Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
INTRODUCCIÓN
El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph Sprint ST y Sprint GT.
Guárdelo siempre junto con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
Advertencias, Precauciones y
Notas Precaución
La información de especial importancia se Este símbolo de precaución identifica las
presenta a lo largo de este manual de la instrucciones o procedimientos especiales
siguiente manera: cuyo incumplimiento podría causar daños
en el equipo e incluso su destrucción.
Advertencia Nota:
Este símbolo de advertencia identifica las
• Este símbolo de nota indica
instrucciones o procedimientos especiales
aspectos de especial interés para
cuyo incumplimiento podría causar un funcionamiento más cómodo y
lesiones personales o incluso la muerte.
eficaz.
1
Introducción
2
Introducción
3
Introducción
Información
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información
disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar
cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 04.2010 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de Publicación 3856176 edición 1.
Índice
El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el
inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más
destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Etiquetas de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Números de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conducción de la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accesorios, carga y pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mantenimiento y reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Inactividad prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
4
Introducción – La seguridad, lo primero
5
Introducción – La seguridad, lo primero
Conducción
Advertencia
Nunca ponga en marcha o deje en Advertencia
funcionamiento el motor si se encuentra
Nunca conduzca la motocicleta en
en el interior de una zona cerrada. Los
condiciones de fatiga o bajo los efectos del
gases de escape son tóxicos y pueden
alcohol u otras drogas.
causar en poco tiempo la pérdida del
conocimiento y la muerte. Ponga siempre La conducción bajo los efectos del alcohol
en marcha su motocicleta al aire libre o en u otras drogas es ilegal.
una zona con una ventilación adecuada. La conducción en condiciones de fatiga o
bajo los efectos del alcohol u otras drogas
reduce la capacidad del conductor de
mantener el control de la motocicleta, con
el consiguiente riesgo de pérdida de
control y de accidente.
Advertencia
Todos los conductores deben disponer del
correspondiente permiso de conducción
de motocicletas. La conducción de la
motocicleta sin permiso de conducir es
ilegal y podría ser causa de procesamiento
penal.
Conducir la motocicleta sin haber recibido
la formación oficial sobre las técnicas
correctas de conducción que son
necesarias para obtener el permiso de
conducir es peligroso y puede causar la
pérdida de control de la motocicleta y un
accidente.
6
Introducción – La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Conduzca siempre de forma conservadora Esté constantemente atento a los cambios
y lleve el equipo de protección en el estado del pavimento, el tráfico y el
mencionado en la Introducción. Recuerde viento, y reaccione ante ellos. Todos los
que, en caso de accidente, una motocicleta vehículos de dos ruedas está sujetos a
no ofrece la misma protección frente a los fuerzas externas que pueden ser causa de
impactos que un automóvil. accidentes. Estas fuerzas incluyen (sin
perjuicio de otras no citadas):
• Ráfagas de viento generadas por
vehículos en circulación;
Advertencia
• Baches, pavimentos no uniformes
Esta motocicleta Triumph debe conducirse o deteriorados;
siempre dentro de los límites de velocidad
• Condiciones climatológicas
legales establecidos para la carretera por la
adversas;
que se circule. La conducción de una
motocicleta a alta velocidad puede resultar • Errores de conducción.
peligrosa, ya que el tiempo de reacción Conduzca siempre la motocicleta a una
ante cualquier imprevisto se reduce velocidad moderada y evite el tráfico
considerablemente a medida que la pesado hasta que se haya familiarizado a
velocidad aumenta. Aminore la velocidad fondo con su manejo y características de
siempre que se encuentre en condiciones funcionamiento. Nunca rebase los límites
potencialmente peligrosas tales como una legales de velocidad.
climatología adversa o tráfico intenso.
7
Introducción – La seguridad, lo primero
Casco e indumentaria
Advertencia
Advertencia El casco es uno de los elementos de
seguridad más importantes en la
Al conducir la motocicleta, tanto el
conducción de motocicletas, puesto que
conductor como el pasajero deben llevar
protege la cabeza de posibles lesiones.
puesto siempre un casco de motocicleta,
Tanto su casco como el del pasajero deben
protección ocular, guantes, botas,
escogerse cuidadosamente, de manera
pantalones ajustados a rodilla y tobillo, y
que encajen en la cabeza de forma
una cazadora de un color vivo. Las
cómoda y segura. Un casco de color vivo
prendas de color vivo aumentarán de
aumentará de forma considerable la
forma considerable la visibilidad del
visibilidad del conductor de la motocicleta
conductor de la motocicleta (o del
(o del pasajero) a los ojos del resto de
pasajero) a los ojos del resto de
conductores.
conductores. Aunque la protección total es
imposible, el uso de una adecuada Un casco abierto proporciona cierta
indumentaria de protección ayuda a protección en caso de accidente, pero un
reducir el riesgo de lesiones al conducir caso integral ofrece una protección mayor.
una motocicleta. Lleve siempre una visera o unas gafas
protectoras homologadas para proteger
sus ojos y disfrutar de una mejor visión.
cbma
8
Introducción – La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
El conductor debe tener sujeto el manillar Apague siempre el motor y extraiga la
en todo momento con ambas manos para llave de contacto antes de abandonar el
mantener el vehículo bajo su control. vehículo. La extracción de la llave reduce el
Si el conductor retira sus manos del riesgo del uso de la motocicleta por parte
manillar, la manejabilidad y estabilidad de de personas no autorizadas o no
la motocicleta se verán afectadas cualificadas.
negativamente, pudiendo ocasionar la Cuando estacione la motocicleta tenga
pérdida del control del vehículo y provocar siempre en cuenta lo siguiente:
un accidente. Deje engranada la primera marcha para
ayudar a evitar que la motocicleta se caiga
del caballete.
Advertencia El motor y el sistema de escape están
calientes después de un desplazamiento.
Durante el trayecto, tanto el conductor NO ESTACIONE en zonas en donde
como el pasajero deberán utilizar en todo peatones, animales y/o niños puedan tener
momento los reposapiés de la motocicleta. contacto con la motocicleta.
De esta manera, ambos reducirán el riesgo No estacione sobre terreno poco sólido o
de contacto involuntario con cualquier en pendientes pronunciadas. En esas
componente de la motocicleta y el de circunstancias, la motocicleta podría caerse
trabado de sus prendas. del caballete.
Si desea más información, consulte la
sección 'Conducción de la motocicleta' del
presente manual.
9
Introducción – La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Los propietarios deben saber que las Consulte a su concesionario autorizado
únicas piezas, conversiones y accesorios Triumph cualquier duda referente al uso
homologados para cualquier motocicleta correcto y seguro de esta motocicleta
Triumph son aquellos que cuentan con la Triumph.
autorización oficial de Triumph y son Recuerde que el uso continuado de una
instalados en la motocicleta por un motocicleta en condiciones de rendimiento
concesionario autorizado. no óptimas puede agravar una anomalía e
En particular, resulta extremadamente incluso comprometer su seguridad.
peligrosa la instalación o sustitución de
piezas o accesorios que requieran para ello
desmontar o añadir algún componente a
los sistemas eléctrico o de combustible. Advertencia
Cualquier modificación en este sentido Si los indicadores del ángulo de inclinación
podría comprometer la seguridad del están desgastados más allá del límite
vehículo. máximo, la motocicleta se inclinará hasta
La instalación de cualquier pieza, alcanzar un ángulo inseguro.
conversión o accesorio no homologado Los límites máximos de desgaste del
puede tener un efecto negativo sobre la ángulo de inclinación son:
manejabilidad, estabilidad o cualquier otro • Sprint ST - 5 mm restantes;
aspecto relacionado con el funcionamiento
• Sprint GT - 15 mm restantes;
de la motocicleta, pudiendo provocar un
accidente que cause lesiones o la muerte. La inclinación de la motocicleta en un
ángulo inseguro puede ocasionar
Triumph no asume responsabilidad alguna inestabilidad, la pérdida del control de la
por defectos causados por la instalación de motocicleta y provocar un accidente.
piezas, conversiones o accesorios no
homologados o por la instalación de piezas,
conversiones o accesorios homologados por
parte de personal no autorizado.
1
ccsm
10
Introducción – La seguridad, lo primero
Advertencia Advertencia
Asegúrese de que estén instalados todos Si la motocicleta se ve involucrada en un
los accesorios requeridos por la ley y accidente, colisión o caída, deberá llevarse
funcionen correctamente. La retirada o a un concesionario autorizado Triumph
alteración de las luces y silenciadores de la para su revisión y reparación. Cualquier
motocicleta, así como de sus sistemas de accidente puede causar daños a la
control de ruido o de emisiones puede ser motocicleta, que de no ser reparados
ilegal. La modificación incorrecta o correctamente, pueden ocasionar un
inapropiada puede afectar negativamente segundo accidente con resultado de
a la manejabilidad, la estabilidad o lesiones o muerte.
cualquier otro aspecto del funcionamiento
de la motocicleta, lo cual puede provocar
un accidente con resultado de lesiones o
muerte.
11
Etiquetas de advertencia
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención
sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes
de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información
relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Parabrisas Rodaje
(página 122) (página 51)
R.P.M.
ccot
6
5
Posición 4
3
del cambio 2
N
de marchas 1
Cadena Neumáticos
(página 58)
(página 88) (página 103)
12
Etiquetas de advertencia
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Casco
(página 8)
ccou
13
Identificación de piezas
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Sprint ST
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
ccmq
14
Identificación de piezas
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Sprint ST
17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
ccmp
15
Identificación de piezas
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Sprint GT
1 2 3 4 5 6 7 8
cgdx
9 10 11 12 13 14 15 16
16
Identificación de piezas
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS
Sprint GT
17 18 19 20 21
cgdw
22 23 24 25 26 27
ccmp
17
Identificación de piezas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16
18
Números de serie
NÚMEROS DE SERIE
ccmy
19
Números de serie
20
Información general
INFORMACIÓN GENERAL
Índice
Disposición del panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cuentakilómetros/Contador parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reloj/Ordenador de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consumo instantáneo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Promedio de consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Distancia del viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tiempo invertido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Velocidad media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funcionamiento del ordenador de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reinicio del ordenador de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicador de nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicadores de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bajo nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Punto muerto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luz de advertencia de baja presión de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicador luminoso de anomalía en el sistema de gestión del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicador luminoso de la alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicador luminoso de ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) - sólo Sprint GT . . . . . . . . 32
Llave de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conmutador de encendido/Bloqueo de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Posiciones del conmutador de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
21
Información general
22
Información general
km/h
6 9 10 12 1 11 18 2 4
ccmk
23
Información general
Velocímetro Cuentakilómetros/Contador
El velocímetro indica la velocidad de carretera parcial
de la motocicleta.
