Está en la página 1de 123

20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 1 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

El presente manual debe considerarse parte permanente de la


motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.

Esta publicación incluye la información más reciente del producto


disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.

Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el


permiso previo por escrito.

Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.

© 2016 Honda Motor Co., Ltd.


20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 2 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Bienvenido
¡Enhorabuena por la compra de su nueva ● Los siguientes códigos del manual indican
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda, cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clien‐ ● Las ilustraciones incluidas en esta publica‐
tes satisfechos en todo el mundo que apre‐ ción corresponden al modelo CMX500A ED.
cian la reputación de la que Honda disfruta
como fabricante de productos de calidad. Códigos de países
Código País
Para garantizar su seguridad y disfrute en
CMX500A
marcha:
ED Ventas directas a Europa
● Lea con detenimiento este manual del
propietario. E Reino Unido
● Siga todas las recomendaciones y proce‐
U Australia, Nueva Zelanda
dimientos incluidos en el mismo. *Las especificaciones pueden cambiar en
● Preste especial atención a los mensajes cada lugar.
de seguridad incluidos en el manual y en
la motocicleta.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 3 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Breve información sobre seguridad


Su seguridad y la de otras personas es muy im‐
portante. Es una responsabilidad importante
3PELIGRO
conducir esta motocicleta de forma segura. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
das en relación con la seguridad, hemos in‐ HERIDO.
cluido procedimientos de funcionamiento y
otra información en las etiquetas de seguri‐ 3ADVERTENCIA
dad y en el manual. Esta información le ad‐ Si no sigue las instrucciones PODRÍA
vierte sobre posibles peligros que podrían PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVE‐
causarle daños a usted o a otras personas. MENTE HERIDO.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible ad‐
vertirle de todos los peligros asociados con la 3PRECAUCIÓN
conducción o el mantenimiento de una motoci‐ Si no sigue las instrucciones PODRÍA
cleta. Debe usar el sentido común. RESULTAR HERIDO.

Encontrará información de seguridad impor‐


tante expresada de estas formas: Se incluye también otra información
● Etiquetas de seguridad de la motocicleta importante con los siguientes títulos:
● Mensajes de seguridad precedidos por un AVISO Información cuyo objetivo es
símbolo de alerta y una de estas tres ayudarle a evitar que se pro‐
palabras de seguridad: duzcan daños en su motoci‐
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. cleta, en otras propiedades o
Estas palabras de aviso significan: en el medioambiente.
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 4 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Índice

Seguridad de la moto P. 2

Guía de funcionamiento P. 18

Mantenimiento P. 38

Solución de problemas P. 83

Información P. 102

Especificaciones P. 114

Índice alfabético P. 117


20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 5 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Seguridad de la moto

Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su


motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.

Directrices de seguridad ......................................... P. 3


Pictogramas................................................................ P. 7
Precauciones de seguridad .................................. P. 11
Precauciones de conducción ............................... P. 12
Accesorios y modificaciones ................................ P. 16
Carga.......................................................................... P. 17
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 6 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Directrices de seguridad

Directrices de seguridad Antes de circular


Asegúrese de que se encuentra física y mental‐

Seguridad de la moto
Siga estas directrices para garantizar su seguridad: mente capacitado, sin haber consumido alcohol ni
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐
y normales especificadas en este manual. sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐
● Antes de repostar, detenga el motor y manten‐
tos protectores debidamente homologados. Indi‐
ga el vehículo alejado de chispas y llamas. que al pasajero que se agarre a la correa del
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
asiento o a su cintura, que se incline con usted en
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono las curvas y que mantenga los pies en las estribe‐
de los gases de escape es tóxico y podría re‐ ras, incluso mientras la motocicleta esté parada.
sultar mortal.

Tómese el tiempo necesario para


Conduzca siempre con el casco puesto aprender y practicar
Se trata de un hecho probado: los cascos y ele‐
Aunque haya conducido otras motocicletas, practi‐
mentos de protección reducen de manera impor‐
que primero en una zona segura para familiarizar‐
tante el número y la gravedad de las lesiones en la
se con el comportamiento y la conducción de esta
cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice
motocicleta, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
siempre cascos y elementos de protección homo‐
logados. 2 P. 11

Continuación 3
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 7 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Directrices de seguridad

Conduzca siempre alerta Circule sin sobrepasar sus límites


Preste atención en todo momento a los vehículos Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
Seguridad de la moto

que circulen a su alrededor y no dé por hecho que ni más rápido de lo permitido por las circunstan‐
el resto de conductores ha advertido su presencia. cias. El cansancio y la falta de atención pueden dis‐
Esté listo para detenerse rápidamente o para reali‐ minuir su capacidad para actuar con buen criterio
zar una maniobra evasiva. y conducir de forma segura.

Haga lo posible para que se le vea con No beba y conduzca


facilidad El alcohol y la conducción no son compatibles. Una
Para hacerse más visible, especialmente de noche, sola copa puede reducir su capacidad de respues‐
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal ta ante los continuos cambios de condiciones, y el
forma que los demás conductores le vean, usar los tiempo de reacción empeora con cada copa adi‐
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar cional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampo‐
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario. co deje que sus amigos beban y conduzcan.

4
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 8 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Directrices de seguridad

Mantenga su Honda en condiciones Si se ve implicado en un accidente


seguras La seguridad personal es su prioridad. Si usted o

Seguridad de la moto
Es importante que dispense un mantenimiento alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
apropiado a la motocicleta y que la mantenga en con serenidad la gravedad de las heridas y decida
buenas condiciones de funcionamiento. si resulta seguro seguir conduciendo. En caso ne‐
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y cesario, solicite ayuda de emergencia. Siga tam‐
realice todas las tareas de mantenimiento reco‐ bién las normas y leyes aplicables si alguna otra
mendadas. Jamás supere los límites de carga persona u otro vehículo se han visto involucrados
(2 P. 17), y no modifique la motocicleta ni instale en el accidente.
accesorios que hagan que resulte insegura
(2 P. 16). Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición de apagado
(Off) y evalúe el estado de la motocicleta. Com‐
pruebe si existen fugas de líquidos, así como el
apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y
compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las
ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Haga que
revisen a conciencia su motocicleta en un taller
cualificado lo antes posible.

Continuación 5
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 9 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Directrices de seguridad

Peligro por inhalación de monóxido de 3ADVERTENCIA


carbono
Seguridad de la moto

Arrancar el motor de su motocicleta en


Los gases de escape contienen monóxido de car‐
una zona cerrada o parcialmente cerra‐
bono, un gas incoloro e inodoro que resulta vene‐
noso. Respirar monóxido de carbono puede pro‐
da puede provocar una rápida acumu‐
vocar la pérdida de consciencia e incluso resultar lación de monóxido de carbono tóxico.
mortal.
Respirar este gas incoloro e inodoro
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado puede dejarle inconsciente rápidamen‐
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría te o provocarle la muerte.
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono. Ponga el motor de la motocicleta en
Jamás ponga en marcha la motocicleta en un zonas bien ventiladas y al aire libre.
garaje u otro recinto cerrado.

6
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 10 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pictogramas

Pictogramas

Seguridad de la moto
En las siguientes páginas se describen los sig‐ Lea con detenimiento las instrucciones
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le incluidas en el manual del propietario.
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta Lea con detenimiento las instrucciones inclui‐
información con atención y no retire las eti‐ das en el manual del taller. Por su seguridad,
quetas. lleve la motocicleta únicamente a concesiona‐
rios de su distribuidor para las revisiones y
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, mantenimiento.
póngase en contacto con su distribuidor para
PELIGRO (con fondo ROJO)
obtener una de repuesto.
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
A continuación se explica el significado de
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
cada símbolo.
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.

Continuación 7
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 11 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pictogramas

ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Seguridad de la moto

• Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la


batería. La batería produce un gas que puede
provocar una explosión.
• Lleve protección para los ojos y guantes de goma
cuando manipule la batería, de lo contrario podría
quemarse o perder la vista a causa del electrolito de
la batería.
• No permita que los niños y otras personas toquen la
batería a menos que tengan un excelente conoci‐
miento tanto de su manipulación como de los riesgos
que acarrea.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en que‐
maduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. El incumplimiento de las instrucciones
puede ocasionar lesiones personales y daños a la
motocicleta.
• No use una batería si el electrolito está a la altura de
la marca de nivel inferior o por debajo de la misma.
Podría explotar y causar lesiones graves.

8
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 12 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pictogramas

excepto el modelo U
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR

Seguridad de la moto
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2.

excepto el modelo U
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados
por la incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
piloto y del pasajero, no debe superar los 171 kg, que es la
capacidad de carga máxima.
• El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 14 kg.
• No se recomienda la instalación de carenados de grandes
dimensiones sobre la horquilla o el manillar.

Continuación 9
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 13 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pictogramas

ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN


Presión de los neumáticos en frío:
Seguridad de la moto

[Solo piloto]
Delantero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Holgura: 25 - 35 mm

ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD


Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
o ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETANOL hasta el 10 % por volumen

10
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 14 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Precauciones de seguridad

Precauciones de ● Visera con campo de visión despejado u otra


protección ocular homologada.
seguridad

Seguridad de la moto
● Conduzca con precaución y mantenga las ma‐ 3ADVERTENCIA
nos en el manillar y los pies en las estriberas.
● Asegúrese de que el pasajero mantenga las No utilizar casco aumenta la posibilidad
manos en la correa del asiento o en su cintura de sufrir lesiones de gravedad o incluso
y los pies en las estriberas mientras conduce. de perder la vida en caso de colisión.
● Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores. Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco ho‐
mologado y elementos de protección.
Equipo de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero uti‐
lizan un casco para motocicletas homologado, así
como protección ocular y ropa protectora de alta vi‐
sibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a
las condiciones climatológicas y de la carretera.

# Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Continuación 11
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 15 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Precauciones de conducción

# Guantes Precauciones de
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
conducción
Seguridad de la moto

abrasión.

# Botas o calzado de conducción Rodaje


Botas resistentes con suelas antideslizantes y Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
protección para el tobillo. para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras
# Chaqueta y pantalones de la motocicleta.
Chaqueta protectora de manga larga, alta visibili‐ ● Evite arrancar con el acelerador a fondo y tam‐
dad y pantalones resistentes para conducción (o bién las aceleraciones bruscas.
un mono de protección). ● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
● Conduzca con prudencia.

Frenos
Respete las siguientes directrices:
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la veloci‐
dad antes de tomar una curva; de lo con‐
trario corre el riesgo de patinar.

12
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 16 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Precauciones de conducción

● Extreme las precauciones en superficies con # Sistema antibloqueo de frenos (ABS)


baja tracción. Este modelo está equipado con un sistema antiblo‐

Seguridad de la moto
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐ queo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los
dad en dichas superficies, y las distancias frenos se bloqueen en las frenadas bruscas.
de frenado son mayores. ● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
● Evite las frenadas continuas. ciertas condiciones el ABS puede alargar la
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo distancia de frenado.
al bajar pendientes largas y pronunciadas, ● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
pueden sobrecalentar bastante los frenos, km/h.
lo que reduce su eficacia. Para reducir la ● La maneta y el pedal del freno pueden retroce‐
velocidad, utilice el freno motor y recurra der levemente al accionar los frenos. Esto es
intermitentemente a los frenos. normal.
● Para obtener la máxima eficacia de frenado, ● Para garantizar un correcto funcionamiento del
utilice a la vez los frenos delantero y trasero. ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros y los piñones recomendados.

Continuación 13
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 17 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Precauciones de conducción

# Freno motor Estacionamiento


El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la ● Estacione en una superficie firme y nivelada.
Seguridad de la moto

motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener ● Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐
una acción más pronunciada de reducción de la te inclinada o poco firme, hágalo de forma que
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice la motocicleta no pueda moverse ni volcar.
el freno motor con el uso intermitente de los fre‐ ● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
nos para reducir la velocidad al descender pen‐ temperaturas elevadas no puedan entrar en
dientes prolongadas y pronunciadas. contacto con materiales inflamables.
# Terreno mojado o lluvia ● No toque el motor, el silencioso, los frenos ni
Cuando están mojadas, las superficies de la carre‐ ninguna otra pieza que alcance temperaturas
tera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados elevadas hasta que se haya enfriado.
reducen aún más la eficacia de frenado. ● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
Extreme las precauciones al frenar en mojado. siempre el manillar y extraiga la llave cuando
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras deje la motocicleta sola.
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos. También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.

