Está en la página 1de 4

XANEIRO

En galego, o curso enteiro


Equipo de Dinamización Lingüística do
IES Antón Losada Diéguez (A Estrada)

De onde vés?
Os topónimos dannos
información valiosa dos
LUNS MARTES MÉRCORES XOVES VENRES
nosos lugares.
Topos é palabra grega
1 2 3 4
(lugar) e ónoma vén do latín
(nome). Os nomes que lles
damos aos sitios que
habitamos veñen de vello e
falan do que fomos e do que
somos. 7 8 9 10 11
Riomao
Formado a partir de dúas
palabras: río e mao. Malia
as aparencias, parece que o
segundo elemento non se 14 15 16 17 18
refire a ruín, senón que se
trata dun hidrónimo
prerromano (omano), O
caso é que ao identificar a
xente mao co adxectivo
común (de mallum), por
contraste, chamáronlle á
21 22 23 24 25
parte onde as augas van
máis acrecentadas Riobó.

A Graña
Vén do latín granus, que
significa gran, cereal. De aí
28 29 30 31
derivou a graniam, que deu
no galego granxa ou graña,
esta última só conservada
na toponimia.
Elaborado con información extraída de Os nomes da Estrada, de C. Iglesias Cortizo
FEBREIRO
En galego, o curso enteiro
Equipo de Dinamización Lingüística do
IES Antón Losada Diéguez (A Estrada)

De onde vés?
Os topónimos dannos
información valiosa dos
LUNS MARTES MÉRCORES XOVES VENRES
nosos lugares.
Topos é palabra grega
1
(lugar) e ónoma vén do latín
(nome). Os nomes que lles
damos aos sitios que
habitamos veñen de vello e
falan do que fomos e do que
somos. 4 5 6 7 8
Ouzande
Probablemente proceda de
Ousande, coa evolución a z
a partir do s. XVI. Pénsase
que se formou do sintagma 11 12 13 14 15
Villam Ausendi (a casa
grande de Ausendus, que é
un nome de persoa de orixe
xermánica).

Baloira
Deriva do latín vallem
18 19 20 21 22
auream (val dourado, que en
latín tiña xénero feminino).
Se se mantivese a
etimoloxía,
corresponderíalle comezar
por v.
25 26 27 28
O Castro
Do latín castrum, poboado
fortificado.
Elaborado con información extraída de Os nomes da Estrada, de C. Iglesias Cortizo
MARZO
En galego, o curso enteiro
Equipo de Dinamización Lingüística do
IES Antón Losada Diéguez (A Estrada)

De onde vés?
Os topónimos dannos
información valiosa dos
LUNS MARTES MÉRCORES XOVES VENRES
nosos lugares.
Topos é palabra grega
1
(lugar) e ónoma vén do latín
(nome). Os nomes que lles
damos aos sitios que
habitamos veñen de vello e
falan do que fomos e do que
somos. 4 5 6 7 8
A Estrada
Podería proceder do latín via
stratam, en alusión a unha
vía romana, construída con
pedras, é dicir, cuberta con 11 12 13 14 15
croios. Outra ´hipótese é
que derive da propia
acepción do galego estrar
(cubrir de estrume). En
ambos os casos faría
referencia ao feito de ser vía
de comunicación, asentada
18 19 20 21 22
cunha capa de toxo ou de
pedras.

A Pedreira
Do latín petram derivou a
palabra galega pedra, que é
25 26 27 28 29
base deste topónimo. O
sufixo –eira indícanos que a
hai en abundancia nese
lugar.
Elaborado con información extraída de Os nomes da Estrada, de C. Iglesias Cortizo
ABRIL
En galego, o curso enteiro
Equipo de Dinamización Lingüística do
IES Antón Losada Diéguez (A Estrada)

De onde vés?
Os topónimos dannos
información valiosa dos
LUNS MARTES MÉRCORES XOVES VENRES
nosos lugares.
Topos é palabra grega
1 2 3 4 5
(lugar) e ónoma vén do latín
(nome). Os nomes que lles
damos aos sitios que
habitamos veñen de vello e
falan do que fomos e do que
somos. 8 9 10 11 12
O Outeiro
Trátase dun topónimo moi
habitual en Galicia, co
significado que ten na lingua
común outeiro, lugar 15 16 17 18 19
elevado. Vén do latín
altarium.

Codeseda
Como outros topónimos da
zona, como O Codeso, vén
do latín cutissum, que
22 23 24 25 26
designa un arbusto
semellante á xesta. Os
nomes de lugares que fan
referencia á flora chámanse
fitotopónimos.
29 30
Bargo
Do lexema prerromano barg-
creouse este topónimo, co
significado de concavidade.
Elaborado con información extraída de Os nomes da Estrada, de C. Iglesias Cortizo

También podría gustarte