Está en la página 1de 32

I E C 60 7 3 0 -2 -8

®
Edition 2.0 201 5-1 2

I N TE RN ATI ON AL

S TAN D ARD

N ORM E

I N TE RN ATI ON ALE

AMENDMENT 2
AMENDEMENT 2

Au tom ati c e l ectri cal con trol s for h ou s eh ol d an d s i m i l ar u s e –

P art 2 -8: Parti cu l ar req u i rem en ts for el e ctri cal l y operated water val ve s , i n cl u d i n g

m e ch an i cal re q u i re m en ts

D i s pos i ti fs d e com m an d e él ectri q u e au tom ati q u e s à u s ag e d om e s ti q u e e t

an al og u e –

P arti e 2 -8 : Rè g l es parti cu l i è res pou r l es é l ectro van n es h yd rau l i q u es , y com pri s

l es pre s cri pti on s m écan i q u es


IEC 60730-2-8:2000-02/AMD2:201 5-1 2 (en-fr)
T H I S P U B L I C AT I O N I S C O P YRI G H T P RO T E C T E D

C o p yri g h t © 2 0 1 5 I E C , G e n e v a , S wi tz e rl a n d

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from
either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester. If you have any questions about I EC
copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication, please contact the address below or
your local I EC member National Committee for further information.
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie
et les microfilms, sans l'accord écrit de l'IEC ou du Comité national de l'IEC du pays du demandeur. Si vous avez des
questions sur le copyright de l'IEC ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette publication, utilisez
les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de l'IEC de votre pays de résidence.
IEC Central Office Tel.: +41 22 91 9 02 1 1
3, rue de Varembé Fax: +41 22 91 9 03 00
CH-1 21 1 Geneva 20 info@iec.ch
Switzerland www.iec.ch
Ab ou t th e I E C

The I nternational Electrotechnical Commission (I EC) is the leading global organization that prepares and publishes
I nternational Standards for all electrical, electronic and related technologies.
Ab o u t I E C p u b l i ca ti o n s

The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC. Please make sure that you have the
latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published.
I E C Catal og u e - webstore. i ec. ch /catal og u e E l ectroped i a - www. el ectroped i a. org

The stand-alone application for consulting the entire The world's leading online dictionary of electronic and
bibliographical information on IEC International Standards, electrical terms containing more than 30 000 terms and
Technical Specifications, Technical Reports and other definitions in English and French, with equivalent terms in 1 5
documents. Available for PC, Mac OS, Android Tablets and additional languages. Also known as the International
iPad. Electrotechnical Vocabulary (IEV) online.
I E C pu bl i cati on s s earch - www. i ec. ch /search pu b I E C G l os sary - s td . i ec. ch /g l oss ary

The advanced search enables to find IEC publications by a More than 60 000 electrotechnical terminology entries in
variety of criteria (reference number, text, technical English and French extracted from the Terms and Definitions
committee,…). It also gives information on projects, replaced clause of IEC publications issued since 2002. Some entries
and withdrawn publications. have been collected from earlier publications of IEC TC 37,
77, 86 and CISPR.
I E C J u st Pu bl i s h ed - webstore. i ec. ch /j u stpu bl i s h ed

Stay up to date on all new IEC publications. Just Published I E C C u stom er S ervi ce C en tre - webstore. i ec. ch /csc

details all new publications released. Available online and If you wish to give us your feedback on this publication or
also once a month by email. need further assistance, please contact the Customer Service
Centre: csc@iec.ch.

A propos d e l 'I E C

La Commission Electrotechnique I nternationale (IEC) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des
Normes internationales pour tout ce qui a trait à l'électricité, à l'électronique et aux technologies apparentées.
A propos d es pu bl i cati on s I E C

Le contenu technique des publications IEC est constamment revu. Veuillez vous assurer que vous possédez l’édition la
plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié.
Catal og u e I E C - webstore. i ec. ch /catal og u e E l ectroped i a - www. el ectroped i a. org

Application autonome pour consulter tous les renseignements Le premier dictionnaire en ligne de termes électroniques et
bibliographiques sur les Normes internationales, électriques. Il contient plus de 30 000 termes et définitions en
Spécifications techniques, Rapports techniques et autres anglais et en français, ainsi que les termes équivalents dans
documents de l'IEC. Disponible pour PC, Mac OS, tablettes 1 5 langues additionnelles. Egalement appelé Vocabulaire
Android et iPad. Electrotechnique International (IEV) en ligne.
Rech erch e d e pu bl i cati on s I E C - www. i ec. ch /search pu b
G l oss ai re I E C - s td . i ec. ch /g l ossary

La recherche avancée permet de trouver des publications IEC Plus de 60 000 entrées terminologiques électrotechniques, en
en utilisant différents critères (numéro de référence, texte, anglais et en français, extraites des articles Termes et
comité d’études,…). Elle donne aussi des informations sur les Définitions des publications IEC parues depuis 2002. Plus
projets et les publications remplacées ou retirées. certaines entrées antérieures extraites des publications des
CE 37, 77, 86 et CISPR de l'IEC.
I E C J u st Pu bl i s h ed - webstore. i ec. ch /j u stpu bl i sh ed

Restez informé sur les nouvelles publications IEC. Just S ervi ce Cl i en ts - webstore. i ec. ch /csc

Published détaille les nouvelles publications parues. Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette
Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email. publication ou si vous avez des questions contactez-nous:
csc@iec.ch.
I E C 60 7 3 0 -2 -8
®
Edition 2.0 201 5-1 2

I N TE RN ATI ON AL

S TAN D ARD

N ORM E

I N TE RN ATI ON ALE

AMENDMENT 2
AMENDEMENT 2

Au tom ati c el ectri cal con trol s for h ou s e h ol d an d s i m i l ar u s e –

P art 2 -8: Parti cu l ar req u i re m e n ts for el e ctri cal l y ope rated water val ves , i n cl u d i n g

m e ch an i cal req u i rem e n ts

D i s pos i ti fs d e com m an d e él ectri q u e au tom ati q u e s à u s ag e d om e s ti q u e et

an al og u e –

P arti e 2 -8 : Rè g l es parti cu l i ères pou r l es él ectro van n es h yd rau l i q u es , y com pri s

l es pres cri pti on s m écan i q u e s

INTERNATIONAL
ELECTROTECHNICAL
COMMISSION

COMMISSION
ELECTROTECHNIQUE
INTERNATIONALE

ICS 97.1 20 ISBN 978-2-8322-301 5-2

Warn i n g ! M ake s u re th at you obtai n ed th i s pu bl i ca ti on from an au th ori zed d i stri b u tor.

Atten ti on ! Veu i l l ez vou s ass u rer q u e vou s avez obten u cette pu bl i cati on vi a u n d i stri b u teu r ag ré é.

® Registered trademark of the International Electrotechnical Commission


–2– I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
FOREWORD
This amendment has been prepared by I EC technical com mittee 72: Automatic electrical
controls.

The text of this amendment is based on the following docum ents:

FDI S Report on voting


72/1 01 1 A/FDI S 72/1 025/RVD

Full inform ation on the voting for the approval of this am endm ent can be found in the report on
voting indicated in the above table.

The com mittee has decided that the contents of this am endm ent and the base publication will
remain unchanged until the stability date indicated on the I EC website under
"http://webstore. iec.ch" in the data related to the specific publication. At this date, the
publication will be
• reconfirm ed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.

_____________

FOREWORD
Replace the paragraph reading "This part 2-8 is intended… ", as amended in
Amendment 1:2002, with the following new paragraph:
This part 2-8 is intended to be used in conjunction with I EC 60730-1 . I t was established on the
basis of the fourth edition (201 0) of that publication. Consideration m ay be given to future
editions of, or amendments to I EC 60730-1 .

