Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
0. hitroduction
A citação de Jesus do Salmo 82: 6 em João 10:34 foi considerada de perto pelo Novo
Testamento.
estudiosos. A visão que o Salmo 82: 6 se refere aos seres humanos como deuses (elohim) é
axiomática nestes
tratamentos. A título de exemplo, no seu artigo da JBL sobre a citação, Jerome Neyrey começa
com este
82: 6. "^ Eu li muitas discussões que presumem essa" visão mortal "para o Salmo 82: 6 e traga
isso
compreensão para John 10, mas eu sempre fui deixado com três pontos de insatisfação
com a abordagem.
Em primeiro lugar, como é uma defesa coerente da alta cristologia bem conhecida de João,
tendo essencialmente Jesus
use o Salmo 82: 6 para dizer, com efeito, que ele pode chamar a si mesmo de filho de Deus
quando qualquer outro judeu pode,
também? A visão mortal não faz nada para avançar o objetivo estratégico de John de retratar
Jesus como o
Logos encarnados e o único {monogenes) filho de Deus. Em termos mais simples, tem John
lançando
Jesus como outro mortal, pois Jesus simplesmente aplica um verso a si mesmo da maneira que
outros mortais podem
Faz.
Em segundo lugar, como a visão mortal explica de forma coerente a reação do público judeu
em João
história? Eles pedem sua prisão (10:39), logo depois de pegar pedras para apedrejá-lo em
10:30. E se
Jesus está citando um texto que todos eles poderiam também citar em seu próprio nome por
serem filhos de
Meu terceiro ponto de insatisfação é mais pessoal, já que meu campo é a Bíblia hebraica. O
mortal
interpretação do Salmo 82: 6 seria totalmente estranha a um estudioso da Bíblia hebraica cujo
foco é
Religião israelita. Eu não sou o primeiro a apontar isso. ^ Em 1960, JA Emerton, um semitista
cujo foco
era a religião israelita e cananéia, argumentou contra a visão mortal em favor da visão de que
a
deuses do Salmo 82 eram seres divinos. Os argumentos de Emerton não ganharam aceitação,
e mesmo
Embora eu seja simpático ao seu esforço, também tenho dúvidas com sua discussão. Eu
acredito que o divino
^ Jerome H. Neyrey, "eu disse, você é deuses: Salmo 82: 6 e John 10," JBL 108: 4 (1989): 647.
1
A visão dos seres pode ser discutida de uma maneira diferente, esperançosamente mais
coerente. Meu objetivo hoje é
A religião israelita tinha uma assembléia de hostes celestiais sob a autoridade de Yahweh. Esta
assembléia
tem afinidades muito próximas com os panteões do antigo Oriente Próximo, particularmente
na religião cananéia.
O exemplo mais revelador é a literatura de Ras Shamra (Ugarit), descoberta no final da década
de 1920. Como
bem como características morfológicas e sintáticas. Em sua decifração, muitos dos ugaríticos
comprimidos foram encontrados para conter palavras e frases que descrevem um conselho de
deuses que são conceitualmente
e linguisticamente paralelo à Bíblia hebraica. O conselho divino ugarítico foi liderado por El, o
mesmo
palavra usada na Bíblia hebraica para divindade e como o nome próprio do Deus de Israel (por
exemplo, Is 40: 18;
O Salmo 82: 1 é talvez o melhor exemplo, pois emprega a expressão 'dt' il (m) (hebraico:
'jNtTl'Tl)) para
o conselho, juntamente com uma referência transparente aos deuses sob a autoridade do
Deus de Israel: "Deus
(D''n''7} <) está no conselho de El / o conselho divino (VntttI)); entre os deuses (D "'ri'7N) ele
passa
julgamento. "A segunda ocorrência de U'Thn deve ser semanticamente plural devido à
preposição" em
no meio de. "Estes deuses estão sendo julgados por sua administração corrupta das nações
dos
terra, tendo sido concedida essa autoridade na divisão das nações em Babel segundo Deut
32: 8-9 (LXX, DSS). ** Essa pluralidade não pode ser explicada como seres humanos. Uma
passagem paralela, Salmo
89: 5-7 [6-8], coloca o Deus de Israel "na assembléia dos santos" (Vnipa CU ^ iip) e então pede
"Pois quem nas nuvens (pnW3) pode ser comparado a Yahweh? Quem é como Yahweh entre
os filhos de
Deus (cV ^ i * '' ^ 3)) um deus muito temido no conselho dos santos (D "'un | p" ll03)? "O
divino
conselho está nos céus, não na terra onde estão os juízes judeus. Além disso, não há texto em
a Bíblia hebraica que tem um conselho de juízes israelitas humanos designados para julgar as
nações
'Estes incluem: phr' ilm ("a assembléia de El / os deuses"; KTU 1.47: 29, 1.118: 28, 1.148: 9);
phr bn 'Urn ("a assembléia
dos filhos de El / os deuses "; KTU 1.4.111: 14);" urn bn 'Urn ("a assembléia dos filhos de El";
KTU 1.65: 3; cf. 1.40: 25,
42); e 'dt' ilm ("assembléia de El / os deuses"; KTU 1. 15.11: 7, 11); Parker; Cooke.
