Está en la página 1de 97

heft.book Seite 1 Mittwoch, 13.

November 2002 4:24 16

3.4 Touareg
Consejos prácticos
heft.book Seite 2 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Información general
Este cuaderno contiene informaciones, reco- Algunos apartados no son válidos para todos
mendaciones, consejos y advertencias rela- los vehículos. En tal caso, al principio del
cionadas con el vehículo. En los otros cua- apartado se indica el ámbito de aplicación,
dernos de la documentación de a bordo apa- por ejemplo, “Válido para vehículos con
recen otras informaciones importantes de las motor diesel”.
que el conductor y sus acompañantes debe- ® Las marcas registradas están señalizadas
rían estar informados por su propia segu- con ®. El que no aparezca este símbolo
ridad. no garantiza que no se trate de un tér-
Asegúrese de que toda la documentación de a mino registrado.
bordo se encuentre siempre en el vehículo. £ Indica que el apartado continúa en la pá-
Esto último es especialmente importante gina siguiente.
cuando se preste o venda el vehículo a otra Ë Indica el final de un apartado.
persona.
En este cuaderno se describe el equipa-
miento del vehículo en el momento del cierre
¡ATENCIÓN!
de redacción. Algunos de los equipos que se Los textos precedidos por este símbolo
describen a continuación, se introducirán en contienen información sobre su segu-
fecha posterior o sólo están disponibles en ridad y le advierten de posibles peligros de
determinados mercados. accidente o de lesiones.
Las ilustraciones pueden diferir en algunos
detalles con respecto a su vehículo y se han ¡Cuidado!
de entender como una representación es-
Los textos con este símbolo llaman su aten-
tándar.
ción sobre posibles daños en el vehículo.
El cuaderno consta de un índice al principio
donde aparecen todos los temas descritos
según su orden de aparición. Nota relativa al medio ambiente
Los textos precedidos por este símbolo con-
Al final del cuaderno podrá encontrar un ín-
tienen información sobre la protección del
dice ordenado alfabéticamente. medio ambiente.
Las indicaciones de ubicación de los compo-
nentes se refieren a la dirección de marcha
del vehículo, en tanto en cuanto no se in- Nota
dique lo contrario. Los textos precedidos por este símbolo con-
tienen información adicional.
heft.book Seite 3 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Nota final
VOLKSWAGEN AG se esfuerza constante- Queda prohibida la reimpresión, reproduc-
mente por mantener todos sus tipos y mo- ción o traducción, total o parcial, sin la auto-
delos en un continuo desarrollo y evolución. rización escrita de VOLKSWAGEN AG. VO-
Por tanto, le rogamos comprenda que LKSWAGEN AG se reserva todos los derechos
pueden producirse modificaciones en lo que según la ley de propiedad intelectual. Reser-
a diseño, equipamiento y tecnología se re- vados todos los derechos de modificación.
fiere. Por esta razón, no se puede exigir
Impreso en Alemania
ningún tipo de responsabilidad derivada de
los datos, ilustraciones y descripciones de © Volkswagen AG
este manual.
Los textos, ilustraciones y normas del mismo Nota relativa al medio ambiente
se basan en el estado de la información al Este papel ha sido fabricado con celulosa
cierre de redacción. blanqueada sin cloro.
heft.book Seite 4 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

3.4 Touareg | Consejos prácticos | Art.-Nr.: 231.551.T0R.60


Cierre de redacción: 09. 2002 | Ausgabe: Spanisch 09. 2002
heft.book Seite 1 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Índice
Tecnología inteligente .......... 2 Verificación y reposición de
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conducción y medio Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . 37
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Agua del depósito lavacristales y
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 12 escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . 48
Conducción económica y ecológica . 14 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Batería(s) del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conservación y limpieza Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
....... 16
Observaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . 16 Situaciones diversas ............. 62
Conservación del exterior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Herramientas de a bordo, rueda de
Conservación del habitáculo . . . . . . . . . 24 repuesto, kit antipinchazos y
dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accesorios, cambio de piezas Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
y modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Accesorios y recambios . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . 29 Remolcado o arranque por
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . 30 remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Montaje posterior de un dispositivo de Levantamiento del vehículo . . . . . . . . . . . 89
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Índice alfabético .................. 91

Índice 1
heft.book Seite 2 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Tecnología inteligente
Frenos
Servofreno
El servofreno aumenta la presión que Vd.
¡ATENCIÓN! (continuación)
ejerce al pisar el pedal del freno. El servofreno
sólo funciona con el motor en marcha. • No circule nunca con el motor parado.
Si el servofreno no funciona, p. ej., porque el De lo contrario existe peligro de accidente.
vehículo debe ser remolcado o porque dicho La distancia de frenado aumenta conside-
dispositivo está averiado, habrá que pisar el rablemente, ya que el servofreno no actúa.
pedal del freno con más fuerza de la que se • Si el servofreno no funciona, p. ej.,
pisa habitualmente para frenar. porque el vehículo debe ser remolcado,
habrá que pisar el freno con más fuerza
para frenar.
¡ATENCIÓN!
La distancia de frenado puede alargarse
por causas externas.

Válido para vehículos: con asistente de frenada

Asistente de frenada (BAS)


En una situación de emergencia, la mayoría tuación de emergencia. En muy breve
de los conductores frenan a tiempo aunque tiempo, crea la máxima presión de frenado
sin ejercer la máxima presión de frenado. De para activar el ABS con mayor rapidez y efi-
modo que la distancia de frenado aumentará cacia y acortar la distancia de frenado.
más de lo necesario.
No disminuya la presión sobre el pedal del
En este momento actúa el asistente de fre- freno, pues en el momento que suelte el
nada: Si Vd. acciona el pedal del freno rápida- pedal se desconecta el asistente por sí
mente, el asistente lo interpreta como una si- mismo.

2 Tecnología inteligente
heft.book Seite 3 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• El asistente de frenada no puede salvar
• El riesgo de accidente aumenta cuando
los límites impuestos por las leyes físicas;
circula Vd. a una velocidad excesiva, se un firme resbaladizo o mojado sigue
acerca demasiado al vehículo que precede siendo peligroso incluso con dicho asis-
al suyo o en caso de que la calzada esté res- tente. Trate de adecuar siempre la velo-
baladiza o mojada. El asistente de frenada cidad al estado de la calzada y al tráfico. El
no reduce el riesgo más elevado de sufrir hecho de ser mayor la seguridad que
un accidente que existe en estas circuns- brinda el sistema no debería inducir a co-
tancias. rrer ningún riesgo. Existe peligro de acci-
dente.

Sistema antibloqueo (ABS)


El sistema antibloqueo impide que las ruedas se bloqueen al
frenar.
El sistema antibloqueo (ABS) contribuye, de Al frenar bruscamente sobre firme resbala-
modo esencial, a aumentar la seguridad ac- dizo la manejabilidad direccional se man-
tiva al conducir. tiene a un nivel óptimo, puesto que las
ruedas no se bloquean.
Funcionamiento del ABS
Sin embargo, no debe esperarse que gracias
Cuando una rueda gira a una velocidad insu-
al ABS se reduzca siempre la distancia de fre-
ficiente, en relación a la velocidad del vehí-
nado. Si se conduce sobre grava o nieve caída
culo, y tiende a bloquearse, se reduce la pre-
recientemente sobre un piso resbaladizo, la
sión de frenado aplicada a dicha rueda. Este
distancia de frenado puede ser incluso
proceso de regulación se pone de manifiesto
mayor.
mediante una vibración del pedal de freno,
que va acompañada de ruidos. De esta forma Tenga en cuenta que al accionar la gama LOW
se le indica al conductor que las ruedas Þ cuaderno 3.2 “Conducción”, apartado
tienden a bloquearse y que interviene el ABS. “Funcionamiento del ESP, ASR, ABS y EDS
Para que el ABS pueda actuar de forma óp- con la gama LOW conectada” cambia ligera-
tima en estas circunstancias, habrá que man- mente el funcionamiento del ABS.
tener pisado el pedal de freno, pero en
ningún caso “bombear”.

Tecnología inteligente 3
heft.book Seite 4 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• La eficacia del ABS depende también de
• El ABS no puede salvar los límites im-
los neumáticos Þ página 54.
puestos por las leyes físicas; un firme res-
baladizo o mojado sigue siendo peligroso • Si se efectúan modificaciones en el tren
incluso con ABS. Al entrar el ABS en regu- de rodaje o en el sistema de frenos, se po-
lación, habrá que adaptar inmediata- dría ver afectado seriamente el funciona-
mente la velocidad a las condiciones viales miento del ABS.
y de tráfico. El hecho de ser mayor la segu-
ridad que brinda el sistema no debería in-
ducir a correr ningún riesgo. Existe peligro
de accidente.

Válido para vehículos: con bloqueo electrónico del diferencial (EDS)

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)


El bloqueo electrónico del diferencial ayuda a evitar que patinen
las ruedas motrices.
Mediante el EDS se mejora notablemente el Para que el freno de disco de la rueda que se
arranque, la aceleración o la subida en pen- frena no se recaliente, el EDS se desconecta
dientes, o incluso se hace posible, aun automáticamente en caso de solicitación ex-
cuando la calzada presente condiciones des- trema. El vehículo seguirá funcionando con
favorables. las mismas propiedades que las de otro sin
EDS. Por este motivo no se advierte de la des-
El sistema controla de forma independiente
conexión del EDS.
las vueltas de las ruedas motrices mediante
los sensores del ABS. El EDS se vuelve a conectar automáticamente
en cuanto el freno se ha enfriado.
Mientras la velocidad de marcha no sea supe-
rior a unos 80 km/h, las diferencias de giro Tenga en cuenta que al accionar la relación
del orden de unas 100 vueltas/min., que pu- de marcha LOW Þ cuaderno 3.2 “Conduc-
dieran darse entre las ruedas motrices debido ción”, apartado “Funcionamiento del ESP,
al estado parcialmente resbaladizo de la cal- ASR, ABS y EDS con la relación de marcha
zada, se compensan frenando la rueda que LOW conectada” cambia ligeramente el fun-
patina, en cuyo caso el esfuerzo motriz se cionamiento del EDS.
transmite a la otra rueda por medio del dife-
rencial.

4 Tecnología inteligente
heft.book Seite 5 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

¡ATENCIÓN! ¡Cuidado!
Si se efectúan modificaciones en el vehículo
• Pise el acelerador con precaución para (p. ej., en el motor, en el sistema de frenos, en
aumentar la velocidad sobre firme resba- el tren de rodaje o en la combinación de
ladizo, p. ej., sobre hielo y nieve. Las ruedas/neumáticos), se podría ver afectado
ruedas motrices pueden llegar a patinar, a el funcionamiento del EDSÞ página 29.
pesar del EDS, mermando la seguridad de
conducción.
• El estilo de conducción deberá adap-
tarse siempre al estado de la calzada y a las
condiciones de tráfico. La mayor segu-
ridad proporcionada por el EDS no deberá
inducir a correr ningún riesgo.

Tecnología inteligente 5
heft.book Seite 6 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Válido para vehículos: con programa electrónico de estabilidad (ESP)

Programa electrónico de estabilidad (ESP)


El programa electrónico de estabilidad reduce el peligro de pati-
naje.
El programa electrónico de estabilidad (ESP) opera en toda la gama de velocidades junto
incluye los sistemas ABS, EDS y ASR. con el sistema ABS. Si se produce una avería
en el ABS, deja de funcionar también el ASR.
Tenga en cuenta que al accionar la relación
Mediante el ASR se mejora notablemente, o
de marcha LOW Þ cuaderno 3.2 “Conduc-
incluso se hace posible, el arranque, la acele-
ción”, apartado “Funcionamiento del ESP,
ración o la subida en pendientes, aun cuando
ASR, ABS y EDS con la relación de marcha
la calzada presente condiciones desfavora-
LOW conectada” cambia ligeramente el fun-
bles.
cionamiento del ESP y del ASR.

Descripción y funcionamiento del ESP


¡ATENCIÓN!
El ESP reduce el peligro de derrape al frenar
las ruedas de forma individual. • No se debe olvidar que ni con el ESP ni
Con ayuda del giro del volante y de la velo- el ASR se pueden salvar los límites im-
cidad del vehículo se determina la dirección puestos por las leyes físicas. Téngase en
deseada por el conductor y se compara cons- cuenta este hecho sobre todo al circular
tantemente con el comportamiento real del por una carretera resbaladiza o mojada, o
vehículo. Al producirse irregularidades, al circular con remolque.
como p. ej., si el vehículo empieza a derrapar, • El estilo de conducción deberá adap-
el ESP frena la rueda adecuada automática- tarse siempre al estado de la calzada y a las
mente. condiciones de tráfico. La mayor segu-
El vehículo recupera su estabilidad mediante ridad proporcionada por el ESP y el ASR
las fuerzas aplicadas a la rueda al frenar. Si el no deberá inducir a correr ningún riesgo.
vehículo tiende a sobrevirar (tendencia de es-
caparse la cola), el sistema actúa sobre la ¡Cuidado!
rueda delantera que describe la trayectoria
• Para garantizar el correcto funciona-
exterior de la curva y si tiende a subvirar (de-
miento del ESP o del ASR deberán utilizarse
rrape del tren delantero), interviene en la
neumáticos idénticos en las cuatro ruedas. Si
rueda trasera que describe la trayectoria inte-
los neumáticos presentaran perímetros de
rior de la curva.
rodadura desiguales podría reducirse la po-
Descripción y funcionamiento de la tencia del motor.
regulación antipatinaje en la aceleración • Si se efectúan modificaciones en el vehí-
(ASR) culo (p. ej., en el motor, en el sistema de
frenos, en el tren de rodaje o en la combina-
En los vehículos con tracción delantera, el
ción de ruedas/neumáticos), se podría ver
sistema ASR interviene, reduciendo la po-
afectado el funcionamiento del ABS, EDS,
tencia del motor, para evitar el patinaje de las
ESP y del ASR Þ página 29.
ruedas motrices al acelerar. Este sistema

6 Tecnología inteligente
heft.book Seite 7 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Servotronic
En vehículos con Servotronic, la dirección asistida se adapta
electrónicamente en función de la velocidad.
Con el vehículo parado y a velocidad redu- dido desconectado. En este caso, para mover
cida es cuando se puede aprovechar el el volante hay que aplicar mucha fuerza.
máximo efecto de la dirección asistida.
Cuanto mayor es la velocidad, menor es el
efecto de la dirección asistida. De esta forma ¡Cuidado!
se consigue niveles máximos en lo que res- Con el motor en funcionamiento, no debería
pecta a confort y precisión de la dirección. mantenerse el volante girado a tope durante
más de 15 segundos, de lo contrario se corre
La dirección asistida seguirá funcionando in- el riesgo de dañar la dirección asistida.
cluso en caso de avería del Servotronic. La di-
rección asistida no funciona con el encen-

Tecnología inteligente 7
heft.book Seite 8 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Conducción y medio ambiente


Rodaje
Rodaje del motor
Durante los primeros 1.500 kilómetros debe someterse el motor
nuevo a un rodaje.
Hasta los 1.000 kilómetros Durante las primeras horas de funciona-
miento, la fricción interior del motor es
– No conduzca a más de 3/4 de la mucho mayor que posteriormente, cuando
velocidad máxima. todas sus piezas móviles se han ajustado
entre sí.
– No acelere a pleno gas.
– Evite regímenes muy altos. Nota relativa al medio ambiente
Si somete su motor nuevo a un buen rodaje
– No conduzca con remolque. aumentará su duración y se reducirá el con-
sumo de aceite al mismo tiempo.
De los 1.000 a los 1.500 kilómetros
– Se puede ir aumentando paulati-
namente la velocidad, hasta llegar a
la máxima o hasta el régimen
máximo admisible de revoluciones
del motor.

Rodaje de los neumáticos y de las pastillas de frenos


Los neumáticos nuevos deberán someterse a un rodaje de 500 km
y las pastillas a un rodaje de 200 km con el correspondiente cui-
dado.
Durante los primeros 200 km hay que pisar
con mayor fuerza el pedal del freno para ¡ATENCIÓN!
compensar el menor efecto de frenado de las
pastillas nuevas. En caso de frenazo brusco • Al principio, los neumáticos nuevos no
con pastillas nuevas puede ocurrir que la dis- desarrollan su máxima capacidad de ad-
tancia de frenado sea, no obstante, mayor herencia por lo que hay que someterlos a
que después del rodaje. un rodaje. Existe peligro de accidente.
Conduzca por ello con cuidado durante los
primeros 500 km.

8 Conducción y medio ambiente


heft.book Seite 9 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

¡ATENCIÓN! (continuación)

• Las pastillas de frenos nuevas deben


“asentarse” primero, por lo que en los pri-
meros 200 km no ofrecen todavía una fric-
ción óptima. Sin embargo, esta capacidad
de frenado ligeramente reducida se puede
compensar pisando con mayor fuerza el
freno.

Capacidad y distancia de frenado


La capacidad y la distancia de frenado dependen de las distintas
situaciones de marcha y del estado de la calzada.
El mayor efecto de frenado se consigue
siempre que las pastillas no estén desgas- ¡ATENCIÓN!
tadas. El desgaste de las pastillas de freno de-
El peligro de accidente aumenta en caso de
pende, en gran medida, de las condiciones de
distancias de frenado más largas o de ano-
tráfico y del estilo de conducción. Si utiliza su
malías en el sistema de frenos.
vehículo frecuentemente en tráfico urbano y
recorridos breves, o bien conduce deportiva- • Las pastillas de frenos nuevas deben
mente, le recomendamos que acuda regular- asentarse primero, por lo que en los pri-
mente a un Servicio Oficial Volkswagen, meros 200 km no ofrecen todavía una fric-
antes de lo previsto en el Plan de Asistencia ción óptima. Esta capacidad de frenado, li-
Técnica, para que comprueben el espesor de geramente reducida, se puede compensar
las pastillas. pisando con mayor fuerza el freno. Lo cual
Si conduce con frenos mojados, como por también es válido cuando sea necesario
ejemplo, al atravesar zonas de agua, en días cambiar más adelante las pastillas.
de fuerte lluvia o incluso después de lavar el • En caso de frenos mojados o helados y
coche, el efecto de los frenos se verá influen- al circular por calzadas rociadas con sal
ciado negativamente por estar mojados o in- puede verse disminuida la eficacia de la
cluso helados (en invierno) los discos de frenada.
freno: En este caso, habrá que frenar repe-
tidas veces hasta que los frenos se “sequen”. • En pendientes los frenos se solicitan ex-
cesivamente y se recalientan rápido. Antes
El líquido de frenos debe cambiarse cada dos de bajar una pendiente prolongada muy
años como mínimo. Si el líquido de frenos pronunciada, reduzca la velocidad y
está muy usado y se somete el freno a grandes cambie a una marcha o gama (según el
esfuerzos, puede ser que se formen burbujas caso) más corta. De esta forma aprovecha
en el sistema de frenos, perjudicando la ca- la acción del frenomotor y alivia los frenos.
pacidad de frenado.
• No “haga patinar” los frenos, pisando
ligeramente el pedal. Un frenado cons-
tante provoca el recalentamiento de los
frenos y alarga la distancia de frenado. En
lugar de ello, frene a intervalos.

Conducción y medio ambiente 9


heft.book Seite 10 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

¡ATENCIÓN! (continuación)

• No circule con el motor parado. La dis-


tancia de frenado aumenta considerable-
mente, ya que el servofreno no actúa.
• Si el líquido de frenos está muy usado y
se somete el freno a grandes esfuerzos,
puede ser que se formen burbujas de
vapor en el sistema de frenos. De esta
forma queda reducida la capacidad de fre-
nado.
• Los alerones delanteros que no sean de
serie o presenten desperfectos pueden re-
percutir negativamente en la ventilación
de los frenos y provocar un recalenta-
miento de los mismos. Antes de la compra
de accesorios hay que observar las indica-
ciones correspondientes Þ página 29.
• Si uno de los circuitos del sistema de
frenos dejase de funcionar, la distancia de
frenado aumenta considerablemente.
Acuda inmediatamente a un taller espe-
cializado y evite recorridos innecesarios.

Válido para vehículos: con motor de gasolina

Catalizador
Para que el catalizador funcione Si durante la marcha notara fallos de encen-
dido, una disminución de potencia o una
durante mucho tiempo marcha irregular del motor, reduzca inme-
– Reposte sólo gasolina sin plomo. diatamente la velocidad y diríjase al taller es-
pecializado más cercano para que revisen el
– No apure nunca el depósito de vehículo. Los síntomas descritos quedarán
combustible. advertidos mediante el testigo de gases de es-
cape Þ cuaderno 3.1, apartado “Testigos de
– Al reponer aceite para el motor no control y advertencia”. En estos casos, el
sobrepase la cantidad necesaria combustible que no se haya quemado puede
llegar al sistema de gases de escape y, de esta
Þ página 43, “Reposición del nivel
forma, a la atmósfera. Además, el recalenta-
de aceite del motor A”. miento puede deteriorar el catalizador.
– No remolque el vehículo para in-
tentar arrancarlo, sino utilice los ca- ¡ATENCIÓN!
bles de emergencia Þ página 83. El catalizador alcanza temperaturas muy
altas. ¡Peligro de incendio!

10 Conducción y medio ambiente


heft.book Seite 11 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

puede provocar fallos de encendido. En estos


¡ATENCIÓN! (continuación)
casos llega gasolina sin quemar al sistema de
• Al aparcar el vehículo evite el contacto gases de escape, lo que puede originar un so-
del catalizador con hierba seca o material brecalentamiento y un deterioro del catali-
inflamable. zador.

• No utilice en ningún caso una protec-


ción adicional para los bajos del vehículo o Nota relativa al medio ambiente
productos anticorrosivos para los tubos de En algunas ocasiones puede ocurrir que,
escape, los catalizadores o los elementos aunque el sistema de depuración de gases de
de protección térmica. Dichas sustancias escape funcione perfectamente, los gases de
podrían inflamarse durante la marcha. escape emitan un olor parecido al azufre. Ello
dependerá del porcentaje de azufre que con-
tenga el combustible. Este fenómeno puede
¡Cuidado! evitarse, en muchos casos, repostando com-
No apure nunca totalmente el depósito de bustible de otra marca.
combustible, ya que, en ese caso, la irregula-
ridad en la alimentación de combustible

Viajes al extranjero
Servicio Oficial Volkswagen
Existen más de 9.000 Concesionarios Vo- Antes de realizar un viaje al extranjero acuda
lkswagen en todo el mundo. Sin embargo, al Servicio Oficial Volkswagen para infor-
hay países que disponen sólo de un Servicio marse.
Al Cliente Volkswagen limitado, o incluso de
ninguno en absoluto.
• ¿Es necesario realizar algún preparativo
de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
Los modelos Volkswagen no se comercializan extranjero?
en todos los países. De modo que puede ocu- • ¿Hay posibilidades de repostar gasolina
rrir que no dispongan de algunos recambios sin plomo?
o que el personal de un Concesionario Vo-
lkswagen no pueda realizar todas las repara-
• ¿Qué posibilidades existen para el mante-
nimiento y la reparación del vehículo?
ciones.

