Está en la página 1de 16

1

Docteur Jacques COVIN


Chargé d’enseignement à l’Université Victor SEGALEN – BORDEAUX II
Capacité d’Acupuncture

Diagnostic des syndromes fébriles d’origine externe

I / Introduction :

Au fil des siècles, les médecins chinois ont élaboré plusieurs théories afin de mieux cerner le
diagnostic et la thérapeutique des maladies fébriles d’origine externe.

Le chapitre 31 du Nei Jing 内 经 est consacré à la description des maladies fébriles d’origine
externe : les maladies sont envisagées comme secondaires aux atteintes du Froid han 寒 ;
leur symptomatologie évolutive est subdivisée en phases de gravité croissante, chaque phase
portant le nom des grands méridiens atteints (taiyang, shaoyang, yangming, taiyin, shaoyin,
jueyin) : c’est la théorie des 6 grands méridiens.
Les atteintes par le Froid pervers sont traitées grâce à cette théorie.

Ce système primitif a été repris par Zhang Zhongjing (150 – 219) dans le Shanghanlun
伤 寒 论 « traité des coups de froid » qui pallie les manques de descriptions cliniques des
méridiens yin 阴 faites dans le Nei Jing.

En 1746, Ye Tianshi développe dans son ouvrage Wenrelun (traité des « maladies chaudes »)
la théorie des 4 couches sifen 四 分 : il considère que le facteur pathogène, en particulier la
Chaleur re 热, peut pénétrer dans l’organisme, non seulement par le revêtement cutané
comme décrit dans le Nei Jing, mais aussi par la bouche et le nez.
Les maladies fébriles dues à la Chaleur y sont analysées, chaque couche (wei, qi, ying, xue)
représentant une phase particulière de l’évolution du processus pathologique dans la relation
Extérieur – Intérieur biaoli 表 里
Les atteintes par la Chaleur nocive sont traitées grâce à cette théorie.

En 1798, Wu Jutong développe dans son ouvrage « diagnostic systématique des maladies
fébriles » un système basé sur la théorie des Trois Réchauffeurs (sanjiao 三 焦) pour intégrer
l’Humidité shi 湿 perverse d’origine externe.
Les atteintes par l’Humidité perverse sont traitées grâce à cette théorie.

Remarques :
Les couli 腠 理 :
Ils représentent les ouvertures de la peau (pores) et les espaces inter-musculaires ; de façon
plus générale, le tissu conjonctif des intervalles reliant les muscles à la peau.
Leur état d’ouverture ou de fermeture est le facteur qui favorise ou non la pénétration du
Pervers xie 邪 ; cet état dépend de la qualité du weiqi 衛 气 : « le xie 邪 afflue là où il y a un
vide de qi 气 » Nei Jing 33.
2

Les facteurs pathogènes :


Les Agents atmosphériques (Vent feng 风 ; Chaleur re 热 ; Humidité shi 湿 ; Sécheresse
zao 澡 ; Froid han 寒) sont les Energies normales des cinq saisons. Les organismes en état
d’équilibre suivent la mutation des saisons et s’adaptent aux modifications climatiques.
Les variations climatiques brutales ou anormales pour une saison donnée constituent les
facteurs pathogènes xieqi 邪 气 qui deviennent alors agressifs pour les organismes en
s’opposant aux souffles corrects zhengqi 正 气, définissant ainsi les Six Excès ou Six
Débordements liuyin 六 淫 (Vent feng 风 ; Chaleur re 热 ; Feu huo 火 ; Humidité shi 湿 ;
Sécheresse zao 澡 ; Froid han 寒).

II / Les maladies fébriles dues aux atteintes par le Froid shanghan 伤寒:
Les manifestations pathologiques apparaissent aux différents stades de la pénétration de
l’énergie perverse qixie 气 邪

Les méridiens yang 阳 reflètent les maladies des Entrailles fu 腑 :


• taiyang (Intestin Grêle – Vessie) est l’« ouverture » et contrôle la surface ; la lutte se
passe au niveau de la peau et de l’enveloppe musculaire.
• shaoyang (Triple Réchauffeur – Vésicule Biliaire) ; il est moitié extérieur – moitié
intérieur ; la lutte est circonscrite au thorax et aux flancs.
• yangming (Gros Intestin – Estomac) ; la lutte est dans l’Estomac et le Gros Intestin.
Ces syndromes sont de type Plénitude – Chaleur.

Les méridiens yin 阴 reflètent les maladies des Organes zang 脏 :


• taiyin (Poumon – Rate) est l’« ouverture » ; la lutte est dans le système digestif.
• shaoyin (Cœur – Reins) ; la lutte est au niveau des fonctions circulatoires.
• jueyin (Cœur-maître – Foie) ; la lutte se traduit par des maladies neurologiques.
Ces syndromes sont de type Vide – Froid.

