Está en la página 1de 37

Escolanía de la Basílica de Gijón

Coro Amigos de la Música


Grupo vocal Crómata

Georg Friedrich Haendel


(1685-1759)

El Mesías
selección de coros y arias

Basílica del Sagrado Corazón de Gijón


Lunes, 4 de enero de 2016
20.00h
Georg Friedrich Haendel
(1685-1759)
El Mesías, selección de coros y arias
I

1-1. Sinfonia - Piano


1-2. Comfort My People - Recitativo - Tenor
1-4. And The Glory Of The Lord - Coro
1-8. Behold, A Virgin Shall Conceive - Recitativo - Alto
1-9. O Thou That Tellest Good Tidings To Zion - Aria - Alto
1-13. For Unto Us A Child Is Born - Coro
1-15. There Were Shepherds Abiding In The Field - Recitativo - Soprano I
1-16. And lo! - Recitativo - Soprano I
1-17. And The Angel Said Unto Them - Recitativo - Soprano I-II
1-18. And Suddenly There Was With The Angel - Recitativo - Soprano I
1-19. Glory To God - Coro
1-20. Rejoice Greatly, O Daughter Of Zion - Aria - Soprano III
1-21. Then Shall The Eyes Of The Blind Be Opened - Recitativo - Alto
1-22. He Shall Feed His Flock Like A Shephard - Aria - Soprano I-II

II

2-2. He Was Despised - Aria - Alto


2-7. Thy Rebuke Hath Broken His Heart - Recitativo - Tenor
2-8. Behold, And See If There Be Any Sorrow - Aria - Tenor
2-9. He was cut off out of the land - Recitativo - Tenor
2-10. But thou didst not leave - Aria - Tenor
2-16. How Beautiful Are The Feet Of Them - Aria - Soprano I
2-20. He That Dwelleth In Heaven - Recitativo - Tenor
2-21. Thou Shalt Break Them - Aria - Tenor
2-22. Hallelujah - Coro

III

3-1. I Know That My Redeemer Liveth - Aria - Soprano III


3-2. Since By Man Came Death - Coro
3-5. Then Shall Be Brought To Pass - Recitativo - Alto
3-6. O Death, Where Is Thy Sting? - Dúo - Alto-Tenor
3-7. But Thanks Be To God - Coro
3-8. If God Be For Us - Aria - Soprano I
3-9. Worthy Is The Lamb – Coro
PRIMERA PARTE - Profecía y Nacimiento de Cristo

1-1. SINFONÍA – Piano

1-2. RECITATIVO - Tenor (Isaías 40:1-3)


Consolad a mi pueblo, dice vuestro Dios;
habladle cariñosamente a Jerusalén,
y anunciadle que su lucha ha terminado,
que sus faltas le han sido perdonadas.
Una voz clama en el desierto:
Preparad el camino al Señor,
allanad en el desierto una calzada para nuestro Dios.

1-4. CORO (Isaías 40:5)


Y la gloria del Señor será revelada y todos los humanos juntos la verán, porque la boca del Señor lo ha dicho.

1-8. RECITATIVO - Alto (Isaías 7:14 · Mateo 1:23)


Mirad, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le llamará Emmanuel:
“Dios con nosotros”.

1-9. ARIA - Alto (Isaías 40:9 · 60:1)


Tú que traes buenas nuevas a Sion, sube a un monte alto;
Tú que traes buenas nuevas a Jerusalén, alza tu voz con fuerza,
álzala, no temas; di a las ciudades de Judá:
¡Mirad a vuestro Dios!
Levántate, brilla, Jerusalén, porque ha llegado Su luz,
y la gloria del Señor se alza sobre ti.

1-13. CORO (Isaías 9:6)


Porque para nosotros un niño ha nacido, un Hijo se nos ha dado,
y llevará el gobierno sobre sus hombros,
y será llamado Admirable, Consejero, Dios Todopoderoso,
Padre eterno, Príncipe de la Paz.

1-15.16.17.18. RECITATIVO - Soprano I y II (Lucas 2:8 · 2:9 · 2:10, 11 · 2:13)


Había unos pastores que estaban en el campo vigilando su rebaño por la noche.
Y he aquí que el Ángel del Señor vino a ellos,
y la gloria del Señor brilló a su alrededor, y ellos tuvieron gran temor.
Y el Ángel les dijo:
“No tengáis miedo, porque, mirad, os traigo la buena nueva de una gran alegría para todos los pueblos.
Para vosotros ha nacido hoy en la ciudad de David un Salvador que es Cristo, el Señor”.
Y de pronto, en torno al Ángel apareció una multitud de ángeles celestiales alabando a Dios y diciendo:

1-19. CORO (Lucas 2:14)


¡Gloria a Dios en las alturas, y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad!

1-20. ARIA - Soprano III (Zacarías 9:9,10)


Alégrate mucho, hija de Sion; grita, hija de Jerusalén.
Mira, tu Rey vendrá a ti.
Él es el verdadero Salvador y hablará a los paganos de paz.
1-21. RECITATIVO - Alto (Isaías 35: 5,6)
Entonces los ojos de los ciegos serán abiertos, y los oídos de los sordos destapados,
saltará el cojo como un ciervo, y la lengua del mudo cantará.

1-22. ARIA - Soprano I y II (Isaías 40:11 · Mateo 11:28, 29)


Él alimentará a su rebaño como un pastor,
recogerá a las ovejas con sus brazos y las llevará en su regazo,
y guiará amorosamente a las que hayan parido.
Venid a Él, todos los que trabajáis y estáis agobiados, y Él os dará reposo.
Cargad con su yugo y aprended de Él, pues Él es sencillo y humilde,
y encontraréis paz para vuestras almas.

SEGUNDA PARTE - Ministerio y Pasión de Cristo

2-2. ARIA - Alto (Isaías 53:3 - 50:6)


Él fue despreciado y rechazado por los hombres,
un hombre lleno de dolor y acostumbrado a sufrir.
Él ofreció Su espalda a los que le azotaban
y Sus mejillas a aquellos que le arrancaban la barba;
No ocultó Su rostro a la humillación ni a los escupitajos.

2-7. RECITATIVO - Tenor (Salmos 69:20)


Vuestro rechazo ha roto Su corazón; Él está lleno de pesar;
buscó quien tuviera compasión de Él, y no había nadie;
tampoco encontró quien le consolara.

2-8. ARIA - Tenor (Lamentaciones 1:12)


Mirad y ved si existe un pesar como su pesar.

2-9. RECITATIVO - Tenor (Isaías 53:8)


Él fue desterrado de la tierra donde vivía. Por los pecados de su pueblo fue afligido.

2-10. ARIA - Tenor (Salmo 16:10)


Pero Tú no dejaste su alma en el infierno,
ni tampoco que sufriera el Unigénito viendo la corrupción.

2-16. ARIA - Soprano (Romanos 10:15)


¡Qué hermosos son los pies de aquellos que predican el evangelio de paz y traen buenas noticias!

2-10. RECITATIVO - Tenor (Salmos 2:4)


El que mora en el cielo se reirá con desprecio de los que conspiran contra él:
El Señor los ridiculizará.

2-11. ARIA - Tenor (Salmos 2:9)


Tú los destrozarás con una barra de hierro;
los harás pedazos como si fueran una vasija de arcilla

2-13. CORO (Apocalipsis 19:6 · 11:5 · 19:16)


¡Aleluya, porque el Señor Dios Omnipotente reina, aleluya!
TERCERA PARTE - Resurrección y Gloria

3-1. ARIA - Soprano (Job 19:25,26 · Corintios 15:20)


Yo sé que mi Redentor vive
y que se levantará el último día de la tierra;
y aunque los gusanos destruyan mi cuerpo,
yo en persona veré a Dios.
Porque hoy Cristo ha resucitado de la muerte,
el primer fruto de entre los que aún duermen.

3-2. CORO (Corintios 15:21)


Así como por el hombre vino la muerte,
también por el hombre vino la resurrección de la muerte;
pues si por Adán todos mueren,
también por Cristo todos vivirán.

3-5. RECITATIVO - Alto (Corintios 15:54)


Entonces se cumplirá lo que dice la Escritura:
la Muerte será convertida en victoria.

3-6. DÚO - Alto-Tenor (Corintios 15:55,56)


Oh, muerte, ¿dónde está tu aguijón?
Oh, sepulcro, ¿dónde está tu victoria?
El aguijón de la muerte es el pecado,
y la fuerza del pecado es la ley.

3-7. CORO (Corintios 15:57)


Pero demos gracias a Dios, que nos dio la victoria a través de nuestro Señor Jesucristo.

3-8. ARIA - Soprano (Romanos 8:31,33,34)


Si Dios está con nosotros, ¿quién puede estar en nuestra contra?
¿Quién acusará a los elegidos de Dios? Dios es quien los justifica.
¿Quién será el que los condene?
Es Cristo, quien murió y, más aún, resucitó,
y está a la derecha de Dios, quien intercede por nosotros.

