Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ManualUsuario Español PDF
ManualUsuario Español PDF
Nota: Este manual sólo se debe utilizar con los respiradores del modelo A que
utilizan la siguiente versión de software:
Datos de contacto:
SLE Limited
Twin Bridges Business Park
232 Selsdon Road
South Croydon
Surrey CR2 6PL
Correo-e: admin@sle.co.uk (los correos-e se tienen que dirigir al gerente del servicio)
Todos los derechos reservados. Queda prohibido reproducir o guardar esta publicación, en parte o en su totalidad,
en cualquier medio de recuperación, así como comunicar su contenido de cualquier forma o por cualquier medio,
ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o de cualquier otra forma, sin el permiso previo de SLE.
© Copyright SLE 01/07/2006.
Página 2 de 292
Cómo utilizar el
respirador infantil SLE5000/SLE4000
Página 3 de 292
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 4 de 292
Contenido
1. Introducción ............................................................................................................ 14
1.1. Acerca de este manual ....................................................................................... 14
1.2. Uso previsto........................................................................................................ 14
1.2.1. Usuarios previstos........................................................................................ 14
2. Descripción de los modos del respirador ............................................................ 15
2.1. CPAP .................................................................................................................. 15
2.1.1. CPAP con apoyo a la apnea ........................................................................ 15
2.1.2. CPAP con Vol. Obj (Volumen Objetivo) para respiraciones de apoyo......... 15
2.2. CMV.................................................................................................................... 16
2.2.1. CMV con Vol. Obj......................................................................................... 16
2.3. PTV..................................................................................................................... 17
2.3.1. PTV con Vol. Obj. (Volumen Objetivo)......................................................... 18
2.4. PSV .................................................................................................................... 19
2.4.1. PSV con Vol. Obj. (Volumen Objetivo)......................................................... 20
2.5. SIMV (Ventilación mandatoria intermitente sincronizada) .................................. 21
2.5.1. SIMV con PSV ............................................................................................. 22
2.5.2. SIMV con Vol. Obj. (Volumen Objetivo) ....................................................... 23
2.6. HFO (Sólo SLE5000).......................................................................................... 23
2.7. HFO+CMV (Sólo SLE5000)................................................................................ 23
2.8. Controles de modo ............................................................................................. 24
2.8.1. Modo de control Vol. Obj. (Volumen Objetivo)............................................. 24
2.9. Descripción técnica ............................................................................................ 25
3. Responsabilidad del usuario/propietario ............................................................. 26
4. Advertencias ........................................................................................................... 28
4.1. Advertencias sobre el funcionamiento................................................................ 28
4.2. Advertencias clínicas .......................................................................................... 31
5. Descripción del respirador .................................................................................... 34
6. Descripción de símbolos y botones ..................................................................... 37
7. Interfaz de usuario .................................................................................................. 44
7.1. Secciones de la interfaz de usuario.................................................................... 44
7.2. Descripción de los indicadores de la interfaz de usuario.................................... 45
7.3. Descripción de los controles de la interfaz de usuario ....................................... 45
7.3.1. Ejemplos del uso de controles ..................................................................... 46
7.4. Descripción del panel de modo en el modo Respiración desactivada ............... 48
7.4.1. El Panel de modo en el modo Respiración desactivada.............................. 48
7.4.2. Botón Selección de modo ............................................................................ 48
7.4.3. Prueba de la alarma de oxígeno .................................................................. 49
7.5. Panel Servicios ................................................................................................... 49
7.5.1. Flujo ............................................................................................................. 50
7.5.2. Oxígeno........................................................................................................ 50
7.5.3. Formación de ondas .................................................................................... 50
7.5.4. Volumen de la alarma .................................................................................. 51
Página 5 de 292
7.6. Panel Más opciones............................................................................................51
7.6.1. Cambio de idioma.........................................................................................52
7.7. Panel de información sobre la versión ................................................................53
7.7.1. Servicios del monitor ....................................................................................54
7.7.2. Servicios del control .....................................................................................54
7.8. Funciones del panel de modo con un modo de respiración................................55
7.8.1. Botón En espera (todos los modos) .............................................................55
7.8.2. Configuración de apnea para CPAP ............................................................56
7.8.3. Configuración de apnea para PTV, PSV y SIMV .........................................56
7.8.4. Vol. Obj. para CPAP, PSV, PTV y SIMV ......................................................57
7.8.5. Ajustar Trigger para CPAP, PSV, PTV y SIMV ............................................57
7.8.6. Apoyo de presión en la PSV.........................................................................57
7.8.7. Apoyo de presión en la SIMV .......................................................................58
7.8.8. Actividad HFO (sólo SLE5000).....................................................................58
7.9. Panel de alarma ..................................................................................................59
7.10. Ventanas de formas de onda por defecto .........................................................60
7.11. Umbrales de alarma y de detección de la respiración ......................................62
7.12. Cómo configurar un umbral de alarma..............................................................63
7.13. Parámetros de respiración ................................................................................66
7.14. Panel de mecánica pulmonar y de medición ....................................................68
7.15. El botón de pausa .............................................................................................70
7.16. Botón nocturno y de bloqueo de pantalla..........................................................70
8. Bucles, tendencias y formas de onda ...................................................................72
8.1. Formas de onda ..................................................................................................72
8.2. Bucles .................................................................................................................74
8.2.1. Almacenamiento y recuperación de bucles ..................................................74
8.3. Tendencias..........................................................................................................76
8.3.1. Descripción de ventanas de tendencia.........................................................76
9. Configuración rápida ..............................................................................................78
9.0.1. Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación ...............................79
9.0.2. Calibrado del sensor de flujo ........................................................................80
9.0.3. Prueba de alarma de oxígeno bajo ..............................................................81
9.0.4. Alarma de apnea ..........................................................................................83
9.0.5. Alarma de pérdida/bloqueo ..........................................................................84
9.0.6. Alarma de alta presión..................................................................................84
9.0.7. Volumen tidal bajo ........................................................................................84
9.0.8. Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV .........................................85
10. Montaje del respirador ..........................................................................................88
10.1. Preparación del respirador para su uso ............................................................88
10.2. Temas relacionados con el montaje .................................................................92
10.2.1. Apagado del respirador ..............................................................................92
10.2.2. Cargado de las baterías de reserva ...........................................................92
Página 6 de 292
11. Pruebas de funcionamiento ................................................................................ 94
11.1. Pruebas de funcionamiento de nivel 1 ............................................................. 95
11.1.1. Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación ............................ 95
11.1.2. Configuración de la FiO2 ............................................................................ 96
11.1.3. Prueba de funcionamiento sin sensor de flujo ........................................... 96
11.1.4. Calibrado del Sensor de flujo ..................................................................... 96
11.1.5. Prueba de la alarma de oxígeno ................................................................ 98
11.1.6. Prueba de funcionamiento y de la alarma.................................................. 100
11.1.7. Alarma de alta presión ............................................................................... 104
11.1.8. Alarma baja ................................................................................................ 104
11.1.9. Alarma Respiración no detectada .............................................................. 105
11.1.10. Alarma de pérdida/bloqueo ...................................................................... 106
11.1.11. Alarma de fallo de la alimentación de red ................................................ 106
11.1.12. Alarmas de suministro de aire y oxígeno ................................................. 107
11.1.13. Alarma de desconexión del sensor de flujo ............................................. 108
11.1.14. Alarma Fallo del ciclo ............................................................................... 108
11.1.15. Prueba de funcionamiento del modo HFO............................................... 110
11.1.16. Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV..................................... 112
11.1.17. Alarma de cambio de presión .................................................................. 114
11.2. Prueba de funcionamiento de nivel 2 ............................................................... 115
11.2.1. Prueba de funcionamiento del modo CMV ................................................ 115
11.2.2. Prueba de funcionamiento del modo PSV ................................................. 120
11.2.3. Prueba de funcionamiento del modo SIMV................................................ 123
12. Lista de comprobación de nivel 1 ....................................................................... 129
13. Lista de comprobación de nivel 2 ....................................................................... 131
14. Consideraciones sobre el funcionamiento ........................................................ 134
14.1. Generalidades .................................................................................................. 134
14.1.1. Modo Respiración desactivada .................................................................. 134
14.1.2. Presiones de entrada de aire ..................................................................... 134
14.1.3. Modo de memoria al conectar.................................................................... 134
14.1.4. Energía de la batería de reserva................................................................ 134
14.1.5. Memoria de parámetros ............................................................................. 135
14.1.6. RPM o parámetros de referencia medidos y configurados ........................ 135
14.1.7. Resolución del parámetro Volumen tidal ................................................... 135
14.1.8. HFO, parámetros P media y P Delta.......................................................... 135
14.1.9. FiO2 visualizada ......................................................................................... 135
14.1.10. Detección de la respiración...................................................................... 136
14.1.11. Ti máx en PSV ......................................................................................... 136
14.1.12. Vol. Obj. (Volumen Objetivo).................................................................... 136
14.1.13. Sobremodulación ..................................................................................... 137
14.1.14. Formación de ondas ................................................................................ 137
14.1.15. Procedimiento de desconexión del circuito.............................................. 138
14.1.16. Medición de RPM Tot............................................................................... 139
14.2. Alarmas ............................................................................................................ 140
14.2.1. Funcionamiento de la alarma Alta y Baja................................................... 140
Página 7 de 292
14.2.2. Umbral de alarma de volumen por minuto .................................................141
14.2.3. Umbral de alarma de fallo de ciclo .............................................................141
14.2.4. Alarma de presión subambiente en modos que no sean HFO...................141
14.2.5. Alarmas de umbral fijadas por el respirador (sólo HFO) (sólo SLE5000)...142
14.2.6. Alarma de pérdida de aire del paciente ......................................................143
14.2.7. Cancelar alarma de contaminación ............................................................143
14.3. Circuitos de paciente, humectación y terapia de monóxido de nitrógeno .........144
14.3.1. Circuitos de paciente con incubadoras, cunas y camas de pediatría.........144
14.3.2. Cámaras de humectación auto-alimentables .............................................145
14.3.3. Terapia de monóxido de nitrógeno .............................................................146
14.3.4. Nebulización de medicación .......................................................................147
15. Disparo de flujo y presión ....................................................................................150
15.1. Umbral de detección de la respiración (disparo de flujo) ..................................150
15.2. Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión).........................151
15.3. Configuración del nivel Trigger de presión en CPAP, SIMV, PTV y PSV .........152
16. Configuración básica ............................................................................................154
16.1. Comprobaciones antes de la configuración ......................................................154
16.2. Configuración de FiO2 .......................................................................................155
16.3. Configuración de CPAP ....................................................................................156
16.3.1. Acciones tras la conexión al paciente en la CPAP .....................................157
16.3.2. Respiración sin sensor de flujo conectado .................................................159
16.4. Configuración de CMV ......................................................................................160
16.4.1. Acciones tras la conexión del paciente a la CMV.......................................161
16.4.2. Respiración sin sensor de flujo conectado .................................................162
16.5. Configuración de PTV .......................................................................................163
16.5.1. Acciones tras la conexión al paciente en la PTV........................................164
16.5.2. Respiración sin sensor de flujo conectado .................................................166
16.6. Configuración de la PSV ...................................................................................167
16.6.1. Acciones tras la conexión al paciente en la PSV .......................................168
16.6.2. Respiración sin sensor de flujo conectado .................................................170
16.7. Configuración de SIMV .....................................................................................171
16.7.1. Acciones tras la conexión al paciente en la SIMV ......................................172
16.7.2. Respiración sin sensor de flujo conectado .................................................175
16.8. Configuración Sólo HFO (SLE5000) .................................................................176
16.8.1. Acciones tras la conexión del paciente a la HFO .......................................177
16.8.2. Respiración sin sensor de flujo conectado .................................................177
16.9. Configuración de HFO+CMV (sólo SLE5000)...................................................178
16.9.1. Acciones tras la conexión del paciente a la HFO+CMV .............................179
16.9.2. Respiración sin sensor de flujo conectado .................................................179
17. N5201 Sensor de flujo ...........................................................................................182
17.1. Calibrado del sensor de flujo.............................................................................182
17.2. Limpieza y esterilización ...................................................................................184
18. Preguntas frecuentes ............................................................................................188
18.1. Preguntas relacionadas con el respirador.........................................................188
Página 8 de 292
18.1.1. ¿Para qué tipo de pacientes se ha diseñado el respirador para proporciona
respiración?............................................................................................................ 188
18.1.2. ¿Se puede utilizar el respirador sin sensor de flujo? ................................. 188
18.1.3. ¿Con qué frecuencia se tiene que calibrar el sensor?............................... 188
18.1.4. ¿Qué significa “CONTAMINACIÓN DEL SENSOR”? ................................ 188
18.1.5. ¿Para qué se utiliza el modo En espera? .................................................. 188
18.1.6. ¿Qué sucede cuando se presiona el botón de pausa?.............................. 189
18.1.7. ¿Cuál es el tiempo de funcionamiento de la batería?................................ 189
18.1.8. ¿Cuál es el tiempo de carga de la batería? ............................................... 189
18.1.9. ¿Cuál es la diferencia entre PTV y PSV? .................................................. 189
18.1.10. ¿Qué debo registrar cuando observe los ajustes de parámetros? .......... 189
18.1.11. ¿A qué valor establezco la Sensibilidad de disparo?............................... 189
18.2. Preguntas relacionadas con el modo ............................................................... 190
18.2.1. ¿Qué significa Volumen Objetivo?............................................................. 190
18.2.2. ¿Cuáles son los volúmenes tidales adecuados? ....................................... 190
18.2.3. ¿Cuál es el significado de distensibilidad y resistencia? ........................... 190
18.2.4. ¿Cómo minimizar la Alarma de apnea en CPAP? ..................................... 190