Colocación de adhesivos en los faros


Si se conduce por países en los que se circula Para evitar deslumbrarlos hay que cubrir
por el lado contrario al que se hace en el país ciertas zonas de los cristales de los faros con
de origen, la luz de cruce asimétrica des- adhesivos antideslumbrantes (de efecto
lumbra a los conductores que vienen en sen- prisma). En cualquier Servicio Oficial Vo-
tido contrario. lkswagen podrá recibir más información.

Conducción y medio ambiente 11


heft.book Seite 12 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Conducción con remolque


Instrucciones a tener en cuenta
El vehículo puede utilizarse también para Los datos de la placa del modelo del disposi-
tirar de un remolque con el debido equipa- tivo de remolque, referidos a la carga del re-
miento técnico. molque y a la carga de apoyo, son sólo va-
lores de comprobación del dispositivo. Los
Si el vehículo lleva de fábrica un dispositivo
valores referidos al vehículo, que a menudo
de remolque, ello implica que va provisto de
son inferiores a estos valores, los encontrará
todo lo necesario, desde el punto de vista téc-
en la documentación del vehículo o bien en
nico y legal, para poder conducir con re-
el Þ cuaderno 3.5, apartado “Datos Téc-
molque. Para el montaje posterior de un dis-
nicos”.
positivo de remolque consulte Þ página 31.
Distribución de la carga
Conector
Distribuya la carga en el remolque de forma
Su vehículo dispone de un conector de 12
que los objetos pesados queden lo más cerca
contactos para la conexión eléctrica entre el
posible del eje. Sujete los objetos de forma
vehículo y el remolque.
que no puedan desplazarse.
En el caso de que el remolque tenga un co-
nector de 7 contactos habrá que utilizar un Presión de los neumáticos
cable adaptador. Éste lo podrá adquirir en Los valores de presión máxima permitida de
cualquier Servicio Oficial Volkswagen. los neumáticos figuran en el adhesivo que se
encuentra en la cara interior de la tapa del de-
Carga de remolque / carga de apoyo pósito de combustible. La presión de los neu-
La carga de remolque autorizada no debe so- máticos del remolque se rige por la recomen-
brepasarse en ningún caso. En el caso de no dación del fabricante del mismo.
aprovecharse completamente la carga de re-
molque autorizada podrán superarse pen- Retrovisores exteriores
dientes de mayor inclinación. Si los retrovisores de serie no proporcionan
suficiente visibilidad circulando con re-
Las cargas de remolque indicadas sólo son
molque, habrá que instalar retrovisores exte-
válidas para altitudes que no superen los
riores adicionales. Los dos retrovisores exte-
1.000 m por encima del nivel del mar. Dado
riores deberían ir fijados a radios abatibles.
que un aumento de la altitud y la consi-
Ajústelos de forma que la visibilidad sea
guiente reducción de la densidad atmosfé-
siempre suficiente.
rica hacen que disminuya el rendimiento del
motor y con ello la capacidad de superar pen-
dientes, la carga de remolque admisible dis- ¡ATENCIÓN!
minuye proporcionalmente a la altitud. El
peso autorizado del conjunto vehículo No lleve nunca personas en el remolque,
tractor/remolque debe reducirse en un 10% pues correrían un gran peligro.
por cada 1.000 m de altura. Por peso del con-
junto vehículo tractor/remolque se entiende Nota
la suma del peso del vehículo (cargado) y del
Debido a la mayor carga a que somete al vehí-
remolque (cargado). La carga de apoyo auto-
culo si conduce frecuentemente con re-
rizada sobre el cabezal esférico del disposi-
molque, recomendamos que revise el vehí-
tivo de remolque debería aprovecharse al
máximo pero sin sobrepasarse.

12 Conducción y medio ambiente


heft.book Seite 13 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

culo más a menudo, incluso entre los inter-


valos de inspección.

Válido para vehículos: con dispositivo de remolque desmontable

Cabezal esférico del dispositivo de remolque


El cabezal esférico desmontable se encuentra mientas de a bordo, para evitar cualquier
debajo del piso del maletero, junto con las desperfecto en el vehículo.
herramientas de a bordo.
Las instrucciones de desmontaje y montaje Nota
del cabezal esférico del dispositivo de re- Por razones legales, en caso de viajar sin re-
molque van junto al cabezal esférico. molque habrá que desmontar el cabezal esfé-
rico si impide ver la matrícula.
¡Cuidado!
El cabezal esférico del dispositivo de re-
molque debe ir bien fijado con las herra-

Consejos para la conducción


La conducción con remolque exige una mayor precaución.
Distribución del peso Frene a tiempo. Cuando se trate de un re-
La distribución del peso no es la adecuada si molque con freno por energía cinética, frene
el vehículo va vacío y el remolque cargado. Si, primero suavemente y a continuación, con
a pesar de todo, tiene que hacer un viaje en rapidez. De esta forma evitará tirones que se
estas condiciones, conduzca muy despacio. originarían al bloquearse las ruedas del re-
molque. Al conducir por pendientes pronun-
Velocidad ciadas, cambie pronto a una marcha más
Al circular a mayor velocidad, empeora la es- corta para aprovechar el freno motor.
tabilidad del conjunto vehículo tractor/re-
Recalentamiento
molque. Por este motivo, si las condiciones
de la calzada o las condiciones meteoroló- A temperaturas excepcionalmente elevadas,
gicas son adversas (peligro si hay vientos al tener que superar una cuesta prolongada
fuertes) no debería conducirse al límite de la rodando con una marcha corta y a un ré-
velocidad máxima permitida. Esta recomen- gimen de revoluciones muy elevado del
dación es aplicable sobre todo en casos de motor, conviene observar el indicador de
pendiente pronunciada. temperatura del líquido refrigerante
Þ cuaderno 3.1, apartado “Cuadro de instru-
En cualquier caso, la velocidad deberá redu- mentos”.
cirse inmediatamente al menor movimiento
de balanceo del remolque. No intente nunca Programa electrónico de estabilización
“enderezar” el conjunto vehículo tractor/re- Lleve siempre el ESP conectado cada vez que
molque acelerando. conduzca con remolque. El sistema ESP
ayuda a estabilizar el remolque en caso de de-
rrape o balanceo.

Conducción y medio ambiente 13


heft.book Seite 14 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Conducción económica y ecológica


Observaciones generales
El consumo de combustible depende fundamentalmente del es-
tilo de conducir de cada conductor.
El consumo de combustible, la contamina- • Requisitos técnicos
ción del medio ambiente y el desgaste del
El consumo de combustible se puede reducir
motor, de los frenos y de los neumáticos de-
fácilmente entre un 10 y un 15 por ciento,
penden sobre todo de tres factores:
adoptando un sistema de conducción preca-
• El estilo personal de conducción vido y económico. Este apartado pretende
• Las condiciones individuales de uso del ayudarle a reducir la contaminación y, al
vehículo (situación meteorológica, estado de mismo tiempo, a ahorrar dinero.
la calzada)

Previsión durante la conducción


Cuando el vehículo consume más combus- del vehículo siempre que sea posible, p. ej.,
tible es al acelerar. Si conduce de forma pre- cuando vea que el siguiente semáforo está en
visora tendrá que frenar menos y, por lo rojo.
tanto, acelerará menos. Aproveche la inercia

Revisiones periódicas
Si somete su vehículo a las revisiones perió- Una mala puesta a punto del motor puede
dicas por parte de su Servicio Oficial Vo- suponer un aumento del consumo de com-
lkswagen lo tendrá preparado, incluso antes bustible de hasta un 10%.
de comenzar el viaje, para conseguir un con-
Verifique el nivel del aceite al repostar
sumo reducido de combustible. El estado de
Þ página 41. El consumo de aceite depende
mantenimiento del motor no afecta sólo a la
en gran medida de la carga y del régimen del
seguridad vial y a la conservación de su vehí-
motor. Dependiendo del estilo de conduc-
culo, sino también al consumo de combus-
ción, el consumo de aceite puede alcanzar
tible.
hasta 1 litro por 1.000 km.

14 Conducción y medio ambiente


heft.book Seite 15 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Evite los desplazamientos cortos


para reducir de forma efectiva el consumo y
las emisiones de gases contaminantes.
El motor frío consume entre 50 y 70 l/100 km
inmediatamente después de arrancar. Des-
pués de aproximadamente un kilómetro, el
consumo desciende a entre 20 y 30 l/100 km.
Hace falta un recorrido de unos cuatro kiló-
metros para que el motor se caliente y el con-
sumo se normalice. Por ello, es importante
evitar los desplazamientos cortos.
En tales situaciones es decisiva también la
temperatura ambiental.
Fig. 1 Consumo de combustible (l/100 km) a dos Þ fig. 1 muestra el diferente consumo para
temperaturas ambiente un mismo recorrido a una temperatura de
+20° C y a otra de -10° C. Su vehículo consume
El motor y el catalizador tienen que alcanzar más combustible en invierno que en
su temperatura de funcionamiento óptima verano.

Conducción y medio ambiente 15


heft.book Seite 16 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Conservación y limpieza
Observaciones básicas
El cuidado y la limpieza regular del vehículo ayudan a man-
tener el valor del mismo.
Conservación del vehículo
El lavado y la conservación del vehículo, efec- ¡ATENCIÓN!
tuados con regularidad, contribuyen a man-
• Los productos de conservación pueden
tener el valor del mismo. Puede ser una pre-
ser tóxicos. Por ello, los productos de con-
misa para hacer valer el derecho a garantía en
servación sólo se deben guardar en el en-
caso de corrosión de la carrocería o desper-
vase original cerrado. Manténgalos fuera
fectos de la pintura.
del alcance de los niños. De lo contrario
La mejor manera de proteger su vehículo existe peligro de intoxicación.
contra las influencias nocivas del medio am-
biente es gracias a un buen mantenimiento y
• Antes de su aplicación lea detenida-
un lavado frecuente. Cuanto más tiempo per- mente las instrucciones y advertencias
manezcan sobre la superficie del vehículo los que figuran en el envase. En caso de uso
restos de insectos, excrementos de pájaros, indebido, estos productos pueden ser per-
resinas de árboles, polvos industriales y de la judiciales para la salud o causar daños en
calle, manchas de alquitrán, partículas de ho- el vehículo. En caso de que se produzcan
llín, sales antihielo y otro tipo de suciedad vapores nocivos durante la aplicación se
agresiva, tanto más persistentes serán sus deberían aplicar, a ser posible, en el exte-
efectos destructivos. Las altas temperaturas, rior o únicamente en lugares bien ai-
p. ej., debido a una radiación solar intensa, reados.
refuerzan el efecto cáustico. • No utilice nunca combustible, tremen-
Después del invierno, cuando se hayan de- tina, aceite de motor, quitaesmalte para
jado de esparcir las sales antihielo, se de- uñas u otros líquidos evaporables. Son
berán también lavar a fondo los bajos del ve- tóxicos y fácilmente inflamables. Existe
hículo. peligro de incendio y explosión.

Productos de conservación
• Antes de lavar o aplicar productos de
conservación a su vehículo desconecte el
Podrá adquirir los productos de conservación motor, ponga el freno de estacionamiento
necesarios en el Servicio Oficial Volkswagen. y extraiga la llave de encendido.
Guarde las instrucciones de los productos de
conservación hasta agotarlos.
¡Cuidado!
No intente jamás quitar la suciedad, el barro
o el polvo cuando la superficie del vehículo
esté seca. Tampoco utilice un trapo seco o
una esponja seca, ya que de lo contrario, la
pintura o las ventanillas de su vehículo po-
drían sufrir desperfectos. Para limpiar la su-

16 Conservación y limpieza
heft.book Seite 17 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

ciedad, el barro o el polvo deberá utilizar bas- • Los restos de los productos de conserva-
tante agua. ción no deben tirarse a la basura doméstica.
Para su eliminación tenga en cuenta las ins-
trucciones que figuran en los envases.
Nota relativa al medio ambiente
• Al comprar productos de conservación se
debería optar por los productos ecológicos.

Conservación del exterior del vehículo


Túnel de lavado automático
Si el vehículo lleva montados equipos espe- Después del lavado puede que los frenos
ciales, se recomienda que hable primero con tarden en responder porque los discos de
el encargado del túnel de lavado. frenos y las pastillas estén mojados o incluso
helados, en invierno. Habrá que frenar repe-
La capa de pintura del vehículo es tan resis-
tidas veces hasta que los frenos “se sequen”
tente que, normalmente, el vehículo puede
Þ página 9, “Capacidad y distancia de fre-
lavarse sin ningún tipo de problemas en los
nado”.
túneles de lavado automáticos. Ciertamente,
el desgaste al que se somete la pintura de-
pende del tipo de túnel y los rodillos de la- ¡ATENCIÓN!
vado, el filtrado del agua y de la calidad de los
productos de limpieza y conservantes. Si des- La presencia de agua, hielo o sal antihielo
pués del lavado se observa que la pintura ha en el sistema de frenos puede reducir la
quedado sin brillo o que presenta incluso eficacia de frenado, por lo que existe pe-
arañazos, habrá que avisar inmediatamente ligro de accidente.
al encargado del túnel de lavado. Cambie en
caso necesario de túnel de lavado.

Lavado a mano
Lavado del vehículo – Aplique champú sólo cuando la
– Ablande primero la suciedad y suciedad sea persistente.
aclare con agua. – Deje para el final la limpieza de
– Limpie el vehículo desde arriba las ruedas, taloneras, etc., utili-
hacia abajo con una esponja blanda, zando una segunda esponja o
un guante o un cepillo para lavar, guantes para lavar.
sin presionar mucho. – Enjuague a fondo el vehículo.
– Enjuague la esponja o el guante lo
más a menudo posible.

Conservación y limpieza 17
heft.book Seite 18 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

– Seque la superficie del vehículo


¡Cuidado!
con una gamuza, con mucho cui-
• No limpie jamás la suciedad, el barro o el
dado. polvo cuando la superficie del vehículo esté
seca. Tampoco utilice un trapo seco o una es-
– En época de temperaturas bajas
ponja seca, pues podría rayar la pintura o las
seque las juntas de goma y sus con- ventanillas de su vehículo.
tornos para que no se hielen. • Lavado del vehículo a bajas temperaturas:
Aplique spray de silicona a las juntas al lavar el vehículo con una manguera, asegú-
de goma. rese de que no dirige el chorro de agua direc-
tamente a las cerraduras o a las juntas de las
Después del lavado del vehículo puertas o del techo. De lo contrario existe el
peligro de que se hielen.
– Después del lavado evite manio-
bras de frenado bruscas o repen-
Nota relativa al medio ambiente
tinas. Habrá que frenar repetidas
Lave el vehículo sólo en los lugares previstos
veces hasta que los frenos “se se- para este fin, para evitar que pase al alcanta-
quen” Þ página 9. rillado el agua que se utiliza para el lavado,
que puede estar contaminada con aceite. En
algunos lugares está incluso prohibido lavar
¡ATENCIÓN! el vehículo fuera de los lugares previstos para
este fin.
• Proteja sus manos y brazos al limpiar
los bajos del vehículo o la parte interior de
los pasos de rueda, para evitar el peligro de Nota
cortarse con cantos metálicos. No lave el vehículo expuesto a pleno sol.
• La presencia de agua, hielo o sal anti-
hielo en el sistema de frenos puede reducir
la eficacia de frenado, por lo que existe pe-
ligro de accidente.

Lavado del vehículo con aparatos de limpieza de alta


presión
Deberá extremar las precauciones para el lavado del vehículo
con aparatos de limpieza de alta presión.
– Atenerse a las instrucciones de – Mantenga una distancia relativa-
manejo del aparato de limpieza de mente grande con respecto a los ob-
alta presión, particularmente en lo jetos blandos y los paragolpes pin-
referente a la presión y a la distancia tados.
de proyección.

18 Conservación y limpieza
heft.book Seite 19 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

– Evite aplicar el aparato de lim-


pieza de alta presión sobre cristales ¡ATENCIÓN!
helados o cubiertos de nieve • Jamás se limpiarán los neumáticos con
Þ página 20. toberas de chorro cilíndrico (“boquillas ro-
tativas”). Aun cuando la distancia sea rela-
– No utilice toberas de chorro cilín- tivamente grande y se aplique por poco
drico (“boquillas rotativas”) Þ . tiempo, se podrán ocasionar daños a los
neumáticos. Existe peligro de accidente.
– Después del lavado evite manio-
• La presencia de agua, hielo o sal anti-
bras de frenado bruscas o repen-
hielo en el sistema de frenos puede reducir
tinas. Habrá que frenar repetidas la eficacia de frenado, por lo que existe pe-
veces hasta que los frenos “se se- ligro de accidente.
quen” Þ página 9.
¡Cuidado!
La temperatura del agua podrá ser como
máximo de 60° C, para evitar desperfectos en
el vehículo.

Conservación de la pintura del vehículo


La aplicación regular de productos conservantes protege la pin-
tura del vehículo.
A lo más tardar, cuando el agua ya no forme vehículo contra las influencias ambientales
perlas sobre la pintura limpia, se debería dañinas Þ página 16. Protege incluso contra
aplicar un producto conservante. ligeras acciones mecánicas.
Un buen producto conservante de cera dura Aunque en el túnel de lavado automático
se puede adquirir en cualquier Servicio Ofi- aplique con regularidad un conservante de
cial Volkswagen. lavado, le recomendamos que proteja la capa
de pintura aplicando cera dura un mínimo de
La aplicación regular de productos conser-
dos veces al año.
vantes protege en gran medida la pintura del

Pulimento de la pintura
Pulir la pintura le proporciona nuevo brillo.
Sólo en el caso de que la pintura del vehículo vehículo los encontrará en el Servicio Oficial
haya perdido su brillo y si éste no se puede Volkswagen.
restablecer utilizando los productos de con-
Cuando el pulimento aplicado no tenga com-
servación normales, se deberá pulir el vehí-
ponentes conservantes, se deberá tratar se-
culo. Los productos adecuados para pulir su
guidamente la pintura con cera Þ página 19,
“Conservación de la pintura del vehículo”.

Conservación y limpieza 19
heft.book Seite 20 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

• Las piezas con pintura mate o las piezas


¡Cuidado! de plástico no se deben tratar con abrillanta-
Para evitar desperfectos en la pintura del ve- dores ni con cera dura.
hículo: • Evite aplicar el pulimento a la pintura del
vehículo en zonas próximas a arena o
polvo.

Conservación de las piezas de plástico


Las piezas de plástico no deben entrar en contacto con disol-
ventes.
Si no bastase un lavado normal, se podrán
utilizar también productos especiales sin di- ¡Cuidado!
solventes para la limpieza y conservación de Los productos de limpieza con disolventes
plásticos, que estén homologados por Vo- tienen un efecto corrosivo sobre los
lkswagen. materiales.

Limpieza de ventanillas y retrovisores exteriores


Limpieza de ventanillas Para quitar el hielo se recomienda utilizar un
aerosol antihielo. Si utiliza un rascador, de-
– Humedezca las ventanillas con bería rasgar siempre en un mismo sentido y
un limpiacristales de uso común, no con movimiento de vaivén.
que contenga alcohol. Los restos de goma, aceite, grasa o silicona se
pueden quitar utilizando un limpiacristales o
– Seque las ventanillas con una ga- un disolvente de silicona.
muza limpia o un paño sin hilachas.
Los restos de cera sólo se quitan con un pro-
Quitar la nieve ducto especial, que se puede adquirir en el
Servicio Oficial Volkswagen. Si quedan restos
– Utilice una escobilla de mano de cera sobre el parabrisas, las escobillas
para retirar la nieve de las ventani- pueden llegar a rascar. Cargando el depósito
llas y los retrovisores. con un detergente para cristales que disuelva
la cera se consigue que las escobillas no ras-
quen, pero no se quitan los posos de cera.
Quitar el hielo
– Utilice un aerosol antihielo.
¡Cuidado!
Para secar las ventanillas utilice un paño
• No utilizar nunca agua templada ni ca-
liente para retirar la nieve o el hielo de las
limpio o una gamuza limpia. En las gamuzas
ventanillas y los retrovisores, pues existe el
utilizadas para limpiar la pintura quedan
peligro de que se formen grietas en el cristal.
restos grasientos de productos conservantes
que podrían ensuciar las ventanillas. • Los filamentos térmicos de la luneta se en-
cuentran en la parte interior de la misma.
Para evitar cualquier tipo de daños, no se

20 Conservación y limpieza
heft.book Seite 21 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

deben pegar adhesivos sobre los filamentos


térmicos.

Limpieza de escobillas limpiacristales


Unas escobillas limpias mejoran la 2. Limpie las escobillas limpiacris-
visibilidad. tales con un producto limpiacris-
tales. Si la suciedad es excesiva uti-
1. Elimine el polvo y la suciedad de
lice una esponja o un trapo.
las escobillas limpiacristales con un
paño blando.

Conservación de juntas de goma


Su buen estado contribuye a que no se congelen tan fácilmente.
1. Elimine el polvo y la suciedad de tratadas, de vez en cuando, con un producto
las juntas de goma con un paño de conservación para goma (p. ej., aerosol de
silicona).
blando.
De este modo se evita un desgaste prematuro
2. Aplique productos especiales de las juntas, así como inestanqueidades. Las
para gomas a las juntas de goma. puertas se abrirán con mayor facilidad. El
buen estado de las juntas garantiza una
Las juntas de goma de las puertas, ventani- buena protección contra el frío en el
llas, etc., se mantienen más suaves y siguen invierno.
en buen estado durante más tiempo si son

Cerraduras
Las cerraduras se pueden helar en invierno.
Para descongelar el bombín de cierre de la de Volkswagen con efecto lubricante y
puerta le recomendamos el aerosol Original anticorrosivo.

Conservación y limpieza 21
heft.book Seite 22 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Limpieza de los cromados


1. Limpie las piezas cromadas con
¡Cuidado!
un paño húmedo.
Para evitar rasguños sobre las superficies cro-
2. Las piezas cromadas se deben madas:
pulir con un trapo suave y seco. • No utilice jamás productos de limpieza
abrasivos para tratar las piezas cromadas.
Si esto no fuese suficiente, utilice un buen • No limpie o pula las superficies cromadas
producto para el cuidado de cromados. Con en lugares donde haya mucho polvo o
este mismo producto puede limpiar también arena.
manchas y suciedad de la superficie.