La maladie, évoluant de l’Extérieur vers l’Intérieur, suit en général l’ordre des méridiens ;
cependant il peut y avoir transmission en sautant 1, 2 ou 3 méridiens ;
il peut y avoir aussi transmission entre un méridien en surface et un autre en profondeur
(taiyang à shaoyin par exemple) ;
il peut y avoir enfin attaque directe, dès le début de la maladie, des méridiens yin 阴 sans
passage préalable par les méridiens yang 阳.
3

1° / taiyang : 太阳
Il correspond au refroidissement banal, aux infections légères des voies respiratoires
supérieures, au stade initial du syndrome grippal ; phase d’invasion de bon nombre de
maladies virales ou bactériennes.

1° Atteinte par le Froid shanghan 伤 寒:


• Symptomatologie : tableau de Plénitude-surface.
Fièvre, céphalées, cervicalgies, courbatures, absence de transpirations, dyspnée, crainte du
froid non améliorée par la chaleur.
La langue présente un enduit blanc et fin
Le pouls est superficiel et tendu.

Le syndrome du méridien taiyang s’explique d’une part par le trajet des méridiens (IG – VE)
et leur réunion dans la région cervico-scapulaire, et d’autre part par la nature du facteur
pathogène (le Froid blesse le ying 营).
La fièvre traduit la lutte entre le Correct et le Nocif ; les céphalées, cervicalgies et courbatures
traduisent la mauvaise circulation dans les méridiens due à l’obstruction par le facteur
pathogène.
Dans le shanghan le Froid, dont la nature est de figer, bouche les pores cutanés : absence de
transpirations, et bloque la fonction de diffusion du Poumon : dyspnée.

• Thérapeutique :

Remarque : les points proposés dans ce cours ne constituent pas, pour chaque syndrome
étudié, des « recettes » mais une proposition, forcément limitée, de points pouvant être utilisés
dans les différents cas étudiés.

Il faut libérer la Surface et donner la diffusion au Poumon.

PO 7 lieque 列 缺
Tonifier le point GI 4 hegu 合 谷 et disperser le point RE 7 fuliu 复 溜
IG 3 houxi 后 溪 : en tonification pour faire circuler le yang 阳
VG 14 dazhui 大 椎 : fait circuler le yang 阳
VG 23 shangxing 上 星 : si le nez est « bouché »

2° Atteinte par le Vent zhongfeng 中 风:


• Symptomatologie : tableau de Vide-surface.
Fièvre, céphalées, rachis cervical raide et douloureux, transpirations, crainte du Vent.
La langue présente un enduit mince et blanc
Le pouls est superficiel et lent.
4

Le syndrome du méridien taiyang s’explique d’une part par le trajet des méridiens (IG – VE)
et leur réunion dans la région cervico-scapulaire, et d’autre part par la nature du facteur
pathogène (le Vent blesse le wei 衛).
La fièvre traduit la lutte entre le Correct et le Nocif ; les céphalées, cervicalgies et courbatures
traduisent la mauvaise circulation dans les méridiens due à l’obstruction par le facteur
pathogène.
Dans le zhongfeng le Vent, dont la nature est d’ouvrir et faire s’écouler, perturbe la fonction
d’ouverture – fermeture des couli par le wei, d’où les transpirations.

• Thérapeutique :

Il faut libérer la Surface et chasser le Vent.

Disperser GI 4 hegu 合 谷 et tonifier RE 7 fuliu 复 溜


ES 8 touwei 头 维 : chasse le Vent et l’Humidité ; ce point est utilisé pour « désembrumer »
la tête.
IG 3 houxi 后 溪 : en tonification pour faire circuler le yang 阳
VE 12 fengmen 风 门 : chasse le Vent
VE 13 feishu 肺 俞 : chasse le Vent
VE 40 weizhong 委 中 : élimine la Chaleur
VB 20 fengchi 风 池 : chasse le Vent
VG 14 dazhui 大 椎 : fait circuler le yang 阳 et chasse le Vent
VG 23 shangxing 上 星 : si le nez est « bouché »

2° / shaoyang : 少阳
Il peut être associé au syndrome de taiyang dès la phase initiale ou représenter un syndrome
post-infectieux chronique, évoluant sur de longues périodes avec alternance de fièvre et de
frissons (grippe, mononucléose, paludisme, fièvres intermittentes).

