Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
Índice
1. Seguridad del aparato .............................................................................. 7
1.1. Uso correcto .................................................................................... 7
1.2. Información sobre responsabilidad.................................................. 8
1.3. Medidas preventivas y de seguridad a adoptar ............................... 9
1.4. Garantía ........................................................................................ 11
2. Descripción ............................................................................................. 13
2.1. Vista general del aparato .............................................................. 13
2.2. Interfaces del hardware del instrumento ....................................... 14
2.3. Indicadores en pantalla ................................................................. 16
2.4. Visualización de pantallas opcionales ........................................... 20
2.5. Alarma por ausencia de sensor..................................................... 23
2.6. Monitorización de gases tóxicos.................................................... 24
2.7. Monitorización de la concentración de oxígeno ............................ 25
2.8. Monitorización de gases combustibles.......................................... 26
3. Funcionamiento...................................................................................... 27
3.1. Factores ambientales .................................................................... 27
3.2. Conexión y Ajuste en Aire Limpio.................................................. 28
3.3. Modo de medición (funcionamiento normal) ................................. 31
3.4. Configuración del aparato ............................................................. 32
3.5. Registro de datos .......................................................................... 40
3.6. Pruebas de funcionamiento en el aparato..................................... 40
3.7. LED de seguridad.......................................................................... 41
3.8. Comprobación funcional................................................................ 41
3.9. Ajuste/Verificación......................................................................... 42
3.10. Desconexión del aparato............................................................... 45
4. Mantenimiento ........................................................................................ 46
4.1. Resolución de problemas.............................................................. 47
4.2. Comprobación del funcionamiento de la bomba ........................... 48
4.3. Sustitución de la batería................................................................ 49
4.4. Procedimiento de mantenimiento operativo: sustitución o
instalación de un sensor adicional............................................................ 50
4.5. Sustitución del filtro (para aparatos con bomba integrada) ........... 52
4.6. Limpieza del aparato ..................................................................... 52
4.7. Almacenamiento ........................................................................... 52
4.8. Envío ............................................................................................. 52
¡Peligro!
Este producto es, posiblemente, un dispositivo de protección que puede
salvar la vida o proteger la salud. Tanto el uso como el mantenimiento
inadecuados del mismo pueden afectar a su funcionamiento y, de esta
forma, poner en serio peligro vidas humanas.
Antes de su utilización es preciso comprobar el funcionamiento del
producto. Queda terminantemente prohibido utilizar el producto si la
comprobación funcional no ha concluido con éxito, si existen daños, si el
mantenimiento no se ha llevado a cabo por parte de personal
especializado o si no se han empleado piezas de repuesto originales de
MSA.
• No bloquear las aberturas del sensor, ya que esto puede causar lecturas
imprecisas. No presionar la superficie de los sensores, ya que pueden
resultar dañados, generando lecturas erróneas. No usar aire comprimido para
limpiar los orificios del sensor, ya que la presión puede dañar los sensores.
• Permitir que transcurra tiempo suficiente para que la unidad pueda mostrar
una lectura precisa. Los tiempos de respuesta varían en función del tipo de
sensor utilizado (consultar el capítulo 5.5, "Especificaciones de rendimiento").
Asimismo, al utilizar una bomba de muestreo, dejar que transcurran al menos
3 segundos por metro (1 segundo por pie) de sondas de muestreo para
permitir que la muestra alcance y se absorba a través de los sensores.
• Las líneas de muestreo con un diámetro interior de tubería de 1,57 mm (0,062
pulgadas) permiten que los tiempos de transporte al aparato sean más
rápidos; no obstante, la longitud debe estar limitada a 15 m (50 pies).
• MSA no recomienda el uso de líneas de muestreo para monitorizar gases
tóxicos reactivos (Cl2, ClO2, NH3).
• La interpretación de todas las lecturas e informaciones del aparato debe
encargarse a una persona con la formación y cualificación necesarias para
interpretar las lecturas del aparato en función del entorno específico, la
práctica industrial y los límites de exposición.
1.4. Garantía
PERÍODO DE
ELEMENTO GARANTÍA
Carcasa y sistema electrónico Dos años*
Sensores COMB, O2, H2S, CO Dos años*
Sensores Cl2, ClO2, NH3, HCN, NO2, PH3, SO2 Un año*
Sensor infrarrojo Dos años*
*
Para ofertas de extensión de garantía, póngase en contacto con MSA
1.4.1 Garantía
Esta garantía no cubre los filtros, fusibles, etc. Otros accesorios no especificados
en esta garantía pueden tener períodos de garantía diferentes. Esta garantía sólo
es válida si el producto se mantiene y utiliza de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del vendedor.