14
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 18 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Precauciones de conducción

# Estacionamiento con el caballete lateral Repostaje y sugerencias sobre el


1. Pare el motor. combustible

Seguridad de la moto
2. Baje el caballete lateral. Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
3. Incline lentamente la motocicleta hacia la iz‐ sistema de combustible y el catalizador:
quierda hasta que el peso descanse sobre el ● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
caballete lateral. ● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
4. Gire el manillar completamente hacia la utiliza una gasolina con un octanaje menor, las
izquierda. prestaciones del motor disminuirán.
u Si gira el manillar a la derecha se reducirá la ● No utilice combustibles que contengan una
estabilidad y la motocicleta puede volcarse. elevada concentración de alcohol. 2 P. 112
5. Gire el interruptor de encendido a la posición ● No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas
(Off) y retire la llave. de aceite/gasolina.
6. Bloquee la dirección. 2 P. 29 ● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.

15
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 19 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Accesorios y modificaciones

Accesorios y 3ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la moto

Los accesorios o las modificaciones


Recomendamos encarecidamente que no añada
inapropiadas podrían ocasionar un
ningún accesorio que no haya sido diseñado espe‐ accidente en el que podría sufrir
cíficamente por Honda para la motocicleta, y que lesiones graves o incluso la muerte.
no realice modificaciones que afecten a su diseño
original. Hacerlo podría afectar a la seguridad de la Siga todas las instrucciones de este
motocicleta. manual del propietario relacionadas
Modificar la motocicleta también puede anular la con los accesorios y modificaciones.
garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías
públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar No tire de un remolque ni acople un sidecar a la
accesorios en la motocicleta, asegúrese de que la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada
modificación sea segura y legal. para llevar estos accesorios y su uso podría perju‐
dicar seriamente el manejo de la misma.

16
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 20 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Carga

Carga 3ADVERTENCIA

Seguridad de la moto
● Transportar peso extra afecta a la conducción, Una carga excesiva o incorrecta puede
la frenada y la estabilidad de la motocicleta. provocar un accidente en el que podría
Conduzca siempre a una velocidad segura sufrir lesiones de gravedad o incluso
para la carga que transporta. perder la vida.
● Evite transportar una carga excesiva y mantén‐
gase siempre dentro de los límites de carga. Respete todos los límites de carga y
Capacidad de peso máximo / Capacidad
otras directrices incluidas en este
máxima de equipaje 2 P. 114
manual.
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces ni del
silencioso.

17
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 21 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Ubicación de los componentes


Caja de fusibles (P.99)
Tapón de llenado de com-
bustible (P.34)
Puño del acelerador (P.79)
Guía de funcionamiento

Depósito del líquido del


freno delantero (P.67)
Maneta del freno delantero
Tapa lateral (P.60)
Bloqueo de la dirección (P.30)
Tapón de llenado del aceite
de motor (P.61)
Pedal de freno trasero
Filtro de aceite del motor (P.63)
Mirilla de comprobación del nivel
de aceite del motor (P.61)
Tornillo de vaciado de aceite
del motor (P.63)
Depósito del líquido del
freno trasero (P.67)
Regulador de precarga del muelle
de la suspensión trasera (P.82)

18
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 22 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Maneta del embrague (P.76)


Interruptor de encendido (P.29)
Fusible principal (P.100)

Guía de funcionamiento
Batería (P.56)
Bolsa para documentos (P.36) /
Juego de herramientas (P.35)
Asiento (P.59)

Conector de
enlace de
datos

Regulador de precarga del muelle de la


suspensión trasera (P.82)
Cadena de transmisión (P.71)
Depósito de reserva del refri-
gerante (P.65)
Caballete lateral (P.70)
Respiradero del cárter (P.80)
Pedal de cambio (P.33)

19
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 23 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Instrumentos
Guía de funcionamiento

Botón SEL

Comprobación de la pantalla
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos
los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones
no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.

20
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 24 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)


Para ajustar el reloj: (P.23)
Cuentakilómetros [TOTAL], Cuentakilómetros
parcial [TRIP A/B]

Guía de funcionamiento
Velocímetro
El botón SEL permite seleccionar el odómetro, el
cuentakilómetros parcial A y el B.
• Cuentakilómetros total: Distancia total recorrida.
• Cuentakilómetros parcial: Distancia recorrida
desde el reinicio del cuentakilómetros parcial.
u Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A o B,
mantenga presionado el botón SEL mientras se
visualiza el cuentakilómetros parcial.

Indicador de combustible
Cuentakiló-
Combustible restante aproximado metros total
cuando comienza a parpadear
solamente el primer segmento (E): Cuentakiló-
aproximadamente 2,2 L metros par-
Si el indicador de combustible cial A
parpadea de forma repetida o Cuentakiló-
se apaga: (P.88) metros par-
cial B

Continuación 21
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 25 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Instrumentos (Continuación)
Configuración del visualizador
Visualización normal
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente.
Modo de configuración
Guía de funcionamiento

• Ajuste del formato horario


• Ajuste del reloj Ajuste del formato horario
• Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Ajuste del reloj
• Solo modelos ED, E Cambio de la unidad de
velocidad y de distancia recorrida
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación

Modelo ED, E
Cambio de la unidad de velocidad y kilometraje

Mantenga pulsado el botón SEL.

Además, volverá desde la configuración de la


visualización a la visualización normal en los
siguientes casos.
• No pulse el botón durante aproximadamen‐
te 30 segundos.
• Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
y, a continuación, colóquelo en la posición (On).
22
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 26 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

1 Ajuste del formato horario: 2 Configuración del reloj:


Puede seleccionar que la hora se visualice en a Presione el botón SEL hasta que se muestre la
formato de 12 horas o en formato de 24 horas. hora que desee.

Guía de funcionamiento
a Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
b Presione el botón SEL para seleccionar el odómetro.

b Mantenga pulsado el botón SEL. Los dígitos de


los minutos comienzan a parpadear.
c Mantenga pulsado botón SEL hasta que el
formato de hora empiece a parpadear.

c Presione el botón SEL hasta que se muestren


los minutos que desee.
d Presione el botón SEL para seleccionar “12 hr”
o “24 hr”.

d Mantenga pulsado el botón SEL. El reloj ya se ha


ajustado; a continuación, el visualizador pasa al
e Mantenga pulsado el botón SEL. El formato
ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
horario ya se ha configurado; a continuación,
el visualizador pasa a la configuración del reloj.

Continuación 23
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 27 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Instrumentos (Continuación)
3 Ajuste de la intensidad de la 4 Cambio de la unidad de velocidad y
retroiluminación: distancia recorrida:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco Modelo ED, E
niveles. a Presione el botón SEL para seleccionar “km/h”
Guía de funcionamiento

a Presione el botón SEL. La intensidad cambia. y “km” o “mph” y “mile”.

b Mantenga pulsado el botón SEL. La retroilumi‐ b Mantenga pulsado el botón SEL. La unidad de
nación está ajustada. velocidad y distancia recorrida queda ajustada;
a continuación, la visualización vuelve a ser la
normal.
Modelo ED, E
El visualizador pasa al cambio de la velocidad y La configuración establecida también puede
la unidad de distancia recorrida. ajustarse colocando el interruptor de encen‐
Modelo U dido en la posición (Off).
La pantalla volverá a la pantalla normal. Si no se presiona el botón en 30 segundos
aproximadamente, el control cambia auto‐
máticamente del modo de ajuste a la visuali‐
zación normal. Incluso en este caso se man‐
tiene el ajuste establecido.
24
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 28 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.

PGM-FI Testigo de avería (Inyección progra-

Guía de funcionamiento
mada de combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se coloca el inte‐
rruptor de encendido en la posición (On) con el inte‐
rruptor de parada del motor en la posición (Run).
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P.86)

Indicador de alta temperatura del refrigerante


Se enciende brevemente cuando el interruptor de en‐
cendido se encuentra en la posición (On).
Si se enciende mientras conduce: (P.85)

Indicador de presión baja del aceite


Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuen‐
tra en la posición (On). Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
(P.86)

Continuación 25
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 29 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Indicadores (Continuación)

Testigo de luz de carretera


Guía de funcionamiento

Indicador de los intermitentes

Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de


frenos)
Se enciende cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición (On). Se apaga cuando la
motocicleta alcanza aproximadamente 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce: (P.87)

Testigo de punto muerto


Se enciende cuando la transmisión se encuentra
en punto muerto.

26
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 30 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Guía de funcionamiento
27
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 31 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Interruptores

Interruptor de parada del motor


Guía de funcionamiento

Debe mantenerse normalmente en la


posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo en la
posición (Off) para parar el motor
(el motor de arranque no funcionará).

Interruptor de las luces de emergencia


Disponible cuando el interruptor de encendido está
en la posición ON. Puede apagarse independiente‐
Interruptor de los intermitentes mente de la posición del interruptor de encendido.
u Al presionar el interruptor u Los intermitentes continúan parpadeando con el inte‐
se apaga el intermitente. rruptor de encendido en posición (Off) después de
Botón del claxon activar el interruptor de las luces de emergencia.
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento/ intensidad del faro Botón de arranque
• : Luz de carretera
• : Luz de cruce
• : Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero

28
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 32 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico.

Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse cuando se encuentra en la posición (Off).

Modelo ED, E Modelo U

(On) ON
Activa el sistema eléctrico para el Activa el sistema eléctrico para
arranque/conducción. el arranque/conducción.

(Off) OFF
Apaga el motor. Apaga el motor.

Continuación 29
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 33 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección # Bloqueo
Bloquee la dirección al estacionar para evitar a Gire el manillar completamente hacia la
posibles robos del vehículo. izquierda.
Guía de funcionamiento

También se recomienda el uso de un candado b Introduzca la llave de contacto en el bloqueo


en forma de U para la rueda o de un dispositivo de la dirección.
similar. c Empuje la llave de contacto, y gírela 180 en el
sentido de las agujas del reloj.
a
Empuje b d Extraiga la llave de contacto.

# Desbloqueo
Inserte la llave de contacto, presione con ella y
Gire
Llave de gírela 180° en sentido contrario al de las agujas
contacto del reloj.

Bloqueo de la dirección

30
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 34 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Arranque del motor


Arranque el motor con uno de los siguientes AVISO
procedimientos, independientemente de si el • Si el motor no arranca antes de que transcurran
motor está frío o caliente. 5 segundos, ponga el interruptor de encendido
en la posición (Off) y espere 10 segundos

Guía de funcionamiento
a antes de intentar arrancar el motor de nuevo
para que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado a ralentí rápido y una
subida repentina de revoluciones pueden dañar
el motor y el sistema de escape.
d
a Asegúrese de que el interruptor de parada del
c motor se encuentra en la posición (Run).
b Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
c Cambie la transmisión a punto muerto (se en‐
ciende el indicador N ). También puede accio‐
nar la maneta de embrague para arrancar la
b motocicleta con una marcha engranada, siem‐
pre que el caballete lateral esté levantado.
d Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado.

Continuación 31
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 35 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Arranque del motor (Continuación)


Si no se puede arrancar el motor: Si el motor no arranca:
Pulse el botón de arranque con el acelerador a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
un poco abierto (3 mm aproximadamente, sin de arranque durante 5 segundos.
holgura) mientras arranca el motor. b Repita el procedimiento de arranque normal.
Guía de funcionamiento

c Si el motor arranca pero el ralentí resulta


Aproximadamente 3 mm, sin inestable, abra ligeramente el acelerador.
holgura d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos a y b.

# Si el motor no arranca (P.84)

32
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 36 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cambio de marchas
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de 6 marchas de avance en un patrón de cam‐
bio una abajo, cinco arriba.

Guía de funcionamiento
6
5
4
3
2

Si engrana una marcha en la motocicleta con el


caballete lateral bajado, el motor se apagará.

33
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 37 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Repostaje
Llave de Apertura del tapón de llenado de
contacto Tapa de la cerradura combustible
Placa de nivel Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de
contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj
Guía de funcionamiento

para abrir el tapón de llenado de combustible.

