modo: /P/ P 98
“GRAVAÇÃO” desaparecer do visor.
S/A/M/SCN
Para voltar ao modo normal Se carregar uma vez no botão do obturador, BRK

No Passo 2, seleccione [Normal]. grava 16 fotogramas seguidos. Prático para Normal


MAF 250 F2.0
testar a sua forma física, por exemplo, no
• Não pode utilizar o flash. desporto.
• Quando [Mode] (Modo GRAV) não está c Carregue em MENU.
Botão de selecção de comandos
regulado para [Normal], não pode utilizar o O menu aparece.
modo Burst. Botão de selecção de modo
• Consoante o modo Selecção de cenas utilizado, d Seleccione (Intervalo)
poderá não ter acesso ao modo Burst Botão do obturador
utilizando b/B e depois
(página 37).
• Se utilizar o temporizador automático, carregue seleccione o intervalo
no botão do obturador para gravar no máximo pretendido entre fotogramas
sete imagens em sucessão.
utilizando v/V.
• Não pode seleccionar velocidades de obturação
de 1/25 segundo ou inferiores. Pode escolher entre [1/7.5], [1/15] ou
[1/30].

1/7.5
/BRK MENU 1/15
1/30 1/30"
Selector múltiplo Intervalo
(v/V/b/B) ISO Mode BRK

a Regule o botão de selecção de e Fotografe a imagem.


modo para , P, S, A, M ou Serão gravados 16 fotogramas em
SCN. sucessão numa única imagem
PT (tamanho da imagem: 1M).
76
• Quando [Mode] (Modo GRAV) não está Filmagem Nocturna
regulado para [Normal], não pode utilizar o Tirar fotografias em
modo Multi Burst. O função Filmagem Nocturna permite
• Não pode utilizar as seguintes funções no modo ambientes escuros fotografar motivos em locais escuros, como
Multi Burst: um acampamento à noite ou plantas e
– Zoom inteligente Botão de selecção de modo: /P/
– Fotografar com o flash
animais nocturnos, sem utilizar o flash. As
– Inserir a data e a hora imagens gravadas utilizando a função
– Quadro Nocturno Botão do obturador Filmagem Nocturna ficam esverdeadas.
• Quando o botão de selecção de modo é Botão de selecção
regulado para , o intervalo entre de comandos a Regule o botão de selecção de
Botão de
fotogramas é automaticamente regulado para selecção de modo modo para , P ou .
[1/30].
• Não é possível regular a velocidade de b Carregue sem soltar em
obturação para um valor inferior ao intervalo NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING
entre fotogramas.
• Para saber o número de imagens que pode
e seleccione (Filmagem
gravar, consulte as páginas 135 e 136. Nocturna) utilizando o botão

Opção avançada para tirar fotografias


• Para reproduzir imagens gravadas no modo de selecção de comandos.
Multi Burst na máquina fotográfica, consulte a
página 87. O emissor do flash sobe e os
indicadores e “Filmagem
Emissor de raios NIGHTSHOT/ Nocturna” acendem-se durante cerca
infravermelhos NIGHTFRAMING de cinco segundos.
80 min 8M 101
• A luz do raio infravermelho tem um alcance 4

aproximado de 0,5 m a 2,1 m (W)/0,6 m a 2,1 m


(T). "Filmagem Nocturna"

• Dado que o emissor de infravermelhos se


encontra abaixo do emissor do flash, é MAF
necessário levantar o flash para fotografar
nestes modos.
c Fotografe a imagem.

PT

77
Para cancelar a função Filmagem Quadro Nocturno Para cancelar a função Quadro
Nocturna Nocturno
No Passo 2, seleccione [Deslig]. A função Quadro Nocturno permite No Passo 2, seleccione [Deslig].
seleccionar um motivo mesmo durante noite
• Quando utilizar a função Filmagem Nocturna: e gravar em cores naturais utilizando o flash. • Quando utilizar a função Quadro Nocturno:
– O equilíbrio dos brancos está regulado para a Regule o botão de selecção do – O equilíbrio dos brancos está regulado para
Auto. Auto.
– O modo de medição está regulado para modo para ou P. – O modo de medição é regulado para a medição
medição relativa ao centro. b Carregue sem soltar em em vários pontos.
– Se efectuar uma operação não válida, o – A moldura do visor electrónico de alcance AF
indicador pisca e o indicador “Filmagem NIGHTSHOT/NIGHTFRAMING não é visualizada. O motivo no centro da
Nocturna” acende-se durante e seleccione (Quadro moldura tem prioridade de focagem.
aproximadamente cinco segundos. Nocturno) utilizando o botão – Não é possível utilizar o bloqueio AE.
• Quando utilizar a função Filmagem Nocturna, – Se efectuar uma operação não válida quando
de selecção de comandos.
não pode utilizar as seguintes funções: utilizar a função Quadro Nocturno, o indicador
– AE LOCK O emissor do flash sobe e os pisca e “Quadro Nocturno” acende-se
– Fotografar com o holograma AF indicadores e “Quadro durante aproximadamente cinco segundos.
– Fotografar com o flash Nocturno” acendem-se durante cerca • Se [Flash Pop up] estiver regulado para
– Seleccionar o modo de reprodução da cor de cinco segundos. [Manual] nas programações SET UP, levante o
– Ajustar a saturação, o contraste e a nitidez emissor do flash utilizando o selector
• Se [Flash Pop up] estiver regulado para 80 min 8M 101
OPEN (FLASH).
4
[Manual] nas programações SET UP, levante o • Quando colocado, o filtro da lente fornecido
emissor do flash utilizando o selector "Quadro Nocturno"
com o equipamento pode tapar a luz do flash e o
OPEN (FLASH). foco de raios infravermelhos.
• Quando colocado, o filtro da lente fornecido • Se premir o botão do obturador até meio ouvirá
com o equipamento pode tapar o foco de raios MAF um sinal sonoro que não corresponde à
infravermelhos. libertação do obturador. A imagem ainda não foi
• Não utilize a função Filmagem Nocturna em c Carregue sem soltar o botão gravada.
locais muito luminosos (por exemplo no • Se [Holograma AF] estiver regulado para
exterior durante o dia). Se o fizer, a máquina
do obturador até meio. [Desligado], a focagem poderá não ser nítida.
fotográfica pode avariar-se. A focagem é regulada automaticamente. Recomenda-se que regule [Holograma AF] para
[Auto] (página 35).
d Carregue no botão do • Se utilizar as seguintes funções, não poderá
obturador até ao fim. utilizar a função Quadro Nocturno.
O obturador emite um sinal sonoro, o – Focagem manual
flash dispara e a imagem é gravada. – Enquadramento da Exposição
– Burst
PT
– Multi Burst
78
Botão do
Tirar fotografias com Selector múltiplo (v/V/b/B) obturador Tirar fotografias no
efeitos especiais MENU
Botão de modo RAW
selecção de
modo
– Efeito de imagem – RAW
Botão de selecção de modo: P/S/ Botão de selecção de modo: /P/
A/M/SCN/ S/A/M/SCN
Pode adicionar efeitos especiais para Permite gravar dados não processados
realçar o contraste das imagens. directamente para o meio de gravação. Os
dados podem ser reproduzidos com um grau
Solariza muito inferior de deterioração no
Como uma ilustração
com as partes claras processamento da imagem e visualizados
e escuras nitidamente através do software exclusivo fornecido
delineadas com o equipamento. Neste modo, é gravada
a Regule o botão de selecção de
simultaneamente uma imagem em formato

Opção avançada para tirar fotografias


modo para P, S, A, M, SCN ou JPEG compactado semelhante à que é
. gravada quando tira uma fotografia.
Sepia
A cores para que se
b Carregue em MENU.
O menu aparece. Botão do obturador
assemelhe a uma
fotografia antiga Botão de selecção de modo
c Seleccione [PFX] (Efe. Imag.)
com b/B e depois seleccione a
programação pretendida com
v/V.
Neg.Art
Para que se d Fotografe a imagem.
assemelhe a um
negativo Para cancelar o Efeito de
imagem
No Passo 3, seleccione [Deslig].
MENU Selector múltiplo
• Não é possível seleccionar o modo de (v/V/b/B)
reprodução da cor quando se utiliza o efeito de
PT
imagem.
79
a Regule o botão de selecção de b Carregue em MENU.
modo para , P, S, A, M ou Tirar fotografias no O menu aparece.
SCN. modo TIFF c Seleccione [Mode] (Modo
b Carregue em MENU. – TIFF GRAV) com b/B e depois
O menu aparece. seleccione [TIFF] com v/V.
Botão de selecção de modo: /P/
c Seleccione [Mode] (Modo S/A/M/SCN d Fotografe a imagem.
GRAV) com b/B e depois Permite gravar uma imagem em formato de Poderá iniciar a sequência de
seleccione [RAW] com v. ficheiro não compactado. A qualidade da fotografias seguinte quando
imagem não se deteriora. As imagens “GRAVAÇÃO” desaparecer do visor.
d Fotografe a imagem. gravadas neste modo são adequadas à
Poderá iniciar a sequência de impressão em alta resolução. Neste modo, é Para voltar ao modo normal
fotografias seguinte quando gravada simultaneamente uma imagem em No Passo 3, seleccione [Normal].
“GRAVAÇÃO” desaparecer do visor. formato JPEG compactado semelhante à
que é gravada quando tira uma fotografia. • As imagens JPEG também são gravadas no
Para voltar ao modo normal tamanho de imagem seleccionado na
No Passo 3, seleccione [Normal]. Botão do obturador programação Tamanho da imagem (página 24).
As imagens não compactadas (TIFF) são
Botão de selecção de modo gravadas no tamanho [8M], a não ser que a
• Para reproduzir um ficheiro de dados RAW opção [3:2] esteja seleccionada.
num computador, necessita do software • A gravação dos dados é mais demorada do que
exclusivo. Instale o software exclusivo
na gravação normal.
nocomputador a partir do CD-ROM (Image
• Para saber o número de imagens que pode
Data Converter) fornecido. O ficheiro de dados
RAW é um tipo de ficheiro especial e não pode gravar, consulte as páginas 134 e 136.
ser aberto através de software genérico.
• A imagem JPEG também é gravada no
tamanho de imagem seleccionado na
programação Tamanho da imagem (página 24).
(no entanto, não pode seleccionar [3:2]). As
imagens em formato RAW são gravadas no MENU Selector múltiplo
tamanho [8M]. (v/V/b/B)
• A gravação dos dados é mais demorada do que
na gravação normal. a Regule o botão de selecção de
• Não pode utilizar o zoom digital.
• Para saber o número de imagens que pode modo para , P, S, A, M ou
PT
gravar, consulte as páginas 134 e 136. SCN.
80
b Carregue em MENU.
Tirar fotografias para O menu aparece. Tirar fotografias com
envio por correio c Seleccione [Mode] (Modo ficheiros de áudio
electrónico GRAV) com b/B e depois – Voz
seleccione [E-Mail] com v/V.
– E-Mail Botão de selecção de modo: /P/
d Fotografe a imagem. S/A/M/SCN
Botão de selecção de modo: /P/
S/A/M/SCN Poderá iniciar a sequência de Pode tirar fotografias com ficheiros de
Pode tirar fotografias e guardá-las num fotografias seguinte quando áudio.
ficheiro que é suficientemente pequeno “GRAVAÇÃO” desaparecer do visor. Botão do
obturador
(320×240) para anexar a uma mensagem de
correio electrónico. A imagem em modo Para voltar ao modo normal Botão de selecção de modo
normal seleccionada com a opção Tam No Passo 3, seleccione [Normal].
Imagem (página 24) também é gravada.

Opção avançada para tirar fotografias


• Para obter instruções sobre como anexar as
Botão do imagens a uma mensagem de correio
obturador
electrónico, consulte os ficheiros de ajuda do
Botão de selecção de modo software de correio electrónico que está a
utilizar.
• Para saber o número de imagens que pode
gravar, consulte as páginas 135 e 136.

MENU Selector múltiplo


(v/V/b/B)

a Regule o botão de selecção de


modo para , P, S, A, M ou
SCN.
MENU Selector múltiplo
(v/V/b/B)
b Carregue em MENU.
a Regule o botão de selecção de O menu aparece.
modo para , P, S, A, M ou
SCN. PT

81
c Seleccione [Mode] (Modo
GRAV) com b/B e depois
seleccione [Voz] com v/V.
d Fotografe a imagem.
Se carregar e soltar o botão do
obturador, grava o som durante
cinco segundos.
Se carregar sem soltar o botão
do obturador, o som é gravado até
soltar o botão do obturador durante um
máximo de 40 segundos.

Para voltar ao modo normal


No Passo 3, seleccione [Normal].

• Para ver imagens gravadas no modo Voz,


execute o procedimento descrito em “Ver
imagens em movimento no visor” (página 101).
• Tenha cuidado para não tocar no microfone
(página 12) quando fotografar.
• Para saber o número de imagens que pode
gravar, consulte as páginas 134 e 136.

PT

82
Visualização avançada de fotografias
d Seleccione a pasta pretendida No ecrã simples
Seleccionar a pasta e utilizando b/B. 80 min VGA
reproduzir imagens Seleccione Pasta
101 9/9

102 2/2
– Pasta Nome Pasta: 102MSDCF
N˚ Arquivos: 9
Criado:
Botão de selecção de modo: 2004 1 1 1::05:34AM
OK
101-0009 2004 1 1 10:30PM
Cancelar
Seleccione a pasta onde estão guardadas as TRÁS/FRENT
TRÁS/FRENT VOLUME

imagens que pretende reproduzir. No ecrã de Índice


Selector múltiplo (v/V/b/B)
e Seleccione [OK] utilizando v e
depois carregue no centro do
MENU
Botão de selecção selector múltiplo.
de modo
Para cancelar a selecção
No Passo 5, seleccione [Cancelar]. AFIXAÇÃO SIMP.

Visualização avançada de fotografias


Quando são criadas várias • Quando não há imagens guardadas na pasta,
pastas no meio de gravação aparece “Pasta sem arquivo”.
Quando for apresentada a primeira ou a • Pode reproduzir imagens a partir da última
última imagem na pasta, o visor apresentará fotografia tirada sem seleccionar a pasta.
os ícones seguintes.
: Desloca-se para a pasta anterior.
a Regule o botão de selecção de
: Desloca-se para a pasta seguinte.
modo para . : Desloca-se para as pastas anterior e
b Carregue em MENU. seguinte.
O menu aparece.
c Seleccione (Pasta)
utilizando b e depois carregue
no centro do selector múltiplo.
PT

83
Ampliar uma imagem e Ajuste o zoom utilizando o
Ampliar uma parte de – Zoom de reprodução botão de selecção de
uma fotografia a Regule o botão de selecção de
comando.

Botão de selecção de modo: modo para .


Pode ampliar uma imagem até cinco vezes b Visualize a imagem que
o tamanho da imagem original. Pode pretende ampliar utilizando b/B.
também gravar a imagem ampliada como
um ficheiro novo. c Carregue em (zoom de
reprodução).
Selector múltiplo (v/V/b/B) A imagem é ampliada duas vezes.
Botão de
MENU
selecção d Seleccione uma parte da
de modo imagem para ampliar Para cancelar a vista ampliada
utilizando v/V/b/B. Carregue novamente em (zoom de
reprodução).
Desloque para v

• Não pode utilizar o zoom de reprodução com


imagens em movimento (filmes) ou imagens
Des- Des- gravadas no modo Multi Burst.
loque loque
para b
• As imagens que aparecem na Revisão rápida
para B
(página 29) podem ser ampliadas utilizando os
procedimentos descritos nos Passos 3 a 5.
Botão de selecção
de comandos
Desloque para V

v: Para ver uma parte do topo da


imagem
V: Para ver uma parte da base da
imagem
b: Para ver uma parte do lado
esquerdo da imagem
B: Para ver uma parte do lado
direito da imagem
PT

84
Gravar uma imagem c Seleccione (Slide)
ampliada – Corte Reproduzir imagens utilizando b/B e carregue no
a Depois de ver uma imagem
sucessivas centro do selector múltiplo.
Regule os itens seguintes com v/V/b/
com o zoom de reprodução, – Apresentação de slides B.
carregue em MENU. Botão de selecção de modo:
Programações Interv.
O menu aparece. Pode reproduzir imagens gravadas em 3 seg/5 seg/10 seg/30 seg/1 min
b Seleccione [Corte] utilizando sucessão, uma a seguir à outra. Prático para
verificar as imagens ou para fazer uma Imagem
B e depois carregue no centro Pasta: Reproduz todas as imagens na
apresentação.
do selector múltiplo. pasta seleccionada.
Todos: Reproduz todas as imagens
c Seleccione o tamanho da Selector múltiplo (v/V/b/B)
existentes no meio de
imagem utilizando v/V e MENU Botão de gravação.
selecção
depois carregue no centro do
de modo Repetir
selector múltiplo.
Ligado: Reproduz repetidamente as
A imagem é gravada e a imagem no imagens.

Visualização avançada de fotografias


ecrã volta ao tamanho que tinha antes Deslig: Reproduz uma vez as
da ampliação. imagens e depois pára.

• A imagem cortada é gravada na pasta de d Seleccione [Início] utilizando


gravação como o ficheiro mais recente e a V/B e carregue no centro do
imagem original mantém-se.
• A imagem cortada pode perder qualidade.
selector múltiplo.
• Não pode cortar para uma imagem de 3:2. A apresentação de slides começa.
• Não pode cortar ficheiros de imagem RAW
nem imagens não compactadas (TIFF).
a Regule o botão de selecção de Para cancelar a programação da
• Não pode cortar imagens visualizadas na modo para . apresentação de slides
Revisão rápida.
b Carregue em MENU. No Passo 3, seleccione [Cancelar].
O menu aparece.

PT

85
Para interromper a reprodução a Regule o botão de selecção de
da apresentação de slides Rodar fotografias modo para e procure a
Carregue no centro do selector múltiplo, imagem que pretende rodar.
– Rodar
seleccione [Sair] utilizando B e depois
carregue no centro. Botão de selecção de modo: b Carregue em MENU.
É possível rodar e apresentar horizontal- O menu aparece.
Para passar para a imagem mente as imagens que fotografou com a c Seleccione (Rodar)
seguinte/anterior durante a máquina fotográfica digital na vertical.
utilizando b/B e carregue no
apresentação de slides
centro do selector múltiplo.
Coloque o selector na posição B (seguinte)
ou b (anterior). d Seleccione utilizando v e
rode a imagem utilizando b/B.
• O tempo programado para o intervalo pode
variar dependendo do tamanho da imagem a e Seleccione [OK] utilizando v/V
reproduzir. e carregue no centro do
selector múltiplo.

Para cancelar a rotação


No Passo 4 ou 5, seleccione [Cancelar].

Selector múltiplo (v/V/b/B) • Não pode rodar imagens protegidas, imagens


MENU em movimento ou gravadas no modo Multi
Burst, nem ficheiros de imagem RAW e
Botão de
imagens não compactadas (TIFF).
selecção de modo
• Pode não conseguir rodar imagens fotografadas
com outras máquinas.
• Dependendo do software, pode acontecer que
ao ver as imagens num computador, as
informações de rotação da imagem não sejam
aplicadas.

