Está en la página 1de 236

Nota: El estudio del presente módulo de introducción tendría que tomarle

alrededor de una hora.

Módulo 1: Introducción a la propiedad intelectual

¿Qué es la propiedad intelectual?


Hasta cierto punto, usted ya conoce la respuesta a esta pregunta. Sabemos
que el inventor de una máquina, el autor de un libro o el escritor de un pliego de
música en cierto modo “posee” su obra. Ello acarrea consecuencias y
probablemente usted sea consciente del hecho de que no se puede copiar o
comprar simplemente un ejemplar de esas obras sin tener en cuenta los derechos
implícitos en ellas. Del mismo modo, los diseños industriales originales de un
mueble, de una tapicería o cualquier otra cosa semejante parecen ser
naturalmente propiedad de alguien o de alguna organización.

Cada vez que compramos esos bienes protegidos, parte de lo que pagamos
vuelve al propietario como recompensa por el tiempo, el dinero, el esfuerzo y las
ideas que invirtió en la creación de la obra. Con el correr de los años, ello ha
dado lugar al desarrollo de industrias, tales como la industria de la música que se
ha expandido en todo el mundo, alentando a los nuevos talentos a producir cada
vez más ideas y artículos originales.

© WIPO/OMPI
2

El cuadro siguiente muestra algunos objetos que tienen derecho a protección


como propiedad intelectual en virtud de leyes nacionales y/o tratados
internacionales de propiedad intelectual:

Discos Diseños para objetos Indicaciones geográficas de


origen para ciertos tipos de
productos
Interpretaciones o ejecuciones Imágenes Nombres de empresas
Emisiones de radiodifusión Logos Procesos industriales
Vídeos Marcas Fórmulas químicas
Juegos de computadora Circuitos integrados Materiales
Programas de computadora Invenciones Perfumes

© WIPO/OMPI
3

Comencemos con una definición más formal de la propiedad intelectual, de


manera que construyamos una base sólida para las explicaciones ulteriores de los
distintos tipos de propiedad intelectual y luego hablar de los tratados
internacionales pertinentes. La mejor manera de empezar es examinando el
significado de la palabra propiedad.

He aquí las principales características de la mayoría de los tipos de


propiedad: el titular de la propiedad tiene libertad para utilizarla como desea,
siempre que ese uso no infrinja la ley, y para impedir a terceros que utilicen
así ese objeto de su propiedad.

La expresión “propiedad intelectual” se reserva a los tipos de propiedad que


son el resultado de creaciones de la mente humana, del intelecto. Es interesante
observar que en el Convenio que establece la Organización Mundial de la
Propiedad Intelectual o la “OMPI”, la expresión propiedad intelectual no tiene
una definición más formal. Los Estados que elaboraron el Convenio decidieron
establecer una lista de los derechos en su relación con:

“Las obras literarias, artísticas y científicas; las interpretaciones de los


artistas intérpretes y las ejecuciones de los artistas ejecutantes, los
fonogramas y las emisiones de radiodifusión; las invenciones en todos los
campos de la actividad humana; los descubrimientos científicos; los dibujos
y modelos industriales; las marcas de fábrica, de comercio y de servicio, así
como los nombres y denominaciones comerciales; la protección contra la
competencia desleal; y “todos los demás derechos relativos a la actividad
intelectual en los terrenos industrial, científico, literario y artístico”. (Convenio
que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, firmado en
Estocolmo, el 14 de julio de 1967; Artículo 2, punto viii)).

© WIPO/OMPI
4

Por varias razones administrativas e históricas, la propiedad intelectual se


aborda generalmente en el marco de los siguientes títulos principales:

1) Las obras literarias, artísticas y científicas, por ejemplo, los libros.


La protección de esta propiedad se rige mediante legislación*
relativa al Derecho de autor.

2) Las interpretaciones o ejecuciones, las emisiones de radiodifusión,


por ejemplo, los conciertos. La protección de esta propiedad se
rige mediante legislación relativa a los Derechos conexos al
derecho de autor.

3) Las invenciones, por ejemplo, una nueva forma de motor de


chorro. La protección de las invenciones se rige mediante
legislación relativa a las Patentes.

4) Los dibujos y modelos industriales, por ejemplo, la forma de una


botella de gaseosa. Los Dibujos industriales pueden estar
protegidos por sus propias legislaciones especializadas o por la
legislación en materia de propiedad industrial o de derecho de
autor.

5) Las marcas, las marcas de servicio y los nombres y designaciones


comerciales, por ejemplo, los logos o los nombres de un producto
que tiene un origen geográfico único como el Champagne. La
protección se otorga normalmente mediante varias legislaciones.
En el presente curso, la legislación se estudia en el módulo
Marcas.

6) La protección contra la competencia desleal, por ejemplo,


reivindicaciones falsas contra un competidor o imitación del
producto de un competidor con miras a engañar al cliente. Esta es
una cuestión que aparece en muchos módulos de este curso, y
constituye el tema de un módulo aparte.

*
El término “legislación” abarca las leyes nacionales y los acuerdos internacionales:
tratados, convenios e instrumentos intergubernamentales similares. Los tratados propiamente
dichos pueden recibir un trato diferente según los gobiernos de las diferentes naciones.

© WIPO/OMPI
5

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 1: Para cada uno de los siguientes ejemplos de propiedad
intelectual, cite el campo del derecho de propiedad intelectual
que más convenga para su protección:

1) Una empresa desea asegurarse de que nadie más podrá


utilizar su logo. marcas

2) Una cantante desea ceder los derechos de reproducción de un


vídeo que realizó de su concierto. derechos conexos

3) Una nueva forma de procesar la leche de manera que no haya


grasa en ningún queso derivado de ella. patentes
4) Una empresa ha decidido invertir en un embalaje distintivo y
desea asegurarse de que será la única que lo utilice.
dibujos o modelos industriales
5) Una empresa decide utilizar un logo que tiene la misma forma
que el de su competidor, pero un color diferente.
competencia desleal

Escriba la respuesta aquí

Haga clic aquí para ver la respuesta.

© WIPO/OMPI
6

PAE 1 Respuesta

1) Marcas

2) Derechos conexos

3) Patentes

4) Dibujos o modelos industriales

5) Competencia desleal

© WIPO/OMPI
7

No se preocupe si no ha respondido correctamente a todas las


preguntas; en lo que queda del curso abordaremos una a una estas
esferas y explicaremos los principios en que se basan.

Existen dos principios comunes a todas las esferas:

• Los creadores de la propiedad intelectual pueden adquirir


derechos como resultado de su creación.

• Los derechos concedidos a esa obra pueden ser objeto de una


cesión o de una licencia a terceros.

© WIPO/OMPI
8

¿Por qué son importantes


los derechos de propiedad intelectual?
1
La primera razón es que es justo y apropiado que la persona que invierte
trabajo y esfuerzo en una creación intelectual recoja ciertos frutos como resultado
de su esfuerzo. La segunda es que,2al conceder protección a la propiedad
intelectual, se fomentan esos esfuerzos y las industrias basadas en esa labor
pueden progresar pues las personas se dan cuenta de que ese trabajo implica una
ganancia financiera.

Un ejemplo de este último punto es el caso de la industria farmacéutica


mundial. Un esfuerzo de muchos años y gastos en investigación y desarrollo
(tiempo de laboratorio necesario para la creación, la realización de pruebas, los
procesos de aprobación de las autoridades gubernamentales) equivalentes a
centenares de millones de libras esterlinas (o yen, rand, liras, dólares) pueden ser
necesarios antes de que un nuevo medicamento llegue al mercado. Sin los
derechos de propiedad intelectual que permiten excluir a los competidores de la
realización de ese nuevo medicamento, la empresa farmacéutica que crea ese
nuevo compuesto no tendría ningún incentivo para invertir el tiempo y los
esfuerzos antes citados con el fin de crear esos medicamentos.

Sin protección por patente, esa empresa tendría que hacer frente a pérdidas
resultantes de la situación de “oportunismo” de sus competidores. Sin una
protección de su marca, esta empresa tampoco podría desarrollar una “lealtad a la
marca” que podría pretender hacer durar más allá de los años de protección
concedida por la patente.

Sin la protección otorgada mediante leyes y tratados de propiedad intelectual,


esas empresas farmacéuticas simplemente no invertirían ningún esfuerzo en la
búsqueda de nuevos productos para la salud. Como se puede ver según este
breve ejemplo, sin la protección mencionada, el mundo sería literalmente menos
saludable de lo que es.
3
Los derechos de propiedad intelectual también pueden ayudar a ampliar la
protección a elementos tales como las expresiones culturales no escritas y no
registradas de muchos países en desarrollo, generalmente conocidas como el
folclore. Si gozan de esa protección, estos elementos pueden explotarse en
beneficio del país y de las culturas de origen.

© WIPO/OMPI
9

La razón por la que los Estados promulgan legislación nacional y se


adhieren en calidad de signatarios a tratados regionales e internacionales
que rigen los derechos de propiedad intelectual son las siguientes:

• para crear incentivos para los esfuerzos creativos de la mente


mediante el ofrecimiento de una protección;

• para proporcionar un reconocimiento oficial a esos creadores;

• para crear archivos de información vital;

• para facilitar el crecimiento tanto de la industria o cultura nacionales


como del comercio internacional mediante tratados que ofrecen una
protección multilateral.

En la parte siguiente del curso, examinaremos una por una las esferas de la
propiedad intelectual antes mencionadas.

© WIPO/OMPI
Nota: Necesitará unas 5 horas para estudiar el presente módulo. Si dispone de
menos tiempo, puede dividirlo en dos partes para su comodidad, tras haber
escuchado el tercer segmento sonoro.

Módulo 2: Derecho de autor

Objetivos
Tras completar el estudio del presente módulo, estará en condiciones de:

1. Definir el derecho de autor y dar ejemplos de los tipos de obras


amparadas por el derecho de autor.

2. Explicar en unas 250 palabras los derechos protegidos por el


derecho de autor. (Derecho de reproducción, , derechos de
interpretación o ejecución, de traducción y adaptación.)

3. Describir en 250 palabras las limitaciones que puedan existir


respecto de los derechos mencionados en el objetivo 2.

4. Indicar la duración general del derecho de autor en la Unión Europea


y los Estados Unidos de América, según el Convenio de Berna.

5. Explicar cómo puede obtenerse y cederse la titularidad del derecho


de autor.

6. Enumerar cinco medidas que pueden utilizarse para el ejercicio de


los derechos.

7. Dado un estudio de un caso relativo a cuestiones de derechos de


autor, identificar en primer lugar esas cuestiones y a continuación
indicar las partes aplicables de los tratados pertinentes que guardan
relación con las cuestiones identificadas.

WIPO/OMPI
2

Introducción
El presente módulo sobre el derecho de autor explica el tipo de objetos
susceptibles de protección en virtud del epígrafe derecho de autor, los derechos
que posee el titular de un derecho de autor y la manera en que pueden emplearse
para obtener beneficios comerciales. Gran parte de la legislación relativa al derecho
de autor es similar en todos los países que hayan firmado convenciones y acuerdos
comerciales internacionales. Sin embargo, para obtener una respuesta definitiva a
cualquier cuestión sobre el derecho de autor, debería consultar la legislación de su
país. En el presente módulo observará que se mencionan el Convenio de Berna y
el Acuerdo sobre los ADPIC; estos textos se explicarán con mayor detalle al final
de módulo. Por ahora, basta con saber que se trata de los dos Acuerdos
internacionales más importantes en el campo del derecho de autor. Si después de
haber estudiado este módulo, desea leer estos Acuerdos, podrá encontrar una copia
de ellos en la biblioteca electrónica que va unida a este curso.

El módulo explica asimismo los recursos que pueden emplear los titulares del
derecho de autor contra cualquier abuso de sus derechos. Igualmente, estos
recursos se encuentran disponibles en la mayoría de los países, pero debería
consultar su legislación nacional para estar seguro de cuál es la situación existente a
este respecto en su país.

¿A qué se aplica el derecho de autor?


Como todos los campos de la propiedad intelectual, el derecho de autor
guarda relación con la protección de las obras del intelecto humano. El derecho de
autor pertenece al campo de la protección de las obras literarias y artísticas. Entre
ellas figuran las obras escritas, musicales, artísticas, como pinturas y esculturas, y
las obras que utilizan la tecnología, como los programas de ordenador y las bases
de datos electrónicas.

Cabe observar que el derecho de autor protege las obras, es decir, la expresión
de conceptos, y no las ideas. Por citar un ejemplo, un simple argumento que relata
la historia de dos jóvenes enamorados, que se aman a pesar de obstáculos
familiares o de la diferencia de clases sociales, no será objeto de protección. Sin
embargo, cuando ese argumento se expresa por medio de una sinopsis, un relato
breve o una pieza de teatro, la expresión del argumento en dicho relato o en dicha
pieza de teatro o sipnosis estará protegida. Así, por ejemplo, la célebre pieza de
Shakespeare, Romeo y Julieta sería considerada como una expresión creativa de
este argumento. Con todo, otros escritores podrán crear nueva s historias basadas
en un argumento similar.

WIPO/OMPI
3

El Convenio de Berna (1886), el Convenio Internacional más antiguo que rige el


derecho de autor, establece lo siguiente en el artículo 2:

“Los términos “obras literarias y artísticas” comprenden todas las


producciones en el campo literario, científico y artístico, cualquiera que sea el
modo o forma de expresión, tales como los libros, folletos y otros escritos; las
conferencias, alocuciones, sermones y otras obras de la misma naturaleza; las
obras dramáticas o dramático-musicales; las obras coreográficas y las
pantomimas; las composiciones musicales con o sin letra; las obras
cinematográficas, a las cuales se asimilan las obras expresadas por
procedimiento análogo a la cinematografía; las obras de dibujo, pintura,
arquitectura, escultura, grabado, litografía; las obras fotográficas a las cuales
se asimilan las expresadas por procedimiento análogo a la fotografía; las obras
de artes aplicadas; las ilustraciones, mapas, planos, croquis y obras plásticas
relativos a la geografía, a la topografía, a la arquitectura o a las ciencias. […]
Estarán protegidas como obras originales, sin perjuicio de los derechos del
autor de la obra original, las traducciones, adaptaciones, arreglos musicales y
demás transformaciones de una obra literaria o artística. […] Las colecciones
de obras literarias o artísticas tales como las enciclopedias y antologías que,
por la selección o disposición de las materias, constituyan creaciones
intelectuales estarán protegidas como tales, sin perjuicio de los derechos de los
autores sobre cada una de las obras que forman parte de estas colecciones.”

No es necesario que la obra literaria o artística


considerada sea de calidad o contenga méritos
artísticos. Sin embargo, deberá ser original. El
significado exacto de este criterio varía de un
país a otro y a menudo está determinado por la
jurisprudencia correspondiente. De manera muy
general, cabe afirmar que en los países
pertenecientes a la tradición del derecho
consuetudinario esta exigencia es muy
limitada, y consiste simplemente en que la obra
no sea copia de otra obra. Una obra será
considerada como original en la medida en que
durante su realización el autor haya puesto de
manifiesto un criterio mínimo de habilidad, de
criterio o de trabajo.

En los países pertenecientes a la tradición del derecho civil, los requisitos son
a menudo, más estrictos, y es necesario, por ejemplo, que la obra lleve el sello
de la personalidad del autor, así como el sello de su esfuerzo creativo, lo cual
exigiría más que su simple habilidad, criterio o trabajo.

WIPO/OMPI
4

¿Las obras susceptibles de protección en virtud del Convenio de Berna,


se limitan únicamente a aquellas citadas en la lista del artículo 2?

Hay que recordar que aquellas obras suceptibles de ser protegidas por el
Convenio de Berna no se limitan únicamente a aquellos ejemplos enunciados en
dicho artículo. Dicha lista no es exhaustiva. Usted habrá notado que dicho Convenio
especifica que los términos "obras literarias y artísticas" abarcan todas las
producciones del ámbito literario, científico y artístico, cualquiera que sea su modo o
forma de expresión. En consecuencia, la expresión "tales como" da lugar a la
protección de otras formas de creación diferentes a las enunciadas en la lista. Así,
los tribunales de diversos países juzgaron que podría beneficiarse de la protección
entre otros:

- las cartas personales

- un manual de divorcio

- un estilo de peinado

- una decoración floral de un monumento público

- un espectáculo de luz y sonido

- las preguntas de un examen

WIPO/OMPI
5

¿Qué se entiende por obras derivadas?

Otro aspecto importante del artículo 2 del Convenio de Berna consiste en la


protección que se concede a lo que se denomina "obras derivadas". Se trata de
obras resultantes de fuentes ya existentes. Ejemplos de obras derivadas son:

- las traduccionesde trabajos a diferentes idiomas;

- las adaptaciones, como por ejemplo, el guión de una película a partir de una
novela;

- los arreglos musicales, como por ejemplo, la versión orquestada de una obra
inicialmente compuesta para piano;

- toda forma de modificación de una obra, como la versión abreviada de una novela;

- las compilaciones de obras literarias y artísticas, como las enciclopedias y


antologías. La originalidad de esta categoría de obras, reside en la selección y el
arreglo de los temas que componen la compilación.

Cabe recalcar que el autor de una obra derivada deberá velar por el respeto de los
derechos de autor de la obra original; Por ejemplo, antes de ejecutar su proyecto de
traducción, el autor que desea llevar a cabo la traducción de una novela en otro
idioma, deberá obtener la respectiva autorización del autor de la novela. Una
traducción efectuada sin previa autorización expone al traductor al riesgo de ser
demandado por violación del derecho de autor.

WIPO/OMPI
6

Segmento sonoro 1 ¿Qué tipo de cosas pueden protegerse mediante la


ley de derecho de autor?

El derecho de autor protege las obras literarias y artísticas, como sugiere el


título del Convenio de Berna. Es preciso considerar estos conceptos en un
sentido muy amplio. El término “literarias”, por ejemplo, no sólo abarca
novelas, poemas o relatos; sino que también podría incluir el manual de
mantenimiento de un coche, o incluso cosas escritas que el hombre medio no
comprende, como son programas de ordenador. De hecho, la clave de esta
expresión es la palabra “obras”. Lo que queremos decir es que la expresión, la
expresión humana, es el factor determinante. Así, si se me ocurre la idea de
pintar una “puesta de sol sobre el mar”, cualquiera puede utilizar la misma idea,
puesto que no está protegida. Pero, cuando efectivamente pinto una “puesta
de sol sobre el mar”, la pintura misma es expresión, y eso sí está protegido.

WIPO/OMPI
7

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 1: ¿Qué obra intelectual importante, mencionada en la grabación, no
figura en la lista de obras literarias y artísticas del Convenio de Berna?
programas de ordenador, producciones de multi medios

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
8

PAE 1 Respuesta:

La omisión más importante de la lista mencionada en el segmento sonoro es la de


los programas de ordenador. Éstos son productos de la creatividad intelectual y se
consideran obras. Lo importante es subrayar el hecho de que la lista del Convenio
de Berna no pretende ser completa y exhaustiva. La lista sirve únicamente para
ilustrar la naturaleza de las obras literarias y artísticas. Otro género de obra de
creación reciente que no figura en el Artículo 2 del Convenio de Berna, pero que se
incluye claramente en la noción de creación “en el campo literario, científico y
artístico”, lo constituyen las producciones de multimedios. Aunque no se ha
desarrollado ninguna definición jurídica aceptable, existe el consenso de que la
combinación original de sonido, texto e imágenes en formato digital, accesible
mediante un programa informático, constituye una expresión de paternidad
suficientemente original para justificar la protección de las producciones de
multimedios en el marco del derecho de autor.

WIPO/OMPI
9

¿Cuáles son los derechos protegidos por el derecho de autor?


En la introducción al presente curso se explica que la característica más
importante del derecho de propiedad es la de que su titular puede usarlo de manera
exclusiva, es decir, como desee, y que ninguna otra persona puede utilizarlo
legítimamente sin la autorización del titular. La frase “como desee” no significa,
evidentemente, que el titular pueda utilizar su derecho sin perjuicio de los derechos e
intereses legítimos de otros miembros de la sociedad. Por ejemplo, el propietario de
un automóvil puede utilizarlo “como desee”, pero esto no significa que pueda
conducir de manera temeraria y poner en peligro a otras personas, ni que pueda
desobedecer el código de la circulación. El derecho de autor es una rama de la
propiedad intelectual. El titular del derecho de autor sobre una obra protegida
puede utilizar la obra como desee, y puede prohibir a otros utilizar esa obra sin
su autorización. Por tanto, los derechos otorgados por las legislaciones
nacionales al titular del derecho de autor sobre una obra protegida son
generalmente “derechos exclusivos”: el titular tiene derecho a usar o autorizar
a otra persona a hacer uso de la obra, a reserva de los derechos e intereses
reconocidos a terceros.

Hay dos tipos de derechos amparados por el derecho de autor: los derechos
patrimoniales, que permiten al titular de los derechos obtener una remuneración
derivada del uso de sus obras por otros, y los derechos morales, que permiten al
autor tomar ciertas medidas para conservar el lazo personal existente entre autor y
obra. A continuación, escuche el siguiente segmento sonoro y trate de distinguir los
diversos derechos patrimoniales descritos.

WIPO/OMPI
10

Segmento sonoro 2: ¿De qué derechos goza un titular de derecho de


autor?

El titular del derecho de autor goza de una serie de derechos previstos en parte
por el Convenio de Berna, es decir los derechos básicos, y en parte por la
legislación nacional que, a menudo, amplía esos derechos. Histórica y
etimológicamente, el derecho de reproducción ha sido la piedra angular del
sistema, tal como refleja la palabra inglesa copyright (derecho de autor). El
derecho de reproducción abarca por ejemplo, la impresión de libros -al igual
que la fotocopia- pero también abarca métodos de reproducción más modernos
como la grabación en cinta y la copia de grabaciones en cinta. Abarca el
almacenamiento de obras en la memoria de un ordenador y, por supuesto, la
copia de programas de ordenador en disquetes, CD-ROM, CD-ROM grabables,
etc.

Otro derecho que tiene una larga historia es el derecho de interpretación o


ejecución. Uno interpreta o ejecuta una obra cuando toca una melodía, por
ejemplo, o cuando actúa en un escenario. A lo largo de los años ese derecho
ha dado lugar a una serie de derechos, como el derecho de radiodifusión y el
derecho de comunicación al público, siendo este último a veces, objeto de
definiciones distintas en las diferentes legislaciones nacionales: la
radiodifusión puede de hecho formar parte de la comunicación al público, y
ambas a su vez pueden ser conceptos paralelos vinculados, pero en principio
estarán incluidos todos los tipos de comunicación, la radiodifusión es uno de
ellos, la distribución por cable podría ser otro, e Internet otro más.

WIPO/OMPI
11

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 2: ¿Cuáles son los dos tipos de derechos mencionados en la grabación?
Dé un ejemplo de cada uno de ellos.

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
12

PAE 2 Respuesta:

Los dos derechos mencionados son los siguientes :

El derecho de reproducción – por ejemplo, el derecho de autorizar


fotocopias, copias impresas o copias de casetes.

Los derechos relacionados con la interpretación o ejecución – por


ejemplo, el derecho de interpretar o ejecutar la obra, por ejemplo, una canción,
y los derechos de comunicación de la obra al público y de su emisión.

Otro importante grupo de derechos, no mencionados en la grabación, son los


relacionados con la traducción y adaptación.

Todos estos derechos se examinarán con mayor detalle en las tres


secciones siguientes.

WIPO/OMPI
13

Derecho de reproducción
El derecho del titular del derecho de autor de impedir a otra persona efectuar
copias de sus obras es el derecho fundamental amparado por el derecho de autor.
Por ejemplo, la realización de copias de una obra protegida es el acto ejecutado por
un editor que desea distribuir copias de una obra basada en un texto al público, en
forma de copias impresas o medios digitales como el CD-ROM. Igualmente, el
derecho de un productor de fonogramas de fabricar y distribuir discos compactos
(CD) que contengan interpretaciones o ejecuciones grabadas de obras musicales se
basa, en parte, en la autorización concedida por los compositores de dichas obras
para reproducir sus composiciones en la grabación. Por tanto, el derecho de
controlar el acto de reproducción constituye el fundamento jurídico de numerosas
formas de explotación de las obras protegidas.

Las legislaciones nacionales reconocen otros derechos además del derecho


fundamental de reproducción. Por ejemplo, algunas legislaciones incluyen el
derecho de autorizar la distribución de copias de obras; evidentemente, el derecho
de reproducción tendría escaso valor económico si el titular del derecho de autor no
pudiera autorizar la distribución de las copias efectuadas con su consentimiento. El
derecho de distribución está sujeto habitualmente a extinción después de la primera
venta u otra transferencia de propiedad de una copia, realizada con la autorización
del titular de los derechos. Esto significa que, una vez que el titular del derecho de
autor haya vendido o cedido de otra manera la titularidad de una copia particular de
una obra, el titular de esa copia podrá disponer de ella sin necesidad de otro permiso
del titular del derecho de autor, regalándola o incluso revendiéndola.

Sin embargo, en cuanto al alquiler de dichas copias, un número cada vez


mayor de legislaciones nacionales en materia de derecho de autor, así como el
Acuerdo sobre los ADPIC, han reconocido un derecho separado aplicable a los
programas informáticos, las obras audiovisuales y los fonogramas. El derecho de
alquiler se justifica por el hecho de que los avances tecnológicos han hecho que
resulte muy fácil copiar este tipo de obras; la experiencia habida en algunos países
ha demostrado que los clientes de las tiendas de alquiler efectuaban las copias y
que, por tanto, el derecho de controlar las prácticas de alquiler resultaba necesario a
fin de salvaguardar el derecho de reproducción del titular del derecho de autor. Por
último, algunas legislaciones en materia de derecho de autor incluyen un derecho de
control de la importación de copias como medio de impedir la erosión del principio de
territorialidad del derecho de autor; en concreto, los intereses económicos del titular
del derecho de autor estarían en peligro si no pudiera ejercer los derechos de
reproducción y distribución sobre una base territorial.

WIPO/OMPI
14

Algunos actos de reproducción de una obra constituyen excepciones a la regla


general, porque no se exige para ello la autorización del autor u otro titular de los
derechos; estos actos se conocen con el nombre de “limitaciones” de los derechos.
Por ejemplo, numerosas legislaciones nacionales autorizan tradicionalmente a las
personas individuales a efectuar copias únicas de obras con fines privados,
personales y no comerciales. La llegada de la tecnología digital, que ofrece la
posibilidad de efectuar copias no autorizadas y de alta calidad de las obras que
resultan prácticamente imposibles de distinguir del original (y constituyen por tanto el
sustituto perfecto de la compra de copias autorizadas o de otro tipo de acceso
legítimo a ellas), ha puesto en cuestión la justificación continuada de dicha limitación
al derecho de reproducción.

WIPO/OMPI
15

Derechos de interpretación o ejecución pública,


de radiodifusión y de comunicación al público
Generalmente las legislaciones nacionales consideran como interpretación o
ejecución pública cualquier interpretación o ejecución de una obra en un lugar
donde el público está presente o puede estar presente, o en un lugar que no
está abierto al público, pero donde se halla presente un número substancial de
personas ajenas al círculo normal familiar y a su entorno más cercano.

Sobre la base del derecho de interpretación o ejecución pública, el autor u otro


titular del derecho de autor puede autorizar la interpretación o ejecución en directo
de una obra, como la representación de una pieza teatral en un teatro o la ejecución
de una sinfonía en una sala de conciertos. La interpretación o ejecución pública
incluye asimismo la interpretación o ejecución mediante grabaciones; por tanto, las
obras musicales constituidas por fonogramas se consideran “interpretadas o
ejecutadas en público” cuando los fonogramas se escuchan mediante un aparato
amplificador en lugares como discotecas, aviones y centros comerciales.

El derecho de radiodifusión abarca la emisión por medios inalámbricos


destinada a los miembros del público que se hallen dentro del radio de acción de la
señal, y cuyos aparatos permitan la recepción de sonidos o de imágenes y sonidos
por radio, televisión o satélite.

Cuando una obra se comunica al público, se difunde una señal por hilo o por
cable y puede ser recibida únicamente por personas que tengan acceso al aparato
conectado al sistema alámbrico o de cable.

En virtud del Convenio de Berna, los titulares del derecho de autor tienen el
derecho exclusivo de autorizar la interpretación o ejecución pública, la radiodifusión
y la comunicación al público de sus obras. En virtud de algunas legislaciones
nacionales, el derecho exclusivo del autor u otro titular de los derechos de autorizar
la radiodifusión se substituye, en determinadas circunstancias, por el derecho a una
remuneración equitativa, aunque dicha limitación al derecho de radiodifusión es cada
vez menos frecuente.

WIPO/OMPI
16

Derechos de traducción y adaptación


Para poder traducir o adaptar una obra protegida por el derecho de autor se
exige asimismo la autorización del titular de los derechos. Se entiende por
traducción la expresión de una obra en un idioma distinto al de la versión original.
En general se entiende por adaptación la modificación de una obra para crear otra
obra, por ejemplo adaptando una novela para realizar una película cinematográfica,
o la modificación de una obra para adaptarla a condiciones de explotación
diferentes, por ejemplo adaptando un libro de texto preparado originalmente para la
enseñanza superior con el fin de obtener un libro de texto educativo destinado a
estudiantes de un nivel inferior.

Las traducciones y adaptaciones son obras protegidas por el derecho de autor.


Por consiguiente, a fin de reproducir y publicar una traducción o adaptación, debe
obtenerse la autorización del titular del derecho de autor de la obra original y del
titular del derecho de autor de la traducción o adaptación.

Los derechos patrimoniales del tipo de los mencionados anteriormente pueden


transferirse o cederse a otros titulares, generalmente por una suma de dinero o un
canon que depende del uso que se pretende hacer de la obra. Sin embargo, el
segundo tipo de derechos, los derechos morales, no puede transferirse jamás.
Dichos derechos permanecen siempre en manos del autor original de la obra.

WIPO/OMPI
17

Escuche a continuación el siguiente segmento sonoro que ofrece una


descripción de los derechos morales.

Segmento sonoro 3: ¿Qué son exactamente los derechos morales?

Los derechos que acabo de mencionar reciben el nombre de derechos


patrimoniales. Los derechos morales son distintos, y tienen dos aspectos, el
primero es 1el derecho de paternidad. Es decir, el derecho a reivindicar la
condición de creador de una obra, y a que se reconozca dicha paternidad.
Básicamente, es el derecho a que se mencione el nombre del autor, por
ejemplo, cuando se reproduce la obra. Si usted ha escrito un libro, por ley
tendrá derecho a que se mencione su nombre como autor del mismo y a que
se le mencione cuando se utilice la obra, al menos dentro de unos límites
razonables. No podemos esperar que el disc jockey en una discoteca nombre
al compositor, al escritor de la letra, al arreglista, etc. de cada disco que ponga;
evidentemente, no se llega hasta ese punto, pero si se toca una obra en un
concierto -un concierto de música clásica o moderna- está claro que el
compositor tendría derecho a que se mencionara su nombre en el programa.
Ésa sería, sin duda alguna, la manera de proceder para obras más importantes
como las que se tocan en teatros y salas de conciertos; efectivamente, en
principio, para todas las obras hay que nombrar al autor. Esto también es
válido, en algunos casos, pero no siempre, para la radiodifusión. Una vez más,
sopesar exactamente los detalles es algo que incumbe a la legislación
nacional, a menudo, haciéndose referencia a la práctica o a precedentes.

2
Los derechos morales guardan relación con el concepto de respecto, es decir,
el derecho a oponerse a que se deforme la obra o a que se utilice en contextos
que puedan atentar contra el honor y la reputación literaria y artística del autor.
El autor se puede oponer, por ejemplo, a que se utilice su obra en un contexto
pornográfico, si la obra misma no es pornográfica. Y se puede oponer a que se
deforme la obra de tal manera que afecte de forma negativa a su integridad
cultural o artística.

