Está en la página 1de 82

Manuel Quiroga Clérigo

EL JOVEN REY

www.literaturayarte.es
EL JOVEN REY

Drama en tres actos

basado en un cuento de Oscar Wilde

© Manuel Quiroga Clérigo


EL JOVEN REY

PERSONAJES

REY EMBAJADOR DE RUSIA


CONSEJERO 1º PATRÓN
CONSEJERO 2º UN NEGRO
CONSEJERO 3º OTRO NEGRO
GLAUCO ESCLAVO
GESMUNDO DUNO
BENON DACIO
EL CAZADOR NOBLE
PAJE VASALLO
MERCADER 1º SOLDADO 1º
MERCADER 2º SOLDADO 2º
MERCADER 3º OBISPO
MERCADER 4º ERASMA
MERCADER 5º EUDALDA
EL HOMBRE MUERTE
TEJEDOR AVARICIA
VOZ DEL BOSQUE PUEBLO, SERVIDORES, PESTE,
PEREGRINO TEJEDORES, PAJES, NOBLES,
REY DE FRANCIA REMEROS…
ACCIÓN:

La historia transcurre en un país cualquiera. Un Reino nórdico católico, por ejemplo.

Podría ser a mediados del siglo XVIII.

PRIMER ACTO

CUADRO I

La escena representa el Salón del Trono de un rico Palacio. En el foro hay una 

puerta cerrada y tallada en oro. El Salón no tiene mucho lujo, simplemente aparecen 

en las paredes algún cuadro de caza u otro elemento decorativo.

El Trono y a su alrededor cuatro sillones lujosamente tapizados y colocados de manera 
que el público pueda ver al Rey y sus movimientos.

Al levantarse el telón el Rey está sentado en el Trono y los Consejeros ocupan tres de 
los cuatro sillones.

REY. Durante muchos años he reinado en este país y en todos ellos he deseado convivir

con mi pueblo. Y sólo para él he querido sacrificarme buscando a ese pueblo un lugar

más  alto   en  sus   aspiraciones,   comodidad   y  futuro.  Muchos   son  los  enemigos  de  la

nación que esperan el momento propicio para suplantar a mi persona e imponer una

Dictadura que llevaría al país a la ruina. Yo soy viejo, he sufrido muchos rigores, y

3
siento que mi vida está cerca de su final. Amo a mi pueblo y quiero dar solución a los

problemas   existentes   antes   de   que   otros   nuevos   se   planteen   tras   mi   desaparición.

Ciertamente travesamos momentos difíciles, el enemigo está constantemente en acecho.

Sólo   por   medio   de   vosotros,   mi   fieles   consejeros,   me   he   aventurado   a   tomar   una

decisión grave e irrevocable que no debe ser únicamente mía sino, también, vuestra, de

todos nosotros. Por ello os he reunido en este Salón del Trono con el deseo de escuchar

vuestras opiniones en torno a la actual situación del país. Mi espíritu, algo agotado,

necesita el apoyo de vuestra inteligencia y el razonamiento de vuestros consejos.

CONSEJERO   1º.   Pocas   soluciones   podemos   dar   en   torno   a   la   situación   del   país,

Majestad. Pero, no obstante, vemos que es necesario buscar alguna y aquí estamos para

ayudaros.   Nuestra   tarea   va   a   ser   difícil   pero,   precisamente   por   eso,   no   podemos

arriesgarnos haciendo conjeturas acerca de los caminos que hemos de seguir.

CONSEJERO 2º. El pueblo, Majestad, siguiendo la tradición monárquica de nuestro

país, desea en el Trono a un nuevo Rey capaz de llevar, con acierto, las riendas del

poder.

CONSEJERO   3º.   Solamente   una   República   ha   tomado   el   poder   desde   tiempos

milenarios  en   nuestro   país.  En  aquel  caso  los  resultados   fueron  catastróficos,  como

todos   sabemos.  El   Partido  Republicano   espera  a  la   sombra  y  en  torno   a  Palacio  el

movimiento   de   restauración   está   muy   lejos   de   poder   asegurar   el   Trono   mediante

elecciones  democráticas. En la actual coyuntura una nueva República supondría una

marcha atrás de la nación, un descrédito para la Corona y un grave entorpecimiento de

las relaciones con los países de nuestro entorno.

4
CONSEJERO   1º.   Ciertamente,   las   embajadas   extranjeras   están   solicitando

continuamente medidas que aseguren una continuidad pacífica de la política exterior, un

seguridad en las calles  y en las  fronteras. Incluso las  potencias  aliadas  esperan que

nuestro ejército les puedan prestar apoyo en sus posibles dificultades internas.

REY.   (Meditativo)   Sí,   ciertamente,   la   República   sería   algo   vergonzoso   y   hasta

humillante.   La   elección   de   una   persona   al   frente   de   esa   República   sería   objeto   de

grandes   controversias   y   de   dificultades   enormes   para   el   buen   desarrollo   de   la   vida

nacional. Sólo queda un camino: Glauco.

CONSEJERO 2º: ¿Glauco, Majestad?.

REY. (Firme) Sí, Glauco. Él puede ser la solución. Sólo él puede salvar al país y sólo él

tiene derecho a ocupar el Trono.

CONSEJERO 3º. ¡Majestad, no comprendemos vuestro razonamiento!.

REY. Siempre ha sido un secreto, algo que se han llevado a la tumba dos personas. Hoy

me veo obligado a desvelar ese secreto porque se trata del bien del país, incluso de la

continuidad   de   la   Monarquía.   (Los   Consejeros   se   miran   entre   sí   extrañados).

Ciertamente, tengo muchos años y mis achaques son notorios. Pero esos achaques no

me impedirán confesar ahora algo que tiempo atrás me había llegado a avergonzar. El

único fruto de mi matrimonio fue una niña. Por nacer ella murió la Reina, mi esposa.

Esa niña se crió lejos de palacio y cuando regresó a mi lado, ya en su mayoría de edad,

solamente fue para ocultar el fruto de su pecado, un embarazo no deseado. Aquí dio a

luz a un   hermoso varón que vivió a mi lado hasta la edad de dos años. En aquellos

momentos, felices para todos, los enemigos de la Corona, viendo un peligro para sus

5
planes lo raptaron del lecho, sin volver a tener más noticias de él. Únicamente por una

pequeña  deformación  en su pie izquierdo  puede ser reconocido.  Por lo tanto  voy a

ordenar que partan emisarios a todos los lugares del reino. Espero que puedan dar con el

paradero de ese niño y que, de inmediato, sea conducido a Palacio para en presencia del

pueblo, ser coronado, como mi heredero con todo el esplendor que corresponde a tu

legítima persona. Su edad actual es la de diecisiete años y ese joven es Glauco. 

CONSEJERO 1º. Vuestras palabras  parecen ser ciertas, aunque extraña  el que haya

mantenido  un secreto  así durante  tanto  tiempo.  Pero, dicho  con todo el  respeto,  no

podemos fiar el destino del Reino a un extraño, aunque se tenga la certeza de ser la

persona que decís, pues ni siquiera conocerá las normas palaciegas y, mucho menos, el

arte de gobernar.

CONSEJERO   2º.   El   pueblo,   desconfiado   por   naturaleza,   no   estará   conforme   con

acceder   a   vuestros   deseos,   aunque   este   Consejo   explique   de   manera   suficiente   la

situación que se plantea.

REY. Amigos míos, leales consejeros, no veo otra solución para la delicada situación a

que nos enfrentamos.

CONSEJERO 3º. Con esa decisión el Trono corre grave peligro. 

REY. Puede ser y eso es algo que hemos de tener en cuenta. Pero, también, hemos de

iros que con esa decisión el Trono corre grave peligro. recordar que no hay tiempo que

perder. Haced, pues, lo que os he ordenado. (Se levanta algo airadamente y sale).

CONSEJERO 1º: (Pensativo) Se llama Glauco, tiene diecisiete  años y sólo por una

deformación en el pie izquierdo puede ser reconocido….

6
CONSEJERO 2º. Ardua es la tarea, pero hemos de obedecer. De esa obediencia, y de

los buenos  resultados  de las  acciones  que se emprendan para localizar  a ese joven,

dependen la seguridad, el bienestar y el futuro del país.

CONSEJERO 3º. Quiera el destino dar al tal Glauco las dotes y el buen hacer de Su

Majestad.   De   lo   contario   las   arbitrariedades,   desórdenes   y   violencias,   podrían

desembocar en algo que queremos evitar: en la República.

CONSEJERO 1º. (Nervioso, expedito) ¡No divaguemos más!. Es urgente reunir a los

emisarios y darles las órdenes del Rey para que inicien la búsqueda de ese muchacho.

CONSEJERO 2º: (Mientras van saliendo los tres, de forma algo apresurada). La libertad

ha de quedar asegurada. En este momento sólo la Monarquía puede conseguirlo. (Mutis)

CUADRO II

(Antecámara de GLAUCO. Toda la decoración es lujosa aunque sin grandes detalles.

Las paredes vacías. Sólo en el fondo hay un aparatoso candelabro estilo Siglo XVIII. En

un centro una enorme mesa de caoba. Sobre ella un grueso libro, algunos papeles o

pergaminos   revueltos,   un   guijarro   a   guisa   de   pisapapeles…   Diseminados   por   la

habitación algunos sillones. En primer término un banco de baja altura. 

Son las primeras horas del día. Mucha luz. Servidores y doncellas terminan de vestir a

GLAUCO. El pie izquierdo apoyado en una banqueta deja ver una ligera deformación,

defecto por el cual ha sido reconocido.

Salen poco a poco los servidores entre grandes reverencias.

7
GLAUCO. (Solo) Es increíble como en pocos días puede cambiar el rumbo de una

persona. El destino nos depara siempre grandes sorpresas. De ser un simple pastor, que

iba en pos del rebaño, voy a pasar a ser la máxima  autoridad de mi país. Ante mí

comenzarán a postrarse todos aquellos  que, hasta ahora, me miraban con desprecio.

Ayer mismo ni lo que comía me pertenecía. Ahora voy a ocupar el trono de una gran

nación. Ardua es la tarea que me espera. Espero que mi inexperiencia no me lleve a

conducirme con torpeza. Ahora ya no cabe el ser y al no ser. Ser es mi camino. Espero

tener fuerza para seguirle con valentía y eficacia.

GESMUNDO.   (Entra   y   se   arrodilla   ante   GLAUCO   con   una   exagerada   reverencia)

Alteza, todo está dispuesto para vuestra coronación. En el Gran Salón se las últimas

instrucciones respecto a la Etiqueta y el Protocolo. Ya el pueblo espera con impaciencia

ver a su nuevo Rey en el Trono de sus antepasados.

GLAUCO. (Condescendiente) Gracias Gesmundo. Dime con sinceridad que opina el

pueblo sobre mi persona.

GESMUNDO. (Tajante) Alteza, el pueblo sólo espera ahora veros en el Trono.

GLAUCO: (Airado) Comprendo. Puedes retirarte. 

(Sale GESMUNDO con nueva reverencia).

GLAUCO   (Sólo,   paseando   por   la   habitación)   Ahora   llegan   los   discursos,   las

enhorabuenas, las promesas. Pero todo eso es algo pasajero, casi inútil. Mi vida era más

sencilla que todo esto. (Pausa. Se le nota como desconcertado. Una pregunta, una duda,

una preocupación parecen asomar a sus labios) Los mortales, a través del tiempo, han

dado vida diferentes   épocas, han ido implantando  nuevos gustos, modas, formas  de

8
actuar. En este Palacio siempre ha habido un Rey, las dinastías se han ido sucediendo. Y

sólo cuando el Trono corre peligro de quedar vacante alguien se ha acordado de mí. Un

dilema que únicamente yo he de resolver. ¿Seré digno de reinar o no seré digno de

reinar en este país?. (En su paseo llega hasta un cuadro ante la pared. Queda ante él). Mi

vida ha sido demasiado cómoda. He podido amar la belleza porque he vivido en plena

naturaleza. Ahora toda la belleza queda condensada en unas pinturas colgadas de la

pared, algo que un ser humano plasmó en un fino lienzo. ¿Es al cuadro al que he de

admirar o al artista que lo imaginó y lo hizo?. El cuadro lo tengo ante mí, lo veo, lo

puedo tocar. El artista seguramente murió, su vida se perdió y sólo por su trabajo se le

puede recordar. Pero la belleza no era suya sino que le había sido transmitida y, gracias

a su esfuerzo y a su visión natural o sobrenatural, quedó aquí representada. (Se arrodilla

ante el cuadro, lo mira primero con extrañeza y luego con admiración). Tal vez sea

Dios, un ser superior, quien transmite la belleza a los mortales. Y tal vez sea ese mismo

ser superior el que me ha traído a este Palacio desde donde, con su ayuda, he de reinar.

BENON. (Anciano, canoso, entrando) Alteza, todo está dispuesto para que conozcáis a

vuestros consejeros.

GLAUCO.  Bien, hacedlos pasar aquí. Que me esperen un instante.

BENON. Al momento, Alteza (Reverencia, sale).

(GLAUCO sale por el lateral derecho. Pausa. Queda la escena vacía

unos   instantes.   Enseguida   entran   los   CONSEJEROS,   visten   ropajes

diferentes a los del primer cuadro. Algo más oscuros. Algo melancólicos

van ocupando la escena ceremoniosamente).

9
CONSEJERO 1º. Estoy muy intranquilo por la suerte del Reino. Ahora o nunca…

CONSEJERO 2º. Motivos hay para la intranquilidad. Nuestro joven es, simplemente, un

pastor. No parece que esté muy preparado para ejercer la gobernación de un país.

CONSEJERO 3º: (Conformista) Bueno, así, al menos no será soberbio.

CONSEJERO 1º. ¿No se tornará altivo al ocupar el Trono?.

CONSEJERO 2º. (Dubitativo) Tal vez.

CONSEJERO 3º: No juzguemos tan fácilmente a que no conocemos.

CONSEJERO 1º. Sea como fuere no creo que el pueblo le acoja con vítores.

CONSEJERO   3º.   ¿Puede   creerse,   a   estas   alturas,   que   un   ministro   de   la   Corona   es

alguien más noble que un pastor?. ¡Pues no es así!.  La nobleza es algo privativo de las

buenas conciencias.

CONSEJERO 1º. No defendamos a quien nos puede llegar a esclavizar.

CONSEJERO 2º. Vamos a confiar que no se llegue a tanto.

CONSEJERO 3º. Confiemos en tener un Monarca benevolente y un gobernante justo.

CONSEJERO 1º. Yo no confiará en nada.

CONSEJERO 3º. Es bueno ser generosos con los desconocidos. No lo olvidemos.

CONSEJERO 1º. Parece que estáis dispuesto a defender al nuevo Rey. 