PT

86
Reproduzir de forma Reproduzir fotograma a
Reproduzir imagens contínua fotograma
fotografadas no modo a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de
Multi Burst modo para . modo para .
Botão de selecção de modo: b Seleccione a imagem Multi b Seleccione a imagem Multi
Pode reproduzir imagens Multi Burst de Burst com b/B. Burst com b/B.
forma contínua ou reproduzi-las fotograma A imagem Multi Burst seleccionada é A imagem Multi Burst seleccionada é
a fotograma. Esta função é utilizada para reproduzida de forma contínua. reproduzida de forma contínua.
verificar as imagens.
80 min c Carregue no centro do selector
Selector múltiplo (v/V/b/B) 101 14/14
múltiplo quando visualizar o
Botão de selecção de modo fotograma pretendido.
“Passo” aparece.
101-0014 2004 1 1 10:30PM
PAUSA TRÁS/FRENT VOLUME

80 min
101 14/14
Passo

Visualização avançada de fotografias


3/16
Para fazer uma pausa
Carregue no centro do selector múltiplo.
Para retomar a reprodução, carregue 101-0014
LER
2004 1 1 10:30PM
QUADRO TRÁS/SEG. VOLUME

novamente no centro. A reprodução é


iniciada a partir do fotograma apresentado d Faça avançar o fotograma
no visor. utilizando b/B.
• Ao reproduzir imagens gravadas no modo
B: O fotograma seguinte é
Multi Burst num computador ou numa máquina apresentado. Se colocar o selector
fotográfica digital que não disponha da função múltiplo em B sem o soltar,
Multi Burst, os 16 fotogramas da fotografia avançará um fotograma.
serão visualizados simultaneamente, como uma b: O fotograma anterior é apresentado.
única imagem. Se colocar o selector múltiplo em b
• Não pode dividir imagens gravadas no modo sem o soltar, avançará um
Multi Burst. fotograma no sentido oposto.
PT

87
Para voltar ao modo de
reprodução normal
No Passo 4, carregue no centro do selector
múltiplo. A reprodução é iniciada a partir
do fotograma apresentado no visor.

Para eliminar imagens


fotografadas
Se utilizar este modo, não é possível
eliminar apenas determinados fotogramas.
Se eliminar imagens, todos os 16
fotogramas são eliminados ao mesmo
tempo.
1 Visualize a imagem Multi Burst que
pretende eliminar.
2 Carregue em (apagar).
3 Seleccione [Apagar] e carregue no
centro do selector múltiplo.
Todos os fotogramas são eliminados.

PT

88
Montar fotografias
No ecrã simples No ecrã de Índice
Proteger imagens
a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de
– Proteger modo para . modo para , carregue em /
Botão de selecção de modo: b Faça aparecer a imagem que (índice) para mudar para o
Para impedir a eliminação acidental de uma pretende proteger utilizando ecrã de índice.
imagem importante, pode protegê-la. b/B. b Carregue em MENU.
Selector múltiplo (v/V/b/B) c Carregue em MENU. O menu aparece.
O menu aparece.
MENU c Seleccione - (Proteg) com
Botão de selecção d Seleccione - (Proteg) com
de modo b/B e depois carregue no
b/B e depois carregue no
centro do selector múltiplo.
centro do selector múltiplo.
A imagem que está no ecrã fica d Seleccione [Selec] utilizando
protegida e é indicada a marca - b/B e depois carregue no
(Proteger) no visor.
centro do selector múltiplo.
80 min VGA
101 2/9
e Seleccione a imagem que
pretende proteger utilizando

Montar fotografias
Proteger
v/V/b/B e carregue no centro
/ Sair
do selector múltiplo.
TRÁS/FRENT

• A formatação do meio de gravação apaga todos


É indicada a marca verde -
e Para proteger outras imagens, (Proteger) na imagem seleccionada.
os dados gravados no mesmo, mesmo que as
imagens estejam protegidas, impedindo assim a visualize a imagem que
respectiva recuperação. pretende proteger utilizando
• A protecção das imagens pode ser uma b/B e depois carregue no
operação demorada.
centro do selector múltiplo.
Para cancelar a protecção SELEC MENU PRÓXIMO

Nos Passos 4 ou 5, carregue novamente


no centro do selector múltiplo. A marca - f Para proteger outras imagens,
desaparece.
repita o Passo 5. PT

89
g Carregue em MENU. Para anular a protecção de todas
as imagens da pasta Alterar o tamanho da
h Seleccione [OK] utilizando B e
depois carregue no centro do
No Passo 4, seleccione [Todos Nes. Pasta] imagem
e depois carregue no centro do selector
selector múltiplo. múltiplo. Depois, seleccione [Deslig] e – Redimensionar
A marca - passa a branco e a carregue no centro. Botão de selecção de modo:
imagem seleccionada fica protegida.
Pode alterar o tamanho de uma imagem
gravada e guardá-la como um novo ficheiro.
Para cancelar a protecção
Pode redimensioná-la para os seguintes
Seleccione [Cancelar] no Passo 4, ou
tamanhos.
seleccione [Sair] no Passo 8.
8M, 5M, 3M, 1M e VGA.
A imagem original é guardada mesmo
Para anular a protecção depois de ter alterado o seu tamanho.
No Passo 5, seleccione a imagem cuja
protecção pretende anular utilizando v/V/ Selector múltiplo (v/V/b/B)
b/B e carregue no centro do selector MENU
múltiplo. A marca - passa a cinzento. Botão de selecção
Repita esta operação para todas as imagens de modo
para as quais pretende anular a protecção.
Depois, carregue em MENU, seleccione
[OK] e carregue no centro do selector
múltiplo.

Para proteger todas as imagens


da pasta
No Passo 4, seleccione [Todos Nes. Pasta]
e carregue no centro do selector múltiplo.
Depois, seleccione [Ligado] e carregue no a Regule o botão de selecção de
centro do selector múltiplo. modo para .

PT

90
b Faça aparecer a imagem que • No modo E-Mail, a marca de impressão
pretende redimensionar Escolher imagens (DPOF) é colocada na imagem de tamanho
normal, gravada ao mesmo tempo.
utilizando b/B. para imprimir • Ao colocar uma marca de impressão em
imagens fotografadas no modo Multi Burst,
c Carregue em MENU. – Marca de impressão (DPOF) todas as imagens são impressas numa folha
O menu aparece. dividida em 16 painéis.
Botão de selecção de modo: • Se colocar uma marca de impressão (DPOF)
d Seleccione (Mud Tam) Pode designar certas imagens para que numa imagem gravada no modo TIFF, apenas
utilizando b/B e carregue no sejam impressas. será impressa a imagem descompactada (TIFF).
Esta função é muito útil para mandar A imagem JPEG que foi gravada ao mesmo
centro do selector múltiplo. tempo não será impressa.
imprimir imagens numa loja de fotografia • Não pode configurar o número de páginas a
e Seleccione o novo tamanho ou para imprimir em impressoras que imprimir.
utilizando v/V e depois estejam em conformidade com a norma
carregue no centro do selector DPOF (Digital Print Order Format) ou
múltiplo. compatíveis com PictBridge.
A imagem redimensionada é gravada Selector múltiplo (v/V/b/B)
na pasta de gravação como o ficheiro
mais recente. MENU
Botão de
selecção de modo

Montar fotografias
Para cancelar o
redimensionamento
No Passo 5, seleccione [Cancelar].

• Não pode alterar o tamanho das imagens em


movimento ou gravadas em modo Multi Burst,
nem ficheiros de imagem em formato RAW ou
não compactado (TIFF).
• Se tentar aumentar o tamanho de uma imagem,
esta perde qualidade. /
• Não pode alterar o tamanho para uma imagem
de 3:2.
• Se redimensionar uma imagem de tamanho 3:2,
• Não pode colocar marcas em imagens em
surgem bandas pretas nas partes superior e
movimento (filmes) ou em imagens gravadas
inferior da imagem. PT
no modo RAW.
91
No ecrã simples No ecrã de Índice f Para marcar outras imagens,
repita o Passo 5 para cada
a Regule o botão de selecção de a Regule o selector de modo
uma delas.
modo para . para e carregue em /
(índice) para mudar para o g Carregue em MENU.
b Faça aparecer a imagem que
ecrã de índice.
pretende imprimir utilizando h Seleccione [OK] utilizando B e
b/B. b Carregue em MENU. depois carregue no centro do
O menu aparece. selector múltiplo.
c Carregue em MENU.
c Seleccione [DPOF] (DPOF) A marca passa a branco e a
O menu aparece.
programação fica concluída.
utilizando b/B e depois
d Seleccione [DPOF] (DPOF)
carregue no centro do selector
com b/B e depois carregue no Para apagar a marca
múltiplo. No Passo 5, seleccione a imagem na qual
centro do selector múltiplo.
A marca é indicada nesta imagem. d Seleccione [Selec] utilizando pretende apagar a marca com v/V/b/
B e carregue no centro do selector múltiplo.
80 min VGA
b/B e depois carregue no
101 2/9
centro do selector múltiplo.
Para apagar todas as marcas
• Não pode colocar uma marca utilizando a
opção [Todos Nes. Pasta]. das imagens na pasta
DPOF No Passo 4, seleccione [Todos Nes. Pasta]
e Seleccione a imagem que
Sair
TRÁS/FRENT
e carregue no centro do selector múltiplo.
pretende marcar utilizando Depois, seleccione [Deslig] e carregue no
e Para marcar outras imagens, v/V/b/B e carregue no centro centro do selector múltiplo.
visualize a imagem que do selector múltiplo.
pretende marcar utilizando Para cancelar a colocação de
É indicada a marca verde na
b/B e depois carregue no imagem seleccionada. marcas
centro do selector múltiplo. Seleccione [Cancelar] no Passo 4, ou
seleccione [Sair] no Passo 8.
Para apagar a marca
Nos Passos 4 ou 5, carregue novamente
no centro do selector múltiplo. A marca
PT SELEC MENU PRÓXIMO
desaparece.
92
Impressão de fotografias (impressora PictBridge)
Preparar a máquina Ligar a máquina fotográfica
Ligar a uma fotográfica à impressora
impressora PictBridge Regule o modo USB da máquina Ligue a tomada (USB) da máquina
fotográfica para a ligar a uma impressora.

Impressão de fotografias (impressora PictBridge)


Mesmo que não disponha de um fotográfica ao conector USB da impressora
Selector múltiplo (v/V/b/B) utilizando um cabo USB. A ligação pode
computador, pode imprimir facilmente as
Botão de selecção de modo
ser feita independentemente de a máquina
suas imagens através da máquina
fotográfica estar ligada ou não.
fotográfica ligando-a a uma impressora Quando a máquina fotográfica é ligada, o
compatível com PictBridge. Basta modo de reprodução é activado
seleccionar previamente a ligação USB nas independentemente da posição do botão de
definições SET UP e ligar a máquina selecção de modo e é visualizada no visor a
fotográfica à impressora. imagem mais recente da pasta de gravação
As impressoras compatíveis com seleccionada.
PictBridge permitem imprimir facilmente
os índices*.

a Regule o botão de selecção de


* Conforme a impressora, poderá não estar modo para SET UP.
disponível uma função de impressão de índice.
b Seleccione (Regulação 2) Após ter efectuado a
• Quando imprimir imagens, recomendamos que utilizando os botões V e ligação, a marca
utilize o transformador de CA para evitar que a depois [Ligação USB] aparece no visor.
máquina fotográfica se desligue. utilizando os botões B/v/V.
8M
101 2/9
c Seleccione [PictBridge]
utilizando B/v e carregue no
centro do selector múltiplo.
101-0002 2004 1 1 10:30AM
TRÁS/FRENT VOLUME
Regulação 2
Núm. Arquivo:
Ligação USB: PictBridge
Saída Video: PTP
Acerto Relógio: Normal

Impressora
PT
O modo USB está seleccionado. 93
Quando o botão [Ligação USB] No ecrã simples
não está regulado para Imprimir imagens
a Seleccione o meio de
[PictBridge] nas definições SET
Pode seleccionar uma imagem e imprimi-la. gravação utilizando o selector
UP
Regule a máquina fotográfica seguindo o /CF e visualize a imagem
Não pode utilizar a função PictBridge,
procedimento na página 93 e ligue a pretendida utilizando b/B.
mesmo após ligar a máquina fotográfica.
impressora.
Regule [Ligação USB] para [PictBridge]. b Carregue em MENU.
1 Carregue no botão MENU e seleccione O menu aparece.
[Ligação USB]. Depois, carregue no
centro do selector múltiplo. c Seleccione (Imprimir)
2 Seleccione [PictBridge] utilizando v e utilizando b/B e carregue no
carregue no centro. centro do selector múltiplo.
d Seleccione [Esta imagem]
utilizando v/V e carregue no
Ligação USB
PictBridge centro do selector múltiplo.
PTP
Normal O ecrã Imprimir aparece.
/
Selector múltiplo (v/V/b/B) 8M
101 2/9

MENU Selector /CF Imprimir


Índice Deslig
Data Deslig
Quantidade 1
Sair OK
• Não pode imprimir imagens em movimento e
imagens gravadas no modo RAW.
• Quando imprimir imagens no modo E-mail ou • Se utilizar uma impressora não compatível
imagens não compactadas (TIFF), apenas serão com as funções de impressão de índice ou
impressas as imagens JPEG correspondentes. de inserção de data, as opções não
• Se, durante a ligação, a impressora emitir uma disponíveis não serão apresentadas.
mensagem de erro, o indicador ficará
intermitente durante aproximadamente cinco
e Seleccione [Quantidade]
segundos. Nestes casos, verifique a impressora. utilizando v/V e escolha o
• A impressão poderá ser cancelada se regular o número de imagens utilizando
selector /CF durante a impressão das b/B.
imagens.
PT Pode seleccionar um número até 20.
94
f Seleccione [OK] utilizando V/B Para inserir a data e a hora nas No ecrã de Índice
e carregue no centro do imagens
a Seleccione o meio de
selector múltiplo. No Passo 5, seleccione [Data] e depois o
formato de data utilizando b/B. Pode gravação utilizando o selector
A imagem é impressa.

Impressão de fotografias (impressora PictBridge)


seleccionar [Dia&Hora] ou [Data]. Se /CF e carregue em /
Não desligue o cabo USB enquanto a
marca (Não desligar o cabo seleccionar [Data], a data será inserida na (Índice) para mudar para o
USB) permanecer no visor. sequência descrita na secção “Acertar a data ecrã de Índice.
e a hora” (página 19). O ecrã de índice aparece no visor.
8M
101 2/9 Conforme a impressora, esta função poderá
não estar disponível. b Carregue em MENU.
A imprimir
1/3
O menu aparece.
Sair c Seleccione (Imprimir)
utilizando B e carregue no
centro do selector múltiplo.
Para cancelar a impressão
d Seleccione [Selec] utilizando
Seleccione [Cancelar] no Passo 4, ou
seleccione [Sair] no Passo 6. b/B e depois carregue no
centro do selector múltiplo.
Para imprimir outras imagens e Seleccione a imagem que
Após o Passo 6, seleccione outra imagem deseja imprimir utilizando v/V/
e depois [Imprimir] utilizando v.
b/B e carregue no centro do
selector múltiplo.
Para imprimir todas as imagens
assinaladas com a marca É indicada a marca na imagem
seleccionada.
No Passo 4, seleccione [Im. DPOF].
Todas as imagens assinaladas com a marca
serão impressas na quantidade
indicada, independentemente da imagem
visualizada.
SELEC MENU PRÓXIMO

PT

95
f Para imprimir outras imagens, Para cancelar a impressão
repita o Passo 5. Seleccione [Cancelar] no Passo 4 ou Imprimir imagens de
g Carregue em MENU. [Sair] no Passo 9. índice
O ecrã Imprimir aparece.
Para imprimir todas as imagens Algumas imagens podem ser impressas
assinaladas com a marca lado a lado. Esta função é designada neste
Imprimir No Passo 4, seleccione [Im. DPOF]. manual como impressão de índice*. Pode
Índice Deslig
Todas as imagens assinaladas com a marca dispor imagens individuais lado a lado na
Data Deslig
Quantidade 1
serão impressas na quantidade quantidade especificada e imprimi-las ou
Sair OK

indicada, independentemente da imagem dispor imagens diferentes lado a lado em


• Se utilizar uma impressora não compatível visualizada. grupos de imagens distintas e imprimir cada
com as funções de impressão de índice ou grupo no número de páginas especificado.
de inserção de data, as opções não Regule a máquina fotográfica seguindo o
disponíveis não serão apresentadas. Para imprimir todas as imagens
procedimento na página 93 e ligue a
h Seleccione [Quantidade] da pasta impressora.
utilizando v/V e escolha o No Passo 4, seleccione [Todos Nes. Pasta]
e carregue no centro do selector múltiplo. * Conforme a impressora utilizada, poderá não
número de imagens utilizando
estar disponível uma função de impressão de
b/B. índice.
Pode seleccionar um número até 20.
Para inserir a data e a hora nas
Todas as imagens seleccionadas são imagens
impressas na quantidade especificada. No Passo 8 seleccione [Data] e depois
i Seleccione [OK] utilizando V/B escolha o formato de data utilizando b/B.
Pode seleccionar [Dia&Hora] ou [Data]. Se
e carregue no centro do
seleccionar [Data], a data será inserida na
selector múltiplo.
sequência descrita na secção “Acertar a data
As imagens são impressas. e a hora” (página 19).
Não desligue o cabo USB enquanto a
Conforme a impressora, esta função poderá
marca permanecer no visor.
não estar disponível.
/
Selector múltiplo (v/V/b/B)
A imprimir
2/3
MENU Selector /CF

PT Sair

96
• Não pode imprimir imagens em movimento e No ecrã simples f Seleccione [Quantidade]
imagens gravadas no modo RAW.
utilizando v/V e escolha o
• Quando imprimir imagens no modo E-mail ou a Seleccione o meio de
imagens não compactadas (TIFF), apenas serão número de imagens a imprimir
gravação utilizando o selector
impressas as imagens JPEG correspondentes. lado a lado utilizando b/B.

Impressão de fotografias (impressora PictBridge)


• Se, durante a ligação, a impressora emitir uma /CF e visualize a imagem
Pode seleccionar um número até 20.
mensagem de erro, o indicador ficará pretendida utilizando b/B.
intermitente durante aproximadamente cinco Pode dispor o número especificado de
segundos. Nestes casos, verifique a impressora. b Carregue em MENU. imagens lado a lado.
• A impressão poderá ser cancelada se regular o
selector /CF durante a impressão das
O menu aparece. g Seleccione [OK] utilizando V/B
imagens. c Seleccione (Imprimir) e carregue no centro do
utilizando b/B e carregue no selector múltiplo.
centro do selector múltiplo. A imagem é impressa.
Não desligue o cabo USB enquanto a
d Seleccione [Esta imagem] marca (Não desligar o cabo
utilizando v/V e carregue no USB) permanecer no visor.
centro do selector múltiplo.
Aparece o ecrã Imprimir.
A imprimir Índice
8M 1/1
101 2/9

Imprimir
Sair
Índice Deslig
Data Deslig
Quantidade 1
Sair OK
Para cancelar a impressão
Seleccione [Cancelar] no Passo 4 ou
• Se utilizar uma impressora não compatível seleccione [Sair] no Passo 7.
com as funções de impressão de índice ou
de inserção de data, as opções não
disponíveis não serão apresentadas. Para imprimir outras imagens
Após executar o Passo 7, seleccione outra
e Seleccione [Índice] utilizando
imagem e depois [Imprimir] utilizando v.
v e [Ligado] utilizando b/B. Em seguida, repita o procedimento a partir
do Passo 4.
PT

97
Para imprimir todas as imagens No ecrã de Índice f Para imprimir outras imagens,
assinaladas com a marca repita o Passo 5.
a Seleccione o meio de
No Passo 4, seleccione [Im. DPOF].
Todas as imagens assinaladas com a marca gravação utilizando o selector g Carregue em MENU.
serão impressas, independentemente /CF e carregue em /
h Seleccione [Índice] utilizando
da imagem visualizada. (Índice) para mudar para o
v e [Ligado] utilizando b/B.
ecrã de Índice.
Para inserir a data e a hora nas i Seleccione [Quantidade]
b Carregue em MENU.
imagens utilizando v/V e o número de
O menu aparece.
No Passo 6, seleccione [Data] e depois cópias que pretende imprimir
escolha o formato de data utilizando b/B. c Seleccione (Imprimir) utilizando b/B.
Pode seleccionar [Dia&Hora] ou [Data]. Se utilizando B e carregue no Pode seleccionar um número até 20.
seleccionar [Data], a data será inserida na centro do selector múltiplo.
sequência descrita na secção “Acertar a data j Seleccione [OK] utilizando V/B
e a hora” (página 19). d Seleccione [Selec] utilizando e carregue no centro do
Conforme a impressora, esta função poderá b/B e depois carregue no selector múltiplo.
não estar disponível. centro do selector múltiplo. As imagens são impressas.
Não desligue o cabo USB enquanto a
• Dependendo do número de imagens, poderão e Seleccione a imagem marca permanecer no visor.
não caber na página todas as imagens. pretendida utilizando v/V/b/B
e carregue no centro do
selector múltiplo.
A imprimir Índice
É indicada a marca na imagem 1/3

seleccionada. Sair

Para cancelar a impressão


Seleccione [Cancelar] no Passo 4 ou
SELEC MENU PRÓXIMO
[Sair] no Passo 0.

