Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
WinCCBasic v11 PDF
WinCCBasic v11 PDF
STEP 7 y WinCC 1
Léame 2
Instalación 3
SIMATIC
Migración de proyectos 4
WinCC
WinCC Basic V11.0 SP1 Primeros pasos 5
Glosario 11
08/2011
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia;
las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro
las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse
lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse
daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma,
particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia,
el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos
productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones
y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia.
El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen
en la siguiente edición.
9.3.1.5 Acuse.........................................................................................................................................821
9.3.1.6 Grupos de avisos.......................................................................................................................823
9.3.1.7 Número de aviso.......................................................................................................................823
9.3.2 Trabajar con avisos...................................................................................................................824
9.3.2.1 Componentes y propiedades de los avisos...............................................................................824
9.3.2.2 Configuración de avisos............................................................................................................825
9.3.2.3 Configurar la salida de avisos...................................................................................................839
9.3.2.4 Acuse de avisos........................................................................................................................845
9.3.3 Manejar avisos en runtime........................................................................................................847
9.3.3.1 Avisos en runtime......................................................................................................................847
9.3.3.2 Visor de avisos simple, ventana de avisos simple en runtime .................................................849
9.3.3.3 Indicador de avisos en runtime..................................................................................................851
9.3.3.4 Acusar avisos............................................................................................................................852
9.3.4 Referencia.................................................................................................................................853
9.3.4.1 Funciones de sistema para avisos............................................................................................853
9.3.4.2 Avisos de sistema......................................................................................................................853
9.4 Trabajar con recetas..................................................................................................................878
9.4.1 Principios básicos......................................................................................................................878
9.4.1.1 Definición y campos de aplicación............................................................................................878
9.4.1.2 Ejemplos de utilización de recetas............................................................................................880
9.4.1.3 Estructura de las recetas...........................................................................................................880
9.4.1.4 Visualización de las recetas......................................................................................................882
9.4.1.5 Flujo de datos en las recetas.....................................................................................................882
9.4.1.6 Sincronizar registros de receta con el controlador....................................................................883
9.4.2 Elementos y configuración básica.............................................................................................885
9.4.2.1 Editor "Recetas"........................................................................................................................885
9.4.3 Visualización y edición de recetas en runtime...........................................................................888
9.4.3.1 Visor de recetas simple.............................................................................................................888
9.4.3.2 Comportamiento del visor de recetas en runtime......................................................................889
9.4.4 Configurar recetas.....................................................................................................................890
9.4.4.1 Procedimiento general de configuración...................................................................................890
9.4.4.2 Crear y editar recetas................................................................................................................891
9.4.4.3 Configurar la visualización de la receta.....................................................................................899
9.4.5 Manejar recetas en runtime.......................................................................................................902
9.4.5.1 Manejar el visor de recetas simple............................................................................................902
9.4.6 Ejemplo......................................................................................................................................908
9.4.6.1 Ejemplo de creación de una receta...........................................................................................908
9.5 Configurar una administración de usuarios...............................................................................910
9.5.1 Campo de aplicación de la administración de usuarios............................................................910
9.5.2 Estructura de la administración de usuarios..............................................................................910
9.5.3 Principios básicos......................................................................................................................912
9.5.3.1 Usuarios....................................................................................................................................912
9.5.3.2 Área de trabajo de usuarios......................................................................................................912
9.5.3.3 Grupos de usuarios...................................................................................................................913
9.5.3.4 Área de trabajo de grupos de usuarios.....................................................................................914
9.5.3.5 Configuración de la administración de usuarios........................................................................914
9.5.4 Estructurar la administración de usuarios.................................................................................916
9.5.4.1 Principios básicos de la administración de usuarios.................................................................916
9.5.4.2 Administrar usuarios para runtime.............................................................................................917
9.5.4.3 Administrar usuarios en runtime................................................................................................924
9.5.4.4 Configurar una protección de acceso........................................................................................932
9.5.5 Referencia.................................................................................................................................933
9.5.5.1 Objetos con protección de acceso............................................................................................933
9.5.5.2 Autorizaciones y grupos de usuarios predefinidos....................................................................933
9.5.6 Ejemplos....................................................................................................................................934
9.5.6.1 Ejemplo: Configurar un botón con el cuadro de diálogo de inicio de sesión.............................934
9.5.6.2 Ejemplo: Registrar el inicio y el cierre de sesión.......................................................................935
9.5.6.3 Ejemplo de una administración de usuarios..............................................................................936
9.6 Trabajar con funciones de sistema............................................................................................945
9.6.1 Principios básicos......................................................................................................................945
9.6.1.1 Funciones de sistema................................................................................................................945
9.6.1.2 Utilizar funciones de sistema ....................................................................................................946
9.6.2 Trabajar con listas de funciones................................................................................................947
9.6.2.1 Principios básicos de la lista de funciones................................................................................947
9.6.2.2 Propiedades de la lista de funciones.........................................................................................948
9.6.2.3 Configurar la lista de funciones.................................................................................................948
9.6.2.4 Editar la lista de funciones.........................................................................................................950
9.6.2.5 Procesar la lista de funciones en runtime .................................................................................951
9.6.3 Ejemplo......................................................................................................................................951
9.6.3.1 Cambiar el modo de operación del panel de operador y visualizar el estado actual................951
9.6.4 Referencia.................................................................................................................................954
9.6.4.1 Lista de funciones......................................................................................................................954
9.6.4.2 Eventos....................................................................................................................................1014
9.7 Planificar tareas.......................................................................................................................1032
9.7.1 Campo de aplicación del planificador de tareas......................................................................1032
9.7.2 Trabajar con tareas y disparadores.........................................................................................1033
9.7.3 Principios básicos....................................................................................................................1034
9.7.3.1 Área de trabajo del editor Planificador de tareas....................................................................1034
9.7.3.2 Lista de funciones....................................................................................................................1035
9.7.3.3 Disparador...............................................................................................................................1036
9.7.3.4 Planificar una tarea con el disparo por eventos......................................................................1036
9.7.4 Ejemplos..................................................................................................................................1038
9.7.4.1 Ejemplo: Actualizar el usuario al cambiar de usuario..............................................................1038
9.8 Comunicación con controladores............................................................................................1040
9.8.1 Principios básicos de la comunicación....................................................................................1040
9.8.1.1 Comunicación entre dispositivos.............................................................................................1040
9.8.1.2 Dispositivos y redes en el sistema de automatización............................................................1041
9.8.1.3 Intercambio de datos mediante variables................................................................................1046
9.8.1.4 Intercambio de datos mediante punteros de área...................................................................1047
9.8.1.5 Driver de comunicación...........................................................................................................1047
9.8.2 Redes y conexiones................................................................................................................1048
9.8.2.1 Redes de comunicación SIMATIC...........................................................................................1048
9.8.2.2 Configurar redes y conexiones................................................................................................1052
9.8.3 Intercambio de datos...............................................................................................................1060
9.8.3.1 Intercambio de datos mediante variables................................................................................1060
9.8.3.2 Intercambio de datos mediante punteros de área...................................................................1067
9.8.4 Dependencia del panel............................................................................................................1073
9.8.4.1 Basic Panel..............................................................................................................................1073
9.8.5 Comunicación con SIMATIC S7 1200.....................................................................................1077
9.8.5.1 Comunicación con SIMATIC S7 1200.....................................................................................1077
9.8.5.2 Comunicación vía PROFINET.................................................................................................1078
9.8.5.3 Comunicación vía PROFIBUS.................................................................................................1091
6,0$7,&67(3 6,0$7,&:LQ&&
/HQJXDMHVGHSURJUDPDFLµQ 0DQHMR\REVHUYDFLµQRULHQWDGRV
.23)836&/$:/
6*5$3+
DODP£TXLQD
2SFLµQ67(36DIHW\ $SOLFDFLRQHV6&$'$
&RPIRUW3DQHOV\[
6LQFOX\HQGRIDLOVDIH
VLQ0LFUR0RELOH
$GYDQFHG
&RPIRUW
%DVLF
%DVLF
6 %DVLF3DQHOV
&RPXQLFDFLµQ
352),%86352),1(7$6L,2/LQN(7WRSRORJ¯DGHUHG
)XQFLRQHVFRPXQHV
'LDJQµVWLFRGHVLVWHPDLPSRUWDFLµQH[SRUWDFLµQD([FHOGHVKDFHUDFFLRQHV\PXFKDVP£V
STEP 7
STEP 7 (TIA Portal) es el software de ingeniería para configurar las familias de controladores
programables SIMATIC S7-1200, S7-300/400 y WinAC. STEP 7 (TIA Portal) está disponible
en 2 ediciones distintas en función de las familias de controladores configurables:
● STEP 7 Basic para la configuración del S7-1200
● STEP 7 Professional para la configuración del S7-1200, S7-300/400 y WinAC
WinCC
WinCC (TIA Portal) es un software de ingeniería para configurar SIMATIC Panels, SIMATIC
PC industriales y Standard PC con el software de visualización WinCC Runtime Advanced o
el sistema SCADA WinCC Runtime Professional.
WinCC (TIA Portal) está disponible en 4 ediciones distintas en función de los sistemas de
operador configurables:
● WinCC Basic para la configuración de los Basic Panels
WinCC Basic se incluye siempre en las ediciones STEP 7 Basic y STEP 7 Professional.
● WinCC Comfort para la configuración todos los Panels (incluidos los Comfort Panels,
Mobile Panels)
● WinCC Advanced para la configuración de todos los Panels y PCs con el software de
visualización WinCC Runtime Advanced
WinCC Runtime Advanced es un software de visualización para sistemas monopuesto
basados en PC. WinCC Runtime Advanced está disponible con licencias para PowerTags
(variables con conexión al proceso) de 128, 512, 2k, 4k y 8k.
● WinCC Professional para configurar Panels así como PCs con WinCC Runtime Advanced
o el sistema SCADA WinCC Runtime Professional
WinCC Runtime Professional es un sistema SCADA para crear una configuración con
sistemas monopuesto y sistemas multipuesto con clientes estándar o web. WinCC Runtime
Professional está disponible con licencias para PowerTags (variables con conexión al
proceso) de 128, 512, 2k, 4k, 8k, 64k, 102400, 153600 y 262144.
WinCC (TIA Portal) permite configurar asimismo SINUMERIK PC con WinCC Runtime
Advanced o bien WinCC Runtime Professional y paneles de operador con SINUMERIK HMI
Pro sl RT o SINUMERIK Operate WinCC RT Basic.
Nota
En comparación con WinCC flexible 2008, en la funcionalidad básica se han incluido
funciones de las opciones WinCC flexible /Sm@rtService, WinCC flexible /Sm@rtAccess,
así como la opción WinCC flexible /OPC-Server.
Nota
En comparación con WinCC flexible 2008, en la funcionalidad básica se han incluido
funciones de las opciones WinCC flexible /Sm@rtService, WinCC flexible /Sm@rtAccess,
así como la opción WinCC flexible /OPC-Server.
Nota
En comparación con WinCC V7, en la funcionalidad básica se han incluido funciones de
las opciones WinCC /OPC-Server, WinCC /ConnectivityPack. Asimismo, la funcionalidad
básica incluye Runtime API de WinCC /ODK.
Aparte de las opciones de runtime, es posible ampliar WinCC Runtime Advanced y WinCC
Runtime Professional mediante Controls específicos del cliente. Para desarrollar los Controls
se requiere la opción WinCC ControlDevelopment.
Configuración de seguridad
Para utilizar los paquetes de software en el TIA Portal, durante la instalación se registra como
excepción el puerto 4410 para TCP en el firewall de Windows.
Indicaciones de manejo
● Si un proyecto de la lista de últimos proyectos utilizados se encuentra en una unidad de
red no conectada, pueden producirse retrasos al abrir el menú "Proyecto".
● Al insertar una CPU puede producirse un tiempo de espera prolongado si al mismo tiempo
está abierto el editor de textos del proyecto. El tiempo de espera será especialmente largo
si se trata de la primera CPU de un proyecto recién creado. Para garantizar un buen ritmo
de trabajo, cierre el editor de textos del proyecto antes de insertar una CPU.
● En Windows 7 puede aparecer el mensaje "La aplicación no responde" al ejecutarse
funciones que requieren cierto tiempo (p. ej. al cargar la CPU). En ese caso, espere a que
la función finalice correctamente.
● Si ha instalado un ratón Microsoft con IntelliPoint, pueden solaparse los botones de la barra
de herramientas. En ese caso, desinstale el software IntelliPoint de Microsoft.
● La activación de la opción "Virtual Desktop" con tarjetas gráficas NVIDIA puede causar
problemas. En tal caso, desactive el "nView virtual desktop manager" del driver gráfico de
la tarjeta NVIDIA.
1. En Windows XP, abra las "Propiedades de opciones de energía" bajo "Inicio >
Configuración > Panel de control > Opciones de energía" y seleccione la ficha
"Hibernación". Active la casilla de verificación "Habilitar hibernación".
2. Cambie a la ficha "Opciones avanzadas". En el cuadro de diálogo "Botones de encendido"
abra la lista desplegable bajo "Cuando cierre la tapa del equipo portátil:" y elija la opción
"Hibernar".
3. Abra seguidamente la lista desplegable bajo "Cuando presione el botón de encendido del
equipo" y elija la opción "Apagar el equipo".
4. Seguidamente haga clic en el botón "Aplicar" y confirme con "Aceptar".
5. A continuación, reinicie el equipo.
Si tiene problemas al apagar el equipo, asegúrese de que el TIA Portal está completamente
cerrado:
1. Abra el administrador de tares desde el menú contextual de la barra de tareas.
2. Si en la ficha "Procesos" ve el proceso
"Siemens.Automation.ObjectFrame.FileStorage.Server.exe", espere a que finalice dicho
proceso.
3. A continuación puede proceder a apagar el equipo.
Representación en pantalla
Cuando se ha estado trabajando durante un tiempo prolongado, en algunas configuraciones
de equipos con Windows XP puede ocurrir que no se actualicen partes de la interfaz de usuario
del TIA Portal. Una solución puede ser reducir la aceleración de hardware gráfico. El ajuste
correspondiente se encuentra haciendo clic en el escritorio y seleccionando con el botón
derecho del ratón "Propiedades > Configuración > Opciones avanzadas > Solucionador de
problemas". En este cuadro de diálogo desplace el deslizador "Aceleración de hardware" paso
a paso a la izquierda y aplique este ajuste hasta que se visualice correctamente el contenido
de la pantalla.
Tablet PC
Los Tablet PC solo están autorizados para el TIA Portal V11 con el sistema operativo Windows
7, pero no con Windows XP.
SQL Server
Durante la instalación del SQL Server 2005 o del SQL Server 2005 Express puede producirse
un error si el sistema ya tiene instalado el producto SQL Server 2008.
Para poder utilizar paralelamente las dos variantes del SQL Server, es necesario haber
instalado el SQL Server 2005 antes del SQL Server 2008. Proceda del siguiente modo:
1. Desinstale la versión SQL Server 2008 sin borrar las bases de datos.
2. Instale WinCC. De este modo se instalará y configurará el SQL Server 2005 en el sistema.
3. Instale nuevamente el SQL Server 2008. A partir de este momento podrá utilizar las bases
de datos ya creadas en el SQL Server 2008.
Entrada de decimales
Con determinados ajustes del idioma en Windows puede ocurrir que no se reconozca la
entrada de valores con coma (la entrada de "1,23" produce un error). Utilice en su lugar la
notación internacional ("1.23").
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Instalación de STEP 7 Basic V11 y STEP 7 Professional V11 en Windows XP con configuración regional
y de idioma turco
La instalación de STEP 7 Basic V11 y STEP 7 Professional V11 en Windows XP puede verse
interrumpida si la configuración regional y de idioma está ajustada a turco. En este caso,
cambie la configuración regional y de idioma de turco a inglés o alemán.
1. Abra el Panel de control bajo Windows usando uno de los comandos siguientes:
– "Inicio > Panel de control" (menú Inicio bajo Windows XP)
– "Inicio > Configuración > Panel de control" (menú Inicio clásico)
2. Abra el menú "Configuración regional y de idioma".
3. Seleccione la ficha "Opciones regionales".
4. En "Estándares y formatos", seleccione "Alemán" o "Inglés" en la lista desplegable.
5. Seguidamente haga clic en el botón "Aplicar" y confirme con Aceptar.
6. Para que el ajuste tenga efecto, rearranque su PC. A continuación, puede realizarse la
instalación de STEP 7 Basic V11 y STEP 7 Professional V11.
7. Una vez concluida esta instalación, puede volver a ajustar a turco la configuración regional
y de idioma (tal como se describe en los pasos 1 a 4).
Desinstalación
En casos excepcionales, la desinstalación puede provocar un bloqueo del equipo si también
hay instalada una versión completa del SQL Server 2005. En estos casos, desconecte el
equipo de la red para seguir con la desinstalación.
Instalación de los drivers SIMATIC USB en el Windows Server 2003 R2 StdE SP2
En el sistema operativo Windows Server 2003 R2 StdE SP2 aparece un mensaje relativo a
los drivers SIMATIC USB. Este mensaje debe confirmarse con "Sí" en cuanto aparezca. El
mensaje puede aparecer en segundo plano y, por tanto, puede no estar visible
inmediatamente. Tras un tiempo determinado, el programa de instalación continuará con el
siguiente componente. En tal caso, los drivers SIMATIC USB no estarán instalados y no
podrán utilizarse.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Cambio de dispositivo
Después de un cambio de dispositivo conviene comprobar el aspecto de las imágenes
configuradas. Si cambia el tamaño de la pantalla es posible que cambien también la posición
y el aspecto de algunos objetos de imagen, como visores de recetas y avisos.
Asimismo, para guardar un objeto en una librería se podían utilizar ambos métodos. Con la
migración se migran librerías del proyecto con los objetos que contienen, pudiéndose utilizar
en WinCC.
Sin embargo, en WinCC ahora sólo se dispone de un método para copiar. En lo que respecta
a las variables, este método funciona como la "Copia simple" de WinCC flexible. En cuanto a
gráficos y listas de gráficos y listas de textos, se comporta como la función "Copiar" de WinCC
flexible.
Si en WinCC flexible se guardan en una librería objetos con referencias a variables, al utilizar
estos objetos en WinCC hay que reconfigurar los objetos referenciados.
2.2.2 Migración
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Denominación de los eventos en los avisos que aparecen en la ventana de inspección, en la ficha
"Información".
En algunos avisos de la ventana de inspección, en la ficha "Información", se utilizan nombres
de eventos que difieren del nombre en la ficha "Propiedades".
Para los objetos campo de texto, campo simbólico ES, indicador gauge y deslizador pueden
aparecer caracteres ilegibles en el sistema de ingeniería en caso de que los ajustes del
sistema operativo referentes al "Idioma para programas no Unicode" no coincidan con el
lenguaje de edición seleccionado y los objetos se representen en un diseño diferente a
"WinCC Classic". En la ventana de inspección y en el editor "Textos del proyecto", los
caracteres se representan correctamente.
Por ello, compruebe primero si el ajuste en "Idioma para programas no Unicode" corresponde
al idioma de edición en "Configuración regional y de idioma > Opciones avanzadas" del panel
de control. De lo contrario, es posible controlar o modificar los textos correctos en la ventana
de inspección o en el editor "Textos del proyecto".
Faceplates
Los faceplates no pueden rotarse ni voltearse.
2.2.3.2 Variables
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Nombres de variables
Los nombres de variables HMI no pueden comenzar con el carácter @.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
2.2.3.5 Recetas
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
2.2.3.7 Comunicación
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
de nanosegundos. Como los Basic Panels sólo soportan la indicación de la hora hasta el rango
de milisegundos, al utilizarla en los punteros de área se dan las siguientes limitaciones:
● Puntero de área "Fecha/hora"
Al transferir la indicación de la hora de un Basic Panel al controlador rige 1 milisegundo
como unidad de tiempo mínima. El rango de microsegundos a nanosegundos del tipo de
datos "DTL" se rellena con ceros.
● Puntero de área "Fecha/hora controlador"
Al transferir la indicación de la hora de un controlador a un Basic Panel se ignora el rango
de microsegundos a nanosegundos. En el panel se posprocesa la indicación de la hora,
milisegundos incluidos.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Compilar y cargar
Si al compilar se producen errores internos o advertencias, compile el proyecto
completamente con el comando "Compilar > Software (compilar todo)" del menú contextual
del panel de operador.
Antes de pasar al modo productivo con el proyecto, compílelo completamente con el comando
"Compilar > Software (compilar todo)" del menú contextual del panel de operador.
Si en el proyecto se utilizan variables HMI que están vinculadas a variables del controlador,
antes de compilar el panel de operador HMI compile todos los bloques modificados con el
comando "Compilar > Software" del menú contextual.
2.2.5 Runtime
Contenido
Otras indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
PRECAUCIÓN
Comunicación vía Ethernet
En la comunicación basada en Ethernet, el usuario final es el responsable de la seguridad
de su red de datos, ya que en intrusiones selectivas que provocan una sobrecarga del equipo,
no está garantizado el funcionamiento correcto del mismo.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Contenido
Indicaciones que no se han podido incluir en la Ayuda en pantalla.
Si el PC pasa al estado Hibernate o Standby mientras se ejecuta la transferencia, cuando ésta
se interrumpa no estará definido el estado del Panel.
Consulte también
Licencias (Página 57)
Iniciar la instalación (Página 59)
Mostrar el software instalado (Página 62)
Modificar o actualizar productos instalados (Página 63)
Reparación de los productos instalados (Página 65)
Iniciar la desinstalación (Página 67)
Introducción
Para la instalación se deben cumplir determinados requisitos en cuanto al sistema operativo
y la configuración por software.
Nota
WinCC está autorizado básicamente para el funcionamiento en un dominio o grupo de
trabajo.
Sin embargo, tenga en cuenta que las directivas de grupos y las limitaciones del dominio
pueden impedir la instalación. En este caso elimine el equipo del dominio antes de la
instalación de Microsoft Message Queuing, Microsoft SQL Server 2005 y WinCC. Inicie la
sesión con derechos de administrador en el equipo en cuestión. Realice la instalación. Luego
de instalar correctamente el software es posible reincorporar el equipo WinCC al dominio.
Si las directivas de grupos y las limitaciones del dominio no impiden la instalación, no es
necesario eliminar el equipo del dominio durante la instalación.
Tenga en cuenta que las directivas de grupos del dominio y las limitaciones del dominio
pueden impedir el funcionamiento. Si no es posible eliminar estas limitaciones utilice el
equipo WinCC en un grupo de trabajo.
Dado el caso, diríjase al administrador del dominio.
Hardware/software Requisitos
Tipo de procesador Pentium M, 1,6 GHz o similar
RAM 2 GB
Espacio libre en el disco duro 2 GB en la unidad de sistema "C:"
Sistemas operativos * ● Windows XP Professional SP3
● Windows 7 (Professional, Enterprise, Ultimate)
● Windows 7 SP1 (Professional, Enterprise, Ultimate)
● Windows Server 2003 R2 Standard Edition SP2
● Windows Server 2008 Standard Edition SP2
Tarjeta gráfica 32 MB RAM
Intensidad de color de 24 bits
Resolución de pantalla 1024x768
Red A partir de Ethernet 10 Mbits/s
Hardware/software Requisitos
Unidad óptica DVD-ROM
Software Microsoft .Net Framework 3.5 SP1
Microsoft Windows Message Queuing
Nota
"Aero Glass Style" de Microsoft Windows 7
Para "Aero Glass Style" se requiere una tarjeta gráfica potente. Los requisitos son la
compatibilidad con DirectX9 y una memoria gráfica extra de 128 MB.
El rendimiento de la arquitectura del sistema gráfico puede influir notablemente en el
rendimiento de WinCC.
Hardware recomendado
La tabla siguiente muestra el hardware recomendado para el uso de SIMATIC WinCC.
Hardware Requisitos
Equipo SIMATIC FIELD PG M2 PREMIUM
Procesador 2,2 GHZ CORE 2 DUO (T7500)
RAM 1X2GB DDR2 RAM
Disco duro 250GB S-ATA HDD
Pantalla 15" SXGA+ DISPLAY (1400 X 1050)
Unidad óptica DL MULTISTANDARD DVD RW
Consulte también
Concesión de licencias del WinCC Engineering System (Página 51)
Consulte también
Requisitos de software y hardware (Página 48)
Licenciar el software en los paneles de operador (Página 52)
Uso de las claves de licencia (Página 53)
Clave de licencia
Para poder licenciar el software en paneles de operador no basados en PCs se requiere el
add-on "SIMATIC HMI License Manager Panel Plugin".
Este add-on se instala de forma estándar durante la instalación de WinCC. El License Manager
Panel Plugin se abre en el Automation License Manager con el comando de menú "Edición >
Conectar sistema de destino > Conectar panel de operador".
Si WinCC no está instalado, es necesario instalar ProSave 7.2 o superior.
Nota
Para más información sobre el uso de las licencias, consulte la Ayuda en pantalla del
Automation License Manager.
Nota
Antes de licenciar el software, asegúrese de que en el panel de operador esté instalada la
versión actual del sistema operativo. De lo contrario, actualice el sistema operativo utilizando
ProSave.
Copia de seguridad
PRECAUCIÓN
Destrucción de claves de licencia en paneles de operador no basados en PCs
Los procesos de Backup/Restore destruyen las claves de licencia y autorizaciones instaladas
en los siguientes paneles de operador.
● Serie 270
● Serie 370
Antes de comenzar con la restauración, lleve a cabo los siguientes pasos:
● Compruebe con el Automation License Manager y ProSave, si el panel de operador tiene
instaladas claves de licencia.
● Desinstale las claves de licencia instaladas en el panel de operador.
Después de la restauración vuelva a instalar las claves de licencia en el panel de operador.
Modo de demostración
Las opciones de runtime pueden utilizarse por tiempo ilimitado sin una licencia válida. Cada
10 minutos aparece un aviso indicando que el software se está ejecutando en modo de
demostración. Este aviso se debe confirmar.
Consulte también
Concesión de licencias del WinCC Engineering System (Página 51)
Introducción
Es necesario instalar una clave de licencia en los siguientes casos:
● Para utilizar el WinCC Engineering System
● Para utilizar las opciones del WinCC Engineering System
● Para utilizar WinCC Runtime
● Para utilizar las opciones de WinCC Runtime en paneles de operador basados en PCs
● Para utilizar las opciones en paneles de operador no basados en PCs
Es necesario desinstalar una clave de licencia en los siguientes casos:
● Si desea crear una copia de seguridad de los datos
● Si ya no necesita la licencia
Esa licencia se puede utilizar entonces en un PC o panel de operador diferente.
Nota
Una clave de licencia no se puede copiar. El método de protección anticopia impide que se
copien las claves de licencia.
Copia de seguridad
Para crear una copia de seguridad de los datos del panel de operador, o bien al cambiar de
equipo, desinstale las claves de licencia en el panel de operador.
Las claves de licencia de un panel de operador se guardan con el Automation License Manager
en la ubicación de las claves de licencia.
PRECAUCIÓN
Destrucción de claves de licencia en paneles de operador no basados en PCs
Las operaciones de Backup/Restore destruyen las claves de licencia instaladas en los
siguientes paneles de operador.
● Serie 270
● Serie 370
Antes de comenzar con la restauración, lleve a cabo los siguientes pasos:
● Compruebe con el Automation License Manager y ProSave, si el panel de operador tiene
instaladas claves de licencia.
● Desinstale las claves de licencia instaladas en el panel de operador.
Después de la restauración vuelva a transferir las claves de licencia al panel de operador.
PRECAUCIÓN
Destrucción de claves de licencia en PCs
Desinstale todas las claves de licencia en los casos indicados a continuación:
● Antes de formatear el disco duro
● Antes de comprimir el disco duro
● Antes de restaurar el disco duro
● Antes de iniciar un programa de optimización que desplace bloques fijos
● Antes de instalar un sistema operativo nuevo
Lea la descripción del Automation License Manager ("Inicio > Siemens Automation >
Documentación"). Tenga en cuenta todas las indicaciones y advertencias.
En los paneles de operador basados en PCs, así como al utilizar el Automation License
Manager en paneles no basados en PCs, la ubicación de las claves de licencia es apta para
varias licencias. Apto para varias licencias significa que es posible depositar varias licencias
del mismo tipo en la misma ubicación. Al hacer la copia de seguridad, utilice una misma
ubicación para todas las claves de licencia existentes en el panel de operador.
PRECAUCIÓN
Conserve en todo caso la ubicación original de las claves de licencia.
Licencia defectuosa
La licencia está defectuosa en los casos siguientes:
● Si ya no se puede acceder a la clave de licencia en su ubicación.
● Si la clave de licencia desaparece al transferirla a la unidad de destino.
La licencia defectuosa se puede reparar con ayuda del Automation License Manager. Utilice
para ello la función "Restaurar", o bien el "Asistente para la restauración" del Automation
License Manager. Para restaurar las licencias es preciso ponerse en contacto con el Customer
Support. Encontrará más información al respecto en: http://support.automation.siemens.com
(http://support.automation.siemens.com)
Nota
El software runtime puede seguir funcionando correctamente aunque la licencia falte o esté
defectuosa. En intervalos breves, el sistema emite avisos indicando que el software se está
ejecutando en modo de demostración.
PRECAUCIÓN
Si inicia el WinCC Engineering System sin una clave de licencia válida, el sistema le indicará
que el software se está ejecutando en modo de demostración. Existe la posibilidad de activar
una licencia de prueba una única vez. La licencia de prueba (Trial License) caduca al cabo
de 21 días.
Cuando caduque la Trial License pueden darse los casos siguientes:
● En el PC en cuestión no había existido nunca antes una licencia de WinCC.
WinCC ya no se podrá iniciar.
● En el PC en cuestión había existido una licencia de WinCC.
WinCC se podrá iniciar. Cada 10 minutos aparece un aviso indicando que el software se
está ejecutando en modo de demostración. Este aviso se debe confirmar.
Consulte también
Concesión de licencias del WinCC Engineering System (Página 51)
3.2 Licencias
Nota
Para más información sobre cómo administrar sus licencias con el Automation License
Manager , consulte la documentación suministrada junto con el Automation License
Manager .
Consulte también
Indicaciones relativas a los requisitos del sistema (Página 47)
Iniciar la instalación (Página 59)
Mostrar el software instalado (Página 62)
Modificar o actualizar productos instalados (Página 63)
Reparación de los productos instalados (Página 65)
Iniciar la desinstalación (Página 67)
Informe de instalación (Página 58)
Consulte también
Licencias (Página 57)
Iniciar la instalación (Página 59)
Instalar Support Packages (Página 61)
Mostrar el software instalado (Página 62)
Modificar o actualizar productos instalados (Página 63)
Reparación de los productos instalados (Página 65)
Iniciar la desinstalación (Página 67)
Introducción
Una aplicación setup instala automáticamente los paquetes de software. La aplicación se inicia
al insertar el medio de instalación en la unidad de disco correspondiente.
Requisitos
● El hardware y software de la programadora o PC cumplen los requisitos del sistema.
● Usted dispone de derechos de administración para su equipo.
● Se han cerrado todas las aplicaciones que se estaban ejecutando.
Procedimiento
Para instalar los paquetes de software, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el medio de instalación en la unidad de disco correspondiente.
La aplicación Setup arranca automáticamente si el inicio automático no está desactivado
en la programadora o PC.
2. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, hágalo manualmente haciendo
doble clic en el archivo "Start.exe".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma de instalación.
3. Seleccione el idioma en el que desea visualizar los diálogos del programa de instalación.
4. Para leer las instrucciones del producto y de la instalación, haga clic en el botón "Leer
indicaciones" o "Indicaciones de instalación".
Se abre el archivo de ayuda correspondiente con las indicaciones.
5. Tras haberlas leído, cierre el archivo de ayuda y haga clic en el botón "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar los idiomas del producto.
6. Seleccione los idiomas para la interfaz del producto y haga clic en el botón "Siguiente".
Nota
El idioma base de instalación del producto es siempre el inglés.
Nota
Si no se encuentra ninguna clave de licencia (License Key) durante la instalación, existe
la posibilidad de transferir ésta al PC. Si se omite la transferencia de licencias, este paso
puede realizarse posteriormente con el Automation License Manager.
Si la instalación se ha realizado correctamente, se indicará con un mensaje en la pantalla.
Si la instalación no se ha realizado correctamente, aparecerá un mensaje de error con
información sobre el tipo de errores ocurridos.
15.Es posible que deba reiniciar el equipo. En ese caso, active el botón de opción "Sí, deseo
reiniciar mi equipo ahora". A continuación, haga clic en el botón "Reiniciar".
16.Si no es preciso volver a iniciar el equipo, haga clic en el botón "Finalizar".
Resultado
El TIA Portal, los productos y licencias que ha adquirido, así como el Automation License
Manager se han instalado en el equipo.
Consulte también
Informe de instalación (Página 58)
Indicaciones relativas a los requisitos del sistema (Página 47)
Licencias (Página 57)
Mostrar el software instalado (Página 62)
Modificar o actualizar productos instalados (Página 63)
Reparación de los productos instalados (Página 65)
Iniciar la desinstalación (Página 67)
Nota
Los Support Packages para STEP7 V5.4 o V5.5 no pueden utilizarse.
Procedimiento
Para instalar un Support Package, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Herramientas" haga clic en "Support Packages".
Se abre el diálogo "Información detallada". En la tabla se listan todos los Support Packages
del directorio que se definieron en la configuración como ubicación de los Support
Packages.
2. Si desea instalar un Support Package que no aparece en la lista, existen las siguientes
posibilidades:
– Si el Support Package se encuentra ya en el equipo, puede hacerse clic en "Agregar
del sistema de archivos" para incluirlo en la lista.
– Si se desea agregar un Support Package de la página "Service & Support" de Internet,
en primer lugar es preciso descargarlo haciendo clic en "Descargar de Internet". A
continuación, lo puede agregar del sistema de archivos.
3. Seleccione el Support Package que desee instalar.
4. Haga clic en "Instalar".
5. Cierre el TIA Portal y reinícielo.
Consulte también
Informe de instalación (Página 58)
Procedimiento
Para obtener una vista de los productos de software instalados, proceda del modo siguiente:
1. Haga clic en "Software instalado" del menú "Ayuda".
Se abre el diálogo "Software instalado". En el diálogo se ven los productos de software
instalados. Expanda las entradas para ver la versión instalada, respectivamente.
2. Si desea ver más información sobre el software de automatización que está instalado, haga
clic en el enlace ubicado en el diálogo "Más información acerca del software instalado".
Se abre el diálogo "Información detallada".
3. Elija en la navegación local el tema del que desee obtener información adicional.
Consulte también
Indicaciones relativas a los requisitos del sistema (Página 47)
Licencias (Página 57)
Iniciar la instalación (Página 59)
Modificar o actualizar productos instalados (Página 63)
Reparación de los productos instalados (Página 65)
Iniciar la desinstalación (Página 67)
Informe de instalación (Página 58)
Requisitos
● El hardware y software de la programadora o PC cumplen los requisitos del sistema.
● Usted dispone de derechos de administración para su equipo.
● Se han cerrado todas las aplicaciones que se estaban ejecutando.
Procedimiento
Para modificar o actualizar los productos instalados, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el medio de instalación en la unidad de disco correspondiente.
La aplicación Setup arranca automáticamente si el inicio automático no está desactivado
en la programadora o PC.
2. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, hágalo manualmente haciendo
doble clic en el archivo "Start.exe".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma de instalación.
3. Seleccione el idioma en el que desea visualizar los diálogos del programa de instalación
4. Para leer las instrucciones del producto y de la instalación, haga clic en el botón "Leer
indicaciones" o "Indicaciones de instalación".
Se abre el archivo de ayuda correspondiente con las indicaciones.
5. Tras haberlas leído, cierre el archivo de ayuda y haga clic en el botón "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar la variante de instalación.
6. Active el botón de opción "Modificar/Actualizar" y haga clic en el botón "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar los idiomas del producto.
7. Active la casilla de verificación correspondiente a los idiomas de producto que desea
instalar. Los idiomas de producto ya instalados pueden desinstalarse desactivando las
casillas de verificación correspondientes.
Nota
No obstante, debe tener en cuenta que el idioma de producto "inglés" no puede
desinstalarse.
Nota
Observe que no es posible cambiar el directorio de destino porque la instalación existente
está siendo modificada.
Nota
Si la instalación se ha realizado correctamente, se indicará con un mensaje en la pantalla.
Si la instalación no se ha realizado correctamente, aparecerá un mensaje de error con
información sobre el tipo de errores ocurridos.
13.Es posible que deba reiniciar el equipo. En ese caso, active el botón de opción "Sí, deseo
reiniciar mi equipo ahora". A continuación, haga clic en el botón "Reiniciar".
14.Si no es preciso volver a iniciar el equipo, haga clic en el botón "Finalizar".
Resultado
En su equipo se ha modificado la instalación existente.
Consulte también
Indicaciones relativas a los requisitos del sistema (Página 47)
Licencias (Página 57)
Iniciar la instalación (Página 59)
Mostrar el software instalado (Página 62)
Reparación de los productos instalados (Página 65)
Iniciar la desinstalación (Página 67)
Informe de instalación (Página 58)
Requisitos
● El hardware y software de la programadora o PC cumplen los requisitos del sistema.
● Usted dispone de derechos de administración para su equipo.
● Se han cerrado todas las aplicaciones que se estaban ejecutando.
Procedimiento
Para reparar productos instalados, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el medio de instalación en la unidad de disco correspondiente.
La aplicación Setup arranca automáticamente si el inicio automático no está desactivado
en la programadora o PC.
2. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, hágalo manualmente haciendo
doble clic en el archivo "Start.exe".
Se abre el diálogo para seleccionar el idioma de instalación.
3. Seleccione el idioma en el que desea visualizar los diálogos del programa de instalación
4. Para leer las instrucciones del producto y de la instalación, haga clic en el botón "Leer
indicaciones" o "Indicaciones de instalación".
Se abre el archivo de ayuda correspondiente con las indicaciones.
5. Tras haberlas leído, cierre el archivo de ayuda y haga clic en el botón "Siguiente".
Se abre el diálogo para seleccionar la variante de instalación.
6. Active el botón de opción "Reparar" y haga clic en el botón "Siguiente".
En el siguiente diálogo aparecen listados los ajustes de instalación.
7. Haga clic en el botón de comando "Reparar".
Se inicia la reparación de la instalación existente.
Nota
Si la instalación se ha realizado correctamente, se indicará con un mensaje en la pantalla.
Si la instalación no se ha realizado correctamente, aparecerá un mensaje de error con
información sobre el tipo de errores ocurridos.
8. Es posible que deba reiniciar el equipo. En ese caso, active el botón de opción "Sí, deseo
reiniciar mi equipo ahora". A continuación, haga clic en el botón "Reiniciar".
9. Si no es preciso volver a iniciar el equipo, haga clic en el botón "Finalizar".
Resultado
Los productos instalados se vuelven a instalar.
Consulte también
Indicaciones relativas a los requisitos del sistema (Página 47)
Licencias (Página 57)
Iniciar la instalación (Página 59)
Mostrar el software instalado (Página 62)
Modificar o actualizar productos instalados (Página 63)
Iniciar la desinstalación (Página 67)
Informe de instalación (Página 58)
Introducción
Un programa de instalación desinstala automáticamente los paquetes de software. Una vez
ejecutado el programa, le guiará paso a paso por todo el proceso de desinstalación.
Existen dos posibilidades para realizar la desinstalación:
● Desinstalación de los componentes seleccionados a través del controlador del sistema
● Desinstalación de un producto con ayuda del medio de instalación
Nota
El Automation License Manager no se desinstala automáticamente junto con los paquetes
de software, ya que esta aplicación se utiliza para administrar las claves de licencia ("License
Keys") de diversos productos de Siemens AG.
Consulte también
Informe de instalación (Página 58)
Indicaciones relativas a los requisitos del sistema (Página 47)
Licencias (Página 57)
Iniciar la instalación (Página 59)
Mostrar el software instalado (Página 62)
Modificar o actualizar productos instalados (Página 63)
Reparación de los productos instalados (Página 65)
Procedimiento
Para instalar la herramienta de migración, proceda del siguiente modo:
1. Descargue el archivo de instalación del área del Service & Support del sitio web de
Siemens.
2. Inicie el archivo descargado.
Se abre el programa de instalación de la herramienta de migración.
3. En el primer paso, seleccione el idioma que desea ver durante la instalación y haga clic
en el botón "Siguiente".
Se abre la página para seleccionar el idioma del software.
4. Puesto que la herramienta de migración únicamente se suministra en inglés, no se puede
seleccionar ningún otro idioma para la instalación del software. Haga clic en "Siguiente"
para acceder al siguiente paso.
Se abre la página para seleccionar los componentes que desea instalar.
Procedimiento
Para desinstalar la herramienta de migración, proceda del siguiente modo:
1. Abra el Panel de control.
2. Haga doble clic en la entrada "Agregar o quitar programas" del Panel de control.
Se abre el diálogo "Agregar o quitar programas".
3. Seleccione la entrada "TIA Portal Migration Tool V11" en el cuadro de diálogo "Agregar o
quitar programas" y haga clic en el botón de comando "Quitar".
Aparece una consulta de seguridad.
4. Confirme la consulta de seguridad haciendo clic en el botón de comando "Desinstalar".
La herramienta de migración se desinstala.
Consulte también
Mostrar el archivo de registro de la migración (Página 79)
Escalado de STEP 7 y WinCC (Página 17)
y las conexiones, no se migran. Por ello, convierta después de la migración los dispositivos
no especificados en un dispositivo adecuado y vuelva a establecer manualmente las
configuraciones de red y conexiones existentes.
Consulte también
Migración de proyectos con el TIA Portal (Página 71)
Migración de proyectos (Página 76)
Inicio de la herramienta de migración (Página 74)
Creación de un archivo de migración (Página 74)
Consulte también
Creación de un archivo de migración (Página 74)
Requisitos
● Para todas las configuraciones utilizadas en el proyecto de origen es preciso que esté
instalado el software original correspondiente con una licencia válida.
● El proyecto de origen no dispone de protección de acceso.
● El proyecto de origen debe encontrarse en un estado coherente, ya que de lo contrario no
queda garantizada la migración correcta.
Procedimiento
Para crear el archivo de migración, proceda del siguiente modo:
1. Elija en el campo "Storage Location (Path)" la ruta del archivo de origen para la migración.
2. Active la casilla de verificación "Exclude hardware configuration" para migrar sólo el
software.
3. Elija en el campo "Intermediate file" la ruta y el nombre para el archivo de migración.
4. Haga clic en el botón de comando "Migrate".
Resultado:
Se crea un archivo de migración. Seguidamente copie este archivo en el sistema de destino
y migre este archivo en el TIA Portal.
Consulte también
Migración de proyectos (Página 76)
Inicio de la herramienta de migración (Página 74)
Migración de proyectos con la herramienta de migración (Página 73)
Requisitos
● Existe un archivo previamente convertido al formato AM11 o para todas las configuraciones
utilizadas en el proyecto de origen está instalado el software de origen correspondiente
con una licencia válida.
● El proyecto de origen no dispone de protección de acceso.
● El proyecto de origen debe encontrarse en un estado coherente, ya que de lo contrario no
queda garantizada la migración correcta.
Tenga en cuenta las indicaciones adicionales sobre las condiciones básicas que aparecen en
la ayuda de los productos instalados.
Nota
Estado de hibernación del sistema durante la migración
El sistema no debe ponerse en modo standby o de hibernación durante la migración. De lo
contrario, se cancelará la migración.
Procedimiento
Para migrar un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Migrar proyecto" del menú "Proyecto".
Se abre el cuadro de diálogo "Migrar proyecto".
2. En el campo "Ruta de origen" indique la ruta y el nombre de archivo del proyecto que debe
migrarse. Elija un proyecto que tenga el formato de migración AM11 o bien el formato del
proyecto de origen.
3. Active la casilla de verificación "Excluir configuración hardware" para migrar sólo el
software.
Si ha seleccionado un archivo de migración creado con la herramienta de migración, la
casilla de verificación no será activable. En este caso, deberá indicar ya en la conversión
con la herramienta de migración si desea excluir la configuración hardware de la migración.
4. Elija un nombre para el nuevo proyecto en el campo "Nombre del proyecto".
5. En el campo "Ruta de destino" elija una ruta en la cual deba crearse el nuevo proyecto.
6. En el campo "Autor" introduzca su nombre o el nombre de otra persona responsable del
proyecto.
7. De ser necesario, introduzca un comentario en el campo "Comentario".
8. Haga clic en "Migrar".
Resultado
El proyecto de origen se convierte. Al finalizar este proceso aparece un mensaje. Aquí se
puede abrir directamente un informe sobre la migración. Finalmente, el proyecto nuevo se
Consulte también
Reajustar proyectos integrados (Página 112)
Migración de proyectos con la herramienta de migración (Página 73)
Creación de un archivo de migración (Página 74)
Procedimiento
Para visualizar una tabla sinóptica de la migración, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el proyecto abierto en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual del proyecto.
Se abre el diálogo con las propiedades del proyecto.
3. Seleccione el grupo "Historial del proyecto" en la navegación local.
Se abre la tabla sinóptica.
Consulte también
Visualización de las propiedades del proyecto (Página 170)
Procedimiento
Para visualizar el archivo de registro de la migración, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el proyecto abierto en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual del proyecto.
Se abre el diálogo con las propiedades del proyecto.
3. Seleccione el grupo "Historial del proyecto" en la navegación local.
Se abre la tabla sinóptica.
4. En la columna "Archivo de registro", haga clic en el enlace al archivo de registro.
El archivo de registro se visualiza en Microsoft Internet Explorer.
Consulte también
Migración de proyectos con el TIA Portal (Página 71)
Introducción
En WinCC se pueden seguir utilizando proyectos de WinCC flexible. Se soporta la siguiente
versión de WinCC flexible:
● WinCC flexible 2008 SP2
En los siguientes capítulos encontrará información sobre qué paneles de operador se soportan
y qué condiciones son necesarias para efectuar una migración correctamente.
Los proyectos de ProTool y de versiones anteriores de WinCC flexible no se pueden migrar
directamente a WinCC. Si desea seguir utilizando estos proyectos en WinCC, primero deberá
migrarlos a una versión compatible de WinCC flexible.
Consulte también
Compatibilidad de objetos en la migración (WinCC flexible) (Página 86)
Migrar proyectos desde WinCC flexible (WinCC flexible) (Página 82)
Compilar y cargar un proyecto migrado (WinCC flexible) (Página 84)
Migración de datos runtime (WinCC flexible) (Página 96)
Migración de proyectos integrados (WinCC flexible) (Página 99)
Paneles de operador soportados (WinCC flexible) (Página 85)
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Introducción
Durante la migración, los datos de un proyecto de WinCC flexible se convierten al nuevo
formato de datos de WinCC. No se comprueba si los datos del proyecto que debe migrarse
son coherentes. Si al compilar un proyecto de origen se generan errores o advertencias, no
se eliminan en la migración. Por lo tanto, el proyecto de origen no deberá contener errores y
deberá poderse compilar sin errores antes de la migración. Para la migración, tenga en cuenta
el volumen de un proyecto. Para la migración rigen las características funcionales de WinCC.
Encontrará más información al respecto en Engineering System (Página 1498).
Ejemplo:
En WinCC flexible, las variables que están guardadas en carpetas distintas pueden tener el
mismo nombre. En WinCC, el nombre de las variables debe ser unívoco en todo el panel de
operador configurado. Por ello, en la migración se cambia el nombre de las variables de
carpetas distintas que tienen el mismo nombre.
El nombre de las variables se cambia de acuerdo con el esquema siguiente:
Cancelar la migración
La migración se cancela en los siguientes casos:
● cuando el proyecto que hay que migrar está abierto en el sistema de ingeniería o en runtime.
● cuando no hay suficiente memoria disponible en el disco duro para crear una copia de la
migración del proyecto.
● cuando la migración no puede acceder a la base de datos del proyecto por problemas con
el servidor SQL instalado.
● cuando la migración no puede acceder a la base de datos del proyecto porque no tiene la
autorización del usuario.
● cuando en un proyecto integrado se selecciona el archivo "*.hmi" para la migración. En un
proyecto integrado se debe seleccionar el archivo "*.s7" para la migración.
● cuando se ha creado el proyecto con una versión no soportada por la migración.
Consulte también
Engineering System (Página 1498)
Introducción
Al migrar un proyecto se cargan los datos de un proyecto de WinCC flexible a un proyecto
nuevo de WinCC. Por consiguiente, para la migración se crea automáticamente un proyecto
nuevo. No es posible migrar a un proyecto existente.
La migración se puede llamar tanto desde la vista del portal como desde la vista del proyecto.
El proyecto deberá migrarse únicamente en un TIA Portal recién abierto.
Encontrará información sobre la migración de un proyecto integrado en el capítulo Migración
de proyectos integrados (WinCC flexible) (Página 99).
Si quiere guardar el proyecto únicamente en formato de migración, tiene a su disposición la
herramienta de migración. Encontrará más información al respecto en Principios básicos sobre
la migración (WinCC flexible).
Requisitos
● Debe existir un proyecto de WinCC flexible.
● El proyecto no puede estar abierto en WinCC flexible.
● El TIA Portal está recién iniciado.
Procedimiento
El proyecto se migra en la vista del portal del siguiente modo:
1. Seleccione la acción "Inicio > Migrar proyecto".
Consulte también
Migración de proyectos integrados (WinCC flexible) (Página 99)
Introducción
Al migrar proyectos de WinCC flexible hay que tener en cuenta que WinCC soporta los
siguientes tipos de panel de operador:
● KTP400 Basic mono PN
● KTP400 Basic mono PN Portrait
● KTP600 Basic DP
● KTP600 Basic DP Portrait
● KTP600 Basic PN
● KTP600 Basic PN Portrait
● KTP600 Basic mono PN
● KTP600 Basic mono PN Portrait
● KTP1000 Basic DP
● KTP1000 Basic PN
● TP1500 Basic PN
En WinCC sólo se soportan las funcionalidades que ofrecen estos tipos de paneles.
Si el proyecto de WinCC flexible contiene un panel de operador que no es soportado por
WinCC, el proceso de migración se cancelará. Para migrar el proyecto, en WinCC flexible
debe asignarse al panel de operador un tipo de panel de operador que sea soportado por
WinCC.
Un proyecto de WinCC flexible puede contener funcionalidades que no son soportadas por
un Basic Panel, p. ej. por haber cambiado el tipo de panel. Las funcionalidades no soportadas
no se migran.
Consulte también
Compatibilidad de objetos en la migración (WinCC flexible) (Página 86)
Migración (WinCC flexible) (Página 80)
Migración de categorías y grupos de avisos (WinCC flexible) (Página 90)
Migración de contenidos específicos del idioma (WinCC flexible) (Página 93)
Migración de librerías (WinCC flexible) (Página 95)
Migración de variables (WinCC flexible) (Página 89)
Cambios de valor en las propiedades de objeto originados por la migración (WinCC flexible)
(Página 88)
Introducción
Al migrar proyectos de WinCC flexible se migran también todos los datos de configuración
que contiene un panel de operador soportado por WinCC. Básicamente se migran
íntegramente todos los tipos de objetos y todas las funciones que están disponibles en el
nuevo entorno del proyecto y que pueden reproducirse.
Algunos tipos de objetos globales no se migran, p. ej. los diccionarios y librerías globales.
● Listas de gráficos
● Objetos de manejo y visualización
La migración soporta todos los objetos de manejo y visualización que están disponibles
en los paneles de operador soportados.
● Avisos
● Categorías
● Grupos de avisos
● Librería del proyecto
● Idiomas del proyecto
● Recetas
● Idiomas de runtime
● Fuentes de runtime
● Funciones de sistema
● Textos
● Listas de textos
● Variables
● Conexiones
Consulte también
Paneles de operador soportados (WinCC flexible) (Página 85)
Cambios de valor en las propiedades de objeto originados por la migración (WinCC flexible)
(Página 88)
4.6.2.3 Cambios de valor en las propiedades de objeto originados por la migración (WinCC flexible)
Introducción
Debido a la unificación de propiedades de objeto de WinCC V7 y WinCC flexible, en el
transcurso de la migración puede resultar necesario introducir cambios en algunas
propiedades de objeto. La migración calcula los cambios de manera que la representación de
los objetos tras la migración sea igual que antes de ella. Estos cambios durante la migración
dan lugar a diferentes unidades de medida y valores para algunas propiedades de objeto en
la configuración.
Consulte también
Paneles de operador soportados (WinCC flexible) (Página 85)
Compatibilidad de objetos en la migración (WinCC flexible) (Página 86)
Introducción
Al migrar variables deben tenerse en cuenta ciertas particularidades. Deben diferenciarse los
siguientes aspectos:
● Migración de los tipos de datos de variables
● Migración de variables internas
● Migración de variables externas
● Nombres de variables
Migración de variables
Las variables se migran siempre por completo. Únicamente los nombres de los tipos de datos
y de las variables pueden cambiar con la migración.
Consulte también
Principios básicos sobre la migración (WinCC flexible) (Página 80)
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Paneles de operador soportados (WinCC flexible) (Página 85)
Consulte también
Paneles de operador soportados (WinCC flexible) (Página 85)
Introducción
WinCC ofrece las mismas posibilidades que WinCC flexible en lo relativo a la configuración
en distintos idiomas. Al migrar un proyecto se migran también todos los idiomas soportados
por WinCC.
idioma de edición. Haga clic en el margen derecho del TIA Portal en la Task Card "Tareas" y
seleccione en el área "Idiomas y recursos" el idioma de edición correcto.
Idiomas no soportados
La migración de contenidos específicos del idioma depende de si WinCC soporta el idioma
respectivo.
Si un proyecto sólo contiene idiomas no soportados por WinCC, este no podrá migrarse.
Si un proyecto contiene idiomas tanto soportados como no soportados, únicamente se
migrarán los idiomas soportados. A los idiomas de edición y de referencia se les asigna un
idioma soportado.
WinCC no soporta los siguientes idiomas:
● Árabe
● Hebreo
● Dhivehi
● Guyaratí
● Canarés
● Tamil
● Telugú
● Urdú
● Panyabí
● Persa
● Sirio
Consulte también
Paneles de operador soportados (WinCC flexible) (Página 85)
Introducción
Al migrar librerías debe hacerse la siguiente distinción:
1. Migración de la librería del proyecto
2. Migración de una librería global
Consulte también
Paneles de operador soportados (WinCC flexible) (Página 85)
Introducción
Al migrar un proyecto únicamente se migran los datos de configuración. La migración no tiene
efecto en los datos runtime. Los datos runtime deben actualizarse después de la migración.
Los datos runtime están compuestos del siguiente modo:
● Proyecto runtime
El proyecto runtime contiene los datos compilados del proyecto.
● Datos de recetas y la administración de usuarios
Los datos de recetas y la administración de usuarios son datos que se pueden modificar
en runtime.
Consulte también
Migración (WinCC flexible) (Página 80)
Hacer una copia de seguridad de los datos de receta y de la administración de usuarios
(WinCC flexible) (Página 96)
Restaurar los datos de receta y la administración de usuarios (WinCC flexible) (Página 97)
4.6.3.2 Hacer una copia de seguridad de los datos de receta y de la administración de usuarios
(WinCC flexible)
Introducción
Para poder seguir utilizando los datos de recetas y la administración de usuarios en un
proyecto migrado, primero hay que realizar una copia de seguridad de los datos del panel de
operador. A continuación, cargue los datos en el proyecto de WinCC migrado. Para crear una
copia de seguridad de los datos utilice ProSave.
Requisitos
● El proyecto de WinCC flexible se está ejecutando en el panel de operador en runtime.
● El panel de operador está conectado con el PC en que está instalado ProSave.
Procedimiento
Para crear una copia de seguridad de los datos de recetas y de la administración de usuarios,
proceda del siguiente modo:
1. Inicie ProSave.
2. Seleccione el tipo de panel de operador y los parámetros de conexión en la ficha "General".
3. Vaya a la ficha "Backup".
4. Seleccione la entrada "Recetas de la memoria del equipo" en el campo "Clase de datos".
No elija "Backup completo" para que al restaurar los datos de recetas pueda seleccionarlos
individualmente.
5. En el campo "Guardar como" navegue hasta la ubicación deseada y haga clic en el botón
"Inicio de Backup".
Se crea una copia de seguridad de los datos de recetas.
6. Seleccione la entrada "Administración de usuarios" en el campo "Clase de datos" y haga
clic en el botón "Inicio de Backup".
Se crea una copia de seguridad de la administración de usuarios.
Para obtener información detallada al respecto, consulte la ayuda en pantalla de ProSave.
Procedimiento alternativo
ProSave se instala junto con WinCC flexible de forma estándar. En el PC de configuración se
dispone en WinCC flexible de toda la gama de funciones de ProSave con el comando
"Proyecto > Transferencia".
Como alternativa se puede crear una copia de seguridad de los datos de recetas y de la
administración de usuarios con el software ProSave, que está integrado en WinCC flexible.
Inicie WinCC flexible y elija el comando de menú "Proyecto > Transferencia > Copia de
seguridad". Haga una copia de seguridad de los datos de recetas y la administración de
usuarios conforme a lo descrito en los pasos 4-6.
Consulte también
Migración de datos runtime (WinCC flexible) (Página 96)
Restaurar los datos de receta y la administración de usuarios (WinCC flexible) (Página 97)
Introducción
Para volver a utilizar la copia de seguridad de los datos de recetas y de la administración de
usuarios después de la migración, primero se debe compilar el proyecto migrado y luego se
Requisitos
● El proyecto migrado ha sido transferido al panel de operador y se está ejecutando en
runtime.
● El panel de operador está conectado con el PC en que está instalado ProSave.
Procedimiento
Para cargar la copia de seguridad de los datos de recetas y de la administración de usuarios
en el panel de operador, proceda del siguiente modo:
1. Inicie ProSave.
2. Seleccione el tipo de panel de operador y los parámetros de conexión en la ficha "General".
3. Vaya a la ficha "Restore".
4. En el campo "Abrir..." navegue hasta la ubicación de la copia de seguridad de los datos
de recetas y seleccione el archivo.
5. Haga clic en el botón "Iniciar Restore".
Los datos de recetas se transfieren al panel de operador.
6. Para restaurar la administración de usuarios repita los pasos 4-5.
La administración de usuarios se transfiere al panel de operador.
Para obtener información detallada al respecto, consulte la Ayuda en pantalla de ProSave.
Procedimiento alternativo
ProSave se instala junto con WinCC de forma estándar. En el PC de configuración se dispone
en WinCC de toda la gama de funciones de ProSave con el comando "Proyecto >
Transferencia".
Como alternativa se pueden restaurar los datos de recetas y la administración de usuarios
con el software ProSave, que está integrado en WinCC. Inicie WinCC y en la barra de menús
elija el comando "Online > Mantenimiento de paneles de operador > Restaurar". Restaure los
datos de recetas y la administración de usuarios conforme a o descrito en los pasos 4-6.
Consulte también
Migración de datos runtime (WinCC flexible) (Página 96)
Hacer una copia de seguridad de los datos de receta y de la administración de usuarios
(WinCC flexible) (Página 96)
Introducción
Los controladores y paneles de operador contenidos en un proyecto integrado en STEP 7
están conectados entre sí por configuración. Asimismo los datos de configuración de WinCC
flexible y STEP 7 están interconectados. Al migrar un proyecto integrado también se migra
todo el proyecto con las partes correspondientes a WinCC flexible y STEP 7. Las conexiones
se conservan.
Consulte también
Principios básicos sobre la migración (WinCC flexible) (Página 80)
Introducción
Al migrar un proyecto integrado se migran tanto las partes correspondientes al proyecto de
WinCC flexible como las correspondientes al proyecto de STEP 7. Por ello, para efectuar la
migración debe elegirse el archivo de proyecto con la extensión "*.s7p". Durante la migración
se copian los datos del proyecto existente y se migran a un nuevo proyecto. No es posible
migrar a un proyecto existente.
La migración se puede llamar tanto desde la vista del portal como desde la vista del proyecto.
El proyecto deberá migrarse únicamente en un TIA Portal recién abierto.
Si quiere guardar el proyecto únicamente en formato de migración, tiene a su disposición la
herramienta de migración. Encontrará más información al respecto en Principios básicos sobre
la migración (WinCC flexible) (Página 80).
Requisitos
● STEP 7 V5.4 SP5 o STEP 7 V5.5 y todos los paquetes opcionales utilizados están
instalados.
● STEP 7 y todos los paquetes opcionales utilizados están instalados.
● El TIA Portal está recién iniciado.
● No debe haber ningún proyecto abierto en WinCC.
● Se ha creado un proyecto integrado.
● El proyecto integrado no está abierto.
Procedimiento
Para migrar un proyecto integrado en la vista del portal proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la acción "Inicio > Migrar proyecto".
Consulte también
Principios básicos sobre la migración (WinCC flexible) (Página 80)
Introducción
Con el fin de armonizar los tipos de datos utilizados por controladores y sistemas HMI, se
cambia el nombre de algunos tipos de datos de las variables HMI internas. Los nombres se
otorgan conforme a la IEC. Dado que sólo cambian los nombres, en lo que respecta a las
variables internas la configuración no sufre cambios.
La tabla siguiente describe la reproducción de los tipos de datos de WinCC flexible en los
tipos de datos de WinCC.
Consulte también
Migración (WinCC flexible) (Página 80)
Migración de los tipos de datos de Allen-Bradley DF1 (WinCC flexible) (Página 104)
Migración de los tipos de datos de Allen-Bradley Ethernet IP (WinCC flexible) (Página 104)
Migración de los tipos de datos de Mitsubishi FX (WinCC flexible) (Página 105)
Migración de los tipos de datos de Modicon Modbus (WinCC flexible) (Página 105)
Migración de los tipos de datos de Modicon Modbus TCP/IP (WinCC flexible) (Página 106)
Migración de los tipos de datos de Omron Hostlink/Multilink (WinCC flexible) (Página 106)
Migración de los tipos de datos de SIMATIC S7 200 (WinCC flexible) (Página 107)
Migración de los tipos de datos de SIMATIC S7 300/400 (WinCC flexible) (Página 107)
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
4.6.5.6 Migración de los tipos de datos de Modicon Modbus TCP/IP (WinCC flexible)
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
WinCC
WinCC
Consulte también
Migración de los tipos de datos (WinCC flexible) (Página 102)
Introducción
Al migrar un proyecto integrado, también se migra todo el proyecto con las partes
correspondientes a WinCC y STEP 7. Las conexiones configuradas entre el controlador y la
visualización se conservan.
Objetos no soportados
La migración no soporta los siguientes componentes:
● Multiproyecto STEP 7
No se puede migrar un multiproyecto STEP 7. La migración cancela la operación.
● Central Archive Server - CAS
Cuando un proyecto integrado contiene un CAS, la migración se lleva a cabo, pero no se
migran los datos del servidor CAS.
Consulte también
Reajustar proyectos integrados (Página 112)
① La CPU 317-2 PN/DP original se ha sustituido durante la migración por una CPU no
especificada.
② La conexión entre la CPU y el dispositivo HMI también es "no especificada" y debe sustituirse.
Procedimiento
Para seguir utilizando un proyecto integrado después de la migración, proceda del siguiente
modo:
1. Convierta nuevamente los dispositivos no especificados en dispositivos apropiados.
2. Establezca la conexión HMI integrada entre el dispositivo HMI y el PLC.
3. Conecte todas las variables HMI con la conexión integrada recién creada.
4. Restablezca la conexión entre las variables HMI y las variables PLC.
5. Borre la conexión HMI no integrada.
En los siguientes capítulos se describen los diferentes pasos a partir de un proyecto de
ejemplo.
Consulte también
Convertir CPUs no especificadas en CPUs especificadas (Página 114)
Crear una conexión HMI integrada (Página 115)
Volver a enlazar variables HMI (Página 117)
Borrar una conexión no especificada (Página 118)
Consulte también
Crear una conexión HMI integrada (Página 115)
Procedimiento
Para crear una conexión gráficamente, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el símbolo "Conexiones" de la barra de herramientas. De esta forma se activa
el modo de conexión.
Resultado
La imagen siguiente muestra el estado después de crear la conexión integrada:
Consulte también
Volver a enlazar variables HMI (Página 117)
Procedimiento
Para enlazar nuevamente las variables HMI, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, desplácese a las variables HMI y haga doble clic en la tabla de
variables correspondiente para visualizar las variables en el área de trabajo.
Se abre la tabla de variables.
Consulte también
Borrar una conexión no especificada (Página 118)
Procedimiento
Para borrar conexiones no especificadas, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, abra el dispositivo HMI y haga doble clic en la entrada
"Conexiones".
Se abre la tabla de conexiones.
Contenidos
La documentación en forma de Getting Started describe cómo crear un proyecto entero
capítulo por capítulo. Empezando con funciones básicas simples, irá utilizando funciones cada
vez más complejas para crear el proyecto.
Además de las instrucciones paso a paso, la documentación en forma de Getting Started
ofrece para cada nuevo tema breve información de fondo que explica la función utilizada con
más detalle y aclara las interrelaciones.
Grupo objetivo
La documentación en forma de Getting Started está dirigida a principiantes, pero también es
adecuada para nuevos usuarios familiarizados con las versiones anteriores de SIMATIC
STEP 7 y WinCC
Descarga
Este tipo de documentación está disponible gratuitamente en formato de PDF en el portal del
Service&Support (https://support.automation.siemens.com).
La documentación se puede descargar a través de los enlaces siguientes:
● STEP 7 Basic (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/40263542/0/es)
● STEP 7 Professional (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/
28919804/133300)
Sinopsis
La tabla siguiente muestra los ajustes que se pueden efectuar en la aplicación:
Consulte también
Iniciar y cerrar el TIA Portal (Página 121)
Restablecer el diseño de la interfaz (Página 150)
Modificar la configuración (Página 126)
Sinopsis
La tabla siguiente muestra los ajustes que se pueden efectuar para los editores de scripts y
de textos:
Consulte también
Modificar la configuración (Página 126)
Sinopsis
La tabla siguiente muestra los ajustes que se pueden efectuar para la impresión:
Consulte también
Modificar la configuración (Página 126)
Procedimiento
Para modificar la configuración, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General" en la navegación local para modificar los ajustes descritos
en los capítulos anteriores. O bien haga clic en una de las otras entradas de la navegación
local para modificar los ajustes de los productos instalados.
3. Modifique la configuración.
Resultado
El cambio se aplica inmediatamente sin necesidad de guardarlo explícitamente.
Consulte también
Resumen de los ajustes del programa (Página 121)
Sinopsis de la configuración de los editores de scripts y de textos (Página 124)
Resumen de los ajustes de impresión (Página 125)
6.1.2.1 Vistas
Vistas
Para el proyecto de automatización se dispone de dos vistas diferentes, a saber:
● La vista del portal es una vista orientada a las tareas del proyecto.
● La vista del proyecto es una vista de los componentes del proyecto con sus áreas de trabajo
y editores.
Un enlace permite cambiar entre ambas vistas.
Portales
Los portales proveen las funciones básicas para los distintos campos de tareas. Los portales
disponibles en la vista del portal dependen de los productos instalados.
Consulte también
Árbol del proyecto (Página 130)
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Ventana de inspección (Página 142)
Principios básicos de las Task Cards (Página 144)
Vista detallada (Página 146)
① Barra de título
② Barra de menús
③ Barra de herramientas
④ Árbol del proyecto (Página 130)
⑤ Área de trabajo (Página 133)
⑥ Task Cards (Página 144)
⑦ Vista detallada (Página 146)
⑧ Ventana de inspección (Página 142)
⑨ Cambiar a la vista del portal (Página 126)
⑩ Barra de editores
⑪ Barra de estado con indicador de progreso
Barra de título
En la barra de título se visualiza el nombre del proyecto.
Barra de menús
En la barra de menús se encuentran todos los comandos necesarios para trabajar con el
software.
Barra de herramientas
La barra de herramientas contiene botones de comando que ofrecen acceso directo a los
comandos mas frecuentes. De esta manera es posible acceder más rápidamente a los
comandos.
Barra de editores
En esta barra se visualizan los editores abiertos. Si hay muchos editores abiertos, se
representarán agrupados. La barra de editores permite cambiar rápidamente entre los
elementos abiertos.
① Barra de título
② Barra de herramientas
③ Proyecto
④ Dispositivos
⑤ Datos comunes
⑥ Información del documento
⑦ Idiomas y recursos
⑧ Accesos online
⑨ SIMATIC Card Reader
Barra de título
La barra de título del árbol del proyecto incluye botones que permiten contraer el árbol de
forma manual o automática. Tras contraerlo manualmente, el botón "Contraer" se posiciona
en el margen izquierdo. La flecha hacia la izquierda se convierte en una flecha hacia la
derecha, permitiendo expandir nuevamente el árbol del proyecto. El botón "Contraer
automáticamente" permite cerrar el árbol del proyecto automáticamente cuando éste no se
necesita.
Consulte también: Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Barra de herramientas
Mediante la barra de herramientas del árbol del proyecto pueden realizarse las siguientes
acciones:
● Crear una nueva carpeta de usuario, p. ej. para agrupar bloques en la carpeta "Bloques
de programa".
● Navegar hasta el origen de un enlace y viceversa
Para los enlaces del árbol del proyecto se dispone de dos botones de comando que
permiten navegar desde el enlace hasta el origen y viceversa.
● Mostrar una vista general del objeto en el área de trabajo
Cuando se visualiza la vista general, se ocultan todos los objetos subordinados y las
acciones de los elementos en el árbol del proyecto.
Proyecto
La carpeta "Proyecto" contiene todos los objetos y acciones relevantes para el proyecto, tales
como:
● Dispositivos
● Idiomas y recursos
● Accesos online
Dispositivo
Todo dispositivo del proyecto tiene una carpeta propia con su nombre interno dentro del
proyecto. En esta carpeta están estructurados todos los objetos y acciones que pertenecen
al dispositivo.
Datos comunes
En esta carpeta se encuentran los datos que pueden utilizarse para varios dispositivos, tales
como clases de avisos, scripts y listas de textos comunes.
Idiomas y recursos
En esta carpeta se definen los idiomas y textos del proyecto.
Accesos online
En esta carpeta se encuentran todas las interfaces de la PG/del PC, aunque no se utilicen
para la comunicación con un módulo.
Consulte también
Vista del portal (Página 126)
Vista del proyecto (Página 128)
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Ventana de inspección (Página 142)
Principios básicos de las Task Cards (Página 144)
Vista detallada (Página 146)
ver simultáneamente dos objetos para determinadas tareas, puede dividir el área de trabajo
en sentido vertical u horizontal, o desacoplar elementos del área de trabajo. Si no está abierto
ningún objeto, el área de trabajo aparecerá vacía.
1 3
2 4
Consulte también
Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Dividir el área de trabajo (Página 137)
Desacoplar los elementos del área de trabajo (Página 137)
Uso de elementos agrupados del área de trabajo (Página 138)
Minimizar y maximizar los elementos del área de trabajo (Página 140)
Cambiar entre los elementos del área de trabajo (Página 141)
Guardar la configuración de ventana de los editores y tablas (Página 141)
Consulte también
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Dividir el área de trabajo (Página 137)
Desacoplar los elementos del área de trabajo (Página 137)
Uso de elementos agrupados del área de trabajo (Página 138)
Minimizar y maximizar los elementos del área de trabajo (Página 140)
Cambiar entre los elementos del área de trabajo (Página 141)
Guardar la configuración de ventana de los editores y tablas (Página 141)
Procedimiento
Para dividir el área de trabajo vertical u horizontalmente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Dividir el área de editores verticalmente" o "Dividir el área de editores
horizontalmente" del menú "Ventana".
El elemento en el que ha hecho clic y el siguiente elemento de la barra de editores se
visualizan uno junto al otro, o bien uno debajo del otro.
Nota
Si en el área de trabajo no hay ningún elemento abierto, los comandos "Dividir el área de
editores verticalmente" y "Dividir el área de editores horizontalmente" no estarán disponibles
Consulte también
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Desacoplar los elementos del área de trabajo (Página 137)
Uso de elementos agrupados del área de trabajo (Página 138)
Minimizar y maximizar los elementos del área de trabajo (Página 140)
Cambiar entre los elementos del área de trabajo (Página 141)
Guardar la configuración de ventana de los editores y tablas (Página 141)
Consulte también
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Dividir el área de trabajo (Página 137)
Uso de elementos agrupados del área de trabajo (Página 138)
Minimizar y maximizar los elementos del área de trabajo (Página 140)
Cambiar entre los elementos del área de trabajo (Página 141)
Guardar la configuración de ventana de los editores y tablas (Página 141)
Consulte también
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Dividir el área de trabajo (Página 137)
Desacoplar los elementos del área de trabajo (Página 137)
Minimizar y maximizar los elementos del área de trabajo (Página 140)
Cambiar entre los elementos del área de trabajo (Página 141)
Guardar la configuración de ventana de los editores y tablas (Página 141)
Consulte también
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Dividir el área de trabajo (Página 137)
Desacoplar los elementos del área de trabajo (Página 137)
Uso de elementos agrupados del área de trabajo (Página 138)
Cambiar entre los elementos del área de trabajo (Página 141)
Guardar la configuración de ventana de los editores y tablas (Página 141)
Consulte también
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Dividir el área de trabajo (Página 137)
Desacoplar los elementos del área de trabajo (Página 137)
Uso de elementos agrupados del área de trabajo (Página 138)
Minimizar y maximizar los elementos del área de trabajo (Página 140)
Guardar la configuración de ventana de los editores y tablas (Página 141)
Procedimiento
Para guardar la configuración de ventana de los editores y tablas del área de trabajo, proceda
del siguiente modo:
1. Personalice el editor o la tabla.
2. Haga clic en el botón "Guardar configuración de ventana" en el editor o en la tabla.
Resultado
La configuración se guarda. A abrir nuevamente el editor o la tabla, se aplicará esta
configuración.
Consulte también
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Maximizar y minimizar el área de trabajo (Página 135)
Dividir el área de trabajo (Página 137)
Desacoplar los elementos del área de trabajo (Página 137)
Uso de elementos agrupados del área de trabajo (Página 138)
Minimizar y maximizar los elementos del área de trabajo (Página 140)
Cambiar entre los elementos del área de trabajo (Página 141)
① Ficha "Propiedades"
② Ficha "Información"
③ Ficha "Diagnóstico"
④ Navegación en las fichas:
● Navegación local en la ficha "Propiedades"
● Fichas subordinadas de las fichas "Información" y "Diagnóstico"
Ficha "Propiedades"
En esta ficha se visualizan las propiedades del objeto seleccionado. Las propiedades editables
pueden modificarse aquí.
Ficha "Información"
En esta ficha se visualiza información adicional acerca del objeto seleccionado y avisos sobre
las acciones realizadas (p. ej. compilar).
Ficha "Diagnóstico"
Esta ficha proporciona información sobre los eventos de diagnóstico del sistema, los eventos
de aviso configurados y el diagnóstico de conexión.
Consulte también
Árbol del proyecto (Página 130)
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Vista del portal (Página 126)
Vista del proyecto (Página 128)
Principios básicos de las Task Cards (Página 144)
Vista detallada (Página 146)
Consulte también
Cambiar modo de paleta (Página 146)
Árbol del proyecto (Página 130)
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Ventana de inspección (Página 142)
Vista del portal (Página 126)
Vista del proyecto (Página 128)
Vista detallada (Página 146)
Procedimiento
Para cambiar el modo de paleta, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic dentro de una Task Card por encima de las paletas en el botón "Cambiar modo
de paleta".
Consulte también
Principios básicos de las Task Cards (Página 144)
① Barra de título
② Contenidos del objeto seleccionado
Barra de título
En la barra de título de la vista detallada hay una flecha que permite cerrarla. Tras cerrar la
vista detallada, la flecha hacia abajo se convierte en una flecha hacia la derecha, que permite
abrir nuevamente esta vista.
Objetos
Los contenidos visualizados varían según el objeto seleccionado. Los contenidos de los
objetos se pueden arrastrar mediante Drag & Drop directamente desde la vista detallada hasta
la ubicación deseada.
Consulte también
Árbol del proyecto (Página 130)
Principios básicos del área de trabajo (Página 133)
Ventana de inspección (Página 142)
Principios básicos de las Task Cards (Página 144)
Vista del portal (Página 126)
Vista del proyecto (Página 128)
Ventana sinóptica
① Ventana general
② Cambiar a la vista detallada
③ Cambiar a la vista de lista
④ Cambiar a la vista de iconos
⑤ Cambiar al nivel de orden superior
⑥ Dividir la ventana general en dos páginas. Se sincroniza la mitad derecha o izquierda de la ventana general. Si se
vuelve a hacer clic, la división desaparece.
⑦ Contenido del objeto que aparece seleccionado en el árbol del proyecto.
Consulte también
Comparar objetos (Página 149)
Mostrar u ocultar columnas adicionales (Página 149)
Comparar objetos
En la ventana sinóptica se pueden contrastar los contenidos de dos carpetas o dos objetos y
compararlos. La ventana sinóptica se divide por la mitad y en el lado izquierdo y derecho se
visualizan contenidos distintos, respectivamente.
También es posible desplazar objetos entre las ventanas divididas mediante Drag & Drop. Así
por ejemplo es posible desplazar contenidos de una carpeta a la otra.
Procedimiento
Para dividir la ventana sinóptica por la mitad, o para volver a eliminar la división, proceda del
siguiente modo:
1. En la barra de herramientas haga clic en el botón "El lado izquierdo se adapta a la
selección" o "El lado derecho se adapta a la selección" para dividir la ventana sinóptica.
De esta forma, el lado izquierdo o el lado derecho (según corresponda) de la ventana
sinóptica se sincroniza con el contenido del objeto seleccionado en el árbol del proyecto.
2. Para que desaparezca la división, haga clic de nuevo en el botón seleccionado antes.
Consulte también
Ventana sinóptica (Página 147)
Procedimiento
Para mostrar u ocultar columnas adicionales, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la barra de título de la tabla.
2. Elija el comando "Mostrar/ocultar" del menú contextual y seleccione las columnas que
desea visualizar.
Consulte también
Ventana sinóptica (Página 147)
Procedimiento
Para restablecer los ajustes de fábrica de la interfaz de usuario, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General" en la navegación local.
3. Haga clic en el botón "Restablecer valores predeterminados" de "Diseño > Restablecer
diseño".
Resultado
Se restablecen los ajustes estándar de la interfaz de usuario.
Consulte también
Resumen de los ajustes del programa (Página 121)
Procesar el proyecto
Acceder a la Ayuda
Navegar en tablas
Editar textos
Introducción
Para el manejo del TIA Portal se dispone además del teclado de pantalla de Microsoft.
La función se puede manejar pero está reglamentada por el Control de cuentas de usuario
(UAC).
● Un campo aparece atenuado y no se puede operar.
Para poder editar este campo es indispensable tener derechos de administrador. Con
algunos sistemas operativos es posible obtener rápidamente derechos de administrador
introduciendo una contraseña de administrador.
Nota
El hecho de que un campo aparezca atenuado no está necesariamente ligado a la falta de
derechos. Los tooltips en cascada proporcionan información adicional acerca de las
condiciones de edición.
Nota
No todos los sistemas operativos soportan esta función. Si el botón de comando "Cambiar
configuración" no aparece o está atenuado, inicie sesión con derechos de administrador en
el sistema operativo.
Ayuda
En la Ayuda se describen conceptos, procedimientos y funciones. Además, se incluyen
ejemplos e información de referencia. La ayuda se abre en una ventana propia.
A la izquierda de la ventana de ayuda se muestra un área de navegación. El área de
navegación se puede ocultar para conseguir más espacio en la pantalla. En el área de
navegación dispone de las siguientes funciones:
● Contenido
● Búsqueda en el índice
● Búsqueda de texto completo en toda la Ayuda
● Favoritos
Roll-out
Algunos campos de entrada ofrecen una información desplegable ("roll-out") que le ayuda a
introducir parámetros y valores válidos. El roll-out proporciona información acerca de los
rangos de valores y tipos de datos válidos para los campos de entrada.
La figura siguiente muestra un roll-out (amarillo) y un mensaje de error en forma de roll-out
(rojo) que indica un valor no válido:
Tooltip
Cada elemento de la interfaz de usuario dispone de un tooltip que permite identificarlo
fácilmente.
Los tooltips que tienen el símbolo de una flecha en el lado izquierdo contienen información
adicional en cascada. Esta información se visualiza situando el puntero del ratón unos
instantes sobre el tooltip, o bien haciendo clic en el símbolo de flecha. La visualización
automática de tooltips en cascada se puede desactivar.
Si la Ayuda contiene información más detallada, en la cascada aparecerá un enlace con el
tema de Ayuda correspondiente. Si hace clic en el enlace, se abrirá el tema de Ayuda
correspondiente.
La figura siguiente muestra un tooltip con la cascada abierta:
Consulte también
Desactivar la visualización de tooltips en cascada (Página 163)
Abrir la Ayuda
La Ayuda se puede abrir de las siguientes maneras:
1. Elija el comando "Mostrar ayuda" del menú "Ayuda" o pulse <F1> para visualizar el tema
de Ayuda acerca del contexto actual.
o bien
1. Haga clic en el enlace que aparece dentro de un tooltip en cascada para acceder a un
tema más detallado de la Ayuda.
Utilizar Favoritos
Los temas de Ayuda se pueden guardar como Favoritos. De esta manera se evita tener que
buscar nuevamente un tema de Ayuda.
Guardar Favoritos:
Para guardar una página como Favorito, proceda del siguiente modo:
1. Abra el tema de Ayuda o el capítulo que desea guardar como Favorito.
2. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda
para mostrar la tabla de contenido.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
Llamar Favoritos:
Para llamar una página de los Favoritos, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda
para mostrar la tabla de contenido.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Favoritos".
3. Seleccione el tema que desea abrir de la lista.
4. Haga clic en el botón "Mostrar".
Borrar Favoritos
Para borrar una entrada de los Favoritos, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Mostrar/ocultar contenido" de la barra de herramientas de la Ayuda
para mostrar la tabla de contenido.
Se abre el contenido y se visualizan las fichas "Índice", "Búsqueda" y "Favoritos".
2. Abra la ficha "Favoritos".
3. Seleccione el tema que desea eliminar de la lista.
4. Haga clic en el botón "Quitar".
Imprimir información
Es posible imprimir todo el contenido de la Ayuda o algunos de sus temas.
Procedimiento
Para determinar qué temas desea imprimir, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Mostrar diálogo de impresión".
El índice se abre en una ventana propia.
2. Active en el diálogo "Imprimir temas de ayuda" las casillas de verificación de las carpetas
y temas de ayuda que desee imprimir.
3. Haga clic en el botón "Imprimir" para imprimir la información seleccionada.
Se abre el cuadro de diálogo "Imprimir".
4. Seleccione la impresora que desea utilizar para imprimir los temas de Ayuda.
Procedimiento
Para desactivar la visualización automática de tooltips en cascada, proceda del siguiente
modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
2. Seleccione el grupo "General" en la navegación local.
3. En el área "Configuración general", desactive la casilla de verificación "Abrir
automáticamente los tooltips en cascada".
Si desea activar manualmente la visualización de un tooltip en cascada, haga clic en el símbolo
de flecha situado dentro del tooltip.
Consulte también
Generalidades acerca del sistema de información (Página 157)
Consignas de seguridad
En la Ayuda encontrará indicaciones para su seguridad personal así como para la prevención
de daños materiales. Las indicaciones para su seguridad personal están resaltadas con un
triángulo de advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan
dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a
menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte,
o bien lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la
muerte o bien lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN
Con triángulo de advertencia significa que, si no se adoptan las medidas preventivas
adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
Sin triángulo de advertencia significa que, si no se adoptan las medidas preventivas
adecuadas, pueden producirse daños materiales.
ATENCIÓN
Significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna
de seguridad correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más severa en
cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de
posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre
posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando las
especificaciones de este documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el
personal cualificado. En el sentido de esta documentación se trata de personas que disponen
de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento, conectar a tierra y
marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso conforme
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
El equipo sólo se podrá utilizar para los casos de aplicación previstos en el catálogo y en la
descripción técnica, y sólo asociado a los equipos y componentes de Siemens y de terceros
que han sido recomendados y homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y
seguro del producto exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo
y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes
nombres y designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas
registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de
sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el
software descritos. Sin embargo, como es imposible excluir excepciones, no podemos
hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa
periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente
edición.
Introducción
Los proyectos sirven para almacenar de forma ordenada los datos y programas que se
generan al crear una solución de automatización. Los datos contenidos en un proyecto
comprenden básicamente:
● Datos de configuración del hardware instalado y datos de parametrización de los módulos
● Datos de configuración para la comunicación en redes
● Datos de configuración de los dispositivos
Consulte también
Crear un proyecto nuevo (Página 168)
Abrir proyectos (Página 168)
Guardar proyectos (Página 170)
Borrar proyectos (Página 171)
Procedimiento
Para crear un proyecto nuevo, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Nuevo" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Crear proyecto nuevo".
2. Introduzca el nombre del proyecto y la ruta deseados o acepte los datos propuestos.
3. Haga clic en el botón "Crear".
Resultado
El proyecto se crea y se visualiza en el árbol del proyecto.
Consulte también
Principios básicos de los proyectos (Página 167)
Abrir proyectos (Página 168)
Guardar proyectos (Página 170)
Borrar proyectos (Página 171)
Procedimiento
Para abrir un proyecto existente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Abrir" del menú "Proyecto".
Aparece el diálogo "Abrir proyecto", en el que aparece una lista de los proyectos utilizados
recientemente.
2. Seleccione un proyecto de la lista y haga clic en "Abrir".
3. Si el proyecto deseado no está disponible en la lista, haga clic en el botón "Examinar".
Navegue hasta la carpeta de proyecto deseada y abra el archivo de proyecto. Los
proyectos del TIA Portal V11 tienen la extensión ".ap11" y los proyectos más antiguos del
TIA Portal V10 la extensión ".ap10".
Resultado
El proyecto se abre en la vista del proyecto.
Consulte también
Principios básicos de los proyectos (Página 167)
Crear un proyecto nuevo (Página 168)
Guardar proyectos (Página 170)
Borrar proyectos (Página 171)
Procedimiento
Para ver las propiedades del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el proyecto abierto en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual del proyecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo con las propiedades del proyecto.
3. Seleccione en la navegación local aquellas propiedades del proyecto que desee visualizar.
Guardar un proyecto
Para guardar un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Guardar" del menú "Proyecto".
Todos los cambios efectuados en el proyecto se guardan con el nombre del proyecto actual.
Consulte también
Principios básicos de los proyectos (Página 167)
Crear un proyecto nuevo (Página 168)
Abrir proyectos (Página 168)
Borrar proyectos (Página 171)
Procedimiento
Para cerrar un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Cerrar" del menú "Proyecto".
Si ha modificado el proyecto desde la última vez que fue guardado, aparecerá un mensaje.
2. Indique si desea guardar los cambios.
ATENCIÓN
Al borrar un proyecto se eliminan todos los datos de proyecto del medio de almacenamiento.
Requisitos
El proyecto que se desea borrar no está abierto.
Procedimiento
Para borrar un proyecto existente, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Borrar proyecto" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Borrar proyecto" con la lista de los proyectos utilizados recientemente.
2. Seleccione un proyecto de la lista.
Si el proyecto deseado no está disponible en la lista, haga clic en el botón "Examinar".
Navegue hasta la carpeta de proyecto deseada y abra el archivo de proyecto con la
extensión ".ap11".
3. Haga clic en el botón "Borrar".
4. Confirme la consulta de seguridad con "Sí" para borrar el proyecto definitivamente.
Resultado
Toda la carpeta de proyecto se borra del sistema de archivos.
Consulte también
Principios básicos de los proyectos (Página 167)
Crear un proyecto nuevo (Página 168)
Abrir proyectos (Página 168)
Guardar proyectos (Página 170)
idiomas del proyecto. En el árbol del proyecto en "Idiomas y recursos > Idiomas del proyecto"
se define qué idiomas han de estar disponibles en el proyecto.
Idioma de edición
Todo proyecto tiene un idioma de edición. Cuando se introducen textos, éstos se crean
siempre en el idioma de edición. Por esta razón tenga en cuenta que el idioma de edición
configurado corresponda al idioma en el que se introducen los textos. De esta manera se
evitan problemas al traducir los textos más adelante.
El idioma de edición no depende del idioma de la interfaz de usuario. Por ejemplo, se puede
configurar inglés como idioma de la interfaz pero utilizar Italiano como idioma de edición. En
este caso, los textos que se introduzcan se crearán en el idioma del proyecto "Italiano" aunque
la interfaz de usuario del TIA Portal se visualice en inglés.
El idioma de edición se configura en el árbol del proyecto en "Idiomas y recursos" > Idiomas
del proyecto > Idioma de edición".
Traducir textos
Existen tres procedimientos diferentes para traducir textos.
● Traducir textos directamente
Las traducciones para los distintos idiomas del proyecto se pueden introducir directamente
en la tabla "Textos del proyecto". Éstos se encuentran en el árbol del proyecto en "Idiomas
y recursos > Textos del proyecto".
● Traducir textos con ayuda de textos de referencia
Si el número de textos no es muy elevado, se puede cambiar el idioma de edición. Todos
los campos de texto se rellenan luego con los valores estándar, pudiéndose sobrescribir
en el idioma actual. Para saber qué fue lo último que se introdujo en un campo, el texto se
puede visualizar en el idioma de referencia. Para ello, utilice la Task Card "Tareas" y abra
la paleta "Idiomas y recursos".
● Exportar textos y traducirlos externamente
Grandes volúmenes de texto se pueden exportar a un archivo Office Open XML y traducir
con cualquier programa de hoja de cálculo. A continuación, la lista traducida se debe
importar nuevamente al TIA Portal.
Nota
Utilización de idiomas de proyecto asiáticos
Los idiomas de proyecto de Asia oriental sólo se visualizan de forma correcta en Windows
XP si la opción "Instalar archivos para los idiomas de Asia oriental" está activada en el panel
de control bajo "Opciones regionales y de idioma > Idiomas".
Consulte también
Resumen de los ajustes del programa (Página 121)
Modificar la configuración (Página 126)
Ejemplo de aplicación para proyectos en varios idiomas (Página 179)
Requisitos
● La vista del proyecto está abierta.
● Hay un proyecto abierto.
Procedimiento
Para seleccionar los idiomas del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de
"Idiomas y recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Idiomas del proyecto".
En el área de trabajo aparece una lista de los idiomas que se pueden seleccionar.
3. Active los idiomas deseados.
Resultado
Todos los textos pueden visualizarse en los idiomas activados siempre y cuando ya exista
una traducción en dichos idiomas.
Requisitos
● La vista del proyecto está abierta.
● Hay un proyecto abierto.
Procedimiento
Para cambiar el idioma de edición, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de
"Idiomas y recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Idiomas del proyecto".
En el área de trabajo se visualizan las opciones de ajuste para los idiomas del proyecto.
3. Seleccione el idioma de edición en "General > Idioma de edición".
Requisitos
● La vista del proyecto está abierta.
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha seleccionado por lo menos un idioma del proyecto adicional.
Procedimiento
Para traducir textos individuales, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de
"Idiomas y recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Textos del proyecto".
En el área de trabajo aparece una lista con los textos de usuario del proyecto.
3. Haga clic en "Textos del sistema" en caso de que se desee editar la lista con los textos del
sistema en lugar de los textos de usuario.
4. Procure crear la lista de la forma más clara posible en caso de que el volumen de los textos
sea demasiado grande.
– Para agrupar textos idénticos y traducirlos de una sola vez, haga clic en el botón
"Mostrar y ocultar grupo" de la barra de herramientas.
– Para ocultar textos sin traducir, haga clic en el botón "Mostrar y ocultar textos vacíos"
de la barra de herramientas.
– Para limitar la visualización de los textos del proyecto a determinados dispositivos,
seleccione en la lista desplegable los dispositivos cuyos textos del proyecto desee
visualizar.
5. Introduzca la traducción de los textos del proyecto en la columna correspondiente.
Nota
Si no existe la traducción de un texto en un idioma en particular, se visualiza el texto en inglés.
Introducción
Tras cambiar el idioma de edición, todos los textos contenidos en los campos de entrada se
visualizan en el nuevo idioma de edición. Si los textos no están traducidos todavía al idioma
configurado, los campos de entrada aparecen vacíos o se rellenan con los valores estándar.
Si se introduce texto en un campo de entrada, el texto se guardará en el idioma de edición
actual. Posteriormente, los textos de ese campo de entrada existirán en dos idiomas del
proyecto, a saber: en el idioma de edición anterior y en el idioma de edición actual. De esta
manera se pueden crear textos en varios idiomas del proyecto.
Nota
La visualización de textos de referencia depende de los productos instalados y no todos los
editores la soportan.
Requisitos
Para un campo de entrada existe por lo menos una traducción a un idioma del proyecto
adicional.
Procedimiento
Para visualizar la traducción del contenido de un campo de entrada en un idioma de referencia,
proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la paleta "Idiomas y recursos" de la Task Card "Tareas".
2. Seleccione un idioma de referencia de la lista desplegable "Idioma de referencia".
Resultado
El idioma de referencia está predeterminado. Si hace clic en un campo de texto, en la Task
Card "Tareas > Idiomas y recursos" se visualizarán las traducciones existentes en otros
idiomas del proyecto.
Consulte también
Ejemplo de aplicación para proyectos en varios idiomas (Página 179)
Nota
Limitación de filas en Microsoft Excel
Observe que Microsoft Excel 2003 soporta como máximo 65536 filas. Microsoft Excel 2007
soporta hasta 1048576 filas.
5. Seleccione las categorías de texto deseadas para los textos de usuario o los textos del
sistema en "Seleccionar contenidos".
6. Indique un nombre para el archivo de exportación en el campo de entrada "Archivo de
exportación".
7. En el campo de entrada "Ruta" seleccione la ruta del sistema de archivos donde se debe
guardar el archivo de exportación.
8. Haga clic en "Exportar".
Consulte también
Ejemplo de aplicación para proyectos en varios idiomas (Página 179)
Introducción
Supongamos que se está trabajando en un equipo con colegas que hablan inglés, francés o
alemán. Se ha creado un proyecto mediante el TIA Portal y se ha elaborado una configuración
que ya está funcionando.
Para hacer que el proyecto sea comprensible para los demás compañeros del equipo se dotan
todos los dispositivos con comentarios en los idiomas inglés y alemán. En primera instancia
se introducen los comentarios en alemán. A continuación se encomienda a una agencia de
traducción, por razones de tiempo y costes, traducir los textos al inglés en un programa de
hoja de cálculo.
Además, es necesario redactar un comentario en francés acerca de un dispositivo
determinado para que el colega francófono pueda seguir editando este dispositivo.
En el siguiente ejemplo se describe cómo se puede llegar a este punto a través del TIA Portal.
Consulte también
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 172)
Importar y exportar textos del proyecto (Página 177)
Traducir textos con ayuda de textos de referencia (Página 176)
Alcance de la compilación
Para compilar los datos de proyecto se dispone de las siguientes opciones (en función del
dispositivo utilizado):
● Todo
● Configuración hardware
● Software
● Software (compilar todos los bloques)
Consulte también
Compilar datos de proyecto (Página 181)
Procedimiento
Para compilar los datos de proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic con el botón derecho del ratón en el dispositivo cuyos
datos de proyecto desea compilar.
2. Seleccione la opción deseada del menú contextual en el submenú "Compilar".
Nota
Tenga en cuenta que las opciones disponibles dependen del dispositivo seleccionado.
Consulte también
Información general acerca de la compilación de datos de proyecto (Página 181)
Introducción
Para configurar el sistema de automatización es necesario cargar los datos de proyecto
creados offline en los dispositivos conectados. Estos datos de proyecto se generan p. ej. al
configurar el hardware, las redes y las conexiones, al programar el programa de usuario o al
crear recetas. Los datos de proyecto se cargan íntegramente la primera vez que se realiza la
carga. En los procesos de carga posteriores se cargan únicamente los cambios.
Los datos de proyecto se pueden cargar en los destinos siguientes:
● Dispositivos
● Dispositivos accesibles
● Memory Cards
Dependiendo del objeto que desee cargar, existen las opciones siguientes:
● Todo
En el destino se cargan tanto la configuración hardware como el software.
● Configuración hardware
Sólo se carga en el destino la configuración hardware.
● Software
Sólo se cargan en el destino los objetos que difieren online y offline.
● Software (todos los bloques)
En el destino se cargan todos los bloques.
Incluso es posible volver a cargar en el proyecto los datos de proyecto que ya se encuentran
en un dispositivo. Para ello, se dispone de las siguientes posibilidades:
● Cargar un dispositivo completo
El dispositivo se carga en el proyecto con todos los datos relevantes.
● Cargar bloques y parámetros
Únicamente se cargan en el proyecto los bloques y los parámetros del dispositivo.
Consulte también
Cargar los datos de proyecto en un dispositivo (Página 183)
Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible (Página 185)
Cargar los datos de proyecto en una Memory Card (Página 186)
Cargar datos de proyecto de un dispositivo (Página 186)
Requisitos
● Los datos de proyecto son coherentes.
● A través de un acceso online se puede acceder a todo dispositivo que debe cargarse.
Procedimiento
Para cargar los datos de proyecto en dispositivos seleccionados, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione uno o varios dispositivos en el árbol del proyecto.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en un elemento seleccionado.
Se abre el menú contextual.
Nota
Tenga en cuenta que las opciones disponibles dependen del dispositivo seleccionado.
ATENCIÓN
La realización de las acciones propuestas con la instalación en marcha puede causar
graves daños materiales y personales en caso de fallos de funcionamiento o errores del
programa.
Antes de activar la ejecución de las acciones, asegúrese de que no pueden presentarse
estados peligrosos.
Resultado
Los datos de proyecto seleccionados se han cargado en los dispositivos.
Consulte también
Información general acerca de la carga (Página 182)
Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible (Página 185)
Cargar los datos de proyecto en una Memory Card (Página 186)
Cargar datos de proyecto de un dispositivo (Página 186)
Requisitos
Se visualizan los nodos accesibles.
Consulte también: Mostrar nodos accesibles (Página 1517)
Procedimiento
Para cargar los datos de proyecto en un nodo accesible, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, arrastre la carpeta con el dispositivo hasta el nodo accesible.
Se abre el diálogo "Cargar vista preliminar". En este diálogo se visualizan avisos y se
proponen las acciones necesarias para la carga.
2. Verifique los avisos y, dado el caso, active las acciones en la columna "Acción".
ATENCIÓN
La realización de las acciones propuestas con la instalación en marcha puede causar
graves daños materiales y personales en caso de fallos de funcionamiento o errores del
programa.
Antes de activar la ejecución de las acciones, asegúrese de que no pueden presentarse
estados peligrosos.
Consulte también
Información general acerca de la carga (Página 182)
Cargar los datos de proyecto en un dispositivo (Página 183)
Cargar los datos de proyecto en una Memory Card (Página 186)
Cargar datos de proyecto de un dispositivo (Página 186)
Requisitos
Se muestra la Memory Card.
Consulte también: Acceder a Memory Cards (Página 223)
Procedimiento
Para cargar datos del programa en una Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, arrastre hasta la Memory Card los datos de proyecto que desea
cargar.
Se abre el diálogo "Cargar vista preliminar". En este diálogo se visualizan avisos y se
proponen las acciones necesarias para la carga.
2. Verifique los avisos y, dado el caso, active las acciones en la columna "Acción".
El botón "Cargar" se activa tan pronto como sea posible la carga.
3. Haga clic en el botón "Cargar".
La carga se realizará. A continuación se abre el diálogo "Cargar resultados". Este diálogo
permite comprobar si la carga se ha realizado correctamente y, en caso necesario,
seleccionar acciones adicionales.
4. Haga clic en el botón "Finalizar".
Consulte también
Información general acerca de la carga (Página 182)
Cargar los datos de proyecto en un dispositivo (Página 183)
Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible (Página 185)
Cargar datos de proyecto de un dispositivo (Página 186)
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● La configuración hardware que debe cargarse y el software deben ser compatibles con el
TIA Portal. La compatibilidad se debe garantizar en especial si los datos del dispositivo
han sido creados con una versión anterior del programa o con otro software de
configuración.
Cargar de dispositivo
Para cargar en el proyecto únicamente determinados datos de proyecto de un dispositivo,
proceda del siguiente modo:
1. Establezca una conexión online con el dispositivo del que desea cargar los datos de
proyecto.
Consulte también: Establecer y deshacer una conexión online (Página 1520)
2. Seleccione en el árbol del proyecto un elemento que permita cargar datos de proyecto.
En el menú "Online" se activa el comando "Cargar de dispositivo".
3. Elija el comando "Cargar de dispositivo" del menú "Online".
Se abre el diálogo "Vista preliminar para cargar del dispositivo".
4. Verifique los mensajes en el diálogo "Vista preliminar para cargar del dispositivo" y, dado
el caso, active las acciones en la columna "Acción".
El botón "Cargar de dispositivo" se activará tan pronto como sea posible la carga.
5. Haga clic en el botón "Cargar de dispositivo".
La carga se realizará.
Consulte también
Información general acerca de la carga (Página 182)
Cargar los datos de proyecto en un dispositivo (Página 183)
Cargar los datos de proyecto en un nodo accesible (Página 185)
Cargar los datos de proyecto en una Memory Card (Página 186)
Función
Existe la posibilidad de comparar datos de proyecto del mismo tipo con el fin de establecer
posibles diferencias. Es posible, p. ej., comparar una configuración hardware con otra.
Al establecer una conexión online tiene lugar automáticamente una comparación online-offline
simple. Durante este proceso, los objetos comparables del árbol del proyecto se marcan con
símbolos que indican el resultado de la comparación. Aparte de marcar objetos, el editor de
comparación se puede utilizar para comparar datos de proyecto y visualizar información
detallada. En el editor de comparación también se pueden seleccionar acciones para objetos
no idénticos.
Aparte de la comparación online-offline también está disponible una comparación offline-
offline. Esto permite comparar los datos de proyecto de dos dispositivos dentro de un proyecto
o de dos proyectos distintos.
Los datos de proyecto que se pueden comparar dependen de los productos instalados.
Símbolos de comparación
El resultado de la comparación se indica con símbolos. La tabla siguiente muestra los símbolos
y su significado:
Símbolo Significado
La carpeta contiene los objetos cuyas versiones online y offline son diferentes
Introducción
Los datos de proyecto pueden protegerse contra accesos no autorizados. A saber, p. ej.:
● Protección de acceso para dispositivos
● Protección de copia y visualización de objetos
● Restricciones para la impresión de objetos con protección de know-how
Observe que no todos los mecanismos de protección están disponibles para todos los objetos.
En la ayuda del producto encontrará la forma de proteger determinados objetos.
Consulte también
Imprimir los datos de proyecto (Página 208)
Requisitos
● Para el dispositivo se ha ajustado un nivel de protección.
● Una función protegida ha sido habilitada para el dispositivo mediante la entrada de una
contraseña.
Procedimiento
Para borrar los derechos de acceso al dispositivo, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, seleccione el dispositivo para cuyos derechos de acceso desea
borrar.
2. Elija el comando "Borrar derechos de acceso" del menú "Online".
Resultado
Se borran los derechos de acceso y para todas las funciones del dispositivo que están
protegidas por contraseña se abre a partir de dicho momento el diálogo de solicitud de entrada
de contraseña. La función sólo se puede ejecutar introduciendo la contraseña correcta.
Si el dispositivo tiene establecida una conexión online, se desconecta la misma.
Consulte también
Protección de los datos de proyecto (Página 189)
Introducción
Una vez creado el proyecto, es posible imprimir su contenido de forma clara y comprensible.
Es posible imprimir el proyecto completo o bien objetos determinados. Un impreso bien
estructurado facilita tanto el procesamiento ulterior del proyecto como los trabajos de
mantenimiento y reparación. El impreso también puede servir de presentación para el cliente
o como documentación completa de la instalación.
El proyecto se puede preparar en forma de manuales normalizados e imprimir con un diseño
unificado. El alcance de la impresión se puede limitar. Es posible imprimir el proyecto
completo, objetos individuales con sus propiedades o bien un resumen compacto del proyecto.
Además se puede imprimir el contenido de un editor que esté abierto.
Consulte también
Crear marcos (Página 196)
Crear portada (Página 197)
Editar portadas y marcos (Página 198)
Introducir información del documento (Página 194)
● Contenidos de un editor
● Tablas
● Librerías
● Vista de diagnóstico de la ventana de inspección
En las áreas siguientes no es posible imprimir:
● Vista del portal
● Vista detallada
● Todas las fichas de la ventana de impresión excepto la vista de diagnóstico
● Todas las Task Cards excepto las librerías
● La mayoría de diálogos
Alcance de la impresión
Para poder imprimir, tiene que estar seleccionado al menos un elemento imprimible.
Si se imprime un objeto seleccionado, también se imprimirán todos los objetos subordinados.
Si por ejemplo se selecciona un dispositivo en el árbol del proyecto, también se imprimirán
todos los datos pertenecientes al dispositivo.
Al imprimir el contenido de una tabla se imprimirán todas las filas de la tabla en las que esté
marcada una celda. Para imprimir una o varias columnas de una tabla, deben estar marcadas
las columnas deseadas. Si no están marcadas celdas o columnas individuales, se imprimirá
la tabla completa.
Restricciones al imprimir
Por lo general pueden imprimirse todos los objetos que también se pueden visualizar en la
interfaz de usuario. Y por extensión, los objetos a los que no se puede acceder, tampoco se
pueden imprimir. Si no es posible realizar una impresión, puede ser por los motivos siguientes:
● No está disponible una licencia válida para la visualización de un objeto.
● No existe ninguna descripción de dispositivo relativa a un objeto.
● Falta por instalar un componente de software necesario para visualizar un objeto.
Consulte también
Imprimir los datos de proyecto (Página 208)
Procedimiento
Para cambiar los ajustes de impresión, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Configuración" del menú "Opciones".
Se abre la ventana "Configuración" en el área de trabajo.
2. Seleccione el grupo "General".
3. Active los ajustes predeterminados deseados en el área "Ajustes de impresión".
Los cambios se aplican inmediatamente y permanecen vigentes para todos los proyectos
incluso tras cerrar el TIA Portal.
Consulte también
Resumen de los ajustes de impresión (Página 125)
Personalizar la portada
El diseño de la portada se puede personalizar. Se puede insertar un gráfico de fondo y dotar
la página con comodines para texto. Durante la impresión, los comodines se rellenan
automáticamente con datos provenientes de la información del documento.
Las portadas se encuentran en el grupo "Información del documento > Portadas" del árbol del
proyecto.
Procedimiento
Para agregar metadatos, proceda del siguiente modo:
1. Haga doble clic en "Agregar información del documento" bajo "Información del documento
> Información del documento" del árbol del proyecto para crear una nueva información.
Las nuevas informaciones del documento se crean y se abren inmediatamente.
2. Introduzca en el campo "Nombre" un nombre para el juego de datos.
3. Rellene los distintos campos con los metadatos del proyecto.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Task Card "Librerías" (Página 226)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Utilizar marcos y portadas prediseñados (Página 198)
Crear marcos
Para cada proyecto se pueden crear tantos marcos como se requieran. Los marcos se guardan
en el grupo "Información del documento > Marcos" del árbol del proyecto. A cada información
del documento se le puede asignar un marco. Si para la impresión se opta por una información
del documento en particular, se utiliza el marco correspondiente.
Procedimiento
Para crear un marco nuevo, proceda del siguiente modo:
1. Haga doble clic en la entrada "Agregar marco" del grupo "Información del documento >
Marcos" del árbol del proyecto.
Se abre el diálogo "Crear marco".
2. Introduzca en el campo "Nombre" un nombre para el marco.
Resultado
Se crea un marco nuevo. Luego el marco se abre automáticamente en el editor de
documentación y puede editarse allí.
Consulte también
Editar portadas y marcos (Página 198)
Crear portada (Página 197)
Crear portada
Para cada proyecto se pueden crear tantas portadas como se requieran para la impresión.
Las portadas se guardan en el grupo "Información del documento > Portadas" del árbol del
proyecto. A cada información del documento se le puede asignar una portada. Si para la
impresión se opta por una información del documento en particular, se utiliza la portada
correspondiente.
Procedimiento
Para crear una portada nueva, proceda del siguiente modo:
1. Haga doble clic en la entrada "Agregar portada" del grupo "Información del documento >
Portadas" del árbol del proyecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo "Agregar portada".
2. Introduzca en el campo "Nombre" un nombre para la portada.
3. Seleccione el tamaño de papel de la lista desplegable "Tipo de papel".
4. Elija en la lista desplegable "Orientación" si se desea crear la página en formato vertical u
horizontal.
Haga clic en el botón "Agregar".
Resultado
Se crea una portada nueva. Luego la portada se abre automáticamente en el editor de
documentación y puede editarse allí.
Consulte también
Editar portadas y marcos (Página 198)
Crear marcos (Página 196)
Procedimiento
Para insertar y editar los marcos y portadas prediseñados, proceda del siguiente modo:
1. Abra la paleta "Librerías globales" en la Task Card "Librerías".
2. En la carpeta "Plantillas maestras" abra la carpeta "Cover Pages" para portadas o "Frames"
para marcos.
3. Utilice la función de drag & drop para desplazar una portada o un marco desde una de las
dos carpetas hasta una de las carpetas siguientes del árbol del proyecto:
– Para marcos: "Información del documento > Marco"
– Para portadas: "Información del documento > Portadas".
El marco o la portada prediseñados pueden utilizarse ahora en el proyecto.
4. Haga doble clic en la nueva entrada del árbol del proyecto para editar el marco o la portada.
Consulte también
Uso de portadas y marcos (Página 195)
Editar portadas y marcos (Página 198)
Procedimiento
Para editar una portada o un marco en el editor de documentación, proceda del siguiente
modo:
1. Haga doble clic en la entrada correspondiente a una portada o un marco existente en el
grupo "Información del documento > Marcos" o "Información del documento > Portada" del
árbol del proyecto.
Se abre el editor de documentación.
2. Diseñe la portada o el marco libremente según sus necesidades.
3. Cierre el editor de documentación.
Los cambios efectuados en la portada o en el marco se aplican automáticamente.
Consulte también
Crear portada (Página 197)
Crear marcos (Página 196)
Manejo general del editor de documentación (Página 199)
① Barra de herramientas
En la barra de herramientas encontrará las herramientas siguientes (de izquierda
a derecha):
● Insertar imagen de fondo
Inserta una imagen de fondo en la plantilla o en la portada.
● Herramienta de flecha
Permite seleccionar un objeto.
● Herramienta de navegación
Permite desplazar la sección de la página.
● Botón de acercar
Amplía gradualmente la representación de la página.
● Botón de alejar
Reduce gradualmente la representación de la página.
● Seleccionar factor de zoom
Ajusta el tamaño de la página al área de trabajo seleccionada con el zoom de
lazo.
● Zoom dinámico
Ajusta el ancho de la página al área de trabajo.
② Área de trabajo
En el área de trabajo se puede diseñar la portada o el marco.
③ Task Card "Herramientas"
En la Task Card "Herramientas" están disponibles diferentes tipos de comodines
que se pueden utilizar en la portada o en el marco. Los comodines se pueden
posicionar en el área de trabajo mediante Drag & Drop.
④ Propiedades en la ventana de inspección
En la ficha "Propiedades" de la ventana de inspección se pueden visualizar y
modificar las propiedades del objeto seleccionado actualmente. Por ejemplo se
pueden modificar las propiedades de la página, formatear texto, definir exactamente
la posición de los objetos en la página, etc.
● Unidades:
Defina la unidad de medida para la cuadrícula y las reglas.
● Intervalos de cuadrícula:
Defina la amplitud de la cuadrícula.
● Mostrar cuadrícula:
Determine si la cuadrícula se debe visualizar u ocultar.
● Ajustar a la cuadrícula:
Defina si los objetos deben ajustarse automáticamente a la cuadrícula. Si la opción está
activada, las líneas de la cuadrícula adquieren una función "magnética".
● Mostrar reglas:
Determine si deben mostrarse las reglas.
Consulte también
Editar portadas y marcos (Página 198)
Insertar imagen de fondo (Página 202)
Definir el área de impresión (Página 203)
Insertar comodines para metadatos (Página 203)
Requisitos
● La imagen de fondo existente debe tener el formato EMF o PDF.
● Una portada debe estar abierta en el editor de documentación.
Procedimiento
Para insertar una imagen de fondo, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Agregar imagen de fondo".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Abrir".
2. Seleccione la imagen de fondo en el sistema de archivos.
3. Haga clic en el botón "Abrir".
La imagen de fondo se inserta en tamaño original en el borde izquierdo superior.
Consulte también
Crear portada (Página 197)
Manejo general del editor de documentación (Página 199)
Requisitos
Una marco debe estar abierto en el editor de documentación.
Procedimiento
Para definir un área para los contenidos de impresión, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el área sombreada dentro de la representación de la página en el editor de
documentación para seleccionar el área de los contenidos de impresión.
Las propiedades del área de impresión se abren en la ventana de inspección.
2. Introduzca en la ventana de inspección la posición del área de impresión en el eje X y el
eje Y.
3. Indique en la ventana de inspección el ancho y la altura en cm del área de impresión.
También es posible modificar el ancho y la posición del área de impresión en la representación
gráfica de la página. Para ello, arrastre con el ratón los bordes del área de impresión hasta
alcanzar el tamaño y la posición deseadas.
Consulte también
Crear marcos (Página 196)
Manejo general del editor de documentación (Página 199)
Tipos de comodines
Tipos de comodines disponibles:
● Campo de texto
El campo de texto está disponible como comodín para un elemento de texto de una
información de documento. En las propiedades del campo de texto puede ajustarse el texto
de la información del documento que debe insertarse automáticamente en la impresión.
● Campo de fecha y hora
En lugar del comodín, se añadirá una fecha y una hora durante la impresión. Puede
corresponder, por ejemplo, a la fecha de creación o también a la hora de la última
modificación del proyecto. Determine en las propiedades de la ventana de inspección de
qué fecha o de qué hora se trata.
● Número de página
Durante la impresión se insertará automáticamente el número de página correspondiente.
● Texto libre
En las propiedades del campo de texto puede introducir texto de libre elección. El texto es
estático y no se ve afectado por la información del documento seleccionada durante la
impresión.
● Imagen
Seleccione el archivo de imagen en las propiedades del comodín, en la ventana de
inspección. Son posibles las imágenes en los formatos BMP, JPEG, PNG, EMF o GIF.
Requisitos
Una portada o un marco debe estar abierto en el editor de documentación.
Procedimiento
Para insertar comodines para metadatos en la portada o en un marco, proceda del siguiente
modo:
1. Arrastre mediante Drag & Drop un campo desde la Task Card "Herramientas > Elementos"
hasta el área de trabajo del editor de documentación.
El comodín se inserta. En la ventana de inspección se muestran las propiedades del
comodín y allí se pueden editar.
2. Seleccione el metadato que debe insertarse durante la impresión de la lista desplegable
"Texto" en la ventana de inspección bajo "Propiedades > General > Campo de texto". O
bien introduzca un texto libre alternativo o seleccione una imagen, en función del tipo de
comodín del que se trate.
3. En "Propiedades > General > Posición y tamaño" de la ventana de inspección defina la
posición del comodín en el eje X y en el eje Y e introduzca en cm el ancho y la altura del
mismo. Determine la secuencia de los objetos en el campo "Nivel", en caso de que dichos
objetos se superpongan. Cuanto más pequeño es el valor, más atrás se encuentra el objeto.
4. En "Propiedades > Vista" de la ventana de inspección seleccione el tipo de fuente y la
orientación del texto, así como la alineación de la fuente. En caso de imágenes, no podrá
realizar este ajuste.
Consulte también
Manejo general del editor de documentación (Página 199)
Procedimiento
Para crear una vista preliminar y determinar el volumen de la posterior impresión, proceda del
siguiente modo:
1. Elija el comando "Vista preliminar" del menú "Proyecto".
Se abre el diálogo "Vista preliminar".
2. Seleccione el diseño del borde que desea utilizar para la impresión.
– Seleccione la información del documento que se va a utilizar más adelante para la
impresión en la lista desplegable "Información del documento".
– Active la casilla de verificación "Imprimir portada" para imprimir la portada definida en
la información del documento elegida.
– Active la casilla de verificación "Imprimir tabla de contenido" para anteponer una tabla
de contenido al impreso.
Las casillas de verificación que activan la impresión de la portada y de la tabla de
contenidos sólo se pueden seleccionar si se ha iniciado la impresión desde el árbol del
proyecto.
3. Seleccione en "Imprimir objetos / área" lo que debe imprimirse. La selección sólo es posible
si se ha iniciado la impresión en un editor que soporte esta función.
– Elija "Todos" para imprimir todos los contenidos del editor.
– Elija "Selección" para imprimir sólo los objetos seleccionados actualmente en el editor.
Nota
Tiempo de espera en documentos extensos
En proyectos especialmente extensos la elaboración de una vista preliminar puede durar
varios minutos. En sistemas con capacidad suficiente se puede seguir trabajando
simultáneamente de manera normal. En la barra de estado se muestra el progreso de la
vista preliminar.
Consulte también
Manejo dentro de la vista preliminar (Página 207)
● "Adelante" y "Atrás"
Toda modificación de la secciónde página, del número de página o del tamaño de
representación se guarda en un historial en segundo plano. Con el botón "Adelante" o
"Atrás" se puede ir a la vista siguiente o regresar a la vista anterior, respectivamente.
● Navegar por las páginas
– "Primera página"
Salta a la primera página.
– "Página anterior"
Retrocede una página.
– Campo de entrada "Número de página"
Muestra la página actual. Para saltar directamente a una página, introduzca el número
de página deseado.
– "Página siguiente"
Va a la siguiente página.
– "Última página"
Salta a la última página.
Consulte también
Crear la vista preliminar (Página 205)
Requisitos
● Está configurada una impresora como mínimo.
● Los objetos a imprimir no están protegidos.
Si la impresión está restringida por una protección de acceso, es necesario desactivar
temporalmente la protección por contraseña para habilitar los objetos para la impresión.
De lo contrario, los objetos protegidos no se imprimen.
Nota
Alcance del diálogo "Imprimir"
Las opciones que ofrece el cuadro de diálogo "Imprimir" varían en función de los elementos
que se desean imprimir.
Resultado
Los datos de proyecto se preparan en segundo plano para la impresión y finalmente se
imprimen en la impresora seleccionada. El progreso de la impresión se indica en la barra de
estado. Mientras se prepara la impresión se puede seguir trabajando normalmente.
Los resultados de la impresión, así como posibles errores y advertencias aparecen listados
una vez finalizada la impresión en "Información" de la ventana de inspección.
Consulte también
Protección de los datos de proyecto (Página 189)
Borrado de los derechos de acceso a dispositivos (Página 190)
Impresión de contenidos del proyecto (Página 191)
Función
En todo momento es posible deshacer las acciones realizadas. Para ello, cada acción que se
realiza se guarda en una pila de acciones. Al deshacer las acciones la pila se procesa de
arriba a abajo. Es decir, al deshacer una acción que está en la parte inferior de la pila, también
se deshacen automáticamente todas las acciones que están por encima de la misma.
Las acciones deshechas se pueden rehacer tantas veces como se requiera hasta que se
realice una nueva acción. Si se ejecuta una nueva acción, ya no será posible rehacer acciones
deshechas.
3LODGHDFFLRQHV
6HFXHQFLDSDUD
(GLWRUGHKDUGZDUH 'HVKDFHU
\GHUHGHV
3ODQLILFDGRUGHWDUHDV
(GLWRUGHSURJUDPDFLµQ
*XDUGDUSUR\HFWR
$YLVRV
Consulte también
Deshacer una acción (Página 212)
Rehacer una acción (Página 213)
Consulte también
Principios básicos para deshacer y rehacer acciones (Página 211)
Rehacer una acción (Página 213)
Consulte también
Principios básicos para deshacer y rehacer acciones (Página 211)
Deshacer una acción (Página 212)
Buscar y reemplazar
Los editores ofrecen la posibilidad de buscar textos. La función de búsqueda permite encontrar
en el editor abierto actualmente todos los textos que contienen el término buscado. Los
resultados se seleccionan consecutivamente en el editor abierto.
Además, se dispone de las siguientes posibilidades:
● Optimización de la búsqueda mediante opciones adicionales
● Sustitución de textos encontrados
Las opciones adicionales disponibles y el tipo de textos que pueden buscarse dependen de
los productos instalados y del editor abierto.
Consulte también
Buscar y reemplazar (Página 215)
Iniciar la búsqueda
Para iniciar la función "Buscar y reemplazar", proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Buscar y reemplazar" del menú "Edición" o abra la paleta "Buscar y
reemplazar" de la Task Card "Tareas".
Se abrirá la paleta "Buscar y reemplazar".
2. Introduzca un término en la lista desplegable "Buscar".
Como alternativa, seleccione uno de los últimos términos buscados en la lista desplegable.
3. Active las opciones adicionales deseadas para la búsqueda.
4. Seleccione el punto de partida y el sentido de la búsqueda mediante los botones de opción.
– Seleccione "Todo el documento" si desea examinar todo el editor, independientemente
de la selección actual.
– Seleccione "Desde la posición actual" si desea iniciar la búsqueda desde la selección
actual.
– Seleccione "Selección" si sólo desea buscar dentro de la selección actual.
– Seleccione "Hacia abajo" para examinar el editor de arriba abajo o de izquierda a
derecha.
– Seleccione "Hacia arriba" para examinar el editor de abajo arriba o de derecha a
izquierda.
5. Haga clic en "Buscar".
El primer resultado se destaca en el editor.
6. Para ver el siguiente resultado, haga clic nuevamente en "Buscar".
El siguiente resultado se destaca en el editor. Dado el caso, repita este paso hasta alcanzar
el último resultado.
Consulte también
Información acerca de la función de búsqueda (Página 215)
Introducción
Los textos a los que se hace referencia en los avisos pueden administrarse de forma
centralizada. Todos los textos están almacenados en listas de textos. Cada lista de textos
tiene un nombre unívoco con el que se accede a su contenido. Todo texto de una lista de
textos tiene asignado un rango de valores. Cuando aparece un valor de un rango determinado,
se accede al texto correspondiente.
Todos los textos pueden traducirse a todos los idiomas del proyecto. Para ello se dispone de
dos posibilidades:
● Los textos traducidos se pueden introducir en una lista. La lista se encuentra en "Idiomas
y recursos > Textos del proyecto" del árbol del proyecto.
● Todos los textos se pueden exportar a un archivo en formato Office Open XML para
introducir luego la traducción en un programa de hojas de cálculo. Las traducciones se
pueden volver a importar posteriormente.
La traducción de los textos a los demás idiomas del proyecto se llevan a cabo en el marco de
los textos del proyecto. En el editor de listas de textos únicamente se asignan los distintos
textos a una lista de textos determinada.
Todo dispositivo del proyecto puede tener listas de textos propias. Por tanto, en el árbol del
proyecto están dispuestas debajo de los dispositivos. Adicionalmente hay listas de textos que
rigen para todos los dispositivos. Éstas se encuentran en el árbol del proyecto en "Datos
comunes > Listas de textos".
Consulte también
Importar y exportar textos del proyecto (Página 177)
Requisitos
● La vista del proyecto está abierta.
● Hay un proyecto abierto.
● El proyecto contiene como mínimo un dispositivo.
Procedimiento
Para crear una lista de textos de usuario, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en la flecha situada a la izquierda de un dispositivo.
Se visualizan los elementos subordinados del dispositivo.
2. Haga doble clic en "Listas de textos".
Todas las listas de textos asignadas al dispositivo aparecen en una tabla en el área de
trabajo.
3. Haga doble clic en la primera fila vacía de la tabla.
Se crea una nueva lista de textos de usuario.
4. En la columna "Nombre", introduzca un nombre para la nueva lista de textos.
5. En la lista desplegable de la columna "Selección", indique si los rangos de valores deben
visualizarse de forma decimal, binaria o en bits. Dependiendo del dispositivo también es
posible realizar otras opciones.
6. Introduzca un comentario en la columna "Observación".
Se ha creado una nueva lista de textos de usuario. A continuación es posible definir los
rangos de valores e introducir textos.
Requisitos
● La vista del proyecto está abierta.
● Hay un proyecto abierto.
● El proyecto contiene como mínimo un dispositivo.
Requisitos
● La vista del proyecto está abierta.
● Hay un proyecto abierto.
● El proyecto contiene como mínimo un dispositivo.
Introducción
Las Memory Cards son tarjetas de memoria insertables que pueden utilizarse para distintos
fines y que están disponibles en distintas versiones. Dependiendo del tipo o bien de la familia
de dispositivos, las Memory Cards se pueden utilizar, p. ej., para los fines siguientes:
● Como memoria de carga de una CPU
● Medio de almacenamiento para proyectos, backups de firmware y para cualquier otro
archivo
● Medio de almacenamiento para realizar una actualización de firmware
● Medio de almacenamiento para el nombre de dispositivo PROFINET
En la documentación del dispositivo en cuestión encontrará información sobre las
características técnicas y el manejo general de la Memory Card respectiva. La palabra clave
"Memory Card" de la Ayuda en pantalla le proporcionará información sobre el uso de Memory
Cards en el TIA Portal.
PRECAUCIÓN
No utilice Memory Cards para fines ajenos a SIMATIC y no formatee las mismas con
dispositivos de otros fabricantes ni utilizando medios de Windows. Esto sobrescribiría la
estructura interna de la Memory Card, la cual no se puede restablecer. De lo contrario, la
Memory Card no se podrá volver a utilizar en dispositivos SIMATIC.
Consulte también
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 222)
Acceder a Memory Cards (Página 223)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 224)
Introducción
Si el lector de tarjetas no se ha detectado automáticamente, puede agregarse manualmente.
Requisitos
La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para agregar un lector de tarjetas, proceda del siguiente modo:
1. Abra el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "SIMATIC Card Reader > Agregar lector de tarjetas personalizado" del
menú "Proyecto".
Se abre el cuadro de diálogo "Agregar lector de tarjetas personalizado".
3. Seleccione la ruta del lector de tarjetas de la lista desplegable.
4. Confirme la entrada con "Aceptar".
Consulte también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 222)
Acceder a Memory Cards (Página 223)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 224)
Requisitos
● Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.
● La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para acceder a Memory Cards, proceda del siguiente modo:
1. Abra el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "SIMATIC Card Reader > Mostrar SIMATIC Card Reader" del menú
"Proyecto".
La carpeta "SIMATIC Card Reader" aparece en el árbol del proyecto.
3. Abra la carpeta "SIMATIC Card Reader".
A continuación puede acceder a la Memory Card.
Consulte también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 222)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 222)
Mostrar las propiedades de Memory Cards (Página 224)
Requisitos
● Hay una Memory Card insertada en el lector de tarjetas.
● La vista del proyecto está abierta.
Procedimiento
Para visualizar las propiedades de una Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la Memory Card cuyas propiedades desea
visualizar.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el diálogo "Memory Card <nombre de la Memory Card>". En él que se visualizan
las propiedades.
Consulte también
Principios básicos de las Memory Cards (Página 222)
Agregar un lector de tarjetas personalizado (Página 222)
Acceder a Memory Cards (Página 223)
Introducción
En las librerías pueden depositarse objetos para su posterior reutilización. Los objetos
almacenados pueden reutilizarse en uno o varios proyectos. Esto permite p. ej. crear plantillas
para bloques que se pueden utilizar en distintos proyectos y adaptar a las exigencias de la
tarea de automatización en cuestión.
Tipos de librerías
En función de la tarea planteada, es posible utilizar uno de los tipos de librerías siguientes:
● Librería del proyecto
Todo proyecto tiene una librería propia. En ella se depositan los objetos que se desean
reutilizar en el proyecto. Esta librería del proyecto se abre, guarda y cierra siempre junto
con el proyecto actual.
● Librerías globales
Además de la librería del proyecto es posible crear librerías adicionales. En ellas se
depositan los objetos que se desean utilizar en varios proyectos. Estas librerías globales
se pueden crear, modificar, guardar y transferir independientemente de los proyectos.
En el área de librerías globales encontrará también las librerías suministradas. Éstas
contienen funciones y bloques de función preprogramados que pueden utilizarse en el
proyecto. Las librerías suministradas no se pueden modificar.
Objetos de librería
Las librerías pueden acoger numerosos objetos. A saber, p. ej.:
● Funciones (FCs)
● Bloques de función (FBs)
● Bloques de datos (DBs)
● Dispositivos
● Tipos de datos PLC
● Tablas de observación y forzado permanente
● Sinópticos del proceso
● Faceplates
Si en una librería se insertan objetos con protección de know-how, esta protección permanece
vigente.
Tipos de utilización
Los objetos de librería pueden generarse bien sea como plantilla maestra, o bien como tipo.
Con las plantillas maestras se pueden generar copias del elemento de librería que son
independientes la una de la otra. En la Task Card "Librerías" las plantillas maestras aparecen
marcadas con un triángulo negro. De los tipos se pueden derivar y utilizar instancias. Estas
instancias están asociadas a su tipo respectivo y las modificaciones de una instancia también
modifican todas las demás instancias. En la Task Card "Librerías" los tipos aparecen
marcados con un triángulo verde.
Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
● La utilización como tipo no está disponible para todos los objetos.
● Los tipos sólo se pueden crear en la librería del proyecto.
Consulte también
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Task Card "Librerías" (Página 226)
Paleta "Elementos"
En esta paleta se visualizan los elementos de una librería.
Paleta "Partes"
En esta paleta se visualizan los contenidos de los elementos de librería.
Carpeta "Tipos"
En este directorio se pueden crear tipos en la librería del proyecto a partir de sus objetos, los
cuales se pueden insertar como instancias. En una librería global no es posible crear tipos.
Sin embargo, se puede copiar un tipo en la librería del proyecto y pegarlo en la carpeta "Tipos"
de una librería global.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Utilizar la vista de elementos y partes (Página 228)
Introducción
La primera vez que se abre la Task Card "Librerías", las paletas "Librería del proyecto" y
"Librerías globales" aparecen abiertas, mientras que la paleta "Partes" aparece cerrada. Para
mostrar la paleta "Elementos" es necesario activar explícitamente su visualización.
La vista de elementos muestra los elementos de la librería seleccionada. Es posible
seleccionar una de las vistas siguientes:
● Detalles
● Lista
● Vista general
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para utilizar la vista de elementos y partes, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en "Abrir o cerrar vista de elementos" en la paleta "Librería del proyecto" o en la
paleta "Librerías globales".
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Task Card "Librerías" (Página 226)
Función
En la librería del proyecto se pueden depositar los objetos que se desee reutilizar en el
proyecto. La librería del proyecto se crea y se guarda automáticamente con el proyecto.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para crear una carpeta nueva, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería del proyecto en una carpeta
cualquiera.
2. Elija el comando "Agregar carpeta" del menú contextual.
Se crea una carpeta nueva.
3. Introduzca un nombre para la carpeta.
Consulte también
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Editar elementos de la librería del proyecto (Página 234)
Borrar elementos de la librería del proyecto (Página 236)
Filtrar una vista (Página 237)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para agregar una nueva plantilla maestra a la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Abra la librería del proyecto en la paleta "Librería del proyecto" de la Task Card "Librerías".
2. Arrastre mediante Drag & Drop hasta la carpeta "Plantillas maestras" o bien cualquier
subcarpeta de "Plantillas maestras" de la librería del proyecto el elemento que desea
agregar a la librería del proyecto como plantilla maestra. No suelte el botón del ratón hasta
que aparezca un signo "más" (+) pequeño debajo del puntero del ratón.
Resultado
El elemento se inserta en la librería del proyecto como plantilla maestra. A partir de esta
plantilla se pueden generar copias, las cuales se pueden utilizar en cualquier punto permitido
del TIA Portal.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Agregar tipos a la librería del proyecto (Página 231)
Requisitos
● Los productos instalados contienen objetos a partir de los cuales se pueden generar tipos.
● Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para agregar un nuevo tipo a la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Abra la librería del proyecto en la paleta "Librería del proyecto" de la Task Card "Librerías".
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta "Tipos" o en cualquier subcarpeta
de "Tipos".
3. Elija el comando "Agregar tipo" del menú contextual.
Se abre el diálogo para generar tipos.
Nota
Si los productos instalados no contienen objetos a partir de los cuales se puedan generar
tipos, el comando "Agregar tipo" no estará disponible. Utilice en este caso plantillas
maestras.
Resultado
Se genera un nuevo tipo y el mismo se inserta en la librería del proyecto. A partir de este tipo
se pueden generar instancias, las cuales se pueden utilizar en cualquier punto permitido del
TIA Portal. Las instancias están asociadas al tipo, es decir, los cambios efectuados en una
instancia se transfieren a las otras instancias.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Agregar plantillas maestras a la librería del proyecto (Página 230)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para generar una copia a partir de una plantilla maestra y luego utilizarla, proceda del siguiente
modo:
1. Abra en la librería del proyecto la carpeta "Plantillas maestras" o bien cualquier subcarpeta
de la misma, de modo que se pueda ver la plantilla maestra a partir de la cual desea generar
una copia.
2. Arrastre la plantilla maestra mediante Drag & Drop desde la librería del proyecto hasta la
ubicación deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de
que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Se inserta una copia de la plantilla maestra. Si en esa ubicación ya existe un elemento con
ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione en este diálogo si desea sustituir el
elemento existente o si la copia debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre la plantilla maestra mediante Drag & Drop desde la paleta "Elementos" hasta la
ubicación deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de
que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Se inserta una copia de la plantilla maestra. Si en esa ubicación ya existe un elemento con
ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione en este diálogo si desea sustituir el
elemento existente o si la copia debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
Resultado
Se genera una copia de la plantilla maestra y se inserta en la ubicación deseada. A partir de
una plantilla maestra se puede generar un número cualquiera de copias.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Uso de tipos (Página 233)
Utilizar la vista de elementos y partes (Página 228)
Uso de tipos
Los tipos insertados en la librería del proyecto se utilizan para generar instancias de los
elementos y luego utilizarlas en todos los puntos permitidos del TIA Portal. Las instancias se
generan y se utilizan en un mismo proceso.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para generar una instancia a partir de un tipo y luego utilizarla, proceda del siguiente modo:
1. Abra en la librería del proyecto la carpeta "Tipos" o bien cualquier subcarpeta de la misma,
de modo que se pueda ver el tipo a partir del cual desea generar una instancia.
2. Arrastre el tipo mediante Drag & Drop desde la librería del proyecto hasta la ubicación
deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de que el
puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
El tipo se inserta como instancia. Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese
nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione en este diálogo si desea sustituir el
elemento existente o si la instancia debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
O:
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
Resultado
Se genera una instancia del tipo y se inserta en la ubicación deseada. A partir de un tipo se
puede generar un número cualquiera de instancias. Las instancias están asociadas al tipo,
es decir, los cambios efectuados en una instancia se transfieren a las otras instancias.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Uso de plantillas maestras (Página 232)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Copiar elementos
Para copiar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea copiar.
2. Elija el comando "Copiar" del menú contextual.
Cortar elementos
Para cortar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea cortar.
2. Elija el comando "Cortar" del menú contextual.
Nota
Los elementos de librería cortados sólo se pueden insertar en la misma librería. Las plantillas
maestras sólo se pueden insertar en la carpeta "Plantillas maestras" o en cualquier
subcarpeta de la misma y los tipos sólo se pueden insertar en la carpeta "Tipos" o en
cualquier subcarpeta de la misma.
Insertar elementos
Para insertar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Copie un elemento de librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería en la que desea insertar el elemento.
3. Elija el comando "Pegar" del menú contextual.
Desplazar elementos
Para desplazar un elemento de la librería, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento de librería que desea desplazar.
2. Arrastre el elemento de librería mediante Drag & Drop hasta la carpeta en la que desea
insertar el elemento.
Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
● Si desplaza un elemento de una librería a otra, el elemento no se desplaza realmente,
sino que se copia.
● No es posible desplazar plantillas maestras a una carpeta de tipo ni desplazar un tipo a
una carpeta de plantillas maestras.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Crear carpetas en la librería del proyecto (Página 229)
Borrar elementos de la librería del proyecto (Página 236)
Filtrar una vista (Página 237)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para borrar un elemento de la librería del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librería del proyecto" maximice la carpeta que contiene el elemento de librería
que desea borrar.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. En la paleta "Elementos", haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería
que desea borrar.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Crear carpetas en la librería del proyecto (Página 229)
Editar elementos de la librería del proyecto (Página 234)
Filtrar una vista (Página 237)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para filtrar la vista, proceda del siguiente modo:
1. Abra la paleta "Librería del proyecto" o "Librerías globales".
2. Seleccione de la lista desplegable el tipo de objeto para el que desea visualizar los
elementos de librería.
Resultado
Sólo se visualizan los elementos de la librería existentes para el tipo de objeto en cuestión.
Para regresar a una vista no filtrada, vuelva a filtrar por "Todos".
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de la librería del proyecto (Página 229)
Crear carpetas en la librería del proyecto (Página 229)
Editar elementos de la librería del proyecto (Página 234)
Borrar elementos de la librería del proyecto (Página 236)
Función
En las librerías globales se pueden depositar los elementos que se deseen reutilizar en varios
proyectos. Las librerías globales se deben crear explícitamente.
Dependiendo de los productos instalados también se instalan librerías globales suministradas
por Siemens. Los elementos de estas librerías se pueden utilizar pero no modificar.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para crear una librería global nueva, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librerías globales" de la barra de herramientas, haga clic en "Crear nueva
librería global" o elija el comando "Librerías globales > Crear librería nueva" del menú
"Opciones" .
Se abre el cuadro de diálogo "Crear librería global".
2. Introduzca el nombre y la ubicación de la nueva librería global.
3. Confirme las entradas realizadas con "Crear".
Resultado
La nueva librería global se crea y se inserta en la paleta "Librerías globales". En la ubicación
de la librería global se crea una carpeta con el nombre de la librería global en el sistema de
archivos. El archivo de librería tiene la extensión ".al11".
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para abrir una librería global, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librerías globales" de la barra de herramientas, haga clic en "Abrir librería
global" o elija el comando "Librerías globales > Abrir librería" del menú "Opciones" .
Se abre el cuadro de diálogo "Abrir librería global".
2. Seleccione la librería global que desea abrir. El archivo de librería se reconoce por la
extensión ".al11".
3. La librería también se puede abrir en modo de sólo lectura. Active para ello la opción "Abrir
como sólo lectura" en el diálogo "Abrir librería global".
Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
● Si la librería se abre en modo de sólo lectura, no se podrán insertar más elementos
en la librería global.
● Si varios usuarios desean acceder a la librería, todos ellos deberán abrirla en modo
de sólo lectura. Este es el requisito para el acceso común a la librería.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para visualizar las propiedades de una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global cuyas propiedades desea
visualizar.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo con las propiedades de la librería global.
3. Seleccione en la navegación local aquellas propiedades que desee visualizar.
Consulte también
Abrir una librería global (Página 239)
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
● Se visualiza la Task Card "Librerías".
● La librería global no está protegida contra escritura.
Guardar modificaciones
Para guardar una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global que desea guardar.
2. Elija el comando "Guardar librería" del menú contextual.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para cerrar una librería global abierta, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global que desea cerrar.
2. Elija el comando "Cerrar librería" del menú contextual.
3. Si ha modificado la librería global, aparecerá un diálogo en el que puede especificar si se
deben guardar los cambios efectuados. Haga clic en "Sí" o "No", dependiendo de si desea
guardar los cambios o no.
La librería global se cerrará.
Consulte también
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para borrar una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global que desea borrar.
2. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
3. Confirme la consulta de seguridad con "Sí".
Resultado
La librería global es eliminada de la paleta "Librerías globales" y borrada del sistema de
archivos.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
● Se visualiza la Task Card "Librerías".
● La librería global no está protegida contra escritura.
Procedimiento
Para crear una carpeta nueva, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería global en una carpeta cualquiera.
2. Elija el comando "Agregar carpeta" del menú contextual.
Se crea una carpeta nueva.
3. Introduzca un nombre para la carpeta.
Consulte también
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
● Se visualiza la Task Card "Librerías".
● La librería global no está protegida contra escritura.
Procedimiento
Para agregar una nueva plantilla maestra a una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Abra en la paleta "Librerías globales" de la Task Card "Librerías" la librería global a la que
desea agregar la plantilla maestra.
2. Arrastre mediante Drag & Drop hasta la carpeta "Plantillas maestras" o bien cualquier
subcarpeta de "Plantillas meastras" de la librería global el elemento que desea agregarle
a la librería global como plantilla maestra. No suelte el botón del ratón hasta que aparezca
un signo "más" (+) pequeño debajo del puntero del ratón.
Resultado
El elemento se inserta en la librería global como plantilla maestra. A partir de esta plantilla se
pueden generar copias, las cuales se pueden utilizar en cualquier punto permitido del TIA
Portal.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Agregar tipos a una librería global (Página 246)
Requisitos
● Se visualiza la Task Card "Librerías".
● En la librería del proyecto existe un tipo.
Procedimiento
Para agregar un tipo a una librería global, proceda del siguiente modo:
1. Abra la librería del proyecto en la paleta "Librería del proyecto" de la Task Card "Librerías".
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el tipo que desea insertar en la librería global.
3. En el menú contextual, elija el comando "Copiar".
4. Con el botón derecho del ratón haga clic en la carpeta "Tipos" de la librería global a la que
desea insertar el tipo.
5. Elija el comando "Pegar" del menú contextual.
Resultado
El tipo se inserta en la librería global. A partir de este tipo se pueden generar instancias, las
cuales se pueden utilizar en cualquier punto permitido del TIA Portal. Las instancias están
asociadas al tipo, es decir, los cambios efectuados en una instancia se transfieren a las otras
instancias.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Agregar plantillas maestras a una librería global (Página 245)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para generar una copia a partir de una plantilla maestra y luego utilizarla, proceda del siguiente
modo:
1. Abra en la librería global la carpeta "Plantillas maestras" o bien cualquier subcarpeta de la
misma, de modo que se pueda ver la plantilla maestra a partir de la cual desea generar
una copia.
2. Arrastre la plantilla maestra mediante Drag & Drop desde la librería global hasta la
ubicación deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de
que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Se inserta una copia de la plantilla maestra. Si en esa ubicación ya existe un elemento con
ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione en este diálogo si desea sustituir el
elemento existente o si la copia debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre la plantilla maestra mediante Drag & Drop desde la paleta "Elementos" o la paleta
"Partes" hasta la ubicación deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican
por el hecho de que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de
prohibición).
Se inserta una copia de la plantilla maestra. Si en esa ubicación ya existe un elemento con
ese nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione en este diálogo si desea sustituir el
elemento existente o si la copia debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
Resultado
Se genera una copia de la plantilla maestra y se inserta en la ubicación deseada. A partir de
una plantilla maestra se puede generar un número cualquiera de copias.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Uso de tipos (Página 248)
Utilizar la vista de elementos y partes (Página 228)
Uso de tipos
Los tipos insertados en una librería global se utilizan para generar instancias de los elementos
y luego utilizarlas en todos los puntos permitidos del TIA Portal. Las instancias se generan y
se utilizan en un mismo proceso.
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para generar una instancia a partir de un tipo y luego utilizarla, proceda del siguiente modo:
1. Abra en la librería global la carpeta "Tipos" o bien cualquier subcarpeta de la misma, de
modo que se pueda ver el tipo a partir del cual desea generar una instancia.
2. Arrastre el tipo mediante Drag & Drop desde la librería global hasta la ubicación deseada.
Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de que el puntero del
ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
El tipo se inserta como instancia. Si en esa ubicación ya existe un elemento con ese
nombre, se abre el diálogo "Insertar". Seleccione en este diálogo si desea sustituir el
elemento existente o si la instancia debe insertarse con un nombre diferente.
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
O:
Nota
El diálogo "Insertar" no se visualiza para todos los elementos. Los elementos para los
que está disponible el diálogo dependen de los productos instalados.
Resultado
Se genera una instancia del tipo y se inserta en la ubicación deseada. A partir de un tipo se
puede generar un número cualquiera de instancias. Las instancias están asociadas al tipo,
es decir, los cambios efectuados en una instancia se transfieren a las otras instancias.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Uso de plantillas maestras (Página 247)
Utilizar la vista de elementos y partes (Página 228)
Requisitos
● Se visualiza la Task Card "Librerías".
● La librería global no está protegida contra escritura.
Copiar elementos
Para copiar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea copiar.
2. Elija el comando "Copiar" del menú contextual.
Cortar elementos
Para cortar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento de librería que desea cortar.
2. Elija el comando "Cortar" del menú contextual.
Nota
Los elementos de librería cortados sólo se pueden insertar en la misma librería. Las plantillas
maestras sólo se pueden insertar en la carpeta "Plantillas maestras" o en cualquier
subcarpeta de la misma y los tipos sólo se pueden insertar en la carpeta "Tipos" o en
cualquier subcarpeta de la misma.
Insertar elementos
Para insertar un elemento de librería, proceda del siguiente modo:
1. Copie un elemento de librería.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en la librería en la que desea insertar el elemento.
3. Elija el comando "Pegar" del menú contextual.
Desplazar elementos
Para desplazar un elemento de librería dentro de una librería, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el elemento de librería que desea desplazar.
2. Arrastre el elemento de librería mediante Drag & Drop hasta la librería en la que desea
insertar el elemento.
Nota
Si desplaza un elemento de una librería a otra, el elemento no se desplaza realmente, sino
que se copia.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
● Se visualiza la Task Card "Librerías".
● La librería global no está protegida contra escritura.
Procedimiento
Para borrar un elemento de una librería global, proceda del siguiente modo:
1. En la paleta "Librería global" maximice la carpeta que contiene el elemento de librería que
desea borrar.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en el elemento.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual.
O:
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para utilizar en el proyecto un elemento de una librería global suministrada, proceda del
siguiente modo:
1. Maximice la librería en cuestión, de manera que se visualicen sus elementos.
2. Arrastre el elemento mediante drag & drop desde la paleta "Librerías globales" hasta la
ubicación deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de
que el puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
O:
1. Abra la vista de elementos.
2. Arrastre el elemento mediante Drag & Drop desde la paleta "Partes" hasta la ubicación
deseada. Los puntos de inserción no permitidos se identifican por el hecho de que el
puntero del ratón se transforma en un círculo tachado (señal de prohibición).
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Filtrar una vista (Página 253)
Requisitos
Se visualiza la Task Card "Librerías".
Procedimiento
Para filtrar la vista, proceda del siguiente modo:
1. Abra la paleta "Librería del proyecto" o "Librerías globales".
2. Seleccione de la lista desplegable el tipo de objeto para el que desea visualizar los
elementos de librería.
Resultado
Sólo se visualizan los elementos de la librería existentes para el tipo de objeto en cuestión.
Para regresar a una vista no filtrada, vuelva a filtrar por "Todos".
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 225)
Principios básicos de las librerías globales (Página 238)
Crear una librería global nueva (Página 238)
Abrir una librería global (Página 239)
Mostrar las propiedades de las librerías globales (Página 240)
Guardar una librería global (Página 241)
Cerrar una librería global (Página 242)
Borrar una librería global (Página 243)
Crear carpetas en librerías globales (Página 244)
Editar elementos de una librería global (Página 249)
Borrar elementos de una librería global (Página 251)
Utilizar las librerías globales suministradas (Página 252)
Introducción
El TIA Portal permite ejecutar y probar el hardware y el software del proyecto en un entorno
simulado. La simulación se ejecuta directamente en la programadora o PC. Por ello no se
requiere hardware adicional.
El software de simulación ofrece una interfaz de usuario gráfica para observar y modificar la
configuración. Ésta varía en función del dispositivo seleccionado actualmente.
Consulte también
Iniciar la simulación (Página 256)
Procedimiento
Para iniciar el software de simulación, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el dispositivo que desea simular, p. ej. en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Simulación > Iniciar" del menú "Online".
Se inicia el software de simulación.
Consulte también
Simulación de dispositivos (Página 256)
① Vista de dispositivos (Página 261), Vista de redes (Página 259) y Vista topológica (Página 264)
② Ventana de inspección (Página 269)
③ Catálogo de hardware (Página 271)
El editor de hardware y redes ofrece tres vistas distintas para su proyecto. Es posible cambiar
entre estas tres vistas en cualquier momento, en función de si deben crearse y editarse
dispositivos y módulos individuales, redes y configuraciones de dispositivos enteras o bien la
estructura topológica del proyecto.
La ventana de inspección ofrece información sobre el objeto actualmente seleccionado.
También permite modificar los ajustes del objeto seleccionado.
Desde el catálogo de hardware se arrastran los dispositivos y módulos necesarios para el
sistema de automatización hasta la vista de dispositivos, redes o topología.
Introducción
La vista de redes es una de las tres áreas de trabajo del editor de hardware y de redes. Aquí
se realizan las tareas siguientes:
● Configurar y parametrizar dispositivos
● Interconectar dispositivos
Estructura
La figura siguiente muestra los dos componentes de la vista de redes:
La división entre el área gráfica y de tabla de la vista de redes se modifica con el ratón. Para
ello, haga clic con el ratón en el borde superior del área de tabla y arrástrela para hacerla más
grande o más pequeña manteniendo pulsado el botón del ratón. Las dos teclas de flecha
pequeñas permiten minimizar o maximizar el área de tabla con un solo clic, así como
restablecer la última división seleccionada.
Barra de herramientas
La barra de herramientas ofrece de las siguientes funciones:
Símbolo Significado
Modo de conexión en red de los dispositivos.
Área gráfica
El área gráfica de la vista de redes muestra los dispositivos relacionados con la red, redes,
conexiones y relaciones. Aquí se insertan dispositivos desde el catálogo de hardware, se
conectan entre sí mediante las interfaces y se editan los ajustes de comunicación.
Navegación general
Haga clic con el ratón en la navegación general para obtener una vista general de los objetos
creados en el área gráfica. Manteniendo pulsado el botón del ratón en la navegación general
se navega rápidamente a los objetos deseados y se visualizan en el área gráfica.
Área de tabla
El área de tabla de la vista de redes contiene diversas tablas relacionadas con los dispositivos
existentes, las conexiones y los ajustes de comunicación:
● Vista general de redes
● Conexiones
● Comunicación E/S
En el menú contextual de la barra de título de la tabla se puede adaptar la representación de
la tabla.
Consulte también
Agregar un dispositivo a la configuración de hardware (Página 286)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 586)
Conectar dispositivos en red en la vista de redes (Página 299)
Área de tabla de la vista general de redes (Página 302)
Introducción
La vista de dispositivos es una de las tres áreas de trabajo del editor de hardware y de redes.
Aquí se realizan las tareas siguientes:
● Configurar y parametrizar dispositivos
● Configurar y parametrizar módulos
Estructura
La figura siguiente muestra los dos componentes de la vista de dispositivos:
La división entre el área gráfica y de tabla de la vista de dispositivos se modifica con el ratón.
Para ello, haga clic con el ratón en el borde superior del área de tabla y arrástrela para hacerla
más grande o más pequeña manteniendo pulsado el botón del ratón. Las dos teclas de flecha
pequeñas permiten minimizar o maximizar el área de tabla con un solo clic, así como
restablecer la última división seleccionada.
Barra de herramientas
La barra de herramientas ofrece de las siguientes funciones:
Símbolo Significado
Cambia a la vista de redes.
Nota: en la vista de dispositivos se puede cambiar entre los dispositivos disponibles
desde la lista desplegable adjunta.
Visualización del área de módulos no enchufados
Área gráfica
El área gráfica de la vista de dispositivos muestra los componentes de hardware y, en su caso,
los módulos correspondientes que están asignados unos a otros a través de uno o varios
racks. En los dispositivos con racks es posible insertar otros objetos de hardware desde el
catálogo de hardware hasta los slots de los racks.
Navegación general
Haga clic con el ratón en la navegación general para obtener una vista general de los objetos
creados en el área gráfica. Manteniendo pulsado el botón del ratón en la navegación general
se navega rápidamente a los objetos deseados y se visualizan en el área gráfica.
Área de tabla
El área de tabla de la vista de dispositivos ofrece una vista general del hardware utilizado con
los principales datos técnicos y organizativos.
En el menú contextual de la barra de título de la tabla se puede adaptar la representación de
la tabla.
Consulte también
Trabajar con racks (Página 279)
Vista de redes (Página 259)
Área de módulos no enchufados (Página 283)
Insertar un módulo en un rack (Página 289)
Objetos en la vista de dispositivos (Página 281)
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 586)
Introducción
La vista topológica es una de las tres áreas de trabajo del editor de hardware y redes. Aquí
se realizan las tareas siguientes:
● Mostrar la topología Ethernet
● Configurar la topología Ethernet
● Determinar y minimizar diferencias entre la topología prevista y la topología real
Estructura
La siguiente figura muestra una vista general de la vista topológica.
La división entre el área gráfica y de tabla de la vista topológica se modifica con el ratón. Para
ello, haga clic con el ratón en el borde superior del área de tabla y arrástrela para hacerla más
grande o más pequeña manteniendo pulsado el botón del ratón. Las dos teclas de flecha
pequeñas permiten minimizar o maximizar el área de tabla con un solo clic, así como
restablecer la última división seleccionada.
Barra de herramientas
La barra de herramientas ofrece de las siguientes funciones:
Símbolo Significado
Ajuste del nivel de zoom.
Es posible seleccionar o introducir directamente el nivel de zoom desde la lista
desplegable adjunta. El símbolo de zoom permite ampliar o reducir la imagen
gradualmente o bien rodear con un borde un área que deba ser ampliada.
Mostrar saltos de página
Activa la vista preliminar del salto de página. Se visualizan líneas punteadas allí donde
se insertará un salto de página al imprimir.
Anotar disposición
Guarda la representación actual de la tabla. La disposición, el ancho y la visibilidad
de las columnas se almacenan en la vista de tabla.
Área gráfica
En el área gráfica de la vista topológica se visualizan los módulos Ethernet con los
correspondientes puertos e interconexiones de puertos. Aquí se pueden agregar otros objetos
de hardware con interfaces Ethernet. Consulte: Agregar un dispositivo a la configuración de
hardware (Página 286)
Navegación general
Haga clic con el ratón en la navegación general para obtener una vista general de los objetos
creados en el área gráfica. Manteniendo pulsado el botón del ratón en la navegación general
se navega rápidamente a los objetos deseados y se visualizan en el área gráfica.
Área de tabla
Aquí se muestran los módulos Ethernet y PROFINET cuyos puertos e interconexiones de
puertos tienen formato de tabla. Esta tabla corresponde a la tabla de la vista general de la red
en la vista de redes.
En el menú contextual de la barra de título de la tabla se puede adaptar la representación de
la tabla.
Consulte también
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 586)
Propiedad 1: Valor B1
Propiedad 2: Valor B2
También es posible ajustar este formato de impresión como estándar, de forma que las tablas
se impriman siempre como una relación de claves y valores. Lea al respecto el capítulo "Auto-
Hotspot".
Consulte también
Modificar las opciones de impresión (Página 269)
Activar vista preliminar de salto de página para la impresión (Página 268)
Procedimiento
Para activar la vista preliminar de salto de página, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el área gráfica de la vista correspondiente.
2. Haga clic en el símbolo "Mostrar saltos de página" en la barra de herramientas del editor
gráfico.
Dentro del editor gráfico se visualizan líneas punteadas en el lugar donde después habrá
un salto de página.
3. Para modificar el diseño del borde, elija el comando "Imprimir" del menú "Proyecto".
4. Para desactivar la vista preliminar de saltos de página, haga clic de nuevo en el símbolo
"Mostrar saltos de página" en la barra de herramientas del editor gráfico.
Procedimiento
Para cambiar el alcance de la impresión, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Herramientas", elija el comando "Configuración".
2. Abra el grupo de parámetros "Configuración de impresión" en "General" de la navegación
local.
3. Desplácese hasta el grupo "Configuración hardware".
4. Active o desactive la casilla de verificación "Vista gráfica activa" según si desea imprimir
los gráficos de la vista de redes y dispositivos.
5. Active o desactive la casilla de verificación "Tabla activa" según si desea imprimir la tabla
perteneciente a un editor.
Consulte también
Imprimir configuraciones de hardware y redes (Página 267)
Estructura
La ventana de inspección incluye los componentes siguientes:
Función
La información y los parámetros de la ventana de inspección se dividen en distintos tipos de
información:
● Propiedades
● Información
● Diagnóstico
Para visualizar la información y los parámetros correspondientes haga clic en el área deseada.
Para configurar un sistema de automatización, el área más importante es la de "Propiedades".
Dicha área es la que se muestra por defecto.
En la parte izquierda de la ventana de inspección se encuentra la navegación local, en la que
la información y los parámetros aparecen clasificados en grupos. Si se hace clic en el símbolo
de flecha situado a la izquierda del nombre de grupo se abrirá el grupo con los subgrupos
existentes. Si se selecciona un grupo o subgrupo, la información y los parámetros
correspondientes aparecerán en la parte derecha de la ventana de inspección, donde también
pueden editarse.
Consulte también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 295)
Resumen del editor de hardware y redes (Página 257)
Estructura
La Task Card "Catálogo de hardware" consta de las paletas siguientes:
Selección de componentes
La selección de componentes de la paleta "Catálogo" contiene los componentes de hardware
instalados en una estructura de árbol. Desde allí se arrastran los dispositivos o módulos
deseados al área de trabajo gráfica de la vista de dispositivos o redes.
Los componentes de hardware que están instalados pero que todavía no disponen de licencia
se visualizan atenuados. Los componentes HW sin licencia no se pueden utilizar.
Los componentes de hardware que pertenecen a diversos grupos de componentes temáticos
se presentan parcialmente como objeto enlazado. Si se hace clic en uno de estos
componentes de hardware enlazados, se abre la estructura del catálogo donde se encuentran
los respectivos componentes de hardware.
Información
En la paleta "Información" aparece información detallada del objeto seleccionado en el
catálogo:
● Representación esquemática
● Nombre
● Número de versión
● Referencia
● Resumen técnico
Consulte también
Examinar el catálogo de hardware (Página 278)
Resumen del editor de hardware y redes (Página 257)
Información sobre los componentes de hardware (Página 272)
Nota
El acceso al Service & Support sólo se puede utilizar si existe una conexión a Internet y la
función está activada. Dicha función está desactivada por defecto. Para activarla, consulte
el capítulo "Activar soporte del producto (Página 273)".
Preguntas frecuentes
Desde aquí se accede a las preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions - FAQ), en
las que podrá consultar diferentes artículos sobre cuestiones relacionadas con el hardware y
software. Una máscara de busca detallada permite filtrar el área temática deseada.
Manuales
Desde aquí se accede a los manuales de los distintos componentes de hardware. Sirve
especialmente cuando la configuración, el direccionamiento o la parametrización que debe
realizarse requiere conocimientos precisos del hardware utilizado.
Consulte también
Catálogo de hardware (Página 271)
Activar el soporte del producto (Página 273)
Requisitos
El software debe tener acceso a Internet.
Procedimiento
Para activar la función Service & Support, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Herramientas", elija el comando "Configuración".
2. Abra el grupo "Configuración de hardware" en la navegación local.
3. Active la casilla de verificación "Vía Internet".
Resultado
Dentro del catálogo de hardware se accede entonces al soporte del producto, las preguntas
frecuentes y los manuales desde el menú contextual de un módulo.
Consulte también
Información sobre los componentes de hardware (Página 272)
Objetos seleccionados
Configurar
Se entiende por "configurar" la disposición, el ajuste y la interconexión de dispositivos y
módulos dentro de la vista de dispositivos o redes. Los racks se representan mediante
símbolos. Al igual que los racks "reales", permiten insertar un número determinado de
módulos.
A cada módulo se le asigna automáticamente una dirección. Las direcciones se pueden
modificar posteriormente.
Al arrancar el sistema de automatización, la CPU compara la configuración teórica creada por
software con la configuración real de la instalación. Esto permite detectar y notificar
inmediatamente los posibles errores.
Parametrizar
Se entiende por "parametrizar" el ajuste de las propiedades de los componentes utilizados.
Se parametrizan los componentes de hardware y los ajustes para el intercambio de datos:
● Propiedades de módulos parametrizables
● Ajustes para el intercambio de datos entre componentes
Al arrancar, los parámetros se cargan en la CPU y se transfieren desde ella a los módulos
correspondientes. Es muy fácil sustituir módulos, porque los parámetros creados se
transfieren automáticamente al módulo nuevo al arrancar.
Consulte también
Modificar las propiedades de los módulos (Página 487)
Introducción
En cada sistema de automatización y en cada módulo rigen unas reglas específicas para los
slots.
Al seleccionar un módulo del catálogo de hardware en la vista de dispositivos, en el rack se
marcan todos los slots posibles para el módulo seleccionado. Los módulos sólo pueden
arrastrarse a los slots marcados.
Si se inserta, desplaza o sustituye un módulo, también se aplican las reglas para los slots.
Coherencia
Algunas reglas para slots dependen de la configuración del entorno. Esto significa que, a
veces, es posible enchufar módulos en el rack aunque esto dé lugar a incoherencias en ese
momento. Al modificar la configuración, p. ej. en vistas a seleccionar otros módulos o a
configurar los parámetros de los módulos, es posible restablecer la coherencia de la
configuración.
En los casos en los que la inserción de un módulo provoca una incoherencia corregible se
permite dicha inserción. Al compilar la configuración se comprueba la coherencia. Si se
detectan incoherencias, se notifican en la ventana de inspección, en "Información".
Dependiendo de cuáles sean los resultados de la comprobación de coherencia debe revisarse
la configuración y restablecer la coherencia.
Introducción
Para seleccionar los componentes de hardware deseados para una configuración, utilice la
Task Card "Catálogo de hardware". Utilice el catálogo de hardware para seleccionar los
componentes de hardware que pueden conectarse en red en la vista de redes y topológica
así como para seleccionar los módulos deseados en la vista de dispositivos.
Filtro contextual
El número de componentes HW visualizados y que debe encontrar la búsqueda se puede
limitar con la opción "Filtro" del catálogo de hardware.
Si se activa el filtro, sólo se visualizarán los componentes del catálogo de hardware que
pueden seleccionarse en esos momentos. Si no se activa el filtro se mostrará todo el catálogo
de hardware.
Al cambiar entre las distintas vistas, la vista de los objetos filtrados se adapta al contexto actual.
Posibilidades de búsqueda
Con la función de búsqueda se buscan entradas determinadas en el catálogo de hardware.
Tenga en cuenta las reglas siguientes al introducir los términos de búsqueda:
● No se distingue entre mayúsculas y minúsculas.
● Los guiones y los espacios se ignoran.
● En la búsqueda se tienen en cuenta partes de un término buscado.
● Cuando hay varios términos de búsqueda hay que separarlos con un espacio.
La búsqueda se inicia hacia arriba o hacia abajo en el catálogo de hardware partiendo del
objeto actualmente seleccionado.
Símbolo Significado
Búsqueda hacia abajo
Búsqueda hacia arriba
Nota
Para saber el sentido de búsqueda correcto, observe el lugar que ha seleccionado en el
catálogo de hardware. Para examinarlo todo, haga clic en el primer objeto del catálogo
de hardware e inicie la búsqueda pulsando "Búsqueda descendente" después de haber
introducido el término.
Como resultado aparece la primera coincidencia encontrada con el término de búsqueda.
Si desea seguir buscando para encontrar más resultados, vaya pulsando el botón
"Búsqueda descendente" o "Búsqueda ascendente".
Tenga en cuenta el filtro contextual del catálogo de hardware. Si está activado, la
búsqueda dentro del catálogo HW se limita únicamente a los componentes visualizados
que pueden insertarse.
Consulte también
Catálogo de hardware (Página 271)
Información sobre los componentes de hardware (Página 272)
Introducción
Para asignar módulos a un dispositivo se necesita un rack, p. ej. un perfil soporte. Los módulos
se fijan al rack y se conectan con la CPU, una fuente de alimentación u otros módulos a través
del bus de fondo.
Crear un rack
Cuando se inserta un dispositivo en la vista de redes se crean automáticamente una estación
y un rack adecuado al dispositivo seleccionado. En la vista de dispositivos aparece el rack
con los slots disponibles. El número de slots disponibles depende del tipo de dispositivo
utilizado.
Estructura de un rack
Un rack contiene siempre el dispositivo que se ha insertado en la vista de redes. El dispositivo
está asignado de forma fija a un slot que, a su vez, depende del tipo de dispositivo. A la derecha
y, dado el caso, también a la izquierda del dispositivo hay otros slots, encima de los cuales
aparece el número correspondiente si tienen un módulo insertado.
Encima de los dispositivos y módulos insertados se indica el nombre abreviado
correspondiente. Este nombre se activa y desactiva con el comando "Mostrar rotulación del
módulo" del menú "Ver" de la barra de menús o con el botón correspondiente de la barra de
herramientas de la vista de dispositivos (Página 261).
Símbolo Significado
Mostrar rotulación del módulo
Al seleccionar módulos en el catálogo de hardware, se marcan todos los slots que pueden
alojar dichos módulos. De este modo se reconoce inmediatamente en qué slot puede
insertarse el módulo seleccionado.
En la figura siguiente se ha seleccionado un módulo de señales del catálogo de hardware en
un rack parcialmente ocupado de un S7-1200:
Puesto que los slots 101-103 están reservados para módulos de comunicación, sólo se
muestran como disponibles los demás slots libres.
El grupo de slots anterior se abre y se cierra por medio de un símbolo de flecha situado encima
del slot ampliable. Si está cerrado, se muestran el primer y último número de slot del grupo.
La figura siguiente muestra el grupo de slots abierto:
En la parte superior se ve la vista gráfica con los diferentes módulos que ocupan los slots 1
a 3 y 101 del rack. En la parte inferior, en la vista general de dispositivos, se ve la
representación del rack en forma de tabla.
Cada fila de la vista general de dispositivos representa un slot. Las distintas columnas
muestran la información más importante relacionada con cada slot:
Columna Significado
Módulo Denominación del módulo, editable a discreción
Slot Número del slot
Dirección E Dirección de entrada, editable
Dirección S Dirección de salida, editable
Tipo Denominación del módulo en el catálogo
Referencia Referencia del módulo
Firmware Versión de firmware del módulo
Comentario Comentario opcional
Consulte también
Vista de dispositivos (Página 261)
Símbolo Significado
Abrir el área de módulos no enchufados
Nota
Para liberar slots, desplace módulos de la configuración al área e inserte los módulos
deseados del área en los slots que han quedado libres.
De este modo se retiran de la configuración los módulos que ya están parametrizados sin
necesidad de borrarlos.
Introducción
En la vista de redes se selecciona una CPU del catálogo de hardware y se crea junto con un
rack. Los módulos deseados se arrastran del catálogo de hardware al dispositivo y se ordenan
automáticamente en el rack.
Requisitos
● El catálogo de hardware está abierto.
● Se encuentra en la vista de redes.
Procedimiento
Para seleccionar una CPU del catálogo de hardware, proceda del siguiente modo:
1. En el catálogo de hardware, navegue hasta la carpeta que contiene las CPUs deseadas.
2. Abra la carpeta con el tipo de CPU que busque. Aparecerán todas las referencias del tipo
de CPU seleccionado.
3. Haga clic en la referencia de una CPU para obtener información acerca de la CPU
seleccionada en la paleta "Información".
Consulte también
Examinar el catálogo de hardware (Página 278)
Agregar un dispositivo a la configuración de hardware (Página 286)
Insertar un módulo en un rack (Página 289)
Trabajar con racks (Página 279)
Crear una CPU sin especificar (Página 287)
Información sobre los componentes de hardware (Página 272)
Introducción
Para agregar un dispositivo conectable en red a la configuración de hardware existen las
posibilidades siguientes en la vista de redes y topológica:
● Comando "Agregar nuevo dispositivo" en el árbol del proyecto
● Doble clic en el dispositivo en el catálogo de hardware
● Drag & Drop del catálogo de hardware a la vista de redes o topológica:
– Entrada de texto de la paleta "Catálogo"
– Gráfico preliminar de la paleta "Información"
● Comando "Insertar > Dispositivo" de la barra de menús de la vista de redes o topológica
● Menú contextual de un dispositivo en el catálogo de hardware para "Copiar" y "Pegar"
Junto con el dispositivo nuevo se crea un rack adecuado. El dispositivo seleccionado se inserta
en el primer slot admisible del rack.
Independientemente del modo elegido, el dispositivo agregado será visible tanto en el árbol
del proyecto como en la vista de redes o topológica del editor de hardware y redes.
Consulte también
Vista de redes (Página 259)
Crear una CPU sin especificar (Página 287)
Información sobre los componentes de hardware (Página 272)
Vista topológica (Página 264)
Introducción
Si todavía no se ha seleccionado ninguna CPU pero ya se empieza a programar o debe
utilizarse un programa existente, existe la posibilidad de utilizar una CPU sin especificar. En
las CPUs sin especificar también es posible realizar algunos ajustes. Las posibilidades de
ajuste se limitan a los parámetros que son comunes en todas las CPUs de la misma familia.
Consulte también
Seleccionar una CPU (Página 284)
Agregar un dispositivo a la configuración de hardware (Página 286)
Introducción
Después de haber agregado dispositivos del catálogo de hardware en la configuración desde
la vista de redes, es posible asignar módulos a dichos dispositivos. Existen las posibilidades
siguientes para insertar un módulo en un rack en la vista de dispositivos:
● Si hay un slot válido libre, hacer doble clic en un módulo del catálogo de hardware.
● Drag&Drop del catálogo de hardware a un slot válido libre en el área gráfica o de tabla:
– Entrada de texto de la paleta "Catálogo"
– Gráfico preliminar de la paleta "Información"
● "Copiar" del menú contextual de un módulo en el catálogo de hardware y "Pegar" del menú
contextual en un slot válido libre en el área gráfica o de tabla.
Para acceder a la vista de dispositivos desde la vista de redes, haga doble clic en un dispositivo
o estación en la vista de redes o utilice la ficha Vista de dispositivos. En la vista de dispositivos
hay una representación del dispositivo seleccionado dentro de un rack. La representación
gráfica del rack en el software se corresponde con la instalación real, es decir, hay tantos slots
visibles como en la instalación real.
Nota
También es posible arrastrar un módulo hasta un rack en la vista de redes. Para ello, la
función de filtro del catálogo de hardware debe estar desactivada. El módulo se insertará
automáticamente en un slot permitido y libre. Si no hay ningún slot disponible, el módulo se
desplazará al área de módulos no enchufados (Página 283).
Ocupación de un rack
Disponga los módulos en un rack siguiendo las reglas para slots correspondientes.
Después de insertar un módulo en un rack que ya tiene una CPU insertada se comprueban
automáticamente las áreas de direcciones para que no se asignen por duplicado. De este
modo, cada módulo tiene un área de direcciones válida una vez insertado. Para ello, los
esclavos DP y dispositivos IO deben estar conectados en red con una CPU a través del
correspondiente sistema maestro DP o sistema IO.
Requisitos
● Se encuentra en la vista de dispositivos.
● El catálogo de hardware está abierto.
Nota
Si se activa la función de filtro del catálogo de hardware, sólo aparecerán los módulos
compatibles con el tipo de dispositivo seleccionado.
Ahora se ha insertado el módulo de señales digitales en un slot del rack. Proceda del mismo
modo con los demás módulos.
Encima de los módulos insertados se visualiza su nombre. La rotulación del módulo se activa
y desactiva mediante "Ver > Mostrar rotulación del módulo" de la barra de menús.
Insertar módulo
Los módulos también pueden insertarse con Drag & Drop entre otros módulos ya insertados.
Para ello, arrastre un módulo hasta que esté entre dos módulos insertados manteniendo
pulsado el botón del ratón.
Aparece una marca de inserción. Al soltar el puntero del ratón, todos los módulos insertados
a la derecha de la marca de inserción se desplazarán un slot a la derecha. Si sobrara un
módulo, se desplazaría al área de módulos no enchufados. El módulo nuevo se insertará en
el slot que ha quedado libre.
Consulte también
Vista de dispositivos (Página 261)
Área de módulos no enchufados (Página 283)
Información sobre los componentes de hardware (Página 272)
Reglas generales para los slots (Página 277)
Reglas
● Es posible borrar CPUs o módulos del rack y del área de módulos no enchufados.
● Si se borra un rack en la vista de dispositivos, los componentes de hardware insertados
se desplazan al área de módulos no enchufados.
Procedimiento
Para borrar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea borrar.
– Vista de redes: en la vista gráfica o en la vista general de redes seleccione dispositivos
o componentes de hardware relevantes para la red.
– Vista de dispositivos: en la vista gráfica o en la vista general de dispositivos seleccione
racks o módulos de los racks o del área de módulos no enchufados.
– Vista topológica: en la vista gráfica o en la vista topológica general de redes dispositivos
o componentes de hardware con interfaces Ethernet.
– Árbol del proyecto: seleccione los dispositivos o componentes de hardware individuales
de la estructura de árbol.
2. Elija "Borrar" del menú contextual o pulse <Supr>.
Si el comando de menú "Borrar" está atenuado, significa que la selección contiene al menos
un componente que no se puede borrar.
Los componentes de hardware seleccionados se borran.
Nota
Al borrar componentes de hardware es posible que el proyecto presente incoherencias, p.
ej. violación de reglas para slots. Con la comprobación de coherencia se notificarán las
incoherencias. Elimínelas realizando las acciones pertinentes, p. ej. restableciendo la
observación de las reglas para slots.
Consulte también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 274)
Reglas
● Se pueden copiar tanto objetos individuales como varios objetos al mismo tiempo.
● Es posible copiar módulos insertados del rack y del área de módulos no enchufados.
● Sólo es posible copiar dispositivos y módulos en slots válidos y libres observando las reglas
para slots.
● Los racks con una CPU insertada no pueden copiarse individualmente, sino sólo completos
junto con todos los componentes de hardware insertados.
Procedimiento
Para copiar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea copiar.
– Vista de dispositivos: seleccione el módulo en un rack o en el área de módulos no
enchufados.
– Vista de redes: seleccione la estación o el componente de hardware relevante para la
vista de redes.
– Árbol del proyecto: seleccione la estación o el módulo.
2. Elija "Copiar" del menú contextual o pulse <Ctrl+C>.
Si el comando de menú "Copiar" está atenuado, significa que la selección contiene al
menos un componente que no se puede copiar.
3. Seleccione el lugar en el que debe insertarse el contenido del portapapeles.
– Vista de dispositivos: seleccione un slot libre del rack o el área de módulos no
enchufados.
– Vista de redes: seleccione una estación para insertar dispositivos o módulos o mueva
el puntero del ratón hasta un lugar libre de la vista de redes para insertar una estación
copiada o un componente de hardware relevante para la vista de redes.
4. Elija "Pegar" del menú contextual o pulse <Ctrl+V>.
Si el comando de menú "Pegar" está atenuado, significa que el portapapeles está vacío o
que contiene al menos un componente que no se puede pegar en este lugar.
El objeto seleccionado se insertará en el lugar elegido.
Si se ha seleccionado una estación en la vista de redes para insertar un módulo, dicho módulo
se insertará en el primer slot válido y libre. Si no hay ninguno, el objeto se insertará en el área
de módulos no enchufados.
Nota
También es posible copiar un módulo de un dispositivo a otro:
Para ello, copie un módulo en el editor de hardware y redes, seleccione otro dispositivo en
la vista de redes o en la lista desplegable de la vista de dispositivos e inserte el módulo.
En la vista de dispositivos, el objeto copiado puede insertarse directamente en un slot o en
el área de módulos no enchufados. Si el objeto copiado se agrega a un dispositivo o estación
en la vista de redes, se insertará en el primer slot libre.
Si no hay ningún slot disponible para el objeto, se insertará automáticamente en el área de
módulos no enchufados (Página 283).
Nota
También es posible copiar cualquier componente de hardware directamente con <Ctrl> y
Drag & Drop.
Consulte también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 274)
Reglas
● Es posible desplazar dispositivos y módulos del rack y del área de módulos no enchufados
observando las reglas para slots.
● Los CPs no se pueden desplazar en la vista de redes. El CP se inserta en un slot libre y
válido del dispositivo de destino. Si no hay ningún slot libre, el CP que se va a insertar se
desplaza al área de módulos no enchufados.
● Las CPUs y los módulos de cabecera esclavos pueden desplazarse entre los dispositivos
de la vista de redes e incluso dentro del rack, según sea el tipo de CPU.
Nota
Los CPs desplazados se desconectan de su red, pero conservan los parámetros de red y la
dirección. Si el CP se conecta de nuevo a la red pero su dirección se ha utilizado en otro
lugar, es posible asignar una nueva dirección unívoca al CP desde un cuadro de diálogo.
Procedimiento
Para desplazar un componente de hardware, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el componente de hardware que desea desplazar.
– Vista de dispositivos: Seleccione el módulo en un rack o en el área de módulos no
enchufados.
– Vista de redes: seleccione el componente de hardware relevante para la vista de redes.
2. Elija "Cortar" del menú contextual o pulse <Ctrl+X>.
Si el comando de menú "Cortar" está atenuado, significa que la selección contiene al menos
un componente que no se puede cortar.
3. Seleccione el lugar al que debe desplazarse el objeto cortado.
– Vista de dispositivos: Seleccione un slot libre del rack o el área de módulos no
enchufados.
– Vista de redes: seleccione una estación para insertar dispositivos o módulos.
4. Elija "Pegar" del menú contextual o pulse <Ctrl+V>.
Si el comando de menú "Pegar" está atenuado, significa que el portapapeles está vacío o
que contiene al menos un componente que no se puede pegar en este lugar.
El componente de hardware seleccionado se desplazará a la ubicación de destino. Si el
componente de hardware desplazado es un objeto conectado en red, se desacoplará de la
red.
Nota
También es posible desplazar cualquier componente de hardware directamente con Drag &
Drop.
Consulte también
Manejo del teclado en el editor de hardware y redes (Página 274)
Reglas
Sólo está permitido sustituir componentes de hardware que soporten el cambio de módulo y
sean compatibles entre sí.
Procedimiento
Para sustituir módulos, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el módulo que desea sustituir.
2. Abra el menú contextual:
– Si la entrada "Sustituir dispositivo" está activa, se podrán sustituir los módulos.
– Si la entrada "Sustituir dispositivo" está desactivada, no se podrán sustituir los módulos.
3. Haga clic en la entrada "Sustituir dispositivo" del menú contextual. Se abre el cuadro de
diálogo "Sustituir dispositivo".
4. En "Dispositivo nuevo" de la estructura de árbol seleccione el módulo que reemplazará al
módulo actual.
5. Haga clic en "Aceptar".
El módulo existente será reemplazado por el nuevo.
Otra posibilidad es arrastrar directamente un módulo desde el catálogo de hardware hasta el
módulo que debe sustituirse con la función Drag & Drop. Un símbolo en el puntero del ratón
indicará si es posible sustituir los dos módulos.
Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.
Nota
Las propiedades y los parámetros también se editan en la vista de redes. Desde la vista
gráfica de redes se accede a la estación y a los componentes de hardware relevantes para
la red. Desde el área de tabla de la vista de redes se accede a los módulos y componentes
de hardware que no aparecen en la vista gráfica.
Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:
1. En la representación gráfica, seleccione la CPU, el módulo, el rack o la interfaz que desee
editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:
– En la representación de tabla se modifican las direcciones y los nombres, p. ej.
– En "Propiedades" de la ventana de inspección existen las posibilidades de ajuste más
variadas.
Tenga en cuenta que los módulos sólo pueden parametrizarse por completo cuando están
asignados a una CPU. Por ello, los módulos de interfaz PROFIBUS o PROFINET deben
conectarse en red primero con la CPU o con un módulo de comunicación que esté insertado
centralmente, de modo que se forme un sistema maestro o un sistema IO. Sólo entonces será
posible editar las direcciones de los componentes que estén insertados de forma
descentralizada, por ejemplo.
① Selección de un módulo
② Posibilidad de edición de direcciones en la vista general de dispositivos
③ Posibilidades de selección en la ventana de inspección
④ Posibilidad de edición de direcciones en la ventana de inspección
Consulte también
Ventana de inspección (Página 269)
Explicación de términos
A continuación se explican con detalle los términos "versión de módulo" y "versión de
firmware".
● Versión de módulo: es la versión del software de configuración de la que se deriva la
descripción del módulo.
Ej.: V11.0.0.0
● Versión de firmware: es la versión del firmware del módulo parametrizado offline
Ej.: V2.0
Requisitos
● Ha creado una configuración de dispositivos.
● Posteriormente, ha instalado una actualización o un paquete opcional, por ejemplo. Debido
a dicha instalación se ha actualizado la versión de un tipo de módulo como mínimo en el
catálogo de hardware, siendo dicha versión incompatible con la anterior.
● Ha utilizado estos módulos en la configuración de dispositivos y desea aprovechar las
propiedades modificadas o agregadas.
Procedimiento
Realice los pasos siguientes para cada uno de los tipos de módulo afectados.
1. Seleccione un módulo afectado en la vista de dispositivos.
2. Vaya a "Propiedades > General > Información de catálogo" en la ventana de inspección.
Haga clic en el botón de comando "Actualizar versión del módulo".
3. En la ventana que aparece, especifique si desea actualizar sólo la versión del módulo
seleccionado o la de todos los módulos de este tipo en el proyecto actual.
Resultado
En el proyecto actual se reemplazan los módulos seleccionados por los mismos módulos con
una versión actualizada.
Comunicación y redes
Nombre e ID de la subred
Las subredes se identifican unívocamente dentro del proyecto con un nombre y una ID. La ID
de subred está almacenada en todos los componentes con interfaces conectables en red. De
este modo, es posible asignar componentes a una subred de forma unívoca incluso después
de cargarlos en un proyecto.
Posibilidades
En la vista gráfica de redes se conserva la vista general de las subredes existentes en toda
la instalación del proyecto. El área de tabla de la vista general de redes sirve de ayuda.
Para conectar en red la interfaz de un componente apto para la comunicación existen distintas
posibilidades en la configuración, según sea la situación de partida. A continuación se
describen estos procedimientos:
● Crear una subred individual
● Crear varias subredes al mismo tiempo
● Conectar dos dispositivos de destino mediante una subred nueva
● Conectar los dispositivos a una subred existente
● Seleccionar una subred existente de la lista
● Conexión automática en red durante la configuración de la conexión:
Consulte también: Auto-Hotspot
Las posibles situaciones de partida son:
● Todavía no existe ninguna subred adecuada.
● La subred a la que debe conectarse el componente ya existe.
Procedimiento para conectar dos dispositivos de destino mediante una subred nueva
Para conectar una interfaz con otro dispositivo a través de una subred que todavía no existe,
proceda del siguiente modo:
1. Coloque el cursor del ratón en la interfaz que debe conectarse de un componente apto
para la comunicación.
2. Haga clic con el botón izquierdo del ratón y manténgalo pulsado.
4. Arrastre el cursor del ratón hasta la interfaz del dispositivo de destino. El botón izquierdo
del ratón puede permanecer pulsado o soltarse.
5. Ahora, suelte el botón izquierdo del ratón o vuelva a hacer clic con el mismo.
Se creará una subred nueva. Ahora, las interfaces están conectadas a través de la subred
nueva. Los parámetros de dirección de la interfaz se ajustan automáticamente de forma
coherente.
La figura siguiente muestra dos dispositivos conectados en red:
5. Ahora, suelte el botón izquierdo del ratón o vuelva a hacer clic con el mismo.
Resultado:
La interfaz y la subred seleccionada están ahora conectadas. Los parámetros de dirección de
la interfaz se ajustan automáticamente de forma coherente.
Significado
El área de tabla de la vista general de redes complementa la vista gráfica de redes con las
funciones siguientes:
● Ofrece información detallada sobre la estructura y parametrización de los dispositivos.
● Desde la columna "Subred" se conectan componentes aptos para la comunicación con
subredes creadas.
Requisitos
● La subred a la que debe conectarse una interfaz ya está creada.
● Si la subred todavía no está creada, pase a la vista de redes y realice la conexión en red.
Introducción
Para que los dispositivos conectados en red sean aptos para la comunicación, hay que
configurar los parámetros siguientes:
● Parámetros de red
Los parámetros de red identifican la red dentro de la configuración de la instalación, p. ej.
mediante un nombre.
● Parámetros de interfaz
Los parámetros de interfaz definen propiedades específicas de un componente apto para
la comunicación. El ajuste coherente con los parámetros de red para las direcciones y las
propiedades de transferencia se genera automáticamente.
Nota
Los parámetros de red e interfaz están configurados por defecto en la conexión en red
de modo que la comunicación es posible en muchos casos sin tener que modificar
parámetros.
Introducción
Existe la posibilidad de eliminar la conexión de red de una interfaz o de asignarla a otra subred
del mismo tipo.
Repercusiones
Según el modelo hay que distinguir entre:
● Eliminar la conexión de red de una interfaz
Los parámetros configurados de la interfaz no se modificarán.
● Asignar la conexión de red a otra subred
Si las direcciones de la subred asignada no son unívocas, es decir, ya existen, se
convertirán automáticamente en unívocas.
2. Elija el comando "Deshacer la conexión con la subred" del menú contextual de la interfaz.
La conexión de red se borrará sin modificar las direcciones de la interfaz.
Las conexiones configuradas se conservan, aunque se marcan en rojo en la tabla de
conexiones porque falta la conexión en red. Las conexiones especificadas siguen estando
especificadas.
Consulte también
Conectar dispositivos en red en la vista de redes (Página 299)
Introducción
Es posible copiar subredes como objetos individuales, junto con dispositivos conectados en
red o junto con otras redes.
De este modo se crean sin mayor esfuerzo, p. ej., configuraciones complejas que deben
incluirse varias veces en el proyecto.
Las CPUs con dirección MPI se entregan con la dirección predeterminada MPI 2. Puesto que
esta dirección sólo se puede utilizar una vez en la subred MPI, deberá modificarse la dirección
predeterminada en las demás CPUs.
Para dispositivos con las referencias 6ES7 3xx-xxxxx-0AB0 rige lo siguiente:
Al planificar direcciones MPI para varias CPUs, deberán preverse "huecos en las direcciones
MPI" para FMs y CPs con direcciones MPI propias para que las direcciones no se asignen
por duplicado.
Los ajustes sólo deben cargarse a través de la red si todos los módulos de una subred poseen
direcciones distintas y su estructura real coincide con la configuración de red creada.
Direcciones PROFIBUS
Requisitos
La CPU 121xC es apta para PROFIBUS a partir de la versión de firmware 2.0.
● Debe asignarse una dirección PROFIBUS unívoca en el rango de 0 a 126 para cada
dispositivo en la red PROFIBUS o para cada maestro DP y cada esclavo DP en la red
PROFIBUS.
● Existen módulos cuya dirección configurable más pequeña tiene que ser mayor que 1.
● Todas las direcciones PROFIBUS de una subred PROFIBUS deben ser distintas.
En los manuales de montaje de sistemas de automatización, p. ej. SIMATIC S7-1200, se
encuentran más reglas sobre la configuración de una red.
Nota
Dirección PROFIBUS "0"
La dirección PROFIBUS "0" debe reservarse para una programadora que se conectará a la
red PROFIBUS más adelante y por un tiempo limitado para fines de servicios.
Consulte también
Información importante sobre los parámetros de bus PROFIBUS (Página 308)
Nota
En función del perfil de bus, los parámetros podrán ajustarse o no. Si los parámetros de bus
no pueden ajustarse, aparecen atenuados. Siempre se visualizan los valores offline de los
parámetros del bus, incluso si están conectados online con el sistema de destino.
Los parámetros visualizados sirven para toda la subred PROFIBUS y se explican brevemente
a continuación.
Si se desea crear un perfil de bus definido por el usuario, recomendamos realizar los siguientes
ajustes:
● Target-Rotation-Time mínimo (Ttr) = 5000 x HSA (dirección PROFIBUS más alta)
● Supervisión de respuesta mínima (Watchdog) = 6250 x HSA
Recalcular
Pulsando el botón "Recalcular" se recalculan los parámetros.
Consulte también
Direcciones PROFIBUS (Página 307)
Descripción de los parámetros de bus (Página 310)
Consulte también
Información importante sobre los parámetros de bus PROFIBUS (Página 308)
Introducción
Según sean los tipos de dispositivos conectados y los protocolos utilizados en PROFIBUS,
hay disponibles diferentes perfiles. Los perfiles se distinguen por sus opciones de ajuste y por
el cálculo de los parámetros de bus. Seguidamente, se describen los perfiles.
Perfil Significado
DP Seleccione el perfil de bus "DP" si en la subred PROFIBUS sólo hay conectados
dispositivos que cumplen con las exigencias de la norma EN 50170 Volumen
2/3, Parte 8-2 PROFIBUS. El ajuste de los parámetros de bus se ha optimizado
para estos dispositivos.
Entre ellos, se incluyen los dispositivos con interfaces maestro DP y esclavo
DP de SIMATIC S7, así como unidades periféricas descentralizadas de otros
fabricantes.
Estándar Con respecto al perfil "DP", el perfil "Estándar" ofrece además la posibilidad de
tener en cuenta para el cálculo de los parámetros de bus dispositivos de otro
proyecto o dispositivos no configurados aquí. Los parámetros de bus se
calcularán entonces con un algoritmo sencillo y no optimizado.
Universal (DP/FMS) Seleccione el perfil de bus "Universal (DP/FMS)" si en la subred PROFIBUS
hay dispositivos individuales que utilizan el servicio PROFIBUS FMS.
Se trata, por ejemplo, de los siguientes dispositivos:
● CP 343-5 (SIMATIC S7)
● Dispositivos PROFIBUS FMS de otros fabricantes
Al igual que en el perfil "Estándar", en este caso también existe la posibilidad
de tener en cuenta dispositivos adicionales para el cálculo de los parámetros
de bus.
Definido por el La subred PROFIBUS sólo funciona a la perfección si los parámetros del perfil
usuario de bus están sintonizados entre sí. Seleccione el perfil de bus "Definido por el
usuario" cuando, para el funcionamiento de un dispositivo PROFIBUS, ninguno
de los perfiles restantes "se ajuste" y deban adaptarse los parámetros de bus
a la estructura especial. Para más información, puede consultarse la
documentación del dispositivo PROFIBUS.
Los valores predeterminados sólo deberían modificarse si se está familiarizado
con la parametrización del perfil de bus para PROFIBUS.
Con este perfil de bus tampoco pueden introducirse todas las combinaciones
teóricamente ajustables. La norma PROFIBUS define algunos valores límite
de parámetros en función de otros parámetros. Así, por ejemplo, no se permite
que un respondedor pueda responder (Min Tsdr) antes de que el iniciador
pueda recibir el telegrama (Trdy). Estos requisitos también se comprueban en
el perfil "Definido por el usuario".
Sugerencia: Los últimos parámetros de bus válidos en la subred PROFIBUS
siempre se ajustan automáticamente como definidos por el usuario. Si, por
ejemplo, el perfil de bus "DP" era válido para la subred, se ajustarán los
parámetros de bus para "DP" en el perfil de bus "Definido por el usuario". A
partir de este ajuste, pueden modificarse los parámetros.
El recálculo de los tiempos de vigilancia no se realiza automáticamente para
no poner en peligro la igualdad de los valores ajustados, p. ej. para la
configuración de otras herramientas de configuración, sin que el usuario lo
sepa.
Los tiempos de vigilancia Ttr y la supervisión de respuesta pueden calcularse
con los parámetros ajustados por el usuario: Para ello, haga clic en el botón
"Recalcular".
Nota
En todos los perfiles PROFIBUS es posible tanto el funcionamiento monomaestro como el
funcionamiento multimaestro.
Nota
Las siguientes restricciones también rigen para los nodos pasivos (p. ej. esclavos DP) en
los anillos ópticos:
Pueden conectarse a la red PROFIBUS nodos con HSA-1 como máximo. En el caso de
un HSA de 126, las direcciones 126 y 125 no pueden utilizarse. Así, puede haber como
máximo 125 nodos en el bus (n.º 0 a 124).
En el caso de un HSA menor o igual a 125, no pueden utilizarse las direcciones HSA y
mayores. En cambio, la dirección HSA-1 puede utilizarse.
Nota
Para OLM/P12 se requieren valores de tiempo slot bajos; para OLM/G12 y OLM/G12-
EEC, valores medios, y para OLM/G12-1300, valores altos. De ahí resulta un alto
rendimiento en una extensión de red pequeña o un rendimiento de medio a bajo en una
extensión de red de media a grande.
Considerar el perfil
La configuración de red puede determinarse para los perfiles "Estándar", "Universal (DP/
FMS)" y "Definido por el usuario". En el perfil "DP", los parámetros del grupo de parámetros
"Dispositivos de red adicionales" no pueden introducirse.
Dirección IP
Los parámetros IP son visibles si el módulo apto para la comunicación soporta el protocolo
TCP/IP. Esto suele suceder en todos los módulos Ethernet.
La dirección IP consiste en 4 números decimales comprendidos en un rango entre 0 y 255.
Los decimales están separados entre sí por un punto.
Ejemplo: 140.80.0.2
La dirección IP se compone de:
● dirección de la (sub)red
● dirección del dispositivo (también se denomina host o nodo de red)
Máscara de subred
La máscara de subred separa las dos direcciones. Determina qué parte de la dirección IP
direcciona la red y qué parte direcciona el nodo.
Los bits activados de la máscara de subred determinan la parte de la dirección IP
correspondiente a la red.
Ejemplo:
Nota
Rango de valores del primer decimal
En el primer decimal de la dirección IP también se acepta un valor entre 224 y 255 (clase de
dirección D, etc.). Sin embargo, no es recomendable porque no se verifica la dirección de
estos valores.
Resultado:
Todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.001.xxx y 129.80.127.xxx están
en una subred y todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.128.xxx y
129.80.255.xxx están en otra subred.
Conexión S7
Definición
Una conexión define la asignación lógica de dos interlocutores con el fin de ejecutar servicios
de comunicación. Una conexión define lo siguiente:
● Interlocutores que intervienen
● Tipo de conexión (p. ej. conexión S7)
● Propiedades especiales (p. ej. si una conexión permanece establecida o si se establece y
deshace dinámicamente en el programa de usuario y si deben enviarse avisos sobre el
estado operativo)
● Vía de conexión
Introducción
Cada conexión requiere recursos de los dispositivos implicados tanto para el punto final como
para el punto de transición. El número de recursos de conexión es específico del dispositivo.
Si todos los recursos de conexión de un interlocutor están ocupados, no podrá establecerse
ninguna conexión nueva. Esto se reconoce por el hecho de que la nueva conexión se resaltará
en rojo en la tabla de conexiones. En este caso, la configuración es incoherente y no puede
compilarse.
Conexiones S7
Cada conexión S7 establecida a través de la interfaz PN ocupa un recurso de conexión para
el punto final en la CPU S7-1200. El interlocutor también requiere un recurso de conexión.
Ventajas
La información representada en estas vistas siempre es actual en cuanto a las acciones de
usuario inmediatas. Esto significa que:
● La tabla de conexiones muestra todas las conexiones creadas.
● Si se ha seleccionado una conexión en la tabla de conexiones, rige lo siguiente:
– Si el modo de conexión es activo, la vía de conexión se resalta gráficamente en la vista
de redes.
– La ficha "Propiedades" de la ventana de inspección muestra los parámetros de dicha
conexión.
La tabla de conexiones
La tabla de conexiones ofrece las funciones siguientes:
● Relación de todas las conexiones del proyecto
● Selección de una conexión y su visualización en la vista de redes (en caso de modo de
conexión activo)
● Cambio de interlocutores
● Visualización de información de estado
Requisitos y resultado
En la vista de redes se han insertado los dispositivos entre los que deben configurarse las
conexiones.
De esta forma se activa el modo de conexión. Ahora puede seleccionar el tipo de conexión
deseado. Esto se reconoce por el comportamiento siguiente:
En la vista de redes están resaltados en color los dispositivos que pueden utilizarse en el
proyecto para el tipo de conexión seleccionado.
2. Arrastre el cursor del ratón, manteniendo pulsado el botón del ratón, desde el dispositivo
del que debe partir la conexión hasta el dispositivo en el que debe finalizar la conexión.
3. Suelte el botón del ratón en el dispositivo de destino para crear la conexión entre ambos.
Resultado
● Se ha creado una conexión especificada.
● La vía de conexión se representa resaltada.
● La conexión está registrada en la tabla de conexiones.
Procedimiento
Para crear una conexión desde un cuadro de diálogo, proceda del siguiente modo:
1. En el menú contextual de un interlocutor para el que debe crearse una conexión, elija el
comando "Crear conexión nueva".
Se abre el cuadro de diálogo "Crear conexión nueva".
2. Seleccione el punto final del interlocutor.
En el lado derecho del cuadro de diálogo aparecerá una posible vía de conexión apropiada
para el punto final seleccionado, si existiera. Las vías incompletas, como en el caso de
una CPU no especificada, se marcan con un signo de exclamación sobre fondo rojo.
3. Para aplicar la conexión configurada y configurar otras conexiones referentes a otros
puntos finales, haga clic en "Agregar".
Para salir del cuadro de diálogo pulse "Aceptar".
Nota
Es posible visualizar uno de los interlocutores que no se ve en el área de visualización actual
de la vista de redes. Haga clic en el interlocutor en la lista que aparece. Resultado: la
visualización se desplaza hasta que aparece el interlocutor.
Mostrar/ocultar columnas
Mediante el menú contextual de los encabezados de la tabla de conexiones se controla la
visualización de las diferentes columnas. Con el comando "Mostrar/ocultar columnas" del
menú contextual aparece una vista general de las columnas disponibles. Con las casillas de
verificación se controla la visibilidad de las columnas.
Si desea guardar la disposición, el ancho y la visibilidad de las columnas, haga clic en la
función "Anotar disposición" en la parte superior derecha de la vista de redes.
Símbolo Significado
Anotar disposición
Guarda la representación actual de la tabla. La disposición, el ancho y la visibilidad de las
columnas se almacenan en la vista de tabla.
Modificar el interlocutor
El interlocutor de una conexión se modifica del siguiente modo:
1. Seleccione la conexión.
2. Elija el nuevo interlocutor en la lista desplegable activada de la columna "Interlocutor".
Borrar conexiones
Las conexiones configuradas se borran en la vista de redes o en la tabla de conexiones.
En la vista de redes se puede borrar en cada caso una conexión resaltada. En la tabla de
conexiones se borran una o varias conexiones.
Procedimiento
Para borrar una conexión, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la conexión que desea borrar:
– En la vista de redes: seleccione la conexión que desea borrar.
– En la tabla de conexiones: seleccione las filas de las conexiones que deben borrarse
(posibilidad de selección múltiple).
2. Abra el menú contextual con el botón derecho del ratón.
3. Elija el comando "Borrar".
La conexión seleccionada se borrará por completo.
Copiar conexiones
Introducción
Las conexiones no se copian individualmente, sino siempre en relación con el proyecto o
dispositivo.
Es posible copiar:
● Proyectos enteros
● Uno o varios dispositivos dentro de un proyecto o en varios proyectos
Copiar un proyecto
Al copiar un proyecto se copiarán también todas las conexiones configuradas. No es necesario
realizar ajustes en las conexiones copiadas porque siguen siendo coherentes.
Copiar dispositivos
Al copiar dispositivos para los que se han configurado conexiones también se copiarán las
conexiones. Para completar la vía de conexión todavía hay que arrastrar la conexión en red.
Una CPU S7-1200 con un firmware V1.0 es simplemente un servidor de conexiones y no tiene
ninguna configuración de conexiones propia. Por ello, al copiar una CPU S7-1200 con un
firmware V1.0 no se copiarán conexiones.
Soluciones
Para asignar una vía de conexión cerrada a una vía de conexión abierta existente, amplíe la
configuración del dispositivo de tal forma que las interfaces necesarias para el tipo de conexión
se encuentren disponibles para ambos interlocutores. Con el botón "Buscar vía de conexión"
de "Propiedades > General > Interfaz" de la ventana de inspección es posible establecer una
conexión con un interlocutor existente.
ID local
Aquí se muestra la ID local del módulo desde el que se observa la conexión (interlocutor local).
La ID local se puede modificar. Esto es necesario cuando ya se han programado bloques de
función de comunicación y debe utilizarse la ID local indicada allí para la conexión.
Detalles de dirección
Visualización de los detalles de direcciones de la conexión S7. Si un interlocutor no está
especificado, pueden modificarse los valores de rack y slot. Todos los demás valores se
tomarán de la configuración actual y no podrán modificarse.
Significado
En los detalles de dirección se muestran los puntos finales de la conexión, que pueden
localizarse indicando el rack y el slot.
Cuando se establece una conexión, se asignan de forma fija recursos específicos de un
módulo a dicha conexión. Para la asignación es imprescindible que el recursos de conexión
pueda direccionarse. El TSAP (Transport Service Access Point) es prácticamente la dirección
del recurso y se forma, entre otros, por medio del recurso de conexión o, en CPUs S7-1200
a partir del firmware V2.0, con la SIMATIC-ACC (SIMATIC Application Controlled
Communication).
Conexión HMI
Definición
Una conexión define la asignación lógica de dos interlocutores con el fin de ejecutar servicios
de comunicación. Una conexión define lo siguiente:
● Interlocutores que intervienen
● Tipo de conexión (p. ej. conexión HMI)
● Propiedades especiales (p. ej. si una conexión permanece establecida o si se establece y
deshace dinámicamente en el programa de usuario y si deben enviarse avisos sobre el
estado operativo)
● Vía de conexión
En la vista de redes, junto a la ficha "Vista general de redes" aparece la ficha "Conexiones".
Esta ficha incluye la tabla de conexiones. Una fila de dicha tabla representa una conexión
configurada, p. ej. entre un dispositivo HMI y un PLC, junto con sus propiedades.
Introducción
Cada conexión requiere recursos de los dispositivos implicados tanto para el punto final como
para el punto de transición. El número de recursos de conexión es específico del dispositivo.
Si todos los recursos de conexión de un interlocutor están ocupados, no podrá establecerse
ninguna conexión nueva. Esto se reconoce por el hecho de que la nueva conexión se resaltará
en rojo en la tabla de conexiones. En este caso, la configuración es incoherente y no puede
compilarse.
Conexiones HMI
Cada conexión HMI establecida a través de la interfaz PN integrada ocupa un recurso de
conexión para el punto final en el dispositivo HMI.
El interlocutor (PLC) también requiere un recurso de conexión.
Ventajas
La información representada en estas vistas siempre es actual en cuanto a las acciones de
usuario inmediatas. Esto significa que:
● La tabla de conexiones muestra todas las conexiones creadas.
● Si se ha seleccionado una conexión en la tabla de conexiones, rige lo siguiente:
– La vía de conexión se representa gráficamente en la vista de redes.
– La ficha "Propiedades" de la ventana de inspección muestra los parámetros de dicha
conexión.
La tabla de conexiones
La tabla de conexiones ofrece las funciones siguientes:
● Relación de todas las conexiones del proyecto
● Selección de una conexión y su visualización en la vista de redes
● Cambio de interlocutores
● Visualización de información de estado
Requisitos y resultado
En la vista de redes se han creado los dispositivos con CPUs y los dispositivos HMI entre los
que deben configurarse conexiones.
3. Suelte el botón del ratón en el dispositivo de destino para crear la conexión entre ambos.
Resultado
● Se ha creado una conexión especificada.
● La vía de conexión se representa resaltada.
● La conexión está registrada en la tabla de conexiones.
Procedimiento
Para crear una conexión desde un cuadro de diálogo, proceda del siguiente modo:
1. En el menú contextual del interlocutor para el que debe crearse la conexión, elija el
comando "Crear conexión nueva".
Se abrirá el cuadro de diálogo "Crear conexión nueva".
2. Seleccione el punto final del interlocutor.
En el lado derecho del cuadro de diálogo aparecerá una posible vía de conexión apropiada
para el punto final seleccionado, si existiera. Las vías incompletas, como en el caso de
una CPU no especificada, se marcan con un signo de exclamación sobre fondo rojo.
3. Para salir del cuadro de diálogo pulse "Aceptar".
Para aplicar la conexión configurada y configurar otras conexiones referentes a otros
puntos finales, haga clic en "Aplicar".
2. En el menú contextual del dispositivo HMI cuyo interlocutor desea visualizar en la vista de
redes, elija el comando "Resaltar interlocutores".
3. En el menú que aparece a continuación, elija "Todos los interlocutores".
El dispositivo local y las CPUs de los dispositivos de destino están seleccionados. El
interlocutor local presenta una flecha hacia la derecha y los interlocutores remotos una
flecha hacia la izquierda.
4. Abra una lista con los datos de los dispositivos de destino seleccionando la flecha del
dispositivo local. Esta función complementaria es útil en las configuraciones de red
complejas en las que no se ven todos los dispositivos.
Nota
Es posible visualizar uno de los interlocutores que no se ve en el área de visualización actual
de la vista de redes. Haga clic en el interlocutor en la lista que aparece. Resultado: la
visualización se desplaza hasta que aparece el interlocutor.
Consulte también
Crear una conexión nueva gráficamente (Página 332)
Mostrar/ocultar columnas
Mediante el menú contextual de los encabezados de la tabla de conexiones se controla la
visualización de las diferentes columnas. Con el comando "Mostrar/ocultar columnas" del
menú contextual aparece una vista general de las columnas disponibles. Con las casillas de
verificación se controla la visibilidad de las columnas.
Modificar el interlocutor
El interlocutor de una conexión se modifica del siguiente modo:
1. Seleccione la conexión.
2. Elija el nuevo interlocutor en la lista desplegable activada de la columna "Interlocutor".
Borrar conexiones
Las conexiones configuradas se borran en la vista de redes o en la tabla de conexiones.
En la vista de redes se puede borrar en cada caso una conexión resaltada. En la tabla de
conexiones se borran una o varias conexiones.
Procedimiento
Para borrar una conexión, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la conexión que desea borrar:
– En la vista de redes: seleccione la conexión que desea borrar.
– En la tabla de conexiones: seleccione las filas de las conexiones que deben borrarse
(posibilidad de selección múltiple).
2. Abra el menú contextual con el botón derecho del ratón.
3. Elija el comando "Borrar".
La conexión seleccionada se borrará por completo.
Copiar conexiones
Introducción
Las conexiones no se copian individualmente, sino siempre en relación con el proyecto o
dispositivo.
Es posible copiar:
● Proyectos enteros
● Uno o varios dispositivos dentro de un proyecto o en varios proyectos
Copiar un proyecto
Al copiar un proyecto se copiarán también todas las conexiones configuradas. No es necesario
realizar ajustes en las conexiones copiadas porque siguen siendo coherentes.
Copiar dispositivos
Al copiar dispositivos para los que se han configurado conexiones (dispositivo HMI) también
se copiarán las conexiones. Para completar la vía de conexión todavía hay que arrastrar la
conexión en red.
Una CPU S7-1200 con un firmware V1.0 es simplemente un servidor de conexiones HMI y no
tiene ninguna configuración de conexiones propia. Por ello, al copiar una CPU S7-1200 con
un firmware V1.0 no se copiarán conexiones.
Soluciones
Si la conexión no se repara al abrir, modificar o deshacer las propiedades de la misma en la
configuración, posiblemente será necesario borrarla y volver a crearla.
Detalles de dirección
Visualización de los detalles de dirección de la conexión HMI. Si un interlocutor no está
especificado, pueden modificarse los valores de rack y slot. Todos los demás valores se
tomarán de la configuración actual y no podrán modificarse.
Misceláneo
Visualización de los puntos de acceso para la conexión online entre dispositivo HMI e
interlocutor.
Introducción
Open User Communication es la denominación de un procedimiento de comunicación
controlado por el programa para la comunicación a través de la interfaz PN/IE integrada en
la CPU. Existen distintos tipos de conexión disponibles para este procedimiento de
comunicación.
La Open User Communication destaca por una elevada flexibilidad en cuanto a las estructuras
de datos que deben transferirse, con lo que permite la comunicación abierta con cualquier
nodo de comunicación, siempre que éste soporte los tipos de comunicación disponibles.
Puesto que la comunicación se controla exclusivamente por medio de las instrucciones del
programa de usuario, es posible establecer y deshacer conexiones en función de un evento.
Asimismo, las conexiones pueden modificarse desde el programa de usuario durante el
funcionamiento.
En las CPUs S7-1200 con una interfaz PN/IE integrada, están disponibles los tipos de
conexión TCP, UDP e ISO on TCP para la Open User Communication. Los interlocutores
pueden ser dos PLCs SIMATIC o bien un PLC SIMATIC y un dispositivo de terceros adecuado.
Parametrización de la conexión
El establecimiento de la conexión se parametriza con la estructura TCON_Param a través de
un DB de descripción de la conexión, del siguiente modo:
● Crear manualmente, parametrizar y escribir directamente en la instrucción.
● Soportado por la parametrización de la conexión.
La parametrización de la conexión soporta el establecimiento de la conexión, por lo que es
recomendable utilizar este método antes que otros.
En la parametrización de la conexión se determina lo siguiente:
● Interlocutor
● Tipo de conexión
● ID de conexión
● DB de descripción de la conexión
● Detalles de la dirección en función del tipo de conexión seleccionado
Asimismo, se determina el interlocutor que activa el establecimiento de la conexión y el que
responde a la petición del interlocutor estableciendo una conexión pasiva.
Consulte también
Funcionamiento de los protocolos orientados a la conexión (Página 348)
Introducción
La parametrización de la conexión se encuentra en la ventana de inspección del editor de
programación si se desea programar una Open User Communication con las instrucciones
de comunicación TSEND_C, TRCV_C o TCON.
La parametrización de la conexión soporta la funcionalidad flexible de la programación de la
comunicación: En un DB global generado automáticamente y derivado de la estructura del
tipo TCON_Param se guardan los parámetros introducidos en la parametrización de la
conexión. En este DB de descripción de la conexión se modifican los parámetros de la misma.
Ficha "Configuración"
Introduzca los parámetros de conexión deseados en la ficha "Configuración". Encontrará el
grupo "Parámetros de la conexión" en la navegación local de la ficha "Configuración". Dicho
grupo contiene la parametrización de la conexión. Aquí se introducen los parámetros de las
conexiones y los detalles de dirección con soporte del sistema. También se cablean los
parámetros de bloque CONNECT (TCON, TSEND_C, TRCV_C) o ID (TCON, TSEND, TRCV,
TUSEND, TURCV) de las instrucciones de comunicación seleccionadas.
Cuando ya están todos los parámetros, se activa una marca de verificación delante del grupo
"Parámetros de la conexión" de la navegación local.
ATENCIÓN
La parametrización de la conexión no comprueba que las IDs de conexión y los números de
puerto (TCP, UDP) o TSAPs (ISO on TCP) sean unívocos. Por consiguiente, al configurar
la Open User Communication hay que procurar asignar parámetros unívocos dentro de un
dispositivo.
Consulte también
Parámetros de las conexiones (Página 350)
Resumen
La tabla siguiente muestra los parámetros de conexión generales:
Parámetro Descripción
Punto final Se muestra el nombre del punto final local y del interlocutor.
El punto final local es la CPU para la que se programa TCON, TSEND_C o TRCV_C. Por
tanto, el punto final local siempre se conoce.
El punto final del interlocutor se selecciona en una lista desplegable. Dicha lista muestra
todos los interlocutores disponibles, entre ellos también interlocutores sin especificar para
dispositivos cuyos datos son desconocidos dentro del proyecto.
Mientras no se haya ajustado ningún interlocutor, todos los demás parámetros de la máscara
permanecerán desactivados.
Interfaz Se muestra la interfaz del punto final local. La interfaz del interlocutor no se visualiza hasta
que se selecciona un punto final especificado del interlocutor.
Subred Se muestra la subred del punto final local, si existe. La subred del interlocutor no se visualiza
hasta que se selecciona el punto final del interlocutor.
Si como mínimo uno de los dos interlocutores no está conectado a una subred, se conectarán
en red los dos interlocutores.
Sólo es posible conectar interlocutores a subredes distintas a través de un routing IP. La
configuración del routing se edita por medio de las propiedades correspondientes de la
interfaz.
Parámetro Descripción
Dirección Se muestra la dirección IP del punto final local. La dirección IP del interlocutor no se visualiza
hasta que se selecciona el punto final del interlocutor.
Si se ha seleccionado un interlocutor no especificado, el campo de entrada estará vacío y
resaltado en rojo. En este caso hay que indicar una dirección IP válida.
Tipo de conexión Elija el tipo de conexión que debe utilizarse en la lista desplegable "Tipo de conexión":
● TCP
● ISO on TCP
● UDP
En función del tipo de conexión seleccionado se modificarán los parámetros de los datos de
conexión necesarios.
ID de conexión Introduzca la ID de conexión en el campo de entrada. La ID de conexión se modifica en los
campos de entrada o bien se indica directamente en TCON.
Procure asignar una ID de conexión unívoca dentro del dispositivo.
Datos de conexión En las listas desplegables se muestran los nombres de los DBs de descripción de la conexión
estructurados según TCON_Param.
Al crear la conexión se genera un bloque de datos para cada interlocutor especificado y se
le asignan automáticamente los valores de la parametrización de la conexión. Para el
interlocutor local se registra automáticamente el nombre del bloque de datos seleccionado
en el parámetro de bloque CONNECT de la instrucción seleccionada TSEND_C, TRCV_C
o TCON.
Para el segundo interlocutor también puede utilizarse directamente el DB de descripción de
la conexión generado por el primer interlocutor en la entrada CONNECT de las instrucciones
TSEND_C, TRCV_C o TCON. Este procedimiento permite utilizar el DB de descripción de
la conexión que ya existe después de seleccionar el primer interlocutor o bien crear un DB
de descripción de la conexión nuevo.
Desde la lista desplegable también es posible referenciar otro bloque de datos válido. Si con
el parámetro de entrada CONNECT de las instrucciones avanzadas TSEND_C, TRCV_C o
TCON se referencia un DB que no se corresponde con la estructura de un TCON_Param,
la lista desplegable se resaltará en rojo sin contenido.
Iniciativa local Determine el interlocutor activo de la Open User Communication mediante el botón de opción
"Iniciativa local" (sólo en TCP e ISO on TCP).
Puerto Componente de dirección para una conexión TCP o UDP. El valor predeterminado después
(sólo con TCP y UDP) de crear una nueva conexión TCP es 2000.
Los números de puerto pueden cambiarse
pero tienen que ser unívocos dentro del dispositivo.
TSAP Componente de dirección para una conexión ISO on TCP. El valor predeterminado después
(sólo con ISO on TCP) de crear una conexión ISO on TCP nueva es E0.01.49.53.4F.6F.6E.54.43.50.2D.31.
La ID TSAP puede introducirse con extensión o como TSAP ASCII.
Los TSAPs tienen que ser unívocos dentro del dispositivo.
Consulte también
Parámetros de las conexiones (Página 350)
Asignación de números de puerto (Página 353)
Estructura TSAP (Página 355)
Ejemplos de asignación TSAP (Página 357)
Capacidad de relectura de los parámetros para la descripción de la conexión (Página 354)
Crear y parametrizar conexiones (Página 345)
Requisitos
● El proyecto contiene una CPU S7 como mínimo.
● El editor de programación está abierto.
● Existe una red.
Procedimiento
Para insertar las instrucciones avanzadas para la Open User Communication, proceda del
siguiente modo:
1. Abra la Task Card, paleta y carpeta "Instrucciones > Comunicación > Open User
Communication".
2. Arrastre una de las instrucciones siguientes a una red con la función Drag & Drop:
– TSEND_C
– TRCV_C
– TCON
Se abre el cuadro de diálogo "Opciones de llamada".
3. Edite las propiedades del DB instancia en el cuadro de diálogo "Opciones de llamada".
Existen las posibilidades siguientes:
– Modificar el nombre predeterminado.
– Seleccionar el campo de opción "manual" para asignar un número propio.
4. Haga clic en "Aceptar" para concluir la entrada.
Resultado
Para la instrucción insertada TSEND_C, TRCV_C o TCON se crea un DB instancia
correspondiente.
Consulte también
Crear y parametrizar conexiones (Página 345)
Requisitos
Existe una CPU con una instrucción de comunicación TCON, TSEND_C o TRCV_C.
Procedimiento
Para crear una conexión de la Open User Communication, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione un bloque de la Open User Communication TCON, TSEND_C o TRCV_C en
el editor de programación.
2. En la ventana de inspección abra la ficha "Propiedades > Configuración".
3. Seleccione el grupo "Parámetros de la conexión". Mientras no se haya seleccionado ningún
interlocutor, sólo estará activa la lista desplegable vacía del punto final del interlocutor.
Todas las demás entradas posibles estarán desactivadas.
Se mostrarán los parámetros de conexión que ya se conocen:
– Nombre del punto final local
– Interfaz del punto final local
– Dirección IP del punto final local
4. Seleccione un interlocutor en la lista desplegable del punto final del interlocutor. El
interlocutor puede ser un dispositivo sin especificar o una CPU del proyecto.
Seguidamente, se registrarán automáticamente algunos parámetros de la conexión como
valores predeterminados.
Se ajustan los parámetros siguientes:
– Nombre del punto final del interlocutor
– Interfaz del punto final del interlocutor
– Dirección IP del punto final del interlocutor
Si los interlocutores están conectados en red, se muestra el nombre de la subred.
Nota
Para un interlocutor conocido debe introducir una ID de conexión unívoca. La univocidad
de la ID de conexión no es verificada por la parametrización de conexiones y al crear una
conexión no se registra ningún valor predeterminado para la ID de la conexión.
8. Los campos de entrada se editan en los detalles de dirección. Según sea el protocolo
ajustado, se editan los puertos (para TCP) o los TSAPs (para ISO on TCP).
9. Ajuste el comportamiento de establecimiento de la conexión con los botones de opción
"Iniciativa local" en TCP e ISO on TCP. Existe la posibilidad de elegir qué interlocutor debe
establecer la conexión activamente.
La parametrización de la conexión comprueba inmediatamente si los valores modificados
presentan errores de entrada y los registra en el bloque de datos para la descripción de la
conexión.
Nota
La Open User Communication entre dos interlocutores no estará lista hasta que se haya
cargado en el hardware también la parte del programa destinada al punto final del
interlocutor. Para que la comunicación funcione, asegúrese de no cargar en el dispositivo
únicamente la descripción de la conexión de la CPU local, sino también la de la CPU partner.
Consulte también
Descripción de los parámetros de conexión (Página 342)
Iniciar la parametrización de la conexión (Página 344)
Estructura TSAP (Página 355)
Asignación de números de puerto (Página 353)
Parámetros de las conexiones (Página 350)
Borrar conexiones
Introducción
Los datos de una conexión creada para la Open User Communication se almacenan en un
DB de descripción de la conexión. La conexión se borra borrando el bloque de datos con la
descripción de la conexión incluida.
Requisitos
Se ha creado una conexión de la Open User Communication.
Procedimiento
Para borrar una conexión, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione un interlocutor de la Open User Communication en el árbol del proyecto.
2. Abra la carpeta "Bloques de programa" situada debajo del interlocutor seleccionado.
3. Elija el comando "Borrar" del menú contextual del bloque de datos con la parametrización
de la conexión.
Nota
Si no sabe exactamente qué bloque hay que borrar, abra la instrucción avanzada TCON,
TSEND_C o TRCV_C. Encontrará el nombre del bloque de datos como parámetro de entrada
CONNECT o en la parametrización de la conexión como parámetro "Datos de conexión".
Si sólo se borra el DB instancia de las instrucciones avanzadas TCON, TSEND_C o TRCV_C,
no se borrarán las conexiones parametrizadas.
Nota
Si todavía hay bloques de las instrucciones avanzadas que utilizan el DB de conexión, habrá
que borrar también las llamadas correspondientes, sus DBs instancia y los bloques
combinados TSEND_C y TRCV_C de la carpeta de bloques, siempre que no se utilicen en
otro lugar.
De este modo se impide que el programa sea incoherente.
Resultado
Se ha borrado la conexión.
Nota
Vuelva a insertar una instrucción avanzada TCON, TSEND_C o TRCV_C para referenciar
de nuevo una descripción de conexión existente con la estructura TCON_Param mediante
el parámetro "Datos de conexión".
Introducción
Los protocolos orientados a la conexión establecen una conexión lógica con el interlocutor
antes de la transferencia de datos y la deshacen una vez concluida la transferencia, dado el
caso. Los protocolos orientados a la conexión se utilizan especialmente cuando lo importante
en la transferencia de datos es la seguridad. A través de una línea física es posible establecer
varias conexiones lógicas.
La Open User Communication soporta los tipos de conexión siguientes:
● TCP
● ISO on TCP
● UDP
Utilice el tipo de conexión TCP para los interlocutores que no soportan la conexión ISO on
TCP. Para dichos interlocutores, por ejemplo dispositivos de terceros o PCs, introduzca el
punto final del interlocutor "sin especificar" en la parametrización de la conexión.
Características de TCP
Al transferir datos a través de una conexión TCP no se transfiere ni información relacionada
con la longitud de un mensaje ni con su principio o fin. Cuando se envía no es ningún problema,
porque el emisor conoce la cantidad de datos que deben transferirse. Sin embargo, el receptor
no tiene ninguna posibilidad de detectar dónde termina un mensaje dentro del flujo de datos
y dónde empieza el siguiente. Por ello, es recomendable asignar al número de bytes que
deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C) el mismo valor que al número
de bytes que deben enviarse (parámetro LEN, instrucción TSEND/TSEND_C).
Si la longitud de los datos enviados no coincide con la de los datos esperados, se procede
del siguiente modo:
● Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C)
mayor que la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/
TSEND_C):
TRCV/TRCV_C no copia los datos recibidos en el área de recepción predefinida (parámetro
DATA) hasta que se ha alcanzado la longitud parametrizada. Cuando se alcanza la longitud
parametrizada, ya se reciben datos de una petición posterior. En este caso, en el área de
recepción habrá datos de dos peticiones de transmisión distintas. Si no se conoce la
longitud exacta del primer mensaje, no será posible reconocer el final del primero ni el
principio del segundo.
● Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C)
menor que la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/
TSEND_C):
TRCV/TRCV_C copia tantos bytes en el área de datos recibidos (parámetro DATA) como
los predefinidos en el parámetro LEN. Seguidamente, pone el parámetro de estado NDR
a TRUE (petición concluida correctamente) y asigna el valor de LEN a RCVD_LEN (número
de datos realmente recibidos). Con cada llamada posterior se obtendrá un bloque adicional
de los datos enviados.
● Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C)
mayor que la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/
TSEND_C):
TRCV/TRCV_C copia todos los datos enviados en el área de datos recibidos (parámetro
DATA). Seguidamente, pone el parámetro de estado NDR a TRUE (petición concluida
correctamente) y asigna la longitud de los datos enviados a RCVD_LEN (número de datos
realmente recibidos).
● Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TRCV/TRCV_C)
menor que la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TSEND/
TSEND_C):
TRCV/TRCV_C no copia datos en el área de datos recibidos (parámetro DATA), sino que
proporciona la información de error siguiente: ERROR=1, STATUS=W#16#8088 (búfer de
destino demasiado pequeño).
Características de UDP
Al transferir datos a través de una conexión UDP, se suministra información relacionada con
la longitud y el final de un mensaje.
Si la longitud de los datos enviados no coincide con la de los datos esperados, se procede
del siguiente modo:
● Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TURCV/TRCV_C)
mayor que la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TUSEND/
TSEND_C):
TURCV/TRCV_C copia todos los datos enviados en el área de datos recibidos (parámetro
DATA). Seguidamente, pone el parámetro de estado NDR a TRUE (petición concluida
correctamente) y asigna la longitud de los datos enviados a RCVD_LEN (número de datos
realmente recibidos).
● Longitud de los datos que deben recibirse (parámetro LEN, instrucción TURCV/TRCV_C)
menor que la longitud de los datos enviados (parámetro LEN, instrucción TUSEND/
TSEND_C):
TURCV/TRCV_C copia tantos datos en el área de datos recibidos (parámetro DATA) como
los solicitados en el parámetro LEN. No se generan más mensajes de error. En este caso,
el usuario debe volver a llamar un T_URCV para recibir los bytes restantes.
Consulte también
Principios básicos de la Open User Communication (Página 338)
Consulte también
Funcionamiento de los protocolos orientados a la conexión (Página 348)
Descripción de los parámetros de conexión (Página 342)
Capacidad de relectura de los parámetros para la descripción de la conexión (Página 354)
Resumen de la parametrización de la conexión (Página 339)
Estructura TSAP (Página 355)
Asignación de números de puerto (Página 353)
Introducción
Al crear una Open User Communication se asigna automáticamente el valor 2000 como
número de puerto.
Los números de puerto admiten valores de 1 a 49151. Dentro de este rango, son libremente
asignables. Sin embargo, puesto que algunos puertos ya son utilizados por el sistema, es
recomendable utilizar números de puerto en un rango de 2000 a 5000.
* Estos puertos son utilizados por TSEND_C y TRCV_C con los tipos de conexión TCP y UDP.
** Esto puertos están bloqueados según sea el volumen de funciones de la CPU S7-1200
utilizada. La ocupación de dichos puertos se desprende de la documentación de las CPUs
correspondientes.
Consulte también
Descripción de los parámetros de conexión (Página 342)
Crear y parametrizar conexiones (Página 345)
Consulte también
Parámetros de las conexiones (Página 350)
Descripción de los parámetros de conexión (Página 342)
Estructura TSAP
Introducción
En una conexión del tipo ISO on TCP hay que asignar Transportation Service Access Points
(TSAPs) a ambos interlocutores. Las IDs TSAP se asignan automáticamente después de crear
una conexión ISO on TCP. Para garantizar la univocidad de las IDs TSAP dentro de un
dispositivo, es posible modificar los TSAPs asignados en la parametrización de la conexión.
76$3$6&,,
,'76$3
Las entradas o modificaciones de las ID TSAP o TSAP ASCII en los campos de entrada
correspondientes repercuten siempre en el otro formato de visualización respectivo.
Si un TSAP no contiene ningún carácter ASCII válido, sólo se visualizará como ID TSAP, no
como TSAP ASCII. Esto sucede después de crear una conexión. Los dos primeros caracteres
hexadecimales como ID TSAP identifican el tipo de comunicación y el rack/slot. Puesto que
estos caracteres no son caracteres ASCII válidos para una CPU, en este caso no se mostrará
el TSAP ASCII:
76$3$6&,,QRH[LVWHQWH
OD,'76$3FRQWLHQHFDUDFWHUHV$6&,,QRY£OLGRV
,'76$3 $PSOLDFLµQ76$3
,'76$3FRPSOHWD
Además de las reglas de longitud y estructura de los TSAPs hay que garantizar la univocidad
de las ID TSAP. Los TSAPs no son unívocos automáticamente.
* Una CPU conocida suele estar insertada en el rack 0 y el slot 1. Por consiguiente, la segunda
cifra de la ID TSAP con extensión es el valor hexadecimal 01. Si el interlocutor es una CPU
sin especificar, p. ej. un dispositivo de terceros, también se admite el valor hexadecimal 00
como dirección del slot.
Nota
Si los interlocutores están sin especificar, la ID TSAP local y del interlocutor admiten una
longitud de 0 a 16 bytes, permitiéndose todos los valores hexadecimales de 00 a FF.
Códi ..0 ..1 ..2 ..3 ..4 ..5 ..6 ..7 ..8 ..9 ..A ..B ..C ..D ..E ..F
go
2.. ! " # $ % & ’ ( ) * + , - . /
3.. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?
4.. @ A B C D E F G H I J K L M N O
5.. P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _
6.. ` a b c d e f g h i j k l m n o
7.. p q r s t u v w x y z { | } ~
Consulte también
Ejemplos de asignación TSAP (Página 357)
Descripción de los parámetros de conexión (Página 342)
Crear y parametrizar conexiones (Página 345)
Es posible cambiar en cualquier momento los valores de los campos de entrada de la ID TSAP
y del TSAP ASCII.
El campo de entrada de la ID TSAP muestra todo el TSAP guardado en el bloque de datos
de la descripción de la conexión. La ID TSAP con extensión TSAP, limitada a 16 caracteres,
no se muestra en el campo de entrada "TSAP (ASCII)" ya que el carácter E0 no representa
ningún carácter válido para el TSAP ASCII.
Si la ID TSAP visualizada es un TSAP ASCII válido, se mostrará en el campo de entrada
"TSAP (ASCII)".
Los cambios en los campos de entrada de ID TSAP y TSAP ASCII se influyen mutuamente.
Al salir del campo de entrada, la ID TSAP se detectará como TSAP ASCII válido y el TSAP
ASCII resultante "ISOonTCP-1" se escribirá en el campo de entrada "TSAP (ASCII)".
Consulte también
Estructura TSAP (Página 355)
Descripción de los parámetros de conexión (Página 342)
Nota
Además, se muestran estaciones con componentes no Ethernet si en la estación se
encuentra por lo menos un componente Ethernet.
Requisitos
La vista de dispositivos o la vista de redes está abierta en el editor de hardware y redes.
Procedimiento
Para iniciar la vista topológica del proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en la ficha "Vista topológica".
O bien:
1. Abra la vista de redes del editor de hardware.
2. Seleccione un dispositivo PROFINET o un módulo PROFINET.
3. Selecciona el comando "Ir a la vista topológica" del menú contextual.
Resultado
Se inicia la vista gráfica de la vista topológica. Si ha llamado la vista topológica desde el menú
contextual, el componente seleccionado se mantiene seleccionado después de la
conmutación.
Mostrar topología
¿Qué se muestra?
La vista gráfica de la topología configurada muestra lo siguiente:
● Los dispositivos PROFINET configurados y componentes Ethernet pasivos con puertos
● Estaciones configuradas con componentes no Ethernet si en la estación se encuentra
como mínimo un componente Ethernet
● Interconexiones configuradas entre los puertos
Modo de representación
La vista gráfica de la vista topológica y de la vista de redes son muy similares en lo que
respecta al modo de representación:
● Los componentes se muestran simplificados en comparación con la vista de dispositivos.
● Las interconexiones entre los puertos se muestran en forma de líneas horizontales y
verticales. Estas líneas son discontinuas si se trata de la interconexión entre el puerto de
cambiador de herramientas y sus posibles puertos interlocutores.
¿Qué se muestra?
La vista de tabla de la topología configurada muestra lo mismo que la vista gráfica, a excepción
de las subredes lógicas configuradas de PROFINET:
● Todos los dispositivos PROFINET configurados y componentes pasivos de Ethernet con
puertos
● Todas las estaciones configuradas con componentes no Ethernet si en la estación se
encuentra como mínimo un componente Ethernet
● Interconexiones configuradas entre los puertos
A un puerto con la propiedad "Puerto interlocutor cambiante" pertenecen tantas filas
rellenadas como el número de puertos interlocutores posibles más una fila en blanco.
Modo de representación
Como su nombre bien indica, la vista de tabla de la vista topológica consiste en una tabla,
que es la tabla de la vista topológica general. Está estructurada como la tabla de la vista de
redes general. La tabla contiene las columnas siguientes:
● Dispositivo/Puerto
Esta es la columna principal de la tabla. Las entradas de esta columna están estructuradas
de manera jerárquica y el último elemento de la jerarquía son los puertos PROFINET. Las
entradas jerárquicas se pueden expandir y contraer. Por ejemplo, en el caso de una CPU,
una entrada se compone de los siguientes elementos:
– Nombre de estación
– Nombre del dispositivo
– Nombre de la interfaz PROFINET
– Nombre de los puertos
Nota: El resto de las columnas contienen entradas únicamente en las filas con los nombres
de puertos.
● Tipo (como ajuste predeterminado no se muestra esta columna).
Muestra a qué tipo de estación, dispositivo o interfaz se refiere la fila de la tabla o si
pertenece a un puerto.
● Referencia (como ajuste predeterminado no se muestra esta columna)
Referencia del dispositivo
Requisitos
La vista gráfica de la vista topológica está abierta.
Procedimiento
Para determinar el estado de diagnóstico de los puertos, proceda del siguiente modo:
1. Conéctese online con el componente o los componentes deseados.
Resultado
Aparecen los símbolos siguientes:
● Cada dispositivo muestra su respectivo símbolo de diagnóstico.
● Si hay como mínimo un error en un componente subordinado, se muestra también el
símbolo de diagnóstico "Error en componente subordinado" en la esquina inferior izquierda
del símbolo de diagnóstico.
● De cada puerto se muestra el respectivo símbolo de diagnóstico.
● Las líneas entre dos puertos que estén online reciben el color correspondiente a su estado
de diagnóstico.
Encontrará los posibles símbolos de diagnóstico de los puertos y el color de las líneas Ethernet
en la descripción del diagnóstico del hardware. Consulte: Determinar el estado online y
visualizarlo con símbolos (Página 586)
Requisitos
La vista de tabla de la vista topológica está abierta.
Procedimiento
Para determinar el estado de diagnóstico de los componentes hardware de la tabla de la vista
topológica general, proceda del siguiente modo:
1. Conéctese online con el componente deseado.
Resultado
Los siguientes símbolos aparecen en el margen izquierdo de la tabla de la vista topológicao
general, es decir en cada fila que pertenece al componente afectado:
● Se muestra el símbolo de diagnóstico que pertenece al componente hardware.
● En los componentes hardware con componentes subordinados se muestra además el
símbolo de "error en componente subordinado" en la esquina izquierda bajo el símbolo de
diagnóstico del componente hardware, si hay como mínimo un error en uno de los
componentes subordinados.
Nota
La visualización del estado del diagnóstico de los componentes hardware en la tabla de la
vista topológica general y la de la tabla de la vista de redes general son idénticas.
Requisitos
La vista topológica está abierta. Una conexión online con uno o más dispositivos es posible
pero no obligatoria.
Procedimiento
Para determinar las diferencias entre la topología configurada y la topología realmente
existente, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Comparar offline/online" de la barra de herramientas de la vista
topológica general.
Resultado
Las columnas "Estación del interlocutor", "Interfaz del interlocutor" y "Datos de la línea" de la
tabla de la vista topológica general se borran.
La tabla se amplía a la derecha con dos grupos de columnas que al principio aparecían vacías:
● A la derecha se agregan columnas para la topología por determinar online.
● Entre las columnas para la topología offline y online se agregan las columnas "Estado",
"Acción" y "Descripción" para el resultado de la comparación offline/online.
Nota
Como ajuste predeterminado no se muestra la columna "Descripción".
Nota
Para el puerto que está conectado con la PG/el PC que solo está disponible online, se
muestra una diferencia entre la vista offline y online. Esto se debe a que la PG/el PC no
puede configurarse offline.
● "Acción"
Aquí se muestran las acciones posibles mediante símbolos. Pueden encontrarse los
siguientes símbolos:
Símbolo Significado
Ninguna acción posible
● "Descripción"
Esta columna describe la acción elegida.
Configurar topología
Interconectar puertos
Sinopsis
Nota
En la vista de redes, en las propiedades de una subred se puede especificar que al crear
una interconexión de puertos entre dos dispositivos no interconectados se utilice esta subred.
Al crear una interconexión entre dos puertos son posibles los siguientes efectos en la vista
de redes:
● Si las interfaces correspondientes no están conectadas: Si ha especificado una subred,
se utilizará dicha subred. Si no, se creará una nueva subred para conectar las dos
interfaces.
● Si sólo está conectada una de las dos interfaces correspondientes: La interfaz no
conectada se conectará con la misma subred que la interfaz ya conectada.
● En otros casos: Las interfaces correspondientes no se conectan con una subred lógica.
Requisitos
Se encuentra en la vista gráfica de la vista topológica.
Requisitos
En la vista topológica general se ve la línea con el puerto cuya interconexión desea crear,
modificar o borrar.
Procedimiento
Para crear, modificar o borrar la interconexión de un puerto por primera vez, proceda del
siguiente modo:
1. Mueva el puntero del ratón a la línea del puerto de origen en la columna "Puerto
interlocutor".
2. Haga clic en la lista desplegable.
3. Seleccione el puerto interlocutor deseado (al crear o modificar una interconexión de
puertos) o la entrada "no interconectado" (al borrar una interconexión de puertos).
Resultado
Se realiza la acción deseada. En la columna "Puerto interlocutor" se muestra el nuevo puerto
interlocutor (después de crear o modificar una interconexión de puertos) o la indicación
"Seleccione puerto" (después de borrar una interconexión de puertos).
Requisitos
● Ha parametrizado un puerto de un dispositivo PROFINET con la propiedad "Interlocutores
alternativos" y ha indicado los puertos interlocutores posibles.
● La vista gráfica de la vista topológica está abierta.
Procedimiento
1. Interconecte este puerto (en lo sucesivo denominado puerto de origen) con uno de los
puertos indicados (en lo sucesivo denominado puerto de destino).
2. Interconecte el puerto de origen con otro puerto de destino.
Esto se puede realizar de diferentes maneras:
– Arrastre el puntero del ratón de un puerto interlocutor ya interconectado a un puerto de
destino.
– Arrastre el puntero del ratón de una interconexión ya establecida a un puerto de destino.
– Arrastre el puntero del ratón de un puerto de destino a un puerto interlocutor ya
interconectado.
– Arrastre el puntero del ratón de un puerto de destino a una interconexión ya establecida.
3. Repita el paso anterior una o varias veces, según sea necesario.
Resultado
Se establece una interconexión entre el puerto de origen y los puertos interlocutores
cambiantes. Esta interconexión se muestra mediante una línea discontinua.
¿Qué acciones se pueden realizar con interconexiones con varios puertos interlocutores en la vista de
tabla?
En el caso de un cambiador de herramientas, en la vista de tabla se pueden realizar las
siguientes acciones con interconexiones con varios puertos interlocutores.
● Crear una interconexión de puertos
● Modificar la interconexión de puertos existente
● Borrar la interconexión de puertos existente
Requisitos
● Ha parametrizado un puerto de un dispositivo PROFINET con la propiedad "Interlocutores
alternativos" y ha indicado los puertos interlocutores posibles.
● En la vista topológica general se ve la línea con el puerto cuya interconexión desea crear,
modificar o borrar.
Procedimiento
Para crear, modificar o borrar por primera vez la interconexión de un puerto con otro puerto
interlocutor, proceda del siguiente modo:
1. Mueva el puntero del ratón a la línea del puerto de origen en la columna "Puerto
interlocutor".
2. Haga clic en la lista desplegable.
3. Seleccione el puerto interlocutor deseado (al crear o modificar una interconexión de
puertos) o la entrada "no interconectado" (al borrar una interconexión de puertos).
Resultado
Se realiza la acción deseada:
● En caso de crear un puerto se inserta una fila nueva en la tabla de la vista topológica
general. En la columna "Puerto interlocutor" se muestra el nuevo puerto interlocutor.
● En caso de modificación, en la columna "Puerto interlocutor" se muestra el nuevo puerto
interlocutor.
● En caso de borrar, se borra la fila con la interconexión de puertos existente.
Nota
En los cambiadores de herramientas, un puerto con interconexiones a varios puertos
interlocutores suele constar de varias filas. En este caso, la última fila siempre es una
línea en blanco. La primera fila se puede editar, el resto son de solo lectura.
Requisitos
La vista de tabla de la topología configurada está abierta.
Procedimiento
Para cambiar el nombre de una estación, dispositivo, interfaz o puerto, proceda del siguiente
modo:
1. Haga clic dos veces en el campo correspondiente de la tabla de la vista topológica general
(con el segundo clic se accede al modo de edición).
2. Introduzca el nombre nuevo y pulse la tecla INTRO (finaliza el modo de edición).
Resultado
Se cambia el nombre del objeto.
Comparar offline/online
Sinopsis
Al comparar offline/online se compara la topología configurada con la topología realmente
existente. Aquí se asignan automáticamente los dispositivos determinados online a los
dispositivos configurados, siempre que sea posible.
Nota
La determinación de la disponibilidad puede requerir varios segundos. Durante este tiempo
no se pueden realizar más entradas.
Asignación automática
Un dispositivo determinado online se asigna automáticamente a un dispositivo configurado si
los dos dispositivos concuerdan en las siguientes propiedades:
● Nombre del dispositivo
● Referencia
● Número de puertos
A continuación, se describen los casos en los que puede ocurrir y qué medidas pueden
tomarse dado el caso:
● Interconexiones de puertos idénticas
Es el caso ideal. No es necesario tomar medidas.
Columna "Acción" Significado
ninguna acción
ninguna acción
ninguna acción
Requisitos
Ha realizado una comparación offline/online en la vista topológica. El resultado ha sido que
como mínimo un dispositivo determinado online se ha asignado automáticamente a un
dispositivo configurado pero hay diferencias en la interconexión.
Procedimiento
Para aplicar manualmente una o varias interconexiones de puertos determinadas online al
proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el valor "Aplicar" en la columna "Acción" para un puerto de un dispositivo
configurado al que ha sido asignado un dispositivo determinado online.
2. Repita este paso para otros puertos del mismo dispositivo configurado, según sea
necesario.
3. Si es necesario, repita los pasos anteriores para otros dispositivos configurados a los que
se han asignado dispositivos determinados online y que muestran diferencias de
interconexión.
4. Haga clic en el botón de comando "Sincronizar".
Resultado
Para los dispositivos correspondientes se aplican al proyecto las interconexiones de puertos
determinadas online y la información de línea. Si la aplicación se realiza correctamente,
aparece el símbolo de diagnóstico "Información de topología idéntica" en cada puerto.
Nota
Si para un dispositivo determinado online se detectan interconexiones de puertos diferentes
de las que existen en el proyecto, su aplicación al proyecto tendrá como resultado la
sustitución de las interconexiones existentes en el proyecto por las interconexiones
determinadas online. Si para un dispositivo determinado online no se detecta ninguna
interconexión de puertos, la aplicación al proyecto tendrá como consecuencia la eliminación
de todas las interconexiones de este dispositivo del proyecto.
Requisitos
Ha realizado una comparación offline/online en la vista topológica. El resultado ha sido que
como mínimo un dispositivo determinado online no se ha podido asignar a ningún dispositivo
configurado.
Procedimiento
Para aplicar manualmente al proyecto uno o varios dispositivos determinados online, proceda
del siguiente modo:
1. Mueva el puntero del ratón en la columna "Dispositivo/Puerto" de la topología online de un
dispositivo configurado sin interlocutor online.
2. En la lista desplegable de este campo, seleccione el dispositivo que desea asignar al
dispositivo configurado.
3. Si es necesario, repita los pasos anteriores para otros dispositivos configurados sin
interlocutor online.
Resultado
Se desplaza el dispositivo determinado online seleccionado desde el final de la tabla hasta el
principio. Después, se encontrará en la fila del dispositivo configurado al que acaba de
asignarlo.
Direccionar módulos
Direccionamiento de módulos
Introducción
En las columnas Dirección E y Dirección S de la vista general de dispositivos se ven las
direcciones o áreas de direcciones de los módulos. Al lado hay otras direcciones que se
explican a continuación.
Consulte también
Definir las direcciones de entrada y salida (Página 376)
Asignar direcciones a una ubicación del programa (Página 377)
Introducción a la carga de una configuración (Página 464)
Requisitos
Se encuentra en la vista de dispositivos.
Procedimiento
Para modificar el área de direcciones predeterminada, proceda del siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos, haga clic en el módulo cuya dirección inicial desea ajustar.
2. En la ventana de inspección, vaya a "Propiedades" y, seguidamente, a "Direcciones de E/
S".
3. Introduzca la dirección inicial deseada en "Dirección inicial".
4. Pulse <Intro> o haga clic en cualquier otro objeto para aplicar el valor modificado.
Si se ha introducido una dirección no válida, aparecerá un aviso con la próxima dirección libre.
Nota
También existe la posibilidad de modificar las direcciones directamente en la vista de
dispositivos.
Consulte también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 295)
Requisitos
Tanto la vista de dispositivos del editor de hardware y redes como la ventana de instrucciones
del editor de programación están abiertos y organizados en mosaico horizontal.
Procedimiento
Para asignar direcciones de módulos y ubicaciones del programa, proceda del modo siguiente:
1. En la vista de dispositivos, navegue hasta el módulo que tenga el canal E/S deseado.
2. Ajuste un aumento del 200 % como mínimo con la función de zoom: a partir de un nivel de
aumento del 200 % se visualizan las denominaciones de los diferentes canales de
direcciones que, además, pueden editarse.
3. Dentro del programa, navegue hasta el bloque que tenga la ubicación adecuada.
4. Manteniendo pulsado el botón del ratón, arrastre la dirección o la variable deseada hasta
la ubicación correspondiente del bloque o hasta el canal E/S del módulo.
La dirección o la variable del módulo se asigna a la ubicación del programa, o bien la dirección
o la variable del programa se asigna a un canal de E/S del módulo.
Signal Board
Introducción
Las Signal Boards ofrecen la posibilidad de aumentar el número de entradas y salidas propias
de la CPU en las CPUs S7-1200. Como todos los demás componentes de hardware, las Signal
Boards están en el catálogo de hardware. Las Signal Boards no se insertan en el rack como
los demás módulos, sino directamente en un slot propio de la CPU.
Al utilizar una Signal Board hay que tener en cuenta lo siguiente:
● Cada CPU puede alojar una sola Signal Board.
● La Signal Board sólo se puede insertar si el slot de la CPU está libre.
Existen las posibilidades siguientes para insertar una Signal Board en una CPU:
● Doble clic en una Signal Board del catálogo de hardware si hay un slot libre en la CPU
● Drag & Drop del catálogo de hardware a un slot libre de la CPU
● Menú contextual de una Signal Board en el catálogo de hardware para "Copiar" y "Pegar"
Requisitos
● El catálogo de hardware está abierto.
● La CPU S7-1200 tiene un slot libre para la Signal Board.
Introducción
El servidor web le proporciona la posibilidad de observar su CPU a través de Internet o de la
Intranet de la empresa. Eso permite la evaluación y el diagnóstico a una gran distancia.
Los avisos y la información sobre el estado se muestran en páginas HTML.
Navegador web
Para acceder a las páginas HTML de la CPU se requiere un navegador web que soporte HTML
1.1.
Los siguientes navegadores web son aptos para la comunicación con la CPU, p. ej.:
● Internet Explorer (a partir de la versión 6.0)
● Mozilla Firefox (a partir de la versión 1.5)
● Opera (a partir de la versión 9.0)
● Netscape Navigator (a partir de la versión 8.1)
Página/información Descripción
Intro Página de acceso para páginas web estándar
Start Page La página inicial incluye un resumen de la
Página de inicio con información general acerca información general de la CPU, el nombre de la
de la CPU CPU, el tipo de CPU e información básica sobre
el estado operativo actual.
Identification Indicación de la información de identificación
Información identificativa estática, tal como número de serie, referencia y
números de versión.
Diagnostic Buffer Indicación del contenido del búfer de diagnóstico
Información de diagnóstico con las entradas más recientes en primer lugar.
Module Information Indicación de si los componentes de una estación
Información de los módulos insertados de forma centralizada son correctos,
de si hay, p. ej., solicitudes de mantenimiento o
de si algunos componentes no se encuentran
accesibles.
Communication Indicación de las conexiones con comunicación
Comunicación abierta (OUC), indicación de los recursos, así
como de los parámetros de dirección.
Página/información Descripción
Varable Status Indicación del estado de los operandos del
Variables programa de usuario para observar y modificar los
valores.
Data Logs Ficheros de datos en formato CSV para transferir
al disco duro de la PG. Los ficheros de datos se
crean con instrucciones Data Log en el programa
de usuario y se llenan con datos.
User Pages Las páginas web del usuario proporcionan una
Páginas de usuario (en caso de que se hayan lista de las páginas web con aplicaciones web
configurado y cargado páginas web definidas por específicas del cliente.
el usuario)
Requisitos
El servidor web debe estar iniciado.
El servidor web no se inicia hasta que no se activa en las propiedades de la CPU, dentro de
la sección "Servidor web".
Considere lo siguiente:
De forma estándar, las páginas web se transfieren a través de una conexión no segura y no
están protegidas de los ataques de terceros. Si se desean transferir las páginas web al
navegador de manera codificada, utilice la URL https://, seguida de la dirección IP de la CPU.
Iniciar sesión
Para acceder a las páginas web estándar en modo de lectura no es necesario iniciar sesión.
Para ejecutar determinadas acciones, tales como la modificación del estado operativo de la
CPU o para los accesos de escritura, el usuario deberá estar registrado como "admin". Los
campos de entrada para iniciar sesión se encuentran en la esquina superior izquierda de todas
las páginas web estándar.
Javascript y cookies
Las páginas web estándar utilizan Javascript y cookies. Ambos deberán estar habilitados en
el navegador web.
Si Javascript no está habilitado, aparecen, entre otras, las siguientes restricciones:
● Los datos de las páginas web estándar no se actualizan automáticamente.
● No es posible iniciar sesión como "admin".
● Los campos no pueden clasificarse (información del módulo)
Si las cookies no están habilitadas, no es posible iniciar sesión como "admin".
Consulte también
Acceso para HTTPS (Página 383)
Concepto
El concepto de páginas web definidas por el usuario permite acceder con un navegador web
a las páginas web de la CPU diseñadas por el usuario. El servidor web de la CPU pone a
disposición esta función.
Para configurar la apariencia y funcionalidad de las páginas web definidas por el usuario no
se requieren herramientas especiales. Puede utilizarse CSS para adaptar el diseño de las
páginas, Javascript para incluir contenido dinámico o cualquier otro framwork que el usuario
desee para crear las páginas web.
El conjunto de archivos que procesa el servidor web también recibe el nombre de "aplicación
web".
● Si no hace falta que la aplicación web y el programa de usuario interactúen, p. ej. si una
página web sólo ofrece información estática, sólo es necesaria una inicialización en el
programa de usuario.
● Si se requiere un intercambio de datos sencillo entre las variables PLC y las variables de
la aplicación web, p. ej. para mostrar el contenido de las variables PLC o para escribir un
valor en una variable PLC, deberá tener en cuenta la sintaxis para la lectura y escritura de
variables. Asimismo, en el programa de usuario se requiere en este caso tan solo una
inicialización, p. ej. en el OB de arranque.
● Si se requiere una mayor interacción entre la aplicación web y el programa de usuario,
deberá manipular, además de la sincronización entre el servidor web y el programa de
usuario, la información de estado y de control del DB Web Control. Esto será necesario,
p. ej., en el caso de entradas de usuario que se transfieran al servidor web a través del
navegador web para que la CPU las evalúe. A diferencia del intercambio de datos sencillo,
el programa de usuario influye directamente en el momento en el que se devuelve al
navegador web la página web solicitada. En este caso, es necesario que el usuario se
familiarice con el concepto de los fragmentos manuales y las estructuras del DB Web
Control.
Inicialización
Las páginas web definidas por el usuario se "comprimen" en bloques de datos para que la
CPU pueda procesarlas. Durante la configuración, deben generarse los correspondientes
bloques de datos a partir de los datos de origen (archivos HTML, imágenes, archivos
Javascript, etc.) para poder cargar la aplicación web en la CPU. El DB Web Control DB
(predeterminado: DB 333), que contiene información de estado y de control, así como
referencias a otros bloques de datos con páginas web encriptadas, desempeña una función
muy importante. Los bloques de datos que contienen las páginas web encriptadas reciben el
nombre de "DBs de fragmento".
Si los bloques de datos se han cargado en la CPU, ésta no "sabe" que las páginas web
definidas por el usuario que contiene están encriptadas. Con la instrucción "WWW" (SFC 99),
p. ej. en un OB de arranque, se le informa de qué DB es el DB Web Control. Tras esta
inicialización, las páginas web definidas por el usuario son accesibles desde un navegador
web.
Sincronización
Si el programa de usuario debe intercambiar datos o interactuar con las páginas web definidas
por el usuario, deberá utilizarse la instrucción WWW (SFC 99) en la parte cíclica del programa.
Ejemplos de interacción entre programa de usuario y página web:
● Comprobar los datos recibidos
● Recopilar y reenviar los datos para el navegador web solicitante
En este caso, la información de estado debe ser evaluable en el momento y la información
de control debe comunicarse al servidor web, p. ej., para habilitar una página web solicitada.
Principios básicos
En este capítulo se describe paso a paso el procedimiento fundamental que hay que seguir
para crear, cargar y utilizar en la fase operativa páginas web definidas por el usuario.
El siguiente gráfico muestra el proceso para la creación y visualización de páginas web
definidas por el usuario de forma simplificada:
+70/
*,)
:::
Información adicional
Encontrará más información y ejemplos sobre el servidor web de la S7-1200 en Internet (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/es/36932465).
Reglas
● La herramienta debe ofrecer la posibilidad de editar el código HTML directamente para
que los comandos AWP puedan insertarse en la página HTML.
En la CPU sólo se analizan sintácticamente los comandos AWP y, por ejemplo, se
sustituyen por valores del programa de usuario / memoria imagen de proceso de la CPU.
● Los archivos que contienen comandos AWP deben estar codificados con UTF-8. Por esta
razón, ajuste el atributo charset a UTF-8 en los metadatos de la página HTML y guarde el
archivo codificado en UTF-8.
● Los archivos que contienen comandos AWP no pueden contener la siguiente secuencia: ]]>
● Los archivos que contienen comandos AWP no pueden contener la siguiente secuencia
fuera de "rangos de lectura variables" (:=<Nombre de la variable>:): :=
Sugerencia: Sustituya el primer carácter de una secuencia prohibida por su código de
carácter; para el carácter de dos puntos p. ej. :.
Un pequeño ejemplo de página web definida por el usuario pretende ilustrar la estructura
básica.
Requisitos
● La CPU debe disponer de un servidor web y éste debe estar activado.
● El usuario debe haber iniciado sesión como "admin" para acceder en modo de escritura a
las variables PLC como usuario de páginas web definidas por el usuario.
● Para el ejemplo inferior, deben haberse definido variables PLC para las variables PLC que
deban mostrarse en la página web. Aquí se muestra el ejemplo de la primera variable PLC
utilizada "Tank_below_max".
<h1>Mix</h1>
<h2> Actual State </h2>
<table border="1">
<tr>
<th>Variable</th>
<th>State</th>
</tr>
<tr>
<td>Tank below max</td>
<td>:="Tank_below_max":</td>
</tr>
<tr>
<td>Tank above min</td>
<td>:="Tank_above_min":</td>
</tr>
</table>
</body>
</html>
Comandos AWP
Con los comandos AWP (Automation Web Programming) se declara la interfaz entre una
aplicación web libremente programable para una CPU que cuenta con un servidor web y los
datos de la CPU.
Para el desarrollo de aplicaciones web sólo existen las limitaciones que especifican los
navegadores web. Con el programa de usuario se controla en uno de los lenguajes de
programación de STEP 7 qué datos de la CPU deben mostrarse en el navegador web del
visitante y en qué momento. Utilizando los comandos AWP, que se anotan en los archivos
HTML, se acuerdan datos para la interacción pretendida entre la aplicación web y el programa
de usuario.
Los comandos AWP se insertan en los archivos HTML como comentarios HTML con una
sintaxis especial y declaran las siguientes características:
● leer variables PLC
● escribir variables PLC
● leer variables especiales
● escribir variables especiales
● definir los tipos Enum
● asignar variables a los tipos Enum
● definir fragmentos
● importar fragmentos
Reglas de notación para los nombres de variables PLC dentro de un comando AWP
Los comandos AWP "AWP_In_Variable" y "AWP_Out_Variable" contienen un atributo de
nombre y, de forma opcional, un atributo de uso. Estos atributos tienen asignado un nombre
de variable PLC a través del cual se escriben o leen variables PLC en el navegador. Para el
uso de nombres de variables PLC en código HTML existen las siguientes reglas:
● Las variables PLC deben indicarse entre comillas (" ... ").
● Las variables PLC utilizadas en los comandos AWP deben indicarse además entre comillas
simples (''' ... "') o entre comillas con una barra inversa (backslash) ("\" ... \"").
● Si el nombre de la variable PLC contiene el carácter \ (barra diagonal inversa), este carácter
debe identificarse con la secuencia de escape \\ como carácter normal del nombre de la
variable PLC.
● Si el nombre de la variable PLC en el comando AWP se encuentra adicionalmente entre
comillas simples y dentro del nombre aparece la comilla simple ('), debe identificarse
asimismo con la secuencia de escape \' como carácter normal.
● Si en el comando AWP se utiliza una dirección absoluta (entrada, salida, marca), deberá
ir entre comillas simples.
Consulte también
Leer variables (Página 389)
Escribir variables (Página 391)
Variables especiales (Página 392)
Leer variables
Las páginas web definidas por el usuario pueden leer variables PLC.
Cada variable PLC debe estar especificada con un nombre de variable PLC.
Estas variables Out (dirección de salida vista desde el controlador) se introducen en un lugar
cualquiera del texto HTML con la sintaxis que se describe a continuación.
Sintaxis
:=<varname>:
● Si el nombre de variable PLC contiene los caracteres: (dos puntos) o \ (barra diagonal
inversa), estos caracteres deben identificarse con la secuencia de escape \: o \\ como
carácter normal del nombre de la variable PLC.
Consulte también
Comandos AWP (Página 388)
Escribir variables
Las páginas web definidas por el usuario pueden escribir datos en la CPU.
Para ello, se requiere un comando AWP que identifique la variable PLC que hay que escribir.
Además, cada variable PLC debe estar especificada con un nombre de variable PLC.
Las variables In (dirección de entrada vista desde el controlador) se activan en la página del
navegador. Esto puede producirse, por ejemplo, en el caso de los formularios.
El navegador activa las variables con Request de HTTP ya sea en el encabezado de HTTP
(por cookie o método POST) o en la URL (método GET) y, a continuación, el servidor web las
escribe en la correspondiente variable PLC.
Sintaxis
Para que las variables In puedan escribirse en la CPU, es necesario definirlas con una
instrucción AWP explícita:
<!-- AWP_In_Variable Name='<PLC_Varname1>' Name='<PLC_Varname2>'
Name='<PLC_Varname3>' -->
En una instrucción puede haber varias variables definidas (como puede verse arriba).
El nombre concreto de la variable PLC se escribe entre comillas dobles; p. ej.
<PLC_Varname1> = "myVar".
En caso de que el nombre de la variable que utilice para la aplicación web no sea idéntico al
nombre de la variable PLC, puede realizarse la asignación a una variable PLC con el
parámetro "Use":
<!-- AWP_In_Variable Name=’<Webapp_Varname>’ Use=’<PLC_Varname>’
Ejemplo
El comando AWP "AWP_In_Variable" es imprescindible, especialmente para el tratamiento
de formularios.
<form method='post' action='/awp/appl/x.html'>
<p>
<input name='"var1"' type='text'>
<input value='set' name='Button1' type='submit'>
</p>
</form>
En el formulario antes definido, se transmite la variable "var1" al servidor web con el método
Request de HTTP "post". El usuario activa la variable "var1" en el campo del formulario. La
variable 'Button1' tiene el valor 'set', pero no es necesaria para la CPU. Para que la variable
Consulte también
Requisitos para el acceso web (Página 381)
Comandos AWP (Página 388)
Variables especiales
Las variables especiales son principalmente las variables HTTP que aparecen en las
definiciones del World Wide Web Consortium (W3C) . También se utilizan variables especiales
para las cookies y las variables de servidor.
Los comandos AWP para leer y escribir variables especiales sólo se diferencian por los
parámetros adicionales de los comandos AWP para leer y escribir variables normales.
Nombre Descripción
COOKIE_VALUE:name Valor de la cookie con el nombre: "name"
COOKIE_EXPIRES:name Tiempo de ejecución de la cookie con el nombre:
"name" en segundos (debe haberse activado con
antelación).
Nombre Descripción
HEADER:Status Código de estado HTTP (si no se ha introducido
ningún otro valor, se devolverá el código de
estado 302).
HEADER:Location Ruta para la derivación a otra página. El código
de estado 302 debe estar activado.
HEADER:Retry-After Tiempo durante el que previsiblemente el servicio
no estará disponible. El código de estado 503
debe estar activado.
HEADER: … El resto de las variables de encabezado también
puede transmitirse de este modo.
Con el comando AWP "AWP_Out_Variable" se determinan las variables PLC que deben
transferirse al navegador web en el encabezado de HTTP.
Estructura general:
Descripción de parámetros
● Name: tipo y nombre de la variable especial
● Use (parámetro opcional): en caso de que el nombre de la variable especial no sea idéntico
al nombre de la variable PLC, puede realizarse la asignación a una variable PLC con el
parámetro "Use".
Ejemplo:
Nombre Descripción
HEADER:Accept-Language Idioma aceptado o preferente
HEADER:Authorization Prueba de autorización para un recurso solicitado
HEADER:Host Host y puerto del recurso solicitado
HEADER:User-Agent Información sobre el navegador
HEADER: … El resto de las variables de encabezado también
puede transmitirse de este modo
Nombre Descripción
SERVER:current_user_name Nombre del usuario que ha iniciado la sesión
SERVER:GET El método Request es GET
SERVER:POST El método Request es POST
Con el comando AWP "AWP_In_Variable" se determinan las variables especiales que deben
evaluarse en el programa de usuario de la CPU.
Estructura general:
Descripción de parámetros:
Name: tipo y nombre de la variable especial
Use (parámetro opcional): en caso de que el nombre de la variable especial no sea idéntico
al nombre de la variable PLC, puede realizarse la asignación a una variable PLC con el
parámetro Use .
Ejemplos:
La variable del encabezado HTTP se escribe en la variable PLC del mismo nombre.
Consulte también
Comandos AWP (Página 388)
Tipos de enumeraciones
Crear Enums
Introduzca un comando AWP utilizando la siguiente sintaxis al principio del archivo HTML:
<!-- AWP_Enum_Def Name="<Nombre del tipo de Enum>"
Values='0:"<Text_1>", 1:"<Text_2>", ... , x:"<Text_x>"' -->
Para guardar, por ejemplo, valores alemanes como archivo HTML en la carpeta "de" del
directorio HTML:
Para guardar, por ejemplo, valores ingleses como archivo HTML en la carpeta "en" del
directorio HTML:
Asignar Enums
La asignación de las variables del programa de usuario a cada uno de los textos Enum se
realiza con un comando AWP propio:
Nota
En todos los fragmentos en los que una variable PLC referencie textos Enum, esta variable
PLC debe asignarse junto con el correspondiente comando AWP al nombre del tipo de Enum.
Ejemplo
Se ha definido un tipo de Enum "estado" con los valores "0" y "1". "0" equivale a "off", mientras
que "1" equivale a "on":
El código HTML de la página web que debe visualizarse contiene el siguiente código:
En función del valor de la variable "estado operativo", ya no se muestra "0" ó "1" como
resultado, sino "off" u "on".
Definir fragmentos
Fragmentos
Se entiende por fragmentos cada una de las "unidades de significado" de una página web que
debe procesar la CPU.
Los fragmentos suelen ser páginas enteras, aunque también pueden ser elementos
individuales como archivos (p. ej. imágenes) o documentos enteros.
Definir fragmentos
Nota
Es necesario establecer una ID baja, ya que la ID más alta condiciona el tamaño del DB
Web Control.
Importar fragmentos
Existe la posibilidad de declarar un fragmento en una página HTML e importar dicho fragmento
a otras páginas web.
Ejemplo
El logotipo de un empresa debe mostrarse en todas las páginas web de una aplicación web.
El código HTML para el fragmento que muestra el logotipo de la empresa sólo existe una vez.
El fragmento puede importarse tantas veces y a tantos archivos HTML como sea necesario.
Sintaxis
Ejemplo
Código HTML dentro de una página web que declara un fragmento:
Ejemplo
Código HTML dentro de otra página web que importa el fragmento declarado:
Requisitos
● Se han creado todos los archivos de origen necesarios para la aplicación web.
Procedimiento
Para generar bloques de datos a partir de los archivos de origen para las páginas web
definidas por el usuario en STEP 7, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la CPU, p. ej. en la configuración de dispositivos.
2. Seleccione las propiedades para las páginas web definidas por el usuario "Propiedades >
General > Servidor web" de la ventana de inspección.
3. Como "fuente HTML" debe seleccionarse la carpeta en la que se encuentran los archivos
de origen para la aplicación web.
4. Como página de inicio HTML debe introducirse la página HTML que deba abrirse al iniciar
la aplicación web.
5. Si es necesario, introduzca el nombre de una aplicación.
6. Si es necesario, complemente la serie de extensiones de nombres de archivos como
"archivos con contenido dinámico". Sólo deben introducirse las extensiones de nombres
de archivos que contengan comandos AWP.
7. El número del DB Web Control y del inicio del DB de fragmento pueden conservarse si no
están ocupados por el programa de usuario.
8. Haga clic en el botón "Generar" para generar DBs a partir de los archivos de origen.
Los bloques de datos generados se depositan en la carpeta "Bloques de sistema"
(subcarpeta "Servidor web") del árbol del proyecto.
9. En la vista de redes, seleccione la CPU que debe cargarse y elija el comando "Cargar en
dispositivo" en el menú "Online" para cargar los bloques. Antes de la carga se iniciará
implícitamente la compilación de los bloques.
En caso de que se notifiquen fallos durante este proceso, deben solucionarse antes de
cargar la configuración.
DB de Web Control
El DB de Web Control (por defecto, DB 333) es generado por STEP 7 y contiene información
sobre la estructura de las páginas de usuario, el estado de la comunicación y posibles errores
producidos.
Además del DB de Web Control, también se crean los DBs de fragmento. Estos DBs de
fragmento (también puede ser un solo DB de fragmento) se referencian en el DB de Web
Control. Los DBs de fragmento contienen las páginas web y los datos de medios (p. ej.
imágenes) codificados en fragmentos. El contenido de los DBs de fragmento no puede
modificarse con el programa de usuario. Se crean automáticamente y sólo sirven para la
gestión de datos.
A las variables de estado y control del DB de Web Control se accede de forma simbólica.
A continuación, se indican las variables del DB de Web Control necesarias para la evaluación
de estado y el control de la interacción.
Pueden obtenerse dos tipos de información del DB de Web Control:
● Información de estado general: información no vinculada a ninguna solicitud de página
web concreta (Request).
● Información de estado y control de Request: información sobre Requests pendientes.
Last_error Descripción
1 El DB de fragmento es incoherente (no es compatible con el DB de Web Control).
2 Ya existe una aplicación web con este nombre.
3 Problema de memoria al inicializar en el servidor web.
4 Los datos del DB de Web Control son incoherentes.
5 Un DB de fragmento no está disponible (no está cargado).
6 Un DB de fragmento no tiene identificación AWP.
7 El fragmento Enum (contiene los textos e información para los tipos Enum) no está
disponible.
8 Una acción solicitada a través de las marcas de comando en el DB de Web Control
no está permitida en el estado actual.
9 La aplicación web no está inicializada (si no se produce una nueva inicialización tras
la desactivación).
10 El servidor web está desactivado.
... Se desactiva Last_error si la aplicación web se ha inicializado correctamente.
Ejemplo:
La variable para el DB es la siguiente: "WEB-Control_DB". Con el bit "WEB-
Control_DB".commandstate.error del programa de usuario puede consultarse si se han
producido errores durante la inicialización de la aplicación web.
En caso de que se haya producido un error, éste puede analizarse con el valor de "WEB-
Control_DB".commandstate.last_error.
Tipo de fragmento
Debe utilizarse el tipo de fragmento "manual" (para "páginas manuales") para el fragmento
que escribe los datos con el fin de poder reaccionar ante los datos recibidos en el programa
de usuario:
<!-- AWP_Start_Fragment Name="testfrag" ID="1" Type="manual" -->
La transmisión de los valores al servidor web de la CPU siempre se realiza del mismo modo
en las páginas automáticas y manuales:
Ejemplo:
<form method="POST" action="">
<p>
<input type="submit" value="Set new value">
<input type="text" name='"Velocity"' size="20">
</p>
</form>
Secuencia básica de un Request del navegador con interacción del programa de usuario
La figura siguiente muestra la secuencia básica y simplificada de un Request del navegador
web sobre los efectos en los contenidos del DB de Web Control y las acciones necesarias del
programa de usuario hasta la devolución de la página web preparada (Response).
5HVSRQVH
1DYHJDGRU
ZHE
5HTXHVW
&38
3UHSDUDU5HTXHVW 3UHSDUDU5HVSRQVH
6HUYLGRUZHE
$FWLYDUYDULDEOHV,1 (VFULELUYDULDEOHV287
'DWD7DEOH 'DWD7DEOH
3URJUDPDGHXVXDULR
Las páginas web estándar disponen, además de los otros enlaces de la barra de navegación,
de un enlace a las "Páginas de usuario".
Al hacer clic sobre el enlace "Páginas de usuario", el navegador web abre la página web que
se haya configurado como página de inicio HTML.
Requisitos
Las páginas HTML dependientes del idioma deben colocarse dentro de una estructura de
carpetas que contenga carpetas con las abreviaturas de los correspondientes idiomas:
Requisitos
Las páginas HTML se encuentran en las carpetas de idioma predefinidas, p. ej., páginas HTML
con texto en alemán en la carpeta "de", páginas HTML con texto en inglés en la carpeta "en",
etc.
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Language" content="en">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<title>Language switching english page</title>
<script type="text/javascript" src="script/lang.js" ></script>
En el cuerpo del archivo también se realiza la selección de idioma con la ayuda del elemento
HTML "select". A diferencia del archivo HTML alemán, la opción inglesa está preseleccionada
y el texto o las etiquetas están en inglés.
<!-- Language Selection -->
<table>
<tr>
<td align="right" valign="top" nowrap>
<!-- change language immediately on change of the selection
-->
<select name="Language"
onchange="DoLocalLanguageChange(this)" size="1">
<option value="de" >German</option>
<option value="en" selected >English</option>
</select>
</td>
</tr>
</table>
<!-- Language Selection End-->
function DoLocalLanguageChange(oSelect) {
SetLangCookie(oSelect.value);
top.window.location.reload();
}
function SetLangCookie(value) {
var strval = "siemens_automation_language=";
// this is the cookie by which the webserver
// detects the desired language
// this name is required by the webserver
strval = strval + value;
strval = strval + "; path=/ ;";
// set path to the application, since otherwise
// path would be set to the requesting page
// would not get the cookie.
// The path for user defined applications follows this
sample:
// path=/awp/<application name>/<pagename>
// example: path=/awp/myapp/myappstartpage.htm
//(where myapp is the name of the web application
// entered in the web server properties of the cpu)
/*
use expiration if this cookie should live longer
than the current browser session
var now = new Date();
var endttime = new Date(now.getTime() + expiration);
strval = strval + "; expires=" + endttime.toGMTString()
+ ";";
*/
document.cookie = strval;
}
Configuraciones adicionales
Consulte también
Resumen de la comunicación punto a punto (Página 501)
Generalidades de los contadores rápidos (Página 496)
Periferia descentralizada
Se entienden por periferia descentralizada los sistemas maestros DP que constan de maestro
DP y esclavos DP, están conectados con un bus y se comunican entre sí mediante el protocolo
PROFIBUS DP.
Información relacionada
Consulte la información complementaria sobre funcionalidad en los manuales del dispositivo
correspondiente.
Introducción
Un acoplador DP/DP sirve para conectar dos redes PROFIBUS DP como pasarela (gateway)
y transferir así datos del maestro DP de una red al maestro DP de la otra red.
El tamaño máximo de los datos transferibles es de 244 bytes para datos de entrada y 244
bytes para datos de salida.
Sistema monomaestro
La configuración con un solo maestro DP se denomina sistema monomaestro. Un único
maestro DP está conectado a una subred PROFIBUS DP física con los correspondientes
esclavos DP.
6LVWHPDPDHVWUR'3
0DHVWUR'3
Definición
Los esclavos DP con programa propio para preprocesamiento se denominan esclavos DP
inteligentes (esclavos I).
El CM 1242‑5 es un esclavo DP inteligente.