Replace the “in some countries” notes, as amended in Amendment 1:2002, as follows:
Replace “table 7.2” by “Table 1 ” in the first item.
Replace “27.2. 1 01 . 1 ” by “27. 2.3. 1 ” in the fourth item.
Delete the fifth item and sixth items, "27.1 01 " and "H.26. 2.1 ".

1 Scope and normative references


Replace the first sentence (including the term “Replacement” ) by the following:
This clause of part 1 is applicable except as follows:
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 –3–
© I EC 201 5
Replace the first paragraph of 1.1 by the following:
1 .1 This part 2-8 applies to electrically operated water valves for use in, on or in association
with equipment for household and sim ilar use, including heating, air-conditioning and sim ilar
applications. The equipment m ay use electricity, gas, oil, solid fuel, solar therm al energy, etc. ,
or a com bination thereof.

Replace Subclauses 1.1.1 and 1.1.2 by the following:


1 . 1 . 1 This part 2-8 applies to the inherent safety, to the operating values, operating tim es,
and operating sequences where such are associated with equipment safety, and to the testing
of autom atic electrical control devices used in, or in association with, household or sim ilar
equipm ent.

This part 2-8 contains requirements for electrical features of water valves and requirem ents for
mechanical features of valves that affect their intended operation.

This part 2-8 is also applicable to electrically operated water valves for appliances within the
scope of I EC 60335.

Electrically operated valves for equipm ent not intended for normal household use but which
may nevertheless be used by the public, such as equipment intended to be used by laym en in
shops, in light industry and on farms, are within the scope of this part 2-8.

This part 2-8 does not apply to:


– electrically operated water valves of nom inal connection size above DN 50;
– electrically operated water valves for adm issible nominal pressure rating above 1 , 6 MPa;
– food dispensers;
– detergent dispensers;
– steam valves;
– electrically operated water valves designed exclusively for industrial applications.
1 .1 .2 Throughout this part 2-8, where it can be used unambiguously, the term :
– "valve" is used to denote an electrically operated water valve (including actuator and valve
body assem bly);
– "actuator" means "electrically operated m echanism or prim e mover";
– "valve body" m eans "valve body assembly";
– "equipm ent" includes "appliance" and "control system".
1 .5 N orm ati ve referen ces

Add the following new references:


I EC 60730-1 : 201 0, Automatic electrical controls – Part 1: General requirements

I EC 60335 (all parts), Household and similar electrical appliances – Safety

Replace the reference to IEC ISO 228-1:1994 by the following:


ISO 228-1 , Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads – Part 1:
Dimensions, tolerances and designation
Replace the reference to IEC ISO 630:1995 by the following:
–4– I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
ISO 630, Structural steels – Plates, wide flats, bars sections and profiles

Replace the reference to IEC ISO 1179:1981 by the following:


ISO 1 1 79-1 , Connections for general use and fluid power – Ports and stud ends with ISO 228-1
threads with elastomeric or metal-to-metal sealing – Part 1:Threaded ports
Replace the reference to IEC ISO 4144:1979 by the following:
I SO 41 44, Pipework – Stainless steel fittings threaded in accordance with ISO 7-1

Replace the reference to IEC ISO 4400:1994 by the following:


ISO 4400, Fluid power systems and components – Three-pin electrical plug connectors with
earth contact – Characteristics and requirements
Replace the reference to IEC ISO 6952:1994 by the following:
ISO 6952, Fluid power systems and components – Two-pin electrical plug connectors with
earth contact – Characteristics and requirements

6 C l a s s i fi c a t i o n

6. 8 Ac c o rd i n g t o p ro t e c t i o n a g a i n s t e l e c t ri c s h o c k

6. 8. 3 Replacement:
Delete “Additional subclauses” and the list of subclauses that follows.

7 I n fo rm a t i o n

Tabl e 7. 2

Make the following changes to the table:


Renumber the table as "Table 1 ".
Requirement 7, under the column "Clause or subclause" , add "23.1 . 1 ”.
Delete line of requirement 23.
Requirement 29, under the column "Clause or subclause" , add "2.4".
Requirement 40, under the column " Clause or subclause " , add "1 1 . 4".
Requirement 41, under the column " Clause or subclause " , add "2. 1 1 .1 ".
Requirement 42, under the column "Clause or subclause" , add "2. 1 1 .2".
Replace requirement "46 to 48" by "47"
Requirement 104, under the column "Clause or subclause" , replace "2. 3.1 1 6" by "2.3. 29".
Requirement 109, under the column "I nformation" , replace "Annex AA" with "Annex BB".
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 –5–
© I EC 201 5
Add the following new requirement:
R e q u i re m e n t I n fo rm a t i o n C l au s e or su bcl au s e M e th o d

115 Water valve intended to be used in accordance with I EC 60335 1 8. 1 01 . 3 D

7. 4 Ad d i t i o n a l re q u i re m e n t s fo r m a rki n g

Replace the existing text by the following:


This clause of part 1 is applicable except as follows:

7 . 4. 4 is not applicable.

1 4 H e a ti n g

1 4. 4. 1 0 1

Replace, in the second sentence, "table 1 4.1 " by "Table 1 3".


Replace, in the third sentence, "requirem ents of 27.2.1 01 " by "requirements of 27. 2.3 and
27.2. 1 01 if applicable".

1 4. 4. 1 0 2

Replace, in the first sentence, "table 1 4. 1 " by "Table 1 3".


Replace, in the second sentence, "requirem ents of 27. 2.1 01 " by "requirements of 27.2.3 and
27. 2.1 01 if applicable".

1 4. 5. 1 0 4

Replace “table 1 4.1 ” by "Table 1 3” .


1 4. 5. 1 0 5

Replace, in the note, as introduced in Amendment 1:2002, "table 7.2" by "Table 1 ".
1 4. 5. 1 0 6

Replace, in the note, as introduced in Amendment 1:2002, "table 7. 2" by “Table 1 ".
1 4. 5. 1 0 7

Replace, in the first line, as introduced in Amendment 1:2002, "table 7. 2" by "Table 1 ".
1 4. 7. 4

Replace "table 1 4.1 " by "Table 1 3" in three places.

1 7 E n d u ra n c e

1 7. 7 O v e r- v o l t a g e (or in som e c o u n t ri e s , o v e rl o a d ) te s t of au to m ati c acti o n at

a c c e l e ra t e d ra t e

Replace, in the first sentence of the first paragraph "table 7.2" by "Table 1 ".
–6– I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
Replace, in the first sentence of the third paragraph, "as a guidance" by "as guidance".

18 M echani cal strength

1 8. 1 01 . 3 An ti -water h am m er ch aracteri sti cs

Add, at the end of the last sentence in the compliance statement " in Table 1, requirement 115"
to read:
"… within the scope of IEC 60335-1, if declared, in Table 1, requirement 115".

1 8. 1 02 Wetted m ateri al speci fi cati on s

Delete "Under consideration. "


1 8. 1 03. 5

Replace, in the first listed item, "table 7.2" by "Table 1 ".

27 Abnormal operati on

Delete, just before 27.2, the word " Replacement" .


27. 2 Bl ocked m ech an i sm test

Replace the title and text by the following:


27. 2 Bu rn ou t test

Replacement:
Valves incorporating solenoids and valves incorporating m otors shall withstand the effect of
blocking of the valve m echanism .

For valves where an external mechanical blockage will not cause an internal overload of the
valve due to decoupling of the external blockage to the internal mechanical structure, e.g. a
clutch, a blockage of the m echanical parts between the motor and the decoupling means shall
be tested.

