Está en la página 1de 108

The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart adjustment’,

is Lost in Translation
Örebro Studies in Sport Sciences 24

JING LI

The Culturally Significant Key Component of Qigong,


‘Heart adjustment’, is Lost in Translation
© Jing Li, 2017

Title: The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart adjustment’,


is Lost in Translation.
Publisher: Örebro University 2017
www.oru.se/publikationer-avhandlingar

Print: Örebro University, 11/2017

ISSN 1654-7535
Abstract
Jing Li 2017: The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart
adjustment’, is Lost in Translation. Örebro Studies in Sport Sciences 24.

Qigong is a Chinese traditional ethnic sport that is practised worldwide. In


the West it is often applied as an Eastern mind-body intervention. Although
clinical trials have reported its positive effects, some scholars have questioned
the research design and methodology. It is clear that there is a need for im-
provements in the quality and comparability of studies.
A lack of knowledge about the meditative aspect of Qigong may con-
tribute to poor research quality. Therefore, the aims of this dissertation
are to explore the meaning and functions of the culturally significant key
component ‘Heart 1 adjustment’ and to investigate how this basic technical
component and the concept of Qigong are expressed in scientific litera-
ture. Through the application of two research methods – a cross-cultural
linguistic approach and a case-based comparative method – the disserta-
tion shows that the meaning of ‘Heart adjustment’ relates to eight tech-
niques and functions in Qigong training which affect: 1) the emotions, 2)
the physical heart, 3) the mind, 4) virtue, 5) wisdom, 6) concentration, 7)
desires and vision and 8) a person’s way of life and attitude. Unfortu-
nately, the ‘Heart adjustment’ aspect of Qigong is excluded in the English
case; where the word ‘mind’ replaces the Chinese concept of Heart. The
cultural knowledge that is embedded in the abstract concept of ‘Heart
adjustment’ has apparently not been understood in the West, which means
that the above techniques and functions have not been specified. Conse-
quently, there has been no objective basis for an evaluation of the quality
of Qigong practice.
From the sport science perspective, the dissertation concludes that the
lack of a unified standard with which to assess the quality of Qigong prac-
tice in the scientific field thus affects the research quality and data com-
parability of Qigong studies. Therefore, the establishment of a methodol-
ogy that measures the quality of the practice is absolutely vital.

Keywords: concept of Qigong, ethnic sport, Heart adjustment, quality of


Qigong, Qigong, Qigong state, standard of Qigong, state of unity, Three-
adjustments.

Jing Li, School of Health and Medical Sciences


Örebro University, SE-701 82 Örebro, Sweden, lijing@gmx.de

1
The use of capital letter is to differentiate the Chinese concept of Heart from
the Anglo-English ‘heart’.
List of Publications
I. Li, J., Ericsson C., & Quennerstedt M. (2013). The meaning of the
Chinese cultural keyword xin. Journal of Languages and Culture, 4(5):
75-89.

II. Li, J. & Jouper J. (accepted in August, 2017). Conceptualization of


Qigong in Chinese and English scientific literature: the overlooked cul-
tural knowledge of ‘state of unity’ and ‘Heart’. Accepted. Advances in
Mind-Body Medicine.
Abbreviations

NSM Natural semantic metalanguage


TCM Traditional Chinese medicine
Three-adjustments Body adjustment, breath adjustment and
‘Heart adjustment’
Table of Contents

1. INTRODUCTION 序論 ...................................................................... 11
1.1 Qigong research ........................................................................... 14
1.1.1 Sociology and anthropology studies ................................. 14
1.1.2 Sports science .................................................................... 15
1.1.3 Medicine and health science .............................................. 16
2.BASIC KNOWLEDGE OF QIGONG 氣功基礎知識 ........................... 20
2.1 The literal translation and history of Qigong ............................... 20
2.2 Concept of Qigong ....................................................................... 22
2.2.1 Philosophy of Qigong and its theoretical basis .................. 22
Qi (氣) ................................................................................ 22
Yin-Yang theory (陰陽) ...................................................... 23
Five Elements (五行) ........................................................... 24
Zang-Fu and meridian (臟腑經絡) ...................................... 25
2.2.2 The practice of Qigong and its basic technical compo-
nents ................................................................................... 26
Body adjustment (tiao xi 調身) ........................................... 27
Breath adjustment (tiao shen 調息) ..................................... 28
‘Heart adjustment’ (tiao xin 調心) ...................................... 29
3. AIM OF THE THESIS 論文目的 ......................................................... 31
4. METHODS 科研方法 ......................................................................... 32
4.1 Method applied in study I ............................................................ 32
4.1.1 Natural semantic metalanguage ........................................ 32
4.1.2 Literature references .......................................................... 33
4.1.3 Research procedure ........................................................... 34
4.1.4 Other considerations ......................................................... 36
4.2 Method applied in study II ........................................................... 37
4.2.1 Case-based comparative method ....................................... 37
4.2.2 Conceptual frame of reference ........................................... 38
Three-adjustments .............................................................. 39
The state of unity/oneness ................................................... 40
Body-Heart practice ............................................................ 40
Skill .................................................................................... 40
4.2.3 Research procedure ........................................................... 40
4.2.4 Other considerations ......................................................... 45
4.3 Research ethics ............................................................................. 47
5. RESULTS 結果 .................................................................................... 49
Study I................................................................................................ 49
Study II .............................................................................................. 52
6.DISCUSSION 討論 ............................................................................... 58
Two paradigms: the Chinese body-Heart holism and the Western body-
mind dualism...................................................................................... 58
6.1 Main findings ............................................................................... 59
6.1.1 Traditional culture of Qigong .............................................. 60
The meaning of xin ‘Heart’ ................................................. 60
‘Heart’ is not ‘mind’ ............................................................ 62
The importance of ‘Heart adjustment’ in Qigong training .. 64
6.1.2 Cultural identity of Qigong .................................................. 66
Consequences of overlooking the ‘state of unity’ ................ 67
6.2 Measure of ‘state of unity’ and its relation to cumulative
knowledge of Qigong ................................................................... 69
Measure of the quality of Qigong aids cumulative study of
Qigong ................................................................................ 70
6.3 Limitations ................................................................................... 71
6.4 Implications.................................................................................. 72
6.5 Future studies ............................................................................... 74
7.CONCLUSION 結論 ............................................................................ 77
8. ACKNOLEDGEMENTS 感謝函 ......................................................... 79
REFERENCES 參考文獻 ......................................................................... 80
1. Introduction
“Ethnic sport is a general concept for those sports that are related more or
less to the traditional culture or contribute to the forging of a specific cul-
tural identity of the people within specific countries, societies, ethnic
groups and areas who perform them.” (Sogawa, 2006:96)

In modern societies, traditional ethnic sports have become cross-cultural ac-


tivities and are practised internationally. For example, English football and
American basketball (Burtt, 2007; Magee, and Sugden, 2005) are popularly
pursued in Eastern countries, traditional Eastern ethnic sports such as Jap-
anese Judo and Korean Taekwondo became Olympic sports in 1964 and
2000, Chinese Wushu (martial arts), including Taiji Chuan, became an of-
ficial sport in the Asian Games in 1990 and the Chinese energy practice of
Qigong has now become integrated in the West (Kazemi et al., 2006; Kumar
and Mishra, 2015; Tu, Chen and Yang, 2007). Since 1999, an international
event called “The World Taiji and Qigong Day” has been held each year on
the last Saturday of April and spans 80 nations (da Costa, 2015).
In the last two decades Qigong has become a popular mind-body exercise
in the West. An increasing amount of Qigong research is published in Eng-
lish and reports the positive effects of this practice on health. However,
some scholars have questioned the research design and methodology used.
Specifically, systematic reviews of clinical trials report the difficulty of draw-
ing conclusions about the effectiveness of Qigong, because: a) included stud-
ies are related to a wide range of conditions, b) some studies are inade-
quately designed and c) the methodological quality of these studies varies
greatly and is generally poor (Lee M., Oh and Ernst, 2011; Soo Lee et al.,
2007). Researchers have observed that some Qigong studies are open to bias
(Wang C. et al., 2013; Zeng Y. et al., 2014). Moreover, in the West Qigong
is regarded as “mindfulness meditation” (Astin et al., 2003; Hinterberger et
al., 2014). The lack of an objective basis for specific, consistent, reliable and
validated mindfulness measures hinders the growth of cumulative research
knowledge about Qigong (Chan C. L. et al., 2012; Dobos and Tao, 2011;
Lauche et al., 2013; Monti, Sufian and Peterson, 2008; Nguyen et al., 2010;
Tajan, 2015). It has also been pointed out that there is a need to improve
the quality and comparability of Qigong research in order for studies in the
field to be more cumulative.
These shortcomings indicate that knowledge about the concept of Qigong
has neither been fully explored nor clearly understood. As a traditional eth-
nic sport and self-care technique, Chen and Liu (2010) consider Qigong to

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 11


is lost in translation
be a precious gift from the ancient Chinese to present day society. Many
interesting studies have been conducted by researchers in the East and West.
However, for a more nuanced and full understanding of Qigong, a thorough
knowledge of this Chinese traditional ethnic sport is necessary.

Chart 1. The technical component – ‘Heart adjustment’ in relation with the con-
cept of Qigong and the characteristics of ethnic sport.

The concept of Qigong consists of two parts: theory and practice. The the-
ory of Qigong is based on the principles of traditional Chinese medicine
(TCM), such as qi (vital energy), Yin-Yang, Five Elements, Zang-Fu and
meridian, which are often introduced and discussed in TCM studies.
This dissertation focuses on the practice of Qigong in the context of eth-
nic sport. The practice of Qigong is based on the three basic technical com-
ponents of tiao shen (body adjustment), tiao xi (breath adjustment) and tiao
xin (‘Heart adjustment’), which are also the three main training methods of
Qigong (Ding, 2009; Ng B. Y., 1999; Zeng and Zhang, 2015). In the Chi-
nese language xin means ‘Heart’. However, tiao xin ‘adjusting the Heart’ or
‘Heart adjustment’ is not directly translatable due to the difference in the
conception of ‘heart’ in Anglo-English and Chinese and a corresponding
cultural difference carried by language. Therefore, I will use capital letter
‘H’ for the Chinese concept of xin ‘Heart’ to differentiate it from the word
‘heart’ in Anglo-English.

12 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
‘Body adjustment’ and ‘breath adjustment’ refer to the regulation of
physical movements and breathing patterns. As in modern sports, these as-
pects can be measured and are easily explained.
However, the third technical component, ‘Heart adjustment’, sets Qigong
distinctly apart from Western exercise. The meaning of ‘Heart adjustment’
is inseparable from the two characteristics of ethnic sport mentioned by
Sogawa (2006), namely traditional culture and cultural identity. As ‘Heart
adjustment’ is part of traditional Chinese culture and contributes to the cul-
tural identity of Qigong, it is a culturally significant key component of this
ethnic sport.
Translating tiao xin as ‘Heart adjustment’ in English may sound strange.
There are two problems to overcome here. The first is that there is no sci-
entific language for this basic technical component of Qigong. The second
is that this “meditative” element is uncommon in modern sport. However,
without a clear understanding of ‘Heart adjustment’, the “meditative/mind-
fulness measures” for the practice of Qigong will remain vague. ‘Heart ad-
justment’ is a very complex technical component in Qigong training, in that
it relates to the cultivation of qi and “an inner state” (Guo, Qiu and Liu,
2014). The cultural knowledge inherent in this specific aspect has not been
studied, which affects the understanding, practice and application of
Qigong worldwide. Therefore, there is a need for a culturally specific mean-
ing of ‘Heart adjustment’ outside Chinese culture.
The aims of this dissertation are to explore the meaning and functions of
the inherent culturally significant key component ‘Heart adjustment’ and to
investigate how this basic technical component and the concept of Qigong
are expressed in scientific literature.
The dissertation thus contributes culturally specific knowledge to sport
science about ‘Heart adjustment’ as the key technical component of Qigong,
which will hopefully enable researchers to more fully understand the medi-
tative aspect of Qigong. Moreover, understanding the meaning and func-
tions of ‘Heart adjustment’ may also help Qigong practitioners to grasp this
complex meditative technique.
Accordingly, the focus of this dissertation is the practice of Qigong. Stud-
ying the basic concept of Qigong, and especially its key technical component
from a practical perspective, may help researchers to recognise the potential
shortcomings when studying Qigong, such as the difficulty of comparing
and accumulating data in Qigong studies, and to find possible solutions.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 13


is lost in translation
The dissertation is based on two paradigms: a Chinese holistic and a
Western dualistic model. The thinking model of Chinese holism is charac-
terised by its emphasis on balance and harmony with nature and the uni-
verse and a total orientation towards body and mind (Leung, 1998). This
can be compared to a Cartesian dualism that separates mind from body,
spirit from matter, real from unreal and subject from object (Back, 2016;
Scheper-Hughes and Lock, 1991). The western dualistic model has largely
been shaped by a mechanistic world view, which is the foundation of mod-
ern science (Chen A. et al., 1999; Lederman, 2007). However, in today’s
globalised world, these two paradigms interact with each other in a broader
cultural setting.
The following section presents a brief introductory review of the scientific
literature relating to Qigong. This reveals the present issues in the fields of
sociology and anthropology, sport, medicine and health science. A basic in-
troduction to Qigong follows, including the philosophical theory and the
technical components. The value of understanding ‘Heart adjustment’ is ex-
plained in detail in an attempt to cross the cultural divide between the mod-
ern West and the traditional East.

1.1 Qigong research


As an Eastern body culture and health maintenance method, Qigong has
attracted the attention of researchers from different academic disciplines.
For example, there has been an increase in the number of Qigong studies
in the fields of sociology, anthropology, sport science, medicine and health
science.

1.1.1 Sociology and anthropology studies


In the fields of sociology and anthropology, Qigong is regarded as a home-
based individual activity, or a social activity that is practised in groups (Xin,
Miller and Brown, 2007). Qigong is also viewed as an innovative way of
fostering health-enhancing and culturally enriching experiences that build
relationships across generations (Goodman, 2013). The practice of Qigong
is also believed to improve social relationships, personal well-being and
quality of life (Hsiao et al., 2012).
Other Asian body-in-cultivation practices, such as Indian Wrestling, the
Japanese martial art of Karate and Chinese Taiji Chuan have been explored
in a specific historical context and their national sociopolitical landscapes

14 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
revealed (Alter, 1993; Donohue, 1993; Wile, 1996). Chinese Qigong is yet
another form of Asian bodily cultivation that invites critical analysis and
cultural situating. Cultural, historical and political aspects of Qigong are
reported by Ji (2006), McDonald K. (2004) and Xu (1999). Research has
shown that Qigong was originally intended to be purely technical and based
on Chinese psychophysiological-centred philosophy. When later varieties of
other practices were attached to it, the concept of Qigong became more
complex and confused (Palmer, 2003). As traditional Qigong has a spiritual
aspect to it, some contemporary Qigong groups, such as falun gong, strate-
gically use and refine Buddhist terminology. This new religious movement
drew researchers’ attention to falun gong’s overseas expansion (Chan C. S.,
2004; Hedges, 2014; Penny, 2005). The energy, body movement and spir-
itual aspects of Qigong are used for purposes other than body culture. In
China this was probably due to the drastic changes that took place in
China’s economic system, social conditions and cultural values in the 1990s
(Chan C. S., 2004), when new and old philosophies and ideologies were
publicly discussed. Some researchers suggest that in spite of today’s new-
found affluence, people continue to search for a spiritual path. Qigong, as
a meditative, slow-motion physical exercise, has gained popularity in the
West. Yang (2014:571) sees that not all Qigong practices are religious, “but
they are somewhat spiritual as well as physical.”
This kind of body cultivation technique has evolved from local and na-
tional traditions and is now the product of the modern world. Both in China
and the West, the tendency has been to adapt Qigong to a modern, secular,
individualistic lifestyle. From the perspective of sociology and anthropol-
ogy, the dramatic changes in religion and society in a rapidly globalised
world have compelled scholars to look at the specific cultural identity of
Qigong and to try to understand and explain it.

1.1.2 Sport science


The benefits of Qigong as a traditional sport for older people have been
explored in sport science. Based on daily practice for a period of three to
six months, Qigong has the physiological effect of reducing blood pressure
and increasing lung capacity (Cui and Yu, 2004; Gao and Xue, 2013).
Positive results on rapid analogue insulin, fibrinogen, glycated haemoglo-
bin, triglycerides and total cholesterol value have been manifested in older
people with type II diabetes who have practised Qigong for 30-60 minutes

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 15


is lost in translation
a day (Wang Y. et al, 2007). Qigong training has also been shown to im-
prove older people’s self-esteem and quality of life (Wang S. et al., 2007).
Qigong is practised by Chinese and American athletes and has been
shown to reduce stress before competitions and to improve performance
(Dong and Yu, 1995). The principle of the “harmonious state” in Qigong
and its relation to Taiji Chuan is well documented (Yuan, 2013). It has also
been shown that the basic skills of Qigong can improve the flexibility of
Wushu practitioners (Liu Y. W., 2014) and that Qigong has helped to pre-
vent upper respiratory tract infections among elite college swimmers at Vir-
ginia University (Wright et al., 2011).
Chinese scholars recommend the inclusion of Qigong as an ethnic sport
in physical education (PE) in college (Duan, Shi and Ren, 2015; Hu X. et
al., 2003) due to its emphasis on harmony rather than violence. However,
the inclusion of traditional ethnic sports in the PE curriculum is both chal-
lenging and important. The modernisation of traditional sports such as Wu-
shu and Qigong has had a contradictory effect, in the sense that modern
sports teaching methods can promote their popularity and at the same time
diminish their background culture and tradition. This is leading Chinese
scholars to seek solutions to the challenge of preserving Chinese culture and
tradition in today’s PE education. The study of both theory and technique
is a key to understanding the main cultural characteristics of traditional eth-
nic sports and the relationship between ethnic sport and modern sport (Fu,
2013; Hu X. et al., 2003; Liu Y. and Ren, 2006; Qiu and Yang, 2008) and
to solving this dilemma. The traditions of Qigong are based on the Chinese
philosophy of ‘qi’, ‘Yin-Yang’ and ‘harmony’. Although there are many dis-
cussions about and studies of these philosophies, very little is known about
the specific cultural identity of Qigong from a technical perspective.

1.1.3 Medicine and health science


In the West, Qigong is applied as a form of complementary and alternative
medicine (Bengston, 2004; Chan A. et al., 2011; Craske et al., 2009). It is
undertaken by people of all ages and with different mental and physical
capacities (Kenner, 2009; Kuan, Chen and Wang, 2012; Stephens et al.,
2008). Qigong is now a popular mind-body practice. Its effects on physi-
cal and mental health are studied in the East and in the West and there has
been a noticeable increase in the number of health-related Qigong studies
in academia.

16 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Qigong is studied in medicine and health science in relation to physical
health problems such as cardiovascular diseases like hypertension and cor-
onary artery disease, respiratory diseases, asthma and chronic obstructive
pulmonary disease (COPD), collagen vascular diseases, chronic fatigue, fi-
bromyalgia, osteoporosis, muscular dystrophy and neoplastic diseases such
as cancer. Qigong as an intervention has been studied in periods from three
weeks to six months. Researchers have discovered that self-practised
Qigong has a number of benefits. For example, it goes some way towards
reducing systolic blood pressure in elderly patients with essential hyperten-
sion (Guo X. et al., 2008), helps to improve patients’ self-estimated levels
of physical activity, balance and coordination (Stenlund et al., 2005) and
reduces the concentration of cholesterol, triglyceride and low-density lipo-
protein cholesterol. It has also been found to increase high-density lipopro-
tein cholesterol, which suggests that Qigong can be used to treat high blood
cholesterol levels in elderly patients (Yang L. and Liu, 2009). Another effect
of Qigong is that it improves airway capability, decreases peak-flow varia-
bility, reduces the use of antibiotics and can result in reduced treatment
costs for asthma (Reuther and Aldridge, 1998). Beneficial effects on respir-
atory functions and the activity capacity of COPD clients have been re-
ported by Chan A. et al. (2011) and Ng et al. (2011). In research on collagen
vascular diseases, Qigong has been found to be a safe method of treatment
for patients suffering from chronic fatigue (Craske et al., 2009; Dong X.,
1995). However, Austin et al. (2003) reported that an eight-week Qigong
intervention for fibromyalgia had mixed and inconclusive results, while Qiu
(2011) found that among patients suffering from fibromyalgia, Qigong in
combination with medication prescribed for three months was better than
only taking medication or only practising Qigong, and that for middle-aged
and elderly patients with osteoporosis, practising Qigong increased the bone
mineral density of the lumbar vertebra and had a positive effect on bone
gla-containing protein and alkaline phosphatase (Chen M., 2009; Shen et
al., 2013). Qigong has also been shown to be useful as an adjunct therapy
regime for patients suffering from muscular dystrophy (Wenneberg, Gun-
narsson and Ahlström, 2004 a). Other studies have shown that a twelve-
week Qigong training period reduced interleukin-6 and maintained bone
mineral density, thus preventing the bone loss that commonly occurs in mid-
dle-aged women (Chen H., Yeh and Lee, 2006). Jiang, Wan and Liu (2004)
found that the breathing technique of Guolin Qigong improved the oxygen

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 17


is lost in translation
in-take of cancer patients. Yeh et al. (2006) have suggested that it can de-
crease leukopenia in breast cancer patients treated with chemotherapy and
reduce the side effect of decreasing white blood cells during chemotherapy.
Qigong groups have also been shown to have a better survival rate than
conventional methods among cancer patients. The improvement in quality
of life, mood and fatigue parameters and the reduction of inflammation
among cancer patients are further reported by Chen and Yeung (2002) and
Oh et al. (2010).
In the field of psychology and neurology, Qigong has been found to re-
duce stress and anxiety (Chow, Dorcas and Siu, 2012; Johansson, Hassmen
and Jouper, 2008; Tsang et al., 2013; Wang W. and Ye, 2002), improve
concentration (Jouper and Johansson, 2013), regulate moods and induce
positive emotions (Chow, Dorcas and Siu, 2012; Johansson and Hassmen,
2008; Oh et al., 2011). A study of sleep disorders showed improvements in
“subjective sleep quality” (Chan J. et al., 2014; Liu et al. 2015). In the treat-
ment of Parkinson’s disease, Qigong is reported to improve gait perfor-
mance, functional mobility and sleep quality in older adults (Wassom et al.,
2015; Xiao and Zhuang, 2015). Research has shown that practising Qigong
can relieve chronic diseases (Ng and Tsang, 2009; Tsang et al., 2003) and
can be applied to rehabilitation programmes (Hui et al., 2006, Stenlund et
al., 2005; Tsang et al., 2013). Qigong also has a positive effect on the qual-
ity of life and has been shown to reduce cortisol levels. As a self-care prac-
tice, it can improve the psychological quality of life and the spiritual well-
being of bereaved persons (Li J. et al., 2015).
To summarise, medicine and health science research on the physical and
mental effects of Qigong has found that this practice enhances well-being in
both body and mind. Although Qigong is reported as a “safe method” that
is beneficial for physical and mental health, practising Qigong with inade-
quate guidance can induce mental problems. Xie (1995) and Ng (1999) ex-
plain that when Qigong is practised improperly it can induce abnormal psy-
chosomatic responses and even mental disorders. Further, Ng writes that:
“The content of hallucinations and delusions will always be based on a per-
son’s cultural schema” (p.204) and finds it important to study the condi-
tions under which mental disorders occur.
A critical view of clinical studies of Qigong points to the possible influ-
ence of placebo effects and low methodological quality (Craske et al., 2009;
Lee M. S. et al., 2007). Researchers have suggested that future studies

18 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
should include larger sample sizes, clear reporting standards and carefully
chosen outcome measures and that long-term treatments with long-term fol-
low-up are needed to examine clinical efficacy and the sustained effects of
Qigong exercise (Chan et al., 2011; Ng et al., 2011; Wenneberg, Gunnars-
son and Ahlström, 2004 b). In a systematic review, Chan et al. (2012) ob-
serve that there is a disparity in the dosage and intensity of Qigong exercise
across studies and that this has made it difficult to compare and synthesise
the results. They conclude that: “As illuminated in this systematic review,
the multiple components of qigong exercise pose significant challenges to
research design, while the heterogeneous nature of outcome measures used
by different researchers pose great difficulties in the interpretation of find-
ings across studies” (p.265). Lee M., Oh and Ernst (2011) find it difficult
to draw firm conclusions about the effectiveness of Qigong because this is
mostly based on biased primary data. They suggest that future Qigong re-
search should consider all the necessary measures (which unfortunately are
not delineated) in order to minimise bias and make the data comparable.
To conclude, different research fields show that the scientific interest in
Qigong is increasing. It is acknowledged that the multiple components of
Qigong need to be defined, that the cultural identity of this ethnic sport
needs to be clearly identified and that clinical research on Qigong lacks fea-
sible standards and comparability. All these aspects point to the fact that
the lack of fundamental knowledge about Qigong is a hindrance to research
quality and comparability. The next section provides some basic knowledge
about Qigong in an attempt to bridge this gap.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 19


is lost in translation
2. Basic knowledge of Qigong
Qigong has a long history and is practised in different ways. There are three
major classifications of Qigong: (1) hard Qigong, (2) external Qigong and
(3) self-practised Qigong.
Hard Qigong trains the qi (vital energy), is performative and best known
through Buddhist Shaolin monks’ demonstrations (Anta, 2009; Dell, 2005).
External Qigong is applied by energy healers who emit vital energy to pa-
tients (Chen and Shiflett et al., 2002; Chen and Hassett et al., 2006). Self-
practised Qigong is generally considered as “a self-training method or pro-
cess through qi (vital energy) and yi (consciousness or intention) cultivation
to achieve the optimal state of both body and mind” (Pitkänen, 2006:13).
People practise it as a method to cultivate qi, promote health, reduce stress,
find inner quietness and promote well-being (Chow, Dorcas and Siu, 2012;
Wang F. et al., 2013). Self-practised Qigong is undertaken by people of all
ages in China and is regarded as a traditional “ethnic sport” (Duan, Shi and
Ren, 2015; Guo C., 2006), which is the focus of this dissertation.
Qigong as an ethnic sport and as a physical health practice that is pre-
sented by contemporary Chinese and Westerners is a complex accretion of
all ancient Chinese energy practices. Qigong practice is grounded in Chinese
medicine, body culture and the philosophy of harmony (Hao et al., 2011;
Wang J. and Stringer, 2000). It also has a long history of development.