PT

98
Para imprimir todas as imagens
assinaladas com a marca
No Passo 4, seleccione [Im. DPOF].
Todas as imagens assinaladas com a marca

Impressão de fotografias (impressora PictBridge)


serão impressas, independentemente
da imagem visualizada.

Para imprimir todas as imagens


da pasta
No Passo 4, seleccione [Todos Nes. Pasta]
e carregue no centro do selector múltiplo.

Para inserir a data e a hora nas


imagens
No Passo 9 seleccione [Data] e depois
escolha o formato de data utilizando b/B.
Pode seleccionar [Dia&Hora] ou [Data]. Se
seleccionar [Data], a data será inserida na
sequência descrita na secção “Acertar a data
e a hora” (página 19).
Conforme a impressora, esta função poderá
não estar disponível.

PT

99
Obter imagens em movimento
c Seleccione (Tam Imagem) Sempre que carregar no botão (estados
Fotografar imagens utilizando b e depois do visor), o estado do visor muda da
em movimento seleccione o tamanho seguinte forma: Indicadores desligados t
pretendido utilizando v/V. Indicadores ligados.
Botão de selecção de modo: Não é visualizado um histograma.
Pode escolher [640(Qualid.)], [640
Pode fotografar imagens em movimento (Normal)] ou [160]. Consulte a página 152 para obter uma
com som. • O tamanho de imagem [640(Qualid.)] só descrição detalhada dos elementos
pode ser utilizado quando a imagem é indicados.
Selector múltiplo (v/V/b/B) gravada num “Memory Stick PRO” ou
Microdrive.
MENU Para fotografar grandes planos
Botão de selecção d Carregue no botão do
de modo
(Macro)
Botão do obturador até ao fim. Regule o botão de selecção de modo para
obturador “GRAVAÇÃO” aparece no ecrã e a e siga o procedimento da página 33.
máquina fotográfica digital começa a
gravar a imagem e o som. Para fotografar com o
80 min 101
temporizador automático
GRAVAÇÃO 00:00:02[00:10:48]
Regule o botão de selecção de modo para
e siga o procedimento da página 34.

• Tenha cuidado para não tocar no microfone


(página 12) quando fotografar.
• Quando a capacidade do meio de gravação • Não pode utilizar as seguintes funções.
se esgotar, a gravação é interrompida. – Zoom digital
– Fotografar com o flash
a Regule o botão de selecção de e Carregue novamente no botão – Inserir a data e a hora
modo para . do obturador até ao fim para • Se seleccionar [640(Qualid.)] com o cabo de
ligação A/V fornecido ligado à tomada A/V
parar de gravar.
b Carregue em MENU. OUT (MONO), não poderá verificar a
fotografia através do visor. O visor fica azul.
O menu aparece. Indicadores no visor enquanto • Consulte as páginas 135 e 136 para obter o
fotografa imagens em tempo de gravação permitido para cada
movimento tamanho de imagem.

Estes indicadores não ficam gravados na


PT
imagem.
100
b Seleccione a imagem em Para regular o volume
Ver imagens em movimento pretendida Regule o volume utilizando v/V.
movimento no visor utilizando b/B.
As imagens em movimento de Para avançar / recuar
Botão de selecção de modo: tamanho [640(Qualid.)] ou [640 Coloque o selector múltiplo na posição B
Pode ver imagens em movimento no visor (Normal)] aparecem no ecrã inteiro. (seguinte) ou b (anterior) ao reproduzir
da máquina fotográfica digital e ouvir o som 80 min
uma imagem em movimento.
emitido pelo respectivo altifalante. 101 10/10
00:00:00
Para regressar à reprodução normal,
carregue no centro do selector múltiplo.
Altifalante
Botão de selecção
de modo 101_0010 2004 1 1 10:30PM Indicadores no visor enquanto
LER TRÁS/FRENT VOLUME
vê imagens em movimento
As imagens em movimento de Sempre que carregar no botão (estados
tamanho [160] aparecem num tamanho do visor), o estado do visor muda da
mais pequeno do que o das fotografias. seguinte forma: Indicadores desligados t
c Carregue no centro do Indicadores ligados.
selector múltiplo. Não é visualizado um histograma.
As imagens em movimento e o som Consulte a página 154 para obter uma
são reproduzidos. descrição detalhada dos elementos
B (reproduzir) aparece no visor indicados.
durante a reprodução de uma imagem
Selector múltiplo (v/V/b/B) em movimento. • O procedimento para ver imagens em
movimento num televisor é idêntico ao
80 min utilizado para ver fotografias (página 41).

movimento
Obter imagens em
a Regule o botão de selecção de 101 10/10
00:00:03 • As imagens em movimento gravadas com
modo para . outros dispositivos Sony poderão ser
visualizadas com um tamanho inferior ao das
Barra de
fotografias.
101_0010 2004 1 1 10:30PM reprodução
PARAR RET/AV.RAP VOLUME

Para interromper a reprodução


Carregue novamente no centro do selector
múltiplo. PT

101
No ecrã simples No ecrã de Índice
Apagar imagens em
a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de
movimento modo para . modo para e carregue no
Botão de selecção de modo: botão / (índice) para
b Seleccione a imagem em
Pode apagar imagens em movimento mudar para ecrã de Índice.
movimento que pretende
desnecessárias.
apagar utilizando b/B. b Carregue em (apagar).

Botão de selecção de modo c Carregue em (apagar). c Seleccione [Selec] utilizando


Nesta altura, a imagem ainda não foi b/B e depois carregue no
eliminada. centro do selector múltiplo.
d Seleccione [Apagar] utilizando d Seleccione as imagens em
v e depois carregue no centro movimento que pretende
do selector múltiplo. apagar utilizando v/V/b/B e
“Acesso” aparece no visor e a imagem carregue no centro do selector
em movimento é apagada.
múltiplo.
e Para apagar outras imagens A marca (apagar) aparece na
/
em movimento, visualize a imagem em movimento seleccionada.
Selector múltiplo (v/V/b/B)
imagem em movimento que
• Não pode apagar as imagens em movimento pretende apagar utilizando
protegidas. b/B e depois repita o Passo
• Uma vez apagadas, as imagens em movimento
4.
não podem ser recuperadas.
SELEC PRÓXIMO

Para cancelar a eliminação


Nesta altura, a imagem ainda não foi
No Passo 4 ou 5, seleccione [Sair].
eliminada.
e Repita o Passo 4 para apagar
outras imagens em
movimento.
PT

102
f Carregue em (apagar). <Exemplo> Cortar uma imagem em movi-
Montar imagens em mento numerada 101_0002
g Seleccione [OK] utilizando B e
depois carregue no centro do
movimento 101_0001 101_0003

selector múltiplo. Botão de selecção de modo: 1 2 3


A mensagem “Acesso” aparece no Pode cortar imagens em movimento ou
visor e a imagem em movimento será 101_0002
apagar partes desnecessárias de imagens em
apagada. 1. Cortar a cena A.
movimento. É o modo que deve utilizar
quando a capacidade do meio de gravação é 1 A 2 B 3
Para cancelar a eliminação insuficiente ou quando anexa imagens em
No Passo 3 ou 7, seleccione [Sair]. movimento a mensagens de correio 101_0002
Ponto Dividir
electrónico. 2. Cortar a cena B.
Para eliminar todas as imagens 101_0004
da pasta Os números de ficheiro
1 3 A 2 B
No Passo 3, seleccione [Todos Nes. Pasta] atribuídos quando se cortam
e depois carregue no centro do selector imagens em movimento
101_0005
múltiplo. Depois, seleccione [OK] e As imagens em movimento cortadas Ponto
Dividir
carregue no centro do selector múltiplo. recebem novos números e são gravadas
3. Apagar as cenas A e B, se forem
Para cancelar a eliminação, seleccione como os ficheiros mais recentes na pasta de desnecessárias.
[Cancelar] utilizando b e depois carregue gravação. A imagem em movimento
no centro. 101_0004 101_0007
original é apagada e o respectivo número de
ficheiro é ignorado. 1 3 A 2 B

movimento
Obter imagens em
Apagar 101_0006 Apagar

4. Apenas permanecem as cenas


pretendidas.

1 3 2

101_0006

PT

103
Cortar imagens em movimento e Determine um ponto de corte. • Não é possível cortar os seguintes tipos de
imagens.
Selector múltiplo (v/V/b/B) Carregue no centro do selector – Fotografias
múltiplo no ponto de corte pretendido. – Imagens em movimento que não são
MENU suficientemente grandes para cortar
Botão de selecção 80 min
10/10
de modo Divid
101
00:00:02 – Imagens em movimento protegidas
Ponto de
Divisão
• Não é possível recuperar imagens em
movimento depois de cortadas.
OK
Cancelar • A imagem em movimento original é apagada
Sair depois de cortada.
• A imagem em movimento cortada é gravada na
Se quiser regular o ponto de corte, pasta de gravação seleccionada como o ficheiro
seleccione [c/C] (avançar/recuar mais recente.
fotograma) e regule o ponto de corte
utilizando b/B. Se quiser alterar o
ponto de corte, seleccione [Cancelar].
Apagar partes
Inicia-se novamente a reprodução da desnecessárias de imagens
imagem em movimento. em movimento
f Depois de determinar um a Corte uma parte
a Regule o botão de selecção de ponto de corte, seleccione
modo para . desnecessária de uma imagem
[OK] utilizando v/V e carregue
em movimento.
b Seleccione a imagem em no centro do selector múltiplo.
movimento que pretende g Seleccione [OK] utilizando v e b Faça aparecer a parte da
cortar utilizando b/B. depois carregue no centro do imagem em movimento que
c Carregue em MENU. selector múltiplo. pretende apagar.
O menu aparece. A imagem em movimento é cortada.
c Carregue em (apagar).
d Seleccione (Dividir) Nesta altura, a imagem ainda não foi
Para cancelar o corte
utilizando B e depois carregue eliminada.
No Passo 5 ou 7, seleccione [Sair]. A
no centro do selector múltiplo. d Seleccione [Apagar] utilizando
imagem em movimento aparece novamente
Depois, seleccione [OK] no ecrã. v e depois carregue no centro
utilizando v e carregue no
do selector múltiplo.
centro.
A imagem em movimento que se
PT
Inicia-se a reprodução da imagem em encontra no visor é apagada.
104 movimento.
Ver imagens no computador
• Não se garante o funcionamento se utilizar um Conteúdo do CD-ROM
Copiar imagens para o hub USB.
• Não se garante o funcionamento com todos os x Controlador USB
computador ambientes informáticos recomendados acima
Este controlador é necessário para a ligação
mencionados.
– Para os utilizadores da máquina fotográfica ao computador.
do Windows Modo USB Se usar o Windows XP, não será necessário
Existem dois modos de ligação USB para instalar o controlador USB.
Ambiente informático ligação a um computador: os modos x Image Transfer
recomendado [Normal] e [PTP]*. A predefinição de Esta aplicação facilita a transferência de
Sistema operativo: Microsoft Windows fábrica é o modo [Normal]. imagens da máquina fotográfica para o
98, Windows 98SE, Windows 2000 * Compatível apenas com Windows XP. Quando computador.
Professional, Windows Millennium ligada a um computador, apenas são copiados
Edition, Windows XP Home Edition, ou para o computador os dados guardados na pasta x ImageMixer
Windows XP Professional seleccionada na máquina fotográfica digital. Esta aplicação é utilizada para mostrar e
O sistema operativo acima referido deve vir Para seleccionar a pasta, execute o editar imagens armazenadas no
procedimento descrito na página 83.
instalado de fábrica. O funcionamento não é computador.

Ver imagens no computador


garantido se utilizar uma actualização dos
sistemas operativos indicados acima ou um Comunicação com o
• As operações necessárias podem variar,
ambiente multi-arranque. computador
consoante o sistema operativo utilizado.
CPU: MMX Pentium 200 MHz ou superior Quando o computador sai do modo de
Conector USB: Fornecido como • Feche todas as aplicações que
suspensão ou poupança de energia, a
equipamento standard estejam a ser executadas no
comunicação entre a máquina fotográfica
Ecrã: 800 × 600 pontos ou mais computador, antes de instalar o
digital e o computador pode não ser
Alta profundidade de cor (cor de 16 bits, controlador USB e a aplicação.
restabelecida ao mesmo tempo.
65.000 cores) ou mais • Quando utilizar o Windows XP ou o
Quando não é fornecido um Windows 2000, inicie a sessão como
• Esta máquina fotográfica digital é compatível administrador.
com a norma USB 2.0. conector USB com o
• As definições do ecrã devem ser de 800 ×
• A sua utilização em conjunto com um computador
computador compatível com a norma USB 2.0 600 pontos ou mais e alta profundidade
(High-Speed USB) permite a transferência de Se não houver um conector USB nem uma de cor (cor de 16 bits, 65.000 cores) ou
dados a alta velocidade. ranhura para um meio de gravação, pode mais. Se a definição for inferior a 800 ×
• Dependendo do tipo do equipamento USB, se copiar imagens utilizando um dispositivo
ligar dois ou mais equipamentos USB a um 600 pontos ou 256 cores ou menos, o ecrã
adicional. Consulte o website da Sony para
único computador ao mesmo tempo, alguns inicial de instalação não aparece.
deles, incluindo a máquina fotográfica digital, obter mais informações.
PT
podem não funcionar. http://www.sony.net/
105
Instalar o controlador USB c Faça clique sobre [USB Driver] e Faça clique sobre [Yes, I want
(Controlador USB) no ecrã to restart my computer now]
Se usar o Windows XP, não será necessário
instalar o controlador USB. inicial. (Sim, reiniciar o computador
Uma vez instalado o controlador USB, não agora) e, em seguida, sobre
será necessário instalar o controlador USB. [Finish] (Terminar).
a Ligue o computador e insira o
CD-ROM fornecido na unidade
de CD-ROM.
Não ligue a máquina
fotográfica digital ao
computador nesta altura. Aparece o ecrã “InstallShield Wizard”
(Assistente do InstallShield).
Surge o ecrã de selecção de modelo. Se
não aparecer, faça duplo clique sobre d Faça clique sobre [Next] O computador é reiniciado. Em
[My Computer] (O Meu (Seguinte). Quando aparecer o seguida, pode estabelecer a ligação
Computador) t (ImageMixer) ecrã “Information” faça clique USB.
por esta ordem.
sobre [Next] (Seguinte).
b Faça clique sobre [Cyber-shot]
no ecrã de selecção do
modelo.

Aparece o menu do ecrã de instalação. Começa a instalação do controlador


USB. Quando a instalação terminar,
aparece uma janela a informar que foi
concluída.

PT

106
Instalar o “Image Transfer” • Esta secção descreve o ecrã em inglês. e Seleccione a pasta a instalar e
c Faça clique sobre [Next] faça clique sobre [Next]
Pode utilizar o software “Image Transfer”
(Seguinte). Quando aparecer o (Seguinte).
para copiar imagens para o computador
automaticamente, ligando a máquina ecrã “License Agreement” Seleccione a pasta do
fotográfica digital ao computador. (Acordo de Licença), faça programa e faça clique sobre
[Next] (Seguinte).
a Faça clique sobre [Cyber-shot] clique sobre [Yes] (Sim).
no ecrã de selecção do modelo.

Aparece o menu do ecrã de instalação.


b Faça clique sobre [Image

Ver imagens no computador


Transfer] no ecrã do menu de
instalação. f Confirme que a caixa de
Leia o contrato com atenção. Se aceitar verificação está marcada no
Seleccione o idioma pretendido os termos do contrato, prossiga com a
e faça clique sobre [OK]. ecrã “Image Transfer Settings”
instalação. Aparece o ecrã
“Information” (Informação). e faça clique sobre [Next]
(Seguinte).
d Faça clique sobre [Next]
(Seguinte).

Aparece o ecrã “Welcome to the


Quando a instalação terminar, aparece
InstallShield Wizard for Image
uma janela a informar que foi
Transfer” (Bem-vindo ao Assistente do
concluída. PT
InstallShield para o Image Transfer).
107
g Faça clique sobre [Finish] Instalar o “ImageMixer” • Se estiver a utilizar o Windows 2000 ou o
Windows XP, instale o “WinASPI”.
(Terminar).
Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. • Se não estiver instalada no computador a
1.5 for Sony” para copiar, visualizar e versão do DirectX8.0a ou posterior, o ecrã
montar imagens, bem como criar CDs de “Information” aparece. Execute o
procedimento indicado no ecrã.
vídeo. Para obter mais informações,
consulte os ficheiros de ajuda do software. c Reinicie o computador de
a Faça clique sobre acordo com as instruções no
[ImageMixer] no ecrã do menu ecrã.
de instalação. d Retire o CD-ROM.
O ecrã do “InstallShield Wizard” Seleccione o idioma
(Assistente do InstallShield) fecha-se. pretendido e faça clique sobre
Se desejar continuar a instalação do [OK].
“ImageMixer”, faça clique sobre
[ImageMixer] no ecrã do menu de
instalação e siga o procedimento.

• O controlador USB é necessário para utilizar o


“Image Transfer”. Se o controlador necessário
ainda não estiver instalado no computador,
surgirá um ecrã a perguntar se deseja instalá-lo.
Siga as instruções que aparecem no ecrã.

Aparece o ecrã “Welcome to the


InstallShield Wizard” (Bem-vindo ao
Assistente do InstallShield).

• Esta secção descreve o ecrã em inglês.

b Siga as instruções dos vários


ecrãs que se sucedem.
PT
Instale “ImageMixer” segundo o ecrã.
108
Ligar a máquina fotográfica c Ligue o cabo USB fornecido à
digital ao computador tomada (USB) da máquina
Modo USB
fotográfica.
a Insira o meio de gravação com Normal

Indicadores
as imagens que pretende Memory Stick de acesso*
copiar na máquina fotográfica
Ligue MENU
digital. Ligue o transformador
de CA fornecido e ligue-o a “Modo USB Normal” aparece no visor da
uma tomada eléctrica. máquina fotográfica. Quando uma ligação
USB é estabelecida pela primeira vez, o
computador executa automaticamente o
programa utilizado para reconhecer a
máquina fotográfica digital. Aguarde um
momento.
d Ligue o cabo USB ao

Ver imagens no computador


Transformador de CA
computador. * Durante a ligação, os indicadores de acesso
ficam vermelhos.