CONSEJERO   2º:   No   hay   más   remedio   que   confiar   en  ese  joven   y  admitirle   como

legítimo heredero del Trono. El país necesita un nuevo Monarca y hemos de pensar sólo

en el bien del país. 

10
CONSEJERO 3º.  Que el destino nos depare un Rey justo y sabio.

CONSEJERO 1º. Mucho pedís.

CONSEJERO 2º: Bien es cierto que el país atraviesa por una situación crítica. Los momentos

son   difíciles,   como   ya   advirtió   el   actual   Rey,   y   en   estos   momentos   se   mueven   fuerzas

importantes capaces de implantar una dictadura o implantar una peligrosa revolución.

CONSEJERO 3º. (Apaciguador) Lo que sea, será.

(GLAUCO   lentamente   entra   en   el   salón     y   los   CONSEJEROS   se

inclinan ante él).

CONSEJERO 1º.   (Sin mostrar sentimiento de dolor) Alteza, estamos muy apenados por la

muerte de nuestro Rey, vuestro anciano abuelo.

CONSEJERO 3º. (Sincero) Era el alma de nuestro pueblo.

GLAUCO. (Pasando ante ellos despacio). Tomad asiento. (Lo hacen a su alrededor).

CONSEJERO 2º. El pueblo, enlutado, espera contar con vos como Rey.

GLAUCO. (Pidiéndole que se calla con un gesto) Lo comprendo. Yo no puedo sentir

dolor ante esa muerte. Y no puedo sentirlo porque no tuve la oportunidad de amarle.

Además   las   ideas   que   de   el   anciano   Rey   tenía   era   muy   diferentes   a   lo   que   vengo

escuchando desde mi llegada. Siempre oía hablar de él como de un monarca tiránico, un

déspota cruel. Y yo así lo veía desde aquella lejanía e ignorancia.

CONSEJERO 1º. Estábais engañado, Alteza.

GLAUCO. Bueno, cada individuo juzga a sus gobernantes según le afecten sus actos,

sus políticas, sus decisiones. Y para los pastores, entre los yo crecí, la vida siempre es

11
dura. Tal vez en Palacio se pueda ver la actitud de un monarca de otra manera y, así, es

fácil   ensalzar   su   magnanimidad   y   no   ver   sus   defectos   o   su   actuación   egoísta   y

dictatorial.

CONSEJERO 2º (Autoritario) Es necesario ser enérgico para gobernar un país, máxime

si se trata de una nación como ésta, donde las envidias y los desórdenes continuos nacen

del mismo pueblo.

GLAUCO. (Interesado) En el mismo pueblo…no comprendo.

CONSEJERO 2º. Sí, son los súbditos y las situaciones quienes hacen que el monarca se

intransigente, muchas veces, en su manera de gobernar.

CONSEJERO 3º. (Queriendo desviar la conversación hacia temas menos complicados)

La realidad es que l pueblo se ha enlutado y espera, con impaciencia, ver resuelta la

sucesión en el Trono.

GLAUCO. Lo comprendo. Y siendo así yo he gobernar, asido a las circunstancias, y

vosotros tenéis que ayudarme,

CONSEJERO 3º. Si somos sinceros el pueblo siente cierta desconfianza ante vuestra

juventud. Nunca hubo en el trono un menor de edad. De todas formas, efectivamente,

nuestra misión es conseguir una transición en paz, prestar auxilio a vuestro gobierno y

poneos al corriente de la situación del país.

GLAUCO. Pues  hablad  sin reparos. Consideradme  todos un amigo y prestadme  los

necesarios consejos para salir airoso de este trance. (Persuasivo) Hablad, hablar; todavía

no soy el Rey y quiero saber que piensa el pueblo de mi persona.

12
CONSEJERO 2º (Decidido) En primer lugar se os considera un advenedizo, un extraño.

GLAUCO. Bueno, eso es algo natural dadas las circunstancias en que he sido hallado y

en que he llegado a la Corte.

CONSEJERO 1º. Sois como un extranjero. Se piensa que os ha de faltar talento para

reinar, que no sólo la sangre que corre por vuestras venas os dará el necesario talento

para ocupar el Trono.

GLAUCO. (Algo jocoso) Tendremos que probar….

CONSEJERO 3º. Se cree que vuestra corta edad no es lo más indicado para ser el nuevo

Rey.

GLAUCO: (Poniéndose en pie algo molesto) Se podría nombrar un Regente. Pero, ¿a

quien nombramos Regente?. Solamente conozco a los pastores que hicieron de mi su

hijo. Y seguramente en las cercanías de Palacio existen demasiados intereses, por lo

cual,   el   nombramiento   de   un   Regente   podría   dar   lugar   a   que   éste,   o   sus   cercanos,

aprovecharan la ocasión para implantar una Dictadura. (Decidido) Gobernaré yo, seré el

Rey, guste o no guste al pueblo.

CONSEJERO 2º Estaremos a vuestro lado.

CONSEJERO 1º. (Tal vez demasiado complaciente) Y cumpliremos vuestras órdenes y

respetaremos vuestras leyes.

GLAUCO.   Tampoco   quiero   escuchar   que   pueda   ser   un   monarca   con   talento.

Seguramente tenga las mismas deficiencias que los políticos que me han de acompañar.

CONSEJERO 2º: Nunca dijimos ni una cosa ni otra.

13
GLAUCO:   (Sin   hacer   caso   a   las   lisonjas   de   CONSEJERO   2º)   Se   aprende   más   en

contacto  con la  gente, con el pueblo, que en las  reuniones  de Palacio. Escuchadme

atentamente y, luego, juzgadme. 

CONSEJERO 1º. Os escuchamos, Alteza.

GLAUCO. Llevo muchas horas cavilando, pensando en el destino y en como, el azar

precisamente, me ha traído a la capital del reino donde, seguramente, seré coronado

como Rey. Para gobernar con justicia sólo deseo basarme en algo elemental. Se trata de

poner en práctica la esencial virtud del gobernante; y esa virtud consiste en gobernar

con amor. Mi vida ha transcurrido hasta ahora en un plano en el cual sólo había amor,

bondad,   caridad.   El   secreto   para   crear   la   concordia   entre   todos   los   hombres   es,   en

definitiva,  el  amor.  Por  eso  creo  que  la  comprensión  aunque,  también,  la  autoridad

necesaria   para   mantener   el   orden   es   algo   esencial   para   dotar   al   país   de   un   buen

gobierno. Por todo ello deseo lograr que se cumpla la justicia y, de esta manera, que

pueda asegurarse la paz entre todos.

CONSEJERO 2º. Vuestras razones son sensatas. Creemos, sinceramente, que si actuáis

de esa manera el pueblo estará orgulloso de su Rey.

CONSEJERO 1º. (Como enojado, señalando a GLAUCO vivamente) Creo que es algo

excesivo hablar ahora de amor. El pueblo necesita de mano dura, de alguien que les

mire desde su posición de monarca y que sepa admitir y obedecer su autoridad.

GLAUCO. Estáis equivocado Quiero convivir con el pueblo y quiero hacerlo desde mis

obligaciones de Rey, desde mi presencia en el Trono. Tal vez sólo mostrando al pueblo

14
mi corazón éste pueda confiar en el futuro, en las reformas necesarias, en la mutua

confianza, en la modernización del país.

CONSEJERO 2º. Vuestro puesto está en el Trono, no entre el pueblo.

GLAUCO. Antes de ocupar ese trono como Rey he de merecerlo como hombre. Lo

primero es convivir con la gente, aliviar sus problemas, lograr que la gente progrese y

viva   con   alegría.   Quiero   que   todos   vean   en   mí   a   un   Monarca   bondadoso,   aunque

exigente, no alguien a quien se ha colocado en el Trono por voluntad de un anciano

Rey.

CONSEJERO 1º. Se perderá el respeto por vuestra persona.

GLAUCO. Me haré respetar.

CONSEJERO 2º: La tradición en vuestro país ha hecho del Rey poco menos que una

concepción mitológica. Así ha sido siempre. El Monarca es un semidiós. Sería, por

tanto, algo ridículo veros paseando por las calles y hablando con la gente.

GLAUCO. (Intransigente) Pues pasearé por las calles y hablaré por la gente. Y vosotros,

mis   consejeros,   sois   quienes   primero   han   de   respetar   mis   deseos.   (Toma   asiento,

pensativo).

CONSEJERO 3º. (Dando por perdida la batalla). Alteza, si lo permitís, quisiéramos

retirarnos. Hemos de asistir al ensayo de protocolo para el acto de vuestra coronación.

GLAUCO. (Sin salir de su letargo). Si, comprendo. Podéis retiraos.

CONSEJERO 1º. (Haciendo una profunda reverencia) ¡Que Dios os guarde! (Comienza

a salir).

15
CONSEJERO   2º.   (Firme)   Estamos   a   vuestro   lado.   Os   prestaremos   todo   el   apoyo

necesario. (Reverencia y sale)

CONSEJERO 3º.¡Quedad en paz! (Mutis).

GLAUCO. (Solo, paseando de un lado a otro del salón, pensativo) Acabo de nacer a una

nueva vida y, en ella, ya han surgido las primeras dificultades. Soy un niño con zapatos

nuevos, pero ya tengo enormes responsabilidades. El destino de un rey es como una

lucecita que comienza a brillar, pero basta un leve soplo para que se apague. He de

conseguir que esa luz brille  al máximo  y durante  mucho tiempo.  Asisto a una rara

pesadilla. A mi alrededor todo comienza a transformarse rápidamente. Es algo terrible y

magnífico a la vez. No tengo amigos, estoy solo en este laberinto de emociones. Pero

tengo que ser responsable de mis actos y de mis decisiones. Entre todos los seres de la

creación el hombre es el único que puede decidir y actuar libremente; el único capaz de

reflexionar y de razonar de una manera lógica, de elegir entre varias posibilidades. Por

ello he de obrar como un ser racional; dentro de poco seré Rey y todo el peso de la

Corona recaerá  sobre mí. Si hasta ahora conducía  únicamente  un rebaño de ovejas,

ahora he de conducir, gobernar, dirigir y ordenar a todo un pueblo. El azul del cielo y

las sombrías habitaciones de la granja eran mi vivienda, ahora lo serán un gran palacio y

un gran país. He de reinar en el corazón de todos los súbditos y garantizar su seguridad

actual y su futuro en paz. (Parece sofocado y toma asiento).

GESMUNDO. (Entrando alarmado) Alteza, ¿os sucede algo?.

GLAUCO. (Serenándose) No, Gesmundo. Sólo reflexionaba en voz alta. (GESMUNDO

comienza a salir). No, no te marches.

16
GESMUNDO. Ordenad, Alteza.

GLAUCO. Necesito un amigo. Ahora más que nunca.

GESMUNDO. En mí hallaréis un seguro servidor.

GLAUCO. (Impaciente) No, eso no, eso no. Quiero un amigo, necesito un amigo, ¿lo

entiendes?.

GESMUNDO. (Condescendiente) Sí, Alteza…Pero yo no soy más que un servidor, uno

más de los que están a vuestro servicio. Soy vuestro ayuda de cámara, un súbdito más…

GLAUCO. (Con tristeza) Un súbdito más…¡Cuán diferente es la vida palaciega de las

correrías aventureras de los pastores!. El solo toque del caramillo escuchado por otro

pastor ya es un símbolo de amistad, de cercanía, una solicitud o un ofrecimiento de

ayuda. Todo son símbolos de amistad, todo…(Reflexiona unos segundos) Pero, está

claro, el que reina no puede tener amigos..Él ha de ser su único amigo, su verdadero

consejero. Es duro el arte de gobernar, ya lo dijo Maquiavelo, duro, tanto o más duro

que el arte de hacer la guerra o de conseguir la paz. 

GESMUNDO   (Ha   presenciado   mudo   toda   la   escena,   ahora   se   acerca   al   Rey   como

queriéndole brindar su apoyo) Yo…

GLAUCO. Venid, venid. Si no es como amigo, al menos contadme como servidor, que

se dice de mi persona, que opina el pueblo de su futuro Rey. (Seguro de sí) Decidme,

con lealtad, porque estoy aquí.

GESMUNDO (Se siendo al lado de GLAUCO)  Desde que murió vuestro abuelo todo

son habladurías, pero hay una sencilla historia que siempre me gusta escuchar.

17
18

GLAUCO. A mí también me gustará. Referidla.

GESMUND0. (Comienza a hablar pausadamente, como quien relata una historia para

niños). Dicen que  vuestra  madre  era muy  bella.  Vivió en un castillo  rodeada  de la

servidumbre hasta que fue mayor de edad. Su padre, vuestro abuelo, siempre ocupado

en firmar tratados, en evitar guerras, en controlar la economía, en dirigir los ejércitos,

tuvo poca relación con ella. Se rumoreaba que se entretenía con un apuesto príncipe que

tocaba   el   laúd.   Nadie   sabía   a   ciencia   cierta   quien   era   aquel   joven,   aunque   se   le

identificaba como un hombre culto, instruido, un poeta en definitiva. Parece que había

más   que   músicas   en   la   relación   de   ambos.   Vos   sois   fruto   de   aquella   relación.   Los

jóvenes vivían felices con su hijo ya trasladados a Palacio hasta que aquel niño, cuando

apenas  contaba  dos años de edad, fue raptado en unas circunstancias  extrañas  y, al

parecer,   sacado   del   país.   Tras   los   primeros   intentos   de   localizaos   vuestra   madre   se

recluyó  en sus habitaciones  y fue languideciendo hasta que murió de pena, Vuestro

padre, entonces, temeroso huyó del país, y poco después murió en un torneo. Quienes

llevaron a cabo el rapto, queriendo veros lejos de Palacio pero deseando manteneos con

vida, os entregaron a unos pastores dotándoles de cierta cantidad de dinero para que se

ocupaban de cuidaros pero sin revelar vuestra identidad, que ni ellos mismos conocía.

El pueblo siguió preguntándose por vuestro paradero durante algunos años hasta que

ocupaciones más importantes os dejó en el olvido.

GLAUCO. Bien, y ahora ¿qué piensan de su futuro Rey?.

GESMUNDO.   Vuestro   regreso   a   Palacio,   tras   unas   especiales   peripecias   para

localizaos, ha traído cierta confusión. Ya existía la idea de que vuestro abuelo moriría

sin descendencia y que el país, por tanto, tendría que buscar un nuevo rey o elegir otra

18
19

forma de gobierno. El ver que se quiere entronizar a un joven menor de edad, por muy

heredero   que   sea   del   monarca   fallecido,   no   les   ofrece   mucha   confianza.   Temen

encontrarse   con   alguien   no   educado   para   gobernar,   inculto   e   incapaz   de   llevar   las

riendas de una nación.