Compliance is checked by the tests of 27.2.1 and 27.2.2.


27. 2. 1

Replace “table 7.2” by “Table 1” in the first paragraph.


27. 2. 2

Replace the existing text with the following:


Replacement:
After this test, the valve shall com ply with items a) to g) of H. 27. 1 .1 . 3, where applicable.

NOTE The valve need not be operative following the test.

Add the following:


I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 –7–
© I EC 201 5
27.2.3 Blocked mechanical output test (abnormal temperature test)
Replacement:
Valves with motorized electrical actuators shall withstand the effects of blocked output without
exceeding the temperatures indicated in Table 1 01 . Tem peratures are m easured by the
method specified in 1 4.7.1 .

NOTE This test is not conducted on valves which m eet the requirem ents of 1 4. 4. 1 01 .

27.2.3.1
Modification:
Replace the first and second paragraph by the following:
Valves are tested for 24 h or until thermal equilibrium has been reached with the output
blocked in the most unfavorable position at rated voltage and in a room temperature in the
range of 15 °C to 30 °C, the resulting measured temperature being corrected to a 25 °C
reference value.
NOTE 1 I n Canada and the USA, the test is conducted at the voltages indicated in 1 7. 2. 3. 1 and 1 7. 2. 3. 2.
NOTE 2 This test is not applicable to valves identified under requirem ent 1 1 3 of Table 1 .

Add the following Table 101 (Table 27.2.101 of Ed.2.1):


Table 1 01 – M aximum winding temperature (for test of blocked
output conditions and valves declared under Table 1 , item 1 1 3)
Condition Temperature of insulation by class d

°C
A E B F H 200 220 250
I f im pedance protected: 1 50 1 65 1 75 1 90 21 0 230 250 280
I f protected by protective devices:
during first hour
– m axim um value ab 200 21 5 225 240 260 280 300 330
after first hour
– m axim um value a 1 75 1 90 200 21 5 235 255 275 305
– arithm etic average ac 1 50 1 65 1 75 1 90 21 0 230 250 280
a Applicable to actuators with therm al m otor protection.
b Applicable to actuators protected by incorporated fuses or therm al cut-outs.
c Applicable to actuators with no protection.
d These classifications correspond to the therm al classes specified in I EC 60085.

27.2.1 01 Blocked output test (temperature)


Replace the title and text of this subclause with the following:
27.2.1 01 Test on three phase valve
27.2.1 01 .1 With any one phase disconnected, the valve is operated under normal operation
and supplied at rated voltage until thermal equilibrium has been reached.
The temperature of the winding shall not exceed the tem peratures indicated in Table 1 01 .
Tem peratures are m easured by the m ethod specified in 1 4. 7.1 .
–8– I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
27. 3 Overvol tag e an d u n d ervol tag e test

Replace, in the first compliance paragraph in three places "table 7.2" by "Table 1 ".
27. 1 01 Dry con d i ti on test

Replace, in the first sentence, "table 7.2" by "Table 1 ".


27. 1 01 . 2

Replace the existing text by the following new text:


The water valve, connected but without water, is energized at rated frequency and rated
voltage. The valve is operated:
• at the ambient temperature, and
• considering any limitation of the operating time (duty cycle).
The duration of the test is either 4 h or until the steady temperature state is reached, whichever
occurs first.
The temperature measured shall comply with the temperatures indicated in Table 101.
Add the following:
27. 1 02 Ru n n i n g overl oad

27. 1 02. 1 The running overload test is carried out on valves that are intended to be rem otely
or automatically controlled or liable to be operated continuously in unattended m ode if overload
protective devices relying on electronic circuits to protect the motor windings, other than those
that sense winding temperatures directly, are also subjected to the running overload test.

27. 1 02. 2 The valve is operated under norm al operation conditions and supplied at rated
voltage until steady conditions are established. The load is then increased so that the current
through the m otor windings is raised by 1 0 % increm ents and the valve is operated again until
steady conditions are established, the supply voltage being m aintained at its original value.

27. 1 02. 3 During the test, the winding tem perature shall not exceed
– 1 40 °C, for class 1 05 (A) winding insulation;
– 1 55 °C, for class 1 20 (E) winding insulation;
– 1 65 °C, for class 1 30 (B) winding insulation;
– 1 80 °C, for class 1 55 (F) winding insulation;
– 200 °C, for class 1 80 (H) winding insulation;
– 220 °C, for class 200 (N) winding insulation;
– 240 °C, for class 220 (R) winding insulation;
– 270 °C, for class 250 winding insulation.
NOTE I f the load cannot be increased in appropriate steps, the m otor m ay be rem oved from the appliance and
tested separately.

27. 1 02. 4 For valves which are used in a continuously operation for longer than 24 h without
interruption, the load is again increased and the test is repeated until the protective device
operates or the motor stalls.

27. 1 02. 5 For valves which are used in operation mode which will not exceed for longer than
24 h without interruption, the test is repeated after the winding tem perature has reached
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 –9–
© I EC 201 5
environmental tem perature conditions. The test will be performed with an increased load so
that the current through the motor windings is raised by 1 0 % increments. The valve is
operated again until steady conditions are established, the supply voltage being maintained at
its original value. This procedure will be repeated until the protective device operates or the
motor stalls.

An n e x H – Re q u i re m e n t s fo r e l e c t ro n i c c o n t ro l s

H.7 I n fo rm a t i o n

Replace, in the first sentence, "table 7. 2" by "Table 1 ".

H.1 1 C o n s t ru c t i o n a l re q u i re m e n t s

Delete Clause H.11 in its entirety.

H.26 E l e c t ro m a g n e t i c c o m p a t i b i l i t y ( E M C ) re q u i re m e n t s – i m m u n i t y

H . 26. 2. 1

Delete the following: (introduced in Am endm ent 1 :2002):


“Add the following, explanatory notes:
Electrically operated water valves are type 1 action; therefore only H. 26. 8, H. 26. 9 and H. 26. 1 3. 1 are appl icable.
H. 26. 1 0 is an alternate to H. 26. 9.
I n Canada and the USA, clause H. 26. 1 0 is required. ”

Add the following:


H . 26. 5 Vo l t a g e d i p s a n d v o l t a g e i n t e rru p t i o n s i n t h e p o w e r s u p p l y n e t w o rk

H . 2 6. 5. 3 T e s t p ro c e d u re

Addition:
Each test is perform ed three tim es.

Add the following:


H . 2 6. 5. 3. 1 0 1 C om p l i an ce

After the test according to H.26.5.3 of all the voltage dips and the voltage interruption of more
than one cycle of the supply waveform, the electric actuator shall provide normal operation.
During the test according to H.26.5.3 of an interruption of one cycle of the supply waveform,
the control shall continue to operate after restoration of the supply voltage from the position the
electric actuator was in right before the interruption.
Add the following:
H . 26. 6 Not applicable.
H . 26. 8 S u rg e i m m u n i t y t e s t
– 10 – I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
H.26.8.3 Test procedure
Addition:

The five pulses in each polarity shall be distributed in the following operating modes:
– 1 pulse in the closed position;
– 3 pulses during energized movement in the most surge sensitive position;
– 1 pulse in the open position.
H.26.8.3.1 01 Compliance
The valve shall tolerate voltage surges on the mains supply and signal lines, so that, when
tested in accordance with H. 26. 8. 3,

a) for the value of severity level 2: it shall continue to function in accordance with the
requirements of this standard. No influence to the actual position of the valve is recognized;
b) for the value of severity level 3: for a valve as a protective actuator used as a component of
a protective multi-purpose control or system, it shall either perform as in a) or it may stop
operating and shall indicate that it has done so to the protective multi-purpose control or
system.
NOTE The acceptability of the indication to the protective m ulti-purpose control or system is dependent on the
application.