Tacómetro
El tacómetro muestra la velocidad del motor
en revoluciones por minuto (rpm o r/min). El
tacómetro presenta en su parte derecha una
'zona roja'. La presencia de la aguja en esta
zona indica que la velocidad del motor está km/h
Advertencia
Nunca permita que el motor alcance 1. Cuentakilómetros/Visor del contador
velocidades pertenecientes a la 'zona roja' parcial
ya que ello podría ocasionar daños graves 2. Botón de selección
al motor. 3. Botón de viaje
24
Información general
Reloj/Ordenador de viaje
Advertencia
No pase del modo de visualización de
cuentakilómetros al de visualización de los
contadores parciales o viceversa ni reinicie
un contador parcial con la motocicleta en
marcha, puesto que esto podría ocasionar
la pérdida del control del vehículo y
provocar un accidente.
km/h
Consumo instantáneo de
combustible
Estimación del consumo de combustible en
un instante dado.
25
Información general
Velocidad máxima
Se muestra la máxima velocidad alcanzada
desde el último reinicio.
26
Información general
Nota:
• La distancia del viaje, el tiempo
km/h
invertido y la velocidad promedio
se reinician a la vez.
Advertencia
1. Visor del ordenador de viaje No intente ajustar el reloj con la
2. Botón de desplazamiento motocicleta en marcha, puesto que podría
3. Botón de selección ocasionar la pérdida del control de la
Es posible reiniciar la siguiente información motocicleta y provocar un accidente.
mostrada por el ordenador de viaje:
• Promedio de consumo de
combustible
2 3
• Distancia del viaje
• Tiempo invertido
• Velocidad media
• Velocidad máxima
km/h
Advertencia
No trate de cambiar entre los modos de 4 5 1
visualización del ordenador de viaje ni ccnh
27
Información general
28
Información general
Indicador de nivel de
Precaución combustible
Detenga el motor en caso de que alguna
de las luces de advertencia de alta 1
temperatura del refrigerante se
encendiese, de lo contrario el motor podría
sufrir daños graves.
ccni
29
Información general
30
Información general
Precaución Advertencia
Detenga inmediatamente el motor en caso En caso de que se encienda el indicador
de que se encienda la luz de advertencia luminoso de anomalía, reduzca la
de alta temperatura del refrigerante. No velocidad y no circule más tiempo del
vuelva a ponerlo en marcha hasta que se necesario. Un fallo de este tipo puede
haya subsanado la causa. afectar negativamente al rendimiento del
En caso de que el motor se ponga en motor, las emisiones de gases de escape y
funcionamiento con la luz de advertencia el consumo de combustible. La reducción
de alta temperatura del refrigerante del rendimiento del motor puede hacer
encendida, podrían producirse daños peligrosa la conducción, pudiendo
graves en el motor. ocasionar la pérdida del control y provocar
un accidente. Póngase en contacto con un
La luz de advertencia de alta temperatura del concesionario autorizado Triumph lo antes
refrigerante ubicada en el tacómetro se posible para que la anomalía pueda ser
encenderá si se activa el encendido sin poner detectada y subsanada.
en marcha el motor.
Nota:
Indicador luminoso de anomalía en • Si el indicador luminoso de
el sistema de gestión del motor anomalía parpadea al conectar el
El indicador luminoso de encendido, póngase en contacto lo
anomalía en el sistema de antes posible con un concesionario
gestión del motor se enciende autorizado Triumph con el fin de
cuando se activa el encendido para indicar solucionar la incidencia. En estas
que el sistema está en funcionamiento, pero circunstancias, el motor no se
no debería encenderse con el motor en pondrá en marcha.
marcha.
Si el indicador luminoso de anomalía se Indicador luminoso de la alarma
enciende con el motor en marcha, indica que El indicador de la alarma se
se ha producido un fallo en uno o varios de encenderá cuando se den las
los sistemas controlados por el sistema de condiciones especificadas en el
gestión del motor. En tales circunstancias, el manual de instrucciones de la propia alarma.
sistema de gestión del motor pasará a modo El indicador no funcionará si no hay instalada
de funcionamiento limitado (limp-home) de una alarma.
manera que pueda completarse el trayecto si
la anomalía no es tan grave como para que el
motor no funcione.
31
Información general
32
Información general
Nota: Conmutador de
• En los modelos Sprint ST, se encendido/Bloqueo de
proporcionan tres cerraduras sin
dirección
usar con la motocicleta. Son para
utilizarse con el portaobjetos
accesorio opcional y garantizar así 3 4
que si dicho accesorio se instala
seguirá existiendo una única llave
para todas las cerraduras de la
motocicleta. H
1
S
PU
• En los modelos Sprint GT, se
proporciona una cerradura sin usar
con la motocicleta. Es para 2
utilizarse con el baúl accesorio P
opcional y garantizar así que si
dicho accesorio se instala seguirá 5
existiendo una única llave para
todas las cerraduras de la
motocicleta. 1. Conmutador de encendido/Bloqueo
de dirección
2. Posición de bloqueo
Precaución 3. Posición de apagado
Por motivos de seguridad, no guarde 4. Posición de contacto
nunca la llave de repuesto en la propia 5. Posición de estacionamiento
motocicleta.
Posiciones del conmutador de
encendido
Este conmutador se manipula mediante la
llave de contacto y dispone de cuatro
posiciones. Sólo es posible retirar la llave del
conmutador si éste se encuentra en las
posiciones de apagado, bloqueo o
estacionamiento.
PARA BLOQUEAR: Gire la llave de contacto
hasta la posición de apagado, pulse y suelte la
llave completamente, y a continuación gírela
hasta la posición de bloqueo.
33
Información general
Nota:
• No deje la dirección bloqueada en
la posición de estacionamiento
durante periodos de tiempo
prolongados ya que se descargaría
la batería.
Advertencia
Por razones de protección y seguridad,
ponga siempre el conmutador de
encendido en la posición de apagado y
extraiga la llave de contacto cuando 1. Ruedecilla del regulador
abandone la motocicleta. 2. Marca triangular
Cualquier uso no autorizado de la
Las palancas del freno delantero y del
motocicleta puede causar lesiones al
embrague disponen cada una de ellas de un
conductor o a otros conductores o
regulador. Los reguladores permiten fijar la
peatones, así como daños al propio
distancia entre el manillar y la
vehículo.
correspondiente palanca en una de las cuatro
posiciones disponibles, con el fin de
adaptarse a la extensión de las manos del
Advertencia conductor.
Para proceder al reglaje de las palancas,
Al colocar la llave en las posiciones de
empuje hacia delante cada palanca y gire la
bloqueo o estacionamiento la dirección se
ruedecilla del regulador para hacer coincidir
bloqueará.
uno de los números correspondientes a las
Nunca gire la llave hasta la posición de posiciones disponibles con la marca triangular
bloqueo o estacionamiento con la situada en el soporte de la palanca.
motocicleta en marcha, ya que podría
La distancia más corta desde el puño del
bloquear la dirección. El bloqueo de la
manillar a la palanca en posición de reposo se
dirección con la motocicleta en
obtiene en la posición 4, mientras que la
movimiento ocasionará la pérdida del
distancia más larga corresponde a la
control del vehículo y provocará un
posición 1.
accidente.
34
Información general
35
Información general
36
Información general
Nota: Requisitos de
• Este modelo no dispone de combustible/Repostaje
conmutador de encendido y
apagado de luces. Tanto las luces Clasificación del combustible
delantera y posterior como la luz
de la placa de matrícula se
encienden automáticamente al
Pb
girar el conmutador de encendido
a la posición de contacto. cbny
Precaución
El uso de combustible con plomo es ilegal
en la mayoría de países, estados o áreas, y
además dañará el convertidor catalítico (en
caso de disponer de uno).
37
Información general
38
Información general
cbdf
39
Información general
Caballete central
1
ccnn
2
1. Caballete lateral
La motocicleta dispone de un caballete lateral 1
para su estacionamiento.
ccpo
40
Información general
Advertencia
No utilice nunca como asidero el panel
lateral o el sillín, ya que los podría dañar. 1
ccpm
Nota:
• La guantera no es impermeable.
41
Información general
ccxg 1
cgdi
42
Información general
cgdr
Precaución
Para evitar dañar el sillín o su cubierta, se 1. Ganchos para cascos (se muestra el
debe tener cuidado de no dejar caer el lado derecho)
sillín. No apoye el sillín en la motocicleta ni Para acoplar un casco a la motocicleta,
en cualquier superficie que pueda dañar el extraiga el sillín y enrolle la correa de la
sillín o la cubierta. En su lugar, coloque el barbilla del casco sobre el gancho. Para fijar
sillín, con la cubierta mirando hacia arriba, el casco, vuelva a colocar el sillín y bloquéelo
sobre una superficie plana y limpia en su posición.
cubierta con un paño suave.
No coloque sobre el sillín ningún objeto
que pueda producir daños o manchas en
Advertencia
la cubierta. No conduzca nunca la motocicleta con
casco(s) fijados a los ganchos para cascos.
Si se conduce la motocicleta con casco(s)
fijado(s) a los ganchos para cascos, la
motocicleta podría desestabilizarse,
causando la pérdida de control de la
misma y un accidente.
43
Información general
Almacenamiento de cierre en
Precaución D de los accesorios de
No deje que los cascos se apoyen en un Triumph - sólo modelos
silenciador caliente. El casco podría Sprint GT
dañarse. Se proporciona espacio bajo el sillín para
almacenar un cierre en D de los accesorios
de Triumph (disponible en su concesionario
Triumph).