6LVWHPDPDHVWUR'3
0DHVWUR'3
0DHVWURHVFODYR
Requisitos
El maestro DP y los esclavos DP están posicionados en la vista de redes.
Nota
Con un sistema maestro DP resaltado puede hacer doble clic en un esclavo DP en el
catálogo de hardware y agregar así rápidamente otros esclavos DP. De este modo, el
esclavo DP es incluido automáticamente en el sistema maestro DP resaltado.
Introducción
Para crear un sistema maestro DP se necesita un maestro DP y al menos un esclavo DP. En
cuando se conecta un maestro DP con un esclavo DP, se produce un acoplamiento maestro-
esclavo.
Maestro DP
Como maestro DP se pueden utilizar los dispositivos siguientes:
● CM 1243‑5
Requisitos
● Se encuentra en la vista de redes.
● El catálogo de hardware está abierto.
Procedimiento
Para crear un sistema maestro DP, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione un maestro DP del catálogo de hardware.
2. Arrastre el maestro DP a la superficie libre en la vista de redes.
3. Haga clic con el botón derecho del ratón en la interfaz DP del maestro DP.
4. Seleccione "Crear sistema maestro" en el menú contextual.
Se crea un sistema maestro DP con un maestro DP como único nodo.
Cuando se conecta la interfaz DP de un esclavo DP con la interfaz DP del maestro DP, el
esclavo DP es incluido en el sistema maestro.
Existen varias posibilidades para desactivar después el resalte de un sistema maestro DP:
● Resalte otro sistema maestro.
● Haga clic en el alfiler con la denominación del sistema maestro, situado en la esquina
superior derecha de la vista de redes.
Introducción
Después de crear un sistema maestro DP, existe también la posibilidad de desconectar el
sistema maestro DP y sus componentes. De ahí pueden generarse subredes con esclavos
DP y sin maestro DP.
Casi nunca es necesario editar las interfaces de un maestro DP.
Se puede modificar el nombre y el número del sistema maestro DP.
Requisitos
● Se encuentra en la vista de redes.
● Hay un sistema maestro DP con un maestro DP y al menos un esclavo DP.
Nota
Si se hace clic en una subred sin que se resalte un sistema maestro DP, es posible editar
las propiedades de toda la subred en "Propiedades" de la ventana de inspección.
Esclavos DP
En la configuración de esclavos DP, éstos se clasifican como:
● Esclavos DP compactos
(módulos con entradas y salidas digitales/analógicas integradas, p. ej. ET 200L)
● Esclavos DP modulares
(Módulos de interfaz con módulos S5 o S7 asignados, p. ej. ET 200M)
● Esclavos DP inteligentes (esclavos I)
(CM 1242‑5 o ET 200S con CPU IM 151-7)
Reglas
● En un sistema maestro DP se utiliza sólo un maestro DP y uno o varios esclavos DP.
● En un sistema maestro DP no puede haber más esclavos DP de los permitidos para el
maestro DP en cuestión.
Nota
Para configurar el sistema maestro DP, tenga en cuenta los datos técnicos del maestro
DP (número máx. de nodos, número máx. de slots, número máx. de datos de usuario).
Es posible que no se utilice el número máximo de dispositivos debido a la limitación de
los datos de usuario.
Requisitos
● Se encuentra en la vista de redes.
● Se ha creado un sistema maestro DP.
Nota
En un sistema maestro DP resaltado se puede hacer doble clic en el esclavo DP deseado
del catálogo de hardware. De este modo, el esclavo DP es incluido automáticamente en el
sistema maestro DP resaltado.
Configurar esclavo DP
Para configurar un esclavo DP, proceda del siguiente modo:
1. Cambie a la vista de dispositivos del esclavo DP.
2. Seleccione los módulos que desee utilizar.
3. Configure el esclavo DP en la ventana de inspección.
Introducción
Una característica del esclavo DP inteligente (esclavo I) es que los datos de entrada/salida
no son facilitados al maestro DP directamente por una entrada/salida real, sino por una CPU
de preprocesamiento. Dicha CPU constituye el esclavo I junto con el CP.
0DHVWUR'3 (VFODYR'3LQWHOLJHQWH
UHDGHRSHUDQGRV,4 &3352),%86
&38[&&0 &38 ,4
352),%86
Nota
Las áreas E/S configuradas para el intercambio de datos entre maestro DP y esclavo DP no
pueden ser utilizadas por módulos E/S.
Aplicaciones
Configuraciones con esclavos DP inteligentes:
● Intercambio de datos esclavo I <> maestro DP
● Comunicación directa esclavo DP > esclavo I
Procedimiento
Para insertar un esclavo I en un sistema maestro DP, proceda del siguiente modo:
1. Arrastre dos dispositivos con interfaz PROFIBUS DP del catálogo de hardware a la vista
de redes para la configuración como maestro DP y esclavo I.
2. Arrastre una línea de conexión entre las interfaces DP de ambos dispositivos. De este
modo se conecta el esclavo I con un maestro DP en un sistema maestro DP.
Resultado: Se ha establecido un sistema maestro DP con un maestro DP y un esclavo I.
Acceso a datos
Para un esclavo I, rige normalmente: las direcciones del área de transferencia de los datos y
la dirección del módulo en el esclavo I son diferentes. Por ello, la dirección inicial que ocupa
un módulo ya no se puede utilizar para la memoria de transferencia. Por consiguiente, si el
maestro DP de orden superior debe acceder a los datos de un módulo en el esclavo I, es
necesario configurar este intercambio de datos entre el módulo y el área de transferencia en
el programa de usuario del esclavo I.
0DHVWUR'3 (VFODYR'3LQWHOLJHQWH
UHDGHRSHUDQGRV(6 3URJUDPD
&38 ,4
&38
352),%86
Configurar ET 200S
Nota
Tenga en cuenta la asignación correcta de los rangos de tensión PM-E y EM.
7HUPRSDU
8QLµQIU¯D
0µGXORGHPHGLFLµQGH 0µGXORGHPHGLFLµQGH
WHPSHUDWXUD$,7& WHPSHUDWXUD$,57'
8QLµQIU¯D
&RPSHQVDFLµQ
Información adicional
Para obtener información adicional sobre los diversos tipos y posibilidades de utilización de
módulos en ET 200S, consulte las instrucciones de servicio y el manual de producto "Sistema
de periferia descentralizada ET 200S".
Para obtener información adicional sobre el procesamiento de valores analógicos, consulte
la documentación del sistema de periferia descentralizada ET 200S.
Comprimir direcciones
Introducción
Los esclavos DP y los dispositivos IO de la familia ET 200S se configuran como otros esclavos
DP y dispositivos IO modulares. Además de las funciones habituales de los esclavos DP y
dispositivos IO modulares, el ET 200S incorpora la función "Comprimir direcciones":
Los módulos electrónicos digitales con un área de direcciones necesaria de 2 ó 4 bits ocupan
por principio 1 byte cuando se insertan en la vista de dispositivos. Con todo, el área de
direcciones realmente ocupada se puede comprimir después de la configuración con la
función "Comprimir direcciones".
Requisitos
● Se encuentra en la vista de dispositivos.
● Hay un ET 200S, p. ej. IM 151-1.
● Hay algunos módulos electrónicos digitales en los slots, p. ej. 2DI AC120V ST.
Comprimir direcciones
Para comprimir direcciones, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione los módulos electrónicos cuyas direcciones quiera comprimir. Para seleccionar
varios módulos electrónicos, existen las posibilidades siguientes:
– Haga clic en los módulos electrónicos sucesivamente pulsando a la vez la tecla
<Mayús> o <Ctrl>.
– Haga clic fuera del rack y arrastre el ratón rodeando los módulos electrónicos que quiera
seleccionar.
2. Haga clic en "Comprimir direcciones" del menú contextual de los módulos electrónicos
seleccionados.
Se comprimen por separado las áreas de direcciones de entradas, salidas y arrancadores de
motor. En las columnas Dirección I y Dirección Q de la vista general de dispositivos se ven
las direcciones comprimidas.
Descomprimir direcciones
Para descomprimir direcciones, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione uno o varios módulos electrónicos con dirección comprimida.
2. Haga clic en "Descomprimir direcciones" del menú contextual de los módulos electrónicos
seleccionados.
Los grupos de compresión de los módulos electrónicos seleccionados se descomponen y las
direcciones comprimidas de los respectivos módulos electrónicos se descomprimen.
Si se borran o desplazan módulos electrónicos de un grupo de compresión o bien se insertan
módulos electrónicos en un slot libre dentro de un grupo de compresión, el grupo de
compresión se descompone igualmente y las direcciones comprimidas se descomprimen.
Las direcciones iniciales de los módulos electrónicos descomprimidos se colocan en las
siguientes direcciones de byte libres en cada caso.
Para ello, monte, cablee, configure y programe la configuración máxima prevista del ET 200S
y utilice primero los módulos de reserva económicos (138-4AA00 ó 138-4AA10) en lugar de
los módulos electrónicos necesarios más tarde en el montaje
Nota
El ET 200S se puede precablear completamente con el cableado principal, porque un módulo
de reserva no está conectado con los bornes del módulo de pines ni con el proceso.
Requisitos
● Módulo de interfaz ET 200S
– IM 151-1 STANDARD (a partir de 6ES7 151-1AA03-0AB0)
– IM 151-1 FO STANDARD (a partir de 6ES7 151-1AB02-0AB0)
● Módulo de potencia con configuración futura
– PM-E DC24..48V
– PM-E DC24..48V/AC24..230V
Procedimiento
Para activar la configuración futura, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione en la vista de dispositivos el IM 151-1 y active la casilla de verificación
"Configuración futura" en "Propiedades > General > Configuración futura" de la ventana
de inspección.
2. Active ahora la casilla de verificación numerada para los slots que están ocupados en
principio por módulos de reserva en lugar de módulos electrónicos.
3. Seleccione en la vista de dispositivos el módulo de potencia y active la casilla de
verificación "Configuración futura" en "Propiedades > General > Direcciones" de la ventana
de inspección. Reserve para la interfaz de control y notificación el área de direcciones
necesaria para ello en la memoria imagen de proceso de las salidas (IPS) y en la memoria
imagen de proceso de las entradas (IPE).
Más adelante se pueden sustituir los módulos de reserva montados por los módulos
configurados sin tener que actualizar la configuración.
Nota
Las direcciones de estas interfaces quedan reservadas en cuanto se activa la configuración
futura en el módulo de potencia. La función "Configuración futura" también debe estar
activada en el esclavo DP (módulo de interfaz IM 151-1 STANDARD). Si no está activada,
las direcciones reservadas para la interfaz de control y notificación se liberan.
Recuerde que la activación y desactivación repetida de la configuración futura puede
modificar la dirección de la interfaz de control y notificación.
La configuración futura sólo debe estar activada si hay exactamente un módulo de potencia
PM-E DC24..48V o PM-E DC24..48V/AC24..230V.
Información adicional
Para obtener información adicional sobre la ocupación y el significado de los bytes en la
memoria imagen de proceso, la configuración futura del PROFIBUS y la utilización de módulos
de reserva, consulte la documentación del sistema de periferia descentralizada ET 200S.
Requisitos
● Se encuentra en la vista de redes.
● Hay un maestro DP con funcionalidad DPV1.
● Se establece una conexión maestro-esclavo con PROFIBUS.
Procedimiento
Para conectar el esclavo DP en DPV1, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el esclavo DP.
2. Seleccione el modo de operación "DPV1" en la lista desplegable "Modo alarma DP" de
"Propiedades > Parámetros del módulo" de la ventana de inspección.
o bien
1. Seleccione el maestro DP.
2. Seleccione en la tabla de comunicación E/S la fila con la conexión entre el maestro DP y
el esclavo DP deseado.
3. Seleccione el modo de operación "DPV1" en la lista desplegable "Modo alarma DP" de
"Propiedades > Parámetros del módulo" de la ventana de inspección.
Particularidades
Existen dependencias entre los distintos parámetros, que se representan a continuación:
Nota
Si las direcciones del módulo están comprimidas, la alarma de extracción/inserción está
bloqueada para el ET 200S.
Revisiones GSD
Introducción
En un archivo GSD (archivo de datos maestros del dispositivo) se encuentran almacenadas
todas las propiedades de un esclavo DP. Si desea configurar un esclavo DP que no aparece
en el catálogo de hardware, es necesario instalar el archivo GSD suministrado por el
fabricante. Los esclavos DP instalados a partir de archivos GSD se muestran en el catálogo
de hardware y pueden seleccionarse y configurarse.
Requisitos
● El editor de hardware y redes está cerrado.
● Tiene acceso a los archivos GSD necesarios en un directorio del disco duro.
Procedimiento
Para instalar un archivo GSD, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Instalar archivos de descripción del dispositivo" del menú "Herramientas".
2. Seleccione en el cuadro de diálogo "Instalar archivos de descripción del dispositivo" el
directorio en el que se encuentran los archivos GSD.
3. Elija uno o varios de los archivos GSD que aparecen en la lista.
4. Haga clic en el botón "Instalar".
5. Para crear un archivo de informe de la instalación, haga clic en el botón "Guardar archivo
de informe".
Los posibles problemas que puedan aparecer durante la instalación pueden repasarse con
el archivo de informe.
El nuevo esclavo DP instalado desde el archivo GSP se encuentra en una nueva carpeta del
catálogo de hardware.
Nota
La instalación de un archivo GSD no puede deshacerse.
Requisitos
● Se ha instalado un esclavo DP a partir de un archivo GSD.
● Se ha insertado el módulo de cabecera en la vista de redes de la forma habitual.
Procedimiento
Para agregar los módulos de un esclavo DP basado en GSD, proceda del siguiente modo:
1. Navegue en el catálogo de hardware hasta los módulos del esclavo DP basado en GSD.
Los esclavos DP basados en GSD, también denominados esclavos DP normalizados, se
encuentran en la carpeta "Otros dispositivos de campo" del catálogo de hardware.
2. Seleccione el módulo deseado.
3. Arrastre el módulo con Drag&Drop hasta un espacio libre de la vista general de dispositivos.
4. Seleccione el módulo en la vista general de dispositivos para poder editar sus parámetros.
Se ha insertado el módulo en un slot libre del esclavo DP basado en GSD y pueden editarse
sus parámetros.
Nota
En el área gráfica de la vista de dispositivos sólo se ve el esclavo DP basado en GSD. Los
módulos agregados de los esclavos DP basados en GSD sólo se encuentran en la vista
general de dispositivos.
Configuración teórica
En los módulos con configuración teórica ajustable, ésta puede modificarse en "Propiedades
> Configuración teórica" de la ventana de inspección.
PROFINET IO
PROFINET es un estándar de automatización basado en Ethernet de PROFIBUS
Nutzerorganisation e.V. (PNO) que define un modelo de comunicación, automatización e
ingeniería para todos los fabricantes.
Objetivos
Los objetivos de PROFINET son:
● una comunicación continua mediante bus de campo y Ethernet
● una automatización abierta y distribuida
● la utilización de estándares abiertos
Arquitectura
La PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (PNO) ha previsto los siguientes aspectos parciales
para la arquitectura de PROFINET:
● comunicación entre controladores como componentes en sistemas distribuidos.
● comunicación entre aparatos de campo como p. ej. unidades periféricas y accionamientos
Aplicación en Siemens
La exigencia de una "comunicación entre controladores como componentes en sistemas
distribuidos" es aplicada por "Component Based Automation" (CBA). Con Component Based
Automation se elabora una solución de automatización distribuida basada en componentes
preelaborados y soluciones parciales.
La exigencia de una "comunicación entre aparatos de campo" es aplicada por Siemens con
"PROFINET IO". Como en PROFIBUS DP, la configuración y la programación completas de
los componentes utilizados es posible con el Totally Integrated Automation Portal.
En los siguientes apartados se explica la configuración de la comunicación entre aparatos de
campo con PROFINET IO.
Clases RT en PROFINET IO
PROFINET IO es un sistema de comunicación en tiempo real escalable basado en la
tecnología Ethernet. El principio escalable se expresa con diversas clases de tiempo real:
● RT: transferencia de datos en telegramas Ethernet priorizados, sin sincronismo. El ancho
de banda necesario está dentro del rango de ancho de banda libre para la comunicación
TCP/IP.
● IRT: transferencia isócrona de datos con estabilidad alta para aplicaciones de tiempo crítico
(p. ej. Motion Control). El ancho de banda necesario está dentro del rango de ancho de
banda reservado para datos cíclicos.
Dependiendo del dispositivo, no se soportan todas las clases de tiempo real.
,QGXVWULDO(WKHUQHW
352),%86
① Dispositivos PROFINET
② Dispositivo PROFINET con funcionalidad proxy (p. ej. IE/PB-Link)
③ Dispositivos PROFIBUS
Restricciones
En la subred PROFIBUS de un IE/PB-Link rigen las siguientes restricciones para los esclavos
DP en la configuración arriba descrita:
● No hay ningún IE/PB-Link insertable
● No hay ningún DP/PA-Link insertable
● No hay ningún Y-Link insertable
● No apto para CiR
● No hay ningún esclavo redundante insertable
Particularidad
Si hay varios IWLAN/PB-Links dentro de un segmento, éstos deben compartir el ancho de
banda disponible para la radiotransferencia. La consecuencia es un aumento del tiempo de
actualización para dichos dispositivos.
Ejemplo
En el ejemplo siguiente hay dos dispositivos IO (IWLAN/PB-Links) dentro de un segmento.
Si no hay más de dos IWLAN/PB-Links en un segmento IWLAN al mismo tiempo, introduzca
un "2".
① Segmento 1
② Segmento 2
Configurar PROFINET IO
Direcciones IP
Todos los dispositivos PROFINET operan con el protocolo TCP/IP y por ello precisan una
dirección IP para funcionar con Ethernet.
Las direcciones IP se establecen en las propiedades de los módulos. Si la red forma parte de
una red corporativa Ethernet existente, solicite estos datos al administrador de red.
Número de dispositivo
Además del nombre de dispositivo, al insertar un dispositivo IO también se asigna
automáticamente un número de dispositivo que se puede cambiar.
Consulte también
Asignar el nombre de dispositivo y la dirección IP (Página 438)
Remanencia de parámetros de dirección IP y nombres de dispositivo (Página 445)
Asignación del nombre de dispositivo para dispositivos IO con la opción activada "Sustitución de
dispositivos sin medio de almacenamiento extraíble/PG".
Para los dispositivos IO con la opción activada "Sustitución de dispositivos sin medio de
almacenamiento extraíble/PG" no es necesario asignar el nombre del dispositivo al
sustituirlos.
6,0$7,&
(WKHUQHW352),QHW6\VWHP
85
&38
; ,(
,0 ,0 ,0 ,0
',['&9
'2['&9
9HQWLO 9HQWLO .ODSSH 6FKQHFNH
&RQWURODGRU,2
352),1(7
,QGXVWULDO(WKHUQHW
'LVSRVLWLYRV,2
'LUHFFLµQ0$& 'LUHFFLµQ0$&
Reglas
Si se utiliza la opción "Obtener la dirección IP / el nombre de dispositivo de otro modo" en un
dispositivo PROFINET, tenga en cuenta lo siguiente:
● La parte correspondiente a la subred en la dirección IP del dispositivo IO debe coincidir
con la parte correspondiente a la subred en la dirección IP del controlador IO.
● El dispositivo PROFINET en cuestión no se puede utilizar como router.
Consulte también
Activar la asignación de nombre desde el árbol del proyecto o desde el menú "Online"
(Página 612)
Requisitos
● Se encuentra en la vista de redes.
● Hay una CPU 1214C (a partir de V2.0) en la vista de redes.
● Hay un IM 151-3PN.
● Las interfaces PROFINET de ambos módulos están conectadas en red.
Procedimiento
Para asignar los nombres, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la CPU.
Asegúrese de seleccionar sólo la CPU y no el dispositivo completo.
2. Asigne el nombre "myController" en el área "General" de la ventana de inspección.
3. Seleccione el IM.
Asegúrese de seleccionar sólo el IM y no el dispositivo completo ET 200S.
4. Asigne el nombre "Device_1" en el área "General" de la ventana de inspección.
5. Haga clic con el botón derecho del ratón en el sistema PROFINET IO y seleccione el
comando "Propiedades".
El nombre de dispositivo PROFINET corresponde al nombre del módulo (en este caso
ampliado con el nombre del sistema IO) con la diferencia de que sólo se utilizan minúsculas.
Particularidades adicionales
En dispositivos PROFINET con varias interfaces PROFINET, el nombre de la interfaz se
adjunta al nombre del módulo separado por un punto.
Ejemplo:
● Nombre del módulo: myController
● Nombre de la interfaz: Interface_1
● Nombre de dispositivo PROFINET: mycontroller.interface_1
Introducción
Es posible configurar offline el nombre de los dispositivos PROFINET IO. Para ello, guarde
un nombre de dispositivo configurado en una Memory Card e insértela a continuación en el
dispositivo IO previsto.
Si es necesario sustituir por completo un dispositivo IO en caso de defecto, el controlador IO
efectúa automáticamente una parametrización y una configuración del dispositivo nuevo. Con
la Memory Card es posible sustituir un dispositivo sin PG.
Requisitos
● La PG dispone de un lector de tarjetas para Memory Cards.
● El dispositivo IO debe soportar la asignación del nombre de dispositivo mediante Memory
Card.
● Se ha configurado la estación con su sistema PROFINET IO.
Procedimiento
Para guardar un nombre de dispositivo en una Memory Card, proceda del siguiente modo:
1. Inserte la Memory Card en el lector de tarjetas.
2. Seleccione el dispositivo IO al que debe asignarse el nombre mediante Memory Card.
3. Elija el comando "Card Reader > Escribir nombre del dispositivo en Micro Memory Card"
del menú "Proyecto".
Si la Memory Card no está vacía, se notifica al usuario, que puede borrar la Memory Card
antes de guardar.
Recomendación
Siempre que sea posible, utilice la opción "Ajustar la dirección IP en el proyecto" y defina una
dirección IP adecuada. En ese caso, la dirección IP está asignada con remanencia.
ATENCIÓN
Consecuencias de la nueva asignación de parámetros de dirección IP a parámetros de
dirección IP existentes
● Mediante la asignación temporal de parámetros de dirección IP / nombres de
dispositivo se pueden restablecer parámetros de dirección IP / nombres de dispositivo
guardados de forma remanente.
● En el caso de una asignación permanente de parámetros de dirección IP / nombres
de dispositivo se sustituyen los parámetros guardados previamente de forma
remanente por los parámetros recién asignados.
ATENCIÓN
Reutilización de dispositivos
Ejecute la función "Reset to factory settings" (Restablecer a estado de suministro), antes
de instalar un dispositivo con parámetros de dirección IP / nombres de dispositivo
remanentes en otras subredes / instalaciones o antes de guardarlo en el almacén.
Procedimiento
Para crear un sistema PROFINET IO, proceda del siguiente modo:
1. Arrastre con Drag&Drop un controlador IO del catálogo de hardware (p. ej. CPU 1214C)
al espacio libre de la vista de redes.
El controlador IO se crea en el proyecto.
2. Arrastre con Drag&Drop un dispositivo IO del catálogo de hardware (p. ej. ET 200S) al
espacio libre de la vista de redes.
3. Haga clic en la interfaz PROFINET del controlador IO o del dispositivo IO.
4. Con el botón del ratón pulsado, arrastre una conexión de la interfaz seleccionada a la
interfaz del interlocutor.
Se genera una subred con un sistema IO entre controlador IO y dispositivo IO.
5. Dado el caso, adapte las propiedades de la subred Ethernet o del controlador IO (p. ej.
dirección IP) en "Propiedades" de la ventana de inspección.
Requisitos
El controlador IO y los dispositivos IO están posicionados en la vista de redes.
Nota
Con un sistema IO resaltado puede hacer doble clic en un dispositivo IO en el catálogo
de hardware y agregar así rápidamente otros dispositivos IO. De este modo, el dispositivo
IO es incluido automáticamente en el sistema IO resaltado.
Interconectar puertos
Cuando un dispositivo IO está asignado a un controlador IO, todavía no se ha especificado
cómo están interconectados los puertos.
Una interconexión de los puertos no es necesaria para utilizar la funcionalidad PROFINET
pero ofrece las ventajas siguientes:
● Con la interconexión de puertos se especifica una topología teórica. Basándose en una
comparación online-offline es posible realizar una comparación teórica-real en los
dispositivos que soportan esta funcionalidad.
● Sólo en la comunicación IRT: si se ha configurado una interconexión de puertos, STEP 7
puede determinar el ancho de banda necesario con más precisión. Por norma general,
esto comporta un aumento del rendimiento.
Asegúrese de que con la interconexión de puertos no se creen estructuras en anillo no
permitidas.
Es aconsejable utilizar la interconexión de puertos únicamente para aquellos dispositivos que
soportan la configuración de topología.
Procedimiento
Para ajustar el tiempo de ciclo de emisión, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el controlador PROFINET IO en la vista de dispositivos o de redes.
2. Modifique el valor de "Tiempo de ciclo de emisión - intervalo de actualización más pequeño
posible" en las propiedades de la interfaz PROFINET, en "Interfaz PROFINET > Opciones
avanzadas > Configuración en tiempo real > Comunicación IO".
El tiempo de ciclo de emisión es válido para todos los dispositivos PROFINET del sistema IO.
Si se ajusta la función de sincronización a un valor distinto de "Sin sincronizar", sólo es posible
ajustar el tiempo de ciclo de emisión en el dominio Sync, es decir, de forma centralizada en
el sistema PROFINET IO.
Tiempo de actualización
Dentro de este intervalo de tiempo, el controlador IO/dispositivo IO suministra datos nuevos
a un dispositivo IO/controlador IO en el sistema PROFINET IO. El tiempo de actualización se
puede configurar por separado para cada dispositivo IO; dicho tiempo determina el intervalo
con que se envían los datos del controlador IO al dispositivo IO (salidas), así como del
dispositivo IO al controlador IO (entradas).
En el ajuste predeterminado, STEP 7 calcula el tiempo de actualización automáticamente para
cada dispositivo IO del sistema PROFINET IO, teniendo en cuenta el volumen de datos que
deben intercambiarse y el tiempo de ciclo de emisión ajustado.
Nota
El ajuste estándar sólo se puede modificar en casos excepcionales, p. ej. en la fase de puesta
en servicio.
Ancho de banda máximo para datos IO cíclicos dependiendo del tiempo de ciclo de emisión
La tabla siguiente muestra cómo se comporta el ancho de banda máximo disponible para
datos IO cíclicos en función del tiempo de ciclo de emisión:
Opción "Vigilar"
Con esta opción se activa y desactiva el diagnóstico de puerto. Ejemplos de diagnóstico de
puerto: se vigila el estado del enlace, es decir, se genera el diagnóstico en caso de fallo del
enlace y se vigila la reserva del sistema en los puertos de fibra óptica.
Hay que procurar realizar los mismos ajustes en el puerto del interlocutor, porque en esta
opción los parámetros operativos de la red conectada no se reconocen y, en consecuencia,
la velocidad de transferencia de datos y el modo de transferencia no se pueden ajustar
óptimamente.
Nota
Cuando hay un puerto local interconectado, STEP 7 realiza el ajuste del puerto del
interlocutor siempre y cuando soporte este ajuste. Si el puerto del interlocutor no soporta
este ajuste, se genera un mensaje de error.
Requisitos
Se han realizado los ajustes siguientes p. ej. para acelerar el tiempo de arranque del
dispositivo IO para el puerto correspondiente:
● Velocidad de transferencia fija
● Autonegotiation incl. autocrossing desactivada
De ese modo, durante el arranque se prescinde del tiempo de negociación de la velocidad de
transferencia.
Si ha desactivado Autonegotiation, debe observar las normas de cableado.
6ZLWFKR
GLVSRVLWLYR352),1(7 'LVSRVLWLYR,2 'LVSRVLWLYR,2
3 3 3 3 3 3
&DEOH3DWFK &DEOH3DWFK
3XHUWRGHVZLWFK
3XHUWRGHWHUPLQDO
Limitaciones en el puerto
Requisitos
Para poder trabajar con "boundaries" (limitaciones), el dispositivo correspondiente debe contar
con más de un puerto. Si PROFINET no soporta limitaciones, éstas tampoco se visualizan.
Activar limitaciones
Se entiende por limitaciones los límites para transferir determinados frames en Ethernet. Es
posible activar las siguientes limitaciones en un puerto:
● "Fin del registro de nodos accesibles"
No se transfieren los frames DCP para el registro de nodos accesibles. Los nodos que
están detrás de este puerto ya no se visualizan en "Nodos accesibles" del árbol del
proyecto. La CPU ya no puede acceder a dichos nodos.
● "Fin de la detección de topología"
No se transfieren los frames LLDP (Link Layer Discovery Protocol) para la detección de
topología.
● "Fin del dominio Sync"
No se transfieren frames Sync que se transmiten dentro de un dominio Sync para
sincronizar los nodos.
Si se opera p. ej. un dispositivo PROFINET con más de dos puertos en un anillo, es preciso
impedir la inserción de frames Sync en el anillo activando una limitación Sync (en los
puertos no incluidos en el anillo).
Otro ejemplo: si se quieren utilizar varios dominios Sync, hay que configurar una limitación
de dominio Sync para el puerto que está conectado con un dispositivo PROFINET del otro
dominio Sync.
Restricciones
Hay que tener en cuenta las siguientes restricciones:
● Las casillas de verificación sólo están operativas si el puerto soporta la correspondiente
característica.
● Si se ha determinado un puerto interlocutor para el puerto, las siguientes casillas de
verificación no están operativas:
– "Fin del registro de nodos accesibles"
– "Fin de la detección de topología"
● Si la autonegotiation está desactivada, no está operativa ninguna casilla de verificación.
Requisitos
● Ya se ha configurado la interconexión de puertos.
● Los dispositivos IO que intervienen en el sistema de automatización tienen que permitir la
sustitución del dispositivo sin el medio de almacenamiento extraíble.
Si algunos dispositivos IO del sistema de automatización no son compatibles con la
sustitución del dispositivo sin el medio de almacenamiento extraíble, el dispositivo IO emite
el mensaje correspondiente.
Nota
Para sustituir los dispositivos utilice sólo dispositivos IO nuevos o vuelva a poner los
dispositivos IO parametrizados en el estado de suministro.
Procedimiento
Con el fin de activar la sustitución de un dispositivo IO sin el medio de almacenamiento
extraíble, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione en la vista de dispositivos o redes la interfaz PROFINET del controlador IO
correspondiente.
2. Active en las propiedades de la interfaz en "Configuración avanzada > Opciones de
interfaz" la casilla de verificación "Permitir sustitución de dispositivo sin medio de
almacenamiento extraíble".
Consulte también
Componentes con la función de sustitución de dispositivo sin medio de almacenamiento
extraíble (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/36752540)
Introducción
En un archivo GSD (archivo de datos maestros del dispositivo) se encuentran almacenadas
todas las propiedades de un dispositivo IO. Si desea configurar un dispositivo IO que no
aparece en el catálogo de hardware, es necesario instalar el archivo GSDML suministrado
por el fabricante. Los dispositivos IO instalados a partir de archivos GSDML se muestran en
el catálogo de hardware y pueden seleccionarse y configurarse.
Requisitos
● El editor de hardware y redes está cerrado.
● Tiene acceso a los archivos GSDML necesarios en un directorio del disco duro.
Procedimiento
Para instalar un archivo GSDML, proceda del siguiente modo:
1. Elija el comando "Instalar archivos de descripción del dispositivo" del menú "Herramientas".
2. Seleccione en el cuadro de diálogo "Instalar archivos de descripción del dispositivo" el
directorio en el que se encuentran los archivos GSDML.
3. Elija uno o varios de los archivos GSD y GSDML que aparecen en la lista.
4. Haga clic en el botón "Instalar".
5. Para crear un archivo de informe de la instalación, haga clic en el botón "Guardar archivo
de informe".
Los posibles problemas que puedan aparecer durante la instalación pueden repasarse con
el archivo de informe.
Los nuevos dispositivos IO instalados con los archivos GSDML se encuentran en "Otros
dispositivos de campo > PROFINET" del catálogo de hardware.
Nota
La instalación de un archivo GSDML no puede deshacerse.
Requisitos
● Los datos E/S son iguales para todos los dispositivos IO en los que debe modificarse la
versión.
● La referencia no ha cambiado.
● El número de submódulos es el mismo.
● Los datos de parametrización no han cambiado.
● En los slots no debe haber ningún módulo o submódulo que no esté aceptado por el nuevo
archivo GSD.
Procedimiento
Para modificar la versión de uno o varios dispositivos IO, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el dispositivo IO para cuyo archivo GSD desee modificar la versión.
2. Haga clic en el botón "Modificar versión" de "General > Información del catálogo" en las
propiedades del dispositivo IO.
Se abre el cuadro de diálogo "Modificar versión".
3. Seleccione la revisión GSD que quiera utilizar en la tabla "Versiones disponibles".
4. Elija en "Utilizar la versión marcada para" los dispositivos cuya versión sea necesario
cambiar.
– Sólo para el dispositivo IO actual
– Para todos los dispositivos IO apropiados del sistema IO
– Para todos los dispositivos IO apropiados del proyecto
5. Haga clic en el botón "Aplicar".
Campo de aplicación
El acoplador PN/PN sirve para interconectar dos subredes Ethernet e intercambiar datos entre
ellas. Pueden emplearse datos de usuario mediante áreas de direcciones de entrada o salida
o bien registros. El tamaño máximo de los datos de entrada y salida transferibles es de 1024
bytes. La repartición entre datos de entrada y datos de salida es aleatoria, de modo que
pueden configurarse, p. ej. 800 bytes de datos de entrada y 200 bytes de datos de salida.
El acoplador PN/PN es un dispositivo con dos interfaces PROFINET, cada una de las cuales
se conecta a una subred.
En la configuración, este acoplador PN/PN único se convierte en dos dispositivos IO, uno para
cada estación con su subred. La otra parte del acoplador PN/PN, en cada caso, se denomina
interlocutor acoplado. Cuando se finaliza la configuración, ambas partes se juntan.
352),1(7,QGXVWULDO(WKHUQHW
Información adicional
Encontrará más información relacionada con el tema "Acoplador PN/PN" en el Service &
Support de Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/44319532).
Introducción
Para configurar dispositivos descentralizados es posible utilizar herramientas externas a
STEP 7 ("Device Tools") con una interfaz de llamada especial (Tool Calling Interface). Dichos
dispositivos también se denominan "aptos para TCI".
El volumen de suministro de estas herramientas excede las posibilidades de la configuración
GSD, p. ej. ofrecen posibilidades avanzadas de entradas gráficas.
Se consideran los siguientes dispositivos descentralizados:
● Esclavos PROFIBUS DP
● Módulos dentro de un esclavo DP
● Dispositivos PROFINET IO
● Módulos dentro de un dispositivo IO
Requisitos
La interfaz de llamada de la herramienta satisface la especificación TCI. Esta interfaz de
llamada permite transferir parámetros y comandos al dispositivo descentralizado.
Estas herramientas deben instalarse utilizando los programas de instalación suministrados
por el fabricante. La única excepción la constituye la Device Tool "S7-PCT" (Port Configuration
Tool) para módulos IO-Link, que se suministra con STEP 7. Particularidad: después de la
instalación, la herramienta no se visualiza en la lista de software instalado ni en la lista de
productos de software del proyecto.
El archivo GSD o GSDML del dispositivo descentralizado que debe configurarse con la Device
Tool tiene que estar instalado.
Consulte también
Ejemplo de una Device Tool (Página 463)
Introducción
Con STEP 7 se instala la Device Tool "S7-PCT" (Port Configuration Tool).
Dicha herramienta permite parametrizar puertos IO-Link de módulos como 4SI IO-Link (ET
200S) o 4IOL+8DI+4DO (ET 200eco PN).
Requisitos
Se ha configurado el esclavo DP o dispositivo IO correspondiente.
Inicio de S7-PCT
Para un ET 200S con 4SI IO-Link proceda del siguiente modo, por ejemplo:
1. Seleccione el módulo en la vista de dispositivos.
2. Seleccione el comando "Editar > Iniciar Device Tool" del menú contextual.
La herramienta se inicia y permite configurar los puertos.
Otra posibilidad es iniciar la herramienta desde la vista general de dispositivos (véase el
apartado siguiente).
Para un ET 200eco PN con 4IOL+8DI+4DO, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el módulo en la vista de dispositivos.
2. Disponga las áreas en el área de trabajo de modo que se vea la vista general de dispositivos
(se encuentra entre la vista de dispositivos y la ventana de inspección).
3. Seleccione la fila con el IO-Link en la vista general de dispositivos.
4. Seleccione el comando "Editar > Iniciar Device Tool" del menú contextual.
Consulte también
Integración de herramientas externas a S7 (Página 462)
Consulte también
Carga de una configuración en un dispositivo (Página 464)
Carga de una configuración en la PG/el PC (Página 465)
Particularidades del arranque (Página 471)
el dispositivo. De este modo se garantiza que tanto en la PG/el PC como en el módulo físico
haya la misma configuración.
En la primera carga se cargan por completo los datos del proyecto de hardware. En los
procesos de carga posteriores se cargan únicamente los cambios en la configuración.
Para cargar la configuración de hardware existen las posibilidades siguientes:
● Cargar en la vista de dispositivos o redes
● Cargar en el árbol del proyecto
● Cargar en un nodo accesible
ADVERTENCIA
Realizar el proceso de carga sólo en STOP
En caso de una parametrización errónea, existe la posibilidad de que se produzca un
comportamiento imprevisto de la máquina o del proceso después de cargar. La CPU debe
pasar obligatoriamente al estado operativo STOP para el proceso de carga con el fin de
impedir que se dañe la instalación o se lesionen personas.
Introducción
Si se ha conectado un dispositivo nuevo en una PG/un PC pero todavía no se ha integrado
el dispositivo en el proyecto, es posible transferir la configuración completa del dispositivo
recién conectado a la PG/el PC. De esta manera el dispositivo se crea nuevamente en el
proyecto.
La carga de un dispositivo nuevo se efectúa básicamente con la lista de nodos accesibles del
árbol del proyecto. Es posible cargar varios dispositivos a la vez en el proyecto mediante la
selección múltiple. Se puede cargar varias veces una configuración. En cada proceso de carga
se crea un dispositivo nuevo, aunque éste ya se haya cargado previamente.
Requisitos
● La configuración de hardware original debe haberse creado en el TIA Portal V11.
● El proyecto abierto se encuentra en modo offline.
Volumen de carga
La lista siguiente incluye un resumen preciso de los componentes de la configuración
transferidos:
● Parámetros del dispositivo
Todos los parámetros ajustados del módulo se transfieren.
● Sistemas maestros PROFIBUS y todos los ajustes relevantes para PROFIBUS
Un sistema maestro DP y todos los esclavos conectados se integran en el proyecto. Se
mantienen los respectivos ajustes. Si se ha creado ya una subred PROFIBUS adecuada,
los módulos cargados con interfaz PROFIBUS se conectan a la subred existente.
● Sistemas PROFINET IO y todos los ajustes relevantes para PROFINET
Los dispositivos con controlador IO, todos los sistemas y todos los dispositivos IO se
transfieren al proyecto. Los ajustes de topología se aplican igualmente.
Si existe ya una red Ethernet adecuada en el proyecto, los dispositivos cargados se
integran en la red existente.
Las relaciones entre controladores IO y dispositivos IO sólo se representan en el proyecto
si tanto el controlador IO como el dispositivo I se han cargado en la PG. Es indiferente si
se carga primero el controlador IO o los dispositivos I.
● Dispositivos I y esclavos I
Las relaciones maestro-esclavo entre esclavo I y maestro DP asignado sólo se establecen
en el proyecto si tanto el maestro como el esclavo I se han cargado en la PG. Es indiferente
si se carga primero el sistema maestro o los dispositivos I y esclavos I. En cuanto se cargan
ambos dispositivos, se restablecen también las conexiones.
● Comunicación directa
La configuración de una comunicación directa entre dos dispositivos también se puede
cargar en el proyecto. Para ello es necesario cargar los dos interlocutores sucesivamente.
● Conexiones S7
Las conexiones S7 se aplican automáticamente como unilaterales cuando se carga la
configuración del dispositivo, aunque la conexión S7 se hubiera configurado bilateralmente
en el proyecto original. Si ambos interlocutores están cargados, la conexión se realiza otra
vez conjuntamente en la siguiente compilación.
● Parámetros de bus
Los parámetros de bus cargados difieren de los ajustes del proyecto original tras la carga
de un dispositivo individual. Sólo cuando se han cargado todos los dispositivos implicados
y no hay más dispositivos en el mismo bus, los parámetros de bus coinciden con el proyecto
original.
● Módulos de periferia pertenecientes a una CPU
Después de cargar una CPU se cargan automáticamente los demás módulos incluidos en
el área de direcciones de la CPU.
Estados operativos
Introducción
Los estados operativos describen el comportamiento de la CPU. Existen los estados
operativos siguientes:
● ARRANQUE
● RUN
● STOP
En estos estados operativos, la CPU es apta para la comunicación, p. ej. a través de la interfaz
PN/IE.
Consulte también
Estado operativo "STOP" (Página 472)
Estado operativo "RUN" (Página 472)
Sinopsis
La figura siguiente muestra los estados operativos y las transiciones de CPUs S7-1200:
La tabla siguiente muestra las condiciones en las que cambian los estados operativos:
Función
Antes de que la CPU empiece a procesar el programa de usuario cíclico después de la
conexión, se procesa un programa de arranque.
En dicho programa se definen determinadas variables de inicialización para el programa
cíclico programando de forma adecuada los OBs de arranque. El número de OBs de arranque
no está prescrito. Es posible no programar ningún OB de arranque, programar sólo uno o bien
varios.
Particularidades
Tenga en cuenta los puntos siguientes para el estado operativo "ARRANQUE":
● Los OBs de arranque se procesan. Independientemente del tipo de arranque seleccionado
se procesan todos los OBs de arranque programados.
● No se pueden procesar programas controlados por tiempo.
● El procesamiento de programas controlados por alarmas se limita a:
– OB 82 (alarma de diagnóstico)
● Las salidas de los módulos están bloqueadas.
● La memoria imagen de proceso no se actualiza, pero es posible un acceso directo de
periferia a las entradas.
Consulte también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 295)
Principios básicos de los estados operativos de CPUs S7 (Página 467)
Bloques de organización para el arranque (Página 513)
Rearranque (en caliente) (Página 469)
Función
Con el rearranque (en caliente) se borran todas las marcas no remanentes y se restablecen
los valores iniciales de la memoria de carga para todos los contenidos de DB no remanentes.
Las marcas remanentes y contenidos remanentes de DBs se conservan.
El procesamiento del programa empieza con el primer OB de arranque.
Consulte también
Áreas de memoria remanentes (Página 477)
Actividades de arranque
Sinopsis
La tabla siguiente muestra qué actividades realiza la CPU durante el arranque:
Ejecución
La figura siguiente muestra las actividades de la CPU en los estados operativos "STOP",
"ARRANQUE" y "RUN".
El estado de las salidas de periferia en el primer ciclo del programa de usuario se define con
las medidas siguientes:
● Utilizar módulos de salida parametrizables para aplicar valores sustitutivos o mantener el
último valor.
● Preasignar las salidas en los OBs de arranque.
Durante el arranque, todos los eventos de alarma se colocan en una cola de espera y se
procesan posteriormente en estado operativo RUN. En estado operativo RUN es posible
procesar alarmas de proceso en cualquier momento.
6723
$55$148(
,QLFLDOL]DUPHPRULDLPDJHQ
GHSURFHVRGHODVHQWUDGDV
%ORTXHDUVDOLGDVGH
SHULIHULD
'HVDFWLYDUPDQWHQHU
¼OWLPRYDORURDSOLFDUYDORU
VXVWLWXWLYR
(MHFXWDU2%VGHDUUDQTXH
7UDQVIHULUODVHQWUDGDVGH
SHULIHULDDODPHPRULDLPDJHQ
GHSURFHVRGHODVHQWUDGDV
+DELOLWDUVDOLGDVGH
SHULIHULD
581
(PLWLUPHPRULDLPDJHQGH
SURFHVRGHODVVDOLGDV
7UDQVIHULUODVHQWUDGDVGH
SHULIHULDDODPHPRULDLPDJHQ
GHSURFHVRGHODVHQWUDGDV
(MHFXWDU2%VF¯FOLFRV
$FWLYLGDGHVGHOVLVWHPD
RSHUDWLYRFRPXQLFDFLµQ
DXWRWHVWHWF
Cancelación de un arranque
Si durante el arranque se producen errores, éste se cancela y la CPU permanece en "STOP".
Un arranque no se realiza o se cancela en las condiciones siguientes:
● Si hay insertada una tarjeta SD no válida.
● Si no hay ninguna configuración hardware cargada.
Consulte también
Resumen de las propiedades de la CPU (Página 489)
Función
En estado operativo "RUN" se procesa el programa cíclico, controlado por tiempo y por
alarmas:
● Se emite la memoria imagen de proceso de las salidas.
● Se lee la memoria imagen de proceso de las entradas.
● Se procesa el programa de usuario.
El intercambio activo de datos entre CPUs S7-1200 a través de la Open User Communication
sólo es posible en estado operativo "RUN".
Consulte también
Principios básicos de los estados operativos de CPUs S7 (Página 467)
Eventos y OBs (Página 481)
Función
En estado operativo "STOP" no se procesa el programa de usuario. Todas las salidas se
desactivan o reaccionan del modo parametrizado: devuelven el valor sustitutivo parametrizado
o mantienen el último valor emitido, con lo que el proceso controlado pasa a un estado
operativo seguro.
La CPU comprueba los puntos siguientes:
Consulte también
Principios básicos de los estados operativos de CPUs S7 (Página 467)
Función
El borrado total de la CPU sólo es posible en estado operativo STOP.
En el borrado total, la CPU pasa a una especie de "estado original". Esto significa que:
● Tanto el contenido de la memoria de trabajo como los datos remanentes y no remanentes
se borran.
● Seguidamente, la memoria de carga (bloques lógicos y de datos) se copia en la memoria
de trabajo. Esto hace que los DBs ya no tengan valores actuales sino sólo los valores
iniciales.
● Si existe una conexión online entre la programadora o el PC y la CPU, se deshará.
● El búfer de diagnóstico, la hora, la dirección IP, la configuración de hardware y las
peticiones actuales de forzado permanente se conservan.
Áreas de memoria
Consulte también
Sustituir un componente de hardware (Página 294)
Memoria de carga
Función
Cada CPU tiene una memoria de carga interna. El tamaño de dicha memoria depende de
cada CPU.
La memoria de carga interna puede sustituirse externamente por Memory Cards. Si no hay
ninguna Memory Card insertada, la CPU utiliza la memoria de carga interna; si hay una
insertada, la CPU utiliza la Memory Card como memoria de carga.
Sin embargo, el tamaño de la memoria de carga externa utilizable no puede ser mayor que
la memoria de carga interna, incluso si la tarjeta SD insertada dispone de más espacio libre.
Memoria de trabajo
Función
La memoria de trabajo es un área de memoria no remanente y almacena las partes del
programa de usuario que son relevantes para la ejecución del programa. El programa de
usuario se ejecuta exclusivamente en la memoria de trabajo y sistema.
Memoria de sistema
Función
La memoria de sistema contiene los elementos de memoria que cada CPU pone a disposición
del programa de usuario, p. ej. la memoria imagen de proceso de las entradas y salidas y las
marcas.
Si se utilizan las operaciones adecuadas, los datos se direccionan en el programa
directamente al área de operandos correspondiente.
La tabla siguiente muestra las áreas de operandos de la memoria de sistema:
Área de operandos Descripción Acceso vía unidades del tamaño siguiente: Notación S7
Memoria imagen de Al principio del ciclo, la CPU Salida (bit) Q
proceso de las salidas escribe los valores de la Byte de salida QB
memoria imagen de proceso
de las salidas en los módulos Palabra de salida QW
de salida. Palabra doble de salida QD
Memoria imagen de Durante el ciclo, la CPU lee Entrada (bit) I
proceso de las entradas las entradas de los módulos Byte de entrada IB
de entrada y guarda los
valores en la memoria Palabra de entrada IW
imagen de proceso de las Palabra doble de entrada ID
entradas.
Marca Esta área pone a disposición Marca (bit) M
espacio de memoria para Byte de marcas MB
resultados intermedios
calculados en el programa. Palabra de marcas MW
Palabra doble de marcas MD
Bloque de datos Los bloques de datos Bit de datos DBX
guardan información del Byte de datos DBB
programa. Existe la
posibilidad de definirlos de Palabra de datos DBW
modo que todos los bloques Palabra doble de datos DBD
lógicos accedan a ellos (DBs
globales) o que estén
asignados a un FB o SFB
determinado (DB instancia).
Requisitos: El atributo de
bloque "Acceso optimizado
al bloque" no está activado.
Área de operandos Descripción Acceso vía unidades del tamaño siguiente: Notación S7
Datos locales Esta área de memoria Bit de datos locales L
incluye los datos locales Byte de datos locales LB
temporales de un bloque
mientras dure el Palabra de datos locales LW
procesamiento del mismo. Palabra doble de datos locales LD
Requisitos: El atributo de
bloque "Acceso optimizado
al bloque" no está activado.
Recomendación: Acceder a
los datos locales (Temp)
simbólicamente.
Área de periferia de las Las áreas de periferia de las Bit de entrada de periferia <variable>:P
entradas entradas y salidas permiten Byte de entrada de periferia
acceder directamente a los
módulos de entrada y salida Palabra de entrada de periferia
descentralizados. Palabra doble de entrada de periferia
Área de periferia de las Bit de salida de periferia
salidas Byte de salida de periferia
Palabra de salida de periferia
Palabra doble de salida de periferia
Consulte también
Búfer de diagnóstico (Página 480)
Principios básicos de las memorias imagen de proceso (Página 478)
Acceso a las direcciones de periferia (Página 481)
● Marcas: el ancho exacto del área de memoria remanente se define para las marcas en la
tabla de variables PLC o en el plano de ocupación.
● Variables de un bloque de función (FB): En la interfaz de un FB se pueden definir como
remanentes variables seleccionadas si el acceso optimizado al bloque está activado para
este bloque. Si el acceso optimizado al bloque no está activado para un FB, los ajustes de
remanencia sólo se pueden efectuar en el bloque de datos de instancia asignado.
● Variables de un bloque de datos global: En un bloque de datos global, se pueden definir
como remanentes algunas o todas las variables del bloque en función del ajuste del acceso:
– Bloque con acceso optimizado: La remanencia se puede ajustar para cada variable
individual.
– Bloque con acceso estándar: el ajuste de remanencia es válido para todas las variables
del DB; o todas las variables son remanentes o no lo es ninguna.
Consulte también
Rearranque (en caliente) (Página 469)
Función
Si en el programa de usuario se activan las áreas de operandos de entradas (I) y salidas (Q),
no se consultan o modifican los estados de señal en los módulos de señales digitales, sino
un área de la memoria de sistema de la CPU. Dicha área de memoria se denomina memoria
imagen de proceso.
Ejecución
Las áreas de las memorias imagen de proceso son actualizadas cíclicamente por el sistema
operativo, a menos que se haya definido lo contrario en la configuración. La actualización de
las memorias imagen de proceso de las entradas y salidas se realiza en el orden siguiente:
1. Se ejecutan las tareas internas del sistema operativo.
2. La memoria imagen de proceso de todas las salidas (IPS) se escribe en las salidas de los
módulos.
3. El estado de todas las entradas se lee en la memoria imagen de proceso de las entradas
(IPE).
4. Se procesa el programa de usuario con todos los bloques que se han llamado en él.
El sistema operativo controla independientemente la escritura de la memoria imagen de
proceso de las salidas en las salidas de los módulos y la lectura de la memoria imagen de
proceso de las entradas.
Particularidades
Existe la posibilidad de acceder directamente a las entradas y salidas a través de un acceso
directo a la periferia.
● Si una instrucción accede directamente a una salida y la dirección de salida está dentro
de la memoria imagen de proceso de las salidas, se corregirá la memoria imagen de
proceso de la salida en cuestión.
● Si una instrucción accede directamente a una salida y la dirección de salida no está dentro
de la memoria imagen de proceso de las salidas, no se corregirá la memoria imagen de
proceso de la salida en cuestión.
029(
4
, (1 (12
0: ,1 287 4:
Consulte también
Dirección inicial de un módulo (Página 480)
Acceso a las direcciones de periferia (Página 481)
Actividades de arranque (Página 470)
Búfer de diagnóstico
Función
El búfer de diagnóstico forma parte de la memoria de sistema de la CPU. Contiene los errores
detectados por la CPU y los módulos aptos para diagnóstico. Aquí se incluyen los eventos
siguientes, entre otros:
● Todos los cambios de estado operativo de la CPU (p. ej. conexión (POWER ON), transición
al estado operativo STOP, transición al estado operativo RUN)
● Todas las alarmas de diagnóstico
Para la CPU S7-1200, el búfer de diagnóstico tiene una capacidad de 50 entradas, de las
cuales se conservan las 10 últimas (las más recientes) en caso de una transición de
desconexión (POWER OFF) - conexión (POWER ON).
Las entradas sólo se borran al restablecer la configuración de fábrica de la CPU.
El contenido del búfer de diagnóstico se lee desde la vista online y de diagnóstico.
Consulte también
Principios básicos del búfer de diagnóstico (Página 614)
Definición
La dirección inicial es la dirección de byte más baja de un módulo. Representa la dirección
inicial del área de datos de usuario del módulo.
Direcciones de periferia
Cuando se inserta un módulo en la vista de dispositivos, sus datos de usuario se encuentran
de forma estándar en la memoria imagen de proceso de la CPU S7-1200. La CPU acepta
automáticamente el intercambio de datos entre el módulo y el área de memoria imagen de
proceso al actualizarse esta última.
Si el programa debe acceder al módulo directamente y no a través de la memoria imagen de
proceso, la dirección de periferia se debe completar con ":P".
Esto sucede, p. ej., en un programa de tiempo crítico en el que las salidas deben influenciarse
en el mismo ciclo.
Eventos y OBs
Eventos y OBs
El sistema operativo de las CPUs S7-1200 se basa en eventos. Hay que distinguir entre dos
tipos de eventos:
● Eventos que pueden iniciar un OB
● Eventos que no pueden iniciar ningún OB
Un evento que puede iniciar un OB provoca la reacción siguiente tras su aparición:
● Si se ha asignado un OB al evento, se llama dicho OB. Si por el momento no es posible
llamar el OB, el evento se incorpora a una cola de espera de acuerdo con su prioridad.
● Si no se ha asignado ningún OB al evento, se ejecuta la reacción del sistema
predeterminada.
Un evento que no puede iniciar ningún OB provoca la reacción del sistema predeterminada
para la clase de evento correspondiente tras su aparición.
Por consiguiente, la ejecución del programa de usuario se basa en eventos, en la asignación
de OBs a los eventos y en el código que está dentro de los OBs o que se llama desde allí.
La tabla siguiente ofrece una vista general de los eventos que pueden iniciar un OB, junto con
las clases de eventos y OBs correspondientes. Está ordenada por la prioridad de los OBs. La
prioridad 1 es la más baja.
Consulte también
Procesamiento del programa basado en eventos (Página 483)
Escribir IPS
Leer IPE
Principio
OB 1
Interrupción
Principio
OB 2xx
Fin
Continuación
OB 1
Interrupción
Principio
OB 2xy
Interrupción
Principio
OB 80
Time Error
Fin
Continuación
OB 2xy
Fin
Principio
OB 2xz
Fin
Continuación
OB 1
Fin
Principio
OB 2xz
Fin
&38 0µGXOR
3ULQFLSLR
2%[
',
&38 0µGXOR
:$,7
3ULQFLSLR
2%[
',
&38 0µGXOR
:$,7
3ULQFLSLR
2%[
',
)LQ
3ULQFLSLR
2%[
① Un evento que lanza una alarma de proceso, p. ej. un flanco ascendente en la entrada,
llama a un OB asignado a dicho evento.
② Si se produce otro evento que lanza una alarma de proceso mientras se procesa el OB,
dicho evento se incorporará a una cola de espera.
③ El nuevo evento que lanza una alarma de proceso inicia el OB de alarma de proceso
asignado a dicho evento.
Configuración estándar
Todos los componentes de hardware parametrizables están ajustados de fábrica a los valores
adecuados para las aplicaciones estándar. Estos valores estándar permiten utilizar los
componentes sin tener que realizar más ajustes.
No obstante, el comportamiento y las propiedades de los componentes de hardware pueden
parametrizarse y, con ello, adaptarse a las necesidades y particularidades de la instalación.
Los componentes de hardware parametrizables son, p. ej., CPUs, módulos de comunicación
y algunos módulos de señales analógicas y digitales.
Requisitos
Los componentes de hardware cuyas propiedades deben modificarse se han dispuesto en un
rack.
Procedimiento
Para modificar las propiedades y los parámetros de los componentes de hardware, proceda
del siguiente modo:
1. En la vista de dispositivos o redes seleccione el componente de hardware o la interfaz que
desee editar.
2. Edite los ajustes del objeto seleccionado:
– En la vista general de dispositivos se editan las direcciones y los nombres, p. ej.
– En la ventana de inspección existen otras posibilidades de ajuste adicionales.
No es necesario confirmar las entradas, los valores modificados se aplican inmediatamente.
Consulte también
Editar las propiedades y los parámetros (Página 295)
Introducción a la carga de una configuración (Página 464)
Propiedades de la CPU
Sinopsis
La tabla siguiente muestra una vista general de las propiedades de la CPU:
Consulte también
Definir las direcciones de entrada y salida (Página 376)
Configurar contadores rápidos (Página 499)
Posibilidades de ajuste del nivel de protección (Página 512)
Tiempo de ciclo y tiempo de vigilancia del ciclo (Página 492)
Carga de ciclo por comunicación (Página 493)
Parametrizar OBs de alarma de proceso (Página 521)
Principios básicos del estado operativo "ARRANQUE" (Página 468)
Acceso a las direcciones de periferia (Página 481)
Uso de marcas de ciclo (Página 510)
Direccionamiento de módulos (Página 375)
Particularidades del arranque (Página 471)
Función
El tiempo de ciclo es el tiempo que necesita el sistema operativo para el procesamiento cíclico
del programa y para todas las partes del programa que interrumpen dicho ciclo. El
procesamiento del programa se interrumpe debido a:
● Errores de tiempo y errores 2xMaxCycleTime
● Actividades del sistema, p. ej. actualización de la memoria imagen de proceso
Por consiguiente, el tiempo de ciclo (TC) no es igual en todos los ciclos.
La figura siguiente muestra un ejemplo de tiempos de ciclo diferentes (TC1 ≠ TC2) para CPUs
S7-1200:
7LHPSRVGHFLFORGLIHUHQWHVHQ&38V6
7] 7]
2%
$FWXDOL]DFLµQ $FWXDOL]DFLµQ 2% 2% 2% $FWXDOL]DFLµQ $FWXDOL]DFLµQ 2% 2% $FWXDOL]DFLµQ
GHOD0,36 GHOD0,3( GHOD0,36 GHOD0,3( GHOD0,36
0,3(0HPRULDLPDJHQGHSURFHVRGHODVHQWUDGDV
0,360HPRULDLPDJHQGHSURFHVRGHODVVDOLGDV
En el ciclo actual, el OB cíclico utilizado (p. ej. el OB 1) es interrumpido por un error de tiempo
(p. ej. el OB 80). A continuación del OB cíclico se procesa el siguiente OB del ciclo, el 201.
Función
El tiempo de ciclo de la CPU se prolonga debido a procesos de comunicación. Dichos procesos
de comunicación incluyen, p. ej.:
● Transferencia de datos a otra CPU
● Carga de bloques lanzada por una programadora
La duración de estos procesos de comunicación se controla hasta cierto punto con el
parámetro de la CPU "Carga de ciclo por comunicación".
Además de los procesos de comunicación, las funciones de test también prolongan el tiempo
de ciclo. En este caso, el parámetro "Carga de ciclo por comunicación" influye en la duración.
&DUJDGHFLFORSRUFRPXQLFDFLµQ
Nota
Tenga en cuenta las indicaciones siguientes:
● Verifique las repercusiones de un cambio de valor del parámetro "Carga de ciclo por
comunicación" en el funcionamiento de la instalación.
● La carga por comunicación debe tenerse en cuenta al ajustar el tiempo de ciclo mínimo,
puesto que de lo contrario se pueden producir errores de tiempo.
Recomendaciones
● Aumente el valor sólo si la CPU se utiliza principalmente para fines de comunicación y el
programa de usuario es de duración no crítica.
● En todos los demás casos, el valor sólo debería reducirse.
Funciones de reloj
Formato de hora
El reloj muestra siempre la hora con una resolución de 1 milisegundo y la fecha con el día de
la semana. Se tiene en cuenta el cambio de hora provocado por el horario de verano.
Ajuste manual
También es posible leer y ajustar la hora manualmente en la vista online y de diagnóstico, en
"Funciones > Ajustar hora".
Parametrizar el reloj
Contadores rápidos
Introducción
Los contadores rápidos suelen emplearse como accionamientos de contadores de maniobras
en los que un eje que funciona a una velocidad constante está equipado con un encoder
incremental de posición. Dicho encoder procura un número determinado de valores de contaje
por vuelta así como un impulso de reset una vez por vuelta. El o los generadores de impulsos
de reloj y el impulso de reset del encoder incremental de posición proporcionan las entradas
del contador rápido.
Las diferentes CPUs S7-1200 disponen de un número variable de contadores rápidos:
Funcionamiento
El primer valor de varios preconfigurados se carga en el contador rápido. Las salidas deseadas
se activan durante el intervalo de tiempo en que el valor actual del contador es inferior al valor
preconfigurado. El contador se configura de modo que se produce una interrupción cuando
el valor actual del contador es igual al valor preconfigurado o cuando el contador se pone a
0.
Si el valor actual es igual al valor preconfigurado y se produce un evento de interrupción, se
carga un valor preconfigurado nuevo y se activa el próximo estado lógico para las salidas. Si
se produce un evento de interrupción debido a que el contador se pone a 0, se activarán el
primer valor preconfigurado y los primeros estados lógicos de las salidas, y se repetirá el ciclo.
Puesto que las interrupciones se producen a una velocidad muy inferior de la que cuenta el
contador rápido, es posible implementar un control preciso de las operaciones rápidas con
una influencia relativamente reducida en todo el ciclo del sistema de automatización. Puesto
que existe la posibilidad de asignar interrupciones a determinados programas de interrupción,
cada nuevo ajuste predeterminado puede cargarse en un programa de interrupción separado,
con lo que el estado se controla fácilmente.
Nota
También es posible procesar todos los eventos de interrupción en un solo programa.
Consulte también
Configurar contadores rápidos (Página 499)
Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador (Página 497)
Así, por ejemplo, si se utiliza HSC1 en el tipo de contador 1 que requiere las entradas I 0.0 e
I 0.3, es posible utilizar I 0.1 para interrupciones de flancos o para HSC2.
Si, por ejemplo, se utiliza HSC1 y HSC5, en los tipos de contador Contaje y Frecuencia se
utilizarán siempre las entradas I 0.0 (HSC1) e I 1.0 (HSC5). Por ello ambas entradas no estarán
disponibles para otras funciones cuando se utilicen los contadores.
Hay otras entradas disponibles si se utiliza una Signal Board digital.
* HSC3 sólo puede utilizarse para la CPU 1211 sin entrada de reset
** HSC5 también puede utilizarse para la CPU 1211/12 si se utiliza una Signal Board DI2/DO2
Consulte también
Generalidades de los contadores rápidos (Página 496)
Configurar contadores rápidos (Página 499)
Requisitos
Se ha insertado una CPU S7-1200 en la configuración de hardware.
Procedimiento
Para configurar un contador rápido, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione una CPU S7-1200 en la vista de dispositivos o redes.
2. En la ventana de inspección, haga clic en el contador rápido deseado en "Propiedades >
Contadores rápidos":
– CPU 1211C: de HSC1 a HSC3 (con Signal Board DI2/DO2 también HSC5)
– CPU 1212C: de HSC1 a HSC4 (con Signal Board DI2/DO2 también HSC5)
– CPU 1214C: de HSC1 a HSC6
3. Active el contador rápido en el grupo de parámetros "General" con la casilla de verificación
correspondiente.
Nota
Si se utiliza una CPU 1211C o CPU 1212C con Signal Board DI2/DO2, también es posible
activar el contador rápido HSC5.
Nota
Si se activan los generadores de impulsos y se emplean como PTO1 o PTO2, éstos
utilizarán los contadores rápidos correspondientes HSC1 o HSC2 con el modo de contaje
"Eje de movimiento" para evaluar las salidas de hardware. Si se configuran los contadores
rápidos HSC1 o HSC2 para otras tareas de contaje, no estarán disponibles para los
generadores de impulsos PTO1 o PTO2.
Nota
En el grupo de parámetros "Entradas de hardware" se ve qué entradas de hardware y
valores se utilizan para el reloj, la determinación del sentido, el impulso de reset y la
velocidad de contaje máxima.
Resultado
Ahora, los parámetros del contador rápido están adaptados a los requerimientos del proyecto.
Consulte también
Generalidades de los contadores rápidos (Página 496)
Dependencias entre tipo de contador y entradas de contador (Página 497)
El protocolo Freeport
La S7-1200 soporta el protocolo Freeport para la comunicación serie basada en caracteres.
La comunicación Freeport permite configurar el protocolo de transferencia de datos utilizando
exclusivamente el programa de usuario.
Siemens dispone de librerías con funciones de comunicación Freeport que pueden utilizarse
en el programa de usuario:
● USS Drive Protocol
● Modbus RTU Master Protocol
● Modbus RTU Slave Protocol
Consulte también
Configurar el puerto de comunicación (Página 502)
Nota
Si se modifica el ajuste del puerto por medio del programa de usuario, se sobrescribirán los
ajustes de la configuración gráfica.
Asimismo, hay que tener en cuenta que los ajustes realizados desde el programa de usuario
no se conservan en caso de una caída de tensión.
Requisitos
● Hay un módulo de comunicación insertado.
● Se encuentra en la vista de dispositivos.
Procedimiento
Para configurar el puerto de comunicación, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz en la representación gráfica de la vista de dispositivos.
En la ventana de inspección aparecen las propiedades de la interfaz.
2. Elija el grupo "Configuración del puerto" en la navegación local de la ventana de inspección.
Aparecen los ajustes del puerto.
3. En lista desplegable "Velocidad de transferencia" elija la velocidad para la transferencia
de datos. Si la comunicación se ha programado libremente, tenga en cuenta la influencia
de la velocidad de transferencia en el tiempo de conmutación.
4. En la lista desplegable "Paridad" seleccione el tipo de detección de palabras informativas
que se transfieren con errores.
5. En la lista desplegable "Bits de datos" elija si un carácter debe tener ocho o siete bits.
6. En la lista desplegable "Bit de parada" seleccione con cuántos bits debe marcarse el final
de una palabra transferida.
7. En la lista desplegable "Control de flujo" elija con qué procedimiento debe asegurarse un
flujo de datos continuo entre el emisor y el receptor. Este parámetro sólo es ajustable para
la interfaz RS232.
– En el campo "Carácter XON" introduzca un valor HEX cuya aparición provoque la
continuación de la transferencia de mensajes. Este parámetro sólo es ajustable para
el control del flujo de datos por software.
– En el campo "Carácter XOFF" introduzca un valor HEX cuya aparición provoque la
suspensión de la transferencia de mensajes durante el tiempo de espera parametrizado.
Este parámetro sólo es ajustable para el control del flujo de datos por software.
8. En el campo "Tiempo de espera" introduzca en ms el tiempo que deba esperarse tras
finalizar un mensaje, hasta que pueda iniciarse la próxima transferencia.
Nota
La interfaz también puede configurarse en la vista de redes. Sin embargo, primero hay que
seleccionar el módulo de comunicación en el área de tabla de la vista de redes y,
seguidamente, seleccionar la interfaz en la ventana de inspección. Posteriormente, se
procede del modo descrito anteriormente.
Consulte también
Ajustar el control del flujo de datos (Página 503)
datos. Dicho control asegura que un dispositivo no envíe más información de la que puede
procesar el interlocutor receptor.
Existen dos procedimientos de control del flujo de datos:
● Control del flujo de datos por hardware
● Control del flujo de datos por software
En ambos métodos, las señales DSR de los interlocutores deben estar activas al empezar la
transferencia. Si las señales DSR están inactivas, no se iniciará la transferencia.
El módulo de comunicación RS232 soporta ambos procedimientos, mientras que el módulo
de comunicación RS485 no soporta ninguno.
Consulte también
Configurar el puerto de comunicación (Página 502)
Nota
Si se modifica el protocolo de comunicación a través del programa de usuario, se
sobrescribirán los ajustes de la configuración gráfica.
Hay que tener en cuenta que los ajustes realizados desde el programa de usuario no se
conservarán en caso de pérdida de tensión.
Consulte también
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 506)
Definir los ajustes para la transmisión (Página 507)
Definición del principio del mensaje (Página 508)
Definición del fin del mensaje (Página 509)
El cable retorna al modo de recepción cuando la línea de transmisión RS232 está en modo
de reposo durante un tiempo determinado, que se define como tiempo de conmutación del
cable. La velocidad de transferencia ajustada influye en el tiempo de conmutación, tal como
muestra la tabla.
Consulte también
Configuración de la transferencia de mensajes (Página 505)
Definir los ajustes para la transmisión (Página 507)
Definición del principio del mensaje (Página 508)
Definición del fin del mensaje (Página 509)
Enviar mensajes
Existe la posibilidad de programar pausas entre los diferentes mensajes.
La tabla siguiente muestra qué pausas pueden preajustarse:
Parámetro Definición
Retardo RTS ON Se parametriza el tiempo que debe transcurrir después de la petición
de transmisión RTS (Request to send) antes de que empiece la
transferencia de datos propiamente dicha.
Retardo RTS OFF Se parametriza el tiempo que debe transcurrir una vez finalizada la
transferencia por completo antes de que se desactive la señal RTS.
Parámetro Definición
Enviar pausa al inicio del Se determina que, cada vez que inicie una transferencia de mensajes,
mensaje se envíe adicionalmente una pausa si ha transcurrido el tiempo de
retardo RTS ON.
El tiempo de pausa se indica en tiempos de bit.
Enviar Idle Line tras la pausa Se determina que, tras una pausa parametrizada al inicio del mensaje,
se emita la señal "Idle Line" y, por tanto, la línea se señalice como
"desocupada". Para activar el parámetro tiene que estar activado
"Enviar pausa al inicio del mensaje".
La duración de la señal "Idle Line" se indica en tiempos de bit.
Consulte también
Definición del principio del mensaje (Página 508)
Definición del fin del mensaje (Página 509)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 506)
Parámetro Definición
Detectar inicio del mensaje El receptor detecta un Line Break cuando se interrumpe el flujo de datos
por Line Break recibidos durante un tiempo superior a la longitud de un carácter. En
este caso, se determina el principio del mensaje por el Line Break.
Detectar inicio del mensaje El principio de un mensaje se detecta cuando la línea de transferencia
por Idle Line está en estado "Idle" durante un tiempo determinado (indicado en
tiempos de bit) para enviar y va seguida de un evento, p. ej. la recepción
de un carácter.
Detectar el inicio del El principio de un mensaje se detecta cuando aparece un carácter
mensaje por un solo determinado. El carácter en cuestión se introduce como valor HEX.
carácter
Detectar el inicio del El principio de un mensaje se detecta cuando aparece una cadena de
mensaje por una cadena de caracteres definida en el flujo de datos. Es posible definir un máximo de
caracteres cuatro cadenas de caracteres con cinco caracteres como máximo cada
una.
Consulte también
Definir los ajustes para la transmisión (Página 507)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 506)
Parámetro Definición
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta automáticamente cuando se excede la
tiempo de mensaje excedido duración máxima predefinida de un mensaje. Se admiten valores entre
0 y 65535 ms.
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando no se recibe ninguna respuesta
tiempo de respuesta excedido dentro del tiempo predefinido después de transferir datos. Se admiten
valores entre 0 y 65535 ms.
Parámetro Definición
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando se excede un tiempo predefinido
tiempo excedido entre (en tiempos de bit) entre dos caracteres. Se admiten valores entre 0
caracteres y 2500 tiempos de bit.
La CPU S7-1200 prevé un tiempo máximo de ocho segundos, aunque
el tiempo ajustado sea superior.
Detectar fin del mensaje por El fin del mensaje se detecta cuando se excede la longitud máxima
longitud máxima de un mensaje. Se admiten valores entre 1 y 1023 caracteres.
Leer longitud del mensaje en El propio mensaje contiene información sobre su longitud. El fin del
el mensaje mensaje se alcanza cuando se llega al valor tomado del mensaje. Con
los parámetros siguientes se definen los caracteres que deben
considerarse para evaluar la longitud del mensaje:
● Offset del campo de longitud en el mensaje
El valor determina la posición del carácter en el mensaje que debe
considerarse para determinar la longitud del mismo.
Se admiten valores entre 1 y 1022 caracteres.
● Tamaño del campo de longitud
El valor indica cuántos caracteres deben considerarse a partir de
la primera posición de evaluación para determinar la longitud del
mensaje.
Se admiten valores de 0, 1, 2 y 4 caracteres.
● El campo de longitud que sigue a los datos
(no forma parte de la longitud del mensaje)
El valor indica el número de bytes posteriores al campo de longitud
que no deben considerarse al evaluar la longitud del mensaje.
Se admiten valores entre 0 y 255 caracteres.
Detectar fin del mensaje por El fin de un mensaje se detecta cuando aparece una cadena de
una cadena de caracteres caracteres definida en el flujo de datos. Se admiten como máximo
cinco caracteres dentro de la cadena.
Consulte también
Definir los ajustes para la transmisión (Página 507)
Comunicación libremente programable con dispositivos RS232 (Página 506)
Marcas de ciclo
Una marca de ciclo es una marca que modifica periódicamente su estado binario en una
relación 1:1 entre impulso y pausa.
En la parametrización de la marca de ciclo se determina el byte de marcas de la CPU que se
convertirá en el byte de marcas de ciclo.
Uso
Las marcas de ciclo se utilizan en el programa de usuario, p. ej., para controlar indicadores
luminosos con una luz intermitente o lanzar procesos periódicos, como la adquisición de un
valor real.
Frecuencias posibles
Cada bit del byte de marcas de ciclo tiene asignada una frecuencia. La tabla siguiente muestra
la asignación:
Nota
Las marcas de ciclo se ejecutan de forma asíncrona al ciclo de la CPU, es decir, en ciclos
largos es posible que el estado de la marca de ciclo cambie varias veces.
El byte de marcas seleccionado no puede emplearse para almacenar datos en la memoria
intermedia.
Marcas de sistema
Una marca de sistema es una marca con valores definidos.
En la parametrización de la marca de sistema se determina el byte de marcas de la CPU que
se convertirá en el byte de marcas de sistema.
Uso
Las marcas de sistema pueden utilizarse en el programa de usuario, p. ej. para ejecutar partes
del programa sólo en el primer ciclo tras el arranque o para evaluar el diagnóstico al cambiar
el estado del mismo. Dos marcas de sistema son permanentemente 1 ó 0.
Nota
El byte de marcas seleccionado no puede emplearse para almacenar datos en la memoria
intermedia.
Nivel de protección
A continuación se explica cómo utilizar los diferentes niveles de protección de las CPUs
S7-1200.
Nota
No es posible restringir las funciones para la conducción, visualización y comunicación del
proceso.
Algunas funciones quedan protegidas porque se utilizan como datos online. Por
consiguiente, las funciones RUN/STOP de la Task Card "Herramientas online" o "Ajustar la
hora" del editor de diagnóstico y online están protegidas contra escritura.
Bloques de organización
Descripción
Es posible definir las condiciones marco para el comportamiento en arranque de la CPU, p.
ej. los valores de inicialización para "RUN". Escriba para ello un programa de arranque. Este
programa consta de uno o varios OBs de arranque (números de OB 100 ó >= 123).
El programa de arranque se ejecuta una vez cuando el estado operativo cambia de "STOP"
a "RUN". Para el programa de arranque no se dispone de valores actuales de la memoria
imagen de proceso de las entradas, ni tampoco es posible activar salidas.
Una vez procesados por completo los OBs de arranque, se lee la memoria imagen de proceso
de las entradas y se inicia el programa cíclico.
La ejecución del programa de usuario no está limitada en el tiempo. Por este motivo, no está
activado el tiempo de vigilancia del ciclo. No es posible utilizar bloques de organización
controlados por tiempo ni por alarmas.
Información de arranque
Un OB de arranque tiene la siguiente información de arranque:
Consulte también
Eventos y OBs (Página 481)
Introducción
Para poder comenzar a ejecutar el programa debe existir por lo menos un OB de ciclo en el
proyecto. El sistema operativo llama este OB de ciclo una vez por ciclo, iniciando con ello la
ejecución del programa de usuario. Es posible utilizar varios OBs de ciclo (números de OB
>= 123).
Los OBs de ciclo tienen la clase de prioridad 1, es decir, la prioridad más baja de todos los
OBs. Por tanto, los eventos de cualquier otra clase de prioridad pueden interrumpir el
programa cíclico.
5. Al final de un ciclo, el sistema operativo puede ejecutar otras tareas pendientes, p. ej.
cargar y borrar bloques, o bien llamar otros OBs de ciclo.
6. A continuación, la CPU regresa al comienzo del ciclo y reinicia la vigilancia del tiempo de
ciclo.
Consulte también: Memoria imagen de proceso de las entradas y salidas (Página 478)
Posibilidades de interrupción
Los siguientes eventos pueden interrumpir la ejecución cíclica del programa:
● Alarma
● Comando de STOP, disparado por
– Intervención de la programadora
– Instrucción "STP"
● Corte de alimentación
● Fallo de un dispositivo o error del programa
Información de arranque
Los OBs de ciclo no tienen información de arranque.
Consulte también
Eventos y OBs (Página 481)
Descripción
El sistema operativo inicia un OB de alarma de retardo al cabo de un tiempo de retardo
parametrizable. El tiempo de retardo comienza a transcurrir tras llamar la instrucción
SRT_DINT.
En el programa pueden utilizarse como máximo cuatro OBs de alarma de retardo u OBs de
alarma cíclica (números de OB >= 123). Si ya se están utilizando p. ej. dos OBs de alarma
cíclica, sólo se podrán insertar como máximo dos OBs de alarma de retardo en el programa.
El procesamiento de una alarma de retardo que no se haya iniciado aún se puede impedir
con la instrucción CAN_DINT.
Nota
Si, tras la ejecución de SRT_DINT, se inhibe una alarma con DIS_AIRT, esta alarma se
procesará tan sólo tras habilitarla con EN_AIRT. El tiempo de retardo se prolonga de la forma
correspondiente.
Información de arranque
Los OBs de alarma de retardo no tienen información de arranque.
Consulte también
Eventos y OBs (Página 481)
Descripción
Los OBs de alarma cíclica sirven para iniciar programas en intervalos periódicos,
independientemente de la ejecución cíclica del programa. Los tiempos de arranque de un OB
de alarma cíclica se indican mediante el periodo y el desfase.
Nota
El tiempo de ejecución de todo OB de alarma cíclica debe ser muy inferior a su periodo. Si
un OB de alarma cíclica no ha finalizado todavía, pero se tiene que ejecutar nuevamente
porque ha finalizado el periodo, se arrancará el OB de error de tiempo. A continuación, se
reactiva o se rechaza la alarma cíclica que ha causado el error.
Información de arranque
Los OBs de alarma cíclica no tienen información de arranque.
Consulte también
Parametrizar OBs de alarma cíclica (Página 522)
Eventos y OBs (Página 481)
Descripción
Los OBs de alarma de proceso pueden utilizarse para reaccionar a determinados eventos. A
un evento que dispara una alarma sólo se puede asociar un único OB de alarma de proceso.
En cambio, a un OB de alarma de proceso pueden asociarse varios eventos.
Los contadores rápidos y canales de entrada pueden disparar alarmas de proceso. Es preciso
parametrizar las siguientes propiedades para todo contador rápido y canal de entrada que
deba disparar una alarma de proceso:
● El evento de proceso que debe disparar la alarma de proceso (p. ej. cambio del sentido
de contaje de un contador rápido)
● El número del OB de alarma de proceso asociado a este evento de proceso
En el programa pueden utilizarse como máximo 50 OBs de alarma de proceso (números de
OB >= 123) independientes unos de otros.
Información de arranque
Los OBs de alarma de proceso no tienen información de arranque.
Consulte también
Parametrizar OBs de alarma de proceso (Página 521)
Eventos y OBs (Página 481)
Descripción
El sistema operativo llama el OB de error de tiempo (OB 80) cuando se presenta uno de los
eventos siguientes:
● El programa cíclico excede el tiempo de vigilancia del ciclo.
● El OB llamado se está ejecutando todavía (esto es posible en los OBs de alarma de retardo
y de alarma cíclica).
Información de arranque
El OB de error de tiempo tiene la siguiente información de arranque:
Consulte también
Eventos y OBs (Página 481)
Descripción
La alarma de diagnóstico se puede habilitar para los módulos aptos para diagnóstico, de
manera que el módulo pueda detectar cambios del estado de la periferia. Así, el módulo
dispara una alarma de diagnóstico en los casos siguientes:
● Hay un fallo (evento entrante)
● El fallo se ha solucionado (evento saliente)
Si no está activo ningún otro OB de alarma, se llama el OB de alarma de diagnóstico (OB 82).
Si ya se está ejecutando otro OB de alarma, la alarma de diagnóstico se colocará en la cola
de espera de su clase de prioridad.
En el programa se puede utilizar un solo OB de alarma de diagnóstico.
Información de arranque
El OB de alarma de diagnóstico tiene la siguiente información de arranque:
Variable IO_state
La tabla siguiente muestra los posibles estados de la periferia que puede contener la variable
IO_state:
IO_state Descripción
Bit 0 Configuración correcta:
= 1, si la configuración es correcta
= 0, si la configuración ya no es correcta
Bit 4 Fallo:
= 1, si hay un fallo, p. ej. rotura de hilo
= 0, si se ha solucionado el fallo
Bit 5 Configuración incorrecta:
= 1, si la configuración no es correcta
= 0, si la configuración vuelve a ser correcta
Bit 6 No se puede acceder a la periferia:
= 1, si ha ocurrido un error de acceso a la periferia
En este caso, laddr contiene la ID de hardware de la periferia con el error de acceso.
= 0, si puede accederse nuevamente a la periferia
Consulte también
Eventos y OBs (Página 481)
Introducción
Algunos bloques de organización (OBs) tienen propiedades que permiten controlar su
comportamiento o asignación a determinados eventos. Parametrizando estas propiedades se
puede influir en ellas.
Resumen
Es posible parametrizar las propiedades de los siguientes bloques de organización:
● OBs de alarma de proceso
● OBs de alarma cíclica
Consulte también
Parametrizar OBs de alarma de proceso (Página 521)
Parametrizar OBs de alarma cíclica (Página 522)
Introducción
Para todo canal de entrada y todo contador rápido que debe disparar una alarma de proceso
es preciso activar el evento correspondiente y asignar los parámetros siguientes:
● Nombre del evento
● Número del OB de alarma de proceso asociado a este evento de proceso
Las alarmas de proceso se parametrizan en las propiedades del dispositivo correspondiente.
Como máximo pueden parametrizarse 50 OBs de alarma de proceso.
El OB de alarma de proceso que se desea parametrizar puede crearse antes o durante la
activación de un evento.
Procedimiento
Para parametrizar un OB de alarma de proceso, proceda del siguiente modo:
1. Haga doble clic en la entrada "Dispositivos y redes" del árbol del proyecto.
El editor de hardware y redes se abre en la vista de red.
2. Cambie a la vista de dispositivos.
Nota
Si todavía no ha creado ningún OB de alarma de proceso, haga clic en el botón "Agregar
nuevo bloque" de la lista desplegable.
Consulte también: Auto-Hotspot
Consulte también
Principios básicos de los parámetros de bloque (Página 521)
Bloques de organización para alarmas de proceso (Página 517)
Eventos y OBs (Página 481)
Introducción
Los OBs de alarma cíclica permiten iniciar programas en intervalos periódicos. Para ello es
preciso especificar un periodo y un desfase para cada OB de alarma cíclica utilizado.
En el programa pueden utilizarse como máximo cuatro OBs de alarma cíclica u OBs de alarma
de retardo (números de OB >= 200). Si ya se están utilizando p. ej. dos OBs de alarma de
retardo, se podrán insertar como máximo dos OBs de alarma cíclica en el programa.
Nota
Si parametriza varios OBs de alarma cíclica, es preciso asignar un tiempo de ciclo o un
desfase diferente a cada OB de alarma cíclica, con objeto de impedir su ejecución simultánea
y/o una cola de espera. Al crear un OB de alarma cíclica se especifica el tiempo de ciclo 100
y el desfase 0 como valor inicial.
Procedimiento
Para especificar un periodo y un desfase para un OB de alarma cíclica, proceda del siguiente
modo:
1. Abra la carpeta "Bloques de programa" del árbol del proyecto.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón en un OB de alarma cíclica existente.
3. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el diálogo "<Nombre del OB de alarma cíclica>".
4. Haga clic en el grupo "Alarma cíclica" de la navegación local.
Se visualizan los campos de entrada para el periodo y el desfase.
5. Introduzca el periodo y el desfase.
6. Confirme las entradas realizadas con "Aceptar".
Consulte también
Principios básicos de los parámetros de bloque (Página 521)
Bloques de organización para alarmas cíclicas (Página 516)
Descripción
Las instrucciones de la Task Card se componen de funciones (FC), bloques de función (FB),
funciones de sistema (SFC) y bloques de función de sistema (SFB) que están identificados
internamente por medio de números.
Las tablas siguientes muestran las correspondencias entre la denominación numérica y la
simbólica.
Funciones (FCs)
carcasa de plástico robusta, reforzada con fibra de vidrio y, por ello, están protegidos a prueba
de golpes, son resistentes a la suciedad y estancos al agua.
La estructura modular permite p. ej. escalar y ampliar los sistemas ET 200 fácilmente y a
pequeños pasos. Los módulos adicionales integrados reducen los costes y ofrecen al mismo
tiempo posibilidades de aplicación muy diversas. Es posible elegir entre las más variadas
posibilidades de combinación:
● entradas y salidas digitales y analógicas
● módulos inteligentes con funcionalidad CPU,
● técnica de seguridad,
● componentes neumáticos,
● convertidores de frecuencia
● y diversos módulos tecnológicos.
La comunicación a través de PROFIBUS y PROFINET, la ingeniería única, las posibilidades
de diagnóstico transparente y la conexión óptima a controladores SIMATIC y dispositivos HMI
dan prueba de la universalidad de Totally Integrated Automation.
La tabla siguiente muestra un resumen de las unidades periféricas de uso con armario de
distribución:
La tabla siguiente muestra un resumen de las unidades periféricas de uso sin armario de
distribución:
Consulte también
Documentación del ET 200L (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
1142908/0/es)
Documentación del ET 200S (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
6008567/0/es)
Documentación del ET 200M (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
1142798/0/es)
Documentación del ET 200pro (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
21210852/0/es)
Documentación del ET 200iSP (http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/
28930789/0/es)
Documentación del ET 200R (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
11966255/0/en)
Documentación del ET 200eco PN (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
29999018/0/en)
Documentación del ET 200eco (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
12403834/0/en)
ET 200iSP
Definición
La unidad periférica descentralizada ET 200iSP es un esclavo DP altamente modular y de
seguridad intrínseca con grado de protección IP 30.
Campo de aplicación
La unidad periférica descentralizada ET 200iSP se puede utilizar en áreas con riesgo de
explosión con atmósferas cargadas de gas o polvo:
Maestro DP
Todos los módulos del ET 200iSP se pueden comunicar con todos los maestros DP que
cumplen la norma IEC 61784‑1:2002 Ed1 CP 3/1 con el protocolo de transferencia "DP" (DP
significa Periferia Descentralizada).
Consulte también
Documentación del ET 200iSP (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
28930789/0/en)
Propiedades
Los módulos electrónicos analógicos 4 AI I 2WIRE/HART, 4 AI I 4WIRE/ HART y 4 AO I HART
soportan hasta 4 variables IEEE.
En la memoria imagen de proceso de las entradas (IPE) hay un máximo de 20 bytes en cada
módulo para las variables IEEE. Así pues, para las 4 variables IEEE hay 4 bloques con 5 bytes
cada uno dentro de la IPE.
Requisitos
El aparato de campo HART debe soportar el número parametrizado de variables IEEE.
DVLJQDFLµQILMDGHORVYDORUHVDQDOµJLFRVHQ,3(
DVLJQDFLµQDOHDWRULDGHODVYDULDEOHV,(((HQ,3(
,3(GHXQPµGXORGH
HQWUDGD+$57FRQ
FRQILJXUDFLµQ: SHMPµGXORGH
HQWUDGD+$57
,%[ 9DORU
,%[ DQDOµJLFR
,%[ 9DORU
,%[ DQDOµJLFR
,%[ 9DORU
,%[ DQDOµJLFR $SDUDWRGHFDPSR+$57HQHOFDQDO
,%[ 9DORU 9DORUDQDOµJLFRFRUUHVSRQGHD+9
,%[ DQDOµJLFR 9DULDEOH,(((+9
9DORUVHFXQGDULR 9DULDEOH,(((
,%[ 9DULDEOH,(((
,%[ 9DULDEOH 9DULDEOH,(((
,%[ ,(((GHO
FDQDO $SDUDWRGHFDPSR+$57HQHOFDQDO
,%[
,%[ 9DORUDQDOµJLFRFRUUHVSRQGHD+9
9DULDEOH,(((+9
9DORUVHFXQGDULR
,%[ 9DULDEOH,(((
,%[ 9DULDEOH 9DULDEOH,(((
,%[ ,(((GHO 9DULDEOH,(((
&DQDO
,%[
,%[ $SDUDWRGHFDPSR+$57HQHOFDQDO
9DORUDQDOµJLFRFRUUHVSRQGHD+9
9DORUVHFXQGDULR
9DULDEOH,(((+9
,%[
9DULDEOH 9DULDEOH,(((
,%[
,((( 9DULDEOH,(((
,%[
GHOFDQDO 9DULDEOH,(((
,%[
,%[
$SDUDWRGHFDPSR+$57HQHOFDQDO
9DORUVHFXQGDULR 9DORUDQDOµJLFRFRUUHVSRQGHD+9
,%[ 9DULDEOH,(((+9
,%[ 9DULDEOH
,(((GHO 9DULDEOH,(((
,%[ 9DULDEOH,(((
FDQDO
,%[
9DULDEOH,(((
,%[
+9 9DULDEOHSULQFLSDO
Consulte también
Documentación del ET 200iSP (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
28930789/0/en)
Consulte también
Documentación del ET 200iSP (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/
28930789/0/en)
Propiedades
El sellado de tiempo con el IM 152 es posible en aplicaciones de clientes que utilizan el FB
62 (FB TIMESTMP).
Funcionamiento
Una señal de entrada modificada se marca con un sello de tiempo y se guarda en un búfer
(registro). Si hay señales con sello de tiempo o un registro está lleno, se genera una alarma
de proceso en el maestro DP. El búfer se evalúa con "Leer registro". En los eventos que
influyen en el sellado de tiempo (comunicación con maestro DP interrumpida, fallo de
telegrama del reloj maestro, etc.) se generan avisos especiales.
Parametrizar
Con la parametrización se define qué datos de usuario del IM 152 se vigilan. En el sellado de
tiempo se trata de las entradas digitales cuyos cambios de señal se vigilan.
Contaje
Propiedades Contaje
Funciones de contaje
El módulo electrónico 8 DI NAMUR incorpora funciones de contaje parametrizables:
● 2 contadores ascendentes de 16 bits (función de contaje normal) o
● 2 contadores descendentes de 16 bits (función de contaje periódica) o
● 1 contador descendente de 32 bits (función de contaje en cascada)
● Preajuste de una consigna mediante la IPS
● Función PUERTA
● La función de las señales de control de los contadores se puede configurar:
– Configuración de canal 0..1: "Contador", canal 2..7: "DI": se configuran 2 contadores.
Las señales de control de los contadores se han guardado en la IPS (memoria imagen
de proceso de las salidas).
– Configuración de canal 0..1: "Contador", canal 2..7: "Control": se configuran 2
contadores. Las señales de control de los contadores se han guardado en la IPS.
Además son controladas por las entradas digitales del 8 DI NAMUR.
Consulte también
Funcionamiento (Página 537)
Configurar contadores (Página 539)
Parametrizar contadores (Página 542)
Funcionamiento
9DORUUHDOGHOFRQWDGRU
/¯PLWHGHFRQWDMH
7LHPSR
6DOLGDGHO
FRQWDGRUHQ,3(
7LHPSR
6H³DOGHFRQWURO
GHVDFWLYDUVDOLGD
7LHPSR
6H³DOGHFRQWURO
GHVDFWLYDUFRQWDGRU
7LHPSR
6H³DOGHFRQWURO
725
7LHPSR
,PSXOVRVHQOD
HQWUDGDGLJLWDO
7LHPSR
En el instante de inicio del contador, el valor real se pone a la consigna predeterminada. Con
cada impulso de contaje se reduce el valor real en 1. Cuando el valor real llega a 0, se activa
la respectiva salida en la IPE y el valor real se pone nuevamente a la consigna predeterminada.
A partir de este valor se vuelve a contar hacia atrás.
El flanco ascendente de la señal de control Desactivar contador pone el valor real a la consigna
predeterminada y desactiva la respectiva salida en la IPE.
A través del flanco ascendente de la señal de control Desactivar salida se desactiva la salida
en la IPE. El valor de contaje actual no se altera por ello.
La señal de control PUERTA detiene el proceso de contaje en un flanco ascendente. Al mismo
tiempo se desactiva la salida asignada en la IPE. No se vuelven a procesar impulsos de contaje
en la entrada digital hasta que llega un flanco descendente. Las señales de control Desactivar
salida y Desactivar contador también funcionan con la PUERTA activada.
La consigna del contador se preajusta y modifica mediante la IPS. La consigna se aplica con
el flanco ascendente de la señal de control Desactivar contador o con un paso por cero del
contador.
9DORUUHDOGHO
FRQWDGRU
&RQVLJQD
6DOLGDGHOFRQWDGRU 7LHPSR
HQ,3(
7LHPSR
6H³DOGHFRQWURO
'HVDFWLYDUVDOLGD
7LHPSR
6H³DOGHFRQWURO
'HVDFWLYDUFRQWDGRU
7LHPSR
6H³DOGHFRQWURO
725
7LHPSR
,PSXOVRVHQ
(QWUDGDGLJLWDO
7LHPSR
Consulte también
Propiedades Contaje (Página 536)
Configurar contadores
Procedimiento
1. Arrastre el módulo 8 DI Namur con el ratón desde el catálogo de hardware hasta la unidad
periférica descentralizada ET 200iSP.
2. Seleccione la configuración deseada (canal 0..1: "Contador", canal 2..7: "DI" o "Control").
En las propiedades del módulo (ventana de inspección) se encuentra este ajuste en
"Parámetros > Entradas > Configuración".
Tabla 8-3 Ocupación de las entradas digitales en el canal 0..1: "Contador", canal 2..7: "DI":
(%[
6DOLGDGHFRQWDGRU
6DOLGDGHFRQWDGRU
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
)RUPDWR6
(%[
(%[ QRRFXSDGR
(VWDGRGHYDORUSDUDFDQDOD
%ODVH³DOGHHQWUDGDHVY£OLGD
%ODVH³DOGHHQWUDGDQRHVY£OLGD
$%[
QRRFXSDGR
QRRFXSDGR
6H³DOGHFRQWURO725
6H³DOGHFRQWURO725
6H³DOGHFRQWUROGHVDFWLYDUFRQWDGRU
6H³DOGHFRQWUROGHVDFWLYDUFRQWDGRU
6H³DOGHFRQWUROGHVDFWLYDUVDOLGDFRQWDGRU
6H³DOGHFRQWUROGHVDFWLYDUVDOLGDFRQWDGRU
Consulte también
Propiedades Contaje (Página 536)
Parametrizar contadores
Consulte también
Propiedades Contaje (Página 536)
Medición de frecuencia
Propiedades
El módulo electrónico 8 DI NAMUR permite medir frecuencias en los canales 0 y 1:
● 2 frecuencímetros de 1 Hz a 5 kHz
● Ventana de medición parametrizable (PUERTA)
● Las señales de los frecuencímetros se leen con las entradas digitales del módulo
electrónico.
Consulte también
Funcionamiento (Página 543)
Configurar frecuencímetros (Página 543)
Parametrizar frecuencímetros (Página 545)
Funcionamiento
Medición de frecuencia
Las frecuencias de señal se determinan a partir de las señales de entrada del canal 0 ó 1 del
módulo electrónico. Para calcular la frecuencia se miden las señales dentro de una ventana
de medición parametrizable.
La frecuencia se representa como valor de 16 bits en formato de coma fija y se introduce en
la IPE.
Los frecuencímetros calculan la frecuencia aplicando la fórmula siguiente:
1¼PHURGHIODQFRVDVFHQGHQWHVHQODHQWUDGDGLJLWDO
)UHFXHQFLD>+]@
9HQWDQDGHPHGLFLµQ>V@
Consulte también
Propiedades de la medición de frecuencia (Página 542)
Configurar frecuencímetros
Procedimiento
1. Arrastre el módulo 8 DI Namur con el ratón desde el catálogo de hardware hasta la unidad
periférica descentralizada ET 200iSP.
2. Seleccione la configuración deseada (canal 0..1: "Trace", canal 2..7: "DI"). En las
propiedades del módulo (ventana de inspección) se encuentra este ajuste en "Parámetros
> Entradas > Configuración".
(%[
QRRFXSDGR
QRRFXSDGR
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
(QWUDGDGLJLWDO
)RUPDWR6
(%[
(%[ QRRFXSDGR
(VWDGRGHYDORUSDUDFDQDOD
%ODVH³DOGHHQWUDGDHVY£OLGD
%ODVH³DOGHHQWUDGDQRHVY£OLGD
Ocupación de la memoria imagen de proceso de las salidas (IPS): La IPS no está ocupada.
Consulte también
Propiedades de la medición de frecuencia (Página 542)
Parametrizar frecuencímetros
Parámetros de frecuencímetros
A continuación se explican sólo los parámetros relevantes para los frecuencímetros. Éstos
forman parte de los parámetros del módulo electrónico 8 DI NAMUR:
Consulte también
Propiedades de la medición de frecuencia (Página 542)
ET 200eco PN
Definición
La unidad periférica descentralizada ET 200eco PN es un dispositivo PROFINET IO compacto
con grado de protección IP 65/66 o IP 67 y UL Enclosure Tipo 4x, Indoor use only.
Campo de aplicación
Los campos de aplicación del ET 200eco PN resultan de sus características especiales.
● La robustez del diseño y el grado de protección IP 65/66 o IP 67 hacen que la unidad de
periferia descentralizada ET 200eco PN sea especialmente apropiada para el uso en
entornos industriales rudos.
● La estructura compacta del ET 200eco PN permite su uso en zonas de espacio reducido.
● La fácil manipulación del ET 200eco PN garantiza una puesta en marcha y un
mantenimiento rápidos.
Propiedades
El ET 200eco PN presenta las siguientes características:
● Switch integrado con 2 puertos
● Servicios Ethernet soportados:
– ping
– arp
– Diagnóstico de red (SNMP)
– LLDP
● Alarmas
– Alarmas de diagnóstico
– Alarmas de mantenimiento
● Diagnóstico de puerto
● Comunicación Isochronous Real-Time
● Arranque priorizado
● Sustitución de dispositivo sin PG
● Redundancia de medios
● Conexión con sensores/actuadores inteligentes mediante el módulo de interfaz IO-Link
Master.
Controlador IO
El ET 200eco PN puede comunicarse con todos los controladores IO que se comportan
conforme a la norma IEC 61158.
El ET 200eco PN es configurable en una CPU con diagnóstico avanzado.
Consulte también
Documentación del ET 200eco PN (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/
29999018)
Diagnóstico de grupo
Con este parámetro se habilita y se bloquea en general el diagnóstico del dispositivo.
Los diagnósticos "Error" y "Error de parametrización" están habilitados siempre, con
independencia del diagnóstico de grupo.
Unidad de temperatura
Ajuste aquí la unidad en que quiere registrar la temperatura.
Rango de medición
Con este parámetro se ajusta el rango del tipo de medición seleccionado.
Alisamiento
Gracias al alisamiento de los valores analógicos, se genera una señal analógica estable para
el procesamiento posterior. El alisamiento de los valores analógicos es aconsejable en caso
de cambios lentos en la señal útil (cambios en los valores medidos), p. ej. en las mediciones
de temperatura.
Los valores medidos se alisan mediante filtrado digital. El alisamiento se consigue haciendo
que el dispositivo calcule valores medios a partir de un número definido de valores analógicos
convertidos (digitalizados).
El alisamiento se parametriza en máximo 4 niveles (ninguno, débil, medio, fuerte). El nivel
determina el número de ciclos de módulos necesarios para calcular el valor medio.
Cuando más fuerte es el alisamiento, más estable es el valor analógico alisado y más tiempo
pasa hasta que llega el valor analógico alisado tras un cambio de señal (véase ejemplo
siguiente).
La figura siguiente muestra tras cuántos ciclos de módulo el valor analógico alisado se
aproxima al 100% en una respuesta indicial, dependiendo del alisamiento ajustado. La figura
se aplica a cualquier cambio de señal en la entrada analógica. El valor de alisamiento indica
el número de ciclos que necesita el módulo para alcanzar el 63% del valor final de los cambios
de señal.
&DPELRGH
VH³DO
[ [ [
&LFORVGHPµGXOR
① Alisamiento débil
② Alisamiento medio
③ Alisamiento fuerte
Diagnóstico de grupo
Con este parámetro se habilita y se bloquea en general el diagnóstico del dispositivo.
Los diagnósticos "Error" y "Error de parametrización" están habilitados siempre, con
independencia del diagnóstico de grupo.
ATENCIÓN
Asegúrese de que la instalación esté siempre en un estado seguro en caso de "Mantener
último valor".
Tipo de salida
Con este parámetro se ajusta el tipo de salida, p. ej. la tensión. Si no se utiliza un canal, hay
que elegir el ajuste Desactivado. Cuando un canal está desactivado, se optimiza el tiempo de
conversión y de integración del canal = 0 s y el tiempo de ciclo.
Rango de salida
Con este parámetro se ajusta el rango de salida del tipo de salida seleccionado.
Diagnóstico Sobrecarga
Si se habilita este parámetro, se genera el diagnóstico en caso de sobrecarga.
Valores sustitutivos
En este parámetro se introduce un valor sustitutivo que debe emitir el módulo en caso de
STOP de la CPU. El valor sustitutivo debe situarse en el rango nominal, el rango de saturación
por exceso o el rango de saturación por defecto.
Principios básicos
Introducción
Los módulos de señales para la automatización de procesos son módulos del S7-300, como
el SM 321; DI 16xNAMUR o SM 322; DO 16xDC24V/0,5A.
Se utilizan en un esclavo DP (IM 153-2).
En comparación con los módulos estándar, ofrecen las siguientes funciones tecnológicas
adicionales, por ejemplo prolongación del impulso y vigilancia de inestabilidad de señal.
Consulte también
Inversor (Página 551)
Parámetros tecnológicos (Página 552)
Inversor
Inversor
Un inversor es un bloque de contactos auxiliares con un solo contacto móvil que tiene una
posición cerrada con el aparato de maniobra cerrado y una con el aparato abierto.
Tenga en cuenta la siguiente regla:
● Conecte siempre el contacto normalmente abierto al canal "par".
● Conecte siempre el contacto normalmente cerrado al canal "impar".
El tiempo de conmutación tolerado entre los dos canales es de 300 ms.
Si la verificación es negativa,
● El módulo identifica el estado de valor del canal del contacto normalmente abierto como
"no válido"
● El módulo genera una entrada de diagnóstico para el canal del contacto normalmente
abierto
● Se lanza una alarma de diagnóstico (si está habilitada)
La señal de entrada digital y el estado de valor se actualizan sólo para el canal del contacto
normalmente abierto. Para el canal del contacto normalmente cerrado, la señal de entrada
digital es "cero" y el estado de valor "no válido", ya que dicho canal sólo sirve para comprobar
el sensor.
El diagnóstico depende del parámetro "Selección" (del encoder). Observe también las
particularidades en el diagnóstico con el tipo de encoder inversor en el manual "Signal Modules
for Process Automation".
Consulte también
Documentación de módulos para la automatización de procesos (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/de/7215812/0/en)
Parámetros tecnológicos
Nota
Si se parametriza una prolongación del impulso en un canal de entrada, esto afectará a la
vigilancia de inestabilidad de señal habilitada para dicho canal. La señal cuyo impulso se ha
prolongado es la señal de entrada para la vigilancia de inestabilidad de señal. Por
consiguiente, sincronice las parametrizaciones de la prolongación del impulso y la vigilancia
de inestabilidad de señal.
Consulte también
Documentación de módulos para la automatización de procesos (http://
support.automation.siemens.com/WW/view/de/7215812/0/en)
Convertidores de frecuencia
Convertidores de frecuencia
Los convertidores de frecuencia ICU24 e ICU24F (en su versión fail safe) tienen una estructura
modular y están completamente incrustados en el sistema de periferia descentralizada ET
200S. A continuación se explica lo que debe tenerse en cuenta al parametrizar estos dos
módulos.
Telegrama
El número de telegrama y el modo de operación del módulo sólo se visualizan y no pueden
modificarse.
ID de aplicación
La ID de aplicación identifica la totalidad de los parámetros guardados en el convertidor de
frecuencia. Introduzca una ID de aplicación comprendida en el rango de valores de 0 a 65535.
Durante el arranque (o al extraer/insertar), esta identificación se compara con la ID de
aplicación guardada en el convertidor.
Los convertidores que procesan aplicaciones idénticas suelen tener también la misma
parametrización, por lo que deberían identificarse con la misma ID de aplicación. Los
convertidores con la misma ID de aplicación pueden intercambiarse. Del mismo modo, sólo
está permitido copiar la parametrización completa de un convertidor a otro, por ejemplo
mediante una MMC, si ambos tienen la misma ID de aplicación.
Los convertidores que procesan aplicaciones diferentes y tienen parametrizaciones distintas
deben identificarse con IDs de aplicación también distintas. De este modo se impide que un
convertidor con una parametrización inadecuada arranque en un slot erróneo, es decir, en la
Consulte también
Documentación del convertidor de frecuencia (http://support.automation.siemens.com/WW/
view/es/26291825/0/en)
Módulos IQ-Sense
Propiedades
El módulo 8 IQ-SENSE se caracteriza por las siguientes particularidades:
● Conexión de sensores con IQ-SENSE®, detectores fotoeléctricos de proximidad: p.ej.
barreras fotoeléctricas por reflexión, sensores difusos y sensores láser.
● Apto para el uso centralizado en S7-300 o descentralizado en el ET 200M.
● A cada módulo pueden conectarse hasta 8 sensores. Se requiere un cable de dos hilos
por cada sensor.
● Reserva de función parametrizable.
● Funciones de tiempo parametrizables, histéresis de conmutación y modo síncrono.
● Prescripciones de valores de sensibilidad y distancia (IntelliTeach a través de FB "IQ-
SENSE Opto")
● Teach in
● Extracción e inserción de sensores durante el funcionamiento (reparametrización
automática)
Consulte también
Tipo de sensor (Página 555)
Histéresis de conmutación (Página 555)
Funciones de tiempo, valor de tiempo (Página 556)
Tipo de sensor
Con este parámetro se ajusta el tipo de sensor por canal:
● Barrera fotoeléctrica por reflexión o
● Sensor difuso o
● desactivado
Sensor difuso
Histéresis de conmutación
Un fallo en el sensor difuso o en el proceso de fabricación puede provocar una inestabilidad
de la señal. En ese caso, el valor medido oscila alrededor del umbral de conmutación del
100% (objeto detectado – objeto no detectado). Esta fluctuación del umbral de conmutación
se puede impedir con el parámetro Histéresis de conmutación. De ese modo se obtiene una
señal de salida estable en el sensor.
Puede parametrizar los márgenes 5 / 10 / 20 / 50 % como histéresis de conmutación.
Requisitos
El parámetro Histéresis de conmutación sólo puede ajustarse para barreras fotoeléctricas por
reflexión con supresión de fondo.
Principio de funcionamiento
1LYHOGHUHFHSFLµQ
8PEUDOGH
FRQPXWDFLµQ
+LVW«UHVLVGHFRQPXWDFLµQ
7LHPSRW
6DOLGDGHFRQPXWDFLµQHQHOVHQVRU
7LHPSRW
Principio de funcionamiento
1LQJXQR
3RUGHIHFWR
5HWDUGDGRDOD 7 7
GHVH[FLWDFLµQ
7 7
5HWDUGDGRDOD
H[FLWDFLµQ
5HWDUGDGRDOD 7 7 7
H[FLWDFLµQ\
GHVH[FLWDFLµQ
,PSXOVRPRPHQW£ 7 7 7
QHR
2EMHWR
(VWDGRGH GHWHFWDGR
FRQPXWDFLµQ
HQHOVHQVRU 2EMHWRQRGHWHFWDGR
7 3DU£PHWUR9DORUGHWLHPSR
Supresión de Tiempo de
frecuencias perturbadoras integración
(Hz) (ms)
60 16,6
50 20
Supresión de Tiempo de
frecuencias perturbadoras integración
(Hz) (ms)
10 100
400 2,5
Introducción
Los componentes de hardware y los dispositivos de terceros (esclavos cuyas propiedades
están determinadas por su archivo GSD) pueden lanzar llamadas de bloques de organización
al producirse un error de sistema.
Ejemplo: En caso de rotura de hilo un módulo apto para el diagnóstico puede llamar el OB 82.
Los componentes de hardware ofrecen información sobre el error de sistema ocurrido. La
información del evento de arranque, es decir, los datos locales del OB asignado (y que
contienen, entre otros, el registro 0), ofrece información general sobre la ubicación (p. ej.,
dirección lógica del módulo) y el tipo de error (p. ej. fallo de canal o fallo de módulo).
Además, la información de diagnóstico adicional (lectura del registro 1 con la instrucción
"RDSYSST" o lectura del telegrama de diagnóstico de esclavos DP normalizados con la
instrucción "DPNRM_DG") permite especificar el error con mayor precisión: p. ej. canal 0 ó 1,
rotura de hilo o rebase del rango de medición.
El diagnóstico del sistema con "Report System Errors" (RSE) ofrece a los PLC S7-300/400,
ET200S, ET200Pro y el software SPS una forma cómoda de evaluar esta información de
diagnóstico y visualizarla en forma de avisos. Los bloques y textos de aviso necesarios se
crean en las propiedades de cada PLC. Sólo hay que cargar los bloques creados en la CPU
y, dado el caso, transferir los textos a los dispositivos HMI conectados.
Por ejemplo, para visualizar los eventos de diagnóstico gráficamente en un dispositivo HMI o
vía un servidor web, es posible generar uno o varios DB de estado. Estos DB de estado son
actualizados por los bloques de diagnóstico del sistema, por lo que contienen información
sobre el estado actual del sistema.
Procedimiento recomendado
Lleve a cabo los ajustes para la notificación de errores de sistema y la estructura de los avisos.
Determine qué bloques de diagnóstico se crearán. Configure los OB, DB de estado, así como
el PLC en STOP. Genere los bloques y cargue la configuración para aplicar los cambios.
Los siguientes capítulos ofrecen información detallada.
Nota
Al utilizar el diagnóstico del sistema puede cambiar el comportamiento del sistema de la
instalación en caso de error. Por ejemplo, en algunas circunstancias la CPU no pasa al estado
operativo "STOP", como sucede sin el diagnóstico del sistema.
Por lo tanto, debe asegurarse de que todos los mecanismos de protección de la instalación
funcionan correctamente.
Consulte también
Propiedades de los bloques (Página 561)
Bloques de diagnóstico
Los bloques de diagnóstico creados (FB con DB de instancia asignado, uno o varios DBs
globales y una FC) evalúan los datos locales del OB de error y, si la hubiere, leen la información
de diagnóstico adicional de los componentes de hardware causantes del error.
Tienen las propiedades siguientes:
● Lenguaje de creación RSE (Report System Errors) (también sirve para los bloques
mencionados anteriormente)
● Know-how-protected (también es aplicable a los bloques mencionados anteriormente)
● Alarmas que aparecen con retardo en runtime
DBs de estado
Los DB de estado hacen de interfaz para los bloques de diagnóstico y permiten visualizar
eventos de diagnóstico gráficamente en un dispositivo HMI o en un servidor web.
Consulte también
Ajustes para los bloques de diagnóstico del sistema (Página 573)
ATENCIÓN
Considere lo siguiente:
● El OB 85 creado por "RSE" no provoca el paso de la CPU al estado STOP cuando se
produce el evento de error "Error al actualizar la memoria imagen de proceso".
● La CPU también llama al OB 85 en los siguientes casos de error.
– "Evento de error para un OB no cargado"
– "Error al llamar o acceder a un bloque no cargado"
En estos casos de error, el OB 85 creado por "RSE" sigue causando un estado STOP
de la CPU, al igual que antes de utilizar "RSE".
● El ajuste "PLC en STOP" NO es efectivo en OB 85, ya que en este OB el FB no es llamado
por "RSE". Este ajuste es tenido en cuenta indirectamente por la llamada del FB en el
OB 83.
Consulte también
Ajustes para la configuración de OBs (Página 574)
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que el diagnóstico del sistema debe estar activado tanto en el servidor web
o visor de diagnóstico como en la ventana de inspección del PLC para poder representar los
datos de diagnóstico de los DBs de estado.
Tras efectuar un rearranque completo de una CPU con servidor web, el estado de los módulos
se indicará con retardo. Para reducir el tiempo de espera se puede llamar el bloque de
diagnóstico RSE en un OB de alarma cíclica con un periodo más corto.
8.1.6.9 DB PROFINET IO
Nota
El diagnóstico tras un IE/PB-Link está limitado.
Byte N N+1
Bit 6-7 4-5 2-3 0-1 6-7 4-5 2-3 0-1
IO_Sys_<n>[0]: Número del dispositivo 4 3 2 1 8 7 6 5
IO_Sys_<n>[1]: Número del dispositivo 12 11 10 9 16 15 14 13
...
Estado Todos los dispositivos del grupo están Al menos un dispositivo del grupo falla o no responde
OK o sin configurar
Codificación 0 1
Byte N N+1
Bit 7 ... 0 7 ... 0
IO_Sys_Status_<n>[0]: Número del 113-128 17-112 1 - 16 241 - 256 145 - 240 129 - 144
dispositivo
Grupo 8 2-7 1 16 10 - 15 9
...
8.1.6.10 DB PROFIBUS DP
Nota
El sistema maestro de un IE/PB-Link no es diagnosticable. El diagnóstico se realiza a través
del DB PROFINET IO.
Requisitos
El área "Propiedades" de la ventana de inspección del PLC deseado está abierta.
Procedimiento
Para mostrar y editar las propiedades del diagnóstico del sistema, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en "Diagnóstico del sistema" en la navegación local de la ventana de inspección.
En la parte derecha de la ventana de inspección es posible visualizar y editar los distintos
ajustes.
Configuración general
Aquí se selecciona qué opciones estarán activas al procesar el bloque de diagnóstico.
ATENCIÓN
Si se desactiva la opción, en el servidor web y en el visor de diagnóstico no se leerán datos
de diagnóstico aunque la opción esté activada allí.
Si esta opción se desactiva en un PLC en el que estaba activada previamente, todos los
datos de diagnóstico se borrarán la próxima vez que se compile la configuración hardware.
Enviar avisos
Esta opción está activada por defecto. El bloque de diagnóstico envía avisos en respuesta a
los errores del sistema.
Componentes notificadores
Elija para qué componentes (p. ej. módulo o rack) desea configurar el texto del aviso.
Consulte también
Adaptar un texto de evento/texto informativo (Página 572)
Consulte también
Ajustes para configurar los avisos (Página 572)
Atributos
Los atributos de aviso estándar "Prioridad", "ID de grupo" y "Discriminador", así como las
opciones "Informe" y "Con acuse", se pueden configurar por separado para cada componente
notificador.
Para más información sobre los atributos de aviso, véase la descripción "Configurar avisos".
No obstante, es posible asignar a estos bloques otros números o nombres, siempre y cuando
aún no estén en uso.
DBs de estado
Active el DB de estado deseado para leer el estado de sistema actual de los componentes
configurados a través de este bloque de datos.
Los siguientes DBs de estado están especificados de forma estándar:
No obstante, es posible asignar a estos bloques otros nombres o números, siempre y cuando
aún no estén en uso.
Si la funcionalidad "Activar webserver en este módulo" está activada en las propiedades de
la CPU, el DB de estado de diagnóstico debe estar forzosamente activado. De forma
predeterminada se genera el DB 127 si la CPU soporta el servidor web y éste está activado
en las propiedades de la CPU.
Nota
Los DB de estado "DB PROFINET IO" y "DB PROFIBUS DP" disponen de una funcionalidad
de diagnóstico limitada. Por eso es preferible utilizar el "DB de estado de diagnóstico".
eliminar una llamada existente. En el caso de OBs disponibles que no estén escritos en los
lenguajes KOP/FUP o AWL, no es posible insertar ni borrar la llamada.
Nota
● OBs de error: Con el fin de que esta función se pueda ejecutar correctamente, debe
llamarse el diagnóstico del sistema en todos los OBs de error soportados. Se comprueba
automáticamente si se cumplen estas condiciones.
● OBs de ciclo y OBs de arranque: Con el fin de que esta función se pueda ejecutar
correctamente, debe llamarse el diagnóstico del sistema en el OB 1 o en un OB de alarma
cíclica (30-38) y en todos los OBs de arranque. Se comprueba automáticamente si se
cumplen estas condiciones.
Consulte también
OBs de error soportados (Página 562)
Nota
En el modo de operación "Arranque", el PLC no pasa al estado STOP, independientemente
de los ajustes predeterminados.
Consulte también
Asignación de la clase de error al error de sistema (Página 576)
Nota
En el modo de operación "Arranque", la CPU no pasa a modo STOP.
Consulte también
Ajustes para "PLC en STOP" (Página 575)
Símbolos
La siguiente tabla muestra los símbolos y su modo de funcionamiento:
Símbolo Función
Muestra los avisos existentes en el fichero.
Vista de fichero
Muestra los avisos actualmente pendientes. Los
avisos de acuse obligado se muestran en negrita.
Avisos activos
Ignora los avisos cuando éstos aparecen. Estos
avisos ni se muestran en la ventana ni se guardan
Ignorar en el fichero.
Confirma el aviso seleccionado como leído. Los
avisos pendientes de acuse se muestran en
Acusar negrita.
Borra todos los avisos del fichero.
Vaciar el fichero
Exporta el fichero de avisos actual a un archivo en
formato xml.
Exportar el fichero
Muestra los números de avisos en notación
decimal/hexadecimal.
Decimal/Hexadecimal
Estructura de la tabla
Todos los atributos de los avisos se pueden representar en forma de columnas. Es posible
mostrar u ocultar las columnas de manera individual y modificar el ancho y el orden de las
columnas. Esta configuración se guarda al cerrar el proyecto.
Los avisos se pueden mostrar en una o varias filas. En el modo de visualización de una sola
fila, sólo se muestra la primera fila de los avisos de varias filas.
Los avisos pueden ser tanto de acuse obligado (avisos de acuse obligado) como no de acuse
obligado. Las alarmas de acuse obligado pendientes de acuse se destacan en negrita y se
pueden acusar de modo contextual con el respectivo botón de la barra de herramientas o con
el comando del menú contextual "Acusar aviso(s)".
Procedimiento
Para recibir avisos, proceda de la manera siguiente:
1. Haga doble clic en la carpeta "Online y diagnóstico" de la CPU correspondiente en el árbol
del proyecto.
2. Haga clic en el grupo "Configuración" de la navegación local.
3. Active la opción "Recibir avisos".
O bien:
1. Seleccione la carpeta "Online y diagnóstico" de la CPU correspondiente en el árbol del
proyecto.
2. Elija el comando "Recibir avisos" del menú "Online".
O bien:
1. Seleccione la CPU correspondiente en la vista de dispositivos o redes.
2. Elija el comando "Recibir avisos" del menú contextual.
O bien:
1. Seleccione la CPU en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Recibir avisos" del menú contextual.
Resultado
El fichero se guarda como archivo xml en la ubicación indicada por usted.
Procedimiento
Para vaciar el fichero, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el botón "Vaciar fichero" de la barra de herramientas del visor de avisos.
Estructura de la tabla
Todos los atributos de los avisos se pueden representar en forma de columnas. Es posible
mostrar u ocultar las columnas de manera individual y modificar el ancho y el orden de las
columnas. Esta configuración se guarda al cerrar el proyecto.
Los avisos se pueden mostrar en una o varias filas. En el modo de visualización de una sola
fila, sólo se muestra la primera fila de los avisos de varias filas.
Los avisos pueden ser tanto de acuse obligado como no de acuse obligado. Las alarmas de
acuse obligado pendientes de acuse se destacan en negrita y se pueden acusar de modo
contextual con el respectivo botón de la barra de herramientas o con el comando del menú
contextual "Acusar aviso(s)".
Procedimiento
Para acusar un aviso, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el o los aviso(s) deseado(s) en la tabla.
2. Haga clic en el botón "Acusar".
Nota
Además, puede seleccionar varios avisos pendientes de acuse simultáneamente. Para
ello, mantenga pulsada la tecla <Ctrl> y seleccione a continuación los avisos deseados
en la tabla.
Resultado
El aviso seleccionado ha sido acusado y se muestra con un estilo de fuente normal.
Nota
En la vista "Avisos activos" ya no se muestran los avisos acusados que ya han desaparecido.
Ignorar avisos
Para ignorar avisos, proceda de la manera siguiente:
1. Haga clic en el botón "Ignorar".
El botón aparece sobre fondo gris.
Resultado
A partir de este momento, se ignoran todos los avisos. En la vista de fichero se crea un aviso
que indica que la visualización de avisos y eventos está desactivada.
Resultado
Todos los avisos, es decir, también aquellos avisos, que hay actualmente en la CPU y que
han aparecido mientras estaba activada la función "Ignorar avisos", se vuelven a mostrar a
partir de este momento. En la vista de fichero se crea un aviso que indica que la visualización
de avisos y eventos está activada.
Visor de avisos
Nota
Una paleta sólo tiene contenido si el módulo conoce las funciones correspondientes y si
existe una conexión online.
Si no existe ninguna conexión online con el módulo en cuestión, en cada paleta se
mostrará "Ninguna conexión online" en azul. Si se ha deshecho una conexión online
existente, se muestra "No se puede acceder a este destino".
Consulte también
Determinar el estado online y visualizarlo con símbolos (Página 586)
Símbolo Significado
Se está estableciendo una conexión con una CPU.
Mantenimiento necesario
Mantenimiento solicitado
Error
Símbolo Significado
El módulo configurado no soporta la visualización del estado de diagnóstico.
Nota
Algunos módulos, como p. ej. el FM 450-1, tan solo se identifican como erróneos (caso de
producirse un error) si el usuario ha habilitado la alarma de diagnóstico al parametrizar las
propiedades del módulo en cuestión.
Símbolo Significado
La carpeta contiene objetos con versiones online y offline diferentes (sólo en el árbol
del proyecto).
La versión online del objeto es distinta de la offline.
Nota
Para que en la vista de dispositivos aparezcan en la parte inferior derecha tanto un símbolo
de comparación como el símbolo de diagnóstico "Error en un componente subordinado", se
aplica la regla siguiente: El icono de diagnóstico para el componente de hardware
subordinado tiene prioridad por encima del icono de comparación. En consecuencia, el icono
de comparación solo se muestra si no existe ningún error en los componentes de hardware
subordinados.
Símbolo Significado
La carpeta contiene objetos con versiones online y offline diferentes (sólo en el árbol
del proyecto).
El objeto sólo existe online.
STOP
ARRANQUE
PARADA
AVERÍA
Nota
Si en una CPU está activado el forzado permanente, se visualiza una F roja con fondo rosa
debajo y a la derecha del símbolo de estado operativo.
Color Significado
No hay fallos ni mantenimiento necesario
Mantenimiento solicitado
Fallo de comunicación
Requisitos
El proyecto con el módulo que debe diagnosticarse está abierto.
Nota
Este requisito no es imprescindible si se llama la vista online y de diagnóstico desde el árbol
del proyecto después de haber determinado los nodos accesibles.
Procedimiento
Para iniciar la vista online y de diagnóstico de un módulo, proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta de dispositivos correspondiente en el árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en "Online y diagnóstico".
O bien:
1. Seleccione la carpeta de dispositivos correspondiente en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".
O bien:
1. Abra la carpeta "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Abra la carpeta de la interfaz a través de la que desea establecer la conexión online.
3. Haga doble clic en "Mostrar /actualizar nodos accesibles".
4. Seleccione el módulo que debe diagnosticarse.
5. Elija el comando "Online y diagnóstico" del menú contextual o del menú principal "Online".
O bien:
Resultado
Se inicia la vista online y de diagnóstico del módulo que debe diagnosticarse. Si previamente
existía una conexión online con la CPU correspondiente, la barra de título de la vista online y
de diagnóstico se resaltará en color naranja.
Nota
Si al iniciar la vista online y de diagnóstico no existe ninguna conexión online, no aparecerá
ninguna información online y los campos correspondientes estarán vacíos.
Mostrar propiedades generales e información relevante para la instalación relacionadas con un módulo
Área "Módulo"
Esta área muestra los datos siguientes del módulo:
● Nombre abreviado, p. ej. CPU 1214C DC/DC/DC
● Referencia
● Hardware
● Firmware
● Rack
● Slot
Nota
Encontrará el nombre del perfil correspondiente en la "Profile ID Table" en PROFIBUS
International (véase "www.profibus.com").
● Detalles del perfil: tipo específico del perfil en formato de número hexadecimal
Nota
Encontrará el nombre correspondiente al tipo específico del perfil en la "Profile Specific
Type Table" en PROFIBUS International (véase "www.profibus.com").
Estructura del grupo "Tiempo de ciclo" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
El grupo "Tiempo de ciclo" incluye las áreas siguientes:
● Diagrama del tiempo de ciclo (vista gráfica de los tiempos de ciclo parametrizados y
medidos)
● Tiempo de ciclo parametrizado (visualización de los tiempos de ciclo parametrizados en
forma de valores absolutos)
● Tiempos de ciclo medidos (visualización de los tiempos de ciclo medidos en forma de
valores absolutos)
● Router predeterminado:
Si la subred está conectada a otras subredes con un router, debe conocerse la dirección
IP del router estándar. Sólo de este modo puede transmitirse un datagrama con una
dirección de subred divergente.
● Configuración IP:
Identificación de la ruta a través de la cual el dispositivo ha recibido su configuración IP
(dirección IP, máscara de subred, router predeterminado).
Identificador Significado
0 Dirección IP no inicializada
1 Mediante configuración (es decir, mediante los ajustes que se han cargado en el
dispositivo desde la vista de dispositivos o la vista de redes)
2 Mediante el grupo "Asignar dirección IP" de la vista online y de diagnóstico
3 Mediante servidor DHCP (es decir, los parámetros IP se han obtenido a través de un
servicio especial desde un servidor DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) y
se han asignado por un tiempo limitado)
Área "Puertos"
Esta área muestra los datos siguientes del módulo:
● Puertos Ethernet
Propiedades físicas de la interfaz PROFINET
Estructura del grupo "Tiempo de ciclo" en la carpeta "Diagnóstico" de la vista Online y diagnóstico
El grupo "Tiempo de ciclo" incluye las áreas siguientes:
● Diagrama del tiempo de ciclo (vista gráfica de los tiempos de ciclo parametrizados y
medidos)
● Tiempo de ciclo parametrizado (visualización de los tiempos de ciclo parametrizados en
forma de valores absolutos)
● Tiempos de ciclo medidos (visualización de los tiempos de ciclo medidos en forma de
valores absolutos)
Nota
Si la duración del último ciclo se aproxima al tiempo de vigilancia del ciclo, es posible que
éste se sobrepase. Dependiendo del tipo de CPU, de la parametrización y del programa
de usuario, la CPU puede pasar al estado operativo STOP. La observación de las
variables del programa, p. ej., prolonga el tiempo de ciclo.
Si el ciclo dura más del doble del tiempo de vigilancia del ciclo y el tiempo de vigilancia
del ciclo no se vuelve a iniciar en el programa de usuario (llamando la instrucción
avanzada RE_TRIGR), la CPU pasa a STOP.
● Tiempo de ciclo más largo: duración del ciclo más largo desde la última transición de STOP
a RUN.
Corresponde en el diagrama a la flecha azul discontinua de la derecha.
Entre las dos flechas discontinuas se extiende una franja azul que corresponde a la totalidad
del rango de los tiempos de ciclo medidos. Si un tiempo de ciclo medido es mayor que el
tiempo de vigilancia del ciclo, se muestra en rojo la parte de la franja que queda fuera de los
límites parametrizados.
Área de visualización del grupo "Memoria" de la carpeta "Diagnóstico" de la vista online y de diagnóstico
Esta área contiene la carga de memoria actual del módulo correspondiente, así como detalles
de las distintas áreas de memoria.
La carga de memoria se muestra tanto en forma de diagrama de barras como porcentualmente
en forma de valor numérico.
Se muestran las cargas de memoria siguientes:
● Memoria de carga
Si no hay ninguna Memory Card insertada, se mostrará la memoria de carga interna.
Si hay una Memory Card insertada, el sistema operativo utiliza exclusivamente la memoria
de carga insertada, que es la que se muestra aquí.
● Memoria de trabajo
● Memoria remanente
Nota
Si un área de memoria tiene una ocupación inferior al 1 %, en la parte libre de dicha área se
mostrará "99 %".
Consulte también
Memoria de carga (Página 475)
Memoria de trabajo (Página 475)
Áreas de memoria remanentes (Página 477)
Área "Estado"
En esta área se muestra la siguiente información de estado:
● Estado del módulo desde el punto de vista de la CPU, p. ej.:
– Módulo existente y en buen estado.
– Módulo averiado.
Si el módulo tiene un fallo y se ha habilitado la alarma de diagnóstico en la configuración,
se mostrará el estado "Módulo averiado".
– Módulo configurado pero no existente.
● Se han detectado divergencias entre el módulo configurado y el insertado. Se mostrará la
referencia del tipo teórico y real, siempre que sea posible determinarla.
La cantidad de información visualizada depende del módulo seleccionado.
Nota
Alarmas de diagnóstico
Sólo es posible notificar una alarma de diagnóstico a la CPU si el módulo es apto para
esta función y se ha habilitado la alarma de diagnóstico.
La visualización de la alarma de diagnóstico es una captura instantánea. Los fallos
esporádicos de un módulo se detectan en el búfer de diagnóstico de la CPU
correspondiente.
Búfer de diagnóstico
El búfer de diagnóstico sirve de archivo de registro para los eventos de diagnóstico que se
han producido en la CPU y los módulos asignados. Dichos eventos se registran siguiendo el
orden de aparición, siendo el más reciente el que se representa en primer lugar.
Área "Eventos"
El área "Eventos" incluye los elementos siguientes:
● Casilla de verificación "El sello de tiempo de la CPU tiene en cuenta la hora local de la PG/
el PC"
● Tabla de eventos
● Botón "Congelar lista" o "Descongelar"
● Detalles sobre el evento: N.º de evento, ID de evento, descripción, sello de tiempo,
información entrante/saliente
● Botones "Ayuda del evento", "Abrir bloque", "Guardar como..."
Casilla de verificación "El sello de tiempo de la CPU tiene en cuenta la hora local de la PG/el PC"
Si no se ha activado la casilla de verificación, se visualizarán las entradas del búfer de
diagnóstico con la hora del módulo.
Si se ha activado la casilla de verificación, las entradas del búfer de diagnóstico se visualizarán
con la hora resultante de la fórmula siguiente:
Hora visualizada = hora del módulo + offset de zona horaria de la PG / el PC
Para ello es imprescindible que la hora del módulo sea idéntica a la hora UTC.
Este ajuste se utiliza cuando se desea ver la hora local de la PG / el PC como hora en las
entradas del búfer de diagnóstico del módulo.
Si se activa o desactiva la casilla de verificación, se adaptarán inmediatamente las
indicaciones horarias de las entradas del búfer de diagnóstico.
Nota
Si el programa utiliza la instrucción "WR_SYS_T" o si se ajusta el reloj en tiempo real de la
CPU a través de un panel de operador y no se emplea UTC, se recomienda desactivar la
casilla de verificación "El sello de tiempo de la CPU tiene en cuenta la hora local de la PG/
el PC". En este caso, sólo se tomará en consideración la hora del módulo.
Tabla de eventos
En la tabla se muestra la siguiente información para cada evento de diagnóstico:
● Número correlativo de la entrada
La primera entrada contiene el evento más reciente.
● Fecha y hora del evento de diagnóstico
Si no se indican ni fecha ni hora, significa que el módulo no tiene reloj integrado.
● Nombre abreviado del evento y, dado el caso, la reacción de la CPU
Nota
Si no es posible determinar un parámetro individual de un texto, en su lugar se indicará
la cadena de caracteres "###".
Si todavía no existe ningún texto de visualización para módulos o eventos nuevos, se
indicarán los números de los eventos y los parámetros individuales en forma de valores
hexadecimales.
Icono Significado
Evento entrante
Evento saliente
Icono Significado
Sin mantenimiento o sin fallos
Mantenimiento necesario
Mantenimiento solicitado
Error
Es posible modificar el orden de las columnas de la tabla de eventos, así como modificar su
anchura y eliminarlas o volver a agregarlas individualmente. Se pueden ordenar, pero sólo
por el número correlativo.
Nota
Cuando se congela la visualización del búfer de diagnóstico, la CPU sigue registrando
eventos en el búfer.
Nota
Si el evento seleccionado no es ningún evento de la CPU, el botón "Ayuda del evento" está
atenuado.
¿Cuándo está activo el botón "Abrir bloque"? ¿Qué sucede al hacer clic en este botón?
Cuando en el evento de diagnóstico se hace referencia a una La función "Abrir bloque" abre en la vista offline el bloque
dirección relativa de un bloque. referenciado y muestra la instrucción de programación que
Ésta es la dirección del comando que causa el evento. ha provocado el fallo. Esto permite comprobar el código
fuente del bloque en el lugar indicado, modificarlo en caso
necesario y, seguidamente, volver a cargarlo en la CPU.
Cuando el evento de diagnóstico ha sido desencadenado por La función "Abrir bloque" abre la vista de dispositivos del
un módulo. módulo en cuestión.
Área "Configuración"
El área "Configuración" está compuesta por los siguientes elementos:
● Lista "Mostrar eventos"
● Botón "Aplicar configuración como predeterminada"
● Casilla de verificación "Visualizar información del evento en formato hexadecimal"
Consulte también
Principios básicos del búfer de diagnóstico (Página 614)
Requisitos
Existe una conexión online con la CPU cuyo estado operativo debe cambiarse.
Procedimiento
Para cambiar el estado operativo de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Active la Task Card "Herramientas online" de la CPU.
2. En la paleta "Panel de control de la CPU", haga clic en el botón "RUN" si desea poner la
CPU al estado operativo RUN o en el botón "STOP" si desea poner la CPU al estado
operativo STOP.
Nota
Sólo está activo el botón que puede seleccionarse en el estado operativo actual de la
CPU.
Nota
Solo está activa la opción de menú que se puede seleccionar en el estado operativo actual
de la CPU.
1. Haga clic en la barra de funciones en el botón "Arrancar CPU" si desea poner la CPU en
el estado operativo RUN, o "Parar CPU" si desea poner la CPU en el estado operativo
STOP.