H.26.9 Fast transient burst test


Change the existing title to the following new title:

H.26.9 Electrical fast transient/burst test


Delete the following: (introduced in Am endment 1 : 2002):

“Addition:

I m pulses are applied with the valve in the energized position. ".

Add the following:

H.26.9.3 Test procedure


Addition:

Operating modes are as follows:


– being in the closed position;
– during energized movem ent in the most surge sensitive position;
– being in the open position.
H.26.9.3.1 01 Compliance
The valve shall tolerate electrical fast/transient bursts on the mains supply and signal lines, so
that, when tested in accordance with H. 26. 9. 3,

a) for the value of severity level 2: it shall continue to function in accordance with the
requirements of this standard. No influence to the actual position of the valve is recognized;
b) for the value of severity level 3: for a valve as a protective actuator used as a component of
a protective multi-purpose control or system, it shall either perform as in a) or it may stop
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 11 –
© I EC 201 5
operating and shall indicate that it has done so to the protective multi-purpose control or
system.
NOTE The acceptability of the indication to the protective m ulti-purpose control or system is dependent on the
application.

Add the following:

H.26.1 1 Electrostatic discharge test


Additional subclauses:

H.26.1 1 .1 01 Test procedure


The test shall be performed during the following operating m odes:
– being in the closed position;
– during energized m ovement in the m ost surge sensitive position;
– being in the open position.
H.26.1 1 .1 02 Compliance
The valve shall tolerate electrostatic discharges on the mains supply and signal lines, so that,
when tested in accordance with H. 26. 1 1 . 1 01 ,

a) for the value of severity level 3: it shall continue to function in accordance with the
requirements of this standard. No influence to the actual position of the valve is recognized;
b) for the value of severity level 4: for a valve as a protective actuator used as a component of
a protective multi-purpose control or system, it shall either perform as in a) or it may stop
operating and shall indicate that it has done so to the protective multi-purpose control or
system.
NOTE The acceptability of the indication to the protective m ulti-purpose control or system is dependent on the
application.

Add the following:

H.26.1 2 Radio-frequency electromagnetic field immunity


Additional subclauses:

H.26.1 2.1 .1 01
The test procedure and com pliance criteria for H.26. 1 2.2 and H. 26.1 2.3 shall be according
H. 26.1 2.1 .1 02 and H.26.1 2. 1 .1 03.

H.26.1 2.1 .1 02 Test procedure


The test shall be perform ed during the following operating modes:
– whilst in the closed position;
– during energized movement in the most surge sensitive position;
– whilst in the open position.
H.26.1 2.1 .1 03 Compliance
The valve shall tolerate high frequency signals and fields on the mains supply, signal terminals
and the enclosure, so that, when tested in accordance with H. 26. 1 2. 1 . 1 02,

a) for the value of severity level 2: it shall continue to function in accordance with the
requirements of this standard. No influence to the actual position of the valve is recognized;
– 12 – I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
b) for the value of severity level 3: for a valve as a protective actuator used as a component of
a protective multi-purpose control or system, it shall either perform as in a) or it may stop
operating and shall indicate that it has done so to the protective multi-purpose control or
system.
NOTE The acceptability of the indication to the protective m ulti-purpose control or system is dependent on the
application.

H.26.1 3 Evaluation of compliance


Replace the existing title by the following new title:
H.26.1 3 Test of influence of supply frequency variations
Add the following:
Addition:
This subclause is applicable for a valve as a protective actuator used as a com ponent of a
protective multi-purpose control or system where the protective function depends on the supply
frequency.

Delete the following text, as introduced in Amendment 1:2002:


“H.26.1 3.1 Replacement:
After the tests of Clause H.26, the sample(s) shall meet the requirem ents of Clause 8 and of
1 7.5 for basic insulation and of Clause 20. "

Delete the following text:


" H.26.1 3.2 Not applicable. ”
Add the following:
H.26.1 3.3 Test procedure
Addition:
The travel time to move the electric actuator from the closed position to the open position as
well as in the other direction as well as to rem ain in the final position shall be verified for each
of the frequencies of Table H.1 9.

H.26.1 3.3.1 01 Compliance


The percentage of the travel time deviation shall not be higher than the percentage of the
frequency variation. A final position shall be maintained.
Add the following:
H.26.1 4 Power frequency magnetic field immunity test
Modification:
Replace the second paragraph with the following new paragraph:
Compliance is checked by H.26.14.3.101 after the test of H.26.14.2.
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 13 –
© I EC 201 5
H . 2 6 . 1 4. 3 T e s t p ro c e d u re

Addition:
Operating modes are as follows:
– being in the closed position;
– moving between the closed and open position and vice-a-versa (being in operation);
– being in the open position.
The test shall be perform ed in all three operating m odes.

H . 2 6. 1 4. 3 . 1 0 1 C om p l i an ce

The electric actuator shall tolerate power frequency magnetic field, so that, when tested in
accordance with H.26.14.3,
a) for the value of severity level 2: it shall continue to function in accordance with the
requirements of this standard. No influence to the actual position of the electric actuator
shall be recognized;
b) for the value of severity level 3: for a valve as a protective actuator used as a component of
a protective multi-purpose control or system, it shall either perform as in a) or it may stop
operating and shall indicate that is has done so to the protective multi-purpose control or
system.
NOTE The acceptability of the indication to the protective m ulti-purpose control or system is dependent on the
application.

An n e x C C – Te s t o n va l ve b o d i e s o f t h e rm o p l a s t i c m a t e ri a l i n t e n d e d t o b e

co n n e cte d to th e wa te r s u p p l y m a i n s

Replace the last sentence of the first paragraph with the following:
After this period, the water pressure is raised, at a rate of no more than 0,084 MPa/s
(0,84 bar/s), but within 60 s to a pressure of 2,5 MPa ± 0,05 MPa (25 bar ± 0,5 bar). The
samples are kept under these conditions for the test period specified in the following table:

An n e x D D – To rq u e

DD. 2 To rq u e t e s t fo r va l ve s w i t h i n t e rn a l l y t h re a d e d e n d - c o n n e c t i o n s t o

I S O 2 2 8 -1

Replace, in item a), "I SO 1 1 79" by "I SO 1 1 79-1 ".

DD. 5 To rq u e t e s t fo r va l ve s w i t h e xt e rn a l t h re a d e d e n d -c o n n e c t i o n s t o

I S O 2 2 8 -1 o r t o I S O m e t ri c t h re a d fo r c o m p re s s i o n fi t t i n g s

Replace, in item a), "I SO 1 1 79" by "I SO 1 1 79-1 ".

_____________
– 14 – I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
AVANT-PROPOS
Le présent am endem ent a été établi par le comité d'études 72 de l'I EC: Com mandes
électriques automatiques.

Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:

FDI S Rapport de vote


72/1 01 1 A/FDI S 72/1 025/RVD

Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute inform ation sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cet am endement.

Le comité a décidé que le contenu de cet am endement et de la publication de base ne sera


pas modifié avant la date de stabilité indiquée sur le site web de l'I EC sous
"http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée. A cette date, la
publication sera
• reconduite,
• supprim ée,
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.

_____________

AVANT-PROPOS
Remplacer le troisième alinéa après le tableau indiquant les résultats de vote, tel que modifié
dans l'Amendement 1:2002, par le nouvel alinéa suivant:
La présente partie 2-8 est destinée à être utilisée conjointement avec l'I EC 60730-1 . Elle a été
établie sur la base de la quatrièm e édition (201 0) de cette publication. Les éditions futures de
l’I EC 60730-1 , ou ses am endements, pourront être pris en compte.

