Está en la página 1de 101

POEMARIOS 1998-2003

Thymos
2
INDICE
SILUETAS ................................................................................................................................ 5
Animas De La Noche ............................................................................................................. 6
Almas De Nocturnidad......................................................................................................... 11
LUNA DE AGUA ................................................................................................................... 20
Mis versos ............................................................................................................................ 21
Lejanía.................................................................................................................................. 22
Quédate sola... ...................................................................................................................... 22
No te canses.......................................................................................................................... 23
Luna de agua ........................................................................................................................ 23
Menguada ............................................................................................................................. 24
Extranjero ............................................................................................................................. 24
Cómplice .............................................................................................................................. 25
Palabras para el poeta........................................................................................................... 25
La hoguera............................................................................................................................ 26
Riachuelo.............................................................................................................................. 26
Azar ...................................................................................................................................... 27
Sortilegio .............................................................................................................................. 27
Crepúsculos azules ............................................................................................................... 27
Welcome............................................................................................................................... 28
Striptease .............................................................................................................................. 28
Here ...................................................................................................................................... 29
Renuncia............................................................................................................................... 29
Funesto ................................................................................................................................. 29
Armisticio de sordos............................................................................................................. 30
Traición ................................................................................................................................ 30
Moraleja ............................................................................................................................... 30
Equinoccio............................................................................................................................ 31
Ensomatosis.......................................................................................................................... 31
Réquiem ............................................................................................................................... 31
El contrato ............................................................................................................................ 32
Alquimia............................................................................................................................... 32
Cuerpos celestes ................................................................................................................... 33
CALLES DE PIEDRA ........................................................................................................... 34
Dans la rue de l’université dorment la foi et la pluie. .......................................................... 36
La première fois ............................................................................................................... 37
AMOR N° 2 ..................................................................................................................... 38
VAMOS DESPACIO....................................................................................................... 39
AMOR N° 3 ..................................................................................................................... 40
EXILIO............................................................................................................................. 40
AMOR N°4 ...................................................................................................................... 41
AMOR N°5 ...................................................................................................................... 41
AMOR N°6 ...................................................................................................................... 41
AMOR N°7 ...................................................................................................................... 42
AMOR N°8 ...................................................................................................................... 43
AMOR N°9 ...................................................................................................................... 43
AMOR N° 10 ................................................................................................................... 44
Je compris que la rue des écoles laïques était froide et sublime .......................................... 45
Apariciones....................................................................................................................... 46
DESVARIOS ................................................................................................................... 46

3
PROSA ¿POR QUÉ? ....................................................................................................... 47
ES MEJOR NO DECIR NADA....................................................................................... 47
ALIENTO DE LARGA NOCHE..................................................................................... 47
UN EXTRAÑO MALAVARISMO................................................................................. 48
MIMO............................................................................................................................... 48
VAMOS DESPACIO....................................................................................................... 48
REFLEXION OTOÑAL .................................................................................................. 49
FRAUDE.......................................................................................................................... 49
IRONIA............................................................................................................................ 49
TOCAME ......................................................................................................................... 49
TE ESPERO ..................................................................................................................... 50
DISTANTES .................................................................................................................... 50
AYUDANTE.................................................................................................................... 50
LEYENDA ....................................................................................................................... 51
FLOR DE MONTAÑA .......................................................................................................... 52
Lugar Común.......................................................................................................................... 66
Dédicace ............................................................................................................................... 68
Préface à la poésie d’Héctor................................................................................................. 69
Préface aux dessins de Fabrice............................................................................................. 72
PRIMERA PARTE: El placer de la especulación ............................................................... 73
Segunda parte: La línea imaginaria de fuego ....................................................................... 85
TERCERA PARTE: La compréhension ............................................................................. 91

4
SILUETAS

5
Animas De La Noche

Espero que la mañana no me encuentre despierto...

Thymos

Vienes tras de mí
hace muchos pasos
siento tu resuello en la nuca
y tu sombra
en la noche indiferente

Tengo una taza de café


para compartirla contigo

Solo tienes que esperar


que me acostumbre a no tenerte.

II

Se derramó la noche sobre tus palabras


el firmamento abrazó tu aliento
asfixió tus versos
cerró tus ojos
Los cantos del alba cobijaron tus costados
un silencio altanero permitió que

6
la brisa se metiera en tu lecho
y amaneció

Un ejército de sombras
se precipitó sobre el encanto
la mujer que amaste
se había ido.

III

Emprende el vuelo la lágrima nocturna

Oculta tras el velo


una hebra de luz ilumina el rostro
de la hembra

Mientras un grupo de señoritas


cubren su sexo con el frío aliento
que se aleja.

IV
Caminar
caminos sombreados
consumir los pasos de la tarde
confuso

Esparcir
tus besos en mi retina
mostrar mi sonrisa inerte
amarte con cautela

Este azul no te pertenece


sin embargo te llevas la llovizna
sobre tus espaldas.

Un caudal de agonía recorre tu garganta


hincha tus pechos
alimenta tus tejidos

El ocaso araña tus entrañas


invitando al cortejo
con insinuante descaro

Una vez derramada la sangre


la sustancia es rechazada por la materia
y el alma hecha prisionera.

7
VI

Solo consigo
un retrato sombrío
una mirada en pena
el reflejo del silencio

Solo consigo
táctiles amantes
minusválidas caricias

Ahí donde los ojos no alcanzan.

VII

Por el viento escurren artificios


las rodillas se entrelazan
ya gastadas

Un anónimo tiempo cubre la piel

Cuerpos miopes e inseguros


Huesos esparcidos por la ciénaga

Al principio fascinó la ternura


que enredaba su mirada
hasta el punto de deprimir
el suelo que pisaste.

VIII

El ocaso continúa su paso firme

Traviesos días corretean en pijama


alrededor de un horizonte acostumbrado

La jornada se desangra frente al mar


mientras la presencia de la luz
subyace en el quebranto.

IX
Yo que hice del destino una ramera

Yo cómplice del flujo


omnipresente de tus pasos
juez y testigo frío de tus labios
menguada calma que transporta
la agonía de tus palabras

Hoy me encuentro abrazado a tu regazo

8
como la fría estela que esparce
una madrugada insolente.

X
El solar de tu mirada languidece
floreciendo sobre los cardones
de un corazón desierto

Un gélido roce desvía mis ganas


desolación que contempla los gemidos
al borde de la distancia.

XI

El envejecimiento prematuro de tus labios


encadena mis palabras
gesticulan amaneceres

Tu boca un lugar sin tregua


un aguacero de espasmos

Paraíso que oscurece la vitalidad de un beso


retratado en la memoria.

XII

Una llamarada impaciente se pasea por mis curvas


la tormenta se disipa

Cuatro paredes esculpidas por la melodía de los amantes


y la prepotente quietud de la cama

Dejaste el sudor agitado y lleno de mentiras

No obstante
la madrugada se encargó de mirar
tu cuerpo rígido y sin espaldas.

XIII

Subordina el deseo tu cálida brisa


impregna el aire tu majestad

Muestra tu varonil apariencia femenina


derrama tus lágrimas sobre mi silencio

Arrodíllate delante de tus estrellas vasallas


cobija tu asfixia nocturna

descansa bajo el sol que emerge de tus profundidades

9
describe tu mayor hazaña
la más sublime de mis pensamientos.

XIV

Diademas en tinieblas
llamas inconclusas

el baldío terreno universal

un espectro bifurcado
absorbe humedad de la retina

desahogo

Ahora el cuerpo recibe


la humedad espectral.

XV

Anduviste lo profundo sin temor a desgarrarme


marcaste con tu vientre la cuenca marchita de deseo

tus labios humedecieron el trasnocho


agotaste los suspiros...

... Mi sangre te pertenece.

XVI
A María Daniela

Se rasgaron las palabras


los cielos que mostramos yacen
en tus pies

sobre nuestra almohada


tus caricias se evaporan con la etílica
nostalgia que me acompaña

Mientras la mañana huye con sus recuerdos


hacia otros cielos...
...hacia otra boca.

10
XVII

Piel carente de acertijos


mirada azul entre el desvelo
pisadas silentes y algo de ignorancia

¿Qué faltó en el ajuar?


¿Por qué te fuiste sin decir nada?
¿Por qué ni siquiera te extraño?

Almas De Nocturnidad

XVIII

Me quedé en la puerta esperando


blasfemé contra tus labios
de rodillas imploré
por que el cuerpo de la noche
se quemara con tus besos

Derrotado me arrastré por las esquinas


y fumé toda mi rabia

11
Todo fue en vano
la mañana jamás regresó.

XIX

Las nubes son parte del escenario


cuando sueñas conmigo
ellas protagonizaron el capitulo
que cerró la mañana que me amaste

Pero el sueño que soñaste


fue sólo un relámpago
que te permitió ver mi rostro.

XX

Todo pasó
el olor a muerte
la nodriza complaciente
el humo tras la llovizna

El sacrificio
yace moribundo
pisoteado y sin vergüenza
escurrido tras la batalla

Todo pasó

Pero el destierro
dócil
sagrado
aún cabalga por la llanura.