18.2.5. En la Vol. Obj. algunas respiraciones exceden la Vol. Obj. fijado.
¿Por qué? ............................................................................................................... 190
18.2.6. ¿Por qué no hay un valor FIJADO para la MAP y la dp en el modo HFO?191
18.3. Circuitos de paciente ........................................................................................ 191
18.3.1. ¿Cuál es la diferencia entre el circuito de paciente N2188 y el N5188?.... 191
18.3.2. ¿Por qué es necesaria una válvula reductora?.......................................... 191
18.3.3. ¿Qué es un circuito de paciente /02? ........................................................ 191
18.3.4. ¿Qué es un circuito de paciente /850? ...................................................... 191
18.3.5. ¿Qué sucede si la válvula reductora se coloca en el lado de espiración en
lugar de en el lado de espiración? .......................................................................... 191
18.3.6. ¿Se deben utilizar filtros bacterianos en el lado de espiración? ................ 191
18.3.7. ¿Cuándo utilice la terapia de monóxido de nitrógeno INOSYS y el
respirador, qué filtros de purgado necesito?........................................................... 191
18.3.8. ¿Con qué frecuencia se esterilizan en autoclave el bloque de exhalación
y el silenciador? ...................................................................................................... 192
18.3.9. ¿Cómo limpio el bloque de exhalación y el sistema de purgado después
de haber utilizado monóxido de carbono? .............................................................. 192
19. Alarmas habituales ............................................................................................... 194
19.0.1. Alarma de alta presión ............................................................................... 194
19.0.2. Alarma de baja presión .............................................................................. 194
19.0.3. Respiración no detectada .......................................................................... 194
19.0.4. Volumen tidal bajo...................................................................................... 194
19.0.5. Aumento o caída inesperados de la P media (sólo SLE5000)................... 195
19.0.6. Aumento o caída inesperados de la P Máx (sólo SLE5000)...................... 195
19.0.7. Aumento o caída inesperados de la P min (sólo SLE5000)....................... 195
19.0.8. Presión positiva continua ........................................................................... 195
19.0.9. Pérdida de aire puro................................................................................... 195
19.0.10. Pérdida de aire del paciente elevada....................................................... 196
19.0.11. Limpiar sensor de flujo ............................................................................. 196
Página 9 de 292
19.0.12. Sensor de flujo averiado ...........................................................................196
19.0.13. Fallo del calibrado del flujo .......................................................................197
19.0.14. Calibrar sensor de flujo.............................................................................197
19.0.15. Apnea (volumen) ......................................................................................197
20. Tabla de localización de averías ..........................................................................200
20.1. Problemas relacionados con el respirador........................................................200
20.2. Problemas relacionados con la respiración ......................................................209
21. Rutinas de calibrado del oxígeno ........................................................................214
21.1. Calibrado de O2 de un punto ............................................................................214
21.2. Calibrado de O2 de dos puntos.........................................................................214
22. Mantenimiento preventivo y calendario de revisión ..........................................215
23. RS232 .....................................................................................................................216
23.1. Advertencias sobre el RS232............................................................................216
23.2. Ubicación del puerto RS232 .............................................................................216
23.3. Resumen...........................................................................................................217
23.3.1. Descripción de datos y de salidas de pines ...............................................217
23.3.2. Cable ..........................................................................................................217
23.3.3. Descripciones y formato de parámetros .....................................................218
23.3.4. Lista de parámetros ....................................................................................218
23.3.5. Tabla de códigos del estado de alarma actual ...........................................221
23.4. Configuración de la conexión RS232 y salida de datos de prueba...................223
24. Alarmas ..................................................................................................................224
24.1. Protocolos de alarma ........................................................................................224
24.2. Sonidos de alarma ............................................................................................224
24.3. Descripciones de alarmas y acciones a llevar a cabo ......................................225
24.4. Protocolos de fallo del software y del sistema ..................................................244
25. Filtros bacterianos ................................................................................................245
25.1. Filtro bacteriano, pieza SLE Nº:N2029 (se puede esterilizar en autoclave)......245
25.2. Filtro bacteriano, pieza SLE Nº: N2587 (de un solo uso)..................................246
25.2.1. Precauciones al utilizar el filtro bacteriano N2587......................................246
26. Circuitos de paciente ............................................................................................247
26.1. Advertencias sobre el uso de circuitos de paciente ..........................................247
26.2. Circuito de paciente reutilizable de 10mm de diámetro
(pieza SLE Nº N2391/50)248
26.2.1. Esterilización del circuito de paciente N2391/50 reutilizable ......................248
26.3. Circuito de paciente de 10mm de (pieza SLE Nº N5188 y N5188/850)............250
26.4. Circuito de paciente de 10mm de diámetro pieza
SLE Nº N5188/02 y N5188/02/850.............................................................................252
26.5. Circuito de paciente electro-calentado N5238/50 para terapia con
monóxido de nitrógeno...............................................................................................254
26.6. Kit adaptador para la salida de monóxido de nitrógeno
(pieza SLE Nº N2238/50) ...........................................................................................256
Página 10 de 292
27. Limpieza, desinfección y esterilización .............................................................. 257
27.1. Preparación de un nuevo respirador ................................................................ 257
27.2. Limpieza y desinfección de un respirador en uso ............................................ 257
27.2.1. Tabla de limpieza, desinfección y esterilización ........................................ 258
27.3. Método de limpieza .......................................................................................... 258
27.4. Método de desinfección.................................................................................... 259
27.5. Método de esterilización ................................................................................... 260
28. Especificaciones técnicas ................................................................................... 261
28.1. Modos de funcionamiento Respiración normal................................................. 261
28.1.1. CPAP ......................................................................................................... 261
28.1.2. CMV ........................................................................................................... 261
28.1.3. PTV ............................................................................................................ 261
28.1.4. PSV ............................................................................................................ 262
28.1.5. SIMV .......................................................................................................... 262
28.2. Respiración HFO .............................................................................................. 262
28.2.1. Sólo HFO ................................................................................................... 262
28.2.2. HFO+CMV ................................................................................................. 262
28.2.3. Controles (por medio de la pantalla táctil).................................................. 263
28.2.4. Controles.................................................................................................... 266
28.3. Medición ........................................................................................................... 266
28.3.1. Flujo y volumen .......................................................................................... 266
28.3.2. Concentración de oxígeno ......................................................................... 266
28.3.3. Presión ....................................................................................................... 267
28.4. Alarmas ............................................................................................................ 268
28.4.1. Alarmas ajustables por el usuario .............................................................. 268
28.4.2. Alarmas obligatorias (no ajustables por el usuario) ................................... 269
28.5. Circuitos de paciente ........................................................................................ 269
28.6. Salidas .............................................................................................................. 270
28.7. Tomas de aire................................................................................................... 271
28.7.1. Suministro de oxígeno ............................................................................... 271
28.7.2. Suministro de aire ...................................................................................... 271
28.7.3. Flujos.......................................................................................................... 271
28.8. Corriente, Dimensiones, Estándares etc. ......................................................... 272
28.9. Condiciones medioambientales de almacenamiento ....................................... 272
29. Esquema de la unidad neumática ....................................................................... 273
30. Etiquetado del respirador .................................................................................... 274
30.1. SLE4000 ........................................................................................................... 274
30.2. SLE5000 ........................................................................................................... 275
31. Artículos consumibles y accesorios ................................................................... 278
32. Glosario de abreviaturas usadas en este manual ............................................. 284
33. Índice ...................................................................................................................... 287
Página 11 de 292
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 12 de 292
Introducción
Página 13 de 292
1. Introducción
1.1 Acerca de este manual
Este manual de instrucciones detalla el funcionamiento de los respiradores infantiles
SLE4000 y SLE5000. La diferencia entre un respirador SLE4000 y un SLE5000 es que el
SLE5000 tiene dos modos adicionales de funcionamiento, que son el HFO y el HFO+CMV.
De ahora en adelante, en este manual de instrucciones hará referencia al SLE4000
y al SLE5000 como “el respirador”.
En las partes del manual de instrucciones donde se detalle un funcionamiento o modo
especial, el HFO o HFO+CMV, aparecerá la aclaración: “sólo SLE5000”.
Los respiradores infantiles SLE4000 y SLE5000 modelo A son idénticos, excepto en lo siguiente:
A. Etiquetas superpuestas. (las etiquetas superpuestas del SLE5000 son azules y las
del SLE4000 son verdes).
Nota: Todos los gráficos de este manual se han creado en base al pulmón de
ensayo N6647 y no son representativos de datos clínicos actuales.
Página 14 de 292
2. Descripción de los modos del respirador
El respirador puede ser utilizado o bien como un respirador controlado por presión con
Volumen Objetivo, como respirador controlado por ciclos de tiempo con límite de presión y
el SLE5000 como respirador de alta frecuencia oscilatoria.
2.1 CPAP
Continuous Positive Airway Pressure (Presión positiva continua en las vías respiratorias)
El respirador genera una presión continua en las vías respiratorias dentro del nivel que el
usuario haya fijado. La alarma de apnea sonará si el paciente no ha intentado respirar durante
el tiempo de apnea fijado.
Este modo es como el modo CPAP básico, pero si el paciente no intenta respirar durante el
tiempo de apnea, entonces se proporciona una respiración de apoyo controlada por ciclos
de tiempo y de presión limitada.
2.1.2 CPAP con Vol. Obj (Volumen Objetivo) para respiraciones de apoyo
Este modo es como el modo CPAP básico con o sin apoyo en caso de apnea, pero en el
que la fase de inspiración debe terminar cuando se ha proporcionado el volumen fijado por
la respiración de apoyo.
Página 15 de 292
2.2 CMV
Continuous Mandatory Ventilation (Ventilación Controlada Mandatoria)
Página 16 de 292
2.3 PTV
Patient Triggered Ventilation (Respiración disparada por el paciente)
En este modo, todos los intentos de respirar del paciente están apoyados por presión. Las
respiraciones mecánicas se suministran a los parámetros establecidos (Ti, PEEP y PIP) si
no se detecta ningún esfuerzo por parte del paciente. Este modo se puede utilizar con o sin
sensor de flujo.