El vendedor queda exento de toda obligación contraída bajo esta garantía si
personas distintas a las de su propio personal o a las del servicio autorizado
realizasen reparaciones o modificaciones, o si se reclama la garantía por manejo
indebido o mal uso del producto. Ningún agente, empleado o representante del
vendedor tiene autoridad alguna para vincular al vendedor a ninguna declaración,
representación o garantía concerniente a este producto. El vendedor no
garantiza los componentes o accesorios que no hayan sido fabricados por el
vendedor, aunque transferirá al comprador todas las garantías del fabricante de
dichos componentes.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA U OBLIGATORIA, Y SE LIMITA ESTRICTAMENTE A
LOS TÉRMINOS DE ESTE DOCUMENTO. EL VENDEDOR RENUNCIA
ESPECÍFICAMENTE A TODA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO.
2. Descripción
2.1. Vista general del aparato
1 1 2 13
4
15
12 12
5
14
12 12
7
9
8
10
16 11
Botón Descripción
El botón se utiliza para conectar o desconectar el aparato y para
confirmar las acciones seleccionadas por el usuario.
El botón se utiliza para avanzar a través de las pantallas de datos o
para reducir los valores en el modo de configuración.
Si este botón se mantiene pulsado durante 3 segundos mientras el
aparato se encuentra en el modo de medición normal, se activará la
alarma InstantAlert.
El botón se usa para reiniciar la lectura máxima, STEL, TWA y las
alarmas (en aquellos casos en los que sea posible) o para realizar el
ajuste/verificación en el modo de medición. También se usa para
avanzar una página o para incrementar los valores en el modo de
configuración.
LED Descripción
VERDE El LED de seguridad parpadea una vez cada 15 segundos para
notificar al usuario que el aparato está conectado y que funciona
bajo las condiciones definidas en el capítulo 3.7.
Esta opción se puede desactivar a través del software MSA Link.
ROJO Los LEDs rojos son indicaciones visuales de una condición de
alarma o de cualquier tipo de error en el aparato.
4
1 5
2 6
3 7
SO2
Sensor SO2 – Indica el uso del canal del quinto sensor, si está
instalado
Indica el nombre de la página siguiente; en este caso, un modo de
PEAK
lectura de valor MÁXIMO.
Vol%
3
2 0 COMB
PPM PPM 12
0 CO
0
PPM
1
0.0
13
¡Advertencia!
Si se activa la alarma de batería agotada, es necesario dejar de usar
el aparato, ya que no dispone de energía suficiente para indicar los
peligros potenciales y las personas que dependen de este producto
para su seguridad podrían sufrir lesiones graves o la muerte.
COMB
CO
SO2
El tiempo nominal de funcionamiento del aparato (COMB, O2, H2S, con bomba y
pantalla monocromática) a temperatura ambiente es de 14 horas. El tiempo real
de funcionamiento variará en función de la temperatura ambiente y de las
condiciones de alarma.
Una advertencia de batería baja indica que queda un tiempo nominal de
funcionamiento de 30 minutos antes de que se agote la carga de la misma.
Batería agotada
¡Advertencia!
Si se activa la alarma de batería agotada, es necesario dejar de usar
el aparato, ya que no dispone de energía suficiente para indicar los
peligros potenciales y las personas que dependen de este producto
para su seguridad podrían sufrir lesiones graves o la muerte.
BATTERY ALARM
¡Advertencia!
Riesgo de explosión: No recargar el aparato en un área peligrosa.
¡Atención!
La utilización de un cargador distinto al que se suministra con el
aparato podría dañar las baterías o cargarlas de forma inadecuada.
Esta página muestra el nivel más alto de gas registrado por el aparato desde su
conexión o desde el reinicio de las lecturas máximas.
Para reiniciar (eliminar) las lecturas máximas:
(1) Acceder a la página PEAK (pico).
(2) Pulsar el botón .
2.4.2 Lecturas mínimas (página MIN)
Esta página muestra el nivel mínimo de oxígeno registrado por el aparato desde
su conexión o desde el reinicio de la lectura MIN.