2.1 The literal translation and history of Qigong


“Qigong” 氣功 consists of two words qi and gong. In Chinese, the character
qi 氣 means ‘vital energy’, ‘breath’ and ‘air’ (Ai, 2006; Lee M., Rim and
Kang, 2004). In the context of Qigong, qi means ‘life force’ or ‘vital energy’
(Astin et al, 2003; Chan A. et al., 2011; Tan et al., 2007), which is the
fundamental life energy responsible for health and vitality. Gong 功 means
‘work’, ‘skill’ or ‘achievement’ (Koh, 1982; Lee M., Oh and Ernst, 2011).
It is associated with the Wushu tradition (Chinese martial arts) and “is re-
lated to gongfu” (Palmer, 2003:81). The word gong in the context of
Qigong means “the training or cultivation of the qi” (Scancier, 1999:384).
“Thus, Qigong literally translates as the cultivation of the vital energy of
life” (Kemp, 2004:352).
According to McCaffrey and Fowler (2003:111), “Qigong originated be-
fore recorded history and is thought to be between 5000 and 7000 years

20 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
old.” In the Qinghai province, Chinese archaeologists discovered pottery
jars and vessels from the Neolithic period (3000 BC) with paintings of fig-
ures and images in Qigong-like postures on them (Liu, T. 2012). The silk
painting Daoyin Tu 导引图, with forty-four figures from the Han dynasty
(206 BC - 220 AD) doing Qigong movements, demonstrates the ‘expiring
old and taking new qi exercise’ and ‘bear moving and bird stretching’ move-
ments, which are still used in present-day Qigong exercises, such as Eight-
Section Brocades and Five-animal Qigong (Wang Z., Qiu and Li, 2005).
According to the classic Chinese text Lü Shi Chun Qiu (The Annals of
Lü Buwei《吕氏春秋》), compiled by Lü around 239 BC in the Tangyao
period (2000 BC), the wet and humid climate caused qi and blood stagna-
tion in people living in the central plains of China. In order to ease pain and
stiffness in the joints, people danced to activate qi and blood (Lü, 2008).
The earliest Chinese medical record Huang Di Nei Jing (Yellow Emperor’s
Classic of Internal Medicine 《黄帝内经》), written in the fourth century BC,
systematically expounded the principles, training methods and effects of qi-
related exercises (Li Z., 1988) and devoted many chapters to detailing the
origin, application and theory of them. These include ridding the mind of
worries, controlling and concentrating thoughts, breathing exercises and
muscle toning. In his book entitled Jin Kui Yao Lue (Synopsis of the Golden
Cabinet 《金匮要略》 ), a renowned physician of the later Han dynasty,
Zhang Zhongjing (206 BC - 25 AD), argued for the treatment of diseases
by daoyin and anqiao (Tsang, Cheung and Lak, 2002). According to him,
when the limbs feel heavy and sluggish, treatments like daoyin, tuna, acu-
puncture and massage should be applied by rubbing in ointment to allow
the orifices to close up (Gu, 1998). During the Sui dynasty, physician Cao
Yuanfang (AD 589-618) recorded more than two hundred and sixty daoyin
movements for treating different diseases in his Zhu Bin Yuan Hou Lun
(Treatise on the Etiology and Symptomatology of Diseases 《诸病源候论》)
(published in 610). During the Tang dynasty, Sun Simiao (AD 581-682)
composed a ‘Song of Hygiene’ in his medical work Bei Ji Qian Jin Yao Fang
(Prescriptions for Emergencies 《备急千金要方》) (published in 652), which
detailed the benefits of breathing exercises with Six Healing Sounds
(Qigong) to regulate qi (Hou, 2007). In the Yuan dynasty, Zhu Danxi (AD
1281-1358) suggested ‘seeking quietness by getting rid of desires’ as the the-
oretical basis for quiet breathing exercises such as tu na (Hu B., 1991; Ng,
1999).

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 21


is lost in translation
Throughout Chinese history different terms have been used to describe
what we today call Qigong: tu na 吐纳 (expiration and inspiration), daoyin
导引 (guiding and pulling), anqiao 按跷 (massaging the body), and xingqi 行
气 (circulating qi). According to research, the word “Qigong” first appeared
as a Daosit term in the book Jing Ming Zong Jiao Lu (Clear Bright Sect) by
the Taoist Xu Xun (许逊 239–374) (Lee J., 2015; Liu T., 2012; Lu Z., 2007).
Also, Mr. Liu Gui Zhen (1920–1983), the founder of the Tangshan Qigong
Sanatorium in the 1950s, borrowed this term when he named a number of
ancient Chinese energy cultivation and breathing techniques as “Qigong”
(Chen K., 2007; Palmer, 2003). Today “Qigong” is a collective name that
covers all Chinese-based body-mind exercises, cultivation practices and en-
ergy therapies and is now a general term for a large variety of traditional
Chinese energy exercises and therapies (Takahashi and Brown, 1986.)

2.2 Concept of Qigong


Qigong exercises originate in China and its five thousand year history
spans from ancient China to modern society. There are two main parts to
the concept of Qigong: 1) the philosophy of Qigong and its theoretical ba-
sis and 2) the practice of Qigong and its basic technical components.

2.2.1 Philosophy of Qigong and its theoretical basis


In terms of philosophy, it requires the exposition of theories relating to hu-
man beings and the natural world. Chinese classical philosophy, the holistic
health view of traditional Chinese medicine (TCM) and Chinese ethnic body
culture permeate the concept of Qigong. Qigong as an ethnic sport is insep-
arable from its holistic thinking based on the theory of qi, Yin-Yang, Five
Elements, Zang-Fu and meridian. These are described separately below.

Qi (氣)
Qi is understood as the animating energy of the universe; a substance that
circulates in and through the body. In its standard usage, the term derives
from the theory of Chinese medicine (Palmer, 2003). Qi is regarded as a
basic vital substance, the essential energy or elemental power of the uni-
verse. It animates infinite physical manifestations with life force, including
minerals, vegetation and animals. The human body and mind are not seen
as mechanisms, but rather as a manifestation of qi (Maciocia, 2005). The
Chinese call qi “the natural energy intrinsic in all things that exist in the

22 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Universe” (McCaffrey and Fowler, 2003:110). Traditional Chinese medi-
cine is based on the concept of qi (Yin and Zhang 1989). Its holistic view is
of the human body as a small universe composed of interconnected systems,
each part of which is fuelled by qi, with a focus on the importance of keep-
ing all the parts functioning harmoniously (Tsang et al., 2006). Inside the
human body, qi takes various forms and fulfils a variety of functions: yuan
(original) qi, gu (food) qi, zong (gathering) qi. Zong qi can be further clas-
sified as zhen (true) qi, ying (nutritive) qi, wei (defensive) qi, zhong (central)
qi and zheng (upright) qi. Sancier (1999:384) states that qi is “the vital
energy of the body” and that “According to qigong theory, qigong exercise
helps remove blocks to the flow of qi and thereby helps balance the flow of
qi in the body.”

Yin-Yang theory (陰陽)


Chart 2. Yin-Yang symbol.

Yin-Yang theory suggests that the universe is governed by the balance of


Yin and Yang, as introduced in Yi Jing (Book of Change) (Ji and Wang,
2010; Wang N. and Zou, 2011). Qigong theory posits that all natural phe-
nomena involve the continuous interplay between Yin/earth and
Yang/heaven energy (Williams, 2008). In Chinese medicine, Yin-Yang the-
ory illustrates the duality of wholeness/oneness, since nothing exists without
its opposite. Yin and Yang represent two states in the process of change and
the transformation of all things in the universe. Everything and every human
being is constantly in a state of flux. “According to the ancient Yin-Yang

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 23


is lost in translation
theory, homeostasis is the ideal state for the entire universe, a state of har-
mony with the great natural principles” (Lu L. and Gilmour, 2004:287).
Yin-Yang theory thus represents a sense of harmony or a state of quiescence
(Glanz, 1997).
Ross (2009) writes: “In qigong, it is important to achieve a dynamic equi-
librium, a balance of Yin and Yang between active qigong (Yang) and pas-
sive qigong (Yin), as well as in everyday life” (p.371). According to Chinese
medicine, regulating Yin and Yang and balancing this dynamic state of
transformation in human beings leads to healing (Maciocia, 2005). When
these systems fall out of balance, the symptoms of disease arise. Using
Qigong exercises, acupuncture, herbs, massage and other therapies, Chinese
medicine practitioners manipulate qi to treat the symptoms of disease and
correct any imbalances in the body, mind and spirit (Li Q. et al., 2005).

Five Elements (五行)


Chart 3. Five Elements.

Generating relation
Overcoming relation ------------

The transformation of Yin-Yang produces Five Elements: wood, fire, earth,


metal and water. They are the basic elements that constitute material things
in the world (Zhang X., 2007). The relationship consists of one element

24 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
giving birth to another (generating relation), while one is controlled by an-
other (overcoming relation). According to Lu et al: “The Five Elements the-
ory in TCM, named as wood, fire, earth, metal and water, divides human
body into five systems. Each system has its own specific features that can be
inferred by analyzing those natural materials. The movement and inter-
change among the five elements are used to explain human body’s physiol-
ogy” (Lu A. et al., 2004:1854).

Zang-Fu and meridian (臟腑經絡)


The five Zang organs of the liver, heart, spleen, lungs and kidneys corre-
spond to the Five Elements. Applying the generating and overcoming rela-
tionship of Five Elements theory to the practice of Qigong can regulate the
function of the Zang-Fu organs. Deficiencies caused by excess in a preceding
Zang-Fu organ (Si, 2007), for example excess lung qi resulting in liver qi
deficiency, can be treated by practising Qigong movements and at the same
time saying the word “si”, which corresponds to lung. Excess spleen qi re-
sulting in kidney qi deficiency can be released by performing another move-
ment and saying the word “hu” (Shi, 2003)

Table 1. Zang Fu in relation to the Five Elements.


Zang ( Internal Organs) Fu ( Paired Organs) Five Elements

heart small intestine fire

liver gall Bladder wood

spleen stomach earth

lungs large intestine metal

kidney bladder water

Qigong makes use of qi-flow meridian theory (Chen K., 2007). Meridians
are the energetic channels of qi and are located throughout the body and
form a connection between the internal organs Zang-Fu (Xie and Ortiz-
Umpierre, 2006). Chinese medicine uses a network of these energetic chan-
nels and reservoirs that transfer, transform, move and store qi. McCaffrey
and Fowler (2003) explain that “Qi flows through channels and reservoirs
like the wires in electrical circuits” (p.112). Blockages in the qi flow in the

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 25


is lost in translation
meridians cause imbalance in the internal organs, and vice-versa. Tradi-
tional sports therapy, such as Taiji, Taiji sword and Qigong, regulates the
spirit, improves bodily functions, balances Yin and Yang, dredges the me-
ridians and regulates and harmonises qi and blood in the Zang-Fu organs
(Feng, Pang and Ye, 2008).

2.2.2 The Practice of Qigong and its basic technical components


Qigong has a long history in China and has different schools (Tsang et al.,
2003). The forms of Qigong that are practised today are mainly related to
five different schools or traditions: Medical Qigong, Confucian Qigong,
Daoist Qigong, Buddhist Qigong and Wushu Qigong (Chen K., 2007;
Liang, Wu and Breiter-Wu, 1997). Each school has its own style and form.
While researching Qigong studies for the purpose of this dissertation, I
discovered that various forms of Qigong have been adopted as interven-
tions. Different researchers used different forms, such as 18 Luohan Hands,
Biyun Qigong, Chan-chuang Qigong (Zhan Zhuang), Eight Brocade (Ba
Duan Jin), Five-animal Qigong (Wu Qin Xi), Guo-lin Qigong, Six Healing
Sound (Liu Zi Jue), Neiyang Gong, Soaring Crane Qigong (He Xiang
Zhuang), Taiji Qigong and Wild goose Qigong (Da Yan Gong). In relation
to the concept of Qigong, Kuo, Ho and Lin (2003:283) claim that there are
“hundreds of training methods”.
Qigong may seem like an easy-to-apply Eastern mind-body intervention.
However, owing to the rich forms adopted in research programmes, the
practice and the concept of Qigong differ in the various studies. For in-
stance, Lansinger et al. (2007) state that “Medical qigong involves slow
movements, breathing exercises combined with meditation. In the philoso-
phy of qigong, a primary aim is to maintain or restore balance and harmony
of mind and body.” In contrast, Tavee et al. (2011) maintain that “Qigong
is a more physically rigorous form of moving meditation with shortened
and very quick but much simpler movements coupled with deep inhalations
and forced exhalations.”
On the one hand, a study by Gallagher (2003) reports that “Qigong is a
system of Yoga encompassing physical, mental, and spiritual practice.” On
the other hand, Bega and Zadikoff (2014) see that “Qigong is a predecessor
of Tai Chi that focuses on the internal movement of energy through the
practice of meditation and focused movements.” Kuo et al. (2003) maintain
that “Qigong is another characteristic of emotional state.”

26 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Inquiring as to why the concept of Qigong varies from study to study,
Shan (2000:12) explains: “It is now estimated that more than 40 million
people practice Qigong in China. Of the roughly 2,400 Qigong methods,
100 are currently very popular and are classified into hard or soft, inside or
outside, with motion or motionless….” Posadzki (2011:1) notes that “a
myriad of qigong styles have evolved around the world”. Moreover, Zhang
F., Bai and Zhang J. (2014:881) claim that: “There are nearly 3,000 kinds
of qigong and most of them are adaptations of ancient styles.” There is thus
no consistent definition of Qigong in the academic field or health commu-
nities (Chen K., 2007; Hui, et al., 2006; Mo et al., 2003). Therefore, in
order to understand the basic technical components of the different forms
of Qigong, finding the common feature in these various forms is essential.
Tsang et al. (2003:442) explain that “Qigong can be simple and complex.
It is difficult to give a clear definition to qigong, but it is possible to identify
the common features of qigong.” Ding (2009:149) emphasises that “adjust-
ing body, adjusting breath, adjusting Heart are the three basic elements of
health Qigong; these can be called ‘Three-adjustments’ (調身、調息、調心是
健身氣功鍛煉的三個基本要素,簡稱三調).”
Ng (1999:198) points out that: “Through exercise of the body, breath
and heart, Qigong is believed to cultivate and strengthen a person’s zhenqi
(genuine energy or body resistance).” Researchers on Qigong in China be-
lieve that the ‘Three-adjustments’ are the three common components of
Qigong (Liu, 2001; Zeng and Zhang, 2015). Thus, Wu (2014) clearly states
that although there are many different forms of Qigong, regardless of
whether the method is simple or complex, regardless of whether a practice
comes from Medical, Confucian, Daoist, Buddhist or Wushu tradition, all
Qigong consists of three basic technical components: body adjustment,
breath adjustment and ‘Heart adjustment’.

Body adjustment (tiao shen 調身)


Qigong increases the awareness of the body’s function (Cohen, 1997). In
China, traditional ethnic sports (e.g. Wushu) and exercises are seen as ways
of stimulating the flow of qi and cultivating one’s character. As a typical
Chinese traditional ethnic sport, Qigong is “usually slow and gentle in con-
trast to their Western counterparts” (Zhao Y., et al. 2007:112). “Strong
movements are balanced with soft ones, leftward movements with right-

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 27


is lost in translation
ward movements, and internal techniques with external techniques…. Pos-
tures and movements are used to strengthen, stretch and tone the body to
improve the flow of energy” (McCaffrey and Fowler, 2003:112). Qigong
movements and postures include sitting, lying, standing and walking (Tang,
1994), all of which are developed from people’s daily lives. In general,
Qigong has a low energy consumption. The practice stimulates qi flow to
nourish and cultivate the internal (formless, e.g. mind and spirit) and the
external (e.g. body, muscle, bone) in order to achieve a healthy and balanced
state that promotes longevity (Yin and Zhang, 1989). Unlike modern sports
with an athletic goal, the purpose of the physical movement of Qigong is to
experience ‘harmony’ (和諧), ‘self- entertained joy’ (自娛), a sense of ‘well-
being’ (安康) and ‘longevity’ (長壽) (Chrisman, Christopher and Lichten-
stein, 2008; Mannerkorpi and Arndorw, 2004; Wang S., 2004; Zhang J.,
Jiang and Liu, 2004; Tsang et al., 2006). Our daily lives involve many dif-
ferent physical movements and postures (e.g. walking is a movement and
sitting is a posture). Body adjustment means practising Qigong movements
correctly, or having appropriate postures.

Breath adjustment (tiao xi 調息)


Different breathing patterns maintain an energetic and attentive focus. “The
conscious control of breathing is an important element of qigong” (Cheung
et al., 2005:698). In general, breathing techniques include deep abdominal
breathing, chest breathing, relaxed breathing, and holding breaths (McCaf-
frey and Fowler, 2003). A special type of breathing is involved, such as in-
hale – inhale – exhale, or inhale – hold the breath – exhale (Liu T., 2012).
The various breathing patterns work through the lungs and affect energy
levels. As these patterns of breathing have an influence on physiological fac-
tors, Qigong has a self-healing effect (Chaitow, Gilbert, and Morrison,
2014; Ng et al., 2011; Sun and Yan, 1992). La Forge (2005:9) says that
“Optimal breathing is best performed by diaphragmatically breathing (deep
abdominal breathing) quietly through the nose versus the mouth. Each
breath is intentionally slow and deep with an even distribution or smooth-
ness of effort.” Even though little is known about how our Chinese ances-
tors acquired this knowledge, the concept of adjusting breathing in Qigong
practice is fundamental and universal. The concept of breath adjustment is
very clear and can easily be understood.

28 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
‘Heart adjustment’ (tiao xin 調心)
The word xin ‘Heart’, is used in ancient and modern Chinese. In Qigong
research published in the Chinese language, the meaning of xin ‘Heart’
within the concept of tiao xin ‘Heart adjustment’ is expressed differently.
For instance, Si (2007) regards xin as ‘brain’ 大腦 and reports the positive
effect of ‘Heart adjustment’ on mental activities. This is related to Chinese
medicine Zang-Fu theory. The author also points out that “xin in this con-
text refers to brain” (p.145). In relation to this, a number of studies main-
tain that tiao xin has the function of affecting mental activity (Chen M.,
2009; Dong B. and Yu, 1995; Hu B., 1981; Wang W. et al., 2016; Zhang
J., 1984; Zhang T., 2013).
However, in other studies xin is regarded as yi 意 or ‘intent’, which has
the function of guiding the flow of qi (Li G., 1987; Ma X., 2007; Ma L.,
2015; Xie Y., 2014). In relation to this, xin is also regarded as a psycholog-
ical regulation 心理活動; its function being to balance emotion, remove
thoughts and enter a state of consciousness (Cheng, 1989; Gao and Huang,
2007; Wu, 2015; Yang et al., 2005). To complicate matters further, xin is
also regarded as ‘soul’, where tiao xin develops happiness and spirituality
(Chen Y. and Rao, 2016; Gao and Huang, 2007; Li Z., Bai and Hong,
2004).
While tiao shen ‘body adjustment’ and tiao xi ‘breath adjustment’ can be
understood more easily by observation and can be examined by setting a
clear standard (e.g. standardised movement, breathing patterns, frequency
of breath per minute etc.), tiao xin or ‘Heart adjustment’ is the only com-
ponent of Qigong that is not objectively observable. In the West, this aspect
of Qigong is often regarded as “meditative” and therefore abstract and dif-
ficult to understand. Moreover, it is interesting to note that as ‘Heart’ is an
ancient word that has been carried forward into modern Chinese, native
Chinese speakers may understand ‘Heart adjustment’ differently. As the
meaning of ‘Heart adjustment’ is vague, the cultural meaning that is imbed-
ded in the techniques involved in ‘Heart adjustment’ training is extremely
difficult to measure in terms of standards.
Of the three basic components of Qigong (body, breath and Heart),
‘Heart adjustment’ is regarded by Chinese scholars as a “leading compo-
nent” of Qigong: ‘Heart adjustment’ is “the core of Three-adjustments” to-
ward harmony or Qigong state (Luo, 1991:61; Wang M., Si and Yu,
2010:45; Wei, 2013:1818; Zhao, 1994:27).

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 29


is lost in translation
‘Heart adjustment’ as a culturally significant key component of the Chi-
nese traditional ethnic sport of Qigong has not yet been studied. According
to Zhou (2003:50): “Ethnic sport is a collective term for all sports which
possesses characteristics of that ethnic group.” The culturally significant key
component of Qigong – ‘Heart adjustment’ – is not found in other modern
sports, but is a unique cultural characteristic of Qigong. Therefore, if the
concept of this technical component is not clear, one of the major differen-
tiations between Qigong (as a Chinese traditional ethnic sport) and other
modern sports cannot be explained. Without understanding ‘Heart adjust-
ment’, the concept of Qigong cannot be understood. If the concept of
Qigong is not clear, studies of Qigong will not be credible or comparable.
To summarise, a clear concept of Qigong is called for by researchers from
a number of different disciplines. Studying the key technical component of
this Chinese traditional ethnic sport in the field of sport science is not only
important, it is also necessary.
In the concept of Qigong, the implication of ‘Heart adjustment’ as a basic
technical part of Qigong is not clear. Research on the cultural meaning of
‘Heart adjustment’ does not exist in Chinese or English. As ‘Heart adjust-
ment’ is a “meditative” training method, it has no physical standards, which
makes scientific studies of the phenomenon difficult. In short, the cultural-
specific knowledge contained within this culturally significant key compo-
nent of Qigong is not available in modern sport science.
The Eastern holistic and the Western dualistic ways of thinking result in
two different paradigms, both of which permeate philosophy, culture and
language. Therefore, the meditative ‘Heart adjustment’ and the kind of cul-
tural-specific knowledge that is inherent in Chinese traditional ethnic sport
are often understood differently in the West than in the East. In this case,
the difference between the untransmitted Chinese cultural knowledge and
the available understanding of Qigong in the West constitutes a gap. The
elimination of that gap is vital if research quality and comparability are to
be improved. Comprehending this kind of cultural-specific knowledge could
help non-Chinese practitioners and researchers to access the difficult to un-
derstand key technical aspect of Qigong. Additionally, an understanding of
the “meditative” or the techniques of ‘Heart adjustment’ may facilitate the
collection and analysis of empirical data using meditative/mindfulness
measures.