3-9. CORO (Apocalipsis 5:12,13)


Digno es el Cordero que fue sacrificado
y nos redimió ante Dios con su sangre
de recibir poder, riqueza, sabiduría,
y fuerza y honor y gloria y bendición.
Bendición, honor, gloria y poder
le sean dados a Aquél que se sienta en el trono y al Cordero,
por los siglos de los siglos.
Amén.

(En cursiva palabras añadidas para ayudar a la comprensión del texto)


Georg Friedrich Haendel
1685-1759

And the glory of the Lord


(El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro)

∀∀ 2
% ∀ 3 ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑

∀∀ 2
% ∀ 3 ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑
ι ˙œ œ ι ι ι
∀ ∀ ∀ 2(Piano)œ œ− œ œ œœ œœ œœ ˙˙ œœœ− ˙ œ œ œ œœ− œ œ œœ œ œ ˙ œ œ œœœ ˙ œœ − œ œ œœ
Œ
Υ 3 œœ œœ œ œœ œ œ
œ Œ ˙ œ œ œ œœ −− œ œ œœ œ œ ‰ Œ œ œ
Ι Ι
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
> ∀∀∀ 2 œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ
3 ˙ œ

∀∀
% ∀ ∑ ∑ ∑ ∑ Œ œ œ œ− œ œ œ œ œ ˙ Œ ∑
10

Ι
∀∀∀
And the glo - ry, the glo - ry of the Lord

% ∑ Œ ι œ ˙ Œ Œ Œ œ œ œ œ Œ ∑
œ œ œ− œ œ œ œ ˙
∀∀ ι œ œ− œ œ œ
Υ ∀ œœœ œ œœ− œœ œ Œ œ œ œ − œι œ ˙
And the glo - ry, the glo- ry of the Lord, the glo - ry of the Lord
˙˙ Œ ∑ ∑ œ œ œ Ι
œ ˙ œ
> ∀∀∀ œ œ œ œ œ ˙
Œ œ œ œ− œ œ
And the glo - ry, the glo - ry of the Lord shall be re -

˙ Œ ∑ ∑ Œ ∑
œ Ι
And the glo - ry, the glo - ry of the Lord

∀∀ ι œ œ ∀œ
% ∀ ∑ Œ Œ œ œ − œΙ œ œ œ − œ œ œ œ œ Œ ∑ Œ œ œ− œ œ
19

Ι œ
∀∀∀ ι
shall be re - vea - led, and the glo - ry, the glo - ry of the
∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ Œ Œ
% œ ∀œ− œ œ œ œ ˙
∀∀ œœ ι ˙
Υ ∀ œ− Ι œ œ œ Œ œ− œ œ œ œ ∀œ
shall be re - vea - led,
∑ Œ œ Œ ∑ ∑
œ
œ − œΙ œ œ œ − œ œ œ œ œ Œ œ œ− œ œœ œ
> ∀∀∀ Œ Œ œ Ι œ Œ
vea - led, and the glo - ry, the glo - ry of the Lord
Ι Œ Œ ∑ ∑
shall be re - vea - led, shall be re - vea - led,
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - And the glory of the Lord - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 2/3

∀∀∀ ˙ − œ ∀œ− œ œ œ œ œ œ− œ ∀œ
∑ ∑ Œ Œ œ œ − œΙ œ œ œ œ
28

% Ι Ι
∀∀∀
œ− œ œ œ œ œ œ− ι œ
Lord shall be re - it, and the glo - ry, the glo - ry of the Lord shall be

% œ − œΙ œ œ œ ˙ œ ˙ œ ˙ œ ˙ Ι œ
œ œ œ
∀∀∀ ∀ œ − œΙ œ œ œ − œ ∀ œ œ œ œ Œ œ œ− œ œ œ œ œ œ−
Œ Œ œ Œ œ
be re - vea - - - - led, and the glo - ry, the glo - ry of the Lord shall be

Υ Ι ∑ Ι œ œ
Ι
œ − œ œ œ - ryœof ∀the œ Lord−
œ shall be
> ∀∀∀ Œ œ œ œ œ
shall be re - vea - led, and the glo - ry, the glo
∑ ∑ ∑ ∑ ∑ Ι Ι
and the glo - ry, the glo - ry of the Lord shall be

∀∀∀ œ œ ∀ œ ˙ −
∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑
37

%
∀∀∀
re - vea - led,
∑ ∑ ∑ ∑ Œ
% œ ˙ ˙− œ œ œœœ œ œœœ œ
ι ι
∀∀∀ œ ˙ œ − œ
œœ ∀ œ œ œ œ œ œ ∀ œ œ œ ∀ œ œœ œœœ œ ˙œ ∀ œ
− œ
˙−
re - vea - led, and all flesh shall see it to -
œ ˙ œœ œ œ ∑ ∑ ∑
(Piano)
Υ
œ
> ∀∀∀ œ ˙ ˙−
œ œ œ œ
re - vea - led,

œ ∀œ œ œ œ ˙ ∑ ∑ ∑
re - vea - led,

∀∀
% ∀ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ Œ œ œ œœœ œ
46

∀∀∀
and all flesh shall

% œœ œ Œ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ Œ
œ œ œœœ œ
∀∀∀
Œ œ œ œœœ œ œœœ œ œœ œ Œ
ge - ther, and all flesh shall

Υ ∑ ˙− ˙− ˙− ˙ œ

> ∀∀∀ ˙− ˙− ˙− ˙ œ
and all flesh shall see it to - ge - ther: for the mouth of the
∑ ∑ ∑ ∑ ∑
for the mouth of the

∀∀ ˙− ˙ œ ˙− ˙ œ ˙ œ ˙ œ ˙
% ∀ œœœ œ ˙− Œ
55

∀∀∀
see it to - ge - ther, for the mouth of the Lord hath spo - ken it,
∑ Œ œ œ œ œ œ
% œœœ œ œ ˙ ˙− ˙ œ ˙− ˙ œ
∀∀∀ œ ˙ ˙− ˙−
Œ œ œ œœœ œ œœœ œ ˙
see it to - ge - ther, and all flesh shall see it to - ge - ther, shall

Υ ˙ œ ∑ Œ
˙ œ ˙− ˙−
> ∀∀∀ ˙ œ œ œœœ œ œœœ œ ˙
Lord hath spo - ken it, and all flesh shall see it to - ge - ther,

∑ Œ œ Œ
Lord hath spo - ken it, and all flesh shall see it to - ge - ther,
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - And the glory of the Lord - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 3/3

∀∀∀
∑ ∑ ∑ ∑ ∑ Œ œ œ ˙− ˙ œ ˙ œ
64

%
∀∀∀ ι ι
for the mouth of the Lord hath

% œ − œ œ œ ∀œ œ Œ ∑ Œ
œ ∀ œ œœ œ œ œ − œ Œ ∑ Œ œ œ
œ œ œ œ
∀∀∀ ι ι
Œ œ œ ∀œ œ œ Œ − œ ∀ œ− œ
be re - vea - led, and all flesh shall see it to - ge - ther, for the

Υ ∑ ∑ Œ Œ œ œ œ− œ œ œ œ œ œ Ι
œ
> ∀∀∀ Œ œ œ ∀œ œ œ Œ Œ Œ œ œ ∀œ− œ œ œ Œ
and all flesh shall see it to - ge - ther, the glo - ry, the glo- ry of the
∑ ∑ ∑ ∑
Ι
and all flesh shall see it to - ge - ther,

∀∀ œ œ œ ∀œ− œ ˙
% ∀ ˙ Œ Œ œ ˙ œ Œ Œ œ œ œœœ œ œœœ œ
73

œ ˙ Ι
∀∀ ι
% ∀ ˙−
spo - ken it, hath spo - ken it, and all flesh shall see it to -
˙ œ œ ˙ ˙ œ œ œ− œ œ œ œ œœœ Œ Œ Œ œ œœœ œ
∀∀∀ ˙ œ ∀œ− œ œ œ œ− œ ∀œ œ ˙− œ ˙ Œ œ œ œœœ œ œ œ œ
mouth of the Lord hath spo - ken it, and all flesh shall see it to -

Υ Ι Ι œ Œ Œ

> ∀∀∀ Œ œ œ ι œ− œ œ œ œ ˙ Œ œ œ ˙− ˙ œ
Lord shall be re - vea - - - - led, and all flesh shall see it to -

œ− œ œ œ œ ∀œ Ι œ Œ
and the glo - ry, the glo - ry of the Lord shall be re - vea - led, for the mouth of the

∀∀∀ ι
œœ œ œ ˙− œ œ œ ˙− ˙ œ œ− œ œ œ œ− œ œ œ œ ˙−
82

% Ι
∀∀∀ ι
ge - ther, to - ge - ther, for the mouth of the Lord hath spo - ken it, for the mouth

% œœ œ œ ˙− ˙− Œ œ œ
œ ˙− œ œ− œ œ œ œ ˙−
œ œ
∀∀∀ œ ˙− ˙− œ− œ œ œ œ
Œ œ œ œ œ ˙− Œ œ
ge - ther, to - ge - ther, for the mouth of the Lord hath spo - ken it, for the mouth

Υ œ œ œ œ œ Ι
> ∀∀∀ ˙ œ ˙ œ ˙− œ œ œ œ ˙− œ œ
Œ œ œ œ− œ
ge - ther, to - ge - ther, for the mouth of the Lord hath spo - ken it, for the
Œ
Ι ˙−
Lord hath spo - ken it, for the mouth of the Lord hath spo - ken it, for the

∀∀∀ ˙− ˙ œ
˙− ˙− ˙− ˙ Œ Œ Œ œ ˙−
91

%
∀∀∀
of the Lord hath spo - ken it.