Llantas de aleación ligera


Cada dos semanas Para el cuidado de las llantas no se deberán
utilizar abrillantadores para la pintura ni pro-
– Limpie las llantas de aleación li- ductos abrasivos. En el caso de que se haya
gera de sal antihielo y polvillo de los dañado la capa de protección de la pintura,
frenos. debido a impactos de piedras, p. ej., habrá
que reparar de inmediato el desperfecto.
– Limpie las llantas con un deter-
gente que no contenga ácido.
¡ATENCIÓN!
Cada tres meses • Jamás se limpiarán los neumáticos con
– Frote las llantas detenidamente toberas de chorro cilíndrico. Aun cuando
la distancia sea relativamente grande y se
con cera dura.
aplique por poco tiempo, se podrán oca-
sionar daños a los neumáticos. Existe pe-
Es necesario aplicar con regularidad pro- ligro de accidente.
ductos de conservación para que el aspecto
decorativo de las llantas de aleación ligera • La presencia de agua, hielo o sal anti-
siga manteniéndose durante mucho tiempo. hielo en el sistema de frenos puede reducir
Si las sales antihielo y el polvillo de los frenos la eficacia de frenado, por lo que existe pe-
no se limpian con regularidad se dañará el ligro de accidente. Inmediatamente des-
aluminio. pués del lavado evite maniobras de fre-
nado bruscas o repentinas. Habrá que
Utilice productos especiales sin ácidos para frenar repetidas veces hasta que los frenos
la limpieza de las llantas de aleación ligera. “se sequen” Þ página 9, “Capacidad y dis-
tancia de frenado”.

22 Conservación y limpieza
heft.book Seite 23 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Protección de los bajos del vehículo


La parte inferior del vehículo está protegida contra las agre-
siones de tipo químico y mecánico.
Esta capa protectora puede sufrir deterioros
durante la marcha (especialmente en el ¡ATENCIÓN!
campo). Por ello, recomendamos que com-
No utilice en ningún caso una protección
pruebe el estado de la capa protectora de la
para los bajos del vehículo o productos an-
parte inferior del vehículo y del tren de ro-
ticorrosivos para los tubos de escape, los
daje, antes y después del invierno, retocán-
catalizadores o los elementos de protec-
dola en caso necesario.
ción térmica. Dichas sustancias podrían
Para cualquier trabajo de retoque o aplica- inflamarse debido a la alta temperatura
ción de otras medidas anticorrosivas deberá del sistema de gases de escape o de las
acudir expresamente a un taller especiali- piezas del motor. Habría peligro de in-
zado. cendio.

Limpieza del vano motor


Aumente las precauciones para la limpieza del vano motor.
Protección anticorrosiva
El vano motor y la superficie del grupo moto- ¡ATENCIÓN!
propulsor llevan de fábrica una protección
• Antes de realizar trabajos en el vano
anticorrosiva.
motor, tenga en cuenta las advertencias
Particularmente en invierno es muy impor- correspondientes Þ página 37.
tante llevar una buena protección anticorro-
siva, especialmente al circular a menudo por
• Antes de abrir el capó del motor,
carreteras rociadas con sal. Para evitar que la apague el motor, ponga el freno de estacio-
sal ocasione cualquier deterioro, sería acon- namiento y retire siempre la llave de en-
sejable limpiar a fondo el vano motor, antes y cendido.
después de la temporada fría. • Antes de limpiar el vano motor deje que
Los Servicios Oficiales Volkswagen disponen el motor se enfríe.
de los productos adecuados de limpieza y • Proteja manos y brazos para no cor-
conservación y de los equipos necesarios. Por tarse con los cantos de piezas de metal si,
ello, le recomendamos que acuda a éstos para p. ej., está lavando los bajos del vehículo,
realizar dichos trabajos. la parte interior de los pasos de rueda o los
Si se somete el vano motor a una limpieza embellecedores de la ruedas. De lo con-
con productos disolventes de grasas o si se trario existe peligro de lesionarse.
efectúa un lavado del motor, casi siempre se
pierde la protección anticorrosiva. Por ello,
en esas ocasiones, habría que encargar nece-
sariamente que se aplique, a continuación,
conservante duradero a todas las superficies,
uniones, ranuras y grupos del vano motor.

Conservación y limpieza 23
heft.book Seite 24 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

¡ATENCIÓN! (continuación)
Nota relativa al medio ambiente
• El agua, el hielo y la sal antihielo en el Como al realizar el lavado del motor los resi-
sistema de frenos pueden reducir la efi- duos de gasolina, grasa y aceite pueden ser
cacia de frenado, por lo que existe peligro arrastrados por el agua sucia, ésta se tendrá
de accidente. Inmediatamente después del que depurar haciéndola pasar por un sepa-
lavado evite maniobras de frenado bruscas rador de aceite. Por ello, el lavado del motor
o repentinas. sólo se deberá realizar en un taller especiali-
zado o en una gasolinera adecuada.
• No toque nunca el ventilador del ra-
diador. Su funcionamiento depende de la
temperatura y podría ponerse en marcha
de repente (incluso con el encendido des-
conectado o la llave de encendido ex-
traída).

Conservación del habitáculo


Limpieza de piezas de plástico y del tablero de
instrumentos
– Utilice un paño limpio, sin hila-
chas, mojado con agua, para la lim- ¡ATENCIÓN!
pieza de las piezas de plástico y del No limpie nunca el tablero de instru-
tablero de instrumentos. mentos ni las superficies de los módulos
de airbag con productos que contengan di-
– Si esto no fuese suficiente, reco- solventes. Si se utilizan productos con di-
mendamos utilizar productos espe- solventes las superficies se vuelven po-
rosas. Si se disparase el airbag aumentaría
ciales sin disolventes para la lim-
el riesgo de sufrir lesiones al desprenderse
pieza y conservación de plásticos. partículas de plástico.

¡Cuidado!
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efecto corrosivo sobre los
materiales.

24 Conservación y limpieza
heft.book Seite 25 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Válido para vehículos: con adornos de madera en el habitáculo

Limpieza de los adornos de madera


– Utilizar un paño limpio, mojado
¡Cuidado!
con agua, para la limpieza de los
Los productos de limpieza con disolventes
adornos de madera. tienen un efecto corrosivo sobre los
materiales.
– Si no fuera suficiente, utilice una
solución suave de agua y jabón.

Válido para vehículos: con tapizados y revestimientos textiles

Limpieza de tapizados y revestimientos de tela


Los tapizados y los revestimientos textiles de detergentes especiales, o bien con espuma
las puertas, el revestimiento interior del seca y un cepillo suave.
techo del vehículo, etc., se deben limpiar con

Válido para vehículos: con tapizados de cuero

Limpieza del cuero


Limpieza normal Conservación del cuero
– Limpie las superficies de cuero – El cuero debe ser tratado cada
sucias con un paño de algodón o de seis meses con un producto para el
lana, un poco húmedo. tratamiento del cuero, que se puede
adquirir en los Servicios Oficiales
Eliminar manchas más intensas Volkswagen.
– Para la limpieza de manchas re-
– Al emplear dicho producto,
sistentes utilice un paño y agua con
aplique la cantidad mínima nece-
jabón (2 cucharadas grandes de
saria.
jabón neutro por 1 litro de agua).
– Pase luego un paño suave.
– Al hacerlo, asegúrese de que el
cuero no se empapa en ningún Volkswagen pone todo su empeño en man-
punto y de que no penetra agua en tener las propiedades genuinas de este pro-
las costuras. ducto natural. Debido a la exclusividad de los
tipos de cuero empleados y a sus particulari-
– Seguidamente, pase un paño dades (como la reacción del cuero frente a
seco y suave. aceites, grasas, suciedad, etc.) se requiere una
cierta cautela, tanto en su uso diario, como al
llevar a cabo trabajos de conservación.

Conservación y limpieza 25
heft.book Seite 26 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

El polvo y las partículas de suciedad que hay


en los poros, en los pliegues y en las costuras ¡Cuidado!
pueden tener un efecto abrasivo y dañar la • El cuero no debe tratarse con disolventes,
superficie. Si el vehículo está parado durante cera para suelos, betún, quitamanchas u
mucho tiempo al sol, se debería proteger el otros productos similares.
cuero de la radiación solar directa, para evitar • Acuda a un taller especializado para eli-
que pierda color. Es normal que el cuero na- minar las manchas más intensas y evitar así
tural de alta calidad de su vehículo cambie un cualquier desperfecto.
poco de color debido al uso.

Válido para vehículos: con tapizados de Alcántara

Limpieza de tapizados de Alcántara®


Eliminar el polvo y la suciedad El polvo y las partículas de suciedad que hay
en los poros, en los pliegues y en las costuras
– Limpie los tapizados con un trapo pueden tener un efecto abrasivo y dañar la
húmedo. superficie. Si el vehículo está parado durante
mucho tiempo al sol, se debería proteger el
Eliminar las manchas cuero de la radiación solar directa, para evitar
que pierda color. Es normal que el cuero
– Humedecer un paño en agua cambie un poco de color debido al uso.
templada o en alcohol diluido.
– Restriegue con cuidado sobre la ¡Cuidado!
mancha, hacia el centro. • El cuero Alcántara ® no debe tratarse con
disolventes, cera para suelos, betún, quita-
manchas u otros productos similares.
No utilice productos previstos para cuero
para limpiar los tapizados de Alcántara. • Acuda a un taller especializado para eli-
minar las manchas más intensas y evitar así
En caso de polvo y suciedad puede usar tam- cualquier desperfecto.
bién un champú apropiado.

26 Conservación y limpieza
heft.book Seite 27 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Limpieza de cinturones de seguridad


Si el cinturón está muy sucio puede quedar afectado su funcio-
namiento.
Mantenga limpios los cinturones y
compruebe con frecuencia el estado ¡ATENCIÓN!
de todos los cinturones. • Los cinturones de seguridad no deben
limpiarse con productos químicos, ya que
Limpieza de los cinturones de este tipo de detergentes puede repercutir
seguridad negativamente en la resistencia del tejido.
Los cinturones de seguridad tampoco de-
– Extraiga el cinturón de seguridad berán entrar en contacto con líquidos que
sucio completamente y desenrolle tengan propiedades cáusticas.
la banda del cinturón. • Compruebe con regularidad el estado
de los cinturones de seguridad. En caso de
– Limpie los cinturones de segu-
descubrir desperfectos en el tejido del cin-
ridad con agua y jabón suave. turón, en sus uniones, en el enrollador au-
tomático o en el cierre, hay que acudir a un
– Deje secar el cinturón.
taller especializado para sustituir dicho
– Enrolle el cinturón después de cinturón.

que esté seco. • No intente nunca reparar los cintu-


rones de seguridad por sí mismo. Los cin-
Si se forman manchas gordas en el cinturón turones de seguridad no deben ser des-
no funcionará correctamente el enrollador montados ni modificados de ningún
automático. modo.

¡Cuidado!
Los cinturones automáticos deberán estar to-
talmente secos antes de enrollarlos, pues de
lo contrario podrían deteriorarse por la
humedad.

Conservación y limpieza 27
heft.book Seite 28 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Accesorios, cambio de piezas y


modificaciones
Accesorios y recambios
Antes de comprar accesorios y piezas de recambio acuda a un
concesionario Volkswagen para que le asesoren.
Su vehículo ofrece un gran nivel de seguridad nismo de inspección y revisión técnica ofi-
activa y pasiva. cialmente reconocido o exista una autoriza-
ción oficial.
Si desea montar accesorios en su vehículo
con posterioridad o si tiene que cambiar al- Los equipos instalados posteriormente que
guna pieza acuda a un concesionario Vo- influyan directamente en el control del vehí-
lkswagen para que le asesoren. culo por parte del conductor, como, p. ej., un
regulador de velocidad o una suspensión con
Su concesionario Volkswagen le informará
regulación electrónica, deben llevar el distin-
con gusto sobre la utilidad, las disposiciones
tivo e (signo de autorización de la Unión Eu-
legales y las recomendaciones de fábrica en
ropea) y tienen que estar homologados por
lo relativo a accesorios y piezas de recambio.
Volkswagen para dicho vehículo.
Le recomendamos el uso exclusivo de Acce-
Los consumidores eléctricos adicionales,
sorios Volkswagen homologados y Recam-
cuya finalidad no es la de ejercer un control
bios Originales Volkswagen ®. De esta ma-
directo sobre el vehículo, como p. ej., neveras
nera Volkswagen garantiza que el producto,
portátiles, ordenadores o ventiladores,
en cuestión, es fiable, seguro y adecuado.
deben llevar el distintivo CE (declaración de
Como es natural, los concesionarios Vo-
conformidad del fabricante en la Unión Eu-
lkswagen se encargan de que el montaje se
ropea).
lleve a cabo con un alto nivel de profesiona-
lidad.
Pese a observar continuamente el mercado, ¡ATENCIÓN!
no estamos en condiciones de juzgar, ni por Los accesorios, como p. ej., soportes para
tanto, de garantizar si los productos no ho- teléfonos o para bebidas no deben colo-
mologados por Volkswagen cumplen los re- carse nunca sobre las cubiertas o bien en
quisitos de fiabilidad, seguridad y adecua- el campo de acción de los airbags. De lo
ción para su vehículo, aun cuando en deter- contrario existe peligro de resultar herido
minados casos estén aceptados por un orga- si se dispara el airbag en caso de accidente.

28 Accesorios, cambio de piezas y modificaciones


heft.book Seite 29 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Modificaciones técnicas
Si se realizan modificaciones técnicas habrá que atenerse a
nuestras directrices.
Cualquier modificación de los componentes garantía en caso de daños ocasionados por la
eléctricos o su programación puede producir realización incorrecta de trabajos en el vehí-
anomalías en el funcionamiento. Debido a la culo.
interconexión de los componentes eléc-
Por ello, le recomendamos que encargue úni-
tricos, estas anomalías pueden causar fallos
camente al Servicio Oficial Volkswagen la
en el funcionamiento de otros sistemas que
realización de los trabajos necesarios con los
no están afectados de un modo directo. Esto
Recambios Originales Volkswagen®.
significa que la fiabilidad del funcionamiento
de su vehículo puede estar en peligro y que
puede darse un desgaste de las piezas del ve- ¡ATENCIÓN!
hículo mayor de lo normal, lo que puede
tener como consecuencia la retirada del per- Cualquier tipo de trabajos o modifica-
miso de circulación. ciones que se realicen en su vehículo de un
modo incorrecto puede ocasionar anoma-
Le rogamos que comprenda que su concesio- lías en el funcionamiento del mismo, con
nario Volkswagen no puede asumir ninguna el consiguiente peligro de accidente.

Accesorios, cambio de piezas y modificaciones 29


heft.book Seite 30 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Teléfonos móviles y radioteléfonos


Para la utilización de teléfonos móviles y radioteléfonos es nece-
saria una antena exterior.
Volkswagen ha homologado para su vehículo ¡ATENCIÓN! (continuación)
el uso de teléfonos móviles y radioteléfonos
bajo las siguientes condiciones: • Los soportes de teléfono no deben
• La antena exterior debe estar correcta- montarse en ningún momento sobre las
mente instalada, cubiertas de airbag o dentro de su campo
de acción, pues en caso de que el airbag se
• la potencia de emisión debe ser de 10 va-
dispare existe un alto riesgo de lesión.
tios como máximo.
• Usando un teléfono móvil o un radiote-
El alcance óptimo de los aparatos se logra
léfono sin antena exterior, es posible que
únicamente con una antena exterior .
quede superado el límite máximo de la ra-
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radiote- diación electromagnética en el vehículo.
léfonos con una potencia de emisión supe- Lo mismo ocurre en caso de que la antena
rior a 10 vatios, deberá consultar necesaria- exterior esté mal instalada.
mente a un concesionario Volkswagen.
Dicho concesionario puede informarle sobre
las posibilidades técnicas para equipa- ¡Cuidado!
mientos posteriores. Si no se tienen en cuenta las condiciones
mencionadas, pueden producirse interferen-
El montaje de teléfonos móviles y radiotelé- cias en la electrónica del vehículo. Las causas
fonos debería efectuarse por un taller espe- de avería más comunes son:
cializado, p. ej., su concesionario Vo-
lkswagen.
• la falta de antena exterior,
• antena exterior mal instalada,
• potencia de emisión superior a 10 vatios.
¡ATENCIÓN!
• Procurar no distraerse en ningún mo- Nota
mento durante la conducción, pues podría Tenga en cuenta las instrucciones de manejo
producirse un accidente. de su teléfono móvil o del radioteléfono.

30 Accesorios, cambio de piezas y modificaciones


heft.book Seite 31 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Válido para vehículos: sin dispositivo de remolque

Montaje posterior de un dispositivo de


remolque
Es posible reequipar el vehículo posteriormente con un disposi-
tivo de remolque.
Los puntos de sujeción Þ fig. 2 A
A del dispo-
sitivo de remolque se encuentran en la parte
inferior del vehículo.
La distancia entre el centro del cabezal esfé-
rico y el suelo no podrá ser nunca inferior a la
cota indicada. Esto es válido incluso con el
vehículo a plena carga, incluyendo la carga
de apoyo máxima.

Montaje de un dispositivo de remolque


• Atenerse a las disposiciones legales de su
propio país (p. ej., montaje de un testigo de
control por separado).
• Hay que desmontar y montar piezas del
vehículo, como p. ej., el paragolpes trasero.
Además, hay que apretar los tornillos que
fijan el dispositivo de remolque con una llave
dinamométrica y conectar una toma de co-
rriente al sistema eléctrico del vehículo. Para
ello se requieren conocimientos y útiles espe-
ciales.
• En la figura podrá apreciar las cotas y los
puntos de fijación que deberán tenerse en
cuenta en todos los casos de montaje poste-
rior de un dispositivo de remolque.

¡ATENCIÓN!
Acuda a un taller especializado para rea-
lizar el montaje posterior de un dispositivo
de remolque.
Fig. 2 Puntos de fijación del dispositivo de re-
molque • Si el dispositivo de remolque no está
montado correctamente habrá peligro de
El montaje posterior de un dispositivo para accidente.
remolque debe realizarse conforme a las
normas del fabricante del dispositivo.
• Para su mayor seguridad, tenga en
cuenta las instrucciones que aparecen en
el manual del fabricante que lleva adjunto
el dispositivo de remolque.

Accesorios, cambio de piezas y modificaciones 31


heft.book Seite 32 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

anomalías en el sistema eléctrico del


¡Cuidado! vehículo.
Si la conexión de la toma de corriente no se
realiza correctamente podrían producirse

32 Accesorios, cambio de piezas y modificaciones


heft.book Seite 33 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Verificación y reposición de
niveles
Repostar
La tapa del depósito se desbloquea desde el interior del vehículo.

Fig. 3 Detalle de la puerta del conductor: Tecla Fig. 4 Tapa del depósito abierta con el tapón
para el desbloqueo de la tapa del depósito enganchado en ella

Abrir el tapón del depósito de Cerrar el tapón del depósito de


combustible combustible
– Tire de la tecla de desbloqueo à – Enrosque el tapón del depósito
hacia atrás Þ fig. 3. La tapa del de- hacia la derecha en la boca de lle-
pósito se desbloquea. nado, hasta que encastre de un
modo audible.
– Abra la tapa del depósito y desen-
rosque el tapón hacia la izquierda. – Cierre la tapa del depósito (de-
berá encajar de un modo audible).
– Enganche el tapón en la parte su-
perior de la tapa del depósito La tapa del depósito se encuentra en el lateral
Þ fig. 4. derecho de la parte trasera del vehículo.
Si en el cuadro de instrumentos aparece la in-
dicación REPOSTAR, significa que aún
quedan unos 10 litros en el depósito. Adicio-
nalmente se emite una señal acústica.
En cuanto la pistola automática del surtidor,
manejada debidamente, corte el suministro
de combustible, se puede considerar que el

Verificación y reposición de niveles 33


heft.book Seite 34 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

depósito de combustible está “lleno”. No se


¡ATENCIÓN! (continuación)
debería seguir llenando, puesto que entonces
se ocuparía el espacio de dilatación. En caso − Introduzca la pistola en la boca de
de calentamiento, se podría salir combus- carga del bidón de reserva hasta el
tible. máximo posible.

El tipo de combustible adecuado para el ve- − En el caso de bidones de reserva me-


hículo se indica en un adhesivo que hay en la tálicos, la pistola deberá estar en con-
parte interior de la tapa del depósito de com- tacto con el bidón mientras se llena de
bustible. En el Þ cuaderno 3.5 “Datos téc- combustible. De este modo se evita la
nicos” encontrará más información relativa carga estática.
al combustible. − No derrame nunca combustible en el
vehículo o en el maletero. Los vapores
de combustible son explosivos. Existe
¡ATENCIÓN! peligro de muerte.
• El combustible es inflamable y puede
provocar quemaduras y otras lesiones ¡Cuidado!
graves. • En caso de que el combustible se derrame
− Al llenar el depósito del vehículo o un sobre la pintura, habrá que limpiarlo inme-
bidón de reserva con combustible, no diatamente.
fume ni entre en contacto con llamas. • No apure nunca el depósito. Cuando la
Habría peligro de explosión. alimentación de combustible es irregular se
− Observe las prescripciones legales pueden dar fallos de encendido. De este
sobre el uso de bidones de reserva. modo puede llegar combustible sin quemar
al sistema de escape, con el consiguiente pe-
− Por motivos de seguridad, recomen-
ligro de que se dañe el catalizador.
damos no llevar ningún bidón de re-
serva en el vehículo. En caso de acci-
dente, se puede dañar el bidón y se Nota relativa al medio ambiente
puede derramar el combustible. El depósito de combustible no debe ser lle-
• Si se ve en la necesidad de llevar un nado en exceso, ya que si el combustible se
bidón cargado con combustible, deberá calienta puede derramarse.
tener en cuenta lo siguiente:
− No llene nunca el bidón de reserva
con combustible en el interior del vehí-
culo o sobre el mismo. Durante el lle-
nado se forman cargas electroestáticas
que pueden inflamar los vapores del
combustible. Existe peligro de explo-
sión. Coloque siempre el bidón en el
suelo para llenarlo.

