Está en la página 1de 309

Proyecto

Circuito de Turismo cultural

Limón, Cahuita y
Puerto Viejo
Centro de Investigación y Conservación
del Patrimonio Cultural
Ministerio de Cultura y Juventud

Carlos Ml. Zamora Hernández

3
917.286
Z25c Zamora Hernández, Carlos Manuel
CR Circuito de Turismo Cultural: Ciudad de Limón, Cahuita y
Puerto Viejo / Carlos Manuel Zamora Hernández. -- 2ª ed. – aum.
-- San José, CR : Ministerio de Cultura y Juventud. Centro
de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural, Imprenta
Nacional, 2012.

p. 308 ; il. : 13.5 x 21 cm. (Colección Ciudades de Costa Rica)

ISBN 978-9977-59-247-3

1. LIMON (COSTA RICA) – DESCRIPCIONES Y VIAJES. 2. LIMON
(COSTA RICA) – HISTORIA. 3. TURISMO – LIMON – GUIAS. 4. CAHUITA
(COSTA RICA). 5. PUERTO VIEJO (COSTA RICA). I. Título. II. Serie.

MCJ/ehc.2012

Arte, diseño y diagramación: Floricel Ledezma Campos


Imprenta Nacional, La Uruca, San José, 2012.

Portada: Pintura de Honorio Cabraca

4
Presentación
El Circuito de Turismo Cultural Limón, Cahuita y Puerto Viejo
constituye un esfuerzo por dar a conocer a la comunidad
nacional, la riqueza cultural presente en esta sección del
litoral caribeño de Costa Rica.

En la guía encontramos una muestra de las edificaciones


más valiosas de la región desde el punto de vista del
patrimonio histórico arquitectónico. En ella podemos
apreciar las particularidades de su diseño y adaptación
climática a un trópico marcado por la incesante lluvia y
humedad.

La zona representa, un crisol étnico en el cual conviven


hasta el día de hoy importantes comunidades indígenas,
afrodescendientes, originarios de Jamaica y chinos que
arribaron desde el lejano Oriente hacia fines del siglo
XIX. También durante todo el siglo XX hubo migración de
mestizos procedentes del Valle Central y de otras regiones
de nuestro país, que se asentaron a lo largo del litoral
caribeño. Su mezcla y su coexistencia armoniosa hablan
muy bien del limonense actual.

Desde la década de 1980 se ha producido una importante


inmigración de europeos, estadounidenses y suramericanos
hacia las zonas de Cahuita y Puerto Viejo. Esto ha convertido
a la región en un verdadero mosaico pluricultural y
multilingüe, tan amplio y variado como no lo existe en
ninguna otra parte del país.

5
Todos estos grupos culturales interrelacionándose entre sí,
han construido las edificaciones, han dado origen a una
gastronomía muy particular y son los creadores de un sinfín
de manifestaciones artísticas que van desde la artesanía, a
la pintura, la danza, el teatro, y las composiciones musicales,
entre otras.

La guía nos permite conocer quiénes son los creadores de


arte en sus más diversas expresiones. Qué producen, cómo
lo hacen, cómo adquirieron la destreza para realizarlo y algo
fundamental, cómo se les puede conocer y contactar. Con
la información publicada en esta guía, esperamos difundir
su quehacer en un ámbito más amplio y así contribuir a la
comercialización de sus obras y productos.

Finalmente es importante señalar que la guía pretendió ser


lo más exhaustiva posible, en cuanto a la identificación de
los creadores artísticos. Sin embargo, estamos claros de que
muchos quedaron por fuera en razón de que no fue posible
contactarlos.

6
Pintores y

Escultores de

Limón

7
Fanny Avilés Taylor

Fanny Avilés es originaria de la Barra de Parismina, pero


desde el 2005 vive en el Barrio el Triunfo de la ciudad
de Limón. Pinta desde la niñez y su vocación la llevó
a graduarse en artes plásticas en la Universidad de las
Ciencias y el Arte. Como profesora de artes ha laborado
en una escuela y colegio de la ciudad. Hace unos años
recibió de parte de un colombiano un curso de pintura con
relieve. La nueva técnica implica construir y pintar, de tal
manera que muchos de los detalles del cuadro, quedan
con relieves pronunciados dando a la composición un
aspecto verdaderamente novedoso. Para la elaboración
de estos cuadros utiliza en algunos casos desechos de
madera de balsa y cartón, así como aserrín, arena, objetos

9
de plástico, estereofón y papel higiénico. Luego recurre
a la goma para fijar los relieves. Finalmente procede a
colorear el cuadro con pintura acrílica, óleo o acuarela. La
temática más extendida en sus obras son el litoral caribeño,
los celajes, la vida cotidiana de Limón, las playas, botes,
casas humildes, ríos y vegetación. Además en su residencia
da clases particulares. Tel: 2795-0381 y 8702-4162.

10
Gustavo Nelson Banton

Gustavo Nelson es originario del Barrio Jamaica Town, pero


hoy vive en el Barrio Los Cocos. Labora para JAPDEVA desde
hace mucho tiempo. Su incursión a la pintura con relieve se
dio en el 2001, cuando decidió recibir clases con la pintora
Fanny Avilés Taylor. Sin embargo, reconoce que siempre ha
tenido mucha facilidad para los trabajos manuales. Para la
elaboración de las pinturas recurre al empleo de fotografías
y sus cuadros resultan reproducciones fieles. Se inspira en
el paisaje caribeño, las playas, viviendas, edificaciones y la
vida cotidiana de sus pobladores. Invariablemente trabaja
sus obras en cuadros de plywood y cartón de presentación.

11
A partir de ésta superficie construye los relieves con madera,
papel higiénico y cartón corriente. Luego utiliza el óleo para
dar vida y color a sus pinturas. Ha realizado dos exposiciones
en la sede del Atlántico de la Universidad de Costa Rica.

Otra faceta de su creatividad es la de ser panadero; en sus


ratos libres, elaborando panes, bon y galletas de jengibre,
todo ello de tradición caribeña. Tel: 2758-3095 y 8398-9617.

12
Honorio Cabraca Acosta

Honorio Cabraca es originario de la comunidad indígena


de Bambú, muy próxima a Chiroles, en la alta Talamanca;
siendo muy niño su familia se trasladó a la ciudad de Limón.
Hoy vive en la comunidad de María Luisa cerca del Río
Banano en Matama. Pinta desde la niñez y en la escuela lo
hacía en sus cuadernos. Cuando cursaba la secundaria, los
profesores de artes plásticas al ver su talento le inculcaron
el arte. En 1981 ingresó a la Escuela de Bellas Artes, de la
Universidad Nacional, pero no continuó y regresó a Limón.
Se dedica a tiempo completo a la pintura y reconoce la
influencia de Negrín en su producción artística. En sus obras
de corte costumbrista y nostálgico se refleja lo cotidiano
de la cultura afrocaribeña. Sus temas recurrentes son los

13
pescadores y la costa, la gente sencilla y menesterosa, el
cacao, la vivienda antigua del litoral y el retrato humano.
En sus trabajos elaborados con acuarela, óleo y acrílico, el
color y la luz poseen una gran fuerza expresiva. Ha realizado
exposiciones en el Hotel Cariari, la Alianza Francesa, el
Tribunal Supremo de Elecciones y el Ministerio de Cultura
y Juventud. Sus obras también se han expuesto fuera
del territorio nacional. Se le puede localizar en la galería
ubicada en el bulevar del Pasaje Cristal. Tel: 8837-8334 y
2756-1097, hkabraka@hotmail.com.ar

14
Germán Ricardo Mora Chacón

Germán Mora es originario de San José, pero desde la niñez


vive en la ciudad de Limón. Su vocación para la pintura surgió
siendo un niño y en la adolescencia optó definitivamente
por este tipo de trabajo. Ingresó a la Escuela de Bellas Artes
de la Universidad Autónoma de Centro América (UACA),
por un corto espacio de tiempo. Es autodidacta y también
le gusta la escultura, ha sido ayudante del escultor Ángel
Lara, pero no ha dedicado mucho tiempo a ésta expresión
artística. Se dedica a tiempo completo a la pintura al óleo.
Su temática está basada en la figura humana de hermosas
mujeres afro descendientes. Sus cuadros presentan un
formato mediano y grande. Para crear las obras recurre

15
a fotografías de revistas o imágenes del internet, con ello
no tiene que recurrir totalmente a modelos en vivo. Ha
expuesto en hoteles de San José, la Asamblea Legislativa,
el Club Unión y fuera del país. Se le puede localizar en la
galería ubicada en el bulevar del Pasaje Cristal. Tel: 8864-
7314 germanmora58@yahoo.com

16
Virginia Araya Díaz
(Vicky de Solano)

Virginia Araya es originaria de Limón centro y se graduó


como educadora en la Escuela Normal de Costa Rica.
Como maestra laboró en la Escuela Tomás Guardia de
la ciudad de Limón. Practicó la pintura en tela como
pasatiempo y tenía mucha facilidad para el trabajo
manual. Sin embargo, su vida dio un vuelco total cuando
logró jubilarse, pues tuvo todo el tiempo del mundo para
explorar nuevas posibilidades y empezó a recibir clases de
pintura. Los grandes pintores limonenses Negrín y Cabraca
fueron sus maestros, de ellos aprendió la técnica y el gusto
por lo cotidiano de la vida caribeña. Se unió a un grupo de

17
pintores de la ciudad de Limón y establecieron el Pasaje
del Artista en el edificio Cristal. Desde el 2006 está ahí (es la
única mujer) y todo el día lo dedica a trabajar en ese taller.

Su temática es la naturaleza, el mar, el paisaje y las casas


viejas de la zona. Utiliza preferentemente el acrílico y el óleo.
Ha expuesto en la Asociación Nacional de Educadores de
Limón y ha ganado algunos premios. Tel: 2795-5076 y 8848-
0816 varad1719@gmail.com

18
Grace Hamblin Méndez

Grace Hamblin es originaria del centro de Limón. Trabaja


la pintura en tela gracias a un curso que recibió en San
José. Emplea pintura acrílica para elaborar los diseños que
se plasmarán en camisetas, manteles, sabanas, fundas
de almohadas, limpiones y delantales. En sus dibujos son
recurrentes las flores, frutas y los animales de historietas y
cuentos. Los diseños se pueden lavar sin ningún problema
o incluso enmarcarse. Elabora sus creaciones en un
pequeño taller, que estableció en su casa de habitación.
Posteriormente los vende por encargo y también a los
turistas que llegan con los cruceros. Tel: 2758-2967.

19
Fernando Alexis Mata Pacheco

Fernando Mata es originario de Cartago y desde su


adolescencia reside en la ciudad de Limón. Su afición
por la pintura la adquirió, en forma autodidacta, cuando
era alumno del Colegio San Luis Gonzaga de Cartago.
Inicialmente empezó a pintar a lápiz y posteriormente
incursionó en el color. Combina su afición por la pintura con
su trabajo en RECOPE. Reconoce la influencia de Negrín en
su producción artística, a quien considera como el maestro
de muchos pintores de la ciudad. Sus obras son en acrílico
y óleo, mientras que su temática más importante está
determinada por el verdor y la exuberancia del paisaje de
la zona, los canales de Tortuguero, la Isla Quiribrí, las casitas

20
de Limón y las playas de Puerto Viejo y Manzanillo. En la
mayoría de sus cuadros el agua de los ríos y el mar ocupa
un papel de primer orden. Tel: 2799-2203 alexis.mata@
recope.go.cr

21
Roxana Brizuela Prado

Roxana Brizuela es originaria de la ciudad de La Habana,


Cuba. En 1992 se radicó en Costa Rica y desde 1996 vive
en forma intermitente en Limón. Empezó a pintar siendo
niña y recibió clases de artes plásticas en la Escuela Lenin
de La Habana. Es graduada en Economía y trabajó en
proyectos de investigación en su país natal. Sin embargo,
nunca abandonó la pintura figurativa creada a partir de la
imaginación. También ha trabajado la escultura en torsos
de madera o mediante resinas y arcillas. En su obra pictórica
destaca la mujer como elemento determinante y con ella
los sombreros y los sueños. Utiliza el acrílico y emplea los
colores primarios con especial énfasis en el rojo, el azul y
los naranjas. Tel: 8912-6666, 2798-7000 y 2798-1478 rbrizuel@
gmail.com

22
William Durán Vargas

William Durán es originario del Valle de la Estrella, pero


cuando iba a entrar al colegio se trasladó a vivir a la ciudad
de Limón. La pintura le atrae desde que era un niño. Siendo
un estudiante de secundaria participó en certámenes de
pintura e incursionó con la técnica del óleo. Se considera
un autodidacta y a partir de 1976 pinta profesionalmente.
Trabaja en los muelles del Puerto de Moín como encargado
de los contenedores y en sus tiempos libres da clases de
pintura y produce obras. Los motivos de su pintura están
relacionados con las edificaciones y los personajes de la
ciudad, los recuerdos de su infancia, los ríos y los verdes
intensos del paisaje afrocaribeño. Reconoce la influencia
del Maestro Negrín en su creación artística. Tel: 2795-0812 y
881-5709.

23
Guillermo Porras On

Guillermo Porras es originario de la ciudad de Limón y hoy


vive en Barva de Heredia. Su abuelo era un inmigrante chino
y su abuela provenía de Panamá. Siendo un adolescente
empezó a pintar cuadros que reflejaban el paisaje
exuberante del Caribe y también motivos costumbristas.

En 1975 se trasladó a San José para concluir la enseñanza


secundaria e ingresar a la Casa del Artista, siguiendo una
vocación que se perfilaba. Un tiempo después, se graduó
en el área de pintura en la Escuela de Bellas Artes de la
Universidad de Costa Rica. Actualmente su producción
artística se inclina al figurativismo expresionista, en donde la

24
figura humana está presente pero en tránsito a lo convulso
y la abstracción. Pinta bajo la técnica del acrílico y en su
obra están presentes los colores tropicales y reminiscencias
del carnaval y de los personajes del Limón de ayer. En 1990
y 1994 recibió el Premio Nacional de Pintura “Aquileo J.
Echeverría”. Sus cuadros se exhiben en La Galería ubicada
650 metros al Este de la Iglesia Santa Teresita en Barrio
Escalante, San José. Tel: 8387-1023 citreasur@gmail.com

25
Ricardo Rodríguez Córdoba
“Negrín” (fallecido)

Negrín nació en la ciudad de Limón. Cursó la primaria en


el Colegio Corazón de Jesús y desde su niñez se despertó
en él la habilidad por la pintura. Fue un autodidacta que
a los catorce años ya pintaba con acuarela y dibujaba
a crayón. A los veintidós años incursionó con el óleo y se
dedicó por entero a la pintura. Se le reconoce como el
pintor más importante de Limón en la segunda mitad de
siglo XX. En sus obras destaca la temática afrocaribeña,
cuya motivación creativa giró en torno a la cultura negra,
las costumbres y su paisaje natural. En sus cuadros está

26
presente el negro pescador, la negra rayando coco, el
vendedor de carbón, las casas de madera, la costa. En
1963 ganó un concurso auspiciado por la Municipalidad de
Limón, en 1974 triunfó en el IV Salón de Artes Plásticas en el
Museo Nacional de Costa Rica y en el 2001 fue incorporado
a la Galería Nacional de Cultura Popular. Se le considera
como el gran Maestro de la pintura caribeña, inspiración
y guía de muchos de los actuales pintores de la ciudad.
Falleció en el año 2011.

27
Danny Herrera Batista

Danny Herrera es originario


de Limón y vivió su adolescencia en San Vito, zona Sur.
La afición por la pintura data de su niñez pero decidió
tomar en serio el oficio cuando estaba en el colegio.
Recibió clases de pintura con el artista Honorio Cabraca y
posteriormente, se integró al Pasaje del Artista en la ciudad
de Limón. Se dedica a la pintura a tiempo completo y
trabaja la técnica del óleo y el acrílico. La temática de sus
obras está determinada por el primitivismo, el costumbrismo
y el paisajismo. También elabora artesanías de pinturas de
tucanes, perezosos, iguanas, caballos, vacas y jaguares
sobre plumas de chompipe que luego enmarca. Ha
participado en algunas exposiciones en la ciudad de San
José. Tel: 8765-0408.

28
Escuela de Arte Bonilla

Argelis Bonilla Hernández labora en la Casa de la Cultura


de Limón como instructor de pintura. Bonilla se reconoce
como un autodidacta, que ha llevado una serie de cursos
de capacitación y talleres con artistas de la zona. Entre su
currículo destaca una beca de estudios en el Centro Cultural
de España. La escuela cuenta con seis años de existencia
y una matrícula de unos treinta y cinco estudiantes. Es un
proyecto de extensión para niños, jóvenes y adultos, que
se mantiene durante todo el año. Su filosofía es aprender
en forma lúdica, a pintar con acuarela y óleo, así como
desarrollar la destreza del grabado, el collage y la arcilla.
Los horarios son de lunes a viernes de 2 pm a 6 pm y los
sábados de 9 am a 5 pm. Tel: 8767-8471 y 2798-3682 arte_
bonilla@costarricense.cr

29
Compositores,
cantantes,
músicos y grupos
musicales de

Limón

31
Johnny Dixon Shields
Johnny Dixon creció en la
Barra del Colorado y es
uno de los cantantes más
destacados del Caribe
costarricense. En 1963 era
el cantante del Grupo
Lucho Velázquez y dos años
después de la Orquesta de
Quincho Prado. Por esos
años, como cantante de
calipso, jazz y blues realizó
importantes giras artísticas
por Honduras, Nicaragua,
Guatemala, Panamá,
Venezuela, Colombia,
Chile y Uruguay. En 1969
se trasladó a los Estados Unidos y por tres años trabajó en
orquestas como la de Tito Puente o en clubes nocturnos
latinos. A su regreso a Costa Rica se convirtió en la voz
principal del grupo Los Álamos. Remodeló el antiguo Bar
el Cuervo y lo transformó en La Avispa, presentando ahí sus
shows. Entre 1977 y 1978 se radicó en Europa y mantuvo
contratos artísticos en España e Inglaterra recibiendo el
título de “Míster Versátil”. Unos años después también actuó
en Alemania, Francia y varios países africanos. De regreso
en nuestro país fue cantante de planta de los Hoteles Irazú,
Playboy y Cariari, así como del Discoteque Leonardo´s. En
el 2008 se presentó en el Teatro Nacional junto a la Big Band
de Costa Rica. Tel: 8863-7889.

33
Leonardo Hadden McFarlane (Lenny)
Leonardo Hadden no
estudió música pero, desde
muy joven se vio atraído
por las manifestaciones
artísticas. Formó parte de
un coro juvenil organizado
en el Black Star Line y a los
dieciséis años ya cantaba
góspel en un coro dirigido
por Cunigan. Entre 1963
y 1964, participó en los
carnavales de Limón con
una comparsa integrada
por pobladores del Barrio
Jamaica Town y al poco
tiempo también se integró a
la Comparsa de los Brasileros.
Siendo un adolescente creó junto a otros muchachos un
grupo musical, que cantaba calipsos y otros ritmos, como
el bolero. Con ellos formó el grupo Christmas Combo que
interpretando temas navideños se presentaba todos los
fines de año en viviendas de la comunidad. Posteriormente
integró el Boleros Calipso como un grupo de trasnoche
que incluía voces e instrumentos. El Christmas Combo es un
grupo sin fines de lucro que se ha presentado también en
San José y ha llegado a incursionar en el blues y el soul. El
calipso que interpretan es muy alegre y está influido por las
tradiciones del calipso limonense y de Trinidad y Tobago.
Tel: 8918-1327.

34
Reynaldo Kenton Kenton (Shanty)

Reynaldo Kenton es originario


de la ciudad de Limón y
hoy vive en Cieneguita.
Desde niño le apodaron
como “Shanty” (ranchito del
campo). Siendo muy joven,
decidió aprender a tocar
guitarra, con el objetivo de
presentarse en un concurso
que se realizaba en el
Black Star Line (Escuela de
Artistas). Pero cuando
estuvo preparado para
concurrir, dicho programa
ya no existía. Comenzó a
cantar profesionalmente ejecutando música ranchera
junto al “Charro Limonense”. Además, era un hábil
bailarín de guaracha y bolero. Su ligamen con el calipso
estuvo estrechamente relacionado con las comparsas
que desfilaban en el carnaval limonense. Pronto se hizo
conocido y recibía contratos para fiestas de cumpleaños
y otros eventos sociales. Un tiempo fue solista y en otro
momento logró conjuntar a unos amigos y formó un grupo.

35
Se fue a Puntarenas para participar en un carnaval y se
quedó ahí por espacio de ocho años. También por dos
años laboró en un barco atunero y logró recorrer las costas
del Ecuador, Perú, México, Panamá y los Estados Unidos.
En la década de 1980 vivió en San José e integró el grupo
Combo Alegre, que se presentaba por las noches en el
Restaurante Los Lechones. Se ha presentado en un festival
internacional en Miami y el escenario del Teatro Nacional
de nuestro país. En la actualidad tiene el grupo Shanty y su
Calipso, es el conjunto oficial que recibe los cruceros en el
Caribe. Tel: 8333-4672 y 2758-3041.

36
Cirilo Alterno Silvan

Ciril Alterno nació en Cieneguita y durante la adolescencia


se ligó a la música junto a sus amigos del barrio. Siempre
ha estado unido al ambiente musical. Por un tiempo fue
parte integrante del grupo Raaada Band Calipso, sin
embargo es solista por excelencia. Participó varios años en
los carnavales de la ciudad y dirigió algunas comparsas,
tales como las llamadas Mariposa, Iguana, Dragón y
Langosta. Es un compositor de calipso de gran versatilidad
y creatividad. Sus creaciones tienen que ver con la vida
cotidiana y una vez que sube al escenario se convierte en
un gran improvisador, capaz de ir haciendo modificaciones
a sus canciones dependiendo de las características del
encuentro. Se ha presentado en lugares tan diversos como
el antiguo Leonardo´s, el Jazz Café, el Teatro Variedades y
en muchas regiones del país. Tel: 2758-1031.

37
Ernesto Sinclair Hines

Ernesto Sinclair es originario


de la ciudad de Limón y
canta desde la niñez. Su
padre fue músico y tocaba
en la famosa orquesta River
Side de Limón. Se define
como autodidacta, toca un
poco la guitarra e interpreta
música tradicional: calipso,
blues y góspel. Es solista y la
música es su pasatiempo,
pues labora en JAPDEVA.
Participa como cantante
de góspel en muchos de los
velorios, que se organizan en
el Mowatt Hall y el Hilton de
Limón. Allí los velorios que organizan los afrodescendientes,
poseen una concepción cultural de la muerte distinta a los
del resto del país. Para ellos la pérdida del ser querido implica
una trascendencia al más allá y la despedida se hace con
alegría, cantos y bailes. En esto momentos Ernesto Sinclair
es la única persona que organiza velorios en Limón al estilo
tradicional. Como intérprete se ha presentado en el Teatro
Popular Melico Salazar, como parte de una actividad de
la Iglesia Adventista (2001) y en otros lugares del país. Tel:
8870-4694 esinclair@japdeva.go.cr

38
Wilfredo Hidalgo Santamaría
Wilfredo Hidalgo (Pillín)
es originario del Pacífico
Central, pero llegó siendo
muy niño a vivir a Cieneguita
de Limón. Se considera
un autodidacta que
aprendió a tocar la guitarra
únicamente escuchando
y viendo a los músicos más
experimentados, porque no
tenía recursos para pagar
un curso. Con el tiempo ha
llegado a tocar guitarra
eléctrica, bajo y flauta.
Gracias a su inspiración
a compuesto la letra de
una serie de canciones, que reflejan la vida cotidiana de
Limón y cuyos ritmos van del merengue a la salsa, pasando
por la balada y el calipso. Una canción de su autoría es
“Cieneguita”. Formó parte de los grupos musicales Miller en
Turrialba y Dinamita en Limón. También ha sido profesor de
música en el Colegio Técnico Profesional de Limón y en la
Etapa Básica de Música de Limón. Ha tenido presentaciones
en un festival en el Teatro Popular Melico Salazar, en la
Universidad de Costa Rica, en la Casa de la Cultura y en
Liberia. Tel: 2795-1861 y 8611-0205.