% ˙− ˙− ˙− ˙ Œ Œ Œ œ ˙− ˙ œ ˙−
∀∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ ˙− ˙ œ
œ œ Œ Œ œ ˙−
of the Lord hath spo - ken it.

Υ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙− ˙ ˙−
mouth of the Lord, the mouth of the Lord hath spo - ken it.

> ∀∀∀ Œ Œ Œ œ
mouth of the Lord, the mouth of the Lord hath spo - ken it.
Georg Friedrich Haendel
1685-1759

For unto us a Child is born


∀ 3 ∑
(El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro)
∑ ∑ ∑
% 3

% 33 ∑ ∑ ∑ ∑
œ
∀ 3 œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœœ œ œœ œœœ œœ œœ œœ œ œœ œ œ œ Óœ œ œ œ œ œœ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œœ œ œœ œœ œœ
(Piano)

Υ 3 œ
œœ œœ œ œ œ œ œœœœœ œ œœœ œ

> ∀ 33 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ Œ œ Œ
œ œ œ œ œ œ œ
∀ œ
∑ ∑ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ Œ
5

% œ œ

For un - to us a child is born, un - to

% ∑ ∑ ∑ ∑
œ œ œ œ œ œ œ œι ι
œ
∀ œœœœœœœœ œ œ œ œœ œ œ œ œœ œ œœ − œ œ
Υ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ ∑ ∑

>∀ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ∑ ∑
œ
œ

Œ ‰ œ œ Œ Œ œ œ Œ ‰ œ œ œ œ œ Œ Ó
œ œ œ
9

% œ œ

us a son is gi - ven, un - to us a son is gi - ven,

% ∑ ∑ ∑ ∑

∀ œ
Υ ∑ ∑ ∑ Ó œ œ
For un - to
>∀ ∑ ∑ ∑ ∑

∀ œ œ œ
Ó œ œ œ œ œ œ œœœœœœœœ œœœœœœœœœœœœœœœœ œœœœœœœœœœœ œ œœ
13

%

for un - to us a child is born,

% ∑ ∑ ∑ ∑

∀ œ œ œ œœœŒ Ó Œ Œ ‰ œ œ œ
Υ œ œ œ œ œ Œ Œ œ œ
us a child is born, un - to us a son is gi - ven, un - to
>∀ ∑ ∑ ∑ ∑
œ
∀ œœœœœœœœœœ œ
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - For unto us a Child is born - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 2/3

œ œ œ œ œ Œ Ó ∑ ∑
17

%

% ∑ ∑ ∑ ∑

Υ

œ Œ ‰ œ œ œ œœŒ Ó Œ œ− ∀œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ œ œ ∀œ œ
us a son is gi - ven, and the go - vern - ment shall be u- pon His shoul -
>∀ ∑ ∑ ∑ ∑


% Œ œ− ∀œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ œ œ ∀œ œ ϖ œ− œ ∀œ−
œ œ− œ œ− œ
21

∀ œ− œ
and the go - vern - ment shall be u- pon His shoul - - - - der, u- pon His shoul - der, and His
∑ ∑ Œ
% ∀œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ
∀ œ− œ
and the go - vern - ment shall be u- pon His shoul - der, and His

Υ ϖ ˙ Ó ∑ Ó Œ

œ œ− œ œ− œ
- - - der, and His
>∀ ∑ ∑ Œ œ− ∀œ œ− œ œ− œ œ− œ œ−
and the go - vern - ment shall be u- pon His shoul - der, and His

25
∀ ∀œ œ œ œ œ Œ œ− œ œ Ó œ− œ œ Ó ‰ œ œ œ œ ‰ œΙ
%
∀ ‰ œι
name shall be cal - led Won - der- ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the

% œ œ œ œ œ Œ œ− œ œ Ó œ− œ œ Ó ‰ œ œ œ œ

∀ œ œ œ œ Œ
name shall be cal - led
œ− œ œ
Won - der- ful,
œ− œ œ
Coun - sel-lor,
œ œ œ œ
the migh - ty
God,
œ
the

Υ œ Ó Ó ‰ ‰ Ι

œ− œ− œ œ
>∀ œ œ œ œ
name shall be cal - led Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the

œ Œ œœ Ó œœ Ó ‰ œ œ œ ‰ Ι
name shall be cal - led Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the

∀ œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ Œ
% œ œ œ ∀œ œ Œ Œ œ œ œ Œ Œ
29


E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, and His name shall be cal - led

% œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ Œ Œ Œ Œ
œ œ œ œ œ œ œ Œ
∀ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ
E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, and His name shall be cal - led

Υ Œ Œ Œ Œ

œ œ œ œ œ œ
>∀ œ œ œ œ œ œ œ
E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, and His name shall be cal - led
‰ œ œ œ Œ Œ Œ Œ œ Œ
E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, and His name shall be cal - led
∀ œ− œ œ− œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - For unto us a Child is born - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 3/3

œ Ó Ó ‰ œ œ œ ‰ œΙ
33

%

% œ− œ œ œ− œ œ ‰ œι œ œ œ œ œ œ ‰ œ
Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the E - ver - las - ting Fa - ther, the
Ó Ó ‰ œ œ œ œ
œ − - der
∀ Won œ− œ œ
œœ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ
- ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the E - ver - las - ting Fa - ther, the

Υ Ó Ó ‰ œ
Ι
œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ
Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the E - ver - las - ting Fa - ther, the
> ∀ œ− œ œ Ó œ− œ œ Ó ‰ œ œ œ ‰ œΙ
Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the E - ver - las - ting Fa - ther, the

∀ œ− œ− œ œ− œ œ
œ œ Œ ∑ Œ œ− œ œ− œ œ− œ œ œ œ
37

% Ι
∀ ι
Prince of Peace, and the go - vern - ment shall be u- pon His shoul - der, and His

% œ− œ œ Œ ∑ Œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ œ œ œ
∀ œ− œ œ Œ œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ œ œ œ
Prince of Peace, and the go - vern - ment shall be u- pon His shoul - der, and His

Υ Ι Ó Œ œ− œ œ− œ œ−

> ∀ œ− œ œ Œ œ œ− œ œ− œ œ− œ œ− œ œ œ œ
Prince of Peace, and the go - vern - ment, the go - vern - ment shall be u- pon His shoul - der, and His

Ι Ó Œ œ− œ œ− œ œ− œ
Prince of Peace, and the go - vern - ment, the go - vern - ment shall be u- pon His shoul - der, and His

∀ œ œ œ œ œ Œ œ− œ œ œ− œ œ œ œ
Ó Ó ‰ œ œ œ ‰ Ι
41

%
∀ œ− œ œ œ− œ œ ‰ œι
name shall be cal - led Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the

% œ œ œ œ œ Œ Ó Ó ‰ œ œ œ œ

∀ name œ œ œ œ Œ
œ shall œ− œ œ œ− œ œ
‰ œ œ œ œ ‰ œΙ
be cal - led Won - der- ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the

Υ Ó Ó

œ œ œ œ œ
name shall be cal - led Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the
>∀ œ Œ œ− œ œ Ó œ− œ œ Ó ‰ œ œ œ ‰ œι
name shall be cal - led Won - der-ful, Coun - sel-lor, the migh - ty God, the

∀ œ œ œ œ ι œ œ œ œ œ œ ι ι
œ œ ‰ œ œ− œ œ ‰ œ œ œ− œ ˙
45

% Ι Ι
∀ ι ‰ œι œ œ œ œ œι œ ι
E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, the E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace.

% œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ− œ œ œ œ− ι
œ ˙
∀ œ œ œ œ
œ œ ‰ œ œ œ ‰ œΙ œ œ œ œ œ œ œ œ− œ ˙
E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, the E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace.