30 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
3. Aims of the dissertation
The aims of the dissertation are to explore the meaning and function of the
inherent cultural significant key component ‘Heart adjustment’ and to in-
vestigate how this basic technical component and the concept of Qigong are
expressed in scientific literature.
The dissertation itself is in two parts. Study I clarifies the concept of xin
in Chinese culture and its meaning in the context of Qigong in order to
answer the following two questions:

• What is the meaning of the Chinese cultural keyword xin (Heart)?


• What is the meaning of ‘Heart adjustment’ as a basic component
of Qigong?

Study II explores the conceptualization of Qigong in research by comparing


the similarities and differences in the notions of Qigong in Chinese and Eng-
lish scientific literature. The notions expressed in the publications are ana-
lyzed using a conceptual frame of reference (Liu T., 2012) in terms of what
is excluded in the various notions. Here, the research question is:
• What are the similarities and differences in the concept of Qigong
as presented in Chinese and English scientific literature?

In relation to study I, study II investigates the common conceptual un-


derstandings of Qigong and pinpoints the cultural distinctions about how
the concept of Qigong and its basic technical component are expressed in
research across the two languages.
The cultural-specific knowledge about ‘Heart adjustment’ used in this
dissertation will hopefully enable practitioners, trainers and researchers to
acquire a more thorough and complex understanding of Qigong.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 31


is lost in translation
4. Methods
Two research methodologies are used in the dissertation: the natural seman-
tic metalanguage (NSM) approach (Wierzbicka, 1996) and a case-based
comparative method (Ragin, 1987). This dissertation applies a cross-cul-
tural linguistic approach to explain the Chinese meaning of xin ‘Heart’ and
to specify how tiao xin ‘Heart adjustment’ fits into the context of Qigong.
It also compares notions of Qigong in two cases – Chinese and English sci-
entific literature with that defined in a conceptual frame of reference to de-
termine the similarities and differences and examines whether or not the
cultural traits of Qigong are expressed identically.

4.1 Method applied in study I


In order to specify the meaning of tiao xin or ‘Heart adjustment’, the mean-
ing of xin first needs to be studied in the context of Chinese culture, espe-
cially as “Cultural keywords are words that are particularly revealing of a
culture’s beliefs or values” (Rocci and Monteiro, 2009:66). Xin is a Chinese
“cultural keyword” that is frequently used in everyday Chinese life. At pre-
sent, more than 500 Chinese lexical items contain the word xin. A cross-
cultural linguistic approach called natural semantic metalanguage is applied
to explicate its cultural meaning.

4.1.1 Natural semantic metalanguage


Natural semantic metalanguage (NSM) was developed by linguists
Wierzbicka (1972, 1980, 1991, 1992, and 1996) and Goddard (2002) in
the 1970s with a view to describing complex meanings in simple terms. This
approach uses very simple words known as “semantic primes”, which carry
the same meanings in every language (such as I, you, want, feel etc.) in order
to minimise misinterpretation or misunderstanding. A set of 64 semantic
primes is used in each language. Each prime expresses the same coherent
concept, regardless of the language spoken, and describes complex mean-
ings in simple terms.
Semantic explanations, called “explications”, can vary in length from
two or three words to literally dozens of interrelated clauses. Plain, clear
and universal semantic primes and inherent grammar make NSM easy to
use. It is claimed to be the most well-developed, comprehensive and practi-
cal approach to cross-linguistic and cross-cultural semantics on the contem-
porary scene, which can “get the meaning of a word or phrase through to

32 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
outsiders, without distorting it by using outside concepts” (Pedersen, 2010).
Using the NSM method, cultural norms can be spelt out with much greater
precision and the danger of ethnocentric bias creeping into the very terms
of the description is minimised. It is known as a culturally unbiased and
very useful method for explaining “cultural keywords” in a universal lan-
guage. Using NSM, Wierzbicka (1992:48) explicates the concept of ‘heart’
in Anglo-English, which can be applied as a model for the explication of the
Chinese meaning of xin ‘Heart’.

Table 2. NSM semantic primes (Wierzbicka, 2007:19).

Substantives I, YOU, SOMEONE/PERSON,


SOMETHING/THING, PEOPLE, BODY
Relational substantives KIND, PART
Determiners THIS, THE SAME, OTHER/ELSE
Quantifiers ONE, TWO, MUCH/MANY, SOME, ALL
Evaluators GOOD, BAD
Descriptors BIG, SMALL
Mental predicates THINK, KNOW, WANT, FEEL, SEE,
HEAR
Speech SAY, WORDS, TRUE
Actions, events, movement, contact DO, HAPPEN, MOVE, TOUCH
Location, existence, possession, spec- BE (SOMEWHERE), THERE IS/EXIST,
ification HAVE, BE

Life and death LIVE, DIE


Time WHEN/TIME, NOW, BEFORE, AFTER,
A LONG TIME, A SHORT TIME,
FOR SOME TIME, MONMENT
Space WHERE/PLACE, HERE, ABOVE, BE-
LOW, FAR, NEAR, SIDE, INSIDE
Logical concepts NOT, MAYBE, CAN, BECAUSE, IF
Augmenter, intensifier VERY, MORE
Similarity

4.1.2 Literature references


Lexical and classical literature is used to explore the cultural semantic mean-
ing of xin. The Encyclopedic Dictionary of the Chinese Language 《中文
大辭典》 (Lin and Gao, 1985) is an unabridged 10-volume Chinese lexicon
and regarded as one of the most complete sources. 310 expressions are listed
under the head character entry of the word xin ‘Heart’ (e.g. xin qing 心情,
xin ling 心靈, xin ping qi he 心平氣和), and there are more than 250 entries
containing xin in the middle or at the end (e.g. ming xin jian xing 明心見性,

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 33


is lost in translation
shen xin jian kang 身心健康, dan xin 擔心, nai xin 耐心). Altogether the dic-
tionary includes over 560 terms and idioms using xin at the centre of a
phraseological cluster and provides comprehensive coverage of classical and
modern Chinese language.
Source literature from Chinese medical and philosophical historical rec-
ords is used to explicate the cultural meaning of xin ‘Heart’. Medical liter-
ature, such as the important Chinese medical text Huang Di Nei Jing “Yel-
low Emperor’s Classic of Internal Medicine” 《黃帝內經》 (c. 500 BC) and
the ancient Chinese medical work Lei Jing “Principles of Medical Practice”
《類經》(1624) are used as references to present the function of xin ‘Heart’.
Classical Chinese philosophy Dao De Jing 《道德經》(c. 400 BC), Mengzi
《孟子》(c. 330 BC) and Dunhuang Manuscripts Da Zhi Du Lun 《大智度
論》 (AD 150 - 250) are also used to present the philosophical and cultural
meaning of xin ‘Heart’ and to specify ‘Heart adjustment’ as a basic compo-
nent of Qigong.

4.1.3 Research procedure


First step: data collection. To explicate the cultural keyword xin ‘Heart’,
more than 500 Chinese lexical items containing the word xin are gathered
from the Encyclopedic Dictionary of the Chinese Language 《中文大辭典
》, including terms such as ‘xin zhi’ 心智 (wisdom), ‘xiao xin’ 孝心 (love
toward parents) and four-character idioms, such as ‘wen xin wu kui’ 問心
無愧 (with a clear conscience). Sentences from classical texts were col-
lected from their original sources, such as 《黃帝內經》Yellow Emperor’s
Classic of Internal Medicine - Simple Questions (Chapter 8): “xin zhe, jun
zhu zhi guan ye…“心者, 君主之官也…” (Heart is the master organ [of all
internal organs]...)
Second step: grouping. The 310 Chinese terms under the head character
entry of the word xin are grouped together according to their pragmatic
usage, for example ‘xin huan xi’ 心歡喜 (happy), ‘xin yue’ 心悦 (feel
pleased), and ‘xin hua nu fang’ 心花怒放 (to burst with joy [idiom]) are all
terms that describe ‘good emotions’ and ‘xin fan’ 心煩 (vexed), ‘xin suan’
心酸 (feel sad), and‘xin jing dan zhan’ 心驚膽戰 (trembling in fear [idiom])
describe ‘negative emotions’.
Third step: categorisation. The groups representing human intangible ac-
tivity or non-visible activities are then categorised together. For instance,

34 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
‘good emotions’ and ‘negative emotions’ are synthesised under the same cat-
egory and named ‘emotions’. In this process, the concept of xin ‘Heart’ is
categorised into: 1) emotions, 2) physical heart, 3) mind, 4) virtue, 5) ability
to think and know, 6) concentration, 7) desire and vision and 8) a way of
life and attitude.
Fourth step: the entries containing xin in the middle or at the end are
sorted into the above eight categories (e.g. ‘kai xin’ or feel happy, ‘dan xin’
or worried). In this process, terms that do not fit into the existing categories
are searched to determine whether any new aspects are revealed. No new
category or aspect was found.
Fifth step: translation. All the translations of the Chinese terms in the
study come from the online dictionaries MDBG, YellowBridge and
TigerNT. The translation is carried out in two steps: first, a literal transla-
tion of each term morpheme by morpheme/character (this is the translation
in brackets) and second, the semantic translation of the term. For example:
a. xin zhi 心智 (xin intelligence) ‘wisdom’
b. xin xue juan ji bing 心血管疾病 (xin [and] blood vessel disease) ‘cardio-
vascular disease’
c. wen xin wu kui 問心無愧 (ask one’s xin, no shame) ‘with a clear con-
science’
Textual explanations for the keyword xin are conducted in the same man-
ner.
Sixth step: explication. The NSM explications of the eight main aspects
of xin are mainly based on the semantic meaning provided in the Chinese
lexicon and in classical Chinese literature. In accordance with the rules of
NSM syntax mentioned by Goddard (2007), all the explication is done
within the configuration of NSM ‘semantic primes’ and ‘universal grammar’
and the rules of punctuation are followed. For instance, the cultural mean-
ing of xin in the aspect of ‘emotions’ is explicated by NSM as follows:
A person can feel all feelings in this part.
Because of this part, a person can feel all feelings.

Seventh step: specifying the meaning of tiao xin ‘Heart adjustment’. In


the term tiao xin, tiao is a verb that refers to ‘adjustment’, ‘regulation’, ‘har-
monise’ (MDBG, YellowBridge and TigerNT online dictionary). The mean-
ings of tiao xin are specified based on two factors. First, the NSM semantic
meaning of the cultural keyword xin is seen as a core of ‘definitional ele-
ments’. Second, based on the technical functions mentioned in classical texts

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 35


is lost in translation
from philosophical and or medical literature, the implication and contents
of ‘Heart adjustment’ in the context of Qigong practice are specified. For
instance, tiao xin in the aspect of ‘emotion’ is specified as:
‘Heart adjustment’ (tiao xin) – means using Qigong practice to balance
emotions and stay calm, and avoiding unbalanced emotions that disturb
the flow of qi.

4.1.4 Other considerations


Methodologies from other sub-fields of linguistics, such as pragmatics and
morphology, were considered to explore the meaning of xin. Pragmatics
encompasses speech act theory and conversational implicature and can be
used to study the context of utterance and to explain how native Chinese
speakers use the word xin. However, as the aim of study I is to explore the
meaning of tiao xin, rather than to use language to guide practitioners to
the techniques of tiao xin, pragmatic research methods could be a better
choice for a later study of the techniques used in tiao xin training. On the
other hand, as the word xin 心 is a root word/radical for more than 120
Chinese characters, the use of morphology was also seriously considered,
particularly as this method can be used to identify, analyse and describe the
meaning of xin by studying the word as a basic unit/morpheme in the word
formation of all Chinese characters built on it. If this method had been ap-
plied, the results in study I may have been richer and more detailed than just
using the (semantic) NSM method. This is because xin 心 as a radical can
be used on the left side of a character or the lower part of a character and
may therefore contain more meanings than the eight main aspects found
through the NSM approach.
Qigong is practised worldwide and the meaning of its basic component
tiao xin tends to be translated into different languages without its specific
Chinese cultural meaning being changed. However, xin ‘Heart’ is a cultural
keyword which does not have the same meaning in English and other lan-
guages. The transmission of the meaning of xin without changing its cul-
tural knowledge is essential. Of the various linguistic methodologies, NSM
is known to translate cultural keywords into “elementary notions, common
to everyone in the human race that can be expressed in all languages”
(Wierzbicka, 2007:13), which means that it is able to minimise cultural and
language barriers and can express the same meaning of xin ‘Heart’ in other
languages. Additionally, Wierzbicka (1992:48) has used NSM to explicate
the concept of ‘heart’ and ‘mind’ in Anglo-English, which can be applied as
36 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,
is lost in translation
a model for the explication of the Chinese meaning of xin ‘Heart’. NSM has
therefore been applied in study I for these reasons.

4.2 Method applied in study II


The aim of study II is to explore the conceptualization of Qigong in research
by comparing the similarities and differences in the notions of Qigong in
the Chinese and English scientific literature. A case-based comparative
method is used for this purpose (Ragin, 2014; Verweij, 2015). The two cases
in focus here are the notions of Qigong that are published in the Chinese
and English scientific literature. These are analyzed using a conceptual
frame of reference (Liu T., 2012) in terms of what is excluded in the various
notions.
Study II is motivated by the fact that although Qigong originates from
China, its cultural knowledge is mainly communicated to the world through
the English language. The conceptual similarities between the two cases can
be regarded as shared common conceptual understandings. On the other
hand, the differences between the cases indicate cultural differences that
may increase the vagueness of Qigong when it is conceptualized.

4.2.1 Case-based comparative method


Case-based comparative approaches have been applied in cross-national
and cross-cultural studies (Sherman, Souder and Jenssen, 2000; Song and
Parry, 1997) and are often used to investigate conceptual similarities and
differences between languages and to detect conceptual distinctions across
cultures (Guillemin, Bombardier and Beaton, 1993; Zhao D., 2011). Ac-
cording to Ragin (1987), the method is useful when comparing a concept
formation and its accompanying values. Furthermore, it allows researchers
to treat each case as a whole entity and not as collections of parts in terms
of emphasizing the unique aspects and cultural character of the cases (i.e.
their differences) and at the same time facilitates the identification of pat-
terns (i.e. similarities) between them (Verweij 2015:191).
Another characteristic of many comparative studies is the combination
of using quantitative and qualitative data (Gerrits and Verweij, 2013; Jow-
ell, 1984). In this study, the descriptive notions of Qigong constitute the
study’s qualitative data. When these notions are coded in relation to cate-
gories in a conceptual frame of reference, they constitute the quantitative
data in the study. It is thus the combination of data from the cases, together

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 37


is lost in translation
with the analysis in relation to the conceptual framework, that make the
claims of the study possible.

4.2.2 Conceptual frame of reference


In order to explore the similarities and differences and what is excluded in
the notions of Qigong in the two cases, a conceptual frame of reference is
necessary. As the reliability of the comparison variables needs to be ensured
(see Miles and Huberman, 1994; Rahman, 2001), the following three crite-
ria are used in the choice of the conceptual frame of reference: (i) it con-
tains key elements that explain the key factors or constructs and the pre-
sumed relationships between them, (ii) it includes concept formations and
cultural intrinsic values and (iii) it can reasonably present the authentic
cultural knowledge of the Chinese ethnic sport and tradition of healing us-
ing original sources.
“Qigong” only began to be used as a collective term for all Chinese en-
ergy practices in the late 1950s. During the Cultural Revolution (1966-
1976) the practice of Qigong was forbidden. Chinese scholars only began
to research Qigong in the early 1980s. Very little reference was made to the
concept of Qigong prior to that time. Using these three criteria, the official
textbook Chinese Medical Qigong 《中醫氣功學》(Liu T., 2012, ninth edi-
tion) is chosen as the conceptual frame of reference. This textbook meets all
the above criteria in that it: (i) contains the ‘three-adjustments’ (of body,
breath and Heart) that explain the key techniques of Qigong and the rela-
tionships between them, (ii) includes a conceptual structure (concept for-
mation) and cultural traits (cultural intrinsic values) and (iii) that the cul-
tural knowledge of Qigong presented in this frame of reference is compiled
from 250 ancient classical texts by more than thirty faculty members from
twenty medical universities over a 20-year time span. Therefore, the con-
ceptual framework does not profess personal views of Qigong, but represent
Chinese energy work based on thorough classical literature research. As
Qigong originates in China, literature in the Chinese language has the ad-
vantage of preserving its cultural knowledge compared to literature pub-
lished in English. Additionally, the book is published in Chinese with avail-
able English translations. As far as I am aware, it is the most authentic and
scientific reference to date that meets the set criteria. The textbook has nine

38 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
editions. The first edition of this textbook was published in 1994. The con-
ceptual frame of reference used for the study is from the latest edition pub-
lished in 2012.

Chart 4. Conceptual frame of reference (Liu T., 2012).

Conceptual structure Cultural trait

The components of
Three-adjustments
Qigong

The aim of Qigong State of unity/oneness


Concept of
Qigong
The position of Qigong Body-Heart practice

The classification of
Skill
Qigong

Chart 4 illustrates that according to the conceptual frame of reference,


the concept of Qigong is based on the conceptual structure and the corre-
spondent cultural traits of Qigong. Each aspect in the conceptual structure
includes a cultural trait of Qigong: 1) The components of Qigong contains
the cultural trait of the ‘Three-adjustments’ (of body, breath and Heart), 2)
The aim of Qigong has the cultural trait of achieving a ‘state of unity/one-
ness’, 3) The position of Qigong involves the cultural trait of ‘body-Heart
practice’ and 4) The classification of Qigong carries the cultural trait of
‘skill’.
The following section provides a brief explanation of the cultural traits,
which are originally from Chinese Medical Qigong (Liu T., 2012). From a
technical perspective (rather than a theoretical one), the traditional concept
of Qigong is based on these cultural traits.

Three-adjustments
The components of Qigong are based on the ‘Three-adjustments’, a Chinese
Qigong term meaning regulation or adjustment of body, breath and Heart.
These three basic components refer to physical movements, breathing pat-
terns and an inner state, all of which are regarded as the practical or basic

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 39


is lost in translation
technical components that describe how to do Qigong, whichever form it
takes.

The state of unity/oneness


Based on classical literature, the aim of Qigong is to reach a harmonious
state. If, for instance, the target of a 100-metre sprint is to reach the finish-
ing line, and the target of basketball is to throw the ball into the net, the
target of Qigong is to achieve a state of harmonious unity by integrating the
Three-adjustments into a state of oneness. In Chinese this is called the
‘Qigong state’ or ‘oneness state’. This state of unity/oneness differentiates
Qigong from modern sports and physical fitness activities.

Body-Heart practice
In terms of modern science, Qigong is positioned as a ‘body-Heart practice’
that encompasses both the visible and intangible parts of a person, including
physical and mental training. Therefore, the practice belongs to both phys-
iology and psychology, which distinguishes Qigong from pure psychological
training in which the ‘body’ is excluded.

Skill
Modern science classifies Qigong as a branch of knowledge that requires
the mastery of a skill or technique. However, according to Chinese tradi-
tion, Qigong is a ‘skill’ (comparable to cooking) that is useful in everyday
life. It is the learning of skills that differentiates Qigong from purely theo-
retical knowledge and religion. Based on Chinese theories (e.g. qi, meridi-
ans), Qigong involves Chinese body culture and a kind of technical
knowledge that is acquired by repeated practice. In contrast, religion is
founded on piety and conviction.
The conceptual similarities and differences of Qigong in the scientific lit-
erature published in Chinese and English are compared based on this con-
ceptual frame of reference.

4.2.3 Research procedure


The various steps in the research procedure are outlined below.
First, data is collected from academic databases. Qigong is one of the
core practices of TCM (Grodin et al., 2008) and belongs to the tradition of
self-healing and Chinese traditional ethnic sport (Hu and Zhao, 2003;

40 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Jahnke et al., 2010). In the context of health, the scientific literature pub-
lished in the English language reports the effects of Chinese Qigong and Tai
Chi on physical and psychological health (Mehendale and Aruin, 2013;
Rogers, Larkey and Keller, 2009). Therefore, to gather a reasonable diver-
sity of Qigong notions in English, two frequently used health-oriented da-
tabases, PubMed (medical studies) and PsycINFO (psychological studies),
are used. In China, Qigong is studied within a multidisciplinary research
field, and in this context two of the largest Chinese language databases,
Zhong Guo Zhi Wang and Wan Fang Wen Xian Ku, are used to search for
a similar diversity of Qigong studies. Zhong Guo Zhi Wang contains the
most comprehensive collection of Chinese academic journals and Wan Fang
Wen Xian Ku includes more medical studies than other Chinese databases.
All the used databases are academic databases covering a variety of fields
and therefore appropriate for collecting data for the two cases studied here.
The data that is collected from these academic databases all meet a similar
scientific standard, which aligns with Jowell’s (1998) suggested principal of
equivalence for comparison in terms of searching for notions of Qigong.
The data in the databases is searched using the most common English
spelling of “qigong” and the Chinese term “气功”. However, not every re-
search article included a notion of Qigong. In the Chinese literature the con-
cept of Qigong is not always mentioned, presumably because the meaning
of Qigong is widely understood in China. Thus, in order to achieve the aim
of the study – to explore the conceptualization of Qigong in research by
comparing the similarities and differences in the notions of Qigong in the
two cases – data that does not include notions about the concept of Qigong
is excluded. The data from the two sources is quantitatively coded with
numbers: the English data is coded E1, E2, E3 and so on and the Chinese
data C1, C2, C3 etc.
The coded data is then categorized into what Schneider and Wagemann
(2012) call a truth table, which in the study is deductively used to sort the
data to the corresponding cultural trait and conceptual structure. In the
comparative method, the four conceptual structures and cultural traits are
used as the conditions of comparison, while the cases themselves constitute
what Ragin (1987) describes as the configurations of comparison. In the
truth table, the cases are indicated in the vertical columns and the conditions
in the horizontal rows (see Table 3). The truth table is thus the key tool for
the comparative analysis (Verweij, 2015). Each column in the truth table

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 41


is lost in translation
can be read as a statement about whether the configuration represented in
the column is ‘true’ (or not) in relation to the decided conceptual frame of
reference.
In this process, the authors start by categorizing the English data into the
truth table and observe that, in the English case, the term ‘mind adjustment’
appears to be used as a synonym for the cultural trait of ‘Heart adjustment’,
while the English term ‘body-mind’ is used interchangeably with the cultural
trait of ‘body-Heart’. Although ‘mind’ is not a cultural trait in the concep-
tual frame of reference (Liu T., 2012), it is a character of Qigong that is
expressed in the English case, which means that this information should not
be ignored. In order to highlight this, two sub-contents, marked with an
asterisk, are added to the truth table (Table 3).
Additionally, the authors also observe that the elements of the ‘three-
adjustments’ are not always complete (some of the data does not contain all
these techniques). Therefore, the category ‘adjustment’ is used to accept and
record the data, which includes at least one of the ‘three-adjustments’ as a
component of Qigong, while the ‘three-adjustments’ (of body, breath and
Heart) are listed under ‘adjustment’ to provide further information about
the conception of Qigong in terms of different adjustment techniques.
The coded data is categorized into the truth table by identifying the cul-
tural traits (see Chart 4). Using the data E44 as an example of how the data
is categorized shows that:
“Qigong, a mind-body integrative exercise, is a form of an-
cient martial arts that originated in China and is widely
practiced to improve physical fitness and enhance overall
wellbeing (Vincent et al., 2010). The slow movements syn-
chronized with meditation and regulated breathing are de-
signed to achieve a harmonious flow of energy (qi) in the
body. With regular practice and rehearsal of the physical
movements as well as the atonement of mind and breath,
practitioners can experience greater stress management and
emotional control.” (Chan C. et al., 2012:256)
The textual data of “mind-body integrative exercise” with the code E44 is
categorized under the sub-content ‘body-mind aspect’ in the position of
Qigong (see Table 3). The four textual data “slow movements”, “regulated
breathing”, “physical movements” and “atonement of mind and breath”
express the cultural trait of the ‘three-adjustments’ and are therefore only
categorized under ‘adjustments’ once (not four times) with the code E44.