Fije el cierre de la siguiente manera:
Introduzca la correa a través del soporte de
bloqueo del guardabarros trasero desde la
parte trasera, de manera que la hebilla quede
orientada hacia la parte trasera de la
motocicleta.
Coloque la sección en U del cierre en los
soportes del guardabarros trasero,
asegurándose de que el extremo abierto
queda orientado hacia la parte trasera de la
motocicleta.
Coloque el cuerpo del cierre en el soporte del
guardabarros trasero.
44
Información general
•LO
C
E•
K
S
R E L EA
•O P E N
2
5 Para instalar un portaobjetos:
Nota:
3
• El mismo procedimiento es válido
1
para montar o retirar los
portaobjetos izquierdo o derecho.
• El portaobjetos presenta tres
4 marcas en sendas posiciones
alrededor del cilindro de la
cgef cerradura. Para cerrar, abrir o
1. Sección en U del cierre extraer un portaobjetos, es preciso
2. Cierre alinear la ranura de la cerradura
3. Correa de velcro con el correspondiente símbolo
4. Soporte de bloqueo del guardabarros alrededor del cilindro, tal como se
trasero muestra en la ilustración.
5. Hebilla
4
3
1
1. Ranura de la cerradura (se muestra
en la posición de bloqueo (LOCK))
2. Símbolo de posición de bloqueo
3. Símbolo de posición de desbloqueo
4. Símbolo de posición de liberación
45
Información general
2
1
cgds
1. Bloqueo 4
2. Asa de transporte 3
Coloque el portaobjetos en la motocicleta y
acople los ganchos fijos del portaobjetos con
los puntos de montaje del portaobjetos.
cgdu
46
Información general
1
1. Ranura de la cerradura (se muestra
1 en la posición de bloqueo (LOCK))
2. Símbolo de posición de bloqueo
3. Símbolo de posición de desbloqueo
4. Símbolo de posición de liberación
cgds
1. Bloqueo
2. Asa de transporte
Para desbloquear y extraer el portaobjetos de
los soportes del portaobjetos, gire la llave a la
posición de liberación (RELEASE) y levante el
asa de transporte hasta la posición
completamente levantada. Levante el
portaobjetos para extraerlo de los soportes.
47
Información general
Advertencia
La carga máxima de seguridad para cada
1 portaobjetos es de 7,5 kg. Nuca sobrepase
2 este límite de carga, ya que de lo contrario
la motocicleta podría perder la estabilidad,
con el consiguiente riesgo de pérdida del
cgds control del vehículo y de accidente.
1. Bloqueo
2. Placa de cierre
Advertencia
Precaución
Los dos portaobjetos instalados en esta
La tapa del portaobjetos tiene dos motocicleta están diseñados para instalarse
posiciones de cierre; la primera posición de como un par. No conduzca nunca la
cierre actúa como un broche de seguridad. motocicleta con sólo un portaobjetos
Asegúrese siempre de que la tapa del instalado. Si se conduce la motocicleta con
portaobjetos esté completamente cerrada un portaobjetos instalados, la motocicleta
en la posición del segundo cierre, ya que el podría desestabilizarse, causando la
portaobjetos no se sellará completamente pérdida de control de la misma y un
en la posición del primer cierre. Conducir accidente.
la motocicleta con la tapa del portaobjetos
en esta posición puede permitir la entrada
de agua o polvo en el portaobjetos,
causando daños al contenido del
portaobjetos.
48
Información general
Advertencia Advertencia
Los dos portaobjetos instalados en esta La incorrecta carga de la motocicleta
motocicleta están unidos por una barra de puede comprometer la seguridad de la
enlace ajustada en fábrica para mejorar la conducción, con el consiguiente riesgo de
estabilidad. Esta barra de enlace permite accidente.
un pequeño movimiento lateral del Asegúrese siempre de que las cargas
portaobjetos, independientemente de la transportadas estén uniformemente
motocicleta. distribuidas a ambos lados de la
No retire ni ajuste la barra de enlace, la motocicleta. Asegúrese de que la carga
que se verá afectada la estabilidad de la esté sujeta de forma correcta, de manera
motocicleta. Si se conduce la motocicleta que no exista peligro de desplazamientos
con la barra de enlace extraída o durante el trayecto.
incorrectamente ajustada, la motocicleta Compruebe regularmente que la carga
podría desestabilizarse, causando la
esté bien sujeta (pero no lo haga con la
pérdida de control de la misma y un
motocicleta en marcha) y asegúrese de
accidente. que no sobresale de la parte posterior de la
motocicleta. No exceda nunca el peso
máximo autorizado del vehículo, que es
de:
• Sprint ST - 215 kg;
• Sprint GT - 215 kg.
Este peso máximo autorizado corresponde
a la suma de los pesos del conductor, el
pasajero, los accesorios instalados y las
cargas transportadas.
Advertencia
Siempre que instale o retire los
portaobjetos, circule con la motocicleta por
un área segura y sin tráfico con el fin de
familiarizarse con las nuevas características
de conducción. Conducir la motocicleta sin
estar familiarizado con sus nuevas
características comporta riesgo de pérdida
del control de la motocicleta y de
accidente.
49
Información general
Advertencia Advertencia
Nunca sobrepase los 130 km/h si la Esta motocicleta Triumph sólo debe circular
motocicleta incorpora algún tipo de a alta velocidad en competiciones en
accesorio o si transporta algún tipo de circuito cerrado sobre carretera o en
carga. En cualquiera de las dos condiciones circuitos de carreras. La conducción a gran
anteriores, no sobrepase nunca los velocidad debe quedar limitada a aquellos
130 km/h aunque los límites de velocidad conductores que hayan sido entrenados en
legales se lo permitan. la adquisición de las habilidades necesarias
Los accesorios instalados y/o la carga para ello y que estén familiarizados con las
afectan a la estabilidad y a la manejabilidad características de la motocicleta bajo
de la motocicleta. cualquier circunstancia.
La no previsión de posibles cambios en la La circulación a alta velocidad bajo
estabilidad de la motocicleta puede cualquier otro supuesto es peligrosa y
acarrear la pérdida del control del vehículo puede ocasionar la pérdida del control de
o un accidente. Recuerde que el citado la motocicleta y provocar un accidente.
límite absoluto de 130 km/h será inferior
en caso de que instale accesorios no
homologados, cargue la motocicleta de
forma incorrecta, los neumáticos estén
excesivamente desgastados, la motocicleta
no esté en buen estado o las condiciones
climatológicas o del pavimento no sean
buenas.
Advertencia
Esta motocicleta no debe sobrepasar
nunca los límites de velocidad legalmente
establecidos, excepto en condiciones
autorizadas de circuito cerrado.
50
Información general
R.P.M.
51
Información general
Advertencia
En caso de desatender estas
comprobaciones diarias previas a la
conducción, podrían ocasionarse serios
daños a la motocicleta o provocar un
accidente con resultado de lesiones graves
o incluso la muerte.
Comprobar:
Combustible: Cantidad adecuada de
combustible en el depósito, ausencia de fugas
de combustible (página 37).
Aceite de motor: Nivel correcto en la varilla
de nivel. Añadir el aceite de la especificación
adecuada que sea necesario. Ausencia de
fugas de la zona del motor o del enfriador de
aceite (página 78).
52
Información general
53
Información general
54
Conducción de la motocicleta
CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA
Índice
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inicio de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Frenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ABS (Sistema Antibloqueo de frenos) - sólo Sprint GT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Aceite de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Miscelánea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
55
Conducción de la motocicleta
3 1
2
4
5
V
TU
ccpb
56
Conducción de la motocicleta
57
Conducción de la motocicleta
Advertencia
Evite abrir demasiado el acelerador en
cualquiera de las marchas cortas ya que
ello provocaría la elevación de la rueda
delantera (fenómeno conocido como
wheelie) y la pérdida de tracción del
neumático trasero (patinado de rueda).
Acelere siempre de manera suave, sobre
todo si no está familiarizado con la
motocicleta, ya que la elevación de la
rueda delantera o la pérdida de tracción
puede ocasionar la pérdida del control de
la motocicleta y provocar un accidente.
58
Conducción de la motocicleta
Nota: Frenada
• El mecanismo de cambio de
marchas es del tipo 'tope fijo'. Esto
significa que con cada movimiento
del pedal de cambio de marchas
usted sólo podrá seleccionar
marchas consecutivas, en orden 4
1
ascendente o descendente. 2
Advertencia
No reduzca de marcha a velocidades que
1
puedan revolucionar en exceso el motor.
Podría provocar el bloqueo de la rueda
jaim
trasera, lo cual puede ocasionar la pérdida
del control del vehículo y provocar un 1. Palanca de freno delantero
accidente, además de serios daños al
motor. La reducción de marchas debería
hacerse de tal forma que se asegure de Advertencia
que el motor va a trabajar a velocidades
AL FRENAR TENGA EN CUENTA LAS
bajas.
SIGUIENTES CONSIDERACIONES:
Cierre el acelerador completamente,
dejando el embrague engranado para
ayudar a que el motor actúe como freno.
Reduzca las marchas de una en una de
manera que la motocicleta se encuentre en
primera cuando se detenga por completo.
Al detenerse, frene con los dos frenos a la
vez. Normalmente, el freno delantero debe
accionarse un poco más que el trasero.
Reduzca de marcha o desengrane
completamente el embrague para evitar el
calado del motor.
Nunca bloquee los frenos, ya que ello
ocasionaría la pérdida del control de la
motocicleta y provocaría un accidente.
59
Conducción de la motocicleta
Advertencia
Por su propia seguridad, extreme siempre
las precauciones al frenar (disponga o no
de ABS), acelerar o tomar una curva ya
1 que cualquier imprudencia podría
ocasionar la pérdida del control de la
motocicleta y provocar un accidente. El uso
independiente de los frenos delantero y
trasero reduce el rendimiento global de la
frenada. Las frenadas intensivas pueden
ceyr provocar el bloqueo de alguna de las
ruedas, reduciendo el control del vehículo
y pudiendo provocar un accidente (véase
1. Pedal de freno trasero
las advertencias sobre el ABS a
continuación).