39
Ricardo Allen Peñaranda

Ricardo Allen es originario


de 28 Millas, cerca de
Batán. Hoy día vive en el
Barrio Santa Eduviges de
la ciudad de Limón. Su
incursión a la música se dio
a los veinte años cuando
se integró a la Comparsa
de los Brasileros, con
quienes desarrolló una
gran habilidad en la
percusión al tocar la
tumba. Posteriormente,
se unió con cuatro
músicos y formó el grupo
de calipso La Patrulla del
Caribe. Se presentaban
generalmente en hoteles y para los turistas que llegaban
con los cruceros. Sin embargo, la mayor parte del tiempo
ha sido solista, con un show que combina la animación,
el canto, las anécdotas y los chistes. Su gran versatilidad le
permite cantar calipsos, reggae, merengue, salsa y soca.
Lo contratan para fiestas, cumpleaños y matrimonios. En la
actualidad también apoya al Grupo Caribes, que interpreta
calipsos y es de Cahuita. Tel: 8657-8020.

40
Ernesto Brown Brown

Ernesto Brown (Travolta)


es originario de la
ciudad de Limón y
desde joven participa
en grupos musicales
como percusionista
de bongoes, tumbas,
maracas, timbales y
batería. Formó parte
de los grupos Bronce
y Dinamita. Con éste
último, incursionó como
cantante de soca,
reggae roots, cumbia,
merengue y salsa. En
la década de 1980, el
conjunto se presentaba
en bares de la ciudad como el Palmeira y el Springfield o
en zonas rurales como Guápiles, Batán, Matina y Estrada.
Era una época donde los bailes en los pueblos tenían gran
popularidad, situación que ha cambiado negativamente
en la actualidad. Posteriormente formó parte del grupo
Atlántico y hoy está con el de Shanty y su Calipso para
recibir a los turistas que llegan con los cruceros. Tel: 8604-
8350 y 2758-0720.

41
Herberth Glinton Henry

Herberth Glinton (Lenki) es


originario de Manzanillo;
su madre era de Panamá
y su padre de Barbados.
Desde niño sintió una
fuerte afición musical,
especialmente por el
ritmo del calipso. En 1955
se vino a residir a Limón
y a sus veintidós años ya
cantaba calipsos, guitarra
en mano en el Barrio
Jamaica Town. Laboró
en los muelles del puerto
y se distinguió como un
buen jugador de béisbol.
Para la década de 1970
es un compositor consumado de calipsos, que ha recibido
influencias del blues y el country, a partir de los marinos que
llegaban periódicamente al puerto. Era común verlo en
presentaciones en el Black Star Line y en veladas culturales
en el antiguo Cine Acón. Está considerado como uno los
clásicos de la canción limonense. Tel: 2798-4822.

42
Napoleón Argueta Dixon

Napoleón Argueta
es originario de
Changuinola, Bocas del
Toro, Panamá. Desde
1976 reside en la ciudad
de Limón. Su pasión por
la música nació en la
niñez porque su papá
era músico. Aprendió a
tocar el güiro, las tumbas,
los timbales, la batería,
la trompeta y el saxofón.
También ha compuesto
algunas canciones,
realiza arreglos musicales
y canta. Ha formado
parte de varios grupos
limonenses como Los Agresivos, Alternativa, Atlántico,
Oscar Sequiera, Caribbean Calipso y el de Shanty. El calipso
prácticamente lo vino a conocer en Limón, pues cuando
vivía en Panamá tuvo muy poco contacto con éste género.
En el Conservatorio de Música de Limón ha sido profesor de
trompeta, saxofón y quijongo. Tel: 8812-5139 y 2798-4985.

43
Carlos Saavedra Reyes
Carlos Saavedra es
originario de San José.
Estudió percusión en la
Escuela de Música de
la Universidad Nacional
y en el Instituto Superior
de Arte en Cuba. Ha
participado en diferentes
agrupaciones musicales
como Cantoamérica,
Adrián Goizueta y el
Grupo Experimental,
Grupo de Música de la
Municipalidad de San
José, Son 6 y Oveja Negra
(algunos de los grupos
más importantes de la
nueva canción en nuestro país). Trabaja desde 1994 en la
sede del Atlántico de la Universidad de Costa Rica, como
docente e investigador de la etapa básica de música.
Da clases de percusión, con un enfoque hacia los ritmos
caribeños, especialmente el calipso y el son. Hoy día forma
parte del Calypso Experience un cuarteto de proyección
de la sede Atlántica de la Universidad de Costa Rica, que
busca difundir la música caribeña en teatros, plazas, bares
o fiestas privadas. Tel: 2273-1168 y 8825-4243 carlospercu@
yahoo.com

44
Stephany Pinnock Ricketts

Stephany Pinnock es
originaria de la ciudad
de Limón. Cuando tenía
nueve años participó
como cantante en una
velada dedicada al día
del padre en la Iglesia
Adventista de Limón. A
partir de ese momento se
integró al coro de jóvenes
de la congregación
y cuando cumplió
los diecisiete años se
convirtió en la directora
del coro. Ha participado
en diversos coros, como
el Saffron Góspel Singers,
que cantaban a capela. En la actualidad es solista de
góspel únicamente, no incursiona en otros géneros que
no sean la música cristiana. Utiliza pistas grabadas para
sus presentaciones y, en algunos casos, se acompaña de
un grupo en vivo. La contratan para matrimonios, servicios
religiosos, funerales, eventos culturales; y como lo ha hecho
en los últimos años, en el mes de Diciembre realiza un
concierto en vivo. Tel: 8347-0236 reyshia@yahoo.com

45
Gary Mitchell Thomas
Gary Mitchell es originario
del Barrio Jamaica
Town, pero hoy vive en
el Barrio Pueblo Nuevo,
ambos de la ciudad de
Limón. Tiene estudios
en música y docencia.
Reconoce la influencia
musical de su tío, quien
fuera trompetista de
la Orquesta River Side.
Aprendió a tocar piano,
guitarra y saxofón. Es
compositor de canciones
de muy variado género
y fue cantante de Los
Playmate’s. Ha impartido
clases de saxofón y dirige el Coro Baby en el Conservatorio
de Artes y Música del Caribe. Tel: 8858-4597.

46
Marcos Herron Forbes
Marcos Forbes es
originario de la ciudad de
Limón. En la década de
1960 inició su vida musical
en la Escuela San Marcos.
Luego integró los grupos
Los Tigres Cubanos, Los
Busters y los Playmate’s.
En los años siguientes
laboró en la Imprenta
Excélsior y como profesor
de música en una serie
de centros educativos
de la ciudad de Limón.
Actualmente es técnico
en electrónica y posee
su propio estudio de
grabación. Es compositor, cantante y realizador de videos.
Como compositor se orienta fundamentalmente a la balada
romántica y al calipso; pero también ha incursionado en
otros géneros. Forma parte del grupo Shanty y su Calipso.
Tel: 2795-2034 y 8331-5320 hct.limon@gmail.com y
m_herron55@hotmail.com

47
Malvern Ordain Parkinson
Malvern Ordain es
originario de la ciudad
de Limón. Creció en un
ambiente familiar en
donde la enseñanza
religiosa estuvo siempre
ligada al aprendizaje
musical. Sus padres leían
la Biblia en pequeñas
sesiones de diez minutos
en la mañana y en la
tarde, todos los días,
haciéndose acompañar
de una guitarra y
organetilla para hacer
más grata la enseñanza.
De ésta forma aprendió
a tocar guitarra y teclados sin recibir clases formales. Con
tan sólo nueve años, otro elemento que le reforzó su gusto
por la música fue su incorporación a un grupo musical de la
Iglesia Adventista local. Era un coro de góspel creado para
los servicios religiosos, que se hacía acompañar por varios
instrumentos. En 1985 integró un afamado grupo de góspel
llamado Mensajeros del Rey, que tuvo mucha resonancia en
la provincia y el país. Desde el 2006 dirige el coro Caribbean
Angelical Melodies. Además, es compositor y arreglista de
góspel y negro spiritual.

48
Posee estudios de dirección coral en la Universidad Nacional.
Es profesor de música en el Centro Educativo Adventista de
Limón y en la Universidad de Costa Rica sede del Atlántico.
Tel 8853-3926 y 2798-4155 mjordain@hotmail.com

49
Eleonor Bryant Watson
Eleonor Bryant es
originaria de la ciudad
de Limón. Ha vivido
también en Cahuita, San
José y Alajuela. Se ligó
a la música y al canto
por medio de su abuela,
que en Comadre de
Cahuita le cantaba y la
introducía a la poesía y
al mundo espiritual. La
secundaria la cursó en el
Colegio Adventista de la
ciudad de Alajuela. Ahí
formó parte del coro y
también se integró a tríos
y cuartetos vocales. En
1982 regresó a Limón y desde entonces siempre ha estado
ligada, junto con su esposo Malvern Ordain, a coros de la
Iglesia Adventista o afines a la congregación. Fue parte
de los Mensajeros del Rey, uno de los grupos vocales más
famosos de la ciudad. Ha participado en muchos coros,
pero todos de inspiración religiosa y en ellos ha actuado
como solista en canciones específicas. Actualmente es
miembro del coro Caribbean Angelical Melodies. Como
miembro de un coro ha tenido presentaciones en diversas
iglesias, en la Universidad Nacional, el Teatro Nacional y el
Teatro Popular Melico Salazar. También han actuado en
Cuba y Panamá. Tel: 8886-3609 EBryant@ice.go.cr

50
Calypso Experience

El grupo representa un proyecto surgido en el 2006 para


difundir las canciones tradicionales de este género de la
provincia de Limón. La agrupación también interpreta
música del Caribe en general, y desea mostrar sus canciones
en todo escenario posible. Su repertorio es producto de una
investigación y recopilación, que logró editarse en un disco
compacto. Este trabajo está siendo llevado a instituciones
educativas del país para motivar a los maestros de música
y a los estudiantes en general, para que conozcan el
calipso y lo valoren como una de las manifestaciones
culturales más importantes de la costa Atlántica. El grupo
se ha presentado en Guanacaste, Golfito, San Ramón,
Monteverde, Limón, Alajuela y San José. Además, en el
2009 participó en el festival Fiesta del Fuego en Santiago
de Cuba. La agrupación está integrada por Johnny Dixon,
Sergio Morales, Ricardo Molina y Carlos Saavedra. Tel: 2273-
1168 y 8825-4243 carlospercu@yahoo.com

51
Caribbean Angelical Melodies

En el 2006 surgió este coro dirigido por Malvern Ordain


Parkinson. Está compuesto por unas veintiséis personas. Su
repertorio está determinando fundamentalmente por el
góspel y el calipso. Sin embargo, es una agrupación que no
está adscrita a ninguna iglesia en particular. Se presentan
en bodas, cumpleaños y actividades culturales. Es un coro
fundamentalmente de voces a capela, pero en algunas
ocasiones se han hecho acompañar de un teclado,
guitarra y percusión. Incluso ha participado en conciertos
con la Banda Nacional de Limón. Se ha presentado en
distintos lugares de la provincia de Limón, en San José y en
un Festival de Coros de Santiago de Cuba, con muy buen
suceso. Tel 8853-3926 y 2798-4155 mjordain@hotmail.com

52
Coro de la Iglesia Metodista

La agrupación coral de la Iglesia Metodista se formó a


principios del siglo XX dentro del marco de la congregación
Metodista. Su función es participar en los oficios religiosos,
pero también se presentan en actividades culturales
en distintos sitios de la ciudad. Su programación básica
lo constituye el góspel (música espiritual). Sin embargo,
actualmente incluyen en su repertorio canciones en reggae
y música cristiana con enlaces al rock y el pop. Es un coro
de voces y no cuentan con acompañamiento musical,
salvo cuando se puede recurrir a pistas grabadas. Hoy día
el coro posee tres secciones: un coro de veinticinco niños,
un coro de quince jóvenes y un coro de once adultos. El
coro de niños se presenta el tercer domingo del mes, el
coro de jóvenes el segundo domingo del mes y el coro de
adultos el primero, cuarto y quinto domingo del mes. Tel:
2798-7371 y 8634-6678.

53
Coro de la Comunidad Negra de la
Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús

En 1999 se creó el coro para acompañar la liturgia, con


cánticos en lengua inglesa, en las misas de los días domingos
a las 8:30 am. Durante un buen tiempo también el servicio
religioso fue brindado por un sacerdote que hablaba inglés;
en la actualidad no hay sacerdotes en la parroquia que
entiendan ese idioma. La misa está dirigida preferentemente
a feligreses de la etnia negra y angloparlante. Se canta
góspel para avivar la celebración y se eligen canciones que
armonicen y motiven. Se escogió el góspel porque habla
de buenas noticias y sirve para comunicar la palabra de
Dios, por medio de cantos de agradecimiento y felicidad
ante los éxitos logrados en la vida. El grupo posee seis
integrantes, que cantan a capela o se acompañan con

54
una tumba y pandereta. En algunos casos se recurre a pistas
de canciones previamente grabadas. El grupo, aparte de
los servicios religiosos, participa en encuentros ecuménicos
y en una velada anual que reúne en el Black Star Line a
grupos de góspel de la provincia. Tel: 2758-5440.

55
Grupo Coral de la Primera Iglesia
Bautista de Limón

El primer grupo coral de la iglesia surgió hacia fines del siglo


XIX, cuando las primeras generaciones de negros inmigrantes,
cantaban en los servicios religiosos con los himnarios (libro
de himnos). Inicialmente el acompañamiento musical
se obtenía por medio de un piano u órgano, mientras
que ahora se han agregado otros instrumentos como la
batería y el bajo. Por tradición en la congregación siempre
ha existido un coro de niños, otro de jóvenes y uno de
adultos. Hoy día el primero cuenta con ocho integrantes,
el segundo con quince y el de adultos también con
quince. Su participación se circunscribe al momento de la
ofrenda, todos los domingos del mes. También se presentan

56
en actividades culturales de la ciudad como el “góspel
extravaganza”, que consiste en la reunión, todos los años
en el Black Star Line, de los distintos grupos de góspel del
puerto. Tel: 2758-2591 y 2758-7575.

57
Coro de la Iglesia Episcopal San
Francisco de Asís

El templo se ubica en el Barrio Los Corales y pertenece


a la denominación de los anglicanos. En 1975 surgió la
congregación en el barrio, bajo la dirección del Pastor
Augusto Campbell. En sus inicios la congregación se reunía
en casas particulares, posteriormente lograron construir
su templo a principios de la década de 1990 y además
organizar los coro para los oficios religiosos. Son dos coros,
uno integrado por catorce jóvenes y otro compuesto por
ocho adultos. La música que interpretan es el góspel como
alabanza al Señor. Se presentan los días domingos como
parte del servicio religioso. La mayor parte del tiempo
cantan a capela y cuando pueden se ayudan con pistas.
Se han presentado en diversos lugares de la provincia,
tanto en actividades religiosas como culturales. Tel: 2795-
4789 sanfranciscocorales3@hotmail.com

58
MasterKey

MasterKey es un grupo vocal que interpreta a capela


góspel, jazz y soul con gran armonía de voces. El grupo
surgió en 1997 en la Iglesia Adventista del Sétimo Día de
Desamparados y está integrado por Marcos y Winston
Milliner, Edson McField, Dabbin Cole y David Tucker. Se
han presentado en la XIV Cumbre Iberoamericana de
Presidentes, Mandatarios y Jefes de Estado (2004), Miss
Costa Rica (2006) y Teletón de Costa Rica (2005 y 2007).
También han compartido escenario con Editus, Malpaís,
Manuel Obregón y con la Orquesta Filarmónica de Costa
Rica. En el 2007 salió su primer álbum de estudio “Cantando
Victoria”, que constituyó una exploración de los nexos de la
música góspel con las tendencias caribeñas y afro-latinas.
La mayoría de las canciones de este disco fueron coescritas

59
por los integrantes de MasterKey y Bernardo Quesada. En el
2008 su segundo disco “Navidad Christmas” que contiene
villancicos en góspel y fusiones con el pop, R B, reggae y
jazz. En el 2010 su tercer disco “Songs of Love” con temas
románticos. Poseen una fructífera carrera y han recibido
muchos reconocimientos y premios. Sus presentaciones
cubren buena parte del territorio nacional y también en
países tales como Panamá, Estados Unidos, Nicaragua
y Guatemala. Tel: 8824-6865 www.masterkeymusic.com
info@masterkeymusic.com

60
Banda Independiente Máquina 59
Marching Band

Es una banda de marcha provista de instrumentos de


viento y percusión. Se encuentra compuesta por cincuenta
muchachos de ambos sexos, con edades que van de los
siete a los veintitrés años y que proceden de escuelas y
colegios de la ciudad de Limón. Su director y fundador es
Edgar Iván Villegas Taylor, originario de la ciudad de Limón,
profesor de música del Centro Educativo Bilingüe del Caribe
y miembro de la Banda Nacional de Limón. Realizó estudios
de música en la Universidad de Costa Rica, el Instituto de
Música de la Sinfónica Nacional y en la Universidad Libre de
Costa Rica. El nombre de la agrupación proviene de una
vieja locomotora de vapor, que se conserva en la antigua

61
Estación del Ferrocarril al Atlántico en la ciudad de San
José. La banda es apta para presentarse en desfiles como
los del 15 de Septiembre, actos protocolarios, festivales
navideños, partidos de fútbol, recibimiento de cruceros, etc.
Puede ejecutar todo género de música: salsa, merengue,
pop, cumbia, popular, electrónica y soca. Se financian la
compra de instrumentos, gastos de viajes y confección de
uniformes, a través de los padres de familia. La banda no
cobra las presentaciones pero recibe donaciones. Tel: 8845-
1329 eivtaylor@hotmail.com

62
Banda Nacional de Limón

Fue fundada en 1906, durante la administración de


Ascensión Esquivel Ibarra, como Banda de Conciertos de
Limón. Hoy día existe una similar en cada una de las siete
provincias de nuestro país y forman parte de un programa
del Ministerio de Cultura y Juventud. La banda busca ofrecer
conciertos de primer nivel, que contribuyan al desarrollo
cultural de la provincia y el país; fomenta la educación y
la recreación del público y en su repertorio hace énfasis
en el rescate y difusión de la música afro-costarricense y
latinoamericano. Realiza periódicamente conciertos en
la explanada de la Catedral de Limón (7 pm segundo
y último domingo del mes), brinda conciertos fuera de la
ciudad (un domingo al mes). Además, ofrece conciertos en
centros educativos, cárceles, hogares de ancianos, actos
protocolarios y ceremonias de carácter cívico. Cuenta con
catorce miembros. Tel: 2758-5123 y fax 2758-5123 limon@
bandas.go.cr Página Web: www.bandas.go.cr

63
Conservatorio de Artes y
Música del Caribe

La planta física que ocupa el conservatorio fue en un


tiempo el Centro de Formación y Recreación Juvenil.
Allí se daban clases de música, danza y se capacitaba
en algunos oficios. Sin embargo, el proyecto fracasó y la
edificación quedó abandonada. En el 2008 el inmueble fue
remodelado para convertirlo en la sede del conservatorio.
Éste surgió como una propuesta de algunos profesores de
música de la provincia, al Colegio Universitario de Limón,
para crear una institución de enseñanza de la música en
la ciudad. Finalmente, el proyecto se consolidó gracias al
convenio suscrito con el Sistema Nacional de Educación
Musical (SINEM) del Ministerio de Cultura y Juventud. La
institución posee un radio de acción que cubre desde

64
Guápiles hasta Sixaola, es decir toda la provincia. El cuerpo
de profesores incluye profesionales de la música que viajan
desde San José o que viven en la región. Las clases que
se imparten cubren todo tipo de instrumentos: teclados,
cuerdas, vientos y percusión. Los costos de los cursos son
bastante accesibles por ser una institución pública, que
fomenta un espacio formativo y recreativo. Posee unos
seiscientos treinta y nueve alumnos con edades, que van
de los dos a los setenta y cinco años. Tel: 2798-1911 y 2798-
1827 sinemcunlimon@gmail.com

Dentro de su propuesta educativa sobresalen los siguientes


programas:

A) Grupo de Calipso Sinfónico: es un grupo de


extensión cuya propuesta musical es el calipso pero
desde una perspectiva sinfónica. Por ello, además
de contar con el banyo, maracas, tumba y bajo
de caja, incorporan violines, bajo eléctrico, piano,
vientos y percusión. El grupo está formado por unos
treinta alumnos, con edades que van de los nueve
a los treinta y dos años. Su constitución es reciente y
se presentaron en el 2011 en el Festival Nacional de
las Artes en Turrialba y Siquirres.

B) Coro Caribbean Forever: el coro posee un repertorio


de música latinoamericana, del renacimiento, del
romántico, góspel y popular. Su propuesta coral
es de nivel universitario y cantan a cuatro voces,
eventualmente acompañados por un piano o por
la orquesta del SINEM. Está conformado por treinta

65
y cinco miembros con edades que fluctúan entre los
trece y los sesenta años. Usualmente se presentan
en actividades protocolarias, ferias, concursos y
festivales, en distintas partes del país.

C) Coro Baby: el coro surgió como un plan piloto de


estimulación hacia los niños y niñas, con edades
que van de los dos y medio a los seis años. Está
integrado por treinta y seis miembros, que provienen
de muchas comunidades limonenses. Su repertorio
incluye góspel, caribeña y temas musicales de
películas infantiles, muy apropiadas para su edad.
Las canciones que interpretan cuentan hasta
con ocho grados de nivel de dificultad. Se han
presentado en el Teatro Nacional, Plaza de la
Cultura, Bribri y Sixaola.

D) Coro de Niños: se concibe este coro como un


semillero de actitudes musicales, en donde
muchos de sus integrantes cursan clases de canto.
Su repertorio incluye música latinoamericana y
tradicional caribeña. Se encuentra formado por
niños y niñas de seis a doce años, que cantan a
dos o tres voces. Sus presentaciones se realizan en
eventos culturales, ferias, concursos y festivales en
distintas partes del país.

E) Grupo de Canto de Adultos Mayores del Centro


Diurno de Limón (Nace una Estrella): es un coro de
voces, cuyo repertorio se fundamenta en canciones
de las décadas que van de 1940 a 1960. Se incluyen
boleros (Agustín Lara, Julio Jaramillo, entre otros),

66
calipsos tradicionales y melodías de carácter
universal. Está integrado por veintisiete personas con
edades que oscilan entre los sesenta y cinco y los
ochenta años. El coro tiene una finalidad recreativa
y de deleite, se presentan en graduaciones del
CUNLIMON, en instituciones públicas y otras
actividades comunales.

F) Orquesta Preparatoria del SINEMCUNLIMON: se


divide a su vez en dos orquestas: la A integrada por
infantes y la B compuesta por jóvenes. La orquesta
cumple una función social de distracción sana
para los estudiantes de la zona y para descubrir
vocaciones. Su repertorio es muy variado e incluye
música clásica, del barroco, típica costarricense,
latinoamericana, salsa y temas de películas. Está
integrada por sesenta estudiantes de todo Limón.
Se han presentado en distintas comunidades de la
provincia, en iglesias, San José, Teatro Popular Melico
Salazar. Como dato interesante, cabe mencionar
que han realizado ensambles con orquestas del
SINEM de otras regiones del país.

67
Colegio de Limón Diurno

El Colegio de Limón Diurno posee varios grupos de


proyección cultural, para representar a la institución en
actividades de la ciudad o en el Festival Estudiantil de las
Artes, que organiza el Ministerio de Educación Pública. Los
grupos son: uno de danza folclórica y calipso integrado
por nueve parejas provenientes del décimo y undécimo
año; una banda garaje que toca música rock y moderna,
está compuesta por seis miembros que provienen de los
años superiores; un grupo de flauta dulce conformado por
quince estudiantes de noveno año, que ejecutan canciones
originales o populares y, finalmente, un grupo coreográfico
de seis parejas de undécimo año que presentan un
espectáculo de salsa. Tel: 2758-2183.