34 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 35 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Gasolina
Válido para vehículos: con motor de gasolina

Tipos de gasolina
El tipo de gasolina adecuado se indica en la parte interior de la
tapa del depósito.
Los vehículos con catalizador deben repos-
tarse con gasolina sin plomo según la ¡Cuidado!
DIN EN 228 (EN = “Norma Europea”). Si en un caso de emergencia debe repostar
gasolina de un octanaje muy inferior, deberá
Los tipos de gasolina se diferencian entre sí
evitar conducir a un régimen de revoluciones
según el octanaje, p. ej.: 91, 95, 98 o bien 99
altas y procurar solicitar poco el motor. De lo
ROZ (ROZ = “unidad para determinar la resis-
contrario podrían producirse daños en el
tencia antidetonante de la gasolina”). Es po-
motor. Procure repostar lo antes posible
sible repostar gasolina de un octanaje supe-
combustible de octanaje adecuado.
rior al que necesita su motor, aunque ello no
mejorará el consumo ni el rendimiento del
motor. Nota relativa al medio ambiente
Basta con repostar sólo una vez combustible
con plomo para que el rendimiento del cata-
lizador disminuya.

Válido para vehículos: con motor de gasolina

Aditivos para la gasolina


Los aditivos mejoran la calidad de la gasolina.
El comportamiento, la potencia y la longe- en caso de dificultades de arranque o irregu-
vidad del motor dependen de manera deci- laridades en el funcionamiento del motor.
siva de la calidad del combustible. Por ello se
No todos los aditivos han resultado ser efi-
recomienda repostar gasolina de calidad con
caces. Recomendamos por ello los llamados
aditivos. Estos aditivos protegen contra la co-
“Aditivos Originales Volkswagen/Audi para
rrosión, limpian el sistema de combustible y
motores de gasolina”, que pueden adquirir
evitan las sedimentaciones en el motor.
en cualquier Servicio Oficial Volkswagen.
Si no se halla disponible la gasolina de ca- Aquí le facilitarán también la información
lidad con aditivos o surgen anomalías en el necesaria para su uso.
motor habrá que añadir los aditivos necesa-
No debería añadirse ningún otro tipo de adi-
rios durante el repostado.
tivos al combustible.
Es posible comprar también por separado los
aditivos y añadirlos a la gasolina, sobre todo

Verificación y reposición de niveles 35


heft.book Seite 36 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Gasóleo
Válido para vehículos: con motor diesel

Gasóleo
El gasóleo debe corresponder a la norma DIN Índice que determina la inflamabilidad del
EN 590 (EN = “Norma Europea”). El índice de gasóleo.
cetano debe ser de 51 CZ como mínimo. CZ=
Indicaciones para el repostado
Þ página 33.

Válido para vehículos: con motor diesel

Biodiesel (RME)
Es posible repostar biodiesel (RME) (RME = El consumo de combustible puede ser un
siglas para “éster metílico de aceite de poco superior.
colza”). El biodiesel (RME) debe cumplir la
El biodiesel (RME) es resistente al frío hasta -
norma DIN E 51 606.
10° C aprox.
El combustible RME se obtiene del aceite de
A temperaturas inferiores a -10° C le reco-
colza mediante un proceso químico. Me-
mendamos repostar gasóleo especial para in-
diante este procedimiento se transforma el
vierno.
aceite de colza con metanol, por medio de un
catalizador, en biodiesel.
En cualquier Servicio Oficial Volkswagen le ¡Cuidado!
indicarán dónde puede encontrar biodiesel. • Si reposta biodiesel, le recomendamos
que se trate sólo de combustible RME según
Observaciones sobre el uso de biodiesel la norma DIN E 51 606.
Las prestaciones pueden ser algo inferiores. • Si el biodiesel que utiliza no cumple con la
norma correspondiente, puede ser que se
obstruya el filtro de combustible.

Válido para vehículos: con motor diesel

Conducción en invierno
El gasóleo se puede volver un poco más espeso en invierno.
Gasóleo de invierno mania hay un “gasóleo de invierno” pensado
Si se utiliza “gasóleo de verano” y las tempe- para la época fría del año, que conserva sus
raturas descienden por debajo de los 0° C, cualidades incluso hasta los -22° C.
pueden producirse anomalías en el funcio- En países con otros climas se ofrecen casi
namiento del vehículo, ya que el combustible siempre tipos de gasóleo que son adecuados
se vuelve demasiado espeso debido a la dis- para otras temperaturas. Los Servicios Ofi-
gregación de la parafina. Por ello, en Ale- ciales Volkswagen y las gasolineras del país

36 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 37 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

en cuestión disponen de la información rela- Si el combustible, a temperaturas inferiores a


tiva a los tipos de gasóleo habituales del país. -24° C, se hubiese vuelto tan espeso que no
arrancara el motor, bastará dejar el coche, du-
Precalentamiento del filtro rante algún tiempo, dentro de un recinto con
El vehículo va equipado con un sistema de calefacción.
precalentamiento del filtro para mejorar la
conducción en invierno. Su función es garan-
tizar el funcionamiento del sistema de com- ¡Cuidado!
bustible hasta una temperatura de unos - Al gasóleo no se le deben añadir aditivos para
24° C cuando se utilice el gasóleo de invierno combustible, los llamados “fluidificantes”, ni
que, de por sí, está preparado para soportar productos similares.
temperaturas de hasta -15° C.

Trabajos en el vano motor


Indicaciones de seguridad para los trabajos en el vano
motor
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor de-
berán realizarse con precaución.
Antes de realizar cualquier trabajo Si realiza usted mismo cualquier trabajo en el
en el motor o en el vano motor: vano motor deberá conocer bien las opera-
ciones necesarias y disponer de los útiles
1. Pare el motor y retire la llave de adecuados. De lo contrario, acuda a un taller
especializado para que realicen todos los tra-
encendido.
bajos.
2. Accione el freno de estaciona- Todos los líquidos y componentes opera-
miento. tivos, como p. ej., líquido refrigerante, aceites
de motor o incluso bujías y baterías, están so-
3. Ponga la palanca de cambio en metidos a un desarrollo continuo. La Vo-
punto muerto, o bien la palanca se- lkswagen AG mantiene informados constan-
lectora en la posición P, según el temente a los Servicios Oficiales Volkswagen
de cualquier modificación. Por ello, le reco-
caso. mendamos que acuda a un Servicio Oficial
Volkswagen cuando tenga que cambiar algún
4. Deje que se enfríe el motor.
líquido o componente operativo. Le rogamos
5. No permita que los niños se acer- que tenga en cuenta las indicaciones respec-
tivas Þ página 28, “Accesorios y recambios”.
quen al vehículo. El vano motor del vehículo es una zona que
alberga peligros. Þ .
6. Abra el capó del motor
Þ página 39.

Verificación y reposición de niveles 37


heft.book Seite 38 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
Cuando se realizan trabajos en el motor o
• Para protegerse la cara, las manos y los
en el vano motor, p. ej., al realizar opera- brazos contra el vapor caliente o bien el lí-
ciones de comprobación y de llenado de lí- quido refrigerante caliente que pueda
quidos, pueden producirse heridas, que- salir, se debe cubrir el tapón con un paño
maduras, accidentes e incluso incendios. grande y grueso al abrir el depósito.

• No abra nunca el capó del motor si ve • No olvide nunca ningún objeto en el


que sale vapor o líquido refrigerante. De lo vano motor, como p. ej., paños o herra-
contrario corre el riesgo de quemarse. Es- mientas.
pere hasta que deje de salir vapor o líquido • Si es necesario trabajar debajo del vehí-
refrigerante y deje enfriar el motor antes culo, habrá que afianzarlo con caballetes
de abrir el capó. adecuados para evitar que se mueva. El
• Pare el motor y retire la llave de encen- gato no bastará para sujetarlo y habrá pe-
dido. ligro de resultar lesionado.

• Ponga el freno de estacionamiento y co- • En el caso de que se deban realizar tra-


loque la palanca de cambios en punto bajos durante el arranque o con el motor
muerto o bien la palanca selectora en la en marcha, deberá tener siempre en
posición P. cuenta el grave peligro que suponen los
componentes con funcionamiento gira-
• No permita que los niños se acerquen al torio (como, p. ej., la correa Poly-V, el alter-
vehículo. nador, el ventilador del radiador) y el sis-
• No toque ningún componente caliente
tema de encendido de alta tensión.
Además de ello tenga en cuenta lo si-
del motor. Existe peligro de quemadura.
guiente:
• No derrame nunca líquidos sobre el − No toque nunca los cables eléctricos
motor o sobre el sistema de gases de es- del sistema de encendido.
cape estando calientes. Existe peligro de
− Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas
incendio.
o el cabello suelto evite cualquier con-
• Evite cualquier cortocircuito en el sis- tacto con piezas giratorias del motor.
tema eléctrico, sobre todo en los puntos de Existe peligro de muerte. Por ello, quí-
la ayuda de arranque Þ página 84. La(s) tese primero las joyas, recoja su pelo y
batería(s) podría(n) explotar. póngase ropa que vaya ceñida al
cuerpo.
• No toque nunca el ventilador del ra-
− No acelere nunca con una velocidad
diador. Su funcionamiento depende de la
engranada sin la debida precaución. El
temperatura y podría ponerse en marcha
vehículo podría desplazarse incluso
de repente (incluso con el encendido des-
con el freno de estacionamiento puesto.
conectado o la llave de encendido ex-
Existe peligro de muerte.
traída).
• No abra nunca el tapón del depósito del
• Si es necesario realizar trabajos en el
sistema de combustible o en el sistema
líquido refrigerante mientras el motor esté
eléctrico, tenga en cuenta además lo si-
caliente. Debido a la elevada temperatura
guiente:
del líquido, el sistema de refrigeración se
halla bajo presión.

38 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 39 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

¡ATENCIÓN! (continuación)
¡Cuidado!
− Desconecte siempre la(s) batería(s) Procurar no confundir los líquidos operativos
del vehículo de la red de a bordo. Para al reponer los niveles. Pues podría provocar
ello el vehículo debe estar desblo- deficiencias graves en el funcionamiento y
queado, de lo contrario saltaría la daños en el motor.
alarma.
− No fume.
Nota relativa al medio ambiente
− Evite siempre trabajar en lugares ex- Los líquidos operativos que salen del vehí-
puestos a llamas. culo son contaminantes. Por ello deberá con-
− Tenga siempre a mano un extintor de trolar regularmente el suelo de debajo del ve-
incendios. hículo. Lleve el vehículo a un taller especiali-
zado para que lo revisen, si en el lugar donde
ha estado aparcado hay manchas de aceite o
de otros líquidos.

Apertura del capó del motor


El capó del motor se desbloquea desde dentro.

Fig. 5 Detalle de la zona reposapiés del lado Fig. 6 Detalle de la parrilla del radiador: pa-
del conductor: palanca para desbloqueo del lanca para apertura del capó del motor
capó del motor

Antes de abrir el capó del motor hay – Tire de la palanca que se en-
que asegurarse de que los brazos del cuentra debajo del tablero de ins-
limpiaparabrisas descansen sobre el trumentos Þ fig. 5 en dirección de
parabrisas, ya que podrían causar la flecha. El capó se desengancha de
desperfectos en al pintura. su bloqueo por la fuerza de un
muelle Þ .

Verificación y reposición de niveles 39


heft.book Seite 40 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

– Sujete el capó por la zona de la ¡ATENCIÓN! (continuación)


palanca de desbloqueo Þ fig. 6
(flecha) y levántelo hasta que se • No abra nunca el capó del motor si ve
que sale vapor, humo o líquido refrige-
mantenga abierto por el efecto del rante del vano motor.
muelle de gas presurizado.
• Espere que deje de salir vapor, humo o
líquido refrigerante, antes de abrir el capó
del motor con cuidado.
¡ATENCIÓN!
Si el líquido refrigerante está caliente
• Antes de realizar trabajos en el vano
puede producir quemaduras. motor, tenga en cuenta las advertencias
correspondientes Þ página 37.

Cierre del capó del motor


1. Empuje el capó del motor hacia
abajo, hasta vencer la resistencia del ¡ATENCIÓN!
muelle de gas presurizado. Si no estuviera bien cerrado el capó del
motor, podría abrirse durante la marcha y
2. Haga que el capó del motor en- obstaculizar la visibilidad hacia delante.
ganche en su bloqueo. No lo oprima. Existe peligro de accidente.
Þ . • Debería comprobar siempre, después
de cerrar el capó del motor, si el elemento
Si el capó del motor no está bien cerrado, de bloqueo ha quedado bien encastrado.
ábralo y ciérrelo nuevamente. El capó del motor deberá quedar al ras con
las partes colindantes de la carrocería.
• Si durante la marcha observa que el
cierre no está bien encajado, hay que de-
tener inmediatamente el vehículo y cerrar
el capó del motor. Existe peligro de acci-
dente.

40 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 41 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Aceite del motor


Especificaciones del aceite del motor
El tipo de aceite del motor viene determinado por especifica-
ciones exactas.
El motor lleva de fábrica un aceite multigrado Los aceites monogrado no se pueden utilizar,
de calidad que, excepto en las zonas de clima por lo general, durante todo el año, debido a
extremadamente frío, puede ser utilizado du- que su gama de viscosidad (densidad de lí-
rante todo el año. quidos) es limitada.
Las especificaciones de aceite homologadas Los aceites de motor están sometidos a una
para su motor están relacionadas en los datos constante mejora. Por ello, las indicaciones
técnicos Þ cuaderno 3.5. Las especifica- de este cuaderno contienen sólo los datos
ciones que aparecen allí deben figurar en el disponibles en el momento de la impresión.
envase. La Volkswagen AG mantiene informados
constantemente a los Servicios Oficiales Vo-
Al reponer puede mezclar diferentes aceites
lkswagen de cualquier modificación. Por ello,
entre sí. Para hacer uso del Servicio de larga
conviene acudir a un Servicio Oficial Vo-
duración deberá reponer únicamente aceites
lkswagen cuando haya que cambiar el aceite.
homologados especialmente para tal servicio
Le rogamos que tenga también en cuenta las
(conforme a la norma de Volkswagen corres-
indicaciones respectivas Þ página 28, “Acce-
pondiente Þ cuaderno 3.5).
sorios y recambios”.

Verificación del nivel de aceite del motor


El nivel de aceite del motor se controla mediante la varilla de
medición.
Antes de abrir el capó del motor de-
berá leer las indicaciones Þ en
“Indicaciones de seguridad para los
trabajos en el vano motor”,
página 37 del apartado “Indica-
ciones de seguridad para los tra-
bajos en el vano motor”.
– Aparque el vehículo sobre un
firme llano.
– Después de parar el motor, espere
Fig. 7 Varilla de medición de aceite unos minutos para que el aceite
tenga tiempo de volver al cárter.

Verificación y reposición de niveles 41


heft.book Seite 42 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

– Abra el capó del motor por 1.000 km. Por este motivo, el nivel de
Þ página 39. aceite del motor se debe controlar con regu-
laridad (lo mejor es hacerlo al repostar y
– Saque la varilla de medición de antes de emprender viajes largos).
aceite. Si se somete el motor a intensos esfuerzos,
p. ej., al conducir por el campo, efectuar
– Limpie la varilla con un paño y largos recorridos por autopista en verano, al
vuelva a introducirla hasta el tope. circular con remolque o pasando por puertos
de alta montaña, se debería intentar man-
– A continuación, vuelva a extraer tener el nivel de aceite en la zona A
A y no por
la varilla de medición para verificar encima de ella.
el nivel de aceite.
– Introduzca nuevamente la varilla ¡ATENCIÓN!
hasta el tope. Los trabajos que se efectúan en el motor o
en el vano motor deberán realizarse con
La ubicación de la varilla de medición de precaución.
aceite puede desprenderse del dibujo corres- • Antes de realizar trabajos en el vano
pondiente del vano motor Þ cuaderno 3.5. motor, tenga en cuenta las advertencias
Si el nivel se encuentra en la zona Þ fig. 7 A
A , correspondientes Þ página 37.
no se deberá añadir aceite.
Si el nivel se encuentra en la zona A
B , se ¡Cuidado!
puede añadir aceite (0,5l aprox.). Si el nivel del aceite se encuentra por encima
de la zona A A , no arranque el motor. Podría
Si el nivel se encuentra en la zona A
C , se debe
dañarse el motor y el catalizador. Informe al
añadir aceite (1l aprox.).
Servicio Oficial Volkswagen.
Es normal que el motor consuma aceite. El
consumo puede llegar a ser de hasta 1,0 litros

42 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 43 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Reposición del nivel de aceite del motor A


El aceite del motor se repone en pequeñas cantidades.
– En el momento en que el nivel de
aceite alcance la zona Þ página 41,
fig. 7 A
B como mínimo, enrosque el
tapón en la boca de llenado con cui-
dado.

La ubicación de la boca de llenado de aceite


puede desprenderse del dibujo correspon-
diente del vano motor Þ cuaderno 3.5.
Especificación del aceite del motor
Þ cuaderno 3.5 “Datos técnicos”.

Fig. 8 En el vano motor: Tapón de la boca de


llenado de aceite del motor ¡ATENCIÓN!
El aceite puede inflamarse fácilmente. Al
Antes de abrir el capó del motor de- reponer aceite, evite el contacto de ele-
berá leer las indicaciones Þ en mentos calientes del motor con aceite.
“Indicaciones de seguridad para los
trabajos en el vano motor”, ¡Cuidado!
página 37 del apartado “Indica- Si el nivel del aceite se encuentra por encima
ciones de seguridad para los tra- de la zona Þ página 41, fig. 7 AA , no arranque
bajos en el vano motor” en el motor. Podría dañarse el motor y el catali-
zador. Informe a un taller especializado.
Þ página 37.
– Desenrosque el tapón de la boca Nota relativa al medio ambiente
de llenado de aceite del motor El nivel de aceite no deberá estar en ningún
Þ fig. 8. caso por encima de la zona A A . Porque en tal
caso, podría aspirarse aceite por el respira-
– Añada el aceite adecuado en pe- dero del cárter del cigüeñal y llegar a la at-
queñas cantidades. mósfera a través del sistema de escape.

– Deje transcurrir un tiempo entre


cada dosis y controle paralelamente
el nivel para no rebasar la cantidad
necesaria.

Verificación y reposición de niveles 43


heft.book Seite 44 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Cambio del aceite del motor


El aceite del motor se cambia durante los trabajos de inspección.
Le recomendamos acudir al Servicio Oficial ¡ATENCIÓN! (continuación)
Volkswagen para realizar el cambio de aceite.
En el Plan de Asistencia Técnica se le informa
• El aceite es tóxico. Guarde el aceite
de los intervalos necesarios para el cambio de usado fuera del alcance de los niños, hasta
aceite Þ cuaderno 1.1. que se deseche.

¡Cuidado!
¡ATENCIÓN!
No añada ningún lubricante adicional al
Para poder realizar usted mismo el cambio aceite del motor. Podría dañar el motor. Cual-
de aceite del motor, deberá disponer de los quier tipo de daño originado por el empleo
conocimientos necesarios. de este tipo de productos queda excluido de
• Antes de abrir el capó del motor, deberá la garantía.
leer y tener en cuenta las advertencias al
respecto Þ página 37, “Indicaciones de se- Nota relativa al medio ambiente
guridad para los trabajos en el vano • Debido al problema de la eliminación del
motor” . aceite usado y a la necesidad de disponer de
• Deje primero que se enfríe el motor. El herramientas y conocimientos especiales, re-
aceite caliente puede producir quema- comendamos realizar el cambio del aceite de
duras. motor y del filtro en un Servicio Oficial Vo-
lkswagen.
• Utilice unas gafas de protección, ya que
• El aceite no deberá verterse, en ningún
las salpicaduras de aceite pueden producir caso, en el alcantarillado o en la tierra.
heridas de tipo cáustico.
• Para guardar el aceite usado, utilice un de-
• Cuando desenrosque con los dedos el pósito previsto para tal objeto, que sea lo su-
tornillo de vaciado de aceite, mantenga los ficientemente grande para el motor de su ve-
brazos en posición horizontal para que el hículo Þ cuaderno 3.5 “Datos técnicos”.
aceite no le chorree.
• Si su piel entra en contacto con aceite
del motor, le recomendamos que se lave a
fondo de inmediato.

44 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 45 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Líquido refrigerante
Especificación del líquido refrigerante
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y, como mínimo,
de un 40% de aditivo.
El sistema de refrigeración deberá ir cargado ¡ATENCIÓN! (continuación)
con una mezcla de agua y, como mínimo, un
40% de nuestro aditivo G 12 o un aditivo con • La cantidad de aditivo necesaria G 12
la especificación TL-VW 774 F (se reconoce debe tomarse teniendo en cuenta la tem-
por el color morado). Esta mezcla no sólo peratura ambiental más baja prevista.
ofrece una protección anticongelante de Pues en el caso de temperaturas exteriores
hasta -25° C, sino que proporciona también extremadamente bajas podría congelarse
una protección anticorrosiva, sobre todo a el líquido refrigerante y quedarse parado
los elementos de aleación del sistema de re- el vehículo. Y como en tal caso no funcio-
frigeración. Además evita la sedimentación nará tampoco la calefacción, existe el pe-
de cal y aumenta sensiblemente el punto de ligro de congelamiento.
ebullición del líquido refrigerante.
El porcentaje de aditivo debe ser siempre de ¡Cuidado!
un 40% como mínimo, incluso si no es nece-
• Cualquier otro aditivo puede reducir de
saria la protección anticongelante en zonas
manera considerable la protección antico-
de clima cálido.
rrosiva. Los daños ocasionados por el empleo
Si por razones climáticas se necesita una de dichos aditivos pueden originar pérdidas
mayor protección, se podrá aumentar la pro- de líquido refrigerante y, en consecuencia,
porción de aditivo G 12 . No obstante, sólo que el motor resulte seriamente dañado.
hasta un 60% como máximo, puesto que, de • Es posible mezclar el aditivo G 12 (de color
lo contrario, descendería la protección anti- lila) con el aditivo G 12 (de color rojo) o con el
congelante. Y a su vez empeoraría la refrige- G 11. El aditivo G 12 se puede identificar por
ración. La mezcla con una proporción de adi- su color lila en el depósito de expansión. Si el
tivo del 60% garantiza una protección anti- líquido del depósito de expansión es de color
congelante de hasta -40° C. marrón, se habrá mezclado el aditivo G 12
con otro distinto a los mencionados anterior-
mente. En tal caso habrá que cambiar el lí-
¡ATENCIÓN! quido refrigerante inmediatamente. Pues
• El aditivo al líquido refrigerante es no- podrían producirse deficiencias graves en el
funcionamiento y daños en el motor.
civo para la salud. Existe peligro de intoxi-
cación. Guarde el aditivo siempre en su
envase original y fuera del alcance de los
niños. Lo mismo es válido en caso de eva-
cuar líquido refrigerante.

Verificación y reposición de niveles 45


heft.book Seite 46 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Verificación y reposición del nivel del líquido


refrigerante >
Para que el sistema de refrigeración del motor funcione perfecta-
mente es importante que el nivel del refrigerante sea correcto.
Verificación del nivel del líquido
refrigerante
– Abra el depósito y mire dentro
para comprobar el nivel del líquido
refrigerante.
– Si el nivel del líquido en el depó-
sito está por debajo de la marca
“MIN”, añada líquido refrigerante.