12
XXI

Entre fábulas
correteaste con tus alas deshechas
la miseria soberana
partió con nuestros besos
con sus aromas
sus angustias
su fracaso
y se perpetuó en tu mirada

Luciste tu vestido de claveles


y la noche amainó tus deseos.

XXII

La tormenta envileció mis paredes


el trueno y el frío
acobardaron mis ventanas
estáticas las nubes se desangraron entre mis piernas

luego el silencio de la lluvia


se posó sobre mis fantasmas
y la sorda esperanza de tenerte
permitió que apagara las velas.

Thymos 2004

13
XXIII

Me paseé por la cubierta


de espaldas a la tormenta
transformé las cicatrices en silencio

sin permiso
me abracé a las alturas
y todos los fuegos de tu vientre
consumieron la nostalgia

Por un momento todo fue un cataclismo


y en el fondo de tu lecho
predominó la distancia.

XXIV

Llegará la mañana después del abismo


tropezando con los restos de la muerte
húmeda y silente

Llegará la mañana aturdida de la noche


confinada en el olvido

mirándome nuevamente con indiferencia.

XXV

Prefiero las tardes azules


los árboles deshojados
el insomnio
la impaciencia
la turbia residencia de los sin memoria

Prefiero los lugares fluidos


donde las redes se tejen con el desvelo
donde el sol golpea las espaldas curtidas
el recuerdo

Prefiero la agonía de tus besos


cuando después de una noche de tormenta
me dices que me quieres.

14
XXVI

La última caricia nubló el alba


sedientas fallecieron las miradas
y el impío sollozo de los mares
se agazapó tras la puerta

La luz de los altares


se coló entre los amantes
comprimiendo de esta manera
la angustia de la noche

y también mis ganas.

XXVII

Relámpagos
fusiones temerosas
espasmos sospechosos
jadeos prematuros
agitadores de misterios

firmamentos empeñados en precipitar


imágenes ajenas
pupilas ruborizadas ante un camino
preñado de caricias

un gemido derrotado
y a lo lejos se comprime
un remordimiento.

15
XXVIII

Aquí
a cuatro pasos de la nada
todo contrasta con el silencio
con la mentira
en otras palabras con tus ojos

Aquí
a cuatro pasos de la nada
me reprocho no haber tenido el valor
el valor de devolverme.

XXIX

Los párpados inmóviles


las danzas plasmadas en las paredes
el ruido de las flores en las tumbas
la piedra tallada como almohada

Un día dijo
que los siglos y las cenizas
son una satírica sonrisa del tiempo
supervivientes damnificados del recuerdo

pero las canas de la vida no fueron suficientes


finalmente te quedaste.

16
XXX

Encontraste la puerta abierta


los restos de tu partida fermentados
y la miseria gobernando nuestra alcoba

Te precipitaste sobre el deseo


en un arrebato de locura
y la coraza doblegada por el hambre
justificó el riachuelo de inocencia.

XXXI

Perseguí los cúmulos


que habitan tus pupilas
enfrentando la pálida brisa
de tu mirar
creyéndome cielo a la altura de tus rodillas

Después descansé
con tu llanto velando mi sueño.

XXXII

Hay un gris desolador esta noche


una crisálida ultrajada
un recuerdo aguardando bajo la almohada

Hay un gris desolador esta noche


y de todas nuestras pesadillas
solo queda el aire que respiro.

XXXIII

Ves
sin temor
los fuegos durmieron

El principio en su momento
fue todo lo que quedo
situado en la nostalgia

Ves
hoy no regresó
la lluvia.

17
XXXIV

Menguada y diferente al lienzo


desvestiste los mares
rompiste la niebla
y entregaste la miseria
a los hombres

Menguada y diferente al lienzo


convertiste la piedra
en tinte para tus ojos
y te quedaste fría como el recuerdo.

XXXV

Hay un lugar
en este tiempo que no respira
un lugar lleno de retratos sin memoria
que espera la dicha con la cabeza gacha

Ese lugar
coexiste con la mentira.

18
XXXVI

El escapulario nos acompañó por el jardín


rendido bajo el hechizo de tus labios

Los espectadores mudos de asombro


cubrieron de vergüenza sus rostros
fijando su atención en nuestros cuerpos
desnudos

Un tumulto partió glorioso


a festejar el fin del pecado

pero nuestras almas


conmemoraron al final de la tarde
su eterno aniversario.

XXXVII

Es
simplemente
una comunión de impíos

un sutil latigazo insomne


y lejano en el recuerdo

una frágil canción de pájaros nocturnos

Es
la llovizna que se aleja
todas las miserias
que descansan
sobre techos sudorosos del alma

Es el refugio que prefirió


dormir con los ojos abiertos
el día de los muertos.

19
LUNA DE AGUA

THYMOS

20
Mis versos

Tengo mis versos


cautivos en tu piel

Cuando los evoco


para que laven con su canto
mis noches de pánico y deseo
regresan a mi alcoba
con desconfiada cautela

Soy para ellos


un extraño que corteja
las palabras
lejos de la armonía que los ata
un sosegado escapulario
de reproches
fuera del fuego que incinera
los escrúpulos

Pero mis versos


como todos los sueños
perpetúan la gloria
de tenerlos en el olvido

Para luego volver a ti


cargados de lluvia.

21
Lejanía

Es preciso que le diga


sin explicaciones
sin pretextos
sin alusiones
personales

que las nubes


se posaron sobre
mis llagas

que las nubes flagelaron


mis pensamientos
más eróticos y triviales

Es preciso que jure


por la sal de la nostalgia
que no volveré
a verla

porque el fuego de mis días


se escurrió entre sus dedos
sin permitir que el llanto
amaneciera entre sus piernas.

Quédate sola...

Quédate sola
como los dioses y los altares
fuera del cielo
sin sacramentos

escuchando plegarias
ensayando milagros

Quédate sola
recibe mis oraciones
en tus alturas

no las escuches
como los dioses

Quédate sola
con mis plegarias
mis ganas de tenerte

con los días


que no volvieron...
con mi sonrisa.

22
No te canses

Imperfectas luces
ensombrecen la mirada
austral

no te apiades de mi respiro
exígeme las cuentas claras
no perdones mi cansancio

deja las luces


deja el sueño
no te canses

Perfuma el viento
con el llanto de la noche
exígeme las cuentas claras
no te canses.

Luna de agua

Esta noche tienes que estar sola


con los gritos
los grillos
los ciegos

compilando
robando
una migaja de desvelo
a la miseria

Esta noche rendirás tributo


a las sombras
al delirio
a las palabras

desconociendo
ensalzando
fingiendo que agonizas
tras las nubes

mintiéndole a los faroles


descaradamente

Esta noche estás confinada


en la neblina
amordazada frente al espejo

Hasta que llueva.

23
Menguada

Respiraste el último silencio


sacrificaste la decencia
purificaste los sueños

Dentro de la nada
están las caricias
i el oro

Después llega la mañana


repugnante
con los mismos olores
con su brisa acusadora
clandestina

Respiraste el último silencio


entre mis brazos
purificaste el sueño
i la desgracia.

Extranjero

He llegado a la esperanza
con los pies descalzos
ampollados

recorriendo los tumultos


con soberbia y desazón
perforando la nostalgia

He peregrinado por el recuerdo


con los ojos vendados
desvistiendo los parajes profundos
con mi pasado

riendo con los extraños


solo

ajenas tertulias
visitantes en mi tierra
distancia
gritos
vida

y los restos de leche materna


en el pezón de la nodriza.

24
Cómplice

Me complace tenerte fuera de casa

dormida
difusa
silente
angustiada
angustia

conmigo

Me complaces
sin la sombra del veredicto
militante de la nada

abstracta

frugal

toda oídos.

Palabras para el poeta

Este poema se resiste

a formular incógnitas para sordos


a describir parajes para ciegos
a ser letra muerta
a ser estante

Se resiste
a fumigar tristezas
a ser bálsamo
de los infieles

a llorar por los culpables


a ser tormenta
a estar callado
a morir después
de un beso.

25
La hoguera

El fuego no fue suficiente

las cenizas olían a ti


el llanto hablaba de ti
las flores
i la muerte

El percance fue pecado


el llanto fue pecado
i tú.

Riachuelo

Contemplaste el canto del agua

seguiste la silueta
taciturna
llena de magia
interrogante

no importó la brisa
ni las llagas
ni las sombras

Comprendiste la belleza

imponente
altanera
segura

...y las aguas por fin


reposaron contigo.

26
Azar

Las cartas echadas


los caracoles virados

el destino un farol agonizando


i tu risa

Los huesos
recostados en la madrugada
hasta que decidas
estrangular el tiempo.

Sortilegio

Sórdido testimonio
fuego de bengala
cárcel
trasnocho
y fe

Migajas
devoción
para un bufón

que duerme
sin espasmos
y sin ti.

Crepúsculos azules

Ataviada de frío
agonía

fuera

las luces
fragantes
desveladas
sin fuerzas

espere por la noche


descalza
desnuda
sin vísceras

silente
sin alma

27
ciega de no tenerte.
Welcome

Te pensé
lejana
volátil

parecida a la nada

Pero te mostraste
deslumbrante
apasionada
conspicua
decidida

como la nada.