Υ œ− Ι Ι Ι Ι
œ œ œ œ ι
E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, the E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace.
>∀ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œ− œ œ ‰ œΙ œ œ
Ι œ œ− œ
Ι Ι ˙
E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace, the E - ver - las - ting Fa - ther, the Prince of Peace.
PART I 55
1-19 Chorus: Glory to God in the highest

 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Allegro

    
CANTO
 
Glo ry to God, glo ry to God in the
   
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ 
ALTO
Glo ry to God, glo ry to God in the
  ~
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~
TENORE
   
8
Glo ry to God, glo ry to God in the
 
BASSO

~ ~~  ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~
~
 ~


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~
 
3

 
high est,


 
high est,


   ~  ~
8
high est, and peace on
 ~ 
 ~

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~
and peace on
~
~ ~~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ 



~
 ~ 
   ~
7 
 ~ ~  ~ ~
Glo ry to God,
 
 ~ ~ ~ ~
Glo ry to God,


~ ~ ~ ~
  
8
earth! Glo ry to God,



~~ ~~  ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~~ ~ ~
earth!
 ~ ~~ ~~

 ~ ~~ ~~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~
~  ~~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~
p f


56 MESSIAH

11
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
 
    
glo ry to God, glo ry to God in the high est,
     
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
glo ry to God, glo ry to God in the high est,
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
 ~ ~ ~ ~     
8
glo ry to God, glo ry to God in the high est,



~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~ ~

 ~~ ~~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ 
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 


14



  ~   ~ ~
~

and peace on earth, good will


~ 
8

  ~
~ ~ ~ ~~~ ~
   
and peace on earth, good will to wards

  
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~

 ~ ~  ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~
~ 
p
  ~
~ ~ ~ ~~~ ~

 ~ ~ ~ ~ ~ ~
19

 ~ ~ ~ ~ 
   
good will to wards men, to wards men,
     
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~
~
good will to wards men, to wards men, good will to wards

~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ 
   
to wards men, to wards men,
~
8

   
~

men, good will

~~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~  ~ ~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 ~  ~ ~

 ~ ~  ~ ~
   
PART I 57

22
~ ~ ~ ~~~ ~ ~ ~ ~  
    ~ ~ 
good will to wards men, to wards men.

  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  
~
men, to wards men, good will to wards men.
~ ~ ~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~
     
  
~ ~~~ ~
8
good will to wards men, good will to wards men.
   ~ ~ ~ ~ ~
    
 
to wards men, good will to wards men.

~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~~~ ~~~ ~~ ~~  ~ ~~
~ ~ ~ ~ ~~ ~  ~~~~~ ~
~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
~ ~ ~ ~

 ~ 
~ ~~~ ~  
 ~ ~ ~ ~ ~  


26
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
   ~ ~
   
Glo ry to God, glo ry to God in the high est,
    
 ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~  

Glo ry to God, glo ry to God in the high est,
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
      
~ ~ ~ ~
8
Glo ry to God, glo ry to God in the high est,
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
    
  
~~ ~~  ~~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~
Glo ry to God, glo ry to God in the high est,
~~
~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
 ~ ~ 

29

 
~  ~

and peace on earth,


  
  ~ ~ ~ ~
~ ~
~  ~
~
and peace on earth, good will to wards

 ~   ~ ~
 ~

8
and peace on earth, good will
  ~ 
~



and peace on earth,


~~ ~ ~ 
 ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~~~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
p
~ ~

f
 
~  ~

58 MESSIAH
 ~  ~  ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
34

 ~ ~ ~  
good will, good will, good will, good will to wards
 
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~
 ~ ~
 ~ ~  ~
men, to wards men, good will, good will, good will, good

 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~
   
to wards men, to wards men, good will, good will, good will, good
~
8

 ~ ~ ~ ~ ~
 ~  ~  

good will, good will, good will, good will

~ ~ ~~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~
~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~

 ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~
~
~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~ 
~ ~ ~ ~ ~
 ~  ~  ~ 

39
~ ~  ~ ~ ~ ~ ~   
  
men, good will to wards men.
 
 ~ ~ ~ ~ ~ ~   ~  
~
will to wards men, good will to wards men.


~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~  
 
~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
will
8
to wards men, good will to wards men.
  ~  ~  
  

~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~~ ~~  
to wards men, good
~~ ~ ~
will to wards men.
~ ~ ~~~ ~
~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~

 ~~ 
~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
 ~    ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

44




8



 ~  ~~ ~~
  ~ ~ ~ 
~ ~ ~~ ~
~ ~ ~~ ~~ ~
~ ~~ ~  


p pp
~
 ~ ~~~ ~ ~
~
~  ~ 
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
pp
PART II
2-1 Chorus: Behold the Lamb of God!

 
Largo
CANTO 


ALTO  


TENORE  
8

 
BASSO
 

  ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~  ~~ ~~
   ~~  ~ ~  ~ ~~  ~ ~  ~ ~~  ~

 ~~  ~
~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

   ~  ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~
~ ~
4   ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ 
   ~      ~ ~
~   
    
Be hold the Lamb of God! be hold the Lamb of


   ~  ~      ~  ~ ~ ~ ~ 

~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~
 ~ ~     ~

Be hold the Lamb of God! be hold the Lamb of God, the Lamb of God!

   ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
  
8
Be hold the Lamb of God, the Lamb of
    ~ ~ ~ ~   ~
 ~     
Be hold the Lamb of God!
~~  ~~ ~~ 
be
 ~
~ ~ ~~ ~ ~~  ~~ ~~  ~ ~ ~~~

  ~  ~ ~  ~ ~~ ~~~  ~~ ~
~~  ~~ ~
 ~ ~ ~ ~  ~

   ~ ~ ~ ~  ~ ~

~ ~ 
7      
 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

  
God! that tak eth, that tak eth a way the sin of the world,
     ~
 ~ ~ ~ ~ ~ 
~ ~ ~ ~ ~ ~
 
that tak eth a way the sin of the world, be
 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~

   
  
~ ~ ~ ~ ~
God! that tak eth
~ ~
a way the sin of the world, be
8

      ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
       

~ 
hold the Lamb of God! that tak eth a way the sin of the world,
~~ 
 ~  ~
~~  ~~ ~~  ~~
~~
 ~ ~~ ~~  ~~ ~~  ~ ~  ~ ~

~ ~ ~
~  ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~~ ~ 
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
  ~ 
  

PART II 73
  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~  
10

      ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~
       
be hold the Lamb of God, the Lamb of God, of God, the Lamb of God! that
       
  ~  ~ ~    ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~
~ ~ 
hold the Lamb of God, the Lamb of God! be hold the Lamb of God, the Lamb of God! that
   ~ ~   ~ ~ ~
  ~ ~ ~  ~ ~    ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~  ~
     
hold the Lamb of God! be hold the Lamb of God! be hold the Lamb of God! that
8

 
~  ~ ~  ~ ~  ~    ~

     
 be hold the Lamb of God! that

  ~~   ~~ ~~  ~ ~ ~~~  ~~ ~~  ~~ ~~ ~  ~ ~  ~  ~
~ ~ ~  ~ ~  ~ ~~  ~~~ ~~ ~ ~  ~~ ~~  ~~ ~~~  ~~~ ~~

 ~

 
 ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~
 
    ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~  ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~   ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~
13

 ~
      
tak eth a way the sin of the world, of the world, be hold the Lamb of God! be
              
  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~
tak eth a way the sin of the world, the sin of the world, be hold the Lamb of God, the
   ~ ~ ~ ~ ~ 
 ~  ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ 
~ ~ ~
          ~ ~  ~
8
tak eth a way the sin of the world, the sin of the world, be hold the Lamb of God, the
  ~ ~ ~ ~ ~ ~   ~
  ~ ~ ~ ~  ~   ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~
         
 ~  
tak eth a way the sin of the world, the sin of the world, be hold the Lamb of God, the
 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~
~
 ~  ~ ~~  ~ ~~  ~~ ~~  ~~ ~~~ 
 ~ ~ ~ ~~  ~~ ~~  ~ ~ ~ ~
~  ~ ~~  ~~ ~~~  ~~~ ~~~  ~~~

 ~ ~ ~ 
~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~
   ~~ ~     ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~
~ ~   
  ~ ~ ~ ~ ~
17


     ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 

    
hold the Lamb of God! that tak eth a way the sin of the world,
 

 ~ ~ ~   ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~

~  ~ ~   ~ ~

 ~  ~ ~ ~ ~ ~

~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~  ~  ~ ~ ~
Lamb of God! that tak eth a way the sin, the sin of the world, the
  ~ ~
 ~ ~ ~   ~ ~ ~ ~
    
8
Lamb of God! that tak eth a way the sin of the world, the
 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~  ~ ~   ~ ~
  ~ ~ ~
~ 
   ~    
Lamb of God! that tak eth a way the sin of the world, the
 ~ ~ ~~  ~~ ~~
  ~~ ~ ~ ~  ~  ~
~ ~  ~
~

~ ~ ~
 ~ ~  ~  ~  ~ ~  ~~ ~  ~ ~~  ~ ~  ~ ~  ~~ ~  ~ ~~ ~~
  ~ ~  ~  ~  ~~  ~~  ~ ~ ~
  ~
 ~ ~   ~ ~  ~  ~~  ~ ~ ~ 
~

74
 
MESSIAH
  ~ ~
~ ~  ~  ~ ~ 
21

  ~

that tak eth a way the sin of the world,
    

  ~ ~ ~ ~    ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~ ~
~ 
sin of the world, that tak eth a way the sin, the sin of the


 ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~
     
8
sin of the world, that tak eth a way the sin of the

  ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~
 ~   ~
   
~
   
sin of the world, that tak eth a way the sin of the
 ~ ~ ~ ~   ~ ~  ~ ~  ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~~ ~  ~
  ~~ ~  ~ ~  ~ ~~  ~~

~~   ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~ ~ 
~ ~ 
  ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~  ~  ~
 
  ~    

~ ~ ~ ~ 
25

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
   
the sin of the world, that tak eth a way the sin of the

   ~ ~ ~ 
~ ~
        
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

world, the sin of the world, the sin of the world, that tak eth a way the sin of the
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~
     
~ ~
  ~  ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~  ~

world, the sin of the world, the sin of the world, that tak eth a way the sin of the
~
8

  ~ ~ ~   
 ~ ~
~  ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~
     

world, the sin of the world, that tak eth a way the sin of the
 ~~  
 
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~~ ~~ ~~~ ~~ ~~  ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ 

~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~
~~ ~ ~~ ~ ~ ~~~ ~
~ ~ ~  
  ~  ~ ~
~

 ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~

29

  
world.

  
world.
 