Cierre del tapón de llenado de combustible


a Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del com‐
bustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
b Retire la llave de contacto y cierre la tapa de la
Tapón de llenado cerradura.
de combustible u La llave de contacto no puede retirarse si el tapón
de llenado de combustible no queda bloqueado.
No rellene combustible por encima de la placa de nivel.
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo 3ADVERTENCIA
Índice de octanaje: la motocicleta ha sido La gasolina es muy inflamable y explo‐
diseñada para usar combustible con un índice siva. Al manipular combustible, puede
de octanaje (RON) de 91 o superior. sufrir quemaduras o lesiones graves.
Capacidad del depósito: 11,2 L
• Pare el motor y mantenga apartados
# Repostaje y sugerencias sobre el el calor, las chispas y el fuego.
combustible (P.15) • Manipule el combustible solo en exteriores.
• Limpie inmediatamente el líquido derramado.
34
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 38 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Equipo de almacenaje
Juego de herramientas El kit de herramientas se encuentra debajo del
La llave hexagonal de 5 mm se guarda detrás asiento.
de la tapa derecha. Guarde el kit de herramientas con la bolsa de
Para extraer la llave hexagonal de 5 mm, afloje documentos, y fíjelos con la cinta de goma.

Guía de funcionamiento
el tornillo con una moneda.
Juego de
Tornillo herramientas

Bolsa para
Cinta de goma documentos

Llave hexagonal de 5 mm # Desmontaje del asiento (P.59)


# Desmontaje de la tapa derecha
(P.60)

Continuación 35
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 39 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Equipo de almacenaje (Continuación)


El mango del destornillador y extractor de fusi‐ Bolsa para documentos
bles se guardan en la tapa de la batería bajo el La bolsa para documentos del manual del pro‐
asiento. pietario guarda debajo del asiento.
Guarde la bolsa de documentos junto con el kit
Guía de funcionamiento

Mango de destornillador
de herramientas, y fíjelos con la cinta de goma.
Bolsa para
documentos

Cinta de
goma
Extractor de fusibles

# Desmontaje del asiento (P.59)

36
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 40 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

La bolsa para documentos del resto de la


documentación se guarda en la caja de la
batería bajo el asiento.

Guía de funcionamiento
Bolsa para documentos

# Desmontaje del asiento (P.59)

37
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 41 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Mantenimiento

Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimien‐


to" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Espe‐
cificaciones" para conocer los datos de servicio.

Importancia del mantenimiento ......................... P. 39 Cadena de transmisión.......................................... P. 71


Calendario de mantenimiento............................. P. 40 Embrague ................................................................. P. 76
Fundamentos del mantenimiento ...................... P. 43 Acelerador ................................................................ P. 79
Juego de herramientas.......................................... P. 55 Respiradero del cárter ........................................... P. 80
Desmontaje e instalación de los componentes del Otros ajustes ............................................................ P. 81
carenado ................................................................. P. 56 Ajuste del reglaje de la alineación de los
Batería.......................................................................... P. 56 faros ........................................................................... P. 81
Clip ............................................................................... P. 58 Ajuste de la suspensión trasera............................. P. 82
Asiento ........................................................................ P. 59
Tapa lateral................................................................. P. 60
Aceite del motor ..................................................... P. 61
Refrigerante ............................................................. P. 65
Frenos ........................................................................ P. 67
Caballete lateral ...................................................... P. 70
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 42 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Importancia del mantenimiento

Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento


Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐
absolutamente esencial para su seguridad y para miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que
proteger su inversión, obtener las máximas presta‐ dispone de las herramientas y piezas adecuadas y
ciones, evitar averías y reducir la contaminación. El que tiene los conocimientos técnicos necesarios.

Mantenimiento
mantenimiento es responsabilidad del propietario. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de concebibles que puedan surgir al realizar el man‐
cada conducción y realice las comprobaciones pe‐ tenimiento. Usted es el único que puede decidir si
riódicas especificadas en el Programa de manteni‐ debe realizar una tarea determinada.
miento. 2 P. 40
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
3ADVERTENCIA ● Detenga el motor y retire la llave.
Si no dispensa un mantenimiento apro‐ ● Coloque la motocicleta sobre una superficie
piado a la motocicleta o si no corrige firme y nivelada con el caballete lateral o un
un problema antes de conducir puede soporte de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
tener un accidente en el que podría su‐
● Deje que se enfríe el motor, el silencioso, los
frir lesiones de gravedad o incluso per‐
frenos y otros elementos que estén calientes
der la vida. antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
Siga siempre las recomendaciones de ● Ponga en marcha el motor sólo cuando se le
inspección y mantenimiento y los pro‐ indique y hágalo en una zona bien ventilada.
gramas de este manual del propietario.

39
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 43 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los re‐ Todo mantenimiento programado se considera un
quisitos de mantenimiento necesarios para garan‐ coste operativo normal del propietario y le será
tizar un rendimiento seguro y fiable, así como un cobrado por el concesionario. Conserve todos los
control apropiado de las emisiones. justificantes. Si vende la motocicleta, estos justifi‐
cantes deben transferirse junto con la motocicleta
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo a su nuevo propietario.
Mantenimiento

de acuerdo con las normas y especificaciones de


Honda y siempre por técnicos cualificados y debi‐ Honda recomienda que su concesionario realice
damente formados. Su concesionario cumple to‐ una prueba en carretera tras cada mantenimiento
dos estos requisitos. Mantenga un registro preciso periódico.
del mantenimiento para asegurarse de que la mo‐
tocicleta recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el mante‐
nimiento cumplimente este registro.

40
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 44 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Calendario de mantenimiento

Comproba‐ Frecuencia *1
Compro‐ Sustitu‐ Consultar
ción previa a
Elementos la conducción × 1.000 km 1 12 24 36 48 bación ción nor‐ página
2 P. 43
anual mal
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Tubería de combustible –
Nivel de combustible –
Funcionamiento del acelerador 79

Mantenimiento
Filtro de aire *2 –
Respiradero del cárter *3 80
Bujía –
Holgura de las válvulas –
Aceite del motor 63
Filtro de aceite del motor 63
Régimen de ralentí del motor –
Refrigerante del radiador *4 3 años 65
Sistema de refrigeración –
Sistema de suministro –
secundario de aire
Sistema de control de
emisiones de vapor de –
combustible *5

Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento


: Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su : Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si
concesionario, a menos que usted cuente con las herra‐ fuera necesario)
mientas y las capacidades técnicas necesarias. : Reemplazar
Los procedimientos están incluidos en un manual de
taller oficial de Honda. : Lubricar
: Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de : Limpiar
su motocicleta se realice en su concesionario.

Continuación 41
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 45 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Calendario de mantenimiento

Comproba‐ Frecuencia *1
Compro‐ Sustitu‐ Consultar
ción previa a
Elementos la conducción × 1.000 km 1 12 24 36 48 bación ción nor‐ página
2 P. 43
anual mal
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
Cadena de transmisión Cada 1.000 km: 71
Deslizadera de la cadena 75
de transmisión
Mantenimiento

Líquido de frenos *4 2 años 67


Desgaste de las pastillas de freno 68
Sistema de frenos 43
Interruptor de la luz del freno 69
Reglaje de los faros 81
Luces/Claxon –
Interruptor de parada del motor –
Sistema del embrague 76
Caballete lateral 70
Suspensión –
Tuercas, tornillos, fijadores –
Llantas/Neumáticos 51
Cojinetes del cabezal de la –
dirección

Notas:
*1: Cuando la lectura del cuentakilómetros total sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
*5 : Solo el modelo ED, E

42
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 46 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Inspección previa a la circulación ● Cadena de transmisión: compruebe su estado


y holgura, ajústela y lubríquela en caso necesa‐
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad rio. 2 P. 71
del usuario realizar una inspección previa a la con‐ ● Frenos: compruebe su funcionamiento;
ducción y asegurarse de que se resuelve cualquier Delantero y trasero: compruebe el nivel de lí‐
problema que pudiera encontrarse. La inspección quido de frenos y el desgaste de las pastillas.

Mantenimiento
previa a la conducción es imprescindible; no solo 2 P. 67, 2 P. 68
por razones de seguridad, sino porque cualquier ● Luces y claxon: compruebe que las luces, los in‐
avería, aunque solo sea un neumático pinchado, dicadores y el claxon funcionan correctamente.
puede ocasionar serios problemas. ● Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente. 2 P. 28
Compruebe los elementos siguientes antes de ● Embrague: compruebe el funcionamiento;
montarse en la motocicleta: ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 76
● Nivel de combustible: llene el depósito cuando
● Sistema de corte de encendido: compruebe si
sea necesario. 2 P. 34 el sistema funciona correctamente. 2 P. 70
● Acelerador: compruebe si se abre suavemente
● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
y si se cierra por completo en todas las posi‐ la presión de aire y ajústela en caso necesario.
ciones que se ponga el manillar. 2 P. 79 2 P. 51
● Nivel de aceite del motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 61
● Nivel de refrigerante: añada refrigerante si
fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 65

43
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 47 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Sustitución de piezas 3ADVERTENCIA


Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes La instalación de piezas no originales de
para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con co‐ Honda puede hacer que su motocicleta
lor, especifique el nombre del modelo, el color y el resulte insegura y provoque un acciden‐
código mencionado en la etiqueta del color. La eti‐ te en el que podría resultar gravemente
Mantenimiento

queta del color se encuentra colocada en la caja


de la batería debajo del asiento. 2 P. 59 herido o incluso perder la vida.
Para comprobar la etiqueta de color, desmonte el
soporte del regulador. Para ello, extraiga los per‐ Utilice siempre piezas originales de
nos y las arandelas. Honda o equivalentes que hayan sido
Pernos/ diseñadas y homologadas para su mo‐
arandelas tocicleta.

Soporte del regulador Etiqueta de color

44
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 48 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Batería 3ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería des‐
exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐ prende gas de hidrógeno explosivo.
bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir
agua destilada. Limpie los terminales de la batería
Una chispa o llama puede hacer que la

Mantenimiento
si tienen suciedad o corrosión.
No retire las juntas de los tapones de la batería. batería explote con fuerza suficiente
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería. como para causar lesiones graves o
incluso la muerte.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría
dañarse de forma permanente si se quita la tira de Utilice ropa protectora y una mascarilla,
tapones. o bien haga que un mecánico cualificado
realice el mantenimiento de la batería.
Este símbolo que hay en la batería significa
que el producto no debe tratarse como un
residuo doméstico.
AVISO # Limpieza de los terminales de la batería
La eliminación inadecuada de la batería puede ser 1. Quite la batería. 2 P. 56
perjudicial para el medioambiente y la salud pública. 2. Si los terminales comienzan a oxidarse y están
Para su eliminación, respete siempre la normativa recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
local. agua caliente y límpiela.

Continuación 45
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 49 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y Fusibles


pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad. Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
motocicleta. Si algún elemento eléctrico de su mo‐
tocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 99
Mantenimiento

# Inspección y sustitución de fusibles


Gire el interruptor de encendido a la posición
(Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un
fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible de
las mismas características. Para conocer las carac‐
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
terísticas de los fusibles, consulte “Especificacio‐
nes”. 2 P. 116
La batería dispone de una vida útil limitada. Con‐
sulte con su concesionario el momento de sustituir Fusible quemado
la batería. Sustituya siempre la batería por otra ba‐
tería del mismo tipo que esté exenta de manteni‐
miento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.

46
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 50 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

AVISO Aceite del motor


Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
El consumo de aceite del motor varía y la calidad
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en
del mismo se deteriora en función de las condicio‐
el sistema eléctrico.
nes de conducción y del tiempo transcurrido.
Si un fusible se funde repetidas veces, es posible Compruebe el nivel de aceite del motor con regu‐

Mantenimiento
que exista un problema eléctrico. Haga que ins‐ laridad y rellene si fuera necesario con el aceite re‐
peccionen la motocicleta en su concesionario. comendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse
lo antes posible.