• Symptomatologie :
La localisation du facteur pathogène à ce niveau déclenche la maladie qualifiée de mi-Externe
– mi-Interne (banbiao – banli) :
Fièvre et frissons alternés, agitation anxieuse, céphalées, bouche amère, gorge sèche,
éblouissement, congestion ophtalmique, vertiges, surdité, oppression et plénitude des flancs et
des côtés, nausées ; le malade n’a pas envie de boire ou de manger.
La langue présente un enduit mince et blanc.
Le pouls est en corde.

Le trajet des méridiens (TR – VB) explique la localisation des céphalées, l’oppression des
flancs ; la fièvre et les frissons par alternance traduisent la lutte entre le Correct et le Nocif.
La Chaleur se propage dans le méridien de la Vésicule Biliaire provoquant gorge sèche,
bouche amère, éblouissement et vertiges ; la Chaleur de la Vésicule Biliaire perturbe la
descente de l’Estomac provoquant la symptomatologie digestive.
5

• Thérapeutique :

Il faut harmoniser et libérer le shaoyang.

VB 34 yanglingquan 阳 陵 泉
VB 41 zulinqi 足 临 泣 : point d’ouverture du daimai (alternance et dissociation), il débloque
le Foie et la Vésicule Biliaire.
TR 5 waiguan 外 关 : point clé du Vaisseau Régulateur yangweimai 阳 维 脉, il est
couplé avec le point VB 41 zulinqi 足 临 泣
FO 13 zhangmen 章 门 : point héraut mu 募 de la Rate.
FO 14 qimen 其 门 : point héraut mu 募 du Foie, il élimine les stagnations et relance le
qi 气 du Foie.

3° / yangming : 阳明
Il peut apparaître à la suite d’un syndrome de taiyang ou de shaoyang et traduit la pénétration
du facteur pathogène Froid qui s’est transformé en Chaleur dans l’Estomac et le Gros Intestin
(grippe, certaines pneumonies, certaines encéphalites, certaines gastro-entérites infectieuses).

Cette phase représente la phase de tension maximale de la lutte entre le Pervers et le Correct ;
au-delà la maladie évoluera vers l’Interne et les syndromes de Vide.

Le tableau de Plénitude – Chaleur peut être dû à :


– une atteinte par la Chaleur (cf. syndrome de la couche du qi 气)
– l’aboutissement d’une atteinte par le Froid qui, après la phase d’invasion, se
transforme en Chaleur
– l’évolution d’un syndrome de taiyang sur lequel un traitement mal adapté a provoqué
un amoindrissement des Liquides

1° Syndrome du méridien yangming :

• Symptomatologie :
Forte fièvre (Chaleur oppressante), angoisse, rougeur du visage, respiration bruyante,
agitation, crainte de la chaleur, désir de fraîcheur, sueurs profuses, soif importante.
La langue présente un enduit jaune et sec.
Le pouls est vaste et grand.

• Thérapeutique :

Il faut rafraîchir la Chaleur et produire des Liquides Organiques.

GI 4 hegu 合 谷
GI 11 quchi 曲 池
ES 36 zusanli 足 三 里
ES 41 jiexi 解 溪 : point de tonification
ES 45 lidui 历 兑 : action sur la Chaleur
VE 40 weizhong 委 中 : élimine la Chaleur
6

2° Syndrome de l’Entraille yangming :

• Symptomatologie :
Fièvre avec poussée l’après-midi, angoisse, délire, transpirations qui entraînent une sensation
d’amélioration subjective, soif, dyspnée, ventre dur et ballonné avec douleur abdominale
continue aggravée par la pression, constipation.
La langue présente un enduit lingual jaune sec ou roussi ou avec des papilles saillantes.
Le pouls est plein et profond.

Ce syndrome peut se compliquer par un appauvrissement de la Rate dû à son agression par


l’Estomac (constipation, plénitude abdominale et pollakiurie) et par un ictère dû à la
Chaleur – Humidité secondaire à la compression du Réchauffeur moyen mêlée à
l’accumulation d’Humidité par absence d’évacuation des Liquides par la transpiration, ce qui
perturbe les fonctions du Foie et de la Vésicule Biliaire.

• Thérapeutique :

Il faut drainer la Chaleur, évacuer les selles et restaurer les Liquides Organiques.

ES 25 tianshu 天 枢 : point héraut mu 募 du Gros Intestin


ES 29 guilai 归 来 : régularise le Réchauffeur moyen
ES 37 shangjuxu 上 巨 虚 : point he 合 inférieur du Gros Intestin ; il évacue les blocages.
IG 3 houxi 后 溪 : fait circuler le yang 阳 et calme les spasmes.
VE 40 weizhong 委 中 : élimine la Chaleur
VE 57 chengshan 承 山 : draine les stagnations et calme les spasmes.
TR 6 zhigou 支 沟 : action sur la constipation.
VC 12 zhongwan 中 脘 : point héraut mu 募 de l’Estomac

4° / taiyin : 太阴
Invasion de la Rate par le Froid (certaines maladies infectieuses du tractus digestif et certaines
formes d’ictère).

