Está en la página 1de 23

&18& MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCION S.A.

Carretera de Sangroniz 34
48150 SONDIKA
VIZCAYA (España)
www.alba.es

DOBLADORASLIGERAS

D32 L - D36 L - D42 L

-, #

" •1

Máquina modelo: p_*j__~ _



'~
~
Número: tll.I'i 'l qiº b _
";,

. '.: '",--'
~

.'~
Año de fabricación: _@ ~

" . Motor:_ -'¡7sJ~ _


N°: "t-Jt¡uZo
-------~---
Kw.: ~f _
Tensión:_ 11'!.-!ffº_
Frecuencia: .P9 _
Salida fábrica:

MANTENGA ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

- _".
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página: 1

1. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 2

1.1. INTRODUCCIÓN 2

1.2. IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 2

1.3. INFORMACIÓN GENERAL ....................•.••••...........................•••.......................•..•....•....•........................•............... 2

1.3.1 Observación en la entrega 2

1.3.2 Descripción 3

1.4. DIMENSIONES ................•....•••••..•••••...............••...•............•.......•••.•.••.....................•.•..........................•.•.•............ 3

1.5. CARACfERÍSTICAS TÉCNICAS 3

1.5.1 Capacidad de doblado 3

1.5.2 Conexiones eléctricas 4

1.5.3 Otras características 5

1.6. ESQUEMA ELÉCTRICO 5

2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ••••.•••••••••..••.••••••••••••••••.••••••••••••••••••••••••••••••.••_••_ 5

2.1. TENSIÓN 5

2.2. OTRAs CONSIDERACIONES 5

2.3. BOBINA DE MÍNIMA TENSIÓN : 6

3. APLICACIONES PREVISTAS •••.••••_ _••••••_•••••••_•••••_•••.••••••••••••••••••_••_•••_ _ 6

4. PUESTA EN SERVICIO ._•••••••_••••••••••••_ _•••_••••••••_••••••••••••_••_•••••••••••••••••••••••••••_•••••••••••_ _••6

5. UTILIZACIÓN••••••••_•••••••_••••••_•••_•••_••••••_•••_••_••_•••••••.•••••••••••••••••_•••••••_••_ _•••_ _._•••_••_••••••••••••7

6. MANTENIMIENTO •••••••.•_•••••_••••••••••••••••_•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••_••_•••_•••_•••••••__••••••__•••••••••••••••_••.••••_•••_8

7• ALMACENAMIENTO ••_••••••••••••_•••_•••_•••••••_••••••••••••••••••••.••••••••••••••••••••_•••••••_•••_•••_•••••••_._••••••_••_••••••••••••_••9

8. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ••••••••••••••••••••••••••••••••••_••••••••••••_•••••••••••••••••_•••••••_•••_•••_•••_••••••._._.••••••••••••••••9

9. MODOS DE UTILIZACIÓN PROHIBIDOS _ 10

10. GARANTÍA ••••••••••.•••••••_•••_••••••••••••••••••••••••••••.•_••••••••••••••••••.••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••_•••••••••••••.••••••_••••••••••• 1O

CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD •••••••••••••••••••••••••••••_••••••••.••••••••••••••••••••_•••_•••.••••••••••••••••••••••••••••••••• 10A

11. LISTA DE REPUESTOS •••••••••••••••••••••••••••••••_••••••••••••••••••••••••_••••••••••••••••••.•••••••••••••••••_••••••••••••••••••••••••••••_••_ 11

12. ANEXO•••_•••_•••- ••••••••••_••••••••••••••••••••••••__•••_••••••••••••••••••••••_._••••••••••••••••••••••••••••••••••_••••_•••_••••••••••••••••••••••_••••15


Motores acoplados

Opcionales

Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:2

1. DESCRIPCiÓN DE LA MÁQUINA

1.1. Introducción
Esta máquina ha sido fabricada pensando en la utilidad que le pueda suponer al usuario de la
misma y muy especialmente, en su comodidad. No supone ningun peligro ni en si misma, ni en
su funcionamiento, siempre y cuando se sigan las recomendaciones aquí indicadas y los
diferentes dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
Juntamente con la máquina, se ha entregado su manual de instrucciones, siendo de su
responsabilidad que las mismas sean seguidas por las personas destinadas a su manejo.
Toda la información contenida en este manual es de carácter reservado y no podrá reproducirse
o comunicarse a terceros, ni total ni parcialmente sin la previa autorización de ALBA S.A.
El fabricante se reserva el derecho a modificaciones para incorporar mejoras a la máquina, por
10 que pudiera ocurrir que difiera en algunos detalles a 10 expuesto en este manual. De todos
modos ALBA S.A. se compromete a la más inmediata adaptación del manual en cada mejora.
Finalmente, ALBA S.A. no se responsabiliza de ningún daño que puedan sufrir personas o
cosas, motivados por la utilización incorrecta de la máquina o por la negligencia manifiesta en el
seguimiento de estas instrucciones.

ALBA S.A. espera que el rendimiento de esta máquina sea de su entera satisfacción.

1.2. Identificación de la máquina


Siempre que el usuario tenga que ponerse en contacto con ALBA S.A. en relación con la
máquina, será muy importante mencionar el N° de la misma.
Este número figura grabado en la placa de capacidad. (ver Figura 1)

Placa de
capacidad

Figura 1

1.3. Información general

1.3.1 Observación en la entrega


En el momento de la entrega de la máquina deberá comprobarse que:
1. El pedido se ajusta exactamente a lo entregado.
2. La máquina está en perfecto estado, con la totalidad de piezas sin defectos.
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:3

En caso de apreciar cualquier anomalía en cualquiera de los dos puntos mencionados,deberán


ponerse en contacto inmediato con ALBA S.A. o con su representante en la zona.