A uma tomada de • Se não visualizar “Modo USB Normal” no


parede Passo 4, carregue em MENU, seleccione
[Ligação USB] e regule-o para [Normal].
• Se estiver a utilizar um cartão Microdrive/CF e
• Seleccione o meio de gravação utilizando o abrir a tampa do cartão CF, a ligação USB será
selector /CF (página 21). cancelada. Não abra a tampa do cartão CF
• Quando copia imagens para o computador com enquanto a ligação USB estiver activa.
alimentação da bateria, a cópia pode falhar e os
dados podem ficar danificados se a bateria se
• Quando utilizar um computador de secretária,
desligar. Recomenda-se a utilização de um
ligue o cabo USB ao conector USB existente no
transformador de CA.
painel posterior.
b Ligue o computador e a • Quando utilizar o Windows XP, o assistente
AutoPlay (Reproduzir automaticamente)
máquina fotográfica. aparece automaticamente no ambiente de
trabalho. Vá para a página 112.
PT

109
P Desligar o cabo USB, retirar Copiar imagens através de – Windows XP
o meio de gravação ou desligar “Image Transfer” Ligue a máquina ao computador
a máquina fotográfica durante utilizando o cabo USB.
– Windows 98/98SE/2000/Me “Image Transfer” inicia automaticamente e
uma ligação USB.
Ligue a máquina ao computador as imagens são automaticamente copiadas
Para os utilizadores do Windows para o computador.
utilizando o cabo USB.
2000, Me ou XP O Windows XP está definido de forma a
O “Image Transfer” é iniciado e as imagens
são automaticamente copiadas para o activar o Assistente AutoPlay (Reproduzir
1 Faça duplo clique sobre no tabuleiro
automaticamente) do sistema operativo.
de tarefas. computador. Quando a cópia estiver
Para cancelar a configuração, seguir o
concluída, o “ImageMixer” inicia procedimento descrito abaixo.
automaticamente e as imagens são
mostradas. a Faça clique sobre [Start]
(Iniciar) e, em seguida, sobre
[My Computer] (O Meu
Faça duplo clique aqui
Computador).
2 Faça clique sobre (Sony DSC) e b Faça clique com o botão direito
depois sobre [Stop] (Parar). do rato sobre [Sony
3 Confirme o dispositivo na janela de MemoryStick] e depois sobre
confirmação e faça clique sobre [OK]. [Properties] (Propriedades).
4 Faça clique sobre [OK]. c Cancele a definição.
O Passo 4 não é necessário para os 1 Faça clique sobre [AutoPlay]
utilizadores do Windows XP. (Reproduzir automaticamente).
5 Desligue o cabo USB, retire o meio de 2 Regule [Content type] (Tipo de
conteúdo) para [Pictures]
gravação ou desligue a máquina • Regra geral, as pastas “Image Transfer” e
(Imagens).
fotográfica. “Date” são criadas dentro da pasta “My
3 Assinale a opção [Select an action
Documents” (Os Meus Documentos) e todos os
to perform] (Seleccionar uma acção
ficheiros de imagem gravados com a máquina
Para os utilizadores do Windows 98 a realizar) em seguida [Actions]
fotográfica são copiados para as referidas
ou 98SE (Acções), seleccione [Take no
pastas.
action] (Não efectuar qualquer
Confirme se os indicadores de acesso • É possível alterar as definições do “Image
acção) e faça clique sobre [Apply]
(página 109) no ecrã estão brancos e Transfer” (página 111).
(Aplicar).
execute apenas o Passo 5 acima indicado.
PT

110
4 Regule [Content type] (Tipo de Quando o “Image Transfer” é iniciado, • Esta secção descreve um exemplo de cópia de
conteúdo) para [Video files] (Pastas aparece a janela mostrada abaixo. imagens para a pasta “My Documents” (Os
do vídeo) e execute o Passo 3. Meus Documentos).
Regule [Content type] (Tipo de • Se o ícone “Removable Disk” (Disco
conteúdo) para [Mixed content] Amovível) não aparecer, consulte a página 112.
(Conteúdo misto) e execute o • Quando utilizar o Windows XP, veja a página
112.
passo 3.
5 Faça clique sobre [OK]. b Faça duplo clique sobre
O ecrã [Properties] (Propriedades) [DCIM] e, em seguida, sobre a
fecha-se.
pasta onde estão
O Assistente AutoPlay (Reproduzir armazenados os ficheiros de
automaticamente) do sistema imagem que pretende copiar.
operativo não inicia automatica-
mente, mesmo se a ligação USB for Se seleccionar [Settings] (Regulações) na c Faça clique com o botão
estabelecida da próxima vez. janela acima, apenas poderá alterar a direito do rato sobre o ficheiro
Alterar as definições do definição [Basic] (Básico). de imagem para visualizar o

Ver imagens no computador


“Image Transfer” menu e depois seleccione
Copiar imagens através de [Copy] (Copiar) no menu.
É possível alterar as definições do “Image
“Image Transfer”
Transfer”. Faça clique com o botão direito d Faça duplo clique sobre a
do rato sobre o ícone “Image Transfer” no – Windows 98/98SE/2000/Me pasta “My Documents” (Os
tabuleiro de tarefas e seleccione [Open
Se optar por não iniciar o “Image Transfer” Meus Documentos) e clique
Settings]. Pode alterar as seguintes
automaticamente, poderá copiar imagens com o botão direito do rato na
definições: [Basic] (Básico), [Copy]
do seguinte modo. janela “My Documents” (Os
(Copiar) e [Delete] (Eliminar).
a Faça duplo clique sobre [My Meus Documentos) para
Computer] (O Meu visualizar o menu. Depois,
Computador) e depois sobre seleccione [Paste] (Colar) no
[Removable Disk] (Disco menu.
Faça clique, com o botão direito do rato, aqui Amovível). Os ficheiros de imagens são copiados
O conteúdo do meio de gravação para a pasta “My Documents” (Os Meus
inserido na máquina fotográfica digital Documentos).
aparece no ecrã. PT

111
Se já houver uma imagem com o Quando o ícone do disco – Windows XP
mesmo nome de ficheiro na amovível não aparece
pasta de destino da cópia Copiar imagens utilizando o
1 Faça clique com o botão direito do rato
Aparece uma mensagem de confirmação a sobre [My Computer] (O Meu Assistente Windows XP
perguntar se pretende substituir a imagem. Computador) para visualizar o menu e AutoPlay (Reproduzir
Ao substituir uma imagem existente por depois sobre [Properties] automaticamente)
uma imagem nova, o ficheiro original é (Propriedades).
a Estabeleça uma ligação USB
apagado. Aparece o ecrã “System Properties”
(Propriedades do Sistema). (página 109). Faça clique sobre
2 Seleccione [Device Manager] (Gestor de [Copy pictures to a folder on
Para mudar o nome do ficheiro
Dispositivos). my computer using Microsoft
Para copiar um ficheiro de imagem para o
1 Faça clique sobre [Hardware]. Scanner and Camera Wizard]
computador sem substituir a imagem, mude
2 Faça clique sobre [Device (Copiar imagens para uma
o nome do ficheiro para o nome pretendido. Manager] (Gestor de Dispositivos).
No entanto, se mudar o nome do ficheiro pasta no meu computador
• O Passo 1 não é necessário para
poderá não conseguir reproduzir a imagem utilizando o Assistente de
utilizadores do Windows 98, 98SE e
na máquina fotográfica digital. Para scanner e câmara) e, em
Me. Seleccione o separador [Device
reproduzir imagens na máquina fotográfica, Manager] (Gestor de Dispositivos). seguida, sobre [OK].
execute o procedimento em página 116. 3 Se aparecer [ Sony DSC], apague-o. Aparece o ecrã “Scanner and Camera
1 Faça clique em [ Sony DSC] com Wizard” (Assistente de scanner e
o botão direito do rato. câmara).
2 Faça clique sobre [Uninstall] b Faça clique sobre [Next]
(Desinstalação).
Aparece o ecrã “Confirm Device (Seguinte).
Removal” (Confirmar remoção de As imagens guardadas no meio de
dispositivo). gravação aparecem no ecrã.
• Se estiver a utilizar Windows 98,
98SE ou Me, faça clique em
[Remove] (Remover).
3 Faça clique sobre [OK].
O dispositivo é eliminado.

Tente instalar novamente o controlador


USB utilizando o CD-ROM fornecido
PT (página 106).
112
c Faça clique para retirar a f Faça clique sobre [Finish] Ver imagens no computador
marca das caixas de (Terminar).
a Faça clique sobre [Start]
verificação das imagens que O assistente fecha-se.
(Iniciar) e, em seguida, sobre
não pretende copiar para o • Para copiar outras imagens, execute o [My Documents] (Os Meus
computador e depois faça procedimento na secção P da página 110 para
desligar o cabo USB e voltar a ligá-lo. Em
Documentos).
clique sobre [Next] (Seguinte).
seguida, repita o procedimento a partir do Passo É mostrado o conteúdo da pasta “My
Aparece o ecrã “Picture Name and 1. Documents” (Os Meus Documentos).
Destination” (Nome da imagem e
destino). • Esta secção descreve o procedimento de
d Especifique os nomes dos visualização de imagens copiadas na pasta “My
Documents” (Os Meus Documentos).
grupos de imagens que • Se não utilizar o Windows XP, faça duplo
pretende copiar, bem como o clique sobre [My Documents] (Os Meus
destino da cópia e faça clique Documentos) no ambiente de trabalho.
• Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5

Ver imagens no computador


sobre [Next] (Seguinte). for Sony” para copiar, visualizar e editar
A cópia dos ficheiros inicia-se. imagens. Para obter mais informações, consulte
Quando a tarefa terminar, a janela os ficheiros de ajuda do software.
“Other Options” (Outras opções) b Clique duas vezes no ficheiro
aparece.
de imagens pretendido.
e Seleccione [Nothing. I’m A imagem é mostrada.
finished working with these
pictures] (Nenhuma. Terminei
o processamento das
imagens) e, em seguida, faça
clique sobre [Next] (Seguinte).
Aparece o ecrã “Completing the
Scanner and Camera Wizard” (A
concluir o Assistente de scanner e
câmara).
PT

113
Destinos de armazenamento e nomes de ficheiros de imagens
Os ficheiros de imagens gravados com a
máquina fotográfica digital são agrupados
como pastas no meio de gravação.

Exemplo: ao ver pastas no Windows XP


(utilizando um “Memory Stick”)

Pasta que contém dados de imagem gravados


com a máquina fotográfica não dotada da
função de criação de pastas.
Pasta que contém dados de imagem gravados
com a sua máquina fotográfica digital. Se não
forem criadas pastas, existirá apenas a pasta
“101MSDCF”.
Pasta que contém dados de imagem/dados de
imagens em movimento e TIFF no modo E-
Mail/dados de áudio no modo Voz, gravados
com a máquina fotográfica não equipada com
a função de criação de pastas.

• Mesmo que utilize um Microdrive/cartão • Não pode gravar imagens nas pastas
CF, poderá aparecer “Sony “100MSDCF” e “MSSONY”. As
MemoryStick”, consoante o seu sistema imagens existentes nestas pastas apenas
informático. estão disponíveis para visualização.
• Para obter mais informações acerca da
pasta, consulte as páginas 50 e 83.
PT

114
Pasta Nome do ficheiro Significado do ficheiro
101MSDCFa DSC0ssss.JPG • Ficheiros de fotografias tiradas no
999MSDCF – Modo Normal (página 27)
– Modo de Enquadramento da Exposição (página 63)
– Modo Burst (página 75)
– Modo Multi Burst (página 76)
• Ficheiros de fotografia gravados simultaneamente em
– Modo RAW (página 79)
– Modo TIFF (página 80)
– Modo E-Mail (página 81)
– Modo Voz (página 81)
DSC0ssss.JPE • Ficheiros de imagens de tamanho reduzido fotografadas no modo E-Mail (página 81)
DSC0ssss.MPG • Ficheiros de áudio captados no modo Voz (página 81)
DSC0ssss.TIF • Ficheiro de imagem não compactado (TIFF) gravado no modo TIFF (página 80)
DSC0ssss.SRF • Ficheiro RAW gravado no modo RAW (página 79)

Ver imagens no computador


MOV0ssss.MPG • Ficheiros de filmes (página 100)
MOV0ssss.THM • Ficheiros de imagem de índice gravados no modo de imagem em movimento (página 100)

• ssss representa qualquer número num intervalo de 0001 a 9999.

• As partes numéricas dos ficheiros apresentados abaixo são iguais.


– Um ficheiro RAW gravado no modo RAW e o ficheiro de imagem correspondente
– Um ficheiro de imagens não compactadas gravado no modo TIFF e o ficheiro de imagem
correspondente
– Um ficheiro de imagens de tamanho reduzido fotografadas no modo E-Mail e o ficheiro de
imagem correspondente
– Um ficheiro de áudio captado no modo Voz e o ficheiro de imagem correspondente
– Um ficheiro de filme gravado no modo de filme e o ficheiro de imagem de índice
correspondente

• Para ver um ficheiro RAW, é preciso instalar o software específico do CD-ROM fornecido.
PT

115
Ver uma imagem a Faça clique com o botão
previamente copiada para direito do rato sobre o ficheiro
um computador de imagens e seleccione
[Rename] (Mudar nome). Mude
Esta operação é necessária para ver
o nome do ficheiro para
ficheiros de imagem previamente copiados
para um computador e já apagados do meio “DSC0ssss”.
de gravação a partir da máquina fotográfica. ssss representa qualquer número
Copiar os ficheiros de imagem gravados no num intervalo de 0001 a 9999.
computador para um meio de gravação e vê- • Consoante a configuração do computador,
los na máquina fotográfica. pode ser indicada uma extensão de
ficheiro. A extensão das fotografias é
“JPG”, enquanto a das imagens em
• Ignore o Passo 1, caso não tenha mudado o
movimento é “MPG”. Não mude a
nome do ficheiro atribuído pela máquina
extensão.
fotográfica digital.
• Poderá não conseguir ver a imagem, b Copie o ficheiro de imagem
dependendo do respectivo tamanho.
• A imagens que tiverem sido modificadas em
para uma pasta no meio de
computador, bem como as imagens obtidas com gravação.
outras máquinas fotográficas poderão não ser 1 Faça clique com o botão direito do
reproduzidas nesta máquina fotográfica digital.
rato sobre o ficheiro de imagens e
• Se visualizar a mensagem de aviso de
substituição dos dados, escreva números seleccione [Copy] (Copiar).
diferentes no Passo 1. 2 Seleccione a pasta [DCIM] do
• Se não dispuser de uma pasta para gravar o [Removable Disk] (Disco
ficheiro de imagem, crie uma nova pasta e Amovível) ou do [Sony
copie o ficheiro de imagem. Para obter mais MemoryStick] em [My Computer]
informações sobre a criação de pastas, consulte (O Meu Computador).
a página 50. 3 Faça clique com o botão direito do
rato sobre a pasta [sssMSDCF]
e seleccione [Paste] (Colar).
sss representa qualquer número
no intervalo de 100 a 999.

PT

116
* Compatível apenas com Mac OS X. Quando Desligar o cabo USB, retirar o meio
Copiar imagens para o ligada a um computador, apenas são copiados de gravação ou desligar a máquina
para o computador os dados guardados na pasta
computador fotográfica durante uma ligação
seleccionada na máquina fotográfica digital.
USB.
– Para os utilizadores Para seleccionar a pasta, execute o
procedimento descrito na página 83. Arraste e largue o ícone da unidade ou o
do Macintosh ícone do meio de gravação para o ícone
Comunicação com o “Trash” (Reciclagem) e depois retire o cabo
Ambiente informático USB, retire o meio de gravação ou desligue
computador
recomendado a máquina fotográfica.
Quando o computador sai do modo de • Se utilizar o Mac OS X v10.0, retire o cabo
Sistema operativo: Mac OS 9.1, 9.2 ou suspensão ou poupança de energia, a USB etc., depois de desligar o computador.
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2) comunicação entre a máquina fotográfica
O sistema operativo acima referido deve vir b Copiar imagens
digital e o computador pode não ser
instalado de fábrica. restabelecida ao mesmo tempo. 1 Faça duplo clique sobre o ícone que
Conector USB: Fornecido como acabou de ser reconhecido no ambiente
equipamento standard de trabalho.

Ver imagens no computador


Quando não é fornecido um
Ecrã: 800 × 600 pontos ou mais modo de O conteúdo do meio de gravação
conector USB com o
32.000 cores ou mais inserido na máquina fotográfica digital
• Dependendo do tipo do equipamento USB, se computador
aparece no ecrã.
ligar dois ou mais equipamentos USB a um Se não houver um conector USB nem uma
único computador ao mesmo tempo, alguns 2 Faça duplo clique sobre “DCIM”.
ranhura para um meio de gravação, pode
deles, incluindo a máquina fotográfica digital, copiar imagens utilizando um dispositivo 3 Faça duplo clique sobre a pasta onde
podem não funcionar. estão armazenadas as imagens que
• Não se garante o funcionamento se utilizar um
adicional. Consulte o website da Sony para
obter mais informações. pretende copiar.
hub USB.
• Não se garante o funcionamento com todos os http://www.sony.net/ 4 Arraste e largue os ficheiros de imagens
ambientes informáticos recomendados acima no ícone do disco rígido.
mencionados. a Ligar a máquina fotográfica ao
Os ficheiros de imagens são copiados
computador para o disco rígido.
Modo USB Para mais informações, consulte a página Para mais informações sobre a
Existem dois modos de ligação USB para 109. localização das imagens e os nomes dos
ligação a um computador: os modos ficheiros, consulte a página 114.
[Normal] e [PTP]*. A predefinição de
fábrica é o modo [Normal]. PT

117
c Ver imagens no computador Para utilizadores do Mac OS X
Se fizer clique sobre um ficheiro de imagem
1 Faça duplo clique sobre o ícone do disco
no modo E-Mail, poderá aparecer “There is
rígido.
no application available to open the
2 Faça duplo clique sobre o ficheiro de document "DSC0ssss.JPE".” (Não
imagens pretendido, na pasta que existe nenhuma aplicação para abrir o
contém os ficheiros copiados. documento "DSC0ssss.JPE".). Neste
Abre-se o ficheiro de imagens. caso, execute o seguinte procedimento. O
ecrã pode variar em função da versão do
• Feche todas as aplicações que estejam sistema operativo.
a ser executadas no computador, antes
de instalar a aplicação.
• Pode utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 1 Faça clique sobre [Choose
for Sony” para copiar e ver imagens para o Application...] (Escolher aplicação...) no
computador. Para mais informações sobre a
instalação, consulte o manual de instruções de
ecrã “There is no application available to
fornecido com o CD-ROM. Para obter mais open the document
informações sobre o funcionamento, consulte "DSC0ssss.JPE".” (Não existe
os ficheiros de ajuda do software. nenhuma aplicação para abrir o
• Se não conseguir visualizar a imagem, aumente documento "DSC0ssss.JPE".).
a capacidade da memória virtual.
• “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony” não pode ser 2 Altere [Recommended Applications]
utilizado com Mac OS X. (Aplicações recomendadas) para [All
• “Image Transfer” não pode ser utilizado com Applications] (Todas as aplicações).
Macintosh.
3 Seleccione [QuickTime Player] da lista
de aplicações e, em seguida, faça clique
sobre [Open] (Abrir).

PT

118
Resolução de problemas
2 Se a máquina fotográfica digital 3 Se a máquina fotográfica digital
Resolução de continuar a não funcionar bem, carregue continuar a não funcionar bem, consulte
problemas no botão RESET situado dentro da o agente da Sony ou os serviços técnicos
tampa da bateria/do “Memory Stick” e autorizados locais da Sony.
Se surgirem problemas com a máquina volte a ligar a máquina fotográfica
fotográfica digital, tente as seguintes digital. (Este procedimento apaga as
soluções. programações de data e hora, etc.)
1 Primeiro, verifique os itens das páginas RESET
119 a 129. O ecrã mostra
“C:ss:ss”, se a função de auto-
diagnóstico estiver a funcionar.
Consulte a página 133.

Bateria e alimentação
Sintoma Causa Solução
Não consegue carregar a • A máquina fotográfica digital está ligada. p Desligue a máquina fotográfica digital (página 18).