e paralelos antigos do Oriente Próximo explícitos todos convergem para eliminar uma visão
"mortal" dos deuses de
Salmo 82
Outro elemento do conselho divino de IsraeUte é que, às vezes, o senhor do conselho, o Deus
de
Israel, apareceu em forma humana, criando uma estrutura de co-regência diádica ou binitária
para o conselho.
Este foi um foco central da minha dissertação sob Michael Fox. O conselho ugarítico também
tinha tal
estrutura, com El e Baal. Os papéis dessas duas divindades estão fundidos na divindade única
de Israel, Yahweh,
mas Yahweh às vezes estaria presente na terra em forma humana. O mais importante deles
o "Nome" de Yahweh nele e encarregado de levar Israel para a Terra Prometida (Êx 23: 20-
23). Como hoje, o "nome" (ha-shem) é uma circunlocução para o próprio Yahweh. Que o anjo
cumprida esta tarefa é afirmada em Juízes 2: 1-3, mas em Dt 4:37 é a "Presença" de Yahweh
que levou
Esta co-regência de essencialmente dois Yahwehs (um invisível, o outro visível) é o pano de
fundo israelita
para os dois poderes do judaísmo posterior no céu. Já que o co-regente segundo Yahweh veio
em forma humana,
uma vez que Israel teve um rei davídico humano, co-regente dos israelitas com Yahweh, a
língua da co-
a divindade regente (Salmos 2, 45, 110) também foi usada pelo rei humano. O rei davídico não
era um deus
mas no governo estava o co-regente humano do povo de Yahweh. Esta linguagem, no entanto,
foi
nunca democratizou a todos os israelitas. ^ Todo judeu não era rei e não apresentava essa
descrição.
Esses elementos da religião israelita serão cruciais para a proposta alternativa que oferecerei.
^ Para uma discussão da realeza israelita no que se refere à cristologia, veja Timo Eskola,
Messias e Trono: Judeu
Anthony Hanson, "Citação do Salmo de João LXXXII Reconsiderada", NTS 13 (1966-1967): 363-
367; Neyrey, "Salmo
82: 6 e João 10, "647-649; George R. Beasley-Murray, vol. 36, Palavra Comentário Bíblico: João
(Palavra Bíblica
De acordo com essa visão, são os juízes de Israel que falham em manter a justiça em seus
tribunais que são
a referência dos deuses corruptos no Salmo 82: 1-4. Supostamente, esses juízes são chamados
de "deuses" por
virtude de sua nomeação por Deus para julgar de acordo com a lei divina em seu lugar. O
Midrash no Ps
82 comentários no versículo 1, "Estas palavras devem ser consideradas à luz da acusação de
Moisés ao
Entre os problemas significativos para essa visão está o fato de que em nenhum lugar da Bíblia
hebraica
juízes nomeados por Moisés chamavam elohim. Mas essa ideia é derivada de três passagens.