Striptease

Una y otra vez


la apariencia
en el lugar
más lejano

Las pieles en el piso


se confundieron con el tiempo
dejando descubiertos
nuestros huesos
pudorosos

y llovió a cantaros
toda la noche.

28
Here

Faltaron
mis explicaciones
mi pasaporte
mis sueños
mis bondades

y también
una sonrisa
hipócrita

para decir

estoy libre.

Renuncia

Esta velada
huele a tierra humedecida
a jazmín
al encanto de la neblina

posee un candor bilingüe


una daga emparentada con la nada
un gemido lejano

gris

lleno de rabia
sordo
e incapaz de querer

la ausencia.

Funesto

Me gusta caminar de noche

i ver las putas competir con la luna


con los faroles

ver los vagos competir con los perros


con las migajas

ver los borrachos competir con su delirio


con su desolación
i verme compitiendo

29
conmigo.
Armisticio de sordos

Debimos permanecer
callados
sin ataduras
sin placer

con las manos i los pies


desprendidos

amordazados

Debimos dejar la tarde


concluir con amenazas
con excusas
sin pretensiones

...Pero las noches se empeñaron


i concretaron el armisticio de los sordos
i la muerte se retiró a su alcoba
con nuestras caricias.

Traición

Fusilaste mi alma
en un rinconcito junto a la tuya

comprendiste las estrellas


i los astros enredados en tu cara
brillaron con la sangre
de los cielos

Fuiste tan cruel como la lluvia


porque arrastraste
toda mi piel

hasta tu morada.

Moraleja

Esponjamos nuestras gargantas


crecimos con las mentiras
refugiados en los truenos

con la prismática letanía de las nubes


impresa en la piel
cerca de la muerte

sin más tiempo para llorar

30
sin más ojos que nos miren.
Equinoccio

Fue un paréntesis
un sacrilegio
una blasfemia

una corroída historia


deambulando por la noche

Quería tener tus brazos


fuente de los míos
habitarlos desalojarlos

romperlos de hielo
de fuego
de nada
de ti

Flagelar tu espíritu
tus deseos
tu hambre
tu muerte

También flagelar
mi fuego
mi desazón
mi muerte

Para alcanzar la mañana


contigo.

Ensomatosis

No fue tan doloroso


estuve ausente
frío

carente de luz y de miseria


sosegado

pero volví
para sentir todo el dolor
que el mundo reparte
a los mortales.

Réquiem

Aire de lejanía
lumbre serena

31
la asfixia merodeando
por las venas

Ahí es donde me querías


con los apamates
los sauces
los samanes

Ahí donde el futuro


no existe.

El contrato

Siempre puntual
como una oración

sin memoria
ni espacio

sin quejas
ni plegarias

dispuesta
sin orden de cateo
un disparo
exigente

llena de aflicción

a tiempo
para que firme.

Alquimia

Transformé tu recuerdo
en miseria

tu llanto
en distracción

el disgusto en malabares
y las leyendas.

32
Cuerpos celestes

Te sorprenden
son casi una mentira
brillante

consuelo sombrío
del firmamento
romance
soledad

Un orgasmo reprimido
además

tu sombra
tu sosiego

Señoritas sin moral


sin esperanza
primaria

brillo ausente
lejano

un grupo de doncellas
sumidas en la pálida noche.

Thymos© XII/1998

33
CALLES DE PIEDRA

Thymos.

34
CALLES DE PIEDRA

Thymos.

35
Dans la rue de l’université dorment la foi et la pluie.

36
La première fois

Este amor que me posee, que venero


que blasfemo
este amor que me bendice, contradice
refugia
encarcela
Este amor natural
instintivo pero miope
locuaz e indomable

Amor mundano
sin cuenta corriente
sin participaciones
ni prestaciones

fácil de suponer
difamable
altivo
vulnerable
mendigo

la parte delgada de la soga


él que vaga por las calles
sin sorprender a nadie

Amor coyuntural
que observa la nostalgia de un beso
con sincero recelo

también se desvela
melancólico
rezando por la salud
de los viejos amores
atendiendo su fiebre
su miseria
su agonía
echando las cartas
una vez más
retando al azar
al destino
al viento
que importa.

37
AMOR N° 2

Permítame hablarle de amor

Pero
no espere que construya frases perfumadas
que su corazón salive de lascivia
y deseo

no pienso hacerle creer que es la persona


más importante del mundo

Por el contrario
espere que le hable de amor imperceptiblemente

como lo hacen las aves


los reptiles
también los insectos y los impíos

Permítame hablarle de amor despacito

Ser un viento frío de nostalgia


jugueteando por su vientre
una hoja que cae con sutil desgano
sobre sus muslos
un sueño indecoroso que le crispe los pezones

Pero
no espere que le haga sentir que es la criatura
más importante del mundo.

38
VAMOS DESPACIO

Ella le miró con voz apropiada

las palabras obituarios nocturnos de lejanía


los deseos esguinces de la memoria
la lascivia palpitante
el cuerpo dispuesto a tocar

ella retorcida por otros brazos


jadeantes y sudorosos

él cansado de no tenerla.

39
AMOR N° 3

Se empieza respirando
luego el primer llanto
los acostumbras al llanto
te acostumbras al llanto
y de tanto llanto
enloqueces

entristeces y lloras
ríes y lloras

lloras y entonces

estas vivo.

EXILIO

Descalza la angustia atraviesa el océano


muerta de hambre recoge el salitre
que otros dejan

sin identidad
se retuerce en las fronteras

todos la conocen
la ignoran
para dormir tranquilos

Pero la angustia
agoniza a sabiendas
que lejos muy lejos
alguien piensa
reza
todos los días por ella
Con disfraces o sin ellos
de color o claroscuro
se entrega completa
escondiendo sus soledades
a veces
esa es una virtud
que a nadie se muestra

y tiene hambre y sed la angustia de otros


esta descalza en el océano

pero la nuestra...
esa angustia gorda y presumida
desayuno dos veces este día.

40
AMOR N°4

Aunque la muerte
tenga esas pantaletas
que tanto me gustan

Aunque la penumbra
caiga eclipsada
sobre mis pupilas
aunque solo quede
una migaja de deseo

Declaro
que los muertos
mis muertos me dejaran
dormir tranquilo esta noche.

AMOR N°5

Tiene rojos los labios


parece un infierno
y lo es
Las piernas cerradas
parece un frío virginal
y lo es

Todo indica que la vida


se pasó de tragos esta tarde.

AMOR N°6

Los años y los apamates


reconocen el eterno merito
de las meretrices

lo ha notado la mañana

lo ha notado la distancia
entre ceja y ceja

los sauces
y el lamento del cielo
y la calle vacía
y la esperanza

La línea de la mano
sigue el curso de los burdeles

se ha perdido la nostalgia

41
los apamates... hace mucho que no los veo
y para colmo las fibras de lo que queda de viento
se ha colado en mis oídos
mientras cae un estrepitoso aguacero.

AMOR N°7

Sangre
que bien huele

Sangre
menstruada
fría
azul
martirizada
estúpida
sangre de cerdo

Sangre
muerta
conjugada
radiactiva
coagulada
hemofílica
consanguínea

Sangre
con síndrome
inmunodeficiente
detestable
de ansiedad

Sangre de las rodillas


de la quijada
de tu entrepierna

Sangre en las callejuelas


victima
victimaria

Sangre de la amante
de la esposa
de la lengua
en definitiva del quiróptero

Sangre de ritos
de leyendas
por transmisión oral
escrita

42
bíblica
Sangre pagana
adolescente
detrás de los ojos
a borbotones

Sangre bélica
partidista
políticamente necesaria
desangrada
muda
por el piso
y por costumbre.

AMOR N°8

Si el sol se mete esta mañana


pondré mis barbas en remojo

Luego venderé
todas las ganas de morir
que tiene este día
al mejor postor.

AMOR N°9

Vacías han quedado las páginas de mi historia


como una ráfaga locuaz de permanencia
se han ocultado mis recuerdos en la memoria

al borde de mi lecho la muerte

le asigno nuevas formas al espejo


ilumino las luces de véngala
aunque ya no están en mi rostro
de antaño

sin esperanza
sin consuelo
retozo en las oscuras ruinas del deseo
mientras intento llenar las páginas de un nuevo libro.

43
AMOR N° 10

Ayer te encontré tan linda


y dijiste que los huesos no te sostenían
y te miré tan linda

no pensé en el invierno
que coincidencia
bajo las ropas del tiempo
el frío cobijó tu cuerpo
y te miré tan linda tras la lluvia

Entonces supe que los amores de gaveta


ahora son de equipaje
porque hoy es un día festivo
con traje de aguacero.

44
Je compris que la rue des écoles laïques était froide et sublime

45
Apariciones

Otra vez me convidan a mirarles


otra vez sudan en mis ventanas
y naturalmente sudo yo

Otra vez la mentira amontonada


el desfile melancólico de la madrugada
la inefable mirada del desvelo
la danza y posterior copula de mil recuerdos

Rostros inquisidores en otra lengua


recorren la historia perdida bajo mis sabanas
rasgo el velo de tus pezones y como príncipe del insomnio
devuelvo a la lejanía su paz

He sido invitado a su mesa

¿Cómo lograré evaporarme?