Advertencia Siempre que sea posible, reduzca la
En caso de frenada de emergencia olvide velocidad o frene antes de entrar en una
la reducción progresiva de marchas y curva ya que cerrar el acelerador o frenar
concéntrese en accionar los frenos en medio de una curva pueden hacer
delantero y trasero lo más fuerte posible, derrapar el vehículo, lo cual podría
evitando derrapar. Los conductores ocasionar la pérdida del control y provocar
deberían practicar la frenada de un accidente.
emergencia en una zona sin tráfico. (Vea Cuando conduzca con lluvia o sobre
las advertencias sobre el ABS anteriores/a pavimentos húmedos o poco firmes, la
continuación.) capacidad de maniobra y frenada del
Triumph recomienda encarecidamente que vehículo se verá mermada. En esas
todos los conductores tomen un curso de condiciones deberá realizar todas las
formación que trate las particularidades de maniobras suavemente. Una aceleración,
la frenada de emergencia. Una técnica de frenada o toma de curva brusca podría
frenada incorrecta puede ocasionar la ocasionar la pérdida del control de la
pérdida de control del vehículo y provocar motocicleta y provocar un accidente.
un accidente.
60
Conducción de la motocicleta
61
Conducción de la motocicleta
62
Conducción de la motocicleta
Estacionamiento
Advertencia
El ordenador que controla el ABS funciona
comparando la velocidad relativa de las
ruedas delantera y trasera. El uso de
neumáticos no recomendados puede
afectar a la velocidad de las ruedas y
causar una anomalía de funcionamiento
del ABS, lo cual podría suponer la pérdida
de control del vehículo y provocar un
accidente en condiciones en las que el ABS
funcionaría con normalidad.
ccmt
63
Conducción de la motocicleta
Nota:
• Si estaciona de noche en una zona Advertencia
cercana al tráfico, o en un lugar en
el que el código de circulación La gasolina es altamente inflamable y
exige la presencia de luces de puede explotar en determinadas
estacionamiento, deje encendidas circunstancias. Si estaciona en un garaje u
las luces trasera, de posición y de otro edificio, asegúrese de que existe una
placa de matrícula poniendo el ventilación adecuada y de que la
conmutador de encendido en la motocicleta no se encuentra cerca de
posición de estacionamiento. ninguna fuente de llamas o chispas,
incluido cualquier aparato que disponga de
No deje el conmutador en la posición de
llama piloto.
estacionamiento durante periodos de tiempo
prolongados ya que de esa manera se Si no se cumple la anterior advertencia,
descargará la batería. podría producirse un incendio causando
daños materiales o lesiones personales.
Asegúrese de que el caballete lateral esté
completamente retraído antes de ponerse en
marcha.
Advertencia
Advertencia El motor y el sistema de escape están
calientes después de un desplazamiento.
No estacione en superficies poco sólidas o NO ESTACIONE en zonas en donde
en pendientes pronunciadas. Estacionar en peatones y niños puedan tener contacto
estas condiciones podría causar la caída de con la motocicleta.
la motocicleta, produciendo daños
Si se toca cualquier parte del motor o del
materiales y lesiones personales.
sistema de escape cuando está caliente, se
pueden producir quemaduras en la piel
desprotegida.
64
Conducción de la motocicleta
Consideraciones sobre la
conducción a altas Advertencia
velocidades Las características de manejo de una
motocicleta a alta velocidad pueden ser
diferentes de aquellas a las que usted esté
Advertencia acostumbrado en la conducción dentro de
Esta motocicleta Triumph debe conducirse los límites de velocidad legales. No intente
siempre dentro de los límites de velocidad conducir a alta velocidad si no ha recibido
legales establecidos para la carretera por la formación suficiente y no posee las
que se circule. La conducción de una habilidades necesarias para ello, ya que un
motocicleta a alta velocidad puede resultar manejo incorrecto puede provocar un
peligrosa, ya que el tiempo de reacción accidente grave.
ante cualquier imprevisto se reduce
considerablemente a medida que la
velocidad aumenta. Adecue siempre la
velocidad al estado del tráfico y a las
Advertencia
condiciones climatológicas. Los siguientes puntos son de extrema
importancia y no deben ignorarse bajo
ningún concepto. Cualquier problema que
a velocidad normal puede pasar
Advertencia desapercibido puede acrecentarse
Esta motocicleta Triumph sólo debe circular considerablemente a altas velocidades.
a alta velocidad en competiciones en
circuito cerrado sobre carretera o en General
circuitos de carreras. Por lo tanto, la Asegúrese de realizar el mantenimiento de la
conducción a alta velocidad debe quedar motocicleta según el cuadro de
limitada a aquellos conductores que hayan mantenimiento planificado.
sido entrenados para ello y que estén
familiarizados con las características de la Dirección
motocicleta bajo cualquier circunstancia. Compruebe que el manillar gira suavemente
La circulación a alta velocidad bajo y sin aspereza o una holgura excesiva.
cualquier otro supuesto es peligrosa y Asegúrese de que los cables de control no
puede ocasionar la pérdida del control de interfieren en modo alguno con la dirección.
la motocicleta y provocar un accidente.
65
Conducción de la motocicleta
Equipaje
Asegúrese de que cualquier portaequipajes Precaución
que haya instalado esté cerrado con llave y
bien sujeto a la motocicleta. En todos los países excepto Australia,
Asegúrese de que los portaobjetos estén Hong Kong, Nueva Zelanda y Sudáfrica, el
cargados uniformemente. sistema de escape de este modelo
Asegúrese de que la motocicleta no esté incorpora un convertidor catalítico para
sobrecargada. contribuir a la reducción de los niveles de
emisión de gases. Si el nivel de
Frenos combustible alcanzase límites muy bajos o
Compruebe que los frenos delantero y llegara a agotarse, el convertidor catalítico
trasero funcionan correctamente. podría sufrir daños irreversibles. Asegúrese
siempre de disponer del combustible
En los modelos provistos de ABS, compruebe
suficiente para cubrir el trayecto previsto.
que el sistema funciona verificando que el
indicador luminoso del ABS no permanece
encendido cuando la velocidad supera los Aceite de motor
10 km/h. Asegúrese de que el nivel de aceite de motor
es correcto, así como de utilizar un aceite de
Neumáticos clasificación y tipo correctos cuando proceda
La circulación a altas velocidades provoca un al rellenado.
gran desgaste en los neumáticos, y el buen
estado de los neumáticos es vital para su Refrigerante
seguridad. Examine su estado general, Compruebe que el nivel de refrigerante esté
ínflelos a la presión correcta (en frío) y situado sobre la línea de nivel superior en el
compruebe el equilibrado de las ruedas. tanque de expansión. (Compruebe siempre
Asegúrese de colocar correctamente los el nivel con el motor frío.)
tapones de las válvulas tras comprobar la
presión de los neumáticos. Tenga en cuenta Dispositivos eléctricos
la información facilitada en las secciones de Asegúrese de que el faro delantero, las luces
mantenimiento y especificaciones sobre la trasera y de freno, los indicadores de
seguridad de los neumáticos y las dirección, el claxon, etc., funcionen
comprobaciones a realizar. correctamente.
Combustible Miscelánea
Prevea siempre una cantidad adicional de Compruebe visualmente que todas las
combustible en el depósito, ya que la fijaciones estén bien apretadas.
circulación a alta velocidad implica un mayor
consumo de combustible.
66
Accesorios y Carga
ACCESORIOS Y CARGA
La instalación de accesorios o el transporte de peso adicional puede afectar a las características
de conducción de la motocicleta y ocasionar cambios en la estabilidad, siendo necesario reducir
la velocidad del vehículo. A continuación encontrará una serie de informaciones sobre los
riesgos potenciales asociados a la instalación de accesorios en una motocicleta, así como al
transporte de pasajeros y de cargas adicionales.
Advertencia Advertencia
La incorrecta carga de la motocicleta No instale accesorios o transporte cargas
puede comprometer la seguridad de la que disminuyan el control sobre la
conducción, con el consiguiente riesgo de motocicleta. Asegúrese de que no se ven
accidente. afectados la visibilidad de cualquiera de los
Asegúrese siempre de que las cargas elementos de alumbrado, la distancia al
transportadas estén uniformemente pavimento, el ángulo de inclinación, el
distribuidas a ambos lados de la control del vehículo, el recorrido de las
motocicleta. Asegúrese de que la carga ruedas, el ABS (si está disponible), el
esté sujeta de forma correcta, de manera movimiento de la horquilla delantera, la
que no exista peligro de desplazamientos visibilidad en cualquier dirección o
durante el trayecto. cualquier otro aspecto relacionado con la
conducción de la motocicleta.
Compruebe regularmente que la carga
esté bien sujeta (pero no lo haga con la
motocicleta en marcha) y asegúrese de
que no sobresale de la parte posterior de la
motocicleta.
No exceda nunca el peso máximo
autorizado del vehículo, que es de:
• Sprint ST - 215 kg;
• Sprint GT - 215 kg.
Este peso máximo autorizado corresponde
a la suma de los pesos del conductor, el
pasajero, los accesorios instalados y las
cargas transportadas.
67
Accesorios y Carga
Advertencia Advertencia
Nunca sobrepase los 130 km/h si la Esta motocicleta no debe sobrepasar
motocicleta incorpora algún tipo de nunca los límites de velocidad legalmente
accesorio o si transporta algún tipo de establecidos, excepto en condiciones
carga. En cualquiera de las dos condiciones autorizadas de circuito cerrado.
anteriores, no sobrepase nunca los
130 km/h aunque los límites de velocidad
legales se lo permitan.