WIPO/OMPI
18

Pregunta de autoevaluación (PAE)

PAE 3: Supongamos que usted se ha convertido en un artista destacado


gracias a una obra de arte reconocida internacionalmente como tributo
a la protección de la naturaleza, y luego descubre que esta obra está
siendo utilizada, de manera denigrante y sin su autorización, por un
grupo político que promueve organismos geneticamente modificados.
Que haría usted en este caso?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
19

PAE 3 Respuesta:

Si usted ha conservado los derechos patrimoniales pertinentes, puede prohibir la


utilización de la obra en virtud de esos derechos. Si ha transferido esos derechos
antes de que se produjera el uso no autorizado, todavía puede evitar dicho uso
haciendo valer el derecho moral relativo al derecho al respeto de la obra.

WIPO/OMPI
20

A estas alturas, ya debería saber a qué tipo de obras literarias y artísticas se


aplica el derecho de autor y cuáles son los derechos del titular del derecho de autor.
Ahora es posible que se pregunte cómo puede obtener el autor el derecho de autor
sobre su obra. El próximo segmento sonoro se lo explica.

Segmento sonoro 4:. ¿Puede explicarnos un poco cómo se adquiere el


derecho de autor?

Por supuesto; de hecho, es muy sencillo. Según el Convenio de Berna, usted


no tiene que hacer nada puesto que no hay trámites. Básicamente, su obra
está protegida por el hecho de haber sido creada. Sin embargo, de
conformidad con algunas legislaciones nacionales, en particular en países que
se rigen por el derecho consuetudinario anglosajón, es necesario fijar la obra
para gozar de protección.

¿Qué significa fijar?

Sentar por escrito o grabar. Ni siquiera tiene que ser usted mismo quien la
grabe: si usted va por la calle tarareando una melodía que compuso, y yo me
las arreglo para grabarla, ya está fijada. Pero también significa que está
protegida, así pues, si yo utilizo la grabación de esa melodía para realizar otras
reproducciones, estaré infringiendo su derecho de autor. En este caso, la
diferencia no es tan importante; se trata más bien del tipo de prueba que usted
tendría que presentar ante un tribunal en los poquísimos casos de obras que
no se fijan de forma habitual, como son los ensayos de ballet. Hoy en día,
usted fijaría un ballet en vídeo e incluso utilizaría un tipo especial de signos
para establecer la coreografía, pero esas cosas no han evolucionado como es
debido hasta ahora. Podría plantearse un problema si usted reivindicase la
creación de un ballet que alguien lo haya utilizado para hacer una
representación. En ese caso, el juez diría, “déme alguna prueba de la
existencia de su obra”. Si no se ha fijado de alguna forma, será difícil dar una
prueba. Sin embargo, en los países con código civil, la obra está protegida
desde el momento en que se crea. Así pues, incluso si usted compone un
poema en su mente, éste está protegido. Por supuesto, sería asunto suyo,
demostrar qué poema había compuesto, cómo lo hizo, etc. Por otra parte, de
conformidad con el derecho consuetudinario anglosajón, usted estaría obligado
a fijarlo de alguna manera, quizá escribiéndolo o grabándolo en una cinta.

¿En algún lugar del mundo hay que efectuar trámites para gozar del derecho
de autor?

En los países parte en el Convenio de Berna, todos los titulares extranjeros de


derechos o los autores procedentes de otros países parte en este Convenio
tienen derecho a protección en virtud del Convenio sin ningún tipo de trámites;
así pues, no es necesario hacer ningún registro. Hay países que obligan a sus
propios ciudadanos a hacer una serie de trámites, obligación que está
permitida ya que los convenios internacionales sólo se ocupan del trato que
debe darse a los ciudadanos extranjeros. En principio, un país puede tratar a
WIPO/OMPI
21

sus propios nacionales como quiera; en los Estados Unidos de América, por
ejemplo, existen unos viejos requisitos que consisten, por una parte, en el
registro de la obra en la Oficina de Derecho de Autor, que forma parte de la
Biblioteca del Congreso y, por otra, en la reivindicación del derecho de autor
mediante la notificación de que el derecho está reservado, es decir letra ‘c’
inscrita en un círculo, seguida del año de la primera publicación, que
seguramente usted ha visto en muchos libros.

Estos aspectos son especialmente importantes para obras estadounidenses.


Así, respecto de las obras estadounidenses, cabe analizar los requisitos
específicos de los Estados Unidos de América; es más, las obras extranjeras
pueden tener derecho a una protección mejor, que va más allá de la prevista en
el Convenio de Berna; por lo tanto, para algunas obras que se consideren de
especial interés para el mercado estadounidense, merecería la pena informarse
sobre los requisitos de registro en ese país. Sea como fuere, existe, una
protección desde el principio, y, en consecuencia, no es necesario hacer nada,
en ninguno de los países parte en el Convenio de Berna.

WIPO/OMPI
22

Pregunta de autoevaluación (PAE)

PAE 4: Imagine que usted es nacional de uno de los países que han firmado el
Convenio de Berna y que crea una obra literaria. ¿Cuáles son los
pasos que debe emprender para obtener el derecho de autor sobre su
obra?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
23

PAE 4 Respuesta:

En términos generales es muy sencillo: no hay que hacer nada. El Convenio de


Berna se basa en el principio de la ausencia de formalidad; la creación equivale a la
protección.

En la mayoría de los países que se rigen por el derecho consuetudinario, la


fijación constituye un requisito: la obra debe estar escrita o grabada. Como ejemplo,
antiguamente los ballets se anotaban conforme a los criterios de anotación de la
danza, mientras que hoy en día a menudo simplemente se graban en vídeo.

En los países que se rigen por el derecho civil las obras están protegidas desde el
momento de la creación, lo que por supuesto plantea el problema práctico de la
prueba de la creación ante el tribunal. Sin embargo, cabe observar que la
legislación nacional puede imponer formalidades exigidas para la protección de sus
propios nacionales. En los países firmantes del Convenio de Berna, todos los
titulares de derecho extranjeros procedentes de otros estados firmantes del
Convenio de Berna se benefician de la protección sin formalidades (sin registro).

WIPO/OMPI
24

Cesión o transferencia de derecho de autor

Muchas obras protegidas por el derecho de autor requieren recursos humanos


capacitados o medios económicos idóneos para su producción, divulgación y
distribución subsiguientes. Actividades tales como la edición de libros, la producción
de fonogramas y de películas, son generalmente conducidas por empresas
especializadas, no así por los autores mismos. De manera general, los autores y
creadores transfieren sus derechos a dichas empresas por medio de contratos, a
cambio de una compensación económica. Dicha compensación podría efectuarse de
diferentes maneras: mediante una suma fija, previamente convenida, o mediante un
porcentaje sobre las ganancias resultantes de la explotación de la obra.

La cesión o transferencia puede repercutir sobre una parte o sobre el conjunto


de los derechos patrimoniales. Por ejemplo, el autor de una novela, escrita en
inglés, podría ceder a un editor el conjunto de los derechos de reproducción, de
distribución, de traducción y de adaptación que detenta sobre la obra. El autor podría
igualmente optar por otra alternativa. Podría subdividir los derechos que tiene sobre
la obra entre varias personas. De tal manera, podría ceder a un editor, únicamente
sus derechos de reproducción y de distribución, de la novela en inglés. Asimismo,
podría ceder a otros tres editores sus derechos de traducción y de publicación de la
novela en francés, árabe o ruso. Además podría ceder, a otras personas, sus
derechos de adaptación cinematográfica de la misma novela (o sus derechos de
adaptación en forma de ópera o de pieza de teatro).

La transferencia o cesión puede ser garantizada u otorgada por un periodo


específico de tiempo y dentro de un territorio limitado, o por el término de la duración
del derecho de autor y a nivel mundial. El titular del derecho de autor sobre una
novela puede ceder a un editor el derecho de publicar la obra en inglés, dentro de un
territorio específico, digamos en Estados Unidos de América y por un periodo de 20
años. También puede decidir ceder a la misma persona los derechos de edición de
la novela en inglés a nivel mundial y por la duración del derecho de autor. Muchas
son las opciones dependen de la negociación entre las partes.

Como hemos podido observar, cesión y transferencia implican importantes


consecuencias para el autor. Legalmente, el cedido (persona a cuyo favor se ha sido
cedido el derecho o derechos) está investido del derecho que le ha sido
contractualmente transferido. En consecuencia se convierte en el nuevo titular de
dichos derechos por el tiempo y territorio acordado. Es importante que el autor tenga
pleno conocimiento de las consecuencias de dicha negociación. Por esta razón,
muchas legislaciones nacionales contienen disposiciones exigiendo que dicho
acuerdo conste por escrito para efectos de validar el acto. Dicha solicitud busca
garantizar que el autor tenga conocimiento pleno de los derechos, precio y
condiciones en que está cediendo su obra.

WIPO/OMPI
25

He aquí la siguiente cuestión que se le puede plantear: ¿una vez que he


obtenido el derecho de autor sobre una obra, por cuánto tiempo estoy protegido?

Segmento sonoro 5: ¿Cuánto dura la protección por derecho de autor?

En principio, lo que estipule la legislación nacional, pero el plazo mínimo en


virtud del Convenio de Berna es de 50 años. Dicho plazo comienza al final del
año de la muerte del autor, lo que es más práctico, ya que no hay necesidad de
conocer el día exacto en que éste falleció, sino unicamente el año. Sin
embargo se ha registrado ultimamente una tendencia a prolongar esa
protección. En la Unión Europea y en los países del espacio económico
europeo, el plazo es ahora de 70 años contados a partir del final del año de
fallecimiento del autor, y el mismo plazo figura también en la legislación de los
Estados Unidos de América. Por lo tanto, hay una tendencia clara a prolongar
la protección de 50 a 70 años.

Por favor observe que en algunos casos el Convenio de Berna establece un


mínimo inferior a los 50 años contados a partir de la muerte del autor. Por
ejemplo, para los trabajos fotográficos y de arte aplicado el mínimo de
protección es de 25 años después de elaborada la obra.

WIPO/OMPI
26

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 5: ¿Cuál es la duración mínima de la protección del derecho de autor en
virtud del Convenio de Berna? ¿En qué medida ha evolucionado?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
27

PAE 5 Respuesta:

La duración mínima de la protección en virtud del Convenio de Berna es de 50


años contados a partir de la fecha de la muerte del autor. Algunos países, como los
de la Unión Europea y los Estados Unidos de América, han prolongado la duración
a 70 años contados a partir de la muerte del autor. Sin embargo, en algunos casos la
protección en virtud del Convenio de Berna es de menos de 50 años después de la
muerte del autor.

WIPO/OMPI
28

A continuación, le pedimos que examine algunas de las limitaciones comunes


de los derechos del titular del derecho de autor que existen en virtud de
determinadas legislaciones nacionales.

Limitaciones de los derechos


En sentido estricto, la primera limitación es la exclusión de ciertas categorías
de obras de la protección del derecho de autor. En algunos países, como usted
sabe, se excluyen de la protección las obras si no están fijadas en forma tangible;
por ejemplo, una obra de coreografía se protegerá únicamente cuando los
movimientos se anoten por medio de una anotación coreográfica o se graben en
vídeo. Además, en algunos países (pero no en todos), los textos de las leyes, las
decisiones judiciales y administrativas están excluidos de la protección del derecho
de autor.

La segunda categoría de limitaciones de los derechos de los autores y otros


titulares del derecho de autor guarda relación en particular con los actos de
explotación, para los que se exige normalmente la autorización del titular de los
derechos, que pueden llevarse a cabo sin autorización bajo las circunstancias
establecidas por la ley. Existen dos tipos básicos de limitaciones en esta categoría:

1) Libre utilización, que constituyen actos de explotación de obras que


pueden llevarse a cabo sin autorización y sin la obligación de compensar al
titular de los derechos como contrapartida por la utilización;

2) Licencias no voluntarias, en virtud de las cuales pueden llevarse a cabo


los actos de explotación sin autorización, aunque con la obligación de
compensar al titular de los derechos.

Entre los ejemplos de libre utilización figuran: las citas tomadas de una obra
protegida, siempre y cuando se mencione la fuente de la cita, incluido el nombre del
autor, y la amplitud de la cita resulte compatible con los usos honrados; la utilización
de obras a título de ilustración con fines educativos y la utilización de obras a efectos
de transmisión de informaciones. Respecto del derecho de reproducción, el
Convenio de Berna contiene una norma general, en lugar de limitaciones detalladas
explícitas: el Artículo 9.2) dispone que los Estados miembros podrán prever la libre
reproducción en “determinados casos especiales” cuando los actos no atenten a la
explotación normal de la obra ni causen un perjuicio injustificado a los intereses
legítimos del autor. Como se ha mencionado anteriormente, numerosas
legislaciones contienen disposiciones que permiten la reproducción de una obra
exclusivamente para el uso personal, privado y no comercial de las personas. Sin
embargo, la facilidad y calidad con que es posible realizar este tipo de copia
individual, hecha posible por la grabación sonora o en vídeo e incluso por los
avances técnicos más recientes, han dado lugar a que algunos países reduzcan el
alcance de dichas disposiciones. Determinados sistemas jurídicos autorizan la
reproducción pero incorporan un mecanismo de pago a los titulares de los derechos
como compensación por el perjuicio ocasionado a sus intereses económicos,
mediante una tasa impuesta a la venta de casetes vírgenes y/o de grabadoras.

WIPO/OMPI
29

Además de los casos específicos de libre utilización enumerados en las


legislaciones nacionales, la legislación de algunos países reconoce el concepto
conocido con el nombre de uso leal o acto leal, que autoriza la utilización de obras
sin la autorización del titular de los derechos, teniendo en cuenta factores como los
siguientes: la naturaleza y fines de la utilización, incluida si está destinada a fines
comerciales; la naturaleza de la obra utilizada; la cantidad de obra utilizada en
relación con el conjunto de la obra y el efecto probable de la utilización en el valor
comercial potencial de la obra.

WIPO/OMPI
30

Como se menciona anteriormente, las licencias no voluntarias autorizan la


utilización de obras en determinadas circunstancias sin la autorización del titular de
los derechos, pero, por efecto de la ley, exigen que se pague una compensación en
función de la utilización. Dichas licencias se denominan “no voluntarias” porque
están autorizadas por la ley y no resultan del ejercicio del derecho exclusivo del
titular del derecho de autor de autorizar actos particulares. Las licencias no
voluntarias se han creado generalmente en los casos de aparición de una nueva
tecnología para la divulgación de obras al público, y cuando el poder legislativo
nacional temía que los titulares de los derechos impidieran el desarrollo de la nueva
tecnología negándose a autorizar la utilización de las obras. Así sucedía en el
Convenio de Berna, que reconocía dos formas de licencias no voluntarias: en primer
lugar, para autorizar la reproducción mecánica de obras musicales y en segundo
lugar, para la radiodifusión. Sin embargo, cabría observar que la justificación de las
licencias no voluntarias está siendo cada vez más discutida, ya que en la actualidad
existen alternativas eficaces para poner las obras a disposición del público gracias a
las autorizaciones otorgadas por los titulares de los derechos, incluida la autorización
en forma de gestión colectiva de los derechos.

Cualquiera que sea la situación existente en su país respecto del derecho de


autor, ocurrirán de manera inevitable situaciones en las que se infrinja ese derecho;
así pues, es importante examinar los tipos de recursos a los que tiene acceso el
titular del derecho de autor.

WIPO/OMPI
31

Ejercicio de los derechos


El Convenio de Berna contiene unas pocas disposiciones relativas al ejercicio
de los derechos, pero las nuevas normas nacionales e internacionales para el
ejercicio de los derechos han evolucionado de manera espectacular en los últimos
años, debido a dos factores principales. El primero es el avance acelerado de los
medios tecnológicos para la creación y utilización (autorizada y no autorizada) de
material protegido y en particular la tecnología digital, que hace posible la
transmisión y la reproducción perfecta de copias de cualquier “información” existente
en forma digital, incluidas las obras protegidas por el derecho de autor, en cualquier
lugar del mundo. El segundo factor es la importancia económica creciente del
movimiento de productos y servicios protegidos por los derechos de propiedad
intelectual en el ámbito del comercio internacional; por decirlo de manera simple el
comercio de productos que incorporan derechos de propiedad intelectual constituye
en la actualidad un negocio mundial en expansión. El Acuerdo sobre los ADPIC,
que contiene disposiciones detalladas sobre el ejercicio de los derechos, es prueba
evidente de esta nueva conexión entre la propiedad intelectual y el comercio. Los
párrafos siguientes identifican y resumen algunas de las disposiciones en materia de
ejercicio de los derechos halladas en la legislación nacional reciente, que pueden
dividirse en las siguientes categorías: medidas precautorias o provisionales;
recursos civiles; sanciones penales; medidas que han de adoptarse en la frontera; y
medidas, recursos y sanciones contra los abusos cometidos respecto de los medios
técnicos.

Las medidas cautelares o provisionales tienen dos fines: en primer lugar,


impedir que sucedan infracciones, y en particular impedir la entrada de productos
ilícitos en los canales de comercio, incluida la entrada de productos importados que
hayan pasado por la aduana; y en segundo lugar, conservar las pruebas pertinentes
relativas a una presunta infracción. Por tanto, las autoridades judiciales de varios
países pueden estar habilitadas para ordenar que se tomen medidas provisionales
sin notificación previa al presunto infractor. De este modo, se impide al presunto
infractor transferir los materiales presuntamente ilícitos para evitar su detección. La
medida provisional más corriente consiste en el registro de los locales del presunto
infractor y la incautación de los productos presuntamente ilícitos, así como las
herramientas utilizadas para fabricarlos, y todos los documentos pertinentes y otros
informes de las actividades comerciales presuntamente ilícitas.

Los recursos civiles ofrecen una compensación al titular de los derechos por
los daños patrimoniales sufridos a consecuencia de la infracción, generalmente en
forma de indemnización pecuniaria, y crean un efecto disuasorio efectivo para evitar
posteriores infracciones, a menudo en forma de orden judicial que ordena destruir
los productos ilícitos y los materiales y herramientas que se han utilizado
principalmente para producirlos; cuando exista el peligro de que continúen
produciéndose los actos ilícitos, el tribunal podrá asimismo emitir un interdicto contra
dichos actos, y su incumplimiento dará lugar a que el infractor esté sujeto al pago de
una multa.

WIPO/OMPI
32

Las sanciones penales tienen por fin castigar a los que cometan
voluntariamente actos de piratería del derecho de autor y derechos conexos a escala
comercial y, como en el caso de los recursos civiles, disuadir cualquier infracción
posterior. La sanción se lleva a cabo mediante la imposición de multas
considerables y mediante penas de prisión que están en concordancia con el nivel
de las sanciones aplicadas a los delitos de idéntica gravedad, particularmente en los
casos de reincidencia. La disuasión se lleva a cabo mediante órdenes de embargo,
confiscación y destrucción de los bienes ilícitos, así como los materiales y
herramientas que se han utilizado principalmente para cometer la infracción.

Las medidas que han de adoptarse en la frontera son distintas de las


medidas correspondientes al ejercicio de los derechos descritas hasta ahora, ya que
traen consigo una acción por parte de las autoridades aduaneras en lugar de las
autoridades judiciales. Las medidas fronterizas permiten que el titular de los
derechos solicite a las autoridades aduaneras que suspendan la puesta en
circulación de productos sospechosos de violar el derecho de autor. La
suspensión de la puesta en circulación de los productos tiene por fin proporcionar un
plazo razonable de tiempo al titular de los derechos para que emprenda
procedimientos judiciales contra el sospechoso de infracción, sin que exista el riesgo
de que los productos presuntamente ilícitos desaparezcan de la circulación una vez
que hayan pasado por el trámite aduanero. El titular de los derechos debe
proporcionar generalmente a las autoridades aduaneras prueba suficiente a primera
vista de la existencia de infracción, facilitar una descripción detallada de los
productos a fin de que puedan ser reconocidos y proporcionar una fianza para
indemnizar al importador, al propietario de los productos y a las autoridades
aduaneras en caso de que los productos no resulten ser ilícitos.

La última categoría de disposiciones en materia del ejercicio de los derechos,


que ha adquirido una importancia mayor con la llegada de la tecnología digital,
comprende las medidas, recursos y sanciones contra los abusos cometidos
respecto de los medios técnicos. En determinados casos, el único medio práctico
de impedir las copias consiste en los denominados sistemas de “protección contra la
copia” o de “gestión de copia”, que contienen dispositivos técnicos que impiden la
realización de copias en su totalidad o empobrecen la calidad de las copias hasta el
punto de que resultan inutilizables. Los dispositivos técnicos se utilizan asimismo
para impedir la recepción de programas de televisión comerciales codificados salvo
mediante la utilización de codificadores. Sin embargo, resulta técnicamente posible
fabricar dispositivos mediante los que se pueden sortear los sistemas de protección
contra la copia y de gestión de copia, así como los sistemas de codificado. La teoría
subyacente a las disposiciones contra el empleo abusivo de dichos dispositivos
consiste en que su fabricación, importación y distribución deberían considerarse
infracciones del derecho de autor que deberían sancionarse de manera similar a la
de otras violaciones.

WIPO/OMPI
33

Acuerdos internacionales relativos al derecho de autor


A continuación, escuche el siguiente segmento sonoro, que describe los
principales acuerdos internacionales en el campo del derecho de autor.

Segmento sonoro 6: ¿Cuáles son los principales convenios o tratados en


materia de derecho de autor?

El tratado más importante es el Convenio de Berna para la Protección de las


Obras Literarias y Artísticas que ha sido varias veces revisado cada 20 años
por lo general. La última versión fue adoptada en París, en 1971.

El Convenio de Berna trata de la protección por derecho de autor. Se basa en


principios como el trato nacional, que significa que en virtud de la legislación
nacional no se podrá hacer una distinción en perjuicio de obras de otros países
parte en el Convenio. Establece unas normas de protección mínima muy
importantes que ha de cumplir la legislación nacional, aunque ésta puede ir
más allá, y establecer otros principios.

Recientemente, se concertó el Acuerdo sobre los ADPIC. Se trata del Acuerdo


sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el
Comercio, uno de los acuerdos fruto de la Ronda Uruguay de Negociaciones
Comerciales cuya administración incumbe a la Organización Mundial del Comercio.

Entre otras cosas, el Acuerdo sobre los ADPIC contiene una referencia a las
disposiciones de fondo del Convenio de Berna, dejando de lado los derechos
morales, que no están relacionados con el comercio. Para dar cumplimiento al
Acuerdo sobre los ADPIC, los países tienen que cumplir primero con el Convenio de
Berna. Luego, hay una serie de normas de protección adicionales que introduce el
Acuerdo sobre los ADPIC, las más importantes de las cuales están relacionadas
con nuevos tipos de explotación .

WIPO/OMPI
34

Así, los países que se han adherido al Acuerdo sobre los ADPIC, o que lo han
ratificado, deben acatar asimismo el Convenio de Berna (aunque el Artículo 6bis del
Convenio de Berna sobre los derechos morales se excluye expresamente de la
terminología de los ADPIC, ya que no incumbe al comercio debido al carácter
inalienable del derecho moral); además, el WCT pretende abordar aspectos del
derecho de autor relacionados con las nuevas tecnologías.

WIPO/OMPI
35

Para ampliar la información del segmento sonoro que acaba de escuchar,


puede añadirse que en diciembre de 1996 se celebró una Conferencia Diplomática
que concertó el acuerdo internacional más reciente en materia de protección del
derecho de autor: el Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor (WCT). Este
Tratado respondía a la necesidad de proteger las obras que podrían transmitirse por
medios digitales, incluida Internet. El objeto de la protección mediante el derecho de
autor contemplado en el WCT incluye los programas de ordenador cualquiera que
sea el modo o la forma de su expresión, y las recopilaciones de datos u otros
materiales (bases de datos) en cualquier forma, que debido a la selección o
disposición de su contenido constituyan una creación intelectual. Los derechos de
los autores incluyen los derechos mencionados anteriormente de distribución,
alquiler, y comunicación al público, donde está claro que el derecho de
comunicación al público cubre la transmisión de obras mediante la red digital como
Internet. Asimismo se estipula que los derechos de reproducción previstos en el
Convenio de Berna aplican plenamente al entorno digital. En consecuencia, el
almacenamiento de una obra en forma digital en un medio electrónico (por ejemplo
en la memoria de un computador) constituye una reproducción de la obra. Estos
derechos, como es normal, están sujetos a ciertas limitaciones y excepciones.

(NOTA: En el curso de la misma Conferencia Diplomática se concertó otro tratado denominado Tratado de la
OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (WPPT). Ese Tratado se examina en el módulo del curso
correspondiente a los derechos conexos).

WIPO/OMPI
36

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 6: ¿Qué protege el “WCT?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
37

PAE 6 Respuesta:

El WCT salió a la luz debido a que los Estados Contratantes reconocieron la


necesidad de dar soluciones adecuadas a las cuestiones que planteaban los nuevos
avances económicos, sociales, culturales y tecnológicos. Se trata en particular de la
necesidad de proteger las obras literarias y artísticas transmitidas por Internet. Entre
las obras específicamente mencionadas en el WCT están los programas
informáticos y las bases de datos. El WCT amplía el alcance de la protección por
derecho de autor a las expresiones y no a las ideas, procedimientos, métodos de
explotación o conceptos matemáticos como tales. Los autores de las obras
amparadas por el WCT también gozan de los derechos de distribución, los derechos
de alquiler y los derechos de comunicación al público.

WIPO/OMPI
38

Por último, para concluir este módulo sobre el derecho de autor preguntémonos la
importancia de la legislación sobre derecho de autor en los países en desarrollo..

¿Qué ventajas tiene la protección de los derechos de autor para los países en
desarrollo?

Tiene ventajas culturales y económicas; no hay que olvidar que el derecho de autor
también tiene que ver con la cultura. En todos los países en desarrollo hay
comunidades fecundas en el ámbito artístico. No existe ningún pueblo en el mundo
que no sea creativo y por supuesto si no hay protección por derecho de autor la
comunidad artística será objeto de engaños y se le impedirá ganar dinero gracias a
sus esfuerzos. Hoy en día, las obras literarias y artísticas se han convertido en un
concepto muy amplio, porque además del aspecto cultural también abarca la
industria de las tecnologías de la información, y más específicamente la industria de
los programas de ordenador.

Es posible invertir una gran cantidad de dinero en hacer un programa de


computación, una película o un programa de televisión. Pero si tan pronto como se
pone en circulación una copia, todo el mundo está autorizado a copiarla, el potencial
de ganancia desaparecerá y no habrá incentivo alguno para crear o invertir más. La
creatividad se desistimularía y la cultura nacional se vería afectada negativamente.
Ése es un aspecto. La solución podría ser que se protejan las obras locales y dejar
sin proteger las obras extranjeras, porque el dinero sale del país, y esto difícilmente
pueden permitírselo los países en desarrollo.

Esta puede ser una visión muy “cortoplacista”. Existen argumentos muy sólidos en
favor de la protección internacional de las obas.

Primero, si la protección se limitara únicamente a las obras locales, las obras


extranjeras podrían ingresar al mercado sin los costos de derechos de autor. Estos
deben ser vendidos a mitad de precio. Claro está que los consumidores se podrían
beneficiar del bajo precio. Infortunadamente, esta práctica podría deteriorar las
ventas de los productos hechos localmente pues estos tendrían que competir con
obras de origen extranjero distribuidas a un precio mucho más atractivo. El resultado
peligroso está en que los consumidores podrían dar la espalda a los productos
nacionales para comprar los productos extranjeros, menos costosos. La cultura
nacional, sea música, libros u otro tipo de industria, se vería afectada.

Segundo, no podemos enfatizar suficientemente las ventajas que se pueden derivar


para los artistas locales y creadores, de países en desarrollo o desarrollados, de la
protección de sus obras en el extranjero. El mercado local puede ser limitado y
puede además haber una necesidad de obtener ingresos de productos culturales
que son exportados y comercializados en el exterior. Actualmente, y gracias a los
modernos medios de comunicación, las obras son escuchadas, leídas o vistas no
sólo en la comunidad local o país, en el cual han sido creadas, sino también más
allá. En ciertos casos, el ingreso generado por la explotación de la obra en territorio
extranjero podría exceder sustancialmente el ingreso recolectado por la explotación
nacional. Dicho fenómeno puede ser observado con frecuencia en en áreas como la
música, programas de televisión, software, películas, libros, etc. La protección

WIPO/OMPI
39

internacional, en mercados extranjeros, es extremadamente importante para los


autores y creadores. Podría suceder que un artista o autor de un determinado país
no gozara de la protección en el extranjero si los autores o artístas extranjeros no
gozan de la protección en su mismo país.

WIPO/OMPI
40

Resumen

Este módulo ha tratado de la estructura general de la legislación sobre derecho


de autor y ha proporcionado un panorama general de:

1. las “obras literarias y artísticas” protegidas por el derecho de autor,

2. los derechos otorgados al titular del derecho de autor;

3. el titular y la cesión o transferencia de sus derechos de autor;

4. la duración de la protección;

5. las limitaciones de los derechos;

6. el ejercicio de los derechos, y

7. acuerdos internacionales sobre derechos de autor.

El Convenio de Berna enumeraba de manera exhaustiva las “obras literarias y


artísticas” que comprendían “todas las producciones en el campo literario, científico
y artístico, cualquiera que sea el modo o forma de expresión”. Esta amplia
expresión comprende toda obra de autor original, independientemente de su mérito
literario o artístico.

El titular del derecho de autor de una obra protegida puede utilizar la obra como
desee, y puede impedir a otras personas utilizarla sin su autorización. Por tanto,
como el titular puede impedir que otros actúen en contra de sus propios intereses,
estos derechos son considerados como “derechos exclusivos”. Existen otros dos
tipos de derechos amparados por el derecho de autor: los derechos patrimoniales y
los derechos morales. Bajo la protección de los derechos patrimoniales se
encuentran varios derechos y limitaciones aplicables que el titular original puede
ceder. Los derechos morales permanecerán siempre con el titular original aunque
se hayan transferido los derechos patrimoniales.

Además de las categorías de obras mencionadas anteriormente, ha surgido un


nuevo género de obra que ha de protegerse mediante el derecho de autor. Se trata
de las producciones de multimedios y aunque no existe una definición jurídica, existe
el consenso de que la combinación de sonido, texto e imagen en formato digital, que
resulta accesible mediante un programa informático, es considerada como la
expresión original de una obra de autor y por tanto queda amparada por el derecho
de autor.

WIPO/OMPI
41

Textos jurídicos:

• Convenio de Berna para la protección de las Obras Literarias y Artísticas


• Acuerdo sobre los ADPIC
• Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (WPPT)
• Tratado de la OMPI sobre Derecho de Autor (WCT)

WIPO/OMPI
Nota: Necesitará aproximadamente 2 horas para estudiar este módulo.

Módulo 3: Derechos conexos

Objetivos
Cuando haya terminado de estudiar este módulo, usted debería poder:

1. Enumerar los beneficiarios de derechos conexos.

2. Citar la duración de los derechos conexos, de conformidad con la


Convención de Roma y del Acuerdo sobre los ADPIC.

3. Explicar con unas 250 palabras aproximadamente cómo se puede


ampliar el concepto de derechos conexos para incluir el “folclore”.

WIPO/OMPI
2

Introducción
Los derechos conexos son derechos que, en ciertos aspectos, se parecen al
derecho de autor. Su finalidad es proteger los intereses jurídicos de ciertas
personas y de ciertas entidades jurídicas que contribuyen a poner las obras a
disposición del público. Un ejemplo muy claro es el cantante o el músico que
interpreta o ejecuta la obra de un compositor ante el público. El objeto general de
los derechos conexos es proteger a las personas u organizaciones que aportan
creatividad, técnica y organización al proceso de poner una obra a disposición del
público.

En este módulo, se le explicará los tipos de derechos conexos que hay, cómo
se obtienen, su duración, así como los principales tratados y convenios
internacionales en los que se hace referencia a los mismos.

WIPO/OMPI
3

Derechos conexos
Lo primero que hay que decir es que el término inglés related rights es un
término relativamente nuevo y que en algunos documentos se hace referencia a
esos mismos derechos denominándolos neighboring rights. La traducción al
español, en ambos casos, es derechos conexos. En este módulo emplearemos el
término derechos conexos. Comience su estudio escuchando el segmento sonoro
sobre derechos conexos.