Para reiniciar las lecturas mínimas:
(1) Acceder a la página MIN (mínimo).
(2) Pulsar el botón .
2.4.3 Límites de exposición a corto plazo (página STEL)
¡Advertencia!
Si se activa la alarma STEL, abandonar inmediatamente el área
contaminada, ya que la concentración de gas en el ambiente ha
alcanzado el nivel prefijado de alarma STEL. Hacer caso omiso de
esta advertencia causará una sobreexposición a gases tóxicos y las
personas que dependan de este producto para su seguridad podrían
sufrir lesiones graves o la muerte.
¡Advertencia!
Si se activa la alarma TWA, abandonar inmediatamente el área
contaminada, ya que la concentración de gas en el ambiente ha
alcanzado el nivel prefijado de alarma TWA. Hacer caso omiso de esta
advertencia causará una sobreexposición a gases tóxicos y las
personas que dependan de este producto para su seguridad podrían
sufrir lesiones graves o la muerte.
• suena la alarma
• los LEDs de alarma parpadean
• el mensaje “TWA ALARM” (ALARMA TWA) parpadea.
¡Advertencia!
Si se dispara una alarma mientras se está utilizando el aparato,
abandonar inmediatamente la zona.
Permanecer en la zona en dichas circunstancias puede producir
lesiones graves o la muerte.
0.0
HIGH ALARM
Figura 2-11 Estados de alarma (en este caso, alarma HIGH (alta))
Cuando la lectura del gas supera el 100% COMB o el 4,40% CH4, el aparato accede
a un estado de alarma con bloqueo y muestra “XXX” en lugar de la lectura real. Este
estado sólo se puede reiniciar desconectando y conectando el aparato.
¡Advertencia!
Una lectura de gas combustible de "XXX” indica que la atmósfera se
encuentra por encima del 100% COMB o del 4,40% en vol. de CH4 y
que existe peligro de explosión. En tal caso, abandonar
inmediatamente el área contaminada.
3. Funcionamiento
El aparato se utiliza a través de un diálogo con la pantalla con ayuda de los tres
botones de función (consultar el capítulo 2.2.1).
Cambios de presión
Si la presión cambia rápidamente por ejemplo, al pasar por una cortina de aire, la
lectura del sensor de oxígeno puede variar de forma temporal, pudiendo causar
la activación de la alarma en el detector. Aunque el porcentaje de oxígeno se
mantenga en aprox. 20,8% vol., la cantidad total de oxígeno respirable presente
en la atmósfera puede resultar peligrosa si la presión total se reduce en un
porcentaje significativo.
Cambios de humedad
Si la humedad cambia en un porcentaje significativo (por ejemplo, al pasar de un
entorno seco con aire acondicionado al aire exterior con abundante humedad),
las lecturas de oxígeno pueden reducirse en hasta un 0,5% debido al
desplazamiento del oxígeno por parte del vapor de agua.
El sensor de oxígeno cuenta con un filtro especial para reducir los efectos de los
cambios de humedad sobre las lecturas de oxígeno. Este efecto no se pone de
manifiesto de forma inmediata, pero influye lentamente en las mediciones de
oxígeno a lo largo de varias horas.
Cambios de temperatura
Los sensores cuentan con un sistema de compensación de temperatura
integrado. Sin embargo, si la temperatura cambia drásticamente, la lectura del
sensor puede variar.
El aparato se utiliza a través de un diálogo con la pantalla con ayuda de los tres
botones de función (consultar el capítulo 2.2.1).
Para obtener más información, consultar los diagramas de flujo del capítulo 7.
¡Advertencia!
No usar la bomba, la sonda de muestreo ni la sonda a menos que la
alarma de la bomba se active cuando se bloquea el flujo. La ausencia
de una alarma indica que los sensores no pueden recibir una muestra,
lo que podría ocasionar lecturas erróneas.
El incumplimiento de la anterior advertencia podría ocasionar lesiones
graves o la muerte.
No dejar nunca que el extremo de la sonda de muestreo toque o se
sumerja en ningún líquido. Si entra líquido en el aparato, las lecturas
serán erróneas y el aparato podría resultar dañado. Para evitar dicha
incidencia, recomendamos el uso de una sonda de muestreo MSA con
un filtro de membrana especial, permeable al gas pero impermeable al
agua.
¡Advertencia!