INFORMACION
.. 1111 El desconocimiento del N° de la máquina por ALBA S.A. puede
• dar lugar a errores en el suministro de repuestos.

-
1.3.2 Descripción
Las dobladoras ligeras son máquinas para doblar acero, tanto en redondo como en llanta o
cuadrado. Su accionamiento es mecánico. No existe ningún punto de engrase manual. Se sirve
con equipo completo de bulones, casquillos y escuadra. El plato puede girar en los dos sentidos
de trabajo. Se acciona mediante un pedal. Dispone de una bandeja inferior donde se pueden
guardar el pedal, las herramientas, bulones, casquillos, etc.

1.4. Dimensiones
900 mm.

_ _ _~/600 mm.

830 mm.

Figura 2

1.S. Características técnicas

I.S.1 Capacidad de doblado


Número de barras
Resistencia a la tracción
Modelo Redondo (0) Cuadrado (h) Llanta (60 x b)
N/mm2 P.S.!. 1 2 3 1 1
450 65000 32 25 22 21 12
D32L 650 90000 28 22 19 18 10
I 850 12‫סס‬oo 26 20 18 17 9
450 65000 36 28 24 24 15
D36L 650 9‫סס‬oo 32 25 22 21 12
850 12‫סס‬oo 29 23 20 19 11
450 65000 42 33 29 28 19
D42L 650 9‫סס‬oo 37 28 24 24 15
850 12‫סס‬oo 34 27 23 22 14
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:4

1.5.2 Conexiones eléctricas


Antes de conectar la máquina a la red eléctrica se han de tener en cuenta las prescripciones,
normativas o disposiciones especiales al respecto, vigentes en el país de instalación de la
máquina.
Las máquinas normalmente están previstas para la conexión a una red de corriente trifásica de
tres hilos R-S-T con un conductor de protección SI (tierra). El acceso de toma de conductores se
efectúa mediante un enchufe situado para tal fin en la parte trasera del armario de maniobra.
Es ímportante comparar la tensión existente en la red con la dispuesta en la máquina. Si dicha
tensión es distinta cambiar las conexiones en el transformador de maniobra y en la caja del motor
según los siguientes esquemas:
MOTOR 230 / 400 V, 50 ó 60 Hz.

r-- -Q
r ~
ti Z
Z
I ti

v x
I v X

I > >
w y > >
..
8 8
w y
... e...
e

I
'" '" I
SL R S T
SL R S T

Voltaje inferior Voltaje superior

MOTORES 110 / 220 V, 60 Hz.


220/440 V, 60 Hz.

w.
,.. v~ u

w~ VI Q UI "
> >
e
'"
e
O
Zl _ y~
P
Xl

'" '"
'" ~

T S R SL
T S R SL
Voltaje inferior Voltaje superior
La protección contra sobrecargas en la red de fuerza (fusibles o intenuptores automáticos
magnetotérmicos) deberá encontrarse NECESARIAMENTE FUERA del armario de maniobra
de la máquina, situada en el origen del cable de alimentación. Esta protección deberá ser
instalada en el país de utilización, por el usuario. En la tabla se indica una orientación para la
elección de los fusibles y la sección de los conductores
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:5

D32L D36L D42L


Tipo de máquina
(!lasta 2,6 levv) (!lasta 3 6 levv) (!lasta 3,6 levv)
Voltaie 230V 400 V 230V 400 V 230V 400 V
Intensidad de fusible (A) 20 10 25 16 25 16
Sección mínima mm2 por conductor de
1,5 0,75 2,5 1 2,5 1
cobre de varios hilos recubierto

1.5.3 Otras características


Modelo D32L D36L D42L
Velocidad del plato (r.p.m.) 9 9 6
Potencia del motor (levv.) 2,2 3 3
Peso neto (leg.) 270 275 280

TRANSPORTE

Para transportar la máquina hay que suspenderla pasando


unas eslingas (preferentemente de cinta) por los extremos de
la mesa encimera tal y como se indica en la figura.

Figura 3

1.6. Esquema eléctrico


Ver lista de repuestos.

2. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

2.1. Tensión
Comprobar siempre antes de conectar la dobladora a la red eléctrica, que el voltaje y la
frecuencia de la misma sean los indicados para la máquina (normalmente 400 V-50 Hz.) y,
sobre todo,' que se dispone de una TOMA DE TIERRA, un RELÉ MAGNETOTÉRMICO y un
relé DIFERENCIAL.

~
DVERTENCIA:

! Una tensión o frecuencia inadecuada puede ocasionar serios


despeñectos en el motor eléctrico, y una falta de relé diferencial o
toma de tierra puede causar, incluso la muerte de las personas.

2.2. Otras consideraciones


Dada la naturaleza del material doblar,en la mayor parte de los casos acero corrugado, ALBA
S.A. recomienda el uso de las prendas de seguridad adecuadas, (guantes, botas, delantales de
cuero, etc.)
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:6

~-
IN~~~~r~;II~~rendas de seguridad adecuadas puede originar
la aparición de erosiones en las distintas partes del cuerpo
expuestas, así como desperfectos en las prendas de vestir.