Segmento sonoro 1: ¿Podría volver a definirme el concepto de derechos


conexos?

Los derechos conexos no son derecho de autor, pero están estrechamente


relacionados con él, puesto que dimanan de una obra protegida por derecho de
autor. Así pues, los derechos conexos y el derecho de autor están
relacionados de alguna forma. Los derechos conexos ofrecen el mismo tipo de
exclusividad que el derecho de autor, pero no abarcan las obras propiamente
dichas, sino que abarcan cosas que entrañan un trabajo, generalmente, en el
sentido de puesta a disposición del público. Tomemos el ejemplo de una
canción protegida por derecho de autor, y recorramos las diferentes etapas.

La canción original, evidentemente, está protegida para el compositor y para el


escritor de la letra en tanto que titulares originales del derecho de autor. Éstos,
luego, podrán ofercerla a un cantante para que la interprete, lo cual también
precisará cierto tipo de protección. Si la canción se ha de grabar, o si el
cantante espera que sea radiodifundida, ambos actos necesitarán los servicios
de otra compañía, que deseará estar protegida antes de llegar a un acuerdo.
Así pues, los primeros de estos derechos conexos son los derechos de las
personas que interpretan o ejecutan las obras, es decir, los artistas
intérpretes o ejecutantes, cantantes, actores, bailarines, músicos, etc.

Hay un segundo grupo, los productores de fonogramas, o más exactamente los


productores de grabaciones de sonidos, dado que el material de grabación ha
pasado de los registros fonográficos de vinilo al reino de los discos compactos
y de la grabación digital. En cierto modo, su protección es una protección de
tipo más comercial, dado que hacer grabaciones de sonidos de calidad tiene
más que ver con la protección de una inversión que con las preocupaciones
artísticas que entraña la realización, la composición o la interpretación de una
canción. Sin embargo, incluso en este caso, en el proceso de selección del
apoyo instrumental, el repertorio, los arreglos musicales, etc., se introducen
algunos elementos creativos adicionales al elemento económico obvio e
importante. No hay que olvidar que esos productores forman parte del grupo
de las primeras víctimas de la piratería, ya que no reciben el dinero que va a
parar a los productores pirata; luego, evidentemente, la pérdida financiera de
los productores legítimos se transformará en pérdida para los artistas
intérpretes o ejecutantes y los autores. Este es el motivo por el que también a

WIPO/OMPI
4

los productores de grabaciones de sonidos se les ha concedido ciertos


derechos específicos.

El tercer grupo que se beneficia de la protección de sus derechos conexos son


los organismos de radiodifusión. Sus derechos dimanan de su aporte
creativo, en particular la realización de emisiones, no el contenido de la
emisión, no la película, por ejemplo, sino el acto de emitirla. El hecho mismo
de que sean capaces de emitir las señales que constituyen la emisión les da
cierto tipo de derechos de protección de esas señales. Una vez más, se trata
de los esfuerzos que despliegan para reunir y radiodifundir los distintos
programas.

WIPO/OMPI
5

Al comienzo del segmento sonoro se menciona que “derechos conexos” no es lo


mismo que “derechos de autor”, pero están estrechamente asociados. Los derechos
conexos se derivan de obras protegidas por el derecho de autor.

Algunas veces los derechos conexos están asociados con obras que no están
protegidas por derecho de autor. Tal es el caso de aquellos que están en el dominio
público. Consideremos, por ejemplo, un concierto para piano de Beethoven, pudo
haber sido interpretado en un concierto o grabado en un CD. Como Beethoven murió
en 1827, todas sus obras son de dominio público y por lo tanto no se benefician de
la protección de derechos de autor. Así, cualquiera persona es libre de interpretar
sus composiciones, digamos los conciertos para piano, o de grabarlas en un CD sin
obtener autorización.

Sin embargo, en el mismo ejemplo, el ejecutor o intérprete de un concierto (pianista


y orquesta), asi como el productor del CD que contiene un concierto grabado puede
disfrutar de derechos conexos, En lo que hace a, respectivamente, su interpretación
y su grabación. Por lo tanto, en el ejemplo en consideración, nadie estaría
autorizado a grabar dicho concierto en vivo sin el permiso de los intérpretes.
Asimismo, nadie podría hacer copias de las grabaciones de sonidos que contengan
dicho concierto de piano sin el consentimiento de sus productores.

Resulta también interesante observar que los productores de grabaciones de


sonidos también pueden gozar de la protección por derechos conexos, aún si lo que
ha sido grabado no es ensimismo la obra. Una grabación puede contener sonidos
naturales como son los cantos de los pájaros, los sonido de las olas, etc. Estos
sonidos no son obras. Sin embargo, la compañía que ha hecho los arreglos para la
producción del CD que contiene dichos sonidos puede ser protegida contra actos de
piratería.

WIPO/OMPI
6

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 1: ¿Cuáles eran los tres grupos de personas u organizaciones
mencionados que gozaban de derechos conexos?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
7

PAE 1 Respuesta:

Los tres grupos mencionados son:

Artistas intérpretes o ejecutantes, por ejemplo el cantante de una


canción;

Productores de grabaciones, como son las compañías discográficas;

Organismos de radiodifusión

En el módulo sonoro se ha mencionado el término piratería. Si no está seguro de su


significado, le convendría consultar el glosario ahora.

WIPO/OMPI
8

Como se explica en el segmento sonoro, generalmente, los derechos conexos


se conceden a tres categorías de beneficiarios: artistas intérpretes o ejecutantes,
productores de grabaciones y organismos de radiodifusión.

Se reconocen los derechos de los artistas intérpretes o ejecutantes


porque su intervención creativa es necesaria para dar vida, por ejemplo, a
obras musicales, dramáticas y coreográficas, y a películas, y porque tienen
un interés justificado en que se protejan jurídicamente sus interpretaciones
individuales.
Se reconocen los derechos de los
productores de grabaciones porque sus
recursos creativos, financieros y de
organización son necesarios para poner a
disposición del público las grabaciones de
sonidos en forma de fonogramas comerciales
(bobinas, casetes, discos compactos mini,
etc.). También ellos tienen un interés legítimo
en disponer de los recursos legales necesarios
para poder entablar una acción judicial por
utilizaciones no autorizadas, -realización y
distribución de copias no autorizadas (piratería)
o radiodifusión o transmisión al público no
autorizadas de sus fonogramas.
Asimismo, se reconocen los derechos de los organismos de
radiodifusión debido al cometido que desempeñan en poner las obras a
disposición del público, y a la luz de su justificado interés en controlar la
transmisión y la retransmisión de sus emisiones.

WIPO/OMPI
9

Ahora escuche el próximo segmento sonoro, que trata de la importancia y de la


evolución de los derechos relacionados con la radiodifusión, en el que se da un
ejemplo basado en la retransmisión de un acontecimiento deportivo.

Segmento sonoro 2: ¿De qué derechos conexos gozan los organismos


de radiodifusión al transmitir eventos deportivos?

Los derechos de los organismos de radiodifusión tienen una importancia


específica con respecto a los programas deportivos. En muchos países, se
consideraría que un programa deportivo no reúne las condiciones para
beneficiarse de la protección por derecho de autor. Hay países, y los Estados
Unidos de América son un buen ejemplo, que consideran que un partido de
fútbol, al ser filmado, constituye una obra audiovisual, porque se la considera
lo suficientemente creativa como para ser una obra. Pero en muchos otros
países, la ley estipula que el partido es el factor determinante, y no es creativo
hasta el punto de merecer ser protegido. El camarógrafo no hace más que
seguir la acción sobre el terreno, así como otros sucesos o acontecimientos
incidentales. Es posible que sea muy hábil manejando la cámara, pero no es
un artista. En consecuencia, muy pocas emisiones de ese tipo se
considerarían dignas de protección.

Y sin embargo hay un gran interés por los derechos de televisión para los
Juegos Olímpicos. Millones de dólares, libras, euros o yen pueden pasar de
mano a mano.

No tendría sentido, entonces, que esos organismos de radiodifusión, habiendo


pagado, años antes, cantidades astronómicas de dinero para gozar de una
licencia exclusiva de radiodifusión, o para tener acceso exclusivo a otros
acontecimientos deportivos importantes a favor de un determinado sector de
radiodifusión, no pudieran invocar la protección que les confieren sus derechos
conexos para impedir que otras compañías retransmitan su trabajo, o graben y
vendan videos de él.

La finalidad de esta breve serie de ejemplos es


ilustrar las razones por las que los grupos en
cuestión, es decir los artistas intérpretes o
ejecutantes, los productores de fonogramas y los
organismos de radiodifusión, reúnen, ahora, los
requisitos para gozar de derechos conexos.

WIPO/OMPI
10

La primera reacción internacional organizada a la necesidad de protección


jurídica de las tres categorías de beneficiarios de derechos conexos fue la
concertación, en 1961, de la Convención de Roma, o más específicamente, de la
“Convención Internacional sobre la Protección de los Artistas Intérpretes o
Ejecutantes, los Productores de Fonogramas y los Organismos de Radiodifusión”. A
diferencia de la mayoría de los convenios internacionales, que se adoptan después
de la legislación nacional y cuyo objetivo es sintetizar las leyes existentes, con la
Convención de Roma lo que se pretendía era establecer un reglamento internacional
en un nuevo ámbito en el que, en aquel momento, existían muy pocas leyes
nacionales. Eso significaba que la mayoría de los Estados tenían que redactar y
promulgar leyes antes de adherirse a la Convención.

Desde que se adoptara la Convención, en 1961, muchos son los Estados que
han legislado sobre cuestiones relacionadas con la Convención, y las legislaciones
de muchos de esos Estados superan el nivel mínimo de protección previsto en la
Convención.

La decisión internacional más reciente para cubrir estas cambiantes


necesidades relacionadas con la protección jurídica ha sido la firma del Tratado de la
OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (“WPPT”), concertado en
Ginebra, el 20 de diciembre de 1996. Este Tratado fue concebido para proteger
mejor los derechos patrimoniales y morales de los artistas intérpretes o
ejecutantes y de los productores de fonogramas , en particular por lo que atañe a
su explotación en forma digital, incluida vía Internet. Este Tratado entró en vigor el
20 de Mayo de 2002.

Ahora que usted sabe el tipo de personas y de organizaciones que pueden


beneficiarse de la protección que confieren los derechos conexos, cabe preguntarse,
“¿qué son esos derechos?”. En principio, son parecidos a los derechos de que se
benefician los titulares de derecho de autor. Es decir, el derecho de impedir que
terceros exploten sin autorización una interpretación o ejecución, una grabación o
una emisión protegidas.

WIPO/OMPI
11

Derechos de que gozan los beneficiarios de derechos conexos


Los derechos de que gozan los tres beneficiarios de derechos conexos en
virtud de legislaciones nacionales son los siguientes, aunque es posible que no
todos los derechos dimanen de la misma ley.

Los artistas intérpretes o ejecutantes gozan del derecho a impedir la fijación


(grabación), la radiodifusión y la transmisión al público de sus
interpretaciones o ejecuciones en directo sin su consentimiento, así como el
derecho a impedir la reproducción de fijaciones de sus interpretaciones o
ejecuciones. Los derechos relativos a la radiodifusión y a la transmisión al
público de fijaciones en fonogramas comerciales pueden revestir la forma
de una remuneración equitativa en vez de un derecho a impedir algo. Esto
se llevaría a cabo mediante una licencia no voluntaria mencionada en el
módulo sobre derecho de autor. Dado el carácter personal de sus
creaciones, algunas legislaciones nacionales también conceden a los
artistas intérpretes o ejecutantes derechos morales, que se pueden ejercer
para impedir una omisión no justificada de su nombre, o modificaciones
hechas a sus interpretaciones o ejecuciones, que las desmerezcan.

A los productores de fonogramas se les concede el derecho de autorizar o


prohibir la reproducción, directa e indirecta, la importación y distribución de
sus fonogramas y de copias de los mismos, así como el derecho a una
remuneración equitativa en concepto de radiodifusión y transmisión al
público de sus fonogramas.

A los organismos de radiodifusiónse les otorga el derecho de autorizar o


prohibir la reemisión, la fijación y la reproducción de sus emisiones de
radiodifusión. Algunas legislaciones otorgan derechos adicionales, por
ejemplo, en los países de la Unión Europea, los productores de fonogramas
y los artistas intérpretes o ejecutantes gozan del derecho de alquiler por lo
que a los fonogramas se refiere (y, con respecto a los artistas intérpretes o
ejecutantes, obras audiovisuales), y algunos países conceden derechos
específicos relativos a las transmisiones por cable. Asimismo, en virtud del
Acuerdo sobre los ADPIC, los productores de fonogramas (así como
cualquier otro titular de derechos sobre fonogramas en el marco de una
legislación nacional) gozan del derecho de alquiler.

WIPO/OMPI
12

Al igual que sucede con el derecho de autor, la Convención de Roma y las


legislaciones nacionales incluyen ciertas limitaciones a los derechos que permiten,
por ejemplo, la utilización para uso privado, la utilización de breves segmentos con
motivo de informaciones sobre sucesos de actualidad, y la utilización con fines
docentes o de investigación científica, de interpretaciones o ejecuciones,
fonogramas y emisiones protegidos. En muchos países se contemplan
prácticamente el mismo tipo de limitaciones a los derechos conexos que los que
prevén sus leyes en relación con la protección del derecho de autor.

La duración de la protección de los derechos conexos, en virtud de la


Convención de Roma, es de veinte años contados a partir del final del año en el que:

se haya realizado la actuación, en lo que se refiere a las interpretaciones o


ejecuciones que no estén grabadas en un fonograma;

se haya realizado la fijación (grabación), cuando se trate de fonogramas e


interpretaciones o ejecuciones grabadas en ellos;

se haya realizado la emisión.

Cabe recordar que muchas legislaciones nacionales, que protegen los


derechos conexos, conceden un plazo más largo que la duración mínima prevista en
la Convención de Roma.

En el Acuerdo sobre los ADPIC, los derechos de los artistas intérpretes o


ejecutantes y de los productores de fonogramas se protegerán durante 50 años
contados a partir de la fecha en que se haya realizado la fijación o que haya tenido
lugar la actuación, y los derechos de los organismos de radiodifusión durante 20
años contados a partir de la fecha en que se haya realizado la emisión. Esto
significa que los países que se adhieran al Acuerdo sobre los ADPIC tendrán que
prever o modificar sus legislaciones para que estas concedan una protección más
larga que la prevista en la Convención de Roma.

Por lo que a la observancia de los derechos se refiere, los recursos por


infracción o violación de los derechos conexos son, en general, parecidos a los que
existen para los titulares de derecho de autor. Son medidas cautelares o
provisionales; recursos civiles; sanciones penales; medidas en frontera; y
medidas, recursos y sanciones contra los abusos cometidos en relación con
dispositivos técnicos. Por favor, revise la materia presentada en el módulo sobre
derecho de autor.

WIPO/OMPI
13

La noción de derechos conexos también ha despertado cierto interés como


posibilidad de proteger la expresión cultural no grabada de muchos países en
desarrollo, expresión que forma parte de su folclore. Dado que, a menudo, no es
sino gracias a la intervención de artistas intérpretes o ejecutantes que se transmiten
al público estas expresiones folclóricas, al prever una protección de los derechos
conexos, los países en desarrollo pueden prever, asimismo, un medio para proteger
la vasta, antigua e inestimable expresión cultural sinónima de su propia existencia e
identidad, en efecto, la esencia misma de lo que diferencia a cada cultura de sus
vecinos allende las fronteras.

Asimismo, la protección de los productores de fonogramas y de los organismos


de radiodifusión contribuye a establecer las bases de industrias nacionales capaces
de difundir la expresión cultural nacional en el país e incluso, lo que es más
importante, en los mercados extranjeros. La gran popularidad actual de lo que se ha
dado en llamar “música del mundo” demuestra que los mencionados mercados
existen, pero que los beneficios económicos que dimanan de la explotación de
dichos mercados no siempre vuelven al país origen de esas expresiones culturales.

En resumen, la protección de los derechos conexos puede cumplir ambos


objetivos, el de preservar la cultura nacional y proporcionar medios para explotar
útilmente, desde el punto de vista comercial, los mercados internacionales.

WIPO/OMPI
14

Resumen
En esta sección, usted ha estudiado los derechos conexos, también
denominados “derechos conexos al derecho de autor”. La finalidad de los derechos
conexos es proteger los intereses jurídicos de ciertas personas u organizaciones que
contribuyen a poner las obras a disposición del público, o de aquellos que aportan
creatividad, técnica u organización.

Tradicionalmente, los derechos conexos se han concedido a tres categorías de


beneficiarios: artistas intérpretes o ejecutantes, productores, y organismos de
radiodifusión. La necesidad de que estos tres grupos se beneficiaran de protección
quedó plasmada en la Convención de Roma de 1961 con la que se intentó
establecer un reglamento internacional en un nuevo ámbito en el que existían muy
pocas leyes nacionales. En otras palabras, la mayoría de los Estados tendría que
redactar y promulgar leyes antes de adherirse a la Convención. La Convención de
Roma, aunque es imperfecta y precisa ser revisada, sigue siendo el único punto de
referencia internacional para la protección en este ámbito. Al igual que el derecho
de autor, la Convención de Roma y las legislaciones nacionales contienen ciertas
limitaciones a los derechos que permiten la utilización para uso privado, la utilización
de breves segmentos, y la utilización con fines docentes o de investigación científica.

La duración de la protección de los derechos conexos, como se indica en la


Convención de Roma es de 20 años contados a partir del final del año 1) en que se
haya realizado la grabación; 2) en que haya tenido lugar la actuación; 3) en que
tuvo lugar la emisión. Las medidas cautelares y provisionales hacen referencia a los
recursos existentes por infracción o violación de los derechos conexos. Entre ellos
cabe destacar los recursos civiles, las sanciones penales, las medidas en frontera,
así como las medidas, los recursos y las sanciones contra abusos relacionados con
dispositivos técnicos.

El tratado más reciente en materia de derechos conexos, el WPPT, ha


ampliado el alcance de la protección de los derechos de los artistas intérpretes o
ejecutantes y de los productores de fonogramas aventurándose en la "era digital”
con protecciones previstas por lo que atañe a la explotación de las obras protegidas
en forma digital, incluida vía Internet.

Cabe decir que los derechos conexos también pueden servir para proteger la
ingente expresión cultural no escrita y no grabada de muchos países en desarrollo.
La protección de los derechos conexos se ha convertido en una parte de un todo
mucho más grande y es una condición sine qua non para poder participar en el
sistema naciente del comercio y de las inversiones internacionales.

WIPO/OMPI
15

Textos jurídicos:

• Convención de Roma sobre la protección de los artistas intérpretes o


ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión
• Acuerdo sobre los ADPIC
• Tratado de la OMPI sobre Interpretación o Ejecución y Fonogramas (WPPT)
• Convenio de Bruselas sobre la distribución de señales portadoras de
programas transmitidas por satélite

WIPO/OMPI
Nota: Necesitará aproximadamente cinco horas para estudiar este módulo.

Módulo 4: Marcas

Objetivos
Tras finalizar el estudio de este módulo usted debería poder:

1. Enumerar y describir brevemente los signos que pueden ser


utilizados como marcas.

2. Describir las dos condiciones de una marca para poder ser


protegida.

3. Diferenciar entre una marca colectiva y una marca certificada.

4. Indicar los derechos exclusivos del titular de la marca.

5. Describir cómo las marcas conocidas o notorias están protegidas en


el Convenio de Paris y el Acuerdo de los ADPIC.

WIPO/OMPI
2

Introducción
Las marcas existían ya en la antigüedad. Hace 3.000 años, los artesanos
indios solían grabar sus firmas en sus creaciones artísticas antes de enviarlas a Irán.
Más adelante, se utilizaron más de 100 marcas distintas de cerámica romana,
incluida la marca FORTIS que se hizo tan famosa que fue copiada y falsificada. La
utilización de las marcas aumentó con el auge del comercio en la Edad Media.

Actualmente, la utilización de las marcas (para las que con frecuencia se utiliza
la abreviatura TM en inglés) se ha vuelto moneda corriente y la mayoría de las
personas del planeta pueden distinguir entre las dos marcas de refrescos
Pepsi-Cola y Coca-Cola .

La importancia cada vez mayor de las marcas en las actividades comerciales


es debida a la creciente competencia entre las compañías que llevan a cabo
actividades comerciales en más de un país. Las marcas han sido utilizadas para
facilitarle al consumidor la identificación de un bien o servicio, asi como para
identificar su calidad y precio. Por lo tanto, una marca puede ser considerada como
una herramienta de comunicación usada por el productor para atraer consumidores.

En este módulo, se explicará qué tipo de signos pueden utilizarse como marcas
y qué características deben presentar éstas. Usted estará en capacidad de
distinguir entre una marca colectiva y una marca certificada. Asimismo, este módulo
explicará cómo el Convenio de Paris y el Acuerdo de los ADPIC protegen las marcas
notorias o conocidas.

WIPO/OMPI
3

Marcas
Para empezar, escuche el primer segmento sonoro que describe qué es una
marca y sus características.

Segmento sonoro 1: ¿Podría explicarme qué es exactamente una marca?

Una marca es básicamente un signo que se utiliza para distinguir los productos
o servicios ofrecidos por una empresa de los ofrecidos por otra. Ésta es una
definición muy simplificada pero explica esencialmente en qué consiste una marca.

¿Qué tipo de características debe presentar una marca?

Una marca debe presentar básicamente dos características principales: debe


ser distintiva y no debe inducir a engaño.

WIPO/OMPI
4

Así pues, se podría dar la siguiente definición formal del término marca:

“Una marca es un signo que individualiza los productos de una


empresa determinada y los distingue de los productos de sus
competidores”

Una marca puede ser representada por palabras, dibujos, letras, números o
embalajes, slogans, objetos, emblemas, etc.

® The Coca-Cola Company ® PepsiCo, Inc.

Es necesario anotar que una marca de servicio es similar a una marca de bienes,
sólo difieren en que ésta última protege productos o bienes y la primera servicios. En
términos generales, la palabra marca envuelve ambas, tanto las marcas de bienes
como las de servicios.

WIPO/OMPI
5

El siguiente segmento sonoro le ofrecerá algunos ejemplos descriptivos de marcas.

Segmento sonoro 2: ¿Podría darnos algunos ejemplos del tipo de signos


que pueden constituir una marca?

Existen marcas compuestas por palabras, letras, cifras, abreviaturas o


nombres, por ejemplo apellidos. Baste recordar la famosa marca de
automóviles, Ford –así nombrada en honor a Henry Ford, constructor del
primer automóvil, o la editorial Espasa Calpe, etc. Numerosos nombres se
utilizan como marcas. También pueden encontrarse abreviaturas como IBM,
pero las marcas pueden consistir asimismo en emblemas o elementos
figurativos, como el logotipo de la compañía petrolera Shell.

Así pues, cuando habla de emblema, ¿se refiere a cosas como el logotipo de la
Shell?

Exactamente, pero aquí se trata de un emblema en dos dimensiones mientras


que las marcas pueden ser también tridimensionales, es decir, compuestas por
el embalaje de los productos o por los productos mismos. Por supuesto,
pueden protegerse asimismo los colores de las marcas y actualmente asistimos
a la llegada al mercado de un nuevo tipo de marca. Se trata de la marca por
holograma. Por ejemplo, si observa una tarjeta de crédito, podrá apreciar una
pequeña imagen que cambia según la perspectiva desde la que se observa.
También existen marcas sonoras: un jingle publicitario puede servir de marca.
En algunos países existen incluso marcas olfativas, en cuyo caso una fragancia
determinada puede ser protegida como marca. Por consiguiente, existe una
gran variedad de signos que pueden ser utilizados como marcas, pero todos
deben cumplir siempre las dos condiciones mencionadas: que la marca sea
distintiva y no induzca a engaño.

WIPO/OMPI
6

Para resumir, los siguientes ejemplos pueden ayudarlo a conocer los que es una
marca :

Palabras: Apple para computadores; Deutsche Bank para un Banco;


Designaciones arbitrarias o inventadas: Coca-Cola, Nikon, Sony, NIKE, Easy Jet
Nombres: Ford, Peugeot, Hilton (Hotel)
Lemas: “flyme” (Vuélame), para una aerolinea
Figuras: la estrella para Mercedes Benz, la chica volando para Rolls Royce
Numeros: la colonia 4711
Letras: GM, FIAT,VW,KLM
Dibujos o simbolos: Lacoste (cocodrilo pequeño)

WIPO/OMPI
7

En el primer segmento sonoro, el narrador mencionó asimismo dos de las


características que debe presentar una marca. En primer lugar debe ser distintiva y
en segundo lugar no debe inducir a engaño. Para profundizar en el estudio de
estos dos requisitos escuche los dos siguientes segmentos sonoros:

Segmento sonoro 3: ¿Podría darme un ejemplo del carácter distintivo de


una marca?

Para ser distintiva, una marca debe ser intrínsecamente capaz de distinguir
productos y servicios tal como se ha mencionado. Un buen ejemplo podría ser
la palabra inglesa “apple”, que corresponde en español a manzana. Si bien
“Apple” es una marca perfectamente distintiva para un ordenador debido a su
escasa relación con los ordenadores, no sería una marca distintiva para
manzanas. En cambio, un cultivador y vendedor de manzanas no podría
registrar la palabra ‘manzana’ como marca y protegerla, debido a que sus
competidores deben poder utilizar la palabra para describir sus propios
productos. Así pues, en términos generales una marca no es distintiva si es
descriptiva, y es descriptiva si describe el carácter o la identidad de los
productos o servicios a los cuales se aplica. Ahora bien, una marca puede
asimismo inducir a engaño, por ejemplo cuando atribuye a los productos una
cualidad que éstos no poseen.

Segmento sonoro 4: ¿Puede darme un ejemplo de marca que pueda


inducir a engaño?

Una marca que pueda inducir a engaño sería una marca que indicase que los
productos a los que se aplica poseen ciertas cualidades de las que están
desprovistos. Un ejemplo podría ser la marca “Cuero auténtico” para productos
que no estén hechos con cuero genuino.

WIPO/OMPI
8

Una de las cuestiones clave planteadas fue que para evaluar el carácter distintivo de
un signo atribuído a una marca, debe ser considerado conjuntamente con los bienes
o servicios a los que se asocia.

WIPO/OMPI
9

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 1: ¿Piensa usted que la siguiente palabra inventada, “FRUMATO”, podría
ser una buena marca para una bebida a base de zumo de frutas y
zumo de tomate?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
10

PAE 1 Respuesta:

Considerando las características de los productos, el origen de la marca es, por lo


que se denegó la utilización de esta palabra inventada.obvio: se trata de la
combinación de las palabras FRUit (fruta) y toMA TO (tomate). No se trata de una
palabra que exista en los diccionarios ni es una palabra que se le ocurriría
espontáneamente utilizar a otros comerciantes. Por consiguiente, puede
considerarse distintiva. No obstante, existe una anécdota con moraleja de la Boots
Pure Drug Company. Esta empresa comercializó un tónico a base de extractos de
hígado (liver) y hierro (iron) e inventó la palabra LIVRON para sugerir sus
componentes. Desgraciadamente, una empresa farmacéutica rival tenía
instalaciones manufactureras en la ciudad francesa de Livron, por lo que se denegó
la utilización de esta palabra inventada.

WIPO/OMPI
11

Preguntas de autoevaluación (PAE)


PAE 2: Teniendo en cuenta los dos requisitos de distinción y de no inducir a
engaño, concuerde las siguientes posibles marcas con las
explicaciones dadas sobre su conformidad o no a ser registradas como
marcas.

1. MUTEL Establos móviles

2. BANDERA SUIZA Relojes de pulsera

3. GOLD CAP Whisky


(tapón dorado)

4. LYMPIABLANC Productos de limpieza

A Descripción de un rasgo común entre productos similares que


podría, tras una utilización larga y generalizada, sensibilizar al
público y asociarse a los bienes de un comerciante particular que
presenten este rasgo descriptivo. Si ningún otro comerciante
utiliza un producto similar, esta marca podría adquirir un carácter
distintivo de hecho y su utilización podría hacer aceptable esta
marca en sistemas jurídicos en los que la utilización sea un
factor de determinación.

B Divertido y único: distintivo y con grandes posibilidades de ser


registrado. Esta marca tendría grandes posibilidades de ser
registrada a menos que existiese una oposición bien fundada.

C Aquí se escribe incorrectamente un aspecto directamente


descriptivo, de manera laudatoria; falta total de carácter
distintivo. Esta marca no se aprobaría.

D En numerosos países se prohíbe la utilización de ciertos criterios


en una marca; de conformidad con el Convenio de Paris, uno de
estos criterios es la utilización de banderas nacionales o
emblemas (¡respuesta facilísima!). Puesto que una
representación de dicho símbolo es inadmisible, del mismo
modo lo será la descripción inequívoca de dicho emblema. Esta
marca no se aprobaría.

Escriba la respuesta aquí :

WIPO/OMPI
12

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
13

PAE 2 RESPUESTA:

Las respuestas son las siguientes: 1-B; 2-D; 3-A; 4-C.

WIPO/OMPI
14

Las marcas pueden componerse asimismo de imágenes o diseños o estar


constituidas por una combinación de imágenes y palabras. Véase, por ejemplo, el
logo de la Open University en el Reino Unido:

WIPO/OMPI
15

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 3: ¿Qué piensa usted de la conveniencia del siguiente diseño para
bebidas a base de zumo de frutas?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
16

PAE 3 Respuesta:

Un árbol frutal, como un manzano, en sí mismo, es descriptivo y no distintivo; podría


sostenerse que todos los cultivadores de manzanas podrían utilizar este diseño
simbólico. No obstante, el árbol que aparece en el símbolo tiene muchos frutos
distintos, lo que no sucede en la naturaleza. Las uvas, peras, naranjas, melocotones
y cerezas se presentan de una manera única; este símbolo alcanza el nivel de la
distinción necesario para obtener el registro; esto constituye un buen ejemplo de
cómo elementos inherentemente no distintivos pueden combinarse de manera tan
creativa que el conjunto sea distintivo.

WIPO/OMPI
17

Para que una marca sea conocida y respetada se requiere una inversión
considerable y, por lo general, largo tiempo. Por consiguiente, a cualquier persona
que desee utilizar una marca le interesa asegurarse de que esté protegida como un
elemento valioso de propiedad intelectual. Escuche el siguiente segmento sonoro
para conocer de qué modo se obtiene esta protección.

Segmento sonoro 5: Obviamente, las empresas invierten muchísimo


dinero en establecer sus marcas. Pero, ¿cómo
pueden impedir a terceros la utilización de sus
marcas?

Por supuesto, tienen que basarse en la legislación en materia de marcas, pero


el modo más habitual de proteger una marca es registrándola en el Registro de
Marcas, requisito que muchos países estipulan para protegerlas. En primer
lugar, la marca debe registrarse y, una vez registrada, recibe protección y su
titular puede impedir a terceros la utilización de su marca. Ahora bien, el
registro no es el único modo de proteger una marca: las marcas no registradas
también están protegidas en algunos países pero es una forma de protección
menos fiable. Esto se debe a que una marca no registrada no está protegida
hasta que no haya adquirido suficiente carácter de distinción y cierta notoriedad
en el mercado, lo cual puede ocurrir mucho tiempo después del lanzamiento
del producto en el mercado.

Así pues, una marca no registrada que exista desde hace tiempo y que sea
conocida por todos, ¿podría en algunos países aspirar a medidas de
protección?

Así es. No obstante, si se comercializan productos bajo una nueva marca que
nadie conoce, esta marca será muy vulnerable. En este caso, sería posible
solicitar la protección que ofrece la legislación en materia de competencia
desleal, pero lo más importante es que la marca haya adquirido fama.

WIPO/OMPI
18

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 4: ¿Cuáles son los principales métodos mencionados que puede utilizar
una compañía para proteger su inversión en una marca?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
19

PAE 4 Respuesta:

El narrador mencionó que la protección de marcas se basa en la legislación del país


o región en cuestión. Con frecuencia debe registrarse la marca para que pueda ser
protegida pero la marca puede protegerse en algunos casos como resultado de una
utilización prolongada.