Nota
Solo está activo el botón que se puede seleccionar en el estado operativo actual de la
CPU.
Resultado
La CPU pasará al estado operativo deseado.
Requisitos
● Existe una conexión online con la CPU en la que debe realizarse el borrado total.
● Dicha CPU está en estado operativo STOP.
Nota
Si la CPU todavía está en estado operativo RUN, éste pasará a STOP tras responder
afirmativamente a una consulta de seguridad cuando se lance el borrado total.
Procedimiento
Para ejecutar un borrado total en una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Active la Task Card "Herramientas online" de la CPU.
2. Haga clic en el botón "MRES" de la paleta "Panel de control de la CPU".
3. Responda la consulta de seguridad haciendo clic en "Aceptar".
Resultado
La CPU pasará al estado operativo STOP en caso necesario y se realizará el borrado total.
Consulte también
Principios básicos del borrado total (Página 473)
Resumen
Todos los dispositivos PROFINET IO trabajan con el protocolo TCP/IP y por ello requieren
una dirección IP para funcionar con Industrial Ethernet. Una vez que el dispositivo IO dispone
de una dirección IP, se puede acceder a él a través de dicha dirección. Esto permite, por
ejemplo, cargar datos de configuración o realizar un diagnóstico.
Para seleccionar una dirección IP existen básicamente dos posibilidades:
● Introducir directamente la dirección IP.
● Obtener la dirección IP de un servidor DHCP. (Esto no es posible con todos los dispositivos
IO). En tal caso, según la opción elegida, se envía al servidor DHCP la ID de cliente, la
dirección MAC o el nombre de dispositivo del dispositivo IO.
A continuación se describen ambas posibilidades.
Requisitos
● La conexión con LAN Ethernet debe estar establecida.
● La interfaz Ethernet de la PG o el PC debe estar accesible.
● El dispositivo IO al que se desea asignar una dirección IP debe encontrarse en la misma
banda de IP que la PG o el PC.
Nota
La ID de cliente es una cadena de caracteres de un máximo de 63 caracteres. Sólo
pueden utilizarse los caracteres siguientes: a - z, A - Z, 0 - 9, - (guión)
Nota
Si desea que el servidor DHCP identifique el dispositivo de destino en función del nombre
de dispositivo de éste, debe haber asignado previamente al dispositivo de destino un
nombre de dispositivo.
Resultado
Se asigna al dispositivo IO la dirección IP.
Requisitos
● No hay ninguna Memory Card insertada en la CPU.
● Existe una conexión online con la CPU cuya configuración de fábrica debe restablecerse.
● Dicha CPU está en estado operativo STOP.
Nota
Si la CPU todavía está en estado operativo RUN, éste pasará a STOP tras responder
afirmativamente a una consulta de seguridad cuando se lance el restablecimiento.
Procedimiento
Para restablecer la configuración de fábrica de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico de la CPU.
2. Elija el grupo "Restablecer configuración de fábrica" de la carpeta "Funciones".
Nota
En las CPUS S7-1200 no se muestra la dirección MAC.
Nota
Los dos botones de opción mencionados solo aparecen si el módulo que se desea
restablecer tiene la capacidad de elegir entre mantener la dirección IP o borrarla.
Resultado
El módulo pasará al estado operativo STOP en caso necesario y se restablecerá la
configuración de fábrica. Esto significa que:
● La memoria de trabajo, la memoria de carga interna y todas las áreas de operandos se
borrarán.
● Se restablecerán los valores predeterminados de todos los parámetros.
● El búfer de diagnóstico se borrará.
● La hora se inicializará.
● La dirección IP se conservará o borrará, según el ajuste que haya seleccionado.
Nombre de dispositivo
Para que sea posible acceder a un dispositivo IO desde un controlador IO, es necesario que
el dispositivo tenga nombre. En PROFINET se ha optado por este procedimiento porque los
nombres son más fáciles de manejar que las complejas direcciones IP.
La asignación de nombre a un dispositivo PROFINET IO es comparable al ajuste de la
dirección PROFIBUS en un esclavo DP.
En estado de suministro, los dispositivos IO no tienen nombre. Para que un controlador IO
pueda direccionar un dispositivo IO, p. ej. para transferir los datos de configuración (entre ellos
la dirección IP) durante el arranque, o para el intercambio de datos útiles en modo de operación
cíclico, es necesario que previamente se le haya asignado al dispositivo un nombre de
dispositivo con la programadora o el PC.
Consulte también
Activar la asignación de nombre desde el árbol del proyecto o desde el menú "Online"
(Página 612)
Abrir la asignación de nombre desde el contexto de proyecto (Página 613)
Activar la asignación de nombre desde el árbol del proyecto o desde el menú "Online"
Requisitos
● Se ha abierto la vista Online y diagnóstico del dispositivo PROFINET IO desde el árbol del
proyecto o desde el menú "Online".
Procedimiento
1. Abra el grupo "Asignar nombre" de la carpeta "Funciones". En el campo "Tipo" se muestra
el tipo de módulo del dispositivo PROFINET IO.
2. Introduzca en el campo de entrada "Nombre de dispositivo PROFINET" el nombre del
dispositivo deseado.
3. Opcionalmente: En la imagen del lado izquierdo, haga clic en el botón "Parpadeo LED"
para llevar a cabo un test de parpadeo de LED en el dispositivo PROFINET IO. Así
comprobará si se encuentra en el dispositivo IO deseado.
Nota
El test de parpadeo de LED no es soportado por todos los dispositivos PROFINET IO.
Resultado
Se asigna al dispositivo PROFINET IO el nombre indicado.
Requisitos
● No es necesaria una conexión online con el dispositivo PROFINET IO.
● Se ha abierto la vista Online y diagnóstico del dispositivo PROFINET IO desde el contexto
de proyecto.
● Se puede acceder al dispositivo PROFINET IO por lo menos a través de una interfaz PG/
PC.
Procedimiento
1. Abra el grupo "Asignar nombre" de la carpeta "Funciones". En la lista desplegable "Nombre
de dispositivo PROFINET" se muestra el nombre que existe actualmente en el proyecto
offline y en el campo "Tipo" se muestra el tipo de módulo del dispositivo PROFINET IO.
2. En caso necesario, seleccione otro nombre en la lista desplegable.
Nota
En los pasos de 3 a 5 se determinan los dispositivos IO presentes en la subred PROFINET.
Nota
El test de parpadeo de LED no es soportado por todos los dispositivos PROFINET IO.
Resultado
Se asigna al dispositivo PROFINET IO el nombre seleccionado.
Función
El sistema operativo de la CPU registra en el búfer de diagnóstico los errores detectados por
la CPU y los módulos aptos para diagnóstico siguiendo el orden de aparición. Aquí se incluyen
los eventos siguientes, entre otros:
● Todos los cambios de estado operativo de la CPU (p. ej. conexión (POWER ON), transición
al estado operativo STOP, transición al estado operativo RUN)
● Todas las alarmas de proceso y diagnóstico
La primera entrada contiene el evento más reciente. Las entradas del búfer de diagnóstico se
guardan de forma permanente: se conservan incluso si falla la fuente de alimentación y sólo
se borran al restablecer la configuración de fábrica de la CPU.
Una entrada del búfer de diagnóstico contiene los elementos siguientes:
● Sello de tiempo
● ID de error
● Otra información específica de la ID de error
Nota
Para poder utilizar adecuadamente las indicaciones de tiempo de las entradas del búfer de
diagnóstico en instalaciones de tiempo crítico, es recomendable comprobar de vez en
cuando la fecha y hora de la CPU y corregirlas en caso necesario.
Otra posibilidad consiste en sincronizar la hora a través de un servidor de hora NTP.
Consulte también
Restablecer la configuración de fábrica de una CPU (Página 610)
Determinar la causa de STOP de una CPU (Página 615)
Determinar y ajustar la hora de una CPU (Página 608)
Parametrizar el reloj (Página 496)
Requisitos
La CPU que debe analizarse está en estado operativo STOP.
Procedimiento
Para determinar la causa de STOP de una CPU, proceda del siguiente modo:
1. Abra la vista online y de diagnóstico de la CPU.
2. Elija el grupo "Búfer de diagnóstico" de la carpeta "Diagnóstico".
3. Evalúe los eventos anteriores a la transición al estado operativo STOP. Con ello se formará
una idea de la causa posible y será posible aislarla o especificarla con más precisión (en
función del tipo de error).
Lea detenidamente la información detallada de los eventos y utilice el botón "Ayuda del
evento" para obtener más información y las posibles causas de las diferentes entradas.
Resultado
Se ha podido aislar y determinar con más precisión la causa de STOP de la CPU.
Nota
Si el análisis no le sirve de ayuda, póngase en contacto con el Customer Support. En este
caso, guarde el contenido del búfer de diagnóstico en un archivo de texto con el botón
"Guardar como" y entréguelo al Customer Support.
Consulte también
Leer el búfer de diagnóstico de una CPU (Página 601)
Requisitos
● Se puede acceder al dispositivo en cuestión por lo menos a través de una interfaz PG/PC.
Procedimiento
1. Abra la vista online y de diagnóstico del dispositivo cuyo estado de conexión online desee
ver.
2. Seleccione el grupo "Accesos online".
Nota
El grupo "Accesos online" sólo existe en CPUs. Si se ha llamado la vista online y de
diagnóstico mediante la función "Mostrar / actualizar nodos accesibles", no se mostrará.
Resultado
En el área "Estado" se muestra, en gráficos y en palabras, el estado de la conexión online.
Requisitos
● Se puede acceder al dispositivo en cuestión por lo menos a través de una interfaz PG/PC.
● En este momento no hay conexión online con el dispositivo correspondiente.
Procedimiento
1. Abra la vista Online y diagnóstico del dispositivo con el que desea establecer una conexión
online.
2. Seleccione el grupo "Accesos online" y dentro de él, el área "Accesos online".
Nota
El grupo "Accesos online" sólo existe en CPUs. Si se ha llamado la vista Online y
diagnóstico mediante la función "Mostrar/actualizar dispositivos accesibles", no se
mostrará.
Resultado
Se establece la conexión online con el dispositivo deseado.
Requisitos
● En este momento existe una conexión online con el dispositivo correspondiente.
Procedimiento
1. Abra la vista online y de diagnóstico del dispositivo cuya conexión online desea desactivar.
2. Seleccione el grupo "Accesos online" y dentro de él, el área "Accesos online".
Nota
El grupo "Accesos online" sólo existe en CPUs. Si se ha llamado la vista online y de
diagnóstico mediante la función "Mostrar/actualizar dispositivos accesibles", no se
mostrará.
Resultado
Se deshace la conexión online con el dispositivo deseado.
Requisitos
● En este momento existe una conexión online con el dispositivo correspondiente.
Procedimiento
1. Abra la vista online y de diagnóstico del dispositivo para el que desee realizar el test de
parpadeo.
2. Seleccione el grupo "Accesos online" y dentro de él, el área "Estado".
Nota
El grupo "Accesos online" sólo existe en CPUs. Si se ha llamado la vista online y de
diagnóstico mediante la función "Mostrar/actualizar dispositivos accesibles", no se
mostrará.
Resultado
● En una CPU S7-1200 parpadean los LEDs RUN/STOP, ERROR y MAINT.
● En una CPU S7-300 o S7-400 parpadea el LED FRCE.
Nota
El test de parpadeo no se puede efectuar si está activada la función Forzar
permanentemente.
Consulte también
Visualizar el estado del diagnóstico de segmento mediante iconos (Página 620)
Visualizar el estado del diagnóstico de segmento mediante gráficos y texto (Página 620)
Iconos de diagnóstico
La tabla siguiente muestra los iconos posibles y su significado.
Icono Significado
Segmento sin fallos
Segmento desconectado
Campo "Fallo"
Aquí se describe el fallo en lenguaje natural.
Campo "Solución"
Aquí se encuentran las instrucciones para la eliminación del fallo.
Principios básicos
En lo sucesivo se denomina "diagnóstico de conexiones" al diagnóstico de conexiones de
comunicación.
El diagnóstico de conexiones se inicia cada vez que se establece la conexión online con un
módulo (CPU o CP) que participa en uno o varios servicios de comunicación. La actualización
del estado de conexión se efectúa automáticamente en segundo plano.
En las conexiones unilaterales, debe existir conexión online con el interlocutor que ha
establecido la conexión.
En las conexiones bilaterales, se deben distinguir los dos casos siguientes:
● Cuando existe una conexión online exactamente a un punto final de la conexión, sólo se
puede diagnosticar la parte de la conexión correspondiente a ese punto final de la conexión.
● Cuando existe una conexión online con ambos puntos finales de la conexión, se pueden
diagnosticar las dos partes de la conexión (y, por tanto, la conexión completa).
Icono Significado
Conexión establecida
Conexión no disponible
Icono Significado
La conexión solo existe online
Introducción
WinCC permite crear imágenes para controlar y supervisar máquinas e instalaciones. Para
crear imágenes se dispone de objetos predefinidos para reproducir la instalación, visualizar
los distintos procesos y preseleccionar valores de proceso.
Ejemplo de aplicación
Esta figura muestra una imagen creada con WinCC. Los operadores de la instalación manejan
y visualizan mediante esta imagen una mezcladora para elaborar distintos zumos de fruta.
Desde distintos depósitos se llenan y mezclan los distintos componentes del zumo de frutas
en una mezcladora. Se indica el nivel de llenado de los depósitos.
'HSµVLWRV
0H]FODGRUD
● Los elementos estáticos, tales como los textos y los gráficos, no cambian en runtime. En
el ejemplo de la mezcladora, son estáticos p. ej. los rótulos de los depósitos (W, K, Z, A).
● Los elementos dinámicos van cambiando en función del proceso. Los valores de proceso
actuales se visualizan como se indica a continuación:
– Desde la memoria del controlador
– Desde la memoria del panel de operador mediante indicadores alfanuméricos, curvas
y barras.
A los objetos dinámicos pertenecen también los campos de entrada del panel de operador.
En el ejemplo de la mezcladora, los niveles de llenado de los depósitos son objetos
dinámicos.
El intercambio de valores de proceso y entradas entre el controlador y el panel de operador
se realiza mediante variables.
Introducción
Las funciones de un panel de operador determinan la representación del dispositivo en WinCC
y la funcionalidad de los editores.
Las siguientes propiedades de imágenes dependen del panel de operador configurado:
● Formato
● Resolución
● Cantidad de colores
● Fuentes
● Objetos utilizables
Formato
El formato de una imagen lo determina el panel de operador para el que se realiza la
configuración. Si el panel de operador tiene p. ej. teclas de función, éstas aparecen en el
diseño de la imagen.
Resolución
Puesto que los paneles de operador tienen tamaños de pantalla distintos, la resolución de la
imagen depende del panel de operador configurado. Sólo se puede cambiar la resolución
cuando configure el panel de operador "WinCC Runtime Advanced" o
"WinCC Runtime Professional".
Cantidad de colores
Es posible asignar colores a los objetos de una imagen. El número de colores posibles
depende de la cantidad y el tipo de colores que admita el panel de operador configurado.
Fuentes
En todos los objetos de imagen que contengan texto estático o dinámico puede adaptarse la
apariencia de los textos. Así se resaltan textos individuales en una imagen. Puede seleccionar
p. ej. el tipo, estilo y tamaño de la fuente, así como configurar efectos adicionales, p. ej. el
subrayado.
Los ajustes para marcar textos, como el estilo y los efectos, afecta siempre a todo el texto de
un objeto de imagen. Así, por ejemplo, es posible visualizar un título completo en negrita, pero
no letras o palabras individuales de dicho título.
Objetos utilizables
Algunos objetos gráficos no pueden configurarse para todos los paneles de operador. Dichos
objetos no se muestran en la Task Card "Herramientas". Así, p. ej., no es posible configurar
un deslizador para el panel de operador KTP1000.
Task Cards
Introducción
El editor "Imágenes" ofrece las siguientes Task Cards:
● Herramientas: objetos de manejo y visualización
● Animaciones: plantillas para la configuración dinámica
● Diseño: recursos para adaptar la representación
● Librerías: administración de la librería del proyecto y las librerías globales
Nota
WinCC Basic
La Task Card "Animaciones" no está disponible en WinCC Basic.
Herramientas
La Task Card "Herramientas" contiene objetos de diferentes paletas:
● Objetos básicos
● Elementos
● Controles
● Controles propios (opcional)
● Gráficos
Los objetos se añaden desde las paletas mediante Drag&Drop o haciendo doble clic en sus
imágenes. La selección de objetos depende del panel de operador que se esté configurando.
Los símbolos siguientes permiten cambiar el modo de visualización:
Símbolo Significado
Representa los objetos en forma de lista.
Animaciones
La Task Card "Animaciones" contiene las posibles dinamizaciones de un objeto de imagen
en las paletas. Desde las paletas "Movimientos", "Visualización" y "Enlace de variables",
mediante Drag&Drop o haciendo doble clic se añade la animación a un objeto de imagen.
Diseño
La Task Card "Diseño" contiene las paletas siguientes para visualizar objetos y elementos:
● Zoom: sirve para seleccionar visualización de detalles
● Niveles: sirve para administrar los niveles de los objetos de imagen. Los niveles se
muestran en una vista de árbol e incluyen información sobre el nivel activo y la visibilidad
de todos los niveles.
● Retícula: indica si quiere alinear los objetos junto a una cuadrícula o junto a otros objetos
y ajusta el tamaño de cuadrícula para una cuadrícula.
● Objetos fuera del rango: se muestran los objetos con nombre, posición y tipo que están
fuera del área visible
Librerías
La Task Card "Librerías" muestra las librerías siguientes en paletas separadas:
● Librería del proyecto: la librería del proyecto se guarda junto con el proyecto.
● Librería global: la librería global se guarda en un archivo aparte de la ruta indicada en el
equipo de configuración.
Desplazar la vista
Introducción
Para visualizar sólo una sección de la imagen en el área de trabajo existen las posibilidades
siguientes:
● Con el símbolo del editor "Imágenes".
● Con la vista en miniatura de toda la imagen en la paleta "Zoom" de la Task Card "Diseño".
Requisitos
● Hay una imagen abierta.
● En el área de trabajo se visualiza sólo una sección de la imagen.
Procedimiento
Para desplazar una vista:
1. Haga clic en el símbolo , situado en la esquina inferior derecha del área de trabajo, y
pulse el botón izquierdo del ratón.
Aparecerá una vista en miniatura de toda la imagen. Un marco naranja señala la sección
actual.
2. Mantenga pulsado el botón del ratón y desplace el marco a la sección deseada.
Nota
Al desplazar un objeto de imagen desde la sección visible hasta una sección oculta en la
vista actual, se desplazará también la imagen.
Ampliar la vista
Introducción
Para ver una sección de una imagen de forma más detallada, es posible ampliar la vista de
la imagen en el área de trabajo. El zoom máximo es del 800 %.
Puede ampliar el zoom mediante la barra de herramientas del área de trabajo o mediante la
Task Card "Diseño > Zoom".
Hay diferentes métodos para ampliar la imagen, p. ej., mediante el factor de ampliación o
adaptando la altura del área de trabajo a la imagen.
Requisitos
La imagen está abierta.
Procedimiento
Para ampliar una vista con el marco de selección, haga lo siguiente:
1. Haga clic en el botón de la barra de herramientas.
2. Utilizando el ratón, trace un marco de selección en la imagen.
Tras soltar el botón del ratón, la sección se ampliará hasta ocupar todo el área de trabajo que
se encuentra dentro del marco de selección.
Otra posibilidad es abrir la Task Card "Diseño" y cambiar la vista de la imagen.
Resultado
La vista seleccionada de la imagen se mostrará ampliada.
Pasos a seguir
Pasos a seguir
Para crear imágenes es necesario seguir los pasos siguientes:
● Planifique la estructura de la representación del proceso: cantidad de imágenes y su orden.
Ejemplo: Los procesos parciales se representan en imágenes individuales y se agrupan
en una imagen principal.
● Planifique el tipo de navegación dentro de una imagen y entre las distintas imágenes.
Introducción
Para representar procesos en su instalación, puede crear imágenes.
Requisitos
● Se ha creado un proyecto.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Imágenes > Agregar imagen" en el árbol del proyecto.
La imagen se crea en el proyecto y se muestra en el área de trabajo. Las propiedades de
la imagen se visualizarán en la ventana de inspección.
2. Introduzca un nombre que describa la imagen.
3. Configure las propiedades de la imagen en la ventana de inspección:
– Determine si la imagen debe basarse en la plantilla y en cuál.
– Defina el "Color de fondo" y el "Número de imagen".
– Introduzca un texto explicativo en "Tooltip".
– En "Niveles", defina qué niveles deben mostrarse en el sistema de ingeniería.
– Dinamice la visualización de la imagen en "Animaciones".
– Defina bajo "Eventos" qué funciones deben ejecutarse al abrir y cerrar una imagen o
con otros eventos en runtime.
Nota
No todos los paneles de operador soportan la animación "Visibilidad".
Resultado
La imagen ha sido creada en el proyecto. En pasos de trabajo posteriores puede insertar
objetos y elementos de manejo de la Task Card "Herramientas" y asignar teclas de función.
Administrar imágenes
Introducción
En el árbol del proyecto se pueden desplazar imágenes a otros grupos del proyecto o bien
copiarlas, cambiar su nombre o borrarlas.
Nota
Si se copia en todo el panel de operador o en todo el proyecto una imagen con una plantilla
enlazada, también se copiará la plantilla. Si ya existe una plantilla adecuada, no se utilizará.
Esto sucede especialmente cuando se copian imágenes por Drag&Drop.
Borrar la imagen
1. Seleccione la imagen en el árbol del proyecto.
2. En el menú contextual, elija el comando "Borrar".
Se borra la imagen del proyecto con todos los objetos que contiene.
Introducción
La imagen inicial es la primera imagen que aparece al iniciar el proyecto en runtime. Para
cada panel de operador se puede definir una imagen inicial propia. El operador accede a las
restantes imágenes desde la imagen inicial.
Requisitos
La imagen a definir como imagen inicial está creada en el proyecto.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Configuración de runtime > General" en el árbol del proyecto.
Resultado
Cuando se inicie runtime, la imagen inicial se visualizará en el panel de operador.
Introducción
En una plantilla se configuran objetos que se representan en todas las imágenes que se basan
en dicha plantilla.
Rigen las reglas siguientes:
● una imagen no debe basarse en una plantilla.
● una imagen no consiste en una plantilla.
● para un dispositivo se pueden crear varias plantillas.
● una plantilla no se puede basar en otra.
Ejemplos de aplicación
● En la plantilla se puede asociar p. ej. una tecla de función a la función "ActivarImagen".
Cuando el operador pulse esta tecla en runtime, pasará a otra imagen. Este ajuste es
aplicable a todas las imágenes basadas en esa plantilla.
● Inserte en la plantilla un gráfico con el logo de la empresa. El logo de la empresa se
representa en todas las imágenes basadas en la plantilla.
Nota
Si un objeto de la plantilla se encuentra en la misma posición que un objeto de la imagen,
el objeto de la plantilla se ocultará.
Consulte también
Crear una plantilla nueva (Página 639)
Administrar plantillas (Página 640)
Imagen general (Página 638)
Utilizar una plantilla en la imagen (Página 641)
Imagen general
Introducción
Para todas las imágenes de un panel de operador se definen elementos globales,
independientemente de la plantilla utilizada.
Teclas de función
En el caso de paneles de operador con teclas de función, las teclas de función se asignan de
manera global en el editor "Imagen general". Esta asignación global sirve para todas las
imágenes del panel de operador.
Para asignar teclas de función de manera local en imágenes o plantillas, haga lo siguiente:
1. Haga clic en sus imágenes o plantillas en la tecla de función.
2. Desactive en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Utilizar
asignación general".
Nota
Si ha configurado una plantilla en una ventana permanente, no coloque la ventana de avisos
y el indicador de avisos en el área de la ventana permanente. En caso contrario, la ventana
de avisos y el indicador de avisos no se verán en runtime.
Sin embargo, la ventana permanente no se ve en el editor "Imagen general".
,PDJHQ
3DQWDOOD ,PDJHQJHQHUDO
6LVWHPD
1LYHO
1LYHO
1LYHO
Consulte también
Principios básicos para trabajar con plantillas (Página 637)
Introducción
En una plantilla, los objetos y las teclas de función se editan de forma centralizada. En caso
de modificar un objeto o la asignación de una tecla de función en la plantilla, el objeto o tecla
también se modificará en todas las imágenes que se basen en la plantilla.
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Requisitos
● Se ha creado un proyecto.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. En el árbol del proyecto, haga doble clic en "Administración de imágenes > Plantillas >
Agregar plantilla".
La plantilla se crea en el proyecto y se muestra en el área de trabajo.
Las propiedades de la plantilla se visualizan en la ventana de inspección.
2. Defina el nombre de la plantilla en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades
> General".
3. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Niveles", defina qué niveles
se mostrarán en el sistema de ingeniería.
4. Inserte los objetos necesarios desde la Task Card "Herramientas".
5. Configure las teclas de función.
Resultado
La plantilla ha sido creada en el proyecto.
Consulte también
Principios básicos para trabajar con plantillas (Página 637)
Administrar plantillas
Introducción
En la ventana de proyecto se desplazan, copian, cambian de nombre o borran plantillas dentro
de un proyecto.
Consulte también
Principios básicos para trabajar con plantillas (Página 637)
Introducción
Utilizar una plantilla en la imagen. Todo los objetos configurados en la plantilla también están
disponibles en la imagen.
Requisitos
Se ha creado una plantilla.
Se ha creado una imagen.
Procedimiento
Para utilizar una plantilla en una imagen, haga lo siguiente:
1. Haga doble clic en el árbol del proyecto en una imagen. La imagen se abre en el área de
trabajo.
2. Abra en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General".
3. Elija en "Plantilla" una plantilla que se utilice en la imagen.
Resultado
La imagen se basa en la plantilla seleccionada. Todos los objetos que se han configurado en
la plantilla existen en la imagen. La plantilla se muestra en la imagen.
Consulte también
Principios básicos para trabajar con plantillas (Página 637)
Introducción
Los objetos son elementos gráficos que permiten diseñar las imágenes del proyecto.
La Task Card "Herramientas" contiene todos los objetos disponibles para el panel de operador.
La Task Card se visualiza con el comando de menú "Ver" activando la opción "Task Card".
En función del editor abierto actualmente, la ventana de herramientas contendrá diversas
paletas. Si está abierto el editor "Imágenes", la ventana de herramientas contendrá las
siguientes paletas:
● "Objetos básicos"
A los objetos básicos pertenecen los objetos gráficos básicos, p. ej., "Línea", "Círculo",
"Campo de texto" o "Visor de gráficos".
● "Elementos"
A los elementos pertenecen los elementos de manejo básico, p. ej., "Campo E/S", "Botón"
o "Indicador gauge".
● "Controles"
Los controles tienen una funcionalidad ampliada. Representan también procesos, como el
visor de curvas y el visor de recetas.
● "Gráficos"
Los gráficos están divididos temáticamente en forma de árbol de directorios. Las diferentes
carpetas contienen las siguientes representaciones gráficas, por ejemplo:
– Áreas de máquinas e instalaciones
– Instrumentos de medición
– Elementos de manejo
– Banderas
– Edificios
El usuario crea accesos directos a sus propias carpetas de gráficos. Los gráficos externos
están en dichas carpetas y sus subcarpetas. Se muestran en la ventana de herramientas
y se integran en el proyecto con el acceso directo.
● Task Card "Librerías"
Además de los objetos de manejo y visualización existen también los objetos de librerías.
Están dentro de las paletas de la Task Card "Librerías". Una librería contiene objetos
configurados, tales como gráficos de tuberías, bombas, o bien botones preconfigurados.
Los objetos de librerías se pueden integrar varias veces en el proyecto, sin tener que
configurarlos de nuevo.
WinCC se suministra con librerías, p. ej. "HMI Buttons & Switches".
También se introducen objetos definidos por el usuario y faceplates en librerías propias.
Los faceplates son objetos que se crean a partir de objetos de imagen existentes y para
los que se definen propiedades configurables.
Nota
Dependencia del panel de operador
Dependiendo del panel de operador que se esté configurando, determinados objetos de
la ventana de herramientas no dispondrán de ciertas funciones o éstas estarán limitadas.
Las propiedades no disponibles de un objeto aparecen desactivadas y no se pueden
seleccionar.
Objetos básicos
"Elipse" -
"Círculo" -
"Rectángulo" -
Elementos
Controles
Consulte también
Posibilidades de edición de objetos (Página 645)
Insertar un objeto (Página 646)
Borrar un objeto (Página 648)
Posicionar un objeto (Página 649)
Modificar el tamaño de un objeto (Página 650)
Seleccionar varios objetos (Página 651)
Alinear objetos (Página 653)
Desplazar un objeto hacia adelante o hacia atrás (Página 655)
Mostrar objetos fuera del área de la imagen (Página 656)
Girar un objeto (Página 657)
Voltear un objeto (Página 658)
Insertar varios objetos del mismo tipo (sellar) (Página 660)
Modificar la posición y el tamaño de varios objetos (Página 662)
Gráficos externos (Página 662)
Administrar gráficos externos (Página 663)
Agregar un gráfico externo a la colección de gráficos (Página 665)
Principios básicos sobre grupos (Página 667)
Vista general del acceso con el teclado (Página 673)
Ejemplo: Insertar y configurar un rectángulo (Página 676)
Introducción
Los objetos son elementos gráficos que permiten diseñar las imágenes del proyecto.
Existen las siguientes posibilidades para editar objetos:
● Copiar, pegar o borrar objetos con el menú contextual. Si copia un objeto en una imagen
y ésta ya contiene un objeto de igual nombre, cambiará el nombre del objeto.
● Insertar objetos en el tamaño estándar, o bien determinar su tamaño al insertarlos
● Modificar las propiedades de un objeto (p. ej. el tamaño)
● Posicionar un objeto
● Desplazar un objeto delante o detrás de otros objetos
● Girar un objeto
● Voltear objetos
● Modificar las propiedades estándar de los objetos
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
En el editor "Imágenes" o "Informes" puede agregar los objetos de la de la Task Card
"Herramientas". Utilizando el ratón, arrastre los objetos hasta el área de trabajo. Los objetos
se pueden insertar en su tamaño estándar, o bien determinar su tamaño al insertarlos.
Además, puede copiar o mover objetos de un editor a otro mediante el portapapeles, p. ej.
para incluir un objeto de imagen en un informe. Para copiar y desplazar también puede utilizar
el ratón en lugar del portapapeles:
● Copiar: <Ctrl + Drag&Drop>
● Desplazar: Drag&Drop
Nota
Basic Panels
El editor "Informes" no está disponible para Basic Panels.
Requisitos
La Task Card "Herramientas" está abierta.
Copiar un objeto
1. Seleccione el objeto deseado.
2. En el menú contextual, elija "Copiar".
3. Haga clic en el lugar deseado y seleccione en el menú contextual "Pegar".
WinCC pega una copia del objeto en el lugar deseado. Sólo pueden modificarse las
propiedades adecuadas en el contexto correspondiente.
Ejemplo: En el editor "Imágenes" se define el modo de entrada y salida para los campos E/S.
En el editor "Informes" se define el modo como "Salida".
El original y la copia no están vinculados entre sí, y se configuran independientemente uno
del otro.
Insertar líneas
1. Seleccione el objeto deseado en la Task Card "Herramientas".
2. Haga clic en un lugar del área de trabajo. Se inserta una línea en tamaño estándar.
Nota
Basic Panels
Los objetos "Polilínea" y "Polígono" no están disponibles para Basic Panels.
Nota
Si desea insertar uno tras otro varios objetos de un mismo tipo, utilice la función "Sello". Así
evitará tener que seleccionar el objeto en la Task Card "Herramientas" cada vez que desee
insertarlo. Para ello, seleccione el botón de la barra de herramientas de la Task Card
"Herramientas".
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Los objetos se borran individualmente o bien mediante selección múltiple.
Requisitos
El área de trabajo está abierta con un objeto como mínimo.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto que desea borrar.
Para borrar varios objetos, mantenga pulsada la tecla <Mayús> y seleccione
sucesivamente los objetos que desea borrar. También puede crear con el ratón un área
en torno a los objetos deseados.
2. En el menú contextual, elija el comando "Borrar".
Resultado
Los objetos seleccionados se borran.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Cuando se selecciona un objeto, éste queda rodeado por un rectángulo con controladores de
tamaño. Este rectángulo rodea al objeto. La posición de un objeto se define mediante las
coordenadas de la esquina superior izquierda del rectángulo que rodea al objeto.
Nota
Si la posición está fuera del área de trabajo, el objeto no se representará en runtime.
Posicionar y alinear
Puede mostrar una cuadrícula en el área de trabajo. Para posicionar objetos más fácilmente,
tiene a su disposición tres opciones:
● "Alinear a la cuadrícula": Cuando mueva objetos, éstos se alinearán a la cuadrícula e
insertarán automáticamente. Si, al mismo tiempo, mantiene pulsada la tecla <Alt>, el objeto
no se alineará a la cuadrícula.
● "Alinear a otros objetos": Cuando mueva objetos, se mostrarán líneas de ayuda. Al
posicionar, puede orientarse con otros objetos.
● "Ninguno": se puede posicionar los objetos en cualquier posición.
La cuadrícula y las opciones se activan y desactivan tal y como sigue:
● En el menú "Herramientas > Configuración > Visualización > Imágenes"
● En la Task Card "Diseño > Cuadrícula"
Requisitos
El área de trabajo está abierta con un objeto como mínimo.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto que desea desplazar.
El objeto seleccionado quedará rodeado por un rectángulo con controladores de tamaño.
Procedimiento alternativo
1. Seleccione en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
2. En "Posición y tamaño" indique los valores X e Y de la posición.
Resultado
El objeto aparecerá en la nueva posición.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Cuando se selecciona un objeto, éste queda rodeado por un rectángulo con controladores de
tamaño. Existen las siguientes posibilidades para modificar el tamaño de un objeto:
● Arrastrar los controladores de tamaño utilizando el ratón
● Modificar la propiedad "Tamaño" en la ventana de inspección
Requisitos
El área de trabajo está abierta con un objeto como mínimo.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto cuyo tamaño desea modificar.
Aparecerá el rectángulo que rodea al objeto. La figura siguiente muestra un objeto
seleccionado.
Nota
Para escalar el objeto de forma proporcional, mantenga pulsada la tecla <Mayús>
mientras modifica el tamaño con el ratón.
Procedimiento alternativo
1. Seleccione en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
2. Indique el tamaño del objeto en "Posición y tamaño".
Resultado
El objeto se representará en su nuevo tamaño.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Para modificar las propiedades de varios objetos simultáneamente, o bien para alinear los
objetos entre sí, deberá seleccionar todos los objetos en cuestión. Esta operación se
denomina "selección múltiple".
En la ventana de inspección aparecen todas las propiedades de los objetos seleccionados.
Existen las siguientes posibilidades para seleccionar varios objetos:
● Trace un marco de selección alrededor de los objetos deseados.
● Haga clic en los objetos deseados manteniendo pulsada la tecla <Mayús>.
Requisitos
El área de trabajo está abierta con dos objetos como mínimo.
Nota
Para eliminar un objeto de la selección múltiple, vuelva a hacer clic en el objeto
manteniendo pulsada la tecla <Mayús>.
Resultado
Quedarán seleccionados varios objetos. Uno de ellos se identificará como objeto de
referencia. A continuación, podrá realizar los pasos siguientes:
● Modificar las propiedades de todos los objetos
● El tamaño de todos los objetos con un mismo factor se modifica arrastrando el cuadro de
selección con el ratón haciéndolo más grande o más pequeño.
● Desplazar todos los objetos simultáneamente.
● Alinear los objetos al objeto de referencia.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Procedimiento
1. Seleccione los objetos deseados mediante una selección múltiple.
2. Defina un objeto como objeto de referencia.
3. Seleccione el comando deseado en la barra de herramientas o en el menú contextual;
véase tabla más abajo.
Los objetos seleccionados se alinearán.
Justificar objetos
Los objetos seleccionados se alinean justificados al objeto de referencia.
Símbolo Descripción
Justifica los objetos seleccionados al borde izquierdo del objeto de referencia.
Justifica los objetos seleccionados al eje central vertical del objeto de referencia.
Justifica los objetos seleccionados al borde derecho del objeto de referencia.
Justifica los objetos seleccionados al borde superior del objeto de referencia.
Símbolo Descripción
Justifica los objetos seleccionados al eje central horizontal del objeto de referencia.
Justifica los objetos seleccionados al borde inferior del objeto de referencia.
Centra los objetos seleccionados alrededor del punto central del objeto de referencia.
Centra verticalmente los objetos seleccionados en la imagen.
Símbolo Descripción
Ordena los objetos de forma equidistante en sentido horizontal.
La posición de los objetos extremos (derecho e izquierdo) permanece invariable. Los
demás objetos se distribuyen entre ellos de forma equidistante.
Ordena los objetos de forma equidistante en sentido vertical.
La posición del objeto superior y del objeto inferior (derecho e izquierdo) no se modifica.
Los demás objetos se distribuyen entre ellos de forma equidistante.
Símbolo Descripción
Adapta los objetos seleccionados al ancho del objeto de referencia.
Adapta los objetos seleccionados a la altura del objeto de referencia.
Adapta los objetos seleccionados a la anchura y altura del objeto de referencia.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Con la función "Orden" del menú contextual de un objeto seleccionado o de la barra de
herramientas se desplaza el objeto delante o detrás de otros objetos dentro de un nivel.
Nota
Los controles ActiveX se encuentran siempre delante de los demás objetos de un nivel
(propiedad .NET).
Requisitos
Está abierta una imagen con varios objetos en un mismo nivel.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto que desea desplazar hacia delante o hacia atrás.
2. Elija el comando "Orden" en el menú contextual y uno de los comandos siguientes:
Símbolo Descripción
Desplaza el objeto seleccionado delante de todos los demás objetos de ese mismo nivel
Desplaza el objeto seleccionado detrás de todos los demás objetos de ese mismo nivel
Desplaza el objeto seleccionado una posición hacia delante
Desplaza el objeto seleccionado una posición hacia atrás
Procedimiento alternativo
1. Abra la paleta "Niveles" de la Task Card "Diseño".
2. Navegue hasta el objeto deseado.
3. Arrastre el objeto por el árbol hasta la posición deseada dentro del nivel manteniendo
pulsado el botón del ratón.
4. Suelte el botón del ratón.
Resultado
El objeto se desplazará hacia adelante o hacia atrás.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Si asigna a objetos posiciones que están fuera del área configurable, dichos objetos quedarán
ocultos. Con las funciones de la paleta "Objetos fuera del rango" de la Task Card "Diseño",
estos objetos vuelven a desplazarse hasta dentro de la imagen.
Requisitos
● Está abierta una imagen con objetos fuera del área configurable.
● La Task Card "Diseño" está abierta.
Procedimiento
1. Abra la Task Card "Diseño > Objetos fuera del rango".
Aparecerá la lista de los objetos que están fuera del área configurable.
2. Seleccione en la lista el objeto que quiera volver a arrastrar a la imagen.
3. Seleccione en el menú contextual del objeto "Arrastrar a la imagen".
Otra posibilidad es abrir la Task Card "Diseño > Nivel". Los objetos situados fuera del área se
representan con el símbolo . Si hace clic en este símbolo el objeto se desplazará de nuevo
hasta la imagen.
Resultado
Los objetos se arrastran al área configurable.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Un objeto adecuado se puede girar alrededor de sí mismo en pasos de 90° hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Nota
No todos los objetos pueden girarse. Algunos objetos que pueden girarse en las imágenes
no pueden girarse en los informes.
rKDFLDODGHUHFKD
rKDFLDODL]TXLHUGD
rKDFLDODGHUHFKD
[rKDFLDODGHUHFKD
Requisitos
El área de trabajo está abierta con un objeto como mínimo.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto que desea girar.
2. Haga clic en uno de los siguientes botones de la barra de herramientas:
para girar el objeto hacia la derecha alrededor de su punto central. El ángulo de giro
es de 90°.
para girar el objeto hacia la izquierda alrededor de su punto central. El ángulo de giro
es de 90°.
para girar el objeto hacia la derecha en 180°.
Resultado
El objeto aparecerá girado.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Los objetos se pueden voltear tomando como referencia su eje horizontal o vertical. Al voltear
un objeto se modifica la orientación de los elementos que contiene. La figura siguiente muestra
cómo se comportan un rectángulo y una elipse con los diferentes comandos para voltear un
objeto.
KRUL]RQWDO
YHUWLFDO
KRUL]RQWDOYHUWLFDO
Requisitos
Hay como mínimo una imagen abierta con un objeto.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto que desea voltear.
2. En el menú contextual, haga clic en el comando "Voltear" y elija una de las posibilidades
que se ofrecen:
– para voltear el objeto seleccionado tomando como referencia su eje vertical.
– para voltear el objeto seleccionado tomando como referencia su eje horizontal.
Resultado
El objeto aparecerá volteado.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Hay que diseñar el borde y el fondo de un objeto.
Requisitos
Hay una línea creada en una imagen.
Procedimiento
1. Seleccione la línea de la imagen.
2. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Apariencia".
3. Seleccione el estilo "Raya".
4. Para representar la línea discontinua en dos colores, seleccione el ancho de línea "1".
5. Elija el ajuste "Flecha" en el área "Finales de línea".
Resultado
La línea se representa discontinua y en dos colores. El final de la línea es una flecha.
Introducción
WinCC ofrece la posibilidad de "insertar consecutivamente" varios objetos del mismo tipo
directamente uno tras otro, es decir, insertar sin seleccionar de nuevo cada vez el objeto.
Además, existe la posibilidad de reproducir las veces que se quiera un objeto ya
insertado.
Requisitos
La Task Card "Herramientas" está abierta.
Nota
Los objetos existentes se copian utilizando el método de arrastrar y soltar, manteniendo
pulsada la tecla <Ctrl>. El objeto existente no se desplazará. En cambio, se insertará una
copia del mismo en la nueva posición.
0XOWLSOLFDFLµQ
HQVHQWLGR
KRUL]RQWDO
0XOWLSOLFDFLµQ
0XOWLSOLFDFLµQ HQVHQWLGR
HQVHQWLGR YHUWLFDO\KRUL
YHUWLFDO ]RQWDO
3. Arrastre el rectángulo con los controladores de tamaño hacia la derecha y/o hacia abajo
manteniendo pulsado el botón izquierdo del ratón.
4. Cuanto más desplace el puntero del ratón, más aumentará el objeto hasta rellenar el
espacio disponible.
Resultado
Ha insertado un objeto en una imagen y lo ha multiplicado.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Cambios posibles
Después de seleccionar varios objetos, edítelos del siguiente modo:
● Desplazar con el ratón
– Para modificar la posición absoluta de los objetos seleccionados, sitúe el puntero del
ratón sobre un objeto y arrastre la selección múltiple manteniendo pulsado el botón del
ratón.
– Para modificar el tamaño de todos los objetos con el mismo factor, arrastre con el ratón
el rectángulo con controladores del objeto de referencia.
● Desplazar por el área de trabajo con los botones de la barra de herramientas
– Modificar la posición de los objetos seleccionados entre sí
– Igualar la altura y el ancho de los objetos seleccionados
● Desplazar con los comandos del menú contextual del área de trabajo
– Modificar la posición de los objetos seleccionados entre sí
– Igualar la altura y el ancho de los objetos seleccionados
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
En WinCC se pueden usar gráficos que han sido creados con un programa gráfico externo.
Para utilizar dichos gráficos, guárdelos en el juego de gráficos del proyecto WinCC.
Los gráficos se depositan en la colección de gráficos como se indica a continuación:
● Arrastrando objetos gráficos de la paleta "Gráficos" al área de trabajo con la función de
arrastrar y soltar, éstos se guardarán automáticamente en el juego de gráficos. Los
nombres de los gráficos se numeran según el orden de creación, p. ej, "Gráfico_1". Para
cambiar el nombre del gráfico utilice la tecla <F2>.
● Como archivo gráfico con los formatos siguientes:
*.bmp, *.ico, *.emf, *.wmf, *.gif, *.tif, *.png, *.jpeg o *.jpg
● Como objeto OLE enlazado con un programa de gráficos externo e incrustado en WinCC.
En caso de un enlace OLE, abra WinCC desde el programa de gráficos externo. Edite el
objeto enlazado con el programa de gráficos. Un enlace OLE sólo funciona si el programa
de gráficos externo es compatible con OLE y el programa de gráficos está instalado en el
dispositivo de configuración.
Gráficos transparentes
En WinCC también se utilizan gráficos con un fondo transparente. Insertando un gráfico con
fondo transparente en un objeto gráficos de WinCC, la transparencia se sustituirá por el color
de fondo definido en el objeto gráfico. El color de fondo seleccionado quedará firmemente
enlazado con el gráfico. Si se utiliza el gráfico en otro objeto gráfico de WinCC, éste se
representará con el mismo color de fondo que el objeto gráfico configurado en primer lugar.
Si desea utilizar el gráfico con colores de fondo distintos, vuelva a incorporarlo al juego de
gráficos con otro nombre. El color de fondo adicional se configura en el objeto gráfico
correspondiente de WinCC al utilizar el gráfico.
Administrar gráficos
Con WinCC se instala un juego completo de gráficos y símbolos, p. ej.:
En la paleta "Gráfico" de la ventana de herramientas, los objetos gráficos están divididos por
temas en la "Carpeta de gráficos de WinCC". El acceso directo a la carpeta de gráficos de
WinCC no puede eliminarse, editarse ni cambiarse de nombre.
Desde la paleta "Gráficos" se administran también los gráficos externos. Existen las
posibilidades siguientes:
● Crear un acceso directo a carpetas de gráficos
Los gráficos externos depositados en esta carpeta y las subcarpetas se visualizan en la
ventana de herramientas, integrándose así en el proyecto.
● Editar accesos directos a carpetas
● El programa para editar el gráfico externo se abre desde WinCC.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Los gráficos externos a utilizar en WinCC se gestionan en el editor "Imágenes" desde la paleta
"Gráficos" de la Task Card "Herramientas".
Requisitos
● El editor "Imágenes" está abierto.
● La Task Card "Herramientas" está abierta.
● Los gráficos existen.
● Los gráficos tienen los siguientes formatos:
*.bmp, *.ico, *.emf, *.wmf, *.gif, *.tif, *.jpeg o *.jpg
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Para poder visualizar los gráficos creados con un programa externo en las imágenes,
deposítelos previamente en el juego de gráficos del proyecto de WinCC.
Requisitos
● Se ha creado una imagen.
● En la imagen se deberá haber insertado un visor de gráficos.
● La ventana de inspección del visor de gráficos deberá estar abierta.
Para depositar un gráfico externo en el juego de gráficos:
● Deberá existir un gráfico.
Para agregar un objeto OLE a la colección:
● Deberá estar instalado un programa de gráficos apto para OLE en el equipo de
configuración.
Nota
También se abre el cuadro de diálogo "Ejecutando aplicación externa...". El cuadro de
diálogo no se cerrará hasta que se cierre la aplicación externa.
Nota
Si crea un gráfico nuevo como objeto OLE, es posible que el gráfico no se muestre
directamente en WinCC después de guardarlo en el programa de gráficos externo.
Nota
También se abre el cuadro de diálogo "Ejecutando aplicación externa...". El cuadro de
diálogo no se cerrará hasta que se cierre la aplicación externa.
Nota
Para importar archivos gráficos tenga en cuenta las restricciones siguientes en cuanto al
tamaño:
*.bmp, *.tif, *.emf, *.wmf ≤4 MB
*.jpg, *.jpeg, *.ico, *.gif "*≤1 MB
Resultado
El gráfico se encuentra en el juego de gráficos. Se puede visualizar en una imagen mediante
un visor de gráficos, o bien incluirlo como elemento en una lista de gráficos.
Los objetos OLE depositados en la colección de gráficos se abren haciendo doble clic en ellos
con el programa gráfico correspondiente para editarlos. Cuando haya editado el gráfico, cierre
el programa de gráficos con "Archivo > Salir" o "Archivo > Salir y volver a WinCC". Los cambios
se aplican en WinCC.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Los grupos se componen de varios objetos que han sido agrupados mediante la función
"Agrupar". Un grupo se edita de la misma manera que un objeto individual.
Resumen
WinCC ofrece los métodos siguientes para editar varios objetos conjuntamente.
● Selección múltiple
● Agrupar objetos
Modo de edición
Para editar individualmente un objeto de un grupo, éste se selecciona en la Task Card "Diseño
> Niveles".
Otra posibilidad es seleccionar en el menú contextual el grupo de objetos "Agrupar > Editar
grupo".
Grupos jerárquicos
Para ampliar un grupo, inserte más objetos o grupos. El grupo se amplia hacia los nuevos
objetos y se estructura jerárquicamente en grupos principales y subgrupos u objetos
principales y subobjetos. Un grupo jerárquico de este tipo sólo puede disolverse por niveles.
El grupo se disuelve siguiendo el mismo orden en el que se agruparon los objetos o grupos.
Para disolver un grupo jerárquico de este tipo se requieren los mismos pasos que para
agruparlo.
Niveles
Todos los objetos de un grupo se encuentran en el mismo nivel.
Consulte también
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Agrupar objetos
Introducción
El comando de menú "Agrupar" permite juntar varios objetos en un grupo.
El tamaño y la posición del grupo se puede modificar. Para ello rigen las reglas siguientes:
● Si se cambia la posición de un grupo, la posición de los objetos agrupados se adaptará a
las coordenadas nuevas. La posición de los objetos agrupados no cambia respecto del
grupo.
● Si se cambia el tamaño de un grupo, la altura y el ancho de los objetos agrupados se
escalarán en correspondencia.
● Para modificar el tamaño del grupo proporcionalmente, arrastre el recuadro circundante
con el ratón hasta alcanzar el tamaño adecuado manteniendo pulsada la tecla <Mayús>.
Nota
Para crear un grupo jerárquico, agrupe los grupos individuales como si fueran objetos.
Requisitos
● Hay como mínimo una imagen abierta con dos objetos.
Agrupar objetos
1. Seleccione todos los objetos que desee agrupar.
2. En el menú contextual, elija el comando "Agrupar > Agrupar".
Los objetos del grupo se representarán con un recuadro circundante.
Procedimiento alternativo
Los grupos también se pueden editar en la Task Card "Diseño". La función Drag&Drop también
permite editar fácilmente los grupos jerárquicos en la paleta "Niveles".
Resultado
Los objetos seleccionados quedan reunidos en un grupo. El recuadro circundante de la
selección múltiple se convierte en el recuadro que rodea al grupo. Los recuadros con
controladores de tamaño sólo se muestran para el grupo. El grupo se encuentra en el nivel
activo.
Deshacer un grupo
Introducción
El comando "Desagrupar" sirve para disolver un grupo y obtener de nuevo objetos
individuales.
Requisitos
● Hay una imagen abierta con un grupo.
Deshacer un grupo
1. Seleccione el grupo.
2. En el menú contextual, seleccione el comando "Agrupar > Desagrupar".
Resultado
Se deshace el grupo subordinado. Los objetos se asignarán al grupo inmediatamente superior.
Procedimiento alternativo
Los grupos también se pueden editar en la Task Card "Diseño". La función Drag&Drop también
permite editar fácilmente los grupos jerárquicos en la paleta "Niveles".
Introducción
El comando "Añadir al grupo" inserta objetos a un grupo sin desagruparlo primero.
Requisitos
Una imagen con un grupo y por lo menos un objeto adicional deben estar abiertos.
Procedimiento
1. Seleccione el grupo.
2. Pulse la tecla <Mayús> y seleccione el objeto que desea incorporar al grupo.
3. En el menú contextual, elija el comando "Agrupar > Añadir al grupo".
Resultado
El grupo consta ahora de los objetos originales más los objetos añadidos. Los objetos
añadidos están situados delante dentro del escalonamiento del grupo.
Procedimiento alternativo
Los grupos también se pueden editar en la Task Card "Diseño". La función Drag&Drop también
permite editar fácilmente los grupos jerárquicos en la paleta "Niveles".
Introducción
El comando "Eliminar del grupo" elimina objetos individuales de un grupo sin deshacerlo
primero.
Para editar un objeto en un grupo no es necesario eliminarlo del grupo. Los objetos de un
grupo pueden editarse individualmente.
Requisitos
● Hay una imagen abierta con un grupo.
Nota
Si sólo quedan dos objetos en el grupo, el comando de menú "Eliminar del grupo" no estará
disponible.
Nota
Si sólo quedan dos objetos en el grupo, el comando de menú "Borrar" no estará disponible.
Procedimiento alternativo
Los grupos también se pueden editar en la Task Card "Diseño". La función Drag&Drop también
permite editar fácilmente los grupos jerárquicos en la paleta "Niveles".
Introducción
Los objetos de un grupo pueden editarse individualmente.
Requisitos
Hay una imagen abierta con un grupo.
Resultado
El objeto se modificará, pero seguirá formando parte del grupo. Los demás objetos del grupo
no se modificarán.
Introducción
En paneles con teclado y sin ratón, el operador activa los objetos de manejo con la tecla
<Tab>. Para que el manejo resulte lo más cómodo posible y para asegurarse de que el
operador pueda introducir todos los valores necesarios, debe configurarse la entrada con el
teclado. Cuando se utiliza el teclado, los objetos se activan con la tecla <Tab> en un orden
determinado y después de introducen los valores necesarios.
En los paneles de operador sin teclado, la tecla <Tab> se simula configurando la función de
sistema "SimularTeclaSistema" en una tecla de función.
Nota
En el modo de orden de tabuladores no hay más funciones disponibles.
Consulte también
Ejemplo: Insertar y configurar un rectángulo (Página 676)
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Introducción
Si se configura un objeto para que se maneje con la tecla <Tab>, dicho objeto debe tener una
autorización de uso y una habilitación de operación.
Requisitos
Hay como mínimo una imagen abierta con un objeto.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto.
2. Seleccione en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Seguridad".
3. Elija la autorización de uso en "Autorización".
4. Active la autorización de uso.
Resultado
En runtime, el operador puede activar el objeto con la tecla <Tab>.
Consulte también
Ejemplo: Insertar y configurar un rectángulo (Página 676)
Introducción
En runtime se puede acceder a todos los objetos manejables con la tecla <Tab>. Con el
comando "Orden de tabulación" se define el orden en el que se activarán los objetos en
runtime.
Nota
En runtime no se puede acceder a los objetos que están en modo "Salida" o "Dos estados"
con la tecla <Tab>.
Requisitos
● La imagen activa contiene objetos manejables.
● No hay ningún objeto seleccionado.
● Los objetos están habilitados para poderlos manejar en runtime y tienen una autorización
de uso.
Procedimiento
1. Elija el menú "Edición > Orden de tabulación".
Se activará el modo de orden de tabulación. El número del orden de tabulación se mostrará
en todos los objetos manejables. El número del orden de tabulación se mostrará también
en los objetos ocultos.
2. Para editar el modo de orden de tabulación, haga clic en los objetos manejables siguiendo
el mismo orden en el que deben activarse los objetos en runtime con <Tab>.
La figura siguiente muestra el orden de tabulación en la imagen. En runtime, la tecla <Tab>
activa primero el visor de avisos (número 1), después el campo E/S (número 2) y después
el botón (número 3):
Resultado
En runtime, el operador selecciona con la tecla <Tabulador> los objetos en el orden definido.
Consulte también
Ejemplo: Insertar y configurar un rectángulo (Página 676)
9.1.2.21 Ejemplos
Tarea
En el presente ejemplo se inserta un rectángulo en una imagen. Se configuran las propiedades
siguientes:
● Nombre = "MyRectangle"
● Posición = (20, 20)
● Tamaño = (100,100)
● Color = rojo
● Borde negro con un ancho de 2 píxeles
Principio
El rectángulo es un objeto cerrado que se puede rellenar con un color o con una trama. La
altura y el ancho del rectángulo se pueden modificar a discreción, por lo que este objeto se
puede orientar en sentido horizontal o vertical.
Resumen
Para crear un rectángulo son necesarios los siguientes pasos:
● Insertar un rectángulo
● Configurar un rectángulo
Consulte también
Principios básicos sobre grupos (Página 667)
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Tarea
En el presente ejemplo se inserta un rectángulo y se cambia su nombre. No utilice los
caracteres especiales ?, ", /, \, *, <, > para el nombre.
Requisitos
● Hay una imagen abierta.
● La ventana de inspección está abierta.
● La Task Card "Herramientas" está abierta.
Procedimiento
1. En la Task Card "Herramientas" haga clic en la paleta "Objetos básicos".
2. Arrastre el objeto "Rectángulo" hasta la imagen.
3. Seleccione en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Misceláneo".
4. Introduzca el nuevo nombre "MyRectangle".
Resultado
El rectángulo se inserta y su nombre es "MyRectangle". El rectángulo tendrá las propiedades
estándar del objeto "Rectángulo".
Tarea
En el presente ejemplo, el rectángulo se configura del siguiente modo:
● Color = rojo
● Borde negro con un ancho de 2 píxeles
● Posición = (20, 20)
● Tamaño = (100,100)
Resultado intermedio
El rectángulo será rojo y tendrá un borde negro de 2 píxeles de ancho.
Resultado
El rectángulo se posiciona en las coordenadas (20, 20) y tiene 100 píxeles de ancho y de alto.
Introducción
En una lista de textos los textos están asignados a los valores de una variable. Durante la
configuración se asigna la lista de textos, p. ej. a un campo E/S simbólico. Con ello se
transfieren al objeto los textos que se van a visualizar. En el editor "Listas de textos" se crean
las listas. La conexión de la lista de textos con una variable se configura en el objeto que utiliza
la lista de textos.
La selección de los objetos que pueden tener una lista de textos depende del runtime.
Utilización
La lista de textos se utiliza, p. ej. para visualizar una lista de selección en un campo E/S
simbólico.
Si el campo E/S simbólico es un campo de visualización, los textos correspondientes se
visualizarán en función del valor de la variable configurada. Si el campo E/S simbólico es un
campo de entrada, la variable configurada adoptará el valor correspondiente en cuanto el
operador selecciona el texto en cuestión en runtime.
Nota
Visualización de valores de variables sin texto
La representación de valores de variables que no tienen asignado ningún texto depende del
runtime:
● El objeto de manejo y visualización queda vacío.
● Se muestran tres asteriscos ***.
Pasos de configuración
Para visualizar textos, p. ej., en un campo E/S simbólico, son necesarias las siguientes etapas:
1. Crear la lista de textos
2. Asignar los textos a valores o rangos de valores de una lista de textos
3. Asignar una lista de textos en el objeto de visualización, p. ej. al campo E/S simbólico.
Introducción
La lista de textos ofrece la posibilidad de asignar textos específicos a los valores y visualizarlos
en runtime, p. ej. en un campo E/S simbólico. En ello, puede indicarse el tipo del campo E/S
simbólico, p. ej. como mero campo de entrada.
Existen los tipos de listas siguientes:
● Valor/rango
● Bit
● Número de bit
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Listas de textos y gráficos" en la ventana del proyecto.
2. Abra la ficha "Listas de textos".
Nota
En los textos de una lista no se puede emplear punto y coma. El punto y coma es un
carácter de control y se borra automáticamente del texto.
Resultado
Se ha creado una lista de textos.
Introducción
Para cada lista de textos de un rango se indica con qué rango de valores se visualizan los
textos y cuáles.
Requisitos
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
● La ficha "Listas de textos" está abierta.
● Se ha creado y seleccionado una lista de textos de área.
Procedimiento
1. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de textos".
Se abre la ventana de inspección para esta entrada de la lista.
Nota
No utilice punto y coma ni exceda un máximo de 255 caracteres para el texto.
3. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de textos". Se crea una segunda
entrada en la lista.
Resultado
Se ha creado una lista de textos de área. Los rangos de valores posibles tienen textos
asignados.
Introducción
Para cada lista de textos se indica con qué valor del bit se visualiza qué texto.
Requisitos
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
● La ficha "Listas de textos" está abierta.
● Se ha creado y seleccionado una lista de textos para bits.
Procedimiento
1. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de textos".
Se abre la ventana de inspección para esta entrada de la lista.
Nota
No utilice punto y coma ni exceda un máximo de 255 caracteres para el texto.
3. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de textos". Se crea una segunda
entrada en la lista.
4. Seleccione el ajuste "Valor individual" en la ventana de inspección "Propiedades >
Propiedades > General > Valor".
– En "Valor" introduzca "1".
– En "Texto" introduzca el texto que se mostrará en runtime cuando la variable de bit se
ponga a "1".
Resultado
Se ha creado una lista de textos para bits. Los valores posibles "0" y "1" tienen textos
asignados que se muestran en runtime.
Introducción
Para cada lista de textos para números de bit se indica con qué número de bit se visualizan
los textos y cuáles.
Requisitos
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
● La ficha "Listas de textos" está abierta.
● Se ha creado y seleccionado una lista de textos para números de bit.
Procedimiento
1. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de textos".
Se abre la ventana de inspección para esta entrada de la lista.
Nota
No utilice punto y coma ni exceda un máximo de 255 caracteres para el texto.
Resultado
Se ha creado una lista de textos para números de bit. Los números de bit indicados tienen
textos asignados que se visualizan en runtime.
Introducción
El valor de salida y la aplicación del valor para las listas de textos se definen en el objeto de
manejo y visualización que visualiza los textos de la lista en runtime. Las propiedades de estos
objetos se configuran según convenga.
Requisitos
● Se ha creado una lista de textos.
● Se ha creado una variable.
● El editor "Imágenes" está abierto.
● Hay una imagen abierta con un campo E/S simbólico. El objeto está seleccionado.
Procedimiento
1. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Lista de textos",
seleccione la lista de textos que debe visualizarse en runtime.
2. En "Modo", seleccione el ajuste "Salida".
Nota
Dependencia de runtime
Según sea el runtime habrá distintos tipos de campos disponibles para un campo E/S
simbólico.
Resultado
Cuando la variable adopte el valor indicado, en runtime se mostrarán los textos definidos en
la lista de textos en el campo E/S simbólico.
Introducción
En una lista de gráficos hay determinados gráficos asignados a los valores posibles de una
variable. Durante la configuración se asigna la lista de gráficos a un botón o a un campo E/S
gráfico. Con ello se transfieren al objeto los gráficos que se visualizarán.
Las listas de gráficos se crean con el editor "Listas de textos y gráficos". La conexión de la
lista de gráficos con una variable se configura en el objeto que utiliza la lista de gráficos. La
disponibilidad de la lista de gráficos depende del panel de operador utilizado.
Utilización
La lista de gráficos se configura para los casos siguientes:
● Lista de selección con un campo E/S gráfico
● Gráfico dependiente del estado en un botón
Los gráficos de una lista de gráficos pueden configurarse en varios idiomas. Los gráficos se
visualizan en runtime en el idioma configurado en cada caso.
Función
Si el campo E/S gráfico es un campo de visualización, los gráficos correspondientes se
mostrarán en función del valor de la variable configurada. Si el campo E/S gráfico es un campo
de entrada, la variable configurada adopta el valor correspondiente en cuanto el operador
seleccione un gráfico en runtime.
Pasos de configuración
Para visualizar gráficos, p. ej. en un campo E/S gráfico, se requieren los pasos siguientes:
1. Crear la lista de gráficos
2. Asignar los gráficos a valores o rangos de valores de una lista de gráficos
3. Asignar una lista de gráficos en el objeto de visualización, p. ej. el campo E/S gráfico
Introducción
La lista de gráficos ofrece la posibilidad de asignar gráficos específicos a valores variables y
visualizarlos en runtime en un campo E/S gráfico. En ello, puede indicarse el tipo del campo
E/S gráfico, p. ej. como mero campo de salida.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Listas de textos y gráficos" en la ventana del proyecto
2. Abra la ficha "Listas de gráficos".
Resultado
Se ha creado una lista de gráficos del tipo "Rango (0 - 31)".
Introducción
Para cada lista de gráficos de rango se indica con qué rango de valores se visualizan los
gráficos y cuáles.
Requisitos
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
● La ficha "Listas de gráficos" está abierta.
● Se ha creado y seleccionado una lista de gráficos de un rango.
Procedimiento
1. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de gráficos".
Se abre la ventana de inspección para esta entrada de la lista.
2. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Valor" seleccione
el ajuste "Rango":
– En "Min" introduzca, p. ej. el valor "1".
– En "Max" introduzca, p. ej. el valor "20".
– Seleccione el gráfico que se mostrará en runtime cuando la variable esté dentro del
rango de valores indicado.
Nota
En lugar de utilizar la lista desplegable, también es posible insertar gráficos desde
librerías o desde el sistema de archivos:
1. Seleccione un gráfico de la librería o del sistema de archivos.
2. Arrastre el gráfico a la tabla "Entradas de la lista de gráficos > Gráfico" con la función
Drag&Drop.
3. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de gráficos". Se crea una segunda
entrada en la lista.
4. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Valor" seleccione
el ajuste "Valor individual":
– Introduzca, p. ej. el valor "21".
– Seleccione el gráfico que se mostrará en runtime cuando se establezca el bit "21" en
la variable.
Resultado
Se ha creado una lista de gráficos de un rango. Los valores posibles tienen gráficos asignados
que se visualizan en runtime.
Introducción
Para cada lista de gráficos se indica con qué valor del bit se visualizan los gráficos y cuáles.
Requisitos
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
● La ficha "Lista de gráficos" está abierta.
● Se ha creado y seleccionado una lista de gráficos para bits.
Procedimiento
1. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de gráficos".
Se abre la ventana de inspección para esta entrada de la lista.
2. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Valor" seleccione
el ajuste "Valor individual":
– Introduzca el valor "0".
– Seleccione el gráfico que se mostrará en runtime cuando se establezca el bit "0" en la
variable.
Nota
En lugar de utilizar la lista desplegable, también es posible insertar gráficos desde
librerías o desde el sistema de archivos:
1. Seleccione un gráfico de la librería o del sistema de archivos.
2. Arrastre el gráfico a la tabla "Entradas de la lista de gráficos > Gráfico" con la función
Drag&Drop.
3. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de gráficos". Se crea una nueva
entrada en la lista.
4. Seleccione en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Valor >
Valor individual":
– Introduzca el valor "1".
– Seleccione el gráfico que se mostrará en runtime cuando se establezca el bit "1" en la
variable.
Resultado
Se ha creado una lista de gráficos para bits. Los valores "0" y "1" tienen gráficos asignados
que se visualizan en runtime.
Introducción
Para cada lista de gráficos para números de bit se indica con qué número de bit deben
visualizarse los gráficos y cuáles.
Requisitos
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
● La ficha "Listas de gráficos" está abierta.
● Se ha creado y seleccionado una lista de gráficos para números de bit.
Procedimiento
1. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Entradas de la lista de gráficos".
Se abre la ventana de inspección para esta entrada de la lista.
2. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Valor" seleccione
el ajuste "Valor individual":
– Introduzca como valor, p.°ej.,"0".
– Seleccione el gráfico que se mostrará en runtime cuando se establezca el bit "0" en la
variable.
Nota
En lugar de utilizar la lista desplegable, también es posible insertar gráficos desde
librerías o desde el sistema de archivos:
1. Seleccione un gráfico de la librería o del sistema de archivos.
2. Arrastre el gráfico a la tabla "Entradas de la lista de gráficos > Gráfico" con la función
Drag&Drop.
Resultado
Se ha creado una lista de gráficos para números de bit. Los números de bit indicados tienen
gráficos asignados que se visualizan en runtime.
Introducción
El valor de salida y la aplicación del valor para las listas de gráficos se definen en el objeto
de manejo y visualización que visualiza los gráficos de la lista en runtime. Las propiedades
de estos objetos se configuran según convenga.
Requisitos
● Se ha creado una lista de gráficos. Se han definido los valores. Los valores tienen gráficos
asignados.
● Se ha creado una variable.
● El editor "Imágenes" está abierto.
● Hay una imagen abierta con un campo E/S gráfico. El objeto está seleccionado.
Procedimiento
1. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General > Lista de gráficos",
seleccione la lista cuyos gráficos deben visualizarse en runtime.
2. En "Modo", seleccione el ajuste "Entrada/salida"
Nota
Dependencia de runtime
Según sea el runtime habrá distintos tipos de campos disponibles para un campo E/S
gráfico.
Resultado
En runtime se mostrarán los gráficos definidos de la lista en el campo E/S gráfico cuando la
variable adopte el valor indicado.
Dinamización de objetos
En WinCC se dinamizan objetos para proyectar su instalación en paneles de operador y
visualizar el transcurso de los procesos.
Las dinamizaciones se realizan mediante
● Animaciones
● Variables
● Funciones de sistema
Un ejemplo es la reproducción de un depósito cuyo nivel de líquido aumenta o disminuye en
función de un valor de proceso.
Las posibilidades de dinamización dependen del objeto. Al copiar un objeto se copian también
sus dinamizaciones.
Consulte también
Dinamización en la ventana de inspección (Página 696)
Configurar una animación nueva (Página 698)
Principios básicos de los eventos (Página 707)
Introducción
En principio se pueden dinamizar todos los objetos de imagen que se hayan configurado en
una imagen. Las posibilidades de dinamización y los eventos dependen del panel de operador
y del objeto seleccionado.
Animaciones
WinCC le asiste en la dinamización mediante animaciones predefinidas. Si se desea animar
un objeto, en primer lugar debe configurarse la animación deseada en la ventana de
inspección del objeto. A continuación, adapte la animación a las exigencias de su proyecto.
La selección de animaciones asistidas depende del panel de operador y del objeto
seleccionado. Seleccione uno de los siguientes tipos de animación:
Eventos
Los objetos manejables reaccionan además a eventos, p. ej. a un clic del ratón.
Dentro de un evento, se configura una lista de funciones con funciones de sistema. Como
reacción al evento desencadenado, se procesarán las funciones de sistema.
Los eventos se configuran en la ventana de inspección "Propiedades > Eventos".
Consulte también
Principios básicos de la dinamización (Página 696)
Introducción
Para dinamizar objetos de imagen se utilizan animaciones predefinidas.
Requisitos
● Hay una imagen abierta con un objeto dinamizable, como mínimo.
● La ventana de inspección está abierta.
● Se visualiza la ventana de herramientas.
Resultado
La animación se registrará en la ventana de inspección del objeto. En las siguientes etapas
se configura la animación.
En la vista general de las animaciones se simboliza mediante una flecha verde la animación
que ya está configurada. Si hace clic en una flecha verde, se abre la animación configurada
en la ventana de inspección.
Consulte también
Dinamizar la visibilidad de un objeto (Página 704)
Principios básicos de la dinamización (Página 696)
Introducción
La apariencia de un objeto de imagen se modifica en runtime a través del cambio de valor de
una variable. Cuando la variable adopte un valor determinado, cambiará el color o el
comportamiento de parpadeo del objeto de imagen según lo que se haya configurado.
Tipo
Según la selección se contemplarán rangos o valores individuales de las variables en runtime.
La apariencia del objeto cambia según la configuración.
Requisitos
● Hay una imagen abierta.
● En la imagen hay un objeto dinamizable y está seleccionado.
● La ventana de inspección está abierta.
● Se visualiza la ventana de herramientas.
Procedimiento
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Animaciones".
Aparecerán las animaciones disponibles para el objeto seleccionado.
2. Seleccione la animación "Apariencia" y haga clic en el botón .
Se visualizarán los parámetros de la animación.
3. Seleccione una variable en "Variable > Nombre".
4. Seleccione, p. ej., "Tipo > Rango".
5. Haga clic en "Agregar" en la tabla.
6. Introduzca en la columna "Rango", p. ej., el intervalo de variables "0 - 20".
7. Seleccione en "Color de primer plano" y "Color de fondo" los colores que adoptará el objeto
cuando la variable alcance el intervalo en runtime.
Resultado
El comportamiento de parpadeo y el color del objeto cambiarán en runtime en función del valor
de proceso de la variable.
Introducción
Los objetos dinámicos se pueden configurar de forma que se muevan a lo largo de una pista
determinada. El movimiento se controla con variables. El objeto se mueve en cada
actualización de las variables.
Sólo se puede configurar un tipo de movimiento por objeto.
Requisitos
● Se ha creado una variable.
● Hay una imagen abierta con un objeto dinamizable, como mínimo.
● La ventana de inspección está abierta.
● Se visualiza la ventana de herramientas.
Procedimiento
1. Seleccione en la imagen el objeto que desea dinamizar.
Las propiedades del objeto se visualizan en la ventana de inspección.
2. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Animaciones".
Aparecerán las animaciones disponibles para el objeto seleccionado.
3. Seleccione "Movimiento horizontal" y haga clic en el botón .
Se visualizarán los parámetros de la animación.
En el área de trabajo aparecerá una copia transparente del objeto unida al objeto original
mediante una flecha.
4. Seleccione una variable para controlar el movimiento.
5. Desplace la copia del objeto hasta la posición de destino deseada. Los valores de píxel de
la posición final se introducen automáticamente en la ventana de inspección.
6. En caso necesario, adapte el rango de valores de las variables.
Resultado
El objeto se desplazará en runtime cada vez que se modifique el valor de la variable utilizada
para controlar el movimiento. El sentido del movimiento equivale al tipo de movimiento
configurado "horizontal".
Nota
Los movimientos verticales y diagonales se configuran de la misma manera que el
movimiento horizontal.
Introducción
En el "Movimiento directo", el objeto se desplaza en sentido X e Y. Dos variables determinan
la cantidad de píxeles por la que se mueve el objeto desde su posición inicial estática
original.
Requisitos
● Se han creado dos variables.
● Hay una imagen abierta con un objeto dinamizable, como mínimo.
● La ventana de inspección está abierta.
● Se visualiza la ventana de herramientas.
Resultado
El objeto se desplazará en runtime cada vez que se modifique el valor de la variable utilizada
para controlar el movimiento.
Introducción
Dinamizando la propiedad "Visibilidad" se puede p. ej. visualizar una advertencia en una
imagen cuando una variable exceda un valor crítico. La advertencia se ocultará de nuevo
cuando el valor de la variable deje de ser crítico.
Los objetos "Visor de recetas simple" y "Visor de avisos simple" son siempre visibles.
Requisitos
● Se ha creado una variable.
● Hay una imagen abierta con un objeto que debe mostrarse u ocultarse en runtime.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Seleccione en la imagen el objeto que desea dinamizar.
Las propiedades del objeto se visualizan en la ventana de inspección.
2. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Animaciones".
Aparecerán las animaciones disponibles para el objeto seleccionado.
3. Seleccione "Visibilidad" y haga clic en el botón .
Se visualizarán los parámetros de la animación.
4. Seleccione una variable.
5. Active "Bit individual".
6. Seleccione, p. ej., el número de bit 6.
7. Active "Visible".
Resultado
El objeto de imagen se muestra u oculta en runtime en función del valor de la variable:
● cuando el valor de la variable coincide exactamente con el número de bit configurado, se
muestra el objeto de imagen.
● cuando el valor de la variable coincide con el número de bit configurado se oculta el objeto
de imagen.
Consulte también
Configurar una animación nueva (Página 698)
Si se configura una animación para un grupo de objetos, esta animación será válida para
todos los objetos individuales que asistan dicha animación.
Ejemplo de aplicación
Para el objeto de un grupo de objetos se configura la animación "Movimiento horizontal". Para
todo el grupo de objetos se configura la animación "Movimiento directo". En runtime sólo se
anima el grupo de objetos, es decir, "Movimiento directo". Ello también se aplica a grupos de
objetos dentro de grupos de objetos. Sólo se anima el grupo del nivel superior.
configurada. De este modo, la animación del objeto de referencia se aplica también a objetos
que hasta el momento no tenían ninguna animación configurada.
Ejemplo de aplicación
Seleccione al mismo tiempo un botón y un círculo. El botón es el objeto de referencia. El botón
ya tiene configurada la animación "Apariencia" y, por tanto, aparecerá en la ventana de
inspección de la selección múltiple. Si en la ventana de inspección se activa "Propiedades >
Animaciones > Apariencia > Parpadeo", la configuración de la animación "Apariencia" se
aplica al botón y al círculo.
Ejemplo de aplicación
Seleccione un círculo y un rectángulo. El círculo ya tiene configurada la animación "Movimiento
diagonal". Configure la animación "Movimiento horizontal" para la selección múltiple. La
animación se aplica al rectángulo, ya que todavía no tenía configurada ninguna animación del
tipo movimiento. Para el círculo se le preguntará si desea sustituir la animación existente
"Movimiento diagonal" por la animación nueva "Movimiento horizontal".
Introducción
Los objetos de imagen reaccionan a los eventos. Dentro de los eventos de un objeto se
configura una lista de función con funciones de sistema.
Eventos
Los eventos y funciones de sistema disponibles dependen del objeto utilizado.
Cuando el operador, p. ej., active un objeto de imagen, la función de sistema configurada se
ejecuta.
Encontrará más información en Trabajar con listas de funciones (Página 947)
Consulte también
Principios básicos de la dinamización (Página 696)
Ejemplo: Configurar un botón para el cambio de idioma (Página 708)
Configurar función de sistema en el evento "Hacer clic" (Página 708)
Introducción
Se configura una lista de funciones dentro de un evento de un objeto. Cuando el evento tenga
lugar en runtime, se ejecuta la función de sistema enlazada.
Requisitos
Hay una imagen abierta.
Se ha creado un botón en la imagen.
La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Seleccione el botón.
2. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Eventos".
3. Seleccione el evento "Hacer clic".
4. Haga clic en "Agregar función" en la tabla
5. Seleccione la función de sistema "MostrarVentanaDeAvisos".
Resultado
Cuando el usuario haga clic en este botón en runtime, se abrirá la ventana de avisos en la
imagen.
Consulte también
Principios básicos de los eventos (Página 707)
Introducción
En este ejemplo se configurará un botón con el que podrá cambiar entre varios idiomas en
runtime.
Requisitos
● Debe haber realizado el ejemplo "Configurar la etiqueta multilingüe de un botón".
● La imagen "Screen_1" está abierta.
● El botón se selecciona en la imagen.
Procedimiento
1. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos > Pulsar".
2. En la tabla haga clic en "Agregar función".
3. Seleccione la función de sistema "AjustarIdioma".
Resultado
Se ha asignado la función "AjustarIdioma" al botón. Si pulsa el botón en runtime, se cambia
el idioma de runtime. La secuencia de los idiomas de runtime se aplica tal como se ha
predeterminado en el editor "Idioma y fuente" mediante la numeración de los idiomas.
Consulte también
Principios básicos de los eventos (Página 707)
Introducción
Una tecla de función es una tecla del panel de operador con funcionalidad configurable. A los
eventos "Tecla pulsada" y "Soltar tecla" se puede asignar una lista de funciones.
Las teclas de función se pueden asignar de forma global o local.
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Las teclas de función globales permiten reducir en gran medida el esfuerzo de configuración,
puesto que no es necesario asignarles funciones en cada imagen.
Nota
Si un visor de avisos o una ventana de avisos oculta una imagen que incorpore teclas de
función locales, éstas estarán activas en runtime de todas maneras. Ello puede ocurrir sobre
todo en los paneles de operador equipados con un display pequeño.
Nota
La tecla de función está asignada a una acción local o global. Si, además, se asigna un
hotkey a la tecla de función, en runtime se ejecutará la función del hotkey.
Gráficos
Cuando una tecla de función se encuentra directamente junto al display, se le puede asignar
un gráfico que describa la función de dicha tecla.
Vista de la asignación
Tabla 9-1 La tabla siguiente muestra qué símbolos visualizan la asignación de las teclas de función:
Asignada globalmente
Asignada localmente
Nota
Basic Panels
El editor "Navegación de imágenes" no está disponible para Basic Panels.
Introducción
La asignación global de una tecla de función se define en el editor "Imagen general". La
asignación global se aplica a todas las imágenes del panel de operador configurado.
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Requisitos
● El proyecto está abierto.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Para asignar una función independiente de la imagen a una tecla de función, proceda del
siguiente modo:
1. Para abrir el editor "Imagen general", haga doble clic en "Imagen general" del grupo
"Administración de imágenes de la ventana del proyecto.
2. Seleccione la tecla de función deseada.
Las propiedades de la tecla de función se visualizarán en la ventana de inspección.
Resultado
Si ninguna asignación local sobrescribe la asignación global, en todas las imágenes del panel
de operador configurado se modificará la asignación de la tecla de función en correspondencia
con la entrada realizada.
Introducción
Las teclas de función se asignan global y localmente. Una asignación local de las teclas de
función sólo se aplica a la imagen o plantilla en la que se ha definido. Existen las siguientes
teclas de función locales:
● Teclas de función locales de una imagen
Para cada imagen se asignan funciones distintas a la tecla de función. La asignación vale
sólo para la imagen en la que se ha definido la tecla de función.
● Teclas de función locales de una plantilla
Las teclas de función se asignan en una plantilla. La asignación se aplica a todas las
imágenes que se basan en dicha plantilla y que no quedan sobrescritas por una asignación
local en una imagen.
Una asignación local sobrescribe la asignación global de una tecla de función.
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Requisitos
● Está abierta la imagen o la plantilla a la que desea asignar localmente una tecla de función.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la tecla de función deseada en la imagen o plantilla.
Las propiedades de la tecla de función se visualizarán en la ventana de inspección.
2. En la ventana de inspección haga clic en "General".
Resultado
La imagen o plantilla tiene asignada la tecla de función con las funciones configuradas.
Introducción
Una tecla de función puede tener dos estados, a saber:
● Pulsado: definido por el evento "Tecla pulsada".
● Soltado: definido por el evento "Soltar tecla".
Ambos eventos se configuran en la ventana de inspección de la tecla de función. A cada
evento se puede asignar una lista de funciones que contenga las funciones de sistema o los
scripts. La lista de funciones se procesará en runtime cuando se presente el evento.
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Nota
Basic Panels
Los scripts no están disponibles para Basic Panels.
Requisitos
Si desea asignar una tecla de función globalmente:
● El editor "Imagen general" está abierto.
Si desea asignar una tecla de función localmente:
● La imagen en la que desea asignar una tecla de función está abierta.
Si desea asignar una tecla de función localmente en una plantilla:
● La plantilla en la que desea asignar una tecla de función está abierta.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la tecla de función que desea definir.
Las propiedades de la tecla de función se visualizarán en la ventana de inspección.
2. En el grupo "General" de "Propiedades" de la ventana de inspección, asigne una lista de
funciones al evento deseado.
Resultado
La lista de funciones se procesará en runtime cuando el operador pulse o suelte la tecla de
función.
Introducción
WinCC permite asignar una autorización de uso de una tecla de función en runtime. Gracias
a ello, al crear el proyecto podrá limitar el manejo de las teclas de función a determinadas
personas o grupos de usuarios. Sólo el personal autorizado podrá modificar en runtime los
parámetros y ajustes importantes.
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Requisitos
● Los grupos de usuario se deberán haber definido.
Si desea proteger una tecla de función global:
● El editor "Imagen general" está abierto.
Si desea proteger una tecla de función local de una imagen o plantilla:
● La imagen o plantilla con la tecla de función está abierta.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la tecla de función deseada.
Las propiedades de la tecla de función se visualizarán en la ventana de inspección.
2. En la ventana de inspección haga clic en "General".
3. En la lista "Autorización", seleccione el grupo de usuarios que debe poder usar la tecla de
función en runtime.
Resultado
La autorización de manejo quedará configurada.
Introducción
Para describir la función de una tecla se puede insertar un gráfico en una imagen junto a la
tecla de función. Los gráficos se asignan sólo a las teclas de función que limiten con la pantalla
del panel de operador.
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Requisitos
Si desea asignar un gráfico a una tecla de función global:
● El editor "Imagen general" está abierto.
Si desea asignar un gráfico a una tecla de función local en una imagen o plantilla:
● La imagen o plantilla con la tecla de función en cuestión está abierta.
● La ventana de inspección está abierta.
● El gráfico destinado a la tecla de función se deberá haber creado.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la tecla de función deseada.
Las propiedades de la tecla de función se visualizarán en la ventana de inspección.
2. En la ventana de inspección haga clic en "General".
Resultado
El gráfico se muestra junto a la tecla de función.
Tarea
En el presente ejemplo, una tecla de función se asigna localmente en una imagen. Cuando
el operador pulse esa tecla de función, se disparará un cambio a una imagen predefinida
denominada, p. ej., "Caldera2".
Nota
Dependencia del panel de operador
Las teclas de función no están disponibles en todos los paneles de operador.
Requisitos
● La imagen en la que desea asignar la tecla de función está abierta.
● La imagen "Caldera2" se deberá haber creado.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Para utilizar la función "ActivarImagen", proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la tecla de función deseada.
Las propiedades de la tecla de función se visualizarán en la ventana de inspección.
2. Haga clic en "General".
3. Para sobrescribir una asignación global, desactive la opción "Utilizar plantilla local".
4. En "Eventos", haga clic en "Tecla pulsada".
Resultado
Cuando el usuario pulse en runtime la tecla de función seleccionada, se cambiará a la imagen
"Caldera 2".
Niveles
Los niveles se utilizan para editar los objetos de una imagen de forma diferenciada. Una
imagen tiene 32 niveles a los que puede poner el nombre que quiera. Asignando objetos a
los niveles se determina el escalonamiento de la imagen. Los objetos del nivel 0 se encuentran
en el último plano de la imagen, en tanto que los objetos del nivel 31 se encuentran en primer
plano.
Los objetos de un mismo nivel también están organizados de forma jerárquica. Cuando se
crea una imagen, el primer objeto que se ha insertado se dispone atrás en el nivel. Cada objeto
adicional se insertará una posición más adelante. Dentro de un nivel es posible desplazar los
objetos hacia adelante y hacia atrás.
Ejemplos de aplicación
Los niveles se utilizan p. ej. en los casos siguientes:
● Para ocultar la rotulación de objetos durante la edición
● Para ocultar objetos, p. ej., ventanas de avisos, mientras se configuran otros objetos
Introducción
De forma predeterminada, los objetos recién insertados están en el nivel activo. Un objeto se
puede asignar a otro nivel con posterioridad.
Requisitos
● Hay una imagen abierta con un objeto.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto en la imagen.
Las propiedades del objeto se visualizan en la ventana de inspección.
2. En la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Misceláneo > Nivel", indique
el nivel al que desea desplazar el objeto.
Otra posibilidad es seleccionar el objeto en la Task Card "Diseño" y arrastrarlo al nivel deseado
con la función de arrastrar y soltar.
Resultado
El objeto se asignará al nivel seleccionado y se colocará en primer plano.
Introducción
Los objetos de una imagen están asignados siempre a uno de 32 niveles. En la imagen hay
siempre un nivel activo. Al insertar objetos en una imagen, éstos se asignarán por defecto al
nivel activo.
El número del nivel activo se visualiza en la barra de herramientas "Nivel". El nivel activo se
marca con el símbolo en la Task Card "Diseño > Niveles".
Al comenzar la configuración, el nivel 0 es el nivel activo. Durante la configuración es posible
activar un nivel diferente en caso necesario.
Requisitos
● Hay como mínimo una imagen abierta con un objeto.
● La ventana de inspección de la imagen actual está abierta.
Procedimiento
1. Haga clic en la ventana de inspección de la imagen actual "Propiedades > Propiedades >
Niveles".
2. En "Configuración > Nivel activo" introduzca el número del nivel.
Procedimiento alternativo
1. Seleccione la Task Card "Diseño > Niveles".
2. En el menú contextual, elija el comando "Ajustar a activado".
Resultado
El nivel con el número indicado se convertirá en el nivel activo.
Introducción
Los niveles de una imagen se muestran u ocultan según se precise. Defina qué niveles se
mostrarán en el sistema de ingeniería. Al abrir una imagen se muestran siempre todos los
niveles.
Requisitos
● La imagen está abierta.
● La Task Card "Diseño" está abierta.
Procedimiento
1. En la Task Card "Diseño > Niveles" seleccione el nivel que desea mostrar u ocultar.
2. Haga clic en uno de los símbolos situados junto al nivel correspondiente:
– el nivel mostrado se ocultará
– el nivel ocultado se mostrará
Nota
El nivel activo no se puede ocultar.
Procedimiento alternativo
1. En la imagen, haga clic en una posición en la que no exista ningún objeto.
Las propiedades de la imagen se visualizarán en la ventana de inspección.
2. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Niveles".
Resultado
Los niveles se mostrarán o se ocultarán conforme a sus ajustes.
Introducción
De forma estándar, al crear una imagen, los 32 niveles están numerados correlativamente.
Para obtener una visión más clara, cambie el nombre de los niveles de acuerdo con sus
necesidades.
Requisitos
● La imagen está abierta.
Procedimiento
1. En la imagen, haga clic en una posición en la que no exista ningún objeto.
Las propiedades de la imagen se visualizarán en la ventana de inspección.
2. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Propiedades > Niveles".
Resultado
El nivel se mostrará con el nombre nuevo.
Introducción
En las librerías se depositan de forma centralizada los objetos que se necesitan con
frecuencia. Un objeto depositado en la librería sólo tiene que configurarse una vez.
Posteriormente puede utilizarse las veces que se quiera. Los objetos de la librería amplían el
número de objetos de imagen disponibles y aumentan la efectividad de la configuración
gracias a la utilización múltiple de objetos acabados.
Las librerías se administran en la Task Card "Librerías". Tiene a su disposición las siguientes
librerías:
● Librería del proyecto
● Librerías globales
Nota
En la Task Card "Herramientas" de la paleta "Gráficos" hay una librería de símbolos.
Librerías globales
Además de los objetos de la librería del proyecto, en un proyecto también se pueden incorporar
objetos de librerías globales. Una librería global se guarda independientemente de los datos
del proyecto en un archivo propio con la extensión *.al11.
Un proyecto puede acceder a varias librerías globales. Varios proyectos pueden utilizar
simultáneamente una misma librería global.
Si un objeto de la librería se modifica en un proyecto, la librería se modificará también en los
demás proyectos que hayan abierto esta librería.
Objetos de librerías
Una librería puede contener todos los objetos de WinCC. Ejemplos:
● Panel de operador completo
● Imágenes
● Objetos de manejo y visualización, incluidas las variables y funciones
● Gráficos
● Variables
● Avisos
● Listas de textos y gráficos
● Faceplates
● Estructuras
Consulte también
Plantillas maestras y tipos (Página 727)
Introducción
Tanto la "Librería de proyecto" como la "Librería global" tienen las carpetas "Plantillas
maestras" y "Tipos". Los objetos de librería se pueden crear o utilizar como plantilla maestra
o como tipo.
Plantillas maestras
Para crear copias de los objetos de librería independientes las unas de las otras, utilice las
plantillas maestras.
Tipos
Desde los objetos de la carpeta "Tipos" se crean instancias y se utilizan en su proyecto. Las
instancias están unidas a su tipo respectivo. Los cambios de una instancia también las demás
instancias. En la Task Card "Librerías", los tipos aparecen marcados con un triángulo verde.
Consulte también
Principios básicos de las librerías (Página 726)
Introducción
WinCC se suministra con un gran número de librerías. Clasificados por temas en carpetas,
se pueden encontrar objetos gráficos prediseñados, que pueden utilizarse en las imágenes
para el manejo y la observación de la instalación.
Nota
Los objetos de la carpeta "DiagnosticsButtons" sólo pueden utilizarse en Comfort Panels.
Los objetos con la denominación "Switch" en el nombre del objeto o en el nombre de carpeta
correspondiente no pueden utilizarse en runtime Professional.
Nota
Los objetos con la denominación "Switch" en el nombre del objeto no pueden utilizarse en
Runtime Professional. Lo mismo rige para el objeto "D5_Display_3" con el campo de fecha
y hora contenido en el mismo.
Introducción
Las librerías se muestran en la paleta correspondiente en forma de carpetas de archivos. Los
elementos incluidos en la librería se muestran en la carpeta de archivos y en la paleta
"Elementos".
Requisitos
● Se ha creado como mínimo un objeto de librería en una librería.
● La Task Card "Librerías" está abierta.
Procedimiento
1. Seleccione la librería en la paleta correspondiente cuyos objetos desee visualizar.
Símbolo Descripción
Vista del elemento en modo detallado
Si se asignan a la librería varios objetos con una selección múltiple, en la paleta "Elementos"
sólo se muestra uno de los objetos. Los diferentes componentes de este elemento se
mostrarán en la paleta "Partes".
Resultado
Los objetos de librería se visualizarán conforme a la configuración efectuada. Se visualizarán
los componentes de los faceplates.
Introducción
Los objetos de librería se pueden desplazar o copiar en todo momento de una categoría a
otra dentro de una librería. Los objetos de librería que no se necesiten más se pueden borrar.
Nota
Plantillas maestras y tipos
Los objetos de librería sólo se copian y desplazan dentro de la misma librería. Las plantillas
maestras sólo se copian a la carpeta "Plantillas maestras" o a cualquier otra subcarpeta de
"Plantillas maestras". Los tipos sólo se pueden insertar igualmente en la carpeta "Tipos" o
en cualquier otra subcarpeta de "Tipos".
Requisitos
● Deberá estar abierta una librería con varias categorías y un objeto como mínimo.
● El objeto de librería deberá estar visible.
Introducción
Todos los objetos de WinCC, tales como imágenes, variables, objetos gráficos o avisos, se
pueden depositar en librerías. Con la función Drag&Drop se arrastra el objeto en cuestión a
la librería desde el área de trabajo, la ventana del proyecto o la vista detallada. Si ha clasificado
la librería en categorías, también podrá insertar un objeto directamente en una categoría
determinada.
Requisitos
● El editor "Imágenes" está abierto.
● Se ha creado un objeto de imagen en el área de trabajo de la imagen.
● Se muestran las librerías creadas.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto en el área de trabajo del editor "Imágenes".
2. Con la función Drag&Drop, arrastre el objeto desde el área de trabajo hasta la librería
deseada.
El puntero adoptará la forma de una cruz y se visualizará junto con el icono del objeto.
Resultado
El objeto se depositará en la librería y se podrá utilizar varias veces durante la configuración.
Introducción
Al insertar un objeto de librería, el nombre del mismo se compone por defecto de la
denominación del tipo de objeto y de un número correlativo. Si el objeto insertado ya existe,
desde un cuadro de diálogo se puede indicar si el objeto existente debe sustituirse o bien si
el nuevo debe insertarse con otro nombre. Si el objeto existente no debe sustituirse, indique
un nombre nuevo.
Los objetos de librería no asistidos por el panel de operador no pueden insertarse.
Nota
Si se inserta de la librería una imagen con una plantilla enlazada, también se copiará la
plantilla. Si ya existe una plantilla adecuada, no se utilizará.
Requisitos
● La Task Card "Librerías" está abierta.
● El editor en el que desea insertar el objeto de librería está abierto.
Procedimiento
1. Seleccione el objeto de librería en la librería que desee insertar.
2. Utilizando la función Drag&Drop, desplace el objeto de librería hasta la posición del área
de trabajo en la que desea insertarlo.
Se inserta el objeto de librería.
3. Seleccione el objeto de librería en la imagen y adáptelo.
Resultado
Cuando el objeto está en la carpeta "Plantillas maestras" hay una copia independiente de
dicho objeto de librería insertada en el editor.
Cuando el objeto está en la carpeta "Tipos", hay una instancia del objeto de librería insertada
en el editor.
Introducción
En las librerías se depositan los objetos configurados que se utilizarán varias veces en la
configuración. Para utilizar objetos en varios proyectos se crea una librería global.
Requisitos
● El proyecto está abierto.
● La Task Card "Librerías" está abierta.
Procedimiento
1. En la Task Card "Librerías > Librerías globales" haga clic en el símbolo .
Se abre el cuadro de diálogo "Crear librería global nueva".
2. Introduzca un nombre.
3. Seleccione la ruta en la que debe guardarse la nueva librería.
4. Haga clic en "Crear".
Resultado
Los librería nueva se mostrará en la paleta "Librerías globales". La librería global tiene las
capetas "Tipos" o "Plantillas maestras". A continuación podrá depositar objetos en la librería.
Introducción
Una librería global se guarda como archivo independiente en el disco duro del equipo. El
archivo contiene los objetos de la librería global, incluidos los objetos referenciados. Así, p. ej.,
la referencia de una variable que se ha configurado en un campo E/S también se guarda en
la librería.
Cuando cierre su proyecto o WinCC sin guardar, WinCC le solicitará que guarde las librerías
globales. Durante la configuración también es posible guardar la librería global sin guardar el
proyecto entero.
Requisitos
● Deberá estar abierto un proyecto con una librería como mínimo.
● La Task Card "Librerías" está abierta.
● Se ha modificado una librería.
Procedimiento
1. Seleccione la librería global que desea guardar.
Resultado
Las librerías globales se guardan con el nombre actual o con el nuevo.
Introducción
Las librerías globales se almacenan en WinCC en archivos independientes. Es posible utilizar
una librería global en cada proyecto.
Requisitos
● Hay una librería global guardada.
● Hay un proyecto abierto.
● La Task Card "Librerías" está abierta.
Procedimiento
1. En la paleta "Librerías globales", haga clic en el símbolo .
Se abre el cuadro de diálogo "Abrir librería global".
2. Seleccione la ruta en la que está guardada la librería.
3. Haga clic en "Abrir".
Nota
Si hay que acceder a una librería global desde varios proyectos, dicha librería debe abrirse
en modo de sólo lectura. Si una librería global no se abre en modo de sólo lectura, se
bloqueará el acceso de otros proyectos.
Resultado
WinCC muestra la librería global abierta en la paleta "Librerías globales".
Sinopsis
KTP300 Basic KTP400 Basic KTP600 Basic KTP1000 Basic KTP1500 Basic
Barra sí sí sí sí sí
Visor de usuarios sí sí sí sí sí
Campo de fecha y hora sí sí sí sí sí
Campo E/S sí sí sí sí sí
Elipse sí sí sí sí sí
Visor de gráficos sí sí sí sí sí
Campo E/S gráfico sí sí sí sí sí
Indicador de ayuda sí no no no no
Círculo sí sí sí sí sí
Visor de curvas sí sí sí sí sí
KTP300 Basic KTP400 Basic KTP600 Basic KTP1000 Basic KTP1500 Basic
Línea sí sí sí sí sí
Visor de avisos sí sí sí sí sí
Ventana de avisos
Indicador de avisos sí sí sí sí sí
Rectángulo sí sí sí sí sí
Visor de recetas sí sí sí sí sí
Botón sí sí sí sí sí
Interruptor sí sí sí sí sí
Campo E/S simbólico sí sí sí sí sí
Campo de texto sí sí sí sí sí
9.1.8.2 Objetos
Barra
Utilización
El objeto "Barra" representa variables gráficamente. El visor de barras puede rotularse con
una escala de valores.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, colores y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Cambio de color: determina la representación del cambio de color en caso de excederse
los valores límite.
● Mostrar líneas y marcas de valores límite: muestra el valor límite configurado en forma de
línea o marca.
● Definir segmentos de barras: define la subdivisión de la escala de barras.
● Definir la subdivisión de la escala: define las subdivisiones, marcas e intervalos de una
escala de barras.
Cambio de color
Defina la representación del cambio de color en la ventana de inspección "Propiedades >
Propiedades > Apariencia".
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de usuarios
Utilización
El objeto "Visor de usuarios" permite configurar y gestionar usuarios y sus respectivos
derechos.
Nota
No utilice el visor de usuarios simple en un grupo.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Número de líneas: establece la cantidad máxima de registros visibles.
Número de líneas
En la ventana de inspección se establece el número de líneas del visor de usuarios que pueden
visualizarse en runtime. El número de líneas configurado sólo tendrá efecto si se ha activado
la propiedad "Adaptar objeto al contenido".
1. Haga clic en el grupo "Propiedades > Propiedades > Visualización" de la ventana de
inspección.
2. En el área "Número de filas", introduzca un valor numérico entero.
3. Active en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
4. Active "Adaptar objeto al contenido".
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de usuarios simple (Página 1473)
Configurar el visor de usuarios (Página 926)
Utilización
El objeto "Campo de fecha y hora" muestra la fecha y hora del sistema. La representación del
campo de fecha y hora depende del idioma configurado en el panel de operador.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición, estilo,
colores y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades siguientes:
● Mostrar hora del sistema: establece que se muestre la hora del sistema.
● Utilizar variable: Establece que se visualice la hora de la variable conectada.
● Formato de fecha y hora largo: define el formato en el que se mostrarán la fecha y hora.
Utilizar variable
En el campo de fecha y hora aparecerá la hora de la variable incluida.
1. En la ventana de inspección, haga clic en el grupo "General".
2. En el área "Formato" elija una variable del tipo de datos "DateTime", p. ej. una variable
interna. En la documentación de los drivers de comunicación correspondientes encontrará
información sobre los tipos de datos disponibles para la conexión a otros controles.
Opción Descripción
"Activado" La fecha y la hora se representan en formato largo, p. ej. "Sunday, December
31, 2000 10:59:59 AM"
"Desactivado" La fecha y la hora se representan en formato abreviado, p. ej. "12/31/2000
10:59:59 AM"
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Campo E/S
Utilización
El objeto "Campo E/S" permite la entrada y la visualización de valores de proceso.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, colores y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Modo: determina el comportamiento del objeto en runtime.
● Formato de visualización: especifica el formato de visualización para introducir y emitir
valores en el campo E/S.
● Entrada oculta: especifica si el valor de entrada debe visualizarse en formato normal o
codificado al introducirlo.
Nota
Informes
En los informes, los campos E/S muestran datos exclusivamente. El modo "Salida" está
predeterminado. Las propiedades para configurar la entrada no están disponibles, p. ej.
"Entrada oculta".
Modo
El comportamiento del campo E/S se determina en "Propiedades > Propiedades > General >
Tipo" de la ventana de inspección.
Modo Descripción
"Entrada" En el campo E/S sólo es posible introducir valores en runtime.
"Entrada/salida" En el campo E/S es posible introducir y emitir valores en runtime.
"Salida" El campo E/S sólo se utiliza para emitir valores.
Representación
El "formato de visualización" para la entrada y salida de valores se especifica en "Propiedades
> Propiedades > General > Formato" de la ventana de inspección.
Representación
"Binario" Entrada y salida de valores en formato binario.
"Fecha" Entrada y salida de fechas. El formato depende del idioma configurado en el panel
de operador.
"Fecha/hora" Entrada y salida de fechas y horas. El formato depende del idioma configurado
en el panel de operador.
"Decimal" Entrada y salida de valores en formato decimal.
"Hexadecimal" Entrada y salida de valores en formato hexadecimal.
"Hora" Entrada y salida de tiempos. El formato depende del idioma configurado en el
panel de operador.
"Cadena de Entrada y salida de cadenas de caracteres.
caracteres"
Nota
Formatos de datos
En Runtime Professional no están disponibles todos los formatos de datos.
Entrada oculta
La entrada se puede visualizar en runtime de forma normal o codificada, p. ej. para introducir
una contraseña de forma oculta. En la entrada oculta se muestra un "*" por cada carácter. El
formato de datos del valor de entrada no es reconocible.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Comportamiento".
2. Active "Entrada oculta".
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Elipse
Utilización
El objeto "Elipse" es un objeto cerrado que se puede rellenar con un color o una trama.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo y color del objeto. En particular, se adaptan las propiedades siguientes:
● Radio horizontal: determina el radio horizontal del objeto elíptico.
● Radio vertical: determina el radio vertical del objeto elíptico.
Radio horizontal
El radio horizontal del objeto "Elipse" se determina en la ventana de inspección. El valor se
indica en píxeles.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
2. En "Horizontal" introduzca un valor entre 0 y 2500.
Radio vertical
El radio vertical del objeto "Elipse" se determina en la ventana de inspección. El valor se indica
en píxeles.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
2. En "Vertical" introduzca un valor entre 0 y 2500.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de gráficos
Utilización
El objeto "Visor de gráficos" permite visualizar gráficos.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Gráfico: determina el archivo gráfico que se visualiza en el objeto.
● Ajustar automáticamente: determina que se adapte automáticamente el tamaño de los
objetos que contengan gráficos.
● Color transparente: determina si se utilizará el color transparente para el gráfico.
Insertar un gráfico
En el objeto "Visor de gráficos" se utilizan los formatos siguientes: *.bmp, *.tif, *.png, *.ico,
*.emf, *.wmf, *.gif, *.jpg o *.jpeg. Los gráficos también pueden utilizarse como objetos OLE en
el visor de gráficos.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General".
2. Seleccione el gráfico que desea insertar.
El gráfico se visualizará a la derecha en la vista preliminar.
3. Para insertar el gráfico en el visor de gráficos haga clic en "Aplicar".
Adaptar gráfico
En la ventana de inspección se determina si el gráfico representado en un visor de gráficos
debe adaptarse en runtime al tamaño del visor de gráficos.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
2. Seleccione la adaptación de tamaño deseada para el gráfico.
Color transparente
Con esta propiedad se define si el color transparente se utilizará para el gráfico a visualizar.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Apariencia".
2. Active "Fondo > Transparente".
3. Elija un color transparente.
Nota
Si se utilizan bitmaps en imágenes de WinCC, el ajuste "Color transparente" exige un
elevado rendimiento de caracteres en la representación de Panels. Para mejorar dicho
rendimiento, desactive el ajuste "Transparente" en las propiedades del objeto de
indicación en cuestión. Esta limitación es aplicable sobre todo si los bitmaps se utilizan
como imágenes de fondo.
Nota
Basic Panels
La propiedad "Transparente" no está disponible para los Basic Panels.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Agregar un gráfico externo a la colección de gráficos (Página 665)
Posibilidades de edición de objetos (Página 645)
Objetos para Basic Panels (Página 738)
Utilización
El objeto "Campo E/S gráfico" permite configurar una lista que sirve para visualizar y
seleccionar archivos gráficos.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Modo: determina el comportamiento del objeto en runtime.
● Tipo de barra de desplazamiento: determina la representación gráfica de la barra de
desplazamiento.
Nota
Basic Panels
La barra de desplazamiento no está disponible para Basic Panels.
Nota
Informes
En los informes, los campos E/S gráficos muestran exclusivamente gráficos. El modo
"Salida" está predeterminado. Las propiedades para configurar la selección de gráficos no
están disponibles, p. ej. "Barra de desplazamiento".
Modo
El comportamiento del objeto "Campo E/S gráfico" se establece en "Propiedades >
Propiedades > General > Tipo > Modo" de la ventana de inspección.
Modo Descripción
"Entrada" El objeto "Campo E/S gráfico" sólo se utiliza para seleccionar gráficos.
"Entrada/salida" El objeto "Campo E/S gráfico" se utiliza para seleccionar y visualizar gráficos.
"Salida" El objeto "Campo E/S gráfico" sólo se utiliza para visualizar gráficos.
"Dos estados" El objeto "Campo E/S gráfico" sólo se utiliza para visualizar gráficos, pudiendo
adoptar dos estados como máximo.
No utiliza ninguna lista de gráficos, sino que añade un gráfico para el estado
"ON" y "OFF".
Adaptar gráfico
En la ventana de inspección se determina si el gráfico representado en un campo E/S gráfico
debe adaptarse en runtime al tamaño de la visualización.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
2. Seleccione la adaptación de tamaño deseada para el gráfico.
Tipo Descripción
"Permanente" La barra de desplazamiento es siempre visible.
"Sin barra de desplazamiento" La barra de desplazamiento no es visible.
"Visible tras hacer clic" La barra de desplazamiento se visualiza al hacer clic.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Campo E/S simbólico (Página 765)
Utilización
El objeto "Indicador de ayuda" está disponible para los paneles de operador OP 73 y KP300
Basic. El indicador de ayuda aparece en runtime si existe un tooltip para el objeto
seleccionado. El indicador de ayuda estará siempre visible si se ha configurado un tooltip para
la imagen abierta.
Representación
Adapte la siguiente propiedad en la ventana de inspección:
● Posición: determina la posición del objeto "Indicador de ayuda".
Posición
Esta propiedad determina la posición del objeto "Indicador de ayuda".
1. Seleccione en la plantilla el objeto "Indicador de ayuda".
2. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
3. Introduzca los valores deseados en "X" e "Y". También puede posicionar el objeto
seleccionado con ayuda de las teclas de flecha.
Si se ha configurado un objeto de imagen en esa posición de la imagen, el indicador de ayuda
visualizado recubrirá dicho objeto. Sólo los avisos del sistema y los cuadros de diálogo que
aparezcan pueden ocultar el indicador de ayuda.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Círculo
Utilización
El objeto "Círculo" es un objeto cerrado que se puede rellenar con un color o trama.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo y color del objeto. En particular, se adaptan las propiedades siguientes:
● Radio: determina el tamaño del círculo.
Radio
El radio del objeto "Círculo" se determina en la ventana de inspección. El valor se indica en
píxeles.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Representación".
2. En el área "Radio" introduzca un valor entre 0 y 2500.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de curvas
Utilización
El visor de curvas permite representar gráficamente variables del proceso actual o bien del
fichero en forma de curvas.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Mostrar tabla de valores, regla y retícula: determina si, además del sistema de
coordenadas, se debe visualizar una tabla de valores, una regla o una retícula para facilitar
la lectura.
● Barras de herramientas: define la visualización de los elementos de manejo.
Barras de herramientas
La representación de elementos de manejo se especifica en la ventana de inspección
"Propiedades > Propiedades > Barra de herramientas".
Nota
Basic Panels
Puesto que la archivación no es posible en los Basic Panels, los elementos de manejo no
están disponibles.
Comprobación de coherencia
Si al comprobar la coherencia en el visor de curvas aparecen advertencias o errores en la
ventana de resultados, no siempre se saltará al lugar exacto del error con el comando "Ir a
error/variable" del menú contextual. En ocasiones se muestra únicamente el visor de curvas
como causa del error.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Manejo con pantalla táctil y con teclado (Página 1467)
Visión de conjunto (Página 1466)
Línea
Utilización
El objeto "Línea" es un objeto abierto. La longitud y la inclinación de la línea se determinan a
partir de la altura y la anchura del rectángulo que abarca el objeto.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo y color del objeto. En particular, se adaptan las propiedades siguientes:
● Estilo de línea
● Principio y fin de línea
Estilo de línea
La representación de la línea se especifica en la ventana de inspección "Propiedades >
Propiedades > Apariencia". Si elige "Compacta", p. ej., la línea se representa seguida.
Nota
Los estilos de línea disponibles dependen del panel de operador seleccionado.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de avisos
Utilización
Los avisos se visualizan en el panel de operador en el visor de avisos, o bien en la ventana
de avisos.
La figura siguiente muestra un visor de avisos simple:
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto.
Nota
La selección de las fuentes depende de las que se hayan configurado en la configuración
de runtime, en "Idioma y fuente".
Nota
Si visualiza distintas categorías, en runtime se ordenará primero por categorías y luego
por aparición del aviso.
Elementos de control
Los elementos de control que permiten manejar el visor de avisos en runtime se determinan
en "Visualización > Configuración" de la ventana de inspección. La tabla siguiente muestra
los elementos de control del visor de avisos y su función:
Botón Función
"Texto de ayuda" Muestra el texto de ayuda de un aviso.
Seleccionar categorías
1. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades".
2. En "Categorías" active las categorías que deben representarse en el visor de avisos en
runtime.
Definir columnas
Las columnas que deben visualizarse en runtime en el visor de avisos se determinan en la
ventana de inspección.
1. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Columnas".
2. En "Columnas", active las columnas que deben visualizarse en runtime.
Nota
En el grupo "Animaciones" de la ventana de inspección del sistema de ingeniería se puede
p. ej. dinamizar la visibilidad de un objeto. El objeto "Visor de avisos simple" no soporta
ninguna animación en runtime. Si ha configurado una animación y comprueba p. ej. la
coherencia del proyecto, se visualizará un mensaje de error en la ventana de resultados.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Ventana de avisos (Página 756)
Indicador de avisos (Página 759)
Ventana de avisos
Utilización
Los avisos se visualizan en el panel de operador en el visor de avisos, o bien en la ventana
de avisos. La apariencia y el manejo de la ventana de avisos son similares a los del visor de
avisos. La ventana de avisos tiene las características siguientes iguales a las del visor de
avisos:
● Ventana de avisos simple
● Ventana de avisos avanzada
● Línea de avisos
Nota
Basic Panels
Para Basic Panels sólo está disponible la ventana de avisos simple.
Nota
En la ventana de inspección "Propiedades > Animaciones" del sistema de ingeniería se
dinamiza p. ej. la visibilidad de un objeto. El objeto "Ventana de avisos simple" no soporta
ninguna animación en runtime. Si ha configurado una animación y comprueba p. ej. la
coherencia del proyecto, se visualizará un mensaje de error en la ventana de resultados.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. La ventana de avisos se configura igual que el
visor de avisos. La única diferencia es que se adaptan las propiedades siguientes:
● Ventanas de avisos modales: determina que la ventana de avisos se mantiene destacada
al cambiar de imagen.
● Ventana: se define el manejo y el comportamiento de la ventana de avisos en runtime.
Nota
Si visualiza distintas categorías, en runtime se ordenará primero por categorías y luego
por aparición del aviso.
Elementos de manejo
Los elementos que permiten manejar el visor de avisos en runtime se determinan en la ventana
de inspección "Propiedades > Visualización > Configuración". La tabla siguiente muestra los
elementos de manejo de la ventana de avisos y su función:
Botón Función
"Tooltip" Muestra el tooltip de un aviso.
Nota
Basic Panels
La protección de acceso no está disponible para Basic Panels.
Ventana
El comportamiento de la ventana de avisos se establece en la ventana de inspección
"Propiedades > Propiedades > Modo > Ventana". La tabla siguiente muestra las posibles
propiedades:
Opción Función
Mostrar automáticamente La ventana de avisos se muestra automáticamente, p. ej. cuando
aparece un aviso de sistema.
Cerrable La ventana se cierra una vez transcurrido un tiempo determinado. El
tiempo de visualización se define en la configuración de avisos.
Modal La ventana de avisos está vinculada a una confirmación, p. ej.: el aviso
tiene que acusarse. Si está destacada la ventana de avisos modal, no
será posible pulsar los botones en la imagen que se encuentre detrás
de ella. Las funciones asociadas a una tecla de función sí se ejecutan.
Tamaño modificable En runtime puede modificarse el tamaño de la ventana de avisos.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de avisos (Página 754)
Indicador de avisos
Utilización
El indicador de avisos es un símbolo gráfico que, dependiendo de la configuración, puede
indicar avisos pendientes o que deban acusarse. El indicador de avisos se configura en el
editor "Imagen general". La figura siguiente muestra un indicador de avisos:
El indicador de avisos "simple" indica los avisos que deben acusarse o los avisos que ya se
han acusado pero todavía no han desaparecido. En el indicador de avisos "simple" sólo es
posible especificar la posición. El indicador de avisos se muestra en la posición seleccionada
en el panel. Si se ha configurado un objeto de imagen en esa posición de la imagen, el
indicador de avisos visualizado ocultará dicho objeto. El indicador de avisos queda oculto por
los cuadros de diálogo del sistema (p. ej. cuadro de diálogo de inicio de sesión o de ayuda),
así como por las ventanas de avisos.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Categorías: determina las categorías en las que debe visualizarse el indicador de avisos.
● Operación en runtime: determina con qué acción del operador se mostrará la ventana de
avisos en runtime.
Categorías
En la ventana de inspección "General > Categorías" se determina qué categorías se mostrarán
con indicador de avisos. Las categorías son "Warnings" o "Errors", p. ej.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de avisos (Página 754)
Rectángulo
Utilización
El objeto "Rectángulo" es un objeto cerrado que puede rellenarse con un color.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Radio de las esquinas: determina la distancia horizontal y vertical, respectivamente, entre
la esquina del rectángulo que abarca el objeto y el punto inicial de una esquina redondeada.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de recetas
Utilización
El objeto "Visor de recetas" permite visualizar y modificar recetas.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Elementos de manejo: determina las entradas de menú del visor de recetas.
Elementos de manejo
Las entradas de menú que permiten manejar el visor de recetas en runtime se configuran en
"Propiedades > Botones" de la ventana de inspección.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Visor de recetas simple (Página 888)
Visualización de las recetas (Página 882)
Configurar el visor de recetas simple (Página 899)
Interruptor
Utilización
El objeto "Interruptor" permite configurar un interruptor con el que podrá conmutar en runtime
entre dos estados predefinidos. El estado actual del objeto "Interruptor" se visualiza con una
rotulación o un gráfico.
La figura siguiente muestra un interruptor del tipo "Interruptor".
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adapta la propiedad siguiente:
● Tipo: determina la representación gráfica del objeto.
Tipo
La representación del interruptor se determina en la ventana de inspección "Propiedades >
Propiedades > General > Configuración".
Tipo Descripción
"Interruptor" Ambos estados del interruptor se representan en forma de un interruptor. La
posición del interruptor indica el estado actual. El interruptor se conmuta
desplazándolo en runtime.
El sentido de desplazamiento de este tipo de interruptor se determina bajo
"Dirección de conmutación".
"Interruptor con texto" El interruptor se representa en forma de botón. El estado actual se visualiza
mediante un texto. El interruptor se conmuta en runtime haciendo clic en el
botón.
"Interruptor con El interruptor se representa en forma de botón. El estado actual se visualiza
gráfico" mediante un gráfico. El interruptor se conmuta en runtime haciendo clic en
el botón.
Nota
Basic Panels
El tipo "Interruptor" no está disponible en los Basic Panels.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Elementos (Página 1017)
Sinopsis de los objetos (Página 642)
Botón
Utilización
El objeto "Botón" permite configurar el objeto con el que el operador ejecuta en runtime una
función configurable cualquiera.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Modo: determina la representación gráfica del objeto.
● Texto / gráfico: determina si la representación gráfica debe ser estática o dinámica.
● Determinar tecla de acceso directo: determina una tecla o una combinación de teclas con
la que el operador acciona el botón.
Nota
La definición de un hotkey sólo es posible en paneles de operador con teclado.
Modo
La representación del botón se define en la ventana de inspección "Propiedades >
Propiedades > General > Modo".
Modo Descripción
"Invisible" El botón no se visualiza en runtime.
"Texto" El estado actual del botón se visualiza mediante un texto.
"Gráfico" El estado actual del botón se visualiza mediante un gráfico.
Texto / gráfico
Dependiendo de la propiedad "Modo", la visualización puede ser estática o dinámica. La
visualización se determina en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General
> Rotulación > Texto" o "Gráfico".
Definir hotkey
En la ventana de inspección se determina una tecla o una combinación de teclas que permite
al operador accionar el botón en runtime.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General".
2. En el área "Tecla de acceso directo", seleccione una tecla o una combinación de teclas en
la lista de selección.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Utilización
El objeto "Campo E/S simbólico" permite configurar una lista desplegable para introducir y
visualizar textos en runtime.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Modo: determina el comportamiento del objeto en runtime.
● Lista de texto: determina la lista de textos vinculada al objeto.
● Botón para lista desplegable: determina que el objeto dispone de un botón para abrir la
lista desplegable.
Nota
Informes
En los informes, los campos E/S muestran datos exclusivamente. El modo "Salida" está
predeterminado. Las propiedades para configurar la selección de gráficos no están
disponibles, p. ej. "Botón de lista de selección".
Modo
El comportamiento del campo E/S simbólico se determina en la ventana de inspección
"Propiedades > Propiedades > General > Tipo".
Modo Descripción
"Salida" El campo E/S simbólico se utiliza para visualizar valores.
"Entrada" El campo E/S simbólico se utiliza para introducir valores.
"Entrada/salida" El campo E/S simbólico se utiliza para introducir y visualizar valores.
"Dos estados" El campo E/S simbólico se utiliza para la salida de valores y tiene como máximo
dos estados. El campo conmuta entre dos textos predefinidos. Así, p. ej., se
visualizan los dos estados de una válvula, cerrada o abierta.
Nota
En función del runtime, el campo E/S simbólico tendrá un comportamiento u otro.
Lista de textos
En la ventana de inspección se determina qué lista de textos se vinculará al campo E/S
simbólico.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General".
2. En "Contenido" abra la lista de selección para "Lista de textos".
3. Seleccione una lista de textos.
Nota
Basic Panels
La opción "Botón de lista de selección" no está disponible para Basic Panels.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Campo E/S gráfico (Página 747)
Campo de texto
Utilización
El objeto "Campo de texto" es un objeto cerrado que puede rellenarse con un color.
Representación
En la ventana de inspección se modifican los ajustes correspondientes a la posición,
geometría, estilo, color y fuentes del objeto. En particular, se adaptan las propiedades
siguientes:
● Texto: determina el texto para el campo de texto.
● Tamaño del campo de texto: determina si el tamaño del objeto debe adaptarse al espacio
necesario para el registro más largo de la lista.
Texto
El texto para el campo de texto se determina en la ventana de inspección.
1. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General".
2. Introduzca un texto.
Si el texto tiene varias líneas, el salto de línea se activa pulsando la combinación de teclas
<Mayús + Intro>.
Consulte también
Objetos dependientes de los paneles (Página 738)
Procedimiento
Antes de crear un cambio de imagen, defina la estructura de la instalación y derive de ella los
cambios de imagen que desee configurar.
La imagen inicial se define en "Configuración de runtime > General > Imagen inicial".
Consulte también
Asignar un cambio de imagen a un botón (Página 768)
Introducción
Para poder cambiar entre las diversas imágenes del panel de operador durante el
funcionamiento, configure un botón en la imagen.
Nota
Si en la ventana de inspección de una imagen se ha configurado que la animación
"Visibilidad" esté "oculta", esta imagen no se podrá abrir en runtime.
Requisitos
● Se ha creado un proyecto.
● La imagen "Screen_2" está creada.
● La imagen "Screen_1" está creada.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Screen_1" en el árbol del proyecto. La imagen se muestra en el área
de trabajo.
2. Arrastre "Screen_2" desde el árbol del proyecto hasta la imagen abierta mediante
Drag&Drop.
Se insertará un botón con el nombre "Screen_1".
3. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Eventos > Hacer clic".
En la "Lista de funciones" se visualizará la función de sistema "ActivarImagen".
Procedimiento alternativo
1. Arrastre un botón a la imagen "Screen2" desde la Task Card "Herramientas" mediante
arrastrar y soltar.
2. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Eventos > Hacer clic".
3. Elija la función de sistema "ActivarImagen".
4. Seleccione la imagen "Screen_2" para "Número de imagen".
Resultado
Cuando el operador pulse el botón en runtime, se cambiará a la imagen "Screen_1". Si ha
indicado un número de objeto, el objeto correspondiente se resaltará tras el cambio de imagen.
Consulte también
Principios básicos de la navegación de imágenes (Página 768)
Introducción
Para poder cambiar entre las diversas imágenes del panel de operador durante el
funcionamiento, configure una tecla de función para el cambio de imagen.
Nota
Si en la ventana de inspección de una imagen se ha configurado que la animación
"Visibilidad" esté "oculta", esta imagen no se podrá abrir en runtime.
Requisitos
● Se ha creado un proyecto.
● La imagen "Screen_2" está creada.
● La imagen "Screen_1" está creada.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Screen_1" en el árbol del proyecto. La imagen se muestra en el área
de trabajo.
2. Arrastre "Screen_2" desde el árbol del proyecto a una tecla de función, p. ej., "F2".
La tecla de función configurada muestra un triángulo amarillo.
3. Haga clic en la ventana de inspección "Propiedades > Eventos > Pulsar tecla".
La función de sistema mostrará "ActivarImagen".
Resultado
Cuando el operador pulse la tecla de función "F2" en runtime, cambiará a la imagen
"Screen_2".
Introducción
Los valores de proceso se transfieren en runtime por medio de variables. Los valores de
proceso son datos que se almacenan en la memoria de uno de los sistemas de automatización
conectados. Representan el estado de una instalación en forma de temperaturas, niveles de
llenado o estados de conexión. Para la edición de los valores de proceso en WinCC se definen
variables externas.
WinCC trabaja con dos tipos de variables:
● Variables externas
● Variables internas
Las variables externas constituyen el vínculo entre el WinCC y los sistemas de automatización.
Los valores de variables externas se corresponden con los valores de proceso de la memoria
de un sistema de automatización. El valor de una variable externa se determina mediante la
lectura del valor de proceso de la memoria del sistema de automatización. A la inversa,
también se puede reescribir un valor de proceso en la memoria del sistema de automatización.
9DULDEOHH[WHUQD 9DORUGHSURFHVR
:LQ&& 6LVWHPDGHDXWRPD
WL]DFLµQ
Las variables internas no poseen ninguna conexión a proceso y sólo transportan valores
dentro de WinCC.
Variables en WinCC
En el caso de las variables externas, en las propiedades de la variable correspondiente se
determina a través de qué conexión se comunica WinCC con el sistema de automatización y
cómo se realiza el intercambio de datos.
Las variables que no reciben datos del proceso se denominan variables internas y no están
conectadas con el sistema de automatización. Esto se reconoce por la propiedad "Conexión"
de la variable, en la entrada "Variable interna".
Para tener una visión más clara, cree diferentes tablas de variables. En la navegación del
proyecto, acceda directamente a las distintas tablas de variables en el nodo "Variables HMI".
Con ayuda de la tabla "Mostrar todas las variables" se pueden visualizar las variables de todas
las tablas.
Consulte también
Resumen de las tablas de variables HMI (Página 772)
Variables internas (Página 777)
Variables externas (Página 773)
Direccionamiento de variables externas (Página 775)
Crear una variable externa (Página 778)
Principios básicos de las matrices (Página 807)
Principios básicos de los ciclos (Página 811)
Introducción
Las tablas de variables HMI contienen las definiciones de las variables HMI vigentes para el
dispositivo. Para cada dispositivo HMI creado en el proyecto se genera automáticamente una
tabla de variables.
En el árbol del proyecto existe para cada dispositivo HMI una carpeta "Variables HMI". Ésta
puede incluir las siguientes tablas:
● Tabla de variables estándar
● Tablas de variables definidas por el usuario
● Todas las variables
En una tabla de variables HMI están disponibles adicionalmente las siguientes tablas:
● Avisos de bit
● Avisos analógicos
Con ayuda de estas tablas se configuran los avisos para la variable HMI actualmente
seleccionada.
En el árbol del proyecto pueden crearse otras tablas de variables en la carpeta Variables HMI
para clasificar y agrupar en ellas las variables y las constantes. Las variables pueden
desplazarse a otra tabla de variables con la función Drag&Drop o por medio del campo "Tabla
de variables". El campo "Tabla de variables" se activa con el menú contextual de los títulos
de columna.
posible declarar todas las variables HMI en la tabla de variables estándar, o bien crear otras
tablas de variables definidas por el usuario en caso necesario.
Consulte también
Principios básicos de las variables (Página 771)
Introducción
Las variables externas hacen posible la comunicación, es decir, el intercambio de datos entre
los componentes de un sistema de automatización, p. ej. entre el panel de operador y el
controlador.
Principio
Una variable externa es la imagen de una posición de memoria definida en el controlador. Es
posible acceder con derechos de lectura y escritura a esta posición de memoria tanto desde
el panel de operador como desde el controlador.
Como las variables externas son la imagen de una posición de memoria del controlador, los
tipos de datos que se pueden utilizar dependerán del controlador al que esté conectado el
panel de operador.
Si se escribe un programa de control para el PLC en STEP 7, las variables del PLC creadas
en el programa de control se registrarán en la tabla de variables del PLC. Si desea conectar
una variable externa con una variable del PLC, acceda directamente a las variables del PLC
desde la tabla de variables y conéctelas con la variable externa.
Tipos de datos
En una variable externa el usuario tiene disponible en WinCC todos los tipos de datos que, a
su vez, estén disponibles en el controlador conectado. En la documentación de los drivers de
comunicación correspondientes encontrará información sobre los tipos de datos disponibles
para la conexión a otros controles.
Encontrará más información al respecto en "Principios básicos de la comunicación
(Página 1040)".
Nota
Además de las variables externas, para la comunicación entre el panel de operador y el
controlador hay disponibles punteros de área. Los punteros de área se pueden configurar
y activar en el editor "Conexiones".
Consulte también
Direccionamiento de variables externas (Página 775)
Principios básicos de la comunicación (Página 1040)
Principios básicos de las variables (Página 771)
Introducción
Las posibilidades de direccionamiento de variables externas dependen del tipo de conexión
entre WinCC y el controlador correspondiente. Se deben diferenciar los siguientes tipos de
conexión:
● Conexión integrada
Las conexiones de dispositivos que se encuentran dentro de un proyecto y se han
elaborado con el editor "Dispositivos y redes" se denominan conexiones integradas.
● Conexión no integrada
Las conexiones de dispositivos elaboradas con el editor "Conexiones" se denominan
conexiones no integradas. No todos los dispositivos se deben encontrar dentro de un
proyecto.
El tipo de conexión se reconoce por su símbolo.
Conexión integrada
Conexión no integrada
Consulte también
Variables externas (Página 773)
Principios básicos de las variables (Página 771)
Principios básicos de la comunicación (Página 1040)
Introducción
Las variables internas no tienen conexión con el controlador.
Principio
Las variables internas se almacenan en la memoria del panel de operador. De esta manera,
sólo se puede acceder a ellas con derechos de lectura y escritura desde este panel de
operador. Las variables internas se crean, p. ej., para realizar cálculos locales.
Las variables internas disponen de los tipos de datos HMI.
Están disponibles los tipos de datos HMI siguientes:
Consulte también
Principios básicos de las variables (Página 771)
Introducción
Con una variable externa se accede a una dirección del controlador a través de una variable
PLC. Para el direccionamiento existen las siguientes posibilidades:
● Direccionamiento simbólico
● Direccionamiento absoluto
Encontrará más información sobre el direccionamiento simbólico en el capítulo
"Direccionamiento de variables externas (Página 775)". Utilice siempre que sea posible el
direccionamiento simbólico al configurar una variable. Las variables se crean en la tabla de
variables estándar o en una tabla de variables definida por el usuario.
Requisitos
● El proyecto está abierto.
● Se ha configurado una conexión con el controlador.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Para crear una variable externa, proceda del siguiente modo:
1. En la navegación del proyecto, abra la carpeta "Variables HMI" y haga doble clic en la tabla
de variables estándar. Se abre la tabla de variables.
También puede crear una tabla de variables nueva y abrirla a continuación.
2. En la tabla de variables, haga doble clic en "Agregar" de la columna "Nombre". Se creará
una nueva variable.
3. En la ventana de inspección seleccione la categoría "Propiedades > Propiedades >
General" y, en caso necesario, introduzca un nombre de variable propio en el campo
"Nombre". El nombre de la variable debe ser unívoco en todo el equipo.
4. Si es necesario, introduzca el nombre que debe aparecer en runtime en el campo "Nombre
de visualización". El nombre de visualización depende del idioma y puede traducirse a los
idiomas de runtime deseados. El nombre de visualización está disponible para Basic
Panels, Panels y Runtime Advanced.
Resultado
Se ha creado una variable externa y se ha conectado con una variable PLC o una dirección
en el controlador.
Consulte también
Crear una variable interna (Página 780)
Crear varias variables (Página 781)
Editar variables (Página 782)
Valores límite de una variable (Página 788)
Principios básicos de las variables (Página 771)
Direccionamiento de variables externas (Página 775)
Introducción
Las variables internas deben tener definidos como mínimo el nombre y el tipo de datos. En
lugar de una conexión con un controlador se selecciona la entrada "Variable interna".
Para fines de documentación se recomienda introducir un comentario para cada variable.
Requisitos
El proyecto está abierto.
Procedimiento
1. En la navegación del proyecto, abra la carpeta "Variables HMI" y haga doble clic en la
entrada "Tabla de variables estándar". Se abre la tabla de variables.
También puede crear una tabla de variables nueva y abrirla a continuación.
2. Si la ventana de inspección no está abierta, elija la opción "Ventana de inspección" del
menú "Ver".
3. En la ventana de inspección seleccione la categoría "Propiedades > Propiedades >
General" y, en caso necesario, introduzca un nombre de variable propio en el campo
"Nombre". El nombre de la variable debe ser unívoco en todo el proyecto.
4. Si es necesario, introduzca el nombre que debe aparecer en runtime en el campo "Nombre
de visualización". El nombre de visualización depende del idioma y puede traducirse a los
idiomas de runtime deseados. El nombre de visualización está disponible para Basic
Panels, Panels y Runtime Advanced.
5. En el campo "Conexión" seleccione la entrada "Variable interna".
6. En el campo "Tipo de datos", seleccione el tipo de datos deseado.
7. En función del tipo de datos seleccionado, en el campo "Longitud" deberá definirse el
número máximo de caracteres que pueden depositarse en la variable. En las variables
numéricas, la longitud queda automáticamente definida por el tipo de datos.
8. Opcionalmente, es posible introducir un comentario sobre el uso de la variable. Para ello,
haga clic en la ventana de inspección en "Propiedades > Propiedades > Comentario" e
introduzca un texto.
Resultado
Se crea una variable interna que puede emplearse en el proyecto.
Luego puede configurar la variable p. ej. determinando el valor inicial y los valores límite.
Consulte también
Crear una variable externa (Página 778)
Introducción
En una tabla de variables se crea un gran número de variables idénticas haciendo que las
filas de la tabla que estén por debajo de una variable se rellenen automáticamente.
Al rellenar las filas automáticamente, los nombres de las variables se incrementan
automáticamente.
Rellenando las filas automáticamente también es posible transferir propiedades concretas de
una variable a las celdas inferiores de la tabla y, con ello, a las variables correspondientes.
Si aplica el llenado automático a celdas de una tabla de variables que ya estén llenas, se le
consultará si desea sobrescribir las celdas o insertar nuevas variables.
Si no desea sobrescribir variables ya configuradas, active el modo de inserción. El modo de
inserción se activa manteniendo pulsada la tecla <Ctrl> durante la inserción. Con el modo de
inserción activado, las entradas ya existentes de la tabla de variables se desplazan hacia
abajo.
Requisitos
● El proyecto está abierto.
● Hay una tabla de variables abierta.
● La variable que debe servir de modelo para otras variables está configurada.
Procedimiento
1. Si desea crear variables nuevas, en la columna "Nombre" marque la variable que debe
servir de modelo para las variables nuevas.
Si desea transferir una propiedad de una variable a las variables inferiores, seleccione la
celda que contiene esta propiedad.
La celda seleccionada se resaltará en color y en la esquina inferior derecha aparecerá un
pequeño cuadrado azul. Coloque el puntero del ratón sobre el cuadrado y el cursor
adoptará la forma de una cruz negra.
2. Manteniendo pulsado el botón del ratón, arrastre el cursor hacia abajo hasta las celdas
que desea rellenar automáticamente.
La selección se ampliará a esta área.
3. Suelte el botón del ratón. Todas las celdas marcadas se rellenarán automáticamente.
En todas las filas vacías del área marcada se crearán variables nuevas.
Resultado
En función de la celda que estuviera seleccionada, se habrán rellenado automáticamente
diferentes propiedades o se habrán creado variables nuevas.
Consulte también
Crear una variable externa (Página 778)
Editar variables
Introducción
En cualquier momento es posible copiar, borrar o cambiar el nombre de una variable.
Al cambiar el nombre de una variable, el nuevo nombre debe ser unívoco para todo el aparato.
Si se copia una variable en el portapapeles con el comando "Copiar", también se copiarán las
referencias vinculadas a la variable.
Si se inserta una variable en otro dispositivo con el comando "Pegar", la variable se insertará
sin las referencias vinculadas. De una referencia sólo se insertará el nombre de objeto. Si en
el sistema de destino existe una referencia homónima con propiedades válidas, la referencia
existente se enlazará con la variable copiada.
Si se copia una variable, también se copiarán los avisos vinculados a la variable. Si la variable
copiada se inserta en otro equipo, se insertará junto con los avisos vinculados.
Requisitos
● La variable que debe copiarse, borrarse o a la que debe cambiarse el nombre está creada.
● La tabla de variables está abierta.
Copiar variable
1. Seleccione una o varias variables en la tabla de variables o en la ventana detallada.
2. En el menú contextual, elija el comando "Copiar".
3. Haga clic en la posición en la que desea insertar la variable. Así, p. ej., haga clic en otra
tabla de variables del mismo dispositivo o en la tabla de variables en un segundo dispositivo.
