Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GR-55 OM SP PDF
GR-55 OM SP PDF
Manual de usuario
Contenido
USO SEGURO DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modificación de efectos (ajustes detallados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modificación de la estructura y especificación del destino
NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lista de parámetros (EFFECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ajustes 7
DELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Preparativos para usar el GR-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo encender y apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección de guitarra o bajo (GUITAR<->BASS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de las pastillas (GK SETTING). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustes de patch (MASTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de la pastilla de guitarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustes de pedales y controles de la GK (PEDAL/GK CTL). . . . . . . . . . 54
Ajuste de la pastilla de bajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustes de controladores (ASSIGN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Especificación del sistema de salida (OUTPUT SELECT). . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de tempo de patch (PATCH TEMPO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Afinación del instrumento (función Tuner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajustes de la pastilla GK para cada patch (GK SET). . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes del jack GUITAR OUT (GUITAR OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modificación de la afinación de cada cuerda (ALT-TUNING) . . . . . . . 54
Guía rápida 15
Ajustes de la función V-LINK (V-LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección y ejecución de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lista de parámetros (MASTER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste del nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PEDAL/GK CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selección de un sonido (patch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ASSIGN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Interpretación a la guitarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Creación de un sonido original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo guardar un patch (PATCH WRITE). . . . . . . . . . . . . . 60
Cómo guardar un patch (PATCH WRITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso de la función EZ EDIT para crear un sonido. . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de nombre de un patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cómo guardar el sonido que ha creado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del orden de los patches (PATCH EXCHANGE) . . . . . . . . . . . . 60
Inicialización de los ajustes de un patch (PATCH INITIALIZE). . . . . . . 60
Referencia 19
Asignaciones de controladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controladores cuya asignación se puede modificar. . . . . . . . . . . . . . . 61
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Asignación a un pedal de la misma función para
Acerca de la pantalla principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 todos los patches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Acerca de la pantalla EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Modificación de las asignaciones a pedales de cada patch. . 61
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Especificación del parámetro controlado por el controlador.62
Panel lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso de la función Phrase Loop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cómo funciona el GR-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso del GR-55 como reproductor de audio. . . . . . . . . . . 65
Modificación de sonidos (TONE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Copia de archivos de audio del ordenador a la memoria USB . . . . . 65
Modificación del Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inserción de la memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Categoría de Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Reproducción de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Modificación del Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso del pedal para controlar el reproductor de audio. . . . . . . . . . . . . 65
Modificación de un Tone (ajustes detallados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lista de parámetros (PCM TONE 1/PCM TONE 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conexión de equipos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lista de parámetros (MODELING TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Conexión con un ordenador por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión del GR-55 con un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustes de efectos (EFFECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ajustes de la función USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cambio del tipo de efecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Conexión del GR-55 con equipos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modificación de los efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Acerca de los conectores MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 4) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 5).
Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus
prestaciones, le recomendamos que lea el manual del usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por
escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland y COSM son marcas comerciales registradas de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
2
Contenido
Ajustes MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conexión del GR-55 con equipos V-LINK (V-LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Activación y desactivación de la función V-LINK. . . . . . . . . . . . 68
Ajustes de la función V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Apéndice 81
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Flujo de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Especificaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3
USO SEGURO DEL APARATO
USO SEGURO DEL APARATO
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos
Se emplea en instrucciones que avisan al El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
usuario de riesgo mortal o de lesiones una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
AVISO graves en caso de uso incorrecto del del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
equipo. símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
materiales en caso de uso incorrecto del gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
equipo. prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros equipo.
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
animales domésticos y mascotas. gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
Si se da alguno de los casos indicados a continuación, apague el equipo Si cree que existe la posibilidad de que se produzca una tormenta eléctrica
inmediatamente, desconecte el cable de corriente de la toma y encargue en su zona, desenchufe el adaptador de CA de la toma.
la reparación a su distribuidor, a un centro de servicios de Roland o a un Cuando extraiga el tornillo de la toma de tierra o la tapa del conector USB,
distribuidor autorizado de Roland (consulte la página “Información”). manténgalos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños para evitar
• Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de corriente o el enchufe. el riesgo de que se los traguen accidentalmente.
• El aparato emite humo o un olor inusual;
• Se han introducido objetos o se ha derramado líquido en el interior;
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de otro modo);
• El aparato no funciona con normalidad o muestra algún cambio
significativo en sus prestaciones.
4
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación Reparaciones y datos • Procure usar un volumen razonable para evitar
molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar
• No conecte este aparato a una toma eléctrica • Tenga en cuenta que los datos contenidos en la auriculares para no tener este tipo de preocupación.
compartida con un aparato controlado por un inversor, memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para
• Si necesita transportar el aparato, procure usar el
como frigoríficos, microondas o aires acondicionados, reparar. Disponga en todo momento de una copia de
embalaje y el acolchado originales en la medida de lo
ni tampoco con aparatos que contengan un motor seguridad en una memoria USB de todos los datos
posible. Si no los conserva, procure utilizar materiales
eléctrico. Según el funcionamiento del otro aparato, importantes, o escritos en papel, si procede. Al realizar
de embalaje equivalentes.
el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar reparaciones, se toman las debidas precauciones
anomalías o ruidos audibles en este aparato. para evitar la pérdida de datos. No obstante, en • Las explicaciones de este manual incluyen gráficos
Si no resulta práctico usar una toma eléctrica algunos casos, como cuando la circuitería de la que muestran el contenido correspondiente de la
independiente, conecte este aparato interponiendo propia memoria está averiada, lamentamos no poder pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su equipo
un filtro de ruido de alimentación entre el aparato y restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume puede incorporar una versión más reciente y mejorada
la toma. responsabilidad alguna por la pérdida de dichos datos. del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo
que el contenido real de su pantalla puede diferir del
• El adaptador de CA empezará a generar calor después
contenido que aparece en este manual.
de un uso continuo y prolongado. Esto no debe Uso de memorias externas
preocuparle, ya que es un fenómeno normal.
• Inserte con cuidado y por completo la memoria USB
• Antes de conectar este equipo a otros aparatos, hasta que quede firmemente en posición.
apague todos los equipos. Así evitará averías y daños
en los altavoces y en otros aparatos.
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este aparato si está
colocado cerca de amplificadores u otros equipos con
grandes transformadores. Para remediarlo, cambie
la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de
interferencias.
• Este aparato puede interferir en la recepción de radio
• Nunca toque los terminales de la memoria USB.
y televisión. No lo utilice en la proximidad de estos
Asimismo, evite que se ensucien los terminales.
receptores.
• Las memorias USB se fabrican con componentes
• El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos,
de precisión. Manipúlelas con cuidado, prestando
como teléfonos móviles, cerca de este aparato
especial atención a lo siguiente:
puede producir ruidos. Estas interferencias pueden
ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la • Para evitar daños por electricidad estática,
conversación. Si experimenta este problema, aleje los descárguese antes de manipular una tarjeta.
dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos. • Evite en todo momento el contacto de metales con
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de la superficie de conexión de las tarjetas.
aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o • No doble, deje caer ni someta las tarjetas a golpes
lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo ni vibraciones fuertes.
puede deformar o decolorar el equipo.
• No exponga las tarjetas a la luz solar directa.
• Al mover este aparato entre lugares con diferencias Evite guardarlas en vehículos cerrados y lugares
extremas de temperatura o humedad, se pueden similares.
formar en su interior pequeñas gotas de agua por
• Evite que las tarjetas entren en contacto con
condensación. Si intenta utilizar el equipo en estas
líquidos.
circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por
lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias • No desmonte ni modifique las tarjetas.
horas hasta que la condensación se haya evaporado
por completo.
Precauciones adicionales
• Las bases de goma de este aparato pueden decolorar
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
o estropear la superficie sobre la que esté colocado el
puede perderse sin remedio como resultado de
aparato, en función de la temperatura y del material
una avería o del uso indebido. Para protegerse ante
de la superficie.
esta eventualidad, le recomendamos que emplee
Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro
memorias USB para realizar copias de seguridad
o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese
periódicas de los datos importantes almacenados en
de que el aparato no pueda resbalar o moverse
accidentalmente. la memoria del equipo.
• No coloque sobre el aparato ningún recipiente que • Lamentablemente, si se pierden los datos
contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del almacenados en la memoria interna del equipo
aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de o en memorias USB, puede resultar imposible
uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie la restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna
zona rápidamente con un paño suave y seco. responsabilidad con respecto a la pérdida de datos.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales
• Manipule con el debido cuidado los botones,
registradas de Microsoft Corporation.
Mantenimiento deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato.
Un uso brusco puede producir averías. • Las imágenes de pantallas de este documento
• Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, cumplen con las directrices de Microsoft Corporation.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
o ligeramente humedecido con agua. En caso de • El nombre oficial de Windows® es «sistema operativo
suciedad resistente, use un paño impregnado con • Al conectar y desconectar cables, sujételos por el
Microsoft® Windows®».
un detergente suave y no abrasivo. A continuación, conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar
cortocircuitos o dañar los elementos internos del • Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas
asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la
cable. de Apple Inc.
superficie del aparato.
• Al utilizar el pedal de expresión, tenga cuidado de no • Mac OS es una marca comercial de Apple Inc.
• No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes,
alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pillarse los dedos entre la parte móvil y el panel. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia
pueden producir decoloración y/o deformación. En casas con niños de corta edad, un adulto debe a una cartera de patentes de una arquitectura de
supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz microprocesador desarrollada por Technology
de entender y respetar todas las normas básicas de Properties Limited (TPL). Roland emplea esta
uso seguro del aparato. tecnología bajo licencia de TPL Group.
• Todos los productos mencionados en este documento
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
5
Características principales
Sonido: sofisticada fusión de sintetizador PCM y generador de sonido con modelado COSM
Los sonidos producidos por un sintetizador PCM de alta calidad y un realista generador de sonido con modelado
COSM se pueden combinar libremente para aprovechar las características exclusivas de ambos métodos.
Puede crear de forma intuitiva nuevas combinaciones de sonido con un alto grado de libertad. Por ejemplo, puede
crear un sonido nuevo de guitarra solista basado en una guitarra distorsionada estándar combinada con un sinte
monofónico o un órgano. También puede superponer un sonido de flauta o de campana sintetizada y una guitarra
acústica para crear excelentes sonidos nuevos.
Se ofrecen amplis COSM y diversas unidades de efectos de forma independiente, lo que le permite crear una
increíble gama de sonidos, desde señales limpias de ampli de guitarra hasta complejos ruidos.
Facilidad de uso: seleccione un sonido con SOUND STYLE y edítelo con EZ EDIT
Los tres botones SOUND STYLE “LEAD”, “RHYTHM” y “OTHER” ofrecen sonidos preparados para el directo en una
amplia gama de estilos musicales. Una gran pantalla LCD garantiza una excelente visibilidad a sus pies.
Pulse el botón [EZ EDIT] para aplicar fácilmente ajustes gráficos al sonido. Esto resulta especialmente útil al tocar en
directo.
¿Qué es COSM?
La tecnología que emula estructuras físicas, materiales y demás usando distintos medios virtuales se denomina “tecnología de modelado”.
COSM (Composite Object Sound Modeling) es una innovación técnica de Roland que combina diversas tecnologías de modelado del sonido
para crear sonidos nuevos y exclusivos.
6
Ajustes
Este capítulo explica cómo aplicar los ajustes necesarios al usar el GR-55 por primera vez.
MEMO
• Tenga en cuenta que el ruido producido por las cuerdas debido a un mástil curvado, al desgaste de los
trastes o a un instrumento desoctavado puede provocar problemas, como que suene una nota incorrecta.
• Este equipo no es compatible con guitarras o bajos de 7 cuerdas ni con otros modelos no convencionales
de guitarra o bajo.
http://www.roland.com/GK/
Preparativos para usar el GR-55
Conexiones
Guitarra equipada con una Ampli o altavoces (línea) Auriculares Adaptador de CA Coloque el adaptador
GK-3/GK-2A, bajo equipado con
de CA con el indicador
una GK-3B/GK-2B o guitarra o
(ver gráfico) orientado
bajo preparados de fábrica para
hacia arriba y el texto
llevar una pastilla GK El jack GUITAR OUT
informativo hacia abajo.
emite la señal de las
Cuando conecte el
pastillas normales y
adaptador a la toma
del sonido modelado
eléctrica, el indicador se
(p. 22).
iluminará.
Si desea más detalles,
consulte “Ajustes del
jack GUITAR OUT Para prevenir la
(GUITAR OUT)” (p. 54). interrupción súbita
de la alimentación del
equipo (si se tira del
Si usa una salida monoaural, use solo cable accidentalmente)
el jack L/MONO. y evitar daños al jack
del adaptador de CA,
ancle el cable mediante
el gancho facilitado,
como se muestra en la
ilustración.
¡NOTA!
• Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros equipos, baje siempre el volumen y apague todos los equipos antes de realizar
conexiones.
• Encienda todos los equipos antes de subir el volumen del ampli.
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “AUTO POWER OFF”
Con la configuración de fábrica, el GR-55 se apagará automáticamente si transcurren 10 horas sin tocar el instrumento y sin accionar ningún
control del aparato.
Si desea que el equipo no se apague automáticamente, desactive (OFF) el ajuste ““AUTO POWER OFF”” como se indica en la página 71.
¡NOTA!
Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo. Si desea conservarlos, guárdelos antes de apagar el equipo.
8
Preparativos para usar el GR-55
MEMO
Si usa el GR-55 con varias guitarras, puede guardar los ajustes
por separado para cada guitarra. Si desea más detalles, consulte
“Ajustes de las pastillas GK” (p. 69).
1. Pulse el botón [EDIT] para acceder a la pantalla EDIT.
2. Use los botones PAGE [ ] [ ] para seleccionar la pestaña
SYSTEM.
5. Ajuste la pastilla.
Si usa una guitarra “Ajuste de la pastilla de guitarra” (p. 10)
Si decide no cambiar el modo, seleccione “CANCEL” y pulse el botón Si usa un bajo “Ajuste de la pastilla de bajo” (p. 11)
[ENTER].
6. Cuando se muestre la siguiente pantalla, apague el GR-55.
9
Preparativos para usar el GR-55
Valor Descripción
GK-3 Seleccione esta opción si usa una GK-3.
GK-2A Seleccione esta opción si usa una GK-2A.
Este ajuste es apropiado si usa una pastilla piezoeléctrica de
PIEZO
respuesta plana.
Este ajuste es apropiado si usa una pastilla piezoeléctrica
PIEZO F
Fishman.
Este ajuste es apropiado si usa una pastilla piezoeléctrica
PIEZO G
Graph Tech.
Este ajuste es apropiado si usa una pastilla piezoeléctrica L.R.
PIEZO L
Baggs.
Este ajuste es apropiado si usa una pastilla piezoeléctrica
PIEZO R
RMC.
5. Use los botones PAGE [ ] [ ] para seleccionar la pestaña
Una pastilla piezoeléctrica es un tipo de pastilla que está montada SEN.
en el puente de la guitarra y emplea un elemento piezoeléctrico para
detectar las vibraciones de las cuerdas. 6. Use los botones de cursor [ ] [ ] para mover el cursor hasta
6TH STRING SENS.
Si usa una guitarra equipada con una pastilla GK que no sea
piezoeléctrica, seleccione “GK-2A”. Toque la sexta cuerda con la máxima fuerza que vaya a emplear en
su interpretación y use el dial para ajustar la sensibilidad lo más alta
* Si no está seguro de qué tipo de ajuste piezoeléctrico es apropiado, posible sin que el medidor alcance la posición más alta.
pruebe distintas opciones mientras toca la guitarra y seleccione el
valor que produzca el sonido más natural.
