GONTIJO, Elizabeth A. A abordagem foco na forma na aquisição de vocabulário.
Elizabeth Assunção Gontijo, professora de língua inglesa na Universidade
Federal de Minas Gerais (UFMG) e pesquisadora propõe em seu texto A abordagem foco na forma na aquisição de vocabulário uma visão diferenciada, para o ensino dos verbos frasais. A professora, inicialmente, mostra como os verbos frasais são tratados no processo ensino/aprendizagem. Antes, porém, Gontijo explana um pouco sobre a aquisição de vocabulário, já que o ensino dos verbos frasais depende disso. Esse aspecto, muito bem tratado, mostra além de outras dicas, a importância do uso de “mapas cognitivos” para apreensão de um vocabulário. Quanto ao tema principal, verbos frasais, a pesquisadora afirma que esse tema é visto somente nas séries finais e por isso sugere uma pesquisa para confirmar se esse estudo não seria importante também nas séries iniciais. Seu estudo se baseava, então, na comprovação da aprendizagem de verbos frasais por alunos iniciantes. A pesquisa foi detalhadamente relatada, o que facilitou para melhor entendimento dos leitores. Apenas um dos gráficos usados foi um pouco complicado para entender, pois foram usados códigos complexos. O que se percebe é que a professora teve bastante cuidado ao escrever o texto. Além de detalhar a pesquisa, ao final ela compara o dois testes aplicados aos alunos participantes, o que facilita para leitor visualizar seu ponto de vista. Outra atitude importante, principalmente para o leitor que, provavelmente é um futuro professor da área, são os pareceres do tópico oito, nomeado “Implicações didáticas”. Nesse item ela conclui sua pesquisa sugerindo a possibilidade de incluir o ensino de verbos frasais nos níveis iniciais de aprendizagem de inglês, lembrando que eles devem sempre estar contextualizados, já que a exposição ao item linguístico deve ser feita de forma contextualizada. Um último ponto positivo do texto são as limitações pelas quais a pesquisa passou e que a própria autora apresenta. No tópico nove, Gontijo explica algumas questões que não puderam ser evitadas durante o trabalho e que prejudicaram o andamento da pesquisa, mas não o resultado. Um fator que poderia ser melhorado no texto são as traduções dos termos e palavras usadas em inglês. Apesar de pressupor que um leitor desse tipo de texto seja uma pessoa que entende a língua inglesa. Seria mais didático e com certeza ficaria mais claro para alguns leitores se a tradução viesse como nota ou pé de página. Embora haja essa falha o texto é claro e enriquecedor e com certeza contribuirá para a formação de professores de língua inglesa.