Está en la página 1de 7

Idioma náhuatl I.

Responsable: Rosa H. Yáñez Rosales.


Ejercicio no. 21. Topónimos. La composición en náhuatl, como proceso morfosintáctico,
tiene en los topónimos (nombres de lugares), un ejemplo privilegiado. En México, un alto
porcentaje de los topónimos provienen de la lengua náhuatl.
Algunos de los sufijos más comunes son: -tlan (lugar de), -can (lugar de), -co y su
variación –c (en), -nahuac (junto a), -nepantla (en medio de), -pan, -pa (en, sobre), -ixco
(frente a), -apan (sobre el agua, lugar del río de). Véanse los siguientes ejemplos:

Xochiapan. Formado por: xochitl y –apan, que significa “lugar del río de”. El significado
es: “en el río de las flores”, “donde está el río de las flores”.

Xalixco. Formado por: xalli (arena), ixtli (ojo) y –co (en), significa “frente al arenal”.

Haz la descomposición de los siguientes topónimos, indica cuál sería su traducción al


español.

Xochimilco

Oztoticpac

Amatlan

Tetlan

Atenco

Atoyac

Chiltepec

Mazatepec

Ahuacatlan

Papaloapan

Xalapan

Tecolotlan

Ayotepec

Chapultepec

Ocuiltepec
Idioma náhuatl I.
Responsable: Rosa H. Yáñez Rosales.
El verbo en náhuatl.
Ejercicio 22. En náhuatl se da una diferencia importante entre los verbos intransitivos y los
transitivos. La construcción de la frase con un verbo intransitivo, es muy similar a como se
hace en español. Por ejemplo: “yo canto”, se dice ni-cuica. Es decir, el prefijo de
pronombre, antecede al verbo, como en español. El verbo transitivo en cambio, tiene una
construcción distinta a como es en español. Este tipo de verbos se verá posteriormente.
Observa el siguiente ejemplo: Ni-cuica ti-cuica-h
Ti-cuica an-cuica-h
Cuica cuica-h
Conjuga los siguientes verbos intransitivos:

cochi (dormir) ehua (partir)

nemi (vivir, habitar) miqui (morir)

nenemi (caminar) tequiti (trabajar)

tlehcō (subir) huetzca (reir)

temō (bajar) huetzi (caer)

yoli (existir) pohpoloni (tartamudear)

tzatzi (gritar) pano (cruzar, vadear)

choca (llorar) tlacati (nacer)

temiqui (soñar) paqui (estar alegre)


Idioma náhuatl I.
Responsable: Rosa H. Yáñez Rosales.
Ejercicio no. 23. Haz la descomposición de las siguientes frases. Luego proporciona una
versión en español.

1. In cuauhtli amo cuica. In cuauhtli tzatzi.

2. In ayotl pano in atoyatl.

3. In conetl mochipa uetzca, amo choca.

4. Nocoltzin cochi ihuan temiqui.

5. Nocihtzin paqui.

6. In cuauhtli temo.

7. In cuixin tlehco ipan pantli.

8. In conetzintli choca, niman cochi.

9. Ipampa quiyahuitl, miequintin tlacameh miquih ipan Guerrero.

10. Nonantzin ihuan notahtzin mochipa tequitih ipan calli ihuan calmecac.

11. Ninemi ipan Tonalan. Annemih ipan Zoquipan.

12. Amo niuetzi ihcuac nitlehco ipan tepetl.

Escribe cinco frases utilizando verbos intransitivos.

Idioma náhuatl I.
Responsable: Rosa H. Yáñez Rosales.
Ejercicio no. 24 Otras formas de expresar posesión.
1. Īcal in tlācatl

2. Īcal in nopil

3. Īxal colli

4. Ītlal nocihuāuh

5. Īcalton in tlācatl

6. Īcihtzin in nocihuāuh

7. Nacatl in ītlacual cuauhtli

8. Ītoch in cōnetl

9. Īāuh notzcuin

Idioma náhuatl I.
Responsable: Rosa H. Yáñez Rosales.

Ejercicio 25. Otros sufijos. En náhuatl, algunas relaciones espaciales, temporales, de


dirección, se expresan mediante sufijos. Por ejemplo -itic, (“dentro de”); -ipan, (“en”,
“sobre”); -tica, (“en”) refiriéndose a tiempo; -co (“en”). Observa los siguientes términos y
trata de hacer su descomposición y proporcionar su significado.
1. Xalixco

2. Ānahuac

3. Moztlatica

4. Xalitzintla

5. Xochimilco
6. Tlalnepantla

7. Tonalixco

8. Oztoticpac

9. Tlalpan

10. Calitic

11. Atlixco

12. Ichantzinco.

13. Cuauhnahuac

14. Yohualtica

Idioma náhuatl I.
Responsable: Rosa H. Yáñez Rosales.

Ejercicio 26. Haz la descomposición de las siguientes frases, luego proporciona la versión
española de las mismas.
Īpil in cihuātzintli.

itah ihuan inan conetzintli.

itahtzin ihuan īnantzin in conetl.

¿Tichocah?
Amotah nemi ipan ical in icih.

Motecoloton temo ipan tianquiztli.

ipiltzitzin in tlacatl nemih ipan Xochimilco.

Titemoh.

¿Quexquichtin coatoton temoh itic tlalli?

Īcoltzin amo choca.

Ītequiuh Juan

¿Tleca antzatzih?

¿Quexquichtin coatoton temoh tlalitic?

¿Tleca choca inantzin?

Juan tequiti ipan Mexico, huey altepetl.

¿Campa titequiti?

Nitequiti ipan calmecac.

¿Campa nemih tochtzitzin?

Tochtzitzin nemih itic oztotzintli.

Miequintin tlacameh chocah ipan Boston.


¿Quexquichtin tlacameh miquih ipan Boston?

Yei tlacameh miquih.

Miequintin temachtianimeh ihuan tlacameh ipan Guerrero nenemih huey ohtli in Tonatiuh.

Bergoglio amo nemi ipan Buenos Aires.

Axcan, huey tahtli Francisco nemi ipan Roma.

Miequintin tlacameh nemih ipan Xochimilco. Mochintin tequitih ipan xochimilli.

¿Tleca choca mopil? Ipampa amo cochi.

Miequintin conemeh tlacatih cecen tonalli.

También podría gustarte