42 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Further onwards, the textual data “slow movements” and “physical move-
ment” with the code E44 are categorized under the sub-content ‘body ad-
justment’ and recorded once (not twice). The textual data “regulated
breathing” “…and breath” with the code E44 are categorized under the
sub-content ‘breath adjustment’, “atonement of mind” and ‘mind adjust-
ment’.

Table 3. The categorization of data E44.


Essential as- Cultural trait English Chinese Sub-content English Chinese
pect n=50 n=50 n=50 n=50

The compo- Adjustments E44


nents of
Qigong
Three-adjust- Body adjust- E44
ments: ment
Breath ad- E44
justment
Heart ad-
justment
*Mind ad- E44
justment
The aim of State of unity/
Qigong oneness
The position Body-Heart
of Qigong practice
Body-Heart
aspect
*When mind *Body- mind E44
is presented aspect
The classifica- Skill
tion of Qigong

The sample size of this study was determined when saturation was
reached, i.e. when the possibility of obtaining additional information about
conceptual formations was fulfilled and when further coding no longer in-
fluenced the explanation pattern (Guest, Bunce and Johnson, 2006;
O’Reilly and Parker, 2013; Walker, 2012). In this study, after the E50 code
the addition of new data no longer affected the explanation pattern. This
was taken as an indication that the English case saturated at a sample size
of 50. The Chinese data was categorized in the same way as the English.
The saturation for the Chinese case was reached well ahead of a sample size
of 50. The decision was then made to reach the sample size of 50 notions in
each case in order to make the cases equal and better facilitate comparison.
JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 43
is lost in translation
The English case data contains notions of Qigong from 27 medical, 14
psychological and 9 review studies (7 on the physical effects and 2 on the
psychological health effects) published between 2002 and 2012. The Chi-
nese case data contains notions of Qigong from 16 medical, 8 psychological,
8 sociological, 14 pedagogical and 4 sports publications published between
1988 and 2011. Although the cases are not identical in terms of years of
publication or fields of investigation, we argue that, for this comparative
purpose, the two cases are similar enough in terms of their uses of notions
of Qigong.
The Chinese notions were translated into English in three steps. First,
Google Translate was used to translate the texts into English. Then, a man-
ual revision was carried out based on the translation in the previous step.
This step was undertaken by the first author, a native Chinese speaker with
a deep cultural understanding and experience of Qigong for over 20 years.
Finally, the translation was compared and checked by a professional trans-
lator and editor for verification. The translated Chinese data was catego-
rized in the same way as the English data, as described in a previous section.
In data processing, the total number of coded data (E1-E50 and C1-C50)
under each cultural trait was counted. Each coded data could only be
counted once to obtain the “absolute frequency” of each cultural trait. The
frequency was then divided by 50 (total number of data in each case); the
quotient being the “relative frequency” shown in percentages and indicating
the coverage rate of that particular cultural knowledge and corresponding
conceptual structure/variable (Carroll and Swatman, 2000).
The analysis of the data is based on the conceptual frame of reference.
First, the cultural trait is quantitatively compared in the two cases in order
to understand the conceptualization of the cultural traits of Qigong. A
higher percentage indicates a more often addressed cultural knowledge and
characteristic of Qigong, while a lower percentage means an overlooked
cultural knowledge. The figure “0” indicates an absence of the cultural
knowledge of Qigong. The percentage indicates how frequently each cul-
tural trait of Qigong is included in the notion of Qigong in the two cases.
Between the cases, similarity expresses shared cultural knowledge cross-lan-
guage, while distinction pinpoints the cultural differences. Second, the pat-
terns of conceptual structure that result from the truth table (Table 3) are
compared in order to understand the frequency with which each conceptual
aspect (component, aim, position and classification) of Qigong is addressed

44 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
in each case. The pattern of the conceptual structure in each case is identi-
fied by the coverage rate – the highest coverage indicates the most frequently
(stronger) mentioned conceptual aspect and the lowest coverage indicates
the least mentioned (weaker) conceptual aspect. Third, to detect the con-
ceptual difference across culture in terms of what is included and excluded
in the cases, the conceptual frame of reference (Liu T., 2012) is used to
organize and compile the included and excluded content of each category
(Mills, Bunt and Bruijn, 2006). For example, the relation to the cultural
difference of ‘Heart’ vs. ‘mind’ found in first analysis step is further analyzed
to increase the qualitative conceptual distinction across culture by compar-
ing the differences in the linguistic meanings of Heart and mind.

4.2.4 Other considerations


Alternatively, this study could have used a literature review to compile and
synthesize the data in order to understand the ‘state of the art’ and the
multiple views of the concepts of Qigong in the Eastern and Western liter-
ature. However, the aim of the study is not to justify the research that has
been done, or to establish a conceptual framework of Qigong. Rather, the
aim is to compare the similarities and differences in the notion of Qigong
in the English and Chinese scientific literature in order to understand what
kind of knowledge is excluded in the conceptualization of Qigong. In
study II, a case-based comparative method supports the aim by pinpoint-
ing the similarities and differences in the conceptual structure and culture
traits of Qigong in the two cases (see Mills, Bunt and Bruijn, 2006).
Regarding the conceptual frame of reference, well-written yet often cited
Qigong literature in English (e.g. The way of Qigong by Cohen) could have
been used. However, as this type of literature is mainly based on Chinese
classical references that have been translated into English, the omission or
loss of cultural knowledge embedded in the Chinese language is problem-
atic. Therefore, I considered using the definition from the original Chinese
book by Liu Gui-Zhen, who first used the term “Qigong” as a collective
word for different (energy) cultivation methods, such as meditation, tu na,
dao yin and nei gong. However, as his definition of Qigong is limited to
these terms, it cannot be used as a conceptual frame of reference to compare
the notions in scientific literature. There are a few other Chinese Qigong
sources, such as those composed by scholars Ma Ji-ren, (1983), Lin Hou-
sheng (1988) and Hu Chun-shen (1989), where the function of Qigong is

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 45


is lost in translation
clearly stated, although here the concept of Qigong is often defined by other
typical Chinese medical terminologies such as “qi-ji” (the movement of qi)
and “shen” (spirit energy), which are difficult to grasp. For example
“Qigong is a self-practice method to harmonize ‘qi-ji’ through the practice
of regulating ‘shen’” (Ma, 1983). The official textbook, Chinese Medical
Qigong, compiled by more than thirty faculty members from twenty medi-
cal universities and edited by Liu Tian-jun, has been used for academic and
educational purposes since 1994 and is noted for its accuracy. The textbook
introduces the concept of Qigong from a natural practical perspective with
scientific standards and is a well-structured conceptual framework. This is
therefore used as the conceptual frame of reference to compare the notions
of Qigong in the two cases. This textbook has nine editions and I used the
latest edition (2012) as the conceptual frame of reference.
In this study, the sample size is determined when data saturation is
achieved. I considered building the cases by using all the data that met the
criteria, so that the cases would have a larger sample size. However, data
saturation is not about numbers per se, but about the depth of the data. A
large or small sample size does not guarantee that data saturation will be
reached (Burmeister and Aitken, 2012). In view of this, I have endeavoured
to collect what Dibley (2011) calls rich (quality) and thick (quantity) data
and to document the process correctly as evidence (Kerr, Nixon and Wild,
2010).
I am aware that there are general critiques regarding how data saturation
is reached (O’Reilly and Parker, 2012). Although researchers agree on some
general principles, such as data saturation being reached when there is
enough information to replicate the study (Walker, 2012), when the ability
to obtain additional new information has been attained and when further
coding is no longer feasible, there are no pragmatic guidelines for when data
saturation has been reached (Guest, Bunce and Johnson, 2006). The reason
for this is because it is a concept that is hard to define. Fusch and Ness
(2015:1409) makes the point that “There is no one-size-fits-all method to
reach data saturation. This is because study designs are not universal…….
When and how one reaches those levels of saturation will vary from study
design to study design.” It is thus inconsistently assessed and reported
(Fusch and Ness, 2015). To overcome this shortcoming, I have followed the
advice of Amerson (2011), Bucic, Robinson and Ramburuth (2010) and
Fusch and Ness (2015): to be sure about the saturation, the use of probing

46 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
questions will assist the researcher in the quest for data saturation, espe-
cially, more explicit parameters in case study design is very helpful. There-
fore, the following two parameters – the conceptual formation/structure
and the cultural traits from the conceptual frame of reference – are used in
study II to compare the conceptual similarities and differences in the data
(notions of Qigong) relating to the two cases. When replicating this study,
the same parameters (Liu T., 2012) should be structured; otherwise data
saturation will not be reached in the same way. Consequently, in study II,
the sampling continued until the addition of more data to the cases no
longer changed the conceptual formation pattern and no new information
(e.g. Heart vs. mind) about the cultural trait was gained (Miles and Huber-
man, 1994; Rahman, 2001), i.e. when the cases reached data saturation.
Nevertheless, as the concept of data saturation means different things to
different researchers (Morse, Lowery and Steury, 2014), if all the data that
met the data collection criteria in the cases had been used after saturation
was reached, the reliability of the study could have been strengthened. How-
ever, the saturation strategy used seemed reasonable in relation to the pur-
pose of the study.

4.3 Research ethics


No human or animal subjects are involved in this study. Also, as no personal
data is used, formal ethical application does not apply (this is in accordance
with Swedish law on research ethics application, see Swedish Research
Council, 2011). However, research ethics is not only about responsibility
towards other people, but is also about responsibility towards the research
community and society (ibid.). In a study like this, issues of quality, lan-
guage use and cultural sensitivity are important. Specific considerations in
the dissertation therefore relate to language use, translation and respect for
the original authors.
According to research ethics in cross-cultural linguistic studies, transla-
tion equivalence must be a consideration. In study I, all the English transla-
tions of Chinese terms come from the online dictionaries MDBG, Yellow-
Bridge and TigerNT. In study II, the English translation is done in three
steps and is checked by professional language translators and editors. The
term “Anglo English” is originally used by the linguists Goddard (2006:2,

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 47


is lost in translation
2012:1038) and Wierzbicka (2003, 2006:6) and refers to the “culture” as-
sociated with native speakers of English, and more especially to countries
in which English is the mother tongue of the majority of the population.
Following ethical norms, the names of the Qigong masters and research-
ers criticized by other authors are not referred to. All the references and data
are from published literature. In this dissertation, published literature is
used to compile information, which is then further used to: a) introduce
Qigong studies from different research fields, b) explain the meaning of xin
‘Heart’, c) clarify the meaning of tiao xin ‘Heart adjustment’ in study I and
d) gather data to compare the four conceptual aspects of Qigong in study
II. The spellings and punctuation in the Chinese and English quotations are
the same as in the original articles.
Born and raised in Beijing, Chinese is my mother tongue. Educated in the
standard Chinese school system and daily ethnic sport training (Wushu and
Qigong) in Beijing’s Wushu Team for thirteen years have enabled me to
experience the Eastern holistic approach at close quarters. Likewise, living
in Europe for more than 16 years and a university education and training
in scientific research at Orebro University have enabled me to conduct this
cross-cultural study in the field of sport science in two languages and para-
digms.

48 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
5. Results
Study I
The meaning of the Chinese cultural keyword xin
Study I aims to overcome language barriers to clarify the concept of xin in
Chinese culture and its meaning in the context of Qigong in order to answer
two questions:
• What is the meaning of the Chinese cultural keyword xin (Heart)?
• What is the meaning of ‘Heart adjustment’ as a basic component
of Qigong?

As already indicated, the study uses the NSM approach to explicate the
meaning of the Chinese cultural keyword 心 xin, the ‘Heart’ and specifies
the implications and functions of 調心 tiao xin ‘Heart adjustment’ in the
context of Qigong.

The meaning of xin ‘Heart’


Based on the modern Chinese lexicon and classical literature, the concept of
‘Heart’ 心 relates to contemporary Chinese life in the following eight as-
pects: (1) emotions, (2) physical heart, (3) mind, (4) virtue, (5) ability to
think and know, (6) concentration, (7) desire and vision and (8) a way of
life and attitude. Using the NSM approach, the meaning of ‘Heart’ 心 is
explicated as the following concepts:

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 49


is lost in translation
Table 4. Chinese Cultural meaning of xin ‘Heart’ – eight main aspects expli-
cated by NSM approach.
Eight main aspects NSM explications
of xin ‘Heart’
(1) emotions • a person can feel all feelings in this part
• because of this part, a person can feel all feelings
(2) physical • a part of a person
heart • one can imagine that it is a part of a person’s body [in the
middle of the upper half of the body]
• one can hear its movements
(3) mind • one cannot see it
• one of the two parts of a person (one part is person’s body,
this is the other part)
• if this part of a person is good, it is (also) good for this per-
son’s body, and this person can live a longer time
(4) virtue • because of this part, a person can feel good and bad things
towards other people
• if this part of a person is good, people say: “This is a good
person”, if this part of a person is bad, people say: “This is a
bad person.”
• because of this part, a person is not the same as other living
things (beings)
• if this part of a person is good this person wants to do good
things, if this part of a person is bad this person wants to do
bad things

(5) ability to • a person can think and know with this part
think and • because of this part, a person can think and know
know • when a person thinks about something, it is good if this person
thinks with this part

(6) concentra- • When a person does one thing, it is good if this part of the
tion person is at the same time on the same thing

(7) desire and vi- • inside this part, a person wants many things
sion • because of this part, a person can want to do many things
• if this part of a person is small, this person thinks small, if
this part of a person is big, this person thinks big.

(8) a way of life • many people think like this: “I want to live well.” If this part
and attitude of a person is good, this happens: this person can live well
with other people and many others living things (beings)
• when a person does one thing, it is good if this person thinks
at the same time in this part like this: “I want to do this thing
well.”
• when a person does something good, it is the best if this per-
son can do it with all of this part, people see this is very good

50 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Implications of tiao xin ‘Heart adjustment’ in the context of Qigong
practice
Based on the eight main aspects of the Chinese cultural meaning of xin 心
‘Heart’, tiao xin 調心 ‘Heart adjustment’ (in the context of Qigong) has the
following implications and functions, as summarised in Table 5.

Table 5. Implications of ‘Heart adjustment’ tiao xin – eight main aspects and
meanings.
Eight main aspects Implications of tiao xin
of xin ‘Heart’ ‘Heart adjustment’
(1) Emotions ‘Heart adjustment’ means using Qigong practice to balance emo-
tions and stay calm, to avoid unbalanced emotions that disturb
the flow of qi.
(2) physical heart ‘Heart adjustment’ points to a dual function of Qigong: if the
practice benefits the physical health, it is also good for balancing
the emotions and vice versa.
(3) mind ‘Heart adjustment’ implies using qi, which is received and refined
by practicing Qigong to calm and nourish the mind. ‘Heart adjust-
ment’ can influence mental activities, because “The Heart... is in
control of the Mind” (Simple Questions, Chapter 9).

(4) virtue ‘Heart adjustment’ means to cultivate virtue and purify the Heart.
In terms of decision-making and behaviour, virtue cultivation can
help one to find and maintain the clarity in the Heart that guides
the person to do things correctly. In terms of physical and mental
health, the body and mind are in harmony when the Heart is pure
and clear without disturbance from obstructions.

(5) ability to ‘Heart adjustment’ means relaxing the Heart in Qigong practice in
think and order to receive and accumulate more energy (qi) for needed work.
know Because the Heart is “an organ for thinking” and “source of wis-
dom”, the purpose of relaxing the Heart also aims to strengthen the
Heart’s capacity to perceive knowledge and gain wisdom.
(6) concentration ‘Heart adjustment’ in Qigong denotes calming the Heart to centre
oneself and learn to focus on the very moment to promote concen-
tration.
(7) desire and vi- ‘Heart adjustment’ implies letting go of destructive desires and de-
sion veloping tranquillity in the Heart. ‘Heart adjustment’ encourages
a person to gain clear vision and find ways to grow beyond the il-
lusion that fiercely focused competitiveness can bring genuine
happiness.
(8) a way of life ‘Heart adjustment’ means cultivating the Heart in order to live in
and attitude harmony with oneself and others. ‘Heart adjustment’ also means
checking and adjusting one’s attitude; this signifies being aware of
an ideal way of life and adjusting one’s attitude with that goal in
mind. A good attitude also earns respect by yielding positive out-
comes that cause no harm to others. It is an aspect of self-cultiva-
tion in traditional Qigong practice.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 51


is lost in translation
Wierzbieka (1997) uses the NSM approach to explicate the Anglo concept
of ‘heart’ and ‘mind’. Compared with her results, xin ‘Heart’ in Chinese
culture does not correspond exactly with ‘heart’ or ‘mind’. Xin ‘Heart’ has
a culturally specific meaning in Chinese life. ‘Heart’ is more like a symbol
of the higher self than an internal organ, as it is thought of in Anglo-English.
‘Heart’ thus houses and masters the ‘mind’.
Without the cultural aspect of tiao xin ‘Heart adjustment’ in Qigong
practice, the eight implications and techniques of ‘Heart adjustment’ are
vague, which means that the precious knowledge and techniques in that
cultural system are lost. Moreover, without this important cultural aspect,
Qigong would lose its culturally significant key component.
Through the meaning of ‘Heart adjustment’, Qigong can be viewed from
a wider perspective as a blending of traditional Chinese exercise, classical
philosophy and traditional Chinese medicine. Qigong can be seen as a phys-
ical activity, a healing and health maintenance practice, a way of self-culti-
vation to maintain peace, or as a combination of all these things.

Study II
Conceptualization of Qigong in Chinese and English scientific literature: the over-
looked cultural knowledge of ‘state of unity’ and ‘Heart’
Study II explores the conceptualization of Qigong in research by comparing
the similarities and differences in the notions of Qigong in Chinese and Eng-
lish scientific literature. The research question is:
• What are the similarities and differences in the notions of Qigong
in Chinese and English scientific literature?

The similarities and differences in the notions of Qigong presented in the


Chinese and English scientific literature are analyzed and compared using
a conceptual frame of reference. The similarities are regarded as the shared
pattern of and common knowledge about Qigong. The differences point to
the gap between the conceptions of Qigong in the two languages and cul-
tures. Meanwhile, as this Chinese traditional ethnic sport is practised in-
ternationally in our modern societies, the differences bring awareness of
the change of tradition or loss of cultural knowledge.
In the comparisons between the notions of Qigong in the two cases, the
results show that three cultural traits of Qigong are included in the Chinese
and English cases. However, the cultural trait – the concept of xin ‘Heart’ –
is excluded in the English case. Instead, the term ‘mind’ is often used in

52 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
English to interpret what the Chinese call ‘Heart’, thus suggesting that
‘mind’ and ‘Heart’ are identical. Table 6 illustrates these results.

Table 6. Frequency and percentage of conceptual structure and cultural trait as-
pects (N=100).
Conceptual Cultural trait English Chinese Sub-content English Chinese
structure case case case case
n=50 n=50 n=50 n=50
The Adjustments 39 25
components (78%) (50%)

Three-ad- Body 37 21
justments: adjustment (74%) (42%)

Breath adjust- 35 18
ment (70%) (36%)

Heart 0 16
adjustment (0%) (32%)

*Mind 16 7
adjustment (32%) (14%)
The aim State of 5 6
unity/one- (10%) (12%)
ness
The position Body-Heart 0 17
practice (0%) (34%)
Body-Heart as- 0 17
pect (0%) (34%)
*When *Body- mind 22 5
mind is pre- aspect (44%) (10%)
sented
The classifica- Skill 12 6
tion (24%) (12%)

Similarities
When comparing the notion of Qigong as it is described in the Chinese and
English cases, three similarities are identified. The first is that the four as-
pects in the conceptual structure of Qigong are all included in the two cases.
This indicates that the structure and composition of the scientific definition
of Qigong is identical in Chinese and Western academia (see the data in
Table 6). The second is that the three cultural traits ‘Three adjustments’,
‘states of unity/oneness’ and ‘skill’ are mentioned in the two cases. There is
thus a shared understanding in Chinese and Western academia about the
cultural knowledge of this ethnic sport (see the data in Table 6). However,

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 53


is lost in translation
the third similarity discloses a weakness in conceptualizing the objective
goal of Qigong (see Diagram 1), in that basic knowledge about the aim of
Qigong to reach a state of unity is rarely mentioned in the Chinese and
English cases.

Diagram 1. Ranking in percentage of the four aspects in the conceptual structure


in the Chinese and English cases.

80%
70%
60%
50%
40% English
30% Chinese
20%
10%
0%
The The position The The aim
components classification

As the components of Qigong has the highest percentage in each case and
the aim of Qigong has the lowest percentage. This means that the four as-
pects in the conceptual structure and their corresponding cultural aspects
are not equally perceived and understood in academia.
The percentages of the four aspects in the conceptual structure show
(ranked from high to low) that: 1) the components of Qigong to introduce
the content of Qigong have the highest percentage in each case (78% in
English case and 50% in Chinese case), 2) the position of Qigong, which
confirms that Qigong is both a physical and mental practice, differentiates
Qigong from psychology or mental training where physical practice is not
involved and is the next frequently mentioned aspect (44% in English case
and 44% in Chinese case), 3) the classification of Qigong transmits the con-
cept that Qigong is seen as a ‘skill’, which is based on regular practice and
training, and that Qigong ‘skill’ training differentiates this ethnic sport from

54 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
religion, which is based on piety, praying or conviction (24% in English
case and 12 in Chinese case) and 4) the aim of Qigong to achieve a ‘state of
unity/oneness’ is a cultural trait that differentiates the goal of this traditional
ethnic sport from modern sport. This is an overlooked cultural trait and the
least mentioned concept (10% in English case and 12% in Chinese case).

Differences
In the comparison of the conception of Qigong in the two cases, the cultural
trait of ‘Heart’ is excluded in the English case.

Diagram 2. In the components of Qigong ‘Heart adjustment’ is excluded in the


English case.

80%

60%

English
40%
Chinese
20%

0%
body adjustment breath Heart adjustment
adjustment

This is found in the components of Qigong (see Diagram 2): ‘Heart adjust-
ment’ together with ‘body adjustment’ and ‘breath adjustment’ are known
as the ‘Three-adjustments’ in the conceptual frame of reference of Qigong.
Although ‘body adjustment’ and ‘breath adjustment’ are addressed in 74%
and 70% of the English notions, ‘Heart adjustment’ is excluded (0%) in the
English case.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 55


is lost in translation
Diagram 3. In the position of Qigong ‘body-Heart’ aspect is excluded in the
English case.

50%

40%

30%
English
20%
Chinese
10%
0%
body-Heart aspect
body- mind aspect

Similarly, the cultural trait of ‘Heart’ is missing in the position of Qigong.


34% of the notions in Chinese case mention that Qigong is a ‘body-Heart
practice’, whereas none of notions in English case (0%) do (see Diagram 3).
Moreover, when researchers address the meditative and holistic cultural
character of Qigong in the English language, the term ‘mind’ is chosen to
express the Chinese concept of ‘Heart’, which omits the precise cultural
knowledge identified in study I. The result shows (see Diagram 3) that the
Chinese case includes two sub-aspects to describe the position of Qigong:
‘body-Heart’ (34%) and ‘body-mind’ (10%). 44% of the Chinese notions
describe this aspect of Qigong, as do 44% of the English notions, although
the latter only address one aspect: ‘body-mind’. On the one hand, this means
that in both Eastern and Western cultures Qigong is regarded as a physical
and mental practice. On the other hand, from the language and cultural
viewpoint, the Chinese concept of ‘Heart’ is changed to ‘mind’ in English.
To summarise, the traditional Chinese focus on being in a state of unity
to promote health appears to have changed into a Western perspective of
doing Qigong as an exercise to promote health. The Chinese cultural trait
of ‘Heart’ is therefore missing in Qigong studies published in English, which
hinders the understanding of those relying on the English language as a
source to grasp the complete concept of Qigong. The precious Qigong prac-
tice has been applied worldwide as an intervention with health benefits.
Moreover, the goal of this ethnic sport – reaching a ‘state of unity’ – is not
often mentioned in both Chinese and English cases, which means that most

56 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
researchers may not be aware of the aim of Qigong. The lack of a clear
orientation to assess this ethnic sport thus weakens the methodological de-
velopment and research quality of Qigong studies.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 57


is lost in translation
6. Discussion
When the concept of Qigong is compared in the two cases, more similarities
than differences are observed (study II). The scientific structure of the con-
cept of Qigong and the cultural traits expressed in the Chinese and English
cases are very similar. However, the conception of Qigong in the Chinese
case clearly differs in the English case in its holistic view of the human body
and the natural world.
The results of these two studies indicate a cultural divide between the
Chinese and English languages that needs to be understood and bridged.
When comparing the conception of Qigong in the two cases, there is a major
cross-cultural difference. In relation to sport and globalization, when
Qigong moves from the East (China) to the West (Europe and North Amer-
ica), its cultural trait of ‘Heart’ is lost. The Chinese concept of ‘Heart’ is
changed to ‘mind’ in English. At a superficial level, the difference may
simply be in the ‘wording’. From cross-cultural and language point of view,
it points to a cultural and perceptual difference behind the formulation.
Therefore, it can be deduced that two paradigms are at work – Chinese
body-Heart holism and Western body-mind dualism. These are explored in
the next section.