Resolução de problemas
bateria.
Não consegue instalar a • A bateria não está correctamente instalada. p Para instalar a bateria, empurre a respectiva patilha de ejecção
bateria. utilizando a extremidade dianteira da bateria (página 14).
O indicador e no visor • A bateria não está correctamente instalada. p Instale correctamente a bateria (página 14).
pisca rapidamente • A bateria está avariada. p Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais
quando a bateria está a autorizados da Sony.
carregar.
O indicador r no visor • O transformador de CA está desligado. p Ligue correctamente o transformador de CA (página 14).
não pisca quando a • O transformador de CA está avariado. p Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais
bateria está a carregar. autorizados da Sony.
• A bateria não está correctamente instalada. p Instale correctamente a bateria (página 14).
• A bateria não está completamente carregada. —

PT

119
Sintoma Causa Solução
A indicação da carga • Utilizou a máquina fotográfica digital durante p Consulte a página 146.
residual da bateria não muito tempo num local extremamente quente ou
está correcta, ou é frio.
apresentada a indicação • A indicação da carga residual da bateria não está p Carregue a bateria quando esta estiver completamente
de carga residual correcta. descarregada. O indicador de carga residual da bateria mostra o
suficiente, mas a carga tempo correcto (página 15).
acaba rapidamente. • A bateria está descarregada. p Instale uma bateria carregada (página 14).
• A bateria está gasta (página 147). p Substitua a bateria por uma nova.
A bateria gasta-se muito • Utilizou a máquina fotográfica digital em locais p Consulte a página 146.
rapidamente. extremamente frios.
• A ficha CC está de tal modo suja que impede a p Limpe a ficha CC utilizando uma cotonete, etc., e carregue a
bateria de ser convenientemente carregada. bateria (página 143).
• A bateria está gasta (página 147). p Substitua a bateria por uma nova.
Não consegue ligar a • A bateria não está correctamente instalada. p Instale correctamente a bateria (página 14).
máquina fotográfica • O transformador de CA está desligado. p Ligue correctamente o transformador de CA (página 17).
digital. • O transformador de CA está avariado. p Contacte o agente da Sony ou os serviços técnicos locais
autorizados da Sony.
• A bateria está descarregada. p Instale uma bateria carregada (página 14).
• A bateria está gasta (página 147). p Substitua a bateria por uma nova.
A máquina fotográfica • Se não utilizar a máquina fotográfica digital p Volte a ligar a máquina fotográfica digital (página 18) ou utilize
digital desliga-se durante cerca de três minutos quando utiliza a o transformador de CA (página 17).
repentinamente. alimentação da bateria, esta desliga-se
automaticamente para evitar o descarregamento
da bateria (página 18).
• A bateria está descarregada. p Substitua-a por uma bateria carregada (página 14).

Tirar fotografias / Fotografar imagens em movimento


Sintoma Causa Solução
O visor LCD não é • O selector FINDER/LCD está regulado para p Regule-o para LCD (página 29).
activado quando se liga a FINDER.
máquina fotográfica
digital.
O motivo não aparece no • A escala de dioptrias não está correctamente p Regule a patilha de regulação do visor electrónico (página 29).
visor electrónico. regulada.
O motivo não aparece no • O botão de selecção de modo não está regulado p Regule-o para , P, S, A, M, SCN ou (páginas 27 e 100).
PT visor. para , P, S, A, M, SCN ou .
120
Sintoma Causa Solução
A imagem fotografada não • O tamanho da imagem está regulado para p Desligue o cabo de ligação A/V.
aparece no visor ao [640(Qualid.)] quando o cabo de ligação A/V p Regule o tamanho da imagem para uma definição diferente de
fotografar imagens em está ligado à tomada A/V OUT (MONO). [640(Qualid.)].
movimento.
A imagem está desfocada. • O motivo está muito perto. p Regule o modo de gravação macro. A objectiva tem de ficar a
uma distância superior à distância mínima em que normalmente
se tiram fotografias (página 33).
• Seleccionou (modo Crepúsculo) ou p Regule-o para outros modos (página 37).
(modo Paisagem) na função Selecção de cenas.
• O modo de focagem manual está seleccionado. p Regule o interruptor FOCUS para AUTO (página 67).
Zoom digital de precisão • [Zoom Digital] está regulada para [Inteligente] p Regule [Zoom Digital] para [Precisão] (páginas 30, 48 e 140).
não funciona. nas definições SET UP.
• Está a fotografar no modo RAW. p Não pode utilizar o zoom digital de precisão no modo RAW
(páginas 30 e 79).
O zoom inteligente não • [Zoom Digital] está regulada para [Precisão] nas p Regule [Zoom Digital] para [Inteligente] (páginas 30, 48 e 140).
funciona. definições SET UP.
• O tamanho da imagem está regulado para [8M] p Configure o tamanho da imagem para outras programações,
ou [3:2]. excepto [8M] e [3:2] (página 24).
• Está a fotografar no modo Multi Burst. p Não pode utilizar zoom inteligente no modo Multi Burst
(páginas 30 e 76).

Resolução de problemas
• Está a fotografar no modo RAW. p Não pode utilizar zoom inteligente no modo RAW (páginas 30
e 79).
A imagem está muito • Está a fotografar um motivo em contraluz. p Seleccione o modo de medição desejado (página 58).
escura. p Regule a exposição (página 59).
p Regule o modo do flash para (flash manual) (página 68).
• A luminosidade do visor é muito fraca. p Regule a luminosidade do visor (páginas 48 e 141).
A imagem está muito • Está a fotografar um motivo iluminado numa p Regule a exposição (página 59).
clara. localização escura, como por exemplo um palco.
• A luminosidade do visor é muito forte. p Regule a luminosidade do visor (páginas 48 e 141).
Quando olha para o visor • Sempre que utiliza a máquina fotográfica digital p Isto não afecta a imagem que pretende fotografar.
num local escuro, surgem em locais escuros, a mesma realça
algumas interferências na temporariamente o visor para lhe permitir
imagem. verificar a imagem visualizada.

PT

121
Sintoma Causa Solução
Aparecem riscas verticais • Está a ocorrer o fenómeno de esbatimento. p Isso não é uma avaria.
quando está a fotografar
um motivo muito
brilhante.
Não pode fotografar • Não introduziu um meio de gravação. p Introduza um meio de gravação (páginas 22 e 23).
imagens. • A capacidade do meio de gravação é p Apague as imagens guardadas no meio de gravação (página 43).
insuficiente. p Mude o meio de gravação.
• O selector /CF não está na posição p Regule o selector para a posição adequada (página 21).
correcta.
• A patilha de protecção contra desgravação no p Coloque-a na posição de gravação (página 144).
“Memory Stick” está regulada para a posição
LOCK.
• A tampa do cartão CF está aberta. p Feche a tampa do cartão CF (página 23).
• Não pode fotografar enquanto o flash estiver a —
carregar.
• O botão de selecção de modo não está regulado p Regule o botão de selecção de modo para , P, S, A, M ou
para , P, S, A, M ou SCN quando pretende SCN (página 27).
tirar fotografias.
• O selector de modo não está regulado para p Regule o botão de selecção do modo para (página 100).
quando pretende fotografar imagens em
movimento.
• O tamanho da imagem está regulado para p Utilize um “Memory Stick PRO” ou o Microdrive (páginas 100
[640(Qualid.)] quando fotografa imagens em e 144).
movimento. p Regule o tamanho da imagem para uma definição diferente de
[640(Qualid.)].
A gravação demora um • A função Obturador lento NR está seleccionada. p Aumente a velocidade de obturação para um valor superior a
longo período de tempo. 1/25 segundo (página 55).
A máquina fotográfica digital • O sinal sonoro é produzido pela acção da lente. p Isso não é uma avaria.
emite um sinal sonoro ao
mudar entre os modos
Filmagem Nocturna e
Quadro Nocturno ou quando
o botão do obturador é
premido ligeiramente e a
função Quadro Nocturno
está activa.
PT

122
Sintoma Causa Solução
As cores da imagem não • Estão seleccionadas as funções Filmagem p Anule as funções Filmagem Nocturna ou Quadro Nocturno
estão correctas. Nocturna ou Quadro Nocturno. (páginas 77 e 78).
• Está seleccionado um efeito de imagem. p Para cancelar o efeito de imagem (página 79).
As funções Filmagem • O botão de selecção de modo está regulado para p Regule-o para , P ou (apenas para Filmagem Nocturna)
Nocturna ou Quadro S, A, M ou SCN. (páginas 77 e 78).
Nocturno não funcionam. • O modo de focagem manual está seleccionado. p Não é possível utilizar a função Quadro Nocturno quando o
modo de focagem manual está seleccionado. Regule o
interruptor FOCUS para AUTO (página 67).
Não é possível filmar • O botão de selecção de modo está regulado para p Regule o botão de selecção de modo para , P, S, A, M ou
imagens com o flash. . SCN (página 27).
• O flash está regulado para (sem flash). p Regule o flash para “Auto” (sem indicador), (flash manual),
ou (sincronização lenta) (página 68).
• Seleccionou (Modo Crepúsculo) na função p Regule-o com outras definições (página 37).
Selecção de cenas.
• Seleccionou (Modo Paisagem) na função p Regule o flash para (flash manual) (página 37).
Selecção de cenas.
• A máquina fotográfica digital está no modo p Anule os modos Multi Burst, Burst ou Enquadramento da
Multi Burst, Burst ou Enquadramento da Exposição.
Exposição.
• [Hot Shoe] está regulado para [Ligado] nas p Regule-o para [Desligado] (páginas 48 e 140).
definições de SET UP.

Resolução de problemas
• Se [Flash Pop up] estiver regulado para p Regule [Flash Pop up] para [Auto] nas definições SET UP
[Manual] nas definições SET UP, não levantou o (páginas 48 e 140) ou levante o flash utilizando o selector
flash com o selector OPEN (FLASH). OPEN (FLASH) (página 69).
• A função Filmagem Nocturna está seleccionada. p Seleccione a função Quadro Nocturno ou anule a função
Filmagem Nocturna (páginas 77 e 78).
O modo macro não • Seleccionou (modo Crepúsculo) ou p Regule-o com outras definições (página 37).
funciona. (modo Paisagem) na função Selecção de cenas.
Não consegue gravar nos • [Mode] (Modo GRAV) está regulado para uma p Regule-o para [Normal].
modos Multi Burst, Burst definição diferente de [Normal].
ou Enquadramento da
Exposição.
Os olhos do motivo saem — p Regule [Reduç Olh Verm] para [Ligado] (página 69).
vermelhos.
A data e a hora não estão • A data e a hora não estão certas. p Acerte a data e a hora (página 19).
correctamente gravadas.
PT

123
Sintoma Causa Solução
O valor da abertura e a • A exposição está incorrecta. p Regule a exposição (página 59).
velocidade do obturador
piscam quando carrega e
mantém carregado, até
meio, o botão do
obturador.

Ver imagens
Sintoma Causa Solução
Não é possível reproduzir • O botão de selecção de modo não está regulado p Regule o botão de selecção do modo para (página 39).
a imagem. para .
• Alterou o nome de uma pasta/ficheiro num p Consulte a página 116.
computador.
• Não consegue reproduzir a imagem na máquina —
fotográfica após ter modificado a imagem num
computador.
• A máquina fotográfica está no modo USB. p Cancele a comunicação USB (página 110).
• A tampa do cartão CF está aberta. p Feche a tampa do cartão CF (página 23).
A imagem perde • A imagem fica momentaneamente irregular para p Isso não é uma avaria.
qualidade logo depois de que proceda ao processamento da imagem.
ser reproduzida.
Não consegue reproduzir • A programação [Saída Vídeo] da máquina p Regule [Saída Vídeo] para [NTSC] ou [PAL] (páginas 48 e
as imagens num televisor. fotográfica digital em SET UP está incorrecta. 142).
• A ligação não está correcta. p Verifique a ligação (página 41).
Não consegue reproduzir — p Consulte a página 125.
as imagens no
computador.

Apagar/montar uma imagem


Sintoma Causa Solução
A máquina fotográfica • A imagem está protegida. p Cancele a protecção (página 89).
digital não consegue • A patilha de protecção contra desgravação no p Coloque-a na posição de gravação (página 144).
apagar uma imagem. “Memory Stick” está regulada para a posição
PT LOCK.
124
Sintoma Causa Solução
Apagou a imagem por • Depois de apagar uma imagem, não pode p Proteger a imagem pode impedir a desgravação acidental
engano. recuperá-la. (página 89).
p A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick”
vai impedi-lo de apagar imagens por engano (página 144).
A função de • Não é possível redimensionar imagens em —
redimensionamento não é movimento ou Multi Burst, ficheiros em formato
activada. RAW e imagens não compactadas (TIFF).
Não consegue anexar • Não pode anexar marcas de impressão (DPOF) a —
uma marca de impressão imagens em movimento ou a imagens gravadas
(DPOF). no modo RAW.
Não consegue cortar uma • A imagem em movimento não é suficientemente —
imagem. grande para cortar.
• Não é possível cortar imagens em movimento p Cancele a protecção (página 89).
protegidas.
• Não é possível cortar fotografias. —

Computadores
Sintoma Causa Solução

Resolução de problemas
Não sabe se pode utilizar — p Consulte “Ambiente informático recomendado” (páginas 105 e
ou não o seu sistema 117).
operativo com a máquina
fotográfica digital.
Não consegue instalar o — p No Windows 2000, inicie sessão como Administrador
controlador USB. (administradores autorizados) (página 105).

PT

125
Sintoma Causa Solução
O computador não • A máquina fotográfica digital está desligada. p Ligue a máquina fotográfica digital (página 18).
reconhece a máquina • A bateria não tem carga suficiente. p Utilize o transformador de CA (página 17).
fotográfica digital. • Não está a utilizar o cabo USB fornecido. p Utilize o cabo USB fornecido (página 109).
• O cabo USB não está bem ligado. p Desligue o cabo USB e volte a ligá-lo correctamente. Verifique
se “Modo USB” aparece no visor (página 109).
• [Ligação USB] não está regulada para [Normal] p Regule-o para [Normal] (página 142).
nas programações SET UP.
• Os conectores USB do computador estão ligados p Desligue os cabos USB excepto aqueles que estão ligados ao
a outro equipamento, além do teclado, do rato. teclado e ao rato.
• A máquina fotográfica digital não está ligada p Ligue a máquina fotográfica digital directamente ao
directamente ao computador. computador, sem utilizar um hub USB.
• O controlador USB não está instalado. p Instale o controlador USB (página 106).
• O computador não reconhece correctamente o p Apague o dispositivo incorrectamente reconhecido do
dispositivo porque ligou a máquina fotográfica computador e instale o controlador USB (páginas 106 e 112).
digital e o computador com o cabo USB antes de
instalar o “Controlador USB” do CD-ROM
fornecido.
• A tampa do cartão CF está aberta. p Feche a tampa do cartão CF (página 23).
Não consegue copiar • A máquina fotográfica digital não está p Ligue correctamente a máquina fotográfica digital e o
imagens. correctamente ligada ao computador. computador (página 109).
• O procedimento de cópia difere consoante o SO. p Siga o procedimento de cópia relativo ao seu sistema operativo
(páginas 110, 111 e 117).
— p Se estiver a utilizar o software “Image Transfer”, consulte a
página 110.
— p Se estiver a utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”,
clique em HELP.
Depois de efectuar uma — p Seleccione [Launch Image Transfer automatically when the
ligação USB, o “Image camera, etc., is connected.] na programação [Basic]
Transfer” não inicia (página 111).
automaticamente. — p Efectue a ligação USB quando o computador estiver ligado.
Não consegue reproduzir • Está a tentar reproduzir a imagem gravada no p Instale o software próprio a partir do CD-ROM fornecido
a imagem no computador. modo RAW. (página 79).
— p Se estiver a utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”,
clique em HELP.
— p Consulte o fabricante do computador ou do programa de
PT
software.
126
Sintoma Causa Solução
A imagem e o som sofrem • Está a reproduzir uma imagem em movimento p Copie a imagem em movimento para o disco rígido do
interferências quando directamente do meio de gravação. computador e depois reproduza o ficheiro a partir do disco
reproduz uma imagem em rígido (páginas 110, 111 e 117).
movimento num
computador.
Não consegue imprimir — p Verifique as programações da impressora.
uma imagem. — p Se estiver a utilizar o software “ImageMixer Ver. 1.5 for Sony”,
clique em HELP.
Ao carregar o CD-ROM • O modo de visualização do computador não está p Regule o modo de visualização do computador da seguinte forma:
fornecido, aparece a configurado correctamente. Para o Windows, 800 × 600 pontos ou mais, alta profundidade de
mensagem de erro. cor (cor de 16 bits, 65.000 cores) ou mais.
Para o Macintosh, 800 × 600 pontos ou mais, 32.000 cores ou mais.

“Memory Stick”
Sintoma Causa Solução
Não pode inserir um • Está a inseri-lo ao contrário. p Insira-o a partir do lado direito (página 22).
“Memory Stick”.
Não pode gravar num • A patilha de protecção contra desgravação no p Coloque-a na posição de gravação (página 144).
“Memory Stick”. “Memory Stick” está regulada para a posição

Resolução de problemas
LOCK.
• O “Memory Stick” está cheio. p Apague imagens desnecessárias (páginas 43 e 102).
• O selector /CF está regulado para CF. p Regule o interruptor para (página 21).
• Quanto fotografa imagens em movimento, o p Utilize um “Memory Stick PRO” ou o Microdrive (páginas 100
tamanho da imagem está regulado para e 144).
[640(Qualid.)]. p Regule o tamanho da imagem para uma definição diferente de
[640(Qualid.)].
Não pode formatar um • A patilha de protecção contra desgravação no p Coloque-a na posição de gravação (página 144).
“Memory Stick”. “Memory Stick” está regulada para a posição
LOCK.
Formatou um “Memory • Todos os dados no “Memory Stick” são p Recomendamos que regule a patilha de protecção contra
Stick” por engano. apagados pela formatação. Não poderá recuperá- desgravação no “Memory Stick” para a posição LOCK de modo
los. a proteger as imagens contra uma desgravação acidental
(página 144).

PT

127
Microdrive/cartão CF
Sintoma Causa Solução
Não consegue inserir um • Tentou inserir um cartão CF não utilizável. —
cartão Microdrive/CF. • Está a inseri-lo ao contrário. p Insira-o a partir do lado direito (página 23).
Não consegue gravar num • O cartão Microdrive/CF está cheio. p Apague imagens desnecessárias (páginas 43 e 102).
cartão Microdrive/CF. • Inseriu um cartão CF não utilizável. —
• A tampa do cartão CF está aberta. p Feche a tampa do cartão CF (página 23).
• O selector /CF está regulado para . p Regule o interruptor para CF (página 21).
• Quanto fotografa imagens em movimento p Utilize um “Memory Stick PRO” ou o Microdrive (páginas 100
utilizando um cartão CF, o tamanho da imagem e 144).
é regulado para [640(Qualid.)]. p Regule o tamanho da imagem para uma definição diferente de
[640(Qualid.)].
O Microdrive está • Está a utilizar o Microdrive há muito tempo. p Isso não é uma avaria.
demasiado quente.
Formatou um Microdrive/ • Todos os dados no Microdrive/CF são apagados —
cartão CF por engano. pela formatação. Não poderá recuperá-los.

Impressora compatível PictBridge


Sintoma Causa Solução
Não é possível • A impressora não é compatível com a norma p Contacte o fabricante da impressora.
estabelecer a ligação. PictBridge.
• A impressora não está preparada para p Verifique se a impressora está ligada e preparada para
estabelecer a ligação com a máquina fotográfica estabelecer a ligação com a máquina fotográfica digital.
digital.
• [Ligação USB] não está regulada para p Regule-o para [PictBridge] (página 142).
[PictBridge] nas programações SET UP.
Não consegue imprimir • A máquina fotográfica digital não estabelece a p Verifique se a máquina fotográfica digital e a impressora estão
imagens. ligação com a impressora. correctamente ligadas através do cabo USB.
• A impressora não está ligada. p Ligue a impressora. Para obter mais informações, consulte as
instruções de utilização fornecidas com a impressora.
• Não é possível imprimir imagens em movimento —
e imagens no formato RAW.
• As imagens que tenham sido modificadas num —
computador e as imagens obtidas através de uma
máquina fotográfica digital diferente da sua
poderão não ser impressas.
PT

128
Sintoma Causa Solução
A impressão é cancelada. • Desligou o cabo USB antes de a marca —
(não desligar o cabo USB) ter desaparecido.
• Regulou o selector /CF durante a —
impressão.
Não consegue inserir a • A impressora não disponibiliza estas funções. p Contacte o fabricante da impressora para saber se a impressora
data ou imprimir imagens disponibiliza estas funções.
no modo de índice. • Em função da impressora, a data pode não ser p Contacte o fabricante da impressora.
inserida no modo de índice.
“---- -- --” está impresso na • Os dados relativos à data da gravação não ficam p As imagens que não dispõem de dados relativos à data da
área de impressão da registados na imagem. gravação não podem ser impressas com a data inserida. Regule
data. [Data] para [Deslig] e imprima.