* Si ha seleccionado el valor PIEZO, PIEZO F, PIEZO G, PIEZO L o PIEZO
R como PU Type, podrá aplicar más ajustes a las propiedades del
sonido en las frecuencias agudas y graves (p. 75).
10
Preparativos para usar el GR-55
1.ª cuerda
2.ª cuerda
3.ª cuerda
4.ª cuerda
11
Preparativos para usar el GR-55
Ajuste Descripción
Este ajuste es adecuado cuando se usen auriculares, o
LINE/PHONES cuando el GR-55 esté conectado a un ampli de teclado,
una mesa de mezclas o un grabador digital.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a la
JC-120 entrada para guitarra de un ampli de guitarra JC-120 de
Roland.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a un
SMALL
ampli de guitarra pequeño.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a la
entrada para guitarra de un ampli de guitarra combo (es
decir, un ampli que contiene el ampli y el altavoz en la
COMBO
misma unidad) que no sea el JC-120. En función del ampli
de guitarra que use, el ajuste “JC-120” puede ofrecer los
mejores resultados.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a la
entrada para guitarra de un ampli de guitarra tipo stack
STACK
(es decir, un ampli que contiene el ampli y el altavoz en
distintas unidades).
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado al jack
JC-120 RETURN
RETURN de un JC-120.
COMBO Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado al jack
RETURN RETURN de un ampli de guitarra tipo combo.
12
Preparativos para usar el GR-55
13
MEMO
14
Guía rápida
En este capítulo se explica el uso básico.
Paso 1 Paso 4
Seleccione el estilo de sonido oportuno. Gire el dial de volumen de la GK-3 para
ajustar el volumen del patch.
Paso 2 Paso 5
Seleccione un banco. Toque.
Paso 3
Use los pedales [1]–[3] para
seleccionar un patch.
16
Selección y ejecución de sonidos
Interpretación a la guitarra
Puede aplicar efectos al sonido pulsando los siguientes pedales mientras toca.
Pedal de expresión
Al accionar este pedal mientras toca, se
aplica el efecto asignado a cada patch.
Normalmente, el volumen cambiará, pero
en función del patch, pueden aplicarse otros
efectos.
Si pisa este pedal a fondo, descargando su
peso sobre la punta del pie, el indicador
EXP PEDAL SW se iluminará, y el pedal
de expresión adoptará otra función.
Normalmente controlará un efecto, como
un pedal de wah-wah, pero esta función
también puede estar asignada a otro efecto,
en función del patch.
17
Selección y ejecución de sonidos
Paso 1 Paso 2
Seleccione un patch (p. 16). Pulse el botón [EZ EDIT] para acceder
a la pantalla EZ EDIT.
Paso 3 Paso 4
Edite el sonido usando los botones de cursor [ ][ ][ ][ ] para mover el cursor por la cuadrícula. Gire el dial para ajustar el volumen
general del patch.
Paso 1
Pulse el botón [WRITE]. Se mostrará la pantalla WRITE.
Paso 2
Use el dial para seleccionar el número de
patch de destino.
Paso 3
Pulse el botón [WRITE] para guardar el patch en el destino indicado.
La pantalla mostrará el mensaje “NOW WRITING...”, y se guardará el
patch.
Si decide no guardar el patch, pulse el botón [EXIT] para volver a la
pantalla anterior.
* Si desea más detalles sobre cómo guardar patches, consulte “Cómo guardar un patch (PATCH WRITE)” (p. 60).
18
Referencia
Descripción del panel
Panel frontal
Dial [OUTPUT LEVEL] Dial Pedal de expresión
Ajusta el volumen de los jacks de salida y Úselo para cambiar de patch o ajustar valores. Al accionar este pedal mientras toca, se aplica
del jack de auriculares. el efecto asignado a cada patch.
[ ] [ ] [ ] [ ] (botones de cursor)
Normalmente, el volumen cambiará, pero
Mueven el cursor hacia arriba/abajo/izquierda/
en función del patch, pueden aplicarse otros
derecha.
efectos.
Si pisa este pedal a fondo, descargando su
peso sobre la punta del pie, el indicador
EXP PEDAL SW se iluminará, y el pedal de
expresión adoptará otra función. Normalmente
controlará un efecto, como un pedal de wah-
wah, pero esta función también puede estar
asignada a otro efecto, en función del patch.
Pantalla
Puede modificar cada uno de estos efectos a
su gusto (p. 61).
* Al accionar el pedal de expresión, tenga cuidado
de no pillarse los dedos del pie entre la parte
móvil y el cuerpo del GR-55. Si hay niños de corta
edad en su casa, no les permita usar ni jugar con
el GR-55 sin la supervisión de un adulto.
Botón Descripción
Activa o desactiva la función V-LINK
[V-LINK]
(p. 68).
[LEAD]/[RHYTHM]/
Cambia de estilo de sonido (p. 16).
[OTHER]
Pedales [1] ([BANK ]), Pedal [CTL] (control)
[USER] Selecciona un patch de usuario (p. 17).
[2] ([BANK ]), [3] Mantenga pisado este pedal
[EZ EDIT] Accede a la pantalla EZ EDIT (p. 18).
Pulse estos pedales para seleccionar para aplicar el efecto asignado
patches o bancos de patches. al patch. Por ejemplo, puede Pasa a la pestaña de la izquierda o de la
PAGE [ ][ ]
sostener o modificar la nota que derecha.
Puede pulsar simultáneamente los esté tocando. Cancela una acción o sube un nivel en la
pedales [BANK ] y [BANK ] para [EXIT]
pantalla.
activar o desactivar “Bank Select”, lo Puede asignar otras funciones
(p. 61). [ENTER] Confirma una acción.
que le permite seleccionar el banco de
patches oportuno (p. 16). [EDIT] Accede a la pantalla EDIT (p. 20).
Pise los pedales [3] y [CTL]
simultáneamente para usar la [WRITE] Guarda un patch (p. 60).
Pulse los pedales [2] y [3]
simultáneamente para afinar la guitarra función PHRASE LOOP (p. 64). Accede a la pantalla AUDIO PLAYER (p. 65).
(p. 13). La pantalla AUDIO PLAYER solo está
[AUDIO PLAYER]
disponible si se ha insertado una memoria
USB en el GR-55.
Número de patch
Estilo de sonido
20
Descripción del panel
Panel trasero
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
7. Conector USB COMPUTER
1. Ranura de seguridad ( )
Use un cable USB para conectar el GR-55 al ordenador (p. 66).
http://www.kensington.com/
8. Interruptor [POWER]
2. Conector GK IN
Este interruptor enciende o apaga el equipo (p. 8).
Use el cable GK incluido (o los cables GKC-5 o GKC-10, no incluidos)
para conectar su pastilla dividida a esta toma. 9. Jack DC IN (adaptador de CA)
* Si desea información sobre cómo conectar una guitarra preparada Conecte aquí el adaptador de CA incluido (p. 8).
de fábrica para las pastillas GK, consulte al fabricante de la guitarra
o a su distribuidor.
10. Gancho para cable
Úselo para afianzar el cable del adaptador de CA y evitar que se
3. Jack GUITAR OUT desconecte accidentalmente (p. 8).
Este jack emite la señal de las pastillas normales y del sonido 11. Terminal de tierra
modelado del GR-55 (p. 22). Conéctelo a su ampli de guitarra.
En función de su instalación, puede notar una
Si desea información sobre los ajustes del sonido emitido por el jack sensación incómoda o percibir un tacto arenoso
GUITAR OUT y sobre el establecimiento de conexiones, consulte al tocar el equipo. Esto puede ocurrir si usted
“Ajustes del jack GUITAR OUT (GUITAR OUT)” (p. 70). toca este equipo o partes metálicas de otros
4. Jacks OUTPUT R, L/MONO objetos conectados a él, como una guitarra.
Se debe a una carga eléctrica infinitesimal
Estos jacks emiten el sonido de su interpretación con el GR-55. Si usa absolutamente inocua. No obstante, si esto le
un ampli monoaural, use el jack L/MONO. preocupa, use esta toma para conectar el equipo
Defina el ajuste OUTPUT SELECT para especificar el tipo de equipo a tierra (ver imagen). Si lo hace, se puede producir un ligero zumbido,
(ampli) que está conectado a estos jacks, como se describe en en función de las circunstancias concretas de la instalación. Si duda
“Especificación del sistema de salida (OUTPUT SELECT)” (p. 12). sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su distribuidor autorizado
de Roland o al centro de servicios de Roland más cercano. Encontrará
5. Jack PHONES los datos de contacto en la página “Información”.
Conecte auriculares (no incluidos) a este jack (p. 8). Lugares inadecuados para la conexión
6. Conectores MIDI (OUT, IN) • Tuberías de agua (pueden provocar descarga o electrocución)
Conecte otros equipos MIDI a estos conectores (p. 67). • Tuberías de gas (pueden provocar fuego o explosión)
• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (puede ser peligroso
en caso de tormenta eléctrica)
Panel lateral
21
Cómo funciona el GR-55
¿Qué es un patch?
Un “patch” es una unidad de sonido del GR-55; además de los ajustes que determinan el tipo de sonido, el patch también incluye ajustes de efectos.
Puede modificar (editar) los ajustes de un patch y almacenarlo en el GR-55 como “patch de usuario”. (Los patches incluidos de fábrica en el GR-55 se
denominan “patches preset”.)
El siguiente gráfico muestra la estructura interna de un patch.
TONE PCM 2
+ EQ
Ecualizador
Sonido modelado Se trata de un sonido modelado basado en
el audio de cada cuerda de la guitarra.
AMP MOD
SONIDO MODELADO
Preamplificador Efectos de guitarra
Existen ciertas restricciones sobre las funciones que se pueden usar con cada sonido y con la pastilla normal. Consulte la siguiente tabla.
Pastilla normal × × × √
Los sonidos disponibles dependen de la posición del interruptor de selección de la pastilla GK.
Interruptor de selección de la pastilla GK
GK MIX GUITAR/BASS
Tones PCM 1, 2 √ √ ×
Sonido modelado √ √ ×
Pastilla normal × √ √
* Incluso si hay un sonido disponible, no sonará nada si el interruptor del sonido está desactivado (OFF) (p. 23).
Por norma general, use el ajuste “MIX”.
22
Modificación de sonidos (TONE)
Como se muestra en el gráfico, un patch del GR-55 consiste en diversos sonidos (o Tones).
Puede crear un nuevo patch seleccionando sonidos distintos o editando los ajustes detallados de cada sonido.
PATCH
TONE PCM 1 Sonido de sintetizador
Sonido de sinte que se ejecuta en función de los datos de
TONE PCM 2 interpretación de la guitarra. Se pueden superponer dos Tones.
1. Pulse el botón [EDIT] para acceder a la pantalla EDIT. Ac.Piano 16 Ensemble Strings 22
Pop Piano 3 Orchestral 4
E.Grand Piano 2 Solo Brass 11
E.Piano1 25 Ensemble Brass 7
E.Piano2 13 Wind 7
E.Organ 32 Flute 12
Pipe Organ 5 Sax 7
2. Use los botones PAGE [ ] [ ] para acceder a la pestaña Reed Organ 1 Recorder 4
TONE.
Harpsichord 5 Vox/Choir 28
La pantalla muestra la estructura del patch activo. Clav 8 Scat 2
Celesta 1 Synth Lead 123
Accordion 6 Synth Brass 40
Harmonica 2 Synth Pad/Strings 84
Bell 21 Synth Bellpad 17
Mallet 22 Synth PolyKey 45
Ac.Guitar 18 Synth FX 31
3. Seleccione otro Tone.
E.Guitar 18 Synth Seq/Pop 11
Dist.Guitar 11 Pulsating 32
Use los botones de cursor para seleccionar el Tone que
desee modificar, y el dial para seleccionar otro Tone. Ac.Bass 4 Beat&Groove 11
E.Bass 14 Hit 7
Synth Bass 87 Sound FX 37
Plucked/Stroke 18 Percussion 13
Solo Strings 9 Drums 14
23
Modificación de sonidos (TONE)
Use los botones de cursor para seleccionar el parámetro del Tone que
desee modificar, y el dial para modificar el valor.
Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el parámetro que
desee editar, y use el dial para seleccionar el valor.
Pulse los botones de cursor [ ] [ ] simultáneamente para saltar entre
grupos de parámetros y desplazarse más rápido.
24
Modificación de sonidos (TONE)
LEGATO Al tocar notas conectadas fluidamente con la técnica de ligado ascendente (hammer-
ON on) o descendente (pull-off ), cambiará el tono, pero no se escuchará el ataque de la
siguiente nota.
Ajusta en qué grado cambia el volumen del Tone en función de la fuerza empleada en
TONE LEVEL VELOCITY SENS -50–+50 la interpretación.
Los valores positivos hacen que el volumen aumente al tocar más fuerte.
Especifica la curva con la que la fuerza empleada al tocar afecta al volumen al Tone.
Por norma general, seleccione “TONE”. Se empleará la curva óptima para cada Tone.
Si no desea que cambie el volumen del Tone, seleccione “FIX”.
1 2 3 4 5 6 7
NUANCE SW OFF, ON Especifica si los matices de la interpretación (p. 28) afectarán al Tone.
PAN L50–R50 Especifica el panorama.
Ajusta el volumen de cada cuerda.
Para los Tones PCM1, PCM2 y MODELING, puede especificar el valor 0 para cada cuerda
STRING LEVEL1–6 1–100
que no quiera que suene con ese Tone. De este modo puede crear configuraciones
“divididas”.
PITCH SHIFT -24–+24 Especifica el tono del Tone (intervalos de semitono, +/-2 octavas).
PITCH FINE -50–+50 Especifica el tono del Tone (intervalos de un cent; equivalente a 1/100 de semitono).
OFF No se aplicará el portamento (glissando).
PORTAMENTO SW ON Se aplicará el portamento.
PITCH TONE Se empleará el ajuste óptimo para el Tone.
El tiempo requerido para el cambio de tono es proporcional al grado de cambio de
RATE
PORTAMENTO TYPE tono.
TIME El cambio de tono tardará el mismo tiempo, sin importar el grado del cambio.
PORTAMENTO TIME 1–100 Especifica el tiempo necesario para que cambie el tono al usar portamento.
25
Modificación de sonidos (TONE)
1 2 3 4 5 6 7
Especifica cómo afecta el tono de la nota tocada a la frecuencia de corte.
CUTOFF KEYFOLLOW -200–+200
Con valores positivos, la frecuencia de corte subirá al tocar notas más agudas.
Ajusta la profundidad de la envolvente TVF.
TVF ENV DEPTH -50–+50
Los valores más altos hacen que aumente el cambio producido por la envolvente TVF.
TVF ATTACK TIME -50–+50 Especifica el tiempo de ataque de la envolvente del filtro.
TVF DECAY TIME -50–+50 Especifica el tiempo de caída de la envolvente del filtro.
TVF SUSTAIN LEVEL -50–+50 Especifica el nivel de sustain de la envolvente del filtro.
TVF
TVF RELEASE TIME -50–+50 Especifica el tiempo de desvanecimiento de la envolvente del filtro.
Especifica cómo afecta la fuerza empleada en la interpretación al tiempo de ataque
TVF ATTACK VEL SENS -50–+50 del filtro.
Con valores positivos, el tiempo de ataque se acorta al tocar más fuerte.