GLAUCO. (Enérgico) No será así. Me considero digno de la Corona y sabré hacerme

respetar de todos y por todos. ¿Qué noticias se tenían de mi padre?.

GESMUNDO,   Unos   dicen   que   pertenecía   a   la   dinastía   de   los   Borbones   franceses,

aunque hay quien asegura que era un aventurero llegado de Escocia, pariente de los

reyes de Inglaterra.

GLAUCO. O sea que mi padre era un aventurero y mi madre una infanta romántica…

GESMUNDO.­ Bien mirado…

GLAUCO.   Sí,   Gesmundo.   Hay   que   afrontar   la   descarnada   realidad.   Y   no   hay   más

realidad que de haber sido hasta hoy mismo un vulgar pastor.

GESMUNDO. Cierto, pero dentro de poco seréis la máxima jerarquía del país. Ante vos

doblará la cerviz todo el pueblo.

GLAUCO. (Con desprecio) Mi padre era un aventurero y yo…¡un pastor!.  El llegó a la

corte por sus buenas mañas y yo me veo cerca del Trono, simplemente, por ser su hijo,

por haber sido engendrado en el vientre de una princesa. Si mi padre hubiera elegido

una meretriz para sus propósitos yo sería ahora un miserable. Pero no fue así y  voy a

ser el Rey. El destino ha encauzado mi vida por esta senda y ya todo es irreversible.

19
GESMUNDO. (Interesado) Tal vez deberíais alejar de vuestra mente pensamientos que

no   son   excesivamente   alegres.   Un   bufón   podría   acompañaros   en   determinados

momentos…

GLAUCO. (Sin entender la alusión) ¿Un bufón decís?.

GESMUNDO: Si, un bufón, un juglar, un poeta; alguien que con sus versos, con su

compañía amable os hiciera olvidar cuestiones pasadas y momentos ingratos.

GLAUCO. (Molesto) ¡Buena solución me ofrecéis!. Me proponéis que haga juguete de

mis preocupaciones a un ser humano.

GESMUNDO. Que así se gana la vida.

GLAUCO.   Si,   casi   lo   mismo   que   un   consejero,   un   ministro,   un   paje,   una   dama

galante…En  las  cortes  de  otros  reinos  será, seguramente,  algo  corriente,  bien  visto.

Pero, en mi caso, creo que debo dar ejemplo de benignidad y de buenas costumbres.

GESMUNDO. Perdonad, señor, por mis comentarios.

GLAUCO. No me han molestado. Es más, os agradezco que lo hagáis. Lo que decís,

efectivamente, es una forma de ir descartando otras posibilidades. De todas maneras no

pude recoger ninguna herencia de mis padres de cara a mi sucesión en el Trono y las

cuestiones personales únicamente me afectan a mi..

       (Entra BENON empujando a un joven arrogante que viste un jubón de pieles

desgastadas   y   oscuras,   pantalón   corto,   largas   medias   y   un   sombrero   de   plumas   de

vistosos colores. Trae un arco y algunas flechas, es un CAZADOR)

BENON: Alteza…

20
GLAUCO.­   (Acercándose   a   los   recién   llegados)   ¿Qué   ocurre?.   (A   GESMUNDO).

Dejadnos solos.

GESMUNDO. Bien, señor. (Sale)

BENON. (AL CAZADOR) Bien, insolente, aquí tenéis a nuestro señor. (A GLAUCO,

explicativo) Este atrevido ha osado penetrar en los cotos reales.

GLAUCO. ¿Y qué podemos hacer?.

BENON: (Inflexible) Castigarle como se merece.

GLAUCO. Una vez libre volvería a las andadas. ¿No es más corto y sencillo el camino

de la convicción?.

BENON: Tal vez no sea una buena idea.

GLAUCO.   Permitidme   hablar   con   él.   (BENON   asiente.   GLAUCO   se   dirige   al

CAZADOR) ¿Cómo os llamáis?. ¿De dónde venís?.

EL CAZADOR. (Sonriente) Muchas preguntas…

GLAUCO. Está bien. ¿Quién sois?.

EL CAZADOR (Como resignado) Contestaré a vuestras preguntas, Alteza.  Mi nombre

es Colasio. Mi patria, la vuestra. Mi padre, uno de vuestros consejeros. Mi alegría está

en la vida. Mi vida consiste en disfrutar la paz. Mi infierno es la guerra. Mi goce se

limita a los torneos. Mi mayor afición es la caza. Amo a las mujeres bellas más que a mi

mismo. Tengo el debido respeto a Dios y procuro cumplir sus mandamientos.

21
GLAUCO: (Algo perplejo)  Me aturde vuestra palabra fácil aunque me es grata vuestra

conversación   y   razonables   vuestros   postulados.   Pero   decidme:   ¿por   qué   habéis

penetrado en los cotos reales, cuya entrada está prohibida?.

EL CAZADOR: Sencillamente porque en otros lugares no hay caza. No se trata de

respetar o no respetar algo. Creo que los cotos reales es una invasión del derecho de

todos los súbditos, que todos tienen derecho a cazar donde haya caza, que los privilegios

deben ser abolidos para siempre.

GLAUCO. Aprecio vuestras palabras. Pero permitidme daros algunos consejos.

ELCAZADOR. Escucho con atención, señor.

GLAUCO. Nunca critiquéis las decisiones de los poderosos, ni habléis mal de quien

tiene o de ha de tener el poder. Sed prudente en el trato con los demás y ambles con

vuestros   compañeros   y   semejantes.   Al   compañero   tratadle   como   amigo   mientras

merezca vuestro aprecio y amistad. A las mujeres tratadlas con cortesía, aunque no os

excedáis en vuestras consideraciones. No es fiéis de promesas de traidor ni de palabras

de bruja. No confiéis ningún secreto ni a vuestro mejor amigo. No seáis supersticioso.

Estad atento pues, al menos descuido, os pueden engañar, traicionar, abandonar. No

viváis únicamente de los placeres ni busquéis en la holganza la ocupación cotidiana.

CONSEJERO   2º.   (Entrando   apresurado)   Alteza…   (Se   detiene   ante   la   presencia   del

CAZADOR). ¿Qué haces tú aquí?.ç

GLAUCO. (Intercediendo)  Le había mandado llamar yo.

CONSEJERO 2º. (Al CAZADOR) ¿Cómo has entrado a palacio?.

22
EL CAZADOR. (Con descaro) Por la puerta...

CONSEJERO   2º:   Sal   de   aquí   inmediatamente.   (EL   CAZADOR   hace   un   intento   de

reverencia a GLAUCO y sale, apresurado).

GLAUCO.­ Parece buen muchacho. Bien, ¿qué os trae por aquí?.

CONSEJERO 2º. Algo grave ha sucedido.

GLAUCO: No será tan grave.

CONSEJERO   2º.   Ha   llegado   un   mensaje   del   Rey   de   Francia.   Dice   así:   (Leyendo)

“Señor, mi país se une a vuestro dolor por la muerte del Soberano y yo, Rey de Francia,

me humillo ante la Corona de ese hermoso país, amigo de Francia”.

GLAUCO:  Muy bien. Palabrería inútil.

CONSEJERO 2º. (Alzando la mano sigue leyendo) “Como aliado de vuestro Reino, os

presento   mis   respeto   y   anuncio   mi   asistencia   a   vuestra   coronación,   no   como   mero

invitado sino como testigo de tan trascendental hecho. He de dar cuenta a mi pueblo de

dicho   acto   y   comprobar,   en   lo   posible   vuestras   virtudes   y   vuestra   capacidad   como

gobernante. Por tanto os anuncio que llegaré mañana a vuestro palacio y espero ser

recibido con las dignidades que merece un monarca en ejercicio”.

GLAUCO:   (Mira   al   CONSEJERO   2º,   que   espera   su   reacción)   ¿Eso   es   tan   grave,

amigo?. Me parece algo normal.

CONSEJERO   2º:   ¿No   comprendéis   el   tono   de   ironía   que   encierra   la   misiva   que,

incluso, parece poner en duda vuestra capacidad para ejercer la noble tarea de reinar?.

23
GLAUCO: No, la veo como un saludo habitual y como el anuncio de una, digamos,

visita. No os preocupéis por esa carta y ordenad que se prepare el alojamiento adecuado

al Rey de Francia.

CONSEJERO 2º (Algo indignado) Bien, así se hará. (Sale)

GLAUCO. (A BENON; que ha permanecido expectante) ¿Qué me decís en torno al

cazador?.

BENON. Nada. Sólo que sois demasiado benévolo y compasivo, Alteza.

GLAUCO: ¿Qué hubierais hecho vos en mi lugar?.

BENON: Reprenderle con vehemencia para evitar que su osadía volviera a repetirse.

GLAUCO: Si le hubiese conminado, bajo amenaza, a no cazar más en los cotos reales,

habría buscado el momento adecuado para burlar la vigilancia y ejercer su afición. Es lo

mismo que hace un niño cuando se le regaña. Si le prohibimos que haga esto o aquello,

al menos descuido de sus mayores, comete la misma fechoría. Pero si nadie le pone

reparos a lo que hace, aunque le aconseje comportarse de manera diferente, acabará por

comprender que está haciendo mal y dejará de hacerlo. A los adultos hay que tratarlos

un poco como a niños.

BENON.   (Molesto)   No   soy   de   vuestra   opinión,   Alteza.   Si   un   árbol   crece   torcido

malamente podrá enderezarse cuando sus ramas se extiendan.

GLAUCO. Ciertamente. Por eso es bueno corregir a los niños pero no limitar de manera

brusca su manera de actuar y, en algunos casos, incluso es algo contraproducente. Lo

mismo hemos de hacer con los hombres, que ya son un tronco grueso. ¿Cómo habréis

24
de convencerles, si no, de lo que es bueno y lo que es malo?. El sentido común hace que

los seres humanos puedan distinguir lo bueno de lo malo.

BENON (Cediendo) Tal vez estéis en lo cierto, Alteza.

GLAUCO. No busquéis defectos en los demás hasta no estar seguro de no tener vos

mismo esos defectos. Sed dadivoso y sincero. No queráis aparentar algo diferente a lo

que sois. No queráis dar a entender lo que no sentís. Y, en general, no culpéis a nadie

del daño que hayan podido hacer en propiedades ajenas, sin comprobar antes las causas

y las circunstancias en que tal daño se ha producido.

BENON Sí, Alteza.

GLAUCO. Ahora debo retirarme. He de resolver asuntos propios.

(BENON hace una reverencia, GLAUCO sale)

GESMUNDO (Entrando mira extrañado a BENON) ¿Su Alteza…?.

BENON. Ha salido. Y me ha dejado sumido en un mar de confusiones.

GESMUNDO (Interesado)  ¿Qué opináis del futuro Monarca?.

BENON. Es una persona algo extraña. Pero, estoy seguro, tendremos un Rey digno de

ocupar el Trono de sus antepasados.

GESMUNDO. No olvidemos que antes de Rey ha sido pastor.

BENON. Parece tener acendrado el sentido de la justicia.

GESMUNDO. Bueno, yo diría que sus ideas son pobres y, algunas, carentes de sentido.

25
BENON. (Firme) No estoy con vos. Me acaba de demostrar un cierto talento. Creo que

puede ser un buen rey para este país.

ACTO SEGUNDO

CUADRO I

(Aposento   de   GLAUCO.   Una   regia   cama,   de   madura   oscura,   a   la   derecha   del

espectador,   cubierta   por   una   colcha   de   seda   color   granate.   En   la   cabecera   hay   un

almohadón bordado. En un rincón se ve un pequeño cofre y a su lado un libro con

cantos de oro. Al fondo un gran armario como la cama. En las paredes hay ricos tapices

con   figuras   que   parecen   pintadas   aunque   son   bordados,   representando   figuras

alegóricas. En la pared dos vitrinas con diferentes jarrones de gran riqueza y unas copas

de cristal precioso. Empotrado en la pared un gran espejo empotrado.

Todo denota riqueza y buen gusto. En una descalzadora se encuentran  el jubón y las

ropas de pastor de GLAUCO.

La escena está vacía. Aparece GLAUCO seguido de un paje que desaparece tras una

seña.   GLAUCO   se   tumba   en   la   cama,   sonriente.   Se   queda   mirando   a   la   mesita,

pensativo. De pronto se levanta, sobresaltado, mira a todos los lados, se pasea nervioso,

se dirige al espejo al cual se mira. Luego va a la puerta y llama al PAJE.

PAJE. (Entrando aprisa) Decid, señor.

26
GLAUCO. Quiero que se reúna aquí inmediatamente a todos los mercaderes que se

encuentren en palacio.

PAJE,­ Bien, señor. (Desaparece, la puerta queda abierta).

GLAUCO. (Pensativo) De este Palacio ha de salir la confianza y la alegría que requiere

esto raro pueblo. En adelante se llamará Dulce Mansíón y contendrá las más bellas

joyas del mundo.

MERCADER 1º. (Que ha escuchado a GLAUCO al entrar) Así será, Alteza.

GLAUCO.  Vaya, vaya, ¿Acaso me espiabais?.

MERCADER 1º: No, no.

GLAUCO. No importa. Veo que sois un hombre curioso. (Sonríe).

MERCADER 2º. Acudo a vuestra llamada, Alteza.

GLAUCO, Sí, pasad.

PAJE . (Que llega tras MERCADER 2º)   Los demás mercaderes vendrán enseguida.

Están haciendo sus cuentas…

GLAUCO. Cuentas, dinero…Esperaremos. (Explicando a los circunstantes) Quiero que

el Palacio luzca ricas joyas y bellos tapices. El oro y la plata han de brillar en todos los

salones. Me entusiasman los objetos raros, aunque pueda pensarse que mis proyectos

son ambiciosos en exceso. Quiero que todos los habitantes del reino puedan dar a su

propia casa el nombre de Dulce Mansión como yo doy al Palacio que, lógicamente, será

de   todo   el   pueblo.   (Se   oyen   pasos   por   la   galería)   Parece   que   llegan   los   demás

mercaderes. 

27
(Van entrando los MERCADERES que hacen reverencias y rodean a GLAUCO

y al PAJE).

MERCADERES. Señor….

GLAUCO. Os parecerá extraño que os haya llamado con cierta urgencia.

MERCADER 3º: Alteza, estamos aquí para ponernos a vuestra disposición.

MERCADER 1º. Y para ver cumplidos vuestros deseos.

GLAUCO. Gracias a todos. 

MERCADER 1º. (Aparte) ¡Qué diferente es este joven al anciano Rey!.

MERCADER 4º (Id) Me gusta.

GLAUCO (Serio) Escuchadme con atención. Uno de vosotros ha de buscar las mejores

alfombras para el Palacio.

MERCADER 2º: Yo cumpliré vuestro encargo. Estaréis satisfecho de mi trabajo.