2.3. Bobina de mínima tensión


En el caso de corte de suministro eléctrico, la bobina de mínima tensión actúa desconectando la
máquina de la red, con lo que al volver el suministro de corriente hay que volver a pulsar el
botón de marcha (verde).
Esto ocurre así para evitar que al restablecerse la tensión, se ponga la máquina en marcha sin
control.
3. APLICACIONES PREVISTAS
Las dobladoras ligeras se utilizan para el doblado de acero en forma de
• barras de acero corrugado
• redondo macizo
• llantas
• cuadrado
• Para otros usos CONSULTAR PREVIAMENTE CON EL FABRICANTE

4. PUESTA EN SERVICIO
La instalación de esta máquina, en lo que a emplazamiento se refiere, no requiere de ninguna
condición especial, salvo la cuidar la horizontalidad del plato de doblado
Si hay que prestar especial cuidado en cuanto a la toma de corriente eléctrica.
- Deberá comprobarse en primer lugar, que la instalación donde vamos a conectar la máquina,
dispone de relé magnetotérmico y diferencial, así como de toma de tierra.
- Se debe asegurar también que el voltaje y frecuencia de la toma son las adecuadas (salvo
pedido especial, nuestras máquinas funcionan a 400 V-50 Hz.)

~
DVERTENCIA:
I La falta de relé diferencial o toma de tierra puede originar lesiones
graves e incluso, la muerte de personas. Por su parte, una tensión
• o frecuencia incorrectas, puede producir serios desperfectos en
el motor.
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:7

5. UTILIZACiÓN

Para poner en marcha la máquina presionar el pulsador verde. Se debe encender la luz verde.

Si no se enciende comprobar que la seta de Parada de emergencia no está pulsada.

Una vez hecho esto la máquina está preparada para doblar. Para proceder al doblado, colocar la

barra (tal y como se explica más adelante) y accionar el pedal.

Por razones de seguridad, si se deja de accionar el pedal antes de realizar el ángulo de doblado,

la máquina se para. Pulsando nuevamente, retorna ~11 punto de origen. Si en este retomo se

vuelve a pulsar el pedal, la máquina se para, después de 10 cual levantando el pie del pedal

retorna a la posición de partida.

El plato de doblado puede girar en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.

Para determinar dicho sentido existe un intenuptor rotativo en el cuadro eléctrico.

Es recomendable seleccionar el giro con sentido antihorario ó anticlockwise para un mejor

rendimiento y una más larga vida del mecanismo.


Instrucciones de doblado:

@ @

Casquillo según radio


de doblado necesario Posición inicial
Figura 4

@
Bulón de apoyo !O 48

Casquillo Bulón de apoyo 0 48 Casquillo de doblado

Bulón de aoovo 0 48

@
NOTA: Cuando el diámetro
de la barra es inferior a 20
mm. (o su equivalente en
cuadrado o llanta) se puede
utilizar la escuadra para el
doblado. Posición final
o FIGURAS

o
o
o
o o o
@ @
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:8

Nuestras máquinas salen de fábrica con una dotación de casquillos y bulones que varia según

modelo, y entre ellos siempre 3 ó 4 bulones de 0 48. La utilización de estos bulones y

casquillos, y la forma de actuar es la siguiente:

Colocar en el centro del plato el bulón o bulón + casquillo necesarios para obtener el radio de

doblado deseado. A continuación situar la varilla a doblar tal como se ve en la figura de arriba,

posicionada según el punto donde se quiera dar el doble. Colocar un bulón y un casquillo en el

agujero más apropiado de la mesa. Después, meter el bulón de doblado en alguno de los

agujeros del plato que deberá ser el más próximo a la varilla, de los que queden destapados.

Seleccionaremos el ángulo de doblado por medio de las clavijas del plato y la máquina estará

dispuesta para funcionar.

Es normal tener que corregir la posición de las clavijas después de efectuado el primer doblado

para ajustar el ángulo.

Entre dos agujeros consecutivos del plato hay 5 o de diferencia.

Bajo pedido ALBA puede suministrar cualquier bulón o casquillo de dimensiones diferentes a

las del equipo que sale con la máquina.

Tope de
parada "O" Tope de parada "O"

\ Figura 6 Por la parte inferior del plato de doblado y


amarrado por dos tornillos con hexágono interior,
la máquina dispone de un tope de parada "O"
móvil, de tal forma que se pueden utilizar en el
doblado los orificios disponibles en el plato para el
mismo, moviendo dicho tope de parada "O". Existe
en la defensa, por su parte trasera un agujero
Tornillos con rectangular que permite introducir la mano para la
hexágono interior ubicación deseada del tope.
6. MANTENIMIENTO
Las inspecciones de la dobladora deben realizarse periódicamente, y en especial antes de trabajar
con ella.
Con una observación se pueden detectar los defectos, abolladuras, etc. que pueden provocar una
disfunción durante su manejo.En el caso de necesidad deben cambiarse las piezas rotas por otras
originales nuevas. Nunca quitar una pieza y continuar el trabajo sin haberla repuesto.
Instrucciones para renovar la grasa del reductor:
1. Aflojar los tomillos (1) del motor con el objeto 1 2
de destensar las correas y así poder sacarlas.
2. Soltar los tomillos (2) de la mesa y levantar la
misma unos 10 cm. aproximadamente.
3. Soltar los fmales de carrera (3) para seguir Figura 7
levantando la mesa y sacarla del todo.
4. Apoyarla en el suelo o encima de una base sólida
donde podamos seguir desmontándola.
S. Extraer la polea (4), el casquillo de distancia (S),
la tapa (6) y el retén (7).
6. Aplicar la nueva grasa. (unos 3,S kg. de grasa de
base litica, tipo "EPX-O" o similar)
7. Limpiar todo el contorno de la tapa, así como la
zona donde se apoya en el cuerpo del reductor de
los restos que pueden quedar de la junta plástica 7
y aplicar nueva.(Puede ser del tipo FORM-A­
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:9

GASKET N°2 de Loctite o algún tipo de silicona).


