Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3.4 Touareg
Consejos prácticos
heft.book Seite 2 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Información general
Este cuaderno contiene informaciones, reco- Algunos apartados no son válidos para todos
mendaciones, consejos y advertencias rela- los vehículos. En tal caso, al principio del
cionadas con el vehículo. En los otros cua- apartado se indica el ámbito de aplicación,
dernos de la documentación de a bordo apa- por ejemplo, “Válido para vehículos con
recen otras informaciones importantes de las motor diesel”.
que el conductor y sus acompañantes debe- ® Las marcas registradas están señalizadas
rían estar informados por su propia segu- con ®. El que no aparezca este símbolo
ridad. no garantiza que no se trate de un tér-
Asegúrese de que toda la documentación de a mino registrado.
bordo se encuentre siempre en el vehículo. £ Indica que el apartado continúa en la pá-
Esto último es especialmente importante gina siguiente.
cuando se preste o venda el vehículo a otra Ë Indica el final de un apartado.
persona.
En este cuaderno se describe el equipa-
miento del vehículo en el momento del cierre
¡ATENCIÓN!
de redacción. Algunos de los equipos que se Los textos precedidos por este símbolo
describen a continuación, se introducirán en contienen información sobre su segu-
fecha posterior o sólo están disponibles en ridad y le advierten de posibles peligros de
determinados mercados. accidente o de lesiones.
Las ilustraciones pueden diferir en algunos
detalles con respecto a su vehículo y se han ¡Cuidado!
de entender como una representación es-
Los textos con este símbolo llaman su aten-
tándar.
ción sobre posibles daños en el vehículo.
El cuaderno consta de un índice al principio
donde aparecen todos los temas descritos
según su orden de aparición. Nota relativa al medio ambiente
Los textos precedidos por este símbolo con-
Al final del cuaderno podrá encontrar un ín-
tienen información sobre la protección del
dice ordenado alfabéticamente. medio ambiente.
Las indicaciones de ubicación de los compo-
nentes se refieren a la dirección de marcha
del vehículo, en tanto en cuanto no se in- Nota
dique lo contrario. Los textos precedidos por este símbolo con-
tienen información adicional.
heft.book Seite 3 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Nota final
VOLKSWAGEN AG se esfuerza constante- Queda prohibida la reimpresión, reproduc-
mente por mantener todos sus tipos y mo- ción o traducción, total o parcial, sin la auto-
delos en un continuo desarrollo y evolución. rización escrita de VOLKSWAGEN AG. VO-
Por tanto, le rogamos comprenda que LKSWAGEN AG se reserva todos los derechos
pueden producirse modificaciones en lo que según la ley de propiedad intelectual. Reser-
a diseño, equipamiento y tecnología se re- vados todos los derechos de modificación.
fiere. Por esta razón, no se puede exigir
Impreso en Alemania
ningún tipo de responsabilidad derivada de
los datos, ilustraciones y descripciones de © Volkswagen AG
este manual.
Los textos, ilustraciones y normas del mismo Nota relativa al medio ambiente
se basan en el estado de la información al Este papel ha sido fabricado con celulosa
cierre de redacción. blanqueada sin cloro.
heft.book Seite 4 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Índice
Tecnología inteligente .......... 2 Verificación y reposición de
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conducción y medio Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . 37
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Agua del depósito lavacristales y
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 12 escobillas limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . 48
Conducción económica y ecológica . 14 Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Batería(s) del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conservación y limpieza Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
....... 16
Observaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . 16 Situaciones diversas ............. 62
Conservación del exterior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Herramientas de a bordo, rueda de
Conservación del habitáculo . . . . . . . . . 24 repuesto, kit antipinchazos y
dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accesorios, cambio de piezas Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
y modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Accesorios y recambios . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . 29 Remolcado o arranque por
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . 30 remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Montaje posterior de un dispositivo de Levantamiento del vehículo . . . . . . . . . . . 89
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Índice alfabético .................. 91
Índice 1
heft.book Seite 2 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Tecnología inteligente
Frenos
Servofreno
El servofreno aumenta la presión que Vd.
¡ATENCIÓN! (continuación)
ejerce al pisar el pedal del freno. El servofreno
sólo funciona con el motor en marcha. • No circule nunca con el motor parado.
Si el servofreno no funciona, p. ej., porque el De lo contrario existe peligro de accidente.
vehículo debe ser remolcado o porque dicho La distancia de frenado aumenta conside-
dispositivo está averiado, habrá que pisar el rablemente, ya que el servofreno no actúa.
pedal del freno con más fuerza de la que se • Si el servofreno no funciona, p. ej.,
pisa habitualmente para frenar. porque el vehículo debe ser remolcado,
habrá que pisar el freno con más fuerza
para frenar.
¡ATENCIÓN!
La distancia de frenado puede alargarse
por causas externas.
2 Tecnología inteligente
heft.book Seite 3 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• El asistente de frenada no puede salvar
• El riesgo de accidente aumenta cuando
los límites impuestos por las leyes físicas;
circula Vd. a una velocidad excesiva, se un firme resbaladizo o mojado sigue
acerca demasiado al vehículo que precede siendo peligroso incluso con dicho asis-
al suyo o en caso de que la calzada esté res- tente. Trate de adecuar siempre la velo-
baladiza o mojada. El asistente de frenada cidad al estado de la calzada y al tráfico. El
no reduce el riesgo más elevado de sufrir hecho de ser mayor la seguridad que
un accidente que existe en estas circuns- brinda el sistema no debería inducir a co-
tancias. rrer ningún riesgo. Existe peligro de acci-
dente.
Tecnología inteligente 3
heft.book Seite 4 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• La eficacia del ABS depende también de
• El ABS no puede salvar los límites im-
los neumáticos Þ página 54.
puestos por las leyes físicas; un firme res-
baladizo o mojado sigue siendo peligroso • Si se efectúan modificaciones en el tren
incluso con ABS. Al entrar el ABS en regu- de rodaje o en el sistema de frenos, se po-
lación, habrá que adaptar inmediata- dría ver afectado seriamente el funciona-
mente la velocidad a las condiciones viales miento del ABS.
y de tráfico. El hecho de ser mayor la segu-
ridad que brinda el sistema no debería in-
ducir a correr ningún riesgo. Existe peligro
de accidente.
4 Tecnología inteligente
heft.book Seite 5 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN! ¡Cuidado!
Si se efectúan modificaciones en el vehículo
• Pise el acelerador con precaución para (p. ej., en el motor, en el sistema de frenos, en
aumentar la velocidad sobre firme resba- el tren de rodaje o en la combinación de
ladizo, p. ej., sobre hielo y nieve. Las ruedas/neumáticos), se podría ver afectado
ruedas motrices pueden llegar a patinar, a el funcionamiento del EDSÞ página 29.
pesar del EDS, mermando la seguridad de
conducción.
• El estilo de conducción deberá adap-
tarse siempre al estado de la calzada y a las
condiciones de tráfico. La mayor segu-
ridad proporcionada por el EDS no deberá
inducir a correr ningún riesgo.
Tecnología inteligente 5
heft.book Seite 6 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
6 Tecnología inteligente
heft.book Seite 7 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Servotronic
En vehículos con Servotronic, la dirección asistida se adapta
electrónicamente en función de la velocidad.
Con el vehículo parado y a velocidad redu- dido desconectado. En este caso, para mover
cida es cuando se puede aprovechar el el volante hay que aplicar mucha fuerza.
máximo efecto de la dirección asistida.
