Está en la página 1de 52

Radios Profesionales

Tan Dedicado Como Lo Es Usted


contacto PRO5550™ and PRO5650™
Radio Portátil
Rádio Portátil

contacto
Portable Radio

C PRO5550
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO5550, PRO5650, Tan Dedicado
Como Lo Es Usted, Privacy Plus, y Call Alert son marcas de Motorola, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU.

A, Motorola, R‡dios Profissionais, SŽrie PRO, PRO5550, PRO5650, T‹o Dedicado


Quanto ƒ Voc•, Privacy Plus, e Call Alert s‹o marcas da Motorola, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todas os direitos reservados. Impresso nos EUA.

A, Motorola, Professional Radio, PRO Series, PRO5550, PRO5650, As Dedicated


As You Are, Privacy Plus, and Call Alert are trademarks of Motorola, Inc.

control
© 2000 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Guía del usuario control


Manual do usuário
User Guide
Descripción general del radio . . . . . . . 15
CONTENIDO
Partes del radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Modelos PRO5550™ y PRO5650™ . . . . 15
Perilla de encendido/apagado/volumen . 16
Información general y sobre seguridad . . . 5 Selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características operacionales de RF . . . . .5 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Exposición a la energía de Botón Push-To-Talk (PTT) . . . . . . . . . . . . 16
radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento del radio portátil Indicaciones del tono de alerta . . . . . . . . . 16
y exposición a EME . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuidado de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sistemas de radio troncalizados . . . . . . . 20
Funcionamiento de radios
bidireccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Información inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento de la unidad Información acerca de la batería . . . . . . . 21
ajustada al cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento con datos . . . . . . . . . . . . . .7 Estado de carga de la batería . . . . . . . . . 22
Accesorios aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 23
Interferencia/compatibilidad Retiro de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Información SOBRE los accesorios . . . . 24
General y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retiro de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

CONTENIDO
Advertencias sobre la operación . . . . . . . . 8 Instalación del clip para cinturón . . . . . . . 25
Precauciones sobre la operación . . . . . . . . 9 Retiro del clip para cinturón . . . . . . . . . . . 25
Información sobre radios Instalación de la cubierta del
intrínsecamente seguros . . . . . . . . . . . . . 10 conector lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Equipos aprobados por FMRC . . . . . . . . 10 Encendido y apagado del radio . . . . . . . . 26
Reparación de productos Recepción de una llamada troncalizada . 26
aprobados por FMRC . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Autoprueba del radio . . . . . . . . . . . . . . . . 27

1
Español
Llamadas de radio (sólo Llamadas convencionales . . . . . . . . . . 39
funcionamiento troncalizado) . . . . . . . . 29 Selección de un canal convencional . . . . 39
Selección de una zona y un modo . . . . . 29 Envío de una llamada convencional . . . . 39
Selección de un modo . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Modo repetidor o conversación directa . . 39
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . 29 PTT inteligente (Operación
Realización de una llamada . . . . . . . . . . 29 convencional solamente) . . . . . . . . . . . . 40
Modos convencionales . . . . . . . . . . . . . . . 29
GarantÍa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modos troncalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alerta de batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Función de silenciador codificado . . . . . . . 30 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Función falla parcial
(sólo sistemas troncalizados) . . . . . . . . . 31 Estuches para transporte . . . . . . . . . . . . 45
Cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Micrófonos con altavoz remoto . . . . . . . . 46
Función de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eliminación de modos de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
conversación molesta . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Funciones de troncalización . . . . . . . . 35
Respuesta de una llamada privada . . . . . 35
CONTENIDO

Función Call Alert™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 36


Respuesta a una búsqueda de
Call Alert™ con una llamada de grupo . . . 36
Función telefónica de troncalización . . . . 36
Selección automática de múltiples
estaciones (AMSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cambio forzado de estación . . . . . . . . . . . 37

2
Español
DERECHOS DE PROPIEDAD manera, de ninguna clase de licencia en virtud
INTELECTUAL DEL SOFTWARE de los derechos de autor, patentes o
solicitudes de patente de Motorola, salvo las
Los productos Motorola descritos en este licencias normales no exclusivas de uso
manual pueden incluir programas de emergentes por ley de la venta de un producto.
computación de Motorola protegidos por
derechos de autor, almacenados en las
memorias semiconductoras u otros medios.
Las leyes de los Estados Unidos y otros países
protegen ciertos derechos exclusivos de
Motorola sobre los programas de computación
protegidos por derechos de autor, incluyendo,
sin limitarse a, el derecho exclusivo a copiar o
reproducir de cualquier manera el programa
de computación protegido por derechos de
autor. En virtud de lo anterior, no está
permitido copiar, reproducir, modificar,
decodificar con fines de ingeniería inversa ni
distribuir de ninguna manera, sin el permiso
expreso por escrito de Motorola, ningún

CONTENIDO
programa de computación de Motorola
protegido por derechos de autor que esté
incluido en los productos de Motorola descritos
en este manual. Además, la compra de los
productos de Motorola no implica la concesión,
directa, implícita, por omisión o de otra

3
Español
Notas
NOTAS

4
Español
Exposición a la energía de radiofrecuencia
SEGURIDAD
El radio bidireccional Motorola cumple con las
siguientes normas y recomendaciones nacionales
INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE e internacionales relacionadas con la exposición
SEGURIDAD de seres humanos a la energía electromagnética
de radiofrecuencia (EME):
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UN • Comisión Federal de Comunicaciones (FCC,
FUNCIONAMIENTO EFICIENTE Y SEGURO Federal Communications Commission) de los
LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE Estados Unidos, Código de Regulaciones
UTILIZAR EL RADIO BIDIRECCIONAL Federales (47 CFR parte 2, sección J).
MOTOROLA • Instituto Nacional Americano de Normas
La información proporcionada en este de los Estados Unidos (ANSI - American
documente sustituye la información general National Standards Institute) / Instituto de
sobre seguridad contenida en las guías del Ingenieros Eléctricos y Electrónicos
usuario publicadas antes de julio de 2000. (IEEE, Institute of Electrical and
Para obtener información relacionada con la Electronics Engineers) (C95.1 -1992).
utilización del radio y atmósferas peligrosas, • Instituto de Ingenieros Eléctricos y
consulte las publicaciones Factory Mutual Electrónicos (IEEE) (Edición C95.1-1999).
(FM) Approval Manual Supplement o • Consejo Nacional de los Estados Unidos
Instruction Card, que se incluyen con los para la Protección contra la Radiación y
modelos de radio que ofrecen esta capacidad. Mediciones de Radiación (NCRP, National

SEGURIDAD
Características operacionales de RF Council on Radiation Protection and
Measurements) (Informe 86, 1986).
El radio cuenta con un transmisor y un
• Comisión Internacional para la Protección
receptor. Cuando está ENCENDIDO, recibe y
contra la Radiación no Ionizante
transmite energía de radiofrecuencia (RF).
(ICNRP -International Commission on
Non-Ionizing Radiation Protection)
(1998).