Reposición del nivel del líquido


Fig. 9 En el vano motor: tapón del depósito de refrigerante
expansión del líquido refrigerante – Reponga únicamente líquido re-
frigerante nuevo .
Antes de abrir el capó del motor de-
berá leer las indicaciones Þ en – Procure llenar el depósito hasta la
“Indicaciones de seguridad para los marca “MAX” como máximo.
trabajos en el vano motor”,
página 37 del apartado “Indica- Cerrar el depósito de expansión
ciones de seguridad para los tra- del líquido refrigerante
bajos en el vano motor”. – Enrosque el tapón firmemente.

Apertura del depósito de La ubicación del depósito del líquido refrige-


expansión del líquido refrigerante rante puede desprenderse del dibujo corres-
pondiente del vano motor Þ cuaderno 3.5.
– Apague el motor y espere a que se
enfríe. El líquido refrigerante que está reponiendo
debe cumplir ciertas especificaciones
– Ponga un paño grande y grueso Þ página 45. Si en caso de emergencia no
dispone del aditivo G 12, no debería reponer
sobre el tapón del depósito de ex-
otro aditivo. En este caso, utilice sólo agua y
pansión del líquido refrigerante restablezca cuanto antes la proporción co-
Þ fig. 9, para no quemarse, y desen- rrecta de la mezcla con el aditivo al líquido re-
rósquelo con cuidado Þ . frigerante prescrito Þ página 45.
Para reponer, utilice sólo líquido refrigerante
nuevo.
Reponga sólo hasta que el líquido llegue a la
marca “MAX”. De lo contrario, el líquido re-

46 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 47 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

frigerante sobrante, al calentarse, es expul-


sado del sistema de refrigeración. ¡Cuidado!
El aditivo G 12 de color morado puede mez-
• Si el líquido del depósito de expansión es
de color marrón, significa que el G 12 se ha
clarse con el G 12, de color rojo, y con el G 11.
mezclado con otro líquido refrigerante. En
este caso hay que cambiar el líquido refrige-
¡ATENCIÓN! rante inmediatamente, de lo contrario po-
drían producirse daños en el motor.
Los trabajos que se efectúan en el motor o • Si la pérdida de líquido refrigerante es
en el vano motor deberán realizarse con considerable, sólo se debería reponer líquido
precaución.
refrigerante una vez se haya enfriado el
• Antes de realizar trabajos en el vano motor. De este modo se evita que se dañe el
motor, tenga en cuenta las advertencias motor. Una pérdida mayor de líquido refrige-
correspondientes Þ página 37. rante hace pensar en la existencia de fugas en
el sistema de refrigeración. Acuda inmediata-
• Cuando el motor está caliente, el sis- mente a un taller especializado para revisar el
tema de refrigeración se halla bajo pre- sistema de refrigeración. Podría dañarse el
sión. No abra nunca el tapón del depósito motor.
de expansión del líquido refrigerante con
el motor caliente. De lo contrario podría
quemarse.

Verificación y reposición de niveles 47


heft.book Seite 48 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Agua del depósito lavacristales y


escobillas limpiacristales
Reponer agua del depósito lavacristalesO
El agua del sistema lavacristales debe mezclarse siempre con un
producto limpiacristales.
gente y lleva además anticongelante y, por
ello, se puede aplicar durante todo el año.
Tenga en cuenta las prescripciones para la
mezcla que figuran en el envoltorio.

¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se efectúan en el motor o
en el vano motor deberán realizarse con
precaución.
• Antes de realizar trabajos en el vano
motor, tenga en cuenta las advertencias
correspondientes Þ página 37.
Fig. 10 En el vano motor: tapón del depósito del
lavacristales
¡Cuidado!
El lavacristales y el lavafaros reciben líquido • Al agua del lavacristales no se le deberá
del depósito lavacristales que se encuentra añadir en ningún caso anticongelante para el
en el vano motor. radiador ni otros aditivos.
La ubicación del depósito puede despren- • Utilice únicamente el producto limpia-
derse del dibujo correspondiente del vano cristales Original de Volkswagen G 052 164
motor Þ cuaderno 3.5. con la debida cantidad de agua. Si se utilizan
otros productos o soluciones de jabón
El agua sola no es suficiente para limpiar los pueden obstruirse los orificios diminutos de
cristales a fondo. Por ello, le recomendamos los difusores de proyección en forma de
añadir siempre al agua el producto limpia- abanico.
cristales Original de Volkswagen G 052 164 .
Este producto tiene un alto poder de deter-

48 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 49 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Cambio de las escobillas limpiacristales


Si las escobillas limpiacristales están deterioradas se deberán
cambiar inmediatamente.
Compruebe a menudo el estado de Si las escobillas rascan habría que cam-
las escobillas limpiacristales y cám- biarlas, en caso de deterioro, o limpiarlas, en
caso de suciedadÞ página 21.
bielas, si es necesario.
Si ésto no fuera suficiente, puede deberse a
Cambio de las escobillas un desajuste del ángulo de montaje de los
brazos del limpiacristales. En este caso ha-
limpiacristales bría que acudir a un taller especializado para
– Desconecte el limpiacristales. que los controlen y ajusten, en su caso.

– Retire del cristal el brazo del lim-


piacristales. No toque para ello la es- ¡ATENCIÓN!
cobilla. Conduzca únicamente cuando tenga
buena visibilidad a través de todos los cris-
– Gire la escobilla en sentido con- tales.
trario al de las agujas del reloj, hacia • Limpie con regularidad las escobillas
el tope izquierdo, y tire de ella. limpiacristales y todos los cristales.

– Encaje una escobilla nueva del • Cambie las escobillas una o dos veces al
mismo tamaño y tipo en el brazo año.
limpiacristales y gírela en el sentido
de las agujas del reloj, hasta el tope. ¡Cuidado!
• Si las escobillas están deterioradas o su-
– Vuelva los brazos del limpiacris- cias pueden rayar el parabrisas.
tales a su posición inicial. • No limpie nunca los cristales con com-
bustible, quitaesmaltes, diluyentes de pin-
En cualquier Servicio Oficial Volkswagen tura o productos similares. De lo contrario
podrá adquirir escobillas limpiacristales. podrían deteriorarse las escobillas.
• No desplace nunca el limpiacristales o el
brazo del limpiacristales con la mano. Po-
drían deteriorarse.

Verificación y reposición de niveles 49


heft.book Seite 50 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Líquido de frenos
Verificación del nivel del líquido de frenos
Es posible reconocer el depósito del líquido de frenos por el tapón
amarillo.

Fig. 11 En el vano motor: cubierta del depósito Fig. 12 En el vano motor: tapón del depósito del
del líquido de frenos líquido de frenos

– Gire 90 ° ambos cierres Þ fig. 11 El nivel del líquido desciende ligeramente


(flechas) , con la ayuda de una mo- con la conducción, debido al desgaste y re-
ajuste automático de las pastillas de freno.
neda, por ejemplo, y retire la cu-
bierta A
A hacia delante. Sin embargo, si el nivel del líquido disminuye
más de lo normal, dentro de un breve espacio
– Consulte el nivel del líquido de de tiempo, o bien, si desciende por debajo de
frenos a través del depósito transpa- la marca “MIN”, puede ser que el sistema de
frenos tenga fugas. Si el nivel del líquido de
rente. El nivel debe hallarse siempre frenos está muy bajo, aparecerá la siguiente
entre las marcas “MIN” y “MAX”. advertencia ¡PARE! LÍQUIDO DE FRENOS en
la pantalla del cuadro de instrumentos y se
– Introduzca, a continuación, la encenderá el testigo respectivo. En este caso,
parte trasera de la cubierta en la se debería llevar el vehículo de inmediato a
guía de la cubierta AB y oprima, a un Servicio Oficial Volkswagen, o a otro taller
continuación, los dos cierres en la especializado, para que revisen el sistema de
frenos.
fijación hasta que encastren.

La ubicación del depósito del líquido de ¡ATENCIÓN!


frenos puede desprenderse del dibujo corres-
pondiente del vano motor Þ cuaderno 3.5. Antes de abrir el capó del motor y verificar
Se reconoce por el tapón amarillo Þ fig. 12. el líquido de frenos, deberá leer y tener en
cuenta las advertencias al respecto
Þ página 37.

50 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 51 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Cambio del líquido de frenos


El líquido de frenos debe cambiarse cada dos años.
Le recomendamos que acuda a un Servicio
Oficial Volkswagen para realizar el cambio ¡ATENCIÓN!
del líquido de frenos.
El líquido de frenos es tóxico. Si el líquido
Antes de abrir el capó del motor deberá leer de frenos está usado disminuye la capa-
las indicaciones Þ en “Indicaciones de cidad de frenado.
seguridad para los trabajos en el vano
motor”, página 37 del apartado “Indicaciones
• Antes de abrir el capó del motor y veri-
de seguridad para los trabajos en el vano ficar el líquido de frenos, deberá leer y
motor”. tener en cuenta las advertencias al res-
pecto Þ página 37.
El líquido de frenos tiene propiedades higros-
cópicas. Por eso absorbe humedad del aire • El líquido de frenos sólo se debe
con el paso del tiempo. Un excesivo conte- guardar en el envase original cerrado y
nido de agua en el líquido de frenos puede fuera del alcance de los niños. Existe pe-
provocar, con el tiempo, corrosión en el sis- ligro de intoxicación.
tema de frenos. Además de ello, se reduce no- • Realice el cambio del líquido de frenos
tablemente el punto de ebullición del lí- cada dos años, como muy tarde. Si el lí-
quido, por lo que en caso de excesiva solicita- quido de frenos está muy usado y se so-
ción de los frenos se podrían formar burbujas mete el freno a grandes esfuerzos, puede
en el sistema de frenos y se reduce la capa- ser que se formen burbujas en el sistema
cidad de frenado. de frenos. En tal caso, se ve reducida la efi-
Por dicho motivo, el líquido de frenos debe cacia de los frenos y, por consiguiente, la
cambiarse cada dos años. seguridad durante la conducción. Existe
peligro de accidente.
Sólo se debe utilizar el líquido de frenos Ori-
ginal de Volkswagen. La especificación co-
rrespondiente según la norma de EE.UU es ¡Cuidado!
FMVSS 116 DOT 4. El líquido de frenos tiene El líquido de frenos ataca a la pintura del ve-
que ser nuevo. hículo. Limpie inmediatamente cualquier
resto del líquido sobre la pintura.

Nota relativa al medio ambiente


El líquido de frenos debe recogerse y des-
echarse correctamente.

Verificación y reposición de niveles 51


heft.book Seite 52 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Batería(s) del vehículo


Ubicación de la(s) batería(s) del vehículo
La(s) batería(s) está exenta de mantenimiento y se verifica con
regularidad durante los Servicios de Inspección.
El vehículo puede llevar una única batería ¡ATENCIÓN! (continuación)
(debajo del asiento delantero izquierdo) o
dos1) en función del equipamiento. La se- • El electrólito de la batería es muy corro-
gunda batería se encuentra en el maletero. sivo. Utilice guantes y gafas protectoras.
No vuelque las baterías, pues podría de-
Advertencias relacionadas con las rramarse electrólito por los orificios de
baterías desgasificación. Enjuague sus ojos con su-
ficiente agua para limpiarlos de las salpi-
Ú Proteja sus ojos
caduras de electrólito. Acuda acto seguido
al médico. Las salpicaduras de electrólito
Ù El electrólito de la batería es
muy corrosivo. Utilice guantes y
sobre la piel o a la ropa deben neutrali-
zarse de inmediato con agua y jabón y
gafas protectoras aclararse con mucha agua. En caso de

Ø Está prohibido encender fuego,


provocar chispas, utilizar llama
haber ingerido ácido se debe ir de inme-
diato al médico.
desprotegida o fumar • Está prohibido encender fuego, pro-
× Al cargar las baterías se origina
una mezcla de gas detonante al-
vocar chispas, utilizar llama desprotegida
o fumar. Evitar producir chispas cuando se
tamente explosiva trabaje con cables y aparatos eléctricos o

Ö Mantener alejados a los niños por descarga electroestática. Cuidar de no


del ácido y las baterías cortocircuitar nunca los polos de la ba-
tería. Las chispas cargadas de energía
pueden causar daños.
¡ATENCIÓN! • Al cargar las baterías se origina una
1) mezcla de gases detonantes altamente ex-
Los trabajos a realizar en la(s) batería(s)
plosiva. Cargue baterías únicamente en
del vehículo y en el sistema eléctrico
lugares bien ventilados.
pueden provocar heridas, quemaduras,
accidentes e incendios: • Mantener alejados a los niños del elec-
• Proteja sus ojos. Procure que ninguna
trólito y las baterías.
partícula de ácido o plomo entre en con- • Antes de realizar cualquier trabajo en el
tacto con los ojos, piel o ropa. sistema eléctrico, apague el motor, desco-
necte el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos. Hay que desconectar el
cable del polo negativo de la(s) batería(s).
Si se cambia una lámpara es suficiente con
apagarla.

1) Equipamiento opcional

52 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 53 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

¡ATENCIÓN! (continuación) ¡ATENCIÓN! (continuación)

• Antes de desembornar la(s) batería(s) • No utilice baterías que se hallen defec-


hay que desactivar el sistema de alarma tuosas. Existe peligro de explosión. Susti-
antirrobo desbloqueando el vehículo. De tuya las baterías defectuosas inmediata-
lo contrario saltará la alarma. mente.
• Si separa la(s) batería(s) de la red de a
bordo habrá que desembornar primero el ¡Cuidado!
cable del polo negativo y, a continuación, • No deberá desembornar nunca la(s) ba-
el del positivo. tería(s) del vehículo con el encendido conec-
• Desconecte todos los consumidores tado o con el motor en marcha, pues se da-
ñaría el sistema eléctrico o los componentes
eléctricos antes de embornar nuevamente
electrónicos.
la(s) batería(s). Embornar primero el cable
del polo positivo y, a continuación, el del • Para evitar que la carcasa de las baterías
negativo. Cuidar de no confundir nunca resulte dañada por los rayos ultravioleta, las
los cables, porque podrían quemarse. baterías no se deberán exponer durante de-
masiado tiempo a la luz del día.
• No cargue nunca la(s) batería(s) si ésta
estuviera congelada o descongelada, pues
• Si el vehículo no se utiliza durante cierto
tiempo, proteja la(s) batería(s) contra he-
podría explotar y ocasionar lesiones.
ladas, para que no se “congelen” ni
Cambie siempre la batería si ésta se con-
deterioren.
gela. Una batería descargada puede ya he-
larse a temperaturas próximas a los 0° C.
• Procure que los tubos flexibles de des-
gasificado se hallen siempre fijados a las
baterías.

Carga o cambio de la(s) batería(s) del vehículo


Para realizar cualquier trabajo en la(s) batería(s) del vehículo es
necesario disponer de los conocimientos adecuados.
Si realiza con frecuencia recorridos cortos y el Carga de la(s) batería(s) del vehículo
vehículo está estacionado durante tiempo Debería acudir a un taller especializado para
prolongado, es recomendable verificar tam- cargar la(s) batería(s) del vehículo, puesto
bién la(s) batería(s)2) del vehículo entre me- que se trata de baterías muy sofisticadas que
dias de los servicios de inspección en un ta- requieren una carga de tensión limitada.
ller especializado.

2) Equipamiento opcional

Verificación y reposición de niveles 53


heft.book Seite 54 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Desconexión automática de consumidores Cambio de la batería


Mediante un sistema de gestión inteligente La(s) batería(s) del vehículo ha sido diseñada
de la red de a bordo, en caso de solicitación en función de su ubicación y cuenta con ele-
excesiva de la(s) batería(s), se llevarán a cabo mentos de seguridad.
ciertas medidas, de forma automática, para
Las baterías Originales Volkswagen cumplen
evitar su descarga:
con todos los requisitos de mantenimiento,
• El régimen a ralentí se aumenta para que rendimiento y seguridad que exige su vehí-
el alternador envíe más corriente. culo.
• Si no es suficiente se rebaja la potencia de
algunos consumidores del sistema de confort
más potentes (como las calefacciones eléc-
¡ATENCIÓN!
tricas, p. ej.) o, incluso, se desconectan total- • Utilice sólo baterías exentas de mante-
mente, para aliviar la(s) batería(s). nimiento, cíclicas, con sistema antide-
Si a pesar de ello surgen problemas en el rrame, que correspondan a las normas
arranque, debido a una carga insuficiente de T 825 06 y VW 7 50 73. Esta norma debe ser
la batería, podría deberse a un defecto en la de agosto de 2001 o posterior.
batería. En tal caso le recomendamos que • Antes de realizar cualquier trabajo en
acuda a un Servicio Oficial Volkswagen para
las baterías, tenga en cuenta las adverten-
que verifique el estado de la batería y la
cargue o sustituya. cias al respecto Þ en “Ubicación de
la(s) batería(s) del vehículo”, página 52 .
A pesar de dicho sistema inteligente de ges-
tión puede descargarse la batería, como por
ejemplo, al dejar puesto el encendido, du- Nota relativa al medio ambiente
rante un tiempo prolongado, con el motor La batería contiene sustancias tóxicas como
desconectado o dejar puestas las luces de po- ácido sulfúrico y plomo. Por este motivo, se
blación o aparcamiento con el vehículo apar- debe desechar según la normativa sobre la
cado. protección del medio ambiente y no arrojarse
nunca a la basura doméstica.

Ruedas
Observaciones generales
Para evitar desperfectos – Compruebe con regularidad si los
– Al pasar un bordillo o similar, há- neumáticos están dañados (pin-
galo despacio y lo más de frente po- chazos, cortes, grietas o abolla-
sible. duras). Retire cualquier objeto ex-
traño del perfil del neumático.
– Evite que los neumáticos se ensu-
cien de aceite, grasa o combustible. Cómo guardar los neumáticos
– Al desmontar los neumáticos
márquelos para mantener su sen-
tido de giro al volver a montarlos.

54 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 55 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

– Guarde siempre las ruedas o los Neumáticos sujetos a rodadura


neumáticos desmontados en un unidireccional
lugar fresco, seco y, a ser posible, os- Los flancos de los neumáticos sujetos a roda-
curo. dura unidireccional van marcados con unas
flechas. Es imprescindible observar el sen-
– Los neumáticos, sin llanta, se de- tido de rodadura indicado. De dicho modo se
garantiza el aprovechamiento óptimo de las
berían guardar de pie.
propiedades del neumático en lo que se re-
fiere a aquaplaning, adherencia, ruidos y des-
Neumáticos nuevos gaste.
Hay que someter a rodaje a los neumáticos
nuevos Þ página 8.
¡ATENCIÓN!
Debido a las características de construcción y
a la estructura del perfil, la profundidad del • Los neumáticos nuevos no poseen su
perfil de los neumáticos nuevos puede variar, grado de adherencia óptimo en los pri-
dependiendo del diseño y del fabricante. meros 500 km. Conduzca con el corres-
pondiente cuidado. Existe peligro de acci-
Daños no visibles dente.
A menudo, los daños que se originan en los
neumáticos y en las llantas no son visibles. Si • No conduzca nunca con neumáticos
el vehículo vibra de forma inusual o tiende a dañados. Existe peligro de accidente.
irse hacia un lado pueden ser indicios de un • Si durante la marcha el vehículo vibra
deterioro de los neumáticos. Deberá acudir, de forma inusual o tiende a irse hacia un
cuanto antes, a un Servicio Oficial Vo- lado, deténgase inmediatamente y com-
lkswagen para que revisen los neumáticos. pruebe el estado de los neumáticos con
respecto a posibles daños.

Verificación de la presión de inflado de los neumáticos


La presión de inflado adecuada figura en un adhesivo que va pe-
gado en el perfil de la puerta del conductor.
1. Consulte en el adhesivo la pre- 4. Adapte correspondientemente la
sión necesaria. presión de inflado a la carga.
2. Coloque el verificador de presión Presión de los neumáticos
directamente sobre el capuchón Particularmente, a altas velocidades, tiene
protector, sin necesidad de desen- suma importancia la presión de los neumá-
roscarlo. ticos. Por eso se debería verificar la presión
por lo menos una vez al mes y, además, antes
3. La presión se debe comprobar de emprender cualquier viaje largo.
siempre con los neumáticos fríos.
No reduzca la presión más elevada
que presentan los neumáticos ca-
lientes.

Verificación y reposición de niveles 55


heft.book Seite 56 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
Si la presión de inflado de un neumático es
• La presión demasiado baja o alta re-
insuficiente puede reventar el neumático y duce la vida útil de los neumáticos,
causar un accidente. además de tener un efecto negativo sobre
el comportamiento de marcha del vehí-
• A gran velocidad los neumáticos con culo con el correspondiente riesgo de su-
presión insuficiente se ven sometidos a frir un accidente.
mayor trabajo de flexión. Como conse-
cuencia los neumáticos se calientan en ex-
ceso, provocando un desprendimiento de Nota relativa al medio ambiente
la banda de rodadura e incluso un re- Si la presión de los neumáticos es insufi-
ventón. Mantenga siempre la presión indi- ciente, aumenta el consumo de
cada. combustible.

Vida útil de los neumáticos


La vida útil de los neumáticos depende de la presión de inflado,
el modo de conducir y el montaje correcto.