Vamos brevemente
considere-os em ordem:
6 Quando um homem dá dinheiro ou bens a outro por segurança, e eles são roubados
da casa do homem - se o ladrão for pego, ele pagará o dobro; 7 se o ladrão não é
pego, o dono da casa deve chegar perto (3 "ipj) de Deus (OTiVi ^ n) que ele não tem
um boi, um burro, uma ovelha, uma peça de vestuário, ou qualquer outra perda, da qual uma
parte alega: "Isto é
isso "- o caso de ambas as partes virá diante de Deus (D" 'n'7 ^ <^): aquele a quem Deus
(dtiVn)
Acadêmicos que adotam a visão mortal do Salmo 82 supõem que Ditnn e Dtixji em Nm 22: 6-8
são
seres humanos (os juízes mais velhos de Israel) e tomar os resultados dessa suposição para
argumentar que
O Salmo 82 está descrevendo juízes israelitas, não deuses em um panteão divino como
estudiosos da religião israelita.
insistiria. O predicado plural em Êxodo 22: 8 supostamente apóia essa visão, pois certamente
passagem fala dos juízes de Israel que tomam decisões para o povo. Existem vários problemas
com
plural e referindo-se a pessoas) estão tomando decisões para a nação de Israel - não as nações
de
o mundo como é o caso no Salmo 82 e Deut 32. Esta desconexão contextual por si só levanta
suspeitas
^ WG Braude, Yale Judaica Série 13; veja também Sanh. 6b-7a; Sota 47b; Tg. Ps.-J.
^ Tanakh: As escrituras sagradas: Uma nova tradução das sagradas escrituras de acordo com o
texto hebraico tridimensional
(Filadélfia: The Jewish Publication Society, 1985). A tradução de Tanakh segue a versificação
hebraica.
na verdade depende se wrhH e D "n'7Nn no verso 8 devem ser considerados como singular ou
plural, e
Por trás da suposição de que wrhii e D''n'7Nn em Êxodo 22: 8 devem ser entendidos como
semanticamente
seres humanos plurais é a história anterior em Êxodo, onde Moisés nomeou juízes na sugestão
de seu sogro, Jethro. Esta conta é encontrada em Êxodo 18: 13-24. Observe as ocorrências de
wrhH
e D "'n'7Nn cuidadosamente:
Êxodo 18: 13-24
13 No dia seguinte, Moisés sentou-se como magistrado entre o povo, enquanto o povo
permanecia
sobre Moisés da manhã até a noite. 14 Mas quando o sogro de Moisés viu
quanto ele tinha que fazer pelo povo, ele disse: "O que é essa coisa que você é
fazendo para as pessoas? Por que você age sozinho, enquanto todas as pessoas estão com
você?
desde a manhã até a tarde? "15 Moisés respondeu ao seu sogro:" É porque
as pessoas vêm a mim para inquirir de Deus (dti '?). 16 Quando eles têm uma disputa,
vem antes de mim, e eu decido entre uma pessoa e outra, e eu dou a conhecer
as leis e ensinamentos de Deus. "17 Mas o sogro de Moisés lhe disse:" A coisa
você está fazendo não está certo; 18 certamente você se desgastará, e essas pessoas como
bem. Pois a tarefa é muito pesada para você; você não pode fazer isso sozinho. 19 Agora me
escute. Eu
lhe dará conselhos, e Deus (D '' n '7') estará com você! Você representa o povo antes
Deus (tu): tu trazes as disputas diante de Deus (DTl '^ Nn), 20 e impor-lhes
as leis e os ensinamentos, e fazer saber a eles o caminho que eles estão para ir eo
homens capazes que temem a Deus, homens de confiança que rejeitam ganhos ilícitos. Definir
estes
sobre eles como chefes de milhares, centenas, cinquenta e dez, e 22 eles julgam
as pessoas em todos os momentos. Peça-lhes que tragam cada grande disputa para você, mas
deixe-os
decidir cada pequena disputa. Tornar mais fácil para você, deixando-os
compartilhe o fardo com você. 23 Se você fizer isso - e Deus assim te ordena - você irá
ser capaz de suportar; e todas estas pessoas também irão para casa desamparadas. "24 Moisés
5
Levado em consideração, não há nada em Êxodo 18 que nos obrigue a entender o que é
errado ou errado.