GLAUCO. Podéis marchar y no escatiméis en nada, ni en tiempo ni en dinero. Sólo

deseo que pongáis entusiasmo en el encargo.

MERCADER 2º,  Así lo haré, Alteza. (Se inclina y sale).

GLAUCO. (A MERCADER 5º) Tengo gran interés en conseguir ricas perlas…

MERCADER 5º. Las conseguiré. (Sale)

GLAUCO.   En   Egipto   se   pueden   adquirir   maravillosas   turquesas   con   propiedades

mágicas.

28
MERCADER 1º.Yo iré a Egipto, Alteza.

GLAUCO. Pues apresuraos.

MERCADER 1º: Volveré presto. (Desaparece).

MERCADER 3º (Señalándose a sí mismo y al MERCADER 4º)  ¿En que os podemos

servir nosotros, Alteza?.

GLAUCO. Vos mismo iréis a Asia y traeréis toda suerte de telas y marfiles, maderas

preciosas y ricas pieles de suave tacto.

MERCADER 3º. Quedaréis complacido, os lo aseguro (Pequeña reverencia y mutis)

GLAUCO:   (Al   PAJE   que   observa   silencioso)   Nos   queda   disponible   un   mercader.

Seguramente podríamos enviarle al remoto país llamado España para traernos las obras

de arte de sus mejores pintores y los libros de sus famosos poetas.

PAJE (Apocado) Sería una idea excelente.

GLAUCO. (Sonriente al MERCADER 4º)   Pues ese es mi deseo. Y no olvidéis traer

también imágenes de ese maravilloso sol de que tanto se habla.

MERCADER 4º (Confuso)  Si, Alteza. (Sale)

GLAUCO.   (Al   PAJE)   Los   hombres   son   así:   si   no   se   les   habla   de   lo   tangible,   no

entienden.   El   mercader   no   creo   que   pueda   traer   el   sol   de   España,   ni   siquiera   las

imágenes en que se refleje. No ha comprendido que al hablar de sol quise decir alegría,

juventud,   amor…Creo   que   los   mercaderes   traerán   algo   importante.   Mi   único   afán

consiste en admirar la belleza y que los demás puedan hacer lo mismo.

29
PAJE. Pero la belleza donde mejor se encuentra es en la naturaleza.

GLAUCO. Ciertamente. En mi propio caso echo de menos continuamente la libertad de

los montes y pocas veces me producen goce las ceremonias palaciegas. Pero es preciso

acomodarse y por eso, seguramente, es bueno rodearse de aquellas cosas que posean

también esa belleza que el ser humano es capaz de fabricar y de idealizar.

PAJE. Loable me parece vuestra actitud.

GLAUCO: Bien, espero poder contar con vos a partir de ahora, que seáis mi amigo más

que un paje de la corte.

PAJE. Estaré dispuesto para lo que sea preciso.

GLAUCO. La amistad es un bello sentimiento, es un afecto desinteresado.

PAJE. En mí tendréis un fiel servidor.

GLAUCO. Gracias por vuestra ayuda y comprensión. Ahora dejadme descansar. (El

PAJE va a salir, pero GLAUCO le detiene) ¿Amigos, pues?.

PAJE. Si, amig

os. (Sale)

       (GLAUCO se siente cansado, se echa en la cama al

tiempo   que queda  la  escena   a oscuras,  sólo  un  foco da  en  la  cara  al

personaje   que   parece   dormir,   respirando   normalmente.   De   repente   se

hace el oscuro completo, GLAUCO da un grito, se levanta sobresaltado y

mira a su alrededor. Entra el PAJE corriendo)

30
PAJE. ¿Sucede algo, Alteza?.

GLAUCO (Decidido)   Quiero que salgamos de Palacio, que me acompañéis por el –

reino. Deseo ver como vive el pueblo, cuáles son sus miserias, sus carencias. (El PAJE

vacila) ¿No queréis acompañarme?.

PAJE. Si, si; os acompaño.

GLAUCO: (Taxativo) Entonces vestíos como corresponde a un pastor.

PAJE. Al momento, señor, (Sale).

GLAUCO. (Agitado y triste) Seré de nuevo el pastor Glauco o Glauco, el pastor. (Va

recogiendo la ropa que había en la descalzadora y se la va poniendo, despacio; busca

debajo de la cama de donde saca una vara larga y un caramillo. Se torna alegre) Si lo

que supongo consigo verlo por mis ojos no será muy fácil gobernar este país. Espero la

ayuda divina para cumplir mis obligaciones de Rey. Debo conseguir que los súbditos

sean felices. (Se dirige al espejo y se contempla satisfecho) Nadie me reconocerá como

su futuro rey.

PAJE (Entra vestido de pastor, abrigado. Sobre el jubón lleva una zamarra de paño

oscuro, se cubre la cabeza con un viejo sombrero. Queda parado bajo el marco de la

puerta) Señor, el tiempo está frío. Deberíais abrigaros para salir del Palacio.

GLAUCO: No me importa el frío del cuerpo mientras mi corazón sienta e irradie calor.

PAJE.   Alteza,   hoy   día   importa   más   el   frío   del   cuerpo   que   el   calor   del   alma   o   del

corazón. Cuando cae la nieve nadie quiere ir a por un cántaro de agua. Nadie quiere

sentir   frío   en   sus   pies   pero   poco   les   importa   que   su   corazón   sea   de   mármol.   Los

31
humanos somos egoístas. No sabemos sentir amor ni queremos sentir frío. Llega  el

verano y todos emigran en buscar de lugares más frescos, pero en el invierno se quejan

de los días helados: las calles desiertas se convierten en lugares solitarios y, de forma

urgente, invocan a los dioses para que pase pronto la estación oscura. Los humanos

somos egoístas, sólo nos preocupa nuestra comodidad. Pero pocas veces sentimos amor

ni   caridad.   Vos   queréis   buscar   la   verdad,   conocer   cómo   vive   la   gente   tal   vez   para

procurar que vivan mejor.

GLAUCO. Bueno, bueno. Los hechos son los que deben hablar. Las palabras son como

las gotas de agua que caen del cántaro, se secan en la tierra, quedan en el camino,

desaparecen. Sólo la virtud se manifiesta más allá de las palabras. Son hechos. Los

poetas, los escritores, los artistas necesitan la inspiración. Cuando esa inspiración acude

han de unir su sentimiento, su buen hacer, para dar una armonía y una belleza a sus

creaciones.   En   mi   caso,   ante   la   alternativa   de   ocupar   el   Trono   y   de   gobernar   este

inmenso país, creo que he de abrir mi corazón a todos los súbditos y para ello preciso

conocerlos, convivir con ellos, saber cuáles son sus necesidades.

PAJE. No es fácil conocer a un pueblo, Alteza. Este país vive desde hace casi medio

siglo a expensas de unos políticos ambiciosos y egoístas. Las miserias de la gente no

han llegado a ser conocidas  por el Rey gracias, sobre todo, al hábil manejo de sus

ministros y consejeros.   Vuestro abuelo quiso crear un pueblo digno de una historia

brillante; un pueblo fuerte, rico, poderoso. Y no dejaron ver otra cosa que no fuera ese

gran imperio. Pero, desgraciadamente, tal estado no existía. Los ministros, los nobles, la

clase   privilegiada   habían   llevado   una   vida   muelle,   repleta   de   confort   y   de   alegría

mientras la gente de a pie había sufrido un verdadero saqueo de su modesta economía.

El hambre, las enfermedades y la muerte eran los verdaderos amos del país, no el Rey
32
que no llegó a conocer esa situación jamás. En los suburbios, en las chozas, en los

arrabales la Casa Real no tiene buena prensa entre la gente.

GLAUCO. (Triste pero decidido) Vayamos pues a conocer este gran país y a quienes en

él habitan…(Salen conversando)

CUADRO II

(La escena representa una calle que pertenece a los arrabales de una ciudad de aspecto

pobrísimo. Una alta tapia, con pintadas y varias partes desguarnecidas, casi esconde una

construcción de adobe, antigua;  la suciedad  y el  descuido se suceden. Tras  la tapia

puede una casa rica, de reciente construcción, pero abandonada y en estado de próxima

ruina. Al fondo sale una calleja, estrecha y sucia, por donde entran los personajes a

escena pues actúa de foro).

GLAUCO (Se encuentra con el PAJE en escena cuando vuelve, lentamente, la luz tras

el oscuro del cuadro anterior) Este es mi reino. Tenías razón. Abunda la miseria…

33
PAJE. Ciertamente.

(Llegan dos mujeres muy pintadas, con andar cansino)

GLAUCO: ¿Veis?. Miseria.

PAJE. Dos meretrices  que hoy no han ganado ni para comer. Su encanto no les ha

servido de mucho.

(GLAUCO y el PAJE siguen hablando bajito. Las mujeres se detienen).

EUDALDA.   Estamos   buenas,   Erasma.   Ha   sido   un   día   fallido.   Nadie   ha   requerido

nuestros encantos y me temo que encontraremos la despensa con telarañas.

ERASMA: (Con rabia) Alguien tiene la culpa de todo esto…

EUDALDA: No es ella, la culpa sólo es nuestra. Ningún varón encuentra placer con

estos pingajos humanos en que nos hemos convertido. Los años jóvenes pasaron y la

depravación y la pobreza nos llevaron por malos caminos.

ERASMA. Siempre hay algún culpable, siempre.

EUDALDA.  Cuando la muerte acecha a cada momento, no podemos hacer más que

esperar ese momento.

ERASMA. Sólo nos queda pasear nuestra deshonra hasta entonces.

GLAUCO: (Que ha escuchado a las mujeres se dirige a ellas) Amigas, siempre hay una

esperanza. Hay que vivir con ella.

34
ERASMA. (Que no había reparado en la presencia de los hombres habla a EUDALDA,

confidencialmente) Aún podemos tener un par de clientes, pongamos el cebo. (Se dirige

a GLAUCO, complaciente) Gracias por vuestra confianza.

EUDALDA:   (Como   queriendo   anticiparse   a   su   compañera,   dirigiéndose   rápida   a

GLAUCO) ¿No os habéis fijado en mi belleza?.

GLAUCO. (Sincero) Me he fijado en vuestros rostros que reflejan carencias de todo

tipo.

EUDALDA. Pero las mujeres tenemos algo más que rostro.

GLAUCO. A veces eso no tiene ningún valor.

(EUDALDA se acerca a GLAUCO y se descubre un pecho, rodea con 

sus   brazos   al   joven   que   se   encuentra   confuso;   le   besa   en   la   frente

mientras dice:)

EUDALDA: Todo a su tiempo tiene su valor.

GLAUCO (Turbado se suelta de los brazos de EUDALDA que trataba de aprisionarle y

la aparta de un empujón) Apartad, por favor.

EUDALDA. (Como ofendida) ¿No veis ningún atractivo en mi cuerpo?. (Deja caer un

anillo y al recogerle le levanta las faldas, que muestra insinuante).

GLAUCO: (Deteniéndola). Os habéis confundido con nosotros, amigas. No andamos en

busca de ese tipo de placeres. Dejadnos en paz.

35
EUDALDA.   (Insistente   se   cuelga   del   brazo   de   GLAUCO)   Dad   sosiego   a   vuestro

cuerpo. Sed felices unos momentos. No os arrepentiréis.

GLAUCO. Eso no es felicidad sino lascivia.

EUDALDA. Aún nos queda algo que ofrecer. Y despreciar un cuerpo hermoso podría

hasta ser pecado.

GLAUCO: Vuestro cuerpo es estéril. Así que, ¿cómo será vuestra alma?.

PAJE.   (Interviniendo   apresuradamente)   Ellas   viven   como   si   no   tuvieran   alma.   Las

pendencias de cada las ha convertido en seres insustanciales.

ERASMA (Furiosa) El alma no cuenta. Lo que sucede es que nuestros sentimientos ya

no pueden ser castos. Seguramente todos han tenido alguna culpa para que hayamos

llegado a ello.

GLAUCO. (Resignado) La vida no ha sido para vosotras más que un mal sueño. Y de

ese   sueño   aún   no   habéis   despertado.   Ha   resultado   una   vana   ilusión   que   se   irá

desvaneciendo con el paso de los años. El vender vuestros encantados día tras día sólo

ha   conseguido   dar   un   placer   efímero   del   que,   desgraciadamente,   ni   siquiera   habéis

sabido disfrutar.

EUDALDA. (Pensativa) Ciertas son vuestras afirmaciones…

GLAUCO. Mis palabras son el reflejo de vuestra propia existencia.

ERASMA: (Tristemente) Nuestra vida…

EUDALDA: Realmente no podemos decir que hayamos vivido.

36
PAJE. Habéis deambulado por el mundo.

GLAUCO. Ciertamente. Y en ese deambular sólo habéis encontrado engaño, falsedad,

mentira.

EUDALDA. (Implorando) ¡Callad!.

GLAUCO: Es tarde para tener compasión del pasado.

EUDALDA. Nuestros pecados se pueden perdonar.

ERASMA.   (Con   desesperación)   No   es   tan   fácil.   A   esos   pecados   añadiremos   otros.

Hemos de comer cada día y nuestro oficio es vender nuestro cuerpo, aunque dejemos de

lado nuestra alma.

PAJE. A alto precio vendéis lo que único que tenéis.

GLAUCO. (Reprendiendo al PAJE) Sed prudente con ellas.

ERASMA. (Condescendiente) Dejadle, dice bien.

GLAUCO. Tal vez. Pero no es necesario atormentarse más.

ERASMA. Gracias por vuestra consideración.

GLAUCO. No soy un profeta. Espero que podáis ver en mí a un amigo.

ERASMA: Pocas veces escuchamos tales palabras.

GLAUCO: Seguid por los caminos de la virtud. De ello puede depender, de verdad,

vuestra felicidad.

37
EUDALDA. Eso es fácil decirlo. Pero no es fácil llevarlo a la práctica si no tenemos ni

siquiera cubiertas nuestras necesidades más primarias.

GLAUCO: Olvidad el pasado y no sintáis vergüenza. Siempre es buen momento para

arrepentirse.

EUDALDA. (Irascible) Yo he sido peor que la mujer pecadora del Evangelio.

GLAUCO. “Aquel a quien menos  se perdona, menos  ama”,  leemos  también  en ese

evangelio. Y también: “Habrá más fiesta en el cielo por un pecador que se arrepienta

que por novecientos noventa y nueve justos que no tienen necesidad de penitencia”.

EUDALDA. ¡ Qué frases tan bellas!.

GLAUCO: Sólo os falta fortaleza de ánimo.

EUDALDA. ¿Y con ello se puede ser feliz?. (Se une a ERASMA y lloran).