Two paradigms: Chinese body-Heart holism and Western body-mind


dualism
At its source, the Western dualistic paradigm regards human beings and
nature, subject and object, knower and known, as separate entities (Di-
donna, 2009; Rosenblatt, 1993). Dualism lies in a mind-body polarity in
which body or matter is conceived as mechanistic (Lash, 2006). From its
origin, “Dualist discourse undermines the emotional and spiritual aspects
of humans and of how we learn” (Light and Kentel, 2015:382). Western
culture’s sense of reality has largely been shaped by a mechanistic world
view; a viewpoint that continues to dominate the school curriculum (Chen
A., 1999; Light and Kentel, 2015).
In the East, the holistic paradigm emphasises harmony and synchronisa-
tion in the one entity, i.e. wholeness. The ancient Chinese understood the
human body as homologous to the universe, and that human life was a small
cosmos existing within the big universe. According to Leung, “Given this
cosmological view, the Chinese strongly cherish a harmonious and balanced

58 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
relationship with nature, and this is the basic axiom of traditional philo-
sophical thinking” (Leung, 1998:118). It is also understood that the oneness
of body, mind and spirit comes from the holistic view (Davis-Floyd, 2001).
These holistic conceptions are reflected in language by concepts such as
Heart ‘xin’ in Chinese and ‘shin’ in Japanese and vital energy ‘qi’ in Chinese
and ‘ki’ in Japanese. These concepts have no equivalent in English or any
other Western language (see Light and Kentel, 2015; Lu, Tito and Kentel,
2009; McDonald B., 2004; Yuasa, 1993).
Modern science is grounded in the mechanistic world view and the Car-
tesian dualism that separates mind from body (Barrett and Lindquist, 2008;
Hewson and Hewson, 1984; Lederman, 2007). The overall influence of du-
alistic thinking still permeates academic research. However, in today’s glob-
alised world and with the contribution of cross-cultural studies such as East-
ern philosophical and mindfulness studies, the dualistic understanding of
body and mind is changing. For instance, the words “interaction”, “con-
nectedness”, “interconnect”, “integrate” and “influence each other” are of-
ten used to describe the relationship of ‘body and mind’, which indicates
that body and mind are not quite as separate as purported.
The difference is that the holistic view does not suggest puzzling or gluing
body and mind together to study their relationship, but rather sees that they
are dissolved and have not been separated in the first place. Holistic and
dualistic paradigms represent two different ways of understanding and per-
ceiving human beings and reality. The discussion of the main findings is
based on these two different paradigms.

6.1 Main findings


This dissertation has four main findings:
1) In Chinese culture the meaning of xin ‘Heart’ is a symbol of an entire
inner self, rather than a physical organ or cognitive entity. ‘Heart ad-
justment’ as a culturally significant key component of Qigong con-
sists of eight functions and techniques (study I).
2) In the English case the Chinese concept of ‘Heart’ is referred to as
‘mind’ (study II).
3) The Chinese concept of ‘Heart’ is lost in translation, which subse-
quently means that the culturally significant key component of
Qigong – ‘Heart adjustment’ – is absent in English concept of Qigong
(study II).

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 59


is lost in translation
4) The goal of Qigong to reach a ‘state of unity’ is overlooked in Chinese
and English scientific literature (study II).

In the discussion that follows these four main findings are structured under
the two characteristics of ethnic sport noted by sports anthropologist
Sogawa Tsuneo (2006): traditional culture and cultural identity.

Chart 5. Structure of the discussion about the four main findings.

The meaning of xin


'Heart'

Traditional culture 'Heart' is not 'mind'

The importance of 'Heart


Qigong
adjustment'
(ethnic sport)
Consequences of overlooking
Cultural identity
the 'state of unity'

6.1.1 Traditional culture of Qigong


In the practice of Qigong (rather than the theory of it), Chinese cultural
traits formulate the traditional culture of the sport (study II). It has been
shown that as the cultural trait of ‘Heart’ is lost in translation, those relying
on the English language as a source are unable to understand the complete
concept of Qigong. This is elaborated further in this section.

The meaning of xin ‘Heart’ (the 1st main finding)


In general, in Qigong the concept of ‘Heart’ involves Chinese values, ancient
philosophies, a holistic view of health preservation and an ideal way of life
– harmony. The result of study I points to the characteristic of ‘Heart’ in
Chinese culture as both physical and non-physical. 心 xin ‘Heart’ in Chinese
culture is a symbol of the higher self. The entire Chinese cultural meaning
of ‘Heart’ plays an important role in the holistic view of human health and
well-being.
First of all, the functional relation between ‘Heart’ and qi permeates Chi-
nese cultural knowledge. The Chinese thinkers and philosophers Laozi,
Zhuangzi and Guanzi have described the relation between ‘Heart’ and qi.

60 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Laozi observes that the state of ‘Heart’ affects one’s vital energy and value
in life (Laozi, 600–300 BC/ 2007, Chapters 3, 8 and 55). Guanzi (600 BC/
2009) says that qi gives birth to one’s life, while the exhaustion of qi leads
to death. Zhuangzi claims that the removal of excessive desires in order to
set the ‘Heart’ free can save energy, which allows ‘Heart’ and qi to come to
unity to experience true freedom in life (Zhuangzi, 400 BC/ 2010, Chapter
4; Xu, 1966). Core energy, or essential qi, resides in the ‘Heart’ and can
guide people to enlightenment (Guo, 2008). These philosophers’ under-
standings and observations of the relationship of ‘Heart’ and qi are very
similar to the beliefs and practices of Chinese medicine. The ‘Heart’ receives
all the emotions (joy, anger, worry, sorrow, fear) and affects the quality of
qi (virtuous qi, vicious qi, lamenting qi, loving qi).
Second, ‘Heart’ in Chinese is regarded as a “master organ” and is used
to conceptualise the ‘entire self’. The Chinese holistic view is that ‘Heart’ is
a unique locus or centre, where all aspects of the entire person immerse as
one (physical and non-physical, including consciousness and spirit). Study I
reports that the earliest Chinese medical scripture Huang Di Nei Jing states
that: “Heart is the master of all the internal organs” (Spiritual Axis, Chapter
71), “The Heart is the root of life and the origin of mental life” and “The
Heart... is in control of the mind” (Simple Questions, Chapter 9). The West-
ern dualistic view of the heart differs from the Chinese holistic worldview
of ‘Heart’. From a dualistic perspective, “heart is not the supervisor of the
other organs” (Foolen, 2008:384) but is seen as one of the internal organs
with a physiological function.
Third, the two paradigms lead to different ways of studying ‘the self’. In
a reductive dualistic study, the self can be categorised into different aspects,
such as ‘physical self’, ‘emotional self’, ‘cognitive self’ and ‘spiritual self’.
Contrary to dualistic understanding, “categorising” the self is alien in East-
ern holistic thinking. This does not mean that people in China (and Asia)
are unaware of the physical, emotional, cognitive, spiritual aspects of the
self, but that “…in Asian cultural traditions there are underlying systems of
philosophy that are fundamentally different from Western historical and
philosophical traditions” (Chen A. et al., 1999: 220).
Linguist Wierzbicka has used the cross-cultural NSM approach to expli-
cate the concept of ‘heart’ and ‘mind’ in Anglo-English. This study uses the
same approach to explain the Chinese meaning of 心 xin or ‘Heart’. The
result shows that the English words ‘mind’ and ‘heart’ are not synonymous

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 61


is lost in translation
with ‘Heart’ in Chinese. In Anglo-English, ‘mind’ is a cognitive entity, while
‘heart’ is mainly an internal organ which relates to feelings. However, in
Chinese culture, ‘Heart’ is both.
The Chinese meaning of ‘Heart’ includes the English concepts of ‘mind’
and ‘heart’ and four additional roles and functions (Li, Ericsson and
Quennerstedt, 2013):
• ‘Heart’ is the seat for all emotions and feelings
• ‘Heart’ is the origin of wisdom
• ‘Heart’ is the carrier of human nature
• ‘Heart’ is connected to the most inner being or soul.

This concept of ‘Heart’ bridges the body-Heart holistic and body-mind du-
alistic views of the great thinkers of the past.

‘Heart’ is not ‘mind’ (the 2nd main finding)


The results show that in Qigong the Chinese concept of ‘Heart’ is changed
to ‘mind’ (shown in Table 6). In the scientific literature, ‘Heart adjustment’
is addressed in sixteen (32%) of the notions in the Chinese case and ‘mind
adjustment’ is mentioned in sixteen (32%) of the notions in the English case.
Interestingly, while the two aspects of ‘body-Heart practice’ are addressed
in twenty-two (34%+10% = 44%) of the notions in the Chinese case, ‘body-
mind’ is mentioned in twenty-two (44%) of the notions in the English case.
The frequency and percentage illustrates that ‘Heart’ and ‘mind’ seem to
be equally important in the Chinese and English concept of Qigong. It could
be argued that the two terms encapsulate identical concepts and meanings,
to the extent that ‘mind’ best represents the Chinese cultural meaning of
‘Heart’. However, this is perhaps too much of a simplification and, im-
portantly, omits a great deal of cultural knowledge (study I and II).
From the cognitive perspective, the meaning of ‘mind’ in Anglo-English
and the concept of ‘Heart’ in Chinese have some similar characteristics. This
is not particularly surprising, given that they both fundamentally involve a
manipulation or adjustment of brain activity, such as the “ability to think
and know” and “concentration” (from the result of study I).
However, ‘mind’ is not identical to xin ‘Heart’. Study I reports that Chi-
nese medicine sees “The Heart is the root of life and the origin of mental
life”, “The Heart... is in control of the mind” (Simple Questions, Chapter
9), “The Heart is like the master and it governs the mind” (Simple Ques-
tions, Chapter 8) and “The Heart houses the mind” (Spiritual Axis, Chapter

62 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
80). Therefore, the Chinese concept of ‘Heart’ is not ‘mind’. The difference
between the concepts of ‘Heart’ and ‘mind’ can be described as follows.
‘Heart’ is a concrete internal organ whose function is to manage the emo-
tions, lead spiritual development and pump blood. Mind is an abstract de-
scription for brain activity, as in Anglo-English. One is a living organ
(‘Heart’), while the other is a product of the brain (‘mind’). The word ‘mind’
represents modern science’s ideas of the physical and the mental and West-
ern dualism. The word ‘Heart’ expresses the traditional Chinese holistic
view. ‘Heart’ alone represents the entire (material and immaterial) person,
while ‘mind’ addresses the psychological and mental aspects and omits the
physical aspect. Therefore, in Western dualism and in that cultural system,
there is no language to fully and accurately express the training method
‘Heart adjustment’ in English.
When the holistic and dualistic ways of thinking are compared to the two
different grammatical structures or constructions in Eastern and Western
languages (as mentioned by Geraghty (2000) and Lehman (2012)), it is clear
that using Western language to translate Eastern philosophy is only one way
of understanding Qigong. Another way is to apply the cultural meaning of
the Chinese native term of tiao xin to explicate Eastern philosophy and
make Qigong more understandable as an “ethnic sport”.
I have a high regard for scholars who have done their best to transfer
Chinese holistic thinking into English with the words that are available to
them. This is not an easy task, especially as: “The body and mind take on a
monistic relationship as a result of the Chinese belief in a holistic human
existence within the universe” (Leung, 1998:117). However, it can be noted
that the translation of “body-mind” itself reflects a dualistic pattern. On the
one hand, with the best intentions in the world, scholars have used the avail-
able English term and understandable dualistic concept of “body and mind”
to transmit the holistic tradition. On the other hand, using scientific think-
ing that is initially and deeply based on the dualistic paradigm to understand
the holistic nature of Qigong does not fully capture its full essence.
In sport science, when researchers apply a dualistic perspective on the
holistic, they may miss some of the finer and key/core points of the Chinese
traditional ethnic sport of Qigong. For instance, in the Chinese language,
the term ‘body-Heart’ is used to emphasise the importance of reaching har-
mony/oneness by merging the entire self with nature and the highest part of

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 63


is lost in translation
the cosmos – Heaven 1 (in Chinese, “Tian Ren He Yi”) and does not simply
connect the two entities (body and mind) of the self together. The holistic
Chinese orientation is an interesting contrast to the body-mind dichotomy.
Therefore, the purpose of Qigong does not end with the unity of ‘body and
mind’, but the unity of the entire self with the environment/nature/universe.
Bringing all to unity and harmony is a unique cultural tradition in Chinese
ethnic sport.

The importance of ‘Heart adjustment’ in Qigong training (the 3rd main


finding)
‘Heart adjustment’ is both a culturally significant key component and the
main training method of the Chinese traditional ethnic sport of Qigong. It
consists of eight functions and techniques (study I). The functions and tech-
niques:
• balance the emotions, thus avoiding unbalanced emotions leading
to the disturbance of the flow of qi (vital energy)
• promote both physical health and emotional regulation, harmonise
qi and promote qi to generate blood, thereby stabilising the physi-
cal heart
• influence mental activity, quieten and nourish the mind
• cultivate virtue and purify the inner self
• aid clear thinking
• enhance the ability to concentrate
• release destructive desires, develop inner tranquillity and gain clear
vision, and
• adjust attitudes and cultivate the inner self to live in harmony.
‘Heart adjustment’ plays an important role in influencing energy levels and
the achievement of the inward-oriented training goal of Qigong. First, ac-
cording to Chinese medicine, the state of the ‘Heart’ influences the quality
and movement of qi (Maciocia, 2005). Therefore, the level or amount of qi
stimulated by the training of ‘Heart adjustment’ promotes longevity and a
deep inner contentment, so that the training of ‘Heart adjustment’ in
Qigong can more easily lead people to harmony with others, nature and the
universe - Heaven. Second, ‘Heart adjustment’ is a culturally significant key

1
A capital ‘H’ is used to differentiate the Chinese cultural concept of Heaven from the Western
religious concept of heaven.

64 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
component of Qigong, which leads its practitioners to reach the sports goal
of ‘state of unity’.
This ‘state of unity’ is alien to modern sport, but can be explained by the
use of a colour metaphor. Let us imagine that the colours red, yellow and
blue are comparable to the ‘Three-adjustments’ of body adjustment, breath
adjustment and ‘Heart adjustment’. When these three colours are mixed to-
gether, a new colour is created – black, which is comparable to the ‘state of
unity’ or Qigong state. The colour black consists of red, yellow and blue,
all of which lose their characteristics when they are blended together. Like-
wise, the ‘state of unity’ is formed when the techniques of body, breath and
‘Heart adjustment’ are joined and merged. In the ‘state of unity’ the three
techniques still exist, but their own features are lost and are no longer di-
visible. This is demonstrated in chart 6, below.

Chart 6. Relationship between ‘Heart adjustment’ and ‘state of unity/oneness”.

The role of ‘Heart adjustment’ as a basic technical component of Qigong


can be likened to the above colour pattern. When the culturally significant
key component ‘Heart adjustment’ is replaced by ‘mind adjustment’ (see
chart 7), a traditional ingredient of Qigong is either changed, missed out or
only partially present. As a consequence, the results will differ. If ‘Heart
adjustment’ as a key training method is lacking, the basic ingredients or
recipe of Qigong alters, which means that the goal of Qigong – ‘state of
unity’ – cannot easily be achieved. If we use the chart as a visual explana-
tion, if one of the colours is missing, it highly unlikely that the colour black
will appear.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 65


is lost in translation
Chart 7. The ‘Three-adjustments’ expressed in Chinese and English cases are
not identical.

Three-adjustments Three-adjustments
(in Chinese) (in English)

body adjustment body adjustment

breath adjustment breath adjustment

‘Heart’ adjustment mind adjustment

When ‘Heart adjustment’ is changed to ‘mind adjustment’, the applica-


tion of ‘Heart adjustment’ that cultivates qi may be reduced, which in turn
limits the ability to reach a ‘state of unity’. The authenticity of Qigong as a
traditional ethnic sport will also be lost.

6.1.2 Cultural identity of Qigong


The goal of reaching a ‘state of unity’ differentiates the ethnic sport of
Qigong from modern sport and constitutes its cultural identity. “The goal
of sport is triumph” (Dunn et al., 2007:840), whereas the goal of Chinese
traditional ethnic sports such as Qigong and Wushu is the achievement of a
“state of harmony” (Duan, Shi and Ren, 2015:6; Lee H., 1998:415; Li C.
and Wang, 2009:152). Furthermore, the Olympic goal of “higher, faster,
stronger” focuses on a physical outcome in “external space”, while tradi-
tional Chinese practice focuses on the “internal” (Ralph La Forge, 1997).
Leisure sports are structured activities of “doing exercises” (Hu C. and
Zhao, 2003), whereas the aim of Qigong is “to be in a state” of harmony
within the self and with humanity and nature (Zhang and Xia, 2015).
Compared to outward goal-driven Olympic sports (e.g. speed, strength),
the aim of Qigong – to achieve a ‘state of unity’ – is in fact an inwardly
oriented goal. The purpose of Qigong is thus not the same as that of sports
originating in the West.

66 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Consequences of overlooking the 'state of unity’ (the 4th main finding)
Study II (Table 6) shows that the cultural identity ‘state of unity’ is over-
looked in both cases. In the published scientific literature examined in the
two cases, the aim of Qigong to achieve a ‘state of unity/oneness’ is ad-
dressed in 10% of the notions in the English case and is the least mentioned
concept of Qigong in 12% of the notions in the Chinese case. If this is com-
pared to the 74% of the notions in the English case and 42% of the notions
in the Chinese case that present the concept of ‘body adjustment’ (Qigong
movements), it indicates that in the process of modernisation, the ancient
Chinese focus on “being” in a ‘state unity/oneness’ to promote health and
well-being has been changed to “doing” Qigong as an exercise to promote
health in the West.
The ‘being in a state unity/oneness’ goal of Qigong reflects ancient Chi-
nese (and Eastern) philosophy concerning longevity and an ideal way of
life. In China, the Confucian tradition offers the community the idea of
the “unity of Heaven and Humanity (Tian Ren He Yi)” (Weiming, 2001).
According to Laozi, one of the great Chinese philosophers, man is just one
of the many natural phenomena existing in an unfathomable universe that
and life cannot be sustained unless man lives in a way that is in harmony
with Heaven and the natural environment. ‘State of unity’ can mean the
unity of mind and body in one transient moment, or the unity of a person
with the environment and the moment. From this perspective, Qigong
does not only target the mind and body as one, but also directly forms an
organism-environment coupling.
The cultural identity of Qigong as “being” in a ‘state of unity’ repre-
sents the inward-oriented goal of Chinese traditional ethnic sport. In sharp
contrast to the common modern “to do” sports, or the Olympic goal of
“higher, faster, stronger”, both of which reflect the mechanistic view of
the human body with an emphasis on physical strength and physiological,
anatomical and biological functions, “being” in a state of unity is a practi-
cal fusion of humanistic philosophy with an experiential dimension of
movement in a non-dualistic frame. The idea of physical-emotional mental
health is in fact the natural consequence and outcome of merging with the
‘state of unity’.
The concept of “being” in a ‘state of unity’ may be understood as “liv-
ing” in a ‘state of unity’. From a holistic perspective, Qigong trains practi-
tioners to move in an effortless way, to save energy rather than use a lot of

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 67


is lost in translation
effort as in “doing” sport (both in motion and non-motion) and to culti-
vate qi to obtain longevity. The goal of traditional Chinese (and Eastern)
ethnic sport is thus “to be” in harmony and to experience deep inner con-
tentment.
The experience of “being” in a ‘state of unity’ is similar to the notion
of ‘flow’, for example when an athlete is absorbed in the experience of the
sporting action and loses all sense of self-awareness as he or she becomes
one with the flow (see, for example, Csikszentmihalyi, 2014; Light and
Kentel, 2015). The cultural identity of ‘state of unity’ is based on an East-
ern, monist, philosophical tradition that assumes the inseparability of
mind and body.
Practitioners “doing sport” or “being sport” are two different tradi-
tions when it comes to achieving health and deep contentment. “Being
sport” is the holistic approach, i.e. when you feel what you do and be-
come everything you do. However, in the West the central aim and cul-
tural identity of Qigong in terms of ‘state of unity/oneness’ is neglected
and overlooked, which means that Qigong could just become a modern
slow motion sport. The utmost achievement of the traditional way of
reaching “harmony” and “long-lasting happiness” is reduced. It would
seem that in modern Qigong studies, the self-healing effect, which is the
natural consequence of reaching ‘state of unity’, has instead become the
main purpose of Qigong.
Qigong ultimately aims at a ‘state of unity/oneness’. If this is neglected
or omitted, there is no standard for evaluating the quality of Qigong,
which in turn impacts the comparability of Qigong studies. As “there are
nearly 3,000 kinds of qigong…” (Zhang, Bai and Zhang 2014:881) and
different researchers used different forms of Qigong in various interven-
tions (see introduction, section 2.2.2), it is no wonder that data compari-
sons are difficult, especially if the exercise parameters change from study
to study (see section 1.1.3).
As indicated in the introduction, researchers are now calling for im-
proved Qigong clinical research quality and comparability. From a sport
science perspective, neglecting the goal of this ethnic sport means that an
evaluation of the different levels of depth and intensity of the ‘state of
unity’ is not possible, in that there is no objective basis for measurement.
From a clinical point of view, although Qigong is often regarded as
“mind-body medicine”, “complementary and alternative medicine” and

68 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
an “oriental meditative practice”, the cultural content of Qigong is either
not clearly conceptualised or is excluded (study II). Without an accessible
standard, Qigong cannot be compared to “medicine” as it is generally un-
derstood. The lack of a standard with which to assess the quality of
Qigong practice in the scientific field thus affects the research quality and
data comparability of Qigong studies.
The above is a discussion of the four main findings structured in the two
characteristics of ethnic sport. To summarise, the cultural trait of ‘Heart’ is
lost in the notions in the case of English scientific literature, which subse-
quently means that the cultural tradition of ‘Heart adjustment’ as a key
technical component is absent, which in turn means that the goal of Qigong,
namely a ‘state of unity/oneness’, cannot easily be reached. Moreover, the
‘state of unity/oneness’ as the cultural identity of Qigong is overlooked. This
indicates that in the modern world Qigong is losing its traditional culture
and cultural identity and that this could be one reason why research quality
is weakened.

6.2 Measuring the ‘state of unity’ and its relation to a


cumulative knowledge of Qigong
Every sport has a measurement unit/parameter in terms of speed, weight or
skill. Hinch and Higham (2001:49) point out that “each sport has its own
set of rules that provide characteristic spatial and temporal structures”.
Dixon (2008:254-255) states that: “A central goal of sport is to measure
athletic excellence and, in the ideal contest, victory is determined primarily
by the qualities that are central to athletic excellence: skill, strategy, effort,
and psychological toughness.” Different sports have different measures. For
example, the Olympic weightlifting measure is the barbell (different weights
in kilogrammes), which tests aspects of a human’s explosive strength. The
100 metre sprint is measured in terms of time (seconds). The Japanese eth-
nic sport of Karate is measured by the Dan Ranking system (different col-
oured belts), which tests performance skill. How is the Chinese ethnic sport
of Qigong measured? Although the research on Qigong is increasing, there
is very little focus on the essential aim of Qigong, i.e. a ‘state of unity/one-
ness’. Consequently, a unified and feasible measurement standard that is
able to assess the quality of Qigong practice is scarce, or even non-existent.
The quality and comparability of clinical Qigong studies is particularly low.
Against this background, a consistent and feasible measure is essential.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 69


is lost in translation
The scientific requirements and the direction of methodological develop-
ment in establishing a framework to assess the quality of Qigong are out-
lined in the following section.