Cuanto mayor es la velocidad, menor es el
efecto de la dirección asistida. De esta forma ¡Cuidado!
se consigue niveles máximos en lo que res- Con el motor en funcionamiento, no debería
pecta a confort y precisión de la dirección. mantenerse el volante girado a tope durante
más de 15 segundos, de lo contrario se corre
La dirección asistida seguirá funcionando in- el riesgo de dañar la dirección asistida.
cluso en caso de avería del Servotronic. La di-
rección asistida no funciona con el encen-
Tecnología inteligente 7
heft.book Seite 8 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN! (continuación)
Catalizador
Para que el catalizador funcione Si durante la marcha notara fallos de encen-
dido, una disminución de potencia o una
durante mucho tiempo marcha irregular del motor, reduzca inme-
– Reposte sólo gasolina sin plomo. diatamente la velocidad y diríjase al taller es-
pecializado más cercano para que revisen el
– No apure nunca el depósito de vehículo. Los síntomas descritos quedarán
combustible. advertidos mediante el testigo de gases de es-
cape Þ cuaderno 3.1, apartado “Testigos de
– Al reponer aceite para el motor no control y advertencia”. En estos casos, el
sobrepase la cantidad necesaria combustible que no se haya quemado puede
llegar al sistema de gases de escape y, de esta
Þ página 43, “Reposición del nivel
forma, a la atmósfera. Además, el recalenta-
de aceite del motor A”. miento puede deteriorar el catalizador.
– No remolque el vehículo para in-
tentar arrancarlo, sino utilice los ca- ¡ATENCIÓN!
bles de emergencia Þ página 83. El catalizador alcanza temperaturas muy
altas. ¡Peligro de incendio!
Viajes al extranjero
Servicio Oficial Volkswagen
Existen más de 9.000 Concesionarios Vo- Antes de realizar un viaje al extranjero acuda
lkswagen en todo el mundo. Sin embargo, al Servicio Oficial Volkswagen para infor-
hay países que disponen sólo de un Servicio marse.
Al Cliente Volkswagen limitado, o incluso de
ninguno en absoluto.
• ¿Es necesario realizar algún preparativo
de tipo técnico en el vehículo antes de salir al
Los modelos Volkswagen no se comercializan extranjero?
en todos los países. De modo que puede ocu- • ¿Hay posibilidades de repostar gasolina
rrir que no dispongan de algunos recambios sin plomo?
o que el personal de un Concesionario Vo-
lkswagen no pueda realizar todas las repara-
• ¿Qué posibilidades existen para el mante-
nimiento y la reparación del vehículo?
ciones.
Revisiones periódicas
Si somete su vehículo a las revisiones perió- Una mala puesta a punto del motor puede
dicas por parte de su Servicio Oficial Vo- suponer un aumento del consumo de com-
lkswagen lo tendrá preparado, incluso antes bustible de hasta un 10%.
de comenzar el viaje, para conseguir un con-
Verifique el nivel del aceite al repostar
sumo reducido de combustible. El estado de
Þ página 41. El consumo de aceite depende
mantenimiento del motor no afecta sólo a la
en gran medida de la carga y del régimen del
seguridad vial y a la conservación de su vehí-
motor. Dependiendo del estilo de conduc-
culo, sino también al consumo de combus-
ción, el consumo de aceite puede alcanzar
tible.
hasta 1 litro por 1.000 km.
Conservación y limpieza
Observaciones básicas
El cuidado y la limpieza regular del vehículo ayudan a man-
tener el valor del mismo.
Conservación del vehículo
El lavado y la conservación del vehículo, efec- ¡ATENCIÓN!
tuados con regularidad, contribuyen a man-
• Los productos de conservación pueden
tener el valor del mismo. Puede ser una pre-
ser tóxicos. Por ello, los productos de con-
misa para hacer valer el derecho a garantía en
servación sólo se deben guardar en el en-
caso de corrosión de la carrocería o desper-
vase original cerrado. Manténgalos fuera
fectos de la pintura.
del alcance de los niños. De lo contrario
La mejor manera de proteger su vehículo existe peligro de intoxicación.
contra las influencias nocivas del medio am-
biente es gracias a un buen mantenimiento y
• Antes de su aplicación lea detenida-
un lavado frecuente. Cuanto más tiempo per- mente las instrucciones y advertencias
manezcan sobre la superficie del vehículo los que figuran en el envase. En caso de uso
restos de insectos, excrementos de pájaros, indebido, estos productos pueden ser per-
resinas de árboles, polvos industriales y de la judiciales para la salud o causar daños en
calle, manchas de alquitrán, partículas de ho- el vehículo. En caso de que se produzcan
llín, sales antihielo y otro tipo de suciedad vapores nocivos durante la aplicación se
agresiva, tanto más persistentes serán sus deberían aplicar, a ser posible, en el exte-
efectos destructivos. Las altas temperaturas, rior o únicamente en lugares bien ai-
p. ej., debido a una radiación solar intensa, reados.
refuerzan el efecto cáustico. • No utilice nunca combustible, tremen-
Después del invierno, cuando se hayan de- tina, aceite de motor, quitaesmalte para
jado de esparcir las sales antihielo, se de- uñas u otros líquidos evaporables. Son
berán también lavar a fondo los bajos del ve- tóxicos y fácilmente inflamables. Existe
hículo. peligro de incendio y explosión.
Productos de conservación
• Antes de lavar o aplicar productos de
conservación a su vehículo desconecte el
Podrá adquirir los productos de conservación motor, ponga el freno de estacionamiento
necesarios en el Servicio Oficial Volkswagen. y extraiga la llave de encendido.
Guarde las instrucciones de los productos de
conservación hasta agotarlos.
¡Cuidado!
No intente jamás quitar la suciedad, el barro
o el polvo cuando la superficie del vehículo
esté seca. Tampoco utilice un trapo seco o
una esponja seca, ya que de lo contrario, la
pintura o las ventanillas de su vehículo po-
drían sufrir desperfectos. Para limpiar la su-
16 Conservación y limpieza
heft.book Seite 17 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
ciedad, el barro o el polvo deberá utilizar bas- • Los restos de los productos de conserva-
tante agua. ción no deben tirarse a la basura doméstica.
Para su eliminación tenga en cuenta las ins-
trucciones que figuran en los envases.
Nota relativa al medio ambiente
• Al comprar productos de conservación se
debería optar por los productos ecológicos.
Lavado a mano
Lavado del vehículo – Aplique champú sólo cuando la
– Ablande primero la suciedad y suciedad sea persistente.
aclare con agua. – Deje para el final la limpieza de
– Limpie el vehículo desde arriba las ruedas, taloneras, etc., utili-
hacia abajo con una esponja blanda, zando una segunda esponja o
un guante o un cepillo para lavar, guantes para lavar.
sin presionar mucho. – Enjuague a fondo el vehículo.
– Enjuague la esponja o el guante lo
más a menudo posible.
Conservación y limpieza 17
heft.book Seite 18 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
18 Conservación y limpieza
heft.book Seite 19 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Pulimento de la pintura
Pulir la pintura le proporciona nuevo brillo.
Sólo en el caso de que la pintura del vehículo vehículo los encontrará en el Servicio Oficial
haya perdido su brillo y si éste no se puede Volkswagen.
restablecer utilizando los productos de con-
Cuando el pulimento aplicado no tenga com-
servación normales, se deberá pulir el vehí-
ponentes conservantes, se deberá tratar se-
culo. Los productos adecuados para pulir su
guidamente la pintura con cera Þ página 19,
“Conservación de la pintura del vehículo”.
Conservación y limpieza 19
heft.book Seite 20 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
20 Conservación y limpieza
heft.book Seite 21 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Cerraduras
Las cerraduras se pueden helar en invierno.
Para descongelar el bombín de cierre de la de Volkswagen con efecto lubricante y
puerta le recomendamos el aerosol Original anticorrosivo.
Conservación y limpieza 21
heft.book Seite 22 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
22 Conservación y limpieza
heft.book Seite 23 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Conservación y limpieza 23
heft.book Seite 24 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN! (continuación)
Nota relativa al medio ambiente
• El agua, el hielo y la sal antihielo en el Como al realizar el lavado del motor los resi-
sistema de frenos pueden reducir la efi- duos de gasolina, grasa y aceite pueden ser
cacia de frenado, por lo que existe peligro arrastrados por el agua sucia, ésta se tendrá
de accidente. Inmediatamente después del que depurar haciéndola pasar por un sepa-
lavado evite maniobras de frenado bruscas rador de aceite. Por ello, el lavado del motor
o repentinas. sólo se deberá realizar en un taller especiali-
zado o en una gasolinera adecuada.