Especifica si los matices de la interpretación (p. 28) afectarán al tiempo de ataque del
TVF ATTACK NUANCE SENS -50–+50
filtro.
26
Modificación de sonidos (TONE)
27
Modificación de sonidos (TONE)
Para activar los parámetros de Nuance, defina NUANCE SW como “ON” y ajuste cada parámetro de NUANCE SENS oportunamente.
Si desea ajustar el matiz de forma apropiada para su guitarra o bajo, defina los parámetros NUANCE DYNAMICS y NUANCE TRIM de SYSTEM
- GK SETTING (p. 75).
28
Modificación de sonidos (TONE)
29
Modificación de sonidos (TONE)
* Todos los productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Este documento usa estos nombres para describir adecuadamente los sonidos emulados con la tecnología COSM.
02: MOD-ST — Emula una guitarra con tres pastillas de bobina simple activas EMG.
03: H&H-ST — Emula una guitarra tipo Stratocaster con pastillas de bobina doble.
04: TE — Emula una Fender Telecaster, una guitarra con dos pastillas de bobina simple empleada habitualmente para tocar blues y country.
05: LP 17: LP Emula una Gibson Les Paul Standard, una guitarra con dos pastillas de bobina doble empleada habitualmente para tocar rock.
Emula una Gibson Les Paul Junior, una guitarra con dos pastillas de bobina simple, cariñosamente apodadas “oreja de perro” o
06: P-90 —
“pastilla de jabón”.
07: LIPS — Emula una Danelectro 56-U3, una guitarra con tres pastillas y un característico aspecto de “pintalabios” plateado.
08: RICK — Emula una Rickenbacker 360, una guitarra de cuerpo semihueco con dos pastillas de bobina simple exclusivas.
09: 335 — Emula una Gibson ES-335 Dot, una conocida guitarra semiacústica con dos pastillas de bobina doble.
Emula una Gibson L-4 CES, una guitarra de cuerpo acústico apropiada para tocar jazz. Está equipada con dos pastillas de bobina
10: L4 —
doble y lleva cuerdas entorchadas y lisas.
TONE CATEGORY: AC
NÚMERO DE TONE (PASTILLA)
Descripción
GUITAR BASS
11: STEEL — Emula una guitarra con cuerdas de acero.
30
Modificación de sonidos (TONE)
18: ANALOG GR 10: ANALOG GR Ofrece distorsión tipo "hexa", con un Hexa VCO y un VCF (filtro de frecuencia variable) que generan ondas en diente de
sierra independientes con cambio de tono para las seis cuerdas. Esto le permite disfrutar de sonidos de sintetizador
analógico que reflejan los matices de su interpretación a la guitarra o al bajo.
Este algoritmo procesa directamente la señal de la cuerda recogida por la pastilla GK para producir el sonido de
19: WAVE SYNTH 11: WAVE SYNTH
sintetizador. Ofrece una sensación interpretativa natural.
20: FILTER BASS 12: FILTER BASS Este instrumento es similar a un sintetizador de bajo con un filtro aplicado.
21: CRYSTAL 13: CRYSTAL Se trata de un instrumento con resonancia metálica.
Se trata de un instrumento con sonido sostenido adecuado para solos y canciones lentas. Al igual que en un órgano,
22: ORGAN 14: ORGAN
puede ajustar el balance de volumen de tres parámetros (FEET 16, 8, 4) para obtener el sonido deseado.
23: BRASS 15: BRASS Este instrumento produce un sonido limpio de instrumento de metal, adecuado para solos.
E.GTR
CLA-ST, MOD-ST, ST
Grupo Parámetro Valor Descripción
REAR Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla trasera.
R+C Emula el sonido producido cuando se usan las pastillas trasera y central.
PU SEL # CENTER Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla central.
PU C+F Emula el sonido producido cuando se usan las pastillas central y delantera.
FRONT Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla delantera.
VOLUME 0–100 Ajusta el volumen. Si el valor es 0, no habrá sonido.
TONE # 0–100 Ajusta el Tone. El valor estándar es 100. Baje este valor para suavizar el Tone.
SWITCH OFF, ON Activa o desactiva el supresor de ruido.
Ajústelo en función del nivel de ruido. Defina un valor más alto si el nivel de ruido es
THRESHOLD # 0–100 elevado, o un valor más bajo si el nivel de ruido es reducido. Ajústelo de forma que la
NS
caída del sonido resulte natural.
Especifica el tiempo que transcurre entre que el supresor de ruido empieza a actuar y
RELEASE 0–100
se atenúa el volumen por completo.
LIPS
Grupo Parámetro Valor Descripción
REAR Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla trasera.
R+C Emula el sonido producido cuando se usan las pastillas trasera y central.
CENTER Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla central.
PU SEL #
C+F Emula el sonido producido cuando se usan las pastillas central y delantera.
PU
FRONT Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla delantera.
ALL Emula el sonido producido cuando se usan todas las pastillas.
VOLUME 0–100 Ajusta el volumen. Si el valor es 0, no habrá sonido.
TONE # 0–100 Ajusta el Tone. El valor estándar es 100. Baje este valor para suavizar el Tone.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
31
Modificación de sonidos (TONE)
AC
STEEL
Grupo Parámetro Valor Descripción
Especifica el tipo de guitarra acústica.
El sonido de una Martin D-28. Se trata de un modelo antiguo conocido por su sonido
MA28
exquisitamente equilibrado.
El sonido de una Martin 000-28. Este modelo presenta una resonancia completa en
TRP-0
graves y un contorno marcado y distintivo.
BODY TYPE # El sonido de una Gibson J-45. Este modelo vintage presenta un exclusivo sonido
GB45
perfectamente definido con buena respuesta.
BODY El sonido de una Gibson B-25. Este modelo vintage, de cuerpo compacto, suele
GB SML
emplearse para tocar blues.
El sonido de una Guild D-40. Este modelo presenta una resonancia cálida del cuerpo y
GLD40
una resonancia delicada de las cuerdas.
Ajusta la resonancia del cuerpo. Suba el valor para aumentar la presencia del cuerpo
BODY 0–100 de la guitarra en el sonido. Baje el valor en situaciones en las que sea probable que se
produzca acoplamiento.
TONE # -50–+50 Ajusta el sonido del cuerpo. El valor estándar es 0. Súbalo para realzar los agudos.
NYLON
Grupo Parámetro Valor Descripción
Ajusta la resonancia del cuerpo. Suba el valor para aumentar la presencia del cuerpo
BODY # 0–100 de la guitarra en el sonido. Baje el valor en situaciones en las que sea probable que se
produzca acoplamiento.
BODY
Especifica la fuerza del ataque cuando se pulsa la cuerda con fuerza. Conforme se
ATTACK 0–100
sube este valor, el ataque es más seco, y el sonido adquiere brillo.
TONE # -50–+50 Ajusta el sonido del cuerpo. El valor estándar es 0. Súbalo para realzar los agudos.
SITAR
Grupo Parámetro Valor Descripción
FRONT Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla delantera.
R+F Emula el sonido producido cuando se usan las pastillas trasera y delantera.
PU SEL #
REAR Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla trasera.
PIEZO Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla piezoeléctrica.
SENS 0–100 Ajusta la sensibilidad de la entrada.
Ajusta la resonancia del cuerpo. Suba el valor para aumentar la presencia del cuerpo
BODY 0–100 de la guitarra en el sonido. Baje el valor en situaciones en las que sea probable que se
BODY
produzca acoplamiento.
COLOR 0–100 Ajusta el sonido general del sitar.
DECAY 0–100 Ajusta el tiempo que transcurre hasta que cambia el sonido después del ataque.
Ajusta el nivel del característico zumbido producido por el «puente del zumbido»
BUZZ 0–100
cuando las cuerdas entran en contacto con él.
ATTACK LEVEL 0–100 Ajusta el nivel de volumen del ataque.
TONE # -50–+50 Ajusta el sonido del cuerpo. El valor estándar es 0. Súbalo para realzar los agudos.
32
Modificación de sonidos (TONE)
BANJO
Grupo Parámetro Valor Descripción
Especifica la fuerza del ataque cuando se pulsa la cuerda con fuerza. Conforme
ATTACK # 0–100
se sube este valor, el ataque es más seco, y el sonido adquiere brillo.
BODY
RESO 0–100 Ajusta la resonancia del cuerpo. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la resonancia.
TONE # -50–+50 Ajusta el sonido del cuerpo. El valor estándar es 0. Súbalo para realzar los agudos.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
RESO
Grupo Parámetro Valor Descripción
Puede especificar cómo el volumen resultante se verá afectado por los cambios
(dinámica fuerte/suave) en las vibraciones de las cuerdas de la guitarra.
SUSTAIN 0–100
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se realzan las señales de bajo nivel. Los valores
BODY más altos generan un sustain más prolongado.
RESO # 0–100 Ajusta la resonancia del cuerpo. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la resonancia.
TONE # -50–+50 Ajusta el sonido del cuerpo. El valor estándar es 0. Súbalo para realzar los agudos.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
E.BASS
JB, VINT JB, T-BIRD
Grupo Parámetro Valor Descripción
REAR VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla trasera.
FRONT VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla delantera.
PU
VOLUME 0–100 Determina el volumen general del bajo. Si el valor es 0, no habrá sonido.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
PB, VINT PB
Grupo Parámetro Valor Descripción
VOLUME 0–100 Ajusta el volumen. Si el valor es 0, no habrá sonido.
PU
TONE # 0–100 Ajusta el sonido.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
M-MAN
Grupo Parámetro Valor Descripción
TREBLE # -50–+50 Ajusta el sonido del rango de agudos.
PU BASS # 0–100 Ajusta el sonido del rango de graves.
VOLUME 0–100 Ajusta el volumen. Si el valor es 0, no habrá sonido.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
33
Modificación de sonidos (TONE)
RICK
Grupo Parámetro Valor Descripción
REAR VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla trasera.
FRONT VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla delantera.
REAR TONE 0–100 Ajusta el sonido de la pastilla trasera.
FRONT TONE 0–100 Ajusta el sonido de la pastilla delantera.
PU
VOLUME 0–100 Determina el volumen general del bajo. Si el valor es 0, no habrá sonido.
REAR Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla trasera.
PU SEL # R+F Emula el sonido producido cuando se usan las pastillas trasera y delantera.
FRONT Emula el sonido producido cuando se usa la pastilla delantera.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
ACTIVE
Grupo Parámetro Valor Descripción
REAR VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla trasera.
FRONT VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla delantera.
PU TREBLE # 0–100 Ajusta el sonido del rango de agudos.
BASS # 0–100 Ajusta el sonido del rango de graves.
VOLUME 0–100 Determina el volumen general del bajo. Si el valor es 0, no habrá sonido.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
VIOLIN
Grupo Parámetro Valor Descripción
REAR VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla trasera.
FRONT VOL 0–100 Determina el volumen de la pastilla delantera.
VOLUME 0–100 Determina el volumen general del bajo. Si el valor es 0, no habrá sonido.
PU TREBLE ON # OFF, ON Activa o desactiva la pastilla trasera.
BASS ON # OFF, ON Activa o desactiva la pastilla delantera.
RHYTHM Selecciona un volumen más bajo, apropiado para tocar un acompañamiento.
RHYTHM/SOLO
SOLO Selecciona un volumen más alto, apropiado para tocar un solo.
NS Consulte la sección NS de la tabla del modelo “CLA-ST, MOD-ST, ST” correspondiente a “E.GTR” (p. 31).
34
Modificación de sonidos (TONE)
SYNTH
ANALOG-GR
Grupo Parámetro Valor Descripción
Especifica si se usa el Hexa VCO (onda en diente de sierra), la distorsión tipo Hexa (onda cuadrada) o ambos.
35
Modificación de sonidos (TONE)
MEMO
DUET OFF, ON Defina el cambio de tono del Hexa VCO con un ajuste de PITCH de +/-12 (una octava
superior/inferior), +/- 7 (una quinta perfecta) o +/-5 (una cuarta perfecta), para
obtener sonidos de sintetizador con mucho cuerpo.
Si define PITCH FINE como “+/-5”, desviará ligeramente el cambio de tono del Hexa
VCO y el sonido adquirirá mayor profundidad.
Esta función de barrido cambia suavemente el grado de cambio cuando se usa PITCH SW para modificar el nivel del cambio de tono.
Activa o desactiva la función Sweep.
MEMO
Por norma general, usará Control Assign para controlar PITCH SW, y usará el control
para usar PITCH SW.
SWEEP SW OFF, ON
La función Sweep es efectiva cuando se usa PITCH SW para modificar el grado de
cambio de tono del Hexa VCO.
No actúa sobre los cambios que se producen en el tono de entrada cuando el grado
de cambio de tono no es modificado.
SWEEP RISE y SWEEP FALL no tienen efecto si SWEEP SW está definido como “OFF”.
Ajusta el tiempo durante el cual se produce el movimiento a un tono más agudo.
SWEEP RISE 0–100 Si es “0”, el cambio se producirá al momento. Con valores más altos, el cambio será
más lento.
PITCH
Ajusta el tiempo durante el cual se produce el movimiento a un tono más grave.
SWEEP FALL 0–100 Si es “0”, el cambio se producirá al momento. Con valores más altos, el cambio será
más lento.
Permite aplicar un vibrato electrónico al Hexa VCO.
Activa o desactiva el efecto de vibrato.
MEMO
VIBRATO SW OFF, ON Si define ajustes de Control Assign para controlar VIBRATO SW, podrá añadir un
potente vibrato activando VIBRATO SW en el momento oportuno durante una
interpretación.
VIBRATO
* No se puede aplicar vibrato a la distorsión Hexa.
Especifica la velocidad del vibrato.
VIBRATO RATE 0–100
Los ajustes más altos producen un vibrato más rápido.
Especifica la profundidad del vibrato.
VIBRATO DEPTH 0–100 Si el valor es 0, no habrá vibrato. Los ajustes más altos producen un vibrato más
profundo.
36
Modificación de sonidos (TONE)
WAVE SYNTH
Parámetro Valor Descripción
SAW Se trata de un sonido parecido al de un sintetizador analógico, apropiado para solos.
TYPE # Se trata de un sonido parecido al de un sintetizador analógico, apropiado para tocar un
SQUARE
acompañamiento.
COLOR # 0–100 Ajusta las propiedades del sonido. Aumente este valor para obtener un sonido más brillante.
FILTER BASS
Parámetro Valor Descripción
Ajusta la frecuencia de corte, lo que determina el brillo (dureza) del sonido. Cuanto mayor sea el valor,
FILTER CUTOFF # 0–100
mayor será el brillo (dureza) del sonido.
Ajusta la resonancia (peculiaridad del sonido). Conforme se aumenta el valor, se realzan los sonidos de
FILTER RESO # 0–100
las frecuencias cercanas a la frecuencia de corte, dando al sonido propiedades únicas y peculiares.
Determina la velocidad con la que se detiene el filtro. La velocidad aumenta conforme se reduce el
FILTER DECAY 0–100 valor.
* El efecto FILTER DECAY no funciona si el valor de TOUCH SENS es demasiado bajo.
Determina la sensibilidad con la que el filtro cambia en función de la interpretación. Esta sensibilidad
TOUCH SENS 0–100 aumenta conforme se usan valores más altos.
Cuando se define el valor “0”, el filtro se mantiene sin cambios.
COLOR # 0–100 Ajusta el nivel del rango de graves. Los graves son más fuertes conforme se aumenta el valor.
CRYSTL
Parámetro Valor Descripción
ATTACK LENGTH 0–100 Determina el tiempo de caída del ataque del sonido. Un valor más bajo produce un ataque más breve.