Measuring the quality of Qigong aids cumulative studies of Qigong


The data analysis methods used in research have a major effect on the de-
velopment of cumulative knowledge. Traditional scientific methods that
are mainly based on the dualistic paradigm apply various physiological
and or psychological parameters to test the health effectiveness of Qigong.
These may no longer be sufficient for cumulative research. This is not a
dualist debate, but rather a focus on joining forces to create a framework
for methodological development by acknowledging and appreciating the
research that has been conducted in the past and how this might influence
the future. Many factors are involved in the cumulative knowledge of
Qigong. For example, one researcher says that:
“There was a great disparity in the dosage and intensity of
qigong exercise across the studies examined, which may make
it difficult to compare and synthesize the results of these stud-
ies….The intensity of exercise is often different across these
forms of qigong.” (Chan C. et al., 2012:264)

When Qigong is applied as an intervention the dosage can differ from 3


weeks to 6 months, the exercise intensity can vary from once a week to once
a day and the exercise time from 20 minutes to 90 minutes (see section
1.1.3). Moreover, as different types and styles of Qigong are used in scien-
tific research worldwide (see section 2.2.2), physiological and psychological
data cannot easily be compared.
A standardised parameter for measuring the quality of Qigong practice
may help to solve these various issues, which at present are a hindrance to
comparability and cumulative knowledge in Qigong studies. The multifac-
eted factors of Qigong call for a standardised measurement that accords
with the goal of this traditional ethnic sport.
If the goal of Qigong (‘state of unity’) is fully understood by scholars, a
standardised parameter could be created and used as a measurement tool.
Differences in attainment could, for example, be measured on a scale. A
standardised parameter would also help to improve the quality of Qigong
studies and determine the effectiveness of the practice. In this way, a pattern

70 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
between the changes in parameter and data in particular tests could be dis-
cerned by researchers. The improvement scale in the parameter could also
be regarded a “predictor” of the effectiveness of Qigong on physical or men-
tal health. Regardless of the form of Qigong, its dosage and the intensity of
the intervention, the results would then have a comparable parameter or
reference. In short, a consistent standard for assessing the quality of Qigong
needs to be created in order to facilitate the cumulative knowledge of
Qigong studies.
Liu T. (2012) mentions that there are different levels of depth and inten-
sity in the “Qigong state”. This valuable knowledge gives us a clue as to
which kind of parameters are needed for developing a methodology that
can assess the intensity of ‘state of unity/oneness’.

6.3 Limitations of the study and some critical reflec-


tions
Apart from the specific methods and discussions for each study presented
in sections 4.1.4 and 4.2.4, this section includes a comprehensive critical
reflection on the dissertation as a whole.
The dissertation explores the culturally significant key technical compo-
nent of Qigong known as ‘Heart adjustment’, which is an inner state that
needs be experienced. In Beijing, China, I started Wushu and Qigong train-
ing as a child. This has enabled me to experience ‘Heart adjustment’ and
understand the importance of this technique. One limitation of the study
could be that as the text is not written in my mother tongue of Chinese, my
command of English language may have contributed to a lack of coherence.
The findings of study may also be limited due to the source of literature.
I have used lexical and classical literature from Chinese medical and philo-
sophical historical records in study I. However, if future studies involve
other sources, such as Chinese contemporary literature to explain the cul-
tural meaning of xin ‘Heart’, a more comprehensive understanding of the
meanings and functions of ‘Heart adjustment’ may be acquired.
Although the cultural keyword ‘Heart’ is frequently used and has an im-
portant place in Chinese culture and language (Yang J., 2017), none of the
Chinese literature presents a meaning of the ‘Heart’ that can be used as a
definitive explanation for the meaning of ‘Heart adjustment’. On the one
hand, the lack of previous scientific literature on this topic may have ham-
pered study I. On the other hand, from a cross-cultural perspective, the lack

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 71


is lost in translation
of scientific literature on the cultural meaning of xin ‘Heart’ has strength-
ened my own understandings of my own culture and of ‘Heart adjustment’,
because I had to begin by studying the Chinese lexicon and classical litera-
ture. This first-hand information then helped me to explore the meanings
and functions of ‘Heart adjustment’. To those who wish to plummet the
depths of the cultural knowledge of xin ‘Heart’, this study could be regarded
as an initial framework.
Study I compares the Chinese cultural meaning of xin with ‘mind’. How-
ever, the Anglo-English concept of ‘mind’ was explicated by Wierzbicka in
1992. Since then, the concept of ‘mind’ has been expanded by the increased
usage of ‘mindfulness’. As ‘mind’ is the root word for ‘mindful’ and ‘mind-
fulness, people easily link ‘mind’ with more varied and modern concepts. In
the past, the concept of ‘mind’ did not connote emotions in the same away
as it does today.
Studies I and II use different research methods. In study I, the choice of
applying Wierzbicka’s natural semantic metalanguage (1992, 1996) makes
it possible to explore the meaning of ‘Heart adjustment’ by using universal
semantic primes to understand the cultural keyword xin ‘Heart’. In study II,
using the case-based comparative method, the exclusion of the key compo-
nent of Qigong ‘Heart adjustment’ is found in the English case; the aim of
Qigong as achieving a ‘state of unity’ is overlooked in both the Chinese and
English cases. In section 6.1.2, the consequences of overlooking the ‘state of
unity’ are discussed from the results of study II, where the claims are based
on a comparison of the two cases (the Chinese and English scientific litera-
ture). How Qigong is conceptualized and used beyond the cases is unknown.
For instance, how Qigong is practised in China and in the West by practi-
tioners has not been studied. The discussion is limited by the descriptive
data from the Chinese and English cases. In order to understand whether
the aim of Qigong and its cultural traits are lost, Qigong practitioners would
need to be involved in any subsequent study.
In study II, the result shows that the Chinese concept of ‘Heart’ is not
mentioned in the data retrieved from these databases. This may have been
different if other databases (e.g. Google scholar) had been used.

6.4 Implications
Six main implications have emerged as a result of the study. These are: 1)
the place of Qigong in the field of sport science, 2) the understanding of

72 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Qigong practitioners and researchers, 3) the contribution to professional
athletes in other sports, 4) the place of Qigong in the fields of medicine and
health science, 5) the connection between Qigong and mindfulness and 6)
the avoidance of misconceptions and misuse.
1) In the field of sport science, Qigong cannot be considered a Chi-
nese traditional ethnic sport if its cultural identity and essential
aim of ‘state of unity/oneness’ is neglected (study II). Furthermore,
without this clear aim, there is no standard of measurement for
the quality of Qigong. The lack of a measurement standard is a
hindrance for the comparability of Qigong studies and the cumu-
lative research tradition.
2) Based on the two ways of thinking – holistic and dualistic – and
the apparent cultural differences, no language is available that can
directly translate the Chinese concept of ‘Heart’ into Western lan-
guages (study II). Therefore, learning the cultural meanings of the
difficult and complex key component of ‘Heart adjustment’ could
lead to a better understanding of Qigong by practitioners and re-
searchers alike.
3) ‘Heart adjustment’ is a culturally significant key component of
Qigong. Without this basic technical component, the goal of
Qigong to reach a ‘state of unity/oneness’ cannot be achieved. The
deeper meanings of ‘Heart adjustment’ and ‘state of unity/one-
ness’ go beyond the perspective of modern sport. The vision of a
Chinese traditional ethnic sport is to develop an ability to reach a
state of inner tranquillity and bring peace and harmony into daily
life. Grasping the technique of ‘Heart adjustment’ in Chinese tra-
ditional ethnic sport could also provide athletes worldwide with
another way of improving their sports performance.
4) In the field of medicine and health science, there is no assessment
of Qigong practice. In the West, Qigong is seen as an Eastern
“mind-body medicine” or “complementary alternative medicine”.
Quality and standards are essential for evaluating the effectiveness
of “medicine”. However, without the main ingredient of Qigong –
‘Heart adjustment’ (based on Studies I and II) – “mind-body med-
icine” is devoid of substance (based on study I). Also, due to the
invisibility and abstraction of the cultural identity of ‘state of
unity/oneness’ (study II), there is little basis for a quality control

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 73


is lost in translation
of Eastern “mind-body medicine”. Therefore, without a substan-
tial basis, research cannot be legitimised or verified.
5) Many recent studies have focused on mindfulness. Due to its med-
itative aspect, Qigong is regarded as part of mindfulness training.
From a sports point of view, this dissertation has contributed the
specific cultural meaning and eight techniques of meditative
‘Heart adjustment’ to the existing knowledge about mindfulness
(study I).
6) Ethnic sports are based on a clear purpose, principles and tech-
niques. The clarity of the cultural meaning, functions and tech-
niques of ‘Heart adjustment’ in Qigong can prevent this Chinese
traditional ethnic sport from being misconstrued or misused for
other purposes (e.g. religious, as falun gong mentioned in the in-
troduction).

Overall, this dissertation finds that missing out ‘Heart adjustment’ and the
‘state of unity/oneness’ affects the entire conception, practice and applica-
tion of Qigong.

6.5 Future studies


Cheung et al., (2005) states that:
“Qigong is more complex to master than conventional exer-
cises done in accordance with the instructions of physiother-
apists. It may therefore be less universally applicable. On the
other hand, there may be cultural and spiritual benefits that
our methodology cannot detect….” (p.703)

This dissertation has both identified and reiterated the meaning of ‘Heart
adjustment’ and the enumeration of the eight techniques and functions
(study I). In future studies, these eight techniques should really be clarified
further. For example, the technique of balancing emotion, the technique of
quieting the mind, the technique of enhancing concentration and the tech-
nique of cultivating virtue will all contribute to the understanding of ‘Heart
adjustment’ and the ‘state of unity/oneness’ in Qigong and improve the con-
ception, practice and application of Qigong.
It is important to highlight that ‘Heart adjustment’ contains psychologi-
cal factors. Improper practice may induce “mental disorder” (Ng, 1999; Xie,

74 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
1995). Therefore, future studies should provide guidelines for Qigong prac-
titioners and educators on the safe use and conduct of these eight techniques
of ‘Heart adjustment’. In the interest of research, how each training method
(adjustment of body, breath, Heart) is used needs to be explained and dis-
cussed to ensure clarity and consistency for purposes of measurement and
comparison.
The study also finds that ‘Heart adjustment’ is lost in an English transla-
tion and that the ‘state of unity/oneness’ – the essential aim of Qigong – is
overlooked in both Chinese and English cases (study II). Therefore, the qual-
ity of this Chinese traditional ethnic sport cannot be measured and remains
unclear. A standardised assessment of the quality of Qigong needs to be
formulated if Qigong studies are to become feasible and comparable.
In the framework for methodological development for assessing the ‘state
of unity’, at least two ways of evaluation should be considered. The first is
an assessment for Qigong practitioners, so that they can distinguish between
being in the Qigong state or merely performing Qigong movements. The
second is an assessment for Qigong researchers, so that they can analyse
and appreciate the quality of the Qigong practice.
The following questions need to be answered in future studies:

• How can a method to check and measure the ‘state of


unity/oneness’ be developed?
• Taking into consideration that reaching a total ‘state of
unity/oneness’ may take more than just one step, what are the
subsequent steps?
• What is the standard for each step/stage?
• What is the subjective criterion in each step or stage, so that
practitioners themselves are able to identify the stage (accord-
ing to the criterion) at which they reached a ‘state of unity’?
• In order to free data from bias and subjectivity among Qigong
examinees in a clinical trial, when are the objective measures
for examiners/researchers in the assessment of the depth and
intensity of the ‘state of unity’ supposedly reached?

In general, the concept of Qigong carries culturally specific knowledge,


which by definition affects the practice itself. This culturally specific

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 75


is lost in translation
knowledge is part of the fundamental knowledge that also applies to scien-
tific research. Only researchers who are equipped with this culturally spe-
cific knowledge will be able to produce authentic studies of Qigong in the
future.
Unfortunately, there is no consistent definition of Qigong in the research
articles published in the English language. ‘Heart adjustment’ as the cultur-
ally significant key component of Qigong is lost. ‘State of unity’ as the cul-
tural identity is overlooked. These have resulted in a lack or loss of funda-
mental knowledge about Qigong. A consistent definition of Qigong in Eng-
lish is therefore important.
Many questions still need to be posed in Qigong research. The collabo-
rative efforts of researchers in the future may help to develop the method-
ology that is required to assess the quality of Qigong in accordance with its
inward-oriented goal.

76 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
7. Conclusion
Based on its basic technical components, this dissertation has studied the
concept of Qigong from the perspective of sport science. In sport, training
methods and training goals are essential in that they relate to the assessment
of sporting performance. In the Chinese traditional ethnic sport of Qigong,
‘Heart adjustment’ is both a culturally significant key component of Qigong
and a main training method. ‘Heart adjustment’ consists of the following
eight self-regulation techniques, which:
1) balance the emotions in order to avoid unbalanced emotions that
disturb the flow of qi (vital energy);
2) promote physical health and emotional regulation, harmonising qi
and promoting qi to generate blood;
3) influence mental activity, quieting and nourishing the mind;
4) cultivate virtue and purifying the inner self;
5) aid clear thinking;
6) enhance the ability to concentrate;
7) release destructive desires, developing inner tranquillity and gain-
ing clear vision and
8) adjust attitudes to cultivating the inner self and living in harmony
(study I).
However, the culturally significant key component of ‘Heart adjustment’
is not mentioned in scientific literature in the English case. In addition, the
aim of Qigong – ‘state of unity/oneness’– is not always mentioned or ex-
plained in the scientific literature in the Chinese and English cases (study
II).
‘Heart adjustment’, body adjustment and breath adjustment are the three
basic components of Qigong and are collectively known as the ‘Three-ad-
justments’. From a practitioner’s point of view, if the concept of ‘Heart ad-
justment’ is absent, the ‘state of unity/oneness’ cannot be reached. From a
research point of view, I have argued throughout the two studies that the
lack of comprehension of the precise meaning of Chinese culture and tradi-
tion in ‘Heart adjustment’ hinders the understanding and appreciation of
those who rely on the English language alone as a source of fundamental
knowledge about Qigong.
The Japanese sports anthropologist Sogawa (2006) observed that when
the Japanese ethnic sport of judo became an international sport, a cultural

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 77


is lost in translation
entity was missed out: “As ethnic sports become international sports, prob-
lems can occur.... Native culture, which had been inseparable from the
sport, tends to be washed off” (p.101). Similarly, when the Chinese tradi-
tional ethnic sport of Qigong is practised internationally and moves from
the East to the West, its culturally specific knowledge of ‘Heart adjustment’,
which is actually inseparable from the ethnic sport, is lost. Its cultural iden-
tity ‘state of unity/oneness’ is also overlooked in academia (study II). Igno-
rance about the essence of this Chinese traditional ethnic sport inevitably
leads to the loss of its cultural identity, which differentiates it from modern
sport. The unique cultural characteristic of Qigong has not been fully un-
derstood and has been swept aside in the modern world. Consequently,
without knowledge of these cultural attributes, standards cannot be set for
the assessment of the quality of Qigong practice. This finding facilitates a
better understanding of Chan C. et al. (2012) and Lee M., Oh and Ernst’s
(2011) critique of research design, methodology, the risk for biased data
and weak comparability. Furthermore, it provides a clear orientation for
improving the research quality and comparability of future studies of
Qigong and mindfulness.
This dissertation concludes that from the viewpoint of sport science, the
lack of knowledge about and transmission of ‘Heart adjustment’ in Qigong
results in vagueness and inaccuracy in both the conception and application
of Qigong.
Although this dissertation is unable to provide a definite standard with
which to assess the quality of Qigong practice, it does indicate a gap in the
research quality and the problem of low comparability. This finding may
lead to a fresh perspective in the construction of a framework for evaluating
the quality of Qigong practice. Therefore, in order to increase reliability and
comparability in Qigong research, the establishment of a methodology that
measures the quality of the practice is absolutely vital.

78 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
8. Acknowledgements
First, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor Professor
Mikael Quennerstedt for his continuous support of my PhD research and
for his patience, motivation and immense knowledge in the field. His guid-
ance has helped me throughout the research and writing of this dissertation.
I appreciate his teaching, and especially his training in the production of
research accordant with the highest academic standards.
I would also like to thank my co-supervisor, John Jouper, for his constant
support and encouragement during the research process. His generosity
with his time, insightful comments and rich knowledge of Qigong, not to
mention his questions, which were expertly posed and led to a heightened
awareness, have widened my research in many respects.
Professor Ingemar Wedman, my first supervisor, gave me valuable guid-
ance when I started my PhD research. I very much enjoyed his great lessons
on statistics. Sadly, he passed away before my work was concluded. In the
depth of my heart, his care and love will remain with me and in my work.
Also, from a thousand miles away, I would like to thank Professor Liu
Tianjun, who lives in my hometown of Beijing. He has helped me to under-
stand the profound depth of knowledge in the field of medical Qigong.
In addition, I want to thank faculty members at the School of Health and
Medical Sciences for their teaching and support. I also want to thank my
friends, who have helped me to refine my mastery of the English language.
Thanks also go to Sue Glover Frykman for her professional language ser-
vices.
Last but not least, I would like to thank my family, especially my parents
and my husband and two lovely children for supporting me spiritually
throughout the writing of this dissertation.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 79


is lost in translation
References
Ai, A. L. (2006). Daoist spirituality and philosophy: Implications for holis-
tic health, aging, and longevity. Holistic approaches to health ag-
ing: Complementary and alternative medicine for older adults. New
York, NY: Springer, 149-160.

Alter, Joseph S. (1993). The body of one color: Indian Wrestling, the Indian
state, and the utopian somatics. Cultural Anthropology, 8(1), 49-
72.

Amerson, R. (2011). Making a case for the case study method. Journal of
Nursing Education, 50(8), 427-428.

Anta, J. (2009). Shaolin physical conditioning: what's old is new again.


Journal of Asian Martial Arts, 18(1), 72-80.

Astin, J. A., Berman, B. M., Bausell, B., Lee, W. L., Hochberg, M. & Forys,
K. L. (2003). The efficacy of mindfulness meditation plus Qigong
movement therapy in the treatment of fibromyalgia: a randomized
controlled trial. The Journal of rheumatology, 30(10), 2257-2262.

Back, L. (2016). Inscriptions of love. Sensing the City: A Companion to


Urban Anthropology, 155, 44.

Barrett, L. F. & Lindquist, K. A. (2008). The embodiment of emotion. Em-


bodied grounding: Social, cognitive, affective, and neuroscientific
approaches, 237-262.

Bega, D. & Zadikoff, C. (2014). Complementary & alternative manage-


ment of Parkinson’s Disease: an evidence-based review of eastern
influenced practices. Journal of movement disorders, 7(2), 57-66.

Bengston, W. F. (2004). Methodological difficulties involving control


groups in healing research: parallels between laying on of hands for
the treatment of induced mammary cancers in mice to research in
homeopathy. The Journal of Alternative & Complementary Medi-
cine, 10(2), 227-230.

80 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Bucic, T., Robinson, L., & Ramburuth, P. (2010). Effects of leadership style
on team learning. Journal of Workplace Learning, 22(4), 228-248.

Burmeister, E., & Aitken, L. M. (2012). Sample size: How many is enough?
Australian Critical Care, 25, 271-274.

Burtt, C. (2007). Sneakers: Classics to customs [Book Review]. Artlink,


27(2), 91.

Carroll, J. M. & Swatman, P. A. (2000). Structured-case: a methodological


framework for building theory in information systems re-
search. European Journal of Information Systems. 9(4), 235-242.

Chaitow, L., Gilbert, C. & Morrison, D. (2014). Recognizing and treating


breathing disorders. Elsevier Health Sciences.

Chan, A. W., Lee, A., Suen, L. K. & Tam, W. W. (2011). Tai chi Qigong
improves lung functions and activity tolerance in COPD clients: a
single blind, randomized controlled trial. Complementary therapies
in medicine, 19(1), 3-11.

Chan, C. L. W., Wang, C. W., Ho, R. T. H., Ho, A. H. Y., Ziea, E. T. C.,
Taam Wong, V. C. W. & Ng, S. M. (2012). A systematic review of
the effectiveness of qigong exercise in cardiac rehabilitation. The
American journal of Chinese medicine, 40(02), 255-267.

Chan, C. S. C. (2004). The Falun Gong in China: a sociological perspective.


The China Quarterly, 179, 665-683.

Chan, J. S., Ho, R. T., Chung, K. F., Wang, C. W., Yao, T. J., Ng, S. M. &
Chan, C. L. (2014). Qigong exercise alleviates fatigue, anxiety, and
depressive symptoms, improves sleep quality, and shortens sleep la-
tency in persons with chronic fatigue syndrome-like illness. Evi-
dence-Based Complementary and Alternative Medicine,
2014:106048.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 81


is lost in translation
Chao, Yuanfang 巢元方. (AD 610/2000) Treatise on the Etiology and Symp-
tomatology of Diseases. Zhu Bing Yuan Hou Lun 《諸病源候論》.
Beijing: Publishing House of People’s Health.

Chen, A. Y., Mashhadi, A., Ang, D. & Harkrider, N. (1999). Cultural issues
in the design of technology‐enhanced learning systems. British Jour-
nal of Educational Technology, 30(3), 217-230.

Chen, Fuxin 陳福新. (2009). “Three steps” for the patients with depression
抑郁症患者調心“三步曲”. Lao Nian Jian Kang 老年健康, (1), 35.

Chen, H. H., Yeh, M. L. & Lee, F. Y. (2006). The effects of Baduanjin


qigong in the prevention of bone loss for middle-aged women. The
American Journal of Chinese Medicine, 34(05), 741-747.

Chen, K. (2007). Qigong therapy for stress management. Principles and


practice of stress management, 428-448.

Chen, K. & Liu, T. (2010). Chinese Medical Qigong. T. Liu (Ed.). Singing
Dragon.

Chen, K., & Yeung, R. (2002). Exploratory studies of qigong therapy for
cancer in China. Integrative Cancer Therapies, 1(4), 345-370.

Chen, K. W., Shiflett, S. C., Ponzio, N. M., He, B., Elliott, D. K. & Keller,
S. E. (2002). A preliminary study of the effect of external qigong
on lymphoma growth in mice. The Journal of Alternative & Com-
plementary Medicine, 8(5), 615-621.

Chen, K. W., Hassett, A. L., Hou, F., Staller, J. & Lichtbroun, A. S. (2006).
A pilot study of external qigong therapy for patients with fibrom-
yalgia. Journal of Alternative & Complementary Medicine, 12(9),
851-856.

Chen, M. 陳明坤. (2009). Effects of Health-Qigong Wu Qin Xi exercise on


bone mineral density and bone metabolism in middle-aged and el-
derly patients with osteoporosis 健身氣功五禽戲鍛煉對中老年骨質疏

82 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
鬆 患 者 骨 密 度 , 骨 代 謝 的 影 響 . Consume Guide 消 費 導 刊 , (20),
217&246.

Chen, Yijing 陳怡靜 & Rao, J. 饒見維. (2016). Discussion on the interaction
of body, heart, breath in Yoga from “non-dualistic view” 從 [非二
分性覺知] 析論瑜珈中 [身, 心, 息] 的互動關係. Chinese Sports 中華體育
季刊, 30(1), 57-63.

Cheng, Handong 程漢東. (1989). The essence of Qigong psychology 氣功心


理學要素的論述. Journal of Hubei Sports Science 湖北體育科技, (4),
57-59.

Cheung, B. M. Y., Lo, J. L. F., Fong, D. Y. T., Chan, M. Y., Wong, S. H.