WIPO/OMPI
20

Las marcas comúnmente identifican las empresas de manera individual, asi como el
origen de bienes y servicios comercializados. Algunos países tienen provisiones
legislativas para regular el registro de marcas colectivas y certificadas, las cuales se
usan para indicar la afiliación o vinculación de las empresas que las usan o para
identificar estandares comunes de los productos para los cuales la marca se usa.

Las marcas colectivas comúnmente pertenecen a un grupo o asociación de


empresas. Su uso está reservado a los miembros del grupo o asociación. Una marca
colectiva distingue los bienes o servicios de los miembros de la asociación de
aquellas con bienes o servicios similares.

La función de la marca colectiva es informar al público acerca de las características


del producto para el cual la marca se usa. Asimismo, la empresa titular de la marca
colectiva puede adicionalmente usar su propia marca. Por ejemplo, en una
asociación de arquitectos o ingenieros, un miembro puede usar el logo de la
asociación asi como el logo de la empresa.

Una marca certificada es aquella que indica que los bienes y servicios relacionados
en un certificado elaborado por el propietario de la marca son de determinado
origen, manufactura, calidad u otra característica. Las marcas certificadas sólo
pueden ser usadas de conformidad con estandares definidos. Ejemplo, ISO 9000.

La mayor diferencia entre marca colectiva y certificada es que la colectiva sólo


puede ser usada por empresas particulares, por ejemplo, los miembros de la
asociación titulares o dueños de la marca; mientras que la marca certificada puede
ser usada por todo aquel que cumpla con los estandares definidos.

WIPO/OMPI
21

Ciertas compañías han exitosamente alcanzado un renombre mundial a través de su


marca comercial o de servicios. Gracias a esto, los consumidores pueden, sin
ningún esfuerzo, reconocer e identificar sus bienes y servicios, sus calidades y
caracterísiticas, sin necesidad de referirse a la ubicación de la compañía en
cuestión. Estas marcas se llaman marcas notorias o conocidas. Ejemplos: Sony,
Versace, Louis Vuitton.

Como usted bien lo sabe, hay empresas que quieren obtener provecho de dichas
marcas usando marcas similares o marcas que puedan crear confusión con la
marca notoria. Para enfrentar este problema, el Convenio de Paris y el Acuerdo de
los ADPIC, asi como muchas legislaciones nacionales, han conferido protección
especial a las marcas notorias.

No existe una definición exacta de lo que se entiende por marca notoria. Sin
embargo, existen elementos para determinar si una marca es notoria o no. Dichos
factores incluyen el grado de conocimiento o reconocimiento de la marca en un
sector relevante del público y la duración, el ámbito y área geográfica y cualquier uso
de la marca.

WIPO/OMPI
22

Numerosas empresas desean utilizar sus marcas en distintos países. Escuche


el siguiente segmento sonoro para averiguar si es posible obtener protección
mundial para una marca.

Segmento sonoro 6: ¿Puede obtenerse protección mundial para una


marca mediante un único registro o debe registrarse
en cada país por separado?

Debe registrarse en cada país por separado ya que, al igual que todos los
derechos de propiedad intelectual, las marcas son derechos territoriales, lo que
significa básicamente que su protección se obtiene por medio del registro
nacional. Existen ciertos sistemas regionales de registro que facilitan el
registro de las marcas y, por supuesto, existen asimismo los tratados
internacionales, pero todos estos sistemas requieren el registro en cada uno de
los países e incluso en cada uno de los territorios: no debe olvidarse que, si
bien las marcas pueden registrarse en países, pueden registrarse también en
territorios aduaneros que no son reconocidos como países.

¿Y qué son estos territorios aduaneros?

Se trata de territorios que no son reconocidos como Estados y no pueden, por


ejemplo, ser miembros de las Naciones Unidas. No obstante, existe cierta
estructura administrativa en dichos territorios que hace posible el registro de
marcas. Un buen ejemplo sería Hong Kong, quien cuenta con un sistema de
registro de marcas distinto del de la República Popular de China. Así pues, si
se desea proteger una marca en Hong Kong debe cumplirse el procedimiento
local de registro.

WIPO/OMPI
23

Así pues, es preciso proteger la marca en todos los países en los que se
desee utilizarla. Desgraciadamente, existen diferencias considerables entre los
distintos sistemas nacionales.

La OMPI ha realizado esfuerzos considerables para que los sistemas


nacionales y regionales de registro de marcas sean más fáciles de utilizar,
armonizando y simplificando ciertos procedimientos.

El Tratado sobre el Derecho de Marcas (TLT) fue aprobado en 1994 y estipula


qué información deben presentar los nacionales de sus Estados miembros, así como
los procedimientos que deben observar para registrar marcas en la Oficina de
marcas de otro Estado miembro.

WIPO/OMPI
24

Resumen
“Una marca es un signo que individualiza los bienes y servicios de una
empresa determinada y los distingue de los de sus competidores”

Esta sección ha tratado los aspectos básicos de las marcas. Ahora ya sabe
que una marca es una palabra, un logo, un número, una letra, un lema, un sonido,
un color o incluso a veces una fragancia que identifica la fuente de los bienes y/o
servicios a los que se aplica la marca.

Las marcas constituyen una esfera de la propiedad intelectual, cuyo objetivo


consiste en proteger el nombre del producto en lugar de la invención o idea que
subyace al producto. Las marcas pueden pertenecer a individuos o a empresas y
deben registrarse en un organismo gubernamental al que, por lo general, se
denomina Oficina de marcas. Cuando se utiliza una marca en relación con servicios,
a veces se denomina “marca de servicio”.

En términos generales, las marcas deben tener un carácter distintivo y no ser


genéricas o meramente descriptivas de los bienes o servicios que representan. Por
ejemplo la palabra “verdura” no puede ser registrada como marca de un
supermercado ya que, obviamente, es descriptiva de los productos que vende un
supermercado. Además, no puede ser registrada como marca para zanahorias por
tratarse de un término genérico que describe a las mismas. Por otra parte, la
palabra “verdura” podría servir como marca para las bicicletas ya que no tiene nada,
o muy poco, que ver con las bicicletas.

De preferencia, las marcas no deben ser geográficas o consistir en un apellido.


Así pues, “Suiza” no puede servir como marca para un reloj. En numerosos países,
las marcas compuestas de letras y/o números (es decir que la marca propuesta no
puede pronunciarse como una palabra o palabras o está compuesta de poquísimas
letras) o de apellidos se consideran indistintas.

En algunos casos, puede obtenerse el registro de marcas para marcas que


sean únicamente i) descriptivas, ii) un apellido, iii) geográficas o iv) indistintas. Las
marcas, conocidas también como nombres comerciales, forman parte de nuestra
vida cotidiana. Cualquier persona ve u oye más de 1.500 marcas al día. Del mismo
modo que el nombre identifica y diferencia a la persona, el objetivo principal de una
marca consiste en identificar la fuente de un producto y distinguir ese producto de
otros que procedan de otras fuentes. Por ejemplo, la marca le ayuda a escoger
entre el jabón Ivory y el jabón Dial.

Cabe mencionar que las marcas colectivas y certificadas estan protegidas en un


gran número de países.

Las marcas notorias también gozan de una protección especial.

WIPO/OMPI
25

Textos jurídicos:

• Convenio de Paris
• Tratado sobre el Derecho de Marcas (TLT)
• Acuerdo sobre los ADPIC

WIPO/OMPI
Nota: Necesitará aproximadamente 3 horas para estudiar este módulo

Módulo 5: Indicaciones geográficas

Objetivos
Tras finalizar el estudio de este módulo usted debería poder:

1. Describir en 100 palabras el carácter y el objetivo de una


indicación geográfica.

2. Dar ejemplos de una indicación geográfica.

3. Describir en 100 palabras la diferencia que existe entre los


términos indicación geográfica, denominación de origen y
designación de la procedencia.

4. Describir diferentes métodos de protección para los bienes o


servicios producidos a nivel regional.

WIPO/OMPI
2

Introducción
La utilización de indicaciones geográficas es un importante medio para indicar
el origen de los bienes y servicios. Uno de los objetivos de su utilización consiste
en promover el comercio informando al usuario acerca del origen de los productos.
Con frecuencia, esto implica cierta calidad preciada para el usuario. Las
indicaciones geográficas pueden utilizarse asimismo para productos industriales y
agrícolas. La protección de dichas indicaciones se realiza en el plano nacional
pero existen varios tratados internacionales que ayudan a proteger las indicaciones
geográficas en varios países.

WIPO/OMPI
3

Indicaciones geográficas

Indicaciones geográficas en un sentido amplio de la palabra incluyen las


designaciones de procedencia o fuente, apelaciones de orígen e indicaciones
geográficas (en un sentido estricto). Cabe notar que el Convenio de Paris no
incluye en su terminología la palabra indicaciones geográficas. Por el contrario,
utiliza los términos indicaciones de fuente o procedencia y las apelaciones de
origen.

Una indicación de fuente o procedencia significa cualquier expresión o signo


utilizado para indicar el país, región, o lugar de donde es originario el bien o
servicio. Ejemplo: hecho en Japón.

Una apelación de origen significa el nombre geográfico del país, región o lugar
específico que sirve para designar que un producto es originado en dicho lugar,
indicar las cualidades o características del producto o bien debido esencial o
exclusivamente al medio ambiente, incluyendo también factores humanos o
naturales, o ambos. Ejemplo: Champaña

Para empezar, escuche el primer segmento sonoro, que explica en términos


generales el significado de las indicaciones geográficas.

Segmento sonoro 1: ¿Puede explicarme qué son las indicaciones


geográficas?

Básicamente, una indicación geográfica es una indicación de que un producto


determinado proviene de una zona geográfica concreta. Los ejemplos de
indicaciones geográficas más conocidos son los que se utilizan para los vinos
y licores. Por ejemplo, la indicación geográfica Champagne se utiliza para
indicar que un tipo especial de vino espumoso procede de la región de
Francia llamada Champagne. Del mismo modo, Jerez se utiliza para el vino
fino producido en la región española que circunda a Jerez de la Frontera. No
obstante, las indicaciones geográficas se utilizan asimismo para otros
productos distintos de los vinos y los licores, como el tabaco de Cuba, o para
quesos como el de Roquefort. Pueden utilizarse asimismo para productos
industriales, como en el caso del acero de Sheffield.

WIPO/OMPI
4

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 1: Cite 2 ó 3 indicaciones geográficas que se utilicen en su país.

Escriba la respuesta aquí :

Haga click aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
5

PAE 1 Respuesta :

Espero que haya podido encontrar algunos ejemplos. En caso contrario, intente
determinar el porqué. ¿La idea de propiedad intelectual no es lo suficientemente
conocida entre los productores regionales o no consideran útiles dichas
indicaciones?

“Champagne”, “Cognac”, “Roquefort”, “Chianti”, “Porto”, “Havana”, y “Tequila” son


conocidos ejemplos de nombres que están asociados en el mundo a productos de
cierta naturaleza y cualidad.

WIPO/OMPI
6

El próximo segmento sonoro aclara una confusión que se produce con


frecuencia entre los términos indicación geográfica y marca.

Segmento sonoro 2: ¿Qué diferencia existe entre una indicación


geográfica y una marca?

Una marca es un símbolo que utiliza un comerciante o una empresa para


distinguir a sus propios productos y servicios de los de sus competidores.
Una indicación geográfica se utiliza para indicar el origen regional de ciertos
productos, y todos los productores de dicha región deben poder utilizarla. Por
ejemplo, las indicaciones geográficas Bordeaux y Champagne pueden ser
utilizadas por todos los viticultores de las regiones de Burdeos y de
Champagne, pero únicamente la empresa Moët et Chandon puede llamar a
su champán “Moët et Chandon®" Champagne.

WIPO/OMPI
7

Espero que ahora aprecie los beneficios que pueden derivarse de la


utilización de una indicación geográfica. Es posible que se esté preguntando cómo
pueden protegerse las indicaciones geográficas. El siguiente segmento sonoro se
lo explicará.

Segmento sonoro 3: ¿Cómo se protegen las indicaciones


geográficas?

A diferencia de las marcas y las patentes, existe una amplia variedad de tipos
de protección disponibles para las indicaciones geográficas. Pueden
protegerse por leyes o decretos específicos, la denominada protección
“sui generis”; éste es el método empleado en Francia y Portugal, por ejemplo.
Otra posibilidad consiste en llevar un registro de indicaciones geográficas.

Existe también la posibilidad de acogerse a la legislación en materia de


competencia desleal o contra el perjuicio de la “sustitución”, que estipula
básicamente que no deben utilizarse prácticas de comercio desleal. Un buen
ejemplo de una práctica de comercio desleal consiste en utilizar una
indicación geográfica para un producto que no provenga de la región en
cuestión. Si se desea protección en virtud de la legislación en materia de
responsabilidad civil, no deben observarse formalidades como el registro o el
decreto; la parte que se considere agraviada acudirá a los tribunales para
defender su caso.

Las indicaciones geográficas pueden protegerse también mediante el registro


de marcas colectivas o marcas de certificación. A diferencia de las marcas
individuales, las marcas colectivas pertenecen a un grupo de comerciantes o
productores. Por otra parte, una marca de certificación no pertenece a nadie:
está registrada en el entendimiento de que podrá ser utilizada por toda
persona que cumpla las condiciones especificadas. Por ejemplo, la utilización
de una marca de certificación para el queso Stilton se limita a ciertos
agricultores que cumplan las normas que deben observarse para que se
autorice su utilización.

WIPO/OMPI
8

Existen distintos modos de proteger las indicaciones geográficas,


dependiendo de las legislaciones nacionales y existen distintos modos en que
puede ampliarse la protección internacionalmente.

Segmento sonoro 4: La información que acaba de proporcionar gira en


torno a la protección de una indicación geográfica
dentro de un país, pero ¿es posible obtener una
protección mundial?

En teoría es posible, pero en la práctica es muy difícil. Las patentes y las


marcas cuentan con procedimientos de solicitud bien establecidos, pero la
situación es bastante diferente en lo tocante a las indicaciones geográficas,
debido a la amplia variedad de sistemas de protección que existen. Cuando
un sistema local no ofrece la posibilidad de registrar las indicaciones
geográficas o de conceder el derecho de utilizar una denominación de origen,
pueden plantearse problemas. Por lo general, pueden distinguirse dos
situaciones: una bilateral y otra multilateral. En el contexto bilateral, un país
establece un acuerdo con otro para la protección mutua de sus indicaciones
geográficas. La etapa siguiente consiste en intercambiar listas de las
indicaciones geográficas concernidas y, a continuación, la protección se
concede de manera recíproca. Por ejemplo, si Francia concluyese un
acuerdo bilateral con España, Francia mandaría a España sus listas de
indicaciones geográficas y España haría lo mismo con Francia, con lo cual las
indicaciones geográficas de cada país estarían protegidas en el otro.

Así sucede siempre que dos países conciertan un acuerdo bilateral, pero no
todos los países lo hacen. También existen acuerdos multilaterales, uno de
los cuales es administrado por la OMPI, a saber, el Arreglo de Lisboa relativo
a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional.

WIPO/OMPI
9

Es posible que se haya tropezado con el término denominación de origen. El


próximo segmento sonoro explica la diferencia que existe entre este término y las
indicaciones geográficas.

Segmento sonoro 5: ¿Puede explicarme la diferencia que existe entre


las denominaciones de origen y las indicaciones
geográficas?

Las denominaciones de origen son un tipo específico de indicaciones


geográficas. Una indicación geográfica indica que un producto determinado
procede de una zona concreta. Por ejemplo, la expresión "Hecho en Suiza"
es una indicación geográfica que indica al comprador que el producto procede
de ese país. Una denominación de origen es una indicación geográfica más
precisa que especifica que el producto en cuestión posee ciertas cualidades y
que dichas cualidades se deben esencial o exclusivamente a su lugar de
origen. La idea subyacente es que ciertos productos deben sus cualidades
específicas al lugar del que provienen. Esto es muy común en el caso de los
productos agrícolas como el queso de Roquefort. Quienes fabrican el
Roquefort dicen que su gusto particular obedece al hecho de que se cura en
las bodegas de la región de Roquefort. Y es únicamente debido a que se
madura en esas bodegas en particular que ese queso adquiere finalmente el
gusto que lo ha hecho famoso.

Si se utilizase el mismo procedimiento de


fabricación de queso en unas bodegas
distintas se obtendría un sabor diferente y el
resultado no sería queso de Roquefort. Lo
mismo se aplica a las condiciones naturales
que rigen a la viticultura, como el clima, el
terreno etc.

Básicamente, una denominación de origen es una indicación geográfica que


indica que la calidad de los productos para los que se utiliza se deriva
esencial o exclusivamente de la zona en que se producen.

Segmento sonoro 6: En el ejemplo del Champagne, ¿estamos ante una


denominación de origen o una indicación
geográfica?

Ambos. Indicación geográfica es la denominación más general. En otros


términos, todas las denominaciones de origen son indicaciones geográficas
pero no todas las indicaciones geográficas son denominaciones de origen.

WIPO/OMPI
10

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 2: Escoja, entre las siguientes opciones, las indicaciones geográficas
que puedan considerarse asimismo denominaciones de origen:

a) Vino de Bordeaux

b) Queso Stilton

c) Queso de Roquefort

d) Champagne

e) Acero de Sheffield

f) Hecho en Japón

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
11

PAE 2 Respuesta:

a, c, d. "Stilton" se refiere al modo de fabricación del queso y no al lugar


de donde proviene. "Acero de Sheffield" es una indicación geográfica
pero el acero no debe sus cualidades a la situación de Sheffield, en el
Norte de Inglaterra. Lo mismo sucede con "Hecho en Japón".

Resumiendo, una apelación de origen es una indicación geográfica que declara


que la calidad de los bienes a los que se aplica se deriva esencial o exclusivamente
de la región en que se producen.

Como mencionado al origen del módulo, otro término utilizado en el Convenio de


París es el de indicación de procedencia o fuente, el cual no debe confundirse con
el de apelación de origen. El primero se refiere al lugar o región geográfica donde
el producto es elaborado. El segundo, una apelación de origen requiere un vínculo
entre el área de producción y sus cualidades.

WIPO/OMPI
12

Para finalizar este módulo, escuche el siguiente segmento acerca de los


sistemas internacionales de protección.

Segmento audio No 7 : Ahora que ha quedado clara la diferencia entre las


denominaciones de origen y las indicaciones
geográficas, ¿podría explicar los sistemas
internacionales de protección?

Existen varios sistemas internacionales de protección, incluido uno muy


general que establece el Convenio de París, en el que se estipula que las
indicaciones geográficas deben protegerse contra cualquier utilización no
autorizada que pueda inducir a engaño. Para las denominaciones de origen
existe un acuerdo especial, administrado por la OMPI, que es el Arreglo de
Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro
Internacional. Este Arreglo internacional establece un sistema internacional
de registro para las denominaciones de origen. Un país que disponga de un
sistema nacional para la protección de las denominaciones de origen puede
solicitar el registro internacional de una denominación de origen determinada,
que se comunica a continuación a los demás Estados parte en el Arreglo.
Este acuerdo es muy eficaz, pero debido al número limitado de Estados que
cuentan con sistemas nacionales para las denominaciones de origen, su
alcance geográfico se limita a los 20 Estados que son parte en el Arreglo.

Actualmente, existe otro acuerdo internacional, el Acuerdo sobre los ADPIC,


que es parte integrante del sistema de la OMC. Este Acuerdo dispone que
todos los Miembros de la Organización Mundial del Comercio deben proteger
las indicaciones geográficas si su utilización no autorizada puede inducir a
engaño o constituir un acto de competencia desleal. El Acuerdo sobre los
ADPIC ofrece un grado de protección más elevado para las indicaciones
geográficas en el caso de los vinos y los licores, ya que las indicaciones
geográficas para dichos productos deben protegerse incluso cuando su
utilización no induzca a engaño ni constituya un acto de competencia desleal.

No obstante, esta protección más amplia está sujeta a ciertas excepciones


para las indicaciones geográficas que se han utilizado durante largo tiempo o
que se utilizan de buena fe.

WIPO/OMPI
13

Resumen
Una indicación geográfica es básicamente una indicación de que un producto
determinado proviene de una zona geográfica concreta. Una denominación de
origen es una forma más precisa de indicación geográfica, que especifica que el
producto posee cualidades que se derivan específicamente del hecho de que
provenga de una región determinada.

Como mencionado aquí arriba, indicaciones geográficas es un término amplio que


incluye la apelación de origen, la designación o indicación de fuente o
procedencia, y las indicaciones geográficas en el sentido estricto del término. En la
literatura, el término indicaciones geográficas es generalmente usado en el sentido
amplio de la palabra, lo cual envuelve todos estos términos (apelación de origen,
indicación de fuente o procedencia, e indicaciones geográficas en el sentido
estricto).

Las indicaciones geográficas pueden protegerse en el plano nacional por decreto o


por medio de un registro.

En el plano internacional, pueden protegerse mediante acuerdos recíprocos entre


países, o en el caso de las denominaciones de origen, mediante el Arreglo de
Lisboa. Además, el Acuerdo sobre los ADPIC estipula que todos los miembros de
la Organización Mundial del Comercio deben proteger las indicaciones geográficas.

WIPO/OMPI
14

Textos jurídicos:

• Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen


y su Registro Internacional
• Acuerdo sobre los ADPIC
• Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial

WIPO/OMPI
página 1

Nota: Para completar el módulo necesitará unas dos horas. Se han previsto pausas
luego de cada sección.

Módulo 6 : Dibujos y modelos industriales

Objetivos

Tras finalizar el estudio de este módulo debería usted poder:

1. Describir en unas 50 palabras qué es un dibujo o modelo industrial.


2. Explicar las diferencias que existen entre la protección de los dibujos y
modelos industriales y la protección de las marcas y patentes.
3. Enumerar los beneficios de la protección de los dibujos y modelos
industriales para:
– el titular de la protección
– el consumidor del producto
– la economía en general
4. Describir el modo en que puede protegerse un dibujo o modelo industrial.

© WIPO/OMPI
página 2

Introducción
Este módulo describe la protección que se puede lograr para una forma de
propiedad intelectual llamada dibujos o modelos industriales. El concepto de dibujo o
modelo industrial será descrito junto con las ventajas de esta protección.

¿Qué es un dibujo o modelo industrial?

Un dibujo o modelo industrial es el aspecto ornamental o estético de un


artículo. El dibujo o modelo industrial puede consistir en rasgos tridimensionales,
como la forma o la superficie de un artículo, o en rasgos bidimensionales, como los
diseños, las líneas o el color.

Los dibujos o modelos industriales se aplican a una amplia variedad de


productos de la industria y la artesanía: desde relojes, joyas, prendas de moda y
otros artículos de lujo a instrumentos técnicos y médicos; desde electrodomésticos,
muebles y aparatos eléctricos a vehículos y estructuras arquitectónicas; desde
artículos prácticos y estampados textiles a bienes recreativos, como juguetes y
accesorios para animales domésticos.

Ejemplos: forma de sillas, teléfonos, carros, computadores aviones, televisores,


relojes, cámaras, etc.

© WIPO/OMPI
página 3

Segmento sonoro 1 : Las marcas suelen ser signos visuales que figuran en los
productos o se utilizan en relación con la prestación de servicios y las patentes se
utilizan para proteger los aspectos inventivos de los artículos manufacturados.
¿Cuál es la diferencia entre una marca y un dibujo o modelo industrial?

Un dibujo o modelo industrial se diferencia de una marca principalmente porque


está compuesto por la apariencia del producto, que no debe necesariamente
ser distintiva (requisito principal de una marca). Ahora bien, una marca puede
consistir en todo tipo de signos visibles, que si bien pueden ser o no
ornamentales, siempre deben ser distintivos, ya que una marca siempre debe
poder diferenciar los bienes y servicios de una empresa de los de las demás
empresas. Por consiguiente, las funciones de la protección de los dibujos y
modelos industriales y de las marcas, así como las razones para protegerlos,
son sumamente distintas.

El objeto de la protección de un dibujo o modelo industrial es distinto del de una


patente, principalmente porque un dibujo o modelo industrial debe estar
relacionado con la apariencia del objeto y no está determinado por su utilidad
técnica y funcional. El objeto de la protección de la patente, por el contrario,
está determinado por la funcionalidad de un objeto o proceso ya que debe
consistir en una “invención”.

© WIPO/OMPI
página 4

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 1 : ¿Cuál sería la forma de protección más adecuada para los


siguientes productos?

a) Una tetera

b) Un nuevo tipo demotor eléctrico


c) El logo de la OU (Open University)

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 1 Respuesta
a) El modo más apropiado para proteger la propiedad intelectual encarnada en
la tetera consiste en proteger su dibujo o modelo industrial. Ahora bien, si la
tetera incorporase una nueva manera de hacer té también podría protegerse
dicho elemento mediante una patente.
b) El modo más apropiado sería la utilización de una patente.
c) Probablemente este signo se utilizaría como marca, y por consiguiente, la
protección de la marca sería el modo más apropiado de protegerlo.

© WIPO/OMPI
página 5

¿Por qué deben protegerse los dibujos y modelos industriales?

Cuando se protege un dibujo o modelo industrial, el titular del dibujo goza del
derecho exclusivo contra la copia no autorizada o la imitación del dibujo o modelo
industrial por parte de terceros. En otras palabras, el titular de un dibujo industrial
protegido tiene el derecho de impedir que terceros, no autorizados, puedan elaborar,
vender, importar artículos que incorporen un diseño que sea copia del diseño
protegido.

Los dibujos y modelos industriales hacen que un producto sea estéticamente


atractivo y atrayente; por consiguiente, aumentan el valor comercial del producto,
así como su comerciabilidad.

Para obtener la protección en la mayoría de las legislaciones, un dibujo o


modelo industrial tiene que ser atractivo. No se protege por dibujos o modelos
industriales las características técnicas del artículo que es objeto de la solicitud.

Segmento sonoro 2 : La protección de un dibujo o modelo industrial beneficia


claramente a su titular, pero ¿aporta asimismo otros
beneficios?

Sí, efectivamente; el titular de un dibujo o modelo industrial se beneficia del


desarrollo industrial de sus productos y la protección contribuye a garantizar
que el titular recobre su inversión.

No obstante, los consumidores y el público en general también se benefician ya


que la protección de los dibujos y modelos industriales propicia la competencia
leal y las prácticas comerciales honestas y alienta la creatividad, lo que se
traduce en productos estéticamente más atractivos y diversificados.

Asimismo, la protección de los dibujos y modelos industriales alienta la


creatividad en los sectores industriales y manufactureros, contribuye a la
expansión de las actividades comerciales y a la exportación de productos
nacionales.

© WIPO/OMPI
página 6

Así pues, la protección de los dibujos o modelos industriales beneficia al titular,


a los consumidores y a la economía en general. Otra característica interesante de
los dibujos y modelos industriales es que pueden ser relativamente simples y su
elaboración y protección poco costosa. Son razonablemente accesibles para las
pequeñas y medianas empresas, así como para los artistas y artesanos individuales,
tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo.

¿Cómo pueden protegerse los dibujos y modelos industriales?

En la mayoría de los países, un dibujo o modelo industrial debe registrarse a fin


de estar protegido por la legislación en materia de dibujos y modelos industriales.
Por norma general, para poder registrarse, el dibujo o modelo debe ser “nuevo” u
“original”. Los distintos países proponen distintas definiciones de dichos términos,
así como variaciones en el proceso de registro. En particular, puede existir o no un
proceso de examen en relación con la forma y el fondo de la solicitud de registro del
dibujo o modelo industrial, especialmente para determinar la novedad o la
originalidad.

Un dibujo o modelo industrial debe poder ser reproducido por medios


industriales (aplicación industrial).

Asimismo, debe poder aplicarse un dibujo o modelo industrial a un artículo


bidimensional o tridimensional.

En principio, el dibujo o modelo industrial debe publicarse antes del registro, al


mismo tiempo, o en un plazo fijado posterior al mismo. Esto depende de la
legislación nacional y, en ocasiones, de la decisión del solicitante.

Además, debe recordarse que el registro de un dibujo o modelo industrial no es


necesariamente la única forma de protección. Es posible, si se cumplen ciertas
condiciones, proteger los dibujos y modelos industriales en virtud del derecho de
autor o de la legislación contra la competencia desleal.

© WIPO/OMPI
página 7

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 2 : Un fabricante de prendas de vestir desea lanzar, como parte de su


nueva colección, una serie de camisetas en tres colores diferentes, a
saber, blanco, azul y verde. ¿Pueden protegerse dichas camisetas en
virtud de los dibujos y modelos industriales?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 2 Respuesta

No, ya que las camisetas no presentan ningún elemento de novedad u


originalidad. Ahora bien, si los materiales utilizados para fabricar las camisetas
fueran nuevos u originales, o si el modelo (forma) de las camisetas fuera nuevo
u original podría aplicarse la protección de los dibujos y modelos industriales.

© WIPO/OMPI
página 8

¿Cuánto dura la protección?

Una vez más, el plazo de protección varía en función de los países pero, por lo
general, suele ser de cinco años, con la posibilidad de seguir renovando el plazo
hasta un máximo de 15 a 25 años en la mayoría de los casos. El Acuerdo sobre los
ADPIC estipula un plazo mínimo de 10 años.

Segmento sonoro 3 : ¿Es posible obtener protección en virtud del derecho de


autor para un dibujo o modelo industrial?

Dependiendo de la legislación que se aplique y del tipo de dibujo o modelo, un


dibujo o modelo industrial puede asimismo estar protegido como obra de arte
en virtud del derecho de autor. En algunos países, la protección de los dibujos
y modelos industriales y la protección del derecho de autor pueden ser
acumulativas. Esto significa que estos dos tipos de protección pueden existir
simultáneamente. Ahora bien, en otros países, se excluyen mutuamente: si se
concede el derecho de autor no se concede la protección del dibujo o modelo
industrial. Esto significa que cuando el titular escoge un tipo de protección,
deja de poder acogerse a la otra.

¿Existe otra forma de protección para un dibujo o modelo industrial?

En algunos países y bajo ciertas circunstancias, un dibujo o modelo industrial


puede estar protegido asimismo por la legislación contra la competencia
desleal.

Ahora bien, cabe mencionar que las condiciones de protección y los recursos
que garantiza pueden diferir considerablemente en virtud de las distintas
formas de protección.

© WIPO/OMPI
página 9

¿Puede obtenerse protección mundial para un dibujo o modelo


industrial?

Por norma general, y de conformidad con el Convenio de Paris, la protección


de los dibujos y modelos industriales se limita al país en el que solicita y concede la
protección. Si el solicitante desea gozar de protección en varios países, deberá
presentar distintas solicitudes nacionales (o “depósitos”) y los procedimientos
diferirán en cada país. No obstante, el Arreglo de La Haya relativo al Depósito
Internacional de Dibujos y Modelos Industriales contribuye a facilitar este proceso.

Resumen

Un dibujo o modelo industrial es el aspecto ornamental o estético de un


artículo. El dibujo o modelo industrial puede consistir en rasgos tridimensionales,
como la forma o la superficie de un artículo, o en rasgos bidimensionales, como los
diseños, las líneas o el color. Al igual que otras formas de propiedad intelectual,
puede protegerse.

Cuando se protege un dibujo o modelo industrial, el titular goza del derecho


exclusivo contra la copia no autorizada o la imitación del dibujo o modelo industrial
por parte de terceros durante un plazo que comúnmente es de 5 años y con la
posibilidad de ser renovado. Máximo hasta por 15 o 25 años dependiendo de la
legislación nacional. El Acuerdo sobre los ADPIC estipula un plazo mínimo de 10
años.

En la mayoría de los países, un dibujo o modelo industrial debe registrarse a fin


de estar protegido por la legislación que rige los dibujos y modelos industriales. Por
norma general, para poder registrarse, el dibujo o modelo debe ser “nuevo” u
“original”. Los distintos países proponen distintas definiciones de dichos términos,
así como variaciones en el proceso de registro. En particular, puede existir o no un
proceso de examen en relación con la forma y el fondo de la solicitud de registro del
dibujo o modelo, especialmente para determinar la novedad o la originalidad.