Advertencia
Los accesorios instalados y/o la carga
afectan a la estabilidad y a la manejabilidad Esta motocicleta Triumph sólo debe circular
de la motocicleta. a alta velocidad en competiciones en
La no previsión de posibles cambios en la circuito cerrado sobre carretera o en
estabilidad de la motocicleta puede circuitos de carreras. Por lo tanto, la
acarrear la pérdida del control del vehículo conducción a alta velocidad debe quedar
o un accidente. Recuerde que el citado limitada a aquellos conductores que hayan
límite absoluto de 130 km/h será inferior sido entrenados para ello y que estén
en caso de que instale accesorios no familiarizados con las características de la
homologados, cargue la motocicleta de motocicleta bajo cualquier circunstancia.
forma incorrecta, los neumáticos estén La circulación a alta velocidad bajo
excesivamente desgastados, la motocicleta cualquier otro supuesto es peligrosa y
no esté en buen estado o las condiciones puede ocasionar la pérdida del control de
climatológicas o del pavimento no sean la motocicleta y provocar un accidente.
buenas.
68
Accesorios y Carga
Advertencia Advertencia
Debe indicar a su pasajero que si realiza No transporte animales en la motocicleta.
movimientos bruscos o se sienta con una Los animales pueden realizar movimientos
posición incorrecta en el sillín puede ser el bruscos e impredecibles que podrían
causante de la pérdida del control de la causar la pérdida de control de la
motocicleta. motocicleta y un accidente.
El conductor debe indicar al pasajero las
siguientes instrucciones:
• Es importante que el pasajero
Advertencia
permanezca sentado e inmóvil
durante el trayecto y que no Las capacidades de maniobrabilidad y
interfiera en la conducción de la frenado de la motocicleta se verán
motocicleta. afectadas por la presencia de un pasajero.
• Debe apoyar sus pies en los El conductor deberá tener en cuenta este
reposapiés del pasajero y sujetarse hecho cuando circule con un pasajero, y
con firmeza a la correa del sillín o deberá renunciar a hacerlo si no cuenta
a la cintura o caderas del con la formación necesaria para ello o bien
conductor. no está familiarizado y no se siente
cómodo con las peculiaridades de la
• Advierta al pasajero de la
conducción con pasajero.
conveniencia de que se ladee de
la misma forma que el conductor La conducción de una motocicleta con
al tomar una curva, y de hacerlo pasajero sin tener en cuenta la presencia
sólo en caso de que el conductor de éste puede ocasionar la pérdida del
lo haga. control del vehículo y provocar un
accidente.
69
Accesorios y Carga
Advertencia Advertencia
No deposite ningún objeto entre el Si el sillín del pasajero o el soporte (soporte
bastidor y el depósito del combustible. Si lo en los modelos Sprint GT) se utilizan para
hace, la dirección podría verse afectada, transportar objetos pequeños, no deben
con la consiguiente pérdida del control del superar el peso total máximo de 5 kg
vehículo y riesgo de accidente. (combinado en el sillín y el soporte en los
La colocación de carga en el manillar o en modelos Sprint GT), no deben interferir
la horquilla delantera causará el con el control de la motocicleta, deben
incremento de la masa del conjunto de la estar firmemente sujetos y no deben
dirección, pudiendo ocasionar la pérdida extenderse más allá de la parte trasera o
del control de la dirección y provocar un lateral de la motocicleta.
accidente. El transporte de objetos de más de 5 kg de
peso, mal sujetos, que entorpezcan el
control de la motocicleta o que
sobresalgan de sus límites trasero o
laterales pueden ocasionar la pérdida del
control del vehículo y provocar un
accidente.
Incluso si se cargan correctamente objetos
pequeños en el sillín trasero o en el
soporte (en los modelos Sprint GT), la
Advertencia velocidad máxima de la motocicleta se
No lleve pasajeros que debido a su poca debe reducir a 130 km/h.
altura no alcancen a apoyar sus pies en los
reposapiés del vehículo.
En estas circunstancias, el pasajero no Precaución
podrá sentarse en condiciones de
seguridad en la motocicleta y podría Sólo Sprint ST: No deje que ningún objeto
provocar su inestabilidad, con el se apoye sobre la parte superior de la
consiguiente riesgo de pérdida de control y carrocería trasera.
de accidente. En caso contrario, el espacio entre la
carrocería trasera y el tubo de escape
podría cerrarse y posiblemente dañar el
carenado por sobrecalentamiento.
70
Mantenimiento y reglaje
MANTENIMIENTO Y REGLAJE
Índice
Mantenimiento planificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Comprobación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cambio de aceite y del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Especificación y clasificación del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Agentes anticorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Comprobación del nivel de líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajuste del nivel de líquido refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sustitución del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Radiador y manguitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Control del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cadena de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lubricación de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Comprobación del movimiento libre de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste del movimiento libre de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Comprobación del desgaste de la cadena y el piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Comprobación del desgaste de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compensación del desgaste de las pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Líquido de frenos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Inspección y ajuste del nivel de líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conmutadores de las luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
71
Mantenimiento y reglaje
72
Mantenimiento y reglaje
73
Mantenimiento y reglaje
Mantenimiento planificado
Para mantener la motocicleta en condiciones Advertencia
óptimas de seguridad y fiabilidad, las
operaciones de mantenimiento y reglaje Todas las operaciones de mantenimiento
descritas en esta sección deben llevarse a referidas son de vital importancia y no
cabo tal y como se especifica en la deben ignorarse. Un mantenimiento o
planificación de comprobaciones diarias, y de reglaje incorrectos pueden provocar el mal
acuerdo también con el cuadro de funcionamiento de una o más piezas de la
mantenimiento planificado. La información motocicleta, lo cual puede ocasionar la
que encontrará a continuación describe los pérdida del control del vehículo y provocar
procedimientos a seguir para realizar un accidente.
correctamente las comprobaciones diarias, así El clima, el terreno y la ubicación
como algunas cuestiones simples sobre el geográfica afectan al mantenimiento. El
mantenimiento y los reglajes. plan de mantenimiento deberá adecuarse
a las características específicas del entorno
en el cual se utilice la motocicleta y a las
Advertencia demandas de cada usuario.
Para llevar a cabo correctamente las Dado que un mantenimiento incorrecto o
operaciones de mantenimiento listadas en negligente puede comprometer la
el cuadro de mantenimiento planificado se seguridad de la conducción, deje siempre
necesitan herramientas, formación y el mantenimiento planificado de su
conocimientos específicos. Sólo un motocicleta en manos de un concesionario
concesionario autorizado Triumph dispone autorizado Triumph.
de dichos conocimientos.
Triumph Motorcycles no asumirá
Dado que un mantenimiento incorrecto o
responsabilidad alguna sobre posibles daños
negligente puede comprometer la
o lesiones derivadas de un mantenimiento
seguridad de la conducción, deje siempre
incorrecto o un reglaje inadecuado llevado a
el mantenimiento planificado de su
cabo por el propietario del vehículo.
motocicleta en manos de un concesionario
autorizado Triumph.
74
Mantenimiento y reglaje
Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes
Bujías - comprobación - • •
Bujías - sustitución - • •
Cuerpos del acelerador - equilibrado - • • • •
Cables del acelerador - comprobación/reglaje Día • • • • •
Sistema de refrigeración - comprobación de fugas, Día • • • • •
desgaste, etc.
75
Mantenimiento y reglaje
Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes
76
Mantenimiento y reglaje
Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes
77
Mantenimiento y reglaje
cbnz
2
Para un correcto funcionamiento del motor,
la transmisión y el embrague, mantenga el
aceite de motor a un nivel correcto, y
sustituya el aceite y el filtro según los 1
intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento planificado.
Advertencia
El funcionamiento de la motocicleta con un
3
nivel insuficiente de aceite de motor o con
aceite degradado o contaminado acelerará
el desgaste del motor, lo cual puede
derivar en el gripado del motor o la
transmisión, con el consiguiente riesgo de
pérdida repentina del control del vehículo ccpu
78
Mantenimiento y reglaje
Precaución 2
Circular con un nivel de aceite insuficiente
ccog
provocará daños en el motor. Si el
indicador de baja presión de aceite
permanece encendido, pare el motor 1. Tapón de drenaje de aceite
inmediatamente e investigue la causa. 2. Filtro de aceite
79
Mantenimiento y reglaje
80
Mantenimiento y reglaje
81
Mantenimiento y reglaje
Nota: ccno
82
Mantenimiento y reglaje
Nota:
1 • Si está revisando el nivel de
refrigerante debido a un
sobrecalentamiento previo del
refrigerante, compruebe también
el nivel de líquido en el radiador y
rellene en caso necesario.
2 • En caso de emergencia, puede
añadir agua destilada al sistema de
4 refrigeración. Sin embargo, a
ccob 3 continuación se debe drenar el
refrigerante y volver a rellenarlo
1. Panel de relleno superior con el refrigerante OAT híbrido
2. Panel de relleno inferior HD4X lo antes posible.
3. Tanque de expansión
4. Tapón del depósito
Precaución
Si se utiliza agua dura en el sistema de
Advertencia refrigeración, se depositarán sedimentos
No retire el tapón del tanque de expansión en el motor y el radiador, con la
o el tapón de presión del radiador con el consiguiente reducción de la eficacia del
motor en caliente. Si el motor está caliente, sistema de refrigeración, pudiendo causar
el líquido refrigerante dentro del radiador un sobrecalentamiento y daños graves en
también estará caliente y bajo presión. El el motor.
contacto con el líquido de refrigeración en
estas condiciones puede causar Vuelva a colocar con cuidado los paneles de
quemaduras y lesiones en la piel. relleno, asegurándose de que la fijación de la
bayoneta del panel de relleno superior esté
Deje que el motor se enfríe. sujeta a la arandela del panel de relleno
Extraiga las dos fijaciones, suelte la bayoneta inferior. Apriete las fijaciones a 5 Nm.
del panel de relleno superior de la arandela y
extraiga con cuidado el panel de relleno.
Extraiga la fijación y retire con cuidado el
panel de relleno inferior (del carenado) para
exponer el tanque de expansión.
83
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
El ventilador funciona automáticamente
cuando el motor está en marcha.
Mantenga siempre las manos y la ropa
fuera del alcance del ventilador ya que el
contacto con las aspas puede provocar
lesiones.