MOD TUNE 0–100 Determina la afinación de la modulación aplicada al ataque.
Determina la profundidad de la modulación aplicada al ataque. Los valores más altos producen
MOD DEPTH # 0–100
ondulaciones más profundas.
ATTACK LEVEL # 0–100 Establece el volumen del ataque.
BODY LEVEL # 0–100 Determina el volumen de la parte sostenida del sonido.
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se realzan las señales de bajo nivel. Los valores más altos
SUSTAIN 0–100
generan un sustain más prolongado.
ORGAN
Parámetro Valor Descripción
FEET16 # 0–100 Se trata de un sonido largo en el mismo tono que la guitarra.
FEET8 # 0–100 Se trata de un sonido largo una octava por encima que la guitarra.
FEET4 # 0–100 Se trata de un sonido largo dos octavas por encima que la guitarra.
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se realzan las señales de bajo nivel. Los valores más altos
SUSTAIN 0–100
generan un sustain más prolongado.
BRASS
Parámetro Valor Descripción
Ajusta la frecuencia de corte, lo que determina el brillo (dureza) del sonido. Cuanto
FILTER CUTOFF # 0–100
mayor sea el valor, mayor será el brillo (dureza) del sonido.
Ajusta la resonancia (peculiaridad del sonido). Conforme se aumenta el valor, se realzan los sonidos de
FILTER RESO # 0–100
las frecuencias cercanas a la frecuencia de corte, dando al sonido propiedades únicas y peculiares.
Determina la sensibilidad con la que el filtro cambia en función de la interpretación. Esta sensibilidad
TOUCH SENS # 0–100 aumenta conforme se usan valores más altos.
Cuando se define el valor “0”, el filtro se mantiene sin cambios.
Ajusta el rango (tiempo) durante el que se realzan las señales de bajo nivel. Los valores más altos
SUSTAIN 0–100
generan un sustain más prolongado.
37
Ajustes de efectos (EFFECT)
El GR-55 contiene siete procesadores de efectos (AMP, MFX, MOD, CHORUS, DELAY, REVERB, EQ), organizados como se muestra en el siguiente gráfico.
(El gráfico corresponde a la estructura 1.)
PCM TONE 2
AMP MOD
Preamplificador Efectos de
guitarra CHORUS DELAY REVERB
SONIDO MODELADO
PASTILLA NORMAL
La conexión interna de los efectos con los Tones PCM y el Tone de modelado que conforman el patch le permite crear una amplia gama de sonidos.
38
Ajustes de efectos (EFFECT)
Use los botones de cursor para seleccionar el parámetro del efecto que
desee editar.
Gire el dial para editar el valor. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el parámetro que
desee editar, y use el dial para seleccionar el valor.
Pulse los botones de cursor [ ] [ ] simultáneamente para saltar entre
grupos de parámetros y desplazarse más rápido.
39
Ajustes de efectos (EFFECT)
Modificación de la estructura
3. Use los botones PAGE [ ] [ ] para seleccionar la pestaña
STRUCT.
40
Ajustes de efectos (EFFECT)
AMP
2x12” abierta y dos altavoces de 12
pulgadas.
Caja de altavoz con trasera
Grupo Parámetro Valor Descripción 4x10” cerrada y cuatro altavoces de
10 pulgadas.
Activa o desactiva el efecto
SWITCH OFF, ON Caja de altavoz con trasera
AMP.
4x12” cerrada y cuatro altavoces de
Consulte 12 pulgadas.
TYPE Especifica el tipo de AMP.
“AMP Type”
Stack doble con dos cajas
GAIN # 0–120 Ajusta la distorsión del ampli. con trasera cerrada, cada una
8x12”
Ajusta el volumen general del con cuatro altavoces de 12
LEVEL 0–100 preamplificador. No use un pulgadas.
valor de LEVEL demasiado alto. Este ajuste selecciona el tipo de micrófono
TYPE
Ajusta el nivel de distorsión emulado.
LOW,
del ampli en tres niveles. LOW, Emula el Shure SM57, un
GAIN SW MIDDLE, SP/MIC
MIDDLE y HIGH aumentan micrófono dinámico de uso
HIGH
progresivamente la distorsión. DYN57 general para instrumentos
Cambia a un sonido apropiado y voces. Óptimo para
SOLO SW OFF, ON microfonear amplis de guitarra.
para tocar solos.
Ajusta el nivel del volumen Emula el Sennheiser MD421,
SOLO LEVEL 0–100 DYN421 un micrófono dinámico con
cuando SOLO SW está activado.
registro ampliado de graves.
Ajusta el sonido del rango de MIC TYPE
BASS # 0–100 Emula el AKG C451B, un
graves.
micrófono de condensador
Ajusta el sonido del rango de CND451
MIDDLE # 0–100 de diafragma pequeño para
medios.
instrumentos.
Ajusta el sonido del rango de
TREBLE # 0–100 Emula el Neumann U87, un
agudos.
CND87 micrófono de condensador de
Ajusta el rango de frecuencias respuesta plana.
ultraagudas del sonido.
Emula un micrófono de
Si se selecciona VO DRIVE, FLAT respuesta absolutamente
PRESENCE 0–100 VO LEAD, VO CLEAN, MATCH plana.
TONE DRIVE, FAT MATCH o MATCH
Emula la distancia entre el micrófono y el
LEAD para TYPE, el parámetro
altavoz.
PRESENCE funciona como un
filtro de corte de agudos. El micrófono está colocado
MIC DISTANCE OFF MIC
lejos del altavoz.
El parámetro BRIGHT solo está disponible si se
selecciona BOSS CLEAN, JC-120, JAZZ COMBO, El micrófono está colocado
ON MIC
CLEAN TWIN, PRO CRUNCH, TWEED, BOSS cerca del altavoz.
CRUNCH, BLUES, STACK CRUNCH, BG LEAD, BG Emula la posición del micrófono.
BRIGHT DRIVE o BG RHYTHM.
El micrófono apunta al centro
OFF BRIGHT no se usa. CENTER
del cono del altavoz.
MIC POSITION
BRIGHT se activa para crear un El micrófono está colocado a
ON
sonido más ligero y nítido. 1–10 la distancia especificada del
centro del cono del altavoz.
Ajusta el volumen del
MIC LEVEL 0–100
micrófono.
41
Ajustes de efectos (EFFECT)
06: PRO CRUNCH Emula el Pro Reverb de Fender. SWITCH OFF, ON Activa o desactiva el efecto MOD.
07: TWEED Emula el combo Bassman 4 x 10” de Fender. PAN L50–R50 Ajusta la posición panorámica.
TYPE
08: DELUXE CRUNCH Emula el Deluxe Reverb de Fender. Consulte
EFFECT TYPE Especifica el tipo de MOD.
“MOD Type”
Ofrece un sonido crunch que emula fielmente los
09: BOSS CRUNCH Activa o desactiva el supresor de
matices de la interpretación con púa. SWITCH OFF, ON
ruido.
10: BLUES Ofrece un sonido apropiado para tocar blues.
Ajusta el efecto en función del nivel
11: WILD CRUNCH Ofrece un sonido crunch con distorsión salvaje. de ruido.
12: STACK CRUNCH Ofrece un sonido crunch con ganancia alta. El valor 0 desactiva el supresor de
Emula el sonido «drive» del AC-30TB de VOX. Es ruido.
13: VO DRIVE THRESHOLD 0–100
apropiado para el rock británico de los 60. NS Si se usa un valor demasiado alto,
14: VO LEAD Emula el sonido «lead» del AC-30TB de VOX. es posible que la guitarra no suene
en absoluto cuando se toque a bajo
15: VO CLEAN Emula el sonido limpio del AC-30TB de VOX. volumen.
Emula el sonido procesado usando la entrada Ajusta el tiempo que transcurre
izquierda de un Matchless D/C-30, un amplificador de desde que el supresor de ruido
16: MATCH DRIVE RELEASE 0–100
válvulas moderno empleado ampliamente en estilos empieza a aplicarse hasta que el nivel
como el blues y el rock. de ruido es 0.
Emula el sonido de un Matchless modificado para dar
17: FAT MATCH
alta ganancia.
Emula el sonido de la entrada derecha del Matchless
18: MATCH LEAD
D/C-30.
Emula el sonido "lead" del ampli combo MESA/Boogie,
19: BG LEAD un amplificador de válvulas muy popular a finales de
los 70 y en los 80.
Emula un Mesa/Boogie con el interruptor Treble Shift
20: BG DRIVE
activado.
Emula el canal rítmico de un ampli combo Mesa/
21: BG RHYTHM
Boogie.
Emula el sonido de la entrada I de un ampli Marshall
22: MS1959 I 1959 Super Lead. Ofrece un sonido algo agudo,
apropiado para el rock duro.
El sonido resultante al conectar en paralelo las
23: MS1959 I+II entradas I y II del ampli Marshall 1959, con graves más
potentes que la entrada I.
Emula el sonido de un Marshall modificado para
24: MS HIGAIN
realzar los medios.
42
Ajustes de efectos (EFFECT)
Además de como realzador, se puede usar Emula el sonido del pedal wah-wah CRY
CRY WAH
CLEAN BOOST por sí mismo para conseguir sonidos limpios BABY, muy popular en los años 70.
con pegada. VO WAH Emula el sonido del V846 de VOX.
Realza el sonido con características FAT WAH Ofrece un sonido de wah-wah contundente.
TREBLE BOOST
brillantes.
Este wah-wah tiene un sonido refinado sin
Ofrece el sonido crunch del BD-2 de BOSS. TYPE (*1) LIGHT WAH
características inusuales.
BLUES OD Genera una distorsión única que reproduce
fielmente los matices de la interpretación. Este wah-wah ampliado ofrece un rango
7STRING WAH variable, compatible con guitarras de siete
Un sonido crunch brillante al que se añaden cuerdas y guitarras barítono.
CRUNCH
elementos de distorsión de un ampli.
Este efecto, completamente original,
Ofrece la distorsión natural de un ampli con refuerza las resonancias características
NATURAL OD RESO WAH
una pequeña dosis de saturación. que generan los filtros de un sintetizador
Ofrece el sonido del OD-1 de BOSS. Produce analógico.
OD-1
una distorsión suave y dulce. Ajusta la posición del pedal de wah-wah.
PEDAL POSITION
T-SCREAM Emula el TS-808 de Ibanez. 0–100 Este parámetro cambia cuando se usa el
(*1) #
pedal de expresión.
Ofrece el sonido saturado de alta ganancia
TURBO OD
del OD-2 de BOSS. Establece la sensibilidad de la respuesta al
SENS (*2) # 0–100
WARM OD Una saturación cálida. sonido de la entrada.
DISTORTION Ofrece una distorsión básica y tradicional. FREQUENCY Ajusta la frecuencia central del efecto
TYPE 0–100
MILD DS Produce una distorsión suave. (*2) # wah-wah.
43
Ajustes de efectos (EFFECT)
Parámetro Valor Descripción FEEDBACK # 0–100 Ajusta el número de repeticiones del delay.
0–100, Ajusta el nivel de volumen del efecto.
RATE # Ajusta la velocidad del efecto.
BPM – EFFECT LEVEL 0–120 Si TYPE está definido como REVERSE, este
parámetro ajusta el valor del sonido directo y
DEPTH # 0–100 Ajusta la intensidad del efecto.
del efecto.
Ajusta la curva de cambios de volumen. Los
WAVE SHAPE # 0–100 valores más altos producen cambios más
abruptos.
13: CHORUS
LEVEL 0–100 Ajusta el nivel de volumen del efecto. Parámetro Valor Descripción
Establece el tipo de chorus.
09: ROTARY Este efecto chorus emite el mismo sonido por
MONO
los canales izquierdo y derecho.
Parámetro Valor Descripción
Este efecto chorus estéreo añade sonidos
0–100, Ajusta la velocidad de modulación cuando
RATE SLOW # STEREO 1 de chorus distintos a los canales izquierdo y
BPM – SPEED SELECT está definido como “SLOW”. derecho.
0–100, Ajusta la velocidad de modulación cuando Este chorus estéreo usa síntesis espacial: emite
RATE FAST #
BPM – SPEED SELECT está definido como “FAST”. TYPE STEREO 2 el sonido directo por el canal izquierdo, y el
DEPTH # 0–100 Ajusta la riqueza del efecto. sonido del efecto por el canal derecho.
SPEED SELECT Modifica la velocidad de rotación del altavoz Presenta mayor supresión de agudos que el
SLOW, FAST MONO MILD
# emulado. delay MONO.
LEVEL 0–100 Ajusta el nivel de volumen del efecto. STEREO 1 Presenta mayor supresión de agudos que
MILD STEREO 1.
44
Ajustes de efectos (EFFECT)
14: EQ MFX
LOW GAIN LO-MID GAIN HI-MID GAIN HIGH GAIN
45
Ajustes de efectos (EFFECT)
Ajusta la velocidad de la
L in 2-Band L out
RATE 0–100, BPM – modulación. Step Phaser
EQ
Mix
Ajusta la profundidad de la
DEPTH 0–100
modulación.
Mix
Ajusta la velocidad de variación 2-Band
de la frecuencia de corte. R in Step Phaser R out
ATTACK 0–100 EQ
Es efectivo si la MODULATION
WAVE es SQR, SAW1 o SAW2.
LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de salida. Parámetro Valor Descripción
4-STAGE,
Establece el número de etapas
MODE 8-STAGE,
del phaser.
12-STAGE
Ajusta la frecuencia básica de
MANUAL # 0–100
modulación del sonido.
Ajusta la velocidad de la
RATE # 0–100, BPM – modulación.
Ajusta la profundidad de la
DEPTH 0–100
modulación.
46
Ajustes de efectos (EFFECT)
47
Ajustes de efectos (EFFECT)
L in L out
Parámetro Valor Descripción Balance D
Balance W
Selecciona el patrón empleado
PATTERN # P01–P20 Hexa Chorus
para cortar el sonido.
Balance W
Especifica la velocidad del ciclo
RATE # 0–100, BPM – de la secuencia de 16 pasos. R in R out
Ajusta la velocidad de variación Balance D
ATTACK # 0–100
por pasos del nivel.
Especifica si tocar una nota hará Parámetro Valor Descripción
que la secuencia se reinicie Ajusta la duración del delay
INPUT SYNC SW OFF, ON
desde su primer paso (ON) o no PRE DELAY 0,0-100 mseg desde el sonido directo hasta
(OFF). que se oye el sonido del chorus.
INPUT SYNC Ajusta el volumen mínimo para Ajusta la velocidad de la
0–100 RATE #
THRESHOLD detectar las notas tocadas. 0–100, BPM – modulación.
LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de salida. Ajusta la profundidad de la
DEPTH # 0–100
modulación.
09: VK ROTARY PRE DELAY
Ajusta la desviación con respecto
Este tipo ofrece una respuesta modificada del altavoz giratorio, con mayor realce de 0–20 al sonido de los distintos sonidos
DEVIATION
graves. de chorus.
Presenta las mismas especificaciones que el altavoz giratorio integrado del órgano VK-7 Ajusta la diferencia en la
de Roland. DEPTH DEVIATION -20–+20 profundidad de modulación
entre cada sonido de chorus.
L in 2-Band EQ L out Ajusta la diferencia en la
ubicación estéreo de cada sonido
Rotary de chorus.
Con un ajuste de "0", todos los
R in 2-Band EQ R out PAN DEVIATION 0–20
sonidos se panoramizan en el
centro. Con un ajuste de “20”,
cada sonido del chorus se separa
Parámetro Valor Descripción 60 grados con respecto al centro.