Remplacer les concernant des pratiques nationales différentes, telles que modifiées dans
l'Amendement 1:2002, par ce qui suit:
Replacer “tableau 7.2” par “Tableau 1 ” dans le premier point.
Remplacer “27.2. 1 01 . 1 ” par “27.2. 3.1 ” dans le quatrième point.
Supprimer les cinquième et sixième points, "27. 1 01 " et "H.26.2. 1 ".

1 Domaine d'application et références normatives


Remplacer la première phrase (y compris le terme “Remplacement” par le texte suivant:
L'article de la Partie 1 est applicable avec les exceptions suivantes.
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 15 –
© I EC 201 5
Remplacer le premier alinéa de 1.1 par le texte suivant:
1 .1 La présente partie 2-8 s'applique aux électrovannes hydrauliques destinées à être
utilisées dans ou en association avec des appareils domestiques et à usage analogue, pour
des applications com me le chauffage, la clim atisation et applications sim ilaires. Le m atériel
peut utiliser de l'électricité, des combustibles gazeux, liquides ou solides, de l'énergie
therm ique solaire, etc. ou une combinaison de ces énergies.

Remplacer les Paragraphes 1.1.1 et 1.1.2 par les suivants:


1 .1 .1 La présente partie 2-8 s'applique à la sécurité intrinsèque, aux valeurs de
fonctionnem ent, aux tem ps de fonctionnem ent et séquences de fonctionnem ent où ils
interviennent dans la sécurité des matériels, ainsi qu'aux essais des dispositifs de com m ande
électrique automatiques utilisés dans, ou en association avec des appareils à usages
domestiques ou analogues.

La présente partie 2-8 contient les exigences relatives aux caractéristiques électriques des
vannes hydrauliques et les exigences relatives aux caractéristiques m écaniques des vannes
qui affectent leur fonctionnem ent tel que prévu.

La présente partie 2-8 est égalem ent applicable aux électrovannes hydrauliques pour les
appareils relevant du domaine d'application de l’I EC 60335.

Les électrovannes hydrauliques pour les matériels qui ne sont pas prévus pour un usage
domestique normal, m ais qui peuvent néanmoins être utilisés par le grand public, com me les
matériels prévus pour être utilisés par des personnes inexpérim entées dans les magasins,
dans l'industrie légère et dans les ferm es, entrent dans le dom aine d'application de la présente
partie 2-8.

La présente partie 2-8 ne s’applique pas:


– aux électrovannes hydrauliques dont le diam ètre de raccordem ent nom inal dépasse DN 50;
– aux électrovannes hydrauliques pour lesquelles la pression nom inale adm issible est
supérieure à 1 , 6 MPa;
– aux distributeurs de produits alim entaires;
– aux distributeurs de détergents;
– aux vannes de vapeur;
– aux électrovannes hydrauliques conçues exclusivement pour les applications industrielles.
1 .1 .2 Dans cette partie 2-8, quand il peut être utilisé sans am biguïté, le term e:
– "vanne" est toujours utilisé pour désigner une électrovanne hydraulique (organe de
manœuvre et corps de la vanne);
– "organe de m anœuvre" signifie "mécanisme comm andé électriquem ent ou appareil
d'entraînement";
– "corps de vanne" signifie "ensemble corps de vanne";
– "appareil" com prend "appareil" et "système de com mande".
1 .5 Référen ces n orm ati ves

Insérer les nouvelles références suivantes:


I EC 60730-1 : 201 0, Dispositifs de commande électrique automatiques – Partie 1: Exigences
générales
I EC 60335 (toutes les parties), Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité
– 16 – I EC 60730-2-8: 2000/AMD2: 201 5
© I EC 201 5
Remplacer la référence à l'IEC ISO 228-1:1994 par la référence suivante:
Filetages de tuyauterie pour raccordement sans étanchéité dans le filet – Partie 1:
I SO 228-1 ,
Dimensions, tolérances et désignation
Remplacer la référence à l'IEC ISO 630:1995 par la référence suivante:
I SO 630, Aciers de construction métallique – Tôles, larges-plats, barres, poutrelles et profilés
Remplacer la référence à l'IEC ISO 1179:1981 par la référence suivante:
Raccordements pour applications générales et transmissions hydrauliques et
I SO 1 1 79-1 ,
pneumatiques – Orifices et éléments mâles à filetage ISO 228-1 à joint en élastomère ou
étanchéité métal sur métal – Partie 1: Orifices filetés
Remplacer la référence à l'IEC ISO 4144:1979 par la référence suivante:
I SO 41 44, Tuyauteries – Raccords en acier inoxydable, filetés conformément à l'ISO 7-1
Remplacer la référence à l'IEC ISO 4400:1994 par la référence suivante:
I SO 4400, Transmissions hydrauliques et pneumatiques – Connecteurs électriques à trois
broches avec contact de sécurité – Caractéristiques et exigences
Remplacer la référence à l'IEC ISO 6952:1994 par la référence suivante:
I SO 6952,Transmissions hydrauliques et pneumatiques – Connecteurs électriques à deux
broches avec contact de sécurité – Caractéristiques et exigences

6 Cl assi fi cati on

6.8 Selon la protection con tre les ch ocs électriqu es

6.8. 3Remplacement:
Supprimer “Paragraphes complémentaires” et la liste des paragraphes qui suivent.

7 Informati ons

Tabl eau 7.2

Effectuer les modifications suivantes dans le tableau:


Renuméroter le tableau en "Tableau 1 ".
Prescription 7, sous la colonne "Article ou paragraphe" , ajouter "23. 1 . 1 ”.
Supprimer la ligne de la prescription 23.
Prescription 29, sous la colonne "Article ou paragraphe" , ajouter "2. 4".
Prescription 40, sous la colonne " Article or paragraphe " , ajouter "1 1 . 4".
Prescription 41, sous la colonne " Article or paragraphe " , ajouter "2. 1 1 . 1 ".
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 17 –
© I EC 201 5
Prescription 42, sous la colonne "Article or paragraphe " , ajouter "2.1 1 .2".
Remplacer la prescription "46 à 48" par "47".
Prescription 104, sous la colonne "Article ou paragraphe" , remplacer "2.3. 1 1 6" par "2.3.29".
Prescription 109, sous la colonne "I nformation" , remplacer "Annexe AA" par "Annexe BB" .
Ajouter la nouvelle prescription suivante:
E xi g e n ce I n fo rm a t i o n Art i c l e o u M é th o d

p a ra g ra p h e e

115 Vanne hydraulique destinée à être utilisée conform ém ent à l'I EC 60335 1 8. 1 01 . 3 D

7. 4 P re s c ri p t i o n s a d d i t i o n n e l l e s p o u r l e m a rq u a g e

L'article de la Partie 1 est applicable avec les exceptions suivantes.

7 . 4. 4 n'est pas applicable.

1 4 É c h a u ffe m e n t s

1 4. 4. 1 0 1

Remplacer, dans la deuxième phrase, "tableau 1 4.1 " par "Tableau 1 3".
Remplacer, dans la troisième phrase, "prescriptions de 27.2. 1 01 " par "exigences de 27.2. 3 et
de 27.2.1 01 si applicable".

1 4. 4. 1 0 2

Remplacer, dans la première phrase "tableau 1 4. 1 " par "Tableau 1 3".


Remplacer, dans la seconde phrase, "prescriptions de 27. 2.1 01 " par ""exigences de 27.2. 3 et
de 27.2.1 01 si applicable".