4. En el menú contextual seleccione el comando "Pegar" o "Inserción avanzada". La variable
se insertará del modo descrito anteriormente.
Borrar variable
1. Seleccione una o varias variables en la tabla de variables.
2. En el menú "Herramientas", seleccione el comando "Referencias cruzadas". En el editor
"Referencias cruzadas" compruebe dónde se utilizan las variables. De este modo se verá
cómo quedará afectado el proyecto si se borran las variables.
3. Seleccione el comando "Borrar" del menú contextual de las variables.
Se borrarán todas las variables marcadas.
Consulte también
Modificación de la configuración de variables (Página 784)
Configurar diferentes variables simultáneamente (Página 784)
Utilizar varias variables simultáneamente en una imagen (Página 785)
Reconectar variable (Página 787)
Crear una variable externa (Página 778)
Importar y exportar variables (Página 1357)
Introducción
Las variables pueden ajustarse en todo momento a diferentes requisitos del proyecto.
Consulte también
Editar variables (Página 782)
Introducción
En WinCC se asignan simultáneamente propiedades coincidentes a varias variables. Esto
facilita una configuración eficiente.
Requisitos
● Las variables que deben configurarse están creadas.
● La tabla de variables está abierta.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Seleccione todas las variables que desee configurar conjuntamente en la tabla de variables.
Si las variables coinciden en la propiedad seleccionada, la configuración de esta propiedad
aparecerá en la ventana de inspección. Si las propiedades no coinciden, el campo en
cuestión permanece vacío.
2. Defina la propiedad conjunta en la ventana de inspección o directamente en la tabla de
variables.
Si modifica conjuntamente una propiedad en varias variables, solo se modifica esa propiedad.
Las demás propiedades de las variables no sufren cambios.
Resultado
Todas las variables marcadas se configurarán de nuevo.
Si a continuación desea configurar propiedades de variables en las que las variables sean
distintas, elimine la selección múltiple.
Consulte también
Editar variables (Página 782)
Introducción
En WinCC es posible crear simultáneamente en una imagen varios campos E/S asociados a
variables. Esto facilita una configuración eficiente.
Requisitos
● Se han creado varias variables.
● Hay una imagen abierta.
Procedimiento
1. En la navegación del proyecto, seleccione la tabla de variables deseada en "Variables HMI".
2. Seleccione la ventana detallada en el área inferior del árbol del proyecto. En la ventana
detallada se muestran las variables existentes en el grupo de variables seleccionado.
Nota
Si se arrastra una variable PLC desde la ventana detallada hasta el área de trabajo con la
función Drag&Drop, se crearán además una red y una conexión en el editor "Dispositivos y
redes".
Consulte también
Editar variables (Página 782)
Reconectar variable
Introducción
WinCC le ofrece la posibilidad de conectar las variables automáticamente con las direcciones
en el controlador. Este procedimiento resulta útil, p. ej. cuando se aplicaron cambios en la
conexión entre el panel de operador y el controlador y se perdieron las conexiones de
variables. La función puede utilizarse también cuando el programa de control y el proyecto
HMI se han configurado por separado.
Para su ejecución está disponible el comando "Reconectar variable PLC" del menú contextual.
Este comando de menú está disponible si se cumplen los siguientes requisitos:
● Existe una conexión integrada con el controlador.
● En la variable HMI se ha introducido la dirección absoluta del controlador.
● La variable HMI se ha configurado con el tipo de datos correcto.
Para una variable con direccionamiento simbólico este comando de menú no está disponible.
En caso de seleccionar varias variables, el comando de menú está disponible cuando por lo
menos una de las variables seleccionadas cumple con los requisitos arriba indicados. Se
conectan siempre solamente las variables que cumplen con los requisitos.
Requisitos
● Se ha creado una variable HMI.
● La tabla de variables está abierta.
● Hay una variable PLC con la dirección absoluta del controlador.
Procedimiento
Para conectar nuevamente las variables, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la fila con la variable en la tabla de variables.
2. Abra el menú contextual y seleccione el comando de menú "Reconectar variable PLC".
El sistema busca una variable PLC en la cual la dirección absoluta y el tipo de datos
coincidan con los ajustes en la variable HMI. La conexión de variables se establece
inmediatamente después de haber hallado la variable PLC adecuada.
Resultado
La variable PLC se ha conectado con la variable HMI.
Consulte también
Editar variables (Página 782)
Introducción
Para variables numéricas, el rango de valores puede limitarse con valores límite.
Principio
Para variables numéricas se determina un rango de valores que se define por un valor límite
superior y un valor límite inferior.
Si el valor de proceso rebasa por exceso o por defecto el rango de valores, active una lista
de funciones. Cuando el operador introduce un valor para la variable fuera del rango de valores
configurado, la entrada se rechaza. El valor no se aplica.
Nota
El texto de los avisos analógicos para violación de valores límite se introduce en el editor
"Avisos analógicos".
Ejemplo de aplicación
Utilice valores límite, p. ej. para avisar al operador a tiempo de que un valor de una variable
está entrando en un rango crítico.
Consulte también
Escalar variable de forma lineal (Página 794)
Definir el valor inicial de una variable (Página 791)
Definir el ciclo de adquisición de una variable (Página 798)
Definir los valores límite de una variable (Página 789)
Valor inicial de una variable (Página 790)
Actualización del valor de variable en runtime (Página 792)
Escala lineal de una variable (Página 793)
Conectar una variable con otro controlador (Página 795)
Direccionamiento indirecto de variables (Página 795)
Direccionar variable indirectamente (Página 796)
Utilizar una variable para lanzar funciones (Página 797)
Multiplexado de direcciones (Página 799)
Configuración del multiplexado de direcciones con direccionamiento absoluto (Página 801)
Configuración del multiplexado de direcciones con direccionamiento simbólico (Página 804)
Crear una variable externa (Página 778)
Introducción
Para variables numéricas se determina un rango de valores definiendo un valor límite superior
y un valor límite inferior.
Además, es posible configurar la ejecución de una lista de funciones para cuando se rebase
el rango de valores por exceso o por defecto.
Requisitos
● La variable para la que deben definirse los límites está creada.
● La ventana de inspección con las propiedades de esta variable está abierta.
Procedimiento
Para determinar los valores límite de una variable, proceda del siguiente modo:
1. En la ventana de inspección seleccione "Propiedades > Propiedades > Valores límite". Si
desea definir un valor constante para uno de los valores límite, seleccione la entrada
"Constante" con el botón . Introduzca un número en el campo pertinente.
Si desea emplear el valor de una variable para uno de los valores límite, seleccione la
entrada "Variable HMI" con el botón . Con la ayuda de la lista de objetos se define la
variable para el valor límite.
2. Repita el paso 1 para definir otro valor límite para la variable.
Procedimiento alternativo
También se puede configurar el valor límite superior e inferior directamente en la tabla de
variables. Las columnas ocultas se activan con el menú contextual de los títulos de columna.
Resultado
Para la variable seleccionada se ha determinado un rango de valores que está definido por
un valor límite superior y un valor límite inferior. Si se rebasa el rango de valores por exceso
o por defecto se procesará una lista de funciones.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Si no se ha configurado ningún valor inicial, la variable adopta el valor "0" al iniciarse runtime.
En WinCC Runtime Professional, en una variable con el tipo de datos "String" puede indicarse
un valor de variable en lugar de un valor inicial. El valor de la variable es multilingüe y se
guarda en el editor "Textos del proyecto". Una vez traducido el texto, se muestra en runtime
como valor inicial dependiente del idioma.
Ejemplo de aplicación
Un campo E/S puede preasignarse con un valor predeterminado. Defina el valor
predeterminado como valor inicial de la variable vinculada al campo E/S.
Consulte también
Definir el valor inicial de una variable (Página 791)
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
En WinCC puede configurarse un valor inicial para una variable numérica y una variable
relativa a valores de fecha y hora; la variable adoptará el valor al iniciarse runtime.
Requisitos
● La variable para la que debe definirse el valor inicial está creada.
● La ventana de inspección con las propiedades de la variable está abierta.
Procedimiento
Para configurar un valor inicial, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > Valores".
2. Introduzca el "Valor inicial" deseado.
Procedimiento alternativo
También puede configurar el valor inicial directamente en la tabla de variables. Las columnas
ocultas se activan con el menú contextual de los títulos de columna.
Resultado
El valor inicial seleccionado para la variable se aplicará al proyecto.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Valor inicial de una variable (Página 790)
Introducción
Las variables contienen valores de proceso que se modifican en el transcurso del runtime. En
las variables internas y externas, las modificaciones de valores se disparan de distinta manera.
Principio
Al iniciar el runtime, el valor de una variable es igual a su valor inicial. En runtime se modifica
el valor de la variable.
En runtime existen las siguientes posibilidades para modificar el valor de una variable:
● Modificando el valor de una variable externa en el control.
● Realizando una entrada, p. ej. en un campo E/S.
● Ejecutando una función de sistema para modificar valores, p. ej. la función de sistema
"FijarValor".
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
Los tipos de datos numéricos pueden escalarse de forma lineal. Los valores de proceso de
una variable externa existentes en el controlador pueden reproducirse en un rango de valores
determinado en el proyecto.
Principio
Para la escala lineal de una variable se indican un rango de valores en el panel de operador
y un rango de valores en el controlador. Los rangos de valores se reproducen de forma lineal
entre sí.
&RQWURODGRU
3XOJDGDV
FP
3DQHOGHRSHUDGRU
Nota
Para convertir automáticamente valores de proceso también pueden emplearse las
funciones del sistema "EscalaLineal" e "InvertirEscalaLineal".
Ejemplo de aplicación
El usuario indica la longitud en cm, pero el controlador espera recibir pulgadas. Los valores
introducidos se convierten automáticamente antes de ser transferidos al control. Con la escala
lineal se ajusta el rango de valores [0 ... 100] del controlador al rango de valores [0 ... 254] del
panel de operador.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
Para la escala lineal de una variable se indican un rango de valores en el panel de operador
y un rango de valores en el controlador. Los rangos de valores se reproducen de forma lineal
entre sí.
Requisitos
● La variable externa que desea escalar linealmente está creada.
● La ventana de inspección con las propiedades de esta variable está abierta.
Procedimiento
Para escalar una variable linealmente, proceda de la manera siguiente:
1. En la ventana de inspección seleccione "Propiedades > Propiedades > Escala lineal".
2. Haga clic en "Activar" para activar la escala lineal.
Con esta opción se desactiva temporalmente la escala lineal, p. ej. para fines de test. Las
configuraciones que ya se hayan realizado para la escala lineal se mantienen.
3. En el área "Controlador", introduzca el valor final y valor inicial del rango de valores que
debe aplicarse a los valores de proceso del controlador.
4. En el área "Panel de operador", introduzca el valor final y valor inicial del rango de valores
que debe utilizarse para los valores de proceso del panel de operador.
Resultado
En runtime, los valores de proceso se reproducirán automáticamente de un rango de valores
al otro.
Nota
Para convertir valores de proceso automáticamente también pueden emplearse las
funciones de sistema "EscalaLineal" e "InvertirEscalaLineal".
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
En WinCC es posible modificar en cualquier momento la conexión de una variable con un
controlador. Esto es necesario, p. ej., cuando se modifica la configuración de la instalación.
En función del controlador seleccionado, seguidamente debe ajustarse la configuración de la
variable. El fondo resaltado en color le indicará qué propiedades de la variable deben
modificarse.
Requisitos
● La variable externa cuya conexión desea modificarse está creada.
● Las conexiones con los controladores están creadas.
● La ventana de propiedades de la variable está abierta.
Procedimiento
Para modificar la conexión de una variable con el controlador, proceda del siguiente modo:
1. En la ventana de inspección seleccione "Propiedades > Propiedades > General".
2. En el campo "Conexión" seleccione la nueva conexión.
Las propiedades de variables que deban ajustarse se resaltarán en color en la tabla de
variables y en la ventana de inspección.
3. Ajuste todas las propiedades resaltadas de la variable a los requisitos del nuevo
controlador.
Resultado
La variable externa queda conectada con el nuevo controlador.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Principio
En el multiplexado, que es un tipo de direccionamiento indirecto, la variable utilizada se
determina sólo en runtime. Para la variable multiplexada se define una lista de variables. A
Ejemplo de aplicación
Con el direccionamiento indirecto es posible configurar la siguiente situación:
El usuario selecciona una máquina entre varias de una lista de selección. En función de la
selección del usuario, se visualiza un valor de proceso de la máquina en un campo de salida.
Para configurar esta situación se debe configurar la variable indexada en un campo E/S
simbólico. La variable multiplexada se configura en un campo E/S. La lista de variables de la
variable multiplexada se configura paralelamente al crearse la lista de selección.
Si el operador selecciona otra máquina, se modificará el valor de la variable indexada. A
continuación, el campo de selección muestra el contenido de las variables que pertenecen al
nuevo valor de índice en la lista de la variable multiplexada.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
En el direccionamiento indirecto, la variable utilizada se determina únicamente en el tiempo
de ejecución. En lugar de una sola variable se define una lista de variables. Las entradas en
la lista consisten en un valor de índice y en el nombre de la variable que debe utilizarse.
Mediante una variable de índice se controla la entrada de la lista de variables a la que se
accederá.
Requisitos
● La variable que debe utilizarse para el direccionamiento indirecto está creada.
● La variable de índices está creada.
● Las variables que deben incluirse en la lista de variables están creadas.
● La ventana de inspección está abierta con las propiedades de variables.
Procedimiento
Para direccionar variables indirectamente, proceda del siguiente modo:
1. En la ventana de inspección seleccione "Propiedades > Propiedades > Multiplexado".
2. Active la opción "Multiplexado" para activar el direccionamiento indirecto.
Con esta opción se desactiva temporalmente el direccionamiento indirecto, p. ej. para fines
de test. Las configuraciones que ya se hayan realizado para el direccionamiento indirecto
se mantienen.
3. Seleccione la variable indexada prevista en el campo "Variable indexada" o defina una
nueva variable con la ayuda de la lista de objetos.
4. En la lista de variables, haga clic en la primera entrada de la columna "Variables".
5. Seleccione una variable como entrada en la lista o cree una variable nueva con la ayuda
de la lista de objetos.
La entrada de la columna "Índice" se crea automáticamente.
6. Repita el paso 5 para todas las variables que desee incluir en la lista de variables.
7. En caso necesario, modifique el orden de las entradas en la lista con la función Drag&Drop.
Resultado
En runtime se accede dinámicamente a la variable de la lista cuyo índice sea el mismo que
el valor de la variable de índice.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
Los valores de variables pueden utilizarse como eventos para lanzar una acción en runtime.
Para iniciar una acción en runtime, configure una lista de funciones en una variable. Incluya
en la lista de funciones una o varias funciones de sistema. La lista de funciones se ejecuta
cuando se produce el evento configurado.
Los eventos siguientes están disponibles en una variable:
● Modificación del valor de variables
La lista de funciones se ejecuta cada vez que se modifica el valor de la variable.
Si la variable contiene matrices, la lista de funciones se ejecutará cada vez que se
modifique un elemento de matriz.
● Rebase por exceso del valor límite superior de las variables
La lista de funciones se ejecuta cuando se rebasa el valor límite superior.
● Rebase por defecto del valor límite inferior de las variables
La lista de funciones se ejecuta cuando se rebasa el valor límite inferior.
Requisitos
● La variable cuyo valor desea utilizar como evento está creada.
● La ventana de inspección con las propiedades de esta variable está abierta.
Procedimiento
Para configurar una lista de funciones en una variable, proceda del siguiente modo:
1. En la ventana de inspección seleccione en "Propiedades > Eventos" el evento para el que
desea crear una lista de funciones.
Se visualiza la lista de funciones que pertenece al evento seleccionado.
2. Haga clic en "<Añadir función>". En la segunda columna de la tabla aparecerá un botón
de selección.
3. Haga clic en el botón de selección y elija una función de sistema.
4. Defina los valores de los parámetros.
Resultado
Cuando se produzca el evento configurado en runtime se procesará la lista de funciones.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
El valor de una variable externa puede modificarse en runtime mediante el controlador con el
que está vinculada la variable. Para que el panel de operador perciba una modificación de
valor por parte del controlador, el valor de la variable debe actualizarse en el panel de
operador. La actualización se realiza en intervalos regulares, mientras la variable se visualice
en la imagen de proceso o se archive. Un ciclo de adquisición controla la actualización regular.
La actualización también puede realizarse de forma continua.
Requisitos
● La variable para la que debe definirse un ciclo de adquisición está creada.
● La ventana de inspección con las propiedades de la variable está abierta.
Procedimiento
Para configurar un ciclo de adquisición para una variable, proceda de la manera siguiente:
1. Seleccione en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General".
2. Si desea actualizar la variable regularmente, mientras aparezca en la imagen o se archive,
seleccione el modo de adquisición "Cíclico durante el funcionamiento".
O bien:
Si desea actualizar la variable regularmente, aunque no aparezca en la imagen o no se
archive, seleccione el modo de adquisición "Cíclico continuo".
El ajuste "Cíclico continuo" se activa p. ej. para una variable que tiene configurada una
lista de funciones para cuando se modifique un valor y que no es visible directamente en
ninguna imagen.
3. Seleccione el tiempo de ciclo deseado en el campo "Ciclo de adquisición" o defina un nuevo
ciclo de adquisición con la ayuda de la lista de objetos.
Otra alternativa consiste en configurar el ciclo de adquisición directamente en el área de
trabajo de la tabla de variables. Las columnas ocultas se activan con el menú contextual de
los títulos de columna.
Nota
Utilice el modo de adquisición "Cíclico continuo" sólo para variables que realmente deban
actualizarse de forma continua. Los procesos de lectura continuos aumentan la carga de la
comunicación.
Resultado
La variable configurada se actualiza en runtime con el ciclo de adquisición seleccionado.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Multiplexado de direcciones
Introducción
En el multiplexado de direcciones se puede acceder con una única variable a un gran número
de espacios de memoria en el área de direcciones del controlador. Se puede obtener acceso
en lectura y escritura a las direcciones sin tener que definir una variable para cada dirección.
"%DB[HMITag1].DBW[HMITag2]"
A la variable "HMITag1" se le transfiere en runtime el valor deseado para el bloque de datos
que se desea direccionar.
A la variable "HMITag2" se le transfiere en runtime la dirección deseada del bloque de datos.
Las variables reciben los datos con ayuda de valores del controlador o a través de un script,
por ejemplo.
El multiplexado con direcciones absolutas se soporta con los siguientes controladores y
drivers de comunicación.
● SIMATIC S7 300/400
● SIMATIC S7 1200
El multiplexado con direcciones absolutas no está disponible para bloques de datos con
acceso optimizado.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
En el multiplexado de direcciones se accede eficientemente con pocas variables a diferentes
direcciones del controlador. En vez de la dirección absoluta en el controlador se utilizan
variables para poder cambiar la dirección en runtime.
Requisitos
● Se ha creado una variable para el multiplexado de direcciones y se ha asociado al
controlador.
● La ventana de propiedades de esta variable está abierta.
Procedimiento
1. En la tabla de variables seleccione la variable para el multiplexado de direcciones y
seleccione luego en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General". Se
visualizan las propiedades generales de la variable.
4. Haga clic en el botón de selección del campo "Dirección". Se abrirá el cuadro de diálogo
de direcciones.
5. Haga clic en el botón de selección del campo "Número de DB" y seleccione la entrada
"Variable HMI".
7. Repita los pasos 3 y 4 para el campo "Dirección" y configure una variable adicional para
llamar el área de direcciones en el bloque de datos.
Resultado
En runtime se accederá con la variable multiplex al área de memoria cuya dirección contiene
la variable actualmente. Con la variable del campo Número de DB se controla el acceso al
bloque de datos. Con la variable del campo "Dirección" se controla el acceso a la dirección
en el bloque de datos seleccionado.
Nota
El valor del área de memoria no se leerá hasta el próximo ciclo de actualización de la variable
en cuestión.
Si se utiliza p. ej. una variable multiplexada en un script, no debe accederse al contenido del
área de memoria justo después de modificarla.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Introducción
En el multiplexado de direcciones se accede eficientemente con pocas variables a diferentes
direcciones del controlador. En vez de la dirección simbólica en el controlador se utilizan
variables para poder cambiar la dirección en runtime.
Requisitos
● Se ha creado una variable para el multiplexado de direcciones.
● La ventana de propiedades de esta variable está abierta.
● En el controlador asociado se ha creado un bloque de datos con una variable de matriz.
● Se ha compilado el bloque de datos.
Procedimiento
1. En la tabla de variables seleccione la variable para el multiplexado de direcciones y
seleccione luego en la ventana de inspección "Propiedades > Propiedades > General". Se
visualizan las propiedades generales de la variable.
4. Navegue mediante el campo "Variable PLC" al bloque de datos del controlador y seleccione
un elemento de la variable de matriz.
5. Haga clic en el botón de selección del campo "Dirección". Se abrirá el cuadro de diálogo
de direcciones.
6. Haga clic en el botón de selección del campo "Variable indexada" y seleccione la entrada
"Variable HMI".
Resultado
En runtime se accederá al elemento de matriz cuyo valor de índice se encuentra en la variable
indexada.
Consulte también
Valores límite de una variable (Página 788)
Definición
Las matrices permiten ordenar sucesivamente datos de un mismo tipo y direccionarlos de
forma consecutiva en el área de direcciones, de modo que se pueda acceder a los datos desde
un índice. La matriz utiliza un índice de números enteros para direccionar sus diferentes
elementos. Las propiedades de cada uno de los elementos de matriz son iguales y se
configuran en la variable de matriz, en un bloque de datos del programa de control.
Ventajas
Con una sola variable de matriz es posible configurar simultáneamente muchos elementos
de matriz con las mismas propiedades. Después, cada elemento de matriz se utiliza en la
configuración igual que cualquier otra variable.
Limitaciones
Existen las limitaciones siguientes en el uso de matrices:
● No todos los paneles de operador soportan variables de matriz.
● Una matriz sólo puede contener una dimensión.
● El índice inferior de una matriz debe comenzar por "0".
Ejemplos de aplicación
Las variables de matriz se utilizan en los casos siguientes:
● Para agrupar valores de proceso en curvas de perfil: p. ej. represente valores de proceso
en curvas que se hayan registrado en diferentes momentos.
● Para acceder selectivamente a los valores de proceso agrupados en curvas: p. ej. emita
todos los valores registrados de la curva de perfil aumentando la variable de índice
gradualmente.
● Para configurar avisos de bit con un número consecutivo.
● Para guardar registros de máquina como un todo en una receta.
Particularidades
ADVERTENCIA
Aumento de la carga del sistema y pérdida de rendimiento
Cuando se accede a un solo elemento de matriz tanto en modo de lectura como de escritura,
se leen o escriben siempre todos los elementos de la variable de matriz. Por ello, en el caso
de matrices grandes, la transferencia de datos desde y hacia el controlador suele durar más
que con un tipo de datos elemental. Esto puede sobrecargar la comunicación y, por tanto,
perturbarla.
Ejemplo:
● Se ha configurado una variables de matriz con 100 elementos del tipo de datos "Real".
● Si un elemento de matriz de 4 bytes cambia, se escriben 100 x 4 bytes en el controlador.
PRECAUCIÓN
Incoherencia de datos en variables de matriz
Si se debe modificar el valor de un elemento en particular en una variable de matriz, se
lee toda la matriz, se modifica y se vuelve a escribir como matriz completa. Las
modificaciones de otros elementos de matriz que se realicen entretanto en el controlador
se sobrescriben al reescribir.
Asegúrese de que posiciones diferentes, p. ej. el panel de operador y el controlador, no
puedan escribir valores en la misma variable de matriz al mismo tiempo. Para sincronizar
la variable de matriz con el controlador, utilice p. ej. la transferencia síncrona de registros
de receta.
Consulte también
Crear una variable de matriz (Página 809)
Ejemplos de matrices (Página 810)
Principios básicos de las variables (Página 771)
Introducción
Una variable de matriz se crea con objeto de configurar un gran número de variables de un
mismo tipo de datos. Los distintos elementos de la matriz se guardan en un área de
direccionamiento con direcciones correlativas.
Una variable de matriz puede crearse como variable interna o externa.
Si desea crear una variable de matriz como variable externa, configure primero una variable
de matriz en un bloque de datos del controlador conectado. Seguidamente, la variable de
matriz se asocia a una variable HMI.
Requisitos
● La tabla de variables HMI está abierta.
Procedimiento
Para crear una variable de matriz, proceda del siguiente modo:
1. En la tabla de variables HMI, haga doble clic en <Agregar> en la columna "Nombre".
Se crea una nueva variable HMI.
2. En la columna Tipo de datos, haga clic en y seleccione el tipo de datos "Array".
3. En la columna Tipo de datos, haga clic en . Se abre el cuadro de diálogo para configurar
la matriz.
4. En el campo "Tipo de datos", seleccione el tipo de datos deseado para la variable de matriz.
Resultado
Se ha creado una variable de matriz. Las propiedades de los elementos de matriz se adoptan
de las variables de matriz de orden superior.
Consulte también
Principios básicos de las matrices (Página 807)
Introducción
Las variables de matriz reúnen un gran número de variables (p. ej., 100 elementos de matriz).
Las variables de matriz se utilizan como matrices completas en los siguientes puntos:
● En el editor "Avisos"
● En el editor "Recetas"
● En el multiplexado de direcciones
● En el visor de curvas
Los distintos elementos de matriz se utilizan como variables HMI en toda la configuración.
Ejemplos
Si desea utilizar numerosas variables de un mismo tipo de datos, configure sólo una variable
de matriz con la respectiva cantidad de elementos.
● Acceda indirectamente a los distintos elementos de matriz, p. ej., a través de una variable
de índice multiplexada.
● La variable de índice sirve para controlar y supervisar los elementos de matriz.
Consulte también
Principios básicos de las matrices (Página 807)
Introducción
Los ciclos se utilizan para controlar acciones que se repiten regularmente en runtime. Las
aplicaciones clásicas son el ciclo de adquisición y el ciclo de actualización.
Principio
En runtime, las acciones que se repiten periódicamente se controlan con ciclos. Aplicaciones
típicas para ciclos:
● Adquisición de variables externas
El ciclo de adquisición determina cuándo el panel de operador lee el valor de proceso de
una variable externa desde el controlador. Configure el ciclo de adquisición conforme a la
velocidad de modificación de los valores de proceso. Así, por ejemplo, la curva de
temperatura de un horno es considerablemente más lenta que la curva de velocidad de un
accionamiento eléctrico.
No seleccione un ciclo de adquisición demasiado pequeño porque aumentaría
considerablemente la carga de comunicación del proceso.
El valor más pequeño para un ciclo depende del panel de operador para el que se configura.
Para la mayoría de paneles de operador, este valor es de 100 ms. Los valores de todos los
demás ciclos son siempre un múltiplo entero del valor más pequeño.
Ejemplo de aplicación
Los ciclos se utilizan p. ej. en las tareas siguientes:
● Para actualizar regularmente una variable.
● Para avisar de los intervalos de mantenimiento.
Consulte también
Principios básicos de las variables (Página 771)
Introducción
Los valores de variables se pueden emitir en runtime en las imágenes del panel de operador
en forma de curva. Una curva es la representación gráfica de valores que adopta una variable
en runtime. Para la representación se utiliza el objeto gráfico "Visor de curvas". El controlador
carga los valores de proceso para la representación en forma de curva desde el proceso que
se está ejecutando.
Los valores a representar se determinan individualmente en un ciclo fijo ajustable. Las curvas
disparadas por ciclos son apropiadas para representar procesos continuos, p. ej. la
representación de la temperatura de servicio de un motor.
Valores representados
Para poder visualizar valores de variables en el panel de operador, es preciso configurar un
visor de curvas en una imagen. Al configurar el visor de curvas deberá indicar qué valores de
variables se deben representar.
La actualización del visor de curvas se controla con la definición del tiempo de ciclo.
Introducción
Con un visor de curvas se representan gráficamente los valores que adopta una variable en
el proceso.
Requisitos
● Hay una imagen abierta.
● La ventana de inspección está abierta con las propiedades para el visor de curvas.
Procedimiento
Para configurar un visor de curvas, proceda del siguiente modo:
1. Inserte en la imagen el objeto "Visor de curvas" del grupo "Control" de la ventana de
herramientas.
Nota
Si mantiene pulsada la tecla <Ctrl> y hace doble clic en el visor de curvas, éste se activará.
En el modo activo puede modificar el ancho y la posición de las columnas de la tabla de
valores en el encabezado de tabla. Para poder activar el visor de curvas, el factor de
zoom se deberá ajustar a 100 %.
Resultado
Los valores de proceso de la variable seleccionada se visualizarán en runtime en el visor de
curvas configurada.
Introducción
El sistema de avisos permite visualizar en el panel de operador los estados operativos y las
averías que están pendientes o se producen en una instalación.
Un aviso tiene el contenido siguiente, p. ej.:
$YLVRVGHILQLGRVSRUHOVLVWHPD $YLVRVGHILQLGRVSRUHOXVXDULR
3DQHOGHRSHUDGRU 3DQHOGHRSHUDGRU
1LQJXQD $YLVRDQDOµJLFR
FRQILJXUDFLµQ $YLVRVGHVLVWHPD
HQ:LQ&& $YLVRGHELW
Introducción
Los procedimientos de aviso sirven para supervisar la instalación con fines distintos. Los
avisos de los diferentes procedimientos se configuran y lanzan de modos distintos.
Los avisos se configuran en función de los diferentes procedimientos en la ficha
correspondiente del editor "Avisos HMI".
Avisos de sistema
Ejemplos de avisos
● "Se ha establecido correctamente la conexión online con el controlador."
Descripción
Un aviso de sistema muestra el estado del sistema y los errores de comunicación entre el
panel de operador y el sistema.
En "Configuración de runtime > Avisos" se determina el tiempo durante el que se visualizará
un aviso de sistema en el panel de operador.
Soporte
En la referencia encontrará una lista de los posibles avisos de sistema con la causa y su
posible solución. Si acude al soporte online debido a un aviso de sistema del panel de
operador, necesitará el número de aviso y las variables existentes del aviso de sistema.
Avisos analógicos
Descripción
Los avisos analógicos muestran las violaciones de valores límite durante el proceso en curso.
Ejemplo
La velocidad de la mezcladora en una planta de producción de zumos no puede ser ni
demasiado alta ni demasiado baja. Para vigilar la velocidad de la mezcladora se configuran
los avisos analógicos correspondientes. Si se rebasa el límite de velocidad de la mezcladora
por exceso o por defecto, el panel de operador mostrará un aviso con el texto siguiente, p. ej.:
"Velocidad de la mezcladora demasiado baja."
Avisos de bit
Descripción
Los avisos de bit muestran un estado durante el proceso en curso.
Ejemplo
Un planta de producción de zumos tiene varios depósitos con los ingredientes. Para obtener
la proporción de mezcla correcta de agua, concentrado de zumo, azúcar y aroma, las válvulas
de entrada deben abrirse y cerrarse en el momento adecuado. Este proceso debe vigilarse.
Para ello, se configura un aviso de bit para cada estado de las válvulas. Cuando se abre o se
cierra una válvula de uno de los cuatro depósitos se muestra un aviso, p. ej. "Válvula de agua
cerrada".
De este modo el usuario vigila si la planta produce correctamente.
Introducción
Un aviso adopta diferentes estados en runtime.
Descripción
Cada aviso tiene un estado determinado. Los estados de aviso se componen de los eventos
siguientes:
● Aparecido (A)
La condición para lanzar un aviso se cumple. El aviso se visualiza, p. ej. "Presión de caldera
excesiva".
● Desaparecido (D)
La condición para lanzar un aviso ya no se cumple. El aviso ya no se visualiza porque la
caldera se ha despresurizado.
● Acusar (AC)
El usuario acusa el aviso.
En caso necesario, el panel de operador visualiza cada entrada en vigor de estos estados,
los archiva y genera un informe impreso.
Nota
El texto visualizado en cada estado de aviso puede configurarse.
9.3.1.4 Categorías
Introducción
En una instalación se producen muchos avisos de distinta importancia. Para que el usuario
vea claramente qué avisos son los más importantes, clasifique los avisos del proyecto en
categorías.
Descripción
La categoría define la representación de un aviso. La categoría determina si el usuario debe
acusar los avisos de esta categoría y cómo.
En WinCC se crea una categoría nueva como categoría de acuse obligatorio.
Nota
La selección de los tipos de representación para las categorías depende de las posibilidades
del panel de operador.
Utilización de categorías
Para definir el concepto de acuse y la representación de los avisos en el proyecto, utilice las
categorías siguientes:
● Categorías predefinidas
Las categorías predefinidas no pueden borrarse y sólo pueden editarse con limitaciones.
Para cada panel de operador se han creado categorías predefinidas en "Avisos HMI >
Categorías".
● Categorías personalizadas
Las categorías se definen de nuevo en "Avisos HMI > Categorías", donde también se
configura la representación deseada de avisos y un concepto de acuse para los avisos de
esta categoría. El número posible de categorías personalizadas depende del runtime
utilizado en el proyecto.
Consulte también
Crear categorías (Página 826)
Categorías predefinidas
Categorías predefinidas
Las categorías siguientes ya están creadas en WinCC para cada panel de operador:
Consulte también
Crear categorías (Página 826)
9.3.1.5 Acuse
Acuse de avisos
Introducción
Para asegurarse de que el usuario de una instalación ha leído un aviso, éste debe configurarse
de modo que se visualice hasta que el usuario lo haya acusado. Los avisos que muestran
estados críticos o peligrosos en el proceso, deben ser de acuse obligatorio.
Descripción
Con el acuse de un aviso cambia el estado del aviso de "Aparecido" a "Acusado". Con el acuse
de un aviso el usuario confirma el procesamiento del estado que ha lanzado el aviso.
Nota
Tecla de acuse <ACK> en el panel de operador
Para que los avisos críticos sean procesados únicamente por usuarios autorizados,
proteja la tecla "ACK" de los paneles de operador, así como los objetos de manejo e
indicadores de los avisos. Para ello, utilice una autorización de uso apropiada.
Nota
Dependencia del panel de operador
La tecla de acuse <ACK> no está disponible en todos los paneles de operador.
Concepto de acuse
Resumen
El concepto de acuse se define para una categoría. Los avisos asignados a esta categoría se
acusan de acuerdo con el concepto de acuse definido. En WinCC existen los conceptos de
acuse siguientes:
● Aviso sin acuse
Este aviso aparece y desaparece sin que se requiera ningún acuse. El sistema no muestra
ninguna reacción.
● Aviso con acuse simple
Este aviso requiere un acuse en cuanto se produce el evento que lanza el aviso. El aviso
está pendiente hasta que se acusa.
Introducción
En una instalación se producen muchos avisos de distintas zonas y procesos. Los grupos de
avisos agrupan avisos relacionados.
Grupos de avisos
Con ayuda de los grupos de avisos se observan partes de la instalación y se acusan
conjuntamente los avisos correspondientes cuando se producen.
Dado el caso, los grupos de aviso contienen avisos de distintas categorías. Asigne sólo avisos
de acuse obligado a un grupo de avisos.
Representación en runtime
En runtime, la columna "Grupo de avisos" muestra el número del grupo al que pertenece el
aviso.
Nota
Cuando se adaptan números de aviso, es preciso prestar atención a la univocidad de los
números en todo el procedimiento de aviso.
Sinopsis
En WinCC se configuran los componentes de los avisos. La tabla siguiente muestra los
componentes básicos de los avisos:
Categ Número Hora Fecha Estado Texto de aviso Grup Tooltip Variable de Valor
oría de aviso de o de disparo límite
aviso aviso
Warni 1 11:09 06.08.2 AD Velocidad máxima 2 Este aviso es... speed_1 27
ng :14 007 alcanzada.
Siste 110001 11:25 06.08.2 A Cambio al modo de 0 Este aviso es... Variable –
ma :58 007 operación "Online" PLC_1
Categoría
Las categorías son "Warnings" o "Errors", p. ej. La categoría define lo siguiente para un aviso:
● Concepto de acuse
● Representación en runtime (p. ej. color)
Número de aviso
Un aviso se identifica con un número unívoco. Dicho número es asignado por el sistema. El
número de aviso cambia en caso necesario, p. ej. para identificar con un número correlativo
avisos relacionados dentro del proyecto.
Hora y fecha
Cada aviso muestra en un sello de tiempo la hora y fecha en la que se lanzó el aviso.
Estado de aviso
Un aviso tiene los eventos "Aparecido", "Desaparecido" y "Acusar". Para cada evento se emite
un aviso nuevo con el estado actual del aviso.
Texto de aviso
El texto del aviso describe la causa del mismo.
El texto del aviso puede contener campos de salida para valores actuales. En función del
runtime utilizado podrá insertar unos valores u otros. El valor se registra en el instante en el
que cambia el estado del aviso.
Grupo de avisos
El grupo de avisos agrupa avisos distintos.
Tooltip
En caso necesario, para cada aviso se configura un tooltip propio, que el usuario puede
visualizar en runtime.
Variable de disparo
Cada aviso tiene asignado una variable como disparador. El aviso se visualiza si la variable
de disparo cumple la condición establecida, p. ej. cuando modifica el estado o rebasa por
exceso un valor límite.
Valor límite
Los avisos analógicos muestran violaciones de valores límite. Dependiendo de la
configuración, WinCC visualiza el aviso analógico tan pronto como la variable de disparo
rebasa por exceso o por defecto el valor límite configurado.
Crear categorías
Introducción
Las categorías se crean en la ficha "Categorías" del editor "Avisos HMI". Para cada proyecto
ya están creadas algunas categorías predefinidas. En caso necesario, se crean otras
categorías personalizadas. En total se pueden crear 32 categorías como máximo.
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Para crear una categoría, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en la ficha "Categorías".
Aparecerán las categorías predefinidas y las definidas por el usuario. La figura siguiente
muestra la vista en forma de tabla de las categorías predefinidas:
Nota
Para representar categorías en color en runtime, debe haberse activado la opción "Utilizar
colores de las categorías". Para ello, active "Configuración de runtime > Avisos > General >
Utilizar colores de las categorías" en el árbol del proyecto. En un proyecto nuevo de WinCC,
esta opción está activada.
Introducción
Los grupos de avisos se crean en la ficha "Grupos de avisos" del editor "Avisos HMI". El grupo
de avisos es una agrupación de diferentes avisos. Los avisos de un grupo se ordenan según
su relación, p. ej. causa del error u origen del error. Si en runtime se acusa un aviso de un
grupo, también se acusarán automáticamente todos los demás avisos del mismo grupo.
Requisitos
● Se ha creado un proyecto.
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● La ventana de inspección está abierta.
2. Haga doble clic en "<Agregar>" en la primera fila libre de la tabla del área de trabajo.
Se creará un nuevo grupo.
3. Sobrescriba el "Nombre" propuesto en caso necesario.
Resultado
Se ha creado un grupo de avisos. Para acusar conjuntamente avisos en runtime, asigne a un
grupo los avisos de acuse obligado relacionados.
Introducción
Los avisos de bit muestran cambios de estado en una instalación y son lanzados por el
controlador. Indican, p. ej., si una válvula está abierta o cerrada.
A continuación se describe la configuración en el editor "Avisos HMI". También es posible
configurar avisos de bit en el editor "Variables HMI".
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● La ventana de inspección está abierta.
● Las categorías y los grupos de avisos necesarios están creados.
Procedimiento
Para configurar un aviso de bit, proceda del siguiente modo:
1. Abra la ficha "Avisos de bit".
2. Para crear un aviso de bit, haga doble clic en "<Agregar>" en el área de trabajo.
Se crea un aviso de bit.
3. En la ventana de inspección configure el aviso en "Propiedades > Propiedades > General":
– Introduzca el texto de aviso deseado como texto de evento.
Utilice las funciones del menú contextual para formatear el texto carácter por carácter
y para insertar campos de salida para variables HMI o textos de listas.
– Modifique el número del aviso en caso necesario.
– Seleccione la categoría y, dado el caso, el grupo de avisos.
4. En la ventana de inspección, seleccione la variable y el bit que debe disparar el aviso en
"Propiedades > Propiedades > Disparador". Tenga en cuenta lo siguiente:
– Si elige una variable HMI, utilice los tipos de datos "Int" o "UInt".
– Si elige una variable PLC, utilice los tipos de datos "Int" o "Word".
– Utilice un bit de una variable de disparo sólo para un aviso.
– Utilice una variable de disparo únicamente como variable de disparo.
– Si el aviso debe acusarse desde el controlador, utilice también esta variable como
variable de acuse del PLC.
ATENCIÓN
Al indicar el bit, tenga en cuenta el modo de contaje de los bits en el autómata utilizado.
Encontrará más información al respecto en el apartado "Comunicación" de la Ayuda en
pantalla del controlador utilizado.
Nota
Si el objeto deseado todavía no existe en la selección, créelo directamente en la lista de
objetos y modifique sus propiedades más adelante.
Crear un tooltip
Para dotar al aviso de un tooltip, proceda del siguiente modo:
● Introduzca el texto deseado en "Propiedades > Propiedades > Tooltip".
Consulte también
Configurar una Loop-in-Alarm (Página 834)
Introducción
Loa avisos analógicos muestran violaciones de valores límite. Si, p. ej., la velocidad de un
motor baja por debajo de un valor determinado, se lanza un aviso analógico.
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● La ventana de inspección está abierta.
● Las categorías y los grupos de avisos necesarios están creados.
Procedimiento
Para configurar un aviso analógico, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en la ficha "Avisos analógicos".
2. Para crear un aviso analógico, haga doble clic en "<Agregar>" en la tabla.
Se creará un nuevo aviso analógico.
3. En la ventana de inspección configure el aviso en "Propiedades > Propiedades > General":
– Introduzca el texto de aviso deseado como texto de evento.
En caso necesario, formatee el texto carácter por carácter desde el menú contextual.
Si es necesario, utilice el menú contextual para insertar campos de salida para variables
HMI o textos desde listas.
– Modifique el número del aviso en caso necesario.
– Seleccione la categoría y, dado el caso, el grupo de avisos.
4. Configure la variable que dispara el aviso en "Propiedades > Propiedades > Disparador".
Utilice una variable de disparo únicamente como variable de disparo.
Nota
Si la variable deseada todavía no existe en la selección, créela en la lista de objetos
y modifique sus propiedades más adelante.
2. Seleccione el modo:
– "Rebase por exceso": el aviso se disparará cuando el valor límite se rebase por exceso.
– "Rebase por defecto": el aviso se disparará cuando el valor límite se rebase por defecto.
Nota
Si un valor de proceso oscila alrededor del valor límite, el aviso correspondiente a este fallo
se dispara varias veces. Para evitar esta situación, configure una zona muerta o bien un
tiempo de retardo.
Crear un tooltip
Para dotar al aviso de un tooltip, proceda del siguiente modo:
● En la ventana de inspección seleccione "Propiedades > Propiedades > Tooltip" e
introduzca el texto deseado.
Consulte también
Configurar una Loop-in-Alarm (Página 834)
Introducción
En WinCC, en el texto de aviso se insertan campos de salida que muestran el contenido de
las variables.
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● El aviso está seleccionado.
Nota
El orden de los campos de salida para variables en el texto de aviso depende del idioma. Si
se modifica la variable de un campo de salida en un idioma, en todos los demás idiomas el
campo de salida modificado figura al final del texto de aviso.
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● Se ha creado un aviso.
Procedimiento
Para formatear un texto de aviso, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el aviso que desea editar.
2. Seleccione los caracteres que quiera formatear en "Propiedades > Propiedades > General
> Texto de aviso" de la ventana de inspección.
3. Elija en el menú contextual el formato deseado, p. ej. "Subrayado" o "Mayúsculas".
Resultado
Los caracteres seleccionados se representan en runtime en el formato elegido.
Eliminar formatos
Para eliminar todos los formatos de un texto, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione los caracteres cuyo formato desee eliminar en el texto de aviso de la ventana
de inspección.
2. En el menú contextual, elija "Borrar marcas de formato".
Resultado
Los caracteres seleccionados se representan sin formato en runtime.
Introducción
Para poder cambiar a la imagen que contiene información sobre el error ocurrido, tras aparecer
el aviso correspondiente se configura una Loop-In-Alarm.
Requisitos
● La imagen que llama el Loop-In-Alarm está creada.
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
Procedimiento
Para configurar un Loop-In-Alarm para un aviso, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en la ficha que contiene el aviso para el que desea configurar el Loop-In-Alarm.
2. Seleccione el aviso.
3. Elija en la ventana de inspección "Propiedades > Eventos > Loop-In-Alarm".
Nota
Para configurar el Loop-In-Alarm para un visor de avisos con la característica "Línea de
avisos", utilice las siguientes funciones de sistema:
● "EditarAviso" para paneles de operador con teclas
● "VisorDeAvisosEditarAviso" para paneles de operador sin teclas
Estas funciones de sistema lanzan el evento "Loop-In-Alarm". La línea de avisos no tiene
botones.
Resultado
Si se hace clic en runtime en el botón "Loop-In-Alarm" del visor de avisos, se abre una imagen
con información sobre el aviso seleccionado.
Consulte también
Configurar avisos analógicos (Página 829)
Configurar avisos de bit (Página 828)
Introducción
En WinCC también pueden crearse y editarse avisos de bit y analógicos junto con las variables
de disparo en el editor "Variables HMI".
Nota
Si se borra, mueve o copia en el editor "Variables HMI", los cambios afectan también al editor
"Avisos HMI".
Requisitos
El editor "Variables HMI" está abierto.
Procedimiento
Para configurar un aviso de bit, proceda del siguiente modo:
1. Para crear una variable, haga clic en "<Agregar>" en la tabla de la parte superior del área
de trabajo.
Se crea una nueva variable.
2. Según precise, configure una variable interna o externa.
– Si elige una variable HMI, utilice los tipos de datos "Int" o "UInt".
– Si elige una variable PLC, utilice los tipos de datos "Int" o "Word".
3. Seleccione la variable en la parte superior del área de trabajo.
4. En la parte inferior del área de trabajo de la ficha "Avisos de bit", haga clic en "<Agregar>"
en la tabla.
Se crea un aviso de bit para la variable. Si se ha seleccionado el tipo de datos erróneo, la
variable se marca en el aviso de bit.
Nota
Una variable sólo se vigila con un procedimiento de aviso. Así pues, cree para una variable
bien avisos analógicos bien avisos de bit.
Resultado
Los avisos de bit configurados están creados en el editor "Variables HMI" y se muestran en
los editores "Avisos HMI" y "Variables HMI".
Introducción
En WinCC se crean avisos de bit y analógicos junto con las variables de disparo en el editor
"Variables HMI". Además, los avisos se procesan como en el editor "Avisos HMI". Para una
variable se crean dos valores de rango que se vigilan con avisos analógicos.
Requisitos
El editor "Variables HMI" está abierto.
Procedimiento
Para configurar un aviso analógico en el editor "Variables HMI", proceda del siguiente modo:
1. Para crear una variable, haga clic en "<Agregar>" en la tabla de la parte superior del área
de trabajo.
Se crea una nueva variable.
2. Según precise, configure una variable interna o externa.
3. Configure los valores de rango de la variable en "Propiedades > Propiedades > Rango" de
la ventana de inspección:
– Para los valores de rango deseados, elija si se va a utilizar una "Constante" o una
"Variable_HMI" como valor límite. Si se ha seleccionado "Variable_HMI" se abre la lista
de objetos. Seleccione la variable deseada.
1. En la parte inferior del área de trabajo haga clic en la ficha "Avisos analógicos".
Cree un aviso analógico para ambos valores de rango.
2. Seleccione un aviso analógico y configúrelo en la ventana de inspección:
– Introduzca el texto de aviso deseado en "Propiedades > Propiedades > General > Texto
de aviso".
– En caso necesario, inserte campos de salida en el texto de aviso.
– Modifique la categoría predeterminada en caso necesario.
3. Continúe la configuración de los avisos analógicos como en el editor "Avisos HMI".
4. Prosiga hasta haber configurado todos los avisos analógicos.
Nota
Una variable sólo se vigila con un procedimiento de aviso. Así pues, para una variable
deben crearse avisos analógicos o avisos de bit.
Resultado
Los avisos analógicos configurados están creados en el editor "Variables HMI" y se muestran
en los editores "Avisos HMI" y "Variables HMI".
Señales adicionales
● Indicador de avisos
El indicador de avisos es un símbolo gráfico configurable. Cuando llega un aviso, se
muestra el indicador de avisos en el panel de operador. El indicador de avisos se configura
en el editor "Imagen general".
El indicador de avisos tiene dos estados:
– Intermitente: Hay como mínimo un aviso de acuse obligado.
– Estático: Los avisos se han acusado, pero al menos uno de ellos no ha desaparecido
todavía.
En función del panel de operador, el indicador de avisos muestra también el número
de avisos pendientes.
● Funciones de sistema
En un evento de un aviso se configura una lista de funciones que se ejecutará cuando se
produzca el evento en runtime.
Para no manejar el visor de avisos o la ventana de avisos con la barra de herramientas,
utilice funciones de sistema para avisos en WinCC.
Introducción
Los avisos actuales se visualizan en runtime en un visor o en una ventana de aviso.
Requisitos
● Hay una imagen abierta en el editor "Imágenes".
● La Task Card "Herramientas" está abierta.
Resultado
Los avisos de distintas categorías se visualizarán en runtime en el visor de avisos.
Introducción
La ventana de avisos muestra los avisos actuales. Esta ventana se configura en el editor
"Imagen general" y se abre independientemente de la imagen actual. El panel de operador
se puede seguir utilizando aunque haya avisos pendientes y visualizados. Una ventana de
avisos se representa y configura como un visor de avisos.
Para ocultarla selectivamente en la configuración, créela en un nivel propio.
Requisitos
● El editor "Imagen general" está abierto.
● La Task Card "Herramientas" se visualiza.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Para configurar una ventana de avisos, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el objeto "Ventana de avisos" en la imagen global desde la Task Card
"Herramientas".
2. La ventana de avisos se configura igual que un visor de avisos.
3. En "Propiedades > Propiedades > Modo > Ventana" de la ventana de inspección,
seleccione el comportamiento y el manejo de la ventana de avisos en runtime.
– Si la ventana de avisos debe permanecer enfocada en runtime al cambiar de imagen,
active "Modal".
Esta opción es importante puesto que no se asiste la conmutación entre la imagen y
las diversas ventanas mediante <Ctrl+Tab>.
Resultado
Los avisos de la categoría seleccionada se visualizarán en runtime en la ventana de avisos.
Introducción
El indicador de avisos indica mediante un triángulo de advertencia que hay avisos pendientes
o que se deben acusar. El indicador de avisos se visualizará cuando se reciba un aviso de
una categoría configurada con dicho indicador.
El indicador de avisos tiene dos estados:
● Intermitente: Hay como mínimo un aviso de acuse obligado.
● Estático: Por lo menos uno de los avisos acusados no se ha desactivado todavía.
En caso necesario, durante la configuración puede determinarse que la ventana de avisos se
abra en runtime cuando el usuario accione el indicador de avisos.
Requisitos
● El editor "Imagen general" está abierto.
● La Task Card "Herramientas" está abierta.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
Para configurar el indicador de avisos, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el objeto "Indicador de avisos" en el área de trabajo desde la Task Card
"Herramientas".
2. Seleccione el indicador de avisos.
3. En "Propiedades > Propiedades > General" de la ventana de inspección, seleccione las
categorías que deben visualizarse con el indicador de avisos.
Indique si los avisos pendientes y/o acusados se deben visualizar junto con el indicador
de avisos.
Nota
Si se ha configurado una ventana permanente en la imagen o en la plantilla, no coloque
la ventana de avisos y el indicador de avisos en el área de la ventana permanente. En
caso contrario, la ventana de avisos y el indicador de avisos no se verán en runtime. Sin
embargo, la ventana permanente no se ve en el editor "Imagen general".
Resultado
Si en runtime hay avisos de la categoría seleccionada pendientes o que deban acusarse, se
mostrará el indicador de avisos. Cuando el usuario accione el indicador de avisos se abrirá
la ventana de avisos.
Introducción
Para configurar un aviso con acuse obligado, asigne el aviso en cuestión a una categoría con
el concepto de acuse "Aviso con acuse simple".
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● La categoría deseada se ha creado.
● El aviso deseado se ha creado.
Resultado
El aviso sólo desaparece en runtime cuando el operador lo ha acusado.
Introducción
Básicamente, la obligación de acuse de un aviso se define por la categoría. Luego el operador
acusa el aviso con la tecla de función "ACK" del panel de operador o bien con el botón "Acusar"
del visor de avisos.
Además, existen las posibilidades siguientes de disparar un acuse:
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● La categoría deseada se ha creado.
● El aviso deseado se ha creado.
● En el editor "Imágenes" se ha creado un visor de avisos y un botón.
Requisitos
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
● El aviso deseado está creado y asignado a una categoría con acuse obligado.
Nota
El acuse de avisos analógicos no puede enviarse al controlador.
Nota
Tanto el panel de operador como el controlador tienen únicamente acceso de lectura al
área de memoria de las variables de acuse.
Resultado
Cuando el operador acusa el aviso en runtime, la acción se transmite al controlador.
Avisos
Los avisos indican en el panel de operador eventos y estados que se presentan en la
instalación, en el proceso, o bien en el panel de operador. Al ocurrir un estado, éste se indica.
En el caso de los avisos pueden ocurrir los siguientes eventos:
● Aparecido
● Desaparecido
● Acusar
● Loop-In-Alarm
Categorías
Los avisos están asignados a distintas categorías.
● "Warnings"
Por lo general, los avisos de esta categoría indican estados en la instalación, p. ej. "Motor
encendido". Los avisos de esta categoría no deben acusarse.
● "Errors"
Los avisos de esta categoría siempre deben ser acusados. Por lo general, las alarmas
indican estados críticos en la instalación, p. ej. " Temperatura del motor demasiado
elevada".
● "Sistema"
Los avisos de sistema indican estados o eventos del panel de operador.
Los avisos del sistema informan p. ej. acerca de operaciones erróneas o de averías en la
comunicación.
● Categorías personalizadas
Las propiedades de esta categoría se definen durante la configuración.
Búfer de avisos
Los eventos de avisos se guardan en un búfer interno. El tamaño de este búfer de avisos
depende del tipo de panel de operador.
Visor de avisos
En el visor de avisos se visualizan los avisos o eventos de avisos seleccionados del búfer de
avisos. En la configuración se define si es necesario acusar los avisos que van apareciendo.
Ventana de avisos
La ventana de avisos muestra todos los avisos pendientes o por acusar de la categoría
pertinente. La ventana de avisos se abre cuando entra un aviso nuevo.
El orden de los avisos visualizados puede configurarse. Se puede elegir entre visualizar
primero el aviso actual o el más antiguo. Asimismo, en la ventana de avisos puede visualizarse
el lugar exacto del fallo con fecha y hora del evento de aviso. La visualización se puede
configurar de manera que aparezcan sólo los avisos que contengan en el texto una cadena
de caracteres determinada.
Indicador de avisos
El indicador de avisos es un símbolo gráfico que se visualiza en la pantalla cuando aparece
un aviso de la categoría determinada.
El indicador de avisos puede tener dos estados:
● Intermitente: Hay como mínimo un aviso pendiente de acuse.
● Estático: Los avisos se han acusado, pero al menos uno de ellos no ha desaparecido
todavía. El número que aparece indica la cantidad de avisos que todavía están pendientes.
Utilización
En el visor de avisos simple se visualizan los avisos o eventos de avisos seleccionados del
búfer de avisos. La apariencia y el manejo de la ventana de avisos simple son similares a los
del visor de avisos simple.
Nota
En la ficha "Animaciones" de la ventana de inspección del sistema de ingeniería se dinamiza
la visibilidad de un objeto, p. ej. El objeto "Visor de avisos simple" no soporta ninguna
animación en runtime. Si se ha configurado una animación y se comprueba la coherencia
del proyecto, p. ej., en la ventana de resultados aparece un mensaje de error.
Representación
Dependiendo de la configuración, en el visor de avisos se visualizan diversas columnas con
información sobre un aviso o un evento de aviso.
Con objeto de distinguir las diferentes categorías, la primera columna del visor de avisos
contiene un símbolo:
Símbolo Categoría
! "Errors"
vacío "Warnings"
en función de la configuración Categorías personalizadas
$ "Sistema"
Manejo
Según sea la configuración, el visor de avisos se maneja del modo siguiente:
● Acusar avisos
● Editar avisos
Elementos de control
Los botones tienen las funciones siguientes:
Botón Función
Acusar un aviso
Loop-In-Alarm
Cambia a la imagen que contiene información sobre el error ocurrido.
Botón Función
Mostrar el tooltip de un aviso
Muestra el texto completo del aviso seleccionado en una ventana independiente (es
decir, en la ventana de textos de aviso)
En la ventana de textos de aviso se visualizan los textos de aviso que exceden el
espacio disponible en el visor de avisos. Cierre la ventana del texto de aviso con el
botón .
Retrocede un aviso hacia arriba.
Utilización
Si hay avisos de la categoría definida que estén pendientes o deban acusarse, se mostrará
el indicador de avisos.
Representación
El indicador de avisos puede tener dos estados:
● Intermitente: Hay como mínimo un aviso pendiente de acuse.
● Estático: Los avisos se han acusado, pero al menos uno de ellos no ha desaparecido
todavía. El número que aparece indica la cantidad de avisos que todavía están pendientes.
Manejo
Dependiendo de la configuración, al accionar el indicador de avisos se abre una ventana de
avisos. El indicador de avisos sólo se puede manejar con la pantalla táctil.
Introducción
Los avisos se acusan en runtime según la configuración del proyecto. Acuse los avisos del
modo siguiente:
● Con los botones de los objetos de manejo y visualización
● Con la tecla "ACK" del panel de operador
● Con teclas de función o botones configurados individualmente
Si se ha configurado una autorización de uso para los elementos de control, sólo los usuarios
autorizados podrán acusar los avisos.
Para acusar los avisos en runtime automáticamente, utilice funciones de sistema y la opción
"Acuse por parte del controlador".
Requisitos
● Se visualiza un aviso en el panel de operador.
Procedimiento
Para acusar un aviso, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el aviso.
2. Haga clic en el botón .
Resultado
El aviso recibe el estado "acusado". Cuando la condición para que se lance un aviso ya no
se cumple, el aviso recibe además el estado "desaparecido" y ya no se muestra en el panel
de operador.
9.3.4 Referencia
Funciones de sistema
Las funciones de sistema son funciones predefinidas que permiten realizar numerosas tareas
en runtime incluso sin tener conocimientos de programación. Las funciones de sistema se
utilizan en una lista de funciones.
La tabla muestra todas las funciones de sistema para representar y editar avisos.
Avisos de sistema
En el panel de operador los avisos de sistema ofrecen información sobre los estados internos
del panel de operador y del controlador.
Nota
Dependencia del panel de operador
Dependiendo de la funcionalidad del panel de operador, serán aplicables sólo algunos de
los avisos de sistema descritos.
Nota
Los avisos de sistema se visualizan en un visor de avisos. Los avisos de sistema se visualizan
en el idioma configurado en ese momento en el panel de operador.
Introducción
En las recetas se recogen los datos afines, p. ej., juegos de parámetros de máquinas o los
datos de producción.
Ejemplos:
● Parametrizaciones de máquinas necesarias para conmutar a la fabricación de una variante
de producto diferente.
● Ingredientes que se combinan en diferentes proporciones para crear distintos productos
finales.
Una receta se caracteriza por una estructura de datos fija. Durante la configuración se define
la estructura de una receta. Una receta contiene registros que se distinguen por sus valores,
pero no por su estructura.
Las recetas se guardan en el panel de operador. Básicamente, un registro de receta se
transfiere por completo en un paso de trabajo entre el panel de operador y el controlador.
Nota
Limitaciones en la importación/exportación
No es posible exportar ni importar recetas en los Basic Panels.
Los datos de receta completos pueden exportarse e importarse con ProSave en formato
CSV y transferirse al panel de operador; sin embargo, no es posible hacerlo con registros
de receta concretos. El runtime se detiene durante este proceso.
Utilización de recetas
Para el uso de recetas se distinguen p. ej. los siguientes casos:
● Producción manual
El usuario selecciona los datos de receta deseados y los visualiza en el panel de operador.
En caso necesario, modifica los datos de receta y los guarda en el panel de operador.
Luego transfiere los datos de receta al controlador.
● Producción automática
El programa de control inicia la transferencia de los datos de receta entre el controlador y
el panel de operador. El usuario también puede iniciar la transferencia realizando una
acción en el panel de operador. La producción cambia entonces de forma automática. No
es imprescindible visualizar ni modificar los datos.
● Modo "Teach-In"
El usuario optimiza manualmente los datos de producción en la instalación, p. ej. las
posiciones de los ejes o los niveles de llenado. Los valores calculados se transfieren al
panel de operador y se guardan en un registro de receta. Posteriormente, el usuario
retransfiere al controlador los datos de receta almacenados.
Introducción
La estructura básica de una receta se representa tomando como ejemplo una planta
embotelladora de zumos de fruta.
En un panel de operador pueden existir varias recetas diferentes. Una receta se puede
comparar p. ej. con un fichero que contiene varias fichas. El fichero comprende diversas
variantes de fabricación de una familia de productos. Los datos de una variante de fabricación
se recogen íntegramente en una ficha.
Ejemplo:
En una planta embotelladora de bebidas se requiere una receta para las distintas variantes
de bebidas. Las variantes de bebidas son p. ej. "Refresco", "Zumo" y "Néctar".
Receta
La receta contiene todos los registros de receta, p. ej. para las distintas variantes de refrescos:
=XPR
$JXD 5
$]¼FDU 30 5HJLVWURGHUHFHWD
$URPD 23
&RQFHQWUDGR 80
1«FWDU
$JXD 15
$]¼FDU 35 (OHPHQWRGHUHFHWD
$URPD 20
&RQFHQWUDGR 70
5HFHWD
Registros de receta
Cada ficha representa un registro de receta necesario para la fabricación de una variante del
producto.
Introducción
Para visualizar recetas configure el visor de recetas. Los valores de una receta se modifican
en el visor de recetas p. ej. para influir en el proceso de fabricación, o bien en una máquina.
Visor de recetas
El visor de recetas es un objeto de manejo y visualización de WinCC que se utiliza para
gestionar los registros de recetas. El visor de recetas siempre forma parte de una imagen. El
visor de recetas muestra registros de recetas en forma de tabla. La representación y las
posibilidades de manejo se adaptan a las necesidades individuales.
=XPR
5HIUHVFR
1«FWDU
Si las recetas del proyecto se editan en un visor de recetas, los valores se guardan en registros
de receta. Los valores se transfieren del panel de operador al controlador tan solo cuando se
acciona el objeto de manejo correspondiente.
3DQHOGHRSHUDGRU 0HPRULDGHUHFHWDV
9LVRUGH
UHFHWDV 5HFHWD
5HFHWD
5HFHWD
5HFHWDQ
9DULDEOHGH
UHFHWD
&RQWURODGRU
Para transferir registros de receta al controlador utilice el botón "hacia el controlador" del visor
de recetas o un objeto de manejo con la función de sistema
"VisorDeRecetasEscribirRegistroEnControlador".
Los datos se intercambian con el controlador a través de variables de receta. En los Basic
Panels, las variables de receta no se pueden utilizar fuera de una receta, p. ej., en campos E/
S.
Resumen
Al transferir registros de receta entre el panel de operador y el controlador, ambos
interlocutores acceden alternativamente a las áreas de comunicación conjuntas.
Los registros de receta se transfieren siempre directamente. Los valores de las variables se
escriben o se leen directamente en/de las direcciones configuradas, sin necesidad de utilizar
el portapapeles.
Tipos de transferencia
Los registros de receta se pueden transferir de dos maneras entre el panel de operador y el
controlador, a saber:
● Transferencia sin coordinación
● Transferencia coordinada mediante el puntero de área "Registro".
Nota
Transferencia coordinada
En la transferencia coordinada se impide que los datos se sobrescriban unos a otros de
forma incontrolada en el programa de control.
Transferencia coordinada
Durante la transferencia coordinada, tanto el controlador como el panel de operador activan
bits de estado en el buzón de datos común.
La transferencia coordinada de registros de receta resulta útil en los casos siguientes:
● El controlador es el "interlocutor activo" al transferir registros de recetas.
● El controlador evalúa las informaciones mediante el número y el nombre de la receta así
como mediante el número y el nombre del registro de la receta.
● Las siguientes tareas de control inician la transferencia de registros de receta:
– "Escribir_registro_en_controlador"
– "Leer_registro_de_controlador"
Introducción
En el editor "Recetas" se crean, configuran y editan las recetas, los elementos de receta y los
registros de receta. Además, se pueden introducir valores en los registros de las recetas ya
existentes.
Ajustes de recetas
Para las recetas son posibles los ajustes siguientes:
Ajuste Descripción
Nombre de la receta Identifica la receta unívocamente en el panel de operador.
Nombre de Aparece en runtime en el visor de recetas, p. ej. El nombre de visualización
visualización se puede configurar en varios idiomas. Ponga nombres descriptivos o
designaciones que el operador pueda asignar directamente a una receta,
p. ej., "Bebida de zumo de fruta".
Número de receta Identifica la receta unívocamente en el panel de operador.
Versión Información sobre la receta. De forma predeterminada se muestran la fecha
y la hora de la última modificación de la receta.
Ruta Define la ubicación de las recetas. Las recetas se guardan como archivo.
Tipo de tamaño El número máximo disponible de registros de receta está predeterminado de
[inalterable] manera estándar.
Número de registros Número máximo de registros de una receta en runtime. Este número está
[inalterable] limitado por la memoria de recetas del panel de operador.
Tipo de comunicación Los registros de receta se escriben directamente en las direcciones de las
[inalterable] variables de receta y se leen desde allí.
Tooltip Tooltip relativo a la receta que se muestra al operador en runtime.
ATENCIÓN
Ruta
La ubicación depende de los medios de almacenamiento con que esté equipado el panel de
operador.
Basic Panels, OP77A y TP177A (retrato)
Estos paneles de operador no disponen de memoria externa. Las recetas se guardan
siempre en la memoria flash interna. De tal modo, el ajuste "Ruta" no está disponible.
Ajuste Descripción
Nombre del elemento de Identifica el elemento de receta unívocamente en la receta. Ponga los
receta nombres o las designaciones descriptivas que pueda asignar
unívocamente, p. ej. denominaciones de los ejes de una máquina o
ingredientes como "Aroma".
Nombre de visualización Aparece en runtime en el visor de recetas, p. ej. El nombre de
visualización se puede configurar en varios idiomas. Ponga nombres
descriptivos o designaciones que el operador pueda asignar
directamente, p. ej., "Aroma de zumo de fruta".
Variable de receta Una variable asignada guarda en runtime el valor actual del elemento
en el registro de receta.
Tipo de datos Tipo de datos de la variable de receta.
Ajuste Descripción
Longitud de los datos El tipo de datos determina la longitud de los datos de una variable de
[inalterable] receta.
Lista de textos En una lista de textos se asigna texto a un valor o rango de valores.
Dicho texto se puede visualizar en un campo de salida, p. ej.
La variable de receta asignada debe ser de un tipo de datos numérico.
El valor de la variable debe estar dentro del rango de valores de la lista
de textos.
Valor estándar Se utiliza como entrada estándar cuando se crea un registro de receta
nuevo.
Valor mínimo [inalterable] Valor más pequeño representable de una variable de receta basada
en números, depende del tipo de datos.
Valor máximo [inalterable] Valor más grande representable de una variable de receta basada en
números, depende del tipo de datos.
Decimales Determina con cuántos decimales se redondea exactamente un valor
decimal (p. ej., 3 decimales) y, a la inversa, por qué potencia de diez
se multiplica un valor entero (p. ej., 1000).
Tooltip Tooltip del elemento de receta que se muestra al operador en runtime.
Ajuste Descripción
Nombre del registro de receta Identifica el registro de receta unívocamente dentro de una receta.
Nombre de visualización Aparece en runtime en el visor de recetas, p. ej. El nombre de
visualización se puede configurar en varios idiomas. Ponga nombres
descriptivos o números de producto que el operador pueda asignar
directamente a un producto, p. ej., "Zumo de fruta amarillo E231".
Número de registro de receta Identifica el registro de receta unívocamente dentro de una receta.
Elementos de receta 1 a n Incluso durante la configuración ya se pueden guardar diferentes
valores para cada elemento de receta. Un registro de receta está
formado conjuntamente por un valor y los valores de los demás
elementos de receta. Es posible guardar varios registros de receta.
Si ha activado la opción respectiva en los ajustes de transferencia, al
cargar el proyecto en el panel de operador también se cargarán los
registros de receta y en el panel de operador se sobrescribirán los
registros existentes.
Comentario Comentario sobre el registro de receta
Visor de recetas
El visor de recetas simple es un objeto de manejo y visualización preconfeccionado que se
utiliza para gestionar los registros de recetas. El visor de recetas muestra registros de recetas
en forma de tabla.
Los botones mostrados y las informaciones de las columnas pueden ajustarse.
Los valores visualizados o introducidos en el visor de recetas se guardan en registros de
receta. Los botones permiten escribir el registro de receta visualizado en el controlador y leer
valores del controlador.
Estructura de la visualización
El visor de recetas simple comprende tres áreas de visualización, a saber:
● Lista de recetas
● Lista de registros
● Lista de elementos
El visor de recetas simple representa cada una de estas áreas por separado en el panel de
operador. Dependiendo de la configuración, el visor de recetas simple se inicia con la lista de
recetas o la lista de registros.
La figura siguiente muestra un ejemplo de la lista de registros.
=XPR
5HIUHVFR
1«FWDU
Mostrar el valor
ATENCIÓN
El registro de receta editado se modifica en segundo plano
Solo vale para los Basic Panels: si un operador ha modificado un registro de receta y una
petición del controlador solicita leer o escribir un registro cualquiera de esta receta, la petición
del controlador se detiene y se emite un aviso de sistema. En cambio, si la modificación de
los datos de receta se debe únicamente a la petición del controlador y no a la acción de un
operador, el valor modificado se mostrará de inmediato.
No vale para Basic Panels: si un operador ha modificado un registro de receta y una petición
del controlador modifica valores del registro de receta en cuestión, el visor de recetas no se
actualizará automáticamente. Para actualizar el visor de recetas debe volver a seleccionar
el registro de recetas correspondiente.
Consulte también
Visor de recetas (Página 761)
Cambio de imagen
Si cambia a una imagen diferente sin haber guardado todavía los datos modificados en el
visor de recetas, se le solicitará que almacene los datos de la receta. Para poder determinar
qué datos de receta no se han guardado todavía, se visualizarán el nombre de la receta y del
registro de receta.
ATENCIÓN
Disponibilidad
La importación y exportación de datos de receta no está disponible para Basic Panels,
OP77A y TP177A (retrato).
Si abre el visor de recetas mientras importa datos de receta, se mostrarán sólo los datos de
receta que se acaben de importar por completo. El visor de recetas no se actualiza
automáticamente durante la importación de datos. Para visualizar de forma completa de todos
los datos de receta, no abra el visor de recetas hasta que no aparezca el aviso de sistema
indicando que se han importado correctamente los datos de receta. Como alternativa el visor
de recetas se actualiza tras finalizar correctamente la importación.
ATENCIÓN
Disponibilidad
Las variables para recetas y los registros de receta no están disponibles para Basic Panels,
OP77A y TP177A (Portrait).
Paso Descripción
1 Defina la estructura de la receta.
2 Cree las variables conforme a la estructura de la receta.
Asigne nombres tecnológicos a las variables.
3 Cree la receta.
Paso Descripción
4 Introduzca las propiedades deseadas para la receta.
● Nombre de visualización de la receta dependiente del idioma
● Opción "Transferencia coordinada de los registros"
No válido para Basic Panels:
● Ubicación de las recetas
● Opción "Sincronizar el visor de recetas y las variables de receta"
● Opción "Transferencia manual de valores individuales modificados (modo "Teach-
In")".
5 Cree los elementos de receta e indique las propiedades deseadas:
● Nombres de visualización de los elementos de receta dependientes del idioma
● Enlace de variables de los elementos de receta
● Valores estándar y decimales (potencia de diez) de los elementos de receta
6 Cree los registros de receta.
Introduzca los nombres de visualización dependientes del idioma para los registros de
receta.
7 Configure una imagen con un visor de recetas o una imagen de receta.
ATENCIÓN
Basic Panels, OP77A y TP177A (retrato)
La selección de la ubicación no está disponible para estos equipos. Las recetas se guardan
siempre en la memoria flash interna.
Las variables de receta no se pueden utilizar fuera de una receta, p. ej., no en campos E/S,
no como variables de disparo en avisos, no como parámetros en funciones de sistema, etc.
ATENCIÓN
Limitaciones en el visor de recetas y la imagen de receta
En Basic Panels, OP77A y TP177A solo está disponible el visor de recetas simple. En Basic
Panels, OP73, OP77A y TP177A (retrato), las imágenes de receta no están disponibles.
Introducción
Para crear una receta completa primero debe crearse una receta nueva, asignar elementos
a la receta y definir los valores correspondientes en un registro de receta.
Requisitos
● Las variables de la receta deben existir.
● El editor "Recetas" está abierto.
ATENCIÓN
Basic Panels, OP77A y TP177A (retrato)
La selección de la ubicación no está disponible para estos equipos. Las recetas se
guardan siempre en la memoria flash interna.
Las variables de receta no se pueden utilizar fuera de una receta, p. ej., no en campos
E/S, no como variables de disparo en avisos, no como parámetros en funciones de
sistema, etc.
7. Para sincronizar en runtime las variables de receta configuradas en campos E/S con el
visor de recetas, active "Sincronizar el visor de recetas y las variables de receta" en
"Propiedades > Sincronización" de la ventana de inspección.
ATENCIÓN
Basic Panels, OP77A y TP177A (retrato)
Puesto que en los Basic Panels las variables de receta no pueden utilizarse
adicionalmente en los campos E/S de imágenes, la opción "Sincronizar el visor de recetas
y las variables de receta" no está disponible, y en lo sucesivo tampoco la opción
"Transferencia manual de valores individuales modificados (modo "Teach-In")".
6. Introduzca un tooltip.
El tooltip se muestra al operador en runtime.
7. En "Valor estándar" introduzca el valor que desea utilizar como entrada estándar al crear
un registro de receta nuevo.
8. Si desea asignar texto a un valor o a un rango de valores, seleccione aquí la lista de textos
correspondiente. La variable de receta asignada debe ser de un tipo de datos numérico.
El valor de la variable debe estar dentro del rango de valores de la lista de textos.
El texto almacenado en la lista de textos se mostrará en runtime en un campo de salida,
por ejemplo.
9. Especifique en la columna "Decimales" con cuántos decimales se redondea exactamente
un valor decimal (p. ej., 3 decimales) y, a la inversa, por qué potencia de diez se multiplica
un valor entero (p. ej., 1000).
Ejemplo con 3 decimales: la entrada "5" en un elemento de receta con el tipo de datos
"Integer" devuelve el valor "5000". La entrada "5,6789" en un elemento de receta con el
tipo de datos "Real" devuelve el valor "5,679".
10.Cree todos los elementos que necesite para la receta. La cantidad máxima admisible de
elementos de receta depende del panel de operador utilizado.
ATENCIÓN
Basic Panels, OP77A y TP177A (retrato)
La importación de valores no está disponible para estos equipos.
Resultado
La receta completa está configurada.
Editar recetas
Finalidad
Desea modificar o ampliar una receta, o bien borrar partes de la misma.
Requisitos
● Se ha creado una receta como mínimo.
● El editor "Recetas" está abierto.
Administrar recetas
Requisitos
● Se ha creado una receta con elementos y registro de receta.
● El editor "Recetas" está abierto.
Nota
Los nombres de visualización que aparecen en el editor "Recetas" también se pueden
cambiar en "Idiomas y recursos > Textos del proyecto". Ello resulta útil si ha realizado la
configuración en varios idiomas, por ejemplo.
Nota
Al borrar una receta se borran los registros contenidos en ella.
Nota
Al borrar un elemento de receta se borrarán también los valores correspondientes en los
registros de la receta. Las variables asociadas se conservan.
Requisitos
● La receta se ha creado.
● El editor "Imágenes" está abierto.
● La imagen está creada y abierta.
PRECAUCIÓN
Pérdida de datos en caso de varios visores de recetas en la imagen
Sólo rige para Basic Panels, OP73, OP77A, TP177A y TP177A (Portrait): Si dos o más
visores de recetas muestran la misma receta en una imagen, al acceder a los datos se
crea un conflicto.
Esto genera un estado impredecible de los datos de receta o bien la pérdida de los
mismos.
Asegúrese de que el operador no pueda seleccionar ni modificar la misma receta en
diferentes visores de recetas.
● Muestre en cada visor de recetas sólo una receta, respectivamente.
● Muestre en cada visor de recetas una receta distinta, respectivamente.
Procedimiento
Para configurar un visor de recetas simple, proceda del siguiente modo:
1. Inserte el visor de recetas en la imagen. El visor de recetas se encuentra en "Controles"
de la Task Card "Herramientas".
2. Solo con equipos que también soporten el visor de recetas avanzado: Active "Vista simple"
en "Propiedades > Representación > Modo".
3. Si desea visualizar sólo los registros de una determinada receta en el visor de recetas,
seleccione la receta deseada bajo "Propiedades > General > Receta".
4. Si en el visor de recetas desea ver únicamente los datos de receta, desactive "Modo de
edición" en el área "Registro de receta".
5. En "Propiedades > Apariencia" y "Propiedades > Representación" defina opciones de
visualización adicionales del visor de recetas.
6. En "Propiedades > Vista simple" seleccione la posición, la longitud del campo y el número
de filas deseado.
En "Posición > Arriba" aparece el valor de la receta en la primera fila de la entrada.
En "Posición > Abajo" aparece el valor de la receta en la última fila de la entrada.
7. En "Propiedades > Barra de herramientas", determine qué comandos de menú deben estar
disponibles en runtime en el visor de recetas.
Resultado
El visor de recetas simple quedará configurado. En runtime podrá utilizar el visor de recetas
para visualizar o editar los datos de las recetas.
Representación
El visor de recetas simple comprende las áreas de representación siguientes:
● Lista de recetas
● Lista de registros
● Lista de elementos
La figura siguiente muestra una lista de registros:
=XPR
5HIUHVFR
1«FWDU
El visor de recetas simple representa cada una de estas áreas por separado en el panel de
operador. Todas estas áreas de visualización se manejan mediante un menú contextual.
Por defecto se visualiza primero el visor de recetas simple con la lista de recetas.
Manejo
Para manejar el visor de recetas simple existen las posibilidades siguientes, dependiendo de
la configuración:
● Crear, modificar, copiar o borrar registros de recetas
● Leer un registro de recetas del controlador o transferirlo al controlador
Comando Función
Nuevo Permite crear un nuevo registro para la receta seleccionada.
Si se ha configurado un valor inicial, éste se visualizará en el campo de
entrada.
Mostrar tooltip Se muestra el tooltip configurado para la receta.
Abrir Abre la lista de registros de la receta seleccionada.
Comando Función
Nuevo Permite crear un nuevo registro de receta.
Si se ha configurado un valor inicial, éste se visualizará en el campo de
entrada.
Borrar Borra el registro seleccionado.
Guardar como Guarda el registro seleccionado con un nombre diferente. El nombre se
introduce en un cuadro de diálogo.
Cambiar nombre Permite cambiar el nombre del registro seleccionado. El nombre se introduce
en un cuadro de diálogo.
Abrir Abre la lista de elementos del registro seleccionado.
Atrás Abre la lista de recetas.
Comando Función
Guardar Se guarda el registro marcado con el elemento de receta.
Al controlador Los valores visualizados del registro de seleccionado se transfieren del panel
de operador al controlador.
Del controlador Los valores de receta del controlador se visualizan en el visor de recetas del
panel de operador.
Guardar como Guarda el registro seleccionado con un nombre diferente. El nombre se
introduce en un cuadro de diálogo.
Mostrar tooltip Se muestra el tooltip configurado para el elemento de receta.
Cambiar nombre Se cambia el nombre del elemento de receta marcado. El nombre se
introduce en un cuadro de diálogo.
Atrás Se abre la lista de registros.
Nota
Dependencia del panel de operador
Tanto en Basic Panels como en OP 77A, TP 177A, TP 177A (retrato) y TB 177B están
configurados adicionalmente los siguientes comandos de menú.
Comando Función
Al controlador Los valores visualizados del registro de seleccionado se transfieren del panel
de operador al controlador.
Del controlador Los valores de receta del controlador se visualizan en el visor de recetas del
panel de operador.
Resultado
El nuevo registro de receta será guardado en la receta seleccionada. Si el registro de receta
ya existe se emitirá en la pantalla un aviso del sistema.
Resultado
El registro del a receta se creará con el nuevo nombre.
Resultado
Los valores modificados se adoptan en el registro de la receta.
Resultado
El registro de receta se ha borrado.
Introducción
En runtime se pueden modificar directamente en la instalación los valores que también están
almacenados en las recetas del panel de operador. Esto sucede, p. ej. cuando una válvula se
ha abierto en la instalación más de lo que está almacenado en la receta. En este caso, es
posible que los valores de los registros de receta guardados en el panel de operador ya no
concuerden con los valores del controlador.
Los valores de las variables de receta se pueden leer del controlador y escribir en un registro
de receta.
Los valores leídos se escriben en el registro de receta que se visualiza en ese momento en
el panel de operador.
Procedimiento
Para leer un registro de receta del controlador, proceda del siguiente modo:
1. Abra la receta en el panel de operador.
Se abre la lista de registros.
2. Abra la lista de elementos del registro de receta en el que desea aplicar los valores del
controlador.
3. Seleccione el comando "desde el controlador" del menú contextual de la lista de elementos.
Los valores se leerán del controlador y se visualizarán en el registro de receta actual.
4. Si desea guardar los valores, elija el comando "Guardar" o "Guardar como".
Resultado
Los valores se leen del controlador, se representarán en el panel de operador y se almacenan
en el registro de la receta.
Introducción
Para que los valores de un registro modificado en el visor de recetas sean válidos en el
controlador, es preciso transferirlos a éste último.
Los valores visualizados en el visor de recetas son los que se transfieren al controlador.
Procedimiento
Para transferir un registro de receta al controlador, proceda del siguiente modo:
1. Abra la receta deseada.
Se abre la lista de registros.
2. Abra la lista de elementos del registro de receta cuyos valores desea transferir al
controlador.
3. Seleccione el comando "hacia el controlador" del menú contextual de la lista de elementos.
Resultado
Los valores del registro de receta se transfieren al controlador.
9.4.6 Ejemplo
Tarea
En este ejemplo se crean tres recetas para una planta de producción de zumos de frutas. En
la planta de producción de zumos se fabrican los sabores "naranja", "manzana" y "tropical".
Para cada uno de los sabores se crea una receta correspondiente.
Cada receta contiene un registro de receta para cada una de las siguientes proporciones de
mezcla:
● Refresco
● Néctar
● Zumo
Configuración
Los ajustes se refieren a un panel de operador acoplado a un controlador SIMATIC S7-300 o
SIMATIC S7-400.
Para el ejemplo necesitará las siguientes variables, recetas, elementos de receta y registros
de receta:
Variables:
Recetas:
● Naranja
● Manzana
● Tropical
Elementos de receta:
Procedimiento
Para crear la receta, proceda de la manera siguiente:
1. Cree las variables "LitreWater", "LitreConcentrate", "KiloSugar" y "GramAroma" con los
ajustes indicados más arriba.
2. Cree las recetas "Naranja", "Manzana" y "Tropical" con los ajustes indicados más arriba.
Cree los elementos de receta en cada una de las recetas.
3. No en los Basic Panels: Configure cada receta de modo que los registros de receta se
sincronicen entre la imagen de receta y el visor de recetas. Los valores de las variables
de receta no se deben transferir automáticamente al controlador.
Para ello es preciso realizar los siguientes ajustes en la ventana de propiedades de la
receta en cuestión:
En "Propiedades > Herramientas":
– Active "Sincronizar el visor de recetas y las variables de receta".
– Active "Transferencia manual de valores individuales modificados (modo "Teach-In")".
4. Cree en cada receta los registros de datos mencionados. Introduzca en cada registro los
valores indicados.
Resultado
Se crearán las tres recetas "Naranja", "Manzana" y "Tropical".
Principio
La protección de acceso regula el acceso a los datos y las funciones en runtime. De este modo
se protegen las aplicaciones de operaciones no autorizadas. Al crear el proyecto, algunas
operaciones relevantes para la seguridad ya se restringen a determinados grupos de usuarios.
Para ello, se crean usuarios y grupos de usuarios a los que se adjudican derechos de acceso
característicos, las autorizaciones. Seguidamente, en los objetos relevantes para la seguridad
se configuran las autorizaciones necesarias para el manejo. Así, p. ej., los operadores sólo
tienen acceso a determinados objetos de manejo. Los operadores de puesta en marcha
disponen de acceso ilimitado en runtime, p. ej.
Definición
Los usuarios, grupos de usuarios y autorizaciones se gestionan de forma centralizada en la
administración de usuarios de WinCC. Los usuarios y grupos de usuarios se transfieren al
panel de operador junto con el proyecto. Los usuarios y las contraseñas se gestionan en el
panel de operador con el visor de usuarios.
Ejemplo de aplicación
La autorización "Servicio" se configura para que sólo los técnicos del servicio de
mantenimiento y reparación puedan acceder a los parámetros de ajuste. La autorización se
asigna al grupo de usuarios "Técnico de servicio". Todos los miembros de este grupo utilizan
así los parámetros de ajuste protegidos.
PRECAUCIÓN
La protección de acceso no protege de manipulaciones erróneas. Es su obligación
asegurarse de que sólo el personal autorizado y con la formación adecuada se encarga de
construir máquinas e instalaciones, ponerlas en marcha, manejarlas y mantenerlas.
La protección de acceso no sirve para definir procesos de trabajo y supervisar su
cumplimiento.
Introducción
En un proyecto de producción, el entorno del fabricante de máquinas debe ser diferente del
entorno del cliente final en su función de operador de la planta.
:LQ&&:RUNEHQFK
$GPLQLVWUDGRU &RQILJXUDFLµQ
*UXSRGHXVXDULRV
$XWRUL]DFLRQHV
7«FQLFRGHVHUYLFLR
0¾OOHU 0RGLILFDUUHJLVWURVGHUHFHWDV
*UXSR0HLHU 0RGLILFDUSDU£PHWURVGHVLVWHPD
0DHVWUR $UFKLYDUYDORUHVGHSURFHVR
6H³RU0DHVWUR
Principio
Para mantener el trabajo de administración en niveles reducidos, las autorizaciones no se
asignan directamente a un solo usuario, sino que están desacopladas en grupos de usuarios.
Un grupo de usuarios agrupa autorizaciones configuradas en función de las tareas. Así, p. ej.,
todas las autorizaciones necesarias para una actuación del servicio técnico se agrupan en un
grupo "Técnico de servicio". Si crea un usuario responsable del servicio técnico, asígnelo
únicamente al grupo "Técnico de servicio".
El visor de usuarios puede utilizarse para administrar usuarios en runtime, así como para
crearlos, borrarlos y asignarles una autorización.
La administración de usuarios separa la administración de los usuarios de la configuración de
autorizaciones. De este modo, ofrece mayor flexibilidad en la protección de acceso.
Durante la configuración ya se puede realizar una asignación previa de la administración de
usuarios en el sistema de ingeniería.
9.5.3.1 Usuarios
Introducción
Los usuarios se crean en la ficha "Usuarios" del editor "Administración de usuarios" y se
asignan a los grupos de usuarios. La ficha "Usuarios" forma parte de la administración de
usuarios de WinCC.
Abrir
La ficha "Usuarios" se abre haciendo doble clic en "Administración de usuarios" de la ventana
del proyecto.
Área de trabajo
En el área de trabajo se administran los usuarios:
● Se crean o borran usuarios.
● Se asignan usuarios a grupos.
Nota
Un usuario sólo puede asignarse a un grupo de usuarios.
Ventana de inspección
Si se selecciona un usuario, se puede modificar la contraseña en el grupo "General". En "Cierre
de sesión automático" se determina si el usuario debe desconectarse automáticamente del
panel de operador en caso de que transcurra el tiempo establecido sin que se realice una
entrada.
Introducción
El área de trabajo "Usuarios" muestra los usuarios y grupos de usuarios en forma de tablas.
En esta área es posible administrar los usuarios y asignarlos a un grupo de usuarios
determinado.
Principio
El área de trabajo se compone de las tablas "Usuarios" y "Grupos de usuarios".
La tabla "Usuarios" muestra los usuarios creados. Si selecciona un usuario en esta tabla, en
la tabla "Grupos" aparecerá el grupo de usuarios al que pertenece.
Introducción
Los grupos de usuarios y las autorizaciones se crean en la ficha "Grupos de usuarios" del
editor "Administración de usuarios". La ficha "Grupos de usuarios" forma parte de la
administración de usuarios de WinCC.
Abrir
Haga doble clic en "Administración de usuarios" de la ventana del proyecto. Seleccione la
ficha "Grupos de usuarios".
Área de trabajo
En el área de trabajo se administran los grupos de usuarios y las autorizaciones:
● Se crean nuevos grupos de usuarios y autorizaciones o se borran.
● Se asignan autorizaciones a los grupos de usuarios.
Ventana de inspección
Si se selecciona un grupo de usuarios o una autorización, se puede editar el nombre en el
grupo "General". Introduzca además una descripción breve en el grupo "Comentario".
Introducción
El área de trabajo "Grupos de usuarios" muestra los grupos y sus autorizaciones en forma de
tabla. En esta tabla es posible administrar los grupos de usuarios y asignarles autorizaciones.
Principio
El área de trabajo se compone de las tablas "Grupos" y "Autorizaciones".
La tabla "Grupos" muestra los grupos de usuarios creados. Si selecciona un grupo de usuarios
en esta tabla, en la columna "Activo" de la tabla "Autorizaciones" aparecerán las
autorizaciones que se le hayan asignado.
La administración de usuarios asigna el número de grupo de usuarios y de autorización. El
usuario asigna las denominaciones y descripciones.
Los números de las autorizaciones predefinidas están asignados de antemano. Las
autorizaciones que cree el usuario pueden editarse libremente. No obstante, al asignarlas
debe observarse la univocidad de los números.
Introducción
En el editor "Configuración de runtime > Administración de usuarios" se configuran los ajustes
de seguridad para los usuarios y sus contraseñas en runtime.
Abrir
Haga doble clic en el editor "Configuración de runtime" en la ventana del proyecto. Haga clic
en "Administración de usuarios".
Área de trabajo
En el área de trabajo se realizan ajustes para la validez de las contraseñas en runtime. Así,
p. ej., se determina la complejidad de la contraseña.
Efectos en runtime
Dependiendo de la configuración, los ajustes de seguridad tienen los efectos siguientes en
runtime.
● Grupo "Servicios en runtime"
– Casilla de verificación "Activar límite de intentos de inicio de sesión" activada
El número introducido en el campo "Intentos no válidos de inicio de sesión" determina
cuántos intentos de inicio de sesión puede realizar un usuario antes de ser asignado
al grupo "No autorizado".
Casilla de verificación "Activar límite de intentos de inicio de sesión" no activada
El usuario tiene en runtime un número ilimitado de intentos de inicio de sesión.
– Campo "Intentos no válidos de inicio de sesión"
Si se ha introducido un "4" en el campo, p. ej., y el cuarto intento de inicio de sesión del
usuario no da resultado, se asigna automáticamente al grupo "No autorizado".
Puede introducir entre 1 y 9 intentos.
– Casilla de verificación "Inicio de sesión sólo posible con contraseña"
Si la casilla de verificación está activada, se realiza una autenticación de los usuarios
mediante la contraseña. El nombre de usuario no es necesario.
Por consiguiente, para que una asignación sea posible no se debe configurar dos veces
la misma contraseña.
● Grupo "Nivel de jerarquía"
– Casilla de verificación "Activar derechos específicos de grupo para la administración
de usuarios"
Si esta casilla de verificación está activada, los administradores sólo gestionan a los
usuarios cuyo número de grupo es inferior o igual al suyo propio.
Un administrador cuyo número de grupo sea 5, p. ej., sólo podrá administrar usuarios
cuyo número de grupo sea menor o igual a 5. Es decir, el administrador sólo podrá
asignar a grupos los usuarios que tengan un número de grupo menor o igual a 5.
● Grupo "Contraseña"
– Casilla de verificación "Activar caducidad de la contraseña" activada
La contraseña caduca al cabo del número de días indicado en el campo "Vigencia de
la contraseña (días)".
En el editor "Grupos de usuarios" se activará además la columna "Caducidad de la
contraseña". Con ello se determina para cada grupo en particular si caducan las
contraseñas y si deben guardarse generaciones de contraseñas. Si la caducidad de la
contraseña no se ha activado para un grupo, las contraseñas no caducarán nunca.
– Campo "Tiempo de advertencia (días)"
El usuario obtiene la información de que su contraseña caducará al cabo del número
de días indicado en este campo.
– Campo "Generaciones de contraseñas"
Cuando el usuario modifique su contraseña, ésta deberá diferenciarse del número de
contraseñas anteriores indicado en este campo.. El número posible de generaciones
de contraseñas está comprendido entre 1 y 5.
● Grupo "Complejidad de la contraseña"
– Casilla de verificación "Debe contener caracteres especiales" activada
El usuario debe introducir una contraseña que contenga al menos un carácter especial,
sin importar en qué posición.
– Casilla de verificación "Debe contener cifra" activada
El usuario debe introducir una contraseña que contenga al menos una cifra, sin importar
en qué posición.
– Campo "Longitud mínima de la contraseña"
El usuario debe introducir una contraseña que tenga una longitud mínima, conforme al
número introducido en el campo "Longitud mínima de la contraseña".
La longitud mínima de la contraseña es de 3 caracteres.
Principio
Este capítulo está dirigido a cuatro grupos destinatarios. Los temas están ordenados conforme
a ello. Los grupos destinatarios son ejemplos de diferentes grupos de personas que trabajan
con la administración de usuarios.
1. Administrador OEM
2. Administrator RT
3. Ingeniero
4. Operadores
El administrador OEM crea p.ej. los grupos de usuarios, los usuarios y las autorizaciones de
runtime en el sistema de ingeniería del fabricante de máquinas.
Nota
El grupo destinatario Administrador RT está creado en la administración de usuarios de
runtime con el nombre "Grupo de administradores". De ahora en adelante y para una mejor
comprensión no se utilizarán las autorizaciones y los grupos de usuarios predefinidos.
Introducción
Una autorización se crea y se asigna a uno o varios grupos de usuarios.
Requisitos
El área de trabajo "Grupos de usuarios" está abierta.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla "Autorizaciones".
2. Introduzca "Archivar valores de proceso" en el nombre de la autorización.
3. Introduzca una descripción breve en "Comentario".
Introducción
Para no tener que asignar una autorización a cada usuario, cree grupos de usuarios. Cree un
grupo de usuarios y asígnele autorizaciones y usuarios.
Nota
El nombre del grupo de usuarios debe ser unívoco dentro del proyecto. En caso contrario,
la entrada no se aceptará.
Nota
Utilización del SIMATIC Logon
Asegúrese de que los nombres de los grupos de usuarios concuerden exactamente en
Windows y WinCC.
Requisitos
El área de trabajo "Grupos de usuarios" está abierta.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla "Grupos".
2. Introduzca "Operadores" como "Nombre" del grupo de usuarios.
3. En caso necesario, modifique el "Número" del grupo de usuarios.
4. Introduzca "Operadores" como "Nombre de visualización" del grupo de usuarios.
5. Introduzca una descripción breve en "Comentario".
El visor de usuarios muestra en runtime el nombre de visualización del grupo de usuarios. El
nombre de visualización del grupo de usuarios depende del idioma. Configure el nombre en
varios idiomas y cambie de idioma en runtime.
Consulte también
Asignar una autorización (Página 918)
Crear un usuario (Página 919)
Asignar un usuario a un grupo de usuarios (Página 920)
Administrar grupos de usuarios (Página 922)
Administrar usuarios (Página 921)
Introducción
Cuando se asigna una autorización a un grupo de usuarios, todos los usuarios del grupo
tendrán está autorización.
Requisitos
● Una autorización "Archivar valores de proceso" está creada.
● Un grupo de usuarios "Operadores" está creado.
● El área de trabajo "Grupos de usuarios" está abierta.
Procedimiento
1. En la tabla "Grupos", haga clic en el grupo de usuarios "Operadores". La tabla
"Autorizaciones" muestra todas las autorizaciones.
2. En la tabla "Autorizaciones" active la autorización "Archivar valores de proceso".
ATENCIÓN
La autorización "Archivar valores de proceso" es sólo una denominación y no hace
referencia a la función "Archivar". Esta relación debe crearse a parte. Para ello, configure
en un botón la función del sistema "IniciarArchivar" y seleccione como autorización
"Archivar valores de proceso".
Consulte también
Crear un grupo de usuarios (Página 917)
Crear un usuario
Introducción
Un usuario se crea para que las personas puedan iniciar una sesión en runtime con su nombre
de usuario tras la carga en el panel de operador.
Alternativamente, pueden crearse y modificarse usuarios en runtime mediante el "Visor de
usuarios".
Para que un usuario tenga autorizaciones debe asignarse a un grupo de usuarios que, a su
vez, debe tener autorizaciones asignadas.
La sesión se inicia correctamente si el nombre de usuario entrado coincide con un usuario de
runtime. Asimismo, la contraseña introducida debe coincidir con la contraseña almacenada
para el usuario.
Nota
Observe el uso de mayúsculas y minúsculas.
Requisitos
El área de trabajo "Usuarios" está abierta.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla "Usuarios".
2. Introduzca el nombre de usuario "Maestro".
Nota
El nombre de usuario debe ser unívoco dentro del proyecto. En caso contrario, la entrada
no se aceptará.
Consulte también
Crear un grupo de usuarios (Página 917)
Introducción
Cuando se asigna un usuario a un grupo de usuarios, tendrá las autorizaciones del grupo de
usuarios.
Nota
Un usuario sólo puede asignarse a un grupo de usuarios. Al verificar la consistencia y
compilar el proyecto se comprueba la asignación.
Requisitos
● El usuario "Maestro" está creado.
● Un grupo de usuarios "Operadores" está creado.
● El área de trabajo "Usuarios" está abierta.
Procedimiento
1. En la tabla "Usuarios", haga clic en el usuario "Maestro". La tabla "Grupos" muestra todos
los grupos de usuarios.
2. En la tabla "Grupos", active el grupo de usuarios "Operadores".
Consulte también
Crear un grupo de usuarios (Página 917)
Administrar usuarios
Introducción
En la vista se administran los usuarios y se asignan los grupos.
Requisitos
El área de trabajo "Usuarios" está abierta.
Borrar un usuario
1. Seleccione la fila del usuario que debe borrarse.
2. Abra el menú contextual con el botón derecho del ratón y seleccione el comando "Borrar".
Nota
Los usuarios predefinidos no pueden borrarse.
Consulte también
Crear un grupo de usuarios (Página 917)
Introducción
En el área de trabajo se administran grupos de usuarios y se asignan autorizaciones para la
utilización en runtime.
Requisitos
El área de trabajo "Grupos de usuarios" está abierta.
Nota
Los grupos de usuarios predefinidos no pueden borrarse.
Nota
Los grupos de usuarios predefinidos no pueden borrarse.
Nota
Las autorizaciones predefinidas no pueden borrarse.
Consulte también
Crear un grupo de usuarios (Página 917)
Usuarios en runtime
Principio
Se crean usuarios y grupos de usuarios y se les asignan autorizaciones. Los objetos se
configuran con autorizaciones. Después de la cargar en el panel de operador, todos los objetos
de runtime que han sido configurados con una autorización están protegidos contra accesos
no autorizados.
Visor de usuarios
Cuando se configura un visor de usuarios en el sistema de ingeniería, es posible administrar
usuarios en el visor de usuarios tras la carga en el panel de operador.
PRECAUCIÓN
Las modificaciones en el visor de usuarios de runtime son efectivas inmediatamente. Las
modificaciones en runtime no se actualizan en el sistema de ingeniería. Al cargar la
administración de usuarios en el panel de operador, se sobrescriben todas las
modificaciones del visor de usuarios previa consulta y en función de las opciones de carga
seleccionadas.
Los usuarios que tienen la autorización "Administración de usuarios" pueden acceder sin
limitaciones al visor de usuarios. Desde allí se administran todos los usuarios. Los demás
usuarios sólo tienen un acceso restringido al visor de usuarios, donde pueden administrarse
a sí mismos.
Visor de usuarios
Finalidad
Un visor de usuarios se configura en el sistema de ingeniería para administrar los usuarios
también en runtime.
Estructura
El visor de usuarios muestra lo siguiente en cada fila:
● El usuario
● El grupo de usuarios correspondiente.
Si no hay ningún usuario conectado, el visor de usuarios está vacío. Tras iniciar la sesión se
visualizarán los contenidos de sendos campos.
Cuando un administrador está conectado, el visor de usuarios muestra todos los usuarios. El
administrador modifica el nombre del usuario y la contraseña. El administrador crea usuarios
nuevos y los asigna a un grupo de usuarios existentes.
Introducción
Un visor de usuarios se configura en el sistema de ingeniería para administrar los usuarios
también en runtime.
Requisitos
Se ha creado una imagen.
Procedimiento
1. En la ventana de herramientas, seleccione el objeto "Visor de usuarios" de la categoría
"Controles".
2. Arrastre el objeto "Visor de usuarios" hasta la imagen con la función Drag&Drop.
3. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Propiedades".
4. Defina el aspecto del "Visor de usuarios".
5. Seleccione, por ejemplo, "Representación > Adaptación del tamaño > Adaptar objeto al
contenido".
Resultado
Se ha creado un visor de usuarios en la imagen.
Crear un usuario
Introducción
Un usuario se crea para que las personas puedan iniciar una sesión en runtime con su nombre
de usuario.
Alternativamente pueden crearse usuarios en el sistema de ingeniería y cargarlos en el panel
de operador.
La sesión sólo se inicia correctamente si el nombre de usuario entrado coincide con un usuario
de runtime. Asimismo, la contraseña entrada debe coincidir con la del usuario.
Nota
Observe el uso de mayúsculas y minúsculas.
ATENCIÓN
En runtime debe asignarse un usuario a un grupo de usuarios. El grupo de usuarios se crea
en el sistema de ingeniería. La denominación del grupo de usuarios depende del idioma.
Requisitos
● El visor de usuarios está abierto.
● Un grupo de usuarios "Group 2" está creado.
Procedimiento
1. En el visor de usuarios, haga clic en <Nuevo usuario>. Se abrirá un cuadro de diálogo.
2. Introduzca el nombre de usuario "Maestro".
3. Pulse la tecla <Intro>.
4. Haga clic en "Contraseña".
5. Introduzca la contraseña del usuario.
6. Pulse la tecla <Intro>. La contraseña es invisible.
7. Haga clic en la columna "Grupo".
8. Seleccione el grupo "Group 2".
9. Pulse la tecla <Intro>.
10.Haga clic en la columna "Tiempo de cierre de sesión".
11.Introduzca el tiempo tras el cual se cerrará automáticamente la sesión del usuario.
Introducción
En caso de haber configurado un visor de usuarios en el sistema de ingeniería, es posible
administrar los usuarios y los grupos de usuarios en runtime.
PRECAUCIÓN
Las modificaciones en el visor de usuarios de runtime son efectivas inmediatamente. Las
modificaciones en runtime no se actualizan en el sistema de ingeniería. Al cargar la
administración de usuarios en el panel de operador, se sobrescriben todas las
modificaciones del visor de usuarios previa consulta y en función de las opciones
seleccionadas.
Requisitos
● Runtime activado.
● El visor de usuarios simple está creado.
● La imagen con el visor de usuarios simple está abierta.
● Tiene la autorización predeterminada "Administración de usuarios".
ATENCIÓN
Si no tiene la autorización "Administración de usuarios", sólo podrá modificar su propia
contraseña y su tiempo de cierre de sesión.
ATENCIÓN
El usuario no podrá volver a iniciar una sesión en runtime con su antiguo nombre. Si borra
el nombre y pulsa la tecla <Intro> se borrará el usuario.
ATENCIÓN
El usuario no podrá volver a iniciar una sesión en runtime con su antigua contraseña.
Si borra la contraseña en el visor de usuarios simple y pulsa la tecla <Intro> se emitirá
un aviso. El aviso dice que la contraseña no está dentro de los límites indicados.
Borrar un usuario
1. Haga clic en el nombre del usuario que debe borrarse.
2. Borre el nombre.
3. Pulse la tecla <Intro>.
ATENCIÓN
El usuario no podrá volver a iniciar una sesión en runtime.
Introducción
Normalmente, una sesión de usuario se inicia con un botón especial. Entonces aparece el
cuadro de diálogo de inicio de sesión.
El cuadro de diálogo de inicio de sesión aparece por defecto al acceder a un objeto protegido
si:
● No se ha iniciado ninguna sesión de usuario en runtime
● El usuario que ha iniciado la sesión no posee la autorización necesaria.
Nota
Al pulsar un botón con protección de acceso en los paneles de operador OP 73, OP 77A,
TP 177A y en los paneles básicos (Basic Panels) aparece siempre el cuadro de diálogo
de inicio de sesión.
Requisitos
● En "Ajustes de runtime > Administración de usuario"
– está activada la casilla de verificación "Activar límite de intentos de inicio de sesión".
– aparece el número 3 en el campo "Intentos de inicio de sesión no válidos".
● La función de sistema "MostrarDialogoIniciarSesion" está configurada en un botón con el
título "Inicio de sesión".
Procedimiento
1. Haga clic en el botón "Logon". Aparecerá el cuadro de diálogo de inicio de sesión.
Protección de acceso
Introducción
Para proteger el acceso a un objeto, configure una autorización para ese objeto. Todos los
usuarios conectados que posean esta autorización, podrán acceder al objeto. Cuando un
usuario no posee la autorización de uso de un objeto, automáticamente aparece el cuadro de
diálogo de inicio de sesión.
Nota
Para procesar usuarios, contraseñas y grupos de usuarios, p. ej. en el controlador, existen
varias funciones de sistema en la "Administración de usuarios".
Introducción
Configure la autorización "Archivar valores de proceso" en un botón. De esta manera sólo
podrán tener acceso los usuarios que tengan esa autorización, p. ej. todos los usuarios del
grupo "Operadores".
De este modo, el acceso al botón queda protegido. Si un usuario conectado que pertenece
al grupo "Operadores" y tiene la autorización necesaria hace clic en el botón, se archivarán
los avisos y las variables.
En un ejemplo se describe detalladamente cómo configurar un botón con protección de
acceso.
Requisitos
● El grupo de usuarios "Operadores" está creado.
● La autorización "Archivar valores de proceso" está creada.
● Se ha creado y abierto una imagen.
● La imagen contiene un botón.
Procedimiento
1. Haga clic en el botón de la imagen.
2. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Propiedades >Seguridad".
3. Seleccione la autorización "Archivar valores de proceso".
Nota
Los eventos "Activar" y "Desactivar" sirven exclusivamente para reconocer si un objeto
está seleccionado o deseleccionado. No obstante, los eventos no lanzan ninguna petición
de contraseña.
Por lo tanto, no utilice los eventos "Activar" o "Desactivar" si quiere configurar una
protección de acceso en la llamada de la función del objeto.
9.5.5 Referencia
Introducción
Los objetos siguientes pueden configurarse con una autorización:
● Campo de fecha y hora
● Campo E/S
● Campo E/S gráfico
● Visor de recetas
● Interruptor
● Botón
● Campo E/S simbólico
Principio
Las autorizaciones y los grupos de usuarios predefinidos tienen los números siguientes:
Autorización Número
"Administración de usuarios" 1
"Supervisar" 2
"Manejar" 3
9.5.6 Ejemplos
Tarea
En el siguiente ejemplo, configure en un botón la función "MostrarDialogoIniciarSesión". Este
botón se utilizará, por ejemplo, durante el cambio de turno, cuando inicie la sesión un usuario
distinto. Además, en ese momento se cerrará la sesión del usuario anterior.
Nota
De forma predeterminada, el cuadro de diálogo de inicio de sesión aparece en runtime
cuando se accede a un objeto protegido. Existen dos posibilidades: O no ha iniciado la sesión
ningún usuario, o el usuario no tiene la autorización necesaria.
Requisitos
● Se ha creado una imagen.
● Se ha creado un botón nuevo en la imagen.
Procedimiento
1. Haga clic en el botón de la imagen.
2. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos > Soltar".
Resultado
Cuando el usuario haga clic en este botón en runtime, se ejecutará la función
"MostrarDialogoIniciarSesion". Al ejecutarse la función "MostrarDialogoIniciarSesion"
aparecerá el cuadro de diálogo de inicio de sesión. El usuario inicia la sesión con su nombre
de usuario y su contraseña.
Tarea
En el siguiente ejemplo, configure la función "IdentificarCambioDeUsuario" para que se
ejecute con el evento "Cambio de usuario".
Principio
Cuando un usuario inicia o cierra su sesión, se ejecuta la función
"IdentificarCambioDeUsuario". Cuando se llama una función, se emite un aviso del sistema
indicando el usuario correspondiente.
Este aviso del sistema se puede archivar. Al archivar, el aviso del sistema se marcará con la
fecha y hora. De este modo es posible saber qué usuario ha estado conectado al panel de
operador, cuándo y por cuánto tiempo.
Requisitos
● Se ha creado un panel de operador con Runtime Advanced.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Planificador de tareas" de la ventana del proyecto.
2. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla del área de tareas.
3. En "Nombre", introduzca "Logon-Protocol".
4. Seleccione el disparador "Cambio de usuario".
5. En la ventana de inspección abra "Propiedades > Eventos".
6. En la tabla "Lista de funciones", haga clic en la entrada "Agregar función".
7. Seleccione la función de sistema "IdentificarCambioDeUsuario".
Resultado
Cuando un usuario inicie o cierre la sesión, se emitirá un aviso del sistema.
Tarea
En el ejemplo siguiente se crea una administración de usuarios para diferentes usuarios y
grupos de usuarios. El ejemplo se basa en un perfil de necesidades típico de la técnica de
fabricación.
Principio
En una instalación y en un proyecto participan grupos de personas muy diversos. Cada grupo
de personas protege sus datos y funciones de los demás. Con este fin se crean usuarios y se
asignan a un grupo de usuarios.
Es posible reproducir diferentes vistas mediante grupos de usuarios.
Ejemplo:
● Vista organizativa: operadores de puesta en marcha, operadores, turno I, turno II
● Vista tecnológica: control de ejes, cambiadores de herramientas, instalación norte,
instalación sur
El ejemplo siguiente se basa en la vista organizativa.
Cada grupo de usuarios requiere una protección de acceso característica: un grupo de
usuarios posee autorizaciones para determinados casos de aplicación. Así, p. ej., un
programador modifica registros de recetas.
En el ejemplo se crean los usuarios Müller, Grupo Meier y Maestro y se asignan a diferentes
grupos de usuarios.
La Sra. Müller trabaja de programadora con el sistema de ingeniería. El Grupo Meier son los
operadores de puesta en marcha. El Sr. Maestro es un operador.
Requisitos
● Debe haberse creado un proyecto nuevo.
● El editor "Administración de usuarios" está abierto.
Resultado
El objetivo es obtener la estructura siguiente de la administración de usuarios, compuesta por
usuarios, grupos de usuarios y autorizaciones:
El usuario "Maestro", que pertenece al grupo "Operadores", tiene acceso al botón configurado
"Hacia el visor de recetas".
Nota
Alternativamente, puede crear como operadores varios grupos de usuarios con diferentes
autorizaciones de uso, p. ej. Operadores de nivel 1, Operadores de nivel 2.
Tarea
En el ejemplo siguiente se crean las autorizaciones.
Procedimiento
1. Abra el área de trabajo "Grupos de usuarios".
2. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla "Autorizaciones".
3. Introduzca "Modificar registros de receta" en el nombre de la autorización.
4. Repita los pasos 2 y 3 para crear más autorizaciones: "Modificar parámetros de sistema",
"Modificar parámetros de proceso".
Resultado
Tarea
En el ejemplo siguiente se crea un botón para cambiar de imagen con la ayuda de una función
de sistema. Proteja el botón "Hacia el visor de recetas" de manejos no autorizados. Para ello,
configure la autorización "Modificar registros de receta" en el botón "Hacia el visor de
recetas".
Requisitos
● Se ha creado una autorización "Modificar registros de receta".
● Se ha creado una imagen "Recetas".
● Se ha creado y abierto una imagen "Inicio".
● Se ha creado y seleccionado un botón en la imagen "Inicio".
Procedimiento
1. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Propiedades >General".
2. Introduzca el texto "Hacia el visor de recetas".
3. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos > Hacer clic".
4. En la primera fila de la tabla "Lista de funciones", haga clic en la entrada "Agregar función".
5. Seleccione la función del sistema "ActivarImagen" en el grupo "Imágenes".
6. Haga clic en el botón del campo "Nombre de imagen". Se abre un cuadro de diálogo
para seleccionar la imagen.
7. Seleccione la imagen "Recetas" y cierre el cuadro de diálogo con el botón .
8. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Propiedades > Seguridad".
9. Seleccione la autorización "Modificar registros de receta".
Resultado
El acceso al botón "Hacia el visor de recetas" queda protegido. Cuando el usuario "Meier"
haga clic en este botón en runtime, p. ej., se abrirá la imagen "Visor de recetas". Siempre y
cuando el usuario "Meier" haya iniciado una sesión correctamente y tenga la autorización
necesaria. La imagen "Recetas" contiene un visor de recetas y otros objetos de imagen.
Si el usuario conectado no tiene la autorización necesaria o no ha iniciado la sesión ningún
usuario, aparecerá el cuadro de diálogo de inicio de sesión.
Tarea
En el ejemplo siguiente se crean los grupos de usuarios y se les asignan autorizaciones.
Procedimiento
1. Abra el área de trabajo "Grupos de usuarios".
2. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla "Grupos".
3. En "Nombre", escriba "Programadores".
4. Para crear los grupos de usuarios "Operadores de puesta en marcha" y "Operadores" se
deberán repetir los pasos 2 y 3.
Resultado intermedio
Procedimiento
1. Haga clic en "Operadores" de la tabla "Grupos".
2. En la tabla "Autorizaciones" active la autorización "Modificar registros de receta".
3. Haga clic en "Operadores de puesta en marcha" de la tabla "Grupos".
4. En la tabla "Autorizaciones" active la autorización "Modificar registros de receta", "Modificar
parámetros de sistema" y "Modificar parámetros de proceso".
5. Haga clic en "Programadores" de la tabla "Grupos".
6. En la tabla "Autorizaciones" active la autorización "Modificar registros de receta".
Resultado
Tarea
En el ejemplo siguiente se crean los usuarios y se asignan a los grupos de usuarios. El usuario
se ordenará alfabéticamente justo después de entrar el nombre.
Procedimiento
1. Abra el área de trabajo "Usuarios".
2. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla "Usuarios".
3. Introduzca el nombre de usuario "Mueller".
4. En la columna "Contraseña", haga clic en el botón . Se abre el cuadro de diálogo para
introducir la contraseña.
5. Introduzca la contraseña "mueller".
6. Introduzca de nuevo la contraseña en el campo de confirmación situado debajo.
7. Cierre el cuadro de diálogo con el símbolo .
8. En la tabla "Grupos", active el grupo de usuarios "Programadores".
Resultado intermedio
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Agregar" en la tabla "Usuarios".
2. Introduzca el nombre de usuario "Meier".
3. En la columna "Contraseña", haga clic en el botón . Se abre el cuadro de diálogo para
introducir la contraseña.
4. Introduzca la contraseña "meier".
5. Introduzca de nuevo la contraseña en el campo de confirmación situado debajo.
6. Cierre el cuadro de diálogo con el símbolo .
7. En la tabla "Grupos", active el grupo de usuarios "Operadores de puesta en marcha".
8. Repita los pasos 2 a 6 para el usuario "Maestro".
9. En la tabla "Grupos", active el grupo de usuarios "Operadores".
Resultado
Introducción
Las funciones de sistema son funciones suministradas por WinCC. Están predefinidas y no
se pueden modificar. Las funciones de sistema permiten realizar numerosas tareas en
runtime, incluso sin tener conocimientos de programación, tales como:
● Cálculos (p. ej. aumentar el valor de una variable en una cantidad fija o variable)
● Funciones de archivación (p. ej. iniciar un fichero de valores de proceso)
● Ajustes (p. ej. cambiar de controlador o activar un bit en el controlador)
● Avisos (p. ej. tras cambiar de usuario)
Utilización
Las funciones de sistema se utilizan en una lista de funciones Cuando configure una lista de
funciones, seleccione las funciones de sistema en una lista de selección ordenada por
categorías:
En WinCC, cada función de sistema está asociada a un objeto y un evento. En cuanto aparece
el evento, se lanza la función de sistema.
Disponibilidad
En una lista de funciones sólo podrá configurar las funciones de sistema que soporte el panel
de operador en cuestión. Si desea utilizar un proyecto en varios paneles de operador, las
funciones de sistema no soportadas por un panel en particular se identificarán en color.
Eventos
Los eventos que se pueden definir como disparador para la ejecución de una función de
sistema dependen del objeto en cuestión y de la función seleccionada.
Así, por ejemplo, los eventos "Cambio de valor", "Rebase por defecto del límite inferior" y
"Rebase por exceso del límite superior" pertenecen al objeto "Variable". Los eventos
"Aparecido" y "Desaparecido" pertenecen al objeto "Imagen".
Introducción
Cuando ocurre un evento configurado, la lista de funciones se procesa en runtime. El operador
dispara un evento p. ej. pulsando una tecla de función en el panel de operador. El sistema
también puede disparar eventos, p. ej. cuando un valor de proceso rebasa por defecto un
valor límite.
Posibilidades de aplicación
Las funciones de sistema se pueden configurar en todos los objetos que reaccionen a eventos.
Además, se pueden utilizar directamente en listas de funciones, lo que permite controlar el
proceso.
● Lista de funciones
En una lista de funciones se procesan las funciones de sistema fila por fila. Para evitar
tiempos de espera, las funciones de sistema de ejecución prolongada se procesan de
manera paralela en WinCC Runtime. Gracias a ello, la función de sistema siguiente se
puede comenzar a ejecutar aunque no haya finalizado todavía la función anterior.
Encontrará un ejemplo de cómo configurar una lista de funciones en "Cambiar el modo de
operación del panel de operador y visualizar el estado actual".
Introducción
Una lista de funciones permite ejecutar varias funciones de sistema cuando aparece el evento
configurado.
Principio
La lista de funciones se configura en el evento de un objeto (p. ej. un objeto de imagen o una
variable). Los eventos disponibles dependen del objeto seleccionado y del panel de operador
utilizado.
Los eventos sólo ocurren cuando el proyecto está en runtime. Los eventos son, por ejemplo:
● Cambiar el valor de una variable
● Pulsar un botón
● Activar runtime
En cada evento se puede configurar exactamente una lista de funciones.
Nota
Las funciones de sistema configurables que se pueden seleccionar en una lista de funciones
dependen del panel de operador utilizado.
Información de estado
Durante la configuración, los datos del proyecto se comprueban en segundo plano.
Las siguientes causas provocan que la lista de funciones no se ejecute en runtime y se
marquen en rojo las entradas erróneas:
● Hay al menos una función de sistema que no se ha parametrizado por completo.
● Hay por lo menos una función de sistema no soportada por el panel de operador
seleccionado (p. ej. por un cambio del tipo de panel).
Nota
Dependencia del panel
Los scripts de usuario no están disponibles en Basic Panels.
Introducción
Para configurar una lista de funciones, seleccione las funciones de sistema en una lista
desplegable. Las funciones de sistema están ordenadas por categorías en la lista desplegable.
Requisitos
El objeto deberá tener por lo menos un evento configurable.
Procedimiento
Para configurar una lista de funciones, proceda del siguiente modo:
1. En WinCC, abra el editor que contiene el objeto.
2. Seleccione el objeto.
3. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos". Seleccione el evento
en el que desea configurar la lista de funciones.
8. Si desea agregar más funciones de sistema o scripts a la lista de funciones, repita los
pasos 4 a 7.
Resultado
La lista de funciones deberá estar configurada. El estado de la lista de funciones se visualizará
en la ventana de inspección, junto al evento configurado. Cuando el evento configurado ocurra
en runtime, la lista de funciones se procesará de arriba a abajo.
Introducción
La lista de funciones se puede editar como se indica a continuación:
● Modificar el orden de procesamiento de las funciones de sistema
● Eliminar una función de sistema
Encontrará más información en "Configurar la lista de funciones".
Requisitos
La lista de funciones deberá estar configurada.
Principio
Una lista de funciones se procesa en runtime de arriba a abajo. Para evitar tiempos de espera
durante el procesamiento, se distingue entre los tipos de procesamiento síncrono y asíncrono.
El sistema efectúa esta distinción, evaluando para ello los diversos tiempos de ejecución de
las funciones de sistema. Independientemente del tiempo de ejecución, los scripts de usuario
se procesan siempre de forma síncrona. El procesamiento de la lista de funciones se
interrumpirá si una función de sistema retorna un estado de error.
Procesamiento síncrono
En el procesamiento síncrono, las funciones de sistema contenidas en una lista de funciones
se procesan de forma sucesiva. Para que una función de sistema se ejecute, la función anterior
debe haber finalizado.
Procesamiento asíncrono
El tiempo de ejecución de las funciones de sistema que efectúan operaciones con archivos
(tales como guardar o leer) es más largo que el de las funciones de sistema que p. ej. activan
un valor de variable.
Por tanto, las funciones de sistema de ejecución prolongada se procesan de forma asíncrona.
Por ejemplo, mientras una función de sistema escribe un registro de receta en un soporte de
datos, se ejecuta ya la siguiente función. Gracias al procesamiento paralelo de las funciones
de sistema se evitan tiempos de espera en el panel de operador.
9.6.3 Ejemplo
9.6.3.1 Cambiar el modo de operación del panel de operador y visualizar el estado actual
Tarea
En el presente ejemplo se utiliza la función de sistema "EstablecerModoDeOperaciónPanel"
para cambiar entre los modos de operación "Online" y "Offline" en el panel de operador. El
modo de operación ajustado actualmente se debe visualizar adicionalmente en el panel de
operador.
Requisitos
Se ha creado una imagen de proceso.
Configuración
Para este ejemplo se necesitan una variable HMI y una lista de texto configuradas como se
indica a continuación:
Variable HMI:
Lista de texto:
Procedimiento
1. Cree la variable HMI "OperatingMode" indicada arriba.
Resultado intermedio
El modo de operación del panel de operador se podrá cambiar en runtime mediante ambos
botones.
El modo de operación ajustado actualmente se debe visualizar en un campo de salida en el
panel de operador.
Procedimiento
1. Cree un "Campo E/S simbólico" en el sinóptico del proceso. En la ventana de inspección
haga clic en "Propiedades > Propiedades".
2. Realice los ajustes siguientes en el grupo "General":
– Bajo "Modo", seleccione "Salida".
– Seleccione la lista de texto "ShowOperatingMode".
– Seleccione la variable "OperatingMode".
Resultado
Si cambia el modo de operación utilizando los botones, el modo ajustado actualmente se
visualizará en el panel de operador.
9.6.4 Referencia
Sinopsis
1)
Sólo para KTP600 Basic mono PN
Funciones de sistema
CerrarSesión
Descripción
Cierra la sesión del usuario actual en el panel de operador.
Parámetros
--
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ModificarContraste
Descripción
Cambia el contraste de la pantalla del panel de operador al siguiente nivel de contraste.
Parámetros
Cambio
Determina cómo se debe modificar el contraste:
Ejemplo de aplicación
Objetivo
Desea aumentar y reducir el contraste de la pantalla utilizando para un botón de comando,
respectivamente.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ActivarImagen
Descripción
Efectúa un cambio de imagen para visualizar la imagen indicada.
Para conmutar entre la imagen raíz y la ventana permanente, y viceversa, utilice la función
de sistema "ActivarImagenConNúmero".
Parámetros
Nombre de imagen
Nombre de la imagen a la que se cambia.
Nota
Si la función de sistema "ActivarImagen" se asocia al evento "Margen alcanzado", sólo
se admite el valor 0 para el parámetro "Número del objeto". El objeto activo no se
establece conforme al número de objeto, sino según la coordenada X del objeto activo
antes del cambio de imagen.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ActivarImagenConNúmero (Página 960)
ActivarImagenConNúmero
Descripción
Dependiendo del valor de una variable, cambia a una imagen determinada.
La imagen se identifica por su número de imagen.
Parámetros
Número de imagen
Variable que contiene el número de imagen a la que se cambia.
Si desea conmutar entre la imagen raíz y la ventana permanente, y viceversa, introduzca "0"
o "-1", respectivamente.
0 = Cambia de la imagen raíz a la ventana permanente.
-1 = Cambia de la ventana permanente a la imagen raíz.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ActivarImagen (Página 959)
ActivarPantallaDeLimpieza
Descripción
Activa la pantalla de limpieza en el panel de operador. La pantalla del panel de operador se
desactiva por el periodo indicado.
Mientras está desactivada la pantalla del panel de operador, podrá limpiarla sin activar
accidentalmente funciones de la pantalla táctil.
Parámetros
Período
Período durante el que está desactivada la pantalla. El tiempo restante se indica mediante
una barra de progreso.
Nota
La función de sistema ActivarPantallaDeLimpieza no puede ser simulada.
ActivarImagenAnterior
Descripción
Cambia a la imagen que estaba activada antes de cambiar a la imagen actual. El cambio de
imagen no se ejecuta si antes no había ninguna imagen activa.
Se guardan las últimas 10 imágenes activadas. Si cambia a una imagen que ya no está
guardada, aparecerá un aviso del sistema.
Nota
Si desea utilizar la función de sistema, la imagen a la que desea cambiar deberá estar
contenida en la estructura de navegación.
Parámetros
--
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ActualizarVariable
Descripción
Lee del controlador el valor actual de la variable con la ID de actualización indicada.
Parámetros
ID de actualización
ID de actualización asignada a la variable que se desea actualizar.
IniciarSesión
Descripción
Inicia la sesión del usuario actual en el panel de operador.
Parámetros
Contraseña
La variable de la cual se lee la contraseña del usuario que va a iniciar la sesión.
Si el usuario ha iniciado la sesión, se borra la contraseña de la variable.
Nombre de usuario
La variable de la cual se lee el Nombre de usuario que va a iniciar la sesión.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
EditarAviso
Descripción
Lanza el evento "Edición" para todos los avisos seleccionados.
Si no ha acusado todavía los avisos a editar, el acuse se efectuará automáticamente al
ejecutarse esta función de sistema.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar para teclas de función.
Parámetros
--
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ObjetoDeImagenCursorArriba
Descripción
Hace que el cursor se desplace por líneas hacia arriba en el objeto de imagen indicado.
Esta función de sistema se puede utilizar para los objetos de imagen indicados a continuación:
● Visor de usuarios
● Visor de avisos
● Visor de recetas
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del objeto de imagen en el que se ejecuta la función de la tecla.
ObjetoDeImagenCursorAbajo
Descripción
Hace que el cursor se desplace por líneas hacia abajo en el objeto de imagen indicado.
Esta función de sistema se puede utilizar para los objetos de imagen indicados a continuación:
● Visor de usuarios
● Visor de avisos
● Visor de recetas
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del objeto de imagen en el que se ejecuta la función de la tecla.
ObjetoDeImagenRetrocederPágina
Descripción
Hace que el cursor se desplace por páginas hacia arriba en el objeto de imagen indicado.
Esta función de sistema se puede utilizar para los objetos de imagen indicados a continuación:
● Visor de usuarios
● Visor de avisos
● Visor de recetas
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del objeto de imagen en el que se ejecuta la función de la tecla.
ObjetoDeImagenAvanzarPágina
Descripción
Hace que el cursor se desplace por páginas hacia abajo en el objeto de imagen indicado.
Esta función de sistema se puede utilizar para los objetos de imagen indicados a continuación:
● Visor de usuarios
● Visor de avisos
● Visor de recetas
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del objeto de imagen en el que se ejecuta la función de la tecla.
IncrementarValorEnfocado
Descripción
Suma el valor indicado al valor de la variable asignada al campo de entrada (campo de
selección simbólico, campo de selección gráfico, deslizador) resaltado actualmente.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar para teclas de función.
Parámetros
Valor
Valor a sumar al valor de la variable.
IncrementarVariable
Descripción
Suma el valor indicado al valor de la variable.
X=X+a
Nota
La función de sistema utiliza la misma variable como valor de entrada y como valor de salida.
Si utiliza esta función de sistema para convertir un valor, deberá utilizar una variable auxiliar.
A la variable auxiliar se le puede asignar un valor con la función de sistema "DefinirVariable".
Parámetros
Variable
Variable a la que se debe agregar el valor indicado.
Valor
Valor que se suma.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
DefinirVariable (Página 1003)
IrAInicio
Descripción
Ejecuta la función de tecla <Inicio> en el panel de operador.
Utilice esta función de sistema si la versión estándar del panel de operador no dispone de
esta funcionalidad.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar para teclas de función.
Parámetros
--
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
IrAFin
Descripción
Ejecuta la función de tecla <Fin> en el panel de operador.
Utilice esta función de sistema si la versión estándar del panel de operador no dispone de
esta funcionalidad.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar para teclas de función.
Parámetros
--
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
InvertirBit
Descripción
Invierte el valor de la variable indicada del tipo "Bool".
● Si la variable tiene el valor 1 (TRUE), se ajusta a 0 (FALSE).
● Si la variable tiene el valor 0 (FALSE), se ajusta a 1 (TRUE).
Parámetros
Variable
Variable cuyo bit se debe ajustar.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
InvertirBitEnVariable (Página 970)
InvertirBitEnVariable
Descripción
Invierte un bit en la variable indicada:
● Si el bit de la variable tiene el valor 1 (TRUE), se ajusta a 0 (FALSE).
● Si el bit de la variable tiene el valor 0 (FALSE), se ajusta a 1 (TRUE).
Tras modificar el bit indicado, la función de sistema vuelve a transferir toda la variable al
controlador. No se comprueba si entretanto se han modificado otros bits en la variable. El
operador y el controlador sólo podrán acceder a la variable indicada en modo de lectura hasta
que la variable vuelva a transferirse al controlador.
Nota
No utilice esta función de sistema si el controlador admite variables BOOL. En su lugar utilice
la función de sistema "InvertirBit".
Parámetros
Variable
Variable en la que se debe ajustar el bit indicado.
Bit
Número del bit a ajustar.
Si utiliza esta función de sistema en un script de usuario, los bits de una variable se cuentan
de derecha a izquierda. El contaje comienza a partir de "0".
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
InvertirBit (Página 969)
InvertirEscalaLineal
Descripción
Asigna a la variable X un valor que se calcula a partir del valor de la variable Y indicada
mediante la función lineal X = (Y - b) / a.
Las variables X e Y no pueden ser idénticas. Esta función de sistema es la función inversa de
"EscalaLineal".
Nota
Las variables X e Y no pueden ser idénticas. Si desea convertir una variable en Sí misma,
debe utilizar una variable auxiliar
Con la función de sistema "DefinirVariable" se puede asignar a la variable auxiliar el valor
de la variable que se va convertir.
Parámetros
X
Variable a la que se asigna el valor calculado en la ecuación lineal.
Y
Variable cuyo valor se utiliza para el cálculo.
b
Valor que se va a restar.
a
Valor por el que se divide.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
EscalaLineal (Página 980)
CalibrarPantallaTáctil
Descripción
Llama un programa para calibrar la pantalla táctil.
Durante la calibración se pedirá al operador que toque cinco posiciones en la pantalla táctil.
Para confirmar el proceso de calibración, toque la pantalla táctil en un intervalo de 30
segundos. Si no toca la pantalla táctil dentro de ese intervalo, los ajustes de calibrado se
rechazan. La guía del usuario está en inglés.
Utilice esta función de sistema al poner en marcha el panel de operador por primera vez.
Parámetros
--
Nota
La función de sistema CalibrarPantallaTáctil no puede ser simulada.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
VisorDeCurvasAvancePágina
Descripción
Avanza un ancho de visualización en el visor de curvas indicado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que se debe avanzar un ancho de visualización.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
VisorDeCurvasRetrocesoPágina
Descripción
Retrocede un ancho de visualización en el visor de curvas indicado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que se debe retroceso un ancho de visualización.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
VisorDeCurvasAmpliar
Descripción
Reduce el intervalo de tiempo que se visualiza en el visor de curvas indicado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que se debe reducir el intervalo de tiempo visualizado.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
VisorDeCurvasComprimir
Descripción
Aumenta el intervalo de tiempo que se visualiza en el visor de curvas indicado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que se debe aumentar el intervalo de tiempo visualizado.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
VisorDeCurvasReglaDerecha
Descripción
Desplaza la regla hacia adelante (a la derecha) en el visor de curvas indicado.
Nota
Para poder desplazar la regla, ésta debe estar activada. Para activar la regla utilice la función
de sistema "VisorDeCurvasActivarModoRegla".
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que la regla se debe desplazar hacia adelante.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
Consulte también
VisorDeCurvasActivarModoRegla (Página 976)
VisorDeCurvasReglaIzquierda
Descripción
Desplaza la regla hacia atrás (a la izquierda) en el visor de curvas indicado.
Nota
Para poder desplazar la regla, ésta debe estar activada. Para activar la regla utilice la función
de sistema "VisorDeCurvasActivarModoRegla".
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que la regla se debe desplazar hacia atrás.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
Consulte también
VisorDeCurvasActivarModoRegla (Página 976)
VisorDeCurvasActivarModoRegla
Descripción
Muestra u oculta la regla en el visor de curvas indicado. La regla muestra el valor Y
correspondiente a un valor X.
Nota
Para visualizar la regla es necesario activar el ajuste "Mostrar regla" en las propiedades del
visor de curvas.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que la regla se debe mostrar u ocultar.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
VisorDeCurvasIniciarParar
Descripción
Detiene o prosigue el registro de curvas en el visor de curvas indicado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que se debe iniciar o parar el registro de curvas.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
VisorDeCurvasIrAlPrincipio
Descripción
Retrocede al principio del área de representación en el visor de curvas.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de curvas en el que se retrocede al principio del área de representación.
Nota
El panel de operador TP 177A no soporta esta función de sistema para el objeto "Imagen".
LeerNombreDeUsuario
Descripción
Escribe el nombre del usuario conectado actualmente al panel de operador en la variable
indicada.
Si la variable indicada contiene una conexión con el controlador, el nombre del usuario también
estará disponible en el controlador. Con esta función de sistema se pueden p. ej. liberar
determinadas funciones para usuarios específicos.
Parámetros
Variable
Variable en la que se escribe el nombre del usuario.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
LeerNúmeroDeGrupo
Descripción
Lee el número del grupo al que pertenece el usuario registrado en el panel de operador y lo
escribe en la variable indicada.
Parámetros
Variable
Variable en la que se escribe el número del grupo.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
LeerContraseña
Descripción
Lee la contraseña del usuario conectado al panel de operador y la escribe en la variable
indicada.
Nota
Asegúrese de que el valor de la variable indicada no aparece en ningún otro lugar del
proyecto.
Nota
Las contraseñas de usuarios de SIMATIC Logon no se pueden leer.
Parámetros
Variable
Variable en la que se escribe la contraseña.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
EscalaLineal
Descripción
Asigna a la variable Y un valor que se calcula a partir del valor de las variable X indicada
mediante la función lineal Y = (a * X) + b.
Nota
Las variables X e Y no pueden ser idénticas. Si desea convertir una variable en Sí misma,
debe utilizar una variable auxiliar
Con la función de sistema "DefinirVariable" se puede asignar a la variable auxiliar el valor
de la variable que se va convertir.