GLAUCO: (Acercándose a ellas condescendiente) No estéis compungidas. Guardad el

orgullo   donde   se   esconden   las   pasiones.   Poned   vuestra   vida   en   el   rincón   de   los

sacrificios y vuestra pureza en la intimidad del corazón. Ganad amigos con la verdad

siendo honestas y recatadas en todo momento. Y para ello buscad la verdad pues, de

esta manera, ganaréis el afecto de los demás y la comprensión de todos.

ERASMA. (Intrigada) Pero, ¿vos, quién sois?.

GLAUCO. Soy un pobre pecador como vosotras. Antes era pastor de ovejas pero tal vez

el futuro me depare diferente destino.

PAJE. (Queriendo evitar que GLAUCO siga hablando) Ya llega el día. Se va haciendo

la luz. Presiento que en vuestras almas también exista un nuevo amanecer.

38
(La escena se va iluminando paulatinamente)

EUDALDA:   (Resignada)   Aceptadnos   pobres   pero   limpias.   Si   hemos   vivido   de

perversidades no deseamos seguir siendo un ejemplo de vileza y deshonestidad.

ERASMA: Me desprecio a mí misma.

GLAUCO: Pues no hagáis tal cosa. La sociedad no lo aceptaría.

(ERASMA con la cabeza baja se dirige al PAJE llorosa. El PAJE abre

sus brazos y la acoge con dulzura)

ERASMA. Perdonadme por haber querido haceros cómplices de pecado.

PAJE. No eráis vos quien deseaba hacerme pecar. Era el espíritu maligno que habitaba

vuestro cuerpo. Y era también la necesidad.

         (ERASMA y el PAJE formar un grupo algo alejado de los demás

hablando en   voz baja. La mujer ha dejado de llorar y comienza a secarse las

lágrimas).

GLAUCA:   (A   EUDALDA)   No   tengo   nada   que   perdonaros   ni   vos   tenéis   nada   que

agradecernos. Ya sé que no sois la misma de otros tiempos. 

(Pausa. Los personajes se miran unos a otros con dulzura).

PAJE. No tengáis miedo. Vuestro corazón es noble.

ERASMA:   Daremos   gracias   por   haber   resucitado   de   nuevo   a   la   vida.   Estábamos

muertas y, gracias a este encuentro, hemos recibido nuevas energías para cambiar el

rumbo de nuestras vidas.

39
PAJE. Nadie está condenado a errar siempre por sus pecados. Siempre hay un momento

para arrepentirse y comenzar a ser persona.

ERASMA.   Gracias,   gracias.   El   amor   es   el   perfume   de   la   vida,   la   garantía   de   la

existencia de las especies.

PAJE. Vivir es ansiar. El amor humano es indispensable para lograr la concordia entre

todos. Pero no debemos olvidar que la sombra de la muerte se halla en todos los actos

de nuestra insistencia.

GLAUCO.   (Uniéndose   al   grupo)   Tampoco   hay   que   atormentarse   con   la   idea   de   la

muerte. Hay que afrontar la realidad y esperar el porvenir sin miedo.

(Llega   un   HOMBRE   bien   trajeado   tambaleándose,   al   parecer   ebrio.

Tiene   el   rostro   demacrado,   los   cabellos   revueltos.   Todos   prestan

atención).

HOMBRE: (Ante ERASMA) ¿Quién sois: fantasmas. (Se acerca) ¡Ah, si es Erasma. Te

he buscado toda la noche sin poderte encontrar. (ERASMA quiere apartarse del hombre,

que trata de retenerla) Hoy traigo dinero, ¿sabes?.

ERASMA: Has llegado tarde, demasiado tarde.

HOMBRE: (Mirando a GLAUCO y el PAJE)  ¡Ya!. Parece que has encontrado mejor

compañía.

ERASMA (Explicando la situación, algo molesta) Es Benicio, va por mal camino.

HOMBRE. (Impulsivo) ¿Es que su dinero vale más que el mío?.

ERASMA: No es eso.

40
HOMBRE.  ¿Entonces  qué  es?  (Cogiendo  a la   mujer  del  brazo  de  manera  violenta)

Vamos a gozar.

ERASMA: (Forcejeando) No deseo hoy tu compañía.

HOMBRE. Pues dile a tu amiga que venga conmigo. Mira que de dinero lleva…(Saca

unos billetes del bolsillo y los pone en la mano de la mujer, la cual los rechaza).

ERASMA: El alcohol no le deja ver el cambio que se ha operado en nuestras vidas.

HOMBRE. (Sin comprender) ¿Estás enferma, acaso?.

ERASMA: Sencillamente no soy la Erasma que tú conocías

HOMBRE. (Pícaro) Después de tantos años de intimidad me vienes con esas…

ERASMA: No puedes entender.

HOMBRE. ¿No te habrás convertido en una beatona?. A ti te han transformado estos

dos peleles.

ERASMA. Ahora me siento otra persona, sea por ellos o por mi misma.

HOMBRE. Tú te lo pierdes  (Sale dando tumbos) Me voy porque no me gusta este

ambiente.

GLAUCO. Parece que algo comienza a cambiar…

EUDALDA: (Viendo salir al HOMBRE y sin dejar de mirar a GLAUCO, sorprendida y

como si acabase de llegar) Pero, ¿vos quién sois?.

 (GLAUCO la mira con dulzura. ERASMA avanza hacia èl).

41
CUADRO III

(La escena representa una nave larga y estrecha, baja de techo. Algunos telares en los

que  se  ven  a  los  tejedores   trabajando   agachados.   Poca   luz.  Todo   denota   pobreza  y

miserias.

Algunas mujeres se mueven nerviosas de un lado a otro; otras, ancianas, cosen en ricos

telares. Se oyen varios murmullos a la vez.

Llega GLAUCO, seguido del PAJE, los cuales se detienen ante un TEJEDOR. Este se

vuelve con cierta rabia

TEJEDOR: ¿Qué hacéis aquí?, ¿sois amigos del amo?.

GLAUCO. No, amigo.

TEJEDOR: Entonces, ¿a qué venís?.

GLAUCO. A ver como trabajáis.

TEJEDOR:   (Todavía   molesto)   La   idea   es   estupendo   pero,   por   favor,   marchaos   por

donde habéis llegado. Y si lo que queréis es trabajo habéis llegado tarde. Ya somos

demasiados para morirnos de hambre.

GLAUCO:  (Acercándosele  conciliador)  No  venimos  a   buscar   trabajo,   ni  tampoco  a

importunaros. Si nos gustaría saber quién es vuestro amo.

42
TEJEDOR. (En un tono más amistoso) Es un hombre ambicioso. Viste como pobre y en

su casa guarda cofres llenos de oro, gracias a nuestro sudor. Pero está fuerte y bien

alimentado, lo cual no ocurre con nosotros que morimos de hambre día tras día.

GLAUCO: ¿Y decís que viste como pobre?.

TEJEDOR. Ciertamente, antes llevaba ricos vestidos pero ahora lleva ropas de mendigo

y pide limosna por las calles. No le bastan sus riquezas, siempre quiere más…

GLAUCO: No comprendo su actitud.

TEJEDOR. Nadie la comprende. Pero, mientras tanto, nosotros somos esclavos de su

desmedida ambición. Y vivimos miserablemente, aunque lo hacemos para no morir de

hambre.

GLAUCO: Tener un trabajo ya es importante para supervivir.

TEJEDOR: Sí, pero nuestra vida es una continua lucha y, en esta lucha, los fuertes

vencen a los más débiles. Trabajamos día y noche y aún así nuestros hijos están débiles

por falta de los alimentos necesarios. Apenas tenemos satisfacciones y hasta nuestros

semejantes nos miran con desprecio.

GLAUCO: No entiendo. El trabajo es algo ennoblecedor.

TEJEDOR.   No   tanto.   Llevamos   unas   pesadas   cadenas   y   las   arrastramos   como   si

fuéramos reptiles. Aunque seamos hombres libres más parecemos esclavos de nosotros

mismos. Los poderosos, en tanto, se complacen en vernos sufrir mientras dedican su

tiempo al ocio, a banquetes, cacerías, músicas y diversiones.

43
PAJE. ¿Todos seguís la misma suerte?. ¿Acaso estáis mal pagados?. Si la situación es

injusta podíais rebelaros…

TEJEDOR. Sería inútil. El mismo amo lo dice con frecuencia. “Seríais aplastados como

perros”. Así hicieron tiempo atrás los nobles luteranos que aspirar a beneficiarse del

reparto   de   los   bienes   eclesiásticos.   Además   la   mayoría   estamos   enfermos   y   no

podríamos luchar. De todas formas a nadie le importa nuestra situación, nuestra miseria.

Y sucede lo mismo a los ancianos que a los jóvenes, a las mujeres que a los hombres.

Hasta cuando dormimos vivimos en completa desazón pues, siempre, la mezquindad

viene a despertarnos.

GLAUCO: Y a pesar de todo subsistís…

TEJEDOR:   Malamente.   Los   mercaderes   nos   obligan   violentamente   a   aceptar   sus

productos a cambio de muchos jornales y hemos de acceder porque no tenemos otra

solución. A veces nos arrastramos para poder llegar a una fuente en que calmar nuestra

sed. Pero, por favor, iros de aquí, dejadnos trabajar, cumplir con nuestra desgraciada

obligación… (Da media vuelta y se pone a trabajar. GLAUCO y el PAJE se quedan

mirando hasta advertir como el hilo con el que teje es de oro).

GLAUCO. ¿Qué estáis tejiendo?.

TEJEDOR. Es la túnica del joven rey. Pero eso a vos no os importa.

GLAUCO: O sí, a veces hay algo que nos une a las personas humanas.

TEJEDOR. En este caso lo dudo

44
GLAUCO. Si os visitara ese joven rey, ¿no os sentiríais complacido de ofrecerle vuestro

trabajo?.

TEJEDOR. (Extrañado) No sé, depende…

GLAUCO. Explicaos.

TEJEDOR. Dicen que ese joven rey es noble de corazón y que tiene idea de ser un

gobernante justo para este país difícil.

PAJE. (Interviniendo  interesado)  Podría ser…(GLAUCO  le  hace una  seña para que

calle).

TEJEDOR. Si fuera un hombre justo que le pediría que gobernara para todos, que nos

quitar   a   los   pobres   las   cadenas   de   la   esclavitud,   que   nuestros   hijos   pudieran   ser

educados como los demás. Sólo pediría para todos largos años de paz. Me gustaría estar

cerca de él y tocar su túnica…

PAJE: (Sonriente) Su túnica ya la estáis tocando ahora mismo.

TEJEDOR. Pero ahora no tiene ningún valor. Es simplemente el trabajo de unos viles

asalariados. Aún no posee la realeza del monarca, no es más que un ropaje tejido con

oro. Al final, sí, será el delicado atuendo de Su Majestad el Rey. (Con énfasis) ¡Del

Rey!. (Algo desencantado) Y yo estaré orgulloso de haberlo tejido.

GLAUCO.  ¿Creéis que ese joven rey será capaz de reinar con justicia y moderación?.

TEJEDOR: (Vagamente) Justicia es la virtud que manda dar a cada uno lo suyo. Si,

seguramente no me queda más remedio, creo que ese rey joven tal vez sea capaz de

conseguirlo. Entonces el país debería cambiar tu nombre por el del propio palacio.

45
GLAUCO. Dulce Mansión. Bello nombre.

TEJEDOR.   Si   ese   rey   cumple   honorablemente   con   el   pueblo   es   posible   que   todo

comience a cambiar. Nuestros hijos no pasarán hambre.

GLAUCO. (Malicioso) Si yo fuera rey prohibiría los torneos y potencia la cultura y el

reparto equitativo de los bienes.

TEJEDOR. Buen monarca tendríamos entonces.

CUADRO IV

(La escena representa un bosque sombrío. Poca luz. Algunos árboles. En primer término

izquierdo salida de una oscura caverna. Cerca de esta salida una especie de cauce, sin

agua, con algunas arenas. 

GLAUCO y el PAJE entran conversando por el primer término derecho).

GLAUCO. ¿Os dais cuenta cuán difícil puede ser mi reinado.

PAJE. Sí, Alteza.

GLAUCO: Tendré que emplearme a fondo para hacer felices a todos.

PAJE. Pero no es fácil erradicar siglos de pobreza, miseria, incomprensión.

GLAUCO. (Sobresaltado señala a la cabeza de la cual comienzan a salir la MUERTE y

la AVARICIA)  ¡Oh, mirad!.

MUERTE.­ (Como iniciando un discurso). No encuentro enemigos a mi paso. Seguiré

mi lucha calladamente.

46
PAJE: (Como obnubilado ante lo que están presenciando) No entiendo sus palabras.

GLAUCO:   Se   queja   de   que   nadie   se   rebele   a   su   voluntad,   que   todos   quieran

simplemente morir sin luchar. Pero ella quiere, además, causar dolor y sufrimientos

continuos. (Se retiran discretamente para seguir observando).

MUERTE. (Pavoneándose) Mis moradas quieren más habitantes.

AVARICIA. (Sin resignarse) Cada cosa a su tiempo…

MUERTE: Son tus esclavos, puedes jugar con ellos a tu antojo.

AVARICIA: Mis servidores no te tienen miedo. Prefieren sufrir conmigo a pasar a tu

reino de oscuridad.

MUERTE. Dame al menos las tres cuartas partes de sus servidores y marcharé contenta.

AVARICIA:   Todavía   existen   muchas   arcas   varías.   Esos   servidores   me   tienen   que

ayudan a llenarlas.

MUERTE.   Bueno…esas   riquezas   acumuladas   serán   el   vínculo   entre   la   vida   y   mis

moradas.

AVARICIA: Antes  trataré  de repartir  algo equitativamente  lo que no quepa en mis

arcas.

MUERTE. Difícil lo veo. Los ricos protestarán y los pobres se burlarán de ellos. Pero

yo no me conformo con el reparto de esas riquezas. Dame una parte de ellas  y me

retiraré enseguida.

47
AVARICIA   Mirad. (Señala un árbol recién nacido) ¿Ves este pequeño tallo?. Pues

pronto se convertirá en un tronco fuerte que busca la claridad del cielo. Así ha de ser mi

reino, fuerte y elevado. No tienes nada que envidiarme.

MUERTE. Al final siempre es mío el triunfo.

AVARICIA: Pues sí, y yo seguiré de luto viendo como mis riquezas se confunden con

la nada.

(De   la   caverna   van   saliendo   hombres   mal   vestidos,   algunos   medio

desnudos.   Caminan   cansados   llevando   hoces,   guadañas,   picos,   palas,

rastrillos…)

MUERTE (Mirándoles complacida) Inocentes. A mala horma estáis hechos.

AVARICIA: Ellos son quienes llenan mis arcas.