1 4. 5. 1 0 4

Remplacer “tableau 1 4.1 ” par Tableau 1 3”.


1 4. 5. 1 0 5

Remplacer, dans la note, telle qu'elle a été introduite dans l'Amendement 1:2002, "tableau 7.2"
par "Tableau 1 ".
1 4. 5. 1 0 6

Remplacer, dans la note, telle qu'elle a été introduite dans l'Amendement 1:2002, "tableau 7.2"
par “Tableau 1 ".
1 4. 5. 1 0 7

Remplacer, dans la première ligne, telle qu'elle a été introduite dans l'Amendement 1:2002,
"tableau 7.2" par "Tableau 1 ".
– 18 – I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
1 4.7.4
Remplacer "tableau 1 4. 1 " par "Tableau 1 3" en trois emplacements.

1 7 Endurance
1 7.7 Essai de surtension (dans certains pays: de surcharge) de fonctionnement
automatique à cadence accélérée
Remplacer, dans la première phrase du premier alinéa "tableau 7.2" par "Tableau 1 ".
La deuxièm e correction ne concerne que le texte anglais.

1 8 Résistance mécanique
1 8.1 01 .3 Caractéristiques anti-coups de bélier
Ajouter, à la fin de la dernière phrase dans l'alinéa relatif à la conformité " dans le Tableau 1,
l'exigence 115" comme suit:
"… du domaine d’application de l'IEC 60335-1, si déclaré, dans le Tableau 1, l'exigence 115".

1 8.1 02 Prescriptions pour les matériaux mouillés


Supprimer “À l'étude.”
1 8.1 03.5
Remplacer, au premier point énoncé, "tableau 7. 2" par "Tableau 1 ".

27 Fonctionnement anormal
Supprimer, juste avant 27.2, le mot " Remplacement" .
27.2 Essai du mécanisme bloqué
Remplacer le titre et le texte par celui qui suit.
27.2 Essai de court-circuit
Les vannes incorporant les solénoïdes et vannes incorporant les m oteurs doivent résister à
l'effet du blocage du mécanism e de vanne.

Pour les vannes pour lesquelles un blocage mécanique externe ne provoquera pas de
surcharge interne de la vanne du fait du découplage du blocage externe par rapport à la
structure m écanique interne, par exem ple une liaison sélective, un blocage des parties
mécaniques entre le m oteur et les dispositifs de découplage doit être soum is à essai.

La vérification est effectuée par les essais de 27.2.1 et 27.2.2.


27.2.1
Remplacer “tableau 7.2” par “Tableau 1” dans le premier alinéa.
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 19 –
© I EC 201 5
27.2.2
Remplacer le texte existant par ce qui suit:
Remplacement:
Après cet essai, la valve doit être conform e aux points a) à g) de H.27.1 . 1 .3
lorsqu'applicables.

NOTE I l n'est pas nécessaire que la vanne soit en état de fonctionnem ent à la suite de l'essai.

Ajouter ce qui suit:


27.2.3 Essai de sortie mécanique bloquée (essai de température anormale)
Remplacement:
Les vannes avec organes de manœuvre électriques motorisés doivent résister aux effets de
sortie bloquée sans dépasser les tem pératures indiquées au Tableau 1 01 . Les températures
sont m esurées par la m éthode spécifiée en 1 4. 7.1 .

NOTE Cet essai n'est pas réalisé sur l es vannes répondant aux exigences de 1 4. 4. 1 01 .

27.2.3.1
Modification:
Remplacer le premier et le deuxième alinéa par ce qui suit:
Les vannes sont soumises à essai pendant 24 h ou bien jusqu'à atteindre l'équilibre thermique
tandis que la sortie est bloquée dans la position la plus défavorable à la tension assignée et à
température ambiante dans la plage comprise entre 15 °C et 30 °C, la température mesurée
résultante étant corrigée pour une valeur de référence de 25 °C.
NOTE 1 Au Canada et aux États-Unis, l’essai est effectué aux tensions indiquées en 1 7. 2. 3. 1 et en 1 7. 2. 3. 2.
NOTE 2 Cet essai n’est pas applicabl e aux vannes identifiées selon l'exigence 1 1 3 du Tableau 1 .

Ajouter le Tableau 101 suivant (Tableau 27.2.101 de l'Ed.2.1):


– 20 –
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
Tableau 1 01 – Température maximale des enroulements (pour l'essai des conditions de
sorties bloquées et des vannes déclarées sous le Tableau 1 point 1 1 3)
Condition Température d’ isolation par classe d

°C
A E B F H 200 220 250
Si im pédance protégée: 1 50 1 65 1 75 1 90 21 0 230 250 280
Si protégé par des dispositifs de
protection:
pendant la prem ière heure
– valeur m axim ale ab 200 21 5 225 240 260 280 300 330
après la prem ière heure
– valeur m axim ale a 1 75 1 90 200 21 5 235 255 275 305
– m oyenne arithm étique ac 1 50 1 65 1 75 1 90 21 0 230 250 280
a Applicable aux actionneurs avec protection therm ique de m oteur.
b Applicable aux actionneurs protégés par coupe-circuit therm iques ou fusibles incorporés.
c Applicable aux actionneurs sans protection.
d Ces classifications correspondent aux classes therm iques spécifiées dans l'I EC 60085.

27.2.1 01 Essai de sortie bloquée (température)


Remplacer le titre et le texte de ce paragraphe par ce qui suit:
27.2.1 01 Essai avec phase déconnectée sur vanne triphasée
27.2.1 01 .1 Alors qu'une phase est déconnectée, la vanne est mise en fonctionnement dans
les conditions normales et alimentée à la tension assignée jusqu'à atteindre l'équilibre
thermique.
La tem pérature de l'enroulement ne doit pas dépasser les tem pératures indiquées dans le
Tableau 1 01 . Les tem pératures sont mesurées par la méthode spécifiée en 1 4. 7.1 .

27.3 Essai de surtension et de manque de tension


Remplacer, dans le premier alinéa relatif à la conformité, en trois emplacements "tableau 7.2"
par "Tableau 1 ".
27.1 01 Essai en condition sèche
Remplacer, dans la première phrase, "tableau 7. 2" par "Tableau 1 ".
27.1 01 .2
Remplacer le texte existant par le nouveau texte suivant:
La vanne hydraulique, connectée mais sans eau, est mise sous tension à la fréquence
assignée et à la tension assignée. La vanne est mise en fonctionnement:
• à la température ambiante, et
• en considérant toutes limites du temps de fonctionnement (cycle de travail).
La durée de l'essai est soit 4 h, soit la durée nécessaire à l'obtention de l'état de stabilisation
de la température, la durée la plus courte des deux étant retenue.
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 21 –
© I EC 201 5
La température mesurée doit être conforme aux températures indiquées dans le Tableau 101.
Ajouter ce qui suit:
27. 1 02 E s s a i d e fo n c t i o n n e m e n t e n s u rc h a rg e

27. 1 02. 1 Un essai de fonctionnement en surcharge est effectué sur les vannes destinées à
être comm andées à distance ou automatiquement ou bien susceptibles de fonctionner en
continu en mode sans surveillance si les dispositifs de protection contre les surcharges
reposant sur des circuits électroniques en vue de protéger les enroulem ents de moteur, autres
que ceux qui détectent les tem pératures des enroulem ents directement, sont égalem ent
soum is à l'essai de fonctionnement en surcharge.