• No toque nunca el ventilador del ra-
diador. Su funcionamiento depende de la
temperatura y podría ponerse en marcha
de repente (incluso con el encendido des-
conectado o la llave de encendido ex-
traída).
¡Cuidado!
Los productos de limpieza con disolventes
tienen un efecto corrosivo sobre los
materiales.
24 Conservación y limpieza
heft.book Seite 25 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Conservación y limpieza 25
heft.book Seite 26 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
26 Conservación y limpieza
heft.book Seite 27 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡Cuidado!
Los cinturones automáticos deberán estar to-
talmente secos antes de enrollarlos, pues de
lo contrario podrían deteriorarse por la
humedad.
Conservación y limpieza 27
heft.book Seite 28 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Modificaciones técnicas
Si se realizan modificaciones técnicas habrá que atenerse a
nuestras directrices.
Cualquier modificación de los componentes garantía en caso de daños ocasionados por la
eléctricos o su programación puede producir realización incorrecta de trabajos en el vehí-
anomalías en el funcionamiento. Debido a la culo.
interconexión de los componentes eléc-
Por ello, le recomendamos que encargue úni-
tricos, estas anomalías pueden causar fallos
camente al Servicio Oficial Volkswagen la
en el funcionamiento de otros sistemas que
realización de los trabajos necesarios con los
no están afectados de un modo directo. Esto
Recambios Originales Volkswagen®.
significa que la fiabilidad del funcionamiento
de su vehículo puede estar en peligro y que
puede darse un desgaste de las piezas del ve- ¡ATENCIÓN!
hículo mayor de lo normal, lo que puede
tener como consecuencia la retirada del per- Cualquier tipo de trabajos o modifica-
miso de circulación. ciones que se realicen en su vehículo de un
modo incorrecto puede ocasionar anoma-
Le rogamos que comprenda que su concesio- lías en el funcionamiento del mismo, con
nario Volkswagen no puede asumir ninguna el consiguiente peligro de accidente.
¡ATENCIÓN!
Acuda a un taller especializado para rea-
lizar el montaje posterior de un dispositivo
de remolque.
Fig. 2 Puntos de fijación del dispositivo de re-
molque • Si el dispositivo de remolque no está
montado correctamente habrá peligro de
El montaje posterior de un dispositivo para accidente.
remolque debe realizarse conforme a las
normas del fabricante del dispositivo.
• Para su mayor seguridad, tenga en
cuenta las instrucciones que aparecen en
el manual del fabricante que lleva adjunto
el dispositivo de remolque.
Verificación y reposición de
niveles
Repostar
La tapa del depósito se desbloquea desde el interior del vehículo.
Fig. 3 Detalle de la puerta del conductor: Tecla Fig. 4 Tapa del depósito abierta con el tapón
para el desbloqueo de la tapa del depósito enganchado en ella
Gasolina
Válido para vehículos: con motor de gasolina
Tipos de gasolina
El tipo de gasolina adecuado se indica en la parte interior de la
tapa del depósito.
Los vehículos con catalizador deben repos-
tarse con gasolina sin plomo según la ¡Cuidado!
DIN EN 228 (EN = “Norma Europea”). Si en un caso de emergencia debe repostar
gasolina de un octanaje muy inferior, deberá
Los tipos de gasolina se diferencian entre sí
evitar conducir a un régimen de revoluciones
según el octanaje, p. ej.: 91, 95, 98 o bien 99
altas y procurar solicitar poco el motor. De lo
ROZ (ROZ = “unidad para determinar la resis-
contrario podrían producirse daños en el
tencia antidetonante de la gasolina”). Es po-
motor. Procure repostar lo antes posible
sible repostar gasolina de un octanaje supe-
combustible de octanaje adecuado.
rior al que necesita su motor, aunque ello no
mejorará el consumo ni el rendimiento del
motor. Nota relativa al medio ambiente
Basta con repostar sólo una vez combustible
con plomo para que el rendimiento del cata-
lizador disminuya.
Gasóleo
Válido para vehículos: con motor diesel
Gasóleo
El gasóleo debe corresponder a la norma DIN Índice que determina la inflamabilidad del
EN 590 (EN = “Norma Europea”). El índice de gasóleo.
cetano debe ser de 51 CZ como mínimo. CZ=
Indicaciones para el repostado
Þ página 33.
Biodiesel (RME)
Es posible repostar biodiesel (RME) (RME = El consumo de combustible puede ser un
siglas para “éster metílico de aceite de poco superior.
colza”). El biodiesel (RME) debe cumplir la
El biodiesel (RME) es resistente al frío hasta -
norma DIN E 51 606.
10° C aprox.
El combustible RME se obtiene del aceite de
A temperaturas inferiores a -10° C le reco-
colza mediante un proceso químico. Me-
mendamos repostar gasóleo especial para in-
diante este procedimiento se transforma el
vierno.
aceite de colza con metanol, por medio de un
catalizador, en biodiesel.
En cualquier Servicio Oficial Volkswagen le ¡Cuidado!
indicarán dónde puede encontrar biodiesel. • Si reposta biodiesel, le recomendamos
que se trate sólo de combustible RME según
Observaciones sobre el uso de biodiesel la norma DIN E 51 606.
Las prestaciones pueden ser algo inferiores. • Si el biodiesel que utiliza no cumple con la
norma correspondiente, puede ser que se
obstruya el filtro de combustible.
Conducción en invierno
El gasóleo se puede volver un poco más espeso en invierno.
Gasóleo de invierno mania hay un “gasóleo de invierno” pensado
Si se utiliza “gasóleo de verano” y las tempe- para la época fría del año, que conserva sus
raturas descienden por debajo de los 0° C, cualidades incluso hasta los -22° C.
pueden producirse anomalías en el funcio- En países con otros climas se ofrecen casi
namiento del vehículo, ya que el combustible siempre tipos de gasóleo que son adecuados
se vuelve demasiado espeso debido a la dis- para otras temperaturas. Los Servicios Ofi-
gregación de la parafina. Por ello, en Ale- ciales Volkswagen y las gasolineras del país
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
Cuando se realizan trabajos en el motor o
• Para protegerse la cara, las manos y los
en el vano motor, p. ej., al realizar opera- brazos contra el vapor caliente o bien el lí-
ciones de comprobación y de llenado de lí- quido refrigerante caliente que pueda
quidos, pueden producirse heridas, que- salir, se debe cubrir el tapón con un paño
maduras, accidentes e incluso incendios. grande y grueso al abrir el depósito.
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡Cuidado!
− Desconecte siempre la(s) batería(s) Procurar no confundir los líquidos operativos
del vehículo de la red de a bordo. Para al reponer los niveles. Pues podría provocar
ello el vehículo debe estar desblo- deficiencias graves en el funcionamiento y
queado, de lo contrario saltaría la daños en el motor.
alarma.
− No fume.
Nota relativa al medio ambiente
− Evite siempre trabajar en lugares ex- Los líquidos operativos que salen del vehí-
puestos a llamas. culo son contaminantes. Por ello deberá con-
− Tenga siempre a mano un extintor de trolar regularmente el suelo de debajo del ve-
incendios. hículo. Lleve el vehículo a un taller especiali-
zado para que lo revisen, si en el lugar donde
ha estado aparcado hay manchas de aceite o
de otros líquidos.
Fig. 5 Detalle de la zona reposapiés del lado Fig. 6 Detalle de la parrilla del radiador: pa-
del conductor: palanca para desbloqueo del lanca para apertura del capó del motor
capó del motor
Antes de abrir el capó del motor hay – Tire de la palanca que se en-
que asegurarse de que los brazos del cuentra debajo del tablero de ins-
limpiaparabrisas descansen sobre el trumentos Þ fig. 5 en dirección de
parabrisas, ya que podrían causar la flecha. El capó se desengancha de
desperfectos en al pintura. su bloqueo por la fuerza de un
muelle Þ .