 
8
world.

  
  
world.
  ~ ~ ~ ~ ~ ~~  ~ ~~  ~ ~~
  ~~  ~ ~  ~ ~~  ~~ ~~  ~ ~~  ~ ~~  ~

~ ~ ~ ~

~
  ~ ~ ~~   ~ ~
  ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~

PART II 119
2-15 Chorus: The Lord gave the word
 
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Andante allegro

       
CANTO
Great was the com pa ny of the
    
ALTO

 
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Great was the com pa ny of the
 ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
   ~ 


       

TENORE


The Lord gave the word; Great was the com pa ny of the
~
8

  ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
     
BASSO
      
The Lord gave the word; Great was the com pa ny of the
 ~~ ~~ ~~~ ~~~ ~~ ~~ ~~ ~~
  ~ ~ ~ ~ ~ ~

   ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

4 
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
    
prea chers, great was the com
             
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
prea chers, great was the com pa ny, the com pa ny, the com

  ~ ~ ~ ~ ~ ~
    
~ ~
 
~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 
~

8
prea chers, great was the com pa ny, the com pa ny, the
   ~ ~

~

~

~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
   
prea chers, great was the com pa ny, the com

 ~
  ~~
~~
~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~ ~~

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

  ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
6   ~ ~~~~~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~  ~
           
pa ny of the prea chers, great was the com pa ny of the
    
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
           
pa ny, the com pa ny of the prea chers, great was the com pa ny of the
~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~   ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
         
~ ~ ~ ~ ~
com pa ny of the prea chers, great was the com pa ny of the
~ ~
8

  ~~~~ ~ ~     ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
       ~
~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~
pa ny of the prea chers, great was the com pa ny of the

  ~~ ~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~

 ~ ~
~~ ~ ~ ~ ~
  ~~~~ ~~~ ~ ~ ~ ~~~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~
120 MESSIAH
       ~
~ ~ ~ ~~~~ ~ ~~
9

  ~ ~  ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~    ~
prea chers. The Lord gave the word; Great was the com pa ny, the com

  ~ ~        
 ~  ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~~~ ~ ~~ ~
prea chers. The Lord gave the word; Great was the com pa ny, the com
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
   
   ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
     
~
8
prea chers. Great was the com pa ny, the com pa ny, the

  ~ ~  ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~~~~ ~~~ ~


~ ~ ~
            
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
prea chers. Great was the com pa ny, the com pa ny, the

 ~~ ~~  ~ ~ ~ ~~~~ ~
~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~



  ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~
  ~ ~ ~ 
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
13

 ~ ~
     
pa ny, the com pa ny of the prea chers, great was the
         
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 
pa ny, the com pa ny of the prea chers, of the prea chers, great was the
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~~~~ ~ ~        
 ~ ~ ~
8
com pa ny of the prea chers, of the prea chers, great was the

  ~~~~ ~ ~~~~~~ ~ ~~~~ ~ ~ ~


   ~
~ ~ ~
 
 
~~ ~ ~ ~~ ~
com pa ny of the prea chers, great was the

  ~~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~

 ~~ ~ ~ ~ ~ ~
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~
       ~ ~ ~     ~ ~ ~ ~
16

 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~   ~ ~ ~ ~ ~   ~   ~
 
com pa ny of the prea chers, great was the com pa ny of the prea chers, of the prea chers,
      
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~~ ~ ~~~~ ~ ~ ~~~~~~~
 ~ ~ ~
~~~ ~ ~~~ ~
com pa ny, the com pa ny, the
 ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~~ ~~~~
              
~

 
8
com pa ny of the prea chers, great was the com pa ny of the prea chers, the com
  ~     ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~
  ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
   ~ ~ ~~~~~~~ ~ ~~ ~~
com pa ny, the com pa ny, the com

 ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~~ ~

 ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~
  ~ ~ ~ ~ ~~~~~~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
PART II 121
  ~ ~ ~ ~~~~ ~~~~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~~~~ ~ ~ ~ ~
19

      

great was the com pa ny of the

         ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
      
com pa ny, the com pa ny, the com pa ny, the com pa ny of the

  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
    ~~~~      
~ ~~~ ~
8
pa ny, the com pa ny, the com pa ny of the
~ ~
  ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~    
  ~   
pa ny, the com pa ny, the com pa ny of the
 ~ ~ ~~~~ ~ ~~~~~ ~~ ~ ~~~~~ ~ ~ ~
  ~~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~  ~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~~

~ ~~ ~ ~ ~ ~
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


22

 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
 
prea chers, of the preachers.
  
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
prea chers, of the prea chers.
 ~ ~ ~ ~ ~ ~
  

prea chers, of the prea chers.
~ ~ ~
8

  ~ ~   
 ~

 ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~~ ~ ~~~ ~~~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~~~ ~~ ~ ~~ ~ ~ 
prea chers,
~
of the prea chers.
~


 ~ ~~
  ~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~~~~~~~ ~ ~


2-16 Air: How beautiful are the feet (soprano)

 12 Larghetto
SOPRANO  8
 ~   ~ ~
  12 ~ ~ 
~

 ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

 8  ~ ~ ~ ~ ~ ~ 

   12  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~

8      
   
  ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~
4

     
 

How beau ti ful are the feet of them that preach the gos pel of peace, how

 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~   


~ p
  ~  ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
        ~  ~  
~ ~ 
PART III 149

 ~ 
148 Adagio

  ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ 

the first fruits of them that sleep.

~ ~ ~ ~ ~ ~  ~  ~
~ ~  ~ ~ ~



~    ~  ~
f
   ~   
~ ~
f

157


~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~~ ~~ ~~~ 
~  ~   ~ ~ ~ ~ ~

 ~ ~ ~ ~  ~  ~ ~ ~ ~ 
3

 ~ ~ ~~ 
   ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ 

3-2 Chorus and soli: Since by man came death



 
     ~ 
Grave
CANTO ~ 
Since by man came death, since by man came death.

ALTO    ~  

 ~    ~ ~

Since by man came death, since by man came death.

 ~ ~

TENORE    ~   ~  ~ 
8
Since by man came death, since by man came death.


 ~
   ~   
BASSO

Since by man came death, since by man came death.

  


~  
7 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
  

Allegro

  
By man came al so the re sur rec tion of the dead, by man came al so the re sur
       
   ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~
By man came al so the re sur rec tion of the dead, by man came al so the re sur
~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~
   ~ ~ ~     
~   ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
   ~ ~ ~
8
By man came al so the re sur rec tion of the dead, by man came al so the re sur

~ ~  
 ~ ~
By man came al so the re sur rec tion of the dead, by man came al so the re sur

~~ ~~ ~~~ ~~
~ ~ ~~
~ ~
~~~ ~ ~~
~~ ~
~ ~ ~~ ~~~ ~
~~
~
~~
~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~ ~
   

~~ ~ ~~ ~  ~~ ~ ~ ~

  ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
150 MESSIAH
 ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
12

 ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 
  
rec tion of the dead, by man came al so the re sur rec tion of the dead.
  
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
rec tion of the dead, by man came al so the re sur rec tion of the dead.
~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
~ ~ ~   
rec tion of the dead, by man came al so the re sur rec tion of the dead.
~ ~
8

 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~  
  

rec tion of the dead, by man came al so the re sur rec tion of the dead.

~ ~ ~ ~ ~~~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~~ ~ ~~ ~ ~ ~~~ ~ ~~ ~ ~~ ~ ~~  ~~~ ~


~~~  ~ ~~ ~~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~  

  
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  
~

17

 ~ ~
~ ~ ~  ~ ~  ~ ~

  ~ ~ ~ 
Grave

For as in A dam all die, for as in A dam all die,

  ~ ~ ~  ~ ~
~ ~ ~  ~ ~ 
For as in A dam all die, for as in A dam all die,
~  ~ ~

  ~ ~ ~  ~ ~
~ ~ ~  ~ 
8
For as in A dam all die, for as in A dam all die,
 ~ ~ ~  ~ ~
 ~ ~
~ ~ ~ 

For as in A dam all die, for as in A dam all die,

  

  


23
 ~
Allegro
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~
  ~ ~ ~      ~~ ~       
Ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in
               
  ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
  ~ ~ ~            
~~ ~
 
~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in
~
8

 ~ ~ ~ ~ ~ ~   ~~ ~      ~~ ~
         
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~~ ~
Ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in Christ shall all be made a live, ev en so in

~ ~ ~~ ~~ ~~~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~~ ~~~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~~~ ~~ ~ ~ ~~ ~~ ~


~
  ~
~
~~ ~~ ~

~
~
  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~

 
PART III 151

~ ~~~~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
28

 ~    
  
    
Christ shall all,

so in Christ shall all be made a live, e en so in Christ shall all, shall


 ~ ~ ~~~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~


Christ shall all, so in Christ shall all be made a live, e en so in Christ shall all, shall
~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


 ~     
~
Christ shall all,
~~
so in Christ shall
~
all be made a live, e en so in Christ shall all, shall
8

~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~
~ 


 ~ ~~~~ ~ ~ ~ ~
    ~ ~
Christ shall all

be made a live, e en so in Christ shall all, shall
~~~~ ~~ ~ ~~  ~~ ~~ ~~ ~~  ~ ~ ~~~


~~ ~~ ~~ ~~~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~~ ~~~ ~ ~~ ~~~ ~~ ~~ ~~ ~~~
 ~ ~ ~~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~ ~

~ ~  ~
~ ~~~~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~
 ~~~~ ~ ~ ~ ~
 ~
33

 ~ ~ ~ ~  
all be made a live.
 