No activar el Ajuste en Aire Limpio a menos que se esté seguro de
encontrarse en un entorno con aire fresco no contaminado; de lo
contrario, pueden producirse lecturas imprecisas que podrían indicar
de forma errónea que una atmósfera peligrosa es segura. Si tiene
alguna duda respecto a la calidad del aire del entorno, no use la
función de Ajuste en Aire Limpio. No use el Ajuste en Aire Limpio
como sustituto de las comprobaciones funcionales. La comprobación
funcional es necesaria para comprobar la precisión de las lecturas. Si
hace caso omiso de esta advertencia, podría sufrir lesiones graves o
la muerte.
SETUP
Vol%
0 COMB
PPM PPM
0 CO
0
PPM
0.0
Mediante los tres botones del aparato, el usuario puede navegar a través de
cada submenú en una secuencia descendente.
Consultar el capítulo 2.4 y 7.5 del anexo para obtener ayuda acerca de la
navegación a través de estas pantallas.
000 000
(3) Introducir el primer dígito pulsando el botón o y confirmar con el botón .
• El cursor pasará al segundo dígito.
(4) Introducir el segundo y el tercer dígito.
• Contraseña incorrecta: el aparato regresa a la página principal.
• Contraseña correcta: el usuario puede configurar las opciones del
aparato.
La contraseña puede cambiarse con un ordenador utilizando el software MSA
Link.
Pulsar
• el botón para ir a la página siguiente
• el botón para ir a la página anterior
• el botón para entrar en la configuración.
Configuración de bocina
Pulsar el botón para habilitar/deshabilitar esta opción.
SETUP
LEL Vol%
10 COMB
19.5
PPM PPM
35 CO
10
PPM
2.0
LOW ALARM
ABORT CHANGE NEXT
(2) Pulsar
el botón para cancelar la operación o
el botón para pasar a la siguiente configuración de alarma o
el botón para cambiar los valores prefijados de alarma.
• Aparece el valor de alarma para el primer sensor.
SETUP
Vol%
PPM
10 COMB
19.5
PPM
35 CO
10
PPM
2.0
OK
Pulsar
• el botón para ir a la página siguiente
• el botón para ir a la página anterior
• el botón para entrar en la configuración.
CO
Configuración de idioma
Esta opción sirve para configurar el idioma de interfaz del aparato.
Comprobación de la alarma
(1) Conectar el aparato. El usuario debe comprobar que:
• los LEDs de alarma parpadean
• la sirena emite un sonido breve
• la alarma de vibración se dispara brevemente
3.9. Ajuste/Verificación
El ALTAIR 5 se puede ajustar/verificar manualmente siguiendo este
procedimiento o automáticamente a través de la estación de verificación
GALAXY. Consultar el capítulo 7.7 en el anexo.
El ajuste/verificación debe realizarse usando un regulador de caudal, con un
sistema de difusión para ajustar el caudal a 0,25 litros por minuto. Para los
aparatos con una bomba integrada, se recomienda el regulador a demanda.
¡Advertencia!
¡Atención! ¡Condiciones especiales con gases tóxicos!
Si el aparato debe comprobarse o ajustarse/verificarse para gases
tóxicos, se precisan ciertos requisitos previos; de lo contrario, el
ajuste/verificación erróneo ocasionará el funcionamiento incorrecto del
aparato.
Los gases tóxicos reactivos (p.ej. cloro, amoniaco, ozono, dióxido de
cloro) tienen la propiedad de impregnarse por los tubos de goma y
plástico, de manera que el volumen del gas de prueba disponible en el
aparato no sería suficiente para llevar a cabo el ajuste/verificación
correctamente.
Por ello, para ajustar/verificar el aparato con gases tóxicos son
necesarios ciertos requisitos previos:
• un regulador de presión especial
• tubos de conexión cortos entre el regulador de presión y el
aparato (aprox. 3-4 cm)
• tubos de conexión fabricados con un material que no
absorba los gases de prueba (p.ej., PTFE)
AVISO: Si se usan reguladores de presión y tubos normales, deberán
exponerse al gas patrón correspondiente durante un periodo de
tiempo prolongado. Mantener estos materiales únicamente para el uso
con dicho gas; no utilizarlos para otros gases.
Así, por ejemplo, en el caso del cloro, permitir que todo el contenido
de una botella de gas patrón fluya a través del regulador de presión y
de los tubos antes de usarlos para ajustar/verificar el aparato. Marcar
estos materiales para que sólo sean utilizados con cloro.