MUERTE: Tienen todo mi desprecio, aunque sé que pronto acudirán a mi reino.

AVARICIA. (Al tiempo que se agacha a tomar algo) Por desgracia…

MUERTE. (Señalando la mano de AVARICIA) ¿Qué guardas ahí?.

AVARICIA: Unos granos de trigo.

MUERTE. ¿Porqué deseas guardarlos?. ¿Acaso pretendes alimentarte con ellos?.

AVARICIA. No, pero los plantaré y obtendré un copioso fruto.

MUERTE.  Dame  unos  cuantos  de esos  granos, yo también  quiero  plantarlos  en mi

huerto.

48
AVARICIA: No te daré nada. No quieras ser más fuerte que Sansón ni más rica que

Salomón.

MUERTE: Te costará caro burlarte de mí.

  (Los   hombres   siguen   trabajando,   sudando,   fatigados,   amontando   la   tierra   y

arrancando cactus salvajes que tiran lejos. Corren, hablan a voces)

MUERTE: (Lanzando una carcajada) Dame una vasija.

AVARICIA. ¿Para qué la quieres?.

MUERTE. Ya lo verás.

AVARICIA: (Entra en la caverna y regresa con una vasija) Aquí la tienes.

MUERTE (Tomando la vasija) Ahora verás. (Arroja la vasija al pozo y de allí sale un

humo   negro   que   envuelve   a   todos.   Es   la   fiebre   que   va   contagiando   a   los   obreros,

algunos de los cuales caen muertos enseguida).

AVARICIA. ¿Qué has hecho, desdichada?.

MUERTE: Te pedí unos granos de trigo y no quisiste dármelos. Te dije que te atuvieras

a las consecuencias. Fuiste tan necia de facilitarme una vasija de barro. No eres astuta.

Esa vasija contenía la muerte. Creo que no podrás llenar las arcas que aún tienes vacías.

AVARICIA.   Has   reducido   a   la   nada   a   la   mitad   de   mis   servidores.   Eso   es   un

contratiempo para mi empresa. ¡Vete de aquí!.

MUERTE: No me iré.

49
AVARICIA: El mundo está lleno  de guerras  y de enfermedades.  Es  tu lugar.  Aquí

sobras.

MUERTE. Te repito que no me iré

AVARICIA. Los conflictos llenan el universo. Germanos en guerra civil, turcos contra

griegos, las luchas religiosas darán muchas víctimas en Europa, el colonialismo llenará

de cadáveres África y otros continentes. Debes estar presente. Vete y no vuelvas más.

MUERTE.(Insistente) Quiero unos granos de trigo para plantarlos en mi huerto.

AVARICIA: No te los daré.(Siguen discutiendo bajo).

PAJE: (En primer término) Se me hace difícil comprender lo que veo, lo que oigo.

GLAUCO. Es sencillo. La muerte se quiere llevar a los servidores de la avaricia, pero

esta no accede porque creo que su reino aún no ha terminado. La muerte es testaruda y

no quiere irse con las manos vacías, por eso pide los granos de trigo aunque luego no le

sirvan para nada. Al no conseguir esos granos ha llamado a la fiebre que está dando

muerte a los servidores de la avaricia. (Se apartan).

MUERTE: Dame un solo grano.

AVARICIA: No.

MUERTE. Te arrepentirás y será tarde.

AVARICIA. ¡Tonterías!.

MUERTE. Mira, mira… (Toma una piedra y la arroja al bosque. Un mano de llamas se

extiende por entre los trabajadores que aún quedaban agachados sobre la tierra; algunos

50
caen al suelo sin vida. La AVARICIA va examinando a los caídos, se horroriza, toma

cenizas del suelo y las pone sobre su cabeza. La MUERTE ríe, irónica).

AVARICIA: (Compungida) Te deleitas en hacer el mal.

MUERTE. Exactamente como tú, cada cual en su parcela. Dilo, dilo: soy cruel.

AVARICIA. Lo eres. Y sin ningún sentido.

MUERTE: Me complace serlo. Es mi destino.

AVARICIA: Millones  de chinos sufren de hambre hace una década. En la India se

secan los ríos, la gente muere de sed. Las langostas del desierto invaden el Sinaí y van

ocupando las populosas ciudades de Egipto y de Libia. Hace tiempo que el Nilo no ha

tenido crecidas y los sacerdotes elevan plegarias para que llegue esa agua, el “mar de

agua dulce”, para que las cosechas germinen y se acabe el inmenso campo de polvo que

las invaden. Los ganados mueren los oasis del Sahara lo mismo que las personas en sus

caravanas incendiadas por un sol inclemente. Ve allí, estarás en tu apogeo.

MUERTE: Dame un grano de trigo. Lo sembraré en mi huerto.

AVARICIA. (Despectiva) En el huerto de la muerte eterna…

MUERTE: Con la siega recogeré mil granos, atraeré a los humanos hambrientos.

AVARICIA: No te lo daré, aunque lo pidas cien veces. (Aprieta la mano)

MUERTE: Te pesará de nuevo. (Ríe) Por ahí te llaman….(Aparece una mujer esbelta

vestida de negro, oscuros velos cubren su cara. A su paso van cayendo sin vida los

hombres y mujeres).

51
AVARICIA: Eres cruel, sigues llevándote a los míos.

MUERTE. Te lo advertí.

AVARICIA. Demasiado cruel. (Penetra en la caverna dando gritos). 

MUERTE: (Complacida) He vencido.(Lanza una carcajada y desaparece perdiéndose 

en el sombrío bosque sombrío. Más claridad. Aparece la PESTE que mira en torno suyo

satisfecha. En escena quedan GLAUCO y el PAJE; pasean silenciosos. Tras una breve

oscuro se ven los mismos árboles pero los muertos han desaparecido).

GLAUCO. ¿Qué hacían esos hombres?.

PAJE. Cavaban pozos para buscar rubíes. Eran los esclavos de la avaricia.

GLAUCO: ¿Por qué ha huido la avaricia?.

PAJE.   Ha   ido   a   buscar   nuevos   esclavos   para   que   sigan   buscando   rubíes.

(Continúan caminando, el PAJE horrorizado ve algo:) Mirad hacia aquel pozo…

GLAUCO. No veo nada. (Comienzan a salir dragones y monstruos que escarban en el

cieno) Ya veo, ya veo…¡Que cosas tan horribles!. ¿Qué buscarán esos monstruos?.

PEREGRINO. (Saliendo al encuentro) Buscan los rubíes que no llegaron a encontrar los

trabajadores que se llevó la muerte.

GLAUCO:   (Extrañado   ante   la   presencia   del   PEREGRINO)   ¿Para   qué   quieren   los

monstruos esos rubíes?.

PEREGRINO: Para ofrecérselos a la avaricia que, a su vez, se los llevará a un gran rey.

GLAUCO: ¿Se los venderá?.

52
PEREGRINO. Los colocarán en la corona del monarca.

GLAUCO: (Intrigado) ¿De qué rey habláis?.

PEREGRINO. Del más grande que jamás haya existido.

GLAUCO. ¿Cómo se llama?.

PEREGRINO. Todavía no se puede decir.

GLAUCO. (Pálido) Perdonad. Pero decidme cómo es ese rey, quien es.

PEREGRINO: (Saca un espejo de plata que sostiene con las dos manos ante GLAUCO)

Mirad este espejo y veréis contestada esa pregunta.

(GLAUC0 avanza lentamente, toma el espejo, se mira en él,

da un paso atrás y grita:)

GLAUCO: ¡No, no, no……….!

ACTO TERCERO

CUADRO I

(Habitación   de   GLAUCO.   Poca   luz.   GLAUCO   duerme.   Comienza   a   levantarse   al

tiempo que va llegando mas claridad. Como al final del acto anterior da un grito

GLAUCO. ¡No, no, no…! (Se restriega los ojos) ¡Cielos!, ¿qué ha sido?. ¿He soñado,

he vivido?. (Muy alterado:) ¡Paje!.

GESMUNDO. (Entra corriendo) Alteza…

53
GLAUCO. He llamado al paje.

GESMUNDO. Lo sé, señor. Vuestro paje está en el Salón del Trono.

GLAUCO. Que venga enseguida.

GESMUNDO, Sí, Alteza. (Se retira).

GLAUCO. (Solo) Necesito ordenar mis ideas. Nada más acostarme tuve unos horribles

sueños. Me levanté, me vestí de pastor y quise salir con el paje a conocer el reino…Pero

en todo esto hay raro: ¿cómo he vuelto aquí?. (De repente ve el jubón que llevaba

puesto y que se encuentra en la descalzadora, como en el acto anterior) ¿Qué es esto?.

PAJE (Entrando apresurado) ¿Qué ordenáis, Alteza?.

GLAUCO. ¿Dónde estuvisteis anoche?.

PAJE. En palacio, durmiendo.

GLAUCO: ¿Seguro?.

PAJE. (Extrañado) Seguro, Alteza. 

GLAUCO. Dejadme veros. (Le mira detenidamente).

PAJE. No comprendo. ¿Qué queréis de mí?.

GLAUCO. Creo que no voy a consentir en ser rey de este país. Sería engañarme a mí

mismo y engañar a los demás.

PAJE. (Sin comprender) Pero…

GLAUCO. (Autoritario) Podéis retiraos.

54
PAJE. Sí, Alteza. (Hace una reverencia y sale)

GLAUCO. (Dubitativo) Serán alucinaciones…Aunque no puede ser porque de ello he

sacado   interesantes   conclusiones.   Dejaré   que   todo   siga   su   curso   y   que   se   vaya

retrasando la coronación. De cualquier manera todavía no es momento para sentarme en

el trono. Aún no. He de resolver algunas cuestiones, vivir más cerca de la gente. Iniciar

ahora el oficio de rey sería algo precipitado…

BENON (Entrando obsequioso) Alteza… Todo está preparado para iniciar los actos de

vuestra proclamación como rey. En el Salón del Trono esperan vuestros consejeros. Los

ministros del reino también os esperan y el Obispo está a punto de llegar. Los nobles y

los dignatarios extranjeros os esperan con ansiedad.

GLAUCO: (Autoritario) Anunciad que se retrasa la coronación.

BENON. Me parece una idea descabellada. Todo está preparado, incluso el Rey de

Francia os espera con interés.

GLAUCO. Pues hoy no puede ser.

BENON. Eso supondrá un grave descrédito para el país y para la Corona.

GLAUCO. (Decidido) Que espere el Rey de Francia. Y que esperen los demás.

BENON: De un momento a otro os traerán vuestra ropa de gala, la corona, el cetro…

GLAUCO. Se lo volverán a llevar. Comunicad cuando os he dicho.

BENON: Bien, Alteza. (Sale desconcertado).

55
GLAUCO: (Como hablando con alguien que está frente a él)  No, no puede ser. Pero

seguramente tiene el mismo valor que si lo hubiera vivido. Cierto que el reino abunda

en problemas, en aspectos negativos. La muerte y la avaricia reinan por completo. Y son

fuertes. (Abatido) Esto es demasiado…

GESMUNDO. (Llega acompañado de dos servidores. Se adelante hacia GLAUCO:)

Aquí está vuestra túnica. 

GLAUCO: La túnica del rey.

GESMUNDO. En efecto.

GLAUCO. (Mirando la túnica detenidamente) Sí, esta es. La misma que me enseñó el

tejedor; el oro, el trabajo delicado…(triunfante) ¡la misma!.

GESMUNDO. ¿Es de vuestro agrado?.

GLAUCO:   (Despótico)     Llevaos   todo   eso.   Hoy   no   es   el   día   de   la   coronación.   Se

aplaza…

GESMUNDO: El chambelán aseguró…

GLAUCO. Está mal informado ese chambelán. Tal vez mañana sea el día de tales actos.

GESMUNDO. (Queriendo ser comprensivo) Haremos lo que decís. Pero todo el mundo

os espera ahora mismo en el salón del Trono.

GLAUCO: Informadle del aplazamiento.

GESMUNDO:   Así   se   hará.   (Sale   con   los   servidores   llevándose   la   túnica   y   los

accesorios).

56
GLAUC0. De buena gana me habría puesto esa túnica y me habría presentado con el

porte de un rey. (Luz completa)

(Rápido cambio de escenario. Desaparece la cama o queda oculta. Se

oyen trompetas y pasos de gente que avanza hacia la habitación).

PAJE.   (Entrando   apresurado)   Su  Majestad   el   Rey  de   Francia   desea   ser   recibido   de

inmediato.

GLAUCO. Que pase. 

REY DE FRANCIA. (Entrando airadamente) Mi pueblo envía sus respetos a Vuestra

Alteza. Todo el mundo espera que sepáis regir este reino en beneficio de los súbditos y

de las buenas relaciones con vuestros vecinos.

GLAUCO: ¿Qué deseáis, Majestad?.

REY   DE   FRANCIA.   He   hecho   un   largo   viaje   para   asistir   a   las   fiestas   de   vuestra

coronación como rey de un país aliado. Ahora se me comunica que la ceremonia ha sido

pospuesta…

GLAUCO. Así es. Son órdenes mías.

REY DE FRANCIA: Espero que podáis explicar tal postura.

GLAUCO. En su momento.

REY   DE   FRANCIA.   No   entiendo   que   argumentos   podréis   ofrecer.   Me   parece   una

posición incorrecta en estos momentos. (Sale airadamente).

PAJE. (Anunciando) El Embajador de Rusia…

57
GLAUCO: Que pase.

EMBAJADOR DE RUSIA: (Profunda reverencia) Señor, el Zar de todas las Rusias, me

envía para desearos sabiduría en vuestro reinado. Pone a vuestros pies las riquezas de

nuestra   gran   nación   y   os   envía,   como   símbolo   de   amistad,   este   delicado   diamante.

(Muestra la joya en un estuche de terciopelo rojo).

GLAUC0: (Sin mirar el diamante) Agradezco vuestros dones y vuestros buenos deseos.

De   todas   formas   no   puedo   aceptar   un   regalo   tan   valioso.   Seguramente   en   el   gran

imperio ruso también habrá quienes padezcan hambre y miserias…

EMBAJADOR DE RUSIA. (Con gran enfado, hace una reverencia) Dios os de larga

vida. (Sale).

(Cambio de luces. La cama está en su lugar. GLAUCO

en ella, Hace un movimiento como si fuera a levantarse y se lleva a cabo

un nuevo cambio de luces y decorados).

CUADRO II

(Una galera. Al fondo se ve el horizonte azulado y el mar, que se junta con las aguas y

el   cielo.   En   la   galera   los   esclavos,   medio   desnudos,   reman   acompasadamente.

58
GLAUCO   se   encuentra   sentado   en   una   estera   también   medio   desnudo.   Llega   el

PATRÓN de la nave).