– Abra el capó del motor por 1.000 km. Por este motivo, el nivel de
Þ página 39. aceite del motor se debe controlar con regu-
laridad (lo mejor es hacerlo al repostar y
– Saque la varilla de medición de antes de emprender viajes largos).
aceite. Si se somete el motor a intensos esfuerzos,
p. ej., al conducir por el campo, efectuar
– Limpie la varilla con un paño y largos recorridos por autopista en verano, al
vuelva a introducirla hasta el tope. circular con remolque o pasando por puertos
de alta montaña, se debería intentar man-
– A continuación, vuelva a extraer tener el nivel de aceite en la zona A
A y no por
la varilla de medición para verificar encima de ella.
el nivel de aceite.
– Introduzca nuevamente la varilla ¡ATENCIÓN!
hasta el tope. Los trabajos que se efectúan en el motor o
en el vano motor deberán realizarse con
La ubicación de la varilla de medición de precaución.
aceite puede desprenderse del dibujo corres- • Antes de realizar trabajos en el vano
pondiente del vano motor Þ cuaderno 3.5. motor, tenga en cuenta las advertencias
Si el nivel se encuentra en la zona Þ fig. 7 A
A , correspondientes Þ página 37.
no se deberá añadir aceite.
Si el nivel se encuentra en la zona A
B , se ¡Cuidado!
puede añadir aceite (0,5l aprox.). Si el nivel del aceite se encuentra por encima
de la zona A A , no arranque el motor. Podría
Si el nivel se encuentra en la zona A
C , se debe
dañarse el motor y el catalizador. Informe al
añadir aceite (1l aprox.).
Servicio Oficial Volkswagen.
Es normal que el motor consuma aceite. El
consumo puede llegar a ser de hasta 1,0 litros
¡Cuidado!
¡ATENCIÓN!
No añada ningún lubricante adicional al
Para poder realizar usted mismo el cambio aceite del motor. Podría dañar el motor. Cual-
de aceite del motor, deberá disponer de los quier tipo de daño originado por el empleo
conocimientos necesarios. de este tipo de productos queda excluido de
• Antes de abrir el capó del motor, deberá la garantía.
leer y tener en cuenta las advertencias al
respecto Þ página 37, “Indicaciones de se- Nota relativa al medio ambiente
guridad para los trabajos en el vano • Debido al problema de la eliminación del
motor” . aceite usado y a la necesidad de disponer de
• Deje primero que se enfríe el motor. El herramientas y conocimientos especiales, re-
aceite caliente puede producir quema- comendamos realizar el cambio del aceite de
duras. motor y del filtro en un Servicio Oficial Vo-
lkswagen.
• Utilice unas gafas de protección, ya que
• El aceite no deberá verterse, en ningún
las salpicaduras de aceite pueden producir caso, en el alcantarillado o en la tierra.
heridas de tipo cáustico.
• Para guardar el aceite usado, utilice un de-
• Cuando desenrosque con los dedos el pósito previsto para tal objeto, que sea lo su-
tornillo de vaciado de aceite, mantenga los ficientemente grande para el motor de su ve-
brazos en posición horizontal para que el hículo Þ cuaderno 3.5 “Datos técnicos”.
aceite no le chorree.
• Si su piel entra en contacto con aceite
del motor, le recomendamos que se lave a
fondo de inmediato.
Líquido refrigerante
Especificación del líquido refrigerante
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y, como mínimo,
de un 40% de aditivo.
El sistema de refrigeración deberá ir cargado ¡ATENCIÓN! (continuación)
con una mezcla de agua y, como mínimo, un
40% de nuestro aditivo G 12 o un aditivo con • La cantidad de aditivo necesaria G 12
la especificación TL-VW 774 F (se reconoce debe tomarse teniendo en cuenta la tem-
por el color morado). Esta mezcla no sólo peratura ambiental más baja prevista.
ofrece una protección anticongelante de Pues en el caso de temperaturas exteriores
hasta -25° C, sino que proporciona también extremadamente bajas podría congelarse
una protección anticorrosiva, sobre todo a el líquido refrigerante y quedarse parado
los elementos de aleación del sistema de re- el vehículo. Y como en tal caso no funcio-
frigeración. Además evita la sedimentación nará tampoco la calefacción, existe el pe-
de cal y aumenta sensiblemente el punto de ligro de congelamiento.
ebullición del líquido refrigerante.
El porcentaje de aditivo debe ser siempre de ¡Cuidado!
un 40% como mínimo, incluso si no es nece-
• Cualquier otro aditivo puede reducir de
saria la protección anticongelante en zonas
manera considerable la protección antico-
de clima cálido.
rrosiva. Los daños ocasionados por el empleo
Si por razones climáticas se necesita una de dichos aditivos pueden originar pérdidas
mayor protección, se podrá aumentar la pro- de líquido refrigerante y, en consecuencia,
porción de aditivo G 12 . No obstante, sólo que el motor resulte seriamente dañado.
hasta un 60% como máximo, puesto que, de • Es posible mezclar el aditivo G 12 (de color
lo contrario, descendería la protección anti- lila) con el aditivo G 12 (de color rojo) o con el
congelante. Y a su vez empeoraría la refrige- G 11. El aditivo G 12 se puede identificar por
ración. La mezcla con una proporción de adi- su color lila en el depósito de expansión. Si el
tivo del 60% garantiza una protección anti- líquido del depósito de expansión es de color
congelante de hasta -40° C. marrón, se habrá mezclado el aditivo G 12
con otro distinto a los mencionados anterior-
mente. En tal caso habrá que cambiar el lí-
¡ATENCIÓN! quido refrigerante inmediatamente. Pues
• El aditivo al líquido refrigerante es no- podrían producirse deficiencias graves en el
funcionamiento y daños en el motor.
civo para la salud. Existe peligro de intoxi-
cación. Guarde el aditivo siempre en su
envase original y fuera del alcance de los
niños. Lo mismo es válido en caso de eva-
cuar líquido refrigerante.
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se efectúan en el motor o
en el vano motor deberán realizarse con
precaución.
• Antes de realizar trabajos en el vano
motor, tenga en cuenta las advertencias
correspondientes Þ página 37.
Fig. 10 En el vano motor: tapón del depósito del
lavacristales
¡Cuidado!
El lavacristales y el lavafaros reciben líquido • Al agua del lavacristales no se le deberá
del depósito lavacristales que se encuentra añadir en ningún caso anticongelante para el
en el vano motor. radiador ni otros aditivos.
La ubicación del depósito puede despren- • Utilice únicamente el producto limpia-
derse del dibujo correspondiente del vano cristales Original de Volkswagen G 052 164
motor Þ cuaderno 3.5. con la debida cantidad de agua. Si se utilizan
otros productos o soluciones de jabón
El agua sola no es suficiente para limpiar los pueden obstruirse los orificios diminutos de
cristales a fondo. Por ello, le recomendamos los difusores de proyección en forma de
añadir siempre al agua el producto limpia- abanico.
cristales Original de Volkswagen G 052 164 .
Este producto tiene un alto poder de deter-
– Encaje una escobilla nueva del • Cambie las escobillas una o dos veces al
mismo tamaño y tipo en el brazo año.
limpiacristales y gírela en el sentido
de las agujas del reloj, hasta el tope. ¡Cuidado!
• Si las escobillas están deterioradas o su-
– Vuelva los brazos del limpiacris- cias pueden rayar el parabrisas.
tales a su posición inicial. • No limpie nunca los cristales con com-
bustible, quitaesmaltes, diluyentes de pin-
En cualquier Servicio Oficial Volkswagen tura o productos similares. De lo contrario
podrá adquirir escobillas limpiacristales. podrían deteriorarse las escobillas.
• No desplace nunca el limpiacristales o el
brazo del limpiacristales con la mano. Po-
drían deteriorarse.
Líquido de frenos
Verificación del nivel del líquido de frenos
Es posible reconocer el depósito del líquido de frenos por el tapón
amarillo.