 ~ ~ ~ ~ 
all be made a live.
~ ~ ~ ~ ~  


8
all be made a live.
 ~ ~ ~ ~ 
  
~~ ~ ~~ made ~ ~ ~ ~ ~ ~~~ ~~ ~~ 
~~~ ~~ ~ ~~ ~~~ ~~ ~~~ ~~ ~  ~ ~ ~~ ~~ ~~
all be a live.
~ ~ ~~~  ~~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ 

 

~ ~ ~
 ~ ~ ~ 
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ 

3-3 Recitative: Behold, I tell you a mistery (bass)


~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~
BASSO   ~


    ~ ~       
Be hold, I tell you a my ste ry! We shall not all sleep, but we shall all be

 


 

 
 

~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~
 ~  ~ ~
5

~      

chang d, in a mo ment, in the twink ling of an eye, at the last trum pet.
~ ~
 ~~ ~~ ~~ ~~~ ~~ ~~ ~~~ ~~~ ~~~ ~~ ~~ ~ 


~~ ~ ~~~   ~ ~ ~~

 ~ ~~ ~ ~ ~ ~~  ~~~
   ~~ ~  ~~~ 
 ~~~  ~~~ ~~ ~
Georg Friedrich Haendel
1685-1759

But thanks
(El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro)

α 3 œ
%αα 3 Œ ‰ œΙ œ œ ‰ œ œ œ ‰ œ œ œ ‰ œ œ ‰ œ
Ι
Ι
α ‰ œι œ
% α α 33 Œ ‰ œι
But thanks, but thanks, thanks, thanks be to God, but thanks, but
œ ‰ œ ‰ œ µœ−
œ œ œ œ œ œ Ι œ
œ thanks beœ
α 3 ‰ œι œ œ œ œ
But thanks, but thanks, thanks, thanks be to God, to God, to

Υαα 3 Œ ‰ œ
Ι
œ ‰ œ œ œ ‰ Ι
œ œ œ
> α 3 Œ ‰ œΙ œ ‰ œΙ ‰ œ œ œ œ œ œ
But thanks, but thanks, thanks, thanks be to God, thanks be to

αα 3 ‰ Ι
But thanks, but thanks, thanks, thanks be to God, thanks be to

α 3 Œ ‰ œι œ ‰ ι œ œœ œ œœ œ µœ− œ
α
% α 3 œœ œœ œ œœœ œ œœ ‰ œœ œœœ œœœ œ œ œ œ œ
œ œ œ ‰ Ι ‰ ‰
> α 3 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
αα 3 ‰ œ œ œ ‰ œ
Ι œ œ œ
œ

α œ œ ‰ œ œ œ œ ‰ œ œ œ œµ œ œ
%αα œ œ œ µœ− œ œ œ
4

Ι œ−
α
thanks, thanks, thanks be to God, who gi - veth us the vic - to - ry, the vic - to - ry through

%αα œ Œ ‰ œ œ œ µœ Œ Œ ‰ ι œ œ
œ œ œ œ œ− œ œ
œ

αα œ œ ‰ œ œ œ œ µœ œ œ− œ œ œ
œ œ œ œ
God, thanks be to God, who gi - veth us the vic - to - ry through

Υ α ‰ œ Œ Œ
Ι Ι
God, œ
> α
God, thanks be
Œ
to
‰ µ œ toœ œ
God,
Œ Ó
who gi - veth us

the vic - to - ry through
αα œ
God, thanks be to God,

œ ι
αα α œœ œœ œœ œœ µ œ œœ œ œœ œ
µ œœ ‰ œ œ œœœ œ œ
œ œ œ œœ œœ µ œœ − œ œ
4

% œ œ œ œ œ œ µœ Ι −
œœ œ œ œ µœ
> αα œ œ œ œ œ œ µœ œ œ Œ Œ ‰ Ι œ œ− œ œ œ
α
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - But thanks - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 2/4

α œ œ œ œ− ˙
%αα œ œ Ó ∑
7

Ι
ι
αα ι ι
our Lord Je - sus Christ,

% α µœ œ ∀œ œ− œ ∀˙ Ó Œ ‰ ι
œ œ œ œ œ œ
α œ œ− œ ˙ ‰ œι œ œ−
our Lord Je - sus Christ, who gi - veth us the

Υ α α µœ œ œ Ι Œ œ œ µœ œ œ œ œ

> α œ µ œ œ œ who œ
œ œ−
our Lord Je - sus Christ, gi - veth us the vic - to - ry, who

αα ∑ Œ ‰ œ œ œ œ œ− œ œ
Ι
who gi - veth us the vic - to - ry, the vic - to - ry through

α ι
œ œ œ œœ ∀ œœ µ œœ œœ œœ œœ œ œ œœ œ
% α α µ œœΙ œ ∀ œ œœ −− ∀ µ œœœ œœ œœ œœ œœ œœ
7

œ œ œœ µ œ œ œ
Ι Ι
µ œ œ œ œ œ− œ œ− œ µœ œ œ œ ι
> αα Ι œ œ− œ œ− ι
α Ι œ

α œ œ œ œ œ œ œ µœ œ
%αα Œ ‰ œ œ œ µœ µœ Œ
10

Ι œ−

ααα ι
who gi - veth us the vic - to - ry through our Lord Je - sus Christ,

% œ œ œ œ œ œ œ− œ œ œ œ− œ œ Œ
µœ− œ œ œ œ
αα α œ œ œ œ œ µ œ œ œ œ œ œ
vic - to - ry, who gi - veth us the vic - to - ry through our Lord Je - sus Christ,
œ œ
Υ œ αœ œ œ œ œ œ Œ

> αα œ−
gi - veth us,
œ
who gi - veth us the
œ− œ
vic - to - ry through our
œ œ
Lord
œ−
Je -
œ
sus Christ,

α Ι œ œ Ι Ι œ Œ
our Lord Je - sus Christ, through our Lord Je - sus Christ;

α α µ œœ œ œ œ œœ œ œœ œ œ α œ œœ œœ µ œœ œœœ œœ ‰ ι
% α − œ œ œ œœ œœ œ − œœ œ µ œ µ œœ
10

œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ
> α ι œ− œ œ œ œ
α α œ− œ œ œ Ι œ œ œ œ œ
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - But thanks - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 3/4

α ‰ œΙ œ œ œ
% α α Œ− ‰ Œ œ œ œ œ œ ‰ Œ
13

œ Ι
α ‰ œι œ ι ι
but thanks be to God, but thanks, but thanks, thanks

%αα Œ Œ œ œ œ œ ‰ œ œ ‰ œ µœ Œ

α
Υ α α Œ− ‰ œΙ œ œ œ œ œ œ œ
but thanks, thanks be to God, but thanks, but thanks,
‰ Œ ‰ Ι œ ‰ Ι Œ

> α Œ− œ
‰ œΙ œ œ œ œ œ
but thanks be to God, but thanks, but thanks,

αα ‰ Œ œ ‰ œ ‰ Ι Œ
Ι
but thanks be to God, but thanks, but thanks,

α ι ‰ ι Œ
% α α œœ− œ œœ œœœ œœ œœ œ œ œ œ œœ œ
µ œ
13

œ µ œœ œœ œœ œ
œ
‰ Ι œ œ œ œ ‰ œœ œ

Ι œ Ι œ Œ
> α œ œ œ œ
αα œ œ œ ‰ œ œ ‰ œ œ Œ
œ Ι Ι
œ

α œ œ œ œ− œ œ œ œ œ œ
%αα ‰ œ œ œ œ µœ œ œ
16

Ι Ι œ− œ œ œ

αα ι ι
be to God, to God, who gi - veth us the vic - to - ry, who gi - veth us the

% α ˙ œ− œ œ Œ Ó Ó Œ ‰ œ
α œ œ ‰ œΙ œ œ œ œ
thanks be to God, who

Υαα ˙ œ Œ Œ œ µœ− œ œ œ

œ œ œ œ œ µusœ
> α ˙− œ œ œ œ− œ œ
thanks be to God, who gi - veth the vic - to - ry, the