Cómo traducir el exorcismo que el amor...


ese viejo alquimista de la nada
dejo como un espasmo tendido
al otro lado del espejo.

DESVARIOS

Después de tanto mirar


el fondo de la tarde adormecida

después de tanto ver las nubes


disputarse una figura en mi retina

Con harapientos trapos de día


me visto de perro callejero
convirtiéndome en un salvaje
que no duerme
o que no deja dormir

un pabellón de llanto y miseria


una inconclusa tonada
un cuerpo mutilado
que extrae sueños de su alcoba.

46
PROSA ¿POR QUÉ?

Cuando duermes
vislumbro vestigios de antiguas sabanas
reminiscencias de olvidadas noches
teñidas de orfandad
de miedo
y sacrificio
letanías ampolladas
por la angustia de dormir después del llanto

Al cabo de un rato
después del último cigarrillo
cierro los ojos para verte desnuda.

ES MEJOR NO DECIR NADA

Desnuda de pesares se durmió


en las cuevas del silencio

es de suponer
que los vicios egoístas de la noche
le sedujeron por un instante prolongado de agonía

es de suponer
que las noctámbulas risas del ocaso
no figuraron en la lista del naufragio

Naturalmente en esos casos


es mejor no decir nada.

ALIENTO DE LARGA NOCHE

Me acoplo con ternura


recorro tu aliento de larga noche
e intento recuperar las caricias (indolentes)
que sutilmente profanas
desesperado me recuesto en la pared
para dormir un poco después de tocarte.

47
UN EXTRAÑO MALAVARISMO

Hipertensión

me he quedado sin escalofríos


convulsionado en las vísperas del subsueño
consternado e insólitamente
desproporcionado
He terminado
sumido en las aguas oscuras
de unas palabras carentes de significado.

MIMO

En el callejón un mimo resucita paredes


desde su esterilla les habla de remolinos y azares
sin prisa levanta las monedas que deambulan
al filo de la calle

transeúntes trasnochados
mujerzuelas de narices respingadas
e insospechadas miradas de compasión
le muestran el valor que ha perdido en su abismo

recoge la esterilla y deja para mañana


húmedas las botellas y redimidas las angustias.

VAMOS DESPACIO

Ella le miró con voz apropiada

las palabras obituarios nocturnos


de lejanía

los deseos esguinces de la memoria

la lascivia palpitante
el cuerpo dispuesto a tocar

ella retorcida por otros brazos

jadeantes
sudorosos

él cansado de no tenerla.

48
REFLEXION OTOÑAL

Sutilmente fui deslizándome por su lengua


posé sobre su sexo un aroma de mil años

vi caer un trueno sobre sus mejillas violetas


cubrí sus lánguidos senos con la misma ternura
infantil de siempre

y desperté borracha de nostalgia.

FRAUDE

Dentro muere el infante


en sus últimos instantes de sombra
juega

los espectadores (todos)


se comportan como dóciles corderos
después de la última llamada.

IRONIA

Esta noche
te he visto

y a estas alturas de la jornada


no supe que decirte.

TOCAME

Tócame
sol y sentido

tócame
la intención no basta

tocar azul
tocar mar y destierro

tócame
solo un poco.

49
TE ESPERO

Cansado te espero
en las puertas y en las ventanas

en los retablos
en las esfinges humanas de la rambla

... y en el acantilado.

DISTANTES

Ella pensó poseerle


respiró profundo
no tocó más de lo necesario

fue despacio
no lloró

para mañana la playa


estará tranquila (se dijo)

buenas noches.

AYUDANTE

Desde muy temprano esculpo


los trazos trasnochados
que dejas sobre la mesa

con mis manos doy vida y milagro


a tus creaciones

golpeo con fiera decisión la piedra


con sutil sufrimiento combino colores
y fragmentos

recojo las botellas


que amanecieron contigo

tus letras
tus amantes
tu firma

todo terminado

hasta mañana.

50
LEYENDA

Esa mañana entre silencio y penumbra


se arrodillaron las rezanderas
frente al indio desnudo

los astros miraron de reojo


el clamor de aquellas almas

figuras de lodo y miedo


cubrieron las caras de las gallinas
también la de los perros

unos minutos de inexplicable placer


se internaron en los huesos

se disipó el silencio
y la oscuridad que quedaba
de aquella noche

todos sobrevivieron
para contarlo.

51
FLOR DE MONTAÑA

52
Thymos

Miles huyeron atemorizados


sin comprender su pasado
en un intenso primer día

inmensas huellas
colgadas al filo de las aguas
torturadas
redimidas
en las copas de monarcas
sin pueblo

Se perpetró un silencio
dentro de sus alabanzas

eso dijeron los mendigos


en la calle

Pero dentro de mi cabeza


se tejió una plegaria absurda y rebuscada
que terminó siendo un profundo desconsuelo
arrojado a la faz de la tierra.

II

Cuando por coincidencia


miré tus ojos

un millón de fantasmas nocturnos


se desataron sobre mi cielo

los años se ocultaron en tu regazo


taciturnos
amparados por la nada

entonces cerré todas las ventanas


que daban a tu alcoba
las puertas permanecieron
abiertas y distantes

esa noche dormí desnudo


con el viento acariciando
mis más íntimos recuerdos.

53
III

Hemos dicho todo sin mesura


las palabras proferidas polinizaron
tiempo y espacio

papel repartido
odio repartido
caridad repartida
tinta repartida
a diestra y siniestra

no importaba
la hemorragia de escribanos y poetas
se impuso con ternura y democracia

la verdad que sostuvimos dentro del anfiteatro del miedo


se derramó sobre el hielo nostálgico de la ignorancia

se crearon dioses
semidioses
y dinero

¡¡¡Que vergüenza!!!

La misericordia de los analfabetos del olvido


duerme con cuartillas de lodo y esperma
esperando que la lluvia le devuelva al río
su esquelético cause de sueños.

IV

También he perdido el tiempo


buscando en mis nubes figuras azules

También he destruido con las manos


las huellas que mis pies esculpieron
en otro tiempo

... es por eso que al mirar mi sombra


tiemblo y callo

... es por eso que lloro y lluvia


que noche y frío

y... también.

54
V

Altas montañas protegen los bajos caños de ensueño

serpentean las angustias


y los campos florecen de misterio y soledad

Callan las piedras


duermen las malas hierbas
las serpientes salivan lascivia e infidelidad
plasmando su nostalgia sobre cicatrices
de lluvia

sangran las amapolas


y las acacias coquetean con la brisa...

Pero aquí abajo


sobre la calzada
se desgastan mis zapatos
y aún no he comido nada.

VI

Desnudas tus palabras penetraron en mi alcoba


tomaron toda la luz y la encerraron en un laúd
de ciegos y noctámbulos

mi rostro cubierto con sudores de antaño


fue precipitado sobre cada centímetro
de agonía

tu piel descubierta de temblores agnósticos


se refugió bajo mi almohada

nubes de sueño y desvelo


gritos espectrales
simularon un escenario orgásmico y supremo

lagrimas de sangre y tiempo


corrían por todas partes

dormido en mi pesadilla
esperé en silencio bajo mi cama

hasta que al fin


me hice hombre.

55
VII

Fueron arrancados todos


y cada uno de sus tierras
y de sus tiempos

trituradas sus raíces


contra las piedras y el olvido

clasificadas sus almas y sus dioses


enviados juntos a otro tiempo

sus caras transpiraron odio


y recelo
más sin embargo
copularon sin atavíos
ni contradicciones

así pasaron los años


creciendo en las calles
temporales y azules

entonces
el recuerdo se encargó de unir
rencores y miedos

la consecuencia fue definitiva


para los niños

que retozaban en rededor


de la muerte

susurrándole al oído
su canción de cuna.

56
VIII

Se levantaron algunas esfinges


para decretar la fiera presencia de otros dioses
sentían sus latidos al tocar sus pies descalzos
presumían de espíritu y esencia

establecieron rasgos supremos de abundancia


para fomentar una escuela de ciegos
vasallos críticos de todo nacimiento
una estirpe de sabios analfabetas ignorantes
censores y detractores de todo crecimiento

Incompleta la escena
se atrincheró el odio en sus alas
libres de razones proletarias se creyeron inteligentes
lo esencial ciertamente estaba oculto

en los arrullos de grillos molestos e inocentes


se firmó el último acto
Todo estaba escrito
nada dicho
nada escuchado

Al mirarse entre ellos descubrieron algo más que orgullo


en su precaria riqueza solo las hormigas sobrevivieron

Habían dado vida y aliento a la piedra


bajo sus cielos sus plegarias se retorcían de hambre y rutina
las esfinges ya tenían dueño

otras esfinges fueron ciertamente más simpáticas y decorosas


pero solo tenían sentido en las cabezas del pecado
and... solo los muertos las defendieron

La fe de los que aún vivían


permaneció inerte
como algunos ángeles guardianes
... y las almas atesoraron en sus ombligos lo poco que tenían
vale decir rabia desmesura y presagio.