• Symptomatologie :
Il peut être la conséquence d’une atteinte directe par le Froid ou d’une évolution du syndrome
de yangming.
Ballonnement abdominal avec douleur abdominale intermittente soulagée par la pression et la
chaleur (diagnostic différentiel avec le syndrome du yangming), nausées, vomissements ; le
malade n’a pas envie de manger ou de boire (absence de soif) ; diarrhée ; à la palpation, on
constate une chaleur des mains et des pieds alors que la température du corps est normale.
La langue est pâle avec un enduit blanchâtre, sale et glissant.
Le pouls est lent et profond.

L’évolution peut se faire vers l’arrêt des urines par Vide de yang 阳 de Rate et vers l’ictère
par stagnation d’Humidité mêlée au Froid.
Le retour du yang 阳 peut être excessif et induire, par la Chaleur associée à la stagnation, un
syndrome de yangming.
7

• Thérapeutique :

Il faut réchauffer le Centre et disperser le Froid.

RA 6 sanyinjiao 三 阴 交: restitue la fonction de transport de la Rate (puncturer en


tonification et chauffer le manche des aiguilles au moxa).
RA 9 yinlingquan 阴 陵 泉 : restitue la fonction de transport de la Rate (puncturer en
tonification et chauffer le
manche des aiguilles au moxa).
RA 15 daheng 大 横 : douleurs abdominales, diarrhées
VE 20 pishu 脾 俞
VE 21 weishu 胃 俞

5° / shaoyin : 太阴
Il existe des tableaux de Froid mais aussi de Chaleur ; ils correspondent aux atteintes rénales
et aux complications neurologiques (encéphalites, méningites) des maladies infectieuses.
Il représente le Cœur et les Reins, l’équilibre entre le Feu et l’Eau.

1° Syndrome de refroidissement du shaoyin :

• Symptomatologie :
Frissons sans fièvre, crainte du froid, somnolence, attitude en chien de fusil, soif, nausées,
diarrhées d’aliments non digérés, pollakiurie avec urines claires, extrémités glacées.
La langue est pâle avec un enduit blanc ou noirâtre et humide.
Le pouls est fin et tenu.
Le pronostic de ce syndrome est défavorable.

Le yang 阳 en état de Vide n’assure plus sa fonction de réchauffement : crainte du Froid et


reflux dans les 4 membres.
Les fonctions de transformation du yang 阳 de la Rate et des Reins sont épuisées : les
Liquides ne sont plus transformés, diarrhée d’aliments non digérés, urines claires et
fréquentes
Le froid du yin 阴 en remontée provoque des envies de vomir.

• Thérapeutique :

Il faut élever le yang 阳 et réchauffer pour disperser le Froid.

VE 23 shenshu 肾 俞
RE 3 taixi 太 溪
VG 20 baihui 百 会 : il remonte le yang 阳
VC 4 guanyuan 关 元 : point héraut mu 募 de l’Intestin Grêle ; il tonifie les Reins et met le
yang 阳 en mouvement
VC 8 shenque 神 阙 : moxas avec couche de sel
8

2° Syndrome d’échauffement du shaoyin :

• Symptomatologie :

Fièvre à prédominance nocturne, irritabilité, palpitations, insomnie, sécheresse de la bouche et


de la gorge, urines peu abondantes et jaunes.
La langue est rouge sans enduit.
Le pouls est fin et rapide.

La pénétration de la Chaleur dans le shaoyin détruit le yin 阴 des Reins, entraîne la fièvre à
prédominance nocturne ; sécheresse de la bouche et de la gorge, oligurie foncée.
Le yin 阴 Vide libère la Chaleur du Cœur avec irritabilité et insomnie.

• Thérapeutique :

CO 7 shenmen 神 门 : agitation du shen 神


RE 1 yongquan 涌 泉 : nourrit le yin 阴 des Reins
RE 3 taixi 太 溪
MC 7 daling 大 陵

6° / jueyin : 厥阴
Le jueyin signifie que le yin 阴 touche à sa fin alors que le yang 阳 apparaît.
Le yang 阳 s’élève et la Chaleur envahit le haut du corps ; le yin 阴 descend et le Froid
stagne dans le bas du corps.
Ce syndrome représente la dernière phase de la lutte entre le zhengqi 正 气 et le xieqi 邪 气 ;
la situation évolue alors vers une phase critique.
Il traduit l’atteinte du Foie et du Cœur-maître et se présente sous un tableau de Froid et de
Chaleur intriqués (certaines diarrhées et dysenteries infectieuses, le choléra).
Si les périodes de Chaleur sont plus importantes que les périodes de Froid, le pronostic est
favorable ; dans le cas inverse le pronostic est défavorable.