68
Comparsa de los Brasileros

En 1965 se fundó la Comparsa de los Brasileros por un grupo


de limonenses, entre los que se encontraban Marvin Black,
Eduardo Blwfined y Michael Blawood. La idea la trajeron de
Panamá, pues los ritmos brasileños eran muy importantes
para el desarrollo de sus carnavales. La comparsa siguió
participando en todos los carnavales anuales y poseía
unos doscientos integrantes. Pero en 1971 estaba a punto
de desaparecer, hasta que los hermanos Denis y Danny
Medrano Sterling (gemelos Sterling) decidieron retomar
el grupo. La comparsa está integrada por ciento treinta
personas, desde infantes hasta adultos provenientes
de los barrios de Limón, sobre todo de Jamaica Town.
Cuenta con variedad de instrumentos como los timbales,
bombos, congas y trompetas. Componen su propia música

69
y confeccionan su vestuario. Es la comparsa más antigua
y reconocida del país. Se presentó por mucho tiempo en
los carnavales de San José y ha realizado giras a Panamá,
Estados Unidos, Alemania e Italia. Tel: 8371-2276 y 8684-4004.

70
Grupos de
Teatro y
Danza de
Limón
Grupo de Teatro Te de Limón

Es un grupo de teatro de la Universidad de Costa Rica, sede


del Atlántico, que como proyecto existe desde el 2005. Se
encuentra bajo la dirección de Vida Estudiantil y Acción
Social. Surgió como parte de un taller de teatro, cuyos
integrantes son estudiantes regulares que se matriculan
por su propia voluntad, dentro de un plan de extensión
universitaria para la población estudiantil, la comunidad
limonense y nacional. El programa anual se conforma
con una selección de obras de temática universal o de
creación de los mismos estudiantes. www.facebock.com/
grupoteatrote.limon

73
Grupo Annakiya Aadab Caribe

El grupo Annakiya Aadab Caribe (dulce rostro de esperanza


del Caribe) es un colectivo de danza moderna fundado
en el 2005 por Marta Eugenia Rivera Barrientos. Rivera
reconoce la influencia del profesor Claudio Taylor en su
proceso de aprendizaje, a través de los cursos de la Casa de
la Cultura. Sus primeros integrantes provenían del Colegio
Universitario de Limón. Posteriormente se consolidaron
como un grupo independiente de amigos, que deseaban
dedicar su tiempo libre a la danza. Hoy día se encuentra
conformado por personas, que a su vez son parte de otros
colectivos, que van desde el hip hop hasta la danza del
vientre. La agrupación tiene como especial énfasis la danza

74
contemporánea con raíces afroamericanas. Sin embargo,
también incursionan en la salsa, el merengue, el jazz, el blues
y el calipso. El grupo está compuesto por diez personas y
se ha presentado en diversos sitios de la provincia, tales
escuelas y gimnasios. Tel: 8855-3797 merb79cr@gmail.com

75
Grupo Dancestra

En 1998 el profesor Claudio Taylor Mc.Kenzie fundó Dancestra


(danza de los ancestros) como una compañía de danza
contemporánea. Taylor posee una larga carrera, con más
de veinte años como instructor de danza y director de
grupos culturales en Limón. Su trabajo coreográfico busca
mantener vivas las raíces afrocaribeñas de la región. Se
desempeña como maestro del Taller Nacional de Danza
e imparte clases en la Casa de la Cultura. El colectivo de
Dancestra está formado por cuatro bailarines de planta, que
exploran diversos géneros creativos, sin olvidar el tradicional
calipso y han tratado de vincular la danza con el teatro.
El grupo y el coreógrafo poseen una larga experiencia de
proyección y colaboración en otras partes del país. Taylor
también apoya al grupo de danza Iridia (tierra madre) de

76
la Universidad Estatal a Distancia, compuesto por catorce
personas. La agrupación se enfoca preferentemente al
folklore afrocaribeño. Finalmente Taylor brinda un taller
comunitario en la Casa de la Cultura de 6 a 8 pm. Tel: 2758-
5114 y 8332-9667.

77
Grupo Arenas del Desierto

Es un grupo de danza del


vientre creado en el año
2004 por Ricardo Herrera
Montezuma. Herrera tuvo
la idea de fundar el grupo,
a partir de su estadía en
Torrents Souaid, Francia
donde recibió clases
de danza marroquí.
Además de impartir
clases de danza del
vientre, posee también
capacitación en danza
hawaiana y egipcia. En
nuestro país a tratado
de perfeccionarse
recibiendo talleres de
danza, con orientación libanesa. El colectivo está integrado
preferentemente por mujeres, aún cuando no es exclusivo
para ellas. El grupo se ha presentado en la Casa de la
Cultura de Limón, gimnasios, hoteles y en el Teatro Popular
Melico Salazar. Actualmente, algunas de sus integrantes
también han formado otros grupos independientes. Tel:
2798-3456 ricardocaraibe@yahoo.es

78
Grupo Nerfinye

Nerfinye es un grupo de baile del vientre creado por Yurieth


Marín Ruiz y cuyo nombre tiene que ver con la diosa egipcia
Nefertiti, sus mujeres luchadoras y amantes de la danza.
Dicho colectivo surgió en el 2006 y está conformado por
unas ocho personas. Yurieth Marín es originaria de la ciudad
de Limón, ha sido bailarina del Taller Nacional de Danza,
estuvo en el grupo de danza del vientre del profesor Ricardo
Herrera Montezuma y fue alumna del maestro Claudio
Taylor. En su trayectoria artística sobresale el hecho de haber
bailado Belly Dance con destacados grupos nacionales. El
grupo Nerfinye también ha incursionado en otras variedades
de danzas orientales, danza contemporánea, pop, samba
y tribal (fuego y sables). Se ha presentado en actividades
privadas, en el Club de Leones de Limón, en escuelas; en

79
el 2009, en el Teatro Popular Melico Salazar como parte de
una actividad del Taller Nacional de Danza y, en el 2010,
con motivo de la elección de la reina de los carnavales de
Limón. Además, poseen un grupo de baile para niñas. Tel:
8890-4094 yuri18_81@hotmail.com

80
Grupo Sick and Psychotics

Por iniciativa Herman Milford Haylock Peynado, en el 2006


surgió el grupo coreográfico Sick and Psychotics (chicos
enfermos y psicóticos) para bailar hip hop, en el Barrio
Corales 3. Este ritmo es un movimiento artístico urbano, que
surgió en Estados Unidos a finales de la década de 1960 en
las comunidades afroamericanas. También incursionan en el
dancehall, un tipo de reggae que se desarrolló alrededor de
1979 en Jamaica, muy escuchado en el puerto y que tiene
gran acogida entre los jóvenes. El grupo está conformado
por siete varones, que se presentan en fiestas particulares y
en actividades culturales. Una de estas actuaciones los llevó
a representar a Limón en el Teatro Popular Melico Salazar.
El grupo ha participado en distintos eventos nacionales y
ha recibido reconocimientos importantes. En la actualidad
quedan muy pocos grupos de hip hop en la ciudad de
Limón. Tel: 8650-7985 y 2798-2053 mph2088@hotmail.com

81
Grupo Limón Empire

El colectivo surgió en el 2009 y trató de unificar una serie


de grupos juveniles urbanos, que ya bailaban el dancehall
y el hip hop en la ciudad de Limón y que enfrentaban un
proceso de disgregación. Está dirigido por Irvin Wells Flores y
posee veinte bailarines, que en su mayoría son estudiantes
de escuela, colegio y universidad. Sus miembros no
cuentan con estudios formales en danza, sino que son
autodidactas. Sin embargo, han empezado a recibir clases
de capacitación para pulir la postura y adquirir técnicas,
que vengan a mejorar su espectáculo. Buscan dar a
conocer su arte y representar a una juventud limonense
ajena a la violencia y las drogas. Se han presentado, casi
siempre en forma gratuita, en colegios, el Black Star Line, la

82
Casa de la Cultura de Limón y en Tortuguero. En San José
han participado en varias actividades sociales a las cuales
se les ha invitado. Tel: 8832-2068 eltorowells@gmail.com

83
Grupo Alliance Squad

El grupo se formó en el 2008 para bailar reggae, hip hop


y estilos brasileños. Está compuesto por cuatro jóvenes
estudiantes y trabajadores, dirigidos por Reyder Stephens
Golden. Actualmente el colectivo lo integran únicamente
varones, pero tiene vínculos con otros grupos de baile de la
ciudad. Se financian con fondos propios y tratan de obtener
contrataciones privadas para eventos. Ellos montan en
conjunto las distintas coreografías de su espectáculo. Se
han presentado en colegios, el Black Star Line, en parques,
en Cahuita y Manzanillo. Tel: 8952- 2616 y 2795-0869.

84
Danza Taller Black Star Line

Es un grupo de baile independiente que tiene su sede en el


Black Star Line. Se formó en el 2009 y lo dirige Carlos Alterno.
Está conformado por diez personas con edades que van
de los catorce a los dieciocho años. Todos sus miembros
tienen experiencia con otros grupos. Las coreografías que
montan tienden a rescatar la tradición afrocaribeña de la
zona y por ello bailan formación de cuadros y el calipso. Se
han presentado en Pérez Zeledón, San José y otras partes
del país. Un dato relevante es que en algunas ocasiones
han sido acompañados por la Banda Nacional de Limón.
Los gastos del grupo son sufragados por sus familias y su
meta es dar una imagen positiva de la juventud limonense.
Tel: 8822-0268 y 2798-4032.

85
Dancing Academy Health Sharing

En el 2010 Hazel Linares fundó este grupo de danza. Su idea


era crear una academia de baile en donde se compartiera
salud. Cuenta con una matrícula de unas treinta personas
y se enseña a bailar salsa, merengue, chachachá, samba
y algo de pop. Las edades de los alumnos van de los cinco
años hasta los adultos mayores. De entre sus estudiantes
se conformó un pequeño grupo, que representa a la
academia y que mantiene un programa de proyección
a la comunidad. Se les ha visto en los intermedios de un
partido de fútbol, en la explanada de la Iglesia Católica,
en bodas y en competencias a nivel local y nacional. Tel:
8926-2175.

86
K and Y Dancing Academy

En el 2010 se fundó la academia de baile por parte de


Katherine Cooper Jones y Yasime Altoorr, ambas originarias
de la ciudad de Limón y quienes poseen conocimientos en
diversos tipos de danzas. En la academia se enseña a bailar
salsa, hip hop, dancehall, danza contemporánea y ballet.
Los alumnos tienen edades que fluctúan de los siete años
hasta universitarios. También mantienen un grupo base que
realiza presentaciones en colegios y parques de la zona. La
academia imparte sus clases en la Casa de la Cultura de la
ciudad de Limón, los días jueves por las noches. Tel: 8632-
4283 y 8737-2180 kacoj86@hotmail.com

87
Carlos Buchkam Corrales

Carlos Buchkam es originario de la ciudad de Limón y desde


niño se sintió atraído por la danza. Con el tiempo llegó a
pertenecer a la Comparsa de los Brasileros y se convirtió en
su instructor. Se desempeña en forma independiente como
maestro de baile caribeño (calipso y soca) y de folclore
costarricense. Imparte lecciones en escuelas, colegios
y la Casa de la Cultura. Da asesorías para el montaje de
espectáculos de teatro y danza. Hace unos años dirigió
el grupo de danza limonense Optimismo y Juventud. Con
diversas agrupaciones se ha presentado en el Festival de
las Artes y en el Teatro Popular Melico Salazar. Tel: 2798-1850
y 8951-5409.

88
Silver and Gold

Desde el año 2003 existe la agrupación. Está dirigida por


Héctor Peralta Vieltch, quien es originario de la ciudad
de Limón. Peralta ha llevado cursos de danza en el Taller
Nacional de Danza de la ciudad de San José y en la Casa
de la Cultura de Limón. Participó como bailarín en el Grupo
Dancestra que dirige Claudio Taylor. El grupo se especializa
en danzas afrocaribeñas, siendo las más importantes
el calipso, soca y merengue. Una particularidad de su
espectáculo es que pueden presentar una especie de
danza teatro sin diálogo, únicamente con mimo y baile.
El colectivo está integrado por cinco personas de ambos
sexos. Los contratan generalmente para la llegada de los
cruceros, bodas, quince años y son el grupo de planta del
Yunitos Disco Club. Tel: 8315-3960.

89
Proyecto de Danza UCR
sede Limón

El proyecto de danza es parte de la extensión cultural,


que la sede universitaria ha venido implementando en
la ciudad de Limón. Como proyecto surgió en 1991 con
el propósito de formar un grupo de danza, que realizara
montajes representativos de la comunidad limonense. Está
conformado por unas cuarenta personas con edades que
van de los cinco a los veinticinco años y no son universitarios.
Con el proyecto se busca impartir talleres de danza y
desarrollar propuestas coreográficas para presentarse en
barrios, centros educativos y comunidades. El proyecto
está dirigido por la profesora Haydee Jiménez Fernández,
que cuenta con una experiencia de veinticinco años y

90
es graduada de la Escuela de Danza de la Universidad
Nacional. Asimismo, del 2000 al 2008 fue Directora Regional
de Cultura de Limón, por parte del Ministerio de Cultura y
Juventud. Tel: 2511-3624, 2511-3633 y 8307-3473 dancelim@
gmail.com

91
Escritores, poetas
y cuenta
cuentos de

Limón
Prudence Bellamy Richards
Prudence Bellamy nació
en Limón y en 1958 recibió
el título de Profesora de
Estado por parte de la
Escuela Normal de Costa
Rica. Comenzó a laborar
como maestra en la Escuela
General Tomás Guardia y en
1965 ascendió al puesto de
directora de la institución. En
1974 logró que las secciones
de varones y de niñas que
funcionaban en la Tomás
Guardia se unificaran en un
solo centro educativo. En
1975 fue nombrada como
Asesora Supervisora del Circuito Primero de Limón. Durante
su vida como docente recibió cursos de capacitación
educativa en Oregón, Estados Unidos y en Santiago, Chile.
Desde 1974 comenzó a escribir máximas y a partir de 1984
poesía. Es colaboradora de la Biblioteca Pública de Limón y
de la revista ADEP. Se le conoce en Limón como una mujer
que trabaja a favor de proyectos sociales, de muy variada
índole, en provecho de la comunidad. Por tal motivo,
en el año 2010 se le dedicó el II Congreso Regional de la
Multiculturalidad Limonense. Aparece en una antología
poética publicada en el 2010 por la Biblioteca Pública de
Limón. Tel: 2758-0009.

95
Raquel Pérez Madrigal

Raquel Pérez es oriunda


de Vista de Mar de
Goicoechea y desde
1998 vive en la ciudad
de Limón. De joven
intento escribir poesía
pero no le dio mucho
seguimiento. En el 2009
retomó el impulso por
plasmar en poesía sus
sentimientos. Lo suyo
es prosa poética sobre
la tristeza, el amor y el
desamor. Otros temas
sobre los cuales tiene
gran interés son el
entorno, lo cotidiano
y Limón. Actualmente
está trabajando un libro de historias sobre Limón. Aparece
en una antología poética publicada en el 2010 por la
Biblioteca Pública de Limón. Tel: 2758-6291 rakuylimon@
hotmail.com

96
Luisa Hutchinson Da’ Costa

Luisa Hutchinson es
originaria de la ciudad
de Limón. Siendo niña
se sintió deslumbrada
ante los cuentos que
sobre el hermano araña
(Anancy), contaba una
señora que planchaba
ropa en su casa. Esos
cuentos representan
una tradición que se
remonta a la época
de la esclavitud de los
africanos en América
y la vida cotidiana en
Jamaica. Son cuentos
para niños y grandes,
que se adaptan y se
inventan para dejar en los oyentes enseñanzas y moralejas.
El personaje de estos cuentos es astuto, hábil, inteligente,
tramposo y algo vago. Estos cuentos eran muy importantes
en la sociedad limonense de principios y mediados del
siglo XX, para distraer a los niños, fomentar la disciplina y
dejar enseñanzas para la vida. En la actualidad no quedan
en Limón muchas personas que se dediquen a recrear
estos cuentos. Sin embargo, Luisa Hutchinson, maestra de
kínder, pastora y predicadora de la Iglesia Metodista de

97
Limón, cuenta con una larga experiencia como contadora
de cuentos del hermano Anancy. Se ha presentado en
infinidad de escuelas, colegios, comunidades y actividades
culturales tanto en Limón como en San José. Los cuentos
tienen una duración de entre tres y siete minutos y deben
de contar además con algo de improvisación y actuación.
Tel: 2758-1779 luisa@hotmail.com

98
Marvin Wright Suza

Marvin Wright es
originario de la ciudad
de Limón, pero vivió
algunos años en San
José. Desde que era
un escolar manifestó su
interés por escribir, luego
empezó a practicar con
las rimas y las metáforas.
Cuando era un
adolescente incursionó
en la poesía y como
declamador. Hoy día
es un declamador de
poesía espiritual y de una
temática que incluye lo
relativo a la naturaleza,
el amor y su ciudad de
Limón. Todo lo que declama es escrito por él mismo. Se ha
presentado en la Biblioteca Pública de Limón, en el Centro
Cultural Español (Farolito) y en la Casa de la Cultura de
Puntarenas, entre otros sitios. Tel: 2758-4887 y 2797-2422.

99
Ana Janniel Matarrita Mc Calla

Ana Janniel Matarrita


nació en la ciudad
de Limón y de niña
se la llevaron a
vivir a Liverpool, un
pequeño pueblo
cercano al puerto.
Edna Williams Forbes
(abuela materna),
representó una persona
determinante en su
vida, ella fue la que la
introdujo en la literatura,
la música y la valoración
de su herencia cultural
afrolimonense. En el
2003 ganó un concurso
de oratoria organizado
por el circuito de educación de Limón. Su poesía
eminentemente intimista representa una mezcla de pasión,
ilusión e imágenes. En el 2005 se trasladó a San José para
cursar la carrera de Filología en la Universidad de Costa
Rica. Aparece en una antología poética publicada en
el 2010 por la Biblioteca Pública de Limón.Tel: 8857-8742 y
2797-1502 ana.matarrita@gmail.com

100
Nelly Moraga Silva

Nelly Moraga es originaria


de Limón. Su interés
por la poesía empezó
cuando cursaba el
colegio. Sus escritos
eran muy personales
y retrataban su yo
interior. Ha intentado
escribir en prosa, pero
definitivamente sus
creaciones nacen
de sus vivencias, de
una canción que
escucha, de un hermoso
atardecer o un día
lluvioso, de sus afectos,
de situaciones sociales
que le tocan el alma,
del barrio y de lo más simple y cotidiano. Es graduada en
geografía y se desempeña como profesora en un colegio
de la ciudad de Limón. Aparece en una antología poética
publicada en el 2010 por la Biblioteca Pública de Limón. Tel:
8828-5706 y 2758-0797 nemora04@yahoo.com

101
Elaine Bourrouet León

Elaine Bourrouet
nació en la ciudad de
Limón. Es graduada
en Educación por la
Universidad de Costa
Rica y en Orientación
por la Universidad
Nacional de Heredia.
Laboró como docente
en la Escuela Rafael
Iglesias y en el Colegio
Diurno de Limón. Quién
la conoce la define
como una persona
alegre, luchadora y con
una vida dedicada al
servicio público. Es una
mujer que ha roto muchos de los esquemas tradicionales
de la mujer. Ha ocupado puestos relevantes en las Mesas
Redondas Panamericanas de Costa Rica, la Asociación
Nacional de Educadores y la Asociación de Educadores
Pensionados. En el campo de la poesía empezó escribiendo
acrósticos y sobre vivencias personales. En 1998 recibió
el reconocimiento como Mujer Ejemplo de Trabajo por
su aporte al cooperativismo, la educación y la cultura.
Aparece en una antología poética publicada en el 2010
por la Biblioteca Pública de Limón. Tel: 2798-2806.

102
Margarita Mata Quesada

Margarita Mata es
originaria de Hatillo
1 de San José. En
1983 se trasladó a la
ciudad de Limón con
el objetivo de laborar
como bibliotecaria
en el Colegio Técnico
Profesional de Limón.
Su llegada al puerto
significó un cambio de
vida, formó una familia
e incursionó en las
bellas artes. Desde 1992
escribe poesía, cuentos
y se vincula al activismo
social, a la lucha por el
medio ambiente y a los
derechos humanos. En 1998 retornó a San José, pero en
el 2007 regresó definitivamente al Caribe, a su exuberante
vegetación y al mar, fuentes que nutren su inspiración
poética. Aparece en una antología poética publicada en
el 2010 por la Biblioteca Pública de Limón. Tel: 2758-5114.

103
Floyd Harton Blackwood

Floyd Harton nació en la


ciudad de Limón. Según
sus propias palabras,
descubrió su afición
por la poesía a partir
de una experiencia
amorosa frustrada. Se
caracteriza por ser un
joven emprendedor
y dinámico, de fácil
conversación y
sentido humano. Sus
escritos se dirigen con
mucha frecuencia a lo
cotidiano, lo vivencial y
a valorar el aporte social
que cumplen algunas
profesiones en la ciudad. Aparece en una antología
poética publicada en el 2010 por la Biblioteca Pública de
Limón. Tel: 8326-2268.

104
Jeannette Ibarra Chavarría

Jeannette Ibarra es
originaria de Ciudad
Cortés, pero desde su
infancia ha vivido en
Limón. Su interés por
escribir surgió desde
que era una niña.
Profesionalmente tiene
estudios en teología,
psicología y docencia.
Se desempeña como
maestra en la Escuela
del Barrio Limoncito. Los
temas que dominan
su poesía tienen que
ver con la soledad, lo
lírico, el costumbrismo,
lo indígena y lo relativo
a la cultura limonense.
Ha declamado su poesía en la Casa de la Cultura de
Puntarenas y en la Casa de la Cultura de Heredia. El
Sindicato de Educadores Costarricenses (SEC) ha publicado
algunas de sus poesías en sus medios impresos. También
aparece en una antología poética publicada en el 2010
por la Biblioteca Pública de Limón. Tel: 8825-9374 joselolan@
hotmail.com

105
Isabel María Castro Coto
Isabel María Castro
(Alexa) es originaria de
Limón y por un breve
espacio de tiempo vivió
en San José y San Ramón
de Alajuela, para volver
finalmente al Caribe.
En su vida destacan
tres aspectos, su amor
hacia Limón, una
visión profundamente
espiritual de la existencia
humana y su pasión por
la poesía. El ligamen por
la poesía lo siente desde
la infancia, cuando
empezó a trascribir las
letras de las canciones
que escuchaba en la radio. Posteriormente trascendió y
comenzó a escribir poesía a partir de sus vivencias, ideas
filosóficas, la fe, el humor. Escribe a diario y todo a mano en
pequeñas hojitas de colores, que luego desprendidamente
regala a personas en la calle, en los buses y en cualquier
sitio. Para ella la poesía debe ser un compañero de viaje
que mitigue tristezas e infunda ánimo.

Algunas veces se deja copia de lo que escribe, otras veces


no. No se preocupa de guardar copia de sus pensamientos

106
sino urgencia de hacerlas circular. Nunca ha participado en
lecturas públicas de poesía, ni le interesa la trascendencia
personal. Sin embargo, en algunas ocasiones, otras
personas, en Radio Casino han dado lectura a poesías
compuestas por ella. Tel: 2758-1922.

107
Jorge Mauricio Díaz Mora

Mauricio Díaz nació


en Golfito y cursó
la secundaria en el
Colegio de San Pablo
de Heredia. En 1980
ganó a nivel provincial
el premio Joven
Creación en poesía.
En 1981 ingresó a la
Universidad Nacional
y se integró al Taller
Literario UNA Literatura,
en donde comparte
con jóvenes escritores.
Por esa misma época
incursiona en el círculo
de jóvenes poetas de
Costa Rica. Participa en
diversos recitales poéticos y en 1986 gana a nivel nacional
el concurso de poesía “Roberto Brenes Mesén”, organizado
por la Escuela de Filología de la Universidad de Costa Rica.
En 1992 fundó en Limón el taller literario Tajamar. Sus poemas
han sido publicados en diarios nacionales y en revistas
nacionales e internacionales. Tel: 2756-1461 y 8388-1135.