5
Español
• Consejo Nacional del Reino Unido para la antenas no autorizadas pueden causar daños
Protección contra la Radiación (1995). al teléfono y violar las regulaciones de la FCC.
• Ministerio de Salud (Canadá), Código de Mientras el radio esté "EN USO", NO sujete
Seguridad 6. Límites de la exposición de la antena con la mano. Tocar la antena afecta
la calidad de la comunicación y puede hacer
seres humanos a los campos
que el radio funcione a un nivel de energía
electromagnéticos de la radiofrecuencia mayor que el necesario.
en el rango de frecuencias de 3 kHz a
Funcionamiento de radios bidireccionales
300 GHz (1999).
• Norma para las Comunicaciones de Radio Cuando utilice el radio como un
radio bidireccional tradicional,
(Exposición de seres humanos a la
sostenga el radio en posición
radiación electromagnética) de la Entidad vertical y mantenga el
de Comunicaciones de Australia (1999) micrófono a una distancia de MAN WITH RADIO

(válida únicamente para teléfonos 2,5 a 5 cm (una o dos


inalámbricos). pulgadas) de los labios.
FUNCIONAMIENTO DEL RADIO Funcionamiento de la unidad ajustada al
PORTÁTIL Y EXPOSICIÓN A EME cuerpo
Para cumplir con las recomendaciones de la
Para asegurar un rendimiento óptimo del radio FCC en cuanto a la exposición a la RF, si
y para garantizar que la energía de utiliza un radio ajustado al cuerpo, durante la
radiofrecuencia se mantenga dentro de los
SEGURIDAD

transmisión, siempre coloque el radio en un


límites establecidos en las normas antes clip para cinturón, estuche, arnés para
mencionadas, deberán cumplirse los estuche o arnés para el cuerpo
siguientes procedimientos: proporcionado o aprobado por Motorola. Si
se utilizan accesorios no aprobados por
Cuidado de la antena Motorola se puede exceder los límites de
Utilice solamente la antena de reemplazo exposición a la RF establecidos en las
proporcionada o una aprobada. El recomendaciones de la FCC.
reemplazo, la modificación o conexión de
6
Español
Si no utiliza un accesorio ajustado al lo establezcan. Por ejemplo, los hospitales y
cuerpo, coloque la antena del radio a una establecimientos de asistencia médica podrían
distancia mínima de 2,5 cm (una pulgada) estar usando aparatos sensibles a la energía
del cuerpo durante la transmisión. de radiofrecuencia externa.
Funcionamiento con datos • AERONAVES
Cuando se utilice cualquiera de las funciones Cuando esté a bordo de un avión, apague el
de datos del radio, con o sin un cable de radio cuando se le indique. Si usa el radio,
accesorios, coloque la antena del radio deberá hacerlo de conformidad con las
a una distancia mínima de 2,5 cm regulaciones de la línea aérea y las
(una pulgada) del cuerpo. instrucciones de la tripulación.
Accesorios aprobados • APARATOS MEDICOS
Para obtener una lista de los accesorios • Marcapasos
aprobados de Motorola, consulte la sección de La Asociación de Fabricantes de la
accesorios de este manual. Industria de la Salud recomienda
INTERFERENCIA/COMPATIBILIDAD mantener una distancia mínima de
15 cm (6 pulgadas) entre un radio
ELECTROMAGNÉTICA inalámbrico de mano y un
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos marcapasos. Estas recomendaciones
son susceptibles a la interferencia concuerdan con la investigación
electromagnética (EMI) si no cuentan independiente y las recomendaciones
con el debido blindaje o si no están del Instituto de Investigación de

SEGURIDAD
diseñados o configurados de manera Tecnología Inalámbrica.
que sean compatibles con este tipo de Las personas que utilicen marcapasos deben
señales electromagnéticas. seguir las recomendaciones que se presentan
• EDIFICACIONES a continuación:
• Mantener SIEMPRE el radio a una
Para evitar la interferencia electromagnética
distancia aproximada de
y/o problemas de compatibilidad, apague el
15 centímetros (6 pulgadas) o más del
radio en todo sitio donde haya letreros que así
7
Español
marcapasos cuando esté Cuando utilice el radio mientras maneja:
ENCENDIDO el radio. • Preste atención al camino mientras
• No colocar el radio dentro de un conduce.
bolsillo de camisa. • Use la función de manos libres, si está
• Utilizar el oído opuesto al marcapasos disponible.
para minimizar posibles interferencias. • Salga del camino y estacione antes de
• APAGAR el radio inmediatamente si hacer o contestar una llamada, si las
cree que se está generando condiciones del manejo lo requieren.
interferencia.
ADVERTENCIAS SOBRE LA
• Aparatos auditivos
OPERACIÓN
Algunos radios inalámbricos digitales pueden
interferir con ciertos aparatos auditivos. En
caso de que exista interferencia, puede
consultar con el fabricante del aparato auditivo
• VEHICULOS EQUIPADOS
CON BOLSA DE AIRE
!
ADVERTENCIA
WARNING
para buscar posibles alternativas.
No coloque un radio portátil en
• Otros dispositivos médicos el área encima de la bolsa de aire o en el área
de despliegue de la bolsa de aire. Las bolsas
Si utiliza cualquier otro dispositivo médico, de aire se inflan con gran fuerza. Si un radio
consulte con el fabricante del dispositivo para portátil se coloca en el área de despliegue de
determinar si está protegido adecuadamente la bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede
contra la energía de RF. Su médico podría
SEGURIDAD

salir disparado con gran fuerza y producir


ayudarle a obtener esta información. lesiones a los ocupantes del vehículo.
GENERAL Y SEGURIDAD
• Uso al manejar
Consulte las leyes y reglamentos para el uso
de radios en las zonas donde conduce.
Obedézcalas siempre.
8
Español
• ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE generalmente señales de precaución,
EXPLOSIVAS aunque no siempre es así.
Apague el radio cuando esté en una atmósfera • AREAS DE VOLADURAS Y
potencialmente explosiva, a menos que el EXPLOSIVOS
radio sea del tipo específicamente calificado
para el uso en tales áreas como Para evitar una posible interferencia con las
“Intrínsecamente Seguro” (por ejemplo, operaciones de detonación, apague el radio
aprobado por Factory Mutual, CSA o UL). No cuando esté cerca de detonadores eléctricos,
retire, instale ni cargue baterías en estas en un área de detonaciones o donde haya
áreas. Las chispas en atmósferas letreros “Apague el radio bidireccional”.
potencialmente explosivas pueden Respete todas las señales e instrucciones.
desencadenar una explosión o incendio y PRECAUCIONES SOBRE LA
ocasionar lesiones o inclusive la muerte.
OPERACIÓN
Nota: Entre las áreas con atmósferas
potencialmente explosivas
mencionadas anteriormente se
encuentran las áreas con combustible, • ANTENAS !
por ejemplo las áreas debajo de la No utilice radios portátiles que PRECAUCION
Caution
cubierta de barcos; instalaciones de tengan la antena dañada. Si una
transferencia y almacenamiento de antena dañada hace contacto con la piel,
combustible y productos químicos; podría producir una pequeña quemadura.

SEGURIDAD
áreas donde el aire contiene
productos químicos o partículas tales
como polvo, granos o polvos
metálicos; y cualquier otra área donde
se le aconseja apagar el motor de su
vehículo. En las áreas con atmósferas
potencialmente explosivas hay

9
Español
• BATERIAS aprobados por FMRC para su utilización en
este tipo de lugares. FMRC también tiene una
Todas las baterías pueden causar daños
norma de aprobación voluntaria para servicio
materiales, lesiones o quemaduras si un
de reparación (“Número de clase 3605”).
material conductor, por ejemplo, joyas, llaves o
cadenas, hace contacto con los terminales Los rótulos de aprobación de FMRC se
expuestos. El material podría cerrar un circuito colocan en el radio para indicar que la unidad
eléctrico (cortocircuito) y tornarse muy ha sido aprobada por FM para su utilización en
caliente. Manipule con cuidado las baterías atmósferas peligrosas específicas. Este rótulo
cargadas, especialmente cuando las lleve especifica la Clase/División/Grupo de riesgo
dentro de un bolsillo, cartera o envases que junto con el número de pieza de la batería que
contengan objetos metálicos. debe utilizarse. De acuerdo con el diseño de la
unidad portátil, este rótulo de FM puede
INFORMACIÓN SOBRE RADIOS encontrarse en la cubierta posterior del radio o
INTRÍNSECAMENTE SEGUROS en la parte inferior del radio. La marca de
aprobación se muestra a continuación.
Equipos aprobados por FMRC
Cualquier persona que desee utilizar un radio FM
en lugares donde haya concentraciones APPROVED
peligrosas de material inflamable (atmósfera
peligrosa), debe familiarizarse con el tema de ADVERTENCIAS
la seguridad intrínseca y con el Artículo 500 • No opere equipos de !
SEGURIDAD