semanticamente plural, algo que é essencial para a noção de que os homens nomeados no
episódio
são uma explicação conveniente para o wnbH e o DTl'Nn de ambos Êxodo 22: 8 e Psa 82. Cada
A ocorrência de wrhH ou DTl 'Kn nesta passagem pode facilmente se referir ao singular Deus
de Israel.
E o mesmo é verdade de Êxodo 22. Não há nada em qualquer passagem que obriga a um plural
tradução. Uma tradução singular referindo-se ao próprio Deus faz uma leitura clara. Sem
evidência convincente para uma tradução plural, o argumento de que os anciãos de Israel
eram juízes tyrha
mostrou através de uma pesquisa de banco de dados sintática da Bíblia hebraica que existem
dez passagens onde
elohim ou ha-elohim tem uma predicação plural. ^ Depois de remover dois deles, já que o
orador era um
gentio politeísta (Jezabel), verificou-se que nenhum dos oito restantes apontava claramente
para um
sujeito plural. Todos, exceto um, de fato, exigiam um assunto singular (o Deus de Israel) por
causa de outros
2 Quando você compra um escravo hebreu, ele deve servir por seis anos, e no sétimo ele deve
sai livre, por nada. 3 Se ele vier solteiro, sairá solteiro; se ele entrar
casado, então sua esposa sairá com ele. 4 Se o seu mestre lhe der uma esposa e ela
tem filhos ou filhas, a esposa e os filhos dela serão do seu patrão, e ele
sairá sozinho. 5 Mas se o escravo claramente diz: 'Eu amo meu mestre, minha esposa e meu
crianças; Eu não vou sair livre, '6 então seu mestre o levará a Deus (DTl' ^ Nn), ^ "
e ele deve trazê-lo à porta ou ao batente da porta. E seu senhor lhe dará ouvidos
Michael Michael S. Reiser, "Deve wrbiA ('elohim) com Plural Predication ser traduzido" Gods "?
Translator da Bíblia 61: 3 (julho)
2010): 123-136. As passagens são Gen 20.13; 35,7; Êx 22,8; 2 Sam 7,23; 1 Kgs 19,2; 20.10. Gn
31,53; 1 Sam
juízes de Israel antes de perfurar o seu ouvido, e que esses juízes são chamados DTl 'Kn. Este
cargo
Parece plausível à primeira vista, mas sua coerência falha à luz da passagem paralela em
Deuteronômio 15. "
Esta opção tem o Salmo 82: 6, dirigido ao encontro humano no Sinai quando da lei. isto
parece ser a posição tomada pela maioria dos intérpretes rabínicos / ^ Tanh. B 9 (l3a) nos diz
que Deus
falou ao Anjo da Morte no evento do Sinai: "Quando eu te criei, eu te criei para as nações de
o mundo, mas não para meus filhos; para estes eu fiz deuses, como se diz, 'eu mesmo tenho
falado: Você é
deuses e filhos do Altíssimo, todos vocês. ”Outro comentário midraschista sobre Êxodo 32: 7
afirma que
foi na entrega da Lei que o povo israelita foi declarado ser deuses, e que eles tinham
permaneceu obediente a eles que não morreriam. ^^ Sua desobediência logo depois no
bezerro de ouro
a violação os fez sujeitos à morte, e assim, Sal 82: 6-7 diz: "Eu disse. Vocês são deuses ...
você deve morrer como homens .... ") - Com efeito, isso transforma a passagem do bezerro de
ouro em uma nova história de outono.
Essa visão tem algumas fraquezas óbvias. Primeiro, embora possa ter sido a interpretação
preferida
dos rabinos, a idéia de que o Anjo da Morte estava no Sinai é uma invenção. O texto nunca diz
isso.