# Selección del aceite del motor


Para conocer el aceite del motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 115

Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,


compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
● Norma JASO T 903*1: MA
● Norma SAE*2: 10W‐30
● Clasificación API*3: SG o superior

Continuación 47
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 51 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites Líquido de frenos
de motor para motores de motocicletas de 4
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la
que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido
etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
Código del aceite
Mantenimiento

su concesionario lo antes posible.


Clasificación del aceite AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
viscosidad. conciencia la zona afectada.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendi‐
miento de los aceites de motor. Utilice aceites de Líquido de frenos recomendado:
grado SG o superior, excepto los aceites marcados Líquido de frenos DOT 4 Honda o
como “Energy Conserving” o “Resource Conser‐ equivalente
ving” en el símbolo de servicio API circular.

No recomendado Recomendado

48
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 52 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Cadena de transmisión AVISO


El empleo de una cadena nueva con ruedas denta‐
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
das desgastadas causará un rápido desgaste de la
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
cadena.
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones # Limpieza y lubricación

Mantenimiento
repetidas. 2 P. 71 Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace rui‐ paño seco con un limpiador de cadenas diseñado
dos extraños, presenta rodillos dañados, pasadores específicamente para cadenas con juntas tóricas, o
flojos, deformaciones o faltan juntas tóricas, haga bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave
que inspeccionen la cadena en su concesionario. si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
Compruebe también el piñón impulsor y la corona. el producto recomendado.
Si alguno presenta dientes desgastados o daña‐
dos, haga que los sustituyan en el concesionario. Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas
Si no estuviera disponible, utilice aceite
Normal Gastado Dañado para engranajes SAE 80 o 90.
(CORRECTO) (SUSTITUIR) (SUSTITUIR)

Continuación 49
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 53 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución pre‐
mezclada de anticongelante y agua destilada.

Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
Mantenimiento

destilada
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, Una concentración de anticongelante por debajo
ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como del 40% no proporcionará una protección adecua‐
gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni lim‐ da contra la corrosión y las bajas temperaturas.
piadores de cadenas o lubricantes NO diseñados Una concentración de hasta el 60% proporcionará
específicamente para cadenas con juntas tóricas, una mejor protección en climas fríos.
ya que estos elementos podrían dañar los sellos de AVISO
las juntas tóricas de goma. El uso de refrigerantes no especificados para moto‐
Evite que el lubricante entre en contacto con los res de aluminio o agua del grifo/mineral puede pro‐
frenos o los neumáticos. Evite aplicar una excesiva vocar corrosión.
cantidad de lubricante para cadenas con el fin de
evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.

50
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 54 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Respiradero del cárter # Inspección de daños


Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si Compruebe la existencia
conduce con lluvia, a máxima velocidad o después de cortes, rajas o grietas
de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice que expongan la tela o
los cordajes, o la exis‐
el mantenimiento si los sedimentos acumulados
tencia de posibles clavos

Mantenimiento
pueden verse en la sección transparente del tubo u otros objetos extraños
de drenaje. en el lateral del neumá‐
Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede tico o en su banda de
contaminarse con el aceite del motor, lo que po‐ rodadura. Inspeccione también posibles bultos o
dría causar un rendimiento deficiente del motor. protuberancias anormales en las paredes laterales
2 P. 80 de los neumáticos.
# Inspección de desgaste anómalo
Neumáticos (inspección/sustitución) Inspeccione los neumáti‐
cos en busca de signos
# Comprobación de la presión de los de desgaste anómalo en
neumáticos la superficie de contacto.
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐
cos están algo deshinchados. Compruebe siempre
la presión de los neumáticos cuando estén fríos.

Continuación 51
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 55 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

# Inspección de la profundidad de la banda 3ADVERTENCIA


de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la Conducir con neumáticos excesivamen‐
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya te gastados o incorrectamente inflados
inmediatamente los neumáticos. puede ocasionar un accidente en el que
Para una conducción segura, debería sustituir los podría sufrir lesiones de gravedad o in‐
Mantenimiento

neumáticos cuando se alcance la profundidad cluso perder la vida.


mínima de la banda de rodadura.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.

Alemania
Marca de ubicación del Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
indicador de desgaste cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior a 1,6 mm.

52
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 56 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Haga que sustituyan los neumáticos en su conce‐ deslizarse sobre la llanta y hacer que el neu‐
sionario. mático se desinfle rápidamente.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de 3ADVERTENCIA
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones". La instalación de neumáticos inadecua‐
2 P. 115 dos en su motocicleta puede afectar a

Mantenimiento
Siga estas indicaciones siempre que cambie los la conducción y la estabilidad de la mis‐
neumáticos.
ma, lo que podría dar lugar a un acci‐
● Utilice los neumáticos recomendados o unos
dente que le podría ocasionar lesiones
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga. graves o incluso la muerte.
● Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o Emplee siempre los neumáticos del
equivalentes. tamaño y tipo recomendado en este
● No instale una cámara en un neumático sin manual del propietario.
cámara en esta motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara, y durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos sin cámara pueden

53
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 57 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Fundamentos del mantenimiento

Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro de aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
Mantenimiento

elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.


No lleve a cabo el mantenimiento. Déjelo en
manos del concesionario.

54
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 58 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo
del asiento. 2 P. 59

Con las herramientas incluidas en el juego puede


realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.

Mantenimiento
● Destornillador recto/Phillips
● Llave fija de 10 x 14 mm
● Llave fija de 12 x 14 mm
● Llave para pasadores

La siguiente herramienta se guarda detrás de la


tapa derecha. 2 P. 60
● Llave hexagonal de 5 mm

Las siguientes herramientas se guardan detrás de


la tapa de la batería debajo del asiento. 2 P. 59
● Mango de destornillador
● Extractor de fusibles

55
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 59 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado

Batería Conector de
enlace de datos
# Desmontaje Soporte del
Asegúrese de que el interruptor de conector
encendido se encuentra en la posición Pestaña Clip
Mantenimiento

(Off). Mazo de
Clip cables
1. Extraiga el sillín. 2 P. 59
2. Extraiga el conector de enlace de datos
mientras presiona la pestaña de la tapa
de la batería.
3. Extraiga el soporte del conector de la
tapa de la batería.
Guía
4. Suelte el mazos de cables de la guía en la
tapa de la batería. Tapa
5. Retire los clips. 2 P. 58 de la
6. Desconecte el terminal negativo - de la batería
batería.
7. Tire de la tapa hacia arriba.

Terminal negativo

56
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 60 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería

8. Desconecte el terminal positivo + de la # Instalación


batería. Instale las piezas en el orden inverso al de la
9. Extraiga la batería con cuidado de que no extracción. Conecte siempre el terminal posi‐
caigan las tuercas de los terminales. tivo + en primer lugar. Asegúrese de que los
Batería tornillos y las tuercas estén apretados.

Mantenimiento
Asegúrese de que la información del reloj
sea correcta tras volver a conectar la batería.
2 P. 22
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del mante‐
nimiento”. 2 P. 45
“La batería se agota.” 2 P. 96

Terminal positivo

57
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 61 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip

Clip # Instalación
1. Presione la parte inferior del pasador
# Desmontaje central.
1. Presione el pasador central para abrir el
bloqueo.
Mantenimiento

2. Extraiga el clip del orificio.

Pasador 2. Introduzca el clip en el orificio.


central
3. Presione sobre el pasador central para
bloquear el clip.

58
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 62 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento

Asiento # Desmontaje
1. Tire hacia arriba de las esquinas del asien‐
Asiento Pestaña Tornillos de montaje to trasero y retire los tornillos de montaje
con la llave hexagonal de 5 mm del kit de
herramientas. 2 P. 55

Mantenimiento
2. Tire del asiento hacia atrás y levántelo.

# Instalación
1. Inserte la pestaña en el rebaje.
2. Instale y apriete los tornillos de montaje
con firmeza.
Asegúrese de que el asiento queda firme‐
mente sujeto en su posición y, para ello, tire
hacia arriba ligeramente del mismo.

Rebaje

59
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 63 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Tapa lateral

Tapa lateral Las tapas laterales derecha e izquierda se


pueden extraer de la misma forma.
Orificios
# Desmontaje
1. Extraiga la tapa lateral.
Mantenimiento

2. Retire los tetones de los orificios.


3. Extraiga la tapa lateral.

# Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción.

Tetones Tapa lateral

60
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 64 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Aceite del motor

Comprobación del aceite del Tapón de llenado del aceite

motor
1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.

Mantenimiento
2. Coloque el interruptor de encendido en la Mirilla de comproba‐
posición (Off) y espere entre 2 y 3 ción del nivel de aceite
Nivel superior
minutos.
3. Coloque la motocicleta en posición verti‐
cal sobre una superficie firme y nivelada.
4. Compruebe que el nivel de aceite queda
entre las marcas de nivel superior y nivel Nivel inferior
inferior en la mirilla de comprobación del
nivel de aceite del motor.

61
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 65 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Aceite del motor u Adición de aceite del motor

Adición de aceite del motor AVISO


El funcionamiento con una cantidad excesiva o insu‐
Si el aceite del motor queda por debajo o ficiente de aceite puede producir daños al motor.
No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite.
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
Podrían afectar a la lubricación y al funcionamiento
aceite del motor recomendado. 2 P. 47, del embrague.
Mantenimiento

2 P. 115
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Para conocer el aceite recomendado y las
Añada el aceite recomendado hasta que indicaciones de selección del aceite, consulte
alcance la marca de nivel superior. “Fundamentos del mantenimiento.” 2 P. 47
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y nive‐
lada al comprobar el nivel de aceite.
u No rellene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetren cuer‐
pos extraños por la abertura de llena‐
do del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.

62
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 66 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite de motor

Cambio del filtro y del aceite 4. Coloque un recipiente de drenaje bajo el


tornillo de vaciado.
de motor 5. Quite el tapón de llenado del aceite, el
tornillo de vaciado y la arandela de sella‐
El cambio del aceite y del filtro requiere el
do para drenar el aceite.
uso de herramientas especiales. Se reco‐

Mantenimiento
mienda que el mantenimiento de la motoci‐ Arandela de
cleta se lleve a cabo en el concesionario. sellado

Utilice un filtro de aceite original de Honda o


equivalente especificado para su modelo.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar
graves daños al motor.
Tornillo de
1. Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre vaciado
3 y 5 minutos.
2. Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3
minutos.
3. Coloque la motocicleta en una superficie
firme y nivelada.

Continuación 63
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 67 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite de motor

6. Extraiga el filtro de aceite con una llave de 8. Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
filtros y deje que se drene el aceite rema‐
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m)
nente. Asegúrese de que la junta vieja no
se queda pegada al motor. 9. Instale una arandela de sellado nueva en
u Deseche el aceite y el filtro de aceite el tornillo de vaciado. Apriete el tornillo
Mantenimiento

en un centro de reciclaje homologado. de vaciado.


Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m)
Filtro de
aceite 10. Llene el cárter con el aceite recomendado
(2 P. 47, 2 P. 115) e instale el tapón de
llenado del aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de
aceite del motor:
Junta de 2,7 L
goma
Al cambiar solo el aceite:
7. Aplique una fina capa de aceite del motor 2,5 L
a la junta de goma del filtro de aceite 11. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 61
nuevo. 12. Compruebe que no haya fugas de aceite.

64
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 68 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Refrigerante

Comprobación del refrigerante Depósito de reserva

Compruebe el nivel de refrigerante del de‐


pósito de reserva con el motor frío.
1. Coloque la motocicleta en una superficie Nivel UPPER

Mantenimiento
firme y nivelada.
2. Coloque la motocicleta en posición
vertical.
3. Compruebe que el nivel de refrigerante
se encuentra entre las marcas de nivel Nivel LOWER
UPPER y LOWER en el depósito de
reserva. Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante cae de forma evi‐
dente o el depósito de reserva está vacío, es Si el nivel del refrigerante está por debajo de
probable que tenga una fuga grave. Haga la marca de nivel inferior LOWER, añada el
que inspeccionen la motocicleta en su con‐ refrigerante recomendado (2 P. 50) hasta
cesionario. que el nivel alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.

Continuación 65
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 69 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Refrigerante u Cambio del refrigerante

1. Retire el tapón del depósito de reserva y Tapón del depósito de reserva


añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u No llene en exceso por encima de la
marca de nivel UPPER.
Mantenimiento

u Asegúrese de que no penetren cuer‐


pos extraños por la abertura del depó‐
sito de reserva.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón del
depósito de reserva.