8. Sustituir el retén (7) código DR08006010 y la junta tórica (8) código DT05448533.
9. Montar de nuevo, siguiendo los pasos anteriores a la inversa.
7. ALMACENAMIENTO
Aunque se puede manipular la máquina a la intemperie, es recomendable protegerla de la lluvia

y humedad durante su funcionamiento.

Limpiarla y guardarla a cubierto después de la jornada de trabajo es necesario para prolongar la

vida útil de la dobladora.

8. LOCALIZACiÓN DE AVERíAS

ANOMALÍA POSffiLE CAUSA SOLUCIÓN

La tensión de alimentación en la máquina es Revisar la tensión de alimentación a la


insuficiente ( inferior a un 5% menos de la entrada de la máquina, y obrar en
tensión nominal) consecuencia.
La resistencia a la rotura de las barras a doblar
Doblar las barras con casquillos centrales
es superior a la especificada en la tabla de
de doblado, de acuerdo con las normas,
capacidad de doblado o el casquillo central de
conociendo siempre la resistencia a la
doblado no corresponde al indicado por la
rotura de la barra a doblar.
Norma
La máquina no tiene la
Aflojar los amarres del motor y tensar las
suficiente fuerza de
tres correas por igual por medio del
doblado. Las correas trapeciales están flojas
tornillo tensor. Apretar los amarres del
motor.
El disco de freno no despega correctamente,
Revisar el freno.
disminuyendo así la potencia del motor.
Revisar el estado de las piezas del
Los rodamientos o alguna pieza del reductor reductor y su engrase correcto. Al
se encuentran rotos o a falta de grasa sustituir los rodamientos es conveniente
cambiar la grasa (ver 6.Mantenimiento )
La tensión de alimentación es excesiva o Revisar la tensión de alimentación,
existe un contacto deficiente de una fase. comprobar apriete en bomas.
El motor se calienta en
El motor trabaja a la máxima potencia o con Disminuir el número de barras a doblar o
exceso. una frecuencia de accionamiento excesiva. realizar los dobles más espaciados.
El freno no despega correctamente. Revisar el freno

Una vez realizado el Limpiar y revisar el fmal de carrera de


El final de carrera de parada esta accionado,
ángulo de doblado , el Parada. En caso de avería, repararlo o
por agarrotamiento o avería.
plato no invierte su sustituirlo.
sentido de giro, o lo
hace de forma Los contactos de las cámaras del pedal se Reparar o cambiar las cámaras de
defectuosa. encuentran pegados por defecto. contacto defectuosas.

Alguno de los resortes del freno está roto. Comprobar el estado de los resortes.
El freno no funciona El disco de freno está desgastado o el Revisar el estado del disco de freno, y
correctamente. entrehierro es superior a 0,3-0 4 mm. corregir el entrehierro.
La bobina del electroimán está quemada. Cambiar el soporte con núcleo y bobina

Cuando hay una excesiva temperatura en el motor este se desconecta hasta que la temperatura
vuelve a niveles normales. Entonces funciona de nuevo. Si la máquina sigue sin funcionar,
PONERSE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:lO

9. MODOS DE UTILIZACiÓN PROHIBIDOS


Nunca utilizar la dobladora:
• Sin una protección diferencial, una protección eléctrica en la red eléctrica y línea de tierra
• Para doblar materiales distintos a los especificados
• En lugares con iluminación insuficiente.
• En atmósferas explosivas
• En el exterior con malas condiciones atmosféricas.
• Conectando la máquina a un enchufe sin toma de tierra.
• Sin las prendas de seguridad necesarias para su manipulación segura (gafas, guantes, etc.,)

~
DVERTENCIA:
I

El movimiento incontrolado del material a doblar, sobre todo en el
caso de barras de máximo diámetro, puede causar lesiones en las
personas.

10. GARANTíA
1.- Nuestras máquinas están garantizadas durante 6 meses (en jornadas de 8 horas de trabajo)
contra todo defecto de material de fabricación, reemplazándose gratuitamente en Fábrica
todas las piezas reconocidas como defectuosas por nuestro Servicio Técnico, las cuales nos
serán entregadas libres de portes.
2.- Si la máquina se remite a Fábrica para su revisión, después de haber trabajado ya algún
tiempo, los portes de ida y vuelta serán por cuenta del comprador.
3.- Cuando la reparación, revisión o sustitución de piezas se realice en el lugar de
emplazamiento de la máquina, los gastos correspondientes (desplazamiento y mano de obra
de montadores, electricistas, etc. correrán a cargo del comprador.
4.- No están comprendidas en esta garantía las averías ocasionadas por desgaste natural,
impericia en el manejo, sobrecargas, instalación y emplazamiento defectuoso o mala
conservación de la máquina.
5.- Para todos aquellos elementos o materiales que no sean de nuestra fabricación, rodamientos,
motores, material eléctrico o neumático, etc., la garantía se limitará a la que nos concedan
nuestros proveedores.
6.- La garantía cesará a partir del momento en que la máquina sea objeto de reparación o
intervención por parte de terceros sin nuestra previa autorización, o resulten incumplidas las
condiciones de pago establecidas.
7.- En ningún caso estará Fábrica obligada al pago de indemnizaciones por daños o peIjuicios.
ALBA MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIóN. S. A.
Olr•• SangnlnlZ, 34 48150 SONDlKA· VlZC"Y8 \ESPANA)

DECLARACION "CE" DE CONFORMIDAD


"EC" DECLARAT70N OF CONFORMITY
DECLARATION "CE" DE CONFORMrrE

ALBA, MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCiÓN, S.A•. SITA EN I Addressed at /