PATRÓN: ¡Eh, joven!. ¿Qué hacéis aquí?.

GLAUCO. No puedo contestaros.

PATRÓN: Entonces seréis vendido como esclavo en el próximo puerto.

GLAUCO: Pero…

PATRÓN: También podéis ocupar el puesto de algún remero que muera en el tránsito.

GLAUCO. (Gritando) No….

PATRÓN. Pues decidme quien sois.

GLAUCO. Soy un sencillo pastor. He llegado aquí por error.

PATRÓN (Severo) En la vida las equivocaciones se pagan.

GLAUCO: Sois un hombre cruel.

PATRÓN: No me ablandaréis el corazón. Y no es momento de quejaros de vuestra

suerte.   La  mayoría   de los   demás   remeros   llevan  más  de  diez  años   en galeras   y no

protestan. Si lo hacen ya sabes lo que les espera.

GLAUCO. ¿Qué?.

PATRÓN.  Hay   dos   opciones   o  terminar   con   los   tiburones   o  ser   vendidos   al   mejor

postor. Su destino en la vida no es más que el de sufrir y morir. Así que comportaos

bien o terminaréis de mala manera.

59
GLAUCO: Así que soy vuestro prisionero. Decidme, pues, a donde se dirige esta galera.

PATRÓN: Es una nave sin destino.

GLAUCO: ¿Cómo?.

PATRÓN: Recorre los siete mares sin  rumbo. Su negocio es el comercio de esclavos.

En algunos mercados todavía se pagan bien, muy bien.

GLAUCO. ¿Ese será mi destino?.

PATRÓN. Primero os curtiréis en los remos. Más adelante habrá ocasión de sacar buen

partido de vuestra juventud y fortaleza.

GLAUCO. Callad, callad.

PATRÓN. No todos los esclavos encuentran quien quiera adquirirlos. Pero el remo es

un buen lugar para los que no pueden ser vendidos.

GLAUCO. ¿Y no pueden unirse para librarse de esa situación?.

PATRÓN: Difícil lo tiene. De todas formas veo que no conocéis bien este mundo. Sois

un vulgar pastor y dentro de poco sabréis lo que es ser un esclavo.

 (Se oyen gritos confusos. Se vuelve GLAUCO y ve a algunos esclavos

señalando   una   bahía.   Al   poco   tiempo   se   lanzan   al   agua   unas   largas

escalas y un ancla).

GLAUCO: (Al PATRÓN, extrañado) ¿Qué sucede?.

60
PATRÓN. Hemos dado la vuelta al continente africano. Estamos en Arabia.(Señala a lo

lejos. Los negros corren al lado del PATRÓN y se agrupan en torno suyo Tanto los

negros como GLAUCO miran atentamente. Más luz).

UN NEGRO. Son tres árabes a caballo. Se dirigen hacia el puerto.

OTRO NEGRO. También viene una mujer en un camello detrás de ellos.

PATRÓN: ¿A qué vienen?.

UN NEGRO. No podemos saberlo.

PATRÓN. Traed una lanza.

UN NEGRO. ¿Qué pretendéis hacer?.

PATRÓN. Matar a uno de ellos. Así huirán los otros.

GLAUCO. ¿No sería mejor saber primero a que vienen?.

PATRÓN. No, sería inútil. No sabemos su idioma, no podríamos entendernos.

UN NEGRO: (Trayendo una lanza) Señor…

PATRÓN: Gracias. (Toma la lanza y la tira con fuerza. Se oye un grito).

GLAUCO: (Alarmado) Parece que ha muerto.

OTRO NEGRO: Si, y los demás huyen.

GLAUCO. La mujer se arrodilla ante el muerto. No parece muy humana vuestra acción.

PATRÓN. Es la vida. O matar o morir.

GLAUCO. Intolerable.

61
PATRÓN. (En tono de burla) Rebelaos.

GLAUCO. (Sin hacer caso de la burla) ¿Por qué ancláis en este lugar casi inhóspito?.

PATRÒN: Es un excelente criadero de perlas. Se pueden hacer colares y ganar mucho

dinero.(Hace una seña a los negros. Estos toman del brazo a un remero y le quitan las

cadenas. Le tapan las narices y los oídos con cera y le atan una piedra a la cintura y una

sogas al cuerpo). 

UN NEGRO. Baja y trae las más preciosas perlas.

       (Bajan al hombre, sujetándole por las sogas. Los demás remeros se

asoman al escuchar el chapoteo. El esclavo va bajando con gran esfuerzo por la

escala).

ESCLAVO:   Perros…   (Quiere   abalanzarse   sobre   el   PATRÓN   pero   no   consigue

levantarse del remo).

UN NEGRO: Callad, esclavos. ¿O queréis ir también a buscar perlas al fondo del mar?.

(Ríe estruendosamente).

 (Los remeros se retiran atemorizados. Tras una pausa breve tiran de las

sogas e izan al hombre, el cual viene desfallecido y con una perla reluciente en la mano.

Los negros se la quitan de inmediato y le empujan de nuevo a las aguas. Le siguen

subiendo y bajando y cada vez el hombre va saliendo portando bellas perlas. Los negros

las van amontonando en un mantel de color blanco).

62
PATRÓN (Hace una seña a GLAUCO y le muestra las perlas). Vedlas. Su valor es

incalculable.(Coge algunas de ellas y las va guardando en una bolsita de color rojo que

lleva atada a la cintura).

GLAUCO: (Reconviniéndole) También es incalculable, y doloroso, el esfuerzo que ese

hombre está haciendo para sacarlas del fondo del mar.

PATRÓN. No seamos  demasiado compasivos. Pensemos  sólo en la fortuna que ese

remero está acumulando para nosotros.

UN NEGRO. (Alborotado subiendo de nuevo al remero). Trae una perla muy hermosa,

la más bello que jamás pueda verse.

OTRO NEGRO. (Asomándose a la borda del barco) Si, si. Hurra…Digna de una corona

real.

PATRÓN. (Abriéndose paso a codazos) A ver, a ver. (Llega el hombre a cubierta. Trae

una perla enorme que despide grandes destellos). Cierta, es la más hermosa que he visto

en mi vida. (Exigente) Dármela enseguida.

     (Un negro se la arrebata del hombre y se la entrega, servil, al

PATRÓN).

(El remero está extenuado y cae al suelo desmayado, pero nadie se ocupa   de él. De

pronto se le revientan  los  oídos y las cavidades  de la nariz, brota la sangre de sus

órganos, se agita temblando. Queda inmóvil, con al balanceo del barco rueda por la

cubierta. Los negros, entonces, silenciosamente se acerca al hombre, Cogen su cuerpo

de mala manera y lo arrojan por la borda. El PATRÓN ríe a carcajadas. Luego se queda

serio mientras contempla con avaricia la perla y la aprieta contra su pecho).

63
GLAUCO.­ (Señalando la perla) Buen hallazgo. (Y señalando el mar) Y buena presa

para el mar de un ser humano, víctima de vuestro egoísmo.

PATRÓN: Así es la vida. Cada cual tiene su sitio.

GLAUCO. Pero el de algunos está envilecido por instintos criminales.

PATRÓN. (Como negando sus palabras con un gesto de la mano) Bah. Esta hermosa

perla será colocada en el centro del Joven Rey.(Mira detenidamente a GLAUCO, como

si le viera por vez primera) Pero vos, ¿quién sois?.

GLAUCO. Soy el pastor, ¿no recuerdas?,

PATRÓN: ¿Y qué hacéis aquí? (GLAUCO le mira sin comprender. No contesta) Ah, ya

sé, ya sé…Debéis ocupar el puesto del remero muerto.

GLAUCO. (Horrorizado) ¡No!.

CUADRO III

(La habitación de GLAUCO, el cual está en la cama. Se levanta despacio. Amanece).

GLAUCO:   (Como   desperezándose)   ¡Qué   sueño   tan   terrible!.   Y   hoy   no   me   ha

acompañado   el   paje.   Estaba   sólo   en   la   galera   sin   nadie   más   que   aquellos   infelices

remeros y sus esclavizadores. (Se pone una bata) ¡Paje!.

PAJE. (Acudiendo atropelladamente) Alteza…

GLAUCO. Llevaos ese jubón y guardadlo.

PAJE: Bien, Alteza. (Coge el jubón y lo guarda en un armario).

64
GLAUCO: Ordenad que todo esté preparado para la ceremonia de mi coronación.

PAJE. Al momento, señor…(Sale).

GLAUCO. (Solo, como divagando) ¡Ha llegado el día, el gran día!. ¡Voy a ser el Rey!.

GESMUNDO: (Entrando con el PAJE y otras personas que traen la túnica, el cetro, la

corona. Los dignatarios hacen una profunda reverencia. Le ofrecen la túnica, sin mediar

palabra). Señor…

GLAUCO. Encuentro muy bella esta túnica. Es la más hermosa que he visto en mi vida.

Pero os la podéis llevar, no pienso ponérmela ni hoy ni nunca.

UN NOBLE. ¿Por qué, Alteza?.

GLAUCO. Porque ha sido tejida en los telares de la desgracia por manos doloridas, con

fatiga y desgana (Toma la corona que le ofrece el PAJE) Estos rubíes han sido bañados

en sangre. El oro de esta corona reluce por su naturaleza, no por su bondad.

GESMUNDO, No comprendemos, Alteza.

GLAUCO. Escuchad: He soñado que caminaba por un valle. Del fondo de un pozo he

visto salir monstruos y dragones. Eran bastante horribles y buscaban algo. Buscaban

rubíes.   Llorando   pregunté   para   qué   eran   aquellas   joyas.   Para   la   corona   de   un   rey,

contestaron. ¿De qué rey?, inquirí torpemente. Mira en el espejo y le verás. Miré y el

rey era yo, era yo. ¿Comprendéis?.Por eso no puedo llevar esta corona.

PAJE. (Ofreciéndosele) El cetro, Alteza.

GLAUCO. (Desechándole) Tampoco lo quiero. La perla que lleva tiene en su haber la

muerte de un hombre.

65
GESMUNDO. ¿Creéis esas mentiras?.

GLAUCO. Lo he visto. Lo he vivido.

(Los dignatarios se apartan del grupo y hablan entre ellos).

DUNO. Yo diría que el pastor se ha vuelto loco.

DACIO. Los muchos sueños trastornan la mente.

DUNO. Su Alteza confunde los sueños con la realidad.

DACIO: ¿Y qué querrá este soñador?. Me parece demasiado compasivo. 

DUNO.  Seguramente   querrá  que  los  esclavos,  los   trabajadores,  vivan  en  palacios   y

vistan como los nobles. Y eso no puede ser.

DACIO. Para ser noble hay que nacer noble. Y los esclavos son, solamente, esclavos.

GLAUCO: (Que ha oído las últimas palabras? ¿Nacieron ellos esclavos?.

DACIO. (Cohibido) Alteza…

GESMUNDO (Saliendo al paso) Señor, os ruego en nombre de todos que olvidéis esos

sueños, que dejéis a un lado los oscuros pensamientos que embargan vuestra mente.

Vestid esa túnica y todos os reconocerán como a vuestro legítimo rey.

DUNO. Para eso debéis vestir como un rey no como un vasallo. De no llevar el atuendo

adecuado nadie podrá reconoceros. Hasta los guardas de palacio os negarán la entrada.

GLAUCO: Estaba confundido. Siempre creí que existían personas con aspecto de rey.

Pero, de todas formas, no me pondrá ante el Obispo con esa corona ni vestiré esa túnica

66
para tal ocasión. Reinaré con el corazón, no con los atributos superficiales de los reyes

injustos.

GESMUNDO. Pero Alteza…

GLAUCO. (Enérgico) Retiraos. Debo vestirme para la ceremonia. 

(Van saliendo todos con reverencia, salvo el PAJE)

PAJE. Os atenderé como deseéis.

GLAUCO. Sacad mi jubón y mi chaqueta de piel de oveja.

PAJE( Tras dirigirse al armario y sacar lo solicitado) Aquí tenéis, Alteza.

GLAUCO: Ahora dadme mi cayado.

PAJE. Aunque me extraña vuestra actitud, perdonad, pero no veo vuestra túnica y el

cetro, pero no acierto a ver la corona.

GLAUCO. Mi corona la harás de espino trenzado.

PAJE: Así será. (Inicia el mutis).

GLAUCO: Espera, espera. (El PAJE se detiene) Dime porque te extraña mi actitud.

PAJE. Con ese atuendo mal se puede encontrar el pueblo con un monarca.

GLAUCO: Quiero presentarme a mi pueblo tal como soy, como he sido hasta ahora:

pobre y sencillo.

PAJE. Esa postura puede encerrar muchos peligros.

GLAUCO. No hay que ser pesimista. Trae mi corona de espino.

67
PAJE. Vuelvo enseguida (Sale).

BENON. (Entrando precipitadamente) Señor, la noticia ha trascendido. El pueblo os

acusan de ser un soñador y un falso representante de la monarquía. (Acercándose con

afán de convencer a GLAUCO) Vestíos con la túnica real, no intentéis salir vestido de

otra manera. Todo el mundo se burlará de vos, perderán el respeto a vuestra persona y a

la autoridad que corresponde al verdadero Rey.

GLAUCO (Enérgico) No me importa lo que puedan pensar de mí.

BENON: Perdonad, pero creo que esa posición es absurda.

GLAUCO. No lo creáis así. Ya veréis como es un error. Podéis retiraros.

BENON. Si, Alteza. (Reverencia, sale).

GLAUCO.   (Solo)   Solo   se   respeta   al   Rey   si   ha   sido   coronado   con   sus   atributos

solemnes, con los elementos de la autoridad y de la riqueza. El avaro ahorcaría por un

céntimo y, si al crimen lo cubrimos de oro y diamantes o ricas telas, quedará quebrada

la labor de la justicia. Si adornamos el cayado de un caminante con ricas sedas parecerá

de mejor porte y tendrá autoridad. Pero también oímos decir que el hábito no hace al

monje.

PAJE (Entrando con la corona de espino) Aquí está vuestra corona, Alteza. (Se la da).

GLAUCO.   Gracias.   Me   visto   enseguida.   Espérame   fuera.   (El   PAJE   sale)   Bien,   ha

llegado el momento. El pueblo me espera. (Comienza a quitarse la bata)

O   S   C   U   R   O

68
CUADRO IV

(Una escalinata. Abajo a la derecha verja de bronce. En lo alto GLAUCO, vestido como

pastor, con la corona de espino y el cayado en la mano derecha. El PAJE a su lado.

Abajo espera un grupo de nobles, que hablan entre sí. Miran a GLAUCO).

NOBLE:   (Deteniendo   a   GLAUCO)   No,   Alteza,   no   intentéis   seguir   vestido   de   esa

manera.