27. 1 02. 2La vanne est m ise en condition de fonctionnem ent norm al et alim entée à la tension
assignée jusqu'à établissement de conditions de régim e. La charge est ensuite augmentée de
sorte que le courant passant à travers les enroulements de m oteur soit augm enté par paliers
de 1 0 % et la vanne soit mise en fonctionnem ent de nouveau jusqu'à établissem ent des
conditions de régim e, la tension d'alimentation étant maintenue à sa valeur d'origine.

27. 1 02. 3 Pendant l’essai, la tem pérature des enroulements ne doit pas dépasser
– 1 40 °C, pour l'isolation des enroulements de classe 1 05 (A);
– 1 55 °C, pour l'isolation des enroulements de classe 1 20 (E);
– 1 65 °C, pour l'isolation des enroulements de classe 1 30 (B);
– 1 80 °C, pour l'isolation des enroulem ents de classe 1 55 (F);
– 200 °C, pour l'isolation des enroulem ents de classe 1 80 (H);
– 220 °C, pour l'isolation des enroulements de classe 200 (N);
– 240 °C, pour l'isolation des enroulements de classe 220 (R);
– 270 °C, pour l'isolation des enroulements de classe 250.
NOTE Si la charge ne peut pas être augm entée par les pas appropriés, le m oteur peut être retiré de l'appareil et
soum is séparém ent à essai.

27. 1 02. 4 Pour les vannes qui sont mises en fonctionnem ent continu pendant plus de 24 h
sans interruption, la charge est de nouveau augm entée et l'essai est répété jusqu'à ce que le
dispositif de protection fonctionne ou que le m oteur cale.

27. 1 02. 5Pour les vannes qui sont m ises en mode de fonctionnem ent ne dépassant pas 24 h
sans interruption, l'essai est répété après que la température de l'enroulem ent a atteint les
conditions de températures am biantes. L'essai sera réalisé avec une augmentation de la
charge, de sorte que le courant passant à travers les enroulements de m oteur soit augm enté
par paliers de 1 0 %. La vanne est de nouveau mise en fonctionnem ent jusqu'à établissem ent
des conditions de régim e, la tension d'alim entation étant m aintenue à sa valeur d'origine. Cette
procédure sera répétée jusqu'à ce que le dispositif de protection fonctionne ou que le moteur
cale.

An n e x e H – P re s c ri p t i o n s p o u r l e s d i s p o s i t i f d e c o m m a n d e é l e c t ro n i q u e s

H.7 I n fo rm a t i o n s

Remplacer, dans la première phrase, "tableau 7.2" par "Tableau 1 ".

H.1 1 P re s c ri p t i o n s d e c o n s t ru c t i o n

Supprimer entièrement l'Article H.11.


– 22 – I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
H.26 Prescriptions de compatibilité électromagnétique (CEM) – immunité
H.26.2.1
Supprimer le texte suivant: (introduit dans l'Am endement 1 : 2002):

“Ajouter les notes explicatives suivantes:

Les électrovannes hydrauliques sont à action de type 1 ; en conséquence, seul em ent H. 26. 8, H. 26. 9 et H. 26. 1 3. 1
sont applicables. H. 26. 1 0 est une alternative à H. 26. 9.
Au Canada et aux États-Unis, le paragraphe H. 26. 1 0 est exigé. ”

Ajouter ce qui suit:

H.26.5 Creux de tension et interruptions de tension dans le réseau d'alimentation


H.26.5.3 Procédure d’essai
Addition:

Chaque essai est réalisé trois fois.

Ajouter ce qui suit:

H.26.5.3.1 01 Conformité
Après l'essai selon H. 26. 5. 3 de tous les creux de tension et de la coupure de tension de plus
d'un cycle de la forme d'onde d'alimentation, l'organe de manœuvre électrique doit fournir un
fonctionnement normal.

Pendant l'essai conformément à H. 26. 5. 3 relatif à une interruption d'un cycle de la forme
d'onde d'alimentation, le dispositif de commande doit continuer à fonctionner après
restauration de la tension d'alimentation en partant de la position dans laquelle était l'organe
de manœuvre électrique juste avant la coupure.

Ajouter ce qui suit:

H.26.6 Non applicable


H.26.8 Essai d’immunité à l'onde de choc
H.26.8.3 Procédure d’essai
Addition:

Les cinq im pulsions dans chaque polarité doivent être réparties dans les modes de
fonctionnem ent suivants:
– 1 im pulsion en position ferm ée;
– 3 impulsions pendant le mouvem ent sous tension dans la position la plus sensible aux
ondes de choc;
– 1 impulsion en position ouverte.
H.26.8.3.1 01 Conformité
La vanne doit tolérer des surtensions sur les lignes d'alimentation réseau et les lignes de
signaux, de sorte que, lors des essais selon H. 26. 8. 3,
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 23 –
© I EC 201 5
a) pour la valeur du niveau de sévérité 2: elle doit continuer à fonctionner conformément aux
exigences de la présente norme. Aucune influence sur la position réelle de la vanne n'est
reconnue;
b) pour la valeur du niveau de sévérité 3: pour une vanne en tant qu'organe de manœuvre de
protection utilisé comme une composante d'un dispositif de commande ou système
polyvalent de protection, elle doit soit fonctionner tel qu'indiqué en a) soit arrêter de
fonctionner et elle doit indiquer cet état de fait au dispositif de commande ou au système
polyvalent de protection.
NOTE L'acceptabilité de l'indication fournie au dispositif de com m ande ou au systèm e polyvalent de protection
dépend de l'appl ication.

H.26.9 Essais de salves de transitoires rapides


Remplacer le titre existant par le nouveau titre suivant:
H.26.9 Essai de transitoires électriques rapides en salves
Supprimer le texte suivant: (introduit dans l'Am endem ent 1 : 2002):
“Addition:
Les chocs sont appliqués à la vanne en position sous tension. ".

Ajouter ce qui suit:


H.26.9.3 Procédure d'essai
Addition:
Les modes de fonctionnem ent sont les suivants:
– en étant en position ferm ée;
– au cours du mouvement sous tension dans la position la plus sensible aux ondes de choc;
– en étant en position ouverte.
H.26.9.3.1 01 Conformité
La vanne doit tolérer des transitoires électriques rapides en salves sur les lignes d'alimentation
réseau et les lignes de signaux, de sorte que, lors des essais selon H.26.9.3,
a) pour la valeur du niveau de sévérité 2: elle doit continuer à fonctionner conformément aux
exigences de la présente norme. Aucune influence sur la position réelle de la vanne n'est
reconnue;
b) pour la valeur du niveau de sévérité 3: pour une vanne en tant qu'organe de manœuvre de
protection utilisé comme une composante d'un dispositif de commande ou système
polyvalent de protection, elle doit soit fonctionner tel qu'indiqué en a) soit arrêter de
fonctionner et elle doit indiquer cet état de fait au dispositif de commande ou au système
polyvalent de protection.
NOTE L'acceptabilité de l'indication fournie au dispositif de com m ande ou au systèm e polyvalent de protection
dépend de l'appl ication.

Ajouter ce qui suit:


H.26.1 1 Essai de décharges électrostatiques
Paragraphes complémentaires:
– 24 – I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
H . 26. 1 1 . 1 01 P ro c é d u re d ’ e s s a i

L'essai doit être réalisé dans le cadre des m odes de fonctionnement suivants:
– en étant en position fermée;
– au cours du m ouvement sous tension dans la position la plus sensible aux ondes de choc;
– en étant en position ouverte.
H . 26. 1 1 . 1 02 C o n fo rm i t é

La vanne doit tolérer des décharges électrostatiques sur les lignes d'alimentation réseau et les
lignes de signaux, de sorte que, lors des essais selon H. 26. 1 1 . 1 01 ,

a) pour la valeur du niveau de sévérité 3: elle doit continuer à fonctionner conformément aux
exigences de la présente norme. Aucune influence sur la position réelle de la vanne n'est
reconnue;
b) pour la valeur du niveau de sévérité 4: pour une vanne en tant qu'organe de manœuvre de
protection utilisé comme une composante d'un dispositif de commande ou système
polyvalent de protection, elle doit soit fonctionner tel qu'indiqué en a) soit arrêter de
fonctionner et elle doit indiquer cet état de fait au dispositif de commande ou au système
polyvalent de protection.
NOTE L'acceptabilité de l'indication fournie au dispositif de com m ande ou au systèm e polyvalent de protection
dépend de l'appl ication.