3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse sal‐ Cambio del refrigerante
picaduras de refrigerante y causarle
Cambie el refrigerante en su concesionario a
quemaduras.
menos que disponga de las herramientas
adecuadas y tenga los conocimientos de
Antes de retirar el tapón del radiador,
mecánica necesarios.
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.

66
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 70 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Frenos

Comprobación del líquido de Trasero entre las marcas LOWER y UPPER


de nivel.
frenos Si el nivel del líquido de frenos en alguno de
los depósitos queda por debajo de la marca
1. Coloque la motocicleta en posición verti‐
de nivel LOWER o la holgura de la maneta o
cal sobre una superficie firme y nivelada.

Mantenimiento
del pedal de freno llega a ser excesiva, ins‐
2. Compruebe que el depósito del líquido
peccione el desgaste de las pastillas de freno.
de frenos está en posición horizontal y
Si las pastillas de freno no están desgastadas,
que el nivel del líquido está:
es probable que exista una fuga. Haga que
Delantero por encima de la marca
inspeccionen la motocicleta en su concesio‐
LOWER de nivel.
nario.
Delantero Trasero
Marca de
Depósito del líquido del Depósito del líquido del nivel UPPER
freno delantero freno trasero

Marca de nivel
LOWER

Marca de nivel LOWER

67
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 71 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Frenos u Inspección de las pastillas de freno

Inspección de las pastillas de 1. Delantero Inspeccione las pastillas de


freno desde debajo de la pinza de freno.
freno 2. Trasero Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho de la
Compruebe el estado de los indicadores de
motocicleta.
desgaste de las pastillas de freno.
Mantenimiento

Si fuera necesario, haga que sustituyan las


Las pastillas deben ser sustituidas si una de
pastillas de freno en su concesionario.
las pastillas de freno está desgastada hasta el
Sustituya siempre las pastillas de freno iz‐
indicador.
quierda y derecha simultáneamente.

Delantero
Indicadores de desgaste Trasero Indicadores de
desgaste

Pastillas de Pastillas de
freno freno

Disco Disco

68
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 72 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Frenos u Ajuste del interruptor de la luz del freno

Ajuste del interruptor de la luz


del freno
Compruebe el funcionamiento del interrup‐
tor de la luz del freno.

Mantenimiento
Sujete el interruptor de la luz del freno y gire
la tuerca de ajuste en la dirección A si el inte‐
rruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la
dirección B si lo hace demasiado pronto.
Interruptor de la luz del freno

A
B

Tuerca de ajuste

69
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 73 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Caballete lateral

Comprobación del caballete 3. Siéntese en la motocicleta, coloque la caja


de cambios en punto muerto y levante el
lateral caballete lateral.
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
Mantenimiento

la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el ca‐
ballete lateral. Si no es así, haga que se
inspeccione la motocicleta en su conce‐
sionario.
Muelle del
caballete
lateral

1. Compruebe que el caballete lateral funcio‐


na debidamente. Si el caballete lateral re‐
sulta difícil de colocar o chirría, limpie la
zona de giro y eje pivote con grasa limpia.
2. Compruebe si hay posibles daños o falta
de tensión del muelle.

70
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 74 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cadena de transmisión

Inspección de la holgura de la u No conduzca la motocicleta si la


holgura supera los 50 mm.
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si

Mantenimiento
no fuera constante en todos los puntos, es
posible que algunos eslabones estén defor‐
mados y gripados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1. Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada. 4. Desplace la motocicleta hacia delante y
3. Compruebe la holgura en la mitad inferior compruebe que la cadena se mueve con
de la cadena de transmisión a medio suavidad.
camino entre los piñones. 5. Inspeccione los piñones. 2 P. 49
6. Limpie y lubrique la cadena de transmi‐
Holgura de la cadena de transmisión:
sión. 2 P. 49
25 ‐ 35 mm

71
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 75 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión

Ajuste de la holgura de la Anillo generador


de impulsos
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de he‐
rramientas especiales.
Mantenimiento

Haga que ajusten la holgura de la cadena de


transmisión en su concesionario. Sensor de ve‐
locidad de la
Al ajustar la tensión de la cadena de transmi‐ Contratuerca rueda
sión, tenga cuidado de no dañar el sensor de Tornillo de ajuste Tuerca del eje trasero
velocidad de la rueda y el anillo generador
de impulsos.
Placa de ajuste
1. Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
2. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie firme y nivelada.
3. Afloje la tuerca del eje trasero.
Graduación
4. Afloje las contratuercas en ambos lados de la escala
del basculante.
Contratuerca Tornillo de ajuste

72
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 76 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión

5. Gire ambos tornillos de ajuste el mismo 7. Sujete los tornillos de ajuste y apriete las
número de vueltas hasta obtener la hol‐ contratuercas.
gura correcta de la cadena de transmi‐ u Para sujetar el tornillo de ajuste, utilice la
sión. Gire los tornillos de ajuste hacia la llave hexagonal de 5 mm que se incluye
derecha para tensar la cadena. Para pro‐ en el kit de herramientas. 2 P. 55

Mantenimiento
porcionar mayor holgura gire los pernos
Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m)
de ajuste hacia la izquierda. Ajuste la ten‐
sión en un punto intermedio entre el pi‐ Contratuerca
ñón impulsor y la corona.
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión. 2 P. 71
6. Compruebe la alineación del eje trasero,
para ello asegúrese de que el extremo de
la placa de ajuste de la cadena queda
alineado con la graduación de la escala
en ambos lados del basculante. Llave hexagonal Tornillo de ajuste
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje
8. Apriete la tuerca del eje trasero.
está desalineado, gire el tornillo de ajuste
derecho o izquierdo hasta que las marcas Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)
estén alineadas y vuelva a comprobar la
9. Vuelva a comprobar la holgura de la
holgura de la cadena.
cadena.

Continuación 73
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 77 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cadena de transmisión u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión

Si no ha utilizado una llave dinamométrica En caso necesario, haga que sustituyan la


para realizar la instalación, póngase en con‐ cadena de transmisión en su concesionario.
tacto con su concesionario lo antes posible
para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la Zona roja
Mantenimiento

pérdida de la capacidad de frenado.

# Comprobación del desgaste de la


cadena de transmisión Marca de referencia
Compruebe la etiqueta de desgaste de la ca‐ Placa de ajuste
dena cuando ajuste la cadena de transmi‐
sión. Si la marca de referencia de la placa de
ajuste de la cadena entra en la zona roja de
la etiqueta después de haber ajustado la ca‐
dena a la tensión correcta, significa que la
cadena está excesivamente gastada y que
debe sustituirse.
Cadena: DID 520VF o RK 520KLO2

74
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 78 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cadena de transmisión u Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión

Comprobación de la
Indicador de
deslizadera de la cadena de desgaste
transmisión

Mantenimiento
Compruebe el estado de la deslizadera de la
cadena de transmisión.
La corredera de la cadena de transmisión
deberá sustituirse si está desgastada hasta la
línea del indicador de desgaste. Deslizadera de la cadena
En caso necesario, haga que sustituyan la de transmisión
deslizadera de la cadena de transmisión en
su concesionario.

75
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 79 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Embrague

Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no


esté retorcido y que no muestre señales de
# Comprobación de la holgura de la desgaste. En caso necesario, haga que lo
maneta de embrague sustituyan en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un lubri‐
Compruebe la holgura de la maneta de
Mantenimiento

cante de cables, de venta en establecimien‐


embrague.
tos especializados, para evitar el desgaste
Holgura en la maneta de embrague: prematuro y la corrosión.
10 ‐ 20 mm AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un
desgaste prematuro del embrague.
Maneta del
embrague

Holgura

76
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 80 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague

Ajuste de la holgura de la Contratuerca superior

maneta de embrague

# Ajuste superior

Mantenimiento
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
+
1. Afloje la contratuerca superior.
2. Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que la holgura sea de Regulador superior del cable del embrague
10 ‐ 20 mm.
3. Apriete la contratuerca superior y # Ajuste inferior
compruebe de nuevo la holgura. Si el regulador superior del cable del embra‐
gue está enroscado hasta cerca de su límite,
o no puede lograrse la holgura correcta, in‐
tente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior
del cable del embrague.

Continuación 77
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 81 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague

1. Afloje la contratuerca superior y gire el Tuerca de ajuste inferior


regulador superior del cable del embra‐
gue por completo hacia dentro (para ob‐
tener la holgura máxima). +
Apriete la contratuerca superior.
Mantenimiento

2. Afloje la contratuerca inferior.


3. Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
la holgura de la maneta de embrague sea –
de 10 ‐ 20 mm.
4. Apriete la contratuerca inferior y com‐
pruebe la holgura de la maneta de em‐
brague.
5. Arranque el motor, presione la maneta de Contratuerca inferior
embrague y engrane la transmisión. Ase‐
gúrese de que el motor no se pare y la Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
motocicleta no avance lentamente. Suelte el embrague no funciona correctamente,
poco a poco la maneta del embrague y póngase en contacto con su concesionario.
abra el acelerador. La motocicleta deberá
moverse con suavidad y acelerar de for‐
ma gradual.

78
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 82 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Acelerador

Comprobación del acelerador Holgura

Con el motor apagado, compruebe que el Brida


acelerador gira con suavidad desde la posi‐
ción de cierre total a la de apertura completa

Mantenimiento
en todas las posiciones de la dirección y que
la holgura del acelerador sea la correcta. Si el
acelerador no se mueve con suavidad, no se
cierra automáticamente o si el cable está da‐
ñado, haga que inspeccionen la motocicleta
en su concesionario.
Holgura en la brida del puño del
acelerador:
2 ‐ 6 mm

79
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 83 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Respiradero del cárter

Limpieza del respiradero del


cárter
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del
tubo del respiradero del cárter.
Mantenimiento

2. Retire el tapón del tubo del respiradero


del cárter motor del propio tubo.
3. Drene los depósitos en un contenedor
apropiado.
4. Coloque el tapón del tubo del respiradero
del cárter motor. Tapón del tubo del respiradero del cárter

80
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 84 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Otros ajustes

Ajuste del reglaje de la Tornillo

alineación de los faros


Puede ajustar el reglaje vertical del faro para
obtener la alineación apropiada. Gire el tor‐

Mantenimiento
nillo según sea necesario con un destornilla‐
dor Phillips incluido en el juego de herra‐
mientas (2 P. 55). Subir
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones
locales. Bajar

81
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 85 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Otros ajustes u Ajuste de la suspensión trasera

Ajuste de la suspensión trasera


# Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle median‐
te el regulador para adaptarla a la carga o la
Mantenimiento

superficie de la carretera. Gire el dispositivo 1 2 34 5


de ajuste con la llave para pasadores incluida
en el juego de herramientas (2 P. 55).
La posición 1 es para una reducción de la
precarga del muelle (suave), o gire a la posi‐
Llave para
ción 3 a 5 para aumentar la precarga del pasadores
muelle (duro). La posición estándar es 2.
AVISO
Intentar ajustar directamente de 1 a 5 o de 5 a 1
puede dañar el amortiguador.

AVISO
No gire el mando de ajuste más allá de sus límites.
Ajuste los amortiguadores izquierdo y derecho al
mismo valor de precarga del muelle.