Domiciliée 8:

CARRETERA DE SANGRONIZ N° 34
48150 SONDIKA - BIZKAIA (ESP~A - SPAIN - ESPAGNE)

DECLARA QUE EL DISErijO y FABRICACiÓN DE LAS DOBLADORAS


AUTOMATICAS I
Declares that the desígn and constroction o,
the AUTOMATIC BENDERSI
Déclare que le dess;n el conslruclion des CINTREUSSE AUTOMATIQUES:

MOD. D-32L, D-36L, D-42L

ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LAS DIRECTIVAS SIGUIENTES I Complies


with the regulatíons of the FOLLOWlNG DIRECTIVE / EsI conforme aux dispositions de la
DIRECTlVE SUNANTES:

98/37/CE máquinas
93/68/CE
73/23/CE baja tensión
89/336/CE compatibilidad electromagnética

FIRMADO I Signed / Signé, En Sondika, 12.06.1998

f~U L\ ü:0IHW;)~. ~. 1..


\UQililtltIA
Carretera Sang;-óí~i,!) :j,j
Telé!. 94 4-71 16 C:}
48150
"--o. SOND¡CA,IJ¡·lca~~i
,,_...-i.
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página: 11

11. LISTA DE REPUESTOS (Esquema eléctrico)

o...'~'
rv? ~~ 6~.:_:.sM
'°1 110
r' '°1 r' s,
OTZ "0 0'11

o
- - -1-­ - -r­ - -r-I-­ - -
~ x x x X

~ X X X X

O:J:ll: X x x x

f---. Jf---. I
" ~I ", d dI " • , " IV ", JI j, "J I "
.' .' .' s, ~~ e,

I
." D,

I o,
I u

I
I
I
r---------! I
R S t- -11--+-1­ - I
I
[0NEX1~ I
MAIN SlJ'PI.Y I
I
I
I
L JI

7 8

pos. DENOMINACION CODIGO


1 PULSADOR DE PARADA D50C
2 PULSADOR MARCHA D50A
3 PILOTO ROJO 01411
4 PARADA DE EMERGENCIA XB4BT42
INTERRUPTOR
5 B7784-20R
CONMUTADOR BlllPLAT
6 MAGNETOTERMICO OB2-CB06 12
7 TRANSFORMADOR 30 VA.
MICROS VISTOS
8 BASE CONECTORA 3X16+T
POR LA BASE
9 PROLONGADOR 3X16+T
10 INVERSOR TEE LC2D18E7
11 CAMARA AUXILIAR TEE LADNll
12 RELESTEE CA2KN22
14 F. CARRERA XCK-M116 EXCKM1l6
15 PEDAL lA + lC LENTO EPEDAL

15
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:12

11. LISTA DE REPUESTOS (Despiece)


6 7 8
4

V 9

3 10-11

2 12
13
1
14
25
,,

m :I
I
1

15-16

17
18

10 24

MARCA DENOMINACIÓN D32L D36L D42L N° PIEZAS


1 Cuerpo del reductor 045.0903 045.0903 045.0903 1
2 Corona con excéntrica 046.0004 046.0004 072.1051 1
3 Armazón 045.0904 045.0904 045.0904 1
4 Tornillo tope de parada 046.0013 046.0013 072.1007 2
5 Tope de parada 046.0012 046.0012 046.0012 1
6 Eie del plato 046.0005 046.0005 072.1003 1
7 Plato 045.0062/1 045.006211 072.1001 1
8 Claviia 045.0039 045.0039 072.1014 1
9 Chapa encimera 046.0009 046.0009 072.1004 1
10 Tornillo M16 x40 DIN 933 8.8 D093316040 D093316040 D093316040 5
11 Arandela elástica A16 DIN 127 D0127-16 00127-16 00127-16
12 Junta tórica DT08622533 DT08622533 DT09574533 2
13 Rodamiento R06311-2RS R06311-2RS R22213
14 Tapa del reductor 046.0008 046.0008 046.008 1
15 Tornillo MIO x35 DIN 933 8.8 D09331OO35 0093310035 D093310035
16 Arandela elástica AIO DIN 127 00127-10 00127-10 D0127-10
17 Rodamiento R06309 R06309 R06309
18 Puerta frontal c/cerradura 045.0022/1 045.002211 045.002211 1
19 CasQuillo de 0 85 045.0045 045.0045 072.0031 1
20 CaSQuillo de 0 70 045.0044 045.0044 072.0030 1
21 CasQuillo de 0 60 045.0043 045.0043 072.0029 1
22 Bulónde 048 045.0042 045.0042 072.0028 3
23 Bulónde 0 20 045.0040 045.0040 072.0026 1
24 Escuadra 046.0015 046.0015 072.1010 1
25 Casquillo de 0 100 - - 072.0032 1
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:14

44 Chaveta DA1208050 DA1208050 DA1208050 1


45 Anillo contrete CRM40.6/1 CRM40.6/1 CRM40.6/1 1
46 Junta tórica DT05448533 DT05448533 DT05448533
47 Rodamiento R063 09 R063 09 R063 09
48 Retén DR08006010 DR08006010 DR08006010 1
49 Polea de sinfm 046.0020 046.0020 072.1009 1
50 Correa trapecial D2215A47 D2215A47 D2215A51 3
51 Chaveta de corona 046.0019 046.0019 046.0019 2
52 Tomillo M6x20 DIN 84 5.6 D008406020 D008406020 D008406020
52' Arandela A6.4 DIN 125 D0125-06,4 D0125-064 DO 125-06,4
I 53 Maniobra eléctrica como1eta 046.0023 046.0023 046.0023 1
54 Grapa para cable DGRAPA14 DGRAPA14 DGRAPA14 1
54' Tuerca M6 DIN 934 D0934M06 D0934M06 D0934M06
55 Chaveta de olato 045.0318 045.0318 072.1002 1
56 Tornillo M6x25 DIN 912 8.8 D091206025 D091206025 D091206025 4
57 Rodamiento R32207 R32207 R32207 1
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página: 15