Outros
Sintoma Causa Solução
A máquina fotográfica • Não está a utilizar uma bateria “InfoLITHIUM”. p Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (página 146).
digital não funciona; não é • A bateria tem pouca ou nenhuma carga (aparece p Carregue a bateria (página 14).
possível efectuar o indicador ).
qualquer operação. • O transformador de CA não está ligado p Ligue-a correctamente à tomada DC IN da máquina fotográfica
correctamente. digital e à tomada de parede (página 17).

Resolução de problemas
A máquina fotográfica • O sistema interno não está a funcionar p Retire a bateria. Após um minuto, reinstale-a e ligue a máquina
digital está ligada mas correctamente. fotográfica. Se não resultar, utilize um objecto pontiagudo para
não funciona. carregar no botão RESET situado dentro da tampa da bateria/do
“Memory Stick” e volte a ligar a máquina fotográfica digital.
(Este procedimento apaga as programações de data e hora, etc.)
Não consegue identificar — p Verifique o indicador (páginas 149 a 154).
o indicador no visor.
A lente fica embaciada. • Ocorre o efeito de condensação. p Desligue a máquina fotográfica digital durante cerca de uma
hora e depois tente utilizá-la novamente (página 143).
A máquina fotográfica — p Isso não é uma avaria.
digital sobreaquece se a
utilizar durante um longo
período de tempo.

PT

129
Avisos e mensagens
As mensagens seguintes aparecem no visor.
Mensagem Significado/ acção correctiva
Não há Memory Stick • Insira um “Memory Stick” (página 22).
• Regule o selector /CF para CF e grave a imagem utilizando o Microdrive/cartão CF.
Erro de sistema • Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 18).
Erro do Memory Stick • O “Memory Stick” inserido não pode ser utilizado com a máquina fotográfica digital (página 144).
• O “Memory Stick” está danificado ou a secção do terminal do “Memory Stick” está suja.
• Insira um “Memory Stick” correctamente (página 22).
Erro Memory Stick • O “Memory Stick” inserido não pode ser utilizado com a máquina fotográfica digital (página 144).
Memória só leitura • Não pode gravar ou apagar imagens no “Memory Stick” com esta máquina fotográfica digital.
Memory Stick bloqueado • A patilha de protecção contra desgravação no “Memory Stick” está regulada para a posição LOCK. Coloque-a na
posição de gravação (página 144).
Não há espaço memór • A capacidade do “Memory Stick” não é suficiente. Não pode gravar imagens. Apague imagens ou dados desnecessários
(páginas 43 e 102).
Sem cartão CF • Insira o Microdrive/cartão CF (página 23).
• Regule o selector /CF para e grave a imagem utilizando o “Memory Stick”.
Erro cartão CF • Inseriu um cartão CF não utilizável (página 145).
• O Microdrive/cartão CF está danificado ou o terminal do Microdrive/cartão CF está sujo.
• Insira o Microdrive/cartão CF correctamente (página 23).
Erro do tipo cartão CF • O cartão CF inserido não pode ser utilizado com a máquina fotográfica digital (página 21).
Cartão CF bloqueado • O Microdrive/cartão CF está regulado para não permitir a gravação. Contacte o fabricante do Microdrive/cartão CF.
Sem espaço no cartão CF • O Microdrive/cartão CF não dispõe de capacidade suficiente. Não pode gravar imagens. Apague imagens ou dados
desnecessários (páginas 43 e 102).
Tampa aberta • Feche a tampa do cartão CF.
Erro de formatação • Ocorreu um erro ao formatar o meio de gravação. Formate novamente o meio de gravação (página 45).
• Se utilizar um adaptador Memory Stick Duo compatível com a ranhura CompactFlash, a patilha de protecção contra
desgravação no “Memory Stick Duo” será regulada para a posição LOCK. Coloque-a na posição de gravação.
PT

130
Mensagem Significado/ acção correctiva
Só para bateria • A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM”.
“InfoLITHIUM”
• A bateria está fraca ou não tem carga. Carregue a bateria (página 14). Consoante as condições de utilização ou o
tipo de bateria, o indicador pode piscar mesmo que ainda haja 5 a 10 minutos de carga residual na bateria.
Erro pasta • Já existe no meio de gravação uma pasta com os mesmos três primeiros dígitos. (Por exemplo: 123MSDCF e
123ABCDE) Seleccione outras pastas ou crie uma nova pasta.
N/ pode criar mais past • A pasta cujos três primeiros dígitos são “999” existe no meio de gravação. Não pode criar mais pastas.
Não pode gravar • Tentou seleccionar a pasta que apenas possibilita a visualização com esta máquina fotográfica digital. Seleccione
outras pastas (página 51).
• A luminosidade é insuficiente ou a imagem pode ficar tremida devido à regulação de baixa velocidade do obturador.
Utilize o flash ou monte a máquina fotográfica digital num tripé de forma a estabilizá-la.
“Filmagem Nocturna” • Tentou executar uma operação não válida no modo NIGHTSHOT.
“Quadro Nocturno” • Tentou executar uma operação não válida no modo NIGHTFRAMING.
Focag. manual inválida • O selector FOCUS está regulado para MANUAL e o botão de selecção de modo para .
O flash não abre • Levante o flash utilizando o selector OPEN (FLASH) (página 69).
Impossível 640(Qualid.) • Foi inserido um meio de gravação que não correspondeu ao tamanho de filme [640(Qualid.)] (página 100).

Resolução de problemas
Ocupado • Quando utilizou o Microdrive, o processo de gravação de dados não foi efectuado devido a uma quebra na
velocidade de transmissão dos dados.
Buffer ultrap. • Quando utilizou o Microdrive, o processo de gravação de dados não foi efectuado devido a uma quebra na
velocidade de transmissão dos dados. (Esta mensagem aparece a seguir à mensagem “Ocupado”.)
Erro de leitura • As imagens em movimento gravadas no Microdrive não podem ser reproduzidas devido a um problema relacionado
com a temperatura interna ou vibrações.
• O ficheiro está danificado.
Erro arquivo • Ocorreu um erro ao reproduzir a imagem.
Tam. imag. ultrap. • Está a reproduzir uma imagem cujo tamanho não pode ser reproduzido na máquina fotográfica digital.
Pasta sem arquivo • Não foram gravadas imagens nesta pasta.
Não pode dividir • A imagem em movimento não é suficientemente grande para que possa ser dividida.
• O ficheiro não é uma imagem em movimento.
Operação inválida • Está a reproduzir um ficheiro que não foi criado na máquina fotográfica digital. PT

131
Mensagem Significado/ acção correctiva
Habilite impres. ligar • [Ligação USB] está regulado para [PictBridge], mas a máquina fotográfica digital está ligada a um dispositivo não
compatível PictBridge. Verifique o dispositivo.
• Consoante as condições de funcionamento, a ligação poderá não ser estabelecida. Desligue o cabo USB e ligue-o
novamente. Se a impressora apresentar uma mensagem de erro, consulte o respectivo manual de instruções.
Ligar a equipamento • Tentou imprimir imagens antes de ser estabelecida uma ligação com a impressora.
Sem imagem a imprimir • Tentou executar [Im. DPOF] sem verificar a marca .
• Tentou executar [Todos Nes. Pasta] seleccionando uma pasta que contém apenas imagens em movimento ou
imagens gravadas no modo RAW. Não pode imprimir imagens em movimento ou imagens gravadas no modo
RAW.
Impressora ocupada • A impressora está ocupada e não pode receber pedidos de impressão. Verifique a impressora.
Erro papel • Ocorreu um erro de alimentação de papel (por exemplo falta de papel, obstrução de papel, etc.). Verifique a
impressora.
Erro tinta • Ocorreu um erro de tinta. Verifique a impressora.
Erro impressora • A máquina fotográfica digital recebeu um erro da impressora. Verifique a impressora ou se a imagem que pretende
imprimir está danificada.
• A transmissão de dados para a impressora pode não estar ainda concluída. Não desligue o cabo USB.

PT

132
Código Causa Contra-medida
Visor de auto- C:32: ss Há um problema com o hardware Desligue a máquina fotográfica digital e
diagnóstico da máquina fotográfica digital. volte a ligá-la (página 18).
C:13: ss A máquina fotográfica digital não Volte a inserir o meio de gravação várias
–Se surgir um código começado consegue ler nem escrever dados vezes.
por uma letra do alfabeto no meio de gravação.
A máquina fotográfica digital tem um visor Foi inserido um meio de gravação Formate o meio de gravação (página 45).
de auto-diagnóstico. Esta função mostra o não formatado.
estado da máquina fotográfica digital no Não pode utilizar o meio de Insira um novo meio de gravação (páginas
visor através de combinações de uma letra e gravação inserido com a máquina 21, 22 e 23).
fotográfica digital ou os dados
de quatro dígitos. Se tal acontecer, consulte
estão danificados.
a seguinte tabela de códigos e tome as
devidas contra-medidas. Os dois últimos E:61: ss A máquina fotográfica digital tem Carregue no botão RESET (página 119)
E:91: ss uma avaria que não pode ser situado dentro da tampa da bateria/do
dígitos (indicados por ss) diferem de reparada por si. “Memory Stick” e volte a ligar a máquina
acordo com o estado da máquina fotográfica digital.
fotográfica digital.
Se a máquina fotográfica digital continuar a
não funcionar depois de aplicadas as contra-

Resolução de problemas
medidas algumas vezes, a máquina deverá
ser reparada. Contacte o agente da Sony ou
os serviços técnicos locais autorizados da
Sony e informe-os do código de 5 dígitos.

Visor de auto-diagnóstico

PT

133
Informações adicionais
“Memory Stick”
Número de imagens
que podem ser RAW (Unidades: imagens)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
gravadas/tempo de
8M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 10 (11) 22 (24) 45 (49)
disparo 3:2 — — — — — — —
O número de imagens que podem ser 5M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (6) 11 (12) 23 (25) 48 (51)
gravadas e o tempo de disparo variam 3M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 6 (7) 12 (12) 25 (26) 51 (53)
consoante a capacidade do meio de 1M 0 (0) 1 (1) 3 (3) 7 (7) 12 (13) 26 (26) 53 (54)
gravação, o tamanho e a qualidade da VGA 0 (0) 1 (1) 3 (3) 7 (7) 13 (13) 27 (27) 55 (55)
imagem. Consulte as tabelas seguintes
quando seleccionar um meio de gravação. TIFF (Unidades: imagens)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
• O número de imagens é apresentado por 8M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 4 (4) 8 (8) 17 (18) 34 (37)
ordem Qualid. (Normal). 3:2 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 18 (20) 38 (41)
• Os valores para o número de imagens que 5M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 4 (5) 8 (9) 17 (18) 36 (38)
podem ser gravadas e para o tempo de 3M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 18 (19) 38 (39)
disparo podem variar consoante as 1M 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 19 (19) 39 (39)
condições em que tira fotografias. VGA 0 (0) 1 (1) 2 (2) 5 (5) 9 (9) 19 (19) 40 (40)
• Para obter os valores normais para os
tempos de disparo e número de imagens Voz* (Unidades: imagens)
que podem ser gravadas, consulte as
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
páginas 25 e 26.
8M 3 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (58) 58 (106) 119 (216) 242 (442)
• Quando o número restante de imagens
3:2 3 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (58) 58 (106) 119 (216) 242 (442)
graváveis é superior a 9999, “ >9999 ”
aparece no visor. Quando esse número é 5M 6 (11) 12 (22) 25 (45) 50 (91) 90 (166) 183 (337) 375 (689)
superior a 999, a indicação “999” aparece 3M 9 (17) 19 (34) 39 (69) 79 (138) 142 (246) 290 (500) 592 (1.022)
no visor. 1M 22 (38) 45 (78) 91 (157) 183 (316) 324 (549) 660 (1.117) 1.347 (2.280)
VGA 69 (121) 140 (245) 281 (492) 564 (987) 1.020 (1.785) 2.074 (3.630) 4.234 (7.410)
* Para gravações de cinco segundos de som

PT

134
E-mail (Unidades: imagens)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
8M 4 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 59 (108) 120 (220) 244 (449)
3:2 4 (7) 8 (14) 16 (29) 32 (59) 59 (108) 120 (220) 244 (449)
5M 6 (11) 12 (23) 25 (46) 50 (94) 91 (170) 186 (345) 380 (705)
3M 9 (17) 20 (35) 40 (71) 80 (143) 145 (255) 296 (518) 604 (1.058)
1M 23 (42) 47 (85) 96 (171) 192 (343) 340 (595) 691 (1.210) 1.411 (2.470)
VGA 81 (162) 163 (327) 328 (657) 658 (1.317) 1.190 (2.381) 2.420 (4.841) 4.940 (9.881)

Multi Burst (Unidades: imagens)


16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1.320) 1.482 (2.694)

Imagens em movimento
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
640(Qualid.) — — — — 0:02:57 0:06:02 0:12:20
640
0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27
(Normal)
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22
Os números indicam a duração da gravação. Por exemplo: “1:31:33” corresponde a “1 hora, 31 minutos e 33 segundos”.

Informações adicionais
PT

135
Microdrive E-mail (Unidades: imagens)
1G (DSCM-11000)
RAW (Unidades: imagens) 8M 271 (498)
1G (DSCM-11000) 3:2 271 (498)
8M 50 (55) 5M 421 (782)
3:2 — 3M 670 (1.173)
5M 54 (57) 1M 1.565 (2.739)
3M 56 (58) VGA 5.478 (10.956)
1M 59 (60)
VGA 61 (61) Multi Burst (Unidades: imagens)
1G (DSCM-11000)
TIFF (Unidades: imagens) 1M 1.643 (2.988)
1G (DSCM-11000)
8M 38 (41) Imagens em movimento
3:2 42 (45) 1G (DSCM-11000)
5M 40 (42) 640(Qualid.) 0:13:41
3M 42 (43) 640 (Normal) 0:49:13
1M 43 (44) 160 12:42:06
VGA 44 (44) Os números indicam a duração da gravação. Por
exemplo: “12:42:06” corresponde a “12 horas, 42
Voz* (Unidades: imagens) minutos e 6 segundos”.

1G (DSCM-11000)
• Mesmo que utilize um meio de gravação com
8M 269 (490) uma capacidade superior a 2 GB, o limite de
3:2 269 (490) tamanho dos ficheiros gravados em cada sessão
5M 416 (764) de fotografias contínuas é 2 GB.
3M 657 (1.133)
1M 1.494 (2.528)
VGA 4.695 (8.217)
* Para gravações de cinco segundos de som

PT

136
Opções de menu
As opções de menu que pode alterar
dependem das posições do botão de
selecção de modo. O visor apenas mostra as
opções que pode utilizar com base na
posição actual do botão de selecção de
modo. As predefinições são indicadas com
x.

Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para


Opção Programação Descrição
(Tam Imagem) x 8M/3:2/5M/3M/1M/VGA Selecciona o tamanho de imagem utilizado quando tira fotografias (página 24).
Mode (Modo GRAV) RAW – Grava um ficheiro RAW juntamente com o ficheiro JPEG (página 79).
TIFF – Grava um ficheiro não compactado (TIFF) juntamente com o ficheiro JPEG
(página 80).
Voz – Grava um ficheiro de áudio (com uma fotografia) juntamente com o ficheiro JPEG
(página 81).
E-Mail – Grava um ficheiro 320×240 de tamanho reduzido (JPEG) para além do tamanho de
imagem seleccionado (página 81).
xNormal – Grava uma imagem utilizando o modo de gravação normal.

Informações adicionais
Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para P, S, A, M ou SCN
Opção Programação Descrição
SCN (Cena) / / /x Programa o modo Selecção de cenas (página 37). (Esta programação só pode ser feita
no modo SCN.)
ISO (ISO) 800 / 400 / 200 / 100 / 64 / xAuto Selecciona a sensibilidade ISO. Quando fotografar com pouca luz ou fotografar um
motivo que se desloque a alta velocidade, utilize uma programação com um valor
alto. Para gravar imagens de alta qualidade, utilize uma definição com um valor baixo
(página 64). (Esta programação não pode ser feita no modo SCN.)
(Tam Imagem) x 8M/3:2/5M/3M/1M/VGA Selecciona o tamanho de imagem utilizado quando tira fotografias (página 24).
(Qual.Imag.) xQualid. / Normal Grava imagens no modo de qualidade de imagem fina. / Grava imagens no modo de
qualidade de imagem normal (página 49). PT

137
Opção Programação Descrição
Mode (Modo GRAV) RAW – Grava um ficheiro RAW juntamente com o ficheiro JPEG (página 79).
TIFF – Grava um ficheiro não compactado (TIFF) juntamente com o ficheiro JPEG
(página 80).
Voz – Grava um ficheiro de áudio (com uma fotografia) juntamente com o ficheiro JPEG
(página 81).
E-Mail – Grava um ficheiro 320×240 de tamanho reduzido (JPEG) para além do tamanho de
imagem seleccionado (página 81).
xNormal – Grava uma imagem utilizando o modo de gravação normal.
BRK (Passo Enquad.) ±1.0EV/x±0.7EV/±0.3EV Define o valor de compensação da exposição ao gravar três imagens seguidas, cada
uma com um valor de exposição diferente (página 63). (Esta programação só pode
ser feita no modo Enquadramento da Exposição utilizando o botão /BRK.)
(Intervalo) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Selecciona o intervalo entre fotogramas do obturador Multi Burst (página 76). (Esta
programação só pode ser feita no modo Multi Burst utilizando o botão /BRK.)
(Nív. Flash) Alto / xNormal / Baixo Selecciona a quantidade de luz do flash (página 70).
PFX (Efe. Imag.) Solariza / Sepia /Neg.Art / xDeslig Programa os efeitos especiais da imagem (página 79).
COLOR (Cor) Real/ xNormal Selecciona o modo de reprodução da cor (página 74).
(Saturação) + / xNormal / – Regula a saturação da imagem. O indicador aparece (excepto quando a
programação é Normal.) (Esta programação não pode ser feita no modo SCN.)
(Contraste) + / xNormal / – Regula o contraste da imagem. O indicador aparece (excepto quando a
programação é Normal.) (Esta programação não pode ser feita no modo SCN.)
(Nitidez) + / xNormal / – Regula a nitidez da imagem. O indicador aparece (excepto quando a
programação é Normal.) (Esta programação não pode ser feita no modo SCN.)

Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para


Opção Programação Descrição
(Tam Imagem) 640(Qualid.) / x 640 (Normal)/160 Selecciona o tamanho de imagem utilizado quando tira fotografias em movimento
(página 100).
PFX (Efe. Imag.) Solariza / Sepia / Neg.Art / xDeslig Programa os efeitos especiais da imagem (página 79).

PT

138
Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para
Opção Programação Descrição
(Pasta) OK / Cancelar Selecciona a pasta onde estão guardadas as imagens que pretende reproduzir
(página 83).
- (Proteg) — Protege/desprotege as imagens contra desgravação acidental (página 89).
DPOF (DPOF) — Selecciona as fotografias a que pretende anexar/cancelar a marca (DPOF) de
impressão (página 91).
(Imprimir) — Imprime as imagens numa impressora compatível PictBridge (página 93).
(Slide) Interv. – Define o intervalo de apresentação dos slides (página 85). (Apenas para o ecrã de
imagem simples.)
x3 seg/ 5 seg/ 10 seg/ 30 seg/ 1 min
Imagem – Selecciona as imagens numa pasta ou no meio de gravação.
xPasta/Todos
Repetir – Repete a apresentação de slides.
xLigado/Deslig
Início – Inicia a apresentação de slides.
Cancelar – Cancela as programações e a execução da apresentação de slides.
(Mud Tam) 8M / 5M / 3M / 1M / VGA / Altera o tamanho da imagem gravada (página 90). (Apenas para o ecrã de imagem
Cancelar simples.)
(Rodar) (sentido contrário ao dos Roda a fotografia (página 86). (Apenas para o ecrã de imagem simples.)
ponteiros do relógio) /

Informações adicionais
(sentido dos ponteiros do
relógio) / OK / Cancelar
(Dividir) OK / Cancelar Divide uma imagem em movimento (página 104). (Apenas para o ecrã de imagem
simples.)