Fig. 11 En el vano motor: cubierta del depósito Fig. 12 En el vano motor: tapón del depósito del
del líquido de frenos líquido de frenos
1) Equipamiento opcional
2) Equipamiento opcional
Ruedas
Observaciones generales
Para evitar desperfectos – Compruebe con regularidad si los
– Al pasar un bordillo o similar, há- neumáticos están dañados (pin-
galo despacio y lo más de frente po- chazos, cortes, grietas o abolla-
sible. duras). Retire cualquier objeto ex-
traño del perfil del neumático.
– Evite que los neumáticos se ensu-
cien de aceite, grasa o combustible. Cómo guardar los neumáticos
– Al desmontar los neumáticos
márquelos para mantener su sen-
tido de giro al volver a montarlos.
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
Si la presión de inflado de un neumático es
• La presión demasiado baja o alta re-
insuficiente puede reventar el neumático y duce la vida útil de los neumáticos,
causar un accidente. además de tener un efecto negativo sobre
el comportamiento de marcha del vehí-
• A gran velocidad los neumáticos con culo con el correspondiente riesgo de su-
presión insuficiente se ven sometidos a frir un accidente.
mayor trabajo de flexión. Como conse-
cuencia los neumáticos se calientan en ex-
ceso, provocando un desprendimiento de Nota relativa al medio ambiente
la banda de rodadura e incluso un re- Si la presión de los neumáticos es insufi-
ventón. Mantenga siempre la presión indi- ciente, aumenta el consumo de
cada. combustible.
Fig. 13 Perfil del neumático: indicadores de des- Fig. 14 Esquema para cambio de ruedas
gaste
Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.
Las llantas y los tornillos de rueda están ar- ¡ATENCIÓN! (continuación)
monizados entre sí. Para cada cambio de
llantas se deben utilizar los tornillos de rueda • Utilice únicamente los tornillos de
correspondientes, con la longitud y collarín rueda que corresponden a cada llanta.
adecuados. De ello depende la fijación co-
rrecta de las ruedas y el funcionamiento del • Si se aprietan los tornillos con un par
sistema de frenos. de apriete insuficiente pueden salirse las
llantas durante la marcha, con el consi-
En determinadas circunstancias no debe uti- guiente peligro de accidente. Por el con-
lizar tornillos de rueda de vehículos de la trario un par de apriete excesivo puede
misma gama Þ página 28. dañar los tornillos o la rosca.
¡ATENCIÓN! ¡Cuidado!
Un uso incorrecto de los tornillos de rueda Hay que aplicar un par de 160 Nm para
puede dar lugar a que se desprenda la apretar los tornillos de rueda de las llantas de
rueda durante la marcha. Existe peligro de acero, de aleación ligera y de la rueda de re-
accidente. puesto plegada, con una tolerancia de
± 10 Nm.
• Los tornillos de rueda deberán estar
limpios y poderse enroscar con facilidad.
No se deberán engrasar ni aceitar nunca.
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno mejoran las propiedades de marcha
sobre la nieve y el hielo.
Si se montan neumáticos de invierno, las máxima permitida y la presión de los neumá-
propiedades de marcha del vehículo mejo- ticos necesaria.
rarán notablemente en carretera durante el
En Alemania, los vehículos que puedan so-
invierno. Esto rige también para vehículos
brepasar la velocidad máxima establecida
con tracción total. Los neumáticos de verano
para el neumático de invierno deberán llevar
tienen menor adherencia sobre hielo y nieve
el correspondiente adhesivo a la vista del
debido a su diseño (anchura, mezcla de
conductor. Dichos adhesivos pueden adqui-
caucho, tipo de perfil).
rirse en el Servicio Oficial Volkswagen. Otros
Monte los neumáticos de invierno en las países pueden tener otras disposiciones al
cuatro ruedas. respecto.
Los tamaños de los neumáticos de invierno Los neumáticos de invierno no deben per-
homologados figuran en la documentación manecer montados más tiempo de lo nece-
del vehículo. Utilice sólo neumáticos de in- sario, ya que en calzadas sin nieve ni hielo se
vierno radiales. Todos los neumáticos que conduce mejor con neumáticos de verano.
aparecen en la documentación de su vehí-
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la ob-
culo pueden utilizarse como neumáticos de
servación con respecto a la rueda de repuesto
invierno.
Þ página 58, “Neumáticos y llantas nuevos”.
Los neumáticos de invierno pierden gran
parte de sus cualidades cuando el perfil se ha
reducido a 4 mm. ¡ATENCIÓN!
Dependiendo de la sigla de velocidad No se debe superar la velocidad máxima
Þ página 58, “Neumáticos y llantas nuevos”, autorizada para los neumáticos de in-
le indicamos a continuación los límites de vierno. De lo contrario, se dañarían los
velocidad que rigen para los neumáticos de neumáticos, con el consiguiente riesgo de
invierno: Þ accidente.
T máx. 190 km/h
H máx. 210 km/h Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a montar los neumáticos de verano lo
En el caso de los neumáticos de invierno con
antes posible. De esta forma hacen menos
la sigla V, el límite de velocidad y la presión de
ruido al rodar, el desgaste es menor y se con-
inflado dependerán de la motorización del
sume menos combustible.
vehículo. Diríjase a un Servicio Oficial Vo-
lkswagen para informarse sobre la velocidad
Nota
En Alemania, la velocidad máxima autori-
zada con cadenas es de 50 km/h.
Situaciones diversas
Herramientas de a bordo, rueda de
repuesto, kit antipinchazos y
dispositivo de remolque
Ubicación
Las herramientas de a bordo, la rueda de repuesto o bien kit an-
tipinchazos, en su caso, y el cabezal esférico desmontable del dis-
positivo de remolque se encuentran en el maletero, debajo de la
moqueta.
Para acceder más fácilmente a las herra-
mientas de a bordo o a la rueda de repuesto
es posible levantar la moqueta del maletero y
apoyarla mediante un soporte.
¡Cuidado!
Compruebe que la rueda de repuesto o la
rueda sustituida y las herramientas de a
bordo van bien sujetas en el maletero.
62 Situaciones diversas
heft.book Seite 63 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Herramientas de a bordo
El dispositivo de remolque desmontable3) ,
que se encuentra debajo de las herramientas.
3) Equipamiento opcional
Situaciones diversas 63
heft.book Seite 64 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• Monte la rueda de repuesto plegada en
el vehículo antes de inflarla.
• La rueda de repuesto plegada sólo debe
utilizarse provisionalmente y por poco
tiempo. Por ello, habrá que sustituirla por
la rueda normal lo antes posible.
• La presión de inflado de la rueda de re-
puesto plegada es de 3,5 bar.
• La velocidad máxima autorizada es de
Fig. 17 Debajo del piso del maletero: rueda de 80 km/h. Evite acelerar pisando a fondo,
repuesto plegada, asegurada por un volante así como frenar bruscamente o tomar las
curvas a alta velocidad.
Extracción de la rueda de repuesto • No lleve nunca más de una rueda de re-
plegada puesto plegada montada en el vehículo.
– Levante la moqueta del maletero • Por motivos técnicos no se permite la
y apóyela con el soporte utilización de cadenas para la nieve en la
Þ página 62, fig. 15. rueda de repuesto plegada. Por ello, si
fueran necesarias las cadenas y en caso de
– Gire el volante Þ fig. 17 en el sen- avería de una de las ruedas delanteras,
tido contrario al de las agujas del habrá que montar la rueda de repuesto
plegada en el eje posterior. La rueda tra-
reloj. sera que quede libre puede montarse en
lugar de la rueda delantera que se ha pin-
– Saque la rueda de repuesto.
chado. Se recomienda colocar la cadena
en la rueda antes de montar la rueda.
64 Situaciones diversas
heft.book Seite 65 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Kit antipinchazos
El kit antipinchazos sirve para sellar e hinchar los neumáticos
averiados.
– Desenrosque la caperuza de la
válvula del neumático y desen-
rosque el obús de válvula con el útil
adjunto; Deposite el obús sobre una
superficie limpia.
– Vacíe el contenido del frasco de
sellante en el neumático al com-
pleto. Tenga en cuenta las instruc-
ciones adjuntas.