Parámetros
Y
Variable a la que se asigna el valor calculado en la ecuación lineal.
a
Valor con el que se multiplica.
X
Variable cuyo valor se utiliza para el cálculo.
b
Valor que se suma.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
InvertirEscalaLineal (Página 971)
BorrarBúferDeAvisos
Descripción
Borra avisos del búfer de avisos en el panel de operador.
Nota
Los avisos no acusados también se borran.
Parámetros
Número de categoría
Determina qué avisos se deben borrar del búfer de avisos:
0 (hmiAll) = Todos los avisos
1 (hmiAlarms) = Avisos de la categoría "Errors"
2 (hmiEvents) = Avisos de la categoría "Warnings"
3 (hmiSystem) = Avisos de la categoría "System"
4 (hmiS7Diagnosis) = Avisos de la categoría "Diagnosis Events"
Nota
Dependencia del panel
Los avisos de la categoría "Diagnosis Events" no están disponibles en Basic Panels.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
BorrarBúferDeAvisosProtool
Descripción
Esta función de sistema existe por motivos de compatibilidad.
Tiene la misma funcionalidad que la función de sistema "BorrarBúferDeAvisos" pero utiliza la
antigua numeración de ProTool.
Parámetros
Número de categoría
Número de la categoría cuyos avisos se borrarán:
-1 (hmiAllProtoolLegacy) = Todos los avisos
0 (hmiAlarmsProtoolLegacy) = Avisos de la categoría "Errors"
1 (hmiEventsProtoolLegacy) = Avisos de la categoría "Warnings"
2 (hmiSystemProtoolLegacy) = Avisos de la categoría "System"
3 (hmiS7DiagnosisProtoolLegacy) = Avisos de la categoría "Diagnosis Events"
Nota
Dependencia del panel
Los avisos de la categoría "Diagnosis Events" no están disponibles en Basic Panels.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
BorrarBúferDeAvisos (Página 982)
VisorDeAvisosEditarAviso
Descripción
Lanza el evento "Edición" para todos los avisos seleccionados en el visor de avisos indicado.
Utilice esta función de sistema si no se debe utilizar el botón integrado en el control ActiveX.
Para el evento "Edición" también se puede configurar una función de sistema. Por ejemplo,
puede conmutar a la imagen del proceso en la que se ha presentado el aviso.
Nota
Si no ha acusado todavía los avisos a editar, el acuse se efectuará automáticamente al
ejecutarse esta función de sistema.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de avisos en el que se debe lanzar el evento.
Nota
Los siguientes paneles de operador no soportan esta función de sistema para el objeto
"Imagen": OP 73, OP 77A, TP 177A.
VisorDeAvisosActualizar
Descripción
Actualiza el visor de avisos avanzado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de avisos que se actualizará.
VisorDeAvisosAcusarAviso
Descripción
Acusa los avisos seleccionados en el visor de avisos indicado.
Utilice esta función de sistema si no se debe utilizar el botón integrado en el control ActiveX.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de avisos en el que se debe lanzar el evento.
Nota
Los siguientes paneles de operador no soportan esta función de sistema para el objeto
"Imagen": OP 73, OP 77A, TP 177A.
VisorDeAvisosMostrarTextoAyuda
Descripción
Muestra el tooltip configurado para el aviso seleccionado en el visor de avisos indicado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de avisos en el que se debe lanzar el evento.
Nota
Los siguientes paneles de operador no soportan esta función de sistema para el objeto
"Imagen": OP 73, OP 77A, TP 177A.
AcusarAviso
Descripción
Acusa todos los avisos seleccionados.
Utilice esta función de sistema si el panel de operador no tiene ninguna tecla de acuse o si
no debe emplearse la tecla integrada del visor de avisos.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar para teclas de función.
Parámetros
--
VisorDeRecetasRegistroNuevo
Descripción
Crea un registro nuevo en el visor de recetas visualizado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se debe crear el nuevo registro.
VisorDeRecetasLeerRegistroDelControlador
Descripción
Transfiere el registro cargado en el controlador al panel de operador y lo muestra en el visor
de recetas.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se visualiza el registro transferido desde el controlador.
VisorDeRecetasBorrarRegistro
Descripción
Borra el registro que se visualiza en el visor de recetas.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se debe borrar el registro visualizado.
VisorDeRecetasMenú
Descripción
Abre el menú del visor de recetas simple indicado.
Utilice esta función de sistema sólo en un visor de recetas simple.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se debe abrir el menú.
VisorDeRecetasAbrir
Descripción
Muestra los valores de registro en el visor de recetas indicado o cambia al siguiente campo
de selección. Esta función de sistema no tiene ningún efecto si el campo de selección de los
valores del registro de receta se muestra en el panel de operador.
Orden de manejo de los campos de selección en runtime:
● Nombre de receta
● Nombre de registro
● Valores de registros de recetas
Utilice esta función de sistema si ha configurado el visor de recetas simple. En el visor de
recetas simple se muestra en cada caso un solo campo de selección en el panel de operador.
Utilice la función de sistema "VisorDeRecetasAtrás" para ver el campo de selección anterior.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se debe ejecutar el comando.
Consulte también
VisorDeRecetasAtrás (Página 991)
VisorDeRecetasEscribirRegistroEnControlador
Descripción
Transfiere al controlador el registro de receta visualizado actualmente en el visor de recetas.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas desde el que se debe transferir el registro al controlador
conectado.
VisorDeRecetasGuardarRegistro
Descripción
Guarda el registro de receta visualizado actualmente en el visor de recetas.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se debe guardar el registro.
VisorDeRecetasGuardarRegistroComo
Descripción
Guarda con otro nombre el registro que se visualiza en el visor de recetas.
Parámetros
Objeto de imagen
Guarda con otro nombre o número el registro que se visualiza en el visor de recetas.
VisorDeRecetasCambiarNombreDeRegistro
Descripción
Cambia el nombre del registro seleccionado en el visor de recetas indicado.
Utilice esta función de sistema sólo en un visor de recetas simple.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se debe cambiar el nombre del registro.
VisorDeRecetasMostrarTextoDeAyuda
Descripción
Muestra el tooltip configurado para el visor de recetas indicado.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas cuyo tooltip configurado se visualiza.
VisorDeRecetasAtrás
Descripción
Vuelve al campo de selección anterior en el visor de recetas indicado.
Esta función de sistema no tiene ningún efecto si el campo de selección de la receta se
muestra en el panel de operador. Orden de manejo de los campos de selección en runtime:
● Nombre de receta
● Nombre de registro
● Valores de registros de recetas
Utilice esta función de sistema si ha configurado el visor de recetas simple. En el visor de
recetas simple se muestra en cada caso un solo campo de selección en el panel de operador.
Utilice la función de sistema "VisorDeRecetasAbrir" para ver los valores del registro de receta
o el siguiente campo de selección.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del visor de recetas en el que se debe ejecutar el comando.
DesactivarBit
Descripción
Pone a 0 (FALSE) el valor de una variable del tipo "Bool".
Parámetros
Variable
Variable del tipo BOOL que se ajusta a "0" (FALSE).
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
DesactivarBitEnVariable (Página 992)
DesactivarBitEnVariable
Descripción
Pone un bit a 0 (FALSE) en las variables indicadas.
Tras modificar el bit indicado, la función de sistema vuelve a transferir toda la variable al
controlador. No se comprueba si entretanto se han modificado otros bits en la variable. El
operador y el controlador sólo podrán acceder a la variable indicada en modo de lectura hasta
que la variable vuelva a transferirse al controlador.
Nota
No utilice esta función de sistema si el controlador admite variables BOOL. En su lugar utilice
la función de sistema "DesactivarBit".
Parámetros
Variable
Variable en la que un bit se ajusta a "0" (FALSE).
Bit
Número del bit que se ajusta a "0" (FALSE).
Si utiliza esta función de sistema en un script de usuario, los bits de la variable indicada se
contarán de derecha a izquierda, independientemente del controlador utilizado. El contaje
comienza a partir de "0".
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
DesactivarBit (Página 992)
BotónPulsar
Descripción
La función de sistema sólo se puede asociar a las teclas de función de un panel de operador
y lanza el evento "Pulsar tecla" en el objeto de imagen indicado.
Utilice esta función de sistema por ejemplo si desea activar un botón de la imagen desde una
tecla de función del panel de operador.
Nota
Configure las funciones de sistema "BotónPulsar" y "BotónSoltar" siempre conjuntamente.
Por tanto, si se asocia la función de sistema "BotónPulsar" al evento "Pulsar tecla" de una
tecla de función, debe asociarse la función de sistema "BotónSoltar" al evento "Soltar" de la
misma tecla de función.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del objeto de imagen en el que se lanza el evento.
BotónSoltar
Descripción
La función de sistema sólo se puede asociar a las teclas de función de un panel de operador
y lanza el evento "Soltar tecla" en el objeto de imagen indicado.
Utilice esta función de sistema por ejemplo si desea activar un botón de la imagen desde una
tecla de función del panel de operador.
Nota
Configure las funciones de sistema "BotónPulsar" y "BotónSoltar" siempre conjuntamente.
Por tanto, si se asocia la función de sistema "BotónPulsar" al evento "Pulsar tecla" de una
tecla de función, debe asociarse la función de sistema "BotónSoltar" al evento "Soltar tecla"
de la misma tecla de función.
Parámetros
Objeto de imagen
Nombre del objeto de imagen en el que se lanza el evento.
DesplazarYEnmascarar
Descripción
La función de sistema convierte la configuración binaria de entrada de la variable de origen
en una configuración binaria de salida de la variable de destino. Durante este proceso se
desplazan y se enmascaran bits.
Nota
Si las variables de origen y destino tienen un número de bits diferente, la aplicación de la
función de sistema en la variable de destino no puede causar un rebase del rango de valores.
Parámetros
Variable de origen
La variable contiene la configuración binaria de entrada. Se admiten variables de números
enteros, p. ej. "Byte", "Char", "Int", "UInt", "Long" y "ULong".
Ejemplo: La variable de origen del tipo "16 Bit Integer" tiene el valor 72: 0000000001001000.
Variable de destino
En la variable se guarda la configuración binaria de salida. Se admiten variables de tipo entero,
p. ej. "Byte", "Char", "Int", "UInt", "Long" y "ULong".
Bits a desplazar
Cantidad de bits según la que se debe desplazar hacia la derecha la configuración binaria de
entrada. Un valor negativo desplaza la configuración binaria de entrada hacia la izquierda.
Ejemplo: "Bits a desplazar" tiene el valor "+3". Al llamar la función de sistema, la configuración
binaria de entrada se desplaza 3 bits hacia la derecha: 0000000000001001.
El lado izquierdo se rellena con "0". En el lado derecho se truncan 3 bits. El nuevo valor decimal
es "9".
Nota
Si la variable de origen tiene un tipo de datos Integer con el signo "-", el bit izquierdo será
"1". Al desplazar hacia la derecha, este bit de signo se rellena con "0". El signo se conmuta
a "+".
Bits a enmascarar
Un número del tipo Integer sirve de máscara de bits Con su configuración binaria se multiplica
la configuración binaria de entrada desplazada. Ejemplo: número "2478" con la configuración
binaria "0000100110101110".
La máscara de bits se puede indicar de 3 maneras distintas:
● Hexadecimal: Introduzca primero "0h" o "0H" como prefijo, seguido de un espacio en blanco
opcional para una mejor legibilidad. Seguidamente agrupe la configuración binaria en
bloques de cuatro bits (0000)(1001)(1010)(1110) y represente cada bloque en el sistema
hexadecimal. (0)(9)(A)(E). Sólo se admite la entrada de los caracteres 0-9, A-F, a-f: "0h
09AE".
● Binario: Introduzca primero "0b" o "0B" como prefijo, seguido de un espacio en blanco
opcional para una mejor legibilidad. Para comprobarlo, agrupe después la configuración
binaria en bloques 0000 1001 1010 1110 separados por espacios en blanco. Sólo se admite
la entrada de los caracteres "0" ó "1": "0b 0000 1001 1010 1110".
● Decimal: Introduzca directamente el valor "2478" sin prefijo.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
RetrocederPágina
Descripción
Ejecuta la función de tecla <RePág> en el panel de operador.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar para teclas de función y para tareas con
disparador temporal.
Parámetros
-
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
AvanzarPágina
Descripción
Ejecuta la función de tecla <Av Pág> en el panel de operador.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar para teclas de función.
Parámetros
-
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
EstablecerModoDeOperaciónPanel
Descripción
Cambia el modo de operación en el panel de operador. Se dispone de los modos de operación
siguientes: "Online", "Offline" y "Cargar".
Parámetros
Modo de operación
Determina el modo de operación del panel de operador:
0 (hmiOnline) = Online: Se establece la conexión con el controlador.
1 (hmiOffline) = Offline: Se deshace la conexión con el controlador.
2 (hmiTransfer) = Cargar: Permite transferir proyectos desde el equipo de configuración al
panel de operador.
Nota
Si utiliza un PC como panel de operador, al conmutar al modo de operación "Cargar" se
cierra el software runtime.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
EstablecerModoDeConexión (Página 1004)
ActivarBit
Descripción
Ajusta a "1" (TRUE) el valor de una variable del tipo "Bool".
Parámetros
Variable
Variable del tipo BOOL que se ajusta a "1" (TRUE).
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ActivarBitDeVariable
Descripción
Ajusta un bit a "1" (TRUE) en la variable indicada.
Tras modificar el bit indicado, la función de sistema vuelve a transferir toda la variable al
controlador. No se comprueba si entretanto se han modificado otros bits en la variable. El
operador y el controlador sólo podrán acceder a la variable indicada en modo de lectura hasta
que la variable vuelva a transferirse al controlador.
Nota
No utilice esta función de sistema si el controlador admite variables BOOL. En su lugar utilice
la función de sistema "ActivarBit".
Parámetros
Variable
Variable en la que un bit se ajusta a "1" (TRUE).
Bit
Número del bit que se ajusta a "1" (TRUE).
Si utiliza esta función de sistema en un script de usuario, los bits de la variable indicada se
contarán de derecha a izquierda, independientemente del controlador utilizado. El contaje
comienza a partir de "0".
Nota
Para garantizar una funcionalidad fiable es imprescindible una actualización garantizada de
las variables utilizadas con los valores de proceso actuales. Por tanto, configure la variable
en un campo E/S, o bien asocie la función de sistema a un objeto de imagen (p. ej. un botón).
Si asocia la función de sistema a un evento breve (p. ej. aparición de un mensaje), los valores
de proceso actuales sólo se alcanzarán si la variable puede leerse de forma permanente.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
ActivarBit (Página 999)
ActivarBitMientrasTeclaPulsada
Descripción
Ajusta un bit a "1" (TRUE) en la variable indicada mientras el usuario mantiene pulsada la
tecla configurada.
Tras modificar el bit indicado, la función de sistema vuelve a transferir toda la variable al
controlador. No se comprueba si entretanto se han modificado otros bits en la variable. El
operador y el controlador sólo podrán acceder a la variable indicada en modo de lectura hasta
que la variable vuelva a transferirse al controlador. Para evitar problemas debidos a accesos
simultáneos a una misma variable, es recomendable que utilice esta función de sistema sólo
para acceder a variables del tipo BOOL.
Nota
Con el cambio de imagen configurado para una tecla se ejecutan inmediatamente todas las
funciones configuradas para el evento "Soltar", aunque la tecla todavía esté pulsada.
Si para una tecla de función está configurada la función de sistema
"ActivarBitMientrasTeclaPulsada", el bit se desactivará inmediatamente tras ejecutar el
cambio de imagen. Este comportamiento es necesario, puesto que la asignación de las teclas
será diferente tras el cambio de imagen.
No utilice esta función de sistema si el controlador admite variables BOOL. En su lugar utilice
la función de sistema "ActivarBit".
Parámetros
Variable
Variable en la que un bit se ajusta temporalmente a "1" (TRUE). Si el controlador lo permite,
utilice sólo variables del tipo BOOL.
Bit
Número del bit que se ajusta temporalmente a "1" (TRUE).
Nota
Para garantizar una funcionalidad fiable es imprescindible una actualización garantizada de
las variables utilizadas con los valores de proceso actuales. Por tanto, configure la variable
en un campo ES, o bien asocie la función a un elemento de imagen (p. ej. un botón).
Si asocia la función a un evento breve (p. ej. aparición de un mensaje), los valores de proceso
actuales sólo se alcanzarán si la variable puede leerse de forma permanente.
Consulte también
ActivarBit (Página 999)
EstablecerColorRetroiluminación
Descripción
Define el color de la retroiluminación.
Nota
Cuando rearranque el panel de operador se restablecerá la configuración que estaba
ajustada al apagarlo.
Parámetros
Valor
Establece el color de la retroiluminación:
0 (hmiWhite) = blanco: Sin color
1 (hmiGreen) = verde: Color verde
2 (hmiYellow) = amarillo: Color amarillo
3 (hmiRed) = rojo: Color rojo
EstablecerIdioma
Descripción
Cambia el idioma del panel de operador. Todos los textos y avisos del sistema configurados
aparecerán en el panel de operador en el idioma recién ajustado.
Utilizable, siempre que el dispositivo configurado soporte scripts de usuario. Encontrará más
información en "Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)".
Parámetros
Idioma
Determina qué idioma se debe ajustar en el panel de operador. Se pueden realizar los
siguientes ajustes:
● -1 (hmiToggle) = conmutar: Cambia al siguiente idioma. El orden se establece en el editor
"Idiomas del proyecto" durante el proceso de configuración.
● Número que se ha especificado en "Idioma y fuente" en el editor "Configuración de
runtime". Cambia al idioma con el número indicado.
● Idioma que se ha especificado en "Idioma y fuente" en el editor "Configuración de runtime".
● Abreviatura del idioma conforme a la referencia VBScript5: Cambia al idioma
correspondiente a la abreviatura indicada, p. ej. "de-DE" para alemán (Alemania) o "en-
US" para inglés (EE.UU.).
En el tema "Cuadro de Id. de configuración regional (LCID)" que forma parte de los
principios básicos de VBScript encontrará una lista de todas las abreviaturas de idioma.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
DefinirVariable
Descripción
Asigna un valor nuevo a la variable indicada.
Nota
Dependiendo del tipo de variable, con esta función de sistema puede asignar cadenas de
caracteres y números.
Parámetros
Variable
Variable a la que se debe asignar el valor indicado.
Valor
Valor que se asigna a la variable indicada.
Nota
La función de sistema "DefinirVariable" se ejecuta únicamente tras establecer una conexión.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
IncrementarVariable (Página 967)
EstablecerModoDeConexión
Descripción
Establece o desconecta la conexión indicada.
Nota
Sólo puede establecerse una conexión con el controlador si el panel de operador funciona
en modo "online". Utilice para ello la función de sistema
"EstablecerModoDeOperaciónPanel".
Parámetros
Modo
Determina si la conexión con el controlador se debe establecer o desconectar:
0 (hmiOnline) = Online: Se establece la conexión.
Conexión
Controlador que se debe conectar con el panel de operador. El nombre del controlador se
establece en el editor de conexiones.
Ejemplo de aplicación
A continuación se indican dos ejemplos de aplicación típicos de esta función de sistema:
● Test
Mientras que no haya ningún controlador conectado al panel de operador, durante el test
no se indicarán mensajes de error en el panel de operador. Si el panel de operador está
conectado a un controlador, podrá establecer la conexión con éste último pulsando una
tecla.
● Puesta en marcha
Se deben configurar varios controladores para una instalación. Configure primero todos
los controladores "offline", exceptuando uno de ellos. Tras poner en marcha el primer
controlador, establezca la conexión con todos los demás, pulsando para ello la tecla
correspondiente. Así podrá poner en marcha los demás controladores uno tras otro.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
EstablecerModoDeOperaciónPanel (Página 998)
SimularTeclaSistema
Descripción
Simula el comportamiento de una tecla del sistema. Utilice esta función de sistema si el panel
de operador no dispone de una tecla de sistema, p. ej. la tecla "ACK", la tecla ENTER o el
bloque numérico.
Parámetros
SimularVariable
Descripción
Simula el comportamiento de variables y objetos dinámicos (p.ej. listas de texto), sin que el
panel de operador esté conectado al controlador.
Utilice esta función de sistema p. ej. para presentar la funcionalidad de un proyecto.
ATENCIÓN
Para la simulación sólo se pueden utilizar variables del tipo de datos Integer. Sin embargo,
en el OP 73, OP 77A y TP 177A pueden utilizarse variables de los tipos de datos Integer y
Double Integer.
Parámetros
Variable
Variable cuyo valor se debe modificar.
Ciclo
Factor con el que se multiplica el ciclo básico de 200 milisegundos. El ciclo determina cuándo
debe cambiar el valor de la variable por el valor indicado. El ciclo puede estar comprendido
entre 1 y 32767.
Valor máximo
Valor máximo que puede adoptar el valor de la variable durante la simulación. El valor máximo
debe ser mayor que el valor mínimo, pero menor o igual a 32767.
Valor mínimo
Valor mínimo que puede adoptar el valor de la variable durante la simulación. El valor mínimo
debe ser menor que el valor máximo, pero mayor o igual a -32768.
Valor
Valor por el que se cambia el valor de la variable en cada ciclo. El valor puede estar
comprendido entre -32768 y 32767.
● Un valor positivo incrementa el valor de la variable. Al alcanzarse el valor máximo, el valor
de la variable se ajusta al valor mínimo tras concluir el siguiente ciclo de actualización.
● Un valor negativo reduce el valor de la variable. Al alcanzarse el valor mínimo, el valor de
la variable se ajusta al valor máximo tras concluir el siguiente ciclo de actualización.
PararRuntime
Descripción
Sale del software runtime y, con ello, del proyecto que se está ejecutando en el panel de
operador.
Parámetros
Modo
Determina si al finalizar el software runtime también se debe cerrar el sistema operativo.
0 (hmiStopRuntime) = Runtime: No cerrar el sistema operativo
1 (hmiStopRuntimeAndOperatingSystem) = Runtime y sistema operativo: Cerrar el sistema
operativo (no en Windows CE)
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
IdentificarCambioDeUsuario
Descripción
Visualiza un aviso de sistema que indica qué usuarios están conectados al panel de operador.
Esta función de sistema sólo se puede utilizar en el planificador de tareas.
Parámetros
--
ReducirValorEnfocado
Descripción
Resta el valor indicado del valor de la variable vinculada al objeto de imagen enfocado
actualmente.
Esta función de sistema puede configurarse en:
● Campo de entrada
● Campo de selección simbólico
● Campo de selección gráfico
● Deslizador
Parámetros
Valor
Valor que se va a restar del valor de la variable.
ReducirVariable
Descripción
Resta el valor indicado del valor de la variable.
X=X-a
Nota
La función de sistema utiliza la misma variable como valor de entrada y como valor de salida.
Si utiliza esta función de sistema para convertir un valor, deberá utilizar una variable auxiliar.
A la variable auxiliar se le asigna un valor con la función de sistema "DefinirVariable".
Parámetros
Variable
Variable de la que se debe restar el valor indicado.
Valor
Valor que se va a restar.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
CambiarConexión
Descripción
Deshace la conexión con el controlador que se está utilizando y establece una conexión con
un controlador en una dirección distinta. El controlador recién conectado debe pertenecer a
la misma clase de dispositivos (S7-1200, S7-300, ...etc.). Además, en el S7-1200 la utilización
de la función sólo es admisible con direccionamiento absoluto.
Nota
Al cambiar a una dirección diferente, vigile que esta dirección no esté siendo utilizada por
otro panel de operador.
Parámetros
Conexión
Nombre de la conexión que se desconecta. El nombre se establece en el editor "Conexiones"
durante el proceso de configuración.
Dirección
Dirección MPI/PROFIBUS o IP del controlador con el que se establece la conexión.
Nota
La dirección se establece mediante una variable. La lista de objetos muestra variables de
todo los tipos. Seleccione exclusivamente variables de los siguientes tipos:
● Conexión Ethernet: Tipo de datos "String"
● Conexión MPI: Tipos de datos "Int"
Slot
Slot del controlador con el que se establece la conexión.
Rack
Rack del controlador con el que se establece la conexión.
Ejemplo de aplicación
Desea utilizar un panel de operador junto con varias máquinas. Configure para ello en el
proyecto los autómatas necesarios a los que desea cambiar pulsando un botón. Al cambiar
de autómata se deshace la conexión con el autómata utilizado actualmente. A continuación,
la conexión se establece con el nuevo autómata, utilizando parámetros de direccionamiento
diferentes. Para acceder a los valores del nuevo controlador, configure las mismas variables
para el controlador utilizado.
Se utiliza por defecto el controlador especificado al crear el proyecto.
1. En el editor "Conexiones", indique el nombre y la dirección del autómata.
2. Configure un botón en la imagen del proceso.
3. Asocie el evento "Pulsar" a la función de sistema "CambiarConexión".
4. Introduzca como parámetros el nombre de la conexión y la dirección del controlador.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
MostrarDiálogoInicioSesión
Descripción
Abre un cuadro de diálogo en el panel de operador con el que el usuario puede iniciar una
sesión en el panel de operador.
Parámetros
--
MostrarTextoDeAyuda
Utilización
Muestra el tooltip configurado para el objeto seleccionado.
Si la función de sistema se ha asociado a una tecla de función, se mostrará el tooltip
correspondiente al objeto de imagen resaltado en ese momento. Si al mismo tiempo se ha
configurado un tooltip para la imagen, será posible conmutar a ésta bien sea pulsando la tecla
<Intro> o bien haciendo doble clic en la ventana de ayuda.
Si la función de sistema se ha asociado a un botón, se mostrará sólo el tooltip de la imagen
actual. Si se ha configurado también un tooltip asociado al botón, se mostrará primero dicho
texto. Pulsando la tecla <Intro> o haciendo doble clic en la ventana de ayuda se conmuta al
tooltip de la imagen actual.
Nota
Mientras esté abierta la ventana de ayuda, no se podrá operar ningún otro objeto de imagen.
Para operar los objetos de imagen, cierre la ventana de ayuda.
Parámetros
Representación
Determina si el tooltip configurado se debe mostrar u ocultar:
0 (hmiOff) = Off: ocultar el tooltip configurado
1 (hmiOn) = On: mostrar el tooltip configurado
-1 (hmiToggle) = Conmutar: Conmuta entre ambos estados.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
MostrarVentanaDeAvisos
Descripción
Muestra u oculta la ventana de avisos en el panel de operador.
Parámetros
Representación
Determina si la ventana de avisos se debe mostrar u ocultar.
0 (hmiOff) = Off: Ocultar el visor de avisos
1 (hmiOn) = On: Mostrar el visor de avisos
-1 (hmiToggle) = Conmutar: Conmuta entre ambos estados.
Consulte también
Funciones de sistema disponibles según el equipo (Página 954)
9.6.4.2 Eventos
Resumen
Editores
Introducción
La siguiente tabla muestra los eventos que se producen en los distintos editores.
Sujeto a cambios técnicos.
Símbolo Editor
Imágenes
Avisos HMI
Variables HMI
Planificador de tareas
Objetos básicos
Introducción
La siguiente tabla muestra los eventos que se producen en los distintos objetos.
Sujeto a cambios técnicos.
Símbolo Objeto
Línea
Elipse
Círculo
Rectángulo
Símbolo Objeto
Campo de texto
Visor de gráficos
Elementos
Introducción
La siguiente tabla muestra los eventos que se producen en los distintos objetos.
Sujeto a cambios técnicos.
Símbolo Objeto
Campo E/S
Botón
Campo E/S simbólico
Campo E/S gráfico
Campo de fecha y hora
Barra
Interruptor
Consulte también
Al rebasar por exceso (Página 1026)
Controles
Introducción
La siguiente tabla muestra los eventos que se producen en los distintos objetos.
Sujeto a cambios técnicos.
Símbolo Objeto
Visor de avisos/ventana de avisos
Indicador de avisos
Visor de curvas
Visor de usuarios
Visor de recetas
Indicador de ayuda
Eventos
Borrada
Descripción
Aparece cuando la imagen activa desaparece del panel de operador.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Activar
Descripción
Aparece cuando el usuario selecciona un objeto de manejo y visualización mediante el orden
de tabulación configurado.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Nota
El evento "Hacer clic" se activa cuando el usuario hace clic con el ratón en un botón, p.ej.
Para disparar el evento "Activar", el usuario deberá seleccionar el botón mediante el orden
de tabulación.
El evento "Activar" sirve exclusivamente para reconocer si un objeto está seleccionado. Sin
embargo, el evento no lanza una petición de contraseña.
Por tanto, no utilice el evento "Activar" si quiere asociar una protección de acceso a la llamada
de función del objeto.
Modificación
Descripción
Aparece cuando cambia el estado de un objeto de manejo y visualización.
Cuando el usuario acciona un interruptor, p. ej., cambie el estado de un objeto.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Creada
Descripción
Aparece cuando, tras producirse un cambio de imagen, todos los objetos de manejo y
visualización configurados se cargan en la imagen activa.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Nota
Para asegurarse de que la conexión con el controlador se establece una vez conectado,
active un cambio de imagen.
Ejecutar
Descripción
Aparece cuando se ejecuta la tarea planificada.
Selección modificada
Descripción
Aparece cuando el usuario cambia la selección.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Descripción
Ocurre cuando se abre un cuadro de diálogo modal.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Descripción
Ocurre cuando se cierra un cuadro de diálogo modal.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Cambio de usuario
Descripción
Aparece cuando un usuario finaliza la sesión en el panel de operador, o bien cuando otro
usuario inicia una sesión.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Cambio de imagen
Descripción
Aparece cuando, tras producirse un cambio de imagen, todos los objetos de manejo y
visualización configurados se cargan en la imagen.
Utilice el evento "Creada" para ejecutar una función de sistema diferente al cambiar a una
imagen determinada.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Desactivar
Descripción
Aparece cuando el usuario quita el foco de un objeto de manejo y visualización.
Un objeto de imagen se puede desactivar mediante el orden de tabulación configurado, o bien
utilizando el ratón para realizar una acción diferente.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Nota
Las funciones de sistema o los scripts de usuario asociados al evento "Desactivar" de una
imagen no se ejecutan al desmarcar la imagen.
Descripción
Aparece cuando el usuario hace doble clic en un objeto de la librería de símbolos.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Pulsar
Descripción
Aparece cuando el usuario hace clic en un botón con el botón izquierdo del ratón, pulsa la
tecla <INTRO> o <ESPACIO>.
También aparece si el usuario hace clic con el botón derecho del ratón en un objeto de la
librería de símbolos.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Entrada finalizada
Descripción
Aparece cuando la entrada en un campo ES se confirma con la tecla Intro, con el ratón o con
la pantalla táctil.
El evento "Entrada finalizada" también se inicia cuando el valor de una variable no cambia, p.
ej. al rebasar un valor, o cuando un usuario cancela el cuadro de diálogo para acusar una
variable de acuse obligatorio, p. ej. en el paquete opcional Audit.
Por el contrario, el evento no se dispara al iniciar la sesión como usuario y en los campos de
entrada configurados con un permiso.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Descripción
Aparece cuando el operador pulsa dos veces la tecla <ESC> en el panel de operador.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Desaparecido
Descripción
Aparece cuando desaparece un aviso.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Aparecido
Descripción
Aparece cuando se ha activado un aviso y éste se visualiza en el visor de avisos.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Hacer clic
Descripción
Aparece cuando el usuario hace clic con el ratón en un objeto de manejo y visualización, o
bien cuando lo toca con el dedo en una pantalla táctil.
Si ha hecho clic en un objeto erróneo, puede evitar que se procese la lista de funciones
configurada del modo siguiente:
● Manteniendo pulsado el botón del ratón, aleje el puntero del ratón del objeto. Una vez que
el puntero del ratón haya salido del objeto, suelte el botón del ratón. En este caso, la lista
de funciones no se procesará.
● Si utiliza una pantalla táctil, toque la pantalla con el dedo hasta que se produzca una acción
(p. ej. un cambio de imagen).
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del
tipo de objeto.
Loop-In-Alarm
Descripción
Aparece en cuanto el usuario selecciona un aviso en el visor y hace clic en el botón "Loop-In-
Alarm" o doble clic en el aviso.
Se puede asociar una función de sistema al evento "Loop-In-Alarm", p. ej. cambiar a la imagen
en la que ha aparecido el aviso.
No se puede asociar ningún script local al evento "Loop-In-Alarm" en Runtime Professional.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Soltar
Descripción
Aparece cuando el usuario suelta un botón de comando.
Este evento no aparecerá mientras mantenga pulsado el botón de comando.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Descripción
Aparece cuando se rebasa por exceso el valor límite superior de una variable.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Descripción
Aparece cuando se ha alcanzado el tamaño configurado del búfer de avisos.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Descripción
Aparece cuando se rebasa por defecto el valor límite inferior de una variable.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Acusar
Descripción
Aparece cuando el usuario acusa un aviso.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Margen alcanzado
Descripción
Aparece cuando el usuario alcanza el comienzo o el final de un área de desplazamiento.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Nota
Al evento "Margen alcanzado" no se le puede asociar ninguna función definida por el usuario.
Objetos configurables
Este evento sólo se pueden configurar en las teclas <Arriba> y <Abajo>, o bien en las teclas
en las que haya configurado las funciones de sistema "ObjetoDeImagenCursorArriba" u
"ObjetoDeImagenCursorAbajo".
Parada de runtime
Descripción
Aparece cuando el usuario finaliza el software runtime en el panel de operador.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Nota
Al evento "Parada de runtime" no se le puede asociar ninguna función definida por el usuario.
Pulsar tecla
Descripción
Aparece cuando el usuario pulsa una tecla de función.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Soltar tecla
Descripción
Aparece cuando el usuario suelta una tecla de función.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Desbordamiento
Descripción
Aparece cuando se ha alcanzado el tamaño configurado de un fichero. Se utilizar el tipo de
fichero "Disparar evento".
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Conmutar OFF
Descripción
Aparece cuando el usuario mueve el objeto de manejo e indicación "Interruptor" a la posición
OFF.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Conmutar ON
Descripción
Aparece cuando el usuario mueve el objeto de manejo e indicación "Interruptor" a la posición
ON.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Descripción
Aparece cuando en el medio de almacenamiento en el que se guarda un Audit Trail hay menos
espacio de memoria disponible que la cantidad mínima configurada.
Descripción
Aparece cuando en el medio de almacenamiento en el que se guarda un Audit Trail no hay
suficiente espacio de memoria disponible (debido al hardware).
Modificación de valor
Descripción
Aparece cuando cambia el valor de una variable o el valor del elemento de una matriz.
El valor de una variable es modificado por el controlador o bien por el usuario (p. ej. si introduce
un nuevo valor).
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Tiempo agotado
Descripción
Aparece una vez transcurrido el tiempo configurado en el planificador de tareas.
Nota
Tenga en cuenta que la disponibilidad del evento depende del panel de operador y del tipo
de objeto.
Definición
En el planificador de tareas se configuran las tareas que se ejecutarán en segundo plano,
independientemente de la imagen. Las tareas se crean vinculando las funciones de sistema
o scripts a un disparador. Cuando se produce el evento activador, se llaman las funciones
vinculadas.
Ejemplo de aplicación
El planificador de tareas sirve para ejecutar tareas controladas por eventos de forma
automatizada. Con una tarea es posible automatizar p. ej. que
● los datos de fichero se trasvasen en intervalos regulares
● se imprima un informe al desbordarse el búfer de avisos
● se imprima un informe al finalizar el turno
● se vigile una variable
● se vigile un cambio de usuario
Nota
La disponibilidad de los ejemplos mencionados depende del panel de operador.
Consulte también
Trabajar con tareas y disparadores (Página 1033)
Ejemplo: Actualizar el usuario al cambiar de usuario (Página 1038)
Área de trabajo del editor Planificador de tareas (Página 1034)
Introducción
Una tarea comprende un disparador y un tipo de tarea.
Consulte también
Campo de aplicación del planificador de tareas (Página 1032)
Introducción
El planificador de tareas se abre en la ventana del proyecto haciendo doble clic en "Planificador
de tareas". El área de trabajo muestra las tareas planificadas, que se componen del disparador
que las desencadena y el tipo de tarea, p. ej. la lista de funciones.
Estructura
El área de trabajo está formada por la tabla de tareas.
La tabla de las tareas muestra las tareas definidas con sus propiedades, p. ej. el disparador
que las desencadena. Hay que seleccionar un tipo de tarea y un disparador y asignar un
nombre y un comentario a la tarea. La descripción resume en forma de texto la tarea con la
hora planificada.
Ventana de inspección
La ficha "Propiedades" de la ventana de inspección se divide en dos áreas.
El área "Tarea" muestra también el nombre y el tipo de tarea. El área "Instante de inicio"
muestra el disparador desencadenante. El área varía según sea la selección del disparador.
En la ficha "Eventos" se configura la lista con las funciones de sistema que se ejecutarán en
la tarea.
Nota
Encontrará más información sobre los objetos de la interfaz en los tooltips. Desplace para
ello el puntero del ratón hasta el objeto deseado, o bien pulse <F1> si el objeto está
seleccionado.
Consulte también
Campo de aplicación del planificador de tareas (Página 1032)
Planificar una tarea con el disparo por eventos (Página 1036)
Disparador (Página 1036)
Lista de funciones (Página 1035)
Lista de funciones
Un disparador inicia la lista de funciones. La lista de funciones se procesa fila por fila. Cada
fila contiene una función de sistema. En cada tarea se configura exactamente una lista de
funciones.
Nota
Las funciones de sistema configurables que se pueden seleccionar en una lista de funciones
dependen del disparador seleccionado y del panel de operador utilizado.
Consulte también
Área de trabajo del editor Planificador de tareas (Página 1034)
9.7.3.3 Disparador
Introducción
Un disparador se vincula a una tarea y, de este modo, forma el evento que desencadena la
llamada de esta tarea. Cuando aparece el disparador, se ejecuta la tarea.
Nota
Los disparadores disponibles dependen del panel de operador.
Consulte también
Área de trabajo del editor Planificador de tareas (Página 1034)
Introducción
Se planifica una tarea que lance un cambio de imagen al cambiar de usuario.
Requisitos
● El área de trabajo "Planificador de tareas" está abierta.
● La imagen "Inicio" se deberá haber creado.
Procedimiento
1. Haga clic en "Agregar..." en la tabla del área de tareas.
2. En "Nombre", introduzca "Cambio de imagen al cambiar de usuario".
3. Seleccione el disparador "Cambio de usuario".
4. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos".
5. Seleccione la función de sistema "Imágenes/ActivarImagen" en la lista de funciones.
6. Seleccione la imagen "Inicio" en el campo "Nombre de imagen".
Resultado
La tarea se ejecutará con el evento "Cambio de usuario". Si un usuario nuevo inicia una sesión,
aparecerá la imagen "Inicio".
Consulte también
Área de trabajo del editor Planificador de tareas (Página 1034)
9.7.4 Ejemplos
Tarea
Desea configurar un campo E/S en el que se visualice el usuario que ha iniciado la sesión.
Desea planificar una tarea que actualice el campo E/S al cambiar de usuario.
Requisitos
● Se deberá haber creado una variable "CurrentUser" del tipo "String".
● Se ha creado y abierto una imagen.
● Se ha creado un campo E/S en la imagen.
Procedimiento
1. Haga clic en el objeto "Campo E/S".
2. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Propiedades > General":
– Seleccione el formato de visualización "Cadena de caracteres".
– Seleccione la variable "CurrentUser".
– Seleccione el modo "Salida".
3. Conmute al área de trabajo del planificador de tareas.
4. Haga clic en "Agregar..." en la tabla del área de tareas.
5. En "Nombre", introduzca "CurrentUser".
6. Seleccione el disparador "Cambio de usuario".
7. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos".
Resultado
Cuando un nuevo usuario inicie la sesión correctamente, se ejecutará la función de sistema
"LeerNombreDeUsuario". La variable "CurrentUser" se actualizará y en el campo E/S
aparecerá el nuevo usuario que ha iniciado la sesión.
Si un usuario no inicia la sesión correctamente, se cerrará la sesión del usuario que la ha
iniciado. En el campo E/S se seguirá visualizando el usuario antiguo, hasta que un nuevo
usuario inicie una sesión correctamente.
Consulte también
Campo de aplicación del planificador de tareas (Página 1032)
Comunicación
El intercambio de datos entre varios dispositivos se denomina "Comunicación". Los
dispositivos pueden estar interconectados a través de una conexión directa o de una red. Los
dispositivos interconectados se denominan interlocutores de una comunicación.
3DQHOGHRSHUDGRU
3DQHOGHRSHUDGRU
&RQWURODGRU
Los datos transferidos entre los interlocutores pueden servir para distintos fines:
● representar procesos
● manejar procesos
● visualizar avisos
● archivar valores de proceso y avisos
● documentar valores de proceso y avisos
● administrar parámetros de proceso y de máquina
Interlocutores
En este capítulo se explica la comunicación entre los siguientes dispositivos:
● Controlador
El controlador controla un proceso por medio de un programa de usuario.
● Panel de operador
El panel de operador permite manejar y observar el proceso.
Sistema de automatización
Un sistema de automatización describe las siguientes propiedades:
● el controlador y el panel de operador están interconectados
● la red entre el controlador y el panel de operador está configurada
Introducción
Para configurar un sistema de automatización, primero hay que configurar, parametrizar e
interconectar los diferentes dispositivos.
Tanto los controladores como los paneles de operador se insertan en el proyecto del mismo
modo y también se configuran del mismo modo.
Configurar un sistema de automatización:
1. Insertar el controlador en el proyecto.
2. Insertar el panel de operador en el proyecto.
3. Conectar los dispositivos en red.
4. Interconectar los dispositivos.
Insertar dispositivos
Una vez se ha creado un proyecto, los dispositivos nuevos pueden agregarse tanto en la vista
de portal como en la vista de proyecto.
El área de tabla de la vista general de redes complementa la vista gráfica de redes con las
funciones siguientes:
● Ofrece información detallada sobre la configuración y parametrización de los dispositivos.
● Desde la columna "Subred" se conectan componentes aptos para la comunicación con
subredes creadas.
Conectar dispositivos
Una vez se han conectado los dispositivos en red se configura la conexión. Para una
comunicación con el panel de operador se configura el tipo "Conexión HMI".
Driver de comunicación
Un driver de comunicación es un componente de software que establece una conexión entre
un controlador y un panel de operador. Gracias al driver de comunicación, las variables HMI
se abastecen con valores de proceso.
Dependiendo del panel de operador utilizado y de los interlocutores conectados, es posible
seleccionar la interfaz utilizada, así como el perfil y la velocidad de transferencia.
Redes de comunicación
Sinopsis
Las redes de comunicación son un componente central de las soluciones de automatización
modernas. Las redes industriales deben cumplir unos requisitos especiales, p. ej.:
● Acoplamiento de sistemas de automatización así como de sensores, actuadores y
ordenadores sencillos.
● La información debe transferirse de forma correcta y en el momento adecuado.
● Resistencia frente a perturbaciones electromagnéticas, cargas mecánicas y
ensuciamiento.
● Adaptación flexible a las exigencias de producción.
Las redes industriales están establecidas en el ámbito de LANs (Local Area Networks) y
permiten la comunicación en un espacio limitado.
Las redes industriales realizan las siguientes funciones de comunicación:
● Comunicación de procesos y de campo en los sistemas de automatización, inclusive
sensores y actuadores
● Comunicación de datos entre sistemas de automatización
● Comunicación TI para integrar la tecnología de la información moderna
PROFINET
Industrial Ehernet
PROFIBUS
PROFINET y Ethernet
Industrial Ethernet
Industrial Ethernet se basa en la norma IEEE 802.3 y permite conectar el sistema de
automatización con la red de oficinas. Industrial Ethernet ofrece servicios de TI con los que
se accede a los datos de producción desde la oficina.
Red Ethernet
En una red Ethernet es posible interconectar todos los dispositivos que están conectados a
la red mediante una interfaz Ethernet o un módulo de comunicación. Las posibilidades incluyen
la conexión de varios paneles de operador a un controlador SIMATIC S7 y de varios
controladores SIMATIC S7 a un panel de operador. El número máximo de interlocutores que
pueden conectarse a un panel de operador depende del panel utilizado. Encontrará más
información al respecto en la documentación del panel de operador correspondiente.
PROFINET
PROFINET es un estándar abierto conforme a la norma IEEE 61158 para la automatización
industrial basada en Industrial Ethernet. PROFINET utiliza los estándares de TI hasta el nivel
de campo y permite una ingeniería que abarca toda la instalación.
PROFINET permite llevar a cabo con un elevado rendimiento soluciones de automatización
que requieren un tiempo real estricto.
PROFIBUS
PROFIBUS DP
PROFIBUS DP (periferia descentralizada) sirve para conectar los dispositivos siguientes:
● controladores, PCs, paneles de operador
● aparatos de campo descentralizados, p. ej. SIMATIC ET 200
● válvulas
● accionamientos
PROFIBUS DP, con sus rápidos tiempos de reacción, es especialmente adecuado para la
industria de producción.
Entre las funcionalidades básicas se incluyen el intercambio cíclico de datos de proceso entre
un maestro y los esclavos PROFIBUS DP, así como el diagnóstico.
Red PROFIBUS
Es posible conectar un panel de operador de la red PROFIBUS a módulos SIMATIC S7 que
tienen una interfaz PROFIBUS o PROFIBUS DP integrada. Las posibilidades incluyen la
conexión de varios paneles de operador a un controlador SIMATIC S7 y de varios
controladores SIMATIC S7 a un panel de operador.
El número máximo de interlocutores que pueden conectarse a un panel de operador depende
del panel utilizado. Encontrará más información al respecto en la documentación del panel de
operador correspondiente.
El controlador SIMATIC S7-200 se configura como nodo pasivo de la red. El SIMATIC S7-200
se conecta mediante un conector DP o un módulo de comunicación PROFIBUS.
MPI
MPI
MPI (Multi-Point Interface, interfaz multipunto) es la interfaz integrada de los productos
SIMATIC:
● controladores
● paneles de operador
● PG/PC
Con MPI se crean subredes pequeñas con las propiedades siguientes:
● poca expansión
● pocos nodos
● poco volumen de datos
Red MPI
El panel de operador se conecta a la interfaz MPI del controlador SIMATIC S7. Es posible
conectar varios paneles de operador a un controlador SIMATIC S7 y varios controladores
SIMATIC S7 a un panel de operador. El número máximo de interlocutores que pueden
conectarse a un panel de operador depende del panel utilizado. Encontrará más información
al respecto en la documentación del panel de operador correspondiente.
Arquitecturas de red
MPI se basa en el estándar PROFIBUS (IEC 61158 y EN 50170) y soporta las siguientes
topologías de bus:
● línea
● estrella
● árbol
Una subred MPI abarca 127 nodos como máximo y consta de varios segmentos. Un segmento
abarca 32 nodos como máximo y está limitado por resistencias terminadoras. Los segmentos
se acoplan mediante repetidores. La longitud de línea máxima sin repetidor es de 50 m.
PPI
Introducción
PPI (Point-to-Point Interface) es una interfaz integrada que se ha desarrollado especialmente
para el SIMATIC S7-200. Por norma general, una red PPI conecta controladores S7-200. Sin
embargo, otros controladores SIMATIC (p. ej. S7-300 y S7-400) o bien paneles de operador
también pueden comunicarse con un SIMATIC S7-200 dentro de la red PPI.
Red PPI
Un acoplamiento PPI es una conexión punto a punto. El panel de operador es el maestro. El
SIMATIC S7-200 es el esclavo.
Sólo es posible conectar un SIMATIC S7-200 a un panel de operador. El panel de operador
se conecta por medio del conector serie de la CPU. Es posible conectar varios paneles de
operador a un SIMATIC S7-200. En este caso, desde el SIMATIC S7-200 sólo es posible una
conexión a la vez.
Nota
En la red PPI, además del panel de operador puede haber cuatro maestros como máximo.
Por motivos de rendimiento se recomienda no conectar más de cuatro nodos a la vez como
maestros en la red PPI.
Arquitecturas de red
PPI se basa en el estándar PROFIBUS (IEC 61158 y EN 50170) y soporta las siguientes
topologías de bus:
● línea
● estrella
Con PPI se crean redes multimaestro de 32 maestros como máximo:
● El número de maestros que puede comunicarse con cada esclavo no está limitado.
● Un esclavo puede asignarse a varios maestros.
El repetidor RS 485 permite expandir la red PPI. También es posible conectar módems a la
red PPI.
Introducción
Para configurar una conexión existe el editor "Dispositivos y redes". En este editor se conectan
los dispositivos en una red. Asimismo, se configuran y parametrizan los dispositivos y las
interfaces. Seguidamente, se configuran las conexiones necesarias entre los dispositivos
conectados a la red.
En el editor "Dispositivos y redes" se configuran conexiones HMI con los siguientes
controladores:
● SIMATIC S7 1200
● SIMATIC S7 300
● SIMATIC S7 400
Las conexiones HMI con otros controladores se configuran en el editor "Conexiones" del panel
de operador correspondiente.
Los demás controladores están disponibles en el TIA Portal y se configuran como "No
integrado". Las conexiones "no integradas" se configuran en el editor "Conexiones" del panel
de operador.
Introducción
Una conexión HMI entre un panel de operador y un SIMATIC S7 1200 se configura en el editor
"Dispositivos y redes". Dicha conexión HMI es la conexión directa entre los interlocutores que
se han creado en un proyecto.
Conexiones integradas
Las conexiones de dispositivos que están dentro de un proyecto se denominan conexiones
integradas. Las conexiones integradas permiten configurar directamente las direcciones de
variables de un controlador.
Nota
Una conexión HMI sólo se puede configurar en el editor "Dispositivos y redes" para los
controladores siguientes:
● SIMATIC S7 1200
● SIMATIC S7 300
● SIMATIC S7 400
Las conexiones HMI con todos los demás controladores se configuran en el editor
"Conexiones" del panel de operador.
Introducción
Cuando configure redes o conexiones HMI o ya las haya configurado, le apoyará el editor
"Dispositivos y redes" con las siguientes funciones:
● Resaltar interlocutores
● Resaltar conexiones HMI
● Creación automática de subredes
Resaltar interlocutores
Si ha seleccionado el tipo de conexión "Conexión HMI", todos los interlocutores en los que
sea posible una conexión HMI se resaltarán en colores turquesa.
A partir de la interfaz de un dispositivo cree una conexión HMI con la interfaz de otro dispositivo
mediante Drag&Drop. Al utilizar la función Drag&Drop todos los interlocutores potenciales se
resaltan en colores turquesa.
La conexión de interfaces mediante Drag&Drop se interrumpe con la tecla ESC.
Los símbolos siguientes señalizan si una conexión es posible al pasar el puntero del ratón
sobre la interfaz de un dispositivo:
La conexión es posible.
La conexión no es posible.
Introducción
Una conexión entre el panel de operador y un controlador que no pueda crearse en el editor
"Dispositivos y redes" debe configurarse en el editor "Conexiones" del panel de operador.
Dichas conexiones se denominan conexiones no integradas.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Conexión integrada
Conexión no integrada
Introducción
Los valores de proceso se transfieren en runtime por medio de variables. Los valores de
proceso son datos que se almacenan en la memoria de uno de los sistemas de automatización
conectados. Representan el estado de una instalación en forma de temperaturas, niveles de
llenado o estados de conexión. Para la edición de los valores de proceso en WinCC se definen
variables externas.
WinCC trabaja con dos tipos de variables:
● Variables externas
● Variables internas
Las variables externas constituyen el vínculo entre el WinCC y los sistemas de automatización.
Los valores de variables externas se corresponden con los valores de proceso de la memoria
de un sistema de automatización. El valor de una variable externa se determina mediante la
lectura del valor de proceso de la memoria del sistema de automatización. A la inversa,
también se puede reescribir un valor de proceso en la memoria del sistema de automatización.
9DULDEOHH[WHUQD 9DORUGHSURFHVR
:LQ&& 6LVWHPDGH
DXWRPDWL]DFLµQ
Las variables internas no poseen ninguna conexión a proceso y sólo transportan valores
dentro de WinCC.
Variables en WinCC
En el caso de las variables externas, en las propiedades de la variable correspondiente se
determina a través de qué conexión se comunica WinCC con el sistema de automatización y
cómo se realiza el intercambio de datos.
Las variables que no reciben datos del proceso se denominan variables internas y no están
conectadas con el sistema de automatización. Esto se reconoce por la propiedad "Conexión"
de la variable, en la entrada "Variable interna".
Para tener una visión más clara, cree diferentes tablas de variables. En la navegación del
proyecto, acceda directamente a las distintas tablas de variables en el nodo "Variables HMI".
Con ayuda de la tabla "Mostrar todas las variables" se pueden visualizar las variables de todas
las tablas.
En una estructura es posible agrupar diversas variables, constituyendo así una unidad lógica.
Las estructuras son datos pertenecientes al proyecto y se encuentran disponibles para todos
los equipos HMI del mismo. Para crear y editar una estructura utilice el editor "Tipos" de la
librería del proyecto.
Introducción
Las tablas de variables HMI contienen las definiciones de las variables HMI válidas para el
dispositivo. Para cada dispositivo HMI que se crea en el proyecto se genera automáticamente
una tabla de variables.
En el árbol del proyecto hay una carpeta "Variables HMI" para cada dispositivo HMI. En ella
pueden encontrarse las siguientes tablas:
● Tabla de variables estándar
● Tablas de variables personalizadas
● Tabla de todas las variables
En el árbol del proyecto se pueden crear otras tablas variables en la carpeta Variables HMI
para ordenar y agrupar las variables y constantes. Las variables se pueden mover a otras
tablas de variables con la función Drag&Drop o con ayuda del campo "Tabla de variables". El
campo "Tabla de variables" se activa a través del menú contextual de los títulos de columna.
la gestión interna del proyecto. Los nombres de las variables de sistema comienzan con el
carácter "@". Las variables de sistema no se pueden borrar ni cambiar de nombre. El valor
de una variable de sistema se pueden evaluar, pero no modificar.
Tablas adicionales
En una tabla de variables HMI se encuentran disponibles las siguientes tablas adicionales:
● Avisos de bit
● Avisos analógicos
● Variables de fichero
Con ayuda de estas tablas se configuran avisos y variables de fichero para la variable HMI
actualmente seleccionada.
Variables externas
Introducción
Las variables externas hacen posible la comunicación, es decir, el intercambio de datos entre
los componentes de un sistema de automatización, p. ej. entre el panel de operador y el
controlador.
Principio
Una variable externa es la imagen de una posición de memoria definida en el controlador. Es
posible acceder con derechos de lectura y escritura a esta posición de memoria tanto desde
el panel de operador como desde el controlador.
Como las variables externas son la imagen de una posición de memoria del controlador, los
tipos de datos que se pueden utilizar dependerán del controlador al que esté conectado el
panel de operador.
Si se escribe un programa de control para el PLC en STEP 7, las variables del PLC creadas
en el programa de control se registrarán en la tabla de variables del PLC. Si desea conectar
una variable externa con una variable del PLC, acceda directamente a las variables del PLC
desde la tabla de variables y conéctelas con la variable externa.
Tipos de datos
En una variable externa el usuario tiene disponible en WinCC todos los tipos de datos que, a
su vez, estén disponibles en el controlador conectado. En la documentación de los drivers de
comunicación correspondientes encontrará información sobre los tipos de datos disponibles
para la conexión a otros controles.
Encontrará más información al respecto en "Comunicación entre dispositivos (Página 1040)".
Nota
Además de las variables externas, para la comunicación entre el panel de operador y el
controlador hay disponibles punteros de área. Los punteros de área se pueden configurar
y activar en el editor "Conexiones".
Consulte también
Comunicación entre dispositivos (Página 1040)
Introducción
Las posibilidades de direccionamiento de variables externas dependen del tipo de conexión
entre WinCC y el controlador correspondiente. Se deben diferenciar los siguientes tipos de
conexión:
● Conexión integrada
Las conexiones de dispositivos que se encuentran dentro de un proyecto y se han
elaborado con el editor "Dispositivos y redes" se denominan conexiones integradas.
● Conexión no integrada
Las conexiones de dispositivos elaboradas con el editor "Conexiones" se denominan
conexiones no integradas. No todos los dispositivos se deben encontrar dentro de un
proyecto.
El tipo de conexión se reconoce por su símbolo.
Conexión integrada
Conexión no integrada
Consulte también
Principios básicos de la comunicación (Página 1040)
Introducción
Las variables internas no tienen conexión con el controlador.
Principio
Las variables internas se almacenan en la memoria del panel de operador. De esta manera,
sólo se puede acceder a ellas con derechos de lectura y escritura desde este panel de
operador. Las variables internas se crean, p. ej., para realizar cálculos locales.
Las variables internas disponen de los tipos de datos HMI. La disponibilidad depende del panel
de operador utilizado.
Están disponibles los tipos de datos HMI siguientes:
Introducción
A través de un puntero de área se accede a un área de datos del controlador. El controlador
y el panel de operador escriben y leen alternativamente en dichas áreas durante la
comunicación. Al evaluar los datos almacenados, el controlador y el panel de operador
ejecutan acciones fijamente definidas.
Los punteros de área son necesarios con los datos siguientes, p. ej.:
● recetas
● peticiones del controlador
● vigilancia de señal de vida
Punteros de área
Se soportan los siguientes punteros de área:
Puntero de área
Los punteros de área pueden configurarse para conexiones.
● Registro
● Fecha/hora
● Coordinación
● Petición del controlador
Introducción
En la ficha "Punteros de área" del editor "Conexiones" se configura la utilización de los
punteros de área disponibles y sus respectivos ajustes.
Para configurar los punteros de área, abra el editor "Conexiones" y active la ficha "Punteros
de área".
Estructura
La ficha "Punteros de área" comprende dos tablas con punteros de área. La tabla superior
contiene los punteros de área que se crean y que se pueden activar por separado para cada
conexión existente.
La tabla "Punteros de área generales del panel de operador" contiene los punteros de área
que se crean sólo una vez en el proyecto y que sólo se pueden utilizar para una conexión.
● Activo
Activa el puntero de área.
● Nombre de visualización
Nombre del puntero de área predeterminado por WinCC.
● Variable PLC
Aquí se selecciona la variable PLC o la matriz de variables que se ha configurado como
rango de datos para el puntero de área.
● Tipo de acceso
Aquí se elige entre los siguientes tipos de acceso:
– Acceso simbólico
– Acceso absoluto
● Dirección
Si ha elegido "Acceso simbólico", en este campo no aparecerá ninguna dirección.
Si ha elegido "Acceso absoluto", entonces introduzca la dirección de una variable en el
campo "Dirección".
● Longitud
La longitud del puntero de área viene dada por WinCC.
● Ciclo de adquisición
Determine aquí el ciclo de adquisición para punteros de área que serán leídos por el panel
de operador. Tenga en cuenta que un tiempo de adquisición muy corto podría repercutir
negativamente en el rendimiento del panel de operador.
● Comentario
Introduzca un comentario p. ej. relativo a la utilización del puntero de área.
Introducción
A través de un puntero de área se accede a un área de datos del controlador. El área de datos
se almacena en el controlador.
Procedimiento alternativo
Como alternativa también se puede utilizar el modo de acceso absoluto para acceder a los
punteros de área.
Introducción
Para acceder al área de datos del controlador, hay que parametrizar un bloque de datos global
para el puntero de área en el programa de control.
Requisitos
● En el proyecto se ha creado un controlador.
● Entre el controlador y el dispositivo HMI se ha configurado una conexión.
● El programa de control contiene un bloque de datos global.
Procedimiento
1. Abra "PLC > Bloques de programa" en el árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en el bloque de datos global que ya se ha creado.
Se abre el bloque de datos.
Introducción
Una vez se ha parametrizado el bloque de datos global, hay que crear el puntero de área para
la conexión.
Requisitos
● El bloque de datos global se ha parametrizado en el programa de control.
Procedimiento
1. Abra "HMI > Conexiones" en el árbol del proyecto.
2. Haga clic en la ficha "Punteros de área".
3. Active el puntero de área deseado.
Un puntero de área global se activa seleccionando la conexión en el campo "Conexión".
4. Haga clic en el botón de navegación del campo "Variable de controlador".
Se abrirá la lista de objetos.
Resultado
El puntero de área está activado y conectado con la variable de controlador en el bloque de
datos global.
Drivers de comunicación
Panele SIMATI SIMATI SIMATI SIMATI OPC Allen- Allen- Mitsubi Mitsubi Modico Modico Omron
s de C S7 C S7 C S7 C Bradley Bradley shi MC shi FX n n Host
operad 1200 300/40 200 HTTP DF1 TCP/IP Modbu Modbu Link
or 0 Protoc EtherN s TCP/ s RTU
ol et/IP IP
KP300 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
Basic
KTP40 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
0 Basic
mono
PN
KTP40 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
0 Basic
mono
PN
Portrait
KTP60 Sí Sí Sí no no no Sí 2) no Sí no Sí 1) Sí
0 Basic
DP
KTP60 Sí Sí Sí no no no Sí 2) no Sí no Sí 1) Sí
0 Basic
DP
Portrait
KTP60 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
0 Basic
PN
KTP60 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
0 Basic
PN
Portrait
KTP60 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
0 Basic
mono
PN
KTP60 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
0 Basic
mono
PN
Portrait
KTP10 Sí Sí Sí no no no Sí 2) no Sí no Sí 1) Sí
00
Basic
DP
KTP10 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
00
Basic
PN
TP150 Sí Sí Sí no no Sí no Sí no Sí no no
0 Basic
PN
1)
Sólo con convertidor RS 422-RS232
Referencia: 6AV6 671-8XE00-0AX0
2)
Comunicación directa con PLC 5 o módulo KF2; por lo demás, sólo habilitado con
convertidor RS422-RS232 (opcional).
Referencia: 6AV6 671-8XE00-0AX0
1)
Sólo con SIMATIC S7-200
2)
Comunicación directa con PLC5 o módulo KF2; por lo demás, sólo autorizado con
convertidor RS422-RS232 (opcional).
Referencia: 6AV6 671-8XE00-0AX0
3)
Sólo autorizado con convertidor RS 422-RS232
Referencia: 6AV6 671-8XE00-0AX0
Introducción
Los punteros de área son campos de parámetros de los que el panel de operador obtiene
información sobre la posición y el tamaño de los rangos de datos del controlador. El controlador
y el panel de operador escriben y leen alternativamente en dichos rangos durante la
comunicación. Evaluando los datos almacenados en los rangos de datos, el controlador y el
panel de operador ejecutan acciones bien definidas.
WinCC utiliza los siguientes punteros de área:
● petición de control
● identificación del proyecto
● número de imagen
● registro
● fecha/hora
● fecha/hora PLC
● coordinación
Punteros de área
Introducción
Este apartado describe la comunicación entre un panel de operador y el controlador SIMATIC
S7 1200.
Para el controlador SIMATIC S7 1200 es posible configurar los siguientes canales de
comunicación:
● PROFINET
● PROFIBUS
Introducción
Una conexión HMI vía PROFINET o Ethernet entre paneles de operador y un SIMATIC S7
1200 se configura en el editor "Dispositivos y redes".
PRECAUCIÓN
Comunicación vía Ethernet
En una comunicación basada en Ethernet, el usuario final es responsable de la seguridad
de su red de datos.
Los ataques selectivos pueden provocar la sobrecarga del dispositivo y perjudicar su
funcionalidad.
Requisitos
Los interlocutores siguientes están creados en el editor "Dispositivos y redes":
● SIMATIC S7 1200
● panel de operador con interfaz PROFINET o Ethernet
Procedimiento
1. Haga doble clic en la entrada "Dispositivos y redes" del árbol del proyecto.
En la vista de redes se representan gráficamente los interlocutores existentes en el
proyecto.
2. Haga clic en el botón "Conexiones" y elija el tipo "Conexión HMI".
Los dispositivos disponibles para conectar se representan marcados en color.
3. Haga clic en la interfaz PROFINET del controlador y arrastre una conexión a la interfaz
PROFINET o Ethernet del panel de operador utilizando la función Drag&Drop.
Nota
La conexión HMI creada se visualizará también en el área del editor en forma de tabla,
en la ficha "Conexiones". En la tabla se controlan los parámetros de conexión.
El nombre local de la conexión sólo se puede modificar en la tabla.
Resultado
Se ha creado una conexión entre un panel de operador y un SIMATIC S7 1200. Los
parámetros de conexión "Dirección IP" y "Máscara de subred" están configurados.
Parámetros PROFINET
"Conexión"
Indica si los dispositivos ya están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos no están interconectados en red.
"Vía de conexión"
En el área "Vía de conexión" se visualizan los interlocutores de la conexión HMI seleccionada
y sus parámetros PROFINET. Algunas de las áreas visualizadas en este cuadro de diálogo
no pueden editarse.
● "Punto final"
Muestra el nombre del dispositivo. Esta área no es editable.
● "Interfaz"
Muestra la interfaz seleccionada del dispositivo. En función del dispositivo es posible elegir
entre varias interfaces.
● "Tipo de interfaz"
Muestra el tipo de interfaz seleccionado. Esta área no es editable.
● "Subred"
Muestra la subred seleccionada. Esta área no es editable.
● "Dirección"
Muestra la dirección IP seleccionada del dispositivo. Esta área no es editable.
● Botón "Buscar vía de conexión"
Permite especificar las conexiones a posteriori.
"Protocolo IP"
● "Ajustar la dirección IP en el proyecto"
Al transferir el proyecto de WinCC al panel de operador, esta dirección IP se configura
directamente en el panel de operador.
Nota
En los paneles de operador con el sistema operativo Windows CE 3.0 se realiza un reinicio
automático.
Paneles de operador con Windows CE 3.0:
● OP 77B
● TP 177B color PN/DP
● TP 177B mono DP
● OP 177B color PN/DP
● OP 177B mono DP
● Mobile Panel 177 PN
● Mobile Panel 177 DP
● TP 277 6"
● OP 277 6"
● "Máscara de subred"
En el área "Máscara de subred" se asignan los datos de la máscara de subred.
● "Utilizar router IP"
Si utiliza un router IP, active "Utilizar router IP" e introduzca la dirección del router en el
campo "Dirección del router".
● "Obtener la dirección IP de otro modo"
Si la función "Obtener la dirección IP de otro modo" está activada, la dirección IP no se
toma del proyecto. Introduzca la dirección IP directamente en el Control Panel del panel
de operador.
"Protocolo IP"
● "Tipo de interfaz"
En función del tipo de panel de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección IP"
En el área "Dirección IP" se asigna la dirección IP del panel de operador.
● "Máscara de subred"
En el área "Máscara de subred" se asignan los datos de la máscara de subred.
Si se utiliza un router IP, active "Utilizar router IP" e introduzca la dirección del router en el
campo inferior.
Dirección IP
Los parámetros IP son visibles si el dispositivo apto para la comunicación soporta el protocolo
TCP/IP.
La dirección IP consiste en 4 números decimales comprendidos en un rango entre 0 y 255.
Los decimales están separados entre sí por un punto.
Ejemplo: 140.80.0.2
La dirección IP se compone de los datos siguientes:
● la dirección de la (sub)red
● la dirección del nodo (también se denomina host o nodo de red)
Máscara de subred
La máscara de subred separa las dos direcciones. Determina qué parte de la dirección IP
direcciona la red y qué parte direcciona el nodo.
Los bits activados de la máscara de subred determinan la parte de la dirección IP
correspondiente a la red.
Ejemplo:
Máscara de subred: 255.255.0.0 = 11111111.11111111.00000000.00000000
En el ejemplo superior de dirección IP, la máscara de subred tiene el significado siguiente:
Los 2 primeros bytes de la dirección IP determinan la subred, es decir, 140.80. Los 2 últimos
bytes direccionan el nodo, es decir, 0.2.
Por lo general rige lo siguiente:
● La dirección de la red resulta de la combinación lógica Y de la dirección IP y la máscara
de subred.
● La dirección del nodo resulta de la combinación lógica Y-NO de la dirección IP y la máscara
de subred.
Nota
Rango de valores del primer decimal
En el primer decimal de la dirección IP también se acepta un valor entre 224 y 255 (clase de
dirección D, etc.). Sin embargo, no es recomendable porque no se verifica la dirección de
estos valores.
Resultado:
Todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.001.xxx y 129.80.127.xxx están
en una subred y todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.128.xxx y
129.80.255.xxx están en otra subred.
Opción "Vigilar"
Con esta opción se activa y desactiva el diagnóstico de puerto. Ejemplos de diagnóstico de
puerto: se vigila el estado del enlace, es decir, se genera el diagnóstico en caso de fallo del
enlace y se vigila la reserva del sistema en los puertos de fibra óptica.
Hay que procurar realizar los mismos ajustes en el puerto del interlocutor, porque en esta
opción los parámetros operativos de la red conectada no se reconocen y, en consecuencia,
la velocidad de transferencia de datos y el modo de transferencia no se pueden ajustar
óptimamente.
Nota
Cuando hay un puerto local interconectado, STEP 7 realiza el ajuste del puerto del
interlocutor siempre y cuando soporte este ajuste. Si el puerto del interlocutor no soporta
este ajuste, se genera un mensaje de error.
Requisitos
Se han realizado los ajustes siguientes p. ej. para acelerar el tiempo de arranque del
dispositivo IO para el puerto correspondiente:
● Velocidad de transferencia fija
● Autonegotiation incl. autocrossing desactivada
De ese modo, durante el arranque se prescinde del tiempo de negociación de la velocidad de
transferencia.
Si ha desactivado Autonegotiation, debe observar las normas de cableado.
6ZLWFKR
GLVSRVLWLYR352),1(7 'LVSRVLWLYR,2 'LVSRVLWLYR,2
3 3 3 3 3 3
&DEOH3DWFK &DEOH3DWFK
3XHUWRGHVZLWFK
3XHUWRGHWHUPLQDO
Limitaciones en el puerto
Requisitos
Para poder trabajar con "boundaries" (limitaciones), el dispositivo correspondiente debe contar
con más de un puerto. Si PROFINET no soporta limitaciones, éstas tampoco se visualizan.
Activar limitaciones
Se entiende por limitaciones los límites para transferir determinados frames en Ethernet. Es
posible activar las siguientes limitaciones en un puerto:
● "Fin del registro de nodos accesibles"
No se transfieren los frames DCP para el registro de nodos accesibles. Los nodos que
están detrás de este puerto ya no se visualizan en "Nodos accesibles" del árbol del
proyecto. La CPU ya no puede acceder a dichos nodos.
● "Fin de la detección de topología"
No se transfieren los frames LLDP (Link Layer Discovery Protocol) para la detección de
topología.
● "Fin del dominio Sync"
No se transfieren frames Sync que se transmiten dentro de un dominio Sync para
sincronizar los nodos.
Si se opera p. ej. un dispositivo PROFINET con más de dos puertos en un anillo, es preciso
impedir la inserción de frames Sync en el anillo activando una limitación Sync (en los
puertos no incluidos en el anillo).
Otro ejemplo: si se quieren utilizar varios dominios Sync, hay que configurar una limitación
de dominio Sync para el puerto que está conectado con un dispositivo PROFINET del otro
dominio Sync.
Restricciones
Hay que tener en cuenta las siguientes restricciones:
● Las casillas de verificación sólo están operativas si el puerto soporta la correspondiente
característica.
● Si se ha determinado un puerto interlocutor para el puerto, las siguientes casillas de
verificación no están operativas:
– "Fin del registro de nodos accesibles"
– "Fin de la detección de topología"
● Si la autonegotiation está desactivada, no está operativa ninguna casilla de verificación.
Introducción
Una conexión HMI vía PROFIBUS entre paneles de operador y un SIMATIC S7 1200 se
configura en el editor "Dispositivos y redes".
Requisitos
Los interlocutores siguientes están creados en el editor "Dispositivos y redes":
● panel de operador con interfaz MPI/DP
● SIMATIC S7 1200
Procedimiento
1. Haga doble clic en la entrada "Dispositivos y redes" del árbol del proyecto.
En la vista de redes se representan gráficamente los interlocutores existentes en el
proyecto.
2. Haga clic en el botón "Conexiones".
Los dispositivos disponibles para conectar se representan marcados en color.
3. Utilizando la función Drag&Drop, arrastre un módulo de comunicación apto para
PROFIBUS del catálogo de hardware al controlador.
6. Haga clic en la interfaz del módulo de comunicación y arrastre una conexión hasta el panel
de operador con la función Drag&Drop.
Nota
La conexión HMI creada se visualizará también en el área del editor en forma de tabla,
en la ficha "Conexiones". En la tabla se controlan los parámetros de conexión.
El nombre local de la conexión sólo se puede modificar en la tabla.
Resultado
Se ha creado una conexión HMI entre un panel de operador y un SIMATIC S7 1200 a través
de PROFIBUS.
Parámetros PROFIBUS
"Conexión"
Indica si los dispositivos ya están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos no están interconectados en red.
"Vía de conexión"
En el área "Vía de conexión" se visualizan los interlocutores de la conexión HMI seleccionada
y sus parámetros PROFIBUS. Algunas de las áreas visualizadas en este cuadro de diálogo
no pueden editarse.
● "Punto final"
Muestra el nombre del dispositivo. Esta área no es editable.
● "Interfaz"
Muestra la interfaz seleccionada del dispositivo. En función del dispositivo es posible elegir
entre varias interfaces.
● "Tipo de interfaz"
Muestra el tipo de interfaz seleccionado. Esta área no es editable.
● "Subred"
Muestra la subred seleccionada. Esta área no es editable.
● "Dirección"
Muestra la dirección PROFIBUS seleccionada del dispositivo. Esta área no es editable.
● Botón "Buscar vía de conexión"
Permite especificar las conexiones a posteriori.
"Parámetros"
● "Tipo de interfaz"
En función del tipo de panel de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección"
En el área "Dirección" se parametriza la dirección PROFIBUS del panel de operador. La
dirección PROFIBUS debe ser unívoca en la red PROFIBUS.
"Parámetros"
● "Tipo de interfaz"
En función del tipo de panel de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección"
En el área "Dirección" se parametriza la dirección PROFIBUS del panel de operador. La
dirección PROFIBUS debe ser unívoca en la red PROFIBUS.
● "Dirección más alta"
En el área "Dirección más alta" se muestra la dirección más alta de la red PROFIBUS.
● "Velocidad de transferencia"
La "Velocidad de transferencia" queda determinada por el dispositivo más lento conectado
a la red. Este ajuste es el mismo en toda la red.
Introducción
Según sean los tipos de dispositivo conectados y los protocolos utilizados en PROFIBUS, hay
disponibles diferentes perfiles. Los perfiles se diferencian por sus posibilidades de ajuste y
por el cálculo de los parámetros de bus. A continuación se explican los perfiles.
Perfil Significado
DP Seleccione el perfil de bus "DP" si en la subred PROFIBUS sólo hay conectados
dispositivos que cumplen con exigencias de la norma EN 50170 Volumen 2/3,
Parte 8-2 PROFIBUS. El ajuste de los parámetros de bus está optimizado para
dichos dispositivos.
Entre ellos se incluyen dispositivos con interfaces de maestro y esclavo DP del
SIMATIC S7 así como dispositivos de periferia descentralizada de otros
fabricantes.
Estándar En comparación con el perfil "DP", el perfil "Estándar" ofrece la posibilidad
añadida de incluir nodos de otro proyecto o nodos no configurados aquí en el
cálculo de los parámetros de bus. Seguidamente, los parámetros de bus se
calculan siguiendo un algoritmo sencillo y no optimizado.
Universal Seleccione el perfil de bus "Universal" cuando algunos nodos de la subred
PROFIBUS utilicen el servicio PROFIBUS FMS.
Entre ellos se incluyen, p. ej., los dispositivos siguientes:
● CP 343-5
● dispositivos PROFIBUS FMS de otros fabricantes
Igual que en el perfil "Estándar", en este caso también existe la posibilidad de
considerar nodos adicionales al calcular los parámetros de bus.
Introducción
A través de un puntero de área se accede a un rango de datos del controlador. El controlador
y el panel de operador escriben y leen alternativamente en dichos rangos durante la
comunicación.
Al evaluar los datos almacenados, el controlador y el panel de operador ejecutan acciones
fijamente definidas.
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de operador.
El controlador escribe la petición de control "41" en la bandeja de peticiones.
Al evaluar la petición de control, el panel de operador escribe su fecha y hora actuales en el
área de datos configurada en el puntero de área "Fecha/hora".
El área de datos "Fecha/hora" tiene la siguiente estructura:
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de
operador. Este puntero de área se utiliza si el controlador es el maestro que determina la hora.
El controlador carga el área de datos del puntero de área.
Según el ciclo de adquisición configurado, el panel de operador lee los datos cíclicamente y
se sincroniza.
Nota
No configure un ciclo de adquisición demasiado breve para el puntero de área "Fecha/hora
PLC", puesto que ello afecta el rendimiento del panel de operador.
Recomendación: Ciclo de adquisición = 1 minuto (si el proceso lo permite).
"Fecha/hora PLC" es un puntero de área global y sólo se puede configurar una vez en cada
proyecto.
El área de datos "Fecha/hora" tiene la siguiente estructura:
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
El puntero de área "Coordinación" sirve para realizar las funciones siguientes:
● Detectar en el programa de control el arranque del panel de operador
● Detectar en el programa de control el modo de operación actual del panel de operador
● Detectar en el programa de control si el panel de operador está dispuesto para comunicarse
El puntero de área "Coordinación" tiene una longitud de 1 palabra.
Utilización
Nota
Cada vez que el panel de operador actualiza el puntero de área, se escribe siempre toda el
área de coordinación.
Por tanto, el programa de control no puede efectuar cambios en el área de coordinación.
%\WHP£VVLJQLILFDWLYR %\WHPHQRVVLJQLILFDWLYR
lSDODEUD ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ; ; ;
ದ UHVHUYDGR %LWGHDUUDQTXH
[ RFXSDGR 0RGRGHRSHUDFLµQ
%LWGHVH³DOGHYLGD
Bit de arranque
Durante el arranque, el panel de operador pone el bit de arranque a "0" por breve tiempo.
Después del arranque, el bit se pone a "1" de forma permanente.
Modo de operación
Cuando el usuario conmuta el panel de operador a modo "offline", el bit de modo de operación
de pone a "1". En el servicio normal del panel de operador, el estado del bit de modo de
operación es "0". Consultando este bit en el programa de control es posible averiguar el modo
de operación actual del panel de operador.
Procesamiento en el controlador
Para facilitar las posibilidades de evaluación en el programa de control, utilice una matriz Bool
para este puntero de área si emplea el driver de comunicación SIMATIC S7 1200. Tendrá que
reproducir toda la palabra de 16 bits del puntero de área. Por tanto, configure una variable del
tipo de datos "Array [0 .. 15] of bool" en el programa de control.
Función
Los paneles de operador depositan en el puntero de área "Número de imagen" información
acerca de la imagen visualizada en el panel.
Ello permite transferir al controlador información acerca del contenido actual de la imagen en
el panel de operador. En el controlador se puede disparar determinadas respuestas, p. ej., la
llamada de otra imagen.
Utilización
Antes de poder utilizar el puntero de área "Número de imagen" es preciso configurarlo y
activarlo bajo "Conexiones ▶ Punteros de área". El puntero de área "Número de imagen" se
puede crear únicamente en un controlador y depositarse allí una sola vez.
El número de imagen se transfiere siempre al controlador cuando se activa una nueva imagen
o cuando el foco cambia de un objeto de imagen a otro dentro de una imagen.
Estructura
Este puntero de área es un área de datos de la memoria del controlador con una longitud fija
de 5 palabras.
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1. palabra Tipo de imagen actual
2. palabra Número de imagen actual
3. palabra Reservada
4ª palabra Número de campo actual
5. palabra Reservada
Nota
Dependencia del equipo
Las ventanas permanentes no están disponibles en Basic Panels.
Función
Al iniciar runtime puede comprobarse si el panel de operador está conectado al controlador
correcto. Esta comprobación es importante si se utilizan varios paneles de operador.
Para ello, el panel de operador compara un número almacenado en el controlador con el valor
indicado en la configuración. Así puede garantizarse la compatibilidad de los datos de
configuración con los del programa de control.
Si no hay coincidencia, se emite un aviso en correspondencia y el runtime no se inicia.
Utilización
Para utilizar este puntero de área, especifique en la configuración lo siguiente:
● Indicación de la versión de la configuración. El valor puede estar comprendido entre 1 y
255.
La versión se indica en el editor "Configuración de runtime > General" en el área
"Identificación".
● La variable de controlador o la matriz de variables que se ha configurado como rango de
datos para el puntero de área.
Función
Desde la bandeja de peticiones de control se pueden lanzar peticiones al panel de operador
y con ello disparar acciones en el panel. A estas funciones pertenecen p. ej.:
● Mostrar imagen
● Ajustar la fecha y hora
Estructura de datos
En la primera palabra de la bandeja de peticiones de control figura el número de la petición.
Dependiendo de la petición en cuestión, pueden transferirse hasta 3 parámetros como
máximo.
Peticiones de control
A continuación se indican todas las peticiones de control y sus respectivos parámetros. La
columna "N.º" contiene el número de petición de control. Por regla general, las peticiones de
control sólo pueden ser disparadas por el controlador si el panel de operador está en modo
online.
N.° Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: horas (0-23)
Parámetro 2 Byte izquierdo: Minutos (0-59)
Byte derecho: Segundos (0-59)
Parámetro 3 -
15 Ajustar la fecha (codificada BCD)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: Día de la semana
(1-7: Domingo-Sábado)
Parámetro 2 Byte izquierdo: Día (1-31)
Byte derecho: Mes (1-12)
Parámetro 3 Byte izquierdo: Año
23 Iniciar la sesión
Inicia la sesión del usuario "PLC User" y el número de grupo transferido en el parámetro 1 en el
panel de operador.
Para poder iniciar la sesión es necesario que el número de grupo transferido exista en el proyecto.
Parámetro 1 Número de grupo 1 - 255
Parámetro 2, 3 -
24 Cerrar la sesión
N.° Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Cierra la sesión del usuario actual.
(esta función equivale a la función de sistema "CerrarSesión")
Parámetro 1, 2, 3 -
40 Transferir fecha/hora al controlador
Entre dos peticiones deberán transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
Parámetro 1, 2, 3 -
41 Transferir fecha/hora al controlador
Entre dos peticiones deberán transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
Parámetro 1, 2, 3 -
46 Actualizar variable
Hace que el panel de operador lea el valor actual de la variable del controlador cuyo identificador
de actualización coincide con el valor transferido en el parámetro 1.
(Esta función equivale a la función de sistema "ActualizarVariable")
Parámetro 1 1 - 100
49 Borrar búfer de avisos de operación
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Warnings" del búfer
de avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
50 Borrar búfer de alarmas
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Errors" del búfer de
avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
51 Selección de imagen
Parámetro 1 Número de imagen
Parámetro 2 -
Parámetro 3 Número de campo
69 Leer registro del controlador 1)
1)
Sólo en paneles que soporten recetas
2)
En los paneles de operador OP 73, OP 77A y TP 177A la petición de control "Selección de
imagen" se ejecuta incluso con el teclado de pantalla abierto.
3)
En el panel de operador KTP 600 BASIC PN se ignora el día de la semana.
Función
Al transferir registros entre el panel de operador y el autómata, ambos interlocutores acceden
alternativamente a las áreas de comunicación conjuntas del autómata.
Tipos de transferencia
Existen dos posibilidades para transferir registros entre el panel de operador y el autómata,
a saber:
● Transferencia sin sincronización
● Transferencia con sincronización a través de la bandeja de datos
Los registros se transfieren siempre directamente. Por tanto, los valores de variables se leen
o escriben directamente de/en la dirección configurada para la variable, sin desviarse al
portapapeles.
Leer valores
Al iniciar la transferencia de lectura se leen los valores de las direcciones de control y se
transfieren al panel de operador.
● Inicio por el usuario desde la vista de recetas:
Los valores se cargan en el panel de operador. Éstos se pueden procesar posteriormente
en el panel de operador, p. ej. modificar o guardar los valores, etc.
● Inicio mediante una función u orden de control:
Los valores se almacenan inmediatamente en el soporte de datos.
Escribir valores
Al iniciar la transferencia para escritura se escriben los valores en las direcciones de control.
● Inicio por operación desde la vista de recetas:
Los valores actuales se escriben en el autómata.
● Inicio por función o petición del controlador:
Los valores del soporte de datos se escriben en el autómata.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
Paso Acción
2 El panel de operador introduce el número de receta que ha de ser Cancelación con
leído, así como el estado "Transferencia en curso" en la bandeja de aviso de sistema.
datos y repone el número de registro a 0.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los muestra en
la vista de recetas.
En las recetas con variables sincronizadas, los valores del autómata
también se escriben en las variables.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia finalizada".
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
reponer la palabra de estado a 0.
Paso Acción
Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
1 Sí No
El panel de operador introduce el número de receta y el número de Cancelación con
registro que deben escribirse, así como como el estado aviso de sistema.
"Transferencia en curso" en la bandeja de datos.
2 El panel de operador escribe los valores actuales en el autómata.
En las recetas con variables sincronizadas, los valores modificados
son sincronizados entre la vista de recetas y las variables,
escribiéndose luego en el autómata.
3 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
4 Dado el caso, el programa de control puede evaluar entonces los
datos transferidos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Nota
El panel de operador es el único que puede activar la palabra de estado. El autómata sólo
puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el autómata sólo deberá efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos está activado a "Transferencia finalizada".
● El estado en la bandeja de datos está activado a "Transferencia finalizada con fallos".
Ejecución al leer del autómata mediante la orden de control "SPS → DAT" (n° 69)
Paso Acción
1 Prueba: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación sin
indicados en la orden, así como el estado "Transferencia en curso" respuesta.
en la bandeja de datos.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los almacena en
el registro indicado en la orden de control.
4 ● Si en la orden se ha seleccionado "Sobrescribir", se sobrescribirá
un registro existente sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia finalizada".
● Si en la orden se ha seleccionado "No sobrescribir" y ya existe el
registro, el panel de operador cancelará la operación e introducirá
0000 1100 en la palabra de estado de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Ejecución al escribir en el autómata mediante la orden de control "DAT → SPS" (n° 70)
Paso Acción
1 Prueba: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación sin
indicados en la orden, así como el estado "Transferencia en curso" respuesta.
en la bandeja de datos.
3 El panel de operador toma los valores del registro indicado en la
orden del portador de datos y los escribe en el autómata.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos
transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
reponer la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los almacena
en el registro que se haya indicado en la función.
4 ● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "Sí", se
sobrescribirá un registro existente sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia
finalizada".
● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "No" y el
registro ya existe, el panel de operador interrumpirá la
operación e introducirá 0000 1100 en la palabra de estado
de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe volver a poner la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
Paso Acción
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de control recoge los valores del registro indicado en la
función del soporte de datos y los escribe en el autómata.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos
transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe reponer la palabra de estado a 0.
Nota
El panel de operador es el único que puede activar la palabra de estado. El controlador
sólo puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el controlador sólo deberá efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos se ha activado a "Transferencia finalizada".
● El estado en la bandeja de datos se ha activado a "Transferencia finalizada con fallos".
Nota
Dependencia del equipo
Las indicaciones en la barra de estado del visor de recetas no están disponibles en Basic
Panels.
Curvas
Curvas
Una curva es la representación gráfica de uno o varios valores del controlador. En los Basic
Panels el valor se lee disparado por tiempo.
Encontrará más información al respecto en:
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Avisos
Configurar avisos
Configurar avisos
Para configurar avisos tales como avisos de operador, alarmas y acuses se requieren varios
pasos.
● Paso 1: Crear variables
● Paso 2: Configurar avisos
● Paso 3: configurar el acuse
Se puede encontrar más información al respecto en el capítulo:
Trabajar con avisos (Página 824)
Tipos de datos
Para conexiones con drivers de comunicación SIMATIC se soportan los tipos de datos
siguientes:
Acuse de avisos
Procedimiento
Configure en el controlador las variables que correspondan para acusar una alarma. Estas
variables deben asignarse a un aviso en el editor "Avisos de bit". La asignación se efectúa
bajo "Propiedades > Acuse".
Se distinguen los siguientes tipos de acuse:
● Acuse desde el controlador
● Acuse en el panel de operador
Un bit activado en la variable origina el acuse del bit de alarma asignado en el panel de
operador. Así, un bit activado en la variable cumple la misma función que el acuse desde el
panel de operador (p. ej. al pulsar la tecla "ACK").
El bit de acuse debe encontrarse en la misma variable que el bit de la alarma.
Vuelva a desactivar el bit de acuse antes de volver a activar el bit en el área de alarmas. La
siguiente figura muestra el diagrama de impulsos.
$ODUPD
$FXVH
3/&ᇪSDQHOGHRSHUDGRU
Nota
Todos los bits de aviso acusados desde el último inicio de runtime se conservan en la variable
de acuse hasta detectarse una nueva aparición de los avisos de bit correspondientes.
El controlador sólo debería leer esta área, puesto que el panel de operador sobrescribe el
área entera la próxima vez que se escribe en la variable de acuse.
$ODUPD
$FXVH
SDQHOGHRSHUDGRUᇪ3/&
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador con interfaz PROFINET.
Procedimiento
1. Abra el editor "Conexiones" del panel de operador.
2. Haga doble clic en "<Agregar>".
5. Seleccione una interfaz PROFINET del panel de operador en "Propiedades > Interfaz" de
la ventana de inspección.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador con interfaz PROFIBUS.
Procedimiento
1. Abra el editor "Conexiones" del panel de operador.
2. Haga doble clic en "<Agregar>".
Parámetros de la conexión
Parámetros Ethernet
Nota
Si ya ha configurado la dirección IP en el Control Panel del panel de operador, en la
siguiente carga la dirección IP se sobrescribe en el Control Panel.
Si activa "Obtener dirección IP por otra vía", en la siguiente carga se conserva en el
Control Panel la dirección IP establecida previamente.
● "Rack"
Determina el número del rack de la CPU que se debe direccionar.
● "Funcionamiento cíclico"
Nota
El ajuste "Funcionamiento cíclico" no se puede configurar en el controlador SIMATIC S7
1200.
Parámetros PROFIBUS
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Dirección"
En "Dirección" se ajusta la dirección PROFIBUS del panel de operador. La dirección
PROFIBUS debe ser unívoca en la red PROFIBUS.
● "Único maestro del bus"
Desactiva una función de seguridad adicional para proteger de averías en el bus cuando
se acopla el panel de operador a la red. Una estación pasiva (esclavo) sólo puede enviar
datos cuando se lo pide una estación activa (maestro).
En el S7-200 hay que configurar un panel de operador como maestro.
● "Punto de acceso"
El punto de acceso define un nombre de dispositivo lógico que permite acceder al
interlocutor.
Parámetros de la red
En "Red" se ajustan los parámetros de la red PROFIBUS en la que está integrado el panel de
operador.
● "Perfil"
En "Perfil" se selecciona el perfil de red que debe utilizarse. Ajuste "DP", "Universal" o
"Estándar" en "Perfil". Este ajuste debe ser el mismo en toda la red.
● "Dirección más alta de estación"
En "Dirección más alta de estación" se ajusta la dirección más alta de estación. Dicha
dirección debe ser mayor o igual a la dirección PROFIBUS real más alta. Este ajuste debe
ser el mismo en toda la red.
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Número de maestros"
En "Número de maestros" se ajusta el número de maestros en la red PROFIBUS. Este
dato es necesario para calcular correctamente los parámetros del bus.
Nota
El ajuste "Funcionamiento cíclico" no se puede configurar en el controlador SIMATIC S7
1200.
Introducción
Este apartado describe la comunicación entre un panel de operador y los controladores S7
300 y S7 400. Ambos controladores se agrupan en el nombre SIMATIC S7 300/400.
Se puede configurar los siguientes canales de comunicación para el controlador SIMATIC S7
300/400:
● PROFINET
● PROFIBUS
● MPI
Introducción
Una conexión HMI vía PROFINET o Ethernet entre paneles de operador y un SIMATIC S7
300/400 se configura en el editor "Dispositivos y redes".
PRECAUCIÓN
Comunicación vía Ethernet
En una comunicación basada en Ethernet, el usuario final es responsable de la seguridad
de su red de datos.
Los ataques selectivos pueden provocar la sobrecarga del dispositivo y perjudicar su
funcionalidad.
Requisitos
Los interlocutores siguientes están creados en el editor "Dispositivos y redes":
● panel de operador con interfaz PROFINET o Ethernet
● SIMATIC S7 300/400 con interfaz PROFINET
Procedimiento
1. Haga doble clic en la entrada "Dispositivos y redes" del árbol del proyecto.
En la vista de redes se representan gráficamente los interlocutores existentes en el
proyecto.
2. Haga clic en el botón "Conexiones" y elija el tipo "Conexión HMI".
Los dispositivos disponibles para conectar se representan marcados en color.
3. Haga clic en la interfaz PROFINET del controlador y arrastre una conexión a la interfaz
PROFINET o Ethernet del panel de operador utilizando la función Drag&Drop.
Nota
La conexión HMI creada se visualizará también en el área del editor en forma de tabla,
en la ficha "Conexiones". En la tabla se controlan los parámetros de conexión.
El nombre local de la conexión sólo se puede modificar en la tabla.
Resultado
Se ha creado una conexión entre un panel de operador y un SIMATIC S7 300/400. Los
parámetros de conexión "Dirección IP" y "Máscara de subred" están configurados.
Parámetros PROFINET
"Conexión"
Indica si los dispositivos ya están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos no están interconectados en red.
"Vía de conexión"
En el área "Vía de conexión" se visualizan los interlocutores de la conexión HMI seleccionada
y sus parámetros PROFINET. Algunas de las áreas visualizadas en este cuadro de diálogo
no pueden editarse.
● "Punto final"
Muestra el nombre del dispositivo. Esta área no es editable.
● "Interfaz"
Muestra la interfaz seleccionada del dispositivo. En función del dispositivo es posible elegir
entre varias interfaces.
● "Tipo de interfaz"
Muestra el tipo de interfaz seleccionado. Esta área no es editable.
● "Subred"
Muestra la subred seleccionada. Esta área no es editable.
● "Dirección"
Muestra la dirección IP seleccionada del dispositivo. Esta área no es editable.
● Botón "Buscar vía de conexión"
Permite especificar las conexiones a posteriori.
"Protocolo IP"
● "Ajustar la dirección IP en el proyecto"
Al transferir el proyecto de WinCC al panel de operador, esta dirección IP se configura
directamente en el panel de operador.
Nota
En los paneles de operador con el sistema operativo Windows CE 3.0 se realiza un reinicio
automático.
Paneles de operador con Windows CE 3.0:
● OP 77B
● TP 177B color PN/DP
● TP 177B mono DP
● OP 177B color PN/DP
● OP 177B mono DP
● Mobile Panel 177 PN
● Mobile Panel 177 DP
● TP 277 6"
● OP 277 6"
● "Máscara de subred"
En el área "Máscara de subred" se asignan los datos de la máscara de subred.
● "Utilizar router IP"
Si utiliza un router IP, active "Utilizar router IP" e introduzca la dirección del router en el
campo "Dirección del router".
● "Obtener la dirección IP de otro modo"
Si la función "Obtener la dirección IP de otro modo" está activada, la dirección IP no se
toma del proyecto. Introduzca la dirección IP directamente en el Control Panel del panel
de operador.
"Protocolo IP"
● "Tipo de interfaz"
En función del tipo de panel de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección IP"
En el área "Dirección IP" se asigna la dirección IP del panel de operador.
● "Máscara de subred"
En el área "Máscara de subred" se asignan los datos de la máscara de subred.
Si se utiliza un router IP, active "Utilizar router IP" e introduzca la dirección del router en el
campo inferior.
Dirección IP
Los parámetros IP son visibles si el dispositivo apto para la comunicación soporta el protocolo
TCP/IP.
La dirección IP consiste en 4 números decimales comprendidos en un rango entre 0 y 255.
Los decimales están separados entre sí por un punto.
Ejemplo: 140.80.0.2
La dirección IP se compone de los datos siguientes:
● la dirección de la (sub)red
● la dirección del nodo (también se denomina host o nodo de red)
Máscara de subred
La máscara de subred separa las dos direcciones. Determina qué parte de la dirección IP
direcciona la red y qué parte direcciona el nodo.
Los bits activados de la máscara de subred determinan la parte de la dirección IP
correspondiente a la red.
Ejemplo:
Máscara de subred: 255.255.0.0 = 11111111.11111111.00000000.00000000
En el ejemplo superior de dirección IP, la máscara de subred tiene el significado siguiente:
Los 2 primeros bytes de la dirección IP determinan la subred, es decir, 140.80. Los 2 últimos
bytes direccionan el nodo, es decir, 0.2.
Por lo general rige lo siguiente:
● La dirección de la red resulta de la combinación lógica Y de la dirección IP y la máscara
de subred.
● La dirección del nodo resulta de la combinación lógica Y-NO de la dirección IP y la máscara
de subred.
Nota
Rango de valores del primer decimal
En el primer decimal de la dirección IP también se acepta un valor entre 224 y 255 (clase de
dirección D, etc.). Sin embargo, no es recomendable porque no se verifica la dirección de
estos valores.
Resultado:
Todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.001.xxx y 129.80.127.xxx están
en una subred y todos los nodos con direcciones comprendidas entre 129.80.128.xxx y
129.80.255.xxx están en otra subred.
Opción "Vigilar"
Con esta opción se activa y desactiva el diagnóstico de puerto. Ejemplos de diagnóstico de
puerto: se vigila el estado del enlace, es decir, se genera el diagnóstico en caso de fallo del
enlace y se vigila la reserva del sistema en los puertos de fibra óptica.
Hay que procurar realizar los mismos ajustes en el puerto del interlocutor, porque en esta
opción los parámetros operativos de la red conectada no se reconocen y, en consecuencia,
la velocidad de transferencia de datos y el modo de transferencia no se pueden ajustar
óptimamente.
Nota
Cuando hay un puerto local interconectado, STEP 7 realiza el ajuste del puerto del
interlocutor siempre y cuando soporte este ajuste. Si el puerto del interlocutor no soporta
este ajuste, se genera un mensaje de error.
Requisitos
Se han realizado los ajustes siguientes p. ej. para acelerar el tiempo de arranque del
dispositivo IO para el puerto correspondiente:
● Velocidad de transferencia fija
● Autonegotiation incl. autocrossing desactivada
De ese modo, durante el arranque se prescinde del tiempo de negociación de la velocidad de
transferencia.
Si ha desactivado Autonegotiation, debe observar las normas de cableado.
6ZLWFKR
GLVSRVLWLYR352),1(7 'LVSRVLWLYR,2 'LVSRVLWLYR,2
3 3 3 3 3 3
&DEOH3DWFK &DEOH3DWFK
3XHUWRGHVZLWFK
3XHUWRGHWHUPLQDO
Limitaciones en el puerto
Requisitos
Para poder trabajar con "boundaries" (limitaciones), el dispositivo correspondiente debe contar
con más de un puerto. Si PROFINET no soporta limitaciones, éstas tampoco se visualizan.
Activar limitaciones
Se entiende por limitaciones los límites para transferir determinados frames en Ethernet. Es
posible activar las siguientes limitaciones en un puerto:
● "Fin del registro de nodos accesibles"
No se transfieren los frames DCP para el registro de nodos accesibles. Los nodos que
están detrás de este puerto ya no se visualizan en "Nodos accesibles" del árbol del
proyecto. La CPU ya no puede acceder a dichos nodos.
● "Fin de la detección de topología"
No se transfieren los frames LLDP (Link Layer Discovery Protocol) para la detección de
topología.
● "Fin del dominio Sync"
No se transfieren frames Sync que se transmiten dentro de un dominio Sync para
sincronizar los nodos.
Si se opera p. ej. un dispositivo PROFINET con más de dos puertos en un anillo, es preciso
impedir la inserción de frames Sync en el anillo activando una limitación Sync (en los
puertos no incluidos en el anillo).
Otro ejemplo: si se quieren utilizar varios dominios Sync, hay que configurar una limitación
de dominio Sync para el puerto que está conectado con un dispositivo PROFINET del otro
dominio Sync.
Restricciones
Hay que tener en cuenta las siguientes restricciones:
● Las casillas de verificación sólo están operativas si el puerto soporta la correspondiente
característica.
● Si se ha determinado un puerto interlocutor para el puerto, las siguientes casillas de
verificación no están operativas:
– "Fin del registro de nodos accesibles"
– "Fin de la detección de topología"
● Si la autonegotiation está desactivada, no está operativa ninguna casilla de verificación.
Introducción
Una conexión HMI vía PROFIBUS entre paneles de operador y un SIMATIC S7 300/400 se
configura en el editor "Dispositivos y redes".
Requisitos
Los interlocutores siguientes están creados en el editor "Dispositivos y redes":
● panel de operador con interfaz MPI/DP
● SIMATIC S7 300/400 con interfaz PROFIBUS
Procedimiento
1. Haga doble clic en la entrada "Dispositivos y redes" del árbol del proyecto.
En la vista de redes se representan gráficamente los interlocutores existentes en el
proyecto.
5. Haga clic en la interfaz del controlador y arrastre una conexión hasta el panel de operador
con la función Drag&Drop.
Nota
La conexión HMI creada se visualizará también en el área del editor en forma de tabla,
en la ficha "Conexiones". En la tabla se controlan los parámetros de conexión.
El nombre local de la conexión sólo se puede modificar en la tabla.
Resultado
Se ha creado una conexión HMI entre un panel de operador y un SIMATIC S7 300/400 a
través de PROFIBUS.
Parámetros PROFIBUS
"Conexión"
Indica si los dispositivos ya están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos no están interconectados en red.
"Vía de conexión"
En el área "Vía de conexión" se visualizan los interlocutores de la conexión HMI seleccionada
y sus parámetros PROFIBUS. Algunas de las áreas visualizadas en este cuadro de diálogo
no pueden editarse.
● "Punto final"
Muestra el nombre del dispositivo. Esta área no es editable.
● "Interfaz"
Muestra la interfaz seleccionada del dispositivo. En función del dispositivo es posible elegir
entre varias interfaces.
● "Tipo de interfaz"
Muestra el tipo de interfaz seleccionado. Esta área no es editable.
● "Subred"
Muestra la subred seleccionada. Esta área no es editable.
● "Dirección"
Muestra la dirección PROFIBUS seleccionada del dispositivo. Esta área no es editable.
● Botón "Buscar vía de conexión"
Permite especificar las conexiones a posteriori.
"Parámetros"
● "Tipo de interfaz"
En el área "Tipo de interfaz" se parametriza el tipo de interfaz. En función del tipo de panel
de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección"
En el área "Dirección" se parametriza la dirección PROFIBUS del panel de operador. La
dirección PROFIBUS debe ser unívoca en la red PROFIBUS.
"Parámetros"
● "Tipo de interfaz"
En función del tipo de panel de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección"
En el área "Dirección" se parametriza la dirección PROFIBUS del panel de operador. La
dirección PROFIBUS debe ser unívoca en la red PROFIBUS.
● "Dirección más alta"
En el área "Dirección más alta" se muestra la dirección más alta de la red PROFIBUS.
● "Velocidad de transferencia"
La "Velocidad de transferencia" queda determinada por el dispositivo más lento conectado
a la red. Este ajuste es el mismo en toda la red.
Introducción
Según sean los tipos de dispositivo conectados y los protocolos utilizados en PROFIBUS, hay
disponibles diferentes perfiles. Los perfiles se diferencian por sus posibilidades de ajuste y
por el cálculo de los parámetros de bus. A continuación se explican los perfiles.
Perfil Significado
DP Seleccione el perfil de bus "DP" si en la subred PROFIBUS sólo hay conectados
dispositivos que cumplen con exigencias de la norma EN 50170 Volumen 2/3,
Parte 8-2 PROFIBUS. El ajuste de los parámetros de bus está optimizado para
dichos dispositivos.
Entre ellos se incluyen dispositivos con interfaces de maestro y esclavo DP del
SIMATIC S7 así como dispositivos de periferia descentralizada de otros
fabricantes.
Estándar En comparación con el perfil "DP", el perfil "Estándar" ofrece la posibilidad
añadida de incluir nodos de otro proyecto o nodos no configurados aquí en el
cálculo de los parámetros de bus. Seguidamente, los parámetros de bus se
calculan siguiendo un algoritmo sencillo y no optimizado.
Universal Seleccione el perfil de bus "Universal" cuando algunos nodos de la subred
PROFIBUS utilicen el servicio PROFIBUS FMS.
Entre ellos se incluyen, p. ej., los dispositivos siguientes:
● CP 343-5
● dispositivos PROFIBUS FMS de otros fabricantes
Igual que en el perfil "Estándar", en este caso también existe la posibilidad de
considerar nodos adicionales al calcular los parámetros de bus.
Introducción
Una conexión HMI vía MPI entre paneles de operador y un SIMATIC S7 300/400 se configura
en el editor "Dispositivos y redes".
Requisitos
Los interlocutores siguientes están creados en el editor "Dispositivos y redes":
● panel de operador con interfaz MPI/DP
● SIMATIC S7 300/400 con interfaz MPI/DP
Procedimiento
1. Haga doble clic en la entrada "Dispositivos y redes" del árbol del proyecto.
En la vista de redes se representan gráficamente los interlocutores existentes en el
proyecto.
Nota
La conexión HMI creada se visualizará también en el área del editor en forma de tabla,
en la ficha "Conexiones". En la tabla se controlan los parámetros de conexión, donde
también se puede modificar el interlocutor. El nombre local de la conexión sólo se puede
modificar en la tabla.
Resultado
Se ha creado una conexión HMI entre un panel de operador y un SIMATIC S7 300/400 a
través de MPI.
Parámetros MPI
"Conexión"
Indica si los dispositivos ya están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos están interconectados en red.
- Aparece cuando los dispositivos no están interconectados en red.
"Vía de conexión"
En el área "Vía de conexión" se visualizan los interlocutores de la conexión HMI seleccionada
y sus parámetros MPI. Algunas de las áreas visualizadas en este cuadro de diálogo no pueden
editarse.
● "Punto final"
Muestra el nombre del dispositivo. Esta área no es editable.
● "Interfaz"
Muestra la interfaz seleccionada del dispositivo. En función del dispositivo es posible elegir
entre varias interfaces.
● "Tipo de interfaz"
Muestra el tipo de interfaz seleccionado. Esta área no es editable.
● "Subred"
Muestra la subred seleccionada. Esta área no es editable.
● "Dirección"
Muestra la dirección MPI seleccionada del dispositivo. Esta área no es editable.
● Botón "Buscar vía de conexión"
Permite especificar las conexiones a posteriori.
"Parámetros"
● "Tipo de interfaz"
En el área "Tipo de interfaz" se parametriza el tipo de interfaz. En función del tipo de panel
de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección"
En el área "Dirección" se parametriza la dirección MPI del panel de operador. La dirección
MPI debe ser unívoca en la red MPI.
● "Dirección más alta"
En el área "Dirección más alta" se muestra la dirección más alta de la red MPI.
● "Velocidad de transferencia"
La "Velocidad de transferencia" queda determinada por el dispositivo más lento conectado
a la red. Este ajuste es el mismo en toda la red.
"Parámetros"
● "Tipo de interfaz"
En función del tipo de panel de operador habrá diferentes interfaces disponibles.
● "Dirección"
En el área "Dirección" se parametriza la dirección MPI del panel de operador. La dirección
MPI debe ser unívoca en la red MPI.
● "Dirección más alta"
En el área "Dirección más alta" se muestra la dirección más alta de la red MPI.
● "Velocidad de transferencia"
La "Velocidad de transferencia" queda determinada por el dispositivo más lento conectado
a la red. Este ajuste es el mismo en toda la red.
Introducción
Para que los interlocutores conectados a la red MPI puedan comunicarse entre sí, es preciso
asignar una dirección MPI a cada uno de ellos.
Cada uno de los módulos S7 de comunicación integrados en el SIMATIC S7-300/400 tiene
una dirección MPI unívoca. Sólo se puede utilizar una CPU por rack.
Nota
Los paneles de operador quedan inoperables si se asignan direcciones incorrectas.
Evite una asignación múltiple de las direcciones en el bus MPI.
Introducción
A través de un puntero de área se accede a un rango de datos del controlador. El controlador
y el panel de operador escriben y leen alternativamente en dichos rangos durante la
comunicación.
Función
Los paneles de operador depositan en el puntero de área "Número de imagen" información
acerca de la imagen visualizada en el panel.
Ello permite transferir al controlador información acerca del contenido actual de la imagen en
el panel de operador. En el controlador se pueden disparar determinadas reacciones, p. ej.
la llamada de otra imagen.
Utilización
Antes de poder utilizar el puntero de área "Número de imagen", es necesario configurarlo y
activarlo bajo "Comunicación > Conexiones". El puntero de área "Número de imagen" se
puede crear únicamente en un controlador y depositarse allí una sola vez.
El número de imagen se transfiere siempre al controlador cuando se activa una nueva imagen
o cuando el foco cambia de un objeto de imagen a otro dentro de una imagen.
Estructura
Este puntero de área es un área de datos de la memoria del controlador con una longitud fija
de 5 palabras.
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1ª palabra Tipo de imagen actual
2ª palabra Número de imagen actual
3ª palabra Reservada
4ª palabra Número de campo actual
5ª palabra Reservada
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de operador.
El controlador escribe la petición de control "41" ó "40" en la bandeja de peticiones.
Al evaluar la petición de control, el panel de operador escribe su fecha y hora actuales en el
área de datos configurada en el puntero de área "Fecha/hora". Todos los datos se expresan
en formato BCD.
Si hay varias conexiones configuradas en un proyecto y en una de ellas se debe utilizar el
puntero de área "Fecha / hora", éste deberá activarse para cada conexión configurada.
El área de datos "Fecha/hora" tiene la siguiente estructura:
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de
operador. Este puntero de área se utiliza si el controlador es el maestro que determina la hora.
El controlador carga el área de datos del puntero de área. Todos los datos se expresan en
formato BCD.
Según el ciclo de adquisición configurado, el panel de operador lee los datos cíclicamente y
se sincroniza.
Nota
No configure un ciclo de adquisición demasiado breve para el puntero de área "Fecha/hora",
puesto que ello afecta el rendimiento del panel de operador.
Recomendación: ciclo de adquisición = 1 minuto (si el proceso lo permite).
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
El puntero de área "Coordinación" sirve para realizar las funciones siguientes:
● Detectar en el programa de control el arranque del panel de operador
● Detectar en el programa de control el modo de operación actual del panel de operador
● Detectar en el programa de control si el panel de operador está dispuesto para comunicarse
El puntero de área "Coordinación" tiene una longitud de dos palabras.
Utilización
Nota
Cada vez que el panel de operador actualiza el puntero de área, se escribe siempre toda el
área de coordinación.
Por tanto, el programa de control no puede efectuar cambios en el área de coordinación.
%\WHP£VVLJQLILFDWLYR %\WHPHQRVVLJQLILFDWLYR
rSDODEUD ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ; ; ;
lSDODEUD
QRRFXSDGR %LWGHDUUDQTXH
0RGRGHRSHUDFLµQ
ದ UHVHUYDGR
%LWGHVH³DOGHYLGD
[ RFXSDGR
Bit de arranque
Durante el arranque, el panel de operador pone el bit de arranque a "0" por breve tiempo.
Después del arranque, el bit se pone a "1" de forma permanente.
Modo de operación
Cuando el usuario conmuta el panel de operador al modo offline, el bit de modo de operación
de pone a "1". En el funcionamiento normal del panel de operador, el estado del bit de modo
de operación es "0". Consultando este bit en el programa de control es posible averiguar el
modo de operación actual del panel de operador.
Bit de vida
El panel de operador invierte el estado del bit de vida en intervalos de aprox. 1 segundo.
Consultando este bit en el programa de control es posible averiguar si todavía existe una
conexión con el panel de operador.
Función
Al iniciar runtime puede comprobarse si el panel de operador está conectado al controlador
correcto. Esta comprobación es importante si se utilizan varios paneles de operador.
Para ello, el panel de operador compara un número almacenado en el controlador con el valor
indicado en la configuración. Así puede garantizarse la compatibilidad de los datos de
configuración con los del programa de control. Si no hay compatibilidad, se muestra un aviso
de sistema en el panel de operador y se detiene el runtime.
Utilización
Para utilizar este puntero de área, especifique en la configuración lo siguiente:
● indicación de la versión de la configuración. El valor puede estar comprendido entre 1 y
255.
La versión se indica en el editor "Configuración de runtime > General" en el área
"Identificación".
● dirección de datos del valor para la versión que está almacenada en el autómata:
La dirección se indica en el editor "Comunicación > Conexiones" en "Dirección".
Función
Desde la bandeja de peticiones de controlador se pueden lanzar peticiones de controlador al
panel de operador y disparar con ellas acciones en el panel. Entre estas funciones se incluyen
p. ej.:
● Mostrar imagen
● Ajustar la fecha y hora
Estructura de datos
En la primera palabra de la bandeja de peticiones de controlador figura el número de la
petición. Dependiendo de la petición en cuestión, pueden transferirse hasta 3 parámetros
como máximo.
Peticiones de control
A continuación se indican todas las peticiones de control y sus respectivos parámetros. La
columna "N.º" contiene el número de petición de control. Por regla general, las peticiones de
control sólo pueden ser disparadas por el controlador si el panel de operador está en modo
online.
N.º Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: horas (0-23)
Parámetro 2 Byte izquierdo: minutos (0-59)
Byte derecho: segundos (0-59)
Parámetro 3 -
15 Ajustar la fecha (codificada en BCD) 3) 4)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: Día de la semana
(1-7: Domingo-Sábado)
N.º Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Parámetro 2 Byte izquierdo: día (1-31)
Byte derecho: mes (1-12)
Parámetro 3 Byte izquierdo: año
23 Iniciar la sesión
Inicia la sesión del usuario "PLC User" y el número de grupo transferido en el parámetro 1 en el
panel de operador.
Para poder iniciar la sesión es necesario que el número de grupo transferido exista en el proyecto.
Parámetro 1 Número de grupo 1 - 255
Parámetro 2, 3 -
24 Cerrar la sesión
Cierra la sesión del usuario actual.
(Esta función equivale a la función de sistema "CerrarSesión")
Parámetro 1, 2, 3 -
40 Transferir fecha/hora al controlador
(En formato S7 DATE_AND_TIME)
Entre dos peticiones deben transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
Parámetro 1, 2, 3 -
41 Transferir fecha/hora al controlador
(En formato OP/MP)
Entre dos peticiones deben transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
Parámetro 1, 2, 3 -
46 Actualizar variable
Hace que el panel de operador lea el valor actual de la variable del controlador cuyo identificador
de actualización coincide con el valor transferido en el parámetro 1.
(Esta función equivale a la función de sistema "ActualizarVariable")
Parámetro 1 1 - 100
49 Borrar búfer de avisos
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Warnings" del búfer
de avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
50 Borrar búfer de avisos
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Errors" del búfer de
avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
51 Selección de imagen 2)
N.º Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Parámetro 3 0: No sobrescribir el registro existente
1: Sobrescribir el registro existente
70 Escribir registro en el controlador 1)
Parámetro 1 Número de receta (1-999)
Parámetro 2 Número de registro (1-65535)
Parámetro 3 -
1)
Sólo en paneles que soporten recetas.
2)
En los paneles de operador OP 73, OP 77A y TP 177A la petición de control "Selección de
imagen" se ejecuta incluso con el teclado de pantalla abierto.
3)
En el panel de operador KTP 600 BASIC PN se ignora el día de la semana.
4)
Si utiliza el puntero de área "Fecha/hora PLC", se ignora el día de la semana.
Función
Al transferir registros entre el panel de operador y el controlador, ambos interlocutores
acceden alternativamente a las áreas de comunicación conjuntas del controlador.
Tipos de transferencia
Existen dos posibilidades para transferir registros entre el panel de operador y el controlador,
a saber:
● Transferencia sin sincronización
● Transferencia con sincronización a través de la bandeja de datos
Los registros se transfieren siempre directamente. Por tanto, los valores de variables se leen
o escriben directamente de/en la dirección configurada para la variable, sin desviarse al
portapapeles.
Leer valores
Al iniciar la transferencia para la lectura se leen los valores de las direcciones de control y se
transfieren al panel de operador.
● Inicio por operación desde la vista de recetas:
Los valores se cargan en el panel de operador. Éstos se pueden procesar posteriormente
en el panel de operador (p. ej. se pueden modificar o guardar valores, etc.)
● Inicio por función o petición del controlador:
Los valores se almacenan inmediatamente en el soporte de datos.
Escribir valores
Al iniciar la transferencia para escritura se escriben los valores en las direcciones de control.
● Inicio por operación desde la vista de recetas:
Los valores actuales se escriben en el controlador.
● Inicio por función o petición del controlador:
Los valores del soporte de datos se escriben en el controlador.
Aplicación
La transferencia síncrona de registros resulta útil p. ej. en los casos siguientes:
● El controlador es el "interlocutor activo" en la transferencia de registros.
● En el controlador se evalúa información sobre los números de receta y de registro.
● La transferencia de registros se dispara mediante una petición del controlador.
Requisitos
Para que los registros puedan transferirse de forma sincronizada entre el panel de operador
y el controlador, en el proceso de configuración deben cumplirse las siguientes condiciones:
● Se ha configurado un puntero de área: Editor "Comunicación > Conexiones" bajo "Punteros
de área".
● En la receta está indicado el controlador con el que el panel de operador sincroniza la
transferencia de registros:
Editor "Recetas" en el área "General > Sincronización > Configuración" de la ventana de
inspección, y selección "Transferencia de datos coordinada" activada.
15 0
1. palabra Número de receta actual (1-999)
2. palabra Número de registro actual (0-65.535)
3. palabra Reservada
4. palabra Estado (0, 2, 4, 12)
5. palabra Reservada
● Estado
La palabra de estado (palabra 4) acepta los siguientes valores:
Valor Significado
Decimal Binario
0 0000 0000 Transferencia permitida, bandeja de datos libre
2 0000 0010 Transferencia en curso.
4 0000 0100 Transferencia finalizada sin fallos
12 0000 1100 Transferencia finalizada con fallos
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta que ha de ser Cancelación con
leído, así como el estado "Transferencia en curso" en la bandeja de aviso de sistema.
datos y repone el número de registro a 0.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los muestra en
la vista de recetas.
En las recetas con variables sincronizadas, los valores del autómata
también se escriben en las variables.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia finalizada".
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
reponer la palabra de estado a 0.
Paso Acción
Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
1 Sí No
El panel de operador introduce el número de receta y el número de Cancelación con
registro que deben escribirse, así como como el estado aviso de sistema.
"Transferencia en curso" en la bandeja de datos.
2 El panel de operador escribe los valores actuales en el autómata.
En las recetas con variables sincronizadas, los valores modificados
son sincronizados entre la vista de recetas y las variables,
escribiéndose luego en el autómata.
3 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
4 Dado el caso, el programa de control puede evaluar entonces los
datos transferidos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Nota
El panel de operador es el único que puede activar la palabra de estado. El autómata sólo
puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el autómata sólo deberá efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos está activado a "Transferencia finalizada".
● El estado en la bandeja de datos está activado a "Transferencia finalizada con fallos".
Ejecución al leer del autómata mediante la orden de control "SPS → DAT" (n° 69)
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación sin
indicados en la tarea, así como el estado "Transferencia en curso" en respuesta.
la bandeja de datos.
Paso Acción
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los almacena en el
registro que se haya indicado en la orden de control.
4 ● Si en la tarea se ha seleccionado "Sobrescribir", se sobrescribirá un
registro existente sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
● Si en la tarea se ha seleccionado "No sobrescribir" y ya existe el
registro, el panel de operador cancelará la operación e introducirá
0000 1100 en la palabra de estado de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Ejecución al escribir en el autómata mediante la orden de control "DAT → SPS" (n° 70)
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce en la bandeja de datos el número de Cancelación sin
receta y de registro indicados en la petición, así como el estado respuesta.
"Transferencia en curso".
3 El panel de operador toma los valores del registro indicado en la tarea
del portador de datos y los escribe en el autómata.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
reponer la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los almacena
en el registro que se haya indicado en la función.
Paso Acción
4 ● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "Sí", se
sobrescribirá un registro existente sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia
concluida".
● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "No" y el
registro ya existe, el panel de operador interrumpirá la
operación e introducirá 0000 1100 en la palabra de estado
de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe volver a poner la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de control recoge los valores del registro indicado en la
función del soporte de datos y los escribe en el autómata.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos
transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe volver a poner la palabra de estado a 0.
Nota
El panel de operador es el único que puede activar la palabra de estado. El controlador
sólo puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el controlador sólo deberá efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos se ha activado a "Transferencia finalizada".
● El estado en la bandeja de datos se ha activado a "Transferencia finalizada con fallos".
Curvas
Curvas
Una curva es la representación gráfica de uno o varios valores del controlador. En los Basic
Panels el valor se lee disparado por tiempo.
Encontrará más información al respecto en:
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Avisos
Configurar avisos
Configurar avisos
Para configurar avisos tales como avisos de operador, alarmas y acuses se requieren varios
pasos.
● Paso 1: Crear variables
● Paso 2: Configurar avisos
● Paso 3: Configurar el acuse
Se puede encontrar más información al respecto en el capítulo:
Trabajar con avisos (Página 824)
Tipos de datos
Para conexiones con drivers de comunicación SIMATIC se soportan los tipos de datos
siguientes:
Acuse de avisos
Procedimiento
Configure en el controlador las variables que correspondan para acusar una alarma. Estas
variables deben asignarse a un aviso en el editor "Avisos de bit". La asignación se efectúa
bajo "Propiedades > Acuse".
Se distinguen los siguientes tipos de acuse:
● Acuse desde el controlador
● Acuse en el panel de operador
$ODUPD
$FXVH
3/&ᇪSDQHOGHRSHUDGRU
controlador la variable de acuse completa. De este modo, el controlador puede detectar que
se ha acusado una alarma determinada en el panel de operador.
Nota
Todos los bits de aviso acusados desde el último inicio de runtime se conservan en la variable
de acuse hasta detectarse una nueva aparición de los avisos de bit correspondientes.
El controlador sólo debería leer esta área, puesto que el panel de operador sobrescribe el
área entera la próxima vez que se escribe en la variable de acuse.
$ODUPD
$FXVH
SDQHOGHRSHUDGRUᇪ3/&
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador con interfaz PROFINET.
Procedimiento
1. Abra el editor "Conexiones" del panel de operador.
2. Haga doble clic en "<Agregar>".
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador con interfaz PROFIBUS.
Procedimiento
1. Abra el editor "Conexiones" del panel de operador.
2. Haga doble clic en "<Agregar>".
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador con interfaz MPI.
Procedimiento
1. Abra el editor "Conexiones" del panel de operador.
2. Haga doble clic en "<Agregar>".
Parámetros de la conexión
Parámetros Ethernet
Nota
Si ya ha configurado la dirección IP en el Control Panel del panel de operador, en la
siguiente carga la dirección IP se sobrescribe en el Control Panel.
Si activa "Obtener dirección IP por otra vía", en la siguiente carga se conserva en el
Control Panel la dirección IP establecida previamente.
● "Rack"
Determina el número del rack de la CPU que se debe direccionar.
● "Funcionamiento cíclico"
Nota
El ajuste "Funcionamiento cíclico" no se puede configurar en el controlador SIMATIC S7
1200.
Parámetros PROFIBUS
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Dirección"
En "Dirección" se ajusta la dirección PROFIBUS del panel de operador. La dirección
PROFIBUS debe ser unívoca en la red PROFIBUS.
● "Único maestro del bus"
Desactiva una función de seguridad adicional para proteger de averías en el bus cuando
se acopla el panel de operador a la red. Una estación pasiva (esclavo) sólo puede enviar
datos cuando se lo pide una estación activa (maestro).
En el S7-200 hay que configurar un panel de operador como maestro.
● "Punto de acceso"
El punto de acceso define un nombre de dispositivo lógico que permite acceder al
interlocutor.
Parámetros de la red
En "Red" se ajustan los parámetros de la red PROFIBUS en la que está integrado el panel de
operador.
● "Perfil"
En "Perfil" se selecciona el perfil de red que debe utilizarse. Ajuste "DP", "Universal" o
"Estándar" en "Perfil". Este ajuste debe ser el mismo en toda la red.
● "Dirección más alta de estación"
En "Dirección más alta de estación" se ajusta la dirección más alta de estación. Dicha
dirección debe ser mayor o igual a la dirección PROFIBUS real más alta. Este ajuste debe
ser el mismo en toda la red.
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Número de maestros"
En "Número de maestros" se ajusta el número de maestros en la red PROFIBUS. Este
dato es necesario para calcular correctamente los parámetros del bus.
Nota
El ajuste "Funcionamiento cíclico" no se puede configurar en el controlador SIMATIC S7
1200.
Parámetros MPI
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Dirección"
En "Dirección" se ajusta la dirección MPI del panel de operador. La dirección MPI debe ser
unívoca en la red MPI.
● "Único maestro del bus"
Desactiva una función de seguridad adicional para proteger de averías en el bus cuando
se acopla el panel de operador a la red. Una estación pasiva (esclavo) sólo puede enviar
datos cuando se lo pide una estación activa (maestro). Si sólo se han conectado esclavos
en el panel de operador, hay que desactivar la función de seguridad "Único maestro del
bus".
En el S7-200 hay que configurar un panel de operador como maestro.
Parámetros de la red
En "Red" se ajustan los parámetros de la red MPI con la que está conectado el panel de
operador.
● "Perfil"
En "Perfil" se selecciona el perfil de red que debe utilizarse. Ajuste "MPI" en "Perfil". Este
ajuste debe ser el mismo en toda la red.
● "Dirección más alta de estación"
En "Dirección más alta de estación" se ajusta la dirección más alta de estación. Dicha
dirección debe ser mayor o igual a la dirección MPI real más alta. Este ajuste debe ser el
mismo en toda la red.
● "Número de maestros"
Este dato no es necesario en MPI.
Funcionamiento cíclico
Introducción
Este apartado describe la comunicación entre un panel de operador y el controlador SIMATIC
S7 200.
Se puede configurar los siguientes canales de comunicación para el controlador SIMATIC S7
200:
● PROFINET y Ethernet
● PROFIBUS
● MPI
● PPI
Introducción
Una conexión con el controlador SIMATIC S7 200 se configura en el editor "Conexiones" del
panel de operador. Las interfaces reciben nombres distintos en función del panel de
operador.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
Funcionamiento cíclico
Parámetros Ethernet
Nota
Si ya ha configurado la dirección IP en el Control Panel del panel de operador, en la
siguiente carga la dirección IP se sobrescribe en el Control Panel.
Si activa "Obtener dirección IP por otra vía", en la siguiente carga se conserva en el
Control Panel la dirección IP establecida previamente.
● "Rack"
Determina el número del rack de la CPU que se debe direccionar.
● "Funcionamiento cíclico"
Nota
El ajuste "Funcionamiento cíclico" no se puede configurar en el controlador SIMATIC S7
1200.
Parámetros PROFIBUS
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Dirección"
En "Dirección" se ajusta la dirección PROFIBUS del panel de operador. La dirección
PROFIBUS debe ser unívoca en la red PROFIBUS.
● "Único maestro del bus"
Desactiva una función de seguridad adicional para proteger de averías en el bus cuando
se acopla el panel de operador a la red. Una estación pasiva (esclavo) sólo puede enviar
datos cuando se lo pide una estación activa (maestro).
En el S7-200 hay que configurar un panel de operador como maestro.
● "Punto de acceso"
El punto de acceso define un nombre de dispositivo lógico que permite acceder al
interlocutor.
Parámetros de la red
En "Red" se ajustan los parámetros de la red PROFIBUS en la que está integrado el panel de
operador.
● "Perfil"
En "Perfil" se selecciona el perfil de red que debe utilizarse. Ajuste "DP", "Universal" o
"Estándar" en "Perfil". Este ajuste debe ser el mismo en toda la red.
● "Dirección más alta de estación"
En "Dirección más alta de estación" se ajusta la dirección más alta de estación. Dicha
dirección debe ser mayor o igual a la dirección PROFIBUS real más alta. Este ajuste debe
ser el mismo en toda la red.
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Número de maestros"
En "Número de maestros" se ajusta el número de maestros en la red PROFIBUS. Este
dato es necesario para calcular correctamente los parámetros del bus.
Nota
El ajuste "Funcionamiento cíclico" no se puede configurar en el controlador SIMATIC S7
1200.
Parámetros MPI
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Dirección"
En "Dirección" se ajusta la dirección MPI del panel de operador. La dirección MPI debe ser
unívoca en la red MPI.
● "Único maestro del bus"
Desactiva una función de seguridad adicional para proteger de averías en el bus cuando
se acopla el panel de operador a la red. Una estación pasiva (esclavo) sólo puede enviar
datos cuando se lo pide una estación activa (maestro). Si sólo se han conectado esclavos
en el panel de operador, hay que desactivar la función de seguridad "Único maestro del
bus".
En el S7-200 hay que configurar un panel de operador como maestro.
Parámetros de la red
En "Red" se ajustan los parámetros de la red MPI con la que está conectado el panel de
operador.
● "Perfil"
En "Perfil" se selecciona el perfil de red que debe utilizarse. Ajuste "MPI" en "Perfil". Este
ajuste debe ser el mismo en toda la red.
● "Dirección más alta de estación"
En "Dirección más alta de estación" se ajusta la dirección más alta de estación. Dicha
dirección debe ser mayor o igual a la dirección MPI real más alta. Este ajuste debe ser el
mismo en toda la red.
● "Número de maestros"
Este dato no es necesario en MPI.
Parámetros PPI
Nota
Si en el OP 73 o en el OP 77A se ajusta una velocidad de transferencia de 1,5 Mbaudios,
la dirección más alta de estación debe ser menor o igual a 63.
● "Dirección"
En "Dirección" se ajusta la dirección PPI del panel de operador. La dirección PPI debe ser
unívoca en la red PPI.
● "Punto de acceso"
En "Punto de acceso" se define el punto de acceso que permite acceder al interlocutor.
● "Único maestro del bus"
Desactiva una función de seguridad adicional para proteger de averías en el bus cuando
se acopla el panel de operador a la red. Una estación pasiva (esclavo) sólo puede enviar
datos cuando se lo pide una estación activa (maestro). Si sólo se han conectado esclavos
en el panel de operador, hay que desactivar la función de seguridad "Único maestro del
bus".
En el S7-200 hay que configurar un panel de operador como maestro.
Parámetros de la red
En "Red" se ajustan los parámetros de la red en la que está integrado el panel de operador.
● "Perfil"
En "Perfil" se selecciona el perfil de red que debe utilizarse. Ajuste "PPI" en "Perfil". Este
ajuste debe ser el mismo en toda la red.
● "Dirección más alta de estación"
En "Dirección más alta de estación" se ajusta la dirección más alta de estación. Dicha
dirección debe ser mayor o igual a la dirección MPI real más alta. Este ajuste debe ser el
mismo en toda la red.
● "Número de maestros"
Ajuste el número de maestros que están en la red a "1".
Introducción
A través de un puntero de área se accede a un rango de datos del controlador. El controlador
y el panel de operador escriben y leen alternativamente en dichos rangos durante la
comunicación.
Al evaluar los datos almacenados, el controlador y el panel de operador ejecutan acciones
fijamente definidas.
Función
Los paneles de operador depositan en el puntero de área "Número de imagen" información
acerca de la imagen visualizada en el panel.
Ello permite transferir al controlador información acerca del contenido actual de la imagenen
el panel de operador. En el controlador se pueden disparar determinadas reacciones, p. ej.
la llamada de otra imagen.
Utilización
Antes de poder utilizar el puntero de área "Número de imagen", es necesario configurarlo y
activarlo bajo "Comunicación > Conexiones". El puntero de área "Número de imagen" se
puede crear únicamente en un controlador y depositarse allí una sola vez.
El número de imagen se transfiere siempre al controlador cuando se activa una nueva imagen
o cuando el foco cambia de un objeto de imagen a otro dentro de una imagen.
Estructura
Este puntero de área es un área de datos de la memoria del controlador con una longitud fija
de 5 palabras.
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1ª palabra Tipo de imagen actual
2ª palabra Número de imagen actual
3ª palabra Reservado
4ª palabra Número de campo actual
5ª palabra Reservada
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de operador.
El controlador escribe la petición de control "41" en la bandeja de peticiones.
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de
operador. Este puntero de área se utiliza si el controlador es el maestro que determina la hora.
El controlador carga el área de datos del puntero de área. Todos los datos se expresan en
formato BCD.
Según el ciclo de adquisición configurado, el panel de operador lee los datos cíclicamente y
se sincroniza.
Nota
No configure un ciclo de adquisición demasiado breve para el puntero de área "Fecha/hora",
puesto que ello afecta el rendimiento del panel de operador.
Recomendación: ciclo de adquisición = 1 minuto (si el proceso lo permite).
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
El puntero de área "Coordinación" sirve para realizar las funciones siguientes:
● Detectar en el programa de control el arranque del panel de operador
● Detectar en el programa de control el modo de operación actual del panel de operador
● Detectar en el programa de control si el panel de operador está dispuesto para comunicarse
El puntero de área "Coordinación" tiene una longitud de dos palabras.
Utilización
Nota
Cada vez que el panel de operador actualiza el puntero de área, se escribe siempre toda el
área de coordinación.
Por tanto, el programa de control no puede efectuar cambios en el área de coordinación.
%\WHP£VVLJQLILFDWLYR %\WHPHQRVVLJQLILFDWLYR
rSDODEUD ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ; ; ;
lSDODEUD
QRRFXSDGR %LWGHDUUDQTXH
0RGRGHRSHUDFLµQ
ದ UHVHUYDGR
%LWGHVH³DOGHYLGD
[ RFXSDGR
Bit de arranque
Durante el arranque, el panel de operador pone el bit de arranque a "0" por breve tiempo.
Después del arranque, el bit se pone a "1" de forma permanente.
Modo de operación
Cuando el usuario conmuta el panel de operador a modo "offline", el bit de modo de operación
de pone a "1". En el servicio normal del panel de operador, el estado del bit de modo de
operación es "0". Consultando este bit en el programa de control es posible averiguar el modo
de operación actual del panel de operador.
Función
Al iniciar runtime puede comprobarse si el panel de operador está conectado al operador
correcto. Esta comprobación es importante si se utilizan varios paneles de operador.
Para ello, el panel de operador compara un número almacenado en el controlador con el valor
indicado en la configuración. Así puede garantizarse la compatibilidad de los datos de
configuración con los del programa de control. Si no hay compatibilidad, se muestra un aviso
de sistema en el panel de operador y se detiene el runtime.
Utilización
Para utilizar este puntero de área, especifique en la configuración lo siguiente:
● indicación de la versión de la configuración. El valor puede estar comprendido entre 1 y
255.
La versión se indica en el editor "Configuración de runtime > General" en el área
"Identificación".
● dirección de datos del valor para la versión que está almacenada en el autómata:
La dirección se indica en el editor "Comunicación > Conexiones" en "Dirección".
Función
Desde la bandeja de peticiones de control se pueden lanzar peticiones al panel de operador
y con ello disparar acciones en el panel. A estas funciones pertenecen p. ej.:
● Mostrar imagen
● Ajustar la fecha y hora
Estructura de datos
En la primera palabra de la bandeja de peticiones de control figura el número de la petición.
Dependiendo de la petición en cuestión, pueden transferirse hasta 3 parámetros como
máximo.
Peticiones de control
A continuación se indican todas las peticiones de control y sus respectivos parámetros. La
columna "N.º" contiene el número de petición de control. Por regla general, las peticiones de
control sólo pueden ser disparadas por el controlador si el panel de operador está en modo
online.
Nota
No todos los paneles de operador soportan las peticiones de control. Por ejemplo, no existen
peticiones de control para el TP 170A ni para los Micro Panels.