Establece la velocidad de rotación del altavoz giratorio. Ajusta el balance del volumen
SPEED SLOW Lenta entre el sonido directo (D, sin
BALANCE # D100:0W–D0:100W
efecto) y el sonido del chorus (W,
FAST Rápida
con efecto).
Alterna la rotación del altavoz
LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de salida.
giratorio.
48
Ajustes de efectos (EFFECT)
R in 2-Band R out
Ajusta el balance del volumen
Balance D EQ BALANCE # D100:0W–D0:100W
entre el sonido directo (D, sin
efecto) y el sonido del chorus (W,
con efecto).
Parámetro Valor Descripción
LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de salida.
Ajusta la duración del delay
PRE DELAY 0,0-100 mseg desde el sonido directo hasta
que se oye el sonido del chorus.
13: STEP FLANGER
Se trata de un flanger cuyo tono cambia por pasos. La velocidad de cambio del tono se
Ajusta la velocidad de la expresa con una nota o un valor a un tempo determinado.
RATE # 0–100, BPM – modulación.
Balance D
Ajusta la profundidad de la 2-Band
DEPTH # 0–100
modulación. L in L out
EQ
PHASE 0-180 grados
Ajusta la amplitud espacial del Step Flanger Balance W
sonido.
Ajusta la ganancia del rango de Feedback
LOW GAIN -15–+15 dB
graves. Feedback
Ajusta la ganancia del rango de
HIGH GAIN -15–+15 dB Step Flanger Balance W
agudos.
Ajusta el balance del volumen R in 2-Band R out
BALANCE # D100:0W–D0:100W
entre el sonido directo (D, sin
Balance D EQ
efecto) y el sonido del chorus (W,
con efecto).
Parámetro Valor Descripción
LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de salida.
Selecciona el tipo de filtro.
12: FLANGER OFF No se usa ningún filtro.
Se trata de un flanger estéreo. Recorta el rango de frecuencias
Produce una resonancia metálica que sube y baja como un jet despegando o FILTER TYPE LPF por encima del parámetro
aterrizando. Incluye un filtro que permite ajustar el timbre del sonido con flanger. CUTOFF FREQ.
Balance D Recorta el rango de frecuencias
L in 2-Band L out HPF por debajo del parámetro
EQ CUTOFF FREQ.
Flanger Balance W Ajusta la frecuencia central al
CUTOFF FREQ 200–8000 Hz usar el filtro para cortar un rango
Feedback de frecuencias concreto.
Feedback Ajusta la duración del delay
PRE DELAY 0,0-100 mseg desde el sonido directo hasta
Flanger Balance W que se oye el sonido con flanger.
49
Ajustes de efectos (EFFECT)
50
Ajustes de efectos (EFFECT)
51
Ajustes de efectos (EFFECT)
REVERB
Se trata de un Pitch Shifter estéreo.
L in 2-Band EQ L out
Grupo Parámetro Valor Descripción
Pitch Shifter
SWITCH OFF, ON Activa o desactiva el efecto REVERB.
Pitch Shifter Establece el tipo de reverb.
R in 2-Band EQ R out Emula un micrófono de ambiente (no
orientado hacia la fuente de sonido, y
01: colocado lejos de ella) empleado en
Parámetro Valor Descripción AMBIENCE grabaciones y otros usos. En lugar de
realzar la reverberación, produce una
Ajusta el tono del sonido
sensación de apertura y profundidad.
COARSE # -24–+12 semi modificado en pasos de
semitono. Emula la reverberación de una sala
02: ROOM
pequeña. Ofrece una reverb cálida.
Ajusta el tono del sonido
FINE # -100–+100 cent
modificado en pasos de 2 cents. TYPE Emula la reverberación de una sala de
03: HALL 1 conciertos. Ofrece una reverb clara y
Ajusta la duración del delay
1-1300 mseg, espaciosa.
desde el sonido directo hasta
DELAY TIME
BPM – que se oye el sonido con Emula la reverberación de una sala de
TYPE 04: HALL 2
modificación de tono. conciertos. Ofrece una reverb suave.
Ajusta la proporción del sonido Emula una reverberación de placa (un
con modificación de tono que equipo de estudio que usa la vibración
FEEDBACK -98–+98% se realimenta en el efecto. Los de una gran placa metálica para
05: PLATE
ajustes negativos (-) invierten producir la reverberación). Ofrece un
la fase. sonido metálico con un rango superior
distintivo.
Ajusta la ganancia del rango de
LOW GAIN -15–+15 dB
graves. REVERB
0.1 s–10.0 s Ajusta el tiempo de reverberación.
TIME #
Ajusta la ganancia del rango de
HIGH GAIN -15–+15 dB
agudos. El filtro de corte de agudos ajusta el
700 Hz–
HIGH nivel de agudos del sonido con reverb.
Ajusta el balance del volumen 11.0 kHz,
CUT # Si selecciona FLAT, el filtro de corte de
entre el sonido directo (D, sin FLAT
BALANCE # D100:0W–D0:100W agudos no tendrá efecto alguno.
efecto) y el sonido del chorus (W,
con efecto). EFFECT
0–100 Ajusta el nivel de volumen del efecto.
LEVEL
LEVEL 0–100 Ajusta el volumen de salida.
52
Ajustes de efectos (EFFECT)
CHORUS
Grupo Parámetro Valor Descripción
LO-MID FREQ HI-MID FREQ
SWITCH OFF, ON Activa o desactiva el efecto CHORUS.
Activa o desactiva el efecto
Establece el tipo de chorus. EQ SWITCH OFF, ON
EQ.
Este efecto chorus emite el mismo
01: MONO sonido por los canales izquierdo y Establece la frecuencia en
derecho. la que el filtro de corte de
FLAT, graves empieza a aplicarse.
Este efecto chorus estéreo añade LOW CUT
55–800 Hz Si selecciona FLAT, el filtro
TYPE 02: STEREO sonidos de chorus distintos a los canales
de corte de graves no tendrá
izquierdo y derecho.
efecto alguno.
TYPE 03: MONO Presenta mayor supresión de agudos
Ajusta el sonido del rango
MILD que el delay MONO. LOW GAIN # -20 dB–+20 dB
de graves.
04: STEREO Presenta mayor supresión de agudos
Especifica el centro del rango
MILD que el delay ESTÉREO. LO-MID
20 Hz-10 kHz de frecuencias que será
FREQ
0–100, ajustado por LO-MID GAIN.
RATE # Ajusta la velocidad del efecto.
BPM – Ajusta la anchura del área
EQ afectada por el ecualizador,
DEPTH # 0–100 Ajusta la riqueza del efecto.
LO-MID Q 0.5–16 centrada en el valor de
EFFECT LO-MID FREQ. Los ajustes más
0–100 Ajusta el nivel de volumen del efecto.
LEVEL altos estrechan el rango.
Ajusta el volumen de la señal enviada LO-MID Ajusta el sonido del rango de
MFX SEND 0–100 desde la salida del MFX hasta el -20 dB–+20 dB
GAIN # graves-medios.
CHORUS.
Especifica el centro del rango
Ajusta el volumen de la señal enviada HI-MID FREQ 20 Hz-10 kHz de frecuencias que será
MOD
SEND 0–100 desde la salida del AMP-MOD hasta el ajustado por HI-MID GAIN.
SEND
CHORUS.
Ajusta la anchura del área
Ajusta el volumen de la señal enviada afectada por el ecualizador,
BYPASS
0–100 desde el canal limpio (no procesado por HI-MID Q 0.5–16 centrada en el valor de
SEND
el efecto) hasta el CHORUS. HI-MID FREQ. Los ajustes más
altos estrechan el rango.
HI-MID Ajusta el sonido del rango de
-20 dB–+20 dB
GAIN # agudos-medios.
Ajusta el sonido del rango de
HIGH GAIN # -20 dB–+20 dB
agudos.
Establece la frecuencia en
la que el filtro de corte de
700 Hz–11.0 kHz, agudos empieza a aplicarse.
HIGH CUT
FLAT Si selecciona FLAT, el filtro de
corte de agudos no tendrá
efecto alguno.
Ajusta el volumen general del
LEVEL -20 dB–+20 dB
ecualizador.
Determina si el sonido será
CHAR CHARACTER -3–0–+3 muy definido (+3) o suave
(-3).
53
Ajustes de patch (MASTER)
Funcionamiento básico Ajustes de controladores (ASSIGN)
1. Seleccione un patch y pulse el botón [EDIT]. Puede especificar qué controlador controlará cada parámetro (p. 62).
Se mostrará la pantalla EDIT.
Si desea más información sobre los parámetros, consulte “ASSIGN”
(p. 57).
ALT-TUNING
Ajustes de afinación de cada
cuerda.
p. 59 Ajustes del jack GUITAR OUT
V-LINK Ajustes de la función V-LINK. p. 59
(GUITAR OUT)
4. Pulse el botón [ENTER].
El jack GUITAR OUT puede emitir la señal de las pastillas normales y
5. Modifique los ajustes de los parámetros. del sonido del Tone modelado.
Por ejemplo, puede definir los ajustes para que el sonido de la
Use los botones PAGE [ ][ ] para recorrer las pestañas.
pastilla normal y el sonido del Tone modelado se reproduzcan por el
ampli de guitarra, mientras que el resto de sonidos de sintetizador
se reproducirán por el sistema de altavoces conectado a los jacks
OUTPUT. Si desea más detalles consulte los ajustes del sistema
mostrados en “Ajustes del jack GUITAR OUT (GUITAR OUT)” (p. 70).
Si desea más información sobre los parámetros, consulte “GUITAR
OUT” (p. 59).
MEMO
Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el parámetro Si el ajuste del sistema GUITAR OUT (p. 80) no está definido como
que desee editar, y use el dial para seleccionar el valor. “PATCH”, este ajuste se ignora.
54
Ajustes de patch (MASTER)
55
Ajustes de patch (MASTER)
V-LINK SW Realiza la misma acción que cuando se pulsa el botón [V-LINK] del panel.
Aquí puede especificar las funciones que se asignarán al pedal de expresión o al dial de volumen de la GK.
Puede asignar dos funciones distintas por separado al pedal de expresión: una para cuando el interruptor del pedal de expresión está
activado, y la otra para cuando está desactivado.
OFF No se asigna ninguna función al pedal o dial.
NORMAL PU OFF, ON
56
Ajustes de patch (MASTER)
ASSIGN
Pestaña Parámetro Valor Descripción
SWITCH OFF, ON Activa o desactiva ASSIGN 1–8.
Selecciona el parámetro que será controlado. Si desea más información sobre los parámetros, consulte las explicaciones de cada
TARGET
parámetro de este manual.
TARGET MIN
Especifica el rango del cambio del parámetro. Los valores dependerán del parámetro asignado por TARGET.
TARGET MAX
Selecciona el controlador al que se asignará la función.
CTL Pedal [CTL]
EXP Pedal de expresión
EXP ON Pedal de expresión cuando el interruptor del pedal de expresión está activado.
EXP SW Interruptor del pedal de expresión
INT PDL Pedal interno (p. 62)
SOURCE
WAVE PDL Pedal de ondas (p. 62)
ASSIGN GK S1 Botón [S1] de la pastilla GK
1–8
GK S2 Botón [S2] de la pastilla GK
GK VOL Dial de volumen de la pastilla GK
CC1–31,
Número de cambio de control desde un equipo MIDI externo
CC64–95
Especifica cómo cambiará el valor con cada acción.
Normalmente, el valor estará desactivado (valor mínimo), y solo estará activado (valor máximo)
MOMENT
SOURCE MODE cuando se accione el control.
El valor alternará entre desactivado (mínimo) y activado (máximo) cada vez que se accione el
TOGGLE
control.
ACT RANGE LO 0–126
Dentro del rango de acción de la fuente, esto especifica el rango que controlará el parámetro de
destino.
ACT RANGE HI 1–127 El parámetro de destino será controlado dentro del rango especificado por ACT RANGE LO y ACT
RANGE HI. Por norma general, deje ACT RANGE LO como “0” y ACT RANGE HI como “127”.
57
Ajustes de patch (MASTER)
*1 INT TRIG, INT TIME e INT CURVE se usan si SOURCE está definido como “INT PDL”.
*2 WAVE RATE y WAVE FORM se usan si SOURCE está definido como “WAVE PDL”.
PATCH TEMPO
Grupo Parámetro Valor Descripción
Especifica el tempo empleado para los efectos sincronizados con el tempo.
PATCH TEMPO TEMPO 20–250 Si SYSTEM–MIDI/USB–GENERAL–MIDI SYNC (p. 79) está definido como “ON”, el
tempo viene determinado por el reloj MIDI de un equipo externo.
GK SET
Grupo Parámetro Valor Descripción
Por norma general, puede dejar el valor “SYSTEM”. Si cambia de guitarra para distintos
GK SET SELECT SYSTEM, 1–10 patches, seleccione el GK SET que haya especificado para la guitarra que use con este
patch.
58
Ajustes de patch (MASTER)
GUITAR OUT
Grupo Parámetro Valor Descripción
Para cada patch, especifica la señal que se enviará desde el jack GUITAR OUT.
El parámetro del sistema GUITAR OUT permite especificar si se usa el ajuste GUITAR OUT para cada patch o para
el ajuste general (ajuste del sistema) del GR-55 en su conjunto. Si desea más detalles, consulte “Ajustes del jack
GUITAR OUT (GUITAR OUT)” (p. 70).
GUITAR OUT SOURCE OFF No se emitirá ninguna señal por el jack GUITAR OUT.
NORMAL PU Se emitirá el sonido de la pastilla normal.
MODELING Se emitirá el sonido del Tone modelado.
BOTH Se emitirán el sonido de la pastilla normal y del Tone modelado.
ALT-TUNING
Grupo Parámetro Valor Descripción
SWITCH OFF, ON Activa o desactiva la función ALT-TUNING.
OPEN-D Afinación que produce un acorde D (re) al tocar las cuerdas al aire.
OPEN-E Afinación que produce un acorde E (mi) al tocar las cuerdas al aire.
OPEN-G Afinación que produce un acorde G (sol) al tocar las cuerdas al aire.
OPEN-A Afinación que produce un acorde A (la) al tocar las cuerdas al aire.
DROP-D Afinación que baja un tono la sexta cuerda (re).
Afinación que baja un tono la sexta, la segunda y la primera cuerda para crear una
D-MODAL
sensación étnica. También se llama “DADGAD”.
ALTERNATE- Afinación con un semitono más grave.
-1 STEP
TUNING TYPE Todas las cuerdas se bajan un semitono (un traste).
Afinación con un tono más grave.
-2 STEP
Todas las cuerdas se bajan un tono (dos trastes).
Afinación que baja todas las cuerdas una cuarta perfecta (cinco trastes); apropiada
BARITONE
para pasajes de heavy.
Afinación que sube la sexta, quinta, cuarta y tercera cuerda una octava, como las
NASHVL
cuerdas suplementarias de una guitarra de 12 cuerdas sin las principales.
-1 OCT Afinación que baja todas las cuerdas una octava.
+1 OCT Afinación que sube todas las cuerdas una octava.
USER Afinación especificada por USER SHIFT.
USER USER SHIFT 1–6 -24–+24 Especifica el nivel de cambio de cada cuerda.
V-LINK
Grupo Parámetro Valor Descripción
Selecciona la paleta del equipo V-LINK que se desea usar con el patch actual.
PALETTE LAST, 1–32
Si no desea cambiar de paleta, seleccione “LAST”.
Selecciona el clip del equipo V-LINK que se desea usar al pasar al patch actual.