Página 17 de 292
Nota: La PTV seguirá funcionando como se ha mencionado, pero en caso de
frecuencias respiratorias de 20 y de frecuencias por encima de las alarmas de
apnea, será ignorada por el respirador. Las frecuencias respiratorias de 20BPM
y mayores se consideran suficientes para ayudar al paciente. Si la frecuencia
respiratoria se configura por debajo de 20BPM, la alarma de apnea estará
activada.
Página 18 de 292
2.4 PSV
Pressure Supported Ventilation (Respiración apoyada por presión)
Éste es un modo de respiración de presión limitada en el que cada respiración es disparada
y apoyada por el paciente. La respiración es disparada por el paciente, apoyada por presión
y finalizada por el paciente. El paciente, por tanto, tiene el control de todo el ciclo, p. ej., del
tiempo de inspiración, de la frecuencia y el volumen por minuto. Esta forma de respiración
requiere el uso de un sensor de flujo colocado entre el conector del tubo TE y el circuito del
paciente. Los cambios en la señal de flujo o volumen detectan la respiración espontánea.
La sensibilidad de finalización también puede ser ajustada por el usuario entre 0% - 50%.
Una sensibilidad de finalización del 5% significa que se ha llegado al 95% del flujo pico. El apoyo
de presión se puede ajustar manualmente mediante el uso del control del parámetro PIP.
En este modo, todos los intentos de respirar del paciente están apoyados por presión,
pero las respiraciones mecánicas se producen cuando se llega a los parámetros fijados
(Ti, PEEP y PIP) cuando se detecta un esfuerzo por parte del paciente.
Página 19 de 292
PSV Formas de onda de volumen tidal y flujo (con sensibilidad de finalización).
Página 20 de 292
2.5 SIMV (Ventilación mandatoria intermitente sincronizada)
La frecuencia de las respiraciones obligadas es determinada por el control RPM. Cuando se
tiene que dar una respiración mandatoria, se abre una ventana de asistencia que espera el
esfuerzo de inspiración por parte del paciente. Cuando esto sucede, el respirador proporciona
una respiración sincronizada (respiraciones SIMV). Una vez se ha proporcionado la respiración,
se cierra la ventana de asistencia hasta que se tenga que dar la siguiente respiración fijada.
Ventanas de tiempo
Ventanas de asistencia
Si el respirador no detecta ningún intento de respiración por parte del paciente antes de que
finalice la ventana de tiempo definida, entonces se proporcionará una respiración mandatoria.
El punto de respiración mandatoria será la Ventana de tiempo menos el Tiempo de inspiración.
Punto de respiración obligada
Tiempo de inspiración
60
Ventana de tiempo =
RPM
El usuario puede fijar lo siguiente:-
• RPM
• Tiempo de apnea (sólo si la frecuencia respiratoria de apoyo es de 19 respiraciones
o menos)
• Positive End Expired Pressure (presión positiva al final de la exhalación) (PEEP)
• Peak Inspiratory Pressure (pico de presión inspiratoria) (PIP)
• Tiempo de inspiración (Ti)
• Fi02
• Umbral de detección de respiración por flujo (Ajuste del disparo) - El esfuerzo del
paciente necesario para que salte la alarma de apnea
• Umbrales de presión de alarma alta y baja
• Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja
• Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja
Página 21 de 292
Nota: La SIMV continuará funcionando como se ha mencionado, pero en caso
de frecuencias respiratorias de 20 y de frecuencias por encima de las alarmas
de apnea, será ignorada por el respirador. Las frecuencias respiratorias de
20BPM y mayores se consideran suficientes para ayudar al paciente. Si la
frecuencia respiratoria se configura por debajo de 20BPM, la alarma de apnea
estará activada.
2.5.1 SIMV con PSV
La SIMV con PSV permite al usuario seleccionar la sensibilidad de finalización y el nivel de
apoyo de presión en las respiraciones sin SIMV. Una vez se ha suministrado una respiración
mecánica al paciente, el flujo que se proporciona al niño pronto sufre un pico y después
disminuye al umbral de finalización, la inspiración finaliza y la expiración puede comenzar.
Se tienen que seleccionar los siguientes parámetros: PEEP, PIP, Ti, nivel de detección de
la respiración, nivel de sensibilidad de finalización, apoyo RPM, tiempo de retraso de apnea,
O2%.
Respiración
del paciente
Respiración SIMV sin apoyo Respiración SIMV Respiración de
por debajo apoyo disparada
del umbral
de disparo
La SIMV con PSV produce respiraciones por ciclos de tiempo, con límite de presión, que se
proporcionan cuando se alcanza la frecuencia RPM. Todos los demás intentos de
respiración adicionales por parte del paciente tendrán apoyo de presión (por ciclos de flujo y
con límite de presión).
El usuario puede fijar lo siguiente:-
• La sensibilidad de finalización por flujo
• Porcentaje de presión de apoyo
Página 22 de 292
2.5.2 SIMV con Vol. Obj. (Volumen Objetivo)
Este modo es como el SIMV básico con o sin apoyo de presión, pero en el que la fase de
inspiración termina si se ha proporcionado el volumen fijado.
El usuario puede fijar lo siguiente:-
• Activa el Volumen Objetivo y selecciona el volumen que se debe suministrar
• PIP Máx
• Ti Máx
Página 23 de 292
2.8 Controles de modo
2.8.1 Modo de control Vol. Obj. (Volumen Objetivo)
El objetivo del Vol. Obj. es prevenir la distensión de los alvéolos y, por tanto, limitar el
volutrauma. Al llevar a cabo un volumen corriente seleccionado y conseguir y mantener el
volumen corriente con respiración por presión, también se limita el barotrauma.
El Volumen Objetivo se puede aplicar a todos los modos de respiración controlados por
ciclos de presión, siempre que haya un sensor de flujo colocado. El Vol. Obj. no se puede
aplicar al HFO o HFO+CMV.
Página 24 de 292
2.9 Descripción técnica
El respirador es un respirador controlado por ordenador. El ordenador está dividido en tres
subsistemas electrónicos que están alojados en la parte superior (sistema electrónico) del
respirador.
Un mezclador de oxígeno electrónico que suministra aire mezclado a una cámara de mezclado.
El aire mezclado es controlado, después, por medio de válvulas por solenoide, para abastecer
el sistema de respiración normal y el sistema oscilatorio.
En la respiración normal, el aire, después, es controlado por dos reguladores de presión que
producen flujos de aire negativos y positivos por medio de los eyectores de avance y de retorno.
En la respiración oscilatoria, el flujo de aire es controlado por cuatro válvulas por solenoide
de alta velocidad alineadas, que hacen que el aire oscilatorio fluya a través de los eyectores
de avance y de retorno.
El bloque de espiración está montado sobre dos tomas de eyección, una de avance/retorno
y la otra de presión media.
La presión es controlada por medio de la toma del tubo endotraqueal proximal mediante un
par de transductores de presión que envían datos al subsistema del monitor.
Página 25 de 292
3. Responsabilidad del usuario/propietario
El respirador y los accesorios autorizados para el mismo están diseñados para ser utilizados
según lo estipulado en las instrucciones y manuales suministrados. Este equipo se tiene
que revisar, recalibrar, se le tienen que realizar tareas de mantenimiento periódicamente y
los componentes se tienen que reparar y sustituir cuando sea necesario para que el equipo
funcione de forma segura y fiable.
Las piezas que hayan fallado, en su totalidad o en parte, que muestren signos de excesivo
desgaste, que estén contaminadas o que estén, por cualquier otra causa, al final de su vida
útil, no se deben utilizar y se tienen que sustituir, inmediatamente, por piezas suministradas
por SLE o por piezas que estén autorizadas por SLE.
Un equipo que no funcione correctamente o que, por cualquier otra causa, se tenga que
reparar o al que se le tengan que realizar tareas de mantenimiento, no se debe utilizar hasta
que no se le hayan realizado las reparaciones y/o tareas de mantenimiento necesarias y
hasta que un representante de un servicio técnico autorizado por el fabricante haya certificado
que el equipo está en condiciones y listo para funcionar. Este equipo, sus accesorios o sus
componentes no se deben modificar. Si se utilizan piezas o accesorios no autorizados la
garantía no tendrá validez.
Página 26 de 292
Advertencias clínicas y sobre
el funcionamiento
Página 27 de 292
4. Advertencias
4.1 Advertencias sobre el funcionamiento
Tiene que leer y entender las siguientes advertencias antes de utilizar el respirador. Si no lo
hace puede causar lesiones e incluso la muerte al paciente.
Generalidades
1. Este manual se tiene que leer y entender en su totalidad antes de utilizar el respirador.
Los operadores del mismo deben tener la formación adecuada y tienen que estar autorizados
por el hospital para utilizar el respirador con los pacientes. Hay que tener la precaución
especial de comprobar las presiones del respirador antes de cambiar los modos.
2. Oxígeno – Uso clínico. El oxígeno se considera como una droga y se debe prescribir
como tal.
3. Oxígeno – Riesgo de incendio. El oxígeno es combustible y su uso requiere tener una
precaución especial para evitar el riesgo de incendio. Mantenga lejos del oxígeno
cualquier fuente de ignición cuando éste esté en uso. No utilice aceites o grasas en los
accesorios del oxígeno o dónde se esté utilizando el oxígeno.
4. Compruebe el estado de los tubos flexibles de alimentación que van al respirador. No
utilice un tubo flexible que muestre signos de agrietamiento, abrasión, retorcimiento,
rajas, excesivo desgaste o envejecimiento. Asegúrese de que el tubo flexible del aire
o del O2 no ha entrado en contacto con aceite o grasa.
5. Las alarmas de advertencia sonoras y visuales indican que existe una situación
potencialmente peligrosa para el paciente.
6. Cuando el respirador se está utilizando en un paciente, tiene que haber una persona
con la formación adecuada continuamente al cuidado del paciente para actuar rápidamente
si suena una alarma o si hay otro tipo de indicación de que existe un problema.
7. Nunca ponga el modo “Ventilation Off” (respiración desactivada) cuando el respirador
esté conectado a un paciente.
8. Cuando el respirador está en uso siempre tiene que haber disponible un sistema
alternativo de respiración (EN 794-1:1997).
9. Le rogamos que lea las notas sobre funcionamiento para obtener información relacionada
con las opciones de respiración y con la práctica operativa cuando el respirador está
conectado a un paciente.
10. No toque al paciente y las piezas metálicas del respirador a la vez para evitar la puesta
a tierra del paciente.
11. El respirador contiene dispositivos que dependen de la temperatura y que funcionan,
normalmente, en entornos controlados de hospitales. Sin embargo, si el respirador se
ha almacenado a una temperatura diferente a la que se utilizará después, espere a que
la unidad se aclimate antes de encenderla. (Véase “Entorno de funcionamiento” en la
página 272.)
12. Cualquier ordenador que se conecte al respirador tiene que ser un ordenador específico
para uso médico (p. e., tiene que cumplir con los requisitos de BS-EN-60601:1990).
Página 28 de 292
Respirador
13. No utilice un instrumento punzante, como un bolígrafo, para activar los controles, ya
que la excesiva presión que se ejerce con la punta puede dañar la membrana de la
pantalla táctil.
14. Si el respirador se va a utilizar sin sensor de flujo y se da respiración a un paciente con
tubos endotraqueales de 3mm o de menor tamaño, en caso de extubación del paciente
o de que el tubo TE se desconecte del conector TE, sólo el control del flujo o del SpO2
o del oxígeno o del dióxido de carbono transcutáneos alertará de forma fiable al equipo
médico de que existe una situación de alarma, y no el control de las presiones.
15. Las pruebas de funcionamiento del respirador se tienen que llevar a cabo cada vez que
el respirador se use en un paciente. Si alguna de estas pruebas no funciona como se
describe, entonces es que hay un problema y el respirador no se debe utilizar hasta que
se haya subsanado dicho problema.