αα Œ Œ ‰ Ι œ
thanks be to God, who gi - veth us the vic - to - ry, the

ι
α œ œ œ œœœ − œ œ œ œ œ œ
% α α ˙˙ œœ ‰ œ œ œ œ µœ œ œœ
16

œœ Ι œ− œ œ œ
œœ œ œœ œœ µ œœ
> αα ˙ − œ œ œ Œ Œ ‰ Ι
œœ œœ −− œœ œœ
œ
α
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - But thanks - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 4/4

α œ œ œ œ œ− œ œ œ œ− œ œ−
% α α µœ− œ œ œ œ œ Œ
19

Ι Ι
αα ι
vic - to - ry, who gi - veth us the vic - to - ry through our Lord Je - sus Christ;

% α œ µœ− œ œ œ œ− œ µœ œ œ œ œ− œ œ Œ
œ œ œ œ
œ
gi - veth us the vic - to - ry, the vic - to - ry through our Lord Je - sus Christ;
α œ œ œ œ œ
Υ α α œ− œ œ
œ− œ− œ œ œ œ œ µœ Œ

> α œ− œ œ œ µœ− œ œ œ œ œ− œ
œ œ œ œ
vic - to - ry, who gi - us the vic - to - ry through our Lord Je - sus Christ;

αα œ œ Ι œ Œ
vic - to - ry, who gi - us the vic - to - ry through our Lord Je - sus Christ;

α α µ œœœ − œ œœ œœ œœ œœ −− œœ µ œœœ œœ œœ − ι ι Œ
α œ œœ −− œœ œœ œœ œ œœ− µ œ œ œ
19

% − œ œ œ œ œ œ œ− œ œ œ œ œ œœ
œ− Œ
> αα œ− œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ
α µœ− œ œ œ œ

α œ œ œ ˙ ˙ ϖ
%αα Œ
22

α
through our Lord Je - sus Christ.

%αα Œ œ œ œ ˙− œ œ ϖ
α œ œ ˙−
through our Lord Je - sus Christ.

Υαα Œ œ œ ϖ

> α Œ œ œ ˙
œ ϖ
through our Lord Je - sus Christ.

αα ˙
through our Lord Je - sus Christ.

α œœ œœ œœ ˙˙ ˙ ϖϖ
%αα Œ œ
22

œ œ œ ˙ −− œ ϖϖ

> α Œ œ œ ˙
αα œ ˙ ϖ
166 MESSIAH


164


 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~   ~ ~  ~ ~

 ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~ ~ ~ ~   

 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  

  ~  ~  ~  ~ ~ ~ ~
~  ~ 


171


~
 ~   ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~   ~ ~  ~ ~  ~   

 ~ ~ ~~ ~~ ~ ~  ~ ~ 

~ ~ ~  
    ~ ~  ~ ~ ~ ~
~ 

3-9 Chorus: Worthy is the Lamb


  ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

Largo
 ~    

CANTO


Wor thy is the Lamb, that was slain, and hath re dee med us to

  ~ ~  ~ ~  ~ ~ ~
ALTO   ~ ~ ~  ~ ~ 
Wor thy is the Lamb, that was slain, and hath re dee med us to
 ~ ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
TENORE  
 ~   

Wor thy
~
is the Lamb, that was slain,
~ ~ 
and hath re dee med us to
~ ~ ~ ~
8

   ~ ~  ~ ~ ~ 
BASSO
 
Wor thy is the Lamb, that was slain, and hath re dee med us to
~  ~ ~~  ~~ ~~ ~
 ~~ ~ ~ 
 ~~
~ ~~~  ~~ ~~~  ~~~ ~ ~ ~ ~
 

  ~   

 ~  ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
 ~  ~ ~  ~ 

6 ~  ~  ~ ~  ~ ~ ~  ~
 ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~  ~
Andante
             
     
God by his blood, to re ceive po wer, and ri ches, and wis dom, and strength, and

  ~ ~   ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~  ~

  
God by his blood, to re ceive po wer, and ri ches, and wis dom, and strength, and
 ~ ~   ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~  ~
   
  
God by his blood,
~ ~
to re ceive po wer,
~ ~ ~
and ri ches,
~
and
~
wis dom, and strength, and
8

 
~  ~
  ~ ~ ~          ~  ~ ~  ~
      
God  by his blood, to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and
 ~
~ ~ ~~  ~  ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~~~~ ~~~~
~ ~ ~   ~ ~ ~ ~
~ ~~ ~~~ ~~~~~ ~~
~

 ~ ~ ~ ~ ~
  ~  ~   ~ ~ ~ ~~~ ~~~  ~~~ ~~~ ~~~  ~~~~ ~~~~ ~~~  ~~~ ~~~~  ~~~~
 ~ ~ ~ ~ ~
   
PART III 167

10
~ ~ ~ ~  
 ~ ~  ~ ~   ~
Largo
     ~ ~
 
ho nour, and glo ry, and bles sing. Wor thy is the Lamb,
       
 ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~   ~ ~ ~ 
ho nour, and glo ry, and bles sing. Wor thy is the Lamb,
    ~ 
 ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~
   
ho nour, and glo ry, and bles sing. Wor thy is the Lamb,

8

 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~
     ~ 
    
ho nour,
~~~~~
and
~~ ~~ ~~ ~~ ~ ~ ~
glo ry, and bles sing.

Wor thy
~ ~~ 
is the Lamb,
~~
~ ~~ ~ ~ ~ ~~ ~~ ~ ~  ~~ ~ ~ 
~ ~ ~ ~~ ~~ ~ 

 
~
~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~~
 ~ ~  ~~ ~ ~  ~ ~~ 
 ~ ~ ~ 
  ~ 

14
~   
 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~

that was slain, and hath re dee med us to God, to God by his

  
 ~ ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~  ~  ~ ~
that was slain, and hath re dee med us to God, to God by his

~ ~  ~ ~ ~ ~ ~  ~  ~ ~
 ~ ~
  
that was slain, and hath re dee med us to God, to God by his

8

 ~ ~  ~ ~ ~ ~  ~ 
 ~ ~ ~ ~ ~
 
~~ 
that was slain, and hath re dee med us to God, to God by his
~~ ~~~  ~~ ~ ~~ ~~ ~  ~~ 
~~ ~~  ~ ~ ~ ~ ~ ~~  ~~
~ ~

 ~ ~    ~

   
 ~  ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
~ 
 ~
 ~ ~ ~ ~ ~ ~
19

~ ~ 
~ ~  ~  ~  ~
Andante
        
     
blood, to re ceive po wer, and ri ches, and wis dom, and strength, and
           
   ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~ ~  ~

blood, to re ceive po wer, and ri ches, and wis dom, and strength, and
~
 ~ ~ 
 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
          
   
8
blood, to re ceive po wer, and ri ches, and wis dom, and strength, and

  ~ ~ ~ ~ ~
 ~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~  ~      
         
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
blood, tore ceive po wer, and ri ches, and wis dom, and strength, and
~~~ ~~ ~ ~ ~ ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
  ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


  
  ~ ~ ~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
 ~ ~ ~ ~~~ ~~~  ~~~ ~ ~  ~ ~
 ~  ~
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

∀ 3 œ œ œ ι œ œ
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - Blessing and honour - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 1/4

% ∀ 3 ‰ Ι œœ ‰ œ Ó ∑ ∑ ∑
∀∀ 3 ι ι
‰ ‰ œ œ Ó ∑ ∑ ∑
ho-nour, and glo-ry, and bles - sing.

% 3 œ œ œ œ œ œ
∀ ∀ 3 hoœ -nour,
œ ‰ œ œœ ‰ œ œ œ Ó ι
Υ 3 Ι œ − œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œœ œ œ œ œ
and glo-ry, and bles - sing.

Ι
œ œ œ œ œ œ œ œ − œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ
œ œ ‰ œ œœ œ œ œ œ
ho-nour, and glo-ry, and bles - sing. Blessing
- and ho-nour,glory
- and pow'rbe un-to Him, be un-to Him that sit - teth u-pon the

> ∀∀ 3 ‰ Ι ‰ Ι œ Ó Ι
3
œ œ œ œ œœ œœ œœ œ œ
ho-nour, and glo-ry, and bles - sing. Blessing
- and ho-nour,glory
- and pow'r be un-to Him, be un-to Him that sit - teth u-pon the

∀∀ 3 œ œœœ œ œ œœ œœ œ œ
% 3 œ œ œœ œœ œ œ Œ ∑ ∑ ∑
œ œ œœ
> ∀ ∀ 33 œœœ œœœ ‰ œœœ œœœœœœœœ ‰ œœœœ œœœ œ − œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ œœ œ œ œ œ
œœœ Ó Ι
∀ ιœ
% ∀ ∑ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ ‰ œ œœ œ œ œ
6

œ
∀∀ ∑ ∑ ∑ ∑
%
Bles - sing and ho - nour, glo - ry and pow'r be un - to Him, be un - to Him that sit - teth u- pon the

∀∀ ι
Υ œι œ œΙ œ œ œ − œ œ Œ Ó ∑ Ó Œ ‰ œ
œ œ œ œ œ− œ œ
> ∀∀ œ
throne, and un - to the Lamb, that

Ι Œ Ó ∑ ∑
Ι
∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ ιœ
throne, and un - to the Lamb,

% ∀ ∑ Œ œ ‰ œ œœ œ œ œ
6

œ
œ œ œ œ œ− œ œ
> ∀∀ œ Ι Œ Ó ∑ Ó Œ ‰ œΙ
Ι
∀ œ œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
% ∀ œι œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
10

Ι œ
∀∀ ∑ Ó œ ∀œ œ œ œ œ œ œ œ œ
throne, and un - to the Lamb, for e - ver and e - ver, for e - ver and

% œ−

Υ ∀ œ œ œ œ œ œ œι œ œΙ œ œ ∀œ− œ œ Œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Bles - sing and ho - nour, glo - ry and pow'r be un - to

Ι
> ∀∀ ∑ ∑ ∑
sit - teth u- pon the throne, and un - to the Lamb, for e - ver and e - ver, for e - ver and

∀∀ ι œ œ œ œ œ œ œœ œ
− œ œ œœ ∀ œ œœ œœ œœ œœ œ œœ œ œ œœ
œ
œœ
œ
Ι œ œ œ
10

% œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
> ∀∀ œ œ œ œ œ œ œ Ι œ œ ∀œ− œ œ Œ ‰ Ι
œ œ
Ι
∀∀ œ ∀œ œ œ
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - Blessing and honour - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 2/4

œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ ∑
œ œ ∀œ œ œ
13

%
∀∀ ι
e - ver, glo - - - - ry!