108
Vera Beatriz Mora León
Vera Beatriz Mora es
originaria de Orotina.
Entre 1977 y 1981 cursó
estudios de pintura
en la Casa del Artista.
Posteriormente montó
una galería de arte en
el Centro Comercial
el Pueblo. De 1994 a
1996 fue presidenta de
la Asociación Amigos
del Museo Etnohistórico
de la ciudad de Limón.
También fue promotora
cultural de JAPDEVA.
Como pintora ha
realizado exposiciones
individuales y colectivas.
Otra faceta de su vida
es la de poetisa. Escribe desde la adolescencia y ha
logrado publicar en el 2007 un libro de su autoría titulado
“Sentimientos Escritos”. También aparece en una antología
poética publicada en el 2010 por la Biblioteca Pública de
Limón. Tel: 2756-1461.

109
Eulalia Bernard Little
Eulalia Bernard nació
en la ciudad de Limón y
hoy reside en Montes de
Oca. Sus progenitores,
de origen jamaiquino,
le enseñaron el amor a
la música, a la palabra
y a la fe. Aprendió a
tocar piano gracias a
que sus padres tocaban
órgano y piano en
los oficios religiosos.
A los ocho años se
trasladó a San José
para cursar la primaria
con las Hermanas de
Sión. Regresó al puerto
para seguir los estudios
secundarios en el Colegio de Limón y volvió nuevamente
a San José, para graduarse como maestra de primaria y
luego como profesora de inglés en la Universidad de Costa
Rica. Laboró en el Colegio Napoleón Quesada y en el
nocturno José Joaquín Jiménez Núñez de Goicoechea.

En 1976 arribó a la poesía como parte de una necesidad


personal y una evasión a la presión profesional. Para ella
la poesía surgió en forma espontánea, como un ejercicio
lingüístico, que tiene mucho de filosofía, de religión y de

110
humor. En sus escritos las experiencias personales, su origen
étnico y los temas fundamentales de la vida también están
presentes. Ha publicado ocho libros de poesía y un ensayo
de educación. Ha declamado su poesía en nuestro país y
en el extranjero. Mediante un espectáculo coreográfico
que incluye lectura de poesía y danza. Tel: 2225-6490.

111
Artesanos y
artesanías de
Limón
María del Carmen Chinchilla Garita

María del Carmen Chinchilla nació en Zent, una comunidad


de origen bananero ubicada cerca de Matina, pero desde
la adolescencia vive en la ciudad de Limón. Siempre ha
tenido una gran facilidad para el trabajo artesanal y por
ello ha llevado infinidad de cursos, que el Instituto Nacional
de Aprendizaje (INA) ha dado en Limón. De ahí que sus
trabajos sean muy variados e incluyan el repujado en
aluminio, la decoración de vasijas con pirograbado, la
pintura, la utilización del bambú para floreros y revisteros,
la ornamentación de botellas, la pintura de piedras y el
empleo de papel reciclado para elaborar múltiples objetos.
Tel: 2758-8122 y 8343-2770.

115
Evelyn Esteban Martínez

Evelyn Esteban es originaria de Alajuela, pero también


vivió en San Pedro de Montes de Oca y San Francisco
de Dos Ríos. Desde 1994 radica en Cieneguita de Limón.
Tiene tres años de dedicarse al trabajo y la elaboración de
artesanías. Su formación es muy autodidacta, de intuición y
de experimentación; no ha llevado cursos de capacitación.
En sus trabajos el reciclado de todo tipo de objetos es pieza
fundamental de su creación artesanal. Utiliza como base
platos, tejas y pequeños jarrones de barro, botellas, troncos,
cucharas de madera, copitas de vidrio, entre otros. Luego,
utilizando su inventiva, va incorporando a estos objetos
aves, flores, ranas, negritas, casitas típicas del Valle Central.
El resultado son artesanías con relieve tridimensional. Para

116
su elaboración emplea pasta para modelar, bosorola de
café, papel higiénico, arena, aserrín comprimido, madera
y cartón de huevo para las texturas o relieves. Finalmente
recurre a pintura acrílica para los acabados finales. Sus
trabajos los vende en las ferias que se organizan en la
ciudad de Limón. Manifiesta que tiene la capacidad para
dar un curso, a personas que quisieran desarrollar este tipo
de artesanías y que así puedan obtener un ingreso adicional
para sus familias. Tel: 2758-2819 y 8991-0552 ecoartecr@
yahoo.es

117
Magaly Rodríguez Calderón

Magaly Rodríguez es originaria de Bramadero, un barrio de


Matina. Hoy vive en el centro de Limón. En el año 2003 recibió
un curso para elaborar artesanías impartido por el Instituto
Nacional de Aprendizaje (INA). Trabaja artesanalmente
y elabora con resinas, pequeños pedazos de madera y
bambú, una serie de animales en miniaturas (langostas,
arañas, tiburones, insectos). También con resina transforma
lapiceros, forra botellas, cachas para puñal y adorna
pequeños vasitos tequileros. Posteriormente procede a
darle color a la resina. El bambú y otros materiales los
obtiene en el campo y en la playa. Luego pone a secar el

118
bambú, lo corta en trozos, después lo pule y barniza. Hace
unos diez años vende sus trabajos a los turistas que arriban
con los cruceros. Tel: 8886-7057 y 2797-8269, magaro76@
gmail.com

119
David Villavicencio Sánchez

David Villavicencio es originario de Lima, Perú. Desde


1991reside en la ciudad de Limón. Aprendió a elaborar
artesanías con resinas gracias a la ayuda que le brindó un
chileno en la ciudad de Panamá, precisamente cuando
se dirigía hacia Costa Rica. Manifiesta que nunca había
trabajado nada semejante, a pesar de tener habilidades
y que adquirió el oficio por necesidad. Cuando se radicó y
empezó a trabajar la resina tenía que importarla de México
y Brasil, porque en nuestro país no se conseguía. Hoy día
se puede comprar en Costa Rica pero el mercado está
muy saturado, razón por la cual ha dejado de emplearla,
salvo que le hagan encargos. Con ella es capaz de fabricar

120
lapiceros, pipas, encendedores, pulseras, collares, aretes y
todo tipo de adornos. En la actualidad está confeccionando
cuadros con aves y otros motivos a partir de plumas de
colores. Las plumas las consigue en mataderos de pollo y
luego procede a darles distintos colores con pintura acrílica
o anilinas traídas de Perú. Sus trabajos los vende en Playas
de Jaco, Sarchí, Guanacaste o en los cruceros que llegan
a Limón. Tel: 8742-9961.

121
Jimmy Pérez Lozano

Jimmy Pérez es originario de Cali, Colombia. Desde el


2005 vive en el Barrio Pueblo Nuevo de Limón. En la niñez
adquirió la habilidad para la pintura y le gusta mucho la
escultura en madera, pero manifiesta que esta última
no tiene mucha salida en Limón. En su país natal, recibió
talleres formales en ambas especialidades. Elabora dos
tipos distintos de artesanías a partir del bambú y las plumas
de aves. Con el bambú confecciona colgantes con una
serie de decoraciones caladas y que posteriormente pinta,
para dar lugar a tucanes, lapas, iguanas y monos. Sobre

122
plumas de gallina, pato, chompipe o cualquier otra ave
que obtiene en fincas de la zona, pinta motivos ecológicos
relacionados con la fauna de nuestro país. Fumiga primero
las plumas para eliminar cualquier microbio, luego le pasa
una capa de laca para conservar el brillo y realiza la pintura.
Finalmente las pega en cartulina blanca y se procede a su
enmarcado. Tel: 2758-4089 y 8943-8949 jimmyzano@hotmail.
com

123
Luis Hernán Álvarez Alvarado

Luis Álvarez es originario del Ecuador. En 1994 se radicó en


San José y hace ocho años vive en Cieneguita de Limón. En
su país natal practicaba el dibujo, mientras que el trabajo
de artesanías lo aprendió en cursos dictados por el Instituto
Nacional de Aprendizaje ( INA) en Limón. En sus creaciones
recicla botellas de vidrio y papel periódico para hacer
composiciones en donde se rescate lo ecológico, el paisaje
y lo típico. Las botellas las reutiliza como candelabros,
floreros y lámparas. Luego las decora con el papel periódico
convertido en papel mache, gracias a la pasta que hace al
mezclarlo con agua y goma. Una vez que el decorado está
seco, procede a pintarlo con pintura acrílica. Finalmente

124
le agrega elementos de ornamentación elaborados
con resina de colores. Otras artesanías que elabora son
decoraciones en resina aplicados a vasitos para tequila,
encendedores y lapiceros. Sus productos los vende en
mercados de artesanía en San José, en ferias o a los turistas
que llegan en los cruceros a los puertos de Puntarenas y
Limón. Tel: 8322-6665 babalooart@yahoo.com

125
Tienda de Souvenires Boulevar

En el 2004 se inauguró
la tienda, por parte
de sus dueños Rudy
Enitencio Hills y Jenny
Palian Yactayo
ambos de origen
peruano. Se localiza
en los bajos de la
antigua oficina de la
United Fruit Co., sobre
el boulevar peatonal
de la ciudad. Allí se
pueden encontrar
souvenires y
artesanías producidas
en diferentes partes
del país. Sin embargo,
se ofrece muy poca
artesanía de la región
Caribe. Entre los objetos que pueden adquirirse están:
sombreros, vasitos, hamacas, platos de cerámica, artículos
en madera, camisetas, vestidos, pintura en plumas, imanes,
fajas y porta retratos. Horario: 8 am a las 6 pm, lunes a
sábado. Tel: 2798-1022.

126
Tienda Souvenires
La Casona del Parque
En 1999 se inauguró la
tienda, por parte de su
dueña Jacqueline Palian
Yactayo, de origen
peruano. Se localiza en
los bajos de la antigua
oficina de la United Fruit
Co. y frente al costado
Oeste del Parque
Vargas. La tienda ofrece
souvenires y artesanías
mayoritariamente
nacionales pero también
se observa algunos
procedentes del Perú.
Entre los objetos que se
pueden encontrar están:
carretas de madera,
bisutería, camisetas,
artículos de cuero, alpaca, máscaras, trajes típicos,
vestidos, fajas de cuero, hamacas, vasos, café, artículos en
madera de Sarchí, ceniceros, servilleteros, instrumentos de
percusión, trabajos de bambú, llaveros de coco y conchas.
Es la tienda de artesanías más grande de la ciudad. Horario:
8 am a las 6 pm, lunes a sábado. Tel: 2758-5752 soulca_p@
yahoo.es

127
Gastronomía de

Limón
Maybeline Hurst Hall

El aceite y la ralladura de coco son dos ingredientes de


mucha importancia para la culinaria caribeña, por sus
raíces y vinculación a la etnia de los afrodescendientes. Por
ello, Maybeline Hurst desde 1990 prepara artesanalmente
aceite y coco rallado mediante el procesado de unos dos
mil cocos por semana. Se los traen de la barra de Matina
ubicada hacia el Norte de la ciudad de Limón y de la barra
de Penshurst hacia el Sur. El procedimiento para obtener
la ralladura implica abrir el coco, extraer su copra, lavarla,
molerla y empacarla. La trituración se realiza por medio
de una máquina eléctrica que es capaz de pulverizar
un coco entero a partir de sus dos mitades. El aceite se
produce cuando una cierta cantidad de ralladura de coco

131
se remoja por un día completo. Pasado este tiempo se
procede a sacar el coco rallado y exprimirlo para obtener
una crema gruesa que se pone a cocinar. De cuatro baldes
grandes sale uno pequeño de aceite, que se embotella y
puede servir para cocinar, como medicina natural o para
broncearse. Maybeline con este coco y aceite es capaz de
surtir semanalmente a diecisiete restaurantes en la ciudad.
Los restaurantes lo emplean para la sopa de mariscos, rice
and beans, rondón, galletas, cocadas y el flan de coco. Tel:
8859-6010.

132
Restaurante Caribbean Kalisi
En el 2006 abrió sus
puertas el Restaurante
Caribbean Kalisi, al
costado Este de la
catedral. Pertenece a
Roena Brown Downs. El
nombre corresponde a
las sílabas iniciales de los
nombres de sus tres hijos.
Roena es originaria de la
Barra del Colorado, pero
desde los diecisiete años
radica en la ciudad de
Limón. En 1986 y por
espacio de veinte años
también tuvo el bar y
restaurante Brown. En
ambos casos el menú
siempre ha tomado en
cuenta la comida de tradición caribeña. Se ofrece rice
and beans, sopa de frijoles, rondón (sopa de tubérculos),
pescado y pollo en salsa caribeña, ackee (seso vegetal, una
verdura) con bacalao, bochinche, casado con patacones.
Entre las bebidas; hiel (agua de sapo) y flor de jamaica con
jengibre. Los postres incluyen pudín de yuca o de tiquizque,
bon y flan de coco. Horario: 7 am a 8 pm lunes a sábado y
8 am a 5 pm domingos. Tel: 2758-3249.

133
Soda el Patty

La Soda el Patty apareció a mediados de la década de 1990


y pertenece al matrimonio formado por Henry Moodie y
Elma Fedrick. Antes en el sitio se ubicaba un taller mecánico
y una sodita muy pequeña que ocupaba la mitad del local.
Con el paso del tiempo, la sodita de refrescos y empanadas
se extendió a expensas del taller, hasta abarcar todo el
espacio. Se le conoce como Soda el Patty porque esa es
su especialidad. El patty es un tipo de empanada de color
amarillo, por el achiote que se le agrega a la harina, muy
extendida en el litoral Caribe y cuyo origen proviene de
Jamaica. Su relleno se compone de carne molida que se
arregla con condimentos, cebolla, chile dulce y picante. El
plantinta es otra empanada tradicional que se prepara ahí y
consiste en la misma masa del patty pero sin achiote y cuyo

134
relleno es de plátano muy maduro, azúcar y rojo vegetal
para dar color. También se ofrece un buen rice and beans,
bochinche (espagueti, bistec encebollado, ensalada frijoles
molidos y arroz), casados y bon. La soda tiene capacidad
para treinta personas. Horario 7 am a 7 pm, lunes a sábado.
Tel: 2798-3407 orlanmoodie19@hotmail.com

135
81- Panadería Mc.Farlane
A principios del siglo
XX, gracias a la
población negra de
origen jamaiquino,
empezaron a surgir en
Limón panaderías en
donde se elaboraban
algunos productos
que provenían de la
culinaria antillana. Entre
las panaderías más
antiguas que surgieron
estaban la Johnson, la
Fleming y la Paterson.
Específicamente en la
Johnson trabajó por
muchos años la mamá
de Mavis Mc. Farlane,
quien le transmitió a su
hija los secretos de este oficio. Ahí se preparaba el black
bread y el bon en hornos de leña. Con el tiempo Mavis Mc.
Farlane logró establecer su propia panadería y desde 1988
se ubica a 25 metros del Registro Civil en el Barrio Jamaica
Town. Es un negocio familiar que representa una tradición
de tres generaciones. Utiliza un horno de leña para preparar
pan de queso, pan integral, bon, galletas de jengibre, de
coco y saladas. Horario: 7 am a 7 pm. Tel: 2758-2550 y 8918-
1327.

136
Asociaciones e
Institutos de

Limón
Asociación Nefertiti del Caribe

El grupo Nefertiti se fundó entre 1997 y 1998 como una


expresión social de la Iglesia Metodista de Limón. La
agrupación tomó el nombre de Nefertiti en homenaje a
quien fuera reina del antiguo Egipto. Con el paso del tiempo,
la asociación cultural amplió su radio de acción y permitió
el ingreso de personas de distintas etnias y confesiones
religiosas de la ciudad. Hoy día la conforman unos quince
miembros, en su mayoría mujeres. La asociación busca
difundir y resaltar los valores y características de la cultura
negra en nuestro país, con el objetivo de que se tome
conciencia acerca de su importancia y trascendencia en el
proceso que condujo al poblamiento de la costa del Caribe.
Para ello, imparten conferencias que permiten esclarecer
los orígenes del negro en África y su posterior diáspora

139
por las Antillas y América. Participan en exhibiciones de
pintura, modelaje de vestimentas de origen africano, ferias,
carnavales, programas de radio y apoyo a causas de
interés social. Tel: 2798-5724.

140
Afrolink

Afrolink es una asociación cultural fundada en 2002 que


busca informar y ayudar a la comunidad en pro de la
unión de los distintos grupos sociales que están presentes
en la ciudad de Limón. Se encuentra integrada por doce
mujeres negras, pero el organismo no tiene carácter
exclusivamente étnico, aún cuando busca difundir y
revalorar preferentemente el papel del negro y su legado
para la cultura limonense y costarricense. Se interesan
por desarrollar proyectos en las escuelas, participar en
programas de radio y difundir las particularidades de la
gastronomía de raíz afrocaribeña. Tel: 2798-0021.

141
Instituto Internacional de Música
Visión

En 2007 abrió sus puertas el instituto, con el objetivo de


brindar capacitación y formación musical a los limonenses.
Su director es Ronald Chévez Rivas, un músico autodidacta
originario de la ciudad de Limón. Chévez en su educación
musical también recibió clases formales en Limón y en
San José. El proyecto de creación de la academia es una
idea suya y data de unos quince años. Se brindan cursos
de guitarra, piano, bajo y percusión; así como de canto,
jazz, blues y góspel. Cuenta con una matrícula de sesenta y
cinco alumnos con edades que van de los 4 a los 63 años.
Tel: 2758-7619 musicavision@hotmail.es

142
Biblioteca Pública de Limón

En la década de 1930 el educador limonense Thomas Lynch


tenía una pequeña biblioteca de su propiedad y brindaba
un sistema de préstamo a sus conocidos. En 1947 surgió
una modesta Biblioteca Pública, que se agrega a las dos
ya existentes una perteneciente al Colegio Diurno de Limón
y la que estaba bajo el cuidado de la municipalidad. Sin
embargo, el panorama no era satisfactorio por la carencia
de libros que tenían para su funcionamiento. En 1982 se dio
un último impulso por dotar a la ciudad de una biblioteca
pública bien equipada tanto a nivel de planta física como
de libros. Así, en 1986, se inauguró el actual inmueble de la
biblioteca ubicado en el Barrio San Juan. Horario 11 am a
6 pm de lunes a viernes y de 9 am a 2 pm los sábados. Tel:
2758-0923.

143
Comité Cívico Cultural
Étnico Negro de Limón

En 1999 un grupo, de personas de la comunidad, creó el


comité ante la necesidad de consolidar una instancia, que
luchara por la preservación de los valores culturales de la
ciudad de Limón. La organización reivindica la trascendencia
y el legado del negro en toda la región del Caribe, pero
también reconoce el aporte de los otros grupos étnicos, que
han poblado la zona. Su lema es “volver a nuestras raíces” y
por ello anualmente establece un programa de acción, que
atiende temas que tocan lo educativo, religioso, deportivo
y cultural. Organizan conferencias y el último miércoles del
mes de Mayo celebran el “góspel extravagancia”, que
reúne en un encuentro ecuménico a los distintos coros de
las iglesias limonenses. También el 31 de Agosto de cada
año, realizan un desfile por las principales calles de la

144
ciudad. En este evento participan muchos grupos culturales
y hasta delegaciones internacionales. Tel: 2758-0122 y 2758-
4617 marcellececilia03@gmail.com

145
Celebraciones
de

Limón
Carnaval de Limón

Los primeros Carnavales de Limón se verificaron el 12 de


Octubre de 1949, por iniciativa de Alfred King. Éste había
nacido en 1917 en la zona del Caribe, pero a los veintiún
años de edad se trasladó al Sur a laborar por un tiempo
en el Canal de Panamá. A su regreso a Limón decidió
impulsar la realización de un carnaval similar al que tenía
lugar en el vecino país. Para tal fin organizó comparsas
y disfraces que desfilaban al compás de la cadenciosa
samba de inspiración brasileña. Las primeras comisiones de
carnaval fueron presididas por King, Delroy Hunter y Oscar
Gordon. Pero, a partir de 1953, quedaron bajo la tutela de
la Municipalidad de Limón.

149
31 de Agosto, Día la Persona Negra
y la Cultura Afrocostarricense

Desde 1611 existen reportes de la presencia de negros en


la Costa Rica colonial. Sin embargo, su número nunca fue
tan significativo. En 1872 con motivo del inicio de las obras
de construcción del ferrocarril que uniría el Atlántico con el
Valle Central, llegó a nuestro país procedente de Jamaica el
primer barco con trabajadores negros. Luego arribarían otros
y con el tiempo empezaron a poblar en forma permanente
buena parte del litoral caribeño. Sus descendientes hoy día
forman parte de nuestra nacionalidad y sus costumbres
e idiosincrasia definen culturalmente esa región. La
celebración internacional del 31 de Agosto nació como
consecuencia del movimiento de liberación y solidaridad

150
propiciada por Marcus Garvey, ideólogo jamaiquino y
precursor de la Negritud, como forma de reafirmación y
revitalización de los valores de la cultura negra. En Costa
Rica se celebra desde 1981 gracias al decreto 11928 del
8 de Octubre de 1980. Por tal motivo todos los años, para
esta fecha se organiza un desfile de agrupaciones cívicas,
estudiantiles y religiosas por las principales calles de la
ciudad de Limón. También se programan conferencias y
otros actos culturales.

151
Otros
Limón
Aeropuerto Internacional
de Limón

El aeropuerto fue construido en 1954 y luego de una serie


de ampliaciones, hoy día cuenta con una superficie de
rodamiento de 1.800 metros de largo por 30 metros de
ancho, se localiza sobre la línea de la costa a 2.1 Km al Sur
de la ciudad de Limón. Cuando inició su funcionamiento,
la pista era de arena, zacate y coral para el aterrizaje
de aviones DC-3 y C4. Una vez que se pavimentó, Líneas
Áereas Costarricenses S.A. (LACSA) lo empleó para sus
aviones Convair 340 y Douglas DC-6. En la década de
1980, con la apertura de la nueva carretera a San José, las
actividades del aeropuerto bajaron. Desde el 2006 SANSA
realiza vuelos diarios de San José a Limón con una duración
de 25 minutos. Tel: 2758-1379.

155
Santuario de Perezosos
de Costa Rica

En sus inicios se le conoció como Aviarios del Caribe. En


1972 fue creado por Luis Arroyo y Judy Avey Arroyo, con el
propósito de proteger 96 Ha de bosque tropical lluvioso en
la costa del Caribe de Costa Rica. En 1992 la organización
se concentró en el rescate y cuidado de las dos especies
de perezosos propias del país. Recibe animales de esta
especie que siendo bebés han sido apartados de su madre
y animales adultos que han sido agredidos o están heridos
por múltiples causas. En la institución se cuenta con un
bagaje muy grande acerca del comportamiento y hábitos
de los perezosos a través del trabajo y la experiencia

156
acumulada en tantos años. El sitio cuenta con un museo
y sala de conferencias para recibir grupos y brindarles la
información necesaria en torno a la vida y hábitos de estos
animales. Tel: 2750-0775 slothsanctuary@gmail.com http://
www.slothrescue.org

157
Caribbean Way
En 2001 se creó la
Revista Caribbean
Way como una fuente
de información y
promoción de la
cultura y la naturaleza
del Caribe de Costa
Rica. La publicación
es una guía para
viajeros nacionales e
internacionales, en
donde se ofrecen
artículos sobre
historia, cultura, áreas
naturales, fauna,
flora y aventuras.
Se incorporan
mapas con detalles
de las principales
localidades del Caribe y excelentes fotografías. La
publicación busca promover un turismo sostenible que
beneficie a las poblaciones locales y le brinde al visitante
la oportunidad de aprender de los diferentes ecosistemas y
culturas. Recientemente la revista recibió la declaratoria de
interés público y cultural por parte del Ministerio de Cultura
y Juventud y abrió las puertas de una Sala de Información e
Interpretación del Caribe, en la Plaza de Cocles, en Puerto
Viejo. En ella mediante paneles de interpretación, se muestra

158
la historia, la cultura y la biodiversidad del Caribe con la
información, fotografías y mapas atesorados por Caribbean
Way. La sala también sirve para exposiciones, conferencias,
audiovisuales, cursos, talleres, jornadas temáticas y
actividades alternativas con contenido social, ecológico o
artístico, dirigidos a la comunidad, empresarios, residentes,
turistas y viajeros. La revista también es parte de la Agencia
de Viajes Costa Rica Way Travel. Tel: 2750-3031 y 8385-0298
info@costaricaway.net

159
Pintores y
Escultores de
Cahuita
Elvin Huertas Avilés

Elvin Huertas es originario de Golfito, vivió por un tiempo


en la zona Norte de nuestro país y desde 1985 habita en
la zona de Cahuita. Hombre polifacético, ha laborado en
distintos oficios tales como: botero, machetero en el campo,
en aserradero y constructor. En 2007 decidió trabajar la
escultura de animales en concreto, para adornar casas y
otros sitios. Así empezó en forma autodidacta esta nueva
forma de subsistencia, sin llevar ningún tipo de curso, a
pura intuición y observación. Para su elaboración se vale
únicamente del conocimiento que tiene de los animales,
porque los conoce y los ha visto. Ha tallado algunos en
madera, pero prefiere construir un armazón de varilla,
luego modelar en concreto y finalmente afinarlos con una

163
espuma. El trabajo de pintado lo realiza José Méndez, un
pintor radicado en Puerto Viejo (ver apartado de esa zona).
Sus esculturas pueden tener las dimensiones más variadas,
desde la pequeña escala hasta el gran formato. Entre sus
esculturas existe un enorme perezoso de casi siete metros de
alto, construido con veinticinco varillas de media pulgada,
trescientas varillas de tres cuartos y de dos octavos, todas
soldadas entre sí y en la cual se utilizaron ciento cinco bolsas
de cemento. Se localiza en Sloth Center Rescue Research
Education una fundación creada para el rescate y cuido
de los perezosos que han sido sacados de su ambiente
natural y que posteriormente serán devueltos a la selva. Tel:
8809-1992.