84
Mantenimiento y reglaje
Inspección
1. Puño del acelerador
2. 2 - 3 mm
Advertencia
El uso de la motocicleta con los cables del
Advertencia acelerador mal reglados, mal dispuestos,
El puño del acelerador controla las válvulas agarrotados o dañados afectará al buen
de estrangulación de los cuerpos del funcionamiento del acelerador, con el
acelerador. Si los cables del acelerador consiguiente riesgo de pérdida del control
están reglados de manera incorrecta, de la motocicleta y de provocar un
demasiado tensos o bien demasiado flojos, accidente.
puede que resulte difícil controlar el Para evitar que el reglaje o la disposición
acelerador y que su funcionamiento se vea de los cables sean incorrectos o que se use
perjudicado. de forma continuada un acelerador
Compruebe que la holgura del puño del agarrotado o dañado, confíe siempre la
acelerador cumpla con los requisitos revisión y el reglaje del acelerador a su
establecidos por el plan de mantenimiento concesionario autorizado Triumph.
y realice los ajustes pertinentes en caso
necesario. Compruebe que el acelerador se abra
suavemente sin necesidad de aplicar una
fuerza desproporcionada, y que se cierra sin
agarrotamiento. En caso de duda o si detecta
algún problema en el sistema de aceleración,
solicite a su concesionario autorizado
Triumph una revisión del sistema.
85
Mantenimiento y reglaje
86
Mantenimiento y reglaje
Embrague
Advertencia
Asegúrese de que las dos contratuercas del
regulador de ambos cables estén
correctamente apretadas, ya que de lo
contrario el acelerador podría agarrotarse.
Un acelerador que se agarrota, se atasca o
ha sido mal reglado puede ocasionar la
pérdida del control del vehículo y provocar
un accidente. 2
87
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
Una cadena floja, desgastada o que se
rompa o se salga del piñón, podría
trabarse con el piñón del motor o bloquear
la rueda trasera.
El trabado de la cadena en el piñón del
motor infligirá lesiones al conductor y
provocará la pérdida de control de la
motocicleta y un accidente.
Asimismo, el bloqueo de la rueda trasera
provocará la pérdida del control de la
motocicleta y ocasionará un accidente.
88
Mantenimiento y reglaje
89
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
Es peligroso conducir la motocicleta si los
frenos presentan alguna anomalía; en ese
caso deberá solicitar a su concesionario
autorizado Triumph que aplique las
medidas correctivas oportunas antes de
volver a circular con la motocicleta. En caso
contrario, la potencial pérdida de eficacia
en la frenada puede ocasionar la pérdida
1. Perno de la abrazadera del regulador
del control del vehículo y provocar un
2. Llave 'C'
accidente.
3. Regulador de la excéntrica
90
Mantenimiento y reglaje
2
(El desgaste del piñón se ha
ccmw
exagerado para una mejor ilustración)
ccol
91
Mantenimiento y reglaje
Frenos
Precaución
Comprobación del desgaste de los
En caso de que deba sustituir los piñones frenos
debido al desgaste, sustituya también la
cadena de transmisión.
La sustitución de los piñones desgastados
sin sustituir también la cadena de 1
transmisión ocasionará el desgaste
prematuro de los nuevos piñones.
2
cbmz
1. Pastillas de freno
2. Línea de grosor mínimo
92
Mantenimiento y reglaje
93
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
El líquido de frenos es higroscópico; es Si el ABS no funciona, el sistema de frenos
decir, absorbe la humedad del aire. continuará funcionando como un sistema
La humedad absorbida reducirá en gran estándar de frenos sin ABS. En estas
medida el punto de ebullición del líquido circunstancias, una frenada brusca
de frenos, con la consiguiente reducción provocará el bloqueo de las ruedas, lo cual
de la eficacia de la frenada. puede ocasionar la pérdida de control del
vehículo y provocar un accidente.
Por ello, sustituya siempre el líquido de
frenos según los periodos especificados en En caso de que el indicador luminoso se
el cuadro de mantenimiento planificado. encienda, reduzca la velocidad y no
Utilice siempre líquido procedente de un conduzca más tiempo del necesario.
Póngase en contacto con un concesionario
recipiente precintado y nunca de
autorizado Triumph lo antes posible para
recipientes no precintados o abiertos
previamente. que la anomalía pueda ser detectada y
subsanada.
No mezcle nunca líquidos de frenos de
diferentes marcas o tipos.
Compruebe la ausencia de fugas de
líquido de frenos alrededor de los racores, Advertencia
sellos y juntas de freno, y compruebe La no observancia de estos consejos hará
también que las mangueras no estén que la conducción de la motocicleta sea
deterioradas ni presentan cortes u otros peligrosa, con el consiguiente riesgo de
daños. pérdida del control de la motocicleta y de
Corrija siempre cualquier anomalía antes accidente.
de volver a circular con la motocicleta.
La no observancia de estos consejos hará Nota:
que la conducción de la motocicleta sea • En modelos provistos de ABS, se
peligrosa, con el consiguiente riesgo de requiere una herramienta especial
pérdida del control de la motocicleta y de para purgar el sistema de frenos.
accidente. Póngase en contacto con su
concesionario autorizado Triumph
cuando deba sustituir el líquido de
frenos o cuando el sistema
hidráulico precise mantenimiento.
94
Mantenimiento y reglaje
jajc
95
Mantenimiento y reglaje
96
Mantenimiento y reglaje
Advertencia
La conducción de la motocicleta con las
cgbx luces de freno defectuosas es una acción
1. Depósito del líquido de frenos trasero ilegal y peligrosa.
2. Línea de nivel superior Conducir una motocicleta con las luces de
3. Línea de nivel inferior freno defectuosas puede ocasionar
accidentes que resulten en lesiones del
Inspección y ajuste del nivel
conductor o de otros usuarios de la vía.
Retire el sillín.
Retire el tapón del depósito. Llene el depósito
hasta la línea de nivel superior con líquido de
frenos DOT 4 procedente de un recipiente
sellado.
Vuelva a colocar la tapa del depósito
asegurándose de que el sellado del
diafragma queda instalado correctamente.
Vuelva a colocar el sillín.
97
Mantenimiento y reglaje
98
Mantenimiento y reglaje
99
Mantenimiento y reglaje
Sprint GT
100
Mantenimiento y reglaje
Nota:
1. Regulador de la carga previa del
• Los valores de ajuste para la amortiguador
suspensión delantera se miden
Si desea modificar la carga previa del
como el número de anillos del
amortiguador, gire el regulador hacia la
regulador visibles sobre la cubierta
derecha para aumentarla o bien hacia la
superior de la horquilla.
izquierda para disminuirla. Al ajustar los
reguladores de carga previa, compruebe
siempre que queda visible el mismo número
de líneas de graduación en ambas horquillas.
Nota:
• La motocicleta se entrega de
fábrica con la carga previa del
amortiguador fijada en tres anillos
del regulador visibles por encima
de la cubierta superior de la
horquilla.
101
Mantenimiento y reglaje
1
1
ceyq
ccnt
102
Mantenimiento y reglaje
cboa
cgdq
103
Mantenimiento y reglaje
Desgaste de neumáticos
SUITABLE FOR A medida que la banda de rodadura del
TUBELESS
neumático se va borrando, el neumático se
T YRES
vuelve más vulnerable a los pinchazos y los
fallos. Se calcula que el 90% de todos los
problemas relacionados con los neumáticos
se producen durante el último 10% de su
Marcado de la rueda vida (90% de desgaste). Por lo tanto, no se
recomienda apurar los neumáticos al
máximo.
104
Mantenimiento y reglaje
105
Mantenimiento y reglaje
Sustitución de neumáticos
Todas las motocicletas Triumph se prueban Advertencia
concienzudamente y con el máximo cuidado
en muy diversas condiciones de circulación En los modelos provistos de ABS, el
para garantizar que se homologa la ordenador que controla el ABS funciona
combinación de neumáticos más adecuada a comparando la velocidad relativa de las
las características de cada modelo. Cuando ruedas delantera y trasera. El uso de
adquiera sus nuevos neumáticos, es esencial neumáticos no recomendados puede
que se trate de neumáticos homologados y afectar a la velocidad de las ruedas y
en las combinaciones homologadas. El uso de causar una anomalía de funcionamiento
neumáticos no homologados o de del ABS, lo cual podría suponer la pérdida
neumáticos homologados en combinaciones de control del vehículo y provocar un
no homologadas puede ocasionar la pérdida accidente en condiciones en las que el ABS
del control de la motocicleta y provocar un funcionaría con normalidad.
accidente. En los modelos provistos de ABS,
la diferencia en la velocidad de las ruedas
causada por el uso de neumáticos no
homologados puede afectar al
Advertencia
funcionamiento del ordenador de control Sustituya siempre los neumáticos que
del ABS. hayan sufrido un pinchazo. Conducir la
Si desea información sobre las combinaciones motocicleta con un neumático pinchado o
de neumáticos homologadas, consulte la con un pinchazo reparado puede
sección de especificaciones. Deje siempre en comprometer la estabilidad del vehículo,
manos del personal de su concesionario con el consiguiente riesgo de pérdida de
autorizado Triumph la colocación y control y de accidente.
equilibrado de los neumáticos, ya que es
quien dispone de los conocimientos y las
habilidades necesarias para garantizar una
instalación segura y eficaz.
106
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
No instale neumáticos con cámara en Cuando precise sustituir los neumáticos,
llantas sin cámara. El talón no se asentará y solicite consejo a su concesionario
los neumáticos podrían deslizarse en las autorizado Triumph, quien determinará la
llantas, desinflándose con rapidez, con el combinación correcta de neumáticos que
consiguiente riesgo de pérdida del control debe escoger de la lista homologada, y los
del vehículo y de accidente. Nunca instale instalará de acuerdo con las instrucciones
una cámara en el interior de un neumático del fabricante.
sin cámara. Se generaría fricción en el Tras sustituir los neumáticos, deje
interior del neumático; el calentamiento transcurrir un periodo de aproximada-
resultante podría hacer explotar la cámara mente 24 horas para que los neumáticos
y el neumático se desinflaría rápidamente, se asienten en la llanta. Durante este
lo cual ocasionaría la pérdida de control del periodo, conduzca con precaución puesto
vehículo y provocaría un accidente. que un neumático asentado de forma
incorrecta puede ocasionar la pérdida del
control de la motocicleta o un accidente.