% œ ∀œ œ œ Œ ‰ ‰ ι Œ Œ Œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
∀∀ œ œ œ ∀œ œ œ œe -∀ver,
œœœ
‰ œΙ œ œ œ ‰ œΙ œœœœ œ Œ
Him, be un - to Him for e - ver and e - ver, for

Υ Œ œ Œ

œ œ ∀œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ∀œ œ œ
e - ver, for e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver,

> ∀∀ Œ œ œ Œ Ó
Bles - sing and ho - nour, glo - ry and pow'r be un - to Him, be un - to Him,

∀ ∀ œœ ∀ œ œ œ œ ∀œ œ
œ ∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ∀ œ ‰ œ
œœ ∀ œ œ œ œ
13

% œ œ œ œ œœœ œ œ
œ
> ∀∀ œ œ ∀œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ∀œ œ œ œ
œ ‰ œ œœœœœ œ
Ι

∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ
% ∀ ∑ ∑ Ó Œ
16


blessing
- and ho-nour, glory
- andpow'r be un - to

% ∀ ∑ ∑ Œ Œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ
∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ
blessing
- and ho-nour, glory
- andpow'r be un - to

Υ ∑ ∑ Œ Œ Œ

> ∀∀
blessing
- and ho-nour, glory
- andpow'r be un - to

∑ ∑ ∑ ∑
œ œ
∀ ∀ œœ œ œœ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ∀ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ∀ œ œ œ œ œ œ œ ∀ œ œ œœœ œ œ œ œ œœ œœ µ œ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œœ œ œœ œœ œ
œœ œ œ œ
16

% ∀œ

> ∀∀ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ ∀œ
∀ œ œ œ˙ ∀œ œ
œ %
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ
∀ œ œ œ œ œ
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - Blessing and honour - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 3/4

œ œ Œ œ œ Œ
% ∀ Œ ∑ ∑
20

∀∀
Him, be un - to Him, bles- sing, ho-nour,

% œ œ œ œ œ Œ œ œ Œ œ œ Œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ
∀ ∀ Him,
œ beœ unœ - toœ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ Œ Œ Œ
Him, bles-sing and ho-nour, glo-ry and pow'r be un - to Him, be un - to Him, bles- sing, ho-nour,

Υ œ

> ∀∀ Ó œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ
Him, be un - to Him, bles-sing and ho-nour, glo-ry and pow'r be un - to Him, be un - to Him, bles- sing, ho-nour,

Œ Œ œ Œ œ Œ
bles-sing and ho-nour, glo-ry and pow'r be un - to Him, be un - to Him, bles- sing, ho-nour,

œ œ
∀ ∀ œ œ œ œœ œ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœœ œ œ œœœ œ œœœ
œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
20

% œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ
∀∀ œœ œœ
œ
œ œ Œ œœ œ Œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ Œ
>
% œ œ œ œ
œ œ œ

∀ ‰ œι
% ∀ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ Œ Ó Ó Œ
24

Ι
glo - ry and po - wer be un - to Him, for

∀ ι ‰ œι
% ∀ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ Œ Ó Ó Œ
∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
‰ œΙ
glo - ry and po - wer be un - to Him, for

Υ ‰ Ι Œ Ó Ó Œ
œ œ œ œ œ œ œ
œ
glo - ry and po - wer be un - to Him, for

> ∀∀ œ ‰ Ι Œ Ó Ó Œ ‰ œΙ
glo - ry and po - wer be un - to Him, for

œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ
∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œœ
24

%
œ œ œ œ œ œ œœ
> ∀ ∀ œœœ œ ‰ œ œœ ‰ œΙ œ œ ‰ œ œ œ ‰ œ œ œ ‰ œ
œ
∀ œ œ œ œ œ œ
Georg Friedrich Haendel - 1685-1759 - Blessing and honour - (El Mesías - Arreglo para escolanía - Parte de coro) - 4/4

% ∀ ‰ œ œ œ ‰ œ ‰ œΙ ‰ œΙ œ œ ‰ œ œ œ ‰ œ
27

Ι Ι Ι Ι

∀∀ ι œ œ ‰ œι œ œ ‰ œι œ œ
e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver, for

% œ œœœœ œ œ œ ‰ ι œ œ ‰ œ œœœœ
œ œœ
∀∀ œ œ œœœœ œ œœœœœ œ œ œ ‰ œ
e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver, for e - ver and e -

Υ œ ‰ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œœ œ
Ι Ι
œœœœ œ œœœœœ œ œœœœ œ œœœœœ
> ∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver, for

œ œ œœœ
œ
e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver, for e - ver and e -

ι
∀ ∀ œ œ ‰ ι œι œ œœ œ ‰
œ
ι œ
œ œ ‰ œ
ι œ
œ œ
œ ‰ œ œÓœ œœ œœ œœ œ œ œ
œ
% œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ ‰œ œœ œœœœ œ œ œœœ œ œ œœ œ œ œ œœ
27

> ∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœœœ œ œœœœœ œ œœœœœ œ œœœœœœ


œ œœ

∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ − œ œ ‰ œ ˙ œ œ ϖ ϖ ˙ ˙ ˙ ˙ ϖ
œ
30

% Ι
∀∀ ι ι
e - ver, for e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver. A - men, a - men.

% ‰ œœœ œ ˙ œ ‰ œ ˙ œ œ ˙ ∀˙ ϖ ˙ ˙ ϖ ϖ
œ ver,
œ
∀∀ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰ œ ˙ œ œ ˙ ϖ ˙ ϖ ϖ
- for e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver. A - men, a - men.

Υ œ Ι ˙ ˙

œ œ œ œ ˙e
e - ver, for e - ver and -
œ
ver,
˙ for
œ œ
e - ver and
ϖ
e -
ϖ
ver. A - men,
ϖ
a - men.

> ∀∀ œ œ ‰ Ι œ ‰Ι ˙ ˙ ϖ
- ver, for e - ver and e - ver, for e - ver and e - ver. A - men, a - men.

œ œ œ ˙˙ ˙˙ ˙˙ ϖϖ
∀ ∀ œ œ œ œ œœ œœœ œœœ œœ œœ œœœ œœ ‰ œœ
˙˙
˙˙ œœ œœ ˙ϖϖ ∀ ˙ ϖϖ
ϖ ˙ ˙ ˙ ˙ ϖ
% œ œ œœ œ ˙ œ œ
30

Ι
œœœ œ œ œ ˙ œ œ ϖ ϖ ˙
> ∀∀ œ ‰ Ι œ ‰ Ι ˙ ˙ ϖ
œ ˙
ϖ
Pronunciación aproximada

1-04 And the glory 3-02 Since by man

And dze glory of Lord Sins bai man cam dez.


shal bi riviled Bai man olso dze resurrecshon of dze ded.
and ol flesh shal si it tchugueda For as in Adam ol dai,
for dze mauz of dze lord jas spouken it.. Iven sou in craist shal ol bi meid alaif.

1-13 For unto us 3-07 But thanks

For antchu as a chaild is born, Bat zanks bi tchu god,


antchu us a son is given, jho gived as dze victori
and dze goverment shal bi apon jis shoulder, zru aur lord yisus craist.
and his neim shal bi coled guonderful,
caunselor, 3-09 Worthy is the lamb
dze maiti god, dze everlasting fadzer,
dze prins of pis. Guorzi is dze lamb,dzat guos slein,
and hadz ridimed us tchu god bai his blad
1-19 Glory to God tchu risif pagüer, and richis,
and strengz, and onor, and glori, and blesing.
Glori tchu god in dze jaiest
and pis on erz! Blesing and onor, glori and paur bi antchu jhim
gud güil tchugords men. dzat sitez apon dze zron, and antchu dze lamb,
for ever, and ever.
2-22 Hallelujah Amen.

Jhaleluia!
For dze lord god omnipotent reñed.

También podría gustarte