16. Si no se cumple con los programas de mantenimiento recomendados, el paciente,
el operador o el respirador pueden sufrir daños. Es responsabilidad del propietario
asegurarse de que al equipo se le hagan las tareas de mantenimiento regularmente.
17. El respirador se tiene que conectar a una fuente de alimentación eléctrica del voltaje
adecuado y que esté puesta a tierra.
18. El respirador, en caso de que falle la alimentación de la red, puede funcionar con
batería durante un máximo de 45-60 minutos (si la batería está totalmente cargada
cuando falla la alimentación de la red). Mientras el respirador está alimentado por
batería, se tiene que poner a disposición una forma alternativa de respiración en caso
de que no se pueda restaurar el suministro de red.
19. Si el respirador se ve afectado negativamente por un equipo que emite interferencias
electromagnéticas, entonces dicho equipo se tiene que desenchufar o se tiene que
quitar de las proximidades del SLE5000. Por el contrario, si el respirador es la fuente
de interferencias de otros equipos cercanos, se tiene que desenchufar o trasladar
a otro lugar.
20. El funcionamiento de esta máquina puede verse afectado negativamente por el
funcionamiento de otros equipos próximos, como equipos quirúrgicos de alta frecuencia
(electrocauterización), desfibriladores, teléfonos móviles o equipos de terapia por ondas
cortas.
21. El equipo no es adecuado para ser utilizado con o en presencia de mezclas anestésicas
inflamables.
22. El sistema de control del fluido del respirador está calibrado para trabajar con una
mezcla de aire / oxígeno y el uso de otras mezclas de aire puede afectar a la exactitud
de control de flujo del respirador.
23. No limpie la pantalla táctil mientras el respirador esté funcionando.
24. La eliminación de la célula de oxígeno se debe hacer bajo cumplimiento de las
normativas locales sobre sustancias peligrosas. No lo incinere. SLE le ofrece un
servicio de cubetas de eliminación.
Página 29 de 292
25. El respirador contiene seis baterías: tres baterías de plomo ácido selladas, dos baterías
alcalinas y una batería de litio montada en la PCB (placa de circuito impreso). Una vez
finalizada la vida útil, estas baterías se tienen que eliminar según las normas de las
autoridades locales.
26. Aparte de las baterías, el respirador y sus accesorios no contienen componentes
peligrosos, por tanto, no hay que tomar precauciones especiales para eliminarlos.
El respirador se debe eliminar bajo cumplimiento de la directiva local sobre eliminación
de residuos eléctricos y electrónicos.
27. Hay que tener precaución al acoplar otros equipos, ya que esto podría afectar a la
estabilidad mecánica.
28. No tiene una protección especial contra la entrada de agua o líquidos.
29. Si se utiliza el respirador con aparatos terapéuticos que tengan monóxido de nitrógeno,
se necesitan dos filtros N4110 para depurar todo el monóxido de nitrógeno sobrante.
Véase “Terapia de monóxido de nitrógeno” de la página 146.
30. En caso de que falle la pantalla LCD principal, quite el paciente del respirador lo antes
posible (bajo supervisión médica) y procúrele una forma de respiración alternativa. El
respirador continuará funcionando con los parámetros fijados mientras ésta se prepara.
31. No utilice limpiadores a base de disolventes para limpiar la pantalla táctil o las
cubiertas.
32. Utilice sólo circuitos de paciente autorizados por SLE. Bajo ninguna circunstancia, se
deben utilizar tubos antiestáticos o conductores de electricidad.
33. El humidificador utilizado en el circuito del paciente se tiene que hacer funcionar y se le
tienen que realizar las tareas de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
34. Cualquier colector de agua utilizado en el circuito del paciente se tiene que mantener
de pie y se tiene que vaciar, regularmente, antes que esté lleno.
35. El circuito del paciente no se debe modificar. Los circuitos de paciente modificados o
los circuitos con secciones o componentes adicionales pueden hacer que la resistencia
del circuito y la deformidad sean demasiado grandes para que la respiración sea
efectiva.
36. Se recomienda el uso de un filtro bacteriano entre la toma de aire puro y la línea de
suministro del humidificador y entre el bloque de espiración y la línea de suministro
de espiración.
Página 30 de 292
Sensor de flujo
37. La presencia de secreciones en la retícula del sensor puede provocar que su resistencia
sea mayor. Configure las alarmas con precisión para detectar cambios clínicos
significativos.
38. Cuando se está llevando a cado la aspiración con el tubo TE con el respirador
suministrando gamas de flujo elevadas, es posible que se active sin querer la alarma de
contaminación del sensor. Para evitarlo, primero, desconecte el tubo TE del sensor de
flujo, después, desconecte el sensor de flujo de la boquilla TE. Es importante también
que el sensor de flujo y la boquilla se vuelvan a conectar en el modo inverso para evitar
que salte de nuevo la alarma de contaminación. Para más información, véase
“Procedimiento de desconexión del circuito” de la página 138.
39. Los sensores de flujo nuevos se suministran limpios, pero no esterilizados. Se tienen
que esterilizar en autoclave como se describe en Procedimientos de limpieza y esterili-
zación antes de su primer uso. Utilice sólo sensores de flujo autorizados por SLE
(Nº de artículo: N5201).
40. Como el aire inspirado por el paciente entra en contacto con las piezas internas del
sensor de flujo que pueden absorber agentes desinfectantes, asegúrese de que
desinfecta el sensor de acuerdo con las técnicas descritas en “Limpieza y esterilización”
de la página 184.
41. Los ciclos repetidos de esterilización en autoclave pueden provocar microfisuras en la
superficie, lo que será sólo un problema estético, que no afectará a la seguridad o al
funcionamiento. Inspeccione el sensor tras la desinfección y antes de cada uso para
comprobar que está íntegro. Deséchelo y sustitúyalo si observa grietas significativas en
su estructura.
Si no se realizan las acciones correctivas cuando se activan las alarmas, se pueden causar
lesiones e incluso la muerte al paciente.
Hay riesgos inherentes al uso, tanto en la respiración mecánica normal como en la de alta
frecuencia en pacientes recién nacidos e infantiles. Entre éstos se incluyen:
Página 31 de 292
8. Síndrome de pérdida de aire (neumotórax, neumomediastino, neumopericardio,
enfisema intersticial pulmonar);
9. Anomalías circulatorias (retorno venoso sistémico o pulmonar reducido, hipotensión,
taquicardia, bradicardia, gasto cardíaco reducido, variabilidad excesiva de la tensión
arterial);
10. Se debe utilizar el tubo más grande que sea compatible con el paciente;
11. Dentro de los cuidados de enfermería debe estar la comprobación regular de los “saltos”
de las paredes del tórax (vibraciones de las paredes del tórax causadas por la HFOV);
12. Se deben emplear mediciones del dióxido de carbono transcutáneo o muestras frecuentes
de gasometrías arteriales que alerten a los usuarios de cualquier cambio en el estado
del paciente.
Página 32 de 292
Descripción del respirador
Página 33 de 292
5. Descripción del respirador
Cubierta trasera
Cubierta frontal
Pantalla táctil
LED de
encendido
Conector del
sensor de flujo
Tapa del bloque de exhalación
Toma del tubo
endotraqueal
proximal
Vista frontal
Página 34 de 292
Orificios de ventilación
Interruptor de
finalización de la
alimentación de batería
Cable de
alimentación
de red
Entrada de
O2 Cubierta de la célula suministro
de aire
Portafusible
Vista trasera
Página 35 de 292
Guías del
silenciador
Silenciador
Abrazadera del bloque
de exhalación
Página 36 de 292
6. Descripción de símbolos y botones
Símbolo Descripción
Conectado
Página 37 de 292
Símbolo Descripción
Pausa de pantalla.
Controles de volumen.
Página 38 de 292
Símbolo Descripción
Selección de idioma.
Silencio de alarma.
Ampliar.
Reducir.
Página 39 de 292
Símbolo Descripción
Página 40 de 292
Símbolo Descripción
Encontrará una tabla donde se explican todas las abreviaturas de este manual,
en la página 284.
Página 41 de 292
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 42 de 292
Descripción de la interfaz
de usuario
Página 43 de 292
7. Interfaz de usuario
Advertencia: No utilice un instrumento punzante, como un bolígrafo, para
activar los controles, ya que la excesiva presión que se ejerce con la punta
dañará la membrana de la pantalla táctil.
1 4
Página 44 de 292
5. Panel de mecánica pulmonar y de medición
6. Opciones de pantalla
La pantalla táctil, como su nombre indica, es controlada por el tacto. Cuando
se está usando el respirador, es recomendable tener las manos secas y limpias
(aunque lleve guantes las manos igual activarán los controles). Para activar
un control es suficiente con ejercer una ligera presión.
Página 45 de 292
7.3.1 Ejemplos del uso de controles
7.3.1.2 Parámetro
Ejemplo A Ejemplo B
Página 46 de 292
7.3.1.3 Flechas subir/bajar
Las flechas aparecen cuando se selecciona una función o un parámetro que
se puede modificar.
El usuario tendrá que soltar y presionar de nuevo la flecha para continuar con el
siguiente paso rápido de 10. Esta característica existe para evitar que se pueda
poner al máximo cualquier parámetro mediante una sola acción.
7.3.1.4 Control del parámetro Ti (tiempo de inspiración)
El control del parámetro Ti funciona como se ha descrito arriba, pero se incrementa
en 0.01 segundos.
7.3.1.5 Control de parámetro volumen corriente objetivo (Vol. Obj.)
El control del parámetro del volumen tidal funciona como se ha descrito arriba
pero tiene 3 ajustes.
De 2ml a 6ml el parámetro se incrementa en pasos de 0.2ml (ajuste preciso).
De 6ml a 100ml, el parámetro se incrementa en pasos de 1ml (ajuste estándar).
De 100ml a 200ml, el parámetro se incrementa en pasos de 5ml (ajuste rudo).
7.3.1.6 El control del parámetro FiO2
El control del parámetro FiO2 es el único parámetro que no funciona como se
ha descrito arriba. El control de parámetro FiO2 permite la configuración rápida
del 100% del O2. El usuario puede incrementar el porcentaje de O2 a partir del
porcentaje fijado del 100% si activa el parámetro FiO2 y mantiene presionada la
flecha subir (este control no está limitado a pasos de 10).
Página 47 de 292
7.4 Descripción del panel de modo en el modo Respiración desactivada
Las funciones del panel de modo varían entre los modos de respiración y el de
Respiración desactivada.
B
Nota: En el modo Respiración desactivada
los sonidos de alarma están silenciados
hasta el ajuste mínimo (1).
C
SLE4000 SLE5000
Página 48 de 292
7.4.3 Prueba de la alarma de oxígeno
En el área Ajuste H
Formación de ondas (F)
Control de volumen (G)
Alarma de pérdida de aire del paciente (H)
Página 49 de 292
7.5.1 Flujo
7.5.2 Oxígeno
Página 50 de 292
7.5.4 Volumen de la alarma
Página 51 de 292
En este panel se muestran cuatro botones:
Página 52 de 292
7.6.1.2 Configurar hora y fecha
Monitor (P)
Controlador (Q)
Página 53 de 292
7.7.1 Servicios del monitor
Página 54 de 292
Advertencia: No use el respirador si se muestra el mensaje de error EL
CONTROL NO RESPONDE. Entregue el respirador a personal de servicio
cualificado.
SLE4000 y SLE5000
En CPAP los botones Configuración de apnea, Ajustar Trigger y Vol. Obj..
En CMV el botón Vol. Obj..
En PTV los botones Configuración de apnea, Ajustar Trigger y Vol. Obj..
En PSV los botones Configuración de PSV, Configuración de apnea,
Ajuste de Trigger y Vol. Obj..
En SIMV los botones Configuración de PSV, Configuración de apnea,
Ajuste de Trigger y Vol. Obj..
Sólo SLE5000
En HFO+CMV Actividad HFO
Página 55 de 292
7.8.2 Configuración de apnea para CPAP
El respirador está por defecto en 20 RPM, por lo tanto la alarma está desactivada.