Asimismo, un dibujo o modelo industrial debe poder reproducirse por medios


industriales.

© WIPO/OMPI
página 10

Textos jurídicos:

• Arreglo de La Haya relativo al depósito internacional de dibujos y modelos


industriales

• Acuerdo sobre los ADPIC y Convenio de Paris

© WIPO/OMPI
Nota: Necesitará aproximadamente 5 horas para estudiar este módulo. Si no
dispone de tanto tiempo podrá interrumpir su estudio convenientemente tras el
segmento sonoro nº 4.

Módulo 7: Patentes

Objetivos
Tras finalizar el estudio de este módulo debería usted poder:

1. Describir en 100 palabras el objetivo de una patente.

2. Hacer una lista de las condiciones de patentabilidad generalmente


reconocidas.

3. Enumerar los derechos exclusivos que confiere una patente.

4. Determinar quién es responsable de tomar la iniciativa de hacer


respetar una patente.

5. Explicar porqué en cualquier país se precisa detentar una patente


antes de poder entablar un proceso contra un infractor en dicho país.

6. Describir los procedimientos necesarios para presentar una solicitud


de patente en el plano nacional, regional o por medio del PCT.

WIPO/OMPI
2

Introducción
Las patentes son una de las formas más antiguas de protección de la
propiedad intelectual y, al igual que todas las formas de protección de la propiedad
intelectual, el objeto de un sistema de patentes consiste en alentar el desarrollo
económico y tecnológico recompensando la creatividad intelectual. Este módulo le
explicará: el objeto de una patente, los beneficios derivados de la obtención de una
patente, qué tipo de cosas pueden patentarse y cuál es el plazo de protección de
una patente válida. Se explicará asimismo el carácter del sistema internacional de
patentes.

WIPO/OMPI
3

Patentes
¿Qué es una patente?

Iniciemos explorando lo qué es una patente. Una patente es un documento


otorgado por una oficina de Gobierno (comúnmente la Oficina de Patentes)
después de presentarse una solicitud. Dicho documento describe una
invención y crea una situación jurídica mediante la cual la invención sólo puede
ser explotada con la autorización del dueño de la patente. En otras palabras,
una patente protege una invención y otorga al dueño el derecho exclusivo de
usar su invención por un período limitado de tiempo.

Una invención puede ser definida como una solución nueva a un problema
técnico.

Ejemplo de invenciones: una plancha eléctrica, un briche de seguridad, un


boligrafo, un cinta curativa, un teléfono, etc.

Ahora escuchemos el siguiente segmento sonoro en el que se explica el


propósito y la historia de la protección de las patentes.

Segmento sonoro 1: ¿Puede explicarme el objetivo de una patente?

El objetivo de una patente consiste en brindar protección a los adelantos


tecnológicos. La teoría dispone que la protección por patente recompense no
sólo a la creación de una invención, sino también el perfeccionamiento de una
invención para hacerla tecnológicamente factible y comercializable . Este tipo
de incentivo sirve de estímulo a la creatividad adicional y alienta a las
empresas a seguir desarrollando la nueva tecnología para hacerla
comercializable, útil para el público y deseable para su bienestar.

Segmento sonoro 2 : ¿Cuándo comenzó el sistema de patentes?


El sistema de patentes comenzó hace varios siglos. En el siglo XVIII ya
existían las patentes. . El sistema ha evolucionado con el correr de los años y
actualmente disponemos de un sistema muy moderno. Seguimos
perfeccionando el sistema internacional para modernizarlo aún más y
mantenerlo a la par de los adelantos tecnológicos y la evolución del sistema
económico.

WIPO/OMPI
4

WIPO/OMPI
5

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 1: ¿Cuál es el objetivo principal de una patente?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
6

PAE 1 Respuesta:

El objetivo de una patente consiste en brindar protección a los avances tecnológicos


(invenciones). Recompensa la creación de algo nuevo, así como el
perfeccionamiento o refinamiento de tecnologías existentes. Resumiendo, las
patentes constituyen un incentivo para alentar el desarrollo tecnológico.

WIPO/OMPI
7

A continuación, escuche el siguiente segmento sonoro para conocer de qué


modo ofrece protección una patente y qué tipos de cosas no pueden ser protegidas.

Segmento sonoro 3: ¿Qué tipo de cosas pueden patentarse?

Según acuerdo internacional, las patentes se destinan a cualquiera invención


sea de proceso o producto en todos los ámbitos de la tecnología. Un
componente químico puede patentarse. Por supuesto, una máquina puede
patentarse. Los procesos para perfeccionar o fabricar cosas pueden
patentarse. Sin embargo, existen cosas que no pueden patentarse y que
quedan excluidas del ámbito de patentabilidad. Por ejemplo, los genes
humanos no pueden patentarse. Las cosas que ya existan en la naturaleza,
con contadas excepciones, no pueden patentarse. Una máquina de
movimiento perpetuo, que va contra las leyes de la naturaleza, no puede
patentarse a menos que pueda demostrarse su aplicación industrial, en cuyo
caso, se descartan las antiguas normas y se considera que se ha creado algo
nuevo. Algunas invenciones pueden ser excluidas del ámbito de patentabilidad
por razones de orden público o moral

Las patentes están previstas para los grandes adelantos de la tecnología, pero
se reservan asimismo para pequeñas mejoras tecnológicas. Así, los adelantos
patentables que se producen en un ámbito determinado de la tecnología
pueden constituir grandes avances, como el invento de la penicilina o
pequeñísimas mejoras, como una nueva palanca en una máquina que permita
acelerar su funcionamiento. Estas cosas sí p
ueden patentarse.

WIPO/OMPI
8

Hemos visto que una patente protege invenciones nuevas y útiles. Ha tomado
usted conocimiento de algunos de los tipos de invenciones que pueden ser
protegidas por medio de una patente, así como algunas de las excepciones
comunes. Para ser patentable, una invención debe satisfacer asimismo ciertos
criterios relacionadas con la novedad y otras características. Escuche la grabación,
en la que figuran las tres condiciones de patentabilidad. El Acuerdo sobre los
ADPIC establece tres criterios y condiciones para que una invención sea patentable.

Segmento audio No 4: Usted ha mencionado algunas de ellas. Pero, en


resumen, ¿cuáles son las características que debe
presentar una invención para ser patentable?

Una Oficina de patentes se fijará en


varias características para determinar
si la invención es patentable o no.
Para comenzar, debe haberse
presentado una solicitud de patente.
En la mayoría de los casos, un experto
técnico examina la solicitud de patente
para asegurarse de que cumple los
criterios esenciales de patentabilidad.
El primero de estos criterios exige que
la invención sea nueva, es decir, que la
invención no debe haber sido
inventada, efectuada o utilizada
anteriormente.

El segundo criterio establece que exista un elemento inventivo. En otras


palabras, para que se considere patentable una invención, ésta debe
representar un avance suficiente en relación con el estado actual de la técnica.
También se utiliza el término “no evidente”, es decir que si dicha invención es
evidente para una persona con conocimientos medios en el ámbito de la
técnica en cuestión, no se cumplen los criterios que conducirán a una
protección por patente.

El tercer criterio estipula que pueda aplicarse industrialmente


. La inve nción
debe poder ser utilizada de alguna manera. Este es un criterio muy amplio ya
que prácticamente todo puede utilizarse, aunque sólo sea en la etapa de
investigación pero, como se ha mencionado, esto no se aplica a la máquina del
movimiento perpetuo, ya que no tiene aplicación industrial.

WIPO/OMPI
9

Así pues, a fin de ser patentable, una solicitud para patentar una
invención debe demostrar que se encuentra entre los tipos que pueden ser
protegibles por una patente, y ser: nueva o novedosa, no obvia, es decir, que debe
introducir un elemento inventivo, útil, es decir, susceptible de aplicarse
industrialmente.

Microbomba Implantable

La microbomba implantable forma parte de una familia de microbombas


piezoeléctricas de silicio desarrolladas por la sociedad Debiotech para la administración de
medicamentos. A pesar de su tamaño (16x12x1,86 mm), este dispositivo técnico se basa en
17 inventos protegidos por 44 patentes.

Lista de inventos (títulos):


1) Cámara de bombeo con tope
2) Volumen aislado de la cámara de bombeo
3) Válvula de retención con elementos de conexión
4) Membrana con válvula que define compartimentos ascendentes y descendentes
5) Procedimiento de grabado para la obtención de una oquedad
6) Válvula curvada empujada en posición cerrada en ausencia de influencia externa
7) Válvula abierta en ausencia de une segunda capa
8) Válvula con detector de posición
9) Pared móvil con doble tope
10) Microbomba autocebable
11) Conexión vidriosa estructural integrando una capa de oro
12) Conexión de componente metálico caracterizada por una sola operación de fijación
13) Filtro para microbomba
14) Adhesión diferencial
15) Lámina metálica
16) Pieza intermedia integrada
17) Válvula en grosor

Número de patentes:
44 patentes otorgadas con el fin de proteger estos inventos.

Cortesía de Debiotech, Lausana, Suiza.

WIPO/OMPI
10

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 2: ¿Cómo se reconoce el “elemento inventivo”?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
11

PAE 2 RESPUESTA:

Para que se conceda una patente se precisa un elemento inventivo. No obstante, la


invención debe constituir un avance suficiente para ser considerada “no obvia” por
una persona que cuente con un conocimiento medio en la disciplina en cuestión. Si
resulta obvio para una persona que cuenta con un conocimiento medio en la
disciplina en cuestión en relación con el estado de la técnica antes de la invención,
no se considerará patentable.

WIPO/OMPI
12

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 3: ¿Cómo se determina la “aplicació
n industrial”?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
13

PAE 3 Respuesta:

A fin de poder aplicarse y considerarse patentable en virtud de la “aplicación


industrial”, la invención debe poder ser utilizada de algún modo en la práctica. El
narrador puso el ejemplo de la máquina del movimiento perpetuo y explicó que no
puede ser patentada (como es el caso en la mayoría de los países de la Unión
Europea, principalmente debido a que no puede aplicarse industrialmente).

WIPO/OMPI
14

En numerosos países, se considera una invención como una nueva solución a


un problema tecnológico. La protección que ofrece la legislación en materia de
patentes no requiere necesariamente que la invención se encarne físicamente.
Además, no debe entrar en ninguna de las categorías de excepciones o exclusiones
que figuran en la legislación nacional.

En el segmento sonoro 3 figuran algunas directrices generales sobre los tipos


de cosas que pueden o no patentarse. ¿Cúales son las excepciones mencionadas
en dicho segmento sonoro? Vuelva a escuchar la grabación si no puede recordarlo.

WIPO/OMPI
15

Las excepciones mencionadas en la grabación son:

Cosas que existan en la naturaleza, que han sido descubiertas y no


inventadas. No se puede, por ejemplo, “patentar” el descubrimiento de
una nueva luna.

Máquinas que desafíen las leyes de la naturaleza, tal como la máquina


de movimiento perpetuo.

Otras exclusiones comunes recogidas en las legislaciones nacionales y el


Acuerdo sobre los ADPIC son las siguientes:

Teorías científicas o métodos matemáticos.

Esquemas, normas o métodos, tales como los necesarios para hacer


negocios, ejecutar actos puramente mentales o aprender las reglas de
un juego.

Métodos de tratamiento médico para seres humanos o animales, así


como métodos de diagnóstico (ahora bien, los productos utilizados para
diagnosticar pueden ser patentados)

Las plantas y animales que no sean microorganismos, y procesos


biológicos esenciales para la producción de plantas diferentes de las no
biológicas y procesos microbiológicos.

WIPO/OMPI
16

A fin de obtener una patente, un solicitante debe, en primer lugar, presentar


una solicitud de patente. Dependiendo de la ley o leyes aplicables, la Oficina de
Patentes examinará la solicitud para determinar si se han cumplido los criterios
anteriormente mencionados, a fin de decidir si concede o no la patente. Tal como ya
se ha mencionado, pueden existir categorías excluidas, que darán lugar a que no se
dé curso a la solicitud de patente. Pueden encontrarse ejemplos de dichas
categorías en numerosas legislaciones nacionales.

La solicitud de una patente también debe cumplir con otras formalidades. Como
regla general, una patente debe ser otorgada al primer solicitante. Este sistema se
llama “el primero en aplicar”. Por tal motivo, la fecha del registro de la solicitud es
muy importante en materia de patentes.

Las Oficinas examinarán asimismo la solicitud para determinar si revela


suficientemente la invención, de modo que cualquier persona con conocimientos de
la disciplina o ámbito a que se aplica la invención pueda realizar o utilizar la
invención. El solicitante de una patente debe, por lo general, proporcionar una
descripción escrita adecuada para permitir que cualquier persona pueda realizar la
invención, a cambio de los beneficios que confiere una patente.

El Convenio de Paris para la protección de la propiedad industrial (1883), el cual es


el convenio más antiguo administrado por la OMPI en materia de propiedad
industrial, ha previsto el principio de la prioridad. Este principio consiste en que la
primera solicitud debidamente registrada en uno de los Estados parte, concede el
derecho al solicitante, en un periodo de 12 meses, de solicitar protección en
cualquier otro Estado parte. Esta solicitud posterior será considerada como si se
hubiese registrado en el mismo día de la primera solicitud. En otras palabras, esta
solicitud posterior tendrá prioridad frente a otras solicitudes que hayan sido
registradas por otras personas y sobre la misma invención, durante el mismo periodo
de tiempo.

WIPO/OMPI
17

Se estará usted preguntando qué beneficios confiere una patente,


especialmente si ha de revelarse la invención. Por lo general, la respuesta es que
durante el período que cubre la patente, el titular de la patente puede impedir a otras
personas a realizar, usar, ofrecer una venta, vender e importar la invención objeto
de la patente. Sin embargo, el dueño de la patente tiene derecho a ceder, vender o
dar en licencia la patente. En otras palabras, el dueño de la patente puede, ai asi lo
desea, transferir su o sus derechos exclusivos a otra persona a través de la
conclusión de un contrato de licencia.

Para más información a este respecto, escuche la siguiente grabación sonora.

Segmento sonoro 5: ¿Podría resumir las ventajas que supone la


obtención de una patente?

Las ventajas de obtener una patente son muy específicas y se traducen


técnicamente en el hecho de que el titular de una patente puede impedir a
todas las demás personas, en el territorio cubierto por la patente, realizar,
utilizar, ofrecer en venta, vender o importar la invención. Esto no da
necesariamente al inventor o al titular de la patente el derecho a utilizar la
invención si, por ejemplo, dicha utilización es ilegal -como lo ha sido en algunos
países la utilización de máquinas tragamonedas- pero el titular de una patente
puede impedir a terceros comercializar y sacar provecho de la invención
durante un período de varios años. La duración de una patente suele ser de 20
años a partir de la fecha en que se presentó la solicitud, lo que otorga al
promotor de la tecnología el derecho a conservarla para sí mismo durante
varios años, a cambio de revelar completamente al público la manera de
utilizarla. Cuando los derechos de patente expiran, la tecnología pasa a ser del
domino público y el público puede utilizarla en beneficio propio.

Usted ha mencionado 20 años. ¿Se respeta el mismo plazo en todos los


países del mundo?

Sí. Esta estipulado por acuerdo internacional que el plazo debe prolongarse
durante al menos 20 años a partir de la fecha de presentación de la solicitud de
patente.

WIPO/OMPI
18

¿Puede ser usado el derecho exclusivo del dueño de la patente sin su autorización?

En ciertos casos, de hecho, el uso de una invención patentada puede ser autorizada
a una tercera parte, por el Tribunal Competente o la Oficina de Patentes (según la
ley nacional), a través de una licencia obligatoria. Tal como lo prevee el Convenio de
Paris o el Acuerdo sobre los ADPIC, el régimen de las licencias obligatorias evita los
abusos que puedan resultar de la exclusividad de derechos conferida con la patente.
Este régimen puede también ser aplicado en caso de no explotación de la invención
patentada durante un tiempo establecido (generalmente por cuatro años contados a
partir de la fecha de registro de la solicitud o de tres años contados a partir del
momento en que se confiere la patente).

Tal como se prevé en el Acuerdo sobre los ADPIC (artículo 31) un mínimo de
condiciones y circunstancias deben ser respetadas antes de otorgar una licencia
obligatoria.

WIPO/OMPI
19

Pregunta de autoevaluación (PAE)

PAE 4: ¿Quién está autorizado para impedir a otras personas realizar,


utilizar, ofrecer en venta, vender o importar una invención?

Escriba la respuesta aquí:

Haga clic aquí para ver la respuesta

WIPO/OMPI
20

PAE 4 Respuesta:

El titular de la patente puede impedir a otras personas realizar, utilizar, ofrecer en


venta, vender o importar la invención objeto de la patente y también puede impedir
su comercialización. Esta prerrogativa se aplica únicamente en los países en los
que la invención está protegida por una patente.

WIPO/OMPI
21

En cierto sentido, una patente es un trato entre el público y el titular de la


patente. Con la concesión de una patente, previo cumplimiento de todas las
condiciones de patentabilidad mencionadas, el titular de la patente recibe el derecho
a impedir a terceras personas realizar la invención objeto de la patente. A cambio, el
gobierno, al requerir que se satisfagan las condiciones de patentabilidad y al ofrecer
la protección mediante patente durante un plazo determinado, garantiza que se
revele públicamente la información relativa a la invención y que ésta pase a
disposición del público tras la expiración de la patente. Este período suele ser de 20
años, a partir de la fecha de presentación de la solicitud de patente.

Una vez que se haya concedido la patente, la observancia de esa patente se


convertirá en una cuestión importante en todos los países en los que el titular de una
patente decida patentar la invención en cuestión. La cuestión de la observancia de
las patentes es una cuestión muy amplia, por lo que este curso se limitará a señalar
las principales directrices al respecto.

Para comenzar, compete al titular de la patente tomar la iniciativa en caso de


infracción potencial. Es responsabilidad exclusiva del titular de la patente detectar
las infracciones potenciales o reales y señalarlas a la atención del infractor.

En la mayoría de los casos, se envía una carta cortés notificando la existencia


de la patente y sugiriendo que el titular podría emprender una acción en justicia.
Dichas cartas suelen alcanzar el objeto previsto, conduciendo sea a la supresión de
la infracción o sea a la concertación de un acuerdo de licencia satisfactorio.

No obstante, existen casos en los que, incluso tras largas negociaciones, no


puede alcanzarse una solución que dé satisfacción a ambas partes. Durante el
curso de una acción por infracción, en la fase previa al juicio, aún pueden celebrarse
negociaciones, con frecuencia por medio de un conciliador o árbitro. Es interesante
observar que los acuerdos incluyen con frecuencia la licencia anteriormente
mencionada.

Como ya se ha indicado, la cuestión de la observancia es profunda y compleja,


por lo que quizás desee profundizar el estudio de esta cuestión en el contexto de la
legislación interna de su país.

WIPO/OMPI
22

A fin de gozar de protección en numerosos países diferentes, se requiere una


patente en cada uno de ellos. Quizá se pregunte usted si es posible obtener una
patente mundial. Escuche la grabación para hallar la respuesta.

Segmento sonoro 6: ¿Es posible obtener una patente mundial?

No en el estado actual del sistema internacional de patentes. No existe una


patente que abarque todos los países, ni siquiera varios países del mundo. El
sistema de patentes sigue siendo un sistema territorial. A fin de proteger la
invención en un país determinado, se debe obtener una patente en dicho país.
Ahora bien, con la mundialización de la economía, se tiende hacia un sistema
más internacional: disponemos del Tratado de Cooperación en materia de
Patentes, que estipula que se puede presentar una única solicitud internacional
que puede convertirse en numerosas solicitudes nacionales (obsérvese que se
trata de solicitudes y no de patentes), que serán examinadas en cada uno de
los países designados.

Existen ciertos sistemas regionales, como la Organización Europea de


Patentes, por los que un único examen, siempre que su resultado sea
satisfactorio, trae como consecuencia toda una serie de patentes nacionales.
En Europa se ha planteado un debate acerca de la conveniencia de contar con
una patente europea única que abarque todos los países de la Unión Europea.
Así pues, no existe una patente mundial única ni existen planes para que llegue
a existir debido a las ingentes dificultades que esto entrañaría, pero se está
debatiendo el modo de reducir los costos que supondría la obtención de una
protección por patente en el plano mundial. Entre otras cosas, está el costo de
todos los exámenes de la misma invención que deben ser realizados en
distintos países, de conformidad con los acuerdos actuales; el costo de la
traducción y el costo de mantener una patente, ya que para mantener una
patente en vigor debe pagarse, por lo general, una tasa anual que puede ser
bastante elevada.

¿Debe pagarse esa tasa anual en cada uno de los países en los que se desee
contar con una protección por patente?

Así es. Si Usted obtiene patentes en diez países, deberá pagar las tasas de
mantenimiento en cada uno de los países puesto que de no hacerlo en uno de
ellos, su patente expiraría y perdería la protección derivada de la patente.

¿En ese país?

Así es.

WIPO/OMPI
23

Así pues, la respuesta a la pregunta si existe una patente mundial es "no". No


obstante, existe un acuerdo internacional administrado por la OMPI llamado Tratado
de Cooperación en materia de Patentes (PCT), que rige la presentación, búsqueda,
publicación y examen de solicitudes internacionales. El PCT facilita la obtención de
patentes en los Estados contratantes ofreciendo la presentación de una solicitud
internacional, a la que se dará curso posteriormente en las distintas Oficinas
regionales o nacionales designadas de los Estados partes en el PCT. (Existe un
módulo sobre los sistemas de registro internacional de la OMPI sobre los
Tratados de la OMPI de este curso que incluye el PCT y otros dos acuerdos
internacionales y los explica más detalladamente). No obstante, incluso en virtud del
PCT, la concesión de patentes se deja a discreción de las Oficinas designadas.

Obtendrá más información acerca de este tratado en el módulo sobre los


tratados administrados por la OMPI.

WIPO/OMPI
24

Para concluir, cabe mencionar que la protección mediante patentes no es sino


una de las maneras de proteger una invención. Escuche la grabación para descubrir
otros medios de protección.

Segmento sonoro 7: ¿Puede mencionar a título de ejemplo una empresa


o un producto que utilice el método del secerto
comercial para proteger una invención?

El ejemplo más famoso es la sociedad Coca Cola, que conserva la f'órmula de


la Coca Cola como un secreto comercial y lo ha conservado de este modo
desde que se fundó la empresa hace casi un siglo. La ventaja de mantener el
secreto es que no existe un plazo límite para la protección. En el caso de la
protección por patente, cuando expira la patente, 20 años después de la fecha
de presentación de la solicitud, los derechos sobre la invención pasan a ser del
dominio público y cualquier puede fabricar la invención. En el caso del secreto
comercial, mientras se siga manteniendo el secreto y se sigan tomando
medidas para que permanezca secreto, la protección puede teóricamente durar
indefinidamente.

¿Existen otras maneras de proteger una invención si, por una razón cualquiera,
no se desea obtener una patente?

La patente es la manera más eficaz de proteger una invención pero, como ya


se mencionó anteriormente, los derechos de patente se conceden a cambio de
que el inventor revele completamente la tecnología al público. Otra manera
eficaz de obtener protección es mantener secreta la tecnología y basarse en lo
que se denominan secretos comerciales para mantener confidencial la
información relativa a la invención. La dificultad de este método estriba en que,
al comercializar el producto éste podrá ser analizado, y los secretos podrán
conocerse simplemente observando el producto, en cuyo caso se perderá la
protección derivada del secreto comercial. En el caso de una patente, no es
importante si otra persona conoce el procedimiento para fabricar un producto;
es más, el procedimiento puede conocerse simplemente leyendo la solicitud de
patente. Así pues, independientemente de cuán pública sea la información, si
usted ha obtenido una patente estará protegido. No obstante, sigue existiendo
la posibilidad de protegerse mediante el secreto comercial, que resulta muy
conveniente, especialmente en lo que concierne a los conocimientos técnicos,
en particular la pericia técnica necesaria para utilizar una tecnología
determinada de la manera más eficaz. Con mucha frecuencia, la tecnología
misma no estará protegida por patentes, puesto que forma parte de los
conocimientos de las personas versadas en dicha disciplina, y mantener los
conocimientos como secreto profesional es una manera de proteger la
tecnología de que se dispone.

WIPO/OMPI
25

Pregunta de autoevaluación (PAE)

PAE 5: Mencione un ejemplo de “protección derivada del secreto


comercial”, así como de lo que protege.

Escriba la respuesta aquí:

Haga clic aquí para ver la respuesta

WIPO/OMPI
26

PAE 5 Respuesta:

En la grabación se explica la manera en que se mantienen algunos secretos


comerciales. Por ejemplo, Coca-Cola® ha utilizado este método durante más
de 100 años y mientras siga manteniendo en secreto su fórmula la protección de la
propiedad intelectual tendrá una duración mayor que incluso la que tendría una
patente. El secreto comercial protege la tecnología y la experiencia técnica, por
ejemplo, a fin de utilizar la información de la manera más útil posible.

WIPO/OMPI
27

Resumen

Este módulo ha introducido el sector de las patentes de la propiedad


intelectual. Las patentes son una de las formas más antiguas de protección de la
propiedad intelectual y, al igual que todas las formas de protección de la propiedad
intelectual, el objeto de un sistema de patentes consiste en alentar el desarrollo
económico recompensando la creatividad intelectual. Este modulo explica que el
objetivo de una patente reside en alentar el desarrollo económico y tecnológico
recompensando para ello la creatividad intelectual.

En la protección mediante patentes se incluyen tanto las nuevas creaciones


como el perfeccionamiento de creaciones ya existentes. Un avance significativo en
la ciencia, como la invención de la penicilina, es tan importante y se protege tanto
como una nueva palanca en una máquina, prevista para acelerar el funcionamiento
de la máquina. Las patentes protegen las invenciones y, por lo general, puede
definirse una invención como una nueva solución a un problema técnico. La
solución es la “idea” y la protección - en virtud de la legislación en materia de
patentes - no requiere que la invención se encarne físicamente. No obstante,
existen cosas que no pueden ser patentadas. Aquí se incluyen las cosas
descubiertas en la naturaleza, y las máquinas que desafían las leyes de la
naturaleza como la máquina del movimiento perpetuo. Otras exclusiones que
figuran por lo general en la legislación aplicable son las teorías científicas y los
métodos matemáticos; los esquemas, normas y métodos para hacer negocios, así
como los métodos de tratamiento para los seres humanos y los animales o los
métodos de diagnóstico.

Una vez que se ha presentado una solicitud de patente, existen dos enfoques
generales: en algunos países se consideran únicamente como formalidades,
mientras que en otras jurisdicciones un experto técnico examina asimismo la
solicitud en cuanto al fondo para garantizar que cumple los requisitos de
patentabilidad. Las características que debe presentar una invención son las
siguientes:

– deber ser nueva o novedosa;

– debe implicar un elemento inventivo;

– debe poder aplicarse industrialmente.

Resumiendo, una patente es un trato entre el público y el inventor. El Estado,


al conceder la protección durante un plazo determinado, garantiza que el inventor
sea recompensado. Tras la expiración de la patente, que suele producirse 20 años
después de la fecha de presentación de la solicitud de la patente, la invención pasa
a disposición del público. La observancia de una patente es una cuestión muy
amplia y compete al titular de la patente negociar o introducir un litigio en relación
con la infracción de sus derechos. Puesto que no existe la protección mundial, el
inventor debe pagar tasas de presentación y de mantenimiento a todos los países en
los que desee que se proteja su invención.

WIPO/OMPI
28

Textos jurídicos:

• Convenio de París para la protección de la propiedad industrial

• Tratado de Cooperación en materia de Patentes


• Acuerdo sobre los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el
Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC)

WIPO/OMPI
Nota: El estudio de este módulo le tendría que tomar alrededor de 6 horas. Si usted
dispone de menos tiempo, podría interrumpir convenientemente el estudio antes de
la sección sobre el PCT, aproximadamente a mitad del módulo.

Módulo 8: Tratados administrados por la OMPI,


relativos a sistemas de registro internacional y PCT
Marcas, Dibujos y modelos industriales y Patentes

Objetivos
Tras completar el estudio del presente módulo, usted tendría que estar en
condiciones de:

1. Enumerar los sistemas de registro internacional administrados por la


OMPI.

2. Trazar un diagrama explicando el proceso de utilización del sistema de


Madrid por un solicitante para lograr la protección de una marca en
diferentes países.

3. Describir el papel de la Oficina Internacional de la OMPI en el proceso


de registro de marcas.

4. Explicar lo que sucede si la marca es rechazada en el país de origen


después del registro internacional de la marca.

5. Explicar durante cuánto tiempo es posible proteger una marca.

6. Enumerar los beneficios implícitos en la protección de un dibujo o


modelo industrial en el plano internacional.

7. Explicar el proceso de protección internacional ofrecido a los dibujos o


modelos industriales mediante los Arreglos de La Haya.

8. Explicar en 100 palabras la finalidad del Tratado de Cooperación de


materia de Patentes (PCT).

9. Describir en unas 200 palabras las ventajas del PCT.

10. Trazar un diagrama del proceso que supone la utilización del PCT.

11. Explicar en 200 palabras el papel de la OMPI en el PCT.

WIPO/OMPI
2

Introducción
Entre las múltiples funciones que desempeña la OMPI con miras a promover
los derechos de propiedad intelectual en el mundo entero está la de administrar
determinados tratados y convenios. . La protección internacional de las marcas, los
dibujos o modelos industriales y las denominaciones de origen se realiza por medio
de tres sistemas de registro: el Sistema de Madrid para las marcas, el Sistema de
la Haya para los dibujos y modelos industriales y el Arreglo de Lisboa para la
protección de las denominaciones de origen. La primera parte de este módulo se
centrará en el rol de la OMPI en la administración de los sistemas de protección de
marcas, dibujos y modelos industriales.

En la segunda parte de este módulo se tratará el Tratado de Cooperación en


materia de Patentes (PCT). Este es el tratado administrado por la OMPI de mayor
importancia, en términos de los recursos que genera, el cual facilita la solicitud de
patentes en diferentes países.

El presente módulo empieza con una descripción de los sistemas de registro


internacional.

WIPO/OMPI
3

Sistemas de registro
Empiece por escuchar el siguiente segmento sonoro.

Segmento sonoro 1: Cuántos sistemas diferentes de registro internacional


administra la OMPI?

Se trata en realidad de tres sistemas. En primer lugar, está el sistema de


Madrid para el registro internacional de marcas, que está regido por dos
tratados mutuamente complementarios. Éstos son el Arreglo de Madrid y el
Protocolo de Madrid. Luego está el sistema de registro internacional de
dibujos y modelos industriales, que está regido por el Arreglo de La Haya. El
tercero es el sistema de registro internacional de denominaciones de origen en
virtud del Arreglo de Lisboa. No obstante, este último no afecta realmente a
los titulares privados de los derechos de propiedad industrial ya que las
denominaciones de origen se registran a petición de los gobiernos (el presente
módulo no tratará lo concerniente a este tratado), de modo que la mayoría de
nuestras actividades tienen que ver con la protección de las marcas y los
dibujos o modelos industriales y las patentes mediante un registro
internacional.

WIPO/OMPI
4

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 1:

a) ¿De qué se ocupan los siguientes sistemas internacionales de propiedad


intelectual: el Sistema de La Haya, el Sistema de Madrid y el Sistema de
Lisboa?

b) ¿Cuáles son los dos tratados que conforman el Sistema de Madrid?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
5

PAE 1: Respuesta:

a) El Sistema de La Haya se ocupa del depósito de dibujos y modelos


industriales, el Sistema de Madrid se relaciona con el registro de marcas, y el
Arreglo de Lisboa se refiere al registro de las denominaciones de origen.

b) Los dos tratados del Sistema de Madrid son el Arreglo de Madrid sobre el
registro internacional de marcas (1891) y el Protocolo de Madrid relacionado
con el Arreglo de Madrid (1989).

WIPO/OMPI
6

El Sistema de Madrid:
Registro Internacional de Marcas

Escuche ahora la siguiente grabación para saber en qué forma el Sistema de


Madrid se ocupa de la protección internacional de las marcas.