Advertencia Al principio, un neumático nuevo se
comporta de manera diferente a un
Si se sospecha que un neumático puede neumático desgastado, por lo que el
estar dañado, por ejemplo tras chocar conductor necesitará recorrer unos
contra un bordillo, solicite a un 160 kilómetros para acostumbrarse al
concesionario autorizado Triumph que comportamiento de los nuevos
revise tanto el interior como el exterior del neumáticos.
neumático. Recuerde que los daños en los
Transcurridas 24 horas de su instalación,
neumáticos no siempre son visibles desde
deberá comprobarse y ajustarse la presión
el exterior. La conducción de la motocicleta
de los neumáticos, así como verificar su
con los neumáticos dañados puede
correcto asentamiento. En caso necesario
ocasionar la pérdida del control del
deberá procederse a la correspondiente
vehículo y provocar un accidente.
rectificación.
Deberá efectuar las mismas
comprobaciones y ajustes una vez cubierta
la mencionada distancia de 160 km tras la
instalación de los neumáticos.
107
Mantenimiento y reglaje
Advertencia Advertencia
El uso de una motocicleta con neumáticos Es necesario equilibrar con precisión las
mal asentados, inflados a presiones ruedas para garantizar la seguridad y
incorrectas, o sin que el conductor se haya estabilidad de la motocicleta. No retire ni
familiarizado con su comportamiento sustituya ninguno de los contrapesos de las
puede ocasionar la pérdida del control del ruedas. Un equilibrado de ruedas
vehículo y provocar un accidente. incorrecto puede ocasionar inestabilidad y
pérdida del control del vehículo, y provocar
un accidente.
Cuando sea necesario equilibrar las
Advertencia
ruedas, por ejemplo después de la
Los neumáticos utilizados en un sustitución de los neumáticos, acuda a su
dinamómetro de rodillos pueden haber concesionario autorizado Triumph.
resultado dañados. En algunos casos, Utilice únicamente pesos autoadhesivos.
puede que el daño no sea visible en la Los pesos con sujeción por grapa pueden
superficie externa del neumático. En estos dañar tanto la rueda como el neumático,
casos es necesario sustituir los neumáticos provocando su desinflado con el
ya que el uso continuado de unos consiguiente riesgo de pérdida de control
neumáticos dañados puede ocasionar del vehículo y de accidente.
inestabilidad, pérdida del control del
vehículo y provocar un accidente.
108
Mantenimiento y reglaje
Batería
Advertencia
Advertencia La batería contiene materiales nocivos.
Mantenga siempre la batería fuera del
En algunas circunstancias, la batería puede
alcance de los niños, tanto si está instalada
desprender gases explosivos; mantenga
en la motocicleta como si no.
alejados de ella cigarrillos, llamas o chispas.
Cuando recargue o utilice la batería en un No conecte cables puente a la batería, ni
lugar cerrado, asegúrese de que dispone ponga en contacto los polos o invierta su
de la ventilación adecuada. polaridad puesto que cualquiera de esas
acciones puede originar una chispa que
La batería contiene ácido sulfúrico (ácido
podría inflamar los gases de la batería, con
de la batería). El contacto de esta sustancia
el consiguiente riesgo de lesiones
con la piel o los ojos puede provocar
personales.
graves quemaduras. Utilice prendas de
protección y una careta facial protectora.
Si el ácido de la batería entra en contacto
con su piel, lávese inmediatamente con
agua.
Si el ácido de la batería entra en sus ojos,
lávelos con agua durante un periodo
mínimo de 15 minutos y SOLICITE
INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
Si traga ácido de la batería, beba grandes
cantidades de agua y SOLICITE
INMEDIATAMENTE ATENCIÓN
MÉDICA.
MANTENGA EL ÁCIDO DE LA BATERÍA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
109
Mantenimiento y reglaje
1. Batería
Eliminación de la batería
2. Correa de sujeción de la batería En caso de que precise sustituir la batería,
3. Terminal negativo (negro) deberá entregar la batería sustituida a una
4. Terminal positivo (rojo) planta de reciclaje que asegure que las
sustancias peligrosas contenidas en la batería
Sprint GT no causan daño al medio ambiente.
1 Mantenimiento de la batería
Limpie la batería con un paño limpio y seco.
4 Asegúrese de que los puntos de conexión de
2 los cables estén limpios.
Advertencia
El ácido de la batería es corrosivo y
3 venenoso, y provocará lesiones en la piel
en caso de contacto directo. Nunca trague
el ácido de la batería o permita que entre
en contacto con la piel. Para prevenir
cgdr
posibles lesiones, proteja siempre ojos y
1. Batería piel cuando manipule la batería.
2. Correa de sujeción de la batería
3. Terminal negativo (negro)
4. Terminal positivo (rojo)
110
Mantenimiento y reglaje
111
Mantenimiento y reglaje
112
Mantenimiento y reglaje
Sprint ST
1 2
cgdr
ccnp
1. Caja de fusibles izquierda
2. Caja de fusibles derecha
1. Caja de fusibles Las cajas de fusibles se encuentran debajo del
La caja de fusibles se encuentra bajo los sillín. Extraiga el sillín para acceder a las cajas
paneles extraíbles en el lado derecho del de fusibles.
carenado delantero.
Para acceder a la caja de fusibles inserte la
llave de contacto y retire el panel. Advertencia
Sustituya siempre los fusibles fundidos por
fusibles nuevos de igual amperaje (tal
como se indica en la cubierta de la caja de
fusibles) y no utilice nunca un fusible de un
amperaje mayor. El uso de un fusible con
un amperaje inadecuado puede provocar
fallos eléctricos que ocasionen daños en la
motocicleta, la pérdida de su control y un
accidente.
113
Mantenimiento y reglaje
6 7 8 9 10 11
10
10
10
15
20
2
20
10
10
20
20
20
1 2 3 4 5
10
20
1 2
114
Mantenimiento y reglaje
Nota:
Caja de fusibles número 2
• El solenoide de arranque dispone Circuito protegido Posición Amp-
de un fusible adicional de 30 A, eraje
acoplado directamente al
Sólo ABS 1 20
solenoide, el cual se encuentra
debajo del sillín del conductor. Sólo ABS 2 20
Puños calefactados, enchufe 3
Identificación de los fusibles - para accesorios, caja
superior
Sprint GT
Claxon, indicadores, alarma 4 10
Los números de identificación de los fusibles
indicados en las tablas se corresponden con Alarma, conector de 5 10
diagnóstico, instrumentos
los impresos en la cubierta de la caja de
fusibles, tal como se muestra a continuación. Indicadores, luz de freno, 6 20
claxon
Los fusibles de repuesto se encuentran en
ángulo recto respecto de los fusibles
principales, y deberán sustituirse si están
siendo utilizados.
La señal de que se ha fundido un fusible es
que los sistemas a los cuales protege dejan
de funcionar. Cuando compruebe si un
fusible está fundido, utilice la siguiente tabla
para identificar cuál de los fusibles se ha
fundido.
115
Mantenimiento y reglaje
Faros delanteros
1 2
Advertencia
20
20
1 20A
20 Adecue la velocidad de la motocicleta a las
2 20A
condiciones climatológicas y de visibilidad
5 15 3 15A
10
4 10A de la conducción.
10
5 15A Asegúrese de que los haces de los faros
10
10
6 EMPTY
estén reglados de manera que iluminen
OPEN
suficientemente la superficie de la
carretera, sin deslumbrar a los conductores
que circulan en sentido contrario. Un faro
reglado de forma incorrecta puede afectar
3 4 negativamente a la visibilidad y ser causa
de accidente.
20
20
1 20A ABS
20 2 20A ABS
3 2A GPS
Advertencia
5
10
4 10A
10 Nunca trate de reglar el haz de un faro
5 10A
10 con la motocicleta en marcha.
10
6 20A
20 OPEN En caso contrario podría perder el control
del vehículo y sufrir un accidente.
cebw
116
Mantenimiento y reglaje
L
D U
L
R
la izquierda para mover el haz hacia la
derecha.
U
D U
D
Apague los faros una vez el reglaje sea
1 L R
6 satisfactorio.
ccoy 1
1. Tornillo de reglaje horizontal (luz de
cruce izquierda)
2. Tornillo de reglaje vertical (luz de
cruce izquierda)
3. Tornillo de reglaje horizontal (luz de
2
carretera)
4. Tornillo de reglaje vertical (luz de
carretera)
5. Tornillo de reglaje vertical (luz de
cruce derecha)
3
ccpj
6. Tornillo de reglaje horizontal (luz de
cruce derecha)
Nota: 1. Parabrisas
2. Panel de recubrimiento
• La ilustración muestra una vista de 3. Acceso a los tornillos de reglaje
la parte trasera del grupo de
iluminación. Retire los tornillos de sujeción del parabrisas
• Al girar los tornillos de reglaje a al carenado. Mueva el parabrisas hacia arriba
derecha e izquierda, las y hacia atrás para extraerlo.
direcciones son tal y como se ven Retire los tornillos de sujeción del panel de
desde la parte trasera del grupo de recubrimiento y retire el panel.
iluminación. El tornillo de reglaje es ahora accesible.
117
Mantenimiento y reglaje
118
Mantenimiento y reglaje
1
2 2
1
cgdv
4 3
1. Faro delantero
ccpn
3
2. Cubierta de goma
3. Conexión eléctrica de múltiples 1. Unidad de faro
clavijas
2. Fijación lateral
4. Retenedor de lámpara
3. Fijación central
Para sustituir una lámpara de cruce: Para sustituir una lámpara de la luz de
Retire el sillín. carretera:
Desconecte la batería, empezando por el Retire el sillín.
polo negativo (negro). Desconecte la batería, empezando por el
Retire los paneles de relleno y de polo negativo (negro).
recubrimiento pertinentes.
Extraiga el carenado.