CLIP LAST, 1–32
Si no desea cambiar de clip, seleccione “LAST”.
Al tocar la guitarra, el equipo V-LINK cambiará de clip en función del tono de la nota
tocada.
NOTE CLIP CHANGE OFF, 1, 2, 3, 4
Si no desea cambiar de clip con su interpretación, seleccione “OFF”.
Puede seleccionar una de cuatro etapas para especificar cómo se cambiará de clip.
V-LINK
Puede usar los controladores para modificar la imagen.
OFF Sin efecto.
EXP
COLOR Cb
EXP ON Cambiará el contraste de la imagen.
COLOR Cr
GK VOL
BRIGHT Cambiará el brillo de la imagen.
PLAY SPEED Si se trata de vídeo, cambiará la velocidad de reproducción.
59
Cómo guardar un patch (PATCH WRITE)
60
Asignaciones de controladores
Ajustes de ejemplo
Con un patch seleccionado, usar el pedal de expresión para
controlar el volumen del Tone modelado
Seleccione el patch cuyos ajustes desee editar y después aplique los
Pedal [CTL] siguientes ajustes:
Asegúrese de que el interruptor del Tone modelado (p. 23) esté
activado.
Asignación a un pedal de la misma función • SYSTEM
Ajustes de ejemplo
Activar o desactivar el delay con el pedal [CTL]
Aplique los siguientes ajustes:
• SYSTEM
PEDAL/GK CTL
Pestaña Parámetro Valor Página
CTL FUNCTION DELAY SW p. 76
61
Asignaciones de controladores
Pedal de ondas
Si SOURCE está definido como “WAVE PDL”, el pedal de
expresión virtual modificará cíclicamente el parámetro
especificado por TARGET (p. 57) con una forma de onda fija.
62
Asignaciones de controladores
Ajustes de ejemplo 2
Para solos de guitarra, quiere usar el pedal [CTL] para pasar
de AMP a modo de solo
Seleccione el patch cuyos ajustes desee editar y después aplique los
siguientes ajustes:
• SYSTEM
PEDAL/GK CTL
Pestaña Parámetro Valor Página
CTL FUNCTION PATCH SETTING p. 76
• MASTER
ASSIGN
Pestaña Parámetro Valor Página
SWITCH ON
TARGET AMP “SOLO SW”
TARGET MIN OFF
TARGET MAX ON
(ASSIGN) 1 p. 57
SOURCE CTL
SOURCE MODE LATCH
ACT RANGE LO 0
ACT RANGE HI 127
SWITCH ON
TARGET AMP “SOLO LEVEL”
Desactive el pedal [CTL] y
edite el valor de TARGET
TARGET MIN MIN para especificar el
volumen cuando SOLO
está desactivado (OFF).
Active el pedal [CTL] y
(ASSIGN) 2 edite el valor de TARGET p. 57
TARGET MAX MAX para especificar el
volumen cuando SOLO
está activado (ON).
SOURCE CTL
SOURCE MODE LATCH
ACT RANGE LO 0
ACT RANGE HI 127
63
Uso de la función Phrase Loop
Puede grabar hasta 20 segundos de una interpretación y reproducir la grabación en bucle.
También puede superponer más interpretaciones a la grabación mientras se reproduce (overdubbing o sobregrabación).
1. Mantenga pisado 2.
STANDBY REC
6.
5. 5. 3.
4.
OVERDUB PLAY
Indicador del pedal
[3]
Iluminado 4.
Off
NOTA
Si el tiempo de grabación es extremadamente corto, se puede escuchar un sonido oscilante.
4. Para superponer varias grabaciones (overdubbing), repita los pasos 2 y 3 (OVERDUB).
Puede cambiar de patch durante la reproducción de Phrase Loop, lo que le permite grabar distintos sonidos superpuestos.
5. Para detener la reproducción en bucle, pulse el pedal [CTL] dos veces rápidamente (STANDBY).
Se detiene la reproducción en bucle o la grabación.
* Cuando la reproducción se detiene, los datos grabados son eliminados.
64
Uso del GR-55 como reproductor de audio
Los archivos de audio (WAV, AIFF) copiados desde un
ordenador a una memoria USB se pueden reproducir
en el GR-55.
Reproducción de audio
1. Pulse el botón [AUDIO PLAYER] para acceder a la pantalla
AUDIO PLAYER.
1. Conecte la memoria USB al conector USB MEMORY como se 7. Para volver a la pantalla principal, pulse el botón [AUDIO
indica en el gráfico. PLAYER].
Pedal Descripción
Pedal [1]
Selecciona un archivo de audio.
Pedal [2]
Pedal [3] Inicia/detiene la reproducción del archivo de audio.
¡NOTA!
• Nunca inserte ni extraiga una memoria USB con el equipo Cierra la pantalla AUDIO PLAYER. Al cerrar la pantalla
AUDIO PLAYER no se detiene la reproducción. Desde
encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la Pedal [CTL]
la pantalla principal, puede volver a la pantalla AUDIO
propia memoria USB. PLAYER volviendo a pisar el pedal [CTL].
• Inserte con cuidado y por completo la memoria USB hasta que
quede firmemente en posición.
• Si el GR-55 está conectado al ordenador mediante un cable USB, no
necesita usar la memoria USB para reproducir archivos de audio.
65
Conexión de equipos externos
2. Use un cable USB (no incluido) para conectar el GR-55 al
Conexión con un ordenador por USB ordenador.
66
Conexión de equipos externos
Conexión del GR-55 con equipos MIDI Acerca de los conectores MIDI
Ejemplo de conexión
El GR-55 incluye los dos siguientes tipos de conectores MIDI, y cada Sintetizador, etc. Pedal controlador MIDI
uno funciona de forma diferente.
+
MIDI RX
Ajustes MIDI
Conversión de + PC MAP
N.º Patch
guitarra a MIDI Puede establecer ajustes MIDI que se apliquen al GR-55 en su
conjunto, como por ejemplo la definición del canal MIDI. Si desea
más información, consulte “Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)” (p.
69). Si desea más información sobre cada ajuste, consulte “MIDI/USB”
MIDI IN (p. 79).
GK IN
67
Conexión de equipos externos
Ejemplo de conexión
Este ejemplo muestra las conexiones con un Roland P-10.
Use un cable MIDI (no incluido) para conectar la salida MIDI OUT del
GR-55 a la entrada MIDI IN del Roland P-10.
Roland P-10
Conector MIDI
IN
68
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
Los ajustes que afectan globalmente al GR-55, como la afinación y 5. Modifique los ajustes de los parámetros.
las asignaciones de pedales, se denominan “ajustes del sistema”. En
esta sección se explica el procedimiento para definir parámetros del Use los botones PAGE [ ][ ] para recorrer las pestañas.
sistema y el funcionamiento de cada parámetro.
Procedimiento básico
1. Pulse el botón [EDIT] para acceder a la pantalla EDIT.
2. Use los botones PAGE [ ] [ ] para seleccionar la pestaña Si desea más información sobre cada parámetro, consulte “Lista de
SYSTEM. parámetros (SYSTEM)” (p. 74).
6. Cuando haya terminado de editar, pulse el botón [EXIT].
PEDAL CALIB
Calibre la sensibilidad del
p. 73 4. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta la
pedal. posición mostrada en el gráfico.
Restaure la configuración
FACTORY RESET p. 73
de fábrica del GR-55.
69
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
70
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
2. Defina el parámetro maestro GUITAR OUT–SOURCE (p. 59) De fábrica, esta función está activada (se apagará tras 10 horas de
inactividad). Si desea desactivar esta función, proceda de la siguiente
con el ajuste que desee usar.
manera.
Si desea información sobre cómo definir parámetros maestros,
consulte “Ajustes de patch (MASTER)” (p. 54). ¡NOTA!
Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague
MEMO el equipo. Guarde los ajustes que desee conservar.
• El ajuste del jack GUITAR OUT no afecta a la señal emitida por los
jacks OUTPUT. 1. Pulse el botón [EDIT] para acceder a la pantalla EDIT.
Si no desea que la señal emitida por el jack GUITAR OUT se incluya 2. Use los botones PAGE [ ] [ ] para acceder a la pestaña
en el sonido emitido por los jacks OUTPUT, desactive por separado SYSTEM.
cada uno de los ajustes del Tone del patch (OFF).
3. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el icono
• Si el ajuste GUITAR OUT–SOURCE está definido como “BOTH”, el
sonido de la pastilla normal y el del Tone modelado se emitirán
OTHER, y pulse el botón [ENTER].
combinados.
• El ajuste OUTPUT SELECT (p. 70) no se aplica al sonido emitido por
el jack GUITAR OUT.
Ajuste del contraste de la 5. Gire el dial para seleccionar el intervalo de inactividad para
el apagado automático.
pantalla (LCD) Valor Descripción
Se apagará cuando transcurran diez horas sin haber tocado a
A continuación se explica cómo ajustar el contraste de la pantalla. ON
través del aparato y sin haber accionado sus controles.
1. Pulse el botón [EDIT] para acceder a la pantalla EDIT. OFF El equipo no se apagará automáticamente.
71
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
Cómo guardar los ajustes del GR-55 Restauración de los ajustes del GR-55 desde
en una memoria USB (BACKUP) una memoria USB (RESTORE)
A continuación se explica cómo restaurar en el GR-55 una copia de
A continuación se explica cómo guardar (copia de seguridad) todos los
seguridad almacenada en una memoria USB.
ajustes del GR-55 en una memoria USB.
* Se puede guardar una copia de seguridad en cada memoria USB. 1. Pulse el botón [EDIT] para acceder a la pantalla EDIT.
* Los ajustes de calibración del pedal no se guardan. 2. Use los botones PAGE [ ] [ ] para seleccionar la pestaña
SYSTEM.
1. Conecte la memoria USB al GR-55.
3. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el icono
Si desea más detalles, consulte “Inserción de la memoria USB” (p. 65). BACKUP/INIT, y pulse el botón [ENTER].
2. Pulse el botón [EDIT] para acceder a la pantalla EDIT.
3. Use los botones PAGE [ ] [ ] para seleccionar la pestaña
SYSTEM.
4. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el icono
BACKUP/INIT, y pulse el botón [ENTER].
4. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el icono
BACKUP/RESTORE, y pulse el botón [ENTER].
72
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
5. Levante el pedal de expresión y pulse el botón [ENTER]. 5. Use los botones [ ] [ ] para seleccionar "OK" y después
pulse el botón [ENTER].
La pantalla mostrará el mensaje “OK”, y se mostrará la siguiente
pantalla.
6. Pise el pedal de expresión hasta el fondo y pulse el botón * Nunca apague el equipo mientras se ejecuta la función Factory
Reset.
[ENTER].
La pantalla mostrará el mensaje “OK”, y se mostrará la siguiente 6. Cuando se muestre el siguiente mensaje, apague el equipo.
pantalla.
73
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
4STR-3
GK PU POS
5STR Lo1
Posición para un bajo de cinco cuerdas (si grave-sol).
5STR Lo2
5STR Hi1
Posición para un bajo de cinco cuerdas (mi-do agudo).
5STR Hi2
MEMO
PU PHASE Es más fácil detectar la fase si el sonido de la pastilla dividida se mezcla con el sonido de la pastilla normal.
NORMAL La fase será normal.
74
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
OUTPUT SELECT
Parámetro Valor Descripción
Este ajuste es adecuado cuando se usen auriculares, o cuando el GR-55 esté conectado a un ampli de
LINE/PHONES
teclado o de bajo, a una mesa de mezclas o a un grabador digital.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a la entrada para guitarra de un ampli de guitarra JC-120
JC-120
de Roland.
SMALL Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a un ampli de guitarra pequeño.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a la entrada para guitarra de un ampli de guitarra combo
COMBO (un ampli que contiene el ampli y el altavoz en la misma unidad) que no sea el JC-120. En función del
ampli que use, el ajuste “JC-120” puede ofrecer los mejores resultados.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a la entrada para guitarra de un ampli de guitarra tipo
OUTPUT SELECT STACK
stack (un ampli que contiene el ampli y el altavoz en distintas unidades).
JC-120 RETURN Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado al jack RETURN de un JC-120.
COMBO RETURN Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado al jack RETURN de un ampli de guitarra tipo combo.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado al jack RETURN de un ampli de guitarra tipo stack.
STACK RETURN También debe seleccionar el ajuste “STACK RETURN” cuando use una etapa de potencia y un altavoz para
guitarra.
B-AMP WITH TWEETER Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a un ampli de bajo con tweeter.
Seleccione este ajuste si el GR-55 está conectado a un ampli de bajo sin tweeter. El rango de agudos se
B-AMP NO TWEETER
corregirá.
75
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
PEDAL/GK CTL
Pestaña Parámetro Valor Descripción
Aquí puede especificar las funciones controladas por el pedal [CTL], el interruptor del pedal de expresión o los botones GK [S1]/[S2].
OFF No se asigna ninguna función al pedal o interruptor.
PATCH SETTING Seleccione esto si desea que las funciones de los pedales y de los interruptores cambien para cada patch.
Parámetro HOLD Valor Descripción
Se sostendrán las notas que estaban sonando cuando pisó el
pedal, así como las notas que toque mientras siga pisándolo.
Se diferencia de “HOLD TYPE 4” en que si una nota ya está
1
sonando en la misma cuerda, la nota anterior dejará de sonar,
y la nueva nota tocada ocupará su lugar. Esto permite tocar sin
interrupción aunque la nota esté en un traste lejano.
Las notas que estaban sonando cuando pisó el pedal seguirán
HOLD TYPE 2 sonando mientras mantenga pisado el pedal. Las notas
tocadas después de empezar a pisar el pedal no sonarán.
HOLD Las notas que estaban sonando cuando pisó el pedal seguirán
(solo CTL) sonando mientras mantenga pisado el pedal. Las notas
3
tocadas después de empezar a pisar el pedal sonarán, pero no
se sostendrán.
Se sostendrán las notas que estaban sonando cuando pisó
4
el pedal, así como las notas que toque mientras siga pisándolo.
El efecto Hold se activará o desactivará cada vez que pise el
LATCH
SWITCH MODE pedal.
MOMENT El efecto Hold solo se activará mientras pise el pedal.
PCM TONE 1 OFF, ON
Seleccione “OFF” si no desea que el sonido se sostenga.
PCM TONE 2 OFF, ON
TAP TEMPO Determina el tempo en función del ritmo empleado al pisar el pedal.
Controla el interruptor de activación o desactivación de cada Tone y de la pastilla normal.
Parámetro TONE SW Valor Descripción
CTL, PCM TONE 1
EXP SW, OFF/ON
FUNCTION Estos ajustes se aplican cuando el STATUS de cada controlador
GK S1, PCM TONE 2
(pedal [CTL] y interruptor de pedal de expresión) está definido
GK S2 OFF/ON
SW OFF como “OFF”.
MODELING
GK S1/S2 son los ajustes para el estado por defecto (es decir,
TONE OFF/ON
antes de accionar un interruptor).
TONE SW NORMAL PU
OFF/ON
PCM TONE 1
OFF/ON
Estos ajustes se aplican cuando el STATUS de cada controlador
PCM TONE 2
(pedal [CTL] y interruptor de pedal de expresión) está definido
OFF/ON
SW ON como “ON”.
MODELING
GK S1/S2 son los ajustes que se aplican cuando se ha
TONE OFF/ON
accionado el interruptor una vez.
NORMAL PU
OFF/ON
AMP SW Activa o desactiva el procesador AMP.
MOD SW Activa o desactiva el procesador MOD.