DUNO: Señor, el pueblo espera a su Rey, no a un pordiosero.

DACIO. Mirad bien lo que hacéis.

NOBLE. No os mostréis ante vuestros súbditos como un hombre indigno. Será algo

perjudicial para la corona.

GLAUCO. (Enérgico) Dejadme paso libre. Me comportaré de manera razonable.

         (Llegan los CONSEJEROS. Suben las escaleras y van hacia GLAUCO).

CONSEJERO 1º. No podéis ser coronado de esta manera. No seréis digno de ocupar el

trono. El país necesita veros con los atributos reales en un momento tan especial.

GLAUCO: Los vestidos y las joyas no hacen reyes.

CONSEJERO 2º. En vuestro caso, sí, Alteza.

CONSEJERO 3º: El pueblo considerará una afrenta si os presentáis de tal guisa.

GLAUCO. No temáis nada. Sabré conducirme como desea el pueblo.

NOBLE. (Aparte) Con este soñador se avecinan días difíciles para el país.

69
GLAUCO:­ Respetad mi voluntad. (Se abre paso. Baja la escalinata seguida del PAJE

ante el murmullo de los NOBLES que protestan a su paso. Lleva la frente alta, como

mirando al cielo. Una sonrisa se dibuja en sus labios. Llega al centro de la escena y se

dirige a la verja)

PAJE. Por aquí, Alteza. (Le dirige hacia la puerta y salen los dos).

CONSEJERO 2º. (Con gestos negativos) Será la ruina del país.

CUADRO V

(Una calle, mucha luz. Al fondo una cortina, o mejor las verjas  de Palacio. Mucha

gente.   Por   el   centro   llega   GLAUCO.   En   primer   término   derecha   el   pórtico   de   la

Catedral. Voces. Algunos señalan a GLAUCO, hacen burlas y ríen atronadoramente).

UNO: Mirad, el bufón del Rey.

OTRO. Un pastor extranjero se pasea por el país.

GLAUCO. (Escuchando al gentío) Estáis equivocados, muy equivocados. Soy el Rey.

UNO. ¿Dónde están el cetro y la corona reales?.

OTRO. No puede exhibirlos porque miente.

UNO. Será un loco que se ha escapado del frenopático.

OTRO. Y de repente quiere convertirse en nuestro rey. (Risas).

VASALLO. (Acercándose a GLAUCO) Señor, escuchadme un momento.

70
GLAUCO. Os escucho. 

VASALLO: El pueblo llano vive gracias a la existencia de los ricos, de los poderosos.

Sus vicios y hábitos son los que nos permiten comer un pedazo de pan. Trabajamos

sumisos para un amo aunque, siempre, el trabajo es cruel. Si no tenemos ese trabajo, si

no existen los poderosos no podremos subsistir.

GLAUCO. ¿Por qué te diriges a mí si tus vecinos no me consideran digno de ser el rey?.

VASALLO. Algunos os reconocemos como sucesor del desaparecido monarca. Por eso

creemos   que   debéis   ser   coronado   y   comenzar   un   reinado   que   permita   a   los   menos

favorecidos seguir viviendo.

GLAUCO.  Trabajando honradamente todo el mundo puede vivir de manera decente.

VASALLO. Malamente podemos llevarnos a la boca un pedazo de pan.

GLAUCO. ¿Y qué puede hacer un rey para ayudaros?.

VASALLO. Es fácil. Solo se trata de decir al vendedor, vende a este precio y aconsejar

al comprador que no pague más de lo que sea legal. Pero el vendedor puede rebelarse

contra vos y seguir siendo injusto.

GLAUCO. Algo debemos hacer. Debemos conseguir una vida razonable para todos.

VASALLO: No lo lograréis  vistiendo como un pastor. Vestid la indumentaria real para

reconoceros como a nuestro verdadero rey y señor. De otra manera no podréis hacer

nada para mitigar nuestros sufrimientos.

GLAUCO. Aclaremos, ¿no son hermanos el pobre y el rico?.

71
VASALLO. Únicamente en apariencia. El hermano rico sigue siendo Caín; continúa

buscando la ocasión para hincar la quijada en los lomos del hermano pobre. El pobre no

se puede defender ni escudar más que en su cuerpo y, a veces, debe hacerlo con su vida.

GLAUCO: (Con los ojos bañados en lágrimas, toma al VASALLO del hombro) Vuestra

situación mejorará. Y ahora debo acudir a la ceremonia de mi coronación.

VASALLO. ¿Así?.

GLAUCO. No puede ser de otra manera. (Echa a andar seguido del PAJE, el cual ve

caras amenazadoras y hace ademán de huir. GLAUCO le detiene enérgicamente:) No es

momento de huir. Su ira se estrellaría contra nosotros.

PAJE. (Tembloroso) Tengo miedo, Alteza.

GLAUCO. No hay que temer a las adversidades de la existencia.

PAJE. Nos miran amenazadores.

GLAUCO. Sin confiamos en nuestra fortaleza, seguramente, llegaremos a buen puerto.

PAJE. (Dudando) No me fiaría…

GLAUCO. Pues yo si…(Se abre paso entre la multitud hasta llegar a la Catedral).

SOLDADO 1º: (Prohibiéndole el paso) No podéis pasar.

SOLDADO 2º: Por aquí sólo puede pasar el rey reconocido por todos.

(GLAUCO mira a los soldados sin moverse de su sitio).

SOLDADO 1º.Seguid otro camino. Por aquí sólo pasa el Rey, y por allí los nobles.

72
GLAUCO. (Dirigiéndose con energía a separar las alabardas de los soldados, que las

habían cruzado delante de él. Entonces les habla con dulzura pero con tono autoritario

¡Voy a ser vuestro rey, el único rey!.

      (Los SOLDADOS sobrecogidos retiran las alabardas, dejan paso libre. Glauco

entra en la Catedral. El PAJE le sigue todavía atemorizado. En ese momento la multitud

se lanza contra los soldados, hay una confusión de gritos y ruidos. Los SOLDADOS

tiran las alabardas y huyen. Siguen las protestas ante el paso de GLAUCO).

CUADRO VI

(Interior  de  la  Catedral.   Al fondo  pequeñas   escaleras;   altar  de  gran  fastuosidad.  En

primer   término,   a   derecha   e   izquierda,   se   agrupan   VASALLOS,   NOBLES,   pueblo,

dejando un pasillo en medio. No hay bancos sino un pequeño espacio como el de las

grandes catedrales. Pocos elementos de culto: imágenes, pinturas, etc)

GLAUCO   llega   por   el   pasillo,   seguido   del   PAJE.   Cerca   del   altar   se   detiene   y   se

confunde con la multitud.

OBISPO   (Saliendo   al   encuentro   de   GLAUCO,   le   pone   la   mano   en   el   mano   como

reconviniéndole) Hijo mío, este no es el ropaje de un rey. No veo el cetro ni la corona

para señalar la dignidad de un monarca ante Dios y ante los hombres. Hoy tendría que

73
ser un día de gozo, de alegría, de orgullo. No debe ser una jornada de abatimiento ni de

humillación.

GLAUCO. No creo que el júbilo haya de vestirse con las ropas que ha confeccionado el

dolor. Un monarca no ha de empuñar símbolos que han costado sangre y muerte ni lucir

sedas o telas que son producto del sacrificio de mucha gente. He tenido sueños que me

han   revelado   las   miserias   de   mi   reino.   Creo   que   no   debo   ser   rey   a   costa   de   tanta

desgracia. Pasado el tiempo el pueblo me podría reprochar las riquezas derrochadas en

la coronación.

OBISPO. Hijo mío, soy un pobre anciano entrado en años. Ahora estoy en el invierno

de la vida, pero sé que en el mundo se cometen muchas crueldades. Sé que los rufianes

bajan de la montaña y raptan a las mujeres jóvenes, que las fieras salvajes acechan el

paso   de   los   caminantes,   que   los   salteadores   destrozan   las   caravanas   y   roban   a   los

viajeros.   La   zorra   pisotea   los   frutos   de   la   vid;   el   lobo   desgracia   los   rebaños.   Los

humanos somos crueles, despiadados…

GLAUCO: Es difícil que un rey pueda aliviar esas maldades. Pero no lo hará mejor por

ir ricamente vestido o acudir a su coronación en un lujoso carruaje.

OBISPO (Siguiendo su intervención imperturbable) Los leprosos viven en las marismas

alejados de sus semejantes, los seres humanos. Hacen sus casas de junco y de maleza

porque   la   sociedad   no   les   permite   vivir   bajo   techa.   Nadie   se   acerca   a   ellos   para

socorrerles, para acompañarles, para mitigar su soledad…

GLAUCO: (Terminante) Yo iré a verles. Les daré esperanza y ayuda.

74
OBISPO  (Como si no escuchara  a GLAUCO) Los  piratas  viajan  cerca  de la  costa,

queman   los   barcos   de   los   pescadores   tras   arrebatarles   las   redes   y   aparejos.   Los

mendigos llenan las ciudades y duermen en las puertas de los palacios, comiendo con

los perros y a veces peor que estos…¿Alguien puede impedir que ocurran estas cosas?.

GLAUCO. (Firme en su propósito) Yo trataré de impedirlo.

OBISPO. ¿Quién sentará a los mendigos a su mesa?, 

GLAUCO. Todos los ciudadanos tendrán una mesa y unos alimentos.

UNO.­ Está loco.

OTRO. No sabe lo que dice.

OBISPO: Ni las fieras ni el jabalí te obedecerá.

GLAUCO.   Seguramente.   Sólo   digo   que   trataré   de   aliviar   las   miserias   que   sufre   el

pueblo.

OBISPO. Esa será una conducta digna de alabanza. De todas formas quien desea ser

coronado como rey ha de vestir de acuerdo con las circunstancias. El atuendo y la buena

disposición son irrenunciables Un monarca debe llevar su corona de oro y tener en su

manos un cetro que refrende su autoridad ante el país.

GLAUCO. No sucederá así. Quiero ser coronado aquí y ahora, con mis ropas humildes

y los atributos del buen gobierno que, lógicamente, no requieren joyas ni deslumbres.

UNO.­ ¡Hipocritón!.

OTRO. ¡Soñador, inútil!.

75
OBISPO (Dirigiendo una mirada compasiva al pueblo y en tono apacible se enfrenta

GLAUCO) No hay que vivir al dictado de los sueños, sino de acuerdo con la realidad.

El peso de un país es demasiado grande para que un solo hombre pueda llevarlo sobre

sus hombros.

GLAUCO. Cuento con ello…(Pasa delante del OBISPO, sube los escalones del altar. Se

para en el centro en medio de un gran silencio. Se arrodilla. Las llamas de los cirios

brillan y se reflejan en los vasos sagrados y en las joyas del altar. El humo azulado se

eleva   hacia   el   cielo.   GLAUCO   abate   la   cabeza   como   rezando   a   media   voz,   en   un

susurro. El OBISPO ocupa un reclinatorio cerca de GLAUCO. Los presentes miran la

escena como aturdidos. 

De   repente   se   oye   un   gritería   llegando   de   la   calle.   En   medio   del   alboroto   entran

apresuradamente algunos NOBLES con las espadas desenvainadas y protegiéndose con

grande escudos de acero. La confusión y el griterío hacen al OBISPO volverse hacia

ellos, quien mira a los recién llegados sin comprender).

NOBLE. ¿Dónde se encuentra ese pastor?.

DUNO,­ ¿Y ese soñador que desparrama la injuria sobre el reino?.

DACIO. Que salga aquí el rey que viste ropas de pobre. Le quitaremos la vida, pues no

es digno de gobernarnos.

OBISPO (Dulce) ¿Cómo os atrevéis a entrar así en la catedral?.

NOBLE. Queremos saldar algunas cuentas con ese impostor.

DACIO: Y ha de ser aquí y ahora.

76
OBISPO (Sereno) ¿A quién buscáis?.

DUNO. (Con resolución) Al pastor.

      (GLAUCO sin alzar la cabeza parece rezar. Luego se pone en pie lentamente y

se vuelve hacia los NOBLES. Los mira tristemente.

A través de los cristales multicolores de las vidrieras entran débilmente los rayos del

sol.   Rodean   la   figura   de   GLAUCO,   que   se   mantiene   erguido.   Los   rayos   dorados

convierten su jubón en una bella y lujosa túnica. El cayado se convierte en un cetro

precioso, brotando de sus nudos lirios y tallos de fina plata. La corona se espino se

transforma   como   por   arte   de   magia   en   otra   orlada   de   rubíes   y   piedras   preciosas.

Alrededor de GLAUCO aparece pétalos de rosas rojas y tulipanes de vistosos colores.

GLAUCO  se mantiene  inmóvil  con la  vista elevada  a las  alturas.  Los  NOBLES  se

quedan como clavados en el suelo, guardan sus espadas y caen de inmediato de rodillas.

Nadie se atreve a mirar a GLAUCO. Del altar se desprende una luz cegadora que va

rodeando a todos los presentes. Se oyen murmullos y sus ecos que parecen llegar de

todas las bóvedas y rincones de la Catedral).

VOCES. Los cotos reales ya tienen dueño.

Vivid tranquilos, ya tenemos Rey.

         (Nadie se pone en pie ni levanta la cabeza. Un silencio alegre y respetuoso

envuelva todos los espacios. El rostro de GLAUCO se torna pálido, resplandeciente.

Poco a poco va cobrando color y belleza. Suena el órgano acompañado de trompetas y

timbales. Se oye en canto de un coro de ángeles que musita melodías celestiales. Por los

rayos  de luz  que llegan  de las  vidrieras  parece  organizarse  un desfile  de  ángeles  y

77
ánimas que van a postrarse a los pies de GLAUCO. Los presentes le miran extasiados y

le rinden homenaje. Tiemblan las manos del OBISPO).

OBISPO (Acercándose amistosamente a GLAUCO) No era yo quien debía coronarte.

El pueblo premiará tu humildad y tu buen corazón. Ahora eres verdaderamente digno de

regir el país. (Se dirige  a la concurrencia)  He aquí a vuestro Rey. Debéis  prestarle

acatamiento,   el   llevará   los   asuntos   del   reino   al   máximo   esplendor.   Yo   mismo   me

postraré ante él. (Lo hace). Le serviré como se merece.

      (GLAUCO hace levantar al OBISPO y baja del altar, silencioso, con la mirada

elevada. Se va abriendo paso entre la multitud. Nadie se atreve a mirarle a la cara.

Camina pensativo con gran serenidad y elegancia. Todos advierten que será un buen

monarca porque además de ser un ser humano, como ellos, es un gran hombre.

           GLAUCO continúa caminando lentamente, suenan unas músicas gloriosas…)

T    E    L    Ó    N

78
Edición Digital

LITyART

www.literaturayarte.es

2017

También podría gustarte