Ajouter ce qui suit:

H . 26. 1 2 I m m u n i t é a u x c h a m p s é l e c t ro m a g n é t i q u e s d e fré q u e n c e s ra d i o

Paragraphes complémentaires:

H . 26. 1 2. 1 . 1 01

La procédure d'essai et les critères de conform ité de H. 26. 1 2.2 et H. 26.1 2.3 doivent être
conform es à H. 26.1 2.1 . 1 02 et H.26.1 2.1 .1 03.

H . 26. 1 2. 1 . 1 02 P ro c é d u re d ’ e s s a i

L'essai doit être réalisé dans le cadre des modes de fonctionnement suivants:
– en position ferm ée;
– au cours du mouvem ent sous tension dans la position la plus sensible aux ondes de choc;
– en position ouverte.
H . 26. 1 2. 1 . 1 03 C o n fo rm i t é

La vanne doit tolérer des signaux à haute fréquence et des champs à haute fréquence sur
l'alimentation réseau, les bornes de signaux et l'enveloppe, de sorte que, lors des essais selon
H. 26. 1 2. 1 . 1 02,

a) pour la valeur du niveau de sévérité 2: elle doit continuer à fonctionner conformément aux
exigences de la présente norme. Aucune influence sur la position réelle de la vanne n'est
reconnue;
b) pour la valeur du niveau de sévérité 3: pour une vanne en tant qu'organe de manœuvre de
protection utilisé comme une composante d'un dispositif de commande ou système
polyvalent de protection, elle doit soit fonctionner tel qu'indiqué en a) soit arrêter de
fonctionner et elle doit indiquer cet état de fait au dispositif de commande ou au système
polyvalent de protection.
NOTE L'acceptabilité de l'indication fournie au dispositif de com m ande ou au systèm e polyvalent de protection
dépend de l'appl ication.
I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 25 –
© I EC 201 5
H.26.1 3 Évaluation de la conformité
Remplacer le titre existant par le nouveau titre suivant:
H.26.1 3 Essai de l'influence des variations de la fréquence d'alimentation
Ajouter ce qui suit:
Addition:
Le présent paragraphe est applicable à une vanne servant d'organe de m anœuvre de
protection utilisé en tant que composante d'un dispositif de comm ande ou d'un système
polyvalent de protection, pour lequel la fonction de protection dépend de la fréquence
d’alim entation.

Supprimer le texte suivant, tel qu'il a été introduit dans l'Amendement 1:2002:
“H.26.1 3.1 Remplacement:
Après les essais de l'article H. 26, le ou les échantillons doivent répondre aux spécifications de
l'article 8 et de 1 7.5 pour l'isolation principale et à l'article 20. "

Supprimer le texte suivant:


" H.26.1 3.2 N'est pas applicable. "
Ajouter ce qui suit:
H.26.1 3.3 Procédure d’essai
Addition:
Le tem ps de course permettant le déplacem ent de l'organe de manœuvre électrique de la
position fermée à la position ouverte ainsi que dans l'autre direction, égalem ent en vue de
demeurer dans la position finale doit être vérifié pour chacune des fréquences du
Tableau H.1 9.

H.26.1 3.3.1 01 Conformité


Le pourcentage d'écart du temps de course ne doit pas être supérieur au pourcentage de la
variation de fréquence. Une position finale doit être maintenue.
Ajouter ce qui suit:
H.26.1 4 Essai d’immunité du champ magnétique à la fréquence du réseau
Modification:
Remplacer le deuxième alinéa par le nouvel alinéa suivant:
La conformité est vérifiée par H.26.14.3.101 après l’essai de H.26.14.2.
H.26.1 4.3 Procédure d’essai
Addition:
Les m odes de fonctionnement sont les suivants:
– 26 – I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5
© I EC 201 5
– en étant en position ferm ée;
– en déplacem ent entre les positions ouverte et ferm ée et vice-versa (lors du
fonctionnem ent);
– en étant en position ouverte.
L'essai doit être réalisé dans le cadre des les trois m odes de fonctionnement.

H . 2 6 . 1 4. 3 . 1 0 1 C o n fo rm i t é

L'organe de manœuvre électrique doit tolérer un champ magnétique de fréquence industrielle,


de sorte que, lors des essais selon H.26.14.3,
a) pour la valeur du niveau de sévérité 2: elle doit continuer à fonctionner conformément aux
exigences de la présente norme. Aucune influence sur la position réelle de l'organe de
manœuvre électrique ne doit être reconnue;
b) pour la valeur du niveau de sévérité 3: pour une vanne en tant qu'organe de manœuvre de
protection utilisé comme une composante d'un dispositif de commande ou système
polyvalent de protection, elle doit soit fonctionner tel qu'indiqué en a) soit elle peut s'arrêter
de fonctionner et doit indiquer cet état de fait au dispositif de commande ou au système
polyvalent de protection.
NOTE L'acceptabilité de l'indication fournie au dispositif de com m ande ou au systèm e polyvalent de protection
dépend de l'appl ication.

An n e x e C C – E s s a i s d e c o rp s d e va l ve s e n m a t é ri a u x t h e rm o p l a s t i q u e s d e s t i n é s

à ê t re ra c c o rd é s a u ré s e a u d ' e a u d ' a l i m e n t a t i o n

Remplacer la dernière phrase du premier alinéa par le texte suivant:


Après cette période, la pression hydraulique est augm entée, selon un débit ne dépassant pas
0,084 MPa/s (0,84 bar/s), mais dans les 60 s à une pression de 2, 5 MPa ± 0, 05 MPa (25 bar ±
0,5 bar). Les échantillons sont maintenus dans ces conditions pendant la durée d'essai
indiquée dans le tableau suivant:

An n e x e D D – C o u p l e

DD. 2 E s s a i d e c o u p l e p o u r l e s va n n e s à ra c c o rd s à fi l e t a g e i n t e rn e c o n fo rm e à

l ' I S O 2 2 8 -1

Remplacer, au point a), "I SO 1 1 79" par "I SO 1 1 79-1 ".


I EC 60730-2-8:2000/AMD2:201 5 – 27 –
© I EC 201 5

DD. 5 E s s a i d e c o u p l e d e s va n n e s à ra c c o rd s à fi l e t a g e e xt e rn e c o n fo rm e à

l ' I S O 2 2 8 -1 o u à fi l e t a g e I S O m é t ri q u e p o u r a c c e s s o i re s d e c o m p re s s i o n

Remplacer, au point a), "I SO 1 1 79" par "I SO 1 1 79-1 ".

_____________
I N TE RN ATI O N AL

E LE CTRO TE CH N I CAL

CO M M I S S I O N

3, ru e d e Va re m bé

P O B ox 1 3 1

CH -1 2 1 1 G e n e va 2 0

S wi tze rl a n d

Te l : + 41 22 91 9 02 1 1

F a x: + 4 1 22 91 9 03 00

i n fo @i e c. ch

www. i e c. ch