PT

139
Opções SET UP
Regule o botão de selecção de modo para
SET UP. Surge o ecrã SET UP.
As predefinições são indicadas com x.

1 (Câmara 1)
Opção Programação Descrição
Modo AF Simples / xMonitor / Contínuo Selecciona o modo de focagem (página 66).
Zoom Digital Inteligente / xPrecisão Selecciona o modo de zoom digital (página 30).
Data/Hora Dia&Hora / Data / xDesligado Selecciona a inserção ou não da data e hora na imagem (página 36). Quando
fotografa imagens em movimento ou imagens no modo Multi Burst, não é possível
inserir a data e a hora nas mesmas. Além disso, a data e a hora não aparecem no visor
quando está a tirar fotografias. A data e a hora aparecem no visor quando a imagem
é reproduzida.
Reduç Olh Verm Ligado / xDesligado Reduz o efeito dos olhos vermelhos quando utiliza flash (página 69).
Holograma AF xAuto / Desligado Selecciona a emissão ou não da luz do holograma AF. Utilize esta opção se tiver
dificuldade em focar um motivo em ambientes escuros (página 35).
Revisão Auto Ligado/ xDesligado Ao tirar fotografias, selecciona a visualização da imagem fotografada. Regule esta
opção para [Ligado] para visualizar as imagens gravadas durante aproximadamente
dois segundos. Durante esse tempo, fica impedido de tirar a fotografia seguinte.

2 (Câmara 2)
Opção Programação Descrição
Foco Expandido xLigado / Desligado No modo de focagem manual, a imagem é ampliada 2× (página 67).
Hot Shoe Ligado/ xDesligado Selecciona a utilização ou não de um flash externo à venda no mercado (página 72).
Flash Pop up xAuto / Manual Selecciona o levantamento automático ou não do flash (página 69).
PT

140
(Fer. Memory Stick) (Quando o selector /CF está regulado para )
Opção Programação Descrição
Formatar OK / Cancelar Formata o “Memory Stick”. A formatação apaga todos os dados num “Memory Stick”, incluindo as
imagens protegidas (página 45).
Crie Pasta GRAV. OK / Cancelar Cria uma pasta para gravar imagens (página 50).
Mude Pasta OK / Cancelar Altera uma pasta para gravar imagens (página 51).
GRAV.

(Ferramenta Cartão CF) (Quando o selector /CF está regulado para CF)
Opção Programação Descrição
Formatar OK / Cancelar Formata o Microdrive/cartão CF. A formatação apaga todos os dados num Microdrive/cartão CF,
incluindo as imagens protegidas (página 45). Não pode formatar o dispositivo utilizando o adaptador de
Memory Stick Duo compatível com a ranhura CompactFlash (página 145).
Crie Pasta GRAV. OK / Cancelar Cria uma pasta para gravar imagens (página 50).
Mude Pasta OK / Cancelar Altera uma pasta para gravar imagens (página 51).
GRAV.

(Regulação 1)
Opção Programação Descrição

Informações adicionais
Brilho LCD Brilho/ xNormal/ Selecciona a luminosidade do LCD. Isto não afecta as imagens gravadas.
Escuro
Luz de Fun LCD Brilho/ xNormal Selecciona a intensidade da luz do visor LCD. Se seleccionar [Brilho] quando utilizar a máquina
fotográfica digital no exterior ou noutros locais com muita luminosidade, o visor fica mais nítido e fácil
de ver mas a bateria gasta-se mais depressa. Só aparece se estiver a utilizar a máquina fotográfica digital
com a bateria.
Luz Fundo EVF Brilho/ xNormal Selecciona a intensidade da luz do visor electrónico. Se seleccionar [Brilho] quando utilizar a máquina
fotográfica digital no exterior ou noutros locais com muita luminosidade, o visor fica mais nítido e fácil
de ver mas a bateria gasta-se mais depressa.
Sinal Sonoro Obturador – Activa o som do obturador quando carrega no botão do obturador.
x Ligado – Activa o som do sinal sonoro/obturador quando carrega no centro do selector múltiplo/do obturador.
Desligado – Desactiva o som do sinal sonoro/obturador. PT

141
Opção Programação Descrição
Idioma — Mostra as opções do menu, os avisos e as mensagens no idioma seleccionado.

(Regulação 2)
Opção Programação Descrição
Núm. Arquivo x Série – Atribui números a ficheiros em sequência, mesmo que mude de meio de gravação ou de pasta de
gravação.
Reiniciar – Repõe a numeração do ficheiro, começando a partir de 0001, sempre que a pasta é alterada. (Sempre
que a pasta de gravação contiver um ficheiro, é atribuído um número a seguir ao último número.)
Ligação USB PictBridge/PTP/ Muda o modo USB ao ligar a um computador ou a uma impressora compatível PictBridge utilizando o
xNormal cabo USB.
Saída Vídeo NTSC – Regula o sinal de saída vídeo para o modo NTSC (por exemplo, Japão, E.U.A.).
PAL – Regula o sinal de saída vídeo para o modo PAL (por exemplo, Europa).
Acerto Relógio OK / Cancelar Acerta a data e a hora (páginas 19 e 48).

PT

142
Limpar a ficha CC Condensação de humidade
Precauções Limpe a ficha CC do transformador de CA Se transportar a máquina fotográfica digital
com um disco de algodão seco. Não utilize directamente de um local frio para um local
Não deixe a máquina fotográfica a ficha suja. Se utilizar a ficha suja, a bateria quente ou a colocar num lugar muito
pode não ficar bem carregada. húmido, a humidade pode condensar-se no
nos seguintes locais interior ou no exterior da mesma. A
• Em locais sujeitos a elevadas condensação de humidade pode danificar a
temperaturas, tais como um automóvel Limpar a superfície da máquina
máquina fotográfica digital.
estacionado ao sol. A máquina fotográfica digital
Limpe a superfície da máquina fotográfica A humidade pode condensar-se
fotográfica pode deformar-se ou avariar-
digital com um pano macio levemente facilmente quando:
se.
humedecido em água e depois utilize um • Transportar a máquina fotográfica digital
• Sob a luz solar directa ou junto de uma
pano seco para secá-la. Não derrame de um local frio como, por exemplo, uma
fonte de calor. A máquina fotográfica pista de esqui, para um local muito
pode deformar-se ou avariar-se. insecticida volátil na máquina fotográfica,
não permita o contacto prolongado do aquecido.
• Em locais sujeitos a vibrações. • Transportar a máquina fotográfica digital
equipamento com borracha ou vinil e não
• Próximo de locais com fortes campos de um local com ar condicionado ou do
magnéticos. utilize os seguintes produtos, de forma a interior de um automóvel para um local
evitar danos no acabamento da caixa. muito quente, etc.
• Em locais com areia ou poeira.
• Diluente
Não deixe entrar areia na máquina Para impedir a condensação da
fotográfica. A areia e a poeira podem • Benzina
• Álcool humidade
causar avarias por vezes irreparáveis. Quando transportar a máquina fotográfica
• Pano descartável
digital de um local frio para um local

Informações adicionais
Limpeza quente, feche-a num saco de plástico e
Nota sobre a temperatura de deixe-a no novo local durante cerca de uma
Limpar o visor LCD
Limpe a superfície do visor com um kit de
funcionamento hora. Retire o saco de plástico quando a
A máquina fotográfica digital foi máquina fotográfica digital se tiver
limpeza LCD (não fornecido) para remover
desenvolvida para ser utilizada num adaptado à nova temperatura.
dedadas, pó, etc.
intervalo de temperaturas entre 0°C e 40°C. Se a humidade se condensar
Limpar as lentes (Quando utilizar um Microdrive: 5°C a Desligue a máquina fotográfica digital e
Limpe a lente com um pano macio para 40°C.) Não se recomenda que tire aguarde cerca de uma hora para que a
retirar dedadas, pó, etc. fotografias em locais extremamente frios ou humidade evapore. Se tentar tirar
quentes, fora deste intervalo de fotografias quando houver humidade no
temperaturas. interior da lente, não consegue gravar
PT
imagens nítidas.
143
3) Suporta
A pilha interna recarregável transmissões de dados a alta
Esta máquina fotográfica digital tem uma O “Memory Stick” velocidade através da interface paralela.
4) Só pode gravar e reproduzir imagens em
pilha recarregável que permite manter a movimento em tamanho [640(Qualid.)] nos
data, a hora e outras programações O “Memory Stick” é um meio de gravação
modos “Memory Stick PRO” ou Microdrive.
IC, novo, compacto, portátil e versátil com
independentemente da máquina fotográfica • Não se garante o funcionamento desta máquina
uma capacidade de dados superior à de uma fotográfica com um “Memory Stick” formatado
digital estar ou não ligada.
disquete. num computador.
A pilha recarregável é continuamente
Os “Memory Stick” que pode utilizar com • O tempo de leitura/gravação depende da
carregada durante a utilização da máquina esta máquina fotográfica digital são os combinação do “Memory Stick” e do
fotográfica digital. No entanto, se utilizar a seguintes: No entanto, não se garante o dispositivo.
máquina fotográfica digital durante um correcto funcionamento dos mesmos.
curto período de tempo, esta vai-se Notas sobre a utilização do “Memory
Gravação/
descarregando gradualmente e se não for “Memory Stick” Stick”
reprodução4)
utilizada no espaço de um mês descarrega • Não é possível gravar, montar ou apagar
Memory Stick Sim
completamente. Neste caso, carregue a imagens quando a patilha de protecção contra
Memory Stick Duo 1) Sim desgravação está na posição LOCK. A posição
pilha recarregável antes de utilizar a
máquina fotográfica digital. Memory Stick Duo ou a forma da patilha de protecção contra
(compatível com MagicGate/ desgravação pode variar consoante o “Memory
Mesmo que esta pilha recarregável não Sim 2)3)
velocidades de transmissão de Stick” que utilizar.
esteja carregada, pode utilizar a máquina dados superiores) 1)
fotográfica digital desde que não grave a Terminal
MagicGate Memory Stick Sim 2)
data nem a hora.
MagicGate Memory Stick Duo 1) Sim 2)
Memory Stick PRO Sim 2)3)
Como carregar
Memory Stick PRO Duo 1) Sim 2)3)
Ligue a máquina à tomada de corrente Patilha de
1) Para utilizar este dispositivo com a máquina
(tomada de parede) com o transformador de protecção
fotográfica digital insira-o sempre no adaptador
CA ou instale a bateria carregada e deixe a contra
de Memory Stick Duo. desgravação
máquina desligada durante 24 horas ou 2) O “MagicGate Memory Stick” está equipado Posição de
mais. identificação
com tecnologia de protecção de direitos de
autor MagicGate. MagicGate é uma tecnologia • Não retire o “Memory Stick” enquanto estiver a
de protecção de direitos de autor que utiliza um escrever ou a ler dados.
• A pilha interna recarregável está situada dentro
sistema de codificação. No entanto, como a • Os dados podem danificar-se nas seguintes
da tampa da bateria/do “Memory Stick”. Nunca
máquina fotográfica digital não suporta as situações:
retire a pilha de botão recarregável.
normas MagicGate, os dados gravados com a – Ao remover o “Memory Stick” ou ao desligar
mesma não estão sujeitos à protecção de a máquina fotográfica durante a leitura ou a
PT gravação de dados.
direitos de autor MagicGate.
144
– Ao utilizar a máquina fotográfica num local • Quando inserir o “Memory Stick Duo” no
sujeito aos efeitos de electricidade estática ou adaptador Memory Stick Duo, verifique se está O Microdrive
ruído. a fazê-lo na direcção correcta.
• Recomendamos a cópia de segurança de todos • Quando inserir o adaptador “Memory Stick O Microdrive é uma unidade de disco rígido
os dados importantes. Duo” na máquina fotográfica digital, verifique
• Não cole nada no local da etiqueta a não ser a se está a fazê-lo na direcção correcta. Inseri-lo
compacta e leve compatível com a norma
etiqueta fornecida. na direcção errada pode danificar o aparelho. CompactFlash Type II. As operações da
• Quando colar a etiqueta fornecida, certifique-se • Não introduza um “Memory Stick Duo” que máquina fotográfica digital são
de que a cola na posição correcta. Verifique se a não se encontre inserido num adaptador confirmadas através de um Microdrive
etiqueta não se descola. Memory Stick Duo numa unidade compatível (Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
• Se quiser transportar ou guardar o “Memory com um “Memory Stick”. Isto pode provocar a
DSCM-11000 (1 GB)).
Stick”, coloque-o na respectiva caixa fornecida. avaria da unidade.
• Não toque nos terminais de um “Memory • Quando formatar o “Memory Stick Duo”, insira
Stick” com as mãos ou com um objecto o “Memory Stick Duo” no adaptador Memory Notas sobre a utilização do
metálico. Stick Duo e utilize a ranhura “Memory Stick”. Microdrive
• Não dobre, deixe cair ou bata num “Memory • Se o “Memory Stick Duo” dispuser de uma • É necessário formatar o Microdrive com a
Stick”. patilha de protecção contra desgravação, máquina fotográfica antes de o utilizar pela
• Não desmonte nem modifique um “Memory desbloqueie a patilha. primeira vez.
Stick”. • Pode utilizar o adaptador Memory Stick Duo • O Microdrive é uma unidade de disco rígido
• Não molhe o “Memory Stick”. compatível com a ranhura CompactFlash. No compacta. Dado que o Microdrive contém um
• Evite utilizar ou guardar o “Memory Stick” nos entanto, não pode formatá-lo nem gravar disco em rotação, o Microdrive não tem a
seguintes locais: imagens em movimento [640(Qualid.)] com a mesma resistência a impactos e vibrações que
– Num automóvel estacionado ao sol ou a altas máquina fotográfica digital. um “Memory Stick”, que utiliza memória flash.
temperaturas. Não submeta o Microdrive a vibrações ou
– Exposto à luz solar directa.
Notas sobre a utilização do “Memory
impactos ao reproduzir ou tirar fotografias.

Informações adicionais
– Num local húmido ou próximo de material Stick PRO” • Os dados podem danificar-se nas seguintes
corrosivo. Foram testados nesta máquina fotográfica digital situações:
“Memory Stick PRO” com capacidades até – Se retirar o Microdrive durante a leitura ou
1 GB. gravação de dados.
Notas sobre a utilização do “Memory
Stick Duo” – Se guardar o Microdrive perto de substâncias
corrosivas.
• Ao utilizar o “Memory Stick Duo” com a
• A utilização do Microdrive a temperaturas
máquina fotográfica digital, introduza bem o
inferiores a 5°C pode afectar negativamente o
“Memory Stick Duo” no adaptador Memory
desempenho.
Stick Duo. Se inserir o “Memory Stick Duo” na
Intervalo de temperaturas de funcionamento do
máquina fotográfica digital sem instalar o
Microdrive: 5° a 40°C,
adaptador Memory Stick Duo, poderá não
• A máquina fotográfica digital não pode ser
conseguir retirar o “Memory Stick Duo”.
utilizada a baixas pressões atmosféricas (mais PT
de 3.000 metros acima do nível do mar).
145
• Se a velocidade de transmissão de dados baixar Utilizar correctamente a bateria
a temperaturas extremamente altas ou baixas, a Acerca da bateria • O desempenho da bateria diminui em
ponto de impossibilitar a gravação de imagens
em movimento, a indicação “Ocupado” aparece “InfoLITHIUM” ambientes com temperaturas baixas. Em
no visor e a gravação dos dados é interrompida
locais frios, o tempo de utilização da
(página 131). bateria é menor. Siga as seguintes
• O Microdrive pode estar quente após a sua recomendações para prolongar a duração
utilização. Seja cuidadoso ao manuseá-lo. da bateria:
• Não escreva na etiqueta. – Coloque a bateria num bolso para a
O que é a bateria aquecer e introduza-a na máquina
• Não retire a etiqueta nem cole uma nova
etiqueta sobre a etiqueta. “InfoLITHIUM”? fotográfica apenas alguns momentos
• Antes de transportar ou guardar o Microdrive, A bateria “InfoLITHIUM” é uma bateria de antes de tirar fotografias.
coloque-o na respectiva caixa fornecida. iões de lítio com capacidade de • Se utilizar demasiado o zoom ou o flash,
• Não molhe o Microdrive. comunicação de informações relacionadas descarrega mais depressa a bateria.
• Não exerça demasiada pressão sobre a etiqueta. • Recomenda-se que tenha sempre baterias
com as condições de funcionamento da
• Segure o Microdrive com a mão pelas de reserva para duas/três vezes mais
extremidades e não comprima o Microdrive. máquina fotográfica digital.
tempo do que o tempo previsto para a
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o
sessão de fotografias e que tire
consumo de energia de acordo com as fotografias experimentais antes das
condições de funcionamento da máquina fotografias definitivas.
fotográfica digital e mostra a carga residual • Não molhe a bateria. A bateria não é
da bateria (em minutos). resistente à água.