Página 56 de 292
7.8.4 Vol. Obj. para CPAP, PSV, PTV y SIMV
Página 57 de 292
Nota: Si el respirador se utiliza sin sensor
de flujo, el usuario no podrá configurar la
sensibilidad de finalización, ya que éste es
un parámetro que depende del flujo.
Página 58 de 292
7.9 Panel de alarma
El Panel de alarma muestra todos los mensajes
de alarma.
Página 59 de 292
situación de alarma, al presionar reset (cancelar), sólo se cancelará la alarma
cuya situación de alarma se haya solucionado en el panel y permitirá que se
visualice la siguiente alarma de alta prioridad.
Si se ha solucionado una situación de alarma
y no se ignora o se cancela, el panel dejará de
parpadear y se pondrá de color amarillo.
Página 60 de 292
La barra de exploración roja rastrea la ventana y actualiza la pantalla.
Los umbrales de la alarma también se muestran en estas ventanas de la forma
de onda.
Las escalas de las ventanas de forma de onda se autoescalan para lograr los
parámetros de respiración ajustados.
Cuando se utiliza el respirador sin sensor de flujo, el diseño por defecto cambia
para excluir las formas de onda relacionadas con el flujo.
Página 61 de 292
7.11 Umbrales de alarma y de detección de la respiración
El respirador tiene las siguientes alarmas ajustables por el usuario y el siguiente
umbral de detección de respiración.
Alta presión
Baja presión
Detección
de respiración
Minuto alto
Volumen
Minuto bajo
Volumen
Alarma Fallo del ciclo (cuando no hay sensor de flujo conectado):
Página 62 de 292
7.12 Cómo configurar un umbral de alarma
Para ajustar un umbral de alarma, presione el
botón Ajustar del panel de alarma.
Página 63 de 292
Nota: Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma
de onda de presión a 5mbar en los modos normales de respiración y a
10mbar en los modos HFO.
Nota: En los modos CPAP, PTV, PSV y SIMV, la ventana Flujo tiene un
umbral de detección de respiración. Este umbral se activa con el botón
Ajustar Trigger o se modifica de la misma forma que un umbral de alarma,
como se describe arriba.
Detección
de respiración
Nota: En todos los modos corrientes hay una alarma de Volumen Tidal alto
o bajo. Estos umbrales se modifican de la misma forma que un umbral de
alarma.
Volumen
tidal alto
Volumen
tidal bajo
Página 64 de 292
Nota: El usuario sólo puede ajustar los umbrales de la alarma a 15mbar
por encima del PIP máximo o a 15mbar por debajo de la presión mínima
en la respiración normal o a 20mbar por encima del PIP máximo o a 20mbar
por debajo de la presión mínima en la HFO o en la respiración en modo
combinado (HFO + CMV). Esta característica de seguridad evita que el
usuario configure el umbral de alarma tan alto que, en la práctica, la alarma
quede desactivada.
Nota: El usuario debe tener en cuenta que el umbral de alarma bajo sólo se
auto-ajustará a 1mbar en la respiración normal. Si el usuario quiere ajustar
la alarma por debajo de 1mbar, entonces tendrá que hacerlo manualmente.
Si el umbral de alarma se pone manualmente a menos de 1mbar y se ajusta
un parámetro relacionado con la prensión, el umbral de alarma baja volverá
a ponerse en 1 mbar. El usuario tendrá reajustar manualmente el umbral de
alarma al nivel necesario.
El segundo método es tocando la pantalla por encima o por debajo del texto de
alarma resaltado, pero dentro de la columna de ajuste. Este es un método menos
preciso.
La ilustración muestra la alarma alta que ha sido configurada mediante este método
menos preciso de 25 mbar a 13 mbar.
Se puede realizar un ajuste más preciso utilizando las flechas que se muestran
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Página 65 de 292
7.13 Parámetros de respiración
Cada modo de respiración tiene un número de parámetros que se tienen que
cambiar para poder cumplir con las necesidades del paciente. La interfaz
muestra, en la parte de abajo de la pantalla táctil, los parámetros que el usuario
puede definir. Cuando se enciende el respirador, éste se pone, por defecto, en el
modo en espera y sólo muestra el parámetro FiO2.
Cuando se cambia del modo en espera a otro modo de respiración, los parámetros
se muestran en el modo Vista previa. (El ejemplo mostrado abajo es CPAP). Esto
permite al usuario configurar el respirador de forma que no se inicie en un ajuste
peligroso cuando se confirme el modo.
Modo Vista previa
Modo de respiración
Página 66 de 292
Los parámetros se pueden seleccionar y modificar de la misma forma que en el
modo vista previa.
Página 67 de 292
7.14 Panel de mecánica pulmonar y de medición
Este panel muestra los parámetros de respiración medidos y calculados. Si no
hay montado ningún sensor de flujo, sólo se mostrarán valores no basados en el
flujo. Los paneles mostrados, muestran los parámetros de cada modo de
respiración.
Trigger (disparo)
El número de respiraciones disparadas por el paciente (actualizadas cada
2 segundos). Un valor medido.
Página 68 de 292
Vte (vol. espirado) (ml)
Volumen espirado. Un valor medido en mililitros.
Pérdida (%)
Porcentaje de fuga del circuito del paciente. La diferencia entre el volumen
espirado comparado con el volumen inspirado como porcentaje. Un valor
calculado.
Resist. (resistencia)
Resistencia del paciente al flujo. Es el cambio total de la presión aplicada a los
pulmones del paciente dividido por el flujo pico espirado de los pulmones. Un
valor medido.
Compl. (distensibilidad)
Distensibilidad es el índice de cambio del volumen de los pulmones respecto
al cambio en las presiones aplicadas. Un valor calculado.
C20/C
Es el índice de distensibilidad durante el último 20% del ciclo de espiración
respecto a la distensibilidad total. Un valor calculado.
DCO2
Es un coeficiente de transporte de aire. Un valor calculado basado en el volumen
tidal y frecuencia.
Presión media
La presión media. Un valor medido.
Página 69 de 292
7.15 El botón de pausa
Página 70 de 292
Lazos, tendencias
y formas de onda
Página 71 de 292
8. Bucles, tendencias y formas de onda
Este capítulo detalla la forma en que el respirador muestra los datos del paciente.
El respirador muestra los datos recogidos en tiempo real por el transductor de
presión de las vías aéreas proximales y del sensor de flujo montado en la boquilla
TE para proporcionar las formas de onda de Presión, Flujo y Volumen tidal.
El respirador también muestra los lazos basados en los datos de presión, flujo
y volumen y, además muestra la tendencia de ciertos parámetros con respecto
al tiempo.
El respirador muestra información de las siguientes formas.
FORMAS DE ONDA Forma de onda de presión
Forma de onda de flujo
Forma de onda de volumen tidal (no disponible en el modo
HFO+CMV)
Nota: La forma de onda de presión siempre se muestra cuando se muestra
un lazo o tendencia.
BUCLES Bucle flujo-volumen (no disponible en el modo HFO+CMV)
Bucle flujo-presión (no disponible en el modo HFO & HFO+CMV)
Bucle volumen-presión (no disponible en el modo HFO & HFO+CMV)
TENDENCIAS Volumen por minuto-tiempo
Presión máx.-tiempo
Presión media-tiempo
Presión mín.-tiempo
FiO2 -tiempo
DCO2-tiempo (no disponible en el SLE4000)
Resistencia-tiempo
Distensibilidad-tiempo
8.1 Formas de onda
La visualización por defecto del respirador, como ya se ha mencionado, son las
formas de onda de la presión, flujo y volumen tidal. Las formas de onda aparecen
en todas las ventanas sobre una cuadrícula que ayuda visualmente a la medición.
Dentro de estas ventanas y dentro de la ventana de volumen por minuto, el
usuario encontrará el umbral de detección de la respiración y todos los umbrales
de alarma que puede ajustar el usuario.
Nota: El usuario sólo puede visualizar la forma de onda de presión y la
forma de onda del volumen tidal si selecciona el botón Vte. (volumen
espirado) en el panel Bucles y forma de onda.
Cuando se cambian los parámetros de respiración, el eje de las ventanas se
auto-escala para mostrar mejor los datos del paciente.
El respirador muestra las formas de onda dentro de cada ventana en tiempo real.
Las formas de onda generadas cruzarán lentamente la ventana. El usuario
puede fijar todas las formas de onda para que empiecen en el mismo punto si
pone Sinc. de la pantalla de forma de onda en ON. (Véase “Sinc. de la pantalla
de la forma de onda” de la página 52).
Página 72 de 292
Esto significa que las formas de onda permanecerán estáticas (no se moverán de
izquierda a derecha) en las ventanas.
Para ver el punto de disparo, el respirador pone los primeros 200 milisegundos
de color naranja una vez el esfuerzo del paciente ha cruzado el umbral de detección
de la respiración.
Punto de disparo
SIMV
Página 73 de 292
8.2 Bucles
El respirador muestra los siguientes tres bucles: flujo-volumen, flujo-presión
y volumen-presión.
El respirador dibuja tres bucles antes de actualizar la ventana. Cada lazo tiene un
color diferente en cada ciclo de tres bucles. Los colores son rojo, verde y negro.
Página 74 de 292
Después, el respirador mostrará los bucles guardados y los bucles activos
actualmente.
Página 75 de 292
8.2.1.2 Recuperar bucles
El usuario puede recuperar un bucles presionando el botón de bucle guardado
en la ventana de lazo.
Nota: El respirador revertirá a la escala del eje del bucle guardado. Esto
puede hacer que el lazo activo en ese momento se borre, parcialmente,
de la ventana.
8.3 Tendencias
El respirador puede mostrar ocho tendencias diferentes, que son Volumen
por minuto, Presión máx, Presión media, Presión mín, FiO2, DCO2, resistencia
y distensibilidad con respecto a tiempo.
El respirador guarda 24 h de datos de tendencia de los seis tipos de tendencias
en un búfer de memoria. Este búfer guarda las últimas 24 horas de datos guardados
a partir de la hora que se muestra en ese momento. Conforme pasa el tiempo,
los datos de más de 24 horas se eliminan conforme se van añadiendo nuevos
datos.
Las ventanas de tendencia muestran por defecto dos horas de datos (al encender
el respirador). Una vez que se ha empezado a registrar los datos, las ventanas
se re-escalan, automáticamente, para mostrar una hora de datos de tendencia.
El usuario puede ampliar para ver datos de una hora o reducir para ver un máximo
de seis horas de datos. El usuario puede retroceder en el tiempo en la ampliación
seleccionada para ver cualquier dato registrado durante las 24 horas previas.
Todas las ventanas de tendencia se comportan de la misma forma, a excepción
de la ventana de volumen por minuto, que tiene los umbrales de alarma de
volumen por minuto alto o bajo. Los umbrales de alarma de volumen por minuto
sólo son visibles cuando se avanza la ventana de tendencia hasta la hora actual.
8.3.1 Descripción de ventanas de tendencia
La ventana del ejemplo es de Presión máx-tiempo.
Tiempo de
referencia
Hora
actual
Avanzar
Avanzar hacia la
hacia la derecha
izquierda
Reducir Ampliar
Página 76 de 292
Guía de configuración rápida
Página 77 de 292
9. Configuración rápida
La prueba de alarma y de funcionamiento en esta sección de configuración rápida
se tienen que realizar antes del uso en el paciente.
Esta rutina se debe realizar cada vez que se vaya a utilizar el respirador.
Página 78 de 292
9.0.1 Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación
Paso 1 El respirador dispone de una alarma de fallo total de la alimentación. Esta alarma
se activa cuando falla tanto la alimentación de la red eléctrica como la alimentación
de las baterías de reserva. Esta alarma de sonido continuo de alto calibre la emite
el respirador en caso de fallo total de la alimentación.