MFX SW Activa o desactiva el procesador MFX.
76
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
V-LINK SW Realiza la misma acción que cuando se pulsa el botón [V-LINK] del panel.
Aquí puede especificar las funciones que se asignarán al pedal de expresión o al dial de volumen de la GK.
Puede asignar dos funciones distintas por separado al pedal de expresión: una para cuando el interruptor del pedal de expresión está
activado, y la otra para cuando está desactivado.
OFF No se asigna ninguna función al pedal o dial.
PATCH SETTING Seleccione esto si desea que las funciones de los pedales y de los interruptores cambien para cada patch.
NORMAL PU OFF, ON
77
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
78
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
MIDI/USB
Pestaña Parámetro Valor Descripción
Especifica el canal MIDI que controlará los patches.
Para cambiar de patch en el GR-55, envíe un mensaje de cambio de programa por este canal MIDI.
PATCH CH 1–16
Los mensajes MIDI de un equipo externo también se reciben por este canal MIDI. Los cambios de control
recibidos se envían a ASSIGN SOURCE (p. 57).
Active este ajuste si desea que los mensajes de cambio de programa de un equipo externo cambien el
PC RX SWITCH OFF, ON patch activo. Puede usar RX BANK/PC MAP para cambiar la correspondencia entre los números de cambio
de programa entrantes y los patches del GR-55.
GENERAL Active este ajuste si desea que se transmitan mensajes de cambio de programa al cambiar el patch activo
PC TX SWITCH OFF, ON
del GR-55.
Active este ajuste si desea que el tempo de los efectos sincronizados con el tempo se sincronice con un
MIDI SYNC OFF, ON
equipo externo.
Si está activado (ON), se transmitirán datos de reloj MIDI a un equipo MIDI externo.
MIDI CLOCK OUT OFF, ON
Los datos no se transmitirán si MIDI SYNC está activado.
V-LINK TX CH 1–16 Especifica el canal MIDI usado para controlar equipos V-LINK.
SWITCH OFF, ON Si está desactivado, los datos de interpretación de la guitarra no se transmitirán por MIDI OUT.
Determina el modo de transmisión de los mensajes MIDI.
En este modo, se usa un canal para cada cuerda. Por lo tanto, se usan seis canales.
Como cada cuerda usa un canal MIDI distinto, puede seleccionar un Tone distinto para cada cuerda y
MONO
hacer bending con una cuerda o variar continuamente el tono de una cuerda concreta. Sin embargo, esto
MODE requiere el uso de un módulo de sonido multitímbrico.
En este modo, los mensajes de las seis cuerdas se transmiten por un único canal.
Aunque la transmisión de los mensajes MIDI de todas las cuerdas por un canal simplifica los ajustes
POLY
necesarios para el módulo de sonido y reduce el número de canales MIDI empleados, también impone
ciertas limitaciones. Por ejemplo, solo podrá usar un Tone para todas las cuerdas.
CHROMATIC OFF, ON Active este ajuste si desea reproducir un módulo de sonido externo cromáticamente.
Especifica el canal MIDI usado para transmitir datos de interpretación de guitarra. Si MODE está definido
como “MONO”, los datos se transmitirán usando seis canales, empezando por el canal indicado aquí. Si
GTR-MIDI STRING CH 1–11
MODE está definido como “POLY”, los datos de interpretación de todas las cuerdas se transmitirán por el
canal aquí indicado.
DATA THIN OFF, ON Si se activa este ajuste, los datos de Pitch Bend se cribarán para reducir el volumen de datos MIDI.
CTL PDL CC OFF, 1–31, 64–95 Especifica los números de cambio de control que se transmiten al accionar un pedal. Seleccione “OFF” si
EXP PDL CC OFF, 1–31, 64–95 no desea que los pedales transmitan datos.
Especifica el cambio máximo de tono al transmitir datos de Pitch Bend desde el pedal de expresión a un
EXP PDL BEND
-24–+24 módulo de sonido externo. Seleccione “0” si no desea que el pedal de expresión transmita datos de Pitch
RANGE
Bend.
GK VOL CC OFF, 1–31, 64–95
Determina los números de cambio de control que se transmitirán al accionar el dial de volumen de la
GK S1 CC OFF, 1–31, 64–95 pastilla GK o los botones [S1]/[S2].
Seleccione “OFF” si no desea que estos controles transmitan datos.
GK S2 CC OFF, 1–31, 64–95
PC MASK OFF, ON Si se activa este ajuste, no se transmitirán cambios de programa al cambiar de patch.
Al usar datos de cambio de programa transmitidos desde un equipo MIDI externo para cambiar de patch en el GR-55, este ajuste
indica si la correspondencia entre el número de programa recibido y el patch será fija, o si se puede especificar libremente.
MAP SELECT Los datos de cambio de programa entrantes seleccionarán el patch predeterminado, sin importar los
FIX
ajustes RX BANK/PC MAP.
PROG Se seleccionará el patch especificado por RX BANK/PC MAP.
RX PC MAP
Aquí puede modificar la correspondencia entre los números de cambio de programa entrantes y el patch seleccionado para cada
número.
79
Ajustes generales del GR-55 (SYSTEM)
OTHER
Grupo Parámetro Valor Descripción
Especifica la señal emitida por el jack GUITAR OUT.
Si selecciona “PATCH”, se usará el ajuste GUITAR OUT (p. 59) de cada patch. Si selecciona otro ajuste, dicho ajuste
se usará siempre. Si desea más detalles, consulte “Ajustes del jack GUITAR OUT (GUITAR OUT)” (p. 70).
PATCH Se usará el ajuste GUITAR OUT (p. 59) de cada patch.
GUITAR OUT SOURCE OFF No se emitirá ninguna señal por el jack GUITAR OUT.
NORMAL PU Se emitirá el sonido de la pastilla normal.
MODELING Se emitirá el sonido del Tone modelado.
BOTH Se emitirán el sonido de la pastilla normal y del Tone modelado.
Especifica el tono de referencia.
MASTER TUNE 435 Hz-445 Hz
* El valor de fábrica es “440 Hz”.
TUNER Desactive este ajuste si desea que se emita sonido mientras afina su instrumento. Si
TUNER MUTE OFF, ON activa este ajuste, no se emitirá sonido mientras afina su instrumento.
* Con la configuración de fábrica, este ajuste está activado (ON).
AUDIO PLAYER LEVEL 0–200 Ajusta el volumen del reproductor de audio.
BACKUP/INITIALIZE
Icono Descripción
GUITAR-BASS SELECT Consulte “Selección de guitarra o bajo (GUITAR<->BASS)” (p. 9).
BACKUP/RESTORE Consulte "Cómo guardar los ajustes del GR-55 en una memoria USB (BACKUP)" (p. 72).
PEDAL CALIBRATION Consulte “Ajuste de la sensibilidad del pedal (CALIB)” (p. 73).
FACTORY RESET Consulte "Restauración de los ajustes de fábrica (FACTORY RESET)" (p. 73).
80
Apéndice
Solución de problemas
Si el GR-55 no emite sonido o cree que funciona de forma anómala, compruebe en primer lugar estos puntos. Si no consigue solucionar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor o con su centro de servicios de Roland más cercano.
82
Solución de problemas
Al usar el GR-55 con otros equipos MIDI / Al usar el GR-55 con un ordenador
Problema Comprobaciones Acción Página
¿Coinciden los canales MIDI de los equipos
Defina los mismos canales MIDI. p. 79
El módulo de sonido externo receptor y transmisor?
conectado a la salida MIDI OUT no ¿Es posible que haya bajado el volumen con
suena el control de volumen de la pastilla GK o con Suba el volumen. —
el pedal de expresión?
¿Está usando el modo Mono para transmitir
Solo suena una cuerda en el Use un módulo de sonido multitímbrico.
desde el GR-55 hasta un módulo de sonido
módulo de sonido externo (algunas p. 79
que no es capaz de recibir seis canales MIDI Use el GR-55 en modo Poly.
cuerdas no suenan)
simultáneamente?
¿Está el ajuste Bend Range del módulo de Defina el ajuste Bend Range del módulo de sonido externo definido
—
sonido externo definido como +/- 24? como +/- 24.
El tono es incorrecto (distinto al de
la guitarra) Use la función de afinador del GR-55 para afinar la guitarra
¿Está bien afinada la guitarra? correctamente. También debe ajustar la guitarra para que suenen los p. 13
tonos correctos incluso al tocar en los trastes más agudos.
El GR-55 expresa el tono como una
Al ver los mensajes de nota
combinación de datos de nota y de Pitch
grabados en el secuenciador, los
Bend. Esto significa que si solo observa los Compruebe los datos de Pitch Bend. —
tonos difieren de lo que en realidad
datos de nota, puede parecer que los tonos
he tocado
no coinciden.
¿Funciona bien el cable MIDI? Pruebe con otro cable MIDI. —
¿Están bien conectados el GR-55 y el equipo
Compruebe la conexión con el equipo MIDI externo. p. 67
MIDI externo?
No se transmiten o reciben
mensajes MIDI ¿Coinciden los canales MIDI? Compruebe que ambos equipos usen el mismo canal MIDI. p. 79
83
Mensajes de error
Mensaje Significado Acción
Compruebe que no haya ningún problema con el cable MIDI
MIDI OFFLINE! Se ha interrumpido la conexión MIDI IN. conectado a la entrada MIDI IN del GR-55. Compruebe también
que dicho cable no esté desconectado.
Se ha recibido un volumen inusualmente grande de Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que se están
MIDI BUFFER FULL!
datos MIDI, y su procesamiento ha sido imposible. transmitiendo.
Ejecute una restauración de valores de fábrica (Factory Reset).
MEMORY DAMAGED! Es posible que el contenido de la memoria esté dañado. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano.
USB MEMORY NOT READY! La memoria USB no está conectada. Conecte la memoria USB.
Elimine archivos innecesarios en la memoria USB. También
USB MEMORY FULL! No hay espacio libre suficiente en la memoria USB.
puede usar otra memoria USB que sí tenga espacio disponible.
Use un ordenador para formatear la memoria USB.
USB MEMORY READ ERROR! No se pudo leer la memoria USB. * Al formatear una memoria USB, se perderá todo su
contenido.
Compruebe si la memoria USB está protegida contra escritura.
Si no lo está, use un ordenador para formatear la memoria USB.
USB MEMORY WRITE ERROR! No se pudo escribir en la memoria USB.
* Al formatear una memoria USB, se perderá todo su
contenido.
El GR-55 es compatible con memorias USB con formato FAT.
(Por norma general, las memorias USB comerciales vienen
formateadas en FAT, así que puede usarlas directamente.) Sin
embargo, una memoria USB formateada con un ordenador u
otro equipo con formato distinto de FAT (por ejemplo, NTFS), no
será reconocida por el GR-55.
Use un ordenador para formatear la memoria USB en formato
UNFORMATTED USB MEMORY! La memoria USB no está formateada. FAT. (No se puede formatear memorias USB desde el GR-55.)
En Mi PC, haga clic derecho en la unidad de USB, seleccione
“Formatear” y elija “FAT” como sistema de archivos para
formatear la memoria USB en formato FAT. Si desea más
información sobre el formateo de memorias USB, consulte la
documentación del ordenador.
* Al formatear una memoria USB, se perderá todo su
contenido.
CURRENTLY CONNECTED TO Como hay un cable USB conectado a la toma USB Desconecte el cable USB de la toma USB COMPUTER y vuelva a
COMPUTER VIA USB! COMPUTER, no se puede usar la función AUDIO PLAYER. intentar usar la función AUDIO PLAYER.
No hay ningún archivo de audio que reproducir con Guarde el archivo de audio que desee reproducir en la memoria
AUDIO FILE NOT FOUND!
AUDIO PLAYER. USB.
UNSUPPORTED AUDIO FILE! Este archivo de audio no es compatible con el GR-55. —
BACKUP DATA NOT FOUND! La memoria USB no contiene una copia de seguridad. —
84
MIDI OUT /
MIDI OUT ORDENADOR (USB)
GUITARRA A MIDI
SELECCIÓN LÍNEA
PASTILLA
DIVIDIDA PATCH SISTEMA
ENTRADA TONE PCM 1
GK
AJUSTE GK
TONE PCM 2
TONE
MODELADO
PASTILLA
Flujo de la señal
PASTILLA NORMAL
NORMAL
SELECCIÓN
SALIDA
GUITARRA AMP
MOD
ESTRUCTURA
MFX
N.º DE PATCH
MIDI IN / (CAMBIO DE PROGRAMA) OMITIR
MIDI IN AUDIO OUT
ORDENADOR AUDIO IN
(USB) ORDENADOR
PHRASE (USB)
DELAY REVERB CHORUS
LOOP
NIVEL DE SALIDA
AURICULARES
SELEC.
EQ SALIDA
SALIDA
SALIDA
GUITARRA
85
Tabla de implementación MIDI
Fecha : 9 de septiembre de 2010
SINTETIZADOR DE GUITARRA
Modelo GR-55 Versión : 1.00
Número 0–127 x
Nota True Voice **************
Note On o x
Velocidad x x
After Key’s x x
Touch Ch’s x x
Pitch Bend o x
0, 32 o o *1 Selección de banco
Cambio 1–31 o o *1
Control 33–63 x x
64–95 o o *1
Cambio o o
Programa True # 0–127 0–127 Número de programa 1–128
Posición Canción x x
Común Selección Canción x x
Petición Afinación x x
Local ON/OFF x x
All Notes OFF x x
Mensajes All Sound OFF x x
AUX Reset All Controller x x
Active Sense o o
System Reset x x
86
Especificaciones principales
Roland GR-55: sintetizador de guitarra
PCM 2 Tones
Generador de sonido
Modelado 1 Tone
PCM 910 tipos
Tones 23 tipos (modo guitarra)
Modelado
17 tipos (modo bajo)
MFX (multiefectos) 20 tipos
Preamplificador 42 tipos
Modulación 14 tipos
Efectos Chorus 7 tipos
Delay 5 tipos
Reverb 4 tipos
EQ 1 tipo
Modo guitarra: 270 (Preset) + 297 (Usuario)
Memoria de patches
Modo bajo: 90 (Preset) + 297 (Usuario)
Pastilla GK 24 bits
24 bits + método AF
Conversión AD * Método AF (Adaptive Focus)
Pastilla normal
Adaptive Focus es una tecnología exclusiva de Roland y BOSS que ofrece
enormes mejoras en la relación señal/ruido de los conversores AD y DA.