Segmento sonoro 2: ¿Puede recibir un solicitante una marca internacional


de un país que forma parte del sistema de Madrid?

Para responder a esta pregunta, tendría que empezar por explicar cómo
funciona el sistema internacional de registro de marcas. Los interesados
presentan una solicitud internacional en la Oficina Internacional de la OMPI, en
Ginebra, y en ella designan a los países parte en los cuales desean proteger su
marca. La Oficina Internacional de la OMPI registra la marca y comunica el
registro a los países que han sido designados y éstos tienen la posibilidad de
denegar la protección. Normalmente, éstos examinan la solicitud como si fuera
una solicitud presentada directamente ante ellos y aplican, en consecuencia,
sus criterios nacionales normales. Si deniegan la protección, esta denegación
se notifica a la Oficina Internacional y se registra junto a la marca para ese país
en el registro internacional. En otras palabras, los interesados dan los primeros
pasos para el registro internacional, pero la decisión de si la marca ha de ser o
no protegida en un país determinado la toma el país en cuestión.

WIPO/OMPI
7

La figura 1 describe el proceso de registro internacional de marcas.

El solicitante presenta una


solicitud de registro internacional
en la Oficina Internacional de la
OMPI, en Ginebra. Designa los
países en los que busca
protección.

La Oficina Internacional registra


la marca y transmite el registro a
los países designados. Decisión
comunicada a la
Oficina
Internacional.

Los distintos países designados pueden


denegar la protección si la marca no es
aceptable según su legislación. Es decir, que
pueden realizar un examen de elementos tales
como el carácter distintivo, el carácter enga-
ñoso y/o los conflictos con marcas existentes.

WIPO/OMPI
8

Escuche la siguiente grabación para saber más sobre el papel de la Oficina


Internacional de la OMPI. Sírvase hacer clic aquí para visualizar la lista de los Estados
Miembros del Arreglo y del Protocolo de Madrid

Segmento sonoro 3: Así pues, la Oficina Internacional desempeña el papel


de Oficina receptora de las solicitudes internacionales y
luego las transmite a los países designados. ¿Efectúa,
además, algún examen de las marcas?

La Oficina Internacional no efectúa ningún examen de fondo de las marcas.


Esencialmente, las Oficinas nacionales examinan dos cuestiones de fondo. La
primera es la de saber si la marca es capaz de funcionar como tal, en otras palabras,
si es capaz de distinguir productos y servicios; la segunda es saber si la marca
entra en conflicto con una marca ya protegida a nombre de otra persona. Los países
adoptan enfoques muy diferentes en relación con este examen. Algunos efectúan
un examen completo y otros no. La Oficina Internacional no examina estos aspectos
de fondo, sino que deja que los países interesados los resuelvan con arreglo a su
legislación. No obstante, la Oficina Internacional empieza por averiguar si la
solicitud cumple con los requisitos de forma establecidos en los tratados y
reglamentos, principalmente para asegurarse de que estén presentes los elementos
necesarios de una solicitud de marca. Asimismo, efectúa un examen de las listas de
productos y servicios protegidos que normalmente han de acompañar cualquier
solicitud de marca. Esos productos y servicios deben clasificarse con arreglo a una
clasificación internacional conocida como la Clasificación de Niza, y la Oficina
Internacional tiene que verificar que la solicitud sea compatible con la Clasificación.
Por consiguiente, la Oficina Internacional efectivamente realiza un examen en
cuanto a la forma y un examen de la clasificación de los productos y servicios, tareas
que ya no deberán realizar las oficinas receptoras pues éstas ya saben que están
recibiendo una solicitud presentada y clasificada en la forma debida.

WIPO/OMPI
9

Así pues, el papel de la Oficina Internacional de la OMPI consiste en recibir las


solicitudes de protección para marcas en varios países designados. La OMPI
verifica que la solicitud ha sido enviada en la forma correcta y, de ser así,
registra la marca y la remite a los países designados. El examen sustancial
puede efectuarse en los países designados si su legislación así lo prescribe.

WIPO/OMPI
10

Escuche las dos grabaciones siguientes para evaluar la importancia que tiene
lograr la protección en el “país de origen” del solicitante.

Segmento sonoro 4: ¿Es necesario, en el marco del sistema de Madrid,


que una persona registre su marca en su país de
origen antes de presentar una solicitud
internacional?

Sí, lo es en efecto. Es un requisito fundamental del sistema internacional de


registro. Cuando empezó a funcionar el sistema, hace más de 100 años, lo
que se pretendía era disponer de un medio para ampliar la protección conferida
por un registro nacional a los demás países de la Unión de Madrid. El sistema
se ha convertido en algo más sofisticado y más complejo desde entonces, pero
sigue aplicándose el principio de que, en primer lugar, se debe efectuar un
registro en el país de origen o, si la solicitud internacional se presenta
exclusivamente en virtud del Protocolo, al menos presentar una solicitud de
registro en el país de origen.

Segmento sonoro 5: Pongamos, por caso, que ha solicitado un registro


internacional en virtud del sistema de Madrid, y que
después de haber presentado la solicitud
internacional, su solicitud nacional es rechazada.
¿Qué ocurre entonces?

Si la solicitud nacional ha sido rechazada, ello tendrá por supuesto el efecto


correspondiente en el registro internacional. Existe una relación de
dependencia entre la protección nacional y la protección internacional durante
un período de cinco años. Pero en el caso mencionado, cuando la solicitud
nacional ha sido rechazada, probablemente muy poco después de haberse
presentado la solicitud de registro internacional, y dentro del período de cinco
años, el resultado sería la anulación del registro internacional. Si el rechazo a
nivel nacional ha sido sólo parcial, la anulación sería igualmente parcial.

WIPO/OMPI
11

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 2: Imagínese que ha registrado una marca en su país de origen y que
luego ha obtenido un registro internacional con efecto en toda una
serie de países extranjeros, con inclusión de Kenya. Un año después
de haber presentado su solicitud internacional, usted se entera de que
su país de origen ha cancelado el registro de su marca. ¿Sigue
gozando de protección en Kenya mediante el Sistema de Madrid?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
12

PAE 2 Respuesta:

La respuesta es no; si el registro de base deja de existir por cualquier razón


(cancelación ex oficio, a petición de un tercero, o por causa de no renovación)
durante los cinco primeros años de vida del registro internacional, ello conduce
a la anulación del registro internacional. También ocurre esto cuando el
registro internacional se basó en una solicitud presentada en el país de origen
que fue rechazada durante ese período. Sin embargo, después de expirado
este período de cinco años, el registro internacional se vuelve independiente de
la marca en el país de origen y sigue siendo efectivo, aun cuando se suprima el
registro en el país de origen.

WIPO/OMPI
13

Para saber durante cuánto tiempo es posible proteger internacionalmente una


marca, escuche la siguiente grabación.

Segmento sonoro 6: ¿Durante cuánto tiempo puede protegerse una


marca?

En realidad, es posible proteger una marca indefinidamente, pero en el sistema


internacional, y de hecho también en los sistemas nacionales, se debe renovar
ese registro de tanto en tanto. Un registro internacional se renueva volviendo a
pagar las tasas cada diez años, y creo que el período normal a nivel nacional
ha pasado a ser de 10 años, pero vuelvo a repetir, no hay límite en cuanto al
número de veces que se puede renovar el registro.

WIPO/OMPI
14

Así pues, el sistema de Madrid es, para los usuarios de marcas, una forma útil
de solicitar protección en varios países al mismo tiempo. Sin embargo, la
decisión de la aceptación o el rechazo de la protección de una marca
determinada en un país dado depende del sistema nacional en cuestión. Si la
protección no se rechaza, su duración puede renovarse en forma indefinida.

El sistema de registro internacional de marcas ofrece múltiples ventajas al


titular de una marca. Después de registrar la marca, o de registrar una
solicitud, a través de la Oficina de Origen, el dueño de la marca tiene que
registrar tan sólo una solicitud, en un idioma, en una Oficina, y pagar tasas a
una sola Oficina. Esto en lugar de presentar solicitudes separadas, en oficinas
diferentes de varios países, diferentes idiomas, y pagos separados de tasas.
Ventajas similares se presentan cuando se debe renovar o modificar la marca.

WIPO/OMPI
15

El Sistema de La Haya:
Protección Internacional de Dibujos y Modelos Industriales
Tal como se dijo en la introducción al presente módulo, el Sistema de La Haya se
ocupa de la protección internacional de los dibujos y modelos industriale
s.

¿Se puede obtener protección mundial por un dibujo o modelo industrial?

Como regla general tenemos que la protección de los dibujos y modelos


industriales está limitada en el territorio del país en el que se busca protección y
ésta es otorgada. Si se desea una protección en diversos países se deben
presentar solicitudes separadas en cada país y, en la mayoría de los casos, los
procedimientos serán diferentes para cada país. Sin embargo, el Tratado de La
Haya, referente al depósito y protección internacional de los dibujos y modelos
industriales ayuda a facilitar este proceso de registro.

¿Cúal es el objetivo del deposito internacional de dibujos y modelos


industriales?

El objetivo principal del Sistema de La Haya es el de otorgar y garantizar


protección a uno o varios dibujos o modelos industriales en un número de países,
mediante una sola solicitud presentada a través de la Oficina Internacional de la
OMPI. En otras palabras, el Convenio de La Haya, administrado por la OMPI,
autoriza a nacionales y residentes, de/o compañías establecidas en cualquiera de
los Estados parte del Tratado, a obtener protección de los dibujos y modelos
industriales en varios países, también miembros del tratado, a través de un
procedimiento simple y único. Sólo se requiere, un único depósito, en un sólo
idioma (inglés o francés), mediando el pago de una única tasa, y presentando la
solicitud en una sola Oficina.

La Oficina puede ser la Oficina Internacional de la OMPI o posiblemente la Oficina


de Propiedad Industrial de uno de los Estados Parte del Tratado, si dicho Estado
así lo permite. Un depósito internacional no requiere de un depósito nacional. Una
vez que el dibujo y modelo industrial es depositado a nivel internacional goza de
protección, la cual puede ser obtenida en cada uno de los países enumerados
como si el solicitante hubiese aplicado directamente a dicho país, en el entendido
que dicho país no hubiese rechazado explícitamente la protección.

WIPO/OMPI
16

Como ocurre con todo lo que es propiedad intelectual, resulta ventajoso garantizar
su protección y la grabación siguiente le enseñará algunos de los beneficios
resultantes de la protección de los dibujos y modelos industriales.

¿Cúales son las ventajas del Sistema de la Haya?

El sistema confiere al titular del dibujo o modelo industrial la posibilidad de


tener un dibujo o modelo industrial protegido en varios países a través de un
procedimiento de registro simplificado, presentando la solicitud en la Oficina
Internacional de la OMPI, en un sólo idioma, con el pago de unas únicas tasas y en
una sola moneda (francos suizos). El Sistema de La Haya simplifica
sustancialmente la administración del dibujo o modelo industrial, toda vez que es
posible realizar cambios o renovaciones de los depósitos a través de un
procedimiento simple y único en la Oficina de la OMPI.

WIPO/OMPI
17

Segmento sonoro 7: ¿Podría usted resumir las ventajas de proteger un


dibujo o modelo industrial?

Pues bien, como ocurre con todos los derechos de propiedad industrial, usted
adquiere el derecho exclusivo de utilizar el dibujo o modelo. En otras palabras,
el diseñador del sacacorchos que tiene esa apariencia nueva que acabamos de
describir, o el creador de un nuevo estilo de muebles o de una nueva serie de
telas o de vestidos hechos con esas telas, adquiere el derecho exclusivo a
fabricarlas y venderlas, en la misma forma que la persona que posee una
patente, tiene el derecho exclusivo a explotarla.

Una patente tiene una duración fija. ¿Ocurre lo mismo con un registro de
dibujo o modelo industrial?

Pues sí, también tiene una duración fija, aunque ésta no sea uniforme. Me
parece que el período más corto en un país es probablemente de 10 años. Los
períodos de 15 y de 20 años son muy comunes y la nueva Directiva de la
Comunidad Europea ha fijado una duración de 25 años, período que se
convertirá en el plazo normal en los países de la Unión Europea en cuanto
entre en vigor esa Directiva.

WIPO/OMPI
18

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 3: ¿Cuál es la duración de la protección de los dibujos o modelos
industriales en el marco de la legislación de la Unión Europea? ¿Cuál
es el período mínimo?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
19

PAE 3: Respuesta:

Actualmente, el período de protección varía según el Estado miembro de que se


trate, pero en cuanto todos los Estados hayan armonizado sus leyes, este período
se fijará en 25 años.

WIPO/OMPI
20

Para completar esta sección sobre los dibujos o modelos industriales, escuche
la grabación siguiente, en la que se explica cómo funciona el Sistema de La Haya en
esta esfera de la propiedad intelectual.

Segmento sonoro 8: ¿Existe una protección mundial de dibujos o


modelos industriales en virtud del Arreglo de
La Haya?

Esa protección no es exactamente mundial, pero la concesión de un registro


internacional efectivamente garantiza la protección en varios países. El
funcionamiento es similar al del sistema de Madrid, en el sentido de que se
presenta una solicitud internacional que se inscribe en el Registro Internacional;
la Oficina Internacional la publica y notifica el hecho a los países interesados,
los cuales tienen derecho a conceder o denegar la protección. De hecho, por
lo que se refiere al Arreglo de La Haya, son muy pocos los países que
efectivamente examinan las solicitudes y, por consiguiente, son muy pocas las
denegaciones. Ello contrasta considerablemente con la situación en materia de
marcas.

Otra diferencia entre la protección de los dibujos o modelos industriales en


virtud del Arreglo de La Haya y la protección de las marcas en virtud del Arreglo
de Madrid y del Protocolo de Madrid, reside en que usted no tiene que solicitar
la protección en su país de origen. Así por ejemplo, un diseñador en Francia
puede efectuar un depósito internacional, mediante el cual su protección estará
garantizada en Francia, así como en Suiza, Italia, los Países del Benelux y
España, por ejemplo.

WIPO/OMPI
21

Pregunta de autoevaluación (PAE)


El Sistema de la Haya facilita la obtención de la protección de los dibujos y modelos
industriales en varios países a través de una sola solicitud.

PAE 4: ¿Mediante el Convenio de la Haya se puede obtener protección de los


dibujos y modelos industriales en todo el mundo?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta

PAE 4 Respuesta:

No, solamente en aquellos países que son Estados Parte del Tratado. La lista
actualizada de los Estados Miembros del Convenio de La Haya la puede consultar
en "Estados Parte del Convenio de la Haya" en la página web de la OMPI:
http://www.ompi.int/haya/en

WIPO/OMPI
22

Resumen parcial:
Los sistemas de protección y de registro de Madrid y de La Haya
En el presente módulo, se ha hablado hasta el momento de los Arreglos de la
OMPI relativos a los sistemas de registro internacional para la protección de marcas
y de dibujos y modelos industriales, respectivamente. En este proceso, la OMPI
desempeña una función de administradora de los sistemas internacionales de
registro, facilitando el proceso de presentación de solicitudes y publicando una
Gaceta (Madrid) o un Boletín (La Haya), en los que figuran las medidas emprendidas
con arreglo a los procedimientos de los dos sistemas.

El sistema de Madrid se creó en 1891 y tiene por objeto promover y facilitar el


registro internacional de marcas. Cuando un individuo desea proteger una marca, lo
primero que debe hacer es registrarla en su país de origen. Si desea extender esa
protección a otros países, los Estados miembros del Arreglo de Madrid y/o del
Protocolo de Madrid le ofrecen esa posibilidad. Durante los cinco primeros años
impera una condición que consiste en que si se rechaza la marca, de oficio o por
oposición de una tercera parte en el país de origen, pero que ésta se acepta en los
demás países designados, la protección internacional se suprime. Transcurrido ese
período de cinco años, los registros internacionales subsisten aun cuando se
suprima el registro en el país de origen. La duración de la protección internacional
de una marca es indefinida; sin embargo, ésta debe renovarse cada diez años. No
hay límite en cuanto al número de veces que puede renovarse una marca.

Autorización: SWATCH Group Ltd.

El Arreglo de La Haya creó el sistema de depósito internacional de dibujos y


modelos industriales. Funciona de la misma manera que el Sistema de Madrid
mediante el cual usted presenta una solicitud internacional que es anotada en el
registro internacional, publicada por la Oficina Internacional de la OMPI, y notificada
a los países indicados, quienes posteriormente pueden otorgar o rechazar la
protección. De hecho, en el Sistema de La Haya hay tan sólo unos pocos Estados
que examinan la solicitud y en consecuencia sólo unos pocos la rechazan. Esto es
completamente opuesto a lo que suele suceder con las marcas.

Otra diferencia entre la protección de los dibujos y modelos industriales del


Sistema de la Haya y la protección de las marcas bajo el Sistema de Madrid y su
Protocolo es que usted no necesita comenzar con la protección en el país de origen.
Así por ejemplo, un diseñador en Francia puede presenter un depósito internacional
y a través de éste asegurar protección tanto en Francia, como en Suiza, Italia,
Benelux y España, para nombrar algunos.

WIPO/OMPI
23

El Tratado de Cooperación en materia de Patentes:


El sistema nacional de patentes requiere del registro de solicitudes individuales
para cada país en el cual se quiere llevar a cabo la protección de dicha patente. En
otras palabras, se aplica el principio de la territorialidad.

Con miras a superar algunos de los problemas que este sistema causa, el
Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT) fue adoptado en 1970. El
PCT establece un procedimiento simplificado para que el inventor o el solicitante
eventualmente obtenga la patente en un gran número de países.

El PCT tiene un objetivo principal: simplificar los métodos anteriores o


tradicionales de solicitud de protección de invenciones por patente en varios países
y hacerlos más eficaces y económicos en interés de los usuarios del sistema de
patentes y de las oficinas que son responsables de la administración de ese sistema.

Sírvase hacer clic aquí para visualizar la lista de los Estados Contratantes del PCT

WIPO/OMPI
24

Le proponemos que escuche la siguiente grabación, donde figura una


descripción más completa del objetivo del PCT.

Segmento sonoro 9: ¿Podría explicarme, en términos generales, la


finalidad y los objetivos del Tratado de Cooperación
en materia de Patentes?

El Tratado de Cooperación en materia de Patentes es un tratado que prevé la


presentación de solicitudes con miras a obtener protección por patente en un
gran número de países. Este Tratado prevé un procedimiento simplificado para
un inventor o solicitante que desee solicitar, y finalmente obtener, una patente.
Uno de sus múltiples objetivos es promover el intercambio de la información
técnica contenida en los documentos de patente entre los países interesados y
dentro de la comunidad científica interesada, es decir, los inventores y los
industriales que trabajen en el campo de que se trate.

WIPO/OMPI
25

Así pues, además de simplificar el proceso de obtención de patentes, el PCT


tiene como objetivo difundir en forma más eficaz los conocimientos técnicos
contenidos en la documentación sobre patentes. No obstante, cabe recalcar que el
sistema del PCT no prevé la concesión de patentes mundiales. Escuche las
explicaciones en la grabación siguiente.

Segmento sonoro 10: ¿Significa esto que el PCT efectivamente concede


una patente mundial a un solicitante?

No. Es preciso hacer dos observaciones. En primer lugar, no es el PCT el que


concede las patentes; en realidad, son las oficinas nacionales las que lo hacen
al finalizar el procedimiento, y cada una de ellas, en lo que le concierne,
concede una patente sobre la base de una solicitud del PCT. En segundo
lugar, no existe lo que se llama una patente mundial. El PCT no lo prevé en
absoluto y el resultado del procedimiento que acabamos de mencionar será, de
hecho, un número determinado de patentes regionales o nacionales. Quizás
sea sólo una si el solicitante llega a completar el procedimiento en una sola
oficina, pero podrían ser 10, 25, 50 o tantas patentes como el solicitante desee
finalmente obtener.

WIPO/OMPI
26

En el siguiente segmento, el orador describe el proceso que tiene lugar cuando


un solicitante pide protección por patente en toda una serie de países designados.

Segmento sonoro 11: ¿Podría dar un ejemplo típico del procedimiento que
debe seguir un solicitante que utilice el sistema del
Tratado de Cooperación en materia de Patentes?

En primer lugar, tendrá que presentar una solicitud Esa solicitud deberá pasar
luego por varias etapas. La primera etapa es la general y se denomina fase
internacional; ésta va seguida de una fase nacional. En la fase internacional
hay cuatro etapas principales: la primera es la presentación, como se ha
dicho antes; la segunda es la búsqueda internacional; luego viene la
publicación internacional, y finalmente el examen preliminar internacional.
Cabe recalcar que sólo llega a la última etapa, la del examen, el solicitante que
lo pide expresamente, pero hemos visto que más de un 80% llega a esa etapa.
De modo que podemos decir realmente que, en un caso típico, una solicitud
PCT pasará por las cuatro etapas en la fase internacional. Seguidamente, pero
sólo si el solicitante desea seguir adelante con su solicitud, viene la fase
nacional. Existe una fase nacional correspondiente a cada una de las oficinas
en las que el solicitante tiene que completar el proceso de obtención de la
patente. Podría ser sólo una oficina, o bien dos, cinco o 10 oficinas y entre
ellas habría oficinas nacionales y también regionales en caso de que el
solicitante hubiese designado a ciertos países con el fin de obtener una patente
regional.

WIPO/OMPI
27

La “patente europea”
Tal y como se menciona en la presente exposición, la segunda etapa general del
procedimiento del PCT es la fase nacional. En la fase nacional, el solicitante podría
tramitar efectivamente su solicitud internacional en una oficina nacional o regional de
patentes. La Oficina Europea de Patentes constituye un ejemplo de oficina regional.

La Oficina Europea de Patentes fue establecida en virtud del Convenio sobre la


Patente Europea. El Artículo 2.1) del Convenio sobre la Patente Europea dispone
que las patentes concedidas en virtud del Convenio "se denominarán patentes
europeas". El Artículo 2.2) dispone además que "en cada uno de los Estados
Contratantes para los que se conceda, la patente europea tendrá los mismos efectos
y estará sometida al mismo régimen que una patente nacional concedida en dicho
Estado, salvo que el presente Convenio disponga otra cosa".

Sírvase hacer clic aquí para visualizar la lista de los


Estados Contratantes del Convenio sobre Patente Europea.

WIPO/OMPI
28

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 5: Dibuje un diagrama mostrando el proceso que implica la utilización del
PCT por un solicitante.

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
29

PAE 5: RESPUESTA:
El solicitante presenta la
solicitud en la que designa
a los países de interés

Búsqueda internacional

Publicación
internacional

Examen preliminar
internacional

Fase El solicitante
internacional selecciona entre los
países designados a
aquellos que siguen
siendo de interés.

Fase
nacional
País B
País D
País A País C País E

WIPO/OMPI
30

Así pues, el funcionamiento del PCT exige toda una secuencia de operaciones
y, en la siguiente grabación, se explica dónde tienen lugar éstas.

Segmento sonoro 12: Usted mencionó tres o cuatro etapas de la fase


internacional que implican búsquedas y otros
trámites. ¿Dónde tiene lugar esto? ¿Es en
Ginebra?

No. La mayoría de los trámites del procedimiento del PCT empieza en otro
lado y también sigue en otro lado. Para empezar, el solicitante presenta la
solicitud en la oficina receptora. Esa oficina es por lo general la oficina del
país de origen del solicitante. No obstante, también puede tratarse de otra
oficina nacional o regional e incluso de la Oficina Internacional, en Ginebra. De
ahí que pueda suceder que la Oficina Internacional intervenga en esta etapa
muy temprana, pero en realidad, ello no sucede al comienzo con muchas
solicitudes del PCT.

En cuanto a la segunda etapa, a saber, la búsqueda internacional,


actualmente hay sólo once oficinas especialmente designadas por la Asamblea
del PCT que tienen derecho a realizar esta búsqueda internacional. Estas
oficinas son las administraciones encargadas de la búsqueda internacional.
Éstas han sido seleccionadas según ciertos criterios y prestan servicios a los
solicitantes en el marco del sistema del PCT y, en el caso de algunas de ellas,
ello depende del idioma en que trabajen. De manera que no todas ellas están
disponibles para todos los solicitantes del PCT que presentan solicitudes PCT.
Por ejemplo, la Oficina Japonesa de Patentes sólo trabaja en japonés y por lo
tanto, no está disponible para los solicitantes que presenten sus solicitudes en
inglés, francés o alemán. Lo mismo ocurre con la Oficina Española de
Patentes y Marcas que sólo trabaja en español. En cambio, otras oficinas
trabajan en cuatro, cinco o seis idiomas diferentes.

La próxima etapa, a saber, la publicación, la realiza enteramente la Oficina


Internacionalen Ginebra. De hecho, es la única función del PCT de la que
somos exclusivamente responsables. Publicamos todas las solicitudes del
PCT, cualquiera sea su procedencia y el idioma en el que se hayan
presentado.

La cuarta etapa es la del examen preliminar internacional y, para ella, se


regresa generalmente a la oficina que realizó la búsqueda internacional. Digo
generalmente porque los solicitantes pueden, y en ciertos casos lo hacen,
dirigirse a otra oficina puesto que se les concede esa flexibilidad. Esto se
decide caso por caso. Al final de la fase internacional, o sea al entrar en la fase
nacional -y en esto ya no intervenimos- el solicitante debe presentarse
directamente a cada una de las oficinas y proporcionarles la documentación
necesaria. Se podría decir, sin embargo, que la Oficina Internacional
desempeña un papel secundario en todo el procedimiento porque es
responsable de poner ciertos documentos a disposición de las oficinas, del
solicitante, etc., y de transmitir ciertos documentos en determinados momentos,

WIPO/OMPI
31

en virtud de las disposiciones del Tratado. De modo que, aunque no


realicemos efectivamente una parte importante de la labor sustantiva, tenemos
que estar presentes y proporcionar esos servicios, pase lo que pase con la
solicitud. Confiamos en que las oficinas interesadas nos proporcionarán los
documentos, de los que nos ocuparemos a medida que van llegando.

WIPO/OMPI
32

Pregunta de autoevaluación (PAE)


PAE 6: ¿Cuáles de los siguientes actos se realizan siempre en la Oficina
Internacional, en Ginebra, cuáles podrían realizarse en la Oficina
Internacional y cuáles no se realizan nunca en la Oficina
Internacional?

a) Recepción de solicitudes de patente;


b) Recepción de solicitudes del PCT;
c) Búsqueda internacional;
d) Publicación internacional;
e) Examen preliminar internacional;
f) Concesión de patentes nacionales o regionales.

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

WIPO/OMPI
33

PAE 6: Respuesta:

a) nunca

b) tal vez

c) nunca

d) siempre

e) nunca

f) nunca

WIPO/OMPI
34

Tal como se ha dicho en la introducción, el objetivo principal del PCT es


simplificar los procedimientos de obtención de patentes en varios países diferentes.
Otra ventaja más para el solicitante es la de poder, hasta cierto punto, posponer la
decisión sobre la tramitación en un país determinado, en comparación con el
sistema tradicional de concesión de patentes.

Segmento sonoro 13: Muy bien, ¿cuáles son entonces las ventajas para un
individuo o una empresa que solicita una patente en
virtud del Tratado de Cooperación en materia de
Patentes?

Me parece que la principal ventaja para el solicitante es que, al presentar una


solicitud en una oficina de patentes, que en la mayoría de los casos será la
oficina de patentes de su país, obtendrá una fecha de presentación
internacional para su solicitud y esa fecha de presentación tendrá el efecto de
una presentación nacional en regla en todos los países que haya designado.
Así pues, en cuanto a los requisitos obligatorios que el solicitante debe cumplir,
estos son muy pocos -por ejemplo, la petición especial de presentación de una
solicitud del PCT, la indicación de su nacionalidad o residencia, para confirmar
que tiene derecho a presentar dicha solicitud.

Otra ventaja que ciertamente vale la pena mencionar reside en que el


solicitante, al presentar su solicitud, fundamentalmente gana tiempo, mucho
tiempo, antes de tener que decidir si lleva o no adelante su solicitud. El tiempo
medio que se gana mediante este procedimiento puede evaluarse en alrededor
de un año y medio, que es el tiempo que toma la utilización óptima de todo el
procedimiento del PCT.

WIPO/OMPI
35

Además, existen ventajas para las oficinas nacionales de patentes y éstas son
las siguientes:

Las oficinas de patentes pueden tramitar un mayor número de


solicitudes de patentes puesto que las que se reciben a través del PCT
son más fáciles de tramitar, en particular por el hecho de que la
verificación en cuanto al cumplimiento de los requisitos formales por lo
general ya ha sido hecha durante la fase internacional.

Las oficinas de patentes pueden ahorrar ciertos costos de publicación.


Si la solicitud internacional ha sido publicada en el idioma oficial del país,
ya no es necesario ocuparse de la publicación. Los países que tienen
un idioma oficial diferente pueden limitarse a publicar únicamente una
traducción del resumen que acompaña la solicitud internacional. El texto
completo de la solicitud internacional siempre podrá suministrarse a
petición de las partes interesadas.

El sistema del PCT no tiene incidencia en los ingresos de las Oficinas


designadas, a menos que éstas decidan voluntariamente conceder una
rebaja sobre las tasas nacionales en vista de los ahorros que supone la
utilización del sistema del PCT y para hacer que la vía de la solicitud
internacional resulte más atractiva para el solicitante. Las tasas anuales
o las tasas de renovación que constituyen la fuente de ingresos más
ventajosa para la mayoría de las Oficinas, no resultan afectadas por el
sistema del PCT.

Las Oficinas de patentes examinadoras, respecto de la mayoría de las


solicitudes que se originan en el extranjero, se benefician de un informe
de búsqueda internacional y de un informe de examen preliminar
internacional.

Las Oficinas no examinadoras reciben solicitudes ya examinadas en


cuanto a la forma, acompañadas de informes de búsqueda internacional
y generalmente de informes de examen preliminar internacional. Esto
hará que la Oficina, así como la industria nacional afectada por una
patente y/o interesada en las licencias, se encuentren en una posición
mucho mejor en comparación con el sistema tradicional de presentación
de solicitudes internacionales o regionales.

WIPO/OMPI
36

Resumen
El Tratado de Cooperación en materia de Patentes prevé un procedimiento
simplificado que permite al inventor o solicitante solicitar y por último obtener
patentes en un número considerable de países. Además, promueve y facilita el
intercambio de información técnica contenida en los documentos de patentes
con las industrias y trabajadores de la esfera pertinente.

La ventaja para un solicitante que usa el PCT es que al registrar su solicitud en


una Oficina de Patentes, en un idioma, obtendrá la fecha de registro de la
solicitud, la cual tendrá efecto en todos los Estados designados.
Adicionalmente, el PCT establece un período de tiempo en el cual el solicitante
puede decidir si continúa en los Estados designados.

El principal papel de la OMPI en el proceso del PCT es facilitar la


administración del Tratado a través de la comunicación de las solicitudes del
PCT a los Estados designados y de la publicación de todas las solicitudes del
PCT.

WIPO/OMPI
37

En la figura siguiente se muestra la manera en que se tramita una solicitud del PCT:

El solicitante presenta la
solicitud, en la que designa
a los países de interés

Búsqueda internacional

Publicación
internacional

Examen preliminar
internacional

El solicitante elige
Fase entre los países
Internacional designados a
aquellos que siguen
siendo de interés

Fase
nacional
País
B País
D
País País País
A C E

WIPO/OMPI
38

Textos jurídicos:

• Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas

• Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional


de Marcas

• Arreglo de La Haya relativo al depósito internacional de dibujos y modelos


industriales

• Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y


Servicios para el Registro de las Marcas

• Tratado de Cooperación en materia de Patentes

WIPO/OMPI
Nota: Para completar el estudio de este módulo necesitará unas seis horas.

MÓDULO 9 : COMPETENCIA DESLEAL

Objetivos
Tras finalizar el estudio de este módulo podrá usted:

1. Dar ejemplos de competencia desleal

2. Enumerar y explicar las principales categorías de competencia desleal

3. Explicar algunos de los enfoques que aplican los distintos países en


relación con la competencia desleal.