Página 79 de 292
9.0.2 Calibrado del sensor de flujo
Página 80 de 292
9.0.3 Prueba de alarma de oxígeno bajo
Paso 3 En el panel de modo de Respiración desactivada,
presione el botón Prueba de alarma de oxígeno.
Página 81 de 292
Paso 4 Presione el botón Selección de modo para
abrir el panel Selección de modo.
Página 82 de 292
9.0.4 Alarma de apnea
Ti.......................... 1 seg.
CPAP ................... 5 mbar
PIP....................... 20 mbar
FiO2 ..................... 21%
Verifique que:
la alarma visual y sonora de apnea se
dispara tras 20 segundos.
Paso 7 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore
y cancele la alarma.
Verifique que:
se proporciona una respiración manual cuando se presiona el botón
Respiración manual.
Verifique que:
tras 10 segundos se ha disparado la
alarma de presión positiva continua
y que se ha interrumpido el suministro
de aire puro.
Paso 10 Presione el botón cancelar del panel de alarma para borrar todas las notificaciones
de alarma.
Página 83 de 292
9.0.5 Alarma de pérdida/bloqueo
Vuelva a conectar los tubos. Las alarmas sonora y visual se tienen que cancelar.
Página 84 de 292
Paso 14 En el respirador SLE4000: Seleccione Respiración desactivada del panel
Selección de modo. Presione el botón confirmar. Avance para ajustar Paso 18.
Verifique que:
el respirador realiza ciclos con oscilaciones sólo en la fase
de espiración.
Página 85 de 292
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 86 de 292
Montaje del respirador
Página 87 de 292
10. Montaje del respirador
Paso 1 Limpieza
Asegúrese de que el respirador se ha limpiado según las instrucciones de la
“Limpieza, desinfección y esterilización” de la página 257.
Entrada de aire
Tubo flexible
de suministro
de aire
Entrada de oxígeno
Tubo flexible de suministro de oxígeno
Conecte los tubos flexibles de aire y de oxígeno a las tomas de la parte trasera
del respirador.
Página 88 de 292
Paso 3 Conexión de los tubos de oxígeno y de aire a la tomas de aire y oxígeno
A B
Página 89 de 292
Paso 5 Encaje el bloque de exhalación y el silenciador en las bocas de aire
Página 90 de 292
Paso 6 Conecte el circuito de paciente y el filtro bacteriano al respirador
Sensor de flujo
Boquilla TE
Sondas de
temperatura
Filtro bacteriano
(SLE Nº:N2187)
Línea de presión
Línea de suministro del humidificador de las vías
respiratorias
proximales
Línea de suministro
de inspiración
F
Humidificador
Colector de agua
Página 91 de 292
Paso 7 Montaje completado
En el modo Ventilation Off, configure el parámetro Fi02 a 21% para evitar que se
gaste oxígeno.
Página 92 de 292
Pruebas de funcionamiento
Página 93 de 292
11. Pruebas de funcionamiento
Las pruebas de funcionamiento tienen que ser llevadas a cabo en los intervalos
siguientes: 14 días y 30 días. A los 14 días, lleve a cabo un procedimiento de
prueba de funcionamiento de nivel 1. A los 30 días, lleve a cabo procedimientos
de pruebas de funcionamiento de nivel 1 y nivel 2.
Página 94 de 292
Pruebas de funcionamiento del nivel 1
11.1 Pruebas de funcionamiento de nivel 1
11.1.1 Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación
Paso 19 El respirador dispone de una alarma de fallo total de la alimentación. Esta alarma
se activa cuando falla tanto la alimentación de la red eléctrica como la alimentación
de las baterías de reserva. Esta alarma de sonido continuo de alto calibre la emite
el respirador en caso de fallo total de la alimentación.
Página 95 de 292
11.1.2 Configuración de la FiO2
Página 96 de 292
En el panel servicios, presione el botón Flujo (A) A
Página 97 de 292
11.1.5 Prueba de la alarma de oxígeno
Paso 23 En el panel de modo respiración desactivada,
presione el botón prueba de alarma de oxígeno.
Página 98 de 292
Disminuya el porcentaje de oxígeno al 37%. El
mezclador reducirá el porcentaje de oxígeno al
valor configurado. Ahora, de disparará la alarma
de oxígeno bajo.
Página 99 de 292
11.1.6 Prueba de funcionamiento y de la alarma
Ti ..........................1 seg.
CPAP ...................5 mbar
PIP .......................20 mbar
FiO2 ......................21%
Tras presionar el botón confirmar se le mostrará al usuario la pantalla
CPAP.
Configure el umbral de la alarma alta a 30 mbar.
Paso 27 Compruebe que:
el Apoyo a la apnea esta configurado en OFF y la Apnea
detectada tras en 20 segundos (valor por defecto cuando
se enciende).
Nota: Presione el botón Respiración manual dos veces para que se muestre
el valor de la PIP medida.
Paso 29 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore y cancele
la alarma.
Verifique que:
tras 20 segundos se dispara la alarma
visual y sonora Apnea.
Paso 30 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore y cancele
la alarma.
Verifique que:
se proporciona una respiración manual cuando se presiona el botón
Respiración manual.
Verifique que:
tras 10 segundos, el respirador
suministra una respiración de apoyo
y se dispara la alarma visual y sonora
de Apnea.
Verifique que:
tras 10 segundos se ha disparado la
alarma de presión positiva continua y
que se ha interrumpido el suministro
de aire puro.
Paso 34 Presione el botón cancelar del panel de alarma para borrar todas las
notificaciones de alarma.
RPM..................... 30
Ti.......................... 1 seg.
PEEP ................... 5 mbar
PIP....................... 20 mbar
FiO2 ..................... 21%
Verifique
que aparece una forma de onda en todas las ventanas de forma de
onda y que corresponde a los parámetros configurados.
Vuelva a conectar los tubos. Las alarmas sonora y visual se tienen que cancelar.
Esto debe generar una alarma visual / sonora. El respirador tiene que continuar
realizando ciclos.
Vuelva a conectar la alimentación de red. La alarma se tiene que cancelar, pero
la notificación de alarma visual tiene que continuar.
Paso 44 Desconecte la toma de aire de la salida de la pared. Se tiene que activar una
alarma sonora / visual.
Tubo flexible de
suministro de aire
Tubo de suministro
de O2
Vuelva a calibrar el sensor de flujo. Repita el Paso 22 y después pase al Paso 50.
SLE4000 SLE5000
RPM ....................... 30
Ti ............................ 1 seg.
Frecuencia HFO.... 10Hz
PEEP...................... 4 mbar
PIP ......................... 30 mbar
P Delta ................... No disponible en el modo Vista previa
FiO2 ........................ 21%
Verifique que:
el respirador realiza ciclos con oscilaciones sólo en la fase
de espiración.
Verifique que:
la alarma visual y sonora de Cambio
de presión detectado se dispara.
Compruebe que:
el Vol. Obj. ......... está en OFF. (Este botón no aparecerá
cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor
de flujo montado).
Posición intermedia
Verifique que:
En las ventanas de forma de onda, las formas de onda se muestran
empezando por cualquier parte de la ventana.
Nota: El control del parámetro PIP cambiará al control de parámetro PIP MÁX
cuando se active el límite de volumen.
Verifique que:
Compruebe que:
Vol. Obj. ..............está puesto en OFF (Este botón no aparecerá
cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor de
flujo montado).
Verifique que:
Verifique que:
tras 10 segundos, el respirador
suministra una respiración de apoyo
y se dispara la alarma visual y sonora
de Apnea.
Compruebe que:
Configuración de PSV .......está puesta en OFF
Vol. Obj. ..............................esta puesto en OFF (Este botón no
aparecerá cuando la prueba de funcionamiento se realice sin
sensor de flujo montado).
Paso 83 Espere a que el respirador proporcione una respiración obligada. Una vez
completada esta respiración, presione el pulmón de ensayo.
Verifique que:
el respirador proporciona una respiración sincronizada.
Paso 84 Espere a que el respirador proporcione una nueva respiración obligada. Una vez
completada esta respiración, presione el pulmón de ensayo. Una vez el respirador
haya proporcionado la respiración sincronizada, presione el pulmón de ensayo
a intervalos de aproximadamente 0.5 segundos.
Verifique que:
el respirador no dispara en la 2 o 3 respiración iniciada por el pulmón
de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada.
Verifique que:
el respirador no dispara en la 2 o 3 respiración iniciada por el pulmón
de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada,
pero que proporciona apoyo de presión a las respiraciones iniciadas
por el pulmón de ensayo. (Esto se detecta en la ventana de forma de
onda presión por el incremento de tamaño de las respiraciones del
pulmón de ensayo.)
Pasa No pasa
Paso 19: Prueba completa de la alarma de fallo
de alimentación.
Alarma sonora disparada y cancelada.
Paso 20: Configuración de FiO2.
El valor medido corresponde al valor
configurado.
Paso 23: Prueba de la alarma de oxígeno.
Alarmas Alta y Baja disparadas.
Paso 28: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
El pulmón de ensayo se infla.
Paso 29: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
La alarma de apnea se ha disparado
a los 20 segundos.
Paso 30: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
Respiración manual proporcionada.
Paso 31: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
La alarma de apnea se ha disparado
a los 10 segundos.
Paso 33: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
la alarma de presión positiva continua
se ha disparado tras 10 segundos.
Paso 37: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
Aparece una forma de onda en ambas
ventanas de forma de onda..
Paso 38: Alarma de alta presión.
Alarma disparada y cancelada.
Paso 39: Alarma de baja presión.
Alarma disparada y cancelada.
Paso 40: Alarma de respiración no detectada.
Alarma disparada y cancelada..
Pasa No pasa
Paso 62: Prueba de funcionamiento CMV.
el respirador realiza ciclos, las formas
de onda aparecen y la frecuencia I:E = 1:1.
Paso 64: Forma de onda modificada.
Onda de presión modificada.
Paso 67: Sincronización de pantalla de forma de onda.
La formas de onda se deben mostrar
empezando por la esquina izquierda
de la ventana.
Paso 68: Sincronización de pantalla de forma de onda.
Las formas de onda se deben mostrar
empezando en cualquier parte de
la ventana.
Paso 72: Forma de onda modificada con Vol. Obj..
Onda de presión modificada.
Paso 77: Prueba de funcionamiento de la PSV.
Cuando el pulmón de ensayo se infla
aparece una forma de onda en la ventana
de la forma de onda. Cuando la presión es
liberada del pulmón de ensayo, el respirador
proporciona apoyo ayudando a re-inflar
el pulmón de ensayo.
de ondas.
Hay dos valores por defecto de la forma de onda, uno para la respiración
estándar y otro para la respiración normal con Vol. Obj..
En la respiración estándar (en este caso, respiración sin Vol. Obj.), la configu-
ración definida por el usuario, se almacena en la memoria del respirador. La
configuración es transferida entre los modos y sólo se reconfigura si el respirador
se
reinicia (si se desconecta y se conecta de nuevo).
Cuando el usuario selecciona Vol. Obj., se substituye un nuevo valor por defecto
en el panel de forma de onda. El usuario, entonces, puede modificar la forma de
Para evitar que salte la alarma y evitar el consiguiente recalibrado del sensor
de flujo, utilice el siguiente procedimiento para desconectar el circuito.
Paso 5 Paso 6
Detección de respiración
FLUJO
LPM
Recuento de
respiraciones 1 + 1 + 1 + 1 + 1 = 5
El ciclo respiratorio de arriba sólo habría registrado 2 respiraciones con el control
de presión que se muestra abajo.
PRESIÓN
Recuento de
respiraciones
1 + 0 + 0 + 0 + 1 = 2
Nota: P = Presión
Cada umbral está 5mbar por encima o por debajo de los valores de la presión
máxima, la presión mínima y la presión media de la forma de onda oscilatoria
generada.
/\ 35.0
+5 mbar
20.0mbar
P máx
-5 mbar
+5 mbar
P media
-5 mbar
-5 mbar
P mín
+5 mbar \/ -5.0
Las alarmas se generan cuando se sobrepasa cualquiera de los umbrales.
