Está en la página 1de 7

Historia da normativización

A construción da
variedade
estándar.
Interferencias e
desviacións da
norma.
• Que entendemos por • Que funcións cumpre a
variedade estándar? variedade estándar?
– Integración: é a forma
– Variedade lingüística utilizada común a todos os falantes por
nas situacións formais, común riba das diferenzas
a todos os falantes e cunhas xeográficas e sociais.
regras coñecidas (Gramática Favorece a adhesión coa
e Diccionario) lingua
– Prestixio: variedade
enriquecida nos usos formais.
Incide no orgullo do falante
coa súa lingua
– Referencia: o estándar
funciona como o modelo
correcto de lingua.
FASES FORMACIÓN ESTÁNDAR
GALEGO
• FASES:
• Entre a época medieval e o
século XIX, mentres outras 1. Popularizante (séculoXIX)
linguas desenvolvían o seu - Tómase como modelo a
estándar de xeito pausado, o oralidade, o galego popular
galego estivo ausente do - Mestura de formas pertencentes
a diferentes áreas
cultivo literario. - Presenza abundante de
• O punto de arranque da vulgarismos e castelanismos
formación do galego estándar 2. Enxebrizante (1900-1936)
está no século XIX - Exaltación do enxebre, o
diferencial.
- Presenza de
hiperenxebrismos, arcaísmos e
lusismos
3. Protoestándar (1936-1970)
- Depuración de castelanismos e
vulgarismos
- simplificación de signos
ortográficos
4. Estándar (1970-hoxe)
- Normas ortográficas e
morfolóxicas do idioma galego
(RAG e ILG) 1982, revisadas en
2003.
Normas actuais: criterios
• HISTORICIDADE • DIASISTEMATICIDADE
– Formas etimolóxicas ou – Atención á extensión
consagradas pola tradición xeográfica ou demográfica
literaria das formas
• FUNCIONALIDADE – Busca dun galego
supradialectal :
INTERLINGUAL identificación dos falantes
– Coherencia co resto das
linguas románicas, en
• REGULARIDADE
especial co portugués – Regularidade dentro do
sistema
– Asentamento na fala e
depuración de
castelanismos
INTERFERENCIAS E
DESVIACIÓNS DO ESTÁNDAR
• QUE SON? • CAUSAS DAS
– INTERFERENCIAS: INTERFERENCIAS
fenómeno das linguas 1. Situación de contacto e conflito
en contacto. Unha das lingüístico
linguas sofre 2. Semellanza estrutural entre
deturpacións debido galego e castelán
ao influxo da outra 3. Ausencia histórica dun modelo
de galego estándar
– DESVIACIÓNS:
formas non
coincidentes co
estándar
OS CASTELANISMOS
• SINTÁCTICOS
– Colocación pronome átono
• ORTOGRÁFICOS – Uso de *A na perífrase
IR+infinitivo
– B/V; H
– Uso reflexivo de verbos con CD
• FONÉTICOS •
expreso
LÉXICOS
– Indistinción vogais – Restrición de significado da forma
abertas/pechadas galega: billa
– Pronuncia –N velar – Castelanismo léxico adaptado
foneticamente: *carreteira,
– Sílaba tónica *conexo
– Castelanismo pleno: *acera, *calle
• MORFOLÓXICOS • SEMÁNTICOS
– Alteracións xénero – Dáse a unha palabra galega o
substantivo significado que ten en castelán:
pobo, roxo, soño….
– Formas verbais: tempos
compostos
HIPERGALEGUISMOS,
VULGARISMOS, ARCAÍSMOS
• HIPERGALEGUISMOS: FALSAS EVOLUCIÓNS
POR AFÁN DIFERENCIALISTA: *OFICIÑA, *PRIMAVEIRA,
*SOBRESAÍNTE

• VULGARISMOS: ALTERACIÓNS PROPIAS DUN USO


ORAL NON COIDADO: *TELÉFANO, *PROBE, *MULLERE,
*ALUNO

• ARCAÍSMOS: VOCES TOMADAS DOS TEXTOS


MEDIEVAIS POR VÍA CULTA: *CAPÍDUO, *FALESCER,
*CIBDADE

También podría gustarte