(lugares peligrosos [clasificados]) del Código comunicaciones de radio en


Eléctrico Nacional de la NFPA 70 (National un entorno peligroso, a WARNING
ADVERTENCIA
Fire Protection Association - Asociación menos que sea de un tipo
Nacional de Protección contra Incendios). especialmente calificado (por ejemplo,
Una guía de aprobación, emitida por Factory aprobado por FMRC) para tales usos.
Mutual Research Corporation (FMRC), incluye Podría ocurrir una explosión o incendio.
una lista de los fabricantes y productos

10
Español
• No opere un producto aprobado por FMRC Los radios deben ser despachados de la
en un entorno peligroso si el mismo planta de fabricación de Motorola con la
presenta daños físicos (por ejemplo, capacidad para operación en atmósferas
cubierta con fisuras). Podría ocurrir una peligrosas y el rótulo de aprobación de FM.
explosión o incendio. Los radios no serán “ampliados” para que
• No reemplace ni cargue las baterías proporcionen capacidad de operación en
mientras esté en un entorno peligroso. atmósferas peligrosas ni se les colocarán
Pueden generarse chispas por contacto rótulos de aprobación en el campo.
mientras se instalan o retiran baterías y Cualquier modificación altera el hardware de la
causar una explosión o incendio. unidad y su configuración de diseño original.
ADVERTENCIAS Sólo el fabricante original del producto puede
realizar modificaciones y éstas deben
• No reemplace ni cambie
accesorios en un entorno
! efectuarse en sus instalaciones de fabricación
auditadas por FMRC.
WARNING
peligroso. Pueden generarse ADVERTENCIA
chispas por contacto ADVERTENCIAS
mientras se instalan o retiran accesorios y
causar una explosión o incendio. • Si se utiliza un producto
aprobado por FMRC con
!
ADVERTENCIA
WARNING
• No opere en lugares peligrosos una unidad baterías o accesorios no
aprobada por FMRC que tenga los aprobados por FMRC
contactos de los accesorios al descubierto. específicamente para ese producto, se
Mantenga colocada la cubierta del conector puede crear una combinación de radio y

SEGURIDAD
cuando no utilice accesorios. accesorios no aprobada para lugares
• Apague el radio antes de retirar o instalar peligrosos, lo cual representa una situación
una batería o accesorio. riesgosa e insegura.
• La modificación no autorizada o incorrecta
• No desarme el producto aprobado por
de un producto aprobado por FMRC
FMRC de ninguna manera que exponga los
circuitos eléctricos internos de la unidad. anulará la aprobación del producto.

11
Español
Reparación de productos aprobados por La norma 3605 de clase de aprobación de
FMRC FMRC está sujeta a cambios sin notificación
previa. Por lo tanto, se recomienda obtener de
LAS REPARACIONES DE PRODUCTOS FMRC un ejemplar actualizado de la misma.
MOTOROLA APROBADOS POR FMRC SON De conformidad con la publicación de la norma
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO. 3605 en diciembre de 1994, a continuación se
No debe reparar ni volver a colocar rótulos a indican algunas definiciones y requisitos de
ningún equipo de comunicaciones fabricado servicio técnico primordiales:
por Motorola que tenga el rótulo de aprobación Reparación
de FMRC, a menos que esté familiarizado con
Una reparación constituye una operación en el
las normas de aprobación de FMRC actuales
interior de la unidad para que ésta recupere
sobre reparaciones y servicio
sus condiciones originales de aprobación por
(“Número de clase 3605”).
FMRC. Las reparaciones deben efectuarse en
Se recomienda acudir a un centro de centros autorizados de FMRC.
reparaciones que cuente con la aprobación No se consideran como reparaciones aquellas
para servicios de reparación 3605. operaciones realizadas en una unidad que no
ameriten la apertura de la cubierta externa de
ADVERTENCIAS la unidad para dejar al descubierto los circuitos
• La incorrecta colocación de ! eléctricos de la misma. No es necesario
efectuar este tipo de operaciones en un centro
rótulos o reparación de un WARNING
ADVERTENCIA
producto aprobado por FMRC de reparaciones autorizado de FMRC.
SEGURIDAD

puede afectar negativamente Colocación de rótulos


la aprobación de la unidad.
El centro de reparaciones deberá tener un
• La utilización de un radio que no sea método de control del reemplazo de los rótulos
intrínsecamente seguro en una atmósfera de aprobación de FMRC, para garantizar que
peligrosa puede provocar lesiones graves o los rótulos sean colocados únicamente en
la muerte. unidades despachadas originalmente por el

12
Español
fabricante con el rótulo de aprobación de FM. No sustituya opciones o accesorios
El centro de reparaciones no debe tener Los equipos de comunicaciones de Motorola
rótulos de aprobación de FMRC en inventario. certificados por Factory Mutual son probados
Los rótulos de aprobación de FMRC deben ser como un sistema e incluyen la unidad portátil
ordenados al fabricante original, según se aprobada por FM, la batería aprobada por FM
requieran para operaciones de reparación de y los accesorios u opciones aprobados por
unidades específicas. Los rótulos de repuesto FM, o ambos. Esta combinación aprobada de
serán obtenidos y colocados por el centro de unidad portátil y batería debe cumplirse
reparaciones que proporcione evidencia estrictamente. No deben sustituirse
suficiente de que la unidad en cuestión era elementos, incluso si el elemento de
originalmente una unidad aprobada por reemplazo ha sido aprobado previamente para
FMRC. La verificación puede incluir, mas no se una unidad de comunicaciones de Motorola
limita a: una unidad con un rótulo de diferente. La guía de aprobación de FM,
aprobación en malas condiciones, una unidad publicada por FMRC o la publicación FM
con un rótulo de aprobación y cuya cubierta Supplement contiene una lista de las
esté defectuosa, o un comprobante de compra configuraciones aprobadas. La publicación FM
que indique el número de serie de la unidad y Supplement es incluida por el fabricante con la
la adquisición de un modelo aprobado de combinación de radio y batería aprobada por
FMRC. FM. La guía de aprobación o la norma 3605 de
clase de aprobación para reparaciones y
servicio técnico puede ordenarse directamente
a Factory Mutual Research Corporation, en

SEGURIDAD
Norwood, Massachusetts.

13
Español
Notas
SEGURIDAD

14
Español
DESCRIPCIÓN GENERAL PARTES DEL RADIO
DEL RADIO Modelos PRO5550™ y PRO5650™

Selector de modo
Botón superior (D)
(programable)
Perilla de encendido/

GENERAL DEL RADIO


apagado/volumen
Indicador LED

DESCRIPCIÓN
Botón lateral 1 (A)
(programable) Micrófono
Botón
Push-to-Talk (PTT)

Botón lateral 2 (B)


(programable)

Botón lateral 3 (C)