Primeiro, DTi'jNn poderia ser semanticamente singular, referindo-se ao Deus de Israel, como
foi o caso com Êxodo 18 e Êxodo.
22. A promessa sobre o status do escravo está sendo feita em verdade diante de Deus. Esta é a
leitura mais simples.
como singular - e também não interpretou uma pluralidade como se referindo aos seres
humanos! A chave é a passagem paralela em
15:17 remove a palavra DTi '^ Nn da instrução. Esta omissão é inexplicável se o termo foi
tomado como singular,
referindo-se a YHWH. Por que o Deus de Israel precisaria ser removido deste texto? Além
disso, se a DTi 'Nn tivesse sido
interpretado como humanos plurais, os juízes de Israel, a exclusão é tão intrigante quanto.
Que mal haveria se o ponto de
a passagem era que os juízes de Israel precisavam aprovar o status do escravo? A excisão por
parte do
de Deus. Há setenta anos, Cyrus Gordon assinalou que a omissão no Deuteronômio parece ter
sido
Teologicamente motivado. ^^ Gordon argumentou que OTi'jKn em Êxodo 21: 6 se referia a
"deuses domésticos" como os terafins de
outras passagens. Trazer um escravo para o lar na cultura patriarcal exigia o consentimento e a
aprovação do
antepassados - mortos humanos que foram DTibN como vimos muito antes foi o caso em 1
Sam 28:13. Debaixo de
mais tarde redação esta frase foi omitida na esteira da luta de Israel com a idolatria. Apenas
um plural referindo-se a
múltiplos seres divinos podem explicar coerentemente a exclusão. Como resultado, esta
passagem também não é suporte para o plural
12
13
Segundo, a noção de que os israelitas precisavam de proteção contra a morte pela lei também
é implantada no
texto. A narrativa tem muito claramente os israelitas sendo avisados para não se aproximarem
da montanha antes
para dar a lei. Essa ação é o que os protege na história. Não há anjo. Em terceiro lugar,
Midrash Rabbah em Êx 32: 7 cita a frase "eis que eu te envio um anjo". Isso aparentemente se
refere
a Êxodo 23: 20-23, onde Deus diz a Moisés que ele está enviando um anjo à frente do
acampamento em sua
viagem. Isso acontece depois que a lei foi dada e não teve nada a ver com a outorga da lei
ou a proteção da presença de Deus. De fato, o anjo era a presença de Deus de acordo com
Deut
4:37. Em quarto lugar, a referência Midrashic cita Deut 32: 8-9, mas esse evento está associado
à torre
de Babel e a divisão da terra em nações, não o evento do Sinai. Enquanto o paralelo de Deut
4: 19-20 tem o Senhor "tomando" sua herança no Sinai, um eco de Deuteronômio 32: 8-9, a
última passagem
associa claramente o ato divino em conjunção com o episódio de Babel. Quinto e finalmente, a
palavra
"lei" em João 10:34 não se refere à lei dada no Sinai. Enquanto todos nós sabemos que "lei" é
um termo
usado em ambos os testamentos por escritores para se referir amplamente a livros canônicos,
é bastante evidente que o
escritor do evangelho não pode ter tido o Sinai em mente desde que ele cita o Salmo 82. Havia
realmente um judeu
escritor que pensou que os salmos existiam no evento do Sinai (e um salmo de Asafe, não
menos)? Em outro
palavras, se alguém não está preparado para argumentar que o escritor do evangelho de João
pensava que os salmos eram
incluído na Torá dada no Sinai, este argumento não pode ser feito de forma coerente.
Os defensores dos israelitas na interpretação do Sinai oferecem Êxodo 4: 21-22 como apoio,
onde Israel é
referido como o filho primogênito de Deus. Por que isso significaria que Israel
corporativamente era uma nação de
elohim não é de todo claro. Como essa visão explica a raiva, a audiência de Jesus também é
um mistério para mim.