Fig. 13 Perfil del neumático: indicadores de des- Fig. 14 Esquema para cambio de ruedas
gaste

Indicadores de desgaste desgaste” de 1,6 mm de altura Þ fig. 13, orde-


En la base del perfil de los neumáticos origi- nados transversalmente con respecto a la di-
nales se encuentran unos “indicadores de rección de marcha. Estos indicadores, entre 6

56 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 57 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

y 8 según la marca, van repartidos a distan- Fallos en la alineación de las ruedas


cias iguales por todo el perímetro. Su posi- Si el tren de rodaje está mal ajustado, no sólo
ción viene indicada por unas señales en los aumenta el desgaste de los neumáticos, sino
flancos del neumático (p. ej., las letras “TWI” que se reduce también la seguridad en la con-
o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm, mi- ducción. En caso de un desgaste excesivo de
diendo desde el fondo de las acanaladuras los neumáticos se debería acudir a un Ser-
que hay al lado de los indicadores de des- vicio Oficial Volkswagen para que revisen la
gaste, el neumático ha alcanzado el límite de alineación.
profundidad mínimo autorizado. Los neu-
máticos deben cambiarse. En otros países
pueden regir otros valores Þ . ¡ATENCIÓN!
Presión de los neumáticos Si revienta un neumático durante la
Si la presión del inflado es incorrecta puede marcha, existe peligro de accidente.
producirse un desgaste excesivo o incluso un • Los neumáticos se deberán cambiar, a
reventón del neumático. Por ello, sería con- más tardar, cuando se desgasten los indi-
veniente comprobar la presión al menos una cadores de desgaste. De lo contrario existe
vez al mes Þ página 55. peligro de accidente. Con neumáticos gas-
tados, particularmente cuando se conduce
Modo de conducir
a altas velocidades sobre piso mojado, dis-
La conducción rápida en las curvas, los acele- minuye la adherencia. Además, el peligro
rones y frenazos bruscos aumentan el des- de que el vehículo “flote” (aquaplaning) es
gaste de los neumáticos. mayor.
Intercambio de ruedas • A gran velocidad los neumáticos con
Si los neumáticos de las ruedas delanteras presión insuficiente se ven sometidos a
están mucho más desgastados, es recomen- mayor trabajo de flexión. Por lo que se re-
dable intercambiar las ruedas delanteras y calientan excesivamente. Como conse-
traseras según el esquema Þ página 56, cuencia de ello se puede desprender la
fig. 14. Actuando de este modo se consigue banda de rodadura e incluso puede re-
que la vida útil de todos los neumáticos sea ventar el neumático, con el consiguiente
aproximadamente la misma. peligro de accidente. Mantenga siempre la
presión indicada.
Equilibrado de las ruedas
• En caso de desgaste excesivo de los
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
neumáticos, acuda a un Servicio Oficial
libradas. Sin embargo, debido a diferentes
Volkswagen para que ajusten el tren de ro-
circunstancias durante la conducción se
daje.
puede originar un desequilibrio, que se pone
de manifiesto al vibrar el volante. • Evite que los neumáticos entren en
contacto con productos químicos como
Como el desequilibrio implica también un
aceite, combustible o líquido de frenos.
mayor desgaste de la dirección, de la suspen-
sión y de los neumáticos, habrá que equili- • Haga cambiar inmediatamente las
brar las ruedas de nuevo. Además, la rueda llantas o neumáticos defectuosos.
debe volver a equilibrarse después de montar
un neumático nuevo.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insufi-
ciente, aumenta el consumo de
combustible.

Verificación y reposición de niveles 57


heft.book Seite 58 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Neumáticos y llantas nuevos


Hay que someter a rodaje a los neumáticos nuevos y las llantas
nuevas.
Los neumáticos y las llantas son elementos está preparado para desechar los neumáticos
de construcción muy importantes. Los neu- usados respetando el medio ambiente.
máticos y las llantas homologados por Vo-
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas,
lkswagen han sido diseñados para el modelo
las llantas o los embellecedores de rueda, le
de vehículo en cuestión, por lo que contri-
recomendamos que acuda a un Servicio Ofi-
buyen determinantemente a mantener la
cial Volkswagen para que le asesoren sobre
buena estabilidad en carretera y las buenas
las posibilidades técnicas existentes.
propiedades de marcha Þ .
A ser posible, no sustituya sólo una rueda por
eje, sino ambas como mínimo. Para selec- ¡ATENCIÓN!
cionar el neumático adecuado es importante
conocer los datos del mismo. Los neumáticos
• Le recomendamos utilizar exclusiva-
radiales llevan en los flancos una inscripción mente los neumáticos y llantas que han
del tipo de neumático, como p. ej.: sido homologados por Volkswagen para el
tipo de su vehículo. De lo contrario puede
255 / 55 R 18 109 Y ponerse en peligro la seguridad vial, con el
Desglosado, esto significa lo siguiente: consiguiente peligro de accidente.

255 Anchura del neumático en mm • Sólo en casos de emergencia, y condu-


55 Relación entre altura y anchura en % ciendo con suma precaución, se podrán
R Sigla distintiva de Radial utilizar neumáticos de más de 6 años de
antigüedad.
18 Diámetro de la llanta en pulgadas
109 Índice de carga • No utilice neumáticos usados de los
Y Sigla indicativa de velocidad que desconoce las circunstancias de utili-
zación anteriores.
Además de esto, también puede aparecer en
el neumático: • Si se montan embellecedores de rueda
con posterioridad, asegúrese que garan-
• una marca del sentido de rodadura tizan la entrada de aire suficiente para la
• “Reinforced” para neumáticos en versión refrigeración del sistema de frenos.
reforzada.
• Para las 4 ruedas se deben utilizar
La fecha de fabricación figura, asimismo, en siempre neumáticos radiales del mismo
el flanco del neumático (posiblemente, sólo tipo, tamaño (perímetro de rodadura) y
en el lado interior de la rueda). perfil.
“DOT ... 4502 ... ” significa, p. ej., que el neu-
mático fue fabricado en la semana 45 del año Nota relativa al medio ambiente
2002.
Los neumáticos usados deben desecharse
Le recomendamos que lleve su vehículo a un conforme a las normas vigentes.
Servicio Oficial Volkswagen para realizar
cualquier trabajo relacionado con las llantas
o los neumáticos. El mismo dispone de las
Nota
herramientas especiales y los recambios ne- • Por motivos técnicos, normalmente no se
cesarios, de personal altamente cualificado y pueden utilizar las llantas de otros vehículos.
Esto rige en ciertos casos, incluso para las

58 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 59 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

llantas de un mismo modelo. Usando neu- • Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-


máticos o llantas no homologados por Vo- rente a las que lleva el vehículo montadas
lkswagen para su modelo de vehículo, el per- (p. ej., en el caso de neumáticos de invierno),
miso oficial de circulación del vehículo sólo se deberá utilizar brevemente, en caso
puede perder su validez. de un pinchazo y conduciendo con la mode-
ración correspondiente. Se deberá sustituir
cuanto antes por la rueda normal.

Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.
Las llantas y los tornillos de rueda están ar- ¡ATENCIÓN! (continuación)
monizados entre sí. Para cada cambio de
llantas se deben utilizar los tornillos de rueda • Utilice únicamente los tornillos de
correspondientes, con la longitud y collarín rueda que corresponden a cada llanta.
adecuados. De ello depende la fijación co-
rrecta de las ruedas y el funcionamiento del • Si se aprietan los tornillos con un par
sistema de frenos. de apriete insuficiente pueden salirse las
llantas durante la marcha, con el consi-
En determinadas circunstancias no debe uti- guiente peligro de accidente. Por el con-
lizar tornillos de rueda de vehículos de la trario un par de apriete excesivo puede
misma gama Þ página 28. dañar los tornillos o la rosca.

¡ATENCIÓN! ¡Cuidado!
Un uso incorrecto de los tornillos de rueda Hay que aplicar un par de 160 Nm para
puede dar lugar a que se desprenda la apretar los tornillos de rueda de las llantas de
rueda durante la marcha. Existe peligro de acero, de aleación ligera y de la rueda de re-
accidente. puesto plegada, con una tolerancia de
± 10 Nm.
• Los tornillos de rueda deberán estar
limpios y poderse enroscar con facilidad.
No se deberán engrasar ni aceitar nunca.

Verificación y reposición de niveles 59


heft.book Seite 60 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de marcha
sobre la nieve y el hielo.
Si se montan neumáticos de invierno, las máxima permitida y la presión de los neumá-
propiedades de marcha del vehículo mejo- ticos necesaria.
rarán notablemente en carretera durante el
En Alemania, los vehículos que puedan so-
invierno. Esto rige también para vehículos
brepasar la velocidad máxima establecida
con tracción total. Los neumáticos de verano
para el neumático de invierno deberán llevar
tienen menor adherencia sobre hielo y nieve
el correspondiente adhesivo a la vista del
debido a su diseño (anchura, mezcla de
conductor. Dichos adhesivos pueden adqui-
caucho, tipo de perfil).
rirse en el Servicio Oficial Volkswagen. Otros
Monte los neumáticos de invierno en las países pueden tener otras disposiciones al
cuatro ruedas. respecto.
Los tamaños de los neumáticos de invierno Los neumáticos de invierno no deben per-
homologados figuran en la documentación manecer montados más tiempo de lo nece-
del vehículo. Utilice sólo neumáticos de in- sario, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se
vierno radiales. Todos los neumáticos que conduce mejor con neumáticos de verano.
aparecen en la documentación de su vehí-
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la ob-
culo pueden utilizarse como neumáticos de
servación con respecto a la rueda de repuesto
invierno.
Þ página 58, “Neumáticos y llantas nuevos”.
Los neumáticos de invierno pierden gran
parte de sus cualidades cuando el perfil se ha
reducido a 4 mm. ¡ATENCIÓN!
Dependiendo de la sigla de velocidad No se debe superar la velocidad máxima
Þ página 58, “Neumáticos y llantas nuevos”, autorizada para los neumáticos de in-
le indicamos a continuación los límites de vierno. De lo contrario, se dañarían los
velocidad que rigen para los neumáticos de neumáticos, con el consiguiente riesgo de
invierno: Þ accidente.
T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a montar los neumáticos de verano lo
En el caso de los neumáticos de invierno con
antes posible. De esta forma hacen menos
la sigla V, el límite de velocidad y la presión de
ruido al rodar, el desgaste es menor y se con-
inflado dependerán de la motorización del
sume menos combustible.
vehículo. Diríjase a un Servicio Oficial Vo-
lkswagen para informarse sobre la velocidad

60 Verificación y reposición de niveles


heft.book Seite 61 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Cadenas para nieve


El montaje de las cadenas para nieve sólo está
permitido en las ruedas delanteras y única- ¡ATENCIÓN!
mente para neumáticos de determinado ta-
Tenga en cuenta las instrucciones de mon-
maño Þ cuaderno 3.5.
taje adjuntas del fabricante de cadenas
Sólo se emplearán cadenas de eslabones para nieve.
finos que no sobresalgan más de 15 mm (in-
cluido el cierre de la cadena).
¡Cuidado!
Si se utiliza cadenas se deben desmontar las En los trayectos sin nieve habrá que des-
tapas y los aros embellecedores. En tal caso se montar las cadenas. Pues en tales casos, las
deben cubrir los tornillos de rueda con capu- cadenas empeoran el comportamiento de
chones por motivos de seguridad, que se marcha del vehículo, dañan los neumáticos y
pueden adquirir en cualquier Servicio Oficial se deterioran rápidamente.
Volkswagen.

Nota
En Alemania, la velocidad máxima autori-
zada con cadenas es de 50 km/h.

Verificación y reposición de niveles 61


heft.book Seite 62 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Situaciones diversas
Herramientas de a bordo, rueda de
repuesto, kit antipinchazos y
dispositivo de remolque
Ubicación
Las herramientas de a bordo, la rueda de repuesto o bien kit an-
tipinchazos, en su caso, y el cabezal esférico desmontable del dis-
positivo de remolque se encuentran en el maletero, debajo de la
moqueta.
Para acceder más fácilmente a las herra-
mientas de a bordo o a la rueda de repuesto
es posible levantar la moqueta del maletero y
apoyarla mediante un soporte.

¡Cuidado!
Compruebe que la rueda de repuesto o la
rueda sustituida y las herramientas de a
bordo van bien sujetas en el maletero.

Fig. 15 Maletero: moqueta levantada

62 Situaciones diversas
heft.book Seite 63 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Herramientas de a bordo
El dispositivo de remolque desmontable3) ,
que se encuentra debajo de las herramientas.

Adaptador para los tornillos de rueda


antirrobo
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo el adaptador3) para los tornillos de
rueda, junto con las herramientas de a bordo.
En la parte frontal del adaptador va grabado
el código de los tornillos de rueda. Mediante
dicho código es posible conseguir una copia
del adaptador en caso de pérdida. Anote el
código de los tornillos de rueda y guárdelo en
Fig. 16 Herramientas de a bordo, debajo de la un lugar seguro, pero nunca en su vehículo.
moqueta del maletero. Algunas de las piezas re-
lacionadas pertenecen sólo a determinados mo-
delos. ¡ATENCIÓN!

A continuación le detallamos las herra-


• No utilice nunca el hexágono del des-
mientas de a bordo Þ fig. 16: tornillador para apretar los tornillos de
rueda, ya que con el mismo no se puede al-
A
1 Destornillador con mango con hexágono canzar nunca el par de apriete que se re-
interior, para desenroscar o enroscar los quiere para dichos tornillos. Existe peligro
tornillos de rueda, una vez aflojados. El de accidente.
destornillador es de tipo combinado. El
destornillador va encajado en la llave de • El gato suministrado de fábrica sólo se
rueda. debe utilizar para vehículos del mismo
A
2 Adaptador para los tornillos de rueda an- tipo que el suyo. No lo utilice en ningún
tirrobo3) caso para levantar vehículos más pesados
A
3 Anilla de remolque, enroscable ni otras cargas, pues podría resultar he-
rido.
A
4 Llave de horquilla 10 x 13 mm
A
5 Gancho de alambre3) para extraer los em- • Coloque el gato únicamente sobre te-
bellecedores de las ruedas o para los ca- rreno firme y llano.
puchones de los tornillos de rueda
• No poner jamás en marcha el motor es-
A
6 Útil para desmontar los faros tando el vehículo levantado. Existe peligro
A
7 Pasador de montaje para cambiar la de accidente.
rueda.
A
8 Llave de rueda
• Estando el vehículo sujeto por el gato,
únicamente, no introduzca ningún
A
9 Gato. Antes de volver a colocar el gato en
miembro del cuerpo (brazo o pierna, por
la caja de herramientas hay que intro-
ejemplo) debajo de éste. Podría
ducir totalmente la garra del gato. A con-
tinuación, se debe replegar la manivela y lesionarse.
presionarla contra el gato hasta que
quede fija.

3) Equipamiento opcional

Situaciones diversas 63
heft.book Seite 64 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

¡ATENCIÓN! (continuación)

• Si es necesario trabajar debajo del vehí-


culo, habrá que afianzarlo además con ca-
balletes de apoyo adecuados. Existe pe-
ligro de lesión.

Válido para vehículos: con rueda de repuesto plegada

Rueda de repuesto plegada


La rueda de repuesto plegada se infla hasta alcanzar su diá-
metro completo.

¡ATENCIÓN!
• Monte la rueda de repuesto plegada en
el vehículo antes de inflarla.
• La rueda de repuesto plegada sólo debe
utilizarse provisionalmente y por poco
tiempo. Por ello, habrá que sustituirla por
la rueda normal lo antes posible.
• La presión de inflado de la rueda de re-
puesto plegada es de 3,5 bar.
• La velocidad máxima autorizada es de
Fig. 17 Debajo del piso del maletero: rueda de 80 km/h. Evite acelerar pisando a fondo,
repuesto plegada, asegurada por un volante así como frenar bruscamente o tomar las
curvas a alta velocidad.
Extracción de la rueda de repuesto • No lleve nunca más de una rueda de re-
plegada puesto plegada montada en el vehículo.
– Levante la moqueta del maletero • Por motivos técnicos no se permite la
y apóyela con el soporte utilización de cadenas para la nieve en la
Þ página 62, fig. 15. rueda de repuesto plegada. Por ello, si
fueran necesarias las cadenas y en caso de
– Gire el volante Þ fig. 17 en el sen- avería de una de las ruedas delanteras,
tido contrario al de las agujas del habrá que montar la rueda de repuesto
plegada en el eje posterior. La rueda tra-
reloj. sera que quede libre puede montarse en
lugar de la rueda delantera que se ha pin-
– Saque la rueda de repuesto.
chado. Se recomienda colocar la cadena
en la rueda antes de montar la rueda.

64 Situaciones diversas
heft.book Seite 65 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

• En la llanta de la rueda de repuesto ple-


¡Cuidado! gada no se deben montar neumáticos nor-
• La rueda de repuesto plegada ha sido dise- males ni de invierno.
ñada especialmente para este tipo de vehí- • Compruebe que la rueda de repuesto ple-
culo. No está permitido intercambiarla por gada y las herramientas de a bordo van bien
otras ni utilizarla para otro tipo de vehículos. sujetas en el maletero.
Tampoco pueden utilizarse ruedas plegadas
de otro tipo de vehículos.

Válido para vehículos: con kit antipinchazos y sin suspensión neumática

Kit antipinchazos
El kit antipinchazos sirve para sellar e hinchar los neumáticos
averiados.
– Desenrosque la caperuza de la
válvula del neumático y desen-
rosque el obús de válvula con el útil
adjunto; Deposite el obús sobre una
superficie limpia.
– Vacíe el contenido del frasco de
sellante en el neumático al com-
pleto. Tenga en cuenta las instruc-
ciones adjuntas.
– Retire la botella de la válvula y en-
Fig. 18 Puntos de ayuda de arranque en el vano rosque nuevamente el obús en la
motor válvula.

Con el kit antipinchazos es posible – Enrosque el tubo flexible del


sellar pequeños pinchazos (de hasta compresor en la válvula.
4 mm de diámetro), sobre todo en la
– Emborne el compresor en los
banda de rodadura.
puntos de ayuda de arranque del
Sellado de los neumáticos vano motor Þ fig. 18. El borne rojo
del cable del compresor en el posi-
– Saque el adhesivo ”max. 80 km/h tivo +, el borne negro en el negativo
(50 mph)” del kit antipinchazos y -. Cerciórese de que el cable de co-
péguelo en un lugar visible del ta- nexión del compresor no quede pi-
blero de instrumentos. llado por piezas giratorias del vano
– No extraiga el objeto extraño (un motor.
tornillo o un clavo, p. ej.) del neu- – Deje funcionar el motor del vehí-
mático. culo.

Situaciones diversas 65
heft.book Seite 66 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

– Conecte el compresor. Si después de circular 10 minutos


– Asegúrese de que el tornillo de
la indicación es superior a 1,8 bar
purga de aire del manómetro esté – Corrija la presión de inflado nue-
cerrado. vamente hasta alcanzar el valor co-
rrecto (véase el adhesivo del perfil
– Deje en marcha el compresor de la puerta).
hasta que se alcance entre 2,5 y 3,5
bar. Apague el compresor tras 10 mi- – Reanude la marcha, a una velo-
nutos de funcionamiento, como cidad máxima de 80 km/h (50 mph),
máximo. Existe peligro de sobreca- hacia el taller especializado más
lentamiento. Si la presión de inflado cercano.
necesaria no se puede alcanzar, se
– Pida al taller que cambie el neu-
deberá a que el neumático está muy
mático averiado.
dañado. En tal caso, la rueda no
podrá sellarse con el kit antipin- El kit antipinchazos se encuentra debajo de la
chazos. Detenga el vehículo y pón- moqueta del maletero. El kit antipinchazos
gase en contacto con el taller espe- sólo debe utilizarse en caso de emergencia
cializado más próximo Þ . para llegar al taller especializado más
próximo. Sustituya la rueda que se ha repa-
– Si la presión de inflado alcanza rado con el kit antipinchazos. Tenga en
entre 2,5 y 3,5 bar, continúe la cuenta las instrucciones que lleva el kit anti-
pinchazos.
marcha a 80 km/h (50 mph) como
máximo. No extraiga los objetos extraños (un tornillo o
un clavo, p. ej.) del neumático.
– Controle la presión de inflado Es posible utilizar el kit antipinchazos a tem-
tras 10 minutos de recorrido. peraturas de hasta -20° C.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad que
Después de circular 10 minutos aparece indicada en el kit antipinchazos. Si
– Controle la presión de inflado: vence la fecha de caducidad o se ha usado el
kit antipinchazos, habrá que acudir a un Ser-
– Acople de nuevo el tubo flexible vicio Oficial Volkswagen para reponer la bo-
de inflado del compresor (véase tella de inflado.
más arriba) y consulte la presión. El kit antipinchazos se compone de:
Si después de circular 10 minutos • un tubo flexible de inflado del neumático
• una botella de inflado de neumáticos con
la indicación es inferior a 1,8 bar sellante
– No siga conduciendo. En tal caso, • un compresor
la rueda no ha quedado bien sellada • un manómetro (con tornillo de purga de
con el kit antipinchazos. aire)
• un adhesivo con indicación de velocidad
– En este caso, póngase en contacto
• un manual de instrucciones
con el taller especializado más
próximo Þ .

66 Situaciones diversas
heft.book Seite 67 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• Mantenga el sellante fuera del alcance
• En el caso de que tenga un neumático
de los niños.
averiado, aparque lo más lejos posible del
tráfico rodado. De ser necesario, habrá • Si no es posible inflar el neumático
que encender los intermitentes de emer- hasta 2,5 bar, como mínimo, deberá de-
gencia y colocar el triángulo preseñali- tener el vehículo y ponerse en contacto
zador. Hay que observar las disposiciones con el taller especializado más cercano.
legales al respecto.
• Si después de 10 minutos de recorrido
• En caso de que existan cortes o pin- desciende la presión de inflado por debajo
chazos en el neumático de más de 4 mm de de 1,8 bar, deberá detener el vehículo y po-
diámetro, deterioros por circular con neu- nerse en contacto con el taller especiali-
máticos con presión insuficiente o incluso zado más cercano.
sin aire, o deterioros en la llanta, aumen-
• Si lleva un neumático sellado no con-
tará el riesgo de accidente. Detenga el ve-
duzca a más de 80 km/h, ya que existe pe-
hículo y póngase en contacto con el taller
ligro de accidente.
especializado más próximo.
• El sellante no debe entrar en contacto
• Evite acelerar pisando a fondo, así
como frenar o tomar las curvas a alta velo-
con la piel o los ojos, pues podría provocar
cidad, ya que, en ese caso, existe peligro de
lesiones.
accidente.

Situaciones diversas 67
heft.book Seite 68 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Válido para vehículos: con kit antipinchazos y suspensión neumática

Kit antipinchazos
El kit antipinchazos sirve para sellar e hinchar los neumáticos
averiados.
– Vacíe el contenido del frasco de
sellante en el neumático al com-
pleto. Tenga en cuenta las instruc-
ciones adjuntas.
– Retire la botella de la válvula y en-
rosque nuevamente el obús en la
válvula.
– Enrosque un extremo del tubo
flexible en la válvula del neumático
y el otro en la conexión que se en-
Fig. 19 Asiento derecho delantero con conexión cuentra en la parte inferior del
para el tubo flexible de inflado del neumático asiento delantero
derechoÞ página 68, fig. 19.
Con el kit antipinchazos es posible
sellar pequeños pinchazos (de hasta – Arranque el motor del vehículo.
4 mm de diámetro), sobre todo en la
– Asegúrese de que el tornillo de
banda de rodadura.
purga de aire del manómetro esté
Sellado de los neumáticos cerrado.
– Saque el adhesivo ”max. 80 km/h – Presione la palanca inferior del
(50 mph)” del kit antipinchazos y manómetro.
péguelo en un lugar visible del ta-
– Deje en marcha el motor hasta al-
blero de instrumentos.
canzar una presión entre 2,5 y
– No extraiga el objeto extraño (un 3,5 bar. Si la presión de inflado nece-
tornillo o un clavo, p. ej.) del neu- saria no se puede alcanzar, se de-
mático. berá a que el neumático está muy
dañado. En tal caso, la rueda no
– Desenrosque la caperuza de la podrá sellarse con el kit antipin-
válvula del neumático y desen- chazos. Detenga el vehículo y pón-
rosque el obús de válvula con el útil gase en contacto con el taller espe-
adjunto; Deposite el obús sobre una cializado más próximo Þ .
superficie limpia.