57
IX

Me distraje
mirando las nubes de gente
que cubrían las calles
cantos
maromas
desempleos
arte y miseria
desolaron el viento

Allí deliraron por siglos


miles de almas
buenas como demonios
de mar

sobre los labios de la calzada


fue profanada toda la inocencia
de los hombres
y ultrajadas las entrepiernas
de feroces mujeres de fuego y sal

la saliva envenenada
de finos licores
humedeció los trajes
de pobres y hambrientos
se consagró para siempre
el alba de los sometidos

Llovió tantas veces


que no quedó recuerdo alguno
sobre las memorias de siempre

Los pasos del tiempo


heredaron rostros enfermos
de envidia y desazón...
y las bellas canciones
se cruzaron de brazos
frente a la iglesia

Al recobrar la atención
me encontré descalzo y sollozando
frente a las aguas de una bahía
casi conocida.

58
X

Así, sin darse cuenta, corrieron los reclusos del saber a la sinagoga de los sabios. Postrados
frente al olvido los libros se turnaron para pedir perdón, algunos solo se arrepintieron y los
otros se convirtieron al rito del amanecer. ¡Siempre y cuando haya jueces, los juzgados
transformaran las verdades en discordia!... eso es lo que dicen las huellas repartidas por el
tiempo en la inmensa calle.

XI

Sus inmensas puertas han sacrificado por vosotros (en cada golpeteo de ternura) todo lo que
quedaba de miedo. Sus ventanas han calculado cada palabra dicha, despacio, se ha esfumado
el misterio.

Hoy parece que el olvido cohabita con los pronósticos de ayer. Fue victima el silencio
también; las aves gallardas y los grillos, fueron amargos con la sencilla y tribal lluvia de
aquellos ojos de luna y noche. Tras los ecos y ladridos del silencio, escondimos el canto y
llanto verdadero, ese canto que alivia, si así fuera el caso, la complicidad que lapida esta
melodía.

XII

Mientras ellos mentían


ellas se vestían de amarillo

fueron besadas por todas partes


y probaron la amarga saliva del pasado
adolescentes a la espera del año aparte
nuevo tal vez

Predicaron efímeras metáforas


con lánguidos versos de quinceañeras
parecía que las mentiras
embelesaban sus razones
y limpias quedaron
las pantaletas de estreno

Mojigatos ellos
que desenvainaron sus estoicas sonrisas
antes de tiempo

Porque ellas
ellas ahora vestían de amarillo
y la media noche ya decretaba
el nuevo año.

59
XIII

La femme d’à côte


dort dans sa merveille
elle parfume son cœur
d’éternité

sans compromis
ni complexe
élève son soleil dans la nuit

Elle m’aime comme même


malgré l’ombre de la nuit

dehors j’observe
comme son corps dessine
dans le firmament
sa peau qui change
qui change d’étoile

sa propre lumière
qui vibre

elle-même
elle rouge
elle bleu
sans sang
sans savoir
sans force
just’à côte.

XIV

Je suis la nuit furtive


qui ressemble la couleur
de votre âge
de votre époque

Lui-même qui respira


dans les eaux de votre esprit

Je suis un mentor
qui remonte ton langage

Lui-même
qui pense la nature
fulgurante et sans raison

Je suis ton mentor préfère


je suis ton courage dans l’église

60
égal et différent
j’inspire la solitude
qui copule dans ta chambre

Je suis ton mentor


j’angoisse
toi-même.

XV

Estas allí
a la espera
como perra en celo
construyendo esqueletos
para mis músculos
llena de optimismos
taciturna pasiva
con las piernas abiertas
lamentándome
escudriñándome
con olor a lodo
a sudor
a espanto

en ocasiones miedo
solapas
minimizas
enmudeces
sientes
mientes
a veces asco

consigues
guillotinarme
exclamarme
desaforarme
turbarme

allí te quedas
frente a mis fetiches
como una balanza de truenos
al acecho
extremadamente tu
escéptica
anhelante
hecha viernes
mestiza

61
hasta verme viento
sal
vertedero
crisol
panfleto
coyuntura
y letra.

XVI

Ce soir
dans la rivière
l’enfant est né

Il se cache dans l’eau


il faut se reposer
un peu

Demain la neige
s’élèvera sur l’absence

Mais
il faut se reposer
un peu

Car la mort
s’exténuera de vivre
et pour moi sera
trop tard.

XVII

Ils ont été exécutés


de n’importe quelle façon
ils sont aujourd’hui
de l’eau mort

C’est la matière de la liberté


qui repose sur les murs
qui donne la paix
qui donne le silence
sans violence
sans tranquillité

La minute de silence a crevé


ils sont fusillé

Mais
ils ont marché content

62
et sans avoir peur
a la vie.

XIII

En la brisa impaciente
de la copula las vírgenes
se fabricaron el brillo del trueno
y alguno que otro maroma
al ritmo de ancianos
ansiosos y decrépitos
tambores

Sus desvaríos insolentes


estáticos
repugnantes
bajo pieles dóciles y descalzas
profanaron rostros
cuerpos y sombras

No podría decirlo con exactitud


pero en el fondo sentí
más dolor que rabia
en aquellos gemidos
de despedida

Sentí
más felicidad que miedo
en aquellas profanadas bocas
más ansiedad que euforia
en mi garganta
Y más tinieblas danzantes
fuera de aquellas risas
infantiles.

XIX

... y después del falso testimonio recibido


fueron declarados ¡infames herederos del cosmos que respiran!

las hojas
cayeron y callaron una a una
sobre el testamento atestado
en sus alas de aire

algunas mujeres optaron por usar sus pieles


y sus lágrimas
para contener su hambre
y la de sus hijos

63
sin valor fue valorizada la moral en aquel vacío
sin precio fue pagado el respeto de aquellos seres

corrompido todo se fue por el desagüe


y amaneció como siempre nublado
el norte de sus vidas.

XX

Cómo esculpir al este de tus mulos


suaves pétalos de infancia

Cómo podría esculpir al sur de tus espaldas


dulces reflejos de mirada

Cómo podría dibujar cielos agonizantes


al margen de tus labios
y navegar por tus pezones
en un bote azul
de madera

Cómo podría finalmente preguntarme


Cómo he amanecido llorando
frente a tus manos
sin que advirtieras mis sollozos.

XXI

Mañana suprimiré de raíz


lo que tolero
domaré demonios
arrestaré pecadores
condenaré traidores
juzgaré maleficios
brujerías y otros espectros

Mañana lavaré mis zapatos...


... y dejaré de caminar un poco

También
seré juzgado
apresado
abofeteado
condenado por pecador
por fabricante de maleficios
y brujerías

En la tarde me pondré mis zapatos ya limpios


y seguiré caminando.

64
XXII

De tanto construir líneas de expresión


hoy me siento viejo
cansado
enfermo

Admito que blasfemar


ha dejado un saldo favorable
en mi silueta

maldecir el pecado
pecar sin vergüenza
y orgulloso

dormir sin soñar


razonar sin razón
ni presagio

me ha dejado bien parado


en cada batalla

aún así
estoy viejo
cansado
rancio de melancolía
y misterio
azul

ensayando
mi próximo pecado
construyendo mi próxima
línea de expresión
sin suerte
con mucha fortuna
pero cansado.

Thymos® 2001.

65
Lugar Común

Poemas

Héctor González
66
Ilustraciones / Illustrations: Fabrice Dreyfus
Fotografía digital de portada / Photographie numérique de portail: Héctor González
Autoedición / Auto- édition: Héctor González

67
Dédicace

Pour nous amis qui font du neuf avec


leur vie

Pour leurs vins, leur thé, leur fêtes et leurs


folies

Pour qu’ils nous aiment comme nous


les aimons
dans le souvenir ou dans le
toucher
d’une éphémère éternité.

Fabrice Dreyfus

Un hommage à l'amitié
cette étrange pièce d'amour
qui complète le puzzle de nos jours

Un tribut à l'âme
celle de nous amis.

Héctor González

68
A la ville de Montpellier

Préface à la poésie d’Héctor

69
Poésie de l’émotion de la poésie
de chaque instant que donne la vie

Poésie de la synthèse que seule


la langue permet
quand elle suit les
trames intriquées du
réel et du rêve
de l’esprit et du moment

Poésie de sens et d’épices


des vapeurs du hachich
et du continent Sud américain

Poésie de dialogue où le
lecteur est invité à réinventer
l’ivresse d’un auteur étranger

Poésie de la distance et du
chatoiement que produit
le mouvement
entre ailleurs et maintenant

Poésie ancrée dans les


générations de l’humanité
appel aux mânes, chercheuse
de l’âme, prophétie qu’on
déclame

Poésie de l’amour comme


principe social, du corps
comme connaissance de l’autre,
du baiser comme signature,

Poésie qui se murmure

Fabrice Dreyfus

70
« La poésie d’un tableau doit être faite par le spectateur.- Comme la philosophie d’un poème
par le lecteur ».