Si se usa el respirador para dar respiración a un paciente en una cama nido, una
cuna o cama de pediatría, el usuario debe seleccionar el circuito de paciente
N5188/02.
N5188 N5188/02
Para más información sobre los circuitos de paciente N5188 y N5188/02 Véase
sección 26. “Circuitos de paciente” de la página 247.
P Delta
máx
o Pip
máx
1 mbar = 1cm, después sume 25cm a la altura calculada para obtener la altura
final de la bolsa.
Si monta la bolsa de agua más abajo, el respirador puede presurizarla y, por tanto,
impedir que la cámara se llene de agua. La bolsa, también presurizará la cámara,
lo que podría provocar que se disparasen las alarmas alta o de presión sostenida.
Bloque de exhalación
Inserte el conector claro (C) del juego N2269 en la boquilla TE (B) y vuelva
a conectar el lado de inspiración (D) al extremo libre del nebulizador (E).
C
B B
A
E
D
Cambios operacionales
Cuando utilice el SLE4000/5000 con un nebulizador, el respirador se debe utilizar
como un aparato controlado por ciclos de tiempo de presión limitada quitando
el sensor de flujo. No se recomienda quitar el sensor de flujo de la boquilla TE
mientras aún esté conectada al respirador, ya que se activará la alarma
“Respiración no detectada” y enmascarará otros estados de alarma que se
puedan producir.
Detección de
respiración
El valor por defecto del umbral es 2 LPM y los incrementos de umbral se realizan
en pasos de 0.2 LPM.
Compruebe que el conector de caldeo del circuito del paciente está conectado al
humidificador y que está bien fijado. (Véanse las instrucciones del fabricante
para más detalles).
Paso 5. Los umbrales de alarma de presión alta y baja autoajustan la forma de onda
de presión a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
El control PIP está limitado por la presión CPAP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel CPAP. El control del parámetro CPAP muestra
una advertencia diciendo la presión límite.
Detección de
respiración
Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
los umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma de
onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
tidal bajo
Paso 8. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de
alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
Nota: Cuando la Vol. Obj. es discontinuo, la PIP máx vuelve a 5mbar por
encima de la PEEP fijada.
RPM .....................30
Ti ..........................0,4 sec
PEEP....................2 mbar
PIP .......................10 mbar
FiO2 ......................Según prescripción médica
Paso 4. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a
5mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales
se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 5. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
tidal bajo
Paso 6. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de
alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
Nota: Cuando la Vol. Obj. es discontinuo, la PIP máx vuelve a 5mbar por
encima de la PEEP fijada.
Paso 6. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión a
5mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales
se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
tidal bajo
El control PIP está limitado por la presión PEEP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará
una advertencia indicando la presión límite.
Detección de
respiración
Paso 10. Si se necesita Vol. Obj. (Volumen Objetivo) de las respiraciones disparadas
y mecánicas, active la función y configure la PIP máx y el Vol. tidal (Volumen
Objetivo). El usuario puede tener que ajustar el umbral de la alarma del volumen
corriente bajo.
Nota: Cuando la Vol. Obj. es discontinuo, la PIP máx vuelve a 5mbar por
encima de la PEEP fijada.
Paso 6. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión
a 5mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del volumen tidal alto y bajo. Estos umbrales
se encuentran en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
tidal bajo
El control PIP está limitado por la presión PEEP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará
una advertencia indicando la presión límite.
Detección de
respiración
Paso 9. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales
de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
Nota: Cuando la Vol. Obj. es discontinuo, la PIP máx vuelve a 5mbar por
encima de la PEEP fijada.
RPM..................... 30
Ti.......................... 0,4 sec
PEEP ................... 2 mbar
PIP....................... 10 mbar
FiO2 ..................... Según prescripción médica
Paso 6. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión
a 5mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
tidal bajo
El control PIP está limitado por la presión PEEP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará
una advertencia indicando la presión límite.
Detección de
respiración
Paso 9. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales de
alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
Paso 10. Si se necesita el Vol. Obj. (Volumen Objetivo) de las respiraciones sincro-
nizadas y mecánicas, active la función y configure el PIP máx y el Vol. tidal
(Volumen Objetivo). El usuario puede tener que ajustar el umbral de la alarma de
volumen corriente bajo.
Nota: Cuando la Vol. Obj. es discontinuo, la PIP máx vuelve a 5mbar por
encima de la PEEP fijada.
Paso 5. Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de
presión a 10mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 6. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
tidal bajo
RPM ....................... 30
Ti ............................ 0,4 sec
Frecuencia HFO.... 10Hz
PEEP...................... 2 mbar
PIP ......................... 10 mbar
P Delta ................... No se puede configurar en el modo
Vista previa
Valor por defecto 4 mbar
FiO2 ........................ Configuración según prescripción médica
Los controles PIP y P Delta se limitan el uno al otro. Esto es así, para evitar
que las configuraciones combinadas de ambos excedan la presión máxima
que puede generar el sistema neumático.
Paso 6. Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de
presión a 10mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
El sensor de flujo del respirador (artículo SLE Nº N5201) está diseñado para medir
los índices de flujo que no excedan de 30 LPM (litros por minuto). No utilice este
sensor de flujo para monitorizar pacientes con tubos TE de más de 5,0 mm o que
necesiten más de 30 LPM.
Antes de insertarlo en el circuito del paciente, el usuario tiene que calibrar el
sensor de flujo.
Asegúrese de que no pasa flujo por el sensor. Para hacerlo, tape el sensor de
flujo, sujetándolo con los dos dedos y tapando, al mismo tiempo, ambas salidas,
tal y como se muestra en la imagen.
Nota: El sensor de flujo se tiene que calibrar cada 24 horas mientras esté en
uso si el estado del paciente lo permite.
Toma de la boquilla TE
Este ajuste no lo podrá lograr un niño nacido con muy poco peso y, por tanto, se
tiene que ajustar. El ajuste más sensible es 0.2 LPM. No obstante, a este nivel, se
puede producir un auto-disparo. Son preferibles los ajustes de 0.4 o 0.6 LPM.
(Sólo SLE5000). Los umbrales de alarma se fijan 10 mbar por encima y por debajo
la presión pico en la HFO. Si la PIP está más de 5 mbar por encima del límite de
alarma, se cortará el aire y oxígeno y el respirador intentará reiniciar la HFO en
6 segundos.
Tarea: Compruebe el esfuerzo por parte del paciente. Si hay un esfuerzo por parte
del paciente, otra cosa que se debería comprobar es la permeabilidad del tubo TE.
Si el tubo está obturado, sólo se producirá inspiración. Si hay una fuga grande,
el paciente no podrá lograr el umbral de disparo y, por lo tanto, no se detectará
inspiración ni expiración y sonará una alarma de “Respiración no detectada”.
En los modos interactivos del paciente, p. e., SIMV, PSV, PTV, CPAP, el nivel del
umbral de detección de respiración puede requerir un ajuste para garantizar que
se capturan todos los esfuerzos por parte del paciente.
19.0.4 Volumen tidal bajo
El volumen medido está por debajo del umbral de alarma seleccionado. Esto
puede suceder al cambiar entre modos. Cuando se está en modos de respiración
disparados, cada respiración puede ser diferente y si el umbral de alarma del
volumen tidal no está fijado en un nivel para capturar todas las respiraciones,
entonces se generará esta alarma.
(ii) El flujo que pasa a través del sensor de flujo ha aumentado a más de 15 lpm
y durante más de 3,5 segundos. La razón de esto es que la boquilla del
paciente y el sensor de flujo se han desconectado del conector del tubo TE
del paciente. El flujo ha aumentado para intentar suministrar la PIP seleccionada.
Cuando no se puede alcanzar la PIP con el incremento de flujo, el sensor de
flujo detecta un problema y se genera la alarma “Limpiar sensor de flujo”.
Alarma del sensor de Se ha roto un hilo electro-calentado Quite el sensor del circuito del
flujo averiada. del sensor de flujo. paciente. Deseche el sensor de
Mensaje de alarma: flujo.
sensor de flujo Coloque un nuevo sensor de flujo
averiado. y recalíbrelo.
Alarma de alta presión. La forma de onda ha sobrepasado Compruebe las presiones del
Mensaje de alarma: el umbral de la alarma alta. respirador.
Alta presión. Compruebe el circuito de paciente.
Ajuste el umbral de alarma.
Alarma de fallo de La forma de onda ha sobrepasado Compruebe las presiones del
ciclo (no hay sensor el umbral de la alarma de fallo ciclo. respirador.
de flujo montado). Compruebe el circuito del paciente
Mensaje de alarma: y el colector de agua.
Fallo del ciclo. Ajuste el umbral de alarma.
Alarma de baja La forma de onda ha sobrepasado Compruebe las presiones del
presión. el umbral de la alarma de baja respirador.
Mensaje de alarma: presión. Compruebe el circuito del paciente
Baja presión. y el colector de agua.
Ajuste el umbral de alarma.
Subida inesperada de La presión media ha aumentado en Compruebe las presiones del
la mean P (P media). más de 5mbar. respirador.
Mensaje de alarma: Compruebe el circuito de paciente.
subida inesperada Presione autoset (auto-ajustar)
de P media. para ajustar nuevos umbrales de
alarma.
La segunda rutina es el calibrado de oxígeno del 21% y 100% (dos puntos). Este
calibrado sólo se debe realizar si la célula de oxígeno se ha reemplazado o si ha
registrado menos del 21% (la célula se ha desplazado con el tiempo).
21.1 Calibrado de O2 de un punto
El usuario puede realizar un calibrado de un punto
del sistema si accede al panel de calibrado del
sensor de oxígeno a través del panel Servicios.
El valor FiO2 medido indicará CALIB en el control del parámetro FiO2 hasta que
se haya completado la rutina.
No conecte el puerto RS232 por medio del cable de interfaz a otro tipo de
aparatos que no cumplan con los requisitos de BS-EN-60601:1990.
Puerto RS232
Formato de los datos: compatible con RS232-C, 19200 bps, 8 bits de datos, 1 bit
de parada, sin paridad. La salida de datos es una secuencia de texto ASCII
delimitada por comas y que termina con un retorno de carro y un salto de línea
(<CR>,<LF>). Entre el inicio de las transmisiones de una secuencia de texto
consecutiva transcurre 1 segundo.
Salidas de pines del RS232: Las asignaciones a los pines del conector de
interfaz RS232 son las siguientes;
Pin Señal
1 DCD
2 TXD
3 RXD
4 DSR
5 GND
6 DTR
7 CTS
8 RTS
23.3.2 Cable
60,2,6,10,23,100,4,2,100,1,0,5,20,0,45,20,30,160,280,0,45,0,15000,60,3,10,145,
139,3,25,99,22,13,0,824,10,3275,6,39,64,
Si cae la presión proximal por debajo de -2mbar durante >50ms, se generará una alarma
de sub-ambiente y se enviará un mensaje al subsistema de control para que interrumpa
el suministro de aire. Si el suministro de aire no se interrumpe en los 50ms siguientes,
el monitor intervendrá e interrumpirá el suministro de aire. El suministro de aire puro
se reinstaurará tras 6 segundos y la respiración se reiniciará tras otros 2 segundos.
En todos los modos HFO se comprueba la presión media para determinar el nivel
sub-ambiente.
Además, todo el sistema cuenta una batería interna de reserva recargable que
se controla, periódicamente, para comprobar su integridad. Si no se detecta la
batería, se genera una alarma. Si falla la alimentación de la red, entonces el
sistema recurre a la batería y se muestra una alarma que indica esta estado.
Otra alarma adicional del sistema mismo de suministro de corriente suena,
independientemente, de la alarma del monitor. El voltaje de la batería también es
controlado durante el uso de la batería y cuando la batería empieza a estar baja
se genera una alarma de umbral. Esto permite quitar al paciente del sistema
antes de que se hayan agotado todas las fuentes de energía. Esto también
protege la batería de los daños por descarga total.