N.º Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: horas (0-23)
Parámetro 2 Byte izquierdo: Minutos (0-59)
Byte derecho: Segundos (0-59)
Parámetro 3 -
15 Ajustar la fecha (codificada en BCD) 3)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: Día de la semana
(1-7: domingo-sábado)
Parámetro 2 Byte izquierdo: Día (1-31)
Byte derecho: Mes (1-12)
Parámetro 3 Byte izquierdo: Año
23 Iniciar la sesión
Inicia la sesión del usuario "PLC User" y el número de grupo transferido en el parámetro 1 en el
panel de operador.
Para poder iniciar la sesión es necesario que el número de grupo transferido exista en el proyecto.
Parámetro 1 Número de grupo 1 - 255
Parámetro 2, 3 -
24 Cerrar la sesión
Cierra la sesión del usuario actual.
(Esta función equivale a la función de sistema "CerrarSesión")
Parámetro 1, 2, 3 -
40 Transferir fecha/hora al controlador
(En formato S7 DATE_AND_TIME)
Entre dos peticiones deben transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
N.º Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Parámetro 1, 2, 3 -
41 Transferir fecha/hora al controlador
(En formato OP/MP)
Entre dos peticiones deben transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
Parámetro 1, 2, 3 -
46 Actualizar variable
Hace que el panel de operador lea el valor actual de la variable del controlador cuyo identificador
de actualización coincide con el valor transferido en el parámetro 1.
(Esta función equivale a la función de sistema "ActualizarVariable")
Parámetro 1 1 - 100
49 Borrar búfer de avisos
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Warnings" del búfer
de avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
50 Borrar búfer de avisos
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Errors" del búfer de
avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
51 Selección de imagen 2)
Parámetro 1 Número de imagen
Parámetro 2 -
Parámetro 3 Número de campo
69 Leer registro del controlador 1)
Parámetro 1 Número de receta (1-999)
Parámetro 2 Número de registro (1-65535)
Parámetro 3 0: No sobrescribir el registro existente
1: Sobrescribir el registro existente
70 Escribir registro en el controlador 1)
Parámetro 1 Número de receta (1-999)
Parámetro 2 Número de registro (1-65535)
Parámetro 3 -
1)
Sólo en paneles que soporten recetas
2)
En los paneles de operador OP 73, OP 77A y TP 177A la petición de control "Selección de
imagen" se ejecuta incluso con el teclado de pantalla abierto.
3)
En el panel de operador KTP 600 BASIC PN se ignora el día de la semana.
Función
Al transferir registros entre el panel de operador y el autómata, ambos interlocutores acceden
alternativamente a las áreas de comunicación conjuntas del autómata.
Tipos de transferencia
Existen dos posibilidades para transferir registros entre el panel de operador y el autómata,
a saber:
● Transferencia sin sincronización
● Transferencia con sincronización a través de la bandeja de datos
Los registros se transfieren siempre directamente. Por tanto, los valores de variables se leen
o escriben directamente de/en la dirección configurada para la variable, sin desviarse al
portapapeles.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta que ha de ser Cancelación con
leído, así como el estado "Transferencia en curso" en la bandeja de aviso de sistema.
datos y pone el número de registro a 0.
Paso Acción
3 El panel de operador lee los valores del controlador y los muestra en
el visor de recetas.
En las recetas con variables sincronizadas, los valores del
controlador también se escriben en las variables.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Paso Acción
Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
1 Sí No
El panel de operador introduce el número de receta y el número de Cancelación con
registro que deben escribirse, así como como el estado aviso de sistema.
"Transferencia en curso" en la bandeja de datos.
2 El panel de operador escribe los valores actuales en el controlador.
En las recetas con variables sincronizadas los valores modificados
primero se sincronizan entre el visor de recetas y las variables, y
luego se escriben en el controlador.
3 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
4 Dado el caso, el programa de control puede evaluar entonces los
datos transferidos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Nota
La palabra de estado sólo se puede activar desde el panel de operador. El controlador sólo
puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el controlador sólo deberá efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos es "Transferencia concluida".
● El estado en la bandeja de datos es "Transferencia concluida con errores".
Procedimiento al leer del controlador mediante petición de controlador "SPS → DAT" (n.° 69)
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación sin
indicados en la tarea, así como el estado "Transferencia en curso" en respuesta.
la bandeja de datos.
3 El panel de operador lee los valores del controlador y los guarda en el
registro que se haya indicado en la petición del controlador.
4 ● Si en la petición se ha seleccionado "Sobrescribir", un registro
existente se sobrescribe sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
● Si en la petición se ha seleccionado "No sobrescribir" y ya existe el
registro, el panel de operador cancelará la operación e introducirá
0000 1100 en la palabra de estado de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Procedimiento al escribir en el controlador mediante la petición de controlador "DAT → SPS" (n.° 70)
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación sin
indicados en la tarea, así como el estado "Transferencia en curso" en respuesta.
la bandeja de datos.
3 El panel de operador toma los valores del registro indicado en la petición
del soporte de datos y los escribe en el controlador.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de operador lee los valores del controlador y los
almacena en el registro que se haya indicado en la función.
4 ● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "Sí", se
sobrescribirá un registro existente sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia
concluida".
● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "No" y el
registro ya existe, el panel de operador interrumpirá la
operación e introducirá 0000 1100 en la palabra de estado
de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe volver a poner la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
Paso Acción
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de control recoge los valores del registro indicado en la
función del soporte de datos y los escribe en el controlador.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos
transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe volver a poner la palabra de estado a 0.
Nota
La palabra de estado sólo se puede activar desde el panel de operador. El controlador
sólo puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el controlador sólo debe efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos es "Transferencia concluida".
● El estado en la bandeja de datos es "Transferencia concluida con errores".
Leer valores
Al iniciar la transferencia de lectura se leen los valores de las direcciones de control y se
transfieren al panel de operador.
● Inicio por el usuario desde la vista de recetas:
Los valores se cargan en el panel de operador. Éstos se pueden procesar posteriormente
en el panel de operador, p. ej. modificar o guardar los valores, etc.
● Inicio mediante una función u orden de control:
Los valores se almacenan inmediatamente en el soporte de datos.
Escribir valores
Al iniciar la transferencia para escritura se escriben los valores en las direcciones de control.
● Inicio por el usuario desde la vista de recetas:
Los valores actuales se escriben en el autómata.
● Inicio mediante una función u orden de control:
Los valores del soporte de datos se escriben en el autómata.
Aplicación
La transferencia síncrona de registros resulta útil p. ej. en los casos siguientes:
● El controlador es el "interlocutor activo" en la transferencia de registros.
● En el controlador se evalúa información sobre los números de receta y de registro.
● La transferencia de registros se dispara mediante una petición de controlador.
Requisitos
Para que los registros puedan transferirse de forma sincronizada entre el panel de operador
y el controlador, en el proceso de configuración deben cumplirse las siguientes condiciones:
● Se ha configurado un puntero de área: Editor "Comunicación > Conexiones" bajo "Punteros
de área".
● En la receta está indicado el controlador con el que el panel de operador sincroniza la
transferencia de registros:
Editor "Recetas" en el área "General > Sincronización > Configuración" de la ventana de
inspección, y selección "Transferencia de datos coordinada" activada.
15 0
1. palabra Número de receta actual (1-999)
2. palabra Número de registro actual (0-65.535)
3. palabra Reservada
4. palabra Estado (0, 2, 4, 12)
5. palabra Reservada
● Estado
La palabra de estado (palabra 4) acepta los siguientes valores:
Valor Significado
Decimal Binario
0 0000 0000 Transferencia permitida, bandeja de datos libre
2 0000 0010 Transferencia en curso.
4 0000 0100 Transferencia finalizada sin fallos
12 0000 1100 Transferencia finalizada con fallos
Curvas
Curvas
Una curva es la representación gráfica de uno o varios valores del controlador. En los Basic
Panels el valor se lee disparado por tiempo.
Encontrará más información al respecto en:
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Avisos
Configurar avisos
Configurar avisos
Para configurar avisos tales como avisos de operador, alarmas y acuses se requieren varios
pasos.
● Paso 1: Crear variables
● Paso 2: Configurar avisos
● Paso 3: configurar el acuse
Se puede encontrar más información al respecto en el capítulo:
Trabajar con avisos (Página 824)
Tipos de datos
Para conexiones con drivers de comunicación SIMATIC se soportan los tipos de datos
siguientes:
Acuse de avisos
Procedimiento
Configure en el controlador las variables que correspondan para acusar una alarma. Estas
variables deben asignarse a un aviso en el editor "Avisos de bit". La asignación se efectúa
bajo "Propiedades > Acuse".
Se distinguen los siguientes tipos de acuse:
● Acuse desde el controlador
● Acuse en el panel de operador
$ODUPD
$FXVH
3/&ᇪSDQHOGHRSHUDGRU
Nota
Todos los bits de aviso acusados desde el último inicio de runtime se conservan en la variable
de acuse hasta detectarse una nueva aparición de los avisos de bit correspondientes.
El controlador sólo debería leer esta área, puesto que el panel de operador sobrescribe el
área entera la próxima vez que se escribe en la variable de acuse.
$ODUPD
$FXVH
SDQHOGHRSHUDGRUᇪ3/&
Nota
Interrupción de la conexión en la red PPI
Si se utilizan matrices en la configuración, con un tamaño de matriz de aprox. 1.000 bytes
puede producirse una interrupción de la conexión.
Utilice matrices más pequeñas en la configuración.
Introducción
La comunicación con otros controladores es la comunicación con controladores que no forman
parte de la familia SIMATIC.
Estos controladores disponen de protocolos internos propios para el intercambio de datos.
Los protocolos se registran en WinCC como drivers de comunicación.
Drivers de comunicación
WinCC soporta los siguientes drivers de comunicación (ya vienen instalados):
● Allen-Bradley
– Allen-Bradley EtherNet/IP
– Allen-Bradley DF1
● Mitsubishi
– Mitsubishi MC TCP/IP
– Mitsubishi FX
● Modicon Modbus
– Modicon Modbus TCP/IP
– Modicon Modbus RTU
● Omron
– Omron Host Link
Allen-Bradley
Introducción
Este apartado describe la comunicación entre un panel de operador y un controlador que
utilizan drivers de comunicación Allen-Bradley.
Se soportan los siguientes drivers de comunicación:
● Allen-Bradley EtherNet/IP
● Allen-Bradley DF1
Intercambio de datos
El intercambio de datos se realiza mediante variables o punteros de área.
● Variables
El controlador y el panel de operador intercambian los datos a través de valores de proceso.
Configure variables que señalen a direcciones en el controlador. El panel de operador lee
y muestra el valor de la dirección indicada. El operador también puede introducir un valor
en el panel. Dicho valor se escribe luego en la dirección en el controlador.
● Punteros de área
Los punteros de área sirven para intercambiar datos especiales y se configuran únicamente
si se utiliza este tipo de datos.
Allen-Bradley EtherNet/IP
Introducción
Una conexión con un controlador que tenga un driver de comunicación Allen-Bradley EtherNet/
IP se configura en el editor "Conexiones" del panel de operador.
Las interfaces Ethernet reciben nombres distintos en función del panel de operador.
Ejemplo: la interfaz PROFINET corresponde a la interfaz Ethernet
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
3. Haga doble clic en "<Agregar>" en el editor "Conexiones".
Nota
Si ya ha configurado la dirección IP en el Control Panel del panel de operador, en la siguiente
carga la dirección IP se sobrescribe en el Control Panel.
Si activa "Obtener dirección IP por otra vía", en la siguiente carga la dirección IP establecida
previamente se conserva en el Control Panel.
Conexión
El panel de operador puede conectarse al controlador Allen-Bradley utilizando los
componentes siguientes:
● Una red Ethernet existente en la que también se encuentran los controladores
● Un cable Ethernet cruzado (Cross-Over) directamente a la interfaz Ethernet de la CPU o
del módulo de comunicación
El acoplamiento entre el panel de operador y un controlador Allen-Bradley se limita
principalmente a la conexión física del panel de operador. No se requieren bloques especiales
en el controlador para el acoplamiento.
Tipos de comunicación
Acoplamiento
El acoplamiento a los siguientes autómatas está activado con Allen-Bradley EtherNet/IP:
● Tipo de CPU: "ControlLogix, Compact Logix"
– ControlLogix
556x(1756-L6x) con módulo Ethernet 1756-ENBT
– Sistema Guard Logix ControlLogix
556x(1756-L6xS) con módulo Ethernet 1756-ENBT
– CompactLogix
– 533xE(1769-L3xE) con interfaz Ethernet
– 532xE(1769-L2xE) con interfaz Ethernet
– 534x (1768-L4x) con módulo Ethernet 1768-ENBT
● Tipo de CPU: "SLC, MicroLogix"
– MicroLogix 1100 (con interfaz Ethernet)
– MicroLogix 1400 (con interfaz Ethernet)
– SLC 5/05 (con interfaz Ethernet)
* En algunos bits, tras modificar el bit indicado, se vuelve a escribir todo el valor en el
controlador. No se comprueba si entre tanto se han modificado otros bits en el valor. Por este
motivo, el controlador (o un equipo diferente) sólo puede acceder al valor en lectura.
Nota
La longitud estándar de un string en RSLogix 5000 es de 82 caracteres. En WinCC se pueden
representar como máximo 80 caracteres. Utilice sólo strings cuya longitud no exceda los 80
caracteres.
Nota
Los módulos de entrada/salida con 8 ó 16 puertos ocupan una palabra entera en el
controlador.
Los módulos de entrada/salida con 24 ó 32 puertos ocupan dos palabras.
Si en el panel de operador están ocupados bits no existentes, éste no visualizará ningún
aviso de error.
Al ajustar la configuración procure por tanto que en los módulos de entrada/salida con 8 y
24 puertos sólo se ocupen aquellos bits que tengan asignado un puerto.
Tipos de CPU
Los siguientes tipos de CPU se soportan al configurar el driver de comunicación Allen-Bradley
EtherNet/IP.
● CompactLogix
– 1769-L2xE con interfaz Ethernet integrada
– 1769-L3xE con interfaz Ethernet integrada
– 1768-L4x con módulo Ethernet 1768-ENBT
● ControlLogix
– 1756-L6x con módulo Ethernet 1756-ENBT
● GuardLogix
– 1756-L61S con módulo Ethernet 1756-ENBT
– 1756-L62S con módulo Ethernet 1756-ENBT
– 1756-L63S con módulo Ethernet 1756-ENBT
● MicroLogix
– MicroLogix 1100 / 1400
● SLC50x
– SLC5/05
Direccionamiento
Direccionamiento
En WinCC, una variable se identifica unívocamente mediante una dirección en el controlador.
A este respecto, la dirección debe corresponder al nombre de la variable en el controlador.
La dirección de una variable se indica con una secuencia de 128 caracteres como máximo.
Nota
Los caracteres reservados para direccionar las variables no pueden utilizarse en los
nombres del programa ni de las variables, ni tampoco en otra parte de la dirección.
Una variable del programa se declara separando mediante dos puntos el nombre del programa
en el controlador y el nombre de la variable en sí. En cambio, las variables del controlador se
declaran simplemente mediante su nombre.
ATENCIÓN
Errores de direccionamiento
Si los nombre de variable y los tipos de datos no concuerdan, se producirán errores de
direccionamiento.
Al efectuar el direccionamiento, asegúrese de que el nombre de la variable en el campo de
dirección de WinCC concuerde con el nombre de la variable en el controlador. Asegúrese
de que los tipos de datos de las variables en WinCC concuerden con los tipos de datos en
el controlador.
Nota
Las variables específicas de módulos (p. ej. para datos de los módulos de entradas y salidas)
no se pueden direccionar directamente. En cambio, utilice un alias en el controlador.
Ejemplo: Local:3:O.Data no se puede direccionar en WinCC flexible.
Si para Local:3:O se ha definido el alias "MyOut" en el controlador, se podrá direccionar con
WinCC a través de MyOut.Data.
Nota
En los tipos de datos Bool, Real y String no se permite direccionar bits, puesto que esto
provocaría errores de direccionamiento.
Descripción de la sintaxis
A continuación se describe la sintaxis de forma resumida.
(Nombre del programa:)Nombre de la variable([x(,y)(,z)]){.Nombre de
la variable([x(,y)(,z)])}(/Número de bit)
● La expresión "( )" significa que la expresión es opcional y que sólo puede existir una vez.
● La expresión "{ }" significa que la expresión es opcional y que puede existir un número
cualquiera de veces.
La longitud de una dirección no puede exceder el límite superior de 128 caracteres.
Tipos de direccionamiento
Matrices
Una matriz es una estructura que contiene una cantidad de datos de un mismo tipo. En
WinCC sólo se pueden crear matrices unidimensionales.
En la columna "Dirección" del editor de variables, introduzca el nombre de la matriz, indicando
opcionalmente un elemento inicial. La longitud se define en el campo de entrada Elemento
de matriz en el editor de variables. Si se exceden los límites de las matrices en el controlador
(debido a una indexación errónea), se producirán errores de direccionamiento.
Estas matrices se deben declarar en el controlador como variables del programa o del
controlador.
Las matrices bidimensionales o tridimensionales del controlador sólo se pueden direccionar
en WinCC si pueden mapearse por áreas en matrices unidimensionales.
Nota
En todos los accesos de lectura y escritura se leen o escriben siempre todos los elementos
de matriz de una variable. Si una variable de matriz está conectada con un controlador,
cuando se produzca una modificación se transferirá básicamente todo el contenido. Por ello,
el panel de operador y el controlador no pueden escribir valores en la misma variable de
matriz al mismo tiempo. Al realizar una operación de escritura de un elemento, se escribe
en el controlador la matriz entera y no sólo el elemento en cuestión.
Elementos de matriz
Los elementos de matrices unidimensionales, bidimensionales y tridimensionales en el
controlador se indexan en el editor de variables mediante un índice con la sintaxis
correspondiente. El direccionamiento de una matriz comienza con el elemento 0. Para
direccionar los elementos se admiten matrices de todos los tipos básicos. Con esto se escribe
o se lee sólo el elemento direccionado y no la matriz entera.
estructuras. Al direccionar bits y variables binarias en los tipos de datos básicos se ajusta en
WinCC el tipo de datos Bool.
Los números de bits de un dígito se direccionan con "/x" ó "/0x" (x = número de bit). Los
números de bit se indican como máximo con dos dígitos.
Nota
En el caso del tipo de datos "Bool" de los tipos de datos SInt, Int y DInt, se vuelve a escribir
toda la variable en el controlador después de cambiar el bit indicado. No se comprueba si
entretanto se han modificado otros bits de la variable. Por este motivo, el controlador sólo
puede leer la variable indicada.
Estructuras
Las estructuras se utilizan para crear tipos de datos de usuario. En las estructuras se reúnen
variables de distintos tipos de datos. Las estructuras pueden comprender tipos básicos,
matrices y otras estructuras. En WinCC se direccionan sólo los elementos de estructuras y
no las estructuras enteras.
Elementos de estructuras
Los elementos de estructuras se direccionan mediante el nombre de la estructura y el nombre
del elemento deseado. La sintaxis de este direccionamiento se efectúa separando los
componentes mediante un punto. Los elementos de estructuras pueden ser no sólo tipos de
datos básicos, sino también matrices y otras estructuras. Sólo se permiten matrices
unidimensionales como elementos de estructuras.
Nota
La profundidad de anidamiento de las estructuras se ve limitada sólo por la longitud máxima
de 128 caracteres de la dirección.
Multiplexar direcciones
Multiplexar direcciones
Con el tipo de CPU CompactLogix, ControlLogix se puede multiplexar direcciones.
Para multiplexar las direcciones se requieren dos variables:
● "Tag_1" es una variable del tipo de datos "String" que contiene una dirección lógica como
valor, p. ej. "HMI:Robot5.Block5".
No obstante, el valor puede modificarse a una segunda dirección válida, p. ej.
"HMI:Robot4.Block3".
● "Tag_2" es una variable para la que el driver de comunicación "Allen-Bradley EtherNet/IP"
está configurado como conexión.
Como dirección introduzca un nombre válido de una variable HMI entre corchetes.
– p. ej.: "[Tag_1]"
– La variable debe ser del tipo de datos String.
– Los corchetes indican que la dirección se multiplexa.
– La dirección es el valor actual de la variable "Tag_1".
Nota
Sólo es posible multiplexar direcciones Allen-Bradley EtherNet/IP enteras, pero no
partes de ellas. "HMI:Robot[Tag_1].Block5" no es una dirección válida.
También puede hacer clic en la columna "Dirección" en la flecha derecha. En el cuadro
de diálogo siguiente, seleccione mediante la flecha en el borde izquierdo la entrada
"Multiplex" en vez de "Constante". En la lista de selección de variables aparecerán
entonces sólo las variables del tipo de datos "String".
En las variables multiplexadas también se puede asociar una función al evento
"Modificación de valor".
Ejemplos de direccionamiento
Nota
Si desea direccionar variables del programa, deberá anteponer a la dirección el nombre del
programa en el autómata, separado con dos puntos.
Ejemplo: Nombre del programa:Variable de matriz[Dim1,Dim2]
Tipo Dirección
Variable del autómata Variable de matriz[Dim1]
Variable de matriz[Dim1,Dim2]
Variable de matriz[Dim1,Dim2,Dim3]
Variable del programa Nombre del programa:Variable de matriz[Dim1]
Nombre del programa:Variable de matriz[Dim1,Dim2]
Nombre del programa:Variable de matriz[Dim1,Dim2,Dim3]
Ejemplo 1:
Conexión con un autómata que se encuentre en el mismo bastidor Allen-Bradley.
1,0
Número Significado
1 Representa una conexión backplane.
0 Representa el número de slot de la CPU.
Ejemplo 2:
Conexión con un autómata que se encuentre en un bastidor Allen-Bradley diferente. Dos
bastidores Allen-Bradley están conectados con Ethernet.
1,2,2,190.130.3.101,1,5
Número Significado
1 Conexión backplane
2 Representa el número de slot del segundo módulo Ethernet.
2 Representa una conexión con la red Ethernet.
190.130.3.101 Dirección IP de un bastidor AB diferente en la red – especialmente el tercer
módulo Ethernet
Número Significado
1 Conexión backplane
5 Número de slot de la CPU
Direccionamiento
Direccionamiento
El direccionamiento en el tipo de CPU SLC, MicroLogix se introduce en el siguiente orden:
● Tipo de operando
● Número de archivo
● Número de elemento
● Elemento subordinado
● Número de bit
Tipo de operando
Para "Tipo de operando" se dispone de las opciones siguientes:
● I
● O
● S
● B
● C
● T
● R
● F
● N
● ST
● A
Número de archivo
En "Número de archivo" se selecciona la cantidad entre dos valores límite:
● Límite inferior
● Límite superior
Los valores límite dependen del tipo de operando seleccionado.
Elemento subordinado
Es posible seleccionar un elemento subordinado si se ha seleccionado uno de los siguientes
tipos de operando:
● R
● C
● T
Optimizar la configuración
Imágenes
En las imágenes, la velocidad de actualización que puede alcanzarse realmente depende del
tipo y número de los datos a representar.
Configure sólo ciclos de adquisición cortos sólo para aquellos objetos que realmente deban
actualizarse rápidamente. De este modo, se reducen los tiempos de actualización.
Curvas
Si en las curvas disparadas por bit se activa el bit de grupo en el "Área de transferencia de
curvas", el panel de operador actualizará siempre todas las curvas cuyo bit se haya definido
en esta área. Después el panel vuelve a desactivar los bits.
Sólo después de que el panel de operador haya desactivado todos los bits, podrá activarse
de nuevo el bit de grupo en el programa de control.
Peticiones de controlador
En caso de que se hayan enviado muchas peticiones de control en intervalos cortos, la
comunicación entre el panel de operador y el controlador puede verse sobrecargada.
Si el panel de operador registra el valor 0 en la primera palabra de datos del buzón de
peticiones, significa que éste ha aceptado la petición de control. El panel de operador procesa
la petición, por lo que requerirá un cierto tiempo. Si inmediatamente después se vuelve a
registrar una nueva petición de control en el buzón de peticiones, puede transcurrir algún
tiempo hasta que el panel de operador ejecute la siguiente. La siguiente petición de control
no se aceptará hasta que el equipo no disponga de la suficiente potencia de cálculo.
Allen-Bradley DF1
Introducción
Una conexión con un controlador que tenga un driver de comunicación Allen-Bradley DF1 se
configura en el editor "Conexiones" del panel de operador.
Las interfaces reciben nombres distintos en función del panel de operador.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
Nota
Cuando se utiliza la interfaz IF1B, hay que conmutar además los datos de recepción RS
485 y la señal RTS mediante el interruptor 4 DIL de la parte posterior de los paneles de
operador.
● Velocidad de transferencia
En "Velocidad de transferencia" se selecciona la velocidad de transferencia entre el panel
de operador y el controlador.
● Bits de datos
En "Bits de datos" hay que elegir entre "7 bits" u "8 bits".
● Paridad
En "Paridad" hay que elegir entre "Ninguna", "Par" e "Impar".
● Bits de parada
En "Bits de parada" hay que elegir entre 1 y 2 bits.
Parámetros de la red
● Suma de verificación
En "Suma de verificación" se elige el procedimiento para determinar el código de error:
"BCC" o "CRC".
Nota
Parametrice el driver DF1 FULL-DUPLEX en la CPU del modo indicado a continuación:
"NO HANDSHAKING" en "Control Line" y "AUTO-DETECT" en "Embedded Responses".
Conexión
La conexión estará establecida cuando los parámetros de la interfaz del autómata y del panel
de operador se hayan realizado unos sobre otros. No se requieren bloques especiales para
el acoplamiento en el controlador.
Nota
La empresa Rockwell ofrece una gran variedad de adaptadores de comunicación para
integrar "nodos DF1" en las redes DH485, DH y DH+. De estos acoplamientos están
autorizados los directos y los que utilizan los módulos KF2 y KF3. Todos los demás no han
sido probados en el sistema por SIEMENS AG y, por lo tanto, no están autorizados.
Controladores acoplables
Los drivers de comunicación indicados se encuentran a disposición para los siguientes
controladores Allen-Bradley: :
Para PLC-5 sólo están liberados los siguientes procesadores: PLC-5/11, PLC-5/20,
1)
Tipos de comunicación
KF3(Allen Bradley DH485), se convierte en uno de los otros dos protocolos de los
controladores.
Controladores acoplables
El driver de comunicación Allen Bradley DF1 está a disposición para los siguientes
controladores Allen-Bradley:
1)
Para PLC-5 sólo están liberados los siguientes procesadores: PLC-5/11, PLC-5/20,
PLC-5/30, PLC-5/40, PLC-5/60 y PLC-5/80.
2)
Para paneles de operador que sólo tienen una interfaz RS 422/485 y el interlocutor
es una interfaz RS 232, el convertidor RS 422/232 está probado y liberado.
Referencia: 6AV6 671-8XE00-0AX0
Cable de conexión
Interfaz HMI Panel Para conexión con PLC5x Para conexión con Para conexión con
utilizada SLC5/03, SLC5/04, MicroLogix
SLC5/05
RS 232 de 9 pines Cable Allen-Bradley Cable Allen-Bradley Cable Allen-Bradley
1784-CP10 1747-CP3 1761-CBL-PM02
RS 422 de 9 pines Cable de conexión de 9 — —
pines RS 422 Sub D
Protocolo DF1 con acoplamiento multipunto mediante el módulo KF2 a DH+ LAN
Empleando un protocolo de interfaz de módulo KF2 se puede realizar un acoplamiento con
los controladores en DH+ LAN (Data Highway Plus Local Area Network).
3/&[
3/&[ H[FHSWR3/& 6/&
+0,
3/& 3/& 3/&
5656 &KDQQHO$ &KDQQHO% &KDQQHO
3LQ6XE' 3LQ3KRHQL[ 3LQ0LQL'LQ 3LQ0LQL'LQ
R
') 3LQ3KRHQL[
56
3LQ6XE'
.)
'+'DWD+LJKZD\3OXV
Cable de conexión
Protocolo DF1 con acoplamiento multipunto mediante el módulo KF3 a DH485 LAN
6/&6/& 6/&6/&
6/&6/& 6/& 0LFUR/RJL[
+0,
3/& 3/& 3/&
56 &KDQQHO &KDQQHO &KDQQHO{
3LQ6XE' 3LQ5- 3LQ6XE' 3LQ0LQL',1
'+56
1) En Micro Logix ML1500 LRP también es posible Channel 1 (9 pines Sub D).
Cable de conexión
3DQHOGHRSHUDGRU $OOHQ%UDGOH\
&RQHFWRU &RQHFWRU
&RQHFWRUPDFKRVXE'GHSLQHV &RQHFWRUPDFKRVXE'GHSLQHV
6FKUDXEYHUULHJHOXQJ 6FKUDXEYHUULHJHOXQJ
6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V 6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V
&DUFDVD
7[' 5['
7[' 5['
5[' 7['
5[' 7['
*1' *1'
Blindaje conectado a la carcasa en ambas partes y con gran superficie, y contactos de blindaje
conectados
Cable: 3 x 2 x 0,14 mm2, blindado,
longitud máx. 60 m
3DQHOGHRSHUDGRU $OOHQ%UDGOH\
&RQHFWRU &RQHFWRU
(QFKXIHKHPEUDVXE'GHSLQHV &RQHFWRUPDFKRVXE'GHSLQHV
)LMDFLµQFRQWRUQLOOR )LMDFLµQFRQWRUQLOOR
6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V 6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V
&DUFDVD
'&'
'75 '65
'65 '75
5[' 7['
7[' 5['
*1' *1'
&76 576
576 &76
3DQHOGHRSHUDGRU $OOHQ%UDGOH\
&RQHFWRU &RQHFWRU
(QFKXIHKHPEUDVXE'GHSLQHV (QFKXIHKHPEUDVXE'GHSLQHV
)LMDFLµQFRQWRUQLOOR )LMDFLµQFRQWRUQLOOR
6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V 6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V
&DUFDVD
'75 '&'
'65 '65
'&' '75
5[' 7['
7[' 5['
*1' *1'
&76 576
576 &76
3DQHOGHRSHUDGRU $OOHQ%UDGOH\
&RQHFWRU &RQHFWRU
(QFKXIHKHPEUDVXE'GHSLQHV &RQHFWRUPDFKRPLQL',1GHSLQHV
)LMDFLµQFRQWRUQLOOR
6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V 6DOLGDGHFDEOHKDFLDDWU£V
0DVD
'&' '&'
5[' 7['
7[' 5['
*1' *1'
&76 576
576 &76
1)
Seleccionable en función del tipo de CPU elegido.
2)
Sólo en el tipo de CPU PLC5
Abreviaturas
En WinCC se abrevian los formatos de los tipos de datos del siguiente modo:
● UNSIGNED INT = UInt
● UNSIGNED LONG = UDInt
● SIGNED INT = Int
● SIGNED LONG = DInt
Nota
Los módulos de entrada/salida con 8 ó 16 puertos ocupan una palabra entera en el
controlador.
Los módulos de entrada/salida con 24 ó 32 puertos ocupan dos palabras.
Si en el panel de operador están ocupados bits no existentes, éste no visualizará ningún
aviso de error.
Al ajustar la configuración procure por tanto que en los módulos de entrada/salida con 8 y
24 puertos sólo se ocupen aquellos bits que tengan asignado un puerto.
Tipos de CPU
Los siguientes tipos de CPU se soportan al configurar el driver de comunicación Allen-Bradley
DF1.
● SLC
– SLC500
– SLC501
– SLC502
– SLC503
– SLC504
– SLC505
● MicroLogix
– MicroLogix 1x00
– MicroLogix 1100 / 1400
● PLC 5
– PLC-5/11
– PLC-5/20
– PLC-5/40
– PLC-5/60
– PLC-5/80
Direccionamiento
Direccionamiento
El direccionamiento se introduce en el driver de comunicación Allen-Bradley DF1 en el
siguiente orden:
● Tipo de operando
● Número de archivo
● Número de elemento
● Elemento subordinado
● Número de bit
Tipo de operando
Para "Tipo de operando" se dispone de las opciones siguientes:
● I
● O
● S
● B
● T
● C
● R
● N
● A
● D sólo en el tipo de CPU PLC5
Número de archivo
En "Número de archivo" se selecciona la cantidad entre dos valores límite:
● Límite inferior
● Límite superior
Elemento subordinado
Se puede seleccionar un elemento subordinado si se ha seleccionado uno de los siguientes
tipos de archivo:
● R
● C
● T
Optimizar la configuración
● Las distintas áreas de datos deben configurarse con el mínimo tamaño posible y con el
máximo necesario.
● Los ciclos de adquisición demasiado pequeños merman innecesariamente el rendimiento
total. Configure el ciclo de adquisición conforme a la velocidad de modificación de los
valores de proceso. Así, por ejemplo, la curva de temperatura de un horno es
considerablemente más lenta que la curva de velocidad de un accionamiento eléctrico. El
valor aproximativo para el ciclo de adquisición es de aprox. 1 hora.
● Disponga las variables de un aviso o una imagen en un área de datos sin dejar huecos.
● Para que las modificaciones puedan detectarse con seguridad en el controlador, deberán
aplicarse al menos durante el ciclo real de adquisición
Imágenes
En las imágenes, la velocidad de actualización que puede alcanzarse realmente depende del
tipo y número de los datos a representar.
Configure sólo ciclos de adquisición cortos sólo para aquellos objetos que realmente deban
actualizarse rápidamente. De este modo, se reducen los tiempos de actualización.
Curvas
Si en las curvas disparadas por bit se activa el bit de grupo en el "Área de transferencia de
curvas", el panel de operador actualizará siempre todas las curvas cuyo bit se haya definido
en esta área. Después el panel vuelve a desactivar los bits.
Sólo después de que el panel de operador haya desactivado todos los bits, podrá activarse
de nuevo el bit de grupo en el programa de control.
Peticiones de controlador
En caso de que se hayan enviado muchas peticiones de control en intervalos cortos, la
comunicación entre el panel de operador y el controlador puede verse sobrecargada.
Si el panel de operador registra el valor 0 en la primera palabra de datos del buzón de
peticiones, significa que éste ha aceptado la petición de control. El panel de operador procesa
la petición, por lo que requerirá un cierto tiempo. Si inmediatamente después se vuelve a
registrar una nueva petición de control en el buzón de peticiones, puede transcurrir algún
tiempo hasta que el panel de operador ejecute la siguiente. La siguiente petición de control
no se aceptará hasta que el equipo no disponga de la suficiente potencia de cálculo.
Intercambio de datos
Consulte también
Intercambio de datos mediante punteros de área (Página 1328)
Curvas
Curvas
Una curva es la representación gráfica de uno o varios valores del controlador. En los Basic
Panels el valor se lee disparado por tiempo.
Encontrará más información al respecto en:
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Avisos
Configurar avisos
Restricciones
Como variable de disparo de avisos de bit sólo se admiten las variables en el "Tipo de archivo"
"N", "O", "I", "S" y "B". Las variables sólo se soportan para los tipos de datos "Int" y "UInt".
Tipos de datos
Para las conexiones con drivers de comunicación Allen-Bradley se soportan los tipos de datos
siguientes:
Consulte también
El sistema de avisos de WinCC (Página 815)
Acuse de avisos
Procedimiento
Configure en el controlador las variables que correspondan para acusar una alarma. Estas
variables deben asignarse a un aviso en el editor "Avisos de bit". La asignación se efectúa
bajo "Propiedades > Acuse".
Se distinguen los siguientes tipos de acuse:
● Acuse desde el controlador
● Acuse en el panel de operador
$ODUPD
$FXVH
3/&ᇪSDQHOGHRSHUDGRU
Nota
Todos los bits de aviso acusados desde el último inicio de runtime se conservan en la variable
de acuse hasta detectarse una nueva aparición de los avisos de bit correspondientes.
El controlador sólo debería leer esta área, puesto que el panel de operador sobrescribe el
área entera la próxima vez que se escribe en la variable de acuse.
$ODUPD
$FXVH
SDQHOGHRSHUDGRUᇪ3/&
Mitsubishi
Introducción
Este apartado describe la comunicación entre un panel de operador y un controlador que
utilizan drivers de comunicación Mitsubishi.
Se soportan los siguientes drivers de comunicación:
● Mitsubishi MC TCPI/IP
● Mitsubishi FX
Intercambio de datos
El intercambio de datos se realiza mediante variables o punteros de área.
● Variables
El controlador y el panel de operador intercambian los datos a través de valores de proceso.
Configure variables que señalen a direcciones en el controlador. El panel de operador lee
y muestra el valor de la dirección indicada. El operador también puede introducir un valor
en el panel. Dicho valor se escribe luego en la dirección en el controlador.
● Punteros de área
Los punteros de área sirven para intercambiar datos especiales y se configuran únicamente
si se utiliza este tipo de datos.
Mitsubishi MC TCP/IP
Introducción
Una conexión con un controlador que tenga un driver de comunicación Mitsubishi MC TCPI/
IP se configura en el editor "Conexiones" del panel de operador.
Las interfaces Ethernet reciben nombres distintos en función del panel de operador.
Ejemplo: la interfaz PROFINET corresponde a la interfaz Ethernet
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
3. Haga doble clic en "<Agregar>" en el editor "Conexiones".
Nota
Si ya ha configurado la dirección IP en el Control Panel del panel de operador, en la siguiente
carga la dirección IP se sobrescribe en el Control Panel.
Si activa "Obtener dirección IP por otra vía", en la siguiente carga la dirección IP establecida
previamente se conserva en el Control Panel.
ATENCIÓN
Si se modifica el tipo de CPU en una conexión configurada, hay que revisar las variables
que tienen las siguientes propiedades:
• Operandos que no existen para el nuevo tipo de CPU, como "W", "B", "F".
• Entradas y salidas con direccionamiento diferente (hexadecimal/octal).
• Direcciones mayores que el área de direcciones admitido del nuevo tipo de CPU.
● Dirección IP
Ajuste la dirección IP o el nombre de host del módulo Ethernet/IP del controlador. En un
Basic Panel sólo puede utilizarse la dirección IP.
● Puerto
Ajuste el número de puerto del módulo del controlador.
Conexión
El panel de operador puede conectarse al controlador Mitsubishi utilizando los componentes
siguientes:
● Una red Ethernet existente en la que también se encuentran los controladores
● Un cable Ethernet cruzado (Cross-Over) directamente a la interfaz Ethernet de la CPU o
del módulo de comunicación
El acoplamiento entre el panel de operador y un controlador Mitsubishi se limita principalmente
a la conexión física del panel de operador. No se requieren bloques especiales para el
acoplamiento en el controlador.
Conecte el panel de operador de uno o más controladores de las series Q y/o FX3. El panel
de operador se conecta a través de las siguientes interfaces:
● Interfaz de comunicación OnBoard
● Modulo de comunicación adecuado liberado hacia el controlador
Nota
Comportamiento de timeout en TCP/IP (Ethernet)
Debido a que se utiliza el protocolo TCP/IP, las conexiones interrumpidas se detectan a
lo sumo al cabo de aprox. un minuto. Si no se solicitan variables (p. ej. si la imagen actual
no contiene una variable de salida), la interrupción de la conexión no se detectará con
seguridad.
Configure un puntero de área "Coordinación" para cada controlador. Este ajuste garantiza
que, aun en el caso descrito, la interrupción de la conexión se detecte al cabo de aprox.
dos minutos.
Tipos de comunicación
Nota
el panel de control es el cliente y el control tiene que trabajar como servidor.
Controladores acoplables
Se puede realizar acoplamientos para los siguientes controladores de Mitsubishi:
Controlador
MELSEC FX1n, FX2n sí no
MELSEC FX3U, FX3UC, FX3G con no sí
módulo de comunicación FX3U-ENET
MELSEC Sistema Q no sí
● Serie Q con el módulo de comunicación
QJ71E71-100
● CPU QnUDEH con interfaz Ethernet
Controladores FX3
Procedimiento
1. Inicie FX-Configurator.
2. Seleccione el módulo.
3. Haga los siguientes ajustes en el cuadro de diálogo "Operational settings":
– Communication data code:
Binary code
– Initial timing:
Always wait for OPEN
– IP address:
Dirección IP
– Send frame setting:
Ethernet(V2.0)
– TCP Existence confirmation setting:
Use the Ping
Nota
El número de puerto elegido en el módulo de comunicación debe coincidir con el de
WinCC. Para cada panel de operador conectado debe parametrizarse una conexión
con un número de puerto.
Controladores Q
Procedimiento
1. Haga clic en "Editar parámetros de red".
2. Elija el tipo de red:
– Ethernet
Ni el número de red ni los números de grupo/estación se evalúan y por lo tanto se
pueden asignar libremente.
Nota
El número de puerto elegido en el módulo de comunicación debe coincidir con el de
WinCC. Para cada panel de operador conectado debe parametrizarse una conexión
con un número de puerto.
Procedimiento
1. Haga los siguientes ajustes en el cuadro de diálogo "Internal Ethernet Port":
– IP address:
Dirección IP
– Communication data code:
Binary code
– Conectar cambios online
2. Haga los siguientes ajustes en el cuadro de diálogo "Open settings":
– Protocol:
TCP
– Open system:
MC-Protocol
– Host station Port No. (HEX)
Número de puerto
Nota
El número de puerto elegido en el módulo de comunicación debe coincidir con el de
WinCC. Para cada panel de operador conectado debe parametrizarse una conexión
con un número de puerto.
1) Los tipos de datos "String" y "Real" no están disponibles en todas las CPU.
2) Los tipos de operando B, F y W sólo están disponibles para el tipo de CPU "Q".
Nota
Nota relativa a los accesos de escritura:
Sólo es posible escribir variables cuando se ha seleccionado "Conectar cambios online" o
"Permitir escribir en RUN" en la parametrización de los módulos de comunicación Mitsubishi.
En el tipo de datos "Bool" del tipo de operando "D" toda la palabra se vuelve a escribir en el
controlador después de modificar el bit indicado. No se comprueba si entretanto se han
modificado otros bits en la palabra. Por este motivo, el controlador sólo puede leer la palabra
indicada.
Nota
Los elementos de matriz en campos E/S no están permitidos para una comunicación con un
controlador Mitsubishi.
Tipos de CPU
Los siguientes tipos de CPU se soportan al configurar el driver de comunicación Mitsubishi
MC TCP/IP.
● FX3 series
– FX 3G / FX 3G with communication modul FX3U-ENET
– FX 3U / FX 3U with communication modul FX3U-ENET
– FX 3UC / FX 3UC with communication modul FX3U-ENET
● Q series
– Q-Series with QJ71E71-100 communication module
● iQ series / QnUD
– QnUDEHCPU with built in ethernet module
Optimizar la configuración
Imágenes
En las imágenes, la velocidad de actualización que puede alcanzarse realmente depende del
tipo y número de los datos a representar.
Configure sólo ciclos de adquisición cortos sólo para aquellos objetos que realmente deban
actualizarse rápidamente. De este modo, se reducen los tiempos de actualización.
Curvas
Si en las curvas disparadas por bit se activa el bit de grupo en el "Área de transferencia de
curvas", el panel de operador actualizará siempre todas las curvas cuyo bit se haya definido
en esta área. Después el panel vuelve a desactivar los bits.
Sólo después de que el panel de operador haya desactivado todos los bits, podrá activarse
de nuevo el bit de grupo en el programa de control.
Peticiones de controlador
En caso de que se hayan enviado muchas peticiones de control en intervalos cortos, la
comunicación entre el panel de operador y el controlador puede verse sobrecargada.
Si el panel de operador registra el valor 0 en la primera palabra de datos del buzón de
peticiones, significa que éste ha aceptado la petición de control. El panel de operador procesa
la petición, por lo que requerirá un cierto tiempo. Si inmediatamente después se vuelve a
registrar una nueva petición de control en el buzón de peticiones, puede transcurrir algún
tiempo hasta que el panel de operador ejecute la siguiente. La siguiente petición de control
no se aceptará hasta que el equipo no disponga de la suficiente potencia de cálculo.
Mitsubishi FX
Introducción
Una conexión con un controlador que tenga un driver de comunicación Mitsubishi FX se
configura en el editor "Conexiones" del panel de operador.
El protocolo Mitsubishi FX también se denomina protocolo Mitsubishi PG.
Las interfaces reciben nombres distintos en función del panel de operador.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
Nota
Cuando se deba utilizar la interfaz IF1B, hay que conmutar además los datos de recepción
RS422 y la señal RTS mediante el interruptor 4 DIL de la parte posterior del panel de
operador.
Tipos de comunicación
Nota
El panel de control es el cliente y el control tiene que trabajar como servidor.
Controladores acoplables
Se puede realizar acoplamientos para los siguientes controladores de Mitsubishi:
Controlador
MELSEC FX1n, FX2n sí no
MELSEC FX3U, FX3UC, FX3G con no sí
módulo de comunicación FX3U-ENET
MELSEC Sistema Q no sí
● Serie Q con el módulo de comunicación
QJ71E71-100
● CPU QnUDEH con interfaz Ethernet
Conexión
Conecte el panel de operador a la interfaz de programación de la CPU (RS 422) (consulte la
documentación del controlador).
Cable de conexión
Para conectar el panel de operador al controlador están disponibles los siguientes cables de
conexión:
Encontrará la asignación
*1' de pines de los cables en el apartado "Cables deconexión
*1' para
Mitsubishi FX".
5[' 7['
Cable de conexión RS 422 2P, para Mitsubishi
Nota
Nota relativa a los accesos de escritura:
En el tipo de datos "Bool" del tipo de operando "D" toda la palabra se vuelve a escribir en el
controlador después de modificar el bit indicado. No se comprueba si entretanto se han
modificado otros bits en la palabra. Por este motivo, el controlador sólo puede leer la palabra
indicada.
Nota
Los elementos de matriz en campos E/S no están permitidos para una comunicación con un
controlador Mitsubishi.
Tipos de CPU
Los siguientes tipos de CPU se soportan al configurar el driver de comunicación Mitsubishi
FX.
● FX1 series
– FX1n
● FX2 series
– FX2n
Optimizar la configuración
● Las distintas áreas de datos deben configurarse con el mínimo tamaño posible y con el
máximo necesario.
● Los ciclos de adquisición demasiado pequeños merman innecesariamente el rendimiento
total. Configure el ciclo de adquisición conforme a la velocidad de modificación de los
valores de proceso. Así, por ejemplo, la curva de temperatura de un horno es
considerablemente más lenta que la curva de velocidad de un accionamiento eléctrico. El
valor aproximativo para el ciclo de adquisición es de aprox. 1 hora.
● Disponga las variables de un aviso o una imagen en un área de datos sin dejar huecos.
● Para que las modificaciones puedan detectarse con seguridad en el controlador, deberán
aplicarse al menos durante el ciclo real de adquisición
Imágenes
En las imágenes, la velocidad de actualización que puede alcanzarse realmente depende del
tipo y número de los datos a representar.
Configure sólo ciclos de adquisición cortos sólo para aquellos objetos que realmente deban
actualizarse rápidamente. De este modo, se reducen los tiempos de actualización.
Curvas
Si en las curvas disparadas por bit se activa el bit de grupo en el "Área de transferencia de
curvas", el panel de operador actualizará siempre todas las curvas cuyo bit se haya definido
en esta área. Después el panel vuelve a desactivar los bits.
Sólo después de que el panel de operador haya desactivado todos los bits, podrá activarse
de nuevo el bit de grupo en el programa de control.
Peticiones de controlador
En caso de que se hayan enviado muchas peticiones de control en intervalos cortos, la
comunicación entre el panel de operador y el controlador puede verse sobrecargada.
Si el panel de operador registra el valor 0 en la primera palabra de datos del buzón de
peticiones, significa que éste ha aceptado la petición de control. El panel de operador procesa
la petición, por lo que requerirá un cierto tiempo. Si inmediatamente después se vuelve a
registrar una nueva petición de control en el buzón de peticiones, puede transcurrir algún
tiempo hasta que el panel de operador ejecute la siguiente. La siguiente petición de control
no se aceptará hasta que el equipo no disponga de la suficiente potencia de cálculo.
Intercambio de datos
Restricciones de Mitsubishi FX
El tipo de operando D se puede utilizar para configurar punteros de área.
Consulte también
Intercambio de datos mediante punteros de área (Página 1328)
Curvas
Curvas
Una curva es la representación gráfica de uno o varios valores del controlador. En los Basic
Panels el valor se lee disparado por tiempo.
Encontrará más información al respecto en:
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Avisos
Configurar avisos
Tipos de datos
Para las conexiones con drivers de comunicación Mitsubishi se soportan los siguientes tipos
de datos:
Acuse de avisos
Procedimiento
Configure en el controlador las variables que correspondan para acusar una alarma. Estas
variables deben asignarse a un aviso en el editor "Avisos de bit". La asignación se efectúa
bajo "Propiedades > Acuse".
Se distinguen los siguientes tipos de acuse:
● Acuse desde el controlador
● Acuse en el panel de operador
$ODUPD
$FXVH
3/&ᇪSDQHOGHRSHUDGRU
Nota
Todos los bits de aviso acusados desde el último inicio de runtime se conservan en la variable
de acuse hasta detectarse una nueva aparición de los avisos de bit correspondientes.
El controlador sólo debería leer esta área, puesto que el panel de operador sobrescribe el
área entera la próxima vez que se escribe en la variable de acuse.
$ODUPD
$FXVH
SDQHOGHRSHUDGRUᇪ3/&
Modicon Modbus
Introducción
Este apartado describe la comunicación entre un panel de operador y controladores que
utilizan drivers de comunicación Modicon Modbus.
Se soportan los siguientes drivers de comunicación:
● Modicon Modbus TCP/IP
● Modicon Modbus RTU
Intercambio de datos
El intercambio de datos se realiza mediante variables o punteros de área.
● Variables
El controlador y el panel de operador intercambian los datos a través de valores de proceso.
Cree variables en la configuración que señalen a direcciones en el controlador. El panel
de operador lee y muestra el valor de la dirección indicada. El operador también puede
introducir un valor en el panel de operador. Dicho valor se escribe luego en la dirección en
el controlador.
● Punteros de área
Los punteros de área sirven para intercambiar datos especiales y se configuran únicamente
si se utiliza este tipo de datos.
Introducción
Una conexión con un controlador que tenga un driver de comunicación Modicon Modbus TCP/
IP se configura en el editor "Conexiones" del panel de operador.
Las interfaces Ethernet reciben nombres distintos en función del panel de operador.
Ejemplo: la interfaz PROFINET corresponde a la interfaz Ethernet
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
3. Haga doble clic en "<Agregar>" en el editor "Conexiones".
Nota
Si ya ha configurado la dirección IP en el Control Panel del panel de operador, en la siguiente
carga la dirección IP se sobrescribe en el Control Panel.
Si activa "Obtener dirección IP por otra vía", en la siguiente carga la dirección IP establecida
previamente se conserva en el Control Panel.
Nota
Este ajuste debe utilizarse para los instrumentos de medición multifuncionales de
SIEMENS SENTRON PAC3200 y PAC4200 y también puede emplearse para
controladores de otros fabricantes.
Conexión
El panel de operador puede conectarse al controlador Modicon Modbus utilizando los
componentes siguientes:
● Una red Ethernet existente en la que también se encuentran los controladores
● Un cable Ethernet cruzado (Cross-Over) directamente a la interfaz Ethernet de la CPU o
del módulo de comunicación
El acoplamiento entre el panel de operador y un controlador Modicon Modbus se limita
principalmente a la conexión física del panel de operador. No se requieren bloques especiales
para el acoplamiento en el controlador.
Nota
Comportamiento de timeout en TCP/IP (Ethernet)
Debido a que se utiliza el protocolo TCP/IP, las conexiones interrumpidas se detectan a lo
sumo al cabo de aprox. un minuto. Si no se solicitan variables (p. ej. si la imagen actual no
contiene una variable de salida), la interrupción de la conexión no se detectará con seguridad.
Configure un puntero de área "Coordinación" para cada controlador. Este ajuste garantiza
que, aun en el caso descrito, la interrupción de la conexión se detecte al cabo de aprox. dos
minutos.
Tipos de comunicación
Nota
La integración del panel de operador en una red Modbus a través de un Bridge no es posible.
El panel de operador es el maestro Modbus.
Restricciones
El acoplamiento del panel de operador a los controladores de otros fabricantes que ofrecen
una interfaz Modbus TCP/IP no está probado por el sistema y por tanto no está autorizado.
No obstante, si emplea otro controlador, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
● Emplee los siguientes tipos de CPU, dado que estos funcionan sin offset de
direccionamiento y con el cómputo de bits habitual.
– Unity, PL7: Premium, Micro, Quantum, M340
● Los siguientes códigos de función se utilizan para las respectivas áreas de datos:
1)
Se puede seleccionar su uso a través de "Use single write".
Controladores acoplables
Es posible realizar acoplamientos para los siguientes controladores Modicon Modbus:
1)
Sólo a través de Ethernet TCP/IP-Modbus Plus Bridge
2)
El controlador ha probado y autorizado la comunicación vía RS 232. En los HMI que sólo
poseen una interfaz RS 422/485, se ha probado y autorizado el convertidor RS 422/232
con el número de pedido 6AV6 671-8XE00-0AX0.
Nota
Si cambia el driver de comunicación de Modicon Modbus RTU a Modicon Modbus TCP/IP,
entonces la secuencia de caracteres del tipo de datos "String" puede ser diferente.
Tipos de datos admisibles para el tipo de CPU "Unity, PLC: Premium, Micro, Quantum M340"
Nota
En los siguientes tipos de CPU no se soportan las áreas "%I" y "%IW":
● Premium
● Micro
● M340
Tipos de datos admisibles para el tipo de CPU "Concept, ProWORX: Compact, Quantum, Momentum"
Representación de "Signed"
El comodín "+/-" representa los tipos de datos "Signed Int" y "Signed Double".
Tipos de CPU
Los siguientes tipos de CPU se soportan al configurar el driver de comunicación Modicon
Modbus TCP/IP.
● Compact
● Momentum
● Quantum
– Concept Quantum
– Unity Quantum
● Micro
● Premium
● Modicon M340
– 20x0 (excepto 2010)
Optimizar la configuración
Imágenes
En las imágenes, la velocidad de actualización que puede alcanzarse realmente depende del
tipo y número de los datos a representar.
Configure sólo ciclos de adquisición cortos sólo para aquellos objetos que realmente deban
actualizarse rápidamente. De este modo, se reducen los tiempos de actualización.
Curvas
Si en las curvas disparadas por bit se activa el bit de grupo en el "Área de transferencia de
curvas", el panel de operador actualizará siempre todas las curvas cuyo bit se haya definido
en esta área. Después el panel vuelve a desactivar los bits.
Sólo después de que el panel de operador haya desactivado todos los bits, podrá activarse
de nuevo el bit de grupo en el programa de control.
Peticiones de controlador
En caso de que se hayan enviado muchas peticiones de control en intervalos cortos, la
comunicación entre el panel de operador y el controlador puede verse sobrecargada.
Si el panel de operador registra el valor 0 en la primera palabra de datos del buzón de
peticiones, significa que éste ha aceptado la petición de control. El panel de operador procesa
la petición, por lo que requerirá un cierto tiempo. Si inmediatamente después se vuelve a
registrar una nueva petición de control en el buzón de peticiones, puede transcurrir algún
tiempo hasta que el panel de operador ejecute la siguiente. La siguiente petición de control
no se aceptará hasta que el equipo no disponga de la suficiente potencia de cálculo.
Introducción
Una conexión con un controlador que tenga un driver de comunicación Modicon Modbus RTU
se configura en el editor "Conexiones" del panel de operador.
Las interfaces reciben nombres distintos en función del panel de operador.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
3. Haga doble clic en "<Agregar>" en el editor "Conexiones".
Nota
RS 422 sólo está autorizado en combinación con el convertidor RS 422-RS 232.
Referencia: 6AV6 671-8XE00-0AX0
Nota
Cuando se deba utilizar la interfaz IF1B, hay que conmutar además los datos de recepción
RS422 mediante el interruptor 4 DIL de la parte posterior del panel de operador.
● Velocidad de transferencia
En "Velocidad de transferencia" se ajusta la velocidad de transferencia entre el panel de
operador y el controlador Modicon. La comunicación es posible con una velocidad de
transferencia de 19200 y 9600 baudios.
Para determinados paneles de operador se puede seleccionar la velocidad de
transferencia de 4.800 baudios.
● Bits de datos
En "Bits de datos" sólo se puede elegir "8".
● Paridad
En "Paridad" hay que elegir entre "Ninguna", "Par" e "Impar".
● Bits de parada
En "Bits de parada" hay que elegir entre 1 y 2.
Conexión
Conecte el panel de operador a la interfaz Modicon Modbus RTU del esclavo Modicon Modbus
RTU.
El acoplamiento entre el panel de operador y Modicon se limita principalmente a la conexión
física del panel de operador. No se requieren bloques especiales para el acoplamiento en el
controlador.
Cable de conexión
Para conectar el panel de operador a Modicon Modbus están disponibles los siguientes cables
de conexión:
Controlador Modicon
Interfaz en el panel directamente vía interfaz vía MB Bridge directamente vía interfaz
de operador Modbus (RS232) con (RS 232) Modbus (RS232) con
conector Sub D macho conector RJ45 de 8 pines
de 9 polos
RS 232, 9 polos PP1 PP1 PP2
Tipos de comunicación
Nota
No se puede integrar el panel de operador en una red Modbus, ya que el panel de
operador es el modbus-maestro.
● La integración del panel de operador en una red Modbus Plus a través del "Modo Bridge"
de una Compact, Momentum o Quantum (comunicación lógica punto a punto del panel de
operador con una Compact, Momentum o Quantum).
Restricciones
El acoplamiento del panel de operador a controladores de otros fabricantes que ofrecen una
interfaz Modicon Modbus no se ha probado en el sistema y por ello no está autorizado.
Si de todas maneras quiere usar otro controlador, proceda como sigue:
● este controlador funciona sólo con variables con el modo de contaje habitual para los
controladores Modicon desde la izquierda (Bit1 = bit de mayor valor) hacia la derecha (Bit16
= bit de menor valor del tipo de datos INT).
● el offset de dirección mostrado durante la configuración se sustrae a nivel de protocolo en
el telegrama. P. ej., está en el Holding Register 4x del offset "40001". Así se pasa de la
dirección configurada "40006" en el telegrama a la dirección "5". La conversión de la
dirección contenida en el telegrama (p. ej. "5") al área de direcciones específica de los
controladores se realiza de forma diferente en los diferentes controladores no Modicon.
● se espera un telegrama de respuesta sin "ExceptionCode" en un plazo de 500 ms.
● los siguientes códigos de función se utilizan para las respectivas áreas de datos:
Controladores acoplables
Es posible realizar acoplamientos para los siguientes controladores Modicon Modbus:
1)
Sólo a través de Ethernet TCP/IP-Modbus Plus Bridge
2)
El controlador ha probado y autorizado la comunicación vía RS 232. Para los paneles de
operador que sólo tienen una interfaz RS 422/485 se ha probado y autorizado el
convertidor RS 422/232 con la referencia 6AV6 671-8XE00-0AX0.
3DQHOGHRSHUDGRU 0RGLFRQ0RGEXV
&RQHFWRU &RQHFWRU
(QFKXIHKHPEUDVXE'GHSLQHV &RQHFWRUPDFKRVXE'GHSLQHV
&DUFDVD
$SDQWDOODGR
*1' *1'
5[' 7['
7[' 5['
'75
'65
576
&76
0RGLFRQ0RGEXV
&RQHFWRU
&RQHFWRU5-GHSLQHV
&DUFDVD
$SDQWDOODGR
*1' *1'
5[' 7['
7[' 5['
576
&76
(OSLQDSDUHFHHQODSDUWHVXSHULRUGHOFRQWURODGRU
1)
Nota relativa a los accesos de escritura:
En el tipo de datos "Bit" con los tipos de operando "4x" y "6x", se vuelve a escribir la
palabra completa en el controlador tras modificar el bit indicado. No se comprueba si
entretanto se han modificado otros bits en la palabra. Por este motivo, el controlador
sólo puede leer la palabra indicada.
El modo de contaje habitual (16 LSB - 1 MSB) de los siguientes tipos de CPU sólo se utiliza
en el editor "Variables HMI" al estar seleccionado el tipo de datos "Bit":
● Concept ProWORX: Compact, Quantum
Asignación de las posiciones de los bits:
Representación de "Signed"
El comodín "+/-" representa los tipos de datos "Signed Int" y "Signed Double".
Tipos de CPU
Los siguientes tipos de CPU se soportan al configurar el driver de comunicación Modicon
Modbus TCP/IP.
● Compact
● Momentum
● Quantum
Optimizar la configuración
● Las distintas áreas de datos deben configurarse con el mínimo tamaño posible y con el
máximo necesario.
● Los ciclos de adquisición demasiado pequeños merman innecesariamente el rendimiento
total. Configure el ciclo de adquisición conforme a la velocidad de modificación de los
valores de proceso. Así, por ejemplo, la curva de temperatura de un horno es
considerablemente más lenta que la curva de velocidad de un accionamiento eléctrico. El
valor aproximativo para el ciclo de adquisición es de aprox. 1 hora.
● Disponga las variables de un aviso o una imagen en un área de datos sin dejar huecos.
● Para que las modificaciones puedan detectarse con seguridad en el controlador, deberán
aplicarse al menos durante el ciclo real de adquisición
Imágenes
En las imágenes, la velocidad de actualización que puede alcanzarse realmente depende del
tipo y número de los datos a representar.
Configure sólo ciclos de adquisición cortos sólo para aquellos objetos que realmente deban
actualizarse rápidamente. De este modo, se reducen los tiempos de actualización.
Curvas
Si en las curvas disparadas por bit se activa el bit de grupo en el "Área de transferencia de
curvas", el panel de operador actualizará siempre todas las curvas cuyo bit se haya definido
en esta área. Después el panel vuelve a desactivar los bits.
Sólo después de que el panel de operador haya desactivado todos los bits, podrá activarse
de nuevo el bit de grupo en el programa de control.
Peticiones de controlador
En caso de que se hayan enviado muchas peticiones de control en intervalos cortos, la
comunicación entre el panel de operador y el controlador puede verse sobrecargada.
Si el panel de operador registra el valor 0 en la primera palabra de datos del buzón de
peticiones, significa que éste ha aceptado la petición de control. El panel de operador procesa
la petición, por lo que requerirá un cierto tiempo. Si inmediatamente después se vuelve a
registrar una nueva petición de control en el buzón de peticiones, puede transcurrir algún
tiempo hasta que el panel de operador ejecute la siguiente. La siguiente petición de control
no se aceptará hasta que el equipo no disponga de la suficiente potencia de cálculo.
Intercambio de datos
Curvas
Curvas
Una curva es la representación gráfica de uno o varios valores del controlador. En los Basic
Panels el valor se lee disparado por tiempo.
Encontrará más información al respecto en:
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Avisos
Configurar avisos
Tipos de datos
Para las conexiones con drivers de comunicación Modicon Modbus se soportan los tipos de
datos siguientes:
Las matrices y variables de matriz pueden utilizarse para los avisos de bit.
Acuse de avisos
Procedimiento
Configure en el controlador las variables que correspondan para acusar una alarma. Estas
variables deben asignarse a un aviso en el editor "Avisos de bit". La asignación se efectúa
bajo "Propiedades > Acuse".
Se distinguen los siguientes tipos de acuse:
● Acuse desde el controlador
● Acuse en el panel de operador
$ODUPD
$FXVH
3/&ᇪSDQHOGHRSHUDGRU
Nota
Todos los bits de aviso acusados desde el último inicio de runtime se conservan en la variable
de acuse hasta detectarse una nueva aparición de los avisos de bit correspondientes.
El controlador sólo debería leer esta área, puesto que el panel de operador sobrescribe el
área entera la próxima vez que se escribe en la variable de acuse.
$ODUPD
$FXVH
SDQHOGHRSHUDGRUᇪ3/&
Omron
Introducción
Este apartado describe la comunicación entre un panel de operador y un controlador que
utilizan drivers de comunicación Omron.
Se soportan los siguientes drivers de comunicación:
Intercambio de datos
El intercambio de datos se realiza mediante variables o punteros de área.
● Variables
El controlador y el panel de operador intercambian los datos a través de valores de proceso.
Cree variables en la configuración que señalen a direcciones en el controlador. El panel
de operador lee y muestra el valor de la dirección indicada. El operador también puede
introducir un valor en el panel de operador. Dicho valor se escribe luego en la dirección en
el controlador.
● Punteros de área
Los punteros de área sirven para intercambiar datos especiales y se configuran únicamente
si se utiliza este tipo de datos.
Omron Hostlink
Introducción
Una conexión con un controlador que tenga un driver de comunicación Omron Host Link se
configura en el editor "Conexiones" del panel de operador.
Nota
Establecimiento de conexión con Omron Host Link
Si ha configurado una conexión a través de Omron, al iniciar runtime no se establece
automáticamente una conexión.
En la imagen inicial de runtime debe estar configurada una variable que se encuentre en el
área de memoria válida del cotrolador.
De lo contrario, la conexión sólo se establece cuando se selecciona una imagen
correspondiente.
Al iniciar runtime se llama dicha variable y con ello se establece una conexión.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
● Se ha creado un panel de operador.
Procedimiento
1. Haga doble clic en el panel de operador que aparece en "Dispositivos" del árbol del
proyecto.
2. Haga doble clic en la entrada "Conexiones".
3. Haga doble clic en "<Agregar>" en el editor "Conexiones".
Conexión
El acoplamiento entre el panel de operador y un controlador OMRON se limita principalmente
a la conexión física del panel de operador. No se requieren bloques especiales para el
acoplamiento en el controlador.
Cable de conexión
Para conectar el panel de operador a un controlador Omron están disponibles los siguientes
cables de conexión:
Tipos de comunicación
5 $Q
Cable multipunto 1: MP/TP/PC > PLC 5'%
5'$
5 2II 7'%
5'% 7'$
5'$
&,)
7'%
7'$
1)
Corriente al conectar: máx. 0,8 A
protegido, longitud máx. 500 m
5 2Q
Cable de conexión MP2, RS 422, para Omron 5'%
5'$
7'%
7'$
Cable multipunto 2: RS422, MP/TP/PC > PLC_ &,)
5[' 7['
5[' 7['
5HVLVWHQFLDRKPLRV!P:
SHMPRGHORLQVHUWDU
Nota
Sólo es posible leer o escribir de forma fiable en todos los rangos de datos del controlador
OMRON con el modo de operación "STOP" o "MONITOR".
Con "I/O" se denomina el área IR/IS o el área CIO según la serie de controlador. Los tipos
de operando "LR", "HR" y "AR" no están disponibles en todas las series de controladores.
Nota
Nota relativa a los accesos de escritura:
En el tipo de datos "Bool" con los tipos de operando "I/O", "H/R", "A/R", "L/R" y "DM", se
vuelve a escribir la palabra completa en el controlador tras modificar el bit indicado . No se
comprueba si entretanto se han modificado otros bits en la palabra. Por este motivo, el
controlador sólo puede leer la palabra indicada.
Tipos de CPU
Los siguientes tipos de CPU se soportan al configurar el driver de comunicación Omron Host
Link.
● CP1
– CP1L
– CP1H
– CP1E
● CJ1
– CJ1M
– CJ1H
– CJ1G
● CJ2
– CJ2H
● CS1
– CS1G
– CS1H
– CS1D
● CPM
– CPM2C
Optimizar la configuración
Imágenes
En las imágenes, la velocidad de actualización que puede alcanzarse realmente depende del
tipo y número de los datos a representar.
Configure sólo ciclos de adquisición cortos sólo para aquellos objetos que realmente deban
actualizarse rápidamente. De este modo, se reducen los tiempos de actualización.
Curvas
Si en las curvas disparadas por bit se activa el bit de grupo en el "Área de transferencia de
curvas", el panel de operador actualizará siempre todas las curvas cuyo bit se haya definido
en esta área. Después el panel vuelve a desactivar los bits.
Sólo después de que el panel de operador haya desactivado todos los bits, podrá activarse
de nuevo el bit de grupo en el programa de control.
Peticiones de controlador
En caso de que se hayan enviado muchas peticiones de control en intervalos cortos, la
comunicación entre el panel de operador y el controlador puede verse sobrecargada.
Si el panel de operador registra el valor 0 en la primera palabra de datos del buzón de
peticiones, significa que éste ha aceptado la petición de control. El panel de operador procesa
la petición, por lo que requerirá un cierto tiempo. Si inmediatamente después se vuelve a
registrar una nueva petición de control en el buzón de peticiones, puede transcurrir algún
tiempo hasta que el panel de operador ejecute la siguiente. La siguiente petición de control
no se aceptará hasta que el equipo no disponga de la suficiente potencia de cálculo.
Intercambio de datos
Consulte también
Intercambio de datos mediante punteros de área (Página 1328)
Curvas
Curvas
Una curva es la representación gráfica de uno o varios valores del controlador. En los Basic
Panels el valor se lee disparado por tiempo.
Encontrará más información al respecto en:
Configurar el visor de curvas para los valores del controlador (Página 812)
Avisos
Configurar avisos
Tipos de datos
Para las conexiones con drivers de comunicación Omron se soportan los siguientes tipos de
datos:
Como variable de disparo para avisos de bit sólo se admiten las variables de los "Tipos de
archivo" "DM", "I/O", "HR", "AR" y "LR".
Acuse de avisos
Procedimiento
Configure en el controlador las variables que correspondan para acusar una alarma. Estas
variables deben asignarse a un aviso en el editor "Avisos de bit". La asignación se efectúa
bajo "Propiedades > Acuse".
Se distinguen los siguientes tipos de acuse:
● Acuse desde el controlador
● Acuse en el panel de operador
Un bit activado en la variable origina el acuse del bit de alarma asignado en el panel de
operador. Así, un bit activado en la variable cumple la misma función que el acuse desde el
panel de operador (p. ej. al pulsar la tecla "ACK").
El bit de acuse debe encontrarse en la misma variable que el bit de la alarma.
Vuelva a desactivar el bit de acuse antes de volver a activar el bit en el área de alarmas. La
siguiente figura muestra el diagrama de impulsos.
$ODUPD
$FXVH
3/&ᇪSDQHOGHRSHUDGRU
Nota
Todos los bits de aviso acusados desde el último inicio de runtime se conservan en la variable
de acuse hasta detectarse una nueva aparición de los avisos de bit correspondientes.
El controlador sólo debería leer esta área, puesto que el panel de operador sobrescribe el
área entera la próxima vez que se escribe en la variable de acuse.
$ODUPD
$FXVH
SDQHOGHRSHUDGRUᇪ3/&
Introducción
A través de un puntero de área se accede a un rango de datos del controlador. El controlador
y el panel de operador escriben y leen alternativamente en dichos rangos durante la
comunicación.
Al evaluar los datos almacenados, el controlador y el panel de operador ejecutan acciones
fijamente definidas.
● Activo
Activa el puntero de área.
● Nombre de visualización
Nombre del puntero de área predeterminado por WinCC.
● Variable de controlador
Aquí se selecciona la variable de controlador o la matriz de variables que se ha configurado
como rango de datos para el puntero de área.
● Dirección
A causa del direccionamiento simbólico, en este campo no aparecerá ninguna dirección.
● Longitud
La longitud del puntero de área viene dada por WinCC.
● Ciclo de adquisición
Determine aquí el ciclo de adquisición para punteros de área que serán leídos por el panel
de operador. Tenga en cuenta que un tiempo de adquisición muy corto podría repercutir
negativamente en el rendimiento del panel de operador.
● Comentario
Introduzca un comentario p. ej. relativo a la utilización del puntero de área.
Función
Los paneles de operador depositan en el puntero de área "Número de imagen" información
acerca de la imagen visualizada en el panel.
Ello permite transferir al controlador información acerca del contenido actual de la imagen en
el panel de operador. En el controlador se pueden disparar determinadas reacciones, p. ej.
la llamada de otra imagen.
Utilización
Antes de poder utilizar el puntero de área "Número de imagen", es necesario configurarlo y
activarlo bajo "Comunicación > Conexiones". El puntero de área "Número de imagen" se
puede crear únicamente en un controlador y depositarse allí una sola vez.
El número de imagen se transfiere siempre al controlador cuando se activa una nueva imagen
o cuando el foco cambia de un objeto de imagen a otro dentro de una imagen.
Estructura
Este puntero de área es un área de datos de la memoria del controlador con una longitud fija
de 5 palabras.
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
1. Palabra Tipo de imagen actual
2. Palabra Número de imagen actual
3. Palabra Reservada
4ª palabra Número de campo actual
5. Palabra Reservada
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de operador.
El controlador escribe la petición de control "41" en la bandeja de peticiones.
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
Este puntero de área sirve para transferir la fecha y la hora del controlador al panel de
operador. Este puntero de área se utiliza si el controlador es el maestro que determina la hora.
El controlador carga el área de datos del puntero de área. Todos los datos se expresan en
formato BCD.
Según el ciclo de adquisición configurado, el panel de operador lee los datos cíclicamente y
se sincroniza.
Nota
No configure un ciclo de adquisición demasiado breve para el puntero de área "Fecha/hora",
puesto que ello afecta el rendimiento del panel de operador.
Recomendación: Ciclo de adquisición = 1 minuto (si el proceso permite dicho ciclo).
Nota
Al introducir el año, tenga en cuenta que los valores 80 a 99 corresponden a los años 1980
a 1999, en tanto que los valores 0 a 29 equivalen a los años 2000 a 2029.
Función
El puntero de área "Coordinación" sirve para realizar las funciones siguientes:
● Detectar en el programa de control el arranque del panel de operador
● Detectar en el programa de control el modo de operación actual del panel de operador
● Detectar en el programa de control si el panel de operador está dispuesto para comunicarse
El puntero de área "Coordinación" tiene una longitud de una palabra.
Utilización
Nota
Cada vez que el panel de operador actualiza el puntero de área, se escribe siempre toda el
área de coordinación.
Por tanto, el programa de control no puede efectuar cambios en el área de coordinación.
%\WHP£VVLJQLILFDWLYR %\WHPHQRVVLJQLILFDWLYR
rSDODEUD ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ದ ; ; ;
lSDODEUD
QRRFXSDGR %LWGHDUUDQTXH
0RGRGHRSHUDFLµQ
ದ UHVHUYDGR
%LWGHVH³DOGHYLGD
[ RFXSDGR
Bit de arranque
Durante el arranque, el panel de operador pone el bit de arranque a "0" por breve tiempo.
Después del arranque, el bit se pone a "1" de forma permanente.
Modo de operación
Cuando el usuario conmuta el panel de operador a modo "offline", el bit de modo de operación
de pone a "1". En el servicio normal del panel de operador, el estado del bit de modo de
operación es "0". Consultando este bit en el programa de control es posible averiguar el modo
de operación actual del panel de operador.
Función
Al iniciar runtime puede comprobarse si el panel de operador está conectado al autómata
correcto. Esta comprobación es importante si se utilizan varios paneles de operador.
Para ello, el panel de operador compara un número almacenado en el autómata con el valor
indicado en la configuración. Así puede garantizarse la compatibilidad de los datos de
configuración con los del programa de control. Si no hay compatibilidad, se muestra un aviso
de sistema en el panel de operador y se detiene el Runtime.
Utilización
Para utilizar este puntero de área, especifique en la configuración lo siguiente:
● Indicación de la versión de la configuración. El valor puede estar comprendido entre 1 y
255.
La versión se indica en el editor "Configuración de runtime > General" en el área
"Identificación".
● Dirección de datos del valor para la versión que está almacenada en el autómata:
la dirección se indica en el editor "Comunicación > Conexiones".
Función
Desde la bandeja de peticiones de control se pueden lanzar peticiones al panel de operador
y con ello disparar acciones en el panel. A estas funciones pertenecen p. ej.:
● Mostrar imagen
● Ajustar la fecha y hora
Estructura de datos
En la primera palabra de la bandeja de peticiones de control figura el número de la petición.
Dependiendo de la petición en cuestión, pueden transferirse hasta 3 parámetros como
máximo.
Peticiones de control
A continuación se indican todas las peticiones de control y sus respectivos parámetros. La
columna "N.º" contiene el número de petición de control. Por regla general, las peticiones de
control sólo pueden ser disparadas por el controlador si el panel de operador está en modo
online.
Nota
No todos los paneles de operador soportan las peticiones de control.
N.° Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: horas (0-23)
Parámetro 2 Byte izquierdo: Minutos (0-59)
Byte derecho: Segundos (0-59)
Parámetro 3 -
15 Ajustar la fecha (codificada BCD)
Parámetro 1 Byte izquierdo: -
Byte derecho: Día de la semana
(1-7: Domingo-Sábado)
Parámetro 2 Byte izquierdo: Día (1-31)
Byte derecho: Mes (1-12)
Parámetro 3 Byte izquierdo: Año
23 Iniciar la sesión
Inicia la sesión del usuario con el nombre "PLC User" y el número de grupo transferido en el
parámetro 1 en el panel de operador.
Para poder iniciar la sesión es necesario que el número de grupo transferido exista en el proyecto.
Parámetro 1 Número de grupo 1 - 255
Parámetro 2, 3 -
24 Cerrar la sesión
Cierra la sesión del usuario actual.
(Esta función equivale a la función de sistema "CerrarSesión")
Parámetro 1, 2, 3 -
40 Transferir fecha/hora al controlador
N.° Función
14 Ajustar la hora (codificada en BCD)
(En formato S7 DATE_AND_TIME)
Entre dos peticiones deben transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
Parámetro 1, 2, 3 -
41 Transferir fecha/hora al controlador
(En formato OP/MP)
Entre dos peticiones deben transcurrir por lo menos 5 segundos para evitar que se sobrecargue
el panel de operador.
Parámetro 1, 2, 3 -
46 Actualizar variable
Hace que el panel de operador lea el valor actual de la variable del controlador cuyo identificador
de actualización coincide con el valor transferido en el parámetro 1.
(Esta función equivale a la función de sistema "ActualizarVariable")
Parámetro 1 1 - 100
49 Borrar búfer de avisos
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Warnings" del búfer
de avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
50 Borrar búfer de avisos
Borra todos los avisos analógicos y todos los avisos de bit de la categoría "Errors" del búfer de
avisos.
Parámetro 1, 2, 3 -
51 Selección de imagen 1)
Parámetro 1 Número de imagen
Parámetro 2 -
Parámetro 3 Número de campo
69 Leer registro del controlador
Parámetro 1 Número de receta (1-999)
Parámetro 2 Número de registro (1-65535)
Parámetro 3 0: No sobrescribir el registro existente
1: Sobrescribir el registro existente
70 Escribir registro en el controlador
Parámetro 1 Número de receta (1-999)
Parámetro 2 Número de registro (1-65535)
Parámetro 3 -
1)
En los paneles de operador OP 73, OP 77A y TP 177A la petición de control "Selección
de imagen" se ejecuta incluso con el teclado de pantalla abierto.
Función
Al transferir registros entre el panel de operador y el autómata, ambos interlocutores acceden
alternativamente a las áreas de comunicación conjuntas del autómata.
Tipos de transferencia
Existen dos posibilidades para transferir registros entre el panel de operador y el autómata,
a saber:
● Transferencia sin sincronización
● Transferencia con sincronización a través de la bandeja de datos
Los registros se transfieren siempre directamente. Por tanto, los valores de variables se leen
o escriben directamente de/en la dirección configurada para la variable, sin desviarse al
portapapeles.
Leer valores
Al iniciar la transferencia de lectura se leen los valores de las direcciones de control y se
transfieren al panel de operador.
● Inicio por el usuario desde la vista de recetas:
Los valores se cargan en el panel de operador. Éstos se pueden procesar posteriormente
en el panel de operador, p. ej. modificar o guardar los valores, etc.
● Inicio mediante una función u orden de control:
Los valores se almacenan inmediatamente en el soporte de datos.
Escribir valores
Al iniciar la transferencia para escritura se escriben los valores en las direcciones de control.
● Inicio por el usuario desde la vista de recetas:
Los valores actuales se escriben en el autómata.
● Inicio mediante una función u orden de control:
Los valores del soporte de datos se escriben en el autómata.
Aplicación
La transferencia síncrona de registros resulta útil p. ej. en los casos siguientes:
● El controlador es el "interlocutor activo" en la transferencia de registros.
● En el controlador se evalúa información sobre los números de receta y de registro.
● La transferencia de registros se dispara mediante una petición del controlador.
Requisitos
Para que los registros puedan transferirse de forma sincronizada entre el panel de operador
y el controlador, en el proceso de configuración deben cumplirse las siguientes condiciones:
● Se ha configurado un puntero de área: Editor "Comunicación > Conexiones" bajo "Punteros
de área".
● En la receta está indicado el controlador con el que el panel de operador sincroniza la
transferencia de registros:
Editor "Recetas" en el área "General > Sincronización > Configuración" de la ventana de
inspección, y selección "Transferencia de datos coordinada" activada.
15 0
1. palabra Número de receta actual (1-999)
2. palabra Número de registro actual (0-65.535)
3. palabra Reservada
4. palabra Estado (0, 2, 4, 12)
5. palabra Reservada
● Estado
La palabra de estado (palabra 4) acepta los siguientes valores:
Valor Significado
Decimal Binario
0 0000 0000 Transferencia permitida, bandeja de datos libre
2 0000 0010 Transferencia en curso.
4 0000 0100 Transferencia finalizada sin fallos
12 0000 1100 Transferencia finalizada con fallos
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta que ha de ser Cancelación con
leído, así como el estado "Transferencia en curso" en la bandeja de aviso de sistema.
datos y repone el número de registro a 0.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los muestra en
la vista de recetas.
En las recetas con variables sincronizadas, los valores del autómata
también se escriben en las variables.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia finalizada".
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
reponer la palabra de estado a 0.
Paso Acción
Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
1 Sí No
El panel de operador introduce el número de receta y el número de Cancelación con
registro que deben escribirse, así como como el estado aviso de sistema.
"Transferencia en curso" en la bandeja de datos.
2 El panel de operador escribe los valores actuales en el autómata.
En las recetas con variables sincronizadas, los valores modificados
son sincronizados entre la vista de recetas y las variables,
escribiéndose luego en el autómata.
3 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
4 Dado el caso, el programa de control puede evaluar entonces los
datos transferidos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Nota
El panel de operador es el único que puede activar la palabra de estado. El autómata sólo
puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el autómata sólo deberá efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos está activado a "Transferencia finalizada".
● El estado en la bandeja de datos está activado a "Transferencia finalizada con fallos".
Ejecución al leer del autómata mediante la orden de control "SPS → DAT" (n° 69)
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación sin
indicados en la tarea, así como el estado "Transferencia en curso" en respuesta.
la bandeja de datos.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los almacena en el
registro que se haya indicado en la orden de control.
4 ● Si en la tarea se ha seleccionado "Sobrescribir", se sobrescribirá un
registro existente sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia finalizada".
● Si en la tarea se ha seleccionado "No sobrescribir" y ya existe el
registro, el panel de operador cancelará la operación e introducirá
0000 1100 en la palabra de estado de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
volver a poner la palabra de estado a 0.
Ejecución al escribir en el autómata mediante la orden de control "DAT → SPS" (n° 70)
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación sin
indicados en la tarea, así como el estado "Transferencia en curso" en respuesta.
la bandeja de datos.
3 El panel de operador toma los valores del registro indicado en la tarea
del portador de datos y los escribe en el autómata.
Paso Acción
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control debe
reponer la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de operador lee los valores del autómata y los almacena
en el registro que se haya indicado en la función.
4 ● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "Sí", se
sobrescribirá un registro existente sin previa consulta.
El panel de operador activa el estado "Transferencia
finalizada".
● Si en la función "Sobrescribir" se ha seleccionado "No" y el
registro ya existe, el panel de operador interrumpirá la
operación e introducirá 0000 1100 en la palabra de estado
de la bandeja de datos.
5 Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe volver a poner la palabra de estado a 0.
Paso Acción
1 Verificación: ¿Palabra de estado = 0?
Sí No
2 El panel de operador introduce el número de receta y de registro Cancelación con
indicados en la función, así como el estado "Transferencia en aviso de sistema.
curso" en la bandeja de datos.
3 El panel de control recoge los valores del registro indicado en la
función del soporte de datos y los escribe en el autómata.
4 El panel de operador activa el estado "Transferencia concluida".
5 El programa de control puede evaluar entonces los datos
transferidos.
Para permitir una nueva transferencia, el programa de control
debe reponer la palabra de estado a 0.
Nota
El panel de operador es el único que puede activar la palabra de estado. El autómata
sólo puede desactivar (poner a "0") la palabra de estado.
Nota
Para garantizar la coherencia de los datos, la evaluación de los números de receta y de
registro en el autómata sólo deberá efectuarse si se cumple una de las condiciones
siguientes:
● El estado en la bandeja de datos se ha activado a "Transferencia finalizada".
● El estado en la bandeja de datos se ha activado a "Transferencia finalizada con fallos".
Introducción
Cuando se crea un nuevo panel de operador en el proyecto, se inicia automáticamente el
asistente de paneles de operador.
Introducción
WinCC permite exportar datos de un proyecto e importarlos luego a un proyecto diferente.
Es posible exportar e importar los siguientes datos de proyecto:
● Registros de receta
● Avisos
● Variables
● Listas de textos
● Textos del proyecto
La posibilidad de exportar e importar estos datos reduce el esfuerzo necesario. En vez de
crear registros nuevos, utilice los datos que ya ha creado en proyectos anteriores.
Si los datos importados presentan fallos, éstos se notifican mediante un aviso cuando se
compila el proyecto.
Consulte también
Exportar avisos (Página 1350)
Exportar variables (Página 1357)
Exportar listas de textos (Página 1363)
Exportar recetas
Introducción
WinCC ofrece una función para la exportación de registros de recetas.
Requisitos
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la exportación.
● En un proyecto se han creado recetas.
● El editor "Recetas" está abierto.
Exportar recetas
1. En el editor "Recetas" seleccione la receta cuyos registros desee exportar.
2. Haga clic en el símbolo .
Se abre el cuadro de diálogo "Exportación".
Resultado
Los datos exportados se han escrito en un archivo CSV. El archivo CSV se guarda en el
directorio indicado.
Consulte también
Exportar avisos (Página 1350)
Importación y exportación de datos de proyecto (Página 1345)
Exportar variables (Página 1357)
Exportar listas de textos (Página 1363)
Importar recetas
Introducción
Las recetas se identifican mediante su nombre. Así pues, estos nombres deben ser unívocos.
Para comprobar la estructura de los datos del archivo de importación, ábralo en un editor de
textos sencillo.
Al realizar la importación, seleccione si deben sobrescribirse los registros homónimos
existentes.
Requisitos
● Se ha creado un archivo CSV con una receta como mínimo.
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la importación.
● El editor "Recetas" está abierto con una receta como mínimo.
Resultado
Los registros se crearán en la receta seleccionada. En función del ajuste de la "Estrategia",
los registros homónimos existentes del archivo CSV se sobrescribirán.
Si se desactiva la opción "Sobrescribir registros existentes", también se importan los registros
homónimos del archivo CSV.
Introducción
En este capítulo se describe la estructura requerida para el archivo de importación de recetas.
El archivo que contiene los datos de las recetas debe existir en el formato "*.csv". :
ID del idioma
Utilice las "IDs de idiomas de Windows" en formato decimal, p. ej. "1033" para inglés.
Encontrará más información en la documentación del sistema operativo Windows.
Consulte también
Exportar recetas (Página 1346)
Exportar avisos
Introducción
WinCC incorpora una función de exportación para avisos.
Requisitos
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la exportación.
● Se han creado avisos en el proyecto.
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
Exportar avisos
1. En "Avisos de bit" o "Avisos analógicos", haga clic en el botón .
Se abre el cuadro de diálogo "Exportación".
2. Haga clic en el botón "..." e indique en qué archivo se guardarán los datos.
3. Indique si desea exportar "Avisos de bit" o "Avisos analógicos".
4. Haga clic en "Exportación". Se iniciará la exportación.
Resultado
Los datos exportados se han escrito en un archivo xlsx. El archivo xlsx se guarda en la carpeta
indicada.
Consulte también
Importación de avisos (Página 1351)
Formato de los datos de avisos analógicos (Página 1352)
Formato de los datos de avisos de bit (Página 1355)
Exportar recetas (Página 1346)
Exportar variables (Página 1357)
Importación y exportación de datos de proyecto (Página 1345)
Importación de avisos
Introducción
Los avisos se identifican mediante su número. Los números de aviso deben ser unívocos en
los tipos de aviso "Aviso analógico" y "Aviso de bit". Por este motivo, los avisos con números
de aviso idénticos se sobrescriben. Se crea un aviso nuevo con un número de aviso no
existente.
Si un archivo xlsx contiene entradas de lista vacías de avisos ya existentes, se ignorarán
durante la importación. Las entradas del aviso existente se conservan y no se sustituyen por
entradas vacías.
Requisitos
● Se ha creado un archivo xlsx con avisos.
● El archivo xlsx tiene la estructura exigida.
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la importación.
● El editor "Avisos HMI" está abierto.
Importar avisos
1. En "Avisos de bit" o "Avisos analógicos", haga clic en el botón . Se abre el cuadro de
diálogo "Importación".
Resultado
Se han creado en WinCC los avisos correspondientes a los datos importados, incluidos sus
textos. En la ventana de resultados se muestran avisos relativos a la importación. En el
directorio de origen de los archivos de importación se deposita un archivo de informe. El
nombre del archivo de registro es idéntico al del archivo de importación y tiene la extensión
"*.xml".
Cuando se importan los datos, es preciso comprobar si hay enlaces con objetos, por ejemplo,
parámetros dinámicos como variables.
● Cuando hay un objeto del mismo nombre, se utiliza el objeto existente.
● Si no existe un objeto homónimo, debe crearse un objeto con el nombre correspondiente,
o bien crearse un nuevo enlace.
Nota
Al importar archivos xlsx se comprueba la sintaxis del archivo de importación. No se
comprueban sin embargo el significado de las propiedades ni las dependencias entre las
propiedades. Es posible asignar a un aviso una variable de disparo del tipo equivocado p.
ej. String. Al compilar se notifica un error.
Consulte también
Exportar avisos (Página 1350)
Introducción
En este capítulo se describe la estructura requerida para el archivo de importación de avisos
analógicos. El archivo que contiene los datos de avisos analógicos debe existir en el formato
"*.xlsx".
Nota
"No Value" en la tabla
Las entradas de la tabla que tienen el valor "No Value" borran los valores correspondientes
de un aviso existente del mismo nombre.
Consulte también
Exportar avisos (Página 1350)
Introducción
En este capítulo se describe la estructura requerida para el archivo de importación de avisos
de bit. El archivo que contiene los avisos de bit debe existir en el formato "*.xlsx".
Nota
"No Value" en la tabla
Las entradas de la tabla que tienen el valor "No Value" borran los valores correspondientes
de un aviso existente del mismo nombre.
Consulte también
Exportar avisos (Página 1350)
Exportar variables
Introducción
WinCC incorpora una función de exportación para variables.
Requisitos
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la exportación.
● Se han creado variables en el proyecto.
● El editor "Variables HMI" está abierto.
Exportar variables
1. En la ficha "Variables HMI", haga clic en el botón .
Se abre el cuadro de diálogo "Exportación".
2. Haga clic en el botón "..." e indique en qué archivo se guardarán los datos.
3. Haga clic en "Exportación". Se iniciará la exportación.
Resultado
Los datos exportados se han escrito en un archivo xlsx. El archivo xlsx se guarda en la carpeta
indicada.
Consulte también
Importar variables (Página 1358)
Exportar avisos (Página 1350)
Importación y exportación de datos de proyecto (Página 1345)
Exportar listas de textos (Página 1363)
Exportar recetas (Página 1346)
Formato de los datos de variables (Página 1360)
Importar variables
Introducción
Las variables se identifican mediante el nombre de las variables. Cuando el nombre de la
variable ya existe en el proyecto, la variable existente se sobrescribe con los datos del archivo
xlsx. Si la variable no existe todavía, se crea una variable nueva.
Requisitos
● Se ha creado un archivo xlsx con variables.
● El archivo xlsx tiene la estructura exigida.
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la importación.
● El editor "Variables HMI" está abierto.
Importar variables
1. Haga clic en el botón . Se abre el cuadro de diálogo "Importación".
Resultado
Las variables correspondientes se han creado en WinCC. En la ventana de resultados se
muestran avisos relativos a la importación. En el directorio de origen de los archivos de
importación se deposita un archivo de informe. El nombre del archivo de registro es idéntico
al del archivo de importación y tiene la extensión "*.xml".
Cuando se importan los datos, es preciso comprobar si hay enlaces con objetos, por ejemplo,
parámetros dinámicos como variables.
● Cuando hay un objeto del mismo nombre, se utiliza el objeto existente.
● Si no existe un objeto homónimo, debe crearse un objeto con el nombre correspondiente,
o bien crearse un nuevo enlace.
Nota
Al importar archivos xlsx se comprueba la sintaxis del archivo de importación. No se
comprueban sin embargo el significado de las propiedades ni las dependencias entre las
propiedades. Es posible asignar a una variable una variable de disparo del tipo equivocado,
p. ej. String. Al compilar se notifica un error.
Consulte también
Exportar variables (Página 1357)
Introducción
En este capítulo se describe la estructura que debe tener el archivo de los datos de las
variables para la importación de éstas. El archivo de los datos de las variables debe existir en
el formato "*.xlsx".
Nota
"No Value" en la tabla
Las entradas de la tabla que tienen el valor "No Value" borran los valores correspondientes
de una variable existente del mismo nombre.
Consulte también
Exportar variables (Página 1357)
Introducción
WinCC incorpora una función de exportación para listas de textos.
Requisitos
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la exportación.
● Se han creado listas de textos en el proyecto.
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
2. Haga clic en el botón "..." e indique en qué archivo se guardarán los datos.
3. Haga clic en "Exportación". Se iniciará la exportación.
Resultado
Los datos exportados se han escrito en un archivo xlsx. El archivo xlsx se guarda en la carpeta
indicada.
Consulte también
Importar listas de textos (Página 1364)
Importación y exportación de datos de proyecto (Página 1345)
Exportar variables (Página 1357)
Exportar recetas (Página 1346)
Formato de los datos para las listas de textos (Página 1365)
Introducción
A continuación, importe las listas de textos desde un archivo xlsx a WinCC.
Requisitos
● Se ha creado un archivo xlsx con listas de textos.
● El archivo xlsx tiene la estructura exigida.
● El proyecto de WinCC está abierto para realizar la importación.
● El editor "Listas de textos y gráficos" está abierto.
Resultado
Se han importado las listas de textos. Se han creado en WinCC las correspondientes listas
de textos. En la ventana de resultados se muestran avisos relativos a la importación. En el
directorio de origen de los archivos de importación se deposita un archivo de informe. El
nombre del archivo de registro es idéntico al del archivo de importación y tiene la extensión
"*.xml".
Cuando se importan los datos, es preciso comprobar si hay enlaces con objetos, por ejemplo,
parámetros dinámicos como variables.
● Cuando hay un objeto del mismo nombre, se utiliza el objeto existente.
● Si no existe un objeto homónimo, debe crearse un objeto con el nombre correspondiente,
o bien crearse un nuevo enlace.
Consulte también
Exportar listas de textos (Página 1363)
Introducción
En este capítulo se describe la estructura que debe tener el archivo de las listas de textos
para la importación. El archivo de los datos de las listas de textos debe existir en el formato
"*.xlsx".
Consulte también
Exportar listas de textos (Página 1363)
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" están activados por lo menos dos idiomas, p. ej. el
italiano y el francés.
5. Elija en la lista desplegable "Idioma de origen" el idioma a partir del cual desea efectuar la
traducción, p. ej. el italiano.
6. Elija en la lista desplegable "Idioma de destino" el idioma al que desea traducir el texto, p.
ej. el francés.
7. Indique en el campo de entrada "Archivo de exportación" una ruta y un nombre para el
archivo de exportación.
8. Haga clic en "Exportación".
Resultado
Los textos seleccionados en el editor "Textos del proyecto" se han escrito en un archivo xlsx.
El archivo xlsx se guarda en la carpeta indicada.
También es posible seleccionar y exportar todos los textos del proyecto por categorías.
Dependiendo de los textos que desee exportar, active en el cuadro de diálogo "Exportación"
las opciones "Textos de usuario" o "Textos del sistema". En este caso la exportación se puede
limitar adicionalmente por categorías.
Nota
Los textos del proyecto integrados en objetos de librería no pueden exportarse.
Consulte también
Importar textos del proyecto (Página 1369)
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" están activados por lo menos dos idiomas, p. ej. italiano
y francés.
Resultado
Se han importado los textos del proyecto.
Consulte también
Exportar textos del proyecto (Página 1367)
Introducción
La lista de referencias cruzadas ofrece una visión de conjunto del uso de objetos dentro del
proyecto.
Introducción
La lista de referencias cruzadas proporciona información sobre el uso de objetos. La
navegación del proyecto incluye referencias cruzadas a paneles de operador, carpetas y todos
los editores. Por su parte, la vista detallada permite elegir también objetos concretos de los
editores.
Requisitos
Se ha creado un proyecto.
Se han creado varios objetos.
Procedimiento
1. Seleccione la entrada deseada en la navegación del proyecto o en la vista detallada.
2. En el menú contextual, elija el comando "Referencias cruzadas". La lista de referencias
cruzadas se abre en el área de trabajo.
3. Para ver en qué lugar se utilizan los objetos visualizados en la lista de referencias cruzadas,
abra la ficha "Utilizado por".
4. Para ver quién utiliza los objetos visualizados en la lista de referencias cruzadas, abra la
ficha "Utilizado".
5. Para ordenar las entradas de la columna "Objeto" en orden ascendente o descendente,
haga clic en el título de la columna correspondiente.
6. Para acceder a la ubicación del objeto correspondiente, haga clic en el enlace que se
visualiza.
Resultado
En el área de trabajo aparece la lista de referencias cruzadas correspondiente al objeto
seleccionado.
Columna Contenido/significado
Objeto Nombre del objeto que utiliza los objetos subordinados o que es
utilizado por éstos.
Número Número de usos
Ubicación Ubicación correspondiente, p. ej. objeto o evento
Propiedad Función de los objetos referenciados, p. ej. variable para registro o
valor de proceso
Conectado con Variable de PLC con la que está conectado el objeto.
Tipo Tipo del objeto
Ruta Ruta del objeto
En función de los productos instalados se muestran columnas adicionales o distintas para las
referencias cruzadas.
Introducción
La información de las referencias cruzadas relativas a un objeto seleccionado se visualiza en
la ventana de inspección "Información > Referencias cruzadas". La información de las
referencias cruzadas se visualizan en la ventana de inspección en forma de tabla.
Requisitos
Se ha creado un proyecto.
Se han creado varios objetos.
Procedimiento
1. Seleccione un objeto en una imagen o en un editor tabular.
2. Seleccione "Información de referencia cruzada" en el menú contextual. En la ventana de
inspección se muestran las referencias cruzadas.
Resultado
Para cada objeto seleccionado se muestran los puntos en los que se utiliza dicho objeto, así
como los otros objetos que lo utilizan.
La tabla siguiente muestra la información detallada que aparece en la ficha "Información >
Referencia cruzada":
Columna Significado
Objeto Nombre del objeto que utiliza los objetos
subordinados o que es utilizado por éstos.
Número Número de usos
Ubicación Ubicación correspondiente, p. ej. objeto o evento
Propiedad Función de los objetos referenciados, p. ej.
variable para registro o valor de proceso
Conectado con Variable de PLC con la que está conectado el
objeto.
Tipo Tipo del objeto
Ruta Ruta del objeto
En función de los productos instalados se muestran columnas adicionales o distintas para las
referencias cruzadas.
Nota
Al cambiar el idioma del proyecto también se cambia el idioma del teclado. En algunos
idiomas (p. ej. el español), el sistema operativo impide cambiar el idioma del teclado. En
tal caso, el teclado pasará a inglés.
● Idiomas de runtime
Los idiomas de runtime son los idiomas del proyecto que se transfieren al panel de
operador. En función de los requisitos del proyecto se decide qué idiomas del proyecto se
transfieren al panel de operador.
Para que el usuario pueda cambiar entre estos idiomas en runtime, ponga a su disposición
los elementos de manejo correspondientes.
Consulte también
Configuración de idiomas en el sistema operativo (Página 1375)
Configuración en el sistema operativo para los idiomas asiáticos (Página 1376)
Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (Página 1377)
Editor "Gráficos" (Página 1388)
Idiomas de runtime (Página 1392)
Ejemplo: Configurar un botón para el cambio de idioma (Página 1399)
Introducción
Los ajustes realizados en el sistema operativo del PC de configuración afectan a las siguientes
áreas de la administración de idiomas de WinCC:
● Selección de los idiomas del proyecto
● Representación de fechas, horas, importes y cifras en función del idioma
● Representación de caracteres ASCII
Consulte también
Conceptos lingüísticos en WinCC (Página 1374)
Configuración en el sistema operativo para los idiomas asiáticos (Página 1376)
Activar localización
1. Abra el Panel de control.
2. Seleccione el menú "Configuración regional y de idioma".
3. En la ficha "Idiomas", active la casilla de verificación "Instalar archivos para los idiomas de
Asia oriental".
4. En el área "Servicios de texto e idiomas del dispositivo de entrada", haga clic en el botón
"Detalles". Se abre el cuadro de diálogo "Servicios de texto e idiomas del dispositivo de
entrada".
5. En la ficha "Configuración", agregue el idioma deseado en el área "Servicios instalados".
6. En la ficha "Avanzado" seleccione el idioma del sistema operativo en el área "Idioma para
programas que no soportan Unicode".
Consulte también
Conceptos lingüísticos en WinCC (Página 1374)
Configuración de idiomas en el sistema operativo (Página 1375)
Introducción
El idioma de la interfaz de usuario se utiliza para mostrar opciones de menú, barras de título,
textos de ayuda, textos de cuadros de diálogo y otras denominaciones existentes en la interfaz
de usuario de WinCC.
Durante la configuración puede alternarse entre los distintos idiomas de interfaz de usuario
instalados. Incluso después de cambiar el idioma de la interfaz, la designación de los objetos
de control se mantiene en el idioma que se ha configurado al añadir el objeto.
Procedimiento
1. Elija el comando "Herramientas > Configuración".
Se abre el diálogo "Configuración".
2. Seleccione en "General > Configuración general" el idioma de interfaz de usuario que
desee.
Resultado
WinCC utilizará como idioma de la interfaz de usuario el idioma seleccionado.
Consulte también
Activar idiomas del proyecto (Página 1377)
Seleccionar idioma de referencia e idioma de edición (Página 1378)
Conceptos lingüísticos en WinCC (Página 1374)
Introducción
En el editor "Idiomas del proyecto" puede configurar los idiomas del proyecto. Determine qué
idioma del proyecto será el idioma de referencia y qué idioma será el idioma de edición.
Nota
Copiar objetos configurados en varios idiomas
Al copiar un objeto configurado en varios idiomas a otro proyecto sólo se copiarán los
textos en los idiomas que estén activados en el proyecto de destino. Active en el proyecto
de destino todos los idiomas de proyecto cuyos textos desee adoptar al copiar en el
proyecto de destino.
PRECAUCIÓN
Si desactiva un idioma del proyecto, se eliminarán todos los textos y gráficos del proyecto
actual que se hayan creado en dicho idioma.
Consulte también
Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (Página 1377)
Seleccionar idioma de referencia e idioma de edición (Página 1378)
Introducción
En el editor "Idiomas del proyecto" puede configurar los idiomas del proyecto. Determine qué
idioma del proyecto será el idioma de referencia y qué idioma será el idioma de edición. El
idioma de edición se puede modificar en cualquier momento.
Requisitos
El editor "Idiomas del proyecto" está abierto.
Se activan varios idiomas de proyecto.
Resultado
Se ha seleccionado el idioma de edición y el idioma de referencia.
Si cambia el idioma de edición, todos los textos que se introduzcan en adelante se guardarán
en el nuevo idioma de edición.
Consulte también
Seleccionar el idioma de la interfaz de usuario (Página 1377)
Activar idiomas del proyecto (Página 1377)
Editor Descripción
Idiomas del proyecto Selección de los idiomas del proyecto, del idioma de edición y del
idioma de referencia.
Idiomas y fuentes Selección de los idiomas de runtime y de las fuentes utilizadas en el
panel de operador.
Textos del proyecto Administración centralizada de los textos configurados en todos los
idiomas del proyecto.
Gráficos Juego de gráficos para la administración de los gráficos y de sus
variantes idiomáticas.
Consulte también
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 1381)
Traducir textos directamente (Página 1382)
Traducir textos con ayuda de textos de referencia (Página 1384)
Exportar textos del proyecto (Página 1385)
Importar textos del proyecto (Página 1387)
Traducir textos
Existen dos procedimientos diferentes para traducir textos.
● Traducir textos directamente
Las traducciones para los distintos idiomas del proyecto se pueden introducir directamente
en el editor "Textos del proyecto".
● Traducir textos con ayuda de textos de referencia
Si el número de textos no es muy elevado, se puede cambiar el idioma de edición. Mientras
se muestran los textos del idioma de referencia, los textos nuevos se introducen en el
idioma de edición.
Consulte también
Trabajar con varios idiomas (Página 1380)
Traducir textos directamente (Página 1382)
Traducir textos con ayuda de textos de referencia (Página 1384)
Exportar textos del proyecto (Página 1385)
Importar textos del proyecto (Página 1387)
Traducir textos
Si se utilizan varios idiomas en el proyecto, es posible traducir textos sueltos directamente.
Tan pronto como se cambia el idioma de la interfaz de usuario, los textos traducidos están
disponibles en el idioma en cuestión.
Requisitos
● La vista del proyecto está abierta.
● Hay un proyecto abierto.
● Se han seleccionado por lo menos dos idiomas de proyecto adicionales.
Procedimiento
Para traducir textos individuales, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de
"Idiomas y recursos".
Se visualizan los elementos subordinados.
2. Haga doble clic en "Textos del proyecto".
En el área de trabajo aparece una lista con los textos del proyecto. Cada idioma del
proyecto aparece en una columna propia.
3. Para agrupar textos idénticos y traducirlos de una sola vez, haga clic en el botón de la
barra de herramientas.
4. Para ocultar textos sin traducir, haga clic en el botón de la barra de herramientas.
5. Haga clic en una columna vacía e introduzca la traducción.
Resultado
Se han traducido textos individuales en el editor "Textos del proyecto". Los textos se muestran
en runtime en el idioma de runtime configurado en cada caso.
Consulte también
Trabajar con varios idiomas (Página 1380)
Exportar textos del proyecto (Página 1385)
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 1381)
Importar textos del proyecto (Página 1387)
Introducción
Tras cambiar el idioma de edición, todos los textos contenidos en los campos de entrada se
visualizan en el nuevo idioma de edición. Si los textos no están traducidos todavía a ese
idioma, los campos de entrada aparecen vacíos o se rellenan con los valores estándar.
Si se vuelve a introducir texto en un campo de entrada, el texto se guardará en el idioma de
edición actual. Posteriormente, los textos de ese campo de entrada existirán en dos idiomas
del proyecto, a saber: en el idioma de edición anterior y en el idioma de edición actual. De
esta manera se pueden crear textos en varios idiomas del proyecto.
En un campo de entrada es posible visualizar las traducciones existentes en otros idiomas
del proyecto. Éstas sirven de comparación para la entrada de textos en el idioma de edición
actual y se denominan idioma de referencia.
Requisitos
Para un campo de entrada existe por lo menos una traducción a un idioma del proyecto
adicional.
Procedimiento
Para visualizar la traducción del contenido de un campo de entrada en un idioma de referencia,
proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la opción "Tareas > Idiomas y recursos" en la Task Card.
2. Seleccione un idioma de referencia de la lista desplegable "Idioma de referencia".
Resultado
El idioma de referencia está predeterminado. Si hace clic en un campo de texto, en la Task
Card "Tareas > Idioma de referencia" se visualizarán las traducciones existentes en otros
idiomas del proyecto.
Consulte también
Trabajar con varios idiomas (Página 1380)
Exportar textos del proyecto (Página 1385)
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 1381)
Importar textos del proyecto (Página 1387)
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" están activados por lo menos dos idiomas, p. ej. el
italiano y el francés.
5. Elija en la lista desplegable "Idioma de origen" el idioma a partir del cual desea efectuar la
traducción, p. ej. el italiano.
6. Elija en la lista desplegable "Idioma de destino" el idioma al que desea traducir el texto, p.
ej. el francés.
7. Indique en el campo de entrada "Archivo de exportación" una ruta y un nombre para el
archivo de exportación.
8. Haga clic en "Exportación".
Resultado
Los textos seleccionados en el editor "Textos del proyecto" se han escrito en un archivo xlsx.
El archivo xlsx se guarda en la carpeta indicada.
También es posible seleccionar y exportar todos los textos del proyecto por categorías.
Dependiendo de los textos que desee exportar, active en el cuadro de diálogo "Exportación"
las opciones "Textos de usuario" o "Textos del sistema". En este caso la exportación se puede
limitar adicionalmente por categorías.
Nota
Los textos del proyecto integrados en objetos de librería no pueden exportarse.
Consulte también
Trabajar con varios idiomas (Página 1380)
Traducir textos con ayuda de textos de referencia (Página 1384)
Traducir textos directamente (Página 1382)
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 1381)
Importar textos del proyecto (Página 1387)
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" están activados por lo menos dos idiomas, p. ej. italiano
y francés.
Resultado
Se han importado los textos del proyecto.
Consulte también
Exportar textos del proyecto (Página 1385)
Trabajar con varios idiomas (Página 1380)
Principios básicos de los textos del proyecto (Página 1381)
Traducir textos directamente (Página 1382)
Traducir textos con ayuda de textos de referencia (Página 1384)
Editor "Gráficos"
Introducción
En el editor "Gráficos" se administran los objetos gráficos configurados en varias versiones
idiomáticas. Los proyectos multilingües exigen en parte también variantes idiomáticas de los
gráficos, por ejemplo, cuando:
● los gráficos contienen texto,
● en los gráficos hay circunstancias culturales relevantes.
Área de trabajo
El área de trabajo visualiza mediante una tabla todos los objetos gráficos configurados. Para
cada idioma del proyecto se crea una columna propia en la tabla. Las columnas de la tabla
contienen las variantes gráficas de un idioma.
Asimismo, para cada gráfico puede definirse un gráfico estándar que se visualice siempre que
no haya ningún gráfico específico para un idioma del proyecto.
Vista preliminar
Aquí puede visualizarse una vista preliminar de las representaciones de los gráficos en
diferentes paneles de operador.
Consulte también
Agregar un gráfico externo a la colección de gráficos (Basic, Advanced, Professional)
(Página 1390)
Agregar un gráfico a la colección de gráficos (Basic, Advanced, Professional) (Página 1389)
Conceptos lingüísticos en WinCC (Página 1374)
Introducción
Con el editor "Gráficos" se importan los gráficos que se utilizarán en objetos de imagen en el
editor "Imágenes". Asimismo, se gestionan las variantes idiomáticas de los gráficos. Una vista
preliminar muestra las representaciones de un gráfico en diferentes paneles de operador.
Requisito
● Las variantes idiomáticas de un gráfico deben estar disponibles.
● En el editor "Idiomas del proyecto" hay varios idiomas activados.
● El editor "Gráficos" está abierto.
Insertar un gráfico
1. Haga clic en "Agregar" en la tabla "Gráficos". Se abre un cuadro de diálogo.
2. Seleccione el archivo gráfico deseado.
3. En la ventana de diálogo, haga clic en "Abrir".
El gráfico se insertará en el proyecto y se visualizará en el editor "Gráficos" en todas las
celdas de esa fila.
4. Haga clic en la celda correspondiente de un idioma para el que exista una variante
idiomática de ese gráfico.
5. Elija la entrada "Insertar gráfico" del menú contextual. Se abre un cuadro de diálogo
6. Seleccione el archivo gráfico deseado y haga clic en "Abrir".
En el lugar del gráfico del idioma de referencia se insertará la variante idiomática en la
tabla.
7. Por último, inserte en la columna "Gráfico estándar" un gráfico que deba visualizarse en
runtime en los idiomas para los que no exista ningún gráfico específico del idioma.
Con la función Drag&Drop se puede arrastrar un gráfico desde el Explorador de Windows
hasta el punto deseado de la tabla "Gráficos".
Resultado
Los gráficos insertados estarán disponibles en el editor "Gráficos". En la edición aparecerá el
gráfico asignado al idioma de edición pertinente. En todos los idiomas de edición para los que
no se ha importado ninguna imagen aparecerá la imagen estándar.
Nota
Si desactiva un idioma del proyecto, se eliminarán todos los gráficos del proyecto actual que
se hayan creado en dicho idioma.
Consulte también
Editor "Gráficos" (Página 1388)
Introducción
Para poder visualizar los gráficos creados con un programa externo en las imágenes,
deposítelos previamente en el juego de gráficos del proyecto de WinCC.
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" hay varios idiomas activados.
● El editor "Gráficos" está abierto.
● Hay un gráfico en el editor "Gráficos".
Nota
También se abre el cuadro de diálogo "Ejecutando aplicación externa...". El cuadro de
diálogo no se cerrará hasta que se cierre la aplicación externa.
6. Seleccione en el cuadro de diálogo "Insertar objeto > Crear nuevo" y un tipo de objeto.
Nota
También se abre el cuadro de diálogo "Ejecutando aplicación externa...". El cuadro de
diálogo no se cerrará hasta que se cierre la aplicación externa.
Nota
Para importar archivos gráficos tenga en cuenta las restricciones siguientes en cuanto al
tamaño:
*.bmp, *.tif, *.emf, *.wmf ≤4 Mbytes
*.jpg, *.jpeg, *.ico, *.gif "*≤1 Mbyte
Resultado
Los objetos OLE insertados están disponibles en el editor "Gráficos".
En el editor "Imágenes" se muestra la variante gráfica del idioma de edición seleccionado
actualmente. En todos los idiomas de edición para los que no se ha importado ninguna imagen,
se muestra el gráfico predeterminado.
En runtime se muestra en cada caso la variante gráfica del idioma de runtime actual. En todos
los idiomas de runtime para los que no se ha insertado ninguna imagen, se muestra el gráfico
predeterminado.
Los objetos OLE depositados en la colección de gráficos se abren haciendo doble clic en ellos
con el programa gráfico correspondiente para editarlos.
Consulte también
Editor "Gráficos" (Página 1388)
Idiomas de runtime
Ajustes en la configuración
En el editor "Idiomas y fuentes" se determina
● qué idiomas del proyecto están disponibles como idiomas de runtime para el tipo de panel
de operador en cuestión.
● en qué orden se cambian los idiomas al efectuar un cambio de idioma.
Consulte también
Métodos para cambiar de idioma (Página 1392)
Activar idioma de runtime (Página 1393)
Definir secuencia del idioma de runtime a la hora de cambiar el idioma (Página 1395)
Ajustar la fuente estándar para un idioma de runtime (Página 1397)
Seleccionar el idioma de archivación (Página 1398)
Conceptos lingüísticos en WinCC (Página 1374)
Introducción
Para que pueda haber varios idiomas de runtime disponibles en el panel de operador, es
preciso configurar un cambio de idioma. Sólo de este modo el operador podrá elegir entre
diferentes idiomas de runtime.
Consulte también
Idiomas de runtime (Página 1392)
Seleccionar el idioma de archivación (Página 1398)
Activar idioma de runtime (Página 1393)
Definir secuencia del idioma de runtime a la hora de cambiar el idioma (Página 1395)
Ajustar la fuente estándar para un idioma de runtime (Página 1397)
Introducción
El editor "Idioma y fuente" muestra todos los idiomas disponibles en el proyecto. Aquí se elige
qué idiomas del proyecto deben ser idiomas de runtime en el panel de operador.
Requisitos
En el editor "Idiomas del proyecto" hay varios idiomas activados.
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Configuración de runtime" en el árbol del proyecto.
2. Haga clic en "Idioma y fuente".
3. Active los siguientes idiomas:
– Alemán
– Chino
– Francés
Resultado
Ha activado tres idiomas de runtime. En la columna "Secuencia" se asignará automáticamente
un número a cada idioma. Los idiomas de runtime activados se cargarán en el panel de
operador con el proyecto compilado.
Si selecciona más idiomas de los que pueden transferirse al panel de operador, esto se
indicará marcando en color el fondo de la tabla.
Consulte también
Idiomas de runtime (Página 1392)
Seleccionar el idioma de archivación (Página 1398)
Definir secuencia del idioma de runtime a la hora de cambiar el idioma (Página 1395)
Métodos para cambiar de idioma (Página 1392)
Introducción
Se determina el orden en el que se cambiarán los idiomas de runtime cuando se realice un
cambio de idioma. En el primer inicio de runtime aparece el proyecto en el idioma con el
número más bajo en la columna "Orden".
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" hay varios idiomas activados.
● En el editor está abierto "Idioma y fuente" y hay tres idiomas de runtime activados en el
siguiente orden:
1. Alemán
2. Chino
3. Francés
Procedimiento
1. Seleccione el idioma de runtime "Alemán".
2. Haga clic en el botón . El idioma de runtime "Alemán" se desplazará hacia abajo. En la
columna "Orden", el número cambiará automáticamente a "2".
Resultado
Se ha cambiado el orden de los idiomas de runtime. Al iniciar runtime por primera vez, el
proyecto aparece en el idioma con el número más bajo, en este caso el chino. Si se efectúa
un cambio de idioma, el idioma cambia en el orden de los números asignados.
Consulte también
Idiomas de runtime (Página 1392)
Seleccionar el idioma de archivación (Página 1398)
Activar idioma de runtime (Página 1393)
Ajustar la fuente estándar para un idioma de runtime (Página 1397)
Métodos para cambiar de idioma (Página 1392)
Introducción
El editor "Idioma y fuente" permite determinar para cada idioma de runtime con qué fuente se
visualizarán los textos en el panel de operador. La fuente predeterminada se utilizará para
todos los textos en los que no pueda definirse ningún tipo de fuente, como son los textos de
los cuadros de diálogo.
En este caso, WinCC ofrece sólo las fuentes soportadas por el panel de operador.
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" hay varios idiomas activados.
● En el editor "Idioma y fuente" hay tres idiomas de runtime activados.
1. Chino
2. Alemán
3. Francés
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Configuración de runtime" en el árbol del proyecto.
2. Haga clic en "Idioma y fuente". La tabla muestra los idiomas de runtime activados y las
fuentes.
3. Haga clic en la fila correspondiente a "Francés" en la columna "Fuente estándar".
4. Seleccione la fuente que se utilizará por defecto cuando no pueda seleccionar ninguna
fuente para un texto.
Resultado
Los textos del proyecto del idioma de runtime "Francés" se visualizarán con el tipo de fuente
elegido en el panel de operador.
Al transferir, estos tipos de fuente también se transfieren al panel de operador.
La fuente predeterminada también se utilizará para representar los cuadros de diálogo del
sistema operativo del panel de operador. Si los textos o los títulos de los cuadros de diálogo
no se visualizan por completo, seleccione una fuente más pequeña como fuente
predeterminada.
Consulte también
Idiomas de runtime (Página 1392)
Seleccionar el idioma de archivación (Página 1398)
Definir secuencia del idioma de runtime a la hora de cambiar el idioma (Página 1395)
Métodos para cambiar de idioma (Página 1392)
Introducción
En el editor "Configuración de runtime > General" se selecciona el idioma en el que deben
escribirse los ficheros en runtime.
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" están activados los idiomas que utiliza en su proyecto,
p. ej. "Alemán" e "Inglés".
Procedimiento
1. Haga doble clic en "Configuración de runtime" en la navegación del proyecto.
2. Haga clic en "Idioma y fuente".
3. Active los idiomas de runtime, p. ej., "Alemán" e "Inglés".
4. Defina el orden del proceso.
– 1 Alemán
– 2 Inglés
5. Haga clic en "Configuración de runtime > General".
6. Seleccione en "Ficheros > Idioma de archivación" el idioma "Alemán".
Resultado
Después de cargar, el proyecto se inicia en el idioma de runtime "Alemán". Los ficheros se
escriben en alemán. En runtime, el operador cambia el idioma de runtime a inglés. No
obstante, los ficheros se siguen escribiendo en alemán.
Consulte también
Idiomas de runtime (Página 1392)
Ajustar la fuente estándar para un idioma de runtime (Página 1397)
Definir secuencia del idioma de runtime a la hora de cambiar el idioma (Página 1395)
Métodos para cambiar de idioma (Página 1392)
Activar idioma de runtime (Página 1393)
Introducción
En este ejemplo se configurará un botón con el que podrá cambiar entre varios idiomas en
runtime.
Requisitos
● Debe haber realizado el ejemplo "Configurar la etiqueta multilingüe de un botón".
● La imagen "Screen_1" está abierta.
● El botón se selecciona en la imagen.
Procedimiento
1. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos > Pulsar".
2. En la tabla haga clic en "Agregar función".
3. Seleccione la función de sistema "AjustarIdioma".
Resultado
Se ha asignado la función "AjustarIdioma" al botón. Si pulsa el botón en runtime, se cambia
el idioma de runtime. La secuencia de los idiomas de runtime se aplica tal como se ha
predeterminado en el editor "Idioma y fuente" mediante la numeración de los idiomas.
Consulte también
Ejemplo: Configurar la etiqueta multilingüe de un botón (Página 1399)
Ejemplo: Configurar un botón para el cambio de idioma por cada idioma de runtime
(Página 1400)
Conceptos lingüísticos en WinCC (Página 1374)
Introducción
En este ejemplo se configurará un botón que en español se titula "Cambiar idioma" y en inglés
"Switch Language".
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" se activan los idiomas "Alemán" e "Inglés".
● El alemán se ha seleccionado como idioma de edición y como idioma de referencia.
● La imagen "Screen_1" está creada y abierta.
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Arrastre un botón con la función de Drag&Drop desde la Task Card "Herramientas" hasta
la imagen.
El botón se inserta en la imagen.
2. En la ventana de inspección abra "Propiedades > Propiedades > General".
3. En "Texto > Off" seleccione la etiqueta "Sprache umschalten".
4. Confirme la entrada con <Intro>. El botón ya tiene etiqueta.
5. Abra la Task Card "Tareas".
6. Seleccione "Idiomas y recursos > Idioma de edición" y elija el idioma "Inglés".
7. Introduzca la etiqueta "Switch Language" en la ventana de inspección "Propiedades >
Propiedades > General > Texto > Off".
Resultado
La etiqueta del botón ya está configurada en español y en inglés. En runtime se visualizará
la etiqueta que corresponde al idioma de runtime actual.
Consulte también
Ejemplo: Configurar un botón para el cambio de idioma (Página 1399)
Ejemplo: Configurar un botón para el cambio de idioma por cada idioma de runtime
(Página 1400)
Ejemplo: Configurar un botón para el cambio de idioma por cada idioma de runtime
Introducción
En este ejemplo se configurará un botón que en español se llama "Cambiar idioma" y en inglés
"Switch Language".
Requisitos
● En el editor "Idiomas del proyecto" están activados los siguientes idiomas
– Alemán
– Inglés
– Italiano
● Todos los idiomas están activados en el editor "Configuración de runtime > Idioma y fuente"
como idioma de runtime.
● La imagen "Screen_1" está creada y abierta.
● En la imagen se han creado tres botones:
– Botón_1 con la etiqueta "Deutsch"
– Botón_2 con la etiqueta "English"
– Botón_3 con la etiqueta "Italiano"
● La ventana de inspección está abierta.
Procedimiento
1. Seleccione el "botón_1".
2. En la ventana de inspección haga clic en "Propiedades > Eventos > Pulsar".
3. En la tabla haga clic en "<Agregar función>".
4. Seleccione la función de sistema "AjustarIdioma".
5. Haga clic en el campo "Cambiar".
6. Haga clic en el botón .
7. Seleccione "Idioma de runtime". El campo se marca en rojo.
8. En la lista desplegable seleccione "Alemán".
9. Repita los pasos 1 a 8 para los otros dos botones y seleccione el idioma de runtime
correspondiente.
Resultado
Ha configurado tres botones para el cambio de idioma en runtime. Cada botón cambia a otro
idioma de runtime. Si en runtime hace clic, por ejemplo, en el botón "Inglés", puede cambiar
el idioma de runtime a inglés.
Consulte también
Ejemplo: Configurar un botón para el cambio de idioma (Página 1399)
Ejemplo: Configurar la etiqueta multilingüe de un botón (Página 1399)
Introducción
Al cambiar los paneles es posible utilizar configuraciones ya existentes para sus nuevos
paneles y optimizarlas con pequeños ajustes manuales.
Todos los datos que configure permanecen en los datos de configuración. Por lo tanto, no es
necesario copiar objetos individuales de un panel para copiarlos en otro.
Principio
Al cambiar un panel de operador se aplican los siguientes principios:
● Sólo están disponibles las funciones soportadas por el nuevo dispositivo. Sólo se visualizan
los datos de configuración soportados por el nuevo dispositivo.
Esto afecta, por ejemplo, a
– las recetas
– los objetos disponibles en imágenes,
– las funciones de sistema disponibles,
– los protocolos de comunicación disponibles.
● En el nuevo panel el número de objetos soportados, por ejemplo, imágenes o variables,
puede ser limitado. Si los objetos existentes superan las limitaciones del nuevo dispositivo,
los objetos se visualizan por completo. En todo caso, los objetos se identifican mediante
colores en los diferentes editores. Al compilar los datos de configuración se notifica un
error.
Por lo tanto, al cambiar a un panel de rendimiento inferior es necesario realizar pequeños
ajustes manuales.
Ejemplo: Limitación de cantidad de conexiones
Si en el nuevo dispositivo se soportan menos conexiones de las configuradas, todas las
conexiones se marcan en color como no válidas. Borre las conexiones que sobrepasen el
número permitido.
Nota
Si se cambia un panel, como puede ser un Panel, y selecciona una estación PC como nuevo
panel, WinCC Runtime Advanced se desplaza automáticamente debajo de la estación PC
en el árbol del proyecto.
Consulte también
Funciones dependientes del panel (Página 1403)
Posibilidades para la adaptación de las imágenes (Página 1406)
Asignación de teclas cuando se sustituye un dispositivo (Página 1404)
Engineering System (Página 1498)
Basic Panel (Página 1499)
● Tamaño de fuente
Para mostrar el texto en los dispositivos, utilice fuentes de Windows pequeñas. Si utiliza
fuentes de Windows grandes, es posible que, en función del tamaño de la pantalla, no se
pueda mostrar el texto completo.
Si utiliza para los dispositivos OP 77A y TP 177A fuentes mayores o iguales a 28 píxeles,
el rendimiento se resentirá.
En los idiomas asiáticos, el número de caracteres es notablemente mayor. Por eso, si se
utilizan tamaños de fuente distintos, el consumo de memoria aumenta significativamente
en todos los dispositivos.
Para lograr una configuración de alto rendimiento, utilice la misma fuente para todos los
textos grandes de la totalidad del proyecto.
● Imágenes y objetos de imagen
Si, al cambiar un panel, el nuevo soporta una resolución distinta a la del panel anterior,
existen diversas posibilidades para adaptar las imágenes.
El menú "Herramientas > Configuración > Visualización > Adaptaciones de tamaño de
imágenes" permite adaptar el tamaño de las imágenes al nuevo dispositivo.
Consulte también
Principios básicos (Página 1402)
Introducción
Como los dispositivos disponibles están equipados con diferentes teclas de función, cuando
se sustituye el dispositivo las funciones configuradas en él se representan en las teclas de
función disponibles en el nuevo panel de operador.
Consulte también
Principios básicos (Página 1402)
Posibilidades para la adaptación de las imágenes (Página 1406)
Introducción
Antes de sustituir un dispositivo seleccione la adaptación del tamaño de las imágenes. La
adaptación del tamaño resulta importante sobre todo cuando se sustituyen paneles con
diferentes resoluciones de pantalla.
Ninguna
Las imágenes no se escalan. Los objetos mantienen su posición y su tamaño en la imagen.
Cuando la pantalla del nuevo dispositivo es más pequeña, esta opción puede hacer que haya
objetos fuera del área configurable.
En objetos como los visores de gráficos o los campos de texto la adaptación de los objetos
puede depender del contenido de los mismos.
Nota
Si se sustituye un dispositivo con una pantalla en formato horizontal (paisaje) por un
dispositivo con formato vertical, los objetos se representan distorsionados. Así, por ejemplo,
al producirse un cambio en el formato de la pantalla puede que la rotulación de los objetos
se vea cortada o que el contenido no esté ajustado al objeto. Por lo tanto, es recomendable
adaptar siempre las imágenes al nuevo dispositivo una vez sustituido.
Escala libre
Aquí es posible seleccionar un factor de escala libre para la adaptación de la imagen. Este
factor puede definirse tanto para el eje x como para el eje y.
Si se utiliza un factor inferior a 1 en la escala libre pueden producirse distorsiones en los
objetos. Por ejemplo, puede que la rotulación de los objetos se vea cortada o que el contenido
no esté ajustado al objeto.
Por lo tanto, es recomendable adaptar siempre las imágenes al nuevo dispositivo una vez
sustituido.
Nota
En los objetos con una proporción de página fija, como es un indicador gauge o un círculo,
no se produce una adaptación de la proporción de página. Los objetos se representan en el
nuevo dispositivo con la misma proporción de página que había antes del cambio.
Consulte también
Definir la posición de los objetos de imagen (Página 1409)
Adaptar objetos al contenido (Página 1408)
Principios básicos (Página 1402)
Asignación de teclas cuando se sustituye un dispositivo (Página 1404)
Introducción
En algunos objetos la ventana de inspección permite establecer que el tamaño de los mismos
se adapte al contenido de cada momento; por ejemplo:
● Campo de texto: Adaptar tamaño al texto contenido.
● Campo E/S: Adaptar tamaño al texto contenido.
● Campo E/S simbólico: Adaptar tamaño al texto contenido o a la lista de textos.
● Visor de gráficos: Adaptar tamaño al gráfico contenido.
Nota
Los ajustes no tienen efecto alguno en los objetos de imagen cuyo tamaño no puede
cambiarse, como son los indicadores de aviso o los objetos de imagen con una proporción
de página fija.
Las funciones para desactivar la adaptación de tamaño para objetos de texto y desactivar la
adaptación de tamaño para objetos gráficos no tienen efecto si:
- Se ha activado la opción "Adaptaciones de imágenes y objetos de imágenes > Ninguna".
- Se ha activado la opción "Adaptar imagen a ancho y altura de la ventana" y el nuevo panel
tiene la misma resolución que el actual.
- Se ha activado la opción "Adaptar imagen a la altura de la ventana" y el nuevo panel tiene
la misma resolución que el actual.
- Se ha activado la opción "Adaptar imagen al ancho de la ventana" y el nuevo panel tiene la
misma resolución que el actual.
Consulte también
Definir la posición de los objetos de imagen (Página 1409)
Posibilidades para la adaptación de las imágenes (Página 1406)
Introducción
Existen varias formas de adaptar la posición de los objetos de imagen al nuevo dispositivo.
Seleccionar posición
El menú "Herramientas > Configuración > Visualización > Adaptaciones de tamaño de
imágenes > Seleccionar posición" permite adaptar la posición de los objetos de las imágenes
al nuevo panel.
Ejemplo
La siguiente opción alinea los objetos en el borde izquierdo superior.
Consulte también
Adaptar objetos al contenido (Página 1408)
Posibilidades para la adaptación de las imágenes (Página 1406)
Principios básicos
Nota
Excepción a esta regla básica
Esta regla básica no se aplica al copiar y pegar una categoría generada a partir de una
categoría válida para todo el proyecto. Si la categoría copiada ya existe en el panel de
operador de destino dentro del mismo proyecto, no se ejecuta el comando "Pegar".
Consulte también
Objetos y funciones no soportados (Página 1412)
Introducción
Al copiar un objeto, todas las propiedades y configuraciones del mismo se aplican en el panel
de operador de destino.
Objetos no soportados
Los objetos que no se soportan en el panel de operador de destino no pueden pegarse.
Nota
Si se copia una imagen que contiene objetos no compatibles con el panel de operador de
destino, los objetos se mantienen en segundo plano. Si se vuelve a copiar la imagen y el
nuevo panel soporta los objetos, éstos se muestran de nuevo.
Objetos no válidos
Los siguientes objetos dejan de ser válidos después de pegarlos en el panel de operador de
destino:
● Los objetos referenciados que no existen en el panel de operador de destino.
● Los objetos con una configuración que no se soporta en el panel de operador de destino.
● Funciones de sistema configuradas en objetos, las cuales no se soportan en el panel de
operador de destino.
Los objetos no válidos se identifican mediante una marca de color. Seleccione un objeto
soportado o cree un objeto nuevo. Si se conserva un objeto no válido, al compilar los datos
de proyecto se notifica un error.
Consulte también
Principios básicos (Página 1410)
Copiar imágenes
Introducción
Es posible copiar una o más imágenes de la carpeta "Imágenes" y pegarlas en la carpeta
"Imágenes" de otro panel de operador.
Consulte también
Copiar recetas en un mismo panel de operador (Página 1413)
Copiar objetos con objetos enlazados (Página 1414)
Objetos enlazados copiados automáticamente (Página 1415)
Editor "Recetas"
Es posible copiar recetas, elementos de receta y registros de receta dentro de la tabla
respectiva. Se copia un elemento de receta a otra receta.
Sólo WinCC Runtime Professional: Se copia un elemento de vista de receta a otra vista de
receta. Si ya existe un elemento de vista de receta con el mismo nombre, aparece un cuadro
de diálogo de conflicto. Se puede escoger entre sustituir el elemento de receta o renombrarlo.
Es posible copiar elementos de receta en la primera fila vacía del editor "Vistas de recetas"
en la ficha "Elementos".
Es posible copiar un registro de receta a otra receta si la otra receta contiene el mismo número
de elementos de receta. Si los tipos de datos son diferentes, el valor se copia en el registro
de destino pero recibe una marca de error.
Editor "Variables"
Con la función Drag&Drop se puede arrastrar una variable hasta un elemento de receta de la
columna "Variable". La variable se asocia al elemento de receta. Si ya hay una variable
asociada, se visualizará un mensaje de error.
Editor "Imágenes"
Si arrastra una receta hasta una imagen con la función Arrastrar y soltar, se crea un nuevo
visor de recetas que se asocia a la receta.
Consulte también
Copiar imágenes (Página 1413)
Copiar objetos con objetos enlazados (Página 1414)
Objetos enlazados copiados automáticamente (Página 1415)
Introducción
Un objeto se enlaza con otro objeto, por ejemplo, en los siguientes casos:
● Ha definido una variable como variable de disparo para un aviso.
El aviso es el objeto. La variable es el objeto enlazado.
● Ha definido una conexión para una variable externa.
La variable es el objeto. La conexión es el objeto enlazado.
El objeto se pega siempre por completo al copiar y pegar. Si el objeto enlazado se pega o no,
depende del comando utilizado para pegar.
Inserción simple
El objeto enlazado no se copiará. El enlace del objeto se aplica y se incluye en el panel de
operador de destino, tal como se indica a continuación:
● Si hay un objeto del mismo nombre, el objeto existente se utiliza con su configuración.
● Si no hay un objeto del mismo nombre, se visualiza el nombre del objeto. El objeto deja
de ser válido.
En algunos casos, los objetos enlazados se copian y se pegan automáticamente durante la
operación de pegado simple.
Inserción avanzada
Si en el menú contextual selecciona el comando "Inserción avanzada" puede determinar que
los objetos enlazados se inserten también. Si en el panel de operador de destino hay objetos
del mismo nombre, para cada objeto debe definir si es preciso sobrescribir el objeto existente.
Consulte también
Copiar imágenes (Página 1413)
Copiar recetas en un mismo panel de operador (Página 1413)
Consulte también
Copiar imágenes (Página 1413)
Copiar recetas en un mismo panel de operador (Página 1413)
Introducción
La eficacia de su configuración puede aumentar con unos pasos muy sencillos. A
continuación, verá algunos ejemplos para realizar una configuración eficaz.