12.ANEXO
MOTORES ACOPLADOS
Motor asíncrono autofrenante serie MF

36 3738 65D2 35 6501 65 44

lQ 23 JQ' 11 52 Entrehierro 43 48

4 Tapa delantera 19'Terminal 48 Cubrefreno


5 Anillo elástico 23 Cubreterminal (partes sup/int) 52 Tirante MF
6 Cojinete delantero 31 Ventilador Mf 55 Anillo de seguridad para cojinete trasero
8 Estator devanado 32 Brida soporte freno 62 Anillo V. ring
9 Caja 35 Columna de guía 62' Anillo V. ring
11 Eje 36 Disco de freno 63 Cubreventilador para tapa trasera
12 Rotor 37 Contramagneto 64 Anillo de seguridad para ventilador
13 Cojinete trasero 38 Resorte 65 Nipplo
14 Tapa trasera 43 E1ectromagneto 66 Llave para rotación eje.
19 Terminal 44 Palanca de desbloqueo manual

Instrucciones para el mantenimiento

Instrucciones de reajuste del entrehierro

La tabla 1, en términos teóricos, y la tabla 2, en términos prácticos y preventivos para los motores

de levantamiento, proporciona los datos suficientes para el mantenimiento de los motores de

referencia.

El reajuste del entrehierro se debe llevar a cabo cuando su valor máximo alcance 0,65 mm.

Según el dibujo adjunto, efectue el reajuste del entrehierro como se describe a continuación.

1. Quite la envoltura de nylon de proteción del freno.


Para efectuar dicha operación es necesario hacer 10 siguiente.
a) Quite la llave de desbloqueo (44),si está montada.
b) Desenrosque y quite la tuerca de sujección de la envoltura.
c) Por medio de golpes ligeros a los lados del fondo de la envoltura alternativamente y
usando las palmas de las manos extraiga la misma de su cavidad (12F). Una vez sacada del
motor, el freno quedará al descubierto.
2. Afloje las tuercas (65D2) -N.3 para tamaño 100 y 112 N.6 para 132- e interponiendo un
calibre de espesor en el espacio "x" acerque el magneto (43) al contramagneto (37).
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:16

3. Después de alinear todas las tuercas (6502) de forma que la brida del magneto se adapte a
ellas perfectamente, apretarlas (6501) hasta bloquear el magneto.
Vuelva a controlar con el calibre el espesor del entrehierro que podría haber variado durante la
fase de bloqueo del magneto.
En este caso reajustar el espesor del entrehierro, enroscando ydesenroscando cada par de tuercas, y

controlando la dimensión del entrehierrocon el calibre has su ajuste defInitivo.

Termine la operación, montando y bloqueando la envoltura de protección.

Instrucciones de regulación del par de frenado

Esta operación se debe hacer con el entrehierro en su dimensión normal. Para el ajuste del par de

frenado enrosque y desenrosque las tuercas (38C). De esta manera se cargan y descargan los

resortes (38) que determinan la torsión de frenado, comprimiendo la brida del contramagneto (37).

El par máximo de frenado compatible con la capacidad de atracción del magneto, se obtiene

respetando el valor ''y'' indicado en la tabla 3.

Tabla 3
Tamaño Motor
Valor "Y" en mm.

Sustitución del disco de freno

Se aconseja la sustitución del disco de freno cuando el espesor de los anillos de embrague se

encuentre entre valores de 1,5 a 2 mm.

Para reemplazar el disco de freno (36) operar como se indica:

1. Quite la envoltura de nylon de proteción del freno.(vease punto 1) desde la pos.l


("Restablecimiento del freno).
2. Desenrosque las tuercas (6501) hasta sacarlas de sus sitios.
Desensarte el magneto con cuidado y apóyelo o fIjelo a un punto circunstante o al motor mismo.

De esa manera evitará dañar el cable que lo conecta al bloque terminal.

Quite las tuercas (650" y 38C), enroscándolas y desenroscándolas.

Quite asimismo los resortes (38) y el contramagneto (37).

Por último extraiga con las manos el eje del disco de freno (36) que, salvo casos particulares,

deberla salir de su propio sitio.

Después de limpiar con cuidado y desengrasar con disolventes apropiados las superfIcies de

fricción (32 y 37) limpiar y soplar tambien el engranaje de mil rayas. Vuelva a montar el conjunto.

Remontaje del disco de freno

Después de controlar que el disco nuevo no contenga impurezas encaje el cubo acanalado en el eje

de mil rayas. El resalte más largo del cubo debe ser preajustado hacia el motor.

VerifIque que el movimiento axial de la pieza esté libre, inserte el contramagneto (36) en las guías

apropiadas y hágalo deslizar hasta que se apoye en el disco freno.

Luego inserte los resortes (38) y las tuercas 38C) y apriételos, respetando el valor indicado en la

tabla 3

Inserte las tuercas (65 02), el magneto en su sitio y las tuercas (65 01). El ajuste del entrehierro,

según 10 indicado en el punto 1 ("Reajuste del entrehierro"), completa la operación de sustitución.

Antes de poner en funcionamiento el motor defInitivamente, es recomendable comprobar el

funcionamiento del sistema.