– Retire la botella de la válvula y en-
Fig. 18 Puntos de ayuda de arranque en el vano rosque nuevamente el obús en la
motor válvula.
Situaciones diversas 65
heft.book Seite 66 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
66 Situaciones diversas
heft.book Seite 67 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• Mantenga el sellante fuera del alcance
• En el caso de que tenga un neumático
de los niños.
averiado, aparque lo más lejos posible del
tráfico rodado. De ser necesario, habrá • Si no es posible inflar el neumático
que encender los intermitentes de emer- hasta 2,5 bar, como mínimo, deberá de-
gencia y colocar el triángulo preseñali- tener el vehículo y ponerse en contacto
zador. Hay que observar las disposiciones con el taller especializado más cercano.
legales al respecto.
• Si después de 10 minutos de recorrido
• En caso de que existan cortes o pin- desciende la presión de inflado por debajo
chazos en el neumático de más de 4 mm de de 1,8 bar, deberá detener el vehículo y po-
diámetro, deterioros por circular con neu- nerse en contacto con el taller especiali-
máticos con presión insuficiente o incluso zado más cercano.
sin aire, o deterioros en la llanta, aumen-
• Si lleva un neumático sellado no con-
tará el riesgo de accidente. Detenga el ve-
duzca a más de 80 km/h, ya que existe pe-
hículo y póngase en contacto con el taller
ligro de accidente.
especializado más próximo.
• El sellante no debe entrar en contacto
• Evite acelerar pisando a fondo, así
como frenar o tomar las curvas a alta velo-
con la piel o los ojos, pues podría provocar
cidad, ya que, en ese caso, existe peligro de
lesiones.
accidente.
Situaciones diversas 67
heft.book Seite 68 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Kit antipinchazos
El kit antipinchazos sirve para sellar e hinchar los neumáticos
averiados.
– Vacíe el contenido del frasco de
sellante en el neumático al com-
pleto. Tenga en cuenta las instruc-
ciones adjuntas.
– Retire la botella de la válvula y en-
rosque nuevamente el obús en la
válvula.
– Enrosque un extremo del tubo
flexible en la válvula del neumático
y el otro en la conexión que se en-
Fig. 19 Asiento derecho delantero con conexión cuentra en la parte inferior del
para el tubo flexible de inflado del neumático asiento delantero
derechoÞ página 68, fig. 19.
Con el kit antipinchazos es posible
sellar pequeños pinchazos (de hasta – Arranque el motor del vehículo.
4 mm de diámetro), sobre todo en la
– Asegúrese de que el tornillo de
banda de rodadura.
purga de aire del manómetro esté
Sellado de los neumáticos cerrado.
– Saque el adhesivo ”max. 80 km/h – Presione la palanca inferior del
(50 mph)” del kit antipinchazos y manómetro.
péguelo en un lugar visible del ta-
– Deje en marcha el motor hasta al-
blero de instrumentos.
canzar una presión entre 2,5 y
– No extraiga el objeto extraño (un 3,5 bar. Si la presión de inflado nece-
tornillo o un clavo, p. ej.) del neu- saria no se puede alcanzar, se de-
mático. berá a que el neumático está muy
dañado. En tal caso, la rueda no
– Desenrosque la caperuza de la podrá sellarse con el kit antipin-
válvula del neumático y desen- chazos. Detenga el vehículo y pón-
rosque el obús de válvula con el útil gase en contacto con el taller espe-
adjunto; Deposite el obús sobre una cializado más próximo Þ .
superficie limpia.
68 Situaciones diversas
heft.book Seite 69 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Situaciones diversas 69
heft.book Seite 70 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
de los niños.
¡Cuidado!
• Si no es posible inflar el neumático
La conexión que se encuentra en la parte in-
hasta 2,5 bar, como mínimo, deberá de-
ferior del asiento delantero derecho está pre-
tener el vehículo y ponerse en contacto
vista únicamente para el inflado del neumá-
con el taller especializado más cercano.
tico que lleva el sellante del kit antipinchazos
• Si después de 10 minutos de recorrido o para inflar la rueda de repuesto plegada. En
desciende la presión de inflado por debajo caso de utilizar la conexión para otras opera-
de 1,8 bar, deberá detener el vehículo y po- ciones podría resultar dañado el
nerse en contacto con el taller especiali- compresor.
zado más cercano.
• Si lleva un neumático sellado no con-
duzca a más de 80 km/h, ya que existe pe-
ligro de accidente.
Cambio de rueda
Válido para vehículos: con rueda de repuesto plegada
Preparación
Antes de cambiar la rueda hay que aparcar el vehículo correcta-
mente.
– En el caso de que tenga un neu- – Accione el freno de estaciona-
mático averiado, aparque el vehí- miento y engrane una marcha, o
culo en un lugar llano, lo más lejos bien, coloque la palanca selectora
posible del tráfico rodado. en la posición P.
– Pare el motor y conecte los inter- – Bloquee la rueda opuesta con una
mitentes de emergencia. piedra u objeto similar.
70 Situaciones diversas
heft.book Seite 71 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
¡ATENCIÓN!
• No arranque nunca el motor con el ve-
hículo alzado. Existe peligro de accidente.
• En el caso de que tenga un neumático • Estando el vehículo sujeto por el gato,
averiado, aparque lo más lejos posible del únicamente, no introduzca ningún
tráfico rodado. De ser necesario, habrá miembro del cuerpo (brazo o pierna, por
que encender los intermitentes de emer- ejemplo) debajo de éste. Podría lesionarse.
gencia y colocar el triángulo preseñali-
zador. Hay que observar las disposiciones • Si es necesario trabajar debajo del vehí-
legales al respecto. culo, habrá que afianzarlo además con ca-
balletes de apoyo adecuados. Existe pe-
• Haga bajar a todos los ocupantes del ligro de lesión.
vehículo.
• Ponga el freno de estacionamiento, en-
grane una marcha, o bien, coloque la pa-
lanca selectora en la posición "P" y blo-
quee la rueda opuesta con una piedra u
objeto similar.
Situaciones diversas 71
heft.book Seite 72 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
72 Situaciones diversas
heft.book Seite 73 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Fig. 22 Cambio de rueda: aflojar los tornillos Fig. 23 Cambio de rueda: tornillo de rueda an-
de rueda tirrobo y adaptador
Situaciones diversas 73
heft.book Seite 74 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Fig. 24 Puntos de apoyo del gato Fig. 25 Colocación del gato en el lado iz-
quierdo, parte trasera
Levantamiento del vehículo El gato sólo se debe colocar en los puntos que
se indican Þ página 74, fig. 24. El punto de
1. Busque el punto de apoyo apoyo válido es el que se encuentra junto a
Þ página 74, fig. 24 (flecha) para el cada rueda.
gato Þ , que se encuentre más
próximo a la rueda que quiere cam- ¡ATENCIÓN!
biar.
• Si no se tienen en cuenta los puntos
2. Ajuste la altura del gato, debajo descritos para la fijación del gato podría
del punto de apoyo, hasta un nivel sufrir alguna lesión. Podrían producirse
que permita aún introducir el gato también daños al vehículo.
debajo del vehículo. • Si el gato se ha colocado sobre un piso
blando es posible que resbale. Por esta
3. Asegúrese de que la toda la super- razón, el gato se deberá colocar sobre un
ficie de la base del gato descansa fir- piso firme. Utilice en caso necesario una
memente sobre el suelo. base amplia y sólida. Si el piso es resbala-
dizo (como cuando es de baldosas, p. ej.),
4. Posicione el gato y siga subiendo, habría que colocar una base que no res-
al mismo tiempo, la garra del mismo bale (p. ej., una alfombrilla de goma).
hasta que ésta sujete el refuerzo ver- • La garra del gato debe sujetar el nervio
tical por debajo del vehículo del larguero inferior, para evitar que se
Þ página 74, fig. 25 Þ . desplace al elevar el vehículo Þ página 74,
fig. 25 .
5. Suba el gato un poco más hasta
que la rueda se levante un poco del
suelo.