82
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 86 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Solución de problemas

El motor no arranca ............................................... P. 84 Pinchazo de neumático......................................... P. 89


Sobrecalentamiento (el indicador de alta Problema eléctrico ................................................. P. 96
temperatura del refrigerante está La batería se agota ................................................... P. 96
encendido) ............................................................. P. 85 Bombilla fundida ....................................................... P. 96
Indicadores de advertencia encendidos o Fusible quemado ...................................................... P. 99
intermitentes ......................................................... P. 86
Indicador de presión baja del aceite.................... P. 86
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible).............................. P. 86
ABS Indicador del (sistema de frenos
antibloqueo)............................................................. P. 87
Otras indicaciones de advertencia ..................... P. 88
Indicación de fallo del medidor de
combustible.............................................................. P. 88
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 87 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

El motor no arranca

El motor de arranque funciona El motor de arranque no


pero el motor no arranca funciona
Compruebe los siguientes puntos: Compruebe los siguientes puntos:
● Compruebe la secuencia de arranque ● Compruebe la secuencia correcta de
correcta del motor. 2 P. 31 arranque del motor. 2 P. 31
● Compruebe que haya gasolina en el ● Asegúrese de que el interruptor de
Solución de problemas

depósito de combustible. parada del motor se encuentra en la


● Compruebe si el testigo de avería (MIL) posición (Run). 2 P. 28
de la PGM‐FI está encendido. ● Compruebe si existe un fusible fundido.
u Si el testigo está encendido, póngase 2 P. 99
en contacto con su concesionario lo ● Compruebe si está suelta la conexión de
antes posible. la batería o existe corrosión en sus termi‐
nales. 2 P. 45, 2 P. 56
● Compruebe el estado de la batería.
2 P. 96
Si el problema continúa, haga que inspeccio‐
nen la motocicleta en su concesionario.

84
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 88 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)


El motor se ha sobrecalentado cuando ocu‐ Si el ventilador no funciona:
rre lo siguiente: Posiblemente exista una avería. No ponga
● El indicador de alta temperatura del refri‐ en marcha el motor. Lleve la motocicleta
gerante se enciende. a su concesionario.
● La aceleración se ralentiza. Si el ventilador funciona:
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuan‐ Deje que el motor se enfríe con el inte‐
to lo permitan las circunstancias del tráfico y rruptor de encendido en la posición

Solución de problemas
realice las siguientes comprobaciones. (Off).
Un ralentí rápido prolongado puede hacer 3. Cuando se haya enfriado el motor, ins‐
que el indicador de alta temperatura del peccione el manguito del radiador y com‐
refrigerante se encienda. pruebe si existe una fuga. 2 P. 65
AVISO Si existe una fuga:
La conducción continuada con un motor recalenta‐ No ponga en marcha el motor. Lleve la
do puede provocar daños graves al motor. motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel de refrigerante del
1. Detenga el motor con el interruptor de depósito de reserva. 2 P. 65
encendido y luego gire el interruptor de u Añada refrigerante si es necesario.
encendido a la posición (On). 5. Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
2. Compruebe que el ventilador del radiador continuar conduciendo, pero vigile con
funciona y luego gire el interruptor de frecuencia el indicador de alta temperatu‐
encendido a la posición (Off). ra del refrigerante.

85
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 89 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes

Indicador de presión baja del Si el indicador de presión baja del aceite


permanece encendido aun cuando el nivel
aceite de aceite sea correcto, detenga el motor y
póngase en contacto con su concesionario.
Si el indicador de presión baja del aceite se en‐ Si el nivel del aceite del motor desciende rápi‐
ciende, párese a un lado de la carretera cuando
damente, su motocicleta puede tener una fuga
el tráfico lo permita y detenga el motor.
u otro problema grave. Haga que inspeccio‐
Solución de problemas

AVISO nen la motocicleta en su concesionario.


La conducción continuada con una baja presión del
aceite puede provocar daños graves al motor.

1. Compruebe el nivel de aceite del motor y Testigo de avería (MIL) de la


añada aceite si fuera necesario. 2 P. 61, PGM-FI (inyección programada
2 P. 62
2. Arranque el motor. de combustible)
u Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja Si el testigo se enciende durante la conduc‐
del aceite. ción, puede tener un problema grave en el
Una aceleración rápida puede hacer que el sistema de PGM‐FI. Reduzca la velocidad y
indicador de presión baja del aceite se en‐ haga que inspeccionen la motocicleta en su
cienda momentáneamente, especialmente si concesionario lo antes posible.
el aceite está muy cerca o en la marca de ni‐
vel inferior.

86
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 90 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u ABS Indicador del (sistema de frenos antibloqueo)

ABS Indicador del (sistema de Si el indicador del ABS permanece encendi‐


do, los frenos continuarán funcionando co‐
frenos antibloqueo) mo un sistema convencional, pero sin la fun‐
ción antibloqueo.
Si el indicador funciona de alguna de estas
formas, es posible que haya un problema
El indicador del ABS puede parpadear si gira
grave en el ABS. Reduzca la velocidad y haga
la rueda trasera mientras la motocicleta está
que inspeccionen la motocicleta en su con‐

Solución de problemas
levantada del suelo. En este caso, coloque el
cesionario lo antes posible.
interruptor de encendido en la posición
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en
● El indicador se enciende o comienza a
(On). El indicador del ABS se apagará des‐
parpadear mientras conduce.
pués de que la velocidad alcance 30 km/h.
● El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
● El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.

87
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 91 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Otras indicaciones de advertencia

Indicación de fallo del medidor


de combustible
Si el sistema de combustible detecta un error,
el indicador de nivel de combustible se com‐
portará tal y como se muestra en las ilustra‐
ciones.
Solución de problemas

Si esto sucede, consulte con su concesionario


lo antes posible.

88
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 92 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pinchazo de neumático
Para reparar un pinchazo o extraer una rueda
se requieren herramientas especiales y expe‐ 3ADVERTENCIA
riencia técnica. Le recomendamos que este tipo Conducir la motocicleta con un neumá‐
de revisión se realice en su concesionario. tico reparado temporalmente puede ser
Tras una reparación de emergencia, haga arriesgado. Si la reparación temporal fa‐
que inspeccionen o sustituyan siempre el lla, puede tener un accidente y resultar
neumático en su concesionario. gravemente herido o incluso perder la
vida.

Solución de problemas
Reparación de emergencia con Si debe conducir con un neumático re‐
un kit de reparación de parado temporalmente, hágalo despa‐
cio y con cuidado de no superar una
neumáticos velocidad de 50 km/h hasta que susti‐
tuya el neumático.
Si el neumático tiene un pinchazo de poca
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumáticos sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de Extracción de las ruedas
reparación de neumáticos.
Siga estos procedimientos si necesita extraer
Conducir la motocicleta con un neumático re‐
parado temporalmente es muy arriesgado. No una rueda para reparar un pinchazo.
supere los 50 km/h. Haga que sustituyan cuan‐
to antes el neumático en su concesionario.
Continuación 89
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 93 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas

Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado 3. Afloje los tornillos de presión del eje de‐
de no dañar el sensor de velocidad de la lantero izquierdo y derecho.
rueda ni el anillo generador de impulsos. 4. Apoye la motocicleta firmemente y levan‐
te la rueda delantera para separarla del
suelo utilizando un caballete de seguridad
# Rueda delantera o un dispositivo de elevación.
Desmontaje 5. Extraiga el semieje delantero, la rueda de‐
1. Coloque la motocicleta en una superficie lantera y los casquillos laterales.
Solución de problemas

firme y nivelada. u Evite manchar con grasa, aceite o suciedad


2. Extraiga el perno del eje delantero. las superficies de los discos y de las pastillas.
u No presione la maneta del freno cuando la
Sensor de velocidad Anillo generador
de la rueda de impulsos rueda no esté colocada en la motocicleta.
Casquillo lateral Casquillo lateral Semieje delantero
derecho izquierdo

Tornillos de
presión del
eje del lado
Perno del eje delantero derecho
Tornillos de presión del eje del lado izquierdo

90
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 94 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas

Instalación 3. Alinee el extremo del semieje delantero


1. Acople los casquillos laterales a la rueda. con la superficie del brazo de la horquilla.
2. En el lado izquierdo, coloque la rueda en‐ Superficie del brazo
tre los brazos de la horquilla e introduzca de la horquilla
el semieje delantero a través del brazo iz‐
quierdo de la horquilla y el cubo de la
rueda.

Solución de problemas
AVISO
Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
original, coloque con cuidado el disco de freno en‐ Extremo del se‐
tre las pastillas para evitar dañarlas. mieje delantero

4. Apriete los tornillos de presión del eje del lado


izquierdo para sujetar el semieje delantero.
5. Instale y apriete el perno del eje delantero.

Par de apriete: 51 N·m (5,2 kgf·m)


6. Afloje el tornillo de presión del lado izquierdo del eje.
7. Apriete los tornillos de presión del eje del
lado derecho.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)

Continuación 91
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 95 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas

8. Baje la rueda delantera al suelo.


9. Accione la palanca de freno y comprima
varias veces la horquilla.
10. Vuelva a apretar los tornillos de presión
del eje del lado izquierdo.
Par de apriete: 22 N·m (2,2 kgf·m)
Solución de problemas

11. Vuelva a levantar la rueda delantera del


suelo y compruebe que la rueda gira sin
dificultad tras soltar el freno.

Si no ha utilizado una llave dinamométrica


para realizar la instalación, póngase en con‐
tacto con su concesionario lo antes posible
para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.

92
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 96 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas

# Rueda trasera Placa de ajuste


Si utiliza un soporte mantenimiento, tenga Anillo generador
cuidado de no dañar el cable del sensor de de impulsos
velocidad de rueda y el manguito de freno.

Desmontaje

Solución de problemas
1. Apoye la motocicleta firmemente y levan‐ Sensor de
te la rueda trasera para separarla del sue‐ velocidad de
Contratuerca la rueda
lo utilizando un caballete de seguridad o
un polipasto. Tornillo de ajuste Tuerca/arandela del eje trasero
2. Afloje la tuerca y las contratuercas del eje
Semieje trasero
trasero y gire los tornillos de ajuste de for‐
ma que la rueda trasera pueda moverse to‐ Placa de ajuste
talmente hacia delante para obtener la má‐
xima holgura de la cadena de transmisión.
3. Extraiga la cadena de transmisión de la Contratuerca
corona empujando la rueda trasera hacia
delante.
4. Quite la tuerca y la arandela del eje
trasero. Cadena de
transmisión Tornillo de ajuste

Continuación 93
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 97 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas

5. Extraiga el semieje trasero, las placas de AVISO


ajuste de la cadena, el soporte de la pinza Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición
de freno, la rueda trasera y los casquillos original, coloque con cuidado el disco de freno
laterales. entre las pastillas para evitar dañarlas.
u Apoye el conjunto de la pinza de fre‐ 3. Asegúrese que la orejeta del basculante
no de forma que no cuelgue del man‐ se encuentra en la ranura del soporte de
guito de freno. No retuerza el man‐ la pinza del freno.
Solución de problemas

guito.
u Evite manchar con grasa, aceite, o su‐ Soporte de la pinza de freno Orejeta
ciedad las superficies de los discos que
entran en contacto con las pastillas.
u No accione el pedal del freno mientras
la rueda está desmontada.

Instalación
1. Enganche los casquillos laterales izquier‐
do y derecho en sus posiciones originales
en la rueda trasera.
2. Para instalar la rueda trasera, invierta el
procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza de freno arañe la Ranura Basculante
rueda durante la instalación.
94
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 98 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Pinchazo de neumático u Extracción de las ruedas

4. Ajuste la cadena de transmisión. 2 P. 72 7. Vuelva a comprobar la holgura de la


5. Sujete los tornillos de ajuste y apriete las cadena y la alineación del eje trasero.
contratuercas. 2 P. 71
u Para sujetar el tornillo de ajuste, utilice 8. Una vez instalada la rueda, accione varias
la llave hexagonal de 5 mm que se veces el pedal de freno y compruebe si la
incluye en el kit de herramientas. rueda gira libremente. Vuelva a compro‐
2 P. 55 bar la rueda si el freno arrastra o si la rue‐

Solución de problemas
da no gira libremente.
Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m)
Contratuerca Si no ha utilizado una llave dinamométrica
para realizar la instalación, póngase en con‐
tacto con su concesionario lo antes posible
para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la
pérdida de la capacidad de frenado.