El sensor de fosfina (PH3) que se utiliza en el ALTAIR 5/ALTAIR 5 IR
es altamente sensible si se mezcla con sulfuro de hidrógeno (H2S)
gaseoso. No utilizar gas de ajuste/verificación que contenga H2S en
un aparato configurado con un sensor de PH3.
• Aparece la pantalla de
Ajuste/Verificación del cero.
o
ZERO CALIBRATION FAIL
“ZEROCALIBRATION FAIL”
(Ajuste/Verificación
del cero fallida).
el aparato muestra
CO H 2S
(Ajuste/verificación
SETUP
satisfactoria)
o
“SPANCALIBRATION FAIL”
(Ajuste/verificación
con gas patrón fallida)
• A continuación, el aparato volverá
al modo de medición.
4. Mantenimiento
Si se producen irregularidades durante el funcionamiento, usar los códigos de
error mostrados para determinar los siguientes pasos a dar.
Advertencia
La reparación o alteración del detector multigas ALTAIR 5 o ALTAIR 5
IR, más allá de los procedimientos descritos en este manual o
realizados por una persona no autorizada por MSA, podría causar un
funcionamiento inadecuado del aparato. Cuando lleve a cabo los
procedimientos de mantenimiento descritos en este manual, use
exclusivamente repuestos originales de MSA. La sustitución de los
componentes puede afectar seriamente al rendimiento del aparato,
alterar las características intrínsecas de seguridad o anular las
homologaciones.
SI SE HACE CASO OMISO DE ESTA ADVERTENCIA, PODRÍAN
PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
ERROR DE BOMBA
Para el resto de los errores se muestra el código de error, junto con el icono de
error en la pantalla a color.
Pantalla monocromática Pantalla a color
CÓDIGO DE ERROR
CÓDIGO DE ERROR
ERROR DE BOMBA
¡Advertencia!
La batería nunca debe sustituirse en una zona peligrosa. Existe riesgo
de lesiones derivadas de una descarga eléctrica.
1 1
(1) Retirar los dos tornillos cautivos situados en la parte posterior del aparato.
(2) Tirar del bloque de baterías sujetándolo por los lados para levantarlo y
retirarlo del aparato.
Advertencia
Retirar y volver a colocar con cuidado los sensores, asegurándose de
que los componentes no resultan dañados; en caso contrario, la
seguridad intrínseca del aparato puede verse afectada de forma
negativa, produciéndose lecturas erróneas, y las personas que
dependen de este producto para su seguridad podrían sufrir lesiones
graves o la muerte.
Para añadir un sensor a un aparato que no esté equipado con un grupo completo
de sensores, retirar el tapón del sensor situado frente de la carcasa del sensor
que no estaba siendo utilizado.
¡Advertencia!
Después de instalar un sensor, es necesario realizar un
ajuste/verificación; de lo contrario, el rendimiento del aparato no será
el esperado y las personas que dependen de este producto para su
seguridad podrían sufrir lesiones personales graves o la muerte.
Precaución
Si el aparato se configura para un gas tóxico reactivo (Cl2, ClO2,
NH3), utilizar únicamente los filtros suministrados en el Kit de
mantenimiento de gases reactivos 10099533.
(7) Volver a colocar la tapa del filtro transparente situada en la parte posterior
del aparato.
4.7. Almacenamiento
Cuando no se use el aparato, se recomienda almacenarlo en un lugar seguro y
seco, entre 18°C y 30°C (65°F y 86°F). Tras su almacenamiento, volver a
comprobar siempre la calibración del aparato antes de su uso. Si no se va a
utilizar durante 30 días, retirar el bloque de baterías.
4.8. Envío
Empaquetar el aparato en su embalaje original de envío, adecuadamente
acolchado. Si no se dispone del embalaje original, puede sustituirse por un
embalaje equivalente.