L. de Senneville.

71
Préface aux dessins de Fabrice

Adentrarse en las aguas


como si te adentraras en los sueños
no tener más puerto que tus ojos
sonreír a la llegada
darle lecciones de buena conducta
a la nostalgia

Un grito silente
la fuerza de mil guerreros
el cansancio de mis pasos
y un colorido colibrí
sodomizando la tristeza

y después de todo
nos queda la aventura de comprendernos
aunque a veces tengamos ganas
de dejar la vida
a solas con sus conflictos y pretensiones.

72
PRIMERA PARTE: El placer de la especulación

73
1

A veces, como por costumbre, tomo la ruta de La Pallade. En pocos minutos me encuentro en
lado amable de la ciudad. Allí encuentro un manojo de contrastes, de frustraciones, de sueños
y de dioses.
¿Acaso me identifico con alguna fugaz y contradictoria complicidad entre Aïsha et
Mohamed?, ¿acaso me percibo un tanto diferente y retraído?.
Finalmente llego al mercado. Después de una vuelta de reconocimiento, me dispongo a buscar
algo de poesía entre los víveres y enseres, con la convicción de lustrar mis ansias con
metáforas excelsas entre tanto sudor y denominaciones comunes. A veces sin querer, me topo
con algunas ganas de vivir y sonrío…

Cuando sobre las hojas


caen como frescos copos
los milagros

cuando los más insospechados delirios


te miran justo a mi lado
y construimos para nosotros esos besos
que nos damos

confirmo
la existencia de un ser intangible
que anuda lazos tras la cortina
de tus ojos

Como si estuviese rendido frente al asma contagiosa de los transeúntes, asumo con una
dulzura más bien trasnochada, la postura de observador. Bon jour mesdames le digo a las
verduras.

Colapsado por el licor


sentí un nudo en la garganta

Tú estabas allí
dormida en las alturas de mi pecho
como buscando en el sueño la presencia de algún dios

tu expresión de ángel en celo


tan diferente a la de hace algunas horas
cuando tus nalgas se comprimían en mis manos
y tu risa inundaba mi vida

74
3

Se rasgaron las vestiduras cuando uno de los más jóvenes condenó las acciones de dioses y
profetas. Enviaron a sus mujeres a sus casas y se calzaron los pies. Tendrían que aleccionar a
los infieles…

Si alguno de ellos nos viera


si por lo menos imaginaran nuestro placer
nuestro goce
nuestro lenguaje
la fiebre de nuestras caderas
la furia de nuestras lenguas
la angustia de no tenerles

si alguno de ellos decidiera


por capricho de dios mirarnos

podriría toda la gloria


que según ellos
dios no nos ha dado

Algunos se llevan al trabajo las caras de alegrías fingidas con las que cenaron la noche
anterior. Nunca claros del por qué de su arrogancia, pero orgullosos de ellos mismos. De eso
se trata, de amedentrar con sus propias carencias.

Te prefiero altiva
sin redes
laberínticas

te prefiero
sin espacios difusos
sin llegar a comprenderte
toda tú

como un ramo de rosas


totalmente llena de espinas

75
5

Fácilmente se dibujan paisajes nuevos en nuestras visiones. Alejados de todo compromiso,


hemos aprendido a simular instantes. Aunque a veces, nos dirigimos a nuestros hermanos en
nuestra lengua…

Intrigados pasamos frente al árbol azul


fulminados por el veneno lunar
fortalecidos por los labios de la noche
con hambre y sueño
fabricamos sin querer
una esbelta añoranza

Toparse, en medio del ruido, con cantos estremecedores. Amanecer agotado de tanto baile y
discusión, para después lavarse la cara e ir a una moderna biblioteca; llena de ancianos
preceptos, camuflada de leyendas e ideologías. Persuadirse que los prejuicios que te atienden
en la taquilla son sólo mimetismos de tu ignorancia… Merci beaucoup, madame.

En aquel momento todo giró en torno al miedo


seguimos el camino olímpico de los fieles…
y finalmente amanecimos entrelazados
burlándonos de nuestra desnudez
incomprendidos por dentro
felices por fuera
bailando toda la noche

76
7

En ocasiones, no es el frío lo que nos convierte en presidiarios de la tristeza. Es la brisa la que


cabalga sobre nuestros pensamientos y nos distrae de lo anecdótico. Seguimos prisioneros,
pero con menos remordimientos… seguros de ver doncellas cuando cerramos los ojos y
lloramos.

Llena de símbolos y azares

reconstruiste en mi silueta
retablos y amaneceres

corregiste fuentes de inspiración


y te quedaste dormida sobre mis hombros

Los músicos revitalizan la miseria de la calzada con sus lentos pasos, con sus notas de pueblo
triste y risueño, como si pretendieran menguar los frenéticos y contestaríos ruidos de toda la
calle con sus largas cabelleras. Tous ensembles, tous ensembles !!!

Tengo el honor de conocerles

sois extraños y llamativos


reproducciones dominicales y sacerdocio
fulgurantes ideales aprendidos en los pasillos de la Fac.

77
9

Reunidos los viejos en la plaza, todos los días dilucidan el clamor de sus antepasados.
Enfrentan feroces argumentos, se aíslan de los trajes y de las costumbres para reformar las
iglesias desde donde se alzaron los más fieros guerreros.

A escondidas te observo como revoloteas por tu cuerpo

firmes tus senos me dan calor y goce

en la distancia auguras la caída de mis culpas

sobre mis muslos te imagino frívola y virginal

me creí inmune ante tu pecado

y reproduje en tus labios

las ganas de todos mis cómplices

78
10

La calle se extiende interminable, observo como las trenzas de mis zapatos se aferran a mis
fuerzas, a mis convicciones, a las ineludibles ganas de seguir haciéndome el distraído.

Enfurecidos, los mendigos se debaten entre las recelosas limosnas y su propio orgullo,
catedráticos urbanos de antaño lanzando sus diálogos a un abismo de gente vacía y
somnolienta: « hace unos años, cuando usted sólo era un proyecto de sus sueños, aprendí a
dibujar los pensamientos de los transeúntes. Caricaturizaba a los más jóvenes con sonrisas
espasmódicas, pero a los más maduros, a esos los esculpía como aves en mis lienzos.
Compraba una cerveza con las monedas que recogía de mi sombrero y seguía entonando mis
lánguidos silencios a los rascacielos ambulantes… ». tras una larga reflexión dejé aquel viejo
perderse con sus ya lejanos discursos entre la muchedumbre.

En los viejos espacios de la esplanade


traduzco fuego y esencia
sangre y lodo
como si mi rostro se hubiera disipado
en la agonía de los transeúntes

11

Pacíficas reuniones de proxenetas, viejas protestas, almacenes de hombres y nubes de humo


místico. Se convierten en fiestas de primavera, como esperando una angustiada respuesta.

Sin embargo
en los bares de buena muerte
soy un dictador de ilusiones

una figura nocturna


que se embriaga desesperadamente
sin tocarte.

79
12

Son los perros quienes les acompañan en su retorno a la vida, fieles lazarillos que buscan
desilusionados el camino a casa, ausentes de palabras se ríen de su destino…

! ¡Qué pesar!

estoy obligado a reírme de mí mismo


a estrangular las pasiones que me agobian

a vivir de esta hambrienta risa que me consume.

13

Desde las playas llegan olores ausentes de racionalidad y tiempo, en los rincones las aves
fabrican nidos para los refugiados y sospechosos de humanidad.
Pero al igual que los irónicos modales de siempre, las risas revoltosas de los espantos regresan
para confirmarnos que los demonios que somos hoy, les originaron pequeños ángeles
azules… de esos que corretean en los parques los miércoles por la tarde.

Sólo te amé con sangre y respeto


sin temor de ti
me perdí entre tus piernas

hasta saberme muerto


de tus besos

de tus agradables cenizas


hice un esqueleto de miedo
y caí…
es por eso que ahora
te tengo entre mis venas

80
14

Los domingos por la mañana tomamos el café lejos de la pobreza, a pesar de que ésta se
queda esperando en las afueras del local. Ojeamos las páginas de un presente doloroso y
confuso, nos acogemos a nuestros principios mientras el olor a pan dominguero perfuma las
camisas de los visitantes del Moulin Blanc.

El sudor de los amantes


se mezcló con las familias púdicas del quartier

el invierno se despedía de las calles con elegancia


los gemidos pecadores de la noche pasada
reposaban la resaca en el bote de la basura…

aparentemente era primavera…

15

Rojas, amarillas, violetas, azules; rosas, claveles, tulipanes y llanto. Todas se muestran
coquetas, listas para cortejar los compulsivos compradores que ansían llevar a casa un poco de
naturaleza para alumbrar sus pasillos.

Un escalofrío
surcó con maestría mi esqueleto

un fuego de agonía y misterio


se adueñó de mis sentidos

por un momento pensé que el mundo comenzaba


en los laberintos de aquel bello pubis

81
16

Cerca de las seis de la tarde mis cavilaciones y yo tomamos una copa en el viejo café du
théâtre. Yo harto de su discurso, ellas empeñadas en llevarme a la cama.