74 Situaciones diversas
heft.book Seite 75 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Cambio de rueda
Fig. 26 Cambio de rueda: desenroscar los tor- Fig. 27 Cambio de rueda: pasador de montaje
nillos de rueda en el agujero superior
Situaciones diversas 75
heft.book Seite 76 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Fig. 28 Puntos de ayuda de arranque en el Fig. 29 Asiento del acompañante con conexión
vano motor para el tubo flexible de inflado de neumáticos
76 Situaciones diversas
heft.book Seite 77 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Situaciones diversas 77
heft.book Seite 78 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Fusibles
Cambio de fusibles
En los extremos del tablero de instrumentos van alojadas cajas
de fusibles.
– Con la ayuda de las tablas de fusi- – Sustituya el fusible fundido (se
bles que aparecen a partir de la puede reconocer por la tira de metal
Þ página 79, podrá consultar la po- fundida) por un fusible nuevo del
sición del fusible fundido. mismo amperaje (de igual color y
grabado) y tamaño.
– Desconecte el encendido y el
consumidor eléctrico afectado. Los circuitos de corriente van protegidos por
fusibles. Es aconsejable llevar siempre al-
– Retire la tapa de la caja de fusibles gunos fusibles de recambio. Éstos pueden
Þ página 79 Þ página 81. adquirirse en los Servicios Oficiales Vo-
lkswagen.
– Extraiga el fusible afectado de la
caja con las tenazas de plástico. Color de los fusibles
Color Amperios
marrón claro 5
rojo 10
78 Situaciones diversas
heft.book Seite 79 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Color Amperios
Nota
azul 15 • Si se vuelve a fundir un fusible nuevo des-
amarillo 20 pués de poco tiempo, habrá que verificar el
sistema eléctrico en un taller especializado.
transparente 25
• Si se sustituye un fusible por otro de
verde 30 mayor amperaje, podrían producirse daños
en algún otro punto del sistema eléctrico.
¡ATENCIÓN!
No “repare” los fusibles ni los sustituya
por otros de mayor amperaje. De lo con-
trario existe peligro de incendio.
Fig. 30 Lado izquierdo del tablero de instru- Fig. 31 Caja de fusibles del lado izquierdo del
mentos: tapa de la caja de fusibles tablero de instrumentos: dotación de los fusibles
La caja de fusibles se encuentra de- La tapa lleva unas pinzas de plástico para ex-
trás de una tapa. traer los fusibles.
En la caja de fusibles hay dos alojamientos
Desmontaje de la tapa de la caja para fusibles de repuesto Þ fig. 31 AA .
de fusibles
Nú Denominación Aa)
– Introduzca la superficie plana del m.
destornillador en el rebaje de la tapa 1 Tomas de corriente 20
Þ fig. 30 A1 .
2 Calefacción independiente 5
– Desapalanque la tapa en direc- (reloj, receptor, bomba)
ción de la flecha A
2 .
Situaciones diversas 79
heft.book Seite 80 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
80 Situaciones diversas
heft.book Seite 81 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Nú Denominación Aa)
m.
54 Regulación del alcance de los 10
faros
55 – –
56 Turbina aire acondicionado ma-
nual y 2C-Climatronic
57 Turbina 4C-Climatronic, parte
trasera
a)
Amperios
Fig. 32 Lado derecho del tablero de instru- Fig. 33 Caja de fusibles del lado derecho del
mentos: tapa de la caja de fusibles tablero de instrumentos: dotación de los fusibles
La caja de fusibles se encuentra de- La tapa lleva unas pinzas de plástico para ex-
trás de una tapa. traer los fusibles.
En la caja de fusibles hay dos alojamientos
Desmontaje de la tapa de la caja para fusibles de repuesto Þ fig. 33 AA .
de fusibles
Nú Denominación Aa)
– Introduzca la superficie plana del m.
destornillador en el rebaje de la tapa 1 Toma de corriente para re- 15
Þ página 79, fig. 30 A 1 . molque
Situaciones diversas 81
heft.book Seite 82 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
82 Situaciones diversas
heft.book Seite 83 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Cambio de lámparas
Cambio de lámparas
Las lámparas deberían ser cambiadas por un profesional.
Por lo general, el cambio de las lámparas no
deberá realizarlo usted mismo sino un profe- ¡ATENCIÓN!
sional. Esto se debe a que hay que desmontar
otras piezas del vehículo para poder cambiar • En el caso de las lámparas de descarga
la lámpara. Este es el caso, sobre todo, de las de gas hay que trabajar con gran pru-
lámparas a las que sólo se puede acceder dencia y profesionalidad al manejar el
desde el vano motor. componente de alta tensión. De no ha-
cerlo así, existe peligro de muerte.
Por eso, le recomendamos acudir a un Con-
cesionario Volkswagen para que se cambien • Las lámparas H7 se hallan bajo presión
las lámparas o, en casos de emergencia, recu- y pueden explotar al cambiarlas, con el
rrir a la ayuda de un profesional. consiguiente peligro de sufrir lesiones.
• Antes de realizar trabajos en el vano
motor, tenga en cuenta las advertencias
correspondientes .
Ayuda de arranque
Cables de emergencia
Los cables de emergencia deben tener una sección suficiente-
mente ancha.
Si el motor no arranca porque se ha descar- los vehículos con motor diesel de 35 mm2,
gado la batería, puede utilizar la batería de como mínimo.
otro vehículo para poner el suyo en marcha.
Situaciones diversas 83
heft.book Seite 84 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Puesta en marcha
8. Arranque el motor del vehículo
Fig. 34 Detalle del vano motor: puntos de
que suministra corriente y deje que
ayuda de arranque en los polos positivo y nega- funcione a ralentí.
tivo
9. Arranque el motor del vehículo
con la batería descargada y espere
Conexión de los cables de
dos o tres minutos, hasta que el
emergencia motor “ruede”.
1. Desconecte en ambos vehículos
el encendido. Desconexión de los cables de
emergencia
2. Levante el capuchón rojo del polo
positivo en el vano motor, hacia un 10. Antes de desembornar los cables
lado, tal y como indica la flecha de emergencia apague la luz de
Þ fig. 34. cruce, si estuviese encendida.
84 Situaciones diversas
heft.book Seite 85 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Situaciones diversas 85
heft.book Seite 86 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Fig. 35 Parte delantera derecha: Enroscado de Fig. 36 Tapa para la anilla de remolque trasera
la anilla de remolque
86 Situaciones diversas
heft.book Seite 87 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Modo de conducir
• Encienda en ambos vehículos los intermi-
tentes simultáneos de emergencia. Tenga
Se requiere una cierta experiencia para re- también en cuenta otras posibles normativas
molcar un vehículo, sobre todo si se utiliza el al respecto.
cable de remolcado. Ambos conductores
deben conocer a fondo las particularidades
• Por razones técnicas, no es posible
arrancar por remolcado un vehículo con
del proceso de remolcado. Los conductores
cambio automático.
inexpertos se deberían abstener.
• Tenga en cuenta a su vez las indicaciones
Asegúrese al conducir de que no se generen para vehículos con tracción total, dado el
fuerzas de tracción inadmisibles ni sacu- caso.
didas. En las maniobras de remolcado por ca-
rreteras sin asfaltar, existe siempre el riesgo
• Si debido a un defecto falta lubricante en
el cambio de su vehículo, el vehículo sólo de-
de sobrecalgar las piezas de fijación.
berá ser remolcado con las ruedas motrices
Hay que conectar el encendido del vehículo levantadas.
remolcado, a fin de que no se bloquee la di- • Si hay que realizar un trayecto de remol-
rección y funcionen los intermitentes, la bo- cado superior a 50 km, el vehículo deberá ser
cina, los limpiacristales y los lavacristales. remolcado por personal experto con la parte
Como el servofreno sólo funciona con el delantera levantada.
motor en marcha, si está parado habrá que • Al no tener corriente el vehículo se blo-
pisar con más fuerza el pedal del freno. quea la dirección. El vehículo deberá ser re-
molcado por personal experto con las ruedas
Como con el motor parado la servodirección
delanteras levantadas.
no funciona, hay que aplicar más fuerza para
girar el volante. • En caso de que la suspensión neumática
esté averiada, el nivel de altura del vehículo
Remolcado de vehículos con cambio será extremadamente bajo. No bastará con
automático levantar un eje para remolcarlo.