52 ALTAIR 5 - Manual de funcionamiento ES
MSA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CERTIFICACIONES
≤ 6 horas
Tiempo de
carga Tensión máxima de carga en zona segura
Um = 6,7 V CC
-20°C a 50°C (-4°F a 122°F) en pantalla monocromática
Rango de -10°C a 50°C (14°F a 122°F) en pantalla a color
temperatura -20°C a 40°C (- 4°F a 104°F)
para aparatos con sensores de NH3 o ClO2
Rango de 15% a 90% humedad relativa, sin condensación,
humedad 5 - 95% humedad relativa de forma intermitente
Rango de
presión 80 kPa a 120 kPa (11,6 a 17,4 PSIA)
atmosférica
Índice de
IP 65
protección
Métodos de Gases combustibles: Sensor catalítico
medida Gases tóxicos y oxígeno: Sensor electroquímico
Dos años de forma estándar. Se dispone de opciones ampliadas
Garantía (consultar la garantía completa para conocer las limitaciones
específicas).
H2S CO O2 Combustible
Rango de
medición 0-100% LEL
0-200 ppm 0-1000 ppm 0 - 25% Vol.
0-4,40% CH4
5.3. Sensores IR
t50 t90
CO2 0 – 5% Vol. 0,01% Vol ≤ 12 s ≤ 36 s ≤ ± 0,05 % Vol ≤ ±5%
Este aparato no está homologado para uso en ambientes que contengan más del
21% de oxígeno.
5.4. Certificaciones
Consultar la etiqueta del aparato en referencia a las homologaciones
correspondientes a su instrumento específico.
EE.UU. y Canadá
EE.UU.
Exia
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D, Clase II, F, G
Temperatura ambiente: -20°C a +50°C; T4
Canadá
Exia
Clase I, Div. 1, Grupos A, B, C, D
Temperatura ambiente: -20°C a +50°C; T4
LA ASOCIACIÓN CANADIENSE DE NORMALIZACIÓN (C.S.A.) SÓLO HA
EVALUADO EL RENDIMIENTO DE LA PARTE CORRESPONDIENTE A LA
DETECCIÓN DE SUSTANCIAS COMBUSTIBLES DE ESTE APARATO.
Otros países
Comunidad Europea
El producto ALTAIR 5 cumple las siguientes directivas, normas o documentos
normalizados:
Directiva 94/9/EC (ATEX) : II 2G Ex ia d IIC T4
-20°C ≤ Ta ≤ +50°C
EN 50 014, EN 50 020, EN 50291,
EN 45544-1, EN 45544-2
0080
Rango de
temperatura ampliado:
± 5 ppm H2S o 10%
de la lectura, aquella
que sea mayor
Dióxido de 0 a 20 ppm 0,1 ppm SO2
azufre SO2
Para sensores IR
Botella de 34 litros, 15% Vol. CO2 10029499
Botella de 34 litros, 2,5% Vol. CO2 10060618
Botella de 34 litros, 1% Vol. propano 10029476
Botella de 34 litros, 8% Vol. propano 10078013
Botella de 34 litros, 50% Vol. propano 10029475
Botella de 34 litros, 0,5% Vol. butano 10078011
Botella de 34 litros, 8% Vol. butano 10078012
Botella de 34 litros, 20% Vol. metano 10022595
Botella de 34 litros, 50% Vol. metano 10029500
Descripción Referencia
Sonda universal con bomba, Europa 10047596
Conjunto de verificación (cabezal, tubo) 1009385
Válvula reductora de presión 0,25 l/min 478359
Regulador a demanda para gases exóticos 10079801
Regulador a demanda 710288
Terminal IR USB (Jet Eye) 10082834
Software de registro de datos MSA Link 10088099
Atalaje para el hombro 474555
Funda de piel, ALTAIR 5/ALTAIR 5 IR 10099648
Piezas de repuesto
7
11
10
4
62 ALTAIR 5 - Manual de funcionamiento ES
MSA INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
Nº Descripción Referencia
1 Conjunto de carcasa superior, con etiqueta 10095081
Conjunto de carcasa superior para gas reactivo (Cl2, Cl2O, 10095082
NH3) con etiqueta
2 Carcasa inferior con bomba, ALTAIR 5 10083583
Carcasa inferior con difusión, ALTAIR 5 10083582
Carcasa inferior, ALTAIR 5 IR 10088611
3 Bloque de baterías, recargable, EU/Aus, ALTAIR 5 10083508
Bloque de pilas, alcalinas, EU/Aus, ALTAIR 5 10088522
Bloque de baterías, recargable, EU/Aus, ALTAIR 5 IR 10093416