Por razones de asentamiento del disco nuevo, se obtendrá el par de frenado máximo tras algunas

horas de trabajo.

Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:l?

Lista de repuestos recomendada


6 y 13 Cojinetes
36 Disco de freno
.43 Electromagneto
35 Serie columnas de dirección
Tabla 1 Motores Freno MF
N° Teorico de de veces que actúa el freno entre dos ajustes de entrehierro
Tamaño Mol.
71 80 90 lOO 112 132
Revol. I
I 2800 0,8 0,75 0,48 0,32 0,24 0,15
1400 2 1,9 1,2 0,8 0,6 0,4
N° inl. teóricas
900 2,9 2,7 1,73 1,15 0,86
0,54
700 4,8 4,5 2,88 1,92 1,44 0,9
N°.= Número de intervenciones teóricas en millones.

POt carga - 113 POt rotor del motor.

Espesor mínimo del anillo de fricción 2 mm.

El valor máximo del entrehierro, válido en todos tipos de motor, es 0,65.

Recomendaciones para revisión de los frenos MF.(Tabla 2)

Motores en reposo durante mucho tiempo:


Revisión mensual del desbloqueo sea con la llave adecuada o eléctricamente.
Motores en funcionamiento continuo
Control mensual para averiguar el buen funcionamiento.
Motores en funcionamiento interrumpido
Arranques por hora < 100

Control de funcionamiento una vez a la semana.

Control de entrehierro cada dos meses.

Arranques por hora> 100

Control del funcionamiento dos veces a la semana.

Control del entrehierro una vez al mes.

Los términos anteriores se indican como mantenimiento preventivo


CARCASAS lOO 112 132
Par nominal 4,50 6,70 15,00
Entrehierro nonna1 mm. 0,50 0,50 0,50
Reajuste recomendado para entrehierro mm. 0,65 0,65 0,65
Espesor mínimo admisible de la pastilla de freno mm. 2,00 2,00 2,00
Potencia consumida V.A. 180,00 200,00 270,00
128,275.0
Momento de inercia Kg.m 85,10 410,10
O
Revisión recomendada para no de maniobras tav. 1-2 tav. 1-2 tav. 1-2
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página: 18

MorORANDIA
Funcionamiento:

1 - En reposo, cuando el motor esta parado, el electroimán (conjunto núcleo fijo bobinado) (13)

no esta conectado. En estas condiciones la presión de los resortes (17) mantienen al disco freno (7)

apretado por un lado contra el soporte posterior del motor y por otro contra el núcleo móvil (8),

asegurando el bloqueo del eje motor. El disco freno (7) esta montado sobre un piñón de arrastre

(9) el cual es solidario con el eje del motor mediante una chaveta (18).
2 - En el arranque el electroimán (conjunto núcleo fijo bobinado) (13), se conecta a la red al
mismo tiempo que el motor. Al actuar el electroimán (13) el núcleo móvil (8) es atraído venciendo
el esfuerzo de los resortes (17), con lo cual es disco freno (7) queda libre, pudiendo girar el eje
motor.
3 - En el proceso del frenado cuando se interrumpe la corriente, el electroimán (13) deja de atraer
al núcleo móvil (8) que es empujado por los resortes (17).
El disco freno (7) es apretado entre el soporte posterior del motor y contra el núcleo móvil (8), con
lo cual el eje del motor es frenado y bloqueado.

Mantenimiento :

Regulación del par de frenado.

Los motores se suministran en su versión normal con los muelles para dar el 100% del par

nominal. En el caso de este freno es para 35 Nm.

En el caso de que se requiera un par inferior es posible su regulación hasta alcanzar un valor

mínimo de un 45% del nominaL

Para su regulación, basta con actuar sobre las tuercas (20) , girando en el mismo sentido de las

agujas del reloj se disminuye la longitud total del muelle con lo que se logra un mayor par y

girando en sentido contrario a las agujas del reloj se disminuye el par. La longitud mínima del

muelle es de 14,4 mm con la cual se obtiene el 100 % del par, a medida que esta longitud del

muelle aumenta ,se reduce el par de frenado del motor.

Atención, es muy importante el dejar los tres muelles a la misma longitud.

Verificación de la vida del disco ferodo

Cuando el espesor de los ferodos sea de 1,5 mm es necesario su reemplazo.

Regulación del entrehierro :

El disco freno (7) al trabajar esta sometido a un desgaste en los discos de fricción, lo cual ocasiona

que el entrehierro ( Cota W ) con el tiempo va aumentando hasta llegar al valor máximo de 0,7

mm.

El valor recomendado para un funcionamiento optimo del conjunto es de 0,35 mm, para lo cual

emplearemos una galga de 0,35 mm. El proceso a seguir es el siguiente:

-Aflojar las tres tuercas (16) con lo cual podemos reducir la cota W hasta el valor requerido, es

muy importante el dejar el mismo valor en todos los puntos del freno.

-Apretar las tuercas (15) y verificar que la cota W se cumple en toda los puntos del freno ( se

puede verificar en tres puntos próximos a cada uno de los espárragos de sujeción (14) . El par de

apriete recomendado para estas tuercas de 10 Nm

Sustitución de componentes:

En la operación de mantenimiento del sistema de frenado , así como en la sustitución de

componentes son necesarias las siguientes operaciones:

-Con un destornillador de punta plana para tornillo DIN-84 soltar los cuatro tornillos (5) y retirar

las cuatro arandelas (4), que sujetan la caperuza freno (6)

Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:19

Para la verificación del entrehierro ( W ) , ajuste del par de frenado y regulación del entrehierro no

es necesario retirar más componentes.