68 Situaciones diversas
heft.book Seite 69 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

– Si la presión de inflado alcanza El kit antipinchazos se encuentra debajo de la


entre 2,5 y 3,5 bar, continúe la moqueta del maletero. El kit antipinchazos
sólo debe utilizarse en caso de emergencia
marcha a 80 km/h (50 mph) como para llegar al taller especializado más
máximo. próximo. Sustituya la rueda que se ha repa-
rado con el kit antipinchazos. Tenga en
– Controle la presión de inflado cuenta las instrucciones que lleva el kit anti-
tras 10 minutos de recorrido. pinchazos.
No extraiga los objetos extraños (un tornillo o
Después de circular 10 minutos un clavo, p. ej.) del neumático.
– Controle la presión de inflado: Es posible utilizar el kit antipinchazos a tem-
peraturas de hasta -20° C.
– Acople nuevamente el tubo
flexible de inflado en la válvula del Tenga en cuenta la fecha de caducidad que
neumático y en el asiento del acom- aparece indicada en el kit antipinchazos. Si
vence la fecha de caducidad o se ha usado el
pañante (véase más arriba). kit antipinchazos, habrá que acudir a un Ser-
vicio Oficial Volkswagen para reponer la bo-
– Verifique la presión de inflado a
tella de inflado.
través del manómetro.
El kit antipinchazos se compone de:
Si después de circular 10 minutos • un tubo flexible de inflado del neumático
la indicación es inferior a 1,8 bar • una botella de inflado de neumáticos con
– No siga conduciendo. En tal caso, sellante

la rueda no ha quedado bien sellada • un manómetro (con tornillo de purga de


aire)
con el kit antipinchazos.
• un adhesivo con indicación de velocidad
– En este caso, póngase en contacto • un manual de instrucciones
con el taller especializado más
próximo Þ . ¡ATENCIÓN!
Si después de circular 10 minutos • En el caso de que tenga un neumático
la indicación es superior a 1,8 bar averiado, aparque lo más lejos posible del
tráfico rodado. De ser necesario, habrá
– Corrija la presión de inflado nue- que encender los intermitentes de emer-
vamente hasta alcanzar el valor co- gencia y colocar el triángulo preseñali-
rrecto (véase el adhesivo del perfil zador. Hay que observar las disposiciones
de la puerta). legales al respecto.
• En caso de que existan cortes o pin-
– Reanude la marcha, a una velo- chazos en el neumático de más de 4 mm de
cidad máxima de 80 km/h (50 mph), diámetro, deterioros por circular con neu-
hacia el taller especializado más máticos con presión insuficiente o incluso
cercano. sin aire, o deterioros en la llanta, aumen-
tará el riesgo de accidente. Detenga el ve-
– Pida al taller que cambie el neu- hículo y póngase en contacto con el taller
mático averiado. especializado más próximo.

Situaciones diversas 69
heft.book Seite 70 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

¡ATENCIÓN! (continuación) ¡ATENCIÓN! (continuación)

• El sellante no debe entrar en contacto • Evite acelerar pisando a fondo, así


con la piel o los ojos, pues podría provocar como frenar o tomar las curvas a alta velo-
lesiones. cidad, ya que, en ese caso, existe peligro de
• Mantenga el sellante fuera del alcance
accidente.

de los niños.
¡Cuidado!
• Si no es posible inflar el neumático
La conexión que se encuentra en la parte in-
hasta 2,5 bar, como mínimo, deberá de-
ferior del asiento delantero derecho está pre-
tener el vehículo y ponerse en contacto
vista únicamente para el inflado del neumá-
con el taller especializado más cercano.
tico que lleva el sellante del kit antipinchazos
• Si después de 10 minutos de recorrido o para inflar la rueda de repuesto plegada. En
desciende la presión de inflado por debajo caso de utilizar la conexión para otras opera-
de 1,8 bar, deberá detener el vehículo y po- ciones podría resultar dañado el
nerse en contacto con el taller especiali- compresor.
zado más cercano.
• Si lleva un neumático sellado no con-
duzca a más de 80 km/h, ya que existe pe-
ligro de accidente.

Cambio de rueda
Válido para vehículos: con rueda de repuesto plegada

Preparación
Antes de cambiar la rueda hay que aparcar el vehículo correcta-
mente.
– En el caso de que tenga un neu- – Accione el freno de estaciona-
mático averiado, aparque el vehí- miento y engrane una marcha, o
culo en un lugar llano, lo más lejos bien, coloque la palanca selectora
posible del tráfico rodado. en la posición P.
– Pare el motor y conecte los inter- – Bloquee la rueda opuesta con una
mitentes de emergencia. piedra u objeto similar.

70 Situaciones diversas
heft.book Seite 71 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

– En el caso de llevar remolque: Se- ¡ATENCIÓN! (continuación)


pare el remolque de su vehículo.
• En caso de conducción con remolque,
– Saque la rueda de repuesto ple- hay que desenganchar el remolque antes
gada y las herramientas de a bordo de cambiar la rueda.
del maletero. • Utilice únicamente los gatos que están
homologados por Volkswagen para su ve-
– Haga bajar a todos los ocupantes hículo.
del vehículo. Manténgalos alejados
• No debe utilizar ningún otro gato, ni si-
de la zona de peligro (p. ej., detrás quiera los de otros modelos Volkswagen. El
del quitamiedos). gato podría desprenderse, con el consi-
guiente riesgo de lesión.

¡ATENCIÓN!
• No arranque nunca el motor con el ve-
hículo alzado. Existe peligro de accidente.
• En el caso de que tenga un neumático • Estando el vehículo sujeto por el gato,
averiado, aparque lo más lejos posible del únicamente, no introduzca ningún
tráfico rodado. De ser necesario, habrá miembro del cuerpo (brazo o pierna, por
que encender los intermitentes de emer- ejemplo) debajo de éste. Podría lesionarse.
gencia y colocar el triángulo preseñali-
zador. Hay que observar las disposiciones • Si es necesario trabajar debajo del vehí-
legales al respecto. culo, habrá que afianzarlo además con ca-
balletes de apoyo adecuados. Existe pe-
• Haga bajar a todos los ocupantes del ligro de lesión.
vehículo.
• Ponga el freno de estacionamiento, en-
grane una marcha, o bien, coloque la pa-
lanca selectora en la posición "P" y blo-
quee la rueda opuesta con una piedra u
objeto similar.

Situaciones diversas 71
heft.book Seite 72 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Válido para vehículos: con embellecedores de rueda

Quitar el embellecedor de rueda


Se deberán quitar los embellecedores para poder acceder a los
tornillos de ruedas.
– Saque el gancho de alambre de
las herramientas de a bordo
Þ página 63, fig. 16 A
5 .

– Enganche el alambre en un ori-


ficio del embellecedor Þ fig. 20.
– Extraiga el embellecedor.

El gancho de alambre forma parte de las he-


rramientas de a bordo Þ página 63, fig. 16
A5 .

Fig. 20 Cambio de rueda: quitar el embelle-


cedor de rueda

Válido para vehículos: con capuchones para los tornillos de rueda

Extracción de los capuchones de los tornillos de rueda


Hay que quitar los capuchones de los tornillos de rueda para des-
enroscarlos.
– Saque el gancho de alambre de
las herramientas de a bordo
Þ página 63, fig. 16 A
5 .

– Introduzca el gancho de alambre


en el capuchón, a través del orificio
Þ fig. 21.
– Extraiga los capuchones con el
gancho de alambre.

Los capuchones protegen a los tornillos de


Fig. 21 Detalle de la llanta: quitar los capu- rueda y deberían colocarse nuevamente des-
chones pués de cambiar la rueda.
El gancho de alambre forma parte de las he-
rramientas de a bordo Þ página 63, fig. 16
A5 .

72 Situaciones diversas
heft.book Seite 73 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Aflojar los tornillos de rueda


Para aflojar los tornillos antirrobo es necesario un adaptador es-
pecial que se incluye en las herramientas de a bordo.

Fig. 22 Cambio de rueda: aflojar los tornillos Fig. 23 Cambio de rueda: tornillo de rueda an-
de rueda tirrobo y adaptador

Aflojar los tornillos de rueda – Introduzca la llave de rueda hasta


– Introduzca la llave de rueda hasta el tope en el adaptador A2 .

el tope en el tornillo de la – Sujete la llave por el extremo y


ruedaÞ página 73, fig. 22. gire el tornillo casi una vuelta hacia
– Sujete la llave por el extremo y la izquierda Þ .
gire el tornillo casi una vuelta hacia
Aflojar los tornillos de rueda
la izquierda Þ .
Si no es posible aflojar el tornillo, se puede
hacer fuerza con el pie, con cuidado, sobre el
Aflojar los tornillos de rueda
extremo de la llave de rueda. Para hacerlo,
antirrobo apóyese en el vehículo y procure no perder el
– Saque el adaptador para los torni- equilibrio.
llos de rueda antirrobo de las herra-
mientas de a bordo Þ página 63, ¡ATENCIÓN!
fig. 16 A2 .
Afloje los tornillos de rueda sólo una
– Introduzca el adaptador en el tor- vuelta, aproximadamente, antes de le-
vantar el vehículo con el gato.
nillo antirrobo Þ página 73,
fig. 23 A
1 , hasta el tope.

Situaciones diversas 73
heft.book Seite 74 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Levantamiento del vehículo


El vehículo debe ser levantado únicamente por los puntos pre-
vistos para la colocación del gato.

Fig. 24 Puntos de apoyo del gato Fig. 25 Colocación del gato en el lado iz-
quierdo, parte trasera

Levantamiento del vehículo El gato sólo se debe colocar en los puntos que
se indican Þ página 74, fig. 24. El punto de
1. Busque el punto de apoyo apoyo válido es el que se encuentra junto a
Þ página 74, fig. 24 (flecha) para el cada rueda.
gato Þ , que se encuentre más
próximo a la rueda que quiere cam- ¡ATENCIÓN!
biar.
• Si no se tienen en cuenta los puntos
2. Ajuste la altura del gato, debajo descritos para la fijación del gato podría
del punto de apoyo, hasta un nivel sufrir alguna lesión. Podrían producirse
que permita aún introducir el gato también daños al vehículo.
debajo del vehículo. • Si el gato se ha colocado sobre un piso
blando es posible que resbale. Por esta
3. Asegúrese de que la toda la super- razón, el gato se deberá colocar sobre un
ficie de la base del gato descansa fir- piso firme. Utilice en caso necesario una
memente sobre el suelo. base amplia y sólida. Si el piso es resbala-
dizo (como cuando es de baldosas, p. ej.),
4. Posicione el gato y siga subiendo, habría que colocar una base que no res-
al mismo tiempo, la garra del mismo bale (p. ej., una alfombrilla de goma).
hasta que ésta sujete el refuerzo ver- • La garra del gato debe sujetar el nervio
tical por debajo del vehículo del larguero inferior, para evitar que se
Þ página 74, fig. 25 Þ . desplace al elevar el vehículo Þ página 74,
fig. 25 .
5. Suba el gato un poco más hasta
que la rueda se levante un poco del
suelo.

74 Situaciones diversas
heft.book Seite 75 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

nillos de rueda y no para aflojar o


Nota apretarlos.
Utilice el hexágono interior del mango del
destornillador únicamente para girar los tor-

Válido para vehículos: con rueda de repuesto plegada

Cambio de rueda

Fig. 26 Cambio de rueda: desenroscar los tor- Fig. 27 Cambio de rueda: pasador de montaje
nillos de rueda en el agujero superior

Desmontaje de la rueda Montaje de la rueda de repuesto


– Extraiga completamente el tor- plegada
nillo de rueda superior con el hexá- – Monte la rueda de repuesto ple-
gono interior del mango del destor- gada sirviéndose del pasador de
nillador y colóquelo sobre una su- montaje. No ejerza presión al mon-
perficie limpia Þ fig. 26. tarla.
– Enrosque a mano el pasador de – Enrosque los tornillos de rueda y
montaje Þ fig. 27 en el orificio que apriételos un poco utilizando el
ha quedado libre. hexágono interior.
– Desenrosque el resto de los torni- – Desenrosque el pasador de mon-
llos de rueda, tal como se describe taje y enrosque el tornillo de rueda
anteriormente. que falta, apretándolo un poco.
– Retire la rueda. Al hacerlo, el pa- – Infle la rueda de repuesto ple-
sador de montaje debe dejarse en su gada: presión de inflado de 3,5 bar
lugar. Þ página 76.
– Baje el vehículo con ayuda del
gato.

Situaciones diversas 75
heft.book Seite 76 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

– Apriete firmemente los tornillos pone de las óptimas propiedades de marcha


de rueda con la llave de rueda. Al del neumático. Esto es de especial impor-
tancia en el caso de que el piso esté mojado.
apretarlos no proceda en círculo, Para aprovechar al máximo las ventajas del
sino pase siempre al tornillo principio de los neumáticos sujetos a roda-
opuesto. dura unidireccional debería sustituir o cam-
biar el neumático, lo antes posible, para
Neumáticos sujetos a rodadura mantener la correcta dirección de marcha.
unidireccional
Los neumáticos sujetos a rodadura unidirec- ¡Cuidado!
cional deberán montarse en el sentido co- Hay que aplicar un par de 160 Nm para
rrecto. apretar los tornillos de rueda de las llantas de
Un neumático sujeto a rodadura unidirec- acero, de aleación ligera y de la rueda de re-
cional se puede reconocer por las flechas puesto plegada, con una tolerancia de
previstas en el flanco del neumático, que in- ± 10 Nm. Debería acudir lo antes posible a un
dican la dirección de marcha. Es imprescin- taller especializado para que lo comprueben
dible observar el sentido de rodadura pres- con una llave dinamométrica.
crito al montar las ruedas. De esta forma
quedan garantizadas las propiedades óp- Nota
timas de este tipo de neumáticos en lo que se
• Los tornillos de rueda deben estar limpios
refiere a adherencia, ruidos, desgaste y aqua-
y poderse enroscar con facilidad. Los torni-
planing.
llos no deben engrasarse ni aceitarse .
En caso de tener que montar una rueda en la • Utilice el hexágono interior del mango del
dirección contraria al sentido de marcha, le destornillador únicamente para girar los tor-
recomendamos que conduzca con pru- nillos de rueda y no para aflojar o
dencia, ya que en una situación así no se dis- apretarlos.

Inflado de la rueda de repuesto plegada

Fig. 28 Puntos de ayuda de arranque en el Fig. 29 Asiento del acompañante con conexión
vano motor para el tubo flexible de inflado de neumáticos

76 Situaciones diversas
heft.book Seite 77 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Inflado de la rueda de repuesto Inflado de la rueda de repuesto


plegada con el compresor plegada con el compresor de la
– Saque el compresor del maletero. suspensión neumática
– Saque el tubo flexible para in-
– Abra el capó del motor.
flado de neumáticos del maletero.
– Enrosque el tubo flexible del
– Enrosque un extremo del tubo
compresor en la válvula de la rueda
flexible en la válvula de la rueda de
de repuesto plegada.
repuesto plegada y el otro en la co-
– Emborne el compresor en los nexión que se encuentra en la parte
puntos de ayuda de arranque inferior del asiento delantero de-
Þ página 76, fig. 28 del vano motor. recho Þ página 76, fig. 28.
El borne rojo del cable del com-
– Arranque el motor del vehículo.
presor en el positivo A+ , el borne
negro en el negativo A - . Cerciórese –
de que el cable de conexión del
compresor no quede pillado por – Asegúrese de que el tornillo de
piezas giratorias del vano motor. purga de aire del manómetro esté
cerrado.
– Deje funcionar el motor del vehí-
culo. – Presione la palanca inferior del
manómetro.
– Conecte el compresor.

– Asegúrese de que el tornillo de
purga de aire del manómetro esté – Deje en marcha el motor hasta al-
cerrado. canzar una presión de 3,5 bar.

– Deje en marcha el compresor


hasta alcanzar 3,5 bar. Apague el ¡Cuidado!
La conexión que se encuentra en la parte in-
compresor tras 10 minutos de fun-
ferior del asiento delantero derecho está pre-
cionamiento, como máximo. Existe vista únicamente para el inflado del neumá-
peligro de sobrecalentamiento. tico que lleva el sellante del kit antipinchazos
o para inflar la rueda de repuesto plegada. En
caso de utilizar la conexión para otras opera-
ciones podría resultar dañado el
compresor.

Situaciones diversas 77
heft.book Seite 78 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Válido para vehículos: con rueda de repuesto plegada

Después del cambio de rueda


– Coloque la rueda que se ha susti-
¡Cuidado!
tuido en el maletero.
Hay que aplicar un par de 160 Nm para
– Compruebe, cuanto antes, el par apretar los tornillos de rueda de las llantas de
acero, de aleación ligera y de la rueda de re-
de apriete de los tornillos de rueda
puesto plegada, con una tolerancia de
con una llave dinamométrica ± 10 Nm. Debería acudir lo antes posible a un
Þ página 75. taller especializado para que lo comprueben
con una llave dinamométrica.
– Sustituya la rueda averiada
cuanto antes.
Nota
Si al cambiar de rueda ha constatado que los
tornillos de la rueda están oxidados y que
cuesta enroscarlos, deberá cambiar los torni-
llos antes de comprobar el par de apriete.

Fusibles
Cambio de fusibles
En los extremos del tablero de instrumentos van alojadas cajas
de fusibles.
– Con la ayuda de las tablas de fusi- – Sustituya el fusible fundido (se
bles que aparecen a partir de la puede reconocer por la tira de metal
Þ página 79, podrá consultar la po- fundida) por un fusible nuevo del
sición del fusible fundido. mismo amperaje (de igual color y
grabado) y tamaño.
– Desconecte el encendido y el
consumidor eléctrico afectado. Los circuitos de corriente van protegidos por
fusibles. Es aconsejable llevar siempre al-
– Retire la tapa de la caja de fusibles gunos fusibles de recambio. Éstos pueden
Þ página 79 Þ página 81. adquirirse en los Servicios Oficiales Vo-
lkswagen.
– Extraiga el fusible afectado de la
caja con las tenazas de plástico. Color de los fusibles

Color Amperios
marrón claro 5
rojo 10

78 Situaciones diversas
heft.book Seite 79 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Color Amperios
Nota
azul 15 • Si se vuelve a fundir un fusible nuevo des-
amarillo 20 pués de poco tiempo, habrá que verificar el
sistema eléctrico en un taller especializado.
transparente 25
• Si se sustituye un fusible por otro de
verde 30 mayor amperaje, podrían producirse daños
en algún otro punto del sistema eléctrico.

¡ATENCIÓN!
No “repare” los fusibles ni los sustituya
por otros de mayor amperaje. De lo con-
trario existe peligro de incendio.

Caja de fusibles del lado izquierdo del tablero de


instrumentos

Fig. 30 Lado izquierdo del tablero de instru- Fig. 31 Caja de fusibles del lado izquierdo del
mentos: tapa de la caja de fusibles tablero de instrumentos: dotación de los fusibles

La caja de fusibles se encuentra de- La tapa lleva unas pinzas de plástico para ex-
trás de una tapa. traer los fusibles.
En la caja de fusibles hay dos alojamientos
Desmontaje de la tapa de la caja para fusibles de repuesto Þ fig. 31 AA .

de fusibles
Nú Denominación Aa)
– Introduzca la superficie plana del m.
destornillador en el rebaje de la tapa 1 Tomas de corriente 20
Þ fig. 30 A1 .
2 Calefacción independiente 5
– Desapalanque la tapa en direc- (reloj, receptor, bomba)
ción de la flecha A
2 .