164
Alessandra Bucci Micheli

Alessandra Bucci nació en Boloña, Italia. En 1984 se radicó


en Cahuita atraída por su belleza natural y su cultura. Su
ligamen con la pintura se estableció desde la niñez cuando
realizaba bocetos con tinta china y acuarela. En Italia
recibió clases de pintura por un corto período. Se reconoce
como una artista autodidacta. En 1991 estableció unas
cabinas y hoy es el Hotel Bungaló Malú. La administración
del hotel le consume mucho tiempo y manifiesta que no
puede dedicar las horas que desearía a la pintura. Su
temática se enfoca a los personajes de Cahuita, hombres
y mujeres sencillos que han marcado la historia del pueblo.
Utiliza preferentemente el óleo para sus trabajos. Tel: 8897-
9297.

165
Andrés Alcalá Carrascosa

Andrés Alcalá es originario de Madrid, España. En 1997 llegó


de vacaciones a Cahuita y decidió quedarse a vivir en el
pueblo, cuando adquirió el Hotel Kelly Creek contiguo al
Parque Nacional Cahuita. Su afición por la pintura inició
cuando era muy joven y aunque es autodidacta, estuvo
un año en la Escuela de Artes y Oficios de Madrid. En
España pintaba y laboró por muchos años en publicidad.
Sin embargo, es en Cahuita donde ha contado con más
tiempo libre para dedicarse a la pintura. Trabaja la técnica
del óleo y el acrílico y tiene por temática la naturaleza y
los personajes del Caribe. Ha realizado exposiciones en
2009 en la Galería 1887 del Ministerio Cultura y en 2010 en
la Casa de la Cultura de Santa Ana. Tel: 2755-0007 kellycr@
raca.co.cr

166
Clifort Ricardo Hall Campbell

Ricardo Campbell es originario de la ciudad de Limón y


desde 1978 vive en Cahuita. Aprendió a pintar siendo un
niño por influencia de su padre que también era artista. Su
temática es el naturalismo, paisajes cahuiteños, retratos,
abstractos, frutas y motivos eróticos. Otra faceta de su
trabajo es el de ser rotulista en Cahuita. Para sus obras
utiliza el óleo y preferentemente el acrílico. Ha elaborado
algunos murales para residencias, el parque de la
comunidad, restaurantes y hoteles. También ha participado
en exposiciones individuales y colectivas en la ciudad de
Limón, San José, Canadá y Suiza. Actualmente elabora
una serie de cuadros tipo mural, donde recrea escenas de
la época de la colonización de la población negra en la
costa caribeña. Tel: 2755-0053.

167
Compositores,
cantantes,
músicos y grupos
musicales de

Cahuita
Kawe Calipso

Es una agrupación musical de calipso de Cahuita. Su


director es Donald Willianns Shirley (Danny), compositor y
cantante nacido en la ciudad de Limón que ha vivido la
mayor parte de su vida en Cahuita. El grupo está compuesto
por dos personas más: Alfonso Alexander Goulbourne
(Yayante) y Otilio Brown. A principios de la década de 1970,
en Cahuita, Danny y Yayante formaban parte del Buda
Band, grupo que tenía la versatilidad de tocar no solo
calipso sino que también merengue, salsa, baladas y soul.
Por ese entonces en Cahuita no había luz eléctrica y casi
no existían distracciones, ni posibilidades económicas. Así
el grupo se formó con instrumentos musicales muy rústicos
y el poco dinero que se obtenía sirvió para adquirirlos
más adelante. En la década de 1980 recibieron asesoría

171
del compositor Walter Ferguson. Hoy día el Kawe Calipso
por mucho es el heredero de aquel grupo y se presenta
en restaurantes, bares, actividades sociales de la zona e
incluso ha logrado trascender las fronteras de Costa Rica.
Tel: 8716-9738 willianns15@hotmail.com

172
Fausto Navas Navas
Fausto Navas es nativo
de Guadalupe de Potrero
Grande de Buenos Aires de
Puntarenas. Posee raíces
indígenas de Talamanca y
Panamá. Siendo muy joven
aprendió a tocar la guitarra y
el acordeón casi furtivamente
porque su papá era muy
estricto y sólo pensaba en
que trabajara el campo.
Pese a ello, se hizo músico e
incursionó principalmente en
el género de las rancheras.
Otros instrumentos de los
cuales tiene conocimientos
son la marimba y el piano.
Con el paso del tiempo
organizó el grupo Combo Savoy y posteriormente, el
Estrellita Roja, integrados ambos por parientes y amigos. El
grupo tuvo una vigencia de doce años; su repertorio musical
se componía de rancheras, típicas, boleros y románticas.
Sus presentaciones abarcaban las fiestas particulares,
cantinas y los turnos en escuelas e iglesias. Emigró a Suárez
de Cahuita en la década de 1980, cuando RECOPE estaba
dando trabajo para los proyectos de exploración petrolera.
Lamentablemente en la zona no ha podido organizar
un grupo musical. Por otro lado, posee conocimientos
en medicina natural heredados de sus padres que eran
curanderos. Conoce el poder curativo de al menos 600
plantas medicinales. Tel: 8620-5067.

173
Jorge Ricardo Stevens Humphries

Jorge Stevens es originario


de Jardines de Cascajal de
Desamparados. Desde 1986
vive en Cahuita, sitio del
cual es oriunda su madre.
En Cahuita es técnico en
electricidad y posee un taller
para arreglar motocicletas y
bicicletas. Desde su llegada
a la comunidad se vinculó
al grupo musical Ashanti,
tocando el banyo. Sin
embargo, con la muerte
de Reynaldo, director del
grupo, éste desapareció.
Realizó algunos intentos
para organizar otro sin mayor
éxito. En la actualidad se
desempeña como solista.
Sin embargo, piensa organizar una agrupación que
ejecute música original en blues, rock and roll, eléctrica y
sobre todo, el calipso por representar las vivencias de los
afrodescendientes. Tel: 8826-0198.

174
Walter Gavitt Ferguson
Walter Ferguson nació en 1919
en Cahuita. Desde muy joven
tuvo especial inclinación por
la música y recibió clases
de órgano. Posteriormente
aprendió a tocar la armónica,
el clarinete y la guitarra. La
juventud de Ferguson coincidió
con la difusión y el desarrollo
del ritmo del calipso, que
procedente de Trinidad y
Tobago se fue extendiendo
paulatinamente en toda la
zona del Caribe. Así, muy
pronto empezó a cultivar
y elaborar composiciones
armoniosas bajo los principios
del calipso. En la década de
1950 creó el conjunto musical los “Miserable”, que tocaba
swing, bolero, pasillo, guaracha, rumba, calipso y cuadrilla
para los bailes de los sábados por la noche en el Club
House de Cahuita. Ferguson es un compositor de vivencias
y en ellas refleja en forma humorística la vida cotidiana
de su pueblo, las escapadas románticas, las conflictivas
luchas comunales o el amor a Dios. En la década de 1980
apareció una grabación suya en acetato, titulada “Calysos
del Caribe de Costa Rica”, en la cual se recogían algunos
de sus temas más famosos. En la actualidad su música es un
claro referente a la tradición y la idiosincrasia de la cultura
afrocaribeña de la costa talamanqueña y él mismo se ha
convertido en un verdadero ícono.

175
Escritores de

Cahuita
Alan Gerardo Ureña Quirós

Alan Gerardo Ureña es


oriundo de la zona de Los
Santos. Se graduó de la
Universidad Nacional en
literatura y como profesor
de español. Laboró en
el Liceo de Nicoya y
en el Liceo de Tarrazú.
Posteriormente se desligó
de la docencia por veinte
años. En el 2007 llegó a
pasear a Cahuita y se
quedó trabajando en el
Liceo Rural de Cahuita.
Desde los trece años
escribe poesía como una
forma de exteriorizar sus
sentimientos. Entre sus
proyectos está escribir
unos cuentos ambientados en la Costa Rica de la segunda
mitad del siglo XX. Tel: 8874-2053 y 2755-0465 allanure56@
live.com

179
Artesanos y
artesanías de

Cahuita
Letty Grant (Elett) Humphreys

Letty Grant es originaria de Cahuita y reside en una hermosa


propiedad frente al mar, en el sitio denominado Round Rock
Beach. Es hija de una indígena que le ha transmitido un
cúmulo de conocimientos acerca de la naturaleza, mientras
que su padre pertenece a la etnia negra. Posee un trato
sumamente afable y una capacidad enorme para trabajar
artesanías de jícaras, cocos y madera. Las elabora desde
1991 y muchos de los elementos que emplea los encuentra
a orillas de su propiedad, cuando el mar los arrastra hasta
el sitio. Sus artesanías poseen un alto grado de detalle y
muchas horas de trabajo pues, como ella misma lo dice, no
los hace estrictamente para la venta, sino porque le gusta

183
y numerosas de sus creaciones las termina regalando a
sus amistades. Los jícaros los consigue en la zona, son muy
abundantes y su forma incidirá directamente en el objeto
que se diseñará. En jícaros hace canastos y cajitas para
joyas o cualquier elemento que se desee guardar; con
otros elabora cantimploras para llevar agua. Todos poseen
grabados inspirados en la vegetación de la zona, peces,
cocotales y casitas. Los pinta con sumo cuidado y en ellos
se refleja el colorido del Caribe. Tel: 2755-0206.

184
Marcelo Mora Ortega

Marcelo Mora nació en San José, en el 2001 se trasladó a vivir


primero a Puerto Limón y desde el 2008 reside en Cahuita.
Inicialmente se dedicó a los malabares y a partir del 2002,
a las artesanías de bisutería. Posee un puesto de venta
ubicado a la entrada del Parque Nacional Cahuita donde
vende sus collares elaborados en su mayoría con material
vegetal. Los fabrica con bambú y semillas de la zona tales
como platanilla, carao, de guanacaste, lágrimas de San
Pedro, ojo de buey, corazón de mono, ojo de venado y
marfil vegetal. Tel: 8374-8015 mora_mystic@yahoo.com

185
Junior Navas Ortiz

Junior Navas es originario de Cañas de Buenos Aires,


Puntarenas. Es de ascendencia Boruca. Radica en Suárez
de Cahuita y se dedica a la artesanía. Desde el 2001
trabaja la escultura de animales. Aprendió a fabricarlas a
través de la enseñanza de su padre y de cursos de escultura
impartidos por el Instituto Nacional de Aprendizaje (INA).
También practica la pintura, toca la guitarra y emplea el
bambú para confeccionar artesanías. Los animales que
generalmente recrea en sus esculturas son de la zona y del
país: tucanes, ardillas, pizotes, tepezcuintles, jaguares, aves,
armadillos, peces, lagartos y delfines. Además, ha realizado
esculturas de gran tamaño en una sola pieza. Para ello

186
utiliza maderas de guanacaste, balsa, madero negro, laurel,
capulín, chonta, pejibaye y cedro amargo. Emplea pintura
de aceite, acrílica o barniz para dar su acabado final. Las
comercializa en un pequeño taller de su casa, llamado la
Cabaña de Escultura y Artesanía, que se localiza en la ruta
que une a Cahuita con Puerto Viejo. Tel: 8620-5067.

187
Daniel Salomón Mc Cloud

Daniel Salomón es originario de Cahuita. Durante


aproximadamente diecisiete años de su vida radicó en
Bocas del Toro y allí aprendió a confeccionar botes de
madera, a trabajar en carpintería, el buceo y la pesca.
Incluso llegó a ser jinete de caballos de carrera. Antes de
irse para Panamá ya hacía botes pequeños de balsa, pero
fue realmente en el país vecino donde perfeccionó el
oficio. Reconoce que la fabricación de un bote de madera
es una labor muy compleja y de mucho cuidado por la
precisión de las medidas y los cortes. En su elaboración
empleaba preferentemente el hacha y lo refinaba con
cepillos. Posteriormente lo hundía en el mar por unos

188
quince días para extraer las gomas, luego se dejaba secar
para proceder a pintarlo con pintura de aceite. Con ello se
lograba una durabilidad de unos setenta años. Los botes los
hacía en madera de balsa o jabillo. Hoy día casi todos son
fabricados en fibra de vidrio, pues tienen mayor durabilidad
y menor dificultad de diseño. Tel: 2755-0046.

189
Gastronomía de

Cahuita
Restaurante Típico Cahuita

El restaurante existe desde 1984 y pertenece a Winston


Brooks Shirley y María Lucila Obando Obando. Se localiza
150 metros al Sur de la Clínica de Cahuita. Entre los platillos
que ofrece al visitante existen algunos en donde se recrea
la cocina tradicional caribeña. Tales como rice and beans
con mariscos o carnes. También hay variedad en mariscos
y pescado en la muy gustada salsa caribeña. Algunos
platillos como el rondón (sopa a base de coco que lleva
tubérculos y mariscos) deben solicitarse con al menos un
día de anticipación. Se ofrece toda clase de batidos con
frutas tropicales de la región y el flan de coco como postre.
Tel: 2755-0364.

193
Restaurante Caribbean Flavor

Enrique Joseph Jackson es originario de Sixaola y a causa


del terremoto de 1991, que afectó la costa del Caribe Sur,
se trasladó a vivir a Cahuita. En 1994 abrió una heladería
que poco a poco se fue transformando en restaurante,
ubicado a 25 metros del Parque de Cahuita. En su menú
ofrece una variedad de comida con influencia caribeña.
Hay rice and beans, pescado en escabeche, carne en
salsa caribeña, rondón (sopa a base de coco que lleva
tubérculos y mariscos), pescado en salsa de coco al ajillo,
patacones y algunos platos de comida vegetariana.
Los postres más degustados son elaborados con cacao
orgánico y el queque de banano. Posee capacidad para
treinta y ocho personas y cuentan con un horario anual,
que se modifica dependiendo de la afluencia turística, de
Mayo a Julio de 12 md a 10 pm y de Agosto a Abril de 6 am
a 10 pm. Tel: 2755-0509.

194
Delrita Slack Joseph

Delrita Slack, originaria


de Cahuita, es muy
reconocida en la zona
por la elaboración de
platillos tradicionales de
comida caribeña. Posee
una amplia experiencia
en las artes culinarias,
herencia de su madre
y de su trabajo como
cocinera en el Parque
Vargas. Sin embargo,
desde hace casi tres
décadas trabaja en
lo propio. Elabora por
encargo diferentes
comidas como: patty
(empanada horneada,
de pasta coloreada con
achiote amarillo y provista de un relleno de carne molida
y chile picante), bon, plantinta (empanada horneada, de
pasta de color natural con relleno de plátano maduro, con
azúcar y canela), enyucados, rice and beans y queque de
banano. De todo esto, su fuerte es el patty y puede elaborar
unos ciento sesenta por hora. Tel: 2755-0032.

195
Restaurante Miss Edith

En 1984 abrió sus puertas el restaurante y con él su propietaria


Edith Brown Brown puso en práctica todo lo que había
aprendido en la vida a nivel de cocina. Se ubica a 200
metros al Norte de la Escuela Excelencia de Cahuita. Edith
Brown es originaria de Liverpool y tiene unos treinta y dos
años de vivir en Cahuita. La especialidad del restaurante
son las comidas caribeñas, por tanto el coco y el chile
panameño están presentes en muchos de sus platillos. Se
sirve pargo en leche de coco, pollo ahumado en salsa
picante al estilo jamaiquinos, rice and beans, rondón (sopa
de verduras en leche de coco), cangrejo rojo con banano.
Su menú ofrece también comida vegetariana. Entre los
postres están las tortas de banano, el pudín jamaiquino y el
flan de coco. El horario es de 8 am a 10 pm todos los días.
Tel: 8782-4192.

196
Asociaciones
e Institutos de

Cahuita
Asociación de Mujeres Arte Industrial
de Cahuita (AMAIDECA)

La asociación fue fundada en 1999 y está compuesta


por quince mujeres, en su mayoría de Cahuita. Son jefes
de hogar, con un bajo nivel académico y carecen de un
empleo fijo y remunerado. Sin embargo, en un afán de
superación crearon la asociación y han recibido asesoría
y colaboración del Instituto Nacional de Aprendizaje (INA),
a través de cursos de capacitación para hacer artesanías,
manualidades y manejo de pequeñas empresas. Así, se
dedican a la confeccionan de ropa, bolsos y muñecas de
tela; elaboran comida afrocaribeña para turistas, pintan
camisetas con diseños propios, fabrican artesanías con
cáscaras de coco y producen batik. También brindan
charlas a los niños de la comunidad acerca de la historia

199
de Cahuita, de los recursos naturales y la conservación del
ambiente. Su objetivo es crear una pequeña tienda en el
centro de Cahuita, donde poder exponer sus productos y
venderlos. Tel: 2755-0211.

200
Otros de

Cahuita
Museo del Cacao

En el 2010 abrió sus puertas el museo y se localiza sobre


la carretera principal de Home Creek. En las postrimerías
del siglo XIX, la propiedad, era una plantación de cacao
que pertenecía a Samuel Smith y luego pasó a manos de
sus hijos. Hacia fines de la década de 1990 la finca fue
adquirida por el alemán Wolfang Bissinger Gunther. Para
entonces, la plantación de cacao había dado paso a
una de plátano, a raíz de la enfermedad de la monilia que
dañó seriamente los cultivos. Sin embargo, un sector de
las 20 hectáreas todavía conservaba, muy abandonada,
parte de la plantación original. Bissinger decidió quitar el
sembradío de plátano y volver al cultivo del cacao, con la
finalidad de producir chocolate, venderlo como suvenir y
crear un museo dedicado a esa actividad agrícola. Hoy día
en la plantación se ofrece un recorrido turístico en donde se

203
puede tener contacto con la historia del cultivo, el proceso
de fermentación, descascarado, secado con máquinas,
molienda y finalmente transformación con leche, azúcar y
vainilla en chocolates artesanales. El recorrido tarda unas 2
horas, en horario de 8 am a 4 pm. Tel: 27568186.

204
Servicio Turísticos Mr. Big J.

La empresa turística pertenece a Joseph Spencer Mcloud y


en ella se brinda información acerca de los atractivos de la
zona, alquilan bicicletas y caballos, organizan cabalgatas a
Playa Negra (pequeña y grande), buceo en los arrecifes de
Cahuita (en las mañanas), caminatas al Parque Nacional
Cahuita y visitas al pueblo indígena de Bribri en la alta
Talamanca. El tour a Playa Negra dura aproximadamente
tres horas y se recorre la playa y los senderos dentro del
bosque para observar monos aulladores, congos, la
vegetación, tucanes y otras variedades de aves. Tel: 8887-
4695.

205
Centro Turístico Brigitte

Brigitte Barbara Abegglen es originaria de Suiza y desde


1981 reside en Cahuita. Una vez establecida en la zona,
decidió abrir un negocio turístico de hospedaje y de alquiler
de caballos. Posee diez caballos con los cuales realiza
recorridos a Playa Negra, al bosque y a unas cataratas. Tel:
2755-0053 brigittecahuita@hotmail.com

206
Pintores y
Escultores de

Puerto Viejo
208
Livio Illusig

Livio Illusig es originario de Venecia, Italia. En 1994 llegó a


nuestro país y se radicó en Puerto Viejo. Desde la infancia
se ha sentido atraído por la pintura y la escultura como
manifestaciones artísticas y las ha practicado a lo largo de
su vida como entretenimiento. Prefiere pintar sobre vidrio,
con la particularidad de que construye sus creaciones
sobre el reverso para ser observadas por el anverso.
Luego fija el vidrio, con silicón, a una lámina de madera
de igual dimensión para poder colgarlo a la pared. Los
motivos suelen ser un poco abstractos pero tienen una
idea figurativa. Emplea la pintura en aceite, acrílica o de
esmalte, dependiendo del acabado que quiera lograr.
También realiza esculturas a partir de troncos de madera
que encuentra en la playa. Al encontrarse un tronco lo

209
analiza y ve que imagen le sugiere su forma. Acto seguido
emplea gubias y otros instrumentos para elaborar figuras
o abstractos. Además, su versatilidad lo lleva a elaborar
espejos, lámparas y múltiples objetos más. Tel: 2750-0257.

210
Ana Carolina Jiménez Acuña

Ana Carolina Jiménez nació en Cartago y creció en San


José. Tuvo una infancia propicia al arte pues su tía era
pintora y su abuela bordadora. Se graduó en historia del
arte y tecnología educativa. Desde 1989 se dedica a la
pintura. Además, le gusta escribir y tiene conocimientos
en escultura. Ha participado en bienales de pintura y otros
eventos de este tipo. En la década de 1980 empezó a visitar
periódicamente Puerto Viejo y en 1994 se radicó ahí y abrió
el Hotel Casa Verde Lodge. Utiliza una técnica mixta en
sus pinturas y combina el acrílico con el laminado en oro
y plata, las escarchas, los abalorios y la pega de objetos.
Su temática es muy variada: va desde las casitas antiguas,
personajes de la comunidad, hasta los abstractos. Tel: 8841-
3408.

211
Andrés González Sevilla

Andrés González es originario de la ciudad de Limón y


desde el 2007 reside en Puerto Viejo. Ha realizado estudios
de pintura artística en el Instituto Nacional de Aprendizaje
(INA) de Limón; de historia del arte en la Universidad de
Costa Rica en San José y de técnicas de pintura en la Casa
del Artista en Goicoechea. Pinta con acrílico y óleo bajo
la temática del realismo y el naturalismo. Ha elaborado
algunos murales para restaurantes de la zona y participado
en exposiciones en la Casa de la Cultura de Limón, el Centro
Cultural de España, la Casa del Artista y el Festival Nacional
de las Artes. Desarrolla un proyecto de promoción y taller
de pintura, dirigido a niños y adultos de la región indígena
de Amubri y otras comunidades de Talamanca. Además,
imparte clases de pintura en el Instituto Internacional de
Música Visión. Tel: 8720-2919 hawiiano24@hotmail.com

212
Penélope Valle Sánchez

Penélope Valle es originaria de San Francisco de Dos Ríos


y desde el 2008 vive en Puerto Viejo. Su ligamen con la
pintura se dio como parte de su educación secundaria
en el Conservatorio Castella. Una vez egresada continuó
pintando como una satisfacción personal. Utiliza la acuarela
y el óleo, mientras que su temática está relacionada con
la naturaleza y la interpretación que de ella hace. Otro
elemento que sirve de inspiración para sus creaciones es la
lectura de poesía y las imágenes que le sugieren. Tel: 8838-
3358.