Para sustituir componentes el proceso es el siguiente :

-Retirar el anillo elástico del extremo del eje (12), así como el ventilador ( 11)

-Retirar las tres tuercas (15) con lo cual el conjunto núcleo fijo bobinado se puede quitar.

Hay que evitar tirar bruscamente de la manguera de fijación del conjunto núcleo fijo bobinado ya

que se podría dañar.

Si fuera precisa su sustitución hay que soltar de la caja de conexiones del motor el prensaestopas

que fija el cable a la entrada de la caja y soltar las bomas del motor para retirar la manguera de

alimentación al freno. Atención, los núcleos fijos bobinados llevan los cables identificados X , Y ,

Z y U , V , W , respetar su posición en la boma del motor.

-Retirar las tres tuercas (16) y (20) , así como los resortes (17) , con lo que queda libre el núcleo

móvil (8)

-Retirar el disco freno (7) ,con una llave apropiada quitar el anillo elástico (10) y posteriormente

el piñón de arrastre (9) , si fuera necesario retirar la chaveta (18)

-Si fuera preciso se pueden soltar los tres espárragos de sujeción (14) girando con una lave en

sentido contrario a las agujas del reloj.

Montaje de componentes :

Antes de montar el conjunto freno verificar que el soporte posterior del motor este libre de grasa y

de otros agentes similares que puedan disminuir el par de frenado.

- Poner la chaveta (18) en el eje del motor

- Encajar el piñón de arrastre (9) y colocar el anillo elástico (10)

- Montar el disco freno (7) con la cara plana hacia el exterior del motor, el pequeño moyu tiene

que introducirse en el soporte posterior del motor.

- Para un funcionamiento mas silencioso del motor es recomendable antes de introducir el disco

freno poner en su alojamiento sobre el piñón (9) el resorte antivibración (19)

- Montar los espárragos de fijación (14) ,antes de su colocación aplicar Loctite 638 en la rosca de

los espárragos que va en el soporte posterior del motor. El par de apriete es de 10 Nm para

garantizar su perfecto apriete.

- Introducir el núcleo móvil (8) con la cara mecanizada de fundición contra el disco freno.

Introducir los tres resortes (17), uno en cada espárrago,. Así como una tuerca autoblocante (20) en

cada uno.

- Poner en cada espárrago una tuerca (16) y colocar el núcleo fijo bobinado de forma que la cara

mecanizada este contra la pieza (8)

- Colocar una tuerca (15) en cada espárrago cerrando el conjunto.

Herramientas a emplear:
Destornillador de punta para tornillo DIN 84, herramienta para extraer anillos elásticos,
llave para tuerca DIN981 M8 ( 17 e/c), juego de galgas, llave plana para los espárragos de
sujeción (10 etc).
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:20

DeTALLE A
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:21

NOTE COMPLETE 8RAKE 'NHOlE COCE. 50500330

fv1ARK5 ? 3913.14,1516,171920

20
3
11074011

DIN981 NJTOBLOCKED NUT


910057
11097363

COMPRESS¡ON SPRiNG
11023107

'8 DIN-6885A 8xlx1;; F0RELOCK

17
910056
11097080

SPRING Di'" 1O 5 De'" 15.7


16
3
11080011

DIN 934 Z HEX.I\GONr,L NUT

15
3
11074011

DIN981 AUTOBLOCKED NUT

3
3UOG1C 11802180

14
BRA,KE METAL 8ELL PVÉ..L 01= FlX.A.TICN

1 ROOSÜ
11809OBO
FIXED OORE WHOLE

'2 E·19 ELASTIC RING


11015019

11
FAN
640006
11251371

1Q E~22 ELASTiC RING 11015022

3E0052 11807080

'" DRAGGING HUB

(') M081LE CORE WHOLE


260052
11801180

l BRAKE DISK 15D 2Z0058


11BalOBO

6
BR..\ KECAP
50500013

5
OIN 84 t~15;(:O CYUNDRIC.A,L SCRE\''-1 4
11069031

.......................¡ l······..···············

4
GROWER M5 VVASHER 4
11004105

3
81NDING POST BOX COVER 11241162

2
GUM COUPUNG 11203152

6206 ZZ BEARING
... 10502206

"
PMT, DENOMINACION CANT MATERJAl DIBUJO CODIGO PESO
NOMBRE

DIBUJADO
FECHA
J. SOU\EGJ
C. ELECTRICAS ANDIA~ S.A.L,
BO. Arana. 1

48300 GERNIKA BIZKAIA

72301010

ESCALA REPUESTOS FRENO T. OT.80 REF VMS Sustituye


lí25
SustitUIdo por
Dobladoras ligeras D32L - D36L - D42L Página:22

OPCIONALES

REGLA PARA ESTRIBOS POLIGONALES

2 3

Casquillo de 0 85
Dotación la máquina

MARCA DENOMINACION D32L D36L D42L N° PIEZAS


- Regla oara estribos ooligonales 046.15 046.15 072.115 -
1 Tuerca M12 DIN 934 D0934M12 D0934M12 D0934M12 2
2 Arandela elástica A12 DIN 127 D0127-12 D0127-12 D0127-12 2
3 Tooe abatible como1eto 057.0018/1 057.001811 057.0018/1 1
4 Tope fijo completo 057.002211 057.002211 057.0022/1 1
5 Regla 045.5001/1 045.5001/1 075.1152 1
6 Pomo M10x44 Ref. 23-E DPOM01030 DPOM01030 DPOM01030 2
7 Bulón 048.500211 048.5002/1 072.1151 2
8 Tornillo 048.6012 048.6012 048.6012 2

También podría gustarte