A citação é usada por João como uma continuação de João 10:30, onde Jesus diz: "Eu e o pai
somos
um ", uma declaração que leva a multidão a pedir o seu apedrejamento. Há algum ponto de
divindade
sendo feito; daí sua indignação. Se Êxodo 4: 21-22 é realmente uma defesa coerente dos
"israelitas em
Sinai ", Êxodo 4: 21-22 deve sugerir que todos os israelitas são divinos para que os detratores
de Jesus
faria essa conexão. Eu não vejo nada disso. Nem vejo isso em outros usos de "primogênito"
(Hebraico, "ilDl), como o Salmo 89:27, uma referência a Davi e sua linha dinástica. À luz do
israelita
ideologia da realeza a linguagem faz sentido para o rei, mas nunca foi democratizada. O
humano
O rei davídico não era um ser divino, mas foi bastante elevado ao status de co-regente com
Yahweh por
analogia à estrutura diádica do conselho divino de Israel. Êxodo 4: 21-22 não faz nada para
apoiar o
Hanson focou em seu artigo sobre a frase "a quem veio a palavra de Deus". Tanto ele quanto
Ackerman cita BDAG como observando que o verbo EYevETO com Tipoq mais o acusativo de
direção
significa o dom de uma revelação divina em todo o Antigo (LXX) e Novo Testamentos. ^ '* A
frase
"a quem a palavra de Deus veio (eeveto)" é, portanto, mais naturalmente entendida como
quem uma mensagem foi falada. Este é o padrão verbal freqüentemente usado nos profetas
da LXX.
Tomando isso como sua sugestão, Hanson sugere que, para João, a "Palavra de Deus" em v 35
é o Logos, e
outra pessoa se refere a Jesus como o Logos antes deste confronto. Mas não há provas disso.
O argumento parece razoável para nós, pois temos todo o evangelho de João e lemos João 1:
1-14
antes de chegarmos a John 10. Poderíamos presumir que era a intenção retórica de John de
atacar um
relação entre João 10, João 1 e Salmo 82. Eu realmente concordaria que existe tal
relação conceitual, mas que não tem nada a ver com ter que imaginar o público judeu em
João 10 ter pensado em Jesus como o Logos quando essa linguagem foi colocada no Evangelho
de Jesus.
Emerton é o único especialista em religião israelita que conheço que tentou apresentar um
explicação para o uso do Salmo 82: 6 em João 10 com base em seu contexto original. Vou
esboçar essa evidência em
um momento. Por agora é suficiente notar que Emerton argumentou que os números
abordados como elohim
no Salmo 82: 1, 6 eram de fato seres divinos. Desde a relação entre o Salmo 82 e
Deuteronômio 32: 8-
(6oi) refletiu o divino sendo entendimento da passagem. Ele também apontou para a Peshitta
tradutores, que renderam elohim em Psa 82: 6 como "anjos" e como "deuses" em 82: 1. Ele
observou que o
Targum torna elohim em 82: 6 como "anjos", mas hedges sua aposta, tornando elohim plural
em 82: 1
como "juízes".
Emerton tomou estes dados como indicando a sobrevivência da ideia israelita pré-exílica de
que as nações outras
do que Israel estavam sob a autoridade de outros deuses (Dt 32: 8-9 com LXX / DSS, não MT).