Situaciones diversas 79
heft.book Seite 80 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Nú Denominación Aa) Nú Denominación Aa)


m. m.
3 Tomas de corriente del lado de- 20 30 – 5
recho
31 – 5
4 Calefacción independiente / ca- 20 32 – 5
lefactor adicional
33 Volante calefactable 15
5 Tomas de corriente 20
34 Vigilancia del habitáculo, poten- 5
6 KESSY 15 ciómetro para calefacción de
7 Diagnosis, sistema de doble an- 5 asientos
tena (Diversity)
35 Luz de cruce / luz de carretera 15
8 Limpiacristales 30
36 Alimentación de la batería p. la 10
9 Bomba para agua de lavado 15 red de a bordo
10 Elevalunas trasero, izquierdo 25 37 – –
11 Cierre centralizado, lado iz- 15 38 Luces de freno 10
quierdo
39 Relé para encendido, aire acon- 5
12 Luz interior 20 dicionado, cuadro de instru-
13 – – mentos, calefacción de asientos
40 Cuadro de instrumentos 5
14 Elevalunas delantero, izquierdo 25
41 KESSY (también núm. 6) 15
15 Luz trasera izquierda 20
42 Techo corredizo/deflector 30
16 Bocina 20
43 Altavoz de bajos cúbico 30
17 Intermitentes / luz de población, 10
lado izquierdo 44 Asientos eléctricos 30
18 Relé p. lavacristales 20 45 Asientos eléctricos, calefacción 30
para asientos traseros
19 Faros antiniebla 15
46 – –
20 Asientos eléctricos 30
47 Bloqueo del diferencial trans- 10
21 Luz para curvas 15
versal
22 Bloqueo del diferencial trans- 30
48 Reloj calefacción independiente 5
versal
49 Servotronic 5
23 Bloqueo del diferencial, trasero 10
50 Desaireación del tubo de calefac- 10
24 Sistema de control de la presión 5
ción (VR6), válvula de deriva-
de los neumáticos
ción (V10 TDI)
25 Columna eléctrica de la direc- 15
51 Sensor de calidad del aire, sis- 5
ción
tema de control de presión de
26 Unidad de control del airbag, 10 neumáticos, diagnosis
desactivación del airbag del
52 Limpialuneta 30
acompañante
53 Vigilancia del habitáculo, con- 5
27 – 10
mutador de luces, espejo cale-
28 – 10 factable
29 – 5

80 Situaciones diversas
heft.book Seite 81 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Nú Denominación Aa)
m.
54 Regulación del alcance de los 10
faros
55 – –
56 Turbina aire acondicionado ma-
nual y 2C-Climatronic
57 Turbina 4C-Climatronic, parte
trasera
a)
Amperios

Caja de fusibles del lado derecho del tablero de


instrumentos

Fig. 32 Lado derecho del tablero de instru- Fig. 33 Caja de fusibles del lado derecho del
mentos: tapa de la caja de fusibles tablero de instrumentos: dotación de los fusibles

La caja de fusibles se encuentra de- La tapa lleva unas pinzas de plástico para ex-
trás de una tapa. traer los fusibles.
En la caja de fusibles hay dos alojamientos
Desmontaje de la tapa de la caja para fusibles de repuesto Þ fig. 33 AA .

de fusibles
Nú Denominación Aa)
– Introduzca la superficie plana del m.
destornillador en el rebaje de la tapa 1 Toma de corriente para re- 15
Þ página 79, fig. 30 A 1 . molque

– Desapalanque la tapa en direc- 2 Control de la distancia de apar- 5


camiento, brújula
ción de la flecha A
2 .
3 Unidad de control del remolque 15

Situaciones diversas 81
heft.book Seite 82 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Nú Denominación Aa) Nú Denominación Aa)


m. m.
4 Teléfono 5 32 Cierre centralizado, lado de- 10
recho
5 Unidad de control Westfalia 15
6 ESP 30 33 Unidad de control, parte trasera, 10
alarma antirrobo
7 Bloqueo del diferencial central 5
34 Elevalunas delantero, derecho 25
8 Luz de carretera adicional 20
35 Intermitentes / luz de población, 10
9 Cambiador de CD 5 lado derecho
10 Sintonizador para TV 5 36 Módulo de techo, teléfono 5
11 Radio 10 37 - -
12 Amplificador de radio / conmu- 30 38 ESP, conmutador ESP 10
tador de antenas
39 Climatizador 10
13 - -
40 Bloqueo del diferencial central 10
14 Luz trasera derecha 20
41 Unidad de control del remolque 10
15 Elevalunas trasero, derecho 25
42 Radio, mando p. apertura del ga- 5
16 Luces del maletero 10 raje
17 Luz de cruce, luz de carretera 15 43 Conmutador luces marcha atrás 5
18 Relé p. luneta térmica 30 44 Eyectores térmicos del lavapara- 5
19 Motor escamoteable acopla- 30/ brisas
miento del remolque 25 45 - -
20 Ajuste eléctrico de los asientos 30 46 - -
21 Alarma antirrobo, desbloqueo de 10 47 Regulación automática de la dis- 10
la rueda de repuesto tancia, sensor de radar
22 Ajuste eléctrico del asiento de- 30 48 Unidad de control amortigua- 10
lantero, derecho, calefacción dores, suspensión neumática
asiento delantero
49 Espejo, teléfono 5
23 Climatizador 10
50 Control de la distancia de apar- 5
24 Ajuste eléctrico de los asientos 30 camiento
25 Panel de mandos trasero del cli- 5 51 Caja de cambio 20
matizador
52 Palanca selectora 5
26 - -
53 - -
27 Control de la presión de inflado 15
54 Freno eléctrico del remolque 30
de los neumáticos
28 Regulación automática de la dis- 10 55 Columna de dirección regulable 20
eléctricamente
tancia
29 Cambio automático 10 56 ESP 40

30 Cierre asistido 20 57 Bloqueo del diferencial central 40


a)
31 Unidad de control parte trasera 25 Amperios

82 Situaciones diversas
heft.book Seite 83 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Cambio de lámparas
Cambio de lámparas
Las lámparas deberían ser cambiadas por un profesional.
Por lo general, el cambio de las lámparas no
deberá realizarlo usted mismo sino un profe- ¡ATENCIÓN!
sional. Esto se debe a que hay que desmontar
otras piezas del vehículo para poder cambiar • En el caso de las lámparas de descarga
la lámpara. Este es el caso, sobre todo, de las de gas hay que trabajar con gran pru-
lámparas a las que sólo se puede acceder dencia y profesionalidad al manejar el
desde el vano motor. componente de alta tensión. De no ha-
cerlo así, existe peligro de muerte.
Por eso, le recomendamos acudir a un Con-
cesionario Volkswagen para que se cambien • Las lámparas H7 se hallan bajo presión
las lámparas o, en casos de emergencia, recu- y pueden explotar al cambiarlas, con el
rrir a la ayuda de un profesional. consiguiente peligro de sufrir lesiones.
• Antes de realizar trabajos en el vano
motor, tenga en cuenta las advertencias
correspondientes .

Ayuda de arranque
Cables de emergencia
Los cables de emergencia deben tener una sección suficiente-
mente ancha.
Si el motor no arranca porque se ha descar- los vehículos con motor diesel de 35 mm2,
gado la batería, puede utilizar la batería de como mínimo.
otro vehículo para poner el suyo en marcha.

Cables de emergencia Nota


Para realizar el arranque necesita cables • No debe existir contacto alguno entre los
según la norma DIN 72553 (véase las indica- dos vehículos, pues de lo contrario podría
ciones del fabricante de cables). La sección pasar corriente al unir los dos polos posi-
del cable en los vehículos con motor de gaso- tivos.
lina debe ser de 25 mm2, como mínimo, y en • La batería descargada deberá estar debi-
damente embornada a la red de a bordo.

Situaciones diversas 83
heft.book Seite 84 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Ayuda de arranque: descripción


Deberá acoplar los cables de emergencia únicamente a los
puntos de ayuda de arranque del vano motor de su vehículo.
6. Emborne el otro extremo del
cable de emergencia negro al polo
negativo A - del vehículo con la ba-
tería descargada.
7. Los cables se colocarán de modo
que no puedan ser pillados por al-
guna pieza giratoria del vano motor.

Puesta en marcha
8. Arranque el motor del vehículo
Fig. 34 Detalle del vano motor: puntos de
que suministra corriente y deje que
ayuda de arranque en los polos positivo y nega- funcione a ralentí.
tivo
9. Arranque el motor del vehículo
con la batería descargada y espere
Conexión de los cables de
dos o tres minutos, hasta que el
emergencia motor “ruede”.
1. Desconecte en ambos vehículos
el encendido. Desconexión de los cables de
emergencia
2. Levante el capuchón rojo del polo
positivo en el vano motor, hacia un 10. Antes de desembornar los cables
lado, tal y como indica la flecha de emergencia apague la luz de
Þ fig. 34. cruce, si estuviese encendida.

3. Emborne un extremo del cable de 11. Active la turbina de la calefacción


emergencia rojo al polo positivo A+ y la luneta térmica del vehículo con
del vehículo con la batería descar- la batería descargada, para que se
gada Þ . reduzcan los picos de tensión que se
producen al desembornar.
4. Emborne el otro extremo del
cable de emergencia rojo al polo po- 12. Mientras los motores siguen en
sitivo A+ del vehículo que sumi- marcha, retire los cables en el orden
nistra la corriente. inverso de operaciones al que se in-
dica más arriba.
5. Emborne un extremo del cable de
emergencia negro al polo negativo 13. Cierre el capuchón rojo del polo
A- del vehículo que suministra la positivo.
corriente.

84 Situaciones diversas
heft.book Seite 85 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Asegúrese de que al conectar las pinzas a los


¡ATENCIÓN! (continuación)
polos tengan suficiente contacto metálico.
En el caso de que el motor no arranque: inte-
• No conecte en el otro vehículo el cable
rrumpa el proceso de arranque después de 10 negativo directamente al polo negativo de
segundos y repítalo pasado un minuto la batería descargada. Si llegaran a saltar
aproximadamente. chispas podría inflamarse el gas detonante
que saliera de la batería y podría produ-
cirse una explosión.
¡ATENCIÓN! • El cable negativo no se deberá conectar
• Le rogamos tenga en cuenta las adver- jamás en el otro vehículo a componentes
tencias, al realizar trabajos en el vano del sistema de combustible ni a las tube-
motor Þ página 37. rías de freno.

• La batería alimentadora de corriente • No se deben tocar las partes no aisladas


debe tener la misma tensión (12V) y la de las pinzas de polos. Además, el cable
misma capacidad (véase el adhesivo de la que va embornado al polo positivo de la
batería) que la batería descargada. De lo batería no deberá entrar nunca en con-
contrario existe peligro de explosión. tacto con piezas del vehículo conductoras
de electricidad, ya que existe peligro de
• No proceda nunca a cargar una batería que se produzca un cortocircuito.
que esté helada. De lo contrario existe pe-
ligro de explosión. Incluso una vez descon-
• Los cables de emergencia se colocarán
gelada podría quemarse al derramarse de modo que no puedan ser pillados por
electrólito. Sustituya la batería si está con- alguna pieza giratoria del vano motor.
gelada. • No apoye su cuerpo sobre las baterías,
• Mantenga cualquier tipo de fuentes de pues podría sufrir quemaduras.
ignición (llamas, cigarrillos, etc.) lo sufi-
cientemente alejado de las baterías. De lo Nota
contrario existe peligro de explosión.
Entre ambos vehículos no deberá haber con-
• Observe las instrucciones de uso del fa- tacto alguno, pues de lo contrario podría
bricante de los cables de emergencia. pasar corriente al unir los polos positivos.

Situaciones diversas 85
heft.book Seite 86 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Remolcado o arranque por remolcado


Observaciones generales

Fig. 35 Parte delantera derecha: Enroscado de Fig. 36 Tapa para la anilla de remolque trasera
la anilla de remolque

Si se utiliza un cable de remolcado Enroscar la anilla de remolque


se deberá tener en cuenta lo si- – Saque la anilla de remolque y la
guiente: llave de rueda que se encuentran en
las herramientas de a bordo
Conductor del vehículo tractor
Þ página 63, fig. 16 A3 yA8 .
– Eche a andar lentamente hasta
que se haya tensado el cable. Ace- – Extraiga la tapa delantera, por la
lere, a continuación, con especial parte inferior, hacia delante y déjela
cuidado. colgando del vehículo.

– Deberá arrancar y cambiar de – Extraiga la tapa trasera Þ fig. 36


marchas con prudencia. Si su vehí- con ayuda de un destornillador y
culo dispone de cambio automá- déjela colgando del vehículo.
tico, acelere con prudencia. – Enrosque la anilla en la dirección
– Tenga en cuenta que al tirar del de la flecha girando hacia la iz-
vehículo ni el servofreno ni la direc- quierda, en el orificio correspon-
ción asistida funcionan. Frene a diente, hasta el tope Þ fig. 35
tiempo y pisando suavemente el Þ fig. 36.
pedal.
– Apriete la anilla haciendo pa-
Conductor del vehículo remolcado lanca con la llave de rueda.

– Asegúrese de que el cable se man-


tiene tensado en todo momento.

86 Situaciones diversas
heft.book Seite 87 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Cable de remolcado o barra de remolque • No circule a más de 50 km/h durante el re-


La barra de remolque ofrece la mayor segu- molcado.
ridad y el menor peligro de que se produzcan • No supere distancias de más de 50 km du-
daños en el vehículo. El cable de remolcado rante el remolcado.
sólo se debería utilizar en el caso de que no se • Si interviene la grúa el vehículo sólo se de-
disponga de una barra de remolque. berá remolcar con las ruedas delanteras le-
El cable de remolcado debe ser elástico para vantadas.
que no se produzcan daños en los vehículos.
Utilice un cable de fibra sintética o de un ma- Nota
terial elástico similar.
• Tenga en cuenta las prescripciones legales
Fijar el cable o la barra de remolque sólo en relacionadas con el remolcado y el arranque
las anillas previstas para ello. por remolcado.

Modo de conducir
• Encienda en ambos vehículos los intermi-
tentes simultáneos de emergencia. Tenga
Se requiere una cierta experiencia para re- también en cuenta otras posibles normativas
molcar un vehículo, sobre todo si se utiliza el al respecto.
cable de remolcado. Ambos conductores
deben conocer a fondo las particularidades
• Por razones técnicas, no es posible
arrancar por remolcado un vehículo con
del proceso de remolcado. Los conductores
cambio automático.
inexpertos se deberían abstener.
• Tenga en cuenta a su vez las indicaciones
Asegúrese al conducir de que no se generen para vehículos con tracción total, dado el
fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu- caso.
didas. En las maniobras de remolcado por ca-
rreteras sin asfaltar, existe siempre el riesgo
• Si debido a un defecto falta lubricante en
el cambio de su vehículo, el vehículo sólo de-
de sobrecalgar las piezas de fijación.
berá ser remolcado con las ruedas motrices
Hay que conectar el encendido del vehículo levantadas.
remolcado, a fin de que no se bloquee la di- • Si hay que realizar un trayecto de remol-
rección y funcionen los intermitentes, la bo- cado superior a 50 km, el vehículo deberá ser
cina, los limpiacristales y los lavacristales. remolcado por personal experto con la parte
Como el servofreno sólo funciona con el delantera levantada.
motor en marcha, si está parado habrá que • Al no tener corriente el vehículo se blo-
pisar con más fuerza el pedal del freno. quea la dirección. El vehículo deberá ser re-
molcado por personal experto con las ruedas
Como con el motor parado la servodirección
delanteras levantadas.
no funciona, hay que aplicar más fuerza para
girar el volante. • En caso de que la suspensión neumática
esté averiada, el nivel de altura del vehículo
Remolcado de vehículos con cambio será extremadamente bajo. No bastará con
automático levantar un eje para remolcarlo.
• Posicione la palanca selectora en "N".

Situaciones diversas 87
heft.book Seite 88 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Válido para vehículos: con tracción total

Remolcado de vehículos con tracción total


Si hay que remolcar el vehículo tenga en • Por lo general, no se debe remolcar el ve-
cuenta las indicaciones generales correspon- hículo con las ruedas delanteras o traseras le-
dientes Þ página 86. Para el remolcado de vantadas.
vehículos con tracción total tenga también
en cuenta los siguientes puntos:
Nota
Si no es posible remolcar el vehículo de un
• No circule a más de 50 km/h durante el re- modo normal, o bien, si el trayecto que se
molcado. tiene que recorrer es superior a 50 km, el ve-
• No supere distancias de más de 50 km du-
hículo debe transportarse en un vehículo es-
pecial o en un remolque.
rante el remolcado.

Válido para vehículos: con cambio manual

Arranque por remolcado


Antes de arrancar por remolcado hay que probar arrancar con
los cables de emergencia.
Por regla general, le recomendamos – En cuanto arranque el motor, pise
que no recurra al arranque por re- el embrague y quite la marcha para
molcado de su vehículo. En lugar de evitar un choque con el vehículo
ello debería probar el arranque con tractor.
los cables de emergencia
Þ página 83.
¡ATENCIÓN!
Si a pesar de ello es necesario Al arrancar por remolcado hay un mayor
arrancar su vehículo por riesgo de accidente, como p. ej., el de
remolcado: chocar con el vehículo tractor.

– Ponga la 2ª o la 3ª marcha.
¡Cuidado!
– Mantenga pisado el embrague. Al efectuar un arranque por remolcado
puede llegar combustible sin quemar a los
– Conecte el encendido. catalizadores; lo cual podría ocasionar
daños.
– Quite el pie del pedal del em-
brague cuando los dos vehículos
estén en movimiento.

88 Situaciones diversas
heft.book Seite 89 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Levantamiento del vehículo


Puntos de apoyo

Fig. 37 Levantamiento con la plataforma eleva- Fig. 38 Levantamiento con la plataforma eleva-
dora: punto de apoyo delantero dora: punto de apoyo trasero

Para levantar su vehículo con una plataforma una separación suficiente entre la plataforma
elevadora deberá servirse únicamente de los y las piezas bajas del vehículo.
puntos que se muestran en las figuras
Þ fig. 37 y Þ fig. 38.
¡ATENCIÓN!
Antes de elevarlo se debería desactivar la sus-
pensión neumática4) del vehículo. De esta • Antes de levantar el vehículo deberán
forma se evita la pérdida de aire de los amor- bajarse todos los ocupantes.
tiguadores al levantar el vehículo. Para desac-
tivarla, mantenga pulsada la tecla Lock de la • El vehículo deberá levantarse única-
consola central, durante 5 segundos. En el mente por las zonas que aparecen mar-
cuadro de instrumentos aparece indicado cadas en la figura.
“Modo: elevar con gato”. La suspensión neu- • No deje nunca el motor en marcha es-
mática se vuelve a activar mediante la misma tando el vehículo levantado. De lo con-
tecla o al circular a más de 10 km/h. trario existe peligro de accidente.
Levantamiento del vehículo con el gato • Cuando se realicen trabajos debajo del
Þ página 74.
vehículo, habrá que asegurarlo con caba-
Para evitar que se produzcan deterioros en lletes apropiados. De lo contrario podría
los bajos del coche, es imprescindible utilizar producirse un accidente.
un soporte intermedio de goma para le-
vantar el vehículo.
¡Cuidado!
Antes de colocar el coche sobre la plataforma Asegúrese de que no se levante nunca el vehí-
elevadora hay que asegurarse de que exista culo por la zona del cárter de aceite del motor
o por el cambio, ni por el eje trasero o delan-

4) Equipamiento opcional

Situaciones diversas 89
heft.book Seite 90 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

tero, pues podrían producirse daños


considerables.

90 Situaciones diversas
heft.book Seite 91 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Índice alfabético
A Cambio de lámparas 83
Cambio de las escobillas limpiacristales 49
ABS 3 Cambio de las pastillas de frenos 8
Accesorios 28 Cambio de piezas 28
Aceite 41 Cambio de rueda 70, 75
Aceite del motor 41 Capó del motor 39
cambio 44 Capó delantero
especificaciones 41 Véase Capó del motor
reponer 43 Capuchones de los tornillos de rueda 72
verificación del nivel de aceite 41
Catalizador 10
Aditivos para la gasolina 35
Cerraduras 21
Agua del depósito lavacristales 48
Código de los tornillos de rueda 63
Anilla de remolque 86
Combustible
Antena exterior 30 gasóleo 36
Anticongelante 45 gasolina 35
Aparatos de limpieza de alta presión 18 Combustible biodiesel 36
Aquaplaning 57 Conducción
Arranque por remolcado 86, 88 con remolque 12, 13
Asistente de frenada 2 viajes al extranjero 11
ASR 6 Conducción ecológica 14
Ayuda de arranque 83 Conducción económica 14
Conducción en invierno
B motor diesel 36
Conservación del vehículo
BAS 2 exterior 17
Batería Conservación y limpieza 16
cambio 53 Cuidado de los cromados 22
carga 53
conducción en invierno 52
Batería del vehículo 52
Ch
Biodiesel (RME) 36 Chorros de vapor 18
Bloqueo del diferencial 4
Bloqueo electrónico del diferencial 4 D
Bombín de cierre de la puerta 21
Depósito
apertura de la tapa del depósito de
C combustible 33
Cabezal esférico 13 Dirección asistida 7
Cables de emergencia 83 Dispositivo de remolque 13
Cadenas para nieve 61 ubicación 62
Caja de fusibles Distancia de frenado 9
en el lado derecho del tablero de
instrumentos 81 E
en el lado izquierdo del tablero de
instrumentos 79 EDS 4

Índice alfabético 91
heft.book Seite 92 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

! Cuaderno 3.4 Consejos prácticos

Elevación del vehículo con el gato de a Lavado del vehículo con aparatos de limpie-
bordo 74 za de alta presión 18
Embellecedor de rueda 72 Levantamiento del vehículo 89
Equipo de reparación de emergencia Levantamiento del vehículo con el gato de a
ubicación 62 bordo 74
Escobillas limpiacristales Limpiacristales
limpieza 21 cambio de las escobillas 49
ESP 6 Limpieza de cinturones de seguridad 27
Limpieza de los adornos de madera 25
F Limpieza de llantas de aleación ligera 22
Limpieza de piezas de plástico 24
Faros Limpieza de retrovisores exteriores 20
viajes al extranjero 11
Limpieza de revestimientos de tela 25
Frenos 9
Limpieza de tapizados 25
Fusibles 78
Limpieza de tapizados de Alcántara 26
Limpieza de ventanillas 20
G Limpieza del cuero 25
Gasóleo 36 Limpieza del tablero de instrumentos 24
Gasolina 35 Limpieza del vano motor 23
viajes al extranjero 11 Limpieza y conservación 16
Gato 74 Líquido de frenos 50
cambio 51
Líquido refrigerante 45, 46
H Líquido refrigerante del motor 45
Herramientas de a bordo 63 Luneta térmica
ubicación 62 filamentos térmicos 21

I M
Indicadores de desgaste 56 Modificaciones 29
Índice de cetano 36 Modificaciones técnicas 29
Inflado de la rueda de repuesto plegada 76 Montaje posterior de un dispositivo de
remolque 31
J Motor
rodaje 8
Juntas 21 Motor diesel
Juntas de goma 21 conducción en invierno 36

K N
Kit antipinchazos 68 Neumáticos de invierno 60
Kit antipinchazos con compresor 65 Neumáticos sujetos a rodadura
unidireccional 55
L Neumáticos y llantas
dimensiones 58
Lavado a mano 17 Nivel del líquido refrigerante 46
Lavado del vehículo 17

92 Índice alfabético
heft.book Seite 93 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16

Cuaderno 3.4 Consejos prácticos


!

Nota relativa al medio ambiente Rodaje de los neumáticos 8


evitar que se produzca suciedad 18, 34, 39, Rueda de repuesto 64
43 ubicación 62
productos de conservación 17 Rueda de repuesto plegada 64
Rueda plegada 64
O Ruedas 54

Octanaje 35
S
P Servofreno 2, 9
Sistema antibloqueo 3
Pastillas de frenos 9
Sistema de frenos 50
Pérdida del líquido refrigerante 46
Piezas de plástico 20
Pintura del vehículo
T
conservación 19 Teléfono del automóvil 30
pulimento 19 Teléfono móvil 30
Plataforma elevadora 89
Tornillos antirrobo 73
Presión de inflado de los neumáticos 55 Tornillos de rueda 73
Producto limpiacristales 48 par de apriete 59
Productos de conservación 16 Trabajos en el vano motor 37
Profundidad del perfil 56 Túnel de lavado 17
Programa electrónico de estabilidad 6 Túnel de lavado automático 17
Protección de los bajos del vehículo 23

V
R
Vano motor
Radioteléfono 30 trabajos en el vano motor 37
Recambios 28 Varilla de medición de aceite 41
Regulación antipatinaje en la aceleración 6 Vehículo
Remolcado 86 levantamiento 89
tracción total 88 Verificación del nivel de aceite 41
Remolque 12 Viajes al extranjero 11
Repostar 33 faros 11
Rodaje Vida útil de los neumáticos 56
motor 8
neumáticos 8
pastillas de frenos 8

Índice alfabético 93

También podría gustarte