Retire la cubierta de goma y desconecte el
Retire las tuercas de sujeción de la unidad del
conector eléctrico de múltiples clavijas de la
faro delantero a la abrazadera de soporte y
lámpara a sustituir. suelte la unidad.
119
Mantenimiento y reglaje
120
Mantenimiento y reglaje
1
3
ccoa
Precaución
Sujete el espejo retrovisor para evitar su
caída en el momento de la retirada de los
tornillos.
121
Mantenimiento y reglaje
122
Mantenimiento y reglaje
Limpieza
Advertencia La limpieza frecuente y en periodos regulares
es una parte esencial del mantenimiento de
Nunca limpie el parabrisas con la su motocicleta. Si limpia con regularidad la
motocicleta en marcha ya que al soltar el motocicleta, su buen aspecto se conservará
manillar puede perder el control del durante muchos años. Es muy importante
vehículo y sufrir un accidente. lavar la motocicleta con agua fría que
Conducir la motocicleta con un parabrisas incorpore un limpiador especial para
rallado o deteriorado reducirá automóviles, y hacerlo sobre todo cuando el
peligrosamente la visibilidad frontal del vehículo se haya expuesto a la brisa o el agua
conductor, pudiendo provocar un marina o haya circulado por carreteras
accidente con resultado de lesiones o polvorientas o con barro, y en invierno,
incluso de muerte. cuando las carreteras pueden presentar hielo
o nieve. No utilice detergente doméstico,
puesto que su uso puede facilitar la aparición
de corrosión.
Precaución
Aunque los términos de la garantía de su
Los agentes químicos corrosivos tales motocicleta cubren la corrosión de ciertas
como el ácido de la batería deterioran el partes, se recomienda al propietario seguir
parabrisas. No permita nunca que dichos estos consejos, que no sólo evitarán la
agentes entren en contacto con el aparición de corrosión sino que mejorarán el
parabrisas. aspecto del vehículo.
Preparación para el lavado
Antes del lavado, deben tomarse una serie de
precauciones para evitar que el agua entre en
contacto con ciertas partes.
Apertura trasera del sistema de escape:
Cubrir con una bolsa de plástico sujeta con
gomas elásticas.
Palancas de embrague y freno, alojamientos
de los conmutadores en el manillar: Cubrir
con bolsas de plástico.
Conmutador de encendido y bloqueo de la
dirección: Cubrir el ojo de la cerradura con
cinta adhesiva.
Retire cualquier tipo de joya, como anillos,
relojes, cremalleras o hebillas de cinturones,
ya que podrían rayar o incluso dañar las
superficies pintadas o pulidas.
123
Mantenimiento y reglaje
124
Mantenimiento y reglaje
Precaución Nota:
• Antes de proceder al lavado del
El uso de productos químicos o de
sistema de escape asegúrese de
productos de limpieza a alta presión no se
que está frío para evitar la
recomienda para limpiar el sillín. El uso de
aparición de manchas de agua.
productos químicos o de productos de
limpieza a alta presión podría dañar la Lavado
cubierta del sillín.
Prepare una mezcla de agua fría y limpiador
suave para automóviles. No use los jabones
Para ayudar a mantener su aspecto, limpie el
de alto contenido alcalino usualmente
sillín utilizando una esponja o un paño de
disponibles en el mercado puesto que dejan
limpieza con agua y jabón.
residuos.
Partes de aluminio no pintadas Lave el sistema de escape con un paño
Los elementos tales como las palancas de suave. No utilice un estropajo de cocina o
freno y de embrague deben limpiarse metálico, ya que dañará los acabados.
correctamente para conservar su aspecto. Enjuague concienzudamente el sistema de
Utilice para ello un limpiador patentado de escape.
aluminio que no contenga elementos Asegúrese de que no entra agua o jabón en
abrasivos o corrosivos. los escapes.
Limpie las partes de aluminio con
Secado
regularidad, y sobre todo tras haber circulado
en condiciones meteorológicas inclementes; Seque el máximo posible el sistema de
en estas circunstancias hay que limpiar y escape con un paño suave. No seque el
secar a mano los componentes cada vez que sistema de escape encendiendo el motor ya
se utiliza el vehículo. que aparecerán manchas de agua.
125
Mantenimiento y reglaje
Precaución
El uso de productos que contienen silicona
provocará la decoloración de los cromados,
por lo que debe evitarse. De forma similar,
el uso de limpiadores abrasivos dañará el
sistema, por lo que su uso debe asimismo
evitarse.
126
Inactividad prolongada
INACTIVIDAD PROLONGADA
127
Inactividad prolongada
128
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Sprint ST Sprint GT
Dimensiones
Pesos
Motor
129
Especificaciones
Sprint ST Sprint GT
Rendimiento
Potencia máxima* 125 PS a 9.100 rpm 129,9 PS a 9.200 rpm
Par motor máximo 103 Nm a 7.500 rpm 108 Nm a 6.300 rpm
Lubricación
Tipo Lubricación forzada Lubricación forzada
(cárter húmedo) (cárter húmedo)
Refrigeración
Tipo de refrigerante Refrigerante OAT Refrigerante OAT
híbrido HD4X de híbrido HD4X de
Triumph Triumph
Proporción agua/anticongelante 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado
previamente tal como previamente tal como
lo proporciona lo proporciona
Triumph) Triumph)
Capacidad de aceite 2,3 litros 2,3 litros
Apertura del termostato (nominal) 85 - 88°C 85 - 88°C
Sistema de combustible
Tipo Inyección electrónica de Inyección electrónica de
combustible combustible
Inyectores Válvula de plato Válvula de plato
operada por solenoide operada por solenoide
Twin Jet Twin Jet
Bomba de combustible Eléctrica sumergida Eléctrica sumergida
Presión de combustible 2,94 bar 2,94 bar (nominal)
Combustible
Tipo 95 RON sin plomo 95 RON sin plomo
Capacidad del depósito de 20 litros 20 litros
combustible de acero
* DIN 70020
130
Especificaciones
Sprint ST Sprint GT
Encendido
Transmisión
Relaciones de marchas:
131
Especificaciones
Sprint ST Sprint GT
Neumáticos
Neumáticos y dimensiones
homologados:
Opción 1
Opción 2
Opción 3
132
Especificaciones
Sprint ST Sprint GT
Neumáticos (continuación)
Opción 4
Advertencia
Utilice los neumáticos recomendados UNICAMENTE en las combinaciones especificadas. No
combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo fabricante pero con diferentes
especificaciones ya que ello podría ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y
provocar un accidente.
133
Especificaciones
Sprint ST Sprint GT
Dispositivos eléctricos
Bastidor
Cola 90 mm 84 mm
Pares de apriete
Filtro de aceite 10 Nm 10 Nm
Bujía 12 Nm 12 Nm
134
Especificaciones
Sprint ST Sprint GT
Líquidos y lubricantes
135
Especificaciones
136
Índice
ÍNDICE
A Conmutadores del lado derecho
del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Comprobación del nivel de aceite . . 78 Conmutador de parada del motor . . 35
Eliminación del aceite de motor Cuentakilómetros/Contador parcial . . . . . 24
y los filtros usados . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Cuidado del sillín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Especificación y clasificación . . . . . . . . 81 D
Advertencias
Advertencias, Precauciones y Notas . . . 1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . . 2 Disposición del panel de instrumentos. . . 23
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . 30 Dispositivos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ubicación de las etiquetas de E
advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
B Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Conmutador de encendido/
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Bloqueo de dirección . . . . . . . . . . . . . 33
Retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Botón de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Botón de señalización de adelantamiento 37 F
Botón del claxon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Faro trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
C
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Cadena de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . 88 Reglaje de la luz de carretera . . . . . 117
Comprobación del desgaste . . . . . . . . 91 Reglaje de la luz de cruce . . . . . . . . 118
Comprobación del movimiento . . . . 89 Sustitución de la lámpara de la
Lubricación de la cadena. . . . . . . . . . 89
luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Reglaje del movimiento. . . . . . . . . . . 90
Sustitución de la luz de carretera . . 119
Caja de fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sustitución de la luz de cruce . . . . . 119
Identificación de los fusibles -
Sprint GT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Identificación de los fusibles - Compensación del desgaste
Sprint ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 de las pastillas de freno . . . . . . . . . . . 93
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Comprobación del desgaste
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Comprobación del nivel de líquido Conmutadores de las luces . . . . . . . . 97
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Líquido de frenos de disco . . . . . . . . 93
Conmutador del indicador Nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Reguladores de las palancas
de freno y embrague. . . . . . . . . . . . . 34
137
Índice
I P
Identificación de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pares de apriete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sprint GT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Inactividad prolongada . . . . . . . . . . . . . . 127
Preparación para periodos
R
de inactividad prolongada. . . . . . . . 127 Reglaje de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Preparación tras un periodo Reloj/Ordenador de viaje . . . . . . . . . . . . . 25
de inactividad prolongada. . . . . . . . 128 Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Indicador de nivel de combustible . . . . . . 29 Requisitos del combustible . . . . . . . . . . . . 37
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 112 Clasificación del combustible. . . . . . . 37
Llenado del depósito de combustible 39
L Tapón del depósito de combustible . 38
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Cuidados especiales. . . . . . . . . . . . . 124
S
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Partes de aluminio no pintadas. . . . 125 Casco e indumentaria . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Combustible y gases de escape . . . . . 5
Protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . 125 Manillar y reposapiés . . . . . . . . . . . . . . 9
Tras el lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Mantenimiento/Equipo . . . . . . . . . . . 10
Limpieza del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 122 Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Líquidos y lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . 135 Piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . 130
Luz de la placa de matrícula . . . . . . . . . 122 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . 81, 130
Agentes anticorrosión . . . . . . . . . . . . 81
M Ajuste del nivel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Marchas Indicador de temperatura . . . . . . . . . 28
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . 58 Manguitos del radiador . . . . . . . . . . . 84
Motor Sustitución del líquido refrigerante . . 84
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Sistema del portaobjetos - Sprint GT . . . . 45
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 56
T
Puesta en marcha del motor. . . . . . . 57 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
N
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133
V
Número de Identificación de Vehículo . . . 19 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
138