Ele
raciocinou que os outros deuses ou "filhos do Altíssimo" eram anjos maus. A visão de Emerton,
no entanto, é
na verdade, uma visão híbrida, combinando a compreensão de seus seres divinos com a visão
Logos de Hanson. Ele
escreve:
"A acusação de blasfêmia foi baseada na afirmação de que Jesus, 'sendo um homem', se fez
Deus. Jesus, no entanto, não encontra um texto do Antigo Testamento para provar
diretamente que os homens podem ser
chamado deus. Ele volta aos princípios fundamentais e argumenta, de modo mais geral, que o
palavra 'deus' pode, em certas circunstâncias, ser aplicada a outros seres que o próprio Deus,
para
quem ele cometeu autoridade. Os anjos podem ser chamados de deuses por causa da palavra
divina de
comissão para governar as nações. . . Jesus, no entanto, quem é a própria Palavra, tem um
melhor
O ponto de vista de Emerton não ganhou força entre os acadêmicos do Novo Testamento, sob
a alegação de que
o contexto do Quarto Evangelho não faz menção de anjos. Em vez disso, João 10:33 marca um
contraste
Deus e homens. A objeção de que João 10 não menciona anjos no contexto é um argumento
pobre
em termos de lógica. Um tópico em qualquer verso deve ser precedido por esse tópico em
outro verso? Existe
algum tipo de exigência literária cósmica que um escritor deve trazer um tópico antes que ele
deseje
trazer um tópico? Eu arriscaria adivinhar que esse tipo de exigência hermenêutica seria
encerrado
Embora eu seja simpático ao ponto de vista de Emerton, também acho insatisfatório. Dado seu
status híbrido, é
enfraquecido em última análise pela necessidade de o público judeu que ouviu Jesus ter sabido
sobre o
Teologia Logos John escreveria sobre Jesus décadas após o evento. Sem esse link, a
visualização
Jesus sendo acusado de blasfêmia por afirmar que ele havia sido comissionado por Deus. Todo
profeta
em Israel poderia fazer essa afirmação - e é o padrão consistente no Antigo Testamento que os
profetas
tenha um encontro divino para certificar seu ministério. Profetas não foram acusados de
blasfêmia por
reivindicando uma comissão. É lógico que, embora a alegação de Jesus de ser uma voz
profética pudesse
foram rejeitadas, não teria merecido uma acusação de blasfêmia mais do que a anterior
profetas.
Em João 10:30 o escritor tem Jesus surpreendendo sua audiência com a alegação: "Eu e o Pai
somos um".
Como afirmei acima, não parece fazer sentido que o escritor enfraqueça este exaltado
status para Jesus, fazendo com que ele essencialmente diga no próximo fôlego: "Eu me chamo
Deus porque
de vocês lá fora, na minha audição, podem fazê-lo também em virtude do Salmo 82. "O
público não viu isso
maneira, uma vez que eles reagem com raiva. Para enfatizar o ponto que a citação de Salmos
82: 6 no verso 34
de alguma forma, defende a ideia de igualdade divina com Deus, o escritor evangelho segue
por ter Jesus
^ 5 Emerton, 332.
10
Proponho que João entendeu a wrha do Salmo 82 como seres divinos e tem Jesus presumindo
a
mesmo no debate. O efeito é que o evento é descrito de forma a ter Jesus afirmando
O que primeiro precisa ser feito é chegar a um acordo com o que significa "a palavra de Deus"
e quem
Eu disse: 'Vocês são deuses (DTiVn), até filhos do Altíssimo {\ vby' 'J3), todos vocês; mesmo
assim,
como seres humanos, você vai morrer e cair como qualquer príncipe.
O orador ("eu") na passagem é o Deus de Israel, o Deus que está de pé no conselho em 82: 1
entre o DTl '^ N. Deus anuncia que os wnbn do conselho são seus filhos, mas por causa de sua
corrupção (w. 2-5), eles perderão sua imortalidade. Por razões já descritas, acredito que
João (e, portanto, Jesus) estava se referindo a essa declaração Jtself quando ele citou o salmo,
não o judeu
A noção de que João 10:33 tem Jesus apenas afirmando ser um deus fora do alvo. Uma busca
sintática do novo grego
Testamento revela que a construção encontrada em João 10:33 ocorre em outros lugares em
contextos que se referem especificamente a
Deus o pai. A pesquisa na base de dados do Novo Testamento Grego, com a etiqueta sintética,
OpenText.org,
cláusulas onde o predicador da cláusula pode ser qualquer verbo finito exceto Eijii e onde o
sujeito
a mesma cláusula é o lexema Qeoq sem nenhum artigo definido presente. Qualquer
componente da cláusula pode intervir entre
esses dois elementos. Diferente de João 10:33, os seguintes resultados são gerados pela
consulta: Atos 5:29; Gal. 4: 8, 9; 1
11
Interpretação Comum /
Minha visão /
A estratégia de João assume que wnha são humanos
Deus no Sinai
cena do conselho
Efeito
Efeitos
Visão).
a terminologia.