Llave hexagonal Tornillo de ajuste

6. Apriete la tuerca del eje trasero.

Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m)

95
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 99 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Problema eléctrico

La batería se agota Bombilla fundida


Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a continua‐
baterías de motocicletas. ción para sustituir una bombilla fundida.
Retire la batería de la motocicleta antes de Gire el interruptor de encendido a la posición
cargarla. OFF.
No utilice cargadores de baterías de auto‐ Deje que se enfríe la bombilla antes de susti‐
Solución de problemas

móvil ya que estos pueden sobrecalentar una tuirla.


batería de motocicleta y provocar daños per‐ No utilice bombillas que no sean las especifi‐
manentes. Si la batería no se recupera tras la cadas.
recarga, consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir la motocicleta.
No se recomienda realizar un arranque con cable
puente con una batería de automóvil, ya que esto Para conocer el amperaje correcto de la
puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta.
bombilla, consulte "Especificaciones". 2 P. 116

96
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 100 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Problema eléctrico u Bombilla fundida

# Bombilla del faro 5. Desenganche el pasador y extraiga la


1. Extraiga los tornillos de la carcasa del
bombilla.
faro. Bombilla Marca TOP
2. Suelte la carcasa del faro del gancho del Tapa guar‐
soporte y extráigala. dapolvo
Pasador
Carcasa del faro

Solución de problemas
Conector

6. Instale una bombilla nueva y monte las pie‐


zas en el orden inverso al de la extracción.
u Instale el guardapolvos con la marca
Tornillos TOP hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los dedos.
3. Desconecte el conector.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
4. Quite el guardapolvos.
límpiela con un paño humedecido en alcohol.

Continuación 97
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 101 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Problema eléctrico u Bombilla fundida

# Bombilla de luz de freno/piloto # Bombilla del intermitente delantero/


trasero trasero
Bombilla
Lente del
piloto trasero
Solución de problemas

Lente del
Junta de la lente Tornillos intermitente
Casquillo Bombilla
1. Extraiga la lente del piloto trasero extra‐ Tornillo
yendo los tornillos.
2. Presione ligeramente la bombilla hacia 1. Extraiga el tornillo y el casquillo.
dentro y gírela hacia la izquierda. 2. Extraiga la lente del intermitente.
3. Instale una bombilla nueva y monte las piezas 3. Presione ligeramente la bombilla y gírela
en el orden inverso al de la extracción. hacia la izquierda.
u Tras colocar de nuevo la junta de la 4. Instale una bombilla nueva y monte las
lente en su sitio, instale la lente del piezas en el orden inverso al de la
piloto trasero. extracción.
98
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 102 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Problema eléctrico u Fusible quemado

Fusible quemado 4. Cierre las tapas de las cajas de fusibles.


5. Vuelva a instalar las piezas en orden
Antes de manipular los fusibles, consulte inverso al de extracción.
“Inspección y sustitución de fusibles”. 2 P. 46 Tapa Extractor de
fusibles
# Fusibles de la caja de fusibles
1. Extraiga la tapa de la batería. 2 P. 56

Solución de problemas
2. Abra las tapas de las cajas de fusibles.
3. Tire de los fusibles uno a uno con el ex‐
tractor de fusibles y compruebe si alguno
de ellos está fundido. Sustituya siempre
un fusible quemado por uno de repuesto
de las mismas características.
Fusible de repuesto de 30 A
u El extractor de fusibles se guarda en la
tapa de la batería.
u Hay fusibles de repuesto en la caja de
fusibles y en la tapa de la batería (para
acceder a los fusibles de repuesto,
abra la tapa).

Continuación 99
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 103 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Problema eléctrico u Fusible quemado

Fusibles de repuesto
Tapas de las
cajas de fusibles
# Fusible principal
Fusible principal Conector del cable
Solución de problemas

Tapas de las cajas de fusibles


Interruptor magnético Fusible principal
del motor de arranque de repuesto

1. Retire la tapa lateral izquierda. 2 P. 60


2. Retire el interruptor magnético del motor
de arranque de la tapa de la caja del filtro
de aire y, a continuación, desconecte el
conector del cable del interruptor magné‐
tico del motor de arranque.

100
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 104 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Problema eléctrico u Fusible quemado

3. Extraiga el fusible principal y compruebe


si está fundido. Sustituya siempre un fusi‐
ble quemado por uno de repuesto de las
mismas características.
u En el interruptor magnético del motor
de arranque se incluye un fusible
principal de repuesto.

Solución de problemas
4. Vuelva a instalar las piezas en orden
inverso al de extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen
la motocicleta en su concesionario.

101
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 105 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Información

Llaves ....................................................................... P. 103


Instrumentos, controles y otras
características...................................................... P. 104
Cuidados de su motocicleta .............................. P. 105
Almacenaje de su motocicleta .......................... P. 108
Transporte de la motocicleta ............................ P. 109
Usted y el medioambiente ................................. P. 110
Números de serie ................................................. P. 111
Combustibles que contienen alcohol.............. P. 112
Catalizador ............................................................. P. 113
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 106 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Llaves

Llaves
Llave de contacto/Llave del bloqueo de
la dirección
Asegúrese de registrar el número de llave propor‐
cionado en la placa con el número de llave y anó‐
telo en este manual. Guarde la llave de repuesto
en un lugar seguro.
Para realizar un duplicado, lleve la llave de recam‐

Información
bio o el número de llave a su concesionario.
Si pierde todas las llaves de contacto y el número
de llave, probablemente el concesionario deberá
extraer el conjunto del interruptor de encendido
para determinar el número de llave.

Un llavero metálico puede dañar el área circun‐


dante al interruptor de encendido.

103
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 107 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Instrumentos, controles y otras características

Instrumentos, controles y Cuentakilómetros parcial


otras características Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0
cuando la lectura supera 9.999,9.
Interruptor de encendido
Si deja el interruptor de encendido en la posición Bolsa para documentos
(On) con el motor detenido, se descargará la
El manual del propietario, así como la información
batería.
de registro y del seguro pueden guardarse en la
bolsa de plástico para documentos situada debajo
No gire la llave mientras conduce.
Información

del asiento.

Interruptor de parada del motor


Sistema de corte del encendido
No utilice el interruptor de parada del motor ex‐
cepto en casos de emergencia. Si lo hace mientras Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación)
conduce podría ocasionar una parada repentina detiene automáticamente el motor y la bomba del
del motor, con lo que la conducción será insegura. combustible en caso de que la motocicleta vuel‐
Si detiene el motor con el interruptor de parada que. Para reiniciar el sensor, debe colocar el inte‐
del motor, gire el interruptor a la posición (Off). rruptor de encendido en la posición (Off) y vol‐
De lo contrario, se descargará la batería. ver a colocarlo en la posición (On) antes de poder
volver a arrancar el motor.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la
lectura supera 999.999.
104
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 108 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cuidados de su motocicleta

Cuidados de su motocicleta Evite la aplicación directa del agua sobre el


filtro del aire, el silencioso y los elementos
Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ eléctricos.
tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una 3. Enjuague la motocicleta con abundante agua y
motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐ séquela con un paño limpio y suave.
tectar posibles problemas. 4. Una vez seca, lubrique las piezas móviles.
En particular, el agua del mar y la sal utilizados pa‐ u Asegúrese de que no se derrame lubrican‐
ra evitar la acumulación de hielo en las carreteras te sobre los frenos ni los neumáticos. Los
discos, pastillas, tambor o zapatas de freno
favorece la formación de corrosión. Lave siempre
contaminados con aceite sufren una enor‐
la motocicleta a conciencia después de circular por

Información
me reducción de su capacidad de frenado
carreteras de costa o tratadas.
y pueden provocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediata‐
Lavado mente después de lavar y secar la motocicleta.
6. Aplique una capa de cera para evitar la
Espere a que se enfríen el motor, el silencioso, los corrosión.
frenos y las otras partes calientes antes del lavado. u Evite los productos que contengan deter‐
1. Enjuague bien la motocicleta con una mangue‐ gentes agresivos o disolventes químicos.
ra de jardín de baja presión para eliminar la su‐ Estos productos pueden dañar las piezas
ciedad suelta. metálicas, así como la pintura y los plásticos
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño de su motocicleta.
suave con limpiador para eliminar la suciedad Evite que la cera entre en contacto con los
de la carretera. neumáticos y los frenos.
u Limpie la lente del faro delantero, los pane‐ u Si la motocicleta tiene piezas con pintura
les y otros elementos de plástico con cui‐ mate, no aplique cera a estas superficies.
dado de no arañarlos.

Continuación 105
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 109 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cuidados de su motocicleta

# Precauciones durante el lavado ● No dirija el chorro de agua hacia el filtro de


Siga estas indicaciones durante el lavado: aire:
● No utilice máquinas de lavado a alta presión: u La existencia de agua en el filtro de aire
u Los limpiadores de agua a alta presión puede impedir que arranque el motor.
pueden dañar las piezas móviles y las eléc‐ ● No dirija el chorro de agua cerca del faro:
tricas, haciéndolas inservibles. u La lente interior del faro puede empañarse
u Si hay agua en la admisión de aire podría temporalmente después del lavado o al
introducirse en el cuerpo del acelerador conducir en condiciones de lluvia. Esto no
y/o entrar en el filtro de aire. afecta al funcionamiento del faro.
u Cualquier condensación dentro del faro
Información

● No dirija el chorro de agua directamente al


silencioso: debería disiparse una vez que el motor
u La existencia de agua en el silencioso lleve en marcha algunos minutos con el
puede impedir el arranque y provocar la faro encendido.
oxidación del propio silencioso. No obstante, si observa una gran cantidad
● Seque los frenos: de agua o hielo acumulado dentro de la
u El agua afecta negativamente a la efectivi‐ lente o las lentes, lleve el vehículo a un
dad de frenado. Tras el lavado, accione los concesionario para que lo revisen.
frenos intermitentemente a baja velocidad ● No utilice ceras ni compuestos para abrillantar
para ayudar a secarlos. en la superficie pintada de acabado mate:
● No dirija el chorro de agua hacia la zona de u Utilice un paño suave o una esponja,
debajo del asiento: abundante agua y un detergente suave
u Si entrase agua en el compartimento de para limpiar las superficies pintadas de
debajo del asiento podría dañar los docu‐ acabado mate. Séquelas con un paño
mentos y otras pertenencias. suave y limpio.
106
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 110 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Cuidados de su motocicleta

Componentes de aluminio Tubo de escape y silencioso


El aluminio se corroe cuando entra en contacto Cuando el tubo de escape y el silenciador estén
con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie pintados, no utilice un compuesto de limpieza para
las piezas de aluminio con regularidad y siga estas cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un deter‐
indicaciones para evitar arañazos: gente neutro para limpiar la superficie pintada del
● No utilice cepillos duros, lana de acero ni tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro
limpiadores que contengan componentes de si el tubo de escape y el silenciador están pinta‐
abrasivos. dos, póngase en contacto con su concesionario.
● Evite subirse o rozarse contra los bordillos.

Información
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y
manchas:
● Lave con cuidado utilizando una esponja suave
y abundante agua.
● Para eliminar las manchas persistentes, utilice
detergente diluido y enjuague con abundante
agua.
● Evite que los instrumentos, los paneles o el faro
entren en contacto con gasolina, líquido de
frenos o detergente.

107
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 111 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Almacenaje de su motocicleta

Almacenaje de su Antes de sacar la motocicleta de su lugar de alma‐


cenaje, inspeccione todos los elementos de mante‐
motocicleta nimiento incluidos en el Calendario de manteni‐
miento.
Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás
debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un perio‐
do prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
● Lave la motocicleta y encere todas las superfi‐
cies pintadas (excepto las superficies con pintu‐
Información

ra mate). Aplique aceite antioxidante en las


piezas cromadas.
● Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 49
● Sitúe la motocicleta sobre un soporte de mante‐
nimiento y coloque una calza de forma que am‐
bos neumáticos queden separados del suelo.
● Cuando llueva, desmonte el carenado y deje
que se seque la motocicleta.
● Quite la batería (2 P. 56) para evitar que se
descargue. Cargue la batería en una zona a la
sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta, desco‐
necte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.

108
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 112 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Transporte de la motocicleta

Transporte de la
motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, deberá
hacerlo en un remolque para motocicletas o en un
camión o remolque de plataforma que disponga
de rampa de carga o plataforma de elevación,
además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás
intente remolcar la motocicleta con una o las dos

Información
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocar graves
daños a la transmisión.