Filtro bacteriano
(SLE No:N2029)
Filtro bacteriano
(SLE No:N2587)
25.1 Filtro bacteriano, pieza SLE Nº:N2029 (se puede esterilizar en autoclave)
Este filtro bacteriano, que se puede esterilizar en autoclave, se monta en la línea
de suministro del humidificador y se tiene ensamblar conforme a la dirección de
la flecha indicadora estampada en la superficie del filtro.
25.2 Filtro bacteriano, pieza SLE Nº: N2587 (de un solo uso)
Este filtro bacteriano de un solo uso se coloca en la salida del bloque de
exhalación. Este filtro se debe eliminar según las normas de las autoridades
hospitalarias locales. Se tiene que utilizar un filtro nuevo con cada paciente.
El filtro se tiene que cambiar cada 24 horas o cuando se crea que hay agua en el
filtro.
No utilice en aplicaciones en las que la temperatura del aire que sale del
humidificador exceda los 55ºC.
No cubra el circuito de paciente con ninguna cosa que pueda hacer que se
sobrecaliente el tubo.
A 5
C
4
B
D
E
H
1
2
5
3
Se recomienda ensamblar un filtro bacteriano de alta calidad (pieza SLE No. N2029)
en la conexión de aire puro que va a la entrada del humidificador, aunque el
circuito se puede utilizar sin filtro. Conecte el circuito de paciente como se
muestra en el diagrama y como se describe abajo. Drene el colector de agua
regularmente, quitando el embudo de la parte de abajo. (El circuito no pierde
presión cuando se quita el embudo).
1. Línea de suministro del humidificador
Si utiliza un filtro bacteriano, ensamble la pieza pequeñita del tubo transparente
a la salida del respirador marcada con “Fresh Gas to Patient” (“aire puro al
paciente”). Encaje el filtro bacteriano en este tubo (asegúrese de que la flecha
apunta hacia el paciente). Coja el trozo flojo del tubo azul y conecte el extremo
pequeño de éste al filtro bacteriano, y el extremo más largo a la entrada del
humidificador. Si no se va a utilizar filtro bacteriano, conecte el trozo flojo del tubo
azul, directamente, a la salida del respirador “Fresh Gas to Patient” (“aire puro al
paciente”) y a la entrada del humidificador.
2. Línea de suministro de inspiración (tubo azul)
Coja el circuito de paciente principal y ensamble el tubo azul con el conector
grande a la salida del humidificador. Enchufe el conector eléctrico a la toma
del hilo electro-calentado del humidificador.
3. Línea de suministro de espiración (tubo transparente)
Coja el tubo transparente con el conector grande y ensámblelo a la toma de
exhalación del respirador. Coloque el colector de agua en posición vertical en
el punto más bajo de la línea horizontal.
4. Línea de presión de las vías respiratorias proximales
Conecte el tubo transparente de pequeño diámetro del circuito de paciente a la
toma del tubo endotraqueal proximal del respirador.
5. Control de la temperatura
Hay disponibles dos tomas para las sondas de temperatura duales, una en el
conector de la salida del humidificador (junto a la entrada del hilo electro-
calentado) y una segunda toma en el tubo azul cerca del conector ET.
A 5
C
4
B
D
1
E
3
5
H
3 2
L
N5188/850
K
J
Se recomienda ensamblar un filtro bacteriano de alta calidad (pieza SLE No. N2029)
en la conexión de aire puro que va a la entrada del humidificador, aunque el
circuito se puede utilizar sin filtro. Conecte el circuito de paciente como se
muestra en el diagrama y como se describe abajo. Drene el colector de agua
regularmente, quitando el embudo de la parte de abajo. (El circuito no pierde
presión cuando se quita el embudo).
1. Línea de suministro del humidificador
Si utiliza un filtro bacteriano, ensamble la pieza pequeñita del tubo transparente
a la salida del respirador marcada con “Fresh Gas to Patient” (“aire puro al
paciente”). Encaje el filtro bacteriano en este tubo (asegúrese de que la flecha
apunta hacia el paciente). Coja el trozo flojo del tubo azul y conecte el extremo
pequeño de éste al filtro bacteriano, y el extremo más largo a la entrada del
humidificador. Si no se va a utilizar filtro bacteriano, conecte el trozo flojo del tubo
azul, directamente, a la salida del respirador “Fresh Gas to Patient” (“aire puro al
paciente”) y a la entrada del humidificador.
2. Línea de suministro de inspiración
Coja el circuito de paciente principal y ensamble el tubo azul con el conector
grande a la salida del humidificador. Enchufe el conector eléctrico a la toma
del hilo electro-calentado del humidificador.
3. Línea de suministro de espiración
Coja el tubo transparente con el conector grande y ensámblelo a la toma de
exhalación del respirador. Coloque el colector de agua en posición vertical en
el punto más bajo de la línea horizontal.
4. Línea de presión de las vías respiratorias proximales
Conecte el tubo transparente de pequeño diámetro del circuito de paciente
a la toma del tubo endotraqueal proximal del respirador.
5. Control de la temperatura
Hay disponibles dos tomas para las sondas de temperatura duales, una en
el conector de la salida del humidificador (junto a la entrada del hilo electro-
calentado) y una segunda toma en el tubo azul cerca del conector ET.
G
5
A
C
4
B
D
1
E
3
5
H
3 2
N5188/02/850
K
J
Línea de monitor
Filtro bacteriano N4117/06
A C Línea de salida 5
4
B
D 1
E
3
6 5
H
3 2
K
J
ÍNDICE DEL DIAGRAMA
A. Tubo endotraqueal proximal K. Colector de agua
B. Toma de exhalación (del paciente) L. Adaptador N2257 para cámara* MR225/290/390
C. Tubo corto 1 Línea de suministro del humidificador
D. Filtro bacteriano de un solo uso 2 Línea de suministro de inspiración
E. Filtro bacteriano que se puede
esterilizar en autoclave 3 Línea de suministro de espiración
F. Boquilla ET 4 Línea de presión del tubo endotraqueal proximal
G. Reductor ámbar 5 Toma de control de temperatura
H. Al adaptador del hilo electro-calentado 6 filtro de purgado de monóxido de nitrógeno
para tubo flexible
J. Cámara de humidificación * adaptador no incluido con el circuito.
Línea de monitor
Línea de salida
Toma de sonda
de temperatura
Ensamblaje del kit adaptador
Quite la parte no calentada del circuito de paciente N5188 (la sección de tubo
azul entre la boquilla ET y la toma de la sonda de temperatura). Reemplácela por
el kit adaptador. Conecte la línea de salida y la línea del monitor al sistema de
salida de monóxido de nitrógeno.
Suministro de monóxido de nitrógeno inhalado
Nota: Conecte el filtro de purgado del tubo de monóxido de nitrógeno2
directamente al bloque de exhalación. No utilice el silenciador N2186/01
con terapia de monóxido de nitrógeno.
Advertencia: Es muy importante que la línea del monitor de monóxido de
nitrógeno esté cerca de la boquilla TE y que la línea de salida de monóxido
de nitrógeno esté a 20-25mm de la toma de la sonda de temperatura del
humidificador para que se pueda mezclar correctamente el aire.
Advertencia: Se puede formar ácido nítrico y nitroso cuando el monóxido
de nitrógeno y el agua están presentes. Después del uso, asegúrese de que
cualquier condensado de las tomas de aire del respirador se quita pasando
un paño seco que no deje pelusa removed.
Quite los tapones de la toma de entrada de aire y de la toma de O2. (Guarde los
tapones).
Sensor de flujo
Limpie utilizando una mezcla de agua templada y detergente suave de uso general
(tal y como dicten las autoridades hospitalarias). Enjuague con agua estéril.
Sensor de flujo
La inmersión en desinfectante está recomendada para el uso con materiales
plásticos. Los periodos de inmersión y las concentraciones deben ser conformes
a las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua estéril.
28.1.3 PTV
Tiempo de inspiración: de 0,1 a 3,0 segundos, pasos de
0,01 segundos
Presión CPAP: de 0 mbar a 20 mbar
Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar
Volumen Objetivo: de 2 ml a 200 ml
FiO2: del 21% al 100%
Las respiraciones de apoyo tienen límite de presión y están limitadas por ciclos
de tiempo.
28.3 Medición
28.3.1 Flujo y volumen
Tipo de sensor de flujo: Anemómetro dual de 10 mm de hilo electro-
calentado con subunidad de hilo electro-calentado
reemplazable que se puede esterilizar en
autoclave. Sensor aislado eléctricamente.
Volumen de flujo: de 0,2 lpm a 32 lpm (exactitud máxima ±8 %)
Volumen corriente espirado:
de 0 a 999ml (0,1ml)
Volumen por minuto espirado:
de 0 a 18L (resolución: 1ml)
Espacio muerto: 1 ml
Peso: 10 g
Sólo HFO
DC02: Resolución 1
28.3.2 Concentración de oxígeno
Índice: del 21% al 100% (resolución 1%)
Alta presión:
Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente o cuando
se pueden ajustar manualmente.
Gama: de 10 a 110 mbar
Resolución: 0,5 mbar
Fallo de ciclo:
Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente
o cuando se pueden ajustar manualmente.
Gama: de 0 a 5 mbar por encima del umbral de presión baja
(el que sea menor) hasta 5 mbar por debajo del umbral
de presión alta.
Resolución: 0,5 mbar
Presión baja:
Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente o cuando
se pueden ajustar manualmente.
Gama: -10 mbar (normal)/ -70 mbar (modos HFO) hasta
10 mbar por debajo del umbral de presión alta.
Resolución: 0,5 mbar
Volumen tidal alto:
Gama: de 3 a 200 ml
Resolución: 0,2 ml
Volumen corriente bajo:
Gama: de 0 a 200 ml
Resolución: 0,2 ml
Volumen por minuto bajo:
Gama: de 0 a 0,1 litros por debajo del umbral de volumen por
minuto alto.
Resolución: 0,1 litro
Volumen por minuto alto:
Gama: de 0 a 18 litros.
Resolución: 0,1 litro
Tiempo de apnea:
Gama: de 5 a 60 segundos
Resolución: 1 segundo
Resistencia del circuito de 10mm con un flujo de aire puro de 5 L/min = 0,3mbar
(medida desde la boquilla del paciente hasta la atmósfera).
28.7.3 Flujos
Flujo de aire puro: 8 litros/minuto
Flujo máximo de aire: 60 litros/minuto
Válvula de presión
de seguridad
No abrir
SV4/EV2
No abrir
SV6/EV6
100%
Transductores de presión oxígeno
Célula de oxígeno
del tubo endotraqueal
proximal
Clave
Pieza No de pieza
Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) N5188
Puerto de sonda de temperatura 450mm desde
el tubo TE.
Conector con hilo electro-calentado móvil (Molex).
Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) N5188/850
Puerto de sonda de temperatura 450mm desde
el tubo TE.
Conector con hilo dipolo de trébol.
Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso). N5188/02
Puerto de sonda de temperatura del tubo TE.
Conector con hilo electro-calentado móvil (Molex).
Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso). N5188/02/850
Puerto de sonda de temperatura del tubo TE.
Conector con hilo dipolo de trébol.
Circuito de paciente de 10mm (reutilizable). N2391/50
Circuito de monóxido de nitrógeno con filtros de N2238/54
purgado duales (de un solo uso).
Kit adaptador de monóxido de nitrógeno (de un solo N2238/50
uso) para el uso con el circuito de paciente N5188.
Sensor de flujo (se puede esterilizar en autoclave). N5201
°C Grados Celsius
°F Grados Fahrenheit
≈ Aproximadamente igual a
bar Unidad de presión barométrica
RPM Respiraciones por minuto
C20/C Es el índice de distensibilidad durante el último 20% del ciclo
de espiración con respecto a todo el ciclo
cm Centímetro
cmH2O Centímetros de agua