(programable) lateral
Conector
Cubierta
Cubierta del
conector
lateral

15
Español
Perilla de encendido/apagado/volumen Botón Push-To-Talk (PTT)
Enciende o apaga el radio y ajusta el volumen. Mantenga presionado este botón para hablar;
libérelo para escuchar.
Selector de modo
Con el botón PTT liberado (radio recibiendo)
Selecciona el modo de funcionamiento requerido.
Rojo Modo ocupado
Indicador LED intermitente (sólo en modo convencional)
Indica el estado de la batería (consulte la Verde Recepción de llamada telefónica,
página 22); o bien, el encendido, rastreo o intermitente llamada de conversación privada
o búsqueda de alerta de llamada
GENERAL DEL RADIO

recepción de una llamada selectiva de radio


(consulte la tabla siguiente): Micrófono
DESCRIPCIÓN

Para enviar un mensaje, mantenga el micrófono a


Con el botón PTT presionado (radio
una distancia de 2,5 a 5 cm de la boca y hable
transmitiendo)
claramente hacia el micrófono.
El radio está transmitiendo (botón Indicaciones del tono de alerta
Rojo continuo
PTT presionado)
El radio emite diversos tonos audibles para indicar
LED apagado El radio no está transmitiendo las condiciones de funcionamiento del radio:
Batería baja (sólo en modo • Batería baja – Una condición de batería baja es
Rojo indicada por un “chirrido” doble de alta
convencional; programable
intermitente frecuencia, cuando se libera el botón PTT
mediante el CPS)
después de una transmisión.
Verde El radio se ha encendido • Encendido satisfactorio – Un tono corto de
momentáneo satisfactoriamente frecuencia media cuando el radio se enciende
indica que el radio ha pasado la autoprueba de
encendido y está listo para ser utilizado.
Encendido no satisfactorio – Un tono corto de
baja frecuencia cuando se enciende el radio

16
Español
indica que el radio no pasó la autoprueba de una tecla indica que fue rechazada la presión
encendido y no está listo para ser utilizado. que el usuario ejerció sobre la tecla.
Comuníquese con el representante de servicio • Falla parcial (sólo sistemas troncalizados) – Un
técnico. tono de aviso débil cada diez segundos indica
• Transmisión en modo de sólo recepción – Si que el radio está funcionando en el modo de
presiona el botón PTT mientras se encuentra en falla parcial.
un modo de “sólo recepción”, escuchará un tono • Aviso del temporizador de tiempo de
de alerta continuo de baja frecuencia, el cual transmisión – El temporizador de transmisión
indica que no es posible transmitir en ese modo. del radio limita el tiempo durante el cual el
Este tono continuará hasta que libere el botón usuario puede transmitir. Mientras presiona el
PTT. botón PTT (transmisión), el radio emite un tono

GENERAL DEL RADIO


• Inhibición de transmisión en modo ocupado – Si de aviso de baja frecuencia cuatro segundos
presiona el botón PTT mientras el modo está antes de que expire el tiempo asignado.

DESCRIPCIÓN
ocupado, escuchará un tono de alerta continuo • Expiración del temporizador de tiempo de
de baja frecuencia, el cual indica que no es transmisión – Si mantiene presionado el botón
posible transmitir en ese modo. Este tono PTT más tiempo que el asignado por el
continuará hasta que libere el botón PTT. temporizador de tiempo de transmisión, el radio
• Inhibición de transmisión por batería baja – Si emitirá un tono continuo de baja frecuencia, el
presiona el botón PTT cuando la carga de la cual indica que la transmisión fue interrumpida.
batería se encuentra en un nivel bajo, escuchará Este tono continuará hasta que libere el botón
un tono de alerta continuo de baja frecuencia, el PTT.
cual indica que no es posible transmitir. • Teléfono ocupado – Un tono “bah-bah-bah-bah”
• Modo no válido – Un tono continuo de baja cuando se obtiene acceso a la interconexión
frecuencia se escucha cuando el usuario intenta telefónica indica que todos los modos posibles
realizar en el radio una operación no válida o no están ocupados y que el radio se encuentra en
programada. cola, a la espera de la próxima línea telefónica
• Presión de tecla válida (correcta) – Un tono disponible.
corto de frecuencia media cuando se presiona
una tecla indica que fue aceptada la presión que
el usuario ejerció sobre la tecla.
• Presión de tecla no válida (incorrecta) – Un tono
corto de baja frecuencia cuando se presiona

17
Español
• Recepción de (búsqueda de) Call Alert™ – Un Botones programables
grupo de cuatro tonos de frecuencia media cada
cinco segundos indica que el radio ha recibido El distribuidor puede programar varios de los
una búsqueda de alerta de llamada. Envío de botones como accesos directos a muchas de las
(búsqueda de) Call Alert™ – Un tono de funciones del radio.
frecuencia media (reconocimiento central), Solicite al distribuidor una lista completa de las
seguido por un grupo de cuatro tonos de funciones del radio.
frecuencia media indica que una búsqueda de Los botones programables son:
alerta de llamada emitida por el radio ha sido • Los tres botones laterales (A, B y C) y el botón
recibida por el radio destino. superior (D)
• Recepción de una llamada Private Cada botón permite el acceso a un máximo de dos
GENERAL DEL RADIO

Conversation™ – Un grupo de dos tonos de características, según el tipo de presión que se


frecuencia media indica que el radio ha recibido ejerza sobre el botón:
DESCRIPCIÓN

una llamada de conversación privada. Esta • presión breve—presionar y liberar rápidamente


secuencia se repite cada cinco segundos los botones programables
durante aproximadamente 20 segundos si se • presión prolongada—presionar y mantener
trata de la función Enhanced Private presionados los botones programables durante
Conversation. cierto período de tiempo (programable entre
• Sistema troncalizado ocupado (sólo sistemas medio segundo y 16 segundos)
troncalizados) – Un tono “bah-bah-bah-bah” • mantener presionado—presionar y mantener
cuando se obtiene acceso a un sistema presionados los botones programables mientras
troncalizado indica que todos los canales se verifica el estado o se realizan los ajustes.
disponibles están ocupados y que el radio se La tabla siguiente contiene un resumen de las
encuentra en cola a la espera del próximo canal características programables disponibles.
disponible.
Solicite al distribuidor que anote los botones
• Devolución de llamada (sólo sistemas programables en la columna "Botón", al lado de las
troncalizados) – Un grupo de tres tonos de funciones que les ha asignado.
frecuencia media (di-di-dit) indica que un grupo Use las abreviaturas (por ejemplo, A para el botón
de conversación ya está disponible para la lateral 1, D para el botón superior, etc.) que se
transmisión que el usuario solicitó previamente. muestran en la ilustración del radio que aparece al
comienzo de este manual.

18
Español
Asimismo, cuando haya una alternativa, pida al Solicite al distribuidor una lista completa de las
distribuidor que indique si la presión del botón debe funciones del radio.
ser breve o prolongada.

Botón Presión breve Presión prolongada Mantener presionado


Supervisión/ Permite supervisar Permite supervisar Permite supervisar
Supervisión temporalmente la actividad del continuamente el canal cualquier actividad del
permanente canal seleccionado. seleccionado. canal seleccionado.
Ajuste de — — Emite un tono que
volumen permite ajustar el nivel

GENERAL DEL RADIO


de volumen del radio.
Rastreo Inicia o finaliza la operación de — —

DESCRIPCIÓN
rastreo.
Eliminar Elimina temporalmente un — —
conversación miembro no deseado cuando la
molesta función de rastreo está activa.
Buscar en Realiza una búsqueda en el
sistema sistema.
Luz Enciende/apaga la luz de fondo — —
del radio.
Llamada Inicia o finaliza una llamada
privada.
Búsqueda Inicia o finaliza una alerta de
llamada.
Respuesta de Permite responder o finalizar una — —
llamada llamada privada o una alerta de
llamada.
Teléfono Permite ingresar o salir del modo — —
de teléfono.