Carregar a bateria Indicador de carga residual da


bateria
Recomenda-se que carregue a bateria a uma
Apesar de o indicador da carga residual da
temperatura ambiente de 10°C a 30°C. Se
bateria mostrar que existe energia suficiente
carregar a bateria a outras temperaturas,
para funcionar, a energia pode falhar. Para
pode não conseguir carregá-la eficazmente. que a informação do indicador da carga
residual seja a correcta, utilize a carga da
bateria até ao fim e carregue totalmente a
bateria. No entanto, a indicação da carga
residual da bateria pode não ser correcta se
utilizar a máquina fotográfica a
temperaturas altas durante muito tempo, se
a deixar com a carga total ou se utilizar a
PT
bateria com muita frequência.
146
Como guardar a bateria Flash Distância recomendada (com a
• Se não tenciona utilizar a bateria durante Características sensibilidade ISO regulada para o
modo automático)
um longo período de tempo, execute o técnicas 0,5 a 4,5 m (W)
procedimento seguinte, uma vez por ano, 0,6 a 3,3 m (T)
para que continue a funcionar x Máquina fotográfica digital
Objectiva Objectiva eléctrica (cor)
correctamente. [Sistema]
Dispositivo de imagem
[Conectores de saída]
1 Carregue completamente a bateria. 11 mm (tipo 2/3) a cores
CCD Tomada A/V OUT (MONO) (Mono)
2 Desligue a máquina fotográfica Filtro de 4 cores (RGBE) Minitomada
digital. Número total de pixels da máquina Vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω, não
Aprox. 8.314.000 pixels balanceada, sinc. negativa
3 Retire a bateria da máquina e guarde-a
Número de pixels da máquina Áudio: 327 mV (com uma carga de
num local seco e frio. Aprox. 8.068.000 pixels 47 kΩ )
• Para gastar a bateria dentro da máquina Lente Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Impedância de saída de 2,2 kΩ
fotográfica digital, deixe a máquina Lente de zoom 7,1× Acessórios
fotográfica digital ligada no modo de f=7,1 a 51 mm Mini-minitomada (ø 2,5 mm)
(conversão na máquina fotográfica Tomada USB
reprodução de apresentação de slides digital de 35 mm: 28 a 200 mm) mini-B
(página 85) até se desligar. F2,0-2,8
Diâmetro do filtro: 58 mm Comunicação USB
USB de alta velocidade (compatível
Duração da bateria Regulação da exposição USB 2.0 de alta velocidade)
Automática, Prioridade da
• A duração da bateria é limitada. A velocidade do obturador, Prioridade
capacidade da bateria diminui com a da abertura, Exposição manual, [Visor LCD]

Informações adicionais
Selecção de cenas (4 modos) Painel LCD utilizado
utilização e a passagem do tempo. Se o
Equilíbrio dos brancos 4,6 cm (tipo 1,8) unidade TFT
tempo de funcionamento da bateria Automático, Luz do dia, Nublado, Número total de pontos
diminuir bastante, provavelmente a vida Fluorescente, Incandescente, Flash,
134.400 (560×240) pontos
útil da bateria chegou ao fim. Compre Com um toque
Formato de ficheiro (conformidade DCF)
uma bateria nova. Fotografias: Exif Ver. 2.2, [Visor electrónico]
• A vida útil da bateria varia consoante a compatível JPEG, RAW, TIFF, Painel LCD utilizado
sua utilização e armazenamento, além das compatível DPOF 1,1 cm (tipo 0,44) unidade TFT
Áudio com fotografia: compatível
condições de utilização e ambientais. com MPEG1 (Mono) Número total de pontos
Imagens em movimento: 235.200 (980×240) pontos
compatível com MPEG1 (Mono)
Meio de gravação
“Memory Stick”, Microdrive, cartão PT
CompactFlash (Type I/Type II) 147
[Alimentação, geral] x Transformador de CA AC-L15A/ Acessórios
Bateria utilizada L15B • Transformador de CA (1)
NP-FM50 Requisitos de alimentação • Cabo de alimentação (cabo de corrente) (1)
Requisitos de alimentação 100 a 240 V CA, 50/60Hz • Cabo USB (1)
7,2 V Consumo de corrente • Bateria NP-FM50 (1)
Consumo de energia (ao fotografar com o visor 0,35 a 0,18 A
LCD ligado) • Cabo de ligação de A/V (1)
Consumo de energia
2,2 W • Correia para transporte a tiracolo (1)
18 W
Intervalo de temperaturas de funcionamento • Tampa da lente (1)
Tensão de saída
0° a +40°C 8,4 V CC, 1,5 A • Fio da tampa de lente (1)
(Quando utilizar o Microdrive: +5° a • Filtro da lente (1)
Intervalo de temperaturas de funcionamento
+40°C)
0° a +40°C • CD-ROM (controlador USB: SPVD-013) (1)
Intervalo de temperaturas de armazenamento
Intervalo de temperaturas de armazenamento • CD-ROM (Image Data Converter) (1)
−20° a +60°C
−20° a +60°C • Manual de instruções (1)
Dimensões (lente: posição W)
Dimensões máximas
134,4 × 91,1 × 157,2 mm Design e características técnicas sujeitos a
Aprox. 56 × 31 × 100 mm
(L/A/P, não inclui peças salientes) (L/A/P), não inclui peças salientes alteração sem aviso prévio.
Peso Aprox. 955 g (incluindo bateria Peso Aprox. 190 g, sem cabo de
NP-FM50, “Memory Stick”, correia alimentação (cabo de ligação à
para transporte a tiracolo, tampa da corrente)
lente, etc.)
Microfone Microfone de condensador Electret x Bateria NP-FM50
Altifalante Altifalante dinâmico
Bateria utilizada
Bateria de iões de lítio
Exif Print Compatível Tensão máxima
PRINT Image Matching II 8,4 V CC
Compatível Tensão nominal
PictBridge Compatível 7,2 V CC
Capacidade 8,5 Wh (1.180 mAh)

PT

148
* A marca e o valor do modo seleccionado não
Visor aparecem no visor da mesma forma que no
visor LCD/visor electrónico. A marca no visor
não muda mesmo que altere o modo ou o valor
da programação.
1 7 Os números de página entre parêntesis
indicam a localização de mais informações
2 8 importantes.

3 9
4
q;
5

A Visor de auto-diagnóstico (133)/ E Indicador de carga residual da


Indicador da velocidade de bateria (15)
obturação (55)/Indicador do F Indicador de ajuste EV* (59)

Informações adicionais
tempo de gravação de filme G Indicador do valor de abertura
disponível (minutos) (100)/ (56)/Indicador do tempo de
Indicador do tempo de disparo gravação de filme disponível
disponível (15)/Indicador PLAY (segundos) (100)
B Modo Flash (68) H Indicador dos modos Burst/Multi
C Indicador do temporizador Burst/Enquadramento da
automático (34) Exposição* (63, 75 e 76)
D Indicador de equilíbrio dos I Indicador do modo de medição
brancos* (73) (58)
J Indicador do número restante de
PT
imagens gravadas (25, 26)
149
A Indicador Burst/Multi Burst
Visor LCD/visor electrónico (75 e 76)
B Indicador do tamanho da
Para tirar fotografias imagem (24)/Indicador do
intervalo entre fotogramas no
modo Multi Burst (76)
C Indicador do modo de gravação
(79–81)
D Indicador de bloqueio AE/AF (27)
1 qg E Indicador de carga residual da
2 qh bateria (15)
F Indicador de equilíbrio dos
3 qj
brancos (73)/Indicador do botão
4 qk de selecção de modo/
5 ql Indicador da selecção de cenas
80min VGA FINE 101
1/30" 400 w; (37)/Modo Flash (34)/Redução do
6 C:32:00 DATE
efeito de olhos vermelhos (69)
7 SOLA REAL ISO400 wa
0.3EV G Indicador de nitidez (138)/
8 ws Indicador de saturação (138)/
9 wd Indicador de contraste (138)/
Indicador do Holograma AF (35,
q; wf
MAF 250 F2.0 +2.0EV 140)
qa wg H Indicador do modo de medição
qs wh (58)/Indicador de efeito de
wj imagem (79)
qd I Indicador dos modos Filmagem
qf wk nocturna/Quadro Nocturno (77)
J Aviso de bateria fraca (131)
K Macro (33)
PT

150
L Modo AF (66)/Indicador da X Moldura do visor electrónico de
moldura do visor electrónico de alcance AF (65)
alcance AF (65)/Indicador da Y Indicador de histograma (60)
distância de focagem (67) wh Indicador de bloqueio AE (62)
M Indicador de Obturador lento NR wj Indicador de ajuste EV (59)
(55)/Indicador da velocidade do wk Menu/Menu-guia (47)
obturador (55)
N Indicador do valor de abertura • Se carregar no botão MENU, activa/desactiva o
menu/menu-guia.
(56)
O Indicador da qualidade da Os números de página entre parêntesis
imagem (49) indicam a localização de mais informações
P Indicador da pasta de gravação importantes.
(50)
Q Indicador do número restante de
imagens gravadas (25, 26)
R Indicador de capacidade
restante do meio de gravação
S Visor de auto-diagnóstico (133)/
Indicador da data e da hora (36)/

Informações adicionais
Indicador da reprodução de
cores (74)/Sensibilidade ISO (64)
T Indicador do Passo de
enquadramento (63)
U Indicador do temporizador
automático (34)
V Indicador de aviso de vibrações
(131)
W Cruz do medidor da intensidade
de luz num ponto (58)
PT

151
Para fotografar imagens em N Indicador do temporizador
movimento automático (34)
O Moldura do visor electrónico de
alcance AF (65)
1 q; P Cruz do medidor da intensidade
2 qa de luz num ponto (58)
80min 101
qs Q Indicador de bloqueio AE (62)
3 ESPERA 00:00:00 [00:28:25] R Indicador de ajuste EV (59)
4 C:32:00 qd S Menu/Menu-guia (47)
SOLA
5 qf
6 qg
7 qh
8 +2.0EV qj
9 qk
ql
A Indicador do tamanho da G Aviso de bateria fraca (131)
imagem (100) H Macro (33)
B Indicador do modo de gravação I Indicador da moldura do visor
(100) electrónico de alcance AF (65)
C Indicador de carga residual da J Indicador de tempo de gravação
bateria (15) [Tempo máximo de gravação]
D Indicador de equilíbrio dos (100)
brancos (73) K Indicador da pasta de gravação
E Indicador do modo de medição (50)
(58)/Indicador de efeito de L Indicador de capacidade
imagem (79) restante do meio de gravação
F Indicador de Filmagem nocturna M Visor de auto-diagnóstico (133)
PT (77)
152
Para a reprodução de fotografias P Indicador da velocidade do
obturador (55)/Indicador do valor
1 9 de abertura (56)
q; Q Indicador de histograma (60)
2
qa R Data/hora de gravação da
3 imagem (19)/Menu/Menu-guia
4 qs (47)
80min VGA
qd
5 101 12/12
Os números de página entre parêntesis
6 x1.3
C:32:00
+2.0EV ISO400
qf
indicam a localização de mais informações
7
AWB
2000 F5.6
qg importantes.
qh
qj
8 TRÁS/FRENT VOLUME qk
A Indicador de ligação PictBridge G Indicador Não desligar cabo
(93) USB (93)
B Indicador da pasta de alteração H Número de ficheiro-pasta (114)
(83) I Indicador da pasta de
C Indicador do tamanho da reprodução (83)

Informações adicionais
imagem (24) J Número da imagem
D Indicador do modo de gravação K Número de imagens gravadas na
pasta de reprodução
(79–81)
L Indicador de capacidade
E Indicador de volume (81)/
restante do meio de gravação
Indicador de marca de protecção
M Visor de auto-diagnóstico (133)
(89)/Indicador de marca de
N Indicador de ajuste EV (59)/
impressão (DPOF) (91)
Sensibilidade ISO (64)
F Indicador de zoom (30)/
O Indicador do modo de medição
Indicador de reprodução (87)
(58)/Indicador do flash/Indicador
PT
de equilíbrio dos brancos (73)
153
Para reprodução de imagens em
movimento

1 5
2 6
3 7
80min 101
101 8/8 8
4 VOL. 00:00:12
9
q;
qa
DPOF qs

A Indicador da pasta de alteração H Indicador de capacidade


(83) restante do meio de gravação
B Indicador do tamanho da I Contador (101)
imagem (101) J Ecrã de reprodução (101)
C Indicador do modo de gravação K Barra de reprodução (101)
(101) L Menu/Menu-guia (47)
D Indicador de reprodução (101)/
Indicador de volume (101) Os números de página entre parêntesis
E Indicador da pasta de indicam a localização de mais informações
reprodução (83) importantes.
F Número da imagem/Número de
imagens gravadas na pasta de
reprodução
G Indicador da pasta de gravação
PT (50)
154
Tabela de consulta
rápida
Esta secção descreve as restrições na programação das seguintes funções, de acordo com a posição do botão de selecção de modo ou da
programação de algumas funções: velocidade de obturação, abertura, flash, etc.

Tabela de consulta rápida de valores de exposição, equilíbrio dos brancos e focagem automática (conforme a posição do
botão de selecção de modo)
Moldura do
Equilíbrio visor
Velocidade do obturador Modo de
Abertura ISO dos electrónico
(segundo) medição
brancos de alcance
AF
Medição em
Automático (1/8 a 1/3200) Automático (F2 a F8) Automático (64 a 200) Automático Multipoint
vários pontos
Automático (64 a 200)/
P Automático (1 a 1/3200) Automático (F2 a F8) Programável Programável Programável
Programável de 64 a 800
Automático (64 fixo)/
S Programável de 30 a 1/2000 F2 a F8 Programável Programável Programável
Programável de 64 a 800
8 a 1/2000 (valor de abertura F2 a
Automático (64 fixo)/

Informações adicionais
A F7,1) Programável de F2 a F8 Programável Programável Programável
Programável de 64 a 800
8 a 1/3200 (valor de abertura F8)
30 a 1/2000 (valor de abertura F2 a
F7,1) Automático (64 fixo)/
M Programável de F2 a F8 Programável Programável Programável
Programável de 64 a 800
30 a 1/3200 (valor de abertura F8)

• A velocidade de obturação e a sensibilidade ISO não são válidas para a tabela anterior quando o flash dispara.
• Ao utilizar o zoom digital ou holograma AF, o AF é automaticamente programado para focar o motivo central.

PT

155
Tabela de consulta rápida para o modo flash
Enquadra-
Botão de selecção de Filmagem Quadro
Normal/E-Mail/Voz/RAW/TIFF Burst mento da Multi Burst
modo Nocturna Nocturno
Exposição
Auto/ / /
P Auto/ / /
S / — —
A / / — —
M / — —
Crepúsculo — — — — —
Crepúsculo e
— — — — —
SCN retrato
Paisagem / — —
Retrato Auto/ / / — —

• Quanto fotografa imagens em movimento, o modo flash está regulado para (sem flash).
• Quando [Flash Pop up] é regulado para [Manual], o modo flash é regulado para (flash manual), (sincronização lenta) ou (sem flash).

PT

156
A relação entre a velocidade de O movimento do diagrama do programa
obturação e a abertura O diagrama do programa indica o movimento da combinação da velocidade de obturação com
Para fotografar imagens nítidas, é muito o valor de abertura.
importante seleccionar o valor correcto de A função de ajuste do programa (página 54) ajusta rapidamente a combinação de exposição
exposição, o que facilita a correcta determinada pela máquina fotográfica.
focagem. A exposição é uma quantidade de Diagrama do programa (exemplo)
luz determinada pela velocidade de O movimento do ajuste do programa (EV: 10, sensibilidade ISO: 100) (exemplo)
obturação e pelo valor de abertura. A
velocidade de obturação é ajustada em • Quando o valor EV se mantém, o brilho da imagem gravada permanece inalterado.
duração (mais prolongada ou mais curta). A
Motivo mais escuro Motivo mais claro
abertura é ajustada segundo a escala do
orifício da lente (maior ou mais pequeno). 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 EV
Quando a velocidade de obturação é
acelerada num incremento, a abertura abre 2
num incremento de forma a obter a mesma
exposição.
F8

F5.6

F4

F2.8

Informações adicionais
Abertura F2
1 1/4 1/15 1/60 1/250 1/1000
1/2 1/8 1/30 1/125 1/500 1/2000
Velocidade do obturador

PT

157
Índice remissivo
Contraste ........................................................ 138 H
Índice remissivo Controlador USB ........................................... 106 Histograma ....................................................... 60
Controlar o AF ................................................. 66 Holograma AF ......................................... 35, 140
Copiar imagens para o computador ....... 110, 111 Hot Shoe ........................................................ 140
A
Cor ................................................................... 74
Acertar relógio ................................... 19, 48, 142
Cortar imagens em movimento ...................... 104
AE LOCK ........................................................ 62 I
Corte ................................................................ 85
AF .................................................................... 27 Image Transfer ............................................... 107
AF contínuo ..................................................... 67 ImageMixer .................................................... 108
AF individual ................................................... 66 D Indicador de carga residual de pilha ................ 15
Ajuste do programa ......................................... 54 Destinos de armazenamento de ficheiros ...... 114 Indicador luminoso de acesso .......................... 22
Ajuste EV ........................................................ 59 Dividir ............................................................ 104 Indicadores no visor ao tirar fotografias .......... 30
Alimentação DPOF ............................................................... 91 Inserir a data e a hora ....................................... 36
Ligar/Desligar ............................................. 18 Inserir um Memory Stick ................................. 22
Apagar fotografias ........................................... 43 E Inserir um Microdrive ...................................... 23
Apagar imagens em movimento .................... 102 Ecrã de Índice .................................................. 39 Instalação ....................................... 106, 107, 108
Apresentação de slides .................................... 85 Ecrã simples ..................................................... 39 ISO ................................................................... 64
Avisos e mensagens ....................................... 130 Efeito de imagem ............................................. 79
E-Mail .............................................................. 81 J
B Enquadramento Burst ...................................... 75 JPG ................................................................. 115
Bateria InfoLITHIUM ................................... 146 Enquadramento da Exposição ......................... 63
Bloqueio AE/AF ........................................ 27, 29 Equilíbrio dos brancos ..................................... 73
L
Botão de selecção de comandos ...................... 48 Exposição manual ............................................ 57
Limpeza ......................................................... 143
Botão de selecção de modo ............................. 27
Luminosidade do visor LCD ......................... 141
Botão RESET ................................................ 119 F
Burst ................................................................ 75 Ficha CC .................................................... 14, 17
M
Filmagem Nocturna ......................................... 77
Macro ............................................................... 33
C Filtro da lente ................................................... 13
Marca de impressão DPOF .............................. 91
Cabo de ligação de A/V ................................... 41 Flash ........................................................... 34, 68
Medição em vários pontos ............................... 58
Carregar a bateria ............................................ 14 Focagem automática .................................. 29, 65
Memory Stick ................................................ 144
CD-ROM ....................................................... 106 Focagem manual .............................................. 67
Menu ........................................................ 47, 137
Centro AF ........................................................ 65 Formato ............................................................ 45
Microdrive ..................................................... 145
CompactFlash .................................................. 21 Fotografar imagens em movimento ............... 100
Modo AF .......................................................... 66
PT Condensação de humidade ............................ 143 Função Desligar automático ............................ 18
Modo de medição ............................................ 58
158
Modo de regulação automática .........................27 R Ver as imagens numa TV ................................. 41
Modo Saída do Flash ........................................69 RAW ................................................................ 79 Ver imagens em movimento no visor LCD ... 101
MPG ...............................................................115 Redimensionar ................................................. 90 Ver imagens no visor LCD .............................. 39
Multi Burst .................................................76, 87 Redução do efeito de olhos vermelhos ............ 69 VGA ................................................................. 25
Multipoint AF ...................................................65 Regular o visor electrónico .............................. 29 Visor ............................................................... 149
Revisão automática ........................................ 140 Visor de auto-diagnóstico .............................. 133
N Revisão rápida ................................................. 29 Visor electrónico .............................................. 29
NIGHTFRAMING ...........................................78 Rodar ............................................................... 86 Visor electrónico de alcance AF ...................... 65
Visor LCD ...................................................... 150
NIGHTSHOT ...................................................77
Voz ................................................................... 81
Nitidez ............................................................138 S
Nível do flash ...................................................70 Saturação ....................................................... 138
Nomes de ficheiros .........................................114 Selecção de cenas ............................................ 37 Z
NTSC ..............................................................142 Selector múltiplo ............................................. 18 Zoom ................................................................ 30
Número de imagens que podem ser gravadas SET UP .................................................... 48, 140 Zoom de reprodução ........................................ 84
ou tempo de disparo ............16, 25, 26, 134 Som do sinal sonoro/obturador ...................... 141 Zoom digital .................................................... 31
Suporte para acessórios avançado ................... 71 Zoom digital de precisão ................................. 31
O Zoom inteligente .............................................. 31
Obturador lento NR ..........................................55 T
Tabela de consulta rápida .............................. 155
P Tamanho da imagem .................................. 24, 25
PAL .................................................................142 Tempo de carregamento ................................... 15
Pasta ............................................................50, 83 Temporizador automático ................................ 34
PictBridge .........................................................93 TIFF ................................................................. 80
Ponto de luz flexível AF ...................................66 Tirar fotografias ............................................... 27
Precauções ......................................................143 Transformador de CA ................................ 14, 17
Prioridade da abertura ......................................56

Índice remissivo
Prioridade da velocidade do obturador .............55 U
Programar fotografias automáticas .............28, 54 USB ....................................................... 109, 117
Proteger ............................................................89 Utilizar a máquina fotográfica digital no
estrangeiro .............................................. 17
Q
Quadro Nocturno ..............................................78 V
Qualidade da fotografia ....................................49 Velocidade Burst .............................................. 75 PT

159
3
0

Impreso en papel 100% reciclado


utilizando tinta hecha con aceite Usted podrá encontrar información adicional sobre este
8

vegetal exento de compuesto producto y respuestas a las preguntas más habituales en


orgánico volátil (COV). nuestro sitio Web de ayuda a los clientes.
4
9

A impressão foi feita em papel


9

100% reciclado utilizando tinta à Informações adicionais sobre este produto e respostas às
base de óleo vegetal isenta de dúvidas mais frequentes podem ser encontradas no nosso
6

COV (composto orgânico volátil). endereço da rede de assistência ao utilizador (Customer


Support Website).
3
4

Sony Corporation Printed in Japan

model name1[DSC-F828]
[3-084-996-34(1)]

También podría gustarte