Me adentré en los senderos de tu cuerpo


como un anciano excursionista alcancé la cima
tácitos cumplidos de seda y acero
vi reflejados en cada paso que daba

Así fingí llegar a las alturas


perdido en aquella visión profética.

17

Perseguidos solo por ellos mismos se les ve vagar en la place de la comédie, sentados en la
fuente de les trois grâces llenos de ira y rencor contra sus padres, llenos de aretes y cadenas,
acusan de puta a la sociedad que les arroja monedas para comprar cervezas en importantes
comercios.

Tarareando canciones melancólicas


paso los días frente al teatro

buscando en el regazo de los transeúntes


consuelo para mis ojos
alivio para mi cuerpo
un poco de dharma en la prisión
que me he construido.

82
18

No hay continuidad en la homogénea apariencia de estas calles. No tiene por que haberla. Es
la consecuencia de las secuelas dejadas por aquellos años de furia y sueño. N’est ce pas?

Llevo toda la tarde intentando enlazar


las puntas de mi vida

hora tras hora


busco el significado que tiene la primavera
para estos fríos cuerpos

empinando la cerveza italiana que tanto me gusta


espero que caiga la noche
para acurrucarme entre tus muslos

19

Hay revistas interesantes en la sección d’actualité; todas hablan de lo mismo, vale decir, la
redundancia de la pobreza en los países pobres, la mirada intangible de les pieds noirs y la
mortal sonrisa de algunos candidatos presidenciales en primera plana… quel dommage!

Je voudrais te parler un instant


C’est juste pour te dire…
nous devions nous réveiller plus tôt demain
Car, la nuit a été longue et parfumée
de l’angoisse et la faiblesse de tes yeux
Repose-toi mon garçon
tu ne seras jamais un orphelin
C’est une blague
je suis sûr
Nous allons faire dodo tranquillement
parce que demain le lapin de pâques
ramènera les œufs au chocolat
et nous serons content de les avoir dans les mains
je suis sûr mon garçon… vraiment.

83
20

Printemps du cinéma, estoy acostumbrado a dejar que los otros hablen, de esa manera me
hago el interesante, aunque - a decir verdad - no les entiendo nunca.

Dices estar harto de tanta ignominia

Buscas en la basura responsable


de tu miseria y de tu rezo…
pero de tu rezo no tengo nada que decir
alors, je m’excuse mon pote

Siempre consigo grandes sensaciones en la rue de l’aiguillerie. Allí me siento como un pez en
el agua entre tantos jouets à l’ancienne y tanta mierda de perro regada por todas partes.
C’est magnifique avoir la chance de trouver un bon copain et finir la journée au blue up.

84
Segunda parte: La línea imaginaria de fuego

85
21

La semana comenzó optimista, tranquila y sospechosa. Los héroes seguían vigilando las
plazas construidas en su honor. Yo, bueno, yo seguía intentando ser un padre orgulloso de la
larga cabellera de su hijo.

Me gustas cuando finges


cuando te conviertes en otra para complacerme
cuando abres tus piernas con delicado pesimismo
y me bañas de frases que esperas que te diga

22

Pero la semana ha comenzado optimista y tranquila; a pesar de que la primavera llueve como
loca, ausente para los estudiantes de derecho comercial de la ciudad y para mí.

Desperté con el vestido rasgado


incómoda por las zancadillas que tu sexo me dejó
fatigada con tu aliento frenético
alcoholizada con tu verbo
enfurecida con mi lucidez
nuevamente con las rodillas ensangrentadas

86
23

Llegan tibios y sin amor. Estoy seguro que pasaron la noche en la inmensa sala de bailes
donde nos conocimos, cabellos y ropa interior al viento, influencia de la selva y resignación
del asfalto… quel dommage!!

Alors
je suis une pute
espèce de salope qui dort sur tes jambes
une enfant torturée et simple
une pute alors

d’ailleurs tu m’aimes
d’ailleurs je te déteste
on dira que la vie
nous a donné de la chance

quel dommage!

24

… y al llegar a casa encuentro todos los espacios fragmentados, muchas miradas y caricias
cobijadas por la ausencia.

Miré la bruma disiparse


extrañé tus juicios y tus silencios
crié fuegos prodigiosos
y escondido tras la puerta
te escuché buscar en los estantes

Así te llevaste todo lo que tenía


un poco de fe
una cucharada de locura
y sueño

pero también dejaste tu recuerdo

clara afirmación de que volverías

ahora
sólo y tembloroso
espero que regreses inevitable

87
25

Se fueron posando sobre las espaldas las tibias noches de verano. Para ese entonces, la letanía
de mis lágrimas se caracterizó por hacer de su repetitivo clamor un preámbulo para el pecado.
Los senos erguidos de la calzada se transformaron en la admiración de religiosos lascivos.
Seguro estoy que estos trazos moribundos de espíritu dirigen su rebaño de moral con agonía y
resignación.

No toques tu cuerpo
no mires las caderas demoníacas
si tus ojos son causa de pecado
extírpalos

Ante todo eres un hombre


un siervo fiel y convencido
si tus manos causan el pecado
ampútalas

orgullosos estamos de saberte varón


palabra de Dios

26

Ella pensaba absorta, ensimismada, quizás ansiosa no lo sé. Ciertamente, su ligera sonrisa
bajó a tierra mis coqueteos, toda una maestra en el arte de hacer de los hombres un manojo de
nervios sin pretenderlo.

Camino a no sé dónde
dijiste que los árboles habían cambiado
tenía miedo de mirarte a la cara
demasiado fuego ardía todavía

Callado pensé humedecer la sequía


y la tortura de tu cielo

No había notado nada


los árboles no me decían nada
tú esperabas todo

Seguramente fue un intervalo travieso


en nuestras vidas

Sentado en el Café Riche percibo que unos minúsculos rayos de sol son capaces de hacer
delirar al más frenético orador. Naturalmente, ese no es mi caso.

88
27

Hace frío y bajo los faroles mis angustias se disputan con los insectos los restos de
nocturnidad que las prostitutas no se llevaron.

… y frente a su reflejo mendigó


entregado como siempre a sus ficciones
manipulándose con descaro y justificación
ensalzándose a veces
revolcándose en sus letras mentirosas
viendo como volaban sobre sus sueños las alas
infames de los últimos años

28

Los últimos días han comenzado a acalorarme, frecuento sin embargo todas las ruinas
ambulantes de la esplanade con cierto aire de ritual y paganismo. Entremezclado con tantos
sudores y frivolidades inspiro lástima a los tolerantes y deseo a mis futuras letras.

Muy a tu pesar me deseas


furiosa como siempre dormitas tus ganas
frente a mí bostezas y ríes al mismo tiempo
te entregas a través de tus negativas
entre salíveos me desnudas
y finges no interesarte
no importa

89
29

Infame, si soy un infame, a veces intentando escribirme y reconciliarme, otras sólo me


encuentro sin aliento y respiro.

Conseguir un falsete para mis gritos


interrogaciones para mis preguntas
ficciones a las insignes realidades que me cobijan
inflexiones para tus curvas
y aliento

Encontrarte desierta y nublada


enfrentarte a un catálogo de vanidades
sublimarte en otras palabras
escribirte fingida como eres
arrullarte infinita como eres
y robarte la lástima

30

Sin embargo, cuando anduve mendigando no rompí ni una sola copa de vino en tu presencia.
Estuve en miles de portales, resfriado y sin cobijo, deseando quizás un poco de pan o un poco
de sexo caliente que me deprimiera en aquella lucha de neón y fiebre.
Ciertamente no anduve fuera de los fuegos de ilusión que el hambre me provocaba; pero sí
comprendí la ruina de la muerte dibujada sobre las nalgas de la mentira. Creí estar enamorado
y nauseabundo, espantado y risueño, despechado y sin ánimos de rectificar ni una sola de mis
culpas… por algo soy hombre y por algo estoy fingiéndome… por lo menos eso creo.

Finalmente los astros esa noche tenían algo que decir


irreflexivo me creí un simple espanto
no tenía la culpa
no tenía razón

En los augurios de la madrugada


sentí reflejos
finalmente estabas allí
ciertamente has estado allí
como una cúpula de espejos
como el tiempo que perdí
silueta
sinfonía
como lo que eres
una diosa profana
malcriada
simplemente como eres
desde que dijiste tus últimas palabras.

90
TERCERA PARTE: La compréhension

91
Esparcidas por la brisa, flotaron por largo tiempo y sin futuro, se incrustaron en las costillas
de lo poco que amaneció. En la alfombra de entrada se limpió la apariencia el fracaso y en los
siguientes días sólo hubo fieras rondando la alegría.

Hazme parte del fango


fricciona los sépalos de oro
imagíname cual ánfora de ternura
pero aléjate de mis ganas

Convirtámonos pues en eso


que nunca fuimos
y dejemos sonar el despertador
hasta las diez de la mañana

II

Entonces, cuando las luces más brillaban, sentí un latido profundo justo al borde de los pasos
que fui dejando…

Todos acongojados por mi desvelo


Todos indagando entre la basura
Todos enfermos, decrépitos
Todos tan parecidos a mí
Todos simulando un destello
Todos como negras mariposas
en esas noches cuando el calor
no tolera despedidas
En esas noches que me duermo
por necesidad

III

Una calurosa tarde desnudo los cuerpos con lascivia. En las manos de los transeúntes ebullía
el agua de muchas fuentes, la sed de muchos veranos y un poco de orgullo. Y en sus caras
todavía el invierno no dejaba de estrellarse contra mi camisa.