19
Español
SISTEMAS DE RADIO • No se requiere la supervisión de canales antes
de la transmisión.
TRONCALIZADOS
• Acceso mejorado al sistema.
Los radios PRO5550 y PRO5650 pueden funcionar
tanto en sistemas de radio troncalizados Privacy • Selección automática de canales.
Plus™ como en sistemas de radio convencionales. • Mayor privacidad entre los miembros del
Los sistemas convencionales se refieren mismo grupo.
generalmente a las comunicaciones entre dos
• Sólo se requiere un intento para obtener acceso
radios, algunas veces a través de un repetidor.
al sistema. Si todos los canales están ocupados,
Un sistema de radio troncalizado permite a la solicitud de llamada ingresa en una cola y el
GENERAL DEL RADIO

numerosos usuarios compartir una cantidad controlador central asigna automáticamente el


relativamente pequeña de frecuencias sin
DESCRIPCIÓN

siguiente canal disponible. Se emiten dos (2)


interferencias entre sí. tonos de frecuencia media seguidos por un (1)
El tiempo en el aire de todos los repetidores del tono de alta frecuencia cuando se puede
sistema troncalizado es administrado en conjunto, realizar una llamada.
lo que aumenta la cantidad de tiempo en el aire
disponible para cualquier radio y minimiza el
congestionamiento de canales.
Algunas de las ventajas de los sistemas de radio
troncalizados bidireccionales son:

20
Español
INFORMACIÓN INICIAL Color del
Estado actual
indicador LED
INFORMACIÓN ACERCA DE LA La batería no se puede cargar
BATERÍA Rojo intermitente* o no hace contacto
Carga de la batería adecuadamente

Si la batería es nueva o el nivel de carga de la La batería se encuentra en


Rojo continuo
batería está muy bajo, debe cargarla antes de modo de carga rápida
usarla. Batería en el cargador. No se
Amarillo
encuentra en modo de carga
Nota: Las baterías vienen descargadas de intermitente

INFORMACIÓN
rápida pero espera carga.
fábrica. Cargue siempre las baterías
nuevas durante 14 a 16 horas antes de Verde La batería tiene el 90% de la

INICIAL
utilizarlas por primera vez, indistintamente intermitente carga (o más)
del estado que indique el cargador.
Batería completamente
Verde continuo
Para cargar la batería: cargada
Coloque la batería, con o sin el radio, en el * Retire la batería del cargador y utilice el borrador
cargador. El indicador LED del cargador indica el de un lápiz para limpiar los cuatro contactos
estado: metálicos ubicados en la parte inferior de la
batería. Vuelva a colocar la batería en el cargador.
Color del
Estado actual Si el indicador LED sigue encendiéndose en rojo
indicador LED intermitentemente, reemplace la batería.
El indicador LED La batería se insertó en forma † Las baterías convencionales tardan
no se ilumina incorrecta aproximadamente una hora para cargarse al 90%.

Se enciende una
Encendido satisfactorio del
vez en verde y se
cargador
apaga

21
Español
Estado de carga de la batería Los cargadores de batería sólo cargan las baterías
autorizadas por Motorola que se indican a
Si el distribuidor ha programado esta función, la
continuación. Es posible que otras baterías no
carga de la batería se puede comprobar
puedan cargarse.
manteniendo presionado el botón preprogramado
del indicador de batería. El color del indicador LED No. de
Descripción
del radio muestra el estado de carga. pieza

Nivel de la Indicador HNN9008 Alta capacidad/NiMH


batería LED
HNN9009 Capacidad ultra alta/NiMH
Alto Verde
INFORMACIÓN

Capacidad ultra alta/Factory


Suficiente Amarillo HNN9010
Mutual/NiMH
INICIAL

Rojo Alta capacidad/Factory Mutual/


Bajo HNN9011
intermitente NiCd

Muy bajo Ninguno HNN9012 Alta capacidad/NiCd

HNN9013 Alta capacidad/Ion de litio

22
Español
Instalación de la batería Retiro de la batería

Sujetadores
de la batería

INFORMACIÓN
2

INICIAL
3

1 Apague el radio (consulte la página 26).


1 Inserte las extensiones ubicadas en la
parte inferior de la batería en las ranuras 2 Deslice los dos sujetadores de la batería
inferiores del radio. hacia abajo.
2 Presione la parte superior de la batería 3 Retire la batería del radio por la parte
hacia el radio hasta que escuche un clic. superior.

23
Español
INFORMACIÓN SOBRE LOS
ACCESORIOS
Instalación de la antena Retiro de la antena
INFORMACIÓN
INICIAL

1 Gire la antena en el sentido de las agujas 1 Gire la antena en el sentido contrario a las
del reloj para fijarla al radio. agujas del reloj para retirarla del radio.

24
Español
Instalación del clip para cinturón Retiro del clip para cinturón

Lengüeta del clip


para cinturón

INFORMACIÓN
INICIAL
2

MAEPF-27090-O

1 1 Retire la lengüeta del clip para cinturón de


Alinee los surcos del clip para cinturón con
la batería utilizando una llave.
los de la batería.
2 Retire el clip para cinturón deslizándolo
2 Presione el clip para cinturón hacia abajo hacia arriba.
hasta que escuche un clic.

25
Español
Instalación de la cubierta del conector Encendido y apagado del radio
lateral
Antena

Sujetador
Ranura
INFORMACIÓN

Tornillo
ENCENDIDO APAGADO
INICIAL

mariposa
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1 Coloque el sujetador (de la cubierta del TRONCALIZADA
conector lateral) sobre la antena y, a
continuación, deslícelo hacia abajo hasta 1 Encienda el radio.
que haga contacto con la parte superior del
radio. 2 Ajuste el volumen del radio.
2 Inserte la lengüeta de la parte superior de la 3 Utilice el selector de modo para seleccionar
cubierta en la ranura ubicada encima del el grupo de conversación troncalizado que
conector. desee.
3 Coloque la cubierta sobre el conector y • Asegúrese de que el botón PTT no esté
alinee el tornillo mariposa con el orificio con presionado.
rosca del radio.
4 Compruebe si hay actividad de voz. El
4 Ajuste el tornillo mariposa para mantener la
indicador LED se ilumina intermitentemente
cubierta en su lugar. No apriete demasiado
en verde cuando el radio está recibiendo.
el tornillo.

26
Español
AUTOPRUEBA DEL RADIO
Encienda el radio girando el control del volumen en el
sentido de las agujas del reloj. El radio inicia una
autoprueba de encendido y, si el resultado de la
prueba es satisfactorio, emitirá un tono de alta
frecuencia de encendido satisfactorio, para indicar que
pasó la autoprueba.
Si el radio no pasa la autoprueba, emitirá un tono de
baja frecuencia de encendido no satisfactorio. Apague
el radio, revise la batería, y vuelva a encender el radio.
Si en este intento el radio tampoco pasa la

INFORMACIÓN
autoprueba, significa que existe un problema.
Comuníquese con el representante de servicio técnico

INICIAL
de Motorola más cercano.

Nota: La autoprueba de encendido verifica


que los sistemas basados en
microprocesador del radio estén
funcionando, pero no verifica todos
los componentes de rf, ni verifica
el funcionamiento de todas las
características específicas del cliente.
Motorola recomienda que las funciones
del radio sean revisadas periódicamente
por un representante de servicio técnico
autorizado de Motorola.

27
Español
INFORMACIÓN
INICIAL

Español
28
Notas
LLAMADAS DE RADIO RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
(SÓLO FUNCIONAMIENTO 1 Encienda el radio y seleccione la zona y
TRONCALIZADO) modo que desee (Consulte Selección de
una zona y un modo).
Esta sección describe las funciones básicas del radio.
2 Ahora el radio está listo para recibir
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y UN llamadas en el modo seleccionado.
MODO
REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA
Un modo es un canal o grupo de conversación y
todas sus funciones programadas. Una zona es una Modos convencionales

FUNCIONAMIENTO
TRONCALIZADO)
agrupación de modos que se selecciona mediante

LLAMADAS DE
RADIO (SÓLO
el selector de modo. Antes de utilizar el radio para 1 Encienda el radio y seleccione la zona y
recibir o enviar mensajes, en primer lugar, debe modo convencionales que desee (Consulte
seleccionar la zona y modo que desee. Selección de una zona y un modo).
2 Mantenga presionado el botón PTT ubicado
Selección de un modo
en la parte lateral del radio y hable despacio
Gire el selector de modo hasta el modo y claramente por el micrófono. El indicador
1
que desee. LED rojo se ilumina continuamente durante
la transmisión.
2 Si el modo seleccionado no está
programado, el radio emite un tono de modo 3 Después de terminar de hablar, libere el
no válido hasta que se seleccione un modo botón PTT para escuchar.
válido programado.
Nota: Não interrompa outro usuário. Se o modo
atual estiver programado para recepção em
PL, assegure-se de que o modo não esteja
em uso, pressionando o botão de
monitoração para ouvir a atividade.