• Symptomatologie :
Signes de Chaleur en haut : céphalées ; soif incessante.
Signes de reflux du yang 阳 : douleur de la poitrine, vomissements.
Signes de Froid en bas : diarrhées, extrémités froides.
La langue présente des points rouges ou un enduit blanc et glissant.
Le pouls est profond, en corde.

La soif inextinguible est due à la Chaleur du Foie qui consomme les Liquides Organiques.
La Chaleur du Foie donne la faim mais le Froid dans l’Estomac et les Intestins supprime le
désir de manger.
La montée du yang 阳 vers le haut du corps laisse les membres froids.
9

• Thérapeutique :

Il faut harmoniser le Froid et la Chaleur, harmoniser l’Estomac.

ES 2 sibai 四 白: tonifie la Rate et l’Estomac.


VE 18 ganshu 肝 俞
MC 6 neiguan 内 关 : traite les nausées et vomissements
FO 2 xingjian 行 间 : disperse la Chaleur
FO 14 qimen 其 门

III / Les maladies de la Tiédeur wen bing 温 病:


Elles sont souvent consécutives à une atteinte par la Chaleur re 热 externe, particulièrement
printanière.
Elles se décrivent dans le système des quatre couches : elles commencent généralement par la
couche du wei et migrent progressivement aux couches du qi 气, puis du ying et enfin du xue.
Elles sont de nature yin 阴 avec une tendance au dessèchement qui lèse le yin 阴

1° / Sémiologie de la couche de défense wei 衛:


Elle représente la Surface ; son atteinte se traduit par un syndrome de Chaleur – Surface ; la
maladie se trouve dans le Poumon et la peau.
Elle signe la phase d’invasion de la Chaleur nocive (maladies infectieuses des voies
respiratoires supérieures avec douleurs de gorge, stade initial de certaines pneumonies,
certaines maladies éruptives comme la rougeole).

• Symptomatologie :
Fièvre, céphalées, sécheresse de la bouche, soif légère, gorge enflée et douloureuse.
La langue présente des bords et une pointe rouge.
Le pouls est superficiel et rapide.

La fièvre et la crainte du froid traduisent le blocage par la Chaleur perverse de l’énergie de


défense weiqi 衛 气 dans l’enveloppe du corps ; cependant comme la Chaleur est de nature
yang 阳 la fièvre est prépondérante.
La Chaleur monte perturber les « ouvertures » entraînant des céphalées.
La gorge étant la « porte du Poumon », comme la fonction de diffusion de celui-ci est gênée,
il y a toux et gorge douloureuse.

• Thérapeutique :

Il faut libérer la Surface, faire transpirer, faire circuler le weiqi 衛 气

PO 7 lieque 列 缺 : si toux
PO 10 yuji 鱼 际 : si inflammation importante de la gorge
Tonifier le point GI 4 hegu 合 谷 et disperser le point RE 7 fuliu 复 溜
VB 20 fengchi 风 池 : si céphalées
VG 14 dazhui 大 椎
10

2° / Sémiologie de la couche du qi 气:
Le syndrome de la couche du qi 气 représente la pénétration de la Chaleur dans l’Interne ; il
se subdivise en plusieurs tableaux cliniques suivant la localisation de l’agent pathogène.

1° Signes communs :
Fièvre avec crainte de la Chaleur, transpirations, soif, goût amer dans la bouche, agitation
anxieuse, urines foncées.
La langue est rouge avec un enduit jaune.
Le pouls est rapide.

La Chaleur ayant pénétré dans l’Intérieur, il n’y a plus de crainte du Froid.


La soif et les urines jaunes traduisent l’amoindrissement des Liquides Organiques.

2° Chaleur du Poumon :
(Bronchites aiguës, pneumonies, abcès du poumon).

• Symptomatologie :
Toux avec dyspnée, douleur brûlante dans la poitrine, expectoration de mucosités jaunes et
épaisses.
Le pouls est rapide et glissant.

Le facteur pathogène entrave la fonction de diffusion du Poumon : toux et difficultés


respiratoires.
La Chaleur brûle les Liquides et les transforme en mucosités.

• Thérapeutique :

Il faut rafraîchir la Chaleur et redonner la diffusion au Poumon.