T., Wong, V. C. W., ... & Karlberg, J. P. E. (2005). Randomised
controlled trial of qigong in the treatment of mild essential hyper-
tension. Journal of human hypertension, 19(9), 697-704.

Chrisman, J. A., Christopher, J. C. & Lichtenstein, S. J. (2008). Qigong as


a mindfulness practice for counseling students: A qualitative study.
Journal of Humanistic Psychology.

Chow, Y. W., Dorcas, A. & Siu, A. M. (2012). The effects of qigong on


reducing stress and anxiety and enhancing body-mind well-being.
Mindfulness, 3(1), 51-59.

Cohen, K. (1997). The way of Qigong, New York: Random House.

Craske, N. J. M., Turner, W., Zammit-Maempe, J. & Lee, M. S. (2009).


Qigong ameliorates symptoms of chronic fatigue: a pilot uncon-
trolled study. Evidence-Based Complementary and Alternative
Medicine, 6(2), 265-270.

Csikszentmihalyi, Mihaly. (2014). Flow and the Foundations of Positive


Psychology: The Collected Works of Mihaly Csikszentmihalyi.
Dordrecht: Springer.

Cui, Yongsheng. 崔永勝 & Yu, D. 虞定海. (2004). The effect of "Health-
Qigong – Wu Qin Xi" exercise on physical and mental health of

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 83


is lost in translation
middle-aged and elderly women “健身氣功 ·五禽戲” 鍛煉對中老
年女性身心健康的影響. Journal of Beijing Sport University 北京體
育大學學報, 27(11), 1504-1506.

da Costa, Matheus. O. (2015). Chinese Religions. In Encyclopedia of


Latin American Religions, ed. Henri Gooren, 1-5. New York:
Springer. doi: 10.1007/978-3-319-08956-0_174-1

Davis-Floyd, R. (2001). The technocratic, humanistic, and holistic para-


digms of childbirth. International Journal of Gynecology & Ob-
stetrics, 75, 5-23.

Dell, E. Y. (2005). Tai Chi: Health, stress relief, or self-defense?. Journal of


consumer health on the internet, 9(1), 75-80.

Dibley, L. (2011). Analyzing narrative data using McCormack’s lenses.


Nurse Researcher, 18(3), 13-19.

Didonna, F. (2009). Introduction: Where new and old paths to dealing with
suffering meet. In Clinical handbook of mindfulness (pp. 1-14).
Springer New York.

Ding, Liling 丁 麗 玲 . (2009). Study on the nursing methods of Health


Qigong 健身氣功調養方法研究. Sports Culture Guide 體育文化導
刊, (11), 149-152.

Dixon, N. (2008). Performance‐Enhancing Drugs, Paternalism, Meritoc-


racy, and Harm to Sport. Journal of social philosophy, 39(2), 246-
268.

Dobos, G. & Tao, I. (2011). The model of Western integrative medicine:


the role of Chinese medicine. Chinese Journal of Integrative Medi-
cine, 17(1), 11-20.

Dong, Baocai 董宝才 & Yu, C. 於春復. (1995). Research on Qigong elimi-
nating pre-competition tension 對氣功消除賽前緊張狀態的研究.
江漢大學學報 Journal of Jianghan University, 12(1), 103-104.

84 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Dong, Xianzhi 董先智. (1995). Preliminary study on chronic fatigue syn-
drome and Qigong treatment 慢性疲勞綜合症及其氣功療法初探.
Qigong and Science 氣功與科學, (8), 22-23.

Donohue, John J. (1993). The ritual dimension of Karate-Do. Journal of


Ritual Studies, 7(1), 105-124.

Duan, Y., Shi, J. & Ren, L. (2015). The research of health qigong improving
the prosperity and development of college sports culture. Interna-
tional Journal of Modern Education Forum. 4(1), 4-7.

Dunn, W. R., George, M. S., Churchill, L. & Spindler, K. P. (2007). Ethics


in sports medicine. The American journal of sports medicine, 35(5),
840-844.

Feng, Z., Pang, Y. & Ye, F. W. (2008). TCM non-medicinal therapy for
regulation and treatment of chronic fatigue syndrome. Journal of
Acupuncture and Tuina Science, 6(6), 376-380.

Foolen, A. (2008). The heart as a source of semiosis: The case of Dutch.


Culture, body, and language: Conceptualizations of internal body
organs across cultures and languages, 373-394.

Fu, Wen 付雯. (2013). The SWOT analysis and path selection of Health-
Qigong in modernization development 健 身氣 功 現 代化 發展的
SWOT 分析及路徑選擇. Journal of Nanjing Institute of Physical
Education(Natural Science 南京体育学院学报: 自然科学版, 12(4),
133-137.

Fusch, P. I., & Ness, L. R. (2015). Are we there yet? Data saturation in
qualitative research. The Qualitative Report, 20(9), 1408.

Gallagher, B. (2003). Tai chi chuan and qigong: Physical and mental prac-
tice for functional mobility. Topics in Geriatric Rehabilitation,
19(3), 172-182.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 85


is lost in translation
Gao, Daguan 高大光 & Huang, E. 黃恩義. (2007). The mental health func-
tion of Qigong 氣功的心理保健作用剖析. Journal of Inner Mongo-
lia University for Nationalities (Natural Sciences) 內蒙古民族大學
學報, 22(6), 708-709.

Gao, L. & Xue, X. (2013). The influence of Qigong training on the psycho-
logical effect on the older people. Journal of Xi'an Physical Educa-
tion University, 4, 19.

Geraghty, P. (2000). Possession in the Fijian languages. Sprachtypologie


und Universalienforschung, 53(3/4), 243-250.

Gerrits, L. & Verweij, S. (2013). Critical realism as a meta-framework for


understanding the relationships between complexity and qualita-
tive comparative analysis. Journal of Critical Realism, 12(2), 166-
182.

Glanz, J. (1997). The Tao of supervision: Taoist insights into the theory and
practice of educational supervision. Journal of Curriculum and su-
pervision, 12(3), 193.

Goddard, C. (2002). The search for the shared semantic core of all lan-
guages. In Goddard, C. & Wierzbicka, A. (Eds.), Meaning and Uni-
versal Grammar: theory and empirical findings (Volume I) (pp. 5-
40). Amsterdam: John Benjamins.

Goddard, C. (2006). Ethnopragmatics: A new paradigm. In Ethnograpmat-


ics: Understanding discourse in cultural context, ed. C. Goddard,
1–30. Berlin: Mouton de Gruyter.

Goddard, C. (2007). Semantic molecules. In Annual Meeting of the Austral-


ian Linguistic Society. School of English, Media & Art History,
University of Queensland.

Goddard, C. (2012). ‘Early interactions’ in Australian English, American


English, and English English: cultural differences and cultural
scripts. Journal of Pragmatics, 44(9), 1038-1050.

86 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Goodman, D. (2013). Bringing seniors and kindergarten children together
through Qigong. Journal of Intergenerational Relationships, 11(2),
199-202.

Grodin, M. A., Piwowarczyk, L., Fulker, D., Bazazi, A. R., & Saper, R. B.
(2008). Treating survivors of torture and refugee trauma: a prelim-
inary case series using qigong and t'ai chi. The Journal of alterna-
tive and complementary medicine, 14(7), 801-806.

Guanzi 管子 (ca.600 BC/ 2009). [Guanzi] Annotated by S. Li 管子. Beijing:


Zhonghua Book Company.

Gu, Hongde. 顧鴻德. (1998). Ling-xu-gong and preventive medicine 虛靈


功與預防醫學. Health Care Today 現代生養, 11, 014.

Guest, G., Bunce, A. & Johnson, L. (2006). How many interviews are
enough? An experiment with data saturation and variability. Field
methods, 18(1), 59-82.

Guillemin, F., Bombardier, C. & Beaton, D. (1993). Cross-cultural adapta-


tion of health-related quality of life measures: literature review and
proposed guidelines. Journal of Clinical Epidemiology, 46(12),
1417-1432.

Guo, Chi-huan, (2006). Developing Items of Minority Traditional Sports,


Riching PE Course Resources. Journal of Chengdu Sport Univer-
sity, 1, 34.

Guo, Lihua 郭梨華. (2008). Discussion on Heart – Qi philosophy of Guanzi


道家思想展開中的關鍵環節 –《管子》“心–氣”哲學探究.
Journal of Chinese Humanities 文史哲, 5, 61-71.

Guo, X., Zhou, B., Nishimura, T., Teramukai, S. & Fukushima, M. (2008).
Clinical effect of qigong practice on essential hypertension: a meta-
analysis of randomized controlled trials. The Journal of Alternative
and Complementary Medicine, 14(1), 27-37.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 87


is lost in translation
Guo, Y., Qiu, P. & Liu, T. (2014). Tai Ji Quan: an overview of its history,
health benefits, and cultural value. Journal of Sport and Health Sci-
ence, 3(1), 3-8.

Hao, Y., Liu, H., Yue, S. & Liu, X. (2011). Introducing traditional Chinese
nursing: a review of concepts, theories and practices. International
nursing review, 58(3), 319-327.

Hedges, P. (2014). A Review of The Religion of Falun Gong. Journal of


Buddhist Ethics, 21, 700-706.

Hewson, P. W. & Hewson, M. G. B. (1984). The role of conceptual conflict


in conceptual change and the design of science instruction. Instruc-
tional Science, 13(1), 1-13.

Hinch, T. D. & Higham, J. E. (2001). Sport tourism: A framework for re-


search. The international journal of tourism research, 3(1), 45.

Hinterberger, T., Schmidt, S., Kamei, T., & Walach, H. (2014). Decreased
electrophysiological activity represents the conscious state of emp-
tiness in meditation. Frontiers in psychology, 5(FEB), 99.

Hou, Beichen 侯北辰. (2007). On Sun Simiao’s “interpretation of dream -


Syndrome Differentiation – six healing sounds treatment” 孫思邈
“釋夢-辨証-六字訣調治” 診療法初探. (Doctoral dissertation,
Beijing University of Traditional Chinese 北京中醫藥大學).

Hsiao, F. H., Jow, G. M., Kuo, W. H., Chang, K. J., Liu, Y. F., Ho, R. T.,
... & Chen, Y. T. (2012). The effects of psychotherapy on psycho-
logical well-being and diurnal cortisol patterns in breast cancer sur-
vivors. Psychotherapy and psychosomatics, 81(3), 173-182.

Hu, B. (1991). Keep fit the Chinese way. Beijing: Foreign Language Press.

Hu, Bin 胡斌. (1981). Relaxation Qigong and its addictiveness to a variety
of chronic diseases 適應多種慢性疾病的鬆靜氣功. Shanghai Jour-
nal of Traditional Chinese Medicine 上海中醫藥雜志, 7, 015.

88 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Hu, Chun-shen 胡春申(1989). Chinese Qigong《中華氣功學》. Chengdu:
Si Chuan University Press 四川大學出版社.

Hu, Chunlan & Zhao, Xianwei. (2003). Discussion on Leisure Sport and
Leisure. Sports & Science, 3, 010.

Hu, X. et al. 胡小明, 趙蘇喆, 倪依克, 蔡志忠, 趙華 & 張志勇. (2003). On


the modernization of traditional Chinese ethnic sports 論中華民族
傳統體育的現代化. Journal of Wuhan Institute of Physical Educa-
tion 武漢體育學院學報, 37(4), 1-4.

Huang Di Nei Jing. (Warring States 476-221 BC/2005). Beijing: Publishing


House of People’s Health (in Chinese).

Hui, P. N., Wan, M., Chan, W. K. & Yung, P. M. B. (2006). An evaluation


of two behavioral rehabilitation programs, qigong versus progres-
sive relaxation, in improving the quality of life in cardiac patients.
Journal of Alternative & Complementary Medicine, 12(4), 373-
378.

Jahnke, R., Larkey, L., Rogers, C., Etnier, J., & Lin, F. (2010). A compre-
hensive review of health benefits of qigong and tai chi. American
Journal of Health Promotion, 24(6), e1-e25.

Ji, J., & Wang, X. W. (2010). A Yin-Yang balancing act of the lin28/let-7
link in tumorigenesis. Journal of hepatology, 53(5), 974-975.

Ji, Z. (2006). Non-institutional religious re-composition among the Chinese


youth. Social compass, 53(4), 535-549.

Jiang, Y. 姜寅生, Wan, R. 萬柔柔 & Liu, F. 劉峰. (2014). New Qigong
therapy 新氣功療法. Health Care Today 現代養生, 19, 14-17.

Johansson, M., Hassmén, P. & Jouper, J. (2008). Acute effects of Qigong


exercise on mood and anxiety. International Journal of Stress Man-
agement, 15(2):199-207.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 89


is lost in translation
Johansson, M. & Hassmén, P. (2013). Affective responses to qigong: A pilot
study of regular practitioners. Journal of bodywork and movement
therapies, 17(2), 177-184.

Jouper, J. & Johansson, M. (2013). Qigong and mindfulness-based mood


recovery: exercise experiences from a single case. Journal of body-
work and movement therapies, 17(1), 69-76.

Jowell, R. (1984). Introducing the survey. In R. Jowell & C. Airey (Eds.),


British social attitudes: The 1984 report (pp. 1-10). Aldershot, UK:
Gower.

Jowell, R. (1998). How comparative is comparative research? American Be-


havioral Scientist, 42(2), 168-177.

Kazemi, M., Waalen, J., Morgan, C. & White, A. R. (2006). A profile of


olympic taekwondo competitors. J Sports Sci Med, 5(CSSI), 114-
121.

Kemp, C. A. (2004). Qigong as a therapeutic intervention with older adults.


Journal of Holistic Nursing, 22(4), 351-373.

Kenner, C. (2009). Comparison of two relaxation techniques to reduce


physiological indices of anxiety in a person with mild mental retar-
dation. (Master's Thesis, East Carolina University). Retrieved from
the Scholarship. http://hdl.handle.net/10342/2232.

Kerr, C., Nixon, A., & Wild, D. (2010). Assessing and demonstrating data
saturation in qualitative inquire supporting patient-reported out-
comes research. Expert Review of Pharmacoeconomics & Out-
comes Research, 10(3).

Koh, T. C. (1982). Qigong – Chinese breathing exercise. American Journal


of Chinese Medicine, 10, 86–91.

Kuan S. C., Chen K. M. & Wang C. (2012). Effectiveness of qigong in pro-


moting the health of wheelchair-bound older adults in long-term
care facilities. Biological Research for Nursing, 14, 139-146.

90 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Kumar, D. & Mishra, S. R. (2015). Introduction to Chinese Martial Arts
“WUSHU”. International Education and Research Journal, 1(4),
16-20.

Kuo, T. C., Ho, F. M. & Lin, C. W. (2003). Physiological changes associ-


ated with Neiyang Qigong. Journal of Health Science, 49(4), 278-
284.

La Forge, R. (2005). Aligning mind and body: Exploring the disciplines of


mindful exercise. ACSM's Health & Fitness Journal, 9(5), 7-14.

Lansinger, B., Larsson, E., Persson, L. C. & Carlsson, J. Y. (2007). Qigong


and exercise therapy in patients with long-term neck pain: a pro-
spective randomized trial. Spine, 32(22), 2415-2422.

Laozi 老子 (600–300 BC/ 2007). Dao De Jing 《道德經》. Annotated by


C. Zheng. Zheng Zhou: Zhongyuan Nungmin Press.

Lash, S. (2006). Life (vitalism). Theory, Culture & Society, 23(2-3), 323-
329.

Lauche, R., Cramer, H., Häuser, W., Dobos, G. & Langhorst, J. (2013). A
systematic review and meta-analysis of qigong for the fibromyalgia
syndrome. Evidence-Based Complementary and Alternative Medi-
cine, http://dx.doi.org/10.1155/2013/635182

Lederman, M. (2007). Biological diversity. In Brunson, D. A., Jarmon, B.,


& Lampl, L. L. eds. Letters from the future: Linking Students And
Teaching With the Diversity of Everyday Life, 45-70.

Lee, H. (1998). Yin and yang – can they promote environmental health to
benefit patients?. Journal of interprofessional care, 12(4), 411-418.

Lee, J. B. (2015). Values of Health Qigong as elderly exercise.


한국발육발달학회지, 23(1), 77-82.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 91


is lost in translation
Lee, M. S., Pittler, M. H., Guo, R., & Ernst, E. (2007). Qigong for hyper-
tension: a systematic review of randomized clinical trials. Journal
of hypertension, 25(8), 1525-1532.

Lee, M. S., Oh, B. & Ernst, E. (2011). Qigong for healthcare: an overview
of systematic reviews. JRSM short reports, 2(2), 7.

Lee, M. S., Rim, Y. H. & Kang, C. W. (2004). Brief communication: Effects


of external qi-therapy on emotions, electroencephalograms, and
plasma cortisol. International journal of neuroscience, 114(11),
1493-1502.

Lederman, N. G. (2007). Nature of science: Past, present, and future. Hand-


book of research on science education, 2, 831-879.

Lehman, I. M. (2012). Patterns of Cultural Differences That Affect Second-


Language Writing. kwartalnik neofilologiczny, 1.

Leung, J. P. (1998). Emotions and mental health in Chinese people. Journal


of Child and Family Studies, 7(2), 115-128.

Li, C. & Wang, R. (2009). The Influence of Philosophical Thought of Tra-


ditional Chinese Martial Arts on National Fitness Project's Value
Orientation. In Knowledge Acquisition and Modeling, 2009.
KAM'09. Second International Symposium on (Vol. 1, pp. 152-
155). IEEE.

Li, Guozahg 李國璋. (1987). Discussion on Qigong therapy 淺談氣功療法.


Shanxi Journal of Traditional Chinese Medicine 山西中醫, 3, 29.

Li, J., Ericsson, C. & Quennerstedt, M. (2013). The meaning of the Chinese
cultural keyword xin. Journal of Languages and Culture, 4(5), 75-
89.

Li, J., Chan, J. S., Chow, A. Y., Yuen, L. P. & Chan, C. L. (2015). From
Body to Mind and Spirit: Qigong Exercise for Bereaved Persons
with Chronic Fatigue Syndrome-Like Illness. Evidence-Based Com-
plementary and Alternative Medicine.

92 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Li, Q. Z., Li, P., Garcia, G. E., Johnson, R. J. & Feng, L. (2005). Genomic
profiling of neutrophil transcripts in Asian Qigong practitioners: a
pilot study in gene regulation by mind-body interaction. Journal of
Alternative & Complementary Medicine, 11(1), 29-39.

Li, Zhiming 李志明, Bai, Yiwen 白以文, Hong, Qiaozhen 洪巧珍. (2004). 中
國武術氣功之身體觀. Sports & Exercise Research 大專體育學術專
刊, 421-429. NSC 91-2413-H-034-003.

Li, ZY. (1988) History of Chinese Qigong. Henan: Science and Technology
Press (in Chinese).

Liang, S. Y., Wu, W. C. & Breiter-Wu, D. (1997). Qigong Empowerment a


Guide to Medical, Taoist, Buddhist, and Wushu Energy Cultiva-
tion.

Light, R. L. & Kentel, J. A. (2015). Mushin: learning in technique-intensive


sports as a process of uniting mind and body through complex
learning theory. Physical Education and Sport Pedagogy, 20(4),
381-396.

Lin, Hou-sheng 林厚生(1988). Qigong.《 氣功學 》. Qingdao: Qingdao


Publishing Group 青島出版社.

Lin, Y. 林尹 & Gao, M. 高明 (1985). Encyclopedic Dictionary of the


Chinese Language 《 中 文 大 辞 典 》 . Taipei: Chinese Culture
University.

Liu, Tianjun (Ed.). (2012). Chinese Medical Qigong 中醫氣功學 [An official
textbook for universities and colleges of Chinese medicine]. Beijing:
China Press of Traditional Chinese Medicine.

Liu, W., Schaffer, L., Herrs, N., Chollet, C. & Taylor, S. (2015). Improved
sleep after Qigong exercise in breast cancer survivors: A pilot study.
Asia-Pacific Journal of Oncology Nursing, 2(4), 232.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 93


is lost in translation
Liu, Y. W. (2014). On the bottleneck of the cultural value of national tra-
ditional sports and solutions. Advanced Materials Research. 1044,
1631-1634.

Liu, Y. 劉遠航 & Ren, Z. 任作良. (2006). Value of traditional ethnic sports
culture 民族傳統體育文化的現代化價值. Journal of Wuhan Insti-
tute of Physical Education 武漢體育學院學報, 40(4), 89-92.

Liu, Yizhao 劉宜炤. (2001). Discussion on Heart adjustment 調心芻議. Chi-


nese Qigong 中國氣功, 1, 6-7.

Lu, A. P., Jia, H. W., Xiao, C. & Lu, Q. P. (2004). Theory of traditional
Chinese medicine and therapeutic method of diseases. World jour-
nal of gastroenterology: WJG, 10(13), 1854-1856.

Lu, C., Tito, J. M. & Kentel, J. A. (2009). Eastern movement disciplines


(EMDs) and mindfulness: A new path to subjective knowledge in
Western physical education. Quest, 61(3), 353-370.

Lu, L. & Gilmour, R. (2004). Culture and conceptions of happiness: Indi-


vidual oriented and social oriented SWB. Journal of Happiness
Studies, 5(3), 269-291.

Lu, Z. J. (2007). From Healing to Religiosity. Journal of Scientific Explo-


ration, 21(4), 759-767.

Lü, Buwei 呂不韋. (239 BC/2008). Lü Shi Chun Qiu《吕氏春秋》. Huhe-


haote: Nei Meng Gu People’s Press.

Luo, Ji 羅輯. (1991). Comparison between traditional Qigong and modern


sports 傳統氣功與現代體育特點之比較. Journal of Tianjin Univer-
sity of Sport 天津體育學院學報, (4), 61-62.

Ma, Ji-ren 馬濟人. (1983). Chinese Qigong《中國氣功學》. Xian: Shaanxi


Science & Technology Press 陝西科學技術出版社.

94 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Ma, Lin 马林. (2015). Pattern path exploration on “unity of Three-adjust-
ments” of Health-Qigong – Wu Qi Xi 健身氣功 · 五禽戲 “三
調合一” 模式路徑探究. Wushu Science 搏擊: 武術科學, 12(6),
95-96.

Ma, Xinyu 馬欣宇. (2007). On Taijiquan and health care 淺析太極拳與養


生保健. Family Medicine 家庭醫學: 上半月, (2), 51-52.

Maciocia, G. (2005). The Foundations of Chinese Medicine: A Comprehen-


sive Text for Acupuncturists and Herbalists. Philadelphia: Elsevier
Churchill Livingstone.

Magee, J., & Sugden, J. (2002). “The world at their feet”: Professional foot-
ball and international labor migration. Journal of Sport and Social
Issues, 26, 421–437.

Mannerkorpi, K. & Arndorw, M. (2004). Efficacy and feasibility of a com-


bination of body awareness therapy and qigong in patients with
fibromyalgia: a pilot study. Journal of Rehabilitation Medicine,
36(6), 279-281.

McCaffrey, R. & Fowler, N. L. (2003). Qigong practice: a pathway to


health and healing. Holistic nursing practice, 17(2), 110-116.

McDonald, B. (2004). The university rowing club as a site of moral and


social education in Japan. International sports studies, 26(2), 15-
28.

McDonald, K. (2004). Oneself as another: from social movement to expe-


rience movement. Current Sociology, 52(4), 575-593.

Mehendale, K., & Aruin, A. S. (2013). Exercise approaches to ameliorate


fatigue in people with Multiple Sclerosis. J Nov Physi-
other, 3(179.10), 4172.

Mengzi. (372-289 BC/ 2010). Mengzi. Annotated by Xu, H.X. Shanghai:


Fudan University Press.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 95


is lost in translation
Miles, M.B. & Huberman, A.M.. (1994). Qualitative Data Analysis, 2nd
edn. CA: Sage, Thousand Oaks.

Mills, M., Van de Bunt, G. G., & De Bruijn, J. (2006). Comparative re-
search: Persistent problems and promising solutions. International
Sociology, 21(5), 619-631.

Mo, Z., Chen, K. W., Ou, W. & Li, M. (2003). Benefits of external qigong
therapy on morphine-abstinent mice and rats. The Journal of Al-
ternative & Complementary Medicine, 9(6), 827-835.