29
Español
• Si la función de modo ocupado se llamada, tendrá tres segundos para presionar el
encuentra habilitada y el indicador LED botón PTT. Esta acción permite realizar otra
rojo se ilumina intermitentemente durante llamada sin recibir una señal de ocupado.
la recepción (botón PTT liberado), el modo
• Si escucha un tono de acceso para conversar no
se encuentra actualmente ocupado.
disponible cuando presion el botón PTT, no es
• Si un modo está programado sólo para posible realizar la transmisión. Posiblemente el
recepción, cualquier intento de transmisión radio se encuentra fuera de alcance.
en ese modo ocasionará que el radio emita
un tono de modo no válido hasta que se Alerta de batería baja
libere el botón PTT. El radio emite un tono de alerta cuando se detecta una
FUNCIONAMIENTO

Modos troncalizados condición de batería baja.


TRONCALIZADO)
LLAMADAS DE
RADIO (SÓLO

Función de silenciador codificado


1 Encienda el radio y seleccione el modo
troncalizado y el grupo de conversación que Las funciones Tone Private-Line® (PL), Digital Private-
desee (Consulte Selección de una zona y Line™ (DPL) y silenciador de portadora están
un modo). disponibles en el radio, de acuerdo con el modo.
2 Mantenga presionado el botón PTT ubicado Con la función silenciador de portadora, se escucha
en la parte lateral del radio y hable despacio todo el tráfico en el modo. Con la función PL o DPL, el
y claramente por el micrófono. El indicador radio responde únicamente a los mensajes destinados
LED rojo se ilumina durante la transmisión. al usuario. Cuando dependen del modo, las funciones
Después de terminar de hablar, libere el PL, DPL o silenciador de portadora se programan
botón PTT para escuchar. para cada modo.

• Si escucha una señal de ocupado (un tono “bah-


bah-bah-bah” de baja frecuencia), libere el
botón PTT y espere hasta escuchar un tono de
devolución de llamada (semejante a “di-di-dit”).
Cuando escuche el tono de devolución de

30
Español
FUNCIÓN FALLA PARCIAL (SÓLO
SISTEMAS TRONCALIZADOS)
El sistema de “falla parcial” garantiza
comunicaciones de radio continuas durante una
falla del sistema troncalizado. El radio activa de
manera automática la función de falla parcial si, por
cualquier razón, falla el controlador de
troncalización central. Durante el funcionamiento en
falla parcial, el radio transmite y recibe en una
frecuencia predeterminada en un modo

FUNCIONAMIENTO
TRONCALIZADO)
convencional. Cuando el sistema troncalizado

LLAMADAS DE
RADIO (SÓLO
reanuda el funcionamiento normal, el radio sale
automáticamente del funcionamiento en falla parcial
y regresa al funcionamiento troncalizado.
Durante el funcionamiento en falla parcial,

1 El radio emite un tono de aviso débil cada


diez segundos.
2 El silenciamiento del radio se suspende.

31
Español
LLAMADAS DE
RADIO (SÓLO
FUNCIONAMIENTO
TRONCALIZADO)

Español
32
Notas
Eliminación de modos de conversación
RASTREO molesta

Esta sección describe las funciones de rastreo del Cuando el radio rastrea un modo que no se desea
radio. supervisar (modo de conversación molesta), el
usuario puede eliminar ese modo temporalmente de la
FUNCIÓN DE RASTREO lista de rastreo.
La función de rastreo permite supervisar la Cuando el radio se sincroniza con el modo
1
actividad en diferentes modos convencionales o que se eliminará, presione el botón de
troncalizados, mediante la exploración de una lista eliminación de modo de conversación
de rastreo de modos. Esta lista puede ser molesta (programado mediante el CPS).
programada con el Software de Programación del
Cliente (CPS) o por el usuario. 2 El radio emitirá un chirrido de presión de

RASTREO
tecla válida, que indica que el modo ha sido
La siguiente tabla muestra los tipos de operaciones eliminado.
de rastreo disponibles según el modelo del radio.
3 El radio continúa rastreando los modos
Incluye modos sólo restantes de la lista.
Convencional
convencionales.
4 Para reanudar el rastreo del modo
eliminado, debe salir de la función de
Rastreo de Incluye modos convencionales y
rastreo e ingresar nuevamente.
grupo de troncalizados a partir de más de
conversación un sistema troncalizado.

El rastreo automático puede ser programado


mediante el CPS. Si se habilita el rastreo
automático para un modo, el radio comienza el
rastreo utilizando la lista de rastreo del modo, en
cualquier momento que se seleccione ese modo. El
radio continuará con el rastreo automático hasta
que el usuario seleccione un modo que no tenga el
rastreo automático habilitado.
33
Español
Notas
RASTREO

34
Español
Nota: Si presiona el botón PTT antes de
FUNCIONES DE presionar el botón de respuesta de
TRONCALIZACIÓN llamada, la respuesta será transmitida a
Esta sección describe las funciones de todos los miembros del grupo de
troncalización del radio. conversación (una operación en modo de
despacho).
RESPUESTA DE UNA LLAMADA
PRIVADA • Después de responder una llamada
privada, el número de ID del abonado que
1 Cuando se recibe una llamada privada, el llama se almacena en el radio como el
radio emite dos tonos de alerta (que se repiten “último número de ID recibido”.

TRONCALIZACIÓN
cada cinco segundos durante 20 segundos).

FUNCIONES DE
• Si el radio está configurado para llamada
2 El indicador LED verde y el anunciador de privada II, cuando se recibe una llamada
estado de recepción de llamada, F, se privada, el radio emite dos tonos de alerta,
iluminan intermitentemente, para indicar que seguidos por la voz recibida.
se ha recibido una llamada. El usuario tiene
20 segundos para responder la llamada antes Conversación y colgado
de que el radio regrese automáticamente a la
pantalla inicial. 7 Presione el botón PTT para mantener una
conversación privada con la persona a la que
3 Presione el botón de respuesta de llamada o
llamó.
el botón de llamada.
8 Cuando termine de hablar o si el radio al que
4 Si decide responder la llamada, presione el
llamó no responde o no se encuentra en
botón PTT.
servicio, presione el botón de llamada para
5 Cuando finalice la conversación, presione el finalizar la llamada.
botón de respuesta de llamada para finalizar
la llamada. 9 El radio regresará a la pantalla inicial.

6 El radio regresará a la pantalla inicial.

35
Español
Nota: Una vez que haya comenzado una FUNCIÓN TELEFÓNICA DE
conversación privada, si el radio
permanece inactivo durante más de un
TRONCALIZACIÓN
minuto, emitirá una indicación de alerta de La función telefónica de troncalización permite
advertencia momentánea cada seis recibir llamadas utilizando el radio troncalizado.
segundos, para recordarle que las
Conversación y colgado
llamadas de despacho no están siendo
escuchadas. Después de dos minutos, el 5. Si la llamada es respondida, continúe con la
radio emite un tono permanente de modo conversación normalmente. Presione el botón
no válido. PTT para hablar; libere el botón PTT para
escuchar.
FUNCIÓN CALL ALERT™
TRONCALIZACIÓN
FUNCIONES DE

6. Cuando haya finalizado la conversación,


Respuesta a una búsqueda de Call Alert™ presione el botón de teléfono para enviar el
con una llamada de grupo código de colgado.