PO 7 lieque 列 缺
PO 10 yuji 鱼 际 : pour la gorge douloureuse
Disperser GI 4 hegu 合 谷 et tonifier RE 7 fuliu 复 溜
ES 12 quepen 缺 盆 : pour les brûlures dans la poitrine
RA 6 sanyinjiao 三 阴 交 : pour remonter les Liquides
VE 11 dazhu 大 杼
VE 12 fengmen 风 门
VE 13 feishu 肺 俞

3° Chaleur du shaoyang :
Ce syndrome est comparable à l’atteinte du shaoyang dans le système des 6 grands méridiens,
mais en diffère cependant par la présence d’Humidité dans le Foyer moyen (mononucléose
infectieuse, cholécystite aiguë, paludisme).

• Symptomatologie :
Alternance de fièvre et de frissons avec prédominance de la fièvre, goût amer dans la bouche,
douleur des hypochondres, sensation de plénitude épigastrique, nausées.
La langue présente un enduit jaune et collant.
Le pouls est rapide et en corde.
11

La présence d’Humidité se traduit par la plénitude épigastrique et l’enduit lingual jaune et


collant.

• Thérapeutique :

Il faut harmoniser et libérer le shaoyang ; rafraîchir la Chaleur.

VB 34 : yanglingquan 阳 陵 泉
VB 41 zulinqi 足 临 泣 : point d’ouverture du daimai (alternance et dissociation), il débloque
le Foie et la Vésicule Biliaire.
TR 5 waiguan 外 关 : point clé du Vaisseau Régulateur yangweimai 阳 维 脉, il est
couplé avec le point VB 41 zulinqi 足 临 泣
FO 13 zhangmen 章 门 : point héraut mu 募 de la Rate.
FO 14 qimen 其 门 : point héraut mu 募 du Foie, il élimine les stagnations et relance le
qi 气 du Foie.

4° Chaleur du yangming :
Ce syndrome est semblable à l’atteinte du yangming dans le système des 6 grands méridiens
(grippe, certaines pneumonies, certaines encéphalites, certaines gastro-entérites infectieuses).

• Symptomatologie :
Fièvre élevée avec crainte de la Chaleur, soif intense calmée par les boissons froides, sueurs
profuses, constipation.
La langue présente un enduit jaune et sec.
Le pouls est vaste et grand.

• Thérapeutique :

Il faut rafraîchir la Chaleur et produire des Liquides Organiques.

ES 30 qichong 气 冲 : en dispersion
ES 36 zusanli 足 三 里 : nourrit le yin 阴 ; en dispersion
ES 37 shangjuxu 上 巨 虚 : en dispersion
ES 39 xiajuxu 下 巨 虚 : en dispersion
RA 6 sanyinjiao 三 阴 交 : nourrit le yin 阴 ; en tonification

3° / Sémiologie de la couche de la nutrition ying 营:


Les substances nutritives circulent dans les vaisseaux, elles servent à régulariser les fonctions
des Organes zang 脏 et à humidifier les Entrailles fu 腑
Quand elles sont atteintes par la Chaleur, le shen 神 est perturbé et le yin 阴 des viscères est
endommagé.
La diminution des Liquides Organiques et les perturbations du shen 神 font que ce syndrome
du ying représente une certaine gravité (complications encéphaliques des maladies fébriles :
confusion mentale, agitation, délire ; certaines encéphalites, méningites, pneumonies lobaires
aiguës, certaines maladies éruptives).
12

• Symptomatologie :
Fièvre augmentée la nuit, soif modérée, agitation anxieuse, insomnie, éruptions cutanées
fugaces.
La langue est écarlate.
Le pouls est fin et rapide.

Lorsque la Chaleur perverse pénètre dans la couche du ying, l’énergie correcte est déjà
affaiblie et les Liquides Organiques sont amoindris ; l’épuisement du yin 阴 se traduit par la
fièvre plus forte la nuit et la soif.
Le ying faisant partie du Sang, l’atteinte de la couche du ying entraîne un trouble de la couche
du Sang avec éruptions cutanées fugaces et couleur écarlate de la langue.
La Chaleur du ying perturbe le shen 神 avec agitation anxieuse et insomnie ; si la Chaleur
perverse obstrue le Cœur-maître il y aura alors confusion mentale et délire.

• Thérapeutique :

Il faut rafraîchir le ying, drainer la Chaleur, rafraîchir le Cœur, ouvrir les ouvertures et
soutenir les Liquides Organiques.