213
Eugenia Barrionuevo

Eugenia Barrionuevo es originaria de San José y vive


periódicamente en Manzanillo. Se dedica a la pintura y es
autodidacta. La temática que trabaja tiene que ver con la
mujer, la niñez y las tradiciones del Caribe. Sus obras se inscriben
dentro de la corriente del Arte Naif, que se caracteriza por
la ingenuidad y espontaneidad, el autodidactismo de los
artistas, los colores brillantes y contrastados. Para muchos,
este tipo de arte recuerda el arte infantil, muchas veces
ajeno al aprendizaje académico. Utiliza el acrílico sobre
lienzo para pintar sus cuadros. Ha ganado algunos premios
y participado en exposiciones en Costa Rica y en Italia. Tel:
8646-4996, eugeniabarrionuevoarte@gmail.com

214
José Luis Méndez Villalobos

José Luis Méndez es originario de la Palmera de San Carlos.


Se crió en San José y laboró como diseñador gráfico del
Periódico La República. Años después instaló una galería
de arte en Guápiles y dio clases de pintura en Siquirres y el
Valle de la Estrella. Desde el 2004 vive en la zona de Playa
Chiquita cerca de Puerto Viejo, donde además de pintar se
dedica a la administración de propiedades y a los bienes
raíces. Su ligamen con la pintura se dio en la niñez y nunca
recibió clases formales, aparte de los cursos que llevó en
la Casa del Artista. La temática de su obra es muy amplia
y va del surrealismo, al realismo, los primeros planos y la
cultura afrocaribeña. Ha trabajado algunos murales en la
comunidad. Técnicamente utiliza el óleo para sus obras. Tel:
8841-0627, mendezdelcaribe@gmail.com

215
Eva Percich

Eva Percich es originaria de Sicilia, Italia y desde el 2001


vive en Puerto Viejo. A los catorce años, ingresó al Instituto
de Arte de Boloña para estudiar pintura y cerámica.
Inicialmente en nuestro país trabajó haciendo rótulos
publicitarios. Ahora está dedicada a la pintura y participa
en proyectos comunales y educativos en Puerto Viejo.
Uno de ellos es el Proyecto Pro Arte, que desarrolla junto
a otros pintores en la escuela del pueblo y que consiste en
estimular la creatividad de los niños por medio de la pintura.
La temática de sus obras gira en torno a la historia local y
su problemática ambiental y social. Sus cuadros son de un
estilo Naif y nos hablan de lo que le concierne al ser humano
en el día a día. Pinta con acrílico por considerar que tiene
un secado más rápido. Tel: 8654-8592, www.evapercich.
blogspot.com

216
Marta Gamboa Piedra

Marta Gamboa nació en Cartago; sus primeros años de vida


los pasó en Pérez Zeledón y aún siendo una niña llegó a vivir
cerca de Moín en Limón. En 1993 adquirió una propiedad
en Manzanillo y desde el 2007 vive permanentemente ahí.
Construyó su vivienda y en parte de ella estableció el Café
Batik Arte. Ha realizado estudios en artes plásticas en la
Universidad Autónoma de Centro América (UACA) y en la
Universidad Continental. En la Universidad de Costa Rica ha
llevado algunos talleres. Durante un año se especializó en
la técnica del batik en el Instituto Nacional de Aprendizaje
(INA). El batik como arte implica la aplicación de un diseño
sobre textiles. Para ello se utiliza una tela de algodón que va
absorbiendo los colores por inmersión a partir de un proceso
controlado, en donde se aplica parafina y cera de abeja

217
para ir creando las reservas de color que el artista quiere
ejecutar. Al final la parafina se retira del textil por medio de
papel periódico y una plancha caliente, y así queda lista
la obra. La temática de sus trabajos es lo ecológico y la
pluriculturidad del Caribe. Ha impartido clases de arte en
escuelas de Limón y San Ramón. También desarrolló talleres
en la comunidad para difundir la técnica del batik. Tel:
8854-4253, batikcafe@hotmail.com

218
Jorselda Jackson Allen

Jorselda Jackson es originaria del Barrio Pueblo Nuevo, de


la ciudad de Limón. Su inclinación a la pintura se dio desde
la niñez y a pesar de que ingresó a una academia y estudió
arte y pintura en la ciudad de San José, manifiesta que lo
suyo tiene mucho de autodidacta. También es terapeuta
en medicina alternativa. Vivió en Roma, Italia y ahí estudió
arte, pintura y diseño por espacio de seis años. En Europa
tuvo la posibilidad de participar en exposiciones colectivas
y que conocieran de su arte. Desde el 2003 vive en Cocles
de Puerto Viejo. Trabaja la técnica del óleo pastel con
crayolas pequeñas y preferentemente con unas crayolas
de aceite pastel que le llegan de Italia. No emplea pinceles

219
pues pinta con sus dedos sobre tela. En sus obras existe una
clara tendencia a lo Naif y sobresale como temática las
mujeres tipo buda o gordas caribeñas que venden bon o
cocadas. Algunas de las cuales finalmente transmutan a
otras formas. Emplea a nivel de color, aquellos tonos que
reflejen lo afrocaribeño y la cultura de esta región. Tel: 8853-
9109, jorsejack@libero.it

220
Travis Schuerman

Travis Schuerman es
originario de Nueva
York, Estados Unidos.
Ha vivido también en
Pakistán y Argentina.
Desde el 2006 reside
en Puerto Viejo. Vino
a nuestro país porque
sus padres deseaban
adquirir una propiedad
para jubilarse. Inició
estudios de arquitectura
pero no concluyó la
carrera, luego estudió
arqueología. La afición
por la pintura surgió
cuando tenía veinte
años; es un autodidacta.
Pinta en su tiempo
libre al óleo con una
temática que tiene
que ver con los sueños.
Sus cuadros son muy surrealistas y algo expresionistas. En
sus trabajos hay una constante hacia la alucinación y la
recreación de visiones fantasmagóricas. Ha empezado a
escribir textos que luego trasfiere a sus cuadros. Tel: 8370-
4872, garciadelaluna@gmail.com

221
Claudia Eppelin

Claudia Eppelin nació en Argentina; ha vivido en Chile y


Francia, país este último del cual posee nacionalidad.
Desde el 2009 reside en Cocles. Recibió clases de pintura en
la Escuela de Arte Decorativo de Estrasburgo. Sin embargo,
expresa que lo suyo es más autodidacta. La inclinación
por la pintura proviene de la adolescencia, pero también
trabaja la cerámica y la fotografía. Pinta sobre papel y
tela, bajo la técnica del acrílico. Su temática es difícil de
explicar y tiene que ver con la inspiración, el imaginario
personal y lo figurativo. Sus creaciones no representan obras
tradicionales. Ha participado en exposiciones en Francia
y en la comunidad de Cocles. Tel: 2750-0376 y 8729-0821,
claudiaepplin@gmail.com

222
James Doga

James Doga es originario de Texas, Estados Unidos. En 1988


llegó a la zona de Gandoca, para colaborar con una
organización no gubernamental y luego decidió quedarse
a vivir en Puerto Viejo. Se define como un pintor, escultor
y músico que crea antiarte. Trabaja con cualquier tipo de
técnica, sobre cualquier tipo de superficie y utiliza mucho el
reciclaje. Lleva una vida algo excéntrica y manifiesta que
sus trabajos no los vende sino que los trueca por comida y
lo que necesite. Tel: 8523-7224.

223
Compositores,
cantantes,
músicos y
grupos
musicales de

Puerto Viejo
Glenda Halgarson Brown

Glenda Halgarson es
originaria de Puerto
Viejo. Es una de las
pocas mujeres del
Caribe que, además
de ser cantante,
es compositora. Su
ligamen con la música
se dio desde su infancia
cuando, siendo
una niña, empezó a
componer canciones
sencillas y conforme
pasó el tiempo les
fue agregando hasta
la música. Especial
influencia para su vida
musical es el contacto
que a través de la iglesia
ha tenido con la música
de inspiración religiosa,
tal como el góspel, los himnos antiguos y las alabanzas. En
la actualidad sus creaciones se orientan a géneros muy
diversos y van de lo religioso, a temáticas muy variadas
en inglés o español, sin dejar de lado el calipso. Se ha
presentado en iglesias, en la Caja Costarricense del Seguro
Social, en el Centro Cultural de España y en otros sitios de la
zona. Tel: 8885-8918 y 2750-0339 glendahb@cccaribe.com

227
Claudio Andrea Ambroso

Claudio Ambroso es
originario de Milán,
Italia, y desde el
2001 reside en Puerto
Viejo. En su país natal
estudió piano clásico
en el Conservatorio
Giuseppe Verdi de
Milán e integró el grupo
Blue Bus de Milán.
Llegó a nuestro país
y decidió radicarse
en Puerto Viejo por
su belleza natural y su
vocación multiétnica.
En la comunidad se ha
dedicado al desarrollo de proyectos artísticos como músico
y organizador de eventos culturales. Dirige una banda
musical llamada Plan B de Puerto Viejo. Ha compartido
escenarios con artistas como Manuel Obregón, Anthony B,
Santos y Zurdo, Luis Ángel Castro, Johnny Dread y el Grupo
Escats. Se ha presentado en diversos sitios del Valle Central
y en festivales de Guanacaste y el Caribe Sur. También es el
fundador de la Escuela de Artes del Caribe Sur (EDACS) que
organiza desde el 2006 el Festival Arte Viva y promueve la
realización de talleres educacionales para niños y jóvenes
de la región. Tel: 8842-1741, claudioambroso@yahoo.it www.
arteviva-puertoviejo.com

228
Carlos Ramos Fernández

Carlos Ramos es
originario de la Uruca
de San José y desde el
2008 reside en Puerto
Viejo. Aprendió a tocar
guitarra clásica en varias
escuelas de música de
la capital, y adquirió su
mayor capacitación
en la Escuela Superior
de Guitarras, una
academia privada
que se ubica en las
proximidades del
Parque Metropolitano
de La Sabana.
Durante las mañanas
se desempeña como
maestro de música
en la escuela de la
comunidad. En las tardes es fácil encontrarlo en el sector de
los chinamos, sitio donde vende sus artesanías elaboradas
en piedras semipreciosas. Por las noches, la trova y el reggae
(en español) son los ritmos que le permiten presentarse en
los restaurantes del pueblo. Formó parte de la Banda de
Michael Livingston. Tel: 8771-0688 y 8838-3358, carlos1483@
gmail.com

229
Junior Emilio Álvarez Álvarez

Junior Álvarez es
originario de Bluefields,
Nicaragua. Desde
inicios de la década
de 1990 vive en Home
Creek de Talamanca.
Con doce años de
edad, casi en forma
autodidacta, empezó
a incursionar en
la música y con el
tiempo aprendió a
tocar la guitarra, el
banyo y el bajo. En
1962, todavía siendo
un adolescente,
grabó un disco con
Los Bárbaros del Disco,
una agrupación
de Bluefields. Luego vivió en Managua y a causa de la
guerra de fines de la década de 1970, se vio obligado
a emigrar. Por algún tiempo residió en Guatemala,
Honduras, San Salvador, Gran Caimán, Jamaica, Barbados
y Belice. En estos países integró algunos grupos musicales
que interpretaban todo clase de ritmos: palo de mayo,
merengue, salsa e incluso valses y tangos. En Costa Rica
fundó el grupo Nueva Dimensión, que lo vincula al calipso,

230
reggae, soca y bolero. Ha escrito algunas canciones y con
su agrupación se presenta en la región caribeña o en el
interior de la república. Tel: 2756-8084 y 8888-7340

231
Mateo Waite Hines

Mateo Waite es
originario de Puerto
Viejo. Procede
de una familia
donde la música
siempre ha estado
presente. Su padre,
de procedencia
jamaiquina, era
miembro de la
Orquesta River Side,
mientras que su madre
tocaba piano en la
iglesia. A los nueve
años ya tenía interés
en la música y al poco
tiempo comenzó a
tocar guitarra. Siendo
muy joven se integró
a algunos grupos
musicales como el
Sorosi Band y el Sabor y Más. Con éste último tocaban
música tropical, reggae, cumbia, calipso, merengue, soca y
hasta baladas. También se presenta como solista en bodas,
restaurantes y bares de la zona. Tel: 8815-8221 y 2750-0053.

232
Humberto Williams Hines

Humberto Williams es
originario de Puerto
Viejo. Siendo un niño
sintió afición por la
música y el canto, a
partir de su participación
en la iglesia. Posee
gran versatilidad y
es capaz de tocar
varios instrumentos.
Se destaca como
cantante de góspel,
calipso y reggae. En
la ciudad de San José
dirigió el grupo Caribú,
integrado por músicos
de la región Atlántica.
Vivió un tiempo en Italia
y ahí participó en el
grupo We and Them,
que tocaba reggae
y calipso. Hoy día es el cantante del grupo Plan B que se
presenta en restaurantes y fiestas de la zona. Tel: 2750-0005
y 8897-3347.

233
Luis Ángel Castro

Luís Ángel Castro es originario de la Ciudadela Calderón


Muñoz de la ciudad de San José. En 1991 se trasladó
a vivir a Puerto Viejo. Hoy vive en San José y Manzanillo.
Se graduó en Filosofía en la Universidad de Costa Rica.
Desde niño estudió música, en particular el acordeón, y a
los dieciocho años comenzó su carrera como guitarrista,
compositor y cantante. Ha representado a nuestro país en
diferentes festivales musicales en México, Colombia, Corea,
Estados Unidos, Cuba, Centro América y España. En 1998
compuso el tema para el Festival Internacional de las Artes
de Costa Rica y un año después la canción para los Juegos
Nacionales de ese año. Ha grabado alrededor de diez
discos con música totalmente de su autoría. En el 2002 la
cantante española Ana Belén incluyó en uno de sus discos
la canción Puerto Viejo compuesta por él. Tel: 8327-9848,
caribe@luisangelcastro.com

234
Julio Medina Thomas

Julio Medina es originario


de la ciudad de Limón.
Posteriormente vivió
en Penshurt, y desde el
2005 se radicó en Playa
Chiquita de Puerto Viejo.
En el sitio abrió una
pequeña soda que se
denomina Equilibrio. Se
define como un músico
que a sus tempranos
seis años, le encantaba
aporrear las paredes de
madera de su casa cual
si fuesen tambores. Ha
compuesto canciones
de variado género pero
sobre todo calipsos.
Formó parte de algunas
agrupaciones musicales
como el Cascada o el Kimbamba y su Grupo Show, con los
que tocaba merengue, salsa y calipso, en todas las fincas
de la zona. Hoy día actúa como solista o con su grupo
llamado Julio Medina y su Calipso. Tel: 8398-6077.

235
Jim Mac Dougall

Jim Mac Dougall es


originario de New
Hampshire, Estados
Unidos. Ha vivido en
muchos países, entre
ellos Jamaica. A partir
del 2005 reside en Puerto
Viejo. Sin embargo,
visita la región desde
hace unos doce años
pues le encuentra una
gran semejanza con
Jamaica. Es un músico
polifacético que toca
piano, bajo, trombón,
guitarra y también
canta. En su país natal
formó parte de muchos
grupos musicales y coros.
También se desempeña como profesor de música, da clases
privadas y colabora con la escuela de la comunidad. En
Puerto Viejo formó el grupo Los Rayos del Sol para ejecutar
todo tipo de música (calipso, jazz, blues, salsa y son cubano).
Tel: 8859-7511, e3r4t2000@yahoo.com

236
Stefan Anthony

Stefan Anthony es
originario de Colorado,
Estados Unidos. Desde
el 2008 reside en Cocles.
Es un músico que toca
piano y su especialidad
son los instrumentos de
percusión, tales como los
timbales y las congas. En
su país natal, siendo muy
joven, integró muchas
bandas de jazz y música
afrocubana. También
dedicó parte de su
tiempo a la producción
de musicales y
actividades de caridad.
Es una persona muy
versátil para el manejo
de equipos de edición y producción. Manifiesta que en
Puerto Viejo es difícil formar un grupo musical permanente
y por ello ante un concierto o presentación reúne a los
músicos indicados para ese evento nada más. Tel: 8326-
7717, dw1950@hotmail.com

237
Carter Van Houten Bosco

Carter Van Houten es originario de Michigan, Estados


Unidos. En 1994 se instaló en una finca ubicada en la zona
de Playa Negra de Puerto Viejo. Desde 1981 incursionó,
en su país natal, como percusionista con un grupo de
amigos y luego con una banda formal que tocaba country
y rock. Estudió percusión en un centro cultural de Misión,
San Francisco, California y luego con profesores privados;
especializándose en los tumbadores, congas y bongoes. En
1992 se trasladó a México y tomó contacto con los ritmos
latinos, en especial la música afrocubana. En Puerto Viejo
ha sido percusionista con muchos grupos y tuvo uno propio,
llamado Playa Negra Social Club, que se presentaba en
bares y festivales. En la zona se le conoce con el apodo de
“Guayabal el loco natural” a raíz de una canción cubana,
que acostumbraba cantar y de un bar de su propiedad. Tel:
8704-4532 carterguayabal@yahoo.com

238
Grupo Caribes

El grupo se formó hace unos tres años en Puerto Viejo y está


compuesto por Enrique Nemrod Lewis, Ricardo Peñaranda
y Miguel Ángel Mora Hay. Los instrumentos clásicos del
grupo son banyo, quijongo, tumba y guitarra. Su repertorio
está compuesto fundamentalmente por música calipso,
pero también interpretan otros géneros como la salsa,
reggae, soca, baladas, boleros e incluso rancheras. Las
contrataciones para actuación más corrientes los llevan a
actuar en bodas, fiestas, bares, hoteles y restaurantes. Por
mucho tiempo se han presentado en Tortuguero. Tel: 2750-
0611 y 8624-3958.

239
Grupo Instrumental Escuela
de Puerto Viejo

Carter Van Houten es originario de Michigan, Estados Unidos.


En 1994 se instaló en una finca ubicada en la zona de Playa
Negra de Puerto Viejo. Desde 1981 incursionó, en su país
natal, como percusionista con un grupo de amigos y luego
con una banda formal que tocaba country y rock. Estudió
percusión en un centro cultural de Misión, San Francisco,
California y luego con profesores privados; especializándose
en los tumbadores, congas y bongoes. En 1992 se trasladó a
México y tomó contacto con los ritmos latinos, en especial la
música afrocubana. En Puerto Viejo ha sido percusionista con
muchos grupos y tuvo uno propio, llamado Playa Negra Social
Club, que se presentaba en bares y festivales. En la zona se le
conoce con el apodo de “Guayabal el loco natural” a raíz de
una canción cubana, que acostumbraba cantar y de un bar
de su propiedad. Tel: 8704-4532 carterguayabal@yahoo.com

240
Coros de Cahuita y Puerto Viejo

Los coros de Cahuita y Puerto Viejo corresponden a un


proyecto personal de Silvia Cabrelles Martinelli, originaria de
Caracas, Venezuela. Vivió por dieciséis años en Alemania y
desde el 2008 reside en Puerto Viejo. Cabrelles estudió piano y
canto en su país natal, para llegar a ser solista de la orquesta
sinfónica. También es misionera de una congregación religiosa.
Los coros de Cahuita y Puerto Viejo iniciaron sus actividades
en Abril del 2010. Están integrados por personas de diferentes
nacionalidades, que habitan en estas comunidades. En
Diciembre del 2010 se presentaron en la Catedral de Limón
e interpretaron extractos del Oratorio “El Mesías”, de Haendel
y en Abril del 2011 dieron un solemne concierto de Pascua
en Puerto Viejo. En ambos casos fueron acompañados por
la Banda Nacional de Limón. Tel: 8328-1755 y 2751-0132,
silviacabrelles@yahoo.com

241
Dúo Clamor Latino

El Dúo Clamor Latino lo integran el matrimonio formado


por Silvia Cabrelles, pianista originaria de Venezuela y
Edmundo Lemaitre, barítono oriundo de Alemania. En el
2000 se fundó el dúo en Wuppertal, Alemania y desde el
2008, se radicaron en Bribrí, Talamanca. Su idea fue difundir
la música clásica latinoamericana e hispana, de mediados
del siglo XX en Alemania. Actualmente su trabajo de
proyección musical lo realizan en la zona del Caribe de
nuestro país presentándose en iglesias, escuelas, casas de
la cultura, orfanatos, prisiones, Tel: 8328-1755 y 2751-0132
silviacabrelles@yahoo.com

242
Grupos de
teatro
y danza de

Puerto Viejo
Wanda Carol Patterson Morales
Wanda Patterson es
originaria de Cahuita, pero
ha vivido en diversos países
(México, Estados Unidos,
Italia, Australia y Francia).
En Nueva York estudio
danza moderna y clásica;
mientras que en Italia,
administración de la moda.
Desde 1992 vive en Playa
Chiquita, cerca de Puerto
Viejo. Se ha interesado
mucho por la cultura y la
gente del Caribe y por
ello durante un lapso de
diez años participó en la
organización un festival de
arte y música del Caribe; actividad importante para atraer
turismo y para que sus pobladores redescubrieran la riqueza
natural y cultural en la cual viven. Lamentablemente no se
volvió a realizar por los costos y el poco apoyo recibido de
parte de las instituciones del sector. Por espacio de tres años
editó el Talamanca News como un órgano de proyección
cultural. Imparte clases de danza con énfasis en las raíces
africanas y su posterior mezcla con otros ritmos. También tiene
un servicio de catering denominado Caribbean Spoon, con
base en la cocina tradicional afrocaribeña. Tel: 8991-1603 y
2750-0408, bisswanda@gmail.com

245
Grupo de Baile Olaba
Marta Eugenia Castro Bolaños
es originaria de San José y se
graduó como bailarina en
la Escuela de Danza de la
Universidad Nacional. A partir
de 1986 empezó a venir a
pasear a Puerto Viejo, hasta
que decidió no volver a San
José. Para ese entonces
participaba con grupos
independientes de danza y
daba clases, mientras que en
esa época en Puerto Viejo
no había mayor posibilidad
para su arte. Por ello comenzó
a bailar en la playa y buscó
conformar un pequeño grupo
con estudiantes de la escuela.
Así llegó a integrar un grupo de
unos cincuenta infantes, mayormente compuesto por niñas.
Hoy día en su grupo actúan niñas que son hijas de sus primeras
alumnas. En 1992 obtuvo un espacio físico para impartir sus
clases, y gracias a becas taller del Ministerio de Cultura, su
proyecto logró consolidarse. En 1999 el grupo recibió el nombre
de Olaba y se presentan en la Casa de la Cultura de Limón,
en San José durante muchos de los festivales de verano del
CENAC y además, participaron en la película Caribe. Gracias
a su empeño y esfuerzo está por inaugurar en un terreno de su
propiedad un salón que reúne todos los requisitos para impartir
clases de danza. Tel: 2250-7739 y 8876-2830 martequi@yahoo.
com

246
Escritores,
poetas y cuenta
cuentos de

Puerto Viejo
Delfina Chang Wong
Delfina Chang nació
en Tapachula, México.
A la edad de nueve
años la llevaron a Hong
Kong para que tomara
contacto con la cultura
china y que aprendiera
el idioma materno y el
inglés. En 1958 conoció
en Hong Kong a Manuel
León Salazar, se casaron
y se vinieron a la zona de
Puerto Viejo, en vista de
que León había recibido
como herencia de su
padre un comisariato en
la zona costera. Delfina
se ha distinguido en la
comunidad de Puerto
Viejo por su trabajo voluntario, siendo durante veinticinco años
Presidenta de la Junta de Educación. En el 2010 decidió escribir
una reseña histórica de Puerto Viejo, un proyecto largamente
acariciado por años. Su interés es que los estudiantes de
escuelas y colegios puedan utilizarlo para comprender el
desarrollo de la comunidad a la largo de los últimos sesenta
años. Tel: 2750-0422 y 2750-0225.