Cuando recibe una búsqueda de alerta de 7. El radio regresará a la pantalla inicial.


1.
llamada, el radio emite cuatro tonos de alerta
(que se repiten cada 5 segundos). SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE
2. El indicador LED verde se ilumina y el MÚLTIPLES ESTACIONES (AMSS)
anunciador de recepción de llamada, F, se Nota: Esta función está disponible en el modelo
ilumina intermitente, para indicar que se ha PRO5650 solamente. La disponibilidad de
recibido una llamada. esta función está limitada a los usuarios de
radios que funcionan con sistemas de
3. Presione el botón PTT para responder la
troncalización de área amplia
alerta.
La función de selección automática de múltiples
4. Mantenga la conversación normalmente. estaciones (AMSS) extiende las comunicaciones más
Todos los miembros del grupo de allá del alcance de una sola estación troncalizada. En
conversación escucharán la respuesta. un sistema donde se requiere cobertura de área
Presione el botón PTT para hablar; libérelo amplia, se utilizan múltiples estaciones de
para escuchar. troncalización.
36
Español
La función AMSS cambia automáticamente el radio a
otra estación cuando la señal de la estación actual se
torna muy débil. Normalmente, esto ocurre cuando el
radio se desplaza fuera del alcance de una estación e
ingresa en el alcance de otra. En condiciones
normales, este cambio es imperceptible para el
usuario.
Cambio forzado de estación

1. Mantenga presionado el botón de búsqueda


para realizar el cambio forzado hacia una

TRONCALIZACIÓN
FUNCIONES DE
estación nueva.
2. El radio emitirá un tono mientras realiza el
rastreo de una estación nueva.
3. El radio automáticamente regresa a la
pantalla inicial.

37
Español
FUNCIONES DE
TRONCALIZACIÓN

Español
38
Notas
Para enviar una llamada convencional
LLAMADAS
CONVENCIONALES 1 Sostenga el micrófono en
posición vertical a una distancia
aproximada de 2,5 a 5 cm
Esta sección describe las funciones convencionales
(1 ó 2 pulgadas) de la boca.
del radio. Las referencias a las pantallas son válidas
únicamente para los radios PRO5550/PRO5650.
2 Presione el botón PTT y hable claramente
SELECCIÓN DE UN CANAL hacia el micrófono. El indicador LED se
CONVENCIONAL ilumina en rojo continuamente mientras se
envía la llamada.

CONVENCIONALES
Utilice el selector de modo para seleccionar el canal
convencional apropiado.

LLAMADAS
3 Libere el botón PTT para escuchar.
ENVÍO DE UNA LLAMADA
CONVENCIONAL MODO REPETIDOR O
CONVERSACIÓN DIRECTA
Nota: En los Estados Unidos, las regulaciones
Esta función permite omitir el repetidor y hablar
de la FCC requieren que el usuario
directamente con otro radio portátil. Esto se conoce
supervise los canales convencionales
como modo de conversación directa (radio a radio). La
antes de enviar una llamada. El acceso a
frecuencia de transmisión es la misma frecuencia de
la función de supervisión (consulte la
recepción.
página 8) puede obtenerse por medio de
uno de los botones programables.

39
Español
PTT INTELIGENTE (OPERACIÓN • Anulación rápida—Esta función puede
funcionar en combinación con cualquiera de las
CONVENCIONAL SOLAMENTE) dos variaciones anteriores. Esta función permite
PTT inteligente es una función por modo que permite anular el estado de inhibición de transmisión del
al administrador del sistema controlar mejor a los radio al presionar el botón PTT dos veces en un
operadores de radios. Cuando el PTT inteligente está tiempo programable -- el valor predeterminado
activado en el radio, el usuario no puede transmitir en es un segundo.
un modo activo. Están disponibles tres variaciones de
PTT inteligente en el radio. Nota: Si el usuario intenta transmitir (presionar el
botón PTT) en un modo de PTT inteligente
• Inhibición de transmisión en modo
que se encuentra ocupado, el radio
ocupado—el usuario no puede transmitir si se
CONVENCIONALES

generará un tono de alerta continuo hasta


detecta alguna actividad en el modo.
que el usuario libere el botón PTT; se
LLAMADAS

• Inhibición de transmisión en modo ocupado inhibe la transmisión.


con código de silenciamiento incorrecto—el
usuario no puede transmitir en un modo activo • El indicador LED rojo se ilumina
con un código de silenciamiento que no sea el intermitentemente cuando el radio está
suyo. Si el código de PL es igual que el código recibiendo, lo que indica que el modo está
del usuario, éste puede transmitir. ocupado.

40
Español
I. CONDICIONES:
GARANTÍA
Para hacer efectiva esta Garantía, presente su
GARANTÍA LIMITADA PRODUCTO y comprobante de compra junto
con esta póliza en el lugar donde el mismo fue
MOTOROLA adquirido, o en cualquiera de los Centros de
A través de sus Centros de Servicio propios Servicio Autorizados por MOTOROLA. Si
y/o sus Centros de Servicio Autorizados, necesita obtener información adicional, por
MOTOROLA garantiza: favor comuníquese con nuestros Centros de
a. Por 2 años la unidad portátil PRO5550/ Servicios propios.
PRO5650, que se acompaña; y
MOTOROLA INC., a través de sus Centros de
b. Por 1 año los accesorios de los productos que
Servicio propios y/o sus Centros de Servicio
se acompañan y que se mencionan arriba.
Autorizados, se compromete a reparar o
En lo sucesivo, las unidades portátiles PRO5550/ cambiar el PRODUCTO, así como las piezas y
PRO5650, así como sus accesorios, serán referidos componentes defectuosos del mismo sin ningún
como los PRODUCTOS o el PRODUCTO. cargo para el consumidor en los términos que
La garantía arriba descrita cubre todas las partes y aquí se describen.
mano de obra del PRODUCTO contra cualquier
defecto de fabricación y funcionamiento siempre y MOTOROLA INC., a través de sus Centros de
cuando el mismo sea operado bajo condiciones de Servicio propios y/o sus Centros de Servicio
uso y manejo normales. Los plazos descritos Autorizados, a su entera discreción, podrá sin

GARANTÍA
comenzarán a contar a partir del momento en que cargo alguno para el consumidor, ya sea
el PRODUCTO fue adquirido. reparar, reemplazar o reembolsar el precio de
compra del PRODUCTO que resulte defectuoso
durante el período de garantía, siempre y
cuando se devuelva el producto de conformidad
con las condiciones establecidas en la presente
Garantía, a los Centros de Servicio de

41
Español
MOTOROLA o a los Centros de Servicio II. ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN
Autorizados por MOTOROLA. Todos los LOS SIGUIENTES CASOS:
accesorios, baterías, partes, tarjetas o equipo
del PRODUCTO que en virtud de ser A) Defectos o daños derivados del uso anormal
defectuosos sean reemplazados en del producto.
cumplimiento de esta Garantía, pasarán a ser B) Defectos o daños derivados del mal uso,
propiedad de MOTOROLA Inc. accidente o negligencia.
C) Defectos o daños derivados de pruebas,
Para recibir el servicio de garantía, presente su operación, mantenimiento, instalación y
PRODUCTO a cualquiera de los Centros de ajustes inapropiados, o derivados de
Servicio propios de MOTOROLA o Centros de cualquier alteración o modificación de
Servicio Autorizados junto con su recibo de cualquier tipo realizada por personas no
compra o substituto comparable que indique la autorizadas por MOTOROLA.
fecha de adquisición y el número de serie del D) Rupturas o daños causados a las antenas, a
PRODUCTO. menos que los mismos sean consecuencias
de defectos en el material o mano de obra.
El tiempo de reparación en ningún caso será E) Los PRODUCTOS a los cuales se les haya
mayor de 30 días contados a partir de la fecha retirado el número de serie o que el mismo
de recepción del PRODUCTO en cualquiera de sea ilegible.
los sitios en donde pueda hacerse efectiva la F) Defectos o daños causados por derrames de
garantía. comida o líquidos.
G) Todas las superficies de plástico y todas las
GARANTÍA

Para la adquisición de partes, refacciones, piezas expuestas al exterior que hayan sido
accesorios y servicio no cubiertos por esta rayadas o dañadas debido al uso normal del
garantía, el consumidor podrá dirigirse a consumidor.
nuestros Centros de Servicios propios o a
cualquiera de los Centros de Servicio
Autorizados que se encuentren en su localidad.