RA 6 sanyinjiao 三 阴 交
RA 10 xuehai 血 海 : « Mer du Sang »
VE 40 weizhong 委 中 : point de clivage xi 郄 du Sang en saignée
CO 9 shaochong 少 冲 : calme le shen 神
MC 6 neiguan 内 关
VG 20 baihui 百 会 : s’il y a des signes neurologiques
Points puits jing 井 : en saignée

4° / Sémiologie de la couche du Sang xue 血:


Elle concerne la pénétration des Reins et du Foie par la Chaleur lorsqu’elle affaiblit et agite le
Sang.
Les Organes atteints sont le Cœur (car il gouverne le Sang), le Foie (car il emmagasine le
Sang) et les Reins (la Chaleur nocive épuise et amoindrit les Liquides Organiques,
endommageant le yin 阴) ; la destruction des Liquides Organiques fait que ce syndrome est
de type Chaleur – Vide pouvant évoluer vers un Feu – Vide et un Vent interne (complications
neurologiques des maladies fébriles : spasmes et contractures musculaires, convulsions,
comas ; encéphalites, méningites, maladies éruptives).

1° La Chaleur échauffe le Sang :

• Symptomatologie :
Fièvre élevée, agitation, confusion mentale, délire verbal, éruptions cutanées, érythème en
plaques ou en points, hémorragies (hématémèse, épistaxis, saignements digestifs, hématurie,
ménorragies).
La langue est écarlate.
Le pouls est rapide.
13

Il y a perturbation du shen 神 avec agitation, délire, confusion mentale ; le Sang circule mal
avec hémorragies et éruptions cutanées.

• Thérapeutique :

Il faut rafraîchir et disperser le Sang.

GI 11 quchi 曲 池
RA 6 sanyinjiao 三 阴 交
RA 10 xuehai 血 海
VE 17 geshu 膈 俞 : en saignée
VE 18 ganshu 肝 俞 : en saignée
VE 25 dachangshu 大肠 俞 : en saignée
MC 6 neiguan 内 关 : en dispersion
FO 3 taichong 太 冲 : en dispersion
VG 14 dazhui 大 椎: en dispersion
VG 26 renzhong 人 中 : point de réanimation.

2° La Chaleur dessèche et brûle le Sang :


Il y a agrégat de la Chaleur et formation d’amas de Sang.

• Symptomatologie :
Fièvre vespérale, transpirations nocturnes, desquamation de la peau, escarres cutanées, perte
des ongles.
La langue est rouge écarlate, maigre, desséchée.
Le pouls est hâtif.

3° La Chaleur brûle le yin 阴 du Foie :


La Chaleur congestionnée dans le Foie se transforme en Feu du Foie qui déclenche un Vent
interne : convulsions, spasmes musculaires, contractures musculaires.

• Symptomatologie
Hyperthermie, agitation, soif, yeux révulsés, spasmes des membres, raideur de la nuque,
convulsions, coma.
La langue est rouge.
Le pouls est en corde et rapide.

• Thérapeutique :

Il faut rafraîchir la Chaleur, rafraîchir le Foie et apaiser le Vent.


Le traitement de la phase critique est un traitement d’urgence ; il faudra secondairement
restaurer le yin 阴

VB 34 yanglingquan 阳 陵 泉 : point de réunion des tendons jin 筋


FO 1 dadun 大 敦 : points de réanimation
EX-UE 11 : shixuan 十 宣 : ils sont situés aux extrémités des dix doigts à environ 2 mm au-
delà de l’ongle ; en saignée
14

4° La Chaleur brûle le yin 阴 du Foie et des Reins :


Le Feu Vide déclenche un Vent interne.

• Symptomatologie :
Fièvre permanente, chaleur des « 5 Cœurs », état sub-comateux, membres et corps maigres et
desséchés, lèvres desséchées et flétries, pommettes rouges, yeux enfoncés dans les orbites,
regard dans le vague, mouvements carphologiques* des mains, le cœur est agité.
La langue est racornie.
Le pouls est fin et rapide ou vide et rapide.

* carphologie : mouvements continuels et automatiques des mains qui se promènent


machinalement sur le lit, tirant ou repoussant les couvertures.

• Thérapeutique :

Il faut restaurer le yin 阴, calmer le Foie et apaiser le Vent.

RA 6 sanyinjiao 三 阴 交 : nourrit le yin 阴 ; tonifie la Rate mais aussi les Reins


VE 23 shenshu 肾 俞

Points puits jing 井 : en saignée rapide à l’aiguille triangulaire, puis chauffer aux moxas les
points suivants :
ES 36 zusanli 足 三 里
RE 1 yongquan 涌 泉
VE 17 geshu 膈 俞 : point de réunion du Sang xue 血
VG 20 baihui 百 会

IV / Les maladies fébriles dues aux atteintes par l’Humidité shi 湿:


L’Humidité est un agent pathogène de nature yin 阴 qui, par conséquent, attaquera le yangqi
阳 气 et restera de préférence dans les couches wei et qi.
La lourdeur caractéristique de l’Humidité conditionne le déplacement de la maladie du haut
vers le bas, les localisations dans les différents Réchauffeurs représentant les stades évolutifs
de la maladie.