© WIPO/OMPI
página 2

Introducción

En este módulo se aborda el concepto de competencia desleal. En él se


explicará qué tipo de actos pueden considerarse competencia desleal, así como los
recursos que pueden utilizarse junto con las obligaciones que los países deben
cumplir, a fin de garantizar la justicia en términos de competencia. El concepto de
competencia desleal no es nuevo y ya se mencionó como parte de la protección por
propiedad intelectual en la revisión del Convenio de París realizada en Bruselas,
en 1900.

© WIPO/OMPI
página 3

¿Qué es la competencia desleal?

El Artículo 10bis.2) del Convenio de París define como acto de competencia


desleal “todo acto de competencia contrario a los usos honestos en materia
industrial o comercial”.

El Artículo 10bis.3) especifica qué actos, en particular, deberán prohibirse:

1. “cualquier acto capaz de crear una confusión, por cualquier medio que
sea, respecto del establecimiento, los productos o la actividad industrial o
comercial de un competidor;

2. las aseveraciones falsas, en el ejercicio del comercio, capaces de


desacreditar el establecimiento, los productos o la actividad industrial o
comercial de un competidor;

3. Las indicaciones o aseveraciones cuyo empleo, en el ejercicio del


comercio, pudieren inducir al público a error sobre la naturaleza, el modo de
fabricación, las características, la aptitud en el empleo o la cantidad de los
productos”.

© WIPO/OMPI
página 4

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)


Más avanzado el módulo obtendrá ejemplos detallados sobre el tipo de actos
que constituyen la competencia desleal pero, por ahora, intente responder a
esta PAE.

PAE 1 : ¿Cuál de los siguientes ejemplos consideraría usted acto de


competencia desleal?

1. El anuncio de que el yogur de un competidor no está confeccionado


con leche de vaca
2. La afirmación falsa de que un competidor está al borde de la quiebra
3. Escoger un logotipo que apenas difiere del de un competidor
4. Robar el dibujo o modelo secreto del producto de un competidor
5. Robar el conjunto del envío inicial del nuevo producto de un
competidor

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 1 Respuesta

Todos los ejemplos que figuran en la pregunta son deshonestos pero las
respuestas 1 a 4 son ejemplos de competencia desleal y podrían atajarse
utilizando las leyes contra la competencia desleal. El último ejemplo (5) es un
mero robo y podría tratarse del modo en que se tratan habitualmente dichos
delitos.

© WIPO/OMPI
página 5

La competencia desleal es en definitiva un uso deshonesto. Es evidente que el


concepto de uso deshonesto es difícil de determinar y debe definirse en el contexto
de la legislación nacional de un país. Las legislaciones nacionales establecen el
marco comercial y jurídico, garantizan la justicia en términos de competencia y,
como resultado, completan la protección de los derechos de propiedad intelectual.

La necesidad de protección

La experiencia ha demostrado que hay muy pocas posibilidades de que se


establezca una competencia justa dejando simplemente que interactúen las fuerzas
del mercado. En teoría, los consumidores, en su función de árbitros del juego
económico podrían disuadir a los empresarios deshonestos ignorando sus productos
o servicios en beneficio de los competidores honestos. Ahora bien, la realidad es
diferente. A medida que una situación económica se hace más compleja, los
consumidores son menos capaces de actuar como árbitros. Con frecuencia, no
pueden siquiera reconocer por sí mismos actos de competencia desleal y mucho
menos reaccionar en consecuencia. Es más, es el consumidor, junto con el
competidor honesto, quien debe ser protegido contra la competencia desleal.

© WIPO/OMPI
página 6

La protección de los derechos de propiedad industrial no basta para garantizar


el juego limpio en el mercado. Una amplia gama de actos desleales, como la
publicidad que pueda inducir a error y la violación de secretos comerciales no suelen
combatirse por medio de leyes específicas en materia de propiedad industrial. Por
consiguiente, es necesario contar con una legislación contra la competencia desleal,
bien para completar las leyes relativas a la propiedad industrial, o para brindar un
tipo de protección que éstas no pueden ofrecer.

© WIPO/OMPI
página 7

Segmento sonoro 1 : ¿Qué relación existe entre las leyes contra la


competencia desleal y las destinadas a combatir el
abuso de una posición dominante en el mercado?

Las normas relativas a la prevención de la competencia desleal y a la


prevención de prácticas comerciales restrictivas (ley antimonopolio) están
interrelacionadas: ambas pretenden garantizar el funcionamiento eficaz de la
economía de mercado pero lo hacen de distintas maneras. La ley
antimonopolio se ocupa de preservar la libertad de competencia, combatiendo
las restricciones sobre el comercio y los abusos de poder económico. Por otra
parte, la legislación en materia de competencia desleal se ocupa de garantizar
la competencia justa forzando a todos los participantes a seguir las mismas
reglas. Las dos leyes son igualmente importantes y se complementan entre sí.

© WIPO/OMPI
página 8

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 2 : ¿Cuál de las siguientes razones son válidas para justificar la


necesidad de leyes contra la competencia desleal?

1. Establecer igualdad de condiciones para todos los competidores


existentes y potenciales
2. Evitar el abuso del monopolio del poder
3. Contribuir a garantizar un mercado libre eficaz
4. Evitar las infracciones de patentes
5. Hacer respetar la protección de las marcas

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 2 Respuesta

1. Sí, utilizando la analogía entre la competencia económica y la


competencia deportiva. Para obtener de manera honesta los mejores
resultados en una competición deportiva y económica se precisa que
todos los competidores jueguen siguiendo las mismas reglas
2. No, este hecho estaría contemplado por leyes antitrust o antimonopolio
3. Sí.
4. No, esto entraría dentro del ámbito de la legislación existente en materia
de patentes
5. No, esto entraría dentro del ámbito de la legislación existente en materia
de marcas

© WIPO/OMPI
página 9

Pasemos a considerar con más detalle algunos actos de competencia desleal.

Actos de competencia desleal

Es cierto que describir la competencia desleal como actos contrarios a los


“usos comerciales honestos”, “buena fe” etc. no contribuye a establecer normas de
conducta bien definidas y universalmente aceptadas, ya que el significado de los
términos utilizados es bastante incierto. La norma de “justicia” o “honestidad” en la
competencia no es sino el reflejo de los conceptos sociológicos, económicos,
morales y éticos de una sociedad y, por consiguiente, pueden diferir de país en país
(y a veces incluso dentro del mismo país). Esta norma puede también cambiar con
el paso del tiempo. Además, constantemente aparecen nuevos actos de
competencia desleal ya que, obviamente, no existen límites para la inventiva en la
esfera de la competencia. Hasta ahora han sido en vano los intentos por englobar
todos los actos de competencia desleal presentes y futuros en una única definición
-que defina al mismo tiempo todas las conductas prohibidas y sea lo suficientemente
flexible como para adaptarse a las nuevas prácticas del mercado.

No obstante, esto no significa que no puedan recogerse en una definición


general los actos de competencia desleal. Los actos de competencia desleal más
destacados son el hecho de crear confusión, desacreditar a los competidores y
utilizar indicaciones que puedan inducir a engaño. Entre los ejemplos más
destacados, aunque no exhaustivos, de conducta mercantil desleal se encuentra el
intento (por parte de un empresario) de ganar en una competencia sin basarse en
sus propios logros en términos de calidad y precio de sus productos y servicios, sino
sacando un provecho indebido del trabajo de terceros o influenciando la demanda
del consumidor con afirmaciones falsas o que puedan inducir a engaño. Por
consiguiente, las prácticas que se basan en dichos métodos son de entrada dudosas
en cuanto a la justicia en términos de competencia.

© WIPO/OMPI
página 10

No obstante, el factor más importante para determinar la “injusticia” en el


mercado se deriva del objetivo de la legislación en materia de competencia desleal.
A este respecto, las leyes contra la competencia desleal fueron previstas
inicialmente para proteger a los empresarios honestos. Con el paso del tiempo, se
ha llegado a considerar igualmente importante la protección del consumidor.
Algunos países hacen especial hincapié en la protección del público en general y,
especialmente, su interés por la libertad de competencia. Por consiguiente, la
legislación moderna en materia de competencia desleal obedece a un propósito
triple, a saber: la protección de los competidores, la protección de los consumidores
y la salvaguardia de la competencia en interés del público en general.

Por otra parte, se conviene en que al menos algunos actos y prácticas son
siempre irreconciliables con la noción de justicia en la competencia. Dichos actos y
prácticas se examinan en detalle a continuación.

© WIPO/OMPI
página 11

Categorías de actos de competencia desleal.

Los siguientes actos se encuentran entre los actos más corrientes de


competencia desleal:

• Causar confusión
• Desacreditar a los competidores
• Divulgar información secreta
• Sacar partido de los logros de terceros (beneficio gratuito)
• Publicidad comparativa

Ocupémonos de cada uno de estos actos por separado.

© WIPO/OMPI
página 12

Crear confusión

El Convenio de París (Artículo 10bis.3)) obliga a los Estados miembros a


prohibir cualquier acto “capaz de crear una confusión, por cualquier medio que sea,
respecto del establecimiento, los productos o la actividad industrial o comercial de un
competidor”. El alcance de este artículo es muy amplio ya que abarca cualquier acto
en el ejercicio del comercio que implique una marca, signo, etiqueta, lema, embalaje,
forma o color de los productos, o cualquier otra indicación distintiva utilizada por un
empresario. Así pues, se consideran pertinentes a la prohibición de la confusión no
solo las indicaciones utilizadas para diferenciar a los productos, servicios o negocios,
sino asimismo la apariencia de los productos y la presentación de los servicios. No
obstante, existen dos esferas principales en las que suele producirse confusión.

Se trata de las indicaciones de origen comercial, por una parte, y de la


apariencia de los productos, por otra. No obstante, esto no excluye ni limita la
protección de otros atributos o logros contra la confusión.

Un ejemplo del primer tipo de confusión podría ser una situación en la que una
organización completamente independiente del gran comercio americano de
juguetes conocido por la marca “Toys 'R' Us” comenzase a vender juegos en un
comercio llamado “Games 'R' Us".

© WIPO/OMPI
página 13

Segmento senoro 2 : En pocas palabras, ¿cómo funciona la protección de los


dibujos y modelos industriales?

Dicha legislación prohibe, por lo general, la utilización de apariencias idénticas


o similares, para productos idénticos o similares. No obstante, al igual que en
el caso de la legislación en materia de marcas, la protección en virtud de leyes
especiales sobre dibujos y modelos industriales está limitada de varias
maneras que difieren significativamente de país en país. Al igual que la
protección específica que se concede en virtud del derecho de marcas, dichas
limitaciones pueden referirse a la aplicabilidad general de la legislación en
materia de dibujos y modelos industriales a determinadas apariencias de
productos, así como al alcance exacto de la protección concedida por la
legislación específica. Por ejemplo, si la protección del dibujo o modelo de una
decoración de superficie se limita al uso de dicha decoración en productos para
los que se ha registrado el dibujo o modelo, la protección contra la copia del
dibujo o modelo para decorar otros productos podría obtenerse en virtud de la
legislación contra la competencia desleal si el dibujo o modelo copiado pudiese
inducir a engaño o crease confusión en cuanto a su fuente comercial.

© WIPO/OMPI
página 14

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 3 : ¿Cuáles de los siguientes ejemplos son prácticas que podrían


crear confusión y conducir a la competencia desleal?

1. Un producto en cuyo embalaje se reprodujese la fotografía del jefe


de estado
2. Una empresa de bebidas que utilizase las mismas botellas que Coca
Cola
3. La utilización de una marca similar a una marca existente que no
haya sido registrada para proteger la marca
4. Un restaurante cuya decoración y mobiliario sean prácticamente
idénticos a los de un competidor notoriamente conocido

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 3 Respuesta

Respuesta 1: Este caso no tiene nada que ver con la competencia desleal. El
jefe de estado podría entablar un juicio contra la empresa por violación de sus
derechos de la personalidad.
Respuestas 2 a 4: todas pueden crear confusión y ser objeto de acciones de
competencia desleal.
Respuesta 2: este caso podría considerarse asimismo como infracción de la
marca.
Respuesta 3: el hecho de que una marca no esté registrada no es realmente
pertinente ya que lo que importa es la confusión que podría ocasionar.

© WIPO/OMPI
página 15

Inducir a engaño

El hecho de inducir a engaño podría definirse como crear una falsa impresión
de los productos o servicios de un competidor. Se trata quizás de la forma más
corriente de competencia desleal y no es en absoluto inofensiva. Por el contrario,
inducir a engaño puede acarrear graves consecuencias: el consumidor, basándose
en información incorrecta, puede sufrir perjuicios financieros (o incluso más
perniciosos). El competidor honesto pierde clientela. La transparencia del mercado
disminuye, con consecuencias negativas para el conjunto de la economía y el
bienestar económico.

Generalmente se opina que el inducir a engaño no se restringe a afirmaciones


inherentemente falsas ni a afirmaciones que hayan realmente conducido a una falsa
impresión por parte del consumidor. Por el contrario, se considera suficiente que las
indicaciones en cuestión puedan inducir a engaño. Incluso afirmaciones que son
literalmente correctas pueden inducir a engaño.

Por ejemplo, si por lo general se prohibe incluir ingredientes químicos en el


pan, los tribunales de la mayoría de los países considerarán que un anuncio que
afirme que cierto pan “no contiene ingredientes químicos” induce a engaño ya que, si
bien es literalmente cierto, da la falsa impresión de que lo anunciado se sale de lo
ordinario.

Del mismo modo, no es necesario que el producto en cuestión sea inferior de


manera objetiva, siempre que la indicación o aseveración ejerza cierto atractivo
sobre el consumidor. Por ejemplo, si el público prefiere los productos nacionales a
los extranjeros, una falsa declaración en el sentido de que productos importados son
productos nacionales induce a engaño incluso si los productos importados son de
calidad superior.

© WIPO/OMPI
página 16

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 4: ¿Consideraría usted que lo siguiente induce a engaño?: Un


anuncio sostiene que una rebanada de pan de una barra determinada
tiene menos calorías que una rebanada de otra barra, pues se debe
únicamente al hecho de que es más delgada.

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 4 Respuesta

Sí. Omitir de la información de que la rebanada es más delgada puede crear


una impresión tan incorrecta como la afirmación expresa de que ese tipo de
pan tiene menos calorías que otros panes.

© WIPO/OMPI
página 17

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 5 : ¿Podría considerarse que una empresa que fabricase una nueva
cerveza llamada Bavaria induciría a error a los consumidores?

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 5 Respuesta

Si la cerveza no se fabricase en la región alemana de Bavaria podría inducir a


error ya que podría pensarse que procedía de Bavaria. Podría pensarse
asimismo que se trataba de una cerveza de estilo alemán confeccionada de
acuerdo a las normas de calidad alemanas.
En ciertos países esto podría considerarse asimismo como infracción a una
indicación geográfica.

© WIPO/OMPI
página 18

Segmento sonoro 3 : ¿Varía de país en país la noción de inducir a engaño?

Por lo general, la noción de inducir a engaño varía de país en país, lo que se


refleja en las distintas maneras nacionales de percibir la exageración. Aunque
en todos los países las exageraciones obvias (incluso cuando son literalmente
erróneas) no se considera que induzcan a engaño debido a que pueden
reconocerse claramente como “labia del vendedor”, la cuestión de diferenciar lo
que es simple “palabrería” o “darle bombo al producto” y lo que debe ser
tomado en serio se aborda de manera diferente en los distintos países. En
algunos países (como Alemania), se piensa que el público cree en todas las
afirmaciones de los anuncios, especialmente los que reivindican el carácter
único de un producto (“el mejor”, “el primero” etc.); en consecuencia, se aplica
una norma particularmente estricta. Otros países (como Italia y los Estados
Unidos de América) opinan exactamente lo contrario y toleran indicaciones
formuladas de manera general, en particular las que reivindican el carácter
único de un producto. Así pues, en los Estados Unidos de América, los
tribunales suelen intervenir únicamente si el producto anunciado como el mejor
es en realidad inferior.

© WIPO/OMPI
página 19

Desacreditar a los competidores

El descrédito (o menosprecio) se define, por lo general, como cualquier


acusación falsa relativa a un competidor que pueda perjudicar a su fondo de
comercio. Al igual que cuando se induce a engaño, al desacreditar a un competidor
se intenta atraer clientes con información incorrecta. No obstante, a diferencia de
cuando se induce a engaño, no se hace por medio de afirmaciones falsas o
engañosas en relación con el propio producto, sino que se pone en entredicho de
manera falsa a un competidor, sus productos o sus servicios. Por consiguiente, el
descrédito supone siempre un ataque directo a un empresario determinado o a una
determinada categoría de empresarios pero sus consecuencias trascienden dicho
objetivo: puesto que la información relativa al competidor o a su producto es
incorrecta, el consumidor puede sufrir asimismo las consecuencias.

© WIPO/OMPI
página 20

Segmento sonoro 4 : ¿Difiere el concepto de descrédito en los distintos


países?

En algunos países, efectuar un comentario sobre un competidor, por más que


sea cierto, puede considerarse competencia desleal si el “ataque” es
desproporcionado, o si las palabras utilizadas son innecesariamente
insultantes. Por otra parte, algunos países restringen expresamente la noción
de descrédito a afirmaciones inexactas o que puedan inducir a engaño.

Esta diferencia de actitudes puede explicarse por la apreciación divergente de


“honor comercial”. Mientras que la legislación en materia de competencia
desleal radica en la protección de la reputación comercial del empresario –
como sucede en los países de Europa continental- existe el concepto de
“perjuicio especial de menosprecio del negocio” al que se aplican en principio
normas mucho más estrictas que las que se aplican a las afirmaciones
difamatorias fuera del ámbito de la competencia, donde deben tomarse en
consideración factores constitucionales como la libertad de expresión. En otros
países, especialmente los que no han elaborado un sistema global de
protección contra la competencia desleal, la actitud es precisamente la
opuesta: se piensa que, en interés de la competencia, no pueden evitarse los
ataques a los competidores individuales, por lo que deben tolerarse y deben
ponerse límites únicamente cuando el ataque se base en hechos falsos. Por lo
general, en dichos países compete también al demandante la carga de la
prueba en relación con la falsedad de la afirmación -lo que a veces puede
hacer que la acción sea imposible.

© WIPO/OMPI
página 21

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 6 : ¿Cuál de los siguientes ejemplos constituiría competencia desleal


por descrédito?

1. Decir que el yogur de un competidor está confeccionado con leche


no fresca.
2. Decir que el producto de su empresa es mejor para la salud del
consumidor.
3. Utilizar un logotipo similar al de un competidor para un producto
muy inferior.

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 6 Respuesta

Todos ellos son ejemplos de competencia desleal pero únicamente el Nº 1 es


un ejemplo de descrédito, partiendo de la base de que la afirmación no sea
cierta. El Nº 2 puede inducir a engaño si la información no es cierta y el Nº 3 es
un tipo de confusión.

© WIPO/OMPI
página 22

Divulgación de información secreta

Una parte considerable de la competitividad comercial de una empresa puede


deberse a la información recabada y acumulada por la empresa o los individuos que
trabajan en ella. Por ejemplo, las listas de clientes y clientes potenciales podrían
proporcionar a dicha empresa una ventaja sobre sus competidores que no contasen
con listas de tan buena calidad. Otro ejemplo podría ser la empresa que hubiera
puesto a punto un proceso industrial secreto, que le permitiera vender un producto
de mejor calidad o más económico. Obviamente, si parte de esa información llegase
a manos de un competidor sin la autorización del titular de la información, sería un
acto de competencia desleal. Asimismo, la divulgación de información secreta está
definida como competencia desleal en el Acuerdo sobre los ADPIC de 1994, que
obliga a los miembros de la Organización Mundial del Comercio a brindar protección
a “información no divulgada”.

El Acuerdo sobre los ADPIC indica específicamente que la protección de la


información no divulgada es necesaria para protegerla contra la competencia desleal
(Artículo 39.2).

© WIPO/OMPI
página 23

Segmento sonoro 5 : ¿Por qué no puede utilizarse la protección por patentes


para proteger dicha información secreta?

Por lo general, la competitividad depende de técnicas innovadoras y


conocimientos especializados conexos en materia industrial y/o comercial. No
obstante, dichas técnicas y conocimientos especializados no siempre pueden
protegerse por el derecho de patentes. En primer lugar, las patentes se
conceden únicamente a invenciones en la esfera de la tecnología y no a
innovaciones relativas al modo de realizar negocios, etc.. Además, cierta
información o descubrimientos técnicos, si bien otorgan una valiosa ventaja
comercial a un comerciante particular, pueden carecer de la novedad o
actividad inventiva requerida para ser patentable. Además, mientras esté
pendiente una solicitud de patente y hasta que no se divulgue la información al
público, el titular de la información que se patentará debe ser protegido contra
toda divulgación injusta de la información por parte de terceros,
independientemente de que la solicitud desemboque o no en la concesión de
una patente.

© WIPO/OMPI
página 24

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 7 : ¿Cuál de los siguientes ejemplos podría considerarse información


digna de ser protegida en virtud del Acuerdo sobre los ADPIC?

1. La fórmula de un refresco
2. La información contenida en una patente caducada
3. La información contenida en una patente aún no concedida
4. Los usos de contabilidad de una empresa
5. Una lista de clientes

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta.

PAE 7 Respuesta

Sólo la Nº 2 no constituiría un secreto comercial ya que la información


contenida en una patente ha sido publicada, es del dominio público y puede ser
utilizada por todos tras la caducidad de la patente.

© WIPO/OMPI
página 25

Sacar ventaja indebida de los logros de terceros

La noción de “beneficio gratuito” tiene mucho en común con las nociones de


crear confusión e inducir a engaño. Podría definirse como la forma más clara de
competencia por imitación. No obstante, de conformidad con los principios de la
libre empresa, la explotación o “apropiación” de los logros de terceros es desleal
únicamente bajo circunstancias específicas. Por otra parte, actos que creen
confusión o induzcan a engaño normalmente implican el sacar ventaja indebida de
terceros pero, por lo general, se reconocen como formas de beneficio gratuito que
son siempre injustas.

Existen varios tipos de beneficio gratuito que implican la merma del valor
distintivo y de la calidad de la marca de un competidor. Esto puede producirse si se
utiliza una marca similar para productos o servicios diferentes.

© WIPO/OMPI
página 26

Publicidad comparativa

La publicidad comparativa puede revestir dos formas: una referencia positiva a


otro producto (afirmando que el propio producto es tan bueno como el otro) o una
referencia negativa (afirmando que el propio producto es mejor que el otro). En
primera instancia, cuando el producto del competidor es igualmente conocido, la
cuestión que se plantea es la posibilidad de apropiación indebida del fondo
comercial de terceros. En el segundo caso, cuando se critica el producto del
competidor, se plantea la cuestión del descrédito. No obstante, ambas formas de
comparación implican una referencia (no autorizada) a un competidor, cuyo nombre
se menciona o es identificable implícitamente por el público.

No obstante, debe recordarse que existen diferencias en la apreciación de la


noción “inducir a engaño” y especialmente en la noción de “descrédito”. Tal como ya
se ha mencionado, algunos países consideran que las afirmaciones en las que se
reivindica la superioridad o el carácter único (como “el mejor” etc.) pueden inducir a
engaño a menos que pueda demostrarse que son correctas, mientras que otros las
consideran exageraciones inofensivas. Aún revisten mayor importancia las distintas
apreciaciones de las nociones de “descrédito” y “apropiación indebida”. En países
con una actitud permisiva en relación con afirmaciones verdaderas aunque
despreciativas, por lo general se tolera la publicidad comparativa. Siempre que lo
que se diga sea verdadero, los tribunales no interferirán, incluso si la referencia al
competidor o a su producto es claramente despreciativa o explota su fondo
comercial. En países que tradicionalmente han hecho hincapié en la protección del
empresario “honesto” y su reputación, la publicidad comparativa está prohibida o, al
menos, seriamente restringida. A veces, el simple hecho de mencionar el nombre
de un competidor contra su voluntad se considera desprestigiante y, por
consiguiente, competencia desleal. De conformidad con la regla de que “el
empresario honesto tiene el derecho de no ser mencionado incluso si lo que se dice
es verdad” la legislación de algunos países han prohibido expresamente todas las
comparaciones en las que se identifique de manera innecesaria a un competidor.
Basándose en este argumento, los tribunales de otros países declaran que la
publicidad comparativa va de manera más o menos automática contra los usos
comerciales honestos (y, por consiguiente, contra las disposiciones generales de la
legislación contra la competencia desleal).

Si bien numerosos países creen firmemente que la publicidad comparativa es


una práctica desleal, en los últimos años se ha modificado la actitud negativa hacia
la publicidad comparativa. Cada vez más, se reconoce que las comparaciones
verdaderas de hechos pertinentes no sólo pueden disminuir los costos de búsqueda
de información del consumidor, sino que tienen un efecto positivo en la economía al
aumentar la transparencia del mercado. Los tribunales de los países que
tradicionalmente consideraban la publicidad comparativa desprestigiosa han aflojado
gradualmente la prohibición estricta de todas las afirmaciones en las que se
identifique a un competidor. Por ejemplo, se permiten las comparaciones de precios
si se basan en datos verdaderos, pertinentes y abundantes. En general, parece
existir una clara tendencia a admitir la publicidad comparativa verdadera.

© WIPO/OMPI
página 27

Otros actos de competencia desleal

Como podrá usted apreciar, el ámbito de la competencia desleal es amplio y


los distintos países intentan atajarla de muy diversas maneras. Así pues, a fin de
completar la lista de los actos de competencia desleal en la medida de lo posible,
presentaremos algunos ejemplos más, entre los que se cuentan:

• La publicidad molesta. Por ejemplo, un anuncio que explote de manera


indebida el miedo para efectuar una venta
• La utilización de técnicas de promoción de ventas como las loterías, regalos y
puntos. Por lo general, estas técnicas están reglamentadas para evitar que
se induzca a la compra de manera indebida.
• Obstaculizar las actividades comerciales como, por ejemplo, la destrucción de
las botellas retornables de refrescos de un competidor

© WIPO/OMPI
página 28

Resumen de la competencia desleal

El concepto de competencia desleal no es nuevo y ya se mencionó como parte


de la protección por propiedad intelectual en la revisión del Convenio de París
realizada en Bruselas en 1900. Puede considerarse como prácticas que
distorsionan el libre ejercicio de la propiedad intelectual y el sistema de recompensas
que establece.

Un acto de competencia desleal es cualquier acto contrario a los usos honestos


en materia industrial o comercial.

Por ejemplo, deberán prohibirse en particular:

• “cualquier acto capaz de crear una confusión, por cualquier medio que sea,
respecto del establecimiento, los productos, o la actividad industrial o
comercial de un competidor;

• las aseveraciones falsas, en el ejercicio del comercio, capaces de


desacreditar el establecimiento, los productos, o la actividad industrial o
comercial de un competidor;

• las indicaciones o aseveraciones cuyo empleo, en el ejercicio del comercio,


pudieran inducir al público a error sobre la naturaleza, el modo de
fabricación, las características, la aptitud en el empleo o la cantidad de los
productos.”

© WIPO/OMPI
página 29

Existen numerosos tipos distintos de actos de competencia desleal, entre los


que figuran:

• Crear confusión
• Inducir a engaño
• Desacreditar a los competidores
• La violación de los secretos comerciales
• Sacar ventaja de los logros de terceros (beneficio gratuito)
• La publicidad comparativa

Textos jurídicos:

• Acuerdo sobre los ADPIC


• Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial

© WIPO/OMPI
página 1

Nota: Alrededor de dos horas son necesarias para completar este módulo.

MÓDULO 10: LA PROTECCIÓN DE LAS OBTENCIONES


VEGETALES

Objetivos
Al final de este módulo habrá aprendido usted lo siguiente:

1. La función que desempeña la Unión Internacional para la Protección de las


Obtenciones Vegetales (UPOV)

2. Las razones que justifican la protección de las obtenciones vegetales

3. Los requisitos necesarios para que una obtención vegetal sea apta a la
protección

4. Los derechos de que goza el titular de la obtención protegida

5. La duración del derecho del obtentor

© WIPO/OMPI
página 2

Introducción

La protección de las obtenciones vegetales es una dimensión más de la propiedad


intelectual, y como tal, es una forma de reconocer los logros de los obtentores de nuevas
variedades vegetales mediante la concesión, durante un plazo limitado, de un derecho
exclusivo. Para beneficiarse de protección, las obtenciones deben satisfacer una serie de
criterios específicos.

La Organización que se encarga de velar por la protección de las obtenciones


vegetales es la UPOV, conocida así por su sigla en francés, a saber, Union internationale
pour la protection des obtentions végétales.

© WIPO/OMPI
página 3

¿Por qué es necesario proteger las obtenciones vegetales?

La protección de las obtenciones vegetales tiene por finalidad salvaguardar los


intereses de los obtentores como incentivo para el fitomejoramiento a los fines de la
agricultura, la horticultura y la silvicultura. El fitomejoramiento es un elemento necesario y
sumamente eficaz en función de los costos para aumentar la calidad de todos los tipos de
plantas.

La obtención de nuevas variedades vegetales exige importantes inversiones en


conocimientos técnicos, trabajo, recursos materiales, dinero y tiempo. La concesión de
derechos exclusivos respecto de una obtención representa una verdadera oportunidad
para que el obtentor recupere sus costos y reúna los fondos necesarios para realizar
nuevas inversiones. A falta de protección de los derechos del obtentor, esas finalidades
son más difíciles de alcanzar puesto que nada impide que terceras partes tomen la
iniciativa de multiplicar las semillas u otro material de reproducción del obtentor y vendan
la variedad en el mercado, sin prever retribución alguna para el obtentor.

© WIPO/OMPI
página 4

¿Cómo se protegen las obtenciones?

En el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual


relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) se prevén tres tipos de
protección:

1. mediante patentes
2. mediante un sistema especial (“sui generis”)
3. mediante una combinación de ambos sistemas

Por lo general se considera que la mayor parte de las obtenciones vegetales no


responden al requisito de no evidencia del sistema de protección por patente, por cuanto
se derivan de actividades emprendidas con objetivos previamente determinados y
recurriendo a tecnologías conocidas. De ahí la dificultad de utilizar el sistema de
protección por patente. Por consiguiente, la mayor parte de los países suelen contar con
un sistema especial (“sui generis”) para la protección de las obtenciones vegetales.

© WIPO/OMPI
página 5

PREGUNTA DE AUTOEVALUACIÓN (PAE)

PAE 1 : ¿Qué finalidad tiene la protección de los derechos de los obtentores?

1. Velar por la disponibilidad continua de la obtención, salvaguardando los


intereses del obtentor
2. Velar por la pureza y el buen estado de las semillas disponibles

Escriba la respuesta aquí :

Haga clic aquí para ver la respuesta

PAE 1 Respuesta:

La Nº 1 es la respuesta correcta. La respuesta 2 tiene que ver con el control de


calidad de la producción de semillas y plantas.

© WIPO/OMPI
página 6

¿Qué condiciones son necesarias para que la obtención pueda


beneficiarse de protección?

En virtud del Acta de 1991 del Convenio de la UPOV, la variedad deberá reunir los
requisitos siguientes:

1. novedad
2. distinción
3. homogeneidad
4. estabilidad
5. denominación conforme

El requisito de novedad tiene por finalidad velar por que la variedad no haya sido
objeto de explotación comercial. Se trata de una evaluación puramente jurídica y no
técnica. Se exige también que la variedad sea designada por una denominación
destinada a ser su designación genérica. Se llevan a cabo tres exámenes técnicos: el
examen de la distinción, el examen de la homogeneidad y el examen de la estabilidad
(examen DHE). Detengámonos un poco en cada uno de ellos.

© WIPO/OMPI
página 7

Distinción

Se considerará distinta la variedad si se distingue claramente de cualquier otra variedad


cuya existencia, en la fecha de presentación de la solicitud, sea notoriamente conocida.
La definición técnica exacta de la distinción reside en la descripción biológica de la
variedad y no está comprendida entre las finalidades de estudio de este módulo. Basta
con saber que es necesaria la opinión de un experto técnico para determinar esa
cuestión.