4 Kit de sustitución del clip para cinturón (ALTAIR 5 10094830
recargable)
5 Conjunto de tapa del filtro 10083591
6 Conjunto de pantalla monocromática 10083589
Conjunto de pantalla a color 10099650
7 Kit de sustitución de la tapa de la bomba 10095051
8 Sensor, HCN 10080220
Sensor, Cl2 10102094
Sensor, ClO2 10080222
Sensor, SO2 10080223
Sensor, NO2 10080224
Sensor, NH3 10080225
Sensor, PH3 10080226
9 Sensor, COMB 10089116
10 Sensor, O2 10089163
11 Sensor, CO-H2S 10089117
Sensores, CO-H2S, O2, COMB 10095052
Descripción Referencia
Kit de mantenimiento (incluye filtros, junta tórica, tornillos) 10094829
Kit de mantenimiento para gas reactivo (Cl2, ClO2, NH3) 10099533
(incluye filtros, junta tórica, tornillos)
Soporte de carga, con fuente de alimentación (EU) 10093057
Soporte de carga (Australia) 10093056
Soporte de carga para vehículo con fuente de alimentación 10099397
12/24V
Descripción Referencia
Sensores IR
Sensor IR de HC 0-25% Vol. butano 10062201
Sensor IR de HC 0-25% Vol. propano 10062202
Sensor IR de HC 0-25% Vol. metano 10070759
Sensor IR de HC 0-100% Vol. metano 10062205
Sensor IR de HC 0-100% Vol. butano 10070756
Sensor IR de HC 0-100% Vol. propano 10062207
Sensor IR de HC 0-100% LEL propano 10062208
Sensor IR de HC 0-100% LEL butano 10071381
Sensor IR 0-5% Vol. CO2 10070758
Sensor IR 0-10% Vol. CO2 10062209
Sensor IR 0-50% Vol. CO2 10070757
SÍ
N.A.
¿Última SÍ
verificación Mostrar fecha
habilitada? de la última
verificación
N.A.
Calentamiento
del sensor
¿FAS
habilitada? ¿FAS?
¿FAS?
SÍ
FAS CAL
NO
Visualización del
Página
mensaje de éxito/fallo
Mantener pulsados y
simultáneamente durante
2 segundos
Menú
Petición de contraseña
Desconectar
Mantener
pulsado
durante
4 segundos
Mantener pulsado
durante 3 segundos
Pulsar
Página de Página de valores
verificación máximos (picos)
Mantener pulsados
y simultáneamente
durante 2 segundos
Página del
menú
NO
¿Contraseña Página
correcta? principal
SÍ
Opciones a elegir
Página de valores
máximos (picos)
Pulsar
Reinicio de Pulsar Página
valores principal
máximos
Página de
valores mínimos
Pulsar Pulsar
Reinicio de Página
valores principal
mínimos
Pulsar
Página STEL
Pulsar
Pulsar
Reinicio de Página
STEL principal
Pulsar
Página TWA
Pulsar
Pulsar
Reinicio de Página
TWA principal
Pulsar
A la página de fecha
Página de fecha
Pulsar
Página
principal
Pulsar
Fecha de la
última verificación
Pulsar
Página
principal
Pulsar
Fecha de
verificación
Pulsar
Página
principal
Pulsar
Alerta de
movimiento
Pulsar Pulsar
Pulsar
Alerta de Movimiento
activar/desactivar
¿Verificación NO
del cero?
SÍ
Visualización del NO
mensaje de ¿Éxito?
éxito/fallo
SÍ
Visualización del
mensaje de
éxito/fallo
Caso especial
NO Caso especial
¿Span?
SÍ
Visualización del NO
¿Éxito?
mensaje de
éxito/fallo
SÍ
Visualización del
mensaje de Canal único
éxito/fallo Verificación
Modificar configuración
de gas patrón
Próxima
verificación
Verificación con
protección de contraseña
(habilitar/deshabilitar)
Ir al menú principal
Opciones de alarma
Vibrador
(habilitar/deshabilitar)
Bocina
(habilitar/deshabilitar)
LEDs de alarma
(habilitar/deshabilitar)
Alerta de movimiento
(habilitar/deshabilitar)
Alarmas de sensor
Alarmas de sensor
Ir a página de
menú
Modo silencioso
Configuración
del sensor
Señal acústica de
funcionamiento
Configuración
de idioma
Configuración
de contraste
Configuración
de hora
Opciones de luz
de fondo
Opción de
registro de datos
Ir al menú principal