Está en la página 1de 2

La riqueza del lenguaje.

El lenguaje es un sistema que permite a un emisor comunicar información, ideas,


pensamientos, etcétera, a un receptor con un mismo código y un mismo canal. Este va
evolucionando a medida que pasa el tiempo, y es diferente dependiendo de la zona en la
que estés. Esto se muestra claramente en Las alarmas del doctor Américo Castro, donde
Borges crítica a Castro y muestra características del habla tanto argentinas como
españolas.

Si se trata de variedad en el lenguaje, Chile es un ejemplo perfecto a través de lo que


podemos llamar chilenismos, definido por Rabanales como "toda expresión oral, escrita o
somatolálica originada en Chile desde cualquier punto de vista gramatical, por los chilenos
que hablan el español como lengua propia o por los extranjeros residentes que han
asimilado el español de Chile" (ctd. en Scielo párr. 4), siendo el coa el equivalente chileno
del lunfardo, ambos relacionados con el ambiente carcelario.

En Chile ciertas expresiones del coa se vuelven populares y se usan en la sociedad chilena,
principalmente por los denominados flaites. En diversos países se cree que este
vocabulario es el protagonista del lenguaje chileno, sin embargo, al igual que el lunfardo
este solo caracteriza a cierto grupo de la sociedad.

Las divisiones socioeconómicas y las distintas regiones de Chile también son un factor
importante para la diversidad del lenguaje en Chile, pues dependiendo de estos las jergas
más comunes o utilizadas pueden ir cambiando y evolucionando de diferentes formas.

Por ejemplo, la norma sociolingüística se puede dividir en culta formal, culta informal, inculta
formal e inculta informal, siendo utilizados dependiendo del contexto social en el que se
encuentre la persona, presentándose el principio de corrección lingüística (Ayala párr. 12-
16).

Además, es interesante remarcar la creatividad del chileno a la hora de crear chilenismos,


pues cada año diferentes palabras y frases van naciendo en el vocabulario chileno, algunas
perduran en el tiempo y otras son tan solo una moda pasajera.

De esta forma podemos ver la riqueza del lenguaje presente en Chile y el mundo. Las
diferencias de la lengua no tienen por qué significar un desbarajuste lingüístico o la
corrupción de un idioma, sino la presencia de la diversidad social y cultural.
Bibliografía:

Borges, Jorge Luis. Obras completas. Buenos Aires, Argentina. 31-35. Impreso.

Ayala Pérez, Teresa. “Ambrosio Rabanales y el español de Chile: una aproximación a los
conceptos de norma y de chilenismo.” Scielo. Boletín de Filología, Tomo XLVI Número 2
(2011): 199 – 218. Web. 03 mayo 2017.

http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032011000200008#as1

También podría gustarte