249
Lucía Costantini
Lucía Costantini es
originaria de Friuli, Italia
y desde 1993 reside en
Puerto Viejo. Cuando
niña, mostró facilidad
para la escritura, pero
circunstancias familiares
extremas la obligaron,
siendo muy joven, a buscar
trabajo. Manifiesta que
tiene talento y fantasía
para escribir cuentos
cortos, pero la falta de
tiempo y el poco dominio
del idioma español, le han
jugado en contra. Pese a
ello, hace unos dos años
un grupo de mujeres de
la comunidad decidió recibir un taller intensivo de escritura
literaria con la actriz uruguaya María Silva. La motivación
fue tal que del taller quedó constituido un círculo literario
conocido como “Abanícate con mi cuento, noble intento
literario de unas mujeres de Puerto Viejo de Talamanca”. Sus
escritos son cuentos cortos y algo de prosa, generalmente
basadas en anécdotas y vivencias personales. Tel: 2750-0257
amimodocaribe@caribe.comcom

250
Eva Menéndez Gancedo
Eva Menéndez es
originaria de Asturias,
España. Desde 1993
reside en Puerto Viejo.
Cuando era niña
estudió en un colegio
de monjas y ahí a
escondidas escribía
cartas, pensamientos
y un diario, pero las
monjas se dieron cuenta
y le quemaron todos sus
escritos argumentando
que lo hacía en horario
de clases. Ésta situación
tan extrema la marcó
por un tiempo en su
vida. Pero su anhelo de
escribir siguió vivo en
ella. Por este motivo,
hace unos dos años un
grupo de mujeres de la comunidad decidió recibir un taller
intensivo de escritura literaria con la actriz uruguaya María Silva.
Así nació un círculo literario conocido como “Abanícate con
mi cuento, noble intento literario de unas mujeres de Puerto
Viejo de Talamanca”. En sus escritos uno de los rasgos más
característicos es la pasión, las vivencias y el tratar de reflejar
en sus cuentos una serie de imágenes relacionadas con el
carácter de muchas de las personas que la rodean. Manifiesta
que su escritura es muy visceral y corresponde al momento en
que fue creada. Tel: 8363-3152, caracola1969@hotmail.com

251
Maitena Larrauri Adán
Maitena Larrauri es
originaria de Buenos Aires,
Argentina y desde el 2000
vive en Puerto Viejo. Le
encanta la zona por lo
tranquilo y distendido que
es vivir en el trópico. En su
país natal escribió sobre
temas muy personales y
vivenciales simplemente
como una necesidad
interior suya. En Puerto
Viejo estuvo participando
por algún tiempo en un
grupo de teatro, que
lamentablemente ya no
existe. Hace unos dos años
se integró a un grupo de
mujeres de la comunidad,
que decidió recibir un taller
intensivo de escritura literaria con la actriz uruguaya María
Silva. La motivación fue tal que del taller quedó constituido un
círculo literario conocido como “Abanícate con mi cuento,
noble intento literario de unas mujeres de Puerto Viejo de
Talamanca”. El grupo está integrado por nueve mujeres de
diferentes nacionalidades. La temática sobre la cual escribe
está relacionada con historias impersonales, pero reconoce
que no puede escapar de sus propias experiencias personales
en sus cuentos cortos. Tel: 8982-4529, maitenalaflaca@Yahoo.
com.arg

252
Vanesa Calderón Pardo
Vanesa Calderón es
originaria de San Pedro
de Montes de Oca y
desde 1991 reside en
Puerto Viejo. Cuando
era niña ya trataba
de escribir algo que se
pareciese a la poesía
y que le permitiese
expresar sus sentimientos.
Cuando hace dos años
tuvo conocimiento del
taller intensivo que sobre
escritura literaria daría
la actriz uruguaya María
Silva, no lo pensó dos
veces para matricularse.
La motivación fue tal
que del taller quedó
constituido un círculo
literario conocido como “Abanícate con mi cuento, noble
intento literario de unas mujeres de Puerto Viejo de Talamanca”.
Para ella el haberse integrado al colectivo ha sido una hermosa
experiencia. En sus cuentos cortos muchas de las compañeras
del grupo surgen como personajes. Otra fuente de inspiración
lo constituye lo cotidiano y sus experiencias personales,
tamizadas por la riqueza natural, la multiculturalidad y la sana
convivencia que ofrece la comunidad con personas y familias
venidas de toda parte del mundo. Tel: 8892-0491 2750-0341
nicolibri1@yahoo.es

253
Sandra Zerneri

Sandra Zerneri es
originaria de Brescia,
Italia, y desde 1993 reside
en Puerto Viejo. Cuando
era adolescente escribía
poesía, pero luego con el
paso del tiempo dejó de
hacerlo. Hace unos dos
años decidió integrarse
a un grupo de mujeres
de la comunidad para
recibir un taller intensivo
de escritura literaria con
la actriz uruguaya María
Silva. La motivación fue
tal que del taller quedó
constituido un círculo
literario conocido como
“Abanícate con mi cuento, noble intento literario de unas
mujeres de Puerto Viejo de Talamanca”. Hoy se siente muy
contenta de haber retomado la idea de escribir y lo hace
fundamentalmente acerca de la vida cotidiana. Tel: 8834-
71038 sandracaribe@gmail.com

254
Gloria Gavioli Muzzati

Gloria Gavioli es originaria de Ferrara, Norte de Boloña,


Italia. En 1991 había venido junto a su esposo a pasear
al Pacífico de nuestro país. En 1994 decidieron radicarse
en Puerto Viejo atraídos por el clima, la vegetación y la
comunidad. Adquirieron el Hotel Escape Caribeño y hoy día
es ciudadana costarricense. Hace unos años ella y un grupo
de mujeres de la zona llevaron tres talleres con la actriz María
Silva, para escribir cuentos y poesía. Posteriormente han
integrado un grupo literario denominado Abanícate con
mi Cuento, que cuenta con su propia página en Internet.
En su país natal nunca había intentado escribir, pero ahora
produce cuentos cortos y trata de que sean divertidos. Tel:
2750-0103 bungalows@escapecaribeno.com

255
Artesanos y
artesanías de

Puerto Viejo
Félix Sirias Molina

Félix Sirias es originario de Home Creek. En este lugar mantiene


un taller y sala de exhibición en donde elabora muebles
y tallas en madera, para hacer máscaras y esculturas con
motivos indígenas o femeninos. Emplea principalmente
madera de cacha y cenízaro. El tratamiento final de sus
piezas incluye lijados, tintes, selladores y barnices. Se define
como un autodidacta que no ha recibido nunca una
capacitación para los trabajos que realiza. Mucha de la
madera que utiliza la encuentra flotando en el curso de los
ríos o en la playa. Tel: 8768-9988 felixsirias@gmail.com

259
Giovanna Alessi

Giovanna Alessi nació en Catania, región de Sicilia, Italia.


En 1997 se estableció junto a su esposo en Puerto Viejo y
construyeron el Hotel Guaraná. Manifiesta que siempre ha
tenido facilidad para el dibujo y el arte en general. Aprendió
el trabajo de ceramista por intermedio de una amiga
radicada en San José. Para la elaboración de sus piezas,
primero las fabrica en barro crudo o las compra ya hechas.
Luego procede a trabajarlas, pintarlas y posteriormente
hornearlas. Dentro de su producción resalta la elaboración
de platos, ceniceros, jarrones y botellas de muy variada
forma. También confecciona murales a partir de pedazos
de mosaicos, piedras, espejos y otros elementos que
puedan enriquecer su diseño. Tel: 2750-0244 y 83398176,
syprea52@hotmail.com

260
Hechizo de Luna

Hechizo de Luna es el nombre


comercial, con sentido mágico y
místico, de una empresa artesanal
emprendida por Chiara Guzzardi,
italiana procedente de Basilicata y Sara Romero López,
española de Madrid. A partir de 1992 residen en Puerto Viejo.
Trabajan artesanalmente un cuero reciclado traído desde San
José y Europa. Toda su producción es manual pues no recurren
a ningún tipo de máquina. Tampoco repiten diseño y por lo
tanto sus creaciones son únicas. Desearían trabajar cueros
teñidos con tintes naturales, pero resulta de difícil adquisición.
Elaboran bolsos, joyas, pulseras, bolsitos. Además, le incluyen
a sus trabajos semillas (traídas de Panamá o la zona), plumas
y objetos de valor espiritual. Están realizando algunos trabajos
con piel de salmón importada de Chile. Entre sus proyectos
futuros está la confección de ropa a partir de una fibra del
bambú. La comercialización de sus trabajos la realizan en
ferias de San José, festivales culturales o a través del contacto
directo con potenciales clientes. Tel: 8788-8397 y 8501-1903,
laprisanosmata@hotmail.com chiaraluz@hotmail.com

261
Gerardo Guillén Corrales

Gerardo Guillén es originario


de Talamanca. Desde el 2003
vive en Home Creek, en tierras
que pertenecen a la Reserva
Indígena Kekoldi (a unos 5 Km. de Puerto Viejo). Es un
artesano que mantiene un taller llamado Family Art en su
casa de habitación. Trabaja la talla en madera y enfoca
su creación artística hacia la cultura Bribri y los animales
presentes en la zona. Elabora máscaras que personifican
a los líderes indígenas Pablo Presbere y Antonio Saldaña;
así como representaciones de ardillas, ranas, mariposas,
zompopas, monos, cariblancos, tucanes y búhos, entre
otros. Talla en maderas de cedro, caoba, cacha, pilón,
palmas de chonta y pejibaye. Generalmente sus esculturas
quedan al natural o les pone algún barniz, tinte, cera o
aceite. Lo anterior porque en la cultura Bribri las esculturas
no se pintan y se dejan al natural. Tel: 2756-8158 y 8670-8121,
www.talamanca.familyart.blogspot.com

262
Dorcas Méndez Valengana

Dorcas Méndez es originaria de


Coroma en la alta Talamanca.
Vive en Home Creek, en tierras
que pertenecen a la Reserva Indígena Kekoldi (a unos 5 Km.
de Puerto Viejo). Trabaja artesanalmente bisutería ecológica
creada con una gran variedad de semillas, que obtiene en las
montañas de la región. Entre ellas, nenes, chonta, chumicos,
guanacaste, palmito amargo, marfil vegetal, lágrimas de San
Pedro, ojo de buey, escobón, jabillo, corazón de mono, palma
real y diente de león. Una vez que ha definido el concepto que
tendrá cada collar, procede a perforar las semillas por medio
de un pequeño taladro y luego a limpiarlas con un aceite
natural. Luego las une mediante un mecate natural encerado
llamado de pita y que procede del Perú. Tel: 2756-8158 y 8670-
8121, www.talamanca.familyart.blogspot.com

263
Flor Yamileth Blanco Jiménez

Yamileth Blanco es de origen Bribri y vive en la Reserva


Indígena de Tcuiri en la alta Talamanca. Trabaja
artesanalmente una gran variedad de objetos que
aprendió a confeccionar en forma autodidacta, al ver a
otras personas fabricándolos. Sus artesanías son un reflejo
de la vida cotidiana y ancestral de su comunidad. Elabora
canastas de bejuco real, jarrones, tortugas de balsa,
sombreros, jícaros tallados (lapas, loras, lagartos, iguanas,
tortugas, monos) para agua o para guindar en paredes,
pilones en madera de balsa para moler arroz y café, vasitos
y floreros de bambú, botes en escala de balsa y retablos
en madera de cedro que reflejan la vida de la comunidad.
También, bolsos tejidos en diferentes tamaños con mecates
de pita o de lana. Tel: 8616-9202.

264
Santana Calderón Mora

Santana Calderón es originaria de


Turrubares, vivió en Orotina y, a
partir 1981, habita en Manzanillo.
Desde que tenía veinte años
aprendió a tejer con hilo una gran variedad de prendas,
como: bolsos, boinas, escarpines, abrigos, tapetes y manteles.
En el 2010 una joven de Gandoca, le enseño a tejer con un
nuevo material totalmente novedoso, el hilo derivado de
bolsas plásticas. Para obtenerlo se procede a cortar una bolsa
en tiritas tratando de realizar el corte en forma de espiral. Con
ello se conseguirá de cada bolsa un sólo hilo de plástico, que
aún cuando presente irregularidades de grosor se comportará
como un hilo corriente a la hora de tejer. Los trabajos elaborados
con hilo de bolsa quedan más fuertes y resistentes, son lavables,
impermeables y constituyen un elemento de reciclaje. El color
de los objetos resultantes dependerá de los tonos de las bolsas
que se utilicen. Actualmente está impartiendo un curso de
tejido con hilo plástico a un grupo de niñas de entre nueve
y trece años de la comunidad, para que la técnica tenga
vigencia. Tel: 8695-8854 y 2759-9015.

265
Mitchalle Brown Forbes

Mitchalle Brown es originaria de Limón y desde el 2001vive


en Puerto Viejo. Gracias a una serie de cursos impartidos por
el Instituto Nacional de Aprendizaje (INA), se capacitó en el
trabajo de las artesanías de bambú y el macramé. Además,
cuando era niña aprendió a tejer con lana. Pero hoy día lo
hace con lana acrílica, mucho más resistente que la natural.
Elabora vestidos, enaguas, bolsos, limpiones, manteles,
adornos de cocina, cogedores de olla, protectores para
electrodomésticos, tapetes, porta celulares y vestidos para
muñecas. Tel: 2750-0396 y 8913-5713

266
Erick Grundies Joans

Erick Grundies es originario de


Bavaria, Alemania. Vivió un tiempo
en Guatemala y desde 1985 reside en
Puerto Viejo. Se define como un naturalista y seguidor de la corriente
del yoga. Durante un tiempo formó parte de la sociedad que era
dueña de una finca en la zona y que se denominaba Los Payasos.
Posteriormente la vendieron y con ello compró la propiedad en la
que vive y donde estableció su tienda Mayashanti que significa,
de acuerdo al hinduismo, ilusión material y paz eterna. En la tienda
se venden lámparas artesanales elaboradas con papel maché. El
papel que emplea es reciclado y le agrega una cera de origen
vegetal y goma. Luego les incrusta flores y ramitas que quedan
como petrificadas. Los motivos que más trabaja en sus lámparas
son las esferas, flores de loto, estrellas y sombrillas. Reconoce en
las lámparas la influencia de las culturas latinoamericanas que ha
visitado a lo largo del tiempo. También vende esculturas, muy en la
línea del hinduismo, elaboradas con piedra de marmolina traída
de Guanacaste. Es una piedra de color blanca que la adquiere
molida. Luego la mezcla con cemento blanco y se chorrea en
moldes para obtener las distintas piezas. Tel: 2750-2115

267
Carla Arru Pérez

Carla Arru es originaria de Barcelona, España y reside en


Playa Chiquita. Siendo muy joven decidió recorrer gran
parte de Latinoamérica y desde el 2000 se estableció
en Puerto Viejo. De sus viajes por México y Colombia
aprendió a elaborar joyería en plata con incrustaciones
en piedras semipreciosas (turquesa, ónix, ágata, cuarzos,
jade, amatista). Posteriormente, estuvo en una escuela de
joyería en Barcelona para especializarse más en el diseño
y fabricación de aretes, collares y anillos. Sus trabajos son
artesanales y por ello cada pieza es única. Señala que el
Caribe es una fuente de inspiración para sus creaciones
que, dicho sea de paso son muy orgánicas, abstractas y
asimétricas. Tel: 8878-1347 sambapami@mixmail.com

268
Caribbean Tour Puerto Viejo
Esta es una empresa de
turismo para la zona y
de venta de artesanías;
se ubica en el centro de
Puerto Viejo. Pertenece
a Ana María Arenas
Moreno y Paola Mora
Streber. Ana María
Arenas es costarricense,
de padres chilenos,
y vivió hasta 1996 en
Atacama. Se graduó
en historia y después
de vivir un tiempo en
Santa Ana, en 1999 se
radicó en Puerto Viejo.
Paola Mora es originaria
de Cahuita, vivió en
Santa Ana, se graduó
en turismo ecológico
y actualmente vive en
Puerto Viejo. Ambas son amigas y desde la adolescencia
trabajan la bisutería, entre otras artesanías. Gracias a su
empeño en el 2008 lograron abrir la tienda y empresa turística.
Aquí se puede encontrar artesanías elaboradas en cáscara de
coco, trabajos de bisutería como pulseras y aretes con plumas
y otros objetos de la playa, collares elaborados con semillas
naturales. Elaboran bolsitos de tela y están incursionando en el
diseño de ropa para playa. Otra faceta de su quehacer es el
montaje de shows de malabares y fuego por el cual también
las contratan. Tel: 2750-2046, 8332-4116 y 8399-9415, pao.
cahuita@gmail.com info@tourspuertoviejo.com

269
Hotel Casa Verde Lodge

El hotel se localiza en el centro de Puerto Viejo y pertenece


a Ana Carolina Jiménez Acuña. Posee una pequeña tienda
de artesanías indígenas, donde pueden adquirirse una
gran variedad de trabajos elaborados en comunidades
y reservas aborígenes. La muestra presenta artesanías de
las reservas Cabécar, Kekoldi, Bribri y Naso de Panamá.
Se ofrece variedad de cestería, lanzas, tejidos, talla de
madera, jícaras, instrumentos musicales, objetos con piel de
boa y rayadores de coco, entre otros productos. Tel: 8841-
3408.

270
Tribal Market

La Tribal Market (mercado tribal) es una tienda donde se


pueden comprar productos étnicos y realizar en su amplio
salón anexo, prácticas de yoga y otro tipo de reuniones. En la
tienda se exhiben textiles, artesanías, arte y joyería traída de
diferentes partes del mundo. La muestra permite apreciar las
distintas modalidades que adquiere el trabajo creador en
el mundo. Todo lo que se vende en el sitio es adquirido en el
extranjero por su propietaria Vanesa Calderón Pardo. En el
salón anexo se realizan periódicamente actividades como
yoga, cursos prenatales, talleres de astrología, de liberación
de la voz, actividades culturales, proyección de películas
y conferencias. Además, una vez al mes, en la propiedad,
se organizan ferias de diversos productos elaborados por
artesanos locales quienes los dan a conocer y los venden.
Tel: 8892-0491 y 2750-0923 tribalmarket@yahoo.es

271
Chinamos de artesanía

A partir del 2003 se establecieron en Puerto Viejo unos


dieciséis chinamos, contiguo a la playa, para la venta
de artesanías de muy variada índole. Se localizan desde
la esquina del parquecito hasta el Bar de Stamford y
ocupan una extensión de aproximadamente 175 metros
de largo. Son muy visitados por los turistas y en ellos se
ofrecen: bisuterías con semillas del bosque (nenes, chonta,
guanacaste, marfil vegetal, lágrimas de San Pedro, ojo de
buey); trabajos con bambú o cáscaras de coco (lámparas,
servilleteros, ceniceros, recipientes para alimentar pájaros);
trabajos en textiles (tejidos de gen, camisetas y pareos
para usar como falda o para acostarse en la playa). Cada
vendedor utiliza dos mesas para exponer sus productos y
generalmente están presentes de las 11 am a 9 pm.

272
Gastronomía de

Puerto Viejo
Soda Shekiná

La soda abrió en el 2010 y pertenece a Emérita Rufina


Gallimor Galloway nativa de Sixaola, pero desde 1975
reside en la comunidad. El negocio se localiza 25 metros al
Sur del Megasuper en el centro de Puerto Viejo y su nombre
evoca un término bíblico que significa “presencia de Dios”.
Aquí se prepara una variedad de platillos de influencia
caribeña tales como: rice and beans, pollo, bistec, chuleta
y pescado en salsa caribeña, patacones, patty, plantinta,
rondón (una sopa de verduras) y frescos de hiel y tamarindo.
Posee una capacidad de treinta personas y abre todos los
días de 11 am a 9 pm, menos los miércoles. Tel: 2750-0549
ingallimore87@hotmail.com

275
Soda Lidia’s Place

En 1999 abrió sus puertas la Soda Lidia’s Place y pertenece a


Lidia Palmer Lewis, originaria de Puerto Viejo. Se localiza 200
metros al Sur del Restaurante Tamara. La soda es atendida
personalmente por su dueña, quien señala que aprendió a
cocinar en casa de su madre, Miss Sam, quien por otra parte
es dueña de una soda ubicada al frente de la suya. El menú
que ofrece es muy caribeño y entre otros platos están el rice
and beans, con pollo o carne en salsa, el pollo con patacones
en salsa caribeña y los camarones en salsa de mantequilla.
Un ingrediente básico de los platillos es el chile panameño
que se emplea para sazonar. Los frescos incluyen fruta de la
zona como tamarindo y maracuyá, así como la tradicional
hiel. El local cuenta con capacidad para ochenta personas.
Su horario de funcionamiento es de martes a domingo de 9
am a 9 pm. Tel: 2750-0598 y 8839-5171.

276
Soda Miss Sam

En 1992 surgió la Soda Miss Sam cuya propietaria es Heisel


Matilde Miller, esposa de quien fuera Mr. Sam de ahí que se le
conozca a ella como Miss Sam. La soda se localiza 200 metros
al Sur del Restaurante Tamara. Heisel nació en Bluefields de
Nicaragua, pero desde 1956 reside en nuestro país. Vivió
primero en la ciudad de Limón y luego se trasladó a Puerto
Viejo, porque su marido tenía una finca en la zona. Era una
época en donde no había carretera, ni luz eléctrica en la
comunidad y ella llegó a desempeñarse como la partera
del pueblo. El restaurante ofrece casados, rice and beans,
carne y pescado en salsa caribeña. Hay refrescos con
frutas tropicales de la región como tamarindo, guanábana,
papaya y maracuyá. Entre los postres se ofrece flan de
coco y queque de banano. La soda tiene capacidad para
unas cuarenta personas y abre de 11 am a 8 pm de lunes a
sábado. Tel: 2750-0108.

277
Restaurante Tamara

En la década de 1980 surgió el Restaurante Tamara, cuyo


propietario es Edwin Paterson Bent. El restaurante se ubica
100 metros al Este de la Casa de la Cultura. La especialidad
del restaurante es la comida de origen afrocaribeña. Su
menú ofrece pollo en una salsa con ingredientes de la zona
y entre los cuales no puede faltar el jengibre, variedad
de mariscos (almejas, pulpo, mejillones y calamares); rice
and beans y la tradicional sopa conocida como rondón
(con banano, tiquizque, plátano, yuca y pescado). Las
comidas se acompañan de bebidas muy variadas, algunas
de las cuales son el banano, la guanábana y las fresas. El
restaurante posee una capacidad de sesenta personas y
abre todos los días excepto los miércoles de 11.30 am a 11
pm. Tel: 2750-0148 y 2750-0036.