Homogeneidad

Se considerará homogénea la variedad si es suficientemente uniforme en sus caracteres


pertinentes, a reserva de la variación previsible habida cuenta de las particularidades de
su multiplicación vegetativa.

Eso significa, en pocas palabras, que las plantas de una variedad deben ser iguales o
muy similares, y que el grado de similaridad depende del método de multiplicación
seleccionado.

Estabilidad

Se considerará estable la variedad si sus caracteres se mantienen inalterados después de


reproducciones o multiplicaciones sucesivas o, en caso de un ciclo particular de
reproducciones o de multiplicaciones, al final de cada ciclo.

Lo que esto significa, en pocas palabras, es que la variedad debe permanecer inalterada
tras un período de reproducciones sucesivas a partir de semillas o por otros métodos.

Es evidente que estos tres últimos criterios técnicos para la concesión del derecho de
obtentor deberán ser examinados antes de conceder esos derechos. De esos exámenes
técnicos se encargan examinadores autorizados.

© WIPO/OMPI
página 8

¿Qué derechos obtiene el titular de la protección?

En virtud del Acta de 1991 del Convenio de la UPOV, en el que se estipula la


protección que se concede a los obtentores, los siguientes actos exigen la autorización
previa del titular del derecho:

1. la producción o la reproducción (multiplicación)


2. la preparación a los fines de la reproducción o de la multiplicación
3. la oferta en venta
4. la venta o cualquier otra forma de comercialización
5. la exportación
6. la importación
7. la posesión para cualquiera de los fines mencionados anteriormente

Cabe destacar que no se requiere la autorización del titular de un derecho de


obtentor para los actos siguientes:

1. los actos realizados en un marco privado con fines no comerciales

2. los actos realizados a título experimental

3. los actos realizados a los fines de la creación y explotación de otras


variedades, salvo en el caso de las variedades esencialmente derivadas y
ciertas variedades que no podrán ser explotadas sin autorización del obtentor
de la variedad original.

Concretamente, la protección estipulada en el apartado 1) significa que los


agricultores precisarían la autorización del titular del derecho para conservar las semillas
de una cosecha a fin de plantar la siguiente cosecha.

Ahora bien, en el Acta de 1991 del Convenio de la UPOV se prevé una excepción
facultativa que permite que los Estados excluyan esas semillas conservadas del alcance
del derecho del obtentor y tomen soluciones sobre la cuestión específicamente adaptadas
a las circunstancias agrícolas nacionales. Prácticamente todos los países que se han
adherido al Acta de 1991 han adoptado ese “privilegio del agricultor” de una u otra forma.

© WIPO/OMPI
página 9

¿Qué duración tienen los derechos del obtentor?

En el Acta de 1991 se prevé que la duración mínima deberá ser:

• de 25 años para los árboles y las vides


• de 20 años para las demás variedades

Segmento sonoro 1 : ¿Puede obtenerse protección mundial para una obtención?

Análogamente a otros métodos de protección, en muchos casos, el derecho debe


ser concedido en cada uno de los Estados en los que el obtentor desea obtener
protección. Ahora bien, existen ya sistemas supranacionales en vigor (por ejemplo,
la Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales para los miembros de la Unión
Europea) y otros tantos están en curso de elaboración. Sin embargo, la labor que
lleva a cabo la UPOV simplifica en gran medida este proceso pues incita a los
miembros a reconocer los exámenes técnicos realizados en otros Estados
miembros, lo que reduce considerablemente los costos y los esfuerzos necesarios
para obtener protección en varios países.

© WIPO/OMPI
página 10

Resumen

La protección que puede obtenerse en relación con las obtenciones vegetales tiene
por finalidad salvaguardar los intereses de los obtentores, como incentivo para el
mejoramiento de las variedades vegetales a los fines de la agricultura, la horticultura y la
silvicultura. El fitomejoramiento es un elemento necesario y sumamente eficaz en función
de los costos para el aumento de la calidad de todos los tipos de plantas.

La mayor parte de los países que han decidido proteger los derechos de los
obtentores han promulgado una legislación especial basada en el Convenio de la UPOV,
que está administrado por la Oficina de la Unión, cuya sede está en Ginebra.

Para que pueda beneficiarse de protección, la variedad debe ser:

• nueva
• distinta*
• homogénea* y
• estable*;
• tener una denominación adecuada

*
Objeto de examen técnico.

© WIPO/OMPI
página 11

Una vez que se concede la protección, el titular del derecho de obtentor tiene la
prerrogativa de prohibir los siguientes actos sin su autorización:

• la producción o la reproducción (multiplicación)


• la preparación a los fines de la reproducción o de la multiplicación
• la oferta en venta
• la venta o cualquier otra forma de comercialización
• la exportación
• la importación
• la posesión para cualquiera de los fines anteriormente mencionados

Numerosos países han aprobado leyes especiales que permiten que los agricultores
conserven las semillas o el material de multiplicación obtenido en una cosecha para la
plantación de la cosecha siguiente.

La duración mínima de la protección es:

• de 25 años para los árboles y las vides


• de 20 años para las demás variedades

Una de las funciones más importantes que desempeña la UPOV es ayudar a los
obtentores a obtener protección en varios países, entre otros medios, exhortando a los
países a aceptar los resultados de los exámenes que lleven a cabo otros países que son
miembros de la UPOV.

© WIPO/OMPI
página 12

Textos jurídicos:

• Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales

• Acuerdo sobre los ADPIC

© WIPO/OMPI
MÓDULO 11: DEBATE Y RESUMEN

A través del estudio de los distintos módulos, ha aprendido usted que existen
distintos tipos de propiedad intelectual y distintas maneras de protegerla. Los
módulos han destacado los beneficios de los distintos tipos de protección en
términos de los derechos del titular. Una cuestión subyacente a todas estas
explicaciones es que los creadores de propiedad intelectual pueden obtener
beneficios financieros mediante el ejercicio de sus derechos. El simple hecho de ser
titular de derechos de propiedad intelectual no genera beneficios. Para generar
ingresos, los titulares de los derechos deben explotarlos financieramente por medio
de distintos tipos de acuerdos comerciales, incluidos los acuerdos de licencia y/o la
cesión de derechos. En cierto sentido, todos estos acuerdos comerciales intentan
convertir la propiedad intelectual en capital intelectual.

Los próximos segmentos sonoros son más largos de lo habitual. Deberá


utilizarlos para que le ayuden a recordar los conceptos incluidos en los módulos
anteriores, así como para obtener ejemplos de la creación de riquezas a partir de los
derechos de propiedad intelectual.

WIPO/OMPI
2

Segmento sonoro 1: Mucho se habla de propiedad intelectual, pero


también existe la expresión capital intelectual. ¿Cuál
es la diferencia?

La propiedad intelectual se basa en leyes que prevén la protección de ciertas


creaciones de la mente como invenciones, películas, libros, música etc. El
capital intelectual incluye la propiedad intelectual, así como otros elementos
que puede utilizar una empresa para afianzarse en el mercado; por ejemplo,
listas de clientes, métodos de formación, métodos de control de calidad o
procedimientos para evaluar la calidad. Todo esto constituye el capital
intelectual, pero no debe olvidarse que el principal capital intelectual de una
empresa es su mano de obra.

La propiedad intelectual no siempre equivale al capital intelectual en un sentido


monetario estricto puesto que una patente, de una invención que aún no haya
sido comercializada ni utilizada para generar ingresos para la compañía, no
vale ni el papel en el que está impresa. La patente de una invención debe
utilizarse en un entorno comercial; debe proporcionar a la empresa una ventaja
competitiva, ya que al utilizarla y, por consiguiente, impedir a los demás colocar
un producto similar en el mercado, la empresa puede generar mayores
ingresos. Lo mismo se aplica a las marcas registradas. Una marca que no es
conocida por el público no tiene demasiado valor, pero una marca como
Coca-Cola, por ejemplo, vale miles de millones, aunque algunas personas
digan que Coca-Cola no tiene precio, puesto que nunca ha sido puesta a la
venta. Así pues, debe establecerse la diferencia entre el costo, el precio y el
valor.

¿Cómo puede establecerse la diferencia?

En realidad, el valor de una marca se basa en cuánto una persona estaría


dispuesta a pagar para adquirirla. Por ejemplo, si una persona está dispuesta
a pagar un millón de dólares por una marca, eso constituiría el valor de la
marca, pero no su precio, ya que es posible que el titular no desee venderla.
Así pues, no hay un precio establecido si no se produce una transacción. El
precio estará determinado por la transacción misma. Por consiguiente, la
propiedad intelectual se convierte en un valor conocido si se pone a la venta y
existe alguien dispuesto a comprarla.

Tomemos el ejemplo de una invención. El famoso sistema de cierre Velcro fue


creado por un inventor suizo que, desgraciadamente, no sacó mucho provecho
financiero de su invención (utilizada actualmente en todo el mundo) por no
haber podido comercializarla durante el período de validez de la patente del
Velcro. Es más, su único ingreso provino de un contrato con la NASA, que
utilizó parte de su invención para abrochar los trajes espaciales de sus
astronautas. No obstante, desde entonces la invención ha generado grandes
ingresos para los usuarios posteriores que lo han utilizado desde que pasó a

WIPO/OMPI
3

ser propiedad del público; las empresas que utilizan Velcro hoy en día no
tienen que pagar regalías, también conocidas como “royalties”, que son tasas
en concepto de licencia pagaderas al inventor. Esto es sólo un ejemplo. Otras
invenciones han generado ingresos considerables para sus titulares; podría
darle asimismo el ejemplo del sistema Dolby de reducción sonora para los
equipos estereofónicos de alta fidelidad que, tras su invención, fue
comercializado eficazmente mediante acuerdos de licencia en el sector
industrial y otros acuerdos que demostraron las ventajas de las licencias
cuando la tecnología fue transmitida al usuario final, es decir, el consumidor
deseoso de escuchar música de calidad superior.

Resumiendo, el acuerdo de licencia consistía en que cada industrial que


incorporase la tecnología debía pagar una tasa a Dolby. ¿No es así?

Así es. Cada industrial debería pagar una tasa para utilizar el sistema Dolby en
ciertas condiciones; por ejemplo, tenía que dejar claro al consumidor que se
estaba utilizando el sistema Dolby (lo que se traducía en publicidad indirecta
para Dolby) y que nadie podría utilizar el sistema Dolby sin concluir un acuerdo
de licencia con el titular.

¿Dispone de otro ejemplo acerca del modo en que puede comercializarse con
éxito la propiedad intelectual?

Todo el mundo conoce el peso que tienen las empresas farmacéuticas en la


esfera de la propiedad intelectual. Todas las empresas farmacéuticas, cuando
invierten en el descubrimiento de nuevos tratamientos, medicamentos y
fármacos, esperan ser el único proveedor en el mercado durante cierto tiempo
a fin de poder realizar más beneficios que si existiesen varias empresas
ofreciendo el mismo producto.

Observará que algunos medicamentos nuevos aparecen en el mercado a un


precio bastante elevado y que, según se acerca la fecha de expiración de la
patente, el precio disminuye para los usuarios al tiempo que aparecen en el
mercado productos genéricos. Los productos genéricos son, de hecho, el
mismo medicamento y utilizan la misma fórmula, pero sus patentes ya han
expirado y la tecnología ha pasado a ser de dominio público. Las empresas
farmacéuticas intentan conservar su ventaja comercializando intensivamente
las marcas relacionadas con medicamentos específicos. Únicamente la
empresa Bayer puede producir actualmente la aspirina Bayer debido a que la
empresa es titular de la marca. No obstante, existen numerosas empresas que
producen medicamentos similares con los mismos ingredientes que la aspirina
y con el mismo efecto, pero que utilizan un nombre diferente. Así pues, el
consumidor puede verse atraído por el nombre tradicional y las cualidades
conocidas de la marca Bayer, pero si está convencido de que puede comprar
un producto alternativo por el mismo precio o a un precio inferior,
probablemente lo hará.

WIPO/OMPI
4

Así pues, el ejemplo que nos ha ofrecido concierne a dos formas de protección,
a saber, la patente, que ya ha expirado y la marca, que continúa en vigor.

Así es. La marca, a diferencia de la patente, puede conservarse


indefinidamente, a perpetuidad. Esto es muy importante para las empresas
que elaboran productos básicos. Las marcas se asocian normalmente con
productos básicos y son menos importantes cuando se asocian con productos
especializados. Por productos especializados entiendo, por ejemplo, equipo
industrial construido especialmente o maquinaria para la minería o el
barrenado. En este caso, el consumidor industrial no estaría utilizando la
marca para que le conduzca a un producto conocido sino que estaría
comprando la tecnología, e incluso en ese caso únicamente cada 10 ó 15 años.
Por consiguiente, estaría buscando la tecnología, ya que desea obtener la
mejor calidad y el mejor equipo a cambio de su dinero, y la marca, si pertenece
a una fuente renombrada por producir el tipo de equipo que desea, le
proporcionará una referencia segura acerca de la reputación de la empresa
productora. Los mercados de consumo masivo de marcas producen un efecto
poderoso: las personas compran con los ojos y las manos y sólo a
continuación verifican el contenido del paquete.

WIPO/OMPI
5

Así pues, la etapa clave de la comercialización requiere un cuidadoso examen


para obtener beneficios económicos a partir de la protección de los derechos de
propiedad intelectual.

Algunas personas piensan que los beneficios de la protección de la propiedad


intelectual se aplican únicamente a los países industrializados. Sírvase escuchar la
próxima grabación que trata específicamente de los beneficios económicos
derivados de la protección de la propiedad intelectual y de la comercialización eficaz
para los países en desarrollo.

Segmento sonoro 2: ¿Podría explicarnos brevemente los beneficios


económicos que derivan los países en desarrollo de
la propiedad intelectual?

Por supuesto. Los países en desarrollo pueden beneficiarse del sistema de la


propiedad intelectual del mismo modo que los países industrializados.
Actualmente, la desventaja de los países en desarrollo consiste en que sus
empresas no ven muy bien cómo utilizar el sistema de la propiedad intelectual
en su propio beneficio. Pero según aumenta la sensibilización, empiezan a
aparecer ciertos productos en el mercado; no puedo proporcionar ejemplos
precisos, pero hablando en términos generales, digamos que las empresas
multinacionales indias comercializan y venden productos de marca, que
constituyen una referencia para sus clientes, de modo que los clientes puedan
encontrar los productos que desean, ya que conocen el origen de los mismos y
lo utilizan como indicador de calidad.

Con la tecnología sucede lo mismo; si un centro de investigación de un país en


desarrollo pone a punto una tecnología que pueda resultar de utilidad para otro
país y no obtiene una patente para sus invenciones o dibujos y modelos
industriales, perderá su ventaja inicial. Perderá la posibilidad de vender la
tecnología y ganar de este modo los ingresos adicionales derivados de su
producto intelectual. Otro ejemplo que me viene a la mente se refiere al ananá.
En el mercado europeo pueden encontrarse ananás, también conocidos como
piñas, procedentes de varios países. A veces, la tienda indicará que el ananá
procede de Ghana, de América Central o de Côte d'Ivoire pero, que yo sepa,
hasta ahora únicamente la Côte d'Ivoire ha introducido una etiqueta que dice,
en francés, “Ananas de Côte d’Ivoire” y ciertas tiendas han observado que los
clientes buscan esos ananás en particular. Esto no constituye una marca en sí;
podría hablarse de marca de certificación pero está registrada como marca y
los exportadores de la Côte d'Ivoire pueden utilizar la etiqueta para distinguir
sus ananás de los de otros productores extranjeros. En mi opinión, los países
en desarrollo se beneficiarían de una mayor utilización de las distintas
denominaciones de origen, indicaciones geográficas o marcas a su disposición,
como medio para vender sus bienes en tanto que producto local y no como
bienes normalizados procedentes de fuentes regionales no identificadas.

WIPO/OMPI
6

Existen distintos mecanismos para recibir pagos de terceros que utilicen


nuestra propiedad intelectual. Estos mecanismos constituyen el objeto del próximo
segmento sonoro.

Segmento sonoro 3: La expresión “concesión de una licencia” y el término


“regalías” suelen aparecer relacionados con la
explotación o la comercialización de la propiedad
intelectual. ¿Cuál es la diferencia entre la concesión
de una licencia y las regalías?

La concesión de una licencia es un procedimiento por el que se concede algo.


Se concede una autorización. Procede del latín licentia, que significa permiso.
El titular del derecho de propiedad intelectual o DPI, es la única persona que
puede autorizar a terceros la utilización de dicho DPI. Si alguien desea utilizar
mi tecnología, debe concertar conmigo un acuerdo de licencia, una especie de
acuerdo contractual, en el que se especificarán las condiciones en las que
podrá utilizar mis derechos de propiedad intelectual, a saber, cómo, dónde y
cuándo. Esto equivale a la autorización legal y constituye el modo lícito de
explotar los derechos de propiedad intelectual. Si un tercero utiliza mi
propiedad intelectual, por ejemplo, mi tecnología, mi invención o mi marca sin
mi autorización, esto constituye un acto ilícito, una infracción o un acto de
piratería y sólo puede convertirse en un acto lícito si la persona en cuestión
celebra conmigo un acuerdo de licencia.

Por otra parte, las regalías son la remuneración que se paga en virtud de los
acuerdos de licencia. Normalmente, las regalías se calculan como un
porcentaje del número de unidades o de la cantidad que se producirá al
amparo de la licencia. Por ejemplo, si usted concede la licencia de la
producción de neumáticos a un tercero, existen dos modos de establecer el
precio en el acuerdo de licencia. Usted puede optar por una suma global, en
cuyo caso usted decide, por ejemplo, que su tecnología y los conocimientos
técnicos que entraña valen un millón de dólares, y el acuerdo especifica de qué
modo el titular de la licencia pagará el millón de dólares, o puede optar por las
regalías, que son pagos periódicos de la remuneración, basados en las
cantidades de producción o en otros factores.

Los licenciantes utilizan las regalías cuando desean controlar la producción del
titular de la licencia así como, en cierta medida, su calidad ya que el volumen
de las regalías constituye un indicador de cuánto produce el titular de la licencia
y es, en última instancia, un medio de verificar la capacidad manufacturera del
titular. Para el titular de la licencia, la ventaja de convenir en las regalías es
que la suma que deberá pagar por la tecnología se reparte a lo largo de los
años y el beneficio que se deriva de la licencia depende de su rendimiento.
Resulta inútil si el titular de una licencia tiene que pagar una cantidad enorme
en concepto de tasa de tecnología, que podríamos denominar regalía global y a

WIPO/OMPI
7

continuación no utiliza la tecnología para garantizar el rendimiento de la


inversión realizada.

WIPO/OMPI
8

Se han producido numerosos intentos para que los creadores de propiedad


intelectual convirtiesen sus derechos en productos generadores de beneficios
comerciales. Los próximos segmentos sonoros describen unos de estos intentos, la
creación de los Centros de Innovación.

Segmento sonoro 4: ¿Podría hablarnos de los centros de innovación?

Los centros de innovación aparecieron a finales de los decenios de 1970


y 1980 en algunos países industrializados. Aparecieron por primera vez en
conjunción con laboratorios de investigación universitarios o gubernamentales
de Europa Occidental y América del Norte. La función principal de un centro de
innovación consiste en comercializar nueva tecnología e invenciones que
existen únicamente en los laboratorios o en los centros de investigación.
Resulta fácil afirmar que la tecnología debe transferirse, pero es mucho más
difícil llevarlo a cabo en la práctica debido a que la etapa de desarrollo de una
invención influirá sobremanera en el costo de la transferencia.

Si usted dispone de una invención cuya novedad ha sido probada y, por


consiguiente es patentable y ha obtenido una patente, ya ha dado el primer
paso, pero esto no significa que la tecnología pueda aplicarse industrialmente.
Puede ser que funcione adecuadamente en condiciones de laboratorio pero
nunca pueda aplicarse industrialmente. A veces el mercado no está listo para
recibirla o interfieren otras condiciones o factores humanos de modo que la
tecnología no puede transferirse. Así pues, de hecho los centros de innovación
son similares a los centros de fomento empresarial del gobierno o de una
cámara de comercio.

El centro de innovación ayuda al inventor o investigador a comercializar su


invención u otros derechos de propiedad intelectual. Puede ofrecer distintos
servicios como el asesoramiento en materia de propiedad intelectual, la
evaluación de invenciones en cuanto a su viabilidad económica y factibilidad
técnica o al entorno jurídico en que evolucionará la invención y puede ayudar al
inventor o investigador a elaborar un plan empresarial que contribuirá a atraer
con mayor facilidad inversores e industriales, ya que un plan empresarial
muestra claramente de qué modo se quisiera que la invención se desarrollase y
se explotase como un producto comercializable. Fundamentalmente, serviría
de puente entre la investigación y el desarrollo, por una parte, y la industria, por
otra.

Así pues, de cierta manera, lo que intenta el centro de innovación es


transformar la propiedad intelectual en capital intelectual.

Así es. Ese es exactamente el objetivo ideal de un centro de innovación:


facilitar la transición de la invención de la etapa de investigación al mercado.
Existen buenos centros de innovación en numerosas universidades, no sólo de

WIPO/OMPI
9

los países industrializados sino también de México, Brasil y Argentina y, según


mis informaciones, también se encuentran en el Lejano Oriente.

La misión de la OMPI consiste en alentar a los países en desarrollo a que


creen centros que funcionen como estructuras destinadas a facilitar la
comercialización de las inversiones intelectuales; en otras palabras, los
resultados de las investigaciones realizadas en laboratorios de investigación
nacionales o universitarios, o realizadas por inventores nacionales.

WIPO/OMPI
10

Resumen final
Mediante el estudio de los distintos módulos, ha aprendido usted que existen
distintos tipos de propiedad intelectual y distintas maneras de protegerla. Los
módulos han destacado los beneficios de los distintos tipos de protección en
términos de los derechos del titular. La cuestión subyacente en todas estas
explicaciones es que los creadores de propiedad intelectual pueden obtener
beneficios financieros mediante el ejercicio de sus derechos. El simple hecho de ser
titular de derechos de propiedad intelectual no genera beneficios económicos. Para
ello, los titulares de los derechos deben explotarlos financieramente por medio de
distintos tipos de acuerdos comerciales, incluidos los acuerdos de licencia y la venta
de derechos. En cierto sentido, todos estos acuerdos comerciales intentan convertir
la propiedad intelectual en capital intelectual.

Usted ha tomado conocimiento de la estructura general de la ley de derecho


de autor y estudiado una perspectiva general de:

las obras protegidas por el derecho de autor;

los derechos concedidos al titular del derecho de autor;

las limitaciones de dichos derechos;

la titularidad y la transferencia del derecho de autor; y

la observancia de los derechos.

WIPO/OMPI
11

El Convenio de Berna estipula que el derecho de autor abarca “todas las


producciones en el ámbito literario, científico y artístico, cualesquiera que sean el
modo o la forma de expresión”. Incluidas en este amplio término se encuentran
todas las obras de autor originales, independientemente de su mérito literario o
artístico. El titular del derecho de autor de una obra protegida puede utilizar la obra
a su conveniencia e impedir a terceras personas utilizarla sin su consentimiento.
Estos derechos se denominan “derechos exclusivos”. El Derecho de Autor protege
ambos, los derechos patrimoniales y los derechos morales.

Además de las obras mencionadas, el Acuerdo sobre los ADPIC incluye otro tipo
de obras que puede ser protegida por el derecho de autor. Se trata de la producción
multimedios y, si bien no existe una definición legal, por consenso, una combinación
de sonidos, textos e imágenes en formato digital, que se pone a disposición por
medio de un programa informático, se considera como una expresión de autor
original y, por consiguiente, entra dentro del ámbito del derecho de autor.

Los derechos conexos no son derecho de autor, pero están estrechamente


relacionados con él. Protegen los intereses legales de ciertas personas u
organizaciones que contribuyen a poner las obras a disposición del público, o de
quienes añaden sus aptitudes creativas, técnicas u organizativas.

Tradicionalmente, los derechos conexos se conceden a tres categorías de


beneficiarios: los intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los
organismos de radiodifusión. La necesidad de proteger jurídicamente a estos tres
grupos se plasmó en la Convención de Roma de 1961, que constituyó un intento por
establecer reglamentos internacionales en una nueva esfera en la que ya existían
legislaciones nacionales. En otras palabras, la mayoría de los Estados normalmente
hubieran debido redactar y promulgar leyes antes de adherirse a la Convención. La
Convención de Roma, con todas sus imperfecciones y su necesidad de revisión,
sigue siendo el único punto de referencia internacional para la protección en esta
esfera. Al igual que el derecho de autor, la Convención de Roma y las legislaciones
nacionales contienen limitaciones sobre los derechos que permiten la utilización
privada, la utilización de pasajes breves, la utilización de obras protegidas bajo el
derecho de autor destinadas a la enseñanza o a la investigación científica.

Tal como se estipula en la Convención de Roma, el plazo de protección de los


derechos conexos es de 20 años a partir del fin del año:

en el que se efectuó la grabación;

en el que tuvo lugar la interpretación o ejecución;

en que se produjo la radiodifusión.

WIPO/OMPI
12

Las medidas conservativas o provisionales se refieren a los remedios contra la


infracción o violación de derechos conexos. Aquí se incluyen remedios civiles,
sanciones penales, medidas en frontera y medidas, remedios y sanciones contra
abusos en relación con los dispositivos técnicos.

Los derechos conexos protegen asimismo la expresión cultural, en su mayor


parte no escrita ni grabada, de numerosos países en desarrollo. La protección de
los derechos conexos se ha convertido en parte de un panorama mucho más amplio
y es un requisito necesario para participar en el emergente sistema de comercio e
inversión internacionales.

La sección relativa a las “patentes” de propiedad intelectual cubrió la


información fundamental. Las patentes son una de las formas más antiguas de
protección de la propiedad intelectual y, al igual que todas las formas de protección
de la propiedad intelectual, el objeto de un sistema de patentes consiste en alentar el
desarrollo económico recompensando la creatividad intelectual. Esta sección
explicó que el objeto de una patente consiste en alentar el desarrollo económico
recompensando la creatividad intelectual.

En el sistema de protección mediante patentes, se protege tanto la creación


como su perfeccionamiento ulterior. Un avance significativo en la ciencia, como la
invención de la penicilina, es tan importante y se protege tanto como una nueva
palanca de una máquina, inventada para acelerar el rendimiento de la máquina. Las
patentes protegen invenciones y, en términos sencillos, puede definirse una
invención como una nueva solución a un problema técnico. La solución es la “idea”
y la protección en virtud de la legislación en materia de patentes no requiere que la
invención se encarne físicamente. No obstante, existen normas y excepciones a las
cosas que pueden patentarse. Aquí se incluyen: los genes humanos, las cosas que
pueden encontrarse en la naturaleza y las máquinas que desafían las leyes de la
naturaleza, como la máquina del movimiento perpetuo. Otras exclusiones que
figuran por lo general en las legislaciones nacionales son las teorías científicas y los
métodos matemáticos; los esquemas, normas y métodos para hacer negocios, así
como los métodos de tratamiento para los seres humanos y los animales, o los
métodos de diagnóstico.

WIPO/OMPI
13

Una vez que se ha presentado la solicitud de patente, un experto técnico la


revisa y examina para asegurarse de que satisface los requisitos de patentabilidad.
Las características que debe presentar una invención son las siguientes: 1) debe
ser nueva o novedosa; 2) debe introducir un elemento inventivo y 3) debe poder
aplicarse industrialmente. En pocas palabras, una patente es un trato entre un
gobierno nacional y el inventor. El Estado, al brindar protección durante un plazo
determinado garantiza que el inventor sea recompensado. Tras la expiración de la
patente, que suele producirse 20 años tras la fecha de presentación de la solicitud,
la invención pasa a ser de dominio público. Puesto que no existe una protección
mundial, un inventor debe pagar las tasas de solicitud y las tasas anuales de
protección en cada país donde desea que se proteja su invención.

En el módulo sobre las marcas aprendió que una marca puede ser una palabra,
un logotipo, un número, una letra, un lema, un sonido, un color o incluso una
fragancia que identifica la fuente de los bienes y/o servicios a los que se aplica la
marca.

Las marcas son un sector de la propiedad intelectual y su objetivo consiste en


proteger el nombre del producto en lugar de la invención o la idea que subyace al
producto. En términos generales, las marcas deben ser distintivas y no deben
prestar a confusión.

La utilización de indicaciones geográficas es un método importante para indicar


el origen de los bienes y servicios. Uno de los objetivos de su utilización consiste en
promover el comercio informando al usuario acerca del origen de los productos. Con
frecuencia, esto implica cierta calidad preciada para el usuario. Las indicaciones
geográficas pueden utilizarse asimismo para productos industriales y agrícolas. La
protección de dichas indicaciones se realiza en el plano nacional pero existen varios
tratados internacionales que contribuyen a proteger las indicaciones geográficas en
varios países.

WIPO/OMPI
14

Usted ha recibido asimismo información sobre los Tratados de la OMPI


relativos al sistema internacional de registro para la protección de marcas y dibujos y
modelos industriales. La función de la OMPI en este proceso consiste en actuar
como administrador y proteger los principales sistemas de registro.

El sistema de Madrid fue creado hace más de 100 años con el objeto de
supervisar el registro internacional de marcas. Si un individuo desea proteger su
marca en numerosos países, debe registrarla en primer lugar en su país de origen.
Durante cinco años, existe una condición según la cual si la marca es rechazada en
el país de origen, pero aceptada en los otros países designados, será anulada. La
protección internacional de marcas es indefinida; no obstante, debe renovarse cada
diez años. Una marca puede renovarse un número ilimitado de veces.

El Arreglo de La Haya creó el sistema de registro internacional de dibujos y


modelos industriales. Los dibujos y modelos industriales hacen referencia al aspecto
de un objeto y difieren de una patente. La diferencia principal consiste en que una
patente protege las innovaciones técnicas y las invenciones mientras que los dibujos
y modelos industriales protegen la apariencia de un objeto. El titular de un dibujo o
modelo industrial está protegido durante un período determinado. En la mayoría de
los países la protección dura diez años o entre quince y veinte años. Actualmente,
existe una nueva directiva para los países de la Unión Europea que concede al
titular de un dibujo o modelo industrial veinticinco años de protección.

El Tratado de Cooperación en materia de Patentes ofrece un procedimiento


simplificado para que un inventor o solicitante presente una solicitud y, finalmente,
obtenga patentes en un gran número de países. Además, promueve y facilita la
divulgación de información técnica contenida en los documentos de patentes a las
industrias y trabajadores del ámbito pertinente.

Con el fin de que ustedes comprendan perfectamente el alcance de la


protección por propiedad intelectual en el mercado, se les ha expuesto el concepto
de competencia desleal y el tipo de actos que pueden considerarse actos de
competencia desleal, así como los medios que pueden utilizarse para garantizar la
lealtad en materia de competencia. Se han explicado los principales objetivos de la
legislación en materia de competencia desleal, a saber: la protección de los
competidores, la protección de los consumidores y la salvaguardia de la
competencia en interés del público en general. Al analizar los diferentes tipos de
actos que equivalen a una competencia desleal, ustedes han podido comprender
que la legislación en materia de propiedad intelectual y la legislación en materia de
competencia desleal son complementarias.

Por último, en la última parte de este curso introductorio, ustedes han


aprendido algo sobre la protección de las obtenciones vegetales como otro aspecto
de los derechos de propiedad intelectual. Esta protección sui generis concedida a
las nuevas variedades vegetales si éstas cumplen con determinadas condiciones,
pretende reconocer los logros de los obtentores que efectúan inversiones
sustanciales en la agricultura, la horticultura y la silvicultura. La oportunidad que

WIPO/OMPI
15

éstos tienen de obtener ciertos derechos exclusivos con respecto a una nueva
variedad vegetal y, por consiguiente, recuperar sus costos, representa para ellos un
importante incentivo para proseguir sus actividades que tienen por resultado el
mejoramiento de la calidad y del rendimiento de las plantas de todo tipo.

WIPO/OMPI