En cuanto termine
de darle forma a mi ternura
empezaré a armar el rompecabezas
que lleva tu nombre

92
IV

Qué extraña se ve la terraza de la plein lune cuando todos se van a rediseñar sus sueños,
cuando todos se despiden y se dan las buenas noches, cuando ya no hace falta el calor de los
cuerpos, cuando…

Cuando al fin termina la última copa


cuando al fin agotamos las últimas sonrisas
y colgamos las armas

la tertulia cierra la posibilidad


de acurrucarse
la noche baja la Santa Maria
y los cuerpos se duermen difamados

En las entrañas de un hermoso gusano azul la sinceridad esta lacerando siluetas de sueño y
mares. Sin embargo, hace sol y ese es un buen síntoma, por lo menos eso me dijeron las tetas
que encontré frente a mi puesto.

JEUDI 13 HEURES ET DEMI.

Ligera de ropa
quise hacer gala de mis
depiladas piernas

Mordí ferozmente
el frío sándwich de compañía
jamón con mantequilla
por cierto

revisé mis notas y me deje llevar por el silencio

felizmente el tranvía
está climatizado
dijo un viejo en tono de burla

93
VI

Las entrañas del hermoso gusano azul transporta dirección Mosson pensamientos varios,
miserias y alguno que otro fracaso; pero en la otra dirección, muchas veces viajan algunas
esperanzas confundidas entre el confort y el aburrimiento.

En el pecho llevo
el continente africano literalmente
cubierto de oro
oro puro y simple

una pequeña protuberancia


les indica de donde vengo
hambre, terror y otras malas palabras
conviven bajo el mismo fulgor

están lejos todas las plegarias


todas la avaricia
la infancia jubilada
y los hombres
literalmente los hombres

Merci bon dieu.

VII

También hablamos en las entrañas del gusano azul. Si es invierno miramos de reojo y con
atención de ciegos, fingimos escuchar, es cierto. ¿Pero acaso es mejor quedarse sin decir
nada?. Porque también hay miradas de angustias, absurdas seducciones que blasfeman sin
cesar. Yo intento no dejarme persuadir por su vanidad, alors, je descende ici, au revoir.

Pálida
inocente predicción
desenfreno
infierno

frente a los ojos


el amargo alivio de no tener nada
la condición perfecta de transeúnte
el ruego del pecado
la soberbia complaciente
y las ganas de no decir nada.

94
VIII

Así, lentamente como sube la marea, va creciendo el número de peatones en la place de la


comédie. Algunos detestan las miradas indiscretas, el resto es un encantador despliegue de
mírame que eso me gusta. Y sin darme cuenta he encendido otro cigarrillo, va hacer falta otro
café…garçon !!!.

Esos de poca ropa


los que no duermen en casa
que deambulan por sus mentes
sin darse cuenta

esos que están de paso


los mismos de otros años
incansables
dándole un estricto mensaje
al prójimo
dándole leña a la muerte
esos distantes
esos sin discursos
leñadores de pasado
sin tierra y sin gloria

están en guerra conmigo


me detestan
me prefieren en mi lugar
ese lugar que no tiene posición
ni rezo
ese lugar desde donde
todos se presumen justos.

95
IX

Estaban armados, sus ojos rojos acusando siempre, la mano alzada y todo lo demás…entonces
se limpiaron la piel que transpiraba uno de esos rencores que nunca se curan.

Simplemente te detesto
tu conciencia
tu credo
tu espíritu
me horrorizan

me crispo sólo de verte


con tu digno coraje
con tu refugio digno y limpio

Simplemente te detesto
con tu grotesco lenguaje
tus ganas de fingirme
simplemente me acorralas
me dejas sin espacio
me transculturizas

me presumes

El sol por estos parajes es el más grande tesoro. Estas pobres almas de lo único que presumen
es de sus buenos días y de su piel achicharrada por los ultravioletas.

Dejé la ropa sobre la arena


te pensé no sé cuántas veces mientras dormitaba

un diálogo supremo
mantuve con las olas y con las miradas de otros

me disputé con la brisa

y poseí con furia el polvo de arena que me cegó las palabras


intentando recrucificar el mal de ojo que me dejaste

me cobije con mi desnudez y dormí un poco.

96
XI

Tenía la mirada fija, como buscando entre la muchedumbre un sarcófago, como dando por
sentado que seguía viva. Tenía un crucifijo en la mano, estaba tentando al diablo supongo,
seguí pues mi camino sonriente y melancólico, extraña simulación de lo que soy….

Me gusta disipar las interrogantes


que me habitan
enfrentarme a las malas lenguas
y sonreír complacida

me gustan los largos cafés


en la comédie
las carcajadas de caras tristes
que se pasean frente a mí

de vez en cuando abro las piernas


disimuladamente
y consigo tristemente
su atención

XII

En una de esas calles sin nombre, donde la liebre redacta su testamento. En una de esas calles
donde no alcanza la capacidad de asombro para ilustrar las ventanas, donde dejé las maletas
para volver. En una de esas calles sin nombre que recuerdan las andanzas de furtivos jóvenes,
también deje parte de mi vida.

Fuego busqué en tu regazo


asombro de piel y seda
destello de rituales en fuga

y el vacío silencio de una fría calle

fue duro aceptarte


refugiada
con las lágrimas derritiéndote
enfrentada a los prejuicios
del vil engaño donde te encontré

97
XIII

Mientras la chica de la caja registradora llamaba a su jefe inmediato, busqué en el fondo de


sus ojos un poco de misericordia, pero su mirada fija me confirmó que en esos momentos ella
era una diosa y como tal, nunca escucha las plegarias de sus fieles, tant pis !!

Después de un año
volví con los hombres
nada era extraño después de todo
excepto yo

¿qué podía decirles?


¿cómo podría agradarles?

entonces llegaron los gendarmes


y me dolió hasta el alma

XIV

Ellos pasean sus perros, están orgullosos de sus razas y de sus cuerpos. En el camino los dejan
retozar un poco y por supuesto hacer lo que no pueden en casa. Aunque ellos no lo aceptan
están confinados, literalmente subordinados a las necesidades de sus canes.

Es un cuento sin acabar


tú me complaces
y yo me subordino a tus deseos

sin más que decirnos nos entregamos


a esta comicidad que nos desnuda

en los perfiles de la penumbra


encontramos algo para comer
y un sitio para dormir

Jah, je te remercie

98
XV

Viernes por la noche y los estudiantes están desesperados por dejar en los bares temáticos, el
aburrimiento de la facultad. Me he vestido con mis mejores harapos con la esperanza de cazar
algún africano sediento de una carta de residencia…

En alguna de estas mesas


se discute el futuro de tus impuestos

frugales son las racionales posturas de los estudiantes de economía


y triste y nostálgica parece la mesa de los sociólogos

en alguna parte hay un estudiante de medicina drogado


pero feliz

y en esta
mi mesa
solo se discute
de mi solitaria sonrisa
y eso es mucho decir

XVI

En el calendario el día de los muertos se acercaba, era el tiempo de empacar en la vieja


mochila: un máximo de tolerancia, un mínimo de respeto y una muda de ropa.

Embestir esta tormenta


con el frío aliento de tus ganas
llorar como lo hacen los relámpagos
entristecerme con la nada
caminar con la mirada gacha
y dormir en tu lado de la cama

99
XVII

Je me révolte… y por eso grito a los cuatro vientos la rabia que me provocan sus miradas, su
STATUS QUO, sus perfumes, sus etcéteras…

En las aguas turbias de sus ojos


grité improperios a diestra y siniestra
insulté sus familias y su herencia
blasfemé contra sus dioses
y también los minimicé

entonces comprendí que estaba


sola.

XVIII

A empujones fui echada de la de la gran fiesta de fin de año, estaba sola, insegura, y, por tanto
fui poseída.

Eché de menos los golpes


extrañé las malas palabras

el dolor lo contemplé con elegancia

suerte para mí
que tu embestida durara tan poco

dommage pour toi

100
XIX

Hubo un gran recibimiento en la ciudad, el alcalde nos dio la bienvenida, algunos de nosotros
nos aburrimos con sus proyectos, al fin de cuentas esos no eran los nuestros… los otros se
durmieron en silencio.

Ansiosos
proyectamos quedarnos
este nuevo mundo nos maravilla
pero en nuestros corazones
tenemos un inmenso
sin embargo

XX

La ciudad se convierte en una daga de cabellos mojados, algo parecido a una hoja arrastrada
por el viento…

Te comprendo
ahora sos vos la que no me entiendes
ahora sos vos la que se pierde entre las palabras

la que en medio de la angustia


ríe perpleja y resucitada.

… al borde del cadencioso río Lez, veo como la luz de la ciudad vieja comienza a tragarse
nuestro cansancio.

Thymos®2003

101

También podría gustarte