Monti, D. A., Sufian, M., & Peterson, C. (2008). Potential role of mind‐
body therapies in cancer survivorship. Cancer, 112(S11), 2607-
2616.

Morse, W. C., Lowery, D. R., & Steury, T. (2014). Exploring saturation of


themes and spatial locations in qualitative public participation ge-
ographic information systems research. Society & Natural Re-
sources, 27(5), 557-571.

Ng, B. Y. (1999) Qigong-induced mental disorders: a review. Aust. N. Z. J.


Psychiatry, 33, 197-206.

Ng, B. H. & Tsang, H. W. (2009). Psychophysiological outcomes of health


qigong for chronic conditions: a systematic review. Psychophysiol-
ogy, 46(2), 257-269.

Ng, B. H., Tsang, H. W., Jones, A. Y., So, C. T. & Mok, T. Y. (2011).
Functional and psychosocial effects of health qigong in patients
with COPD: a randomized controlled trial. The Journal of alterna-
tive and complementary medicine, 17(3), 243-251.

Nguyen, H. T., Grzywacz, J. G., Lang, W., Walkup, M. & Arcury, T. A.


(2010). Effects of complementary therapy on health in a national
US sample of older adults. The Journal of Alternative and Comple-
mentary Medicine, 16(7), 701-706.

96 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Oh, B., Butow, P., Mullan, B., Clarke, S., Beale, P., Pavlakis, N., ... &
Rosenthal, D. (2010). Impact of medical Qigong on quality of life,
fatigue, mood and inflammation in cancer patients: a randomized
controlled trial. Annals of Oncology, 21(3), 608-614.

Oh, B., Butow, P., Mullan, B., Hale, A., Lee, M. S., Guo, X. & Clarke, S.
(2011). A critical review of the effects of medical Qigong on quality
of life, immune function, and survival in cancer patients. Integra-
tive cancer therapies, 11(2):101-110.

O’Reilly, M. & Parker, N. (2013). ‘Unsatisfactory Saturation’: a critical ex-


ploration of the notion of saturated sample sizes in qualitative re-
search. Qualitative Research, 13(2), 190-197.

Palmer, D. A. (2003). Modernity and millenialism in China: Qigong and


the birth of Falun Gong. Asian Anthropology, 2(1), 79-109.

Pedersen, J. (2010). The different Swedish tack: an ethnopragmatic investi-


gation of Swedish thanking and related concepts. Journal of Prag-
matics, 42(5), 1258-1265.

Pitkänen, M. (2006). Quantum model for paranormal phenomena. TGD


Inspired Theory of Consciousness. Onlinebook. http://tgd. wip-
piespace. com/public_html/tgdconsc/tgdconsc. html# parac.

Penny, B. (2005). The Falun Gong, Buddhism and “Buddhist qigong”.


Asian Studies Review, 29(1), 35-46.

Posadzki, P. (2011). The qigong of 18 Luohan Hands and yoga for preven-
tion of low back pain: A conceptual synthesis. Chinese journal of
integrative medicine, 1-6.

Qiu, P. X. & Yang, J. Y. (2008). Exploration of the development of tradi-


tional national sports discipline from the perspective of its history
and current state. Journal of Physical Education, 2, 19.

Qiu, Rongpeng 邱榮鵬. (2011). Effects of Health Qigong - Yi Jin Jing on


primary fibromyalgia syndrome 健身氣功 - 易筋經對原發性纖維

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 97


is lost in translation
肌痛綜合征的影響研究(Doctoral dissertation). Nanjing: Nanjing
University of Chinese Medicine) 南京: 南京中醫藥大學.

Ragin, C. (1987). The comparative method: Moving beyond qualitative and


quantitative methods. Berkeley: University of California Press.

Ragin, C. (2014). The comparative method: Moving beyond qualitative and


quantitative strategies. Berkeley: University of California Press.

Rahman, S. U. (2001). A comparative study of TQM practice and organi-


sational performance of SMEs with and without ISO 9000 certifi-
cation. International Journal of Quality & Reliability Manage-
ment, 18(1), 35-49.

Ralph La Forge, M. S. (1997). Secondary Prevention. Cardiovasc


Nurs, 11(3), 53-65.

Reuther, I. & Aldridge, D. (1998). Qigong Yangsheng as a complementary


therapy in the management of asthma: a single-case appraisal. The
Journal of Alternative and Complementary Medicine, 4(2), 173-
183.

Rocci, A. & Monteiro, M. W. (2009). Cultural keywords in arguments. The


case of interactivity. Cogency: Journal of Reasoning and Argumen-
tation, (2), 65-100.

Rogers, C. E., Larkey, L. K., & Keller, C. (2009). A review of clinical trials
of tai chi and qigong in older adults. Western journal of nursing
research, 31(2), 245-279.

Rosenblatt, L. M. (1993). The transactional theory: Against dualisms. Col-


lege English, 55(4), 377-386.

Ross, S. M. (2009). Qigong: an ancient healing tradition. Holistic nursing


practice, 23(6), 370-371.

98 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Sancier, K. M. (1999). Therapeutic benefits of qigong exercises in combina-
tion with drugs. The Journal of Alternative and Complementary
Medicine, 5(4), 383-389.

Scheper-Hughes, N. & Lock, M. (1991). The message in the bottle: Illness


and the micropolitics of resistance. The Journal of Psychohistory,
18(4), 409.

Schneider, C. Q. & Wagemann, C. (2012). Set-theoretic methods for the


social sciences: A guide to qualitative comparative analysis. Cam-
bridge: Cambridge University Press.

Shan, H. (2000). Culture-bound psychiatric disorders associated with


qigong practice in China. Hong Kong J Psychiatry, 10(4), 12-14.

Shen, M. et al. 沈茂榮, 馮彥江, 王甜, 王鵬雲, 周侠, 高輝, & 鄭鐵牛. (2013).
Effect of Hua Tuo Wu Qi Xi exercise on lumbar vertebrae bone
mineral density in senile patients with osteoporosis 華佗五禽戲鍛
煉對老年性骨質疏鬆患者腰椎骨密度的影響. Chinese Journal of
Osteoporosis 中國骨質疏鬆雜志, 19(3), 271-274.

Sherman, J. D., Souder, W. E. & Jenssen, S. A. (2000). Differential effects


of the primary forms of cross functional integration on product de-
velopment cycle time. Journal of Product Innovation Management,
17(4), 257-267.

Shi, Z. 石中元. (2003). Six healing-sound 養生六字訣功. Heal Care Today


現代養生, (8), 20-21.

Si, Hongyu 司红玉. (2007). Health-Qigong Wu Qin Xi of the regimen 健身


氣功五禽戲的養生之道. Chinese Journal of Clinical Rehabilitation
中國臨床康復, 10(47), 145-147.

Simple Questions 素問. (2004). Beijing: People’s Medical Publishing House.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 99


is lost in translation
Sogawa, T. (2006). Ethnic Sport, its Concept and Research Perspectives.
International Journal of Sport and Health Science, 4(Special Issue),
96-102.

Song, X. M., & Parry, M. E. (1997). A cross-national comparative study of


new product development processes: Japan and the United States.
The Journal of Marketing, 1-18.

Soo Lee, M., Chen, K. W., Sancier, K. M. & Ernst, E. (2007). Qigong for
cancer treatment: a systematic review of controlled clinical trials.
Acta Oncologica, 46(6), 717-722.

Spiritual Axis 靈樞. 2004. Beijing: People’s Medical Publishing House.

Stenlund, T., Lindström, B., Granlund, M. & Burell, G. (2005). Cardiac


rehabilitation for the elderly: Qi Gong and group discussions. Eu-
ropean Journal of Cardiovascular Prevention & Rehabilitation,
12(1), 5-11.

Stephens, S., Feldman, B. M., Bradley, N., Schneiderman, J., Wright, V.,
Singh‐G rew al, D ., ... & O 'brien, C. (2008). Feasibility and effec-
tiveness of an aerobic exercise program in children with fibromyal-
gia: results of a randomized controlled pilot trial. Arthritis Care &
Research, 59(10), 1399-1406.

Sun, F. L. & Yan, Y. A. (1992). Effects of various qigong breathing pattern


on variability of heart rate. Zhongguo Zhong xi yi jie he za zhi
Zhongguo Zhongxiyi jiehe zazhi= Chinese journal of integrated
traditional and Western medicine/Zhongguo Zhong xi yi jie he xue
hui, Zhongguo Zhong yi yan jiu yuan zhu ban, 12(9), 527-30.

Sun, Simiao 孙思邈. (Tang dynasty AD 652/2014). Bei Ji Qian Jin Yao Fang
《備急千金要方》. Beijing: People’s Medical Publishing House.

Swedish research council. (2011). Good research practice. Stockholm: Vet-


enskapsrådet.

100 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,
is lost in translation
Tajan, N. (2015). Social withdrawal and psychiatry: A comprehensive re-
view of Hikikomori. Neuropsychiatrie de l'Enfance et de l'Adoles-
cence, 63(5), 324-331.

Takahashi, M., & Brown, S. (1986). Qigong for health. Tokyo; New York:
Japan Publications.

Tan, G., Craine, M. H., Bair, M. J. & Garcia, M. K. (2007). Efficacy of


selected complementary and alternative medicine interventions for
chronic pain. Journal of rehabilitation research and development,
44(2), 195.

Tang, K. C. (1994). Qigong therapy-its effectiveness and regulation. The


American journal of Chinese medicine, 22(03n04), 235-242.

Tavee, J., Rensel, M., Planchon, S. M., Butler, R. S. & Stone, L. (2011).
Effects of meditation on pain and quality of life in multiple sclerosis
and peripheral neuropathy: A pilot study. International journal of
MS care, 13(4), 163-168.

Tsang, H. W., Cheung, L. & Lak, D. C. (2002). Qigong as a psychosocial


intervention for depressed elderly with chronic physical illnesses.
International Journal of Geriatric Psychiatry, 17(12), 1146-1154.

Tsang, H. W., Mok, C. K., Au Yeung, Y. T. & Chan, S. Y. (2003). The


effect of Qigong on general and psychosocial health of elderly with
chronic physical illnesses: a randomized clinical trial. International
Journal of Geriatric Psychiatry, 18(5), 441-449.

Tsang, H. W., Fung, K. M., Chan, A. S., Lee, G. & Chan, F. (2006). Effect
of a qigong exercise programme on elderly with depression. Inter-
national journal of geriatric psychiatry, 21(9), 890-897.

Tsang, H. W., Tsang, W. W., Jones, A. Y., Fung, K. M., Chan, A. H., Chan,
E. P. & Au, D. W. (2013). Psycho-physical and neurophysiological
effects of qigong on depressed elders with chronic illness. Aging &
mental health, 17(3), 336-348.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 101
is lost in translation
Tu, C. 涂傳飛, Chen, Z. 陳志丹 & Yang, W. 嚴偉. (2007). Analysis on the
concepts and relationships of folk sports, traditional sports, and
ethnic sports 民間體育, 傳統體育, 民俗體育, 民族體育的概念及其
關系辨析. Journal of Wuhan Institute of Physical Education 武漢
體育學院學報, 8: 24-31.

Verweij, S. (2015). Achieving satisfaction when implementing PPP trans-


portation infrastructure projects: A qualitative comparative analy-
sis of the A15 highway DBFM project. International Journal of
Project Management, 33(1), 189-200.

Vincent, A., Hill, J., Kruk, K. M., Cha, S. S., & Bauer, B. A. (2010). Exter-
nal qigong for chronic pain. The American journal of Chinese med-
icine, 38(04), 695-703.

Walker, J. L. (2012). Research column. The Use of Saturation in Qualitative


Research. Canadian Journal of Cardiovascular Nursing, 22(2).

Wang, C. W., Chan, C. L. W., Ho, R. T., Tsang, H. W., Chan, C. H. Y. &
Ng, S. M. (2013). The effect of qigong on depressive and anxiety
symptoms: a systematic review and meta-analysis of randomized
controlled trials. Evidence-Based Complementary and Alternative
Medicine, http://dx.doi.org/10.1155/2013/716094

Wang, F., Man, J. K., Lee, E. K. O., Wu, T., Benson, H., Fricchione, G. L.,
... & Yeung, A. (2013). The effects of qigong on anxiety, depres-
sion, and psychological well-being: a systematic review and meta-
analysis. Evidence-Based Complementary and Alternative Medi-
cine, http://dx.doi.org/10.1155/2013/152738

Wang, J. & Stringer, L. A. (2000). The impact of Taoism on Chinese leisure.


World Leisure Journal, 42(3), 33-41.

Wang, Meijuan 王美娟, Si, H. 司紅玉 & Yu, M 於美剛. (2010). Research
on pathway of Heart adjustment in Health 健身氣功調心途徑研究
. Journal of Shandong Institute of Physical Education 山東體育學
院學報, 26(9), 45-47.

102 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,
is lost in translation
Wang, N. & Zou, Y. (2011). Yin-Yang Theory and Globalization. Studies
in Sociology of Science, 2(2), 38.

Wang, S. et al. 王鬆濤, 朱寒笑, 張禹, 曾雲貴 & 王安利. (2007). Effects of
Health-Qigong Ba Duan Jin exercise on the quality of life of mid-
dle-aged and older people 新編健身氣功八段錦鍛煉對中老年人生
存質量的影響. Journal of Beijing Sport University 北京體育大學學
報, 30(2), 203-205.

Wang, Shukun 王淑坤. (2004). A study on the participation of older people


in sports activities in China 對我國老年人參加體育健身活動的研
究. Journal of Liaoning Educational Administration Institute 遼寧
教育行政學院學報, 21(7), 44-45.

Wang W. et al. 王衛衛, 魏澤仁, 胡慶川, 李神奕, 王燕平, 韓愛慶, ... &魏玉
龍. (2016). Application of EEG power spectrum to analyze the
specificity of psychological control in artistic conception 應用腦電
功率譜分析意境作業心理調控的特異性. Journal of Beijing Univer-
sity of Traditional Chinese 北京中醫藥大學學報, 39(3), 222-229.

Wang, Y. 王耀 & Ye, M. 葉明. (2002). Analysis of psychological errors in


the evaluation of the effect of Qigong rehabilitation among cancer
patients 癌症患者氣功康復療效評判中的心理誤差因素分析. Acta
Universitatis Traditionis Medicalis Sinensis Pharmacologiaeque
Shanghai 上海中醫藥大學學報, 16(3), 20-22.

Wang, Y. et al. 王耀光, 劉連軍, 寇正杰 & 王彤. (2007). Observation of


curative effect of Health-Qigong Eight-section Brocades exercise on
type 2 diabetes as an adjunct therapy 健身氣功八段錦鍛煉輔助治
療 2 型糖尿病療效觀察. Chinese Journal of Sports Medicine 中國
運動醫學雜志, 26(2), 208-210.

Wang, Z. 王震, Qiu, P. 邱丕相 & Li, Z. 李志明. (2005). Research on the
essential characteristics of Health-Qigong, from the Change of
Daoyin Tu and nourishment practices 從導引圖與養生功法的流變

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 103
is lost in translation
探研中國健身氣功的本質特征. Sports Science 體育科學, 25(7), 49-
52.

Wassom, D. J., Lyons, K. E., Pahwa, R. & Liu, W. (2015). Qigong exercise
may improve sleep quality and gait performance in Parkinson's dis-
ease: a pilot study. International Journal of Neuroscience, 125(8),
578-584.

Wei, Yulong 魏玉龍. (2013). A discussion on Heart adjustment and mind


調心與治神淺釋. Journal of Chinese Medicine 中醫學報, 28(12),
51-53.

Weiming, T. (2001). The ecological turn in new Confucian humanism: Im-


plications for China and the world. Daedalus, 130(4), 243-264.

Wenneberg, S., Gunnarsson, L. G. & Ahlström, G. (2004 A). Using a novel


exercise programme for patients with muscular dystrophy. Part I: a
qualitative study. Disability and rehabilitation, 26(10), 586-594.

Wenneberg, S., Gunnarsson, L. G. & Ahlström, G. (2004 B). Using a novel


exercise programme for patients with muscular dystrophy. Part II:
a quantitative study. Disability and rehabilitation, 26(10), 595-
602.

Wierzbicka, A. (1972). Semantic Primitives. Frankfurt: Athenäum.

Wierzbicka, A. (1980). Lingua Mentalis: the semantics of natural language.


Sydney: Academic Press.

Wierzbicka, A. (1991). Cross-Cultural Pragmatics: the semantics of human


interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.

Wierzbicka, A. (1992). Semantics, Culture and Cognition: universal human


concepts in culture-specific configurations. New York: Oxford Uni-
versity Press.

Wierzbicka, A. (1996). Semantics: primes and universals. Oxford: Oxford


University Press.

10 4 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation
Wierzbicka, Anna, (2003). Cross-Cultural Pragmatics, expanded. 2nd ed.
Berlin: Mouton de Gruyter.

Wierzbicka, A. (2006). English: Meaning and culture. Oxford University


Press.

Wierzbicka, A. (2007). Is ‘remember’ a universal human concept? ‘Memory’


and culture. Memory in Language and Thought, 13-39.

Wile, Douglas. (1996). Lost T'ai-chi classics from the late Ch'ing Dynasty.
Albany: State University of New York Press.

Williams, P. D. (2008). The chakra systems and ancient wisdom traditions


worldwide.

Wright, P. A., Innes, K. E., Alton, J., Bovbjerg, V. E. & Owens, J. E. (2011).
A pilot study of Qigong practice and upper respiratory illness in
elite swimmers. The American journal of Chinese medicine, 39(03),
461-475.

Wu,Guinan 吳貴南. (2015). Health Qigong and health care 健身氣功養身


保健. Family Health 家庭健康: 醫學科普, (6), 18.

Wu, Xianliang 吳顯亮. (2014). The important role of “Three-adjustments”


in Qigong 淺談 “三調” 在氣功中的重要作用. China Medical
Qigong Association of the fifth member of Congress and the 2014
annual meeting of the Proceedings 中國醫學氣功學會第五屆會員
代表大會暨 2014 年學術年會論文集.

Xiao, C. M. & Zhuang, Y. C. (2015). Effect of health Baduanjin Qigong


for mild to moderate Parkinson's disease. Geriatrics & gerontology
international. doi: 10.1111/ggi.12571

Xie, H. & Ortiz-Umpierre, C. (2006). What acupuncture can and cannot


treat. Journal of the American Animal Hospital Association, 42(4),
244-248.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 105
is lost in translation
Xie, Yuanji 謝遠基. (2014). On the body adjustment of Taiji Chuan 論太極
拳之調形. Kongfu 中華武術, (8), 44-47.

Xie, ZF. (1995). Best of traditional Chinese medicine. Beijing: New World
Press.

Xin, L., Miller, Y. D. & Brown, W. J. (2007). A qualitative review of the


role of qigong in the management of diabetes. The Journal of Al-
ternative and Complementary Medicine, 13(4), 427-434.

Xu, Fuguan 徐復觀. (1966). The Spirit of Chinese Arts《中國的藝術精神》.


Taibei: Students Press 台灣學生書局.

Xu, J. (1999). Body, discourse, and the cultural politics of contemporary


Chinese Qigong. The Journal of Asian Studies, 58(04), 961-991.

Yang, F. (2014). What about China? Religious vitality in the most secular
and rapidly modernizing society. Sociology of Religion, 75(4), 564-
578.

Yang, J. (2017). Holistic Labour: Gender, Body and the Beauty and Well-
ness Industry in China. In Aesthetic Labour (pp. 117-131). Palgrave
Macmillan UK.

Yang L. 楊麗娜 & Liu, Y. 劉鴻宇. (2009). Effects of Taijiquan and Health-
Qigong on blood lipid of middle-aged and older people 太極拳和
健身氣功 ·八段錦對中老年人血脂影響的研究. Wushu Science 搏
擊: 武術科學, (10), 43-44.

Yang, W. et al. 楊衛東, 秦竹, 陳嶸, 梁昆生 &范波. (2005). On the applica-
tion of sub-consciousness in Qigong and psychoanalysis 淺談 “潛
意識” 在 “氣功” 與 “精神分析” 中的運用. International
Chinese Application Psychology 國際中華應用心理學雜志, 2(1),
59-60.

Yeh, M. L., Lee, T. I., Chen, H. H. & Chao, T. Y. (2006). The influences
of Chan-Chuang qi-gong therapy on complete blood cell counts in

106 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,
is lost in translation
breast cancer patients treated with chemotherapy. Cancer Nursing,
29(2), 149-155.

Yin, H. & Zhang B. (Ed.). (1989). Fundamental Theories of Chinese Med-


icine 《 中 医 基 础 理 论 》 . Beijing: People’s Medical Publishing
House.

Yuan, Lingyun 原凌雲. (2013). On the realm of “unity of Three-ajustments”


of Health Qigong 淺談健身氣功 “三調” 合一的境界. Wuhun Mar-
tial Arts 武魂, 11, 26.

Yuasa, Y. (1993). The body, self-cultivation, and ki-energy. Suny Press.

Zeng, Teng 曾騰 & Zhang, Y. 張雲崖. (2015). The Health effect of “breath
adjustment” of Health-Qigong 健身氣功 “調息” 的體質健康效應.
Sports Research and Education 體育研究與教育, 1, 38-41.

Zeng, Y., Luo, T., Xie, H., Huang, M. & Cheng, A. S. (2014). Health ben-
efits of qigong or tai chi for cancer patients: a systematic review
and meta-analyses. Complementary therapies in medicine, 22(1),
173-186.

Zhang, F., Bai, Y. H. & Zhang, J. (2014). The influence of “wuqinxi” ex-
ercises on the lumbosacral multifidus. Journal of physical therapy
science, 26(6), 881-884.

Zhang, Jinding 張金鼎. (1984). A preliminary study on the method of Heart


adjustment 養性調心法初探. Hebei Journal of Traditional Chinese
Medicine 河北中醫, 4, 63-64.

Zhang, Jianxiong 張建雄, Jiang, Y. 江月蘭 & Liu, X. 劉學謙. (2004). Stra-
tegic thinking on more Chinese traditional ethnic sports entering
colleges and universities 更多民族傳統體育項目走進高校的戰略思
考. Journal of Wuhan Institute of Physical Education 武漢體育學
院學報, 38(6), 44-47.

JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjustment’, 107
is lost in translation
Zhang, Tiange 張天戈. (2013). The essence of nourishing the heart – Heart
adjustment of the “Three-adjustment” “三調” 養心之核心: 調心.
Health Care Today 現代養生, 3, 17-18.

Zhang, X. & Xia, S. (2015). An Ecologic Approach to Chinese Traditional


Ethnic Sports Education. Advances in Physical Education, 5(01),
50.

Zhang, Xuezhi. (2007). Several modalities of the body-mind relationship in


traditional Chinese philosophy. Frontiers of philosophy in China,
2(3), 379-401.

Zhang, Zhongjing 張仲景. (206 BC - 25 AD / 2005). Synopsis of the


Golden Chamber 《金匱要略》. Beijing: Xueyuan Press.

Zhao, D. (2011). What We Learned from a Comparison of Mathematics


Assessment in Australian and Chinese Primary Schools. Journal of
Mathematics Education, 4(2), 55-70.

Zhao, Y., Sigmund, E., Sigmundová, D. & Lu, Y. (2007). Comparison of


physical activity between Olomouc and Beijing university students
using an International Physical Activity Questionnaire. Acta Uni-
versitatis Palackianae Olomucensis. Gymnica, 37(4), 107-114.

Zhao, Zhengyun 趙正雲. (1994). The application of Three-adjustments in


Fishing 垂釣中三調的運用. Health Qigong 氣功雜志, 9, 27.

Zhou, Weiliang 周偉良. Ed. (2003). An advanced tutorial on Chinese tra-


ditional ethnic sports《中華民族傳統體育概論高級教程》. Beijing:
Higher Education Press 高等教育出版社.

Zhu, Danxi 朱丹溪. (1347/ 2005 ). Further Discourses on the Properties of


Things 《格致余論》. Beijing: People’s medical publishing house.

Zhuangzi 庄子 (400 BC/ 2010). Zhuangzi《庄子》. Annotated by Y. Fang.


Beijing: Zhonghua Book Company.

10 8 JING LI The culturally significant key component of Qigong, ‘Heart adjusment’,


is lost in translation

También podría gustarte