42
Español
H) Cuando el PRODUCTO o su software se ha
intentado abrir, alterar o reparar o se ha
abierto, reparado o alterado por personas no
autorizadas por MOTOROLA.
I) Cuando el PRODUCTO no sea operado de
acuerdo con el instructivo de operación que
se acompaña.
J) MOTOROLA no asume responsabilidad en
cuanto alcance, cobertura u operación de un
sistema en conjunto con respecto al
PRODUCTO.
K) Baterías si:
1. Las baterías son cargadas por cualquier
otro cargador que no haya sido
aprobado por MOTOROLA para el
desempeño de dicha función;
2. Si cualquiera de los sellos de las
baterías se encuentran rotos o violados;
3. Si las baterías fueron usadas o instala-
das en equipo distinto al del producto
de la marca MOTOROLA.

GARANTÍA
43
Español
III. INFORMACIÓN Y AYUDA: MOTOROLA de Colombia
Diagonal 127A No. 17-64
Para mayor información visite nuestro sitio de Santafé de Bogotá
WEB de Motorola: D.C. – Colombia
http://www.motorola.com/radiosolutions, Tel. (1) 520-0510
o por favor comuníquese con nuestros Fax: (1) 216-2429
Centros de Servicio propios:
MOTOROLA do Brasil
MOTOROLA Electronica de Puerto Rico Rodovia SP 340, Km 128,5
Avenida Chardon Jaguarina – São Paulo
Edificio Telemundo 2 CEP 13820-000
Hato Rey, PR 00918 Brasil
Tel. (787) 641-4100 Tel. (19) 847-8153
Fax: (787) 641-4085 Fax: (19) 847-8144

MOTOROLA de México
Blvd. Manuel Avila Camacho #32,
Primer Piso
Col. Lomas de Chapultepec –
Delegacion Miguel Hidalgo
México D.F. CP 11000
Tel. (5) 387-0500
GARANTÍA

Fax: (5) 387-0552

44
Español
HLN9690_ Estuche DTMF de cuero, batería delgada
ACCESORIOS con soporte giratorio

ACCESORIOS
HLN9694_ Estuche DTMF de cuero, batería estándar
Motorola ofrece numerosos accesorios para con soporte giratorio
mejorar la productividad del radio bidireccional. HLN9701_ Estuche de nylon, batería delgada con
Muchos de los accesorios disponibles se indican a sujetador para cinturón
continuación. Para obtener una lista completa, HLN9844 Clip para cinturón con resorte de
comuníquese con el distribuidor de Motorola. 1 1/2 pulgadas
ESTUCHES PARA TRANSPORTE
CARGADORES
HLN9714_ Clip para cinturón con resorte de
2 1/2 pulgadas AAHTN3000_ Cargador rápido para una unidad de
HLN9952_ Estuche de transporte con clip para 110V, conector para EE.UU.
cinturón (compatible con todas las baterías AAHTN3001_ Cargador rápido para una unidad de
y radios) 230V, conector para Europa
HLN9652_ Estuche de cuero, batería delgada con AAHTN3002_ Cargador rápido para una unidad de
sujetador para cinturón 230V, conector para el Reino Unido
HLN9665_ Estuche de cuero, batería estándar con AAHTN3003_ Cargador rápido para varias unidades
sujetador para cinturón de 110V, conector para EE.UU.
HLN9670_ Estuche de cuero, batería delgada con AAHTN3004_ Cargador rápido para varias unidades
soporte giratorio de 230V, conector para Europa
HLN9676_ Estuche de cuero, batería estándar con AAHTN3005_ Cargador rápido para varias unidades
soporte giratorio de 230V, conector para el Reino Unido
HLN9677_ Estuche DTMF de cuero, batería delgada
con sujetador para cinturón
HLN9689_ Estuche DTMF de cuero, batería estándar
con sujetador para cinturón

45
Español
MICRÓFONOS CON ALTAVOZ BATERÍAS
REMOTO HNN9008_R NiMH pequeña, alta capacidad
ACCESORIOS

AAHMN9052_ Micrófono con altavoz remoto estándar HNN9009_R NiMH grande, capacidad ultra alta
AAHMN9053_ Micrófono con altavoz remoto con HNN9010_R NiMH grande, FM de capacidad ultra alta
cancelación de ruido HNN9011_R NiCd grande, FM de alta capacidad
HNN9012_R NiCd grande, alta capacidad
ADAPTADORES HNN9013_R Li-lon delgada, alta capacidad
HLN9716_ Adaptador para accesorios de audio
ANTENAS
HLN9717_ Adaptador para los accesorios de audio
de 3,5mm NAF5037_ 800 MHz, flexible
NAF5042_R 800 MHz, corta

46
Español
Respuesta de una llamada telefónica
Presione el botón preprogramado de teléfono o el botón de respuesta de
llamada para responder la llamada. Tarjeta de referencia rápida para
PRO5550™ y PRO5650™
Respuesta a una búsqueda de Call Alert™ con una llamada de Utilice la siguiente tabla para registrar las funciones de los botones programables del
grupo radio. Para mayor información, consulte la página 18 de esta Guía del usuario.
Presione el botón PTT para responder la búsqueda. Selector de modo Botón superior (D)
(programable)
Respuesta de una llamada privada
Perilla de encendido/
Presione el botón de respuesta de llamada o el botón de llamada. apagado/volumen
Indicador LED
Botón lateral 1 (A)
Selección de un modo convencional (programable)
1.Encienda el radio y seleccione el modo y zona convencional que
desee (Consulte Selección de una zona y un modo).
Botón Micrófono
2.Mantenga presionado el botón PTT que se encuentra en un lado del Push-to-Talk (PTT)
radio y hable despacio y claramente por el micrófono. El indicador LED
rojo se ilumina continuamente cuando el radio está transmitiendo.
Botón lateral 2 (B)
(programable)
Selección de una Zona
1. Gire el selector de modo hacia la posición que desee. Botón lateral 3 (C)
(programable)

Presión Presión Mantener


Botón Función Página
breve prolongada presionado
Radios Profesionales
Tan Dedicado Como Lo Es Usted
contacto PRO5550™ and PRO5650™
Radio Portátil
Rádio Portátil

contacto
Portable Radio

C PRO5550
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, PRO5550, PRO5650, Tan Dedicado
Como Lo Es Usted, Privacy Plus, y Call Alert son marcas de Motorola, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU.

A, Motorola, R‡dios Profissionais, SŽrie PRO, PRO5550, PRO5650, T‹o Dedicado


Quanto ƒ Voc•, Privacy Plus, e Call Alert s‹o marcas da Motorola, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todas os direitos reservados. Impresso nos EUA.

A, Motorola, Professional Radio, PRO Series, PRO5550, PRO5650, As Dedicated


As You Are, Privacy Plus, and Call Alert are trademarks of Motorola, Inc.

control
© 2000 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Guía del usuario control


Manual do usuário
User Guide

También podría gustarte