3. En la vista detallada haga clic en una lista de textos, por ejemplo "Textlist1".
4. Con la función de Drag&Drop arrastre una lista de textos desde la vista detallada hasta
una imagen. Se ha creado un campo E/S simbólico que está conectado con la lista de
textos "Textlist1".
Resumen
Ya cuando se configura un proyecto en WinCC, dicho proyecto se va compilando en el fondo
de forma continua. De esta manera se reduce considerablemente el tiempo necesario para
realizar la compilación definitiva. Debido al inicio de la compilación se genera un archivo que
se puede ejecutar en el panel de operador correspondiente.
Si se producen errores durante la compilación, WinCC le ayuda a encontrarlos y eliminarlos.
Tras eliminar los errores, el proyecto compilado se carga en los paneles de operador en los
que debe utilizarse.
Si en el proyecto se utilizan variables HMI que están vinculadas a variables de controlador,
antes de compilar el panel de operador HMI compile todos los bloques S7 modificados con el
comando "Compilar > Software" del menú contextual.
Explicación de conceptos
En el contexto de las tareas de compilación y carga el concepto "proyecto" es polisémico. Por
un lado "proyecto" designa el proyecto de WinCC del PC de configuración. Por otro lado,
"proyecto" se utiliza para aludir al proyecto de runtime que se crea mediante compilación a
partir de los datos de configuración de un panel de operador y que se carga a continuación
en el panel de operador.
● Proyecto de WinCC: Contiene los datos de configuración de uno o varios paneles de
operador
● Proyecto runtime: Contiene los datos de configuración compilados de un panel de operador
La imagen siguiente muestra la relación entre el proyecto WinCC y el proyecto runtime
tomando como ejemplo el proceso de "compilación y carga":
%DVLF3DQHO
3UR\HFWR(60L[LQJ 3UR\HFWRV57
3&GHFRQILJXUDFLµQ 3DQHOHVGHRSHUDGRU
Introducción
Ya cuando se configura un proyecto en WinCC, los cambios realizados en el proyecto se van
compilando en el fondo de forma continua. Si se carga un proyecto, este se compila de forma
automática. De este modo se garantiza que siempre se cargue la versión más reciente del
proyecto.
Durante la compilación, WinCC comprueba la coherencia del proyecto. En la ventana de
inspección se listan todos los puntos defectuosos del proyecto. Pulsando la entrada de la
ventana de inspección se pasa directamente a la causa del error. Los errores encontrados se
deben verificar y eliminar.
Alcance de la compilación
Nada más comenzar la configuración de un panel de operador, los datos de configuración se
compilan de forma continua en segundo plano. Si un proyecto se compila de forma manual,
sólo se compilan en segundo plano los cambios realizados en la configuración desde la última
compilación.
Por ejemplo, para comprobar la coherencia de los datos configurados, es posible iniciar
manualmente una compilación completa del proyecto.
Requisitos
● Hay un proyecto abierto.
Procedimiento
Para compilar un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Si desea compilar varios paneles de operador al mismo tiempo, seleccione todos los
paneles de operador deseados con la opción de selección múltiple de la navegación del
proyecto.
2. Compile el proyecto:
– Para compilar únicamente modificaciones en el proyecto, seleccione en el menú
contextual del panel de operador el comando "Compilar > Software".
– Para compilar el proyecto por completo, seleccione en el menú contextual el comando
"Compilar > Software (compilar bloques por completo)".
Resultado
Se compilan los datos de configuración de todos los paneles de operador seleccionados. Si
se producen errores durante la compilación, aparecerán en la ventana de inspección.
Resumen
Cuando se transfiere un proyecto a uno o varios paneles de operador, la parte del proyecto
que se ha modificado desde la última transferencia se compila automáticamente antes de la
carga. De este modo se garantiza que siempre se transfiera la versión actual del proyecto.
Cargar un proyecto
Introducción
Para ejecutar un proyecto en un panel de operador, cargue el proyecto en este último. Al
realizar la carga, determine en particular si los datos existentes en el panel de operador se
sobrescriben como "Administración de usuarios" o "Datos de receta".
Requisitos
● En el proyecto se ha creado un panel de operador.
● El panel de operador está conectado con el PC de configuración.
● En el panel de operador se ha ajustado el modo de transferencia.
Procedimiento
Para cargar un proyecto, proceda del siguiente modo:
1. Si desea cargar un proyecto en varios paneles de operador al mismo tiempo, seleccione
en la navegación del proyecto todos los paneles de operador que desee con la opción de
selección múltiple.
2. En el menú contextual de un panel de operador, elija el comando "Cargar en dispositivo >
Software".
3. Cuando se abre el cuadro de diálogo "Carga avanzada" configure los "ajustes de carga".
Asegúrese de que los ajustes de carga coinciden con los ajustes de transferencia del panel
de operador.
– Seleccione el protocolo que vaya a utilizar, como puede ser Ethernet o HTTP.
– Configure los parámetros de interfaz correspondientes en el PC de configuración.
– En caso necesario ajuste las opciones específicas de la interfaz o del protocolo en el
panel de operador.
– Haga clic en "Cargar".
El cuadro de diálogo "Carga avanzada" puede abrirse en cualquier momento a través del
comando de menú "Online > Carga avanzada en dispositivo".
Se abre el cuadro de diálogo "Cargar vista preliminar". El proyecto se compila
simultáneamente. El resultado se muestra en el cuadro de diálogo "Cargar vista preliminar".
4. Compruebe los ajustes predeterminados que aparecen y modifíquelos en caso necesario.
5. Haga clic en "Cargar".
Resultado
El proyecto se cargará en los paneles de operador seleccionados. Si ya existe un proyecto,
éste se sustituye. Dependiendo de los ajustes efectuados en el cuadro de diálogo "Cargar
vista preliminar", se sustituyen los datos de la administración de usuarios y/o de las recetas.
Si se producen errores o advertencias durante la carga, los avisos correspondientes se emiten
en la ventana de inspección, en "Información > Cargar".
Una vez realizada la carga correctamente, el proyecto puede ejecutarse en el panel de
operador.
Consulte también
Guardar y restablecer los datos del panel de operador (Página 1430)
Actualizar el sistema operativo del panel de operador (Página 1432)
Mensajes de error al cargar proyectos (Página 1433)
Adaptar el proyecto a otro panel de operador (Página 1435)
Establecer una conexión con el panel de operador (Página 1436)
Introducción
El proyecto se puede iniciar en runtime en cuanto se ha cargado en el panel de operador. El
proyecto se guarda en el panel de operador en un archivo con la extensión siguiente:
● Basic Panels así como OP 73, OP 77A y TP 177A: "*.srt"
● Todos los demás paneles de operador: "*.fwc"
Al iniciar el proyecto en runtime, se hacen efectivos los ajustes establecidos para el proyecto
en la "Configuración de runtime" del panel de operador.
Los programas para iniciar proyectos en el panel de operador se encuentran en el directorio
de instalación de runtime.
Requisitos
El panel de operador tiene instalado WinCC Runtime.
Procedimiento
En un dispositivo se inicia la aplicación "RT Loader". En función de la configuración, el proyecto
cargado se inicia automáticamente tras un tiempo de retardo.
Si el proyecto no se inicia automáticamente:
Introducción
Con el simulador se prueba el comportamiento de la configuración en el PC de configuración.
De este modo se detectan errores de configuración lógicos de antemano y antes de pasar al
modo productivo.
El simulador se puede iniciar las siguientes maneras:
● En el menú contextual del panel de operador o de una imagen: "Iniciar simulación"
● Comando de menú "Online > Simulación > [Iniciar|Con simulador de variables|Con
depurador de scripts]"
● En la vista de portal, en "Visualización > Simular dispositivo"
Requisitos
En el PC de configuración está instalado el componente de simulación/runtime.
Campo de aplicación
Con el simulador pueden probarse las funciones siguientes del sistema de manejo y
visualización, p. ej.:
● Comprobación de niveles de valores límite y emisiones de avisos
● Continuidad de alarmas
● Simulaciones de alarmas configuradas
● Advertencias configuradas
● Avisos de error configurados
● Control de indicadores de estado
● Interconexión y diseño de imágenes
Consulte también
Simular un proyecto (Página 1424)
Introducción
El proyecto se simula de uno de los dos modos siguientes:
● Sin un controlador conectado
Los valores de los punteros de área y las variables se modifican en un simulador de
variables que lee WinCC Runtime durante la simulación.
● Con un controlador conectado sin proceso activo
El proyecto se simula ejecutándolo directamente en el runtime. Las variables y los punteros
de área se activan. De este modo, en runtime se consigue una simulación auténtica del
panel de operador configurado.
Nota
Restricciones en la simulación
Las funciones de sistema siguientes no pueden simularse:
● CalibrarPantallaTáctil
No es posible simular el Media Player. En la ventana de simulación aparece una imagen
estática en lugar del Media Player.
En los paneles de operador con Windows CE no es posible acceder a los archivos a
través de scripts.
Requisitos
● Simulación sin un controlador conectado: Las variables están creadas
● Simulación con un controlador conectado sin proceso activo: Se ha creado un proyecto
con variables y punteros de área
Procedimiento
Para simular un proyecto a través del simulador de variables, proceda del siguiente modo:
1. Abra el proyecto en el PC de configuración.
2. Seleccione el comando de menú "Online > Simulación > Con simulador de variables".
Al simular el proyecto por primera vez, el simulador se inicia con una nueva tabla vacía.
Al mismo tiempo, el proyecto se abre en runtime.
Para cambiar entre el simulador de variables y runtime se utiliza la combinación de teclas
<Alt+Tab>.
3. Para simular un valor de proceso, seleccione la "variable" deseada en el simulador de
variables.
La selección contiene todas las variables configuradas. Se puede simular un máximo de
300 variables a la vez.
4. Seleccione el tipo de simulación deseado en la columna "Simulación".
5. En las columnas correspondientes, modifique los valores de las variables y los punteros
de área.
6. Para iniciar la simulación para dicha variable, active la casilla de verificación "Inicio".
7. Para guardar la simulación, seleccione el comando de menú "Archivo > Guardar" e
introduzca un nombre correspondiente, p. ej. "Mixing".
El archivo recibe la extensión "*.cors".
Resultado
Los valores de proceso se simulan en runtime. En función del tipo de simulación los valores
de variable, por ejemplo, se crean de forma aleatoria o se incrementan.
Para especificar valores de variables, modifique el tipo de simulación en "<Visualización" e
introduzca el valor deseado en "Fijar valor".
La siguiente imagen muestra un simulador de variables con cuatro variables cuyos valores se
determinan de forma aleatoria en el rango de valores de 10 a 1000:
Borrar variable
Para borrar una variable del simulador de variables, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la celda con el nombre de la variable.
2. Seleccione el comando de menú "Edición > Cortar".
La variable se elimina de la tabla.
Consulte también
Principios básicos de la simulación (Página 1423)
Trabajar con el simulador de variables (Página 1426)
Columna Descripción
Variable Define la variable para la simulación.
Tipo de datos Muestra el tipo de datos de la variable seleccionada.
Valor act. Muestra el valor simulado de las variables introducidas.
Formato Define el formato seleccionado en el que se simularán los valores de las variables:
● Decimal (1, 2, 3, 4, ...)
● Hexadecimal (03CE, 01F3, ...)
● Binario (0 y 1)
Ciclo de Define el intervalo de tiempo seleccionado en el que se simularán los valores
escritura actuales de las variables. Si aquí se introduce el valor "2", por ejemplo, cada 2
segundos se mostrará el valor actual de la variable.
Simulación Muestra el modo en el que se procesarán los valores de las variables durante la
simulación.
Establecer valor Define el valor seleccionado para la variable correspondiente. La simulación se inicia
con el valor indicado.
minWert Define el rango de valores de la variable. Para ello hay que definir un valor mínimo
maxWert y uno máximo. El valor predeterminado es -32768 para el valor mínimo y 32767 para
el valor máximo.
Período Contiene el período en el que se repite el valor de la variable en los tipos de
simulación "Incrementar" y "Decrementar".
Inicio Inicia la simulación de la variable tras realizar las entradas anteriores.
Tipos de simulación
El simulador dispone de seis tipos de simulación diferentes. En esta simulación, las variables
configuradas se abastecen con valores basados en la realidad.
Resultado
El simulador prueba la variable seleccionada por bits del siguiente modo:
Consulte también
Simular un proyecto (Página 1424)
9.10.3.1 ProSave
Introducción
Durante la instalación de WinCC, la herramienta de servicio "ProSave" se instala de forma
predeterminada. Las funciones de ProSave se abren en WinCC a través del menú "Online >
Mantenimiento de paneles de operador".
Funcionalidad
ProSave incorpora todas las funciones necesarias para transferir archivos al panel de
operador.
● Crear una copia de seguridad y restablecer los datos guardados
● Actualización del sistema operativo
● Configuración de la comunicación
Consulte también
Crear una copia de seguridad de los datos del panel de operador (Página 1428)
Actualizar el sistema operativo (Página 1431)
9.10.3.2 Crear una copia de seguridad de los datos del panel de operador
Introducción
Si se realizan copias de seguridad de los datos de un panel de operador con regularidad, los
tiempos de inactividad se reducen a un mínimo, p. ej. al sustituir un dispositivo. Los datos
guardados se transfieren al panel de operador y con ello se restablece el estado original.
Nota
Alcance de la copia de seguridad
Al realizar la copia de seguridad se crea una copia de la memoria flash. Los ficheros de
avisos y los ficheros de valores de proceso se guardan en principio en el soporte de memoria
externo. Los ficheros de avisos y los ficheros de valores de proceso no se incluyen en la
copia de seguridad. En caso necesario, el contenido de la tarjeta de memoria puede
guardarse por separado.
Si pretende crear una copia de seguridad completa y restablecer también todos los datos
para los paneles de operador, tenga en cuenta lo siguiente:
● Si se realiza una copia de seguridad completa, se incluyen en la misma todas las opciones
instaladas.
En principio, se hace copia de seguridad de todos los datos de la opción que seguirán
existiendo incluso tras desconectar la alimentación.
● En caso de restablecer todos los datos, los datos contenidos anteriormente en el panel
de operador (incluyendo el sistema operativo y las License Keys) se borrarán sin
excepción y de forma irreversible.
● Si se interrumpe la restauración de los datos, ejecute el comando "Restablecer
configuración de fábrica". A continuación, vuelva a iniciar la restauración de los datos.
Consulte también
Guardar y restablecer los datos del panel de operador (Página 1430)
ProSave (Página 1428)
Nota
Utilice el restablecimiento de datos del proyecto sólo en los paneles de operador que se
hayan configurado con el mismo software de configuración.
Requisitos
● El panel de operador está conectado con el PC de configuración.
● El panel de operador está seleccionado en la navegación del proyecto.
● Si se utiliza un servidor para crear copias de seguridad: El PC de configuración tiene acceso
al servidor.
Backup/Restore con el cuadro de diálogo "Backup/Restore" en el Control Panel del panel de operador
La función vía "Backup/Restore" está habilitada para MMC, tarjetas de memoria SD y soportes
de memoria USB.
Consulte también
Crear una copia de seguridad de los datos del panel de operador (Página 1428)
Introducción
Si la versión del sistema operativo de un panel de operador no es compatible con la
configuración, al cargar el proyecto el sistema operativo se actualiza automáticamente en
dicho dispositivo después de presentar la pregunta de confirmación correspondiente. A
continuación, el proceso de carga continúa. De lo contrario, el proceso de carga del proyecto
se cancela.
Nota
Para restablecer las opciones de fábrica a través de Ethernet, necesita lo siguiente:
● Dirección MAC del panel de operador
● Dirección IP disponible
● Interfaz PG/PC ajustada en Ethernet TCP/IP del PC de configuración.
La interfaz PG/PC se configura a través del Panel de control del PC de configuración. En el
campo "Punto de acceso de la aplicación" seleccione la entrada "S7ONLINE (STEP7) ->
TCP/IP".
Consulte también
Actualizar el sistema operativo del panel de operador (Página 1432)
ProSave (Página 1428)
PRECAUCIÓN
La actualización del sistema operativo borra todos los datos del panel de operador
Al actualizar el sistema operativo se borran todos los datos existentes en el sistema de
destino. Por tanto, realice primero una copia de seguridad de los siguientes datos:
● Administración de usuarios
● Recetas
Requisitos
● El panel de operador está conectado con el PC de configuración o con el PC con ProSave.
● El panel de operador está seleccionado en la navegación del proyecto.
Resultado
El sistema operativo del panel de operador se actualizará.
Consulte también
Actualizar el sistema operativo (Página 1431)
9.10.4 Referencia
El proyecto no se carga
Introducción
Al transferir un proyecto de WinCC a un panel de operador, WinCC comprueba si el panel de
operador coincide con el tipo utilizado en el proyecto. Si los dos tipos no coinciden, recibirá
un aviso durante el proceso de carga.
El proceso de carga se cancelará.
Vinculación de referencias
Si se copian objetos, también se copiarán las referencias a objetos conectados. Tras copiar
los objetos conectados, las referencias volverán a enlazarse entre sí.
Ejemplo:
Se copia una imagen cuyos objetos están enlazados con variables. Tras insertar la imagen
en el panel de operador nuevo, los nombres de variable están registrados en los diferentes
objetos. Los nombres de variables están marcados en rojo, puesto que las referencias están
abiertas. Si, a continuación, se copian las variables y se insertan en el panel de operador
nuevo, se cerrarán las referencias abiertas. La marca roja de los nombres de variable se
eliminará.
Para completar las referencias a objetos conectados en el controlador, primero debe
configurarse una conexión con el controlador.
Introducción
Para cargar un proyecto de WinCC en un panel de operador, la conexión entre el PC de
configuración y el panel de operador debe estar establecida y bien configurada. Si la conexión
no se establece durante la carga, se cancela el proceso de carga.
Ajustes importantes
Cuando compruebe la configuración de la conexión, ponga especial atención en los
parámetros siguientes:
● Direcciones de red y de estación
● Velocidad de transferencia ajustada
● Maestro del bus; por lo general solo se admite un maestro.
Si se utiliza un adaptador ajustable para la conexión, compruebe también sus ajustes, p. ej.
velocidad de transferencia y maestro del bus.
7UDQVIHULUHOSUR\HFWR
)DVHGHFRQWUROGHOSURFHVR
3DQHOGHRSHUDGRU 0DQHMDUHOSUR\HFWR
$FRSODPLHQWRDOFRQWURODGRU
$XWµPDWD
Definición
Las variables corresponden a posiciones de memoria definidas en el panel de operador. En
ellas se escriben valores y de ellas se leen valores. Esto puede realizarse desde el controlador,
o bien desde el panel de operador.
Utilización
Las funciones de sistema tienen la finalidad siguiente en runtime:
● Controlar el proceso
● Utilizar las propiedades del panel de operador
● Configurar los ajustes del sistema online en el panel de operador
En WinCC, cada función de sistema está asociada a un objeto y un evento. En cuanto aparece
el evento, se lanza la función de sistema.
Eventos
Los eventos que se pueden definir como disparador para la ejecución de una función de
sistema, dependen del objeto en cuestión y de la función seleccionada.
Así, por ejemplo, los eventos "Cambio de valor", "Rebase por defecto del límite inferior" y
"Rebase por exceso del límite superior" pertenecen al objeto "Variable". Los eventos
"Aparecido" y "Desaparecido" pertenecen al objeto "Imagen".
En el editor "Configuración del panel" haga clic en "Ventana" y active "Bloquear cambio de
programa". Además, desactive la barra de tareas de Windows.
Nota
Finalizar runtime
En caso de bloquear la conmutación de programas, es absolutamente necesario vincular en
el proyecto la función de sistema "PararRuntime" con una tecla de función o con un botón,
por ejemplo. De lo contrario no se cerrarán ni el runtime ni Windows.
Protector de pantalla
La mayoría de los monitores ya no requieren protector de pantalla, incluso es perjudicial. Estos
monitores se desconectan cuando la señal de vídeo no cambia durante un tiempo
configurable. Un protector de pantalla convencional impide esta desconexión que prolonga la
vida útil del monitor.
Nota
Protectores de pantalla autorizados
Si desea utilizar un protector de pantalla, tenga en cuenta que runtime solo admite los
protectores de pantalla estándar incluidos en el volumen de suministro de Windows.
Asegúrese de que el PC en el que funciona el software Runtime tiene la zona horaria correcta.
La zona horaria se configura en Windows con "Inicio > Configuración > Panel de control >
Fecha y hora" (ficha "Zona horaria").
Visión de conjunto
Para cargar el proyecto hay varios escenarios posibles:
● El software Runtime está instalado en el mismo sistema que el software de configuración.
● El software Runtime está instalado en un sistema distinto que el software de configuración.
El proyecto se carga en el sistema de destino desde el PC de configuración. Los paneles
de operador se conectan con el PC de configuración para la transferencia. Además, es
imprescindible que el modo de transferencia de los paneles de operador coincida con el
de WinCC.
Nota
En función de la configuración, se realizarán consultas de seguridad durante la carga.
Los datos de recetas y la lista de contraseñas existentes en el panel de operador se
sobrescribirán previa consulta.
Nota
Si el panel de operador es un PC, es posible transferir el archivo generado sin necesidad
del Loader, p. ej., vía Ethernet. En el PC haga doble clic en el archivo e inicie así el
Runtime.
Introducción
Mientras se configura en WinCC, se puede iniciar simultáneamente el proyecto en runtime en
la estación de ingeniería. Sin embargo, esta configuración online sufre algunas restricciones.
Mientras el runtime se ejecuta en la estación de ingeniería, el proyecto no se compila en el
fondo. Si, tras finalizar el runtime, se carga el proyecto en un panel de operador, la parte del
proyecto que se ha modificado entretanto se compilará automáticamente. Otra posibilidad es
iniciar la compilación manualmente.
Al iniciar el proyecto en runtime serán efectivos los ajustes que se han almacenado en el editor
"Configuración" para el proyecto del panel de operador.
Requisitos
En la estación de ingeniería debe haber un proyecto abierto.
Procedimiento
Para iniciar el runtime en la estación de ingeniería proceda del siguiente modo:
1. Seleccione el panel de operador deseado en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando de menú "Online > Iniciar runtime".
3. Si, tras iniciar el runtime, se modifica el proyecto en la estación de ingeniería, seleccione
el comando "Compilar > Software" del menú contextual del panel de operador.
En el runtime de la estación de ingeniería aparecerá el proyecto actualizado.
Introducción
El proyecto se puede iniciar en runtime en cuanto se ha cargado en el panel de operador. El
proyecto se guarda en el panel de operador en un archivo con la extensión siguiente:
● Basic Panels así como OP 73, OP 77A y TP 177A: "*.srt"
● Todos los demás paneles de operador: "*.fwc"
Al iniciar el proyecto en runtime, se hacen efectivos los ajustes establecidos para el proyecto
en la "Configuración de runtime" del panel de operador.
Los programas para iniciar proyectos en el panel de operador se encuentran en el directorio
de instalación de runtime.
Requisitos
El panel de operador tiene instalado WinCC Runtime.
Procedimiento
En un dispositivo se inicia la aplicación "RT Loader". En función de la configuración, el proyecto
cargado se inicia automáticamente tras un tiempo de retardo.
Si el proyecto no se inicia automáticamente:
1. Para seleccionar el archivo de proyecto, haga clic en "Configuración" e introduzca la ruta
del archivo de proyecto en "Archivo de configuración".
2. Haga clic en "Aceptar" y a continuación en "Inicio".
Introducción
Existen las posibilidades siguientes para probar un proyecto de WinCC:
Procedimiento
Para simular un proyecto en el PC de configuración sin conexión a un controlador, proceda
del siguiente modo:
1. Cree un proyecto tal y como debe funcionar posteriormente con el controlador conectado.
2. Guarde y compile el proyecto.
Introducción
En la configuración se define la manera de salir del Runtime.
Procedimiento
Para salir del runtime, proceda del siguiente modo:
1. Cuando el runtime funcione, salga del runtime utilizando el símbolo para cerrar o el
administrador de tareas.
2. Cuando el runtime funciones, pulse el botón previsto para salir del runtime. La salida del
runtime se configura por separado.
Introducción
Realice copias de seguridad de los datos de un panel de operador en intervalos
regulares.
Si un panel de operador está conectado a una estación de ingeniería, podrá guardar y
restaurar los datos del panel a partir de esta última con WinCC.
Si WinCC no está instalado en un PC, puede crear cómodamente una copia de seguridad
central utilizando ProSave.
Requisitos
● El panel de operador debe estar conectado con la estación de ingeniería o el PC en el que
está instalado ProSave.
● El panel de operador cuyos datos deben guardarse o restaurarse debe estar seleccionado
en el árbol del proyecto.
● En las propiedades del panel de operador deben estar bien ajustada la configuración de
carga.
● Si se utiliza un medio de almacenamiento separado, p. ej. un servidor de datos: el panel
de operador está conectado con el medio de almacenamiento.
Procedimiento
Para crear una copia de seguridad de los datos, proceda del siguiente modo:
1. En el menú "Online > Mantenimiento de paneles de operador", seleccione el comando
"Copia de seguridad".
2. Elija el ámbito de la copia de seguridad: "Copia de seguridad completa", "Recetas" o
"Administración de usuarios".
3. Haga clic en el botón "...", seleccione la ubicación en el cuadro de diálogo "Seleccionar
archivo de copia de seguridad" e introduzca un nombre.
4. Haga clic en "Aceptar".
Se inicia la copia de seguridad. La copia de seguridad puede durar varios minutos.
Ajustes en la configuración
En el editor "Idioma y fuente" se determina lo siguiente:
● Los idiomas del proyecto que están disponibles como idiomas de runtime para el panel de
operador.
● El orden en el que se cambian los idiomas al efectuar un cambio de idioma.
Introducción
El editor "Idioma y fuente" muestra todos los idiomas disponibles en el proyecto. Determine
qué idiomas del proyecto serán idiomas de runtime en el panel de operador. Asimismo, se
determina el orden en el que se cambiarán los idiomas cuando se realice un cambio de
idioma.
Requisitos
En el editor "Idiomas del proyecto" hay varios idiomas activados.
Procedimiento
1. Abra el editor "Idioma y fuente" en "Configuración del dispositivo".
2. En la columna "Idioma de runtime", active el idioma que se utilizará la primera vez que se
inicie el runtime.
En la columna "Orden del idioma" se asignará el número "0" al idioma seleccionado.
3. En la columna "Idioma de runtime", active el idioma que se activará como segundo idioma
al realizar un cambio de idioma.
En la columna "Orden del idioma" se asignará el número "1" al idioma seleccionado.
Resultado
Los idiomas de runtime activados se cargarán en el panel de operador con el proyecto
compilado.
En el primer inicio de runtime aparece el proyecto en idioma con el número más bajo en "Orden
del idioma".
Si se ha configurado un cambio de idioma con la función de sistema "AjustarIdioma", el cambio
de idioma se produce en el orden de los números asignados.
Introducción
En el editor "Idioma y fuente" se determina para cada idioma de runtime con qué fuente se
visualizarán los textos de este idioma en el panel de operador. La fuente predeterminada se
utilizará para todos los textos en los que no pueda definirse ningún tipo de fuente.
En este caso, WinCC ofrece sólo las fuentes soportadas por el panel de operador.
La fuente predeterminada también se utilizará para representar los cuadros de diálogo del
sistema operativo del panel de operador. Si los textos o los títulos de los cuadros de diálogo
no se visualizan por completo, seleccione una fuente más pequeña como fuente
predeterminada.
Requisitos
En el editor "Idiomas del proyecto" hay varios idiomas activados.
Procedimiento
1. Abra el editor "Idioma y fuente" en "Configuración del dispositivo".
2. En la columna "Idiomas de runtime", active los idiomas que deben visualizarse en el panel
de operador.
En la columna "Fuente fija 0", WinCC muestra las fuentes utilizadas por defecto en runtime.
3. En la columna "Fuente configurada 0" defina otra fuente para cada uno de los idiomas
disponibles durante la configuración.
Al transferir, estos tipos de fuente también se transfieren al panel de operador.
4. En la columna "Fuente predeterminada" seleccione la fuente que se utilizará por defecto
cuando no pueda seleccionar ninguna fuente para un texto.
Resultado
Los textos del proyecto del idioma seleccionado se visualizarán con el tipo de fuente elegido
en el panel de operador.
Introducción
Para que pueda haber varios idiomas de runtime disponibles en el panel de operador, es
preciso configurar un cambio de idioma. Sólo de este modo el usuario podrá elegir entre
diferentes idiomas de runtime.
Introducción
Para que los proyectos creados en idiomas asiáticos funcionen correctamente en runtime es
preciso tener en cuenta ciertas particularidades.
Nota
Durante la configuración sólo pueden utilizarse las fuentes asiáticas soportadas por el PC
de configuración.
PELIGRO
Operación incorrecta
Un proyecto puede contener acciones de operador que exigen amplios conocimientos de la
instalación por parte del operador.
Asegúrese de que la instalación sólo pueda ser operada por personal técnico especializado.
PRECAUCIÓN
Deterioro de la pantalla táctil
Los objetos puntiagudos o afilados pueden dañar la superficie de plástico de la pantalla táctil.
Maneje la pantalla táctil únicamente con el dedo o con un lápiz apropiado.
Activación de acciones no intencionadas
En caso de tocar simultáneamente varios objetos de manejo pueden activarse acciones no
intencionadas.
No toque nunca más de un objeto a la vez en la pantalla.
Los objetos de manejo son representaciones sensibles al contacto que aparecen en la pantalla
del panel de operador.
Básicamente, se manejan del mismo modo las teclas mecánicas. Los objetos de manejo se
manejan con el dedo.
Nota
En cuanto el panel de operador detecta que se ha tocado un objeto, reacciona con una
respuesta óptica.
La respuesta óptica no depende de la comunicación con el controlador. Por tanto, la
respuesta no es ningún indicio de que la acción deseada se llevará a cabo realmente.
● Botones
Los botones pueden adoptar los estados siguientes:
● Botones invisibles
De forma estándar, el foco de los botones invisibles no aparece marcado al seleccionarlos.
En este caso no hay respuesta óptica.
No obstante, el ingeniero puede configurar los botones invisibles de manera que sus
contornos puedan verse en forma de línea al tocarlos. Los contornos permanecerán
visibles hasta que se seleccione un objeto de manejo diferente.
● Campos de E/S
Al tocar un campo E/S, como respuesta óptica aparece un teclado de pantalla, p. ej. para
introducir una contraseña.
Dependiendo del panel de operador y del objeto configurado se visualizan distintos
teclados de pantalla que permiten introducir valores numéricos o alfanuméricos.
Al finalizar la entrada, el teclado de pantalla se oculta automáticamente.
7H[WR 7H[WR
681
6¯PERORV 1¼PHURV
681 681
Si en la pantalla táctil del panel de operador toca un objeto que exija una entrada, aparecerá
un teclado de pantalla.
El teclado de pantalla del KTP400 posee cuatro vistas. Con las teclas situadas en la cuarta
línea del teclado de pantalla puede cambiar la vista al introducir valores.
Nota
Orden de control sin efecto
Estando abierto el teclado de pantalla, la orden de control 51 "Selección de imagen" no tiene
efecto.
Asignación de teclas
La asignación de las teclas del teclado alfanumérico es en un solo idioma.
El cambio de idioma en el proyecto no tiene efecto alguno sobre la asignación del teclado
de pantalla alfanumérico.
7H[WR 1¼PHURV
681 ))))
Nota
Orden de control sin efecto
Estando abierto el teclado de pantalla, la orden de control 51 "Selección de imagen" no tiene
efecto.
Asignación de teclas
La asignación de las teclas del teclado alfanumérico es en un solo idioma.
El cambio de idioma en el proyecto no tiene efecto alguno sobre la asignación del teclado
de pantalla alfanumérico.
Mostrar tooltip
Utilización
Los tooltips configurados por el ingeniero proporcionan información adicional y consejos de
manejo. El ingeniero puede configurar tooltips para imágenes y objetos de manejo.
El tooltip de un campo E/S puede contener p. ej. información acerca del valor que debe
introducirse.
Procedimiento
Para abrir el tooltip de los objetos de manejo, proceda del siguiente modo:
1. Toque el objeto de manejo deseado.
Se abrirá el teclado de pantalla. La representación de la tecla indica si se ha
configurado un tooltip para el objeto de manejo o para la imagen actual.
2. Pulse la tecla en el teclado de pantalla.
Se mostrará el tooltip del objeto de manejo. Si no existe ningún tooltip para el objeto de
manejo seleccionado, se mostrará el tooltip de la imagen actual (si se ha configurado).
Para desplazar el contenido en tooltips largos, utilice los botones y .
Nota
Conmutar entre los tooltips mostrados
El ingeniero puede configurar un tooltip para un campo E/S y para la imagen
correspondiente. Para conmutar entre ambos tooltips, toque la ventana del tooltip.
Procedimiento alternativo
Dependiendo de la configuración, también es posible acceder a los tooltips a través de un
objeto de manejo previsto para ello.
Introducción
El proyecto del panel de operador puede ser multilingüe. Para cambiar el idioma ajustado en
el panel de operador durante el funcionamiento, es preciso haber configurado un objeto a este
efecto.
El proyecto se inicia siempre con el últimoidioma de configuración que se ha ajustado.
Requisitos
● El idioma deseado para el proyecto deberá estar disponible en el panel de operador.
● La función para cambiar de idioma se deberá haber vinculado a un objeto de manejo (p. ej.
un botón) durante la configuración.
Seleccionar el idioma
Es posible conmutar en todo momento entre los idiomas. Inmediatamente después de
ejecutarse la función de cambio de idioma, se mostrarán los objetos dependientes del idioma
en el nuevo idioma.
El cambio de idioma se puede realizar de distintas maneras:
● Un objeto de manejo configurado conmuta a una selección de idiomas.
● Un objeto de manejo configurado permite seleccionar directamente el idioma deseado.
Barra
Utilización
La barra es un objeto de visualización dinámico. La barra representa un valor del controlador
en forma de superficie rectangular. La barra permite apreciar fácilmente p. ej.:
● La distancia del valor actual hasta los valores límite configurados
● Si se ha alcanzado un valor teórico predeterminado
Con la barra se representa p. ej. el nivel de llenado o el número de piezas.
Representación
La representación de la barra depende de la configuración.
● La barra puede estar rotulada con una escala de valores.
● Los valores límite configurados se pueden señalar con líneas.
● El rebase por exceso o por defecto de un valor límite se puede señalar con un cambio de
color.
Visión de conjunto
Utilización
Un campo de fecha y hora puede tener las funciones siguientes en runtime:
● Indicación de hora y fecha
● Introducción y emisión combinadas. En este caso es posible editar los valores emitidos y
cambiar así la fecha o la hora.
Representación
La representación del campo de fecha y hora depende del idioma configurado en el panel de
operador.
La fecha se puede visualizar en formato largo (p.ej. martes, 31 de diciembre de 2003) o corto
(31/12/2003).
Manejo
Dependiendo de la configuración, el campo de fecha y hora se puede manejar como se indica
a continuación:
● Manejo estándar: cambiar la fecha y la hora.
Comportamiento de manejo
Si el operador no respeta la sintaxis al introducir valores en runtime, o bien si introduce valores
no válidos, estas introducciones no se adoptarán. En su lugar se visualizará de nuevo el valor
original en el campo de fecha y hora (más el espacio de tiempo transcurrido entretanto) y se
emitirá un aviso del sistema en el panel de operador.
Procedimiento
Para operar el campo de fecha y hora proceda del siguiente modo:
1. Posicione el cursor con las teclas de cursor e introduzca el valor deseado.
2. Pulse . El objeto pasa al modo de edición especial. Ahora sólo hay un carácter del
campo marcado.
– Desplácese por una tabla de caracteres utilizando las teclas de cursor / .
– Las teclas de cursor / le permiten cambiar a la posición siguiente o anterior
de la entrada.
3. Confirme la entrada con o rechácela con .
Campo E/S
Visión de conjunto
Utilización
En un campo E/S se introducen valores numéricos o alfanuméricos. Un valor numérico es, p.
ej., el número 80 como consigna de una temperatura. Un valor alfanumérico es, p. ej., el texto
"Servicio" como nombre de usuario.
Representación
La representación del campo E/S depende de la configuración.
● Campo E/S numérico
Para introducir números en modo decimal hexadecimal o binario.
● Campo E/S alfanumérico
Para introducir secuencias de caracteres.
● Campo E/S para fecha y hora
Para entrar fechas de calendario o datos de tiempo. El formato depende del idioma del
proyecto configurado.
● Campo E/S para introducir la contraseña
Para introducir una contraseña de forma oculta. La secuencia de caracteres introducida
se representa con asteriscos (*).
Manejo
Dependiendo de la configuración, el campo E/S se puede manejar como se indica a
continuación:
● Manejo estándar: introduzca un valor en el campo E/S.
● Evento: al accionar el campo E/S (p. ej. activándolo) se dispara un evento. El evento puede
estar asociado al procesamiento de una lista de funciones.
Comportamiento de manejo
Entrada oculta
Durante la entrada oculta se muestra un "*" para cada carácter. El formato de datos del valor
de entrada no es reconocible.
Procedimiento
Para manejar el campo E/S, proceda del siguiente modo:
1. Posicione el cursor con y una tecla de cursor.
2. La marca del contenido del campo se eliminará. Introduzca el valor deseado.
3. Pulse . El objeto pasa al modo de edición especial. Ahora sólo hay un carácter del
campo marcado.
– Desplácese por una tabla de caracteres utilizando las teclas de cursor / .
– Las teclas de cursor / le permiten cambiar a la posición siguiente o anterior
de la entrada.
4. Confirme la entrada con o rechácela con .
Nota
Para entrar los caracteres decimales de la "A" a la "F" para valores numéricos, conmute
las teclas de entrada a la asignación de letras con la tecla .
Visor de gráficos
Utilización
Este visor sirve para visualizar gráficos.
Visualización
La representación del gráfico depende de la configuración. Por ejemplo, el visor se adapta
automáticamente al tamaño del gráfico.
Nota
Si se utilizan mapas de bits en WinCC con el ajuste "Color transparente", la representación
en los paneles de operador del tipo Panel requerirá un rendimiento elevado. Para mejorar
dicho rendimiento, desactive el ajuste "Color transparente" en las propiedades del objeto
gráfico en cuestión. Esta limitación es aplicable sobre todo si los mapas de bits se utilizan
como imágenes de fondo.
Manejo
El visor de gráficos sirve sólo para visualizar y no puede manejarse.
Visión de conjunto
Utilización
Un campo E/S gráfico puede tener las funciones siguientes en runtime:
● Emisión de los registros de una lista de gráficos
● Introducción y emisión combinadas
Ejemplo de utilización como campo de salida:
Para indicar el estado de una válvula en runtime, en el campo E/S gráfico se representa una
válvula cerrada o abierta.
Manejo
Dependiendo de la configuración, el campo E/S gráfico se puede manejar como se indica a
continuación:
● Manejo estándar: Seleccione un registro en la lista de gráficos.
● Evento: al accionar el campo E/S gráfico (p. ej. activándolo) se dispara un evento. El evento
puede estar asociado al procesamiento de una lista de funciones.
Comportamiento de manejo
Si en el campo E/S gráfico se visualiza un cactus, significa que en el proyecto no se ha definido
ningún gráfico que se deba emitir para un valor determinado.
La activación se visualizará en el panel de operador mediante un cambio de color del contenido
del campo E/S gráfico.
El marco en estilo tridimensional se representa gráficamente sólo en un campo de salida.
Paso Procedimiento
1 Seleccionar el campo E/S gráfico p. ej. El campo E/S gráfico queda
marcado.
2 Activar el modo de selección Se activará el modo de selección.
ENTER
Visor de curvas
Visión de conjunto
Utilización
El visor de curvas es un objeto de visualización dinámico. En el visor de curvas se pueden
representar de forma continua los datos de proceso actuales que se están ejecutando y, si es
que el panel de operador lo soporta, visualizar los datos de proceso de un fichero.
Representación
La representación del visor de curvas depende de la configuración. En un visor de curvas
pueden representarse varias curvas a la vez, para que el usuario pueda comparar diferentes
transcursos de procesos, por ejemplo. Cuando el valor de proceso representado supera o no
llega a los valores límite configurados, la violación de valor límite puede visualizarse por un
cambio de color de la curva.
Asimismo, una regla facilita la lectura de valores de proceso en el visor de curvas. La regla
muestra el valor de curva correspondiente a un valor X.
Manejo
Dependiendo de la configuración, es posible realizar las siguientes acciones:
● Aumentar el intervalo de tiempo representado.
● Reducir el intervalo de tiempo representado.
● Retroceder un ancho de visualización.
● Avanzar un ancho de visualización.
● Detener y reanudar la visualización de las curvas.
Elementos de control
Los botones tienen las funciones siguientes:
Elemento de Función
control
Retrocede hasta el principio del registro de la curva. Allí se visualizan los valores
iniciales con los que ha empezado el registro de curvas.
Aumenta el intervalo de tiempo representado
Procedimiento
Toque el elemento de control deseado del visor de curvas en la pantalla táctil del panel de
operador.
Procedimiento
Active el visor de curvas, p. ej. con TAB
siguiendo el orden de tabulación configurado.
La tabla siguiente muestra las posibles combinaciones de teclas:
Teclas Función
CTRL ENTER
Retrocede hasta el principio del registro de la curva. Allí se visualizan los
valores iniciales con los que ha comenzado el registro.
Y Z
CTRL
+ + Aumenta el intervalo de tiempo representado.
CTRL
+ Reduce el intervalo de tiempo representado.
CTRL
+ ALT
+ Desplaza la regla hacia atrás (hacia la izquierda).
CTRL
+ ALT
+ Desplaza la regla hacia adelante (hacia la derecha).
SHIFT
+ Retrocede un ancho de visualización (hacia la izquierda).
SHIFT
+ Avanza un ancho de visualización (hacia la derecha).
Botón
Visión de conjunto
Utilización
Un botón es una tecla virtual en la pantalla del panel de operador que puede estar ocupada
con una o varias funciones.
Representación
La representación depende del tipo de botón.
● Botón con texto: el texto representado en el botón proporciona información sobre el estado
de éste último.
● Botón con gráfico: el gráfico representado en el botón proporciona información sobre el
estado éste último.
● Oculto: el botón no se visualiza en runtime.
Manejo
Dependiendo de la configuración, el botón se puede manejar como se indica a continuación:
● Manejo estándar: haga clic en el botón.
● Evento: al accionar el botón (p. ej. haciendo clic en él) se dispara un evento. El evento
puede estar asociado al procesamiento de una lista de funciones.
Comportamiento de manejo
Tras manejar el botón puede aparecer una confirmación óptica. De todas formas, tenga en
cuenta que la confirmación óptica sólo muestra el manejo realizado, y no si se han ejecutado
realmente las funciones configuradas.
Procedimiento
Toque el botón en la pantalla táctil del panel de operador.
Procedimiento
Cómo manejar un botón en el panel con teclado:
1. Seleccione el botón con una tecla de cursor, p. ej. .
2. Pulse a continuación la tecla ENTER
o la tecla .
Interruptor
Visión de conjunto
Utilización
El interruptor es un objeto de manejo y visualización con los estados "Pulsado" y "Soltado".
Los interruptores pueden señalizar el estado de una parte de la instalación que no puede
verse desde el panel de operador, p. ej. un motor. Al mismo tiempo, permiten modificar el
estado de la parte de la instalación afectada en el panel de operador.
Representación
La representación depende del tipo de interruptor.
● Interruptor: el interruptor tiene un conmutador cuya posición indica el estado de aquel.
● Interruptor con texto: el texto representado en el interruptor proporciona información sobre
el estado de éste último.
● Interruptor con gráfico: el gráfico representado en el interruptor proporciona información
sobre el estado de éste último.
Manejo
Dependiendo de la configuración, el interruptor se puede manejar como se indica a
continuación:
● Manejo estándar: haga clic en el interruptor.
● Evento: al accionar el interruptor (p. ej. haciendo clic en él) se dispara un evento. El evento
puede estar asociado al procesamiento de una lista de funciones.
Visión de conjunto
Utilización
Un campo E/S simbólico puede tener las funciones siguientes en runtime:
● Emisión de los registros de una lista de textos
● Introducción y emisión combinadas
Ejemplo de utilización como campo de entrada y salida combinado:
Para controlar un motor en runtime, seleccione en la lista uno de los textos "Motor ON" o
"Motor OFF". El motor arrancará o parará conforme a la selección efectuada. El campo E/S
simbólico muestra el estado actual del motor.
Manejo
Dependiendo de la configuración, el campo E/S simbólico se puede manejar como se indica
a continuación:
● Manejo estándar: seleccione un registro en la lista de textos.
● Evento: al accionar el campo E/S simbólico (p. ej. activándolo) se dispara un evento. El
evento puede estar asociado al procesamiento de una lista de funciones.
Comportamiento de manejo
Si el campo E/S simbólico contiene una línea de texto vacía en la lista desplegable, significa
que en el proyecto no se ha definido ningún registro. La activación se visualizará en el panel
de operador mediante un cambio de color del contenido del campo E/S simbólico.
Paso Procedimiento
1 Seleccionar el campo E/S simbólico p. ej. El campo E/S simbólico queda
marcado.
2 Abrir la lista de selección La lista de selección se abrirá.
ENTER
Visión de conjunto
Si desea manejar un objeto con protección de acceso en el proyecto, deberá iniciar la sesión
previamente en el panel de operador. A este efecto se visualiza un cuadro de diálogo de inicio
de sesión en el que deberá introducir el nombre de usuario y la contraseña. Tras iniciar la
sesión podrá manejar los objetos para los que disponga de las autorizaciones necesarias.
El ingeniero también puede configurar el acceso al cuadro de diálogo de inicio de sesión
mediante un objeto de manejo.
Asimismo, puede configurar un objeto de manejo para cerrar la sesión. Tras cerrar la sesión
ya no será posible manejar los objetos con protección de acceso, sino que deberá iniciar la
sesión de nuevo.
Usuarios y contraseñas
Cada usuario está asignado a un solo grupo de usuarios.
Las personas siguientes pueden crear usuarios y asignarles contraseñas:
● El ingeniero al crear la configuración
● El administrador en el panel de operador
● Un usuario autorizado para gestionar usuarios en el panel de operador
Independientemente del grupo de usuarios, todo usuario puede modificar su propia
contraseña.
restablecer dichos datos posteriormente. De este modo evita tener que volver a introducir los
datos en otro panel de operador.
ATENCIÓN
Los datos actuales de los usuarios se sobrescriben en los casos siguientes:
● Cuando el proyecto se cargue de nuevo (dependiendo de la configuración)
● Cuando se restablezca un proyecto del que se haya creado un backup
● Cuando se importe la gestión de usuarios mediante un objeto de manejo. Los datos de
los usuarios y sus respectivas contraseñas que se carguen de nuevo o que se
restablezcan tendrán validez inmediata.
Utilización
En paneles de operador con pantalla pequeña, el visor de usuarios simple se utiliza para
visualizar los usuarios.
Nota
El objeto "Visor de usuarios simple" no se puede dinamizar mediante un script.
Representación
La representación depende de las autorizaciones.
● En el visor de usuarios del administrador o de un usuario autorizado para gestionar
usuarios se muestran todos los usuarios existentes en el panel de operador.
● Un usuario que no está autorizado para gestionar usuarios sólo podrá apreciar su propia
entrada de usuario.
Manejo
Dependiendo de la configuración, es posible realizar las siguientes acciones:
● Gestionar usuarios (p.ej. crear o borrar usuarios)
● Modificar los datos de los usuarios existentes.
● Exportar o importar datos de usuarios.
Nota
Un panel de operador puede ser utilizado por 100 usuarios y un "PLC User" como máximo.
Este límite no es aplicable a los PCs. El número máximo de usuarios de un PC está
limitado por la memoria física del mismo.
Requisitos
El cuadro de diálogo de inicio de sesión deberá estar abierto.
Nota
Al introducir el nombre de usuario no se distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Al introducir la contraseña sí se distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Resultado
Tras iniciar la sesión en el sistema de seguridad, podrá ejecutar en el panel de operador las
funciones con protección de acceso para las que tenga la autorización necesaria.
Si introduce una contraseña incorrecta se visualizará un aviso de error (si se ha configurado
una ventana de avisos).
Requisito
Debe haber iniciado una sesión en el sistema de seguridad del panel de operador.
Procedimiento
Existen dos posibilidades de cerrar una sesión:
● Accione el objeto de manejo configurado para cerrar la sesión.
● Si no maneja el proyecto y se excede el tiempo de cierre de sesión, se cerrará
automáticamente su sesión.
Resultado
Su sesión se cerrará en el proyecto. Para manejar un objeto con protección de acceso deberá
iniciar la sesión de nuevo.
Crear un usuario
Requisitos
● El visor de usuarios está abierto.
● Debe estar autorizado para gestionar usuarios o tener derechos de administrador.
● Se ha creado un grupo de usuario.
ATENCIÓN
En runtime debe asignarse un usuario a un grupo de usuarios. El grupo de usuarios se
crea en el sistema de ingeniería. La denominación del grupo de usuarios depende del
idioma.
ATENCIÓN
En la contraseña no puede utilizar los siguientes caracteres:
● Espacio
● Caracteres especiales * ? . % / \ ' "
Resultado
Se habrá creado un nuevo usuario.
Modificar un usuario
Requisitos
El visor de usuarios está abierto.
Sus derechos determinan los datos que puede modificar:
● Si tiene derechos de administrador o si está autorizado para gestionar usuarios, podrá
modificar en el visor de usuarios los datos de todos los usuarios existentes en el panel de
operador:
– Nombre del usuario
– Asignación a grupos
– Contraseña
– Tiempo de cierre de sesión
● Si no está autorizado para gestionar usuarios, sólo podrá modificar sus propios datos de
usuario:
– Contraseña
– Tiempo de cierre de sesión (si se ha previsto en la configuración)
Nota
Para el usuario "Admin" sólo es posible modificar el tiempo de cierre de sesión y la
contraseña.
Para el usuario "PLC_User" sólo es posible modificar el tiempo de cierre de sesión.
Este usuario se necesita para iniciar la sesión a través del controlador.
ATENCIÓN
Las modificaciones en el visor de usuarios de runtime son efectivas inmediatamente.
Las modificaciones en runtime no se actualizan en el sistema de ingeniería.
Al cargar la administración de usuarios en el panel de operador, se sobrescriben todas
las modificaciones del visor de usuarios.
Resultado
Los datos del usuario se habrán modificado.
Borrar un usuario
Requisitos
● Hay una imagen abierta que contiene el visor de usuarios.
● Si desea borrar usuarios deberá tener derechos de administrador, o bien la autorización
para gestionar usuarios.
ATENCIÓN
Las modificaciones en el visor de usuarios de runtime son efectivas inmediatamente. Las
modificaciones en runtime no se actualizan en el sistema de ingeniería.
Al cargar la administración de usuarios en el panel de operador, se sobrescriben todas
las modificaciones del visor de usuarios.
Resultado
El usuario se borrará y ya no podrá iniciar la sesión en el proyecto.
Visión de conjunto
Avisos
Los avisos indican en el panel de operador eventos y estados que se presentan en la
instalación, en el proceso o bien en el panel de operador. Al ocurrir un estado, éste se notifica.
En el caso de los avisos pueden ocurrir los siguientes eventos:
● Aparecer
● Desaparecer
● Acusar
El ingeniero determina qué avisos deben ser acusados por el usuario.
Un aviso puede contener las informaciones siguientes:
● Fecha
● Hora
● Texto de aviso
● Texto de evento
● Ubicación del fallo
● Estado
● Categoría
● Número de aviso
● Grupo de avisos
● Diagnosticable
Categorías
Los avisos están asignados a distintas categorías. La selección depende del panel de
operador.
● "Warnings"
Por lo general, los avisos de esta categoría indican estados en la instalación, p. ej. "Motor
encendido". Los avisos de esta categoría no deben acusarse.
● "Errors"
Los avisos de esta categoría siempre deben ser acusados. Por lo general, las alarmas
indican estados críticos en la instalación, p. ej. " Temperatura del motor demasiado
elevada".
● "System"
Los avisos de sistema indican estados o eventos del panel de operador.
Los avisos del sistema informan p. ej. acerca de operaciones erróneas o de averías en la
comunicación.
● "Diagnosis Events"
Los avisos de diagnóstico SIMATIC muestran los estados y eventos de los controladores
SIMATIC S7.
Nota
Dependencia del equipo
Los avisos de diagnóstico no están disponibles para Basic Panels.
● Categorías en STEP 7
Las categorías configuradas en STEP 7 están disponibles también en el panel de operador.
Nota
Dependencia del equipo
Las categorías de STEP 7 no están disponibles para Basic Panels.
● Categorías personalizadas
Las propiedades de esta categoría se definen durante la configuración.
Búfer de avisos
Los eventos de avisos se guardan en un búfer interno. El tamaño de este búfer de avisos
depende del tipo de panel de operador.
Informe de avisos
Si está activada la generación de informes de avisos, los eventos de aviso se imprimirán
directamente en la impresora conectada.
Para cada aviso se puede configurar por separado si debe imprimirse o no. La impresión de
un aviso de este tipo se inicia cuando ocurren los eventos "Aparecer" y "Desaparecer".
En caso de que se deban imprimir avisos de la categoría "Sistema", habrá que hacerlo desde
el búfer de avisos correspondiente. En este caso se imprimirá todo el contenido del búfer de
avisos. Para ello se tiene que haber configurado en el proyecto un objeto de manejo que inicie
la impresión.
Nota
Dependencia del equipo
Los informes de avisos no están disponibles para Basic Panels.
Fichero de avisos
En caso de haber configurado un fichero de avisos, los eventos de aviso también se guardarán
en este fichero. La capacidad del fichero está limitada por el medio de almacenamiento y por
los límites del sistema.
Nota
Dependencia del equipo
Los ficheros de avisos no están disponibles para Basic Panels.
Visor de avisos
En el visor de avisos se visualizan los avisos o eventos de avisos seleccionados del búfer o
del fichero de avisos. En la configuración se define si es necesario acusar los avisos que van
apareciendo. La visualización se puede configurar de manera que aparezcan sólo los avisos
que contengan en el texto una cadena de caracteres determinada.
Ventana de avisos
La ventana de avisos (si está configurada) muestra todos los avisos pendientes o por acusar
de la categoría pertinente. La ventana de avisos se abre cuando entra un aviso nuevo.
El orden de los avisos visualizados puede configurarse. Se puede elegir entre visualizar
primero el aviso actual o el más antiguo. Asimismo, en la ventana de avisos puede visualizarse
el lugar exacto del fallo con fecha y hora del evento de aviso. La visualización se puede
configurar de manera que aparezcan sólo los avisos que contengan en el texto una cadena
de caracteres determinada.
Indicador de avisos
El indicador de avisos es un símbolo gráfico que se visualiza en la pantalla cuando aparece
un aviso de la categoría determinada.
El indicador de avisos puede tener dos estados:
● Intermitente: Hay como mínimo un aviso pendiente de acuse.
● Estático: Los avisos se han acusado, pero al menos uno de ellos no ha desaparecido
todavía. El número que aparece indica la cantidad de avisos que todavía están pendientes.
Utilización
En el visor de avisos simple se muestran los avisos o eventos de avisos seleccionados del
búfer o del fichero de avisos. La apariencia y el manejo de la ventana de avisos simple son
similares a los del visor de avisos simple.
Nota
El objeto "Visor de avisos simple" no se puede dinamizar mediante un script.
En la ventana de propiedades del grupo "Animaciones" del sistema de ingeniería se puede
p. ej. dinamizar la visibilidad de un objeto. El objeto "Visor de avisos simple" no soporta
ninguna animación en runtime. Si ha configurado una animación y comprueba, p. ej., la
coherencia del proyecto, se mostrará un mensaje de error en la ventana de resultados.
Representación
Dependiendo de la configuración, en el visor de avisos se muestran diversas columnas con
información acerca de un aviso o de un evento de aviso.
Con objeto de distinguir las diferentes categorías, la primera columna del visor de avisos
contiene un símbolo:
Símbolo Categoría
! "Errors"
(vacío) "Warnings"
(en función de la configuración) Categorías personalizadas
$ "System"
Manejo
Dependiendo de la configuración, es posible realizar las siguientes acciones:
● Acusar avisos
● Editar avisos
Elementos de control
Los botones tienen las funciones siguientes:
Botón Función
Acusar un aviso
Editar un aviso
Mostrar el texto completo del aviso seleccionado en una ventana independiente (es
decir, en la ventana de avisos).
En la ventana de avisos pueden mostrarse los textos de avisos que excedan el espacio
disponible en el visor de avisos. Cierre la ventana de avisos con
.
Retrocede un aviso hacia arriba
Introducción
La existencia de avisos de acuse obligatorio se reconoce por lo siguiente:
● En paneles de operador con teclado: se ilumina el LED correspondiente a la tecla .
● Dependiendo de la configuración: en la pantalla se visualiza un indicador de avisos.
De la configuración depende si un aviso se debe acusar o no. La obligación de acuse se ve
determinada por la clase a la que pertenece un aviso.
Indicador de avisos
El indicador de avisos es un símbolo gráfico que, dependiendo de la configuración, puede
indicar avisos pendientes o que deban acusarse.
Representación
El indicador de avisos puede tener dos estados:
● Intermitente:
Mientras haya avisos sin acusar, el indicador de avisos seguirá parpadeando. El número
que aparece indica la cantidad de avisos que todavía están pendientes. El ingeniero puede
configurar funciones que deban ejecutarse al manejar el indicador de avisos.
● Estático: Los avisos se han acusado, pero al menos uno de ellos no ha desaparecido
todavía.
Acusar un aviso
Requisitos
El aviso de acuse obligatoria se deberá visualizar en la ventana de avisos o en el visor de
avisos.
Manejo alternativo
Dependiendo de la configuración, el aviso también se puede acusar mediante una tecla de
función.
Resultado
El aviso se acusará. Si el aviso pertenece a un grupo, se acusarán todos los avisos que
conforman dicho grupo.
Editar un aviso
Introducción
El ingeniero puede configurar funciones adicionales para cada aviso. Estas funciones se
ejecutan en el momento de editar el aviso.
Nota
Al editar un aviso no acusado todavía, éste se acusará automáticamente.
Requisitos
El aviso a editar se deberá visualizar en la ventana de avisos o en el visor de avisos.
Resultado
Se ejecutarán las funciones adicionales para el aviso. Para más información al respecto,
consulte la documentación de su instalación.
Recetas
La colección de recetas para fabricar una gama de productos es comparable con un armario
archivador. Una receta para fabricar un producto equivale a un cajón de dicho armario.
Ejemplo:
En una planta de fabricación de bebidas se utilizan diversas recetas para los distintos sabores.
Por ejemplo, existen sendas recetas para las bebidas con sabor a naranja, uva, manzana y
cereza.
Registros de receta
Los cajones del armario archivador contienen carpetas colgantes. Estas carpetas representan
los registros necesarios para fabricar las diversas variantes del producto.
Ejemplo:
Las variantes de la bebida con sabor a manzana son p. ej. refresco, zumo y néctar.
Elementos
En la imagen que muestra el armario archivador, todas las carpetas colgantes contienen un
número idéntico de hojas. Cada hoja de una carpeta colgante representa un elemento del
registro de receta. Todos los registros de una receta contienen idénticos elementos. No
obstante, los registros se diferencian en el valor de los elementos individuales.
Ejemplo:
Todas las bebidas contienen idénticos ingredientes, a saber: agua, concentrado, azúcar y
aroma. No obstante, los registros correspondientes a las variantes "Refresco", "Zumo" y
"Néctar" se diferencian en la cantidad de azúcar utilizada para su fabricación.
Recetas en el proyecto
Resumen
Los componentes siguientes interaccionan al utilizarse recetas en un proyecto:
● Memoria de recetas del panel de operador
Las recetas se guardan en forma de registros en la memoria de recetas del panel de
operador.
● Visor de recetas / imagen de receta
En el panel de operador, las recetas de visualizan y se editan en el visor de recetas o en
una imagen de receta.
– Los registros de recetas se visualizan y se editan en el visor de recetas desde la
memoria interna del panel de operador.
– Los valores de las variables de una receta se visualizan y se editan en la imagen de
receta.
Nota
Una misma variable de receta puede estar configurada en diversas recetas. Si
modifica el valor de una variable de receta, el valor de esa variable cambiará debido
a la sincronización también en todas las recetas.
● Variables de receta
Las variables de receta contienen datos de recetas. Al editar una receta en una imagen
de receta, los valores de la receta se guardan en variables. La configuración determina
cuándo se deben intercambiar los valores de las variables de receta con el controlador.
Flujo de datos
La figura siguiente muestra el flujo de datos en un proyecto con recetas:
3DQHOGHRSHUDGRU 0HPRULDGHUHFHWDV
9LVRUGH
UHFHWDV 5HFHWD
5HFHWD
5HFHWD
5HFHWDQ
9DULDEOHGH
,PDJHQGH UHFHWDV
UHFHWD
&RQWURODGRU
7DUMHWDGH
PHPRULD
Visualización
El visor de recetas simple comprende tres áreas de visualización, a saber:
● Lista de recetas
● Lista de registros
● Lista de elementos
El visor de recetas simple representa cada una de estas áreas por separado en el panel de
operador. Todas estas áreas de visualización se manejan mediante un menú contextual.
Por defecto se visualiza primero el visor de recetas simple con la lista de recetas.
Manejo
Dependiendo de la configuración, el visor de recetas simple se puede manejar como se indica
a continuación:
● Crear, modificar, copiar o borrar registros de recetas
● Leer un registro de recetas del controlador o transferirlo al controlador
Tecla Función
Tocar una entrada Abre la siguiente área de visualización subordinada, es decir, la
lista de registros o la lista de elementos.
Abre el área de visualización anterior.
Abre el menú contextual del área de visualización.
Tecla Función
Cierra el menú.
Abre el área de visualización.
Tocar el comando Introducir el número Ejecuta el comando de menú.
de menú del comando de
menú
● Lista de registros
● Lista de elementos
Introducción
Los registros de receta se crean en la lista de recetas, o bien en la lista de registros. A
continuación, los valores del nuevo registro se introducen en la lista de elementos y se guarda
el registro.
Requisito
Se visualiza una imagen con un visor de recetas simple.
Procedimiento
Para crear un registro de receta, proceda del siguiente modo:
1. Si la lista de recetas contiene varias recetas: Seleccione la receta para la que desea crear
un nuevo registro de receta.
2. Abra el menú de la lista de recetas.
3. Elija el comando de menú "0 Nuevo".
Se crea un registro nuevo.
Se abrirá la lista de elementos del nuevo registro.
4. Introduzca los valores para los elementos del registro.
Dependiendo de la configuración, las variables del registro pueden tener valores
predeterminados.
5. Abra el menú de la lista de elementos y elija el comando "0 Guardar".
6. Introduzca un nombre para el nuevo registro.
7. Confirme las introducciones efectuadas.
Si cambia el nuevo número de registro por uno ya existente, se sobrescribirá el registro
existente.
Resultado
El nuevo registro de receta se habrá guardado en la receta seleccionada.
Introducción
Los valores de los registros de recetas se editan y se guardan en un visor de recetas.
Requisitos
Se deberá visualizar una imagen con un visor de recetas.
Procedimiento
Para editar un registro de receta, proceda del siguiente modo:
1. Si la lista de recetas contiene varias recetas: Seleccione la receta que contiene el registro
deseado.
2. Abra la lista de registros.
3. Seleccione el registro de receta que desea modificar.
4. Abra la lista de elementos.
5. Modifique los valores de los elementos según desee.
6. Guarde los cambios efectuados con el comando de menú "0 Guardar".
Resultado
El registro de receta modificado se guardará en la receta seleccionada.
Introducción
Es posible borrar los registros que no se necesiten más.
Requisitos
Se visualiza una imagen con un visor de recetas simple.
Resultado
El registro se habrá borrado.
Introducción
Los valores de los elementos de receta se intercambian con el controlador a través de
variables.
En el proyecto que se está ejecutando es posible modificar directamente en la instalación los
valores depositados también en las recetas en el panel de operador. Éste es el caso p. ej.
cuando una válvula se abre directamente en la instalación más de lo especificado en la receta.
En este caso, es posible que los valores de las variables guardadas en el panel de operador
ya no concuerden con los valores del controlador.
Para sincronizar los valores de recetas, lea los valores del controlador y visualícelos en el
visor de recetas.
Requisitos
Se visualiza una imagen con un visor de recetas simple.
Procedimiento
Para transferir un registro de receta al controlador, proceda del siguiente modo:
1. Si la lista de recetas contiene varias recetas: Seleccione la receta que contiene el registro
deseado.
2. Abra la lista de elementos del registro de receta en el que desea aplicar los valores del
controlador.
3. Abra el menú.
4. Elija el comando de menú "2 desde el controlador".
Los valores se leerán del controlador.
5. Si desea guardar los valores visualizados en el panel de operador, elija el comando de
menú "0 Guardar".
Resultado
Los valores se habrán leído del controlador, se visualizarán en el panel de operador y
quedarán almacenados en el registro de receta seleccionado.
Nota
Basic Panels
En los Basic Panels, el comando de menú "desde el controlador" también puede estar
configurado para la lista de registros. En este caso también puede seleccionar el comando
de menú "desde el controlador" en la lista de registros.
Introducción
Para que un registro de receta modificado tenga efecto en el proyecto es preciso transferir los
valores al controlador.
Los valores visualizados en el visor de recetas son los que se transfieren al controlador.
Requisitos
Se visualiza una imagen con un visor de recetas simple.
Procedimiento
Para transferir un registro de receta al controlador, proceda del siguiente modo:
1. Si la lista de recetas contiene varias recetas: Seleccione la receta que contiene el registro
deseado.
2. Abra la lista de elementos del registro de receta cuyos valores desea transferir al
controlador.
3. Abra el menú.
4. Elija el comando de menú "1 hacia el controlador".
Resultado
Los valores del registro de receta se habrán transferido al controlador y tendrán efecto en el
proceso.
Nota
Basic Panels
En los Basic Panels, el comando de menú "hacia el controlador" también puede estar
configurado para la lista de registros. En este caso también puede seleccionar el comando
de menú "hacia el controlador" en la lista de registros.
9.12 Características
Engineering System
Las tablas siguientes ayudarán al usuario a determinar si su proyecto se encuentra dentro de
las características aplicables al sistema de ingeniería.
Además de los límites indicados, también se deberán tener en cuenta las restricciones debidas
a la memoria principal disponible. WinCC utiliza un máximo de 2 GB de la memoria principal
para el sistema operativo. Aún así, se recomienda una memoria principal de más de 2 GB si
en el PC se ejecutan simultáneamente muchas aplicaciones que requieran gran cantidad de
memoria.
WinCC
Número de paneles de operador en el proyecto 35
Número de variables HMI 1)
80.000
Número de variables de fichero 8.000
Número de bloques (faceplates, tipos de datos de usuario) 3) 10.000
Número de imágenes 3.000
Número de objetos de imagen por imagen 3.000
Número de objetos de imagen 320.000
Número de avisos 2) 3) 20.000
Número de textos 3)
300.000
Número de listas de textos y listas de gráficos 3)
10.000
Número de entradas por lista de textos 3.000
Número de idiomas 32
Número de bibliotecas globales 3)
20
Número de objetos en la biblioteca del proyecto 3) 300.000
WinCC
Número de variables HMI 1)
80.000
Número de variables de fichero 8.000
Número de ficheros 500
Número de imágenes 1000
Número de objetos de imagen por imagen 3.000
Número de objetos de imagen 320.000
Número de listas de funciones 30.000
Número de animaciones y scripts locales 50.000
Número de funciones definidas por el usuario 1.000
Número de tareas 500
Número de avisos 2) 20.000
Número de recetas 1.000
Número de elementos de receta 10.000
Número de textos 100.000
Número de listas de textos y listas de gráficos 1.000
Número de entradas por lista de textos 3.000
Número de usuarios 200
Número de informes 300
Basic Panel
La tabla siguiente le ayudará a determinar si su proyecto se encuentra dentro de las
características aplicables al panel de operador.
Los valores máximos indicados no son aditivos. El funcionamiento de las configuraciones que
agotan todos los límites del sistema no puede garantizarse en los paneles.
Además de los límites indicados, también se deberán tener en cuenta las limitaciones debidas
a la memoria disponible para la configuración.
Variables
Avisos
Imágenes
1) Son objetos complejos: barra, deslizador, librería de símbolos, reloj y todos los objetos
del área de controles.
Recetas
Ficheros
Curvas
Scripts
Comunicación
Sistema de ayuda
Idiomas
Planificador de tareas
1) Las tareas disparadas por eventos no son relevantes para los límites del sistema
Administración de usuarios
Proyecto
Impresoras recomendadas
Encontrará la lista actual de impresoras recomendadas para los paneles de operador en la
siguiente dirección de Internet:
Enlace de la lista de impresoras actual
Nota
Todos los paneles de operador excepto PC y Panel PC soportan como máximo una
impresora vía conexión USB, aunque físicamente existan varias conexiones.
Introducción
El siguiente cálculo de la memoria necesaria para recetas es válido para Basic Panels y para
los paneles de operador OP 77A y TP 177A.
Limitaciones
La memoria disponible en el panel de operador para las recetas es de 39 Kbytes. No se permite
exceder este espacio de memoria. El espacio de memoria total para las recetas se calcula de
la manera siguiente: suma de todas las recetas + receta que requiere el mayor espacio de
memoria.
El espacio de memoria máximo disponible para cada receta no puede exceder los 19 Kbytes.
Nota
El cálculo de las matrices y elementos individuales se puede realizar de la manera descrita
arriba.
9.13.2 Librerías
Una librería puede contener todos los objetos de WinCC flexible, tales como imágenes,
variables, objetos gráficos o avisos.
Tanto la "Librería de proyecto" como la "Librería global" contienen las carpetas "Plantillas
maestras" y "Tipos". Los objetos de la librería se pueden crear o utilizar como copia maestra
o como tipo.
● Copias maestras
Para crear copias de los objetos de la librería independientes entre sí, utilice las copias
maestras.
● Tipos
A partir de los objetos de la carpeta "Tipos" se crean instancias, que son las que se utilizan
en el proyecto. Las instancias están vinculadas a su tipo respectivo. Los cambios de una
instancia también se realizan en las demás instancias. En la Task Card "Librerías", los
tipos aparecen marcados con un triángulo verde.
● Administrar los objetos de librería
Los objetos de librería sólo se copian y mueven dentro de la misma librería.
Encontrará más información al respecto en:
Librerías en WinCC (Página 728)
3ODQWLOOD
,PDJHQ
3DQWDOOD ,PDJHQJHQHUDO
6LVWHPD
1LYHO
1LYHO
1LYHO
Modo online
En modo online existe una conexión online entre la PG/el PC y uno o varios dispositivos.
En las siguientes actividades se necesita una conexión online entre la PG/el PC y el dispositivo:
● Comprobar programas de usuario
● Visualizar y cambiar el estado operativo de la CPU
● Visualizar y ajustar la fecha y hora de la CPU
● Visualizar la información del módulo
● Comparar bloques
● Diagnosticar el hardware
Para establecer una conexión online, la PG/el PC y el dispositivo deben estar interconectados
físicamente o a través de una conexión remota. Alternativamente, algunos dispositivos
soportan un modo de simulación. En este caso, se simula una conexión con el dispositivo a
través de la interfaz virtual PLCSIM.
Una vez establecida la conexión, es posible acceder a los datos del dispositivo en la vista
online y de diagnóstico o desde la Task Card "Herramientas online". Además, el estado online
actual de un dispositivo se representa mediante un símbolo situado a la derecha de éste en
el árbol del proyecto. El significado de los distintos símbolos de estado se explica en los
respectivos tooltips.
Nota
Algunas funciones online dependen del volumen de software instalado, o bien de si un
proyecto está abierto.
Consulte también
Vista en el modo online (Página 1513)
Indicaciones online
Una vez establecida la conexión online, el aspecto de la interfaz de usuario cambia. La figura
siguiente muestra un dispositivo conectado online y la interfaz de usuario correspondiente:
Consulte también
Información general sobre el modo online (Página 1511)
Principios básicos de la comparación de datos de proyecto (Página 188)
Consulte también
Abrir las propiedades de una interfaz (Página 1519)
Dispositivios accesibles
Los dispositivos accesibles son todos aquellos dispositivos que están conectados con una
interfaz de la PG/del PC y que están encendidos. Por tanto, también es posible mostrar
dispositivos que, con los productos instalados actualmente, pueden configurarse de forma
restringida o que no pueden configurarse en absoluto.
Mostrar los dispositivos accesibles desde una interfaz de la PG/del PC en el árbol del proyecto
Para mostrar los dispositivos accesibles desde una sola interfaz de la PG/del PC, proceda del
siguiente modo:
1. Abra la carpeta "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de la interfaz para mostrar
todos los objetos subordinados.
3. Haga doble clic en el comando "Actualizar dispositivos accesibles" debajo de la interfaz.
En el árbol del proyecto se visualizan todos los dispositivos accesibles desde esa interfaz.
Visualizar información adicional sobre los dispositivos accesibles en el árbol del proyecto
Para visualizar información adicional sobre los distintos dispositivos accesibles en el árbol del
proyecto, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic en el símbolo de flecha que aparece a la izquierda de
uno de los dispositivos accesibles.
Para los dispositivos conocidos, se visualizan todos los datos disponibles online, p. ej. los
bloques o datos de sistema.
Introducción
Es posible visualizar las propiedades de toda interfaz y modificarlas en caso necesario (p. ej.
tipo de red, dirección y estado).
Procedimiento
Para abrir las propiedades, proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga clic con el botón derecho del ratón en la interfaz deseada
bajo "Accesos online".
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual.
Se abre el diálogo con las propiedades de la interfaz. La navegación local se encuentra
en el lado izquierdo del diálogo. En las distintas entradas de la navegación local es posible
visualizar los parámetros actuales y modificarlos en caso necesario.
Requisitos
Hay instalada por lo menos una interfaz PG/PC que, a su vez, está conectada físicamente
con un dispositivo (p. ej. con un cable Ethernet). Otra alternativa consiste en establecer una
conexión online virtual mediante PLCSIM.
Resultado
Una vez establecida la conexión online, las barras de título de los editores aparecen en color
naranja. Además, en la barra de título de un editor y en la barra de estado se visualizan sendas
barras de progreso en color naranja. Los símbolos de estado muestran la diferencia entre los
objetos disponibles online y offline en el árbol del proyecto.
La vía de conexión se guarda para intentos de conexión futuros. En este caso ya no es
necesario abrir el cuadro de diálogo "Establecer conexión online", a menos que se desee
determinar una nueva vía de conexión.
Nota
Si no se visualiza ningún dispositivo accesible, seleccione un acceso de red diferente para
la interfaz PG/PC o compruebe la configuración de la interfaz.
Consulte también
Conexión online con varios dispositivos (Página 1522)
Vista en el modo online (Página 1513)
Asignar una dirección IP temporal (Página 1528)
Influencia de los derechos de usuario (Página 154)
Requisitos
● No puede haber ningún dispositivo seleccionado.
● Hay instalada por lo menos una interfaz PG/PC que, a su vez, está conectada físicamente
con un dispositivo (p. ej. con un cable Ethernet). Otra alternativa consiste en establecer
una conexión online virtual mediante PLCSIM, o bien crear una conexión remota.
Procedimiento
Para establecer una conexión online con varios dispositivos a la vez, proceda del siguiente
modo:
1. Elija el comando "Establecer conexión online" del menú "Online".
Se abre el diálogo "Seleccionar dispositivos" con una tabla de todos los dispositivos
disponibles.
2. En la columna "Conexión online" seleccione los dispositivos con los que desea establecer
una conexión online.
3. Haga clic en el botón "Establecer conexión online".
Resultado
Se establece una conexión con todos los dispositivos seleccionados sin más consulta, siempre
que previamente haya existido alguna conexión con los dispositivos seleccionados. Si hasta
ahora no se había establecido ninguna conexión online, aparecerá el cuadro de diálogo
"Establecer conexión online". En este caso, configure primero la conexión online tal como se
describe en el capítulo "Establecer y deshacer una conexión online (Página 1520)".
Consulte también
Establecer y deshacer una conexión online (Página 1520)
Asignar una dirección IP temporal (Página 1528)
Nota
Tenga en cuenta que los cambios efectuados en los parámetros de interfaz influyen
directamente en el sistema operativo y en la PG/el PC. Por tanto, algunos parámetros sólo
pueden modificarse si se dispone de suficientes derechos de usuario.
Consulte también
Parametrizar la interfaz Industrial Ethernet (Página 1525)
Parametrizar la interfaz MPI y PROFIBUS (Página 1530)
Procedimiento
Para instalar una interfaz a posteriori y agregarla al TIA Portal, proceda del siguiente modo:
1. Instale o actualice los drivers en el sistema operativo, después de haber instalado las
interfaces en el lado del hardware.
2. Cierre el TIA Portal, en caso de que aún esté abierto.
3. Abra el Panel de control de Windows.
4. Abra la entrada "Ajustar interface PG/PC" en el Panel de control.
Se abre el diálogo "Ajustar interface PG/PC".
5. Realice cambios, si es necesario, en la configuración de interfaces y confírmelos con
"Aceptar". Haga clic en cualquier caso en el botón "Aceptar", aunque no haya realizado
ningún cambio.
6. Reinicie el TIA Portal.
Resultado
La nueva interfaz instalada se muestra ahora en el árbol del proyecto, en la carpeta "Accesos
online".
Nota
Tenga en cuenta que los cambios efectuados en los parámetros de interfaz influyen
directamente en el sistema operativo y en la PG/el PC. Por tanto, algunos parámetros
sólo pueden modificarse si se dispone de suficientes derechos de usuario.
Consulte también
Principios básicos para parametrizar la interfaz PG/PC (Página 1523)
Visualizar los parámetros del sistema operativo (Página 1526)
Conectar la interfaz PG/PC con una subred (Página 1527)
Parametrizar la interfaz Ethernet (Página 1527)
Asignar una dirección IP temporal (Página 1528)
Gestionar direcciones IP temporales (Página 1529)
Influencia de los derechos de usuario (Página 154)
Consulte también
Parametrizar la interfaz Ethernet (Página 1527)
Procedimiento
Para seleccionar la subred con la que está conectada la interfaz Ethernet, proceda del
siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz Ethernet en "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual de la interfaz.
Se abre el diálogo de configuración de la interfaz.
3. En "General > Asignación", seleccione la subred con la que desea conectar la interfaz
Ethernet de la PG/del PC de la lista desplegable "Conexión con subred".
4. Cierre el diálogo con "Aceptar".
Requisitos
Dispone de derechos de usuario suficientes.
Consulte también: Influencia de los derechos de usuario (Página 154).
Procedimiento
Para modificar los parámetros relacionados con el protocolo de red, proceda del siguiente
modo:
1. Seleccione la interfaz Ethernet en "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual de la interfaz.
Se abre el diálogo de configuración de la interfaz.
3. Seleccione "Configuraciones > Acceso IE-PG" para adaptar los ajustes de protocolo
relativos a la administración de red.
– Active la casilla de verificación "Fast Acknowledge" para alcanzar tiempos de reacción
más rápidos para paquetes de red pequeños.
– En la lista desplegable "Timeout", seleccione el tiempo máximo que puede transcurrir
hasta la detección de un nodo.
4. Para activar el protocolo LLDP para determinar con mayor precisión la topología de red,
active la casilla de verificación "LLDP activo" en "Configuraciones > LLDP".
5. Seleccione "Configuraciones > TCP/IP" para adaptar el protocolo TCP/IP para el tráfico de
red durante el servicio.
– Active la casilla de verificación "Fast Acknowledge" para alcanzar tiempos de reacción
más rápidos para paquetes de red pequeños.
– En la lista desplegable "Timeout", seleccione el tiempo máximo que puede transcurrir
en la comunicación con un nodo hasta que se produzca un timeout.
Consulte también
Influencia de los derechos de usuario (Página 154)
Visualizar los parámetros del sistema operativo (Página 1526)
Nota
Para poder asignar una dirección IP temporal es preciso disponer de derechos de usuario
suficientes.
Consulte también: Influencia de los derechos de usuario (Página 154)
Consulte también
Gestionar direcciones IP temporales (Página 1529)
Requisitos
Para borrar se requieren derechos de usuario suficientes.
Procedimiento
Para visualizar y borrar direcciones asignadas temporalmente, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz Ethernet en "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual de la interfaz.
Se abre el diálogo de configuración de la interfaz.
3. Elija "Configuraciones > Acceso IE-PG".
Aparece una tabla con las direcciones IP asignadas.
4. Haga clic en el botón de comando "Borrar direcciones IP específicas del proyecto" para
borrar todas las direcciones IP de una sola vez.
Consulte también
Influencia de los derechos de usuario (Página 154)
Procedimiento
Para restablecer los valores predeterminados de la configuración TCP/IP, proceda del
siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz Ethernet en "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual de la interfaz.
Se abre el cuadro de diálogo de configuración de la interfaz.
3. Elija "Configuraciones > TCP/IP".
4. Haga clic en el botón "Estándar" para restablecer todos los ajustes.
Consulte también
Principios básicos para parametrizar la interfaz PG/PC (Página 1523)
Requisitos
● El bus tiene conectados maestros que distribuyen los parámetros del bus cíclicamente.
● En redes PROFIBUS, la distribución cíclica de los parámetros del bus debe estar activada.
Procedimiento
Para activar la detección automática de los parámetros del bus, proceda del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual de la interfaz.
Se abre el diálogo de configuración de la interfaz.
3. En "General > Configuraciones > Configuración activa", seleccione el ajuste "Detección
automática de protocolo".
4. En "Configuraciones > Configuración automática > Configuración local", seleccione la
dirección de la interfaz PG/PC en la lista desplegable "Dirección propia".
5. Si, a continuación, desea visualizar la configuración actual del bus, haga clic en el botón
"Detección de red".
Consulte también
Parametrizar la interfaz MPI (Página 1531)
Parametrizar la interfaz PROFIBUS (Página 1533)
● Comprobar
Con esto se activa una función de seguridad adicional contra fallos de bus al acoplar la
PG/el PC a la red. El driver comprueba si la dirección propia ya está ocupada por otro
nodo. En este caso no sólo se tienen en cuenta los nodos activos, sino también los pasivos.
El driver escucha también en el PROFIBUS. En la verificación automática, el acoplamiento
de la PG/del PC a la red dura un poco más de tiempo. Para poder utilizar la función de
verificación, el driver debe soportar la función. Además, la opción "Es el único maestro" no
puede estar activada.
● Timeout
Aumente el valor del tiempo de vigilancia de conexión si p. ej. existen problemas debido a
tiempos de respuesta elevados en la red.
Es posible ajustar los siguientes parámetros de red:
● Dirección más alta:
Elija aquí la dirección de dispositivo más alta que se haya configurado. Asegúrese de que
en todos los dispositivos de una red MPI está ajustada la misma dirección de dispositivo
más alta.
● Velocidad de transferencia:
Elija aquí la velocidad de transferencia que debe utilizarse en la red MPI.
Consulte también
Parametrizar la interfaz MPI o PROFIBUS automáticamente (Página 1531)
3. En "General > Asignación", seleccione la subred con la que debe conectarse la interfaz en
la lista desplegable "Conexión con subred".
4. En "General > Configuración", seleccione un ajuste predeterminado para los parámetros
relacionados con el dispositivo y la red. Los ajustes predeterminados son adecuados para
la mayoría de configuraciones. Elija uno de los ajustes siguientes:
– Detección automática del protocolo
La PG puede conectarse al MPI o al PROFIBUS sin tener que ajustar los parámetros
de bus. Sin embargo, si la velocidad de transferencia es inferior a 187,5 Kbits/s, los
tiempos de espera pueden prolongarse hasta un minuto. La condición fundamental para
la detección automática es que haya maestros conectados al bus que distribuyan los
parámetros de bus de forma cíclica. En el caso de las subredes PROFIBUS, la
distribución cíclica de los parámetros del bus no puede estar desactivada (ajuste
predeterminado de red PROFIBUS).
– MPI
Se selecciona el protocolo de transferencia "MPI". Se ajustan parámetros estándar que
resultan adecuados para la mayoría de configuraciones. No obstante, los parámetros
pueden modificarse en caso necesario.
– PROFIBUS
Se selecciona el protocolo de transferencia "PROFIBUS". Se ajustan parámetros
estándar que resultan adecuados para la mayoría de configuraciones. No obstante, los
parámetros pueden modificarse en caso necesario.
● Comprobar
Con esto se activa una función de seguridad adicional contra fallos de bus al acoplar la
PG/el PC a la red. El driver comprueba si la dirección propia ya está ocupada por otro
nodo. En este caso no sólo se tienen en cuenta los nodos activos, sino también los pasivos.
El driver escucha también en el PROFIBUS. En la verificación automática, el acoplamiento
de la PG/del PC a la red dura un poco más de tiempo. Para poder utilizar la función de
verificación, el driver debe soportar la función. Además, la opción "Es el único maestro" no
puede estar activada.
● Timeout
Aumente el valor del tiempo de vigilancia de conexión si p. ej. existen problemas debido a
tiempos de respuesta elevados en la red.
Es posible ajustar los siguientes parámetros de red:
● Dirección más alta:
Elija aquí la dirección de dispositivo más alta que se haya configurado. Asegúrese de que
en todos los dispositivos de una red PROFIBUS está ajustada la misma dirección de
dispositivo más alta.
● Velocidad de transferencia:
Elija aquí la velocidad de transferencia que debe utilizarse en la red PROFIBUS.
● Perfil:
Existen cuatro alternativas distintas para los ajustes del PROFIBUS. "DP", "Estándar" y
"Universal (DP/FMS)" son ajustes predeterminados que no pueden modificarse. La opción
"Personalizado" permite adaptar los parámetros del bus.
– Si ha seleccionado "Personalizado", vaya a "Configuraciones > PROFIBUS >
Parámetros del bus" en la navegación local.
– Si ha seleccionado uno de los ajustes predeterminados (DP, estándar o universal (DP/
FMS)), debería activar la casilla de verificación "Considerar" en "Configuraciones >
PROFIBUS > Parámetros del bus > Parámetros adicionales". Seguidamente, podrá
ajustar el número de maestros y esclavos en el bus. De este modo, los parámetros del
bus se calculan con más exactitud y es posible excluir posibles fallos del bus. La opción
no puede activarse en un perfil definido por el usuario.
Consulte también
Resumen de los parámetros del bus para PROFIBUS (Página 1535)
Parametrizar la interfaz MPI o PROFIBUS automáticamente (Página 1531)
Introducción
La subred PROFIBUS sólo funciona a la perfección si los parámetros del perfil de bus están
sintonizados entre sí. Por esta razón, los valores predeterminados sólo deberían modificarse
si se está familiarizado con la parametrización del perfil de bus para PROFIBUS.
En función del perfil de bus, los parámetros podrán ajustarse o no. Siempre se visualizan los
valores offline de los parámetros del bus, incluso si están conectados online con el sistema
de destino.
Los parámetros mostrados son válidos para toda la subred PROFIBUS.
Nota
Si desea crear un perfil de bus personalizado, tenga en cuenta que el tiempo mínimo
consignado de rotación del token (Ttr) debe ser 5000 multiplicado por HSA (dirección
PROFIBUS más alta). Además, la supervisión de respuesta mínima (watchdog) debe ser
6250 multiplicado por HSA.
Consulte también
Parametrizar la interfaz PROFIBUS (Página 1533)
Procedimiento
Para restablecer los valores predeterminados de la configuración MPI o PROFIBUS, proceda
del siguiente modo:
1. Seleccione la interfaz MPI/PROFIBUS en "Accesos online" en el árbol del proyecto.
2. Elija el comando "Propiedades" del menú contextual de la interfaz.
Se abre el cuadro de diálogo de configuración de la interfaz.
3. Elija "Configuraciones > MPI" o "Configuraciones > PROFIBUS" en función de las
propiedades de interfaz que desee restablecer.
4. Haga clic en el botón "Estándar" para restablecer todos los ajustes.
Introducción
Gracias a TeleService el controlador puede comunicarse a distancia. Ello permite gestionar,
controlar y supervisar de forma centralizada instalaciones descentralizadas a través de
conexiones remotas.
Funcionalidad
TeleService permite utilizar la funcionalidad del TIA Portal a través de una red telefónica
estableciendo una conexión remota con una instalación remota. A través de la conexión online
es posible trabajar también con una instalación remota de la forma habitual con el TIA portal.
Ventajas
El uso de TeleService proporciona las siguientes ventajas:
● Así también se puede acceder cómodamente a partes de instalaciones remotas e
integrarlas en un sistema más amplio.
● En caso de fallos en una instalación remota, pueden ofrecerse ayuda y soporte con rapidez
sin tener que estar presente.
● Uso eficaz de los recursos.
● Los costes se reducen considerablemente.
● Los tiempos improductivos de las instalaciones pueden reducirse sustancialmente.
● Aumenta la rentabilidad de su instalación.
Consulte también
Funcionalidad de TeleService (Página 1539)
Funcionalidad de TeleService
El uso de TeleService ofrece la siguiente funcionalidad:
● Acceder a instalaciones remotas (asistencia técnica a distancia):
Las instalaciones descentralizadas se pueden gestionar, controlar y supervisar de forma
centralizada a través de conexiones remotas.
Esto es posible con una CPU S7-1200 o una CPU S7-300/400 y un TS Adapter MPI o un
TS Adapter IE.
● Establecer conexiones desde y hacia instalaciones remotas (acoplamiento remoto PG-AS):
Con ayuda de PRODAVE MPI V5.0 y versiones superiores se puede establecer una
conexión remota a una instalación remota y, con la instrucción de comunicación
"PG_DIAL" , se puede establecer una conexión remota desde una instalación remota.
Esto es posible con una CPU S7-300/400 y un TS Adapter MPI.
● Intercambiar datos entre instalaciones (acoplamiento remoto PLC-PLC):
Mediante la instrucción de comunicación "AS_DIAL", dos sistemas de automatización
pueden intercambiar datos de proceso a través de la red telefónica.
Esto es posible con una CPU S7-300/400 y un TS Adapter MPI.
● Enviar un mensaje SMS desde una instalación:
Un sistema de automatización puede enviar un mensaje (SMS) a través de un módem
GSM con la instrucción de comunicación "SMS_SEND" .
Esto es posible con una CPU S7-300/400 y un TS Adapter MPI.
● Enviar un e-mail desde una instalación
Un sistema de automatización puede enviar un correo electrónico con la instrucción de
comunicación "AS_MAIL" .
Esto es posible con una CPU S7-31x-2PN/DP o con una CPU 41x-3PN/D y una
TS Adapter IE.
Consulte también
Principios básicos para el uso de un TS Adapter (Página 1544)
Redes telefónicas y módems permitidos (Página 1540)
Introducción
Haciendo doble clic en la carpeta "Listín telefónico" en el árbol del proyecto, se abre el editor
del listín telefónico, que muestra el listín telefónico global.
Al abrir el listín telefónico por primera vez, se muestra un listín telefónico vacío con todas las
columnas existentes; en caso contrario, se muestra el último listín telefónico editado.
En un listín telefónico puede introducirse el número de instalaciones que se desee. Las
instalaciones contienen los datos que se necesitan para establecer una conexión remota, p.
ej., el nombre y la ubicación del nodo y el número de teléfono que se debe marcar con todos
los detalles específicos de país.
Los TS Adapter utilizados en cada caso se muestran en colores distintos en función de si se
emplea un TS Adapter MPI o un TS Adapter IE para establecer la conexión.
Limitaciones
En caso de utilizar tarjetas RDSI internas o tarjetas PCMCIA no se podrán establecer
comunicaciones con el TS Adapter a través de la interfaz CAPI, salvo que se disponga de una
interfaz COM virtual proporcionada por el fabricante del módem.
Routers
En principio es posible utilizar routers entre las distintas redes telefónicas. Las conexiones
remotas de un adaptador ISDN (RDSI) a un módem analógico y a la inversa funcionan sólo
con adaptadores telefónicos ISDN (RDSI) especiales.
Introducción
Si el sistema operativo ya tiene instalado un módem para la transmisión de datos, puede
utilizarse este módem también para TeleService.
Si el sistema operativo aún no reconoce ningún módem, debe instalarse un módem para
establecer una conexión remota con TeleService.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Asegúrese de que tanto su programadora/PC como el módem estén desconectados.
2. Conecte físicamente el módem externo a una interfaz COM o USB de su programadora/
PC. También puede instalar un módem interno o una tarjeta PCMCIA siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Ahora, conecte primero el módem externo y después la programadora o el PC.
Resultado
El sistema operativo reconoce e instala automáticamente los módems plug&play. Se le guiará
por el proceso de instalación con ayuda de cuadros de diálogo.
Nota
Módems no aptos para plug&play
Si su módem no es detectado automáticamente al conectarlo, deberá instalarlo mediante el
Panel de control.
Tenga en cuenta para ello las indicaciones incluidas en la documentación suministrada con
su módem.
Introducción
Una condición necesaria para el trabajo con TeleService es que a la instalación remota
también esté conectado un módem. Este módem se denomina "módem remoto".
5. Encienda el módem.
6. Encienda el TS Adapter.
Nota
Siga las siguientes indicaciones para parametrizar el módem remoto:
● Los parámetros para el módem y el puerto serie predeterminados en el TS Adapter deben
garantizar un funcionamiento satisfactorio en la mayoría de los casos, de forma que sólo
sea necesario realizar una reparametrización en casos excepcionales.
● No es necesario volver a parametrizar el TS Adapter a menos que se lleve a cabo la
conexión al módem o que se desee adaptar u optimizar los ajustes de fábrica.
● El TS Adapter puede reparametrizarse mediante una conexión directa o una conexión
remota.
Introducción
El string de inicialización es una cadena de caracteres compuesta por comandos AT
(comandos casi estándar para módems) con la que se ha inicializado el módem conectado al
TS Adapter.
76$GDSWHU,,
86%
03,'3
&DEOH86%
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
3*3&
Puede elegir entre distintos TS Adapter que ofrecen en cada caso una funcionalidad diferente
y distintas posibilidades de conexión.
"TS Adapter I", del "TS Adapter II", del "TS Adapter IE Standard" o bien del "TS Adapter IE
Basic".
Nota
Puede obtener más información sobre el TS Adapter que está utilizando en la documentación
que se le ha suministrado con su TS Adapter
Consulte también
Breve descripción del TS Adapter MPI (Página 1545)
Breve descripción del TS Adapter IE (Página 1553)
Exportación de parámetros del adaptador (Página 1551)
Importación de parámetros del adaptador (Página 1552)
Requisitos
Para poder establecer una conexión remota con TeleService es necesario utilizar un
TS Adapter.
TS Adapter MPI:
La denominación "TS Adapter MPI" es un término genérico que agrupa todos los TS Adapter
equipados con una interfaz MPI/DP.
El TS Adapter MPI está disponible en los siguientes modelos:
● como TS Adapter I (no puede parametrizarse desde el TIA Portal)
● como TS Adapter II
La siguiente tabla proporciona una breve descripción de la funcionalidad correspondiente.
Encontrará más información sobre el TS Adapter que está utilizando en la documentación
suministrada con su TS Adapter.
TS Adapter I
Conexión directa a través del puerto serie. El firmware no puede intercambiarse.
Versión: Ampliaciones básicas:
V3.0 -
V5.0 Protección de acceso
V5.1 Derechos de acceso, tipo de red AUTO
V5.2 Derechos de acceso, tipo de red AUTO, enviar SMS
TS Adapter II:
Conexión directa a través del Universal Serial Bus (USB). Firmware intercambiable. Módem integrado
o también conectable como módem externo. El TS Adapter II conmuta automáticamente entre los
módems. Si no hay ningún módem externo conectado y encendido, utiliza el módem interno.
Hay dos variantes:
● Con módem analógico interno. Además, en la interfaz RS232 puede conectarse un módem externo
● Con adaptador ISDN (RDSI) interno. Además, en la interfaz RS232 puede conectarse un módem
externo.
la parametrización estándar
El TS Adapter se suministra con una parametrización estándar. Los parámetros se pueden
ajustar durante una sesión de parametrización y se pueden guardar en la memoria no volátil
del TS Adapter.
Nota
Encontrará más información sobre la parametrización del TS Adapter en la documentación
suministrada con el TS Adapter.
Nota
Visualización del TS Adapter MPI en el TIA Portal
En cuanto se haya conectado un TS Adapter MPI a la PG/el PC a través del puerto USB, en
el TIA Portal se mostrará la carpeta "TS Adapter" dentro del árbol del proyecto.
Si se abre la carpeta, se puede parametrizar el TS Adapter MPI conectado de la manera
deseada a través de los cuadros de diálogo siguientes.
76$GDSWHU,,
86%
03,'3
&DEOH86%
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
3*3&
03,'3
0µGHP 0µGHP 76$GDSWHU,
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
3*3&
76$GDSWHU,,
)XQFLRQDPLHQWRFRQPµGHP
H[W
3*3& 6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
76$GDSWHU,,
)XQFLRQDPLHQWRFRQPµGHPLQW
0µGHP 03,'3
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
3*3&
Nota
Funcionamiento paralelo de las conexiones directa y módem
El TS Adapter II dispone de dos conexiones para la comunicación con la PG/el PC, que
pueden estar conectadas al mismo tiempo. Conectan el puerto USB con la PG/el PC y, a su
vez, el puerto del módem con la red telefónica.
En esta configuración se puede utilizar la conexión directa o bien la conexión módem.
No es posible el funcionamiento paralelo.
Realizar parametrización
Parametrice su TS Adapter teniendo en cuenta la documentación suministrada con el TS
Adapter. Allí encontrará la información necesaria en relación con el procedimiento exacto
durante la parametrización.
Nota
Durante la parametrización del TS Adapter MPI tenga en cuenta lo siguiente:
● Si modifica los parámetros actuales en una conexión remota existente, puede presentarse
el caso de que ya no pueda establecerse ninguna conexión módem con los parámetros
modificados. En este caso, el TS Adapter MPI sólo puede parametrizarse en la conexión
directa.
● Esto significa que, si utiliza una programadora o un PC, debe realizar la parametrización
a pie de la instalación o bien que debe llevar el TS Adapter MPIal lugar donde se encuentre
la programadora o el PC local para efectuar la parametrización.
Confirmación
Al hacer una parametrización, los datos se escriben en la EEPROM del TS Adapter MPI. La
parametrización se acepta sólo después de que el adaptador haya comprobado que los
cambios realizados son correctos para que en el caso de un corte de alimentación éstos no
se pierdan.
Introducción
Puede parametrizar el TS Adapter MPI tanto en la conexión directa como también mediante
una conexión remota configurada en la conexión módem.
A continuación se describe el procedimiento para efectuar la parametrización en la conexión
directa.
Requisitos
Un TS Adapter MPI está conectado al equipo y la carpeta "TS Adapter" se muestra en
"Accesos online", en el árbol del proyecto.
Procedimiento
Para parametrizar el TS Adapter MPI im Direktanschluss , proceda del siguiente modo:
1. En el árbol del proyecto, haga doble clic en la carpeta "TS Adapter" de "Accesos online".
2. Seleccione el comando "Parametrizar TS Adapter MPI". A continuación, se abrirá el cuadro
de diálogo "Parametrizar TS Adapter MPI".
3. Ajuste los parámetros deseados en las distintas fichas del cuadro de diálogo.
4. Confirme las entradas realizadas con "Aceptar".
Resultado
Los parámetros ajustados se guardarán en la memoria no volátil del TS Adapter MPI. Con
ello se finaliza la parametrización.
Introducción
Es posible restaurar la parametrización estándar existente en el estado de suministro del
TS Adapter MPI.
Requisitos
Un TS Adapter MPI está conectado al equipo y se muestra en la carpeta "TeleService" de
"Accesos online", en el árbol del proyecto.
Procedimiento
Para restaurar la parametrización estándar del TS Adapter MPI proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta "TeleService" del árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en la carpeta "TS Adapter MPI".
3. Seleccione el comando "Parametrizar TS Adapter MPI". A continuación, se abrirá el cuadro
de diálogo "Parametrizar TS Adapter MPI".
4. En "General", haga clic en el botón "Resetear".
5. Confirme las entradas realizadas con "Aceptar".
Resultado
Se restaurará la parametrización estándar con la que se suministró el TS Adapter MPI.
Consulte también
Posibilidades de parametrización para el TS Adapter MPI (Página 1549)
Introducción
Existe la posibilidad de exportar la parametrización de un TS Adapter MPI a un archivo externo.
La parametrización almacenada en dicho archivo se puede volver a importar a cualquier
cantidad de TS Adapter MPI.
Esto es especialmente adecuado si desea parametrizar, por ejemplo, de forma idéntica varios
TS Adapter MPI, o si desea guardar, documentar o distribuir el juego de parámetros.
Requisitos
Un TS Adapter MPI está conectado al equipo y se muestra en la carpeta "TeleService" de
"Accesos online", en el árbol del proyecto.
Procedimiento
Para exportar los parámetros de adaptador de un TS Adapter MPI proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta "TeleService" del árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en la carpeta "TS Adapter MPI".
3. Seleccione el comando "Parametrizar TS Adapter MPI". A continuación, se abrirá el cuadro
de diálogo "Parametrizar TS Adapter MPI".
4. Haga clic en el botón "Exportar".
5. En la siguiente ventana, seleccione el archivo al que desea exportar la parametrización
del TS Adapter MPI.
6. Confirme haciendo clic en "Guardar".
Resultado
Los parámetros del TS Adapters MPI se guardarán en el archivo indicado (*.tap). Con ello
finaliza la exportación de los parámetros del adaptador.
Introducción
Existe la posibilidad de importar la parametrización de un TS Adapter MPI de un archivo de
exportación (*.tap) creado anteriormente.
La parametrización almacenada en dicho archivo se puede importar a cualquier cantidad de
TS Adapter. Esto es especialmente adecuado si se desea parametrizar, por ejemplo, de forma
idéntica varios TS Adapter MPI.
Puede realizar la importación de forma local en la conexión directa o mediante una conexión
remota configurada en la conexión módem.
Requisitos
Un TS Adapter MPI está conectado al equipo y se muestra en la carpeta "TeleService" de
"Accesos online", en el árbol del proyecto.
Procedimiento
Para importar los parámetros de adaptador de un TS Adapter MPI proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta "TeleService" en el árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en la carpeta "TS Adapter MPI".
3. Seleccione el comando "Parametrizar TS Adapter MPI". A continuación, se abrirá el cuadro
de diálogo "Parametrizar TS Adapter MPI".
4. Haga clic en el botón "Importar".
5. Seleccione ahora el archivo en el que desea importar la parametrización del
TS Adapter MPI.
6. Confirme el cuadro de diálogo posterior con "Sí".
Resultado
Los parámetros seleccionados se guardarán en la memoria no volátil del TS Adapter MPI.
Con esto finaliza la importación de los parámetros del adaptador.
10.12.3.4 TS Adapter IE
TS Adapter IE
La denominación "TS Adapter IE" es un término genérico que agrupa todos los TS Adapter
equipados con una interfaz Ethernet.
El TS Adapter IE está disponible en los siguientes modelos:
● como TS Adapter IE Standard
● como TS Adapter IE Basic
La siguiente tabla proporciona una breve descripción de la funcionalidad correspondiente.
Encontrará más información sobre el TS Adapter que está utilizando en la documentación
suministrada con su TS Adapter.
TS Adapter IE Standard:
Conexión directa a través de Industrial Ethernet (IE). Firmware intercambiable. Módem integrado o
también conectable como módem externo. No disponible conmutación automática de módem como
en el caso del TS Adapter II. La parametrización se efectúa con una interfaz web.
Existen 2 variantes:
● Con módem analógico interno. Además puede conectarse un módem externo a la interfaz RS232.
● Con adaptador ISDN (RDSI) interno. Además puede conectarse un módem externo a la interfaz
RS232.
TS Adapter IE Basic:
Conexión directa a través de Industrial Ethernet (IE). Firmware intercambiable. Módulo enchufable. La
parametrización se efectúa con una interfaz web.
Existen 4 variantes:
● TS Adapter IE Basic MÓDEM:
equipo base TS Adapter IE Basic con módulo TS MÓDEM para el funcionamiento en la red
telefónica analógica.
● TS Adapter IE Basic RDSI:
equipo base TS Adapter IE Basic con módulo TS RDSI para el funcionamiento en la red telefónica
RDSI.
● TS Adapter IE Basic GSM:
equipo base TS Adapter IE Basic con módulo TS GSM para el funcionamiento en la red de
radiofrecuencia GSM.
● TS Adapter IE Basic RS232:
equipo base TS Adapter IE Basic con módulo TS RS232 para la conexión de un módem externo.
la parametrización estándar
El TS Adapter IE se suministra con una parametrización estándar. Los parámetros se pueden
ajustar durante una sesión de parametrización y se pueden guardar en la memoria no volátil
del TS Adapter.
Nota
Encontrará más información sobre la parametrización del TS Adapter en la documentación
suministrada con el TS Adapter.
Tipos de conexión
Conexión directa
En conexión directa en la PG/el PC puede parametrizar el TS Adapter IE Basic a través de
Ethernet.
Nota
No está permitida la operación del TS Adapter IE Basic sin ningún TS Modul.
760RGXO 76$GDSWHU,(%DVLF
3*3&
(WKHUQHW
0RGHP :$1
(WKHUQHW
3*3&
0RGHP
(WKHUQHW
3*3&
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
3*3&
Nota
Realizar la parametrización
Parametrice su TS Adapter teniendo en cuenta la documentación suministrada con su TS
Adapter. Allí encontrará la información necesaria en relación con el procedimiento exacto
durante la parametrización.
Parametrizar el TS Adapter IE
<Introducción
Puede parametrizar el TS Adapter IE tanto en la conexión directa como también mediante
una conexión remota configurada en la conexión módem.
A continuación se describe la parametrización en la conexión directa.
Puede obtener detalles específicos sobre la parametrización del TS Adapter IE en la
documentación del TS Adapter IE.
Requisitos
Existe una conexión LAN con su TS Adapter IE Basic.
El TS Adapter IE Basic está conectado a la alimentación.
Procedimiento
Para parametrizar el TS Adapter IE , proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta "Accesos online" en el árbol del proyecto del TIA Portal.
2. Haga doble clic en la interfaz Ethernet del equipo.
3. Haga doble clic en el comando "Mostrar dispositivos accesibles". A continuación se
muestra el TS Adapter IE.
4. Haga doble clic en la carpeta <TS Adapter IE> y después en "Online y diagnóstico", y
asigne al TS Adapter IE la dirección IP deseada en los cuadros de diálogo siguientes. Para
ello, tenga en cuenta que la dirección IP que asigne al TS Adapter IE debe encontrarse en
la misma subred que la dirección IP de la tarjeta de interfaz de la PG/el PC.
5. Actualice la vista del árbol del proyecto de los "Dispositivos accesibles" para que se
muestre el TS Adapter IE con la dirección IP recién asignada.
6. Abra la carpeta <TS Adapter IE> en la lista de dispositivos.
7. Haga doble clic en el comando "Parametrizar TS Adapter IE". A continuación se abre la
interfaz web asignada para parametrizar el TS Adapter IE.
8. Inicie la sesión en la interfaz web.
9. Ajuste los parámetros deseados en las distintas fichas del cuadro de diálogo.
10.Confirme en cada caso las entradas realizadas con "Guardar ajustes".
Resultado
Los parámetros ajustados se guardarán en la memoria no volátil del TS Adapter IE. Con ello
se finaliza la parametrización.
Introducción
Al parametrizar el TS Adapter pueden establecerse derechos de acceso tanto para la
parametrización del propio TS Adapter como para las instalaciones remotas.
Ventajas
Los derechos de acceso ofrecen las siguientes ventajas:
● Queda prácticamente excluida la posibilidad de que accedan personas no autorizadas
ajenas a la empresa.
● El operador de la instalación asume la mayor parte de la tarifa telefónica.
Variantes de rellamada
Por norma general, los costes de una conexión telefónica corren a cargo de la persona que
llama, es decir, la persona que establece la sesión de TeleService.
No obstante, TeleService también puede utilizarse de forma que, tras una breve primera
conexión, la conexión de módem vuelva a establecerse en sentido contrario, es decir,
partiendo del TS Adapter (rellamada). En este caso, el usuario de la instalación corre con los
gastos de la rellamada.
Introducción
Al configurar los derechos de acceso para el acceso a través de TeleService al TS Adapter
existen dos niveles de protección que están vinculados a diferentes opciones.
Introducción
En TeleService se pueden crear derechos de acceso y un número de rellamada para
parametrizar el TS Adapter y conectarlo a la instalación remota. A continuación se describe
la parametrización de un TS Adapter MPI. La parametrización de un TS Adapter IE se realiza
de forma análoga. El procedimiento exacto se describe en la ayuda web del adaptador.
Requisitos
Un TS Adapter MPI está conectado a su equipo y se muestra en "Dispositivos accesibles" en
el árbol del proyecto.
Procedimiento
Para crear los derechos de acceso para el TS Adapter, proceda del siguiente modo:
1. Haga clic en el comando "Parametrizar TS Adapter MPI" en el árbol del proyecto.
2. Abra la ficha "Protección de acceso".
3. Introduzca aquí una contraseña para su nombre de usuario o un número al que deba llamar
el módem tras el inicio de sesión.
– Si ha iniciado sesión como administrador, puede modificar todos los ajustes de
administradores y usuarios, así como crear y borrar usuarios.
– Si ha iniciado sesión como usuario, sólo puede modificar sus propios ajustes
(contraseña y número de rellamada).
4. Confirme todas las entradas realizadas con "Aceptar" antes de salir del cuadro de diálogo.
5. Pulse el botón "Sí" para confirmar la siguiente consulta.
Resultado
La parametrización de los derechos de acceso y del número de rellamada se guarda en la
memoria no volátil del TS Adapter MPI.
Nota
Al crear los derechos de acceso debe tenerse en cuenta obligatoriamente lo siguiente:
● Para garantizar la funcionalidad de rellamada debe asegurarse de que los ajustes de la
ficha "Módem" correspondan a las características de la instalación.
● Si en el usuario "ADMIN" se introduce un número de rellamada erróneo, no se podrá
volver a acceder al TS Adapter MPI a través de una conexión remota.
● Pruebe el número de rellamada antes de introducirlo en el usuario "ADMIN"; hágalo
llamando a un número de rellamada indicado al establecer la conexión (nivel de
protección 1).
Posibilidades de rellamada
En TeleService existe la posibilidad de configurar dos variantes de rellamada diferentes.
Existen las siguientes posibilidades de rellamada:
● Rellamada a un número indicado al establecer la conexión.
● Rellamada a un número guardado en el TS Adapter.
10.Haga clic en el botón "Marcar" para establecer la conexión remota deseada. Este botón
sólo se activa una vez introducidos todos los parámetros necesarios para establecer una
conexión remota. En "Estado" se indica si ya existe o no una conexión remota.
11.En caso necesario, introduzca en el cuadro de diálogo siguiente el número de rellamada
deseado.
Resultado
Se establece la conexión remota con la instalación deseada con rellamada.
En el árbol del proyecto se muestra la instalación conectada con el símbolo correspondiente.
Nota
Este procedimiento es útil cuando los costes de la conexión del módem deben correr a cargo
de la instalación o cuando el número de rellamada es variable, es decir, cuando la rellamada
no debe dirigirse siempre al mismo destinatario. Esta opción es interesante para los usuarios
móviles.
Resultado
La rellamada a un número guardado en el TS Adapter está configurada. Si se establece una
conexión remota, la rellamada se realiza desde la instalación remota.
Nota
Este procedimiento representa el nivel máximo de protección. De todas formas, existe el
peligro de que, si se guarda un número de rellamada erróneo en el TS Adapter, el TS Adapter
ya no sea accesible a través de una conexión de módem y sólo pueda volver a ponerse en
funcionamiento mediante una reparametrización in situ.
Requisitos
Un módem local está instalado y parametrizado.
En la instalación remota existe un TS Adapter.
Un módem remoto está instalado y parametrizado.
Resultado
Se establece la conexión remota con la instalación deseada. En "Estado" se muestra el
progreso del establecimiento de conexión: primero "Marcar", después "Autenticar".
En cuanto se haya establecido la conexión remota, se cierra el cuadro de diálogo. En la barra
de estado del TIA Portal aparece el mensaje: "Conexión establecida". De esta manera se
puede utilizar la conexión remota con el TIA Portal y comunicar con el sistema de
automatización.
Deshacer la conexión
Si ha terminado de trabajar con la instalación remota, finalice la conexión remota en el árbol
del proyecto haciendo doble clic en la entrada "Establecer/deshacer conexión a distancia".
Al salir del TIA Portal también finaliza la conexión remota.
Para deshacer una conexión remota activa, proceda del siguiente modo:
1. Haga doble clic en la entrada "Establecer/deshacer conexión a distancia".
Resultado
La conexión se deshará inmediatamente.
Una vez deshecha la conexión remota, en la barra de estado se muestra nuevamente el estado
"offline".
Nota
Antes de deshacer la conexión remota debe cambiar al modo offline del TIA Portal.
Introducción
La siguiente lista le ayudará a encontrar las posibles causas en caso de tener problemas con
el módem. En los temas de ayuda que figuran a continuación encontrará cómo y en qué
cuadros de diálogo deberá definir los ajustes mencionados.
Puede implementar estas funciones cómodamente mediante los botones que se muestran en
la barra de herramientas.
Nota
Acceso a listines telefónicos
El listín telefónico se guarda en TeleService de forma específica para cada usuario. Sin
embargo, no es posible acceder al listín telefónico global con más de una instancia del TIA
Portal al mismo tiempo.
Consulte también
Abrir el listín telefónico (Página 1568)
Guardar el listín telefónico (Página 1568)
Importar datos del listín telefónico (Página 1569)
Exportar datos del listín telefónico (Página 1569)
Imprimir el listín telefónico (Página 1570)
Introducción
En TeleService, un listín telefónico global sirve para gestionar los datos necesarios para
establecer una conexión remota. Si ya se han creado una vez los datos de la conexión y se
han almacenado en el listín telefónico, puede volver a acceder a ellos para establecer una
conexión remota.
Símbolo Significado
Abre el listín telefónico global.
Introducción
Existe la posibilidad de importar los datos del listín telefónico de un archivo externo. La
parametrización almacenada en dicho archivo se puede volver a importar a cualquier cantidad
de TS Adapter MPI.
Requisitos
Ha creado un archivo de listín telefónico importable en TeleService.
Procedimiento
Para importar los datos del listín telefónico, proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta "TeleService" del árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en la carpeta "Listín telefónico".
3. En el listín telefónico, haga clic en el botón "Importar" de la barra de herramientas.
4. En caso necesario, confirme con "Sí" la consulta sobre si debe guardarse el estado actual
del listín telefónico de trabajo y seleccione en el cuadro de diálogo siguiente dónde debe
guardarse el listín telefónico.
5. Si no desea guardar el estado actual del listín telefónico de trabajo, seleccione "No" en la
consulta. Seleccione en el cuadro de diálogo siguiente qué archivo de listín telefónico debe
guardarse en el listín telefónico actual.
6. Cierre el cuadro de diálogo haciendo clic en "Aceptar".
Resultado
Los datos del listín telefónico importados se muestran en el listín telefónico global.
Introducción
Existe la posibilidad de exportar los datos del listín telefónico a un archivo externo. La
parametrización almacenada en dicho archivo se puede volver a importar a cualquier cantidad
de TS Adapter.
Requisitos
Ha creado un listín telefónico con los datos de la instalación correspondientes en TeleService.
Procedimiento
Para exportar los datos del listín telefónico, proceda del siguiente modo:
1. Abra la carpeta "TeleService" del árbol del proyecto.
2. Haga doble clic en la carpeta "Listín telefónico".
3. En el listín telefónico, haga clic en el botón "Exportar" de la barra de herramientas.
4. Seleccione en el cuadro de diálogo siguiente dónde debe exportarse el archivo actual.
5. Cierre el cuadro de diálogo haciendo clic en "Aceptar".
Resultado
Los datos del listín telefónico exportados se guardan en el archivo de exportación indicado.
Resultado
Los datos del listín telefónico se imprimen en la impresora predeterminada. Si la impresión
abarca varias páginas, en el borde inferior derecho de la página se imprime el número de
página seguido de una identificación de las páginas que siguen. La última página no tiene
esta identificación.
Introducción
TeleService ofrece, en función de la CPU utilizada en cada caso, diferentes posibilidades para
establecer una conexión remota. La iniciativa para establecer la conexión parte siempre de
la CPU. Para las distintas posibilidades de conexión se utilizan las instrucciones de
comunicación que se indican a continuación.
Nota
Descripción de las distintas instrucciones de comunicación
Puede encontrar información detallada sobre las instrucciones de comunicación que pueden
utilizarse en el sistema de información del TIA Portal en el directorio "Referencias >
Comunicación > TeleService".
10.12.7.2 Establecer conexiones desde y hacia instalaciones remotas (acoplamiento remoto PG-AS)
Introducción
Con la aplicación TeleService y un TS Adapter MPI se puede establecer una conexión remota
con una instalación remota y comunicarse con ella. La iniciativa para establecer la conexión
remota parte de la programadora/del PC.
No obstante, en una instalación remota se producen a menudo eventos que exigen una
intervención rápida. En tal caso, p. ej. cuando se produce un evento asíncrono, el sistema de
automatización puede iniciar el establecimiento de una conexión remota con una
programadora/un PC.
La figura siguiente muestra gráficamente los componentes necesarios para establecer la
conexión desde una instalación con una programadora/un PC.
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ 3*3&
6&
&38
3URJUDPDGHXVXDULR 3URJUDPDGHXVXDULR
352'$9($3,9
,QVWUXFFLµQಯ3*B',$/ರ
&RQH[LµQUHPRWD 7HOH6HUYLFH
&RPXQLFDFLµQE£VLFD6 5HPRWH/LQN
5HG03,
Introducción
Para que un sistema de automatización remoto pueda establecer una conexión remota con
una programadora/un PC deben cumplirse ciertos requisitos de hardware y software. A
continuación se describen estos requisitos.
Requisitos de hardware:
Para establecer una conexión remota desde una instalación remota a una programadora/un
PC no se requiere más hardware que el necesario para acceder desde la programadora/el
PC a la instalación remota.
Para establecer la conexión el programa de usuario llama la instrucción de comunicación
"PG_DIAL" . Esta puede ejecutarse en una CPU S7-300 o S7-400 donde esté realizada la
comunicación básica S7.
Debe utilizarse un TS Adapter I con una versión V5.0 o superior o un TS Adapter II .
Introducción
El acoplamiento remoto AS-AS permite que dos sistemas de automatización intercambien
datos del proceso a través de la red telefónica.
Requisitos
La instrucción de comunicación "AS_DIAL" sólo está disponible si utiliza una CPU de la serie
S7-300/400.
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ 6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
ORFDO UHPRWR
6& 6&
&38ORFDO &38UHPRWD
3URJUDPDGHXVXDULR 3URJUDPDGHXVXDULR
,QVWUXFFLµQಯ$6B',$/ರ ;B5&9
;B6(1';B387 &RQH[LµQUHPRWD
;B*(7
5HG03,3' 5HG03,3'
ORFDO 5HGGH UHPRWD
WHOHIRQ¯D
Introducción
Para que un sistema de automatización local pueda establecer una conexión a distancia con
un sistema de automatización remoto deben cumplirse ciertos requisitos de hardware y
software. A continuación se describen estos requisitos.
Requisitos de hardware
Para la transferencia de datos del proceso de un sistema de automatización local a otro
remoto, sólo se necesita el hardware que requiere la programadora/el PC para acceder al
sistema de automatización correspondiente.
Para establecer y deshacer la conexión remota, el programa de usuario TIA Portal de la CPU
local llama una instrucción de comunicación. Esta instrucción de comunicación se puede
ejecutar en una CPU S7-300/400 o en una CPU C7. La instrucción de comunicación requiere
que en la CPU se haya establecido la comunicación básica S7. Asimismo, la CPU remota
debe ser compatible con la comunicación básica S7.
Debe utilizarse un TS Adapter I con una versión V5.1 o superior o un TS Adapter II.
Requisitos de software
En el volumen de suministro de TeleService está incluida la instrucción de comunicación
"AS_DIAL", que se incorpora en la librería del TIA Portal durante la instalación en la Task
Card, en la carpeta de instrucciones de comunicación de TeleService. Para establecer y
deshacer una conexión remota del sistema de automatización local al remoto hay que llamar
$FRSODPLHQWRUHPRWR$6$6
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ 6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ
6& 6&
3URJUDPDGHXVXDULR 3URJUDPDGHXVXDULR
,QVWUXFFLµQಯ$6B',$/ರ ,QVWUXFFLµQಯ$6B',$/ರ
6)&V 6)&V
03, 03,
76b$GDSWHU 76b$GDSWHU
5HGGH
0µGHP 0µGHP
WHOHIRQ¯D
Introducción
Para que la instalación pueda enviar un SMS se deben cumplir los requisitos de hardware y
software siguientes. A continuación se describen estos requisitos.
Requisitos de hardware
Para enviar un mensaje SMS desde una instalación se requiere un módem GSM y un
TS Adapter MPI.
Debe utilizarse un TS Adapter I con una versión V5.2 o superior o un TS Adapter II .
pueda enviar el SMS es necesario que el programa de usuario que está cargado en la CPU
de la instalación llame la instrucción de comunicación "SMS_SEND".
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ )D[
6&
&38
3URJUDPDGHXVXDULR HPDLO
,QVWUXFFLµQ
ಯ606B6(1'ರ
&RPXQLFDFLµQE£VLFD6
0µGHP
76b$GDSWHU LQDO£PEULFR 0µYLO
5HG03,
5HGWHOHIµQLFD
LQDO£PEULFD\
SURYHHGRUGHUHG
Introducción
Para que la instalación pueda enviar un correo electrónico se deben cumplir los requisitos de
hardware y software siguientes:
Requisitos de hardware
Para enviar un correo electrónico desde una instalación se necesita un TS Adapter IE y una
CPU 31x-2 PN/DP a partir de la versión de firmware V2.5, o bien una CPU 41x-3 PN/DP.
Además, se requieren las instrucciones de comunicación de la librería estándar del TIA Portal
mencionadas más abajo.
HPDLO 8QLILHG0HVVDJLQJ
,63
6LVWHPDGHDXWRPDWL]DFLµQ :$1,QWHUQHW
66&38
,3
,63
3URJUDPDGHXVXDULR
,QVWUXFFLµQಯ$6B0$,/ರ
76$GDSWHU
&RPXQLFDFLµQDELHUWDY¯D ,QGXVWULDO(WKHUQHW
,QGXVWULDO(WKHUQHW ,3
5HGORFDO,QGXVWULDO(WKHUQHW
Copie estas instrucciones de comunicación de la librería estándar del TIA Portal en el proyecto
y en la CPU.
Nota
Encontrará más información al respecto en la Task Card de la carpeta de instrucciones de
comunicación de TeleService.
Introducción
Las siguientes indicaciones le facilitan la labor de encontrar y subsanar las causas de posibles
problemas que se presenten con el módem:
1. Active la grabación de un archivo de registro para intercambiar datos entre la PG/el PC y
el módem. La grabación de este archivo puede proporcionar información valiosa para
determinar las causas del error.
2. Conecte los altavoces de su módem local. Seleccione un volumen audible.
De esta forma podrá oír si:
– en la conexión existe una señal de línea libre,
– el módem llamado está ocupado, o
– el módem llamado recibe la llamada.
Consulte también
El TS Adapter no logra conectarse con la estación remota (Página 1579)
La estación remota no logra conectarse con el TS Adapter (Página 1581)
La conexión módem se interrumpe (Página 1582)
Mensajes de error del módem (Página 1582)
Grabación de un archivo de informe para el módem (Página 1579)
Introducción
Para poder localizar de forma más sencilla las causas de errores en un módem se recomienda
permitir la grabación de un archivo de informe.
Procedimiento:
Proceda del siguiente modo:
1. Active a través del Panel de control, opción "Opciones de teléfono y módem", el diálogo
de propiedades del módem utilizado.
2. Compruebe los ajustes de la opción "Informe" en la ficha "Diagnóstico" y modifique, si es
necesario, los ajustes del archivo de informe para que éste se grabe.
Resultado:
Las actividades realizadas entre la programadora/el PC y el módem se introducen en el archivo
de informe. Cuando se presenten problemas con el establecimiento de la conexión se puede
analizar el archivo de informe para obtener indicaciones sobre la causa del error.
Consulte también
Requisitos de la cadena de inicialización (Página 1543)
Posibilidades de parametrización para el TS Adapter MPI (Página 1549)
Posibilidades de parametrización del TS Adapter IE (Página 1557)
Evento Fichero
activar, 1020 cambio de idioma, 1398
Acusar, 1024, 1027 idioma de runtime, 1398
Al abrir un cuadro de diálogo, 1021 Fichero de avisos
Al cerrar un cuadro de diálogo, 1022 En runtime, 1481
Aparecido, 1025 Filtro
Borrada, 1019 Catálogo de hardware, 278
Cambio de imagen, 1022 Filtro contextual, 278
Cambio de usuario, 1022 Fin de la detección de topología, 456, 1090, 1141
Conectar, 1030 Fin de línea
Desactivar, 1023 Línea, 753
Desaparecido, 1025 Fin del dominio Sync, 456, 1090, 1141
Desbordamiento, 1029 Fin del registro de dispositivos accesibles, 456, 1090,
Desbordamiento del búfer de avisos, 1027 1141
Desconectar, 1029 Flujo de datos, 1490
Ejecutar, 1021 Formación de direcciones en el caso de las
Hacer clic, 1025 direcciones comprimidas, 425
Hacer doble clic, 1023 Formatear
Loop-In-Alarm, 1026 Texto de aviso, 833
Margen alcanzado, 1027 Formato, 742
Modificación, 1020 Fragmento, 396, 402
Modificación de valor, 1030 Fragmento manual, 402
Para listas de funciones, 797 Frecuencímetro, 542, 545
Parada de runtime, 1028 Fuente predeterminada, 1397, 1448
Poca memoria disponible, 1030 Función
Poca memoria disponible, crítico, 1030 asignar a una tecla de función, 714
Pulsar, 1023 Función de contaje en cascada, 538
Pulsar tecla, 1028 Función de documentación
Selección modificada, 1021 Utilizar marcos y portadas prediseñados, 198
soltar, 1026 Función de reloj
Tiempo agotado, 1031 Ajustar la hora, 495
Valor límite , 1026, 1027 Formato de hora, 495
Variables, 797 Leer la hora, 495
Ventana de inspección, 35 Parámetros del reloj, 496
Evento de aviso Principios básicos, 495
Acusar, 818 Función de sistema
Aparecer, 818 en la lista de funciones, 946
Desaparecer, 818 Lista de funciones, 948
Exportación posibilidades de aplicación, 946
aviso, 1350 utilización, 945
Lista de textos, 1363 Utilización, 946
Receta, 1346 Funcionalidad
Textos del proyecto, 1367, 1385 ProSave, 1428
Variable, 1357 Funcionalidad de TeleService, 1539
Funcionamiento cíclico, 1188, 1191
Funcionamiento de los frecuencímetros, 543
F Funciones
Actualizar valores de variables, 774, 1063
Fase de configuración, 1438
Fase de control del proceso, 1438
Fecha/hora, 1047
Puntero de área, 1100
Fecha/hora PLC, 1047
Imagen Imprimir
Borrar, 635 Contenidos de impresión, 194
Cambiar nombre, 635 Crear marcos, 196
Copiar, 635, 1413 Crear portada, 197
Crear, 634 Definir el área de impresión, 203
Dependencia del dispositivo, 629 Definir el diseño, 194
Desplazar, 635 Editar marco, 198
Fuente, 630 Editar portada, 198
Insertar, 635 Elementos de la librería, 196
Paso de trabajo para crear, 633 Elementos del árbol del proyecto, 196
Utilizar plantilla, 642 Elementos no imprimibles, 191
Zoom, 632 Estructura del impreso, 191
Imagen general, 638 Función de documentación, 190
Plantilla, 639 Imprimir vista de dispositivos, 267
Tecla de función, 638 Imprimir vista de redes, 267
Imagen inicial, 636 Modificar los ajustes, 192
Importación Objetos no imprimibles, 192
Aviso, 1351 Utilizar marcos, 195
Estructura de los datos de receta, 1349 Utilizar marcos y portadas, 191
Estructura del aviso analógico, 1352 Utilizar plantillas de impresión, 194
Estructura del aviso de bit, 1355 Utilizar portada, 194
Lista de textos, 1364 Imprimir listines telefónicos, 1570
Receta, 1348 Imprimir un proyecto, 209
Textos del proyecto, 1369, 1387 IncreaseFocusedValue, 966
Variable, 1359 IncreaseTag, 967
Importar aviso de bit IncrementarValorEnfocado, 966
Estructura para la importación, 1355 IncrementarVariable, 967
Importar un aviso analógico Indicaciones generales para la búsqueda de errores,
Estructura para la importación, 1352 1578
Importar una receta Indicaciones para parametrizar un módem remoto,
Estructura para la importación, 1349 1543
Importar variables Indicador de avisos, 34, 759, 840, 851, 1484
Estructura de los datos de las variables, 1360, Categorías, 760
1365 Configurar, 843
Imposible establecer la conexión remota, 1565 En runtime, 849, 1481
Eventos, 760
Manejo, 851
Representación, 760, 851
Utilización, 851
Indicador de ayuda, 749
Industrial Ethernet, 1048
Información de conexión, 624
Información del dispositivo, 585
Información del documento, 195
Información importante sobre la parametrización del
TS Adapter MPI, 1549
Información relevante para la instalación
Información del fabricante, 593
Información del módulo, 593
Inicialización (páginas web definidas por el usuario),
385
Inicialización del módem, 1543
MPI, 1048
Arquitectura de red, 1051
Conexión, 1180 O
Conexión HMI, 1151
O, 1511
Direccionamiento, 1158
OB 1, 514
Parámetros, 1153, 1155, 1156
OB 80, 518
Red, 1050
OB 82, 519
S7 200, 1187, 1197
OB de alarma cíclica
S7 300/400, 1150, 1151
Descripción, 516
Multiplexado
Parametrizar, 522
con direcciones absolutas, 799
OB de alarma de diagnóstico, 519
con direcciones simbólicas, 800
OB de alarma de proceso
Multiplexado de direcciones, 799
Descripción, 517
Multiplexado de direcciones
Parametrizar, 521
con direcciones absolutas, 799
OB de alarma de retardo, 515
con direcciones simbólicas, 800
OB de arranque
Multiplexar, 796
Descripción, 513
Multiplexar direcciones con Allen-Bradley
OB de ciclo
Ethernet IP, 1230
Descripción, 514
OB de error de tiempo, 518
Objeto
N Adaptar las propiedades estándar, 645
Navegación general, 260, 263, 266 Agrupar, 668
Nivel Alinear uniformemente, 654
Asignar un objeto a un nivel, 721 Asignar a un nivel, 721
Nivel de protección, 512 Borrar, 648
Borrar derechos de acceso, 190 Crear un objeto OLE, 646
No integrada Crear un objeto OLE de un archivo, 646
Conexión, 1057 Del mismo tipo, 646
No se establece la conexión módem, 1565 Depositar en la librería, 734
Nombre Dinamizar, 696
Elemento de matriz, 37 Dinamizar la apariencia, 700
Nombre convertido (PROFINET), 442 Dinamizar movimiento directo, 703
Nombre de dispositivo, 436, 439, 442 Diseñar, 659
Nombre de dispositivo PROFINET, 442 Disponer, 645, 655
Nombre de estación, (Véase Nombre de dispositivo) Disponibilidad para Basic Panel, 738
Nombre de visualización Editar dentro de un grupo, 672
Punteros de área, 1069 Fuera del área, 656
Nombres de categorías Girar, 645, 657
Cambio mediante la migración, 91 Insertar, 645, 646
Nombres de objeto Insertar varios, 660
Univocidad, 81 Justificar, 653
Número de aviso, 823, 824 Modificar la posición y el tamaño de varios
Número de bit (0 - 31) objetos, 646, 662
Lista de gráficos , 694 Modificar posición, 645, 649
Lista de textos, 685 Modificar tamaño, 645, 651
Número de dispositivo, 438 Orden de tabulación, 646
Número de imagen, 1047 Reproducir, 660
Números de puerto, 353 Seleccionar varios, 646, 651
Voltear, 645
Objeto de imagen
Dinamizar el movimiento, 701
Visor de avisos, 34, 578, 754, 756, 839, 851, 1483 Visor de recetas simple, 888
Acusar un aviso, 581 comando, 903
Columna, 755 Comando, 1491, 1492
Configurar, 841 comportamiento, 903
Configurar representación, 842 Comportamiento, 1492
Elemento de control, 755 manejo, 902
Estructura de los avisos en la vista "Avisos Manejo, 1491
activos", 580 representación, 902
Estructura de los avisos en la vista de fichero, Visualización, 1491
579 Visor de usuarios, 924
Exportar fichero, 580 Caracteres utilizables, 44
Ignorar avisos, 582 configurar, 926
Manejo, 851, 1483 Número de líneas, 741
Manejo del teclado, 582 Representación, 741
Recibir avisos, 579 Utilización, 741
Representación, 754, 850, 1482 Visor de usuarios simple, 925
Vaciar fichero, 580 Visor de usuarios simple, 1473
ventana de avisos, 1483 Manejo, 1474
Ventana de avisos, 851 Representación, 1473
Vista "Avisos activos", 580 Utilización, 1473
Vista de fichero, 578 VisorDeAvisosAcusarAviso, 985
visor de avisos simple, 1482 VisorDeAvisosEditarAviso, 984
Visor de avisos simple, 849 VisorDeAvisosMostrarTextoAyuda, 985
Elemento de control, 850, 1483 VisorDeCurvasActivarModoRegla, 976
Manejo, 850, 1482 VisorDeCurvasAmpliar, 974
Utilización, 849, 1482 VisorDeCurvasAvancePágina, 972
Visor de curvas, 751, 1466 VisorDeCurvasComprimir, 974
Botón, 752 VisorDeCurvasIniciarParar, 977
configurar para los valores del controlador, 812 VisorDeCurvasIrAlPrincipio, 978
Elemento de control, 1467 VisorDeCurvasReglaDerecha, 976
Manejo, 1466 VisorDeCurvasReglaIzquierda, 975
Representación, 1466 VisorDeCurvasRetrocesoPágina, 973
Utilización, 1466 VisorDeRecetasAbrir, 988
Visor de gráficos, 746, 1463 VisorDeRecetasAtrás, 991
Color transparente, 747 VisorDeRecetasBorrarRegistro, 987
Manejo, 1463 VisorDeRecetasCambiarNombreDeRegistro, 990
Utilización, 1463 VisorDeRecetasEscribirRegistroEnControlador, 989
Visualización, 1463 VisorDeRecetasGuardarRegistro, 989
Visor de recetas, 888 VisorDeRecetasGuardarRegistroComo, 990
actualización, 889 VisorDeRecetasLeerRegistroDelControlador, 987
comportamiento al cambiar de imagen, 889 VisorDeRecetasMenú, 988
configurar, 899 VisorDeRecetasMostrarTextoDeAyuda, 991
Elemento de manejo, 762 VisorDeRecetasRegistroNuevo, 986
manejar con teclas de función, 889 Vista de dispositivos
registro de receta, 890 Área de módulos no enchufados, 283
Registro de receta, 882 Editar parámetros, 295
Representación, 762 Editar propiedades, 295
simple, 888 Editor de hardware y redes, 262
Utilización, 761 Insertar módulo, 289
Insertar Signal Board, 379
Rack, 279
W
WinCC flexible Runtime
salir, 1445
Wireless-LAN/PB-Link, 433
WWW (instrucción), 399
Z
Zona muerta
ajustar, 831
Zoom
Ajuste del nivel de zoom, 260, 263, 266
Comandos de teclado, 274
Imagen, 632