278
Restaurante Elena Brown

El restaurante pertenece a Elena Brown Forbes y se ubica 300


metros al Sur del Bar de Stamford, saliendo de Puerto Viejo
hacia Cocles. Abrió sus puertas en el 2006, pero antes ella
tuvo otro restaurante por doce años, denominado Elena’s
y que se localizaba en Playa Chiquita. En el menú se ofrece
comida caribeña con platillos tales como: rondón, rice and
beans, pollo caribeño, pescado, camarones, casados,
patacones, langosta, pechuga a la Elena (en tiritas con
curri, cúrcuma, jengibre, un poco de picante y pimienta
verde). Las bebidas son preparadas con frutas tropicales
a saber: guanábana, piña, sandía, banano, hiel y flor de
Jamaica con jengibre. Postres como queques de banano
y de chocolate, así como los clásicos patty y plantinta. Tel:
2750-0165

279
Restaurante Selvin

El Restaurante Selvin se localiza en Punta Uva y pertenece a


Selvin Brown Forbes. Surgió hace unos treinta años y era mucho
más pequeño que el actual, pero se ha ido ampliando con
el paso del tiempo. Hoy cuenta con capacidad para unas
setenta personas y es el restaurante más antiguo de Punta Uva.
Cuando abrió sus puertas, la zona no tenía tanta afluencia
de turismo y tampoco había electricidad en la región. Entre
los platillos que se ofrecen están el rice and beans, pollo en
salsa caribeña, rondón (sopa de verduras), langosta, pescado
y patacones. Las bebidas naturales a base de frutas como
guanábana, carambola, papaya, piña y araza (fruta parecida
a la naranjilla); sin olvidar el tradicional agua de sapo o hiel. Los
postres que se sirven los elaboran personas de la comunidad
y algunos de ellos son representativos de la gastronomía
internacional. El negocio abre de viernes a domingo de 12 pm
a 8 pm. Tel: 2750-0664 blancaarcelopez@hotmail.com

280
Restaurante Maxi

El Restaurante Maxi se localiza en Manzanillo. En 1987 abrió


sus puertas, era un local más pequeño que el actual, pero
ha sido ampliado a través del tiempo. Su primer propietario
fue Maxi Barthley y hoy pertenece a su hijo Ricardo Barthley.
Cuenta con una ubicación privilegiada en Manzanillo y posee
una capacidad para ochenta personas. Ofrece una gran
variedad de comida caribeña: rice and beans con todo tipo
de carnes y patacones; camarones, langosta, chorizo, bistec
de lomito y vegetales a la parrilla; pescado entero y pargo
rojo; sopa de mariscos; ceviche de pescado; ensaladas de
muy variada preparación y rondón (sopa de verduras) los
fines de semana. Hay frescos de guanábana, mango, piña,
melón, banano, fresa, mora, sandia, maracuyá y limonada.
Funciona todos los días de la semana con un horario de 12
pm a 10 pm. Tel: 2759-9073 maxismanzanillo@hotmail.com

281
Otros de

Puerto Viejo
Asociación Corredor Biológico
Talamanca Caribe (ACBTC)
En 1992 se creó
esta asociación no
gubernamental y sin
fines de lucro. Está
integrada por diecinueve
organizaciones de
Talamanca (de desarrollo
comunal, indígenas, de
pequeños productores
y conservacionistas),
preocupadas por el
manejo y sostenibilidad
de los recursos
naturales. Su misión es
la conservación de la biodiversidad y los ecosistemas de
Talamanca a través del fomento de la capacidad de las
organizaciones y comunidades, para el desarrollo sostenible
y la conservación. Cuenta con un vivero, mariposario y tour
guiado. Horario de atención de lunes a viernes de 7:30 am
a 4:30 pm. Tel: 2756-8136 y 2756-8033, corrbiol@racsa.co.cr
www.corredortalamanca.org

285
Magda Vargas Mora
Magda Vargas es
originaria de San José
y desde el 2005 vive
permanentemente en
Volio de Talamanca.
Es egresada del Taller
Nacional de Teatro y
en 1982 llegó a la zona
de Puerto Viejo como
promotora cultural.
Durante un tiempo
trabajó en proyectos
financiados por el
Ministerio de Cultura y
luego por Organismos
No Gubernamentales.
Ha implementado
proyectos dirigidos a
maestros para que
apliquen técnicas teatrales a la educación. Es promotora
de grupos de teatro para niños y jóvenes; y ha elaborado
guiones para teatro a partir de la narración oral de historias
de los Bribris y Cabécares. También se interesa por la difusión
de la pintura primitivista y la educación ambiental a través
de un mensaje difundido por títeres construidos con reciclaje.
Actualmente trabaja en el Centro Educativo de Playa
Chiquita. Tel: 8620-2334 y 2751-0436 magdavargasmor@
yahoo.es

286
Casa del Cacao
La Casa del Cacao se
localiza en Home Creek
y pertenece a Petronila
Valengana Valengana,
que es originaria de
Coroma Talamanca.
Se le conoce con ese
nombre porque ha sido
acondicionada para
que los turistas puedan
entrar en contacto
con todo el proceso,
que va desde el cultivo
del cacao hasta su
evolución en chocolate.
Para los Bribris el cacao
tenía un carácter
sagrado y se utilizaba en
ceremonias que tenían
que ver con la purificación del nacimiento y la muerte.
En el sitio se explican los pormenores de la cosecha, el
secado, tostado, molienda y transformación en pasta con
o sin azúcar. Finalmente la pasta se extiende en una mesa
y se corta en pequeñas porciones, para que al endurecer
se pueda ofrecer como chocolate en barra. El chocolate
en barra puede ser comprado en la Casa del Cacao con
una gran variedad de sabores, entre ellos canela, nuez
moscada, cas, coco y tamarindo. Tel: 2750-2019.

287
Comisariato Manuel León Salazar

Manuel León es originario de Limón centro y desde


1952 reside en Puerto Viejo. En ese año llegó a hacerse
cargo del comisariato que era propiedad de su padre,
Joaquín León León, nativo de China. Manuel León venía
procedente de Macao, adonde lo habían enviado por
tres años para que aprendiera el cantonés y se relacionara
con la cultura china. El edificio que ocupa el comisariato
data de 1924 y es de madera de laurel traída en lanchas
desde Limón. Lo construyeron trabajadores de la zona y su
maestro de obras fue José Hing Lee. En 1946 fue ampliado
y remodelado. Durante la primera mitad del siglo XX fue el
almacén más importante de la zona y toda la mercadería
que expedía llegaba por mar en dos lanchas (Moderno y
Fátima) desde Limón, pues no existía comunicación directa
por tierra. Además, para esa época Joaquín León era

288
dueño de la empresa exportadora de cacao denominada
Cacao Unidos. La edificación es considerada un punto de
referencia en el poblado por su antigüedad, su ubicación
estratégica y por el papel socioeconómico que jugó en el
siglo pasado. Tel: 2750-0422 y 2750-0225

289
Fuentes Consultadas
Abegglen, Brigitte Barbara. Entrevista en Cahuita, 23 de
Junio del 2011.

Alcalá Carrascosa, Andrés. Entrevista en Cahuita, 18 de


Agosto del 2011.

Alessi, Giovanna. Entrevista en Puerto Viejo, 20 de Julio del


2011.

Allen Peñaranda, Ricardo. Entrevista en la ciudad de Limón,


22 de Julio del 2011.

Alterno, Carlos. Entrevista en la ciudad de Limón, 3 de Marzo


del 2011.

Alterno Silvan, Ciryl. Entrevista en la ciudad de Limón, 18 de


Febrero del 2011.

Álvarez Alvarado, Luis Hernán. Entrevista en la ciudad de


Limón, 23 de Junio del 2011.

Álvarez Álvarez, Junior Emilio. Entrevista en Puerto Viejo, 20


de Julio del 2011.

Amaya Domínguez, Tamara. Identificación y descripción


de algunos edificios en el casco urbano. Patrimonio
Arquitectónico Caribeño. Documento en Biblioteca Pública
de Limón. 2004.

Amaya Domínguez, Tamara. Estación Marina del Caribe.


Tesis de grado en Escuela de Arquitectura, Facultad de
Ingeniería. Universidad de Costa Rica. 2003.

290
Anthony, Stefan. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de Noviembre
del 2011.

Araya Díaz, Virginia. Entrevista en la ciudad de Limón, 17 de


Marzo del 2011.

Arce López, Blanca. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de


Noviembre del 2011.

Arenas Moreno, Ana María. Entrevista en Puerto Viejo, 18 de


Agosto del 2011.

Argueta Dixon, Napoleón. Entrevista en la ciudad de Limón,


23 de Junio del 2011.

Arru Pérez, Carla. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de Noviembre


del 2011.

Atoche Cevallos, Esterfilia. Entrevista en la ciudad de Limón,


20 de Septiembre del 2011.

Avilés Taylor, Fanny. Entrevista en la ciudad de Limón, 2 de


Febrero del 2011.

Barton, Delroy. Entrevista en la ciudad de Limón, 21 de Mayo


del 2008.

Bellamy Richards, Prudence. Entrevista en la ciudad de


Limón, 16 de Marzo del 2011.

Bent Obando, Roberto. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Julio del 2011.

291
Bernard Little, Eulalia. Entrevista en la ciudad de San Pedro,
10 de Noviembre del 2011.

Biblioteca Pública de Limón. Revisión de diversas fuentes


documentales tales como revistas, libros y periódicos.
Febrero y Marzo del 2011.

Bonilla Hernández, Argelis. Entrevista en la ciudad de Limón,


2 de Marzo del 2011.

Bourrouet León, Elaine. Entrevista en la ciudad de Limón, 16


de Marzo del 2011.

Brizuela Prado, Roxana. Entrevista en la ciudad de Limón, 19


de Julio del 2011.

Brooks Shirley, Winston. Entrevista en Cahuita, 21 de Julio del


2011.

Brown Brown, Edith. Entrevista en Cahuita, 23 de Junio del


2011.

Brown Brown, Ernesto. Entrevista en la ciudad de Limón, 23


de Junio del 2011.

Brown Downs, Roena. Entrevista en la ciudad de Limón, 21


de Junio del 2011.

Brown Forbes, Elena. Entrevista en Puerto Viejo, 22 de


Septiembre del 2011

Brown Forbes, Mitchalle. Entrevista en Puerto Viejo, 18 de


Agosto del 2011.

292
Bryant Watson, Eleonor. Entrevista en la ciudad de Limón, 15
de Noviembre del 2011.

Bucci Micheli, Alessandra. Entrevista en Cahuita, 18 de


Agosto del 2011.

Buchkam Corrales, Carlos. Entrevista en la ciudad de Limón,


17 de Mayo del 2011.

Calderón, Magaly. Entrevista en la ciudad de Limón, 19 de


Mayo del 2011.

Cabrelles Martinelli, Silvia. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de


Noviembre del 2011.

Calderón Mora, Santana. Entrevista en Manzanillo, 17 de


Agosto del 2011.

Calderón Pardo, Vanesa. Entrevista en Puerto Viejo, 21de


Septiembre del 2011.

Calvo Villarreal, Jorge. Entrevista en la ciudad de Limón, 2


de Marzo del 2011.

Campbell Hall, Clifford Ricardo. Entrevista en Cahuita, 23 de


Junio del 2011.

Castro Bolaños, Marta Eugenia. Entrevista en Puerto Viejo,


21 de Septiembre del 2011.

Castro Coto, Isabel María. Entrevista en la ciudad de Limón,


20 de Setiembre del 2011.

293
Cayaso Barthley, Yomnely. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de
Noviembre del 2011.

Centro de Investigación y Conservación del Patrimonio


Cultural. Expedientes históricos de inmuebles de la provincia
de Limón. Ministerio de Cultura, San José, Costa Rica.

Chan, Jenny. Entrevista en la ciudad de Limón, 22 de Mayo


del 2008.

Chang Wong, Delfina. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de Julio


del 2011.

Chávez, Juan Carlos. Entrevista en la ciudad de Limón, 03


de Julio del 2008.

Chevez Rivas Ronald. Entrevista en la ciudad de Limón, 21


de Junio del 2011.

Chinchilla, María del Carmen. Entrevista en la ciudad de


Limón, 2 de Febrero del 2011.

Cooper Jones, Katherine. Entrevista en la ciudad de Limón,


20 de Julio del 2011.

Coto Cover, Gerardo. Juan Gobán Quirós. UNAFUT, sitio


oficial del Fútbol de Costa Rica. 2008.

Díaz López, Rita. Entrevista en la ciudad de Limón, 18 de


Mayo del 2011.

Díaz Mora, Jorge Mauricio. Entrevista en la ciudad de Limón,


16 de Marzo del 2011.

294
Dixon Shields, Johnny. Entrevista en la ciudad de San José,
11 de Febrero del 2011.

Doga, James. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de Noviembre


del 2011.

Durán Vargas, William. Entrevista en la ciudad de Limón, 18


de Marzo del 2011.

Eppelin, Claudia. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de Noviembre


del 2011.

Esteban Martínez, Evelyn. Entrevista en la ciudad de Limón,


17 de Marzo del 2011.

Faircloueh Faircloueh, Dormarine. Entrevista en la ciudad


de Limón, 20 de Septiembre del 2011.

Gamboa Piedra, Marta. Entrevista en Manzanillo, 17 de


Agosto del 2011.

Gallimor Galloway, Emérita Rufina. Entrevista en Puerto


Viejo, 20 de Julio del 2011.

García Ruiz, Carlos Moisés. Entrevista en la ciudad de Limón,


19 de Mayo del 2011.

Gary Mitchell, Tomas. Entrevista en la ciudad de Limón, 19


de Mayo del 2011 y en Cahuita, 18 de Agosto del 2011.

Gavioli Muzzati, Gloria. Entrevista en Puerto Viejo, 15 de


Noviembre del 2011.

295
Glinton Henry, Gerbert. Entrevista en la ciudad de Limón, 17
de Febrero del 2011.

González Sevilla, Andrés. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Julio del 2011.

González Vázquez, Fernando. Colón en Cariay. Indagando


en el encuentro ocurrido en 1502. Ministerio de Cultura,
Juventud y Deportes. 1995.

Goulbourne Goulbourne, Alfonso Alexander. Entrevista en


Cahuita, 22 de Junio del 2011.

Grant Humphreys, Letty. Entrevista en Cahuita, 22 de


Septeimbre del 2011.

Grundies Joans, Erick. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Septiembre del 2011.

Guillén Corrales, Gerardo. Entrevista en Reserva Indígena


Kekoldi, 17 de Agosto del 2011.

Guzzardi, Chiara. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Septiembre del 2011.

Hadden Mc. Farlane, Leonardo (Lenny). Entrevista en la


ciudad de Limón, 17 de Febrero
del 2011.

Halgarson Brown, Glenda. Entrevista en Puerto Viejo, 20 de


Julio del 2011.

Hamblin Méndez, Grace. Entrevista en la ciudad de Limón,


23 de Junio del 2011.

296
Harton Blackwood, Floyd. Entrevista en la ciudad de Limón,
16 de Marzo del 2011.

Haylock Peynado, Herman Milford. Entrevista en la ciudad


de Limón, 16 de Marzo del 2011.

Henry Maxwell, Joyce. Entrevista en la ciudad de Limón, 3


de Febrero del 2011.

Herrera Batista, Danny. Entrevista en la ciudad de Limón, 17


de Marzo del 2011.

Herrera Montezuma, Ricardo. Entrevista en la ciudad de


Limón, 2 de Marzo del 2011.

Herron Forbes, Marcos. Entrevista en la ciudad de Limón, 17


de Marzo del 2011.

Hidalgo Santamaría, Wilfredo. Entrevista en la ciudad de


Limón, 17 de Marzo del 2011.

Huertas Avilés, Elvin. Entrevista en Cahuita, 23 de Junio del


2011.

Hurst Hall, Maybeline. Entrevista en la ciudad de Limón, 3 de


Marzo del 2011.

Hutchinson Da’ Costa, Luisa. Entrevista en la ciudad de


Limón, 18 de Mayo del 2011.

Ibarra Chavarría, Jeannette. Entrevista en la ciudad de


Limón, 20 de Julio del 2011.

Illusig, Livio. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de Julio del 2011.

297
Ingiana Rosito, Teresita. Entrevista en la ciudad de Limón, 02
de Julio del 2008.

Jackson Allen, Jorselda. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Agosto del 2011.

Jiménez Acuña, Ana Carolina. Entrevista en Puerto Viejo, 20


de Julio del 2011.

Johnson, Rhona. Entrevista en la ciudad de Limón, 16 de


Febrero del 2011.

Joseph Jakson, Enrique. Entrevista en la ciudad de Limón, 21


de Junio del 2011.

Kabraka Acosta, Honorio. Entrevista en la ciudad de Limón,


3 de Marzo del 2011.

Kelly Aton, Alicia. Entrevista en la ciudad de Limón, 17 de


Mayo del 2011.

Kenton Kenton, Reinaldo (Shanti). Entrevista en la ciudad de


Limón, 17 de Febrero del 2011.

Larrauri, Maitena. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Septiembre del 2011

Láscaris, Constantino. La Uvita. En La Nación del 29 de


Noviembre de 1977, p. 15 A.

León Salazar, Manuel. Entrevista en Puerto Viejo, 18 de


Agosto del 2011.

298
Linares Kelly, Hazel. Entrevista en la ciudad de Limón, 21 de
Junio del 2011.

Mac Dougall, Jim. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de


Noviembre del 2011.

Marín Ruiz, Yurieth. Entrevista en la ciudad de Limón, 2 de


Marzo del 2011.

Mata Pacheco, Fernando Alexis. Entrevista en la ciudad de


Limón, 19 de Julio del 2011.

Mata Quesada, Margarita. Entrevista en la ciudad de Limón,


16 de Marzo del 2011.

Mc Donald, Anita. Entrevista en la ciudad de Limón, 3 de


Febrero del 2011.

Medina Thomas, Julio. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Septiembre del 2011.

Medrano Sterling, Denis. Entrevista en la ciudad de Limón,


19 de Mayo del 2011.

Medrano Sterling, Danny. Entrevista en la ciudad de Limón,


19 de Mayo del 2011.

Meléndez Chaverri, Carlos. Colón y la isla de La Huerta.


Expediente Centro de Patrimonio Cultural.

Méndez Valengana, Dorcas. Entrevista en Reserva Indígena


Kekoldi, 17 de Agosto del 2011.

299
300
Méndez Villalobos, José Luis. Entrevista en Puerto Viejo, 17
de Agosto del 2011.

Menéndez Gancedo, Eva. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Septiembre del 2011.

Mesén Rees, Carlos. Limón, ciudad puerto. San José, Costa


Rica. 2006.

Meza Sandoval, Gerardo. Entrevista en la ciudad de Limón,


20 de Mayo del 2011.

Miller, Heisel Matilde. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de Julio


del 2011.

Moodie Fedrick, Henry Orlando. Entrevista en la ciudad de


Limón, 19 de Julio del 2011.

Mora Chacón, Germán Ricardo. Entrevista en la ciudad de


Limón, 3 de Marzo del 2011.

Mora León, Vera Beatriz. Entrevista en la ciudad de Limón,


16 de Marzo del 2011.

Mora Ortega, Marcelo. Entrevista en Cahuita, 22 de Junio


del 2011.

Moraga Silva, Nelly. Entrevista en la ciudad de Limón, 23 de


Junio del 2011.

Navas Navas, Fausto. Entrevista en Cahuita, 21 de Julio del


2011.

Navas Ortiz, Junior. Entrevista en Cahuita, 21 de Julio del


2011.

301
Nelson Banton, Gustavo. Entrevista en la ciudad de Limón, 2
de Febrero del 2011.

Nemrod Lewis, Enrique. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Julio del 2011.

Norman Scott, Joyce. Entrevista en la ciudad de Limón, 3


de Febrero del 2011.

Ojeda González, David. Entrevista en la ciudad de Limón,


19 de Mayo del 2011.

Ortiz Chavarría, Cecilia. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Julio del 2011.

Osorio Gudiel, Victoria. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Julio del 2011.

Palian Yactayo, Jacqueline. Entrevista en la ciudad de


Limón, 3 de Marzo del 2011.

Palian Yactayo, Jenny. Entrevista en la ciudad de Limón, 3


de Marzo del 2011.

Palmer Lewis, Lidia. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de Julio


del 2011.

Paniagua Fuentes, Cristian. Entrevista en la ciudad de


Limón, 19 de Mayo del 2011.

Patterson Morales, Wanda Carol. Entrevista en Puerto Viejo,


21 de Septiembre del 2011.

Peralta Vieltch, Héctor. Entrevista en la ciudad de Limón, 17

302
de Mayo del 2011.
Percich, Eva. Entrevista en Puerto Viejo, 18 de Agosto del
2011.

Pérez Lozano, Jimmy. Entrevista en la ciudad de Limón, 19


de Mayo del 2011.

Pérez Madrigal, Raquel. Entrevista en la ciudad de Limón, 18


de Mayo del 2011.

Pinnock Ricketts, Stephany. Entrevista en la ciudad de Limón,


20 de Septiembre del 2011.

Quen Prada Jorge. Entrevista en la ciudad de Limón, 3 de


Marzo del 2011.

Ramos Fernández, Carlos. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Julio del 2011.

Rivera Barrientos, Marta Eugenia. Entrevista en la ciudad de


Limón, 17 de Febrero del 2011.

Rodríguez Calderón, Magaly. Entrevista en la ciudad de


Limón, 19 de Mayo del 2011.

Ross, Yazmín y Capelli Luciano. La pasión por el Caribe.


Editorial Santillana. San José, Costa Rica. 2003.

Ruiz Briceño, Zaida. Estudio para declaratoria de la


vivienda de la Logia en Limón. Centro de Investigación y
Conservación del Patrimonio Cultural. Ministerio de Cultura,
Juventud y Deportes. San José, Costa Rica 2008.

Saavedra Reyes, Calos. Entrevista en la ciudad de San


Pedro, 14 de Febrero del 2011.

303
Salazar Zamora, Allan. Entrevista en la ciudad de Limón, 2
de Marzo del 2011.

Salomón Mc Cloud, Daniel. Entrevista en Cahuita, 18 de


Agosto del 2011.

Sánchez Aguilar, Ilmer. Entrevista en Cahuita, 22 de Junio


del 2011.

Schuerman, Travis. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de


Noviembre del 2011.

Serrano Rivera, Moisés. Entrevista en la ciudad de Limón, 19


de Mayo del 2011.

Simos Wilson, Marjorie. Entrevista en Cahuita, 22 de Junio del


2011.

Sinclair Hines, Ernesto. Entrevista en la ciudad de Limón, 17


de Marzo del 2011.

Sirias Molina, Félix. Entrevista en Home Creek, 17 de Agosto


del 2011.

Slack Joseph, Delrita. Entrevista en Cahuita, 22 de Junio del


2011.

Smith Parks, Karol. Entrevista en la ciudad de Limón, 18 de


Mayo del 2011.

Smith, Hortensia. Entrevista en la ciudad de Limón, 18 de


Febrero del 2011.

Smith Ansell, Virgina. Entrevista en la ciudad de Limón, 2 de


Marzo del 2011.

304
Spencer Mcloud, Joseph. Entrevista en Cahuita, 22 de Junio
del 2011.

Stephens Golden, Reyder. Entrevista en la ciudad de Limón,


17 de Marzo del 2011.

Sterling, Cindy. Entrevista en la ciudad de Limón, 18 de


Mayo del 2011.

Stevens Humphreis, Jorge Ricardo. Entrevista en Cahuita, 23


de Junio del 2011.

Taylor, Claudio. Entrevista en la ciudad de Limón, 17 de


Febrero del 2011.

Taylor Brown, Marcelle. Entrevista en la ciudad de Limón, 18


de Noviembre del 2011.

Ureña Quirós, Alan Gerardo. Entrevista en Cahuita, 18 de


Agosto del 2011.

Valle Sánchez, Penélope. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Julio del 2011.

Van Houten Bosco, Carter. Entrevista en Puerto Viejo, 16 de


Noviembre del 2011.

Vargas Mora, Magda. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de


Septiembre del 2011.

Villavicencio Sánchez, David. Entrevista en la ciudad de


Limón, 19 de Mayo del 2011.

305
Villegas Taylor, Edgar Iván. Entrevista en la ciudad de Limón,
2 de Marzo del 2011.

Waite Hines, Mateo. Entrevista en Puerto Viejo, 20 de Julio


del 2011.

Willianns Hines, Humberto. Entrevista en Puerto Viejo, 20 de


Julio del 2011.

Willianns Shirley, Donald (Danny). Entrevista en Cahuita, 22


de Junio del 2011.

Wells Flores, Irvin. Entrevista en la ciudad de Limón, 17 de


Marzo del 2011.

Wilson Hay, Tedy. Entrevista en la ciudad de Limón, 19 de


Mayo del 2011.

Wilson Robinson, Laura. Entrevista en la ciudad de Limón, 3


de Febrero del 2011.

Wright Suza, Marvin. Entrevista en la ciudad de Limón, 20 de


Julio del 2011.

Zamora Hernández, Carlos Ml, Álvarez Masís, Yanory y


Fallas Pastor, Carlos Luis. Monumentos escultóricos de las
cabeceras de provincia. (Alajuela, Cartago, Heredia,
Liberia, Limón y Puntarenas). Centro de Investigación y
Conservación del Patrimonio Cultural. Ministerio de Cultura,
Juventud y Deportes. San José, Costa Rica 2003.

Zamora Hernández, Carlos Ml. La antigua Aduana


Principal y su entorno histórico (Barrio Aranjuez). Centro
de Investigación y Conservación del Patrimonio Cultural.

306
Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes. San José, Costa
Rica 2003.

Zerneri, Sandra. Entrevista en Puerto Viejo, 21 de Septiembre


del 2011.

Zúñiga Morales, Yorleny. Entrevista en la


ciudad de Limón, 21 de Junio del 2011.

307