1° / Syndrome du Réchauffeur supérieur (Poumon ; Cœur) :


L’invasion de l’organisme par le facteur pathogène se manifeste dans un premier temps par un
syndrome identique au syndrome wei du système des 4 couches, puis par un tableau Chaleur –
Plénitude du Poumon (bronchites aiguës, pneumonies, certaines encéphalites) puis par une
atteinte du Cœur-maître (insolations, certaines méningites et encéphalites).

• Symptomatologie :
Au début l’Humidité est plus importante que la Chaleur mais celle-ci apparaît très vite.
Crainte du Froid très importante, fièvre légère et vespérale, céphalées, membres lourds,
oppression thoracique, absence de transpirations, paresse mentale, anorexie, sensations de
masses dans l’Estomac ou borborygmes intestinaux, diarrhée.
La langue présente un enduit blanc et gras.
Le pouls est mou et lent.
15

L’Humidité perverse externe congestionne l’enveloppe musculaire et entrave l’activité de la


Rate : anorexie, sensations de masses dans l’Estomac, diarrhée, borborygmes intestinaux.
L’Energie défensive ne peut circuler : crainte du Froid et absence de transpirations.
L’Humidité alourdit les muscles, les membres sont lourds.

• Thérapeutique :

Il faut réchauffer la Surface, débloquer le Poumon et défaire l’Humidité.

PO 7 lieque 列 缺
GI 4 hegu 合 谷
RA 9 yinlingquan 阴 陵 泉
VC 12 zhongwan 中 脘

Ces points sont à piquer en dispersion.

2° / Syndrome du Réchauffeur moyen (Rate ; Estomac) :


Chaleur dans le yangming semblable au syndrome du yangming des 6 grands méridiens.
Chaleur – Humidité de la Rate.
(Il correspond à certaines formes de grippe, de gastro-entérites ; la mononucléose infectieuse).

• Symptomatologie :
Fièvre qui peut disparaître avec la transpiration mais qui revient par la suite, elle peut être
cyclique avec un pic vespéral. Oppression de la poitrine et de l’épigastre avec sensations de
masse, nausées, anorexie, soif sans envie de boire, visage jaune fané, parle peu, oligurie,
diarrhée.
La langue présente un enduit blanc avec des traces jaunes.
Le pouls est mou et rapide.

• Thérapeutique :

Il faut rafraîchir et dissoudre l’Humidité et la Chaleur ; faire circuler le qi 气

ES 25 tianshu 天 枢
ES 36 zusanli 足 三 里
RA 9 yinlingquan 阴 陵 泉
VC 12 zhongwan 中 脘

Ces points sont à puncturer en dispersion.

3° / Syndrome du Réchauffeur inférieur (Reins, Vessie) :

• Symptomatologie :
Rétention d’urines et de matières fécales, soif sans envie de boire, petit bassin dur et gonflé,
céphalées, hébétude.
La langue présente un enduit blanc, gris, jaune et gras.
Le pouls est mou et rapide.
16

• Thérapeutique :

Il faut dégager les Intestins et faire descendre le qi 气

ES 25 tianshu 天 枢
ES 37 shangjuxu 上 巨 虚
RA 6 sanyinjiao 三 阴 交
VC 6 qihai 气 海

Ces points sont à puncturer en dispersion.

Bibliographie :
ANDRES G. – Interrogatoire (chanson des dix questions) – Editions Techniques – Encycl.
Méd. Nat. (Paris – France), Acupuncture et Médecine traditionnelle chinoise, IA – 6, 1992.
AUTEROCHE B. & NAVAILH P. – Diagnostic en Médecine Chinoise – Maloine – 1991.
BOSSY J., GUEVIN F., NGUYEN TAI THU – Acupuncture et Médecine Traditionnelle
Orientale, prévention et thérapeutique – SATAS – 1996.
DESPEUX Catherine – traduction du Shanghanlun, traité des « coups de froid » - Edition de
la Tisserande – 1985.
LAFONT J.-L. – Approche des états fébriles aigus en médecine traditionnelle chinoise –
Editions Techniques – Encycl. Méd. Nat. (Paris – France), Acupuncture et Médecine
traditionnelle chinoise, IA – 10, 1992.
LIN SHI SHAN & DUBUISSION Michel – Traitement des Syndromes en Acupuncture
Traditionnelle – Institut YIN – YANG – 1996.

También podría gustarte