109
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 113 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Usted y el medioambiente

Usted y el medioambiente Recicle los residuos


Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en
Ser propietario de una motocicleta y conducirla
recipientes homologados y llévelos a un centro de
puede ser una experiencia espléndida, pero tiene
reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de
su cuota de responsabilidad en la protección del
medioambiente para que le digan dónde está el
medioambiente.
centro de reciclaje de su localidad y para saber có‐
mo eliminar los residuos que no pueden reciclarse.
Elija limpiadores adecuados No deje el aceite del motor usado en la basura do‐
méstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra.
Información

Utilice detergentes biodegradables cuando lave la


El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolven‐
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
tes de limpieza usados contienen sustancias vene‐
contengan clorofluorocarbonos (CFCs), que pue‐
nosas que pueden causar daños a los trabajadores
den causar daños en la capa de ozono de la at‐
del servicio de recogida de residuos urbanos y
mósfera.
contaminar el agua que bebemos, los lagos, los
ríos y el mar.

110
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 114 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Números de serie

Números de serie Número del bastidor

Los números de serie del bastidor y del motor


identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También puede necesi‐
tarlos para realizar pedidos de piezas de recambio.
Debería anotar estos números y conservarlos en
un lugar seguro.

Información
Número del motor

111
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 115 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Combustibles que contienen alcohol

Combustibles que ● Provocar corrosión en el depósito de combus‐


tible.
contienen alcohol ● Causar una marcha deficiente.

En algunos países están disponibles algunos com‐ AVISO


bustibles convencionales mezclados con alcohol El uso de combustibles mezclados que contienen
que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con porcentajes superiores a los homologados puede
las normativas medioambientales. Si tiene pensado dañar los elementos metálicos, de goma y plásticos
utilizar combustible mezclado, compruebe que sea del sistema de combustible.
sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
Información

mínimos.
deseado o problemas de rendimiento, pruebe a
Pueden usarse las siguientes mezclas de combusti‐
usar una marca diferente de combustible.
ble en esta motocicleta:
● Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por
volumen.
u La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de
Gasohol.
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
● Dañar la pintura del depósito de combustible.
● Dañar los tubos de goma de la tubería del
combustible.

112
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 116 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Catalizador

Catalizador Siga estos consejos para proteger el convertidor


catalítico de su motocicleta.
Esta motocicleta está equipada con un catalizador ● Utilice siempre gasolina sin plomo. La gasolina
de tres vías. El catalizador contiene metales precio‐ con plomo dañará el catalizador.
sos que sirven como catalizadores en las reaccio‐ ● Mantenga el motor en buen estado de funcio‐
nes químicas a altas temperatura que convierten namiento.
los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono ● Si observa que el motor sufre fallos de encen‐
(CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) de los gases dido, petardea, se cala o no funciona correcta‐
del escape en compuestos seguros. mente, deténgase, apague el motor y haga
que revisen la motocicleta.

Información
Un catalizador defectuoso emite una mayor conta‐
minación y puede afectar negativamente al rendi‐
miento del motor. La unidad de repuesto debe ser
una pieza original de Honda o su equivalente.

113
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 117 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Especificaciones
■ Componentes principales Capacidad del
11,2 L
Longitud total 2.190 mm depósito
Anchura total 820 mm YTZ8V
Batería
Altura total 1.090 mm 12 V‐7 Ah (10 HR) / 7,4 Ah (20 HR)
Distancia entre ejes 1.490 mm 1.ª 3,285
Distancia mínima 2.ª 2,105
135 mm
libre hasta el suelo 3.ª 1,600
Relación de marchas
Ángulo de dirección 28° 0’ 4.ª 1,300
Rodadura 110 mm 5.ª 1,150
Peso neto 190 kg 6.ª 1,043
Capacidad de peso Relación de
171 kg
máximo *1 reducción 2,029 / 2,667
Especificaciones

Capacidad máxima (primaria/final)


14 kg
de equipaje
*1 : Incluido el piloto, el pasajero, todo el equipaje y los accesorios.
Capacidad de
Piloto y 1 pasajero
pasajeros
Radio de giro
2,85 m
mínimo
Cilindrada 471 cm3
Diámetro x carrera 67,0 x 66,8 mm
Relación de
10,7: 1
compresión
Gasolina sin plomo
Combustible
Recomendación: RON 91 o superior
Combustible que
ETANOL hasta el 10% por volumen
contiene alcohol

114
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 118 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Especificaciones

■ Datos de servicio Después del


2,5 L
Tamaño de los Delantero 130/90‐16M/C 67H drenaje
neumáticos Trasero 150/80‐16M/C 71H Después del
Capas sesgadas, sin Capacidad de aceite drenaje y
Tipo de neumático 2,7 L
cámara de motor cambio del
Delantero DUNLOP D404F Q filtro
Neumáticos
recomendados Trasero DUNLOP D404 Q Después del
3,2 L
desmontaje
Normal Permitido
Líquido de frenos
Categoría de uso de Especial No permitido Líquido de frenos DOT 4 Honda
recomendado
neumáticos Nieve No permitido
Capacidad del
Ciclomotor No permitido sistema de 1,62 L
Presión de los Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) refrigeración

Especificaciones
neumáticos Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) Refrigerante
Refrigerante Pro Honda HP
Profundidad mínima Delantero 1,5 mm recomendado
de la banda de roda‐ Lubricante recomen‐ Lubricante de la cadena de transmisión
Trasero 2,0 mm
dura dado para la cadena Si no estuviera disponible, utilice aceite
Bujía (estándar) CPR8EA‐9 (NGK) de transmisión para engranajes SAE 80 o 90.
Separación de elec‐ Holgura de la cadena
0,80 ‐ 0,90 mm 25 ‐ 35 mm
trodos de la bujía de transmisión
Régimen de ralentí 1.200 ± 100 rpm DID 520VF o RK 520KLO2
Cadena de transmi‐
Aceite para motocicletas Honda de 4 N.º de
sión estándar 112
tiempos, clasificación de servicio API SG eslabones
Aceite del motor o superior, excepto los aceites marcados Piñón
recomendado con “Energy Conserving” o “Resource Tamaño estándar de 15T
impulsor
Conserving”, SAE 10W‐30, norma JASO los piñones
Corona 40T
T 903 MA

115
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 119 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Especificaciones

■ Bombillas ■ Especificaciones de par


Faro 12 V‐60/55 W Tornillo de vaciado de aceite
30 N·m (3,1 kgf·m)
Luz de freno/piloto trasero 12 V‐21/5 W del motor
Luz del intermitente delantero 12 V‐21/5 W x 2 Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Luz del intermitente trasero 12 V‐21 W x 2 Contratuerca de ajuste de la
21 N·m (2,1 kgf·m)
cadena de transmisión
■ Fusibles Tuerca del eje de la rueda
88 N·m (9,0 kgf·m)
trasera
Fusible principal 30 A
Perno del eje de la rueda
Otro fusible 30 A, 15 A, 7,5 A 51 N·m (5,2 kgf·m)
delantera
Perno de presión del eje de la
22 N·m (2,2 kgf·m)
rueda delantera
Especificaciones

116
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 120 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Índice alfabético
A Botón de la bocina ............................................... 28
ABS (Sistema antibloqueo de frenos).............. 13
Accesorios............................................................... 16 C
Accidente .................................................................. 5 Caballete lateral .................................................... 70
Aceite Cadena de transmisión ................................. 49, 71
Motor................................................................... 47, 61 Cambio de marchas.............................................. 33
Acelerador .............................................................. 79 Catalizador ........................................................... 113
Ajuste del reloj digital ......................................... 23 Clip............................................................................ 58
Almacenaje Combustible
Equipo ........................................................................ 35 Capacidad del depósito......................................... 34
Juego de herramientas .......................................... 35 Indicador ................................................................... 21
Manual del propietario .......................................... 36 Recomendado.......................................................... 34
Almacenaje de su motocicleta......................... 108 Restante ..................................................................... 21

Índice alfabético
Arranque del motor ............................................. 31 Configuración del visualizador.......................... 22
Asiento..................................................................... 59 Consejos sobre la carga ...................................... 17
Cuentakilómetros parcial ........................... 21, 104
B Cuentakilómetros total ..................................... 104
Batería ............................................................... 45, 56 Cuidados de su motocicleta............................. 105
Bloqueo de la dirección....................................... 30
Bombilla D
Faro............................................................................. 97 Deslizadera de la cadena de transmisión ....... 75
Intermitente delantero/trasero ............................ 98
Luz de freno/piloto trasero................................... 98
Botón de arranque ............................................... 28
117
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 121 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Desmontaje Desgaste de la pastilla ........................................... 68


Asiento ....................................................................... 59 Líquido ................................................................ 48, 67
Batería ........................................................................ 56 Fusibles ............................................................. 46, 99
Clip.............................................................................. 58
Tapa lateral ............................................................... 60 G
Directrices de seguridad ....................................... 3 Gasohol ................................................................. 112
Gasolina................................................................... 34
E
Embrague I
Holgura ...................................................................... 77 Indicador de alta temperatura del
Sistema....................................................................... 76 refrigerante .......................................................... 25
Equipo Indicador de los intermitentes .......................... 26
Juego de herramientas .......................................... 35 Indicador de luz de carretera............................. 26
Índice alfabético

Manual del propietario .......................................... 36 Indicador de presión baja del aceite ......... 25, 86
Equipo de protección........................................... 11 Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de
Especificaciones .................................................. 114 frenos)............................................................. 26, 87
Estacionamiento.................................................... 14 Indicadores de advertencia encendidos o
Etiqueta del color.................................................. 44 intermitentes ....................................................... 86
Etiquetas.................................................................... 7 Instrumentos.......................................................... 20
Instrumentos, controles y otras
F características .................................................... 104
Filtro de aire ........................................................... 54 Interruptor de encendido........................... 29, 104
Frenado ................................................................... 12 Interruptor de intensidad de la luz del faro... 28
Frenos Interruptor de la luz del freno ........................... 69
118
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 122 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

Interruptor de las luces de emergencia .......... 28 Modificaciones ...................................................... 16


Interruptor de los intermitentes ....................... 28 Motor
Interruptores .......................................................... 28 Aceite................................................................... 47, 61
Arranque ................................................................... 31
K Filtro de aceite.......................................................... 63
Kit de reparación................................................... 89 Interruptor de parada ................................... 28, 104
No arranca ................................................................ 84
L Parada...................................................................... 104
Lavado de la motocicleta.................................. 105 Sobrecalentamiento................................................ 85
Límite de peso ....................................................... 17 Motor ahogado ..................................................... 31
Límite de peso máximo ....................................... 17
Límites de carga .................................................... 17 N
Llave de contacto................................................ 103 Neumáticos

Índice alfabético
Neumáticos Pinchazo .................................................................... 89
Presión de aire ......................................................... 51 Sustitución .......................................................... 51, 89
Sustitución .......................................................... 51, 89 Número del bastidor.......................................... 111
Números de serie................................................ 111
M
Mantenimiento P
Calendario................................................................. 40 Parada del motor ................................................ 104
Fundamentos ........................................................... 43 Pictogramas.............................................................. 7
Importancia............................................................... 39 Precauciones de conducción.............................. 12
Seguridad .................................................................. 39 Precauciones de seguridad ................................ 11
Medioambiente................................................... 110 Problema eléctrico................................................ 96
119
20161210001433_35MKGA000_spa_BOOK Page 123 Saturday, December 10 2016 24:20:28 JST

R T
Recomendado Tapa lateral............................................................. 60
Aceite del motor............................................... 47, 61 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
Combustible ............................................................. 34 programada de combustible) ................... 25, 86
Refrigerante .............................................................. 50 Testigo de punto muerto ............................. 25, 26
Refrigerante ........................................................... 65 Indicadores ............................................................. 25
Reglaje de los faros .............................................. 81 Transporte de la motocicleta........................... 109
Reloj ......................................................................... 21
Repostaje ................................................................ 34 U
Respiradero del cárter ......................................... 80 Ubicación de los componentes ......................... 18
Ruedas
Desmontaje de la delantera ................................. 90 V
Desmontaje de la trasera ...................................... 93 Velocímetro ............................................................ 21
Índice alfabético

S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................................... 70
Sensor de inclinación .................................... 70, 104
Sistema de corte del encendido del caballete
lateral..................................................................... 70
Sobrecalentamiento ............................................. 85
Solución de problemas........................................ 83
Suspensión trasera ............................................... 82

120