• Posicione la palanca selectora en "N".
Situaciones diversas 87
heft.book Seite 88 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
– Ponga la 2ª o la 3ª marcha.
¡Cuidado!
– Mantenga pisado el embrague. Al efectuar un arranque por remolcado
puede llegar combustible sin quemar a los
– Conecte el encendido. catalizadores; lo cual podría ocasionar
daños.
– Quite el pie del pedal del em-
brague cuando los dos vehículos
estén en movimiento.
88 Situaciones diversas
heft.book Seite 89 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Fig. 37 Levantamiento con la plataforma eleva- Fig. 38 Levantamiento con la plataforma eleva-
dora: punto de apoyo delantero dora: punto de apoyo trasero
Para levantar su vehículo con una plataforma una separación suficiente entre la plataforma
elevadora deberá servirse únicamente de los y las piezas bajas del vehículo.
puntos que se muestran en las figuras
Þ fig. 37 y Þ fig. 38.
¡ATENCIÓN!
Antes de elevarlo se debería desactivar la sus-
pensión neumática4) del vehículo. De esta • Antes de levantar el vehículo deberán
forma se evita la pérdida de aire de los amor- bajarse todos los ocupantes.
tiguadores al levantar el vehículo. Para desac-
tivarla, mantenga pulsada la tecla Lock de la • El vehículo deberá levantarse única-
consola central, durante 5 segundos. En el mente por las zonas que aparecen mar-
cuadro de instrumentos aparece indicado cadas en la figura.
“Modo: elevar con gato”. La suspensión neu- • No deje nunca el motor en marcha es-
mática se vuelve a activar mediante la misma tando el vehículo levantado. De lo con-
tecla o al circular a más de 10 km/h. trario existe peligro de accidente.
Levantamiento del vehículo con el gato • Cuando se realicen trabajos debajo del
Þ página 74.
vehículo, habrá que asegurarlo con caba-
Para evitar que se produzcan deterioros en lletes apropiados. De lo contrario podría
los bajos del coche, es imprescindible utilizar producirse un accidente.
un soporte intermedio de goma para le-
vantar el vehículo.
¡Cuidado!
Antes de colocar el coche sobre la plataforma Asegúrese de que no se levante nunca el vehí-
elevadora hay que asegurarse de que exista culo por la zona del cárter de aceite del motor
o por el cambio, ni por el eje trasero o delan-
4) Equipamiento opcional
Situaciones diversas 89
heft.book Seite 90 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
90 Situaciones diversas
heft.book Seite 91 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Índice alfabético
A Cambio de lámparas 83
Cambio de las escobillas limpiacristales 49
ABS 3 Cambio de las pastillas de frenos 8
Accesorios 28 Cambio de piezas 28
Aceite 41 Cambio de rueda 70, 75
Aceite del motor 41 Capó del motor 39
cambio 44 Capó delantero
especificaciones 41 Véase Capó del motor
reponer 43 Capuchones de los tornillos de rueda 72
verificación del nivel de aceite 41
Catalizador 10
Aditivos para la gasolina 35
Cerraduras 21
Agua del depósito lavacristales 48
Código de los tornillos de rueda 63
Anilla de remolque 86
Combustible
Antena exterior 30 gasóleo 36
Anticongelante 45 gasolina 35
Aparatos de limpieza de alta presión 18 Combustible biodiesel 36
Aquaplaning 57 Conducción
Arranque por remolcado 86, 88 con remolque 12, 13
Asistente de frenada 2 viajes al extranjero 11
ASR 6 Conducción ecológica 14
Ayuda de arranque 83 Conducción económica 14
Conducción en invierno
B motor diesel 36
Conservación del vehículo
BAS 2 exterior 17
Batería Conservación y limpieza 16
cambio 53 Cuidado de los cromados 22
carga 53
conducción en invierno 52
Batería del vehículo 52
Ch
Biodiesel (RME) 36 Chorros de vapor 18
Bloqueo del diferencial 4
Bloqueo electrónico del diferencial 4 D
Bombín de cierre de la puerta 21
Depósito
apertura de la tapa del depósito de
C combustible 33
Cabezal esférico 13 Dirección asistida 7
Cables de emergencia 83 Dispositivo de remolque 13
Cadenas para nieve 61 ubicación 62
Caja de fusibles Distancia de frenado 9
en el lado derecho del tablero de
instrumentos 81 E
en el lado izquierdo del tablero de
instrumentos 79 EDS 4
Índice alfabético 91
heft.book Seite 92 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Elevación del vehículo con el gato de a Lavado del vehículo con aparatos de limpie-
bordo 74 za de alta presión 18
Embellecedor de rueda 72 Levantamiento del vehículo 89
Equipo de reparación de emergencia Levantamiento del vehículo con el gato de a
ubicación 62 bordo 74
Escobillas limpiacristales Limpiacristales
limpieza 21 cambio de las escobillas 49
ESP 6 Limpieza de cinturones de seguridad 27
Limpieza de los adornos de madera 25
F Limpieza de llantas de aleación ligera 22
Limpieza de piezas de plástico 24
Faros Limpieza de retrovisores exteriores 20
viajes al extranjero 11
Limpieza de revestimientos de tela 25
Frenos 9
Limpieza de tapizados 25
Fusibles 78
Limpieza de tapizados de Alcántara 26
Limpieza de ventanillas 20
G Limpieza del cuero 25
Gasóleo 36 Limpieza del tablero de instrumentos 24
Gasolina 35 Limpieza del vano motor 23
viajes al extranjero 11 Limpieza y conservación 16
Gato 74 Líquido de frenos 50
cambio 51
Líquido refrigerante 45, 46
H Líquido refrigerante del motor 45
Herramientas de a bordo 63 Luneta térmica
ubicación 62 filamentos térmicos 21
I M
Indicadores de desgaste 56 Modificaciones 29
Índice de cetano 36 Modificaciones técnicas 29
Inflado de la rueda de repuesto plegada 76 Montaje posterior de un dispositivo de
remolque 31
J Motor
rodaje 8
Juntas 21 Motor diesel
Juntas de goma 21 conducción en invierno 36
K N
Kit antipinchazos 68 Neumáticos de invierno 60
Kit antipinchazos con compresor 65 Neumáticos sujetos a rodadura
unidireccional 55
L Neumáticos y llantas
dimensiones 58
Lavado a mano 17 Nivel del líquido refrigerante 46
Lavado del vehículo 17
92 Índice alfabético
heft.book Seite 93 Mittwoch, 13. November 2002 4:24 16
Octanaje 35
S
P Servofreno 2, 9
Sistema antibloqueo 3
Pastillas de frenos 9
Sistema de frenos 50
Pérdida del líquido refrigerante 46
Piezas de plástico 20
Pintura del vehículo
T
conservación 19 Teléfono del automóvil 30
pulimento 19 Teléfono móvil 30
Plataforma elevadora 89
Tornillos antirrobo 73
Presión de inflado de los neumáticos 55 Tornillos de rueda 73
Producto limpiacristales 48 par de apriete 59
Productos de conservación 16 Trabajos en el vano motor 37
Profundidad del perfil 56 Túnel de lavado 17
Programa electrónico de estabilidad 6 Túnel de lavado automático 17
Protección de los bajos del vehículo 23
V
R
Vano motor
Radioteléfono 30 trabajos en el vano motor 37
Recambios 28 Varilla de medición de aceite 41
Regulación antipatinaje en la aceleración 6 Vehículo
Remolcado 86 levantamiento 89
tracción total 88 Verificación del nivel de aceite 41
Remolque 12 Viajes al extranjero 11
Repostar 33 faros 11
Rodaje Vida útil de los neumáticos 56
motor 8
neumáticos 8
pastillas de frenos 8
Índice alfabético 93