Conversión DA 24 bits
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Jacks OUTPUT -10 dBu
Nivel de salida nominal
GUITAR OUT -10 dBu
Jacks OUTPUT 2.000 ohmios
Impedancia de salida
GUITAR OUT 2.000 ohmios
Reproductor de audio de memoria
Formatos de archivo: WAV, AIFF
USB
Pantalla LCD con 240 x 64 píxeles
Conector GK IN (tipo DIN de 13 clavijas)
Jack GUITAR OUT (telefónico de 1/4 de pulgada)
Jacks OUTPUT L/MONO, R (tipo telefónico de 1/4 de pulgada)
Jack PHONES (telefónico estéreo de 1/4 de pulgada)
Conectores
Conectores MIDI (IN, OUT) (tipo DIN de 5 clavijas)
Conector USB COMPUTER (compatible con USB 2.0 de alta velocidad, MIDI USB y audio USB)
Conector USB MEMORY (admite memoria flash de alta velocidad USB 2.0)
Jack DC IN
Alimentación CC 9 V
Consumo de corriente 700 mA
405 (ancho) x 244 (fondo) x 78 (alto) mm
87
Índice
A Memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 72
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Afinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 71
MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Afinador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 79
Ajuste
MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Efecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GK Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Modificación
GUITAR OUT, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Effect Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MASTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GK, conjuntos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pastilla GK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guitarra/bajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Patch Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pedal/GK Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 N
SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nuance, parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ALT-TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 59 O
AMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
OTHER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Archivos de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Output Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Asignaciones
OUTPUT SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 70, 75
Controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57 P
Audio USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
AUTO POWER OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 80
Pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pastilla normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C Pastillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pastillas GK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 54, 69
CALIB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
Categoría de Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del orden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CHORUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambio de nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Equipos externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Controlador
Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Asignaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Patch de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
COSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PATCH EXCHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
D PATCH INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PATCH NAME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DELAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Patch preset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22
E PATCH TEMPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 58
PATCH WRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
EDIT, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PCM TONE 1/PCM TONE 2, parámetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Efecto
Pedal
Edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Asignaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Modificación (ajustes detallados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55, 76
EFFECT, parámetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Reproductor de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pedal de expresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Estilo de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pedal de ondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pedal interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
EZ EDIT, función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pedal Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
F Phrase Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FACTORY RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G R
GK CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55, 76 Reproducción
Asignaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GK SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 58, 69 Reproductor de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GK SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 69, 74 Restauración
Guardar Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GR-55, ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 GR-55, ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 60 RESTORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GUITAR<->BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 71 REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
GUITAR OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 70 S
GUITAR OUT, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección
I Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INITIALIZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Usuario, patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interruptor de Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sistema del pedal de expresión virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 74
L
T
LCD CONTRAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lista de parámetros Tabla de implementación MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
EFFECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
MASTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Terminal de tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PCM TONE 1/PCM TONE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tone
SONIDO MODELADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Destino de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
M Modificación (ajustes detallados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MASTER, parámetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 TONE MODELADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
88
Índice
TONES PCM 1, 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
U
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
USB, driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
V
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 59, 68
89
For China
Unión Europea
Reino Unido
IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES:
AZUL: NEUTRO
MARRÓN: FASE
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas
que identifican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe
conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los
cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas.
Unión Europea
EE. UU.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
Canadá
AVISO
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo : GR-55
Tipo de equipo : Sintetizador de guitarra
Responsable : Roland Corporation U.S.
Dirección : 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Teléfono : (323) 890-3700
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al
distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
SINGAPUR/MALASIA ECUADOR URUGUAY NORUEGA E.A.U.
ÁFRICA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. Mas Musika Todo Música S.A. Roland Scandinavia Avd. Zak Electronics & Musical
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39, Rumichaca 822 y Zaruma Francisco Acuna de Figueroa Kontor Norge Instruments Co. L.L.C.
EGIPTO Dataran Prima, 47301 Petaling Guayaquil (Ecuador) 1771 Lilleakerveien 2, Apartado 95 Zabeel Road, edif. Al Sherooq.,
Al Fanny Trading Office Jaya, Selangor (MALASIA) TEL: (593-4) 2302364 C.P.: 11.800 Lilleaker N-0216 Oslo N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.)
Calle EBN Hagar Al Askalany 9, TEL: (03) 7805-3263 Montevideo (URUGUAY) (NORUEGA) TEL: (04) 3360715
ARD E1 Golf, Heliópolis, EL SALVADOR TEL: (02) 924-2335 TEL: 2273 0074
El Cairo 11341 (EGIPTO) TAILANDIA OMNI MUSIC IRÁN
TEL: (022)-417-1828 Theera Music Co., Ltd. 75 Avenida Norte y Final VENEZUELA POLONIA MOCO INC.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, Alameda Juan Pablo II, Instrumentos Musicales ROLAND POLSKA SP. Z O.O. End of Nike, 16, Dr. Shariyati Ave.,
REUNIÓN New Road, Sumpantawong, Edificio N.º 4010 San Salvador (EL ul. Kty Grodziskie 16B
Allegro,C.A. Roberoye Cerahe Mirdamad
MARCEL FO-YAM Sarl 10100 (TAILANDIA) SALVADOR) 03-289 Varsovia (POLONIA) Teherán (IRÁN)
Av.las industrias edf. Guitar
25 Rue Jules Hermann, TEL: (02) 224-8821 TEL: 262-0788 import n.º 7 Zona Industrial de TEL: (022) 678 9512 TEL: (021) 2288-2998
Chaudron - BP79 97 491 Turumo
Ste Clotilde Cedex TAIWÁN GUATEMALA Caracas (Venezuela) PORTUGAL ISRAEL
(ISLA REUNIÓN) ROLAND TAIWAN Casa Instrumental TEL: (212) 244-1122 Roland Iberia, S.L. Halilit P. Greenspoon & Sons
TEL: (0262) 218-429 ENTERPRISE CO., LTD. Calzada Roosevelt 34-01, zona 11 Oficina de Oporto Ltd.
Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112 Ciudad de Guatemala Edifício Tower Plaza 8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)
Chung Shan North Road Sec.2, (Guatemala) EUROPA Rotunda Eng. Edgar Cardoso Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL)
Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA TEL: (502) 599-2888 23, 9.º G TEL: (03) 6823666
Ltd. DE CHINA) 4400-676 Vila Nova de Gaia
2 ASTRON ROAD DENVER HONDURAS ALEMANIA/AUSTRIA
TEL: (02) 2561 3339 (Portugal) JORDANIA
JOHANNESBURGO ZA 2195 Almacén Pájaro Azul S.A. de Roland Elektronische
TEL: (+351) 22 608 00 60 MUSIC HOUSE CO. LTD.
(SUDÁFRICA) VIETNAM C.V. Musikinstrumente HmbH.
FREDDY FOR MUSIC
TEL: (011) 417 3400 VIET THUONG BO. Paz Barahona Oststrasse 96, 22844 Norderstedt REPÚBLICA CHECA Apdo. Correos 922846
CORPORATION 3 Ave.11 Calle S.O. (ALEMANIA) DISTRIBUIDOR PARA REP.
TEL: (040) 52 60090 Ammán 11192 (JORDANIA)
Paul Bothner (PTY) Ltd. C/ CACH MANG THANG TAM 386 San Pedro Sula (Honduras) CHECA s.r.o TEL: (06) 5692696
Royal Cape Park, Unit 24 DIST.3, HO CHI MINH TEL: (504) 553-2029 Voctárova 247/16
Londonderry Road, Ottery 7800 (VIETNAM ) BÉLGICA/FRANCIA/ 180 00 PRAGA 8, KUWAIT
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA) TEL: (08) 9316540 MARTINICA (REPÚBLICA CHECA) EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
TEL: (021) 799 4900 Musique & Son PAÍSES BAJOS/ TEL: (2) 830 20270 SONS CO.
Z.I.Les Mangle LUXEMBURGO
OCEANÍA 97232 Le Lamantin Roland Central Europe N.V. REINO UNIDO
Al-Yousifi Service Center
ASIA Martinica (Indias Occidentales Houtstraat 3, B-2260, Oevel Roland (U.K.) Ltd.
Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
(KUWAIT)
AUSTRALIA Y Francesas ) Westerlo (BÉLGICA) Atlantic Close, Swansea TEL: 00 965 802929
CHINA TEL: 596 596 426860 TEL: (014) 575811 Enterprise Park, SWANSEA
NUEVA ZELANDA
Roland Shanghai Electronics SA7 9FJ (REINO UNIDO) LÍBANO
Roland Corporation Gigamusic SARL CROACIA TEL: (01792) 702701
Co.,Ltd. Chahine S.A.L.
Australia Pty.,Ltd. 10 Rte De La Folie ART-CENTAR George Zeidan St., Chahine Bldg.,
5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang 38 Campbell Avenue RUMANÍA
Road Shanghai 200090 (CHINA) 97200 Fort De France Degenova 3. Achrafieh, apdo. correos: 16-5857
Dee Why West. NSW 2099 Martinica (Indias Occidentales HR - 10000 Zagreb (Croacia) FBS LINES
TEL: (021) 5580-0800 Beirut (LÍBANO)
(AUSTRALIA) Francesas ) TEL: (1) 466 8493 Piata Libertatii 1, TEL: (01) 20-1441
TEL: 596 596 715222 535500 Gheorgheni (RUMANÍA)
Roland Shanghai Electronics Australia: DINAMARCA TEL: (266) 364 609 OMÁN
Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN) Tel: (02) 9982 8266 MÉXICO Roland Scandinavia A/S TALENTZ CENTRE L.L.C.
3F, Edificio Soluxe Fortune Nueva Zelanda: Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Skagerrakvej 7, apartado 880, RUSIA Malatan House N.º 1
63 West Dawang Road, Distrito Tel: (09) 3098 715 Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de DK-2100 Copenhage Roland Music LLC Al Noor Street, Ruwi
Chaoyang, Pekín (CHINA) los Padres 01780 México D.F. (DINAMARCA) Dorozhnaya ul.3,korp.6 (SULTANATO DE OMÁN)
TEL: (010) 5960-2565 (México) 117 545 Moscú (RUSIA)
AMÉRICA TEL: (55) 5668-6699
TEL: 3916 6200
TEL: (495) 981- 4967
TEL: 2478 3443
COREA
Cosmos Corporation
CENTRAL/LATINA ESLOVAQUIA QATAR
NICARAGUA DAN Acoustic s.r.o.
1461-9, Seocho-Dong, SERBIA Al Emadi Trading and
Bansbach Instrumentos Povazská 18.
Seocho Ku, Seúl (COREA) ARGENTINA Music AP Ltd. Contracting Co.
Musicales Nicaragua SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (02) 3486-8855 Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
Instrumentos Musicales S.A. Altamira D'Este Calle Principal (Eslovaquia) Sutjeska br. 5 XS - 24413 TEL: 4423-554
Av. Santa Fe 2055 de la Farmacia 5.ª Avenida TEL: (035) 6424 330 Palic (Serbia)
FILIPINAS
(1123) Buenos Aires 1 Cuadra al Lago. N.º 503
G.A. Yupangco & Co. Inc. (ARGENTINA) ESPAÑA TEL: (024) 539 395
339 Gil J. Puyat Avenue Managua (Nicaragua) SIRIA
TEL: (011) 4508-2700 Roland Iberia, S.L.
Makati, Metro Manila 1200 TEL: (505) 277-2557
Paseo García Faria, 33-35
SUECIA Technical Light & Sound
(FILIPINAS) BARBADOS 08005 Barcelona (ESPAÑA) Roland Scandinavia A/S Center
PANAMÁ APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
TEL: (02) 899 9801 A&B Music Supplies LTD TEL: 93 493 91 00 OFICINA COMERCIAL
SUPRO MUNDIAL, S.A. 49 Khaled Abn Alwalid St.
12 Webster Industrial Park Boulevard Andrews, Albrook, SUECA
HONG KONG FINLANDIA Marbackagatan 31, 4 tr. DAMASCO (SIRIA)
Wildey, St. Michael (Barbados) Ciudad de Panamá
Tom Lee Music Roland Scandinavia As, Filial SE-123 43 Farsta (SUECIA) TEL: (011) 223-5384
TEL: (246) 430-1100 (REP. DE PANAMÁ)
11.ª Planta. Silvercord Tower 1. Finland TEL: (0) 8 683 04 30
30 Canton Road BRASIL TEL: 315-0101 TURQUÍA
Vanha Nurmijarventie 62
Tsimshatsui, Kowloon Roland Brasil Ltda. PARAGUAY 01670 Vantaa (FINLANDIA) SUIZA ZUHAL DIS TICARET A.S.
(HONG KONG) Roland (Switzerland) AG Galip Dede Cad. N.º 33
Rua San Jose, 211 Distribuidora De TEL: (0) 9 68 24 020
TEL: 825-2737-7688 Landstrasse 5, Postfach, Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
Parque Industrial San Jose Instrumentos Musicales GRECIA Y CHIPRE CH-4452 Itingen (SUIZA) TEL: (0212) 249 85 10
Cotia - Sao Paulo - SP (BRASIL) J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Parsons Music Ltd. TEL: (011) 4615 5666 STOLLAS S.A. TEL: (061) 975-9987
Asunción (PARAGUAY)
8.ª planta, Railway Plaza, 39 Music Sound Light
Chatham Road South, T.S.T, CHILE TEL: (595) 21 492147
155, New National Road
UCRANIA NORTEAMÉRICA
Kowloon (HONG KONG) Comercial Fancy II S.A. PERÚ Patras 26442 (GRECIA) EURHYTHMICS Ltd.
TEL: 2333 1863 Rut.: 96.919.420-1 TEL: 2610 435400 Apartado de correos 37-a.
Audionet CANADÁ
Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta Nedecey Str. 30
INDIA Distribuciones Musicales SAC
Santiago - Centro (CHILE) Juan Fanning 530
HUNGRÍA UA - 89600 Mukachevo Roland Canada Ltd.
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. TEL: (02) 688-9540 Roland East Europe Ltd. (UCRANIA) (Sede central)
411, complejo de oficinas Miraflores
2045 Torokbalint, FSD Park, TEL: (03131) 414-40 5480 Parkwood Way Richmond B.
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats. COLOMBIA Lima (Perú)
TEL: (511) 4461388 edificio 3. (HUNGRÍA) C., V6V 2M4 (CANADÁ)
Dr. Edwin Moses Road, Centro Musical Ltda.
Mumbai-400011 (INDIA) Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9
TEL: (23) 511011 ORIENTE MEDIO TEL: (604) 270 6626
TEL: (022) 2493 9051 Medellín (Colombia) REPÚBLICA IRLANDA Roland Canada Ltd.
TEL: (574) 3812529 DOMINICANA Roland Ireland ARABIA SAUDÍ (Oficina de Toronto)
INDONESIA Instrumentos Fernando G2 Calmount Park, Calmount aDawliah Universal 170 Admiral Boulevard
PT. Citra Intirama COSTA RICA Giráldez Avenue, Dublín 12 Electronics APL Mississauga On L5T 2N6
Centro Comercial Ruko Garden JUAN Bansbach Calle Proyecto Central N.º 3 (República de IRLANDA) Detrás de Pizza Inn (CANADÁ)
Unidad 8 CR, Podomoro City Instrumentos Musicales Ens. La Esperilla TEL: (01) 4294444 Calle Prince Turkey TEL: (905) 362 9707
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, Santo Domingo Edificio aDawliah,
San José (COSTA RICA) (República Dominicana) ITALIA Apartado de correos 2154,
Jakarta Barat 11470
TEL: 258-0211 TEL: (809) 683 0305 Roland Italy S. p. A. Al Khobar 31952 ESTADOS UNIDOS
(INDONESIA) Viale delle Industrie 8, (ARABIA SAUDÍ) Roland Corporation U.S.
TEL: (021) 5698-5519/5520 CURAÇAO TRINIDAD 20020 Arese, Milán (ITALIA) TEL: (03) 8643601 5100 S. Eastern Avenue
Zeelandia Music Center Inc. AMR Ltd TEL: (02) 937-78300 Los Ángeles, CA 90040-2938
Orionweg 30 Planta baja BAHREIN (ESTADOS UNIDOS)
Curaçao (Antillas Neerlandesas) Maritime Plaza Moon Stores TEL: (323) 890 3700
TEL: (305) 5926866 Barataria (Trinidad, Indias N.º 1231&1249 Rumaytha
Occidentales) Building Road 3931, Manama 339
TEL: (868) 638 6385 (BAHREIN)
TEL: 17 813 942
* 5 1 0 0 0 1 8 7 8 8 - 0 2 *