• Ao associar suas declarações (10: 38 a 38) ao Salmo 82, Jesus
seres divinos).
wrhiAn '33, ou D ^ nbs '33) aparecem em outros textos bíblicos (Gn 6: 2,4; Jó 1: 6; 2: 1; 38: 7; e
Deut 32: 8-9, 43 [LXX,
Qumran]. Rosea 1:10, onde os israelitas restaurados são chamados de "filhos do Deus vivo" é
uma frase diferente e não
18
Para a corporação de Israel, veja Êxodo 4:23; Os 11: 1; para o rei, veja Sl 2: 7). Se John tivesse
alguma dessas idéias em mente
eles teriam sido a fonte da citação, não Psa 82, onde "filhos" é plural (e havia apenas um rei).
12
"Quanto tempo você vai nos fazer duvidar? Se você é o Cristo, diga-nos claramente." Jesus
Respondeu-lhes: "Eu te disse, e você não acreditou: as obras que eu faço em nome do meu
pai,
eles testemunham de mim. Mas você não acredita, porque você não é das minhas ovelhas,
como eu disse
você. As minhas ovelhas ouvem a minha voz, e eu as conheço, e elas me seguem: ^ E eu lhes
dou
a mão do meu pai. ^ I e meu pai são um. "Então os judeus pegaram pedras novamente para
apedrejá-lo. Jesus respondeu: "Muitas boas obras vos mostrei de meu Pai;
por qual destas obras me apedrejastes? "Os judeus responderam-lhe, dizendo:" Por um bom
trabalhe nós não o apedrejaríamos; mas por blasfêmia; e porque você, sendo homem, faz
Respondeu-lhes Jesus: Não está escrito na tua lei: Eu disse: tu és poderoso? Se ele [Deus]
chamou-lhes deuses, aos quais veio a palavra de Deus, e a Escritura não pode ser quebrada; ^
fazer
porque eu disse: eu sou o Filho de Deus? Se não faço as obras do meu Pai, não acredite em
mim.
Mas se eu fizer, embora você não acredite em mim, acredite nas obras: para que você possa
conhecer e acreditar,
que o Pai está em mim e eu nele. "Portanto, eles procuraram novamente para levá-lo: mas ele
escapou de sua mão, E foi embora novamente além do Jordão para o lugar onde João
primeiro batizado; e lá ele morou. E muitos recorreram a ele, e disseram: João não fez
milagre: mas todas as coisas que João falou deste homem eram verdadeiras. E muitos
acreditavam nele
há.
Conclusão
Resumidamente, o que tentei mostrar neste artigo é que João usa o Salmo 82 como parte de
seu retrato de
Jesus como divino - e até mais do que meramente divino, como ele tem Jesus igual ao Pai.
Quando Jesus
referencia os (plural) filhos de Deus do Salmo 82 ele não tem Israel corporativo em mente, pois
Israel corporativo não governa em um conselho nos céus (Sl 89: 5-8; o conselho dos filhos de
Deus
13
está nos céus), nem Israehtes foram estabelecidos sobre as nações, como os elohim do Salmo
82 eram (cp.
Dt 32: 8-9, com LXX e DSS). Também não faz sentido ter João usando o Salmo 82 do
filho individual de Deus, o rei israelita. O rei israelita não é notado no Salmo 82 (em qualquer
lugar), e
o rei israelita não teria sido visto (ou reivindicado) para ser igual a Deus ou mesmo divino (João
10:30, 35-36). João quer que seus leitores saibam que Jesus era divino - uma afirmação
consistente com "filhos
de Deus "sendo usado de seres divinos. Além disso, Jesus não era apenas mais do que homem,
ele era igual a
o Pai (João 10:30) e teve o Pai vivendo nele (João 10: 35-36). A visão "mortal" de
O Salmo 82, portanto, não faz nada para ajudar na reivindicação da divindade de Jesus,
enquanto a visão oferecida aqui
14